cobas 8800 | Roche cobas 6800 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
cobas 8800 | Roche cobas 6800 Manuel utilisateur | Fixfr
cobas p 680 instrument
manuel de l'utilisateur
version 2.0
version logicielle : 1.1
2
Informations sur la publication
Version de
publication
Version logicielle
Date de révision
Description de la modification
1.0
1.0
Juillet 2014
Première version
1.1
1.0
Août 2014
Ajout du fabricant légal
1.2
1.0
Novembre 2014
Modifications apportées aux pages liminaires, changement de
procédure sur la vidange du récipient à déchets solides,
nouvelle tâche pour rejeter une demande de poolage.
2.0
1.1
Juin 2015
Introduction du poolage multitest, ajout de détails sur
l'insertion et le retrait de plateaux de racks et sur les données
archivées supprimées, ajout d'un nouveau diagramme sur le
flux de travail de poolage
y Historique des révisions
Notice d'édition
Cette publication est destinée aux opérateurs du
cobas p 680 instrument.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations soient
correctes au moment de la publication. Néanmoins,
Roche Diagnostics se réserve le droit d'apporter toute
modification nécessaire sans préavis dans le cadre du
développement continu du produit.
Où trouver des informations
Le manuel de sécurité contient des informations de
sécurité importantes. Vous devez lire le manuel de
sécurité avant d'utiliser l'instrument.
Le manuel de l'utilisateur présente les opérations de
routine et de maintenance. Les chapitres sont classés en
fonction du flux de travail normal des opérations.
L'Assistance Utilisateur regroupe le contenu du
manuel de l'utilisateur, du manuel de sécurité et les
informations suivantes :
•
Informations sur le dépannage
•
Informations de configuration
•
Informations de contexte
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
3
!
Remarque de sécurité générale
Afin d'éviter toute blessure grave voire mortelle, assurezvous d'avoir pris connaissance des instructions et des
informations de sécurité avant d'utiliser l'instrument.
Formation
r
Soyez particulièrement attentif aux précautions de
sécurité.
r
Suivez toujours les instructions contenues dans ce
document.
r
N'utilisez pas l'instrument d'une façon non décrite
dans ce document.
r
Conservez toutes les publications dans un lieu sûr et
facile d'accès.
Ne procédez à aucune tâche de fonctionnement ou
opération de maintenance, sauf si vous avez suivi une
formation de Roche Diagnostics. Les tâches qui ne sont
pas décrites dans la documentation utilisateur sont
réservées aux représentants Roche Service qualifiés.
Captures d'écran
Les captures d'écran de cette publication ont été ajoutées
exclusivement à des fins d'illustration. Les données
configurables et variables telles que les tests, les
résultats, les noms de chemin d'accès, etc. visibles ne
doivent pas être utilisées pour les besoins des
laboratoires.
Garantie
Toute modification du système effectuée par le client met
fin à la garantie ou au contrat de service.
Pour connaître les conditions de garantie, veuillez
contacter votre représentant commercial local ou votre
partenaire de contrat de garantie.
Les mises à jour logicielles doivent être effectuées par ou
avec l'assistance d'un représentant Roche Service.
Copyright
Marques commerciales
© 2014-2015, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tous droits
réservés.
Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
COBAS, COBAS P et LIFE NEEDS ANSWERS sont des
marques commerciales de Roche.
Toutes les autres marques commerciales appartiennent à
leurs propriétaires respectifs.
Remarques
Tout a été mis en œuvre pour que cette publication
corresponde aux fins prévues. Toute remarque
concernant un des aspects de cette publication est la
bienvenue et sera prise en compte au cours des mises à
jour. Veuillez contacter votre représentant Roche si vous
avez des remarques.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
4
Homologation de l'instrument
Le cobas p 680 instrument répond aux exigences de la
directive 98/79/CE.
Les marques suivantes démontrent le respect de la
conformité :
Conformité avec la directive DIV 98/79/CE.
Destiné au diagnostic in vitro.
Délivré par CSA Group pour le Canada et les États-Unis.
Coordonnées
cobas p 680 (Instrument uniquement)
HAMILTON Bonaduz AG
Via Crusch 8
CH-7402 Bonaduz
Suisse
Fabriqué en Suisse
cobas p 680 (Instrument et logiciel)
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Fabriqué en Suisse
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Table des matières
Table des matières
Informations sur la publication
Coordonnées
Table des matières
Usage prévu
Symboles et abréviations
Nouveautés de la publication version 2.0
2
4
5
7
7
9
Opération de routine
1 Vue d'ensemble de l'instrument
Vue d'ensemble de l'instrument
15
2 Vue d'ensemble du fonctionnement
Types de pool
Flux de travail
Assistance Utilisateur
19
22
29
3 Avant l'opération
Démarrage et connexion
35
4 Fonctionnement
Tâches élémentaires
Opérations de poolage
39
49
5 Après l'opération
Mise hors tension du système
77
6 Maintenance
Intervalles de maintenance
Maintenance périodique
Maintenance régulière
Décontamination
81
82
89
90
Annexes
7 Spécifications
Liste des spécifications de l'instrument
Matériels pris en charge
101
103
8 Glossaire
Index
107
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
5
6
Table des matières
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
7
Usage prévu
Le cobas p 680 instrument est un instrument disponible
en option et utilisé pour le pipetage de matériaux
d'échantillons liquides pour constituer des pools
d'échantillons et faisant office d'interface des
cobas® 6800/8800 Systems pour les laboratoires de
dépistage sanguin.
Symboles et abréviations
Noms de produits
À moins que le contexte ne s'y oppose clairement, les
noms de produits et abréviations suivants sont utilisés :
Nom de produit
Abréviation
cobas p 680 instrument
instrument
logiciel cobas® 6800/8800
logiciel
cobas p 680 instrument et
logiciel cobas® 6800/8800
système
y Noms de produits
Symboles utilisés dans cette publication
Symbole
Explication
o
Élément d'une liste
u
Thèmes liés contenant de plus amples
informations
q
Conseil. Informations supplémentaires sur
l'utilisation correcte ou astuces utiles.
r
Début d'une tâche
I
Informations supplémentaires lors d'une tâche
f
Résultat d'une action d'utilisateur lors d'une
tâche
c
Fréquence d'une tâche
n
Durée d'une tâche
d
Matériels requis pour effectuer une tâche
j
Prérequis d'une tâche
u
Thème. Utilisé dans les références croisées
vers les thèmes.
p
Tâche. Utilisé dans les références croisées
vers les tâches.
w
Figure. Utilisé dans les titres des figures et les
références croisées vers les figures.
y Symboles utilisés dans cette publication
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
8
Symbole
Explication
y
Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et
les références croisées vers les tableaux.
z
Équation. Utilisé dans les références croisées
vers les équations.
k
Exemple de code. Utilisé dans les titres de
codes et les références croisées vers les
codes.
y Symboles utilisés dans cette publication
Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées :
Abréviation
Définition
CE
Communauté européenne
CSA
Association canadienne de
normalisation
DIV
Diagnostic in vitro
PI
Plaque intermédiaire
PP
Pool primaire
PPr
Pool primaire de répétition
PS
Pool secondaire
PSr
Pool secondaire de répétition
ResP
Pool de résolution
y Abréviations
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
9
Nouveautés de la publication version 2.0
Poolage multitest
Grâce au poolage multitest, vous pouvez effectuer jusqu'à
trois tests à partir d'un seul tube échantillon en un run. Le
poolage multitest est défini via une demande par rack. Le
poolage multitest est uniquement disponible pour des
pools de 6 échantillons.
u Poolage multitest (21)
Flux de travail de poolage
Un nouveau diagramme a été ajouté pour présenter une
vue d'ensemble de tous les flux de travail de poolage.
Une remarque a été ajoutée pour attirer l'attention de
l'utilisateur sur le fait que tout changement apporté aux
flux de travail de poolage ne peut plus être annulé
ultérieurement.
u Pools primaires, secondaires, de répétition et de
résolution (19)
Données archivées supprimées
Une remarque a été ajoutée sur la suppression des
données archivées :
•
Les runs de poolage supprimés ainsi que leurs
demandes, échantillons et plaques correspondants ne
sont plus répertoriés dans le panneau Historique de
run de poolage.
•
Les échantillons et plaques supprimés ne sont pas
acceptés par le système.
u Évaluation d'un run de poolage (67)
u Création de pools secondaires et de répétition (71)
Insertion et retrait de plateaux de racks
Vérifiez toujours l'état du module d'entrée et de sortie
ainsi que du module de sortie pour échantillons erronés
sur le moniteur en insérant et en retirant des plateaux de
racks. Si l'un des modules devient jaune, suivez les
instructions de tâche.
u Insertion et retrait de plateaux de racks (39)
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
10
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Opération de routine
1
2
3
4
5
6
Vue d'ensemble de l'instrument........................................................................ 13
Vue d'ensemble du fonctionnement ............................................................... 17
Avant l'opération..................................................................................................... 33
Fonctionnement ...................................................................................................... 37
Après l'opération..................................................................................................... 75
Maintenance ............................................................................................................ 79
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
13
Table des matières
Vue d'ensemble de l'instrument
Dans ce chapitre
1
15
1 Vue d'ensemble de l'instrument
Vue d'ensemble de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
14
1 Vue d'ensemble de l'instrument
Table des matières
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Vue d'ensemble de l'instrument
15
Vue d'ensemble de l'instrument
H
A
B
I
C
J
D
K
E
M
F
G
A Capot avant (ouvert)
H Lampe d'état
B Bras de pipetage
I
Moniteur
C Chargeur automatique
J
Lecteur de code-barres manuel
D Plateau de chargement automatique
K Interrupteur d'alimentation de l'unité de contrôle
E
Zone de portoirs du plateau de l'instrument avec portoirs
L
F
Interrupteur
M Station de plateau de racks avec module de sortie pour
échantillons erronés et module d’entrée et de sortie
G Tirette de sécurité
Zone de racks du plateau de l'instrument
w Vue d'ensemble de l'instrument
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
1 Vue d'ensemble de l'instrument
L
Vue d'ensemble de l'instrument
1 Vue d'ensemble de l'instrument
16
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
17
Table des matières
Vue d'ensemble du fonctionnement 2
2
Types de pool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pools primaires, secondaires, de répétition et de
résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poolage multitest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
21
Flux de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble du flux de travail . . . . . . . . . . . . .
Pools à une étape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pools à deux étapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
23
26
Assistance Utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le
logiciel de l'instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un
navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l'Assistance utilisateur sur un PC
hors ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activation/désactivation de l'historique de
navigation dans l'Assistance Utilisateur . . . . . . . .
29
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
19
29
29
30
31
2 Vue d'ensemble du fonctionnement
Dans ce chapitre
18
2 Vue d'ensemble du fonctionnement
Table des matières
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Vue d'ensemble du fonctionnement
19
Types de pool
Pools primaires, secondaires, de répétition et de
résolution
Poolage primaire (à une étape)
Poolage primaire (à deux étapes)
1 3RROVLQWHUPpGLDLUHVGH¬pFKDQtillons
1
PP6
1
PP24
2
3
2
2
ResP1
3
PP96
SP12
2
3
4
SP4
ResP1
4
ResP1
5
PP480
SP48
SP6
ResP1
w Flux de travail de poolage
Lors des dépistages sanguins, les échantillons sont
combinés dans des pools pour renforcer l'efficacité des
tests. Le cobas p 680 instrument crée des pools de 1, 6,
24, 96 et 480 échantillons. Les pools sont créés dans des
tubes secondaires.
Une fois créés, ils sont analysés grâce aux
cobas® 6800/8800 Systems.
Il est possible d'adapter les flux de travail de poolage
standard aux besoins de votre laboratoire. Les
adaptations des flux de travail standard doivent être
réalisées uniquement par des représentants Roche
Service.
q Une fois que les flux de travail de poolage sont
modifiés, il n'est plus possible de revenir aux flux de
travail standard.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
2 Vue d'ensemble du fonctionnement
PP1
Poolage secondaire et de
résolution
1
20
Types de pool
2 Vue d'ensemble du fonctionnement
Pool primaire
Un pool primaire est créé directement à partir de tubes
échantillon pour les nouvelles analyses. Les pools
primaires sont créés en un ou deux runs selon la taille du
pool.
•
Lors de la création de pools de 1, 6 ou 24 échantillons,
les échantillons sont pipetés directement depuis les
tubes échantillon vers les tubes secondaires. Aucune
plaque intermédiaire n'est utilisée mais une plaque de
stockage peut être préparée pour les pools de 1 ou
6 échantillons.
•
Lors de la création de pools de 96 ou 480 échantillons,
les échantillons sont d'abords pipetés vers une plaque
intermédiaire (run de plaque) et ensuite vers les tubes
secondaires (run en série).
Pool secondaire
Un pool secondaire est un pool de n'importe quelle taille
créé suite à un résultat invalide ou réactif d'un pool. Un
pool secondaire peut être un pool de répétition ou un
pool de résolution.
Pool de répétition
Un pool de répétition est engendré par un résultat
invalide de pool primaire, secondaire ou de résolution. La
taille d'un pool de répétition est la même que celle du
pool invalidé précédemment. Le nom d'un pool de
répétition commence par un «r» minuscule (rPPx, rSPx,
rResP1).
Pool de résolution
Un pool de résolution est la dernière étape du flux de
travail de résolution. Un pool de résolution comporte
toujours un échantillon.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Vue d'ensemble du fonctionnement
21
Poolage multitest
Grâce au poolage multitest, vous pouvez effectuer jusqu'à
trois tests à partir d'un seul tube échantillon en un run. Le
poolage multitest est défini via une demande par rack. Le
poolage multitest est uniquement disponible pour des
pools de 6 échantillons.
Pour le poolage multitest, le système utilise un volume
d'échantillon initial plus élevé dans les tubes secondaires
(2 mL) et/ou répartit les pools dans deux tubes
secondaires distincts pour couvrir tous les tests.
Attribuez jusqu'à trois différents tests au même intervalle
de racks pour permettre le poolage multitest.
q oAssurez-vous que tous les tests présentent la même taille
o
Veillez à ce qu'il y ait un volume d'échantillon suffisant
dans le tube échantillon lors de l'exécution du poolage
multitest.
o
Le poolage multitest est uniquement pris en charge
pour les runs avec des pools de 6 échantillons sans
plaque (sans plaque intermédiaire, plaque de
stockage ni de plaque d'aliquotage).
Vous créez un pool primaire pour le poolage multitest de
la même façon que pour n'importe quel autre pool. Il
n'existe pas non plus de différence dans la manipulation
des pools secondaires ou de résolutions si les tests
individuels d'un run de poolage multitest sont résolus ou
répétés.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
2 Vue d'ensemble du fonctionnement
de pool lorsque vous définissez une demande par rack pour
le poolage multitest.
22
Flux de travail
Flux de travail
Vue d'ensemble du flux de travail
Les pools sont créés sur le cobas p 680 instrument et
analysés sur le cobas® 6800 System ou le cobas® 8800
System. Les résultats de poolage sont soumis au
cobas p 680 instrument. Les pools secondaires et de
résolution sont créés en fonction des résultats de poolage
pour trouver les échantillons réactifs.
2 Vue d'ensemble du fonctionnement
G
D
A
B
E
F
C
A Portoir de racks d'embouts
B Portoir de plaques à puits profonds avec plaques intermédiaires et plaques de stockage
C Portoir de plaques à puits profonds avec plaques d'aliquotage
D Plateau de racks avec tubes échantillon
E
Plateau de racks avec tubes secondaires
F
Pools dans des tubes secondaires prêts pour l'analyse
G Résultats de poolage
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Vue d'ensemble du fonctionnement
23
Pools à une étape
Les pools primaires de 1, 6 et 24 échantillons sont créés
directement et en une seule étape à partir des
échantillons.
Procédure
Chargement des
plateaux de racks
1. Sélectionnez le bouton Démarrer et patientez pendant
l'initialisation de l'instrument.
2. Chargez un plateau de racks vide dans le module de sortie
pour échantillons erronés.
3. Chargez un plateau de racks avec des tubes échantillon
dans le module d’entrée et de sortie.
4. Si nécessaire, chargez d'autres plateaux de racks avec des
tubes échantillon dans le module d’entrée et de sortie.
2
Chargement des
embouts de pipetage
1. Dans Surveillance > Instrument de poolage, vérifiez le
nombre d'embouts de pipetage requis.
2. Préparez suffisamment d'embouts de pipetage pour les
portoirs de racks d'embouts et placez les portoirs de racks
d'embouts sur le plateau de chargement automatique.
3. Chargez les portoirs de racks d'embouts.
3
Chargement des
plaques d'aliquotage
(optionnel)
1. Lorsque vous utilisez des plaques d'aliquotage, vérifiez le
nombre de puits de plaque d'aliquotage requis dans
Surveillance > Instrument de poolage.
2. Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds
avec suffisamment de plaques d'aliquotage et placez les
portoirs de plaques à puits profonds sur le plateau de
chargement automatique.
3. Chargez les portoirs de plaques à puits profonds.
y Pool à une étape de bout en bout
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
2 Vue d'ensemble du fonctionnement
Tâche
1
24
Flux de travail
2 Vue d'ensemble du fonctionnement
Tâche
Procédure
4
Chargement des
plaques de stockage
(optionnel)
1. Lorsque vous utilisez des plaques de stockage, vérifiez le
nombre de puits de plaque de stockage requis dans
Surveillance > Instrument de poolage.
2. Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds
avec suffisamment de plaques de stockage et placez les
portoirs de plaques à puits profonds sur le plateau de
chargement automatique.
3. Chargez les portoirs de plaques à puits profonds.
5
Démarrage du run
1. Sélectionnez le bouton Run.
6
Chargement des tubes
secondaires
1. Vérifiez le nombre de tubes secondaires requis.
2. Chargez un plateau de racks avec des tubes secondaires
dans le module d’entrée et de sortie.
3. Si nécessaire, chargez d'autres plateaux de racks avec des
tubes secondaires dans le module d’entrée et de sortie.
Le run démarre lorsque tous les tubes secondaires sont
chargés.
7
Déchargement des
tubes secondaires
1. Les tubes secondaires sont déchargés à la fin du run de
poolage. Déchargez le plateau de racks avec les tubes
secondaires.
2. Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un
plateau vide et déchargez davantage de tubes
secondaires.
8
Déchargement des
tubes échantillon
1. Chargez un plateau de racks vide dans le module d'entrée
et de sortie. Les tubes échantillon sont déchargés.
2. Déchargez le plateau de racks avec les tubes échantillon.
3. Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un
plateau vide et déchargez davantage de tubes échantillon.
9
?Évaluation d'un run de
poolage
À la fin d'un run de poolage, vous pouvez évaluer l'intégrité des
pools.
1. Dans Surveillance > Run de poolage > Pools, vérifiez
la colonne Statut.
2. Vérifiez visuellement chaque pool et rejetez-en
manuellement si nécessaire.
y Pool à une étape de bout en bout
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Vue d'ensemble du fonctionnement
Tâche
25
Procédure
10 Analyse
1. Chargez les tubes secondaires sur un cobas® 6800
System ou un cobas® 8800 System pour l'analyse.
o Les tubes secondaires sont répertoriés dans Routine
> Liste de chargement.
11 Évaluation des résultats
de poolage
1. Recherchez et évaluez vos résultats de poolage dans
Routine > Résultats de tests. Les pools réactifs et
invalides nécessitent plus de tests.
12 Étape suivante
L'étape suivante dépend du résultat de test :
o Non-Reactive : aucune action nécessaire
o Reactive : le pool doit être résolu pour trouver les
échantillons réactifs.
o Invalid : le pool doit être répété.
Vérifiez Routine > Poolage requis pour identifier les tubes
primaires nécessitant un poolage.
2 Vue d'ensemble du fonctionnement
y Pool à une étape de bout en bout
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
26
Flux de travail
Pools à deux étapes
Les pools primaires de 96 et 480 échantillons sont créés
en deux étapes.
2 Vue d'ensemble du fonctionnement
Tâche
•
Dans un run de plaque, les échantillons sont poolés
dans des puits de plaques intermédiaires.
•
Dans le run en série suivant, les pools finaux sont
créés à partir des pools de plaques intermédiaires.
Procédure
1
Chargement des
plateaux de racks
1. Chargez un plateau de racks vide dans le module de sortie
pour échantillons erronés.
2. Chargez un plateau de racks avec des tubes échantillon
dans le module d’entrée et de sortie.
3. Si nécessaire, chargez d'autres plateaux de racks avec des
tubes échantillon dans le module d’entrée et de sortie.
2
Chargement des
embouts de pipetage
1. Vérifiez le nombre d'embouts de pipetage requis.
2. Préparez suffisamment d'embouts de pipetage pour un
maximum de trois portoirs de racks d'embouts et placez
les portoirs de racks d'embouts sur le plateau de
chargement automatique.
3. Chargez les portoirs de racks d'embouts.
3
Chargement des
plaques d'aliquotage
(optionnel)
1. Lorsque vous utilisez des plaques d'aliquotage, vérifiez le
nombre de puits de plaque d'aliquotage requis dans
Surveillance > Instrument de poolage.
2. Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds
avec suffisamment de plaques d'aliquotage et placez les
portoirs de plaques à puits profonds sur le plateau de
chargement automatique.
3. Chargez les portoirs de plaques à puits profonds.
4
Chargement des
plaques à puits
profonds
1. Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds
avec suffisamment de plaques intermédiaires.
2. Placez les portoirs de plaques à puits profonds sur le
plateau de chargement automatique.
3. Chargez les portoirs de plaques à puits profonds.
5
Démarrage du run
1. Sélectionnez le bouton Run.
Le run de plaque démarre.
y Pool à deux étapes de bout en bout
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Vue d'ensemble du fonctionnement
Tâche
Déchargement des
tubes échantillon
7
Procédure
1. Chargez un plateau de racks vide dans le module d'entrée
et de sortie. Les tubes échantillon sont déchargés.
2. Déchargez le plateau de racks avec les tubes échantillon.
3. Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un
plateau vide et déchargez davantage de tubes échantillon.
Effectuez l'une des actions suivantes :
o Pour créer plus de plaques intermédiaires, chargez de
nouveaux tubes échantillon.
o Déchargez les plaques intermédiaires préparées pour le
stockage intermédiaire.
o Pour démarrer un run en série, déchargez et rechargez les
plaques intermédiaires et chargez les tubes secondaires.
o Si vous utilisez des plaques d'aliquotage, imprimez ou
exportez la disposition des plaques pour chaque plaque
d'aliquotage et déchargez les plaques d'aliquotage.
8
Chargement des tubes
secondaires (run en
série)
1. Vérifiez le nombre de tubes secondaires requis.
2. Chargez un plateau de racks avec des tubes secondaires.
3. Si nécessaire, chargez d'autres plateaux de racks avec des
tubes secondaires dans le module d’entrée et de sortie.
Le run en série démarre lorsque tous les tubes
secondaires sont chargés.
9
Déchargement des
tubes secondaires
1. Les tubes secondaires sont déchargés à la fin du run en
série. Déchargez les plateaux de racks avec les tubes
secondaires.
10 Déchargement des
tubes échantillon et les
plaques intermédiaires
1. Chargez un plateau de racks vide dans le module d'entrée
et de sortie. Les tubes échantillon sont déchargés.
2. Déchargez le plateau de racks avec les tubes échantillon.
3. Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un
plateau vide et déchargez davantage de racks
d'échantillons.
4. Déchargez les plaques intermédiaires et retirez les portoirs
de plaques à puits profonds du plateau de chargement
automatique.
11 ?Évaluation d'un run de
poolage
À la fin d'un run de poolage, vous pouvez évaluer l'intégrité
des pools.
1. Dans Routine > Historique de run de poolage
> Pools, vérifiez le Statut.
2. Vérifiez visuellement chaque pool et rejetez-en
manuellement si nécessaire.
y Pool à deux étapes de bout en bout
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
2 Vue d'ensemble du fonctionnement
6
27
28
Flux de travail
Tâche
Procédure
12 Analyse
1. Chargez les tubes secondaires sur un cobas® 6800
System ou un cobas® 8800 System pour l'analyse.
o Les tubes secondaires sont répertoriés dans Routine
> Liste de chargement.
13 Évaluation des résultats
de poolage
1. Recherchez et évaluez vos résultats de poolage dans
Routine > Résultats de tests. Les pools réactifs et
invalides nécessitent plus de tests.
14 Étape suivante
L'étape suivante dépend du résultat de test :
o Non-Reactive : aucune action nécessaire
o Réactif : le pool doit être résolu pour trouver les
échantillons réactifs.
o Invalid : le pool doit être répété.
Vérifiez Routine > Poolage requis pour identifier les tubes
primaires et plaques nécessitant un poolage.
2 Vue d'ensemble du fonctionnement
y Pool à deux étapes de bout en bout
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Vue d'ensemble du fonctionnement
29
Assistance Utilisateur
u
• Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de
l'instrument (29)
•
Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un
navigateur (29)
•
Utilisation de l'Assistance utilisateur sur un PC hors
ligne (30)
•
Activation/désactivation de l'historique de navigation
dans l'Assistance Utilisateur (31)
Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de
l'instrument
Dans la version actuelle du logiciel, l'Assistance
Utilisateur est inaccessible depuis le logiciel de
l'instrument.
Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un navigateur
Contenu
Utilisation hors ligne
Mises à jour
d
L'Assistance Utilisateur contient le manuel de
l'utilisateur et le manuel de sécurité. En outre, elle
contient les informations suivantes :
•
Informations sur le dépannage
•
Informations de configuration
•
Informations supplémentaires dans la description du
système
En ligne, le contenu est téléchargé vers le cache du
navigateur. En raison de limitations de l'espace du cache,
seule une partie du contenu reste disponible hors ligne.
En ligne, l'Assistance Utilisateur indique si des mises à
jour sont disponibles.
m Tablette ou PC
m Connexion Internet
m Navigateurs Apple Safari (testé uniquement pour
iPad) ou Google Chrome (testé uniquement pour
Windows 7)
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
2 Vue d'ensemble du fonctionnement
L'Assistance Utilisateur peut être utilisée sur un appareil
externe, comme un PC ou une tablette.
30
Assistance Utilisateur
r Pour utiliser l'Assistance Utilisateur
dans un navigateur
1 Entrez le lien vers l'Assistance utilisateur dans votre
navigateur.
I Le lien, le nom d'utilisateur et le mot de passe sont
fournis par votre représentant Roche Service.
2 Entrez votre nom et votre mot de passe.
3 Ouvrez l'Assistance utilisateur.
Utilisation de l'Assistance utilisateur sur un PC hors ligne
Contenu
L'Assistance Utilisateur contient le manuel de
l'utilisateur et le manuel de sécurité. En outre, elle
contient les informations suivantes :
2 Vue d'ensemble du fonctionnement
•
d
Informations sur le dépannage
•
Informations de configuration
•
Informations supplémentaires dans la description du
système
•
PC
•
Navigateur Apple Safari ou Google Chrome
•
Package autonome de l'Assistance utilisateur
r Pour utiliser l'Assistance utilisateur
sur un PC hors ligne
1 Copiez le package autonome de l'Assistance
utilisateur sur votre PC.
2 Double-cliquez sur le fichier d'installation.
3 Pour démarrer ultérieurement l'Assistance utilisateur,
double-cliquez sur l'icône de votre bureau.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Vue d'ensemble du fonctionnement
31
Activation/désactivation de l'historique de navigation
dans l'Assistance Utilisateur
L'Assistance Utilisateur enregistre l'historique de
navigation de l'utilisateur (de façon anonyme).
Il peut être utilisé pour mieux comprendre les besoins de
l'utilisateur et pour améliorer notre documentation. Vous
pouvez désactiver l'historique de navigation.
r Pour désactiver/activer l'historique
de navigation
1 Dans la barre de navigation globale, sélectionnez le
bouton
.
2
2 Pour désactiver l'historique de navigation, choisissez
l'option Ne pas enregistrer l'historique de
navigation.
•
Choisissez l'option Enregistrer anonymement
l'historique de navigation. Elle vous permet
d'enregistrer votre historique de navigation de
manière anonyme.
•
Choisissez l'option Enregistrer l'historique de
navigation, y compris les données utilisateur.
En activant cette option, votre historique de
navigation et votre adresse IP sont enregistrés.
Si vous renseignez vos coordonnées, elles sont
enregistrées avec votre historique de navigation.
Ces informations peuvent être utilisées à des fins
de dépannage.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
2 Vue d'ensemble du fonctionnement
3 Pour activer l'historique de navigation, effectuez l'une
des étapes suivantes :
Assistance Utilisateur
2 Vue d'ensemble du fonctionnement
32
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
33
Table des matières
Avant l'opération
3
Dans ce chapitre
35
35
35
3 Avant l'opération
Démarrage et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion au logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
34
3 Avant l'opération
Table des matières
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Avant l'opération
35
Démarrage et connexion
u
• Démarrage du système (35)
•
Connexion au logiciel (35)
Démarrage du système
Allumez l'instrument et l'unité de contrôle pour démarrer
le système.
Le système ne se met généralement pas hors tension à la
fin de la journée.
r Pour démarrer le système
1
1 Allumez l'instrument.
2
2 Allumez l'unité de contrôle.
Connexion au logiciel
r Pour se connecter au logiciel
1 Sélectionnez le bouton Connexion.
2 Entrez votre nom et votre mot de passe.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
3 Avant l'opération
f Le logiciel démarre automatiquement, le moniteur
s'allume et l'instrument s'initialise.
36
Démarrage et connexion
3 Avant l'opération
3 Sélectionnez le bouton Connexion dans la fenêtre qui
s'affiche.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
37
Table des matières
4
Dans ce chapitre
4
Tâches élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insertion et retrait de plateaux de racks . . . . . . . .
Chargement et déchargement des portoirs . . . . .
Chargement des portoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déchargement de portoirs . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification des pools avant analyse . . . . . . . . . . .
Impression et exportation de dispositions de
plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vidange du récipient à déchets solides. . . . . . . . .
39
39
41
41
42
43
Opérations de poolage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d'un pool à une étape . . . . . . . . . . . . . . .
Création d'un pool à deux étapes. . . . . . . . . . . . . .
Préparation de plaques d'aliquotage . . . . . . . . . . .
Évaluation d'un run de poolage . . . . . . . . . . . . . . .
Évaluation des résultats de poolage . . . . . . . . . . .
Modification des demandes de poolage pour les
pools secondaires et de répétition . . . . . . . . . . . . .
Création de pools secondaires et de répétition . .
Rejet des demandes de poolage . . . . . . . . . . . . . .
49
49
56
62
67
69
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
44
45
70
71
74
4 Fonctionnement
Fonctionnement
38
4 Fonctionnement
Table des matières
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
39
Tâches élémentaires
Familiarisez-vous avec les tâches élémentaires avant
d'effectuer des tâches de routine.
Tenez compte de toutes les informations de sécurité dans
le reste de ce document et dans l'Assistance utilisateur.
Insertion et retrait de plateaux de racks
Les plateaux de racks sont verrouillés lorsqu'ils sont
placés dans un module ou dans la station de plateau de
racks. Pour retirer un plateau de racks verrouillé,
commencez par le déverrouiller.
q
o
Vérifiez toujours l'état du module d'entrée et de sortie
ainsi que du module de sortie pour échantillons
erronés en insérant et en retirant des plateaux de
racks. Si l'un d'entre eux devient jaune, suivez les
instructions de tâche.
o
Si un plateau de racks plein est remplacé par un
plateau vide, ne sélectionnez pas le bouton
Verrouiller ( ) du moniteur. L'instrument détecte le
nouveau plateau et le verrouille automatiquement.
r Pour insérer et retirer un plateau de
racks
1 Vérifiez les indicateurs d'état.
•
Une lumière jaune indique que le plateau de racks
est en cours d'utilisation et ne peut pas être retiré.
4 Fonctionnement
1
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
40
Tâches élémentaires
2
2 Vérifiez que le plateau de racks est déverrouillé (
S'il est verrouillé ( ), sélectionnez le bouton
Déverrouiller.
).
I Ne retirez jamais un plateau de racks verrouillé
( ). Attendez toujours qu'il soit déverrouillé ou
utilisez le bouton Déverrouiller, si celui-ci est
disponible.
3
3 Retirez le plateau de racks du module.
4
4 Insérez un nouveau plateau de racks si nécessaire.
5
5 Sur le moniteur, vérifiez le statut du module d'entrée et
de sortie ainsi que du module de sortie pour
échantillons erronés. Si l'un d'entre eux devient jaune,
suivez les instructions de tâche.
4 Fonctionnement
•
Par exemple, après l'insertion d'un plateau de
racks avec tubes échantillon, le système vérifie si
le module de sortie pour échantillons erronés est
verrouillé. S'il n'est pas encore verrouillé, le module
de sortie pour échantillons erronés devient jaune
et une tâche indique qu'il faut le verrouiller.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
41
Chargement et déchargement des portoirs
u
• Chargement des portoirs (41)
•
Déchargement de portoirs (42)
Chargement des portoirs
Les portoirs sont placés sur le plateau de chargement
automatique d'où ils sont chargés sur le plateau de
l'instrument par le chargeur automatique.
q Les portoirs de plaques à puits profonds doivent être
chargés sur le côté droit des portoirs de racks d'embouts.
MISE EN GARDE
Dommages de l'instrument ou erreur de chargement
d'un portoir en raison d'un placement incorrect sur
le plateau de chargement automatique
r
Insérez le portoir horizontalement, avec les blocs de
guidage encastrés dans les rails de guidage du
portoir.
r
Insérez le portoir avec précaution jusqu'à ce qu'il
touche le crochet d'arrêt du côté opposé du plateau
de chargement automatique. Ne l'insérez pas plus
loin.
r Pour charger les portoirs
1
1 Placez un portoir sur une position du plateau de
chargement automatique.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
4 Fonctionnement
Si vous placez un portoir de façon incorrecte sur le
plateau de chargement automatique, vous risquez
d'endommager le chargeur automatique ou un crochet
d'arrêt. L'instrument risque également de ne pas pouvoir
charger le portoir sur le plateau de l'instrument pour le
traiter.
42
Tâches élémentaires
2
3
2 Choisissez la lettre de la fente correspondante.
3 Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez
le bon type de portoir, puis le bouton Charger.
f Le portoir est chargé.
Déchargement de portoirs
Vous pouvez décharger les portoirs en choisissant la
lettre de la piste correspondante dans le logiciel.
r Pour décharger les portoirs
1
1 Dans Surveillance > Instrument de poolage,
sélectionnez le bouton Décharger.
4 Fonctionnement
f Le portoir est déchargé.
2
2 Retirez le portoir du plateau de chargement
automatique en tirant le portoir horizontalement vers
vous. Soutenez l'extrémité opposée du portoir lorsque
vous le retirez du plateau de chargement
automatique.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
43
Vérification des pools avant analyse
Une vérification visuelle de chaque pool s'impose avant
l'analyse.
Les pools critiques doivent être rejetés et la création de
pool doit être répétée en utilisant les échantillons du
dernier run de poolage.
u Pour plus d'informations sur les restrictions
procédurales des tests, reportez-vous au mode
d'emploi des tests des cobas® 6800/8800 Systems.
r Pour vérifier visuellement les pools
avant l'analyse
1 Une fois les tubes secondaires déchargés, vérifiez
visuellement chacun des pools pour vous assurer que
leur volume est homogène et qu'ils sont exempts de
contamination des globules rouges.
2
3
2 Dans Routine > Historique de run de poolage
> Pools, recherchez le pool à rejeter à l'aide de son
ID.
3 Sélectionnez le pool dans la liste et sélectionnez le
bouton Rejeter.
f Le statut du pool passe à Rejeté.
4 Fonctionnement
4 Répétez le poolage en utilisant des échantillons du
run de poolage précédent.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
44
Tâches élémentaires
Impression et exportation de dispositions de plaques
Pour obtenir l'attribution des échantillons dans les puits
de plaques, vous pouvez exporter et imprimer la
disposition des plaques.
r Pour imprimer et exporter la
disposition des plaques
1
1 Sélectionnez Surveillance > Run poolage
> Plaques à puits profonds et sélectionnez une
plaque.
f La disposition des plaques s'affiche.
2
3
2 Sélectionnez un puits pour consulter ses détails.
3 Pour imprimer la disposition des plaques, sélectionnez
l'icône d'impression et l'option Imprimer.
4 Fonctionnement
4 Pour exporter la disposition des plaques, sélectionnez
l'icône d'impression et l'option Export.
5 Pour exporter les données de plaques d'aliquotage,
sélectionnez l'icône d'impression et l'option Exporter
les données de la plaque d'aliquotage.
6
6 Notez le chemin de l'exportation, indiqué dans la
fenêtre.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
45
Vidange du récipient à déchets solides
Les déchets solides sont gérés par le système. Videz le
récipient à déchets solides lorsque le système vous
indique qu'il est presque plein (tâche jaune).
MISE EN GARDE
Dysfonctionnement du système dû à un
débordement de déchets solides
Si vous ignorez cette tâche, les déchets solides risquent
de déborder et d'entraîner un dysfonctionnement du
système.
Lorsque le récipient à déchets solides est plein, une tâche
rouge s'affiche et le système s'interrompt.
r
Videz toujours le récipient à déchets solides lorsque
vous voyez la tâche jaune.
Il existe deux types de récipient à déchets solides : une
boîte en carton avec un sac à déchets solides et un
récipient en plastique sans sac. Suivez la procédure
adéquate pour vider le récipient à déchets solides.
Dans le panneau Paramètres instrument de poolage,
vous pouvez définir le type de récipient à déchets utilisé
dans l'instrument.
q Manipulez toujours le sac à déchets solides avec
j
•
Une tâche jaune s'affiche pour indiquer que le
récipient à déchets solides est presque plein.
•
Une tâche rouge s'affiche pour indiquer que le
récipient à déchets solides est plein. L'instrument
passe au statut Pause jusqu'à ce que le récipient à
déchets solides soit vidé.
r Pour vider le sac à déchets solides
1
1 Une tâche jaune indique que le récipient à déchets
solides est presque plein. La station de déchets
solides de l'écran de vue d'ensemble devient jaune.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
4 Fonctionnement
précaution afin d'éviter toute coupure.
46
Tâches élémentaires
2
3
4
2 Tirez sur le bouton noir pour ouvrir le compartiment à
déchets solides.
3 Fermez le sac à déchets solides plein (par exemple
avec une attache de câble) et retirez le récipient à
déchets solides du compartiment.
4 Retirez le sac à déchets solides du récipient.
5 Mettez au rebut le sac à déchets solides
conformément à la réglementation locale.
6
6 Insérez un nouveau sac à déchets solides dans le
récipient à déchets solides.
4 Fonctionnement
•
7
Assurez-vous que le sac à déchets solides est
inséré jusqu'au fond du récipient à déchets solides.
7 Replacez le récipient à déchets solides dans son
compartiment.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
8
9
47
8 Fermez le compartiment à déchets solides.
9 Dans Surveillance > Instrument de poolage,
sélectionnez la station de déchets solides.
f La fenêtre Détails sur les déchets s'affiche.
10 Sélectionnez le bouton Vider le réservoir à déchets.
f Le système remet le compteur de déchets solides à
zéro.
r Pour vider le récipient à déchets
solides (sans sac)
1
2 Tirez sur le bouton noir pour ouvrir le compartiment à
déchets solides.
4 Fonctionnement
2
1 Une tâche jaune indique que le récipient à déchets
solides est presque plein. La station de déchets
solides de l'écran de vue d'ensemble devient jaune.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
48
Tâches élémentaires
3
3 Fermez le récipient à déchets solides plein avec le
capot orange et retirez-le du compartiment.
4 Mettez au rebut le récipient à déchets solides
conformément à la réglementation locale.
5
6
7
5 Insérez un nouveau récipient à déchets solides vide
dans le compartiment. Veillez à ce que le capot
orange soit retiré.
6 Fermez le compartiment à déchets solides.
7 Dans Surveillance > Instrument de poolage,
sélectionnez la station de déchets solides.
f La fenêtre Détails sur les déchets s'affiche.
8 Sélectionnez le bouton Vider le réservoir à déchets.
4 Fonctionnement
f Le système remet le compteur de déchets solides à
zéro.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
49
Opérations de poolage
Tenez compte de toutes les informations de sécurité dans
le reste de ce document et dans l'Assistance utilisateur.
u
• Création d'un pool à une étape (49)
•
Création d'un pool à deux étapes (56)
•
Préparation de plaques d'aliquotage (62)
•
Évaluation d'un run de poolage (67)
•
Évaluation des résultats de poolage (69)
•
Modification des demandes de poolage pour les pools
secondaires et de répétition (70)
•
Création de pools secondaires et de répétition (71)
•
Rejet des demandes de poolage (74)
Création d'un pool à une étape
Les pools primaires de 1, 6 et 24 échantillons sont créés
directement et en une seule étape à partir des
échantillons.
La procédure ci-dessous couvre l'utilisation de plaques
de stockage et de plaques d'aliquotage. Ces deux types
de plaques sont optionnels et peuvent être configurés
dans les réglages de l'instrument de poolage.
r Pour créer un pool à une étape
1 Sélectionnez le bouton Démarrer et patientez
pendant l'initialisation de l'instrument.
2 Chargez un plateau de racks vide dans le module de
sortie pour échantillons erronés.
4 Fonctionnement
2
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
50
Opérations de poolage
3
3 Chargez un plateau de racks avec des tubes
échantillon dans le module d’entrée et de sortie.
f Les racks d'échantillons avec les tubes échantillon
sont automatiquement chargés dans l'instrument.
4
4 Fonctionnement
5
4 Pour charger d'autres tubes échantillon, attendez que
tous les racks d'échantillons soient chargés dans
l'instrument. Retirez alors le plateau de racks vide du
module d’entrée et de sortie et chargez un nouveau
plateau avec des échantillons dans le module d'entrée
et de sortie. Répétez cette étape jusqu'à ce que tous
les échantillons soient chargés.
5 Vérifiez le nombre d'embouts de pipetage requis.
6
6 Préparez des portoirs de racks d'embouts avec
suffisamment d'embouts de pipetage.
7
7 Placez les portoirs de racks d'embout sur le plateau de
chargement automatique.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
8
9
51
8 Choisissez la fente dans laquelle vous avez placé un
portoir de racks d'embouts.
9 Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez
l'option Portoir de racks d'embouts, puis le bouton
Charger.
f Le portoir est chargé.
10
10 Si nécessaire, chargez un second portoir de racks
d'embouts dans une fente libre.
11 Effectuez l'une des actions suivantes :
Si vous travaillez avec des plaques d'aliquotage et
qu'elles sont préparées avec les pools, chargez-les
comme décrit aux étapes 12 à 15.
•
Si vous travaillez avec des plaques de stockage,
chargez-les comme décrit aux étapes 16 à 19.
Les pools primaires de 24 échantillons n'utilisent
jamais de plaques de stockage.
•
Si vous n'utilisez ni plaques de stockage ni plaques
d'aliquotage ou que les plaques d'aliquotage sont
préparées dans un run distinct, allez directement à
l'étape 20.
12 Vérifiez le nombre de puits de plaque d'aliquotage
requis.
4 Fonctionnement
12
•
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
52
Opérations de poolage
13
13 Préparez au moins un portoir de plaques à puits
profonds avec suffisamment de plaques d'aliquotage.
I Vous pouvez charger de nouvelles plaques à puits
profonds et des plaques d'aliquotage partiellement
utilisées. Les plaques d'aliquotage partiellement
utilisées doivent avoir moins de 24 heures.
14
14 Placez les portoirs de plaques à puits profonds dans
les fentes vides du plateau de chargement
automatique.
I Les portoirs de plaques à puits profonds doivent
être chargés sur le côté droit des portoirs de racks
d'embouts.
15
15 Pour chacun des portoirs de plaques à puits profonds,
effectuez les actions suivantes :
•
Choisissez la lettre de la fente correspondante.
•
Dans la fenêtre Choisir type de portoir,
sélectionnez l'option Plaque d'aliquotage.
•
Sélectionnez le bouton Charger.
4 Fonctionnement
f Le portoir est chargé.
16
16 Vérifiez le nombre de puits de plaque de stockage
requis.
17
17 Préparez au moins un portoir de plaques à puits
profonds avec suffisamment de plaques de stockage.
I Vous pouvez charger de nouvelles plaques de
stockage et des plaques de stockage partiellement
utilisées. Les plaques de stockage partiellement
utilisées doivent avoir moins de 24 heures.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
18
53
18 Placez les portoirs de plaques à puits profonds dans
les fentes vides du plateau de chargement
automatique.
I Les portoirs de plaques à puits profonds doivent
être chargés sur le côté droit des portoirs de racks
d'embouts.
19
19 Pour chacun des portoirs de plaques à puits profonds,
effectuez les actions suivantes :
•
Choisissez la lettre de la fente correspondante.
•
Dans la fenêtre Choisir type de portoir,
sélectionnez l'option Plaque.
•
Sélectionnez le bouton Charger.
f Le portoir est chargé.
20 Sélectionnez le bouton Run.
22
21 Vérifiez le nombre de tubes secondaires requis.
22 Préparez au moins un plateau de racks avec
suffisamment de tubes secondaires.
I Chargez toujours les tubes secondaires
consécutivement, sans laisser de position vide
dans les racks d'échantillons.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
4 Fonctionnement
21
54
Opérations de poolage
23
23 Chargez les plateaux de racks avec des tubes
secondaires dans le module d’entrée et de sortie.
f Les racks d'échantillons avec tubes secondaires
sont chargés. Le run de poolage démarre lorsque
tous les racks d'échantillons sont chargés.
24
25
24 Les racks d'échantillons contenant les tubes
secondaires sont déchargés à la fin du run de
poolage. Déchargez le plateau de racks avec les tubes
secondaires.
25 Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un
plateau vide et déchargez davantage de tubes
secondaires.
•
26
Vérifiez visuellement chaque pool et rejetez-en si
nécessaire.
26 Chargez un plateau de racks vide dans le module
d'entrée et de sortie.
4 Fonctionnement
f Les tubes échantillon sont déchargés.
27
27 Déchargez le plateau de racks avec les tubes
échantillon.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
28
55
28 Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un
plateau vide et déchargez davantage de tubes
échantillon.
29 Si vous utilisez des plaques d'aliquotage ou de
stockage, imprimez ou exportez la disposition des
plaques pour chaque plaque et déchargez-les.
30 Chargez les tubes secondaires sur un cobas® 6800
System ou un cobas® 8800 System pour l'analyse.
4 Fonctionnement
30
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
56
Opérations de poolage
Création d'un pool à deux étapes
Les pools primaires de 96 et 480 échantillons sont créés
en deux étapes.
•
Dans un run de plaque, les échantillons sont poolés
dans des plaques intermédiaires.
•
Dans le run en série suivant, les pools finaux sont
créés à partir des pools de plaques intermédiaires.
Il est possible de traiter dans un même run en série des
plaques intermédiaires provenant de plusieurs runs de
plaque.
La procédure ci-dessous couvre l'utilisation de plaques
d'aliquotage. Celles-ci sont optionnelles et peuvent être
configurées dans les réglages de l'instrument de poolage.
r Pour créer une plaque intermédiaire
(run de plaque)
4 Fonctionnement
1 Sélectionnez le bouton Démarrer et patientez
pendant l'initialisation de l'instrument.
2
2 Chargez un plateau de racks vide dans le module de
sortie pour échantillons erronés.
3
3 Chargez un plateau de racks avec des tubes
échantillon dans le module d’entrée et de sortie.
f Les racks d'échantillons avec les tubes échantillon
sont chargés dans l'instrument.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
5
6
7
8
4 Pour charger d'autres tubes échantillon, attendez que
tous les racks d'échantillons soient chargés dans
l'instrument. Retirez alors le plateau de racks vide du
module d’entrée et de sortie et chargez un nouveau
plateau avec des racks d'échantillons dans le module
d'entrée et de sortie. Répétez cette étape jusqu'à ce
que tous les racks d'échantillons soient chargés.
5 Vérifiez le nombre d'embouts de pipetage requis.
6 Préparez jusqu'à trois portoirs de racks d'embouts
avec suffisamment d'embouts de pipetage.
7 Placez-les sur le plateau de chargement automatique.
8 Choisissez la fente dans laquelle vous avez placé un
portoir de racks d'embouts.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
4 Fonctionnement
4
57
58
Opérations de poolage
9
9 Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez
l'option Portoir de racks d'embouts, puis le bouton
Charger.
f Le portoir est chargé.
10
10 Si nécessaire, chargez un second portoir de racks
d'embouts dans une fente libre.
11 Effectuez l'une des actions suivantes :
•
Si vous travaillez avec des plaques d'aliquotage et
qu'elles sont préparées avec les pools, chargez-les
comme décrit aux étapes 12 à 15.
•
Si vous n'utilisez aucune plaque d'aliquotage ou
qu'elles sont préparées dans un run distinct, allez
directement à l'étape 19.
12
12 Vérifiez le nombre de puits de plaque d'aliquotage
requis.
13
13 Préparez au moins un portoir de plaques à puits
profonds avec suffisamment de plaques d'aliquotage.
4 Fonctionnement
I Vous pouvez charger de nouvelles plaques à puits
profonds et des plaques d'aliquotage partiellement
utilisées. Les plaques d'aliquotage partiellement
utilisées doivent avoir moins de 24 heures.
14
14 Placez les portoirs de plaques à puits profonds dans
les fentes vides du plateau de chargement
automatique.
I Les portoirs de plaques à puits profonds doivent
être chargés sur le côté droit des portoirs de racks
d'embouts.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
15
59
15 Pour chacun des portoirs de plaques à puits profonds,
effectuez les actions suivantes :
•
Choisissez la lettre de la fente correspondante.
•
Dans la fenêtre Choisir type de portoir,
sélectionnez l'option Plaque d'aliquotage.
•
Sélectionnez le bouton Charger.
f Le portoir est chargé.
16
16 Préparez au moins un portoir de plaques à puits
profonds avec suffisamment de plaques
intermédiaires.
I Les plaques intermédiaires partiellement utilisées
doivent avoir moins de 24 heures.
17
17 Placez les portoirs de plaques à puits profonds dans
les fentes vides du plateau de chargement
automatique.
I Les portoirs de plaques à puits profonds doivent
être chargés sur le côté droit des portoirs de racks
d'embouts.
18
18 Pour chacun des portoirs de plaques à puits profonds,
effectuez les actions suivantes :
•
Choisissez la lettre de la fente correspondante.
•
Dans la fenêtre Choisir type de portoir,
sélectionnez l'option Plaque.
•
Sélectionnez le bouton Charger.
19 Sélectionnez le bouton Run.
f Le run de plaque démarre.
20
20 Les tubes échantillon sont déchargés à la fin du run
de plaque. Déchargez les plateaux de racks avec les
tubes échantillon.
21 Si vous utilisez des plaques d'aliquotage, imprimez ou
exportez la disposition des plaques pour chaque
plaque d'aliquotage et déchargez les plaques
d'aliquotage.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
4 Fonctionnement
f Le portoir est chargé.
60
Opérations de poolage
22 Effectuez l'une des actions suivantes :
•
Pour créer d'autres plaques intermédiaires,
chargez d'autres racks d'échantillons contenant
des tubes échantillon et de nouvelles plaques
intermédiaires vides :
Pour créer une plaque intermédiaire (run de
plaque) (56)
•
Déchargez les plaques intermédiaires préparées
pour le stockage intermédiaire.
•
Pour démarrer un run en série, déchargez et
rechargez les plaques intermédiaires et chargez
les tubes secondaires :
Pour créer des pools à partir de plaques
intermédiaires (run en série) (60)
4 Fonctionnement
r Pour créer des pools à partir de
plaques intermédiaires (run en série)
1
1 Si des plaques intermédiaires préparées se trouvent
déjà sur le système, déchargez-les et rechargez-les.
2
2 Si nécessaire, chargez d'autres plaques intermédiaires
préparées dans des runs de plaque précédents.
3 Sélectionnez le bouton Run.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
4
5
6
61
4 Vérifiez le nombre de tubes secondaires requis placés
dans des racks d'échantillons.
5 Préparez au moins un plateau de racks avec le bon
nombre de tubes secondaires placés dans des racks
d'échantillons.
6 Chargez les plateaux de racks avec des tubes
secondaires dans le module d’entrée et de sortie.
f Les racks d'échantillons avec tubes secondaires
sont chargés. Le run en série démarre lorsque tous
les tubes secondaires sont chargés.
7 Les tubes secondaires sont déchargés à la fin du run
en série.
•
Déchargez les plateaux de racks avec les tubes
secondaires.
•
Vérifiez visuellement chaque pool et rejetez-en si
nécessaire.
•
Déchargez les plaques intermédiaires et retirez les
portoirs de plaques à puits profonds du plateau de
chargement automatique.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
4 Fonctionnement
7
62
Opérations de poolage
8
8 Chargez les tubes secondaires sur un cobas® 6800
System ou un cobas® 8800 System pour l'analyse.
Préparation de plaques d'aliquotage
Préparation de plaques d'aliquotage avec des
pools primaires
Suivez les procédures habituelles pour les pools à une
étape ou à deux étapes lorsque vous souhaitez préparer
des plaques d'aliquotage avec les pools primaires. Un
volume de 1,7 mL est prélevé de chaque échantillon pour
créer une aliquote.
u Pour créer un pool à une étape p (49)
u Pour créer une plaque intermédiaire (run de
plaque) p (56)
Préparation de plaques d'aliquotage dans un
run distinct
Las placas de alicuotado se pueden preparar junto con
los pooles primarios o después en otra serie. Las
muestras pueden volver a cargarse en cualquier
momento después, en una placa de extracción, para
preparar las placas de alicuotado en una serie diferente.
q
4 Fonctionnement
El tiempo de ejecución para los pooles primarios es
más corto si las placas de alicuotado se preparan en una
serie distinta.
Las placas de alicuotado no se pueden mezclar con
placas intermedias en un mismo transportador. Las
placas de alicuotado deben colocarse siempre en
transportadores de placas de extracción diferentes.
El instrumento no acepta placas de alicuotado si se
utilizan para crear pooles primarios, secundarios o de
repetición.
d
m Tubes échantillon
m Nouvelle plaque à puits profonds
m Plaques d'aliquotage partiellement utilisées
Les plaques d'aliquotage partiellement utilisées
doivent avoir moins de 24 heures.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
j
63
m L'option de plaque d'aliquotage est activée dans
Paramètres instrument de poolage.
r Pour préparer des plaques
d'aliquotage dans un run distinct
1 Sélectionnez le bouton Démarrer et patientez
pendant l'initialisation de l'instrument.
2
2 Chargez un plateau de racks vide dans le module de
sortie pour échantillons erronés.
3
3 Chargez un plateau de racks dans le module d’entrée
et de sortie avec les tubes échantillon requis.
f Les racks d'échantillons avec les tubes échantillon
sont automatiquement chargés dans l'instrument.
5
4 Pour charger d'autres tubes échantillon, attendez que
tous les racks d'échantillons soient chargés dans
l'instrument. Retirez alors le plateau de racks vide du
module d’entrée et de sortie et chargez un nouveau
plateau avec des échantillons dans le module d'entrée
et de sortie. Répétez cette étape jusqu'à ce que tous
les échantillons soient chargés.
5 Vérifiez le nombre de puits de plaque d'aliquotage
requis.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
4 Fonctionnement
4
64
Opérations de poolage
6
6 Préparez au moins un portoir de plaques à puits
profonds avec suffisamment de plaques d'aliquotage.
I Vous pouvez charger de nouvelles plaques à puits
profonds et des plaques d'aliquotage partiellement
utilisées. Les plaques d'aliquotage partiellement
utilisées doivent avoir moins de 24 heures.
7
7 Placez les portoirs de plaques à puits profonds dans
les fentes vides du plateau de chargement
automatique.
I Les portoirs de plaques à puits profonds doivent
être chargés sur le côté droit des portoirs de racks
d'embouts.
8
8 Pour chacun des portoirs de plaques à puits profonds,
effectuez les actions suivantes :
•
Choisissez la lettre de la fente correspondante.
•
Dans la fenêtre Choisir type de portoir,
sélectionnez l'option Plaque d'aliquotage.
•
Sélectionnez le bouton Charger.
f Le portoir est chargé.
4 Fonctionnement
9
10
9 Vérifiez le nombre d'embouts de pipetage requis.
10 Préparez des portoirs de racks d'embouts avec
suffisamment d'embouts de pipetage.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
11
11 Placez les portoirs de racks d'embout sur le plateau de
chargement automatique.
12
12 Choisissez la fente dans laquelle vous avez placé un
portoir de racks d'embouts.
13
65
13 Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez
l'option Portoir de racks d'embouts, puis le bouton
Charger.
f Le portoir est chargé.
14 Si nécessaire, chargez un second portoir de racks
d'embouts dans une fente libre.
15 Sélectionnez le bouton Run.
16
16 Une fois le run terminé, chargez un plateau de racks
vide dans le module d'entrée et de sortie.
f Les tubes échantillon sont déchargés.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
4 Fonctionnement
14
66
Opérations de poolage
17
18
17 Déchargez le plateau de racks avec les tubes
échantillon.
18 Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un
plateau vide et déchargez davantage de tubes
échantillon.
4 Fonctionnement
19 Imprimez ou exportez la disposition des plaques pour
chaque plaque d'aliquotage et déchargez les plaques
d'aliquotage.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
67
Évaluation d'un run de poolage
À la fin d'un run de poolage, vous pouvez évaluer
l'intégrité des pools créés dans le panneau Historique
de run de poolage.
De temps en temps, les résultats archivés sont
entièrement supprimés du système avec leurs demandes,
échantillons et plaques correspondants. Les runs de
poolage supprimés ne sont plus répertoriés dans le
panneau Historique de run de poolage.
r Pour évaluer un run de poolage
1
1 Sélectionnez Routine > Historique de run de
poolage.
2
2 Saisissez vos critères de recherche et sélectionnez le
bouton Rechercher.
3 Choisissez un run de poolage dans la liste.
4 Fonctionnement
3
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
68
Opérations de poolage
4
4 Sélectionnez le bouton de tâche Pools.
5
5 Choisissez un pool dans la liste.
6
f Tous les pools du run de poolage sélectionné sont
répertoriés. Les pools invalides ou rejetés sont
indiqués dans les colonnes Statut et Rejeté.
f Tous les échantillons du pool sont répertoriés.
Consultez la colonne Statut pour trouver les
échantillons invalides.
6 Choisissez un échantillon et sélectionnez le bouton de
tâche Étapes/erreurs de pipetage.
4 Fonctionnement
f Les étapes et erreurs de pipetage de l'échantillon
sélectionné s'affichent.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
69
Évaluation des résultats de poolage
Évaluez les résultats de poolage dans le panneau
Résultats de tests. Les pools réactifs et invalides
nécessitent plus de tests. Le pool doit être résolu ou
répété.
r Pour évaluer les résultats de poolage
1
1 Recherchez vos résultats de poolage dans Routine
> Résultats de tests.
I Les résultats de tests réactifs sont surlignés en
rouge.
2
2 Effectuez l'une des actions suivantes : Si le résultat
global d'un pool est :
•
Non-Reactive
Les échantillons du pool sont non réactifs pour
toutes les cibles testées. Aucune autre action n'est
requise.
•
Reactive
Les échantillons du pool sont réactifs pour au
moins une des cibles testées. Si la taille du pool est
> 1, vous devez résoudre le pool pour trouver les
échantillons réactifs.
•
Invalid
Le résultat de test du pool est invalide et un
nouveau test est requis. Le pool doit être répété.
•
Modification des demandes de poolage pour les pools
secondaires et de répétition (70)
•
Création de pools secondaires et de répétition (71)
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
4 Fonctionnement
u Sujets connexes
70
Opérations de poolage
Modification des demandes de poolage pour les pools
secondaires et de répétition
Le logiciel suit une procédure prédéfinie pour créer des
pools secondaires et de répétition. Vous pouvez modifier
manuellement une demande de poolage, le cas échéant,
à l'aide du bouton de tâche Changer demandes de
poolage.
r Pour modifier une demande de
poolage pour un pool secondaire et
de répétition
1
1 Dans Routine > Demandes de poolage, cherchez
l'échantillon dont vous souhaitez modifier la demande
de poolage.
f Les échantillons de pools réactifs ou invalides ont
une demande de poolage pour toute taille ou
résolution de pool secondaire.
2
2 Vérifiez la demande de poolage et modifiez-la si
nécessaire. Pour ce faire, sélectionnez-la dans la liste
et sélectionnez le bouton Modifier.
4 Fonctionnement
3 Exemple de modification d'un pool PP96.
•
Vous pouvez sélectionner un puits de plaque
intermédiaire ou un échantillon unique pour la
modification.
•
Un puits modifié est résolu en un pool secondaire
de 12 échantillons (1 x PS12). Les puits non
modifiés sont tous poolés dans un pool primaire de
répétition de 96 échantillons (1 x PPr96).
u Sujets connexes
•
Création de pools secondaires et de répétition (71)
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
71
Création de pools secondaires et de répétition
Les résultats de pools réactifs et invalides nécessitent
plus de tests. La procédure est la même pour les pools de
répétition et de résolution.
De temps en temps, les résultats archivés sont
entièrement supprimés du système avec leurs demandes,
échantillons et plaques correspondants. Les échantillons
et plaques supprimés ne sont plus acceptés par le
système.
r Pour créer un pool de répétition ou de
résolution
1
1 Dans Routine > Poolage requis, vérifiez quels
échantillons, plaques intermédiaires et plaques de
stockage doivent être chargés et préparez-les.
2 Sélectionnez le bouton Démarrer et patientez
pendant l'initialisation de l'instrument.
3 Chargez les plaques intermédiaires, plaques de
stockage et échantillons requis :
•
Pour charger les plaques intermédiaires et les
plaques de stockage :
Placez les portoirs de plaques à puits profonds
avec les plaques intermédiaires et plaques de
stockage sur le plateau de chargement
automatique et choisissez la lettre de la fente
correspondante. Dans la fenêtre Choisir type de
portoir, sélectionnez l'option Plaque, puis le
bouton Charger.
•
Pour charger les échantillons :
Chargez un plateau de racks vide dans le module
de sortie pour échantillons erronés. Chargez un
plateau de racks avec des tubes échantillon dans
le module d’entrée et de sortie. Les racks
d'échantillons avec les échantillons sont chargés
dans l'instrument.
f Une fois que toutes les plaques et tous les
échantillons sont chargés, les embouts de
pipetage requis s'affichent.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
4 Fonctionnement
3
72
Opérations de poolage
4
5
4 Vérifiez le nombre d'embouts de pipetage requis.
•
Préparez un portoir de racks d'embouts avec
suffisamment d'embouts de pipetage.
5 Chargez les embouts de pipetage :
•
Pour charger les embouts de pipetage, placez le
portoir de racks d'embouts dans une fente
disponible du plateau de chargement automatique
et sélectionnez la lettre correspondante. Dans la
fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez
l'option Portoir de racks d'embouts, puis le
bouton Charger.
6 Sélectionnez le bouton Run.
7
4 Fonctionnement
8
7 Vérifiez le nombre de tubes secondaires requis.
8 Préparez au moins un plateau de racks avec
suffisamment de tubes secondaires.
I Chargez toujours les tubes secondaires
consécutivement, sans laisser de position vide
dans les racks d'échantillons.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Fonctionnement
9
73
9 Chargez les plateaux de racks avec des tubes
secondaires dans le module d’entrée et de sortie.
f Les racks d'échantillons avec tubes secondaires
sont chargés. Le run de poolage secondaire
démarre lorsque tous les tubes secondaires sont
chargés.
10
11
10 Les racks d'échantillons contenant les tubes
secondaires sont déchargés à la fin du run de
poolage.
•
Déchargez le plateau de racks avec les tubes
secondaires.
•
Vérifiez visuellement chaque pool et rejetez-en si
nécessaire.
•
Chargez un plateau de racks vide dans le module
d'entrée et de sortie. Les racks d'échantillons
contenant les tubes échantillon sont déchargés.
Déchargez le plateau de racks avec les tubes
échantillon.
•
Déchargez les plaques intermédiaires et les
plaques de stockage et retirez les portoirs de
plaques à puits profonds du plateau de
chargement automatique.
11 Chargez les racks d'échantillons contenant des tubes
secondaires sur un cobas® 6800 System ou un
cobas® 8800 System pour l'analyse.
u Sujets connexes
Modification des demandes de poolage pour les pools
secondaires et de répétition (70)
4 Fonctionnement
•
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
74
Opérations de poolage
Rejet des demandes de poolage
Dans certaines situations, il peut être nécessaire de
rejeter une demande de poolage. Le rejet de demandes
de poolage ferme le flux de travail de poolage et le
résultat du poolage est défini sur Invalide.
q
Vous avez également la possibilité de rejeter des
pools individuels ou de rejeter un ou plusieurs puits dans
une plaque intermédiaire. Cela crée une nouvelle
demande de pool de répétition. Aucun résultat final n'est
généré dans ce cas.
u Pour vérifier visuellement les pools avant l'analyse p (43)
r Pour rejeter un run de poolage
1
1 Dans Routine > Demandes de poolage, cherchez
la demande de poolage que vous souhaitez rejeter.
2 Sélectionnez le bouton Rejeter.
4 Fonctionnement
f La demande de poolage est rejetée et le résultat
du poolage est défini sur Invalide.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
75
Table des matières
Après l'opération
5
Dans ce chapitre
77
5 Après l'opération
Mise hors tension du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
76
5 Après l'opération
Table des matières
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Après l'opération
77
Mise hors tension du système
Pour mettre le système hors tension, sélectionnez le
bouton Mise hors tension et éteignez l'instrument.
L'unité de contrôle s'éteint automatiquement et le
moniteur se met en attente.
Le système ne se met généralement pas hors tension à la
fin de la journée.
r Pour mettre le système hors tension
1 Dans l'onglet Vue d'ensemble, sélectionnez le
bouton Mise hors tension et confirmez dans la
fenêtre.
f L'unité de contrôle s'éteint et se met
automatiquement hors tension.
2 Éteignez l'instrument.
f L'instrument n'est désormais plus sous tension.
5 Après l'opération
2
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Mise hors tension du système
5 Après l'opération
78
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
79
Table des matières
Maintenance
6
Dans ce chapitre
6
Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
Maintenance périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
Maintenance régulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l'extérieur de l'instrument . . . . . . . .
89
89
Décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure générale de décontamination . . . . . . .
Décontamination des racks d'échantillons, des
plateaux de racks, des portoirs et du dévidoir à
déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90
90
6 Maintenance
94
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
80
6 Maintenance
Table des matières
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Maintenance
81
Intervalles de maintenance
Les actions de maintenance périodique assurent une
utilisation fiable et sûre de l'instrument.
Vérification journalière
Une vérification journalière de l'instrument s'exécute
automatiquement sans intervention de l'utilisateur.
La maintenance périodique est obligatoire. Vous devez
effectuer la maintenance périodique au moins une fois
par semaine.
Maintenance préventive
La maintenance préventive est effectuée par votre
représentant Roche Service.
6 Maintenance
Maintenance périodique
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
82
Maintenance périodique
Maintenance périodique
La maintenance périodique est prise en charge par un
assistant.
MISE EN GARDE
Dommages et dysfonctionnements de l'instrument
dus à l'utilisation de solutions de nettoyage
inappropriées !
L'utilisation de solutions de nettoyage contenant de
l'hypochlorite (eau de Javel) ou des liquides de
blanchiment peut endommager l'instrument et conduire à
des dysfonctionnements.
r
Utilisez des solutions de nettoyage conformes aux
instructions du fabricant.
r
N'utilisez pas de désinfectants contenant de
l'hypochlorite (eau de Javel) ou des liquides de
blanchiment.
r
Respectez les indications des étiquettes lors de la
préparation des désinfectants.
c
Hebdomadaire
n
Environ toutes les 30 minutes
d
m Gants de laboratoire
m Blouse de laboratoire
m Lunettes de protection
m Chiffon non pelucheux
m Éthanol p.a. à 70 %
m Eau déionisée
6 Maintenance
m neodisher® MediClean
r Pour effectuer la maintenance
périodique
1 Pour vider la zone de racks, sélectionnez le bouton
Arrêter.
f Tous les racks d'échantillons sont déchargés.
f Le statut de l'instrument est En attente.
2 Sélectionnez Surveillance > Maintenance.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Maintenance
3
4
83
3 Dans la liste des opérations de maintenance,
sélectionnez l'opération de maintenance périodique
de votre instrument.
4 Pour lancer l'assistant de maintenance pour
l'instrument choisi, sélectionnez le bouton Effectuer.
f L'assistant de maintenance s'affiche.
5 Pour démarrer la maintenance périodique,
sélectionnez le bouton Suivant.
6
6 Sélectionnez le bouton Suivant.
7
7 Sélectionnez le bouton Suivant.
f Tous les portoirs sont déchargés du plateau de
l'instrument.
f Les instructions de l'étape suivante s'affichent.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
6 Maintenance
5
84
Maintenance périodique
8
9
10
6 Maintenance
11
12
8 Ouvrez le capot avant.
9 Nettoyez la zone de portoirs du plateau de
l'instrument avec un chiffon non pelucheux imbibé
d'eau déionisée, puis d'éthanol à 70 %.
10 Fermez le capot avant.
11 Sélectionnez le bouton Terminé.
12 Sélectionnez le bouton Suivant.
f Les instructions de l'étape suivante s'affichent.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Maintenance
13
14
85
13 Ouvrez le capot avant.
14 ATTENTION! Les déchets solides, le dévidoir à
déchets, le récipient à déchets solides et le sac à
déchets solides doivent toujours être considérés
comme des éléments contaminés.
14 Retirez le dévidoir à déchets de la station de déchets
solides. Nettoyez la station de déchets solides avec un
chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée, puis
d'éthanol à 70 %.
I Les aiguilles de référence ne doivent être ni
vaporisées ni nettoyées.
16
15 Insérez le dévidoir à déchets de remplacement.
16 Trempez le dévidoir à déchets utilisé pendant
10 minutes dans une solution de neodisher®
MediClean à 1 % (v/v) diluée avec de l'eau déionisée
dans un récipient ou un bain couvert. Lors du
trempage, déplacez soigneusement le dévidoir à
déchets cinq fois d'avant en arrière afin de renforcer
l'efficacité du nettoyage. La solution de neodisher®
MediClean doit être préparée quotidiennement.
17 Après le trempage, rincez avec de l'eau déionisée et
laissez sécher le dévidoir.
18
18 Fermez le capot avant.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
6 Maintenance
15
86
Maintenance périodique
19
20
21
19 Sélectionnez le bouton Terminé.
20 Sélectionnez le bouton Suivant.
f Les instructions de l'étape suivante s'affichent.
21 Ouvrez le capot de maintenance et tirez la zone de
racks vers vous pour faciliter l'accès.
6 Maintenance
I Au début, la zone de racks oppose une grande
résistance lorsque vous la tirez vers vous.
22
22 Nettoyez la zone de racks avec un chiffon non
pelucheux imbibé d'eau déionisée, puis d'éthanol à
70 %.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Maintenance
23
24
23 Ouvrez le capot avant.
24 Retirez soigneusement les rails de séparation et
nettoyez-les avec un chiffon non pelucheux imbibé
d'eau déionisée, puis d'éthanol à 70 %.
25 Repositionnez les rails de séparation et fermez le
capot de maintenance.
6 Maintenance
25
87
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
88
Maintenance périodique
26
27
28
27 Fermez le capot avant.
28 Sélectionnez le bouton Suivant.
f La maintenance périodique est terminée.
29 Sélectionnez le bouton Terminer.
6 Maintenance
29
26 Nettoyez le bras du guidage x du capot avant
supérieur avec un chiffon sec au moins une fois par
mois.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Maintenance
89
Maintenance régulière
En plus de la maintenance périodique, vous devez
également nettoyer l'extérieur de l'instrument.
u
• Nettoyage de l'extérieur de l'instrument (89)
Nettoyage de l'extérieur de l'instrument
L'extérieur de l'instrument doit être nettoyé régulièrement.
c
Lorsque c'est nécessaire
d
m Gants de laboratoire
m Blouse de laboratoire
m Lunettes de protection
m Chiffon non pelucheux
m Éthanol p.a. à 70 %
m Eau déionisée
r Pour nettoyer l'extérieur de
l'instrument
2
1 Nettoyez les capots et la station de plateau de racks
avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau
déionisée.
2 Nettoyez l'écran et le bras de l'écran avec un chiffon
non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée.
•
Répétez la procédure de nettoyage avec un chiffon
non pelucheux humidifié avec de l'éthanol à 70 %.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
6 Maintenance
1
90
Décontamination
Décontamination
u
• Procédure générale de décontamination (90)
•
Décontamination des racks d'échantillons, des
plateaux de racks, des portoirs et du dévidoir à
déchets (94)
Procédure générale de décontamination
Dans certaines situations, il est nécessaire de
décontaminer l'instrument.
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, il est
important de suivre les procédures de décontamination
indiquées pour la solution DNA AWAY™ Surface
Decontaminant ou l'hypochlorite de potassium ou de
sodium (0,6 %).
!
ATTENTION
Dommages de l'instrument dus à une utilisation
inappropriée des solutions décontaminant
Les solutions décontaminant recommandées sont
hautement corrosives. Un usage excessif peut
endommager les surfaces concernées.
Suivez scrupuleusement les procédures de
décontamination indiquées.
r
N'utilisez que les solutions décontaminant
recommandées.
r
Assurez-vous de ne décontaminer que les surfaces
contaminées.
6 Maintenance
r
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Maintenance
91
q oN'utilisez pas d'éthanol technique ou dénaturé pour la
préparation de la solution de nettoyage.
c
o
Ne vaporisez pas de liquide directement sur les
parties de l'instrument.
o
Humidifiez le chiffon non pelucheux à l'extérieur de
l'instrument et passez-le sur les surfaces et les parties
décrites dans ces procédures.
o
Vous pouvez utiliser de l'eau distillée ou autrement
purifiée à la place de l'eau déionisée.
o
Soyez prudent lorsque vous appliquez du liquide sur
un chiffon non pelucheux. Le chiffon doit être humide
mais non saturé, afin de prévenir le déversement de
gouttes de liquides dans l'instrument.
o
Avant d'utiliser la solution DNA AWAY™ Surface
Decontaminant, lisez attentivement les consignes de
précautions sur l'étiquette du produit. Pour plus
d'informations sur la fiche de données de sécurité de
maintenance, consultez le site Internet du fabricant.
o
Utilisez uniquement de l'hypochlorite de sodium ou de
potassium (eau de Javel) à des fins de
décontamination. N'utilisez pas d'hypochlorite de
sodium ou de potassium pour le nettoyage de routine.
o
Changez de gants de laboratoire après chaque étape
de nettoyage.
o
Éliminez le matériel comme s'il s'agissait de matériel
présentant un risque biologique.
Lorsque c'est indiqué, par exemple lorsqu'un échantillon
a contaminé l'instrument.
n
Dépend de la zone à décontaminer.
d
m Gants de laboratoire sans poudre
m Équipement de protection individuelle
m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid®
m Eau distillée ou déionisée
m Solution de décontamination
DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular
BioProducts, Inc.)
ou solution d'hypochlorite de potassium ou de sodium
(eau de Javel) à 0,6 % (m/v) fraîchement préparée
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
6 Maintenance
m Chiffons non pelucheux
92
Décontamination
r Pour décontaminer l'instrument avec
la solution DNA AWAY™ Surface
Decontaminant
1 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec
un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau
déionisée ou distillée.
2 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec
un chiffon non pelucheux humidifié avec de la
solution DNA AWAY™ Surface Decontaminant.
Patientez pendant 10 minutes.
3 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec
un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau
déionisée. Patientez pendant 10 minutes.
4 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec
un chiffon non pelucheux humidifié avec de la
solution DNA AWAY™ Surface Decontaminant.
Patientez pendant 10 minutes.
5 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec
un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau
déionisée. Patientez pendant 10 minutes.
6 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec
un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'éthanol
à 70 %. Patientez pendant 10 minutes.
r Pour décontaminer l'instrument avec
une solution d'hypochlorite de
potassium ou de sodium
6 Maintenance
1 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec
un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau
déionisée ou distillée.
2 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec
un chiffon non pelucheux humidifié avec une solution
d'hypochlorite de potassium ou de potassium à 0,6 %.
Patientez pendant 10 minutes.
3 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec
un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau
déionisée. Patientez pendant 10 minutes.
4 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec
un chiffon non pelucheux humidifié avec une solution
d'hypochlorite de potassium ou de potassium à 0,6 %.
Patientez pendant 10 minutes.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Maintenance
93
5 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec
un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau
déionisée. Patientez pendant 10 minutes.
6 Maintenance
6 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec
un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'éthanol
à 70 %. Patientez pendant 10 minutes.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
94
Décontamination
Décontamination des racks d'échantillons, des plateaux
de racks, des portoirs et du dévidoir à déchets
Les racks d'échantillons, les plateaux de racks, les
portoirs et le dévidoir à déchets doivent être
décontaminés régulièrement.
c
d
Comme indiqué dans les procédures standard de votre
laboratoire. Au moins une fois par semaine.
m Gants de laboratoire sans poudre
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid®
m Eau distillée ou déionisée
m neodisher® MediClean
m Solution de décontamination
DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular
BioProducts, Inc.)
ou solution d'hypochlorite de potassium ou de sodium
(eau de Javel) à 0,6 % (m/v) fraîchement préparée
r Décontamination des racks
d'échantillons, des plateaux de racks,
des portoirs et du dévidoir à déchets
6 Maintenance
1
1 Trempez les racks d'échantillons pendant 10 minutes
dans un récipient ou bain couvert de solution
préparée le jour même d'hypochlorite de potassium ou
de sodium à 0,6 % (m/v) (eau de Javel) ou de DNA
AWAY™ Surface Decontaminant. Lors du trempage,
déplacez soigneusement les racks cinq fois d'avant en
arrière afin de renforcer l'efficacité du nettoyage.
2 Répétez l'étape 1 avec de l'eau déionisée.
3 Laissez sécher les racks d'échantillons ou vaporisezles d'éthanol p.a. à 70 %.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Maintenance
4
5
6
95
4 Essuyez tous les plateaux de racks conformément à la
procédure générale de décontamination.
5 Essuyez tous les portoirs de plaques à puits profonds
et les portoirs de racks d'embouts conformément à la
procédure générale de décontamination.
6 Trempez le dévidoir à déchets pendant 10 minutes
dans une solution de neodisher® MediClean à 1 %
(v/v) diluée avec de l'eau déionisée dans un récipient
ou un bain couvert. Lors du trempage, déplacez
soigneusement le dévidoir à déchets cinq fois d'avant
en arrière afin de renforcer l'efficacité du nettoyage.
La solution de neodisher® MediClean doit être
préparée quotidiennement.
7 Après le trempage, rincez avec de l'eau déionisée et
laissez sécher le dévidoir.
u Sujets connexes
Procédure générale de décontamination (90)
6 Maintenance
•
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Décontamination
6 Maintenance
96
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Annexes
7
8
Spécifications........................................................................................................... 99
Glossaire .................................................................................................................. 105
Index.......................................................................................................................... 107
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
99
Table des matières
Spécifications
7
Dans ce chapitre
7
Liste des spécifications de l'instrument. . . . . . . . . . . .
Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions d'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Espace requis autour de l'instrument . . . . . . . . . .
101
101
101
102
102
7 Spécifications
Matériels pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Liste de tubes secondaires pris en charge . . . . . . 103
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
100
7 Spécifications
Table des matières
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Spécifications
101
Liste des spécifications de l'instrument
u
• Puissance nominale (101)
•
Conditions d'environnement (101)
•
Dimensions et poids (102)
•
Espace requis autour de l'instrument (102)
Puissance nominale
L'alimentation électrique doit être conforme aux
exigences suivantes. N'utilisez jamais le système si l'une
des conditions d’environnement n'est pas respectée.
Valeur
Puissance nominale
100–125 V AC (C 10 %), 50/60 Hz (C 5 %)
200–240 V AC, 50/60 Hz (C 5 %)
y Alimentation en électricité
Conditions d'environnement
Température ambiante
Pendant l'opération
Transport et stockage
Humidité ambiante
Pression de l'air
International (Europe)
États-Unis / Canada
15 à 30 °C
59 à 86 °F
entre -25 °C et +70 °C
entre -13 °F et +158 °F
Pendant l'opération
30 à 80 % (sans condensation)
(25–80 % à 18,2–30 °C)
(20–80 % à 21,7–30 °C)
Transport et stockage
10 à 90 % (sans condensation)
Pendant l'opération
106–80 kPa (Altitude au-dessus du niveau de la mer : 0 à
2 000 m)
Transport et stockage
106-70 kPa (Altitude au-dessus du niveau de la mer : 0 à
3 000 m)
y Conditions d'environnement
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
7 Spécifications
L'emplacement doit correspondre aux conditions
suivantes. Vous ne devez jamais utiliser, transporter ou
stocker le système si l'une des conditions
d’environnement n'est pas respectée.
102
Liste des spécifications de l'instrument
Dimensions et poids
L'instrument possède les dimensions (empreinte) et poids
suivants :
Valeur
Longueur
Table exclue
Largeur
Table exclue
104,8 cm
Hauteur
Table exclue
98,2 cm
Poids
Table exclue
240 kg
197,1 cm
y Dimensions et poids
Espace requis autour de l'instrument
N'utilisez pas l'instrument si l'espace qui l'entoure est
insuffisant.
Espace minimum requis
À l'avant
100 cm
?À l'arrière
20 cm
7 Spécifications
y Espace requis autour de l'instrument
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Spécifications
103
Matériels pris en charge
Pour obtenir une liste des matériels pris en charge,
consultez le manuel de l'utilisateur des
cobas® 6800/8800 Systems :
•
Types de tube échantillon
•
Racks d'échantillons
•
Solutions de nettoyage
Liste de tubes secondaires pris en charge
Assurez-vous de bien utiliser les types de tubes
secondaires contenus dans cette liste.
Pour toute demande d'information, contactez votre
représentant local Roche.
Description
cobas omni Secondary Tube
Dimensions des tubes (diamètre x hauteur)
13 x 75 mm
7 Spécifications
y Types de tubes secondaires acceptés
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Matériels pris en charge
7 Spécifications
104
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Glossaire
105
aliquote - type de pool
Glossaire
aliquote Partie d'un échantillon primaire transférée
dans un récipient différent de celui utilisé pour le
prélèvement. Elle peut être utilisée pour conduire des
tests parallèles ou être archivée.
désinfectant Solution de nettoyage utilisée pour la
désinfection.
donneur Personne dont l'échantillon est testé sur un
dispositif de dépistage sanguin.
embout de pipetage Dispositif consommable qui
aspire et distribue des liquides.
film d'étanchéité Matériau fin et transparent qui
empêche l'évaporation ou les fuites de liquides.
plaque à puits profonds Plaque plate avec de
multiples puits de forme carrée ou ronde d'une
capacité supérieure aux plaques à micropuits utilisées
comme réservoir en recherche analytique et dans les
laboratoires de test de diagnostic clinique. Leur format
varie entre 8 et 384 puits organisés en matrice
rectangulaire 2:3. Les puits peuvent être numérotés
pour faciliter l'identification des échantillons.
plaque à puits profonds Plaque plate avec de
multiples puits de forme carrée ou ronde d'une
capacité supérieure aux plaques à micropuits utilisées
comme réservoir en recherche analytique et dans les
laboratoires de test de diagnostic clinique. Leur format
varie entre 8 et 384 puits organisés en matrice
rectangulaire 2:3. Les puits peuvent être numérotés
pour faciliter l'identification des échantillons.
8
poolage multitest Grâce au poolage multitest, vous
pouvez effectuer jusqu'à trois tests à partir d'un seul
tube échantillon en un run. Le poolage multitest est
défini via une demande par rack. Le poolage multitest
est uniquement disponible pour des pools de 6
échantillons.
portoir de plaques à puits profonds Portoir pour
cinq plaques à puits profonds.
portoir de racks d'embouts Portoir avec cinq
positions de racks d'embouts.
rack d'embouts Rack contenant des embouts de
pipetage.
solution de décontamination Solution de
nettoyage utilisée pour la décontamination.
solution de nettoyage Liquide utilisé pour nettoyer
les surfaces et les parties d'un système.
taille du pool Nombre d'échantillons contenus dans
un pool.
tube primaire Tube contenant l'échantillon prélevé
chez le patient.
tube secondaire Tube contenant une aliquote d'un
échantillon. Il peut être utilisé pour créer des pools
d'échantillons.
type de pool Type de pool utilisé pour les tests, par
exemple pool primaire, pool secondaire, pool de
résolution et pool intermédiaire.
plaque intermédiaire Plaque à puits profonds
utilisée pour des grandes tailles de pool (pools de
96 et de 480 échantillons).
plateau de racks Dispositif de transport standardisé
pour transporter et manipuler les racks.
pool de résolution Pool secondaire de 1 échantillon
créé pour identifier les échantillons réactifs dans un
pool réactif.
pool primaire Pool créé initialement dans le flux de
travail de poolage.
pool secondaire Pool créé à la suite d'un pool
primaire. Il est utilisé pour répéter des tests invalides
ou résoudre les résultats de tests réactifs.
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Glossaire
pool Collection d'aliquotes de différents échantillons
traités ensemble.
106
Glossaire
Glossaire
type de pool - type de pool
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Index
107
Index
A
L
Assistance Utilisateur
– navigateur, 29
assistance utilisateur, 29
– PC hors ligne, 30
lampe d'état, 15
lecteur de code-barres manuel, 15
C
maintenance
– assistant, 82
– nettoyage de l'instrument, 89
– nettoyage du dévidoir à déchets, 85
– périodique, 81, 82
– préventive, 81
– régulière, 89
– vérification journalière, 81
maintenance périodique, 82
– Exécuter, 82
maintenance régulière, 89
marques commerciales, 3
mise hors tension, 77
D
déchets solides
– vidange, 45
décontamination, 90
– dévidoir à déchets, 94
– plateaux de racks, 94
– portoirs, 94
– procédure générale, 90
– racks d'échantillons, 94
démarrage, 35
dévidoir à déchets
– nettoyage, 85
– retrait, 85
disposition de plaques
– exportation, 44
– impression, 44
G
garantie, 3
H
historique des révisions, 2
homologation de l'instrument, 4
N
nettoyage
– instrument, 89
noms de produits, 7
notice d'édition, 2
P
plaques d'aliquotage, 49, 51, 58
– chargement, 23, 26
– exportation des données de plaques, 44
– préparation, 62
plaques de stockage, 49, 52
– chargement, 24
plaques intermédiaires, 26, 56
plateau de l'instrument
– zone de portoirs, 15
– zone de racks, 15
plateaux de racks
– déverrouillage, 39
– insertion, 39
– retrait, 39
Poolage multitest, 21
pools
– contamination des globules rouges, 43
– erreurs, 67
– évaluation d'un run de poolage, 67
– historique, 67
– multitest, 21
– rejet, 43, 67
– vérification visuelle, 43
pools à deux étapes, 26, 56
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0
Index
captures d'écran
– avis, 3
chargeur automatique, 15
cobas omni Secondary Tubes, 103
conditions d'environnement, 101
connexion, 35
contact, 4
contamination des globules rouges, 43
conventions utilisées dans cette publication
– abréviations, 8
– noms de produits, 7
– symboles, 7
coordonnées, 4
copyright, 3
M
108
Index
pools à une étape, 23
– création, 49
pools de répétition, 20
– création, 71
– modification d'une demande, 70
pools de résolution, 20
– création, 71
– modification d'une demande, 70
pools primaires, 20
pools secondaires, 20
– création, 71
– modification d'une demande, 70
portoirs
– chargement, 41
– déchargement, 42
puissance nominale, 101
R
rejet
– demandes de poolage, 74
– pools, 43
remarques, 3
résultats de poolage
– évaluation, 69
– résultats Invalid, 69
– résultats Non-reactive, 69
– résultats Reactive, 69
résultats Invalid, 69
résultats Non-reactive, 69
résultats Reactive, 69
run de plaque, 26, 56
run en série, 26, 27, 60
T
tubes secondaires, 103
U
unité de chargement automatique
– plateau de chargement automatique, 15
unité de contrôle
– allumage, 35
usage prévu, 7
Index
Z
zone de portoirs, 15
zone de racks, 15
Roche Diagnostics
cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.1 · manuel de l'utilisateur · version 2.0

Manuels associés