▼
Scroll to page 2
of
108
cobas p 680 instrument manuel de l'utilisateur version 2.0 version logicielle : 1.1 2 Informations sur la publication Version de publication Version logicielle Date de révision Description de la modification 1.0 1.0 Juillet 2014 Première version 1.1 1.0 Août 2014 Ajout du fabricant légal 1.2 1.0 Novembre 2014 Modifications apportées aux pages liminaires, changement de procédure sur la vidange du récipient à déchets solides, nouvelle tâche pour rejeter une demande de poolage. 2.0 1.1 Juin 2015 Introduction du poolage multitest, ajout de détails sur l'insertion et le retrait de plateaux de racks et sur les données archivées supprimées, ajout d'un nouveau diagramme sur le flux de travail de poolage y Historique des révisions Notice d'édition Cette publication est destinée aux opérateurs du cobas p 680 instrument. Tout a été mis en œuvre pour que les informations soient correctes au moment de la publication. Néanmoins, Roche Diagnostics se réserve le droit d'apporter toute modification nécessaire sans préavis dans le cadre du développement continu du produit. Où trouver des informations Le manuel de sécurité contient des informations de sécurité importantes. Vous devez lire le manuel de sécurité avant d'utiliser l'instrument. Le manuel de l'utilisateur présente les opérations de routine et de maintenance. Les chapitres sont classés en fonction du flux de travail normal des opérations. L'Assistance Utilisateur regroupe le contenu du manuel de l'utilisateur, du manuel de sécurité et les informations suivantes : • Informations sur le dépannage • Informations de configuration • Informations de contexte Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 3 ! Remarque de sécurité générale Afin d'éviter toute blessure grave voire mortelle, assurezvous d'avoir pris connaissance des instructions et des informations de sécurité avant d'utiliser l'instrument. Formation r Soyez particulièrement attentif aux précautions de sécurité. r Suivez toujours les instructions contenues dans ce document. r N'utilisez pas l'instrument d'une façon non décrite dans ce document. r Conservez toutes les publications dans un lieu sûr et facile d'accès. Ne procédez à aucune tâche de fonctionnement ou opération de maintenance, sauf si vous avez suivi une formation de Roche Diagnostics. Les tâches qui ne sont pas décrites dans la documentation utilisateur sont réservées aux représentants Roche Service qualifiés. Captures d'écran Les captures d'écran de cette publication ont été ajoutées exclusivement à des fins d'illustration. Les données configurables et variables telles que les tests, les résultats, les noms de chemin d'accès, etc. visibles ne doivent pas être utilisées pour les besoins des laboratoires. Garantie Toute modification du système effectuée par le client met fin à la garantie ou au contrat de service. Pour connaître les conditions de garantie, veuillez contacter votre représentant commercial local ou votre partenaire de contrat de garantie. Les mises à jour logicielles doivent être effectuées par ou avec l'assistance d'un représentant Roche Service. Copyright Marques commerciales © 2014-2015, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tous droits réservés. Les marques commerciales suivantes sont reconnues : COBAS, COBAS P et LIFE NEEDS ANSWERS sont des marques commerciales de Roche. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Remarques Tout a été mis en œuvre pour que cette publication corresponde aux fins prévues. Toute remarque concernant un des aspects de cette publication est la bienvenue et sera prise en compte au cours des mises à jour. Veuillez contacter votre représentant Roche si vous avez des remarques. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 4 Homologation de l'instrument Le cobas p 680 instrument répond aux exigences de la directive 98/79/CE. Les marques suivantes démontrent le respect de la conformité : Conformité avec la directive DIV 98/79/CE. Destiné au diagnostic in vitro. Délivré par CSA Group pour le Canada et les États-Unis. Coordonnées cobas p 680 (Instrument uniquement) HAMILTON Bonaduz AG Via Crusch 8 CH-7402 Bonaduz Suisse Fabriqué en Suisse cobas p 680 (Instrument et logiciel) Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Allemagne Fabriqué en Suisse Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Table des matières Table des matières Informations sur la publication Coordonnées Table des matières Usage prévu Symboles et abréviations Nouveautés de la publication version 2.0 2 4 5 7 7 9 Opération de routine 1 Vue d'ensemble de l'instrument Vue d'ensemble de l'instrument 15 2 Vue d'ensemble du fonctionnement Types de pool Flux de travail Assistance Utilisateur 19 22 29 3 Avant l'opération Démarrage et connexion 35 4 Fonctionnement Tâches élémentaires Opérations de poolage 39 49 5 Après l'opération Mise hors tension du système 77 6 Maintenance Intervalles de maintenance Maintenance périodique Maintenance régulière Décontamination 81 82 89 90 Annexes 7 Spécifications Liste des spécifications de l'instrument Matériels pris en charge 101 103 8 Glossaire Index 107 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 5 6 Table des matières Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 7 Usage prévu Le cobas p 680 instrument est un instrument disponible en option et utilisé pour le pipetage de matériaux d'échantillons liquides pour constituer des pools d'échantillons et faisant office d'interface des cobas® 6800/8800 Systems pour les laboratoires de dépistage sanguin. Symboles et abréviations Noms de produits À moins que le contexte ne s'y oppose clairement, les noms de produits et abréviations suivants sont utilisés : Nom de produit Abréviation cobas p 680 instrument instrument logiciel cobas® 6800/8800 logiciel cobas p 680 instrument et logiciel cobas® 6800/8800 système y Noms de produits Symboles utilisés dans cette publication Symbole Explication o Élément d'une liste u Thèmes liés contenant de plus amples informations q Conseil. Informations supplémentaires sur l'utilisation correcte ou astuces utiles. r Début d'une tâche I Informations supplémentaires lors d'une tâche f Résultat d'une action d'utilisateur lors d'une tâche c Fréquence d'une tâche n Durée d'une tâche d Matériels requis pour effectuer une tâche j Prérequis d'une tâche u Thème. Utilisé dans les références croisées vers les thèmes. p Tâche. Utilisé dans les références croisées vers les tâches. w Figure. Utilisé dans les titres des figures et les références croisées vers les figures. y Symboles utilisés dans cette publication Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 8 Symbole Explication y Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et les références croisées vers les tableaux. z Équation. Utilisé dans les références croisées vers les équations. k Exemple de code. Utilisé dans les titres de codes et les références croisées vers les codes. y Symboles utilisés dans cette publication Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées : Abréviation Définition CE Communauté européenne CSA Association canadienne de normalisation DIV Diagnostic in vitro PI Plaque intermédiaire PP Pool primaire PPr Pool primaire de répétition PS Pool secondaire PSr Pool secondaire de répétition ResP Pool de résolution y Abréviations Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 9 Nouveautés de la publication version 2.0 Poolage multitest Grâce au poolage multitest, vous pouvez effectuer jusqu'à trois tests à partir d'un seul tube échantillon en un run. Le poolage multitest est défini via une demande par rack. Le poolage multitest est uniquement disponible pour des pools de 6 échantillons. u Poolage multitest (21) Flux de travail de poolage Un nouveau diagramme a été ajouté pour présenter une vue d'ensemble de tous les flux de travail de poolage. Une remarque a été ajoutée pour attirer l'attention de l'utilisateur sur le fait que tout changement apporté aux flux de travail de poolage ne peut plus être annulé ultérieurement. u Pools primaires, secondaires, de répétition et de résolution (19) Données archivées supprimées Une remarque a été ajoutée sur la suppression des données archivées : • Les runs de poolage supprimés ainsi que leurs demandes, échantillons et plaques correspondants ne sont plus répertoriés dans le panneau Historique de run de poolage. • Les échantillons et plaques supprimés ne sont pas acceptés par le système. u Évaluation d'un run de poolage (67) u Création de pools secondaires et de répétition (71) Insertion et retrait de plateaux de racks Vérifiez toujours l'état du module d'entrée et de sortie ainsi que du module de sortie pour échantillons erronés sur le moniteur en insérant et en retirant des plateaux de racks. Si l'un des modules devient jaune, suivez les instructions de tâche. u Insertion et retrait de plateaux de racks (39) Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 10 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Opération de routine 1 2 3 4 5 6 Vue d'ensemble de l'instrument........................................................................ 13 Vue d'ensemble du fonctionnement ............................................................... 17 Avant l'opération..................................................................................................... 33 Fonctionnement ...................................................................................................... 37 Après l'opération..................................................................................................... 75 Maintenance ............................................................................................................ 79 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 13 Table des matières Vue d'ensemble de l'instrument Dans ce chapitre 1 15 1 Vue d'ensemble de l'instrument Vue d'ensemble de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 14 1 Vue d'ensemble de l'instrument Table des matières Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Vue d'ensemble de l'instrument 15 Vue d'ensemble de l'instrument H A B I C J D K E M F G A Capot avant (ouvert) H Lampe d'état B Bras de pipetage I Moniteur C Chargeur automatique J Lecteur de code-barres manuel D Plateau de chargement automatique K Interrupteur d'alimentation de l'unité de contrôle E Zone de portoirs du plateau de l'instrument avec portoirs L F Interrupteur M Station de plateau de racks avec module de sortie pour échantillons erronés et module d’entrée et de sortie G Tirette de sécurité Zone de racks du plateau de l'instrument w Vue d'ensemble de l'instrument Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 1 Vue d'ensemble de l'instrument L Vue d'ensemble de l'instrument 1 Vue d'ensemble de l'instrument 16 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 17 Table des matières Vue d'ensemble du fonctionnement 2 2 Types de pool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pools primaires, secondaires, de répétition et de résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poolage multitest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 21 Flux de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble du flux de travail . . . . . . . . . . . . . Pools à une étape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pools à deux étapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 23 26 Assistance Utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de l'instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l'Assistance utilisateur sur un PC hors ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation/désactivation de l'historique de navigation dans l'Assistance Utilisateur . . . . . . . . 29 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 19 29 29 30 31 2 Vue d'ensemble du fonctionnement Dans ce chapitre 18 2 Vue d'ensemble du fonctionnement Table des matières Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Vue d'ensemble du fonctionnement 19 Types de pool Pools primaires, secondaires, de répétition et de résolution Poolage primaire (à une étape) Poolage primaire (à deux étapes) 1 3RROVLQWHUPpGLDLUHVGH¬pFKDQtillons 1 PP6 1 PP24 2 3 2 2 ResP1 3 PP96 SP12 2 3 4 SP4 ResP1 4 ResP1 5 PP480 SP48 SP6 ResP1 w Flux de travail de poolage Lors des dépistages sanguins, les échantillons sont combinés dans des pools pour renforcer l'efficacité des tests. Le cobas p 680 instrument crée des pools de 1, 6, 24, 96 et 480 échantillons. Les pools sont créés dans des tubes secondaires. Une fois créés, ils sont analysés grâce aux cobas® 6800/8800 Systems. Il est possible d'adapter les flux de travail de poolage standard aux besoins de votre laboratoire. Les adaptations des flux de travail standard doivent être réalisées uniquement par des représentants Roche Service. q Une fois que les flux de travail de poolage sont modifiés, il n'est plus possible de revenir aux flux de travail standard. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 2 Vue d'ensemble du fonctionnement PP1 Poolage secondaire et de résolution 1 20 Types de pool 2 Vue d'ensemble du fonctionnement Pool primaire Un pool primaire est créé directement à partir de tubes échantillon pour les nouvelles analyses. Les pools primaires sont créés en un ou deux runs selon la taille du pool. • Lors de la création de pools de 1, 6 ou 24 échantillons, les échantillons sont pipetés directement depuis les tubes échantillon vers les tubes secondaires. Aucune plaque intermédiaire n'est utilisée mais une plaque de stockage peut être préparée pour les pools de 1 ou 6 échantillons. • Lors de la création de pools de 96 ou 480 échantillons, les échantillons sont d'abords pipetés vers une plaque intermédiaire (run de plaque) et ensuite vers les tubes secondaires (run en série). Pool secondaire Un pool secondaire est un pool de n'importe quelle taille créé suite à un résultat invalide ou réactif d'un pool. Un pool secondaire peut être un pool de répétition ou un pool de résolution. Pool de répétition Un pool de répétition est engendré par un résultat invalide de pool primaire, secondaire ou de résolution. La taille d'un pool de répétition est la même que celle du pool invalidé précédemment. Le nom d'un pool de répétition commence par un «r» minuscule (rPPx, rSPx, rResP1). Pool de résolution Un pool de résolution est la dernière étape du flux de travail de résolution. Un pool de résolution comporte toujours un échantillon. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Vue d'ensemble du fonctionnement 21 Poolage multitest Grâce au poolage multitest, vous pouvez effectuer jusqu'à trois tests à partir d'un seul tube échantillon en un run. Le poolage multitest est défini via une demande par rack. Le poolage multitest est uniquement disponible pour des pools de 6 échantillons. Pour le poolage multitest, le système utilise un volume d'échantillon initial plus élevé dans les tubes secondaires (2 mL) et/ou répartit les pools dans deux tubes secondaires distincts pour couvrir tous les tests. Attribuez jusqu'à trois différents tests au même intervalle de racks pour permettre le poolage multitest. q oAssurez-vous que tous les tests présentent la même taille o Veillez à ce qu'il y ait un volume d'échantillon suffisant dans le tube échantillon lors de l'exécution du poolage multitest. o Le poolage multitest est uniquement pris en charge pour les runs avec des pools de 6 échantillons sans plaque (sans plaque intermédiaire, plaque de stockage ni de plaque d'aliquotage). Vous créez un pool primaire pour le poolage multitest de la même façon que pour n'importe quel autre pool. Il n'existe pas non plus de différence dans la manipulation des pools secondaires ou de résolutions si les tests individuels d'un run de poolage multitest sont résolus ou répétés. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 2 Vue d'ensemble du fonctionnement de pool lorsque vous définissez une demande par rack pour le poolage multitest. 22 Flux de travail Flux de travail Vue d'ensemble du flux de travail Les pools sont créés sur le cobas p 680 instrument et analysés sur le cobas® 6800 System ou le cobas® 8800 System. Les résultats de poolage sont soumis au cobas p 680 instrument. Les pools secondaires et de résolution sont créés en fonction des résultats de poolage pour trouver les échantillons réactifs. 2 Vue d'ensemble du fonctionnement G D A B E F C A Portoir de racks d'embouts B Portoir de plaques à puits profonds avec plaques intermédiaires et plaques de stockage C Portoir de plaques à puits profonds avec plaques d'aliquotage D Plateau de racks avec tubes échantillon E Plateau de racks avec tubes secondaires F Pools dans des tubes secondaires prêts pour l'analyse G Résultats de poolage Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Vue d'ensemble du fonctionnement 23 Pools à une étape Les pools primaires de 1, 6 et 24 échantillons sont créés directement et en une seule étape à partir des échantillons. Procédure Chargement des plateaux de racks 1. Sélectionnez le bouton Démarrer et patientez pendant l'initialisation de l'instrument. 2. Chargez un plateau de racks vide dans le module de sortie pour échantillons erronés. 3. Chargez un plateau de racks avec des tubes échantillon dans le module d’entrée et de sortie. 4. Si nécessaire, chargez d'autres plateaux de racks avec des tubes échantillon dans le module d’entrée et de sortie. 2 Chargement des embouts de pipetage 1. Dans Surveillance > Instrument de poolage, vérifiez le nombre d'embouts de pipetage requis. 2. Préparez suffisamment d'embouts de pipetage pour les portoirs de racks d'embouts et placez les portoirs de racks d'embouts sur le plateau de chargement automatique. 3. Chargez les portoirs de racks d'embouts. 3 Chargement des plaques d'aliquotage (optionnel) 1. Lorsque vous utilisez des plaques d'aliquotage, vérifiez le nombre de puits de plaque d'aliquotage requis dans Surveillance > Instrument de poolage. 2. Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques d'aliquotage et placez les portoirs de plaques à puits profonds sur le plateau de chargement automatique. 3. Chargez les portoirs de plaques à puits profonds. y Pool à une étape de bout en bout Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 2 Vue d'ensemble du fonctionnement Tâche 1 24 Flux de travail 2 Vue d'ensemble du fonctionnement Tâche Procédure 4 Chargement des plaques de stockage (optionnel) 1. Lorsque vous utilisez des plaques de stockage, vérifiez le nombre de puits de plaque de stockage requis dans Surveillance > Instrument de poolage. 2. Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques de stockage et placez les portoirs de plaques à puits profonds sur le plateau de chargement automatique. 3. Chargez les portoirs de plaques à puits profonds. 5 Démarrage du run 1. Sélectionnez le bouton Run. 6 Chargement des tubes secondaires 1. Vérifiez le nombre de tubes secondaires requis. 2. Chargez un plateau de racks avec des tubes secondaires dans le module d’entrée et de sortie. 3. Si nécessaire, chargez d'autres plateaux de racks avec des tubes secondaires dans le module d’entrée et de sortie. Le run démarre lorsque tous les tubes secondaires sont chargés. 7 Déchargement des tubes secondaires 1. Les tubes secondaires sont déchargés à la fin du run de poolage. Déchargez le plateau de racks avec les tubes secondaires. 2. Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un plateau vide et déchargez davantage de tubes secondaires. 8 Déchargement des tubes échantillon 1. Chargez un plateau de racks vide dans le module d'entrée et de sortie. Les tubes échantillon sont déchargés. 2. Déchargez le plateau de racks avec les tubes échantillon. 3. Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un plateau vide et déchargez davantage de tubes échantillon. 9 ?Évaluation d'un run de poolage À la fin d'un run de poolage, vous pouvez évaluer l'intégrité des pools. 1. Dans Surveillance > Run de poolage > Pools, vérifiez la colonne Statut. 2. Vérifiez visuellement chaque pool et rejetez-en manuellement si nécessaire. y Pool à une étape de bout en bout Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Vue d'ensemble du fonctionnement Tâche 25 Procédure 10 Analyse 1. Chargez les tubes secondaires sur un cobas® 6800 System ou un cobas® 8800 System pour l'analyse. o Les tubes secondaires sont répertoriés dans Routine > Liste de chargement. 11 Évaluation des résultats de poolage 1. Recherchez et évaluez vos résultats de poolage dans Routine > Résultats de tests. Les pools réactifs et invalides nécessitent plus de tests. 12 Étape suivante L'étape suivante dépend du résultat de test : o Non-Reactive : aucune action nécessaire o Reactive : le pool doit être résolu pour trouver les échantillons réactifs. o Invalid : le pool doit être répété. Vérifiez Routine > Poolage requis pour identifier les tubes primaires nécessitant un poolage. 2 Vue d'ensemble du fonctionnement y Pool à une étape de bout en bout Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 26 Flux de travail Pools à deux étapes Les pools primaires de 96 et 480 échantillons sont créés en deux étapes. 2 Vue d'ensemble du fonctionnement Tâche • Dans un run de plaque, les échantillons sont poolés dans des puits de plaques intermédiaires. • Dans le run en série suivant, les pools finaux sont créés à partir des pools de plaques intermédiaires. Procédure 1 Chargement des plateaux de racks 1. Chargez un plateau de racks vide dans le module de sortie pour échantillons erronés. 2. Chargez un plateau de racks avec des tubes échantillon dans le module d’entrée et de sortie. 3. Si nécessaire, chargez d'autres plateaux de racks avec des tubes échantillon dans le module d’entrée et de sortie. 2 Chargement des embouts de pipetage 1. Vérifiez le nombre d'embouts de pipetage requis. 2. Préparez suffisamment d'embouts de pipetage pour un maximum de trois portoirs de racks d'embouts et placez les portoirs de racks d'embouts sur le plateau de chargement automatique. 3. Chargez les portoirs de racks d'embouts. 3 Chargement des plaques d'aliquotage (optionnel) 1. Lorsque vous utilisez des plaques d'aliquotage, vérifiez le nombre de puits de plaque d'aliquotage requis dans Surveillance > Instrument de poolage. 2. Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques d'aliquotage et placez les portoirs de plaques à puits profonds sur le plateau de chargement automatique. 3. Chargez les portoirs de plaques à puits profonds. 4 Chargement des plaques à puits profonds 1. Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques intermédiaires. 2. Placez les portoirs de plaques à puits profonds sur le plateau de chargement automatique. 3. Chargez les portoirs de plaques à puits profonds. 5 Démarrage du run 1. Sélectionnez le bouton Run. Le run de plaque démarre. y Pool à deux étapes de bout en bout Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Vue d'ensemble du fonctionnement Tâche Déchargement des tubes échantillon 7 Procédure 1. Chargez un plateau de racks vide dans le module d'entrée et de sortie. Les tubes échantillon sont déchargés. 2. Déchargez le plateau de racks avec les tubes échantillon. 3. Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un plateau vide et déchargez davantage de tubes échantillon. Effectuez l'une des actions suivantes : o Pour créer plus de plaques intermédiaires, chargez de nouveaux tubes échantillon. o Déchargez les plaques intermédiaires préparées pour le stockage intermédiaire. o Pour démarrer un run en série, déchargez et rechargez les plaques intermédiaires et chargez les tubes secondaires. o Si vous utilisez des plaques d'aliquotage, imprimez ou exportez la disposition des plaques pour chaque plaque d'aliquotage et déchargez les plaques d'aliquotage. 8 Chargement des tubes secondaires (run en série) 1. Vérifiez le nombre de tubes secondaires requis. 2. Chargez un plateau de racks avec des tubes secondaires. 3. Si nécessaire, chargez d'autres plateaux de racks avec des tubes secondaires dans le module d’entrée et de sortie. Le run en série démarre lorsque tous les tubes secondaires sont chargés. 9 Déchargement des tubes secondaires 1. Les tubes secondaires sont déchargés à la fin du run en série. Déchargez les plateaux de racks avec les tubes secondaires. 10 Déchargement des tubes échantillon et les plaques intermédiaires 1. Chargez un plateau de racks vide dans le module d'entrée et de sortie. Les tubes échantillon sont déchargés. 2. Déchargez le plateau de racks avec les tubes échantillon. 3. Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un plateau vide et déchargez davantage de racks d'échantillons. 4. Déchargez les plaques intermédiaires et retirez les portoirs de plaques à puits profonds du plateau de chargement automatique. 11 ?Évaluation d'un run de poolage À la fin d'un run de poolage, vous pouvez évaluer l'intégrité des pools. 1. Dans Routine > Historique de run de poolage > Pools, vérifiez le Statut. 2. Vérifiez visuellement chaque pool et rejetez-en manuellement si nécessaire. y Pool à deux étapes de bout en bout Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 2 Vue d'ensemble du fonctionnement 6 27 28 Flux de travail Tâche Procédure 12 Analyse 1. Chargez les tubes secondaires sur un cobas® 6800 System ou un cobas® 8800 System pour l'analyse. o Les tubes secondaires sont répertoriés dans Routine > Liste de chargement. 13 Évaluation des résultats de poolage 1. Recherchez et évaluez vos résultats de poolage dans Routine > Résultats de tests. Les pools réactifs et invalides nécessitent plus de tests. 14 Étape suivante L'étape suivante dépend du résultat de test : o Non-Reactive : aucune action nécessaire o Réactif : le pool doit être résolu pour trouver les échantillons réactifs. o Invalid : le pool doit être répété. Vérifiez Routine > Poolage requis pour identifier les tubes primaires et plaques nécessitant un poolage. 2 Vue d'ensemble du fonctionnement y Pool à deux étapes de bout en bout Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Vue d'ensemble du fonctionnement 29 Assistance Utilisateur u • Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de l'instrument (29) • Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un navigateur (29) • Utilisation de l'Assistance utilisateur sur un PC hors ligne (30) • Activation/désactivation de l'historique de navigation dans l'Assistance Utilisateur (31) Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de l'instrument Dans la version actuelle du logiciel, l'Assistance Utilisateur est inaccessible depuis le logiciel de l'instrument. Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un navigateur Contenu Utilisation hors ligne Mises à jour d L'Assistance Utilisateur contient le manuel de l'utilisateur et le manuel de sécurité. En outre, elle contient les informations suivantes : • Informations sur le dépannage • Informations de configuration • Informations supplémentaires dans la description du système En ligne, le contenu est téléchargé vers le cache du navigateur. En raison de limitations de l'espace du cache, seule une partie du contenu reste disponible hors ligne. En ligne, l'Assistance Utilisateur indique si des mises à jour sont disponibles. m Tablette ou PC m Connexion Internet m Navigateurs Apple Safari (testé uniquement pour iPad) ou Google Chrome (testé uniquement pour Windows 7) Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 2 Vue d'ensemble du fonctionnement L'Assistance Utilisateur peut être utilisée sur un appareil externe, comme un PC ou une tablette. 30 Assistance Utilisateur r Pour utiliser l'Assistance Utilisateur dans un navigateur 1 Entrez le lien vers l'Assistance utilisateur dans votre navigateur. I Le lien, le nom d'utilisateur et le mot de passe sont fournis par votre représentant Roche Service. 2 Entrez votre nom et votre mot de passe. 3 Ouvrez l'Assistance utilisateur. Utilisation de l'Assistance utilisateur sur un PC hors ligne Contenu L'Assistance Utilisateur contient le manuel de l'utilisateur et le manuel de sécurité. En outre, elle contient les informations suivantes : 2 Vue d'ensemble du fonctionnement • d Informations sur le dépannage • Informations de configuration • Informations supplémentaires dans la description du système • PC • Navigateur Apple Safari ou Google Chrome • Package autonome de l'Assistance utilisateur r Pour utiliser l'Assistance utilisateur sur un PC hors ligne 1 Copiez le package autonome de l'Assistance utilisateur sur votre PC. 2 Double-cliquez sur le fichier d'installation. 3 Pour démarrer ultérieurement l'Assistance utilisateur, double-cliquez sur l'icône de votre bureau. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Vue d'ensemble du fonctionnement 31 Activation/désactivation de l'historique de navigation dans l'Assistance Utilisateur L'Assistance Utilisateur enregistre l'historique de navigation de l'utilisateur (de façon anonyme). Il peut être utilisé pour mieux comprendre les besoins de l'utilisateur et pour améliorer notre documentation. Vous pouvez désactiver l'historique de navigation. r Pour désactiver/activer l'historique de navigation 1 Dans la barre de navigation globale, sélectionnez le bouton . 2 2 Pour désactiver l'historique de navigation, choisissez l'option Ne pas enregistrer l'historique de navigation. • Choisissez l'option Enregistrer anonymement l'historique de navigation. Elle vous permet d'enregistrer votre historique de navigation de manière anonyme. • Choisissez l'option Enregistrer l'historique de navigation, y compris les données utilisateur. En activant cette option, votre historique de navigation et votre adresse IP sont enregistrés. Si vous renseignez vos coordonnées, elles sont enregistrées avec votre historique de navigation. Ces informations peuvent être utilisées à des fins de dépannage. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 2 Vue d'ensemble du fonctionnement 3 Pour activer l'historique de navigation, effectuez l'une des étapes suivantes : Assistance Utilisateur 2 Vue d'ensemble du fonctionnement 32 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 33 Table des matières Avant l'opération 3 Dans ce chapitre 35 35 35 3 Avant l'opération Démarrage et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion au logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 34 3 Avant l'opération Table des matières Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Avant l'opération 35 Démarrage et connexion u • Démarrage du système (35) • Connexion au logiciel (35) Démarrage du système Allumez l'instrument et l'unité de contrôle pour démarrer le système. Le système ne se met généralement pas hors tension à la fin de la journée. r Pour démarrer le système 1 1 Allumez l'instrument. 2 2 Allumez l'unité de contrôle. Connexion au logiciel r Pour se connecter au logiciel 1 Sélectionnez le bouton Connexion. 2 Entrez votre nom et votre mot de passe. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 3 Avant l'opération f Le logiciel démarre automatiquement, le moniteur s'allume et l'instrument s'initialise. 36 Démarrage et connexion 3 Avant l'opération 3 Sélectionnez le bouton Connexion dans la fenêtre qui s'affiche. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 37 Table des matières 4 Dans ce chapitre 4 Tâches élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insertion et retrait de plateaux de racks . . . . . . . . Chargement et déchargement des portoirs . . . . . Chargement des portoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déchargement de portoirs . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification des pools avant analyse . . . . . . . . . . . Impression et exportation de dispositions de plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vidange du récipient à déchets solides. . . . . . . . . 39 39 41 41 42 43 Opérations de poolage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création d'un pool à une étape . . . . . . . . . . . . . . . Création d'un pool à deux étapes. . . . . . . . . . . . . . Préparation de plaques d'aliquotage . . . . . . . . . . . Évaluation d'un run de poolage . . . . . . . . . . . . . . . Évaluation des résultats de poolage . . . . . . . . . . . Modification des demandes de poolage pour les pools secondaires et de répétition . . . . . . . . . . . . . Création de pools secondaires et de répétition . . Rejet des demandes de poolage . . . . . . . . . . . . . . 49 49 56 62 67 69 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 44 45 70 71 74 4 Fonctionnement Fonctionnement 38 4 Fonctionnement Table des matières Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement 39 Tâches élémentaires Familiarisez-vous avec les tâches élémentaires avant d'effectuer des tâches de routine. Tenez compte de toutes les informations de sécurité dans le reste de ce document et dans l'Assistance utilisateur. Insertion et retrait de plateaux de racks Les plateaux de racks sont verrouillés lorsqu'ils sont placés dans un module ou dans la station de plateau de racks. Pour retirer un plateau de racks verrouillé, commencez par le déverrouiller. q o Vérifiez toujours l'état du module d'entrée et de sortie ainsi que du module de sortie pour échantillons erronés en insérant et en retirant des plateaux de racks. Si l'un d'entre eux devient jaune, suivez les instructions de tâche. o Si un plateau de racks plein est remplacé par un plateau vide, ne sélectionnez pas le bouton Verrouiller ( ) du moniteur. L'instrument détecte le nouveau plateau et le verrouille automatiquement. r Pour insérer et retirer un plateau de racks 1 Vérifiez les indicateurs d'état. • Une lumière jaune indique que le plateau de racks est en cours d'utilisation et ne peut pas être retiré. 4 Fonctionnement 1 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 40 Tâches élémentaires 2 2 Vérifiez que le plateau de racks est déverrouillé ( S'il est verrouillé ( ), sélectionnez le bouton Déverrouiller. ). I Ne retirez jamais un plateau de racks verrouillé ( ). Attendez toujours qu'il soit déverrouillé ou utilisez le bouton Déverrouiller, si celui-ci est disponible. 3 3 Retirez le plateau de racks du module. 4 4 Insérez un nouveau plateau de racks si nécessaire. 5 5 Sur le moniteur, vérifiez le statut du module d'entrée et de sortie ainsi que du module de sortie pour échantillons erronés. Si l'un d'entre eux devient jaune, suivez les instructions de tâche. 4 Fonctionnement • Par exemple, après l'insertion d'un plateau de racks avec tubes échantillon, le système vérifie si le module de sortie pour échantillons erronés est verrouillé. S'il n'est pas encore verrouillé, le module de sortie pour échantillons erronés devient jaune et une tâche indique qu'il faut le verrouiller. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement 41 Chargement et déchargement des portoirs u • Chargement des portoirs (41) • Déchargement de portoirs (42) Chargement des portoirs Les portoirs sont placés sur le plateau de chargement automatique d'où ils sont chargés sur le plateau de l'instrument par le chargeur automatique. q Les portoirs de plaques à puits profonds doivent être chargés sur le côté droit des portoirs de racks d'embouts. MISE EN GARDE Dommages de l'instrument ou erreur de chargement d'un portoir en raison d'un placement incorrect sur le plateau de chargement automatique r Insérez le portoir horizontalement, avec les blocs de guidage encastrés dans les rails de guidage du portoir. r Insérez le portoir avec précaution jusqu'à ce qu'il touche le crochet d'arrêt du côté opposé du plateau de chargement automatique. Ne l'insérez pas plus loin. r Pour charger les portoirs 1 1 Placez un portoir sur une position du plateau de chargement automatique. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 4 Fonctionnement Si vous placez un portoir de façon incorrecte sur le plateau de chargement automatique, vous risquez d'endommager le chargeur automatique ou un crochet d'arrêt. L'instrument risque également de ne pas pouvoir charger le portoir sur le plateau de l'instrument pour le traiter. 42 Tâches élémentaires 2 3 2 Choisissez la lettre de la fente correspondante. 3 Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez le bon type de portoir, puis le bouton Charger. f Le portoir est chargé. Déchargement de portoirs Vous pouvez décharger les portoirs en choisissant la lettre de la piste correspondante dans le logiciel. r Pour décharger les portoirs 1 1 Dans Surveillance > Instrument de poolage, sélectionnez le bouton Décharger. 4 Fonctionnement f Le portoir est déchargé. 2 2 Retirez le portoir du plateau de chargement automatique en tirant le portoir horizontalement vers vous. Soutenez l'extrémité opposée du portoir lorsque vous le retirez du plateau de chargement automatique. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement 43 Vérification des pools avant analyse Une vérification visuelle de chaque pool s'impose avant l'analyse. Les pools critiques doivent être rejetés et la création de pool doit être répétée en utilisant les échantillons du dernier run de poolage. u Pour plus d'informations sur les restrictions procédurales des tests, reportez-vous au mode d'emploi des tests des cobas® 6800/8800 Systems. r Pour vérifier visuellement les pools avant l'analyse 1 Une fois les tubes secondaires déchargés, vérifiez visuellement chacun des pools pour vous assurer que leur volume est homogène et qu'ils sont exempts de contamination des globules rouges. 2 3 2 Dans Routine > Historique de run de poolage > Pools, recherchez le pool à rejeter à l'aide de son ID. 3 Sélectionnez le pool dans la liste et sélectionnez le bouton Rejeter. f Le statut du pool passe à Rejeté. 4 Fonctionnement 4 Répétez le poolage en utilisant des échantillons du run de poolage précédent. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 44 Tâches élémentaires Impression et exportation de dispositions de plaques Pour obtenir l'attribution des échantillons dans les puits de plaques, vous pouvez exporter et imprimer la disposition des plaques. r Pour imprimer et exporter la disposition des plaques 1 1 Sélectionnez Surveillance > Run poolage > Plaques à puits profonds et sélectionnez une plaque. f La disposition des plaques s'affiche. 2 3 2 Sélectionnez un puits pour consulter ses détails. 3 Pour imprimer la disposition des plaques, sélectionnez l'icône d'impression et l'option Imprimer. 4 Fonctionnement 4 Pour exporter la disposition des plaques, sélectionnez l'icône d'impression et l'option Export. 5 Pour exporter les données de plaques d'aliquotage, sélectionnez l'icône d'impression et l'option Exporter les données de la plaque d'aliquotage. 6 6 Notez le chemin de l'exportation, indiqué dans la fenêtre. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement 45 Vidange du récipient à déchets solides Les déchets solides sont gérés par le système. Videz le récipient à déchets solides lorsque le système vous indique qu'il est presque plein (tâche jaune). MISE EN GARDE Dysfonctionnement du système dû à un débordement de déchets solides Si vous ignorez cette tâche, les déchets solides risquent de déborder et d'entraîner un dysfonctionnement du système. Lorsque le récipient à déchets solides est plein, une tâche rouge s'affiche et le système s'interrompt. r Videz toujours le récipient à déchets solides lorsque vous voyez la tâche jaune. Il existe deux types de récipient à déchets solides : une boîte en carton avec un sac à déchets solides et un récipient en plastique sans sac. Suivez la procédure adéquate pour vider le récipient à déchets solides. Dans le panneau Paramètres instrument de poolage, vous pouvez définir le type de récipient à déchets utilisé dans l'instrument. q Manipulez toujours le sac à déchets solides avec j • Une tâche jaune s'affiche pour indiquer que le récipient à déchets solides est presque plein. • Une tâche rouge s'affiche pour indiquer que le récipient à déchets solides est plein. L'instrument passe au statut Pause jusqu'à ce que le récipient à déchets solides soit vidé. r Pour vider le sac à déchets solides 1 1 Une tâche jaune indique que le récipient à déchets solides est presque plein. La station de déchets solides de l'écran de vue d'ensemble devient jaune. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 4 Fonctionnement précaution afin d'éviter toute coupure. 46 Tâches élémentaires 2 3 4 2 Tirez sur le bouton noir pour ouvrir le compartiment à déchets solides. 3 Fermez le sac à déchets solides plein (par exemple avec une attache de câble) et retirez le récipient à déchets solides du compartiment. 4 Retirez le sac à déchets solides du récipient. 5 Mettez au rebut le sac à déchets solides conformément à la réglementation locale. 6 6 Insérez un nouveau sac à déchets solides dans le récipient à déchets solides. 4 Fonctionnement • 7 Assurez-vous que le sac à déchets solides est inséré jusqu'au fond du récipient à déchets solides. 7 Replacez le récipient à déchets solides dans son compartiment. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement 8 9 47 8 Fermez le compartiment à déchets solides. 9 Dans Surveillance > Instrument de poolage, sélectionnez la station de déchets solides. f La fenêtre Détails sur les déchets s'affiche. 10 Sélectionnez le bouton Vider le réservoir à déchets. f Le système remet le compteur de déchets solides à zéro. r Pour vider le récipient à déchets solides (sans sac) 1 2 Tirez sur le bouton noir pour ouvrir le compartiment à déchets solides. 4 Fonctionnement 2 1 Une tâche jaune indique que le récipient à déchets solides est presque plein. La station de déchets solides de l'écran de vue d'ensemble devient jaune. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 48 Tâches élémentaires 3 3 Fermez le récipient à déchets solides plein avec le capot orange et retirez-le du compartiment. 4 Mettez au rebut le récipient à déchets solides conformément à la réglementation locale. 5 6 7 5 Insérez un nouveau récipient à déchets solides vide dans le compartiment. Veillez à ce que le capot orange soit retiré. 6 Fermez le compartiment à déchets solides. 7 Dans Surveillance > Instrument de poolage, sélectionnez la station de déchets solides. f La fenêtre Détails sur les déchets s'affiche. 8 Sélectionnez le bouton Vider le réservoir à déchets. 4 Fonctionnement f Le système remet le compteur de déchets solides à zéro. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement 49 Opérations de poolage Tenez compte de toutes les informations de sécurité dans le reste de ce document et dans l'Assistance utilisateur. u • Création d'un pool à une étape (49) • Création d'un pool à deux étapes (56) • Préparation de plaques d'aliquotage (62) • Évaluation d'un run de poolage (67) • Évaluation des résultats de poolage (69) • Modification des demandes de poolage pour les pools secondaires et de répétition (70) • Création de pools secondaires et de répétition (71) • Rejet des demandes de poolage (74) Création d'un pool à une étape Les pools primaires de 1, 6 et 24 échantillons sont créés directement et en une seule étape à partir des échantillons. La procédure ci-dessous couvre l'utilisation de plaques de stockage et de plaques d'aliquotage. Ces deux types de plaques sont optionnels et peuvent être configurés dans les réglages de l'instrument de poolage. r Pour créer un pool à une étape 1 Sélectionnez le bouton Démarrer et patientez pendant l'initialisation de l'instrument. 2 Chargez un plateau de racks vide dans le module de sortie pour échantillons erronés. 4 Fonctionnement 2 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 50 Opérations de poolage 3 3 Chargez un plateau de racks avec des tubes échantillon dans le module d’entrée et de sortie. f Les racks d'échantillons avec les tubes échantillon sont automatiquement chargés dans l'instrument. 4 4 Fonctionnement 5 4 Pour charger d'autres tubes échantillon, attendez que tous les racks d'échantillons soient chargés dans l'instrument. Retirez alors le plateau de racks vide du module d’entrée et de sortie et chargez un nouveau plateau avec des échantillons dans le module d'entrée et de sortie. Répétez cette étape jusqu'à ce que tous les échantillons soient chargés. 5 Vérifiez le nombre d'embouts de pipetage requis. 6 6 Préparez des portoirs de racks d'embouts avec suffisamment d'embouts de pipetage. 7 7 Placez les portoirs de racks d'embout sur le plateau de chargement automatique. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement 8 9 51 8 Choisissez la fente dans laquelle vous avez placé un portoir de racks d'embouts. 9 Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Portoir de racks d'embouts, puis le bouton Charger. f Le portoir est chargé. 10 10 Si nécessaire, chargez un second portoir de racks d'embouts dans une fente libre. 11 Effectuez l'une des actions suivantes : Si vous travaillez avec des plaques d'aliquotage et qu'elles sont préparées avec les pools, chargez-les comme décrit aux étapes 12 à 15. • Si vous travaillez avec des plaques de stockage, chargez-les comme décrit aux étapes 16 à 19. Les pools primaires de 24 échantillons n'utilisent jamais de plaques de stockage. • Si vous n'utilisez ni plaques de stockage ni plaques d'aliquotage ou que les plaques d'aliquotage sont préparées dans un run distinct, allez directement à l'étape 20. 12 Vérifiez le nombre de puits de plaque d'aliquotage requis. 4 Fonctionnement 12 • Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 52 Opérations de poolage 13 13 Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques d'aliquotage. I Vous pouvez charger de nouvelles plaques à puits profonds et des plaques d'aliquotage partiellement utilisées. Les plaques d'aliquotage partiellement utilisées doivent avoir moins de 24 heures. 14 14 Placez les portoirs de plaques à puits profonds dans les fentes vides du plateau de chargement automatique. I Les portoirs de plaques à puits profonds doivent être chargés sur le côté droit des portoirs de racks d'embouts. 15 15 Pour chacun des portoirs de plaques à puits profonds, effectuez les actions suivantes : • Choisissez la lettre de la fente correspondante. • Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Plaque d'aliquotage. • Sélectionnez le bouton Charger. 4 Fonctionnement f Le portoir est chargé. 16 16 Vérifiez le nombre de puits de plaque de stockage requis. 17 17 Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques de stockage. I Vous pouvez charger de nouvelles plaques de stockage et des plaques de stockage partiellement utilisées. Les plaques de stockage partiellement utilisées doivent avoir moins de 24 heures. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement 18 53 18 Placez les portoirs de plaques à puits profonds dans les fentes vides du plateau de chargement automatique. I Les portoirs de plaques à puits profonds doivent être chargés sur le côté droit des portoirs de racks d'embouts. 19 19 Pour chacun des portoirs de plaques à puits profonds, effectuez les actions suivantes : • Choisissez la lettre de la fente correspondante. • Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Plaque. • Sélectionnez le bouton Charger. f Le portoir est chargé. 20 Sélectionnez le bouton Run. 22 21 Vérifiez le nombre de tubes secondaires requis. 22 Préparez au moins un plateau de racks avec suffisamment de tubes secondaires. I Chargez toujours les tubes secondaires consécutivement, sans laisser de position vide dans les racks d'échantillons. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 4 Fonctionnement 21 54 Opérations de poolage 23 23 Chargez les plateaux de racks avec des tubes secondaires dans le module d’entrée et de sortie. f Les racks d'échantillons avec tubes secondaires sont chargés. Le run de poolage démarre lorsque tous les racks d'échantillons sont chargés. 24 25 24 Les racks d'échantillons contenant les tubes secondaires sont déchargés à la fin du run de poolage. Déchargez le plateau de racks avec les tubes secondaires. 25 Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un plateau vide et déchargez davantage de tubes secondaires. • 26 Vérifiez visuellement chaque pool et rejetez-en si nécessaire. 26 Chargez un plateau de racks vide dans le module d'entrée et de sortie. 4 Fonctionnement f Les tubes échantillon sont déchargés. 27 27 Déchargez le plateau de racks avec les tubes échantillon. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement 28 55 28 Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un plateau vide et déchargez davantage de tubes échantillon. 29 Si vous utilisez des plaques d'aliquotage ou de stockage, imprimez ou exportez la disposition des plaques pour chaque plaque et déchargez-les. 30 Chargez les tubes secondaires sur un cobas® 6800 System ou un cobas® 8800 System pour l'analyse. 4 Fonctionnement 30 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 56 Opérations de poolage Création d'un pool à deux étapes Les pools primaires de 96 et 480 échantillons sont créés en deux étapes. • Dans un run de plaque, les échantillons sont poolés dans des plaques intermédiaires. • Dans le run en série suivant, les pools finaux sont créés à partir des pools de plaques intermédiaires. Il est possible de traiter dans un même run en série des plaques intermédiaires provenant de plusieurs runs de plaque. La procédure ci-dessous couvre l'utilisation de plaques d'aliquotage. Celles-ci sont optionnelles et peuvent être configurées dans les réglages de l'instrument de poolage. r Pour créer une plaque intermédiaire (run de plaque) 4 Fonctionnement 1 Sélectionnez le bouton Démarrer et patientez pendant l'initialisation de l'instrument. 2 2 Chargez un plateau de racks vide dans le module de sortie pour échantillons erronés. 3 3 Chargez un plateau de racks avec des tubes échantillon dans le module d’entrée et de sortie. f Les racks d'échantillons avec les tubes échantillon sont chargés dans l'instrument. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement 5 6 7 8 4 Pour charger d'autres tubes échantillon, attendez que tous les racks d'échantillons soient chargés dans l'instrument. Retirez alors le plateau de racks vide du module d’entrée et de sortie et chargez un nouveau plateau avec des racks d'échantillons dans le module d'entrée et de sortie. Répétez cette étape jusqu'à ce que tous les racks d'échantillons soient chargés. 5 Vérifiez le nombre d'embouts de pipetage requis. 6 Préparez jusqu'à trois portoirs de racks d'embouts avec suffisamment d'embouts de pipetage. 7 Placez-les sur le plateau de chargement automatique. 8 Choisissez la fente dans laquelle vous avez placé un portoir de racks d'embouts. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 4 Fonctionnement 4 57 58 Opérations de poolage 9 9 Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Portoir de racks d'embouts, puis le bouton Charger. f Le portoir est chargé. 10 10 Si nécessaire, chargez un second portoir de racks d'embouts dans une fente libre. 11 Effectuez l'une des actions suivantes : • Si vous travaillez avec des plaques d'aliquotage et qu'elles sont préparées avec les pools, chargez-les comme décrit aux étapes 12 à 15. • Si vous n'utilisez aucune plaque d'aliquotage ou qu'elles sont préparées dans un run distinct, allez directement à l'étape 19. 12 12 Vérifiez le nombre de puits de plaque d'aliquotage requis. 13 13 Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques d'aliquotage. 4 Fonctionnement I Vous pouvez charger de nouvelles plaques à puits profonds et des plaques d'aliquotage partiellement utilisées. Les plaques d'aliquotage partiellement utilisées doivent avoir moins de 24 heures. 14 14 Placez les portoirs de plaques à puits profonds dans les fentes vides du plateau de chargement automatique. I Les portoirs de plaques à puits profonds doivent être chargés sur le côté droit des portoirs de racks d'embouts. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement 15 59 15 Pour chacun des portoirs de plaques à puits profonds, effectuez les actions suivantes : • Choisissez la lettre de la fente correspondante. • Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Plaque d'aliquotage. • Sélectionnez le bouton Charger. f Le portoir est chargé. 16 16 Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques intermédiaires. I Les plaques intermédiaires partiellement utilisées doivent avoir moins de 24 heures. 17 17 Placez les portoirs de plaques à puits profonds dans les fentes vides du plateau de chargement automatique. I Les portoirs de plaques à puits profonds doivent être chargés sur le côté droit des portoirs de racks d'embouts. 18 18 Pour chacun des portoirs de plaques à puits profonds, effectuez les actions suivantes : • Choisissez la lettre de la fente correspondante. • Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Plaque. • Sélectionnez le bouton Charger. 19 Sélectionnez le bouton Run. f Le run de plaque démarre. 20 20 Les tubes échantillon sont déchargés à la fin du run de plaque. Déchargez les plateaux de racks avec les tubes échantillon. 21 Si vous utilisez des plaques d'aliquotage, imprimez ou exportez la disposition des plaques pour chaque plaque d'aliquotage et déchargez les plaques d'aliquotage. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 4 Fonctionnement f Le portoir est chargé. 60 Opérations de poolage 22 Effectuez l'une des actions suivantes : • Pour créer d'autres plaques intermédiaires, chargez d'autres racks d'échantillons contenant des tubes échantillon et de nouvelles plaques intermédiaires vides : Pour créer une plaque intermédiaire (run de plaque) (56) • Déchargez les plaques intermédiaires préparées pour le stockage intermédiaire. • Pour démarrer un run en série, déchargez et rechargez les plaques intermédiaires et chargez les tubes secondaires : Pour créer des pools à partir de plaques intermédiaires (run en série) (60) 4 Fonctionnement r Pour créer des pools à partir de plaques intermédiaires (run en série) 1 1 Si des plaques intermédiaires préparées se trouvent déjà sur le système, déchargez-les et rechargez-les. 2 2 Si nécessaire, chargez d'autres plaques intermédiaires préparées dans des runs de plaque précédents. 3 Sélectionnez le bouton Run. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement 4 5 6 61 4 Vérifiez le nombre de tubes secondaires requis placés dans des racks d'échantillons. 5 Préparez au moins un plateau de racks avec le bon nombre de tubes secondaires placés dans des racks d'échantillons. 6 Chargez les plateaux de racks avec des tubes secondaires dans le module d’entrée et de sortie. f Les racks d'échantillons avec tubes secondaires sont chargés. Le run en série démarre lorsque tous les tubes secondaires sont chargés. 7 Les tubes secondaires sont déchargés à la fin du run en série. • Déchargez les plateaux de racks avec les tubes secondaires. • Vérifiez visuellement chaque pool et rejetez-en si nécessaire. • Déchargez les plaques intermédiaires et retirez les portoirs de plaques à puits profonds du plateau de chargement automatique. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 4 Fonctionnement 7 62 Opérations de poolage 8 8 Chargez les tubes secondaires sur un cobas® 6800 System ou un cobas® 8800 System pour l'analyse. Préparation de plaques d'aliquotage Préparation de plaques d'aliquotage avec des pools primaires Suivez les procédures habituelles pour les pools à une étape ou à deux étapes lorsque vous souhaitez préparer des plaques d'aliquotage avec les pools primaires. Un volume de 1,7 mL est prélevé de chaque échantillon pour créer une aliquote. u Pour créer un pool à une étape p (49) u Pour créer une plaque intermédiaire (run de plaque) p (56) Préparation de plaques d'aliquotage dans un run distinct Las placas de alicuotado se pueden preparar junto con los pooles primarios o después en otra serie. Las muestras pueden volver a cargarse en cualquier momento después, en una placa de extracción, para preparar las placas de alicuotado en una serie diferente. q 4 Fonctionnement El tiempo de ejecución para los pooles primarios es más corto si las placas de alicuotado se preparan en una serie distinta. Las placas de alicuotado no se pueden mezclar con placas intermedias en un mismo transportador. Las placas de alicuotado deben colocarse siempre en transportadores de placas de extracción diferentes. El instrumento no acepta placas de alicuotado si se utilizan para crear pooles primarios, secundarios o de repetición. d m Tubes échantillon m Nouvelle plaque à puits profonds m Plaques d'aliquotage partiellement utilisées Les plaques d'aliquotage partiellement utilisées doivent avoir moins de 24 heures. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement j 63 m L'option de plaque d'aliquotage est activée dans Paramètres instrument de poolage. r Pour préparer des plaques d'aliquotage dans un run distinct 1 Sélectionnez le bouton Démarrer et patientez pendant l'initialisation de l'instrument. 2 2 Chargez un plateau de racks vide dans le module de sortie pour échantillons erronés. 3 3 Chargez un plateau de racks dans le module d’entrée et de sortie avec les tubes échantillon requis. f Les racks d'échantillons avec les tubes échantillon sont automatiquement chargés dans l'instrument. 5 4 Pour charger d'autres tubes échantillon, attendez que tous les racks d'échantillons soient chargés dans l'instrument. Retirez alors le plateau de racks vide du module d’entrée et de sortie et chargez un nouveau plateau avec des échantillons dans le module d'entrée et de sortie. Répétez cette étape jusqu'à ce que tous les échantillons soient chargés. 5 Vérifiez le nombre de puits de plaque d'aliquotage requis. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 4 Fonctionnement 4 64 Opérations de poolage 6 6 Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques d'aliquotage. I Vous pouvez charger de nouvelles plaques à puits profonds et des plaques d'aliquotage partiellement utilisées. Les plaques d'aliquotage partiellement utilisées doivent avoir moins de 24 heures. 7 7 Placez les portoirs de plaques à puits profonds dans les fentes vides du plateau de chargement automatique. I Les portoirs de plaques à puits profonds doivent être chargés sur le côté droit des portoirs de racks d'embouts. 8 8 Pour chacun des portoirs de plaques à puits profonds, effectuez les actions suivantes : • Choisissez la lettre de la fente correspondante. • Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Plaque d'aliquotage. • Sélectionnez le bouton Charger. f Le portoir est chargé. 4 Fonctionnement 9 10 9 Vérifiez le nombre d'embouts de pipetage requis. 10 Préparez des portoirs de racks d'embouts avec suffisamment d'embouts de pipetage. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement 11 11 Placez les portoirs de racks d'embout sur le plateau de chargement automatique. 12 12 Choisissez la fente dans laquelle vous avez placé un portoir de racks d'embouts. 13 65 13 Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Portoir de racks d'embouts, puis le bouton Charger. f Le portoir est chargé. 14 Si nécessaire, chargez un second portoir de racks d'embouts dans une fente libre. 15 Sélectionnez le bouton Run. 16 16 Une fois le run terminé, chargez un plateau de racks vide dans le module d'entrée et de sortie. f Les tubes échantillon sont déchargés. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 4 Fonctionnement 14 66 Opérations de poolage 17 18 17 Déchargez le plateau de racks avec les tubes échantillon. 18 Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un plateau vide et déchargez davantage de tubes échantillon. 4 Fonctionnement 19 Imprimez ou exportez la disposition des plaques pour chaque plaque d'aliquotage et déchargez les plaques d'aliquotage. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement 67 Évaluation d'un run de poolage À la fin d'un run de poolage, vous pouvez évaluer l'intégrité des pools créés dans le panneau Historique de run de poolage. De temps en temps, les résultats archivés sont entièrement supprimés du système avec leurs demandes, échantillons et plaques correspondants. Les runs de poolage supprimés ne sont plus répertoriés dans le panneau Historique de run de poolage. r Pour évaluer un run de poolage 1 1 Sélectionnez Routine > Historique de run de poolage. 2 2 Saisissez vos critères de recherche et sélectionnez le bouton Rechercher. 3 Choisissez un run de poolage dans la liste. 4 Fonctionnement 3 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 68 Opérations de poolage 4 4 Sélectionnez le bouton de tâche Pools. 5 5 Choisissez un pool dans la liste. 6 f Tous les pools du run de poolage sélectionné sont répertoriés. Les pools invalides ou rejetés sont indiqués dans les colonnes Statut et Rejeté. f Tous les échantillons du pool sont répertoriés. Consultez la colonne Statut pour trouver les échantillons invalides. 6 Choisissez un échantillon et sélectionnez le bouton de tâche Étapes/erreurs de pipetage. 4 Fonctionnement f Les étapes et erreurs de pipetage de l'échantillon sélectionné s'affichent. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement 69 Évaluation des résultats de poolage Évaluez les résultats de poolage dans le panneau Résultats de tests. Les pools réactifs et invalides nécessitent plus de tests. Le pool doit être résolu ou répété. r Pour évaluer les résultats de poolage 1 1 Recherchez vos résultats de poolage dans Routine > Résultats de tests. I Les résultats de tests réactifs sont surlignés en rouge. 2 2 Effectuez l'une des actions suivantes : Si le résultat global d'un pool est : • Non-Reactive Les échantillons du pool sont non réactifs pour toutes les cibles testées. Aucune autre action n'est requise. • Reactive Les échantillons du pool sont réactifs pour au moins une des cibles testées. Si la taille du pool est > 1, vous devez résoudre le pool pour trouver les échantillons réactifs. • Invalid Le résultat de test du pool est invalide et un nouveau test est requis. Le pool doit être répété. • Modification des demandes de poolage pour les pools secondaires et de répétition (70) • Création de pools secondaires et de répétition (71) Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 4 Fonctionnement u Sujets connexes 70 Opérations de poolage Modification des demandes de poolage pour les pools secondaires et de répétition Le logiciel suit une procédure prédéfinie pour créer des pools secondaires et de répétition. Vous pouvez modifier manuellement une demande de poolage, le cas échéant, à l'aide du bouton de tâche Changer demandes de poolage. r Pour modifier une demande de poolage pour un pool secondaire et de répétition 1 1 Dans Routine > Demandes de poolage, cherchez l'échantillon dont vous souhaitez modifier la demande de poolage. f Les échantillons de pools réactifs ou invalides ont une demande de poolage pour toute taille ou résolution de pool secondaire. 2 2 Vérifiez la demande de poolage et modifiez-la si nécessaire. Pour ce faire, sélectionnez-la dans la liste et sélectionnez le bouton Modifier. 4 Fonctionnement 3 Exemple de modification d'un pool PP96. • Vous pouvez sélectionner un puits de plaque intermédiaire ou un échantillon unique pour la modification. • Un puits modifié est résolu en un pool secondaire de 12 échantillons (1 x PS12). Les puits non modifiés sont tous poolés dans un pool primaire de répétition de 96 échantillons (1 x PPr96). u Sujets connexes • Création de pools secondaires et de répétition (71) Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement 71 Création de pools secondaires et de répétition Les résultats de pools réactifs et invalides nécessitent plus de tests. La procédure est la même pour les pools de répétition et de résolution. De temps en temps, les résultats archivés sont entièrement supprimés du système avec leurs demandes, échantillons et plaques correspondants. Les échantillons et plaques supprimés ne sont plus acceptés par le système. r Pour créer un pool de répétition ou de résolution 1 1 Dans Routine > Poolage requis, vérifiez quels échantillons, plaques intermédiaires et plaques de stockage doivent être chargés et préparez-les. 2 Sélectionnez le bouton Démarrer et patientez pendant l'initialisation de l'instrument. 3 Chargez les plaques intermédiaires, plaques de stockage et échantillons requis : • Pour charger les plaques intermédiaires et les plaques de stockage : Placez les portoirs de plaques à puits profonds avec les plaques intermédiaires et plaques de stockage sur le plateau de chargement automatique et choisissez la lettre de la fente correspondante. Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Plaque, puis le bouton Charger. • Pour charger les échantillons : Chargez un plateau de racks vide dans le module de sortie pour échantillons erronés. Chargez un plateau de racks avec des tubes échantillon dans le module d’entrée et de sortie. Les racks d'échantillons avec les échantillons sont chargés dans l'instrument. f Une fois que toutes les plaques et tous les échantillons sont chargés, les embouts de pipetage requis s'affichent. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 4 Fonctionnement 3 72 Opérations de poolage 4 5 4 Vérifiez le nombre d'embouts de pipetage requis. • Préparez un portoir de racks d'embouts avec suffisamment d'embouts de pipetage. 5 Chargez les embouts de pipetage : • Pour charger les embouts de pipetage, placez le portoir de racks d'embouts dans une fente disponible du plateau de chargement automatique et sélectionnez la lettre correspondante. Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Portoir de racks d'embouts, puis le bouton Charger. 6 Sélectionnez le bouton Run. 7 4 Fonctionnement 8 7 Vérifiez le nombre de tubes secondaires requis. 8 Préparez au moins un plateau de racks avec suffisamment de tubes secondaires. I Chargez toujours les tubes secondaires consécutivement, sans laisser de position vide dans les racks d'échantillons. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Fonctionnement 9 73 9 Chargez les plateaux de racks avec des tubes secondaires dans le module d’entrée et de sortie. f Les racks d'échantillons avec tubes secondaires sont chargés. Le run de poolage secondaire démarre lorsque tous les tubes secondaires sont chargés. 10 11 10 Les racks d'échantillons contenant les tubes secondaires sont déchargés à la fin du run de poolage. • Déchargez le plateau de racks avec les tubes secondaires. • Vérifiez visuellement chaque pool et rejetez-en si nécessaire. • Chargez un plateau de racks vide dans le module d'entrée et de sortie. Les racks d'échantillons contenant les tubes échantillon sont déchargés. Déchargez le plateau de racks avec les tubes échantillon. • Déchargez les plaques intermédiaires et les plaques de stockage et retirez les portoirs de plaques à puits profonds du plateau de chargement automatique. 11 Chargez les racks d'échantillons contenant des tubes secondaires sur un cobas® 6800 System ou un cobas® 8800 System pour l'analyse. u Sujets connexes Modification des demandes de poolage pour les pools secondaires et de répétition (70) 4 Fonctionnement • Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 74 Opérations de poolage Rejet des demandes de poolage Dans certaines situations, il peut être nécessaire de rejeter une demande de poolage. Le rejet de demandes de poolage ferme le flux de travail de poolage et le résultat du poolage est défini sur Invalide. q Vous avez également la possibilité de rejeter des pools individuels ou de rejeter un ou plusieurs puits dans une plaque intermédiaire. Cela crée une nouvelle demande de pool de répétition. Aucun résultat final n'est généré dans ce cas. u Pour vérifier visuellement les pools avant l'analyse p (43) r Pour rejeter un run de poolage 1 1 Dans Routine > Demandes de poolage, cherchez la demande de poolage que vous souhaitez rejeter. 2 Sélectionnez le bouton Rejeter. 4 Fonctionnement f La demande de poolage est rejetée et le résultat du poolage est défini sur Invalide. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 75 Table des matières Après l'opération 5 Dans ce chapitre 77 5 Après l'opération Mise hors tension du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 76 5 Après l'opération Table des matières Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Après l'opération 77 Mise hors tension du système Pour mettre le système hors tension, sélectionnez le bouton Mise hors tension et éteignez l'instrument. L'unité de contrôle s'éteint automatiquement et le moniteur se met en attente. Le système ne se met généralement pas hors tension à la fin de la journée. r Pour mettre le système hors tension 1 Dans l'onglet Vue d'ensemble, sélectionnez le bouton Mise hors tension et confirmez dans la fenêtre. f L'unité de contrôle s'éteint et se met automatiquement hors tension. 2 Éteignez l'instrument. f L'instrument n'est désormais plus sous tension. 5 Après l'opération 2 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Mise hors tension du système 5 Après l'opération 78 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 79 Table des matières Maintenance 6 Dans ce chapitre 6 Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Maintenance périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Maintenance régulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de l'extérieur de l'instrument . . . . . . . . 89 89 Décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure générale de décontamination . . . . . . . Décontamination des racks d'échantillons, des plateaux de racks, des portoirs et du dévidoir à déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 90 6 Maintenance 94 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 80 6 Maintenance Table des matières Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Maintenance 81 Intervalles de maintenance Les actions de maintenance périodique assurent une utilisation fiable et sûre de l'instrument. Vérification journalière Une vérification journalière de l'instrument s'exécute automatiquement sans intervention de l'utilisateur. La maintenance périodique est obligatoire. Vous devez effectuer la maintenance périodique au moins une fois par semaine. Maintenance préventive La maintenance préventive est effectuée par votre représentant Roche Service. 6 Maintenance Maintenance périodique Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 82 Maintenance périodique Maintenance périodique La maintenance périodique est prise en charge par un assistant. MISE EN GARDE Dommages et dysfonctionnements de l'instrument dus à l'utilisation de solutions de nettoyage inappropriées ! L'utilisation de solutions de nettoyage contenant de l'hypochlorite (eau de Javel) ou des liquides de blanchiment peut endommager l'instrument et conduire à des dysfonctionnements. r Utilisez des solutions de nettoyage conformes aux instructions du fabricant. r N'utilisez pas de désinfectants contenant de l'hypochlorite (eau de Javel) ou des liquides de blanchiment. r Respectez les indications des étiquettes lors de la préparation des désinfectants. c Hebdomadaire n Environ toutes les 30 minutes d m Gants de laboratoire m Blouse de laboratoire m Lunettes de protection m Chiffon non pelucheux m Éthanol p.a. à 70 % m Eau déionisée 6 Maintenance m neodisher® MediClean r Pour effectuer la maintenance périodique 1 Pour vider la zone de racks, sélectionnez le bouton Arrêter. f Tous les racks d'échantillons sont déchargés. f Le statut de l'instrument est En attente. 2 Sélectionnez Surveillance > Maintenance. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Maintenance 3 4 83 3 Dans la liste des opérations de maintenance, sélectionnez l'opération de maintenance périodique de votre instrument. 4 Pour lancer l'assistant de maintenance pour l'instrument choisi, sélectionnez le bouton Effectuer. f L'assistant de maintenance s'affiche. 5 Pour démarrer la maintenance périodique, sélectionnez le bouton Suivant. 6 6 Sélectionnez le bouton Suivant. 7 7 Sélectionnez le bouton Suivant. f Tous les portoirs sont déchargés du plateau de l'instrument. f Les instructions de l'étape suivante s'affichent. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 6 Maintenance 5 84 Maintenance périodique 8 9 10 6 Maintenance 11 12 8 Ouvrez le capot avant. 9 Nettoyez la zone de portoirs du plateau de l'instrument avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée, puis d'éthanol à 70 %. 10 Fermez le capot avant. 11 Sélectionnez le bouton Terminé. 12 Sélectionnez le bouton Suivant. f Les instructions de l'étape suivante s'affichent. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Maintenance 13 14 85 13 Ouvrez le capot avant. 14 ATTENTION! Les déchets solides, le dévidoir à déchets, le récipient à déchets solides et le sac à déchets solides doivent toujours être considérés comme des éléments contaminés. 14 Retirez le dévidoir à déchets de la station de déchets solides. Nettoyez la station de déchets solides avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée, puis d'éthanol à 70 %. I Les aiguilles de référence ne doivent être ni vaporisées ni nettoyées. 16 15 Insérez le dévidoir à déchets de remplacement. 16 Trempez le dévidoir à déchets utilisé pendant 10 minutes dans une solution de neodisher® MediClean à 1 % (v/v) diluée avec de l'eau déionisée dans un récipient ou un bain couvert. Lors du trempage, déplacez soigneusement le dévidoir à déchets cinq fois d'avant en arrière afin de renforcer l'efficacité du nettoyage. La solution de neodisher® MediClean doit être préparée quotidiennement. 17 Après le trempage, rincez avec de l'eau déionisée et laissez sécher le dévidoir. 18 18 Fermez le capot avant. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 6 Maintenance 15 86 Maintenance périodique 19 20 21 19 Sélectionnez le bouton Terminé. 20 Sélectionnez le bouton Suivant. f Les instructions de l'étape suivante s'affichent. 21 Ouvrez le capot de maintenance et tirez la zone de racks vers vous pour faciliter l'accès. 6 Maintenance I Au début, la zone de racks oppose une grande résistance lorsque vous la tirez vers vous. 22 22 Nettoyez la zone de racks avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée, puis d'éthanol à 70 %. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Maintenance 23 24 23 Ouvrez le capot avant. 24 Retirez soigneusement les rails de séparation et nettoyez-les avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée, puis d'éthanol à 70 %. 25 Repositionnez les rails de séparation et fermez le capot de maintenance. 6 Maintenance 25 87 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 88 Maintenance périodique 26 27 28 27 Fermez le capot avant. 28 Sélectionnez le bouton Suivant. f La maintenance périodique est terminée. 29 Sélectionnez le bouton Terminer. 6 Maintenance 29 26 Nettoyez le bras du guidage x du capot avant supérieur avec un chiffon sec au moins une fois par mois. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Maintenance 89 Maintenance régulière En plus de la maintenance périodique, vous devez également nettoyer l'extérieur de l'instrument. u • Nettoyage de l'extérieur de l'instrument (89) Nettoyage de l'extérieur de l'instrument L'extérieur de l'instrument doit être nettoyé régulièrement. c Lorsque c'est nécessaire d m Gants de laboratoire m Blouse de laboratoire m Lunettes de protection m Chiffon non pelucheux m Éthanol p.a. à 70 % m Eau déionisée r Pour nettoyer l'extérieur de l'instrument 2 1 Nettoyez les capots et la station de plateau de racks avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée. 2 Nettoyez l'écran et le bras de l'écran avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'éthanol à 70 %. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 6 Maintenance 1 90 Décontamination Décontamination u • Procédure générale de décontamination (90) • Décontamination des racks d'échantillons, des plateaux de racks, des portoirs et du dévidoir à déchets (94) Procédure générale de décontamination Dans certaines situations, il est nécessaire de décontaminer l'instrument. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, il est important de suivre les procédures de décontamination indiquées pour la solution DNA AWAY™ Surface Decontaminant ou l'hypochlorite de potassium ou de sodium (0,6 %). ! ATTENTION Dommages de l'instrument dus à une utilisation inappropriée des solutions décontaminant Les solutions décontaminant recommandées sont hautement corrosives. Un usage excessif peut endommager les surfaces concernées. Suivez scrupuleusement les procédures de décontamination indiquées. r N'utilisez que les solutions décontaminant recommandées. r Assurez-vous de ne décontaminer que les surfaces contaminées. 6 Maintenance r Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Maintenance 91 q oN'utilisez pas d'éthanol technique ou dénaturé pour la préparation de la solution de nettoyage. c o Ne vaporisez pas de liquide directement sur les parties de l'instrument. o Humidifiez le chiffon non pelucheux à l'extérieur de l'instrument et passez-le sur les surfaces et les parties décrites dans ces procédures. o Vous pouvez utiliser de l'eau distillée ou autrement purifiée à la place de l'eau déionisée. o Soyez prudent lorsque vous appliquez du liquide sur un chiffon non pelucheux. Le chiffon doit être humide mais non saturé, afin de prévenir le déversement de gouttes de liquides dans l'instrument. o Avant d'utiliser la solution DNA AWAY™ Surface Decontaminant, lisez attentivement les consignes de précautions sur l'étiquette du produit. Pour plus d'informations sur la fiche de données de sécurité de maintenance, consultez le site Internet du fabricant. o Utilisez uniquement de l'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel) à des fins de décontamination. N'utilisez pas d'hypochlorite de sodium ou de potassium pour le nettoyage de routine. o Changez de gants de laboratoire après chaque étape de nettoyage. o Éliminez le matériel comme s'il s'agissait de matériel présentant un risque biologique. Lorsque c'est indiqué, par exemple lorsqu'un échantillon a contaminé l'instrument. n Dépend de la zone à décontaminer. d m Gants de laboratoire sans poudre m Équipement de protection individuelle m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® m Eau distillée ou déionisée m Solution de décontamination DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.) ou solution d'hypochlorite de potassium ou de sodium (eau de Javel) à 0,6 % (m/v) fraîchement préparée Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 6 Maintenance m Chiffons non pelucheux 92 Décontamination r Pour décontaminer l'instrument avec la solution DNA AWAY™ Surface Decontaminant 1 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée ou distillée. 2 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de la solution DNA AWAY™ Surface Decontaminant. Patientez pendant 10 minutes. 3 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée. Patientez pendant 10 minutes. 4 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de la solution DNA AWAY™ Surface Decontaminant. Patientez pendant 10 minutes. 5 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée. Patientez pendant 10 minutes. 6 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'éthanol à 70 %. Patientez pendant 10 minutes. r Pour décontaminer l'instrument avec une solution d'hypochlorite de potassium ou de sodium 6 Maintenance 1 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée ou distillée. 2 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec une solution d'hypochlorite de potassium ou de potassium à 0,6 %. Patientez pendant 10 minutes. 3 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée. Patientez pendant 10 minutes. 4 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec une solution d'hypochlorite de potassium ou de potassium à 0,6 %. Patientez pendant 10 minutes. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Maintenance 93 5 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée. Patientez pendant 10 minutes. 6 Maintenance 6 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'éthanol à 70 %. Patientez pendant 10 minutes. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 94 Décontamination Décontamination des racks d'échantillons, des plateaux de racks, des portoirs et du dévidoir à déchets Les racks d'échantillons, les plateaux de racks, les portoirs et le dévidoir à déchets doivent être décontaminés régulièrement. c d Comme indiqué dans les procédures standard de votre laboratoire. Au moins une fois par semaine. m Gants de laboratoire sans poudre m Équipement de protection individuelle m Chiffons non pelucheux m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® m Eau distillée ou déionisée m neodisher® MediClean m Solution de décontamination DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.) ou solution d'hypochlorite de potassium ou de sodium (eau de Javel) à 0,6 % (m/v) fraîchement préparée r Décontamination des racks d'échantillons, des plateaux de racks, des portoirs et du dévidoir à déchets 6 Maintenance 1 1 Trempez les racks d'échantillons pendant 10 minutes dans un récipient ou bain couvert de solution préparée le jour même d'hypochlorite de potassium ou de sodium à 0,6 % (m/v) (eau de Javel) ou de DNA AWAY™ Surface Decontaminant. Lors du trempage, déplacez soigneusement les racks cinq fois d'avant en arrière afin de renforcer l'efficacité du nettoyage. 2 Répétez l'étape 1 avec de l'eau déionisée. 3 Laissez sécher les racks d'échantillons ou vaporisezles d'éthanol p.a. à 70 %. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Maintenance 4 5 6 95 4 Essuyez tous les plateaux de racks conformément à la procédure générale de décontamination. 5 Essuyez tous les portoirs de plaques à puits profonds et les portoirs de racks d'embouts conformément à la procédure générale de décontamination. 6 Trempez le dévidoir à déchets pendant 10 minutes dans une solution de neodisher® MediClean à 1 % (v/v) diluée avec de l'eau déionisée dans un récipient ou un bain couvert. Lors du trempage, déplacez soigneusement le dévidoir à déchets cinq fois d'avant en arrière afin de renforcer l'efficacité du nettoyage. La solution de neodisher® MediClean doit être préparée quotidiennement. 7 Après le trempage, rincez avec de l'eau déionisée et laissez sécher le dévidoir. u Sujets connexes Procédure générale de décontamination (90) 6 Maintenance • Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Décontamination 6 Maintenance 96 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Annexes 7 8 Spécifications........................................................................................................... 99 Glossaire .................................................................................................................. 105 Index.......................................................................................................................... 107 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 99 Table des matières Spécifications 7 Dans ce chapitre 7 Liste des spécifications de l'instrument. . . . . . . . . . . . Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions d'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espace requis autour de l'instrument . . . . . . . . . . 101 101 101 102 102 7 Spécifications Matériels pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Liste de tubes secondaires pris en charge . . . . . . 103 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 100 7 Spécifications Table des matières Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Spécifications 101 Liste des spécifications de l'instrument u • Puissance nominale (101) • Conditions d'environnement (101) • Dimensions et poids (102) • Espace requis autour de l'instrument (102) Puissance nominale L'alimentation électrique doit être conforme aux exigences suivantes. N'utilisez jamais le système si l'une des conditions d’environnement n'est pas respectée. Valeur Puissance nominale 100–125 V AC (C 10 %), 50/60 Hz (C 5 %) 200–240 V AC, 50/60 Hz (C 5 %) y Alimentation en électricité Conditions d'environnement Température ambiante Pendant l'opération Transport et stockage Humidité ambiante Pression de l'air International (Europe) États-Unis / Canada 15 à 30 °C 59 à 86 °F entre -25 °C et +70 °C entre -13 °F et +158 °F Pendant l'opération 30 à 80 % (sans condensation) (25–80 % à 18,2–30 °C) (20–80 % à 21,7–30 °C) Transport et stockage 10 à 90 % (sans condensation) Pendant l'opération 106–80 kPa (Altitude au-dessus du niveau de la mer : 0 à 2 000 m) Transport et stockage 106-70 kPa (Altitude au-dessus du niveau de la mer : 0 à 3 000 m) y Conditions d'environnement Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 7 Spécifications L'emplacement doit correspondre aux conditions suivantes. Vous ne devez jamais utiliser, transporter ou stocker le système si l'une des conditions d’environnement n'est pas respectée. 102 Liste des spécifications de l'instrument Dimensions et poids L'instrument possède les dimensions (empreinte) et poids suivants : Valeur Longueur Table exclue Largeur Table exclue 104,8 cm Hauteur Table exclue 98,2 cm Poids Table exclue 240 kg 197,1 cm y Dimensions et poids Espace requis autour de l'instrument N'utilisez pas l'instrument si l'espace qui l'entoure est insuffisant. Espace minimum requis À l'avant 100 cm ?À l'arrière 20 cm 7 Spécifications y Espace requis autour de l'instrument Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Spécifications 103 Matériels pris en charge Pour obtenir une liste des matériels pris en charge, consultez le manuel de l'utilisateur des cobas® 6800/8800 Systems : • Types de tube échantillon • Racks d'échantillons • Solutions de nettoyage Liste de tubes secondaires pris en charge Assurez-vous de bien utiliser les types de tubes secondaires contenus dans cette liste. Pour toute demande d'information, contactez votre représentant local Roche. Description cobas omni Secondary Tube Dimensions des tubes (diamètre x hauteur) 13 x 75 mm 7 Spécifications y Types de tubes secondaires acceptés Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Matériels pris en charge 7 Spécifications 104 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Glossaire 105 aliquote - type de pool Glossaire aliquote Partie d'un échantillon primaire transférée dans un récipient différent de celui utilisé pour le prélèvement. Elle peut être utilisée pour conduire des tests parallèles ou être archivée. désinfectant Solution de nettoyage utilisée pour la désinfection. donneur Personne dont l'échantillon est testé sur un dispositif de dépistage sanguin. embout de pipetage Dispositif consommable qui aspire et distribue des liquides. film d'étanchéité Matériau fin et transparent qui empêche l'évaporation ou les fuites de liquides. plaque à puits profonds Plaque plate avec de multiples puits de forme carrée ou ronde d'une capacité supérieure aux plaques à micropuits utilisées comme réservoir en recherche analytique et dans les laboratoires de test de diagnostic clinique. Leur format varie entre 8 et 384 puits organisés en matrice rectangulaire 2:3. Les puits peuvent être numérotés pour faciliter l'identification des échantillons. plaque à puits profonds Plaque plate avec de multiples puits de forme carrée ou ronde d'une capacité supérieure aux plaques à micropuits utilisées comme réservoir en recherche analytique et dans les laboratoires de test de diagnostic clinique. Leur format varie entre 8 et 384 puits organisés en matrice rectangulaire 2:3. Les puits peuvent être numérotés pour faciliter l'identification des échantillons. 8 poolage multitest Grâce au poolage multitest, vous pouvez effectuer jusqu'à trois tests à partir d'un seul tube échantillon en un run. Le poolage multitest est défini via une demande par rack. Le poolage multitest est uniquement disponible pour des pools de 6 échantillons. portoir de plaques à puits profonds Portoir pour cinq plaques à puits profonds. portoir de racks d'embouts Portoir avec cinq positions de racks d'embouts. rack d'embouts Rack contenant des embouts de pipetage. solution de décontamination Solution de nettoyage utilisée pour la décontamination. solution de nettoyage Liquide utilisé pour nettoyer les surfaces et les parties d'un système. taille du pool Nombre d'échantillons contenus dans un pool. tube primaire Tube contenant l'échantillon prélevé chez le patient. tube secondaire Tube contenant une aliquote d'un échantillon. Il peut être utilisé pour créer des pools d'échantillons. type de pool Type de pool utilisé pour les tests, par exemple pool primaire, pool secondaire, pool de résolution et pool intermédiaire. plaque intermédiaire Plaque à puits profonds utilisée pour des grandes tailles de pool (pools de 96 et de 480 échantillons). plateau de racks Dispositif de transport standardisé pour transporter et manipuler les racks. pool de résolution Pool secondaire de 1 échantillon créé pour identifier les échantillons réactifs dans un pool réactif. pool primaire Pool créé initialement dans le flux de travail de poolage. pool secondaire Pool créé à la suite d'un pool primaire. Il est utilisé pour répéter des tests invalides ou résoudre les résultats de tests réactifs. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Glossaire pool Collection d'aliquotes de différents échantillons traités ensemble. 106 Glossaire Glossaire type de pool - type de pool Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Index 107 Index A L Assistance Utilisateur – navigateur, 29 assistance utilisateur, 29 – PC hors ligne, 30 lampe d'état, 15 lecteur de code-barres manuel, 15 C maintenance – assistant, 82 – nettoyage de l'instrument, 89 – nettoyage du dévidoir à déchets, 85 – périodique, 81, 82 – préventive, 81 – régulière, 89 – vérification journalière, 81 maintenance périodique, 82 – Exécuter, 82 maintenance régulière, 89 marques commerciales, 3 mise hors tension, 77 D déchets solides – vidange, 45 décontamination, 90 – dévidoir à déchets, 94 – plateaux de racks, 94 – portoirs, 94 – procédure générale, 90 – racks d'échantillons, 94 démarrage, 35 dévidoir à déchets – nettoyage, 85 – retrait, 85 disposition de plaques – exportation, 44 – impression, 44 G garantie, 3 H historique des révisions, 2 homologation de l'instrument, 4 N nettoyage – instrument, 89 noms de produits, 7 notice d'édition, 2 P plaques d'aliquotage, 49, 51, 58 – chargement, 23, 26 – exportation des données de plaques, 44 – préparation, 62 plaques de stockage, 49, 52 – chargement, 24 plaques intermédiaires, 26, 56 plateau de l'instrument – zone de portoirs, 15 – zone de racks, 15 plateaux de racks – déverrouillage, 39 – insertion, 39 – retrait, 39 Poolage multitest, 21 pools – contamination des globules rouges, 43 – erreurs, 67 – évaluation d'un run de poolage, 67 – historique, 67 – multitest, 21 – rejet, 43, 67 – vérification visuelle, 43 pools à deux étapes, 26, 56 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0 Index captures d'écran – avis, 3 chargeur automatique, 15 cobas omni Secondary Tubes, 103 conditions d'environnement, 101 connexion, 35 contact, 4 contamination des globules rouges, 43 conventions utilisées dans cette publication – abréviations, 8 – noms de produits, 7 – symboles, 7 coordonnées, 4 copyright, 3 M 108 Index pools à une étape, 23 – création, 49 pools de répétition, 20 – création, 71 – modification d'une demande, 70 pools de résolution, 20 – création, 71 – modification d'une demande, 70 pools primaires, 20 pools secondaires, 20 – création, 71 – modification d'une demande, 70 portoirs – chargement, 41 – déchargement, 42 puissance nominale, 101 R rejet – demandes de poolage, 74 – pools, 43 remarques, 3 résultats de poolage – évaluation, 69 – résultats Invalid, 69 – résultats Non-reactive, 69 – résultats Reactive, 69 résultats Invalid, 69 résultats Non-reactive, 69 résultats Reactive, 69 run de plaque, 26, 56 run en série, 26, 27, 60 T tubes secondaires, 103 U unité de chargement automatique – plateau de chargement automatique, 15 unité de contrôle – allumage, 35 usage prévu, 7 Index Z zone de portoirs, 15 zone de racks, 15 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0