Manuel du propriétaire | Clarion CZ100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Manuel du propriétaire | Clarion CZ100 Manuel utilisateur | Fixfr
CD/MP3/WMA RECEIVER
LECTEUR CD/MP3/WMA
RECEPTOR CD/MP3/WMA
Français
Table des matières
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
• Lisez complètement ce manuel de l’utilisateur avant de mettre cet appareil en service.
• Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce manuel.
1. CARACTÉRISTIQUES...................................................................................................... 25
2. PRÉCAUTIONS................................................................................................................ 26
Façade/Généralités.......................................................................................................... 27
Retirer le DCP.................................................................................................................. 28
Remettre en place le DCP................................................................................................ 28
3. LES COMMANDES........................................................................................................... 29
Panneau de commande................................................................................................... 29
Noms des touches............................................................................................................ 29
Télécommande................................................................................................................. 30
Remarques sur l’utilisation de la télécommande.............................................................. 30
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION.............................................................................. 31
Manipulation des disques................................................................................................. 31
5. FONCTIONNEMENT......................................................................................................... 32
Opérations de base.......................................................................................................... 32
Fonctionnement de la radio.............................................................................................. 33
Fonctionnement CD/MP3/WMA....................................................................................... 34
Fonctionnement AUX....................................................................................................... 36
Configuration audio.......................................................................................................... 37
Configuration du système................................................................................................. 37
6. EN CAS DE DIFFICULTÉ................................................................................................. 38
7. AFFICHAGE D’ERREUR.................................................................................................. 39
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................................. 40
9. INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES...................................... 41
24
Compatible MP3/WMA avec affichage ID3-TAG
Façade amovible pourvue d’une entrée auxiliaire 3,5 mm
Sortie RCA 4ch/2 V avec commande du caisson des graves et BEAT-EQ avec
égalisation paramétrique 3 bandes
Français
1. CARACTÉRISTIQUES
Expanding Systems
Élargissement des caractéristiques audio
Amplificateur à 4 canaux
Remarque:
Les éléments énumérés en dehors des
cadres correspondent aux produits
commerciaux habituellement en vente.
Lecteur portable
(À raccorder à la prise d’entrée AUX IN)
25
Français
2. PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT
Par mesure de sécurité, le conducteur ne devrait pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit.
Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs.
1. Lorsque l’intérieur du véhicule est très
froid et que le lecteur est utilisé aussitôt
après avoir allumé le chauffage, de
la condensation peut se former sur le
disque ou les composants optiques du
lecteur, ce qui risque d’affecter la lecture.
Si de la condensation se forme sur le
disque, essuyez-le avec un chiffon doux.
Si de la condensation se forme sur les
composants optiques du lecteur, cessez
d’utiliser le lecteur pendant une heure
environ. La condensation disparaîtra
naturellement et le fonctionnement normal
sera rétabli.
2. Conduire sur des routes très cahoteuses
provoquant de fortes vibrations peut être à
l’origine d’un son saccadé.
3. Cet appareil utilise un mécanisme de
grande précision. Même en cas de
problème, n’ouvrez jamais le boîtier, ni
ne démontez l’appareil, ni ne lubrifiez les
pièces en mouvement.
4.Cet appareil a été testé et jugé conforme
aux limites des appareils numériques de
Classe B, aux termes de la Section 15 des
Règlements FCC.
C e s l i m i t e s o n t p o u r b u t d ’ a s s u r e r
une protection raisonnable contre
les interférences parasites dans une
installation résidentielle. Cet appareil
engendre, utilise et peut émettre une
énergie radioélectrique et, s’il n’est pas
installé et utilisé en stricte conformité avec
ces instructions, il peut provoquer des
interférences parasites sur les liaisons
radiophoniques. Ceci ne garantit pas
pour autant qu’une installation particulière
ne provoquera aucune interférence. Si
l’appareil engendre des interférences sur
la réception des ondes radio ou télévisées,
ce qui peut être vérifié en mettant l’appareil
hors tension puis sous tension, l’utilisateur
est invité à consulter son revendeur ou un
technicien expérimenté en radio/télévision
pour lui demander conseil.
26
530-1710kHz
87.9-107.9MHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CLARION CO.,LTD.
7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
MANUFACTURED:
URF
CHINA
PN:127070015921
INFORMATIONS AUX
UTILISATEURS :
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
APPROUVÉES PAR LE FABRICANT
ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT LA
RÉGLEMENTATION FCC.
Lisez attentivement les précautions suivantes
pour obtenir une durée de service plus longue.
• Ne laissez pas de liquides (boissons,
parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil
sous peine d’endommager le circuit interne.
• Ne démontez ni ne modifiez l’appareil de
quelque façon que ce soit sous peine de
provoquer des dégâts.
• Ne laissez pas de cigarettes brûler
l’affichage sous peine d’abîmer ou
déformer le boîtier.
• En cas de problème, confiez l’appareil au
magasin d’achat pour inspection.
• La télécommande peut ne pas fonctionner
si son capteur est exposé aux rayons du
soleil.
Français
Façade/Généralités
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez
délicatement la saleté.
Pour les saletés tenaces, appliquez un
détergent neutre dilué dans l’eau sur un
chiffon doux et frottez délicatement, puis
essuyez avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de benzène, diluant,
nettoyant pour voiture, etc., car ces
substances peuvent abîmer le boîtier ou
décoller la peinture. En outre, des tâches
peuvent apparaître si vous laissez des
produits en caoutchouc ou en plastique en
contact prolongé avec le boîtier.
27
Français
Retirer le DCP
Le panneau de commande peut être retiré
pour prévenir le vol. Lorsque vous retirez le
panneau de commande, rangez-le en lieu sûr
et évitez les égratignures.
Nous vous recommandons d’emporter le
DCP avec vous lorsque vous quittez le
véhicule.
1. A ppuyez sur la touche [
] (pendant
2 secondes) pour éteindre l’appareil.
2. E n f o n c e z l a t o u c h e [ O P E N ] p o u r
déverrouiller le DCP.
3. Tenez la partie sortie, et retirez le DCP.
Remettre en place le DCP
1.T enez le DCP en veillant à ce que la
façade soit tournée vers vous. Insérez
le côté droit du DCP dans le support du
DCP.
2.A ppuyez sur le côté gauche du DCP
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
PRÉCAUTION
• L
e DCP est très sensible aux chocs. Une fois retiré, veillez à ne pas le lâcher ou le heurter
violemment.
• U
ne fois la touche [OPEN] enfoncée et le DCP déverrouillé, les vibrations du véhicule peuvent
le faire tomber.
• L
e connecteur servant à raccorder l’appareil principal au DCP est une pièce extrêmement
importante. Assurez-vous de ne pas l’endommager en appuyant dessus avec les ongles, un
tournevis, etc.
Remarque :
Si le DCP est sale, essuyez la saleté en utilisant uniquement un chiffon doux et sec.
28
Français
3. LES COMMANDES
Panneau de commande
[BAND]
[
,
]
[MENU]
[PS/AS]
[OPEN]
Fente de disque
[SOUND]
[POWER/SRC]
[ISR]
[VOLUME]
[
[1~6]
]
Prise AUX
[ADJ]
Noms des touches
[ / SRC] Touche
• M
ise sous tension/Changement de source
audio
Touche [BAND]
• P
our sélectionner la bande radio
Touche [MENU]
• Menu du système
] Touche
[
• Pour éjecter le disque de l’appareil.
[
,
] Touche
• Précédent(Suivant)/Recherche
Touche [Open]
• Pour déverrouiller la façade.
Touche [PS / AS]
• Mémorisation automatique
Touche [SOUND]
• Réglage des effets sonores
Touche [VOLUME]
• Pour ajuster le niveau sonore/Confirmer
Touche [ISR]
• Pour rappeler la station ISR en mémoire
et enregistrer la station actuelle dans la
mémoire ISR (pression longue)
Touche [1~6]
• Touche [1] : L
ecture par balayage/Station
préréglée 1.
• Touche [2] : L
ecture répétée/Station
préréglée 2.
• Touche [3] : L
ecture aléatoire/Station
préréglée 3.
• Touche [4] : L
ecture/Pause/Lecture
principale(pression longue)/
Station préréglée 4.
• Touche [5] : D
ossier précédent/Station
préréglée 5.
1
0 plages vers le bas
(pression longue)
• Touche [6] : D
ossier suivant/Station
préréglée 6.
1
0 plages vers le haut
(pression longue)
Touche [ADJ]
• C h a n g e m e n t d ’ a f f i c h a g e / M e n u d u
système
29
Français
Télécommande
Touche [RDM]
• Lecture aléatoire
Touche [SRC]
• P
our changer de source audio/Mise
sous/hors tension (pression longue)
Touche [RPT]
• Lecture répétée
,
] Touche
[
• S
tation préréglée supérieure ou
inférieure/Plage précédente ou
suivante/Recherche (pression
longue)
Touche [SCN/PS/AS]
• Lecture par balayage/Mémorisation
automatique
Touche [BND/TOP]
• P our sélectionner la bande radio/
Lecture principale(pression longue)
[POWER/
SRC]
[
,
SRC
BND
POWER
DISC UP
TOP
[BND/TOP]
[
,
[
]
]
]
VOLUME
SEARCH
[ , ] Touche
• Volume plus/moins
[MUTE]
[
] Touche
• Lecture/Pause
[SCN/
PS/AS]
[ISR]
[DISP]
MUTE
ISR
DISP
SCN
RPT
RDM
[RDM]
PS/AS
TV/VTR
Touche [ISR]
• P our rappeler la station ISR en
mémoire et enregistrer la station
actuelle dans la mémoire ISR
(pression longue)
[RPT]
Touche [DISP]
• Changement d’affichage
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
1. D
irigez la télécommande sur le capteur
infrarouge de l’appareil.
2. R etirez la pile de la télécommande ou
insérez un isolateur de pile si vous prévoyez
de ne pas utiliser la télécommande pendant
un mois ou plus.
3. NE rangez PAS la télécommande en plein
soleil ou dans un endroit à température
élevée sous peine de provoquer un
dysfonctionnement.
4. N ’utilisez qu’une pile-bouton au lithium
« CR2025 » (3 V).
5. NE rechargez, ne démontez, ne chauffez ni
n’exposez la pile au feu.
6. I nsérez la pile dans l e b o n s e n s e n
respectant les polarités (+) et (-).
7. Rangez la pile dans un endroit hors de
portée des enfants afin d’éviter tout accident.
30
Insertion de la pile
1.F aites glisser le couvercle arrière de la
télécommande dans le sens indiqué.
2.Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion avec la face portant le signe (+)
dirigée vers le haut.
3.Poussez la pile dans le logement comme
illustré.
4.Remettez le couvercle en place et faites le
glisser jusqu’au déclic.
Guide d’insertion
Manipulation des disques
Manipulation
Rangement
• Les disques neufs peuvent présenter
des aspérités sur les bords. L’utilisation
de tels disques peut entraîner le
dysfonctionnement du lecteur ou un son
saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un objet
semblable pour retirer toute aspérité du
bord du disque.
• Ne placez pas les disques en plein soleil ou
à proximité d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité
ou une poussière excessive.
• N’exposez pas les disques à la chaleur
directe
d’un chauffage.
Stylo à bille
Aspérité
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque compact et n’y écrivez rien
avec un stylo ou un crayon.
• Ne lisez jamais de disque avec du ruban
cellophane ou de la colle sur sa surface
ou ayant des traces de décollement. Vous
risqueriez de ne plus pouvoir le retirer de
l’appareil ou d’abîmer le lecteur.
• N’utilisez pas de disques rayés,
déformés, fissurés ou autre sous peine de
provoquer un dysfonctionnement ou des
dégâts.
• Pour sortir un disque de son boîtier
de rangement, appuyez au centre du
boîtier et soulevez le disque en le tenant
délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuillets de protection pour
disque en vente dans le commerce
ni ne disques pourvus de stabilisateurs,
etc., sous peine d’abîmer le disque ou
de provoquer une panne du mécanisme
interne.
Français
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
Nettoyage
• Pour retirer les traces de doigt et la
poussière, utilisez un chiffon doux et
essuyez en ligne droite depuis le centre du
disque jusqu’au bord.
• N’utilisez pas de solvants, comme
les nettoyants en vente dans le commerce,
les atomiseurs antistatiques ou les diluants
pour nettoyer les disques.
• Après utilisation d’un nettoyant spécial pour
disque, laissez le disque bien sécher avant
de l’utiliser.
À propos des disques
• Prenez garde lorsque vous chargez un
disque. Le panneau de commande se
ferme
automatiquement si vous le laissez ouvert
pendant un moment.
• N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le retirez
du véhicule avec un disque chargé.
PRÉCAUTION
Par mesure de sécurité, le conducteur ne
devrait pas insérer ou éjecter un disque
en ouvrant le panneau de commande alors
qu’il conduit.
31
Français
5. FONCTIONNEMENT
Opérations de base
Remarque :
•Veillez à bien lire ces explications en vous
reportant au chapitre « 3. COMMANDES ».
PRÉCAUTION
Lorsque l’appareil est sous tension,
allumer et
éteindre le moteur avec son volume
au maximum peut entraîner une perte
auditive.
Prenez soin de ne pas régler le volume
trop fort.
Mise sous/hors tension
Remarques :
• Démarrez le moteur avant d’utiliser cet
appareil.
• Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée sans
démarrer le moteur. Si vous videz la
batterie du véhicule, vous ne serez plus
en mesure de démarrer le moteur et ceci
risque de diminuer la durée de vie de la
batterie.
1. Démarrez le moteur. Le voyant de la
touche/bouton d’alimentation sur l’appareil
s’allume.
Position du
moteur
ON
2. Appuyez sur la touche [ ] de la façade
pour mettre l’appareil sous tension depuis
le mode de veille. L’appareil revient au
dernier statut après la mise sous tension.
3. Maintenez enfoncée la touche [ ] de la
façade pour mettre l’appareil hors tension
depuis le mode de fonctionnement.
Sourdine
Appuyez sur la touche [MUTE] de la
télécommande pour couper le son de
l’appareil.
Remarque :
Si vous répétez l’opération ci-dessus ou
réglez le volume, le son sera rétabli.
32
Réglage du volume
Tournez le bouton du volume sur la façade
ou appuyez sur la touche [ , ] de la
télécommande.
La plage de volume réglable est de 0 à 40.
PRÉCAUTION
En roulant, maintenez le volume à un
niveau permettant d’entendre les sons
extérieurs.
Sélection de la source de lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[SRC] de la façade ou de la télécommande
pour sélectionner la source de lecture de
votre choix.
Remarques :
1. La sélection de la source de lecture
permet de sélectionner le mode de
fonctionnement, par exemple, mode
DISC, mode Radio, mode Aux, etc.
2. Si certains appareils ne sont pas prêts, ils
ne peuvent pas être sélectionnés.
Affichage de l’heure du système
Appuyez sur la touche [ADJ] de la façade ou
la touche [DISP] de la télécommande pour
faire basculer les informations d’affichage
entre l’heure du système et la source de
lecture.
Sélectionner le tuner comme source
de lecture
Sauvegarde manuelle
Appuyez sur la touche [SRC] à une ou
plusieurs reprises pour accéder au mode
Radio.
Lorsqu’une station radio attendue a été
détectée, maintenez enfoncée une des
touches numériques de 1 à 6 pour la mettre
en mémoire.
Sélectionner une bande radio
Rappeler les stations mémorisées
Appuyez sur la touche [BAND] de la façade
ou sur la touche [BND] de la télécommande
pour sélectionner une bande radio parmi
FM1, FM2, FM3, AM.
Appuyez sur l’une des touches numériques
1 à 6 de la façade ou de la télécommande
pour sélectionner la station mémorisée
correspondante.
Accord manuel
Recherche locale
Pendant l’accord manuel, la fréquence
change par paliers.
Appuyez sur la touche [
]/[
] de la
façade pour faire l’accord sur une station
supérieure/inférieure.
Accord automatique
Maintenez enfoncée la touche [
]/[
]
de la façade ou de la télécommande pour
trouver une station supérieure/inférieure.
Pour arrêter la recherche, répétez l’opération
ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches
ayant des fonctions radio.
Français
Fonctionnement de la radio
Lorsque la fonction de recherche LOCAL est
activée, seules les stations radios ayant un
signal radio puissant peuvent être reçues.
Pour ouvrir ou fermer la fonction LOCAL,
maintenez enfoncée la touche [ADJ] sur la
façade, puis appuyez à plusieurs reprises
] jusqu’à ce que LO ou
sur la touche [
DX s’affiche à l’écran, tournez le bouton pour
sélectionner le mode Local ou Distant.
Remarque :
Le nombre de stations radio pouvant
être reçues diminue une fois le mode de
recherche locale activé.
Remarque :
La recherche s’arrête lorsqu’une station est
reçue et celle-ci est lue.
Sauvegarde automatique
Seules les stations dont la puissance de
signal est suffisante sont détectées et mises
en mémoire.
Maintenez enfoncée la touche [PS/AS]
(pendant 2 secondes) pour lancer la
recherche automatique de stations.
Pour arrêter la sauvegarde automatique,
appuyez sur d’autres touches ayant des
fonctions radio.
Remarques :
1. Après la sauvegarde automatique, les
stations précédemment sauvegardées
seront écrasées.
2. L’appareil comprend 4 bandes, FM1,
FM2, FM3, AM et FM3 ; la bande AM peut
mémoriser 6 stations ; par conséquent,
le CZ100 peut mémoriser 24 stations en
tout.
33
Français
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Cet appareil peut lire les fichiers
MP3/WMA.
Remarques :
• S i vous lisez un fichier DRM (Digital
Rights Management = Gestion des Droits
Numériques) alors que WMA est activé,
aucun son ne sera émis (le voyant WMA
clignote).
Pour désactiver DRM (Digital Rights
Management)
S i vous utilisez Windows Media Player
9/10/11, cliquez sur TOOL -> OPTIONS
l’onglet COPY MUSIC, puis sous Recording
Settings, supprimez le coche de la case
pour COPY PROTECT MUSIC. Ensuite,
reconstruisez les fichiers.
Les fichiers WMA construits personnellement
seront utilisés sous votre propre
responsabilité.
Précautions relatives à la création
de fichiers MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1. M P3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à
48 kHz, Débit binaire 8 kbps à 320 kbps/
VBR
2. WMA : Débit binaire 8 kbps à 320 kbps
Extensions de fichier
1. A joutez toujours une extension fichier
« .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3,
WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La
lecture du fichier ne sera pas possible si
vous ajoutez une extension autre que celle
qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en
ajouter une.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. Les fichiers seront lus sans
qu’aucun son ne soit émis si vous tentez
de lire des fichiers ne comportant pas de
données MP3/WMA.
* À la lecture de fichiers VBR, il se peut
que l’affichage de la durée de lecture
diffère de l’endroit de lecture.
* À la lecture de fichiers MP3/WMA, une
petite section sans son est produite entre
les morceaux.
34
Format logique (Système de fichier)
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
« ISO9660 level 1, 2 ou JOLIET ou
ROMEO » ou APPLE ISO comme format
du logiciel d’écriture. Une lecture normale
risque de ne pas être possible si le disque
est enregistré dans un autre format.
2. Vous pouvez afficher le nom de dossier et
le nom de fichier comme titre pendant la
lecture MP3/WMA, mais le titre ne devra
pas dépasser 64 lettres alphanumériques
d’un seul octet (y compris une extension).
3. N’attribuez pas un nom à un fichier dans
un dossier, portant déjà le même nom.
Structure de dossier
Il est impossible d’avoir un disque avec
un dossier, renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Un maximum de 999 fichiers peuvent être
reconnus par dossier.
Un maximum de 999 fichiers peuvent être
lus.
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur un disque (il se peut
que les plages ne soient pas toujours lues
dans l’ordre affiché sur l’ordinateur).
3. I l se peut que certains bruits soient
produits selon le type de logiciel de codage
utilisé pour l’enregistrement.
Fonction d’éjection
Il suffit d’appuyer sur la touche [
éjecter le disque.
] pour
Remarques :
•Forcer un CD à l’intérieur de l’appareil
avant sa recharge automatique pourra
l’endommager.
•Si un CD (12 cm) est laissé en position
éjectée pendant plus de 15 secondes, il
sera automatiquement réinséré (Recharge
automatique).
Écoute d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/
MP3/WMA, la lecture commence
automatiquement.
Si aucun disque n’est chargé, l’indication
« NO DISC » apparaît sur l’affichage du titre.
Chargement d’un CD
Insérez un CD au centre de la fente de CD
avec sa face étiquetée tournée vers le haut.
Le CD est lu automatiquement une fois
chargé.
Remarques :
•N’insérez jamais d’objets étrangers dans
la fente de CD.
•Si le CD ne rentre pas facilement, il se
peut qu’un disque se trouve déjà dans la
fente ou que l’appareil ait besoin d’être
réparé.
•Des disques ne portant pas le label
et les CD-ROM ne peuvent pas
ou
être lus sur cet appareil.
•Il se peut que des CD enregistrés en mode
CD-R/CD-RW ne soient pas utilisables.
TEXT
Pause de la lecture
1.A ppuyez sur la touche [ 4 /
] pour
suspendre la lecture.
Le voyant « PAUSE » apparaît sur
l’affichage.
2.Pour reprendre la lecture du CD, appuyez à
nouveau sur la touche [ 4 /
].
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données
de titre des disques MP3/WMA.
Avec SCROLL réglé sur OFF, à chaque
pression sur la touche [BAND], l’affichage de
titre change.
Disque MP3/WMA
Plage > Dossier > Fichier Titre > Album >
Titre > Artiste > Plage ...
Remarques :
•Si le disque MP3/WMA n’a pas de TAG,
le message « NO TITLE » apparaît sur
l’affichage.
•Seuls les caractères ASCII peuvent être
affichés en Tags.
Français
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Sélection d’une plage
Avance de plage
1.Appuyez sur la touche [ ] pour passer
au début de la plage suivante.
2.À chaque pression sur la touche [ ],
la lecture passe au début de la plage
suivante.
3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 6 ] pour avancer à
+10 plages.
Recul de plage
1.Appuyez sur la touche [ ] pour reculer
au début de la plage actuelle.
2.A ppuyez à deux reprises sur la touche
[ ] pour reculer au début de la plage
précédente.
3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 5 ] pour reculer à -10
plages.
TEXT
Avance rapide/Retour rapide
Avance rapide
Maintenez enfoncée la touche [ ].
Retour rapide
Maintenez enfoncée la touche [ ].
* P our les disques MP3/WMA, un certain
temps est nécessaire avant le début de la
recherche et entre les plages. De plus, la
durée de lecture peut comporter une marge
d’erreur.
Sélection de dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner
un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA
et de commencer la lecture à partir de la
première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ].
Appuyez sur la touche [6] pour passer au
dossier suivant. Appuyez sur la touche [5]
pour passer au dossier précédent.
2.Pour sélectionner une plage, appuyez sur
la touche [ ] ou [ ].
35
Français
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Fonction de lecture de la première
plage (Top)
Cette fonction ramène le lecteur CD à la
première plage du disque. Appuyez sur la
touche [TOP] (2 sec.) pour lire la première
plage (plage n°1) du disque.
*Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la
lecture revient à la première plage du
dossier en cours de lecture.
Autres fonctions diverses de
lecture
Lecture par balayage
Cette fonction vous permet de localiser et de
lire les 10 premières secondes de toutes les
plages enregistrées sur un disque.
Appuyez sur la touche [SCN] pour effectuer
une lecture par balayage.
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage
actuelle en boucle ou de lire une plage en
cours de lecture dans le dossier MP3/WMA
en boucle.
CD:
1.A ppuyez sur la touche [RPT] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que [RPT
ON] apparaisse sur l’écran ACL pour
procéder à la lecture répétée.
2.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [RPT] jusqu’à ce que [RPT OFF]
apparaisse sur l’écran ACL pour annuler
la lecture répétée.
MP3/WMA:
1.Maintenez la touche [RPT] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus jusqu’à ce que
“TRACK RPT” s’affiche, pour effectuer une
lecture à répétition du dossier.
2.Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[RPT] jusqu’à ce que l’indication “FOLDER
RPT” s’affiche à l’écran pendant la lecture
à répétition d’un dossier.
3.Pour annuler la lecture à répétition,
appuyez autant de fois que nécessaire sur
la touche [RPT] jusqu’à ce que l’indication
“RPT OFF” s’affiche à l’écran.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [RDM] pour effectuer
une lecture aléatoire.
Fonctionnement AUX
Appuyez sur la touche [SRC] de la façade ou de la télécommande pour sélectionner AUX.
AUX ne sert que pour les contenus audio lorsque le connecteur Jack 3,5 mm est branché dans
la prise d’entrée audio sur la façade.
Réglage de la sensibilité de l’entrée AUX
1. Appuyez sur la touche [ADJ].
2. Tournez le bouton [VOL/SEL] pour sélectionner « AUX MID ».
3.Si le niveau de sortie du lecteur audio externe connecté est réglé sur « Élevé », tournez le
bouton [VOL/SEL] et sélectionnez « AUX LOW ». Au contraire, si le niveau de sortie est réglé
sur « Faible », sélectionnez « AUX HIGH »
36
Appuyez sur la touche [SOUND] pour accéder
au mode de réglage des effets sonores. La
première pression sur la touche affiche l’EQ
actuel. Tournez le bouton du volume pour
modifier BEAT EQ dans l’ordre suivant :
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Appuyez sur la touche [SOUND], puis sur
] pour sélectionner le préréglage USER
[ ,
comprenant :
BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF(filtre
passe-bas) -> SUBW VOL, tournez le bouton du
volume pour sélectionner une valeur.
BALANCE:LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7
FADER:LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7
M-BEX: ON/OFF
LPF: THROUGH/80/120/160
SUBW VOL: (-6)-(+6)
Français
Configuration audio
Configuration du système
En mode Radio, maintenez enfoncée la touche
[ADJ] pour accéder au MENU du système.
Appuyez sur [
,
] pour sélectionner les
options et tournez le bouton du volume pour
procéder au réglage.
CLOCK
Appuyez sur le bouton pour accéder au mode
de réglage de l’horloge, tournez le bouton pour
régler l’horloge, appuyez sur [
] ou [ ] pour
sélectionner l’heure ou les minutes et maintenez
enfoncé le bouton pour valider.
DX/LO
Tournez le bouton pour sélectionner local (LO)
ou distant (DX) comme mode Radio.
LO : seules les stations dont le signal est
puissant peuvent être reçues.
DX : les stations ayant des signaux puissants et
faibles peuvent être reçues.
AUX SENS
Tournez le bouton pour sélectionner la
sensibilité de l’entrée AUX entre LOW, MID ou
HIGH.
SCRN SVR : ON/OFF
Tournez le bouton pour activer ou désactiver
l’économiseur d’écran.
SCROLL : ON/OFF
Pour les informations sur les plages plus
longues que le panneau d’affichage :
Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran ACL affiche
les informations ID3 TAG en cycle, par ex. :
TRACK->FOLDER->FILE->ALBUM->TITLE>ARTIST->TRACK->...
Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran ACL
affiche une des informations ID3 TAG, le
réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur
peut l’ajuster pour une autre information ID3
TAG en appuyant sur [BAND].
DIMMER : ON/OFF
Tournez le bouton pour activer ou désactiver
l’atténuateur.
ON : L’atténuateur d’écran ACL est activé
lorsque le plafonnier du véhicule est allumé.
OFF : la luminosité de l’écran ACL est toujours
maximale indépendamment du plafonnier du
véhicule.
REAR/S-W
Tournez le bouton pour sélectionner REAR
LINE OUT ou SUB-WOOFER.
TEL-SW
Tournez le bouton pour sélectionner TELEPHONE MUTE, ON ou OFF.
• OFF :
Cet appareil continue de fonctionner
normalement même lorsque le téléphone
cellulaire est utilisé.
• ON :
Vous pouvez écouter les appels de votre
téléphone depuis les enceintes raccordées à
l’appareil.
* Lorsque vous écoutez vos appels depuis
les enceintes de votre véhicule, vous
pouvez ajuster le volume en tournant le
bouton [ROTARY].
• MUTE :
Le son depuis cet appareil est coupé pendant
les appels téléphoniques.
BEEP : ON/OFF
Tournez le bouton pour activer ou désactiver le
bip des touches.
12/24H
Tournez le bouton pour sélectionner le format
de l’heure : 12 HOURS ou 24 HOURS.
37
Français
6. EN CAS DE DIFFICULTÉ
GÉNÉRALITÉS
Anomalie
L’appareil ne
s’allume pas
Cause
Installez un fusible neuf de calibre correct.
Un fusible de la batterie du
véhicule a sauté.
Installez un fusible neuf de calibre correct.
L’appareil ne
s’allume pas
Rien ne se produit
lorsque j’appuie sur
Opération illégale.
les touches.
L’affichage est
imprécis.
La télécommande
ne fonctionne pas
Pas de sortie du
son ou faible sortie
du son
Solution
Un fusible de l’appareil a sauté.
Éteignez l’appareil et ouvrez le panneau de
commande.
Enfoncez le bouton RESET avec une tige
fine.
Remarque :
Lorsque le bouton RESET est enfoncé,
coupez l’alimentation de l’accumulateur.*
* Lorsque le bouton RESET est enfoncé, les
fréquences des stations radio, les titres, etc.,
conservés en mémoire sont effacés.
La pile est épuisée.
Changez de pile.
La pile est mal installée.
Installez correctement la pile.
La connexion de la sortie audio
est incorrecte.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Le volume est trop bas.
Augmentez le niveau sonore.
Les enceintes sont abîmées.
Remplacez les enceintes.
L’équilibre du volume est
fortement décalé.
Réglez l’équilibre des canaux sur la position
centrale.
Le câblage des enceintes est en
Isolez toutes les connexions de câblage des
contact avec une pièce métallique
enceintes.
du véhicule.
Un disque non standard est utilisé. Utilisez un disque standard.
Qualité audio
médiocre ou
distorsion
La puissance nominale des
enceintes ne correspond pas à
celle de l’appareil.
Remplacez les enceintes.
Raccordements erronés.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
L’enceinte est court-circuitée.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Dysfonctionnement
de la fonction TEL- Le câble MUTE est mis à la terre. Vérifiez le câblage « MUTE » et rectifiez-le.
MUTE.
L’appareil se
réinitialise tout seul
lorsque le moteur
est arrêté
38
Connexion incorrecte entre ACC
et BATT.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Anomalie
Cause
Impossible de
charger un disque.
Le son est
saccadé ou
parasité.
Un autre disque est déjà chargé.
Solution
Éjectez le disque avant de charger un
autre disque.
Un corps étranger est inséré.
Forcez pour éjecter le corps étranger.
Le disque compact est sale.
Essuyez le disque compact avec un
chiffon doux.
Français
Lecteur de disque
Le disque compact est très éraflé Remplacez-le par un disque compact
ou tordu.
sans éraflures.
Le son est
mauvais juste
après la mise sous
tension.
Des gouttes d’eau peuvent se
former sur la lentille interne
Laissez l’appareil sécher sous tension
lorsque le véhicule est garé dans pendant environ 1 heure.
un endroit humide.
7. AFFICHAGE D’ERREUR
En cas d’erreur, un des affichages suivants apparaît.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Affichage
Cause
Le disque est mal inséré.
ERROR 3
ERROR 5
Solution
Éjectez le disque, puis rechargez-le
correctement.
Le format du disque n’est pas pris en
Essayez avec un autre disque.
charge.
Il s’agit d’une défaillance du
Adressez-vous au magasin d’achat.
mécanisme de la platine.
Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton
RESET. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat.
*Lorsque le bouton RESET est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc.,
conservés en mémoire sont effacés.
39
CD
Système : Système audio numérique à disque
Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit : >75 dB
Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz)
Séparation des voies : >60 dB
Mode MP3/WMA
Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire MP3 : 8 kbps à 320 kbps / VBR
Débit binaire WMA : 8 kbps à 320 kbps
Format logique : ISO9660 niveau 1,2
S
ystème de fichier Joliet ou Romeo
Amplificateur audio
Puissance de sortie maximale :
180 W (45 W x 4)
Impédance des enceintes :
4 (4 à 8 admissibles)
Entrée
Sensibilité de l’entrée audio :
Élevée : 320 mV (pour sortie de 1 V)
Moyenne : 650 mV (pour sortie de 1 V)
Faible : 1,3 V (pour sortie de 1 V)
(impédance d’entrée 10 k ou supérieur)
Niveau entrée AUX : ≤2 V
Généralités
Tension d’alimentation :
14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles),
prise de masse négative
Tension de sortie du préampli :
2,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB,
charge de 10 k )
40
7”
178mm
2”
50mm
1-4/5”
46mm
2-7/25”
58mm
163mm
Bande de fréquences : 530 à 1 710 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
6-2/5”
Syntonisateur AM
6-2/3” 170mm
7-2/5” 188mm
1/2” 12 mm
Bande de fréquences : 87,9 à 107,9 MHz
Sensibilité utilisable : 8 dBμ
Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz
Séparation stéréo : 30 dB(1 kHz)
Rapport signal/bruit : >55 dB
Fusible : 15 A
Dimensions de l’unité principale :
188 mm de largeur × 58 mm de hauteur ×
190 mm de profondeur
7-2/5(width) × 2-7/25(Height) × 7-12/25(Depth)
Poids de l’unité principale : 2.87lb. (1.30kg)
Dimensions de la télécommande :
43 mm de largeur × 11 mm de hauteur ×
113 mm de profondeur
1-2/3(Width) × 2/5(Height) × 4-2/5(Depth)
Poids de la télécommande :
1.16oz. (36g) (pile incluse)
190mm
Syntonisateur FM
7-12/25”
Français
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Remarques :
•Les caractéristiques techniques sont
conformes aux normes JEITA.
•Les caractéristiques et la conception sont
sujettes à modification sans préavis pour
des améliorations futures.
Puissance de sortie :
18 W RMS x 4 voies à THD+N 4
et 1 %
Rapport signal sur bruit :
74 dBA (référence : 1 W en 4)
Français
9. I N S T A L L A T I O N / G U I D E D E
RACCORDEMENT DES CÂBLES
TABLE DES MATIÈRES
1) POUR COMMENCER............................................................ 41
2) CONTENU DE L’EMBALLAGE.............................................. 41
3) PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES.............................................. 41
4) PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION....................................... 42
5) INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL...................... 42
6) RETRAIT DE L’APPAREIL PRINCIPAL................................ 44
7) CÂBLAGE ET CONNEXIONS............................................... 45
8) CONNEXION DES ACCESSOIRES...................................... 46
1) Pour commencer
1.Cet appareil est conçu exclusivement pour être
utilisé dans un véhicule à alimentation de 12 V
avec prise de masse négative.
2. Lisez attentivement les instructions.
3. Veillez à débrancher la borne de la batterie
avant de commencer. Ceci afin d’empêcher les
courts-circuits pendant l’installation. (Figure 1)
Batterie du véhicule
2) Contenu de l’emballage
Appareil principal.................................. 1
Façade................................................. 1
Anneau de finition................................. 1
Applique de montage........................... 1
Vis spéciale.......................................... 1
Vis M5x6 mm........................................ 4
Clé en L................................................ 2
Serre-fils............................................... 1
Télécommande (avec batterie)............. 1
Manuel de l’utilisateur........................... 1
Carte de garantie.................................. 1
3) Précautions générales
1. N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne
trouverez aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites
tomber quelque chose dans l’appareil
pendant
l’installation, adressez-vous au
revendeur ou à un centre de services
agréé Clarion.
2.Utilisez un chiffon doux et sec pour
nettoyer le boîtier.
N’utilisez
jamais un chiffon rêche, du diluant,
du benzène, de l’alcool, etc. Pour des
saletés tenaces, appliquez un peu
d’eau chaude ou froide sur un chiffon
doux et essuyez délicatement la
saleté.
41
Français
4) Précautions d’installation
1.Préparez tous les éléments
nécessaires à l’installation de
l’appareil principal avant de
commencer.
2. Installez l’appareil à 30 ° du plan
horizontal. (Figure 2)
3.Si vous devez procéder à des travaux
sur la carrosserie du véhicule (percer
des trous par exemple), adressezvous à votre concessionnaire auto au
préalable.
4.Utilisez les vis fournies pour
l’installation.
L’utilisation d’autres vis pourrait
provoquer des dégâts.
(Figure 3)
Châssis
Châssis
Dégât
6 mm max. (vis M5)
5) Installation de l’appareil principal
1.Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour
pousser chaque butée de l’applique de montage universelle vers l’intérieur, puis
fixez la butée.
2. Procédez au câblage comme indiqué en section 7.
3. Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
4.Prenez soin du haut et du bas de l’écusson externe et installez-le de sorte que tous
les crochets soient verrouillés.
Remarques :
1. Certains modèles de véhicule nécessitent des trousses de montage spéciales pour
une installation correcte.
Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus.
2. Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher.
• Dimensions de l’ouverture de la console
42
2-1/8"
Hole
53 mm
7-3/16"
(182 mm)
1. Avant l’installation, assurez-vous que
les connexions ont été effectuées
correctement et que l’appareil fonctionne
normalement. Une connexion incorrecte
peut endommager l’appareil.
2. N’utilisez que des accessoires conçus et
fabriqués pour cet appareil, car d’autres
accessoires non autorisés peuvent
endommager l’appareil.
3. Avant l’installation, serrez tous les câbles
d’alimentation.
4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit
à proximité de chaleur afin d’éviter des
dégâts des composants électriques,
comme la tête du laser.
5. Installez l’appareil horizontalement.
L’installation de l’appareil à plus de
30 degrés à la verticale peut être à l’origine
de performances médiocres.
6. Afin d’empêcher des étincelles électriques,
connectez le pôle positif en premier, suivi
du pôle négatif.
Tableau de bord
7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de
refroidissement sous peine d’endommager
l’appareil et afin de garantir une dissipation
suffisante de la chaleur.
Français
Remarques sur l’installation
Installation de l’appareil
Méthode A
1. Insérez l’applique de montage dans le
tableau de bord, sélectionnez la languette
de montage adéquate en fonction de
l’écart, pliez la languette de montage vers
l’extérieur au moyen d’un tournevis pour
fixer l’applique de montage en place.
2. Faites glisser l’appareil dans l’applique
jusqu’au déclic.
Tournevis
Screwdriver
Applique de montage
43
Français
6) Retrait de l’appareil principal
Méthode B
6
Désinstallation de l’anneau de finition
1. Poussez l’anneau de finition vers la droite
et tirez sur la section droite.
6
2. Poussez l’anneau de finition vers la gauche
et tirez sur la section gauche.
Plaque de montage
Tableau de bord
1. Insérez cet appareil directement dans
l’ouverture du tableau de bord.
2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les
orifices de la plaque de montage située à
l’intérieur de l’ouverture dans les orifices de
l’appareil et serrez les vis vers la gauche et
la droite.
Démontage de l’appareil
1. Éteignez l’appareil.
2. Retirez la façade.
3. Retirez l’anneau de finition.
4. I nsérez les clés d’extraction tout droit
jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en place,
puis dégagez l’appareil.
Installation de l’anneau de finition
Fixez l’anneau de finition autour de la façade.
5. Déconnectez tous les câbles.
44
Français
7) Câblage et connexions
Noir
Black
Blanc
White
Rear Left /
SUB OUT 1
Noir
Black
Sortie
du caisson
des1graves 1
Subwoofer
output
Rouge
Red Sortie audio arrière (droite)
Rear audio output (Right)
Rear Right /
SUB OUT 2
Sortie
du caisson
des2graves 2
Subwoofer
output
Blanc
White
Gray
Gris
Red
Rouge
Gauche
Left
Right
Droit
Front audio
Borne
de sortie
audio
avant
output
terminal
Noir
Black
SWC
Noir
Black
Borne
de commande
Steering
wheel
du volant
de
direction
control terminal
Sortie
Rear audio
audioarrière
output(gauche)
(Left)
4 Channel Amplifier
Amplificateur
à 4 canaux
(Black)
Noir
ANTENNA
ANTENNE
Refer to the right.
45
Français
16-Pin Connector
Leadà 16 broches
Cordon
prolongateurExtension
du connecteur
(attched
to the principal)
source unit)
(fixé
à l’appareil
+ Gris
Gray
Front
Avant Right
droite
Brownbrun
wire(fil
(Phone
mute
lead) du téléphone)
Câble
de mise
en sourdine
- Gris/Noir
Gray/Black
to au
cellular
lead.du
ÀConnect
connecter
fil de phone
mise enmute
sourdine
téléphone cellulaire.
+ Blanc
White
Front
Left
Avant
gauche
- Blanc/Noir
White/Black
Câble
de sauvegarde
la mémoire)
Yellowjaune
wire(fil
(Memory
back-updelead)
Connect
directly
to battery
À
connecter
directement
à la batterie
+ Pourpre
Purple
Arrière
droite
Rear Right
- Pourpre/Noir
Purple/Black
+ Vert
Green
Rear
Left
Arrière
gauche
Red wire
(Power
lead)
Câble
rouge
(fil d’alimentation)
Accessory ++1212V
Accessoire
V
- Vert/Noir
Green/Black
4-Speaker
system
Système
à 4 enceintes
Blue/White
wire (fil
(Amplifier
lead)de l’amplificateur)
Câble
bleu/blanc
de mise turn-on
sous tension
or
to remote
leadtension
of amplifier
ÀConnect
connecter
au fil deturn-on
mise sous
à distance
de l’amplificateur
2-Speaker
system
Système
à 2 enceintes
Black noir
wire(fil
(Ground
Câble
de miselead)
à la terre)
+ Gris
Gray
to àvehicle
chassis
ground
ÀConnect
connecter
la masse
du véhicule
Front
Avant Right
droite
- Gris/Noir
Gray/Black
+ Blanc
White
Orange/White
wire(fil
(Illumination
Câble
orange/blanc
d’éclairage)lead)
Avant
gauche
Front
Left
Connect it toàthe
car power
supply terminal
Connectez-le
la borne
d’alimentation
du véhicule
for illumination
pour
l’éclairage
- Blanc/Noir
White/Black
+ Pourpre
Purple
- Pourpre/Noir
Purple/Black
Blue wire
antenna
lead)
Câble
bleu (Auto
(fil d’antenne
auto)
+ Vert
Green
Connect it to the
carborne
powerd’alimentation
supply terminaldu
Connectez-le
à la
for antenna
véhicule
pour l’antenne
- Vert/Noir
Green/Black
Non
Not utilisé.
used.
Isoler
chaque
Insulate
eachcâble
wire
8) Connexion des accessoires
• Connexion à l’amplificateur externe
Il est possible de connecter des amplificateurs externes aux connexions de sorties
RCA à 4 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou courtcircuités afin d’éviter d’endommager l’appareil.
46
Clarion Co., Ltd.
Todos los Derechos Reservados. Copyright © 2009: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
PN: 127075012416

Manuels associés