cobas 8800 | Roche cobas 6800 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
290 Des pages
cobas 8800 | Roche cobas 6800 Manuel utilisateur | Fixfr
cobas® 6800/8800 Systems
Manuel de l'Utilisateur
Version 2.0
Version Logicielle 1.1
2
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
3
Informations sur la publication
Version de la publication Version logicielle
Date de révision
Description de la modification
1.0
1.0
Août 2014
Première version
1.1
1.0
Août 2014
Ajout de vidéos et de films utilitaires dans
l'Assistance Utilisateur.
1.2
1.0
Octobre 2014
Ajout d'informations relatives à la création
de rapports, implémentation d'informations
relatives aux résultats des tests d'utilisation,
changement de la procédure de vidange
des déchets solides.
2.0
1.1
Juillet 2015
Suppression de la section À propos de
l'intervalle de l'opération de maintenance
automatique de la purge des données
archivées. Ajout de la section Définition de
l'intervalle pour purger les données
archivées. Suppression de la section À
propos du nettoyage automatique du
serveur IG. Ajout de la section Définition du
nettoyage automatique du serveur IG
y Historique des révisions
Notice d'édition
Cette publication est destinée aux opérateurs des
cobas® 6800/8800 Systems.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations soient
correctes au moment de la publication. Néanmoins,
Roche Diagnostics International Ltd. se réserve le droit
d'apporter toute modification nécessaire sans préavis
dans le cadre du développement continu du produit.
Conservez cette publication dans un endroit sûr afin
qu'elle ne soit pas endommagée. Ce document doit être
facilement accessible à tout moment.
Où trouver des informations
Le manuel de sécurité contient des informations de
sécurité importantes. Il est impératif de lire le manuel de
sécurité avant de commencer à utiliser l'instrument.
Le manuel de l'utilisateur présente les opérations de
routine et de maintenance. Les chapitres sont classés en
fonction du flux de travail normal des opérations.
L'Assistance Utilisateur contient le manuel de
l'utilisateur et le manuel de sécurité. En outre, elle
contient les informations suivantes :
•
•
•
Informations sur le dépannage
Informations de configuration
Informations supplémentaires dans la description du
système
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
4
!
Remarque de sécurité générale
Afin d'éviter toute blessure grave voire mortelle, assurezvous d'avoir pris connaissance des instructions et des
informations de sécurité avant d'utiliser le système.
r Soyez particulièrement attentif aux précautions de
sécurité.
r Suivez toujours les instructions contenues dans ce
document.
r N'utilisez pas le système d'une façon non décrite dans
ce document.
r Conservez toutes les publications dans un lieu sûr et
facile d'accès.
Formation
Captures d'écran
Garantie
Ne procédez à aucune tâche de fonctionnement ou
opération de maintenance, sauf si vous avez suivi une
formation de Roche Diagnostics. Les tâches qui ne sont
pas décrites dans la documentation utilisateur sont
réservées aux représentants Roche Service.
Les captures d'écran de cette publication ont été ajoutées
exclusivement à des fins d'illustration. Les données
configurables et variables telles que les paramètres, les
résultats de test, les noms de chemin d'accès, etc. visibles
ne doivent pas être utilisées en laboratoire.
Toute modification du système effectuée par le client
mettra fin à la garantie ou au contrat de service.
Pour connaître les conditions de garantie, veuillez
contacter votre représentant commercial local ou votre
partenaire de contrat de garantie.
Les mises à jour logicielles doivent être effectuées par ou
avec l'assistance d'un représentant Roche Service.
Copyright
Marques commerciales
© 2014-2015, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tous droits
réservés.
Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
COBAS, COBAS OMNI, COBAS P et LIFE NEEDS
ANSWERS sont des marques commerciales de Roche.
Toutes les autres marques commerciales appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Remarques
Tout a été mis en œuvre pour que cette publication
corresponde aux fins prévues mentionnées ci-dessus.
Toute remarque concernant un des aspects de cette
publication est la bienvenue et sera prise en compte au
cours des mises à jour. Veuillez contacter votre
représentant Roche si vous avez des remarques.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5
Homologation de l'instrument
Les cobas® 6800/8800 Systems répondent aux
exigences de la directive 98/79/CE.
Le respect de la conformité est démontré par les marques
suivantes :
Conformité avec la directive DIV 98/79/CE.
Pour une utilisation diagnostic in vitro.
Délivré par Underwriters Laboratories Inc. (UL) pour le Canada
et les États-Unis.
Délivrée par CSA Group pour le Canada et les États-Unis.
Coordonnées
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Fabriqué en Suisse
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
6
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Table des matières
Table des matières
Informations sur la publication
Coordonnées
Table des matières
Usage prévu
Symboles et abréviations
Nouveautés dans la version 2.0 du
document
Nouveautés dans la version 1.2 du
document
3
5
7
9
9
10
12
Opération
1 Vue d'ensemble du système
À propos des cobas® 6800/8800
Systems
Vue d'ensemble du module de chargement
des échantillons
Vue d'ensemble du module de transfert
Vue d'ensemble du module de traitement
Vue d'ensemble du module analytique
Boutons et interrupteurs du système
19
21
24
26
28
29
5 Traitement de l'échantillon
Réglage du système sur le statut Prêt
Traitement des demandes de tests
Vue d'ensemble des procédures de
chargement/déchargement
Manipulation des racks pour embouts
bouchés
Chargement des échantillons
Déchargement des racks d'échantillons
Lancement d'un run
Annulation d'un run
Masquage/démasquage d'un module ou
magasin
Consultation des résultats des tests
Rapports de résultat de test
Validation des résultats des tests
Validation des résultats de tests par
connexion à distance
Téléchargement de fichiers à partir du
serveur IG
Affichage des entrées du journal d'audit
Exportation des résultats des tests
Amorçage de l'instrument
129
130
134
139
145
155
160
164
166
168
180
186
187
188
189
191
192
2 Vue d'ensemble des opérations
Vue d'ensemble du logiciel
Assistance Utilisateur
Vue d'ensemble du flux de travail principal
Guide de démarrage rapide
35
49
54
57
3 Avant l'utilisation
Démarrage du système
Concept d'alarme système
63
74
4 Réactifs et consommables
Vue d'ensemble des réactifs et des
consommables
Déchargement des plaques d'amplification
Manipulation du tiroir de solution de
lavage/déchets
Chargement du tiroir de réactifs
génériques
Chargement du tiroir de consommables
Déchargement des cassettes de contrôles
Chargement du tiroir de cassette de
réactifs
89
90
92
106
111
118
121
6 Après l'opération
Mise en pause du système
Mise en Hibernation du système
Mise hors tension de l'instrument
Redémarrage via l'interrupteur
Mise hors tension du serveur IG
Redémarrage du serveur IG
Mise hors tension du système
Mettre le système hors tension pour plus de
10 jours
195
196
198
201
203
204
205
209
7 Maintenance
Liste des intervalles de maintenance
Maintenance périodique
Déplacement de la plateforme mobile
Maintenance régulière
Opérations de maintenance automatique
Décontamination
213
214
244
248
251
257
Annexe
8 Spécifications
Liste des spécifications du système
Matériels pris en charge
271
274
9 Glossaire
Index
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
281
7
8
Table des matières
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
9
Usage prévu
Les cobas® 6800/8800 Systems permettent
l'automatisation et l'intégration du flux de travail pour la
réalisation de tests d'acide nucléique (ou NAT pour
Nucleic Acid Testing) basés sur la réaction en chaîne par
polymérase (ou PCR pour Polymerase Chain Reaction)
dans les laboratoires de diagnostic et de dépistage
sanguin. En combinant instrumentation, consommables,
réactifs et gestion des données, les cobas® 6800/8800
Systems permettent un flux de travail efficace, du
traitement de l'échantillon à l'interprétation des résultats.
Symboles et abréviations
Noms de produits
À moins que le contexte ne s'y oppose clairement, les
noms de produits et abréviations suivants sont utilisés :
Nom du produit
Abréviation
cobas® 6800 System
système
cobas® 6800/8800 Systems
système
Logiciel cobas® 6800/8800
Systems
logiciel
cobas® 8800 System
système
cobas omni Amplification Plate
plaque d'amplification
cobas omni Liquid Waste
Container
récipient à déchets
liquides
cobas omni Lysis Reagent
réactif de lyse
cobas omni MGP Reagent
réactif de particules
magnétiques de verre
cobas omni Pipette Tips
rack d'embouts
cobas omni Processing Plate
plaque de traitement
cobas omni Solid Waste
Container
récipient à déchets solides
cobas omni Specimen Diluent
diluant
cobas omni Wash Reagent
réactif de lavage
y Noms de produits et abréviation
Symboles
Les symboles suivants sont utilisés :
Symbole
o
Explication
Élément d'une liste
y Symboles
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
10
Icône du code article international utilisé sur
l'instrument
Symbole
Explication
Code article international
y Icône du code article international utilisé sur l'instrument
Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées :
Abréviation
Définition
ANSI
American National Standards Institute
CE
Communauté européenne
EN
Norme européenne
CEI
Commission électrotechnique
internationale
SIL
Système d'Informations de Laboratoire
MGP
Particules magnétiques de verre
NAT
Test d'acide nucléique
s. o.
sans objet
PCR
Réaction en chaîne par polymérase
y Abréviations
Nouveautés dans la version 2.0 du document
Explorateurs du matériel
Nouvel onglet disponible dans l'Assistance Utilisateur,
permettant une navigation graphique dans le système.
u À propos de l'utilisation de l'Assistance
Utilisateur (HIDDEN)
Vidange des déchets solides
Une nouvelle procédure décrivant la vidange des déchets
solides a été ajoutée. Il est également possible de vider
les déchets solides en remplaçant le récipient à déchets
solides.
u Remplacement du récipient à déchets solides (95)
Annulation d'un run
Nouvelle procédure décrivant l'annulation de tous les
runs qui ne sont pas encore traités en arrêtant le système
d'analyse.
u Annulation d'un run (164)
Formatage du résultat de test
Les résultats de test réactifs sont désormais mis en
surbrillance en rouge dans les affichages et rapports de
résultat de test.
u À propos du formatage du résultat de test (168)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
11
Rapport de série de contrôle
Cette section a été ajoutée pour décrire la création d'un
rapport de série de contrôle.
u Pour créer un rapport de série de contrôle p (183)
Opération de maintenance automatique de la
purge des données archivées
La section À propos de l'intervalle de l'opération de
maintenance automatique de la purge des données
archivées a été remplacée par la section Définition de
l'intervalle pour purger les données archivées.
u Définition des paramètres et de l'intervalle
d'archivage (350)
Nettoyage automatique du serveur IG
La section À propos du nettoyage automatique du serveur
IG a été remplacée par Définition du nettoyage
automatique du serveur IG.
u Définition du Nettoyage du serveur IG (353)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
12
Nouveautés dans la version 1.2 du document
Cette mise à jour concerne uniquement les mises à jour
de la documentation. Aucune modification n'a été
apportée au logiciel du système.
Descriptions des composants déplacées vers
l'Assistance Utilisateur
Les descriptions des composants (comme la pipette
échantillon ou la station de chauffage) ont été
supprimées du manuel de l'utilisateur et déplacées vers
l'Assistance Utilisateur.
Nettoyage du serveur IG et des archives
Ajout d'informations : les opérations de maintenance du
nettoyage du serveur IG et des archives ne doivent pas
être effectuées.
Création des rapports de résultat de test
Une procédure décrivant la création des rapports de
résultat de test a été ajoutée.
u Rapports de résultat de test (180)
Vidange des déchets solides
La procédure décrivant la vidange des déchets solides a
été mise à jour. Les objets pointus risquent de percer les
sacs à déchets solides. Redoublez d'attention lors de la
vidange. Il est nécessaire d'effectuer un contrôle visuel
des sacs à déchets solides et du récipient à déchets
solides. En outre, il est nécessaire de décontaminer le
récipient à déchets solides si des fuites sont détectées.
u Vidange du récipient à déchets solides (92)
u Nettoyage du récipient à déchets solides (221)
Nettoyage de l'instrument
Spécifications sur le poids
Les procédures de dépannage décrivant le nettoyage de
l'instrument au cours du démarrage ont été mises à jour.
Toutes les références à l'assistant de nettoyage ont été
supprimées. Les procédures décrivent le nettoyage de
l'instrument sans utiliser l'assistant de nettoyage.
Les spécifications sur le poids de l'instrument ont été
mises à jour.
u Dimensions et poids (272)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
13
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
14
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Opération
1
2
3
4
5
6
7
Vue d'ensemble du système............................................................................... 17
Vue d'ensemble des opérations........................................................................ 33
Avant l'utilisation..................................................................................................... 61
Réactifs et consommables.................................................................................. 87
Traitement de l'échantillon................................................................................127
Après l'opération...................................................................................................193
Maintenance ..........................................................................................................211
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
17
Table des matières
Dans ce chapitre
À propos des cobas® 6800/8800 Systems . . . . . . . . .
Vue d'ensemble du module de chargement des
échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du module de chargement des
échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du serveur IG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
19
21
21
23
Vue d'ensemble du module de transfert . . . . . . . . . . .
À propos du module de transfert . . . . . . . . . . . . . .
Composants du module de transfert . . . . . . . . . . .
24
24
25
Vue d'ensemble du module de traitement . . . . . . . . .
À propos du module de traitement . . . . . . . . . . . .
Composants du module de traitement . . . . . . . . .
26
26
27
Vue d'ensemble du module analytique . . . . . . . . . . . .
À propos du module analytique . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
Boutons et interrupteurs du système. . . . . . . . . . . . . .
À propos du bouton arrêt d'urgence . . . . . . . . . . .
À propos de l'interrupteur 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l'interrupteur 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l'interrupteur 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de l'interrupteur marche/arrêt pour
module de chargement des échantillons . . . . . . .
29
29
29
31
31
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
32
1 Vue d'ensemble du système
Vue d'ensemble du système
18
1 Vue d'ensemble du système
Table des matières
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble du système
19
À propos des cobas® 6800/8800 Systems
Les cobas® 6800/8800 Systems intègrent une fonction
entièrement automatisée d'isolation totale des acides
nucléiques depuis les tubes échantillon primaires et
secondaires, ainsi que la configuration automatique de la
PCR et la PCR en temps réel.
Les principales fonctions sont :
•
•
•
•
A cobas® 6800 System
•
Automatisation complète avec période d'autonomie
maximale et temps de manipulation minimal requis.
Préparation universelle des échantillons.
Amplification et détection à l'aide de la PCR
universelle en temps réel.
Possibilité d'exécuter jusqu'à trois tests par échantillon
en un run.
Stockage des réactifs et des contrôles sur le système.
Le nom de produit cobas® 6800/8800 Systems
correspond à deux systèmes :
•
•
cobas® 6800 System
cobas® 8800 System
Le cobas® 8800 System présente les mêmes
cadence plus élevée. Le cobas® 8800 System est doté
d'un module de traitement supplémentaire et de
magasins supplémentaires pour charger les racks
d'embouts. Il présente aussi trois unités analytiques
supplémentaires, situées dans le module analytique
supplémentaire.
A cobas® 8800 System
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
1 Vue d'ensemble du système
fonctionnalités que le cobas® 6800 System, mais une
20
À propos des cobas® 6800/8800 Systems
Vue d'ensemble des cobas® 6800/8800 Systems
&KDUJHPHQWWUDQVIHUWSUpSDUDWLRQDPSOLÀFDWLRQHWGpWHFWLRQGHVpFKDQWLOORQV
•
1
Module de chargement des échantillons
•
(QWUpHHWVRUWLHGHVpFKDQWLOORQV
•
2
Module de transfert
•
• ,GHQWLÀFDWLRQGHVpFKDQWLOORQV
• 7UDQVIHUWG pFKDQWLOORQVHWGHFRQWU{OHVDX[
SODTXHVGHWUDLWHPHQW
•
3
Module de traitement
•
3UpSDUDWLRQGHVpFKDQWLOORQVHWFRQÀJXUDWLRQ
GHOD3&5
• Lyse
• Nettoyage
• eOXWLRQ
•
4
Module analytique
•
• $PSOLÀFDWLRQHWGpWHFWLRQ
1 Vue d'ensemble du système
Noms de produit et illustrations utilisés dans
ce document
Dans ce document, les descriptions, illustrations et
procédures sont basées sur le cobas® 6800 System. Si
vous travaillez avec un cobas® 8800 System, vous devez
également suivre les étapes décrites pour les modules
supplémentaires.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble du système
21
Vue d'ensemble du module de chargement
des échantillons
u
• À propos du module de chargement des
échantillons (21)
• À propos du serveur IG (23)
À propos du module de chargement des échantillons
Le module de chargement des échantillons sert à charger
et décharger les tubes échantillon.
Capacité de chargement
Vous pouvez charger le contenu de trois plateaux de
racks maximum sur le module d'entrée, en chargeant un
plateau de racks à la fois. Chaque plateau de racks
contient 15 racks dont chacun contient 5 tubes
échantillon, pour un total de 225 tubes échantillon.
A
B
A Capot avant
Accès au module d'entrée et au module de sortie
B Capot latéral
Accès à la ligne de sortie d'échantillons erronés, à la ligne
de sortie et à la ligne d'entrée
C Porte avant
Accès au serveur IG
(limité aux utilisateurs disposant des droits de superviseur)
w Module de chargement des échantillons, vue avant
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
1 Vue d'ensemble du système
C
22
Vue d'ensemble du module de chargement des échantillons
A
B
C
D
J
E
F
I
G
H
1 Vue d'ensemble du système
A Capot latéral
F
Bouton de démarrage
B Indicateur d'état de la ligne de sortie d'échantillons erronés G Module de sortie
C Indicateur d'état de la ligne d'entrée
H Module d'entrée
D Partie arrière du module de sortie
I
Indicateurs d'état
E
J
Partie arrière du module d'entrée
Panneau de contrôle
w Vue de dessus du module de chargement des échantillons
u Sujets connexes
•
À propos du serveur IG (23)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble du système
23
À propos du serveur IG
Le module de chargement des échantillons héberge
également le serveur de la passerelle de l'instrument (IG).
Si plusieurs instruments sont utilisés dans un groupe,
seul un serveur IG est utilisé pour tous les instruments.
Seul un des instruments héberge le serveur IG.
Le serveur IG fournit les fonctions suivantes :
•
•
•
•
•
•
Stockage des demandes de test et des résultats de
test
Stockage des rapports, rapports sur les problèmes,
fichiers d'archive et captures d'écran
Gestion des demandes de test, des résultats de test et
de leurs statuts
Envoi des demandes de test aux instruments
Envoi des demandes de test au SIL
Calcul des résultats de test
u Sujets connexes
À propos du module de chargement des
échantillons (21)
1 Vue d'ensemble du système
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
24
Vue d'ensemble du module de transfert
Vue d'ensemble du module de transfert
À propos du module de transfert
Le module de transfert transfère les échantillons et
contrôles vers la plaque de traitement.
Les principales fonctions du module de transfert sont les
suivantes :
•
•
•
•
•
Manipulation et transfert des racks d'échantillons. Les
racks sont d'abord identifiés, puis placés dans une
position de rack sur la plate-forme de racks.
Identification des échantillons.
Transfert et pipetage des échantillons et contrôles.
Les contrôles et échantillons sont transférés vers la
plaque de traitement.
Chargement et déchargement des cassettes de
réactifs et de contrôles, ainsi que des racks
d'embouts.
Stockage des cassettes de réactifs et de contrôles
dans le stockage des réactifs réfrigéré.
u Sujets connexes
Composants du module de transfert (25)
1 Vue d'ensemble du système
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble du système
25
Composants du module de transfert
L
A
K
B
C
J
D
I
H
E
F
A Bras de manipulation du module de transfert
G Magasins de racks d'embouts
B Plate-forme de racks (transfert du rack derrière le capot,
non visible sur cette illustration)
H Position de transfert
C Plot de référence
I
Position d'attente de la cassette de contrôles
D Positions d'attente des plaques de traitement
J
Positions d'attente des racks d'embouts
E
Tiroir de cassette de réactifs
K Outil de référence
F
Magasin de réactifs
(Accès au stockage des réactifs)
L
Pipette échantillon
(Utilisation d'embouts de traitement pour pipeter les
échantillons et contrôles dans les plaques de traitement)
w Vue de dessus du module de transfert
u Sujets connexes
•
À propos du module de transfert (24)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
1 Vue d'ensemble du système
G
26
Vue d'ensemble du module de traitement
Vue d'ensemble du module de traitement
À propos du module de traitement
Le module de traitement prépare les échantillons en vue
de leurs amplification et détection ultérieures.
La préparation des échantillons est réalisée en plusieurs
étapes :
1 Vue d'ensemble du système
1. Lyse, stabilisation et déprotéinisation à l'aide du
réactif de lyse et de la protéinase. L'acide nucléique
est libéré et stabilisé pour éviter une dégradation
enzymatique. Les protéines inhibitrices et les RNases
sont dégradées. Un contrôle interne est ajouté à
chaque échantillon.
2. Capture et lavage à l'aide de particules magnétiques
de verre et d'un réactif de lavage. L'acide nucléique se
lie aux particules magnétiques de verre. Les particules
magnétiques de verre sont capturées par des aimants.
Le réactif de lavage élimine les substances non fixées
et les impuretés.
3. Élution de l'acide nucléique purifié à température
élevée à l'aide du tampon d'élution.
L'éluat est ensuite transféré vers la plaque d'amplification
où le réactif de master mix est ajouté. La plaque
d'amplification est scellée et transférée vers le module
analytique en vue de l'amplification et de la détection.
Si le même test est utilisé pour le prochain run, les
cassettes de réactifs restent sur le module de traitement.
Si les cassettes de réactifs ne sont pas utilisées pour le
prochain run, elles sont transférées vers le stockage des
réactifs. La cassette MGP reste sur le module de
traitement. Les cassettes MGP vides, les cassettes de
réactifs, les racks d'embouts usagés, les bases de racks
d'embouts et les plaques de traitement sont transférés
vers le récipient à déchets solides.
u Sujets connexes
•
Composants du module de traitement (27)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble du système
27
Composants du module de traitement
U
A
S
B
Q
T
B
S
A
R
Q
P
C
O
D
N
E
F
M
G
L
H
I
A Station de chauffage
L
B Station de séparation
M Station de scellage
C Station de lavage
N Tiroir de la station de scellage
Sous ce tiroir se trouve l'accès à la station de déchets
solides.
D Tête de transfert réactif
O Accès au stockage intermédiaire des réactifs
E
Station de refroidissement
P Mécanismes de verrouillage de transport (rouges)
F
Agitateur de la cassette MGP
Q Station de déchets liquides
Mécanisme de verrouillage de transport (rouge)
G Position de transfert
R Bras de manipulation du module de traitement
H Tiroir de consommables
S Position d'attente du rack d'embouts
I
Magasins des plaques de traitement
T
J
Magasin de cassettes MGP
U Mécanisme de verrouillage de transport (rouge)
Plot de référence
K Magasin de cassettes de plaques d'amplification
w Vue de dessus du module de traitement (sans la tête de transfert de traitement)
u Sujets connexes
•
À propos du module de traitement (26)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
1 Vue d'ensemble du système
K
J
28
Vue d'ensemble du module analytique
Vue d'ensemble du module analytique
À propos du module analytique
Le module analytique sert à l'amplification et à la
détection de l'acide nucléique dans les échantillons
préparés, à l'aide de la PCR en temps réel.
La réaction de PCR en temps réel est effectuée au moyen
de la technique de spectroscopie de fluorescence.
Fonction du module analytique :
•
•
1 Vue d'ensemble du système
•
Manipulation des plaques d'amplification.
Amplification et détection de l'acide nucléique dans
les échantillons préparés.
Déchargement des plaques d'amplification dans le
tiroir de plaques d'amplification une fois le run
terminé.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble du système
29
Boutons et interrupteurs du système
À propos du bouton arrêt d'urgence
Le bouton arrêt d'urgence permet d'arrêter toutes les
pièces mobiles, de désactiver toutes les sources de
chaleur, de déverrouiller les capots et portes et
d'interrompre les runs en cours.
Risque de perte d'échantillon
Si vous appuyez sur le bouton arrêt d'urgence pendant un
run, tous les échantillons en cours de traitement seront
perdus.
Risque de rupture des aiguilles réactif
Si vous appuyez sur le bouton arrêt d'urgence, il se peut
que les aiguilles réactif de la tête de transfert réactif se
trouvent dans la station de lavage ou dans une cassette
de réactifs ou MGP. Dans ce cas, le déplacement de la
tête de transfert réactif peut endommager les aiguilles
réactif. Assurez-vous de soulever les aiguilles réactif dans
la position supérieure avant de déplacer la tête de
transfert réactif.
À propos de l'interrupteur 1
L'interrupteur 1 se trouve derrière la porte de service du
module de transfert. Il sert à mettre le système hors
tension.
Utilisez l'interrupteur 1 uniquement dans les cas
exceptionnels suivants :
•
•
Pour faire passer le statut du système à Inactif. Dans
ce statut, le stockage des réactifs est également
arrêté.
Pour redémarrer le système après une panne si le
logiciel ne répond pas à la saisie de l'utilisateur.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
1 Vue d'ensemble du système
Utilisez le bouton arrêt d'urgence uniquement si vous
devez arrêter immédiatement une opération de
l'instrument.
30
Boutons et interrupteurs du système
L'interrupteur 1 peut être utilisé pour redémarrer le
système après une erreur logicielle lorsque le logiciel ne
répond pas. Dans ce cas, vous devez tourner
l'interrupteur 1 pour résoudre la situation. Veillez à
patienter 30 secondes avant de tourner à nouveau
l'interrupteur.
Risque de corruption du logiciel
Arrêt du stockage des réactifs
Les réactifs deviennent invalides
N'éteignez jamais le système à l'aide de l'interrupteur 1
lorsque le logiciel réagit toujours à la saisie de
l'utilisateur. Vous risquez en effet de corrompre
l'installation logicielle.
Lorsque vous mettez le système hors tension via
l'interrupteur 1, vous stoppez son alimentation en
courant. Le refroidissement du stockage des réactifs
s'arrête.
Pour éviter que les réactifs deviennent non valides après
une panne de courant, la température du stockage des
réactifs est consignée pendant les 36 premières heures
en statut Off.
Une fois que le système est de nouveau sous tension,
tous les réactifs qui se trouvent encore dedans sont
invalidés par le logiciel dans les cas suivants :
•
1 Vue d'ensemble du système
•
•
Si la température du stockage des réactifs est > 37 °C
ou < 2 °C.
Si le système est resté hors tension pendant plus de
36 heures.
Si le stockage des réactifs est > 8 °C et < 37 °C, le
temps est déduit de la stabilité à bord. Une fois la
stabilité à bord dépassée, les réactifs sont invalidés.
La stabilité à bord peut varier selon les réactifs. Elle
est indiquée dans les instructions d'utilisation.
u Sujets connexes
•
•
•
Démarrage du système et sortie du statut Inactif (63)
À propos de l'interrupteur 2 (31)
À propos de l'interrupteur 3 (31)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble du système
31
À propos de l'interrupteur 2
L'interrupteur 2 est raccordé à la source d'alimentation
d'entrée du module de chargement des échantillons et du
serveur IG (si disponible dans cet instrument). Il se trouve
à l'arrière du module de chargement des échantillons.
N'éteignez jamais l'interrupteur 2.
Si vous éteignez les interrupteurs 2 et 3, le serveur IG et le
module de chargement des échantillons s'éteindront.
u Sujets connexes
•
•
À propos de l'interrupteur 1 (29)
À propos de l'interrupteur 3 (31)
À propos de l'interrupteur 3
L'interrupteur 3 sert d'alimentation redondante pour le
serveur IG. Si une alimentation sans coupure est
raccordée, il est également utilisé pour celle-ci.
N'éteignez jamais l'interrupteur 3.
1 Vue d'ensemble du système
Si vous éteignez les interrupteurs 2 et 3, le serveur IG (si
disponible dans cet instrument) et le module de
chargement des échantillons s'éteindront.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
32
Boutons et interrupteurs du système
À propos de l'interrupteur marche/arrêt pour module de
chargement des échantillons
L'interrupteur marche/arrêt pour module de chargement
des échantillons sert à allumer/éteindre le module
d'alimentation des échantillons.
Ce commutateur sert uniquement au module de
chargement des échantillons. Il n'est pas raccordé au
serveur IG.
En cas d'erreur, si le module de chargement des
échantillons ne réagit plus à la saisie de l'utilisateur, vous
pouvez le redémarrer en l'éteignant puis en le rallumant à
l'aide de l'interrupteur marche/arrêt pour module de
chargement des échantillons.
Après avoir redémarré le système, vous devez exécuter la
procédure d'initialisation.
u Sujets connexes
•
1 Vue d'ensemble du système
•
Démarrage du module de chargement des
échantillons (66)
Démarrage du système et sortie du statut
Hibernation (64)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
33
Table des matières
Dans ce chapitre
2
2
Vue d'ensemble du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone d'informations globales . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la zone d'informations globales .
À propos de l'aperçu des tâches . . . . . . . . . . .
À propos de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . .
Onglets et panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du panneau d'accueil . . . . . . . . . . . .
À propos de la navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la vue d'ensemble de l'instrument . .
Éléments génériques du logiciel. . . . . . . . . . . . . . .
À propos des fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des claviers virtuels . . . . . . . . . . . . .
À propos du système d'information . . . . . . . . .
Création d'une capture d'écran. . . . . . . . . . . . . . . .
Filtrage et tri des informations . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création et suppression de filtres. . . . . . . . . . .
35
35
36
36
37
38
38
39
40
40
42
44
44
45
45
46
46
46
47
47
Assistance Utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le
logiciel de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un
navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation hors ligne de l'Assistance Utilisateur
sur un PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation/désactivation de l'historique de
navigation de l'Assistance Utilisateur. . . . . . . . . . .
Aperçu des vidéos sur l'Assistance Utilisateur . . .
49
49
49
50
51
52
Vue d'ensemble du flux de travail principal . . . . . . . .
54
Guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
2 Vue d'ensemble des opérations
Vue d'ensemble des opérations
34
2 Vue d'ensemble des opérations
Table des matières
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble des opérations
35
Vue d'ensemble du logiciel
À propos du logiciel
Le logiciel se présente comme suit :
•
Logiciel
- Panneau d'informations globales
- Zone de travail
B
C
A Panneau d'informations globales
B ID de panneau
C Zone de travail
w Structure principale du logiciel
Panneau d'informations globales
Fournit des informations disponibles en permanence
telles que les indicateurs de tâche, les informations de
connexion et le statut du système.
ID de panneau
Chaque panneau possède une identification unique. L'ID
du panneau peut servir de référence pour le dépannage.
Zone de travail
La zone de travail affiche les onglets, les barres de
navigation et les panneaux.
u Sujets connexes
•
•
Zone d'informations globales (36)
À propos de la zone de travail (38)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
2 Vue d'ensemble des opérations
A
36
Vue d'ensemble du logiciel
Zone d'informations globales
À propos de la zone d'informations globales
La zone d'informations globales est toujours accessible.
Elle contient les éléments suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 Vue d'ensemble des opérations
•
A
A
B
C
D
Zone de Vue d'ensemble
Le panneau Vue d'ensemble, qui contient un résumé
des tâches à effectuer.
Les indicateurs de tâche, qui identifient le nombre de
tâches à effectuer par priorité.
Le statut de connexion, qui identifie la personne
connectée.
Le bouton Connexion / Déconnexion.
Les nom et statut du système.
Les informations de connexion du serveur IG.
Les informations de connexion SIL. Sélectionnez le
bouton pour vous reconnecter au SIL si celui-ci a été
déconnecté.
Le bouton
pour la fonctionnalité de capture
d'écran.
Le bouton
pour la fonctionnalité de partage
d'écran.
Le bouton
pour obtenir des informations sur la
version, les modules et la session du système.
E
F
G
H
I
G Assistance Utilisateur (prochainement)
B Indicateurs de tâche
H Information de connexion SIL et du serveur IG.
Fonctionnalité de reconnexion au SIL
C Utilisateur connecté
I
Fonctionnalité de capture d'écran
D
Bouton Connexion / Déconnexion.
J
Fonctionnalité de partage d'écran
E
Nom du système
K Informations à propos de la version du système
F
Statut du système
w Parties de la zone d'informations globales
u Sujets connexes
•
•
À propos du système d'information (45)
Création d'une capture d'écran (46)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
J
K
Vue d'ensemble des opérations
37
À propos de l'aperçu des tâches
L'aperçu des tâches montre la liste des tâches ouvertes.
Les tâches sont regroupées en fonction de leur statut. La
priorité de chaque tâche est indiquée par sa couleur et sa
position. Dans la liste des tâches, les tâches sont
regroupées de haut en bas en fonction de leur couleur.
Les tâches les plus urgentes (en rouge) se trouvent en
haut de la liste.
Dans la zone d'informations globales, les indicateurs de
tâches sont regroupés de droite à gauche en fonction de
leur priorité : rouge, orange, gris.
Nombre de tâches ouvertes
Navigation
Les chiffres indiquent le nombre de tâches ouvertes avec
la priorité correspondante.
Lorsque vous sélectionnez une tâche dans la liste, le
panneau correspondant s'ouvre dans le logiciel. Par
exemple : lorsque vous choisissez une opération de
maintenance dans l'aperçu des tâches, le panneau
d'Opérations de maintenance s'ouvre.
•
•
À propos de la zone d'informations globales (36)
À propos de la zone de travail (38)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
2 Vue d'ensemble des opérations
u Sujets connexes
38
Vue d'ensemble du logiciel
À propos de la zone de travail
La zone de travail contient les onglets Routine,
Surveillance et Administration. Cette zone est le centre
de vos activités lorsque vous utilisez le logiciel. Chaque
onglet possède une barre de navigation et affiche les
panneaux.
A
2 Vue d'ensemble des opérations
B
E
D
C
A Barre de navigation avec boutons
(retour),
(suivant) et chemin de navigation
C Séparateur de panneaux
B Panneau principal
D Panneau détaillé
E
Bouton « rafraîchir »
w Mode « écran partagé » avec panneau principal à gauche et panneau détaillé à droite
u Sujets connexes
•
•
À propos de la zone d'informations globales (36)
À propos de la navigation (40)
Onglets et panneaux
Les onglets servent à rassembler les informations et les
fonctionnalités logicielles en unités pouvant être
affichées à l'écran. Les informations concernant un onglet
sont contenues dans des panneaux. Deux modes
d'affichage sont disponibles :
•
•
Le mode écran fractionné
Le mode plein écran
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble des opérations
39
Utilisez le séparateur d'écran pour alterner entre les
modes écran fractionné et plein écran.
Le mode écran fractionné
Le mode plein écran
En mode écran fractionné, deux panneaux s'affichent
côte à côte. Le panneau gauche est le panneau principal
et le panneau droit affiche des détails au sujet de
l'élément sélectionné sur le panneau principal.
En mode plein écran, un seul panneau s'affiche.
À propos des panneaux
Un panneau est une unité organisationnelle d'un onglet.
Les panneaux contiennent les éléments suivants :
A
B
F
C
D
A Nom du panneau
C Panneaux
E
Tableau
B Bouton de tâche
D Bouton
F
Filtre
w Panneaux et éléments
u Sujets connexes
•
•
•
À propos de la zone de travail (38)
À propos de la navigation (40)
Filtrage et tri des informations (46)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
2 Vue d'ensemble des opérations
E
40
Vue d'ensemble du logiciel
À propos du panneau d'accueil
Le panneau d'accueil est le premier panneau d'un onglet
et contient les boutons des tâches les plus utilisées dans
cet onglet. Sélectionnez un bouton de tâche pour aller à
l'emplacement désiré.
2 Vue d'ensemble des opérations
A
A Bouton de tâche
w Panneau d'accueil de l'onglet Routine
u Sujets connexes
•
•
•
•
À propos des panneaux (39)
À propos de la zone de travail (38)
À propos de la navigation (40)
À propos de la vue d'ensemble de l'instrument (42)
À propos de la navigation
La barre de navigation est située dans la partie
supérieure de la zone de travail, au-dessus des panneaux.
Elle contient les aides de navigation suivantes :
•
•
Boutons « Retour » et « Suivant » pour parcourir votre
historique de recherche.
Chemin de navigation pour retourner au panneau
d'accueil de l'onglet actif.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble des opérations
A
A Boutons
41
B
(retour) et
(suivant)
B Chemin de navigation
Boutons « Retour » et « suivant »
Chaque emplacement est automatiquement enregistré
dans un historique de recherche pendant que vous
naviguez dans la zone de travail pour exécuter vos tâches
et gérer votre travail. Pour parcourir votre historique,
utilisez les boutons
et
de la barre de navigation.
Chemin de navigation
Le chemin depuis le panneau d'accueil de l'onglet vers
l'emplacement actuel est indiqué sous forme de chemin
de navigation dans la barre de navigation. Sélectionnez
un élément du chemin pour retourner à cet emplacement.
u Sujets connexes
•
•
•
•
•
À propos des panneaux (39)
À propos de la zone de travail (38)
À propos de la zone d'informations globales (36)
À propos de l'aperçu des tâches (37)
À propos de la vue d'ensemble de l'instrument (42)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
2 Vue d'ensemble des opérations
w Barre de navigation
42
Vue d'ensemble du logiciel
À propos de la vue d'ensemble de l'instrument
2 Vue d'ensemble des opérations
w Panneau de vue d'ensemble de l'instrument
Le panneau de vue d'ensemble de l'instrument se trouve
dans l'onglet Surveillance. Sélectionnez un module ou
un tiroir sur la vue d'ensemble pour voir son statut, ouvrir
ou fermer des tiroirs pour charger ou décharger des
réactifs, contrôles et consommables.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble des opérations
A
A Statut du module
43
B
B Informations concernant les tiroirs
2 Vue d'ensemble des opérations
w Informations sur la vue d'ensemble de l'instrument
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
44
Vue d'ensemble du logiciel
Éléments génériques du logiciel
Les éléments génériques du logiciel sont :
•
•
Les fenêtres
Les claviers
À propos des fenêtres
Une fenêtre est un élément d'interaction spécifique au
contexte. Elle contient des informations détaillées, permet
d'effectuer des tâches spécifiques ou de confirmer des
actions de l'opérateur.
2 Vue d'ensemble des opérations
Un fenêtre indique toujours l'élément logiciel auquel elle
appartient et possède un bouton de fermeture. Une
fenêtre peut contenir plusieurs éléments, comme les
boutons de tâches donnant accès à d'autres panneaux
dans lesquels les prochaines tâches seront exécutées.
w Fenêtre
u Sujets connexes
•
•
•
•
À propos du système d'information (45)
Utilisation des claviers virtuels (45)
À propos de la vue d'ensemble de l'instrument (42)
À propos de la navigation (40)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble des opérations
45
Utilisation des claviers virtuels
Les claviers virtuels servent à entrer les informations. Le
clavier s'affiche automatiquement dès qu'une entrée est
nécessaire.
À propos du système d'information
Pour afficher des informations à propos de la version du
système, sélectionnez le bouton .
u Sujets connexes
•
•
Utilisation des claviers virtuels (45)
Création d'une capture d'écran (46)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
2 Vue d'ensemble des opérations
w Clavier virtuel
46
Vue d'ensemble du logiciel
Création d'une capture d'écran
Le logiciel comprend une fonction de capture d'écran.
r Pour faire une capture d'écran
1 Ouvrez le panneau approprié.
2 Dans la zone d'informations globales, sélectionnez le
bouton .
f Vous pouvez accéder à votre capture d'écran via
une connexion à distance sous Administration
> Gestion de fichiers > Captures d'écran.
u Sujets connexes
•
•
À propos de la zone d'informations globales (36)
Création d'une capture d'écran (46)
Filtrage et tri des informations
2 Vue d'ensemble des opérations
À propos des filtres
Le logiciel comprend des outils de filtrage et de tri pour
gérer les informations contenues dans les tableaux.
Vous pouvez prédéfinir les filtres avec les options que
vous privilégiez. Les critères de filtrage diffèrent en
fonction des panneaux.
Vous pouvez regrouper et trier les données filtrées pour
faciliter la recherche d'informations.
q Triez les données dans l'ordre croissant ou
décroissant en cliquant sur les en-têtes de colonnes.
q
Lorsqu'aucune date n'est définie dans les critères de
filtrage, un intervalle de 10 jours est utilisé par défaut.
C'est pourquoi les tests effectués il y a plus de 10 jours
n'apparaissent pas dans la liste d'informations filtrées.
u Sujets connexes
•
•
Utilisation des filtres (47)
Création et suppression de filtres (47)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble des opérations
47
Utilisation des filtres
r Pour utiliser un filtre
1 Ouvrez le panneau approprié.
2
3
2 Dans le panneau contenant le tableau, sélectionnez le
bouton .
f Le panneau de filtrage s'affiche.
3 Dans les listes déroulantes de filtrage, choisissez vos
critères de filtrage, puis sélectionnez le bouton
Appliquer.
f Les données correspondantes s'affichent.
u Sujets connexes
•
•
À propos des filtres (46)
Création et suppression de filtres (47)
Filtre personnalisé et par défaut
Vous pouvez créer plusieurs filtres personnalisés mais
vous ne pouvez utiliser qu'un seul filtre par défaut. Le
filtre par défaut s'applique à chaque fois que vous ouvrez
un panneau avec un filtre.
r Pour créer un filtre personnalisé
1 Ouvrez le panneau approprié.
2
3
2 Sélectionnez le bouton .
f Le panneau de filtrage s'affiche.
3 Dans les listes déroulantes de filtrage, choisissez vos
critères de filtrage personnalisés, puis sélectionnez le
bouton Enregistrer.
f La fenêtre Enregistrer la vue en tant que
s'affiche.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
2 Vue d'ensemble des opérations
Création et suppression de filtres
48
Vue d'ensemble du logiciel
4
4 Ajoutez un nom à votre filtre personnalisé, puis
sélectionnez le bouton Enregistrer.
f Le nom de votre filtre s'affiche dans la liste
déroulante de filtrage.
r Pour créer un filtre par défaut
1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure « Pour créer
un filtre personnalisé ».
2
2 Ajoutez le nom « Par défaut » à votre filtre
personnalisé, puis sélectionnez le bouton Enregistrer.
f Le filtre par défaut s'affiche dans la liste déroulante
de filtrage.
2 Vue d'ensemble des opérations
r Pour supprimer un filtre personnalisé
1 Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure « Pour créer
un filtre personnalisé ».
2 Dans les listes déroulantes de filtrage, choisissez vos
critères personnalisés de filtrage, puis sélectionnez le
bouton Supprimer.
f Une fenêtre s'ouvre pour vous demander de
confirmer.
3 Sélectionnez le bouton Confirmer.
f Le filtre personnalisé est supprimé.
u Sujets connexes
•
•
À propos des filtres (46)
Utilisation des filtres (47)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble des opérations
49
Assistance Utilisateur
u
• Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de
l'instrument (49)
• Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un
navigateur (49)
• Utilisation hors ligne de l'Assistance Utilisateur sur un
PC (50)
• Activation/désactivation de l'historique de navigation
de l'Assistance Utilisateur (51)
• Aperçu des vidéos sur l'Assistance Utilisateur (52)
Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de
l'instrument
Dans la version actuelle du logiciel, l'Assistance
Utilisateur est inaccessible depuis le logiciel de
l'instrument.
L'Assistance Utilisateur peut être utilisée sur un appareil
externe, comme un PC ou une tablette.
•
•
•
•
Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un
navigateur (49)
Utilisation hors ligne de l'Assistance Utilisateur sur un
PC (50)
Activation/désactivation de l'historique de navigation
de l'Assistance Utilisateur (51)
Aperçu des vidéos sur l'Assistance Utilisateur (52)
Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un navigateur
Contenu
L'Assistance Utilisateur contient le manuel de
l'utilisateur et le manuel de sécurité. En outre, elle
contient les informations suivantes :
•
•
•
Utilisation hors ligne
Informations sur le dépannage
Informations de configuration
Informations supplémentaires dans la description du
système
En ligne, le contenu est téléchargé vers le cache du
navigateur. En raison de limitations de l'espace du cache,
seule une partie du contenu reste disponible hors ligne.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
2 Vue d'ensemble des opérations
u Sujets connexes
50
Assistance Utilisateur
Mises à jour
d
En ligne, l'Assistance Utilisateur indique si des mises à
jour sont disponibles.
•
•
•
Tablette ou PC
Connexion à Internet
Navigateurs Apple Safari (testé uniquement pour
iPad) ou Google Chrome (testé uniquement pour
Windows 7)
r Pour utiliser l'Assistance Utilisateur
dans un navigateur
1 Entrez le lien vers l'Assistance Utilisateur dans votre
navigateur.
I Le lien, le nom d'utilisateur et le mot de passe sont
fournis par votre représentant Roche Service.
2 Entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe.
3 Ouvrez l'Assistance Utilisateur.
u Sujets connexes
•
2 Vue d'ensemble des opérations
•
•
•
Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de
l'instrument (49)
Utilisation hors ligne de l'Assistance Utilisateur sur un
PC (50)
Activation/désactivation de l'historique de navigation
de l'Assistance Utilisateur (51)
Aperçu des vidéos sur l'Assistance Utilisateur (52)
Utilisation hors ligne de l'Assistance Utilisateur sur un PC
Contenu
d
L'Assistance Utilisateur contient le manuel de
l'utilisateur et le manuel de sécurité. En outre, elle
contient les informations suivantes :
•
•
•
Informations sur le dépannage
Informations de configuration
Informations supplémentaires dans la description du
système
•
•
PC
Package autonome de l'Assistance Utilisateur
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble des opérations
51
r Pour utiliser l'Assistance Utilisateur
sur un PC hors ligne
1 Copiez le package autonome de l'Assistance
Utilisateur sur votre PC.
u Sujets connexes
•
•
•
•
Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de
l'instrument (49)
Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un
navigateur (49)
Activation/désactivation de l'historique de navigation
de l'Assistance Utilisateur (51)
Aperçu des vidéos sur l'Assistance Utilisateur (52)
Activation/désactivation de l'historique de navigation de
l'Assistance Utilisateur
Il peut être utilisé pour mieux comprendre les besoins de
l'utilisateur et pour améliorer notre documentation. Vous
pouvez désactiver l'historique de navigation.
r Pour désactiver/activer l'historique
de navigation
1 Dans la barre de navigation globale, sélectionnez le
bouton .
2
2 Pour désactiver l'historique de navigation,
sélectionnez l'option Ne pas enregistrer l'historique
de navigation.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
2 Vue d'ensemble des opérations
Si vous accédez à l'Assistance Utilisateur basée sur le
Web dans un navigateur, l'Assistance Utilisateur
enregistre l'historique de navigation de l'utilisateur (de
manière anonyme).
52
Assistance Utilisateur
3 Pour activer l'historique de navigation, effectuez l'une
des étapes suivantes :
• Sélectionnez l'option Enregistrer anonymement
l'historique de navigation. Elle vous permet
d'enregistrer votre historique de navigation de
manière anonyme.
• Sélectionnez l'option Enregistrer l'historique de
navigation, y compris les données utilisateur.
En activant cette option, votre historique de
navigation et votre adresse IP sont enregistrés.
Si vous renseignez vos coordonnées, elles sont
enregistrées avec votre historique de navigation.
Ces informations peuvent être utilisées à des fins
de dépannage.
u Sujets connexes
•
Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de
l'instrument (49)
•
Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un
navigateur (49)
Utilisation hors ligne de l'Assistance Utilisateur sur un
PC (50)
Aperçu des vidéos sur l'Assistance Utilisateur (52)
•
•
2 Vue d'ensemble des opérations
Aperçu des vidéos sur l'Assistance Utilisateur
L'Assistance Utilisateur contient des vidéos destinées à
vous aider à vous familiariser avec le système.
Ces vidéos traitent des sujets suivants :
Aperçu du système
aperçu des composants du système.
u À propos du module de chargement des
échantillons (21)
Réactifs et consommables
Configuration
Dépannage
Vue d'ensemble du chargement des réactifs et des
consommables
Procédure d'installation d'un détecteur de température.
Procédure de désassemblage de la branche d'une pince.
Procédure de déchargement du système en statut hors
tension.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble des opérations
53
u Sujets connexes
•
•
•
2 Vue d'ensemble des opérations
•
Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de
l'instrument (49)
Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un
navigateur (49)
Utilisation hors ligne de l'Assistance Utilisateur sur un
PC (50)
Activation/désactivation de l'historique de navigation
de l'Assistance Utilisateur (51)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
54
Vue d'ensemble du flux de travail principal
Vue d'ensemble du flux de travail principal
Le flux de travail principal comprend des procédures pour
le démarrage du système, le chargement de ressources et
d'échantillons et la consultation et la validation de
résultats.
q
2 Vue d'ensemble des opérations
L'ordre des étapes du flux de travail principal peut
être adapté en fonction des besoins spécifiques du flux
de travail.
Assurez-vous de suivre les bonnes pratiques de
laboratoire et de changer de gants de laboratoire suite à
une manipulation de déchets solides ou liquides.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble des opérations
55
Flux de travail principal des cobas® 6800/8800 Systems
Module de chargement
des échantillons
Logiciel
Module de transfert
Module de traitement
Module analytique
1 Démarrage du système et sortie du statut
d'hibernation
2 Retrait des plaques
G DPSOLÀFDWLRQ
usagées
10 Sélection du bouton
de démarrage du
logiciel
3
Vidange des déchets
liquides et solides
11 Chargement des
racks pour embouts
bouchés
9 Chargement des
racks d'embouts
12 Chargement des
Chargement du
réactif de lavage
8 Chargement des
racks d'échantillons
cassettes de réactifs
et de contrôles
5
Chargement du
réactif de lyse et du
diluant
7 Déchargement
des cassettes de
contrôles vides
6
13
14
Lancement du run
Chargement des
plaques de traitement,
des cassettes MGP
et des cassettes de
SODTXHVG DPSOLÀFDWLRQ
Consultation et
validation des
résultats de tests
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
2 Vue d'ensemble des opérations
4
56
Vue d'ensemble du flux de travail principal
u Sujets connexes
Guide de démarrage rapide (57)
2 Vue d'ensemble des opérations
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble des opérations
57
Guide de démarrage rapide
Le tableau suivant contient un résumé du flux de travail
principal.
Pour des informations détaillées, reportez-vous aux
tâches correspondantes décrites dans cette publication.
Action de l'utilisateur
1
Démarrage du système.
1. Si le statut du système est En attente,
passez à l'étape 2 pour démarrer le module
de chargement des échantillons.
2. Si le statut du système est Hibernation,
sélectionnez le bouton
en dessous de
l'écran.
2
Démarrage du module de
chargement des échantillons.
1. Retirez le plateau de racks du module de
sortie s'il est plein.
2. Démarrez le module de chargement des
échantillons.
3. Patientez pendant que le statut du module
de sortie passe à
et chargez un plateau
de racks vide.
4. Si le statut du système n'était pas déjà En
attente, patientez pendant que le système
se met En attente.
5. Si des racks d'échantillons ont été
déchargés pendant l'initialisation, retirezles du module.
6. Une fois l'indicateur d'état passé au vert,
connectez-vous au système.
3
Retrait des plaques
d'amplification usagées.
1. Ouvrez le tiroir de plaques d'amplification.
2. Retirez et jetez toutes les plaques
d'amplification scellées.
3. Fermez le tiroir.
4
Vidange des récipients à
déchets liquides et solides.
1. Ouvrez le tiroir solution de lavage/déchets.
2. Videz le sac à déchets solides. Confirmez à
l'écran.
3. Ouvrez le tiroir à déchets liquides.
4. Retirez les récipients à déchets liquides
pleins et remplacez-les par des récipients
vides.
5. Les déchets solides présentent un risque
biologique potentiel et les déchets liquides
peuvent être nocifs pour les yeux, la peau
et l'environnement. Jetez-les
conformément aux réglementations
locales.
6. Fermez le tiroir à déchets liquides.
y Guide de démarrage rapide
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
2 Vue d'ensemble des opérations
Étapes
58
Guide de démarrage rapide
2 Vue d'ensemble des opérations
Étapes
Action de l'utilisateur
5
Chargement du réactif de
lavage.
1. Ouvrez le tiroir à réactif de lavage.
2. Chargez le réservoir de réactif de lavage.
3. Fermez tous les tiroirs.
6
Chargement du réactif de
lyse et du diluant.
1. Ouvrez le tiroir de réactifs génériques.
2. Chargez les bidons de diluant (blancs).
3. Chargez les bidons de réactif de lyse
(noirs).
4. Fermez le tiroir.
7
Chargement des plaques de
traitement, des cassettes
MGP et des cassettes de
plaques d'amplification.
1.
2.
3.
4.
8
Déchargement des cassettes
de contrôles vides.
1. Ouvrez le tiroir du stockage des réactifs.
2. Déchargez les cassettes de contrôles
vides.
9
Chargement des racks
d'embouts, des cassettes de
réactifs et des cassettes de
contrôles.
1.
2.
3.
4.
Ouvrez le tiroir de consommables.
Chargez les plaques de traitement.
Chargez les cassettes MGP.
Déchargez les cassettes de plaques
d'amplification vides.
5. Chargez les nouvelles cassettes de plaques
d'amplification.
6. Fermez le tiroir.
Chargez les racks d'embouts.
Chargez les cassettes de réactifs.
Chargez les cassettes de contrôles.
Fermez le tiroir.
10 Réglage du système sur le
statut Prêt.
1. Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le
bouton Démarrer.
Le statut du système passe à Préparation.
2. Attendez que le système passe au statut
Prêt. Cela peut prendre jusqu'à
15 minutes.
11 Chargement des racks pour
embouts bouchés.
1. Assurez-vous que le système est Prêt.
2. Assurez-vous que le statut du module
d'entrée est
.
3. Chargez 2 racks pour les embouts
bouchés, chargés avec des tubes vides.
y Guide de démarrage rapide
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Vue d'ensemble des opérations
Action de l'utilisateur
12 Chargement des échantillons.
1. Assurez-vous que le système est Prêt.
2. Assurez-vous que le statut du module
d'entrée est
.
3. Placez le plateau de racks avec les racks
d'échantillons dans le module d'entrée.
13 Démarrage manuel du run.
1. Assurez-vous que le système est Prêt.
2. Choisissez Séries.
3. Vérifiez que tous les échantillons et
ressources sont chargés.
4. Si la série est pleine ou que le délai est
dépassé, le système démarre
automatiquement le traitement.
5. Si le run n'est pas plein et que vous ne
souhaitez pas attendre la fin du délai,
choisissez Démarrer manuellement. Le
système démarre le traitement des
échantillons.
6. Retirez le plateau de racks avec les racks
d'échantillons traités dans le module de
sortie.
14 Consultation et validation des
résultats de tests.
1. Pour voir les résultats, sélectionnez
Routine > Résultats de tests.
2. Consultez et validez les résultats de tests.
y Guide de démarrage rapide
u Sujets connexes
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Liste des statuts du système (83)
À propos de la zone d'informations globales (36)
Démarrage du système (63)
Liste des statuts du module de chargement des
échantillons (67)
Déchargement des plaques d'amplification (90)
Manipulation du tiroir de solution de
lavage/déchets (92)
Chargement du tiroir de réactifs génériques (106)
Chargement du tiroir de consommables (111)
Déchargement des cassettes de contrôles (118)
Chargement du tiroir de cassette de réactifs (121)
Traitement des demandes de tests (130)
Manipulation des racks pour embouts bouchés (139)
Chargement des échantillons (145)
Lancement d'un run (160)
Consultation des résultats des tests (168)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
2 Vue d'ensemble des opérations
Étapes
59
Guide de démarrage rapide
2 Vue d'ensemble des opérations
60
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
61
Table des matières
Avant l'utilisation
3
Dans ce chapitre
Démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du système et sortie du statut Inactif
Démarrage du système et sortie du statut
Hibernation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du système et sortie du statut En
pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du module de chargement des
échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des statuts du module de chargement des
échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Redémarrage après un long arrêt . . . . . . . . . . . . .
Connexion au système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
63
64
65
66
67
71
73
74
74
76
78
80
83
3 Avant l'utilisation
Concept d'alarme système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des alarmes système. . . . . . . . . . . . . . . .
Suivi des statuts et des messages . . . . . . . . . . . . .
Liste des couleurs de statut . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des codes de message du module de
chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des statuts du système . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
62
3 Avant l'utilisation
Table des matières
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Avant l'utilisation
63
Démarrage du système
Le module de chargement des échantillons doit être
démarré séparément de l'instrument. Assurez-vous de
démarrer d'abord l'instrument.
Le démarrage inclut les procédures suivantes :
u
• Démarrage du système et sortie du statut Inactif (63)
• Démarrage du système et sortie du statut
Hibernation (64)
• Démarrage du système et sortie du statut En
pause (65)
• Démarrage du module de chargement des
échantillons (66)
• Liste des statuts du module de chargement des
échantillons (67)
•
•
Redémarrage après un long arrêt (71)
Connexion au système (73)
Démarrage du système et sortie du statut Inactif
Généralement, l'instrument n'est pas éteint, mais défini
sur le statut Hibernation. Dans le cas exceptionnel où le
système est éteint, suivez la procédure suivante.
r Pour démarrer l'instrument et sortir
du statut Inactif
1 Avant de démarrer le système, veillez à ce la porte de
service du stockage des réactifs soit fermée.
3 Avant l'utilisation
1
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
64
Démarrage du système
2
2 Vérifiez si les interrupteurs 2 et 3 sont définis sur « 1 ».
• Si ce n'est pas le cas, tournez les interrupteurs 2 et
3 de la position « 0 » vers la position « 1 ».
3
3 Tournez l'interrupteur 1 de la position « 0 » vers la
position « 1 ».
4
4 Patientez pendant le démarrage du système et
connectez-vous.
u Sujets connexes
•
Démarrage du système et sortie du statut
Hibernation (64)
3 Avant l'utilisation
Démarrage du système et sortie du statut Hibernation
Le statut Hibernation est le statut recommandé à la fin
de la période de travail, lorsque le système est inactif.
Vous pouvez à tout moment redémarrer le système
depuis le statut Hibernation.
Vérification du statut du système
Pour voir si le statut du système est Hibernation, vérifiez
si les interrupteurs 1, 2 et 3 à l'arrière du système sont
définis sur « 1 ». Si les interrupteurs sont définis sur « 1 »
et que l'écran est vierge, le statut du système est
Hibernation.
Si l'écran est allumé, le statut du système est indiqué
dans la zone d'informations globales du logiciel.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Avant l'utilisation
10 jours maximum
65
Ne laissez pas le système défini sur le statut Hibernation
pendant plus de 10 jours.
Si vous devez mettre le système hors tension pendant
plus de 10 jours, contactez votre représentant Roche
Service.
r Pour démarrer le système et sortir du
statut Hibernation
1
1 Sous l'écran, appuyez sur le bouton .
f Le logiciel démarre et le système passe au statut
Initialisation. La procédure d'initialisation prend
environ 15 minutes.
2 Si le module de chargement des échantillons était
éteint, démarrez-le.
u Sujets connexes
•
•
•
•
À propos de la zone d'informations globales (36)
Démarrage du système et sortie du statut Inactif (63)
Démarrage du module de chargement des
échantillons (66)
Connexion au système (73)
Démarrage du système et sortie du statut En pause
Vous pouvez à tout moment redémarrer le système
depuis le statut En pause.
m Le système doit être défini sur le statut En pause.
r Pour démarrer le système et sortir du
statut En pause
1
1 Dans l'onglet Surveillance, à côté de la zone de
supervision du système, sélectionnez le bouton
Démarrer.
f Le système passe au statut En attente.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
3 Avant l'utilisation
j
66
Démarrage du système
Démarrage du module de chargement des échantillons
Le module de chargement des échantillons doit être
démarré séparément de l'instrument. Assurez-vous de
démarrer l'instrument avant de démarrer le module de
chargement des échantillons.
Indicateur d'état séparé
Le statut de chargement des échantillons ne s'affiche pas
sur l'écran de l'instrument. Vérifiez les statuts sur son
propre groupe d'indicateurs d'état.
r Pour démarrer le module de
chargement des échantillons
1
1 Retirez tous les racks d'échantillons des lignes
d'entrée et de sortie.
2
2 Retirez les plateaux de racks des modules d'entrée et
de sortie.
3 Sur le panneau de contrôle, appuyez sur le bouton
3 Avant l'utilisation
3
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
.
Avant l'utilisation
4
67
4 Une fois que le module de sortie est passé au
statut , chargez un plateau de racks vide dans le
module de sortie.
5
5 Attendez que le module de chargement des
échantillons s'initialise.
6
6 Si des racks d'échantillons ont été déchargés pendant
l'initialisation, retirez les plateaux de racks du module.
u Sujets connexes
•
•
•
•
Démarrage du système et sortie du statut
Hibernation (64)
Démarrage du système et sortie du statut Inactif (63)
Liste des statuts du module de chargement des
échantillons (67)
Connexion au système (73)
Le statut du module de chargement des échantillons est
indépendant du reste du système. Il n'est pas affiché sur
le logiciel.
Le module de chargement des échantillons dispose de
cinq indicateurs d'état.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
3 Avant l'utilisation
Liste des statuts du module de chargement des
échantillons
68
Démarrage du système
C
B
D
E
A
A Indicateur d'état principal : statut global du module de
chargement des échantillons et codes d'erreur
D Statut du module de sortie
B Statut des lignes d'entrée et de sortie
E
Statut du module d'entrée
C Statut de la ligne de sortie d'échantillons erronés
w Indicateurs d'état du module de chargement des échantillons
Code couleur
3 Avant l'utilisation
Indicateur
d'état
Différentes couleurs sont utilisées pour indiquer les
divers degrés de gravité des statuts.
Signification
Mesures
Vert
Le module de chargement des échantillons
est en mode de fonctionnement.
Aucune mesure requise.
Orange
Avertissement
Pour éviter un arrêt du système, vous devez répondre à une
alarme ou un message.
Rouge
Le module de chargement des échantillons
est en mode d'erreur et a cessé de
fonctionner.
Pour résoudre l'erreur, vous devez répondre à une alarme ou
un message.
y Code couleur des indicateurs d'état du module de chargement des échantillons
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Avant l'utilisation
69
Statut global du module de chargement des
échantillons
Indicateur
d'état
Signification
Mesures
Vert
Le module de chargement des échantillons
est en mode de fonctionnement.
Aucune mesure requise.
Orange clignotant
Le module de chargement des échantillons
est en mode de maintenance.
Contactez votre représentant Roche Service.
Rouge
Le module de chargement des échantillons
est en mode d'erreur.
Arrêtez le module de chargement des échantillons, déchargez
tous les racks d'échantillons et les plateaux de racks.
Consultez la liste des messages d'erreur dans le paragraphe
relatif au dépannage et résolvez le problème, si possible.
Sinon, contactez votre représentant Roche Service.
Rouge avec un numéro correspondant au
code d'erreur.
Arrêtez le module de chargement des échantillons, déchargez
tous les racks d'échantillons et les plateaux de racks.
Consultez la liste des messages d'erreur dans le paragraphe
relatif au dépannage et résolvez le problème, si possible.
Sinon, contactez votre représentant Roche Service.
Sablier
Le module de chargement des échantillons
est cours de mise hors tension.
Aucune mesure requise.
y Principal indicateur d'état du module de chargement des échantillons
Statut de la ligne de sortie d'échantillons
erronés
Indicateur
d'état
Signification
Mesures
La ligne de sortie d'échantillons erronés
est en mode de fonctionnement.
Aucune mesure requise.
La zone est verrouillée.
Aucune action de la part de l'opérateur n'est autorisée. Ne mettez
pas la main à l'intérieur du module.
Un rack est arrivé dans la ligne de sortie Déchargez le rack.
d'échantillons erronés.
La ligne de sortie d'échantillons erronés
est pleine.
Déchargez les racks.
Un rack n'est pas arrivé dans la ligne de
sortie d'échantillons erronés.
Éteignez le module de chargement des échantillons et résolvez le
problème.
y Statut de la ligne de sortie d'échantillons erronés
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
3 Avant l'utilisation
Un rack est arrivé dans la ligne de sortie Déchargez les racks. Si le rack n'est pas déchargé, le système
d'échantillons erronés. La ligne de sortie passe au statut Erreur dès que la ligne de sortie d'échantillons
erronés est pleine.
d'échantillons erronés est presque
pleine.
70
Démarrage du système
Statut des lignes d'entrée et de sortie
Indicateur
d'état
Signification
Mesures
L'ascenseur pour racks d'échantillons et
la ligne d'entrée sont en mode de
fonctionnement.
Aucune mesure requise.
La zone est verrouillée.
Aucune action de la part de l'opérateur n'est autorisée. N'ouvrez
pas le module.
La ligne d'entrée est vide.
Chargez un rack si nécessaire.
La ligne d'entrée est pleine.
Déchargez les racks.
Une erreur est apparue dans l'ascenseur Éteignez le module de chargement des échantillons et résolvez le
pour racks d'échantillons.
problème.
La hauteur de rack maximale a été
dépassée.
Retirez le rack et résolvez le problème.
Un rack a été introduit dans le mauvais
sens.
Tournez le rack de manière à ce que les codes-barres du tube
échantillon soient orientés vers la droite.
y Statut des lignes d'entrée et de sortie
Statut du module de sortie
3 Avant l'utilisation
Indicateur
d'état
Signification
Mesures
Le module de sortie est en mode de
fonctionnement.
Aucune mesure requise.
La zone est verrouillée.
Aucune action de la part de l'opérateur n'est autorisée. N'ouvrez
pas le module.
Aucun plateau de racks vide disponible.
Vous pouvez charger un plateau de racks vide, si nécessaire.
Le plateau de racks de sortie est plein.
Vous pouvez décharger le plateau de racks de sortie.
Aucun plateau de racks vide disponible.
Vous devrez bientôt charger un plateau de racks vide.
Le plateau de racks de sortie est plein.
Le module de sortie est presque plein.
Vous devrez bientôt décharger un plateau de racks plein.
Aucun plateau de racks vide disponible.
Le module de sortie est plein.
Chargez un plateau de racks vide.
Le plateau de racks et le module de
sortie sont tous les deux pleins.
Déchargez les plateaux de racks et chargez des plateaux de racks
vides.
y Statut du module de sortie
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Avant l'utilisation
71
Statut du module d'entrée
Indicateur
d'état
Signification
Mesures
Le module d'entrée est en mode de
fonctionnement.
Aucune mesure requise.
La zone est verrouillée.
Aucune action de la part de l'opérateur n'est autorisée.
Aucun plateau de racks disponible.
Chargez un plateau de racks si nécessaire.
Le plateau de racks est disponible.
Déchargez le plateau de racks vide sur le module d'entrée.
La hauteur de rack maximale a été
dépassée.
Retirez le rack et résolvez le problème.
y Statut du module d'entrée
Redémarrage après un long arrêt
Si le système a été éteint pendant plus de 10 jours, vous
devez effectuer la procédure suivante afin de le
redémarrer.
Si le système a été éteint plus de 10 jours, le système de
fluides a été drainé. Il est donc nécessaire d'amorcer deux
fois le système. Cela est indispensable pour garantir que
tout l'air est évacué de la tuyauterie.
r Pour redémarrer le système après un
long arrêt
2
1 Avant de redémarrer le système, veillez à ce que la
porte de service du stockage des réactifs soit fermée.
2 Ouvrez la porte de service du module de transfert et
tournez l'interrupteur 1 de la position « 0 » vers la
position « 1 ».
f Le logiciel démarre et le système passe au statut
Initialisation. La procédure d'initialisation prend
quelques minutes.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
3 Avant l'utilisation
1
72
Démarrage du système
3
3 En attendant que le système s'initialise, démarrez le
module de chargement des échantillons.
4 Connectez-vous au système.
5 Attendez que le système passe au statut En attente.
Chargez les réactifs et consommables sur l'instrument.
6
7
6 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton
Démarrer.
f L'instrument est en cours d'amorçage. Cela peut
prendre jusqu'à 10 minutes.
7 Attendez que le système passe au statut Prêt.
• Ensuite, sélectionnez le bouton Arrêter.
8 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton
Démarrer.
f L'instrument est de nouveau en cours d'amorçage.
Cela peut prendre jusqu'à 10 minutes.
f Attendez que le système passe au statut Prêt.
3 Avant l'utilisation
u Sujets connexes
•
•
•
•
•
Démarrage du système et sortie du statut Inactif (63)
Démarrage du système et sortie du statut
Hibernation (64)
Démarrage du système et sortie du statut En
pause (65)
Démarrage du module de chargement des
échantillons (66)
Connexion au système (73)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Avant l'utilisation
73
Connexion au système
Pour vous connecter au système, utilisez la boîte de
dialogue de connexion ou passez votre badge au-dessus
du panneau qui se trouve sous l'écran.
r Pour se connecter au système
1
2
1 Attendez que la lampe d'état au-dessus du système
passe au vert.
2 Dans le logiciel, sélectionnez le bouton Connexion et
effectuez l'une des deux étapes suivantes :
• Sous l'écran, passez votre badge au-dessus du
côté gauche du panneau.
• Dans la fenêtre Connexion, entrez votre nom
d'utilisateur et votre mot de passe et sélectionnez
le bouton Connexion.
u Sujets connexes
Démarrage du système (63)
3 Avant l'utilisation
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
74
Concept d'alarme système
Concept d'alarme système
Pour informer l'opérateur du statut, des indicateurs d'état
indiquent les tâches ouvertes et messages présents, ainsi
que leur statut.
u
•
•
•
•
•
À propos des alarmes système (74)
Suivi des statuts et des messages (76)
Liste des couleurs de statut (78)
Liste des codes de message du module de
chargement des échantillons (80)
Liste des statuts du système (83)
À propos des alarmes système
Différentes couleurs sont utilisées pour indiquer le niveau
d'urgence d'une tâche ouverte ou d'un message. Le
système fournit des informations relatives au statut, aux
endroits suivants :
A
B
3 Avant l'utilisation
D
C
A Lampe d'état au-dessus
du système
B Logiciel
C Indicateurs d'état dans les D Module de chargement
des échantillons
tiroirs de réactifs
génériques et de solution
de lavage/déchets
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Avant l'utilisation
Lampe d'état
La lampe d'état au-dessus du système affiche la couleur
de la tâche ou du message ayant la priorité la plus élevée.
En cas de message avec un degré de gravité Erreur, la
lampe d'état au-dessus du système est rouge.
Logiciel
Le nom du statut indiqué dans la zone d'informations
globales informe sur le statut global du système,
indépendamment des tâches ouvertes ou des messages.
Le système peut être défini sur le statut En
fonctionnement avec une tâche rouge indiquant qu'une
action de la part de l'opérateur est requise pour éviter une
interruption imminente du run.
75
Les indicateurs de tâche montrent le nombre de tâches
en attente. Les tâches sont classées par ordre de priorité.
De gauche à droite : rouge, orange, gris.
Pour voir la liste complète des tâches, sélectionnez les
indicateurs de tâche.
Le niveau de remplissage des réactifs, contrôles et
consommables est indiqué dans les fenêtres de l'onglet
Surveillance.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
3 Avant l'utilisation
Le panneau Messages fournit une liste de messages.
76
Concept d'alarme système
Au chargement
Statut du module de chargement des
échantillons
Les récipients se trouvant dans les tiroirs de réactifs
génériques et de solution de lavage/déchets disposent
tous d'un indicateur d'état.
Le statut du système indiqué dans le logiciel n'inclut
aucune information sur le statut du module de
chargement des échantillons. Vérifiez toujours
séparément le statut du module de chargement des
échantillons. Consultez les indicateurs d'état du module
de chargement des échantillons.
u Sujets connexes
•
•
•
Liste des statuts du module de chargement des
échantillons (67)
À propos de la zone d'informations globales (36)
À propos de l'aperçu des tâches (37)
Suivi des statuts et des messages
Pour suivre le statut du système, vérifiez les informations
relatives au statut à quatre endroits :
•
•
•
•
Lampe d'état au-dessus du système
Vue d'ensemble des tâches et messages affichés sur
le logiciel
Indicateurs d'état des récipients se trouvant dans le
tiroir de réactifs génériques et de solution de
lavage/déchets
Indicateurs d'état du module de chargement des
échantillons
r Pour suivre les statuts et messages
3 Avant l'utilisation
1
1 Vérifiez la couleur de la lampe d'état au-dessus du
système.
• Si elle est verte, aucune opération de maintenance
ou tâche de dépannage ne doit être effectuée
immédiatement.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Avant l'utilisation
2
3
4
77
2 Si la lampe d'état au-dessus du système est orange ou
rouge, consultez la vue d'ensemble des tâches.
• S'il y a des tâches à priorité moyenne, effectuez-les
sous peu.
• S'il y a des tâches hautement prioritaires,
effectuez-les immédiatement. Si vous n'effectuez
pas une tâche hautement prioritaire, vous risquez
de perdre des échantillons.
3 Si la lampe d'état au-dessus du système est orange ou
rouge, sélectionnez l'instrument correspondant dans
l'onglet Surveillance.
4 Si la lampe d'état au-dessus du système est orange ou
rouge, sélectionnez Surveillance > Messages et
vérifiez les messages.
• S'il y a des messages avec le degré de gravité
Erreur, résolvez le problème avant de continuer à
utiliser le système.
• S'il y a des messages avec le degré de gravité
Avertissement, réagissez rapidement à
l'avertissement.
• S'il n'y a que des messages avec le degré de
gravité Informations, vous n'avez pas besoin de
réagir immédiatement.
6
6 Pour voir le statut global de tous les instruments
connectés, sélectionnez Surveillance. Le panneau
Surveillance répertorie tous les instruments
connectés et leur statut.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
3 Avant l'utilisation
5 Si vous avez lu le message et résolu le problème,
sélectionnez le bouton Confirmer.
f Si vous ne confirmez pas le message, la lampe
d'état au-dessus du système restera orange ou
rouge.
78
Concept d'alarme système
7
8
7 Si vous manipulez des récipients qui se trouvent dans
le tiroir de réactifs génériques ou de solution de
lavage/déchets, vérifiez les indicateurs d'état à
l'intérieur du tiroir.
8 Pour voir le statut global du module de chargement
des échantillons, consultez l'indicateur d'état principal
de ce module.
I Pour obtenir une explication des codes de
message numériques, consultez la liste des codes
de message du module de chargement des
échantillons.
u Sujets connexes
•
•
•
Liste des statuts du module de chargement des
échantillons (67)
Liste des codes de message du module de
chargement des échantillons (80)
Liste des couleurs de statut (78)
Liste des couleurs de statut
Troubles de la perception des couleurs
Si vous présentez des troubles de la perception des
couleurs, consultez la vue d'ensemble des tâches, les
messages et le statut global du système indiqués sur le
logiciel.
3 Avant l'utilisation
Dans la vue d'ensemble des tâches, les tâches sont
classées en fonction de leur statut ; de gauche à droite :
rouge, orange, gris.
Le numéro sur l'indicateur d'état indique le nombre de
tâches ayant ce statut particulier.
Dans la liste des tâches, les tâches sont triées par ordre
de priorité : les tâches rouges se trouvent en haut et les
tâches grises en bas de la liste.
Code couleur de la lampe d'état
La lampe d'état au-dessus du système utilise le code
couleur suivant.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Avant l'utilisation
Couleur
Aucune
Signification
Mesures
La lampe d'état est éteinte.
Le système présente le statut Inactif ou Hibernation.
Le système est en mode de fonctionnement.
Aucune mesure requise.
Avertissement
o Au moins un statut est un statut
d'avertissement.
o
79
Vert
Orange
o
o
o
Rouge
o
Au moins l'un des différents niveaux présente
le statut d'alarme.
Risque imminent de perte d'échantillons.
o
o
Le système fonctionne correctement, mais l'intervention
d'un opérateur est bientôt requise.
Si l'opérateur n'agit pas, le système pourrait passer au
statut Erreur ou des échantillons pourraient être perdus.
Vérifiez les tâches sur la vue d'ensemble des tâches et les
messages sous Surveillance > Messages.
Pour éviter de perdre des échantillons, vous devez
répondre immédiatement à une alarme ou un message.
Vérifiez les tâches sur la vue d'ensemble des tâches et les
messages sous Surveillance > Messages
y Code couleur de la lampe d'état
Code couleur de la vue d'ensemble des
tâches
Le concept de code couleur de la lampe d'état et celui de
la vue d'ensemble des tâches sont similaires. Dans la vue
d'ensemble des tâches, le gris est utilisé pour indiquer
une faible priorité.
Couleur
Signification
Alarme. Tâche hautement prioritaire :
action immédiate requise.
Rouge
Orange
Avertissement. Tâche moyennement
prioritaire : OK, mais action requise
dans un certain délai.
Gris
Message d'information. Tâche à
priorité faible. Aucune action
immédiate requise.
y Code couleur de la vue d'ensemble des tâches
Lampe d'entretien
Orange clignotant
En plus de la lampe d'état au-dessus du système, une
lampe d'entretien orange est installée à l'intérieur du
système.
Signification
Mesures
Avertissement - pièces en mouvement
o Risque de blessure en raison des
pièces en mouvement.
o
o
N'utilisez pas le système si la lampe d'entretien
clignote.
Contactez votre représentant Roche Service.
y Lampe d'entretien
u Sujets connexes
•
•
•
Liste des statuts du module de chargement des
échantillons (67)
Liste des codes de message du module de
chargement des échantillons (80)
Liste des statuts du système (83)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
3 Avant l'utilisation
Lampe d'entretien orange
80
Concept d'alarme système
Liste des codes de message du module de chargement
des échantillons
L'indicateur d'état du module de chargement des
échantillons affiche divers codes de message pour vous
informer des actions en attente ou des erreurs.
Cette liste fournit des informations sur la manière de
répondre à ce type de message.
3 Avant l'utilisation
Code de
message
Message
Mesure
0003
La hauteur maximale du rack d'échantillons a été Retirez le rack d'échantillons et appuyez sur le bouton
dépassée.
au-dessus du module d'entrée.
0102
Le module de sortie contient plus de 19 racks
d'échantillons.
0103
Chargez un plateau de racks vide sur le module de
Le module de sortie est plein. Le module de
sortie.
transfert ne peut plus déplacer les racks
d'échantillons vers le module de chargement des
échantillons.
0105
Le module de sortie contient plus de 19 racks
d'échantillons.
0106
Déchargez un plateau de racks plein du module de
Le module de sortie est plein. Le module de
sortie.
transfert ne peut plus déplacer les racks
d'échantillons vers le module de chargement des
échantillons.
0202
Il ne reste de la place que pour un rack
supplémentaire sur la ligne de sortie
d'échantillons erronés.
Déchargez bientôt un rack d'échantillons de la ligne de
sortie d'échantillons erronés.
0203
La ligne de sortie d'échantillons erronés est
pleine. Le module de transfert ne peut plus
déplacer les racks d'échantillons vers le module
de chargement des échantillons.
Déchargez maintenant un rack d'échantillons de la ligne
de sortie d'échantillons erronés.
0302
Chargez bientôt un plateau de racks vide sur le module
de sortie.
Déchargez bientôt un plateau de racks plein du module
de sortie.
Déchargez le rack d'échantillons de la ligne d'entrée.
0303
Déchargez le rack d'échantillons de la ligne de sortie.
0304
L'un des racks d'échantillons se trouvant dans la Retirez le rack d'échantillons de la ligne d'entrée et
ligne d'entrée dépasse la hauteur maximale.
poussez le tube échantillon dans le rack d'échantillons.
Vérifiez si les tubes échantillon et le rack d'échantillons
sont conformes aux spécifications.
0305
Le rack d'échantillons n'est pas valide.
0306
Impossible de déplacer le rack d'échantillons qui Déchargez tous les racks d'échantillons de l'ascenseur
se trouve dans l'ascenseur pour racks
pour racks d'échantillons.
d'échantillons.
Déchargez le rack d'échantillons et vérifiez son
orientation. Les codes-barres doivent être orientés vers
la droite.
y Liste des codes de message du module de chargement des échantillons
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Avant l'utilisation
Message
Mesure
1054
Impossible de déplacer le rack d'échantillons.
Éteignez le module de chargement des échantillons et
redémarrez-le. Si le problème persiste, contactez votre
représentant Roche Service.
1061
La ligne de sortie attend qu'un rack
d'échantillons soit déplacé du module de
transfert vers le module de chargement des
échantillons.
Aucune mesure requise. Après 30 secondes, le
fonctionnement reprend.
Si le problème persiste, contactez votre représentant
Roche Service.
1062
Un rack d'échantillons qui n'a pas été annoncé Appuyez sur le bouton du module de sortie pour retirer
par le module de transfert se trouve dans la ligne le rack d'échantillons de la ligne de sortie.
de sortie.
1065
Un rack d'échantillons est coincé derrière la tige Éteignez le module de chargement des échantillons.
de guidage du rack.
Déchargez les racks d'échantillons du module de sortie.
Redémarrez le module et rechargez les racks.
1067-1071
Contactez votre représentant Roche Service.
1072
La ligne de sortie d'échantillons erronés attend Aucune mesure requise. Après 30 secondes, le
qu'un rack d'échantillons soit déplacé du module fonctionnement reprend.
de transfert vers le module de chargement des
échantillons.
1073
Contactez votre représentant Roche Service.
Le moteur de l'ascenseur pour racks
d'échantillons est défectueux ou la plaque de
raccordement au convoyeur n'est pas montée de
manière appropriée.
1074
Le détecteur au niveau de la ligne de sortie
réagit en permanence.
Nettoyez le détecteur au niveau de la ligne de sortie. Si
le problème persiste, contactez votre représentant
Roche Service.
1075
Le détecteur au niveau de la ligne de sortie ne
réagit pas.
Nettoyez le détecteur au niveau de la ligne de sortie. Si
le problème persiste, contactez votre représentant
Roche Service.
1076-1088
Contactez votre représentant Roche Service.
1089
Impossible de déplacer le rack d'échantillons
dans la zone de plateaux du module d'entrée.
Éteignez le module de chargement des échantillons et
assurez-vous que les racks d'échantillons et les
plateaux de racks du module d'entrée sont tous en
place. Redémarrez le module de chargement des
échantillons.
1090
Impossible de déplacer le rack d'échantillons qui Éteignez le module de chargement des échantillons et
se trouve dans la zone arrière du module
assurez-vous que tous les racks d'échantillon sont en
d'entrée.
place. Redémarrez le module de chargement des
échantillons.
1091-1092
Impossible de déplacer un rack d'échantillons
qui se trouve dans le module de sortie.
Arrêtez le module de chargement des échantillons et
déchargez les racks d'échantillons du module de sortie.
Redémarrez le module de chargement des échantillons.
1093
Impossible de déplacer un rack d'échantillons
qui se trouve sur la ligne d'entrée.
Arrêtez le module de chargement des échantillons et
déchargez les racks d'échantillons de la ligne d'entrée.
Redémarrez le module de chargement des échantillons.
1094
Impossible de déplacer un rack d'échantillons
qui se trouve dans la ligne de sortie.
Arrêtez le module de chargement des échantillons et
déchargez les racks d'échantillons de la ligne de sortie.
Redémarrez le module de chargement des échantillons.
1095
Impossible de déplacer un rack d'échantillons
qui se trouve dans la ligne de sortie
d'échantillons erronés.
Arrêtez le module de chargement des échantillons et
déchargez les racks d'échantillons de la ligne de sortie
d'échantillons erronés. Redémarrez le module de
chargement des échantillons.
1096-1098
Une erreur de mouvement est apparue dans
l'ascenseur pour racks d'échantillons.
Éteignez le module de chargement des échantillons.
Vérifiez l'ascenseur pour racks d'échantillons.
Redémarrez le module de chargement des échantillons.
y Liste des codes de message du module de chargement des échantillons
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
3 Avant l'utilisation
Code de
message
81
82
Concept d'alarme système
Code de
message
Message
Mesure
1094
Impossible de déplacer un rack d'échantillons
qui se trouve dans la ligne de sortie.
Arrêtez le module de chargement des échantillons et
déchargez les racks d'échantillons de la ligne de sortie.
Redémarrez le module de chargement des échantillons.
1095
Impossible de déplacer un rack d'échantillons
qui se trouve dans la ligne de sortie
d'échantillons erronés.
Arrêtez le module de chargement des échantillons et
déchargez les racks d'échantillons de la ligne de sortie
d'échantillons erronés. Redémarrez le module de
chargement des échantillons.
1096-1098
Une erreur de mouvement est apparue dans
l'ascenseur pour racks d'échantillons.
Éteignez le module de chargement des échantillons.
Vérifiez l'ascenseur pour racks d'échantillons.
Redémarrez le module de chargement des échantillons.
1099
Température trop élevée à l'intérieur du module
de chargement des échantillons.
Contrôlez les conditions d’environnement et vérifiez que
les ventilateurs fonctionnent. Contactez votre
représentant Roche Service.
1100
1337
Contactez votre représentant Roche Service.
Vérifiez que tous les capots sont fermés.
L'un des capots est ouvert. Le module de
chargement des échantillons a effectué un arrêt
d'urgence.
1338-1348
Contactez votre représentant Roche Service.
6001-6010
Contactez votre représentant Roche Service.
y Liste des codes de message du module de chargement des échantillons
u Sujets connexes
•
3 Avant l'utilisation
•
•
•
•
Liste des statuts du module de chargement des
échantillons (67)
Liste des statuts du système (83)
À propos des alarmes système (74)
Suivi des statuts et des messages (76)
Liste des couleurs de statut (78)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Avant l'utilisation
83
Liste des statuts du système
Le statut du système détermine les actions que vous
pouvez réaliser. Certains changements de statut sont
automatiquement effectués par le système. D'autres
changements de statut peuvent être effectués
manuellement par l'utilisateur.
Inactif
Statut 2
Démarrage
Commentaire
Étapes requises pour passer au statut 2
Inactif : le système est éteint et les
interrupteurs sont définis sur « 0 ».
Dans le statut Inactif, le stockage des réactifs
est éteint.
Par conséquent, tous les réactifs doivent être
déchargés à l'avance du stockage des réactifs.
Tournez les interrupteurs de la position « 0 »
vers la position « I ».
Ne maintenez pas le système au statut Inactif
pendant plus de 10 jours sans avoir contacté
votre représentant Roche Service.
Démarrage
Dans le statut Hibernation, le système est
arrêté et l'interrupteur est sur la position « I ».
Le stockage des réactifs est toujours en
marche.
Le statut Hibernation est le statut
recommandé à la fin de la période de travail,
lorsque le système est inactif.
Le système ne doit pas être maintenu dans le
statut Hibernation pendant plus de 10 jours.
Si vous devez éteindre le système plus de dix
jours, contactez votre représentant Roche
Service.
Appuyez sur le bouton
l'écran.
Indéfini
Démarrage
Le statut est considéré comme étant
« Undefined » si l'alimentation a été
interrompue de manière inattendue ou si
l'interrupteur 1 a été mis sur la position « 0 »
après une panne non résolue d'une autre
manière.
P. ex. si l'interrupteur principal a été actionné
pendant le fonctionnement du système.
Tournez l'interrupteur 1 de la position « 0 »
vers la position « I ».
Démarrage
Initialisation
Hibernation
Préparation
Cette transition est automatique si le
bouton
qui se trouve en dessous de
l'écran a été activé et si tous les capots sont
fermés.
En attente
Lorsque le statut du système est En attente,
vous pouvez charger et décharger des
consommables et réactifs. Mais il n'est pas
encore possible de charger des échantillons.
Préparation
Prérequis : aucune opération de maintenance Connectez-vous au système.
Sélectionnez le bouton Démarrer du logiciel.
ouverte.
Lorsque le statut du système est Préparation,
celui-ci est en cours d'amorçage. Pendant
l'amorçage, le système de fluides est rincé à
l'aide de diluant, de réactif de lyse et de réactif
de lavage pour éliminer les bulles d'air et les
traces des réactifs précédemment utilisés.
Prêt
Le statut Prêt est le statut prérequis pour
charger des échantillons et démarrer un run.
Après six heures passées dans le statut Prêt,
le système passe automatiquement au statut
En attente.
Initialisatio
n
En attente
en dessous de
Cette transition est automatique si le
processus d'initialisation s'est correctement
terminé.
Cette transition est automatique si la
détection de torsion de l'aiguille et les
opérations de maintenance d'amorçage ont
été correctement terminées.
y Changements de statut du système
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
3 Avant l'utilisation
Statut 1
84
Concept d'alarme système
3 Avant l'utilisation
Statut 1
Statut 2
Commentaire
Étapes requises pour passer au statut 2
Prêt
Le statut En fonctionnement signifie qu'un
En
fonctionneme run est en cours de traitement.
Vous pouvez charger des échantillons, réactifs,
nt
contrôles et consommables lorsque le statut
du système est En fonctionnement.
Un run est démarré automatiquement (assez
d'échantillons chargés ou dépassement du
délai) ou manuellement (bouton Démarrer
manuellement).
En
fonctionne
ment
Mise en
pause/
En pause
En cas d'échec d'un contrôle externe ou si le
bouton Pause a été activé, le système
passera au statut Mise en pause.
Le système continuera le traitement et se
mettra En pause dès que tous les runs seront
terminés.
Arrêt
Sélectionnez le bouton Reprendre.
En
Prérequis : le système est encore en train de
fonctionneme terminer un run en cours. Le bouton Arrêter a Le système passe au statut En
nt
été activé, mais le système est encore en train fonctionnement.
de traiter un run.
Mise en
pause
En pause
Cette transition est automatique une fois que
tous les runs en cours ont été terminés.
En pause
Prêt
Appuyez sur le bouton de démarrage en
dessous de l'écran.
Prêt
En attente
Si le statut du système passe de Prêt à En
attente, tous les racks se trouvant sur le
module de transfert sont déplacés vers le
module de sortie.
Sélectionnez le bouton Arrêter.
Après six heures passées dans le statut Prêt,
le système passe automatiquement au statut
En attente.
En
fonctionne
ment
Arrêt/
En attente
Si vous sélectionnez le bouton Arrêter
pendant que le système est en cours de
fonctionnement, celui-ci passe au statut Arrêt.
Ce processus peut prendre jusqu'à 2,5 heures.
Tous les runs en cours sont terminés.
Tous les racks qui ne se trouvent pas sur le
module d'entrée sont déplacés vers le module
de sortie.
Pour éviter que l'instrument ne soit
endommagé, ne laissez pas le système dans le
statut En attente pendant une période de
temps prolongée. Mettez toujours le système
en hibernation si vous ne l'utilisez pas.
En dehors des statuts Inactif et Hibernation,
tous les statuts, y compris En attente,
entraînent une production de 30 mL/h d'eau
de condensation. L'eau est recueillie dans le
récipient à déchets liquides. Si le récipient à
déchets liquides est plein, il se peut que la
condensation endommage l'instrument.
Sélectionnez le bouton Arrêter.
Le système passe au statut Arrêt.
Une fois que tous les runs sont terminés et
que tous les racks ont été déplacés du
module d'entrée vers le module de transfert, le
système passe au statut En attente.
En
fonctionne
ment
Prêt
Si le système a terminé le traitement, le statut
passe de En fonctionnement à Prêt.
Le passage du statut En fonctionnement au
statut Prêt est automatique.
En attente
Maintenance
Le statut Maintenance sert à accéder aux
assistants et à exécuter les opérations de
maintenance du système.
Sélectionnez une opération de maintenance
dans la vue d'ensemble des opérations de
maintenance ou dans la liste de tâches.
Le statut du système passe de En attente à
Maintenance.
Si l'opération de maintenance est
automatique, le statut change
automatiquement.
Lorsque le statut du système est Mise en
pause, celui-ci termine les runs en cours de
traitement. Aucun nouveau run n'est démarré.
y Changements de statut du système
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Avant l'utilisation
Statut 1
Statut 2
Commentaire
85
Étapes requises pour passer au statut 2
En attente
Hibernation
Mettez toujours le système en hibernation si Sélectionnez le bouton Hibernation.
vous ne l'utilisez pas. Ne laissez pas le système Le passage au statut Hibernation peut
prendre jusqu'à 5 minutes.
en mode En attente pendant plus de
12 heures.
En dehors des statuts Inactif et Hibernation,
tous les statuts, y compris En attente,
entraînent une production de 30 mL/h d'eau
de condensation. L'eau est recueillie dans le
récipient à déchets liquides. Si le récipient à
déchets liquides est plein, il se peut que la
condensation endommage l'instrument.
Le système ne doit pas être maintenu dans le
statut Hibernation pendant plus de 10 jours.
En attente
Mise hors
tension
Le statut Mise hors tension est un prérequis Déchargez tous les consommables, toutes les
pour le statut Inactif.
cassettes de contrôles et de réactifs, et tous
les déchets. Pour éviter que les filtres
d'aspiration ne sèchent, laissez les récipients
de réactifs génériques sur le système. Sur le
logiciel, sélectionnez le bouton Mise hors
tension.
Mise hors
tension
Inactif
Quelconque
Erreur
Une fois le logiciel éteint, ouvrez la porte de
service inférieure du module de transfert et
tournez l'interrupteur 1 de la position « 1 »
vers la position « 0 ».
Pour remédier au statut Erreur, sélectionnez le Une erreur non résolue est apparue.
bouton Mise hors tension afin de redémarrer
le système. Dans l'unique cas où cela ne
permettrait pas de remédier au statut Erreur,
utilisez l'interrupteur 1 pour redémarrer le
système.
y Changements de statut du système
u Sujets connexes
•
3 Avant l'utilisation
•
•
•
Liste des statuts du module de chargement des
échantillons (67)
À propos des alarmes système (74)
Suivi des statuts et des messages (76)
Liste des couleurs de statut (78)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Concept d'alarme système
3 Avant l'utilisation
86
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
87
Table des matières
Réactifs et consommables
Dans ce chapitre
4
4
Vue d'ensemble des réactifs et des consommables .
89
Déchargement des plaques d'amplification . . . . . . . .
90
Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets 92
Vidange du récipient à déchets solides. . . . . . . . . 92
Remplacement du récipient à déchets solides. . . 95
Vue d'ensemble des récipients à déchets
liquides et des réservoirs à réactif de lavage . . . . 98
Vidange du récipient à déchets liquides . . . . . . . . 98
Liste des statuts du récipient à déchets liquides . 102
Chargement des réservoirs de réactif de lavage . 102
Chargement du tiroir de consommables. . . . . . . . . . .
Chargement/déchargement du tiroir de
consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des plaques de traitement . . . . . . . . . . .
À propos des cassettes de plaques
d'amplification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des cassettes MGP . . . . . . . . . . . . . . . . .
106
106
107
107
111
111
115
116
117
Déchargement des cassettes de contrôles. . . . . . . . . 118
Déchargement des cassettes de contrôles . . . . . . 118
À propos des cassettes de contrôles . . . . . . . . . . . 120
Chargement du tiroir de cassette de réactifs . . . . . . .
Chargement des racks d'embouts et des
cassettes de réactifs et de contrôles . . . . . . . . . . .
À propos des racks d'embouts . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des cassettes de réactifs . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
121
121
124
125
4 Réactifs et consommables
Chargement du tiroir de réactifs génériques . . . . . . .
Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et
de diluant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des statuts des récipients de réactif . . . . . . .
Chargement des bidons de diluant et de réactif
de lyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
88
4 Réactifs et consommables
Table des matières
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
89
Vue d'ensemble des réactifs et des
consommables
Avant de démarrer un run, il est nécessaire de charger
et/ou décharger des consommables et réactifs. Le
graphique fournit une vue d'ensemble de leur
emplacement sur le système.
• Cassettes de contrôles
• Cassettes de réactifs
• Racks d'embouts
• Réservoir de réactif de lavage
• Réservoir à déchets liquides
w Vue d'ensemble des réactifs et des consommables sur le système
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
•3ODTXHVG DPSOLÀFDWLRQ
4 Réactifs et consommables
• Bidons de réactif de lyse
• Bidons de diluant
• Plaques de traitement
• Cassettes MGP
• &DVVHWWHVGHSODTXHVG DPSOLÀFDWLRQ
90
Déchargement des plaques d'amplification
Déchargement des plaques d'amplification
Avant de définir l'instrument sur le statut Prêt, retirez les
plaques d'amplification usagées du tiroir de plaques
d'amplification.
c
Au moins après 12 runs. Le tiroir de plaques
d'amplification peut contenir jusqu'à 12 plaques
d'amplification.
Si le tiroir de plaques d'amplification est plein, le système
ne démarre pas le prochain run. Dans la vue d'ensemble
des tâches, le message d'une tâche hautement prioritaire
vous invitera à retirer les plaques d'amplification.
j
m Portez un équipement de protection individuelle
r Pour décharger les plaques
d'amplification
1
1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de
plaques d'amplification.
4 Réactifs et consommables
2 Sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir.
3
3 ATTENTION! Risque de blessure en raison de pièces
en mouvement dans le module analytique. Ne mettez
pas la main à l'intérieur du module.
3 Retirez les plaques d'amplification scellées du tiroir de
plaques d'amplification.
I Retirez toujours toutes les plaques d'amplification.
S'il reste une plaque d'amplification, le logiciel
vous invite à vider le tiroir de plaques
d'amplification.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
4
91
4 Fermez manuellement le tiroir de cassette de réactifs
jusqu'à entendre un déclic.
• Assurez-vous que le tiroir est bien fermé.
I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans
le journal d'audit de toutes les activités de
chargement et de déchargement effectuées
pendant que le tiroir était ouvert.
5 Éliminez les plaques d'amplification conformément
aux réglementations locales.
u Sujets connexes
•
•
4 Réactifs et consommables
•
•
•
•
Vue d'ensemble des réactifs et des
consommables (89)
Manipulation du tiroir de solution de
lavage/déchets (92)
Chargement du tiroir de réactifs génériques (106)
Chargement du tiroir de consommables (111)
Déchargement des cassettes de contrôles (118)
Chargement du tiroir de cassette de réactifs (121)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
92
Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets
Manipulation du tiroir de solution de
lavage/déchets
Pour obtenir des informations sur la manière de vider les
récipients à déchets solides et liquides ou de charger les
réservoirs de réactif de lavage, reportez-vous aux sujets
suivants :
u
• Vidange du récipient à déchets solides (92)
• Remplacement du récipient à déchets solides (95)
• Vue d'ensemble des récipients à déchets liquides et
des réservoirs à réactif de lavage (98)
• Vidange du récipient à déchets liquides (98)
• Liste des statuts du récipient à déchets liquides (102)
• Chargement des réservoirs de réactif de lavage (102)
Vidange du récipient à déchets solides
Pendant un run, le système collecte dans le récipient à
déchets solides les plaques de traitement, racks
d'embouts et bases de racks d'embouts usagés, ainsi que
les cassettes de réactifs et MGP vides.
q
4 Réactifs et consommables
Assurez-vous de suivre les bonnes pratiques de
laboratoire et de changer de gants de laboratoire suite à
une manipulation de déchets solides ou liquides.
c
Au plus tard après trois runs complets (96 tests). Si seuls
de petits runs sont effectués (< 48 tests), le récipient à
déchets solides doit être vidé au bout de cinq runs.
Si le récipient à déchets solides est plein, le système
démarre le prochain run et crée une tâche hautement
prioritaire invitant l'utilisateur à vider le récipient à
déchets solides. Les déchets solides du run en cours
restent sur le module de traitement jusqu'à ce que le
récipient à déchets solides plein soit vidé.
j
m Portez un équipement de protection individuelle.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
93
r Pour vider le récipient à déchets
solides
1
1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir
solution de lavage/déchets.
2
2 Vérifiez le niveau de remplissage du récipient à
déchets solides.
3 Si vous avez besoin de vider le récipient à déchets
solides, sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir.
5
6
4 Attendez que le tiroir solution de lavage/déchets
s'entrouvre automatiquement, puis ouvrez-le
entièrement manuellement. Tournez ensuite le
récipient à déchets solides vers la droite jusqu'à
entendre un déclic.
5 Retirez le cadre du support du sac à déchets solides.
6 ATTENTION! Risque de blessure, infection et
contamination. Ne videz pas et ne réutilisez pas les
sacs à déchets solides.
6 Fermez les sacs à déchets solides pleins et transportez
le récipient à déchets solides vers un site d'élimination
des déchets.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
4 Réactifs et consommables
4
94
Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets
7
7 ATTENTION! Risque de blessure, infection et
contamination. Les sacs à déchets solides risquent
d'être percés par des objets pointus se trouvant à
l'intérieur.
7 Vérifiez que les sacs à déchets solides ne sont pas
perforés lorsque vous les retirez du récipient à
déchets solides.
8 Jetez les sacs à déchets solides conformément aux
réglementations locales.
9
9 Si vous constatez des perforations sur un sac à
déchets solides et si vous trouvez un liquide à
l'intérieur du récipient à déchets solides,
décontaminez le récipient à déchets solides.
• Suivez la procédure de décontamination.
10 Changez de gants de laboratoire.
11
11 AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou de
contamination en cas d'utilisation de sacs à déchets
solides non fournis par Roche.
11 Prenez deux sacs à déchets solides et mettez-en un
dans l'autre, puis mettez vos deux mains à l'intérieur.
• Rabattez les coins inférieurs et placez les sacs
dans le récipient à déchets solides.
4 Réactifs et consommables
12
13
12 Assurez-vous que les sacs touchent le fond du
récipient à déchets solides et qu'ils sont bien plaqués
contre ses bords.
13 Remettez le cadre du récipient à déchets sur le
récipient à déchets solides.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
14
95
14 Assurez-vous que les sacs atteignent le fond du
récipient à déchets solides.
• Sélectionnez le bouton Confirmez que le
récipient à déchets solides est vide.
f Le niveau de remplissage du récipient à déchets
solides passe à 0 %.
15 Si vous devez vider le récipient à déchets liquides ou
recharger un réservoir de réactif de lavage, laissez le
tiroir solution de lavage/déchets ouvert. Sinon, fermez
le tiroir de solution de lavage/déchets.
u Sujets connexes
•
•
•
•
Remplacement du récipient à déchets solides (95)
Vidange du récipient à déchets liquides (98)
Chargement des réservoirs de réactif de lavage (102)
Décontamination des récipients à déchets liquides et
solides (264)
Remplacement du récipient à déchets solides
Suivez cette procédure pour remplacer un récipient à
déchets solides défectueux ou comme alternative au
remplacement du sac à déchets solides.
q Assurez-vous de suivre les bonnes pratiques de
c
Au plus tard après trois runs complets (96 tests). Si seuls
de petits runs sont effectués (< 48 tests), le récipient à
déchets solides doit être vidé au bout de cinq runs.
Si le récipient à déchets solides est plein, le système
démarre le prochain run et crée une tâche hautement
prioritaire invitant l'utilisateur à vider le récipient à
déchets solides. Les déchets solides du run en cours
restent sur le module de traitement jusqu'à ce que le
récipient à déchets solides plein soit vidé ou remplacé.
j
m Portez un équipement de protection individuelle.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
4 Réactifs et consommables
laboratoire et de changer de gants de laboratoire suite à
une manipulation de déchets solides ou liquides.
96
Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets
r Pour remplacer le récipient à déchets
solides
1
2
4 Réactifs et consommables
3
4
5
1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir
solution de lavage/déchets.
2 Sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir.
3 Attendez que le tiroir solution de lavage/déchets
s'entrouvre automatiquement, puis ouvrez-le
entièrement manuellement. Tournez ensuite le
récipient à déchets solides vers la droite jusqu'à
entendre un déclic.
4 Retirez le récipient à déchets solides du tiroir de
déchets solides. Scellez le récipient à déchets solides
plein et jetez-le conformément aux réglementations
locales.
5 Si nécessaire, nettoyez la surface du tiroir de déchets
solides avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau
déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
6 Changez de gants de laboratoire.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
7
8
9
97
7 Insérez un récipient à déchets solides de
remplacement dans le tiroir de déchets solides.
8 Refermez le tiroir solution de lavage/déchets.
9 Sélectionnez le bouton Confirmez que le récipient à
déchets solides est vide.
u Sujets connexes
Vidange du récipient à déchets solides (92)
4 Réactifs et consommables
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
98
Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets
Vue d'ensemble des récipients à déchets liquides et des
réservoirs à réactif de lavage
Les récipients de déchets et les réservoirs de réactif de
lavage se trouvent dans le tiroir de solution de
lavage/déchets du module de traitement.
B
A
D
C
A Tiroir à réactif de lavage
C Tiroir à déchets liquides
B Réservoir de réactif de lavage : 3 récipients par module,
4,2 L par récipient
D Récipient à déchets liquides, 3 récipients par module, 5 L
par récipient
4 Réactifs et consommables
w Vue d'ensemble des récipients à déchets liquides et des réservoirs de réactif de lavage sur l'instrument
u Sujets connexes
•
•
•
Vidange du récipient à déchets solides (92)
Vidange du récipient à déchets liquides (98)
Chargement des réservoirs de réactif de lavage (102)
Vidange du récipient à déchets liquides
Les récipients à déchets liquides collectent le diluant, le
réactif de lyse, le réactif de lavage et la condensation du
stockage intermédiaire des réactifs. Vérifiez le niveau de
remplissage des récipients à déchets liquides avant de
démarrer un run.
q
Assurez-vous de suivre les bonnes pratiques de
laboratoire et de changer de gants de laboratoire suite à
une manipulation de déchets solides ou liquides.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
j
99
m Portez un équipement de protection individuelle.
r Pour vider le récipient à déchets
liquides
2
3
4
1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir
solution de lavage/déchets.
2 Sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir.
3 Attendez que le tiroir solution de lavage/déchets
s'entrouvre automatiquement. Ensuite, ouvrez-le
entièrement. Tournez ensuite le récipient à déchets
solides vers la droite jusqu'à entendre un déclic.
4 Ouvrez le tiroir à déchets liquides.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
4 Réactifs et consommables
1
100
Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets
5
6
7
4 Réactifs et consommables
8
9
5 Vérifiez les niveaux de remplissage pour trouver le
récipient qui a besoin d'être remplacé. Sélectionnez le
bouton Déverr. pour déverrouiller les bouchons
distributeurs de déchets.
• Remplacez le récipient à déchets liquides par un
récipient à déchets liquides vide.
I Après avoir appuyé sur le bouton Déverr., vous
devez insérer un récipient à déchets liquides
entièrement vide. N'insérez pas de récipient à
déchets liquides partiellement rempli.
6 Attendez le déclic. Vérifiez si l'indicateur d'état qui se
trouve à côté du bouchon distributeur de déchets est
éteint.
7 Si l'indicateur d'état est éteint, levez le bouchon
distributeur de déchets.
f Si l'indicateur d'état est toujours allumé, vérifiez à
l'écran si le bouchon distributeur de déchets est
déverrouillé. Sélectionnez de nouveau le bouton
Déverr. si nécessaire.
8 Fermez les récipients à déchets liquides pleins à l'aide
du bouchon à vis.
9 Retirez le récipient à déchets liquides du tiroir à
déchets liquides et jetez les déchets liquides
conformément aux réglementations locales.
• Ne retirez jamais tous les récipients à déchets
liquides. Laissez-en toujours un installé.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
11
12
13
14
10 Vérifiez si la surface du tiroir à déchets liquides
contient des résidus de sel.
• Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non
pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure avec un chiffon non
pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %.
11 Assurez-vous que les récipients à déchets liquides
sont complètement vides et secs, exempt de
dommage et qu'ils ne contiennent pas de mousse.
• Chargez les récipients à déchets liquides vides.
• Retirez le bouchon à vis.
12 Fermez le bouchon distributeur de déchets.
• Poussez-le complètement vers le bas jusqu'à ce
que l'indicateur d'état s'allume en vert.
13 Refermez le tiroir à déchets liquides.
14 Si vous devez charger un nouveau réservoir de réactif
de lavage, laissez le tiroir de solution de
lavage/déchets ouvert. Sinon, fermez-le entièrement.
u Sujets connexes
•
•
•
Vidange du récipient à déchets solides (92),
Chargement des réservoirs de réactif de lavage (102)
Liste des statuts du récipient à déchets liquides (102)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
4 Réactifs et consommables
10
101
102
Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets
Liste des statuts du récipient à déchets liquides
Statut d'un récipient à déchets liquides
Couleur
Aucune
Un indicateur d'état se trouvant à côté du récipient à
déchets liquides indique son statut.
Signification
Mesures
L'indicateur d'état est éteint. Les raisons
potentielles sont les suivantes :
o Le bras d'aspiration réactif est levé.
o Aucun récipient n'est chargé.
Chargez un récipient si nécessaire et fermez le bras
d'aspiration réactif.
État normal
o Le récipient est vide ou partiellement rempli.
Aucune mesure requise.
Avertissement
o Le récipient est plein et doit être remplacé.
Remplacez le récipient à déchets liquides par un récipient à
déchets liquides vide.
Alarme
o Le bras d'aspiration réactif est défectueux.
Contactez un représentant Roche Service.
Vert
Jaune
Rouge
4 Réactifs et consommables
y Signification des couleurs de statut utilisées pour le récipient à déchets liquides.
Chargement des réservoirs de réactif de lavage
Le réactif de lavage est utilisé dans les plaques de
traitement pour laver les échantillons après la lyse et laver
les aiguilles réactif avant le changement de réactif.
Chargez suffisamment de réactif de lavage avant de
démarrer un run.
j
m Portez un équipement de protection individuelle.
m Avant de déballer les produits, vérifiez que le premier
et le deuxième emballages ne sont pas endommagés
et qu'il n'y a pas de fuite.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
103
r Pour charger les réservoirs de réactif
de lavage
1
2
3
1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir
solution de lavage/déchets.
• Vérifiez quel réservoir de réactif de lavage doit être
remplacé.
2 Sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir.
f Le tiroir solution lavage/déchets se déverrouille et
s'entrouvre automatiquement.
3 Ouvrez le tiroir à réactif de lavage. Assurez-vous que
le tiroir à réactif de lavage est complètement ouvert et
qu'un déclic se fait entendre.
4 Vérifiez les niveaux de remplissage dans le logiciel.
Pour le récipient à remplacer, sélectionnez le bouton
Déverr..
5
5 Attendez le déclic et l'extinction de l'indicateur d'état.
• Sortez le bras d'aspiration réactif et tournez-le
dans la position d'attente du bras d'aspiration
réactif.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
4 Réactifs et consommables
4 AVERTISSEMENT! Risque de perte d'échantillons et de
compromission de l'intégrité des résultats de tests. Ne
forcez jamais l'ouverture du bras d'aspiration réactif.
Utilisez toujours le bouton Déverr..
104
Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets
6
7
6 Fermez le récipient vide à l'aide du bouchon à vis et
retirez le récipient.
7 AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement du
détecteur, d'interférence et de compromission de
l'intégrité des résultats de tests. Ne touchez pas et ne
nettoyez pas la partie du bras d'aspiration réactif en
contact avec du liquide.
7 Pour chaque récipient, inspectez la surface du tiroir à
réactif de lavage à la recherche de résidus de sel.
• Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non
pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
4 Réactifs et consommables
8
9
10
8 Installez un nouveau réservoir de réactif de lavage.
• Ne retirez jamais un réservoir de réactif de lavage
vide sans le remplacer par un récipient à réactif de
lavage plein.
9 Retirez le bouchon à vis et placez-le dans la position
d'attente du bras d'aspiration réactif.
10 Fermez le bras d'aspiration réactif. Poussez-le vers le
bas jusqu'à ce que l'indicateur d'état s'allume à
nouveau.
I Si l'indicateur d'état est rouge, le récipient est soit
vide, soit périmé.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
11
11 Dans le logiciel, vérifiez si le niveau de remplissage
indique 100 %.
12
12 Repoussez le tiroir à réactif de lavage et fermez
entièrement le tiroir de solution de lavage/déchets.
105
13 Jetez les réservoirs de réactif de lavage conformément
aux réglementations locales.
u Sujets connexes
Liste des statuts des récipients de réactif (107)
Vidange du récipient à déchets liquides (98)
Vidange du récipient à déchets solides (92)
4 Réactifs et consommables
•
•
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
106
Chargement du tiroir de réactifs génériques
Chargement du tiroir de réactifs
génériques
u
• Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et de
diluant (106)
• Liste des statuts des récipients de réactif (107)
• Chargement des bidons de diluant et de réactif de
lyse (107)
Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et de diluant
Le diluant et le réactif de lyse se trouvent dans le module
de traitement.
C
4 Réactifs et consommables
A
A Tiroir de réactifs génériques
B Bidon de réactif de diluant : 3 bidons par module, 875 mL
par bidon
B
C Bidon de réactif de lyse : 3 bidons par module, 875 mL par
bidon
w Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et de diluant sur l'instrument
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
107
Liste des statuts des récipients de réactif
Les DEL à proximité des récipients indiquent leur statut.
Statut d'un récipient de réactif
Couleur
Aucune
Signification
Mesures
L'indicateur d'état est éteint. Les raisons
potentielles sont les suivantes :
o Le bras d'aspiration réactif est ouvert.
Fermez le bras d'aspiration réactif.
Vert
o Le récipient est plein ou partiellement rempli.
Aucune mesure requise.
Jaune
Avertissement
o Le récipient est vide et doit être remplacé.
Remplacez le récipient.
Rouge
o Le réactif est périmé.
o Aucun récipient n'est chargé.
o Le bras d'aspiration réactif est défectueux.
Pour résoudre l'erreur, effectuez l'une des procédures
suivantes :
o Remplacez le récipient.
o Chargez un récipient. L'emplacement du récipient ne doit
pas être vide plus longtemps que nécessaire.
o Si le bras d'aspiration réactif est défectueux, contactez
votre représentant Roche Service.
y Signification des couleurs de statut utilisées pour les récipients de réactif
u Sujets connexes
Chargement des bidons de diluant et de réactif de
lyse (107)
Chargement des réservoirs de réactif de lavage (102)
Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et de
diluant (106)
Vue d'ensemble des récipients à déchets liquides et
des réservoirs à réactif de lavage (98)
•
•
•
Chargement des bidons de diluant et de réactif de lyse
!
AVERTISSEMENT
Risque de résultats incorrects
Le chargement du diluant et du réactif de lyse à
température de réfrigération peut entraîner des
températures trop basses sur la station de chauffage.
r Amenez toujours le diluant et le réactif de lyse à
température ambiante avant de les charger.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
4 Réactifs et consommables
•
108
Chargement du tiroir de réactifs génériques
j
m Portez un équipement de protection individuelle.
m Avant de déballer les produits, vérifiez que le premier
et le deuxième emballages des bidons de diluant et de
réactif de lyse ne sont pas endommagés et qu'il n'y a
pas de fuite.
m Amenez toujours le diluant et le réactif de lyse à
température ambiante avant de les charger.
r Pour charger le diluant et le réactif de
lyse
1
2
3
1 Ouvrez manuellement le tiroir de réactifs génériques.
2 Vérifiez le niveau de remplissage du réactif de lyse et
du diluant dans leurs bidons respectifs.
4 Réactifs et consommables
3 AVERTISSEMENT! Risque de perte d'échantillons et de
compromission de l'intégrité des résultats de tests. Ne
forcez jamais l'ouverture du bras d'aspiration réactif.
Utilisez toujours le bouton Déverr..
3 Pour déverrouiller un bras d'aspiration réactif,
sélectionnez le bouton Déverr. des bidons respectifs.
• Les bidons de réactif de lyse sont noirs.
• Les bidons de diluant sont blancs.
4
4 AVERTISSEMENT! Risque de compromission de
l'intégrité des résultats de tests. Ne touchez pas et ne
nettoyez pas la partie du bras d'aspiration réactif qui
entre en contact avec du liquide.
4 Si l'indicateur d'état du bidon respectif est éteint, tirez
le bras d'aspiration réactif vers le haut. Tournez-le
dans la position d'attente du bras d'aspiration réactif.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
5
109
5 Fermez le bidon vide à l'aide de son bouchon à vis.
6 Retirez le bidon et jetez-le conformément aux
réglementations locales.
8
9
10
7 Pour chaque bidon, inspectez la surface du tiroir de
réactifs génériques à la recherche de résidus de sel. Si
nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non pelucheux
imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
8 Chargez un nouveau bidon. Ne retirez jamais un bidon
sans le remplacer par un nouveau.
I Pendant le chargement, veillez à ce que le coin
arrondi du bidon entre bien dans le tiroir de
réactifs génériques.
9 Retirez le bouchon à vis du bidon et placez-le dans la
position d'attente du bras d'aspiration réactif.
10 Fermez le bras d'aspiration réactif. Poussez-le vers le
bas jusqu'à ce que l'indicateur d'état s'allume à
nouveau. Il devrait maintenant être vert.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
4 Réactifs et consommables
7
110
Chargement du tiroir de réactifs génériques
11
12
11 Vérifiez si tous les indicateurs d'état sont verts et si le
niveau de remplissage de tous les bidons indique
100 %.
• Si un indicateur d'état n'est pas vert, assurez-vous
que le bras d'aspiration réactif est fermé et que le
bidon n'est pas vide.
I Si l'indicateur d'état est rouge, le bidon est soit
vide, soit périmé.
12 Repoussez le tiroir de réactifs génériques jusqu'à ce
qu'il soit entièrement fermé.
u Sujets connexes
•
•
•
4 Réactifs et consommables
•
Liste des statuts des récipients de réactif (107)
Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et de
diluant (106)
Chargement/déchargement du tiroir de
consommables (111)
Chargement des réservoirs de réactif de lavage (102)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
111
Chargement du tiroir de consommables
u
• Chargement/déchargement du tiroir de
consommables (111)
• À propos des plaques de traitement (115)
• À propos des cassettes de plaques
d'amplification (116)
• À propos des cassettes MGP (117)
Chargement/déchargement du tiroir de consommables
Avant de démarrer un run, déchargez les ressources
périmées et vides et chargez-en de nouvelles. Vous
pouvez charger des ressources à tout moment pendant
un run.
Ressources mises au rebut par le système
Le système met au rebut les ressources suivantes dans le
récipient à déchets solides au cours d'un run :
•
•
Cassettes MGP vides
Plaques de traitement usagées
Les plaques d'amplification finalisées sont déplacées vers
le tiroir de plaques d'amplification.
Ressources à décharger manuellement
Avant de démarrer un run, vous devez décharger les
ressources suivantes :
•
•
•
Cassettes MGP périmées
Cassettes de plaques d'amplification vides
Plaques d'amplification de traitement ou
d'amplification périmées
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
4 Réactifs et consommables
Les plaques de traitement, cassettes MGP et cassettes de
plaques d'amplification sont chargées dans le tiroir de
consommables.
112
Chargement du tiroir de consommables
j
m Pour éviter que des particules ne contaminent les
consommables, assurez-vous d'ouvrir le premier
emballage des consommables immédiatement avant
le chargement.
m Veillez à ce que les consommables ne soient pas
endommagés et ne présentent pas de signes
d'abrasion ou de contamination. Sinon, jetez les
consommables.
m Si un consommable est tombé au sol, jetez-le.
m Amenez toujours les diluants, réactifs de lyse, plaques
de traitement et cassettes MGP à température
ambiante avant de les charger.
m Portez un équipement de protection individuelle.
r Pour décharger des cassettes de
plaques d'amplification vides et des
cassettes MGP périmées
1
4 Réactifs et consommables
2
3
1 Éloignez l'écran.
2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de
consommables et sélectionnez le bouton Ouvrir le
tiroir.
f Le tiroir de consommables se déverrouille et
s'entrouvre automatiquement.
3 Ouvrez entièrement le tiroir de consommables.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
4
113
4 Déchargez les cassettes de plaques d'amplification
vides.
• Si une cassette MGP est périmée, le magasin la fait
monter. Déchargez la cassette MGP.
5 Mettez au rebut les ressources.
6 Pour charger de nouvelles cassettes MGP et de
plaques d'amplification, laissez le tiroir de
consommables ouvert.
r Pour charger des plaques de
traitement, des cassettes MGP et des
cassettes de plaques d'amplification
2
1 Éloignez l'écran.
2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de
consommables et sélectionnez le bouton Ouvrir le
tiroir.
f Le tiroir de consommables se déverrouille et
s'entrouvre automatiquement.
3 Vérifiez les ressources qui doivent être chargées.
4
4 Ouvrez entièrement le tiroir de consommables jusqu'à
entendre un déclic.
f Les magasins ajustent leur hauteur pour permettre
le chargement de nouvelles plaques de traitement,
cassettes de plaques d'amplification et cassettes
MGP dans les magasins.
5 Avant de déballer les consommables et cassettes
MGP, vérifiez que le premier et le deuxième
emballages ne sont pas endommagés et qu'il n'y a pas
de fuite.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
4 Réactifs et consommables
1
114
Chargement du tiroir de consommables
6
7
6 Les plaques de traitement et les cassettes de plaques
d'amplification et MGP ont toutes un coin arrondi.
Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant
gauche lors du chargement des consommables.
7 ATTENTION! Risque de perte d'échantillon. Le matériel
déformé pourrait entraîner une erreur de manipulation
sur l'instrument. Si des plaques de traitement
présentent des signes d'endommagement, d'abrasion
ou de contamination, jetez-les.
7 Si nécessaire, chargez de nouvelles plaques de
traitement dans le magasin correspondant.
• N'empilez pas de consommables lorsque vous les
chargez. Avant de charger une nouvelle plaque,
attendez que le code-barres soit lu et que les
informations soient mises à jour dans le logiciel.
I Toutes les cassettes sont codées en dur. Le coin
marqué doit être orienté vers le côté avant gauche.
4 Réactifs et consommables
8
8 ATTENTION! Risque de perte d'échantillon. Le matériel
déformé pourrait entraîner une erreur de manipulation
sur l'instrument. Si des cassettes MGP présentent des
signes d'endommagement, d'abrasion ou de
contamination, jetez-les.
8 Ne chargez une nouvelle cassette MGP que si le
magasin est vide. Sinon, les cassettes MGP déjà
chargées risquent d'arriver à expiration avant d'avoir
été utilisées.
• Ne chargez jamais de cassettes MGP partiellement
utilisées pendant que le système est En
fonctionnement. Si vous devez charger des
cassettes MGP partiellement utilisées, faites-le
pendant que le système est En attente.
• Si nécessaire, chargez de nouvelles cassettes MGP
dans le magasin correspondant.
• N'empilez pas de cassettes lorsque vous les
chargez. Attendez que la balise RFID soit lue et
que le statut soit mis à jour dans le logiciel pour
pouvoir charger une autre cassette.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
9
115
9 ATTENTION! Risque de compromission de l'intégrité
des résultats de tests. Si des cassettes de plaques
d'amplification présentent des signes
d'endommagement, d'abrasion ou de contamination,
jetez-les.
9 Si nécessaire, chargez de nouvelles cassettes de
plaques d'amplification dans le magasin
correspondant.
10
11
10 Dans la fenêtre, vérifiez le statut de chargement. Si
toutes les ressources sont chargées, sélectionnez le
bouton Fermer le tiroir.
11 Attendez le déclic, puis repoussez le tiroir de
consommables jusqu'à entendre un déclic.
u Sujets connexes
•
À propos des plaques de traitement (115)
À propos des cassettes de plaques
d'amplification (116)
À propos des cassettes MGP (117)
À propos des plaques de traitement
La plaque de traitement est une plaque à puits profonds
utilisée pour préparer jusqu'à 48 échantillons et contrôles.
La plaque est transférée du module de transfert au
module de traitement une fois que le pipetage des
échantillons et des contrôles est terminé.
Après la préparation des échantillons, l'éluat est transféré
de la plaque de traitement vers la plaque d'amplification.
Les plaques de traitement et les cassettes de plaques
d'amplification et MGP ont toutes un coin arrondi. Veillez
à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche
lors du chargement des consommables.
Vous pouvez charger huit plaques de traitement par tiroir
de consommables.
Après le traitement, la plaque est mise au rebut dans le
récipient à déchets solides.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
4 Réactifs et consommables
•
•
116
Chargement du tiroir de consommables
q Pour éviter toute contamination, ne touchez jamais
les puits d'une plaque de traitement.
u Sujets connexes
•
•
•
Chargement du tiroir de consommables (111)
À propos des cassettes de plaques
d'amplification (116)
À propos des cassettes MGP (117)
À propos des cassettes de plaques d'amplification
La cassette de plaques d'amplification contient quatre
plaques d'amplification.
Le système ne met pas au rebut pas les cassettes de
plaques d'amplification vides. Vous devez les décharger
manuellement.
Vous pouvez charger deux cassettes de plaques
d'amplification (huit plaques d'amplification) par tiroir de
consommables.
La plaque d'amplification est une plaque de
96 micropuits. Elle peut contenir jusqu'à 96 échantillons
et contrôles.
4 Réactifs et consommables
La plaque d'amplification contient l'éluat de la
préparation des échantillons de deux plaques de
traitement maximum.
La plaque d'amplification est transférée du module de
traitement vers le module analytique où l'éluat est
amplifié et détecté.
La plaque d'amplification est scellée à l'aide d'un film de
scellage avant d'être déplacée vers le module analytique
afin d'éviter toute évaporation.
Les plaques de traitement et les cassettes de plaques
d'amplification et MGP ont toutes un coin arrondi. Veillez
à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche
lors du chargement.
u Sujets connexes
•
•
•
•
•
Déchargement des plaques d'amplification (90)
Chargement du tiroir de consommables (111)
À propos des plaques de traitement (115)
À propos des cassettes de plaques
d'amplification (116)
À propos des cassettes MGP (117)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
117
À propos des cassettes MGP
La cassette MGP contient des particules magnétiques de
verre (MGP pour magnetic glass particles) en suspension
pour 480 tests.
Ces particules magnétiques de verre servent à séparer
l'acide nucléique des protéines, débris cellulaires ou
inhibiteurs de PCR potentiels. Les particules magnétiques
de verre capturent les acides nucléiques pendant les
étapes de lavage.
La cassette MGP est agitée sur l'agitateur de la cassette
MGP. Cela garantit une distribution homogène des
particules magnétiques de verre avant le pipetage dans la
plaque de traitement.
Les plaques de traitement et les cassettes de plaques
d'amplification et MGP ont toutes un coin arrondi. Veillez
à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche
lors du chargement.
Vous pouvez charger deux cassettes MGP par tiroir de
consommables. Veillez à ne jamais charger de cassettes
MGP partiellement utilisées pendant que le système est
En fonctionnement. Si vous devez charger des cassettes
MGP partiellement utilisées, faites-le pendant que le
système est encore en En attente.
q
u Sujets connexes
•
•
•
•
•
Déchargement des plaques d'amplification (90)
Chargement du tiroir de consommables (111)
À propos des plaques de traitement (115)
À propos des cassettes de plaques
d'amplification (116)
À propos des cassettes MGP (117)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
4 Réactifs et consommables
Une éventuelle interférence des particules
magnétiques de verre dans les plaques d'amplification n'a
aucune influence sur la réaction et la détection de PCR.
118
Déchargement des cassettes de contrôles
Déchargement des cassettes de contrôles
u
• Déchargement des cassettes de contrôles (118)
• À propos des cassettes de contrôles (120)
Déchargement des cassettes de contrôles
Le système n'élimine pas les cassettes de contrôles vides
ou périmées dans le récipient à déchets solides ; il les
conserve dans le stockage des réactifs. Pour garantir un
espace suffisant dans le stockage des réactifs, il est
nécessaire de décharger manuellement les cassettes de
contrôles vides ou périmées avant de charger le stockage
des réactifs pour un run.
Il est possible de décharger les cassettes de contrôles
pendant un run.
j
m Portez un équipement de protection individuelle.
4 Réactifs et consommables
r Pour décharger des cassettes de
contrôles
1
2
1 Éloignez l'écran.
2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de
cassette de réactifs et sélectionnez le bouton Ouvrir
le tiroir.
f Le tiroir de cassette de réactifs se déverrouille et
s'entrouvre automatiquement.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
3
4
5
119
3 Ouvrez entièrement le tiroir de cassette de réactifs
manuellement jusqu'à entendre un déclic.
4 Sélectionnez le bouton Décharger cassettes vides.
5 Attendez jusqu'à ce que la cassette de contrôles se
trouve dans la position de déchargement, puis retirezla du magasin.
6 AVERTISSEMENT! Les cassettes de contrôles vides
peuvent contaminer l'environnement.
7
7 Si vous devez charger des racks d'embouts ou des
cassettes de contrôles ou de réactifs, laissez le tiroir
de cassette de réactifs ouvert. Sinon, sélectionnez le
bouton Fermer le tiroir dans la fenêtre et fermez le
tiroir de cassette de réactifs manuellement.
u Sujets connexes
•
•
À propos des cassettes de contrôles (120)
Chargement des racks d'embouts et des cassettes de
réactifs et de contrôles (121)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
4 Réactifs et consommables
6 Jetez la cassette de contrôles conformément aux
réglementations locales.
120
Déchargement des cassettes de contrôles
À propos des cassettes de contrôles
Les cassettes de contrôles contiennent quatre mini-racks
de contrôles avec des réactifs, qui servent de contrôles
pour surveiller la fonctionnalité des cassettes de réactifs.
Il y a des cassettes de contrôles positifs et négatifs. Les
cassettes de contrôles positifs sont spécifiques au test
tandis que la cassette de contrôles négatifs est conçue
pour tous les tests. Pour chaque run démarré, au moins
un ensemble de contrôles négatifs et un ensemble de
contrôles positifs doivent être traités.
Si nécessaire, vous pouvez combiner dans une cassette
différents mini-racks de contrôles pour différents types
de contrôle.
Vous pouvez charger jusqu'à huit cassettes de contrôles.
Les cassettes de contrôles présentent toutes un coin
arrondi. Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté
avant gauche lors du chargement.
u Sujets connexes
Déchargement des cassettes de contrôles (118)
Chargement des racks d'embouts et des cassettes de
réactifs et de contrôles (121)
4 Réactifs et consommables
•
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
121
Chargement du tiroir de cassette de
réactifs
u
• Chargement des racks d'embouts et des cassettes de
réactifs et de contrôles (121)
• À propos des racks d'embouts (124)
• À propos des cassettes de réactifs (125)
Chargement des racks d'embouts et des cassettes de
réactifs et de contrôles
Le système élimine automatiquement dans le récipient à
déchets solides les racks d'embouts et cassettes de
réactifs vides. Toutefois, si les réactifs sont périmés, vous
devez les décharger manuellement avant de charger de
nouvelles ressources.
Les racks d'embouts, cassettes de réactifs et de contrôles
sont chargés dans le tiroir de cassette de réactifs.
q
j
m Amenez toujours les racks d'embouts à température
ambiante avant de les charger.
m Pour éviter que des particules ne contaminent les
consommables, ouvrez le premier emballage des
consommables immédiatement avant le chargement.
m Veillez à ce que les consommables ne soient pas
endommagés et ne présentent pas de signes
d'abrasion ou de contamination. Sinon, jetez les
consommables.
m Portez un équipement de protection individuelle.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
4 Réactifs et consommables
Après le transport des cassettes de contrôles et
avant le chargement, assurez-vous que les cassettes de
contrôles sont correctement assemblées. Les mini-racks
de contrôles doivent être droits et enfoncés dans la
cassette de contrôles des deux côtés.
122
Chargement du tiroir de cassette de réactifs
r Pour charger les racks d'embouts et
les cassettes de réactifs et de
contrôles
1
2
3
1 Éloignez l'écran.
2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de
cassette de réactifs et sélectionnez le bouton Ouvrir
le tiroir.
f Le tiroir de cassette de réactifs se déverrouille et
s'entrouvre automatiquement.
3 Ouvrez manuellement le tiroir de cassette de réactifs.
4 Réactifs et consommables
4 Avant de déballer les consommables et cassettes de
réactifs et de contrôles, vérifiez que le premier et le
deuxième emballages ne sont pas endommagés et
qu'il n'y a pas de fuite.
5
5 Les racks d'embouts et les cassettes de réactifs et de
contrôles présentent tous un coin arrondi.
• Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté
avant gauche lors du chargement.
• Assurez-vous que tous les mini-racks de contrôles
sont enfoncés.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
6
123
6 AVERTISSEMENT! Risque d'interférence dû aux
gouttelettes causées par la différence de température
entre l'embout de pipetage et le réactif. Veillez à ce
que tous les racks d'embouts soient à température
ambiante.
6 Remplissez les racks d'embouts les uns après les
autres.
• Attendez que le code-barres de chaque rack
d'embouts soit lu et que la fenêtre soit mise à jour.
• N'empilez pas de consommables lorsque vous les
chargez.
7
7 Dans la fenêtre, vérifiez si des cassettes de réactifs
doivent être déchargées. Déchargez-les si nécessaire.
8 AVERTISSEMENT! Les cassettes de réactifs et de
contrôles vides peuvent contaminer l'environnement.
8 Jetez les cassettes de réactifs et de contrôles
conformément aux réglementations locales.
9 ATTENTION!
Risque de blessure des mains en raison des pièces en
mouvement. Ne mettez pas les mains à l'intérieur du
magasin lors du chargement des réactifs.
9 Veillez à ce que les cassettes de réactifs ne soient pas
endommagées et ne présentent pas de signes
d'abrasion ou de contamination. Sinon, jetez les
cassettes.
• Patientez jusqu'à ce que le système soit prêt à
charger une nouvelle cassette de réactifs.
• Chargez la cassette de réactifs.
I Toutes les cassettes sont codées en dur. Le coin
marqué doit être orienté vers le côté avant gauche.
10
10 ATTENTION!
Risque de blessure des mains en raison des pièces en
mouvement. Ne mettez pas les mains à l'intérieur du
magasin lors du chargement des cassettes de
contrôles.
10 Veillez à ce que les cassettes de contrôles et les miniracks de contrôles ne soient pas endommagés et ne
présentent pas de signes d'abrasion ou de
contamination. Sinon, jetez les cassettes.
• Patientez jusqu'à ce que les cassettes de contrôles
aient été déplacées dans le stockage des réactifs.
• Chargez la cassette de contrôles.
I Toutes les cassettes sont codées en dur. Le coin
marqué doit être orienté vers le côté avant gauche.
11 Si tous les consommables et réactifs sont chargés,
sélectionnez le bouton Fermer le tiroir dans la
fenêtre.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
4 Réactifs et consommables
9
124
Chargement du tiroir de cassette de réactifs
12
12 Attendez le déclic, puis repoussez le tiroir de cassette
de réactifs manuellement jusqu'à le fermer
complètement.
u Sujets connexes
•
•
•
•
À propos des racks d'embouts (124)
À propos des cassettes de réactifs (125)
À propos des cassettes de contrôles (120)
Déchargement des cassettes de contrôles (118)
À propos des racks d'embouts
Deux types d'embouts de pipetage sont utilisés. Le rack
d'embouts contient 48 embouts de chaque type.
•
4 Réactifs et consommables
•
Les embouts de traitement (1 mL) servent à pipeter
les échantillons et les contrôles dans le module de
transfert et pendant la préparation des échantillons,
dans le module de traitement.
Les embouts d'éluat (0,3 mL) servent à transférer
l'éluat de la plaque de traitement à la plaque
d'amplification.
Les embouts de pipetage sont utilisés pour pipeter les
échantillons et l'éluat, ainsi que pour les mélanger. Ils
sont conservés dans un rack d'embouts jusqu'à leur
utilisation. Chaque embout de pipetage contenu dans le
rack d'embouts est conservé dans un compartiment
fermé pour éviter toute contamination d'embout à
embout. Chaque embout est utilisé pour un puits
spécifique de la plaque de traitement ou d'amplification.
L'embout de traitement est réutilisé pendant tout le
processus de préparation des échantillons. L'embout
d'éluat n'est utilisé qu'une seule fois pour transférer l'éluat
et pour le mélange.
Une base de rack d'embouts qui se trouve en dessous du
rack d'embouts est placée sur la station de déchets
liquides. Elle permet d'éviter les éclaboussures des
embouts de pipetage pendant l'élimination des déchets
liquides et toute interférence.
Enfin, le rack d'embouts est éliminé avec les déchets
solides.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Réactifs et consommables
125
Les racks d'embouts et les cassettes de réactifs et de
contrôles présentent tous un coin arrondi. Veillez à ce
que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche lors
du chargement.
Vous pouvez charger quatre racks d'embouts par
magasin. Si vous travaillez avec le cobas® 6800 System,
vous pouvez charger huit racks d'embouts. Si vous
travaillez avec le cobas® 8800 System, vous pouvez
charger 16 racks d'embouts.
u Sujets connexes
•
•
Chargement des racks d'embouts et des cassettes de
réactifs et de contrôles (121)
Déchargement des cassettes de contrôles (118)
À propos des cassettes de réactifs
La cassette de réactifs présente une capacité de stockage
de 96 ou 480 tests. Elle est conservée dans le stockage
des réactifs situé dans le module de transfert.
Lorsqu'elles sont requises, les cassettes de réactifs sont
transférées du stockage des réactifs vers le stockage
intermédiaire des réactifs qui se trouve sur le module de
traitement.
Vous pouvez charger jusqu'à 12 cassettes de réactifs.
Cependant, si vous chargez 12 cassettes de réactifs, il
reste uniquement de la place pour quatre cassettes de
contrôles sur le système.
Les cassettes de réactifs présentent toutes un coin
arrondi. Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté
avant gauche lors du chargement.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
4 Réactifs et consommables
La cassette de réactifs fournit les réactifs spécifiques au
test tels que la protéase, le contrôle interne, le tampon
d'élution et les réactifs de master mix. Ces réactifs sont
conservés dans des flacons distincts de volumes
différents.
126
Chargement du tiroir de cassette de réactifs
Réactifs invalidés
Si le système est défini sur le statut Inactif, tous les
réactifs qui se trouvent encore sur le système sont
invalidés si la température du stockage des réactifs est
> 37 °C ou < 2 °C.
Les réactifs sont aussi invalidés si le système reste inactif
pendant plus de 36 heures.
Si le stockage des réactifs est >8 °C et <37 °C, le temps
est déduit de la stabilité à bord. Une fois la stabilité à bord
dépassée, les réactifs sont invalidés. La stabilité à bord
peut varier selon les réactifs. Elle est indiquée dans les
instructions d'utilisation.
Déchargez les réactifs et les contrôles avant de mettre le
système hors tension.
u Sujets connexes
Chargement des racks d'embouts et des cassettes de
réactifs et de contrôles (121)
4 Réactifs et consommables
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
127
Table des matières
Traitement de l'échantillon
Dans ce chapitre
5
5
Réglage du système sur le statut Prêt . . . . . . . . . . . . . 129
Traitement des demandes de tests. . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des demandes de test. . . . . . . . . . . . . . .
Création manuelle d'une demande de test . . . . . .
Réinitialisation des demandes de test après une
erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble des procédures de
chargement/déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos des modes de fonctionnement du
module de chargement des échantillons . . . . . . .
À propos du mode autonome . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du mode monodirectionnel . . . . . . . . . .
À propos du mode bidirectionnel. . . . . . . . . . . . . .
130
130
130
132
134
134
135
136
137
Manipulation des racks pour embouts bouchés . . . . 139
Chargement des racks pour embouts bouchés . . 139
Chargement prioritaire des racks pour embouts
bouchés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Déchargement des racks d'échantillons . . . . . . . . . . .
Déchargement des racks d'échantillons du
module de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déchargement d'un plateau de racks qui
n'est pas plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déchargement d'un plateau de racks plein . .
Déchargement des racks d'échantillons de la
ligne de sortie d'échantillons erronés . . . . . . . . . .
145
145
146
150
152
155
155
155
157
158
Lancement d'un run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Lancement manuel d'un run . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Lancement automatique d'un run . . . . . . . . . . . . . 161
Annulation d'un run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Masquage/démasquage d'un module ou magasin . . 166
Consultation des résultats des tests . . . . . . . . . . . . . . 168
À propos du formatage du résultat de test . . . . . . 168
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
Chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placement des étiquettes code-barres sur les
tubes échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traitement des erreurs de lecture de codebarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement des échantillons prioritaires . . . . . . .
128
Table des matières
Consultation des résultats des tests. . . . . . . . . . . .
Consultation des résultats de test par série de
contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajout d'un commentaire de révision à un résultat
de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des alertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des informations de suivi. . . . . . . . . . . .
demande de retest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chargement des échantillons pour un retest . . . .
169
170
172
173
174
177
178
Rapports de résultat de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
À propos des rapports de résultat de test. . . . . . . 180
Création de rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Validation des résultats des tests . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Validation des résultats de tests par connexion à
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Téléchargement de fichiers à partir du serveur IG. . . 188
Affichage des entrées du journal d'audit . . . . . . . . . . 189
Exportation des résultats des tests. . . . . . . . . . . . . . . . 191
5 Traitement de l'échantillon
Amorçage de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
129
Réglage du système sur le statut Prêt
Suite au démarrage et au chargement des ressources, le
système est généralement En attente. Afin de charger
les racks d'échantillons et les racks pour embouts
bouchés, vous devez faire passer le système au statut
Prêt.
j
m Le système a démarré.
m Les récipients à déchets ne sont pas pleins.
m Les ressources sont chargées.
r Pour faire passer le système au statut
Prêt
2
1 Dans la vue d'ensemble des tâches, vérifiez qu'aucune
opération de maintenance n'est signalée par un
indicateur d'état rouge. Si une opération de
maintenance est signalée comme non effectuée,
réalisez-la avant de poursuivre.
2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton
Démarrer.
f Le système passe au statut Préparation.
3 Attendez que le système passe au statut Prêt avant de
commencer le chargement. Ce processus peut
prendre jusqu'à 15 minutes.
f Le système est alors prêt pour le chargement des
racks pour embouts bouchés et des racks
d'échantillons.
u Sujets connexes
•
•
•
•
•
•
Démarrage du système et sortie du statut
Hibernation (64)
Vidange du récipient à déchets solides (92)
Vidange du récipient à déchets liquides (98)
Chargement/déchargement du tiroir de
consommables (111)
Chargement des bidons de diluant et de réactif de
lyse (107)
Chargement des racks d'embouts et des cassettes de
réactifs et de contrôles (121)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
1
130
Traitement des demandes de tests
Traitement des demandes de tests
La partie Traitement des demandes de tests inclut les
sections suivantes :
u
• À propos des demandes de test (130)
• Création manuelle d'une demande de test (130)
• Réinitialisation des demandes de test après une
erreur (132)
À propos des demandes de test
Le système offre trois possibilités pour saisir une
demande de test. En règle générale, les demandes de test
sont envoyées par le SIL. Si vous n'utilisez pas de SIL, le
système peut créer des demandes par racks. Vous avez
également la possibilité de saisir une demande de test
manuellement à partir de l'interface utilisateur.
Aucune demande de test reçue
Si le système ne reçoit pas de demande de test pour un
ID d'échantillon chargé dans les 15 minutes suivant la
lecture du code-barres du tube échantillon, le rack est
déplacé vers la ligne de sortie.
u Sujets connexes
5 Traitement de l'échantillon
•
•
Création manuelle d'une demande de test (130)
Réinitialisation des demandes de test après une
erreur (132)
Création manuelle d'une demande de test
Vous pouvez créer une demande de test manuellement à
partir de l'interface utilisateur. Cela peut être utile si un
échantillon n'est pas encore enregistré dans le SIL mais
doit être traité en priorité.
Modification d'une demande de test
Demande de test invalide
Une fois une demande de test créée, vous ne pouvez pas
la modifier. Pour modifier une demande existante,
supprimez-la et créez-en une nouvelle.
Si vous ajoutez une demande de test invalide, toutes les
demandes de test existantes pour cet ID d'échantillon
sont supprimées.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
Pour quels motifs une demande de test estelle invalidée ?
131
Une demande de test est invalidée si les demandes de
test ajoutées à un échantillon ne correspondent pas. Par
exemple, si vous choisissez différents types d'échantillon
pour un même ID d'échantillon.
r Pour créer manuellement une
demande de test
1
1 Sélectionnez Routine > Demandes d'échantillons.
2 Dans le tableau Échantillons :, sélectionnez le
bouton Attribuer.
3
3 Sous Échantillon :, entrez l'ID d'échantillon figurant
sur le code-barres, le type d'échantillon et,
éventuellement, l'ID secondaire d'échantillon.
I Vous pouvez utiliser l'ID secondaire pour entrer
des métadonnées concernant l'échantillon. L'ID est
également affiché dans la page de résultats du
test.
5 Pour attribuer un autre test à l'échantillon,
sélectionnez le bouton Attribuer test.
• Entrez les informations relatives au test
supplémentaire.
6 Une fois la demande de test terminée, sélectionnez le
bouton Enregistrer et créer nouveau.
7 Répétez la procédure pour tous les échantillons pour
lesquels vous voulez créer une demande de test
manuellement.
8 Pour terminer, sélectionnez le bouton Enreg..
9 Placez le rack d'échantillons sur le plateau de racks
sur le module d'entrée ou sur la ligne d'entrée.
• Assurez-vous que l'ID d'échantillon ne fait pas
partie d'une série utilisée pour les demandes
basées sur rack.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
4 Saisissez le test, le volume, la taille du pool et,
éventuellement, un commentaire. Si vous n'utilisez pas
de pool, choisissez Sans objet ou 0.
I Ne divulguez pas d'information relative au patient
dans le champ commentaire.
132
Traitement des demandes de tests
u Sujets connexes
•
•
À propos des demandes de test (130)
Réinitialisation des demandes de test après une
erreur (132)
Réinitialisation des demandes de test après une erreur
Si le run est interrompu en raison d'un
dysfonctionnement, le système passe au statut Erreur.
Vous devez alors réinitialiser les demandes de test et/ou
demander un retest.
q
5 Traitement de l'échantillon
Cette fonction ne doit être utilisée qu'à la suite d'une
erreur sur le système. Le système ne peut alors pas avoir
les statuts suivants :
o
En fonctionnement
o
Arrêt
o
Mise en pause
o
Prêt
o
Ready
o
Préparation
Réinitialisation d'une demande de test,
demande de retest
Vous devez réinitialiser les demandes de test avec le
statut Reçu ou Programmé. Ces statuts s'appliquent aux
échantillons déjà chargés sur le système mais n'ayant pas
encore été traités. Les demandes de test avec le statut
Traitement sont invalidées par le système. Vous devez
demander un retest pour ces derniers.
Pourquoi est-ce nécessaire ?
Si les demandes de test ne sont pas réinitialisées, elles
sont enregistrées comme déjà traitées dans le système et
présentent le statut Traitement. Dans ce cas, si vous
chargez à nouveau les échantillons, le système ne les
traite pas.
j
m Le système doit être défini sur le statut Erreur.
r Pour réinitialiser les demandes de
test après une erreur
1 Pour vous assurer que tous les résultats sont
disponibles, attendez que le serveur IG ait terminé le
traitement et affiche les résultats des tests.
2 Consultez les demandes de test. Vérifiez quelles
demandes de test ont été traitées.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
3
133
3 Si toutes les demandes de test n'ont pas été traitées,
sélectionnez Administration > Réglages
> Paramètres système > Gérer instruments.
4 Dans la liste des instruments, sélectionnez votre
instrument.
5 Sélectionnez le bouton Réinitialiser demandes de
tests.
f Toutes les demandes de test avec le statut
Programmé ou Reçu sont réinitialisées.
6 Pour les demandes de test en mode Traitement,
demandez des retests.
7 Rechargez les racks d'échantillons.
I Si vous chargez un échantillon ayant déjà été traité
précédemment, le rack d'échantillons est déplacé
vers le module de sortie dès la lecture du codebarres.
u Sujets connexes
•
5 Traitement de l'échantillon
•
•
•
Pour plus d'informations sur le nettoyage de
l'instrument, consultez la section « Nettoyage de
l'instrument au cours du démarrage » de l'Assistance
Utilisateur.
Consultation des résultats des tests (169)
À propos des demandes de test (130)
Création manuelle d'une demande de test (130)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
134
Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement
Vue d'ensemble des procédures de
chargement/déchargement
À propos des modes de fonctionnement du module de
chargement des échantillons
En règle générale, vous chargez les échantillons sur les
plateaux de racks sur le module d'entrée et vous les
déchargez sur le module de sortie. Il est toutefois aussi
possible de charger et de décharger les échantillons en
utilisant les courroies de transport.
Trois modes différents
Le module de chargement des échantillons offre trois
modes de fonctionnement différents :
•
•
•
Mode autonome : Les échantillons sont chargés et
déchargés sur les plateaux de racks par les modules
d'entrée et de sortie.
Mode monodirectionnel : Les échantillons sont
chargés sur la ligne d'entrée par une courroie de
transport. Le déchargement se fait par le module de
sortie.
Mode bidirectionnel : Les échantillons sont chargés et
déchargés sur la ligne d'entrée et de sortie par une
courroie de transport.
5 Traitement de l'échantillon
u Sujets connexes
•
•
•
À propos du mode monodirectionnel (136)
À propos du mode bidirectionnel (137)
À propos du mode autonome (135)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
135
À propos du mode autonome
A
B
Bidirectional
Unidirectional
Standalone
C
D
E
A Ligne de sortie d'échantillons erronés
D Module de sortie
B Ligne de sortie : désactivée
E
Module d'entrée
C Ligne d'entrée : entrée prioritaire
w Mode de fonctionnement autonome du module de chargement des échantillons
Pas de courroie de transport
Si aucune courroie de transport n'est connectée, vous
travaillez en mode autonome.
Chargement/déchargement par le module
Vous chargez les racks sur un plateau de racks dans le
module d'entrée et les déchargez du module de sortie
avec un plateau de racks.
Ligne de sortie d'échantillons erronés
Vous pouvez décharger les racks d'échantillons erronés
de la ligne de sortie d'échantillons erronés.
Ligne de sortie désactivée
En mode autonome, la ligne de sortie est désactivée.
Elle est toutefois utilisée dans un cas : si vous fermez le
module de chargement des échantillons, les racks
d'échantillons qui sont encore sur le rail de sortie sont
déplacés vers la ligne de sortie.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
Le bouton régissant le mode de fonctionnement à l'arrière
du module de chargement des échantillons est réglé sur
le mode autonome.
136
Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement
Ligne d'entrée prioritaire
Pour charger les échantillons prioritaires, chargez le rack
sur la ligne d'entrée prioritaire.
u Sujets connexes
•
•
•
À propos du mode monodirectionnel (136)
À propos du mode bidirectionnel (137)
À propos des modes de fonctionnement du module
de chargement des échantillons (134)
À propos du mode monodirectionnel
A
B
Bidirectional
Unidirectional
Standalone
C
5 Traitement de l'échantillon
D
A Ligne de sortie d'échantillons erronés
D Module de sortie
B Ligne de sortie : désactivée
E
E
Entrée prioritaire
C Ligne d'entrée
w Mode de fonctionnement monodirectionnel du module de chargement des échantillons
Une courroie de transport
Si vous procédez au chargement sur la ligne d'entrée par
le biais d'une courroie de transport et au déchargement
par le biais du module de sortie, vous travaillez en mode
monodirectionnel.
Le bouton régissant le mode de fonctionnement à l'arrière
du module de chargement des échantillons est réglé sur
le mode monodirectionnel.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
Chargement par la ligne d'entrée
Les racks d'échantillons sont chargés sur la ligne d'entrée
par une courroie de transport.
Déchargement par le module de sortie
Vous déchargez les racks d'échantillons du module de
sortie avec un plateau de racks.
Ligne de sortie d'échantillons erronés
Vous pouvez décharger les racks d'échantillons erronés
de la ligne de sortie d'échantillons erronés.
Ligne de sortie désactivée
137
En mode monodirectionnel, la ligne de sortie est
désactivée.
Elle est toutefois utilisée dans un cas : si vous fermez le
module de chargement des échantillons, les racks
d'échantillons qui sont encore sur le rail de sortie sont
déplacés vers la ligne de sortie.
Entrée prioritaire via le module d'entrée
Pour charger des échantillons prioritaires, chargez le rack
sur un plateau de racks puis sur le module d'entrée.
u Sujets connexes
•
•
•
À propos du mode autonome (135)
À propos du mode bidirectionnel (137)
À propos des modes de fonctionnement du module
de chargement des échantillons (134)
A
B
Bidirectional
Unidirectional
Standalone
C
D
E
A Ligne de sortie d'échantillons erronés
D Module de sortie : désactivé
B Ligne de sortie
E
Entrée prioritaire
C Ligne d'entrée
w Mode de fonctionnement bidirectionnel du module de chargement des échantillons
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
À propos du mode bidirectionnel
138
Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement
Deux courroies de transport
Si vous procédez au chargement et au déchargement au
moyen d'une courroie de transport, vous travaillez en
mode bidirectionnel.
Le bouton régissant le mode de fonctionnement à l'arrière
du module de chargement des échantillons est réglé sur
le mode bidirectionnel.
Chargement par la ligne d'entrée
Les racks d'échantillons sont chargés sur la ligne d'entrée
par une courroie de transport.
Déchargement par la ligne de sortie
Les racks d'échantillons sont déchargés sur la ligne de
sortie par une courroie de transport.
Ligne de sortie d'échantillons erronés
Vous pouvez décharger les racks d'échantillons erronés
de la ligne de sortie d'échantillons erronés.
Entrée prioritaire via le module d'entrée
Pour charger des échantillons prioritaires, chargez le rack
sur un plateau de racks puis sur le module d'entrée.
Module de sortie désactivé
En mode bidirectionnel, le module de sortie est désactivé.
u Sujets connexes
5 Traitement de l'échantillon
•
•
•
À propos du mode autonome (135)
À propos du mode monodirectionnel (136)
À propos des modes de fonctionnement du module
de chargement des échantillons (134)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
139
Manipulation des racks pour embouts
bouchés
Si un caillot est détecté dans un embout de pipetage,
l'embout n'est pas jeté dans le récipient à déchets solides
mais dans un type de rack spécial. Il s'agit du rack pour
embouts bouchés.
La manipulation des racks pour embouts bouchés inclut
les procédures suivantes :
Déchargement des racks pour embouts
bouchés
Les racks pour embouts bouchés sont déchargés par le
module de sortie.
Déchargement des échantillons contenant
des caillots
Les racks sur lesquels sont placés les échantillons
contenant des caillots sont déchargés par le module de
sortie pour échantillons erronés.
u
• Chargement des racks pour embouts bouchés (139)
• Chargement prioritaire des racks pour embouts
bouchés (142)
Vous pouvez charger deux racks pour embouts bouchés
au maximum sur l'instrument. Chargez suffisamment de
racks pour embouts bouchés avant de lancer un run. Si le
nombre de tubes d'échantillons disponibles pour jeter les
embouts bouchés est insuffisant, le système arrête le
traitement et vous risquez de perdre des échantillons.
Mode autonome
Cette procédure décrit le chargement lorsque le module
de chargement des échantillons est en mode autonome.
Si vous chargez les racks d'échantillons sur la ligne
d'entrée par une courroie de transport, vous devez
procéder de la même manière pour charger les racks
pour embouts bouchés.
u Vue d'ensemble des procédures de
chargement/déchargement (134)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
Chargement des racks pour embouts bouchés
140
Manipulation des racks pour embouts bouchés
d
•
•
j
Racks pour embouts bouchés (roses, ID de rack
commençant par "R")
Tubes échantillons vides, idéalement sans codebarres.
Si vous utilisez des tubes échantillons avec codebarres, veillez à ce que les codes-barres ne soient pas
dirigés vers l'ouverture située sur le côté du rack
d'échantillons, de manière à ce qu'ils ne puissent pas
être lus par le système.
m Le module de chargement des échantillons est
initialisé.
m Les consommables et les réactifs sont chargés, les
récipients à déchets sont vides.
m Le statut du système est Prêt.
r Pour charger les racks pour embouts
bouchés
1
1 Ouvrez le capot avant du module de chargement des
échantillons.
5 Traitement de l'échantillon
2 Vérifiez que le module de sortie présente le statut
3
4
.
3 Chargez un plateau de racks vide sur le module de
sortie.
f Si le plateau de racks est bien placé, l'indicateur
d'état passe au statut .
4 Pour garantir que le système puisse identifier le rack
comme un rack pour embouts bouchés, vérifiez l'ID du
rack sur le haut du rack. Il doit commencer par "R".
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
6
7
8
9
5 Placez cinq tubes échantillons vides dans le rack pour
embouts bouchés.
• Vous pouvez utiliser tous les tubes échantillons
figurant dans la liste des spécifications. Il est
toutefois recommandé d'utiliser les tubes
échantillons de type 16 x 100 mm.
• Idéalement, utilisez des tubes échantillons sans
code-barres. Si vous utilisez un code-barres, veillez
à ce qu'il ne soit pas dirigé vers l'ouverture située
sur le côté du rack d'échantillons. De cette
manière, il ne peut pas être lu par le système.
6 Placez deux racks sur un plateau de racks vide.
7 Si vous ne souhaitez pas charger les racks pour
embouts bouchés séparément, vous pouvez les
charger en même temps que les autres racks
d'échantillons.
• Placez les racks pour embouts bouchés en
première position sur le plateau de racks.
• Rechargez les racks pour embouts bouchés aussi
souvent que nécessaire, en fonction du nombre
d'embouts bouchés habituellement générés.
8 Vérifiez que le module d'entrée est
.
9 ATTENTION! Risque de blessure à la main dû aux
pièces en mouvement. Tenez vos mains à l'écart des
broches de transport de rack.
9 Chargez le plateau de racks vide sur le module
d'entrée.
f Les racks pour embouts bouchés sont chargés.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
5
141
142
Manipulation des racks pour embouts bouchés
10 Après avoir chargé le plateau, tenez vos mains à
l'écart de la zone de chargement.
f Ne retirez pas le plateau de racks avant que le
chargement ne soit terminé et que l'indicateur
d'état ne repasse au vert.
u Sujets connexes
•
•
•
Liste des statuts du module de chargement des
échantillons (67)
Chargement prioritaire des racks pour embouts
bouchés (142)
Chargement des échantillons (146)
Chargement prioritaire des racks pour embouts bouchés
Si vous devez charger les racks pour embouts bouchés
en priorité, vous pouvez le faire par la ligne d'entrée. Cela
peut être utile si vous avez déjà commencé à charger les
racks d'échantillons dans le module d'entrée.
Mode autonome
Cette section décrit le fonctionnement du chargement
prioritaire lorsque le module de chargement des
échantillons est en mode autonome. En mode autonome,
la ligne d'entrée est l'entrée prioritaire.
5 Traitement de l'échantillon
Si vous procédez au chargement sur la ligne d'entrée par
la courroie de transport, vous devez utiliser le module
d'entrée pour le chargement prioritaire.
u Vue d'ensemble des procédures de
chargement/déchargement (134)
r Pour charger les racks pour embouts
bouchés par la ligne d'entrée
1
1 Ouvrez le capot avant du module de chargement des
échantillons.
2 Vérifiez que le module de sortie présente le statut
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
.
Traitement de l'échantillon
4
5
6
7
3 Chargez un plateau de racks vide sur le module de
sortie.
f Si le plateau de racks est bien placé, l'indicateur
d'état passe au statut .
4 Pour garantir que le système puisse identifier le rack
comme un rack pour embouts bouchés, vérifiez l'ID du
rack sur le haut du rack. Il doit commencer par "R".
5 Placez cinq tubes échantillons vides dans le rack pour
embouts bouchés.
• Vous pouvez utiliser tous les tubes échantillons
figurant dans la liste des spécifications. Il est
toutefois recommandé d'utiliser les tubes
échantillons de type 16 x 100 mm.
• Idéalement, utilisez des tubes échantillons sans
code-barres. Si vous utilisez un code-barres, veillez
à ce qu'il ne soit pas dirigé vers l'ouverture située
sur le côté du rack d'échantillons. De cette
manière, il ne peut pas être lu par le système.
6 Attendez que la ligne d'entrée passe au statut
.
7 Relevez le capot latéral du module de chargement des
échantillons.
f Pour des raisons de sécurité, les moteurs de
l'ascenseur pour racks d'échantillons s'arrêtent dès
l'ouverture du capot.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
3
143
144
Manipulation des racks pour embouts bouchés
8
9
8 Placez le rack pour embouts bouchés sur la ligne
d'entrée. Vérifiez que le code-barres du rack
d'échantillons est placé sur votre droite.
9 Refermez le capot latéral.
f Le rack pour embouts bouchés est déplacé vers le
module de transfert.
u Sujets connexes
•
5 Traitement de l'échantillon
•
•
•
Liste des statuts du module de chargement des
échantillons (67)
Chargement des racks pour embouts bouchés (139)
Chargement des échantillons (146)
Vue d'ensemble des procédures de
chargement/déchargement (134)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
145
Chargement des échantillons
u
• Placement des étiquettes code-barres sur les tubes
échantillons (145)
• Chargement des échantillons (146)
• Traitement des erreurs de lecture de codebarres (150)
• Chargement des échantillons prioritaires (152)
Placement des étiquettes code-barres sur les tubes
échantillons
Le système identifie chaque échantillon grâce à une
étiquette code-barres unique collée sur le tube.
m Vérifiez que les étiquettes code-barres sont
conformes aux spécifications fournies dans ce
manuel.
5 Traitement de l'échantillon
j
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
146
Chargement des échantillons
r Pour placer une étiquette codebarres sur un tube
1
2 Nettoyez tout résidu de colle ou d'étiquette sur le tube.
10 mm
Zone de placement de l'étiquette
Zone de placement du symbole
• 3,5 mm
Zone non imprimée
14 mm
Symbole de code-barres
1 S'il y a déjà une étiquette code-barres sur le tube,
enlevez-la.
20 mm
3 Lors du placement de l'étiquette sur le tube, respectez
les spécifications suivantes :
• Le code-barres doit être perpendiculaire au tube.
• Le code-barres doit être centré dans la zone de
placement du symbole.
• La taille de la zone de placement de l'étiquette
dépend de la taille du tube.
• Par exemple : pour un tube de 100 mm de hauteur,
la zone de placement de l'étiquette est de 81 mm
et la zone de placement du symbole est de 66 mm.
u Sujets connexes
•
•
•
À propos des codes-barres (344)
Définition des paramètres de code-barres (341)
Chargement des échantillons (146)
9 mm
5 Traitement de l'échantillon
• ¬PP
Hauteur du symbole
Chargement des échantillons
Après avoir chargé les consommables et les réactifs, vous
pouvez commencer à charger les échantillons. Pour
savoir si vous devez retirer ou charger un plateau de
racks, vérifiez les indicateurs d'état des modules d'entrée
et de sortie.
Types d'échantillons pris en charge
u Pour une liste des types d'échantillons pris en charge,
reportez-vous au mode d'emploi du test que vous
voulez réaliser.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
Mode autonome
147
Cette procédure décrit le fonctionnement du chargement
lorsque le module de chargement des échantillons est en
mode autonome.
Si vous procédez au chargement par la courroie de
transport, celui-ci se fait automatiquement via la ligne
d'entrée.
u Vue d'ensemble des procédures de
chargement/déchargement (134)
j
m Portez un équipement de protection individuelle.
m Le statut du système est Prêt.
r Pour charger les échantillons
1 Assurez-vous que le module de sortie est en
mode
et qu'aucun indicateur d'état n'est rouge.
3
4
2 Chargez un plateau de racks vide sur le module de
sortie.
f Si le plateau de racks est bien placé, l'indicateur
d'état passe au statut
puis au statut .
3 Sur le module de chargement des échantillons,
vérifiez que le module d'entrée est .
4 ATTENTION!
4 Placez les tubes échantillons dans les racks
d'échantillons.
• Vérifiez que les étiquettes code-barres sur les
tubes échantillons ne sont pas endommagées ou
mouillées et qu'elles sont visibles par les
ouvertures situées sur le côté du rack
d'échantillons.
• Laissez les échantillons atteindre la température
ambiante.
• Vérifiez que les étiquettes sont fixées comme
indiqué dans la section relative au placement des
étiquettes code-barres sur les tubes échantillons.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
2
148
Chargement des échantillons
q Ne placez pas de tubes secondaires d'échantillon
provenant de l'instrument de poolage dans un rack
d'échantillons dont l'ID appartient à une plage d'ID
réservée aux demandes par racks.
u Liste des tubes échantillon pris en charge (274)
5 Veillez à n'utiliser que les types de racks figurant dans
la liste des spécifications.
• N'utilisez pas de racks au fond desquels des
disques en caoutchouc supplémentaires ont été
ajoutés. La hauteur totale ne doit pas dépasser
79 mm.
• N'utilisez pas les racks d'échantillons rouges.
6 Abaissez les tubes échantillons dans le rack. Vérifiez
que les tubes échantillons sont bien insérés dans le
rack.
7
5 Traitement de l'échantillon
8
9
7 Chargez le rack sur un plateau de racks. Lorsque la
poignée du plateau de racks se trouve sur votre droite,
les codes-barres des tubes échantillons doivent être
face à vous.
8 Ouvrez le capot avant du module de chargement des
échantillons.
9 ATTENTION! Risque de blessure à la main dû aux
pièces en mouvement. Tenez vos mains à l'écart des
broches de transport de rack.
9 Vérifiez que la poignée du plateau de racks est
orientée vers votre droite. Placez le plateau de racks
avec les racks d'échantillons dans le module d'entrée.
10 Tenez vos mains à l'écart de la zone de chargement.
Ne déplacez pas le plateau de racks avant la fin du
chargement.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
12
13
14
11 Vérifiez le statut du module d'entrée.
f Si le plateau de racks est bien placé, le statut du
module d'entrée passe à .
f Lorsqu'un rack est accepté, il est déplacé vers le
prochain emplacement vide sur la plateforme de
racks.
12 Si le code-barres ne peut pas être lu, le rack est
déplacé vers la ligne de sortie d'échantillons erronés.
• Suivez les étapes décrites dans la section
Traitement des erreurs de lecture de codebarres (150)
13 Chargez le plateau de racks suivant.
14 Lorsque vous avez terminé, refermez le capot avant.
u Sujets connexes
•
•
•
•
•
•
•
•
À propos des codes-barres (344)
Placement des étiquettes code-barres sur les tubes
échantillons (145)
Liste des statuts du module de chargement des
échantillons (67)
Traitement des erreurs de lecture de codebarres (150)
Liste des racks d'échantillons pris en charge (275)
Liste des tubes échantillon pris en charge (274)
Chargement des échantillons prioritaires (152)
Vue d'ensemble des procédures de
chargement/déchargement (134)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
11
149
150
Chargement des échantillons
Traitement des erreurs de lecture de code-barres
Si un code-barres est illisible, le système déplace le rack
vers la ligne de sortie d'échantillons erronés. Vous devez
ensuite entrer le code-barres manuellement.
r Pour entrer un code-barres
manuellement
5 Traitement de l'échantillon
1
1 Si un code-barres n'a pas pu être lu, le rack est
déplacé vers la ligne de sortie d'échantillons erronés
et un avertissement s'affiche dans la vue d'ensemble
des tâches.
2
2 Choisissez la tâche.
f L'onglet Entrée man. de CB s'affiche.
3
3 Retirez le rack de la ligne de sortie d'échantillons
erronés.
4
5
4 Placez le curseur dans le champ ID de rack
d'échantillons :. Utilisez le lecteur de code-barres
portable pour entrer le code-barres du rack
d'échantillons.
5 Placez le curseur dans le champ Code-barres.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
6
151
6 Utilisez le lecteur de code-barres portable pour entrer
le code-barres du tube échantillon indiqué sur l'écran.
• Pour confirmer, entrez le code-barres une nouvelle
fois.
7 Si le code-barres ne peut pas être lu par le lecteur de
code-barres portable, utilisez le clavier virtuel pour
saisir le code-barres manuellement.
8
8 Vérifiez que le code-barres a été saisi correctement.
9 Remettez le tube sur le rack. Veillez à bien le placer
dans la position indiquée sur l'écran.
• Si les codes-barres de deux tubes échantillons
sont illisibles, veillez à ne pas vous tromper de
position lorsque vous les remettez en place.
10
10 ATTENTION! Risque de blessure à la main dû aux
pièces en mouvement. Tenez vos mains à l'écart des
broches de transport de rack.
10 Chargez les racks d'échantillons sur le plateau de
racks.
12 Si le rack ne peut toujours pas être chargé, remplacez
les codes-barres du rack ou du tube concerné.
• L'impossibilité de lire le code-barres d'un tube
entraîne le non traitement de l'intégralité du rack.
u Sujets connexes
•
•
•
Chargement des échantillons (146)
Pour plus d'informations concernant la configuration
des paramètres des codes-barres, reportez-vous à la
section relative aux paramètres des codes-barres
dans l'Assistance Utilisateur.
Définition des paramètres de code-barres (341)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
11 Tenez vos mains à l'écart de la zone de chargement.
Ne déplacez pas le plateau avant la fin du
chargement.
152
Chargement des échantillons
Chargement des échantillons prioritaires
Si vous devez traiter un échantillon rapidement alors que
le module d'entrée est déjà plein, vous pouvez utiliser la
ligne d'entrée. Les racks d'échantillons placés sur la ligne
d'entrée sont chargés avant les racks positionnés sur le
module d'entrée.
Mode autonome
Cette procédure décrit le fonctionnement du chargement
prioritaire lorsque le module de chargement des
échantillons est en mode autonome. En mode autonome,
la ligne d'entrée est l'entrée prioritaire.
Si vous chargez sur la ligne d'entrée par la courroie de
transport, vous devez utiliser le module d'entrée pour le
chargement prioritaire.
u Vue d'ensemble des procédures de
chargement/déchargement (134)
j
m Portez un équipement de protection individuelle.
m Le statut du système est Prêt.
m Si la demande de test pour l'échantillon prioritaire ne
figure pas dans le SIL, vérifiez que les demandes par
racks sont activées ou saisissez la demande de test
manuellement.
5 Traitement de l'échantillon
r Pour charger un échantillon
prioritaire
1
1 Placez l'échantillon qui doit être traité en priorité dans
un rack d'échantillons.
2 Abaissez les tubes échantillons dans le rack. Vérifiez
que les tubes échantillons sont bien insérés dans le
rack.
3 Vérifiez que les codes-barres figurant sur les tubes
échantillons sont visibles à travers les ouvertures du
rack d'échantillons.
4 Si le code-barres est illisible, saisissez-le
manuellement.
• Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton
Entrée man. de CB.
• Utilisez le lecteur de code-barres portable pour
saisir les codes-barres du rack d'échantillons et du
tube échantillon.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
6
7
8
9
5 Attendez que la ligne d'entrée passe au statut
.
6 Relevez le capot latéral du module de chargement des
échantillons.
f Pour des raisons de sécurité, les moteurs de
l'ascenseur pour racks d'échantillons s'arrêtent dès
l'ouverture du capot.
7 Placez le rack d'échantillons sur la ligne d'entrée.
Vérifiez que les codes-barres sont bien placés sur
votre droite.
8 Refermez le capot latéral.
f Le rack d'échantillons est déplacé vers le module
de transfert.
9 Pour charger davantage de racks sur la ligne d'entrée,
attendez que le statut de l'ascenseur pour racks
d'échantillons passe à .
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
5
153
154
Chargement des échantillons
10
11
10 Puis relevez le capot latéral et placez le rack
d'échantillons sur la ligne d'entrée.
11 Refermez le capot latéral.
u Sujets connexes
•
•
•
•
•
5 Traitement de l'échantillon
•
•
Création manuelle d'une demande de test (130)
Chargement des échantillons (146)
Liste des statuts du module de chargement des
échantillons (67)
Placement des étiquettes code-barres sur les tubes
échantillons (145)
Traitement des erreurs de lecture de codebarres (150)
Liste des racks d'échantillons pris en charge (275)
Liste des tubes échantillon pris en charge (274)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
155
Déchargement des racks d'échantillons
Déchargez les racks d'échantillons régulièrement. S'il ne
reste plus de place disponible pour les racks dans le
module de sortie, le module de chargement des
échantillons interrompt le traitement.
Si le système est resté inactif pendant une période
prolongée suite à l'exécution des runs, les racks restants
dans le module de transfert peuvent entraîner le risque
que le système passe au statut Erreur. La période
d'inactivité dure généralement 9 heures et 22 minutes,
mais elle peut varier selon le test utilisé.
u
• Déchargement des racks d'échantillons du module de
sortie (155)
• Déchargement des racks d'échantillons de la ligne de
sortie d'échantillons erronés (158)
Déchargement des racks d'échantillons du module de
sortie
u
• Déchargement d'un plateau de racks qui n'est pas
plein (155)
• Déchargement d'un plateau de racks plein (157)
Déchargement d'un plateau de racks qui n'est pas plein
Après le pipetage, le système déplace les racks
d'échantillons vers le module de sortie.
Déchargez toujours le plateau de racks, même si vous ne
devez décharger qu'un seul rack d'échantillons.
Si le plateau de racks n'est pas encore plein, veillez à
suivre la procédure de déchargement.
j
m Portez un équipement de protection individuelle.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
Pour décharger un rack d'échantillons du module de
sortie, suivez l'une des procédures suivantes, selon le
niveau de remplissage du plateau de racks.
156
Déchargement des racks d'échantillons
r Pour décharger un plateau de racks
qui n'est pas plein
1
1 Ouvrez le capot avant du module de chargement des
échantillons.
2
2 Sur le panneau de contrôle, appuyez sur le bouton du
module de sortie.
5 Traitement de l'échantillon
3
4
3 Tenez vos mains à l'écart du module de sortie. Ne
déplacez pas le plateau de racks avant que le statut
de l'indicateur d'état ne passe à .
4 ATTENTION! Risque de blessure à la main dû aux
pièces en mouvement. Tenez vos mains à l'écart des
broches de transport de rack.
4 Déchargez le plateau de racks du module de sortie.
• Lorsque vous déchargez les racks d'échantillons,
veillez à respecter le même ordre que sur le
module de sortie pour les conserver. Cela permet
de retrouver plus facilement un ID de rack
spécifique si vous devez réaliser un retest.
f L'indicateur d'état passe à .
5
5 Chargez un plateau de racks vide sur le module de
sortie. Vérifiez que la poignée du plateau de racks est
orientée vers votre droite.
f Si le plateau de racks est bien placé, l'indicateur
d'état passe au statut .
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
6
7
157
6 Tenez vos mains à l'écart du module de sortie.
7 Fermez le capot avant.
f Le module de chargement des échantillons est
désormais prêt pour le traitement.
u Sujets connexes
•
Déchargement d'un plateau de racks plein (157)
Déchargement d'un plateau de racks plein
j
m Le module de sortie doit présenter le statut .
m Si l'indicateur d'état n'est pas réglé sur , le plateau
de racks n'est pas encore plein.
m Portez un équipement de protection individuelle.
r Pour décharger un plateau de racks
plein
1
1 Ouvrez le capot avant du module de chargement des
échantillons.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
Dès qu'un plateau de racks est plein, vous pouvez le
décharger. Vous pouvez décharger les plateaux de racks
pleins pendant le traitement.
158
Déchargement des racks d'échantillons
2
2 ATTENTION! Risque de blessure à la main dû aux
pièces en mouvement. Tenez vos mains à l'écart des
broches de transport de rack.
2 Déchargez le plateau de racks plein du module de
sortie.
• Lorsque vous déchargez les racks d'échantillons,
veillez à respecter le même ordre que sur le
module de sortie pour les conserver. Cela permet
de retrouver plus facilement un ID de rack
spécifique si vous devez réaliser un retest.
3
4
5 Traitement de l'échantillon
5
3 Chargez un plateau de racks vide sur le module de
sortie. Vérifiez que la poignée du plateau de racks est
orientée vers votre droite.
f Si le plateau de racks est bien placé, l'indicateur
d'état passe au statut .
4 Tenez vos mains à l'écart de la zone de déchargement.
Ne déplacez pas le plateau de racks avant que le
statut de l'indicateur d'état ne passe à .
5 Fermez le capot avant.
f Le module de chargement des échantillons est
désormais prêt pour le traitement.
u Sujets connexes
•
Déchargement d'un plateau de racks qui n'est pas
plein (155)
Déchargement des racks d'échantillons de la ligne de
sortie d'échantillons erronés
La ligne de sortie d'échantillons erronés reçoit les racks
d'échantillons comprenant les tubes échantillons n'ayant
pas pu être traités par le système.
j
m Portez un équipement de protection individuelle.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
159
r Pour décharger un rack de la ligne de
sortie d'échantillons erronés
1
2
1 Vérifiez l'indicateur d'état de la ligne de sortie
d'échantillons erronés. Si le statut est ,
ou
rack est prêt à être déchargé.
, le
2 Tenez le rack entre le pouce et l'index, soulevez-le
légèrement et sortez-le lentement de la ligne de sortie
d'échantillons erronés.
f Les autres racks sont alors déplacés vers la ligne
de sortie d'échantillons erronés, le cas échéant.
u Sujets connexes
Déchargement d'un plateau de racks plein (157)
Déchargement d'un plateau de racks qui n'est pas
plein (155)
5 Traitement de l'échantillon
•
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
160
Lancement d'un run
Lancement d'un run
Le lancement d'un run correspond au démarrage de la
préparation des échantillons et du processus
d'amplification et de détection. Vous pouvez lancer un run
manuellement à tout moment ou configurer un lancement
automatique après 120 minutes ou lorsque la série est
pleine.
u
• Lancement manuel d'un run (160)
• Lancement automatique d'un run (161)
Lancement manuel d'un run
j
m Le statut du système doit être Prêt.
m Assurez-vous que les récipients à déchets sont vides,
surtout si vous lancez plusieurs runs.
m Vérifiez que vous avez chargé suffisamment de
ressources et les racks d'échantillons.
m Portez un équipement de protection individuelle.
r Pour lancer un run manuellement
5 Traitement de l'échantillon
1
2
1 Dans l'onglet Surveillance, à côté de la zone de
supervision du système, sélectionnez le bouton
Démarrer.
f Le système passe à Préparation et amorce toutes
les aiguilles. Cela prend jusqu'à 15 minutes.
2 Pour afficher les informations relatives à la série
actuelle, sélectionnez le bouton Séries.
f Lorsqu'un rack a passé la station de lecture de
code-barres du module de transfert, l'état du run
et le test demandé s'affichent dans le panneau
Séries.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
3
4
161
3 Vérifiez si toutes les ressources nécessaires sont
chargées. Chargez-les si nécessaire.
4 Dès que vous avez chargé les échantillons et les
ressources manquantes, sélectionnez le bouton
Démarrer manuellement.
f Le système passe à En fonctionnement et le run
est lancé.
q Un run peut durer jusqu'à 3,5 heures. La durée
du run dépend du nombre d'échantillons qu'il contient
et du nombre de tests devant être pipetés par
échantillon.
u Sujets connexes
•
•
•
Chargement/déchargement du tiroir de
consommables (111)
Lancement automatique d'un run (161)
Masquage/démasquage d'un module ou
magasin (166)
Consultation des résultats des tests (169)
Lancement automatique d'un run
Un run se lance automatiquement après un certain temps
ou si la série est pleine.
j
Si l'une des conditions suivantes est remplie, un run se
lance automatiquement :
m Le nombre d'échantillons ajouté au run est égal à la
taille maximale du run.
La taille maximale d'un run est inférieure à
96 échantillons par plaque d'amplification - en
fonction du test et du nombre de contrôles requis.
m Un des échantillons du run au moins est en position
depuis plus de 120 minutes.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
•
162
Lancement d'un run
r Pour lancer un run automatiquement
1
2
5 Traitement de l'échantillon
3
4
1 Pour afficher les informations sur le run actuel,
sélectionnez Surveillance > Séries.
f Dès qu'un rack a passé la station de lecture de
code-barres, le statut du run et les tests demandés
s'affichent dans le panneau Séries.
2 Dans l'onglet Surveillance, à côté de la zone de
supervision du système, sélectionnez le bouton
Démarrer.
f Le système passe de En attente à Préparation. À
cette étape, les aiguilles sont amorcées. Cela peut
prendre jusqu'à 10 minutes.
3 Vérifiez si tous les échantillons et ressources
nécessaires sont chargés. Chargez-les si nécessaire.
4 Dès que vos échantillons et les ressources
manquantes sont chargés, le bouton Démarrer
manuellement devient actif.
5 Vous pouvez alors vous éloigner du système sans
lancer le run.
• Si le nombre maximal d'échantillons par run est
atteint :
le système passe à En fonctionnement et le run
se lance automatiquement.
• Si le run n'est pas plein :
le statut du système passe à En fonctionnement
et le run se lance si au moins l'un des échantillons
du run est positionné sur le module de transfert
depuis plus de 120 minutes.
f Un run peut durer jusqu'à 3h30, en fonction du
nombre de tests demandé.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
163
u Sujets connexes
Lancement manuel d'un run (160)
Consultation des résultats des tests (169)
Masquage/démasquage d'un module ou
magasin (166)
5 Traitement de l'échantillon
•
•
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
164
Annulation d'un run
Annulation d'un run
Vous pouvez annuler tous les runs qui ne sont pas encore
traités en arrêtant le système d'analyse.
q
Assurez-vous de mettre à jour la liste de chargement
lorsque le bouton
est mis en surbrillance. Si la vue
n'est pas mise à jour, les résultats peuvent être retardés.
j
m Le système est En fonctionnement.
r Pour annuler des runs
1
1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton
Arrêter.
I Les demandes de test interrompues sont
automatiquement réinitialisées.
f Les runs en cours de traitement seront terminés.
f Tous les runs n'ayant pas encore commencé
seront terminés, les racks d'échantillons seront
déchargés vers le module de sortie.
5 Traitement de l'échantillon
2 Retirez les racks d'échantillons du module de sortie.
3
3 Pour consulter les ID d'échantillon des tests annulés,
sélectionnez Routine > Liste de chargement
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
4 Depuis le panneau Liste de chargement :, identifiez
les échantillons pour le retest.
I Le panneau Liste de chargement : montre le
type d'échantillon, le test, l'ID d'échantillon, l'ID de
rack, la position de rack et la date des échantillons
pour le retest.
5 Traitement de l'échantillon
4
165
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
166
Masquage/démasquage d'un module ou magasin
Masquage/démasquage d'un module ou
magasin
Si le statut d'un module analytique ou de traitement est
Erreur ou En attente, vous pouvez masquer ce module.
Vous pouvez également masquer les magasins pour les
plaques de traitement, les racks d'embouts et les
cassettes de plaques d'amplification. Le système n'utilise
pas ce module et poursuit le traitement avec les modules
restants.
Masquage
Démasquage
5 Traitement de l'échantillon
j
Le masquage vous permet de poursuivre le traitement
jusqu'à ce que vous puissiez résoudre l'erreur dans un
module.
Une fois le problème résolu, vous pouvez démasquer le
module. Il est alors réutilisé normalement.
m Dans le cobas® 8800 System, vous ne pouvez
masquer que le module de traitement supplémentaire
ou les unités analytiques supplémentaires. Sur le
cobas® 6800 System, seuls les magasins pour les
cassettes de plaques de traitement, racks d'embouts
et plaques d'amplification peuvent être masqués.
m Le statut du module doit être Erreur ou En attente.
r Pour masquer un module ou un
magasin
1
1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le module ou
magasin que vous voulez masquer.
2 Dans la fenêtre de dialogue, sélectionnez le bouton
Masquer module.
f Le système ignore ce module et poursuit le
traitement avec les modules restants.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
167
r Pour démasquer un module ou un
magasin
1
1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le module ou
magasin masqué.
2 Dans la fenêtre de dialogue, sélectionnez le bouton
Démasquer module.
f Le système recommence à utiliser ce module.
u Sujets connexes
Lancement manuel d'un run (160)
Lancement automatique d'un run (161)
5 Traitement de l'échantillon
•
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
168
Consultation des résultats des tests
Consultation des résultats des tests
Si vous avez consulté un résultat de test qui n'a pas
encore été validé, vous pouvez demander un retest.
Lorsque vous avez validé un résultat de test, ce résultat et
les commentaires de révision sont envoyés au SIL pour
validation médicale.
La consultation et la validation des résultats de tests et
les demandes de retest incluent les tâches suivantes.
u
• À propos du formatage du résultat de test (168)
• Consultation des résultats des tests (169)
• Consultation des résultats de test par série de
contrôle (170)
• Ajout d'un commentaire de révision à un résultat de
test (172)
• Liste des alertes (173)
• Affichage des informations de suivi (174)
• demande de retest (177)
• Chargement des échantillons pour un retest (178)
À propos du formatage du résultat de test
5 Traitement de l'échantillon
Les résultats de tests réactifs sont mis en surbrillance en
rouge dans les pages et rapports de résultat de test.
Selon la configuration des paramètres de définition de
test, les résultats de tests réactifs dans le canal unique
qualitatif, les canaux multiples et les tests mélangés sont
automatiquement mis en surbrillance en rouge.
Uniquement pour les tests non quantitatifs.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
169
w Mise en surbrillance des tests réactifs
Consultation des résultats des tests
r Pour consulter les résultats des tests
1
1 Dans le logiciel, sélectionnez Routine > Résultats
de tests.
2 Pour consulter les informations relatives à un test,
sélectionnez un test dans le tableau.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
Dès qu'un résultat de test est généré, vous pouvez le
consulter en accédant à la liste des résultats. La liste des
résultats affiche les résultats de test des échantillons et
pools ainsi que les résultats de test des contrôles.
170
Consultation des résultats des tests
3
3 Dans l'affichage des détails, consultez les informations
sur les mesures.
4
4 Pour consulter les détails des alertes, reportez-vous
au tableau Détails alerte.
5 Pour consulter l'historique, sélectionnez le bouton
Suivi.
u Sujets connexes
•
•
•
•
•
Ajout d'un commentaire de révision à un résultat de
test (172)
Liste des alertes (173)
Affichage des informations de suivi (174)
demande de retest (177)
Validation des résultats des tests (186)
5 Traitement de l'échantillon
Consultation des résultats de test par série de contrôle
Vous pouvez consulter les résultats de test par série de
contrôle. Si vous choisissez une série de contrôle, tous les
résultats de tests validés avec ce contrôle s'affichent dans
la liste.
r Pour consulter les résultats de test
par série de contrôle
1
1 Dans le logiciel, sélectionnez Routine > Série de
contrôle.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
2
171
2 Sélectionnez la série de contrôle souhaitée dans la
liste.
I Seuls les contrôles négatifs figurent dans cette
liste.
3
3 Dans l'affichage des détails, consultez les informations
sur les mesures.
4
4 Pour consulter les détails des alertes, reportez-vous
au tableau Détails alerte.
5 Pour consulter l'historique, sélectionnez le bouton
Suivi.
•
•
•
•
•
•
Consultation des résultats des tests (169)
Ajout d'un commentaire de révision à un résultat de
test (172)
Liste des alertes (173)
Affichage des informations de suivi (174)
demande de retest (177)
Validation des résultats des tests (186)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
u Sujets connexes
172
Consultation des résultats des tests
Ajout d'un commentaire de révision à un résultat de test
Si vous avez des remarques à formuler lors de la
consultation des résultats, vous pouvez ajouter un
commentaire à un résultat de test. Ce commentaire est
envoyé avec le résultat au SIL.
r Pour ajouter un commentaire de
révision à un résultat de test
1
1 Sélectionnez Routine > Résultats de tests.
2 Dans la liste, sélectionnez le résultat de test auquel
vous voulez ajouter un commentaire de révision.
3
3 Consultez les données de résultat du test.
5 Traitement de l'échantillon
4 Pour ajouter un commentaire, dans les informations
relatives au résultat, sélectionnez le bouton
Commentaires.
I Pour des raisons de confidentialité et de sécurité,
ne mentionnez aucune information relative au
patient dans le champ commentaire.
5
5 Ajoutez votre commentaire et enregistrez-le.
I Le commentaire est envoyé au SIL avec le résultat.
u Sujets connexes
•
•
•
•
•
Consultation des résultats des tests (169)
Liste des alertes (173)
Affichage des informations de suivi (174)
demande de retest (177)
Validation des résultats des tests (186)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
173
Liste des alertes
Description
Erreur de calcul
C01H1
Erreur de calcul pour cible 1
C01H2
Erreur de calcul pour cible 2
C01H3
Erreur de calcul pour cible 3
C01H4
Erreur de calcul pour cible 4
C01H5
Erreur de calcul pour cible 5
C01T
Un caillot a été détecté lors de la distribution dans un puits voisin de la plaque à puits profonds. Il y a un
risque d'interférence.
C02
Les données ne sont pas analysables.
C02H1
Les données pour la cible 1 ne sont pas analysables.
C02H2
Les données pour la cible 2 ne sont pas analysables.
C02H3
Les données pour la cible 3 ne sont pas analysables.
C02H4
Les données pour la cible 4 ne sont pas analysables.
C02H5
Les données pour la cible 5 ne sont pas analysables.
P01T
Une erreur d'exécution de processus s'est produite dans le module de transfert.
P02T
Un caillot a été détecté lors de l'aspiration de l'échantillon.
P03T
Un caillot a été détecté lors de la distribution de l'échantillon.
P04T
Un volume de contrôle insuffisant a été pipeté dans la plaque à puits profonds.
P05T
Une erreur d'exécution de processus s'est produite dans le module de traitement.
P06P
Une erreur s'est produite lors de la distribution de réactif. Le volume est insuffisant.
P07P
La quantité de surnageant retirée est insuffisante.
P08P
La température de traitement n'a pas été atteinte dans la station de chauffage.
P09P
La température de traitement dans la station de chauffage se situe en dehors de la plage de
températures acceptées.
P10P
Le délai est dépassé.
P11A
Une erreur d'exécution de processus s'est produite dans l'unité analytique.
P12H0
Le signal de fluorescence pour IC/QS était saturé.
P13H1
Le signal de fluorescence pour la cible 1 était saturé.
P13H2
Le signal de fluorescence pour la cible 2 était saturé.
P14H3
Le signal de fluorescence pour la cible 3 était saturé.
P14H4
Le signal de fluorescence pour la cible 4 était saturé.
P14H5
Le signal de fluorescence pour la cible 5 était saturé.
P15
La demande de test a expiré.
Q01
Erreur de contrôle. Une erreur s'est produite lors du traitement d'un contrôle sur l'instrument.
Q02
Un résultat de test de contrôle était invalide et la série de contrôle a été invalidée.
R01
Les ressources n'ont pas pu être validées.
R02
Les ressources n'ont pas pu être validées.
U01T
La pipette échantillon a été bloquée lors du pipetage de l'échantillon (par exemple s'il y avait un
bouchon sur le tube ou si un fond de tube inattendu a été détecté).
U02T
Un volume insuffisant a été détecté dans le tube échantillon ; l'échantillon n'a pas été pipeté vers la
plaque à puits profonds. Envisagez de demander un test pour faible volume ou de prendre des mesures
préanalytiques.
U03
Erreur de paramètre RFID
y Alertes
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
Alerte
C01
174
Consultation des résultats des tests
Alerte
Description
U03P
La vérification du volume initial de la cassette de réactifs ou de la cassette MGP a échoué.
U04
La demande de test a été annulée par l'utilisateur.
U05
Le verrouillage de sécurité a été activé par l'utilisateur.
Y01T
Le module de transfert n'est pas disponible.
Y02T
Une erreur matérielle s'est produite dans le module de transfert.
Y03P
Le module de traitement n'est pas disponible.
Y04P
Une erreur matérielle s'est produite dans le module de traitement.
Y05A
Le module analytique n'est pas disponible.
Y06A
Une erreur matérielle s'est produite dans le module analytique.
Y07B
Une erreur matérielle s'est produite dans le tiroir de consommables.
Y08F
Une erreur matérielle s'est produite dans l'infrastructure.
Y10
Une erreur s'est produite lors de la manipulation d'un consommable, d'une cassette de réactifs ou d'un
rack d'échantillons.
Y20M
Une erreur logicielle s'est produite sur l'instrument.
Y21W
Erreur logicielle affectant le serveur IG
Y22V
Erreur logicielle affectant la gestion du poolage
Y23K
Erreur logicielle affectant l'instrument de poolage
Y24X
Erreur de fichiers d'analyse
Y40T
Une erreur de détection du niveau de liquide s'est produite lors du pipetage de l'échantillon.
Y41T
L'embout de pipetage n'a pas pu être attrapé. Le contrôle n'a pas pu être pipeté.
Y43
La température à bord est en dehors de la plage de températures acceptées.
y Alertes
5 Traitement de l'échantillon
u Sujets connexes
•
•
•
•
Consultation des résultats des tests (169)
Affichage des informations de suivi (174)
demande de retest (177)
Validation des résultats des tests (186)
Affichage des informations de suivi
Pour chaque résultat, vous pouvez suivre toutes les
étapes de traitement, les contrôles, les consommables et
les réactifs utilisés pour le générer.
Par exemple : Le suivi des échantillons indique dans quel
rack l'échantillon était situé. L'ID de contrôle indique dans
quel mini-rack de contrôles celui-ci était placé.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
175
r Pour afficher les informations de suivi
1
1 Sélectionnez Routine > Résultats de tests et
choisissez le résultat du test que vous voulez suivre.
2
2 Dans l'affichage des détails, sélectionnez le bouton
Suivi.
3
3 Pour afficher le temps passé dans chaque module,
ouvrez le menu en cascade Données d'étape
traitement.
4 Pour afficher le numéro de lot des consommables
utilisés pour ce test, ouvrez le menu en cascade
Consommables.
5 Traitement de l'échantillon
5 Pour afficher la position et le rack sur lequel
l'échantillon a été traité, ouvrez le menu en cascade
Échantillons.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
176
Consultation des résultats des tests
6
6 Pour afficher le numéro de lot des réactifs utilisés
pour ce test, ouvrez le menu en cascade Réactifs.
7 Pour afficher le contrôle utilisé pour valider ce test,
ouvrez le menu en cascade Séries de contrôle.
8 Pour afficher le numéro de lot du contrôle utilisé pour
valider le test, recherchez le type et l'ID du contrôle
dans le menu en cascade Séries de contrôle.
• Notez le type et l'ID du contrôle.
I L'ID du contrôle comprend les éléments suivants :
« C + n° de série du mini-rack de contrôles +
position du mini-rack dans la cassette de
contrôles ».
Par exemple : C19047801, C19047802, C19047803
9
10
9 Puis sélectionnezRoutine > Résultats de tests et
choisissez le résultat du test du contrôle dans la liste
des résultats.
10 Dans la liste de suivi, ouvrez le menu en cascade
Contrôles.
f Le numéro de lot du contrôle s'affiche.
5 Traitement de l'échantillon
u Sujets connexes
•
•
Consultation des résultats des tests (169)
Validation des résultats des tests (186)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
177
demande de retest
Si vous demandez un retest, le système crée une nouvelle
demande de test pour un test déjà réalisé. Une fois que
vous avez rechargé l'échantillon, le test est répété pour
cet échantillon.
Aucun retest possible
Il n'est pas possible de demander un retest dans les cas
suivants :
•
•
•
Demande de retest pour des résultats réactifs
valides
Si le résultat a déjà été validé.
Si un retest a déjà été demandé.
Si le paramètre de configuration autorisant un retest
pour les résultats réactifs valides est désactivé.
La possibilité de demander un retest pour des résultats
réactifs valides ou non est définie dans les paramètres de
configuration.
Si vous souhaitez en modifier la configuration, contactez
votre représentant Roche Service.
j
Un retest est un test demandé par le valideur technique
pour un test déjà réalisé. Il est demandé lorsque la validité
du résultat est remise en question. Une double demande
de test correspond à un test demandé deux fois (ID
d'échantillon, type d'échantillon et type de test
identiques). Le système peut être configuré de manière à
refuser les doubles demandes de test dans un laps de
temps prédéfini.
m Vous devez posséder les droits d'utilisateur du
valideur technique pour demander un retest.
r Pour demander un retest
1
1 Sélectionnez Routine > Résultats de tests.
2 Dans la liste, choisissez le résultat du test ou les
résultats de test pour le(s)quel(s) vous voulez
demander un retest.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
Retest et double demande de test
178
Consultation des résultats des tests
3
3 Sélectionnez le bouton Retest.
f Le système crée une demande de test pour
chacun des tests sélectionnés. Le résultat du test
passe à Répété.
4 Chargez les échantillons pour lesquels vous avez
demandé un retest dans le module d'entrée.
I Vous ne pouvez pas valider un résultat de test pour
lequel un retest a été demandé.
u Sujets connexes
•
Chargement des échantillons pour un retest (178)
Chargement des échantillons pour un retest
Si vous avez demandé un retest, vous devez recharger
l'échantillon pour que le système puisse le réaliser.
q Assurez-vous de mettre à jour la liste de chargement
lorsque le bouton
est mis en surbrillance. Si la vue
n'est pas mise à jour, les résultats peuvent être retardés.
5 Traitement de l'échantillon
j
m Vous avez demandé au moins un retest.
r Pour recharger un échantillon pour
un retest
1
1 Pour retrouver les ID d'échantillon pour les retests,
sélectionnez Routine > Liste de chargement.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
2
179
2 Depuis le panneau Liste de chargement :,
sélectionnez l'échantillon pour le retest.
I Le panneau Liste de chargement : montre le
type d'échantillon, le test, l'ID d'échantillon, l'ID de
rack, la position de rack et la date des échantillons
pour le retest.
3 Pour trouver le tube échantillon, recherchez l'ID
d'échantillon correspondant dans le module de sortie.
I Lorsque vous déchargez les racks d'échantillons,
veillez à respecter le même ordre que sur le
module de sortie pour les conserver. Cela permet
de retrouver plus facilement un ID de rack donné.
4
Chargez le tube échantillon sur le module d'entrée ou
sur la ligne d'entrée.
I Pour réaliser un retest, vous n'avez pas besoin de
charger l'échantillon dans la même position sur le
rack ni sur le même rack. Vous pouvez utiliser un
autre rack.
u Sujets connexes
demande de retest (177)
Consultation des résultats des tests (169)
Validation des résultats des tests (186)
5 Traitement de l'échantillon
•
•
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
180
Rapports de résultat de test
Rapports de résultat de test
Vous pouvez créer un rapport PDF des résultats de tests
actuels ou de la liste de série de contrôle. Le rapport PDF
est enregistré sur le serveur IG.
u
• À propos des rapports de résultat de test (180)
• Création de rapports (182)
À propos des rapports de résultat de test
Vous pouvez générer un rapport PDF à partir de deux
panneaux :
•
•
Panneau Résultats de tests
Panneau Série de contrôle
Contrairement au rapport créé depuis le panneau
Résultats de tests, le rapport créé depuis le panneau
Série de contrôle inclut également les informations
suivantes :
Informations de lot des réactifs utilisés
Valeurs Ct pour les cibles
Contrôle interne et résultats QS
5 Traitement de l'échantillon
•
•
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
181
w Rapport de résultat de test créé depuis le panneau Série de contrôle. Deuxième page, affichage des résultats de tests.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
w Rapport de résultat de test créé depuis le panneau Série de contrôle, première page.
182
Rapports de résultat de test
w Rapport de résultat de test créé depuis le panneau Résultats de tests.
u Sujets connexes
5 Traitement de l'échantillon
•
•
À propos du formatage du résultat de test (168)
Création de rapports (182)
Création de rapports
Vous pouvez créer un rapport pour afficher les résultats
de tests actuels.
d
•
Vous avez besoin d'un accès à distance pour
télécharger les rapports depuis le serveur IG.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
183
r Pour créer un rapport de série de
contrôle
1 Si vous souhaitez voir les informations de lot sur le
rapport, sélectionnez Routine > Série de contrôle.
2
2 Sélectionnez la série de contrôle pour laquelle vous
désirez créer le rapport.
3
3 Dans la liste déroulante, sélectionnez l'option
Prévisualiser.
4
4 Dans le panneau de visualisation, vérifiez votre
rapport.
5 Traitement de l'échantillon
1
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
184
Rapports de résultat de test
5
6
5 Pour créer un PDF, sélectionnez l'option Export.
6 Votre rapport doit désormais être répertorié sous
Administration > Gestion de fichiers > Rapports.
Les rapports sont conservés sur le serveur IG.
7 Pour télécharger les fichiers du serveur IG, utilisez une
connexion à distance.
r Pour créer des rapports de résultat de
test
5 Traitement de l'échantillon
1
2
1 Sélectionnez Routine > Résultats de tests.
2 Sélectionnez tous les tests devant être répertoriés
dans le rapport.
I Si un filtre est appliqué à votre liste Résultats de
tests ou que les entrées sont désélectionnées, le
rapport ne les inclut pas.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
3
3 Dans la liste déroulante, sélectionnez l'option
Prévisualiser.
4
4 Dans le panneau de visualisation, vérifiez votre
rapport.
5
5 Dans la liste déroulante, sélectionnez l'option Export.
6 Votre rapport doit désormais être répertorié sous
Administration > Gestion de fichiers > Rapports.
Les rapports sont conservés sur le serveur IG.
7 Pour télécharger les fichiers du serveur IG, utilisez une
connexion à distance.
u Sujets connexes
•
•
À propos des rapports de résultat de test (180)
Téléchargement de fichiers à partir du serveur
IG (188)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
3
185
186
Validation des résultats des tests
Validation des résultats des tests
Après avoir consulté un résultat de test, vous devez le
valider. Une fois validé, le résultat de test est envoyé au
SIL pour validation médicale. Si vous avez un doute quant
à la validité technique d'un résultat de test, vous pouvez
refaire le test.
j
m Consultez les résultats des tests avant de les valider.
m Vous devez posséder les droits d'utilisateur du
valideur technique pour valider les résultats.
r Pour valider un résultat de test
1
1 Dans le logiciel, sélectionnez Routine > Résultats
de tests.
2 Consultez les résultats de tests.
3 Dans le tableau de résultats de tests, sélectionnez les
résultats des tests qui vous voulez valider.
5 Traitement de l'échantillon
4
4 Dans la liste, sélectionnez le bouton Valider.
I Vous ne pouvez pas valider un résultat de test pour
lequel un retest a été demandé (statut Répété). En
revanche, il est possible de valider des résultats de
tests invalides.
f Le résultat de test est envoyé au SIL pour
validation médicale.
u Sujets connexes
•
•
•
•
Consultation des résultats des tests (169)
Affichage des informations de suivi (174)
Validation des résultats des tests (186)
Ajout d'un commentaire de révision à un résultat de
test (172)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
187
Validation des résultats de tests par
connexion à distance
Si la connexion à distance a été installée sur votre
ordinateur local, vous pouvez accéder à l'interface
utilisateur du système depuis votre ordinateur en utilisant
un navigateur. Cela vous permet de consulter et de
valider les résultats de tests depuis votre bureau.
r Pour valider des résultats de tests par
connexion à distance
1 Ouvrez Internet Explorer sur votre PC local et saisissez
le lien pour accéder au système à distance.
I Par exemple : https://wsig1/UI/RemoteUI.html
2 Connectez-vous au système.
3
3 Pour consulter les résultats de tests, dans l'onglet
Routine, sélectionnez le bouton Résultats de tests.
4 Dans la liste, sélectionnez le résultat du test que vous
voulez valider.
u Sujets connexes
•
•
Téléchargement de fichiers à partir du serveur
IG (188)
Consultation des résultats des tests (168)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
5 Pour valider le résultat, sélectionnez le bouton
Valider.
I Vous ne pouvez pas valider un résultat de test pour
lequel un retest a été demandé.
188
Téléchargement de fichiers à partir du serveur IG
Téléchargement de fichiers à partir du
serveur IG
Si la connexion à distance a été installée sur votre
ordinateur local, vous pouvez accéder à l'interface
utilisateur du système depuis votre ordinateur en utilisant
un navigateur. Cela vous permet de télécharger des
fichiers à partir du serveur IG.
Les rapports sur les problèmes, autres rapports, fichiers
d'exportation et captures d'écran sont enregistrés sur le
serveur IG. Les fichiers peuvent uniquement être
visualisés et téléchargés par connexion à distance.
r Pour télécharger des fichiers à partir
du serveur IG
1 Ouvrez Internet Explorer sur votre PC local et saisissez
le lien pour accéder au système à distance.
I Par exemple : https://wsig1/UI/RemoteUI.html
2 Connectez-vous au système.
3
3 Sélectionnez l'onglet Administration > Gestion de
fichiers, et choisissez le type de fichier que vous
voulez télécharger. Par exemple, le bouton Rapports.
5 Traitement de l'échantillon
4 Sélectionnez les fichiers que vous voulez télécharger
dans la liste.
5
5 Sélectionnez le bouton Téléchargement et
enregistrez le fichier sur votre ordinateur local.
u Sujets connexes
•
Validation des résultats de tests par connexion à
distance (187)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
189
Affichage des entrées du journal d'audit
Toutes les interactions entre les utilisateurs et le système
qui déclenchent des modifications du système sont
enregistrées comme une entrée du journal d'audit. Les
entrées du journal d'audit sont archivées.
Une entrée du journal d'audit inclut des informations sur
ce qui a été fait, quand cela a été fait, par quel utilisateur
et dans quelle partie du système. Par exemple :
•
•
•
•
•
Validation d'un test
demande de retest
Modification des paramètres
Chargement des consommables et des réactifs
Changement de statut du système. Par exemple :
Démarrage, hibernation du système
r Pour afficher des entrées du journal
d'audit
2
1 Sélectionnez Administration > Journal d'audit.
2 Dans le panneau Suivis d'audit :, choisissez
une entrée du journal d'audit pour en afficher les
données.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
1
190
Affichage des entrées du journal d'audit
3 Le cas échéant, vous pouvez filtrer un certain type
d'entrée du journal d'audit et imprimer un rapport.
5 Traitement de l'échantillon
3
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Traitement de l'échantillon
191
Exportation des résultats des tests
Vous pouvez exporter les résultats des tests dans un
fichier xml. Les fichiers sont enregistrés sur le serveur IG.
Pour afficher les fichiers d'exportation, utilisez le logiciel
archive viewer.
j
m Vous devez posséder les droits d'utilisateur du
superviseur pour exporter les résultats des tests.
r Pour exporter les résultats des tests
1
2
1 Sélectionnez Routine > Résultats de tests.
2 Sélectionnez les résultats de tests que vous voulez
exporter dans la liste.
3 Sélectionnez le bouton Export.
5 Pour consulter les fichiers, ouvrez-les dans le logiciel
archive viewer.
u Sujets connexes
•
Création de rapports (182)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
5 Traitement de l'échantillon
4 Téléchargez les fichiers d'exportation par la connexion
à distance.
192
Amorçage de l'instrument
Amorçage de l'instrument
Pendant l'amorçage, le système de fluides est rincé à
l'aide de diluant, de réactif de lyse et de réactif de lavage
pour éliminer les bulles d'air et les traces des réactifs
précédemment utilisés. L'amorçage est réalisé lors du
démarrage lorsque le système est en Préparation.
À propos du bouton Arrêter
Si vous sélectionnez le bouton Arrêter pendant que
l'instrument est en cours de traitement, le run ne sera pas
terminé. Si le run n'a pas encore commencé, les racks
d'échantillons seront déchargés vers le module de sortie.
u Annulation d'un run (164)
n
j
L'amorçage prend jusqu'à 15 minutes. Si l'instrument a
déjà lancé un run, il le terminera d'abord. Dans ce cas,
jusqu'à 3 heures peuvent s'écouler avant le début de
l'amorçage.
m Le statut du système est En fonctionnement ou Prêt.
r Pour amorcer l'instrument
5 Traitement de l'échantillon
1
1 Si le statut du système est Prêt, dans l'onglet
Surveillance, sélectionnez le bouton Démarrer.
2 Si le statut du système est En fonctionnement, dans
l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Arrêter.
f L'amorçage prend jusqu'à 15 minutes. Si le statut
de l'instrument est En fonctionnement, le run
sera d'abord terminé. Dans ce cas, jusqu'à
3 heures peuvent s'écouler avant le début de
l'amorçage.
f Le système déplace tous les racks d'échantillon et
racks pour embouts bouchés présents dans le
module de transfert vers le module de sortie.
3
3 Si vous voulez interrompre le processus d'arrêt, dans
l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton
Reprendre.
4 Lorsque le statut du système est passé à En attente,
dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton
Démarrer.
f Le système passe à Préparation et amorce le
système de fluides.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
193
Table des matières
Après l'opération
6
Dans ce chapitre
6
Mise en pause du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Mise en Hibernation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Mise hors tension de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Redémarrage via l'interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Mise hors tension du serveur IG . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Redémarrage du serveur IG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Mise hors tension du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
6 Après l'opération
Mettre le système hors tension pour plus de 10 jours 209
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
194
6 Après l'opération
Table des matières
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Après l'opération
195
Mise en pause du système
Lorsque le statut du système est sur Mise en pause, il
termine les runs en cours. Aucun nouveau run n'est
démarré.
Si un contrôle échoue, le statut du système passera
automatiquement à Mise en pause. Le système
continuera le traitement et se mettra En pause dès que
tous les runs seront terminés.
Différence entre les statuts Mise en pause et
Arrêt
j
Lorsque le statut du système est en Arrêt, tous les racks
d'échantillons sont déchargés. Lorsqu'il est En pause,
tous les racks restent à bord du système.
m Le statut du système est Prêt ou En fonctionnement.
r Pour mettre le système en statut Mise
en pause
1
1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton
Pause.
f Le statut du système passe à Mise en pause et le
système termine les runs actuels.
f Dès que les runs sont effectués, le statut du
système passe à En pause.
u Sujets connexes
Mise en Hibernation du système (196)
Mise hors tension de l'instrument (198)
6 Après l'opération
•
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
196
Mise en Hibernation du système
Mise en Hibernation du système
Après l'opération, il est recommandé de mettre le système
en Hibernation. Étant donné que l'instrument produit de
l'eau de condensation, il est déconseillé de laisser le
système en mode En attente.
Refroidissement du stockage des réactifs
toujours en marche
Lorsque le système est en Hibernation, les logiciels de
l'instrument et le système sont mis hors tension. Le
refroidissement du stockage des réactifs est toujours en
marche.
Ne mettez pas le système hors tension en actionnant les
interrupteurs situés à l'arrière du système.
Eau de condensation
MISE EN GARDE
Risque d'endommagement de l'instrument dû à l'eau
de condensation
En dehors des statuts Inactif et Hibernation, tous les
statuts, y compris En attente, entraînent une production
de 30 mL/h d'eau de condensation. L'eau est recueillie
dans le récipient à déchets liquides. Si tous les récipients
à déchets liquides sont pleins, l'instrument peut être
endommagé par l'eau de condensation.
r Mettez le système en hibernation lorsque vous ne
l'utilisez pas.
10 jours maximum
6 Après l'opération
j
Ne laissez pas le système en Hibernation plus de 10
jours consécutifs.
m Le système est En attente.
r Pour mettre le système en
Hibernation
1 Assurez-vous que le système est En attente.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Après l'opération
2
3
197
2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton
Hibernation.
f Patientez jusqu'à l'arrêt complet du système et de
l'écran.
3 Le module de chargement des échantillons ne peut
pas être mis en hibernation.
• Pour mettre le module de chargement des
échantillons hors tension, maintenez le
bouton
enfoncé pendant au moins 3 secondes.
u Sujets connexes
Mise en pause du système (195)
Mise hors tension de l'instrument (198)
6 Après l'opération
•
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
198
Mise hors tension de l'instrument
Mise hors tension de l'instrument
Lorsque vous mettez l'instrument hors tension, cela
signifie que vous stoppez son alimentation en courant. Le
stockage des réactifs est mis en hors tension et n'assure
plus le refroidissement. Le serveur IG est toujours en
fonctionnement.
Si vous devez mettre le système hors tension pendant
plus de 10 jours, contactez votre représentant Roche
Service.
Risque de corruption du logiciel
Ne mettez jamais le système hors tension par
l'intermédiaire de l'interrupteur lorsque le logiciel réagit
encore aux requêtes de l'utilisateur. En mettant le
système hors tension directement via l'interrupteur, vous
risquez de corrompre l'installation du logiciel. Respectez
toujours la procédure de mise hors tension.
Les réactifs deviennent invalides
Si le système est défini sur le statut Inactif, tous les
réactifs qui se trouvent encore sur le système sont
invalidés si la température du stockage des réactifs est
> 37 °C ou < 2 °C.
Si le stockage des réactifs est > 8 °C et < 37 °C, le temps
est déduit de la stabilité à bord. Une fois la stabilité à bord
dépassée, les réactifs sont invalidés. La stabilité à bord
peut varier selon les réactifs. Elle est indiquée dans les
instructions d'utilisation.
Les réactifs sont aussi invalidés si le système reste inactif
pendant plus de 36 heures. Déchargez les réactifs et les
contrôles avant de mettre le système hors tension.
6 Après l'opération
j
m Le système doit être En attente.
r Pour mettre le système hors tension
1
1 Dans l'onglet Surveillance, ouvrez le tiroir de
cassette de réactifs.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Après l'opération
2
3
4
199
2 Déchargez toutes les cassettes de réactifs et de
contrôles du système.
3 Videz le sac à déchets solides.
I Respectez la procédure décrite au chapitre
« Vidange du récipient à déchets solides ».
4 Retirez les récipients à déchets liquides du tiroir et
remplacez-les par des récipients vides.
• Jetez les déchets liquides conformément aux
réglementations locales.
I Respectez la procédure décrite au chapitre
« Vidange du récipient à déchets liquides ».
5 Pour éviter l'obstruction accélérée des filtres, ne
retirez pas les réservoirs de réactif de lavage, les
bidons de lyse et de diluant du système. Les récipients
et les bidons devraient toujours contenir un peu de
liquide résiduel et ne devraient pas être vidés
complètement.
7
7 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton
Mise hors tension.
• Patientez jusqu'à l'arrêt de l'écran pour vous
assurer que le système a été mis hors tension
correctement.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
6 Après l'opération
6 Changez de gants de laboratoire.
200
Mise hors tension de l'instrument
8
8 Dans le panneau de contrôle du module de
chargement des échantillons, maintenez le bouton
enfoncé pendant au moins 3 secondes.
9 Patientez pendant l'arrêt du module de chargement
des échantillons et du système.
10
10 Tournez l'interrupteur de 1 vers « 0 ».
11 Si vous voulez laisser le statut du système sur Inactif
pendant plus de 10 jours, contactez votre représentant
Roche Service.
u Sujets connexes
Vidange du récipient à déchets solides (92)
Vidange du récipient à déchets liquides (98)
Démarrage du système et sortie du statut Inactif (63)
Mise en pause du système (195)
Mise en Hibernation du système (196)
Mettre le système hors tension pour plus de
10 jours (209)
6 Après l'opération
•
•
•
•
•
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Après l'opération
201
Redémarrage via l'interrupteur
Ne mettez le système hors tension via l'interrupteur qu'en
cas exceptionnel. Par exemple : en cas de pannes lors
desquelles le logiciel ne vous permet pas de mettre le
système en hibernation ou hors tension.
Risque de corruption du logiciel
Ne mettez jamais le système hors tension par
l'intermédiaire de l'interrupteur lorsque le logiciel réagit
encore aux requêtes de l'utilisateur. En mettant le
système hors tension, vous risquez de corrompre
l'installation du logiciel.
Arrêt du stockage des réactifs
Lorsque vous mettez le système hors tension via
l'interrupteur, vous stoppez son alimentation en courant.
Le refroidissement du stockage des réactifs s'arrête.
Les réactifs deviennent invalides
Si le statut du système est défini sur le statut Inactif, tous
les réactifs contenus à bord deviennent invalides lorsque
la température du stockage des réactifs devient
supérieure à 37 °C ou inférieure à 2 °C. Ils deviennent
également invalides si le système est arrêté plus de
36 heures.
r Pour redémarrer via l'interrupteur
2
1 Ouvrez la porte de service inférieure située à l'arrière
du module de transfert.
2 Tournez l'interrupteur de 1 vers « 0 ».
• Patientez 20 à 30 secondes jusqu'à l'arrêt complet
du système.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
6 Après l'opération
1
202
Redémarrage via l'interrupteur
3
3 Pour redémarrer, tournez l'interrupteur 1 de la position
« 0 » vers la position « 1 ».
4
4 Patientez pendant le démarrage du système et
connectez-vous.
6 Après l'opération
u Sujets connexes
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Après l'opération
203
Mise hors tension du serveur IG
Si nécessaire, vous pouvez mettre le serveur IG hors
tension sans mettre le système hors tension. La mise hors
tension du serveur IG fait partie de la procédure pour
arrêter tout le système en cas d'urgence.
c
j
Lorsque vous mettez le système hors tension ou lorsque
c'est nécessaire.
m Le statut de tous les instruments connectés devrait
être En attente ou Inactif.
r Pour mettre le serveur IG hors
tension
2
1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton
serveur IG et le bouton Mise hors tension.
2 Patientez jusqu'à l'arrêt complet du serveur IG. Les
indicateurs d'état s'éteignent une fois que le serveur
IG est mis hors tension.
I Cela peut prendre jusqu'à 5 minutes.
u Sujets connexes
•
Redémarrage du serveur IG (204)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
6 Après l'opération
1
204
Redémarrage du serveur IG
Redémarrage du serveur IG
Si seul le serveur IG a été mis hors tension, vous pouvez
le redémarrer séparément.
c
Lorsque c'est nécessaire.
d
•
j
Une clé est nécessaire pour accéder au serveur IG.
m Seul un superviseur qualifié peut ouvrir la porte
d'accès au serveur IG.
r Pour redémarrer le serveur IG
1
1 Ouvrez la porte avant du module de chargement des
échantillons et déverrouillez la porte du serveur IG
pour l'ouvrir.
2 Appuyez sur le bouton
du serveur IG.
u Sujets connexes
Mise hors tension du serveur IG (203)
6 Après l'opération
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Après l'opération
205
Mise hors tension du système
Le système est hors tension lorsque les trois interrupteurs
sont à l'arrêt.
Risque de corruption du logiciel
Ne mettez jamais le système hors tension par
l'intermédiaire de l'interrupteur lorsque le logiciel réagit
encore aux requêtes de l'utilisateur. En mettant le
système hors tension via l'interrupteur, vous risquez de
corrompre l'installation du logiciel.
Arrêt du stockage des réactifs
Lorsque vous mettez le système hors tension via
l'interrupteur, vous stoppez son alimentation en courant.
Le refroidissement du stockage des réactifs s'arrête.
Les réactifs deviennent invalides
Si le statut du système est défini sur le statut Inactif, tous
les réactifs contenus à bord deviennent invalides lorsque
la température du stockage des réactifs devient
supérieure à 37 °C ou inférieure à 2 °C. Les réactifs
deviennent également invalides si le système est arrêté
plus de 36 heures.
c
Lorsque c'est nécessaire.
j
m Le statut du système doit être En attente ou Erreur.
r Pour mettre le système en mode hors
tension
1 Dans l'onglet Surveillance, ouvrez le tiroir de
cassette de réactifs.
6 Après l'opération
1
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
206
Mise hors tension du système
2
3
4
2 Déchargez toutes les cassettes de réactifs et de
contrôles du système.
3 Videz le récipient à déchets solides comme indiqué
dans la partie « Pour vider le récipient à déchets
solides ».
4 Retirez le récipient à déchets liquides du tiroir et jetez
les déchets liquides conformément aux
réglementations locales.
5 Pour éviter l'assèchement des filtres, ne retirez pas les
réservoirs de réactif de lavage, les bidons de lyse et de
diluant du système.
6 Changez de gants de laboratoire.
7 Pour mettre le serveur IG hors tension, sélectionnez le
serveur IG et le bouton Mise hors tension dans
l'onglet Surveillance.
6 Après l'opération
7
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Après l'opération
8
9
207
8 Dans la vue d'ensemble Surveillance, sélectionnez le
bouton Mise hors tension.
9 Dans le panneau de contrôle du module de
chargement des échantillons, maintenez le
bouton
enfoncé pendant au moins 3 secondes.
10 Patientez pendant l'arrêt du module de chargement
des échantillons et du système.
• Patientez pendant l'arrêt de l'écran.
12
11 Tournez l'interrupteur de 1 vers « 0 ».
12 Patientez jusqu'à l'arrêt complet du serveur IG. Les
indicateurs d'état s'éteignent une fois que le serveur
IG est arrêté.
I Cela peut prendre jusqu'à 5 minutes.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
6 Après l'opération
11
208
Mise hors tension du système
13
13 Tournez les interrupteurs 2 et 3 vers la position « 0 ».
14 Si vous voulez laisser le statut du système sur Inactif
pendant plus de 10 jours, contactez votre représentant
Roche Service.
u Sujets connexes
Vidange du récipient à déchets solides (92)
Vidange du récipient à déchets liquides (98)
Mise hors tension de l'instrument (198)
6 Après l'opération
•
•
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Après l'opération
209
Mettre le système hors tension pour plus
de 10 jours
Si vous devez mettre le système hors tension pour plus de
10 jours, contactez votre représentant Roche Service.
u Sujets connexes
Mise hors tension de l'instrument (198)
Mise hors tension du serveur IG (203)
Mise hors tension du système (205)
6 Après l'opération
•
•
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Mettre le système hors tension pour plus de 10 jours
6 Après l'opération
210
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
211
Table des matières
Maintenance
7
Dans ce chapitre
7
Liste des intervalles de maintenance. . . . . . . . . . . . . . 213
Maintenance périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos de la maintenance périodique . . . . . . . .
Déchargement et nettoyage de la cassette de
réactifs et des tiroirs de consommables . . . . . . . .
Nettoyage du tiroir de réactifs génériques . . . . . .
Nettoyage du tiroir solution de lavage/déchets . .
Nettoyage du récipient à déchets solides . . . .
Nettoyage du tiroir à déchets liquides. . . . . . .
Nettoyage du tiroir à réactif de lavage. . . . . . .
Nettoyage du tiroir de plaques d'amplification. . .
Nettoyage du module de chargement des
échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de l'assistant de maintenance
périodique pour ouvrir les capots. . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des modules de transfert et de
traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture de l'assistant et rechargement des
tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
214
214
215
218
221
221
224
226
229
230
235
236
242
Déplacement de la plateforme mobile. . . . . . . . . . . . . 244
Déplacement de la plateforme mobile en statut
hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Déplacement de la plateforme mobile en statut
Erreur ou Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Opérations de maintenance automatique . . . . . . . . . .
Opérations de maintenance des données. . . . . . .
Redémarrage du serveur IG . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage manuel d'une opération de
maintenance d'archivage. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage manuel d'une opération de
sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage manuel de la vérification de la
fixation de la pipette échantillon . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage manuel d'une opération de
maintenance de Ajuster l'instrument . . . . . . . . . . .
251
251
251
252
253
254
255
Décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Procédures générales de décontamination . . . . . 259
Décontamination des modules . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
7 Maintenance
Maintenance régulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Nettoyage des capots et des portes. . . . . . . . . . . . 248
Vérification du statut des disques durs . . . . . . . . . 249
212
Table des matières
7 Maintenance
Décontamination du module de chargement des
échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Décontamination des racks d'échantillons et des
plateaux de racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Décontamination des récipients à déchets
liquides et solides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
213
Liste des intervalles de maintenance
Il est recommandé de respecter les intervalles de
maintenance indiqués dans le présent document.
Maintenance périodique
Intervalle
Hebdomadaire, fait partie de la maintenance périodique.
Les tâches faisant partie de la maintenance périodique
doivent être effectuées dans l'ordre indiqué dans cette
liste.
Procédure
u Déchargement et nettoyage de la cassette de réactifs et
des tiroirs de consommables (215)
u Nettoyage du tiroir de réactifs génériques (218)
u Nettoyage du récipient à déchets solides (221)
u Nettoyage du tiroir à déchets liquides (224)
u Nettoyage du tiroir à réactif de lavage (226)
u Nettoyage du tiroir de plaques d'amplification (229)
u Nettoyage du module de chargement des
échantillons (230)
u Nettoyage des modules de transfert et de traitement (236)
u Fermeture de l'assistant et rechargement des tiroirs (242)
Hebdomadaire. Opération de maintenance automatique.
u Redémarrage du serveur IG (251)
Opération de maintenance manuelle : Si nécessaire. Intervalle u Démarrage manuel d'une opération de maintenance
recommandé pour l'opération automatique : hebdomadaire.
d'archivage (252)
u Démarrage manuel d'une opération de sauvegarde (253)
u Démarrage manuel de la vérification de la fixation de la
pipette échantillon (254)
Si nécessaire.
u Déplacement de la plateforme mobile (244)
u Nettoyage des capots et des portes (248)
u Vérification du statut des disques durs (249)
u Démarrage manuel d'une opération de maintenance de
Ajuster l'instrument (255)
u Décontamination (257)
7 Maintenance
y Intervalles de maintenance
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
214
Maintenance périodique
Maintenance périodique
u
• À propos de la maintenance périodique (214)
• Déchargement et nettoyage de la cassette de réactifs
et des tiroirs de consommables (215)
• Nettoyage du tiroir de réactifs génériques (218)
• Nettoyage du tiroir solution de lavage/déchets (221)
• Nettoyage du tiroir de plaques d'amplification (229)
• Nettoyage du module de chargement des
échantillons (230)
• Démarrage de l'assistant de maintenance périodique
pour ouvrir les capots (235)
• Nettoyage des modules de transfert et de
traitement (236)
• Fermeture de l'assistant et rechargement des
tiroirs (242)
À propos de la maintenance périodique
La maintenance périodique permet de s'assurer que le
système fonctionne correctement et de réduire le risque
de contamination.
!
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou de contamination de
l'instrument
7 Maintenance
Le matériel utilisé pour le nettoyage peut favoriser un
contact avec des produits chimiques dangereux.
r Jetez les chiffons utilisés pour le nettoyage
conformément aux réglementations locales.
r Changez de gants de laboratoire après chaque étape
de nettoyage et jetez-les conformément aux
réglementations locales.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
215
MISE EN GARDE
Risque d'endommagement de l'instrument dû à un
déversement de liquide ou à un matériel inadapté
Des liquides inadaptés ou un déversement de liquide
peuvent entraîner un dysfonctionnement ou un
endommagement.
o
N'utilisez pas d'éthanol technique ou dénaturé
pour la préparation de la solution de nettoyage.
o
Humidifiez les chiffons non pelucheux hors du
système et essuyez les surfaces et composants
comme indiqué dans ces procédures.
o
Faites preuve de prudence lorsque vous appliquez
du liquide sur un chiffon non pelucheux. Le chiffon
doit être humide mais non saturé, afin de prévenir
le versement de gouttes de liquides dans le
système.
Déchargement et nettoyage de la cassette de réactifs et
des tiroirs de consommables
Avant de commencer le nettoyage, vous devez décharger
les racks d'embouts du tiroir de cassette de réactifs et les
consommables du tiroir de consommables.
c
d
j
Lorsque vous travaillez avec le cobas® 8800 System,
effectuez les procédures pour les deux tiroirs de
consommables.
Intervalle recommandé : hebdomadaire.
•
•
•
•
•
•
Gants de laboratoire sans poudre
Chiffons non pelucheux
Éthanol p.a. à 70 %
Eau déionisée, distillée ou purifiée
Lunettes de protection
Équipement de protection individuelle
m Les tiroirs doivent être vides quand vous nettoyez les
modules de traitement et de transfert.
u Liste de solutions de nettoyage autorisées (275)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
7 Maintenance
cobas® 8800 System
216
Maintenance périodique
r Pour vider et nettoyer le tiroir de
cassette de réactifs et le tiroir de
consommables
1
2
3
4
1 Éloignez l'écran.
2 Dans le logiciel, vérifiez si le système est En attente.
f Si le système est Prêt, dans l'onglet Surveillance,
sélectionnez le bouton Arrêter. Attendez que le
statut du système passe de Arrêt à En attente.
3 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez la cassette
de réactifs et le tiroir de consommables et
sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir.
f Les tiroirs se déverrouillent et s'entrouvrent
automatiquement.
4 Ouvrez complètement les tiroirs manuellement jusqu'à
entendre un déclic.
5 Dans le logiciel, ouvrez l'affichage des détails des
consommables et sélectionnez les boutons
Décharger.
f Les magasins ajustent leur hauteur pour permettre
le déchargement des consommables.
7 Maintenance
6
6 Déchargez les racks d'embouts, les plaques de
traitement et les cassettes de plaques d'amplification
de leurs magasins. Placez-les sur une surface propre
à l'extérieur de l'instrument.
• Attendez la fin de l'opération de maintenance
périodique avant de recharger les consommables.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
7
7 Humidifiez un chiffon non pelucheux avec de l'eau
déionisée et nettoyez les magasins et les surfaces
environnantes.
• Répétez cette étape en utilisant des chiffons non
pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
I Ne versez pas de liquide directement sur un
composant du système ou nettoyez la zone autour
de l'écran de lumière.
8
8 Dans la fenêtre, sélectionnez le bouton Fermer le
tiroir pour les deux tiroirs.
9
9 Attendez le déclic, puis repoussez les tiroirs jusqu'à
les fermer complètement.
10 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un
chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez cette étape en utilisant des chiffons non
pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
7 Maintenance
10
217
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
218
Maintenance périodique
Nettoyage du tiroir de réactifs génériques
Le tiroir de réactifs génériques contient le réactif de lyse
et le diluant. Nettoyez le tiroir pour assurer un bon
fonctionnement du système.
cobas® 8800 System
c
d
Lorsque vous travaillez avec le cobas® 8800 System,
effectuez les procédures pour les deux tiroirs de réactifs
génériques.
Intervalle recommandé : hebdomadaire
•
•
•
•
•
•
Gants de laboratoire sans poudre
Chiffons non pelucheux
Éthanol p.a. à 70 %
Eau déionisée, distillée ou purifiée
Lunettes de protection
Équipement de protection individuelle
u Liste de solutions de nettoyage autorisées (275)
r Pour nettoyer le tiroir de réactifs
génériques
1
2 Attendez que le tiroir s'entrouvre automatiquement
puis ouvrez-le entièrement manuellement.
7 Maintenance
2
1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de
réactifs génériques et sélectionnez le bouton Ouvrir
le tiroir.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
3
4
219
3 Pour déverrouiller les bras d'aspiration réactif,
sélectionnez le bouton Déverr. pour chaque bidon.
• Attendez le déclic et l'extinction de l'indicateur
d'état (rouge ou vert).
4 AVERTISSEMENT! Risque de compromission de
l'intégrité des résultats de tests. Ne touchez pas et ne
nettoyez pas la partie du bras d'aspiration réactif qui
entre en contact avec du liquide.
4 Soulevez le bras d'aspiration réactif et tournez-le dans
la position d'attente du bras d'aspiration réactif.
I Ne soulevez pas plus d'un bras d'aspiration en
même temps. En soulevant plusieurs bras
d'aspiration réactif, vous augmentez le risque
d'entrer en contact avec un bras d'aspiration.
6
7
5 Fermez le bidon avec son bouchon et retirez-le du
tiroir.
6 Inspectez la surface du tiroir à la recherche de résidus
de sel. Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non
pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
7 Rechargez le bidon ou chargez un nouveau bidon et
retirez son bouchon.
• Si vous chargez de nouveaux bidons, assurez-vous
avant de les déballer que les emballages primaire
et secondaire ne sont pas endommagés et que les
bidons n'indiquent aucun signe de fuite.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
7 Maintenance
5
220
Maintenance périodique
8
8 Fermez le bras d'aspiration réactif.
• Poussez-le vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur
d'état s'allume à nouveau. Si vous avez chargé un
bidon plein, l'indicateur d'état doit à présent être
vert.
9 Répétez la procédure de nettoyage pour chacun des
bidons.
10
7 Maintenance
11
10 Nettoyez le plateau ramasse-gouttes avec un chiffon
non pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Si nécessaire, retirez-le, rincez-le et séchez-le.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
11 Nettoyez la zone autour de la position d'attente du
bras d'aspiration réactif avec un chiffon non
pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
12
12 Remettez le plateau ramasse-gouttes et le bouchon à
vis en position d'attente.
13
13 Vérifiez que tous les indicateurs d'état sont verts et
repoussez le tiroir jusqu'à le fermer complètement.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
14
221
14 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un
chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
u Sujets connexes
•
Nettoyage du tiroir solution de lavage/déchets (221)
Nettoyage du tiroir solution de lavage/déchets
Le tiroir solution de lavage/déchets contient les récipients
à déchets solides, à déchets liquides et les réservoirs de
réactif de lavage.
cobas® 8800 System
Lorsque vous travaillez avec un cobas® 8800 System,
effectuez les trois procédures pour les deux tiroirs
solution de lavage/déchets.
u
• Nettoyage du récipient à déchets solides (221)
• Nettoyage du tiroir à déchets liquides (224)
• Nettoyage du tiroir à réactif de lavage (226)
Nettoyage du récipient à déchets solides
Lors d'un run, le système rassemble les plaques de
traitement et les racks d'embouts dans le récipient à
déchets solides. Si le récipient à déchets solides est plein
et que le système ne peut pas éliminer les ressources du
run précédent, le traitement est interrompu.
q
u Remplacement du récipient à déchets solides (95)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
7 Maintenance
Comme alternative au remplacement du sac à
déchets solides, vous pouvez également remplacer le
récipient à déchets solides.
222
Maintenance périodique
r Pour nettoyer le récipient à déchets
solides
1
2
3
4
1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir
solution de lavage/déchets. Dans la fenêtre,
sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir.
2 Attendez que le tiroir s'ouvre légèrement puis ouvrezle complètement.
• Tournez le récipient à déchets solides vers la droite
jusqu'à entendre un déclic.
3 Retirez le cadre du support du sac à déchets solides.
4 ATTENTION! Risque de blessure, infection et
contamination. Ne videz pas et ne réutilisez pas les
sacs à déchets solides.
7 Maintenance
4 Fermez les sacs à déchets solides pleins et transportez
le récipient à déchets solides vers un site d'élimination
des déchets.
5
5 ATTENTION! Risque de blessure, infection et
contamination. Les sacs à déchets solides risquent
d'être percés par des objets pointus se trouvant à
l'intérieur.
5 Vérifiez que les sacs à déchets solides ne sont pas
perforés lorsque vous les retirez du récipient à
déchets solides.
6 Jetez les sacs à déchets solides conformément aux
réglementations locales.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
7
8
9
10
223
7 Si vous constatez des perforations sur un sac à
déchets solides et si vous trouvez un liquide à
l'intérieur du récipient à déchets solides,
décontaminez le récipient à déchets solides.
• Suivez la procédure de décontamination.
8 Si vous ne trouvez aucun liquide à l'intérieur mais qu'il
vous semble nécessaire de nettoyer le récipient à
déchets solides, utilisez un chiffon non pelucheux
imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
9 Si nécessaire, nettoyez la surface du tiroir de déchets
solides avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau
déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
10 AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou de
contamination en cas d'utilisation de sacs à déchets
solides non fournis par Roche.
11
11 Assurez-vous que les sacs touchent le fond du
récipient à déchets solides et qu'ils sont bien plaqués
contre ses bords.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
7 Maintenance
10 Prenez deux sacs à déchets solides et mettez-en un
dans l'autre, puis mettez vos deux mains à l'intérieur.
• Rabattez les coins inférieurs et placez les sacs
dans le récipient à déchets solides.
224
Maintenance périodique
12
13
12 Remettez le cadre du support du sac à déchets solides
sur le récipient à déchets solides.
13 Sélectionnez le bouton Confirmez que le récipient à
déchets solides est vide.
f Le niveau de remplissage du récipient à déchets
solides passe à 0 %.
u Sujets connexes
•
Nettoyage du tiroir à déchets liquides (224)
Nettoyage du tiroir à déchets liquides
Les récipients à déchets liquides rassemblent le diluant,
le réactif de lyse et le réactif de lavage utilisés pendant le
traitement.
Nettoyez le tiroir à déchets liquides pour assurer un bon
fonctionnement du système.
r Pour nettoyer le tiroir à déchets
liquides
1
1 AVERTISSEMENT! Risque de blessure à la main
causée par les bords pointus à l'intérieur du système.
Ne mettez pas la main à l'intérieur du système derrière
les récipients à déchets liquides.
7 Maintenance
1 Ouvrez le tiroir à déchets liquides.
2
2 Dans la fenêtre, sélectionnez le bouton Déverr. pour
déverrouiller les bouchons distributeurs de déchets.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
3
4
5
225
3 Attendez le déclic. Ensuite, pour chaque récipient à
déchets liquides, soulevez le bouchon distributeur de
déchets.
4 Fermez les récipients à déchets liquides pleins à l'aide
du bouchon à vis.
5 Retirez les récipients à déchets liquides du tiroir.
• Ne retirez jamais tous les récipients à déchets
liquides. Laissez-en toujours un installé.
6 Les récipients à déchets liquides contiennent du
réactif de lyse. Jetez les déchets liquides
conformément aux réglementations locales.
7
7 ATTENTION! Risque de réaction chimique produisant
du cyanure. Assurez-vous de ne pas verser d'eau de
Javel ou de DNA AWAY™ Surface Decontaminant
dans le récipient à déchets liquides.
8
8 Pour chacun des récipients à déchets liquides,
inspectez la surface du tiroir à déchets liquides à la
recherche de résidus de sel.
• Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non
pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure avec un chiffon non
pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
7 Maintenance
7 Si vous réutilisez le récipient à déchets liquides,
nettoyez le col du bidon avec un chiffon non
pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
226
Maintenance périodique
9
9 Assurez-vous que le récipient à déchets liquides est
complètement vide, exempt de dommage et qu'il ne
contient pas de mousse.
• Chargez le récipient à déchets liquides et retirez le
bouchon à vis.
• Fermez le bouchon distributeur de déchets.
• Poussez-le complètement vers le bas jusqu'à ce
que l'indicateur d'état s'allume en vert.
• Répétez ces étapes pour chacun des récipients.
10 Changez de gants de laboratoire.
11
12
11 Vérifiez que tous les indicateurs d'état sont verts.
• Dans le logiciel, vérifiez que le niveau de
remplissage affiche 0 %.
• Fermez manuellement le tiroir à déchets liquides.
• Laissez le tiroir solution de lavage/déchets ouvert
pour préparer l'étape suivante.
12 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un
chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
u Sujets connexes
•
Nettoyage du tiroir à réactif de lavage (226)
Nettoyage du tiroir à réactif de lavage
7 Maintenance
Nettoyez le tiroir à réactif de lavage pour assurer un bon
fonctionnement du système.
r Pour nettoyer le tiroir à réactif de
lavage
1
1 AVERTISSEMENT! Risque de blessure causée par les
bords pointus à l'intérieur du système. Ne mettez pas
la main à l'intérieur du système derrière les réservoirs
de réactif de lavage.
1 Ouvrez le tiroir à réactif de lavage.
• Assurez-vous que le tiroir est complètement ouvert
et qu'un déclic se fait entendre.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
3
4
5
2 Pour déverrouiller les bras d'aspiration réactif,
sélectionnez le bouton Déverr. des réservoirs de
réactif de lavage.
3 Attendez le déclic et l'extinction des indicateurs d'état.
• Pour chaque récipient, sortez le bras d'aspiration
réactif et tournez-le dans la position d'attente du
bras d'aspiration réactif.
4 Fermez le réservoir à réactif de lavage avec son
bouchon à vis et retirez-le du tiroir.
5 AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement du
détecteur, d'interférence et de compromission de
l'intégrité des résultats de tests. Ne touchez pas et ne
nettoyez pas la partie du bras d'aspiration réactif qui
entre en contact avec du liquide.
5 Pour chaque récipient, inspectez la surface du tiroir à
la recherche de résidus de sel.
• Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non
pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
6
6 Rechargez chacun des réservoirs de réactif de lavage
et retirez leur bouchon.
• Réinsérez le bras d'aspiration réactif dans le
récipient.
• Poussez-le vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur
d'état s'allume en vert.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
7 Maintenance
2
227
228
Maintenance périodique
7
8
9
7 Maintenance
10
11
7 Pour chacun des récipients, imbibez un chiffon non
pelucheux d'eau déionisée et nettoyez la position
d'attente du bras d'aspiration réactif.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
8 Pour chacun des récipients, replacez le bouchon à vis
en position d'attente.
9 Vérifiez que tous les indicateurs d'état sont verts.
• Dans le logiciel, vérifiez que le niveau de
remplissage affiche 100 %.
• Fermez manuellement le tiroir à réactif de lavage.
10 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un
chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
11 Tournez le récipient à déchets solides dans sa position
initiale et repoussez le tiroir solution de
lavage/déchets jusqu'à le fermer complètement.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
12
229
12 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un
chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
u Sujets connexes
•
Nettoyage du tiroir de plaques d'amplification (229)
Nettoyage du tiroir de plaques d'amplification
Le tiroir de plaques d'amplification contient les plaques
d'amplification scellées et usagées. Nettoyez le tiroir pour
assurer un bon fonctionnement du système.
r Pour nettoyer le tiroir de plaques
d'amplification
2
3
1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de
plaques d'amplification. Dans la fenêtre, sélectionnez
le bouton Ouvrir le tiroir.
2 Attendez que le tiroir s'entrouvre automatiquement
puis ouvrez-le entièrement manuellement.
3 Retirez toutes les plaques d'amplification du tiroir.
4 Éliminez les plaques d'amplification conformément
aux réglementations locales.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
7 Maintenance
1
230
Maintenance périodique
5
6
7
5 Inspectez les surfaces du tiroir à la recherche de
salissures. Si nécessaire, nettoyez-les avec un chiffon
non pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Veillez à ne pas toucher ni nettoyer le plot de
référence (encadré en rouge).
• Répétez la procédure avec un chiffon non
pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %.
6 Repoussez le tiroir de plaques d'amplification jusqu'à
le refermer complètement.
7 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un
chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
u Sujets connexes
•
Nettoyage du module de chargement des
échantillons (230)
Nettoyage du module de chargement des échantillons
7 Maintenance
Le module de chargement des échantillons est utilisé
pour charger et décharger les échantillons. Pour la
maintenance périodique, il suffit de nettoyer les modules
d'entrée et de sortie devant le module.
Si vous avez besoin de nettoyer des zones qui ne sont pas
décrites dans cette procédure, contactez votre
représentant Roche Service.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
231
r Pour nettoyer le module de
chargement des échantillons
1
1 Ouvrez le capot avant du module de chargement des
échantillons.
2
2 Si des racks se trouvent dans le module de sortie,
déchargez le plateau de racks.
4
5
3 Pour mettre le module de chargement des
échantillons hors tension, maintenez enfoncé le
bouton
du panneau de contrôle pendant au moins
3 secondes.
4 Assurez-vous qu'un plateau de racks vide se trouve
dans le module d'entrée.
5 Appuyez sur le mécanisme de verrouillage. Tirez
ensuite manuellement les racks d'échantillons
restants vers l'avant du module d'entrée.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
7 Maintenance
3
232
Maintenance périodique
6
7
8
A
6 Pour décharger les racks d'échantillons, déplacez-les
sur le plateau de racks.
• Retirez tous les plateaux de racks.
7 Décontaminez les racks d'échantillons vides, les
plateaux de racks et les récipients à déchets comme
indiqué dans la section « Décontamination ».
8 Ne versez pas de liquide directement sur un
composant du système. Nettoyez les surfaces des
modules d'entrée et de sortie avec un chiffon non
pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
f Ne nettoyez pas les amortisseurs du capot.
A Amortisseur
7 Maintenance
9
10
9 Nettoyez le panneau de contrôle du module de
chargement des échantillons avec un chiffon non
pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
10 Ouvrez la porte avant.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
12
11 Ouvrez le plateau ramasse-gouttes et vérifiez
l'absence de salissures.
12 Si nécessaire, nettoyez-le avec un chiffon non
pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
13
13 Refermez le plateau ramasse-gouttes et fermez la
porte avant.
14
14 Retirez le capot du module de chargement des
échantillons.
15
15 Ouvrez les plateaux ramasse-gouttes et vérifiez
l'absence de salissures.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
7 Maintenance
11
233
234
Maintenance périodique
16
17
18
7 Maintenance
19
20
16 Si nécessaire, nettoyez-les avec un chiffon non
pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
17 Refermez les plateaux ramasse-gouttes et fermez le
capot.
18 Dans le panneau de contrôle du module de
chargement des échantillons, maintenez le bouton
enfoncé pendant au moins 3 secondes.
19 Attendez que le module de sortie passe au statut
Chargez ensuite un plateau de racks vide dans le
module de sortie.
20 Fermez le capot.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
.
Maintenance
21
235
21 Nettoyez le bras de manipulation du capot avec un
chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
u Sujets connexes
•
•
•
Démarrage de l'assistant de maintenance périodique
pour ouvrir les capots (235)
Décontamination des racks d'échantillons et des
plateaux de racks (263)
Décontamination des récipients à déchets liquides et
solides (264)
Démarrage de l'assistant de maintenance périodique pour
ouvrir les capots
Pour déverrouiller les capots avant et arrière de
l'instrument, vous devez utiliser l'assistant de
Maintenance périodique.
r Pour démarrer l'assistant de
Maintenance périodique
1
2 Sélectionnez le bouton Opérations de maintenance.
7 Maintenance
2
1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez l'instrument
sur lequel vous souhaitez effectuer la maintenance
périodique.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
236
Maintenance périodique
3
4
3 Dans la liste des opérations de maintenance,
sélectionnez l'opération de maintenance à effectuer.
4 Pour démarrer l'assistant, sélectionnez le bouton
Effectuer.
f Le statut du système passe à Maintenance.
5 Suivez les instructions du logiciel.
• Pour passer à l'étape suivante, sélectionnez le
bouton Étape suivante.
u Sujets connexes
•
Nettoyage des modules de transfert et de
traitement (236)
Nettoyage des modules de transfert et de traitement
En raison de la taille des modules, la tâche de nettoyage
est divisée en trois procédures :
•
•
•
Nettoyage des modules par l'arrière
Nettoyage du module de transfert par l'avant
Nettoyage du module de traitement par l'avant
!
ATTENTION
7 Maintenance
Infection par des échantillons et du matériel associé
Les aiguilles réactif de la tête de transfert réactif peuvent
être contaminées par des substances chimiques
dangereuses.
r Ne touchez pas les aiguilles réactif ou la tête de
transfert de traitement.
r Veillez à porter un équipement de protection
individuelle approprié, comprenant, sans s'y limiter,
des lunettes de protection avec écrans latéraux, une
blouse de laboratoire imperméable et des gants de
laboratoire homologués.
r Éliminez le matériel conformément aux
réglementations locales.
r Si un échantillon ou un déchet liquide entre en
contact avec votre peau, appliquez immédiatement du
désinfectant et rincez à l'eau et au savon. Consultez
un médecin.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
cobas® 8800 System
237
Lorsque vous travaillez avec le cobas® 8800 System,
effectuez les procédures pour les deux modules de
traitement.
r Pour nettoyer les modules par
l'arrière
1
2
1 Ouvrez manuellement les portes de service des
modules de transfert et de traitement.
2 Nettoyez les surfaces en plastique et les stations
couvertes du module de traitement. Utilisez un chiffon
non pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Ne nettoyez pas la station de déchets liquides.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
3 Changez de gants de laboratoire.
4 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée.
A
A Stations de déchets liquides
5 Sur le module de transfert, nettoyez les surfaces des
capots en plastique.
• Travaillez de l'arrière à l'avant de la surface.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
6 Assurez-vous qu'aucun matériel de nettoyage ni
aucun autre objet n'ont été laissés dans le module.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
7 Maintenance
5
238
Maintenance périodique
7
8
7 Dans le module de transfert, assurez-vous qu'aucun
mécanisme de verrouillage de transport n'a été
enclenché lors du nettoyage.
• Tournez chaque verrou pour vérifier s'il est
enclenché ou non.
I Si les verrous sont enclenchés, les mécanismes de
verrouillage de transport ne tournent pas. Pour les
désenclencher, ouvrez et tournez le mécanisme de
verrouillage de transport.
8 Dans le module de traitement, assurez-vous qu'aucun
mécanisme de verrouillage de transport n'a été
enclenché lors du nettoyage.
• Tournez chaque verrou pour vérifier s'il est
enclenché ou non.
I Si les verrous sont enclenchés, les mécanismes de
verrouillage de transport ne tournent pas. Pour les
désenclencher, ouvrez et tournez le mécanisme de
verrouillage de transport.
9 Assurez-vous que la tête de transfert réactif et les
bras de manipulation des modules de transfert et de
traitement sont dans leur position d'attente. Dans le
cas contraire, ils risqueraient de heurter d'autres
composants.
10
11 Nettoyez les bras de manipulation des portes de
service avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau
déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
7 Maintenance
11
10 Fermez les portes de service du système.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
239
r Pour nettoyer le module de transfert
par l'avant
1
1 REMARQUE Risque d'endommagement de
composants. Ne versez pas de liquide directement sur
un composant du système.
1 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée.
• Nettoyez le pied gris du bras de manipulation
principal.
• Nettoyez la partie inférieure de la pince.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
2
3
2 Saisissez le bras de manipulation principal par son
pied et déplacez-le à devant le module de traitement.
3 ATTENTION! Risque de blessure lors de la fixation des
branches entre la tête de pipetage et le cadre de la
porte.
4
4 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée.
• Ne nettoyez pas les plots de référence (gris sur
l'image).
• Nettoyez toutes les surfaces recouvertes de
plastique dans le module de transfert. Travaillez de
l'arrière à l'avant de la surface.
• Nettoyez la position de transfert.
• Nettoyez les positions d'attente.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
7 Maintenance
3 Tirez avec précaution la pipette échantillon vers vous
et nettoyez-en les canaux. Ne nettoyez aucun autre
composant de la pipette échantillon.
• Utilisez un chiffon non pelucheux imbibé d'eau
déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
• Refermez la pipette échantillon.
240
Maintenance périodique
5
6
5 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée.
• Nettoyez la partie inférieure de la pince du module
de transfert.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
• Pour empêcher que la pince heurte le bras de
manipulation principal, replacez-la dans le module
de transfert.
6 Assurez-vous qu'aucun mécanisme de verrouillage de
transport n'a été enclenché lors du nettoyage.
• Tournez chaque verrou pour vérifier s'il est
enclenché ou non.
I Si les verrous sont enclenchés, les mécanismes de
verrouillage de transport ne tournent pas. Pour les
désenclencher, ouvrez et tournez le mécanisme de
verrouillage de transport.
r Pour nettoyer le module de
traitement par l'avant
1
1 Pour accéder au module de traitement, saisissez le
bras de manipulation principal par son pied et
déplacez-le à devant le module de transfert.
2 Ne nettoyez ni les aiguilles réactif ni aucun composant
optique ou électronique comme l'écran de lumière
(lumière rouge).
7 Maintenance
3
3 AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de
composants. Ne versez pas de liquide directement sur
un composant du système.
3 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée.
• Nettoyez toutes les surfaces recouvertes de
plastique. Travaillez de l'arrière à l'avant.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
4
5
6
241
4 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée.
• Nettoyez la station de refroidissement et la position
de transfert. Veillez à ne pas toucher ni nettoyer les
zones autour de l'écran de lumière (lumière rouge).
• Nettoyez la station de scellage.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
5 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée.
• Nettoyez la partie inférieure de la pince du module
de traitement.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
6 Tournez le bras de manipulation principal en position
sûre pour l'empêcher de heurter les capots ou les
écrans de compartimentation.
7 Assurez-vous qu'aucun matériel de nettoyage ni
aucun autre appareil n'a été laissé dans le module ou
les magasins.
9
8 Assurez-vous qu'aucun mécanisme de verrouillage de
transport n'a été enclenché lors du nettoyage.
• Tournez chaque verrou pour vérifier s'il est
enclenché ou non.
I Si les verrous sont enclenchés, les mécanismes de
verrouillage de transport ne tournent pas. Pour les
désenclencher, ouvrez et tournez le mécanisme de
verrouillage de transport.
9 Pour fermer les capots avant, sélectionnez le bouton
de flèche dans l'assistant.
• Dans les 5 secondes, appuyez également sur le
bouton de matériel sous l'écran.
10 Assurez-vous que tous les capots, tiroirs et portes
sont complètement fermés.
11 Dans le logiciel, sélectionnez le bouton Étape
suivante.
f Le système passe aux statuts Démarrage et
Initialisation.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
7 Maintenance
8
242
Maintenance périodique
12
12 Nettoyez le bras de manipulation des capots avant
avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau
déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
u Sujets connexes
•
Fermeture de l'assistant et rechargement des
tiroirs (242)
Fermeture de l'assistant et rechargement des tiroirs
Une fois les modules nettoyés, vous devez fermer
l'assistant et charger les tiroirs précédemment déchargés.
r Pour fermer l'assistant et recharger
les tiroirs
1 Dans le logiciel, sélectionnez le bouton Terminer.
f L'assistant de Maintenance périodique se ferme.
2
2 Dans l'onglet Surveillance, ouvrez les tiroirs de
cassette de réactifs et de consommables.
3
3 Rechargez les cassettes de contrôles et de réactifs et
les consommables dans les magasins.
7 Maintenance
4 Dans l'onglet Surveillance, fermez les tiroirs de
cassette de réactifs et de consommables.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
5
243
5 Attendez le déclic, puis repoussez les tiroirs
manuellement jusqu'à les fermer complètement.
6 Vous avez terminé l'opération de maintenance
périodique.
u Sujets connexes
•
7 Maintenance
•
Chargement/déchargement du tiroir de
consommables (111)
Chargement des racks d'embouts et des cassettes de
réactifs et de contrôles (121)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
244
Déplacement de la plateforme mobile
Déplacement de la plateforme mobile
u
• Déplacement de la plateforme mobile en statut hors
tension (244)
• Déplacement de la plateforme mobile en statut Erreur
ou Maintenance (246)
Déplacement de la plateforme mobile en statut hors
tension
Si votre système est sur une plateforme mobile, vous
pouvez déplacer l'instrument de 30 cm vers l'avant. Vous
aurez ainsi un meilleur accès à l'arrière de l'instrument si
celui-ci est très proche d'un mur ou d'un autre
instrument.
d
j
Si le système est hors tension, vous avez besoin d'une
manivelle pour produire la puissance nécessaire pour
entraîner le moteur.
m Tous les capots et toutes les portes doivent être
fermés.
7 Maintenance
r Pour déplacer la plateforme mobile
en statut hors tension
1
1 Veillez à maintenir un espace libre de 30 cm devant
l'instrument.
2
2 Insérez la manivelle dans le cran du panneau latéral
de l'instrument.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
3
4
5
245
3 Tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d'une
montre.
f L'instrument se déplace de 30 cm maximum vers
l'avant.
4 Assurez-vous que l'espace derrière l'instrument est
libre.
• Assurez-vous que tous les capots et toutes les
portes sont fermés.
5 Pour remettre l'instrument dans sa position d'origine,
tournez la manivelle dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
• Assurez-vous que l'instrument se remet bien dans
sa position initiale. Si tel n'est pas le cas, vous ne
pouvez pas lancer de run.
6 Vérifiez que l'instrument ne présente pas de signes de
dommages qui auraient pu survenir lors du
déplacement de la plateforme.
u Sujets connexes
Déplacement de la plateforme mobile en statut Erreur
ou Maintenance (246)
7 Maintenance
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
246
Déplacement de la plateforme mobile
Déplacement de la plateforme mobile en statut Erreur ou
Maintenance
Si votre système est sur une plateforme mobile, vous
pouvez déplacer l'instrument de 30 cm vers l'avant. Vous
aurez ainsi un meilleur accès à l'arrière de l'instrument si
celui-ci est très proche d'un mur ou d'un autre
instrument.
j
m Le système doit être en statut Erreur ou
Maintenance pour que la plateforme puisse être
déplacée.
m Tous les capots et toutes les portes doivent être
fermés.
m En Maintenance : L'assistant de maintenance doit
être démarré. La page de l'assistant utilisée pour
ouvrir les capots doit être ouverte.
r Pour déplacer la plateforme mobile
en statut Erreur ou Maintenance
1
2 Veillez à maintenir un espace libre de 30 cm devant
l'instrument.
7 Maintenance
2
1 Vérifiez si les indicateurs d'état au-dessus des
boutons fléchés sur le côté de l'instrument sont verts.
• Si l'indicateur d'état n'est pas vert, vérifiez que le
système ne présente pas le statut Erreur ou
Maintenance.
• En Maintenance : Assurez-vous que l'assistant de
maintenance a démarré. Rendez-vous sur la page
de l'assistant utilisée pour ouvrir les capots.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
3
247
3 Pour déplacer l'instrument vers l'avant, maintenez
enfoncé le bouton sur le côté de l'instrument.
f L'instrument se déplace de 30 cm maximum vers
l'avant.
q Pour déplacer la plateforme, maintenez enfoncé
le bouton. N'appuyez pas une deuxième fois sur le
bouton. Si le bouton est pressé plus de 20 fois en une
minute, la plateforme mobile est inactivée pendant
10 minutes.
4
5
4 Assurez-vous que l'espace derrière l'instrument est
libre.
• Assurez-vous que tous les capots et toutes les
portes sont fermés.
5 Pour remettre l'instrument dans sa position d'origine,
maintenez enfoncé le bouton sur le côté de
l'instrument.
• Assurez-vous que l'instrument se remet bien dans
sa position initiale. Si tel n'est pas le cas, vous ne
pouvez pas lancer de run.
6 Vérifiez que l'instrument ne présente pas de signes de
dommages qui auraient pu survenir lors du
déplacement de la plateforme.
u Sujets connexes
Déplacement de la plateforme mobile en statut hors
tension (244)
7 Maintenance
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
248
Maintenance régulière
Maintenance régulière
Un certain nombre d'opérations de maintenance doivent
être effectuées en plus des procédures décrites dans la
section de maintenance périodique.
u
• Nettoyage des capots et des portes (248)
• Vérification du statut des disques durs (249)
Nettoyage des capots et des portes
Tous les capots et toutes les portes doivent être nettoyés
régulièrement.
c
d
Lorsque c'est nécessaire
•
•
•
•
•
•
Gants de laboratoire sans poudre
Chiffons non pelucheux
Eau déionisée, distillée ou purifiée
Éthanol à 70 %
Lunettes de protection
Équipement de protection individuelle
u Liste de solutions de nettoyage autorisées (275)
r Pour nettoyer les capots et les portes
7 Maintenance
1
2
1 Nettoyez tous les capots et portes avant avec un
chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée.
2 Nettoyez tous les capots arrière et portes de service
avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau
déionisée.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
3
249
3 Nettoyez l'écran et le bras de l'écran avec un chiffon
non pelucheux imbibé d'eau déionisée.
• Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
Vérification du statut des disques durs
Vous devez vérifier le statut des disques durs chaque
semaine.
Si un des indicateurs d'état est rouge, contactez votre
représentant Roche Service.
c
Hebdomadaire
n
2 minutes
j
m Vous devez disposer des droits de superviseur pour
ouvrir la porte du serveur IG.
r Pour vérifier le statut des disques
durs
1 Pour voir les indicateurs d'état du serveur IG, ouvrez
manuellement les portes avant du module de
chargement des échantillons.
I Même si vous travaillez avec plusieurs instruments,
il n'y a qu'un serveur IG pour tous les instruments
dans un même groupe.
7 Maintenance
1
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
250
Maintenance régulière
2 Vérifiez si tous les indicateurs d'état des disques durs
du serveur IG sont verts. Si l'un d'entre eux est rouge,
contactez votre représentant Roche Service.
I Vous pouvez finir le run actuel même si un des
indicateurs d'état est rouge. Les autres opérations
sont possibles mais non recommandées pour des
raisons de sécurité des données.
7 Maintenance
2
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
251
Opérations de maintenance automatique
u
• Opérations de maintenance des données (251)
• Démarrage manuel de la vérification de la fixation de
la pipette échantillon (254)
• Démarrage manuel d'une opération de maintenance
de Ajuster l'instrument (255)
Opérations de maintenance des données
Le nettoyage du serveur IG, l'archivage et la sauvegarde
sont des opérations de maintenance effectuées
automatiquement à une heure prédéfinie. La vérification
et la référence de la fixation de la pipette échantillon
doivent également être réglées pour démarrer
automatiquement. Vous pouvez toutefois lancer ces
opérations de maintenance manuellement si nécessaire.
u
• Redémarrage du serveur IG (251)
• Démarrage manuel d'une opération de maintenance
d'archivage (252)
• Démarrage manuel d'une opération de
sauvegarde (253)
Redémarrage du serveur IG
Le serveur IG doit être redémarré chaque semaine. Il
redémarre par défaut tous les lundis matins à 3 heures.
7 Maintenance
Si vous devez modifier l'intervalle du redémarrage
automatique, contactez votre représentant Roche Service.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
252
Opérations de maintenance automatique
Démarrage manuel d'une opération de maintenance d'archivage
Le système archive automatiquement les fichiers log, les
journaux d'audit, les messages, les fichiers de suivi, les
résultats de test, la configuration et les réglages à une
heure prédéfinie. Si nécessaire, vous pouvez lancer
manuellement une opération de maintenance d'archivage
à tout moment.
r Pour lancer l'archivage manuellement
1
1 Sélectionnez Surveillance > Maintenance
> Opération de maintenance d'archivage
automatique.
2 Dans les champs Prévue dans (jours) et Durée
(min) :, vérifiez si l'opération de maintenance est due
et combien de temps elle prendra.
7 Maintenance
3 Pour lancer l'opération de maintenance automatique,
sélectionnez le bouton Effectuer.
f Les données sont alors copiées sur le serveur
d'archive externe.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
253
u Sujets connexes
Démarrage manuel d'une opération de sauvegarde
En principe, le système effectue automatiquement la
sauvegarde à des intervalles prédéfinis. Si nécessaire,
vous pouvez lancer manuellement la sauvegarde à tout
moment.
r Pour démarrer manuellement une
sauvegarde
1
1 Sélectionnez Surveillance > Maintenance
> Opération de maintenance de sauvegarde.
2 Dans les champs Prévue dans (jours) et Durée
(min) :, vérifiez si l'opération de maintenance est due
et combien de temps elle prendra.
7 Maintenance
3 Pour lancer l'opération de maintenance automatique,
sélectionnez le bouton Effectuer.
f Les données sont alors copiées sur le serveur de
sauvegarde externe.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
254
Opérations de maintenance automatique
u Sujets connexes
Démarrage manuel de la vérification de la fixation de la
pipette échantillon
Le système vérifie régulièrement la fixation de la pipette
échantillon. Si la vérification échoue (c.-à-d. si les
embouts de pipetage ne sont pas fixes), vous devez la
recommencer manuellement.
r Pour démarrer manuellement la
vérification de la pipette échantillon
1 En cas d'échec de la vérification de la fixation de la
pipette échantillon, le statut du système passe à
Initialisation. Une tâche hautement prioritaire
(rouge) s'affiche dans l'aperçu des tâches.
Sélectionnez la tâche dans la liste.
2
2 Répétez la vérification de la fixation en sélectionnant
le bouton Effectuer.
3 Si la vérification échoue à nouveau, contactez votre
représentant Roche Service.
u Sujets connexes
Opérations de maintenance des données (251)
7 Maintenance
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
255
Démarrage manuel d'une opération de maintenance de
Ajuster l'instrument
Les positions des unités mobiles sont calibrées après
l'installation. Après une collision de matériel, elles doivent
être recalibrées. Vous pouvez lancer la recalibration en
démarrant l'opération de maintenance de référence.
Démarrage manuel/automatique
Vous pouvez programmer l'opération de maintenance de
Ajuster l'instrument pour qu'elle démarre
automatiquement après un intervalle prédéfini. Si
l'opération de maintenance automatique est dépassée,
l'instrument ne peut pas démarrer de run tant que
l'opération de maintenance n'a pas été effectuée.
q
N'effectuez pas l'opération de maintenance
Référençage de l'instrument sur le cobas® 8800 System
si l'un des modules est masqué.
c
n
j
Si nécessaire, par exemple après une panne de matériel
ou un problème mécanique avec la tête de transfert de
traitement.
Environ 40 minutes.
m Le statut de l'instrument doit être En attente ou
Erreur pour lancer une opération de maintenance.
m Aucun module ne doit être masqué.
1
1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez l'instrument
sur lequel vous souhaitez effectuer l'opération de
maintenance de Ajuster l'instrument.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
7 Maintenance
r Pour démarrer l'opération de
maintenance de Ajuster l'instrument
256
Opérations de maintenance automatique
2
3
4
2 Sélectionnez le bouton Opérations de maintenance.
3 Sélectionnez l'opération de maintenance de Ajuster
l'instrument.
4 Pour démarrer l'assistant, sélectionnez le bouton
Effectuer.
f Le statut de l'instrument passe à Maintenance.
7 Maintenance
5 Suivez les instructions du logiciel.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
257
Décontamination
Dans certaines situations, il est nécessaire de
décontaminer le système.
Si nécessaire, par exemple, lorsqu'un échantillon a
contaminé le système.
Dépend des zones à décontaminer.
Gants de laboratoire sans poudre
Équipement de protection individuelle
Chiffons non pelucheux
Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid®
Eau distillée ou déionisée
Neodisher MediClean®
Une des solutions décontaminant suivantes :
- DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular
BioProducts, Inc.)
- Solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium
(eau de Javel) à 0,6 % (m/v) préparée
quotidiennement
7 Maintenance
•
•
•
•
•
•
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
258
Décontamination
q oN'utilisez pas d'éthanol technique ou dénaturé pour la
7 Maintenance
préparation de la solution de nettoyage.
o
Ne versez pas de liquide directement sur un
composant du système.
o
Humidifiez le chiffon non pelucheux hors du système
et essuyez les surfaces et composants comme indiqué
dans ces procédures.
o
Vous pouvez utiliser de l'eau distillée ou autrement
purifiée à la place de l'eau déionisée.
o
Faites preuve de prudence lorsque vous appliquez du
liquide sur un chiffon non pelucheux. Le chiffon doit
être humide mais non saturé, afin de prévenir le
versement de gouttes de liquides dans le système.
o
Avant d'utiliser le DNA AWAY™ Surface
Decontaminant, lisez attentivement les précautions
d'emploi sur l'étiquette du bidon. Pour de plus amples
informations ou pour obtenir une fiche de données de
sécurité de maintenance, reportez-vous au site
www.mbpinc.com.
o
Avant d'utiliser une solution d'hypochlorite de sodium
ou de potassium (eau de Javel), lisez les précautions
d'emploi figurant sur la fiche de données de sécurité
du fabricant.
o
Utilisez une solution d'hypochlorite de sodium ou de
potassium (eau de Javel) uniquement à des fins de
décontamination. N'utilisez aucune solution
d'hypochlorite de sodium ou de potassium pour un
nettoyage de routine.
o
Changez de gants de laboratoire après chaque étape
de nettoyage.
o
Éliminez le matériel comme s'il s'agissait de matériel
présentant un risque biologique.
u
• Procédures générales de décontamination (259)
• Décontamination des modules (261)
• Décontamination du module de chargement des
échantillons (262)
• Décontamination des racks d'échantillons et des
plateaux de racks (263)
• Décontamination des récipients à déchets liquides et
solides (264)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
259
Procédures générales de décontamination
Pour obtenir un résultat optimal, il est important de suivre
les procédures de décontamination indiquées pour le
DNA AWAY™ Surface Decontaminant ou la solution
d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel).
!
ATTENTION
Dommages causés à l'instrument en raison d'une
utilisation inappropriée des solutions
décontaminant
Les solutions décontaminant recommandées sont
extrêmement corrosives. Une utilisation excessive peut
endommager les surfaces concernées.
r Suivez scrupuleusement les procédures de
décontamination indiquées.
r N'utilisez que les solutions décontaminant
recommandées.
r Assurez-vous de ne décontaminer que les zones
contaminées.
r Pour décontaminer avec le DNA
AWAY™ Surface Decontaminant
1 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon
non pelucheux imbibé d'eau déionisée ou distillée.
2 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon
non pelucheux imbibé de DNA AWAY™ Surface
Decontaminant. Attendez 10 minutes.
4 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon
non pelucheux imbibé de DNA AWAY™ Surface
Decontaminant. Attendez 10 minutes.
5 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon
non pelucheux imbibé d'eau déionisée. Attendez
10 minutes.
6 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon
non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %. Attendez
10 minutes.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
7 Maintenance
3 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon
non pelucheux imbibé d'eau déionisée. Attendez
10 minutes.
260
Décontamination
r Pour décontaminer à l'aide d'une
solution d'hypochlorite de potassium
ou de sodium
1 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon
non pelucheux imbibé d'eau déionisée ou distillée.
2 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon
non pelucheux imbibé de solution d'hypochlorite de
sodium ou de potassium (eau de Javel) à 0,6 %.
Attendez 10 minutes.
3 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon
non pelucheux imbibé d'eau déionisée. Attendez
10 minutes.
4 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon
non pelucheux imbibé de solution d'hypochlorite de
sodium ou de potassium (eau de Javel) à 0,6 %.
Attendez 10 minutes.
5 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon
non pelucheux imbibé d'eau déionisée. Attendez
10 minutes.
6 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon
non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %. Attendez
10 minutes.
r Pour décontaminer après un
déversement
7 Maintenance
1 En cas de déversement d'une quantité considérable
d'échantillon, de réactif de lyse ou de réactif,
contactez votre représentant Roche Service.
2 ATTENTION! Risque de réaction chimique produisant
du cyanure. Assurez-vous de ne pas utiliser d'eau de
Javel ou de DNA AWAY™ Surface Decontaminant si
du réactif de lyse a été déversé.
2 En cas de déversement d'une petite quantité
d'échantillon ou de réactif, décontaminez la zone
comme indiqué dans les procédures de
décontamination.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
261
Décontamination des modules
La procédure de décontamination pour les modules est
très semblable aux procédures de nettoyage décrites
dans la maintenance périodique. La différence est que
vous appliquez la procédure générale de
décontamination.
!
ATTENTION
Infection par des échantillons et du matériel associé
Les aiguilles réactif de la tête de transfert réactif peuvent
être contaminées par des substances chimiques
dangereuses.
r Ne touchez pas les aiguilles réactif.
r Veillez à porter un équipement de protection
individuelle approprié, comprenant, sans s'y limiter,
des lunettes de protection avec écrans latéraux, une
blouse de laboratoire imperméable et des gants de
laboratoire homologués.
r Si un échantillon ou un déchet liquide entre en
contact avec votre peau, appliquez immédiatement du
désinfectant et rincez à l'eau et au savon. Consultez
un médecin.
r Pour décontaminer les modules de
transfert, de traitement ou analytique
2 Pour ouvrir les portes et capots des modules de
transfert et de traitement, démarrez l'assistant de
Nettoyage de l'instrument.
• Pour démarrer l'assistant de Nettoyage de
l'instrument, sélectionnez Surveillance
> Maintenance > Nettoyage de l'instrument.
3
3 Si nécessaire, retirez les capots en plastique dans le
module de transfert.
• Appuyez sur les boutons de fixation pour
débloquer les capots.
4 Décontaminez la zone contaminée conformément aux
procédures générales de décontamination.
• Procédures générales de décontamination (259)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
7 Maintenance
1 Pour accéder à une zone des modules de transfert, de
traitement ou analytique, procédez comme indiqué à
la section de maintenance périodique.
• Maintenance périodique (214)
262
Décontamination
5
5 Si nécessaire, retirez les capots en plastique dans le
module de traitement.
6 Décontaminez la zone contaminée conformément aux
procédures générales de décontamination.
• Procédures générales de décontamination (259)
7 Pour fermer les portes et les capots, utilisez l'assistant
de Nettoyage de l'instrument.
8 Fermez l'assistant de nettoyage de l'instrument.
u Sujets connexes
•
•
Maintenance périodique (214)
Procédures générales de décontamination (259)
Décontamination du module de chargement des
échantillons
r Pour décontaminer le module de
chargement des échantillons
1
7 Maintenance
2
1 Pour accéder au module de chargement des
échantillons, procédez comme indiqué dans la
maintenance périodique.
• Nettoyage du module de chargement des
échantillons (230)
2 Si vous devez décontaminer une zone à l'arrière du
module de chargement des échantillons, retirez
toujours les capots à l'arrière et au milieu du module.
3 REMARQUE Risque d'endommagement de
l'instrument. Ne touchez pas les détecteurs ou les
lumières pendant la décontamination.
3 Décontaminez la zone conformément aux procédures
générales de décontamination.
• Procédures générales de décontamination (259)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
4
263
4 Fermez les capots.
Décontamination des racks d'échantillons et des plateaux
de racks
Les racks d'échantillons et les plateaux de racks doivent
être décontaminés régulièrement.
c
d
Recommandation : une fois par semaine.
•
•
•
•
•
•
Gants de laboratoire sans poudre
Équipement de protection individuelle
Chiffons non pelucheux
Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid®
Eau distillée ou déionisée
Neodisher MediClean®
Une des solutions décontaminant suivantes :
•
DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular
BioProducts, Inc.)
Solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium
(eau de Javel) à 0,6 % (m/v) préparée
quotidiennement
r Décontamination des racks
d'échantillons et des plateaux de
racks
1
1 Trempez les racks d'échantillons pendant 10 minutes
dans une solution d'hypochlorite de sodium ou de
potassium (eau de Javel) à 0,6 % (m/v) préparée
quotidiennement ou dans du DNA AWAY™ Surface
Decontaminant, dans un récipient ou un bain couvert.
Lors du trempage, déplacez soigneusement les racks
cinq fois d'avant en arrière afin de renforcer l'efficacité
du nettoyage.
2 Répétez l'étape 1 avec de l'eau déionisée.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
7 Maintenance
•
264
Décontamination
3 Laissez les racks d'échantillons sécher ou aspergezles d'éthanol p.a. à 70 %.
4
4 Essuyez tous les plateaux de racks conformément aux
procédures générales de décontamination.
u Sujets connexes
•
•
Procédures générales de décontamination (259)
Décontamination (257)
Décontamination des récipients à déchets liquides et
solides
Les récipients à déchets liquides et solides doivent être
décontaminés chaque semaine.
c
Fréquence : comme indiqué dans les procédures
standard de votre laboratoire.
Option recommandée : au moins une fois par semaine.
d
•
•
•
•
•
•
Gants de laboratoire sans poudre
Équipement de protection individuelle
Chiffons non pelucheux
Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid®
Eau distillée ou déionisée
Neodisher MediClean®
Une des solutions décontaminant suivantes :
•
7 Maintenance
•
DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular
BioProducts, Inc.)
Solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium
(eau de Javel) à 0,6 % (m/v) préparée
quotidiennement
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Maintenance
265
r Pour décontaminer les récipients à
déchets liquides et solides
1
2
1 Essuyez l'intérieur et l'extérieur du récipient à déchets
solides comme indiqué dans les procédures générales
de décontamination.
2 ATTENTION! Risque de réaction chimique produisant
du cyanure. Assurez-vous de ne pas verser d'eau de
Javel ou de DNA AWAY™ Surface Decontaminant
dans le récipient à déchets liquides.
2 Essuyez tout l'extérieur du récipient à déchets liquides
et en particulier le col du bidon comme indiqué dans
les procédures générales de décontamination.
u Sujets connexes
Procédures générales de décontamination (259)
Décontamination (257)
7 Maintenance
•
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Décontamination
7 Maintenance
266
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Annexe
8
9
Spécifications.........................................................................................................269
Glossaire ..................................................................................................................279
Index..........................................................................................................................281
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
269
Table des matières
Spécifications
8
Dans ce chapitre
8
Liste des spécifications du système. . . . . . . . . . . . . . .
Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions d'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espace requis autour du système . . . . . . . . . . . . .
271
271
271
272
273
Matériels pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des tubes échantillon pris en charge . . . . . .
Liste des racks d'échantillons pris en charge. . . .
Liste de solutions de nettoyage autorisées . . . . . .
Liste des accessoires et consommables
disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
274
274
275
275
8 Spécifications
276
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
270
8 Spécifications
Table des matières
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Spécifications
271
Liste des spécifications du système
Puissance nominale
L'alimentation électrique doit être conforme aux
exigences suivantes. N'utilisez jamais le système si l'une
des exigences n'est pas respectée.
International (Europe)
Puissance nominale
Bi- ou triphasée
200-240 V CA, 50/60 Hz
Alimentation électrique
Alimentation sans coupure
(ASC)
États-Unis / Canada
208 V CA, 60 Hz
Pas de fluctuations importantes, variation maximale de
± 10 %
Il est vivement recommandé de relier le serveur IG et l'instrument à une ASC.
y Puissance nominale
u Sujets connexes
•
•
•
Conditions d'environnement (271)
Dimensions et poids (272)
Espace requis autour du système (273)
Conditions d'environnement
L'emplacement doit respecter les conditions suivantes.
N'utilisez jamais le système si l'une des conditions
d’environnement n'est pas respectée.
Pendant l'opération
15 à 32 °C
Humidité ambiante (humidité relative)
Pendant l'opération
30 à 80 % (sans condensation)
Pollution
Niveau 2 (CEI 61010-1)
Altitude au-dessus du niveau de la
mer
0 à 2 000 m
y Conditions d'environnement
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
8 Spécifications
International
Température ambiante
272
Liste des spécifications du système
Autres conditions d’environnement
•
•
•
•
•
•
•
Conçu pour un usage intérieur uniquement
Surface d'installation plane
Environnement propre avec une ventilation adéquate
N'exposez pas les systèmes directement à la lumière
du soleil
Ne soumettez pas les systèmes à des vibrations
perceptibles
N'installez pas les systèmes à proximité d'équipements
générant des ondes électromagnétiques
N'installez pas les systèmes à proximité de machines
émettant des ondes décimétriques (par ex. : appareils
provoquant des décharges électriques)
u Sujets connexes
•
•
•
Puissance nominale (271)
Dimensions et poids (272)
Espace requis autour du système (273)
Dimensions et poids
Les systèmes possèdent les dimensions et poids
suivants :
Système
Hauteur
Largeur
Profondeur
8 Spécifications
Poids
Dimension/poids
cobas® 8800 System, lampe d'état comprise
216 cm
cobas® 6800 System, lampe d'état comprise
216 cm
cobas® 6800 System, lampe d'état comprise
221 cm pour la plateforme mobile
cobas 8800 System
429 cm
cobas® 6800 System
292 cm
cobas® 8800 System
129 cm
cobas® 6800 System
129 cm
cobas® 8800 System, serveur IG non compris / serveur IG
compris
2404 kg / 2455 kg
cobas® 6800 System, serveur IG non compris / serveur IG
compris
1517 kg / 1568 kg
cobas® 6800 System, plateforme mobile, serveur IG non
compris / serveur IG compris
1 675 kg / 1 726 kg
®
y Dimensions et poids
u Sujets connexes
•
•
•
Puissance nominale (271)
Conditions d'environnement (271)
Espace requis autour du système (273)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Spécifications
273
Espace requis autour du système
N'utilisez pas le système si l'espace qui l'entoure est
insuffisant.
À l'avant
À l'arrière
Type de plate-forme
Espace minimum requis
Plateforme mobile
100 cm
Plateforme fixe
100 cm
Plateforme mobile
50 cm
Plateforme fixe
80 cm
y Espace requis autour de l'instrument
u Sujets connexes
Puissance nominale (271)
Conditions d'environnement (271)
Dimensions et poids (272)
8 Spécifications
•
•
•
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
274
Matériels pris en charge
Matériels pris en charge
Liste des tubes échantillon pris en charge
Le système accepte les tubes échantillon primaires et
secondaires. Assurez-vous d'utiliser l'un des types de
tube échantillon contenus dans cette liste.
Types de tubes échantillon primaires
acceptés
Pour toute demande d'information, contactez votre
représentant Roche local.
Dimensions du tube
(diamètre x hauteur en mm)
Volume (en mL)
12,5 x 100
5
13 x 75
3,5
13 x 75
4
13 x 100
4
13 x 100
5
13 x 100
6
13 x 100
10
13 x 100
8
15,3 x 92 double fond*
4
16 x 100
8
y Types de tubes échantillon primaires acceptés
(* Sarstedt)
Types de tubes échantillon secondaires
acceptés
Description
Pour plus d'informations concernant les commandes,
contactez votre représentant Roche service local.
Dimensions du tube (diamètre x hauteur
en mm)
Volume (en mL)
Tube secondaire
13 x 100
5
Tube de réactif et de centrifugeuse, transparents
13 x 75
4
Tubes secondaires, PET
13 x 75
4
8 Spécifications
y Types de tubes échantillon secondaires acceptés
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Spécifications
275
Liste des racks d'échantillons pris en charge
Le système prend en charge deux types de racks
d'échantillons et un type de rack pour embouts bouchés.
Les différents types portent un ID à 4 chiffres sur le haut
du rack. Pour obtenir une liste détaillée des racks
disponibles, contactez votre représentant Roche.
Types de racks pris en charge
L'ID de rack se trouve sur le haut du rack.
Rack
ID rack
Description
Stabilisateurs Couleurs
0001-1000
Diamètres : 16 mm, 13 mm
Oui
Gris
1001-4000
Diamètre : 13 mm
Non
Bleu foncé, marron,
vert clair, jaune
1001-4000
Diamètre : 16 mm
Non
Bleu foncé, vert clair,
jaune
4001 et supérieur
Le système ne prend pas en charge les ID de
racks supérieurs à 4000.
R001-R025
Rack pour embouts bouchés
Oui
Rose
y Types de racks pris en charge
Liste de solutions de nettoyage autorisées
•
•
•
•
•
Eau distillée ou déionisée
Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid®
Neodisher MediClean®
Hypochlorite de potassium ou de sodium à 0,6 %
(m/v)
(eau de Javel)
DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular
BioProducts, Inc.)
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
8 Spécifications
Utilisez les substances contenues dans la liste ci-dessous
pour décontaminer ou nettoyer le système.
276
Matériels pris en charge
Liste des accessoires et consommables disponibles
Voici une liste des accessoires et consommables
disponibles dans le monde entier. Pour plus
d'informations concernant les commandes, contactez
votre représentant Roche Service local.
Consommables à usage unique
Image du produit
Nom du produit
cobas omni Amplification Plate
cobas omni Processing Plate
cobas omni Pipette Tips
y Accessoires et consommables disponibles
Réactifs génériques
Image du produit
Nom du produit
cobas omni MGP Reagent
8 Spécifications
cobas omni Specimen Diluent
cobas omni Lysis Reagent
cobas omni Wash Reagent
y Accessoires et consommables disponibles
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Spécifications
Récipients à déchets et sacs à déchets
solides
Image du produit
277
Nom de produits
cobas omni Liquid Waste Container
cobas omni Solid Waste Container
Sacs à déchets solides
y Accessoires et consommables disponibles
Autres accessoires
Image du produit
Nom du produit
Plateau de racks
8 Spécifications
y Accessoires et consommables disponibles
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Matériels pris en charge
8 Spécifications
278
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Glossaire
279
alimentation sans coupure - sac à déchets solides
Glossaire
amplification et détection Procédé consistant à
générer plusieurs copies d'acides nucléiques ;
détection simultanée ou consécutive de ces acides
nucléiques, généralement à l'aide d'un thermocycleur
automatisé, d'aiguilles fluorescentes et d'un système
de détection en option.
bras de manipulation de plaques d'amplification
embout d'éluat Embout de pipetage utilisé pour
pipeter l'éluat dans la plaque d'amplification.
embout de pipetage Appareil jetable qui aspire et
distribue les liquides.
embout de traitement Embout de pipetage utilisé
pour la préparation des échantillons dans la plaque de
traitement.
maintenance périodique Opérations de
maintenance devant être effectuées à intervalles
réguliers.
Bras de manipulation de plaques d'amplification du
module analytique.
module analytique Module dans lequel le procédé
d'amplification et de détection a lieu.
bras de manipulation du module de traitement
module de chargement des échantillons Module
qui alimente les échantillons au module de transfert et
vers lequel les échantillons sont déchargés après le
pipetage.
Bras de manipulation qui déplace les cassettes et les
consommables dans le module de traitement.
bras de manipulation du module de transfert
Bras de manipulation qui déplace les cassettes et les
consommables dans le module de transfert.
bras de manipulation du stockage des réactifs
Composant de l'ascenseur du stockage des réactifs
qui manipule les cassettes de réactifs et de contrôles.
bras de manipulation du stockage intermédiaire
des réactifs Bras de manipulation qui permet de
mettre les cassettes de réactifs dans le stockage
intermédiaire des réactifs et de les en sortir.
bras de manipulation principal Bras de
manipulation de la zone de chargement des
consommables. Il déplace les consommables et les
cassettes dans l'analyseur.
cassette de contrôles Cassette contenant les
contrôles.
cassette de réactifs Récipient destiné au stockage
et au transport des réactifs.
cassette MGP Cassette de réactifs contenant des
particules magnétiques de verre.
consommable Composant jetable utilisé lors du
traitement du test et qui entre en contact direct avec le
réactif ou l'échantillon. Il doit être remplacé et mis au
rebut conformément aux réglementations en vigueur.
diluant Liquide utilisé pour diluer les échantillons ou
pour affecter une réaction analytique.
module de traitement Module destiné au traitement
des échantillons et à la préparation de la réaction de
PCR.
module de transfert Module dans lequel les
échantillons sont transférés des tubes de racks
d'échantillons à la plaque de traitement.
plaque d'amplification Plaque à micropuits de
96 puits utilisée pour l'amplification et la détection des
acides nucléiques. Les puits sont scellés afin d'éviter
l'évaporation lors du thermocyclage.
plaque de traitement Plaque à puits profonds de
48 puits utilisée pour le traitement des échantillons.
plateau de racks Appareil de transport standardisé
pour le déplacement et la manipulation des racks.
rack d'embouts Rack contenant les embouts de
pipetage.
rack pour embouts bouchés Rack contenant des
tubes dans lesquels les embouts de pipetage sont
disposés temporairement avant d'être retirés du
système.
réactif de lavage Réactif utilisé pour retirer les
substances non fixées et les impuretés pendant la
préparation des échantillons.
réactif de lyse Réactif utilisé pour lyser
(décomposer) les cellules pendant la préparation des
échantillons.
sac à déchets solides Sac utilisé pour recueillir les
déchets solides.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Glossaire
alimentation sans coupure Alimentation
temporaire par batterie utilisée en cas d'interruption
inattendue de l'alimentation principale.
9
280
Glossaire
serveur IG - transfert du rack
serveur IG Serveur du système.
stabilité à bord Période pendant laquelle un réactif
ou un échantillon reste valide à bord du système une
fois chargé.
stockage des réactifs Section du module de
transfert dont la température est contrôlée et dans
laquelle sont conservées les cassettes de contrôles et
de réactifs.
tampon d'élution Réactif utilisé pour éluer un acide
nucléique à des températures élevées lors de la
préparation des échantillons.
tête de transfert de traitement Tête de transfert
contenant 48 pipettes de traitement de l'unité de
transfert de traitement. Elle est utilisée lors de la
préparation de la PCR.
tête de transfert échantillon Tête de transfert
utilisée pour pipeter l'échantillon.
tête de transfert réactif Tête de transfert utilisée
pour le réactif de pipetage.
tiroir à déchets liquides Tiroir permettant l'accès
aux récipients à déchets liquides.
tiroir de cassette de réactifs Tiroir fournissant les
nouvelles cassettes de réactifs au système et éliminant
les anciennes.
tiroir de plaques d'amplification Tiroir permettant
l'accès aux plaques d'amplification après la PCR.
tiroir de réactifs génériques Tiroir permettant
l'accès aux bidons de réactif de lyse et de diluant.
Glossaire
transfert du rack Composant qui déplace les racks
dans le système.
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Index
281
Index
abréviations, 9
accessoires
– liste des accessoires disponibles, 277
amorçage de l'instrument, 192
annulation d'un run, 164
aperçu des tâches, 37
archivage, 252
assistance utilisateur, 49
– iPad, 49
– PC hors ligne, 50
avertissement sur les captures d'écran, 4
B
bidons de diluant et de réactif de lyse
– chargement, 107
bidons de diluant et réactif de lyse
– vue d'ensemble, 106
bidons de réactif de lyse et de diluant
– chargement, 107
– vue d'ensemble, 106
bouton arrêt d'urgence, 29
bouton d'arrêt, 192
C
captures d'écran
– création, 46
– téléchargement à partir du serveur IG, 188
cassettes de contrôles
– à propos, 120
– chargement, 121
– déchargement des cassettes de contrôles vides, 118
cassettes de plaques d'amplification
– chargement/déchargement, 111
cassettes de réactifs
– à propos des cassettes de réactifs, 125
– chargement, 121
cassettes MGP
– à propos, 117
– chargement/déchargement, 111
chargement
– bidons de diluant et de réactif de lyse, 107
– échantillons, 146
– plaques de traitement, cassettes MGP, cassettes de
plaques d'amplification, 111
– racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de
contrôles, 121
– récipient à déchets liquides, 98
– réservoirs de réactif de lavage, 102
– vue d'ensemble des réactifs et des consommables,
89
claviers virtuels, 45
codes-barres
– erreurs de lecture de code-barres, 150
– placement des étiquettes sur les tubes, 145
composants
– du module de traitement, 27
– du module de transfert, 25
concept d'alarme, 74
– à propos des alarmes système, 74
– couleurs de statut, 78
– statuts du module de chargement des échantillons,
67
– statuts du système, 83
concept de couleur
– code couleur de la lampe d'état, 78
– code couleur de la vue d'ensemble des tâches, 79
– couleurs de statut, 78
– troubles de la perception des couleurs, 78
connexion au système, 73
consommables
– liste des consommables disponibles, 276
consultation
– résultats de test par série de contrôle, 170
– résultats des tests, 169
consultation des résultats des tests, 168
contact, 5
conventions utilisées dans cette publication
– abréviations, 10
– symboles, 9
coordonnées, 5
copyright, 4
D
déchargement des racks d'échantillons, 155
déchets
– récipients et sacs à déchets, 277
– remplacement du récipient à déchets solides, 95
– ressources mises au rebut par le système, 111
– vidange du récipient à déchets liquides, 98
– vidange du récipient à déchets solides, 92
déchets solides
– vidange, 92, 95
décontamination, 257
– module de chargement des échantillons, 262
– modules de transfert et de traitement, 261
– procédures générales de décontamination, 259
– racks et plateaux, 263
– récipients à déchets liquides et solides, 264
demande de retest, 177
demande de test
– à propos, 130
– création manuelle, 130
démarrage
– module de chargement des échantillons, 66, 71
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Index
A
282
Index
– sortie du statut Hibernate, 64
– sortie du statut Off, 63
– système, 63
démarrer
– serveur IG, 204
E
échantillons
– chargement, 146
– chargement prioritaire, 152
– déchargement d'un plateau de racks plein, 157
– déchargement d'un plateau de racks qui n'est pas
plein, 155
– déchargement des racks d'échantillons de la ligne de
sortie d'échantillons erronés, 158
– filtres, 47
entrée prioritaire
– module d'entrée, 138
entrées du journal d'audit
– affichage, 189
– téléchargement à partir du serveur IG, 188
exportation de fichiers
– téléchargement à partir du serveur IG, 188
F
fenêtres, 44
filtrage
– échantillons, 47
filtre
– création par défaut, 48
– personnalisation, 47
– suppression filtre personnalisé, 48
filtre personnalisé
– création, 47
– suppression, 48
filtres
– à propos, 46
– créer/supprimer, 47
– utilisation, 47
filtres par défaut
– création, 48
formatage du résultat de test, 168
G
Index
garantie, 4
guide de démarrage rapide, 57
H
hibernation, 196
historique des révisions, 3
homologation de l'instrument, 5
I
informations de suivi, 174
interface utilisateur
– couleurs, 79
interférence
– MGP, 117
– plaques d'amplification, 117
interrupteur 1, 29
interrupteur 2, 31
interrupteur 3, 31
interrupteur marche/arrêt pour module de chargement
des échantillons, 32
intervalles de maintenance, 213
L
Lancement d'un run, 161
lancement d'un run, 160
ligne d'entrée, 138
– chargement, 138
– chargement prioritaire, 136
– mode autonome, 136
– mode monodirectionnel, 137
ligne de sortie, 138
– mode autonome, 135
– mode bidirectionnel, 138
– mode monodirectionnel, 137
ligne de sortie d'échantillons erronés
– déchargement des racks d'échantillons, 158
– mode autonome, 135
– mode bidirectionnel, 137, 138
– mode monodirectionnel, 136, 137
liste de chargement, 178
liste des alertes, 173
logiciel
– claviers virtuels, 45
– éléments génériques du logiciel, 44
– fenêtres, 44
– vue d'ensemble de l'instrument, 42
M
maintenance hebdomadaire, 248
– nettoyage des capots et des portes, 248
– vérification du statut des disques durs, 249
maintenance périodique, 214
– démarrage de l'assistant de maintenance périodique,
235
– fermeture de l'assistant et rechargement des tiroirs,
242
– nettoyage de la cassette de réactifs et des tiroirs de
consommables, 215
– nettoyage des modules de transfert et de traitement,
236
– nettoyage du module de chargement des
échantillons, 230
– nettoyage du tiroir à déchets liquides, 224
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Index
N
navigation, 40
nettoyage
– capots et portes, 248
– cassette de réactifs et tiroirs de consommables, 215
– module de chargement des échantillons, 230
– modules de transfert et de traitement, 236
– tiroir à déchets liquides, 224
– tiroir à réactif de lavage, 226
– tiroir de plaques d'amplification, 229
– tiroir de réactifs génériques, 218
notice d'édition, 3
nouveautés dans la version, 12
O
onglets et panneaux, 38
opérations de maintenance
– ajuster l'instrument, 255
– archivage, 252
– décontamination, 257
– décontamination des modules, 261
– décontamination des plateaux et des racks
d'échantillons, 263
– décontamination des récipients à déchets liquides et
solides, 264
– décontamination du module de chargement des
échantillons, 262
– déplacement de la plateforme mobile, 246
– liste des intervalles de maintenance, 213
– maintenance périodique, 214
– nettoyage des capots et des portes, 248
– procédures générales de décontamination, 259
– redémarrage du serveur IG, 251
– sauvegarde, 253
– vérification de la fixation de la pipette échantillon,
254
– vérification du statut des disques durs, 249
opérations de maintenance automatique
– archivage, 252
– démarrage d'une opération de référençage de
l'instrument, 255
– démarrage de la vérification de la fixation de la
pipette échantillon, 254
– redémarrage du serveur IG, 251
– sauvegarde, 253
P
panneau d'informations globales, 36
– à propos, 36
– aperçu des tâches, 37
plaques d'amplification
– à propos, 116
– retrait, 90
plaques de traitement
– à propos des plaques de traitement, 115
– chargement/déchargement, 111
plateforme mobile
– déplacement en station erreur ou maintenance, 246
– déplacement en statut hors tension, 244
R
racks d'échantillons
– déchargement par le module de sortie, 155
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Index
– nettoyage du tiroir à réactif de lavage, 226
– nettoyage du tiroir de plaques d'amplification, 229
– nettoyage du tiroir de réactifs génériques, 218
– nettoyage du tiroir solution de lavage/déchets, 221
– vidage de la cassette de réactifs et des tiroirs de
consommables, 215
– vidange du récipient à déchets solides, 221
marques commerciales, 4
masquage/démasquage d'un module, 166
mise en pause, 195
mise hors tension
– hiberner, 196
– hors tension, 205
– instrument, 198
– mise en pause, 195
– pour plus de 10 jours, 209
– redémarrage du serveur IG, 251
– redémarrer via l'interrupteur, 201
– serveur IG, 203
module analytique
– à propos, 28
module d'entrée
– entrée prioritaire, 138
– mode autonome, 135
module de chargement des échantillons
– démarrage, 66
– liste de messages, 80
– mode autonome, 135
– mode bidirectionnel, 137
– mode monodirectionnel, 136
– statuts, 67
– vue d'ensemble, 21
module de sortie, 138
– déchargement d'un plateau de racks plein, 157
– déchargement des racks d'échantillons, 155
– mode autonome, 135
– mode bidirectionnel, 138
– mode monodirectionnel, 137
module de traitement
– à propos, 26
– bidons de diluant et de réactif de lyse, 106, 276
– composants, 27
– tiroir de réactifs génériques, 106
module de transfert
– à propos, 24
– composants, 25
– vue d'ensemble, 24
283
284
Index
racks d'embouts
– à propos des racks d'embouts, 124
– chargement, 121
racks pour embouts bouchés
– chargement, 139
– chargement prioritaire, 142
rapports, 180
– à propos, 180
– création, 182
– téléchargement à partir du serveur IG, 188
rapports de résultat de test, 180
– à propos, 180
– création, 182
rapports sur les problèmes
– téléchargement à partir du serveur IG, 188
réactifs
– liste des réactifs disponibles, 276
récipient à déchets liquides
– liste de statuts, 102
récipient à déchets solides
– déchargement/vidange, 92
– remplacement, 95
– vider, 221
récipients à déchets liquides
– vidange/déchargement/chargement, 98
– vue d'ensemble, 98
refaire un test
– chargement des échantillons, 178
– demande, 177
remarques, 4
réservoir de réactif de lavage
– vue d'ensemble, 98
réservoirs de réactif de lavage
– chargement, 102
résultats de tests réactifs, 168
résultats des tests
– ajout d'un commentaire de révision, 172
– consultation, 168, 169
– consultation par série de contrôle, 170
– exportation, 191
– informations de suivi, 174
– validation, 186
– validation par interface utilisateur à distance, 187
run
– annulation, 164
– lancement automatique, 161
– lancement manuel, 160
– récipients à réactif, 107
– système, 83
système
– démarrage, 63
– statuts, 83
– vue d'ensemble, 17
T
Tiroir de réactifs génériques
– vue d'ensemble, 106
U
usage prévu, 9
V
validation des résultats des tests, 186, 187
vérification de la fixation de la pipette échantillon, 254
vidéos sur l'Assistance Utilisateur, 52
vue d'ensemble
– bidons de réactif de lyse et de diluant, 106
– flux de travail principal, 54
– guide de démarrage rapide, 57
– logiciel, 35
– module analytique, 28
– module de chargement des échantillons, 21
– module de traitement, 26
– module de transfert, 24
– réactifs et consommables, 89
– récipients à déchets liquides et réservoirs de réactif
de lavage, 98
vue d'ensemble de l'instrument, 42
vue d'ensemble du flux de travail, 54
Z
zone de travail, 38
Index
S
sauvegarde, 253
serveur IG
– redémarrage, 251
– téléchargement de fichiers, 188
statuts
– couleurs, 78
– module de chargement des échantillons, 67
– récipient à déchets liquides, 102
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
285
Index
Index
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Index
Index
286
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
287
Index
Index
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Index
Index
288
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
289
Index
Index
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0
Index
Index
290
Roche Diagnostics
cobas® 6800/8800 Systems · Version Logicielle 1.1 · Manuel de l'Utilisateur · Version 2.0

Manuels associés