Clarion 765VD Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
78 Des pages
Clarion 765VD Manuel utilisateur | Fixfr
Owner’s manual & Installation manual
Mode d’emploi et manuel d’installation
Manual de instrucciones y de instalación
RADIO/DVD MULTIMEDIA CENTER WITH
CeNET CONTROL
CENTRE MULTIMÉDIA DVD/RADIO AVEC
COMMANDE CeNET
CENTRO DE MULTIMEDIA DE DVD/RADIO
CON CONTROL CeNET
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved.Copyright © 2006: Clarion Co., Ltd.
Printed in Japan / Imprimé au Japon / Impreso en Japón
2006/1 (Y-YI)
*VRX765VD(001-cover)E
1
QC-6823B
280-8358-00
Fr.book
77 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Nous vous remercions d’avoir acheté ce modèle Clarion VRX765VD.
*
*
*
*
*
Ce mode d’emploi et manuel d’installation concernent le modèle VRX765VD.
Lisez tout le mode d’emploi et manuel d’installation avant de mettre l’appareil en service.
Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants).
Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel.
Ce manuel comprend les procédures de fonctionnement de la commande 2-ZONE, de la commande iPod,
du changeur de CD, du changeur de DVD, du tuner TV, de la radio satellite, et du décodeur surround 5.1
canaux. Le changeur de CD, le tuner TV, le décodeur surround 5.1 canaux et le changeur de DVD possèdent
leurs propres manuels, mais pas d’explications pour leur fonctionnement.
Table des matières
77
280-8358-00
Mode d’emploi
VRX765VD
Français
1. CARACTERISTIQUES................................................................................................. 78
OPTIONS D’EXTENSION ............................................................................................ 78
2. PRECAUTIONS ........................................................................................................... 79
3. CONTROLS/COMMANDES/CONTROLES................................................................... 5
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES ............................................................................ 80
Noms des touches........................................................................................................ 80
5. PRESENTATION DU FONCTIONNEMENT DES TOUCHES
ET DES BOUTONS TACTILES ................................................................................... 81
6. TELECOMMANDE....................................................................................................... 87
Fonctions des touches de la télécommande ................................................................ 88
7. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) .......................................................... 92
8. PRECAUTIONS DE MANIEMENT............................................................................... 93
Panneau d’affichage à cristaux liquides/Généralités.................................................... 93
Nettoyage ..................................................................................................................... 93
Manipulation des disques ............................................................................................. 94
9. SYSTEME DE DVD VIDEO.......................................................................................... 95
Caractéristiques du DVD Vidéo.................................................................................... 95
Disques ........................................................................................................................ 96
A propos des marques déposées, etc. ......................................................................... 96
10. FONCTIONNEMENT.................................................................................................... 97
Fonctionnement de base .............................................................................................. 97
Fonctionnement de la radio ........................................................................................ 106
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo....................................................................... 108
Autres fonctions.......................................................................................................... 121
11. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES .............................................................. 123
Fonctionnement de l’iPod ........................................................................................... 123
Opérations visuelles (VISUAL) ................................................................................... 126
Fonctionnement du changeur de CD ......................................................................... 126
Fonctionnement du changeur de DVD ....................................................................... 128
Fonctionnement du téléviseur .................................................................................... 128
Fonctionnement de la radio satellite........................................................................... 131
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux ................................................... 134
12. EN CAS DE DIFFICULTE .......................................................................................... 138
13. AFFICHAGE DES ERREURS.................................................................................... 141
14. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...................................................................... 142
MANUEL D’INSTALLATION ET DE CONNEXION ........................................................ 143
1. PREPARATIFS ...................................................................................................... 143
2. CONTENU DE L’EMBALLAGE .............................................................................. 143
3. PRECAUTIONS GENERALES............................................................................... 143
4. PRECAUTIONS D’INSTALLATION........................................................................ 144
5. INSTALLATION DE L’UNITE PRINCIPALE ........................................................... 145
6. RETRAIT DE L’UNITE PRINCIPALE ..................................................................... 147
7. PRECAUTIONS DE BRANCHEMENT................................................................... 147
8. BRANCHEMENT DES FILS................................................................................... 148
9. EXEMPLE DE SYSTEME ...................................................................................... 151
Fr.book
78 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
1. CARACTERISTIQUES
Français
■ Afficheur à cristaux liquides de 7 pouces
grand écran entièrement assisté
■ Commande par écran tactile
■ Possibilité de lecture de DVD vidéo/CD-DA/
MP3/WMA/CD vidéo
■ Sortie RCA 6(+2) canaux (2-zone)
■ Amplificateur 50 W × 4 intégré
■ CeNET avec transmission de ligne audio
équilibrée et annulation dynamique du bruit
■ Compatible CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW
■ Décodeur 5.1 canaux pour DTS et
compatible Dolby Digital
■ Sortie numérique optique
■ Commande 2-ZONE
■ Commande iPod®
“iPod” est une marque d’Apple Computer, Inc.,
déposées aux Etats-Unis et dans d’autres
pays.
Mode d’emploi
OPTIONS D’EXTENSION
Fonctions audio étendues
Radio satellite
Fonctions visuelles étendues
Tuner TV
Caméra CCD
(CC1030E)
Changeur de CD
Changeur de DVD
VTR, etc.
iPod
Remarque:
Les éléments listés en
dehors des cadres sont des
produits génériques vendus
dans le commerce.
Rétroviseur
Ampli de Puissance 4 Canaux
Casque
d’écoute
sans fil
Décodeur surround
5,1 canaux
(DVH940)
Fonctions étendues pour les sièges arrière
78
Fonctions sonores étendues
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
79 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
2. PRECAUTIONS
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le conducteur ne doit pas regarder des DVD vidéo, le téléviseur
ou le magnétoscope, ni actionner les commandes en conduisant. Notez que cela est interdit
par la loi dans de nombreux pays. Par ailleurs, le volume doit également être réglé à un niveau
qui permette de percevoir les sons extérieurs.
2. La conduite sur des routes mauvaises ou non
carrossables peut entraîner des coupures du
son.
INFORMATIONS AUX
UTILISATEURS :
3. Cet appareil utilise un mécanisme de
précision. En cas d’anomalie, vous ne devez
jamais ouvrir le boîtier, démonter l’appareil ni
lubrifier les pièces rotatives.
TOUTE ALTERATION OU MODIFICATION DE
L’APPAREIL NON APPROUVEE PAR LE
FABRICANT ANNULE LA GARANTIE ET
CONSTITUE UNE INFRACTION A
L’APPROBATION FCC.
4. Réception des émissions de télévision
(lorsque le tuner TV est raccordé)
Pendant la réception des émissions,
l’intensité du signal varie du fait que la voiture
roule ; il arrive qu’il soit impossible de recevoir
des images nettes.
• Les signaux de télévision étant
essentiellement linéaires, leur réception
peut être gênée par des immeubles, des
montagnes et autres obstacles.
• Des facteurs externes, tels que des lignes
ferroviaires électriques, des lignes à haute
tension et des appareils de signalisation,
risquent de perturber l’image ou de
provoquer des parasites.
* Si la réception est médiocre, sélectionnez une
station dont la réception est meilleure.
5. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites des appareils numériques de classe B,
conformément aux termes de la section 15 du
règlement du FCC. Ces limites ont pour but
d’assurer une protection raisonnable contre
les interférences parasites dans une
VRX765VD
79
280-8358-00
Mode d’emploi
installation résidentielle. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre une énergie
radioélectrique et, s’il n’est pas installé et
utilisé en stricte conformité avec ces
instructions, peut provoquer des interférences
parasites dans les liaisons radiophoniques.
Ceci ne garantit pas pour autant qu’une
installation particulière n’émettra aucune
interférence. Si l’appareil engendre des
interférences parasites avec la réception
radio ou télévision (ce qui peut peut être
déterminé en éteignant puis en rallumant
l’appareil), il est conseillé de consulter votre
revendeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté.
Français
1. Lorsque l’habitacle de la voiture est très froid
et que vous allumez le lecteur peu après avoir
allumé le chauffage, de la condensation
risque de se former sur le disque (CD/DVD)
ou sur les pièces optiques du lecteur et
empêcher le bon déroulement de la lecture. Si
de la condensation s’est formée sur le disque
(CD/DVD), essuyez-le avec un chiffon doux.
Si de la condensation s’est formée sur les
pièces optiques du lecteur, attendez environ
une heure avant d’utiliser le lecteur pour que
la condensation puisse s’évaporer
naturellement et permettre un fonctionnement
normal.
ori.fm Page 5 Tuesday, December 27, 2005 2:42 AM
[CONT.]
[MENU]
Names of Buttons
Note:
• Be sure to read this chapter while referring to the
front diagrams for chapter “3.CONTROLS” on
page 5 (unfold).
[E], [e] buttons
Español
• Use these buttons to increase/decrease the
volume.
[p] button
• Press this button to enter the play pause
mode in the DVD PLAYER/iPod/changer
modes. Press the button again to resume
playback.
• Keep pressing this button more than 1 second
to mute the sound in the DVD PLAYER/iPod/
changer modes.
• Press this button to mute the sound in the
TUNER/Satellite Radio/TV/VISUAL modes.
[E][e]
[P]
[SRC]
[SRC] button
• Press this button to turn on the power. Keep
pressing this button more than 1 second to
turn off the power.
• When the liquid crystal panel closed, press
this button to change to the next mode such
as TUNER mode.
• When the liquid crystal panel open, press this
button to display the Source menu screen to
switch the mode.
[ISR]
Sensor
[MONI]
[BAND]
[ADJ]
[R], [F] buttons
• Use these buttons to change to the previous/
next preset station in the TUNER/Satellite
Radio/TV modes.
• Use these buttons to select a track in the CD,
Video CD, MP3/WMA, iPod and CD changer
modes.
• Use these buttons to select a chapter in the
DVD video and DVD changer modes.
[BAND] button
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
*The control panel can be detached to prevent theft. For details, see the pages entitled “7. DCP”.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
* Le panneau de commande peut être détaché de l’unité pour éviter tout vol. Pour plus d’informations,
reportez-vous au chapitre “7. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE”.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
* Puede extraer el panel de control para evitar que lo roben. Para obtener más información, consulte las páginas
del apartado “7. Panel de CONTROL DESMONTABLE (DCP)”.
5
• Press this button to switch the receiving
bands for TUNER/Satellite Radio/TV modes.
Keep pressing this button more than 1 second
to switch the Seek/Manual tuning modes.
• Use this button to move to the first track in the
CD, Video CD and iPod modes, or the first
chapter in the DVD video mode.
• Use this button to move to the next folder in
the MP3/WMA mode.
• Use this button to switch to the next disc in the
changer modes.
• Keep pressing this button more than 1 second
to play all tracks in the iPod mode.
6
VRX765VD
280-8358-00
5. OUTLINE OF BUTTON AND
TOUCHKEY OPERATION
Owner’s manual
Owner’s manual
Français
[iPod]
4. NOMENCLATURE
English
English
English
3. CONTROLS/COMMANDES/
CONTROLES
Turing the power on
[iPod] button
• Press this button to switch to the iPod mode.
[CONT.] button
• Press this button to show/hide the key pad on
the menu screen of DVD video/Video CD.
∗2
[MENU] button
• Press this button to show the menu screen of
DVD video/Video CD. Keep pressing this
button more than 1 second to show the top
menu screen of DVD video.
[ADJ] button
• Press this button to enter/exit the ADJUST
mode to change the settings.
• Keep pressing this button more than 1 second
switches the liquid crystal panel to a composite
screen to lock the monitor (To enable this
function, go to the GENERAL menu (within the
ADJUST menu), and use the [CONNECT] key
to select “NAVI” or “OTHER”).
(OPEN)
Engine ON
position
When the liquid crystal panel closed
∗1
When the liquid crystal panel open
[MONI] button
• Press this button to enter/exit the Monitor
Adjust mode.
• Keep pressing this button more than 1 second
to turn off the back light of the liquid crystal
panel.
[ISR] button
System check
• Use this button to enter/exit the ISR (Instant
Station Recall) standby mode.
• Keep pressing this button more than 2
seconds to store the current station into ISR
memory in the radio mode.
The CeNET format utilized on this unit is
provided with a system check function. When
the system check function is performed
under the following conditions, the power is
automatically turned off. Press the [SRC]
button again.
•When power is first turned on after initial
installation.
* The [ISR] button is disabled when the SUB
zone is selected in the 2-ZONE mode.
[o] (EJECT) button
• Use this button to eject the disc set in this unit.
[P] (OPEN) button
• Use this button to open/close the liquid crystal
panel.
• Keep pressing this button more than 2
seconds so that the liquid crystal panel is
positioned horizontally when the liquid crystal
panel is open (Air Conditioner Operation
mode).
• When the liquid crystal panel closed, Keep
pressing this button more than 5 seconds to
perform the panel calibration function to
memorize the maximum angle of the liquid
crystal panel.
VRX765VD
•When an external device is connected or
disconnected.
•When Reset button is pressed.
∗In addition to the above conditions, the
system check function can be performed
from the GENERAL menu in the ADJUST
mode.
or
∗You can change the media
sources.
VRX765VD
280-8358-00
7
280-8358-00
Fr.book
80 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
4. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Noms des touches
Français
Mode d’emploi
Remarque :
• Lisez attentivement ce chapitre en vous référant
aux schémas de la façade illustrés au chapitre
“3.COMMANDES”, page 5 (dépliante).
Touche [iPod]
Touches [E], [e]
• Utilisez ces touches pour augmenter/diminuer
le volume.
• Appuyez sur cette touche pour afficher/
masquer le clavier tactile sur l’écran de menu
du DVD vidéo/Video CD.
Touche [p]
Touche [MENU]
• En mode DVD PLAYER/iPod/changeur,
appuyez sur cette touche pour mettre la lecture
en pause. Appuyez de nouveau sur cette
touche pour reprendre la lecture.
• En mode DVD PLAYER/iPod/changeur,
maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour couper le son.
• En mode TUNER/Radio Satellite/TV/VISUAL,
appuyez sur cette touche pour couper le son.
• Appuyez sur cette touche pour afficher le menu
DVD vidéo/Video CD. Maintenez cette touche
enfoncée pendant plus d’une seconde pour
afficher le menu supérieur du DVD vidéo.
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil
sous tension. Maintenez cette touche enfoncée
pendant plus d’une seconde pour mettre
l’appareil hors tension.
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé,
appuyez sur cette touche pour passer au mode
suivant (TUNER par exemple).
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert,
appuyez sur cette touche pour afficher le menu
Source et changer de mode.
Touches [R], [F]
• En mode TUNER/radio satellite/TV, appuyez
sur ces touches pour atteindre la station
présélectionnée précédente ou suivante.
• En mode CD, Video CD, MP3/WMA, iPod et
changeur de CD, utilisez ces touches pour
sélectionner une plage.
• En mode DVD vidéo et changeur de DVD, utilisez
ces touches pour sélectionner un chapitre.
• Appuyez sur cette touche pour passer en mode
iPod.
Touche [CONT.]
Touche [ADJ]
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir/quitter le
mode de réglage ADJUST.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde. L’écran à cristaux liquides est
remplacé par un écran composite pour
verrouiller le moniteur (Pour valider cette
fonction, allez dans le menu GENERAL (dans le
menu ADJUST) et utilisez la touche [CONNECT]
pour sélectionner “NAVI” ou “OTHER”).
Touche [MONI]
• Appuyez sur cette touche pour ouvrir/quitter le
mode de réglage du moniteur.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour éteindre le rétroéclairage
de l’écran à cristaux liquides.
Touche [ISR]
• Utilisez cette touche pour ouvrir/quitter le mode
de veille ISR (rappel instantané des stations).
• En mode radio, maintenez cette touche enfoncée
pendant plus de 2 secondes pour enregistrer la
station actuelle dans la mémoire ISR.
* La touche [ISR] est désactivée lorsque la zone
SUB est sélectionnée en mode 2-ZONE.
Touche [BAND]
Touche [o] (EJECT)
• En mode TUNER/radio satellite/TV, appuyez
sur cette touche pour régler les bandes de
réception. Maintenez cette touche enfoncée
pendant plus d’une seconde pour basculer
entre les modes de syntonisation par
recherche et manuelle.
• En mode CD, Video CD et iPod, utilisez cette
touche pour atteindre la première plage du disque,
ou le premier chapitre en mode DVD vidéo.
• En mode MP3/WMA, utilisez cette touche pour
atteindre le dossier suivant.
• En mode changeur, utilisez cette touche pour
passer au disque suivant.
• En mode iPod, maintenez cette touche
enfoncée pendant plus d’une seconde pour lire
toutes les plages.
• Utilisez cette touche pour éjecter un disque de
l’appareil.
80
Touche [P] (OPEN)
• Utilisez cette touche pour ouvrir/fermer l’écran
à cristaux liquides.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
de 2 secondes afin que l’écran à cristaux
liquides soit positionné à l’horizontale lorsqu’il
s’ouvre (mode fonctionnement du climatiseur).
• Lorsque l’écran à cristaux liquides est fermé,
maintenez cette touche enfoncée pendant plus
de 5 secondes pour exécuter la fonction
d’étalonnage de l’écran et mémoriser l’angle
maximal de l’écran à cristaux liquides.
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
81 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
5. PRESENTATION DU FONCTIONNEMENT
DES TOUCHES ET DES BOUTONS TACTILES
Mise sous tension
Français
∗2
(OPEN)
Mode d’emploi
Position
Marche (ON)
Moteur
Lorsque l’écran à cristaux liquides
est fermé
∗1
Lorsque l’écran à cristaux liquides
est ouvert
Vérification du système
Le format CeNET utilisé pour cet appareil est
doté d’une fonction de vérification du
système. Après avoir procédé à la vérification
du système pour les conditions suivantes,
l’appareil est mis automatiquement hors
tension. Appuyez de nouveau sur la touche
[SRC].
•Lors de la première mise sous tension après
l’installation initiale.
•Lorsqu’un périphérique externe est
connecté ou déconnecté.
•Lorsque vous appuyez sur la touche de
réinitialisation.
∗Outre les conditions ci-dessus, la
vérification du système peut également être
lancée à partir du menu GENERAL en
mode ADJUST.
ou
∗Vous pouvez changer les
sources des supports.
VRX765VD
81
280-8358-00
Fr.book
82 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du mode TUNER
(Menu Source)
∗3
Français
(Clavier tactile)
Mode d’emploi
∗4
(Écran de liste des présélections)
∗Saisissez la
fréquence
de votre choix.
1
0
7
9
ENT
∗5
∗Sélectionnez la
station de votre
choix.
(Écran de
saisie de titre)
Remarque :
∗1:La touche de commande correspond à la
touche [ P ](OPEN) dans la description des
modes de fonctionnement.
∗2:Les périphériques externes non raccordés via
CeNET ne sont pas affichés.
∗3:Une fois le mode TUNER sélectionné,
appuyez sur la touche [Back].
∗4:La touche de commande correspond à la
touche [Search] dans la description des
modes de fonctionnement.
∗5:Exemple de saisie d’une fréquence de 107,9
MHz.
82
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
83 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du mode DVD vidéo
(Écran de mode DVD PLAYER)∗6
(Menu Source)
Français
∗Écran en mode DVD lorsque
le véhicule est marche.
(Menu Option)
Mode d’emploi
(Menu DVD SETUP)
Remarque :
∗6:Lors de l’affichage de films en mode DVD vidéo, il suffit d’effleurer la surface de l’écran
pour appeler l’écran du mode DVD PLAYER.
VRX765VD
83
280-8358-00
Fr.book
84 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Réglages des fonctions audio
(A partir de n’importe quel écran)
Lorsqu’un décodeur surround 5.1
canaux est connecté
(Menu AUDIO)
(Menu AUDIO EXT.)
Français
(Menu de mode ADJUST)
Mode d’emploi
(BAL/FAD)
(Écran BAL/FAD)
84
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
85 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
(Menu AUDIO EXT.)
(SPEAKER SEL)
(Menu SPEAKER SEL)
VRX765VD
85
280-8358-00
Mode d’emploi
(STATUS)
(Écran STATUS)
Français
(Menu AUDIO)
Fr.book
86 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Autres réglages du système
(A partir de n’importe quel écran)
(Menu de mode ADJUST)
Français
(Menu GENERAL)
Mode d’emploi
(Menu MONITOR)
(CLOCK)
(Écran CLOCK)
(MONI ADJ)
(Écran de réglage
du moniteur)
(heures, minutes,
am./pm.)
Bright
Color
Hue
Dimmer
∗Appuyez plusieurs fois sur ce bouton
pour passer d’un réglage à l’autre.
86
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
87 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
6. TELECOMMANDE
Télécommande
Emetteur de signal
Rayon d’action: 30˚ dans toutes les directions
[BAND]
[MUTE]
Français
[SRC]
[VOLUME]
[P.TIME]
[0-9]
Mode d’emploi
[DISC SEL]
[
],[
]
[SEARCH MODE]
[MENU]
[RTN]
[TOP MENU]
[SET UP]
[ENT]
[
],[
]
[ISR]
[2-ZONE]
[RPT]
[SCN]
[PBC]
[RDM]
[AUDIO]
[SLOW]
[ANGLE]
[SUB TITLE]
Installation des piles
1. Retournez la télécommande à l’envers, puis
poussez le couvercle arrière dans le sens de
la flèche.
2. Insérez les piles AA (SUM-3, IECR-6/1,5 V)
fournies avec la télécommande dans le sens
indiqué sur la figure, puis refermez le
couvercle arrière.
Remarque :
Une utilisation incorrecte des piles risque de les faire
exploser. Notez les points suivants :
• Quand vous remplacez les piles, remplacez bien
les deux piles en même temps.
• Ne court-circuitez pas, ne démontez pas et ne
chauffez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Mettez les piles usées au rebut de la manière
appropriée.
Piles AA
(SUM-3, IECR-6/1,5 V)
Couvercle arrière
Dos
VRX765VD
87
280-8358-00
Fr.book
88 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctions des touches de la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande pour commander le VRX765VD. Lorsque la fonction 2-ZONE est
activée, les commandes fonctionnement uniquement pour la zone sélectionnée.
Modes partagés
Touche [ENT]
Touche [SRC]
• Appuyez sur cette touche pour valider les
données saisies à l’aide du clavier tactile.
Français
• Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil
sous tension. Maintenez cette touche enfoncée
pendant plus d’une seconde pour mettre
l’appareil hors tension.
• Appuyez sur cette touche pour changer de
mode (par exemple, mode TUNER ou DVD
PLAYER).
Touches [VOLUME]
• Permettent d’augmenter et de diminuer le
volume.
Mode d’emploi
Touche [MUTE]
• Active et désactive la sourdine.
Touche [RTN]
• Permet de revenir à l’écran précédent à partir
des écrans de liste ou de menu.
• Affiche l’écran de menu lors de la lecture d’un
Video CD.
Touche [2-ZONE]
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
activer la 2-ZONE; appuyez une nouvelle fois
pour désactiver la 2-ZONE.
• En mode 2-ZONE, appuyez sur cette touche
pour basculer entre les zones MAIN et SUB.
Mode TUNER/TV/Satellite
Touche [BAND]
• Permet de sélectionner la bande de réception.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour basculer entre les modes
de syntonisation par recherche et manuelle.
Touches [0 - 9]
• Touches du clavier tactile permettant de
sélectionner la fréquence radio ou les canaux
TV/radio satellite.
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner un
numéro dans l’écran de la liste des
présélections.
Touche [DISC SEL]
• Appuyez sur cette touche pour afficher/
masquer l’écran de la liste des présélections.
Touche [SEARCH MODE]
• Appuyez sur cette touche pour afficher/
masquer le clavier tactile.
88
Touches [r], [f]
• En mode TUNER et TV/radio satellite, appuyez
sur ces touches pour sélectionner le canal
présélectionné précédent ou suivant.
Touche [SCN]
• Appuyez sur cette touche pour balayer les
présélections en mode TUNER et TV/radio
satellite. En mode radio satellite, maintenez
cette touche enfoncée pendant plus d’une
seconde.
• Appuyez sur cette touche pour balayer les
catégories en mode radio satellite.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour mémoriser
automatiquement les sélections en mode
TUNER et TV/radio satellite.
Touche [ISR]
• Rappelle les stations radio en mémoire.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
de 2 secondes pour enregistrer la station
actuelle dans la mémoire ISR (en mode radio
seulement).
Touche [RDM]
• Appuyez sur cette touche pour basculer entre
les modes TV et VTR.
Mode DVD PLAYER
Touche [BAND]
• En mode DVD vidéo, appuyez sur cette touche
pour revenir au premier chapitre.
• En mode CD et Video CD, appuyez sur cette
touche pendant la lecture pour revenir à la
première plage.
• En mode MP3/WMA, appuyez sur cette touche
pour passer au dossier suivant lorsque
plusieurs dossiers sont lus.
Touche [P.TIME]
• En mode DVD vidéo et Video CD, appuyez sur
cette touche pour activer et désactiver
l’affichage du temps de lecture.
Touche [6]
• Appuyez sur cette touche pour lire le support
vidéo et audio ou interrompre la lecture.
• En mode DVD vidéo, appuyez sur cette touche
pendant plus d’une seconde pour arrêter la
lecture.
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
89 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctions des touches de la télécommande
Touches [r], [f]
• Appuyez sur ces touches du clavier tactile pour
entrer les chapitres/titres du DVD vidéo.
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le
numéro de plage/dossier du CD, du Video CD
ou du fichier MP3/WMA.
• En mode DVD vidéo, appuyez sur ces touches
pour sélectionner le numéro de chapitre
précédent ou suivant.
• En mode CD, Video CD et MP3/WMA,
appuyez sur ces touches pour sélectionner le
numéro de plage précédent ou suivant.
• Maintenez la touche enfoncée pour effectuer
une avance ou un retour rapide.
• Maintenez la touche enfoncée pour effectuer
une lecture lente après avoir mis le DVD vidéo/
Video CD en pause.
Touche [DISC SEL]
• En mode CD, appuyez sur cette touche pour
afficher/masquer l’écran de la liste des plages.
• En mode MP3/WMA, appuyez sur cette touche
pour afficher/masquer l’écran de la liste des
dossiers.
Touche [SEARCH MODE]
Touche [RTN]
• Pendant la lecture d’un Video CD, appuyez sur
cette touche pour afficher l’écran de menu.
Lorsque le menu est affiché, appuyez sur cette
touche pour revenir à l’écran précédent. Il se
peut, toutefois, que cette touche ne fonctionne
pas avec certains disques.
Touche [MENU]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le menu
d’un disque vidéo.
Touche [SET UP]
• Pendant la lecture d’un DVD vidéo, appuyez
sur cette touche pour afficher le menu DVD
SETUP.
Touche [TOP MENU]
• Appuyez sur cette touche pour afficher le menu
supérieur d’un disque DVD vidéo. Certains
disques ne contiennent pas de menu
supérieur.
Touches [E], [e], [T], [t]
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner les
éléments du menu d’un DVD vidéo.
• En mode CD et MP3/WMA, appuyez sur [E],
[e] pour naviguer dans la liste des plages/
dossiers.
Touche [ENT]
• Appuyez sur cette touche pour valider les
données saisies à l’aide du clavier tactile.
• Appuyez sur cette touche pour valider les
éléments sélectionnés dans le menu.
• Appuyez sur cette touche pour effectuer un
balayage des chapitres en mode DVD vidéo, et
un balayage des plages en mode CD et MP3/
WMA.
• En mode MP3/WMA, maintenez cette touche
enfoncée pendant plus d’une seconde pour
effectuer un balayage des dossiers.
Touche [RPT]
• Appuyez sur cette touche pour répéter la
lecture de chapitre en mode DVD vidéo et la
lecture de plage en mode CD et MP3/WMA.
• En mode MP3/WMA, maintenez cette touche
enfoncée pendant plus d’une seconde pour
répéter la lecture de dossier.
Touche [RDM]
• En mode CD et MP3/WMA, appuyez sur cette
touche pour lire les plages de façon aléatoire.
• En mode MP3/WMA, maintenez cette touche
enfoncée pendant plus d’une seconde pour lire
les dossiers de façon aléatoire.
Touche [PBC]
• En mode Video CD, appuyez sur cette touche
pour activer et désactiver la fonction PBC.
Touche [AUDIO]
• En mode DVD vidéo et Video CD, appuyez sur
cette touche pour activer la fonction AUDIO.
Touche [SUB TITLE]
• En mode DVD vidéo, appuyez sur cette touche
pour afficher les sous-titres.
Touche [ANGLE]
• En mode DVD vidéo, lorsque la marque
d’angle est affichée, appuyez sur cette touche
pour activer la fonction ANGLE. (Cette touche
n’est disponible qu’avec les DVD à angles
multiples et lorsque la fonction ANGLE du
menu SET UP est réglée sur ON.)
Touche [SLOW]
• En mode DVD vidéo et Video CD, appuyez sur
cette touche pour ralentir la lecture.
VRX765VD
89
280-8358-00
Mode d’emploi
• Appuyez sur cette touche pour afficher le
clavier tactile.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour passer en mode Search.
Touche [SCN]
Français
Touches [0 - 9]
Fr.book
90 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctions des touches de la télécommande
Mode iPod
Touche [BAND]
• Appuyez sur cette touche pour revenir à la
première plage de la liste de lecture en cours.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour passer en mode de lecture
de toutes les plages. Toutes les plages de la
liste Song sont alors lues.
Touche [6]
Français
• Appuyez sur cette touche pour lire le support
sélectionné ou interrompre la lecture.
Mode d’emploi
Touches [r], [f]
Touches [E], [e]
• Appuyez sur cette touche pour naviguer dans
les écrans de liste.
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le
numéro de plage précédent ou suivant.
• Maintenez la touche enfoncée pour effectuer
une avance ou un retour rapide.
Mode changeur de CD
Touche [BAND]
• Appuyez sur cette touche pour changer de
disque.
Touche [DISC SEL]
• Appuyez sur cette touche pour afficher/
masquer l’écran de la liste des disques.
Touche [6]
• Appuyez sur cette touche pour lire le support
sélectionné ou interrompre la lecture.
Touches [0 - 9]
• Appuyez sur ces touches du clavier tactile pour
entrer les numéros de plage.
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le
numéro de disque dans la liste des disques.
Touches [E], [e]
• Appuyez sur ces touches pour naviguer dans
la liste des disques/plages.
Touches [r], [f]
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le
numéro de plage précédent ou suivant.
• Maintenez la touche enfoncée pour effectuer
une avance ou un retour rapide.
Touche [SCN]
• Appuyez sur cette touche pour effectuer un
balayage de plages.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer un balayage de
disques.
90
Touche [RPT]
• Appuyez sur cette touche pour répéter la
lecture de plage.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour répéter la lecture de
disque.
Touche [RDM]
• Appuyez sur cette touche pour lire les plages
de tous les disques de façon aléatoire.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour lire les dossiers de tous les
disques de façon aléatoire.
Mode de changeur DVD
Touche [BAND]
• Appuyez sur cette touche pour changer de
disque.
Touche [P.TIME]
• Appuyez sur cette touche pendant plus d’une
seconde pour basculer entre l’affichage du
temps écoulé et du temps restant.
Touche [DISC SEL]
• Appuyez sur cette touche pour afficher/
masquer l’écran de la liste des disques.
Touches [0 - 9]
• Appuyez sur ces touches du clavier tactile pour
entrer les numéros de plage.
• Appuyez sur ces touches pour sélectionner le
numéro de disque dans la liste des disques.
Touches [E], [e], [T], [t]
• Appuyez sur ces touches pour naviguer dans
la liste des disques/plages.
Touche [SCN]
• Appuyez sur cette touche pour effectuer un
balayage de plages.
• Maintenez la touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour effectuer un balayage de
disques.
Touche [RPT]
• Appuyez sur cette touche pour répéter la
lecture de plage.
• Maintenez cette touche enfoncée pendant plus
d’une seconde pour répéter la lecture de
disque.
• Les autres touches de ce mode
fonctionnement exactement comme pour le
mode DVD PLAYER.
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
91 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctions des touches de la télécommande
Lorsque la zone SUB est
sélectionnée
Le fonctionnement en zone SUB est pris en
charge, avec toutefois les limitations suivantes
au niveau des fonctions des touches :
Modes partagés
Touches [VOLUME]
Français
• Commande le volume pour la source de la
zone MAIN.
Touche [MUTE]
• Commande la fonction de coupure du son pour
la source de la zone MAIN.
Mode d’emploi
Touche [ISR]
Non prise en charge.
Mode changeur de CD
• Ce mode est désactivé lorsque la zone MAIN
est réglée sur un périphérique externe autre
que le changeur de CD.
Mode changeur de DVD
• Ce mode est désactivé lorsque la zone MAIN
est réglée sur un périphérique externe autre
que le changeur de DVD.
VRX765VD
91
280-8358-00
Fr.book
92 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
7. CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande peut être détaché de
l’unité pour éviter tout vol. Lorsque vous le
retirez, rangez-le dans le boîtier prévu à cet effet
pour éviter qu’il ne se raye.
Français
Nous vous recommandons d’emporter le clavier
de commande amovible avec vous quand vous
quittez votre voiture.
Retrait du CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE (DCP)
Mode d’emploi
1. Maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant
plus d’une seconde pour mettre l’appareil
hors tension.
ATTENTION
PRÉCAUTION
Lorsque la fonction de réglage automatique
de l’écran (voir page 103) est réglée sur
“OFF”, veillez à fermer l’écran à cristaux
liquides pour éviter qu’il ne s’abîme en
retirant le CLAVIER DE COMMANDE
AMOVIBLE (DCP).
Fixation du CLAVIER DE
COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
1. Enclenchez le côté droit du DCP dans le côté
droit de l’unité principale.
2. Fixez le côté gauche du DCP sur l’unité
principale.
Touche [SRC]
Aimant
2. Détachez le DCP amovible par le côté gauche
en le tirant vers vous.
ATTENTION
PRÉCAUTION
• Cet appareil utilise un aimant pour fixer le
DCP. Par conséquent, veillez à éloigner de
l’appareil tous les éléments qui peuvent
être détériorés par le magnétisme, tels que
les cartes magnétiques.
• Le panneau amovible est particulièrement
sensible aux chocs. Lorsque vous le retirez,
veillez à ne pas le faire tomber ni à le
heurter violemment.
• La télécommande ne peut pas être utilisée
si le panneau amovible est ouvert.
Remarque :
• Si le panneau amovible est sale, nettoyez-le avec
un chiffon doux et sec.
92
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
93 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
8. PRECAUTIONS DE MANIEMENT
Panneau d’affichage à cristaux liquides/Généralités
Pour garantir une durée de vie optimale de votre appareil, lisez attentivement les précautions suivantes.
Nettoyage
• Nettoyage du boîtier
Enlevez délicatement la saleté à l’aide d’un
chiffon doux et sec. Pour les endroits très
sales, imprégnez légèrement un chiffon doux
de détergent neutre dilué dans l’eau, frottez
doucement la saleté, puis essuyez à l’aide d’un
chiffon sec.
• Nettoyage de l’écran à cristaux liquides
L’écran à cristaux liquides a tendance à
attraper la poussière et doit donc être
régulièrement essuyé avec un chiffon doux. Ne
frottez pas l’écran avec des objets durs, il se
raie facilement.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de
produit de nettoyage automobile, etc. Ces
produits peuvent endommager le boîtier et
écailler la peinture. Par ailleurs, ne laissez pas
de produits en caoutchouc ou en plastique en
contact avec le boîtier pendant longtemps,
pour éviter de le tacher.
VRX765VD
93
280-8358-00
Mode d’emploi
• Evitez de poser quoi que ce soit sur l’écran
lorsqu’il est incliné.
• La télécommande peut ne pas fonctionner si le
capteur de télécommande est exposé en plein
soleil.
• Par temps extrêmement froid, le mouvement
de l’image peut ralentir et l’affichage
s’assombrir. Ceci est normal. L’affichage
redevient normal dès que la température
augmente.
• L’apparition de petits points noirs et brillants à
l’intérieur de l’écran à cristaux liquides est un
phénomène propre aux appareils à affichage à
cristaux liquides.
• L’écran àcristaux liquides peut s’éteindre
temporairement en s’ouvrant ou en se fermant,
lorsque le moteur est à l’arrêt ou s’il fait froid.
• Les boutons tactiles de l’écran fonctionnent par
une légère pression. Il est inutile d’appuyer trop
fort sur l’écran tactile.
• N’essayez pas d’appuyer avec force sur le
cadre autour des boutons tactiles. Vous
risqueriez d’endommager le fonctionnement
des boutons.
Français
• Veillez à ranger l’écran à cristaux liquides dans
l’unité principale lorsque votre voiture reste
garée à l’extérieur pendant longtemps. L’écran
à cristaux liquides fonctionne correctement à
une température comprise entre 0 °C et 60 °C.
• Veillez à ce qu’aucun liquide (boisson, gouttes
de pluie d’un parapluie) ne tombe sur
l’appareil. Cela pourrait endommager les
circuits internes.
• Ne démontez et ne modifiez l’appareil en
aucune façon. Cela pourrait l’endommager.
• Ne sortez pas l’écran à cristaux liquides pour
vous en servir comme plateau. Par ailleurs,
évitez de le soumettre à des chocs car vous
pourriez le casser, le déformer ou
l’endommager.
• Veillez à ne pas brûler l’écran avec des
cigarettes. Cela pourrait endommager ou
déformer le boîtier.
• Si vous rencontrez un problème, faites vérifier
l’appareil par votre revendeur.
• N’insérez pas d’objet dans l’interstice entre
l’écran à cristaux liquides et l’unité principale
lorsque l’écran est incliné.
Fr.book
94 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Manipulation des disques
Manipulation
Rangement
• Les disques neufs peuvent présenter certaines
aspérités sur les bords. Avec ces disques, il se
peut que l’appareil ne fonctionne pas ou que le
son soit discontinu. A l’aide d’un stylo-bille ou
d’un autre objet similaire, supprimez les
aspérités sur le pourtour du disque.
• N’exposez les disques ni aux rayons du soleil,
ni à une aucune source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une source
d’humidité ou de poussière excessive.
• N’exposez pas les disques directement à la
chaleur d’un chauffage.
Stylo-bille
Français
Aspérités
Mode d’emploi
• Ne collez jamais d’étiquettes sur le disque et
n’écrivez rien sur la surface avec un stylo ou un
crayon.
• N’introduisez jamais de disque ayant du ruban
adhésif ou de la colle sur sa surface. Si vous
essayez de lire ce genre de disque, vous
risquez de ne plus pouvoir le sortir du lecteur
de DVD ou d’endommager le lecteur de DVD.
• N’utilisez pas de disques fortement rayés,
gondolés ou fissurés, etc. Cela provoquerait
des anomalies de fonctionnement ou des
dommages.
• Pour sortir le disque de son boîtier de
rangement, appuyez sur le centre du boîtier et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
• N’utilisez pas de feuilles de protection de
disque en vente dans le commerce ni de
disques dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer une
panne du mécanisme interne.
Nettoyage
• Pour enlever les traces de doigts ou la saleté,
essuyez le disque en ligne droite avec un
chiffon doux, en procédant du centre du disque
vers la périphérie.
• N’utilisez aucun solvant, comme les produits
de nettoyage, aérosols antistatiques ou
diluants vendus dans le commerce, pour
nettoyer les disques.
• Après avoir utilisé le nettoyeur de disque
spécial, laissez le disque sécher complètement
avant de l’utiliser.
A propos des disques
• Soyez particulièrement vigilant lorsque vous
chargez un disque avec l’écran ouvert.
• Ne mettez jamais l’appareil hors tension et ne
le retirez pas de la voiture lorsqu’un disque est
à l’intérieur.
ATTENTION
PRÉCAUTION
Lorsque l’écran est ouvert, il est possible que
le conducteur ne voie pas la fente d’insertion
du disque. Pour des raisons de sécurité,
insérez le disque avec l’écran fermé.
Cependant, même lorsque l’écran est fermé,
la fente d’insertion encastrée peut rester
difficile à voir pour le conducteur. Une grande
prudence est donc exigée lors de l’insertion
d’un disque.
No / Non
94
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
95 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
9. SYSTEME DE DVD VIDEO
Un DVD vidéo est une source vidéo numérique haute qualité qui diffuse des images claires et nettes.
Un disque de 12 cm est capable de contenir un film entier ou quatre heures de musique.
Caractéristiques du DVD Vidéo
Cet appareil offre, outre une qualité d’image et de
son de DVD vidéo exceptionnelle, les fonctions
suivantes.
Un DVD vidéo peut enregistrer jusqu’à 8 langues
pour un seul film. Il vous suffit de sélectionner la
langue de votre choix.
• Les langues enregistrées sur le disque sont
indiquées par l’icône représentée ci-dessous.
Dolby digital
Le format Dolby digital permet de reproduire un
son multicanal indépendant sur 5.1 canaux, soit
le même type de son que celui des salles de
cinéma.
DTS
DTS (Digital Theater Systems) est une technique
de compression du son numérique développée
par Digital Theater Systems, Inc.
Ce format de faible compression du son permet
de transmettre une grande quantité de données
et de reproduire un son de haute qualité.
Fonction multi-angle
Ecrans de menu
Un DVD vidéo filmé sous plusieurs angles de vue
vous permet de sélectionner l’angle de votre
choix.
• Le nombre d’angles de vue enregistrés est
indiqué par l’icône représentée ci-dessous.
Vous pouvez appeler les menus à tout moment
pendant la lecture d’un DVD vidéo pour effectuer
les réglages appropriés.
• Exemple d’affichage de menu
Fonction sous-image (sous-titres)
Un DVD vidéo peut enregistrer des sous-titres
dans 32 langues. Il vous suffit de sélectionner les
sous-titres dans la langue de votre choix.
• Le nombre de langues de sous-titres
enregistrées est indiqué par l’icône
représentée ci-dessous.
VRX765VD
95
280-8358-00
Mode d’emploi
Fonction multi-son
Lorsqu’un DVD vidéo propose plusieurs
scénarios pour le même film, vous pouvez
sélectionner le scénario de votre choix. La
procédure varie selon le disque. Pour la sélection
du scénario, suivez les instructions qui s’affichent
pendant la lecture.
Français
Remarque :
• Les fonctions décrites dans le chapitre
“Caractéristiques”, par exemple la langue, les
sous-titres, les angles, etc. enregistrés, varient en
fonction des DVD vidéo. Consultez le mode
d’emploi fourni avec le DVD vidéo.
• Certaines fonctions de disque peuvent fonctionner
différemment de ce qui est décrit dans ce manuel.
Fonction multi-scénario
Fr.book
96 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Disques
Disques compatibles
Disques incompatibles
Ce lecteur de DVD vidéo peut lire les disques
suivants.
Ce lecteur de DVD vidéo ne peut pas lire les
disques DVD-Audio, DVD-RAM, CD de photos, etc.
Disque qui peut être lu
Français
DVD vidéo
CD vidéo
CD TEXT
CD audio
MP3 ID3 TAG
WMA
A propos des disques CD Extra
Mode d’emploi
Un disque CD Extra comprend deux sessions
d’enregistrement. La première session est une
session audio, et la seconde une session de
données informatiques.
Les CD que vous avez créés vous-même et qui
contiennent plus de 2 sessions ne pourront pas
être lus sur ce lecteur de DVD vidéo.
Remarque :
• Lorsque vous lisez un disque CD Extra, seule la
première session est reconnue.
A propos des disques CD-R/CD-RW
(MP3, WMA)
Ce lecteur peut lire des disques CD-R/CD-RW
enregistrés au format CD de musique (MP3,
WMA) ou au format CD vidéo.
A propos des disques DVD-R/RW ou
DVD+R/RW
Ce lecteur ne peut pas lire les disques DVD-R/
RW et DVD+R/RW enregistrés au format CD
vidéo.
Toutefois, des fichiers MP3/WMA enregistrés sur
des disques DVD-R/RW et DVD+R/RW peuvent
être lus sans problème.
Remarque :
• Certains CD enregistrés en mode CD-R/CD-RW
risquent de ne pas pouvoir non plus être lus. (Cela
peut être dû aux caractéristiques du disque, à des
rayures, à la présence de poussière ou de saleté
sur le disque ou la lentille du lecteur, etc.)
• Le démarrage de la lecture d’un CD-R ou d’un CDRW qui n’a pas été finalisé prend du temps. Par
ailleurs, selon leurs conditions d’enregistrement,
ces disques peuvent ne pas être lus par le lecteur.
• Le lecteur ne peut pas lire les CD Super Audio. La
lecture à partir du lecteur de CD n'est pas prise en
charge, même s'il s'agit d'un disque hybride.
A propos de la lecture MP3/WMA
Cet appareil peut lire des disques CD-R/CD-RW,
DVD-R/RW et DVD+R/RW sur lesquels des
données musicales au format MP3/WMA ont été
enregistrées.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section “Ecoute de fichiers MP3/WMA” (page
118).
Remarque sur les numéros de
région
Le système de DVD vidéo affecte un numéro de
région aux lecteurs de DVD vidéo et aux disques
DVD par région de vente. Les lecteurs de DVD
vidéo vendus aux Etats-Unis peuvent lire les
DVD portant le numéro de région “ALL”, “1” et
toutes les combinaisons de numéros comprenant
le chiffre “1”.
Le numéro de région d’un DVD vidéo est inscrit
sur la jaquette du disque, comme indiqué cidessous.
ALL
1
1
4
6
A propos des marques déposées, etc.
• Cet appareil contient une technologie de
protection des droits d’auteur protégée par des
brevets américains et autres droits de propriété
intellectuelle. L’utilisation de cette technologie
de protection des droits d’auteurs doit être
autorisée par Macrovision Corporation, et est
exclusivement réservée à un visionnement
personnel et autres visionnements contrôlés,
sauf autorisation contraire de Macrovision
Corporation. L’ingénierie inverse et le
96
démontage sont interdits.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques
commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
• “iPod” est réservé uniquement à la copie
légale ou autorisée par les ayants droits. Ne
volez pas la musique.
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
97 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
10.FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Remarque :
Lisez attentivement ce chapitre en vous référant au
chapitre “3. COMMANDES”, à la page 5.
ATTENTION
PRÉCAUTION
Remarque :
• Démarrez le moteur avant d’utiliser l’appareil.
• Veillez à ne pas utiliser cet appareil pendant une
période prolongée alors que le moteur est à l’arrêt.
Si la batterie se décharge de trop, vous risquez
d’avoir des difficultés à démarrer le moteur, ce qui
aurait pour effet de raccourcir la durée de vie de la
batterie.
1. Démarrez le moteur. L’appareil s’allume.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher le
menu Source.
* Les périphériques externes non raccordés à
cet appareil ne sont pas signalés.
2. Appuyez sur le bouton tactile correspondant
au mode de votre choix.
Lorsque l’écran à cristaux liquides
est fermé
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour changer de
mode de fonctionnement.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[SRC], le mode de fonctionnement change
comme suit :
mode TUNER ➜ (mode radio satellite) ➜
mode DVD PLAYER ➜ (mode CD
CHANGER) ➜ (mode DVD CHANGER) ➜
(mode TV/VTR) ➜ mode VISUAL ➜ (mode
iPod) ➜ mode TUNER...
* Les périphériques externes non raccordés à
cet appareil ne sont pas sélectionnés.
Position Marche
(ON) Moteur
2. Appuyez sur la touche [SRC]. Si l’écran à
cristaux liquides est fermé, appuyez sur la
touche [P] (OPEN) pour mettre l’appareil
sous tension. L’appareil se souvient du
dernier mode de fonctionnement et il
commute automatiquement sur ce mode.
3. Pour mettre l’appareil hors tension,
maintenez la touche [SRC] enfoncée pendant
plus d’une seconde.
* Lorsque la fonction 2-ZONE est activée, la
touche [SRC] fonctionne uniquement pour la
MAIN. Pour passer à la zone SUB,
sélectionnez-la dans le menu Source ou
servez-vous de la télécommande (en option).
Réglage du volume
1. Appuyez sur les touches [E]/[e] pour régler le
volume.
[E] : Augmente le volume.
[e] : Diminue le volume.
* Le niveau du volume indiqué sur l’écran peut être
réglé entre 0 (min.) et 33 (max.).
ATTENTION
PRÉCAUTION
Pendant que vous conduisez, réglez le
volume à un niveau qui vous permette
d’entendre les sons extérieurs.
VRX765VD
97
280-8358-00
Mode d’emploi
Mise sous/hors tension de
l’appareil
Lorsque l’écran à cristaux liquides
est ouvert
Français
Evitez de démarrez ou d’arrêtez le moteur
alors que cet appareil est sous tension et que
son volume est réglé au maximum, car vous
risquez d’altérer votre audition. Réglez le
volume avec précautions.
Sélection du mode
Fr.book
98 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement de base
Mise en sourdine
1. En mode TUNER, Radio Satellite, VISUAL ou
TV, appuyez sur la touche [p] pour
activer/désactiver la fonction de sourdine.
En mode DVD PLAYER, iPod ou changeur,
activez la fonction de sourdine en maintenant
la touche [p] enfoncée pendant plus d’une
seconde.
70˚
* Lorsque la sourdine est activée, l’indication
“MUTE” apparaît en bas à gauche de l’écran.
Français
Ouverture et rotation de
l’écran à cristaux liquides
AVERTISSEMENT
Mode d’emploi
• Pour éviter que la batterie ne se
décharge, utilisez de préférence
l’appareil pendant que le moteur tourne.
• Lorsque l’écran à cristaux liquides
fonctionne, faites attention à ne pas vous
coincer la main ou un doigt entre l’écran
et l’unité principale ou le tableau de bord
de la voiture.
• Ne déplacez pas l’écran à cristaux
liquides avec la main.
Redressement de l’écran à cristaux
liquides
1. Appuyez sur la touche [P] (OPEN).
L’écran à cristaux liquides sort et se redresse
automatiquement.
L’appareil est mis sous tension.
Fonction d’étalonnage de l’écran
L’angle d’inclinaison maximal de l’écran à
cristaux liquides peut être réglé de manière à
s’adapter à la configuration intérieure de la
voiture.
• Effectuez cette opération avec l’écran en
position fermée.
1. Maintenez la touche [P] (OPEN) enfoncée
pendant plus de 5 secondes.
Un bip électronique retentit.
Le bip retentit deux fois, et l’écran se redresse
jusqu’à un angle maximum. Une fois
l’étalonnage terminé, l’écran se referme
automatiquement.
* Si l’écran n’est pas gêné par le tableau de bord
ou d’autres pièces de la voiture pendant
l’étalonnage, l’inclinaison maximale est de
110°.
* Si, lors de l’étalonnage, l’écran heurte une
pièce de la voiture dans une plage
d’inclinaison de 70°, l’inclinaison maximale
vers le bas sera de 70°.
Remarque :
• Si l’écran à cristaux liquides s’arrête à mi-chemin,
appuyez sur la touche [P] (OPEN) pour le
rentrer, puis appuyez à nouveau sur cette même
touche pour le redresser. L’appareil revient au
même mode d’affichage que lors de la dernière
mise hors tension.
98
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
99 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement de base
Réglage de l’angle de l’écran à
cristaux liquides
Si la façon dont l’écran à cristaux liquides est
monté gêne le fonctionnement du climatiseur,
vous pouvez le mettre temporairement à
l’horizontale.
1. Maintenez la touche [P] (OPEN) enfoncée
pendant plus de 2 secondes lorsque l’écran à
cristaux liquides est ouvert.
Un bip retentit et l’écran à cristaux liquides se
place à l’horizontale.
* Appuyez de nouveau sur la touche [P]
(OPEN) pour remettre l’écran à sa position
d’origine.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton tactile [0]
pour régler l’angle de l’écran à cristaux
liquides. A chaque pression sur le bouton [0]
l’écran à cristaux liquides s’incline vers l’avant
ou vers l’arrière.
L’angle de réglage est ensuite mémorisé.
* La plage de réglage est comprise entre 70° et
110°.
* 5 angles de réglage sont disponibles.
Réglage des sons (AUDIO)
Remarque :
• Lorsque le décodeur surround 5.1 canaux
(DVH940) vendu séparément est utilisé, les
réglages de tonalité suivants sont impossibles.
Pour régler la tonalité, consultez la section
“Fonctionnement du décodeur surround 5.1
canaux”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [AUDIO].
MAX 110˚
70˚
Fermeture de l’écran à cristaux
liquides
1. Appuyez sur la touche [P] (OPEN).
L’écran à cristaux liquides se referme
automatiquement.
Remarque :
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une
période prolongée ou que vous quittez la voiture,
veillez à bien refermer l’écran à cristaux liquides.
2. Appuyez sur le bouton correspondant à
l’élément à régler.
3. Effectuez le réglage.
Pour de plus amples détails, reportez-vous
aux paragraphes suivants.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les
procédures se référant à la sélection des
éléments ne sont pas traitées.
VRX765VD
99
280-8358-00
Mode d’emploi
* L’appareil peut être réglé de telle sorte que
l’écran revienne à sa position d’origine après
une durée donnée à l’horizontale (voir page
103).
Français
L’angle de l’écran à cristaux liquides peut être
réglé en fonction de l’angle de montage de
l’appareil et de la luminosité à l’intérieur de la
voiture.
1. Mise sous tension. Lorsque l’écran à cristaux
liquides est fermé, appuyez sur la touche
[P] (OPEN).
2. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [MONITOR], et enfin sur le
bouton [C] pour afficher l’écran suivant :
Rotation de l’écran à cristaux
liquides à l’horizontale (Mode de
fonctionnement du climatiseur)
Fr.book
100 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement de base
Réglage de balance/équilibre avantarrière
Réglage des fréquences moyennes
(MID)
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément BAL/
FAD.
Le gain du medium, la fréquence moyenne
(fréquence centrale), le quotient du medium (Q)
peuvent être réglés comme suit.
3-1. Appuyez sur le bouton [{] ou [}] pour
régler le niveau d’équilibre.
* Le réglage par défaut est “0” (plage de
réglage : 12 à l’avant à 12 à l’arrière).
Français
[{] :
Pour accentuer le son des haut-parleurs
avant.
[}] :
Pour accentuer le son des haut-parleurs
arrière.
Mode d’emploi
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau de balance.
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément MID.
3-1. Lorsque l’écran AUDIO MID est affiché,
appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau de l’élément sélectionné.
GAIN :
–6 à 6 (le réglage par défaut est “0”).
FREQ. :
700Hz, 1kHz, 2kHz (le réglage par défaut
est “1kHz”).
Q:
1.5, 2 (le réglage par défaut est “2”).
* Le réglage par défaut est “0” (plage de
réglage : 13 à gauche à 13 à droite).
Réglage des aigus (TREBLE)
[[] :
Pour accentuer le son des haut-parleurs
gauches.
Le gain des aigus et la fréquence des aigus
(fréquence centrale) peuvent être réglés comme
suit.
[]] :
Pour accentuer le son des haut-parleurs
droits.
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
TREBLE.
Réglage des graves (BASS)
3-1. Lorsque l’écran AUDIO TREBLE est affiché,
appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau de l’élément sélectionné.
Le gain des graves, la fréquence des graves
(fréquence centrale) et le quotient des graves (Q)
peuvent être réglés comme suit.
GAIN :
–6 à 6 (le réglage par défaut est “0”).
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
BASS.
FREQ. :
8 kHz, 12 kHz (le réglage par défaut est “12
kHz”).
3-1. Lorsque l’écran AUDIO BASS est affiché,
appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau de l’élément sélectionné.
Réglage du volume de sortie sans
équilibreur
GAIN :
–6 à 8 (le réglage par défaut est “0”).
Vous pouvez régler le volume obtenu à la borne
de sortie sans équilibreur de l’appareil.
FREQ. :
50Hz, 80Hz, 120Hz (le réglage par défaut
est “50Hz”).
2-1/ Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément
3-1. NON FADER VOL pour effectuer un réglage
au niveau de votre choix.
Q:
1, 1.25, 1.5, 2 (le réglage par défaut est “1”).
100
Plage de réglage :
–6 à 6 (le réglage par défaut est “0”).
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
101 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement de base
Mise en/hors service de MAGNA
BASS EXTEND
L’effet MAGNA BASS EXTEND ne règle pas la
plage des sons graves comme une fonction de
réglage sonore ordinaire, mais elle accentue la
plage des graves profonds afin de procurer un
son dynamique.
2-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant.
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [MONITOR].
2-2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton
[Bright] pour sélectionner le réglage
souhaité. Chaque pression change le type
de réglage comme suit :
[Bright] ➜ [Color] ➜ [Hue] ➜ [Dimmer] ➜
[Bright] ...
“Bright” :
Pour régler la luminosité de l’affichage.
“Color” :
Pour régler la saturation des couleurs.
“Hue” :
Pour régler la tonalité des couleurs
(accentuation du rouge ou du vert).
“Dimmer” :
Pour régler la luminosité de l’écran lorsque
l’éclairage de la voiture est éteint/allumé.
Le réglage par défaut est :
Lorsque l’éclairage est éteint : luminosité
élevée (58 paliers)
Lorsque l’éclairage est allumé :
luminosité moyenne (29 paliers)
2. Procédez au réglage pour l’élément de votre
choix.
Pour de plus amples détails, reportez-vous
aux paragraphes suivants.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les
procédures se référant à la sélection des
éléments ne sont pas traitées.
Réglage des niveaux de luminosité,
de couleurs, de teinte et d’intensité
Remarque :
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’écran
à cristaux liquides est fermé.
• Les réglages de couleurs et de teinte ne peuvent
être effectués qu’en modes DVD vidéo, Video CD,
TV/VTR, VISUAL et changeur de DVD, et
uniquement lorsque la voiture est à l’arrêt avec le
frein à main serré.
• Le réglage HUE (teinte) est disponible uniquement
si le mode NTSC est sélectionné.
2-3. Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau le niveau.
“Bright”
[]] : Pour augmenter la luminosité de
l’image.
[[] : Pour réduire la luminosité de l’image.
“Color”
[]] : Pour augmenter la profondeur des
couleurs.
[[] : Pour diminuer la profondeur des
couleurs.
“Hue”
[]] : Pour augmenter la luminosité de
l’image.
[[] : Pour réduire la luminosité de l’image.
“Dimmer”
[]] : Pour augmenter la luminosité de
l’image.
[[] : Pour réduire la luminosité de l’image.
VRX765VD
101
280-8358-00
Mode d’emploi
Réglage du moniteur
(MONITOR)
* Cet écran peut également être affiché
directement en appuyant sur la touche
[MONI].
Français
3-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l'élément [M-B EX] afin d'activer ou de
désactiver l'effet Magna Bass Extend (le
réglage par défaut est “OFF”).
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
MONI ADJ pour afficher l’écran MONI ADJ.
Fr.book
102 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement de base
Affichage d’avertissement lors du
branchement d’une caméra CCD
Verrouillage du moniteur avant
2-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l'élément CAMERA WARNING pour activer
ou désactiver cette fonction (le réglage par
défaut est “ON”).
Lorsqu’un périphérique externe est raccordé à la
borne VISUAL, verrouillez le moniteur avant pour
afficher la source d’entrée visuelle.
1. Maintenez la touche [ADJ] enfoncée pendant
plus d’une seconde pour verrouiller le
moniteur.
L’écran du moniteur avant est verrouillé afin
d’afficher la source d’entrée visuelle.
2. Pour annuler le verrouillage du moniteur,
appuyez sur la touche [ADJ].
L’écran affiche l’image du mode sélectionné.
Commutation du système VTR entre
NTSC et PAL
Réglage des paramètres
généraux (GENERAL)
Lorsqu'un tuner TV (vendu séparément) est
couplé à une caméra CCD (en option), le
message d'avertissement suivant apparaît lors
de l'utilisation de la caméra CCD : “Veillez à la
sécurité autour de votre véhicule” (Veillez à la
sécurité autour de véhicule).
Français
Mode d’emploi
Remarque :
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’écran
est fermé
• Ce réglage ne s’applique qu’au mode d’entrée
VISUAL/VTR.
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [GENERAL].
2-1. Appuyez sur le bouton [NTSC] ou [PAL] de
l’élément NTSC/PAL afin de régler le
système VTR (le réglage par défaut est
“NTSC”).
Changement de la couleur du titre et
des barres de commande sur l’écran
2-1. Appuyez sur le bouton [AUTO], [DAY] ou
[NIGHT] de l'élément COLOR afin de régler
le mode couleur (le réglage par défaut est
“AUTO”).
“AUTO” :
La couleur change selon l’éclairage de la
voiture :
• Lorsque l’éclairage est éteint : couleur gris
clair
• Lorsque l’éclairage est allumé : couleur
gris foncé
“DAY” :
Réglé sur gris clair.
“NIGHT” :
Réglé sur gris foncé.
Activation/Désactivation du
mouvement de l’image de fond
2. Procédez au réglage pour l’élément de votre
choix.
Pour de plus amples détails, reportez-vous
aux paragraphes suivants.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les
procédures se référant à la sélection des
éléments ne sont pas traitées.
Réglage de l’horloge
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
CLOCK.
2-2. Appuyez sur les boutons [{] et [}] situés
au-dessous de la zone affichant les heures,
les minutes et a.m./p.m. pour régler l'heure,
puis appuyez sur [SET] (le réglage par
défaut est “1:00 a.m.”).
* L’heure est affichée au format 12 heures.
2-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément MOTION afin de régler la fonction
(le réglage par défaut est “ON”).
102
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
103 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement de base
Réglage du bip sonore (BEEP)
Un “bip” retentit à chaque opération effectuée
sur l’appareil. Il est cependant possible de
désactiver ce bip sonore.
* Le réglage par défaut est “BEEP ON”.
2-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément BEEP pour activer ou désactiver
la fonction.
Effectuez les réglages suivants lorsqu’un
périphérique externe est raccordé à la borne
Visual.
* Lorsque le système de navigation est raccordé,
utilisez la fonction de verrouillage du moniteur.
Cette action verrouille le format d’écran en mode
F.WIDE (plein écran) et le système VTR sur
NTSC.
OTHER :
Pour des périphériques externes autres qu'un
système de navigation.
NONE :
Si aucun périphérique externe n’est connecté.
* Le réglage par défaut est “NONE”.
2-1. Appuyez sur le bouton [NAVI], [OTHER] ou
[NONE] de l’élément CONNECT pour
sélectionner “NAVI”, “OTHER” ou “NONE”.
Réglage de la DEL clignotante (Blink
LED)
Il est possible de régler l’appareil de sorte que la
DEL clignote lorsque vous retirez le clavier de
commande amovible (DCP).
2-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l'élément BLINK LED pour activer ou
désactiver cette fonction (le réglage par
défaut est “OFF”).
* Le réglage par défaut est “ON”.
2-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant.
2-2. Appuyez sur le bouton [ON], [OFF] ou
[CLOSE] de l’élément AUTO PANEL pour
sélectionner “ON”, “OFF” ou “CLOSE”.
ON :
L’écran à cristaux liquides se referme
automatiquement après le retrait du clavier
de commande amovible.
L’écran à cristaux liquides s’ouvre
automatiquement après fixation du clavier
de commande amovible.
OFF :
Fonctionnement normal.
CLOSE :
L’écran à cristaux liquides se referme
automatiquement après le retrait du clavier
de commande amovible.
Réglage de l’heure en mode de
fonctionnement du climatiseur
Ce réglage permet de régler la durée pendant
laquelle l’écran reste en position horizontale
lorsque le climatiseur fonctionne.
* Le réglage par défaut est 10 secondes.
2-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant.
2-2. Appuyez sur le bouton [5s], [10s] ou [30s]
de l’élément HVAC MODE pour régler la
durée sur “5 secondes”, “10 secondes” ou
“30 secondes”.
Contrôle du système
2-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
SYSTEM CHECK.
Le mode de fonctionnement disponible est
indiqué en lettres blanches.
2-2. Appuyez sur le bouton [Check] en haut à
droite de l’écran pour effectuer un contrôle
manuel du système.
Le système redémarre après avoir procédé
au contrôle du système.
VRX765VD
103
280-8358-00
Mode d’emploi
NAVI :
Si un système de navigation est connecté.
Lors de la fixation ou du retrait du clavier de
commande amovible (DCP), vous pouvez régler
l’écran à cristaux liquides de sorte qu’il se
referme ou s’ouvre automatiquement.
Français
Commutation de connexion
(CONNECT)
Réglage automatique de l’écran
(Auto Panel)
Fr.book
104 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement de base
Fonction 2-ZONE
Réglage de la fonction 2-ZONE
* Le réglage par défaut est “OFF”.
A propos de la fonction 2-ZONE
Français
Mode d’emploi
La fonction 2-ZONE envoie des sons/images
séparés de la zone MAIN et de la zone SUB
(ainsi que du moniteur arrière en option) en lisant
simultanément deux sources de l’unité centrale.
Ainsi, plusieurs auditeurs peuvent écouter/voir
des sources audio/vidéo différentes.
La fonction 2-ZONE permet de lire des sources
internes (TUNER, DVD, VISUAL, iPod) et
externes via une connexion CeNET (changeur
de CD, TV, radio satellite, etc.) respectivement
sur la zone MAIN et sur la zone SUB.
Le contrôle des sources de la zone MAIN et de la
zone SUB peut être effectué à partir de l’unité
principale ou de la télécommande vendue
séparément.
Les sources audio de la zone MAIN sont lues par
les haut-parleurs situés sur le côté du véhicule, et
celles de la zone SUB sont reproduites par les
systèmes d’écouteurs (WH104).
Le contrôle du volume sonore de la zone SUB
s’accomplit au moyen du système d’écouteurs
(WH104).
Remarque :
• Il est impossible de capter des stations radio
lorsque la zone SUB est sélectionnée.
• Les périphériques externes connectés via CeNET
ne peuvent pas être utilisés simultanément dans
les zones MAIN et SUB. Il est toutefois possible de
spécifier simultanément un même équipement.
• Si le décodeur surround 5.1 canaux (DVC940) est
raccordé, cette fonction est désactivée.
• Si un équipement externe est défini pour la zone
SUB, la fonction 2-ZONE est désactivée lorsque la
fonction de sourdine du téléphone mobile est
activée ou désactivée.
• Il est impossible de contrôler la zone SUB lorsque
la fonction de sourdine du téléphone mobile est
activée.
104
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour afficher le
menu Source.
2. Maintenez le bouton [2 ZONE] enfoncé
pendant plus d’une seconde pour activer la
fonction 2-ZONE.
L’indication 2-ZONE est affichée en haut à
gauche de l’écran.
* Cette fonction peut également être activée au
moyen de la télécommande vendue séparément.
Pour de plus amples détails, reportez vous au
chapitre “6. TELECOMMANDE”.
Indication 2-ZONE
S’affiche lorsque la fonction 2-ZONE
est activée.
• [MAIN] : la zone MAIN est sélectionnée.
• [SUB] : la zone SUB est sélectionnée.
3. Appuyez sur le bouton [SUB] du menu Source
pour passer en zone SUB.
Vous pouvez contrôler les modes de
fonctionnement pour la zone SUB.
4. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le
bouton tactile [MAIN] pour revenir en zone
MAIN.
5. Pour désactiver la fonction 2-ZONE, appuyez
sur le bouton tactile [2 ZONE] du menu
Source.
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
105 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement de base
Image et son du moniteur selon l’activation ou la désactivation de la fonction
2-ZONE
●Fonction 2-ZONE désactivée
Verrouillage du moniteur avant
activé
Verrouillage du moniteur avant
désactivé
Connexion
visuelle [OTHER]
(*1)
Connexion
visuelle [NAVI]
(*1)
Image avant
(écran à cristaux
liquides)
Affiche l’image du
périphérique
raccordé à la
borne VISUAL.
(*3)
Affiche l’image du
périphérique
raccordé à la
borne VISUAL.
Affiche l’image du mode sélectionné
dans le menu Source.
Moniteur arrière
(vendu
séparément)
Affiche l’image du mode sélectionné dans le menu Source. (*2)
Sortie audio
Le son provenant du mode sélectionné dans le menu Source est fourni par un
haut-parleur 4 voies, et les sorties NON-FADER et AUDIO-OUT.
●Fonction 2-ZONE activée
Verrouillage du moniteur avant
activé
Verrouillage du moniteur avant
désactivé
Connexion
visuelle [OTHER]
(*1)
Connexion
visuelle [NAVI]
(*1)
Connexion
visuelle [OTHER]
(*1)
Connexion
visuelle [NAVI]
(*1)
Image avant
(écran à cristaux
liquides)
Affiche l’image du
périphérique
raccordé à la
borne VISUAL.
(*3)
Affiche l’image du
périphérique
raccordé à la
borne VISUAL.
Affiche l’image du mode sélectionné
dans le menu Source en zone MAIN.
Moniteur arrière
(vendu
séparément)
Affiche l’image du mode sélectionné dans le menu Source en zone SUB. (*2)
Sortie audio
• Le son provenant du mode sélectionné dans la zone MAIN est fourni par un
haut-parleur 4 voies, NON-FADER et AUDIO-OUT.
• Le son provenant du mode sélectionné dans la zone SUB est fourni par la
sortie SUB-OUT.
*1: Pour raccorder un périphérique à la borne VISUAL, reportez-vous à la section “Commutation de
connexion (CONNECT)”.
*2: Aucune image n’est affichée sur le moniteur arrière lorsqu’un mode sans image, tel que le mode
Changeur CD, est activé.
*3: Pour des raisons de sécurité, les images ne sont pas affichées lorsque le véhicule est en
mouvement. La visualisation des images n’est possible que lorsque le véhicule est à l’arrêt et le frein
à main serré.
VRX765VD
105
280-8358-00
Mode d’emploi
Connexion
visuelle [NAVI]
(*1)
Français
Connexion
visuelle [OTHER]
(*1)
Fr.book
106 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement de la radio
Ecoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le
bouton tactile [TUNER].
L’écran du mode TUNER s’affiche.
Français
Mode d’emploi
2. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner une
fréquence radio. Chaque pression modifie la
gamme de réception comme suit :
FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM ➜ FM1...
3. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour
syntoniser la station présélectionnée
précédente ou suivante.
Syntonisation par recherche
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner une
bande de fréquences (FM ou AM).
2. Si l’indication “MANU” apparaît au bas de
l’écran, maintenez la touche [BAND]
enfoncée pendant plus d’une seconde.
L’indication “MANU” disparaît de l’écran, et la
syntonisation par recherche est alors
possible.
* Vous pouvez procéder à la même opération en
appuyant sur le bouton tactile [Band].
3. Appuyez sur le bouton [X ou [x] pour
rechercher une station automatiquement.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton tactile
[x], la station est recherchée dans le sens
des fréquences croissantes.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton tactile
[X], la station est recherchée dans le sens
des fréquences décroissantes.
Sélection des stations en entrant la
fréquence
Cette fonction affiche sur l’écran le clavier tactile
qui vous permet de syntoniser une station en
saisissant sa fréquence.
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner une
bande de fréquences (FM ou AM).
2. Appuyez sur le bouton [Search] pour afficher
le clavier tactile sur l’écran.
3. Appuyez sur les boutons [0]~[9]
correspondant à la fréquence de votre choix.
Si vous entrez un chiffre erroné, appuyez sur
le bouton [CLR] pour effacer le dernier chiffre
saisi.
4. Appuyez sur le bouton [ENT] pour syntoniser
la fréquence saisie.
5. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
Syntonisation manuelle
Deux méthodes sont possibles : syntonisation
rapide et syntonisation par pas.
En mode de syntonisation par pas, la fréquence
change d’un pas à la fois. En mode de
syntonisation rapide, vous pouvez rapidement
syntoniser la fréquence de votre choix.
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner une
bande de fréquences (FM ou AM).
2. Si l’indication “MANU” n’apparaît pas au bas
de l’écran, maintenez la touche [BAND]
enfoncée pendant plus d’une seconde.
L’indication “MANU” apparaît sur l’écran, et la
syntonisation manuelle des stations est alors
possible.
* Vous pouvez procéder à la même opération en
appuyant sur le bouton tactile [Band].
3. Syntonisez une station.
Syntonisation rapide :
Maintenez la touche tactile [X] ou [x]
enfoncée plus d’une seconde pour syntoniser
une station.
Syntonisation par pas :
Appuyez sur le bouton [X] ou [x] pour
syntoniser manuellement une station.
106
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
107 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement de la radio
Rappel d’une station
présélectionnée
* Vous pouvez sélectionner la fréquence de
votre choix en appuyant sur le bouton tactile
[Band].
* Maintenez le bouton de présélection de votre
choix enfoncé pendant plus de 2 secondes
pour placer la station actuelle dans la mémoire
de présélection.
3. Appuyez sur le bouton tactile [List] pour
revenir à l’écran précédent.
Mémoire manuelle
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour
sélectionner la fréquence souhaitée (FM ou
AM).
2. Sélectionnez la station de votre choix au
moyen de la syntonisation par recherche, de
la syntonisation manuelle ou de la
syntonisation des présélections.
3. Appuyez sur le bouton tactile [List].
4. Maintenez l’un des boutons de présélection
enfoncé pendant plus de 2 secondes pour
placer la station actuelle dans la mémoire de
présélection.
Balayage des présélections
Cette fonction permet de recevoir les stations
mémorisées dans l’ordre, ce qui s’avère
particulièrement utile pour rechercher une station
déjà mémorisée.
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
2. Appuyez sur le bouton [PS] pour démarrer le
balayage des présélections. L’appareil balaie
successivement chaque station pendant
7 secondes.
3. Lorsque la station de votre choix est
syntonisée, appuyez de nouveau sur le bouton
[PS] pour continuer à recevoir cette station.
Rappel instantané d’une station
(ISR)
Le rappel instantané d’une station est une
présélection de radio spéciale qui permet
d’accéder instantanément à votre station de
radio préférée simplement en appuyant sur une
touche. L’ISR fonctionne même lorsque l’appareil
est réglé dans un autre mode.
●Mémoire ISR
1. Sélectionnez la station que vous souhaitez
enregistrer dans la mémoire ISR.
2. Maintenez la touche [ISR] enfoncée pendant
plus de 2 secondes pour placer la station
actuelle dans la mémoire ISR.
●Rappel d’une station avec l’ISR
1. Quel que soit le mode en cours, appuyez sur
la touche [ISR] pour basculer en mode
TUNER et syntoniser la station de radio
sélectionnée. “ISR” s'affiche à l'écran.
Appuyez de nouveau sur la touche [ISR] pour
revenir au mode précédent.
* La touche [ISR] est désactivée lorsque la zone
SUB est sélectionnée en mode 2-ZONE.
VRX765VD
107
280-8358-00
Mode d’emploi
2. Appuyez sur le bouton de présélection
correspondant pour rappeler la station
mémorisée.
Cette fonction permet de mémoriser
automatiquement jusqu’à 6 stations successives.
Si 6 stations ne peuvent être captées
simultanément, une des stations précédemment
mémorisée reste enregistrée dans la mémoire.
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour
sélectionner la fréquence souhaitée (FM ou
AM).
2. Appuyez sur le bouton tactile [List].
3. Maintenez le bouton [AS] enfoncé pendant
plus de deux secondes.
Un bip retentit, et les stations qui bénéficient
d’une bonne réception sont mémorisées
automatiquement dans les canaux de
présélection.
Français
Il est possible de mémoriser un total de
24 stations radio individuelles dans la mémoire
(6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM).
Deux méthodes sont possibles pour rappeler une
station présélectionnée.
●Utilisation de la touche [R] ou [F]
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour
sélectionner la fréquence de votre choix (FM
ou AM).
2. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour
rappeler la station mémorisée précédente ou
suivante.
●Utilisation de l’écran de liste des
présélections
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
Mémorisation automatique
Fr.book
108 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Changement des réglages du
système DVD
Remarque :
• Si l’installation est effectuée au milieu de la lecture
d’un DVD vidéo, la lecture reprend depuis le début.
• Vous ne pouvez pas effectuer les réglages du
menu DVD SETUP avec la télécommande.
Réglage de la taille de l’écran
Réglez la taille de l’écran en fonction du moniteur
de visualisation arrière raccordé à cet appareil.
4-1. Appuyez sur le bouton tactile [WIDE], [N PS]
ou [N LB] de l’élément TV DISPLAY pour
définir la taille de l’écran sur “WIDE”, “N PS”
ou “N LB”.
* Le réglage par défaut est “WIDE”.
Français
Sélection du menu DVD SETUP
Mode d’emploi
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le
bouton tactile [DVD PLAYER].
L’écran du mode DVD PLAYER s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton [Option] pour afficher
le menu Option.
3. Appuyez sur le bouton [Setup] pour afficher le
menu DVD SETUP.
Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant.
Appuyez sur le bouton [c] pour revenir à
l’écran précédent.
●Si vous utilisez un moniteur de
visualisation arrière classique (4:3)
N PS :
Les parties situées à l’extrême gauche et à
l’extrême droite de l’écran sont tronquées.
Cette fonction permet d’afficher entièrement la
partie importante de l’image sur l’écran. Dans
certains cas, l’image est affichée en
panoramique (défilement).
N LB :
Une bande noire apparaît sur les parties
inférieure et supérieure de l’écran.
Cette méthode affiche les images en
Cinémascope et en VistaVision sans les
tronquer en ajoutant une bande noire en bas et
en haut.
●Si vous utilisez un moniteur de
visualisation arrière large (16:9)
4. Effectuez les réglages pour les éléments de
votre choix.
Pour de plus amples détails, reportez-vous
aux paragraphes suivants.
5. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les
procédures se référant à la sélection des
éléments ne sont pas traitées.
108
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
109 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Réglage de l’affichage de la marque
d’angle
Vous pouvez faire en sorte que la marque
d’angle apparaisse sur les scènes pour
lesquelles les angles peuvent être modifiés.
4-1. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément ANGLE pour “activer” ou
“désactiver” la fonction Angle.
* Le réglage par défaut est “OFF”.
Réglage du code du pays pour régler le niveau
de contrôle parental.
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
PARENTAL LOCALE.
L’écran PARENTAL LOCALE s’affiche.
4-2. Entrez le code du pays à 4 chiffres sur le
pavé numérique tactile (0 à 9).
* Le réglage par défaut est “8583” (EtatsUnis).
4-2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la
langue de votre choix et effectuer le réglage.
* Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
Réglage de la langue audio
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
AUDIO LANGUAGE.
Le menu AUDIO LANGUAGE s’affiche.
4-2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la
langue de votre choix et effectuer le réglage.
* Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
Réglage de la langue des sous-titres
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
SUBTITLE LANGUAGE.
Le menu SUBTITLE LANGUAGE s’affiche.
4-2. Appuyez sur le bouton pour sélectionner la
langue de votre choix et effectuer le réglage.
* Le réglage par défaut est “ENGLISH”.
Choix du mot de passe pour régler le
niveau de contrôle parental
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
PASSWORD.
L’écran PASSWORD s’affiche.
4-2. Entrez un mot de passe à 4 chiffres sur le
pavé numérique tactile (0 à 9).
• Entrez l’ancien mot de passe, puis
appuyez sur le bouton [ENT].
* Le réglage par défaut est “0000”.
* Entrez “4356” pour revenir au mot de passe
“0000”.
4-3. Appuyez sur le bouton [ENT].
Réglage du niveau de contrôle
parental
Vous pouvez modifier le niveau de contrôle
parental (restriction audiovisuelle).
Cette fonction permet de couper les scènes qui
pourraient choquer les enfants ou de les
remplacer automatiquement par d’autres scènes
préparées à l’avance. Par exemple, elle permet
de remplacer des scènes très violentes ou des
scènes à caractère sexuel par des scènes plus
convenables : vous avez alors un film cohérent et
correct.
4-1. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément
PARENTAL LEVEL.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [[] ou
[]], l’écran de saisie de mot de passe
s’affiche.
4-2. Entrez un mot de passe à 4 chiffres sur le
pavé numérique tactile (0 à 9), puis appuyez
sur le bouton [ENT].
* Le réglage par défaut est “0000”.
• Entrez l’ancien mot de passe, puis
appuyez sur le bouton [ENT].
VRX765VD
109
280-8358-00
Mode d’emploi
4-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
MENU LANGUAGE.
Le menu MENU LANGUAGE s’affiche.
Réglage du code du pays
Français
Réglage de la langue des menus du
disque
Remarque :
• Lors de l’insertion d’un disque avec contrôle du
contenu, vous devez entrer votre mot de passe. La
lecture du disque est impossible tant que le mot de
passe correct n’a pas été saisi.
Fr.book
110 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
4-3. Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour
sélectionner un niveau de 1 à 8, ou 0 (pas
de contrôle).
* Le réglage par défaut est “8”.
La relation entre les codes de catégorie des DVD
vidéo et le niveau de contrôle parental est
présentée dans le tableau ci-dessous. Utilisez-le
tableau pour régler le niveau de contrôle
parental.
Français
LEVEL7
NC-17
(Interdit aux jeunes âgés de 17 ans
et moins)
Mode d’emploi
LEVEL6
R
(Restreint)
LEVEL4
PG-13
(Vive mise en garde aux parents)
LEVEL3
PG
(Encadrement parental suggéré)
LEVEL1
G
(Public général)
• Le contenu limité par le contrôle parental varie
selon le code du pays.
Fonctionnement de base
Chargement d’un disque
1. Insérez un disque dans la fente d’insertion,
étiquette vers le haut. Le disque est lancé
automatiquement.
Remarque :
• N’introduisez jamais de corps étrangers dans la
fente d’insertion.
• Si vous avez du mal à introduire le disque, il y a
peut être déjà un disque dans le lecteur, ou bien
l’appareil doit être réparé.
• N’utilisez pas de disque de 8 cm (lecture seule).
Visionnage/Audition d’un disque
déjà introduit
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le
bouton tactile [DVD PLAYER] pour
sélectionner le mode DVD PLAYER.
La lecture commence automatiquement.
Si aucun disque n’set introduit dans l’appareil,
l’indication “NO DISC” s’affiche.
AVERTISSEMENT
• Le son de certaines vidéos est
particulièrement élevé. Au début de la
lecture, augmentez le volume
progressivement en commençant au
niveau le plus bas.
• Pour des raisons de sécurité, le
conducteur ne doit pas regarder une
vidéo, ni actionner les commandes en
conduisant. Notez que cela est interdit
par la loi dans de nombreux pays.
Remarque :
• Pour des raisons de sécurité, le VRX765VD est
équipé d’une fonction qui désactive l’affichage dès
que la voiture est en mouvement, de sorte que seul
le son est audible. L’image ne peut être visualisée
uniquement si la voiture est à l’arrêt ou si le frein à
main est enclenché.
• Si “AUDIO ONLY” s’affiche à l’écran juste après
avoir mis le contact de la voiture, abaissez le frein
à main en vérifiant que cela ne pose aucun risque
de sécurité, puis réenclenchez-le.
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton
tactile [p] pour effectuer une pause en
cours de lecture.
“PAUSE” s’affiche à l’écran.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche [p].
ATTENTION
PRÉCAUTION
Lorsque l’écran est ouvert, il est possible que
la fente d’insertion du disque ne soit pas
accessible au conducteur. Pour des raisons
de sécurité, insérez le disque avec l’écran
fermé.
Ejection d’un disque
1. Appuyez sur la touche [o] (EJECT) pour
éjecter le disque. “EJECT” s’affiche à l’écran.
L’appareil bascule alors du mode de lecture
eu mode TUNER.
* Si un disque reste en position éjectée pendant
15 secondes, il est automatiquement
réintroduit (Auto reload). Cependant, le mode
reste réglé sur TUNER.
Remarque :
• Si vous forcez un disque à l’intérieur avant le
rechargement automatique, cela risque de
l’abîmer.
110
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
111 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Fonctionnement du DVD
vidéo
Visionnage d’un DVD vidéo
L’écran du mode DVD PLAYER permet de
contrôler le mode lecture depuis l’écran.
1. Appuyez sur l’écran tactile.
L’écran du mode DVD PLAYER s’affiche.
Si vous ne touchez pas l’écran pendant au
moins 7 secondes, l’affichage revient sur
l’écran de lecture.
* Lorsque le clavier tactile est affiché, il n’est plus
possible de sélectionner directement les boutons
correspondants aux éléments.
* Il est possible de sélectionner directement les
boutons lorsque la taille de l'écran est définie sur
“WIDE” (voir page 108).
1. Appuyez sur la touche [CONT.].
Le pavé des “touches fléchées” ({}[ ])
apparaît.
• Le mode change comme suit à chaque
pression sur la touche [CONT.] : Touches
fléchées ➜ Pavé numérique ➜ Opérations
directes ➜ Touches fléchées ...
2. Sélectionnez l’élément du menu DVD à l’aide
des “touches fléchées” ou du “pavé
numérique” selon le contenu du disque.
3. Appuyez sur le bouton [ENT] pour valider
l’élément sélectionné.
Affichage du menu du DVD
1. Appuyez sur la touche [MENU] pendant la
lecture.
Le menu DVD s’affiche.
* Le contenu affiché peut varier selon le logiciel
du DVD.
• Vous pouvez effectuer la même opération
en appuyant sur le bouton tactile [Menu] sur
l’écran du mode DVD PLAYER.
• Exemple d’affichage de menu DVD
VRX765VD
111
280-8358-00
Mode d’emploi
Affichage de l’écran du mode DVD
PLAYER
Vous pouvez sélectionner les éléments affichés
dans le menu DVD simplement en appuyant sur
les boutons correspondants.
Si les boutons correspondants aux éléments sont
difficiles à sélectionner correctement, vous
pouvez également utiliser le clavier tactile affiché
à l’écran.
Français
Après chargement du disque, le mode de lecture
est automatiquement activé
• Si la lecture n’a pas démarré, appuyez sur la
touche [p] ou sur le bouton tactile [p].
• Le fonctionnement des touches peut différer
selon le scénario du disque.
●Après affichage de l’écran de menu
Pour des disques DVD vidéo classiques, le menu
du DVD s’affiche.
Après affichage de l’écran de menu du DVD,
sélectionnez un élément parmi les opérations
suivantes et lancez la lecture.
Fonctionnement du menu DVD
Fr.book
112 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Commutation de la position du
clavier tactile
Lorsque le clavier tactile est mal positionné au
niveau du menu, vous pouvez le déplacer de
l’autre côté de l’écran.
Touches fléchées
Lecture au ralenti
Français
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton
tactile [p], puis maintenez la touche [F]
enfoncée. Tant que vous ne relâchez pas la
touche, la lecture continue à 1/3 de la vitesse
de lecture normale.
Relâchez la touche pour revenir à la lecture
normale.
• La lecture au ralenti ne peut pas s’effectuer
vers l’arrière. De plus, aucun son n’est émis
pendant la lecture au ralenti.
Saut de chapitre (recherche)
Mode d’emploi
A propos des chapitres
Un chapitre est un petit segment qui divise la
zone de données du disque.
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la
lecture.
La lecture avance ou recule d’un chapitre
chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, puis reprend normalement.
Emplacement
actuel
Chapitre
Chapitre
Sens arrière
Touches fléchées
Arrêt de la lecture
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER,
maintenez le bouton [p] enfoncé pendant
plus d’une seconde en cours de lecture.
La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur le
bouton [p].
La lecture reprend à partir de la scène où la
lecture a été interrompue.
Chapitre
Sens de lecture
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début du chapitre suivant.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début du chapitre en cours.
Si vous appuyez de nouveau sur cette
touche dans les deux secondes qui suivent,
la lecture commence au début du chapitre
précédent.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton [F]
ou [R], l’appareil peut revenir à l’écran du
mode DVD PLAYER.
Mise en pause de la lecture
Avance et retour rapide
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton
tactile [p] pendant la lecture.
La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche [p].
La lecture reprend.
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée
pendant la lecture.
La vitesse de lecture est multipliée par 5, puis
par 20 au bout de 3 secondes.
• Aucun son n’est émis pendant l’avance et le
retour rapide.
• La vitesse d’avance et de retour rapide peut
varier selon le disque.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton [R]
ou [F], l’appareil peut revenir à l’écran du
mode DVD PLAYER.
112
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
113 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Recherche par numéro de chapitre/
titre
Cette fonction permet de balayer et de lire les
10 premières secondes de tous les chapitres
enregistrés sur le DVD vidéo.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez
sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton [CHAPTER SCAN],
puis sur le bouton [Back].
Le message “C.SCN” s'affiche.
Après la lecture à balayage de tous les
chapitres du disque, le balayage des
chapitres du même disque recommence.
Selon le disque, le menu peut apparaître à
nouveau après la lecture à balayage de tous
les chapitres d’un titre.
3. Appuyez sur la touche [R] pour désactiver
la lecture à balayage.
Fonction TOP
La fonction TOP réinitialise la lecture du DVD au
premier chapitre.
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour lire le
premier chapitre (chapitre n° 1).
Utilisation du menu titre
Sur les disques DVD contenant deux titres ou
plus, vous pouvez effectuer votre sélection à
partir du menu de titre.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez
sur le bouton [Top Menu] en cours de lecture.
Le menu titre s’affiche.
• Selon le disque, il est possible d’appeler le
menu titre.
• Vous pouvez effectuer la même opération
en maintenant la touche [MENU] enfoncée
pendant plus d’une seconde.
2. Sélectionnez les éléments affichés dans le
menu titre de la même façon que pour les
éléments du menu DVD.
• Selon le disque, les éléments peuvent être
sélectionnés avec les touches numérotées
de 0 à 9.
VRX765VD
113
280-8358-00
Mode d’emploi
Lecture à balayage
Cette opération permet de lire les chapitres d’un
DVD de façon répétée.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez
sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton [CHAPTER REPEAT],
puis sur le bouton [Back].
Le message “C.RPT” s’affiche.
3. Répétez l’opération pour désactiver la lecture
répétée.
Français
Vous pouvez atteindre le début d’une scène à
l’aide du numéro de chapitre ou de titre
enregistré sur le disque DVD vidéo.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez
sur le bouton [Search].
Le clavier tactile apparaît en mode de saisie
du numéro de chapitre Si vous appuyez sur le
bouton [Title], le clavier tactile passe en mode
de saisie du numéro de titre.
• Title
Grand segment qui divise la zone de
données du disque.
• Chapter
Petit segment qui divise la zone de données
du disque.
2. Entrez le numéro du titre/chapitre que vous
souhaitez lire à l’aide des boutons [0] à [9].
3. Appuyez sur le bouton [ENT].
La lecture commence à partir de la scène dont
vous avez saisi le numéro de titre ou de
chapitre.
• Si le numéro de titre/chapitre entré n’existe
pas ou si la recherche par numéro de titre/
chapitre n’est pas prise en charge,
l’affichage à l’écran ne change pas.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
Lecture répétée
Fr.book
114 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Français
Mode d’emploi
Commutation des langues
Commutation des angles
Sur les disques où deux langues audio ou plus
sont enregistrées, vous pouvez commuter la
langue en cours de lecture.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez
sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton tactile [Audio] pendant
la lecture.
• Chaque pression sur le bouton permet de
changer la langue audio.
• Selon le disque, il est possible d'enregistrer
jusqu'à 8 pistes audio. Pour de plus amples
détails, reportez-vous au logo sur le disque
(8
: indique que 8 pistes audio ont été
enregistrées).
• Lorsque l’appareil est sous tension et que le
disque est remplacé par un autre, la langue
par défaut est sélectionnée. Si cette langue
n’est pas enregistrée, il s’agit de la langue
précisée sur le disque.
• Selon le disque, la commutation peut
s’avérer impossible lors de certaines
scènes.
• La commutation entre les pistes audio peut
prendre un certain temps.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Sur les disques où les images vidéos sont
enregistrées sous deux angles ou plus, vous
pouvez changer d’angle en cours de lecture.
Cette opération peut être effectuée lorsque la
fonction de “réglage de l’affichage de la
marque d’angle” (voir page 109) est définie sur
“ON”.
1. Appuyez sur le bouton tactile [
] (d’angle)
en cours de lecture.
Chaque pression sur le bouton permet de
changer d’angle.
• Selon le disque, il est possible d'enregistrer
jusqu'à 9 angles. Pour de plus amples
détails, reportez-vous au logo sur le disque
(
: indique la présence d'angles
multiples).
• Selon les disques, les angles peuvent
commuter sans interruption ou il peut y
avoir une image fixe momentanée.
• Lorsque l’appareil est sous tension et que le
disque est remplacé par un autre, la langue
par défaut est sélectionnée. Si cette langue
n’est pas enregistrée, il s’agit de la langue
précisée sur le disque.
• Selon le disque, la commutation peut
s’avérer impossible lors de certaines
scènes.
• La commutation entre les angles peut
prendre un certain temps.
• Selon les disques, des scènes enregistrées
sous deux angles ou plus peuvent être lues.
Commutation des sous-titres
Sur les disques DVD où deux langues de soustitres ou plus sont enregistrées, vous pouvez
changer la langue des sous-titres en cours de
lecture.
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez
sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton tactile [Sub Title]
pendant la lecture.
Chaque pression sur le bouton permet de
changer la langue des sous-titres.
• Selon le disque, il est possible d'enregistrer
jusqu'à 32 types de sous-titres. Pour de
plus amples détails, reportez-vous au logo
sur le disque ( 8 : indique que 8 types de
sous-titres ont été enregistrés).
• Selon le disque, la commutation peut
s’avérer impossible lors de certaines
scènes.
• La commutation entre les sous-titres peut
prendre un certain temps.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l'écran précédent.
Désactivation des sous-titres
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Sub
Title] jusqu'à ce que “Sub Title: OFF”
s'affiche à l'écran.
Les sous-titres sont désactivés.
114
Affichage de l’état de lecture
1. Sur l’écran du mode DVD PLAYER, appuyez
sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton tactile [P.Time]
pendant la lecture.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
L’état de lecture s’affiche sur l’écran.
Title001 Chapter001 00:0019
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
115 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Visionnage d’un Video CD
Affichage du menu V-CD (pour les
Video CD avec fonction PBC)
1. Appuyez sur la touche [p], puis maintenez
la touche [F] enfoncée.
Tant que la touche reste enfoncée, la lecture
continue à 1/3 de la vitesse de lecture
normale.
• La lecture au ralenti ne peut pas s’effectuer
vers l’arrière. De plus, aucun son n’est émis
pendant la lecture au ralenti.
Saut de plage (recherche)
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la
lecture.
La plage est ignorée et la lecture commence.
* Ce bouton ne fonctionne pas avec certains
disques.
2. Pour exécuter les éléments du menu Video
CD, appuyez sur la touche [CONT.] et utilisez
soit les “touches fléchées”, soit le “pavé
numérique 10 touches”, selon le contenu du
menu du disque.
• Vous pouvez également commander le
menu Video CD en appuyant directement
sur les éléments du menu à l’écran.
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p]. La lecture
s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche [p].
La lecture reprend à partir de la scène où la
lecture a été interrompue.
Plage
Plage
Sens arrière
Mode d’emploi
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
mode VIDEO CD, puis sur le bouton [Menu]
pendant la lecture.
Le menu Video CD s’affiche.
Le contenu affiché peut varier selon le logiciel
du Video CD.
• Exemple d’affichage de menu
Emplacement
actuel
Plage
Sens avant
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début de la plage en cours.
Si vous appuyez de nouveau sur cette
touche dans les deux secondes qui suivent,
la lecture commence au début de la plage
précédente.
• Lorsque les disques lus sont dotés de la
fonction PBC et que celle-ci est réglée sur
“ON”, cette opération permet d’afficher
l’écran de menu.
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée
pendant la lecture.
La vitesse de lecture est multipliée par 5, puis
par 20 au bout de 3 secondes.
Relâchez la touche pour revenir à la vitesse
de lecture normale.
• Aucun son n’est émis pendant l’avance et le
retour rapide.
• L’appareil peut revenir à l’écran de menu si
vous appuyez sur cette touche.
VRX765VD
Français
Après chargement d’un disque, le mode de
lecture est automatiquement activé.
• Le fonctionnement des touches peut différer
selon le scénario du disque.
Une fois l’écran de menu affiché
Si le disque inséré est un Video CD équipé de la
fonction PBC (contrôle de lecture), l’écran de
menu s’affiche. Une fois l’écran de menu affiché,
sélectionnez un élément parmi les opérations
suivantes et lisez-le.
Lecture au ralenti
115
280-8358-00
Fr.book
116 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Recherche par numéro de plage
Français
Cette opération permet de rechercher des plages
enregistrées sur le Video CD à partir de leur
numéro.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
mode VIDEO CD.
2. Appuyez sur le bouton tactile [Search].
3. Entrez le numéro de la plage que vous
souhaitez lire à l’aide des boutons [0] à [9].
4. Appuyez sur le bouton [ENT].
La lecture commence à partir de la scène
correspondant au numéro entré.
• Si le numéro de plage entré n’existe pas ou
si la recherche par numéro de plage n’est
pas prise en charge, l’affichage à l’écran ne
change pas.
Mode d’emploi
* Si vous lisez un disque doté de la fonction PBC
et que celle-ci est activée, il est possible que
vous ne puissiez pas effectuer cette opération.
5. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
Changement de sortie audio
Vous pouvez changer la méthode de sortie
audio.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
mode VIDEO CD.
2. Appuyez sur le bouton tactile [Audio] pendant
la lecture.
Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton,
la méthode de sortie audio change comme
suit :
L (gauche)
R (droite)
STEREO (stéréo)
Affichage de l’état de lecture
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
mode VIDEO CD.
2. Appuyez sur le bouton tactile [P.Time]
pendant la lecture.
L’affichage revient automatiquement à l’écran
de lecture au bout de 7 secondes environ, et
l’état de lecture s’affiche sur l’écran de
lecture.
116
Activation/désactivation du contrôle
de lecture
Si les disques Video CD sont dotés de la fonction
de contrôle de lecture, vous avez la possibilité de
l’activer ou de la désactiver.
* Le réglage par défaut est “ON”.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
mode VIDEO CD.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton [PBC]
pour passer des réglages ON à OFF.
Lorsque la fonction PBC est activée ou
désactivée, la lecture du disque commence
au début.
●Contrôle de lecture (Fonction PBC)
Ce signal de contrôle est enregistré sur les Video
CD version 2.0 et sert à contrôler la lecture. En
utilisant les menus préenregistrés des Video CD
dotés de la fonction PBC, vous pouvez lire des
logiciels avec une fonction de dialogue simplifiée
ou des logiciels avec une fonction de recherche.
Vous profitez également d’une image de
résolution standard ou élevée.
Ecoute d’un CD
Cet appareil est compatible CD TEXT, ce qui
signifie qu’il prend en charge l’affichage du titre
du disque (DISC TITLE), du titre de la plage
(TRACK TITLE) et du nom de l’artiste (ARTIST)
du CD TEXT.
Après chargement d’un disque, le mode de
lecture est automatiquement activé.
• Si la lecture n’a pas démarré, appuyez sur la
touche [p] ou sur le bouton tactile [p].
Remarque :
• Cet appareil prend uniquement en charge les
informations CD TEXT en anglais. De plus,
certains caractères spéciaux peuvent ne pas
s’afficher correctement sur l’écran.
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton
tactile [p] pendant la lecture.
La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la
touche [p] ou sur le bouton tactile [p].
La lecture reprend.
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
117 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Saut de plage (recherche)
Sélection d’une plage sur l’écran de
la liste des plages
Cette fonction vous permet de sélectionner des
plages à partir d’une liste qui s’affiche.
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
L’écran de la liste des plages s’affiche.
2. Si la plage que vous recherchez ne s’affiche
pas, appuyez sur le bouton tactile [v] ou [V]
pour faire défiler la liste des plages.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au titre
de la plage de votre choix.
La lecture de la plage commence.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Autres fonctions de lecture
La fonction TOP réinitialise la lecture du DVD à la
première plage.
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour lire la
première plage (plage n° 1).
1. Appuyez sur le bouton tactile [Option].
Mode d’emploi
Fonction TOP
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée
pendant la lecture.
La vitesse de lecture est multipliée par 5, puis
par 20 au bout de 3 secondes.
Relâchez la touche pour revenir à la vitesse
de lecture normale.
Recherche par numéro de plage
Cette opération permet de rechercher des plages
enregistrées sur le CD à partir de leur numéro.
1. Appuyez sur le bouton tactile [Search].
2. Entrez le numéro de la plage que vous
souhaitez lire à l’aide des boutons [0] à [9].
3. Appuyez sur le bouton [ENT].
La lecture commence à la plage
correspondant au numéro entré.
• Si le numéro de plage entré n’existe pas ou
si la recherche par numéro de plage n’est
pas prise en charge, l’affichage à l’écran ne
change pas.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
2. Appuyez sur le bouton correspondant à la
fonction que vous souhaitez activer.
[Track Scan] : lecture à balayage de plages
Cette fonction de lecture localise et lit les
10 premières secondes de chaque plage d’un
disque.
* “T.SCN” s’affiche à l’écran.
[Track Repeat] : lecture répétée de plages
Cette fonction de lecture lit en boucle la plage
en cours du CD.
* “T.RPT” s’affiche à l’écran.
[Track Random] : lecture aléatoire de plages
Cette fonction de lecture lit chaque plage du
disque dans un ordre aléatoire.
* “T.RDM” s'affiche à l'écran.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton
tactile de la fonction pour l’annuler.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
VRX765VD
Français
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la
lecture.
La lecture avance ou recule d’une plage
chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, puis reprend normalement en
relâchant la touche.
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début de la plage en cours.
Si vous appuyez de nouveau sur cette
touche dans les deux secondes qui suivent,
la lecture commence au début de la plage
précédente.
117
280-8358-00
Fr.book
118 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Affichage des titres de CD
Cet appareil peut afficher les titres des CD
compatibles CD-text.
1. Appuyez sur le bouton tactile [Title].
2. Appuyez sur le bouton tactile [X] de l’élément
Disc, Artist ou Track pour faire défiler l’écran
correspondant.
Ecoute de fichiers MP3/WMA
Français
Mode d’emploi
Cet appareil est compatible avec les étiquettes
ID3.
Cet appareil prend en charge l’affichage des
titres de chansons, d’albums et des noms
d’artistes des étiquettes ID3 versions 1 et 1.1.
Après chargement d’un disque, le mode de
lecture est automatiquement activé.
Qu’est-ce que le format MP3/WMA ?
Le format MP3 est une méthode de compression
audio classée dans la couche audio 3 des
standards MPEG.
Le format WMA est une méthode de compression
audio développée par Microsoft Corporation.
Ces méthodes de compression audio ont petit à
petit conquis les utilisateurs de PC et sont
devenues un format standard.
Ces formats compressent les données audio
originales à environ 10 % de leur taille initiale en
conservant une qualité sonore optimale. Ainsi,
jusqu’à 10 CD de musique environ peuvent être
enregistrés sur un CD-R ou CD-RW, vous
permettant d’écouter de la musique plus
longtemps sans avoir à changer de CD.
Remarque :
• Il est possible que certains CD enregistrés en
mode CD-R/RW ne fonctionnent pas.
Affichage des titres MP3/WMA ID3TAG
Les informations ID3, telles que le titre de
chansons, d’albums et le nom de l’artiste,
peuvent être affichées pour les fichiers MP3/
WMA contenant des étiquettes ID3.
Précautions à respecter lors de la
création d’un disque MP3
●Extensions des fichiers
1. Ajoutez toujours une extension de fichier
“.MP3” ou “.mp3” aux fichiers MP3, et une
extension “.WMA” ou “.wma” aux fichiers
WMA en utilisant des lettres d’un octet. Si
vous ajoutez une extension différente ou que
vous oubliez d’ajouter ces extensions, le
fichier ne peut être lu. De même, si vous
118
mélangez les majuscules et les minuscules
dans une extension, le fichier ne peut être lu.
2. Les fichiers d’un format autre que MP3/WMA
ne peuvent pas être lus.
●Format logique (système de fichiers)
1. Lorsque vous écrivez un fichier MP3/WMA
sur un disque, sélectionnez “ISO 9660
niveau 1 ou 2 (format d’extension non
inclus)” comme format de logiciel d’écriture.
La lecture peut ne pas fonctionner
normalement si le disque est enregistré dans
un autre format.
2. Le nom du dossier et du fichier peut s’afficher
comme titre pendant la lecture d’un MP3/
WMA, à condition que ce titre ne dépasse pas
31 caractères alphanumériques d’un octet
(extension incluse). Si le nom du dossier ou
du fichier contient davantage de caractères, il
peut ne pas s’afficher correctement.
●Structure de dossiers
1. Un disque avec une arborescence de plus de
8 niveaux de dossiers est non conforme à la
norme ISO 9660 et rend la lecture impossible.
●Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Le nombre maximal de dossiers est de 255
(répertoire racine inclus) et le nombre
maximal de fichiers de 512 (255 fichiers maxi.
par dossier). Cela équivaut au nombre
maximal de plages qui peuvent être lues.
2. Les plages sont lues dans l’ordre où elles ont
été enregistrées sur le disque. (Elles ne sont
pas toujours lues dans l’ordre affiché sur
l’ordinateur.)
• Certains parasites peuvent s’interférer,
selon le type de logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement.
• Dans le cas d'une plage enregistrée à un
débit binaire variable (VBR), l'affichage de
la durée de lecture de cette plage peut être
légèrement différent du temps de lecture
réel. De même, la valeur recommandée de
VBR varie de 64 kbit/s à 320 kbit/s.
• Il est possible qu’un fichier endommagé ne
puisse pas être lu et que le fichier suivant
soit lu à la place. De plus, si le fichier est
très endommagé, la lecture s’arrête, et le
message “ERROR 3” s’affiche.
• Après sélection d’un disque, le mode de
lecture est automatiquement activé.
Remarque :
• Si les informations de l’étiquette ID3 on été saisies
avec des caractères de 2 octets, il est possible que
ces caractères ne s’affichent pas correctement.
• Les fichiers MP3/WMA pour lesquels la fonction
DRM (gestion des droits numériques) est activée
ne peuvent pas être lus.
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
119 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
A propos de la création de dossiers
MP3/WMA
Vous pouvez créer une arborescence jusqu'à 8
niveaux de dossiers (répertoire racine inclus)
pour les fichiers MP3/WMA (éléments 1 – sur
l'illustration). Cependant, avec cet appareil, les
dossiers créés au-delà du troisième niveau
seront convertis en deux niveaux.
1
1
3
Saut du dossier en cours
1. Appuyez sur la touche [BAND] pendant la
lecture.
Les plages du dossier en cours sont ignorées
et la lecture commence à partir de la première
plage du dossier suivant.
4
2
3
• Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3/
WMA ne sont pas reconnus.
• Seuls les dossiers contenant des plages (1 à
4 sur l’illustration) sont numérotés et affichés
dans la liste.
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton
tactile [p] pendant la lecture.
La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche [p] ou sur le bouton
[p].
La lecture reprend.
Saut de plage (recherche)
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la
lecture.
La lecture avance ou recule d’une plage
chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, puis reprend normalement en
relâchant la touche.
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début de la plage en cours.
Si vous appuyez de nouveau sur cette
touche dans les deux secondes qui suivent,
la lecture commence au début de la plage
précédente.
Sélection d’un dossier/d’une plage
sur l’écran de liste
1. Appuyez sur le bouton tactile [List] pendant la
lecture.
L’écran de la liste des dossiers apparaît.
2. Si le dossier que vous recherchez ne s’affiche
pas, appuyez sur le bouton tactile [v] ou [V]
pour faire défiler la liste.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au
dossier de votre choix.
L’écran de la liste des plages apparaît.
4. Appuyez sur le bouton tactile [v] ou [V] pour
faire défiler la liste, puis sur le bouton
correspondant à la plage de votre choix.
La lecture de la plage commence.
• Appuyez sur le bouton tactile [X] ou [x]
pour afficher la liste des plages du dossier
précédent ou suivant.
• Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir
à l’écran de la liste des dossiers.
5. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
* Cette opération saute une plage dans le
dossier.
VRX765VD
119
280-8358-00
Mode d’emploi
4
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée
pendant la lecture.
La vitesse de lecture est multipliée par 5, puis
par 20 au bout de 3 secondes.
Relâchez la touche pour revenir à la vitesse
de lecture normale.
Français
2
Avance et retour rapide
Fr.book
120 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo
Lecture par sélection d’un dossier et
d’une plage (mode de sélection
directe)
Français
Mode d’emploi
Cette opération permet de rechercher un dossier
et une plage enregistrés sur le disque MP3/WMA
à partir de leur numéro.
1. Appuyez sur le bouton tactile [Search].
Le clavier tactile apparaît en mode de saisie
du numéro de plage.
Si vous appuyez sur le bouton [Folder], le
clavier tactile passe en mode de saisie du
numéro de dossier.
2. Entrez le numéro de la plage ou du dossier
que vous souhaitez lire à l’aide des boutons
[0] à [9].
3. Appuyez sur le bouton [ENT].
Lorsque vous sélectionnez un numéro de
dossier, la lecture commence à la plage 1 de
ce dossier.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
[Track Random] : lecture aléatoire de plages
Cette fonction de lecture lit chaque plage du
dossier dans un ordre aléatoire.
* “T.RDM” s’affiche à l’écran.
[Folder Random] : lecture aléatoire de
dossiers
Cette fonction de lecture lit chaque plage du
disque dans un ordre aléatoire.
* “F.RDM” s’affiche à l’écran.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton
tactile de la fonction pour l’annuler.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Affichage des titres de CD
1. Appuyez sur le bouton tactile [Title].
2. Appuyez sur le bouton tactile [X] de l’élément
Folder, Track, Album, Artist ou Title pour faire
défiler l’écran correspondant.
Autres fonctions de lecture
1. Appuyez sur le bouton tactile [Option].
2. Appuyez sur le bouton correspondant à la
fonction que vous souhaitez activer.
[Track Scan] : lecture à balayage de plages
Cette fonction de lecture localise et lit les
10 premières secondes de chaque plage d’un
disque.
* “T.SCN” s’affiche à l’écran.
[Folder Scan] : lecture à balayage de
dossiers
Cette fonction de lecture lit les 10 premières
secondes des premières plages de tous les
dossiers du disque MP3/WMA.
* “F.SCN” s’affiche à l’écran.
[Track Repeat] : lecture répétée de plages
Cette fonction de lecture lit en boucle la plage
en cours.
* “T.RPT” s’affiche à l’écran.
[Folder Repeat] : lecture répétée de dossiers
Cette fonction de lecture lit en boucle toutes
les plages d’un dossier MP3/WMA.
* “F.RPT” s’affiche à l’écran.
120
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
121 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Autres fonctions
Saisie de titres
Vous pouvez stocker dans la mémoire des titres
contenant jusqu’à 10 caractères pour les stations
de radio, les chaînes de télévision, les CD lus par
le lecteur et par le changeur. Les nombres de
titres pouvant être entrés pour chaque mode sont
indiqués ci-dessous.
Mode
Nombre de titres
50 titres
Mode TV
15 titres
Mode changeur de
CD
Nombre de titres
CDC655Tz connecté
100 titres
DCZ625 connecté
100 titres
* Vous ne pouvez pas saisir de titre si l’appareil est
en mode recherche, balayage des présélections
ou mémorisation automatique (TUNER ou TV).
Désactivez chacun de ces modes avant de saisir
les titres.
1. Appuyez sur la touche [SRC] pour
sélectionner le mode dans lequel vous
souhaitez saisir un titre (TUNER, CD,
changeur de CD ou TV).
2. Lancez la lecture du CD dans le changeur de
CD ou de la plage du CD ou syntonisez la
station de radio ou la chaîne de télévision
pour lesquels vous souhaitez saisir un titre.
3. Appuyez sur l’écran tactile (mode TV
seulement).
4. Appuyez sur le bouton [List] pour afficher
l’écran de liste.
Pour saisir le titre d’un CD, appuyez sur le
bouton [Title].
5. Appuyez sur le bouton [Edit].
L’écran du mode de saisie des titres apparaît.
6. Appuyez sur les boutons correspondant aux
caractères, symboles, etc. sur l’écran tactile
pour saisir les titres.
“
”
Vous pouvez afficher une liste de titres, puis
sélectionner la plage du CD, le disque ou la
station à écouter à partir de cette liste.
* Vous ne pouvez pas afficher de liste de titres si
l’appareil est en mode recherche, balayage des
présélections ou mémorisation automatique
(TUNER ou TV). Désactivez chacun de ces
modes avant d’afficher une liste de titres.
1. Appuyez sur l’écran tactile (mode TV
seulement).
2. Appuyez sur le bouton [List] pour afficher
l’écran de liste.
Les titres suivants peuvent être modifiés dans
un écran de liste des titres.
TUNER :
Le titre d’une station mémorisée dans les
présélections 1 à 6 ou sa fréquence s’affiche.
Changeur de CD :
Le titre des disques 1 à 6 s’affiche. Lorsque
aucun disque n’est inséré dans le changeur,
l’indication “NO DISC” s’affiche.
TV/Radio satellite :
Le titre d’un canal mémorisé dans les
présélections 1 à 6 ou le numéro du canal
s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton (1 à 6) correspondant
à votre sélection.
La station de diffusion sélectionnée est lue.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
: Centrage
“Back Space” : Retour arrière
“
”
: Espace
“Memo”
: Mémoire
“C”
: Défilement
Remarque :
• Vous pouvez saisir jusqu’à 10 caractères.
• Pour changer de types de caractères, appuyez sur
le bouton de défilement (C) à gauche de l’écran.
VRX765VD
121
280-8358-00
Mode d’emploi
30 titres
Mode CD
Lecture d’une liste de titres
Français
Mode TUNER
7. Répétez l’étape 6 pour saisir le titre complet.
8. Maintenez le bouton [Memo] enfoncé
pendant plus de 2 secondes pour enregistrer
le titre dans la mémoire. L’écran revient au
mode d’origine.
Fr.book
122 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Autres fonctions
Changement de la taille d’affichage
du moniteur
Fonction d’annulation de
l’amplificateur interne
* Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’écran
est fermé.
Remarque :
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous
conduisez.
• Sélectionnez le mode approprié entre DVD
PLAYER (DVD vidéo ou CD vidéo)/VISUAL/
changeur de DVD/TV.
Cette fonction permet de désactiver
l’amplificateur interne lorsqu’un amplificateur
externe est connecté.
Français
Mode d’emploi
1. Appuyez sur l’écran pour afficher le menu du
mode, puis sur le bouton “display size”
([F.WIDE], etc.), en haut à droite de l’écran.
Le menu SCREEN MODE apparaît.
2. Appuyez sur le bouton [F.WIDE], [WIDE],
[CINEMA] ou [NORMAL] pour sélectionner la
taille d’affichage du moniteur de votre choix.
“F. WIDE” : (mode plein écran)
Toute l’image est étirée horizontalement.
“WIDE” : (mode écran large)
L’image est étirée horizontalement sur les
bords droit et gauche de l’écran.
“CINEMA” : (mode cinéma)
L’image disparaît en haut et en bas de l’écran.
“NORMAL” : (affichage normal)
Une bande noire apparaît à droite et à gauche
de l’écran. Dans le cadre d’une émission de
télévision normale (4:3), l’image n’est ni
coupée ni déformée.
* Le réglage par défaut est “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ].
2. Appuyez sur le bouton tactile [AUDIO EXT.].
3. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément AMP CANCEL pour activer ou
désactiver l’amplificateur interne.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Activation de la fonction de
sourdine pour les téléphones
mobiles
Cet appareil nécessite un branchement spécial
pour couper automatiquement le signal audio
dès qu’un téléphone mobile sonne dans la
voiture.
Cette fonction n’est pas compatible avec tous les
téléphones mobiles. Contactez votre revendeur
Clarion agréé pour plus d’informations sur
l’installation correcte de cet appareil et sa
compatibilité.
Remarque :
• Lorsqu’une image au format 4:3 (qui n’occupe pas
toute la largeur de l’écran) est diffusée, une partie
de l’image peut être hors champs ou déformée
lorsqu’elle est diffusée en mode écran large ou
plein écran. Sélectionnez le mode normal pour
visionner ces images avec le bon rapport hauteur/
largeur.
• En affichage superposé, le mode d’affichage
passe en plein écran.
122
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
123 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
11.FONCTIONNEMENT DES
ACCESSOIRES
Fonctionnement de l’iPod
Remarques à propos de l’utilisation
de l’iPod Apple
• Pour utiliser un iPod, une fois celui-ci raccordé
au connecteur, sélectionnez le mode iPod en
appuyant sur la touche [iPod] ou sur le bouton
tactile [iPod] du menu Source.
• Lorsque l’iPod est raccordé à cet appareil, les
touches de commande de l’iPod sont
désactivées.
• En mode iPod, un écran de commande iPod
spécial apparaît. Il diffère des écrans
principaux des autres modes.
• Une fois le mode iPod sélectionné, l’affichage
écran de la borne VISUAL est transféré vers le
moniteur arrière.
• La télécommande ne permet pas d’effectuer de
lecture à balayage ni de lecture répétée ou
aléatoire.
• Cet appareil peut afficher les titres Podcast*,
ainsi que les informations relatives aux
éléments Artist, Album, Song, Genre, Playlist,
Composer et Audio Book* enregistrées sur
l’iPod. Lorsque aucune information n’est
disponible, l’affichage des titres reste vierge.
* Que ces fonctions soint disponibles ou pas
dépend de la version d’iPod.
• Pour utiliser l’iPod, la fonction d’égaliseur doit
être désactivée.
Commande de l’iPod
●Sélection du mode iPod
1. Raccordez l’iPod au connecteur.
2. Appuyez sur la touche [iPod].
Vous pouvez également sélectionner le mode
iPod en appuyant sur le bouton tactile [iPod]
du menu Source.
Bouton [MENU]
Bouton [Shuffle]
Boutons de liste
Affichage d’exploitation
Bouton [p]
Bouton [R] , [F]
●Boutons de commande du menu iPod
Bouton [MENU]
• Affiche l’écran du menu Option.
Boutons de liste
• Affiche l’écran de liste correspondant.
[Podcasts], [Artists], [Albums], [Genres] et
[Playlists] sont disponibles à partir de l’écran
du menu iPod. [Audio Books], [Composers]
et [Songs] sont uniquement disponibles à
partir de l’écran du menu Option.
VRX765VD
123
280-8358-00
Mode d’emploi
Remarque :
• Il se peut que les versions ultérieures à celles
mentionnées ci-dessus ne puissent pas être lues.
• L’appareil ne fonctionnera pas, ou de façon
incorrecte, avec des versions non prises en
charge.
• Les iPod et iPod shuffle de première et de
deuxième génération ne peuvent pas être utilisés.
●Précautions au sujet de la décharge de la
batterie :
Lorsque la batterie interne de l'iPod est
déchargée, le voyant d'avertissement de la
batterie s'allume sur l'écran de l'iPod. Dans
ce cas, la lecture devient impossible sur
l'iPod, même si celui-ci est raccordé au
VRX765VD. De plus, la fonction de recharge
du VRX765VD ne permet pas de recharger
l'iPod.
Par conséquent, lorsque la batterie de
l'iPod est déchargée, utilisez le chargeur
spécial fourni pour recharger la batterie.
Français
Cet appareil peut être utilisé pour commander un
lecteur iPod Apple (troisième génération version
2.2 ou ultérieure, iPod Mini, quatrième
génération, iPod nano, iPod avec vidéo).
Fr.book
124 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement de l’iPod
Français
Mode d’emploi
Bouton [Shuffle]
• Permet de passer d’un mode de lecture
aléatoire à un autre dans l’ordre suivant : ➜
Lecture aléatoire d’une chanson ➜ Lecture
aléatoire d’un album ➜ Lecture aléatoire
désactivée.
La lecture aléatoire est désactivée par
défaut.
Lorsqu’elle est activée, cette fonction
permet de lire des plages dans un ordre
aléatoire, indépendamment de leur ordre
d’enregistrement.
Bouton [p]
• Commande les opérations de lecture et de
pause.
Boutons [R], [F]
• Permet de sélectionner des plages.
Maintenez ces touches enfoncées pour
effectuer une avance ou un retour rapide.
Remarque :
• L’affichage des titres (*) indique, de haut en bas, le
titre de la chanson (SONG), le nom de l’artiste
(ARTIST) et le titre de l’album (ALBUM). Appuyez
sur l’affichage d’exploitation pour faire défiler le
titre de la chanson.
●Affichage d’exploitation
Affichage d’icône Lecture/Pause (p)
No. de plage
Heure d’horloge
Mode Lecture (*1)
Titre de la chanson/
nom de l’artiste/
titre de l’album (*2)
Temps écoulé/
niveau de volume
Durée de
Temps restant
lecture
Remarque :
*1 Indique l’état de la lecture à Répétition, à Mélange.
1
: Répétition 1 plage
A
: Répétition Toutes plages
S
: Lecture aléatoire d’une chanson
A
: Lecture aléatoire d’un album
*2 Lors de la lecture d’un élément Podcast ou
Audio Book contenant au moins deux
chapitres, le titre et le numéro du chapitre
s’affichent.
124
●Boutons de commande du menu Option
Boutons de liste
Menu du mode de lecture
Bouton [Back]
Bouton [Pod Color]
Menu Audio Books Boutons de liste
Menu du mode de lecture
• Permet de passer du mode de lecture
aléatoire au mode de lecture répétée.
Boutons de liste
• Affiche l’écran de liste correspondant.
[Podcasts], [Artists], [Albums], [Genres],
[Playlists], [Audio Books], [Composers]
et [Songs] sont disponibles.
Bouton [Back]
• Permet de revenir à l’écran du menu iPod.
Menu Audio Books
• Permet de modifier la vitesse de lecture lors
de la lecture de livres audio (Audio Books).
Bouton [Pod Color]
• Change la couleur de fond de l’écran du
menu iPod.
[Pod Color] : prend la couleur de l’iPod
connecté.
[Normal Color] : prend la couleur bleu ciel.
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton
tactile [p] pendant la lecture.
La lecture s’interrompt.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche [p] ou sur le bouton
[p].
La lecture reprend.
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
125 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement de l’iPod
Saut de plage (recherche)
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée
pendant la lecture.
La vitesse de lecture est multipliée par 5, puis
par 20 au bout de 3 secondes.
Relâchez la touche pour revenir à la vitesse
de lecture normale.
Fonction TOP
La fonction TOP réinitialise la lecture à la
première plage.
1. Appuyez sur la touche [BAND] pour lire la
première plage de la liste en cours.
* Pour lire toutes les plages de la liste Songs en
commençant par la première plage, maintenez
la touche [BAND] enfoncée pendant plus
d’une seconde.
Sélection d’un élément dans un écran de
liste
1. Appuyez sur le bouton de liste approprié dans
le menu iPod ou le menu Option pour afficher
l’écran de la liste correspondante.
2. Appuyez ensuite sur l’élément de votre choix
pour afficher la liste des plages
correspondante.
• Faites défiler la liste à l’aide des boutons [v]
et [V].
Si vous raccordez un iPod avec vidéo intégrée à
l’aide du câble de connexion AV pour iPod fourni
en option (bientôt commercialisé), vous pouvez
regardez les données vidéo et les diaporamas
stockés sur l’iPod directement sur son écran à
cristaux liquides (et sur le moniteur arrière, si
celui-ci est connecté).
Remarque :
• Ne raccordez pas l’iPod à cet appareil si l’élément
Video Playlists est sélectionné sur l’iPod.
1. Maintenez le bouton tactile [MENU] enfoncé
sur l’écran du menu iPod pendant plus d’une
seconde. Un écran noir apparaît.
Il est alors impossible de commander l’iPod à
partir de cet appareil. L’iPod passe en mode
de fonctionnement normal et vous pouvez
l’utiliser à l’aide de ses commandes d’origine
(mode de fonctionnement iPod).
2. Lisez vos données vidéo et diaporamas à
partir de l’iPod.
Les images apparaissent sur l’écran à
cristaux liquides (et sur le moniteur arrière, si
celui-ci est connecté).
3. Appuyez sur l’écran tactile pour revenir à
l’écran du menu iPod.
* Si vous touchez l’écran pendant la lecture de
données vidéo, la lecture en cours prend fin et la
première plage de la première liste de lecture est
lue.
Remarque :
• Selon l’état de l’iPod, la lecture d’images peut
s’avérer impossible.
• Si vous mettez cet appareil hors tension ou si vous
changez de mode de fonctionnement lors de
l’utilisation de l’iPod, celui-ci est mis hors tension.
Lorsque vous repassez en mode iPod, il est remis
sous tension et le dernier mode de lecture est
réactivé.
* Cette opération n’est pas valide pour les listes
Podcasts, Audio Books et Songs.
3. Appuyez sur le nom de la plage requise dans
la liste pour lancer la lecture.
• Faites défiler la liste à l’aide des boutons [v]
et [V].
VRX765VD
125
280-8358-00
Mode d’emploi
* Lors de la lecture d’un Podcast ou d’un Audio
Book comportant plus de deux chapitres, vous
passez au début du chapitre précédent ou du
chapitre suivant si vous appuyez sur [R] ou
sur [F] au cours d’une pause.
Affichage de données vidéo sur
l’iPod (uniquement pour le modèle
doté de fonctions vidéo)
Français
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la
lecture.
La lecture avance ou recule d’une plage
chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, puis reprend normalement en
relâchant la touche.
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début de la plage en cours.
Si vous appuyez de nouveau sur cette
touche dans les deux secondes qui suivent,
la lecture commence au début de la plage
précédente.
Fr.book
126 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Opérations visuelles (VISUAL)
Cette fonction est disponible lorsqu’un magnétoscope, etc., est raccordé à la borne Visual.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le conducteur
ne doit pas regarder le magnétoscope, etc.,
ni actionner les commandes en conduisant.
Notez que cela est interdit par la loi dans de
nombreux pays.
Français
Commutation en mode VISUAL
Mode d’emploi
Remarque :
• Pour des raisons de sécurité, le VRX765VD est
équipé d’une fonction qui désactive l’affichage dès
que la voiture est en mouvement, de sorte que seul
le son est audible. L’image ne peut être visualisée
uniquement si la voiture est à l’arrêt ou si le frein à
main est enclenché.
Changement du niveau d’entrée
audio
La borne Visual peut être utilisée pour changer le
niveau d’entrée audio.
* Le réglage par défaut est “HIGH”.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu, puis sur le bouton [SENS] pour
sélectionner le niveau.
HIGH : 16,25 dB
MID : 3,75 dB
LOW : 0 dB
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le
bouton tactile [VISUAL].
Fonctionnement du changeur de CD
Remarque :
• Lorsqu’un changeur de CD (DVD) optionnel est
raccordé via le câble CeNET, cet appareil peut
commander toutes les fonctions du changeur de
CD (DVD), jusqu’à deux changeurs (CD et/ou
DVD) à la fois.
Fonctions du changeur de CD
Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le bouton
tactile [CD CHANGER] pour passer en mode
changeur de CD. La lecture commence
automatiquement.
* Lorsque 2 changeurs de CD sont connectés, les
boutons [CD CHANGER 1] et [CD CHANGER 2]
apparaissent dans le menu Source.
* Si “NO MAGAZINE” s’affiche à l’écran, insérez le
magasin dans le changeur de CD. L’indication
“DISC CHECKING” apparaît alors pendant que le
lecteur charge (vérifie) le magasin.
* Si “NO DISC” s’affiche à l’écran, éjectez le
magasin et insérez un disque dans chaque
emplacement. Réintroduisez ensuite le magasin
dans le changeur de CD.
Mise en pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [p] ou sur le bouton
tactile [p] pendant la lecture.
La lecture s’interrompt et l’indication “PAUSE”
apparaît à l’écran.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la
touche [p] ou sur le bouton tactile [p].
La lecture reprend.
126
Affichage de titres CD TEXT
Cette opération est possible uniquement si cet
appareil est raccordé à un changeur de CD
compatible CD TEXT.
1. Appuyez sur le bouton tactile [Title].
2. Appuyez sur le bouton tactile [X] de l’élément
Disc, Artist ou Track pour faire défiler l’écran
correspondant.
Sélection d’un CD et d’une plage
dans la liste
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
2. Appuyez sur le bouton Disc (1 à 6)
correspondant au disque de votre choix.
L’écran de la liste des plages apparaît.
* Lorsque vous appuyez sur le bouton Disc pendant
plus d’une seconde, le titre défile à l’écran.
3. Si la plage que vous recherchez ne s’affiche
pas, appuyez sur le bouton tactile [v] ou [V]
pour faire défiler la liste des plages.
4. Appuyez sur le bouton correspondant à la
plage de votre choix.
La lecture de la plage commence.
* Lorsque vous appuyez sur un bouton de plage
pendant plus d’une seconde, le titre défile à
l’écran.
5. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à
l’écran de liste des disques.
Appuyez de nouveau sur [Back] pour revenir
au mode CD CHANGER.
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
127 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du changeur de CD
Passage au disque suivant (fonction
Disc Up)
Autres fonctions de lecture
1. Appuyez sur le bouton tactile [Option].
La fonction Disc Up permet de commencer la
lecture à partir de la première plage (plage 1) du
disque suivant.
1. Appuyez sur la touche [BAND].
Le changeur passe au disque suivant.
Recherche par numéro de plage
Saut de plage (recherche)
* Cette fonction est disponible uniquement pour le
disque en cours.
1. Appuyez sur [R] ou sur [F] pendant la
lecture.
La lecture avance ou recule d’une plage
chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, puis reprend normalement en
relâchant la touche.
• Si vous appuyez sur [F], la lecture
commence au début de la plage suivante.
• Si vous appuyez sur [R], la lecture
commence au début de la plage en cours.
Si vous appuyez de nouveau sur cette
touche dans les deux secondes qui suivent,
la lecture commence au début de la plage
précédente.
Avance et retour rapide
1. Maintenez la touche [R] ou [F] enfoncée
pendant la lecture.
La vitesse de lecture est multipliée par 5, puis
par 20 au bout de 3 secondes.
Relâchez la touche pour revenir à la vitesse
de lecture normale.
2. Appuyez sur le bouton correspondant à la
fonction que vous souhaitez activer.
[Track Scan] : (lecture à balayage de plages)
Cette fonction de lecture localise et lit
automatiquement les 10 premières secondes
de chaque plage d’un disque.
[Disc Scan] : (lecture à balayage de disques)
Cette fonction de lecture localise et lit les
10 premières secondes de la première plage
de chaque disque dans le changeur de CD
sélectionné.
[Track Repeat] : (lecture répétée de plages)
Cette fonction de lecture lit en boucle la plage
en cours.
[Disc Repeat] : (lecture répétée de disques)
Lorsque toutes les plages du disque en cours
ont été lues, cette fonction de lecture répète
automatiquement la totalité du disque depuis
la première plage.
[Track Random] : (lecture aléatoire de
plages)
Cette fonction de lecture sélectionne et lit
chaque plage du disque dans un ordre
aléatoire.
[Disc Random] : (lecture aléatoire de
disques)
Cette fonction de lecture sélectionne et lit
automatiquement chaque plage ou chaque
disque dans un ordre aléatoire.
3. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton
tactile de la fonction pour l’annuler.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
VRX765VD
127
280-8358-00
Mode d’emploi
1. Appuyez sur le bouton tactile [Search].
2. Entrez le numéro de la plage que vous
souhaitez lire à l’aide des boutons [0] à [9].
3. Appuyez sur le bouton [ENT].
La lecture commence à la plage
correspondant au numéro entré.
• Si le numéro de plage entré n’existe pas ou
si la recherche par numéro de plage n’est
pas prise en charge, l’affichage à l’écran ne
change pas.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
Français
* Cette fonction est disponible uniquement pour le
disque en cours.
Fr.book
128 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du changeur de DVD
Français
Seules les fonctions de base du changeur de
DVD sont accessibles à partir de cet appareil.
Utilisez la télécommande pour effectuer les
fonctions suivantes.
• Lecture à balayage, lecture répétée et lecture
aléatoire
• Activation/désactivation de la lecture de Video
CD
• Configuration du DVD et réglage du son, des
sous-titres et de l’angle
Pour de plus amples détails sur les autres
opérations disponibles, reportez-vous à la
section “Fonctionnement du lecteur DVD
vidéo”.
Pour de plus amples détails sur les précautions à
observer avec le changeur de DVD, reportezvous au mode d’emploi fourni.
Mode d’emploi
Remarque :
• Lorsque le changeur de DVD (VCZ625) est
raccordé via un câble optique, aucun son n'est
émis si la sortie AUDIO OUT est réglée sur
ANALOG dans le menu “GENERAL SETUP” du
changeur.
Sélection d’un disque dans la liste
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
2. Appuyez sur le bouton Disc (1 à 6)
correspondant au disque de votre choix.
Le changeur passe au disque sélectionné.
Passage au disque suivant (fonction
Disc Up)
1. La fonction Disc Up permet de commencer la
lecture à partir de la première plage (plage 1)
du disque suivant.
Appuyez sur la touche [BAND].
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[BAND], le changeur passe au disque
suivant.
Fonctionnement du téléviseur
Fonctions du téléviseur
Vous devez disposer d’un tuner TV pour regarder
la télévision. Lorsqu’un tuner TV optionnel est
connecté via le câble CeNET, cet appareil peut
commander toutes les fonctions du tuner TV.
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, le conducteur
ne doit pas regarder la télévision, ni
actionner les commandes en conduisant.
Notez que cela est interdit par la loi dans de
nombreux pays.
Visionnage de la télévision
Remarque :
• Pour des raisons de sécurité, le VRX765VD est
équipé d’une fonction qui désactive l’affichage dès
que la voiture est en mouvement, de sorte que seul
le son est audible. L’image ne peut être visualisée
uniquement si la voiture est à l’arrêt ou si le frein à
main est enclenché.
• Si “AUDIO ONLY” s’affiche à l’écran juste après
avoir mis le contact de la voiture, abaissez le frein
à main en vérifiant que cela ne pose aucun risque
de sécurité, puis réenclenchez-le.
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le
bouton tactile [TV/VTR].
2. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner la
bande TV (TV1 ou TV2).
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, la bande bascule entre TV1 et TV2.
128
3. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour
syntoniser la station TV présélectionnée
précédente ou suivante.
Visionnage d’une vidéo
Le tuner TV est équipé d’une borne d’entrée pour
magnétoscope à laquelle un périphérique
externe peut être raccordé. Connectez un lecteur
de cassette vidéo 12 V ou un enregistreur de
cassette vidéo à la borne d’entrée du tuner TV.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu du mode TV/VTR, puis sur le bouton
[Option].
2. Appuyez sur le bouton tactile [VTR] pour
passer en mode VTR.
• Pour revenir à la diffusion télévisée, répétez
cette opération.
Syntonisation par recherche
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner la
bande TV (TV1 ou TV2).
* Si l’indication “MANU” apparaît à l’écran,
maintenez la touche [BAND] enfoncée
pendant plus d’une seconde. L’indication
“MANU” disparaît alors.
2. Appuyez sur le bouton [X ou [x] pour
rechercher une station automatiquement.
• Appuyez sur [x] pour rechercher le
prochain canal TV et sur [X] pour
rechercher le canal précédent.
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
129 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du téléviseur
Sélection par numéro de canal
Syntonisation manuelle
* Si l’indication “MANU” n’apparaît pas à l’écran,
maintenez la touche [BAND] enfoncée
pendant plus d’une seconde. “MANU” s’affiche
et la syntonisation manuelle est alors possible.
2. Syntonisez une station.
Syntonisation rapide :
Maintenez la touche tactile [X] ou [x]
enfoncée plus d’une seconde pour syntoniser
une station.
Syntonisation par pas :
Appuyez sur le bouton [X] ou [x] pour
syntoniser manuellement une station.
Remarque :
• La syntonisation manuelle est annulée si vous
n’effectuez aucune opération sur l’appareil
pendant 7 secondes (uniquement avec le
périphérique TTX7503Z ou TTX7504Z).
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 12 stations TV
(6 sur TV1 et 6 sur TV2).
Deux méthodes sont possibles pour rappeler une
station présélectionnée.
●Utilisation de la touche [R] ou [F]
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner la
bande de fréquences TV souhaitée (TV1 ou
TV2).
2. Appuyez sur la touche [R] ou [F] pour
rappeler une station TV mémorisée.
●Utilisation de l’écran de liste des
présélections
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu, puis sur le bouton [List].
2. Appuyez sur le bouton de présélection
correspondant pour rappeler la station
mémorisée.
* Vous pouvez sélectionner la fréquence de
votre choix en appuyant sur le bouton tactile
[Band].
* Maintenez le bouton de présélection enfoncé
pendant plus de 2 secondes pour enregistrer
la station actuelle dans la mémoire de
présélection.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton tactile
[List] pour revenir à l’écran précédent.
Mémoire manuelle
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour
sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou
TV2).
2. Syntonisez la station TV que vous souhaitez
mémoriser.
3. Appuyez sur le bouton tactile [List].
4. Maintenez l’un des boutons de présélection
enfoncé pendant plus de 2 secondes pour
placer la station actuelle dans la mémoire de
présélection.
VRX765VD
129
280-8358-00
Mode d’emploi
Deux méthodes sont possibles : syntonisation
rapide et syntonisation par pas. En mode de
syntonisation par pas, la fréquence change d’un
pas à la fois. En mode de syntonisation rapide,
vous pouvez rapidement syntoniser la fréquence
de votre choix.
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner une
bande de fréquences. (TV1 ou TV2).
Rappel d’une station
présélectionnée
Français
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu du mode TV/VTR, puis sur le bouton
[Search].
2. Entrez le numéro du canal correspondant à la
station de votre choix à l’aide des boutons [0]
à [9].
• Si vous entrez un mauvais numéro (bouton
[0] à [9]), vous pouvez l’effacer en appuyant
sur [CLR].
3. Appuyez sur la touche tactile [ENT]. Le canal
TV requis est alors syntonisé.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
Fr.book
130 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du téléviseur
Mémorisation automatique
Français
Mode d’emploi
Cette fonction permet de sélectionner
automatiquement 6 stations TV et de les
enregistrer dans une mémoire de présélection.
S’il n’est pas possible de recevoir correctement
6 stations, les stations déjà mémorisées sont
conservées et seules les stations émettant un
signal puissant sont mémorisées.
1. Appuyez sur le bouton [Band] pour
sélectionner la bande TV souhaitée (TV1 ou
TV2).
2. Appuyez sur le bouton tactile [List].
3. Maintenez le bouton [AS] enfoncé pendant
plus de deux secondes.
Un bip retentit, et les stations qui bénéficient
d’une bonne réception sont mémorisées
automatiquement dans les canaux de
présélection.
Balayage des présélections
Cette fonction permet d’afficher chaque canal
présélectionné avant de passer au canal suivant.
Elle s’avère particulièrement utile pour
rechercher une station TV déjà mémorisée.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu TV/VTR, puis sur le bouton [List].
2. Appuyez sur le bouton [PS] pour démarrer le
balayage des présélections. L’appareil balaie
successivement chaque station pendant
7 secondes.
3. Lorsque le canal recherché est reçu, appuyez
de nouveau sur le bouton [PS].
Réglage du TV diver
Vous pouvez modifier le réglage de réception de
l’antenne raccordée au tuner TV.
* Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’écran
est fermé.
* Vous devez normalement utiliser le TV diver en
position “ON”.
1. Appuyez sur l’écran tactile pour afficher le
menu TV/VTR, puis sur le bouton [Option].
2. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément TV DIVER pour activer ou
désactiver cette fonction.
[ON] :
Règle la réception avec renforcement du
visuel.
[OFF] :
Désactive le réglage du diver.
3. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir au mode précédent.
130
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
131 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement de la radio satellite
Cette fonction est disponible lorsqu’un récepteur
de radio satellite est raccordé via le câble
CeNET. Cet appareil peut commander les
récepteurs de radio satellite suivants :
• Récepteur de radio satellite XM : XMD1000
• Adaptateur numérique intelligent XM : XM SDA
• Récepteur de radio satellite SIRIUS : SIRCL2,
SIRCL3
• Lorsque le canal n’est pas couvert par votre
contrat :
XM ; “UPDATING”, SIRIUS ; “CALL 888” ↔
“539 SIRI” (alterné)
• Lorsque votre contrat a expiré : “SUB
UPDATE”
Remarque :
• Cette fonction diffère selon le modèle de récepteur
connecté, désigné ci-après par les abréviations
suivantes :
“XM” : pour un récepteur de radio satellite XM
“SIRIUS” : pour un récepteur de radio satellite
SIRIUS
●XM
1. Appuyez sur le bouton [Search] pour afficher
le clavier tactile sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton tactile [0], puis sur
[ENT].
Votre identifiant (ID) radio (un numéro à
8 chiffres) s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à
l’écran précédent.
●SIRIUS
1. Appuyez sur le bouton [Option] pour afficher
le menu Option.
Votre identifiant SIRIUS ID (un numéro à
12 chiffres) s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton [Back] pour revenir à
l’écran précédent.
Affichages des étiquettes de canaux
Sélection d’une bande
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner une
bande de fréquences.
La bande de réception change alors comme
suit :
• XM : XM1 ➜ XM2 ➜ XM3 ➜ XM1 ...
• SIRIUS : SR1 ➜ SR2 ➜ SR3 ➜ SR1 ...
●Informations affichées lors de la réception
Les informations suivantes s’affichent lorsque la
radio satellite ne peut pas être reçue
normalement.
• Lorsque le récepteur est utilisé pour la
première fois ou après une réinitialisation :
“UPDATING”
• Lorsqu’un canal est en cours de syntonisation
(aucun signal reçu) :
XM; “LOADING”, SIRIUS; “ACQUIRING”
• Lorsqu’un canal sans diffusion a été
sélectionné :
XM ; “– – – CH”, SIRIUS ; “INVALID
CHANNEL”
1. Appuyez sur le bouton tactile [Title].
Les éléments Category, CH.Name, Title,
Artist et R-Text s’affichent.
2. Appuyez sur le bouton [X] de l’élément de
votre choix.
L’étiquette de l’élément sélectionné défile une
fois.
Affichage du texte radio
* Le texte radio s’affiche uniquement pour les
stations qui émettent ces informations.
Le texte radio reçu s’affiche dans le menu
principal et l’écran de titre sous la forme “RText”. Vous pouvez faire défiler le texte dans
l’écran de titre.
1. Appuyez sur le bouton tactile [Title].
2. Appuyez sur le bouton [X] de l’élément “RText”.
Le texte radio reçu défile une fois.
VRX765VD
131
280-8358-00
Mode d’emploi
1. Appuyez sur la touche [SRC], puis sur le
bouton tactile [SIRIUS] ou [XM].
Le système passe au mode de radio satellite
sélectionné.
Français
Sélection d’un mode de radio
satellite
Confirmation de votre ID radio
Fr.book
132 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement de la radio satellite
Sélection des canaux
Utilisez la touche [R] ou [F] pour
sélectionner les canaux.
* Pour de plus amples détails, reportez-vous aux
descriptions des opérations suivantes.
Remarque :
• Pendant la sélection des canaux, la sortie audio
est coupée et la commande des touches est
verrouillée.
Français
Sélection d’une station par numéro
de canal
Mode d’emploi
1. Appuyez sur le bouton tactile [Search].
2. Entrez le numéro du canal de la station de
votre choix à l’aide des boutons [0] à [9].
Si vous entrez un mauvais numéro, vous
pouvez l’effacer en appuyant sur [CLR].
3. Appuyez sur le bouton [ENT].
Le canal radio entré est syntonisé.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back].
Mode de syntonisation (T-MODE)
Deux modes de sélection d’un canal sont
disponibles : par recherche et manuel.
●Syntonisation par recherche
Seuls les canaux pouvant être reçus sont
sélectionnés. Les canaux sans diffusion et non
couverts par votre contrat sont automatiquement
ignorés.
1. Appuyez sur le bouton [X] ou [x].
Le récepteur recherche le prochain canal
disponible au-dessous ou au-dessus du canal
actuellement sélectionné.
2. Maintenez le bouton [X] ou [x] enfoncé.
Le récepteur continue de rechercher
automatiquement des canaux au-dessous ou
au-dessus du canal sélectionné. Lorsque
vous relâchez le bouton, le prochain canal
disponible est alors reçu.
●Syntonisation manuelle
Ce mode permet de sélectionner tous les
canaux, y compris les canaux sans diffusion et
non couverts par le contrat.
1. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pendant plus d’une
seconde.
La syntonisation passe en mode manuel, et
l’indication “MANU” s’affiche à l’écran.
Remarque :
• Si, pendant 7 secondes, vous n’appuyez sur
aucun des boutons [X] ou [x], le récepteur passe
automatiquement du mode manuel au mode par
recherche.
132
2. Appuyez sur le bouton [X] ou [x].
Le récepteur recherche les canaux au-dessus
ou au-dessous du canal sélectionné, un par
un.
3. Maintenez le bouton [X] ou [x] enfoncé
pendant plus d’une seconde.
Le récepteur continue de rechercher
automatiquement des canaux au-dessous ou
au-dessus du canal sélectionné. Lorsque
vous relâchez le bouton, le canal reçu à ce
moment-là est diffusé.
Rappel d’une station
présélectionnée
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 18 stations de
radio satellite (6 sur XM1, 6 sur XM2 et 6 sur XM3
pour les modèles XM, et 6 sur SR1, 6 sur SR2 et
6 sur SR3 pour les modèles SIRIUS). Cela vous
permet d’enregistrer vos stations favorites dans
la mémoire et de les rappeler ultérieurement.
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
2. Appuyez sur la touche [BAND] ou sur le
bouton tactile [Band] pour sélectionner une
bande de fréquences.
3. Appuyez sur le bouton de présélection (1 à 6)
correspondant à la station présélectionnée
que vous souhaitez rappeler.
* Maintenez le bouton de présélection enfoncé
pendant plus de 2 secondes pour enregistrer
la station actuelle dans la mémoire de
présélection.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Réception de stations sélectionnées
par catégorie
La fonction de radio satellite vous permet de
sélectionner une catégorie de canal de diffusion
(contenu).
1. Appuyez sur le bouton tactile [CAT].
●Sélection à partir de catégories
présélectionnées
1-1. Appuyez sur le bouton tactile [List] pour
afficher l’écran des catégories
présélectionnées.
1-2. Sélectionnez une catégorie en appuyant sur
le bouton de présélection (1 à 6)
correspondant à la catégorie mémorisée.
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
133 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement de la radio satellite
Deux modes de balayage sont disponibles : le
balayage par catégorie et le balayage des
présélections.
Pendant le balayage, le nom des canaux
s’affiche sous forme abrégée et vous ne pouvez
pas changer de mode d’affichage.
●Balayage par catégorie
Dans ce mode, les canaux de diffusion
appartenant à la même catégorie que le canal
reçu sont sélectionnés toutes les 10 secondes.
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
2. Appuyez sur le bouton tactile [PS].
• Le balayage par catégorie peut également
être activé en appuyant sur le bouton [CS]
dans l’écran des catégories
présélectionnées.
1-2. Appuyez sur le bouton de l’élément
Category correspondant à la catégorie de
votre choix.
2.
Appuyez sur le bouton [X] ou [x] pour
syntoniser une station.
La syntonisation par recherche démarre et
sélectionne tous les canaux appartenant à
la catégorie choisie.
Remarque :
• En mode de sélection par catégorie, la catégorie
du dernier canal reçu s’affiche en premier.
• Le mode de sélection par catégorie est annulé
lorsque aucun canal n’est détecté pour la
catégorie choisie.
• Si, pendant 7 secondes, vous n’appuyez sur
aucun des boutons [X] et [x], la sélection par
catégorie est annulée et le système revient au
mode de recherche normal.
Présélection d’une catégorie
Vous pouvez présélectionner une catégorie en
affectant des catégories spécifiques aux touches
de présélection de catégorie 1 à 6. Cela vous
permet ensuite de rappeler une catégorie en
appuyant sur le bouton correspondant.
1. Appuyez sur le bouton tactile [CAT].
2. Appuyez sur le bouton [v] ou [V] pour faire
défiler la liste des catégories.
3. Appuyez sur le bouton de l’élément Category
que vous souhaitez mémoriser.
4. Appuyez sur le bouton tactile [List] pour
afficher l’écran des catégories
présélectionnées.
5. Maintenez le bouton de présélection de
catégorie souhaité enfoncé pendant plus de
2 secondes pour mémoriser la catégorie
sélectionnée et l’affecter à ce bouton.
Remarque :
• Le balayage par catégorie n’est pas disponible
lorsque aucune catégorie n’est définie pour le
canal actuel.
●Balayage des présélections
Ce mode permet de balayer les canaux
mémorisés (jusqu’à 18 canaux) toutes les
10 secondes environ.
1. Appuyez sur le bouton tactile [List].
2. Maintenez le bouton [PS] enfoncé pendant
plus d’une seconde.
Remarque :
• Lorsque le nom d’un canal enregistré dans la
mémoire est modifié par la station de diffusion, le
nom qui s’affiche peut différer du nom du canal
mémorisé.
• Un canal mémorisé peut cesser d’être diffusé, à
l’initiative de la station de diffusion.
VRX765VD
133
280-8358-00
Mode d’emploi
Fonction de balayage
1-1. Appuyez sur le bouton [v] ou [V] pour faire
défiler la liste des catégories.
Français
●Sélection à partir de toutes les catégories
Fr.book
134 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux
Français
Mode d’emploi
Cette fonction est disponible lorsqu’un décodeur
surround 5.1 canaux optionnel (DVH940) est
raccordé.
Lorsque vous raccordez le décodeur surround
5.1 canaux (DVC940, vendu séparément) via le
câble CeNET, l’unité de commande de celui-ci ne
peut plus être utilisée.
●SPEAKER SEL (Sélection de haut-parleur)
Cette fonction détermine le raccordement du
haut-parleur central, du haut-parleur surround et
du sub woofer.
Fonction de commande du
décodeur surround 5.1 canaux
3-2. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément CENTER SP, SURROUND SP ou
SUB WOOFER pour allumer ou éteindre les
haut-parleurs, en fonction des haut-parleurs
raccordés.
• Le réglage par défaut est “ON”
• La phase du “SUB WOOFER” est
inversée avec le réglage “ON-”. Le
réglage par défaut est “ON+”.
Cette section décrit uniquement les procédures
de réglage des différentes fonctions.
Pour de plus amples détails sur ces fonctions,
reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
décodeur surround 5.1 canaux.
* Un amplificateur optionnel est requis.
Remarque :
• Le mode 2-ZONE est désactivé lorsque le DVH940
est connecté.
1. Appuyez sur la touche [ADJ] pour afficher le
menu ADJUST.
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de
l’élément SPEAKER SEL pour afficher le
sous-menu.
●Dolby PL II CONTROL
* Cette fonction est disponible uniquement lorsque
MUSIC MODE est sélectionné pour Dolby PL II.
Pour de plus amples détails sur la configuration,
reportez-vous au paragraphe “Sélection du type
Dolby PL II (Dolby Pro Logic II)”.
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de
l’élément Dolby PL II CONT. pour afficher le
sous-menu.
3-2. Configurez l’élément PANORAMA,
DIMENSION ou CENTER WIDTH selon vos
préférences.
2. Appuyez sur le bouton tactile [AUDIO EXT.].
[PANORAMA] :
Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] pour
sélectionner le réglage. Le réglage par
défaut est “OFF”.
[DIMENSION] :
Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau entre 0 et 6. Le réglage par défaut
est “3”.
3. Configurez l’élément approprié selon vos
préférences.
Pour de plus amples détails, reportez-vous
aux paragraphes suivants.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
[CENTER WIDTH] :
Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau entre 0 et 7. Le réglage par défaut
est “3”.
* Dans les paragraphes suivants, seuls sont
décrits les détails concernant les réglages. Les
procédures se référant à la sélection des
éléments ne sont pas traitées.
134
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
135 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux
●FILTER
Cette fonction permet de sélectionner des
fréquences de filtres adaptées aux haut-parleurs
utilisés.
* Elle n’est pas disponible pour les haut-parleurs
dont l’élément SPEAKER SEL est réglé sur “OFF”.
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de
l’élément FILTER pour afficher le sousmenu.
●DELAY
Cette fonction permet de régler le séquencement
des haut-parleurs de façon à ce qu’ils soient
synchronisés avec la sortie du haut-parleur
avant.
* Elle n’est pas disponible pour les haut-parleurs
dont l’élément SPEAKER SEL est réglé sur “OFF”.
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de
l’élément DELAY pour afficher le sousmenu.
[FRONT HPF] :
Cette fonction possède quatre réglages :
50 Hz, 80 Hz, 120 Hz ou THRGH (continu).
Le réglage par défaut est “THRGH”.
[CENTER SP] :
Les réglages sont effectués sur une plage
comprise entre 0 ms et 5 ms. Le réglage par
défaut est “0 ms”.
[CENTER HPF] :
Cette fonction possède trois réglages :
50 Hz, 80 Hz et 120 Hz. Le réglage par
défaut est “120 Hz”.
[SURROUND SP] :
Les réglages sont effectués sur une plage
comprise entre 0 ms et 15 ms. Le réglage
par défaut est “0 ms”.
[SURROUND HPF] :
Cette fonction possède quatre réglages :
50 Hz, 80 Hz, 120 Hz ou THRGH (continu).
Le réglage par défaut est “THRGH”.
[SUB WOOFER LPF] :
Cette fonction possède trois réglages :
50 Hz, 80 Hz et 120 Hz. Le réglage par
défaut est “120 Hz”.
●SPEAKER GAIN
Cette fonction règle le niveau de sortie des hautparleurs.
●DRC
Cette fonction permet de régler la compression
de la plage dynamique.
3-1. Appuyez sur le bouton [C] pour afficher
l’écran de menu suivant.
3-2. Appuyez sur le bouton tactile [MAX], [STD]
ou [MIN] pour sélectionner le réglage
approprié de la fonction DRC.
* Le réglage par défaut est “MAX”.
* Elle n’est pas disponible pour les haut-parleurs
dont l’élément SPEAKER SEL est réglé sur “OFF”.
3-1. Appuyez sur le bouton tactile []] de
l’élément SPEAKER GAIN pour afficher le
sous-menu.
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément
FRONT L, CENTER, FRONT R,
SURROUND R, SURROUND L ou SUB
WOOFER pour effectuer les réglages.
Chacun de ces éléments peut être réglé sur
une plage comprise entre –10 dB et +10 dB,
par incréments de 1 dB. Le réglage par
défaut est “0 dB”.
VRX765VD
135
280-8358-00
Mode d’emploi
3-2. Appuyez sur le bouton tactile [[] ou []] de
l’élément CENTER SP ou SURROUND SP
pour effectuer les réglages.
Français
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l’élément
FRONT HPF, CENTER HPF, SURROUND
HPF ou SUB WOOFER LPF pour effectuer
les réglages.
Fr.book
136 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux
Mode P.EQ
Activation/Désactivation de l’effet
DSF
Activation/Désactivation de l’effet
P.EQ
* Le réglage par défaut est “OFF”.
* Le réglage par défaut est “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [AUDIO].
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [AUDIO].
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
STATUS.
3. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément P.EQ pour activer ou désactiver la
fonction.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Français
Mode DSF
Mode d’emploi
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément
STATUS.
3. Appuyez sur le bouton [ON] ou [OFF] de
l’élément DSF pour activer ou désactiver la
fonction.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Remarque :
• Si l’effet DSF est désactivé, le réglage effectué
pour l’élément “DSF” n’est pas répercuté dans la
source de musique.
Sélection du type de DSF
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [AUDIO].
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément DSF.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au type
de votre choix.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Remarque :
• Si l’effet P.EQ est désactivé, le réglage effectué
pour l’élément “P.EQ” n’est pas répercuté dans la
source de musique.
Sélection et mémorisation des
propriétés du P.EQ
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [AUDIO].
2. Appuyez sur le bouton tactile []] de l’élément
P.EQ pour afficher le sous-menu.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au type
de votre choix.
Le mode P.EQ peut être configuré selon les
réglages suivants :
[SIGNAL] :
Ce réglage peut prendre la valeur “MUSIC” ou
“P. NOISE”.
* Le réglage par défaut est “P.NOISE”.
[SPEAKER SELECT] :
Ce réglage peut prendre la valeur “FRONT”,
“CENTER” ou “SURROUND”.
* Le réglage par défaut est “FRONT”.
* Cette fonction est désactivée lorsque les deux
éléments CENTER SP et SURROUND SP du
réglage SPEAKER SEL sont définis sur “OFF”.
* Elle n’est pas disponible pour les haut-parleurs
dont l’élément SPEAKER SEL est réglé sur
“OFF”.
[BAND] :
Ce réglage sélectionne le canal à compenser
(“BAND1”, “BAND2”, “BAND3”).
* Le réglage par défaut est “BAND1”.
136
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
137 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Fonctionnement du décodeur surround 5.1 canaux
[FREQUENCY] :
Ce réglage sélectionne la fréquence centrale
àcompenser sur une plage comprise entre
18 Hz et 20 kHz (par pas de 1/3 octave, 31
points).
●Réglage du volume central
3-1. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l'élément
CENTER VOL pour régler le niveau
souhaité (entre –6 et 0).
* Le réglage par défaut est “0”.
* Le réglage par défaut est “1 kHz”.
[Q] :
Ce réglage définit l’inclinaison de la courbe Q
par rapport à l’un des paramètres : 1, 3, 5, 7
et 20.
3-1. Appuyez sur le bouton []] de l’élément BAL/
FAD.
Appuyez sur le bouton [{] ou [}] pour
régler le niveau d'équilibre.
[GAIN] :
Ce réglage définit le gain (niveau de sortie)
sur une plage comprise entre –6 dB et +6 dB
(par pas de 1 dB, 13 points).
Touche [{] :
Pour accentuer le son des haut-parleurs
avant.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Sélection du type Dolby PL II (Dolby
Pro Logic II)
3-2. Appuyez sur le bouton [[] ou []] pour régler
le niveau de balance.
Touche [[] :
Pour accentuer le son des haut-parleurs
gauches.
Touche []] :
Pour accentuer le son des haut-parleurs
droits.
* Le réglage par défaut est “OFF”.
* Cette fonction est désactivée lorsque les deux
éléments CENTER SP et SURROUND SP du
réglage SPEAKER SEL sont définis sur “OFF”.
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [AUDIO].
2. Appuyez sur le bouton []] de l’élément Dolby
PL II.
3. Appuyez sur le bouton correspondant au type
de votre choix.
4. Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
4.
Appuyez sur le bouton tactile [Back] pour
revenir à l’écran précédent.
Réglage de sortie du volume du sub
woofer, du volume central et du
niveau de balance/équilibre
1. Appuyez sur la touche [ADJ], puis sur le
bouton tactile [AUDIO].
2. Appuyez sur le bouton tactile []] de l’élément
DETAIL pour afficher le sous-menu.
3. Effectuez les réglages suivants :
●Réglage du volume du sub woofer
3-1. Appuyez sur le bouton [[] ou []] de l'élément
SUBWOOFER VOL pour régler le niveau
souhaité (entre –6 et 3).
* Le réglage par défaut est “0”.
VRX765VD
137
280-8358-00
Mode d’emploi
Touche [}] :
Pour accentuer le son des haut-parleurs
arrière.
* Le réglage par défaut est “0”.
Français
* Le réglage par défaut est “1”.
●Réglage du niveau de balance/équilibre
Fr.book
138 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
12.EN CAS DE DIFFICULTE
GENERALITES
Erreur
Pas d'alimentation
(aucun son émis)
Cause
Solution
Le fusible a sauté.
Remplacez-le par un fusible de même intensité. Si
le fusible saute de nouveau, consultez votre
revendeur.
Raccordement incorrect.
Consultez votre revendeur.
Français
Aucune action ne se Une défaillance du
produit en appuyant microprocesseur est
survenue à cause de
sur les touches.
parasites, etc.
L’affichage est
incorrect.
Mettez l’appareil hors tension et retirez le clavier
de commande amovible. Appuyez sur la touche
de réinitialisation pendant environ 2 secondes
avec un objet à bout pointu.
Mode d’emploi
Remarque :
Avant d’appuyer sur la touche de réinitialisation,
coupez le contact de votre véhicule.
Touche de réinitialisation
* Lorsque vous appuyez sur la touche de
réinitialisation, les fréquences des stations de
télévision/radio, les titres, etc. mémorisés sont
effacés.
La télécommande ne Le capteur photosensible
fonctionne pas.
de la télécommande est
exposé aux rayons directs
du soleil.
Les piles de la
télécommande sont
épuisées ou alors aucune
pile n'est insérée dans la
télécommande.
138
Lorsque le capteur photosensible de la
télécommande est exposé aux rayons directs du
soleil, il peut ne plus fonctionner.
Vérifiez les piles de la télécommande.
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
139 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Lecteur de DVD
Erreur
Impossible de
charger le disque.
Cause
Solution
Un disque est déjà chargé
dans l’appareil.
Ejectez le disque avant d’en introduire un
nouveau.
Un corps étranger est
coincé dans l'appareil.
Sortez de force le corps étranger.
Le son est discontinu Le disque est sale.
ou brouillé.
Le disque est fortement
gondolé ou rayé.
Nettoyez le disque avec un chiffon doux.
Remplacez-le par un disque non rayé.
Le frein à main n’est pas
enclenché.
Vérifiez que le frein à main est enclenché.
Lecture du disque
impossible lorsque
l’indication
“PARENTAL
VIOLATION”
s’affiche.
Le visionnage du contenu
de ce disque est contrôlé.
Désactivez le contrôle du contenu ou modifiez le
niveau de contrôle parental.
Reportez-vous à la sous-section “Réglage du
niveau de contrôle parental”.
VRX765VD
139
280-8358-00
Mode d’emploi
L’image ne s’affiche
pas.
Français
Mettez l’appareil sous tension et laissez-le sécher
Le son se détériore Des gouttelettes d’eau
tout de suite après la risquent de se former sur la pendant environ 1 heure.
mise sous tension.
lentille interne si la voiture
est garée dans un lieu
humide.
Fr.book
140 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
TV/VTR (lorsqu’un tuner TV, etc. optionnel est raccordé)
Erreur
Cause
Solution
L’image ne s’affiche
pas.
Le frein à main n’est pas
enclenché.
L’affichage est
sombre.
Le réglage de la luminosité Réglez correctement la luminosité.
est trop faible.
Français
Les conditions d’utilisation
ne sont pas optimales.
La température à l’intérieur du véhicule avoisine
les 0 °C ou moins. Réchauffez l’habitacle à une
température d’environ 25 °C et revérifiez
l’affichage.
Les phares du véhicule
sont allumés.
L’affichage s’assombrit la nuit pour éviter les
réflexions (lorsque les phares du véhicule sont
allumés de jour, l’affichage s’assombrit).
Mode d’emploi
Les couleurs ne sont pas
Les couleurs de
l’affichage sont pâles correctement réglées.
ou les teintes sont
pauvres.
Lorsqu’un
magnétoscope est
raccordé, l’image se
brouille.
Vérifiez que le frein à main est enclenché.
Le réglage NTSC/PAL est
inadéquat.
Vérifiez que les paramètres de couleur et de teinte
sont correctement réglés.
Sélectionnez le système NTSC/PAL adapté à
votre magnétoscope.
Lorsque le tuner TV Les conditions de réception Il se peut que la transmission des ondes radio soit
est raccordé, l’image sont mauvaises.
gênée par des montagnes ou des immeubles.
devient floue.
Réessayez dans un endroit où les ondes radio
peuvent être reçues correctement.
L’image du tuner TV
est reçue en double
ou en triple.
Les conditions de réception Il se peut que la réception soit gênée par des
sont mauvaises.
ondes radio réfléchies par des montagnes ou des
immeubles. Réessayez après avoir déplacé ou
réorienté le tuner TV.
L’image du tuner TV
s’affiche avec des
points ou des
bandes.
Présence de brouillage.
Des points rouges,
verts ou bleus
apparaissent sur
l’affichage.
140
Il se peut que la réception soit gênée par la
proximité de voitures, de tramways, de câbles
d’alimentation, d’enseignes lumineuses, etc.
Réessayez après avoir changé d’endroit.
Il ne s’agit pas d’une défaillance mais d’un
phénomène propre aux écrans à cristaux liquides
(les écrans à cristaux liquides sont fabriqués en
faisant appel à une technologie de très haute
précision. Toutefois, même si 99,99 % des pixels
ou plus sont fonctionnels, une infime partie, de
l’ordre de 0,01 %, peut manquer ou s’allumer
anormalement).
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
141 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
13.AFFICHAGE DES ERREURS
Lorsqu’une erreur se produit, l’un des affichages suivants apparaît.
Appliquez les solutions décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Lecteur de DVD
Erreur
Cause
Solution
Ceci est une anomalie du mécanisme du
changeur de CD. Consultez votre revendeur.
ERROR 3
La lecture du disque est
impossible parce qu’il est
rayé, etc.
Remplacez-le par un disque non rayé et non
gondolé.
ERROR 6
Le disque est chargé à
l’envers dans le lecteur de
CD et ne peut pas être lu.
Ejectez le disque et rechargez-le correctement.
Mode d’emploi
Le disque est coincé à
l’intérieur du lecteur de CD
et ne s’éjecte pas.
Changeur de CD
Erreur
Cause
Français
ERROR 2
Solution
ERROR 2
Le disque dans le
changeur de CD n’est pas
chargé.
Ceci est une anomalie du mécanisme du
changeur de CD. Consultez votre revendeur.
ERROR 3
La lecture du disque dans
le changeur de CD est
impossible parce qu’il est
rayé, etc.
Remplacez-le par un disque non rayé et non
gondolé.
ERROR 6
La lecture du disque dans
le changeur de CD est
impossible parce qu’il est
chargé à l’envers.
Ejectez le disque et rechargez-le correctement.
Pour le changeur de DVD, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le changeur de DVD.
Si une erreur autre que celles décrites ci-dessus apparaît, appuyez sur la touche de réinitialisation. Si
le problème persiste, mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur.
* Lorsque vous appuyez sur la touche de réinitialisation, les fréquences des stations de télévision/radio, les
titres, etc. mémorisés sont effacés.
VRX765VD
141
280-8358-00
Fr.book
142 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
14.CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
Moniteur LCD
Plage de fréquences : 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Sensibilité en mode silencieux 50 dB : 15 dBf
Sélectivité du canal alternatif : 70 dB
Séparation des deux canaux (1 kHz) : 35 dB
Réponse en fréquence (±3 dB) : 30 Hz à 15 kHz
Syntoniseur AM
Taille de l’écran : type large 7 pouces
152 mm de largeur × 85 mm de hauteur
Méthode d’affichage :
Affichage à cristaux liquides TN de type
passant
Méthode d’entraînement : à matrice active TFT
(transistors en couche mince)
Pixels : 336 960 (1 440 × 234)
Plage de fréquences : 530 kHz à 1710 kHz
Sensibilité utile : 28 dBµV
Spécifications générales
Mode d’emploi
Lecteur de DVD
Système :
Système de disque numérique polyvalent
(DVD) à capacité CD audio (CDDA)
Disques compatibles :
disque DVD vidéo, disque compact (CD)
Réponse en fréquence :
20 Hz à 20 kHz (CD) (±1 dB)
Plage dynamique : 100 dB (1 kHz)
Distorsion : 0,01 %
Amplificateur audio
Puissance de sortie maximale :
200 W (50 W × 4)
Impédance des haut-parleurs : 4 Ω (4 à 8 Ω)
Tension d’alimentation :
14,4 VCC (tolérance de 10,8 à 15,6 V)
Masse : négative
Consommation électrique : 4,0 A (1 W)
Courant nominal d’antenne de voiture : 500 mA
ou moins
Dimensions de l’unité principale :
178 mm de largeur × 50 mm
de hauteur × 165 mm de profondeur
Poids de l’unité principale : 2,4 kg
Dimensions de la télécommande :
54 mm de largeur × 28,8 mm
de hauteur × 155 mm de profondeur
Poids de la télécommande :
100 g (piles comprises)
Entrées
Entrée audio :
130 ±60 mV rms. (haute)
600 ±80 mV rms. (médian)
840 ±100 mV rms. (bas)
(impédance d’entrée 10 kΩ ou plus)
Entrée vidéo :
1,0 ±0,2 Vc-c (impédance de sortie 75 Ω)
6-3/4" (172 mm)
7" (178 mm)
6-1/2" (165 mm)
1-1/2" (38 mm)
Français
Syntoniseur FM
(50 mm)
Sortie vidéo
Sortie vidéo :
1,0 ±0,2 Vc-c (impédance de sortie 75 Ω)
1-15/16"
Remarque :
• Les spécifications sont conformes aux normes
JEITA.
• Pour des raisons d’amélioration continue, les
spécifications et la conception sont sujettes à
modification sans préavis.
Puissance de sortie :
19 W eff. x 4 canaux à 4 Ω
et 1% DHT+N
Rapport Signal/Bruit :
75 dBA (référence : 1 W sur 4 Ω)
142
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
143 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
MANUEL D’INSTALLATION ET DE
CONNEXION
1. PREPARATIFS
Français
1. Cet appareil est conçu exclusivement pour les
voitures avec une alimentation de 12 V à
masse négative.
2. Veuillez lire attentivement ces instructions.
3. Veillez à débrancher la borne “-” de la
batterie avant d’installer l’appareil, afin
d’éviter tout court-circuit. (Figure 1)
Batterie
de la voiture
2. CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 Unité principale
2 Manuels
Mode d’emploi & manuel d’installation Carte
de garantie
3 Cordon d’alimentation
4 Cordon RCA à broche
5 Sac d’accessoires (No 1)
Vis à tête plate (M5 × 8) .............................. 4
Vis hexagonales sem (M5 × 8) .................... 5
Derivation electrique
Vis a metaux (M4 × 3) ................................. 4
6 Sac d’accessoires (No 2)
Plaque à crochets........................................ 2
Serre-fil
7 Sac d’accessoires (No 3)
Cache RCA................................................ 12
8 Support de montage universel
9 Télécommande
0 Piles
(pour la télécommande)
! Embout extérieur
@ Boîtier DCP
3. PRECAUTIONS GENERALES
1. N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Il ne
contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si vous laissez tomber quoi que
ce soit à l’intérieur de l’appareil pendant
l’installation, veuillez consulter votre
revendeur ou un centre de réparation
CLARION agréé.
2. Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer le
boîtier. N’utilisez jamais de chiffon rugueux,
de diluant, de benzine, ou d’alcool, etc. Pour
les endroits très sales, imprégnez légèrement
un chiffon doux d’eau froide ou tiède et frottez
doucement la saleté.
VRX765VD
143
280-8358-00
MANUEL D'INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Figure 1
Fr.book
144 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
4. PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Français
1. Préparez toutes les pièces nécessaires avant
de procéder à l’installation de l’unité
principale.
2. Ce modèle inclut un écran à cristaux liquides
qui coulisse vers l’avant (système de
chargement par tiroir).
Sur certains modèles de voitures, l’écran à
cristaux liquides peut venir heurter le tableau
de bord ou le levier de vitesses, auquel cas
l’appareil ne pourra pas être installé. Vérifiez
que l’appareil ne gêne pas le mouvement du
levier de vitesses ou votre champ de vision
lors du choix de l’emplacement d’installation.
(Figure 2)
Tableau de bord
5. Pour l’installation, utilisez exclusivement les
vis fournies. L’utilisation d’autres vis pourrait
endommager l’appareil. (Figure 4)
Châssis
Dommage
8 mm max. (Vis M5)
Figure 4
6. L’unité principale comporte des orifices pour
vis de montage pour les véhicules NISSAN
(repères N) et TOYOTA (repères T).
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
T
Levier de changement de
vitesse (Vérifiez qu’il ne
heurte pas le panneau d’affichage LCD.)
Levier de changement
de vitesse
Figure 2
Châssis
N
N
T
T
N
Figure 5
3. Installez l'appareil avec une inclinaison
d'environ 30°. (Figure 3)
30˚ max.
Figure 3
4. Si l’installation nécessite certaines
interventions sur la carrosserie, comme
percer des des trous, consultez votre
concessionnaire au préalable.
144
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
145 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
5. INSTALLATION DE L’UNITE PRINCIPALE
Montage universel
Orifice
Armature
* Pièce non fournie.
2-1/16" (53 mm)
7-3/16" (182 mm)
MANUEL D'INSTALLATION
ET DE CONNEXION
• Dimensions de l’orifice
d’escamotage de la console
Remarque :
*1 Certains modèles de voiture nécessitent un kit de
montage spécial. Consultez votre revendeur
Clarion pour plus d’informations à ce sujet.
*2 Serrez bien le butoir avant pour éviter que l’unité
principale ne se décroche.
Français
1. Insérez le support de montage universel dans
le tableau de bord, repliez vers l’intérieur les
butoirs du support de montage universel à
l’aide d’un tournevis, puis fixez les butoirs
comme indiqué à la Figure 6.
2. Effectuez les branchements comme indiqué à
la section 8.
3. Insérez l’unité principale dans le support de
montage universel jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
4. Montez l’embout extérieur de façon à ce que
tous les crochets soient correctement
engagés.
Tableau de bord
Orifice
Languettes
Ecrou
hexagonal
Tournevis
Unité principale
Support de montage universel
Languettes
Ressort double
Embout extérieur
Remarque:
Fixez l’embout extérieur de
façon à ce que sa partie
métallique, au dos, corresponde
au bord supérieur de l’appareil.
Figure 6
VRX765VD
145
280-8358-00
Fr.book
146 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Montage fixe (TOYOTA, NISSAN et autres véhicules équipés ISO/DIN)
Français
Cet appareil est conçu pour une installation fixe
dans le tableau de bord.
Si le véhicule est équipé d’un autoradio monté en
usine, installez l’unité principale au moyen des
pièces et des vis repérées par (*). (Figure 8)
Si le véhicule n’est pas équipé d’un autoradio
monté en usine, procurez-vous un kit
d’installation et procédez comme suit pour
installer l’unité principale.
1. Retirez les vis de chaque côté de l’unité
principale. Ensuite, sur l’un des côtés,
soulevez le ressort à lames jusqu’à ce que les
griffes d’accrochage soient dégagées des
orifices, puis faites glisser le ressort dans le
sens de la flèche pour le retirer.
Recommencez l’opération de l’autre côté
pour retirer les deux ressorts. (Figure 7)
2. Fixez les supports de montage sur le châssis,
comme indiqué à la Figure 8. Les orifices sont
prédécoupés pour les véhicules TOYOTA et
NISSAN ; pour les autres modèles, une
intervention peut être nécessaire sur les
supports de montage, comme percer des
nouveaux orifices.
3. Effectuez les branchements comme indiqué à
la section 8.
4. Vissez l’appareil dans le tableau de bord, puis
remontez le tableau de bord et le panneau
central.
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Griffe de prise
2-Vis
Unité principale
2-Ressorts
Tournevis
Figure 7
4-Vis hexagonales ∗ (M5 × 8)
Support de montage
(1 pour chaque face:
gauche et droite)
Unité principale
Panneau central
(voir remarque 1)
Vide poche
∗: Les vis portant ce repère se trouvent
dans ce jeu.
★: Les pièces et vis portant cette marque
sont fournies avec l’autoradio installé ou
le kit d’installation.
Remarque 1: Dans certains cas, le panneau
central peut nécessiter quelques
modifications (ébarbage,
remplissage, etc.).
146
Remarque 2
Figure 8
Remarque 2: Si un crochet du support d’installation
interfère avec l’appareil, tordez-le et
aplatissez-le avec une pince ou un
outil similaire.
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
147 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
6. RETRAIT DE L’UNITE PRINCIPALE
1. Si l’arrière de l’unité principale a été fixé
suivant la méthode indiquée à la Figure 6,
dévissez la vis spéciale.
2. Retirez l’embout extérieur.
3. Placez la plaque à crochets entre le ressort et
le support de montage universel, insérez la
languette B du ressort dans l’orifice A de la
plaque, puis dégagez l’unité principale en
tirant la plaque à crochets. (Insérez les bords
droit et gauche de la plaque.) (Figure 9)
Remarque :
• Conservez la plaque à crochets. Vous ne pourrez
pas retirer l’unité principale sans l’aide de la plaque
à crochets.
Français
Tableau de bord
Support de montage universel
2-Plaques à crochets
MANUEL D'INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Unité
principale
Ressort
Embout extérieur
A
B
Figure 9
7. PRECAUTIONS DE BRANCHEMENT
1. Veillez à mettre l’appareil hors tension avant
d’effectuer tout branchement.
2. Soyez particulièrement vigilant au
cheminement des fils.
Ne les faites pas passer près du moteur, du
tuyau d’échappement, etc. La chaleur pourrait
les endommager.
3. Si le fusible saute, vérifiez vos branchements.
En cas de fusible sauté, remplacez-le par un
fusible de même intensité (fusible de 15 A).
4. Pour remplacer le fusible, retirez le fusible
sauté du cordon d’alimentation et installez-en
un nouveau. (Figure10)
Remarque :
• Il existe divers types de porte-fusible. Ne laissez
pas le côté batterie toucher d’autres pièces
métalliques.
ATTENTION
PRÉCAUTION
Une fois le branchement effectué, fixez le
cordon à l’aide d’un serre-fil ou d’un ruban
isolant pour le protéger.
Fusible
(FUSIBLE 15A)
Porte-fusible
Figure 10
VRX765VD
147
280-8358-00
Fr.book
148 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
8. BRANCHEMENT DES FILS
Remarque:
• Avant de réliser une installation, déonnectez la batterie de la voiture (le câle néatif).
• Pour les périphériques optionnels, la broche RCA et le câble de connexion sont vendus séparément.
Prise d’antenne radio
Jaune
Connecteur d’entrée de tuner TV or
connecteur d’entrée de changeur
de DVD
iPod
Français
Câble de connexion
(CCA-670-600)
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Borne
CeNET
Connecteur de
sortie optique
Gris
Noir
Purpre
Gris
Rouge
Droit
Connecteur de
Gauche sortie audio
Blanc
avant
Ampli de Puissance
4 Canaux
Rouge
Droit
Connecteur de
Gauche sortie audio
Blanc
arrièr
Rouge
Connecteur de
Droit
sortie sans
Gauche équilibreur
Blanc
Jaune
Connecteur de sortie
vidéo
Rétroviseur
Rouge
Vert
Droit
Gauche
Borne de sortie
2-ZONE
Blanc
Casque
d’écoute
sans fil
Jaune
Vidéo
Noir
Rouge
148
Connecteur
Audio(Gauche) d’entrée
visuelles
Rouge
Audio(Droit)
Blanc
VTR, etc.
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
149 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Jaune
Alimentation principale +12V
Noir
Masse
Purpre
Arriere droit +
Purpre/Noir
Arriere droit -
Rouge
Accessoire +12 V
Français
Gris
Avant droit +
Gris/Noir
Blanc
Avant gauche +
MANUEL D'INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Blanc/Noir
Avant droit -
Avant gauche Vert
Vert/Noir
Bleu/Blanc
Orange/Blanc
Bleu
Marron
Vert vif
Arriere gauche +
Arriere gauche Fil de mise sous tension
télécommandable de l’amplificateur
Eclairage
Antenne automatique
Câble de mise en sourdine
téléphone (*1)
Fil de frein de stationnement
*1 Connexion de la borne de sourdine de téléphone (PHONE MUTE)
Le fil conducteur fourmi avec l’appareil doit être connecté à la position
spécifiée du connecteur du véhicule afin d’utiliser la fonction de
“Sourdine audio déclenchée pour des téléphones mobiles”
●Branchement du fil du frein de
stationnement
Branchez le fil à la masse de la lampe du frein de
stationnement, dans le panneau de contrôle.
Remarque :
• Le branchement du fil du frein de stationnement à
la masse de la lampe vous permet de visionner la
télévision, le magnétoscope, un DVD vidéo ou un
Video CD lorsque le frein est enclenché.
• Si le fil du frein de stationnement n’est pas
branché, le moniteur reste éteint.
• Si “AUDIO ONLY” s’affiche à l’écran juste après
avoir mis le contact de la voiture, abaissez le frein
à main en vérifiant que cela ne pose aucun risque
de sécurité, puis réenclenchez-le.
Lampe de frein de stationnement
Fil + de batterie
Fil - de
signal de
frein de stationnement
Raccordez ces trois fils.
Fil de frein de
stationnement
(vert clair)
Frein de stationnement
VRX765VD
149
280-8358-00
Fr.book
150 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Branchement des accessoires
●Branchement à l’amplificateur externe
Vous pouvez brancher l’amplificateur externe, sauf si le décodeur surround 5.1 canaux est déjà
raccordé. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du décodeur surround 5.1
canaux.
●Branchement à la caméra CCD pour véhicule
La caméra CCD pour véhicule peut être raccordée à la borne CCD du tuner TV. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la fiche d’instruction ou au mode d’emploi de la caméra CCD.
Français
Remarque :
• Un boîtier d’alimentation (vendu séparément) est nécessaire pour le branchement de l’unité principale à la
caméra CCD.
• Le boîtier d’alimentation de la caméra CAA147 n’est pas compatible. Utilisez le modèle CAA188 à la place.
●Si vous raccordez le fil du téléphone mobile au fil de mise en sourdine de téléphone de l’unité
principale, la sourdine fonctionnera dès que vous utiliserez votre mobile.
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
●Récepteur de radio satellite
Pour raccorder le récepteur de radio satellite, utilisez le connecteur CeNET. Pour plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi du récepteur de radio satellite.
●Tuner TV
Pour brancher le tuner TV, raccordez le connecteur CeNET et la broche RCA (jaune). Pour plus
d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du tuner TV.
●Changeur de DVD
Pour brancher simultanément le tuner TV et le changeur de DVD, utilisez un sélecteur vidéo vendu
dans le commerce (non fourni).
●iPod
Si vous banchez un iPod avec fonctions vidéo à l’aide du câble de connexion CCA-670-600, les
données vidéo stockées sur l’iPod ne peuvent pas s’afficher sur l’écran à cristaux liquide de cet
appareil.
Utilisez le nouveau câble de connexion de Clarion qui sera en vente prochainement.
150
VRX765VD
280-8358-00
Fr.book
151 ページ
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
9. EXEMPLE DE SYSTEME
VRX765VD
Jaune
Sélecteur
vidéo
Haut-Parleur
Arriere
Rouge
Tuner TV
(TTX7501z)
Câble à broche RCA
(vendu séparément)
Haut-parleur Central
Alimenté Ampli Incorporé
Câble CeNET
(fournie avec le SIRIUS)
*XM ; vendu séparément
Subwoofer Alimenté
Ampli Incorporé
(SRV303)
Récepteur de
radio satellite
Câble CeNET
(fournie avec le
DVH940)
(SRK5)
Câble à broche RCA
(vendu séparément)
CeNET Changeur de CD
(DCZ625)
Câble RCA
(fournie
avec le
DVH940)
Décodeur surround
5,1 canaux
Adaptateur Y CeNET
(CCA-519-601,
vendu séparément)
(DVH940)
Câble CeNET
(fournie avec le Changeur)
Barrette de ferrite
(fournie avec le
Changeur de DVD)
Changeur de DVD
(VCZ625)
(Gris)
Réglez le sélecteur [SLAVE/STAND
ALONE] à la position [SLAVE].
SLAVE
STAND
ALONE
Câble à fibres optiques numérique
(DCA-005/008, vendu séparément)
Réglez le sélecteur [CeNET/STAND
ALONE] à la position [CeNET].
CeNET
STAND
ALONE
VRX765VD
151
280-8358-00
MANUEL D'INSTALLATION
ET DE CONNEXION
Ampli de
Puissance
4 Canaux
Français
Câble à broche RCA
(vendu séparément)
Câble vidéo RCA (fournie avec le VCZ625)
Purpre
Sortie sans
équilibreur
Blanc
Câble à fibres optiques numérique (fournie avec le DVH940)
Câble CeNET
(fournie avec
le tuner TV)
(Noir)
Haut-Parleur
Avant
Câble vidéo RCA
(fournie avec le tuner TV)
(Gris)
152 ページ
152
VRX765VD
2005年12月27日 火曜日 午後9時16分
Français
Fr.book
MANUEL D’INSTALLATION
ET DE CONNEXION
280-8358-00

Manuels associés