▼
Scroll to page 2
of
290
cobas® 6800/8800 Systems Manuel de l'Utilisateur Version 2.0 Version Logicielle 1.1 2 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 3 Informations sur la publication Version de la publication Version logicielle Date de révision Description de la modification 1.0 1.0 Août 2014 Première version 1.1 1.0 Août 2014 Ajout de vidéos et de films utilitaires dans l'Assistance Utilisateur. 1.2 1.0 Octobre 2014 Ajout d'informations relatives à la création de rapports, implémentation d'informations relatives aux résultats des tests d'utilisation, changement de la procédure de vidange des déchets solides. 2.0 1.1 Juillet 2015 Suppression de la section À propos de l'intervalle de l'opération de maintenance automatique de la purge des données archivées. Ajout de la section Définition de l'intervalle pour purger les données archivées. Suppression de la section À propos du nettoyage automatique du serveur IG. Ajout de la section Définition du nettoyage automatique du serveur IG y Historique des révisions Notice d'édition Cette publication est destinée aux opérateurs des cobas® 6800/8800 Systems. Tout a été mis en œuvre pour que les informations soient correctes au moment de la publication. Néanmoins, Roche Diagnostics International Ltd. se réserve le droit d'apporter toute modification nécessaire sans préavis dans le cadre du développement continu du produit. Conservez cette publication dans un endroit sûr afin qu'elle ne soit pas endommagée. Ce document doit être facilement accessible à tout moment. Où trouver des informations Le manuel de sécurité contient des informations de sécurité importantes. Il est impératif de lire le manuel de sécurité avant de commencer à utiliser l'instrument. Le manuel de l'utilisateur présente les opérations de routine et de maintenance. Les chapitres sont classés en fonction du flux de travail normal des opérations. L'Assistance Utilisateur contient le manuel de l'utilisateur et le manuel de sécurité. En outre, elle contient les informations suivantes : • • • Informations sur le dépannage Informations de configuration Informations supplémentaires dans la description du système Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 4 ! Remarque de sécurité générale Afin d'éviter toute blessure grave voire mortelle, assurezvous d'avoir pris connaissance des instructions et des informations de sécurité avant d'utiliser le système. r Soyez particulièrement attentif aux précautions de sécurité. r Suivez toujours les instructions contenues dans ce document. r N'utilisez pas le système d'une façon non décrite dans ce document. r Conservez toutes les publications dans un lieu sûr et facile d'accès. Formation Captures d'écran Garantie Ne procédez à aucune tâche de fonctionnement ou opération de maintenance, sauf si vous avez suivi une formation de Roche Diagnostics. Les tâches qui ne sont pas décrites dans la documentation utilisateur sont réservées aux représentants Roche Service. Les captures d'écran de cette publication ont été ajoutées exclusivement à des fins d'illustration. Les données configurables et variables telles que les paramètres, les résultats de test, les noms de chemin d'accès, etc. visibles ne doivent pas être utilisées en laboratoire. Toute modification du système effectuée par le client mettra fin à la garantie ou au contrat de service. Pour connaître les conditions de garantie, veuillez contacter votre représentant commercial local ou votre partenaire de contrat de garantie. Les mises à jour logicielles doivent être effectuées par ou avec l'assistance d'un représentant Roche Service. Copyright Marques commerciales © 2014-2015, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tous droits réservés. Les marques commerciales suivantes sont reconnues : COBAS, COBAS OMNI, COBAS P et LIFE NEEDS ANSWERS sont des marques commerciales de Roche. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Remarques Tout a été mis en œuvre pour que cette publication corresponde aux fins prévues mentionnées ci-dessus. Toute remarque concernant un des aspects de cette publication est la bienvenue et sera prise en compte au cours des mises à jour. Veuillez contacter votre représentant Roche si vous avez des remarques. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Homologation de l'instrument Les cobas® 6800/8800 Systems répondent aux exigences de la directive 98/79/CE. Le respect de la conformité est démontré par les marques suivantes : Conformité avec la directive DIV 98/79/CE. Pour une utilisation diagnostic in vitro. Délivré par Underwriters Laboratories Inc. (UL) pour le Canada et les États-Unis. Délivrée par CSA Group pour le Canada et les États-Unis. Coordonnées Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Allemagne Fabriqué en Suisse Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 6 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Table des matières Table des matières Informations sur la publication Coordonnées Table des matières Usage prévu Symboles et abréviations Nouveautés dans la version 2.0 du document Nouveautés dans la version 1.2 du document 3 5 7 9 9 10 12 Opération 1 Vue d'ensemble du système À propos des cobas® 6800/8800 Systems Vue d'ensemble du module de chargement des échantillons Vue d'ensemble du module de transfert Vue d'ensemble du module de traitement Vue d'ensemble du module analytique Boutons et interrupteurs du système 19 21 24 26 28 29 5 Traitement de l'échantillon Réglage du système sur le statut Prêt Traitement des demandes de tests Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement Manipulation des racks pour embouts bouchés Chargement des échantillons Déchargement des racks d'échantillons Lancement d'un run Annulation d'un run Masquage/démasquage d'un module ou magasin Consultation des résultats des tests Rapports de résultat de test Validation des résultats des tests Validation des résultats de tests par connexion à distance Téléchargement de fichiers à partir du serveur IG Affichage des entrées du journal d'audit Exportation des résultats des tests Amorçage de l'instrument 129 130 134 139 145 155 160 164 166 168 180 186 187 188 189 191 192 2 Vue d'ensemble des opérations Vue d'ensemble du logiciel Assistance Utilisateur Vue d'ensemble du flux de travail principal Guide de démarrage rapide 35 49 54 57 3 Avant l'utilisation Démarrage du système Concept d'alarme système 63 74 4 Réactifs et consommables Vue d'ensemble des réactifs et des consommables Déchargement des plaques d'amplification Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets Chargement du tiroir de réactifs génériques Chargement du tiroir de consommables Déchargement des cassettes de contrôles Chargement du tiroir de cassette de réactifs 89 90 92 106 111 118 121 6 Après l'opération Mise en pause du système Mise en Hibernation du système Mise hors tension de l'instrument Redémarrage via l'interrupteur Mise hors tension du serveur IG Redémarrage du serveur IG Mise hors tension du système Mettre le système hors tension pour plus de 10 jours 195 196 198 201 203 204 205 209 7 Maintenance Liste des intervalles de maintenance Maintenance périodique Déplacement de la plateforme mobile Maintenance régulière Opérations de maintenance automatique Décontamination 213 214 244 248 251 257 Annexe 8 Spécifications Liste des spécifications du système Matériels pris en charge 271 274 9 Glossaire Index Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 281 7 8 Table des matières Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 9 Usage prévu Les cobas® 6800/8800 Systems permettent l'automatisation et l'intégration du flux de travail pour la réalisation de tests d'acide nucléique (ou NAT pour Nucleic Acid Testing) basés sur la réaction en chaîne par polymérase (ou PCR pour Polymerase Chain Reaction) dans les laboratoires de diagnostic et de dépistage sanguin. En combinant instrumentation, consommables, réactifs et gestion des données, les cobas® 6800/8800 Systems permettent un flux de travail efficace, du traitement de l'échantillon à l'interprétation des résultats. Symboles et abréviations Noms de produits À moins que le contexte ne s'y oppose clairement, les noms de produits et abréviations suivants sont utilisés : Nom du produit Abréviation cobas® 6800 System système cobas® 6800/8800 Systems système Logiciel cobas® 6800/8800 Systems logiciel cobas® 8800 System système cobas omni Amplification Plate plaque d'amplification cobas omni Liquid Waste Container récipient à déchets liquides cobas omni Lysis Reagent réactif de lyse cobas omni MGP Reagent réactif de particules magnétiques de verre cobas omni Pipette Tips rack d'embouts cobas omni Processing Plate plaque de traitement cobas omni Solid Waste Container récipient à déchets solides cobas omni Specimen Diluent diluant cobas omni Wash Reagent réactif de lavage y Noms de produits et abréviation Symboles Les symboles suivants sont utilisés : Symbole o Explication Élément d'une liste y Symboles Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 10 Icône du code article international utilisé sur l'instrument Symbole Explication Code article international y Icône du code article international utilisé sur l'instrument Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées : Abréviation Définition ANSI American National Standards Institute CE Communauté européenne EN Norme européenne CEI Commission électrotechnique internationale SIL Système d'Informations de Laboratoire MGP Particules magnétiques de verre NAT Test d'acide nucléique s. o. sans objet PCR Réaction en chaîne par polymérase y Abréviations Nouveautés dans la version 2.0 du document Explorateurs du matériel Nouvel onglet disponible dans l'Assistance Utilisateur, permettant une navigation graphique dans le système. u À propos de l'utilisation de l'Assistance Utilisateur (HIDDEN) Vidange des déchets solides Une nouvelle procédure décrivant la vidange des déchets solides a été ajoutée. Il est également possible de vider les déchets solides en remplaçant le récipient à déchets solides. u Remplacement du récipient à déchets solides (95) Annulation d'un run Nouvelle procédure décrivant l'annulation de tous les runs qui ne sont pas encore traités en arrêtant le système d'analyse. u Annulation d'un run (164) Formatage du résultat de test Les résultats de test réactifs sont désormais mis en surbrillance en rouge dans les affichages et rapports de résultat de test. u À propos du formatage du résultat de test (168) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 11 Rapport de série de contrôle Cette section a été ajoutée pour décrire la création d'un rapport de série de contrôle. u Pour créer un rapport de série de contrôle p (183) Opération de maintenance automatique de la purge des données archivées La section À propos de l'intervalle de l'opération de maintenance automatique de la purge des données archivées a été remplacée par la section Définition de l'intervalle pour purger les données archivées. u Définition des paramètres et de l'intervalle d'archivage (350) Nettoyage automatique du serveur IG La section À propos du nettoyage automatique du serveur IG a été remplacée par Définition du nettoyage automatique du serveur IG. u Définition du Nettoyage du serveur IG (353) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 12 Nouveautés dans la version 1.2 du document Cette mise à jour concerne uniquement les mises à jour de la documentation. Aucune modification n'a été apportée au logiciel du système. Descriptions des composants déplacées vers l'Assistance Utilisateur Les descriptions des composants (comme la pipette échantillon ou la station de chauffage) ont été supprimées du manuel de l'utilisateur et déplacées vers l'Assistance Utilisateur. Nettoyage du serveur IG et des archives Ajout d'informations : les opérations de maintenance du nettoyage du serveur IG et des archives ne doivent pas être effectuées. Création des rapports de résultat de test Une procédure décrivant la création des rapports de résultat de test a été ajoutée. u Rapports de résultat de test (180) Vidange des déchets solides La procédure décrivant la vidange des déchets solides a été mise à jour. Les objets pointus risquent de percer les sacs à déchets solides. Redoublez d'attention lors de la vidange. Il est nécessaire d'effectuer un contrôle visuel des sacs à déchets solides et du récipient à déchets solides. En outre, il est nécessaire de décontaminer le récipient à déchets solides si des fuites sont détectées. u Vidange du récipient à déchets solides (92) u Nettoyage du récipient à déchets solides (221) Nettoyage de l'instrument Spécifications sur le poids Les procédures de dépannage décrivant le nettoyage de l'instrument au cours du démarrage ont été mises à jour. Toutes les références à l'assistant de nettoyage ont été supprimées. Les procédures décrivent le nettoyage de l'instrument sans utiliser l'assistant de nettoyage. Les spécifications sur le poids de l'instrument ont été mises à jour. u Dimensions et poids (272) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 13 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 14 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Opération 1 2 3 4 5 6 7 Vue d'ensemble du système............................................................................... 17 Vue d'ensemble des opérations........................................................................ 33 Avant l'utilisation..................................................................................................... 61 Réactifs et consommables.................................................................................. 87 Traitement de l'échantillon................................................................................127 Après l'opération...................................................................................................193 Maintenance ..........................................................................................................211 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 17 Table des matières Dans ce chapitre À propos des cobas® 6800/8800 Systems . . . . . . . . . Vue d'ensemble du module de chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du module de chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du serveur IG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 19 21 21 23 Vue d'ensemble du module de transfert . . . . . . . . . . . À propos du module de transfert . . . . . . . . . . . . . . Composants du module de transfert . . . . . . . . . . . 24 24 25 Vue d'ensemble du module de traitement . . . . . . . . . À propos du module de traitement . . . . . . . . . . . . Composants du module de traitement . . . . . . . . . 26 26 27 Vue d'ensemble du module analytique . . . . . . . . . . . . À propos du module analytique . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 Boutons et interrupteurs du système. . . . . . . . . . . . . . À propos du bouton arrêt d'urgence . . . . . . . . . . . À propos de l'interrupteur 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de l'interrupteur 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de l'interrupteur 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de l'interrupteur marche/arrêt pour module de chargement des échantillons . . . . . . . 29 29 29 31 31 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 32 1 Vue d'ensemble du système Vue d'ensemble du système 18 1 Vue d'ensemble du système Table des matières Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble du système 19 À propos des cobas® 6800/8800 Systems Les cobas® 6800/8800 Systems intègrent une fonction entièrement automatisée d'isolation totale des acides nucléiques depuis les tubes échantillon primaires et secondaires, ainsi que la configuration automatique de la PCR et la PCR en temps réel. Les principales fonctions sont : • • • • A cobas® 6800 System • Automatisation complète avec période d'autonomie maximale et temps de manipulation minimal requis. Préparation universelle des échantillons. Amplification et détection à l'aide de la PCR universelle en temps réel. Possibilité d'exécuter jusqu'à trois tests par échantillon en un run. Stockage des réactifs et des contrôles sur le système. Le nom de produit cobas® 6800/8800 Systems correspond à deux systèmes : • • cobas® 6800 System cobas® 8800 System Le cobas® 8800 System présente les mêmes cadence plus élevée. Le cobas® 8800 System est doté d'un module de traitement supplémentaire et de magasins supplémentaires pour charger les racks d'embouts. Il présente aussi trois unités analytiques supplémentaires, situées dans le module analytique supplémentaire. A cobas® 8800 System Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 1 Vue d'ensemble du système fonctionnalités que le cobas® 6800 System, mais une 20 À propos des cobas® 6800/8800 Systems Vue d'ensemble des cobas® 6800/8800 Systems &KDUJHPHQWWUDQVIHUWSUpSDUDWLRQDPSOLÀFDWLRQHWGpWHFWLRQGHVpFKDQWLOORQV • 1 Module de chargement des échantillons • (QWUpHHWVRUWLHGHVpFKDQWLOORQV • 2 Module de transfert • • ,GHQWLÀFDWLRQGHVpFKDQWLOORQV • 7UDQVIHUWG pFKDQWLOORQVHWGHFRQWU{OHVDX[ SODTXHVGHWUDLWHPHQW • 3 Module de traitement • 3UpSDUDWLRQGHVpFKDQWLOORQVHWFRQÀJXUDWLRQ GHOD3&5 • Lyse • Nettoyage • eOXWLRQ • 4 Module analytique • • $PSOLÀFDWLRQHWGpWHFWLRQ 1 Vue d'ensemble du système Noms de produit et illustrations utilisés dans ce document Dans ce document, les descriptions, illustrations et procédures sont basées sur le cobas® 6800 System. Si vous travaillez avec un cobas® 8800 System, vous devez également suivre les étapes décrites pour les modules supplémentaires. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble du système 21 Vue d'ensemble du module de chargement des échantillons u • À propos du module de chargement des échantillons (21) • À propos du serveur IG (23) À propos du module de chargement des échantillons Le module de chargement des échantillons sert à charger et décharger les tubes échantillon. Capacité de chargement Vous pouvez charger le contenu de trois plateaux de racks maximum sur le module d'entrée, en chargeant un plateau de racks à la fois. Chaque plateau de racks contient 15 racks dont chacun contient 5 tubes échantillon, pour un total de 225 tubes échantillon. A B A Capot avant Accès au module d'entrée et au module de sortie B Capot latéral Accès à la ligne de sortie d'échantillons erronés, à la ligne de sortie et à la ligne d'entrée C Porte avant Accès au serveur IG (limité aux utilisateurs disposant des droits de superviseur) w Module de chargement des échantillons, vue avant Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 1 Vue d'ensemble du système C 22 Vue d'ensemble du module de chargement des échantillons A B C D J E F I G H 1 Vue d'ensemble du système A Capot latéral F Bouton de démarrage B Indicateur d'état de la ligne de sortie d'échantillons erronés G Module de sortie C Indicateur d'état de la ligne d'entrée H Module d'entrée D Partie arrière du module de sortie I Indicateurs d'état E J Partie arrière du module d'entrée Panneau de contrôle w Vue de dessus du module de chargement des échantillons u Sujets connexes • À propos du serveur IG (23) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble du système 23 À propos du serveur IG Le module de chargement des échantillons héberge également le serveur de la passerelle de l'instrument (IG). Si plusieurs instruments sont utilisés dans un groupe, seul un serveur IG est utilisé pour tous les instruments. Seul un des instruments héberge le serveur IG. Le serveur IG fournit les fonctions suivantes : • • • • • • Stockage des demandes de test et des résultats de test Stockage des rapports, rapports sur les problèmes, fichiers d'archive et captures d'écran Gestion des demandes de test, des résultats de test et de leurs statuts Envoi des demandes de test aux instruments Envoi des demandes de test au SIL Calcul des résultats de test u Sujets connexes À propos du module de chargement des échantillons (21) 1 Vue d'ensemble du système • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 24 Vue d'ensemble du module de transfert Vue d'ensemble du module de transfert À propos du module de transfert Le module de transfert transfère les échantillons et contrôles vers la plaque de traitement. Les principales fonctions du module de transfert sont les suivantes : • • • • • Manipulation et transfert des racks d'échantillons. Les racks sont d'abord identifiés, puis placés dans une position de rack sur la plate-forme de racks. Identification des échantillons. Transfert et pipetage des échantillons et contrôles. Les contrôles et échantillons sont transférés vers la plaque de traitement. Chargement et déchargement des cassettes de réactifs et de contrôles, ainsi que des racks d'embouts. Stockage des cassettes de réactifs et de contrôles dans le stockage des réactifs réfrigéré. u Sujets connexes Composants du module de transfert (25) 1 Vue d'ensemble du système • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble du système 25 Composants du module de transfert L A K B C J D I H E F A Bras de manipulation du module de transfert G Magasins de racks d'embouts B Plate-forme de racks (transfert du rack derrière le capot, non visible sur cette illustration) H Position de transfert C Plot de référence I Position d'attente de la cassette de contrôles D Positions d'attente des plaques de traitement J Positions d'attente des racks d'embouts E Tiroir de cassette de réactifs K Outil de référence F Magasin de réactifs (Accès au stockage des réactifs) L Pipette échantillon (Utilisation d'embouts de traitement pour pipeter les échantillons et contrôles dans les plaques de traitement) w Vue de dessus du module de transfert u Sujets connexes • À propos du module de transfert (24) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 1 Vue d'ensemble du système G 26 Vue d'ensemble du module de traitement Vue d'ensemble du module de traitement À propos du module de traitement Le module de traitement prépare les échantillons en vue de leurs amplification et détection ultérieures. La préparation des échantillons est réalisée en plusieurs étapes : 1 Vue d'ensemble du système 1. Lyse, stabilisation et déprotéinisation à l'aide du réactif de lyse et de la protéinase. L'acide nucléique est libéré et stabilisé pour éviter une dégradation enzymatique. Les protéines inhibitrices et les RNases sont dégradées. Un contrôle interne est ajouté à chaque échantillon. 2. Capture et lavage à l'aide de particules magnétiques de verre et d'un réactif de lavage. L'acide nucléique se lie aux particules magnétiques de verre. Les particules magnétiques de verre sont capturées par des aimants. Le réactif de lavage élimine les substances non fixées et les impuretés. 3. Élution de l'acide nucléique purifié à température élevée à l'aide du tampon d'élution. L'éluat est ensuite transféré vers la plaque d'amplification où le réactif de master mix est ajouté. La plaque d'amplification est scellée et transférée vers le module analytique en vue de l'amplification et de la détection. Si le même test est utilisé pour le prochain run, les cassettes de réactifs restent sur le module de traitement. Si les cassettes de réactifs ne sont pas utilisées pour le prochain run, elles sont transférées vers le stockage des réactifs. La cassette MGP reste sur le module de traitement. Les cassettes MGP vides, les cassettes de réactifs, les racks d'embouts usagés, les bases de racks d'embouts et les plaques de traitement sont transférés vers le récipient à déchets solides. u Sujets connexes • Composants du module de traitement (27) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble du système 27 Composants du module de traitement U A S B Q T B S A R Q P C O D N E F M G L H I A Station de chauffage L B Station de séparation M Station de scellage C Station de lavage N Tiroir de la station de scellage Sous ce tiroir se trouve l'accès à la station de déchets solides. D Tête de transfert réactif O Accès au stockage intermédiaire des réactifs E Station de refroidissement P Mécanismes de verrouillage de transport (rouges) F Agitateur de la cassette MGP Q Station de déchets liquides Mécanisme de verrouillage de transport (rouge) G Position de transfert R Bras de manipulation du module de traitement H Tiroir de consommables S Position d'attente du rack d'embouts I Magasins des plaques de traitement T J Magasin de cassettes MGP U Mécanisme de verrouillage de transport (rouge) Plot de référence K Magasin de cassettes de plaques d'amplification w Vue de dessus du module de traitement (sans la tête de transfert de traitement) u Sujets connexes • À propos du module de traitement (26) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 1 Vue d'ensemble du système K J 28 Vue d'ensemble du module analytique Vue d'ensemble du module analytique À propos du module analytique Le module analytique sert à l'amplification et à la détection de l'acide nucléique dans les échantillons préparés, à l'aide de la PCR en temps réel. La réaction de PCR en temps réel est effectuée au moyen de la technique de spectroscopie de fluorescence. Fonction du module analytique : • • 1 Vue d'ensemble du système • Manipulation des plaques d'amplification. Amplification et détection de l'acide nucléique dans les échantillons préparés. Déchargement des plaques d'amplification dans le tiroir de plaques d'amplification une fois le run terminé. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble du système 29 Boutons et interrupteurs du système À propos du bouton arrêt d'urgence Le bouton arrêt d'urgence permet d'arrêter toutes les pièces mobiles, de désactiver toutes les sources de chaleur, de déverrouiller les capots et portes et d'interrompre les runs en cours. Risque de perte d'échantillon Si vous appuyez sur le bouton arrêt d'urgence pendant un run, tous les échantillons en cours de traitement seront perdus. Risque de rupture des aiguilles réactif Si vous appuyez sur le bouton arrêt d'urgence, il se peut que les aiguilles réactif de la tête de transfert réactif se trouvent dans la station de lavage ou dans une cassette de réactifs ou MGP. Dans ce cas, le déplacement de la tête de transfert réactif peut endommager les aiguilles réactif. Assurez-vous de soulever les aiguilles réactif dans la position supérieure avant de déplacer la tête de transfert réactif. À propos de l'interrupteur 1 L'interrupteur 1 se trouve derrière la porte de service du module de transfert. Il sert à mettre le système hors tension. Utilisez l'interrupteur 1 uniquement dans les cas exceptionnels suivants : • • Pour faire passer le statut du système à Inactif. Dans ce statut, le stockage des réactifs est également arrêté. Pour redémarrer le système après une panne si le logiciel ne répond pas à la saisie de l'utilisateur. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 1 Vue d'ensemble du système Utilisez le bouton arrêt d'urgence uniquement si vous devez arrêter immédiatement une opération de l'instrument. 30 Boutons et interrupteurs du système L'interrupteur 1 peut être utilisé pour redémarrer le système après une erreur logicielle lorsque le logiciel ne répond pas. Dans ce cas, vous devez tourner l'interrupteur 1 pour résoudre la situation. Veillez à patienter 30 secondes avant de tourner à nouveau l'interrupteur. Risque de corruption du logiciel Arrêt du stockage des réactifs Les réactifs deviennent invalides N'éteignez jamais le système à l'aide de l'interrupteur 1 lorsque le logiciel réagit toujours à la saisie de l'utilisateur. Vous risquez en effet de corrompre l'installation logicielle. Lorsque vous mettez le système hors tension via l'interrupteur 1, vous stoppez son alimentation en courant. Le refroidissement du stockage des réactifs s'arrête. Pour éviter que les réactifs deviennent non valides après une panne de courant, la température du stockage des réactifs est consignée pendant les 36 premières heures en statut Off. Une fois que le système est de nouveau sous tension, tous les réactifs qui se trouvent encore dedans sont invalidés par le logiciel dans les cas suivants : • 1 Vue d'ensemble du système • • Si la température du stockage des réactifs est > 37 °C ou < 2 °C. Si le système est resté hors tension pendant plus de 36 heures. Si le stockage des réactifs est > 8 °C et < 37 °C, le temps est déduit de la stabilité à bord. Une fois la stabilité à bord dépassée, les réactifs sont invalidés. La stabilité à bord peut varier selon les réactifs. Elle est indiquée dans les instructions d'utilisation. u Sujets connexes • • • Démarrage du système et sortie du statut Inactif (63) À propos de l'interrupteur 2 (31) À propos de l'interrupteur 3 (31) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble du système 31 À propos de l'interrupteur 2 L'interrupteur 2 est raccordé à la source d'alimentation d'entrée du module de chargement des échantillons et du serveur IG (si disponible dans cet instrument). Il se trouve à l'arrière du module de chargement des échantillons. N'éteignez jamais l'interrupteur 2. Si vous éteignez les interrupteurs 2 et 3, le serveur IG et le module de chargement des échantillons s'éteindront. u Sujets connexes • • À propos de l'interrupteur 1 (29) À propos de l'interrupteur 3 (31) À propos de l'interrupteur 3 L'interrupteur 3 sert d'alimentation redondante pour le serveur IG. Si une alimentation sans coupure est raccordée, il est également utilisé pour celle-ci. N'éteignez jamais l'interrupteur 3. 1 Vue d'ensemble du système Si vous éteignez les interrupteurs 2 et 3, le serveur IG (si disponible dans cet instrument) et le module de chargement des échantillons s'éteindront. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 32 Boutons et interrupteurs du système À propos de l'interrupteur marche/arrêt pour module de chargement des échantillons L'interrupteur marche/arrêt pour module de chargement des échantillons sert à allumer/éteindre le module d'alimentation des échantillons. Ce commutateur sert uniquement au module de chargement des échantillons. Il n'est pas raccordé au serveur IG. En cas d'erreur, si le module de chargement des échantillons ne réagit plus à la saisie de l'utilisateur, vous pouvez le redémarrer en l'éteignant puis en le rallumant à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt pour module de chargement des échantillons. Après avoir redémarré le système, vous devez exécuter la procédure d'initialisation. u Sujets connexes • 1 Vue d'ensemble du système • Démarrage du module de chargement des échantillons (66) Démarrage du système et sortie du statut Hibernation (64) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 33 Table des matières Dans ce chapitre 2 2 Vue d'ensemble du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zone d'informations globales . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la zone d'informations globales . À propos de l'aperçu des tâches . . . . . . . . . . . À propos de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . Onglets et panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du panneau d'accueil . . . . . . . . . . . . À propos de la navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la vue d'ensemble de l'instrument . . Éléments génériques du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . À propos des fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des claviers virtuels . . . . . . . . . . . . . À propos du système d'information . . . . . . . . . Création d'une capture d'écran. . . . . . . . . . . . . . . . Filtrage et tri des informations . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création et suppression de filtres. . . . . . . . . . . 35 35 36 36 37 38 38 39 40 40 42 44 44 45 45 46 46 46 47 47 Assistance Utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation hors ligne de l'Assistance Utilisateur sur un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation/désactivation de l'historique de navigation de l'Assistance Utilisateur. . . . . . . . . . . Aperçu des vidéos sur l'Assistance Utilisateur . . . 49 49 49 50 51 52 Vue d'ensemble du flux de travail principal . . . . . . . . 54 Guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 2 Vue d'ensemble des opérations Vue d'ensemble des opérations 34 2 Vue d'ensemble des opérations Table des matières Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble des opérations 35 Vue d'ensemble du logiciel À propos du logiciel Le logiciel se présente comme suit : • Logiciel - Panneau d'informations globales - Zone de travail B C A Panneau d'informations globales B ID de panneau C Zone de travail w Structure principale du logiciel Panneau d'informations globales Fournit des informations disponibles en permanence telles que les indicateurs de tâche, les informations de connexion et le statut du système. ID de panneau Chaque panneau possède une identification unique. L'ID du panneau peut servir de référence pour le dépannage. Zone de travail La zone de travail affiche les onglets, les barres de navigation et les panneaux. u Sujets connexes • • Zone d'informations globales (36) À propos de la zone de travail (38) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 2 Vue d'ensemble des opérations A 36 Vue d'ensemble du logiciel Zone d'informations globales À propos de la zone d'informations globales La zone d'informations globales est toujours accessible. Elle contient les éléments suivants : • • • • • • • • • 2 Vue d'ensemble des opérations • A A B C D Zone de Vue d'ensemble Le panneau Vue d'ensemble, qui contient un résumé des tâches à effectuer. Les indicateurs de tâche, qui identifient le nombre de tâches à effectuer par priorité. Le statut de connexion, qui identifie la personne connectée. Le bouton Connexion / Déconnexion. Les nom et statut du système. Les informations de connexion du serveur IG. Les informations de connexion SIL. Sélectionnez le bouton pour vous reconnecter au SIL si celui-ci a été déconnecté. Le bouton pour la fonctionnalité de capture d'écran. Le bouton pour la fonctionnalité de partage d'écran. Le bouton pour obtenir des informations sur la version, les modules et la session du système. E F G H I G Assistance Utilisateur (prochainement) B Indicateurs de tâche H Information de connexion SIL et du serveur IG. Fonctionnalité de reconnexion au SIL C Utilisateur connecté I Fonctionnalité de capture d'écran D Bouton Connexion / Déconnexion. J Fonctionnalité de partage d'écran E Nom du système K Informations à propos de la version du système F Statut du système w Parties de la zone d'informations globales u Sujets connexes • • À propos du système d'information (45) Création d'une capture d'écran (46) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 J K Vue d'ensemble des opérations 37 À propos de l'aperçu des tâches L'aperçu des tâches montre la liste des tâches ouvertes. Les tâches sont regroupées en fonction de leur statut. La priorité de chaque tâche est indiquée par sa couleur et sa position. Dans la liste des tâches, les tâches sont regroupées de haut en bas en fonction de leur couleur. Les tâches les plus urgentes (en rouge) se trouvent en haut de la liste. Dans la zone d'informations globales, les indicateurs de tâches sont regroupés de droite à gauche en fonction de leur priorité : rouge, orange, gris. Nombre de tâches ouvertes Navigation Les chiffres indiquent le nombre de tâches ouvertes avec la priorité correspondante. Lorsque vous sélectionnez une tâche dans la liste, le panneau correspondant s'ouvre dans le logiciel. Par exemple : lorsque vous choisissez une opération de maintenance dans l'aperçu des tâches, le panneau d'Opérations de maintenance s'ouvre. • • À propos de la zone d'informations globales (36) À propos de la zone de travail (38) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 2 Vue d'ensemble des opérations u Sujets connexes 38 Vue d'ensemble du logiciel À propos de la zone de travail La zone de travail contient les onglets Routine, Surveillance et Administration. Cette zone est le centre de vos activités lorsque vous utilisez le logiciel. Chaque onglet possède une barre de navigation et affiche les panneaux. A 2 Vue d'ensemble des opérations B E D C A Barre de navigation avec boutons (retour), (suivant) et chemin de navigation C Séparateur de panneaux B Panneau principal D Panneau détaillé E Bouton « rafraîchir » w Mode « écran partagé » avec panneau principal à gauche et panneau détaillé à droite u Sujets connexes • • À propos de la zone d'informations globales (36) À propos de la navigation (40) Onglets et panneaux Les onglets servent à rassembler les informations et les fonctionnalités logicielles en unités pouvant être affichées à l'écran. Les informations concernant un onglet sont contenues dans des panneaux. Deux modes d'affichage sont disponibles : • • Le mode écran fractionné Le mode plein écran Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble des opérations 39 Utilisez le séparateur d'écran pour alterner entre les modes écran fractionné et plein écran. Le mode écran fractionné Le mode plein écran En mode écran fractionné, deux panneaux s'affichent côte à côte. Le panneau gauche est le panneau principal et le panneau droit affiche des détails au sujet de l'élément sélectionné sur le panneau principal. En mode plein écran, un seul panneau s'affiche. À propos des panneaux Un panneau est une unité organisationnelle d'un onglet. Les panneaux contiennent les éléments suivants : A B F C D A Nom du panneau C Panneaux E Tableau B Bouton de tâche D Bouton F Filtre w Panneaux et éléments u Sujets connexes • • • À propos de la zone de travail (38) À propos de la navigation (40) Filtrage et tri des informations (46) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 2 Vue d'ensemble des opérations E 40 Vue d'ensemble du logiciel À propos du panneau d'accueil Le panneau d'accueil est le premier panneau d'un onglet et contient les boutons des tâches les plus utilisées dans cet onglet. Sélectionnez un bouton de tâche pour aller à l'emplacement désiré. 2 Vue d'ensemble des opérations A A Bouton de tâche w Panneau d'accueil de l'onglet Routine u Sujets connexes • • • • À propos des panneaux (39) À propos de la zone de travail (38) À propos de la navigation (40) À propos de la vue d'ensemble de l'instrument (42) À propos de la navigation La barre de navigation est située dans la partie supérieure de la zone de travail, au-dessus des panneaux. Elle contient les aides de navigation suivantes : • • Boutons « Retour » et « Suivant » pour parcourir votre historique de recherche. Chemin de navigation pour retourner au panneau d'accueil de l'onglet actif. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble des opérations A A Boutons 41 B (retour) et (suivant) B Chemin de navigation Boutons « Retour » et « suivant » Chaque emplacement est automatiquement enregistré dans un historique de recherche pendant que vous naviguez dans la zone de travail pour exécuter vos tâches et gérer votre travail. Pour parcourir votre historique, utilisez les boutons et de la barre de navigation. Chemin de navigation Le chemin depuis le panneau d'accueil de l'onglet vers l'emplacement actuel est indiqué sous forme de chemin de navigation dans la barre de navigation. Sélectionnez un élément du chemin pour retourner à cet emplacement. u Sujets connexes • • • • • À propos des panneaux (39) À propos de la zone de travail (38) À propos de la zone d'informations globales (36) À propos de l'aperçu des tâches (37) À propos de la vue d'ensemble de l'instrument (42) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 2 Vue d'ensemble des opérations w Barre de navigation 42 Vue d'ensemble du logiciel À propos de la vue d'ensemble de l'instrument 2 Vue d'ensemble des opérations w Panneau de vue d'ensemble de l'instrument Le panneau de vue d'ensemble de l'instrument se trouve dans l'onglet Surveillance. Sélectionnez un module ou un tiroir sur la vue d'ensemble pour voir son statut, ouvrir ou fermer des tiroirs pour charger ou décharger des réactifs, contrôles et consommables. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble des opérations A A Statut du module 43 B B Informations concernant les tiroirs 2 Vue d'ensemble des opérations w Informations sur la vue d'ensemble de l'instrument Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 44 Vue d'ensemble du logiciel Éléments génériques du logiciel Les éléments génériques du logiciel sont : • • Les fenêtres Les claviers À propos des fenêtres Une fenêtre est un élément d'interaction spécifique au contexte. Elle contient des informations détaillées, permet d'effectuer des tâches spécifiques ou de confirmer des actions de l'opérateur. 2 Vue d'ensemble des opérations Un fenêtre indique toujours l'élément logiciel auquel elle appartient et possède un bouton de fermeture. Une fenêtre peut contenir plusieurs éléments, comme les boutons de tâches donnant accès à d'autres panneaux dans lesquels les prochaines tâches seront exécutées. w Fenêtre u Sujets connexes • • • • À propos du système d'information (45) Utilisation des claviers virtuels (45) À propos de la vue d'ensemble de l'instrument (42) À propos de la navigation (40) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble des opérations 45 Utilisation des claviers virtuels Les claviers virtuels servent à entrer les informations. Le clavier s'affiche automatiquement dès qu'une entrée est nécessaire. À propos du système d'information Pour afficher des informations à propos de la version du système, sélectionnez le bouton . u Sujets connexes • • Utilisation des claviers virtuels (45) Création d'une capture d'écran (46) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 2 Vue d'ensemble des opérations w Clavier virtuel 46 Vue d'ensemble du logiciel Création d'une capture d'écran Le logiciel comprend une fonction de capture d'écran. r Pour faire une capture d'écran 1 Ouvrez le panneau approprié. 2 Dans la zone d'informations globales, sélectionnez le bouton . f Vous pouvez accéder à votre capture d'écran via une connexion à distance sous Administration > Gestion de fichiers > Captures d'écran. u Sujets connexes • • À propos de la zone d'informations globales (36) Création d'une capture d'écran (46) Filtrage et tri des informations 2 Vue d'ensemble des opérations À propos des filtres Le logiciel comprend des outils de filtrage et de tri pour gérer les informations contenues dans les tableaux. Vous pouvez prédéfinir les filtres avec les options que vous privilégiez. Les critères de filtrage diffèrent en fonction des panneaux. Vous pouvez regrouper et trier les données filtrées pour faciliter la recherche d'informations. q Triez les données dans l'ordre croissant ou décroissant en cliquant sur les en-têtes de colonnes. q Lorsqu'aucune date n'est définie dans les critères de filtrage, un intervalle de 10 jours est utilisé par défaut. C'est pourquoi les tests effectués il y a plus de 10 jours n'apparaissent pas dans la liste d'informations filtrées. u Sujets connexes • • Utilisation des filtres (47) Création et suppression de filtres (47) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble des opérations 47 Utilisation des filtres r Pour utiliser un filtre 1 Ouvrez le panneau approprié. 2 3 2 Dans le panneau contenant le tableau, sélectionnez le bouton . f Le panneau de filtrage s'affiche. 3 Dans les listes déroulantes de filtrage, choisissez vos critères de filtrage, puis sélectionnez le bouton Appliquer. f Les données correspondantes s'affichent. u Sujets connexes • • À propos des filtres (46) Création et suppression de filtres (47) Filtre personnalisé et par défaut Vous pouvez créer plusieurs filtres personnalisés mais vous ne pouvez utiliser qu'un seul filtre par défaut. Le filtre par défaut s'applique à chaque fois que vous ouvrez un panneau avec un filtre. r Pour créer un filtre personnalisé 1 Ouvrez le panneau approprié. 2 3 2 Sélectionnez le bouton . f Le panneau de filtrage s'affiche. 3 Dans les listes déroulantes de filtrage, choisissez vos critères de filtrage personnalisés, puis sélectionnez le bouton Enregistrer. f La fenêtre Enregistrer la vue en tant que s'affiche. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 2 Vue d'ensemble des opérations Création et suppression de filtres 48 Vue d'ensemble du logiciel 4 4 Ajoutez un nom à votre filtre personnalisé, puis sélectionnez le bouton Enregistrer. f Le nom de votre filtre s'affiche dans la liste déroulante de filtrage. r Pour créer un filtre par défaut 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure « Pour créer un filtre personnalisé ». 2 2 Ajoutez le nom « Par défaut » à votre filtre personnalisé, puis sélectionnez le bouton Enregistrer. f Le filtre par défaut s'affiche dans la liste déroulante de filtrage. 2 Vue d'ensemble des opérations r Pour supprimer un filtre personnalisé 1 Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure « Pour créer un filtre personnalisé ». 2 Dans les listes déroulantes de filtrage, choisissez vos critères personnalisés de filtrage, puis sélectionnez le bouton Supprimer. f Une fenêtre s'ouvre pour vous demander de confirmer. 3 Sélectionnez le bouton Confirmer. f Le filtre personnalisé est supprimé. u Sujets connexes • • À propos des filtres (46) Utilisation des filtres (47) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble des opérations 49 Assistance Utilisateur u • Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de l'instrument (49) • Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un navigateur (49) • Utilisation hors ligne de l'Assistance Utilisateur sur un PC (50) • Activation/désactivation de l'historique de navigation de l'Assistance Utilisateur (51) • Aperçu des vidéos sur l'Assistance Utilisateur (52) Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de l'instrument Dans la version actuelle du logiciel, l'Assistance Utilisateur est inaccessible depuis le logiciel de l'instrument. L'Assistance Utilisateur peut être utilisée sur un appareil externe, comme un PC ou une tablette. • • • • Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un navigateur (49) Utilisation hors ligne de l'Assistance Utilisateur sur un PC (50) Activation/désactivation de l'historique de navigation de l'Assistance Utilisateur (51) Aperçu des vidéos sur l'Assistance Utilisateur (52) Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un navigateur Contenu L'Assistance Utilisateur contient le manuel de l'utilisateur et le manuel de sécurité. En outre, elle contient les informations suivantes : • • • Utilisation hors ligne Informations sur le dépannage Informations de configuration Informations supplémentaires dans la description du système En ligne, le contenu est téléchargé vers le cache du navigateur. En raison de limitations de l'espace du cache, seule une partie du contenu reste disponible hors ligne. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 2 Vue d'ensemble des opérations u Sujets connexes 50 Assistance Utilisateur Mises à jour d En ligne, l'Assistance Utilisateur indique si des mises à jour sont disponibles. • • • Tablette ou PC Connexion à Internet Navigateurs Apple Safari (testé uniquement pour iPad) ou Google Chrome (testé uniquement pour Windows 7) r Pour utiliser l'Assistance Utilisateur dans un navigateur 1 Entrez le lien vers l'Assistance Utilisateur dans votre navigateur. I Le lien, le nom d'utilisateur et le mot de passe sont fournis par votre représentant Roche Service. 2 Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe. 3 Ouvrez l'Assistance Utilisateur. u Sujets connexes • 2 Vue d'ensemble des opérations • • • Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de l'instrument (49) Utilisation hors ligne de l'Assistance Utilisateur sur un PC (50) Activation/désactivation de l'historique de navigation de l'Assistance Utilisateur (51) Aperçu des vidéos sur l'Assistance Utilisateur (52) Utilisation hors ligne de l'Assistance Utilisateur sur un PC Contenu d L'Assistance Utilisateur contient le manuel de l'utilisateur et le manuel de sécurité. En outre, elle contient les informations suivantes : • • • Informations sur le dépannage Informations de configuration Informations supplémentaires dans la description du système • • PC Package autonome de l'Assistance Utilisateur Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble des opérations 51 r Pour utiliser l'Assistance Utilisateur sur un PC hors ligne 1 Copiez le package autonome de l'Assistance Utilisateur sur votre PC. u Sujets connexes • • • • Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de l'instrument (49) Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un navigateur (49) Activation/désactivation de l'historique de navigation de l'Assistance Utilisateur (51) Aperçu des vidéos sur l'Assistance Utilisateur (52) Activation/désactivation de l'historique de navigation de l'Assistance Utilisateur Il peut être utilisé pour mieux comprendre les besoins de l'utilisateur et pour améliorer notre documentation. Vous pouvez désactiver l'historique de navigation. r Pour désactiver/activer l'historique de navigation 1 Dans la barre de navigation globale, sélectionnez le bouton . 2 2 Pour désactiver l'historique de navigation, sélectionnez l'option Ne pas enregistrer l'historique de navigation. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 2 Vue d'ensemble des opérations Si vous accédez à l'Assistance Utilisateur basée sur le Web dans un navigateur, l'Assistance Utilisateur enregistre l'historique de navigation de l'utilisateur (de manière anonyme). 52 Assistance Utilisateur 3 Pour activer l'historique de navigation, effectuez l'une des étapes suivantes : • Sélectionnez l'option Enregistrer anonymement l'historique de navigation. Elle vous permet d'enregistrer votre historique de navigation de manière anonyme. • Sélectionnez l'option Enregistrer l'historique de navigation, y compris les données utilisateur. En activant cette option, votre historique de navigation et votre adresse IP sont enregistrés. Si vous renseignez vos coordonnées, elles sont enregistrées avec votre historique de navigation. Ces informations peuvent être utilisées à des fins de dépannage. u Sujets connexes • Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de l'instrument (49) • Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un navigateur (49) Utilisation hors ligne de l'Assistance Utilisateur sur un PC (50) Aperçu des vidéos sur l'Assistance Utilisateur (52) • • 2 Vue d'ensemble des opérations Aperçu des vidéos sur l'Assistance Utilisateur L'Assistance Utilisateur contient des vidéos destinées à vous aider à vous familiariser avec le système. Ces vidéos traitent des sujets suivants : Aperçu du système aperçu des composants du système. u À propos du module de chargement des échantillons (21) Réactifs et consommables Configuration Dépannage Vue d'ensemble du chargement des réactifs et des consommables Procédure d'installation d'un détecteur de température. Procédure de désassemblage de la branche d'une pince. Procédure de déchargement du système en statut hors tension. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble des opérations 53 u Sujets connexes • • • 2 Vue d'ensemble des opérations • Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de l'instrument (49) Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un navigateur (49) Utilisation hors ligne de l'Assistance Utilisateur sur un PC (50) Activation/désactivation de l'historique de navigation de l'Assistance Utilisateur (51) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 54 Vue d'ensemble du flux de travail principal Vue d'ensemble du flux de travail principal Le flux de travail principal comprend des procédures pour le démarrage du système, le chargement de ressources et d'échantillons et la consultation et la validation de résultats. q 2 Vue d'ensemble des opérations L'ordre des étapes du flux de travail principal peut être adapté en fonction des besoins spécifiques du flux de travail. Assurez-vous de suivre les bonnes pratiques de laboratoire et de changer de gants de laboratoire suite à une manipulation de déchets solides ou liquides. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble des opérations 55 Flux de travail principal des cobas® 6800/8800 Systems Module de chargement des échantillons Logiciel Module de transfert Module de traitement Module analytique 1 Démarrage du système et sortie du statut d'hibernation 2 Retrait des plaques G DPSOLÀFDWLRQ usagées 10 Sélection du bouton de démarrage du logiciel 3 Vidange des déchets liquides et solides 11 Chargement des racks pour embouts bouchés 9 Chargement des racks d'embouts 12 Chargement des Chargement du réactif de lavage 8 Chargement des racks d'échantillons cassettes de réactifs et de contrôles 5 Chargement du réactif de lyse et du diluant 7 Déchargement des cassettes de contrôles vides 6 13 14 Lancement du run Chargement des plaques de traitement, des cassettes MGP et des cassettes de SODTXHVG DPSOLÀFDWLRQ Consultation et validation des résultats de tests Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 2 Vue d'ensemble des opérations 4 56 Vue d'ensemble du flux de travail principal u Sujets connexes Guide de démarrage rapide (57) 2 Vue d'ensemble des opérations • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble des opérations 57 Guide de démarrage rapide Le tableau suivant contient un résumé du flux de travail principal. Pour des informations détaillées, reportez-vous aux tâches correspondantes décrites dans cette publication. Action de l'utilisateur 1 Démarrage du système. 1. Si le statut du système est En attente, passez à l'étape 2 pour démarrer le module de chargement des échantillons. 2. Si le statut du système est Hibernation, sélectionnez le bouton en dessous de l'écran. 2 Démarrage du module de chargement des échantillons. 1. Retirez le plateau de racks du module de sortie s'il est plein. 2. Démarrez le module de chargement des échantillons. 3. Patientez pendant que le statut du module de sortie passe à et chargez un plateau de racks vide. 4. Si le statut du système n'était pas déjà En attente, patientez pendant que le système se met En attente. 5. Si des racks d'échantillons ont été déchargés pendant l'initialisation, retirezles du module. 6. Une fois l'indicateur d'état passé au vert, connectez-vous au système. 3 Retrait des plaques d'amplification usagées. 1. Ouvrez le tiroir de plaques d'amplification. 2. Retirez et jetez toutes les plaques d'amplification scellées. 3. Fermez le tiroir. 4 Vidange des récipients à déchets liquides et solides. 1. Ouvrez le tiroir solution de lavage/déchets. 2. Videz le sac à déchets solides. Confirmez à l'écran. 3. Ouvrez le tiroir à déchets liquides. 4. Retirez les récipients à déchets liquides pleins et remplacez-les par des récipients vides. 5. Les déchets solides présentent un risque biologique potentiel et les déchets liquides peuvent être nocifs pour les yeux, la peau et l'environnement. Jetez-les conformément aux réglementations locales. 6. Fermez le tiroir à déchets liquides. y Guide de démarrage rapide Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 2 Vue d'ensemble des opérations Étapes 58 Guide de démarrage rapide 2 Vue d'ensemble des opérations Étapes Action de l'utilisateur 5 Chargement du réactif de lavage. 1. Ouvrez le tiroir à réactif de lavage. 2. Chargez le réservoir de réactif de lavage. 3. Fermez tous les tiroirs. 6 Chargement du réactif de lyse et du diluant. 1. Ouvrez le tiroir de réactifs génériques. 2. Chargez les bidons de diluant (blancs). 3. Chargez les bidons de réactif de lyse (noirs). 4. Fermez le tiroir. 7 Chargement des plaques de traitement, des cassettes MGP et des cassettes de plaques d'amplification. 1. 2. 3. 4. 8 Déchargement des cassettes de contrôles vides. 1. Ouvrez le tiroir du stockage des réactifs. 2. Déchargez les cassettes de contrôles vides. 9 Chargement des racks d'embouts, des cassettes de réactifs et des cassettes de contrôles. 1. 2. 3. 4. Ouvrez le tiroir de consommables. Chargez les plaques de traitement. Chargez les cassettes MGP. Déchargez les cassettes de plaques d'amplification vides. 5. Chargez les nouvelles cassettes de plaques d'amplification. 6. Fermez le tiroir. Chargez les racks d'embouts. Chargez les cassettes de réactifs. Chargez les cassettes de contrôles. Fermez le tiroir. 10 Réglage du système sur le statut Prêt. 1. Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Démarrer. Le statut du système passe à Préparation. 2. Attendez que le système passe au statut Prêt. Cela peut prendre jusqu'à 15 minutes. 11 Chargement des racks pour embouts bouchés. 1. Assurez-vous que le système est Prêt. 2. Assurez-vous que le statut du module d'entrée est . 3. Chargez 2 racks pour les embouts bouchés, chargés avec des tubes vides. y Guide de démarrage rapide Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Vue d'ensemble des opérations Action de l'utilisateur 12 Chargement des échantillons. 1. Assurez-vous que le système est Prêt. 2. Assurez-vous que le statut du module d'entrée est . 3. Placez le plateau de racks avec les racks d'échantillons dans le module d'entrée. 13 Démarrage manuel du run. 1. Assurez-vous que le système est Prêt. 2. Choisissez Séries. 3. Vérifiez que tous les échantillons et ressources sont chargés. 4. Si la série est pleine ou que le délai est dépassé, le système démarre automatiquement le traitement. 5. Si le run n'est pas plein et que vous ne souhaitez pas attendre la fin du délai, choisissez Démarrer manuellement. Le système démarre le traitement des échantillons. 6. Retirez le plateau de racks avec les racks d'échantillons traités dans le module de sortie. 14 Consultation et validation des résultats de tests. 1. Pour voir les résultats, sélectionnez Routine > Résultats de tests. 2. Consultez et validez les résultats de tests. y Guide de démarrage rapide u Sujets connexes • • • • • • • • • • • • • • • Liste des statuts du système (83) À propos de la zone d'informations globales (36) Démarrage du système (63) Liste des statuts du module de chargement des échantillons (67) Déchargement des plaques d'amplification (90) Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets (92) Chargement du tiroir de réactifs génériques (106) Chargement du tiroir de consommables (111) Déchargement des cassettes de contrôles (118) Chargement du tiroir de cassette de réactifs (121) Traitement des demandes de tests (130) Manipulation des racks pour embouts bouchés (139) Chargement des échantillons (145) Lancement d'un run (160) Consultation des résultats des tests (168) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 2 Vue d'ensemble des opérations Étapes 59 Guide de démarrage rapide 2 Vue d'ensemble des opérations 60 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 61 Table des matières Avant l'utilisation 3 Dans ce chapitre Démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du système et sortie du statut Inactif Démarrage du système et sortie du statut Hibernation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du système et sortie du statut En pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du module de chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des statuts du module de chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Redémarrage après un long arrêt . . . . . . . . . . . . . Connexion au système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 63 64 65 66 67 71 73 74 74 76 78 80 83 3 Avant l'utilisation Concept d'alarme système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des alarmes système. . . . . . . . . . . . . . . . Suivi des statuts et des messages . . . . . . . . . . . . . Liste des couleurs de statut . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des codes de message du module de chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des statuts du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 62 3 Avant l'utilisation Table des matières Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Avant l'utilisation 63 Démarrage du système Le module de chargement des échantillons doit être démarré séparément de l'instrument. Assurez-vous de démarrer d'abord l'instrument. Le démarrage inclut les procédures suivantes : u • Démarrage du système et sortie du statut Inactif (63) • Démarrage du système et sortie du statut Hibernation (64) • Démarrage du système et sortie du statut En pause (65) • Démarrage du module de chargement des échantillons (66) • Liste des statuts du module de chargement des échantillons (67) • • Redémarrage après un long arrêt (71) Connexion au système (73) Démarrage du système et sortie du statut Inactif Généralement, l'instrument n'est pas éteint, mais défini sur le statut Hibernation. Dans le cas exceptionnel où le système est éteint, suivez la procédure suivante. r Pour démarrer l'instrument et sortir du statut Inactif 1 Avant de démarrer le système, veillez à ce la porte de service du stockage des réactifs soit fermée. 3 Avant l'utilisation 1 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 64 Démarrage du système 2 2 Vérifiez si les interrupteurs 2 et 3 sont définis sur « 1 ». • Si ce n'est pas le cas, tournez les interrupteurs 2 et 3 de la position « 0 » vers la position « 1 ». 3 3 Tournez l'interrupteur 1 de la position « 0 » vers la position « 1 ». 4 4 Patientez pendant le démarrage du système et connectez-vous. u Sujets connexes • Démarrage du système et sortie du statut Hibernation (64) 3 Avant l'utilisation Démarrage du système et sortie du statut Hibernation Le statut Hibernation est le statut recommandé à la fin de la période de travail, lorsque le système est inactif. Vous pouvez à tout moment redémarrer le système depuis le statut Hibernation. Vérification du statut du système Pour voir si le statut du système est Hibernation, vérifiez si les interrupteurs 1, 2 et 3 à l'arrière du système sont définis sur « 1 ». Si les interrupteurs sont définis sur « 1 » et que l'écran est vierge, le statut du système est Hibernation. Si l'écran est allumé, le statut du système est indiqué dans la zone d'informations globales du logiciel. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Avant l'utilisation 10 jours maximum 65 Ne laissez pas le système défini sur le statut Hibernation pendant plus de 10 jours. Si vous devez mettre le système hors tension pendant plus de 10 jours, contactez votre représentant Roche Service. r Pour démarrer le système et sortir du statut Hibernation 1 1 Sous l'écran, appuyez sur le bouton . f Le logiciel démarre et le système passe au statut Initialisation. La procédure d'initialisation prend environ 15 minutes. 2 Si le module de chargement des échantillons était éteint, démarrez-le. u Sujets connexes • • • • À propos de la zone d'informations globales (36) Démarrage du système et sortie du statut Inactif (63) Démarrage du module de chargement des échantillons (66) Connexion au système (73) Démarrage du système et sortie du statut En pause Vous pouvez à tout moment redémarrer le système depuis le statut En pause. m Le système doit être défini sur le statut En pause. r Pour démarrer le système et sortir du statut En pause 1 1 Dans l'onglet Surveillance, à côté de la zone de supervision du système, sélectionnez le bouton Démarrer. f Le système passe au statut En attente. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 3 Avant l'utilisation j 66 Démarrage du système Démarrage du module de chargement des échantillons Le module de chargement des échantillons doit être démarré séparément de l'instrument. Assurez-vous de démarrer l'instrument avant de démarrer le module de chargement des échantillons. Indicateur d'état séparé Le statut de chargement des échantillons ne s'affiche pas sur l'écran de l'instrument. Vérifiez les statuts sur son propre groupe d'indicateurs d'état. r Pour démarrer le module de chargement des échantillons 1 1 Retirez tous les racks d'échantillons des lignes d'entrée et de sortie. 2 2 Retirez les plateaux de racks des modules d'entrée et de sortie. 3 Sur le panneau de contrôle, appuyez sur le bouton 3 Avant l'utilisation 3 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 . Avant l'utilisation 4 67 4 Une fois que le module de sortie est passé au statut , chargez un plateau de racks vide dans le module de sortie. 5 5 Attendez que le module de chargement des échantillons s'initialise. 6 6 Si des racks d'échantillons ont été déchargés pendant l'initialisation, retirez les plateaux de racks du module. u Sujets connexes • • • • Démarrage du système et sortie du statut Hibernation (64) Démarrage du système et sortie du statut Inactif (63) Liste des statuts du module de chargement des échantillons (67) Connexion au système (73) Le statut du module de chargement des échantillons est indépendant du reste du système. Il n'est pas affiché sur le logiciel. Le module de chargement des échantillons dispose de cinq indicateurs d'état. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 3 Avant l'utilisation Liste des statuts du module de chargement des échantillons 68 Démarrage du système C B D E A A Indicateur d'état principal : statut global du module de chargement des échantillons et codes d'erreur D Statut du module de sortie B Statut des lignes d'entrée et de sortie E Statut du module d'entrée C Statut de la ligne de sortie d'échantillons erronés w Indicateurs d'état du module de chargement des échantillons Code couleur 3 Avant l'utilisation Indicateur d'état Différentes couleurs sont utilisées pour indiquer les divers degrés de gravité des statuts. Signification Mesures Vert Le module de chargement des échantillons est en mode de fonctionnement. Aucune mesure requise. Orange Avertissement Pour éviter un arrêt du système, vous devez répondre à une alarme ou un message. Rouge Le module de chargement des échantillons est en mode d'erreur et a cessé de fonctionner. Pour résoudre l'erreur, vous devez répondre à une alarme ou un message. y Code couleur des indicateurs d'état du module de chargement des échantillons Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Avant l'utilisation 69 Statut global du module de chargement des échantillons Indicateur d'état Signification Mesures Vert Le module de chargement des échantillons est en mode de fonctionnement. Aucune mesure requise. Orange clignotant Le module de chargement des échantillons est en mode de maintenance. Contactez votre représentant Roche Service. Rouge Le module de chargement des échantillons est en mode d'erreur. Arrêtez le module de chargement des échantillons, déchargez tous les racks d'échantillons et les plateaux de racks. Consultez la liste des messages d'erreur dans le paragraphe relatif au dépannage et résolvez le problème, si possible. Sinon, contactez votre représentant Roche Service. Rouge avec un numéro correspondant au code d'erreur. Arrêtez le module de chargement des échantillons, déchargez tous les racks d'échantillons et les plateaux de racks. Consultez la liste des messages d'erreur dans le paragraphe relatif au dépannage et résolvez le problème, si possible. Sinon, contactez votre représentant Roche Service. Sablier Le module de chargement des échantillons est cours de mise hors tension. Aucune mesure requise. y Principal indicateur d'état du module de chargement des échantillons Statut de la ligne de sortie d'échantillons erronés Indicateur d'état Signification Mesures La ligne de sortie d'échantillons erronés est en mode de fonctionnement. Aucune mesure requise. La zone est verrouillée. Aucune action de la part de l'opérateur n'est autorisée. Ne mettez pas la main à l'intérieur du module. Un rack est arrivé dans la ligne de sortie Déchargez le rack. d'échantillons erronés. La ligne de sortie d'échantillons erronés est pleine. Déchargez les racks. Un rack n'est pas arrivé dans la ligne de sortie d'échantillons erronés. Éteignez le module de chargement des échantillons et résolvez le problème. y Statut de la ligne de sortie d'échantillons erronés Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 3 Avant l'utilisation Un rack est arrivé dans la ligne de sortie Déchargez les racks. Si le rack n'est pas déchargé, le système d'échantillons erronés. La ligne de sortie passe au statut Erreur dès que la ligne de sortie d'échantillons erronés est pleine. d'échantillons erronés est presque pleine. 70 Démarrage du système Statut des lignes d'entrée et de sortie Indicateur d'état Signification Mesures L'ascenseur pour racks d'échantillons et la ligne d'entrée sont en mode de fonctionnement. Aucune mesure requise. La zone est verrouillée. Aucune action de la part de l'opérateur n'est autorisée. N'ouvrez pas le module. La ligne d'entrée est vide. Chargez un rack si nécessaire. La ligne d'entrée est pleine. Déchargez les racks. Une erreur est apparue dans l'ascenseur Éteignez le module de chargement des échantillons et résolvez le pour racks d'échantillons. problème. La hauteur de rack maximale a été dépassée. Retirez le rack et résolvez le problème. Un rack a été introduit dans le mauvais sens. Tournez le rack de manière à ce que les codes-barres du tube échantillon soient orientés vers la droite. y Statut des lignes d'entrée et de sortie Statut du module de sortie 3 Avant l'utilisation Indicateur d'état Signification Mesures Le module de sortie est en mode de fonctionnement. Aucune mesure requise. La zone est verrouillée. Aucune action de la part de l'opérateur n'est autorisée. N'ouvrez pas le module. Aucun plateau de racks vide disponible. Vous pouvez charger un plateau de racks vide, si nécessaire. Le plateau de racks de sortie est plein. Vous pouvez décharger le plateau de racks de sortie. Aucun plateau de racks vide disponible. Vous devrez bientôt charger un plateau de racks vide. Le plateau de racks de sortie est plein. Le module de sortie est presque plein. Vous devrez bientôt décharger un plateau de racks plein. Aucun plateau de racks vide disponible. Le module de sortie est plein. Chargez un plateau de racks vide. Le plateau de racks et le module de sortie sont tous les deux pleins. Déchargez les plateaux de racks et chargez des plateaux de racks vides. y Statut du module de sortie Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Avant l'utilisation 71 Statut du module d'entrée Indicateur d'état Signification Mesures Le module d'entrée est en mode de fonctionnement. Aucune mesure requise. La zone est verrouillée. Aucune action de la part de l'opérateur n'est autorisée. Aucun plateau de racks disponible. Chargez un plateau de racks si nécessaire. Le plateau de racks est disponible. Déchargez le plateau de racks vide sur le module d'entrée. La hauteur de rack maximale a été dépassée. Retirez le rack et résolvez le problème. y Statut du module d'entrée Redémarrage après un long arrêt Si le système a été éteint pendant plus de 10 jours, vous devez effectuer la procédure suivante afin de le redémarrer. Si le système a été éteint plus de 10 jours, le système de fluides a été drainé. Il est donc nécessaire d'amorcer deux fois le système. Cela est indispensable pour garantir que tout l'air est évacué de la tuyauterie. r Pour redémarrer le système après un long arrêt 2 1 Avant de redémarrer le système, veillez à ce que la porte de service du stockage des réactifs soit fermée. 2 Ouvrez la porte de service du module de transfert et tournez l'interrupteur 1 de la position « 0 » vers la position « 1 ». f Le logiciel démarre et le système passe au statut Initialisation. La procédure d'initialisation prend quelques minutes. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 3 Avant l'utilisation 1 72 Démarrage du système 3 3 En attendant que le système s'initialise, démarrez le module de chargement des échantillons. 4 Connectez-vous au système. 5 Attendez que le système passe au statut En attente. Chargez les réactifs et consommables sur l'instrument. 6 7 6 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Démarrer. f L'instrument est en cours d'amorçage. Cela peut prendre jusqu'à 10 minutes. 7 Attendez que le système passe au statut Prêt. • Ensuite, sélectionnez le bouton Arrêter. 8 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Démarrer. f L'instrument est de nouveau en cours d'amorçage. Cela peut prendre jusqu'à 10 minutes. f Attendez que le système passe au statut Prêt. 3 Avant l'utilisation u Sujets connexes • • • • • Démarrage du système et sortie du statut Inactif (63) Démarrage du système et sortie du statut Hibernation (64) Démarrage du système et sortie du statut En pause (65) Démarrage du module de chargement des échantillons (66) Connexion au système (73) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Avant l'utilisation 73 Connexion au système Pour vous connecter au système, utilisez la boîte de dialogue de connexion ou passez votre badge au-dessus du panneau qui se trouve sous l'écran. r Pour se connecter au système 1 2 1 Attendez que la lampe d'état au-dessus du système passe au vert. 2 Dans le logiciel, sélectionnez le bouton Connexion et effectuez l'une des deux étapes suivantes : • Sous l'écran, passez votre badge au-dessus du côté gauche du panneau. • Dans la fenêtre Connexion, entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe et sélectionnez le bouton Connexion. u Sujets connexes Démarrage du système (63) 3 Avant l'utilisation • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 74 Concept d'alarme système Concept d'alarme système Pour informer l'opérateur du statut, des indicateurs d'état indiquent les tâches ouvertes et messages présents, ainsi que leur statut. u • • • • • À propos des alarmes système (74) Suivi des statuts et des messages (76) Liste des couleurs de statut (78) Liste des codes de message du module de chargement des échantillons (80) Liste des statuts du système (83) À propos des alarmes système Différentes couleurs sont utilisées pour indiquer le niveau d'urgence d'une tâche ouverte ou d'un message. Le système fournit des informations relatives au statut, aux endroits suivants : A B 3 Avant l'utilisation D C A Lampe d'état au-dessus du système B Logiciel C Indicateurs d'état dans les D Module de chargement des échantillons tiroirs de réactifs génériques et de solution de lavage/déchets Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Avant l'utilisation Lampe d'état La lampe d'état au-dessus du système affiche la couleur de la tâche ou du message ayant la priorité la plus élevée. En cas de message avec un degré de gravité Erreur, la lampe d'état au-dessus du système est rouge. Logiciel Le nom du statut indiqué dans la zone d'informations globales informe sur le statut global du système, indépendamment des tâches ouvertes ou des messages. Le système peut être défini sur le statut En fonctionnement avec une tâche rouge indiquant qu'une action de la part de l'opérateur est requise pour éviter une interruption imminente du run. 75 Les indicateurs de tâche montrent le nombre de tâches en attente. Les tâches sont classées par ordre de priorité. De gauche à droite : rouge, orange, gris. Pour voir la liste complète des tâches, sélectionnez les indicateurs de tâche. Le niveau de remplissage des réactifs, contrôles et consommables est indiqué dans les fenêtres de l'onglet Surveillance. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 3 Avant l'utilisation Le panneau Messages fournit une liste de messages. 76 Concept d'alarme système Au chargement Statut du module de chargement des échantillons Les récipients se trouvant dans les tiroirs de réactifs génériques et de solution de lavage/déchets disposent tous d'un indicateur d'état. Le statut du système indiqué dans le logiciel n'inclut aucune information sur le statut du module de chargement des échantillons. Vérifiez toujours séparément le statut du module de chargement des échantillons. Consultez les indicateurs d'état du module de chargement des échantillons. u Sujets connexes • • • Liste des statuts du module de chargement des échantillons (67) À propos de la zone d'informations globales (36) À propos de l'aperçu des tâches (37) Suivi des statuts et des messages Pour suivre le statut du système, vérifiez les informations relatives au statut à quatre endroits : • • • • Lampe d'état au-dessus du système Vue d'ensemble des tâches et messages affichés sur le logiciel Indicateurs d'état des récipients se trouvant dans le tiroir de réactifs génériques et de solution de lavage/déchets Indicateurs d'état du module de chargement des échantillons r Pour suivre les statuts et messages 3 Avant l'utilisation 1 1 Vérifiez la couleur de la lampe d'état au-dessus du système. • Si elle est verte, aucune opération de maintenance ou tâche de dépannage ne doit être effectuée immédiatement. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Avant l'utilisation 2 3 4 77 2 Si la lampe d'état au-dessus du système est orange ou rouge, consultez la vue d'ensemble des tâches. • S'il y a des tâches à priorité moyenne, effectuez-les sous peu. • S'il y a des tâches hautement prioritaires, effectuez-les immédiatement. Si vous n'effectuez pas une tâche hautement prioritaire, vous risquez de perdre des échantillons. 3 Si la lampe d'état au-dessus du système est orange ou rouge, sélectionnez l'instrument correspondant dans l'onglet Surveillance. 4 Si la lampe d'état au-dessus du système est orange ou rouge, sélectionnez Surveillance > Messages et vérifiez les messages. • S'il y a des messages avec le degré de gravité Erreur, résolvez le problème avant de continuer à utiliser le système. • S'il y a des messages avec le degré de gravité Avertissement, réagissez rapidement à l'avertissement. • S'il n'y a que des messages avec le degré de gravité Informations, vous n'avez pas besoin de réagir immédiatement. 6 6 Pour voir le statut global de tous les instruments connectés, sélectionnez Surveillance. Le panneau Surveillance répertorie tous les instruments connectés et leur statut. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 3 Avant l'utilisation 5 Si vous avez lu le message et résolu le problème, sélectionnez le bouton Confirmer. f Si vous ne confirmez pas le message, la lampe d'état au-dessus du système restera orange ou rouge. 78 Concept d'alarme système 7 8 7 Si vous manipulez des récipients qui se trouvent dans le tiroir de réactifs génériques ou de solution de lavage/déchets, vérifiez les indicateurs d'état à l'intérieur du tiroir. 8 Pour voir le statut global du module de chargement des échantillons, consultez l'indicateur d'état principal de ce module. I Pour obtenir une explication des codes de message numériques, consultez la liste des codes de message du module de chargement des échantillons. u Sujets connexes • • • Liste des statuts du module de chargement des échantillons (67) Liste des codes de message du module de chargement des échantillons (80) Liste des couleurs de statut (78) Liste des couleurs de statut Troubles de la perception des couleurs Si vous présentez des troubles de la perception des couleurs, consultez la vue d'ensemble des tâches, les messages et le statut global du système indiqués sur le logiciel. 3 Avant l'utilisation Dans la vue d'ensemble des tâches, les tâches sont classées en fonction de leur statut ; de gauche à droite : rouge, orange, gris. Le numéro sur l'indicateur d'état indique le nombre de tâches ayant ce statut particulier. Dans la liste des tâches, les tâches sont triées par ordre de priorité : les tâches rouges se trouvent en haut et les tâches grises en bas de la liste. Code couleur de la lampe d'état La lampe d'état au-dessus du système utilise le code couleur suivant. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Avant l'utilisation Couleur Aucune Signification Mesures La lampe d'état est éteinte. Le système présente le statut Inactif ou Hibernation. Le système est en mode de fonctionnement. Aucune mesure requise. Avertissement o Au moins un statut est un statut d'avertissement. o 79 Vert Orange o o o Rouge o Au moins l'un des différents niveaux présente le statut d'alarme. Risque imminent de perte d'échantillons. o o Le système fonctionne correctement, mais l'intervention d'un opérateur est bientôt requise. Si l'opérateur n'agit pas, le système pourrait passer au statut Erreur ou des échantillons pourraient être perdus. Vérifiez les tâches sur la vue d'ensemble des tâches et les messages sous Surveillance > Messages. Pour éviter de perdre des échantillons, vous devez répondre immédiatement à une alarme ou un message. Vérifiez les tâches sur la vue d'ensemble des tâches et les messages sous Surveillance > Messages y Code couleur de la lampe d'état Code couleur de la vue d'ensemble des tâches Le concept de code couleur de la lampe d'état et celui de la vue d'ensemble des tâches sont similaires. Dans la vue d'ensemble des tâches, le gris est utilisé pour indiquer une faible priorité. Couleur Signification Alarme. Tâche hautement prioritaire : action immédiate requise. Rouge Orange Avertissement. Tâche moyennement prioritaire : OK, mais action requise dans un certain délai. Gris Message d'information. Tâche à priorité faible. Aucune action immédiate requise. y Code couleur de la vue d'ensemble des tâches Lampe d'entretien Orange clignotant En plus de la lampe d'état au-dessus du système, une lampe d'entretien orange est installée à l'intérieur du système. Signification Mesures Avertissement - pièces en mouvement o Risque de blessure en raison des pièces en mouvement. o o N'utilisez pas le système si la lampe d'entretien clignote. Contactez votre représentant Roche Service. y Lampe d'entretien u Sujets connexes • • • Liste des statuts du module de chargement des échantillons (67) Liste des codes de message du module de chargement des échantillons (80) Liste des statuts du système (83) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 3 Avant l'utilisation Lampe d'entretien orange 80 Concept d'alarme système Liste des codes de message du module de chargement des échantillons L'indicateur d'état du module de chargement des échantillons affiche divers codes de message pour vous informer des actions en attente ou des erreurs. Cette liste fournit des informations sur la manière de répondre à ce type de message. 3 Avant l'utilisation Code de message Message Mesure 0003 La hauteur maximale du rack d'échantillons a été Retirez le rack d'échantillons et appuyez sur le bouton dépassée. au-dessus du module d'entrée. 0102 Le module de sortie contient plus de 19 racks d'échantillons. 0103 Chargez un plateau de racks vide sur le module de Le module de sortie est plein. Le module de sortie. transfert ne peut plus déplacer les racks d'échantillons vers le module de chargement des échantillons. 0105 Le module de sortie contient plus de 19 racks d'échantillons. 0106 Déchargez un plateau de racks plein du module de Le module de sortie est plein. Le module de sortie. transfert ne peut plus déplacer les racks d'échantillons vers le module de chargement des échantillons. 0202 Il ne reste de la place que pour un rack supplémentaire sur la ligne de sortie d'échantillons erronés. Déchargez bientôt un rack d'échantillons de la ligne de sortie d'échantillons erronés. 0203 La ligne de sortie d'échantillons erronés est pleine. Le module de transfert ne peut plus déplacer les racks d'échantillons vers le module de chargement des échantillons. Déchargez maintenant un rack d'échantillons de la ligne de sortie d'échantillons erronés. 0302 Chargez bientôt un plateau de racks vide sur le module de sortie. Déchargez bientôt un plateau de racks plein du module de sortie. Déchargez le rack d'échantillons de la ligne d'entrée. 0303 Déchargez le rack d'échantillons de la ligne de sortie. 0304 L'un des racks d'échantillons se trouvant dans la Retirez le rack d'échantillons de la ligne d'entrée et ligne d'entrée dépasse la hauteur maximale. poussez le tube échantillon dans le rack d'échantillons. Vérifiez si les tubes échantillon et le rack d'échantillons sont conformes aux spécifications. 0305 Le rack d'échantillons n'est pas valide. 0306 Impossible de déplacer le rack d'échantillons qui Déchargez tous les racks d'échantillons de l'ascenseur se trouve dans l'ascenseur pour racks pour racks d'échantillons. d'échantillons. Déchargez le rack d'échantillons et vérifiez son orientation. Les codes-barres doivent être orientés vers la droite. y Liste des codes de message du module de chargement des échantillons Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Avant l'utilisation Message Mesure 1054 Impossible de déplacer le rack d'échantillons. Éteignez le module de chargement des échantillons et redémarrez-le. Si le problème persiste, contactez votre représentant Roche Service. 1061 La ligne de sortie attend qu'un rack d'échantillons soit déplacé du module de transfert vers le module de chargement des échantillons. Aucune mesure requise. Après 30 secondes, le fonctionnement reprend. Si le problème persiste, contactez votre représentant Roche Service. 1062 Un rack d'échantillons qui n'a pas été annoncé Appuyez sur le bouton du module de sortie pour retirer par le module de transfert se trouve dans la ligne le rack d'échantillons de la ligne de sortie. de sortie. 1065 Un rack d'échantillons est coincé derrière la tige Éteignez le module de chargement des échantillons. de guidage du rack. Déchargez les racks d'échantillons du module de sortie. Redémarrez le module et rechargez les racks. 1067-1071 Contactez votre représentant Roche Service. 1072 La ligne de sortie d'échantillons erronés attend Aucune mesure requise. Après 30 secondes, le qu'un rack d'échantillons soit déplacé du module fonctionnement reprend. de transfert vers le module de chargement des échantillons. 1073 Contactez votre représentant Roche Service. Le moteur de l'ascenseur pour racks d'échantillons est défectueux ou la plaque de raccordement au convoyeur n'est pas montée de manière appropriée. 1074 Le détecteur au niveau de la ligne de sortie réagit en permanence. Nettoyez le détecteur au niveau de la ligne de sortie. Si le problème persiste, contactez votre représentant Roche Service. 1075 Le détecteur au niveau de la ligne de sortie ne réagit pas. Nettoyez le détecteur au niveau de la ligne de sortie. Si le problème persiste, contactez votre représentant Roche Service. 1076-1088 Contactez votre représentant Roche Service. 1089 Impossible de déplacer le rack d'échantillons dans la zone de plateaux du module d'entrée. Éteignez le module de chargement des échantillons et assurez-vous que les racks d'échantillons et les plateaux de racks du module d'entrée sont tous en place. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1090 Impossible de déplacer le rack d'échantillons qui Éteignez le module de chargement des échantillons et se trouve dans la zone arrière du module assurez-vous que tous les racks d'échantillon sont en d'entrée. place. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1091-1092 Impossible de déplacer un rack d'échantillons qui se trouve dans le module de sortie. Arrêtez le module de chargement des échantillons et déchargez les racks d'échantillons du module de sortie. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1093 Impossible de déplacer un rack d'échantillons qui se trouve sur la ligne d'entrée. Arrêtez le module de chargement des échantillons et déchargez les racks d'échantillons de la ligne d'entrée. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1094 Impossible de déplacer un rack d'échantillons qui se trouve dans la ligne de sortie. Arrêtez le module de chargement des échantillons et déchargez les racks d'échantillons de la ligne de sortie. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1095 Impossible de déplacer un rack d'échantillons qui se trouve dans la ligne de sortie d'échantillons erronés. Arrêtez le module de chargement des échantillons et déchargez les racks d'échantillons de la ligne de sortie d'échantillons erronés. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1096-1098 Une erreur de mouvement est apparue dans l'ascenseur pour racks d'échantillons. Éteignez le module de chargement des échantillons. Vérifiez l'ascenseur pour racks d'échantillons. Redémarrez le module de chargement des échantillons. y Liste des codes de message du module de chargement des échantillons Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 3 Avant l'utilisation Code de message 81 82 Concept d'alarme système Code de message Message Mesure 1094 Impossible de déplacer un rack d'échantillons qui se trouve dans la ligne de sortie. Arrêtez le module de chargement des échantillons et déchargez les racks d'échantillons de la ligne de sortie. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1095 Impossible de déplacer un rack d'échantillons qui se trouve dans la ligne de sortie d'échantillons erronés. Arrêtez le module de chargement des échantillons et déchargez les racks d'échantillons de la ligne de sortie d'échantillons erronés. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1096-1098 Une erreur de mouvement est apparue dans l'ascenseur pour racks d'échantillons. Éteignez le module de chargement des échantillons. Vérifiez l'ascenseur pour racks d'échantillons. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1099 Température trop élevée à l'intérieur du module de chargement des échantillons. Contrôlez les conditions d’environnement et vérifiez que les ventilateurs fonctionnent. Contactez votre représentant Roche Service. 1100 1337 Contactez votre représentant Roche Service. Vérifiez que tous les capots sont fermés. L'un des capots est ouvert. Le module de chargement des échantillons a effectué un arrêt d'urgence. 1338-1348 Contactez votre représentant Roche Service. 6001-6010 Contactez votre représentant Roche Service. y Liste des codes de message du module de chargement des échantillons u Sujets connexes • 3 Avant l'utilisation • • • • Liste des statuts du module de chargement des échantillons (67) Liste des statuts du système (83) À propos des alarmes système (74) Suivi des statuts et des messages (76) Liste des couleurs de statut (78) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Avant l'utilisation 83 Liste des statuts du système Le statut du système détermine les actions que vous pouvez réaliser. Certains changements de statut sont automatiquement effectués par le système. D'autres changements de statut peuvent être effectués manuellement par l'utilisateur. Inactif Statut 2 Démarrage Commentaire Étapes requises pour passer au statut 2 Inactif : le système est éteint et les interrupteurs sont définis sur « 0 ». Dans le statut Inactif, le stockage des réactifs est éteint. Par conséquent, tous les réactifs doivent être déchargés à l'avance du stockage des réactifs. Tournez les interrupteurs de la position « 0 » vers la position « I ». Ne maintenez pas le système au statut Inactif pendant plus de 10 jours sans avoir contacté votre représentant Roche Service. Démarrage Dans le statut Hibernation, le système est arrêté et l'interrupteur est sur la position « I ». Le stockage des réactifs est toujours en marche. Le statut Hibernation est le statut recommandé à la fin de la période de travail, lorsque le système est inactif. Le système ne doit pas être maintenu dans le statut Hibernation pendant plus de 10 jours. Si vous devez éteindre le système plus de dix jours, contactez votre représentant Roche Service. Appuyez sur le bouton l'écran. Indéfini Démarrage Le statut est considéré comme étant « Undefined » si l'alimentation a été interrompue de manière inattendue ou si l'interrupteur 1 a été mis sur la position « 0 » après une panne non résolue d'une autre manière. P. ex. si l'interrupteur principal a été actionné pendant le fonctionnement du système. Tournez l'interrupteur 1 de la position « 0 » vers la position « I ». Démarrage Initialisation Hibernation Préparation Cette transition est automatique si le bouton qui se trouve en dessous de l'écran a été activé et si tous les capots sont fermés. En attente Lorsque le statut du système est En attente, vous pouvez charger et décharger des consommables et réactifs. Mais il n'est pas encore possible de charger des échantillons. Préparation Prérequis : aucune opération de maintenance Connectez-vous au système. Sélectionnez le bouton Démarrer du logiciel. ouverte. Lorsque le statut du système est Préparation, celui-ci est en cours d'amorçage. Pendant l'amorçage, le système de fluides est rincé à l'aide de diluant, de réactif de lyse et de réactif de lavage pour éliminer les bulles d'air et les traces des réactifs précédemment utilisés. Prêt Le statut Prêt est le statut prérequis pour charger des échantillons et démarrer un run. Après six heures passées dans le statut Prêt, le système passe automatiquement au statut En attente. Initialisatio n En attente en dessous de Cette transition est automatique si le processus d'initialisation s'est correctement terminé. Cette transition est automatique si la détection de torsion de l'aiguille et les opérations de maintenance d'amorçage ont été correctement terminées. y Changements de statut du système Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 3 Avant l'utilisation Statut 1 84 Concept d'alarme système 3 Avant l'utilisation Statut 1 Statut 2 Commentaire Étapes requises pour passer au statut 2 Prêt Le statut En fonctionnement signifie qu'un En fonctionneme run est en cours de traitement. Vous pouvez charger des échantillons, réactifs, nt contrôles et consommables lorsque le statut du système est En fonctionnement. Un run est démarré automatiquement (assez d'échantillons chargés ou dépassement du délai) ou manuellement (bouton Démarrer manuellement). En fonctionne ment Mise en pause/ En pause En cas d'échec d'un contrôle externe ou si le bouton Pause a été activé, le système passera au statut Mise en pause. Le système continuera le traitement et se mettra En pause dès que tous les runs seront terminés. Arrêt Sélectionnez le bouton Reprendre. En Prérequis : le système est encore en train de fonctionneme terminer un run en cours. Le bouton Arrêter a Le système passe au statut En nt été activé, mais le système est encore en train fonctionnement. de traiter un run. Mise en pause En pause Cette transition est automatique une fois que tous les runs en cours ont été terminés. En pause Prêt Appuyez sur le bouton de démarrage en dessous de l'écran. Prêt En attente Si le statut du système passe de Prêt à En attente, tous les racks se trouvant sur le module de transfert sont déplacés vers le module de sortie. Sélectionnez le bouton Arrêter. Après six heures passées dans le statut Prêt, le système passe automatiquement au statut En attente. En fonctionne ment Arrêt/ En attente Si vous sélectionnez le bouton Arrêter pendant que le système est en cours de fonctionnement, celui-ci passe au statut Arrêt. Ce processus peut prendre jusqu'à 2,5 heures. Tous les runs en cours sont terminés. Tous les racks qui ne se trouvent pas sur le module d'entrée sont déplacés vers le module de sortie. Pour éviter que l'instrument ne soit endommagé, ne laissez pas le système dans le statut En attente pendant une période de temps prolongée. Mettez toujours le système en hibernation si vous ne l'utilisez pas. En dehors des statuts Inactif et Hibernation, tous les statuts, y compris En attente, entraînent une production de 30 mL/h d'eau de condensation. L'eau est recueillie dans le récipient à déchets liquides. Si le récipient à déchets liquides est plein, il se peut que la condensation endommage l'instrument. Sélectionnez le bouton Arrêter. Le système passe au statut Arrêt. Une fois que tous les runs sont terminés et que tous les racks ont été déplacés du module d'entrée vers le module de transfert, le système passe au statut En attente. En fonctionne ment Prêt Si le système a terminé le traitement, le statut passe de En fonctionnement à Prêt. Le passage du statut En fonctionnement au statut Prêt est automatique. En attente Maintenance Le statut Maintenance sert à accéder aux assistants et à exécuter les opérations de maintenance du système. Sélectionnez une opération de maintenance dans la vue d'ensemble des opérations de maintenance ou dans la liste de tâches. Le statut du système passe de En attente à Maintenance. Si l'opération de maintenance est automatique, le statut change automatiquement. Lorsque le statut du système est Mise en pause, celui-ci termine les runs en cours de traitement. Aucun nouveau run n'est démarré. y Changements de statut du système Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Avant l'utilisation Statut 1 Statut 2 Commentaire 85 Étapes requises pour passer au statut 2 En attente Hibernation Mettez toujours le système en hibernation si Sélectionnez le bouton Hibernation. vous ne l'utilisez pas. Ne laissez pas le système Le passage au statut Hibernation peut prendre jusqu'à 5 minutes. en mode En attente pendant plus de 12 heures. En dehors des statuts Inactif et Hibernation, tous les statuts, y compris En attente, entraînent une production de 30 mL/h d'eau de condensation. L'eau est recueillie dans le récipient à déchets liquides. Si le récipient à déchets liquides est plein, il se peut que la condensation endommage l'instrument. Le système ne doit pas être maintenu dans le statut Hibernation pendant plus de 10 jours. En attente Mise hors tension Le statut Mise hors tension est un prérequis Déchargez tous les consommables, toutes les pour le statut Inactif. cassettes de contrôles et de réactifs, et tous les déchets. Pour éviter que les filtres d'aspiration ne sèchent, laissez les récipients de réactifs génériques sur le système. Sur le logiciel, sélectionnez le bouton Mise hors tension. Mise hors tension Inactif Quelconque Erreur Une fois le logiciel éteint, ouvrez la porte de service inférieure du module de transfert et tournez l'interrupteur 1 de la position « 1 » vers la position « 0 ». Pour remédier au statut Erreur, sélectionnez le Une erreur non résolue est apparue. bouton Mise hors tension afin de redémarrer le système. Dans l'unique cas où cela ne permettrait pas de remédier au statut Erreur, utilisez l'interrupteur 1 pour redémarrer le système. y Changements de statut du système u Sujets connexes • 3 Avant l'utilisation • • • Liste des statuts du module de chargement des échantillons (67) À propos des alarmes système (74) Suivi des statuts et des messages (76) Liste des couleurs de statut (78) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Concept d'alarme système 3 Avant l'utilisation 86 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 87 Table des matières Réactifs et consommables Dans ce chapitre 4 4 Vue d'ensemble des réactifs et des consommables . 89 Déchargement des plaques d'amplification . . . . . . . . 90 Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets 92 Vidange du récipient à déchets solides. . . . . . . . . 92 Remplacement du récipient à déchets solides. . . 95 Vue d'ensemble des récipients à déchets liquides et des réservoirs à réactif de lavage . . . . 98 Vidange du récipient à déchets liquides . . . . . . . . 98 Liste des statuts du récipient à déchets liquides . 102 Chargement des réservoirs de réactif de lavage . 102 Chargement du tiroir de consommables. . . . . . . . . . . Chargement/déchargement du tiroir de consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des plaques de traitement . . . . . . . . . . . À propos des cassettes de plaques d'amplification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des cassettes MGP . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 106 107 107 111 111 115 116 117 Déchargement des cassettes de contrôles. . . . . . . . . 118 Déchargement des cassettes de contrôles . . . . . . 118 À propos des cassettes de contrôles . . . . . . . . . . . 120 Chargement du tiroir de cassette de réactifs . . . . . . . Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles . . . . . . . . . . . À propos des racks d'embouts . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des cassettes de réactifs . . . . . . . . . . . . Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 121 121 124 125 4 Réactifs et consommables Chargement du tiroir de réactifs génériques . . . . . . . Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et de diluant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des statuts des récipients de réactif . . . . . . . Chargement des bidons de diluant et de réactif de lyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 4 Réactifs et consommables Table des matières Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 89 Vue d'ensemble des réactifs et des consommables Avant de démarrer un run, il est nécessaire de charger et/ou décharger des consommables et réactifs. Le graphique fournit une vue d'ensemble de leur emplacement sur le système. • Cassettes de contrôles • Cassettes de réactifs • Racks d'embouts • Réservoir de réactif de lavage • Réservoir à déchets liquides w Vue d'ensemble des réactifs et des consommables sur le système Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 •3ODTXHVG DPSOLÀFDWLRQ 4 Réactifs et consommables • Bidons de réactif de lyse • Bidons de diluant • Plaques de traitement • Cassettes MGP • &DVVHWWHVGHSODTXHVG DPSOLÀFDWLRQ 90 Déchargement des plaques d'amplification Déchargement des plaques d'amplification Avant de définir l'instrument sur le statut Prêt, retirez les plaques d'amplification usagées du tiroir de plaques d'amplification. c Au moins après 12 runs. Le tiroir de plaques d'amplification peut contenir jusqu'à 12 plaques d'amplification. Si le tiroir de plaques d'amplification est plein, le système ne démarre pas le prochain run. Dans la vue d'ensemble des tâches, le message d'une tâche hautement prioritaire vous invitera à retirer les plaques d'amplification. j m Portez un équipement de protection individuelle r Pour décharger les plaques d'amplification 1 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de plaques d'amplification. 4 Réactifs et consommables 2 Sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. 3 3 ATTENTION! Risque de blessure en raison de pièces en mouvement dans le module analytique. Ne mettez pas la main à l'intérieur du module. 3 Retirez les plaques d'amplification scellées du tiroir de plaques d'amplification. I Retirez toujours toutes les plaques d'amplification. S'il reste une plaque d'amplification, le logiciel vous invite à vider le tiroir de plaques d'amplification. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 4 91 4 Fermez manuellement le tiroir de cassette de réactifs jusqu'à entendre un déclic. • Assurez-vous que le tiroir est bien fermé. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. 5 Éliminez les plaques d'amplification conformément aux réglementations locales. u Sujets connexes • • 4 Réactifs et consommables • • • • Vue d'ensemble des réactifs et des consommables (89) Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets (92) Chargement du tiroir de réactifs génériques (106) Chargement du tiroir de consommables (111) Déchargement des cassettes de contrôles (118) Chargement du tiroir de cassette de réactifs (121) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 92 Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets Pour obtenir des informations sur la manière de vider les récipients à déchets solides et liquides ou de charger les réservoirs de réactif de lavage, reportez-vous aux sujets suivants : u • Vidange du récipient à déchets solides (92) • Remplacement du récipient à déchets solides (95) • Vue d'ensemble des récipients à déchets liquides et des réservoirs à réactif de lavage (98) • Vidange du récipient à déchets liquides (98) • Liste des statuts du récipient à déchets liquides (102) • Chargement des réservoirs de réactif de lavage (102) Vidange du récipient à déchets solides Pendant un run, le système collecte dans le récipient à déchets solides les plaques de traitement, racks d'embouts et bases de racks d'embouts usagés, ainsi que les cassettes de réactifs et MGP vides. q 4 Réactifs et consommables Assurez-vous de suivre les bonnes pratiques de laboratoire et de changer de gants de laboratoire suite à une manipulation de déchets solides ou liquides. c Au plus tard après trois runs complets (96 tests). Si seuls de petits runs sont effectués (< 48 tests), le récipient à déchets solides doit être vidé au bout de cinq runs. Si le récipient à déchets solides est plein, le système démarre le prochain run et crée une tâche hautement prioritaire invitant l'utilisateur à vider le récipient à déchets solides. Les déchets solides du run en cours restent sur le module de traitement jusqu'à ce que le récipient à déchets solides plein soit vidé. j m Portez un équipement de protection individuelle. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 93 r Pour vider le récipient à déchets solides 1 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir solution de lavage/déchets. 2 2 Vérifiez le niveau de remplissage du récipient à déchets solides. 3 Si vous avez besoin de vider le récipient à déchets solides, sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. 5 6 4 Attendez que le tiroir solution de lavage/déchets s'entrouvre automatiquement, puis ouvrez-le entièrement manuellement. Tournez ensuite le récipient à déchets solides vers la droite jusqu'à entendre un déclic. 5 Retirez le cadre du support du sac à déchets solides. 6 ATTENTION! Risque de blessure, infection et contamination. Ne videz pas et ne réutilisez pas les sacs à déchets solides. 6 Fermez les sacs à déchets solides pleins et transportez le récipient à déchets solides vers un site d'élimination des déchets. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 4 Réactifs et consommables 4 94 Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets 7 7 ATTENTION! Risque de blessure, infection et contamination. Les sacs à déchets solides risquent d'être percés par des objets pointus se trouvant à l'intérieur. 7 Vérifiez que les sacs à déchets solides ne sont pas perforés lorsque vous les retirez du récipient à déchets solides. 8 Jetez les sacs à déchets solides conformément aux réglementations locales. 9 9 Si vous constatez des perforations sur un sac à déchets solides et si vous trouvez un liquide à l'intérieur du récipient à déchets solides, décontaminez le récipient à déchets solides. • Suivez la procédure de décontamination. 10 Changez de gants de laboratoire. 11 11 AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou de contamination en cas d'utilisation de sacs à déchets solides non fournis par Roche. 11 Prenez deux sacs à déchets solides et mettez-en un dans l'autre, puis mettez vos deux mains à l'intérieur. • Rabattez les coins inférieurs et placez les sacs dans le récipient à déchets solides. 4 Réactifs et consommables 12 13 12 Assurez-vous que les sacs touchent le fond du récipient à déchets solides et qu'ils sont bien plaqués contre ses bords. 13 Remettez le cadre du récipient à déchets sur le récipient à déchets solides. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 14 95 14 Assurez-vous que les sacs atteignent le fond du récipient à déchets solides. • Sélectionnez le bouton Confirmez que le récipient à déchets solides est vide. f Le niveau de remplissage du récipient à déchets solides passe à 0 %. 15 Si vous devez vider le récipient à déchets liquides ou recharger un réservoir de réactif de lavage, laissez le tiroir solution de lavage/déchets ouvert. Sinon, fermez le tiroir de solution de lavage/déchets. u Sujets connexes • • • • Remplacement du récipient à déchets solides (95) Vidange du récipient à déchets liquides (98) Chargement des réservoirs de réactif de lavage (102) Décontamination des récipients à déchets liquides et solides (264) Remplacement du récipient à déchets solides Suivez cette procédure pour remplacer un récipient à déchets solides défectueux ou comme alternative au remplacement du sac à déchets solides. q Assurez-vous de suivre les bonnes pratiques de c Au plus tard après trois runs complets (96 tests). Si seuls de petits runs sont effectués (< 48 tests), le récipient à déchets solides doit être vidé au bout de cinq runs. Si le récipient à déchets solides est plein, le système démarre le prochain run et crée une tâche hautement prioritaire invitant l'utilisateur à vider le récipient à déchets solides. Les déchets solides du run en cours restent sur le module de traitement jusqu'à ce que le récipient à déchets solides plein soit vidé ou remplacé. j m Portez un équipement de protection individuelle. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 4 Réactifs et consommables laboratoire et de changer de gants de laboratoire suite à une manipulation de déchets solides ou liquides. 96 Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets r Pour remplacer le récipient à déchets solides 1 2 4 Réactifs et consommables 3 4 5 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir solution de lavage/déchets. 2 Sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. 3 Attendez que le tiroir solution de lavage/déchets s'entrouvre automatiquement, puis ouvrez-le entièrement manuellement. Tournez ensuite le récipient à déchets solides vers la droite jusqu'à entendre un déclic. 4 Retirez le récipient à déchets solides du tiroir de déchets solides. Scellez le récipient à déchets solides plein et jetez-le conformément aux réglementations locales. 5 Si nécessaire, nettoyez la surface du tiroir de déchets solides avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 6 Changez de gants de laboratoire. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 7 8 9 97 7 Insérez un récipient à déchets solides de remplacement dans le tiroir de déchets solides. 8 Refermez le tiroir solution de lavage/déchets. 9 Sélectionnez le bouton Confirmez que le récipient à déchets solides est vide. u Sujets connexes Vidange du récipient à déchets solides (92) 4 Réactifs et consommables • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 98 Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets Vue d'ensemble des récipients à déchets liquides et des réservoirs à réactif de lavage Les récipients de déchets et les réservoirs de réactif de lavage se trouvent dans le tiroir de solution de lavage/déchets du module de traitement. B A D C A Tiroir à réactif de lavage C Tiroir à déchets liquides B Réservoir de réactif de lavage : 3 récipients par module, 4,2 L par récipient D Récipient à déchets liquides, 3 récipients par module, 5 L par récipient 4 Réactifs et consommables w Vue d'ensemble des récipients à déchets liquides et des réservoirs de réactif de lavage sur l'instrument u Sujets connexes • • • Vidange du récipient à déchets solides (92) Vidange du récipient à déchets liquides (98) Chargement des réservoirs de réactif de lavage (102) Vidange du récipient à déchets liquides Les récipients à déchets liquides collectent le diluant, le réactif de lyse, le réactif de lavage et la condensation du stockage intermédiaire des réactifs. Vérifiez le niveau de remplissage des récipients à déchets liquides avant de démarrer un run. q Assurez-vous de suivre les bonnes pratiques de laboratoire et de changer de gants de laboratoire suite à une manipulation de déchets solides ou liquides. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables j 99 m Portez un équipement de protection individuelle. r Pour vider le récipient à déchets liquides 2 3 4 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir solution de lavage/déchets. 2 Sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. 3 Attendez que le tiroir solution de lavage/déchets s'entrouvre automatiquement. Ensuite, ouvrez-le entièrement. Tournez ensuite le récipient à déchets solides vers la droite jusqu'à entendre un déclic. 4 Ouvrez le tiroir à déchets liquides. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 4 Réactifs et consommables 1 100 Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets 5 6 7 4 Réactifs et consommables 8 9 5 Vérifiez les niveaux de remplissage pour trouver le récipient qui a besoin d'être remplacé. Sélectionnez le bouton Déverr. pour déverrouiller les bouchons distributeurs de déchets. • Remplacez le récipient à déchets liquides par un récipient à déchets liquides vide. I Après avoir appuyé sur le bouton Déverr., vous devez insérer un récipient à déchets liquides entièrement vide. N'insérez pas de récipient à déchets liquides partiellement rempli. 6 Attendez le déclic. Vérifiez si l'indicateur d'état qui se trouve à côté du bouchon distributeur de déchets est éteint. 7 Si l'indicateur d'état est éteint, levez le bouchon distributeur de déchets. f Si l'indicateur d'état est toujours allumé, vérifiez à l'écran si le bouchon distributeur de déchets est déverrouillé. Sélectionnez de nouveau le bouton Déverr. si nécessaire. 8 Fermez les récipients à déchets liquides pleins à l'aide du bouchon à vis. 9 Retirez le récipient à déchets liquides du tiroir à déchets liquides et jetez les déchets liquides conformément aux réglementations locales. • Ne retirez jamais tous les récipients à déchets liquides. Laissez-en toujours un installé. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 11 12 13 14 10 Vérifiez si la surface du tiroir à déchets liquides contient des résidus de sel. • Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure avec un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %. 11 Assurez-vous que les récipients à déchets liquides sont complètement vides et secs, exempt de dommage et qu'ils ne contiennent pas de mousse. • Chargez les récipients à déchets liquides vides. • Retirez le bouchon à vis. 12 Fermez le bouchon distributeur de déchets. • Poussez-le complètement vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur d'état s'allume en vert. 13 Refermez le tiroir à déchets liquides. 14 Si vous devez charger un nouveau réservoir de réactif de lavage, laissez le tiroir de solution de lavage/déchets ouvert. Sinon, fermez-le entièrement. u Sujets connexes • • • Vidange du récipient à déchets solides (92), Chargement des réservoirs de réactif de lavage (102) Liste des statuts du récipient à déchets liquides (102) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 4 Réactifs et consommables 10 101 102 Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets Liste des statuts du récipient à déchets liquides Statut d'un récipient à déchets liquides Couleur Aucune Un indicateur d'état se trouvant à côté du récipient à déchets liquides indique son statut. Signification Mesures L'indicateur d'état est éteint. Les raisons potentielles sont les suivantes : o Le bras d'aspiration réactif est levé. o Aucun récipient n'est chargé. Chargez un récipient si nécessaire et fermez le bras d'aspiration réactif. État normal o Le récipient est vide ou partiellement rempli. Aucune mesure requise. Avertissement o Le récipient est plein et doit être remplacé. Remplacez le récipient à déchets liquides par un récipient à déchets liquides vide. Alarme o Le bras d'aspiration réactif est défectueux. Contactez un représentant Roche Service. Vert Jaune Rouge 4 Réactifs et consommables y Signification des couleurs de statut utilisées pour le récipient à déchets liquides. Chargement des réservoirs de réactif de lavage Le réactif de lavage est utilisé dans les plaques de traitement pour laver les échantillons après la lyse et laver les aiguilles réactif avant le changement de réactif. Chargez suffisamment de réactif de lavage avant de démarrer un run. j m Portez un équipement de protection individuelle. m Avant de déballer les produits, vérifiez que le premier et le deuxième emballages ne sont pas endommagés et qu'il n'y a pas de fuite. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 103 r Pour charger les réservoirs de réactif de lavage 1 2 3 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir solution de lavage/déchets. • Vérifiez quel réservoir de réactif de lavage doit être remplacé. 2 Sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. f Le tiroir solution lavage/déchets se déverrouille et s'entrouvre automatiquement. 3 Ouvrez le tiroir à réactif de lavage. Assurez-vous que le tiroir à réactif de lavage est complètement ouvert et qu'un déclic se fait entendre. 4 Vérifiez les niveaux de remplissage dans le logiciel. Pour le récipient à remplacer, sélectionnez le bouton Déverr.. 5 5 Attendez le déclic et l'extinction de l'indicateur d'état. • Sortez le bras d'aspiration réactif et tournez-le dans la position d'attente du bras d'aspiration réactif. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 4 Réactifs et consommables 4 AVERTISSEMENT! Risque de perte d'échantillons et de compromission de l'intégrité des résultats de tests. Ne forcez jamais l'ouverture du bras d'aspiration réactif. Utilisez toujours le bouton Déverr.. 104 Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets 6 7 6 Fermez le récipient vide à l'aide du bouchon à vis et retirez le récipient. 7 AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement du détecteur, d'interférence et de compromission de l'intégrité des résultats de tests. Ne touchez pas et ne nettoyez pas la partie du bras d'aspiration réactif en contact avec du liquide. 7 Pour chaque récipient, inspectez la surface du tiroir à réactif de lavage à la recherche de résidus de sel. • Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 4 Réactifs et consommables 8 9 10 8 Installez un nouveau réservoir de réactif de lavage. • Ne retirez jamais un réservoir de réactif de lavage vide sans le remplacer par un récipient à réactif de lavage plein. 9 Retirez le bouchon à vis et placez-le dans la position d'attente du bras d'aspiration réactif. 10 Fermez le bras d'aspiration réactif. Poussez-le vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur d'état s'allume à nouveau. I Si l'indicateur d'état est rouge, le récipient est soit vide, soit périmé. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 11 11 Dans le logiciel, vérifiez si le niveau de remplissage indique 100 %. 12 12 Repoussez le tiroir à réactif de lavage et fermez entièrement le tiroir de solution de lavage/déchets. 105 13 Jetez les réservoirs de réactif de lavage conformément aux réglementations locales. u Sujets connexes Liste des statuts des récipients de réactif (107) Vidange du récipient à déchets liquides (98) Vidange du récipient à déchets solides (92) 4 Réactifs et consommables • • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 106 Chargement du tiroir de réactifs génériques Chargement du tiroir de réactifs génériques u • Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et de diluant (106) • Liste des statuts des récipients de réactif (107) • Chargement des bidons de diluant et de réactif de lyse (107) Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et de diluant Le diluant et le réactif de lyse se trouvent dans le module de traitement. C 4 Réactifs et consommables A A Tiroir de réactifs génériques B Bidon de réactif de diluant : 3 bidons par module, 875 mL par bidon B C Bidon de réactif de lyse : 3 bidons par module, 875 mL par bidon w Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et de diluant sur l'instrument Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 107 Liste des statuts des récipients de réactif Les DEL à proximité des récipients indiquent leur statut. Statut d'un récipient de réactif Couleur Aucune Signification Mesures L'indicateur d'état est éteint. Les raisons potentielles sont les suivantes : o Le bras d'aspiration réactif est ouvert. Fermez le bras d'aspiration réactif. Vert o Le récipient est plein ou partiellement rempli. Aucune mesure requise. Jaune Avertissement o Le récipient est vide et doit être remplacé. Remplacez le récipient. Rouge o Le réactif est périmé. o Aucun récipient n'est chargé. o Le bras d'aspiration réactif est défectueux. Pour résoudre l'erreur, effectuez l'une des procédures suivantes : o Remplacez le récipient. o Chargez un récipient. L'emplacement du récipient ne doit pas être vide plus longtemps que nécessaire. o Si le bras d'aspiration réactif est défectueux, contactez votre représentant Roche Service. y Signification des couleurs de statut utilisées pour les récipients de réactif u Sujets connexes Chargement des bidons de diluant et de réactif de lyse (107) Chargement des réservoirs de réactif de lavage (102) Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et de diluant (106) Vue d'ensemble des récipients à déchets liquides et des réservoirs à réactif de lavage (98) • • • Chargement des bidons de diluant et de réactif de lyse ! AVERTISSEMENT Risque de résultats incorrects Le chargement du diluant et du réactif de lyse à température de réfrigération peut entraîner des températures trop basses sur la station de chauffage. r Amenez toujours le diluant et le réactif de lyse à température ambiante avant de les charger. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 4 Réactifs et consommables • 108 Chargement du tiroir de réactifs génériques j m Portez un équipement de protection individuelle. m Avant de déballer les produits, vérifiez que le premier et le deuxième emballages des bidons de diluant et de réactif de lyse ne sont pas endommagés et qu'il n'y a pas de fuite. m Amenez toujours le diluant et le réactif de lyse à température ambiante avant de les charger. r Pour charger le diluant et le réactif de lyse 1 2 3 1 Ouvrez manuellement le tiroir de réactifs génériques. 2 Vérifiez le niveau de remplissage du réactif de lyse et du diluant dans leurs bidons respectifs. 4 Réactifs et consommables 3 AVERTISSEMENT! Risque de perte d'échantillons et de compromission de l'intégrité des résultats de tests. Ne forcez jamais l'ouverture du bras d'aspiration réactif. Utilisez toujours le bouton Déverr.. 3 Pour déverrouiller un bras d'aspiration réactif, sélectionnez le bouton Déverr. des bidons respectifs. • Les bidons de réactif de lyse sont noirs. • Les bidons de diluant sont blancs. 4 4 AVERTISSEMENT! Risque de compromission de l'intégrité des résultats de tests. Ne touchez pas et ne nettoyez pas la partie du bras d'aspiration réactif qui entre en contact avec du liquide. 4 Si l'indicateur d'état du bidon respectif est éteint, tirez le bras d'aspiration réactif vers le haut. Tournez-le dans la position d'attente du bras d'aspiration réactif. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 5 109 5 Fermez le bidon vide à l'aide de son bouchon à vis. 6 Retirez le bidon et jetez-le conformément aux réglementations locales. 8 9 10 7 Pour chaque bidon, inspectez la surface du tiroir de réactifs génériques à la recherche de résidus de sel. Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 8 Chargez un nouveau bidon. Ne retirez jamais un bidon sans le remplacer par un nouveau. I Pendant le chargement, veillez à ce que le coin arrondi du bidon entre bien dans le tiroir de réactifs génériques. 9 Retirez le bouchon à vis du bidon et placez-le dans la position d'attente du bras d'aspiration réactif. 10 Fermez le bras d'aspiration réactif. Poussez-le vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur d'état s'allume à nouveau. Il devrait maintenant être vert. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 4 Réactifs et consommables 7 110 Chargement du tiroir de réactifs génériques 11 12 11 Vérifiez si tous les indicateurs d'état sont verts et si le niveau de remplissage de tous les bidons indique 100 %. • Si un indicateur d'état n'est pas vert, assurez-vous que le bras d'aspiration réactif est fermé et que le bidon n'est pas vide. I Si l'indicateur d'état est rouge, le bidon est soit vide, soit périmé. 12 Repoussez le tiroir de réactifs génériques jusqu'à ce qu'il soit entièrement fermé. u Sujets connexes • • • 4 Réactifs et consommables • Liste des statuts des récipients de réactif (107) Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et de diluant (106) Chargement/déchargement du tiroir de consommables (111) Chargement des réservoirs de réactif de lavage (102) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 111 Chargement du tiroir de consommables u • Chargement/déchargement du tiroir de consommables (111) • À propos des plaques de traitement (115) • À propos des cassettes de plaques d'amplification (116) • À propos des cassettes MGP (117) Chargement/déchargement du tiroir de consommables Avant de démarrer un run, déchargez les ressources périmées et vides et chargez-en de nouvelles. Vous pouvez charger des ressources à tout moment pendant un run. Ressources mises au rebut par le système Le système met au rebut les ressources suivantes dans le récipient à déchets solides au cours d'un run : • • Cassettes MGP vides Plaques de traitement usagées Les plaques d'amplification finalisées sont déplacées vers le tiroir de plaques d'amplification. Ressources à décharger manuellement Avant de démarrer un run, vous devez décharger les ressources suivantes : • • • Cassettes MGP périmées Cassettes de plaques d'amplification vides Plaques d'amplification de traitement ou d'amplification périmées Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 4 Réactifs et consommables Les plaques de traitement, cassettes MGP et cassettes de plaques d'amplification sont chargées dans le tiroir de consommables. 112 Chargement du tiroir de consommables j m Pour éviter que des particules ne contaminent les consommables, assurez-vous d'ouvrir le premier emballage des consommables immédiatement avant le chargement. m Veillez à ce que les consommables ne soient pas endommagés et ne présentent pas de signes d'abrasion ou de contamination. Sinon, jetez les consommables. m Si un consommable est tombé au sol, jetez-le. m Amenez toujours les diluants, réactifs de lyse, plaques de traitement et cassettes MGP à température ambiante avant de les charger. m Portez un équipement de protection individuelle. r Pour décharger des cassettes de plaques d'amplification vides et des cassettes MGP périmées 1 4 Réactifs et consommables 2 3 1 Éloignez l'écran. 2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de consommables et sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. f Le tiroir de consommables se déverrouille et s'entrouvre automatiquement. 3 Ouvrez entièrement le tiroir de consommables. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 4 113 4 Déchargez les cassettes de plaques d'amplification vides. • Si une cassette MGP est périmée, le magasin la fait monter. Déchargez la cassette MGP. 5 Mettez au rebut les ressources. 6 Pour charger de nouvelles cassettes MGP et de plaques d'amplification, laissez le tiroir de consommables ouvert. r Pour charger des plaques de traitement, des cassettes MGP et des cassettes de plaques d'amplification 2 1 Éloignez l'écran. 2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de consommables et sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. f Le tiroir de consommables se déverrouille et s'entrouvre automatiquement. 3 Vérifiez les ressources qui doivent être chargées. 4 4 Ouvrez entièrement le tiroir de consommables jusqu'à entendre un déclic. f Les magasins ajustent leur hauteur pour permettre le chargement de nouvelles plaques de traitement, cassettes de plaques d'amplification et cassettes MGP dans les magasins. 5 Avant de déballer les consommables et cassettes MGP, vérifiez que le premier et le deuxième emballages ne sont pas endommagés et qu'il n'y a pas de fuite. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 4 Réactifs et consommables 1 114 Chargement du tiroir de consommables 6 7 6 Les plaques de traitement et les cassettes de plaques d'amplification et MGP ont toutes un coin arrondi. Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche lors du chargement des consommables. 7 ATTENTION! Risque de perte d'échantillon. Le matériel déformé pourrait entraîner une erreur de manipulation sur l'instrument. Si des plaques de traitement présentent des signes d'endommagement, d'abrasion ou de contamination, jetez-les. 7 Si nécessaire, chargez de nouvelles plaques de traitement dans le magasin correspondant. • N'empilez pas de consommables lorsque vous les chargez. Avant de charger une nouvelle plaque, attendez que le code-barres soit lu et que les informations soient mises à jour dans le logiciel. I Toutes les cassettes sont codées en dur. Le coin marqué doit être orienté vers le côté avant gauche. 4 Réactifs et consommables 8 8 ATTENTION! Risque de perte d'échantillon. Le matériel déformé pourrait entraîner une erreur de manipulation sur l'instrument. Si des cassettes MGP présentent des signes d'endommagement, d'abrasion ou de contamination, jetez-les. 8 Ne chargez une nouvelle cassette MGP que si le magasin est vide. Sinon, les cassettes MGP déjà chargées risquent d'arriver à expiration avant d'avoir été utilisées. • Ne chargez jamais de cassettes MGP partiellement utilisées pendant que le système est En fonctionnement. Si vous devez charger des cassettes MGP partiellement utilisées, faites-le pendant que le système est En attente. • Si nécessaire, chargez de nouvelles cassettes MGP dans le magasin correspondant. • N'empilez pas de cassettes lorsque vous les chargez. Attendez que la balise RFID soit lue et que le statut soit mis à jour dans le logiciel pour pouvoir charger une autre cassette. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 9 115 9 ATTENTION! Risque de compromission de l'intégrité des résultats de tests. Si des cassettes de plaques d'amplification présentent des signes d'endommagement, d'abrasion ou de contamination, jetez-les. 9 Si nécessaire, chargez de nouvelles cassettes de plaques d'amplification dans le magasin correspondant. 10 11 10 Dans la fenêtre, vérifiez le statut de chargement. Si toutes les ressources sont chargées, sélectionnez le bouton Fermer le tiroir. 11 Attendez le déclic, puis repoussez le tiroir de consommables jusqu'à entendre un déclic. u Sujets connexes • À propos des plaques de traitement (115) À propos des cassettes de plaques d'amplification (116) À propos des cassettes MGP (117) À propos des plaques de traitement La plaque de traitement est une plaque à puits profonds utilisée pour préparer jusqu'à 48 échantillons et contrôles. La plaque est transférée du module de transfert au module de traitement une fois que le pipetage des échantillons et des contrôles est terminé. Après la préparation des échantillons, l'éluat est transféré de la plaque de traitement vers la plaque d'amplification. Les plaques de traitement et les cassettes de plaques d'amplification et MGP ont toutes un coin arrondi. Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche lors du chargement des consommables. Vous pouvez charger huit plaques de traitement par tiroir de consommables. Après le traitement, la plaque est mise au rebut dans le récipient à déchets solides. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 4 Réactifs et consommables • • 116 Chargement du tiroir de consommables q Pour éviter toute contamination, ne touchez jamais les puits d'une plaque de traitement. u Sujets connexes • • • Chargement du tiroir de consommables (111) À propos des cassettes de plaques d'amplification (116) À propos des cassettes MGP (117) À propos des cassettes de plaques d'amplification La cassette de plaques d'amplification contient quatre plaques d'amplification. Le système ne met pas au rebut pas les cassettes de plaques d'amplification vides. Vous devez les décharger manuellement. Vous pouvez charger deux cassettes de plaques d'amplification (huit plaques d'amplification) par tiroir de consommables. La plaque d'amplification est une plaque de 96 micropuits. Elle peut contenir jusqu'à 96 échantillons et contrôles. 4 Réactifs et consommables La plaque d'amplification contient l'éluat de la préparation des échantillons de deux plaques de traitement maximum. La plaque d'amplification est transférée du module de traitement vers le module analytique où l'éluat est amplifié et détecté. La plaque d'amplification est scellée à l'aide d'un film de scellage avant d'être déplacée vers le module analytique afin d'éviter toute évaporation. Les plaques de traitement et les cassettes de plaques d'amplification et MGP ont toutes un coin arrondi. Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche lors du chargement. u Sujets connexes • • • • • Déchargement des plaques d'amplification (90) Chargement du tiroir de consommables (111) À propos des plaques de traitement (115) À propos des cassettes de plaques d'amplification (116) À propos des cassettes MGP (117) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 117 À propos des cassettes MGP La cassette MGP contient des particules magnétiques de verre (MGP pour magnetic glass particles) en suspension pour 480 tests. Ces particules magnétiques de verre servent à séparer l'acide nucléique des protéines, débris cellulaires ou inhibiteurs de PCR potentiels. Les particules magnétiques de verre capturent les acides nucléiques pendant les étapes de lavage. La cassette MGP est agitée sur l'agitateur de la cassette MGP. Cela garantit une distribution homogène des particules magnétiques de verre avant le pipetage dans la plaque de traitement. Les plaques de traitement et les cassettes de plaques d'amplification et MGP ont toutes un coin arrondi. Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche lors du chargement. Vous pouvez charger deux cassettes MGP par tiroir de consommables. Veillez à ne jamais charger de cassettes MGP partiellement utilisées pendant que le système est En fonctionnement. Si vous devez charger des cassettes MGP partiellement utilisées, faites-le pendant que le système est encore en En attente. q u Sujets connexes • • • • • Déchargement des plaques d'amplification (90) Chargement du tiroir de consommables (111) À propos des plaques de traitement (115) À propos des cassettes de plaques d'amplification (116) À propos des cassettes MGP (117) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 4 Réactifs et consommables Une éventuelle interférence des particules magnétiques de verre dans les plaques d'amplification n'a aucune influence sur la réaction et la détection de PCR. 118 Déchargement des cassettes de contrôles Déchargement des cassettes de contrôles u • Déchargement des cassettes de contrôles (118) • À propos des cassettes de contrôles (120) Déchargement des cassettes de contrôles Le système n'élimine pas les cassettes de contrôles vides ou périmées dans le récipient à déchets solides ; il les conserve dans le stockage des réactifs. Pour garantir un espace suffisant dans le stockage des réactifs, il est nécessaire de décharger manuellement les cassettes de contrôles vides ou périmées avant de charger le stockage des réactifs pour un run. Il est possible de décharger les cassettes de contrôles pendant un run. j m Portez un équipement de protection individuelle. 4 Réactifs et consommables r Pour décharger des cassettes de contrôles 1 2 1 Éloignez l'écran. 2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de cassette de réactifs et sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. f Le tiroir de cassette de réactifs se déverrouille et s'entrouvre automatiquement. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 3 4 5 119 3 Ouvrez entièrement le tiroir de cassette de réactifs manuellement jusqu'à entendre un déclic. 4 Sélectionnez le bouton Décharger cassettes vides. 5 Attendez jusqu'à ce que la cassette de contrôles se trouve dans la position de déchargement, puis retirezla du magasin. 6 AVERTISSEMENT! Les cassettes de contrôles vides peuvent contaminer l'environnement. 7 7 Si vous devez charger des racks d'embouts ou des cassettes de contrôles ou de réactifs, laissez le tiroir de cassette de réactifs ouvert. Sinon, sélectionnez le bouton Fermer le tiroir dans la fenêtre et fermez le tiroir de cassette de réactifs manuellement. u Sujets connexes • • À propos des cassettes de contrôles (120) Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles (121) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 4 Réactifs et consommables 6 Jetez la cassette de contrôles conformément aux réglementations locales. 120 Déchargement des cassettes de contrôles À propos des cassettes de contrôles Les cassettes de contrôles contiennent quatre mini-racks de contrôles avec des réactifs, qui servent de contrôles pour surveiller la fonctionnalité des cassettes de réactifs. Il y a des cassettes de contrôles positifs et négatifs. Les cassettes de contrôles positifs sont spécifiques au test tandis que la cassette de contrôles négatifs est conçue pour tous les tests. Pour chaque run démarré, au moins un ensemble de contrôles négatifs et un ensemble de contrôles positifs doivent être traités. Si nécessaire, vous pouvez combiner dans une cassette différents mini-racks de contrôles pour différents types de contrôle. Vous pouvez charger jusqu'à huit cassettes de contrôles. Les cassettes de contrôles présentent toutes un coin arrondi. Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche lors du chargement. u Sujets connexes Déchargement des cassettes de contrôles (118) Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles (121) 4 Réactifs et consommables • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 121 Chargement du tiroir de cassette de réactifs u • Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles (121) • À propos des racks d'embouts (124) • À propos des cassettes de réactifs (125) Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles Le système élimine automatiquement dans le récipient à déchets solides les racks d'embouts et cassettes de réactifs vides. Toutefois, si les réactifs sont périmés, vous devez les décharger manuellement avant de charger de nouvelles ressources. Les racks d'embouts, cassettes de réactifs et de contrôles sont chargés dans le tiroir de cassette de réactifs. q j m Amenez toujours les racks d'embouts à température ambiante avant de les charger. m Pour éviter que des particules ne contaminent les consommables, ouvrez le premier emballage des consommables immédiatement avant le chargement. m Veillez à ce que les consommables ne soient pas endommagés et ne présentent pas de signes d'abrasion ou de contamination. Sinon, jetez les consommables. m Portez un équipement de protection individuelle. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 4 Réactifs et consommables Après le transport des cassettes de contrôles et avant le chargement, assurez-vous que les cassettes de contrôles sont correctement assemblées. Les mini-racks de contrôles doivent être droits et enfoncés dans la cassette de contrôles des deux côtés. 122 Chargement du tiroir de cassette de réactifs r Pour charger les racks d'embouts et les cassettes de réactifs et de contrôles 1 2 3 1 Éloignez l'écran. 2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de cassette de réactifs et sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. f Le tiroir de cassette de réactifs se déverrouille et s'entrouvre automatiquement. 3 Ouvrez manuellement le tiroir de cassette de réactifs. 4 Réactifs et consommables 4 Avant de déballer les consommables et cassettes de réactifs et de contrôles, vérifiez que le premier et le deuxième emballages ne sont pas endommagés et qu'il n'y a pas de fuite. 5 5 Les racks d'embouts et les cassettes de réactifs et de contrôles présentent tous un coin arrondi. • Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche lors du chargement. • Assurez-vous que tous les mini-racks de contrôles sont enfoncés. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 6 123 6 AVERTISSEMENT! Risque d'interférence dû aux gouttelettes causées par la différence de température entre l'embout de pipetage et le réactif. Veillez à ce que tous les racks d'embouts soient à température ambiante. 6 Remplissez les racks d'embouts les uns après les autres. • Attendez que le code-barres de chaque rack d'embouts soit lu et que la fenêtre soit mise à jour. • N'empilez pas de consommables lorsque vous les chargez. 7 7 Dans la fenêtre, vérifiez si des cassettes de réactifs doivent être déchargées. Déchargez-les si nécessaire. 8 AVERTISSEMENT! Les cassettes de réactifs et de contrôles vides peuvent contaminer l'environnement. 8 Jetez les cassettes de réactifs et de contrôles conformément aux réglementations locales. 9 ATTENTION! Risque de blessure des mains en raison des pièces en mouvement. Ne mettez pas les mains à l'intérieur du magasin lors du chargement des réactifs. 9 Veillez à ce que les cassettes de réactifs ne soient pas endommagées et ne présentent pas de signes d'abrasion ou de contamination. Sinon, jetez les cassettes. • Patientez jusqu'à ce que le système soit prêt à charger une nouvelle cassette de réactifs. • Chargez la cassette de réactifs. I Toutes les cassettes sont codées en dur. Le coin marqué doit être orienté vers le côté avant gauche. 10 10 ATTENTION! Risque de blessure des mains en raison des pièces en mouvement. Ne mettez pas les mains à l'intérieur du magasin lors du chargement des cassettes de contrôles. 10 Veillez à ce que les cassettes de contrôles et les miniracks de contrôles ne soient pas endommagés et ne présentent pas de signes d'abrasion ou de contamination. Sinon, jetez les cassettes. • Patientez jusqu'à ce que les cassettes de contrôles aient été déplacées dans le stockage des réactifs. • Chargez la cassette de contrôles. I Toutes les cassettes sont codées en dur. Le coin marqué doit être orienté vers le côté avant gauche. 11 Si tous les consommables et réactifs sont chargés, sélectionnez le bouton Fermer le tiroir dans la fenêtre. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 4 Réactifs et consommables 9 124 Chargement du tiroir de cassette de réactifs 12 12 Attendez le déclic, puis repoussez le tiroir de cassette de réactifs manuellement jusqu'à le fermer complètement. u Sujets connexes • • • • À propos des racks d'embouts (124) À propos des cassettes de réactifs (125) À propos des cassettes de contrôles (120) Déchargement des cassettes de contrôles (118) À propos des racks d'embouts Deux types d'embouts de pipetage sont utilisés. Le rack d'embouts contient 48 embouts de chaque type. • 4 Réactifs et consommables • Les embouts de traitement (1 mL) servent à pipeter les échantillons et les contrôles dans le module de transfert et pendant la préparation des échantillons, dans le module de traitement. Les embouts d'éluat (0,3 mL) servent à transférer l'éluat de la plaque de traitement à la plaque d'amplification. Les embouts de pipetage sont utilisés pour pipeter les échantillons et l'éluat, ainsi que pour les mélanger. Ils sont conservés dans un rack d'embouts jusqu'à leur utilisation. Chaque embout de pipetage contenu dans le rack d'embouts est conservé dans un compartiment fermé pour éviter toute contamination d'embout à embout. Chaque embout est utilisé pour un puits spécifique de la plaque de traitement ou d'amplification. L'embout de traitement est réutilisé pendant tout le processus de préparation des échantillons. L'embout d'éluat n'est utilisé qu'une seule fois pour transférer l'éluat et pour le mélange. Une base de rack d'embouts qui se trouve en dessous du rack d'embouts est placée sur la station de déchets liquides. Elle permet d'éviter les éclaboussures des embouts de pipetage pendant l'élimination des déchets liquides et toute interférence. Enfin, le rack d'embouts est éliminé avec les déchets solides. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Réactifs et consommables 125 Les racks d'embouts et les cassettes de réactifs et de contrôles présentent tous un coin arrondi. Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche lors du chargement. Vous pouvez charger quatre racks d'embouts par magasin. Si vous travaillez avec le cobas® 6800 System, vous pouvez charger huit racks d'embouts. Si vous travaillez avec le cobas® 8800 System, vous pouvez charger 16 racks d'embouts. u Sujets connexes • • Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles (121) Déchargement des cassettes de contrôles (118) À propos des cassettes de réactifs La cassette de réactifs présente une capacité de stockage de 96 ou 480 tests. Elle est conservée dans le stockage des réactifs situé dans le module de transfert. Lorsqu'elles sont requises, les cassettes de réactifs sont transférées du stockage des réactifs vers le stockage intermédiaire des réactifs qui se trouve sur le module de traitement. Vous pouvez charger jusqu'à 12 cassettes de réactifs. Cependant, si vous chargez 12 cassettes de réactifs, il reste uniquement de la place pour quatre cassettes de contrôles sur le système. Les cassettes de réactifs présentent toutes un coin arrondi. Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche lors du chargement. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 4 Réactifs et consommables La cassette de réactifs fournit les réactifs spécifiques au test tels que la protéase, le contrôle interne, le tampon d'élution et les réactifs de master mix. Ces réactifs sont conservés dans des flacons distincts de volumes différents. 126 Chargement du tiroir de cassette de réactifs Réactifs invalidés Si le système est défini sur le statut Inactif, tous les réactifs qui se trouvent encore sur le système sont invalidés si la température du stockage des réactifs est > 37 °C ou < 2 °C. Les réactifs sont aussi invalidés si le système reste inactif pendant plus de 36 heures. Si le stockage des réactifs est >8 °C et <37 °C, le temps est déduit de la stabilité à bord. Une fois la stabilité à bord dépassée, les réactifs sont invalidés. La stabilité à bord peut varier selon les réactifs. Elle est indiquée dans les instructions d'utilisation. Déchargez les réactifs et les contrôles avant de mettre le système hors tension. u Sujets connexes Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles (121) 4 Réactifs et consommables • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 127 Table des matières Traitement de l'échantillon Dans ce chapitre 5 5 Réglage du système sur le statut Prêt . . . . . . . . . . . . . 129 Traitement des demandes de tests. . . . . . . . . . . . . . . . À propos des demandes de test. . . . . . . . . . . . . . . Création manuelle d'une demande de test . . . . . . Réinitialisation des demandes de test après une erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des modes de fonctionnement du module de chargement des échantillons . . . . . . . À propos du mode autonome . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du mode monodirectionnel . . . . . . . . . . À propos du mode bidirectionnel. . . . . . . . . . . . . . 130 130 130 132 134 134 135 136 137 Manipulation des racks pour embouts bouchés . . . . 139 Chargement des racks pour embouts bouchés . . 139 Chargement prioritaire des racks pour embouts bouchés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Déchargement des racks d'échantillons . . . . . . . . . . . Déchargement des racks d'échantillons du module de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déchargement d'un plateau de racks qui n'est pas plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déchargement d'un plateau de racks plein . . Déchargement des racks d'échantillons de la ligne de sortie d'échantillons erronés . . . . . . . . . . 145 145 146 150 152 155 155 155 157 158 Lancement d'un run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Lancement manuel d'un run . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Lancement automatique d'un run . . . . . . . . . . . . . 161 Annulation d'un run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Masquage/démasquage d'un module ou magasin . . 166 Consultation des résultats des tests . . . . . . . . . . . . . . 168 À propos du formatage du résultat de test . . . . . . 168 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon Chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placement des étiquettes code-barres sur les tubes échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . Traitement des erreurs de lecture de codebarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement des échantillons prioritaires . . . . . . . 128 Table des matières Consultation des résultats des tests. . . . . . . . . . . . Consultation des résultats de test par série de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout d'un commentaire de révision à un résultat de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des alertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des informations de suivi. . . . . . . . . . . . demande de retest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement des échantillons pour un retest . . . . 169 170 172 173 174 177 178 Rapports de résultat de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 À propos des rapports de résultat de test. . . . . . . 180 Création de rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Validation des résultats des tests . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Validation des résultats de tests par connexion à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Téléchargement de fichiers à partir du serveur IG. . . 188 Affichage des entrées du journal d'audit . . . . . . . . . . 189 Exportation des résultats des tests. . . . . . . . . . . . . . . . 191 5 Traitement de l'échantillon Amorçage de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 129 Réglage du système sur le statut Prêt Suite au démarrage et au chargement des ressources, le système est généralement En attente. Afin de charger les racks d'échantillons et les racks pour embouts bouchés, vous devez faire passer le système au statut Prêt. j m Le système a démarré. m Les récipients à déchets ne sont pas pleins. m Les ressources sont chargées. r Pour faire passer le système au statut Prêt 2 1 Dans la vue d'ensemble des tâches, vérifiez qu'aucune opération de maintenance n'est signalée par un indicateur d'état rouge. Si une opération de maintenance est signalée comme non effectuée, réalisez-la avant de poursuivre. 2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Démarrer. f Le système passe au statut Préparation. 3 Attendez que le système passe au statut Prêt avant de commencer le chargement. Ce processus peut prendre jusqu'à 15 minutes. f Le système est alors prêt pour le chargement des racks pour embouts bouchés et des racks d'échantillons. u Sujets connexes • • • • • • Démarrage du système et sortie du statut Hibernation (64) Vidange du récipient à déchets solides (92) Vidange du récipient à déchets liquides (98) Chargement/déchargement du tiroir de consommables (111) Chargement des bidons de diluant et de réactif de lyse (107) Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles (121) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon 1 130 Traitement des demandes de tests Traitement des demandes de tests La partie Traitement des demandes de tests inclut les sections suivantes : u • À propos des demandes de test (130) • Création manuelle d'une demande de test (130) • Réinitialisation des demandes de test après une erreur (132) À propos des demandes de test Le système offre trois possibilités pour saisir une demande de test. En règle générale, les demandes de test sont envoyées par le SIL. Si vous n'utilisez pas de SIL, le système peut créer des demandes par racks. Vous avez également la possibilité de saisir une demande de test manuellement à partir de l'interface utilisateur. Aucune demande de test reçue Si le système ne reçoit pas de demande de test pour un ID d'échantillon chargé dans les 15 minutes suivant la lecture du code-barres du tube échantillon, le rack est déplacé vers la ligne de sortie. u Sujets connexes 5 Traitement de l'échantillon • • Création manuelle d'une demande de test (130) Réinitialisation des demandes de test après une erreur (132) Création manuelle d'une demande de test Vous pouvez créer une demande de test manuellement à partir de l'interface utilisateur. Cela peut être utile si un échantillon n'est pas encore enregistré dans le SIL mais doit être traité en priorité. Modification d'une demande de test Demande de test invalide Une fois une demande de test créée, vous ne pouvez pas la modifier. Pour modifier une demande existante, supprimez-la et créez-en une nouvelle. Si vous ajoutez une demande de test invalide, toutes les demandes de test existantes pour cet ID d'échantillon sont supprimées. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon Pour quels motifs une demande de test estelle invalidée ? 131 Une demande de test est invalidée si les demandes de test ajoutées à un échantillon ne correspondent pas. Par exemple, si vous choisissez différents types d'échantillon pour un même ID d'échantillon. r Pour créer manuellement une demande de test 1 1 Sélectionnez Routine > Demandes d'échantillons. 2 Dans le tableau Échantillons :, sélectionnez le bouton Attribuer. 3 3 Sous Échantillon :, entrez l'ID d'échantillon figurant sur le code-barres, le type d'échantillon et, éventuellement, l'ID secondaire d'échantillon. I Vous pouvez utiliser l'ID secondaire pour entrer des métadonnées concernant l'échantillon. L'ID est également affiché dans la page de résultats du test. 5 Pour attribuer un autre test à l'échantillon, sélectionnez le bouton Attribuer test. • Entrez les informations relatives au test supplémentaire. 6 Une fois la demande de test terminée, sélectionnez le bouton Enregistrer et créer nouveau. 7 Répétez la procédure pour tous les échantillons pour lesquels vous voulez créer une demande de test manuellement. 8 Pour terminer, sélectionnez le bouton Enreg.. 9 Placez le rack d'échantillons sur le plateau de racks sur le module d'entrée ou sur la ligne d'entrée. • Assurez-vous que l'ID d'échantillon ne fait pas partie d'une série utilisée pour les demandes basées sur rack. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon 4 Saisissez le test, le volume, la taille du pool et, éventuellement, un commentaire. Si vous n'utilisez pas de pool, choisissez Sans objet ou 0. I Ne divulguez pas d'information relative au patient dans le champ commentaire. 132 Traitement des demandes de tests u Sujets connexes • • À propos des demandes de test (130) Réinitialisation des demandes de test après une erreur (132) Réinitialisation des demandes de test après une erreur Si le run est interrompu en raison d'un dysfonctionnement, le système passe au statut Erreur. Vous devez alors réinitialiser les demandes de test et/ou demander un retest. q 5 Traitement de l'échantillon Cette fonction ne doit être utilisée qu'à la suite d'une erreur sur le système. Le système ne peut alors pas avoir les statuts suivants : o En fonctionnement o Arrêt o Mise en pause o Prêt o Ready o Préparation Réinitialisation d'une demande de test, demande de retest Vous devez réinitialiser les demandes de test avec le statut Reçu ou Programmé. Ces statuts s'appliquent aux échantillons déjà chargés sur le système mais n'ayant pas encore été traités. Les demandes de test avec le statut Traitement sont invalidées par le système. Vous devez demander un retest pour ces derniers. Pourquoi est-ce nécessaire ? Si les demandes de test ne sont pas réinitialisées, elles sont enregistrées comme déjà traitées dans le système et présentent le statut Traitement. Dans ce cas, si vous chargez à nouveau les échantillons, le système ne les traite pas. j m Le système doit être défini sur le statut Erreur. r Pour réinitialiser les demandes de test après une erreur 1 Pour vous assurer que tous les résultats sont disponibles, attendez que le serveur IG ait terminé le traitement et affiche les résultats des tests. 2 Consultez les demandes de test. Vérifiez quelles demandes de test ont été traitées. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 3 133 3 Si toutes les demandes de test n'ont pas été traitées, sélectionnez Administration > Réglages > Paramètres système > Gérer instruments. 4 Dans la liste des instruments, sélectionnez votre instrument. 5 Sélectionnez le bouton Réinitialiser demandes de tests. f Toutes les demandes de test avec le statut Programmé ou Reçu sont réinitialisées. 6 Pour les demandes de test en mode Traitement, demandez des retests. 7 Rechargez les racks d'échantillons. I Si vous chargez un échantillon ayant déjà été traité précédemment, le rack d'échantillons est déplacé vers le module de sortie dès la lecture du codebarres. u Sujets connexes • 5 Traitement de l'échantillon • • • Pour plus d'informations sur le nettoyage de l'instrument, consultez la section « Nettoyage de l'instrument au cours du démarrage » de l'Assistance Utilisateur. Consultation des résultats des tests (169) À propos des demandes de test (130) Création manuelle d'une demande de test (130) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 134 Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement À propos des modes de fonctionnement du module de chargement des échantillons En règle générale, vous chargez les échantillons sur les plateaux de racks sur le module d'entrée et vous les déchargez sur le module de sortie. Il est toutefois aussi possible de charger et de décharger les échantillons en utilisant les courroies de transport. Trois modes différents Le module de chargement des échantillons offre trois modes de fonctionnement différents : • • • Mode autonome : Les échantillons sont chargés et déchargés sur les plateaux de racks par les modules d'entrée et de sortie. Mode monodirectionnel : Les échantillons sont chargés sur la ligne d'entrée par une courroie de transport. Le déchargement se fait par le module de sortie. Mode bidirectionnel : Les échantillons sont chargés et déchargés sur la ligne d'entrée et de sortie par une courroie de transport. 5 Traitement de l'échantillon u Sujets connexes • • • À propos du mode monodirectionnel (136) À propos du mode bidirectionnel (137) À propos du mode autonome (135) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 135 À propos du mode autonome A B Bidirectional Unidirectional Standalone C D E A Ligne de sortie d'échantillons erronés D Module de sortie B Ligne de sortie : désactivée E Module d'entrée C Ligne d'entrée : entrée prioritaire w Mode de fonctionnement autonome du module de chargement des échantillons Pas de courroie de transport Si aucune courroie de transport n'est connectée, vous travaillez en mode autonome. Chargement/déchargement par le module Vous chargez les racks sur un plateau de racks dans le module d'entrée et les déchargez du module de sortie avec un plateau de racks. Ligne de sortie d'échantillons erronés Vous pouvez décharger les racks d'échantillons erronés de la ligne de sortie d'échantillons erronés. Ligne de sortie désactivée En mode autonome, la ligne de sortie est désactivée. Elle est toutefois utilisée dans un cas : si vous fermez le module de chargement des échantillons, les racks d'échantillons qui sont encore sur le rail de sortie sont déplacés vers la ligne de sortie. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon Le bouton régissant le mode de fonctionnement à l'arrière du module de chargement des échantillons est réglé sur le mode autonome. 136 Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement Ligne d'entrée prioritaire Pour charger les échantillons prioritaires, chargez le rack sur la ligne d'entrée prioritaire. u Sujets connexes • • • À propos du mode monodirectionnel (136) À propos du mode bidirectionnel (137) À propos des modes de fonctionnement du module de chargement des échantillons (134) À propos du mode monodirectionnel A B Bidirectional Unidirectional Standalone C 5 Traitement de l'échantillon D A Ligne de sortie d'échantillons erronés D Module de sortie B Ligne de sortie : désactivée E E Entrée prioritaire C Ligne d'entrée w Mode de fonctionnement monodirectionnel du module de chargement des échantillons Une courroie de transport Si vous procédez au chargement sur la ligne d'entrée par le biais d'une courroie de transport et au déchargement par le biais du module de sortie, vous travaillez en mode monodirectionnel. Le bouton régissant le mode de fonctionnement à l'arrière du module de chargement des échantillons est réglé sur le mode monodirectionnel. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon Chargement par la ligne d'entrée Les racks d'échantillons sont chargés sur la ligne d'entrée par une courroie de transport. Déchargement par le module de sortie Vous déchargez les racks d'échantillons du module de sortie avec un plateau de racks. Ligne de sortie d'échantillons erronés Vous pouvez décharger les racks d'échantillons erronés de la ligne de sortie d'échantillons erronés. Ligne de sortie désactivée 137 En mode monodirectionnel, la ligne de sortie est désactivée. Elle est toutefois utilisée dans un cas : si vous fermez le module de chargement des échantillons, les racks d'échantillons qui sont encore sur le rail de sortie sont déplacés vers la ligne de sortie. Entrée prioritaire via le module d'entrée Pour charger des échantillons prioritaires, chargez le rack sur un plateau de racks puis sur le module d'entrée. u Sujets connexes • • • À propos du mode autonome (135) À propos du mode bidirectionnel (137) À propos des modes de fonctionnement du module de chargement des échantillons (134) A B Bidirectional Unidirectional Standalone C D E A Ligne de sortie d'échantillons erronés D Module de sortie : désactivé B Ligne de sortie E Entrée prioritaire C Ligne d'entrée w Mode de fonctionnement bidirectionnel du module de chargement des échantillons Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon À propos du mode bidirectionnel 138 Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement Deux courroies de transport Si vous procédez au chargement et au déchargement au moyen d'une courroie de transport, vous travaillez en mode bidirectionnel. Le bouton régissant le mode de fonctionnement à l'arrière du module de chargement des échantillons est réglé sur le mode bidirectionnel. Chargement par la ligne d'entrée Les racks d'échantillons sont chargés sur la ligne d'entrée par une courroie de transport. Déchargement par la ligne de sortie Les racks d'échantillons sont déchargés sur la ligne de sortie par une courroie de transport. Ligne de sortie d'échantillons erronés Vous pouvez décharger les racks d'échantillons erronés de la ligne de sortie d'échantillons erronés. Entrée prioritaire via le module d'entrée Pour charger des échantillons prioritaires, chargez le rack sur un plateau de racks puis sur le module d'entrée. Module de sortie désactivé En mode bidirectionnel, le module de sortie est désactivé. u Sujets connexes 5 Traitement de l'échantillon • • • À propos du mode autonome (135) À propos du mode monodirectionnel (136) À propos des modes de fonctionnement du module de chargement des échantillons (134) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 139 Manipulation des racks pour embouts bouchés Si un caillot est détecté dans un embout de pipetage, l'embout n'est pas jeté dans le récipient à déchets solides mais dans un type de rack spécial. Il s'agit du rack pour embouts bouchés. La manipulation des racks pour embouts bouchés inclut les procédures suivantes : Déchargement des racks pour embouts bouchés Les racks pour embouts bouchés sont déchargés par le module de sortie. Déchargement des échantillons contenant des caillots Les racks sur lesquels sont placés les échantillons contenant des caillots sont déchargés par le module de sortie pour échantillons erronés. u • Chargement des racks pour embouts bouchés (139) • Chargement prioritaire des racks pour embouts bouchés (142) Vous pouvez charger deux racks pour embouts bouchés au maximum sur l'instrument. Chargez suffisamment de racks pour embouts bouchés avant de lancer un run. Si le nombre de tubes d'échantillons disponibles pour jeter les embouts bouchés est insuffisant, le système arrête le traitement et vous risquez de perdre des échantillons. Mode autonome Cette procédure décrit le chargement lorsque le module de chargement des échantillons est en mode autonome. Si vous chargez les racks d'échantillons sur la ligne d'entrée par une courroie de transport, vous devez procéder de la même manière pour charger les racks pour embouts bouchés. u Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement (134) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon Chargement des racks pour embouts bouchés 140 Manipulation des racks pour embouts bouchés d • • j Racks pour embouts bouchés (roses, ID de rack commençant par "R") Tubes échantillons vides, idéalement sans codebarres. Si vous utilisez des tubes échantillons avec codebarres, veillez à ce que les codes-barres ne soient pas dirigés vers l'ouverture située sur le côté du rack d'échantillons, de manière à ce qu'ils ne puissent pas être lus par le système. m Le module de chargement des échantillons est initialisé. m Les consommables et les réactifs sont chargés, les récipients à déchets sont vides. m Le statut du système est Prêt. r Pour charger les racks pour embouts bouchés 1 1 Ouvrez le capot avant du module de chargement des échantillons. 5 Traitement de l'échantillon 2 Vérifiez que le module de sortie présente le statut 3 4 . 3 Chargez un plateau de racks vide sur le module de sortie. f Si le plateau de racks est bien placé, l'indicateur d'état passe au statut . 4 Pour garantir que le système puisse identifier le rack comme un rack pour embouts bouchés, vérifiez l'ID du rack sur le haut du rack. Il doit commencer par "R". Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 6 7 8 9 5 Placez cinq tubes échantillons vides dans le rack pour embouts bouchés. • Vous pouvez utiliser tous les tubes échantillons figurant dans la liste des spécifications. Il est toutefois recommandé d'utiliser les tubes échantillons de type 16 x 100 mm. • Idéalement, utilisez des tubes échantillons sans code-barres. Si vous utilisez un code-barres, veillez à ce qu'il ne soit pas dirigé vers l'ouverture située sur le côté du rack d'échantillons. De cette manière, il ne peut pas être lu par le système. 6 Placez deux racks sur un plateau de racks vide. 7 Si vous ne souhaitez pas charger les racks pour embouts bouchés séparément, vous pouvez les charger en même temps que les autres racks d'échantillons. • Placez les racks pour embouts bouchés en première position sur le plateau de racks. • Rechargez les racks pour embouts bouchés aussi souvent que nécessaire, en fonction du nombre d'embouts bouchés habituellement générés. 8 Vérifiez que le module d'entrée est . 9 ATTENTION! Risque de blessure à la main dû aux pièces en mouvement. Tenez vos mains à l'écart des broches de transport de rack. 9 Chargez le plateau de racks vide sur le module d'entrée. f Les racks pour embouts bouchés sont chargés. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon 5 141 142 Manipulation des racks pour embouts bouchés 10 Après avoir chargé le plateau, tenez vos mains à l'écart de la zone de chargement. f Ne retirez pas le plateau de racks avant que le chargement ne soit terminé et que l'indicateur d'état ne repasse au vert. u Sujets connexes • • • Liste des statuts du module de chargement des échantillons (67) Chargement prioritaire des racks pour embouts bouchés (142) Chargement des échantillons (146) Chargement prioritaire des racks pour embouts bouchés Si vous devez charger les racks pour embouts bouchés en priorité, vous pouvez le faire par la ligne d'entrée. Cela peut être utile si vous avez déjà commencé à charger les racks d'échantillons dans le module d'entrée. Mode autonome Cette section décrit le fonctionnement du chargement prioritaire lorsque le module de chargement des échantillons est en mode autonome. En mode autonome, la ligne d'entrée est l'entrée prioritaire. 5 Traitement de l'échantillon Si vous procédez au chargement sur la ligne d'entrée par la courroie de transport, vous devez utiliser le module d'entrée pour le chargement prioritaire. u Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement (134) r Pour charger les racks pour embouts bouchés par la ligne d'entrée 1 1 Ouvrez le capot avant du module de chargement des échantillons. 2 Vérifiez que le module de sortie présente le statut Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 . Traitement de l'échantillon 4 5 6 7 3 Chargez un plateau de racks vide sur le module de sortie. f Si le plateau de racks est bien placé, l'indicateur d'état passe au statut . 4 Pour garantir que le système puisse identifier le rack comme un rack pour embouts bouchés, vérifiez l'ID du rack sur le haut du rack. Il doit commencer par "R". 5 Placez cinq tubes échantillons vides dans le rack pour embouts bouchés. • Vous pouvez utiliser tous les tubes échantillons figurant dans la liste des spécifications. Il est toutefois recommandé d'utiliser les tubes échantillons de type 16 x 100 mm. • Idéalement, utilisez des tubes échantillons sans code-barres. Si vous utilisez un code-barres, veillez à ce qu'il ne soit pas dirigé vers l'ouverture située sur le côté du rack d'échantillons. De cette manière, il ne peut pas être lu par le système. 6 Attendez que la ligne d'entrée passe au statut . 7 Relevez le capot latéral du module de chargement des échantillons. f Pour des raisons de sécurité, les moteurs de l'ascenseur pour racks d'échantillons s'arrêtent dès l'ouverture du capot. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon 3 143 144 Manipulation des racks pour embouts bouchés 8 9 8 Placez le rack pour embouts bouchés sur la ligne d'entrée. Vérifiez que le code-barres du rack d'échantillons est placé sur votre droite. 9 Refermez le capot latéral. f Le rack pour embouts bouchés est déplacé vers le module de transfert. u Sujets connexes • 5 Traitement de l'échantillon • • • Liste des statuts du module de chargement des échantillons (67) Chargement des racks pour embouts bouchés (139) Chargement des échantillons (146) Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement (134) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 145 Chargement des échantillons u • Placement des étiquettes code-barres sur les tubes échantillons (145) • Chargement des échantillons (146) • Traitement des erreurs de lecture de codebarres (150) • Chargement des échantillons prioritaires (152) Placement des étiquettes code-barres sur les tubes échantillons Le système identifie chaque échantillon grâce à une étiquette code-barres unique collée sur le tube. m Vérifiez que les étiquettes code-barres sont conformes aux spécifications fournies dans ce manuel. 5 Traitement de l'échantillon j Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 146 Chargement des échantillons r Pour placer une étiquette codebarres sur un tube 1 2 Nettoyez tout résidu de colle ou d'étiquette sur le tube. 10 mm Zone de placement de l'étiquette Zone de placement du symbole 3,5 mm Zone non imprimée 14 mm Symbole de code-barres 1 S'il y a déjà une étiquette code-barres sur le tube, enlevez-la. 20 mm 3 Lors du placement de l'étiquette sur le tube, respectez les spécifications suivantes : • Le code-barres doit être perpendiculaire au tube. • Le code-barres doit être centré dans la zone de placement du symbole. • La taille de la zone de placement de l'étiquette dépend de la taille du tube. • Par exemple : pour un tube de 100 mm de hauteur, la zone de placement de l'étiquette est de 81 mm et la zone de placement du symbole est de 66 mm. u Sujets connexes • • • À propos des codes-barres (344) Définition des paramètres de code-barres (341) Chargement des échantillons (146) 9 mm 5 Traitement de l'échantillon ¬PP Hauteur du symbole Chargement des échantillons Après avoir chargé les consommables et les réactifs, vous pouvez commencer à charger les échantillons. Pour savoir si vous devez retirer ou charger un plateau de racks, vérifiez les indicateurs d'état des modules d'entrée et de sortie. Types d'échantillons pris en charge u Pour une liste des types d'échantillons pris en charge, reportez-vous au mode d'emploi du test que vous voulez réaliser. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon Mode autonome 147 Cette procédure décrit le fonctionnement du chargement lorsque le module de chargement des échantillons est en mode autonome. Si vous procédez au chargement par la courroie de transport, celui-ci se fait automatiquement via la ligne d'entrée. u Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement (134) j m Portez un équipement de protection individuelle. m Le statut du système est Prêt. r Pour charger les échantillons 1 Assurez-vous que le module de sortie est en mode et qu'aucun indicateur d'état n'est rouge. 3 4 2 Chargez un plateau de racks vide sur le module de sortie. f Si le plateau de racks est bien placé, l'indicateur d'état passe au statut puis au statut . 3 Sur le module de chargement des échantillons, vérifiez que le module d'entrée est . 4 ATTENTION! 4 Placez les tubes échantillons dans les racks d'échantillons. • Vérifiez que les étiquettes code-barres sur les tubes échantillons ne sont pas endommagées ou mouillées et qu'elles sont visibles par les ouvertures situées sur le côté du rack d'échantillons. • Laissez les échantillons atteindre la température ambiante. • Vérifiez que les étiquettes sont fixées comme indiqué dans la section relative au placement des étiquettes code-barres sur les tubes échantillons. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon 2 148 Chargement des échantillons q Ne placez pas de tubes secondaires d'échantillon provenant de l'instrument de poolage dans un rack d'échantillons dont l'ID appartient à une plage d'ID réservée aux demandes par racks. u Liste des tubes échantillon pris en charge (274) 5 Veillez à n'utiliser que les types de racks figurant dans la liste des spécifications. • N'utilisez pas de racks au fond desquels des disques en caoutchouc supplémentaires ont été ajoutés. La hauteur totale ne doit pas dépasser 79 mm. • N'utilisez pas les racks d'échantillons rouges. 6 Abaissez les tubes échantillons dans le rack. Vérifiez que les tubes échantillons sont bien insérés dans le rack. 7 5 Traitement de l'échantillon 8 9 7 Chargez le rack sur un plateau de racks. Lorsque la poignée du plateau de racks se trouve sur votre droite, les codes-barres des tubes échantillons doivent être face à vous. 8 Ouvrez le capot avant du module de chargement des échantillons. 9 ATTENTION! Risque de blessure à la main dû aux pièces en mouvement. Tenez vos mains à l'écart des broches de transport de rack. 9 Vérifiez que la poignée du plateau de racks est orientée vers votre droite. Placez le plateau de racks avec les racks d'échantillons dans le module d'entrée. 10 Tenez vos mains à l'écart de la zone de chargement. Ne déplacez pas le plateau de racks avant la fin du chargement. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 12 13 14 11 Vérifiez le statut du module d'entrée. f Si le plateau de racks est bien placé, le statut du module d'entrée passe à . f Lorsqu'un rack est accepté, il est déplacé vers le prochain emplacement vide sur la plateforme de racks. 12 Si le code-barres ne peut pas être lu, le rack est déplacé vers la ligne de sortie d'échantillons erronés. • Suivez les étapes décrites dans la section Traitement des erreurs de lecture de codebarres (150) 13 Chargez le plateau de racks suivant. 14 Lorsque vous avez terminé, refermez le capot avant. u Sujets connexes • • • • • • • • À propos des codes-barres (344) Placement des étiquettes code-barres sur les tubes échantillons (145) Liste des statuts du module de chargement des échantillons (67) Traitement des erreurs de lecture de codebarres (150) Liste des racks d'échantillons pris en charge (275) Liste des tubes échantillon pris en charge (274) Chargement des échantillons prioritaires (152) Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement (134) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon 11 149 150 Chargement des échantillons Traitement des erreurs de lecture de code-barres Si un code-barres est illisible, le système déplace le rack vers la ligne de sortie d'échantillons erronés. Vous devez ensuite entrer le code-barres manuellement. r Pour entrer un code-barres manuellement 5 Traitement de l'échantillon 1 1 Si un code-barres n'a pas pu être lu, le rack est déplacé vers la ligne de sortie d'échantillons erronés et un avertissement s'affiche dans la vue d'ensemble des tâches. 2 2 Choisissez la tâche. f L'onglet Entrée man. de CB s'affiche. 3 3 Retirez le rack de la ligne de sortie d'échantillons erronés. 4 5 4 Placez le curseur dans le champ ID de rack d'échantillons :. Utilisez le lecteur de code-barres portable pour entrer le code-barres du rack d'échantillons. 5 Placez le curseur dans le champ Code-barres. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 6 151 6 Utilisez le lecteur de code-barres portable pour entrer le code-barres du tube échantillon indiqué sur l'écran. • Pour confirmer, entrez le code-barres une nouvelle fois. 7 Si le code-barres ne peut pas être lu par le lecteur de code-barres portable, utilisez le clavier virtuel pour saisir le code-barres manuellement. 8 8 Vérifiez que le code-barres a été saisi correctement. 9 Remettez le tube sur le rack. Veillez à bien le placer dans la position indiquée sur l'écran. • Si les codes-barres de deux tubes échantillons sont illisibles, veillez à ne pas vous tromper de position lorsque vous les remettez en place. 10 10 ATTENTION! Risque de blessure à la main dû aux pièces en mouvement. Tenez vos mains à l'écart des broches de transport de rack. 10 Chargez les racks d'échantillons sur le plateau de racks. 12 Si le rack ne peut toujours pas être chargé, remplacez les codes-barres du rack ou du tube concerné. • L'impossibilité de lire le code-barres d'un tube entraîne le non traitement de l'intégralité du rack. u Sujets connexes • • • Chargement des échantillons (146) Pour plus d'informations concernant la configuration des paramètres des codes-barres, reportez-vous à la section relative aux paramètres des codes-barres dans l'Assistance Utilisateur. Définition des paramètres de code-barres (341) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon 11 Tenez vos mains à l'écart de la zone de chargement. Ne déplacez pas le plateau avant la fin du chargement. 152 Chargement des échantillons Chargement des échantillons prioritaires Si vous devez traiter un échantillon rapidement alors que le module d'entrée est déjà plein, vous pouvez utiliser la ligne d'entrée. Les racks d'échantillons placés sur la ligne d'entrée sont chargés avant les racks positionnés sur le module d'entrée. Mode autonome Cette procédure décrit le fonctionnement du chargement prioritaire lorsque le module de chargement des échantillons est en mode autonome. En mode autonome, la ligne d'entrée est l'entrée prioritaire. Si vous chargez sur la ligne d'entrée par la courroie de transport, vous devez utiliser le module d'entrée pour le chargement prioritaire. u Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement (134) j m Portez un équipement de protection individuelle. m Le statut du système est Prêt. m Si la demande de test pour l'échantillon prioritaire ne figure pas dans le SIL, vérifiez que les demandes par racks sont activées ou saisissez la demande de test manuellement. 5 Traitement de l'échantillon r Pour charger un échantillon prioritaire 1 1 Placez l'échantillon qui doit être traité en priorité dans un rack d'échantillons. 2 Abaissez les tubes échantillons dans le rack. Vérifiez que les tubes échantillons sont bien insérés dans le rack. 3 Vérifiez que les codes-barres figurant sur les tubes échantillons sont visibles à travers les ouvertures du rack d'échantillons. 4 Si le code-barres est illisible, saisissez-le manuellement. • Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Entrée man. de CB. • Utilisez le lecteur de code-barres portable pour saisir les codes-barres du rack d'échantillons et du tube échantillon. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 6 7 8 9 5 Attendez que la ligne d'entrée passe au statut . 6 Relevez le capot latéral du module de chargement des échantillons. f Pour des raisons de sécurité, les moteurs de l'ascenseur pour racks d'échantillons s'arrêtent dès l'ouverture du capot. 7 Placez le rack d'échantillons sur la ligne d'entrée. Vérifiez que les codes-barres sont bien placés sur votre droite. 8 Refermez le capot latéral. f Le rack d'échantillons est déplacé vers le module de transfert. 9 Pour charger davantage de racks sur la ligne d'entrée, attendez que le statut de l'ascenseur pour racks d'échantillons passe à . Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon 5 153 154 Chargement des échantillons 10 11 10 Puis relevez le capot latéral et placez le rack d'échantillons sur la ligne d'entrée. 11 Refermez le capot latéral. u Sujets connexes • • • • • 5 Traitement de l'échantillon • • Création manuelle d'une demande de test (130) Chargement des échantillons (146) Liste des statuts du module de chargement des échantillons (67) Placement des étiquettes code-barres sur les tubes échantillons (145) Traitement des erreurs de lecture de codebarres (150) Liste des racks d'échantillons pris en charge (275) Liste des tubes échantillon pris en charge (274) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 155 Déchargement des racks d'échantillons Déchargez les racks d'échantillons régulièrement. S'il ne reste plus de place disponible pour les racks dans le module de sortie, le module de chargement des échantillons interrompt le traitement. Si le système est resté inactif pendant une période prolongée suite à l'exécution des runs, les racks restants dans le module de transfert peuvent entraîner le risque que le système passe au statut Erreur. La période d'inactivité dure généralement 9 heures et 22 minutes, mais elle peut varier selon le test utilisé. u • Déchargement des racks d'échantillons du module de sortie (155) • Déchargement des racks d'échantillons de la ligne de sortie d'échantillons erronés (158) Déchargement des racks d'échantillons du module de sortie u • Déchargement d'un plateau de racks qui n'est pas plein (155) • Déchargement d'un plateau de racks plein (157) Déchargement d'un plateau de racks qui n'est pas plein Après le pipetage, le système déplace les racks d'échantillons vers le module de sortie. Déchargez toujours le plateau de racks, même si vous ne devez décharger qu'un seul rack d'échantillons. Si le plateau de racks n'est pas encore plein, veillez à suivre la procédure de déchargement. j m Portez un équipement de protection individuelle. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon Pour décharger un rack d'échantillons du module de sortie, suivez l'une des procédures suivantes, selon le niveau de remplissage du plateau de racks. 156 Déchargement des racks d'échantillons r Pour décharger un plateau de racks qui n'est pas plein 1 1 Ouvrez le capot avant du module de chargement des échantillons. 2 2 Sur le panneau de contrôle, appuyez sur le bouton du module de sortie. 5 Traitement de l'échantillon 3 4 3 Tenez vos mains à l'écart du module de sortie. Ne déplacez pas le plateau de racks avant que le statut de l'indicateur d'état ne passe à . 4 ATTENTION! Risque de blessure à la main dû aux pièces en mouvement. Tenez vos mains à l'écart des broches de transport de rack. 4 Déchargez le plateau de racks du module de sortie. • Lorsque vous déchargez les racks d'échantillons, veillez à respecter le même ordre que sur le module de sortie pour les conserver. Cela permet de retrouver plus facilement un ID de rack spécifique si vous devez réaliser un retest. f L'indicateur d'état passe à . 5 5 Chargez un plateau de racks vide sur le module de sortie. Vérifiez que la poignée du plateau de racks est orientée vers votre droite. f Si le plateau de racks est bien placé, l'indicateur d'état passe au statut . Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 6 7 157 6 Tenez vos mains à l'écart du module de sortie. 7 Fermez le capot avant. f Le module de chargement des échantillons est désormais prêt pour le traitement. u Sujets connexes • Déchargement d'un plateau de racks plein (157) Déchargement d'un plateau de racks plein j m Le module de sortie doit présenter le statut . m Si l'indicateur d'état n'est pas réglé sur , le plateau de racks n'est pas encore plein. m Portez un équipement de protection individuelle. r Pour décharger un plateau de racks plein 1 1 Ouvrez le capot avant du module de chargement des échantillons. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon Dès qu'un plateau de racks est plein, vous pouvez le décharger. Vous pouvez décharger les plateaux de racks pleins pendant le traitement. 158 Déchargement des racks d'échantillons 2 2 ATTENTION! Risque de blessure à la main dû aux pièces en mouvement. Tenez vos mains à l'écart des broches de transport de rack. 2 Déchargez le plateau de racks plein du module de sortie. • Lorsque vous déchargez les racks d'échantillons, veillez à respecter le même ordre que sur le module de sortie pour les conserver. Cela permet de retrouver plus facilement un ID de rack spécifique si vous devez réaliser un retest. 3 4 5 Traitement de l'échantillon 5 3 Chargez un plateau de racks vide sur le module de sortie. Vérifiez que la poignée du plateau de racks est orientée vers votre droite. f Si le plateau de racks est bien placé, l'indicateur d'état passe au statut . 4 Tenez vos mains à l'écart de la zone de déchargement. Ne déplacez pas le plateau de racks avant que le statut de l'indicateur d'état ne passe à . 5 Fermez le capot avant. f Le module de chargement des échantillons est désormais prêt pour le traitement. u Sujets connexes • Déchargement d'un plateau de racks qui n'est pas plein (155) Déchargement des racks d'échantillons de la ligne de sortie d'échantillons erronés La ligne de sortie d'échantillons erronés reçoit les racks d'échantillons comprenant les tubes échantillons n'ayant pas pu être traités par le système. j m Portez un équipement de protection individuelle. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 159 r Pour décharger un rack de la ligne de sortie d'échantillons erronés 1 2 1 Vérifiez l'indicateur d'état de la ligne de sortie d'échantillons erronés. Si le statut est , ou rack est prêt à être déchargé. , le 2 Tenez le rack entre le pouce et l'index, soulevez-le légèrement et sortez-le lentement de la ligne de sortie d'échantillons erronés. f Les autres racks sont alors déplacés vers la ligne de sortie d'échantillons erronés, le cas échéant. u Sujets connexes Déchargement d'un plateau de racks plein (157) Déchargement d'un plateau de racks qui n'est pas plein (155) 5 Traitement de l'échantillon • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 160 Lancement d'un run Lancement d'un run Le lancement d'un run correspond au démarrage de la préparation des échantillons et du processus d'amplification et de détection. Vous pouvez lancer un run manuellement à tout moment ou configurer un lancement automatique après 120 minutes ou lorsque la série est pleine. u • Lancement manuel d'un run (160) • Lancement automatique d'un run (161) Lancement manuel d'un run j m Le statut du système doit être Prêt. m Assurez-vous que les récipients à déchets sont vides, surtout si vous lancez plusieurs runs. m Vérifiez que vous avez chargé suffisamment de ressources et les racks d'échantillons. m Portez un équipement de protection individuelle. r Pour lancer un run manuellement 5 Traitement de l'échantillon 1 2 1 Dans l'onglet Surveillance, à côté de la zone de supervision du système, sélectionnez le bouton Démarrer. f Le système passe à Préparation et amorce toutes les aiguilles. Cela prend jusqu'à 15 minutes. 2 Pour afficher les informations relatives à la série actuelle, sélectionnez le bouton Séries. f Lorsqu'un rack a passé la station de lecture de code-barres du module de transfert, l'état du run et le test demandé s'affichent dans le panneau Séries. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 3 4 161 3 Vérifiez si toutes les ressources nécessaires sont chargées. Chargez-les si nécessaire. 4 Dès que vous avez chargé les échantillons et les ressources manquantes, sélectionnez le bouton Démarrer manuellement. f Le système passe à En fonctionnement et le run est lancé. q Un run peut durer jusqu'à 3,5 heures. La durée du run dépend du nombre d'échantillons qu'il contient et du nombre de tests devant être pipetés par échantillon. u Sujets connexes • • • Chargement/déchargement du tiroir de consommables (111) Lancement automatique d'un run (161) Masquage/démasquage d'un module ou magasin (166) Consultation des résultats des tests (169) Lancement automatique d'un run Un run se lance automatiquement après un certain temps ou si la série est pleine. j Si l'une des conditions suivantes est remplie, un run se lance automatiquement : m Le nombre d'échantillons ajouté au run est égal à la taille maximale du run. La taille maximale d'un run est inférieure à 96 échantillons par plaque d'amplification - en fonction du test et du nombre de contrôles requis. m Un des échantillons du run au moins est en position depuis plus de 120 minutes. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon • 162 Lancement d'un run r Pour lancer un run automatiquement 1 2 5 Traitement de l'échantillon 3 4 1 Pour afficher les informations sur le run actuel, sélectionnez Surveillance > Séries. f Dès qu'un rack a passé la station de lecture de code-barres, le statut du run et les tests demandés s'affichent dans le panneau Séries. 2 Dans l'onglet Surveillance, à côté de la zone de supervision du système, sélectionnez le bouton Démarrer. f Le système passe de En attente à Préparation. À cette étape, les aiguilles sont amorcées. Cela peut prendre jusqu'à 10 minutes. 3 Vérifiez si tous les échantillons et ressources nécessaires sont chargés. Chargez-les si nécessaire. 4 Dès que vos échantillons et les ressources manquantes sont chargés, le bouton Démarrer manuellement devient actif. 5 Vous pouvez alors vous éloigner du système sans lancer le run. • Si le nombre maximal d'échantillons par run est atteint : le système passe à En fonctionnement et le run se lance automatiquement. • Si le run n'est pas plein : le statut du système passe à En fonctionnement et le run se lance si au moins l'un des échantillons du run est positionné sur le module de transfert depuis plus de 120 minutes. f Un run peut durer jusqu'à 3h30, en fonction du nombre de tests demandé. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 163 u Sujets connexes Lancement manuel d'un run (160) Consultation des résultats des tests (169) Masquage/démasquage d'un module ou magasin (166) 5 Traitement de l'échantillon • • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 164 Annulation d'un run Annulation d'un run Vous pouvez annuler tous les runs qui ne sont pas encore traités en arrêtant le système d'analyse. q Assurez-vous de mettre à jour la liste de chargement lorsque le bouton est mis en surbrillance. Si la vue n'est pas mise à jour, les résultats peuvent être retardés. j m Le système est En fonctionnement. r Pour annuler des runs 1 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Arrêter. I Les demandes de test interrompues sont automatiquement réinitialisées. f Les runs en cours de traitement seront terminés. f Tous les runs n'ayant pas encore commencé seront terminés, les racks d'échantillons seront déchargés vers le module de sortie. 5 Traitement de l'échantillon 2 Retirez les racks d'échantillons du module de sortie. 3 3 Pour consulter les ID d'échantillon des tests annulés, sélectionnez Routine > Liste de chargement Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 4 Depuis le panneau Liste de chargement :, identifiez les échantillons pour le retest. I Le panneau Liste de chargement : montre le type d'échantillon, le test, l'ID d'échantillon, l'ID de rack, la position de rack et la date des échantillons pour le retest. 5 Traitement de l'échantillon 4 165 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 166 Masquage/démasquage d'un module ou magasin Masquage/démasquage d'un module ou magasin Si le statut d'un module analytique ou de traitement est Erreur ou En attente, vous pouvez masquer ce module. Vous pouvez également masquer les magasins pour les plaques de traitement, les racks d'embouts et les cassettes de plaques d'amplification. Le système n'utilise pas ce module et poursuit le traitement avec les modules restants. Masquage Démasquage 5 Traitement de l'échantillon j Le masquage vous permet de poursuivre le traitement jusqu'à ce que vous puissiez résoudre l'erreur dans un module. Une fois le problème résolu, vous pouvez démasquer le module. Il est alors réutilisé normalement. m Dans le cobas® 8800 System, vous ne pouvez masquer que le module de traitement supplémentaire ou les unités analytiques supplémentaires. Sur le cobas® 6800 System, seuls les magasins pour les cassettes de plaques de traitement, racks d'embouts et plaques d'amplification peuvent être masqués. m Le statut du module doit être Erreur ou En attente. r Pour masquer un module ou un magasin 1 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le module ou magasin que vous voulez masquer. 2 Dans la fenêtre de dialogue, sélectionnez le bouton Masquer module. f Le système ignore ce module et poursuit le traitement avec les modules restants. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 167 r Pour démasquer un module ou un magasin 1 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le module ou magasin masqué. 2 Dans la fenêtre de dialogue, sélectionnez le bouton Démasquer module. f Le système recommence à utiliser ce module. u Sujets connexes Lancement manuel d'un run (160) Lancement automatique d'un run (161) 5 Traitement de l'échantillon • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 168 Consultation des résultats des tests Consultation des résultats des tests Si vous avez consulté un résultat de test qui n'a pas encore été validé, vous pouvez demander un retest. Lorsque vous avez validé un résultat de test, ce résultat et les commentaires de révision sont envoyés au SIL pour validation médicale. La consultation et la validation des résultats de tests et les demandes de retest incluent les tâches suivantes. u • À propos du formatage du résultat de test (168) • Consultation des résultats des tests (169) • Consultation des résultats de test par série de contrôle (170) • Ajout d'un commentaire de révision à un résultat de test (172) • Liste des alertes (173) • Affichage des informations de suivi (174) • demande de retest (177) • Chargement des échantillons pour un retest (178) À propos du formatage du résultat de test 5 Traitement de l'échantillon Les résultats de tests réactifs sont mis en surbrillance en rouge dans les pages et rapports de résultat de test. Selon la configuration des paramètres de définition de test, les résultats de tests réactifs dans le canal unique qualitatif, les canaux multiples et les tests mélangés sont automatiquement mis en surbrillance en rouge. Uniquement pour les tests non quantitatifs. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 169 w Mise en surbrillance des tests réactifs Consultation des résultats des tests r Pour consulter les résultats des tests 1 1 Dans le logiciel, sélectionnez Routine > Résultats de tests. 2 Pour consulter les informations relatives à un test, sélectionnez un test dans le tableau. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon Dès qu'un résultat de test est généré, vous pouvez le consulter en accédant à la liste des résultats. La liste des résultats affiche les résultats de test des échantillons et pools ainsi que les résultats de test des contrôles. 170 Consultation des résultats des tests 3 3 Dans l'affichage des détails, consultez les informations sur les mesures. 4 4 Pour consulter les détails des alertes, reportez-vous au tableau Détails alerte. 5 Pour consulter l'historique, sélectionnez le bouton Suivi. u Sujets connexes • • • • • Ajout d'un commentaire de révision à un résultat de test (172) Liste des alertes (173) Affichage des informations de suivi (174) demande de retest (177) Validation des résultats des tests (186) 5 Traitement de l'échantillon Consultation des résultats de test par série de contrôle Vous pouvez consulter les résultats de test par série de contrôle. Si vous choisissez une série de contrôle, tous les résultats de tests validés avec ce contrôle s'affichent dans la liste. r Pour consulter les résultats de test par série de contrôle 1 1 Dans le logiciel, sélectionnez Routine > Série de contrôle. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 2 171 2 Sélectionnez la série de contrôle souhaitée dans la liste. I Seuls les contrôles négatifs figurent dans cette liste. 3 3 Dans l'affichage des détails, consultez les informations sur les mesures. 4 4 Pour consulter les détails des alertes, reportez-vous au tableau Détails alerte. 5 Pour consulter l'historique, sélectionnez le bouton Suivi. • • • • • • Consultation des résultats des tests (169) Ajout d'un commentaire de révision à un résultat de test (172) Liste des alertes (173) Affichage des informations de suivi (174) demande de retest (177) Validation des résultats des tests (186) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon u Sujets connexes 172 Consultation des résultats des tests Ajout d'un commentaire de révision à un résultat de test Si vous avez des remarques à formuler lors de la consultation des résultats, vous pouvez ajouter un commentaire à un résultat de test. Ce commentaire est envoyé avec le résultat au SIL. r Pour ajouter un commentaire de révision à un résultat de test 1 1 Sélectionnez Routine > Résultats de tests. 2 Dans la liste, sélectionnez le résultat de test auquel vous voulez ajouter un commentaire de révision. 3 3 Consultez les données de résultat du test. 5 Traitement de l'échantillon 4 Pour ajouter un commentaire, dans les informations relatives au résultat, sélectionnez le bouton Commentaires. I Pour des raisons de confidentialité et de sécurité, ne mentionnez aucune information relative au patient dans le champ commentaire. 5 5 Ajoutez votre commentaire et enregistrez-le. I Le commentaire est envoyé au SIL avec le résultat. u Sujets connexes • • • • • Consultation des résultats des tests (169) Liste des alertes (173) Affichage des informations de suivi (174) demande de retest (177) Validation des résultats des tests (186) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 173 Liste des alertes Description Erreur de calcul C01H1 Erreur de calcul pour cible 1 C01H2 Erreur de calcul pour cible 2 C01H3 Erreur de calcul pour cible 3 C01H4 Erreur de calcul pour cible 4 C01H5 Erreur de calcul pour cible 5 C01T Un caillot a été détecté lors de la distribution dans un puits voisin de la plaque à puits profonds. Il y a un risque d'interférence. C02 Les données ne sont pas analysables. C02H1 Les données pour la cible 1 ne sont pas analysables. C02H2 Les données pour la cible 2 ne sont pas analysables. C02H3 Les données pour la cible 3 ne sont pas analysables. C02H4 Les données pour la cible 4 ne sont pas analysables. C02H5 Les données pour la cible 5 ne sont pas analysables. P01T Une erreur d'exécution de processus s'est produite dans le module de transfert. P02T Un caillot a été détecté lors de l'aspiration de l'échantillon. P03T Un caillot a été détecté lors de la distribution de l'échantillon. P04T Un volume de contrôle insuffisant a été pipeté dans la plaque à puits profonds. P05T Une erreur d'exécution de processus s'est produite dans le module de traitement. P06P Une erreur s'est produite lors de la distribution de réactif. Le volume est insuffisant. P07P La quantité de surnageant retirée est insuffisante. P08P La température de traitement n'a pas été atteinte dans la station de chauffage. P09P La température de traitement dans la station de chauffage se situe en dehors de la plage de températures acceptées. P10P Le délai est dépassé. P11A Une erreur d'exécution de processus s'est produite dans l'unité analytique. P12H0 Le signal de fluorescence pour IC/QS était saturé. P13H1 Le signal de fluorescence pour la cible 1 était saturé. P13H2 Le signal de fluorescence pour la cible 2 était saturé. P14H3 Le signal de fluorescence pour la cible 3 était saturé. P14H4 Le signal de fluorescence pour la cible 4 était saturé. P14H5 Le signal de fluorescence pour la cible 5 était saturé. P15 La demande de test a expiré. Q01 Erreur de contrôle. Une erreur s'est produite lors du traitement d'un contrôle sur l'instrument. Q02 Un résultat de test de contrôle était invalide et la série de contrôle a été invalidée. R01 Les ressources n'ont pas pu être validées. R02 Les ressources n'ont pas pu être validées. U01T La pipette échantillon a été bloquée lors du pipetage de l'échantillon (par exemple s'il y avait un bouchon sur le tube ou si un fond de tube inattendu a été détecté). U02T Un volume insuffisant a été détecté dans le tube échantillon ; l'échantillon n'a pas été pipeté vers la plaque à puits profonds. Envisagez de demander un test pour faible volume ou de prendre des mesures préanalytiques. U03 Erreur de paramètre RFID y Alertes Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon Alerte C01 174 Consultation des résultats des tests Alerte Description U03P La vérification du volume initial de la cassette de réactifs ou de la cassette MGP a échoué. U04 La demande de test a été annulée par l'utilisateur. U05 Le verrouillage de sécurité a été activé par l'utilisateur. Y01T Le module de transfert n'est pas disponible. Y02T Une erreur matérielle s'est produite dans le module de transfert. Y03P Le module de traitement n'est pas disponible. Y04P Une erreur matérielle s'est produite dans le module de traitement. Y05A Le module analytique n'est pas disponible. Y06A Une erreur matérielle s'est produite dans le module analytique. Y07B Une erreur matérielle s'est produite dans le tiroir de consommables. Y08F Une erreur matérielle s'est produite dans l'infrastructure. Y10 Une erreur s'est produite lors de la manipulation d'un consommable, d'une cassette de réactifs ou d'un rack d'échantillons. Y20M Une erreur logicielle s'est produite sur l'instrument. Y21W Erreur logicielle affectant le serveur IG Y22V Erreur logicielle affectant la gestion du poolage Y23K Erreur logicielle affectant l'instrument de poolage Y24X Erreur de fichiers d'analyse Y40T Une erreur de détection du niveau de liquide s'est produite lors du pipetage de l'échantillon. Y41T L'embout de pipetage n'a pas pu être attrapé. Le contrôle n'a pas pu être pipeté. Y43 La température à bord est en dehors de la plage de températures acceptées. y Alertes 5 Traitement de l'échantillon u Sujets connexes • • • • Consultation des résultats des tests (169) Affichage des informations de suivi (174) demande de retest (177) Validation des résultats des tests (186) Affichage des informations de suivi Pour chaque résultat, vous pouvez suivre toutes les étapes de traitement, les contrôles, les consommables et les réactifs utilisés pour le générer. Par exemple : Le suivi des échantillons indique dans quel rack l'échantillon était situé. L'ID de contrôle indique dans quel mini-rack de contrôles celui-ci était placé. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 175 r Pour afficher les informations de suivi 1 1 Sélectionnez Routine > Résultats de tests et choisissez le résultat du test que vous voulez suivre. 2 2 Dans l'affichage des détails, sélectionnez le bouton Suivi. 3 3 Pour afficher le temps passé dans chaque module, ouvrez le menu en cascade Données d'étape traitement. 4 Pour afficher le numéro de lot des consommables utilisés pour ce test, ouvrez le menu en cascade Consommables. 5 Traitement de l'échantillon 5 Pour afficher la position et le rack sur lequel l'échantillon a été traité, ouvrez le menu en cascade Échantillons. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 176 Consultation des résultats des tests 6 6 Pour afficher le numéro de lot des réactifs utilisés pour ce test, ouvrez le menu en cascade Réactifs. 7 Pour afficher le contrôle utilisé pour valider ce test, ouvrez le menu en cascade Séries de contrôle. 8 Pour afficher le numéro de lot du contrôle utilisé pour valider le test, recherchez le type et l'ID du contrôle dans le menu en cascade Séries de contrôle. • Notez le type et l'ID du contrôle. I L'ID du contrôle comprend les éléments suivants : « C + n° de série du mini-rack de contrôles + position du mini-rack dans la cassette de contrôles ». Par exemple : C19047801, C19047802, C19047803 9 10 9 Puis sélectionnezRoutine > Résultats de tests et choisissez le résultat du test du contrôle dans la liste des résultats. 10 Dans la liste de suivi, ouvrez le menu en cascade Contrôles. f Le numéro de lot du contrôle s'affiche. 5 Traitement de l'échantillon u Sujets connexes • • Consultation des résultats des tests (169) Validation des résultats des tests (186) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 177 demande de retest Si vous demandez un retest, le système crée une nouvelle demande de test pour un test déjà réalisé. Une fois que vous avez rechargé l'échantillon, le test est répété pour cet échantillon. Aucun retest possible Il n'est pas possible de demander un retest dans les cas suivants : • • • Demande de retest pour des résultats réactifs valides Si le résultat a déjà été validé. Si un retest a déjà été demandé. Si le paramètre de configuration autorisant un retest pour les résultats réactifs valides est désactivé. La possibilité de demander un retest pour des résultats réactifs valides ou non est définie dans les paramètres de configuration. Si vous souhaitez en modifier la configuration, contactez votre représentant Roche Service. j Un retest est un test demandé par le valideur technique pour un test déjà réalisé. Il est demandé lorsque la validité du résultat est remise en question. Une double demande de test correspond à un test demandé deux fois (ID d'échantillon, type d'échantillon et type de test identiques). Le système peut être configuré de manière à refuser les doubles demandes de test dans un laps de temps prédéfini. m Vous devez posséder les droits d'utilisateur du valideur technique pour demander un retest. r Pour demander un retest 1 1 Sélectionnez Routine > Résultats de tests. 2 Dans la liste, choisissez le résultat du test ou les résultats de test pour le(s)quel(s) vous voulez demander un retest. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon Retest et double demande de test 178 Consultation des résultats des tests 3 3 Sélectionnez le bouton Retest. f Le système crée une demande de test pour chacun des tests sélectionnés. Le résultat du test passe à Répété. 4 Chargez les échantillons pour lesquels vous avez demandé un retest dans le module d'entrée. I Vous ne pouvez pas valider un résultat de test pour lequel un retest a été demandé. u Sujets connexes • Chargement des échantillons pour un retest (178) Chargement des échantillons pour un retest Si vous avez demandé un retest, vous devez recharger l'échantillon pour que le système puisse le réaliser. q Assurez-vous de mettre à jour la liste de chargement lorsque le bouton est mis en surbrillance. Si la vue n'est pas mise à jour, les résultats peuvent être retardés. 5 Traitement de l'échantillon j m Vous avez demandé au moins un retest. r Pour recharger un échantillon pour un retest 1 1 Pour retrouver les ID d'échantillon pour les retests, sélectionnez Routine > Liste de chargement. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 2 179 2 Depuis le panneau Liste de chargement :, sélectionnez l'échantillon pour le retest. I Le panneau Liste de chargement : montre le type d'échantillon, le test, l'ID d'échantillon, l'ID de rack, la position de rack et la date des échantillons pour le retest. 3 Pour trouver le tube échantillon, recherchez l'ID d'échantillon correspondant dans le module de sortie. I Lorsque vous déchargez les racks d'échantillons, veillez à respecter le même ordre que sur le module de sortie pour les conserver. Cela permet de retrouver plus facilement un ID de rack donné. 4 Chargez le tube échantillon sur le module d'entrée ou sur la ligne d'entrée. I Pour réaliser un retest, vous n'avez pas besoin de charger l'échantillon dans la même position sur le rack ni sur le même rack. Vous pouvez utiliser un autre rack. u Sujets connexes demande de retest (177) Consultation des résultats des tests (169) Validation des résultats des tests (186) 5 Traitement de l'échantillon • • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 180 Rapports de résultat de test Rapports de résultat de test Vous pouvez créer un rapport PDF des résultats de tests actuels ou de la liste de série de contrôle. Le rapport PDF est enregistré sur le serveur IG. u • À propos des rapports de résultat de test (180) • Création de rapports (182) À propos des rapports de résultat de test Vous pouvez générer un rapport PDF à partir de deux panneaux : • • Panneau Résultats de tests Panneau Série de contrôle Contrairement au rapport créé depuis le panneau Résultats de tests, le rapport créé depuis le panneau Série de contrôle inclut également les informations suivantes : Informations de lot des réactifs utilisés Valeurs Ct pour les cibles Contrôle interne et résultats QS 5 Traitement de l'échantillon • • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 181 w Rapport de résultat de test créé depuis le panneau Série de contrôle. Deuxième page, affichage des résultats de tests. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon w Rapport de résultat de test créé depuis le panneau Série de contrôle, première page. 182 Rapports de résultat de test w Rapport de résultat de test créé depuis le panneau Résultats de tests. u Sujets connexes 5 Traitement de l'échantillon • • À propos du formatage du résultat de test (168) Création de rapports (182) Création de rapports Vous pouvez créer un rapport pour afficher les résultats de tests actuels. d • Vous avez besoin d'un accès à distance pour télécharger les rapports depuis le serveur IG. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 183 r Pour créer un rapport de série de contrôle 1 Si vous souhaitez voir les informations de lot sur le rapport, sélectionnez Routine > Série de contrôle. 2 2 Sélectionnez la série de contrôle pour laquelle vous désirez créer le rapport. 3 3 Dans la liste déroulante, sélectionnez l'option Prévisualiser. 4 4 Dans le panneau de visualisation, vérifiez votre rapport. 5 Traitement de l'échantillon 1 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 184 Rapports de résultat de test 5 6 5 Pour créer un PDF, sélectionnez l'option Export. 6 Votre rapport doit désormais être répertorié sous Administration > Gestion de fichiers > Rapports. Les rapports sont conservés sur le serveur IG. 7 Pour télécharger les fichiers du serveur IG, utilisez une connexion à distance. r Pour créer des rapports de résultat de test 5 Traitement de l'échantillon 1 2 1 Sélectionnez Routine > Résultats de tests. 2 Sélectionnez tous les tests devant être répertoriés dans le rapport. I Si un filtre est appliqué à votre liste Résultats de tests ou que les entrées sont désélectionnées, le rapport ne les inclut pas. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 3 3 Dans la liste déroulante, sélectionnez l'option Prévisualiser. 4 4 Dans le panneau de visualisation, vérifiez votre rapport. 5 5 Dans la liste déroulante, sélectionnez l'option Export. 6 Votre rapport doit désormais être répertorié sous Administration > Gestion de fichiers > Rapports. Les rapports sont conservés sur le serveur IG. 7 Pour télécharger les fichiers du serveur IG, utilisez une connexion à distance. u Sujets connexes • • À propos des rapports de résultat de test (180) Téléchargement de fichiers à partir du serveur IG (188) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon 3 185 186 Validation des résultats des tests Validation des résultats des tests Après avoir consulté un résultat de test, vous devez le valider. Une fois validé, le résultat de test est envoyé au SIL pour validation médicale. Si vous avez un doute quant à la validité technique d'un résultat de test, vous pouvez refaire le test. j m Consultez les résultats des tests avant de les valider. m Vous devez posséder les droits d'utilisateur du valideur technique pour valider les résultats. r Pour valider un résultat de test 1 1 Dans le logiciel, sélectionnez Routine > Résultats de tests. 2 Consultez les résultats de tests. 3 Dans le tableau de résultats de tests, sélectionnez les résultats des tests qui vous voulez valider. 5 Traitement de l'échantillon 4 4 Dans la liste, sélectionnez le bouton Valider. I Vous ne pouvez pas valider un résultat de test pour lequel un retest a été demandé (statut Répété). En revanche, il est possible de valider des résultats de tests invalides. f Le résultat de test est envoyé au SIL pour validation médicale. u Sujets connexes • • • • Consultation des résultats des tests (169) Affichage des informations de suivi (174) Validation des résultats des tests (186) Ajout d'un commentaire de révision à un résultat de test (172) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 187 Validation des résultats de tests par connexion à distance Si la connexion à distance a été installée sur votre ordinateur local, vous pouvez accéder à l'interface utilisateur du système depuis votre ordinateur en utilisant un navigateur. Cela vous permet de consulter et de valider les résultats de tests depuis votre bureau. r Pour valider des résultats de tests par connexion à distance 1 Ouvrez Internet Explorer sur votre PC local et saisissez le lien pour accéder au système à distance. I Par exemple : https://wsig1/UI/RemoteUI.html 2 Connectez-vous au système. 3 3 Pour consulter les résultats de tests, dans l'onglet Routine, sélectionnez le bouton Résultats de tests. 4 Dans la liste, sélectionnez le résultat du test que vous voulez valider. u Sujets connexes • • Téléchargement de fichiers à partir du serveur IG (188) Consultation des résultats des tests (168) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon 5 Pour valider le résultat, sélectionnez le bouton Valider. I Vous ne pouvez pas valider un résultat de test pour lequel un retest a été demandé. 188 Téléchargement de fichiers à partir du serveur IG Téléchargement de fichiers à partir du serveur IG Si la connexion à distance a été installée sur votre ordinateur local, vous pouvez accéder à l'interface utilisateur du système depuis votre ordinateur en utilisant un navigateur. Cela vous permet de télécharger des fichiers à partir du serveur IG. Les rapports sur les problèmes, autres rapports, fichiers d'exportation et captures d'écran sont enregistrés sur le serveur IG. Les fichiers peuvent uniquement être visualisés et téléchargés par connexion à distance. r Pour télécharger des fichiers à partir du serveur IG 1 Ouvrez Internet Explorer sur votre PC local et saisissez le lien pour accéder au système à distance. I Par exemple : https://wsig1/UI/RemoteUI.html 2 Connectez-vous au système. 3 3 Sélectionnez l'onglet Administration > Gestion de fichiers, et choisissez le type de fichier que vous voulez télécharger. Par exemple, le bouton Rapports. 5 Traitement de l'échantillon 4 Sélectionnez les fichiers que vous voulez télécharger dans la liste. 5 5 Sélectionnez le bouton Téléchargement et enregistrez le fichier sur votre ordinateur local. u Sujets connexes • Validation des résultats de tests par connexion à distance (187) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 189 Affichage des entrées du journal d'audit Toutes les interactions entre les utilisateurs et le système qui déclenchent des modifications du système sont enregistrées comme une entrée du journal d'audit. Les entrées du journal d'audit sont archivées. Une entrée du journal d'audit inclut des informations sur ce qui a été fait, quand cela a été fait, par quel utilisateur et dans quelle partie du système. Par exemple : • • • • • Validation d'un test demande de retest Modification des paramètres Chargement des consommables et des réactifs Changement de statut du système. Par exemple : Démarrage, hibernation du système r Pour afficher des entrées du journal d'audit 2 1 Sélectionnez Administration > Journal d'audit. 2 Dans le panneau Suivis d&apos;audit :, choisissez une entrée du journal d'audit pour en afficher les données. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon 1 190 Affichage des entrées du journal d'audit 3 Le cas échéant, vous pouvez filtrer un certain type d'entrée du journal d'audit et imprimer un rapport. 5 Traitement de l'échantillon 3 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Traitement de l'échantillon 191 Exportation des résultats des tests Vous pouvez exporter les résultats des tests dans un fichier xml. Les fichiers sont enregistrés sur le serveur IG. Pour afficher les fichiers d'exportation, utilisez le logiciel archive viewer. j m Vous devez posséder les droits d'utilisateur du superviseur pour exporter les résultats des tests. r Pour exporter les résultats des tests 1 2 1 Sélectionnez Routine > Résultats de tests. 2 Sélectionnez les résultats de tests que vous voulez exporter dans la liste. 3 Sélectionnez le bouton Export. 5 Pour consulter les fichiers, ouvrez-les dans le logiciel archive viewer. u Sujets connexes • Création de rapports (182) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 5 Traitement de l'échantillon 4 Téléchargez les fichiers d'exportation par la connexion à distance. 192 Amorçage de l'instrument Amorçage de l'instrument Pendant l'amorçage, le système de fluides est rincé à l'aide de diluant, de réactif de lyse et de réactif de lavage pour éliminer les bulles d'air et les traces des réactifs précédemment utilisés. L'amorçage est réalisé lors du démarrage lorsque le système est en Préparation. À propos du bouton Arrêter Si vous sélectionnez le bouton Arrêter pendant que l'instrument est en cours de traitement, le run ne sera pas terminé. Si le run n'a pas encore commencé, les racks d'échantillons seront déchargés vers le module de sortie. u Annulation d'un run (164) n j L'amorçage prend jusqu'à 15 minutes. Si l'instrument a déjà lancé un run, il le terminera d'abord. Dans ce cas, jusqu'à 3 heures peuvent s'écouler avant le début de l'amorçage. m Le statut du système est En fonctionnement ou Prêt. r Pour amorcer l'instrument 5 Traitement de l'échantillon 1 1 Si le statut du système est Prêt, dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Démarrer. 2 Si le statut du système est En fonctionnement, dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Arrêter. f L'amorçage prend jusqu'à 15 minutes. Si le statut de l'instrument est En fonctionnement, le run sera d'abord terminé. Dans ce cas, jusqu'à 3 heures peuvent s'écouler avant le début de l'amorçage. f Le système déplace tous les racks d'échantillon et racks pour embouts bouchés présents dans le module de transfert vers le module de sortie. 3 3 Si vous voulez interrompre le processus d'arrêt, dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Reprendre. 4 Lorsque le statut du système est passé à En attente, dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Démarrer. f Le système passe à Préparation et amorce le système de fluides. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 193 Table des matières Après l'opération 6 Dans ce chapitre 6 Mise en pause du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Mise en Hibernation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Mise hors tension de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Redémarrage via l'interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Mise hors tension du serveur IG . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Redémarrage du serveur IG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Mise hors tension du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 6 Après l'opération Mettre le système hors tension pour plus de 10 jours 209 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 194 6 Après l'opération Table des matières Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Après l'opération 195 Mise en pause du système Lorsque le statut du système est sur Mise en pause, il termine les runs en cours. Aucun nouveau run n'est démarré. Si un contrôle échoue, le statut du système passera automatiquement à Mise en pause. Le système continuera le traitement et se mettra En pause dès que tous les runs seront terminés. Différence entre les statuts Mise en pause et Arrêt j Lorsque le statut du système est en Arrêt, tous les racks d'échantillons sont déchargés. Lorsqu'il est En pause, tous les racks restent à bord du système. m Le statut du système est Prêt ou En fonctionnement. r Pour mettre le système en statut Mise en pause 1 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Pause. f Le statut du système passe à Mise en pause et le système termine les runs actuels. f Dès que les runs sont effectués, le statut du système passe à En pause. u Sujets connexes Mise en Hibernation du système (196) Mise hors tension de l'instrument (198) 6 Après l'opération • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 196 Mise en Hibernation du système Mise en Hibernation du système Après l'opération, il est recommandé de mettre le système en Hibernation. Étant donné que l'instrument produit de l'eau de condensation, il est déconseillé de laisser le système en mode En attente. Refroidissement du stockage des réactifs toujours en marche Lorsque le système est en Hibernation, les logiciels de l'instrument et le système sont mis hors tension. Le refroidissement du stockage des réactifs est toujours en marche. Ne mettez pas le système hors tension en actionnant les interrupteurs situés à l'arrière du système. Eau de condensation MISE EN GARDE Risque d'endommagement de l'instrument dû à l'eau de condensation En dehors des statuts Inactif et Hibernation, tous les statuts, y compris En attente, entraînent une production de 30 mL/h d'eau de condensation. L'eau est recueillie dans le récipient à déchets liquides. Si tous les récipients à déchets liquides sont pleins, l'instrument peut être endommagé par l'eau de condensation. r Mettez le système en hibernation lorsque vous ne l'utilisez pas. 10 jours maximum 6 Après l'opération j Ne laissez pas le système en Hibernation plus de 10 jours consécutifs. m Le système est En attente. r Pour mettre le système en Hibernation 1 Assurez-vous que le système est En attente. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Après l'opération 2 3 197 2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Hibernation. f Patientez jusqu'à l'arrêt complet du système et de l'écran. 3 Le module de chargement des échantillons ne peut pas être mis en hibernation. • Pour mettre le module de chargement des échantillons hors tension, maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 3 secondes. u Sujets connexes Mise en pause du système (195) Mise hors tension de l'instrument (198) 6 Après l'opération • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 198 Mise hors tension de l'instrument Mise hors tension de l'instrument Lorsque vous mettez l'instrument hors tension, cela signifie que vous stoppez son alimentation en courant. Le stockage des réactifs est mis en hors tension et n'assure plus le refroidissement. Le serveur IG est toujours en fonctionnement. Si vous devez mettre le système hors tension pendant plus de 10 jours, contactez votre représentant Roche Service. Risque de corruption du logiciel Ne mettez jamais le système hors tension par l'intermédiaire de l'interrupteur lorsque le logiciel réagit encore aux requêtes de l'utilisateur. En mettant le système hors tension directement via l'interrupteur, vous risquez de corrompre l'installation du logiciel. Respectez toujours la procédure de mise hors tension. Les réactifs deviennent invalides Si le système est défini sur le statut Inactif, tous les réactifs qui se trouvent encore sur le système sont invalidés si la température du stockage des réactifs est > 37 °C ou < 2 °C. Si le stockage des réactifs est > 8 °C et < 37 °C, le temps est déduit de la stabilité à bord. Une fois la stabilité à bord dépassée, les réactifs sont invalidés. La stabilité à bord peut varier selon les réactifs. Elle est indiquée dans les instructions d'utilisation. Les réactifs sont aussi invalidés si le système reste inactif pendant plus de 36 heures. Déchargez les réactifs et les contrôles avant de mettre le système hors tension. 6 Après l'opération j m Le système doit être En attente. r Pour mettre le système hors tension 1 1 Dans l'onglet Surveillance, ouvrez le tiroir de cassette de réactifs. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Après l'opération 2 3 4 199 2 Déchargez toutes les cassettes de réactifs et de contrôles du système. 3 Videz le sac à déchets solides. I Respectez la procédure décrite au chapitre « Vidange du récipient à déchets solides ». 4 Retirez les récipients à déchets liquides du tiroir et remplacez-les par des récipients vides. • Jetez les déchets liquides conformément aux réglementations locales. I Respectez la procédure décrite au chapitre « Vidange du récipient à déchets liquides ». 5 Pour éviter l'obstruction accélérée des filtres, ne retirez pas les réservoirs de réactif de lavage, les bidons de lyse et de diluant du système. Les récipients et les bidons devraient toujours contenir un peu de liquide résiduel et ne devraient pas être vidés complètement. 7 7 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Mise hors tension. • Patientez jusqu'à l'arrêt de l'écran pour vous assurer que le système a été mis hors tension correctement. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 6 Après l'opération 6 Changez de gants de laboratoire. 200 Mise hors tension de l'instrument 8 8 Dans le panneau de contrôle du module de chargement des échantillons, maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 3 secondes. 9 Patientez pendant l'arrêt du module de chargement des échantillons et du système. 10 10 Tournez l'interrupteur de 1 vers « 0 ». 11 Si vous voulez laisser le statut du système sur Inactif pendant plus de 10 jours, contactez votre représentant Roche Service. u Sujets connexes Vidange du récipient à déchets solides (92) Vidange du récipient à déchets liquides (98) Démarrage du système et sortie du statut Inactif (63) Mise en pause du système (195) Mise en Hibernation du système (196) Mettre le système hors tension pour plus de 10 jours (209) 6 Après l'opération • • • • • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Après l'opération 201 Redémarrage via l'interrupteur Ne mettez le système hors tension via l'interrupteur qu'en cas exceptionnel. Par exemple : en cas de pannes lors desquelles le logiciel ne vous permet pas de mettre le système en hibernation ou hors tension. Risque de corruption du logiciel Ne mettez jamais le système hors tension par l'intermédiaire de l'interrupteur lorsque le logiciel réagit encore aux requêtes de l'utilisateur. En mettant le système hors tension, vous risquez de corrompre l'installation du logiciel. Arrêt du stockage des réactifs Lorsque vous mettez le système hors tension via l'interrupteur, vous stoppez son alimentation en courant. Le refroidissement du stockage des réactifs s'arrête. Les réactifs deviennent invalides Si le statut du système est défini sur le statut Inactif, tous les réactifs contenus à bord deviennent invalides lorsque la température du stockage des réactifs devient supérieure à 37 °C ou inférieure à 2 °C. Ils deviennent également invalides si le système est arrêté plus de 36 heures. r Pour redémarrer via l'interrupteur 2 1 Ouvrez la porte de service inférieure située à l'arrière du module de transfert. 2 Tournez l'interrupteur de 1 vers « 0 ». • Patientez 20 à 30 secondes jusqu'à l'arrêt complet du système. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 6 Après l'opération 1 202 Redémarrage via l'interrupteur 3 3 Pour redémarrer, tournez l'interrupteur 1 de la position « 0 » vers la position « 1 ». 4 4 Patientez pendant le démarrage du système et connectez-vous. 6 Après l'opération u Sujets connexes Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Après l'opération 203 Mise hors tension du serveur IG Si nécessaire, vous pouvez mettre le serveur IG hors tension sans mettre le système hors tension. La mise hors tension du serveur IG fait partie de la procédure pour arrêter tout le système en cas d'urgence. c j Lorsque vous mettez le système hors tension ou lorsque c'est nécessaire. m Le statut de tous les instruments connectés devrait être En attente ou Inactif. r Pour mettre le serveur IG hors tension 2 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton serveur IG et le bouton Mise hors tension. 2 Patientez jusqu'à l'arrêt complet du serveur IG. Les indicateurs d'état s'éteignent une fois que le serveur IG est mis hors tension. I Cela peut prendre jusqu'à 5 minutes. u Sujets connexes • Redémarrage du serveur IG (204) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 6 Après l'opération 1 204 Redémarrage du serveur IG Redémarrage du serveur IG Si seul le serveur IG a été mis hors tension, vous pouvez le redémarrer séparément. c Lorsque c'est nécessaire. d • j Une clé est nécessaire pour accéder au serveur IG. m Seul un superviseur qualifié peut ouvrir la porte d'accès au serveur IG. r Pour redémarrer le serveur IG 1 1 Ouvrez la porte avant du module de chargement des échantillons et déverrouillez la porte du serveur IG pour l'ouvrir. 2 Appuyez sur le bouton du serveur IG. u Sujets connexes Mise hors tension du serveur IG (203) 6 Après l'opération • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Après l'opération 205 Mise hors tension du système Le système est hors tension lorsque les trois interrupteurs sont à l'arrêt. Risque de corruption du logiciel Ne mettez jamais le système hors tension par l'intermédiaire de l'interrupteur lorsque le logiciel réagit encore aux requêtes de l'utilisateur. En mettant le système hors tension via l'interrupteur, vous risquez de corrompre l'installation du logiciel. Arrêt du stockage des réactifs Lorsque vous mettez le système hors tension via l'interrupteur, vous stoppez son alimentation en courant. Le refroidissement du stockage des réactifs s'arrête. Les réactifs deviennent invalides Si le statut du système est défini sur le statut Inactif, tous les réactifs contenus à bord deviennent invalides lorsque la température du stockage des réactifs devient supérieure à 37 °C ou inférieure à 2 °C. Les réactifs deviennent également invalides si le système est arrêté plus de 36 heures. c Lorsque c'est nécessaire. j m Le statut du système doit être En attente ou Erreur. r Pour mettre le système en mode hors tension 1 Dans l'onglet Surveillance, ouvrez le tiroir de cassette de réactifs. 6 Après l'opération 1 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 206 Mise hors tension du système 2 3 4 2 Déchargez toutes les cassettes de réactifs et de contrôles du système. 3 Videz le récipient à déchets solides comme indiqué dans la partie « Pour vider le récipient à déchets solides ». 4 Retirez le récipient à déchets liquides du tiroir et jetez les déchets liquides conformément aux réglementations locales. 5 Pour éviter l'assèchement des filtres, ne retirez pas les réservoirs de réactif de lavage, les bidons de lyse et de diluant du système. 6 Changez de gants de laboratoire. 7 Pour mettre le serveur IG hors tension, sélectionnez le serveur IG et le bouton Mise hors tension dans l'onglet Surveillance. 6 Après l'opération 7 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Après l'opération 8 9 207 8 Dans la vue d'ensemble Surveillance, sélectionnez le bouton Mise hors tension. 9 Dans le panneau de contrôle du module de chargement des échantillons, maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 3 secondes. 10 Patientez pendant l'arrêt du module de chargement des échantillons et du système. • Patientez pendant l'arrêt de l'écran. 12 11 Tournez l'interrupteur de 1 vers « 0 ». 12 Patientez jusqu'à l'arrêt complet du serveur IG. Les indicateurs d'état s'éteignent une fois que le serveur IG est arrêté. I Cela peut prendre jusqu'à 5 minutes. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 6 Après l'opération 11 208 Mise hors tension du système 13 13 Tournez les interrupteurs 2 et 3 vers la position « 0 ». 14 Si vous voulez laisser le statut du système sur Inactif pendant plus de 10 jours, contactez votre représentant Roche Service. u Sujets connexes Vidange du récipient à déchets solides (92) Vidange du récipient à déchets liquides (98) Mise hors tension de l'instrument (198) 6 Après l'opération • • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Après l'opération 209 Mettre le système hors tension pour plus de 10 jours Si vous devez mettre le système hors tension pour plus de 10 jours, contactez votre représentant Roche Service. u Sujets connexes Mise hors tension de l'instrument (198) Mise hors tension du serveur IG (203) Mise hors tension du système (205) 6 Après l'opération • • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Mettre le système hors tension pour plus de 10 jours 6 Après l'opération 210 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 211 Table des matières Maintenance 7 Dans ce chapitre 7 Liste des intervalles de maintenance. . . . . . . . . . . . . . 213 Maintenance périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la maintenance périodique . . . . . . . . Déchargement et nettoyage de la cassette de réactifs et des tiroirs de consommables . . . . . . . . Nettoyage du tiroir de réactifs génériques . . . . . . Nettoyage du tiroir solution de lavage/déchets . . Nettoyage du récipient à déchets solides . . . . Nettoyage du tiroir à déchets liquides. . . . . . . Nettoyage du tiroir à réactif de lavage. . . . . . . Nettoyage du tiroir de plaques d'amplification. . . Nettoyage du module de chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage de l'assistant de maintenance périodique pour ouvrir les capots. . . . . . . . . . . . . . Nettoyage des modules de transfert et de traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture de l'assistant et rechargement des tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 214 215 218 221 221 224 226 229 230 235 236 242 Déplacement de la plateforme mobile. . . . . . . . . . . . . 244 Déplacement de la plateforme mobile en statut hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 Déplacement de la plateforme mobile en statut Erreur ou Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 Opérations de maintenance automatique . . . . . . . . . . Opérations de maintenance des données. . . . . . . Redémarrage du serveur IG . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage manuel d'une opération de maintenance d'archivage. . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage manuel d'une opération de sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage manuel de la vérification de la fixation de la pipette échantillon . . . . . . . . . . . . . . Démarrage manuel d'une opération de maintenance de Ajuster l'instrument . . . . . . . . . . . 251 251 251 252 253 254 255 Décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Procédures générales de décontamination . . . . . 259 Décontamination des modules . . . . . . . . . . . . . . . . 261 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 7 Maintenance Maintenance régulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Nettoyage des capots et des portes. . . . . . . . . . . . 248 Vérification du statut des disques durs . . . . . . . . . 249 212 Table des matières 7 Maintenance Décontamination du module de chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Décontamination des racks d'échantillons et des plateaux de racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Décontamination des récipients à déchets liquides et solides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 213 Liste des intervalles de maintenance Il est recommandé de respecter les intervalles de maintenance indiqués dans le présent document. Maintenance périodique Intervalle Hebdomadaire, fait partie de la maintenance périodique. Les tâches faisant partie de la maintenance périodique doivent être effectuées dans l'ordre indiqué dans cette liste. Procédure u Déchargement et nettoyage de la cassette de réactifs et des tiroirs de consommables (215) u Nettoyage du tiroir de réactifs génériques (218) u Nettoyage du récipient à déchets solides (221) u Nettoyage du tiroir à déchets liquides (224) u Nettoyage du tiroir à réactif de lavage (226) u Nettoyage du tiroir de plaques d'amplification (229) u Nettoyage du module de chargement des échantillons (230) u Nettoyage des modules de transfert et de traitement (236) u Fermeture de l'assistant et rechargement des tiroirs (242) Hebdomadaire. Opération de maintenance automatique. u Redémarrage du serveur IG (251) Opération de maintenance manuelle : Si nécessaire. Intervalle u Démarrage manuel d'une opération de maintenance recommandé pour l'opération automatique : hebdomadaire. d'archivage (252) u Démarrage manuel d'une opération de sauvegarde (253) u Démarrage manuel de la vérification de la fixation de la pipette échantillon (254) Si nécessaire. u Déplacement de la plateforme mobile (244) u Nettoyage des capots et des portes (248) u Vérification du statut des disques durs (249) u Démarrage manuel d'une opération de maintenance de Ajuster l'instrument (255) u Décontamination (257) 7 Maintenance y Intervalles de maintenance Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 214 Maintenance périodique Maintenance périodique u • À propos de la maintenance périodique (214) • Déchargement et nettoyage de la cassette de réactifs et des tiroirs de consommables (215) • Nettoyage du tiroir de réactifs génériques (218) • Nettoyage du tiroir solution de lavage/déchets (221) • Nettoyage du tiroir de plaques d'amplification (229) • Nettoyage du module de chargement des échantillons (230) • Démarrage de l'assistant de maintenance périodique pour ouvrir les capots (235) • Nettoyage des modules de transfert et de traitement (236) • Fermeture de l'assistant et rechargement des tiroirs (242) À propos de la maintenance périodique La maintenance périodique permet de s'assurer que le système fonctionne correctement et de réduire le risque de contamination. ! AVERTISSEMENT Risque de blessure ou de contamination de l'instrument 7 Maintenance Le matériel utilisé pour le nettoyage peut favoriser un contact avec des produits chimiques dangereux. r Jetez les chiffons utilisés pour le nettoyage conformément aux réglementations locales. r Changez de gants de laboratoire après chaque étape de nettoyage et jetez-les conformément aux réglementations locales. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 215 MISE EN GARDE Risque d'endommagement de l'instrument dû à un déversement de liquide ou à un matériel inadapté Des liquides inadaptés ou un déversement de liquide peuvent entraîner un dysfonctionnement ou un endommagement. o N'utilisez pas d'éthanol technique ou dénaturé pour la préparation de la solution de nettoyage. o Humidifiez les chiffons non pelucheux hors du système et essuyez les surfaces et composants comme indiqué dans ces procédures. o Faites preuve de prudence lorsque vous appliquez du liquide sur un chiffon non pelucheux. Le chiffon doit être humide mais non saturé, afin de prévenir le versement de gouttes de liquides dans le système. Déchargement et nettoyage de la cassette de réactifs et des tiroirs de consommables Avant de commencer le nettoyage, vous devez décharger les racks d'embouts du tiroir de cassette de réactifs et les consommables du tiroir de consommables. c d j Lorsque vous travaillez avec le cobas® 8800 System, effectuez les procédures pour les deux tiroirs de consommables. Intervalle recommandé : hebdomadaire. • • • • • • Gants de laboratoire sans poudre Chiffons non pelucheux Éthanol p.a. à 70 % Eau déionisée, distillée ou purifiée Lunettes de protection Équipement de protection individuelle m Les tiroirs doivent être vides quand vous nettoyez les modules de traitement et de transfert. u Liste de solutions de nettoyage autorisées (275) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 7 Maintenance cobas® 8800 System 216 Maintenance périodique r Pour vider et nettoyer le tiroir de cassette de réactifs et le tiroir de consommables 1 2 3 4 1 Éloignez l'écran. 2 Dans le logiciel, vérifiez si le système est En attente. f Si le système est Prêt, dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Arrêter. Attendez que le statut du système passe de Arrêt à En attente. 3 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez la cassette de réactifs et le tiroir de consommables et sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. f Les tiroirs se déverrouillent et s'entrouvrent automatiquement. 4 Ouvrez complètement les tiroirs manuellement jusqu'à entendre un déclic. 5 Dans le logiciel, ouvrez l'affichage des détails des consommables et sélectionnez les boutons Décharger. f Les magasins ajustent leur hauteur pour permettre le déchargement des consommables. 7 Maintenance 6 6 Déchargez les racks d'embouts, les plaques de traitement et les cassettes de plaques d'amplification de leurs magasins. Placez-les sur une surface propre à l'extérieur de l'instrument. • Attendez la fin de l'opération de maintenance périodique avant de recharger les consommables. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 7 7 Humidifiez un chiffon non pelucheux avec de l'eau déionisée et nettoyez les magasins et les surfaces environnantes. • Répétez cette étape en utilisant des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. I Ne versez pas de liquide directement sur un composant du système ou nettoyez la zone autour de l'écran de lumière. 8 8 Dans la fenêtre, sélectionnez le bouton Fermer le tiroir pour les deux tiroirs. 9 9 Attendez le déclic, puis repoussez les tiroirs jusqu'à les fermer complètement. 10 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez cette étape en utilisant des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 7 Maintenance 10 217 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 218 Maintenance périodique Nettoyage du tiroir de réactifs génériques Le tiroir de réactifs génériques contient le réactif de lyse et le diluant. Nettoyez le tiroir pour assurer un bon fonctionnement du système. cobas® 8800 System c d Lorsque vous travaillez avec le cobas® 8800 System, effectuez les procédures pour les deux tiroirs de réactifs génériques. Intervalle recommandé : hebdomadaire • • • • • • Gants de laboratoire sans poudre Chiffons non pelucheux Éthanol p.a. à 70 % Eau déionisée, distillée ou purifiée Lunettes de protection Équipement de protection individuelle u Liste de solutions de nettoyage autorisées (275) r Pour nettoyer le tiroir de réactifs génériques 1 2 Attendez que le tiroir s'entrouvre automatiquement puis ouvrez-le entièrement manuellement. 7 Maintenance 2 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de réactifs génériques et sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 3 4 219 3 Pour déverrouiller les bras d'aspiration réactif, sélectionnez le bouton Déverr. pour chaque bidon. • Attendez le déclic et l'extinction de l'indicateur d'état (rouge ou vert). 4 AVERTISSEMENT! Risque de compromission de l'intégrité des résultats de tests. Ne touchez pas et ne nettoyez pas la partie du bras d'aspiration réactif qui entre en contact avec du liquide. 4 Soulevez le bras d'aspiration réactif et tournez-le dans la position d'attente du bras d'aspiration réactif. I Ne soulevez pas plus d'un bras d'aspiration en même temps. En soulevant plusieurs bras d'aspiration réactif, vous augmentez le risque d'entrer en contact avec un bras d'aspiration. 6 7 5 Fermez le bidon avec son bouchon et retirez-le du tiroir. 6 Inspectez la surface du tiroir à la recherche de résidus de sel. Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 7 Rechargez le bidon ou chargez un nouveau bidon et retirez son bouchon. • Si vous chargez de nouveaux bidons, assurez-vous avant de les déballer que les emballages primaire et secondaire ne sont pas endommagés et que les bidons n'indiquent aucun signe de fuite. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 7 Maintenance 5 220 Maintenance périodique 8 8 Fermez le bras d'aspiration réactif. • Poussez-le vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur d'état s'allume à nouveau. Si vous avez chargé un bidon plein, l'indicateur d'état doit à présent être vert. 9 Répétez la procédure de nettoyage pour chacun des bidons. 10 7 Maintenance 11 10 Nettoyez le plateau ramasse-gouttes avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Si nécessaire, retirez-le, rincez-le et séchez-le. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 11 Nettoyez la zone autour de la position d'attente du bras d'aspiration réactif avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 12 12 Remettez le plateau ramasse-gouttes et le bouchon à vis en position d'attente. 13 13 Vérifiez que tous les indicateurs d'état sont verts et repoussez le tiroir jusqu'à le fermer complètement. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 14 221 14 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. u Sujets connexes • Nettoyage du tiroir solution de lavage/déchets (221) Nettoyage du tiroir solution de lavage/déchets Le tiroir solution de lavage/déchets contient les récipients à déchets solides, à déchets liquides et les réservoirs de réactif de lavage. cobas® 8800 System Lorsque vous travaillez avec un cobas® 8800 System, effectuez les trois procédures pour les deux tiroirs solution de lavage/déchets. u • Nettoyage du récipient à déchets solides (221) • Nettoyage du tiroir à déchets liquides (224) • Nettoyage du tiroir à réactif de lavage (226) Nettoyage du récipient à déchets solides Lors d'un run, le système rassemble les plaques de traitement et les racks d'embouts dans le récipient à déchets solides. Si le récipient à déchets solides est plein et que le système ne peut pas éliminer les ressources du run précédent, le traitement est interrompu. q u Remplacement du récipient à déchets solides (95) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 7 Maintenance Comme alternative au remplacement du sac à déchets solides, vous pouvez également remplacer le récipient à déchets solides. 222 Maintenance périodique r Pour nettoyer le récipient à déchets solides 1 2 3 4 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir solution de lavage/déchets. Dans la fenêtre, sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. 2 Attendez que le tiroir s'ouvre légèrement puis ouvrezle complètement. • Tournez le récipient à déchets solides vers la droite jusqu'à entendre un déclic. 3 Retirez le cadre du support du sac à déchets solides. 4 ATTENTION! Risque de blessure, infection et contamination. Ne videz pas et ne réutilisez pas les sacs à déchets solides. 7 Maintenance 4 Fermez les sacs à déchets solides pleins et transportez le récipient à déchets solides vers un site d'élimination des déchets. 5 5 ATTENTION! Risque de blessure, infection et contamination. Les sacs à déchets solides risquent d'être percés par des objets pointus se trouvant à l'intérieur. 5 Vérifiez que les sacs à déchets solides ne sont pas perforés lorsque vous les retirez du récipient à déchets solides. 6 Jetez les sacs à déchets solides conformément aux réglementations locales. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 7 8 9 10 223 7 Si vous constatez des perforations sur un sac à déchets solides et si vous trouvez un liquide à l'intérieur du récipient à déchets solides, décontaminez le récipient à déchets solides. • Suivez la procédure de décontamination. 8 Si vous ne trouvez aucun liquide à l'intérieur mais qu'il vous semble nécessaire de nettoyer le récipient à déchets solides, utilisez un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 9 Si nécessaire, nettoyez la surface du tiroir de déchets solides avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 10 AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou de contamination en cas d'utilisation de sacs à déchets solides non fournis par Roche. 11 11 Assurez-vous que les sacs touchent le fond du récipient à déchets solides et qu'ils sont bien plaqués contre ses bords. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 7 Maintenance 10 Prenez deux sacs à déchets solides et mettez-en un dans l'autre, puis mettez vos deux mains à l'intérieur. • Rabattez les coins inférieurs et placez les sacs dans le récipient à déchets solides. 224 Maintenance périodique 12 13 12 Remettez le cadre du support du sac à déchets solides sur le récipient à déchets solides. 13 Sélectionnez le bouton Confirmez que le récipient à déchets solides est vide. f Le niveau de remplissage du récipient à déchets solides passe à 0 %. u Sujets connexes • Nettoyage du tiroir à déchets liquides (224) Nettoyage du tiroir à déchets liquides Les récipients à déchets liquides rassemblent le diluant, le réactif de lyse et le réactif de lavage utilisés pendant le traitement. Nettoyez le tiroir à déchets liquides pour assurer un bon fonctionnement du système. r Pour nettoyer le tiroir à déchets liquides 1 1 AVERTISSEMENT! Risque de blessure à la main causée par les bords pointus à l'intérieur du système. Ne mettez pas la main à l'intérieur du système derrière les récipients à déchets liquides. 7 Maintenance 1 Ouvrez le tiroir à déchets liquides. 2 2 Dans la fenêtre, sélectionnez le bouton Déverr. pour déverrouiller les bouchons distributeurs de déchets. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 3 4 5 225 3 Attendez le déclic. Ensuite, pour chaque récipient à déchets liquides, soulevez le bouchon distributeur de déchets. 4 Fermez les récipients à déchets liquides pleins à l'aide du bouchon à vis. 5 Retirez les récipients à déchets liquides du tiroir. • Ne retirez jamais tous les récipients à déchets liquides. Laissez-en toujours un installé. 6 Les récipients à déchets liquides contiennent du réactif de lyse. Jetez les déchets liquides conformément aux réglementations locales. 7 7 ATTENTION! Risque de réaction chimique produisant du cyanure. Assurez-vous de ne pas verser d'eau de Javel ou de DNA AWAY™ Surface Decontaminant dans le récipient à déchets liquides. 8 8 Pour chacun des récipients à déchets liquides, inspectez la surface du tiroir à déchets liquides à la recherche de résidus de sel. • Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure avec un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 7 Maintenance 7 Si vous réutilisez le récipient à déchets liquides, nettoyez le col du bidon avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 226 Maintenance périodique 9 9 Assurez-vous que le récipient à déchets liquides est complètement vide, exempt de dommage et qu'il ne contient pas de mousse. • Chargez le récipient à déchets liquides et retirez le bouchon à vis. • Fermez le bouchon distributeur de déchets. • Poussez-le complètement vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur d'état s'allume en vert. • Répétez ces étapes pour chacun des récipients. 10 Changez de gants de laboratoire. 11 12 11 Vérifiez que tous les indicateurs d'état sont verts. • Dans le logiciel, vérifiez que le niveau de remplissage affiche 0 %. • Fermez manuellement le tiroir à déchets liquides. • Laissez le tiroir solution de lavage/déchets ouvert pour préparer l'étape suivante. 12 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. u Sujets connexes • Nettoyage du tiroir à réactif de lavage (226) Nettoyage du tiroir à réactif de lavage 7 Maintenance Nettoyez le tiroir à réactif de lavage pour assurer un bon fonctionnement du système. r Pour nettoyer le tiroir à réactif de lavage 1 1 AVERTISSEMENT! Risque de blessure causée par les bords pointus à l'intérieur du système. Ne mettez pas la main à l'intérieur du système derrière les réservoirs de réactif de lavage. 1 Ouvrez le tiroir à réactif de lavage. • Assurez-vous que le tiroir est complètement ouvert et qu'un déclic se fait entendre. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 3 4 5 2 Pour déverrouiller les bras d'aspiration réactif, sélectionnez le bouton Déverr. des réservoirs de réactif de lavage. 3 Attendez le déclic et l'extinction des indicateurs d'état. • Pour chaque récipient, sortez le bras d'aspiration réactif et tournez-le dans la position d'attente du bras d'aspiration réactif. 4 Fermez le réservoir à réactif de lavage avec son bouchon à vis et retirez-le du tiroir. 5 AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement du détecteur, d'interférence et de compromission de l'intégrité des résultats de tests. Ne touchez pas et ne nettoyez pas la partie du bras d'aspiration réactif qui entre en contact avec du liquide. 5 Pour chaque récipient, inspectez la surface du tiroir à la recherche de résidus de sel. • Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 6 6 Rechargez chacun des réservoirs de réactif de lavage et retirez leur bouchon. • Réinsérez le bras d'aspiration réactif dans le récipient. • Poussez-le vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur d'état s'allume en vert. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 7 Maintenance 2 227 228 Maintenance périodique 7 8 9 7 Maintenance 10 11 7 Pour chacun des récipients, imbibez un chiffon non pelucheux d'eau déionisée et nettoyez la position d'attente du bras d'aspiration réactif. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 8 Pour chacun des récipients, replacez le bouchon à vis en position d'attente. 9 Vérifiez que tous les indicateurs d'état sont verts. • Dans le logiciel, vérifiez que le niveau de remplissage affiche 100 %. • Fermez manuellement le tiroir à réactif de lavage. 10 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 11 Tournez le récipient à déchets solides dans sa position initiale et repoussez le tiroir solution de lavage/déchets jusqu'à le fermer complètement. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 12 229 12 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. u Sujets connexes • Nettoyage du tiroir de plaques d'amplification (229) Nettoyage du tiroir de plaques d'amplification Le tiroir de plaques d'amplification contient les plaques d'amplification scellées et usagées. Nettoyez le tiroir pour assurer un bon fonctionnement du système. r Pour nettoyer le tiroir de plaques d'amplification 2 3 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de plaques d'amplification. Dans la fenêtre, sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. 2 Attendez que le tiroir s'entrouvre automatiquement puis ouvrez-le entièrement manuellement. 3 Retirez toutes les plaques d'amplification du tiroir. 4 Éliminez les plaques d'amplification conformément aux réglementations locales. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 7 Maintenance 1 230 Maintenance périodique 5 6 7 5 Inspectez les surfaces du tiroir à la recherche de salissures. Si nécessaire, nettoyez-les avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Veillez à ne pas toucher ni nettoyer le plot de référence (encadré en rouge). • Répétez la procédure avec un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %. 6 Repoussez le tiroir de plaques d'amplification jusqu'à le refermer complètement. 7 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. u Sujets connexes • Nettoyage du module de chargement des échantillons (230) Nettoyage du module de chargement des échantillons 7 Maintenance Le module de chargement des échantillons est utilisé pour charger et décharger les échantillons. Pour la maintenance périodique, il suffit de nettoyer les modules d'entrée et de sortie devant le module. Si vous avez besoin de nettoyer des zones qui ne sont pas décrites dans cette procédure, contactez votre représentant Roche Service. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 231 r Pour nettoyer le module de chargement des échantillons 1 1 Ouvrez le capot avant du module de chargement des échantillons. 2 2 Si des racks se trouvent dans le module de sortie, déchargez le plateau de racks. 4 5 3 Pour mettre le module de chargement des échantillons hors tension, maintenez enfoncé le bouton du panneau de contrôle pendant au moins 3 secondes. 4 Assurez-vous qu'un plateau de racks vide se trouve dans le module d'entrée. 5 Appuyez sur le mécanisme de verrouillage. Tirez ensuite manuellement les racks d'échantillons restants vers l'avant du module d'entrée. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 7 Maintenance 3 232 Maintenance périodique 6 7 8 A 6 Pour décharger les racks d'échantillons, déplacez-les sur le plateau de racks. • Retirez tous les plateaux de racks. 7 Décontaminez les racks d'échantillons vides, les plateaux de racks et les récipients à déchets comme indiqué dans la section « Décontamination ». 8 Ne versez pas de liquide directement sur un composant du système. Nettoyez les surfaces des modules d'entrée et de sortie avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. f Ne nettoyez pas les amortisseurs du capot. A Amortisseur 7 Maintenance 9 10 9 Nettoyez le panneau de contrôle du module de chargement des échantillons avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 10 Ouvrez la porte avant. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 12 11 Ouvrez le plateau ramasse-gouttes et vérifiez l'absence de salissures. 12 Si nécessaire, nettoyez-le avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 13 13 Refermez le plateau ramasse-gouttes et fermez la porte avant. 14 14 Retirez le capot du module de chargement des échantillons. 15 15 Ouvrez les plateaux ramasse-gouttes et vérifiez l'absence de salissures. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 7 Maintenance 11 233 234 Maintenance périodique 16 17 18 7 Maintenance 19 20 16 Si nécessaire, nettoyez-les avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 17 Refermez les plateaux ramasse-gouttes et fermez le capot. 18 Dans le panneau de contrôle du module de chargement des échantillons, maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 3 secondes. 19 Attendez que le module de sortie passe au statut Chargez ensuite un plateau de racks vide dans le module de sortie. 20 Fermez le capot. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 . Maintenance 21 235 21 Nettoyez le bras de manipulation du capot avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. u Sujets connexes • • • Démarrage de l'assistant de maintenance périodique pour ouvrir les capots (235) Décontamination des racks d'échantillons et des plateaux de racks (263) Décontamination des récipients à déchets liquides et solides (264) Démarrage de l'assistant de maintenance périodique pour ouvrir les capots Pour déverrouiller les capots avant et arrière de l'instrument, vous devez utiliser l'assistant de Maintenance périodique. r Pour démarrer l'assistant de Maintenance périodique 1 2 Sélectionnez le bouton Opérations de maintenance. 7 Maintenance 2 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez l'instrument sur lequel vous souhaitez effectuer la maintenance périodique. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 236 Maintenance périodique 3 4 3 Dans la liste des opérations de maintenance, sélectionnez l'opération de maintenance à effectuer. 4 Pour démarrer l'assistant, sélectionnez le bouton Effectuer. f Le statut du système passe à Maintenance. 5 Suivez les instructions du logiciel. • Pour passer à l'étape suivante, sélectionnez le bouton Étape suivante. u Sujets connexes • Nettoyage des modules de transfert et de traitement (236) Nettoyage des modules de transfert et de traitement En raison de la taille des modules, la tâche de nettoyage est divisée en trois procédures : • • • Nettoyage des modules par l'arrière Nettoyage du module de transfert par l'avant Nettoyage du module de traitement par l'avant ! ATTENTION 7 Maintenance Infection par des échantillons et du matériel associé Les aiguilles réactif de la tête de transfert réactif peuvent être contaminées par des substances chimiques dangereuses. r Ne touchez pas les aiguilles réactif ou la tête de transfert de traitement. r Veillez à porter un équipement de protection individuelle approprié, comprenant, sans s'y limiter, des lunettes de protection avec écrans latéraux, une blouse de laboratoire imperméable et des gants de laboratoire homologués. r Éliminez le matériel conformément aux réglementations locales. r Si un échantillon ou un déchet liquide entre en contact avec votre peau, appliquez immédiatement du désinfectant et rincez à l'eau et au savon. Consultez un médecin. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance cobas® 8800 System 237 Lorsque vous travaillez avec le cobas® 8800 System, effectuez les procédures pour les deux modules de traitement. r Pour nettoyer les modules par l'arrière 1 2 1 Ouvrez manuellement les portes de service des modules de transfert et de traitement. 2 Nettoyez les surfaces en plastique et les stations couvertes du module de traitement. Utilisez un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Ne nettoyez pas la station de déchets liquides. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 3 Changez de gants de laboratoire. 4 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. A A Stations de déchets liquides 5 Sur le module de transfert, nettoyez les surfaces des capots en plastique. • Travaillez de l'arrière à l'avant de la surface. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 6 Assurez-vous qu'aucun matériel de nettoyage ni aucun autre objet n'ont été laissés dans le module. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 7 Maintenance 5 238 Maintenance périodique 7 8 7 Dans le module de transfert, assurez-vous qu'aucun mécanisme de verrouillage de transport n'a été enclenché lors du nettoyage. • Tournez chaque verrou pour vérifier s'il est enclenché ou non. I Si les verrous sont enclenchés, les mécanismes de verrouillage de transport ne tournent pas. Pour les désenclencher, ouvrez et tournez le mécanisme de verrouillage de transport. 8 Dans le module de traitement, assurez-vous qu'aucun mécanisme de verrouillage de transport n'a été enclenché lors du nettoyage. • Tournez chaque verrou pour vérifier s'il est enclenché ou non. I Si les verrous sont enclenchés, les mécanismes de verrouillage de transport ne tournent pas. Pour les désenclencher, ouvrez et tournez le mécanisme de verrouillage de transport. 9 Assurez-vous que la tête de transfert réactif et les bras de manipulation des modules de transfert et de traitement sont dans leur position d'attente. Dans le cas contraire, ils risqueraient de heurter d'autres composants. 10 11 Nettoyez les bras de manipulation des portes de service avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 7 Maintenance 11 10 Fermez les portes de service du système. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 239 r Pour nettoyer le module de transfert par l'avant 1 1 REMARQUE Risque d'endommagement de composants. Ne versez pas de liquide directement sur un composant du système. 1 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. • Nettoyez le pied gris du bras de manipulation principal. • Nettoyez la partie inférieure de la pince. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 2 3 2 Saisissez le bras de manipulation principal par son pied et déplacez-le à devant le module de traitement. 3 ATTENTION! Risque de blessure lors de la fixation des branches entre la tête de pipetage et le cadre de la porte. 4 4 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. • Ne nettoyez pas les plots de référence (gris sur l'image). • Nettoyez toutes les surfaces recouvertes de plastique dans le module de transfert. Travaillez de l'arrière à l'avant de la surface. • Nettoyez la position de transfert. • Nettoyez les positions d'attente. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 7 Maintenance 3 Tirez avec précaution la pipette échantillon vers vous et nettoyez-en les canaux. Ne nettoyez aucun autre composant de la pipette échantillon. • Utilisez un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. • Refermez la pipette échantillon. 240 Maintenance périodique 5 6 5 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. • Nettoyez la partie inférieure de la pince du module de transfert. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. • Pour empêcher que la pince heurte le bras de manipulation principal, replacez-la dans le module de transfert. 6 Assurez-vous qu'aucun mécanisme de verrouillage de transport n'a été enclenché lors du nettoyage. • Tournez chaque verrou pour vérifier s'il est enclenché ou non. I Si les verrous sont enclenchés, les mécanismes de verrouillage de transport ne tournent pas. Pour les désenclencher, ouvrez et tournez le mécanisme de verrouillage de transport. r Pour nettoyer le module de traitement par l'avant 1 1 Pour accéder au module de traitement, saisissez le bras de manipulation principal par son pied et déplacez-le à devant le module de transfert. 2 Ne nettoyez ni les aiguilles réactif ni aucun composant optique ou électronique comme l'écran de lumière (lumière rouge). 7 Maintenance 3 3 AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de composants. Ne versez pas de liquide directement sur un composant du système. 3 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. • Nettoyez toutes les surfaces recouvertes de plastique. Travaillez de l'arrière à l'avant. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 4 5 6 241 4 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. • Nettoyez la station de refroidissement et la position de transfert. Veillez à ne pas toucher ni nettoyer les zones autour de l'écran de lumière (lumière rouge). • Nettoyez la station de scellage. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 5 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. • Nettoyez la partie inférieure de la pince du module de traitement. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 6 Tournez le bras de manipulation principal en position sûre pour l'empêcher de heurter les capots ou les écrans de compartimentation. 7 Assurez-vous qu'aucun matériel de nettoyage ni aucun autre appareil n'a été laissé dans le module ou les magasins. 9 8 Assurez-vous qu'aucun mécanisme de verrouillage de transport n'a été enclenché lors du nettoyage. • Tournez chaque verrou pour vérifier s'il est enclenché ou non. I Si les verrous sont enclenchés, les mécanismes de verrouillage de transport ne tournent pas. Pour les désenclencher, ouvrez et tournez le mécanisme de verrouillage de transport. 9 Pour fermer les capots avant, sélectionnez le bouton de flèche dans l'assistant. • Dans les 5 secondes, appuyez également sur le bouton de matériel sous l'écran. 10 Assurez-vous que tous les capots, tiroirs et portes sont complètement fermés. 11 Dans le logiciel, sélectionnez le bouton Étape suivante. f Le système passe aux statuts Démarrage et Initialisation. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 7 Maintenance 8 242 Maintenance périodique 12 12 Nettoyez le bras de manipulation des capots avant avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. u Sujets connexes • Fermeture de l'assistant et rechargement des tiroirs (242) Fermeture de l'assistant et rechargement des tiroirs Une fois les modules nettoyés, vous devez fermer l'assistant et charger les tiroirs précédemment déchargés. r Pour fermer l'assistant et recharger les tiroirs 1 Dans le logiciel, sélectionnez le bouton Terminer. f L'assistant de Maintenance périodique se ferme. 2 2 Dans l'onglet Surveillance, ouvrez les tiroirs de cassette de réactifs et de consommables. 3 3 Rechargez les cassettes de contrôles et de réactifs et les consommables dans les magasins. 7 Maintenance 4 Dans l'onglet Surveillance, fermez les tiroirs de cassette de réactifs et de consommables. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 5 243 5 Attendez le déclic, puis repoussez les tiroirs manuellement jusqu'à les fermer complètement. 6 Vous avez terminé l'opération de maintenance périodique. u Sujets connexes • 7 Maintenance • Chargement/déchargement du tiroir de consommables (111) Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles (121) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 244 Déplacement de la plateforme mobile Déplacement de la plateforme mobile u • Déplacement de la plateforme mobile en statut hors tension (244) • Déplacement de la plateforme mobile en statut Erreur ou Maintenance (246) Déplacement de la plateforme mobile en statut hors tension Si votre système est sur une plateforme mobile, vous pouvez déplacer l'instrument de 30 cm vers l'avant. Vous aurez ainsi un meilleur accès à l'arrière de l'instrument si celui-ci est très proche d'un mur ou d'un autre instrument. d j Si le système est hors tension, vous avez besoin d'une manivelle pour produire la puissance nécessaire pour entraîner le moteur. m Tous les capots et toutes les portes doivent être fermés. 7 Maintenance r Pour déplacer la plateforme mobile en statut hors tension 1 1 Veillez à maintenir un espace libre de 30 cm devant l'instrument. 2 2 Insérez la manivelle dans le cran du panneau latéral de l'instrument. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 3 4 5 245 3 Tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre. f L'instrument se déplace de 30 cm maximum vers l'avant. 4 Assurez-vous que l'espace derrière l'instrument est libre. • Assurez-vous que tous les capots et toutes les portes sont fermés. 5 Pour remettre l'instrument dans sa position d'origine, tournez la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • Assurez-vous que l'instrument se remet bien dans sa position initiale. Si tel n'est pas le cas, vous ne pouvez pas lancer de run. 6 Vérifiez que l'instrument ne présente pas de signes de dommages qui auraient pu survenir lors du déplacement de la plateforme. u Sujets connexes Déplacement de la plateforme mobile en statut Erreur ou Maintenance (246) 7 Maintenance • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 246 Déplacement de la plateforme mobile Déplacement de la plateforme mobile en statut Erreur ou Maintenance Si votre système est sur une plateforme mobile, vous pouvez déplacer l'instrument de 30 cm vers l'avant. Vous aurez ainsi un meilleur accès à l'arrière de l'instrument si celui-ci est très proche d'un mur ou d'un autre instrument. j m Le système doit être en statut Erreur ou Maintenance pour que la plateforme puisse être déplacée. m Tous les capots et toutes les portes doivent être fermés. m En Maintenance : L'assistant de maintenance doit être démarré. La page de l'assistant utilisée pour ouvrir les capots doit être ouverte. r Pour déplacer la plateforme mobile en statut Erreur ou Maintenance 1 2 Veillez à maintenir un espace libre de 30 cm devant l'instrument. 7 Maintenance 2 1 Vérifiez si les indicateurs d'état au-dessus des boutons fléchés sur le côté de l'instrument sont verts. • Si l'indicateur d'état n'est pas vert, vérifiez que le système ne présente pas le statut Erreur ou Maintenance. • En Maintenance : Assurez-vous que l'assistant de maintenance a démarré. Rendez-vous sur la page de l'assistant utilisée pour ouvrir les capots. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 3 247 3 Pour déplacer l'instrument vers l'avant, maintenez enfoncé le bouton sur le côté de l'instrument. f L'instrument se déplace de 30 cm maximum vers l'avant. q Pour déplacer la plateforme, maintenez enfoncé le bouton. N'appuyez pas une deuxième fois sur le bouton. Si le bouton est pressé plus de 20 fois en une minute, la plateforme mobile est inactivée pendant 10 minutes. 4 5 4 Assurez-vous que l'espace derrière l'instrument est libre. • Assurez-vous que tous les capots et toutes les portes sont fermés. 5 Pour remettre l'instrument dans sa position d'origine, maintenez enfoncé le bouton sur le côté de l'instrument. • Assurez-vous que l'instrument se remet bien dans sa position initiale. Si tel n'est pas le cas, vous ne pouvez pas lancer de run. 6 Vérifiez que l'instrument ne présente pas de signes de dommages qui auraient pu survenir lors du déplacement de la plateforme. u Sujets connexes Déplacement de la plateforme mobile en statut hors tension (244) 7 Maintenance • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 248 Maintenance régulière Maintenance régulière Un certain nombre d'opérations de maintenance doivent être effectuées en plus des procédures décrites dans la section de maintenance périodique. u • Nettoyage des capots et des portes (248) • Vérification du statut des disques durs (249) Nettoyage des capots et des portes Tous les capots et toutes les portes doivent être nettoyés régulièrement. c d Lorsque c'est nécessaire • • • • • • Gants de laboratoire sans poudre Chiffons non pelucheux Eau déionisée, distillée ou purifiée Éthanol à 70 % Lunettes de protection Équipement de protection individuelle u Liste de solutions de nettoyage autorisées (275) r Pour nettoyer les capots et les portes 7 Maintenance 1 2 1 Nettoyez tous les capots et portes avant avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. 2 Nettoyez tous les capots arrière et portes de service avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 3 249 3 Nettoyez l'écran et le bras de l'écran avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. Vérification du statut des disques durs Vous devez vérifier le statut des disques durs chaque semaine. Si un des indicateurs d'état est rouge, contactez votre représentant Roche Service. c Hebdomadaire n 2 minutes j m Vous devez disposer des droits de superviseur pour ouvrir la porte du serveur IG. r Pour vérifier le statut des disques durs 1 Pour voir les indicateurs d'état du serveur IG, ouvrez manuellement les portes avant du module de chargement des échantillons. I Même si vous travaillez avec plusieurs instruments, il n'y a qu'un serveur IG pour tous les instruments dans un même groupe. 7 Maintenance 1 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 250 Maintenance régulière 2 Vérifiez si tous les indicateurs d'état des disques durs du serveur IG sont verts. Si l'un d'entre eux est rouge, contactez votre représentant Roche Service. I Vous pouvez finir le run actuel même si un des indicateurs d'état est rouge. Les autres opérations sont possibles mais non recommandées pour des raisons de sécurité des données. 7 Maintenance 2 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 251 Opérations de maintenance automatique u • Opérations de maintenance des données (251) • Démarrage manuel de la vérification de la fixation de la pipette échantillon (254) • Démarrage manuel d'une opération de maintenance de Ajuster l'instrument (255) Opérations de maintenance des données Le nettoyage du serveur IG, l'archivage et la sauvegarde sont des opérations de maintenance effectuées automatiquement à une heure prédéfinie. La vérification et la référence de la fixation de la pipette échantillon doivent également être réglées pour démarrer automatiquement. Vous pouvez toutefois lancer ces opérations de maintenance manuellement si nécessaire. u • Redémarrage du serveur IG (251) • Démarrage manuel d'une opération de maintenance d'archivage (252) • Démarrage manuel d'une opération de sauvegarde (253) Redémarrage du serveur IG Le serveur IG doit être redémarré chaque semaine. Il redémarre par défaut tous les lundis matins à 3 heures. 7 Maintenance Si vous devez modifier l'intervalle du redémarrage automatique, contactez votre représentant Roche Service. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 252 Opérations de maintenance automatique Démarrage manuel d'une opération de maintenance d'archivage Le système archive automatiquement les fichiers log, les journaux d'audit, les messages, les fichiers de suivi, les résultats de test, la configuration et les réglages à une heure prédéfinie. Si nécessaire, vous pouvez lancer manuellement une opération de maintenance d'archivage à tout moment. r Pour lancer l'archivage manuellement 1 1 Sélectionnez Surveillance > Maintenance > Opération de maintenance d'archivage automatique. 2 Dans les champs Prévue dans (jours) et Durée (min) :, vérifiez si l'opération de maintenance est due et combien de temps elle prendra. 7 Maintenance 3 Pour lancer l'opération de maintenance automatique, sélectionnez le bouton Effectuer. f Les données sont alors copiées sur le serveur d'archive externe. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 253 u Sujets connexes Démarrage manuel d'une opération de sauvegarde En principe, le système effectue automatiquement la sauvegarde à des intervalles prédéfinis. Si nécessaire, vous pouvez lancer manuellement la sauvegarde à tout moment. r Pour démarrer manuellement une sauvegarde 1 1 Sélectionnez Surveillance > Maintenance > Opération de maintenance de sauvegarde. 2 Dans les champs Prévue dans (jours) et Durée (min) :, vérifiez si l'opération de maintenance est due et combien de temps elle prendra. 7 Maintenance 3 Pour lancer l'opération de maintenance automatique, sélectionnez le bouton Effectuer. f Les données sont alors copiées sur le serveur de sauvegarde externe. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 254 Opérations de maintenance automatique u Sujets connexes Démarrage manuel de la vérification de la fixation de la pipette échantillon Le système vérifie régulièrement la fixation de la pipette échantillon. Si la vérification échoue (c.-à-d. si les embouts de pipetage ne sont pas fixes), vous devez la recommencer manuellement. r Pour démarrer manuellement la vérification de la pipette échantillon 1 En cas d'échec de la vérification de la fixation de la pipette échantillon, le statut du système passe à Initialisation. Une tâche hautement prioritaire (rouge) s'affiche dans l'aperçu des tâches. Sélectionnez la tâche dans la liste. 2 2 Répétez la vérification de la fixation en sélectionnant le bouton Effectuer. 3 Si la vérification échoue à nouveau, contactez votre représentant Roche Service. u Sujets connexes Opérations de maintenance des données (251) 7 Maintenance • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 255 Démarrage manuel d'une opération de maintenance de Ajuster l'instrument Les positions des unités mobiles sont calibrées après l'installation. Après une collision de matériel, elles doivent être recalibrées. Vous pouvez lancer la recalibration en démarrant l'opération de maintenance de référence. Démarrage manuel/automatique Vous pouvez programmer l'opération de maintenance de Ajuster l'instrument pour qu'elle démarre automatiquement après un intervalle prédéfini. Si l'opération de maintenance automatique est dépassée, l'instrument ne peut pas démarrer de run tant que l'opération de maintenance n'a pas été effectuée. q N'effectuez pas l'opération de maintenance Référençage de l'instrument sur le cobas® 8800 System si l'un des modules est masqué. c n j Si nécessaire, par exemple après une panne de matériel ou un problème mécanique avec la tête de transfert de traitement. Environ 40 minutes. m Le statut de l'instrument doit être En attente ou Erreur pour lancer une opération de maintenance. m Aucun module ne doit être masqué. 1 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez l'instrument sur lequel vous souhaitez effectuer l'opération de maintenance de Ajuster l'instrument. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 7 Maintenance r Pour démarrer l'opération de maintenance de Ajuster l'instrument 256 Opérations de maintenance automatique 2 3 4 2 Sélectionnez le bouton Opérations de maintenance. 3 Sélectionnez l'opération de maintenance de Ajuster l'instrument. 4 Pour démarrer l'assistant, sélectionnez le bouton Effectuer. f Le statut de l'instrument passe à Maintenance. 7 Maintenance 5 Suivez les instructions du logiciel. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 257 Décontamination Dans certaines situations, il est nécessaire de décontaminer le système. Si nécessaire, par exemple, lorsqu'un échantillon a contaminé le système. Dépend des zones à décontaminer. Gants de laboratoire sans poudre Équipement de protection individuelle Chiffons non pelucheux Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® Eau distillée ou déionisée Neodisher MediClean® Une des solutions décontaminant suivantes : - DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.) - Solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel) à 0,6 % (m/v) préparée quotidiennement 7 Maintenance • • • • • • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 258 Décontamination q oN'utilisez pas d'éthanol technique ou dénaturé pour la 7 Maintenance préparation de la solution de nettoyage. o Ne versez pas de liquide directement sur un composant du système. o Humidifiez le chiffon non pelucheux hors du système et essuyez les surfaces et composants comme indiqué dans ces procédures. o Vous pouvez utiliser de l'eau distillée ou autrement purifiée à la place de l'eau déionisée. o Faites preuve de prudence lorsque vous appliquez du liquide sur un chiffon non pelucheux. Le chiffon doit être humide mais non saturé, afin de prévenir le versement de gouttes de liquides dans le système. o Avant d'utiliser le DNA AWAY™ Surface Decontaminant, lisez attentivement les précautions d'emploi sur l'étiquette du bidon. Pour de plus amples informations ou pour obtenir une fiche de données de sécurité de maintenance, reportez-vous au site www.mbpinc.com. o Avant d'utiliser une solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel), lisez les précautions d'emploi figurant sur la fiche de données de sécurité du fabricant. o Utilisez une solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel) uniquement à des fins de décontamination. N'utilisez aucune solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium pour un nettoyage de routine. o Changez de gants de laboratoire après chaque étape de nettoyage. o Éliminez le matériel comme s'il s'agissait de matériel présentant un risque biologique. u • Procédures générales de décontamination (259) • Décontamination des modules (261) • Décontamination du module de chargement des échantillons (262) • Décontamination des racks d'échantillons et des plateaux de racks (263) • Décontamination des récipients à déchets liquides et solides (264) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 259 Procédures générales de décontamination Pour obtenir un résultat optimal, il est important de suivre les procédures de décontamination indiquées pour le DNA AWAY™ Surface Decontaminant ou la solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel). ! ATTENTION Dommages causés à l'instrument en raison d'une utilisation inappropriée des solutions décontaminant Les solutions décontaminant recommandées sont extrêmement corrosives. Une utilisation excessive peut endommager les surfaces concernées. r Suivez scrupuleusement les procédures de décontamination indiquées. r N'utilisez que les solutions décontaminant recommandées. r Assurez-vous de ne décontaminer que les zones contaminées. r Pour décontaminer avec le DNA AWAY™ Surface Decontaminant 1 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée ou distillée. 2 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé de DNA AWAY™ Surface Decontaminant. Attendez 10 minutes. 4 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé de DNA AWAY™ Surface Decontaminant. Attendez 10 minutes. 5 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. Attendez 10 minutes. 6 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %. Attendez 10 minutes. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 7 Maintenance 3 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. Attendez 10 minutes. 260 Décontamination r Pour décontaminer à l'aide d'une solution d'hypochlorite de potassium ou de sodium 1 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée ou distillée. 2 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé de solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel) à 0,6 %. Attendez 10 minutes. 3 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. Attendez 10 minutes. 4 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé de solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel) à 0,6 %. Attendez 10 minutes. 5 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. Attendez 10 minutes. 6 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %. Attendez 10 minutes. r Pour décontaminer après un déversement 7 Maintenance 1 En cas de déversement d'une quantité considérable d'échantillon, de réactif de lyse ou de réactif, contactez votre représentant Roche Service. 2 ATTENTION! Risque de réaction chimique produisant du cyanure. Assurez-vous de ne pas utiliser d'eau de Javel ou de DNA AWAY™ Surface Decontaminant si du réactif de lyse a été déversé. 2 En cas de déversement d'une petite quantité d'échantillon ou de réactif, décontaminez la zone comme indiqué dans les procédures de décontamination. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 261 Décontamination des modules La procédure de décontamination pour les modules est très semblable aux procédures de nettoyage décrites dans la maintenance périodique. La différence est que vous appliquez la procédure générale de décontamination. ! ATTENTION Infection par des échantillons et du matériel associé Les aiguilles réactif de la tête de transfert réactif peuvent être contaminées par des substances chimiques dangereuses. r Ne touchez pas les aiguilles réactif. r Veillez à porter un équipement de protection individuelle approprié, comprenant, sans s'y limiter, des lunettes de protection avec écrans latéraux, une blouse de laboratoire imperméable et des gants de laboratoire homologués. r Si un échantillon ou un déchet liquide entre en contact avec votre peau, appliquez immédiatement du désinfectant et rincez à l'eau et au savon. Consultez un médecin. r Pour décontaminer les modules de transfert, de traitement ou analytique 2 Pour ouvrir les portes et capots des modules de transfert et de traitement, démarrez l'assistant de Nettoyage de l'instrument. • Pour démarrer l'assistant de Nettoyage de l'instrument, sélectionnez Surveillance > Maintenance > Nettoyage de l'instrument. 3 3 Si nécessaire, retirez les capots en plastique dans le module de transfert. • Appuyez sur les boutons de fixation pour débloquer les capots. 4 Décontaminez la zone contaminée conformément aux procédures générales de décontamination. • Procédures générales de décontamination (259) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 7 Maintenance 1 Pour accéder à une zone des modules de transfert, de traitement ou analytique, procédez comme indiqué à la section de maintenance périodique. • Maintenance périodique (214) 262 Décontamination 5 5 Si nécessaire, retirez les capots en plastique dans le module de traitement. 6 Décontaminez la zone contaminée conformément aux procédures générales de décontamination. • Procédures générales de décontamination (259) 7 Pour fermer les portes et les capots, utilisez l'assistant de Nettoyage de l'instrument. 8 Fermez l'assistant de nettoyage de l'instrument. u Sujets connexes • • Maintenance périodique (214) Procédures générales de décontamination (259) Décontamination du module de chargement des échantillons r Pour décontaminer le module de chargement des échantillons 1 7 Maintenance 2 1 Pour accéder au module de chargement des échantillons, procédez comme indiqué dans la maintenance périodique. • Nettoyage du module de chargement des échantillons (230) 2 Si vous devez décontaminer une zone à l'arrière du module de chargement des échantillons, retirez toujours les capots à l'arrière et au milieu du module. 3 REMARQUE Risque d'endommagement de l'instrument. Ne touchez pas les détecteurs ou les lumières pendant la décontamination. 3 Décontaminez la zone conformément aux procédures générales de décontamination. • Procédures générales de décontamination (259) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 4 263 4 Fermez les capots. Décontamination des racks d'échantillons et des plateaux de racks Les racks d'échantillons et les plateaux de racks doivent être décontaminés régulièrement. c d Recommandation : une fois par semaine. • • • • • • Gants de laboratoire sans poudre Équipement de protection individuelle Chiffons non pelucheux Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® Eau distillée ou déionisée Neodisher MediClean® Une des solutions décontaminant suivantes : • DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.) Solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel) à 0,6 % (m/v) préparée quotidiennement r Décontamination des racks d'échantillons et des plateaux de racks 1 1 Trempez les racks d'échantillons pendant 10 minutes dans une solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel) à 0,6 % (m/v) préparée quotidiennement ou dans du DNA AWAY™ Surface Decontaminant, dans un récipient ou un bain couvert. Lors du trempage, déplacez soigneusement les racks cinq fois d'avant en arrière afin de renforcer l'efficacité du nettoyage. 2 Répétez l'étape 1 avec de l'eau déionisée. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 7 Maintenance • 264 Décontamination 3 Laissez les racks d'échantillons sécher ou aspergezles d'éthanol p.a. à 70 %. 4 4 Essuyez tous les plateaux de racks conformément aux procédures générales de décontamination. u Sujets connexes • • Procédures générales de décontamination (259) Décontamination (257) Décontamination des récipients à déchets liquides et solides Les récipients à déchets liquides et solides doivent être décontaminés chaque semaine. c Fréquence : comme indiqué dans les procédures standard de votre laboratoire. Option recommandée : au moins une fois par semaine. d • • • • • • Gants de laboratoire sans poudre Équipement de protection individuelle Chiffons non pelucheux Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® Eau distillée ou déionisée Neodisher MediClean® Une des solutions décontaminant suivantes : • 7 Maintenance • DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.) Solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel) à 0,6 % (m/v) préparée quotidiennement Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Maintenance 265 r Pour décontaminer les récipients à déchets liquides et solides 1 2 1 Essuyez l'intérieur et l'extérieur du récipient à déchets solides comme indiqué dans les procédures générales de décontamination. 2 ATTENTION! Risque de réaction chimique produisant du cyanure. Assurez-vous de ne pas verser d'eau de Javel ou de DNA AWAY™ Surface Decontaminant dans le récipient à déchets liquides. 2 Essuyez tout l'extérieur du récipient à déchets liquides et en particulier le col du bidon comme indiqué dans les procédures générales de décontamination. u Sujets connexes Procédures générales de décontamination (259) Décontamination (257) 7 Maintenance • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Décontamination 7 Maintenance 266 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Annexe 8 9 Spécifications.........................................................................................................269 Glossaire ..................................................................................................................279 Index..........................................................................................................................281 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 269 Table des matières Spécifications 8 Dans ce chapitre 8 Liste des spécifications du système. . . . . . . . . . . . . . . Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions d'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espace requis autour du système . . . . . . . . . . . . . 271 271 271 272 273 Matériels pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des tubes échantillon pris en charge . . . . . . Liste des racks d'échantillons pris en charge. . . . Liste de solutions de nettoyage autorisées . . . . . . Liste des accessoires et consommables disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 274 275 275 8 Spécifications 276 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 270 8 Spécifications Table des matières Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Spécifications 271 Liste des spécifications du système Puissance nominale L'alimentation électrique doit être conforme aux exigences suivantes. N'utilisez jamais le système si l'une des exigences n'est pas respectée. International (Europe) Puissance nominale Bi- ou triphasée 200-240 V CA, 50/60 Hz Alimentation électrique Alimentation sans coupure (ASC) États-Unis / Canada 208 V CA, 60 Hz Pas de fluctuations importantes, variation maximale de ± 10 % Il est vivement recommandé de relier le serveur IG et l'instrument à une ASC. y Puissance nominale u Sujets connexes • • • Conditions d'environnement (271) Dimensions et poids (272) Espace requis autour du système (273) Conditions d'environnement L'emplacement doit respecter les conditions suivantes. N'utilisez jamais le système si l'une des conditions d’environnement n'est pas respectée. Pendant l'opération 15 à 32 °C Humidité ambiante (humidité relative) Pendant l'opération 30 à 80 % (sans condensation) Pollution Niveau 2 (CEI 61010-1) Altitude au-dessus du niveau de la mer 0 à 2 000 m y Conditions d'environnement Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 8 Spécifications International Température ambiante 272 Liste des spécifications du système Autres conditions d’environnement • • • • • • • Conçu pour un usage intérieur uniquement Surface d'installation plane Environnement propre avec une ventilation adéquate N'exposez pas les systèmes directement à la lumière du soleil Ne soumettez pas les systèmes à des vibrations perceptibles N'installez pas les systèmes à proximité d'équipements générant des ondes électromagnétiques N'installez pas les systèmes à proximité de machines émettant des ondes décimétriques (par ex. : appareils provoquant des décharges électriques) u Sujets connexes • • • Puissance nominale (271) Dimensions et poids (272) Espace requis autour du système (273) Dimensions et poids Les systèmes possèdent les dimensions et poids suivants : Système Hauteur Largeur Profondeur 8 Spécifications Poids Dimension/poids cobas® 8800 System, lampe d'état comprise 216 cm cobas® 6800 System, lampe d'état comprise 216 cm cobas® 6800 System, lampe d'état comprise 221 cm pour la plateforme mobile cobas 8800 System 429 cm cobas® 6800 System 292 cm cobas® 8800 System 129 cm cobas® 6800 System 129 cm cobas® 8800 System, serveur IG non compris / serveur IG compris 2404 kg / 2455 kg cobas® 6800 System, serveur IG non compris / serveur IG compris 1517 kg / 1568 kg cobas® 6800 System, plateforme mobile, serveur IG non compris / serveur IG compris 1 675 kg / 1 726 kg ® y Dimensions et poids u Sujets connexes • • • Puissance nominale (271) Conditions d'environnement (271) Espace requis autour du système (273) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Spécifications 273 Espace requis autour du système N'utilisez pas le système si l'espace qui l'entoure est insuffisant. À l'avant À l'arrière Type de plate-forme Espace minimum requis Plateforme mobile 100 cm Plateforme fixe 100 cm Plateforme mobile 50 cm Plateforme fixe 80 cm y Espace requis autour de l'instrument u Sujets connexes Puissance nominale (271) Conditions d'environnement (271) Dimensions et poids (272) 8 Spécifications • • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 274 Matériels pris en charge Matériels pris en charge Liste des tubes échantillon pris en charge Le système accepte les tubes échantillon primaires et secondaires. Assurez-vous d'utiliser l'un des types de tube échantillon contenus dans cette liste. Types de tubes échantillon primaires acceptés Pour toute demande d'information, contactez votre représentant Roche local. Dimensions du tube (diamètre x hauteur en mm) Volume (en mL) 12,5 x 100 5 13 x 75 3,5 13 x 75 4 13 x 100 4 13 x 100 5 13 x 100 6 13 x 100 10 13 x 100 8 15,3 x 92 double fond* 4 16 x 100 8 y Types de tubes échantillon primaires acceptés (* Sarstedt) Types de tubes échantillon secondaires acceptés Description Pour plus d'informations concernant les commandes, contactez votre représentant Roche service local. Dimensions du tube (diamètre x hauteur en mm) Volume (en mL) Tube secondaire 13 x 100 5 Tube de réactif et de centrifugeuse, transparents 13 x 75 4 Tubes secondaires, PET 13 x 75 4 8 Spécifications y Types de tubes échantillon secondaires acceptés Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Spécifications 275 Liste des racks d'échantillons pris en charge Le système prend en charge deux types de racks d'échantillons et un type de rack pour embouts bouchés. Les différents types portent un ID à 4 chiffres sur le haut du rack. Pour obtenir une liste détaillée des racks disponibles, contactez votre représentant Roche. Types de racks pris en charge L'ID de rack se trouve sur le haut du rack. Rack ID rack Description Stabilisateurs Couleurs 0001-1000 Diamètres : 16 mm, 13 mm Oui Gris 1001-4000 Diamètre : 13 mm Non Bleu foncé, marron, vert clair, jaune 1001-4000 Diamètre : 16 mm Non Bleu foncé, vert clair, jaune 4001 et supérieur Le système ne prend pas en charge les ID de racks supérieurs à 4000. R001-R025 Rack pour embouts bouchés Oui Rose y Types de racks pris en charge Liste de solutions de nettoyage autorisées • • • • • Eau distillée ou déionisée Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® Neodisher MediClean® Hypochlorite de potassium ou de sodium à 0,6 % (m/v) (eau de Javel) DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 8 Spécifications Utilisez les substances contenues dans la liste ci-dessous pour décontaminer ou nettoyer le système. 276 Matériels pris en charge Liste des accessoires et consommables disponibles Voici une liste des accessoires et consommables disponibles dans le monde entier. Pour plus d'informations concernant les commandes, contactez votre représentant Roche Service local. Consommables à usage unique Image du produit Nom du produit cobas omni Amplification Plate cobas omni Processing Plate cobas omni Pipette Tips y Accessoires et consommables disponibles Réactifs génériques Image du produit Nom du produit cobas omni MGP Reagent 8 Spécifications cobas omni Specimen Diluent cobas omni Lysis Reagent cobas omni Wash Reagent y Accessoires et consommables disponibles Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Spécifications Récipients à déchets et sacs à déchets solides Image du produit 277 Nom de produits cobas omni Liquid Waste Container cobas omni Solid Waste Container Sacs à déchets solides y Accessoires et consommables disponibles Autres accessoires Image du produit Nom du produit Plateau de racks 8 Spécifications y Accessoires et consommables disponibles Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Matériels pris en charge 8 Spécifications 278 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Glossaire 279 alimentation sans coupure - sac à déchets solides Glossaire amplification et détection Procédé consistant à générer plusieurs copies d'acides nucléiques ; détection simultanée ou consécutive de ces acides nucléiques, généralement à l'aide d'un thermocycleur automatisé, d'aiguilles fluorescentes et d'un système de détection en option. bras de manipulation de plaques d'amplification embout d'éluat Embout de pipetage utilisé pour pipeter l'éluat dans la plaque d'amplification. embout de pipetage Appareil jetable qui aspire et distribue les liquides. embout de traitement Embout de pipetage utilisé pour la préparation des échantillons dans la plaque de traitement. maintenance périodique Opérations de maintenance devant être effectuées à intervalles réguliers. Bras de manipulation de plaques d'amplification du module analytique. module analytique Module dans lequel le procédé d'amplification et de détection a lieu. bras de manipulation du module de traitement module de chargement des échantillons Module qui alimente les échantillons au module de transfert et vers lequel les échantillons sont déchargés après le pipetage. Bras de manipulation qui déplace les cassettes et les consommables dans le module de traitement. bras de manipulation du module de transfert Bras de manipulation qui déplace les cassettes et les consommables dans le module de transfert. bras de manipulation du stockage des réactifs Composant de l'ascenseur du stockage des réactifs qui manipule les cassettes de réactifs et de contrôles. bras de manipulation du stockage intermédiaire des réactifs Bras de manipulation qui permet de mettre les cassettes de réactifs dans le stockage intermédiaire des réactifs et de les en sortir. bras de manipulation principal Bras de manipulation de la zone de chargement des consommables. Il déplace les consommables et les cassettes dans l'analyseur. cassette de contrôles Cassette contenant les contrôles. cassette de réactifs Récipient destiné au stockage et au transport des réactifs. cassette MGP Cassette de réactifs contenant des particules magnétiques de verre. consommable Composant jetable utilisé lors du traitement du test et qui entre en contact direct avec le réactif ou l'échantillon. Il doit être remplacé et mis au rebut conformément aux réglementations en vigueur. diluant Liquide utilisé pour diluer les échantillons ou pour affecter une réaction analytique. module de traitement Module destiné au traitement des échantillons et à la préparation de la réaction de PCR. module de transfert Module dans lequel les échantillons sont transférés des tubes de racks d'échantillons à la plaque de traitement. plaque d'amplification Plaque à micropuits de 96 puits utilisée pour l'amplification et la détection des acides nucléiques. Les puits sont scellés afin d'éviter l'évaporation lors du thermocyclage. plaque de traitement Plaque à puits profonds de 48 puits utilisée pour le traitement des échantillons. plateau de racks Appareil de transport standardisé pour le déplacement et la manipulation des racks. rack d'embouts Rack contenant les embouts de pipetage. rack pour embouts bouchés Rack contenant des tubes dans lesquels les embouts de pipetage sont disposés temporairement avant d'être retirés du système. réactif de lavage Réactif utilisé pour retirer les substances non fixées et les impuretés pendant la préparation des échantillons. réactif de lyse Réactif utilisé pour lyser (décomposer) les cellules pendant la préparation des échantillons. sac à déchets solides Sac utilisé pour recueillir les déchets solides. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Glossaire alimentation sans coupure Alimentation temporaire par batterie utilisée en cas d'interruption inattendue de l'alimentation principale. 9 280 Glossaire serveur IG - transfert du rack serveur IG Serveur du système. stabilité à bord Période pendant laquelle un réactif ou un échantillon reste valide à bord du système une fois chargé. stockage des réactifs Section du module de transfert dont la température est contrôlée et dans laquelle sont conservées les cassettes de contrôles et de réactifs. tampon d'élution Réactif utilisé pour éluer un acide nucléique à des températures élevées lors de la préparation des échantillons. tête de transfert de traitement Tête de transfert contenant 48 pipettes de traitement de l'unité de transfert de traitement. Elle est utilisée lors de la préparation de la PCR. tête de transfert échantillon Tête de transfert utilisée pour pipeter l'échantillon. tête de transfert réactif Tête de transfert utilisée pour le réactif de pipetage. tiroir à déchets liquides Tiroir permettant l'accès aux récipients à déchets liquides. tiroir de cassette de réactifs Tiroir fournissant les nouvelles cassettes de réactifs au système et éliminant les anciennes. tiroir de plaques d'amplification Tiroir permettant l'accès aux plaques d'amplification après la PCR. tiroir de réactifs génériques Tiroir permettant l'accès aux bidons de réactif de lyse et de diluant. Glossaire transfert du rack Composant qui déplace les racks dans le système. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Index 281 Index abréviations, 9 accessoires – liste des accessoires disponibles, 277 amorçage de l'instrument, 192 annulation d'un run, 164 aperçu des tâches, 37 archivage, 252 assistance utilisateur, 49 – iPad, 49 – PC hors ligne, 50 avertissement sur les captures d'écran, 4 B bidons de diluant et de réactif de lyse – chargement, 107 bidons de diluant et réactif de lyse – vue d'ensemble, 106 bidons de réactif de lyse et de diluant – chargement, 107 – vue d'ensemble, 106 bouton arrêt d'urgence, 29 bouton d'arrêt, 192 C captures d'écran – création, 46 – téléchargement à partir du serveur IG, 188 cassettes de contrôles – à propos, 120 – chargement, 121 – déchargement des cassettes de contrôles vides, 118 cassettes de plaques d'amplification – chargement/déchargement, 111 cassettes de réactifs – à propos des cassettes de réactifs, 125 – chargement, 121 cassettes MGP – à propos, 117 – chargement/déchargement, 111 chargement – bidons de diluant et de réactif de lyse, 107 – échantillons, 146 – plaques de traitement, cassettes MGP, cassettes de plaques d'amplification, 111 – racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles, 121 – récipient à déchets liquides, 98 – réservoirs de réactif de lavage, 102 – vue d'ensemble des réactifs et des consommables, 89 claviers virtuels, 45 codes-barres – erreurs de lecture de code-barres, 150 – placement des étiquettes sur les tubes, 145 composants – du module de traitement, 27 – du module de transfert, 25 concept d'alarme, 74 – à propos des alarmes système, 74 – couleurs de statut, 78 – statuts du module de chargement des échantillons, 67 – statuts du système, 83 concept de couleur – code couleur de la lampe d'état, 78 – code couleur de la vue d'ensemble des tâches, 79 – couleurs de statut, 78 – troubles de la perception des couleurs, 78 connexion au système, 73 consommables – liste des consommables disponibles, 276 consultation – résultats de test par série de contrôle, 170 – résultats des tests, 169 consultation des résultats des tests, 168 contact, 5 conventions utilisées dans cette publication – abréviations, 10 – symboles, 9 coordonnées, 5 copyright, 4 D déchargement des racks d'échantillons, 155 déchets – récipients et sacs à déchets, 277 – remplacement du récipient à déchets solides, 95 – ressources mises au rebut par le système, 111 – vidange du récipient à déchets liquides, 98 – vidange du récipient à déchets solides, 92 déchets solides – vidange, 92, 95 décontamination, 257 – module de chargement des échantillons, 262 – modules de transfert et de traitement, 261 – procédures générales de décontamination, 259 – racks et plateaux, 263 – récipients à déchets liquides et solides, 264 demande de retest, 177 demande de test – à propos, 130 – création manuelle, 130 démarrage – module de chargement des échantillons, 66, 71 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Index A 282 Index – sortie du statut Hibernate, 64 – sortie du statut Off, 63 – système, 63 démarrer – serveur IG, 204 E échantillons – chargement, 146 – chargement prioritaire, 152 – déchargement d'un plateau de racks plein, 157 – déchargement d'un plateau de racks qui n'est pas plein, 155 – déchargement des racks d'échantillons de la ligne de sortie d'échantillons erronés, 158 – filtres, 47 entrée prioritaire – module d'entrée, 138 entrées du journal d'audit – affichage, 189 – téléchargement à partir du serveur IG, 188 exportation de fichiers – téléchargement à partir du serveur IG, 188 F fenêtres, 44 filtrage – échantillons, 47 filtre – création par défaut, 48 – personnalisation, 47 – suppression filtre personnalisé, 48 filtre personnalisé – création, 47 – suppression, 48 filtres – à propos, 46 – créer/supprimer, 47 – utilisation, 47 filtres par défaut – création, 48 formatage du résultat de test, 168 G Index garantie, 4 guide de démarrage rapide, 57 H hibernation, 196 historique des révisions, 3 homologation de l'instrument, 5 I informations de suivi, 174 interface utilisateur – couleurs, 79 interférence – MGP, 117 – plaques d'amplification, 117 interrupteur 1, 29 interrupteur 2, 31 interrupteur 3, 31 interrupteur marche/arrêt pour module de chargement des échantillons, 32 intervalles de maintenance, 213 L Lancement d'un run, 161 lancement d'un run, 160 ligne d'entrée, 138 – chargement, 138 – chargement prioritaire, 136 – mode autonome, 136 – mode monodirectionnel, 137 ligne de sortie, 138 – mode autonome, 135 – mode bidirectionnel, 138 – mode monodirectionnel, 137 ligne de sortie d'échantillons erronés – déchargement des racks d'échantillons, 158 – mode autonome, 135 – mode bidirectionnel, 137, 138 – mode monodirectionnel, 136, 137 liste de chargement, 178 liste des alertes, 173 logiciel – claviers virtuels, 45 – éléments génériques du logiciel, 44 – fenêtres, 44 – vue d'ensemble de l'instrument, 42 M maintenance hebdomadaire, 248 – nettoyage des capots et des portes, 248 – vérification du statut des disques durs, 249 maintenance périodique, 214 – démarrage de l'assistant de maintenance périodique, 235 – fermeture de l'assistant et rechargement des tiroirs, 242 – nettoyage de la cassette de réactifs et des tiroirs de consommables, 215 – nettoyage des modules de transfert et de traitement, 236 – nettoyage du module de chargement des échantillons, 230 – nettoyage du tiroir à déchets liquides, 224 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Index N navigation, 40 nettoyage – capots et portes, 248 – cassette de réactifs et tiroirs de consommables, 215 – module de chargement des échantillons, 230 – modules de transfert et de traitement, 236 – tiroir à déchets liquides, 224 – tiroir à réactif de lavage, 226 – tiroir de plaques d'amplification, 229 – tiroir de réactifs génériques, 218 notice d'édition, 3 nouveautés dans la version, 12 O onglets et panneaux, 38 opérations de maintenance – ajuster l'instrument, 255 – archivage, 252 – décontamination, 257 – décontamination des modules, 261 – décontamination des plateaux et des racks d'échantillons, 263 – décontamination des récipients à déchets liquides et solides, 264 – décontamination du module de chargement des échantillons, 262 – déplacement de la plateforme mobile, 246 – liste des intervalles de maintenance, 213 – maintenance périodique, 214 – nettoyage des capots et des portes, 248 – procédures générales de décontamination, 259 – redémarrage du serveur IG, 251 – sauvegarde, 253 – vérification de la fixation de la pipette échantillon, 254 – vérification du statut des disques durs, 249 opérations de maintenance automatique – archivage, 252 – démarrage d'une opération de référençage de l'instrument, 255 – démarrage de la vérification de la fixation de la pipette échantillon, 254 – redémarrage du serveur IG, 251 – sauvegarde, 253 P panneau d'informations globales, 36 – à propos, 36 – aperçu des tâches, 37 plaques d'amplification – à propos, 116 – retrait, 90 plaques de traitement – à propos des plaques de traitement, 115 – chargement/déchargement, 111 plateforme mobile – déplacement en station erreur ou maintenance, 246 – déplacement en statut hors tension, 244 R racks d'échantillons – déchargement par le module de sortie, 155 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Index – nettoyage du tiroir à réactif de lavage, 226 – nettoyage du tiroir de plaques d'amplification, 229 – nettoyage du tiroir de réactifs génériques, 218 – nettoyage du tiroir solution de lavage/déchets, 221 – vidage de la cassette de réactifs et des tiroirs de consommables, 215 – vidange du récipient à déchets solides, 221 marques commerciales, 4 masquage/démasquage d'un module, 166 mise en pause, 195 mise hors tension – hiberner, 196 – hors tension, 205 – instrument, 198 – mise en pause, 195 – pour plus de 10 jours, 209 – redémarrage du serveur IG, 251 – redémarrer via l'interrupteur, 201 – serveur IG, 203 module analytique – à propos, 28 module d'entrée – entrée prioritaire, 138 – mode autonome, 135 module de chargement des échantillons – démarrage, 66 – liste de messages, 80 – mode autonome, 135 – mode bidirectionnel, 137 – mode monodirectionnel, 136 – statuts, 67 – vue d'ensemble, 21 module de sortie, 138 – déchargement d'un plateau de racks plein, 157 – déchargement des racks d'échantillons, 155 – mode autonome, 135 – mode bidirectionnel, 138 – mode monodirectionnel, 137 module de traitement – à propos, 26 – bidons de diluant et de réactif de lyse, 106, 276 – composants, 27 – tiroir de réactifs génériques, 106 module de transfert – à propos, 24 – composants, 25 – vue d'ensemble, 24 283 284 Index racks d'embouts – à propos des racks d'embouts, 124 – chargement, 121 racks pour embouts bouchés – chargement, 139 – chargement prioritaire, 142 rapports, 180 – à propos, 180 – création, 182 – téléchargement à partir du serveur IG, 188 rapports de résultat de test, 180 – à propos, 180 – création, 182 rapports sur les problèmes – téléchargement à partir du serveur IG, 188 réactifs – liste des réactifs disponibles, 276 récipient à déchets liquides – liste de statuts, 102 récipient à déchets solides – déchargement/vidange, 92 – remplacement, 95 – vider, 221 récipients à déchets liquides – vidange/déchargement/chargement, 98 – vue d'ensemble, 98 refaire un test – chargement des échantillons, 178 – demande, 177 remarques, 4 réservoir de réactif de lavage – vue d'ensemble, 98 réservoirs de réactif de lavage – chargement, 102 résultats de tests réactifs, 168 résultats des tests – ajout d'un commentaire de révision, 172 – consultation, 168, 169 – consultation par série de contrôle, 170 – exportation, 191 – informations de suivi, 174 – validation, 186 – validation par interface utilisateur à distance, 187 run – annulation, 164 – lancement automatique, 161 – lancement manuel, 160 – récipients à réactif, 107 – système, 83 système – démarrage, 63 – statuts, 83 – vue d'ensemble, 17 T Tiroir de réactifs génériques – vue d'ensemble, 106 U usage prévu, 9 V validation des résultats des tests, 186, 187 vérification de la fixation de la pipette échantillon, 254 vidéos sur l'Assistance Utilisateur, 52 vue d'ensemble – bidons de réactif de lyse et de diluant, 106 – flux de travail principal, 54 – guide de démarrage rapide, 57 – logiciel, 35 – module analytique, 28 – module de chargement des échantillons, 21 – module de traitement, 26 – module de transfert, 24 – réactifs et consommables, 89 – récipients à déchets liquides et réservoirs de réactif de lavage, 98 vue d'ensemble de l'instrument, 42 vue d'ensemble du flux de travail, 54 Z zone de travail, 38 Index S sauvegarde, 253 serveur IG – redémarrage, 251 – téléchargement de fichiers, 188 statuts – couleurs, 78 – module de chargement des échantillons, 67 – récipient à déchets liquides, 102 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 285 Index Index Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Index Index 286 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 287 Index Index Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Index Index 288 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 289 Index Index Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0 Index Index 290 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0