▼
Scroll to page 2
of
26
CD/MP3/WMA RECEIVER LECTEUR CD/MP3/WMA RECEPTOR CD/MP3/WMA Français Table des matières Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion. • Lisez complètement ce manuel de l’utilisateur avant de mettre cet appareil en service. • Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce manuel. 1. CARACTÉRISTIQUES...................................................................................................... 25 2. PRÉCAUTIONS................................................................................................................ 26 Façade/Généralités.......................................................................................................... 27 Retirer le DCP.................................................................................................................. 28 Remettre en place le DCP................................................................................................ 28 3. LES COMMANDES........................................................................................................... 29 Panneau de commande................................................................................................... 29 Noms des touches............................................................................................................ 29 Télécommande................................................................................................................. 30 Remarques sur l’utilisation de la télécommande.............................................................. 30 4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION.............................................................................. 31 Manipulation des disques................................................................................................. 31 5. FONCTIONNEMENT......................................................................................................... 32 Opérations de base.......................................................................................................... 32 Fonctionnement de la radio.............................................................................................. 33 Fonctionnement CD/MP3/WMA....................................................................................... 34 Fonctionnement AUX....................................................................................................... 36 Configuration audio.......................................................................................................... 37 Configuration du système................................................................................................. 37 6. EN CAS DE DIFFICULTÉ................................................................................................. 38 7. AFFICHAGE D’ERREUR.................................................................................................. 39 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................................. 40 9. INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES...................................... 41 24 Compatible MP3/WMA avec affichage ID3-TAG Façade amovible pourvue d’une entrée auxiliaire 3,5 mm Sortie RCA 4ch/2 V avec commande du caisson des graves et BEAT-EQ avec égalisation paramétrique 3 bandes Français 1. CARACTÉRISTIQUES Expanding Systems Élargissement des caractéristiques audio Amplificateur à 4 canaux Remarque: Les éléments énumérés en dehors des cadres correspondent aux produits commerciaux habituellement en vente. Lecteur portable (À raccorder à la prise d’entrée AUX IN) 25 Français 2. PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENT Par mesure de sécurité, le conducteur ne devrait pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit. Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs. 1. Lorsque l’intérieur du véhicule est très froid et que le lecteur est utilisé aussitôt après avoir allumé le chauffage, de la condensation peut se former sur le disque ou les composants optiques du lecteur, ce qui risque d’affecter la lecture. Si de la condensation se forme sur le disque, essuyez-le avec un chiffon doux. Si de la condensation se forme sur les composants optiques du lecteur, cessez d’utiliser le lecteur pendant une heure environ. La condensation disparaîtra naturellement et le fonctionnement normal sera rétabli. 2. Conduire sur des routes très cahoteuses provoquant de fortes vibrations peut être à l’origine d’un son saccadé. 3. Cet appareil utilise un mécanisme de grande précision. Même en cas de problème, n’ouvrez jamais le boîtier, ni ne démontez l’appareil, ni ne lubrifiez les pièces en mouvement. 4.Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, aux termes de la Section 15 des Règlements FCC. C e s l i m i t e s o n t p o u r b u t d ’ a s s u r e r une protection raisonnable contre les interférences parasites dans une installation résidentielle. Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, il peut provoquer des interférences parasites sur les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit pas pour autant qu’une installation particulière ne provoquera aucune interférence. Si l’appareil engendre des interférences sur la réception des ondes radio ou télévisées, ce qui peut être vérifié en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à consulter son revendeur ou un technicien expérimenté en radio/télévision pour lui demander conseil. 26 530-1710kHz 87.9-107.9MHz THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. CLARION CO.,LTD. 7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN MANUFACTURED: URF CHINA PN:127070015921 INFORMATIONS AUX UTILISATEURS : LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON APPROUVÉES PAR LE FABRICANT ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT LA RÉGLEMENTATION FCC. Lisez attentivement les précautions suivantes pour obtenir une durée de service plus longue. • Ne laissez pas de liquides (boissons, parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil sous peine d’endommager le circuit interne. • Ne démontez ni ne modifiez l’appareil de quelque façon que ce soit sous peine de provoquer des dégâts. • Ne laissez pas de cigarettes brûler l’affichage sous peine d’abîmer ou déformer le boîtier. • En cas de problème, confiez l’appareil au magasin d’achat pour inspection. • La télécommande peut ne pas fonctionner si son capteur est exposé aux rayons du soleil. Français Façade/Généralités Nettoyage du boîtier Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez délicatement la saleté. Pour les saletés tenaces, appliquez un détergent neutre dilué dans l’eau sur un chiffon doux et frottez délicatement, puis essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de benzène, diluant, nettoyant pour voiture, etc., car ces substances peuvent abîmer le boîtier ou décoller la peinture. En outre, des tâches peuvent apparaître si vous laissez des produits en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec le boîtier. 27 Français Retirer le DCP Le panneau de commande peut être retiré pour prévenir le vol. Lorsque vous retirez le panneau de commande, rangez-le en lieu sûr et évitez les égratignures. Nous vous recommandons d’emporter le DCP avec vous lorsque vous quittez le véhicule. 1. A ppuyez sur la touche [ ] (pendant 2 secondes) pour éteindre l’appareil. 2. E n f o n c e z l a t o u c h e [ O P E N ] p o u r déverrouiller le DCP. 3. Tenez la partie sortie, et retirez le DCP. Remettre en place le DCP 1.T enez le DCP en veillant à ce que la façade soit tournée vers vous. Insérez le côté droit du DCP dans le support du DCP. 2.A ppuyez sur le côté gauche du DCP jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. PRÉCAUTION • L e DCP est très sensible aux chocs. Une fois retiré, veillez à ne pas le lâcher ou le heurter violemment. • U ne fois la touche [OPEN] enfoncée et le DCP déverrouillé, les vibrations du véhicule peuvent le faire tomber. • L e connecteur servant à raccorder l’appareil principal au DCP est une pièce extrêmement importante. Assurez-vous de ne pas l’endommager en appuyant dessus avec les ongles, un tournevis, etc. Remarque : Si le DCP est sale, essuyez la saleté en utilisant uniquement un chiffon doux et sec. 28 Français 3. LES COMMANDES Panneau de commande [BAND] [ , ] [MENU] [PS/AS] [OPEN] Fente de disque [SOUND] [POWER/SRC] [ISR] [VOLUME] [ [1~6] ] Prise AUX [ADJ] Noms des touches [ / SRC] Touche • M ise sous tension/Changement de source audio Touche [BAND] • P our sélectionner la bande radio Touche [MENU] • Menu du système ] Touche [ • Pour éjecter le disque de l’appareil. [ , ] Touche • Précédent(Suivant)/Recherche Touche [Open] • Pour déverrouiller la façade. Touche [PS / AS] • Mémorisation automatique Touche [SOUND] • Réglage des effets sonores Touche [VOLUME] • Pour ajuster le niveau sonore/Confirmer Touche [ISR] • Pour rappeler la station ISR en mémoire et enregistrer la station actuelle dans la mémoire ISR (pression longue) Touche [1~6] • Touche [1] : L ecture par balayage/Station préréglée 1. • Touche [2] : L ecture répétée/Station préréglée 2. • Touche [3] : L ecture aléatoire/Station préréglée 3. • Touche [4] : L ecture/Pause/Lecture principale(pression longue)/ Station préréglée 4. • Touche [5] : D ossier précédent/Station préréglée 5. 1 0 plages vers le bas (pression longue) • Touche [6] : D ossier suivant/Station préréglée 6. 1 0 plages vers le haut (pression longue) Touche [ADJ] • C h a n g e m e n t d ’ a f f i c h a g e / M e n u d u système 29 Français Télécommande Touche [RDM] • Lecture aléatoire Touche [SRC] • P our changer de source audio/Mise sous/hors tension (pression longue) Touche [RPT] • Lecture répétée , ] Touche [ • S tation préréglée supérieure ou inférieure/Plage précédente ou suivante/Recherche (pression longue) Touche [SCN/PS/AS] • Lecture par balayage/Mémorisation automatique Touche [BND/TOP] • P our sélectionner la bande radio/ Lecture principale(pression longue) [POWER/ SRC] [ , SRC BND POWER DISC UP TOP [BND/TOP] [ , [ ] ] ] VOLUME SEARCH [ , ] Touche • Volume plus/moins [MUTE] [ ] Touche • Lecture/Pause [SCN/ PS/AS] [ISR] [DISP] MUTE ISR DISP SCN RPT RDM [RDM] PS/AS TV/VTR Touche [ISR] • P our rappeler la station ISR en mémoire et enregistrer la station actuelle dans la mémoire ISR (pression longue) [RPT] Touche [DISP] • Changement d’affichage Remarques sur l’utilisation de la télécommande 1. D irigez la télécommande sur le capteur infrarouge de l’appareil. 2. R etirez la pile de la télécommande ou insérez un isolateur de pile si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un mois ou plus. 3. NE rangez PAS la télécommande en plein soleil ou dans un endroit à température élevée sous peine de provoquer un dysfonctionnement. 4. N ’utilisez qu’une pile-bouton au lithium « CR2025 » (3 V). 5. NE rechargez, ne démontez, ne chauffez ni n’exposez la pile au feu. 6. I nsérez la pile dans l e b o n s e n s e n respectant les polarités (+) et (-). 7. Rangez la pile dans un endroit hors de portée des enfants afin d’éviter tout accident. 30 Insertion de la pile 1.F aites glisser le couvercle arrière de la télécommande dans le sens indiqué. 2.Insérez la pile (CR2025) dans les guides d’insertion avec la face portant le signe (+) dirigée vers le haut. 3.Poussez la pile dans le logement comme illustré. 4.Remettez le couvercle en place et faites le glisser jusqu’au déclic. Guide d’insertion Manipulation des disques Manipulation Rangement • Les disques neufs peuvent présenter des aspérités sur les bords. L’utilisation de tels disques peut entraîner le dysfonctionnement du lecteur ou un son saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un objet semblable pour retirer toute aspérité du bord du disque. • Ne placez pas les disques en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur. • N’exposez pas les disques à une humidité ou une poussière excessive. • N’exposez pas les disques à la chaleur directe d’un chauffage. Stylo à bille Aspérité • Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface d’un disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou un crayon. • Ne lisez jamais de disque avec du ruban cellophane ou de la colle sur sa surface ou ayant des traces de décollement. Vous risqueriez de ne plus pouvoir le retirer de l’appareil ou d’abîmer le lecteur. • N’utilisez pas de disques rayés, déformés, fissurés ou autre sous peine de provoquer un dysfonctionnement ou des dégâts. • Pour sortir un disque de son boîtier de rangement, appuyez au centre du boîtier et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords. • N’utilisez pas de feuillets de protection pour disque en vente dans le commerce ni ne disques pourvus de stabilisateurs, etc., sous peine d’abîmer le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne. Français 4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION Nettoyage • Pour retirer les traces de doigt et la poussière, utilisez un chiffon doux et essuyez en ligne droite depuis le centre du disque jusqu’au bord. • N’utilisez pas de solvants, comme les nettoyants en vente dans le commerce, les atomiseurs antistatiques ou les diluants pour nettoyer les disques. • Après utilisation d’un nettoyant spécial pour disque, laissez le disque bien sécher avant de l’utiliser. À propos des disques • Prenez garde lorsque vous chargez un disque. Le panneau de commande se ferme automatiquement si vous le laissez ouvert pendant un moment. • N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le retirez du véhicule avec un disque chargé. PRÉCAUTION Par mesure de sécurité, le conducteur ne devrait pas insérer ou éjecter un disque en ouvrant le panneau de commande alors qu’il conduit. 31 Français 5. FONCTIONNEMENT Opérations de base Remarque : •Veillez à bien lire ces explications en vous reportant au chapitre « 3. COMMANDES ». PRÉCAUTION Lorsque l’appareil est sous tension, allumer et éteindre le moteur avec son volume au maximum peut entraîner une perte auditive. Prenez soin de ne pas régler le volume trop fort. Mise sous/hors tension Remarques : • Démarrez le moteur avant d’utiliser cet appareil. • Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée sans démarrer le moteur. Si vous videz la batterie du véhicule, vous ne serez plus en mesure de démarrer le moteur et ceci risque de diminuer la durée de vie de la batterie. 1. Démarrez le moteur. Le voyant de la touche/bouton d’alimentation sur l’appareil s’allume. Position du moteur ON 2. Appuyez sur la touche [ ] de la façade pour mettre l’appareil sous tension depuis le mode de veille. L’appareil revient au dernier statut après la mise sous tension. 3. Maintenez enfoncée la touche [ ] de la façade pour mettre l’appareil hors tension depuis le mode de fonctionnement. Sourdine Appuyez sur la touche [MUTE] de la télécommande pour couper le son de l’appareil. Remarque : Si vous répétez l’opération ci-dessus ou réglez le volume, le son sera rétabli. 32 Réglage du volume Tournez le bouton du volume sur la façade ou appuyez sur la touche [ , ] de la télécommande. La plage de volume réglable est de 0 à 40. PRÉCAUTION En roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs. Sélection de la source de lecture Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [SRC] de la façade ou de la télécommande pour sélectionner la source de lecture de votre choix. Remarques : 1. La sélection de la source de lecture permet de sélectionner le mode de fonctionnement, par exemple, mode DISC, mode Radio, mode Aux, etc. 2. Si certains appareils ne sont pas prêts, ils ne peuvent pas être sélectionnés. Affichage de l’heure du système Appuyez sur la touche [ADJ] de la façade ou la touche [DISP] de la télécommande pour faire basculer les informations d’affichage entre l’heure du système et la source de lecture. Sélectionner le tuner comme source de lecture Sauvegarde manuelle Appuyez sur la touche [SRC] à une ou plusieurs reprises pour accéder au mode Radio. Lorsqu’une station radio attendue a été détectée, maintenez enfoncée une des touches numériques de 1 à 6 pour la mettre en mémoire. Sélectionner une bande radio Rappeler les stations mémorisées Appuyez sur la touche [BAND] de la façade ou sur la touche [BND] de la télécommande pour sélectionner une bande radio parmi FM1, FM2, FM3, AM. Appuyez sur l’une des touches numériques 1 à 6 de la façade ou de la télécommande pour sélectionner la station mémorisée correspondante. Accord manuel Recherche locale Pendant l’accord manuel, la fréquence change par paliers. Appuyez sur la touche [ ]/[ ] de la façade pour faire l’accord sur une station supérieure/inférieure. Accord automatique Maintenez enfoncée la touche [ ]/[ ] de la façade ou de la télécommande pour trouver une station supérieure/inférieure. Pour arrêter la recherche, répétez l’opération ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches ayant des fonctions radio. Français Fonctionnement de la radio Lorsque la fonction de recherche LOCAL est activée, seules les stations radios ayant un signal radio puissant peuvent être reçues. Pour ouvrir ou fermer la fonction LOCAL, maintenez enfoncée la touche [ADJ] sur la façade, puis appuyez à plusieurs reprises ] jusqu’à ce que LO ou sur la touche [ DX s’affiche à l’écran, tournez le bouton pour sélectionner le mode Local ou Distant. Remarque : Le nombre de stations radio pouvant être reçues diminue une fois le mode de recherche locale activé. Remarque : La recherche s’arrête lorsqu’une station est reçue et celle-ci est lue. Sauvegarde automatique Seules les stations dont la puissance de signal est suffisante sont détectées et mises en mémoire. Maintenez enfoncée la touche [PS/AS] (pendant 2 secondes) pour lancer la recherche automatique de stations. Pour arrêter la sauvegarde automatique, appuyez sur d’autres touches ayant des fonctions radio. Remarques : 1. Après la sauvegarde automatique, les stations précédemment sauvegardées seront écrasées. 2. L’appareil comprend 4 bandes, FM1, FM2, FM3, AM et FM3 ; la bande AM peut mémoriser 6 stations ; par conséquent, le CZ100 peut mémoriser 24 stations en tout. 33 Français Fonctionnement CD/MP3/WMA Cet appareil peut lire les fichiers MP3/WMA. Remarques : • S i vous lisez un fichier DRM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) alors que WMA est activé, aucun son ne sera émis (le voyant WMA clignote). Pour désactiver DRM (Digital Rights Management) S i vous utilisez Windows Media Player 9/10/11, cliquez sur TOOL -> OPTIONS l’onglet COPY MUSIC, puis sous Recording Settings, supprimez le coche de la case pour COPY PROTECT MUSIC. Ensuite, reconstruisez les fichiers. Les fichiers WMA construits personnellement seront utilisés sous votre propre responsabilité. Précautions relatives à la création de fichiers MP3/WMA Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables 1. M P3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz, Débit binaire 8 kbps à 320 kbps/ VBR 2. WMA : Débit binaire 8 kbps à 320 kbps Extensions de fichier 1. A joutez toujours une extension fichier « .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3, WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du fichier ne sera pas possible si vous ajoutez une extension autre que celle qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter une. 2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne seront pas lus. Les fichiers seront lus sans qu’aucun son ne soit émis si vous tentez de lire des fichiers ne comportant pas de données MP3/WMA. * À la lecture de fichiers VBR, il se peut que l’affichage de la durée de lecture diffère de l’endroit de lecture. * À la lecture de fichiers MP3/WMA, une petite section sans son est produite entre les morceaux. 34 Format logique (Système de fichier) 1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez « ISO9660 level 1, 2 ou JOLIET ou ROMEO » ou APPLE ISO comme format du logiciel d’écriture. Une lecture normale risque de ne pas être possible si le disque est enregistré dans un autre format. 2. Vous pouvez afficher le nom de dossier et le nom de fichier comme titre pendant la lecture MP3/WMA, mais le titre ne devra pas dépasser 64 lettres alphanumériques d’un seul octet (y compris une extension). 3. N’attribuez pas un nom à un fichier dans un dossier, portant déjà le même nom. Structure de dossier Il est impossible d’avoir un disque avec un dossier, renfermant plus de 8 niveaux hiérarchiques. Nombre de fichiers ou de dossiers 1. Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus par dossier. Un maximum de 999 fichiers peuvent être lus. 2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur enregistrement sur un disque (il se peut que les plages ne soient pas toujours lues dans l’ordre affiché sur l’ordinateur). 3. I l se peut que certains bruits soient produits selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement. Fonction d’éjection Il suffit d’appuyer sur la touche [ éjecter le disque. ] pour Remarques : •Forcer un CD à l’intérieur de l’appareil avant sa recharge automatique pourra l’endommager. •Si un CD (12 cm) est laissé en position éjectée pendant plus de 15 secondes, il sera automatiquement réinséré (Recharge automatique). Écoute d’un disque déjà chargé Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA. Lorsque l’appareil passe en mode CD/ MP3/WMA, la lecture commence automatiquement. Si aucun disque n’est chargé, l’indication « NO DISC » apparaît sur l’affichage du titre. Chargement d’un CD Insérez un CD au centre de la fente de CD avec sa face étiquetée tournée vers le haut. Le CD est lu automatiquement une fois chargé. Remarques : •N’insérez jamais d’objets étrangers dans la fente de CD. •Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut qu’un disque se trouve déjà dans la fente ou que l’appareil ait besoin d’être réparé. •Des disques ne portant pas le label et les CD-ROM ne peuvent pas ou être lus sur cet appareil. •Il se peut que des CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW ne soient pas utilisables. TEXT Pause de la lecture 1.A ppuyez sur la touche [ 4 / ] pour suspendre la lecture. Le voyant « PAUSE » apparaît sur l’affichage. 2.Pour reprendre la lecture du CD, appuyez à nouveau sur la touche [ 4 / ]. Affichage des titres de CD Cet appareil permet d’afficher les données de titre des disques MP3/WMA. Avec SCROLL réglé sur OFF, à chaque pression sur la touche [BAND], l’affichage de titre change. Disque MP3/WMA Plage > Dossier > Fichier Titre > Album > Titre > Artiste > Plage ... Remarques : •Si le disque MP3/WMA n’a pas de TAG, le message « NO TITLE » apparaît sur l’affichage. •Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés en Tags. Français Fonctionnement CD/MP3/WMA Sélection d’une plage Avance de plage 1.Appuyez sur la touche [ ] pour passer au début de la plage suivante. 2.À chaque pression sur la touche [ ], la lecture passe au début de la plage suivante. 3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez enfoncée la touche [ 6 ] pour avancer à +10 plages. Recul de plage 1.Appuyez sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage actuelle. 2.A ppuyez à deux reprises sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage précédente. 3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez enfoncée la touche [ 5 ] pour reculer à -10 plages. TEXT Avance rapide/Retour rapide Avance rapide Maintenez enfoncée la touche [ ]. Retour rapide Maintenez enfoncée la touche [ ]. * P our les disques MP3/WMA, un certain temps est nécessaire avant le début de la recherche et entre les plages. De plus, la durée de lecture peut comporter une marge d’erreur. Sélection de dossier Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de commencer la lecture à partir de la première plage du dossier. 1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ]. Appuyez sur la touche [6] pour passer au dossier suivant. Appuyez sur la touche [5] pour passer au dossier précédent. 2.Pour sélectionner une plage, appuyez sur la touche [ ] ou [ ]. 35 Français Fonctionnement CD/MP3/WMA Fonction de lecture de la première plage (Top) Cette fonction ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Appuyez sur la touche [TOP] (2 sec.) pour lire la première plage (plage n°1) du disque. *Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la lecture revient à la première plage du dossier en cours de lecture. Autres fonctions diverses de lecture Lecture par balayage Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur un disque. Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer une lecture par balayage. Lecture répétée Cette fonction vous permet de lire la plage actuelle en boucle ou de lire une plage en cours de lecture dans le dossier MP3/WMA en boucle. CD: 1.A ppuyez sur la touche [RPT] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que [RPT ON] apparaisse sur l’écran ACL pour procéder à la lecture répétée. 2.A ppuyez à plusieurs reprises sur la touche [RPT] jusqu’à ce que [RPT OFF] apparaisse sur l’écran ACL pour annuler la lecture répétée. MP3/WMA: 1.Maintenez la touche [RPT] enfoncée pendant 1 seconde ou plus jusqu’à ce que “TRACK RPT” s’affiche, pour effectuer une lecture à répétition du dossier. 2.Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [RPT] jusqu’à ce que l’indication “FOLDER RPT” s’affiche à l’écran pendant la lecture à répétition d’un dossier. 3.Pour annuler la lecture à répétition, appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche [RPT] jusqu’à ce que l’indication “RPT OFF” s’affiche à l’écran. Lecture aléatoire Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer une lecture aléatoire. Fonctionnement AUX Appuyez sur la touche [SRC] de la façade ou de la télécommande pour sélectionner AUX. AUX ne sert que pour les contenus audio lorsque le connecteur Jack 3,5 mm est branché dans la prise d’entrée audio sur la façade. Réglage de la sensibilité de l’entrée AUX 1. Appuyez sur la touche [ADJ]. 2. Tournez le bouton [VOL/SEL] pour sélectionner « AUX MID ». 3.Si le niveau de sortie du lecteur audio externe connecté est réglé sur « Élevé », tournez le bouton [VOL/SEL] et sélectionnez « AUX LOW ». Au contraire, si le niveau de sortie est réglé sur « Faible », sélectionnez « AUX HIGH » 36 Appuyez sur la touche [SOUND] pour accéder au mode de réglage des effets sonores. La première pression sur la touche affiche l’EQ actuel. Tournez le bouton du volume pour modifier BEAT EQ dans l’ordre suivant : OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Appuyez sur la touche [SOUND], puis sur ] pour sélectionner le préréglage USER [ , comprenant : BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF(filtre passe-bas) -> SUBW VOL, tournez le bouton du volume pour sélectionner une valeur. BALANCE:LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7 FADER:LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7 M-BEX: ON/OFF LPF: THROUGH/80/120/160 SUBW VOL: (-6)-(+6) Français Configuration audio Configuration du système En mode Radio, maintenez enfoncée la touche [ADJ] pour accéder au MENU du système. Appuyez sur [ , ] pour sélectionner les options et tournez le bouton du volume pour procéder au réglage. CLOCK Appuyez sur le bouton pour accéder au mode de réglage de l’horloge, tournez le bouton pour régler l’horloge, appuyez sur [ ] ou [ ] pour sélectionner l’heure ou les minutes et maintenez enfoncé le bouton pour valider. DX/LO Tournez le bouton pour sélectionner local (LO) ou distant (DX) comme mode Radio. LO : seules les stations dont le signal est puissant peuvent être reçues. DX : les stations ayant des signaux puissants et faibles peuvent être reçues. AUX SENS Tournez le bouton pour sélectionner la sensibilité de l’entrée AUX entre LOW, MID ou HIGH. SCRN SVR : ON/OFF Tournez le bouton pour activer ou désactiver l’économiseur d’écran. SCROLL : ON/OFF Pour les informations sur les plages plus longues que le panneau d’affichage : Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran ACL affiche les informations ID3 TAG en cycle, par ex. : TRACK->FOLDER->FILE->ALBUM->TITLE>ARTIST->TRACK->... Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran ACL affiche une des informations ID3 TAG, le réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre information ID3 TAG en appuyant sur [BAND]. DIMMER : ON/OFF Tournez le bouton pour activer ou désactiver l’atténuateur. ON : L’atténuateur d’écran ACL est activé lorsque le plafonnier du véhicule est allumé. OFF : la luminosité de l’écran ACL est toujours maximale indépendamment du plafonnier du véhicule. REAR/S-W Tournez le bouton pour sélectionner REAR LINE OUT ou SUB-WOOFER. TEL-SW Tournez le bouton pour sélectionner TELEPHONE MUTE, ON ou OFF. • OFF : Cet appareil continue de fonctionner normalement même lorsque le téléphone cellulaire est utilisé. • ON : Vous pouvez écouter les appels de votre téléphone depuis les enceintes raccordées à l’appareil. * Lorsque vous écoutez vos appels depuis les enceintes de votre véhicule, vous pouvez ajuster le volume en tournant le bouton [ROTARY]. • MUTE : Le son depuis cet appareil est coupé pendant les appels téléphoniques. BEEP : ON/OFF Tournez le bouton pour activer ou désactiver le bip des touches. 12/24H Tournez le bouton pour sélectionner le format de l’heure : 12 HOURS ou 24 HOURS. 37 Français 6. EN CAS DE DIFFICULTÉ GÉNÉRALITÉS Anomalie L’appareil ne s’allume pas Cause Installez un fusible neuf de calibre correct. Un fusible de la batterie du véhicule a sauté. Installez un fusible neuf de calibre correct. L’appareil ne s’allume pas Rien ne se produit lorsque j’appuie sur Opération illégale. les touches. L’affichage est imprécis. La télécommande ne fonctionne pas Pas de sortie du son ou faible sortie du son Solution Un fusible de l’appareil a sauté. Éteignez l’appareil et ouvrez le panneau de commande. Enfoncez le bouton RESET avec une tige fine. Remarque : Lorsque le bouton RESET est enfoncé, coupez l’alimentation de l’accumulateur.* * Lorsque le bouton RESET est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc., conservés en mémoire sont effacés. La pile est épuisée. Changez de pile. La pile est mal installée. Installez correctement la pile. La connexion de la sortie audio est incorrecte. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Le volume est trop bas. Augmentez le niveau sonore. Les enceintes sont abîmées. Remplacez les enceintes. L’équilibre du volume est fortement décalé. Réglez l’équilibre des canaux sur la position centrale. Le câblage des enceintes est en Isolez toutes les connexions de câblage des contact avec une pièce métallique enceintes. du véhicule. Un disque non standard est utilisé. Utilisez un disque standard. Qualité audio médiocre ou distorsion La puissance nominale des enceintes ne correspond pas à celle de l’appareil. Remplacez les enceintes. Raccordements erronés. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. L’enceinte est court-circuitée. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Dysfonctionnement de la fonction TEL- Le câble MUTE est mis à la terre. Vérifiez le câblage « MUTE » et rectifiez-le. MUTE. L’appareil se réinitialise tout seul lorsque le moteur est arrêté 38 Connexion incorrecte entre ACC et BATT. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Anomalie Cause Impossible de charger un disque. Le son est saccadé ou parasité. Un autre disque est déjà chargé. Solution Éjectez le disque avant de charger un autre disque. Un corps étranger est inséré. Forcez pour éjecter le corps étranger. Le disque compact est sale. Essuyez le disque compact avec un chiffon doux. Français Lecteur de disque Le disque compact est très éraflé Remplacez-le par un disque compact ou tordu. sans éraflures. Le son est mauvais juste après la mise sous tension. Des gouttes d’eau peuvent se former sur la lentille interne Laissez l’appareil sécher sous tension lorsque le véhicule est garé dans pendant environ 1 heure. un endroit humide. 7. AFFICHAGE D’ERREUR En cas d’erreur, un des affichages suivants apparaît. Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème. Affichage Cause Le disque est mal inséré. ERROR 3 ERROR 5 Solution Éjectez le disque, puis rechargez-le correctement. Le format du disque n’est pas pris en Essayez avec un autre disque. charge. Il s’agit d’une défaillance du Adressez-vous au magasin d’achat. mécanisme de la platine. Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton RESET. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat. *Lorsque le bouton RESET est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc., conservés en mémoire sont effacés. 39 CD Système : Système audio numérique à disque Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz Rapport signal/bruit : >75 dB Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz) Séparation des voies : >60 dB Mode MP3/WMA Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz Débit binaire MP3 : 8 kbps à 320 kbps / VBR Débit binaire WMA : 8 kbps à 320 kbps Format logique : ISO9660 niveau 1,2 S ystème de fichier Joliet ou Romeo Amplificateur audio Puissance de sortie maximale : 180 W (45 W x 4) Impédance des enceintes : 4 (4 à 8 admissibles) Entrée Sensibilité de l’entrée audio : Élevée : 320 mV (pour sortie de 1 V) Moyenne : 650 mV (pour sortie de 1 V) Faible : 1,3 V (pour sortie de 1 V) (impédance d’entrée 10 k ou supérieur) Niveau entrée AUX : ≤2 V Généralités Tension d’alimentation : 14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de masse négative Tension de sortie du préampli : 2,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB, charge de 10 k ) 40 7” 178mm 2” 50mm 1-4/5” 46mm 2-7/25” 58mm 163mm Bande de fréquences : 530 à 1 710 kHz Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ 6-2/5” Syntonisateur AM 6-2/3” 170mm 7-2/5” 188mm 1/2” 12 mm Bande de fréquences : 87,9 à 107,9 MHz Sensibilité utilisable : 8 dBμ Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz Séparation stéréo : 30 dB(1 kHz) Rapport signal/bruit : >55 dB Fusible : 15 A Dimensions de l’unité principale : 188 mm de largeur × 58 mm de hauteur × 190 mm de profondeur 7-2/5(width) × 2-7/25(Height) × 7-12/25(Depth) Poids de l’unité principale : 2.87lb. (1.30kg) Dimensions de la télécommande : 43 mm de largeur × 11 mm de hauteur × 113 mm de profondeur 1-2/3(Width) × 2/5(Height) × 4-2/5(Depth) Poids de la télécommande : 1.16oz. (36g) (pile incluse) 190mm Syntonisateur FM 7-12/25” Français 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Remarques : •Les caractéristiques techniques sont conformes aux normes JEITA. •Les caractéristiques et la conception sont sujettes à modification sans préavis pour des améliorations futures. Puissance de sortie : 18 W RMS x 4 voies à THD+N 4 et 1 % Rapport signal sur bruit : 74 dBA (référence : 1 W en 4) Français 9. I N S T A L L A T I O N / G U I D E D E RACCORDEMENT DES CÂBLES TABLE DES MATIÈRES 1) POUR COMMENCER............................................................ 41 2) CONTENU DE L’EMBALLAGE.............................................. 41 3) PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES.............................................. 41 4) PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION....................................... 42 5) INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL...................... 42 6) RETRAIT DE L’APPAREIL PRINCIPAL................................ 44 7) CÂBLAGE ET CONNEXIONS............................................... 45 8) CONNEXION DES ACCESSOIRES...................................... 46 1) Pour commencer 1.Cet appareil est conçu exclusivement pour être utilisé dans un véhicule à alimentation de 12 V avec prise de masse négative. 2. Lisez attentivement les instructions. 3. Veillez à débrancher la borne de la batterie avant de commencer. Ceci afin d’empêcher les courts-circuits pendant l’installation. (Figure 1) Batterie du véhicule 2) Contenu de l’emballage Appareil principal.................................. 1 Façade................................................. 1 Anneau de finition................................. 1 Applique de montage........................... 1 Vis spéciale.......................................... 1 Vis M5x6 mm........................................ 4 Clé en L................................................ 2 Serre-fils............................................... 1 Télécommande (avec batterie)............. 1 Manuel de l’utilisateur........................... 1 Carte de garantie.................................. 1 3) Précautions générales 1. N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne trouverez aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites tomber quelque chose dans l’appareil pendant l’installation, adressez-vous au revendeur ou à un centre de services agréé Clarion. 2.Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un chiffon rêche, du diluant, du benzène, de l’alcool, etc. Pour des saletés tenaces, appliquez un peu d’eau chaude ou froide sur un chiffon doux et essuyez délicatement la saleté. 41 Français 4) Précautions d’installation 1.Préparez tous les éléments nécessaires à l’installation de l’appareil principal avant de commencer. 2. Installez l’appareil à 30 ° du plan horizontal. (Figure 2) 3.Si vous devez procéder à des travaux sur la carrosserie du véhicule (percer des trous par exemple), adressezvous à votre concessionnaire auto au préalable. 4.Utilisez les vis fournies pour l’installation. L’utilisation d’autres vis pourrait provoquer des dégâts. (Figure 3) Châssis Châssis Dégât 6 mm max. (vis M5) 5) Installation de l’appareil principal 1.Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour pousser chaque butée de l’applique de montage universelle vers l’intérieur, puis fixez la butée. 2. Procédez au câblage comme indiqué en section 7. 3. Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. 4.Prenez soin du haut et du bas de l’écusson externe et installez-le de sorte que tous les crochets soient verrouillés. Remarques : 1. Certains modèles de véhicule nécessitent des trousses de montage spéciales pour une installation correcte. Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus. 2. Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher. • Dimensions de l’ouverture de la console 42 2-1/8" Hole 53 mm 7-3/16" (182 mm) 1. Avant l’installation, assurez-vous que les connexions ont été effectuées correctement et que l’appareil fonctionne normalement. Une connexion incorrecte peut endommager l’appareil. 2. N’utilisez que des accessoires conçus et fabriqués pour cet appareil, car d’autres accessoires non autorisés peuvent endommager l’appareil. 3. Avant l’installation, serrez tous les câbles d’alimentation. 4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit à proximité de chaleur afin d’éviter des dégâts des composants électriques, comme la tête du laser. 5. Installez l’appareil horizontalement. L’installation de l’appareil à plus de 30 degrés à la verticale peut être à l’origine de performances médiocres. 6. Afin d’empêcher des étincelles électriques, connectez le pôle positif en premier, suivi du pôle négatif. Tableau de bord 7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de refroidissement sous peine d’endommager l’appareil et afin de garantir une dissipation suffisante de la chaleur. Français Remarques sur l’installation Installation de l’appareil Méthode A 1. Insérez l’applique de montage dans le tableau de bord, sélectionnez la languette de montage adéquate en fonction de l’écart, pliez la languette de montage vers l’extérieur au moyen d’un tournevis pour fixer l’applique de montage en place. 2. Faites glisser l’appareil dans l’applique jusqu’au déclic. Tournevis Screwdriver Applique de montage 43 Français 6) Retrait de l’appareil principal Méthode B 6 Désinstallation de l’anneau de finition 1. Poussez l’anneau de finition vers la droite et tirez sur la section droite. 6 2. Poussez l’anneau de finition vers la gauche et tirez sur la section gauche. Plaque de montage Tableau de bord 1. Insérez cet appareil directement dans l’ouverture du tableau de bord. 2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les orifices de la plaque de montage située à l’intérieur de l’ouverture dans les orifices de l’appareil et serrez les vis vers la gauche et la droite. Démontage de l’appareil 1. Éteignez l’appareil. 2. Retirez la façade. 3. Retirez l’anneau de finition. 4. I nsérez les clés d’extraction tout droit jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en place, puis dégagez l’appareil. Installation de l’anneau de finition Fixez l’anneau de finition autour de la façade. 5. Déconnectez tous les câbles. 44 Français 7) Câblage et connexions Noir Black Blanc White Rear Left / SUB OUT 1 Noir Black Sortie du caisson des1graves 1 Subwoofer output Rouge Red Sortie audio arrière (droite) Rear audio output (Right) Rear Right / SUB OUT 2 Sortie du caisson des2graves 2 Subwoofer output Blanc White Gray Gris Red Rouge Gauche Left Right Droit Front audio Borne de sortie audio avant output terminal Noir Black SWC Noir Black Borne de commande Steering wheel du volant de direction control terminal Sortie Rear audio audioarrière output(gauche) (Left) 4 Channel Amplifier Amplificateur à 4 canaux (Black) Noir ANTENNA ANTENNE Refer to the right. 45 Français 16-Pin Connector Leadà 16 broches Cordon prolongateurExtension du connecteur (attched to the principal) source unit) (fixé à l’appareil + Gris Gray Front Avant Right droite Brownbrun wire(fil (Phone mute lead) du téléphone) Câble de mise en sourdine - Gris/Noir Gray/Black to au cellular lead.du ÀConnect connecter fil de phone mise enmute sourdine téléphone cellulaire. + Blanc White Front Left Avant gauche - Blanc/Noir White/Black Câble de sauvegarde la mémoire) Yellowjaune wire(fil (Memory back-updelead) Connect directly to battery À connecter directement à la batterie + Pourpre Purple Arrière droite Rear Right - Pourpre/Noir Purple/Black + Vert Green Rear Left Arrière gauche Red wire (Power lead) Câble rouge (fil d’alimentation) Accessory ++1212V Accessoire V - Vert/Noir Green/Black 4-Speaker system Système à 4 enceintes Blue/White wire (fil (Amplifier lead)de l’amplificateur) Câble bleu/blanc de mise turn-on sous tension or to remote leadtension of amplifier ÀConnect connecter au fil deturn-on mise sous à distance de l’amplificateur 2-Speaker system Système à 2 enceintes Black noir wire(fil (Ground Câble de miselead) à la terre) + Gris Gray to àvehicle chassis ground ÀConnect connecter la masse du véhicule Front Avant Right droite - Gris/Noir Gray/Black + Blanc White Orange/White wire(fil (Illumination Câble orange/blanc d’éclairage)lead) Avant gauche Front Left Connect it toàthe car power supply terminal Connectez-le la borne d’alimentation du véhicule for illumination pour l’éclairage - Blanc/Noir White/Black + Pourpre Purple - Pourpre/Noir Purple/Black Blue wire antenna lead) Câble bleu (Auto (fil d’antenne auto) + Vert Green Connect it to the carborne powerd’alimentation supply terminaldu Connectez-le à la for antenna véhicule pour l’antenne - Vert/Noir Green/Black Non Not utilisé. used. Isoler chaque Insulate eachcâble wire 8) Connexion des accessoires • Connexion à l’amplificateur externe Il est possible de connecter des amplificateurs externes aux connexions de sorties RCA à 4 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou courtcircuités afin d’éviter d’endommager l’appareil. 46 Clarion Co., Ltd. Todos los Derechos Reservados. Copyright © 2009: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China PN: 127075012416