▼
Scroll to page 2
of
306
cobas® 6800/8800 Systems Guide de l’utilisateur Version de la publication 4.0 Version du logiciel 1.3 2 Informations sur la publication Version de la publication Version du logiciel Date de révision Description de la modification 1.0 1.0 Août 2014 Première version 1.1 1.0 Août 2014 Ajout de vidéos et de films utilitaires à l'Assistance Utilisateur. 1.2 1.0 Octobre 2014 Ajout d'informations sur la création de rapports, intégration d'informations sur les résultats des tests d'utilisabilité et modification de la procédure de vidange des déchets solides. 2.0 1.1 Juillet 2015 Suppression de la section À propos de l'intervalle de l'opération de maintenance de suppression automatique des données archivées. Ajout de la section Définition de l'intervalle pour supprimer les données archivées. Suppression de la section À propos du nettoyage automatique du serveur IG. Ajout de la section Définition du nettoyage automatique du serveur IG. 2.1 1.1.10 Janvier 2016 Titre de la publication Manuel de l'utilisateur changé en Guide de l'utilisateur. Mise à jour de la section Nettoyage de l'instrument au cours du démarrage. Mise à jour de la section Annulation d'un run. y Historique des révisions Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 3 Version de la publication Version du logiciel 3.0 1.2 Date de révision Description de la modification Septembre 2016 Ajout d’une nouvelle section relative aux volumes minimaux pour les tubes gel séparateur. Mise à jour de la liste des tubes échantillons et de la procédure de remplacement du récipient à déchets liquides. u Nouveautés de la version de la publication 3.0 (15) 3.1 1.2 Août 2017 Mise à jour de l’usage prévu. Nouvelle homologation de l’instrument. Nouvelles spécifications de l’équipement radio. Mise à jour du test répété. Mise à jour des opérations de maintenance de nettoyage du module de traitement par l’avant et de nettoyage des capots. Nouvelle opération de maintenance de décontamination des plateaux de racks. u Nouveautés de la version de la publication 3.1 (14) 4.0 1.3 Octobre 2017 Ajout de nouvelles tâches depuis la zone d'information générale, ajout d'une tâche pour redémarrer le système après un arrêt supérieur à 3 mois, ajout d'informations sur les contrôles externes autres que Roche et le calcul d'historique, ajout de nouvelles tâches de maintenance pour nettoyer le rotateur de tube, et légères mises à jour du texte et des images. u Nouveautés de la version de la publication 4.0 (13) y Historique des révisions Notice d'édition Cette publication est destinée aux utilisateurs des cobas® 6800/8800 Systems. Tout a été mis en œuvre pour que l’ensemble des informations contenues dans la présente publication soient correctes au moment de la publication. Cependant, le fabricant de ce produit sera éventuellement amené à mettre à jour les informations contenues dans la présente publication à la suite de ses activités de surveillance du produit, rendant nécessaire l’élaboration d'une nouvelle version de la présente publication. Où trouver des informations L’Assistance Utilisateur contient l’ensemble des informations relatives au produit, y compris les informations suivantes : • • • • • • Opération de routine Maintenance Sécurité Informations sur le dépannage Informations de configuration Informations contextuelles Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Le Guide de sécurité contient des informations importantes relatives à la sécurité. Vous devez lire le Guide de sécurité avant d'utiliser l'instrument. Le Guide de l'utilisateur se concentre sur le fonctionnement de routine et la maintenance. Les chapitres sont organisés en suivant un flux de travail normal. ! Remarque de sécurité générale Pour éviter toute blessure grave voire mortelle, veillez à vous familiariser aux instructions et aux informations de sécurité avant d'utiliser le système. r Soyez particulièrement attentif aux précautions de sécurité. r Suivez toujours les instructions contenues dans ce document. r N'utilisez pas le système d'une façon non décrite dans ce document. r Conservez toutes les publications dans un lieu sûr et facilement accessible. Formation Images Garantie N'effectuez aucune tâche d'opérateur ou opération de maintenance sans y avoir été formé au préalable par Roche Diagnostics. Les tâches qui ne sont pas décrites dans la documentation utilisateur sont réservées aux représentants service Roche. Les captures d’écran et les images de matériel présentes dans cette publication ont été ajoutées exclusivement à des fins d’illustration. Les données configurables et variables présentes dans les captures d'écran, telles que les tests, résultats ou noms de chemin d'accès, visibles ne doivent pas être utilisées en laboratoire. Toute modification du système effectuée par le client mettra fin à la garantie ou au contrat de service. Pour connaître les conditions de garantie, veuillez contacter votre représentant commercial local ou votre partenaire de contrat de garantie. Les mises à jour logicielles doivent être effectuées par ou avec l'assistance d'un représentant service Roche. Copyright © 2014-2017, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tous droits réservés. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Informations de licence Le logiciel cobas® 6800/8800 Systems est protégé par la législation sur les contrats et sur le droit d’auteur, ainsi que par des traités internationaux. cobas® 6800/8800 Systems contient un contrat de licence d'utilisateur passé entre F. Hoffmann-La Roche Ltd. et le titulaire de la licence ; seuls les utilisateurs autorisés peuvent accéder au logiciel et l'utiliser. Toute utilisation ou distribution illicite peut faire l'objet d'une sanction civile ou pénale. Logiciels libres et commerciaux Le logiciel cobas® 6800/8800 Systems peut inclure des composants ou modules de logiciels libres ou commerciaux. Pour de plus amples informations sur la propriété intellectuelle et d’autres avertissements, de même que sur des licences propres aux programmes logiciels inclus dans les cobas® 6800/8800 Systems, reportez-vous à la publication au format électronique fournie avec ce produit. Les logiciels libres et commerciaux et le logiciel cobas® 6800/8800 Systems dans son ensemble peuvent constituer un dispositif soumis aux dispositions légales en vigueur. Pour obtenir des informations plus détaillées, consultez le Guide de l'utilisateur et les étiquettes. En cas de modification non autorisée apportée aux cobas® 6800/8800 Systems, veuillez noter que l’autorisation associée n’est plus valide selon la législation correspondante. Marques commerciales Les marques commerciales suivantes sont reconnues : COBAS, COBAS OMNI, COBAS P et LIFE NEEDS ANSWERS sont des marques commerciales de Roche. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Remarques Homologation de l'instrument Tout a été mis en œuvre pour que cette publication corresponde à l'usage prévu. Toute remarque concernant un des aspects de cette publication est la bienvenue et sera prise en compte au cours des mises à jour. Contactez votre représentant Roche si vous avez des remarques. Les cobas® 6800/8800 Systems sont conformes aux exigences stipulées dans les documents suivants : Directive 98/79/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 octobre 1998 relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 6 Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Directive 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 relative à l'harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition sur le marché d'équipements radioélectriques et abrogeant la directive 1999/5/CE. Pour afficher l’intégralité du texte de la déclaration de conformité 2014/53/EU, consultez le site Web international Roche DiaLog (https://dialog1.roche.com/) et sélectionnez le lien eLabDoc. Si vous ne pouvez pas accéder à RocheDialog, contactez un représentant service Roche. Respect de la conformité avec les directives en vigueur par le biais de la déclaration de conformité. Les marquages suivants constituent une preuve de conformité : Respecte les dispositions des directives de l’UE en vigueur. Utilisation destinée au diagnostic in vitro. Délivré par Underwriters Laboratories Inc. (UL) pour le Canada et les États-Unis. Délivrée par CSA Group pour le Canada et les ÉtatsUnis. C US « Équipement de laboratoire » est l’identifiant produit comme indiqué sur la plaque signalétique. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Coordonnées Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Allemagne Fabriqué en Suisse Distribué aux États-Unis par Roche Diagnostics 9115 Hague Road Indianapolis Indiana, États-Unis Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 8 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Table des matières Table des matières Informations sur la publication Coordonnées Table des matières Usage prévu Symboles et abréviations Nouveautés de la version de la publication 4.0 Nouveautés de la version de la publication 3.1 Nouveautés de la version de la publication 3.0 Nouveautés de la version de la publication 2.1 Nouveautés de la version de la publication 2.0 Nouveautés de la version de la publication 1.2 2 7 9 11 11 13 14 15 16 18 19 Opération 1 Vue d'ensemble du système À propos des cobas® 6800/8800 Systems Vue d'ensemble du module de chargement des échantillons Vue d'ensemble du module de transfert Vue d'ensemble du module de traitement Vue d'ensemble du module analytique Boutons et interrupteurs d'alimentation du système 25 28 31 33 36 37 2 Vue d'ensemble des opérations Vue d'ensemble du logiciel Vue d'ensemble du flux de travail principal Guide de démarrage rapide 43 60 63 3 Avant l'utilisation Démarrage du système Concept d'alarme système 69 83 4 Réactifs et consommables Vue d'ensemble des réactifs et des consommables Déchargement des plaques d'amplification Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets Chargement du tiroir de réactifs génériques Chargement du tiroir de consommables Chargement et déchargement du tiroir de cassette de réactifs 99 100 5 Traitement de l'échantillon Réglage du système sur le statut Prêt Traitement des demandes de tests Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement Manipulation des racks pour embouts bouchés Chargement des échantillons Déchargement des racks d'échantillons Lancement d'un run Annulation d'un run Masquage/démasquage d'un module ou magasin Consultation des résultats des tests Rapports de résultats de test Émission des résultats des tests Émission des résultats de tests par connexion à distance Téléchargement de fichiers à partir du serveur IG Affichage des entrées du journal d'audit Exportation des résultats des tests Amorçage de l'instrument 141 142 146 151 157 168 173 177 178 180 193 199 200 201 202 203 204 6 Après l'opération Mise en pause et reprise du fonctionnement du système Mise en Hibernation du système Mise hors tension du système Redémarrage via l'interrupteur d'alimentation Mise hors tension du serveur IG Démarrage du serveur IG Définition du statut du système sur hors tension Mettre le système hors tension pour plus de 10 jours 207 208 210 213 215 216 217 221 7 Maintenance Liste des intervalles de maintenance Maintenance périodique Maintenance régulière Opérations de maintenance automatique Décontamination Déplacement de la plateforme mobile 225 226 258 264 270 282 102 117 122 Annexe 8 Spécifications 130 Liste des spécifications du système Matériels pris en charge 291 294 9 Glossaire Index Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 303 9 10 Table des matières Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 11 Usage prévu Les cobas® 6800/8800 Systems permettent l'automatisation et l'intégration du flux de travail pour la réalisation de tests d'acide nucléique (ou NAT pour Nucleic Acid Testing) basés sur la réaction en chaîne par polymérase (ou PCR pour Polymerase Chain Reaction). En combinant instrumentation, consommables, réactifs et gestion des données, les cobas® 6800/8800 Systems permettent un flux de travail efficace, du traitement de l'échantillon à l'interprétation des résultats. Symboles et abréviations Noms de produits À moins que le contexte ne s'y oppose clairement, les noms de produits et descripteurs suivants sont utilisés : Nom du produit Descripteur cobas® 6800 System système cobas® 6800/8800 Systems système Logiciel cobas® 6800/8800 Systems logiciel cobas® 8800 System système cobas omni Amplification Plate plaque d'amplification cobas omni Liquid Waste Container récipient à déchets liquides cobas omni Lysis Reagent réactif de lyse cobas omni MGP Reagent réactif de particules magnétiques de verre cobas omni Pipette Tips rack d'embouts cobas omni Processing Plate plaque de traitement cobas omni Solid Waste Container récipient à déchets solides cobas omni Specimen Diluent diluant cobas omni Wash Reagent réactif de lavage y Noms de produits et abréviation Symboles utilisés dans la publication Les symboles suivants sont utilisés : Symbole Explication o Élément d'une liste. u Thèmes liés contenant de plus amples informations. q Conseil. Informations supplémentaires sur l'utilisation correcte ou astuces utiles. r Début d'une tâche. y Symboles utilisés dans la publication Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 12 Symbole Explication I Informations supplémentaires dans une tâche. f Résultat d'une action dans une tâche. c Fréquence d'une tâche. n Durée d'une tâche. d Matériels requis pour une tâche. j Prérequis d'une tâche. u Thème. Utilisé dans les références croisées vers les thèmes. p Tâche. Utilisé dans les références croisées vers les tâches. w Figure. Utilisé dans les titres des figures et les références croisées vers les figures. y Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et les références croisées vers les tableaux. z Équation. Utilisé dans les références croisées vers les équations. k Exemple de code. Utilisé dans les titres des codes et les références croisées vers les codes. y Symboles utilisés dans la publication Symboles utilisés sur le produit Symbole Explication Code article international Quantité contenue dans l’emballage. Code matériel de cobas omni Amplification Plate Code matériel de cobas omni Pipette Tips Code matériel de cobas omni Processing Plate y Symboles utilisés sur le produit Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées : Abréviation Définition AD Amplification et détection ANSI American National Standards Institute ASC Alimentation sans coupure y Abréviations Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 13 Abréviation Définition CE Communauté européenne CEI Commission électrotechnique internationale CFR Code of Federal Regulations (Code américain des règlementations fédérales) CISPR Comité International Spécial des Perturbations Radioélectriques CQ Contrôle qualité CSA Canadian Standards Association (Association canadienne de normalisation) DEEE Déchets d'équipements électriques et électroniques EN Norme européenne ÉT Écart-type FCC Federal Communications Commission (Commission américaine fédérale des communications) ISO International Organization for Standardization (Organisation internationale de normalisation) MGP Particules magnétiques de verre NAT Test d'acide nucléique PCR Réaction en chaîne par polymérase s. o. sans objet SIL Système d'information du laboratoire SOP Standard Operating Procedure (Procédure opérationnelle permanente) UL Underwriters Laboratories Inc. y Abréviations Nouveautés de la version de la publication 4.0 Nouvelles tâches depuis la zone d'information générale Nouvelles tâches pour configurer la langue et d'autres paramètres, verrouiller le système et redémarrer l'interface utilisateur. u Modification des paramètres personnels (46) u Verrouillage du système (47) u Redémarrage de l’interface utilisateur (48) Redémarrage après de longs arrêts Tâche supplémentaire pour les systèmes ayant été mis hors tension pendant plus de 3 mois et mise à jour de la tâche destinée à redémarrer le système après un arrêt supérieur à 10 jours. u Redémarrage après un arrêt supérieur à 10 jours (78) u Redémarrage après un arrêt supérieur à 3 mois (80) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 14 Contrôles externes autres que Roche Formatage des résultats des contrôles externes autres que Roche. u Consultez la section À propos du formatage des résultats de tests de l'Assistance Utilisateur Nettoyage du rotateur de tube Nouvelle opération de maintenance pour nettoyer le rotateur de tube et améliorer la lecture des codes-barres. u Nettoyage du rotateur de tube (260) Nouveautés de la version de la publication 3.1 Usage prévu Les indications relatives à l’usage prévu ont été mises à jour. u Usage prévu (11) Directive supplémentaire Ajout d’une nouvelle directive aux homologations de l’instrument. u Homologation de l'instrument (5) Spécifications de l’équipement radio Ajout de spécifications pour l’équipement radio. u Spécifications de l’équipement radio (293) Test répété Ajout de conseils relatifs à la manière de tester à nouveau un échantillon individuel invalide. Ajout d’autres raisons pour lesquelles aucun test répété n’est possible. Ajout d’informations sur les tests répétés avec calcul d'historique. u Consultation des résultats des tests (180) u Aucun test répété possible (188) u Test répété avec calcul d’historique (188) Procédure générale de décontamination Mise à jour de la procédure générale de décontamination qui inclut désormais les écouvillons non pelucheux. u Procédures générales de décontamination (271) Nettoyage des surfaces bleues en acrylique Ajout d'informations relatives à l’interdiction de nettoyer à l’éthanol les surfaces bleues en acrylique. u Nettoyage des capots et des portes (258) Décontamination des plateaux de racks La décontamination des plateaux de racks a été séparée de la décontamination des racks d'échantillons. Ajout d'une opération de maintenance de décontamination des plateaux de racks. u Décontamination des racks d'échantillons (277) u Décontamination des plateaux de racks (278) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 15 Nettoyage du module de traitement Mise à jour de l’opération de maintenance pour le nettoyage du module de traitement par l’avant. u Pour nettoyer le module de traitement par l'avant p (254) Nettoyage du module de traitement pour le dépannage Mise à jour de la procédure de dépannage pour le nettoyage du module de traitement par l’avant. u Consultez la section Pour nettoyer le module de traitement par l'avant de l’Assistance Utilisateur. Nouveautés de la version de la publication 3.0 Étiquette Champ magnétique puissant Ajout d’informations relatives à cette nouvelle étiquette de sécurité. u Consultez la section Liste des étiquettes de sécurité sur le système de l'Assistance Utilisateur Liste des tubes échantillon pris en charge Mise à jour des types et des dimensions de tubes échantillons pris en charge par le système. u Liste des tubes échantillon pris en charge (294) Volumes minimaux pour les tubes gel séparateur Nouvelle section répertoriant les volumes minimaux de spécimen requis pour les tubes gel séparateur. u Volumes minimaux de spécimen pour les tubes gel séparateur (295) Remplacement du récipient à déchets liquides Mise à jour de la tâche précédente (Vidange du récipient à déchets liquides). u Remplacement du récipient à déchets liquides (109) Paramètres de code-barres Mis à jour du nombre minimum de caractères pris en charge dans les codes-barres. u Consultez la section Paramètres de code-barres de l'Assistance Utilisateur. Hibernation et démarrage automatiques Section consacrée à la nouvelle fonction permettant de définir une heure pour démarrer ou mettre le système en hibernation automatiquement. u Consultez la section Hibernation et démarrage automatiques de l'Assistance Utilisateur Nouvelles options pour configurer la connexion au SIL Ajout d’étapes pour inclure les nouveaux paramètres disponibles pour la connexion au SIL. u Consultez la section Définition de la connexion au SIL de l’Assistance Utilisateur Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 16 Définition des paramètres régionaux Section consacrée à la nouvelle fonction permettant de configurer la langue et les paramètres régionaux par défaut. u Consultez la section Définition des paramètres régionaux de l’Assistance Utilisateur Définition des paramètres d’impression et de rapport Section consacrée à la nouvelle fonction permettant de configurer les options d’impression et de rapport. u Consultez la section Définition des paramètres d’impression et de rapport de l’Assistance Utilisateur Dépannage du tiroir de cassette de réactifs ouvert Que faire si vous trouvez le tiroir de cassette de réactifs ouvert après avoir redémarré le système. u Consultez la section Tiroir de cassette de réactifs ouvert de l'Assistance Utilisateur Nouveautés de la version de la publication 2.1 Assistance Utilisateur La section relative à l'installation et à l'utilisation de l'Assistance Utilisateur a été mise à jour. La section a également été déplacée à un endroit plus visible de la publication. u Consultez la section Assistance Utilisateur de l'Assistance Utilisateur. Démarrage du système et sortie du statut Inactif Une étape expliquant comme démarrer manuellement le serveur IG si l'interrupteur d'alimentation 2 est sur « 0 » a été ajoutée. u Démarrage du système et sortie du statut Inactif (69) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 17 Procédures de chargement/déchargement Des informations ont été ajoutées sur l'étape expliquant comment refermer le tiroir. L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. Des informations ont été ajoutées pour préciser que le système ne devait pas être au statut Initialisation lors de l'ouverture de tiroirs (sauf le tiroir de solution de lavage/déchets). u Déchargement des plaques d'amplification (100) u Chargement des bidons de diluant et de réactif de lyse (118) u Chargement/déchargement du tiroir de consommables (122) u Déchargement des cassettes de réactifs et de contrôles (133) u Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles (130) Chargement des échantillons Un message d'avertissement a été ajouté pour indiquer qu'il ne fallait pas utiliser de tube échantillon endommagé ou compromis. u Chargement des échantillons (157) Traitement des erreurs de lecture de codebarres Si le code-barres d'un tube échantillon ne peut pas être lu à plusieurs reprises, retirez le tube échantillon du rack d'échantillons. Ce n'est qu'à ce moment-là que le rack d'échantillons peut être chargé. u Traitement des erreurs de lecture de codebarres (162) Annulation d'un run La procédure a été corrigée. Après l'annulation du run, les demandes d'échantillon ne s'affichent plus dans la liste de chargement (telle que décrit précédemment) mais dans la liste des demandes d'échantillon. u Annulation d'un run (177) Réinitialisation des demandes de test après une erreur Des informations ont été ajoutées sur les prérequis de la procédure pour préciser que le système ne doit pas être à l'un des statuts suivants : En fonctionnement, Arrêt, Mise en pause, Prêt, Préparation. u Réinitialisation des demandes de test après une erreur (144) Formatage des résultats de tests Des informations ont été ajoutées pour indiquer que les valeurs Ct s'affichent aussi pour les résultats invalides. u À propos du formatage des résultats de tests (181) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 18 Amorçage de l'instrument Correction du prérequis du statut Prêt en prérequis du statut En attente. u Amorçage de l'instrument (204) Maintenance périodique La sous-procédure Démarrage de l'assistant de maintenance périodique pour ouvrir les capots a été mise à jour. La plateforme mobile doit être en position initiale avant le lancement de l'assistant de maintenance. u Maintenance périodique (226) Nettoyage de l'instrument La procédure de dépannage décrivant comment nettoyer l'instrument au cours du démarrage a été modifiée. Le bouton arrêt d'urgence n'est plus utilisé. Un assistant de maintenance est utilisé pour ouvrir le capot avant. Une sous-procédure a été ajoutée pour indiquer comment décharger le tiroir de plaques d'amplification dans le cadre de la procédure de nettoyage. u Consultez la section Nettoyage de l'instrument au cours du démarrage de l'Assistance Utilisateur. Paramètres de code-barres Les sections Définition des paramètres de code-barres et À propos des codes-barres ont été mises à jour pour refléter le fonctionnement actuel du logiciel. u Consultez la section Paramètres de code-barres de l'Assistance Utilisateur. Désassemblage du doigt de la pince Le nombre de doigts de la pince visibles sur le système a été corrigé. u Consultez la section Désassemblage du doigt de la pince de l'Assistance Utilisateur. Nouveautés de la version de la publication 2.0 Explorateurs hardware Nouvel onglet de l'Assistance Utilisateur permettant une navigation graphique à travers le système. u Vidéo - Utilisation de l'Assistance utilisateur (32) Vidange des déchets solides Une nouvelle procédure décrivant comment vider les déchets solides a été ajoutée. Il est également possible de vider les déchets solides en remplaçant le récipient à déchets solides. u Remplacement du récipient à déchets solides (105) Annulation d'un run Nouvelle procédure décrivant comment annuler tous les runs qui ne sont pas encore traités en arrêtant le système analytique. u Annulation d'un run (177) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 19 Formatage des résultats de tests Les résultats de test réactifs sont désormais mis en surbrillance rouge dans les affichages des résultats de test et les rapports. u À propos du formatage des résultats de tests (181) Rapport de série de contrôle Cette section a été ajoutée pour décrire comment créer un rapport de série de contrôle. u Pour créer un rapport de série de contrôle p (196) Opération de maintenance de suppression automatique des données archivées La section À propos de l'intervalle de l'opération de maintenance de suppression automatique des données archivées a été remplacée par Définition de l'intervalle de suppression des données archivées. u Consultez la section Définition des paramètres et de l'intervalle d'archivage de l'Assistance Utilisateur. Nettoyage automatique du serveur IG La section À propos du nettoyage automatique du serveur IG a été remplacée par Définition du nettoyage automatique du serveur IG. u Consultez la section Définition du nettoyage automatique du serveur IG de l’Assistance Utilisateur. Nouveautés de la version de la publication 1.2 Cette mise à jour porte uniquement sur les mises à jour de la documentation. Aucun changement n'a été apporté au logiciel du système. Déplacement des descriptions de composant vers l'Assistance Utilisateur Archivage et nettoyage du serveur IG Création de rapports de résultat de test Les descriptions des composants (tels que la pipette échantillon ou la station de chauffage) ont été déplacées du Guide de l'utilisateur pour figurer dans l'Assistance Utilisateur. Ajout d'informations sur le fait que les opérations de maintenance d'archivage et de nettoyage du serveur IG ne doivent pas être exécutées. Une procédure décrivant comment créer des rapports de résultat de test a été ajoutée. u Rapports de résultats de test (193) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 20 Vidange des déchets solides La procédure décrivant comment vider les déchets solides a été mise à jour. Comme les objets pointus sont susceptibles de percer les sacs à déchets solides, une attention supplémentaire est requise. Il est nécessaire de procéder à une inspection visuelle des sacs à déchets solides et du récipient à déchets solides. Il est également nécessaire de décontaminer le récipient à déchets solides si une fuite a été détectée. u Vidange du récipient à déchets solides (102) u Nettoyage du récipient à déchets solides (1 sur 3) (234) Nettoyage de l'instrument Les procédures de dépannage décrivant comment nettoyer l'instrument au cours du démarrage ont été mises à jour. Toutes les références à l'assistant de nettoyage ont été supprimées. Procédures décrivant comment l'instrument peut être nettoyé sans utiliser l'assistant de nettoyage. u Consultez la section Nettoyage de l'instrument au cours du démarrage de l'Assistance Utilisateur. Spécification de poids La spécification de poids de l'instrument a été mise à jour. u Dimensions et poids (292) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Opération 1 2 3 4 5 6 7 Vue d'ensemble du système............................................................................... 23 Vue d'ensemble des opérations........................................................................ 41 Avant l'utilisation..................................................................................................... 67 Réactifs et consommables.................................................................................. 97 Traitement de l'échantillon................................................................................139 Après l'opération...................................................................................................205 Maintenance ..........................................................................................................223 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 23 Table des matières Dans ce chapitre À propos des cobas® 6800/8800 Systems . . . . . . . . . Vue d'ensemble du module de chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du module de chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du serveur IG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 25 28 28 30 Vue d'ensemble du module de transfert . . . . . . . . . . . À propos du module de transfert . . . . . . . . . . . . . . Composants du module de transfert . . . . . . . . . . . 31 31 32 Vue d'ensemble du module de traitement . . . . . . . . . À propos du module de traitement . . . . . . . . . . . . Composants du module de traitement . . . . . . . . . 33 33 34 Vue d'ensemble du module analytique . . . . . . . . . . . . À propos du module analytique . . . . . . . . . . . . . . . 36 36 Boutons et interrupteurs d'alimentation du système . À propos du bouton d'arrêt d'urgence. . . . . . . . . . À propos de l'interrupteur d'alimentation 1. . . . . . À propos de l'interrupteur d'alimentation 2. . . . . . À propos de l'interrupteur d'alimentation 3. . . . . . À propos de l'interrupteur marche/arrêt pour module de chargement des échantillons . . . . . . . 37 37 37 39 39 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 40 1 Vue d'ensemble du système Vue d'ensemble du système 24 1 Vue d'ensemble du système Table des matières Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble du système 25 À propos des cobas® 6800/8800 Systems Les cobas® 6800/8800 Systems intègrent une fonction entièrement automatisée d'isolation totale des acides nucléiques depuis les tubes primaires et secondaires, ainsi que la configuration automatique de la PCR et la PCR en temps réel. Les principales fonctions sont : • • • • Automatisation complète avec période d'autonomie maximale et temps de manipulation minimal requis. Préparation universelle des échantillons. Amplification et détection à l'aide de la PCR universelle en temps réel. Optimisation de l'utilisation des échantillons vous permettant de traiter jusqu'à 3 tests différents depuis le menu en utilisant un seul échantillon patient. Stockage des réactifs et des contrôles sur le système. w cobas® 6800 System Le nom de produit cobas® 6800/8800 Systems correspond à deux systèmes : • • cobas® 6800 System cobas® 8800 System Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 1 Vue d'ensemble du système • 26 À propos des cobas® 6800/8800 Systems w cobas® 8800 System Le cobas® 8800 System présente les mêmes fonctionnalités que le cobas® 6800 System, mais une 1 Vue d'ensemble du système cadence plus élevée. Le cobas® 8800 System est doté d'un module de traitement supplémentaire et de magasins supplémentaires pour charger les racks d'embouts. Il présente aussi trois unités analytiques supplémentaires, situées dans le module analytique supplémentaire. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble du système 27 Vue d'ensemble des cobas® 6800/8800 Systems &KDUJHPHQWWUDQVIHUWSUpSDUDWLRQDPSOLÀFDWLRQHWGpWHFWLRQGHVpFKDQWLOORQV • 1 Module de chargement des échantillons • (QWUpHHWVRUWLHGHVpFKDQWLOORQV • 2 Module de transfert • • ,GHQWLÀFDWLRQGHVpFKDQWLOORQV • 7UDQVIHUWG pFKDQWLOORQVHWGHFRQWU{OHVDX[ SODTXHVGHWUDLWHPHQW • 3 Module de traitement • 3UpSDUDWLRQGHVpFKDQWLOORQVHWFRQÀJXUDWLRQ GHOD3&5 • Lyse • Nettoyage • eOXWLRQ • 4 Module analytique • • $PSOLÀFDWLRQHWGpWHFWLRQ Dans ce document, les descriptions, illustrations et procédures sont basées sur le cobas® 6800 System. Si vous travaillez avec un cobas® 8800 System, vous devez également suivre les étapes décrites pour les modules supplémentaires. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 1 Vue d'ensemble du système Noms de produit et illustrations utilisés dans ce document 28 Vue d'ensemble du module de chargement des échantillons Vue d'ensemble du module de chargement des échantillons Dans cette partie À propos du module de chargement des échantillons (28) À propos du serveur IG (30) À propos du module de chargement des échantillons Le module de chargement des échantillons sert à charger et décharger les tubes échantillon. Capacité de chargement Vous pouvez charger le contenu de trois plateaux de racks maximum sur le module d'entrée, en chargeant un plateau de racks à la fois. Chaque plateau de racks contient 15 racks dont chacun contient 5 tubes échantillon, pour un total de 225 tubes échantillon. A B 1 Vue d'ensemble du système C A Capot avant Accès au module d'entrée et au module de sortie B Capot latéral Accès à la ligne de sortie d'échantillons erronés, à la ligne de sortie et à la ligne d'entrée C Porte avant Accès au serveur IG (limité aux utilisateurs disposant des droits de superviseur) w Module de chargement des échantillons, vue avant Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble du système 29 A B C D J E F I H G F Bouton de démarrage B Indicateur d'état de la ligne de sortie d'échantillons erronés G Module de sortie C Indicateur d'état de la ligne d'entrée H Module d'entrée D Partie arrière du module de sortie I Indicateurs d'état E J Partie arrière du module d'entrée Panneau de contrôle w Vue de dessus du module de chargement des échantillons u Sujets connexes • À propos du serveur IG (30) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 1 Vue d'ensemble du système A Capot latéral 30 Vue d'ensemble du module de chargement des échantillons À propos du serveur IG Le module de chargement des échantillons héberge aussi le serveur Instrument Gateway (IG). Si plusieurs instruments sont utilisés dans un groupe, seul un serveur IG est utilisé pour tous les instruments. Seul un des instruments héberge le serveur IG. Le serveur IG offre les fonctions suivantes : • • • • • • Enregistrement des demandes de test et des résultats de test Enregistrement des rapports, rapports sur les problèmes, fichiers d'exportation et captures d'écran. Gestion des demandes de test, des résultats de test, et de leur statut Envoi des demandes de test aux instruments Envoi des résultats de test au SIL Calcul des résultats de test u Sujets connexes À propos du module de chargement des échantillons (28) 1 Vue d'ensemble du système • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble du système 31 Vue d'ensemble du module de transfert À propos du module de transfert Le module de transfert transfère les échantillons et contrôles vers la plaque de traitement. Les principales fonctions du module de transfert sont les suivantes : • • • • • Manipulation et transfert des racks d'échantillons. Les racks sont d'abord identifiés, puis placés dans une position de rack sur la plate-forme de racks. Identification des échantillons. Transfert et pipetage des échantillons et contrôles. Les contrôles et échantillons sont transférés vers la plaque de traitement. Chargement et déchargement des cassettes de réactifs et de contrôles, ainsi que des racks d'embouts. Stockage des cassettes de réactifs et de contrôles dans le stockage des réactifs réfrigéré. u Sujets connexes Composants du module de transfert (32) 1 Vue d'ensemble du système • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 32 Vue d'ensemble du module de transfert Composants du module de transfert L A K B C J D I H E 1 Vue d'ensemble du système F G A Bras de manipulation du module de transfert G Magasins de racks d'embouts B Plate-forme de racks (transfert du rack derrière le capot, non visible sur cette illustration) H Position de transfert C Plot de référence I Position d'attente de la cassette de contrôles D Positions d'attente des plaques de traitement J Positions d'attente des racks d'embouts E Tiroir de cassette de réactifs K Outils de référence F Magasin de réactifs (Accès au stockage des réactifs) L Pipette échantillon (Utilisation d'embouts de traitement pour pipeter les échantillons et contrôles dans les plaques de traitement) w Vue de dessus du module de transfert u Sujets connexes • • Consultez la section « Installation des détecteurs de température » dans l'Assistance Utilisateur. À propos du module de transfert (31) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble du système 33 Vue d'ensemble du module de traitement À propos du module de traitement Le module de traitement prépare les échantillons en vue de leurs amplification et détection ultérieures. Avant le début de la préparation, les cassettes de réactifs requises sont transférées du stockage des réactifs vers le stockage intermédiaire des réactifs. La cassette de particules magnétiques de verre (MGP) est transférée sur le module vers sa position d'agitation. 1. Lyse, stabilisation et déprotéinisation à l'aide du réactif de lyse et de la protéinase. L'acide nucléique est libéré et stabilisé pour éviter une dégradation enzymatique. Les protéines inhibitrices et les RNases sont dégradées. Un contrôle interne est ajouté à chaque échantillon. 2. Capture et lavage à l'aide de particules magnétiques de verre et d'un réactif de lavage. L'acide nucléique se lie aux particules magnétiques de verre. Les particules magnétiques de verre sont capturées par des aimants. Le réactif de lavage élimine les substances non fixées et les impuretés. 3. Élution de l'acide nucléique purifié à température élevée à l'aide du tampon d'élution. L'éluat est ensuite transféré vers la plaque d'amplification où le réactif de master mix est ajouté. La plaque d'amplification est scellée et transférée vers le module analytique en vue de l'amplification et de la détection. Si le même test est utilisé pour le prochain run, les cassettes de réactifs restent sur le module de traitement. Si les cassettes de réactifs ne sont pas utilisées pour le prochain run, elles sont transférées vers le stockage des réactifs. La cassette MGP reste sur le module de traitement. Les cassettes MGP vides, les cassettes de réactifs, les racks d'embouts usagés, les bases de racks d'embouts et les plaques de traitement sont transférés vers le récipient à déchets solides. u Sujets connexes • Composants du module de traitement (34) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 1 Vue d'ensemble du système La préparation des échantillons est réalisée en plusieurs étapes : 34 Vue d'ensemble du module de traitement Composants du module de traitement U S A B Q T B S A R Q P C O D N E F M G L H I K 1 Vue d'ensemble du système J A Station de chauffage L B Station de séparation M Station de scellage C Station de lavage N Tiroir de la station de scellage Sous ce tiroir se trouve l'accès à la station de déchets solides. D Tête de transfert réactif O Accès au stockage intermédiaire des réactifs E Station de refroidissement P Mécanismes de verrouillage de transport (rouges) F Agitateur de la cassette MGP Q Station de déchets liquides Mécanisme de verrouillage de transport (rouge) G Position de transfert R Bras de manipulation du module de traitement H Tiroir de consommables S Position d'attente du rack d'embouts I Magasins des plaques de traitement T J Magasin de cassettes MGP U Mécanisme de verrouillage de transport (rouge) Plot de référence K Magasin de cassettes de plaques d'amplification w Vue de dessus du module de traitement (sans la tête de transfert de traitement) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble du système 35 u Sujets connexes À propos du module de traitement (33) 1 Vue d'ensemble du système • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 36 Vue d'ensemble du module analytique Vue d'ensemble du module analytique À propos du module analytique Le module analytique sert à l'amplification et à la détection de l'acide nucléique dans les échantillons préparés, à l'aide de la PCR en temps réel. La réaction de PCR en temps réel est réalisée en utilisant la technique de spectroscopie de fluorescence. Fonction du module analytique : • • 1 Vue d'ensemble du système • Manipulation des plaques d'amplification. Amplification et détection de l'acide nucléique dans les échantillons préparés. Déchargement des plaques d'amplification dans le tiroir de plaques d'amplification une fois le run terminé. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble du système 37 Boutons et interrupteurs d'alimentation du système À propos du bouton d'arrêt d'urgence Le bouton d'arrêt d'urgence permet d'arrêter toutes les pièces mobiles, de désactiver toutes les sources de chaleur, de déverrouiller les capots et portes et d'interrompre les runs en cours. Risque de perte d'échantillon Si vous appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence pendant un run, tous les échantillons en cours de traitement seront perdus. Risque de rupture des aiguilles réactif Si vous appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence, il se peut que les aiguilles réactif de la tête de transfert réactif se trouvent dans la station de lavage ou dans une cassette de réactifs ou MGP. Dans ce cas, le déplacement de la tête de transfert réactif peut endommager les aiguilles réactif. Assurez-vous de soulever les aiguilles réactif dans la position supérieure avant de déplacer la tête de transfert réactif. À propos de l'interrupteur d'alimentation 1 L'interrupteur d'alimentation 1 se trouve derrière la porte de service du module de transfert. Il sert à définir le statut du système sur hors tension. Utilisez l'interrupteur d'alimentation 1 uniquement dans les cas exceptionnels suivants : • • Pour faire passer le statut du système à Inactif. Dans ce statut, le stockage des réactifs est également arrêté. Pour redémarrer le système après une panne si le logiciel ne répond pas à la saisie de l'utilisateur. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 1 Vue d'ensemble du système Utilisez le bouton d'arrêt d'urgence uniquement si vous devez arrêter immédiatement une opération de l'instrument. 38 Boutons et interrupteurs d'alimentation du système L'interrupteur d'alimentation 1 peut être utilisé pour redémarrer le système après une erreur logicielle lorsque le logiciel ne répond pas. Dans ce cas, vous devez tourner l'interrupteur d'alimentation 1 pour résoudre la situation. Veillez à patienter 30 secondes avant de tourner à nouveau l'interrupteur. Risque de corruption du logiciel N'éteignez jamais le système à l'aide de l'interrupteur d'alimentation 1 lorsque le logiciel réagit toujours à la saisie de l'utilisateur. Vous risquez en effet de corrompre l'installation logicielle. Arrêt du stockage des réactifs Lorsque vous mettez le système hors tension via l'interrupteur d'alimentation 1, vous stoppez son alimentation en courant. Le refroidissement du stockage des réactifs s'arrête. Les réactifs deviennent invalides Pour éviter que les réactifs deviennent non valides après une panne de courant, la température du stockage des réactifs est consignée pendant les 36 premières heures en statut Off. Une fois que le système est de nouveau sous tension, tous les réactifs qui se trouvent encore dedans sont invalidés par le logiciel dans les cas suivants : • 1 Vue d'ensemble du système • • Si la température du stockage des réactifs est > 37 °C ou < 2 °C. Si le système est resté hors tension pendant plus de 36 heures. Si le stockage des réactifs est > 8 °C et < 37 °C, le temps est déduit de la stabilité à bord. Une fois que la stabilité à bord est écoulée, les réactifs sont invalidés. La stabilité à bord peut varier d'un réactif à l'autre ; elle est indiquée dans les instructions d'utilisation. u Sujets connexes • • • Démarrage du système et sortie du statut Inactif (69) À propos de l'interrupteur d'alimentation 2 (39) À propos de l'interrupteur d'alimentation 3 (39) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble du système 39 À propos de l'interrupteur d'alimentation 2 L'interrupteur d'alimentation 2 est raccordé à la source d'alimentation d'entrée du module de chargement des échantillons et du serveur IG (si disponible dans cet instrument). Il se trouve à l'arrière du module de chargement des échantillons. N'éteignez jamais l'interrupteur d'alimentation 2. Si vous éteignez les interrupteurs d'alimentation 2 et 3, le serveur IG et le module de chargement des échantillons s'éteindront. u Sujets connexes • • À propos de l'interrupteur d'alimentation 1 (37) À propos de l'interrupteur d'alimentation 3 (39) À propos de l'interrupteur d'alimentation 3 L'interrupteur d’alimentation 3 sert d'alimentation redondante pour le serveur IG. Si une alimentation sans coupure est raccordée, il est également utilisé pour celleci. Si vous éteignez les interrupteurs d'alimentation 2 et 3, le serveur IG (si disponible dans cet instrument) et le module de chargement des échantillons s'éteindront. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 1 Vue d'ensemble du système N'éteignez jamais l'interrupteur d'alimentation 3. 40 Boutons et interrupteurs d'alimentation du système À propos de l'interrupteur marche/arrêt pour module de chargement des échantillons L'interrupteur marche/arrêt pour module de chargement des échantillons sert à allumer/éteindre le module d'alimentation des échantillons. Ce commutateur sert uniquement au module de chargement des échantillons. Il n'est pas raccordé au serveur IG. En cas d'erreur, si le module de chargement des échantillons ne réagit plus à la saisie de l'utilisateur, vous pouvez le redémarrer en l'éteignant puis en le rallumant à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt pour module de chargement des échantillons. Après avoir redémarré le système, vous devez exécuter la procédure d'initialisation. u Sujets connexes • 1 Vue d'ensemble du système • Démarrage du module de chargement des échantillons (72) Démarrage du système et sortie du statut Hibernation (71) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 41 Table des matières Dans ce chapitre 2 2 Vue d'ensemble du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zone d'information générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la zone d'information générale . . À propos de l'aperçu des tâches . . . . . . . . . . . À propos de l'aperçu des messages . . . . . . . . Création d'une capture d'écran. . . . . . . . . . . . . Modification des paramètres personnels . . . . Verrouillage du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Redémarrage de l’interface utilisateur. . . . . . . À propos de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . Onglets et panneaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des panneaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du panneau d'accueil . . . . . . . . . . . . À propos de la navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la vue d'ensemble de l'instrument . . Éléments génériques du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . À propos des fenêtres contextuelles . . . . . . . . Utilisation des claviers virtuels . . . . . . . . . . . . . À propos du système d'information . . . . . . . . . Filtrage et tri des informations . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création et suppression de filtres. . . . . . . . . . . 43 43 44 44 45 45 46 46 47 48 48 49 50 51 51 53 54 54 55 55 56 56 57 57 Vue d'ensemble du flux de travail principal . . . . . . . . 60 Guide de démarrage rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 2 Vue d'ensemble des opérations Vue d'ensemble des opérations 42 2 Vue d'ensemble des opérations Table des matières Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble des opérations 43 Vue d'ensemble du logiciel À propos du logiciel Le logiciel se présente comme suit : • Logiciel - Zone d'information générale - Zone de travail A C A Zone d'information générale B ID de panneau C Zone de travail w Structure principale du logiciel Zone d'information générale Fournit des informations disponibles en permanence telles que les indicateurs de tâche, les informations de connexion et le statut du système. ID de panneau Chaque panneau possède une identification unique. L'ID du panneau peut servir de référence pour le dépannage. Zone de travail La zone de travail affiche les onglets, les barres de navigation et les panneaux. u Sujets connexes • • Zone d'information générale (44) À propos de la zone de travail (48) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 2 Vue d'ensemble des opérations B 44 Vue d'ensemble du logiciel Zone d'information générale À propos de la zone d'information générale La zone d'information générale est toujours accessible. Elle contient les éléments suivants : • • • • • • • • • • 2 Vue d'ensemble des opérations • A B C D E Le panneau Vue d'ensemble, qui contient un résumé des tâches à effectuer. L’indicateur de tâche montre le nombre de tâches en attente. L’indicateur de message montre le nombre de messages non confirmés. Le statut de connexion, qui identifie la personne connectée. Le bouton Connexion / Déconnexion. Les nom et statut du système. Les informations de connexion du serveur IG. Les informations de connexion SIL. Sélectionnez le bouton pour vous reconnecter au SIL si celui-ci a été déconnecté. Le bouton pour la fonctionnalité de capture d'écran. Le bouton pour la fonctionnalité de partage d'écran. Le bouton pour obtenir des informations sur la version, les modules et la session du système. F G H I A Indicateur de tâche G Fonction d’impression B Indicateur de message H Information de connexion SIL et du serveur IG C Nom d'utilisateur connecté I Fonctionnalité de capture d'écran D Bouton Connexion / Déconnexion. J Fonctionnalité de partage d'écran E Nom et statut du système K Informations à propos de la version du système F Assistance Utilisateur (prochainement) J K w Parties de la zone d'information générale u Sujets connexes • • • À propos du système d'information (55) Création d'une capture d'écran (46) Reportez-vous à la section Activation/désactivation du partage d'écran dans l'Assistance Utilisateur. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble des opérations 45 À propos de l'aperçu des tâches L'aperçu des tâches montre la liste des tâches ouvertes. Les tâches sont regroupées en fonction de leur statut. La priorité de chaque tâche est indiquée par sa couleur et sa position. Dans la liste des tâches, les tâches sont regroupées de haut en bas en fonction de leur couleur. Les tâches les plus urgentes (en rouge) se trouvent en haut de la liste. Nombre de tâches ouvertes Navigation Le nombre dans l’indicateur de tâche correspond au total de tâches ouvertes. Lorsque vous sélectionnez une tâche dans la liste, le panneau correspondant s'ouvre dans le logiciel. Par exemple : lorsque vous choisissez une opération de maintenance dans l'aperçu des tâches, le panneau d'Opérations de maintenance s'ouvre. u Sujets connexes À propos de la zone d'information générale (44) À propos de la zone de travail (48) Suivi des statuts et des messages (85) À propos de l'aperçu des messages L'aperçu des messages montre la liste des messages. Par défaut, il montre uniquement les messages non confirmés. Vous pouvez afficher les autres types de message à l'aide du filtre. Les messages sont groupés en fonction de leur statut : non confirmé, confirmé et informations. Nombre de messages non confirmés Le nombre dans l’indicateur de messages correspond au nombre total de messages non confirmés. Navigation Si vous sélectionnez un message dans la liste, l'intégralité du message s'affiche dans le panneau d'informations. Pour confirmer que vous avez lu le message, sélectionnez le bouton Confirmer. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 2 Vue d'ensemble des opérations • • • 46 Vue d'ensemble du logiciel u Sujets connexes • • • • À propos de la zone d'information générale (44) À propos de la zone de travail (48) Suivi des statuts et des messages (85) Liste des codes de message du module de chargement des échantillons (89) Création d'une capture d'écran Le logiciel comprend une fonction de capture d'écran. r Pour faire une capture d'écran 1 Ouvrez le panneau approprié. 2 2 Dans la zone d'information générale, sélectionnez le bouton . f Vous pouvez accéder à votre capture d'écran via une connexion à distance sous Administration > Gestion de fichiers > Captures d'écran. u Sujets connexes 2 Vue d'ensemble des opérations • • • À propos de la zone d'information générale (44) Reportez-vous à la section Activation/désactivation du partage d'écran dans l'Assistance Utilisateur. Création d'une capture d'écran (46) Modification des paramètres personnels Vous pouvez modifier vos paramètres personnels tels que la langue et le clavier virtuel. r Pour modifier les paramètres personnels 1 1 Dans la zone d'information générale, sélectionnez votre nom d'utilisateur. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble des opérations 2 47 2 Pour modifier la langue attribuée à votre nom d'utilisateur, sélectionnez une nouvelle langue dans la liste déroulante Langue puis sélectionnez le bouton Enregistrer. 3 Pour modifier la configuration de votre clavier virtuel, sélectionnez une nouvelle configuration dans la liste déroulante Disposition du clavier puis sélectionnez le bouton Enregistrer. I Si vous ne souhaitez pas que le clavier virtuel s'affiche à chaque fois que vous sélectionnez un champ à renseigner, cochez la case Ne pas afficher le clavier automatiquement. 4 Si vous souhaitez reconfigurer les paramètres par défaut, sélectionnez le bouton Réinitialiser. Verrouillage du système Avant de quitter votre poste, vous devez verrouiller le système. 1 1 Dans la zone d'information générale, sélectionnez votre nom d'utilisateur. 2 2 Dans la zone de groupe Verrouillage écran, sélectionnez le bouton Verrouiller le système. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 2 Vue d'ensemble des opérations r Pour verrouiller le système 48 Vue d'ensemble du logiciel Redémarrage de l’interface utilisateur Si l'interface utilisateur ne fonctionne pas correctement, vous pouvez la redémarrer et la réactualiser. r Pour redémarrer l’interface utilisateur 1 1 Dans la zone d'information générale, appuyez deux fois sur le logo Roche. f Le logo est remplacé par le bouton Redémarrer l'IU. 2 Sélectionnez le bouton Redémarrer l'IU. f L'interface utilisateur redémarre et vous êtes automatiquement déconnecté. Ce processus peut prendre jusqu'à 5 minutes. À propos de la zone de travail 2 Vue d'ensemble des opérations La zone de travail contient les onglets Routine, Surveillance et Administration. Cette zone est le centre de vos activités lorsque vous utilisez le logiciel. Chaque onglet possède une barre de navigation et affiche les panneaux. A E B C D A Barre de navigation avec boutons (retour), (suivant) et chemin de navigation C Séparateur de panneaux B Panneau principal D Panneau détaillé E Bouton « rafraîchir » w Mode « écran partagé » avec panneau principal à gauche et panneau détaillé à droite Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble des opérations 49 u Sujets connexes • • À propos de la zone d'information générale (44) À propos de la navigation (51) Onglets et panneaux Les onglets servent à rassembler les informations et les fonctionnalités logicielles en unités pouvant être affichées à l'écran. Les informations concernant un onglet sont contenues dans des panneaux. Deux modes d'affichage sont disponibles : • • Mode écran fractionné Mode plein écran Utilisez le séparateur d'écran pour alterner entre les modes écran fractionné et plein écran. Mode écran fractionné En mode plein écran, un seul panneau s'affiche. 2 Vue d'ensemble des opérations Mode plein écran En mode écran fractionné, deux panneaux s'affichent côte à côte. Le panneau gauche est le panneau principal et le panneau droit affiche des détails au sujet de l'élément sélectionné sur le panneau principal. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 50 Vue d'ensemble du logiciel À propos des panneaux Un panneau est une unité organisationnelle d'un onglet. Les panneaux contiennent les éléments suivants : A F B E C D A Nom du panneau C Panneaux E Tableau B Bouton de tâche D Bouton F Filtre 2 Vue d'ensemble des opérations w Panneaux et éléments u Sujets connexes • • • À propos de la zone de travail (48) À propos de la navigation (51) Filtrage et tri des informations (56) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble des opérations 51 À propos du panneau d'accueil Le panneau d'accueil est le premier panneau d'un onglet et contient les boutons des tâches les plus utilisées dans cet onglet. Sélectionnez un bouton de tâche pour aller à l'emplacement désiré. A A Bouton de tâche w Panneau d'accueil de l'onglet Routine • • • • À propos des panneaux (50) À propos de la zone de travail (48) À propos de la navigation (51) À propos de la vue d'ensemble de l'instrument (53) À propos de la navigation La barre de navigation est située dans la partie supérieure de la zone de travail, au-dessus des panneaux. Elle contient les aides de navigation suivantes : • • Boutons « Retour » et « Suivant » pour parcourir votre historique de recherche. Chemin de navigation pour retourner au panneau d'accueil de l'onglet actif. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 2 Vue d'ensemble des opérations u Sujets connexes 52 Vue d'ensemble du logiciel A A Boutons B (retour) et (suivant) B Chemin de navigation 2 Vue d'ensemble des opérations w Barre de navigation Boutons « Retour » et « suivant » Chaque emplacement est automatiquement enregistré dans un historique de recherche pendant que vous naviguez dans la zone de travail pour exécuter vos tâches et gérer votre travail. Pour parcourir votre historique, utilisez les boutons et de la barre de navigation. Chemin de navigation Le chemin depuis le panneau d'accueil de l'onglet vers l'emplacement actuel est indiqué sous forme de chemin de navigation dans la barre de navigation. Sélectionnez un élément du chemin pour retourner à cet emplacement. u Sujets connexes • • • • • À propos des panneaux (50) À propos de la zone de travail (48) À propos de la zone d'information générale (44) À propos de l'aperçu des tâches (45) À propos de la vue d'ensemble de l'instrument (53) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble des opérations 53 À propos de la vue d'ensemble de l'instrument w Panneau de vue d'ensemble de l'instrument A A Statut du module B B Informations concernant les tiroirs w Informations sur la vue d'ensemble de l'instrument Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 2 Vue d'ensemble des opérations Le panneau de vue d'ensemble de l'instrument se trouve dans l'onglet Surveillance. Sélectionnez un module ou un tiroir sur la vue d'ensemble pour voir son statut, ouvrir ou fermer des tiroirs pour charger ou décharger des réactifs, contrôles et consommables. 54 Vue d'ensemble du logiciel Éléments génériques du logiciel Les éléments génériques du logiciel sont : • • Les fenêtres contextuelles Les claviers À propos des fenêtres contextuelles Une fenêtre contextuelle est un élément d'interaction spécifique au contexte. Elle contient des informations détaillées, permet d'effectuer des tâches spécifiques ou de confirmer des actions de l'opérateur. 2 Vue d'ensemble des opérations Un fenêtre contextuelle indique toujours l'élément logiciel auquel elle appartient et possède un bouton de fermeture. Une fenêtre contextuelle peut contenir plusieurs éléments, comme les boutons de tâches donnant accès à d'autres panneaux dans lesquels les prochaines tâches seront exécutées. w Fenêtre contextuelle u Sujets connexes • • • • À propos du système d'information (55) Utilisation des claviers virtuels (55) À propos de la vue d'ensemble de l'instrument (53) À propos de la navigation (51) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble des opérations 55 Utilisation des claviers virtuels Les claviers virtuels servent à entrer les informations. Le clavier s'affiche automatiquement dès qu'une entrée est nécessaire. À propos du système d'information Pour afficher des informations à propos de la version du système, sélectionnez le bouton . u Sujets connexes • • • Utilisation des claviers virtuels (55) Création d'une capture d'écran (46) Reportez-vous à la section Activation/désactivation du partage d'écran dans l'Assistance Utilisateur. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 2 Vue d'ensemble des opérations w Clavier virtuel 56 Vue d'ensemble du logiciel Filtrage et tri des informations À propos des filtres Le logiciel comprend des outils de filtrage et de tri pour gérer les informations contenues dans les tableaux. Vous pouvez prédéfinir les filtres avec les options que vous privilégiez. Les critères de filtrage diffèrent en fonction des panneaux. Vous pouvez regrouper et trier les données filtrées pour faciliter la recherche d'informations. q Triez les données dans l'ordre croissant ou décroissant en cliquant sur les en-têtes de colonnes. q Lorsqu'aucune date n'est définie dans les critères de filtrage, un intervalle de 10 jours est utilisé par défaut. C'est pourquoi les tests effectués il y a plus de 10 jours n'apparaissent pas dans la liste d'informations filtrées. 2 Vue d'ensemble des opérations u Sujets connexes • • Utilisation des filtres (57) Création et suppression de filtres (57) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble des opérations 57 Utilisation des filtres r Pour utiliser un filtre 1 Ouvrez le panneau approprié. 3 2 Dans le panneau contenant le tableau, sélectionnez le bouton . f Le panneau de filtrage s'affiche. 3 Dans les listes déroulantes de filtrage, choisissez vos critères de filtrage, puis sélectionnez le bouton Appliquer. f Les données correspondantes s'affichent. u Sujets connexes • • À propos des filtres (56) Création et suppression de filtres (57) Création et suppression de filtres Filtre personnalisé et par défaut Vous pouvez créer plusieurs filtres personnalisés mais vous ne pouvez utiliser qu'un seul filtre par défaut. Le filtre par défaut s'applique à chaque fois que vous ouvrez un panneau avec un filtre. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 2 Vue d'ensemble des opérations 2 58 Vue d'ensemble du logiciel r Pour créer un filtre personnalisé 1 Ouvrez le panneau approprié. 2 2 Vue d'ensemble des opérations 3 4 2 Sélectionnez le bouton . f Le panneau de filtrage s'affiche. 3 Dans les listes déroulantes de filtrage, choisissez vos critères de filtrage personnalisés, puis sélectionnez le bouton Enregistrer. 4 Saisissez un nom pour votre filtre personnalisé, puis sélectionnez le bouton Enregistrer. f Le nom de votre filtre s'affiche dans la liste déroulante de filtrage. r Pour créer un filtre par défaut 1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure de création de filtre personnalisé. 2 2 Saisissez « Par défaut » comme nom pour votre filtre personnalisé, puis sélectionnez le bouton Enregistrer. f Le filtre par défaut s'affiche dans la liste déroulante de filtrage. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble des opérations 59 r Pour supprimer un filtre personnalisé 1 Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure de création de filtre personnalisé. 2 Dans les listes déroulantes de filtrage, choisissez vos critères personnalisés de filtrage, puis sélectionnez le bouton Supprimer. f Une fenêtre contextuelle s'ouvre pour vous demander de confirmer. 3 Sélectionnez le bouton Confirmer. f Le filtre personnalisé est supprimé. u Sujets connexes À propos des filtres (56) Utilisation des filtres (57) 2 Vue d'ensemble des opérations • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 60 Vue d'ensemble du flux de travail principal Vue d'ensemble du flux de travail principal Le flux de travail principal comprend des procédures pour le démarrage du système, le chargement de ressources et d'échantillons et la consultation et l'émission de résultats. q L'ordre des étapes du flux de travail principal peut 2 Vue d'ensemble des opérations être adapté aux besoins spécifiques du flux de travail. Assurez-vous de suivre les meilleures pratiques en laboratoire et de changer de gants de laboratoire après chaque manipulation de matériel de déchets liquides ou solides. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble des opérations 61 Flux de travail principal des cobas® 6800/8800 Systems Module de chargement des échantillons Logiciel Module de transfert Module de traitement Module analytique 1 Démarrage du système et sortie du statut d'hibernation 2 Retrait des plaques G DPSOLÀFDWLRQ usagées 10 Sélection du bouton de démarrage du logiciel 3 Vidange des déchets liquides et solides 11 Chargement des 9 Chargement des racks d'embouts 4 Chargement du réactif de lavage 8 Chargement des 12 Chargement des cassettes de réactifs et de contrôles racks d'échantillons 5 Chargement du réactif de lyse et du diluant 7 Déchargement des cassettes de contrôles vides 6 Chargement 13 14 Lancement du run des plaques de traitement, des cassettes MGP et des cassettes de plaques G DPSOLÀFDWLRQ Consultation et émission des résultats de tests Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 2 Vue d'ensemble des opérations racks pour embouts bouchés 62 Vue d'ensemble du flux de travail principal u Sujets connexes Guide de démarrage rapide (63) 2 Vue d'ensemble des opérations • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble des opérations 63 Guide de démarrage rapide Le tableau suivant contient un résumé du flux de travail principal. Pour des informations détaillées, reportez-vous aux tâches correspondantes décrites dans cette publication. Action de l'utilisateur 1 Démarrage du système. 1. Si le statut du système est En attente, passez à l'étape 2 pour démarrer le module de chargement des échantillons. 2. Si le statut du système est Hibernation, sélectionnez le bouton en dessous de l'écran. 2 Démarrage du module de chargement des échantillons. 1. Retirez le plateau de racks du module de sortie s'il est plein. 2. Démarrez le module de chargement des échantillons. 3. Patientez pendant que le statut du module de sortie passe à et chargez un plateau de racks vide. 4. Si le statut du système n'était pas déjà En attente, patientez pendant que le système se met En attente. 5. Si des racks d'échantillons ont été déchargés pendant l'initialisation, retirezles du module. 6. Une fois l'indicateur d'état passé au vert, connectez-vous au système. 3 Retrait des plaques d'amplification usagées. 1. Ouvrez le tiroir de plaques d'amplification. 2. Retirez et jetez toutes les plaques d'amplification scellées. 3. Fermez le tiroir. 4 Vidange des récipients à déchets liquides et solides. 1. Ouvrez le tiroir de solution de lavage/déchets. 2. Videz le sac à déchets solides. Confirmez à l'écran. 3. Ouvrez le tiroir à déchets liquides. 4. Retirez les récipients à déchets liquides pleins et remplacez-les par des récipients vides. 5. Les déchets solides présentent un risque biologique potentiel et les déchets liquides peuvent être toxiques pour les yeux, la peau et l'environnement. Éliminez-les conformément aux réglementations locales. 6. Fermez le tiroir à déchets liquides. y Guide de démarrage rapide Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 2 Vue d'ensemble des opérations Étapes 64 Guide de démarrage rapide 2 Vue d'ensemble des opérations Étapes Action de l'utilisateur 5 Chargement du réactif de lavage. 1. Ouvrez le tiroir à réactif de lavage. 2. Chargez le réservoir de réactif de lavage. 3. Fermez tous les tiroirs. 6 Chargement du réactif de lyse et du diluant. 1. Ouvrez le tiroir de réactifs génériques. 2. Chargez les bidons de diluant (blancs). 3. Chargez les bidons de réactif de lyse (noirs). 4. Fermez le tiroir. 7 Chargement des plaques de traitement, des cassettes MGP et des cassettes de plaques d'amplification. 1. 2. 3. 4. 8 Déchargement des cassettes de contrôles vides. 1. Ouvrez le tiroir du stockage des réactifs. 2. Déchargez les cassettes de contrôles vides. 9 Chargement des racks d'embouts, des cassettes de réactifs et des cassettes de contrôles. 1. 2. 3. 4. Ouvrez le tiroir de consommables. Chargez les plaques de traitement. Chargez les cassettes MGP. Déchargez les cassettes de plaques d'amplification vides. 5. Chargez les nouvelles cassettes de plaques d'amplification. 6. Fermez le tiroir. Chargez les racks d'embouts. Chargez les cassettes de réactifs. Chargez les cassettes de contrôles. Fermez le tiroir. 10 Réglage du système sur le statut Prêt. 1. Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Démarrage. Le statut du système passe à Préparation. 2. Attendez que le système passe au statut Prêt. Cela peut prendre jusqu'à 15 minutes. 11 Chargement des racks pour embouts bouchés. 1. Assurez-vous que le système est Prêt. 2. Assurez-vous que le statut du module d'entrée est . 3. Chargez 2 racks pour embouts bouchés, portant des tubes vides. y Guide de démarrage rapide Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Vue d'ensemble des opérations Action de l'utilisateur 12 Chargement des échantillons. 1. Assurez-vous que le système est Prêt. 2. Assurez-vous que le statut du module d'entrée est . 3. Placez le plateau de racks avec les racks d'échantillons dans le module d'entrée. 13 Démarrage manuel du run. 1. Assurez-vous que le système est Prêt. 2. Choisissez Séries. 3. Vérifiez que tous les échantillons et ressources sont chargés. 4. Si la série est pleine ou que le délai est dépassé, le système démarre automatiquement le traitement. 5. Si le run n'est pas plein et que vous ne souhaitez pas attendre la fin du délai, choisissez Démarrer manuellement. Le système démarre le traitement des échantillons. 6. Retirez le plateau de racks avec les racks d'échantillons traités dans le module de sortie. 14 Consultation et validation des résultats de tests. 1. Pour voir les résultats, sélectionnez Routine > Résultats de tests. 2. Consultez et validez les résultats de tests. y Guide de démarrage rapide u Sujets connexes • • • • • • • • • • • • • • Liste des statuts du système (92) À propos de la zone d'information générale (44) Démarrage du système (69) Liste des statuts du module de chargement des échantillons (74) Déchargement des plaques d'amplification (100) Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets (102) Chargement du tiroir de réactifs génériques (117) Chargement du tiroir de consommables (122) Chargement et déchargement du tiroir de cassette de réactifs (130) Traitement des demandes de tests (142) Manipulation des racks pour embouts bouchés (151) Chargement des échantillons (157) Lancement d'un run (173) Consultation des résultats des tests (180) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 2 Vue d'ensemble des opérations Étapes 65 Guide de démarrage rapide 2 Vue d'ensemble des opérations 66 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 67 Table des matières Avant l'utilisation 3 Dans ce chapitre Démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du système et sortie du statut Inactif Démarrage du système et sortie du statut Hibernation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du système et sortie du statut En pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du module de chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des statuts du module de chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Redémarrage après un arrêt supérieur à 10 jours Redémarrage après un arrêt supérieur à 3 mois . Connexion au système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 69 71 72 72 74 78 80 82 83 83 85 87 89 92 3 Avant l'utilisation Concept d'alarme système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des alarmes système. . . . . . . . . . . . . . . . Suivi des statuts et des messages . . . . . . . . . . . . . Liste des couleurs de statut . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des codes de message du module de chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des statuts du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 68 3 Avant l'utilisation Table des matières Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Avant l'utilisation 69 Démarrage du système Le module de chargement des échantillons doit être démarré séparément de l'instrument. Assurez-vous de démarrer d'abord l'instrument. Le démarrage inclut les procédures suivantes : Dans cette partie Démarrage du système et sortie du statut Inactif (69) Démarrage du système et sortie du statut Hibernation (71) Démarrage du système et sortie du statut En pause (72) Démarrage du module de chargement des échantillons (72) Liste des statuts du module de chargement des échantillons (74) Redémarrage après un arrêt supérieur à 10 jours (78) Redémarrage après un arrêt supérieur à 3 mois (80) Connexion au système (82) Démarrage du système et sortie du statut Inactif Généralement, l'instrument n'est pas éteint, mais défini sur le statut Hibernation. Dans le cas exceptionnel où le système est éteint, suivez la procédure suivante. r Pour démarrer l'instrument et sortir du statut Inactif 1 Avant de démarrer le système, veillez à ce la porte de service du stockage des réactifs soit fermée. 3 Avant l'utilisation 1 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 70 Démarrage du système 2 3 2 Vérifiez si les interrupteurs d'alimentation 2 et 3 sont définis sur « 1 ». • Si tel est le cas, passez à l'étape 5. • Sinon, tournez les interrupteurs d'alimentation 2 et 3 de « 0 » à « 1 » puis passez à l'étape 3. 3 Si l'interrupteur d'alimentation 2 était sur « 0 » et que vous l'avez réglé sur « 1 », redémarrez le serveur IG (u 216). 4 Attendez 15 minutes. I Pour éviter tout problème de communication avec le serveur IG, vous devez attendre le démarrage complet du serveur IG avant de régler l'interrupteur d'alimentation 1. 5 6 5 Faites passer l’interrupteur d'alimentation 1 de « 0 » à « 1 ». f Le logiciel démarre et le système passe au statut Initialisation. La procédure d'initialisation prend quelques minutes. 6 Patientez pendant le démarrage du logiciel et connectez-vous au système (u 82). u Sujets connexes 3 Avant l'utilisation • • Démarrage du serveur IG (216) Démarrage du système et sortie du statut Hibernation (71) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Avant l'utilisation 71 Démarrage du système et sortie du statut Hibernation Le statut Hibernation est le statut recommandé à la fin de la période de travail, lorsque le système est inactif. Vous pouvez à tout moment redémarrer le système depuis le statut Hibernation. Vérification du statut du système Pour voir si le statut du système est Hibernation, vérifiez si les interrupteurs d'alimentation 1, 2 et 3 à l'arrière du système sont définis sur « 1 ». Si les interrupteurs d'alimentation sont définis sur « 1 » et que l'écran est vierge, le statut du système est Hibernation. Si l'écran est allumé, le statut du système est indiqué dans la zone d'information générale du logiciel. 10 jours maximum Ne laissez pas le système défini sur le statut Hibernation pendant plus de 10 jours. Si vous devez mettre le système hors tension pour plus de 10 jours, contactez votre représentant service Roche. r Pour démarrer le système et sortir du statut Hibernation 1 1 Sous l'écran, appuyez sur le bouton . f Le logiciel démarre et le système passe au statut Initialisation. La procédure d'initialisation prend environ 15 minutes. u Sujets connexes • • • • À propos de la zone d'information générale (44) Démarrage du système et sortie du statut Inactif (69) Démarrage du module de chargement des échantillons (72) Connexion au système (82) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 3 Avant l'utilisation 2 Si le module de chargement des échantillons était éteint, démarrez-le. 72 Démarrage du système Démarrage du système et sortie du statut En pause Vous pouvez à tout moment redémarrer le système depuis le statut En pause. j m Le système doit être défini sur le statut En pause. r Pour démarrer le système et sortir du statut En pause 1 1 Dans l'onglet Surveillance, à côté de la zone de supervision du système, sélectionnez le bouton Démarrage. f Le système passe au statut En attente. Démarrage du module de chargement des échantillons Le module de chargement des échantillons doit être démarré séparément de l'instrument. Assurez-vous de démarrer l'instrument avant le module de chargement des échantillons. 3 Avant l'utilisation Indicateur d'état distinct L'état du module de chargement des échantillons ne s'affiche pas sur le moniteur de l'instrument. Vérifiez son état sur son propre ensemble d'indicateurs d'état. r Pour démarrer le module de chargement des échantillons 1 1 Retirez tous les racks d'échantillons des lignes d'entrée et de sortie. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Avant l'utilisation 3 4 2 Retirez les plateaux de racks des modules d'entrée et de sortie. 3 Sur le panneau de contrôle, appuyez sur le bouton . 4 Une fois que le module de sortie est passé au statut , chargez un plateau de racks vide dans le module de sortie. 5 5 Attendez que le module de chargement des échantillons s'initialise. 6 6 Si des racks d'échantillons ont été déchargés pendant l'initialisation, retirez les plateaux de racks du module. u Sujets connexes • • • • Démarrage du système et sortie du statut Hibernation (71) Démarrage du système et sortie du statut Inactif (69) Liste des statuts du module de chargement des échantillons (74) Connexion au système (82) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 3 Avant l'utilisation 2 73 74 Démarrage du système Liste des statuts du module de chargement des échantillons Le statut du module de chargement des échantillons est indépendant du reste du système. Il n'est pas affiché sur le logiciel. Le module de chargement des échantillons dispose de cinq indicateurs d'état. C B D E A A Indicateur d'état principal : statut global du module de chargement des échantillons et codes d'erreur D Statut du module de sortie B Statut des lignes d'entrée et de sortie E Statut du module d'entrée C Statut de la ligne de sortie d'échantillons erronés 3 Avant l'utilisation w Indicateurs d'état du module de chargement des échantillons Code couleur Indicateur d'état Différentes couleurs sont utilisées pour indiquer les divers degrés de gravité des statuts. Signification Mesures Vert Le module de chargement des échantillons est en mode de fonctionnement. Aucune mesure requise. Orange Avertissement Pour éviter un arrêt du système, vous devez répondre à une alarme ou un message. Rouge Le module de chargement des échantillons est en mode d'erreur et a cessé de fonctionner. Pour résoudre l'erreur, vous devez répondre à une alarme ou un message. y Code couleur des indicateurs d'état du module de chargement des échantillons Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Avant l'utilisation 75 Statut global du module de chargement des échantillons Indicateur d'état Signification Mesures Vert Le module de chargement des échantillons est en mode de fonctionnement. Aucune mesure requise. Orange clignotant Le module de chargement des échantillons est en mode de maintenance. Contactez votre représentant service Roche. Rouge Le module de chargement des échantillons est en mode d'erreur. Arrêtez le module de chargement des échantillons, déchargez tous les racks d'échantillons et les plateaux de racks. Consultez la liste des messages d'erreur dans le paragraphe relatif au dépannage et résolvez le problème, si possible. Sinon, contactez votre représentant service Roche. Rouge avec un numéro correspondant au code d'erreur. Arrêtez le module de chargement des échantillons, déchargez tous les racks d'échantillons et les plateaux de racks. Consultez la liste des messages d'erreur dans le paragraphe relatif au dépannage et résolvez le problème, si possible. Sinon, contactez votre représentant service Roche. Sablier Le module de chargement des échantillons est cours de mise hors tension. Aucune mesure requise. y Principal indicateur d'état du module de chargement des échantillons Statut de la ligne de sortie d'échantillons erronés Indicateur d'état Signification Mesures La ligne de sortie d'échantillons erronés est en mode de fonctionnement. Aucune mesure requise. La zone est verrouillée. Aucune action de la part de l'opérateur n'est autorisée. Ne mettez pas la main à l'intérieur du module. Un rack est arrivé dans la ligne de sortie Déchargez le rack. d'échantillons erronés. La ligne de sortie d'échantillons erronés est pleine. Déchargez les racks. Un rack n'est pas arrivé dans la ligne de sortie d'échantillons erronés. Éteignez le module de chargement des échantillons et résolvez le problème. y Statut de la ligne de sortie d'échantillons erronés Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 3 Avant l'utilisation Un rack est arrivé dans la ligne de sortie Déchargez les racks. Si le rack n'est pas déchargé, le système d'échantillons erronés. La ligne de sortie passe au statut Erreur dès que la ligne de sortie d'échantillons erronés est pleine. d'échantillons erronés est presque pleine. 76 Démarrage du système Statut des lignes d'entrée et de sortie Indicateur d'état Signification Mesures L'ascenseur pour racks d'échantillons et la ligne d'entrée sont en mode de fonctionnement. Aucune mesure requise. La zone est verrouillée. Aucune action de la part de l'opérateur n'est autorisée. N'ouvrez pas le module. La ligne d'entrée est vide. Chargez un rack si nécessaire. La ligne d'entrée est pleine. Déchargez les racks. Une erreur est apparue dans l'ascenseur Éteignez le module de chargement des échantillons et résolvez le pour racks d'échantillons. problème. La hauteur de rack maximale a été dépassée. Retirez le rack et résolvez le problème. Un rack a été introduit dans le mauvais sens. Tournez le rack de manière à ce que les codes-barres du tube échantillon soient orientés vers la droite. y Statut des lignes d'entrée et de sortie Statut du module de sortie 3 Avant l'utilisation Indicateur d'état Signification Mesures Le module de sortie est en mode de fonctionnement. Aucune mesure requise. La zone est verrouillée. Aucune action de la part de l'opérateur n'est autorisée. N'ouvrez pas le module. Aucun plateau de racks vide disponible. Vous pouvez charger un plateau de racks vide, si nécessaire. Le plateau de racks de sortie est plein. Vous pouvez décharger le plateau de racks de sortie. Aucun plateau de racks vide disponible. Vous devrez bientôt charger un plateau de racks vide. Le plateau de racks de sortie est plein. Le module de sortie est presque plein. Vous devrez bientôt décharger un plateau de racks plein. Aucun plateau de racks vide disponible. Le module de sortie est plein. Chargez un plateau de racks vide. Le plateau de racks et le module de sortie sont tous les deux pleins. Déchargez les plateaux de racks et chargez des plateaux de racks vides. y Statut du module de sortie Statut du module d'entrée Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Avant l'utilisation Indicateur d'état Signification Mesures Le module d'entrée est en mode de fonctionnement. Aucune mesure requise. La zone est verrouillée. Aucune action de la part de l'opérateur n'est autorisée. Aucun plateau de racks disponible. Chargez un plateau de racks si nécessaire. Le plateau de racks est disponible. Déchargez le plateau de racks vide sur le module d'entrée. La hauteur de rack maximale a été dépassée. Retirez le rack et résolvez le problème. 77 3 Avant l'utilisation y Statut du module d'entrée Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 78 Démarrage du système Redémarrage après un arrêt supérieur à 10 jours Si le système a été éteint pendant plus de 10 jours, vous devez effectuer la procédure suivante afin de le redémarrer. Si le système a été éteint plus de 10 jours, le système de fluides a été drainé. Il est donc nécessaire d'amorcer deux fois le système. Cela est indispensable pour garantir que tout l'air est évacué de la tuyauterie. r Pour redémarrer après un arrêt supérieur à 10 jours 1 3 Avant l'utilisation 2 3 1 Avant de démarrer le système, veillez à ce la porte de service du stockage des réactifs soit fermée. 2 Vérifiez si les interrupteurs d'alimentation 2 et 3 sont définis sur « 1 ». • Si tel est le cas, passez à l'étape 5. • Sinon, tournez les interrupteurs d'alimentation 2 et 3 de « 0 » à « 1 » puis passez à l'étape 3. 3 Si l'interrupteur d'alimentation 2 était sur « 0 » et que vous l'avez réglé sur « 1 », redémarrez le serveur IG (u 216). 4 Attendez 15 minutes. I Pour éviter tout problème de communication avec le serveur IG, vous devez attendre le démarrage complet du serveur IG avant de régler l'interrupteur d'alimentation 1. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Avant l'utilisation 5 6 79 5 Faites passer l’interrupteur d'alimentation 1 de « 0 » à « 1 ». f Le logiciel démarre et le système passe au statut Initialisation. La procédure d'initialisation prend quelques minutes. 6 En attendant que le système s'initialise, démarrez le module de chargement des échantillons. 7 Connectez-vous au système, puis attendez qu'il passe au statut En attente. 8 Assurez-vous que la maintenance périodique, l'opération de maintenance Ajuster l'instrument, et la vérification de la fixation de la pipette échantillon sont bien réalisées, puis chargez les réactifs et consommables sur l'instrument. 10 9 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Démarrage. f L'instrument est en cours d'amorçage. Cela peut prendre jusqu'à 10 minutes. 10 Attendez que le système passe au statut Prêt. • Ensuite, sélectionnez le boutonArrêt. 11 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Démarrage. f L'instrument est de nouveau en cours d'amorçage. Cela peut prendre jusqu'à 10 minutes. f Attendez que le système passe au statut Prêt. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 3 Avant l'utilisation 9 80 Démarrage du système u Sujets connexes • • • • • • • • Redémarrage après un arrêt supérieur à 3 mois (80) Démarrage du système et sortie du statut Inactif (69) Démarrage du module de chargement des échantillons (72) Connexion au système (82) Maintenance périodique (226) Démarrage manuel d'une opération de maintenance de Ajuster l'instrument (268) Démarrage manuel de la vérification de la fixation de la pipette échantillon (267) Réactifs et consommables (97) Redémarrage après un arrêt supérieur à 3 mois Si le système était éteint pendant plus de 3 mois, vous devez effectuer la procédure suivante afin de détecter d'éventuels dommages dus au stockage. d j m cobas omni Training Kit m cobas omni Training Control Kit m 94 tubes échantillon avec étiquette code-barres valide (188 pour le cobas® 8800 System) m Chargement de consommables pour l'exécution d'un test m Installation du package du dosage CHK 3 Avant l'utilisation r Pour redémarrer après un arrêt supérieur à 3 mois 1 Exécutez la procédure indiquée pour un redémarrage après un arrêt supérieur à 10 jours (u 78). 2 Configurez le système pour autoriser uniquement la demande par rack pour les tests CHK. 3 Remplissez les tubes échantillon d'eau du robinet, chargez-les, puis démarrez un run (2 runs pour le cobas® 8800 System). 4 Une fois le run terminé, désactivez la demande par rack pour les tests CHK. 5 Démarrez manuellement l'opération de maintenance Ajuster l'instrument (u 268). Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Avant l'utilisation 81 u Sujets connexes • • • 3 Avant l'utilisation • • Redémarrage après un arrêt supérieur à 10 jours (78) Démarrage du système et sortie du statut Inactif (69) Mise en place de demande de test basée sur rack (441) Chargement des échantillons (158) Lancement d'un run (173) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 82 Démarrage du système Connexion au système Pour vous connecter au système, utilisez la boîte de dialogue de connexion ou passez votre badge au-dessus du panneau qui se trouve sous l'écran. r Pour se connecter au système 1 1 Dans le logiciel, sélectionnez le bouton Connexion. 2 Si l'identification RFID est activée, passez votre badge sur le côté gauche du panneau se trouvant sous l'écran ; ou sinon, dans la fenêtre contextuelle Connexion, saisissez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe, puis sélectionnez le bouton Connexion. u Sujets connexes Démarrage du système (69) 3 Avant l'utilisation • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Avant l'utilisation 83 Concept d'alarme système Pour informer l'opérateur du statut, des indicateurs d'état indiquent les tâches ouvertes et messages présents, ainsi que leur statut. Dans cette partie À propos des alarmes système (83) Suivi des statuts et des messages (85) Liste des couleurs de statut (87) Liste des codes de message du module de chargement des échantillons (89) Liste des statuts du système (92) À propos des alarmes système Différentes couleurs sont utilisées pour indiquer le niveau d'urgence d'une tâche ouverte ou d'un message. Le système fournit des informations relatives au statut, aux endroits suivants : A C A Lampe d'état au-dessus du système B Logiciel C Indicateurs d'état dans les D Module de chargement des échantillons tiroirs de réactifs génériques et de solution de lavage/déchets Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 3 Avant l'utilisation B D 84 Concept d'alarme système Lampe d'état La lampe d'état au-dessus du système affiche la couleur de la tâche ou du message ayant la priorité la plus élevée. En cas de message avec un degré de gravité Erreur, la lampe d'état au-dessus du système est rouge. Logiciel Le nom du statut indiqué dans la zone d'information générale informe sur le statut global du système, indépendamment des tâches ouvertes ou des messages. Le système peut être défini sur le statut En fonctionnement avec une tâche rouge indiquant qu'une action de la part de l'opérateur est requise pour éviter une interruption imminente du run. L’indicateur de tâche montre le nombre de tâches en attente. Pour voir la liste complète des tâches, sélectionnez l’indicateur de tâche. À droite de la tâche figure le nom de l’instrument. Pour voir la liste des messages, sélectionnez l’indicateur de message. Le panneau Messages fournit une liste de messages. 3 Avant l'utilisation Le niveau de remplissage des réactifs, contrôles et consommables est indiqué dans les fenêtres contextuelles de l'onglet Surveillance. Au chargement Statut du module de chargement des échantillons Les réservoirs se trouvant dans les tiroirs de réactifs génériques et de solution de lavage/déchets disposent tous d'un indicateur d'état. Le statut du système indiqué dans le logiciel n'inclut aucune information sur le statut du module de chargement des échantillons. Vérifiez toujours séparément le statut du module de chargement des échantillons. Consultez les indicateurs d'état du module de chargement des échantillons. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Avant l'utilisation 85 u Sujets connexes • • • Liste des statuts du module de chargement des échantillons (74) À propos de la zone d'information générale (44) À propos de l'aperçu des tâches (45) Suivi des statuts et des messages Pour suivre le statut du système, vérifiez les informations relatives au statut à quatre endroits : • • • • Lampe d'état au-dessus du système Vue d'ensemble des tâches et messages affichés sur le logiciel Indicateurs d'état des réservoirs se trouvant dans le tiroir de réactifs génériques et de solution de lavage/déchets Indicateurs d'état du module de chargement des échantillons r Pour suivre les statuts et messages 2 1 Vérifiez la couleur de la lampe d'état au-dessus du système. • Si elle est verte, aucune opération de maintenance ou tâche de dépannage ne doit être effectuée immédiatement. 2 Si la lampe d'état au-dessus du système est orange ou rouge, consultez la vue d'ensemble des tâches. • S'il y a des tâches à priorité moyenne, effectuez-les sous peu. • S'il y a des tâches hautement prioritaires, effectuez-les immédiatement. Si vous n'effectuez pas une tâche hautement prioritaire, vous risquez de perdre des échantillons. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 3 Avant l'utilisation 1 86 Concept d'alarme système 3 4 3 Si la lampe d'état au-dessus du système est orange ou rouge, sélectionnez l'instrument correspondant dans l'onglet Surveillance. 4 Si la lampe d'état au-dessus du système est orange ou rouge, sélectionnez Surveillance > Messages et vérifiez les messages. • S'il y a des messages avec le degré de gravité Erreur, résolvez le problème avant de continuer à utiliser le système. • S'il y a des messages avec le degré de gravité Avertissement, réagissez rapidement à l'avertissement. • S'il n'y a que des messages avec le degré de gravité Informations, vous n'avez pas besoin de réagir immédiatement. 5 Si vous avez lu le message et résolu le problème, sélectionnez le bouton Confirmer. I Vous pouvez sélectionner plusieurs messages, puis les confirmer. f Si vous ne confirmez pas le message, la lampe d'état au-dessus du système restera orange ou rouge. 3 Avant l'utilisation 6 7 6 Pour voir le statut global de tous les instruments connectés, sélectionnez Surveillance. Le panneau Surveillance répertorie tous les instruments connectés et leur statut. 7 Pour vérifier les opérations de maintenance et leurs statuts, sélectionnez Surveillance > Opérations de maintenance. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Avant l'utilisation 8 9 87 8 Si vous manipulez des réservoirs qui se trouvent dans le tiroir de réactifs génériques ou de solution de lavage/déchets, vérifiez les indicateurs d'état à l'intérieur du tiroir. 9 Pour voir le statut global du module de chargement des échantillons, consultez l'indicateur d'état principal de ce module. I Pour obtenir une explication des codes de message numériques, consultez la liste des codes de message du module de chargement des échantillons. u Sujets connexes • • • Liste des statuts du module de chargement des échantillons (74) Liste des codes de message du module de chargement des échantillons (89) Liste des couleurs de statut (87) Liste des couleurs de statut Troubles de la perception des couleurs Si vous présentez des troubles de la perception des couleurs, consultez la vue d'ensemble des tâches, les messages et le statut global du système indiqués sur le logiciel. Code couleur de la lampe d'état Couleur Aucune La lampe d'état au-dessus du système utilise le code couleur suivant. Signification Mesures La lampe d'état est éteinte. Le système présente le statut Inactif ou Hibernation. y Code couleur de la lampe d'état Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 3 Avant l'utilisation Dans la liste des tâches, les tâches sont triées par ordre de priorité : les tâches rouges se trouvent en haut et les tâches grises en bas de la liste. 88 Concept d'alarme système Couleur Signification Mesures Le système est en mode de fonctionnement. Aucune mesure requise. Avertissement o Au moins un statut est un statut d'avertissement. o Vert Orange o o o Rouge o Au moins l'un des différents niveaux présente le statut d'alarme. Risque imminent de perte d'échantillons. o o Le système fonctionne correctement, mais l'intervention d'un opérateur est bientôt requise. Si l'opérateur n'agit pas, le système pourrait passer au statut Erreur ou des échantillons pourraient être perdus. Vérifiez les tâches sur la vue d'ensemble des tâches et les messages sous Surveillance > Messages. Pour éviter de perdre des échantillons, vous devez répondre immédiatement à une alarme ou un message. Vérifiez les tâches sur la vue d'ensemble des tâches et les messages sous Surveillance > Messages y Code couleur de la lampe d'état Code couleur de la vue d'ensemble des tâches Le concept de code couleur de la lampe d'état et celui de la vue d'ensemble des tâches sont similaires. Dans la vue d'ensemble des tâches, le gris est utilisé pour indiquer une faible priorité. Couleur Signification Alarme. Tâche hautement prioritaire : action immédiate requise. Rouge Orange Avertissement. Tâche à priorité moyenne : OK, mais action requise dans un certain délai. Gris Message d'information. Tâche à priorité faible. Aucune action immédiate requise. y Code couleur de la vue d'ensemble des tâches Lampe d'entretien orange 3 Avant l'utilisation Lampe d'entretien Orange clignotant En plus de la lampe d'état au-dessus du système, une lampe d'entretien orange est installée à l'intérieur du système. Signification Mesures Avertissement - pièces en mouvement o Risque de blessure en raison des pièces en mouvement. o o N'utilisez pas le système si la lampe d'entretien clignote. Contactez votre représentant service Roche. y Lampe d'entretien u Sujets connexes • • • Liste des statuts du module de chargement des échantillons (74) Liste des codes de message du module de chargement des échantillons (89) Liste des statuts du système (92) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Avant l'utilisation 89 Liste des codes de message du module de chargement des échantillons L'indicateur d'état du module de chargement des échantillons affiche divers codes de message pour vous informer des actions en attente ou des erreurs. Cette liste fournit des informations sur la manière de répondre à ce type de message. Message Mesure 0003 La hauteur maximale du rack d'échantillons a été Retirez le rack d'échantillons et appuyez sur le bouton dépassée. au-dessus du module d'entrée. 0102 Le module de sortie contient plus de 19 racks d'échantillons. 0103 Chargez un plateau de racks vide sur le module de Le module de sortie est plein. Le module de sortie. transfert ne peut plus déplacer les racks d'échantillons vers le module de chargement des échantillons. 0105 Le module de sortie contient plus de 19 racks d'échantillons. 0106 Déchargez un plateau de racks plein du module de Le module de sortie est plein. Le module de sortie. transfert ne peut plus déplacer les racks d'échantillons vers le module de chargement des échantillons. 0202 Il ne reste de la place que pour un rack supplémentaire sur la ligne de sortie d'échantillons erronés. Déchargez bientôt un rack d'échantillons de la ligne de sortie d'échantillons erronés. 0203 La ligne de sortie d'échantillons erronés est pleine. Le module de transfert ne peut plus déplacer les racks d'échantillons vers le module de chargement des échantillons. Déchargez maintenant un rack d'échantillons de la ligne de sortie d'échantillons erronés. Chargez bientôt un plateau de racks vide sur le module de sortie. Déchargez bientôt un plateau de racks plein du module de sortie. 0302 Déchargez le rack d'échantillons de la ligne d'entrée. 0303 Déchargez le rack d'échantillons de la ligne de sortie. 0304 L'un des racks d'échantillons se trouvant dans la Retirez le rack d'échantillons de la ligne d'entrée et ligne d'entrée dépasse la hauteur maximale. poussez le tube échantillon dans le rack d'échantillons. Vérifiez si les tubes échantillon et le rack d'échantillons sont conformes aux spécifications. 0305 Le rack d'échantillons n'est pas valide. Déchargez le rack d'échantillons et vérifiez son orientation. Les codes-barres doivent être orientés vers la droite. y Liste des codes de message du module de chargement des échantillons Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 3 Avant l'utilisation Code de message 90 Concept d'alarme système Code de message Message 0306 Impossible de déplacer le rack d'échantillons qui Déchargez tous les racks d'échantillons de l'ascenseur se trouve dans l'ascenseur pour racks pour racks d'échantillons. d'échantillons. 1054 Impossible de déplacer le rack d'échantillons. Éteignez le module de chargement des échantillons et redémarrez-le. Si le problème persiste, contactez votre représentant service Roche. 1061 La ligne de sortie attend qu'un rack d'échantillons soit déplacé du module de transfert vers le module de chargement des échantillons. Aucune mesure requise. Après 30 secondes, le fonctionnement reprend. Si le problème persiste, contactez votre représentant service Roche. 1062 Un rack d'échantillons qui n'a pas été annoncé Appuyez sur le bouton du module de sortie pour retirer par le module de transfert se trouve dans la ligne le rack d'échantillons de la ligne de sortie. de sortie. 1065 Un rack d'échantillons est coincé derrière la tige Éteignez le module de chargement des échantillons. de guidage du rack. Déchargez les racks d'échantillons du module de sortie. Redémarrez le module et rechargez les racks. 1067-1071 Contactez votre représentant service Roche. 1072 La ligne de sortie d'échantillons erronés attend Aucune mesure requise. Après 30 secondes, le qu'un rack d'échantillons soit déplacé du module fonctionnement reprend. de transfert vers le module de chargement des échantillons. 1073 Contactez votre représentant service Roche. Le moteur de l'ascenseur pour racks d'échantillons est défectueux ou la plaque de raccordement au convoyeur n'est pas montée de manière appropriée. 1074 Le détecteur au niveau de la ligne de sortie réagit en permanence. Nettoyez le détecteur au niveau de la ligne de sortie. Si le problème persiste, contactez votre représentant service Roche. 1075 Le détecteur au niveau de la ligne de sortie ne réagit pas. Nettoyez le détecteur au niveau de la ligne de sortie. Si le problème persiste, contactez votre représentant service Roche. 1076-1088 3 Avant l'utilisation Mesure Contactez votre représentant service Roche. 1089 Impossible de déplacer le rack d'échantillons dans la zone de plateaux du module d'entrée. Éteignez le module de chargement des échantillons et assurez-vous que les racks d'échantillons et les plateaux de racks du module d'entrée sont tous en place. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1090 Impossible de déplacer le rack d'échantillons qui Éteignez le module de chargement des échantillons et se trouve dans la zone arrière du module assurez-vous que tous les racks d'échantillon sont en d'entrée. place. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1091-1092 Impossible de déplacer un rack d'échantillons qui se trouve dans le module de sortie. Arrêtez le module de chargement des échantillons et déchargez les racks d'échantillons du module de sortie. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1093 Impossible de déplacer un rack d'échantillons qui se trouve sur la ligne d'entrée. Arrêtez le module de chargement des échantillons et déchargez les racks d'échantillons de la ligne d'entrée. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1094 Impossible de déplacer un rack d'échantillons qui se trouve dans la ligne de sortie. Arrêtez le module de chargement des échantillons et déchargez les racks d'échantillons de la ligne de sortie. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1095 Impossible de déplacer un rack d'échantillons qui se trouve dans la ligne de sortie d'échantillons erronés. Arrêtez le module de chargement des échantillons et déchargez les racks d'échantillons de la ligne de sortie d'échantillons erronés. Redémarrez le module de chargement des échantillons. y Liste des codes de message du module de chargement des échantillons Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Avant l'utilisation Code de message Message Mesure 1096-1098 Une erreur de mouvement est apparue dans l'ascenseur pour racks d'échantillons. Éteignez le module de chargement des échantillons. Vérifiez l'ascenseur pour racks d'échantillons. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1094 Impossible de déplacer un rack d'échantillons qui se trouve dans la ligne de sortie. Arrêtez le module de chargement des échantillons et déchargez les racks d'échantillons de la ligne de sortie. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1095 Impossible de déplacer un rack d'échantillons qui se trouve dans la ligne de sortie d'échantillons erronés. Arrêtez le module de chargement des échantillons et déchargez les racks d'échantillons de la ligne de sortie d'échantillons erronés. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1096-1098 Une erreur de mouvement est apparue dans l'ascenseur pour racks d'échantillons. Éteignez le module de chargement des échantillons. Vérifiez l'ascenseur pour racks d'échantillons. Redémarrez le module de chargement des échantillons. 1099 Température trop élevée à l'intérieur du module de chargement des échantillons. Contrôlez les conditions d’environnement et vérifiez que les ventilateurs fonctionnent. Contactez votre représentant service Roche. 1100 1337 91 Contactez votre représentant service Roche. L'un des capots est ouvert. Le module de Vérifiez que tous les capots sont fermés. chargement des échantillons a effectué un arrêt d'urgence. 1338-1348 Contactez votre représentant service Roche. 6001-6010 Contactez votre représentant service Roche. y Liste des codes de message du module de chargement des échantillons u Sujets connexes • 3 Avant l'utilisation • • • • Liste des statuts du module de chargement des échantillons (74) Liste des statuts du système (92) À propos des alarmes système (83) Suivi des statuts et des messages (85) Liste des couleurs de statut (87) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 92 Concept d'alarme système Liste des statuts du système Le statut du système détermine les actions que vous pouvez réaliser. Certains changements de statut sont automatiquement effectués par le système. D'autres changements de statut peuvent être effectués manuellement par l'utilisateur. Statut 1 3 Avant l'utilisation Inactif Statut 2 Commentaire Étapes requises pour passer au statut 2 Démarrage Inactif : le système est éteint et les interrupteurs d'alimentation sont définis sur « 0 ». Dans le statut Inactif, le stockage des réactifs est éteint. Par conséquent, tous les réactifs doivent être déchargés à l'avance du stockage des réactifs. Faites passer les interrupteurs d'alimentation de « 0 » à « 1 ». Vous ne devez pas maintenir le système dans le statut Inactif pendant plus de 10 jours sans contacter votre représentant service Roche. Hibernation Démarrage Dans le statutHibernation, le système est Appuyez sur le bouton arrêté et l'interrupteur d'alimentation est sur l'écran. la position « I ». Le stockage des réactifs est toujours en marche. Le statut Hibernation est le statut recommandé à la fin de la période de travail, lorsque le système est inactif. Le système ne doit pas être maintenu dans le statut Hibernation pendant plus de 10 jours. Si vous devez éteindre le système plus de dix jours, contactez votre représentant service Roche. Indéfini Démarrage Le statut est considéré comme étant « Undefined » si l'alimentation a été interrompue de manière inattendue ou si l'interrupteur d'alimentation 1 a été mis sur la position « 0 » après une panne non résolue d'une autre manière. P. ex. si l'interrupteur principal a été actionné pendant le fonctionnement du système. Démarrage Initialisation Initialisation En attente Lorsque le statut du système est En attente, vous pouvez charger et décharger des consommables et réactifs. Mais il n'est pas encore possible de charger des échantillons. Cette transition est automatique si le processus d'initialisation s'est correctement terminé. Cela peut prendre de 15 à 20 minutes. En attente Préparation Prérequis : aucune opération de maintenance ouverte. Lorsque le statut du système est Préparation, celui-ci est en cours d'amorçage. Pendant l'amorçage, le système de fluides est rincé à l'aide de diluant, de réactif de lyse et de réactif de lavage pour éliminer les bulles d'air et les traces des réactifs précédemment utilisés. Connectez-vous au système. Sélectionnez le bouton Démarrage du logiciel. en dessous de Faites passer l’interrupteur d'alimentation 1 de « 0 » à « 1 ». Cette transition est automatique si le bouton qui se trouve en dessous de l'écran a été activé et si tous les capots sont fermés. y Changements de statut du système Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Avant l'utilisation Statut 2 Commentaire Étapes requises pour passer au statut 2 Préparation Statut 1 Prêt Le statut Prêt est le statut prérequis pour charger des échantillons et démarrer un run. Après six heures passées dans le statut Prêt, le système passe automatiquement au statut En attente. Cette transition est automatique si la détection de torsion de l'aiguille et les opérations de maintenance d'amorçage ont été correctement terminées. Cela peut prendre de 15 à 20 minutes. Prêt En Le statut En fonctionnement signifie fonctionnement qu'un run est en cours de traitement. Vous pouvez charger des échantillons, réactifs (à l'exception des cassettes MGP partiellement utilisées), contrôles et consommables lorsque le statut du système est En fonctionnement. Un run est démarré automatiquement (assez d'échantillons chargés ou dépassement du délai) ou manuellement (bouton Démarrer manuellement). En fonctionnement Mise en pause/ En pause En cas d'échec d'un contrôle externe ou si le bouton Pause a été activé, le système passera au statut Mise en pause. Le système continuera le traitement et se mettra En pause dès que tous les runs seront terminés. Arrêt En Prérequis : le système est encore en train fonctionnement de terminer un run en cours. Le bouton Arrêt a été activé, mais le système est encore en train de traiter un run. Lorsque le statut du système n'est plus Arrêt, sélectionnez le bouton Démarrage. Le système passe au statut En fonctionnement. Mise en pause En pause Cette transition est automatique une fois que tous les runs en cours ont été terminés. En pause Prêt Appuyez sur le bouton sous l'écran ou sélectionnez le bouton Reprendre. Prêt En attente Lorsque le statut du système est Mise en pause, celui-ci termine les runs en cours de traitement. Aucun nouveau run n'est démarré. Si le statut du système passe de Prêt à En attente, tous les racks se trouvant sur le module de transfert sont déplacés vers le module de sortie. 93 Sélectionnez le bouton Arrêt. Après six heures passées dans le statut Prêt, le système passe automatiquement au statut En attente. Cela peut prendre jusqu'à 5 minutes. 3 Avant l'utilisation y Changements de statut du système Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 94 Concept d'alarme système Statut 1 3 Avant l'utilisation Statut 2 Commentaire Étapes requises pour passer au statut 2 En fonctionnement Arrêt/ En attente Si vous sélectionnez le bouton Arrêt pendant que le système est en cours de fonctionnement, celui-ci passe au statut Arrêt. Ce processus peut prendre jusqu'à 2,5 heures. Tous les runs en cours sont terminés. Tous les racks qui ne se trouvent pas sur le module d'entrée sont déplacés vers le module de sortie. Ne mettez pas le système hors tension si le statut est Arrêt. Vous risquez sinon de perdre les échantillons qui se trouvent à bord. Pour éviter que l'instrument ne soit endommagé, ne laissez pas le système dans le statut En attente pendant une période de temps prolongée. Mettez toujours le système en hibernation si vous ne l'utilisez pas. En dehors des statuts Inactif et Hibernation, tous les statuts, y compris En attente, entraînent une production de 30 mL/h d'eau de condensation. L'eau est recueillie dans le récipient à déchets liquides. Si le récipient à déchets liquides est plein, il se peut que la condensation endommage l'instrument. Sélectionnez le bouton Arrêt. Le système passe au statut Arrêt. Une fois que tous les runs sont terminés et que tous les racks ont été déplacés du module d'entrée vers le module de transfert, le système passe au statut En attente. En fonctionnement Prêt Si le système a terminé le traitement, le statut passe de En fonctionnement à Prêt. Le passage du statut En fonctionnement au statut Prêt est automatique. En attente Maintenance Le statut Maintenance sert à accéder aux Sélectionnez une opération de assistants et à exécuter les opérations de maintenance dans la vue d'ensemble des maintenance du système. opérations de maintenance ou dans la liste de tâches. Le statut du système passe de En attente à Maintenance. Si l'opération de maintenance est automatique, le statut change automatiquement. En attente Hibernation Mettez toujours le système en hibernation Sélectionnez le bouton Hibernation. Le passage au statut Hibernation peut si vous ne l'utilisez pas. Ne laissez pas le système en mode En attente pendant plus prendre jusqu'à 5 minutes. de 12 heures. En dehors des statuts Inactif et Hibernation, tous les statuts, y compris En attente, entraînent une production de 30 mL/h d'eau de condensation. L'eau est recueillie dans le récipient à déchets liquides. Si le récipient à déchets liquides est plein, il se peut que la condensation endommage l'instrument. Le système ne doit pas être maintenu dans le statut Hibernation pendant plus de 10 jours. y Changements de statut du système Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Avant l'utilisation Statut 2 Commentaire Étapes requises pour passer au statut 2 En attente Statut 1 Mise hors tension Le statut Mise hors tension est un prérequis pour le statut Inactif. Déchargez tous les consommables, toutes les cassettes de contrôles et de réactifs, et tous les déchets. Pour éviter que les filtres d'aspiration ne sèchent, laissez les réservoirs de réactifs génériques sur le système. Sur le logiciel, sélectionnez le bouton Mise hors tension. Mise hors tension Inactif Quelconque Erreur 95 Une fois le logiciel éteint, ouvrez la porte de service inférieure du module de transfert et faites passer l'interrupteur d'alimentation 1 de « 1 » à « 0 ». Une erreur non résolue est apparue. Pour remédier au statut Erreur, sélectionnez le bouton Mise hors tension afin de redémarrer le système. Dans l'unique cas où cela ne permettrait pas de remédier au statut Erreur, utilisez l'interrupteur d'alimentation 1 pour redémarrer le système. y Changements de statut du système u Sujets connexes • 3 Avant l'utilisation • • • Liste des statuts du module de chargement des échantillons (74) À propos des alarmes système (83) Suivi des statuts et des messages (85) Liste des couleurs de statut (87) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Concept d'alarme système 3 Avant l'utilisation 96 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 97 Table des matières Réactifs et consommables Dans ce chapitre Vue d'ensemble des réactifs et des consommables . 4 4 99 Déchargement des plaques d'amplification . . . . . . . . 100 Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets Vidange du récipient à déchets solides. . . . . . . . . Remplacement du récipient à déchets solides. . . Vue d'ensemble des récipients à déchets liquides et des réservoirs de réactif de lavage . . . Remplacement du récipient à déchets liquides . . Liste des statuts du récipient à déchets liquides . Chargement des réservoirs de réactifs de lavage 102 102 105 Chargement du tiroir de réactifs génériques . . . . . . . Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et de diluant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des statuts des réservoirs de réactif . . . . . . . Chargement des bidons de diluant et de réactif de lyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Chargement et déchargement du tiroir de cassette de réactifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles . . . . . . . . . . . Déchargement des cassettes de réactifs et de contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des racks d'embouts . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des cassettes de réactifs . . . . . . . . . . . . À propos des cassettes de contrôles . . . . . . . . . . . Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 117 118 118 122 122 126 127 128 130 130 133 136 137 138 4 Réactifs et consommables Chargement du tiroir de consommables. . . . . . . . . . . Chargement/déchargement du tiroir de consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des plaques de traitement . . . . . . . . . . . À propos des cassettes de plaques d'amplification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des cassettes MGP . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 109 112 113 98 4 Réactifs et consommables Table des matières Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables 99 Vue d'ensemble des réactifs et des consommables Avant de démarrer un run, il est nécessaire de charger et/ou décharger des consommables et réactifs. Le graphique fournit une vue d'ensemble de leur emplacement sur le système. • Racks d'embouts • Cassettes de réactifs • Cassettes de contrôles • Récipient à déchets solides • Réservoir de réactif de lavage • Récipient à déchets liquides •3ODTXHVG DPSOLÀFDWLRQ w Vue d'ensemble des réactifs et des consommables sur le système Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Réactifs et consommables • Bidons de réactif de lyse • Bidons de diluant • Plaques de traitement • Cassettes MGP • Cassettes de plaques G DPSOLÀFDWLRQ 100 Déchargement des plaques d'amplification Déchargement des plaques d'amplification Avant de définir l'instrument sur le statut Prêt, retirez les plaques d'amplification usagées du tiroir de plaques d'amplification. c Au moins après 12 runs. Le tiroir de plaques d'amplification peut contenir jusqu'à 12 plaques d'amplification. Si le tiroir de plaques d'amplification est plein, le système ne démarre pas le prochain run. Dans la vue d'ensemble des tâches, le message d'une tâche hautement prioritaire vous invitera à retirer les plaques d'amplification. j m Portez un équipement de protection individuelle m Le système ne doit pas être au statut Initialisation. r Pour décharger les plaques d'amplification 1 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de plaques d'amplification. 4 Réactifs et consommables 2 Sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. 3 3 ATTENTION! Risque de blessure en raison de pièces en mouvement dans le module analytique. Ne mettez pas la main à l'intérieur du module. 3 Retirez les plaques d'amplification scellées du tiroir de plaques d'amplification. I Retirez toujours toutes les plaques d'amplification. S'il reste une plaque d'amplification, le logiciel vous invite à vider le tiroir de plaques d'amplification. f Vous remarquerez peut-être des résidus de particules magnétiques de verre dans certains puits. Ces particules n'ont aucune influence sur la PCR. Aucune action n'est requise. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables 4 101 4 Fermez manuellement le tiroir de cassettes d'amplification jusqu'à entendre un déclic. • Assurez-vous que le tiroir est bien fermé. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. 5 Éliminez les plaques d'amplification conformément aux réglementations locales. u Sujets connexes • • 4 Réactifs et consommables • • • Vue d'ensemble des réactifs et des consommables (99) Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets (102) Chargement du tiroir de réactifs génériques (117) Chargement du tiroir de consommables (122) Chargement et déchargement du tiroir de cassette de réactifs (130) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 102 Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets Pour obtenir des informations sur la manière de vider les récipients à déchets solides et liquides ou de charger les réservoirs de réactif de lavage, reportez-vous aux sujets suivants. Dans cette partie Vidange du récipient à déchets solides (102) Remplacement du récipient à déchets solides (105) Vue d'ensemble des récipients à déchets liquides et des réservoirs de réactif de lavage (108) Remplacement du récipient à déchets liquides (109) Liste des statuts du récipient à déchets liquides (112) Chargement des réservoirs de réactifs de lavage (113) Vidange du récipient à déchets solides Pendant un run, le système collecte dans le récipient à déchets solides les plaques de traitement, racks d'embouts et bases de racks d'embouts usagés, ainsi que les cassettes de réactifs et MGP vides. 4 Réactifs et consommables q Assurez-vous de suivre les meilleures pratiques en laboratoire et de changer de gants de laboratoire après chaque manipulation de matériel de déchets liquides ou solides. c Au plus tard après trois runs complets (3 x 96 tests). Si seuls de petits runs sont effectués (< 49 tests), le récipient à déchets solides doit être vidé au bout de cinq runs. Si le récipient à déchets solides est plein, le système démarre le prochain run et crée une tâche hautement prioritaire invitant l'opérateur à vider le récipient à déchets solides. Les déchets solides du run en cours restent sur le module de traitement jusqu'à ce que le récipient à déchets solides plein soit vidé. j m Portez un équipement de protection individuelle. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables 103 r Pour vider le récipient à déchets solides 1 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de solution de lavage/déchets. 2 2 Vérifiez le niveau de remplissage du récipient à déchets solides. 3 Si vous avez besoin de vider le récipient à déchets solides, sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. 5 6 4 Attendez que le tiroir de solution de lavage/déchets s'entrouvre automatiquement puis ouvrez-le entièrement manuellement. Tournez ensuite le récipient à déchets solides vers la droite jusqu'à entendre un déclic. 5 Retirez le support du sac à déchets solides. 6 ATTENTION! Risque de blessure, d'infection et de contamination. Ne videz pas et ne réutilisez pas de sacs à déchets solides. 6 Fermez les sacs à déchets solides pleins et emportez le récipient à déchets solides au site de mise au rebut. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Réactifs et consommables 4 104 Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets 7 7 ATTENTION! Risque de blessure, d'infection et de contamination. Les sacs à déchets solides peuvent être percés par des objets tranchants à l'intérieur. 7 Lorsque vous retirez les sacs à déchets solides du récipient à déchets solides, assurez-vous qu'ils ne sont pas perforés. 8 Jetez les sacs à déchets solides conformément aux réglementations locales. 9 9 Si vous remarquez une perforation du sac à déchets solides et que vous trouvez du liquide dans le récipient à déchets solides, décontaminez ce dernier. • Suivez la procédure de décontamination cidessous. 10 Changez de gants de laboratoire. 11 11 AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou de contamination en cas d'utilisation de sacs à déchets solides non fournis par Roche. 4 Réactifs et consommables 11 Prenez deux sacs à déchets solides et mettez-en un dans l'autre, puis mettez vos deux mains à l'intérieur. • Rabattez les coins inférieurs et placez les sacs dans le récipient à déchets solides. 12 13 12 Assurez-vous que les sacs touchent le fond du récipient à déchets solides et qu'ils sont bien plaqués contre ses bords. 13 Remettez le support du sac à déchets solides en place. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables 14 105 14 Assurez-vous que les sacs atteignent le fond du récipient à déchets solides. • Sélectionnez le bouton Confirmez que le récipient à déchets solides est vide. f Le niveau de remplissage du récipient à déchets solides passe à 0 %. 15 Si vous devez vider le récipient à déchets liquides ou recharger un réservoir de réactif de lavage, laissez le tiroir de solution de lavage/déchets ouvert. Sinon, fermez le tiroir de solution de lavage/déchets. u Sujets connexes • • • • Remplacement du récipient à déchets solides (105) Remplacement du récipient à déchets liquides (109) Chargement des réservoirs de réactifs de lavage (113) Décontamination des récipients à déchets liquides et solides (280) Remplacement du récipient à déchets solides Suivez cette procédure pour remplacer un récipient à déchets solides défectueux ou pour remplacer le sac à déchets solides. laboratoire et de changer de gants de laboratoire après chaque manipulation de matériel de déchets liquides ou solides. c Au plus tard après trois runs complets (3 x 96 tests). Si seuls de petits runs sont effectués (< 49 tests), le récipient à déchets solides doit être vidé au bout de cinq runs. Si le récipient à déchets solides est plein, le système démarre le prochain run et crée une tâche hautement prioritaire invitant l'opérateur à vider le récipient à déchets solides. Les déchets solides du run en cours restent sur le module de traitement jusqu'à ce que le récipient à déchets solides plein soit vidé ou remplacé. Le run risque de ne plus être valide si vous ne remplacez pas à temps le récipient à déchets solides. j m Portez un équipement de protection individuelle. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Réactifs et consommables q Assurez-vous de suivre les meilleures pratiques en 106 Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets r Pour remplacer le récipient à déchets solides 1 2 4 Réactifs et consommables 3 4 5 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de solution de lavage/déchets. 2 Sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. 3 Attendez que le tiroir de solution de lavage/déchets s'entrouvre automatiquement puis ouvrez-le entièrement manuellement. Tournez ensuite le récipient à déchets solides vers la droite jusqu'à entendre un déclic. 4 Retirez le récipient à déchets solides du tiroir de déchets solides. Scellez le récipient à déchets solides et jetez-le conformément aux réglementations locales. 5 Si nécessaire, nettoyez la surface du tiroir de déchets solides avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 6 Changez de gants de laboratoire. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables 7 7 Insérez un récipient à déchets solides de rechange dans le tiroir de déchets solides. 8 8 Sélectionnez le bouton Confirmez que le récipient à déchets solides est vide. 9 107 9 Refermez le tiroir de solution de lavage/déchets. u Sujets connexes Vidange du récipient à déchets solides (102) 4 Réactifs et consommables • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 108 Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets Vue d'ensemble des récipients à déchets liquides et des réservoirs de réactif de lavage Les récipients à déchets et les réservoirs de réactifs de lavage se trouvent dans le tiroir de solution de lavage/déchets du module de traitement. B A D C A Tiroir à réactif de lavage C Tiroir à déchets liquides B Réservoir de réactif de lavage : 3 réservoirs par module, 4,2 L par réservoir D Récipient à déchets liquides : 3 récipients par module, 5 L par récipient 4 Réactifs et consommables w Vue d'ensemble des récipients à déchets liquides et des réservoirs de réactif de lavage sur l'instrument u Sujets connexes • • • Vidange du récipient à déchets solides (102) Remplacement du récipient à déchets liquides (109) Chargement des réservoirs de réactifs de lavage (113) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables 109 Remplacement du récipient à déchets liquides Les récipients à déchets liquides collectent le diluant, le réactif de lyse, le réactif de lavage et la condensation du stockage intermédiaire des réactifs. Vérifiez le niveau de remplissage des récipients à déchets liquides avant de démarrer un run. q Assurez-vous de suivre les meilleures pratiques en laboratoire et de changer de gants de laboratoire après chaque manipulation de matériel de déchets liquides ou solides. d j m Un récipient à déchets liquides sec, vide et exempt de tout dommage est requis pour chaque récipient devant être remplacé. m Portez un équipement de protection individuelle. r Pour remplacer le récipient à déchets liquides 2 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de solution de lavage/déchets. 2 Sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Réactifs et consommables 1 110 Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets 3 4 5 4 Réactifs et consommables 6 7 3 Attendez que le tiroir de solution de lavage/déchets s'entrouvre automatiquement. Ensuite, ouvrez-le entièrement. Tournez ensuite le récipient à déchets solides vers la droite jusqu'à entendre un déclic. 4 Ouvrez le tiroir à déchets liquides. 5 Vérifiez les niveaux de remplissage pour trouver le réservoir qui a besoin d'être remplacé. Sélectionnez le bouton Déverr. pour déverrouiller les bouchons distributeurs de déchets. I Après avoir appuyé sur le bouton Déverr., vous devez insérer un récipient à déchets liquides entièrement vide. N'insérez pas de récipient à déchets liquides partiellement rempli. 6 Attendez le déclic. Vérifiez si l'indicateur d'état qui se trouve à côté du bouchon distributeur de déchets est éteint. 7 Si l'indicateur d'état est éteint, levez le bouchon distributeur de déchets. f Si l'indicateur d'état est toujours allumé, vérifiez à l'écran si le bouchon distributeur de déchets est déverrouillé. Sélectionnez de nouveau le bouton Déverr. si nécessaire. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables 9 10 11 12 8 Fermez les récipients à déchets liquides pleins à l'aide du bouchon à vis. 9 Retirez le récipient à déchets liquides du tiroir de déchets liquides. I Ne retirez jamais tous les récipients à déchets liquides. Laissez toujours au moins un récipient à déchets liquides installé. 10 Vérifiez si la surface du tiroir à déchets liquides contient des résidus de sel. • Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure avec un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %. 11 Chargez les récipients à déchets liquides vides. • En cas de réutilisation, assurez-vous qu’ils soient entièrement secs et exempts de tout dommage (le temps de séchage est d’environ 8 heures). 12 Retirez le bouchon à vis, puis fermez le bouchon distributeur de déchets. • Poussez-le complètement vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur d'état s'allume en vert. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Réactifs et consommables 8 111 112 Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets 13 14 13 Refermez le tiroir à déchets liquides. 14 Si vous devez charger un nouveau réservoir de réactif de lavage, laissez le tiroir de solution de lavage/déchets ouvert. Sinon, fermez-le entièrement. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. u Sujets connexes • • • Vidange du récipient à déchets solides (102) Chargement des réservoirs de réactifs de lavage (113) Liste des statuts du récipient à déchets liquides (112) Liste des statuts du récipient à déchets liquides 4 Réactifs et consommables Statut d'un récipient à déchets liquides Couleur Aucune Un indicateur d'état se trouvant à côté du récipient à déchets liquides indique son statut. Signification Mesures L'indicateur d'état est éteint. Les raisons potentielles sont les suivantes : o Le bouchon distributeur de déchets a été retiré. o Aucun réservoir n'est chargé. Chargez un réservoir si nécessaire et fermez le bouchon distributeur de déchets. y Signification des couleurs de statut utilisées pour le récipient à déchets liquides. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables Couleur Signification Mesures État normal o Le réservoir est vide ou partiellement rempli. Aucune mesure requise. Avertissement o Le réservoir est plein et doit être remplacé. Remplacez le récipient à déchets liquides par un récipient à déchets liquides vide. 113 Vert Orange Rouge Alarme o En raison de la formation de mousse, le capteur détecte que le niveau de remplissage maximum est atteint. o Le bouchon distributeur de déchets est défectueux. o o Remplacez le récipient à déchets liquides par un récipient à déchets liquides vide. Contactez un représentant service Roche. y Signification des couleurs de statut utilisées pour le récipient à déchets liquides. Chargement des réservoirs de réactifs de lavage Le réactif de lavage est utilisé dans les plaques de traitement pour laver les échantillons après la lyse et laver les aiguilles réactif avant le changement de réactif. Chargez suffisamment de réactif de lavage avant de démarrer un run. m Portez un équipement de protection individuelle. m Avant de déballer les produits, vérifiez que le premier et le deuxième emballages ne sont pas endommagés et qu'il n'y a pas de fuite. r Pour charger les réservoirs de réactifs de lavage 1 2 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de solution de lavage/déchets. • Vérifiez quel réservoir de réactif de lavage doit être remplacé. 2 Sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. f Le tiroir de solution de lavage/déchets se déverrouille et s'entrouvre automatiquement. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Réactifs et consommables j 114 Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets 3 3 Ouvrez le tiroir à réactif de lavage. Assurez-vous que le tiroir à réactif de lavage est complètement ouvert et qu'un déclic se fait entendre. 4 AVERTISSEMENT! Risque de perte d'échantillons et de compromission de l'intégrité des résultats de tests. Ne forcez jamais l'ouverture du bras d'aspiration réactif. Utilisez toujours le bouton Déverr.. 4 Vérifiez les niveaux de remplissage dans le logiciel. Pour le réservoir à remplacer, sélectionnez le bouton Déverr.. 5 4 Réactifs et consommables 6 7 5 Attendez le déclic et l'extinction de l'indicateur d'état. • Sortez le bras d'aspiration réactif et tournez-le dans la position d'attente du bras d'aspiration réactif. 6 Fermez le réservoir vide à l'aide du bouchon à vis et retirez le réservoir. 7 AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement du détecteur, de contamination et de compromission de l'intégrité des résultats de tests. Ne touchez pas et ne nettoyez pas la partie du bras d'aspiration réactif en contact avec du réactif. 7 Pour chaque réservoir, inspectez la surface du tiroir à réactif de lavage à la recherche de résidus de sel. • Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables 9 10 11 8 Installez un nouveau réservoir de réactif de lavage. • Ne retirez jamais un réservoir de réactif de lavage vide sans le remplacer par un réservoir de réactif de lavage plein. 9 Retirez le bouchon à vis et placez-le dans la position d'attente du bras d'aspiration réactif. 10 Fermez le bras d'aspiration réactif. Poussez-le vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur d'état s'allume à nouveau. I Si l'indicateur d'état est rouge, le réservoir est soit vide, soit périmé. 11 Dans le logiciel, vérifiez si le niveau de remplissage indique 100 %. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Réactifs et consommables 8 115 116 Manipulation du tiroir de solution de lavage/déchets 12 12 Repoussez le tiroir à réactif de lavage et fermez entièrement le tiroir de solution de lavage/déchets. 13 Jetez les réservoirs de réactifs de lavage conformément aux réglementations locales. u Sujets connexes Liste des statuts des réservoirs de réactif (118) Remplacement du récipient à déchets liquides (109) Vidange du récipient à déchets solides (102) 4 Réactifs et consommables • • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables 117 Chargement du tiroir de réactifs génériques Dans cette partie Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et de diluant (117) Liste des statuts des réservoirs de réactif (118) Chargement des bidons de diluant et de réactif de lyse (118) Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et de diluant Le diluant et le réactif de lyse se trouvent dans le module de traitement. C A Tiroir de réactifs génériques B Bidon de diluant : 2 bidons par module, 875 mL par bidon B C Bidon de réactif de lyse : 2 bidons par module, 875 mL par bidon w Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et de diluant sur l'instrument Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Réactifs et consommables A 118 Chargement du tiroir de réactifs génériques Liste des statuts des réservoirs de réactif Les DEL à proximité des réservoirs indiquent leur statut. Statut d'un réservoir de réactif Couleur Aucune Signification Mesures L'indicateur d'état est éteint. Les raisons potentielles sont les suivantes : o Le bras d'aspiration réactif est ouvert. Fermez le bras d'aspiration réactif. o Aucune mesure requise. Le réservoir est plein ou partiellement rempli. Vert Avertissement o Le réservoir est vide et doit être remplacé. Remplacez le réservoir. o o o Pour résoudre l'erreur, effectuez l'une des procédures suivantes : o Remplacez le réservoir. o Chargez un réservoir. L'emplacement du réservoir ne doit pas être vide plus longtemps que nécessaire. o Si le bras d'aspiration réactif, contactez votre représentant service Roche. Orange Rouge Le réactif est périmé. Aucun réservoir n'est chargé. Le bras d'aspiration réactif est défectueux. y Signification des couleurs de statut utilisées pour les réservoirs de réactif u Sujets connexes • Chargement des bidons de diluant et de réactif de lyse (118) Chargement des réservoirs de réactifs de lavage (113) Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et de diluant (117) Vue d'ensemble des récipients à déchets liquides et des réservoirs de réactif de lavage (108) • • 4 Réactifs et consommables • Chargement des bidons de diluant et de réactif de lyse ! AVERTISSEMENT Risque de résultats incorrects Le chargement du diluant et du réactif de lyse à température de réfrigération peut entraîner une température trop basse sur la station de chauffage. r Amenez toujours le diluant et le réactif de lyse à température ambiante avant de les charger. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables j 119 m Portez un équipement de protection individuelle. m Avant de déballer les produits, vérifiez que le premier et le deuxième emballages des bidons de diluant et de réactif de lyse ne sont pas endommagés et qu'il n'y a pas de fuite. m Amenez toujours le diluant et le réactif de lyse à température ambiante avant de les charger. m Le système ne doit pas être au statut Initialisation. r Pour charger le diluant et le réactif de lyse 2 3 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de réactifs génériques et sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. f Le tiroir de réactifs génériques se déverrouille et s'entrouvre automatiquement. 2 Ouvrez manuellement le tiroir de réactifs génériques. 3 Vérifiez le niveau de remplissage du réactif de lyse et du diluant dans leurs bidons respectifs. 4 AVERTISSEMENT! Risque de perte d'échantillons et de compromission de l'intégrité des résultats de tests. Ne forcez jamais l'ouverture du bras d'aspiration réactif. Utilisez toujours le bouton Déverr.. 4 Pour déverrouiller un bras d'aspiration réactif, sélectionnez le bouton Déverr. des bidons correspondants et attendez que l'indicateur d'état s'éteigne. • Les bidons de réactif de lyse sont noirs. • Les bidons de diluant sont blancs. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Réactifs et consommables 1 3 120 Chargement du tiroir de réactifs génériques 5 5 AVERTISSEMENT! Risque de compromission de l'intégrité des résultats de tests. Ne touchez pas et ne nettoyez pas la partie du bras d'aspiration réactif qui entre en contact avec du liquide. 5 Si l'indicateur d'état du bidon respectif est éteint, tirez le bras d'aspiration réactif vers le haut. Tournez-le dans la position d'attente du bras d'aspiration réactif. 6 6 Fermez le bidon vide à l'aide de son bouchon à vis. 7 Retirez le bidon et jetez-le conformément aux réglementations locales. 4 Réactifs et consommables 8 9 10 8 Pour chaque bidon, inspectez la surface du tiroir de réactifs génériques à la recherche de résidus de sel. Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 9 Chargez un nouveau bidon. Ne retirez jamais un bidon sans le remplacer par un nouveau. I Pendant le chargement, veillez à ce que le coin arrondi du bidon entre bien dans le tiroir de réactifs génériques. 10 Retirez le bouchon à vis du bidon et placez-le dans la position d'attente du bras d'aspiration réactif. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables 11 12 121 11 Fermez le bras d'aspiration réactif. Poussez-le vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur d'état s'allume à nouveau. Il devrait maintenant être vert. 12 Vérifiez si tous les indicateurs d'état sont verts et si le niveau de remplissage de tous les bidons indique 100 %. • Si un indicateur d'état n'est pas vert, assurez-vous que le bras d'aspiration réactif est fermé et que le bidon n'est pas vide. I Si l'indicateur d'état est rouge, le bidon est soit vide, soit périmé. 13 Sélectionnez le bouton Fermer le tiroir. 14 14 Attendez le déclic, puis repoussez le tiroir de réactifs génériques jusqu'à le fermer complètement. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. • • • • Liste des statuts des réservoirs de réactif (118) Vue d'ensemble des bidons de réactif de lyse et de diluant (117) Chargement/déchargement du tiroir de consommables (122) Chargement des réservoirs de réactifs de lavage (113) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Réactifs et consommables u Sujets connexes 122 Chargement du tiroir de consommables Chargement du tiroir de consommables Dans cette partie Chargement/déchargement du tiroir de consommables (122) À propos des plaques de traitement (126) À propos des cassettes de plaques d'amplification (127) À propos des cassettes MGP (128) Chargement/déchargement du tiroir de consommables Avant de démarrer un run, déchargez les ressources périmées et vides et chargez-en de nouvelles. Vous pouvez charger des ressources à tout moment pendant un run. Les plaques de traitement, cassettes MGP et cassettes de plaques d'amplification sont chargées dans le tiroir de consommables. 4 Réactifs et consommables Ressources mises au rebut par le système Le système met au rebut les ressources suivantes dans le récipient à déchets solides au cours d'un run : • • Cassettes MGP vides Plaques de traitement usagées Les plaques d'amplification finalisées sont déplacées vers le tiroir de plaques d'amplification. Ressources à décharger manuellement Avant de démarrer un run, vous devez décharger les ressources suivantes : • • • Cassettes MGP périmées Cassettes de plaques d'amplification vides Plaques d'amplification de traitement ou d'amplification périmées Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables j 123 m Pour éviter que des particules ne contaminent les consommables, assurez-vous d'ouvrir le premier emballage des consommables immédiatement avant le chargement. m Veillez à ce que les consommables ne soient pas endommagés et ne présentent pas de signes d'abrasion ou de contamination. Sinon, jetez les consommables. m Si un consommable est tombé au sol, jetez-le. m Amenez toujours les diluants, réactifs de lyse, plaques de traitement et cassettes MGP à température ambiante avant de les charger. m Portez un équipement de protection individuelle. m Le système ne doit pas être au statut Initialisation. r Pour décharger le tiroir de consommables 2 3 1 Éloignez l'écran. 2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de consommables et sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. f Le tiroir de consommables se déverrouille et s'entrouvre automatiquement. 3 Ouvrez entièrement le tiroir de consommables. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Réactifs et consommables 1 124 Chargement du tiroir de consommables 4 4 Déchargez les cassettes de plaques d'amplification vides. • Si une cassette MGP est périmée, le magasin la fait monter. Déchargez également la cassette MGP. 5 Mettez au rebut les ressources. I Si le magasin a fait monter 2 cassettes MGP, vérifiez leur date de péremption et chargez de nouveau toute cassette MGP valide. 6 Pour charger de nouvelles cassettes MGP et de plaques d'amplification, laissez le tiroir de consommables ouvert. r Pour charger des plaques de traitement, des cassettes MGP et des cassettes de plaques d'amplification 1 4 Réactifs et consommables 2 1 Éloignez l'écran. 2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de consommables et sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. f Le tiroir de consommables se déverrouille et s'entrouvre automatiquement. 3 Vérifiez quelles ressources doivent être chargées. 4 4 Ouvrez entièrement le tiroir de consommables jusqu'à entendre un déclic. f Les magasins ajustent leur hauteur pour permettre le chargement de nouvelles plaques de traitement, cassettes de plaques d'amplification et cassettes MGP dans les magasins. 5 Avant de déballer les consommables et cassettes MGP, vérifiez que le premier et le deuxième emballages ne sont pas endommagés et qu'il n'y a pas de fuite. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables 6 7 125 6 Les plaques de traitement et les cassettes de plaques d'amplification et MGP ont toutes un coin arrondi. Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche lors du chargement des consommables. 7 ATTENTION! Risque de perte d'échantillon. Le matériel déformé pourrait entraîner une erreur de manipulation sur l'instrument. Si des plaques de traitement présentent des signes d'endommagement, d'abrasion ou de contamination, jetez-les. 7 Si nécessaire, chargez de nouvelles plaques de traitement dans le magasin correspondant. • N'empilez pas de consommables lorsque vous les chargez. Avant de charger une nouvelle plaque, attendez que le code-barres soit lu et que les informations soient mises à jour dans le logiciel. I Toutes les cassettes sont codées en dur. Le coin marqué doit être orienté vers le côté avant gauche. 8 ATTENTION! Risque de perte d'échantillon. Le matériel déformé pourrait entraîner une erreur de manipulation sur l'instrument. Si des cassettes MGP présentent des signes d'endommagement, d'abrasion ou de contamination, jetez-les. 8 Ne chargez une nouvelle cassette MGP que si le magasin est vide. Sinon, les cassettes MGP déjà chargées risquent d'arriver à expiration avant d'avoir été utilisées. • Ne chargez jamais de cassettes MGP partiellement utilisées pendant que le système est En fonctionnement. Si vous devez charger des cassettes MGP partiellement utilisées, faites-le pendant que le système est En attente. • Si nécessaire, chargez de nouvelles cassettes MGP dans le magasin correspondant. • N'empilez pas de cassettes lorsque vous les chargez. Attendez que la balise RFID soit lue et que le statut soit mis à jour dans le logiciel pour pouvoir charger une autre cassette. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Réactifs et consommables 8 126 Chargement du tiroir de consommables 9 9 ATTENTION! Risque de compromission de l'intégrité des résultats de tests. Si des cassettes de plaques d'amplification présentent des signes d'endommagement, d'abrasion ou de contamination, jetez-les. 9 Si nécessaire, chargez de nouvelles cassettes de plaques d'amplification dans le magasin correspondant. 10 11 10 Dans la fenêtre contextuelle, vérifiez le statut de chargement. Lorsque toutes les ressources sont chargées, sélectionnez le bouton Fermer le tiroir dans la fenêtre. 11 Attendez le déclic, puis repoussez le tiroir de consommables jusqu'à entendre un déclic. u Sujets connexes 4 Réactifs et consommables • • • À propos des plaques de traitement (126) À propos des cassettes de plaques d'amplification (127) À propos des cassettes MGP (128) À propos des plaques de traitement La plaque de traitement est une plaque à puits profonds utilisée pour préparer jusqu'à 48 échantillons et contrôles. La plaque est transférée du module de transfert au module de traitement une fois que le pipetage des échantillons et des contrôles est terminé. Après la préparation des échantillons, l'éluat est transféré de la plaque de traitement vers la plaque d'amplification. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables 127 Les plaques de traitement et les cassettes de plaques d'amplification et MGP ont toutes un coin arrondi. Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche lors du chargement des consommables. Vous pouvez charger huit plaques de traitement par tiroir de consommables. Après le traitement, la plaque est mise au rebut dans le récipient à déchets solides. q Pour éviter toute contamination, ne touchez jamais les puits d'une plaque de traitement. u Sujets connexes • • • Chargement du tiroir de consommables (122) À propos des cassettes de plaques d'amplification (127) À propos des cassettes MGP (128) À propos des cassettes de plaques d'amplification La cassette de plaques d'amplification contient quatre plaques d'amplification. Vous pouvez charger deux cassettes de plaques d'amplification (huit plaques d'amplification) par tiroir de consommables. La plaque d'amplification est une plaque de 96 micropuits. Elle peut contenir jusqu'à 96 échantillons et contrôles. La plaque d'amplification contient l'éluat de la préparation des échantillons de deux plaques de traitement maximum. La plaque d'amplification est transférée du module de traitement vers le module analytique où l'éluat est amplifié et détecté. La plaque d'amplification est scellée à l'aide d'un film de scellage avant d'être déplacée vers le module analytique afin d'éviter toute évaporation. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Réactifs et consommables Le système ne met pas au rebut pas les cassettes de plaques d'amplification vides. Vous devez les décharger manuellement. 128 Chargement du tiroir de consommables Les plaques de traitement et les cassettes de plaques d'amplification et MGP ont toutes un coin arrondi. Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche lors du chargement. u Sujets connexes • • • • • Déchargement des plaques d'amplification (100) Chargement du tiroir de consommables (122) À propos des plaques de traitement (126) À propos des cassettes de plaques d'amplification (127) À propos des cassettes MGP (128) À propos des cassettes MGP La cassette MGP contient des particules magnétiques de verre (MGP pour magnetic glass particles) en suspension pour 480 tests. Ces particules magnétiques de verre servent à séparer l'acide nucléique des protéines, débris cellulaires ou inhibiteurs de PCR potentiels. Les particules magnétiques de verre capturent les acides nucléiques pendant les étapes de lavage. 4 Réactifs et consommables La cassette MGP est agitée sur l'agitateur de la cassette MGP. Cela garantit une distribution homogène des particules magnétiques de verre avant le pipetage dans la plaque de traitement. Les plaques de traitement et les cassettes de plaques d'amplification et MGP ont toutes un coin arrondi. Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche lors du chargement. Vous pouvez charger deux cassettes MGP par tiroir de consommables. Veillez à ne jamais charger de cassettes MGP partiellement utilisées pendant que le système est En fonctionnement. Si vous devez charger des cassettes MGP partiellement utilisées, faites-le pendant que le système est encore En attente. q Une interférence éventuelle des particules magnétiques de verre dans les plaques d'amplification n'a pas d'impact sur la PCR. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables 129 u Sujets connexes • • • • 4 Réactifs et consommables • Déchargement des plaques d'amplification (100) Chargement du tiroir de consommables (122) À propos des plaques de traitement (126) À propos des cassettes de plaques d'amplification (127) À propos des cassettes MGP (128) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 130 Chargement et déchargement du tiroir de cassette de réactifs Chargement et déchargement du tiroir de cassette de réactifs Dans cette partie Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles (130) Déchargement des cassettes de réactifs et de contrôles (133) À propos des racks d'embouts (136) À propos des cassettes de réactifs (137) À propos des cassettes de contrôles (138) Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles Le système élimine automatiquement dans le récipient à déchets solides les racks d'embouts et cassettes de réactifs vides. Toutefois, si les réactifs sont périmés, vous devez les décharger manuellement avant de charger de nouvelles ressources. Les racks d'embouts, cassettes de réactifs et de contrôles sont chargés dans le tiroir de cassette de réactifs. 4 Réactifs et consommables q Après avoir transporté les cassettes de contrôles et avant le chargement, assurez-vous que les cassettes de contrôles sont correctement assemblées. Les mini-racks de contrôles doivent être bien droits et fixés dans la cassette de contrôles des deux côtés. j m Amenez toujours les racks d'embouts à température ambiante avant de les charger. m Pour éviter que des particules ne contaminent les consommables, ouvrez le premier emballage des consommables immédiatement avant le chargement. m Veillez à ce que les consommables ou réactifs ne soient pas endommagés et ne présentent pas de signes d'abrasion ou de contamination. Sinon, jetez les consommables ou réactifs. m Portez un équipement de protection individuelle. m Le système ne doit pas être au statut Initialisation. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables 131 r Pour charger les racks d'embouts et les cassettes de réactifs et de contrôles 1 2 3 1 Éloignez l'écran. 2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de cassette de réactifs et sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. f Le tiroir de cassette de réactifs se déverrouille et s'entrouvre automatiquement. 3 Ouvrez manuellement le tiroir de cassette de réactifs. 5 5 Les racks d'embouts et les cassettes de réactifs et de contrôles présentent tous un coin arrondi. • Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche lors du chargement. • Veillez à ce que tous les mini-racks de contrôles soient alignés sur la cassette de contrôles et que tous les mini-racks soient bien positionnés. Un déclic doit se faire entendre. • Si la cassette de réactifs ou de contrôles est encore valide mais que le système ne la charge pas, patientez quelques minutes puis essayez de la recharger. Il se peut que la température ait été régulée pour le stockage des réactifs à bord. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Réactifs et consommables 4 Avant de déballer les consommables et cassettes de réactifs et de contrôles, vérifiez que le premier et le deuxième emballages ne sont pas endommagés et qu'il n'y a pas de fuite. 132 Chargement et déchargement du tiroir de cassette de réactifs 6 6 AVERTISSEMENT! Risque d'interférence dû aux gouttelettes causées par la différence de température entre l'embout de pipetage et le réactif. Veillez à ce que tous les racks d'embouts soient à température ambiante. 6 Remplissez les racks d'embouts les uns après les autres. • Attendez que le code-barres de chaque rack d'embouts soit lu et que la fenêtre contextuelle soit mise à jour. • N'empilez pas de consommables lorsque vous les chargez. 7 7 Dans la fenêtre contextuelle, vérifiez si des cassettes de réactifs doivent être déchargées. Déchargez-les si nécessaire. 8 AVERTISSEMENT! Les cassettes de réactifs et de contrôles vides peuvent contaminer l'environnement. 8 Jetez les cassettes de réactifs et de contrôles conformément aux réglementations locales. 4 Réactifs et consommables 9 9 ATTENTION! Risque de blessure des mains en raison des pièces en mouvement. Ne mettez pas les mains à l'intérieur du magasin lors du chargement des réactifs. 9 Veillez à ce que les cassettes de réactifs ne soient pas endommagées et ne présentent pas de signes d'abrasion ou de contamination. Sinon, jetez les cassettes. • Patientez jusqu'à ce que le système soit prêt à charger une nouvelle cassette de réactifs. • Chargez la cassette de réactifs. I Toutes les cassettes sont codées en dur. Le coin marqué doit être orienté vers le côté avant gauche. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables 10 133 10 ATTENTION! Risque de blessure des mains en raison des pièces en mouvement. Ne mettez pas les mains à l'intérieur du magasin lors du chargement des cassettes de contrôles. 10 Veillez à ce que les cassettes de contrôles et les miniracks de contrôles ne soient pas endommagés et ne présentent pas de signes d'abrasion ou de contamination. Dans le cas contraire, mettez au rebut les cassettes ou le mini-rack de contrôles. • Patientez jusqu'à ce que les cassettes de contrôles aient été déplacées dans le stockage des réactifs. • Chargez la cassette de contrôles. • Veillez à ce que les mini-racks soient correctement positionnés. I Toutes les cassettes sont codées en dur. Le coin marqué doit être orienté vers le côté avant gauche. 11 Si tous les consommables et réactifs sont chargés, sélectionnez le bouton Fermer le tiroir dans la fenêtre contextuelle. 12 12 Attendez le déclic, puis repoussez le tiroir de cassette de réactifs manuellement jusqu'à le fermer complètement. • • • • À propos des racks d'embouts (136) À propos des cassettes de réactifs (137) À propos des cassettes de contrôles (138) Déchargement des cassettes de réactifs et de contrôles (133) Déchargement des cassettes de réactifs et de contrôles Le système n'élimine pas les cassettes de contrôles vides ou périmées dans le récipient à déchets solides ; il les conserve dans le stockage des réactifs. Pour garantir un espace suffisant dans le stockage des réactifs, il est nécessaire de décharger manuellement les cassettes de contrôles vides ou périmées avant de charger le stockage des réactifs pour un run. Il est également nécessaire de décharger les cassettes de réactifs périmées ou non utilisées. Il est possible de décharger les cassettes de contrôles et de réactifs pendant un run. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Réactifs et consommables u Sujets connexes 134 Chargement et déchargement du tiroir de cassette de réactifs j m Portez un équipement de protection individuelle. m Le système ne doit pas être au statut Initialisation. r Pour décharger des cassettes de réactifs et de contrôles 1 4 Réactifs et consommables 2 3 1 Éloignez l'écran. 2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de cassette de réactifs et sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. f Le tiroir de cassette de réactifs se déverrouille et s'entrouvre automatiquement. 3 Ouvrez entièrement le tiroir de cassette de réactifs manuellement jusqu'à entendre un déclic. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables 4 5 135 4 Sélectionnez le bouton Décharger cassettes vides. 5 AVERTISSEMENT! Manipulez les cassettes de contrôles comme si elles présentaient un risque biologique. Le contact direct avec les réactifs de contrôle peut entraîner une irritation cutanée ou des brûlures. Portez un équipement de protection. 5 Attendez jusqu'à ce que la cassette de contrôles ou de réactifs se trouve dans la position de déchargement, puis retirez-la du magasin. 6 AVERTISSEMENT! Les cassettes de contrôles vides peuvent contaminer l'environnement. 7 7 Si vous devez charger des racks d'embouts ou des cassettes de contrôles ou de réactifs, laissez le tiroir de cassette de réactifs ouvert. Sinon, sélectionnez le bouton Fermer le tiroir dans la fenêtre contextuelle et fermez le tiroir de cassette de réactifs manuellement. u Sujets connexes • • • À propos des cassettes de réactifs (137) À propos des cassettes de contrôles (138) Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles (130) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Réactifs et consommables 6 Jetez la cassette de contrôles conformément aux réglementations locales. 136 Chargement et déchargement du tiroir de cassette de réactifs À propos des racks d'embouts Deux types d'embouts de pipetage sont utilisés. Le rack d'embouts contient 48 embouts de chaque type. • • Les embouts de traitement (1 mL) servent à pipeter les échantillons et les contrôles dans le module de transfert et pendant la préparation des échantillons, dans le module de traitement. Les embouts d'éluat (0,3 mL) servent à transférer l'éluat de la plaque de traitement à la plaque d'amplification. Les embouts de pipetage sont utilisés pour pipeter les échantillons et l'éluat, ainsi que pour les mélanger. Ils sont conservés dans un rack d'embouts jusqu'à leur utilisation. Chaque embout de pipetage contenu dans le rack d'embouts est conservé dans un compartiment fermé pour éviter toute contamination d'embout à embout. Chaque embout est utilisé pour un puits spécifique de la plaque de traitement ou d'amplification. L'embout de traitement est réutilisé pendant tout le processus de préparation des échantillons. L'embout d'éluat n'est utilisé qu'une seule fois pour transférer l'éluat et pour le mélange. 4 Réactifs et consommables Une base de rack d'embouts qui se trouve en dessous du rack d'embouts est placée sur la station de déchets liquides. Elle permet d'éviter les éclaboussures des embouts de pipetage pendant l'élimination des déchets liquides et toute contamination. Enfin, le rack d'embouts est éliminé avec les déchets solides. Les racks d'embouts et les cassettes de réactifs et de contrôles présentent tous un coin arrondi. Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche lors du chargement. Vous pouvez charger quatre racks d'embouts par magasin. Si vous travaillez avec le cobas® 6800 System, vous pouvez charger huit racks d'embouts. Si vous travaillez avec le cobas® 8800 System, vous pouvez charger 16 racks d'embouts. u Sujets connexes • • Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles (130) Déchargement des cassettes de réactifs et de contrôles (133) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Réactifs et consommables 137 À propos des cassettes de réactifs La cassette de réactifs fournit les réactifs spécifiques au test tels que la protéase, le contrôle interne, le tampon d'élution et les réactifs de master mix. Ces réactifs sont conservés dans des flacons distincts de volumes différents. La cassette de réactifs présente une capacité de stockage de 96 ou 480 tests. Elle est conservée dans le stockage des réactifs situé dans le module de transfert. Lorsqu'elles sont requises, les cassettes de réactifs sont transférées du stockage des réactifs vers le stockage intermédiaire des réactifs qui se trouve sur le module de traitement. Vous pouvez charger jusqu'à 12 cassettes de réactifs. Cependant, si vous chargez 12 cassettes de réactifs, il reste uniquement de la place pour quatre cassettes de contrôles sur le système. Réactifs invalidés Si le système est défini sur le statut Inactif, tous les réactifs qui se trouvent encore sur le système sont invalidés si la température du stockage des réactifs est > 37 °C ou < 2 °C. Les réactifs sont aussi invalidés si le système reste inactif pendant plus de 36 heures. Si le stockage des réactifs est > 8 °C et < 37 °C, le temps est déduit de la stabilité à bord. Une fois que la stabilité à bord est écoulée, les réactifs sont invalidés. La stabilité à bord peut varier d'un réactif à l'autre ; elle est indiquée dans les instructions d'utilisation. Déchargez les réactifs et les contrôles avant de mettre le système hors tension. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 4 Réactifs et consommables Les cassettes de réactifs présentent toutes un coin arrondi. Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche lors du chargement. 138 Chargement et déchargement du tiroir de cassette de réactifs u Sujets connexes • Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles (130) À propos des cassettes de contrôles Les cassettes de contrôles contiennent quatre mini-racks de contrôles avec des réactifs qui servent de contrôles pour surveiller la fonctionnalité des cassettes de réactifs. Il y a des cassettes de contrôles positifs et négatifs. Les cassettes de contrôles positifs sont spécifiques au test tandis que la cassette de contrôles négatifs est conçue pour tous les tests. Pour chaque run démarré, au moins un ensemble de contrôles négatifs et un ensemble de contrôles positifs doivent être traités. Si nécessaire, vous pouvez combiner dans une cassette différents mini-racks de contrôles pour différents types de contrôle. Vous pouvez charger jusqu'à huit cassettes de contrôles. Les cassettes de contrôles présentent toutes un coin arrondi. Veillez à ce que le coin arrondi se trouve du côté avant gauche lors du chargement. u Sujets connexes 4 Réactifs et consommables • • Déchargement des cassettes de réactifs et de contrôles (133) Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles (130) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 139 Table des matières Traitement de l'échantillon Dans ce chapitre 5 5 Réglage du système sur le statut Prêt . . . . . . . . . . . . . 141 Traitement des demandes de tests. . . . . . . . . . . . . . . . À propos des demandes de test. . . . . . . . . . . . . . . Création manuelle d'une demande de test . . . . . . Réinitialisation des demandes de test après une erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos des modes de fonctionnement du module de chargement des échantillons . . . . . . . À propos du mode autonome . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos du mode monodirectionnel . . . . . . . . . . À propos du mode bidirectionnel. . . . . . . . . . . . . . 142 142 142 144 146 146 147 148 149 Manipulation des racks pour embouts bouchés . . . . 151 Chargement des racks pour embouts bouchés . . 151 Chargement prioritaire des racks pour embouts bouchés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Déchargement des racks d'échantillons . . . . . . . . . . . Déchargement des racks d'échantillons du module de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déchargement d'un plateau de racks qui n'est pas plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déchargement d'un plateau de racks plein . . Déchargement des racks d'échantillons de la ligne de sortie d'échantillons erronés . . . . . . . . . . 157 157 158 162 164 168 168 168 170 172 Lancement d'un run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Lancement manuel d'un run . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Lancement automatique d'un run . . . . . . . . . . . . . 174 Annulation d'un run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Masquage/démasquage d'un module ou magasin . . 178 Consultation des résultats des tests . . . . . . . . . . . . . . 180 À propos du formatage des résultats de tests . . . 181 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon Chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placement des étiquettes code-barres sur les tubes échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . Traitement des erreurs de lecture de codebarres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement des échantillons prioritaires . . . . . . . 140 Table des matières Consultation des résultats des tests. . . . . . . . . . . . Consultation des résultats de test par série de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout d'un commentaire de révision à un résultat de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des alertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des informations de suivi. . . . . . . . . . . . Demande de test répété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chargement des échantillons pour un test répété 182 183 184 185 187 188 191 Rapports de résultats de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 À propos des rapports de résultats de test . . . . . . 193 Création de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Émission des résultats des tests. . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Émission des résultats de tests par connexion à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Téléchargement de fichiers à partir du serveur IG. . . 201 Affichage des entrées du journal d'audit . . . . . . . . . . 202 Exportation des résultats des tests. . . . . . . . . . . . . . . . 203 5 Traitement de l'échantillon Amorçage de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 141 Réglage du système sur le statut Prêt Après le démarrage et le chargement des ressources, le système est généralement En attente. Afin de charger les racks d'échantillons et les racks pour embouts bouchés, vous devez faire passer le système au statut Prêt. j m Le système a démarré. m Les récipients à déchets ne sont pas pleins. m Les ressources sont chargées. r Pour faire passer le système au statut Prêt 2 1 Dans la vue d'ensemble des tâches, vérifiez qu'aucune opération de maintenance n'est signalée par un indicateur d'état rouge. Si une opération de maintenance est signalée comme non effectuée, réalisez-la avant de poursuivre. 2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Démarrage. f Le système passe au statut Préparation. 3 Attendez que le système passe au statut Prêt avant de commencer le chargement. Ce processus peut prendre jusqu'à 15 minutes. f Le système est alors prêt pour le chargement des racks pour embouts bouchés et des racks d'échantillons. u Sujets connexes • • • • • • Démarrage du système et sortie du statut Hibernation (71) Vidange du récipient à déchets solides (102) Remplacement du récipient à déchets liquides (109) Chargement/déchargement du tiroir de consommables (122) Chargement des bidons de diluant et de réactif de lyse (118) Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles (130) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 1 142 Traitement des demandes de tests Traitement des demandes de tests La partie Traitement des demandes de tests inclut les sections suivantes : Dans cette partie À propos des demandes de test (142) Création manuelle d'une demande de test (142) Réinitialisation des demandes de test après une erreur (144) À propos des demandes de test Le système offre trois possibilités pour saisir une demande de test. En règle générale, les demandes de test sont envoyées par le SIL. Si vous n'utilisez pas de SIL, le système peut créer des demandes par racks. Vous avez également la possibilité de saisir une demande de test manuellement à partir de l'interface utilisateur. Aucune demande de test reçue Si le système ne reçoit pas de demande de test pour un ID d'échantillon chargé dans les 15 minutes suivant la lecture du code-barres du tube échantillon, le rack est déplacé vers la ligne de sortie. u Sujets connexes 5 Traitement de l'échantillon • • Création manuelle d'une demande de test (142) Réinitialisation des demandes de test après une erreur (144) Création manuelle d'une demande de test Vous pouvez créer une demande de test manuellement à partir de l'interface utilisateur. Cela peut être utile si un échantillon n'est pas encore enregistré dans le SIL mais doit être traité en priorité. Pour éviter que le système ne décharge un échantillon sans une demande de test, vous devez créer sa demande de test manuellement en moins de 15 minutes une fois que l'échantillon a été chargé. Modification d'une demande de test Une fois une demande de test créée, vous ne pouvez pas la modifier. Pour modifier une demande existante, supprimez-la et créez-en une nouvelle. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon Demande de test invalide Si vous ajoutez une demande de test invalide, toutes les demandes de test existantes pour cet ID d'échantillon sont supprimées. Pour quels motifs une demande de test estelle invalidée ? Une demande de test est invalidée si les demandes de test ajoutées à un échantillon ne correspondent pas. Par exemple, si vous choisissez différents types d'échantillon pour un même ID d'échantillon. 143 r Pour créer manuellement une demande de test 1 Sélectionnez Routine > Demandes d'échantillons. 3 2 Dans le tableau Échantillons :, sélectionnez le bouton Attribuer. 3 Sous Échantillon :, entrez l'ID d'échantillon figurant sur le code-barres, le type d'échantillon et, éventuellement, l'ID secondaire d'échantillon. I Vous pouvez utiliser l'ID secondaire pour entrer des métadonnées concernant l'échantillon. L'ID est également affiché dans la page de résultats du test. 4 Saisissez le test, le volume, la taille du pool et, éventuellement, un commentaire. Si vous n'utilisez pas de pool, choisissez Sans objet ou 0. I Ne divulguez pas d'information relative au patient dans le champ commentaire. 5 Pour attribuer un autre test à l'échantillon, sélectionnez le bouton Attribuer test. • Entrez les informations relatives au test supplémentaire. 6 Une fois la demande de test terminée, sélectionnez le bouton Enregistrer et créer nouveau. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 2 144 Traitement des demandes de tests 7 Répétez la procédure pour tous les échantillons pour lesquels vous voulez créer une demande de test manuellement. 8 Pour terminer, sélectionnez le bouton Enreg.. 9 Placez le rack d'échantillons sur le plateau de racks sur le module d'entrée ou sur la ligne d'entrée. • Assurez-vous que l'ID de rack ne se situe pas dans un intervalle utilisé pour les demandes par racks. u Sujets connexes • • À propos des demandes de test (142) Réinitialisation des demandes de test après une erreur (144) Réinitialisation des demandes de test après une erreur 5 Traitement de l'échantillon Si le run est interrompu en raison d'un dysfonctionnement, le système passe au statut Erreur. Vous devez alors réinitialiser les demandes de test et/ou demander un test répété. Réinitialisation d'une demande de test, demande de test répété Vous devez réinitialiser les demandes de test avec le statut Reçu ou Programmé. Ces statuts s'appliquent aux échantillons déjà chargés sur le système mais pas encore traités, ou traités partiellement. Les demandes de test avec le statut Traitement sont invalidées par le système. Vous devez demander un test répété pour ces derniers. Pourquoi est-ce nécessaire ? Si les demandes de test ne sont pas réinitialisées, elles sont enregistrées dans le système au statut Programmé ou Traitement. Dans ce cas, si vous chargez à nouveau les échantillons, le système ne les traite pas. j m Une erreur est survenue sur le système. m Le système ne doit pas être à l'un des statuts suivants : En fonctionnement, Arrêt, Mise en pause, Prêt, En attente, Préparation Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 145 r Pour réinitialiser les demandes de test après une erreur 1 Pour vous assurer que tous les résultats sont disponibles, attendez que le serveur IG ait terminé le traitement et affiche les résultats des tests. 2 Consultez les demandes de test. Vérifiez quelles demandes de test n'ont pas été traitées. 3 3 Si toutes les demandes de test n'ont pas été traitées, sélectionnez Administration > Réglages > Paramètres système > Gérer instruments. 4 Dans la liste des instruments, sélectionnez votre instrument. 5 Sélectionnez le bouton Réinitialiser demandes de tests. f Toutes les demandes de test avec le statut Programmé ou Traitement sont réinitialisées. f Les demandes de test au statut Programmé passent au statut Reçu. f Les demandes de test au statut Traitement passent au statut Non émis. Le résultat de test est invalidé. 6 Pour les demandes de test au statut Traitement, demandez des tests répétés. 8 Rechargez les racks d'échantillons. I Si vous chargez un échantillon ayant déjà été traité précédemment, le rack d'échantillons est déplacé vers le module de sortie dès la lecture du codebarres. u Sujets connexes • • • • • Consultez la section « Nettoyage de l'instrument au cours du démarrage » de l'Assistance Utilisateur. Consultation des résultats des tests (182) À propos des demandes de test (142) Création manuelle d'une demande de test (142) Demande de test répété (188) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 7 Résolvez l'erreur qui a entraîné le passage du système au statut Erreur. 146 Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement À propos des modes de fonctionnement du module de chargement des échantillons En règle générale, vous chargez les échantillons sur les plateaux de racks sur le module d'entrée et vous les déchargez sur le module de sortie. Il est toutefois aussi possible de charger et de décharger les échantillons en utilisant les courroies de transport. Trois modes différents Le module de chargement des échantillons offre trois modes de fonctionnement différents : • • • Mode autonome : Les échantillons sont chargés et déchargés sur les plateaux de racks par les modules d'entrée et de sortie. Mode monodirectionnel : Les échantillons sont chargés sur la ligne d'entrée par une courroie de transport. Le déchargement se fait par le module de sortie. Mode bidirectionnel : Les échantillons sont chargés et déchargés sur la ligne d'entrée et de sortie par une courroie de transport. 5 Traitement de l'échantillon u Sujets connexes • • • À propos du mode monodirectionnel (148) À propos du mode bidirectionnel (149) À propos du mode autonome (147) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 147 À propos du mode autonome A B Bidirectional Unidirectional Standalone C D E A Ligne de sortie d'échantillons erronés D Module de sortie B Ligne de sortie : désactivée E Module d'entrée C Ligne d'entrée : entrée prioritaire w Mode de fonctionnement autonome du module de chargement des échantillons Pas de courroie de transport Si aucune courroie de transport n'est connectée, vous travaillez en mode autonome. Chargement/déchargement par le module Vous chargez les racks sur un plateau de racks dans le module d'entrée et les déchargez du module de sortie avec un plateau de racks. Ligne de sortie d'échantillons erronés Vous pouvez décharger les racks d'échantillons erronés de la ligne de sortie d'échantillons erronés. Ligne de sortie désactivée En mode autonome, la ligne de sortie est désactivée. Elle est toutefois utilisée dans un cas : si vous fermez le module de chargement des échantillons, les racks d'échantillons qui sont encore sur le rail de sortie sont déplacés vers la ligne de sortie. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon Le bouton régissant le mode de fonctionnement à l'arrière du module de chargement des échantillons est réglé sur le mode autonome. 148 Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement Ligne d'entrée prioritaire Pour charger les échantillons prioritaires, chargez le rack sur la ligne d'entrée prioritaire. u Sujets connexes • • • À propos du mode monodirectionnel (148) À propos du mode bidirectionnel (149) À propos des modes de fonctionnement du module de chargement des échantillons (146) À propos du mode monodirectionnel A B Bidirectional Unidirectional Standalone C 5 Traitement de l'échantillon D A Ligne de sortie d'échantillons erronés D Module de sortie B Ligne de sortie : désactivée E E Entrée prioritaire C Ligne d'entrée w Mode de fonctionnement monodirectionnel du module de chargement des échantillons Une courroie de transport Si vous procédez au chargement sur la ligne d'entrée par le biais d'une courroie de transport et au déchargement par le biais du module de sortie, vous travaillez en mode monodirectionnel. Le bouton régissant le mode de fonctionnement à l'arrière du module de chargement des échantillons est réglé sur le mode monodirectionnel. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon Chargement par la ligne d'entrée Les racks d'échantillons sont chargés sur la ligne d'entrée par une courroie de transport. Déchargement par le module de sortie Vous déchargez les racks d'échantillons du module de sortie avec un plateau de racks. Ligne de sortie d'échantillons erronés Vous pouvez décharger les racks d'échantillons erronés de la ligne de sortie d'échantillons erronés. Ligne de sortie désactivée 149 En mode monodirectionnel, la ligne de sortie est désactivée. Elle est toutefois utilisée dans un cas : si vous fermez le module de chargement des échantillons, les racks d'échantillons qui sont encore sur le rail de sortie sont déplacés vers la ligne de sortie. Entrée prioritaire via le module d'entrée Pour charger des échantillons prioritaires, chargez le rack sur un plateau de racks puis sur le module d'entrée. u Sujets connexes • • • À propos du mode autonome (147) À propos du mode bidirectionnel (149) À propos des modes de fonctionnement du module de chargement des échantillons (146) A B Bidirectional Unidirectional Standalone C D E A Ligne de sortie d'échantillons erronés D Module de sortie : désactivé B Ligne de sortie E Entrée prioritaire C Ligne d'entrée w Mode de fonctionnement bidirectionnel du module de chargement des échantillons Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon À propos du mode bidirectionnel 150 Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement Deux courroies de transport Si vous procédez au chargement et au déchargement au moyen d'une courroie de transport, vous travaillez en mode bidirectionnel. Le bouton régissant le mode de fonctionnement à l'arrière du module de chargement des échantillons est réglé sur le mode bidirectionnel. Chargement par la ligne d'entrée Les racks d'échantillons sont chargés sur la ligne d'entrée par une courroie de transport. Déchargement par la ligne de sortie Les racks d'échantillons sont déchargés sur la ligne de sortie par une courroie de transport. Ligne de sortie d'échantillons erronés Vous pouvez décharger les racks d'échantillons erronés de la ligne de sortie d'échantillons erronés. Entrée prioritaire via le module d'entrée Pour charger des échantillons prioritaires, chargez le rack sur un plateau de racks puis sur le module d'entrée. Module de sortie désactivé En mode bidirectionnel, le module de sortie est désactivé. u Sujets connexes 5 Traitement de l'échantillon • • • À propos du mode autonome (147) À propos du mode monodirectionnel (148) À propos des modes de fonctionnement du module de chargement des échantillons (146) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 151 Manipulation des racks pour embouts bouchés Si un caillot est détecté dans un embout de pipetage pendant l’aspiration, l'embout n'est pas jeté dans le récipient à déchets solides mais dans un type de rack spécial. Il s'agit du rack pour embouts bouchés. La manipulation des racks pour embouts bouchés inclut les procédures suivantes : Déchargement des racks pour embouts bouchés Déchargement des échantillons contenant des caillots Les racks pour embouts bouchés sont déchargés par le module de sortie. Les racks sur lesquels sont placés les échantillons contenant des caillots sont déchargés par la ligne de sortie d'échantillons erronés. Dans cette partie Chargement des racks pour embouts bouchés (151) Chargement prioritaire des racks pour embouts bouchés (154) La capacité du système est de 2 racks pour embouts bouchés. Il peut donc gérer 10 incidents liés à la formation de caillots. Si le nombre de tubes d'échantillons disponibles pour jeter les embouts bouchés est insuffisant, le système arrête le traitement et vous risquez de perdre des échantillons. Vous pouvez charger des racks pour embouts bouchés supplémentaires à tout moment. Le système remplace les racks contenant les embouts bouchés par des racks pour embouts bouchés vides. La fréquence de rechargement devrait être ajustée à la fréquence de formation de caillots habituelle du laboratoire. Mode autonome Cette procédure décrit le chargement lorsque le module de chargement des échantillons est en mode autonome. Si vous chargez les racks d'échantillons sur la ligne d'entrée par une courroie de transport, vous devez procéder de la même manière pour charger les racks pour embouts bouchés. u Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement (146) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon Chargement des racks pour embouts bouchés 152 Manipulation des racks pour embouts bouchés d j m Racks pour embouts bouchés (roses, ID de rack commençant par "R") m Tubes échantillons vides, idéalement sans codebarres. Si vous utilisez des tubes échantillons avec codebarres, veillez à ce que les codes-barres ne soient pas dirigés vers l'ouverture située sur le côté du rack d'échantillons, de manière à ce qu'ils ne puissent pas être lus par le système. m Le module de chargement des échantillons est initialisé. m Les consommables et les réactifs sont chargés, les récipients à déchets sont vides. m Le statut du système est Prêt ou En fonctionnement. r Pour charger les racks pour embouts bouchés 1 1 Ouvrez le capot avant du module de chargement des échantillons. 5 Traitement de l'échantillon 2 Vérifiez que le module de sortie présente le statut 3 4 . 3 Chargez un plateau de racks vide sur le module de sortie. f Si le plateau de racks est bien placé, l'indicateur d'état passe au statut . 4 Pour garantir que le système puisse identifier le rack comme un rack pour embouts bouchés, vérifiez l'ID du rack sur le haut du rack. Il doit commencer par "R". Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 6 7 8 9 5 Placez cinq tubes échantillons vides dans le rack pour embouts bouchés. • Vous pouvez utiliser tous les tubes échantillons figurant dans la liste des spécifications. Il est toutefois recommandé d'utiliser les tubes échantillons de type 16 x 100 mm. • Idéalement, utilisez des tubes échantillons sans code-barres. Si vous utilisez un code-barres, veillez à ce qu'il ne soit pas dirigé vers l'ouverture située sur le côté du rack d'échantillons. De cette manière, il ne peut pas être lu par le système. 6 Placez deux racks sur un plateau de racks vide. 7 Si vous ne souhaitez pas charger les racks pour embouts bouchés séparément, vous pouvez les charger en même temps que les autres racks d'échantillons. • Placez les racks pour embouts bouchés en première position sur le plateau de racks. • Rechargez les racks pour embouts bouchés aussi souvent que nécessaire, en fonction du nombre d'embouts bouchés habituellement générés. 8 Vérifiez que le module d'entrée est . 9 ATTENTION! Risque de blessure à la main dû aux pièces en mouvement. Tenez vos mains à l'écart des broches de transport de rack. 9 Chargez le plateau de racks vide sur le module d'entrée. f Les racks pour embouts bouchés sont chargés. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 5 153 154 Manipulation des racks pour embouts bouchés 10 Après avoir chargé le plateau, tenez vos mains à l'écart de la zone de chargement. f Ne retirez pas le plateau de racks avant que le chargement ne soit terminé et que l'indicateur d'état ne repasse au vert. u Sujets connexes • • • Liste des statuts du module de chargement des échantillons (74) Chargement prioritaire des racks pour embouts bouchés (154) Chargement des échantillons (158) Chargement prioritaire des racks pour embouts bouchés Si vous devez charger les racks pour embouts bouchés en priorité, vous pouvez le faire par la ligne d'entrée. Cela peut être utile si vous avez déjà commencé à charger les racks d'échantillons dans le module d'entrée. Mode autonome Cette section décrit le fonctionnement du chargement prioritaire lorsque le module de chargement des échantillons est en mode autonome. En mode autonome, la ligne d'entrée est l'entrée prioritaire. 5 Traitement de l'échantillon Si vous procédez au chargement sur la ligne d'entrée par la courroie de transport, vous devez utiliser le module d'entrée pour le chargement prioritaire. u Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement (146) r Pour charger les racks pour embouts bouchés par la ligne d'entrée 1 1 Ouvrez le capot avant du module de chargement des échantillons. 2 Vérifiez que le module de sortie présente le statut Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 . Traitement de l'échantillon 4 5 6 7 3 Chargez un plateau de racks vide sur le module de sortie. f Si le plateau de racks est bien placé, l'indicateur d'état passe au statut . 4 Pour garantir que le système puisse identifier le rack comme un rack pour embouts bouchés, vérifiez l'ID du rack sur le haut du rack. Il doit commencer par "R". 5 Placez cinq tubes échantillons vides dans le rack pour embouts bouchés. • Vous pouvez utiliser tous les tubes échantillons figurant dans la liste des spécifications. Il est toutefois recommandé d'utiliser les tubes échantillons de type 16 x 100 mm. • Idéalement, utilisez des tubes échantillons sans code-barres. Si vous utilisez un code-barres, veillez à ce qu'il ne soit pas dirigé vers l'ouverture située sur le côté du rack d'échantillons. De cette manière, il ne peut pas être lu par le système. 6 Attendez que la ligne d'entrée passe au statut . 7 Relevez le capot latéral du module de chargement des échantillons. f Pour des raisons de sécurité, les moteurs de l'ascenseur pour racks d'échantillons s'arrêtent dès l'ouverture du capot. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 3 155 156 Manipulation des racks pour embouts bouchés 8 9 8 Placez le rack pour embouts bouchés sur la ligne d'entrée. Vérifiez que le code-barres du rack d'échantillons est placé sur votre droite. 9 Refermez le capot latéral. f Le rack pour embouts bouchés est déplacé vers le module de transfert. u Sujets connexes • 5 Traitement de l'échantillon • • • Liste des statuts du module de chargement des échantillons (74) Chargement des racks pour embouts bouchés (151) Chargement des échantillons (158) Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement (146) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 157 Chargement des échantillons Dans cette partie Placement des étiquettes code-barres sur les tubes échantillons (157) Chargement des échantillons (158) Traitement des erreurs de lecture de code-barres (162) Chargement des échantillons prioritaires (164) Placement des étiquettes code-barres sur les tubes échantillons Le système identifie chaque échantillon grâce à une étiquette code-barres unique collée sur le tube. m Vérifiez que les étiquettes code-barres sont conformes aux spécifications fournies dans ce manuel. 5 Traitement de l'échantillon j Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 158 Chargement des échantillons r Pour placer une étiquette codebarres sur un tube 1 2 Nettoyez tout résidu de colle ou d'étiquette sur le tube. 10 mm Zone de placement de l'étiquette Zone de placement du symbole Zone non imprimée Symbole de code-barres 14 mm 3,5 mm 1 S'il y a déjà une étiquette code-barres sur le tube, enlevez-la. 3 Lors du placement de l'étiquette sur le tube, respectez les spécifications suivantes : • Le code-barres doit être perpendiculaire au tube. • Le code-barres doit être centré dans la zone de placement du symbole. • La taille de la zone de placement de l'étiquette dépend de la taille du tube. • Par exemple : pour un tube de 100 mm de hauteur, la zone de placement de l'étiquette est de 81 mm et la zone de placement du symbole est de 66 mm. u Sujets connexes • Chargement des échantillons (158) 20 mm 9 mm 5 Traitement de l'échantillon ¬PP Hauteur du symbole Chargement des échantillons Après avoir chargé les consommables et les réactifs, vous pouvez commencer à charger les échantillons. Pour savoir si vous devez retirer ou charger un plateau de racks, vérifiez les indicateurs d'état des modules d'entrée et de sortie. Types d'échantillons pris en charge Pour une liste des types d'échantillons pris en charge, reportez-vous au mode d'emploi du test que vous voulez réaliser. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon Mode autonome 159 Cette procédure décrit le fonctionnement du chargement lorsque le module de chargement des échantillons est en mode autonome. Si vous procédez au chargement par la courroie de transport, celui-ci se fait automatiquement via la ligne d'entrée. u Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement (146) d j m N'utilisez pas de tubes échantillon endommagés ou compromis. m Portez un équipement de protection individuelle. m Le statut du système est Prêt. r Pour charger les échantillons 1 Assurez-vous que le module de sortie est en mode et qu'aucun indicateur d'état n'est rouge. 3 2 Chargez un plateau de racks vide sur le module de sortie. f Si le plateau de racks est bien placé, l'indicateur d'état passe au statut puis au statut . 3 Sur le module de chargement des échantillons, vérifiez que le module d'entrée est . Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 2 160 Chargement des échantillons 4 4 ATTENTION! Risque de contamination de l'instrument. Ne chargez pas de tubes échantillon endommagés ou compromis. 4 Placez les tubes échantillons dans les racks d'échantillons. • Assurez-vous que le tube contient une quantité suffisante d’échantillon, notamment en cas d’utilisation de tubes gel séparateur. Afin de vérifier le volume de remplissage des tubes gel séparateur, reportez-vous aux spécifications relatives aux volumes minimaux de spécimen pour les tubes gel séparateur. • Vérifiez que les étiquettes code-barres sur les tubes échantillons ne sont pas endommagées ou mouillées et qu'elles sont visibles par les ouvertures situées sur le côté du rack d'échantillons. • • Laissez les échantillons atteindre la température ambiante. Vérifiez que les étiquettes sont fixées comme indiqué dans la section relative au placement des étiquettes code-barres sur les tubes échantillons. 5 Traitement de l'échantillon 5 Veillez à n'utiliser que les types de racks figurant dans la liste des spécifications. • N'utilisez pas de racks au fond desquels des disques en caoutchouc supplémentaires ont été ajoutés. La hauteur totale ne doit pas dépasser 79 mm. • N'utilisez pas les racks d'échantillons rouges. 6 Abaissez les tubes échantillons dans le rack. Vérifiez que les tubes échantillons sont bien insérés dans le rack. 7 7 Chargez le rack sur un plateau de racks. Lorsque la poignée du plateau de racks se trouve sur votre droite, les codes-barres des racks doivent être face à vous. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 8 9 161 8 Ouvrez le capot avant du module de chargement des échantillons. 9 ATTENTION! Risque de blessure à la main dû aux pièces en mouvement. Tenez vos mains à l'écart des broches de transport de rack. 9 Vérifiez que la poignée du plateau de racks est orientée vers votre droite. Placez le plateau de racks avec les racks d'échantillons dans le module d'entrée. 10 Tenez vos mains à l'écart de la zone de chargement. Ne déplacez pas le plateau de racks avant la fin du chargement. 12 13 11 Vérifiez le statut du module d'entrée. f Si le plateau de racks est bien placé, le statut du module d'entrée passe à . f Lorsqu'un rack est accepté, il est déplacé vers le prochain emplacement vide sur la plateforme de racks. 12 Si le code-barres ne peut pas être lu, le rack est déplacé vers la ligne de sortie d'échantillons erronés. • Suivez les étapes décrites dans la section Traitement des erreurs de lecture de codebarres (162) 13 Chargez le plateau de racks suivant. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 11 162 Chargement des échantillons 14 14 Lorsque vous avez terminé, refermez le capot avant. u Sujets connexes • • • • • • • • Placement des étiquettes code-barres sur les tubes échantillons (157) Liste des statuts du module de chargement des échantillons (74) Traitement des erreurs de lecture de codebarres (162) Liste des racks d'échantillons pris en charge (296) Liste des tubes échantillon pris en charge (294) Volumes minimaux de spécimen pour les tubes gel séparateur (295) Chargement des échantillons prioritaires (164) Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement (146) Traitement des erreurs de lecture de code-barres Si le système ne peut pas lire un code-barres ou que le code-barres a déjà été traité, le système déplace l'intégralité du rack dans la ligne de sortie d'échantillons erronés. 5 Traitement de l'échantillon r Pour traiter les erreurs de lecture de code-barres 1 2 1 Si un code-barres n'a pas pu être lu, le rack est déplacé vers la ligne de sortie d'échantillons erronés et un avertissement s'affiche dans la vue d'ensemble des tâches. 2 Choisissez la tâche. f L'onglet Entrée man. de CB s'affiche. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 4 5 6 3 Retirez le rack de la ligne de sortie d'échantillons erronés. 4 Placez le curseur dans le champ ID de rack d'échantillons :. Utilisez le lecteur de code-barres portable pour entrer le code-barres du rack d'échantillons. 5 Placez le curseur dans le champ Code-barres. 6 Utilisez le lecteur de code-barres portable pour entrer le code-barres du tube échantillon indiqué sur l'écran. • Pour confirmer, entrez le code-barres une nouvelle fois. 7 Si la scannette ne peut pas lire le code-barres, utilisez le clavier virtuel pour saisir le code-barres manuellement. 8 8 Vérifiez que le code-barres a été saisi correctement. 9 Remettez le tube sur le rack. Veillez à bien le placer dans la position indiquée sur l'écran. • Si les codes-barres de 2 tubes échantillons sont illisibles, veillez à ne pas vous tromper de position lorsque vous les remettez en place. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 3 163 164 Chargement des échantillons 10 10 ATTENTION! Risque de blessure à la main dû aux pièces en mouvement. Tenez vos mains à l'écart des broches de transport de rack. 10 Chargez les racks d'échantillons sur le plateau de racks. 11 Tenez vos mains à l'écart de la zone de chargement. Ne déplacez pas le plateau avant la fin du chargement. 12 Si le rack ne peut toujours pas être chargé, remplacez les codes-barres du rack ou du tube concerné. • L'impossibilité de lire le code-barres d'un tube entraîne le non traitement de l'intégralité du rack. • Pour traiter les autres tubes échantillon de ce rack d'échantillons, retirez le tube échantillon avec le code-barres erroné. u Sujets connexes • • Chargement des échantillons (158) Consultez la section Paramètres de code-barres de l'Assistance Utilisateur. 5 Traitement de l'échantillon Chargement des échantillons prioritaires Si vous devez traiter un échantillon rapidement alors que le module d'entrée est déjà plein, vous pouvez utiliser la ligne d'entrée. Les racks d'échantillons placés sur la ligne d'entrée sont chargés avant les racks positionnés sur le module d'entrée. Mode autonome Cette procédure décrit le fonctionnement du chargement prioritaire lorsque le module de chargement des échantillons est en mode autonome. En mode autonome, la ligne d'entrée est l'entrée prioritaire. Si vous chargez sur la ligne d'entrée par la courroie de transport, vous devez utiliser le module d'entrée pour le chargement prioritaire. u Vue d'ensemble des procédures de chargement/déchargement (146) d m N'utilisez pas de tubes échantillon endommagés ou compromis. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon j 165 m Portez un équipement de protection individuelle. m Le statut du système est Prêt ou En fonctionnement. m Si la demande de test pour l'échantillon prioritaire ne figure pas dans le SIL, vérifiez que les demandes par racks sont activées ou saisissez la demande de test manuellement. r Pour charger un échantillon prioritaire 1 1 ATTENTION! Risque de contamination de l'instrument. Ne chargez pas de tubes échantillon endommagés ou compromis. 1 Placez l'échantillon qui doit être traité en priorité dans un rack d'échantillons. 2 Abaissez les tubes échantillons dans le rack. Vérifiez que les tubes échantillons sont bien insérés dans le rack. 3 Vérifiez que les codes-barres figurant sur les tubes échantillons sont visibles à travers les ouvertures du rack d'échantillons. 5 4 Attendez que la ligne d'entrée passe au statut . 5 Relevez le capot latéral du module de chargement des échantillons. f Pour des raisons de sécurité, les moteurs de l'ascenseur pour racks d'échantillons s'arrêtent dès l'ouverture du capot. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 4 166 Chargement des échantillons 6 7 6 Placez le rack d'échantillons sur la ligne d'entrée. Vérifiez que le code-barres est bien placé sur votre droite. 7 Refermez le capot latéral. f Le rack d'échantillons est déplacé vers le module de transfert. 8 Si le code-barres est illisible, saisissez-le manuellement. • Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Entrée man. de CB. • Utilisez le lecteur de code-barres portable pour saisir les codes-barres du rack d'échantillons et du tube échantillon. 5 Traitement de l'échantillon 9 10 11 9 Pour charger davantage de racks sur la ligne d'entrée, attendez que le statut de l'ascenseur pour racks d'échantillons passe à . 10 Puis relevez le capot latéral et placez le rack d'échantillons sur la ligne d'entrée. 11 Refermez le capot latéral. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 167 u Sujets connexes • • • • • 5 Traitement de l'échantillon • • Création manuelle d'une demande de test (142) Chargement des échantillons (158) Liste des statuts du module de chargement des échantillons (74) Placement des étiquettes code-barres sur les tubes échantillons (157) Traitement des erreurs de lecture de codebarres (162) Liste des racks d'échantillons pris en charge (296) Liste des tubes échantillon pris en charge (294) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 168 Déchargement des racks d'échantillons Déchargement des racks d'échantillons Déchargez les racks d'échantillons régulièrement. S'il ne reste plus de place disponible pour les racks dans le module de sortie, le module de chargement des échantillons interrompt le traitement. Si le système reste inactif pendant une période prolongée après les runs, les racks restant dans le module de transfert peuvent faire passer le système au statut Erreur. Le temps d'inactivité est d'environ 9 heures. Dans cette partie Déchargement des racks d'échantillons du module de sortie (168) Déchargement des racks d'échantillons de la ligne de sortie d'échantillons erronés (172) Déchargement des racks d'échantillons du module de sortie Pour décharger un rack d'échantillons du module de sortie, suivez l'une des procédures suivantes, selon le niveau de remplissage du plateau de racks. 5 Traitement de l'échantillon Dans cette partie Déchargement d'un plateau de racks qui n'est pas plein (168) Déchargement d'un plateau de racks plein (170) Déchargement d'un plateau de racks qui n'est pas plein Après le pipetage, le système déplace les racks d'échantillons vers le module de sortie. Déchargez toujours le plateau de racks, même si vous ne devez décharger qu'un seul rack d'échantillons. Si le plateau de racks n'est pas encore plein, veillez à suivre la procédure de déchargement. j m Portez un équipement de protection individuelle. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 169 r Pour décharger un plateau de racks qui n'est pas plein 1 1 Ouvrez le capot avant du module de chargement des échantillons. 2 2 Sur le panneau de contrôle, appuyez sur le bouton du module de sortie. 4 3 Tenez vos mains à l'écart du module de sortie. Ne déplacez pas le plateau de racks avant que le statut de l'indicateur d'état ne passe à . 4 ATTENTION! Risque de blessure à la main dû aux pièces en mouvement. Tenez vos mains à l'écart des broches de transport de rack. 4 Déchargez le plateau de racks du module de sortie. • Lorsque vous déchargez les racks d'échantillons, veillez à respecter le même ordre que sur le module de sortie pour les conserver. Cela permet de retrouver plus facilement un ID de rack spécifique si vous devez réaliser un test répété. f L'indicateur d'état passe à . Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 3 170 Déchargement des racks d'échantillons 5 6 7 5 Chargez un plateau de racks vide sur le module de sortie. Vérifiez que la poignée du plateau de racks est orientée vers votre droite. f Si le plateau de racks est bien placé, l'indicateur d'état passe au statut . 6 Tenez vos mains à l'écart du module de sortie. 7 Fermez le capot avant. f Le module de chargement des échantillons est désormais prêt pour le traitement. u Sujets connexes 5 Traitement de l'échantillon • • Consultez la section Dépannage. Déchargement d'un plateau de racks plein (170) Déchargement d'un plateau de racks plein Dès qu'un plateau de racks est plein, vous pouvez le décharger. Vous pouvez décharger les plateaux de racks pleins pendant le traitement. j m Le module de sortie doit présenter le statut . m Si l'indicateur d'état n'est pas réglé sur , le plateau de racks n'est pas encore plein. m Portez un équipement de protection individuelle. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 171 r Pour décharger un plateau de racks plein 1 2 1 Ouvrez le capot avant du module de chargement des échantillons. 2 ATTENTION! Risque de blessure à la main dû aux pièces en mouvement. Tenez vos mains à l'écart des broches de transport de rack. 2 Déchargez le plateau de racks plein du module de sortie. • Lorsque vous déchargez les racks d'échantillons, veillez à respecter le même ordre que sur le module de sortie pour les conserver. Cela permet de retrouver plus facilement un ID de rack spécifique si vous devez réaliser un test répété. 4 3 Chargez un plateau de racks vide sur le module de sortie. Vérifiez que la poignée du plateau de racks est orientée vers votre droite. f Si le plateau de racks est bien placé, l'indicateur d'état passe au statut . 4 Tenez vos mains à l'écart de la zone de déchargement. Ne déplacez pas le plateau de racks avant que le statut de l'indicateur d'état ne passe à . Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 3 172 Déchargement des racks d'échantillons 5 5 Fermez le capot avant. f Le module de chargement des échantillons est désormais prêt pour le traitement. u Sujets connexes • • Consultez la section Dépannage de l'Assistance Utilisateur. Déchargement d'un plateau de racks qui n'est pas plein (168) Déchargement des racks d'échantillons de la ligne de sortie d'échantillons erronés La ligne de sortie d'échantillons erronés reçoit les racks d'échantillons comprenant les tubes échantillons n'ayant pas pu être traités par le système. j m Portez un équipement de protection individuelle. r Pour décharger un rack de la ligne de sortie d'échantillons erronés 5 Traitement de l'échantillon 1 2 1 Vérifiez l'indicateur d'état de la ligne de sortie d'échantillons erronés. Si le statut est , ou rack est prêt à être déchargé. , le 2 Tenez le rack entre le pouce et l'index, soulevez-le légèrement et sortez-le lentement de la ligne de sortie d'échantillons erronés. f Les autres racks sont alors déplacés vers la ligne de sortie d'échantillons erronés, le cas échéant. u Sujets connexes • • Déchargement d'un plateau de racks plein (170) Déchargement d'un plateau de racks qui n'est pas plein (168) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 173 Lancement d'un run Le lancement d'un run correspond au démarrage de la préparation des échantillons et du processus d'amplification et de détection. Vous pouvez lancer un run manuellement à tout moment ou configurer un lancement automatique après 120 minutes ou lorsque la série est pleine. Dans cette partie Lancement manuel d'un run (173) Lancement automatique d'un run (174) Lancement manuel d'un run j m Le statut du système est Prêt ou En fonctionnement. m Assurez-vous que les récipients à déchets sont vides, surtout si vous lancez plusieurs runs. m Vérifiez que vous avez chargé suffisamment de ressources et les racks d'échantillons. m Portez un équipement de protection individuelle. 1 2 1 Dans l'onglet Surveillance, à côté de la zone de supervision du système, sélectionnez le bouton Démarrage. f Le système passe à Préparation et amorce toutes les aiguilles. Cela prend jusqu'à 10 minutes. 2 Pour afficher les informations relatives à la série actuelle, sélectionnez le bouton Séries. f Lorsqu'un rack a passé la station de lecture de code-barres du module de transfert, l'état du run et le test demandé s'affichent dans le panneau Séries. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon r Pour lancer un run manuellement 174 Lancement d'un run 3 4 3 Vérifiez si toutes les ressources nécessaires sont chargées. Chargez-les si nécessaire. 4 Dès que vous avez chargé les échantillons et les ressources manquantes, sélectionnez le bouton Démarrer manuellement. f Le système passe à En fonctionnement et le run est lancé. q Un run peut durer jusqu'à 3,5 heures. La durée du run dépend du nombre d'échantillons qu'il contient et du nombre de tests devant être pipetés par échantillon. u Sujets connexes • • • 5 Traitement de l'échantillon • Chargement/déchargement du tiroir de consommables (122) Lancement automatique d'un run (174) Masquage/démasquage d'un module ou magasin (178) Consultation des résultats des tests (182) Lancement automatique d'un run Un run se lance automatiquement après 120 minutes ou si la série est pleine. j Si l'une des conditions suivantes est remplie, un run se lance automatiquement : m Le nombre d'échantillons ajouté au run est égal à la taille maximale du run. La taille maximale d'un run est inférieure à 96 échantillons par plaque d'amplification - en fonction du test et du nombre de contrôles requis. m Un des échantillons du run au moins est en position depuis plus de 120 minutes. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 175 r Pour lancer un run automatiquement 2 3 4 1 Dans l'onglet Surveillance, à côté de la zone de supervision du système, sélectionnez le bouton Démarrage. f Le système passe de En attente à Préparation. À cette étape, les aiguilles sont amorcées. Cela peut prendre jusqu'à 10 minutes. 2 Pour afficher les informations sur le run actuel, sélectionnez Surveillance > Séries. f Lorsqu'un rack a passé la station de lecture de code-barres, le statut du run et les tests demandés s'affichent dans le panneau Séries. 3 Vérifiez si tous les échantillons et ressources nécessaires sont chargés. Chargez-les si nécessaire. 4 Dès que vos échantillons et les ressources manquantes sont chargés, le bouton Démarrer manuellement devient actif. 5 Vous pouvez alors vous éloigner du système sans lancer le run. • Si le nombre maximal d'échantillons par run est atteint : le système passe à En fonctionnement et le run se lance automatiquement. • Si le run n'est pas plein : le statut du système passe à En fonctionnement et le run se lance si au moins l'un des échantillons du run est positionné sur le module de transfert depuis plus de 120 minutes. f Un run peut durer jusqu'à 3h30, en fonction du nombre de tests demandé. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 1 176 Lancement d'un run u Sujets connexes Lancement manuel d'un run (173) Consultation des résultats des tests (182) Masquage/démasquage d'un module ou magasin (178) 5 Traitement de l'échantillon • • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 177 Annulation d'un run Vous pouvez annuler tous les runs qui ne sont pas encore en cours de traitement en arrêtant le système analytique. q Veillez à mettre à jour la liste de chargement lorsque le bouton est mis en surbrillance. L'absence de mise à jour de l'affichage peut retarder les résultats. j m Le système est En fonctionnement. r Pour annuler des runs 1 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Arrêt. I Les demandes de tests interrompues sont automatiquement réinitialisées. f Les runs en cours de traitement sont terminés. f Tous les runs dont le traitement n'a pas commencé sont annulés, les racks d'échantillons sont déchargés du module de sortie. 2 Retirez les racks d'échantillons du module de sortie. 4 Dans le panneau Demandes d'échantillons, identifiez les échantillons pour le test répété. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 3 Pour voir les ID échantillon des tests annulés, sélectionnez Routine > Demandes d'échantillons 178 Masquage/démasquage d'un module ou magasin Masquage/démasquage d'un module ou magasin Si le statut d'un module analytique ou de traitement est Erreur ou En attente, vous pouvez masquer ce module. Vous pouvez également masquer les magasins pour les plaques de traitement, les racks d'embouts et les cassettes de plaques d'amplification. Le système n'utilise pas ce module et poursuit le traitement avec les modules restants. Masquage Le masquage vous permet de poursuivre le traitement jusqu'à ce que vous puissiez résoudre l'erreur dans un module. q Veuillez noter que les opérations de maintenance programmées échouent en cas de masquage de module. Démasquage Une fois le problème résolu, vous pouvez démasquer le module. Il est alors réutilisé normalement. q 5 Traitement de l'échantillon Ne démasquez pas un module ou magasin tant que le problème n’est pas résolu et que vous n’avez pas procédé à un redémarrage complet de l’instrument. Il n’est pas recommandé d'utiliser cette fonction pour restaurer le système en cas de survenue d'une erreur. j m Dans le cobas® 8800 System, vous ne pouvez masquer que le module de traitement supplémentaire ou les unités analytiques supplémentaires. Sur le cobas® 6800 System, seuls les magasins pour les cassettes de plaques de traitement, racks d'embouts et plaques d'amplification peuvent être masqués. m Le statut du module doit être Erreur ou En attente. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 179 r Pour masquer un module ou un magasin 1 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le module ou magasin que vous voulez masquer. 2 Dans la fenêtre contextuelle, sélectionnez le bouton Masquer module ou Masquer magasin. f Le système ignore ce module et poursuit le traitement avec les modules restants. r Pour démasquer un module ou un magasin 1 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le module ou magasin masqué. 2 Dans la fenêtre contextuelle, sélectionnez le bouton Démasquer module. f Le système recommence à utiliser ce module. • • Lancement manuel d'un run (173) Lancement automatique d'un run (174) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon u Sujets connexes 180 Consultation des résultats des tests Consultation des résultats des tests Si vous avez consulté un résultat de test qui n'a pas encore été émis, vous pouvez demander un test répété. Lorsque vous avez validé un résultat de test, ce résultat et les commentaires de révision sont envoyés au SIL pour validation médicale. q Un test répété doit être activement demandé pour tester à nouveau un échantillon individuel invalide lorsque toutes les conditions sont remplies. La consultation et l'émission des résultats de tests et les demandes de test répété incluent les tâches suivantes. Dans cette partie 5 Traitement de l'échantillon À propos du formatage des résultats de tests (181) Consultation des résultats des tests (182) Consultation des résultats de test par série de contrôle (183) Ajout d'un commentaire de révision à un résultat de test (184) Liste des alertes (185) Affichage des informations de suivi (187) Demande de test répété (188) Chargement des échantillons pour un test répété (191) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 181 À propos du formatage des résultats de tests Les résultats de tests réactifs sont surlignés en rouge dans les affichages des résultats de tests et les rapports. Selon la configuration des paramètres de définition de test, les résultats de tests réactifs dans le canal unique qualitatif, le canal multiple et les tests mixtes sont automatiquement surlignés en rouge. Tests non quantitatifs uniquement. w Mise en surbrillance de tests réactifs q Pour chaque résultat de test, un résultat global et les résultats de chaque cible individuelle s'affichent. Indépendamment de la validation des résultats (validés par des contrôles), chaque cible peut s'afficher comme réactive / positive, non réactive / négative, ou le titre (test quantitatif) s'affiche. Si un test n'est pas compatible avec des résultats généraux, NA est indiqué dans la colonne Résultat général. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon Les contrôles externes autres que Roche sont mis en surbrillance en orange, mais les résultats réactifs sont mis en surbrillance en rouge. 182 Consultation des résultats des tests Consultation des résultats des tests Dès qu'un résultat de test est généré, vous pouvez le consulter en accédant à la liste des résultats. La liste des résultats affiche les résultats de test des échantillons et pools ainsi que les résultats de test des contrôles. r Pour consulter les résultats des tests 1 1 Dans le logiciel, sélectionnez Routine > Résultats de tests. 2 Pour consulter les informations relatives à un test, sélectionnez un test dans le tableau. 3 Dans l'affichage des détails, consultez les informations sur les mesures. 4 4 Pour consulter les détails des alertes, reportez-vous au tableau Détails alerte. 5 Traitement de l'échantillon 3 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 5 183 5 Pour consulter l'historique, sélectionnez le bouton Suivi. u Sujets connexes • • • • • Ajout d'un commentaire de révision à un résultat de test (184) Liste des alertes (185) Affichage des informations de suivi (187) Demande de test répété (188) Émission des résultats des tests (199) Consultation des résultats de test par série de contrôle Vous pouvez consulter les résultats de test par série de contrôle. Si vous choisissez une série de contrôle, tous les résultats de tests validés en utilisant ce contrôle s'affichent dans la liste. r Pour consulter les résultats de test par série de contrôle 2 3 1 Dans le logiciel, sélectionnez Routine > Série de contrôle. 2 Sélectionnez la série de contrôle souhaitée dans la liste. I Seuls les contrôles négatifs figurent dans cette liste. 3 Dans l'affichage des détails, consultez les informations sur les mesures. 4 Pour consulter les détails des alertes, reportez-vous au tableau Détails alerte. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 1 184 Consultation des résultats des tests 5 5 Pour consulter l'historique, sélectionnez le bouton Suivi. u Sujets connexes • • • • • • Consultation des résultats des tests (182) Ajout d'un commentaire de révision à un résultat de test (184) Liste des alertes (185) Affichage des informations de suivi (187) Demande de test répété (188) Émission des résultats des tests (199) Ajout d'un commentaire de révision à un résultat de test Si vous avez des remarques à formuler lors de la consultation des résultats, vous pouvez ajouter un commentaire à un résultat de test. Ce commentaire est envoyé avec le résultat au SIL. r Pour ajouter un commentaire de révision à un résultat de test 1 1 Sélectionnez Routine > Résultats de tests. 5 Traitement de l'échantillon 2 Dans la liste, sélectionnez le résultat de test auquel vous voulez ajouter un commentaire de révision. 3 3 Pour ajouter un commentaire, dans les informations relatives au résultat, sélectionnez le bouton Commentaires. I Pour des raisons de confidentialité et de sécurité, ne mentionnez aucune information relative au patient dans le champ commentaire. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 4 185 4 Ajoutez votre commentaire et enregistrez-le. I Le commentaire est envoyé au SIL avec le résultat. u Sujets connexes • • • • • Consultation des résultats des tests (182) Liste des alertes (185) Affichage des informations de suivi (187) Demande de test répété (188) Émission des résultats des tests (199) Liste des alertes Description C01 Erreur de calcul C01H1 Erreur de calcul pour cible 1 C01H2 Erreur de calcul pour cible 2 C01H3 Erreur de calcul pour cible 3 C01H4 Erreur de calcul pour cible 4 C01H5 Erreur de calcul pour cible 5 C01T Risque de contamination croisée C02 Impossible d'analyser les données C02H1 Impossible d'analyser les données pour la cible 1. C02H2 Impossible d'analyser les données pour la cible 2. C02H3 Impossible d'analyser les données pour la cible 3. C02H4 Impossible d'analyser les données pour la cible 4. C02H5 Impossible d'analyser les données pour la cible 5. P01T Une erreur d'exécution de processus s'est produite dans le module de transfert. P02T Détection d'un caillot pendant l'aspiration de l'échantillon. P03T Détection d'un caillot pendant la distribution de l'échantillon. P04T Un volume insuffisant a été détecté dans le tube échantillon ; l'échantillon n'a pas été pipeté vers la plaque à puits profonds. P05T Gouttelettes détectées pendant le transfert d'échantillon P05P Une erreur d'exécution de processus s'est produite dans le module de traitement. P06P Une erreur s’est produite pendant la distribution du réactif. Le volume est insuffisant. P07P La quantité de surnageant retirée est insuffisante. P08P La température de traitement n'a pas été atteinte dans la station de chauffage. P09P La température de traitement dans la station de chauffage se situe en dehors de la plage de températures acceptées. P10P Le délai est dépassé. P11A Une erreur d'exécution de processus s'est produite dans l'unité analytique. P12H0 Le signal de fluorescence pour IC/QS était saturé. P13H1 Le signal de fluorescence pour la cible 1 était saturé. P13H2 Le signal de fluorescence pour la cible 2 était saturé. P14H3 Le signal de fluorescence pour la cible 3 était saturé. y Alertes Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon Alerte 186 Consultation des résultats des tests 5 Traitement de l'échantillon Alerte Description P14H4 Le signal de fluorescence pour la cible 4 était saturé. P14H5 Le signal de fluorescence pour la cible 5 était saturé. P15 La demande de test a expiré. Q01 Erreur de contrôle Q02 La série de contrôle a été invalidée. R01 Les ressources n'ont pas pu être validées. R02 Les ressources n'ont pas pu être validées. U01T La pipette échantillon a été bloquée lors du pipetage de l'échantillon. Cause potentielle : un bouchon sur le tube ou un fond de tube inattendu a été détecté. U02T Un volume insuffisant a été détecté dans le tube échantillon, l'échantillon n'a pas été pipeté dans une plaque à puits profonds. Envisagez de demander un test pour faible volume ou de prendre des mesures préanalytiques. U03 Erreur de paramètre RFID U03P La vérification du volume initial de la cassette de réactifs ou de la cassette MGP a échoué. U04 La demande de test a été annulée par l'utilisateur. U05 Le verrouillage de sécurité a été activé par l'utilisateur. U06T Volume insuffisant aspiré. Échantillon non transféré. Y01T Le module de transfert n'est pas disponible. Y02T Une erreur matérielle s'est produite dans le module de transfert. Y03P Le module de traitement n'est pas disponible. Y04P Une erreur matérielle s'est produite dans le module de traitement. Y05A Le module analytique n'est pas disponible. Y06A Une erreur matérielle s'est produite dans le module analytique. Y07B Une erreur matérielle s'est produite dans le tiroir de consommables. Y08F Une erreur matérielle s'est produite dans l'infrastructure. Y10 Une erreur est apparue pendant la manipulation d'un consommable, d'une cassette de réactif ou d'un rack d'échantillons. Y20M Une erreur logicielle s'est produite sur l'instrument. Y21W Erreur logicielle affectant le serveur IG Y22V Erreur logicielle affectant la gestion du poolage Y23K Erreur logicielle affectant l'instrument de poolage Y24X Erreur de fichiers d'analyse Y40T Une erreur de détection du niveau de liquide est apparue pendant le pipetage de l'échantillon. Y41T L'embout de pipetage n'a pas pu être attrapé. Le contrôle n'a pas pu être pipeté. Y43 La température à bord est en dehors de la plage de températures acceptées. y Alertes u Sujets connexes • • • • Consultation des résultats des tests (182) Affichage des informations de suivi (187) Demande de test répété (188) Émission des résultats des tests (199) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 187 Affichage des informations de suivi Pour chaque résultat, vous pouvez suivre toutes les étapes de traitement, les contrôles, les consommables et les réactifs utilisés pour le générer. Par exemple : Le suivi des échantillons indique dans quel rack l'échantillon était situé. L'ID de contrôle indique dans quel mini rack de contrôles celui-ci était placé. 1 1 Sélectionnez Routine > Résultats de tests et choisissez le résultat du test que vous voulez suivre. 2 2 Dans l'affichage des détails, sélectionnez le bouton Suivi. 3 3 Pour afficher le temps passé dans chaque module, ouvrez le tableau Données d'étape traitement. 4 Pour afficher le numéro de lot des consommables utilisés pour ce test, consultez le tableau Consommables. 5 Pour afficher la position et le rack sur lesquels l'échantillon a été traité, consultez le tableau Échantillons. 6 Pour afficher le numéro de lot des réactifs utilisés pour ce test, consultez le tableau Réactifs. 7 Pour afficher le contrôle utilisé pour valider ce test, consultez le tableau Séries de contrôle. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon r Pour afficher les informations de suivi 188 Consultation des résultats des tests 8 8 Pour afficher le numéro de lot du contrôle utilisé pour valider le test, recherchez le type et l'ID du contrôle dans le tableau Séries de contrôle. • Notez le type et l'ID du contrôle. • Sélectionnez le bouton situé à droite de la ligne de la série de contrôle. • Dans le tableau Séries de contrôle, sélectionnez le bouton situé à droite de l'ID de contrôle correspondant. • Dans l'affichage des détails, sélectionnez le bouton Suivi. • Voir le numéro de lot dans le tableau Contrôles. I L'ID du contrôle comprend les éléments suivants : « C + n° de série du mini-rack de contrôles + position du mini-rack dans la cassette de contrôles ». Par exemple : C19047801, C19047802, C19047803 u Sujets connexes • • Consultation des résultats des tests (182) Émission des résultats des tests (199) 5 Traitement de l'échantillon Demande de test répété Si vous demandez un test répété, le système crée une nouvelle demande de test pour un test déjà réalisé. Une fois que vous avez rechargé l'échantillon, le test est répété pour cet échantillon. Aucun test répété possible Il n'est pas possible de demander un test répété dans les cas suivants : • • • • Test répété avec calcul d’historique Si le résultat a déjà été validé. Si un test répété a déjà été demandé. Si le paramètre de configuration autorisant un test répété pour les résultats réactifs valides est désactivé et que le résultat n'est pas valide. Pour les échantillons de contrôles externes autres que Roche. Le calcul d’historique est uniquement appliqué lorsque les conditions suivantes sont remplies : • • • Le résultat global de l’échantillon est invalide. Le test utilise une interprétation multirésultat. Un test répété est demandé. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 189 Si le calcul d’historique est appliqué à un test répété, un résultat initial et un résultat de test sont affichés dans les détails de ce résultat de test. Le résultat initial représente le résultat effectivement mesuré. Le résultat de test tient compte de l’historique du test de la manière suivante : • Les résultats cibles valides prévalent sur les résultats cibles invalides. Les résultats réactifs prévalent sur les résultats non réactifs. • q Les échantillons présentant des résultats valides peuvent faire l’objet d'un test répété, mais sans calcul d’historique. ! AVERTISSEMENT Perte de l’historique en raison d’une demande de test non active Dans le cas où un test répété n’est pas demandé, les échantillons réactifs précédents ne sont pas affichés dans les résultats finaux lorsque le test répété est non réactif. r Afin de garantir que l’échantillon que vous souhaitez soumettre à un test répété fait bien l’objet d'un calcul d’historique, sélectionnez le bouton Retest avant de charger l’échantillon sur le système analytique. La possibilité de demander des tests répétés pour les résultats réactifs valides ou non est définie dans les paramètres de configuration. Si vous souhaitez en modifier la configuration, contactez votre représentant service Roche. Test répété et double demande de test j Un test répété est un test demandé par le valideur technique pour un test ayant déjà été réalisé. Il est demandé lorsque la validité du résultat est remise en question. Une double demande de test correspond à un test demandé deux fois (ID d'échantillon, type d'échantillon et type de test identiques). Le système peut être configuré de manière à refuser les doubles demandes de test dans un laps de temps prédéfini. m Vous devez posséder les droits d'utilisateur du valideur technique pour demander un test répété. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon Test répété pour des résultats réactifs valides 190 Consultation des résultats des tests r Pour demander un test répété 1 2 1 Sélectionnez Routine > Résultats de tests. 2 Dans la liste, choisissez le résultat de test ou les résultats de test pour lesquels vous voulez demander un test répété. 3 Sélectionnez le bouton Retest. f Le système crée une demande de test pour chacun des tests sélectionnés. Le résultat du test passe à Répété. 4 Chargez les échantillons pour lesquels vous avez demandé un test répété dans le module d'entrée. I Vous ne pouvez pas émettre un résultat de test pour lequel un test répété a été demandé. 5 Traitement de l'échantillon 5 5 Consultez les résultats de test dans le panneau d'informations. u Sujets connexes • Chargement des échantillons pour un test répété (191) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 191 Chargement des échantillons pour un test répété Si vous avez demandé un test répété, vous devez recharger l'échantillon pour que le système puisse le réaliser. q Veillez à mettre à jour la liste de chargement lorsque le bouton est mis en surbrillance. L'absence de mise à jour de l'affichage peut retarder les résultats. j m Vous avez demandé au moins un test répété. r Pour recharger un échantillon pour un test répété 2 1 Pour trouver les ID échantillon des tests répétés, sélectionnez Routine > Liste de chargement. 2 Dans le panneau Liste de chargement :, sélectionnez l'échantillon pour le test répété. I Le panneau Liste de chargement : affiche le type d'échantillon, le test, l'ID échantillon, l'ID de rack, la position de rack et la date des échantillons pour le test répété. 3 Pour trouver le tube échantillon, recherchez l'ID d'échantillon correspondant dans le module de sortie. I Lorsque vous déchargez les racks d'échantillons, veillez à respecter le même ordre que sur le module de sortie pour les conserver. Cela permet de retrouver plus facilement un ID de rack donné. 4 Chargez le tube échantillon sur le module d'entrée ou sur la ligne d'entrée. I Pour réaliser un test répété, vous n'avez pas besoin de charger l'échantillon dans la même position de rack ni sur le même rack. Vous pouvez utiliser un autre rack. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 1 192 Consultation des résultats des tests u Sujets connexes Demande de test répété (188) Consultation des résultats des tests (182) Émission des résultats des tests (199) 5 Traitement de l'échantillon • • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 193 Rapports de résultats de test Vous pouvez créer un rapport PDF des résultats de tests actuels ou une liste de série de contrôle. Le rapport PDF est enregistré sur le serveur IG. Dans cette partie À propos des rapports de résultats de test (193) Création de rapport (195) À propos des rapports de résultats de test Vous pouvez générer un rapport PDF à partir de deux panneaux : • • Panneau Résultats de tests Panneau Série de contrôle Contrairement au rapport créé depuis le panneau Résultats de tests, le rapport créé depuis le panneau Série de contrôle comprend également les informations suivantes : Informations de lot des réactifs utilisés Valeurs Ct des cibles Contrôle interne et résultats SQ 5 Traitement de l'échantillon • • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 194 Rapports de résultats de test 5 Traitement de l'échantillon w Rapport de résultat de test créé à partir du panneau Série de contrôle, première page w Rapport de résultat de test créé à partir du panneau Série de contrôle. Deuxième page, affichage des résultats de test Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 195 w Rapport de résultat de test créé à partir du panneau Résultats de tests u Sujets connexes À propos du formatage des résultats de tests (181) Création de rapport (195) Création de rapport Vous pouvez créer un rapport pour afficher vos résultats de test actuels. d m Vous avez besoin d'un accès à distance pour télécharger les rapports à partir du serveur IG. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon • • 196 Rapports de résultats de test 5 Traitement de l'échantillon r Pour créer un rapport de série de contrôle 1 1 Si vous souhaitez voir les informations de lot sur le rapport, sélectionnez Routine > Série de contrôle. 2 2 Sélectionnez la série de contrôle pour laquelle vous souhaitez créer un rapport. 3 3 Dans la liste déroulante, sélectionnez le bouton Prévisualiser. 4 4 Dans le panneau de prévisualisation, consultez votre rapport. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 5 6 197 5 Pour créer un PDF, choisissez l'option Enregistrer au format PDF. 6 Votre rapport est alors répertorié sous Administration > Gestion de fichiers > Rapports. Les rapports sont enregistrés sur le serveur IG. 7 Pour télécharger les fichiers du serveur IG, utilisez la connexion à distance. r Pour créer un rapport de résultat de test 2 1 Sélectionnez Routine > Résultats de tests. 2 Sélectionnez tous les tests qui doivent être répertoriés dans le rapport. I Si votre liste de Résultats de tests est filtrée ou si des entrées sont désélectionnées, le rapport ne les inclut pas. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 1 5 Traitement de l'échantillon 198 Rapports de résultats de test 3 3 Dans la liste déroulante, sélectionnez le bouton Prévisualiser. 4 4 Dans le panneau de prévisualisation, consultez votre rapport. 5 5 Dans la liste déroulante, sélectionnez l'option Enregistrer au format PDF. 6 6 Votre rapport est alors répertorié sous Administration > Gestion de fichiers > Rapports. Les rapports sont enregistrés sur le serveur IG. 7 Pour télécharger les fichiers du serveur IG, utilisez la connexion à distance. u Sujets connexes • • À propos des rapports de résultats de test (193) Téléchargement de fichiers à partir du serveur IG (201) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 199 Émission des résultats des tests Après avoir consulté un résultat de test, vous devez le valider. Une fois émis, le résultat de test est envoyé au SIL pour validation médicale. Si vous avez un doute quant à la validité technique d'un résultat de test, vous pouvez refaire le test. j m Consultez les résultats des tests avant de les émettre. m Vous devez posséder les droits d'utilisateur du valideur technique pour valider les résultats. r Pour valider un résultat de test 1 1 Dans le logiciel, sélectionnez Routine > Résultats de tests. 2 Consultez les résultats de tests. I Pour éviter de émettre un résultat de contrôle avant que tous les résultats de test ne soient calculés, veillez à ce que la série soit terminée et que tous les résultats soient calculés. 4 4 Dans la liste, sélectionnez le bouton Émettre. I Vous ne pouvez pas émettre un résultat de test pour lequel un test répété a été demandé (statut Répété). En revanche, il est possible de valider des résultats de tests invalides. f Le résultat de test est envoyé au SIL pour validation médicale. u Sujets connexes • • • • Consultation des résultats des tests (182) Affichage des informations de suivi (187) Émission des résultats des tests (199) Ajout d'un commentaire de révision à un résultat de test (184) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 3 Dans le tableau de résultats de tests, sélectionnez les résultats des tests qui vous voulez valider. 200 Émission des résultats de tests par connexion à distance Émission des résultats de tests par connexion à distance Si la connexion à distance a été installée sur votre ordinateur local, vous pouvez accéder à l'interface utilisateur du système depuis votre ordinateur en utilisant un navigateur. Cela vous permet de consulter et de valider les résultats de tests depuis votre bureau. r Pour valider des résultats de tests par connexion à distance 1 Ouvrez Internet Explorer sur votre PC local et saisissez le lien pour accéder au système à distance. I Par exemple : https://wsig1/UI/RemoteUI.html 2 Connectez-vous au système. 3 3 Pour consulter les résultats de tests, dans l'onglet Routine, sélectionnez le bouton Résultats de tests. 4 Dans la liste, sélectionnez le résultat du test que vous voulez valider. 5 Traitement de l'échantillon 5 Pour valider le résultat, sélectionnez le bouton Émettre. I Vous ne pouvez pas émettre un résultat de test pour lequel un test répété a été demandé. u Sujets connexes • • Téléchargement de fichiers à partir du serveur IG (201) Consultation des résultats des tests (180) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 201 Téléchargement de fichiers à partir du serveur IG Si la connexion à distance a été installée sur votre ordinateur local, vous pouvez accéder à l'interface utilisateur du système depuis votre ordinateur en utilisant un navigateur. Cela vous permet de télécharger des fichiers à partir du serveur IG. Les rapports sur les problèmes, autres rapports, fichiers d'exportation et captures d'écran sont enregistrés sur le serveur IG. Les fichiers peuvent uniquement être visualisés et téléchargés par connexion à distance. r Pour télécharger des fichiers à partir du serveur IG 1 Ouvrez Internet Explorer sur votre PC local et saisissez le lien pour accéder au système à distance. I Par exemple : https://wsig1/UI/RemoteUI.html 2 Connectez-vous au système. 3 Sélectionnez l'onglet Administration > Gestion de fichiers, et choisissez le type de fichier que vous voulez télécharger. Par exemple, le bouton Rapports. 4 Sélectionnez les fichiers que vous voulez télécharger dans la liste. 5 5 Sélectionnez le bouton Téléchargement et enregistrez le fichier sur votre ordinateur local. u Sujets connexes • Émission des résultats de tests par connexion à distance (200) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 3 202 Affichage des entrées du journal d'audit Affichage des entrées du journal d'audit Toutes les interactions entre les utilisateurs et le système qui déclenchent des modifications du système sont enregistrées comme une entrée du journal d'audit. Les entrées du journal d'audit sont archivées. Une entrée du journal d'audit inclut des informations sur ce qui a été fait, quand cela a été fait, par quel utilisateur et dans quelle partie du système. Par exemple : • • • • • Validation d'un test Demande de test répété Modification des paramètres Chargement des consommables et des réactifs Changement de statut du système. Par exemple : Démarrage, hibernation du système r Pour afficher des entrées du journal d'audit 5 Traitement de l'échantillon 1 2 3 1 Sélectionnez Administration > Journal d'audit. 2 Dans le panneau Suivis d&apos;audit :, choisissez une entrée du journal d'audit pour en afficher les données. 3 Le cas échéant, vous pouvez filtrer un certain type d'entrée du journal d'audit et imprimer un rapport. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Traitement de l'échantillon 203 Exportation des résultats des tests Vous pouvez exporter les résultats des tests dans un fichier xml. Les fichiers sont enregistrés sur le serveur IG. Pour afficher les fichiers d'exportation, utilisez le logiciel archive viewer. j m Vous devez posséder les droits d'utilisateur du superviseur pour exporter les résultats des tests. r Pour exporter les résultats des tests 1 2 1 Sélectionnez Routine > Résultats de tests. 2 Sélectionnez les résultats de tests que vous voulez exporter dans la liste. 3 Sélectionnez le bouton Export. 5 Pour consulter les fichiers, ouvrez-les dans le logiciel archive viewer. u Sujets connexes • Création de rapport (195) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 5 Traitement de l'échantillon 4 Téléchargez les fichiers d'exportation par la connexion à distance. 204 Amorçage de l'instrument Amorçage de l'instrument Pendant l'amorçage, le système de fluides est rincé à l'aide de diluant, de réactif de lyse et de réactif de lavage pour éliminer les bulles d'air et les traces des réactifs précédemment utilisés. L'amorçage est réalisé lors du démarrage lorsque le système est en Préparation. Si vous sélectionnez le bouton Arrêt pendant un run, ce dernier sera traité jusqu'à la fin. Si le run n'a pas commencé, les racks d'échantillons sont déchargés du module de sortie. u Annulation d'un run (177) n j L'amorçage prend jusqu'à 10 minutes. Si l'instrument a déjà lancé un run, il le terminera d'abord. Dans ce cas, jusqu'à 3 heures peuvent s'écouler avant le début de l'amorçage. m Le système est En fonctionnement ou En attente. r Pour amorcer l'instrument 5 Traitement de l'échantillon 1 1 Si le système est En attente, dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Démarrage. 2 Si le statut du système est En fonctionnement, dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Arrêt. f L'amorçage prend jusqu'à 10 minutes. Si le statut de l'instrument est En fonctionnement, le run sera d'abord terminé. Dans ce cas, jusqu'à 3 heures peuvent s'écouler avant le début de l'amorçage. f Le système déplace tous les racks d'échantillon et racks pour embouts bouchés présents dans le module de transfert vers le module de sortie. 3 3 Si vous voulez interrompre le processus d'arrêt, dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Reprendre. 4 Lorsque le statut du système est passé à En attente, dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Démarrage. f Le système passe à Préparation et amorce le système de fluides. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 205 Table des matières Après l'opération 6 Dans ce chapitre 6 Mise en pause et reprise du fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Mise en Hibernation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Mise hors tension du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Redémarrage via l'interrupteur d'alimentation . . . . . . 213 Mise hors tension du serveur IG . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Démarrage du serveur IG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Définition du statut du système sur hors tension . . . 217 6 Après l'opération Mettre le système hors tension pour plus de 10 jours 221 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 206 6 Après l'opération Table des matières Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Après l'opération 207 Mise en pause et reprise du fonctionnement du système Lorsque le statut du système est sur Mise en pause, il termine les runs en cours. Aucun nouveau run n'est démarré. Si un contrôle échoue, le statut du système passera automatiquement à Mise en pause. Le système continuera le traitement et se mettra En pause dès que tous les runs seront terminés. Différence entre Mise en pause et Arrêt j Lorsque le statut du système est en Arrêt, tous les racks d'échantillons sont déchargés. Lorsqu'il est En pause, tous les racks restent à bord du système. m Le statut du système est Prêt ou En fonctionnement. r Pour mettre le système en statut Mise en pause 1 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Pause. f Le statut du système passe à Mise en pause et le système termine les runs actuels. f Dès que les runs sont effectués, le statut du système passe à En pause. f Le bouton Pause passe au bouton Reprendre. 2 Pour que le système reprenne, sélectionnez le bouton Reprendre dans l'onglet Surveillance. • • Mise en Hibernation du système (208) Mise hors tension du système (210) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 6 Après l'opération u Sujets connexes 208 Mise en Hibernation du système Mise en Hibernation du système Après l'opération, il est recommandé de mettre le système en Hibernation. Étant donné que l'instrument produit de l'eau de condensation, il est déconseillé de laisser le système en mode En attente. Refroidissement du stockage des réactifs toujours en marche Lorsque le système est en Hibernation, les logiciels de l'instrument et le système sont mis hors tension. Le refroidissement du stockage des réactifs est toujours en marche. Ne mettez pas le système hors tension en actionnant les interrupteurs d'alimentation situés à l'arrière du système. Eau de condensation MISE EN GARDE Risque d'endommagement de l'instrument dû à l'eau de condensation En dehors des statuts Inactif et Hibernation, tous les statuts, y compris En attente, entraînent une production de 30 mL/h d'eau de condensation. L'eau est recueillie dans le récipient à déchets liquides. Si tous les récipients à déchets liquides sont pleins, l'instrument peut être endommagé par l'eau de condensation. r Mettez le système en hibernation lorsque vous ne l'utilisez pas. 10 jours maximum 6 Après l'opération j Ne laissez pas le système en Hibernation plus de 10 jours consécutifs. m Le système est En attente. r Pour mettre le système en Hibernation 1 1 Assurez-vous que le système est En attente. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Après l'opération 2 3 209 2 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Hibernation. f Patientez jusqu'à l'arrêt complet du système et de l'écran. 3 Le module de chargement des échantillons ne peut pas être mis en hibernation. • Pour mettre le module de chargement des échantillons hors tension, maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 3 secondes. u Sujets connexes • 6 Après l'opération • Mise en pause et reprise du fonctionnement du système (207) Mise hors tension du système (210) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 210 Mise hors tension du système Mise hors tension du système Lorsque vous mettez le système hors tension, cela signifie que vous stoppez son alimentation en courant. Le stockage des réactifs est mis en hors tension et n'assure plus le refroidissement. Le serveur IG est toujours en fonctionnement. Si vous devez mettre le système hors tension pendant plus de 10 jours, contactez votre représentant service Roche. Risque de corruption du logiciel Ne mettez jamais le système hors tension par l'intermédiaire de l'interrupteur d'alimentation lorsque le logiciel réagit encore aux requêtes de l'utilisateur. En mettant le système hors tension directement via l'interrupteur d'alimentation, vous risquez de corrompre l'installation du logiciel. Respectez toujours la procédure de mise hors tension. Risque de perte d’échantillons Si le statut du système est Arrêt, attendez que le processus soit terminé. Vous risquez sinon de perdre les échantillons qui se trouvent à bord. Les réactifs deviennent invalides Si le système est défini sur le statut Inactif, tous les réactifs qui se trouvent encore sur le système sont invalidés si la température du stockage des réactifs est > 37 °C ou < 2 °C. Si le stockage des réactifs est > 8 °C et < 37 °C, le temps est déduit de la stabilité à bord. Une fois que la stabilité à bord est écoulée, les réactifs sont invalidés. La stabilité à bord peut varier d'un réactif à l'autre ; elle est indiquée dans les instructions d'utilisation. 6 Après l'opération Les réactifs sont aussi invalidés si le système reste inactif pendant plus de 36 heures. Déchargez les réactifs et les contrôles avant de mettre le système hors tension. j m Le système doit être En attente. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Après l'opération 211 r Pour mettre le système hors tension 1 1 Dans l'onglet Surveillance, ouvrez le tiroir de cassette de réactifs. 2 2 Déchargez toutes les cassettes de réactifs et de contrôles du système (u 133). 4 3 Videz le sac à déchets solides (u 102). 4 Retirez les récipients à déchets liquides du tiroir et remplacez-les par des récipients vides (u 109). • Jetez les déchets liquides conformément aux réglementations locales. 5 Pour éviter l'obstruction accélérée des filtres, ne retirez pas les récipients de réactif de lavage, les bidons de lyse et de diluant du système. Les réservoirs et bidons devraient toujours contenir un peu de liquide résiduel et ne pas être vidés complètement. 6 Changez de gants de laboratoire. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 6 Après l'opération 3 212 Mise hors tension du système 7 8 7 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Mise hors tension. • Patientez jusqu'à l'arrêt de l'écran pour vous assurer que le système a été mis hors tension correctement. 8 Dans le panneau de contrôle du module de chargement des échantillons, maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 3 secondes. 9 Patientez pendant l'arrêt du module de chargement des échantillons et du système. 10 10 Faites passer l’interrupteur d'alimentation 1 de « 1 » à « 0 ». 11 Si vous voulez laisser le statut du système sur Inactif pendant plus de 10 jours, contactez votre représentant service Roche. u Sujets connexes 6 Après l'opération • • • • • • Vidange du récipient à déchets solides (102) Remplacement du récipient à déchets liquides (109) Déchargement des cassettes de réactifs et de contrôles (133) Mise en pause et reprise du fonctionnement du système (207) Mise en Hibernation du système (208) Mettre le système hors tension pour plus de 10 jours (221) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Après l'opération 213 Redémarrage via l'interrupteur d'alimentation Ne mettez le système hors tension via l'interrupteur d'alimentation qu'en cas exceptionnel. Par exemple : en cas de pannes lors desquelles le logiciel ne vous permet pas de mettre le système en hibernation ou hors tension. Risque de corruption du logiciel Ne mettez jamais le système hors tension par l'intermédiaire de l'interrupteur d'alimentation lorsque le logiciel réagit encore aux requêtes de l'utilisateur. En mettant le système hors tension, vous risquez de corrompre l'installation du logiciel. Arrêt du stockage des réactifs Lorsque vous mettez le système hors tension via l'interrupteur d'alimentation, vous stoppez son alimentation en courant. Le refroidissement du stockage des réactifs s'arrête. Les réactifs deviennent invalides Si le statut du système est Inactif, tous les réactifs contenus à bord deviennent invalides lorsque la température du stockage des réactifs devient supérieure à 37 °C ou inférieure à 2 °C. Ils deviennent également invalides si le système est arrêté plus de 36 heures. r Pour redémarrer via l'interrupteur d'alimentation 2 1 Ouvrez la porte de service inférieure située à l'arrière du module de transfert. 2 Faites passer l’interrupteur d'alimentation 1 de « 1 » à « 0 ». • Patientez 20 à 30 secondes jusqu'à l'arrêt complet du système. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 6 Après l'opération 1 214 Redémarrage via l'interrupteur d'alimentation 3 3 Pour redémarrer, tournez l'interrupteur d'alimentation 1 de « 0 » à « 1 ». 4 4 Patientez pendant le démarrage du logiciel et connectez-vous au système. u Sujets connexes Consultez la procédure « Déchargement au statut hors tension » au chapitre « Dépannage » de l'Assistance Utilisateur. 6 Après l'opération • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Après l'opération 215 Mise hors tension du serveur IG Si nécessaire, vous pouvez mettre le serveur IG hors tension sans mettre le système hors tension. La mise hors tension du serveur IG fait partie de la procédure pour arrêter tout le système en cas d'urgence. c j Lorsque vous mettez le système hors tension ou lorsque c'est nécessaire. m Les statuts de tous les instruments connectés devraient être En attente ou Inactif. Au moins un instrument doit resté défini sur le statut En attente. r Pour mettre le serveur IG hors tension 2 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton serveur IG et le bouton Mise hors tension. 2 Patientez jusqu'à l'arrêt complet du serveur IG. Les indicateurs d'état s'éteignent une fois que le serveur IG est mis hors tension. I Cela peut prendre jusqu'à 5 minutes. u Sujets connexes • Démarrage du serveur IG (216) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 6 Après l'opération 1 216 Démarrage du serveur IG Démarrage du serveur IG Si seul le serveur IG a été mis hors tension, vous pouvez le redémarrer séparément. c d j Lorsque c'est nécessaire m Outil permettant de déverrouiller la porte d’accès au serveur IG. L'outil est situé dans la porte de service arrière inférieure du module de transfert. m Seul un superviseur qualifié peut ouvrir la porte d'accès au serveur IG. r Pour démarrer le serveur IG 1 1 Ouvrez la porte avant du module de chargement des échantillons et déverrouillez la porte du serveur IG pour l'ouvrir. 2 Appuyez sur le bouton du serveur IG. u Sujets connexes Mise hors tension du serveur IG (215) 6 Après l'opération • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Après l'opération 217 Définition du statut du système sur hors tension Le système est hors tension lorsque les trois interrupteurs d'alimentation sont à l'arrêt. Risque de corruption du logiciel Ne mettez jamais le système hors tension par l'intermédiaire de l'interrupteur d'alimentation lorsque le logiciel réagit encore aux requêtes de l'utilisateur. En mettant le système hors tension via l'interrupteur d'alimentation, vous risquez de corrompre l'installation du logiciel. Arrêt du stockage des réactifs Lorsque vous mettez le système hors tension via l'interrupteur d'alimentation, vous stoppez son alimentation en courant. Le refroidissement du stockage des réactifs s'arrête. Les réactifs deviennent invalides Si le statut du système est Inactif, tous les réactifs contenus à bord deviennent invalides lorsque la température du stockage des réactifs devient supérieure à 37 °C ou inférieure à 2 °C. Les réactifs deviennent également invalides si le système est arrêté plus de 36 heures. c Lorsque c'est nécessaire j m Le statut du système doit être En attente ou Erreur. 1 1 Dans l'onglet Surveillance, ouvrez le tiroir de cassette de réactifs. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 6 Après l'opération r Pour mettre le système en mode hors tension 218 Définition du statut du système sur hors tension 2 3 4 2 Déchargez toutes les cassettes de réactifs et de contrôles du système (u 133). 3 Videz le récipient à déchets solides (u 102). 4 Retirez le récipient à déchets liquides du tiroir et jetez les déchets liquides conformément aux réglementations locales. 5 Pour éviter l'assèchement des filtres, ne retirez pas les réservoirs de réactif de lavage, les bidons de lyse et de diluant du système. 6 Changez de gants de laboratoire. 7 Pour mettre le serveur IG hors tension, sélectionnez le serveur IG et le bouton Mise hors tension dans l'onglet Surveillance. 6 Après l'opération 7 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Après l'opération 8 9 219 8 Dans la vue d'ensemble Surveillance, sélectionnez le bouton Mise hors tension. 9 Dans le panneau de contrôle du module de chargement des échantillons, maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 3 secondes. 10 Patientez pendant l'arrêt du module de chargement des échantillons et du système. • Patientez pendant l'arrêt de l'écran. 12 11 Tournez l'interrupteur d'alimentation de 1 vers « 0 ». 12 Patientez jusqu'à l'arrêt complet du serveur IG. Les indicateurs d'état s'éteignent une fois que le serveur IG est arrêté. I Cela peut prendre jusqu'à 5 minutes. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 6 Après l'opération 11 220 Définition du statut du système sur hors tension 13 13 Tournez les interrupteurs d'alimentation 2 et 3 vers « 0 ». 14 Si vous voulez laisser le statut du système sur Inactif pendant plus de 10 jours, contactez votre représentant service Roche. u Sujets connexes • • • 6 Après l'opération • Vidange du récipient à déchets solides (102) Remplacement du récipient à déchets liquides (109) Déchargement des cassettes de réactifs et de contrôles (133) Mise hors tension du système (210) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Après l'opération 221 Mettre le système hors tension pour plus de 10 jours Si vous devez mettre le système hors tension pour plus de 10 jours, contactez votre représentant service Roche. u Sujets connexes Mise hors tension du système (210) Mise hors tension du serveur IG (215) Définition du statut du système sur hors tension (217) 6 Après l'opération • • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Mettre le système hors tension pour plus de 10 jours 6 Après l'opération 222 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 223 Table des matières Maintenance 7 Dans ce chapitre 7 Liste des intervalles de maintenance. . . . . . . . . . . . . . 225 226 226 227 230 233 234 236 239 241 243 248 249 256 Maintenance régulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage des capots et des portes. . . . . . . . . . . . Nettoyage du rotateur de tube . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du statut des disques durs . . . . . . . . . 258 258 260 262 Opérations de maintenance automatique . . . . . . . . . . Opérations de maintenance des données. . . . . . . Redémarrage du serveur IG . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage manuel d'une opération de maintenance d'archivage. . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage manuel d'une opération de sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage manuel de la vérification de la fixation de la pipette échantillon . . . . . . . . . . . . . . Démarrage manuel d'une opération de maintenance de Ajuster l'instrument . . . . . . . . . . . 264 264 264 265 266 267 268 Décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance Maintenance périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la maintenance périodique . . . . . . . . Déchargement et nettoyage de la cassette de réactifs et des tiroirs de consommables (1 sur 8) Nettoyage du tiroir de réactifs génériques (2 sur 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du tiroir de solution de lavage/déchets (3 sur 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du récipient à déchets solides (1 sur 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du tiroir à déchets liquides (2 sur 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du tiroir à réactif de lavage (3 sur 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du tiroir de plaques d'amplification (4 sur 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du module de chargement des échantillons (5 sur 8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage de l'assistant de maintenance périodique pour ouvrir les capots (6 sur 8). . . . . . Nettoyage des modules de transfert et de traitement (7 sur 8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture de l'assistant et rechargement des tiroirs (8 sur 8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Table des matières Procédures générales de décontamination . . . . . Décontamination du module de transfert, du module de traitement ou du module analytique . Décontamination du module de chargement des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Décontamination des racks d'échantillons . . . . . . Décontamination des plateaux de racks . . . . . . . . Décontamination des récipients à déchets liquides et solides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 274 276 277 278 280 7 Maintenance Déplacement de la plateforme mobile. . . . . . . . . . . . . 282 Déplacement de la plateforme mobile en statut hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282 Déplacement de la plateforme mobile en statut Erreur ou Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 225 Liste des intervalles de maintenance Il est recommandé de respecter les intervalles de maintenance indiqués dans le présent document. Maintenance périodique Intervalle Hebdomadaire, fait partie de la maintenance périodique. Les tâches faisant partie de la maintenance périodique doivent être effectuées dans l'ordre indiqué dans cette liste. Procédure u Déchargement et nettoyage de la cassette de réactifs et des tiroirs de consommables (1 sur 8) (227) u Nettoyage du tiroir de réactifs génériques (2 sur 8) (230) u Nettoyage du récipient à déchets solides (1 sur 3) (234) u Nettoyage du tiroir à déchets liquides (2 sur 3) (236) u Nettoyage du tiroir à réactif de lavage (3 sur 3) (239) u Nettoyage du tiroir de plaques d'amplification (4 sur 8) (241) u Nettoyage du module de chargement des échantillons (5 sur 8) (243) u Nettoyage des modules de transfert et de traitement (7 sur 8) (249) u Fermeture de l'assistant et rechargement des tiroirs (8 sur 8) (256) Hebdomadaire. Opération de maintenance automatique. u Redémarrage du serveur IG (264) Opération de maintenance manuelle : Si nécessaire. u Démarrage manuel d'une opération de maintenance d'archivage (265) u Démarrage manuel d'une opération de sauvegarde (266) u Démarrage manuel de la vérification de la fixation de la pipette échantillon (267) Si nécessaire. u Déplacement de la plateforme mobile (282) u Nettoyage des capots et des portes (258) u Vérification du statut des disques durs (262) u Démarrage manuel d'une opération de maintenance de Ajuster l'instrument (268) u Décontamination (270) 7 Maintenance y Intervalles de maintenance Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 226 Maintenance périodique Maintenance périodique Dans cette partie À propos de la maintenance périodique (226) Déchargement et nettoyage de la cassette de réactifs et des tiroirs de consommables (1 sur 8) (227) Nettoyage du tiroir de réactifs génériques (2 sur 8) (230) Nettoyage du tiroir de solution de lavage/déchets (3 sur 8) (233) Nettoyage du tiroir de plaques d'amplification (4 sur 8) (241) Nettoyage du module de chargement des échantillons (5 sur 8) (243) Démarrage de l'assistant de maintenance périodique pour ouvrir les capots (6 sur 8) (248) Nettoyage des modules de transfert et de traitement (7 sur 8) (249) Fermeture de l'assistant et rechargement des tiroirs (8 sur 8) (256) À propos de la maintenance périodique La maintenance périodique permet de s'assurer que le système fonctionne correctement et de réduire le risque de contamination. ! AVERTISSEMENT 7 Maintenance Risque de blessure ou de contamination de l'instrument Le matériel utilisé pour le nettoyage peut favoriser un contact avec des produits chimiques dangereux. r Jetez les chiffons utilisés pour le nettoyage conformément aux réglementations locales. r Changez de gants de laboratoire après chaque étape de nettoyage et jetez-les conformément aux réglementations locales. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 227 MISE EN GARDE Risque d'endommagement de l'instrument dû à un déversement de liquide ou à un matériel inadapté Des liquides inadaptés ou un déversement de liquide peuvent entraîner un dysfonctionnement ou un endommagement. o N'utilisez pas d'éthanol technique ou dénaturé pour la préparation de la solution de nettoyage. o Humidifiez les chiffons non pelucheux hors du système et essuyez les surfaces et composants comme indiqué dans ces procédures. o Faites preuve de prudence lorsque vous appliquez du liquide sur un chiffon non pelucheux. Le chiffon doit être humide mais non saturé, afin de prévenir le versement de gouttes de liquides dans le système. Déchargement et nettoyage de la cassette de réactifs et des tiroirs de consommables (1 sur 8) Avant de commencer le nettoyage, vous devez décharger les racks d'embouts du tiroir de cassette de réactifs et les consommables du tiroir de consommables. c d j Lorsque vous travaillez avec le cobas® 8800 System, effectuez les procédures pour les deux tiroirs de consommables. Intervalle recommandé : hebdomadaire. m m m m m m Gants de laboratoire sans poudre Chiffons non pelucheux Éthanol p.a. à 70 % Eau déionisée, distillée ou purifiée Lunettes de protection Équipement de protection individuelle m Les tiroirs doivent être vides quand vous nettoyez les modules de traitement et de transfert. m Le système ne doit pas être au statut Initialisation. u Liste de solutions de nettoyage autorisées (297) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance cobas® 8800 System 228 Maintenance périodique r Pour vider et nettoyer le tiroir de cassette de réactifs et le tiroir de consommables 1 2 3 4 1 Éloignez l'écran. 2 Dans le logiciel, vérifiez si le système est En attente. f Si le système est Prêt, dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le bouton Arrêt. Attendez que le statut du système passe de Arrêt à En attente. 3 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez la cassette de réactifs et le tiroir de consommables et sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. f Les tiroirs se déverrouillent et s'entrouvrent automatiquement. 4 Ouvrez complètement les tiroirs manuellement jusqu'à entendre un déclic. 7 Maintenance 5 Dans le logiciel, ouvrez l'affichage des détails relatifs aux consommables et sélectionnez le bouton Décharger. f Les magasins ajustent leur hauteur pour permettre le déchargement des consommables. 6 6 Déchargez les racks d'embouts, les plaques de traitement et les cassettes de plaques d'amplification de leurs magasins. Placez-les sur une surface propre, à l'extérieur de l'instrument, sans les empiler. • Attendez la fin de l'opération de maintenance périodique avant de recharger les consommables. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 7 8 9 10 229 7 Humidifiez un chiffon non pelucheux avec de l'eau déionisée et nettoyez les magasins et les surfaces environnantes. • Répétez cette procédure avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. I Ne versez pas de liquide directement sur un composant du système ou ne nettoyez pas la zone autour de l'écran de lumière. 8 Dans la fenêtre contextuelle, sélectionnez le bouton Fermer le tiroir pour les deux tiroirs. 9 Attendez le déclic, puis repoussez les tiroirs jusqu'à les fermer complètement. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. 10 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez cette procédure avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. • Nettoyage du tiroir de réactifs génériques (2 sur 8) (230) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance u Sujets connexes 230 Maintenance périodique Nettoyage du tiroir de réactifs génériques (2 sur 8) Le tiroir de réactifs génériques contient le réactif de lyse et le diluant. Nettoyez le tiroir pour assurer un bon fonctionnement du système. cobas® 8800 System c d j Lorsque vous travaillez avec le cobas® 8800 System, effectuez les procédures pour les deux tiroirs de réactifs génériques. Intervalle recommandé : hebdomadaire. m m m m m m Gants de laboratoire sans poudre Chiffons non pelucheux Éthanol p.a. à 70 % Eau déionisée, distillée ou purifiée Lunettes de protection Équipement de protection individuelle m Le système ne doit pas être au statut Initialisation. u Liste de solutions de nettoyage autorisées (297) r Pour nettoyer le tiroir de réactifs génériques 7 Maintenance 1 2 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de réactifs génériques et sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. 2 Attendez que le tiroir s'entrouvre automatiquement puis ouvrez-le entièrement manuellement. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 3 4 231 3 Dans la fenêtre contextuelle, sélectionnez le bouton Déverr. pour chaque bidon pour déverrouiller les bras d'aspiration réactif. • Attendez le déclic et l'extinction de l'indicateur d'état (rouge ou vert). 4 AVERTISSEMENT! Risque de compromission de l'intégrité des résultats de tests. Ne touchez pas et ne nettoyez pas la partie du bras d'aspiration réactif qui entre en contact avec du liquide. 4 Soulevez le bras d'aspiration réactif et tournez-le dans la position d'attente du bras d'aspiration réactif. I Ne soulevez pas plus d'un bras d'aspiration à la fois. Si vous soulevez plusieurs bras d'aspiration réactif, vous augmentez le risque de toucher un bras d'aspiration. 6 5 Fermez le bidon avec son bouchon et retirez-le du tiroir. 6 Inspectez la surface du tiroir à la recherche de résidus de sel. Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance 5 232 Maintenance périodique 7 8 7 Rechargez le bidon ou chargez un nouveau bidon et retirez son bouchon. • Si vous chargez de nouveaux bidons, assurez-vous avant de les déballer que les emballages primaire et secondaire ne sont pas endommagés et que les bidons n'indiquent aucun signe de fuite. 8 Fermez le bras d'aspiration réactif. • Poussez-le vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur d'état s'allume à nouveau. Si vous avez chargé un bidon plein, l'indicateur d'état doit à présent être vert. 9 Répétez la procédure de nettoyage pour chacun des bidons. 10 7 Maintenance 11 12 10 Nettoyez le plateau ramasse-gouttes avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Si nécessaire, retirez-le, rincez-le et séchez-le. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 11 Nettoyez la zone autour de la position d'attente du bras d'aspiration réactif avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 12 Remettez le plateau ramasse-gouttes et le bouchon à vis en position d'attente. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 13 14 233 13 Vérifiez que tous les indicateurs d'état sont verts et repoussez le tiroir jusqu'à le fermer complètement. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. 14 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. u Sujets connexes • Nettoyage du tiroir de solution de lavage/déchets (3 sur 8) (233) Nettoyage du tiroir de solution de lavage/déchets (3 sur 8) Le tiroir de solution de lavage/déchets contient les déchets solides, les déchets liquides et les réservoirs de réactif de lavage. cobas® 8800 System Lorsque vous travaillez avec un cobas® 8800 System, effectuez les trois procédures pour les deux tiroirs de solution de lavage/déchets. Dans cette partie 7 Maintenance Nettoyage du récipient à déchets solides (1 sur 3) (234) Nettoyage du tiroir à déchets liquides (2 sur 3) (236) Nettoyage du tiroir à réactif de lavage (3 sur 3) (239) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 234 Maintenance périodique Nettoyage du récipient à déchets solides (1 sur 3) Lors d'un run, le système rassemble les plaques de traitement et les racks d'embouts usagés dans le récipient à déchets solides. Si le récipient à déchets solides est plein et que le système ne peut éliminer les ressources du run précédent, le traitement est interrompu. q Au lieu de remplacer le sac à déchets solides, vous pouvez remplacer le récipient à déchets solides. u Remplacement du récipient à déchets solides (105) r Pour nettoyer le récipient à déchets solides 1 7 Maintenance 2 3 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de solution de lavage/déchets. Dans la fenêtre contextuelle, sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. 2 Attendez que le tiroir s'ouvre légèrement puis ouvrezle complètement. • Tournez le récipient à déchets solides vers la droite jusqu'à entendre un déclic. 3 Retirez le support du sac à déchets solides. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 4 235 4 ATTENTION! Risque de blessure, d'infection et de contamination. Ne videz pas et ne réutilisez pas de sacs à déchets solides. 4 Fermez les sacs à déchets solides pleins et emportez le récipient à déchets solides au site de mise au rebut. 5 5 ATTENTION! Risque de blessure, d'infection et de contamination. Les sacs à déchets solides peuvent être percés par des objets tranchants à l'intérieur. 5 Lorsque vous retirez les sacs à déchets solides du récipient à déchets solides, assurez-vous qu'ils ne sont pas perforés. 6 Jetez les sacs à déchets solides conformément aux réglementations locales. 8 9 7 Si vous remarquez une perforation du sac à déchets solides et que vous trouvez du liquide dans le récipient à déchets solides, décontaminez ce dernier. • Suivez la procédure de décontamination cidessous. 8 Si vous ne trouvez pas de liquide mais remarquez qu'il est nécessaire de nettoyer le récipient à déchets solides, utilisez un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 9 Si nécessaire, nettoyez la surface du tiroir de déchets solides avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance 7 236 Maintenance périodique 10 10 AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou de contamination en cas d'utilisation de sacs à déchets solides non fournis par Roche. 10 Prenez deux sacs à déchets solides et mettez-en un dans l'autre, puis mettez vos deux mains à l'intérieur. • Rabattez les coins inférieurs et placez les sacs dans le récipient à déchets solides. 11 12 13 11 Assurez-vous que les sacs touchent le fond du récipient à déchets solides et qu'ils sont bien plaqués contre ses bords. 12 Remettez le support du sac à déchets solides sur le récipient à déchets solides. 13 Sélectionnez le bouton Confirmez que le récipient à déchets solides est vide. f Le niveau de remplissage du récipient à déchets solides passe à 0 %. u Sujets connexes 7 Maintenance • Nettoyage du tiroir à déchets liquides (2 sur 3) (236) Nettoyage du tiroir à déchets liquides (2 sur 3) Les récipients à déchets liquides rassemblent le diluant, le réactif de lyse et le réactif de lavage utilisés pendant le traitement. Nettoyez le tiroir à déchets liquides pour assurer un bon fonctionnement du système. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 237 r Pour nettoyer le tiroir à déchets liquides 1 1 AVERTISSEMENT! Risque de blessure à la main causée par les bords pointus à l'intérieur du système. Ne mettez pas la main à l'intérieur du système derrière les récipients à déchets liquides. 1 Ouvrez le tiroir à déchets liquides. 2 3 3 Attendez le déclic. Ensuite, pour chaque récipient à déchets liquides, soulevez le bouchon distributeur de déchets. 4 Fermez les récipients à déchets liquides pleins à l'aide du bouchon à vis. 7 Maintenance 4 2 Dans la fenêtre contextuelle, sélectionnez le bouton Déverr. pour déverrouiller les bouchons distributeurs de déchets. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 238 Maintenance périodique 5 5 Retirez les récipients à déchets liquides du tiroir. • Ne retirez jamais tous les récipients à déchets liquides. Laissez toujours au moins un récipient à déchets liquides installé. 6 Les récipients à déchets liquides contiennent du réactif de lyse. Jetez les déchets liquides conformément aux réglementations locales. 7 7 ATTENTION! Risque de réaction chimique produisant du cyanure. Assurez-vous de ne pas verser d'eau de Javel ou de DNA AWAY™ Surface Decontaminant dans le récipient à déchets liquides. 7 Si vous réutilisez le récipient à déchets liquides, nettoyez le col du bidon avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 8 7 Maintenance 9 8 Pour chaque récipient à déchets liquides, vérifiez si la surface du tiroir à déchets liquides présente des résidus de sel. • Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure avec un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %. 9 Assurez-vous que le récipient à déchets liquides est complètement vide, exempt de dommage et qu'il ne contient pas de mousse. • Chargez le récipient à déchets liquides et retirez le bouchon à vis. • Fermez le bouchon distributeur de déchets. • Poussez-le complètement vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur d'état s'allume en vert. • Répétez ces étapes pour chacun des récipients. 10 Changez de gants de laboratoire. 11 11 Vérifiez que tous les indicateurs d'état sont verts. • Dans le logiciel, vérifiez que le niveau de remplissage affiche 0 %. • Fermez manuellement le tiroir à déchets liquides. • Laissez le tiroir de solution de lavage/déchets ouvert pour préparer l'étape suivante. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 12 239 12 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. u Sujets connexes • Nettoyage du tiroir à réactif de lavage (3 sur 3) (239) Nettoyage du tiroir à réactif de lavage (3 sur 3) Nettoyez le tiroir à réactif de lavage pour assurer un bon fonctionnement du système. r Pour nettoyer le tiroir à réactif de lavage 1 1 AVERTISSEMENT! Risque de blessure causée par les bords pointus à l'intérieur du système. Ne mettez pas la main à l'intérieur du système derrière les réservoirs de réactif de lavage. 1 Ouvrez le tiroir à réactif de lavage. • Assurez-vous que le tiroir est complètement ouvert et qu'un déclic se fait entendre. 3 2 Pour déverrouiller les bras d'aspiration réactif, sélectionnez le bouton Déverr. des réservoirs de réactif de lavage dans la fenêtre contextuelle. 3 Attendez le déclic et l'extinction des indicateurs d'état. • Pour chaque réservoir, sortez le bras d'aspiration réactif et tournez-le dans la position d'attente du bras d'aspiration réactif. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance 2 240 Maintenance périodique 4 5 4 Fermez le réservoir de réactif de lavage avec son bouchon à vis et retirez-le du tiroir. 5 AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement du détecteur, de contamination et de compromission de l'intégrité des résultats de tests. Ne touchez pas et ne nettoyez pas la partie du bras d'aspiration réactif qui entre en contact avec le réactif. 5 Pour chaque réservoir, inspectez la surface du tiroir à la recherche de résidus de sel. • Si nécessaire, nettoyez-la avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 6 7 Maintenance 7 8 6 Rechargez chacun des réservoirs de réactif de lavage et retirez leur bouchon. • Réinsérez le bras d'aspiration réactif dans le réservoir. • Poussez-le vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur d'état s'allume en vert. 7 Pour chacun des réservoirs, imbibez un chiffon non pelucheux d'eau déionisée et nettoyez la position d'attente du bras d'aspiration réactif. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 8 Pour chaque réservoir, replacez le bouchon à vis en position d'attente. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 9 10 11 12 241 9 Vérifiez que tous les indicateurs d'état sont verts. • Dans le logiciel, vérifiez que le niveau de remplissage affiche 100 %. • Fermez manuellement le tiroir à réactif de lavage. 10 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 11 Tournez le récipient à déchets solides dans sa position initiale et repoussez le tiroir de solution de lavage/déchets jusqu'à le fermer complètement. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. 12 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. u Sujets connexes Nettoyage du tiroir de plaques d'amplification (4 sur 8) (241) Nettoyage du tiroir de plaques d'amplification (4 sur 8) Le tiroir de plaques d'amplification contient les plaques d'amplification scellées et usagées. Nettoyez le tiroir pour assurer un bon fonctionnement du système. j m Le système ne doit pas être au statut Initialisation. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance • 242 Maintenance périodique r Pour nettoyer le tiroir de plaques d'amplification 1 2 3 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez le tiroir de plaques d'amplification. Dans la fenêtre contextuelle, sélectionnez le bouton Ouvrir le tiroir. 2 Attendez que le tiroir s'entrouvre automatiquement puis ouvrez-le entièrement manuellement. 3 Retirez toutes les plaques d'amplification du tiroir. • Vous remarquerez peut-être des résidus de particules magnétiques de verre dans certains puits. Ces particules n'ont aucune influence sur la PCR. Aucune action n'est requise. 4 Éliminez les plaques d'amplification conformément aux réglementations locales. 7 Maintenance 5 6 5 Inspectez les surfaces du tiroir à la recherche de salissures. Si nécessaire, nettoyez-les avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Veillez à ne pas toucher ni nettoyer le plot de référence (encadré en rouge). • Répétez la procédure avec un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %. 6 Repoussez le tiroir de plaques d'amplification jusqu'à le refermer complètement. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 7 243 7 Nettoyez le bras de manipulation du tiroir avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. u Sujets connexes • Nettoyage du module de chargement des échantillons (5 sur 8) (243) Nettoyage du module de chargement des échantillons (5 sur 8) Le module de chargement des échantillons est utilisé pour charger et décharger les échantillons. Pour la maintenance périodique, il suffit de nettoyer les modules d'entrée et de sortie devant le module. Si vous avez besoin de nettoyer des zones qui ne sont pas décrites dans cette procédure, contactez votre représentant service Roche. 3 sous-procédures La procédure de nettoyage du module de chargement des échantillons est divisée en 3 sous-procédures : u Pour nettoyer le module de chargement des échantillons par l'avant p (243) u Pour nettoyer le module de chargement des échantillons par l'arrière p (246) u Démarrage du module de chargement des échantillons après une maintenance p (247) 1 1 Ouvrez le capot avant du module de chargement des échantillons. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance r Pour nettoyer le module de chargement des échantillons par l'avant 244 Maintenance périodique 2 3 4 7 Maintenance 5 6 2 Si des racks se trouvent dans le module de sortie, déchargez le plateau de racks. 3 Pour mettre le module de chargement des échantillons hors tension, maintenez enfoncé le bouton du panneau de contrôle pendant au moins 3 secondes. 4 Assurez-vous qu'un plateau de racks vide se trouve dans le module d'entrée. 5 Appuyez sur le mécanisme de verrouillage. Tirez ensuite manuellement les racks d'échantillons restants vers l'avant du module d'entrée. 6 Pour décharger les racks d'échantillons, déplacez-les sur le plateau de racks. • Retirez tous les plateaux de racks. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 7 A 245 7 Ne versez pas de liquide directement sur un composant du système. Nettoyez les surfaces des modules d'entrée et de sortie avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. f Ne nettoyez pas les amortisseurs du capot. A Amortisseur 9 10 11 8 Nettoyez le panneau de contrôle du module de chargement des échantillons avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 9 Ouvrez la porte avant. 10 Ouvrez le plateau ramasse-gouttes et vérifiez l'absence de salissures. 11 Si nécessaire, nettoyez-le avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance 8 246 Maintenance périodique 12 12 Refermez le plateau ramasse-gouttes et fermez la porte avant. r Pour nettoyer le module de chargement des échantillons par l'arrière 1 1 Retirez le capot arrière du module de chargement des échantillons. 2 2 Ouvrez les plateaux ramasse-gouttes et vérifiez l'absence de salissures. 7 Maintenance 3 3 Si nécessaire, nettoyez-les avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 4 247 4 Refermez les plateaux ramasse-gouttes et fermez le capot. r Démarrage du module de chargement des échantillons après une maintenance 1 2 2 Attendez que le module de sortie passe au statut Chargez ensuite un plateau de racks vide dans le module de sortie. . 3 Fermez le capot. 7 Maintenance 3 1 Dans le panneau de contrôle du module de chargement des échantillons, maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 3 secondes. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 248 Maintenance périodique 4 4 Nettoyez le bras de manipulation du capot avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. u Sujets connexes • • • Démarrage de l'assistant de maintenance périodique pour ouvrir les capots (6 sur 8) (248) Décontamination des racks d'échantillons (277) Décontamination des récipients à déchets liquides et solides (280) Démarrage de l'assistant de maintenance périodique pour ouvrir les capots (6 sur 8) Pour déverrouiller les capots avant et arrière de l'instrument, vous devez utiliser l'assistant de Maintenance périodique. j m Si vous travaillez avec une plateforme mobile : la plateforme mobile doit être en position initiale. r Pour démarrer l'assistant de Maintenance périodique 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez l'instrument sur lequel vous souhaitez effectuer la maintenance périodique. 7 Maintenance 1 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 2 3 4 249 2 Sélectionnez le bouton Opérations de maintenance. 3 Dans la liste Opérations de maintenance :, sélectionnez l'opération de maintenance à effectuer. 4 Pour démarrer l'assistant, sélectionnez le bouton Effectuer. f Le statut du système passe à Maintenance. 5 Suivez les instructions du logiciel. • Pour passer à l'étape suivante, sélectionnez le bouton Étape suivante. u Sujets connexes Nettoyage des modules de transfert et de traitement (7 sur 8) (249) Nettoyage des modules de transfert et de traitement (7 sur 8) En raison de la taille des modules, la tâche de nettoyage est divisée en trois procédures : • • • Nettoyage des modules par l'arrière Nettoyage du module de transfert par l'avant Nettoyage du module de traitement par l'avant Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance • 250 Maintenance périodique ! ATTENTION Infection par des échantillons et du matériel associé Les aiguilles réactif de la tête de transfert réactif peuvent être contaminées par des substances chimiques dangereuses. r Ne touchez pas les aiguilles réactif ou la tête de transfert de traitement. r Veillez à porter un équipement de protection individuelle approprié, comprenant, sans s'y limiter, des lunettes de protection, une blouse de laboratoire et des gants de laboratoire. r Éliminez le matériel conformément aux réglementations locales. r Si un échantillon ou un déchet liquide entre en contact avec votre peau, appliquez immédiatement du désinfectant et rincez à l'eau et au savon. Consultez un médecin. cobas® 8800 System Lorsque vous travaillez avec le cobas® 8800 System, effectuez les procédures pour les deux modules de traitement. r Pour nettoyer les modules par l'arrière 1 1 Si votre système se trouve sur une plateforme mobile, maintenez enfoncé le bouton sur le côté de l'instrument. f L'instrument se déplace de 30 cm maximum vers l'avant. q N'appuyez pas une deuxième fois sur le bouton. 7 Maintenance Si le bouton est pressé plus de 20 fois en une minute, la plateforme mobile est inactivée pendant 10 minutes. 2 2 Ouvrez manuellement les portes de service des modules de transfert et de traitement. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 3 251 3 Nettoyez les surfaces en plastique et les stations couvertes du module de traitement. Utilisez un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Ne nettoyez pas la station de déchets liquides. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 4 Changez de gants de laboratoire. 5 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. A A Stations de déchets liquides 6 6 Sur le module de transfert, nettoyez les surfaces des capots en plastique. • Travaillez de l'arrière à l'avant de la surface. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 7 Assurez-vous qu'aucun matériel de nettoyage ni aucun autre objet n'ont été laissés dans le module. 9 8 Dans le module de transfert, assurez-vous qu'aucun mécanisme de verrouillage de transport n'a été enclenché lors du nettoyage. • Essayez de dévisser chaque mécanisme de verrouillage pour vérifier s'il est verrouillé ou non. I Si les mécanismes de verrouillage de transport sont verrouillés, il n'est pas possible de les dévisser. Pour les déverrouiller, tirez dessus et dévissez-les. 9 Dans le module de traitement, assurez-vous qu'aucun mécanisme de verrouillage de transport n'a été enclenché lors du nettoyage. • Essayez de dévisser chaque mécanisme de verrouillage pour vérifier s'il est verrouillé ou non. I Si les mécanismes de verrouillage de transport sont verrouillés, il n'est pas possible de les dévisser. Pour les déverrouiller, tirez dessus et dévissez-les. 10 Assurez-vous que la tête de transfert réactif et les bras de manipulation des modules de transfert et de traitement sont dans leur position d'attente. Dans le cas contraire, ils risqueraient de heurter d'autres composants. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance 8 252 Maintenance périodique 11 12 13 11 Fermez les portes de service du système. 12 Nettoyez les bras de manipulation des portes de service avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 13 Si vous utilisez une plateforme mobile, remettez l'instrument en position initiale. r Pour nettoyer le module de transfert par l'avant 7 Maintenance 1 1 MISE EN GARDE Risque d'endommagement de composants. Ne versez pas de liquide directement sur un composant du système. 1 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. • Nettoyez le pied gris du bras de manipulation principal. • Nettoyez la partie inférieure de la pince. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 3 4 5 2 Saisissez le bras de manipulation principal par son pied et déplacez-le à devant le module de traitement. 3 Vérifiez s'il y a des résidus d'échantillon sur la plateforme de racks et, le cas échéant, décontaminez les parties affectées. Ensuite, imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. • Ne nettoyez pas les plots de référence (gris sur l'image). • Nettoyez toutes les surfaces recouvertes de plastique dans le module de transfert. Travaillez de l'arrière à l'avant de la surface. • Nettoyez la position de transfert. • Nettoyez les positions d'attente. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 4 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. • Nettoyez la partie inférieure de la pince du module de transfert. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. • Pour vous assurer que la pince ne heurte pas le bras de manipulation principal, repoussez-la dans le module de transfert. 5 Assurez-vous qu'aucun mécanisme de verrouillage de transport n'a été enclenché lors du nettoyage. • Essayez de dévisser chaque mécanisme de verrouillage pour vérifier s'il est verrouillé ou non. I Si les mécanismes de verrouillage de transport sont verrouillés, il n'est pas possible de les dévisser. Pour les déverrouiller, tirez dessus et dévissez-les. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance 2 253 254 Maintenance périodique r Pour nettoyer le module de traitement par l'avant 1 1 Pour accéder au module de traitement, saisissez le bras de manipulation principal par sa base et déplacez-le devant le module de transfert. 2 Ne nettoyez ni les aiguilles réactif ni aucun composant optique ou électronique comme l'écran de lumière (lumière rouge). 3 3 AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement de composants. Ne versez pas de liquide directement sur un composant du système. 3 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. • Nettoyez toutes les surfaces recouvertes de plastique (bleues sur l'image). Travaillez de l'arrière à l'avant. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 4 5 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. • Nettoyez la partie inférieure de la pince du module de traitement. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. 7 Maintenance 5 4 Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau déionisée. • Nettoyez la station de refroidissement et la position de transfert. Veillez à ne pas toucher ni nettoyer les zones autour de l'écran de lumière (lumière rouge). • Nettoyez la station de scellage. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 6 7 8 255 6 Tournez le bras de manipulation principal de manière à ce qu'il ne heurte pas les capots ou écrans de compartimentation. I La pince devrait toujours être située à gauche du bras de manipulation principal, parallèlement aux écrans de compartimentation. 7 Déplacez le bras de manipulation principal entièrement vers la gauche. 8 Assurez-vous que l'indicateur d'état du détecteur situé à la base du bras de manipulation principal est éteint. S'il est allumé, tournez le bras de manipulation principal doucement jusqu’à ce que l’indicateur d'état s’éteigne. I La pince devrait toujours être située à gauche du bras de manipulation principal, parallèlement aux écrans de compartimentation. 10 11 10 Assurez-vous qu'aucun mécanisme de verrouillage de transport n'a été enclenché lors du nettoyage. • Essayez de dévisser chaque mécanisme de verrouillage pour vérifier s'il est verrouillé ou non. I Si les mécanismes de verrouillage de transport sont verrouillés, il n'est pas possible de les dévisser. Pour les déverrouiller, tirez dessus et dévissez-les. 11 Pour fermer les capots avant, sélectionnez le bouton de flèche dans l'assistant. • Dans les 5 secondes, appuyez également sur le bouton de matériel sous l'écran. 12 Assurez-vous que tous les capots, tiroirs et portes sont complètement fermés. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance 9 Assurez-vous qu'aucun matériel de nettoyage ni aucun autre appareil n'a été laissé dans le module ou les magasins. 256 Maintenance périodique 13 Dans le logiciel, sélectionnez le bouton Étape suivante. f Le système passe au statut Démarrage puis Initialisation. 14 14 Nettoyez le bras de manipulation des capots avant avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec des chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %. u Sujets connexes • • • Fermeture de l'assistant et rechargement des tiroirs (8 sur 8) (256) Déplacement de la plateforme mobile en statut Erreur ou Maintenance (284) Décontamination du module de transfert, du module de traitement ou du module analytique (274) Fermeture de l'assistant et rechargement des tiroirs (8 sur 8) Une fois les modules nettoyés, vous devez fermer l'assistant et charger les tiroirs précédemment déchargés. j m Avant de fermer l'assistant, assurez-vous d'avoir nettoyé les modules de transfert et de traitement. u Nettoyage des modules de transfert et de traitement (7 sur 8) (249) 7 Maintenance r Pour fermer l'assistant et recharger les tiroirs 1 Dans le logiciel, sélectionnez le bouton Terminer. f L'assistant de Maintenance périodique se ferme. 2 Attendez que le système passe au statut En attente. 3 3 Dans l'onglet Surveillance, ouvrez le tiroir de cassette de réactifs et le tiroir de consommables. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 4 257 4 Rechargez les cassettes de contrôles et de réactifs et les consommables dans les magasins. 5 Dans l'onglet Surveillance, fermez le tiroir de cassette de réactifs et le tiroir de consommables. 6 6 Attendez le déclic, puis repoussez les tiroirs manuellement jusqu'à les fermer complètement. I L'utilisateur qui a ouvert le tiroir est consigné dans le journal d'audit de toutes les activités de chargement et de déchargement effectuées pendant que le tiroir était ouvert. 7 Vous avez terminé l'opération de maintenance périodique. u Sujets connexes • 7 Maintenance • Chargement/déchargement du tiroir de consommables (122) Chargement des racks d'embouts et des cassettes de réactifs et de contrôles (130) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 258 Maintenance régulière Maintenance régulière Un certain nombre d'opérations de maintenance doivent être effectuées en plus des procédures décrites dans la section de maintenance périodique. Dans cette partie Nettoyage des capots et des portes (258) Nettoyage du rotateur de tube (260) Vérification du statut des disques durs (262) Nettoyage des capots et des portes Tous les capots et toutes les portes doivent être nettoyés régulièrement. c d Lorsque c'est nécessaire m m m m m m Gants de laboratoire sans poudre Chiffons non pelucheux Eau déionisée, distillée ou purifiée Éthanol à 70 % Lunettes de protection Équipement de protection individuelle u Liste de solutions de nettoyage autorisées (297) r Pour nettoyer les capots et les portes 1 Nettoyez tous les capots et portes avant (y compris la surface bleue en acrylique) avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. 7 Maintenance 1 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 3 4 5 6 2 Nettoyez tous les capots arrière et portes de service (y compris la surface bleue en acrylique) avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. 3 Nettoyez l'écran et le bras de l'écran avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. 4 Nettoyez tous les capots et portes avant avec de l’éthanol à 70 %, à l’exception de la surface bleue en acrylique. 5 Nettoyez tous les capots arrière et portes de service avec de l’éthanol à 70 %, à l’exception de la surface bleue en acrylique. 6 Nettoyez l’écran et le bras de l'écran avec de l’éthanol à 70 %. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance 2 259 260 Maintenance régulière Nettoyage du rotateur de tube Si le rotateur de tube n'est pas propre, il se peut qu'il ne tourne pas les tubes correctement et donc, que le lecteur de code-barres ne puisse pas lire les étiquettes codebarres. c d j Lorsque c'est nécessaire m m m m m m Gants de laboratoire sans poudre Chiffons non pelucheux Eau déionisée, distillée ou purifiée Éthanol à 70 % Lunettes de protection Équipement de protection individuelle m Le système doit être sur le statut Maintenance. r Nettoyage du rotateur de tube 1 Pour ouvrir le capot du module de transfert, démarrez l'assistant Maintenance périodique(u 248). 2 7 Maintenance 3 2 Ouvrez la porte de service du module de transfert. 3 Déplacez manuellement le bras de manipulation principal vers l'avant de l'instrument. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 4 5 6 261 4 Appuyez sur les goupilles pour desserrer les capots en plastique, retirez-les et placez-les sur une surface propre, à l'extérieur du système. 5 Imbibez un chiffon non pelucheux d'éthanol à 70 % et enroulez-le autour du majeur de votre main gauche. 6 Nettoyez le caoutchouc du rotateur de tube de haut en bas à l'aide du chiffon tout en tournant la roue en caoutchouc. 7 Répétez les étapes 5 à 6 avec un nouveau chiffon jusqu'à ce que le caoutchouc soit propre. 8 Répétez les étapes 5 à 6 en remplaçant l'éthanol à 70 % par de l'eau déionisée, distillée ou purifiée. 9 Vérifiez qu'il n'y ait pas de matériel de nettoyage ou d'autres objets à l'intérieur du module de transfert. 11 10 Replacez les capots en plastique à l'intérieur du module de transfert. 11 Verrouillez le capot en appuyant sur les goupilles. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance 10 262 Maintenance régulière 12 Assurez-vous que les mécanismes de verrouillage de transport n'étaient pas verrouillés pendant la procédure de nettoyage. • Essayez de dévisser chaque mécanisme de verrouillage pour vérifier s'il est verrouillé ou non. I Si les mécanismes de verrouillage de transport sont verrouillés, il n'est pas possible de les dévisser. Pour les déverrouiller, tirez dessus et dévissez-les. 13 13 Fermez et verrouillez la porte de service du module de transfert. Vérification du statut des disques durs Vous devez vérifier le statut des disques durs chaque semaine. Si l’un des indicateurs d'état est rouge, contactez votre représentant service Roche. c Hebdomadaire n 2 minutes m Vous devez disposer des droits de superviseur pour ouvrir la porte du serveur IG. 7 Maintenance j Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 263 r Pour vérifier le statut des disques durs 1 2 Vérifiez si tous les indicateurs d'état des disques durs du serveur IG sont verts. Si l'un d'entre eux est rouge, contactez votre représentant service Roche. I Vous pouvez finir le run actuel même si un des indicateurs d'état est rouge. Les autres opérations sont possibles mais non recommandées pour des raisons de sécurité des données. 7 Maintenance 2 1 Pour voir les indicateurs d'état du serveur IG, ouvrez manuellement les portes avant du module de chargement des échantillons. I Même si vous travaillez avec plusieurs instruments, il n'y a qu'un serveur IG pour tous les instruments dans un même groupe. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 264 Opérations de maintenance automatique Opérations de maintenance automatique Dans cette partie Opérations de maintenance des données (264) Démarrage manuel de la vérification de la fixation de la pipette échantillon (267) Démarrage manuel d'une opération de maintenance de Ajuster l'instrument (268) Opérations de maintenance des données Le nettoyage du serveur IG, l'archivage et la sauvegarde sont des opérations de maintenance effectuées automatiquement à une heure prédéfinie. La vérification et la référence de la fixation de la pipette échantillon doivent également être réglées pour démarrer automatiquement. Vous pouvez toutefois lancer ces opérations de maintenance manuellement si nécessaire. Dans cette partie Redémarrage du serveur IG (264) Démarrage manuel d'une opération de maintenance d'archivage (265) Démarrage manuel d'une opération de sauvegarde (266) Redémarrage du serveur IG Le serveur IG doit être redémarré chaque semaine. Il redémarre par défaut tous les lundis matins à 3 heures. 7 Maintenance Si vous devez modifier l'intervalle du redémarrage automatique, contactez votre représentant service Roche. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 265 Démarrage manuel d'une opération de maintenance d'archivage Le système archive automatiquement les entrées du journal d'audit, messages, fichiers de suivi et résultats de test, à un moment prédéfini. Si nécessaire, vous pouvez lancer manuellement une opération de maintenance d'archivage à tout moment. r Pour lancer l'archivage manuellement 1 1 Sélectionnez Surveillance > Maintenance > Opération de maintenance d'archivage automatique. 2 Dans les champs Prévue dans (jours) et Durée (min) :, vérifiez si l'opération de maintenance est due et combien de temps elle prendra. 3 Pour lancer l'opération de maintenance automatique, sélectionnez le bouton Effectuer. f Les données sont alors copiées sur le serveur d'archive externe. u Sujets connexes Consultez la section Définition des paramètres et de l'intervalle d'archivage de l'Assistance Utilisateur. 7 Maintenance • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 266 Opérations de maintenance automatique Démarrage manuel d'une opération de sauvegarde En principe, le système effectue automatiquement la sauvegarde à des intervalles prédéfinis. Si nécessaire, vous pouvez lancer manuellement la sauvegarde à tout moment. r Pour démarrer manuellement une sauvegarde 1 1 Sélectionnez Surveillance > Maintenance > Opération de maintenance de sauvegarde. 2 Dans les champs Prévue dans (jours) et Durée (min) :, vérifiez si l'opération de maintenance est due et combien de temps elle prendra. 3 Pour lancer l'opération de maintenance automatique, sélectionnez le bouton Effectuer. f Les données sont alors copiées sur le serveur de sauvegarde externe. u Sujets connexes Consultez la section « Définition des paramètres et de l'intervalle de sauvegarde » dans l'Assistance Utilisateur. 7 Maintenance • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 267 Démarrage manuel de la vérification de la fixation de la pipette échantillon Le système vérifie régulièrement la fixation de la pipette échantillon. Si la vérification échoue (c.-à-d. si les pipettes ne sont pas fixes), vous devez la recommencer manuellement. r Pour démarrer manuellement la vérification de la pipette échantillon 1 En cas d'échec de la vérification de la fixation de la pipette échantillon, le statut du système passe à Initialisation. Une tâche hautement prioritaire (rouge) s'affiche dans l'aperçu des tâches. Sélectionnez la tâche dans la liste. 2 2 Répétez la vérification de la fixation en sélectionnant le bouton Effectuer. 3 Si la vérification échoue à nouveau, contactez votre représentant service Roche. u Sujets connexes Opérations de maintenance des données (264) 7 Maintenance • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 268 Opérations de maintenance automatique Démarrage manuel d'une opération de maintenance de Ajuster l'instrument Les positions des unités mobiles sont calibrées après l'installation. Après une collision de matériel, elles doivent être recalibrées. Vous pouvez lancer la recalibration en démarrant l'opération de maintenance de référence. Démarrage manuel/automatique Vous pouvez programmer l'opération de maintenance Ajuster l'instrument pour qu'elle démarre automatiquement après un intervalle prédéfini. Si l'opération de maintenance automatique est dépassée, l'instrument ne peut pas démarrer de run tant que l'opération de maintenance n'a pas été effectuée. q Ne réalisez pas l'opération de maintenance Ajuster l'instrument sur le cobas® 8800 System si l'un des modules est masqué. c n j Si nécessaire, par exemple après une panne de matériel ou un problème mécanique avec la tête de transfert de traitement. Environ 40 minutes. m Le statut de l'instrument doit être En attente pour démarrer une opération de maintenance. m Tous les modules doivent être démasqués. r Pour démarrer l'opération de maintenance Ajuster l'instrument 7 Maintenance 1 1 Dans l'onglet Surveillance, sélectionnez l'instrument sur lequel vous souhaitez effectuer l'opération de maintenance Ajuster l'instrument. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 2 3 4 269 2 Sélectionnez le bouton Opérations de maintenance. 3 Sélectionnez l'opération de maintenance Ajuster l'instrument. 4 Pour démarrer l'assistant, sélectionnez le bouton Effectuer. f Le statut de l'instrument passe à Maintenance. 7 Maintenance 5 Suivez les instructions du logiciel. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 270 Décontamination Décontamination Dans certaines situations, il est nécessaire de décontaminer le système. Dans cette partie 7 Maintenance Procédures générales de décontamination (271) Décontamination du module de transfert, du module de traitement ou du module analytique (274) Décontamination du module de chargement des échantillons (276) Décontamination des racks d'échantillons (277) Décontamination des plateaux de racks (278) Décontamination des récipients à déchets liquides et solides (280) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 271 Procédures générales de décontamination Pour obtenir un résultat optimal, il est important de suivre les procédures de décontamination indiquées pour le DNA AWAY™ Surface Decontaminant ou la solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel). o N'utilisez pas d'éthanol technique ou dénaturé pour la préparation de la solution de nettoyage. o Ne versez pas de liquide directement sur un composant du système. o Humidifiez le chiffon non pelucheux hors du système et essuyez les surfaces et composants comme indiqué dans ces procédures. o Vous pouvez utiliser de l'eau distillée ou autrement purifiée à la place de l'eau déionisée. o Faites preuve de prudence lorsque vous appliquez du liquide sur un chiffon non pelucheux. Le chiffon doit être humide mais non saturé, afin de prévenir le versement de gouttes de liquides dans le système. o Avant d'utiliser le DNA AWAY™ Surface Decontaminant, lisez attentivement les précautions d'emploi sur l'étiquette du bidon. Pour de plus amples informations ou pour obtenir une fiche de données de sécurité de maintenance, reportez-vous au site www.mbpinc.com. o Avant d'utiliser une solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel), lisez les précautions d'emploi figurant sur la fiche de données de sécurité du fabricant. o Utilisez une solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel) uniquement pour la décontamination. N'utilisez pas de solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium pour le nettoyage de routine. o Changez de gants de laboratoire après chaque étape de nettoyage. o Éliminez le matériel comme s'il s'agissait de matériel présentant un risque biologique. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance q 272 Décontamination ! ATTENTION Dommages causés à l'instrument en raison d'une utilisation inappropriée des solutions de décontamination Les solutions de décontamination recommandées sont extrêmement corrosives. Une utilisation excessive peut endommager les surfaces concernées. r Suivez scrupuleusement les procédures de décontamination indiquées. r N'utilisez que les solutions de décontamination recommandées. r Assurez-vous de ne décontaminer que les zones contaminées. c n d Si nécessaire, par exemple lorsqu'un échantillon a contaminé le système. Dépend des zones à décontaminer. m m m m m Gants de laboratoire sans poudre Équipement de protection individuelle Chiffons non pelucheux ou écouvillons non pelucheux Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® Eau distillée ou déionisée Une des solutions de décontamination suivantes : 7 Maintenance m Solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel) à 0,6 % (m/v) préparée quotidiennement m DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.) r Pour décontaminer avec le DNA AWAY™ Surface Decontaminant 1 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux ou un écouvillon non pelucheux imbibé d'eau déionisée ou distillée. 2 Nettoyez les composants et surfaces avec un nouveau chiffon non pelucheux ou écouvillon non pelucheux imbibé de DNA AWAY™ Surface Decontaminant. Attendez 10 minutes. 3 Nettoyez les composants et surfaces avec un nouveau chiffon non pelucheux ou écouvillon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. Attendez 10 minutes. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 273 4 Nettoyez les composants et surfaces avec un nouveau chiffon non pelucheux ou écouvillon non pelucheux imbibé de DNA AWAY™ Surface Decontaminant. Attendez 10 minutes. 5 Nettoyez les composants et surfaces avec un nouveau chiffon non pelucheux ou écouvillon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. Attendez 10 minutes. 6 Nettoyez les composants et surfaces avec un nouveau chiffon non pelucheux ou écouvillon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %. Attendez 10 minutes. r Pour décontaminer à l'aide d'une solution d'hypochlorite de potassium ou de sodium 1 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée ou distillée. 2 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé de solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel) à 0,6 %. Attendez 10 minutes. 3 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. Attendez 10 minutes. 4 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé de solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel) à 0,6 %. Attendez 10 minutes. 6 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %. Attendez 10 minutes. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance 5 Nettoyez les composants et surfaces avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. Attendez 10 minutes. 274 Décontamination r Pour décontaminer après un déversement 1 En cas de déversement d'une quantité considérable d'échantillon, de réactif de lyse ou de réactif, contactez votre représentant service Roche. 2 ATTENTION! Risque de réaction chimique produisant du cyanure. Assurez-vous de ne pas utiliser d'eau de Javel ou de DNA AWAY™ Surface Decontaminant si du réactif de lyse a été déversé. 2 En cas de déversement d'une petite quantité d'échantillon ou de réactif, décontaminez la zone comme indiqué dans les procédures de décontamination. u Sujets connexes • Décontamination du module de transfert, du module de traitement ou du module analytique (274) • • Décontamination des racks d'échantillons (277) Décontamination des plateaux de racks (278) Décontamination du module de transfert, du module de traitement ou du module analytique La procédure de décontamination pour les modules est très semblable aux procédures de nettoyage décrites dans la maintenance périodique. La différence est que vous appliquez la procédure générale de décontamination. ! ATTENTION 7 Maintenance Infection par des échantillons et du matériel associé Les aiguilles réactif de la tête de transfert réactif peuvent être contaminées par des substances chimiques dangereuses. r Ne touchez pas les aiguilles réactif. r Veillez à porter un équipement de protection individuelle approprié, comprenant, sans s'y limiter, des lunettes de protection, une blouse de laboratoire et des gants de laboratoire. r Si un échantillon ou un déchet liquide entre en contact avec votre peau, appliquez immédiatement du désinfectant et rincez à l'eau et au savon. Consultez un médecin. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance c n d 275 Si nécessaire, par exemple lorsqu'un échantillon a contaminé le système. Dépend des zones à décontaminer. m m m m m Gants de laboratoire sans poudre Équipement de protection individuelle Chiffons non pelucheux Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® Eau distillée ou déionisée Une des solutions de décontamination suivantes : m DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.) m Solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel) à 0,6 % (m/v) préparée quotidiennement r Décontamination du module de transfert, du module de traitement ou du module analytique 1 Pour accéder à une zone des modules de transfert, de traitement ou analytique, procédez comme indiqué à la section de maintenance périodique. • Maintenance périodique (226) 3 3 Si nécessaire, retirez les capots en plastique dans le module de transfert. • Appuyez sur les boutons de fixation pour débloquer les capots. 4 Décontaminez la zone contaminée conformément aux procédures générales de décontamination. • Procédures générales de décontamination (271) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance 2 Pour ouvrir les portes et capots des modules de transfert et de traitement, démarrez l'opération de maintenance Nettoyage. • Pour démarrer l'opération de maintenance Nettoyage, sélectionnez Surveillance > Maintenance > Nettoyage. 276 Décontamination 5 5 Si nécessaire, retirez les capots en plastique dans le module de traitement. 6 Décontaminez la zone contaminée conformément aux procédures générales de décontamination. • Procédures générales de décontamination (271) 7 Remettez les capots en plastique si vous les avez retirés. 8 Pour fermer les portes et les capots, utilisez l'opération de maintenance Nettoyage. 9 Fermez l'assistant de nettoyage de l'instrument. u Sujets connexes • • Maintenance périodique (226) Procédures générales de décontamination (271) Décontamination du module de chargement des échantillons c n 7 Maintenance d Si nécessaire, par exemple lorsqu'un échantillon a contaminé le système. Dépend des zones à décontaminer. m m m m m m m Gants de laboratoire sans poudre Équipement de protection individuelle Chiffons non pelucheux Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® Eau distillée ou déionisée Une des solutions de décontamination suivantes : Solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel) à 0,6 % (m/v) préparée quotidiennement m DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 277 r Pour décontaminer le module de chargement des échantillons 1 2 1 Pour accéder au module de chargement des échantillons, procédez comme indiqué dans la maintenance périodique. • Nettoyage du module de chargement des échantillons (5 sur 8) (243) 2 Si vous devez décontaminer une zone à l'arrière du module de chargement des échantillons, retirez toujours les capots à l'arrière et au milieu du module. 3 MISE EN GARDE Risque d'endommagement de l'instrument. Ne touchez pas les détecteurs ou les lumières pendant la décontamination. 3 Décontaminez la zone conformément aux procédures générales de décontamination. • Procédures générales de décontamination (271) 4 4 Fermez les capots. u Sujets connexes • • • Procédures générales de décontamination (271) Décontamination des racks d'échantillons (277) Décontamination du module de transfert, du module de traitement ou du module analytique (274) Les racks d'échantillons doivent être décontaminés régulièrement. c d Maintenance hebdomadaire recommandée. m m m m Gants de laboratoire sans poudre Équipement de protection individuelle Chiffons non pelucheux DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance Décontamination des racks d'échantillons 278 Décontamination r Décontamination des racks d'échantillons 1 1 Trempez les racks d'échantillons pendant 10 minutes dans du DNA AWAY™ Surface Decontaminant, dans un réservoir ou un bain couvert. Lors du trempage, déplacez soigneusement les racks cinq fois d'avant en arrière afin de renforcer l'efficacité du nettoyage. 2 Laissez sécher le rack d'échantillons. u Sujets connexes • • Procédures générales de décontamination (271) Décontamination du module de chargement des échantillons (276) Décontamination des plateaux de racks Les déversements sur la surface du plateau de racks présentent un risque biologique. Nettoyez tous les déversements. La procédure de nettoyage décrite cidessous est la même pour tous les types de plateau de racks. ! AVERTISSEMENT Blessure personnelle causée par les bords du rail de guidage situé au centre du plateau de racks. 7 Maintenance Les bords du rail de guidage situé au centre du plateau de racks peuvent causer des blessures personnelles. r Évitez tout contact avec les bords du rail de guidage, même lorsque vous portez des gants de laboratoire. r Portez des équipements de protection tels que des gants de laboratoire. r Observez strictement toutes les instructions fournies dans cette tâche. q En présence de salissures adhérentes et cristallisées sur le plateau de racks, grattez-les à l’aide d'un écouvillon. c Maintenance hebdomadaire recommandée Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance d m m m m m m 279 Gants de laboratoire sans poudre Équipement de protection individuelle Chiffons non pelucheux Écouvillon non pelucheux Éthanol p.a. à 70 % Eau distillée ou déionisée Une des solutions de décontamination suivantes : m DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.) m Solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel) à 0,6 % (m/v) préparée quotidiennement r Pour décontaminer les plateaux de racks 1 1 Essuyez le centre du rail dans les deux sens à l’aide d'un écouvillon non pelucheux en suivant la procédure de décontamination générale. 2 Essuyez le bord du rail dans les deux sens à l’aide d'un écouvillon non pelucheux en suivant la procédure de décontamination générale. 3 Essuyez la rainure du rail dans les deux sens à l’aide d'un écouvillon en suivant la procédure de décontamination générale. B C D A Bord du rail C Centre du rail B Rainure du rail D Plateau de racks 5 À l’aide de plusieurs chiffons non pelucheux empilés les uns sur les autres sur 10 mm d’épaisseur, essuyez la surface du plateau de racks en partant du centre dans les deux sens, puis suivez la procédure de décontamination générale. I Pour ce faire, tenez le plateau de racks d’une main et les chiffons non pelucheux empilés avec vos doigts. 6 Répétez les étapes 5 pour nettoyer les parties suivantes du plateau de racks : • Surface arrière • Fond Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance A 4 Essuyez les bords situés au fond du plateau de racks dans les deux sens à l’aide d'un écouvillon en suivant la procédure de décontamination générale. 280 Décontamination 7 Contrôlez visuellement les plateaux de racks. • Assurez-vous qu'il ne reste aucune fibre de chiffon ou d'écouvillon sur le plateau de racks. • Assurez-vous qu'il ne reste aucune trace d'humidité sur le plateau de racks. u Sujets connexes • Procédures générales de décontamination (271) Décontamination des récipients à déchets liquides et solides Les récipients à déchets liquides et solides doivent être décontaminés chaque semaine. c Fréquence : comme indiqué dans les procédures standard de votre laboratoire. Option recommandée : au moins une fois par semaine. d m m m m m m Gants de laboratoire sans poudre Équipement de protection individuelle Chiffons non pelucheux Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® Eau distillée ou déionisée neodisher MediClean® Une des solutions de décontamination suivantes : 7 Maintenance m DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.) m Solution d'hypochlorite de sodium ou de potassium (eau de Javel) à 0,6 % (m/v) préparée quotidiennement Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 281 r Pour décontaminer les récipients à déchets liquides et solides 1 2 1 Essuyez l'intérieur et l'extérieur du récipient à déchets solides, comme indiqué dans les procédures générales de décontamination. 2 ATTENTION! Risque de réaction chimique produisant du cyanure. Assurez-vous de ne pas verser d'eau de Javel ou de DNA AWAY™ Surface Decontaminant dans le récipient à déchets liquides. 2 Essuyez tout l'extérieur du récipient à déchets liquides et en particulier le col du bidon comme indiqué dans les procédures générales de décontamination. u Sujets connexes Procédures générales de décontamination (271) Décontamination du module de transfert, du module de traitement ou du module analytique (274) 7 Maintenance • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 282 Déplacement de la plateforme mobile Déplacement de la plateforme mobile Dans cette partie Déplacement de la plateforme mobile en statut hors tension (282) Déplacement de la plateforme mobile en statut Erreur ou Maintenance (284) Déplacement de la plateforme mobile en statut hors tension Si votre système est sur une plateforme mobile, vous pouvez déplacer l'instrument de 30 cm vers l'avant. Vous aurez ainsi un meilleur accès à l'arrière de l'instrument si celui-ci est très proche d'un mur ou d'un autre instrument. d j Si le système est hors tension, vous avez besoin d'une manivelle pour produire la puissance nécessaire pour entraîner le moteur. m Tous les capots et toutes les portes doivent être fermés. r Pour déplacer la plateforme mobile en statut hors tension 1 Veillez à maintenir un espace libre de 30 cm devant l'instrument. 7 Maintenance 1 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 3 4 5 2 Insérez la manivelle dans le cran du panneau latéral de l'instrument. 3 Tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre. f L'instrument se déplace de 30 cm maximum vers l'avant. 4 Assurez-vous que l'espace derrière l'instrument est libre. • Assurez-vous que tous les capots et toutes les portes sont fermés. 5 Pour remettre l'instrument dans sa position initiale, tournez la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • Assurez-vous que l'instrument se remet bien dans sa position initiale. Si tel n'est pas le cas, vous ne pouvez pas lancer de run. 6 Vérifiez que l'instrument ne présente pas de signes de dommages qui auraient pu survenir lors du déplacement de la plateforme. u Sujets connexes • Déplacement de la plateforme mobile en statut Erreur ou Maintenance (284) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 7 Maintenance 2 283 284 Déplacement de la plateforme mobile Déplacement de la plateforme mobile en statut Erreur ou Maintenance Si votre système est sur une plateforme mobile, vous pouvez déplacer l'instrument de 30 cm vers l'avant. Vous aurez ainsi un meilleur accès à l'arrière de l'instrument si celui-ci est très proche d'un mur ou d'un autre instrument. j m Le système doit être en statut Erreur ou Maintenance pour que la plateforme puisse être déplacée. m Tous les capots et toutes les portes doivent être fermés. m Si le statut du système est Maintenance : l'assistant de maintenance doit être démarré. Vous devez ouvrir la page de l'assistant utilisée pour ouvrir les capots. r Pour déplacer la plateforme mobile en statut Erreur ou Maintenance 1 2 Veillez à maintenir un espace libre de 30 cm devant l'instrument. 7 Maintenance 2 1 Vérifiez si les indicateurs d'état au-dessus des boutons fléchés sur le côté de l'instrument sont verts. • Si l'indicateur d'état n'est pas vert, vérifiez que le système ne présente pas le statut Erreur ou Maintenance. • Si le statut du système est Maintenance : assurez-vous que l'assistant de maintenance est démarré. Ouvrez la page de l'assistant permettant d'ouvrir les capots. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Maintenance 3 285 3 Pour déplacer l'instrument vers l'avant, maintenez enfoncé le bouton sur le côté de l'instrument. f L'instrument se déplace de 30 cm maximum vers l'avant. q Pour déplacer la plateforme, maintenez enfoncé le bouton. N'appuyez pas une deuxième fois sur le bouton. Si le bouton est pressé plus de 20 fois en une minute, la plateforme mobile est inactivée pendant 10 minutes. 4 5 4 Assurez-vous que l'espace derrière l'instrument est libre. • Assurez-vous que tous les capots et toutes les portes sont fermés. 5 Pour remettre l'instrument dans sa position initiale, maintenez enfoncé le bouton sur le côté de l'instrument. • Assurez-vous que l'instrument se remet bien dans sa position initiale. Si tel n'est pas le cas, vous ne pouvez pas lancer de run. 6 Vérifiez que l'instrument ne présente pas de signes de dommages qui auraient pu survenir lors du déplacement de la plateforme. u Sujets connexes Déplacement de la plateforme mobile en statut hors tension (282) 7 Maintenance • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Déplacement de la plateforme mobile 7 Maintenance 286 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Annexe 8 9 Spécifications.........................................................................................................289 Glossaire ..................................................................................................................301 Index..........................................................................................................................303 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 289 Table des matières Spécifications 8 Dans ce chapitre 8 Liste des spécifications du système. . . . . . . . . . . . . . . Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions d'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espace requis autour du système . . . . . . . . . . . . . Spécifications de l’équipement radio. . . . . . . . . . . 291 291 291 292 293 293 Matériels pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des tubes échantillon pris en charge . . . . . . Volumes minimaux de spécimen pour les tubes gel séparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des racks d'échantillons pris en charge. . . . Liste de solutions de nettoyage autorisées . . . . . . Liste des accessoires et consommables disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294 294 295 296 297 8 Spécifications 298 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 290 8 Spécifications Table des matières Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Spécifications 291 Liste des spécifications du système Puissance nominale L'alimentation électrique doit être conforme aux exigences suivantes. N'utilisez jamais le système si l'une des exigences n'est pas respectée. International (Europe) Puissance nominale Bi- ou triphasée 380-415 V CA, 50/60 Hz Alimentation électrique Alimentation sans coupure (ASC) États-Unis / Canada 200-240 V CA, 60 Hz Pas de fluctuations importantes, variation maximale de ± 10 % Il est vivement recommandé de relier le serveur IG et l'instrument à une ASC. y Puissance nominale u Sujets connexes • • • Conditions d'environnement (291) Dimensions et poids (292) Espace requis autour du système (293) Conditions d'environnement L'emplacement doit respecter les conditions suivantes. N'utilisez jamais le système si l'une des conditions d’environnement n'est pas respectée. Pendant l'opération 15 à 32 °C Humidité ambiante (humidité relative) Pendant l'opération 30 à 80 % (sans condensation) Pollution Niveau 2 (CEI 61010-1) Altitude au-dessus du niveau de la mer 0 à 2 000 m y Conditions d'environnement Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 8 Spécifications International Température ambiante 292 Liste des spécifications du système Autres conditions d’environnement • • • • • • • Conçu pour un usage intérieur uniquement Surface d'installation plane Environnement propre avec une ventilation adéquate N'exposez pas les systèmes directement à la lumière du soleil Ne soumettez pas les systèmes à des vibrations perceptibles N'installez pas les systèmes à proximité d'équipements générant des ondes électromagnétiques N'installez pas les systèmes à proximité de machines émettant des ondes décimétriques (par ex. : appareils provoquant des décharges électriques) u Sujets connexes • • • Puissance nominale (291) Dimensions et poids (292) Espace requis autour du système (293) Dimensions et poids Les systèmes possèdent les dimensions et le poids suivants : Hauteur Largeur Profondeur 8 Spécifications Poids Système Dimension/poids cobas® 8800 System, lampe d'état comprise 216 cm cobas® 6800 System, lampe d'état comprise 216 cm cobas® 6800 System, lampe d'état comprise 221 cm pour la plateforme mobile cobas® 8800 System 429 cm cobas® 6800 System 292 cm cobas® 8800 System 129 cm cobas® 6800 System 129 cm cobas® 8800 System, serveur IG non compris / serveur IG compris 2404 kg / 2455 kg cobas® 6800 System, serveur IG non compris / serveur IG compris 1517 kg / 1568 kg cobas® 6800 System, plateforme mobile, serveur IG non compris / serveur IG compris 1675 kg / 1726 kg y Dimensions et poids u Sujets connexes • • Puissance nominale (291) Conditions d'environnement (291) • Espace requis autour du système (293) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Spécifications 293 Espace requis autour du système N'utilisez pas le système si l'espace qui l'entoure est insuffisant. À l'avant À l'arrière Type de plate-forme Espace minimum requis Plateforme mobile 100 cm Plateforme fixe 100 cm Plateforme mobile 50 cm Plateforme fixe 80 cm y Espace requis autour de l'instrument u Sujets connexes • • • Puissance nominale (291) Conditions d'environnement (291) Dimensions et poids (292) Spécifications de l’équipement radio Les modules suivants contiennent un équipement radio : Écran Module de transfert Module de traitement Fréquence (MHz) 13.56 13.56 13.56 Puissance de radiofréquence maximale (mW) < 100 < 200 < 200 Nombre de lecteurs RFID 1 2 4 Nombre d’antennes 1 8 10 8 Spécifications y Équipement radio Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 294 Matériels pris en charge Matériels pris en charge Liste des tubes échantillon pris en charge Le système accepte généralement les tubes échantillon primaires et secondaires à fond rond. Les tubes échantillon pris en charge doivent avoir les dimensions suivantes : Dimension Hauteur (sans bouchon) 65 à 103 mm Diamètre externe (sans étiquette codebarres) 12 à 16,2 mm Diamètre interne (en haut du tube) 10,5 à 15 mm y Dimensions des tubes échantillon pris en charge Pour toute demande d'information, contactez votre représentant Roche local. u Sujets connexes • 8 Spécifications • • Volumes minimaux de spécimen pour les tubes gel séparateur (295) Liste des racks d'échantillons pris en charge (296) Liste des accessoires et consommables disponibles (298) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Spécifications 295 Volumes minimaux de spécimen pour les tubes gel séparateur 850 500 350 200 13 16 13 16 13 16 13 16 Volume minimal de spécimen Diamètre de tube (mm) Volume de pipetage (ul) Utilisation d’1 seul test par échantillon 1700 1300 1200 1000 Hauteur de sérum/plasma (mm) Lorsque vous utilisez plusieurs tests avec différents volumes de pipetage pour le même échantillon, choisissez toujours l’option la plus prudente. 22 16 17 12 16 11 13 9 500 350 200 13 16 13 16 13 16 13 16 Volume minimal de spécimen 2500 1800 1500 1200 32 23 24 17 20 14 16 11 y Hauteurs et volumes de sérum/plasma minimum pour tubes gel séparateur (2 tests par échantillon) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 8 Spécifications 850 Diamètre de tube (mm) Volume de pipetage (ul) Utilisation de 2 tests par échantillon Hauteur de sérum/plasma (mm) y Hauteurs et volumes de sérum/plasma minimum pour tubes gel séparateur (1 test par échantillon) Matériels pris en charge 850 500 350 200 13 16 13 16 13 16 13 16 Volume minimal de spécimen Diamètre de tube (mm) Volume de pipetage (ul) Utilisation de 3 tests par échantillon 3400 2300 1900 1400 Hauteur de sérum/plasma (mm) 296 43 31 30 21 25 18 19 13 y Hauteurs et volumes de sérum/plasma minimum pour tubes gel séparateur (3 tests par échantillon) u Sujets connexes • Liste des tubes échantillon pris en charge (294) Liste des racks d'échantillons pris en charge Le système prend en charge deux types de racks d'échantillons et un type de rack pour embouts bouchés. Les différents types portent un ID à 4 chiffres sur le haut du rack. Pour obtenir une liste détaillée des racks disponibles, contactez votre représentant Roche. Types de racks pris en charge 8 Spécifications L'ID de rack visuel est indiqué en haut du rack. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Spécifications Rack ID de rack visuel Description Stabilisateurs Couleurs 0001-1000 Diamètres : 16 mm, 13 mm Oui Gris 1001-4000 Diamètre : 13 mm Non Bleu foncé, marron, vert clair, jaune 1001-4000 Diamètre : 16 mm Non Bleu foncé, vert clair, jaune 4001 et supérieur Le système ne prend pas en charge les ID de racks visuels supérieurs à 4000. R001-R025 Rack pour embouts bouchés Oui Rose 297 y Types de racks pris en charge u Sujets connexes • Liste des tubes échantillon pris en charge (294) Liste de solutions de nettoyage autorisées Utilisez les substances contenues dans la liste ci-dessous pour décontaminer ou nettoyer le système. • • • • 8 Spécifications • Eau distillée ou déionisée Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® neodisher MediClean® Hypochlorite de potassium ou de sodium à 0,6 % (m/v) (eau de Javel) DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.) Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 298 Matériels pris en charge Liste des accessoires et consommables disponibles Voici une liste des accessoires et consommables disponibles dans le monde entier. Pour plus d'informations concernant les commandes, contactez votre représentant service Roche local. Consommables à usage unique Image du produit Nom du produit cobas omni Amplification Plate cobas omni Processing Plate cobas omni Pipette Tips y Accessoires et consommables disponibles Réactifs génériques Image du produit Nom du produit cobas omni MGP Reagent cobas omni Specimen Diluent cobas omni Lysis Reagent cobas omni Wash Reagent 8 Spécifications y Accessoires et consommables disponibles Récipients à déchets et sacs à déchets solides Image du produit Nom du produit cobas omni Liquid Waste Container cobas omni Solid Waste Container Sacs à déchets solides y Accessoires et consommables disponibles Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Spécifications Autres accessoires Image du produit 299 Nom du produit Plateau de racks y Accessoires et consommables disponibles u Sujets connexes Liste des tubes échantillon pris en charge (294) Liste des racks d'échantillons pris en charge (296) 8 Spécifications • • Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Matériels pris en charge 8 Spécifications 300 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Glossaire 301 alimentation sans coupure - réactif de lavage Glossaire amplification et détection Procédé consistant à générer plusieurs copies d'acides nucléiques ; détection simultanée ou consécutive de ces acides nucléiques, généralement à l'aide d'un thermocycleur automatisé, d'aiguilles fluorescentes et d'un système de détection en option. bras de manipulation de plaques d'amplification Bras de manipulation de plaques d'amplification du module analytique. bras de manipulation du module de traitement Bras de manipulation qui déplace les cassettes et les consommables dans le module de traitement. bras de manipulation du module de transfert Bras de manipulation qui déplace les cassettes et les consommables dans le module de transfert. bras de manipulation du stockage des réactifs Composant de l'ascenseur du stockage des réactifs qui manipule les cassettes de réactifs et de contrôles. bras de manipulation du stockage intermédiaire des réactifs Bras de manipulation qui permet de mettre les cassettes de réactifs dans le stockage intermédiaire des réactifs et de les en sortir. bras de manipulation principal Bras de manipulation de la zone de chargement des consommables. Il déplace les consommables et les cassettes dans l'analyseur. cassette de contrôles Cassette contenant les contrôles. cassette de réactifs Réservoir destiné au stockage et au transport des réactifs. cassette MGP Cassette de réactifs contenant des particules magnétiques de verre. consommable Composant jetable utilisé lors du traitement du test et qui entre en contact direct avec le réactif ou l'échantillon. Il doit être remplacé et mis au rebut conformément aux réglementations en vigueur. diluant Liquide utilisé pour diluer les échantillons ou pour affecter une réaction analytique. embout d'éluat Embout de pipetage utilisé pour pipeter l'éluat dans la plaque d'amplification. embout de pipetage Appareil jetable qui aspire et distribue les liquides. embout de traitement Embout de pipetage utilisé pour la préparation des échantillons dans la plaque de traitement. maintenance périodique Opérations de maintenance devant être effectuées à intervalles réguliers. meilleures pratiques en laboratoire Règles pour travailler au sein d'un laboratoire, manipuler du matériel présentant un risque biologique et entretenir des instruments et équipements techniques afin de garantir la sécurité et des résultats fiables. module analytique Module dans lequel le procédé d'amplification et de détection a lieu. module de chargement des échantillons Module qui alimente les échantillons au module de transfert et vers lequel les échantillons sont déchargés après le pipetage. module de traitement Module destiné au traitement des échantillons et à la préparation de la réaction de PCR. module de transfert Module dans lequel les échantillons sont transférés des tubes de racks d'échantillons à la plaque de traitement. plaque d'amplification Plaque à micropuits de 96 puits utilisée pour l'amplification et la détection des acides nucléiques. Les puits sont scellés afin d'éviter l'évaporation lors du thermocyclage. plaque de traitement Plaque à puits profonds de 48 puits utilisée pour le traitement des échantillons. plateau de racks Appareil de transport standardisé pour le déplacement et la manipulation des racks. rack d'embouts Rack contenant les embouts de pipetage. rack pour embouts bouchés Rack contenant des tubes dans lesquels les embouts de pipetage sont disposés temporairement avant d'être retirés du système. réactif de lavage Réactif utilisé pour retirer les substances non fixées et les impuretés pendant la préparation des échantillons. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Glossaire alimentation sans coupure Alimentation temporaire par batterie utilisée en cas d'interruption inattendue de l'alimentation principale. 9 302 Glossaire réactif de lyse - transfert du rack réactif de lyse Réactif utilisé pour lyser (décomposer) les cellules pendant la préparation des échantillons. sac à déchets solides Sac utilisé pour recueillir les déchets solides. serveur IG Serveur du système. stabilité à bord Période pendant laquelle un réactif ou un échantillon reste valide à bord du système une fois chargé. stockage des réactifs Section du module de transfert dont la température est contrôlée et dans laquelle sont conservés les cassettes de contrôles et de réactifs. tampon d'élution Réactif utilisé pour éluer un acide nucléique à des températures élevées lors de la préparation des échantillons. tête de transfert de traitement Tête de transfert contenant 48 pipettes de traitement de l'unité de transfert de traitement. Elle est utilisée lors de la préparation de la PCR. tête de transfert échantillon Tête de transfert utilisée pour pipeter l'échantillon. tête de transfert réactif Tête de transfert utilisée pour le réactif de pipetage. tiroir à déchets liquides Tiroir permettant l'accès aux récipients à déchets liquides. tiroir de cassette de réactifs Tiroir fournissant les nouvelles cassettes de réactifs au système et éliminant les anciennes. tiroir de plaques d'amplification Tiroir permettant l'accès aux plaques d'amplification après la PCR. tiroir de réactifs génériques Tiroir permettant l'accès aux bidons de réactif de lyse et de diluant. Glossaire transfert du rack Composant qui déplace les racks dans le système. Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Index 303 Index Abréviations, 11 Accessoires – liste des accessoires disponibles, 299 amorçage de l'instrument, 204 Annulation d'un run, 177 aperçu des tâches, 45 archivage, 265 Avertissement sur les captures d'écran, 4 B Bidons de diluant et de réactif de lyse – chargement, 118 Bidons de diluant et réactif de lyse – vue d'ensemble, 117 Bidons de réactif de lyse et de diluant – chargement, 118 – vue d'ensemble, 117 Bouton Arrêter, 204 bouton d'arrêt d'urgence, 37 C captures d'écran – création, 46 – téléchargement à partir du serveur IG, 201 Cassettes de contrôles – à propos, 138 – chargement, 130 – déchargement des cassettes de contrôles vides, 133 Cassettes de plaques d'amplification – chargement/déchargement, 122 Cassettes de réactifs – à propos des cassettes de réactifs, 137 – chargement, 130 Cassettes MGP – à propos, 128 – chargement/déchargement, 122 Chargement – bidons de diluant et de réactif de lyse, 118 – échantillons, 158 – plaques de traitement, cassettes MGP, cassettes de plaques d'amplification, 122 – racks d'embouts et cassettes de réactifs et de contrôles, 130 – réservoirs de réactif de lavage, 113 – vue d'ensemble des réactifs et des consommables, 99 claviers virtuels, 55 codes-barres – erreurs de lecture de code-barres, 162 – placement des étiquettes sur les tubes, 157 composants – du module de traitement, 34 – du module de transfert, 32 Concept d'alarme, 83 – à propos des alarmes système, 83 – statuts du module de chargement des échantillons, 74 – statuts du système, 92 concept d'alarme – couleurs de statut, 87 concept de couleur – code couleur de la lampe d'état, 87 – code couleur de la vue d'ensemble des tâches, 88 – couleurs de statut, 87 – troubles de la perception des couleurs, 87 Connexion au système, 82 Consommables – liste des consommables disponibles, 298 consultation – résultats de test par série de contrôle, 183 – résultats des tests, 182 consultation des résultats des tests, 180 Contact, 7 Conventions utilisées dans ce document – abréviations, 12 Conventions utilisées dans cette publication – symboles, 11 Coordonnées, 7 Copyright, 4 D déchargement des racks d'échantillons, 168 Déchets – récipients et sacs à déchets solides, 298 – remplacement du récipient à déchets liquides, 109 – remplacement du récipient à déchets solides, 105 – ressources mises au rebut par le système, 122 – vidange du récipient à déchets solides, 102 Déchets solides – vidange, 102 Décontamination – modules de transfert et de traitement, 274 – racks et plateaux, 277 décontamination, 270 – module de chargement des échantillons, 276 – procédures générales de décontamination, 271 – récipients à déchets liquides et solides, 280 demande de test – à propos, 142 – création manuelle, 142 Demande de test répété, 188 Démarrage – module de chargement des échantillons, 72, 78, 80 – serveur IG, 216 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Index A 304 Index – sortie du statut Hibernate, 71 – sortie du statut Off, 69 – système, 69 E échantillons – chargement, 158 – chargement prioritaire, 164 – déchargement d'un plateau de racks plein, 170 – déchargement d'un plateau de racks qui n'est pas plein, 168 – déchargement des racks d'échantillons de la ligne de sortie d'échantillons erronés, 172 – filtres, 57 Émission des résultats des tests, 199, 200 entrée prioritaire – module d'entrée, 150 entrées du journal d'audit – affichage, 202 – téléchargement à partir du serveur IG, 201 exportation de fichiers – téléchargement à partir du serveur IG, 201 F fenêtres contextuelles, 54 filtrage – échantillons, 57 filtre – création par défaut, 58 – personnalisation, 58 – suppression filtre personnalisé, 59 filtre personnalisé – création, 58 – suppression, 59 Filtres – à propos, 56 – créer/supprimer, 57 – utilisation, 57 filtres par défaut – création, 58 Formatage des résultats de tests, 181 G Index Garantie, 4 Guide de démarrage rapide, 63 H hibernation, 208 Historique des révisions, 2 Homologations de l'instrument, 5 I informations de suivi, 187 interface utilisateur – couleurs, 88 Interférence – MGP, 128 – plaques d'amplification, 128 Interrupteur d'alimentation 2, 39 Interrupteur d’alimentation 1, 37 Interrupteur d’alimentation 3, 39 Interrupteur marche/arrêt pour module de chargement des échantillons, 40 intervalles de maintenance, 225 L Lancement d'un run, 174 lancement d'un run, 173 Ligne d'entrée – chargement, 150 ligne d'entrée, 150 – chargement prioritaire, 148 – mode autonome, 148 – mode monodirectionnel, 149 ligne de sortie, 150 – mode autonome, 147 – mode bidirectionnel, 150 – mode monodirectionnel, 149 ligne de sortie d'échantillons erronés – déchargement des racks d'échantillons, 172 – mode autonome, 147 – mode bidirectionnel, 149, 150 – mode monodirectionnel, 148, 149 Liste de chargement, 191 liste des alertes, 185 logiciel – claviers virtuels, 55 – éléments génériques du logiciel, 54 – fenêtres contextuelles, 54 – vue d'ensemble de l'instrument, 53 M maintenance hebdomadaire, 258 – nettoyage des capots et des portes, 258 – vérification du statut des disques durs, 262 Maintenance périodique – démarrage de l'assistant de maintenance périodique, 248 – fermeture de l'assistant et rechargement des tiroirs, 256 – nettoyage de la cassette de réactifs et des tiroirs de consommables, 227 – nettoyage des modules de transfert et de traitement, 249 – nettoyage du tiroir à déchets liquides, 236 – nettoyage du tiroir de plaques d'amplification, 241 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Index N navigation, 51 nettoyage – capots et portes, 258 – cassette de réactifs et tiroirs de consommables, 227 – module de chargement des échantillons, 243 – modules de transfert et de traitement, 249 – tiroir à déchets liquides, 236 – tiroir à réactif de lavage, 239 – tiroir de plaques d'amplification, 241 – tiroir de réactifs génériques, 230 Notice d'édition, 3 Nouveautés de la version, 19 O Onglets et panneaux, 49 Opérations de maintenance – ajuster l'instrument, 268 – archivage, 265 – décontamination, 270 – décontamination des modules, 274 – décontamination des racks et des plateaux d'échantillons, 277 – décontamination des récipients à déchets liquides et solides, 280 – décontamination du module de chargement des échantillons, 276 – déplacement de la plateforme mobile, 284 – liste des intervalles de maintenance, 225 – maintenance périodique, 226 – Nettoyage des capots et des portes, 258 – procédures générales de décontamination, 271 – Redémarrage du serveur IG, 264 – sauvegarde, 266 – vérification de la fixation de la pipette échantillon, 267 – vérification du statut des disques durs, 262 Opérations de maintenance automatique – démarrage de la vérification de la fixation de la pipette échantillon, 267 opérations de maintenance automatique – archivage, 265 – démarrage de l'opération d'ajustement de l'instrument, 268 – Redémarrage du serveur IG, 264 – sauvegarde, 266 P Plaques d'amplification – à propos, 127 – retrait, 100 Plaques de traitement – à propos des plaques de traitement, 126 – chargement/déchargement, 122 plateforme mobile – déplacement en station erreur ou maintenance, 284 – déplacement en statut hors tension, 282 Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0 Index – nettoyage du tiroir de réactifs génériques, 230 – nettoyage du tiroir de solution de lavage/déchets, 233 – vidage de la cassette de réactifs et des tiroirs de consommables, 227 – vidange du récipient à déchets solides, 234 maintenance périodique, 226 – nettoyage du module de chargement des échantillons, 243 – nettoyage du tiroir à réactif de lavage, 239 Marques commerciales, 5 masquage/démasquage d'un module, 178 mise en pause, 207 mise hors tension – hiberner, 208 – hors tension, 217 – instrument, 210 – mise en pause, 207 – pour plus de 10 jours, 221 – redémarrage du serveur IG, 264 – redémarrer via l'interrupteur d'alimentation, 213 – serveur IG, 215 Module analytique – à propos, 36 module d'entrée – entrée prioritaire, 150 – mode autonome, 147 Module de chargement des échantillons – démarrage, 72 – statuts, 74 – vue d'ensemble, 28 module de chargement des échantillons – liste de messages, 89 – mode autonome, 147 – mode bidirectionnel, 149 – mode monodirectionnel, 148 module de sortie, 150 – déchargement d'un plateau de racks plein, 170 – déchargement des racks d'échantillons, 168 – mode autonome, 147 – mode bidirectionnel, 150 – mode monodirectionnel, 149 Module de traitement – bidons de diluant et de réactif de lyse, 117, 298 – composants, 34 – tiroir de réactifs génériques, 117 module de traitement – à propos, 33 module de transfert – à propos, 31 – composants, 32 – vue d'ensemble, 31 305 306 Index Index R racks d'échantillons – déchargement par le module de sortie, 168 Racks d'embouts – à propos des racks d'embouts, 136 – chargement, 130 racks pour embouts bouchés – chargement, 151 – chargement prioritaire, 154 Rapports, 193 – à propos, 193 – création, 195 rapports – téléchargement à partir du serveur IG, 201 Rapports de résultats de test, 193 – à propos, 193 – création, 195 rapports sur les problèmes – téléchargement à partir du serveur IG, 201 Réactifs – liste des réactifs disponibles, 298 Récipient à déchets liquides – liste de statuts, 112 Récipient à déchets solides – déchargement/vidange, 102 – remplacement, 105 récipient à déchets solides – vider, 234 Récipients à déchets liquides – remplacement, 109 – vue d'ensemble, 108 Remarques, 5 Remplacement – récipient à déchets liquides, 109 Réservoirs de réactif de lavage – chargement, 113 – vue d'ensemble, 108 Résultats de tests – émission, 199 Résultats de tests réactifs, 181 résultats des tests – ajout d'un commentaire de révision, 184 – consultation, 180, 182 – consultation par série de contrôle, 183 – émission par interface utilisateur à distance, 200 – exportation, 203 – informations de suivi, 187 Run – annulation, 177 run – lancement automatique, 174 – lancement manuel, 173 – redémarrage, 264 – téléchargement de fichiers, 201 Statuts – module de chargement des échantillons, 74 – récipient à déchets liquides, 112 – réservoirs de réactif, 118 – système, 92 statuts – couleurs, 87 Système – démarrage, 69 – statuts, 92 – vue d'ensemble, 23 T Test répété – chargement des échantillons, 191 – demande, 188 Tiroir de réactifs génériques – vue d'ensemble, 117 U Usage prévu, 11 V vérification de la fixation de la pipette échantillon, 267 Vue d'ensemble – bidons de réactif de lyse et de diluant, 117 – flux de travail principal, 60 – guide de démarrage rapide, 63 – réactifs et consommables, 99 – récipients à déchets liquides et réservoirs de réactif de lavage, 108 vue d'ensemble – logiciel, 43 – module analytique, 36 – module de chargement des échantillons, 28 – module de traitement, 33 – module de transfert, 31 vue d'ensemble de l'instrument, 53 Vue d'ensemble du flux de travail, 60 Z Zone d'information générale, 44 – à propos, 44 – aperçu des tâches, 45 zone de travail, 48 S sauvegarde, 266 serveur IG Roche Diagnostics cobas® 6800/8800 Systems · Version du logiciel 1.3 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 4.0