▼
Scroll to page 2
of
108
cobas p 680 instrument Manuel d'utilisation version 1.2 version logicielle : 1.0 2 Informations sur la publication Version de publication Version logicielle Date de révision Description de la modification 1.0 1.0 Juillet 2014 Première version 1.1 1.0 Août 2014 Ajout du fabricant légal 1.2 1.0 Novembre 2014 Modifications dans les pages préliminaires, modification de la procédure de vidange du réservoir à déchets solides, nouvelle tâche dans la procédure de rejet de la demande de poolage. y Historique des révisions Notice d'édition Cette publication est destinée aux opérateurs du cobas p 680 instrument. Tout a été mis en œuvre pour que les informations soient correctes au moment de la publication. Toutefois, Roche Diagnostics se réserve le droit d'effectuer sans préavis toute modification nécessaire dans le cadre du développement continu du produit. Pour trouver des informations Le Manuel de sécurité contient des informations de sécurité importantes. Vous devez lire le Manuel de sécurité avant d'utiliser l'instrument. Le Manuel de l'utilisateur traite principalement des opérations de routine et de la maintenance. Les chapitres sont organisés conformément au flux de travail normal des opérations. L'Assistance Utilisateur contient le Manuel de l'utilisateur, le Manuel de sécurité, ainsi que : • Des informations sur le dépannage • Des informations sur la configuration • Des informations sur le contexte Remarque de sécurité générale Pour éviter toute blessure grave voire mortelle, familiarisez-vous avec les instructions et informations de sécurité avant d'utiliser l'instrument. r Soyez particulièrement attentif aux précautions de sécurité. r Suivez toujours les instructions contenues dans ce document. r N'utilisez pas l'instrument d'une façon non décrite dans ce document. r Conservez toutes les publications dans un endroit sûr et accessible. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 3 Formation N'effectuez aucune tâche ou opération de maintenance sans y avoir été formé au préalable par Roche Diagnostics. Les tâches qui ne sont pas décrites dans la documentation utilisateur sont réservées aux représentants Roche Service qualifiés. Captures d'écran Les captures d'écran de cette publication ont été ajoutées exclusivement à des fins d'illustration. Les données configurables et variables telles que les tests, résultats ou noms de chemin d'accès visibles ne doivent pas être utilisées en laboratoire. Garantie Toute modification du système effectuée par le client met fin à la garantie ou au contrat de service. Pour connaître les conditions de garantie, veuillez contacter votre représentant commercial local ou votre partenaire de contrat de garantie. Les mises à jour logicielles doivent être réalisées par des représentants Roche Service ou avec leur assistance. Copyright Marques commerciales © 2014, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tous droits réservés. Les marques commerciales suivantes sont reconnues : COBAS, COBAS P et LIFE NEEDS ANSWERS sont des marques commerciales de Roche. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Remarques Homologation de l'instrument Tout a été mis en œuvre pour que cette publication corresponde aux fins prévues. Toute remarque concernant un des aspects de cette publication est la bienvenue et sera prise en compte au cours des mises à jour. Veuillez contacter votre représentant Roche si vous avez des remarques. Le cobas p 680 instrument répond aux exigences de la directive 98/79/CE. Le respect de la conformité est démontré par les symboles suivants : Conformité avec la directive DIV 98/79/CE. Destiné au diagnostic in vitro. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 4 Délivré par CSA Group pour le Canada et les États-Unis. Coordonnées cobas p 680 (instrument uniquement) HAMILTON Bonaduz AG Via Crusch 8 CH-7402 Bonaduz Suisse Fabriqué en Suisse cobas p 680 (instrument et logiciel) Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Allemagne Fabriqué en Suisse Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Table des matières Table des matières Informations sur la publication Coordonnées Table des matières Usage prévu Symboles et abréviations Nouveautés de la version 1.2 de la publication 2 4 5 7 7 9 Opération de routine 1 Vue d'ensemble de l'instrument Vue d'ensemble de l'instrument 15 2 Vue d'ensemble du fonctionnement Types de pool Flux de travail Assistance utilisateur 19 20 27 3 Avant l'opération Démarrage et connexion 33 4 Fonctionnement Tâches élémentaires Opérations de poolage 37 48 5 Après l'opération Mise hors tension du système 77 6 Maintenance Intervalles de maintenance Maintenance périodique Maintenance régulière Décontamination 81 82 89 90 Annexes 7 Spécifications Liste des spécifications de l'instrument Matériels pris en charge 101 103 8 Glossaire Index 107 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 5 6 Table des matières Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 7 Usage prévu Le cobas p 680 instrument est un instrument disponible en option et utilisé pour le pipetage de matériaux d'échantillons liquides pour constituer des pools d'échantillons et faisant office d'interface des cobas® 6800/8800 Systems pour les laboratoires de dépistage sanguin. Symboles et abréviations Noms de produits À moins que le contexte ne s'y oppose clairement, les noms de produits et abréviations suivants sont utilisés : Nom de produit Abréviation cobas p 680 instrument instrument Logiciel cobas® 6800/8800 logiciel Logiciels cobas p 680 instrument et cobas® 6800/8800 système y Noms de produits Symboles utilisés dans cette publication Symbole Explication o Élément d'une liste u Thèmes liés contenant de plus amples informations q Conseil. Informations supplémentaires sur l'utilisation correcte ou astuces. r Début d'une tâche I Informations supplémentaires lors d'une tâche f Résultat d'une action d'utilisateur lors d'une tâche c Fréquence d'une tâche n Durée d'une tâche d Matériels requis pour effectuer une tâche j Prérequis d'une tâche u Thème. Utilisé dans les références croisées vers les thèmes. p Tâche. Utilisé dans les références croisées vers les tâches. w Figure. Utilisé dans les titres des figures et les références croisées vers les figures. y Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et les références croisées vers les tableaux. y Symboles utilisés dans cette publication Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 8 Symbole Explication z Équation. Utilisé dans les références croisées vers les équations. k Exemple de code. Utilisé dans les titres de codes et les références croisées vers les codes. Durée d'une tâche y Symboles utilisés dans cette publication Abréviations Les abréviations suivantes sont utilisées : Abréviation Définition CE Communauté européenne CSA Association canadienne de normalisation DIV Diagnostic in vitro PI Plaque intermédiaire PP Pool primaire PPr Pool primaire de répétition PS Pool secondaire PSr Pool secondaire de répétition ResP Pool de résolution y Abréviations Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 9 Nouveautés de la version 1.2 de la publication Pour trouver des informations Nouvelle section concernant les publications disponibles pour le cobas p 680 instrument. u Pour trouver des informations (2) Informations sur le copyright Les informations sur le copyright ont été modifiées. u Copyright (3) Symboles utilisés dans cette publication Symboles d'Assistance Utilisateur ajoutés. u Symboles utilisés dans cette publication (7) Abréviations Abréviations ajoutées. u Abréviations (8) Vidange du réservoir à déchets solides La description de la procédure de vidange du réservoir à déchets solides a été améliorée. Elle contient à présent des informations supplémentaires concernant l'interface utilisateur. Désormais, une confirmation de vidange du réservoir à déchets solides s'affiche une fois la tâche terminée. u Vidange du réservoir à déchets solides (43) Rejet des demandes de poolage Ajout de la tâche de rejet de la demande de poolage. u Rejet des demandes de poolage (73) Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 10 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Opération de routine 1 2 3 4 5 6 Vue d'ensemble de l'instrument........................................................................ 13 Vue d'ensemble du fonctionnement ............................................................... 17 Avant l'opération..................................................................................................... 31 Fonctionnement ...................................................................................................... 35 Après l'opération..................................................................................................... 75 Maintenance ............................................................................................................ 79 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 13 Table des matières Vue d'ensemble de l'instrument Dans ce chapitre 1 15 1 Vue d'ensemble de l'instrument Vue d'ensemble de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 14 1 Vue d'ensemble de l'instrument Table des matières Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Vue d'ensemble de l'instrument 15 Vue d'ensemble de l'instrument H A B I C J D K E M F G A Capot avant (ouvert) H Lampe d'état B Bras de pipetage I Écran C Chargeur automatique J Lecteur de code-barres manuel D Plateau de chargement automatique K Interrupteur d'alimentation de l'unité de contrôle E Zone de portoirs du plateau de l'instrument avec portoirs L F Interrupteur M Station de plateau de racks avec module de sortie pour échantillons erronés et module d’entrée et de sortie G Tirette de protection Zone de racks du plateau de l'instrument w Vue d'ensemble de l'instrument Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 1 Vue d'ensemble de l'instrument L Vue d'ensemble de l'instrument 1 Vue d'ensemble de l'instrument 16 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 17 Table des matières Vue d'ensemble du fonctionnement 2 2 Types de pool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pools primaire, secondaire et de résolution . . . . . 19 19 Flux de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vue d'ensemble du flux de travail . . . . . . . . . . . . . Pools à une étape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pools à deux étapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 21 24 Assistance utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de l'instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un navigateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de l'Assistance utilisateur sur un PC hors ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation/désactivation de l'historique de navigation de l'Assistance Utilisateur . . . . . . . . . . Aperçu des vidéos dans l'Assistance Utilisateur . 27 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 27 27 28 29 29 2 Vue d'ensemble du fonctionnement Dans ce chapitre 18 2 Vue d'ensemble du fonctionnement Table des matières Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Types de pool 19 Types de pool Pools primaire, secondaire et de résolution Lors des dépistages sanguins, les échantillons sont combinés dans des pools pour renforcer l'efficacité des tests. Le cobas p 680 instrument crée des pools de 1, 6, 24, 96 et 480 échantillons. Les pools sont créés dans des tubes secondaires. Une fois créés, ils sont analysés grâce aux cobas® 6800/8800 Systems. Un pool primaire est créé directement à partir de tubes échantillon pour les nouvelles analyses. Les pools primaires sont créés en un ou deux runs selon la taille du pool. • Lors de la création de pools de 1, 6 ou 24 échantillons, les échantillons sont pipetés directement depuis les tubes échantillon vers les tubes secondaires. Aucune plaque intermédiaire n'est utilisée mais une plaque de stockage peut être préparée pour les pools de 1 ou 6 échantillons. • Lors de la création de pools de 96 ou 480 échantillons, les échantillons sont d'abords pipetés vers une plaque intermédiaire (run de plaque) et ensuite vers les tubes secondaires (run en série). Pool secondaire Un pool secondaire est un pool de n'importe quelle taille créé suite à un résultat invalide ou réactif d'un pool. Pool de résolution Un pool de résolution est la dernière étape du flux de travail de résolution. Un pool de résolution comporte un échantillon. Pool de répétition Un pool de répétition est un pool primaire, secondaire ou de résolution entraîné par un résultat invalide. La taille d'un pool de répétition est la même que celle du pool invalidé précédemment. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 2 Vue d'ensemble du fonctionnement Pool primaire 20 Flux de travail Flux de travail Vue d'ensemble du flux de travail Les pools sont créés sur le cobas p 680 instrument et analysés sur le cobas® 6800 System ou le cobas® 8800 System. Les résultats de poolage sont disponibles sur le cobas p 680 instrument. Les pools secondaires et de résolution sont créés en fonction des résultats de poolage pour trouver les échantillons réactifs. 2 Vue d'ensemble du fonctionnement G D A B E F C A Portoir de racks d'embouts B Portoir de plaques à puits profonds avec plaques intermédiaires et plaques de stockage C Portoir de plaques à puits profonds avec plaques d'aliquotage D Plateau de racks avec tubes échantillon E Plateau de racks avec tubes secondaires F Pools dans des tubes secondaires prêts pour l'analyse G Résultats de poolage Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Flux de travail 21 Pools à une étape Les pools primaires de 1, 6 et 24 échantillons sont créés directement et en une seule étape à partir des échantillons. Procédure Chargement des plateaux de racks 1. Sélectionnez le bouton Démarrer et patientez pendant l'initialisation de l'instrument. 2. Chargez un plateau de racks vide dans le module de sortie pour échantillons erronés. 3. Chargez un plateau de racks avec des tubes échantillon dans le module d’entrée et de sortie. 4. Si nécessaire, chargez d'autres plateaux de racks avec des tubes échantillon dans le module d’entrée et de sortie. 2 Chargement des embouts de pipetage 1. Dans Surveillance > Instrument de poolage, vérifiez le nombre d'embouts de pipetage requis. 2. Préparez suffisamment d'embouts de pipetage pour les portoirs de racks d'embouts et placez les portoirs de racks d'embouts sur le plateau de chargement automatique. 3. Chargez les portoirs de racks d'embouts. 3 Chargement des plaques d'aliquotage (optionnel) 1. Lorsque vous utilisez des plaques d'aliquotage, vérifiez le nombre de puits de plaque d'aliquotage requis dans Surveillance > Instrument de poolage. 2. Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques d'aliquotage et placez les portoirs de plaques à puits profonds sur le plateau de chargement automatique. 3. Chargez les portoirs de plaques à puits profonds. y Pool à une étape de bout en bout Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 2 Vue d'ensemble du fonctionnement Tâche 1 22 Flux de travail 2 Vue d'ensemble du fonctionnement Tâche Procédure 4 Chargement des plaques de stockage (optionnel) 1. Lorsque vous utilisez des plaques de stockage, vérifiez le nombre de puits de plaque de stockage requis dans Surveillance > Instrument de poolage. 2. Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques de stockage et placez les portoirs de plaques à puits profonds sur le plateau de chargement automatique. 3. Chargez les portoirs de plaques à puits profonds. 5 Démarrage du run 1. Sélectionnez le bouton Run. 6 Chargement des tubes secondaires 1. Vérifiez le nombre de tubes secondaires requis. 2. Chargez un plateau de racks avec des tubes secondaires dans le module d’entrée et de sortie. 3. Si nécessaire, chargez d'autres plateaux de racks avec des tubes secondaires dans le module d’entrée et de sortie. Le run démarre lorsque tous les tubes secondaires sont chargés. 7 Déchargement des tubes secondaires 1. Les tubes secondaires sont déchargés à la fin du run de poolage. Déchargez le plateau de racks avec les tubes secondaires. 2. Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un plateau vide et déchargez davantage de tubes secondaires. 8 Déchargement des tubes échantillon 1. Chargez un plateau de racks vide dans le module d'entrée et de sortie. Les tubes échantillon sont déchargés. 2. Déchargez le plateau de racks avec les tubes échantillon. 3. Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un plateau vide et déchargez davantage de tubes échantillon. 9 Évaluation d'un run de poolage À la fin d'un run, vous pouvez évaluer l'intégrité des pools et des échantillons. 1. Pour trouver les pools rejetés ou invalides, vérifiez les colonnes Statut et Rejeté dans Surveillance > Run poolage > Pools. 2. Vérifiez visuellement chaque pool et rejetez-en si nécessaire. y Pool à une étape de bout en bout Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Flux de travail Tâche 23 Procédure 10 Analyse 1. Chargez les tubes secondaires sur un cobas® 6800 System ou un cobas® 8800 System pour l'analyse. 11 Évaluation des résultats de poolage 1. Recherchez et évaluez vos résultats de poolage dans Routine > Résultats de tests. Les pools réactifs et invalides nécessitent plus de tests. 12 Étape suivante L'étape suivante dépend du résultat du test : o Non-Reactive : aucune action nécessaire o Reactive : le pool doit être résolu pour trouver les échantillons réactifs. o Invalid : le pool doit être répété. 2 Vue d'ensemble du fonctionnement y Pool à une étape de bout en bout Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 24 Flux de travail Pools à deux étapes Les pools primaires de 96 et 480 échantillons sont créés en deux étapes. 2 Vue d'ensemble du fonctionnement Tâche • Dans un run de plaque, les échantillons sont poolés dans des puits de plaques intermédiaires. • Dans le run en série suivant, les pools finaux sont créés à partir des pools de plaques intermédiaires. Procédure 1 Chargement des plateaux de racks 1. Chargez un plateau de racks vide dans le module de sortie pour échantillons erronés. 2. Chargez un plateau de racks avec des tubes échantillon dans le module d’entrée et de sortie. 3. Si nécessaire, chargez d'autres plateaux de racks avec des tubes échantillon dans le module d’entrée et de sortie. 2 Chargement des embouts de pipetage 1. Vérifiez le nombre d'embouts de pipetage requis. 2. Préparez suffisamment d'embouts de pipetage pour un maximum de trois portoirs de racks d'embouts et placez les portoirs de racks d'embouts sur le plateau de chargement automatique. 3. Chargez les portoirs de racks d'embouts. 3 Chargement des plaques d'aliquotage (optionnel) 1. Lorsque vous utilisez des plaques d'aliquotage, vérifiez le nombre de puits de plaque d'aliquotage requis dans Surveillance > Instrument de poolage. 2. Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques d'aliquotage et placez les portoirs de plaques à puits profonds sur le plateau de chargement automatique. 3. Chargez les portoirs de plaques à puits profonds. 4 Chargement des plaques à puits profonds 1. Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques intermédiaires. 2. Placez les portoirs de plaques à puits profonds sur le plateau de chargement automatique. 3. Chargez les portoirs de plaques à puits profonds. 5 Démarrage du run 1. Sélectionnez le bouton Run. Le run de plaque démarre. y Pool à deux étapes de bout en bout Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Flux de travail Tâche Déchargement des tubes échantillon 7 Procédure 1. Chargez un plateau de racks vide dans le module d'entrée et de sortie. Les tubes échantillon sont déchargés. 2. Déchargez le plateau de racks avec les tubes échantillon. 3. Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un plateau vide et déchargez davantage de tubes échantillon. Effectuez l'une des actions suivantes : o Pour créer plus de plaques intermédiaires, chargez de nouveaux tubes échantillon. o Déchargez les plaques intermédiaires préparées pour le stockage intermédiaire. o Pour démarrer un run en série, déchargez et rechargez les plaques intermédiaires et chargez les tubes secondaires. o Si vous utilisez des plaques d'aliquotage, imprimez ou exportez la disposition des plaques pour chaque plaque d'aliquotage et déchargez les plaques d'aliquotage. 8 Chargement des tubes secondaires (run en série) 1. Vérifiez le nombre de tubes secondaires requis. 2. Chargez un plateau de racks avec des tubes secondaires. 3. Si nécessaire, chargez d'autres plateaux de racks avec des tubes secondaires dans le module d’entrée et de sortie. Le run en série démarre lorsque tous les tubes secondaires sont chargés. 9 Déchargement des tubes secondaires 1. Les tubes secondaires sont déchargés à la fin du run en série. Déchargez les plateaux de racks avec les tubes secondaires. 10 Déchargement des tubes échantillon et les plaques intermédiaires 1. Chargez un plateau de racks vide dans le module d'entrée et de sortie. Les tubes échantillon sont déchargés. 2. Déchargez le plateau de racks avec les tubes échantillon. 3. Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un plateau vide et déchargez davantage de racks d'échantillons. 4. Déchargez les plaques intermédiaires et retirez les portoirs de plaques à puits profonds du plateau de chargement automatique. 11 Évaluation d'un run de poolage À la fin d'un run, vous pouvez évaluer l'intégrité des pools et des échantillons. 1. Pour trouver les pools rejetés ou invalides, vérifiez les colonnes Statut et Rejeté dans Routine > Historique de run de poolage > Pools. 2. Vérifiez visuellement chaque pool et rejetez-en si nécessaire. y Pool à deux étapes de bout en bout Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 2 Vue d'ensemble du fonctionnement 6 25 26 Flux de travail Tâche Procédure 12 Analyse 1. Chargez les tubes secondaires sur un cobas® 6800 System ou un cobas® 8800 System pour l'analyse. 13 Évaluation des résultats de poolage 1. Recherchez et évaluez vos résultats de poolage dans Routine > Résultats de tests. Les pools réactifs et invalides nécessitent plus de tests. 14 Étape suivante L'étape suivante dépend du résultat du test : o Non-Reactive : aucune action nécessaire o Réactif : le pool doit être résolu pour trouver les échantillons réactifs. o Invalid : le pool doit être répété. 2 Vue d'ensemble du fonctionnement y Pool à deux étapes de bout en bout Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Assistance utilisateur 27 Assistance utilisateur u • Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de l'instrument (27) • Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un navigateur (27) • Utilisation de l'Assistance utilisateur sur un PC hors ligne (28) • Activation/désactivation de l'historique de navigation de l'Assistance Utilisateur (29) • Aperçu des vidéos dans l'Assistance Utilisateur (29) Utilisation de l'Assistance Utilisateur sur le logiciel de l'instrument Dans la version logicielle actuelle, l'Assistance Utilisateur n'est pas accessible depuis le logiciel de l'instrument. Utilisation de l'Assistance Utilisateur dans un navigateur Contenu Utilisation hors ligne Mises à jour d L'Assistance Utilisateur contient le Manuel de l'utilisateur et le Manuel de sécurité. En outre, l'Assistance Utilisateur contient : • Des informations sur le dépannage • Des informations sur la configuration • Des informations supplémentaires dans la description du système Lorsque l'utilisateur est en ligne, le contenu est téléchargé et enregistré dans la mémoire cache du navigateur. La mémoire cache étant limitée, le contenu ne reste pas disponible hors ligne dans sa totalité. Lorsque l'utilisateur est en ligne, l'Assistance Utilisateur lui signale les mises à jour disponibles. • Tablette ou PC • Connexion Internet • Navigateur Apple Safari (testé pour l'iPad uniquement) ou Google Chrome (testé pour Windows 7 uniquement) Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 2 Vue d'ensemble du fonctionnement L'Assistance Utilisateur peut être utilisée sur un dispositif externe, tel qu'un PC ou une tablette. 28 Assistance utilisateur r Pour utiliser l'Assistance Utilisateur dans un navigateur 1 Entrez le lien vers l'Assistance utilisateur dans votre navigateur. I Le lien, le nom d'utilisateur et le mot de passe sont fournis par votre représentant Roche Service. 2 Entrez votre nom et votre mot de passe. 3 Ouvrez l'Assistance utilisateur. Utilisation de l'Assistance utilisateur sur un PC hors ligne Contenu 2 Vue d'ensemble du fonctionnement d L'Assistance Utilisateur contient le Manuel de l'utilisateur et le Manuel de sécurité. En outre, l'Assistance Utilisateur contient : • Des informations sur le dépannage • Des informations sur la configuration • Des informations supplémentaires dans la description du système • PC • Navigateur Apple Safari ou Google Chrome • Package autonome de l'Assistance utilisateur r Pour utiliser l'Assistance utilisateur sur un PC hors ligne 1 Copiez le package autonome de l'Assistance utilisateur sur votre PC. 2 Double-cliquez sur le fichier d'installation. 3 Pour démarrer ultérieurement l'Assistance utilisateur, double-cliquez sur l'icône de votre bureau. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Assistance utilisateur 29 Activation/désactivation de l'historique de navigation de l'Assistance Utilisateur L'Assistance Utilisateur enregistre l'historique de navigation de l'utilisateur (de manière anonyme). Cet historique permet de mieux comprendre les besoins de l'utilisateur et d'améliorer notre documentation. Vous pouvez désactiver l'historique de navigation. r Pour activer/désactiver l'historique de navigation 1 Dans la barre de navigation générale, sélectionnez le bouton . 2 2 Pour désactiver l'historique de navigation, sélectionnez l'option Ne pas enregistrer l'historique de navigation. • Sélectionnez l'option Enregistrer anonymement l'historique de navigation. Cela permet d'enregistrer anonymement votre historique de navigation. • Sélectionnez l'option Enregistrer l'historique de navigation, y compris les données utilisateur. Cela permet d'enregistrer votre historique de navigation et votre adresse IP. Si vous saisissez vos coordonnées, celles-ci seront enregistrées conjointement à l'historique de navigation. Ces informations peuvent être utilisées dans le cadre du dépannage. Aperçu des vidéos dans l'Assistance Utilisateur L'Assistance Utilisateur comprend une vidéo destinée à vous présenter l'instrument. Cette vidéo offre un aperçu des parties de l'instrument essentielles à son fonctionnement. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 2 Vue d'ensemble du fonctionnement 3 Pour activer l'historique de navigation, effectuez l'une des étapes suivantes : Assistance utilisateur 2 Vue d'ensemble du fonctionnement 30 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 31 Table des matières Avant l'opération 3 Dans ce chapitre 33 33 33 3 Avant l'opération Démarrage et connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion au logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 32 3 Avant l'opération Table des matières Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Démarrage et connexion 33 Démarrage et connexion u • Démarrage du système (33) • Connexion au logiciel (33) Démarrage du système Allumez l'instrument et l'unité de contrôle pour démarrer le système. Le système ne se met généralement pas hors tension à la fin de la journée. r Pour démarrer le système 2 1 Allumez l'instrument. 2 Allumez l'unité de contrôle. f Le logiciel démarre automatiquement, l'écran s'allume et l'instrument s'initialise. Connexion au logiciel r Pour se connecter au logiciel 1 Sélectionnez le bouton Connexion. 2 Entrez votre nom et votre mot de passe. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 3 Avant l'opération 1 34 Démarrage et connexion 3 Avant l'opération 3 Sélectionnez le bouton Connexion dans la fenêtre qui s'affiche. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 35 Table des matières 4 Dans ce chapitre 4 Tâches élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insertion et retrait de plateaux de racks . . . . . . . . Chargement et déchargement des portoirs . . . . . Chargement des portoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déchargement de portoirs . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification des pools avant analyse . . . . . . . . . . . Impression et exportation de dispositions de plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vidange du réservoir à déchets solides. . . . . . . . . 37 37 39 39 40 41 Opérations de poolage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création d'un pool à une étape . . . . . . . . . . . . . . . Création d'un pool à deux étapes. . . . . . . . . . . . . . Préparation de plaques d'aliquotage . . . . . . . . . . . Évaluation d'un run de poolage . . . . . . . . . . . . . . . Évaluation des résultats de poolage . . . . . . . . . . . Modification des demandes de poolage pour les pools secondaires et de répétition . . . . . . . . . . . . . Création de pools secondaires, de répétition et de résolution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rejet des demandes de poolage . . . . . . . . . . . . . . 48 48 55 61 66 68 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 42 43 69 70 73 4 Fonctionnement Fonctionnement 36 4 Fonctionnement Table des matières Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Tâches élémentaires 37 Tâches élémentaires Familiarisez-vous avec les tâches élémentaires avant d'effectuer des tâches de routine. Tenez compte de toutes les informations de sécurité dans le reste de ce document et dans l'Assistance utilisateur. Insertion et retrait de plateaux de racks Les plateaux de racks sont verrouillés lorsqu'ils sont placés dans un module ou dans la station de plateau de racks. Pour retirer un plateau de racks verrouillé, commencez par le déverrouiller. r Pour insérer et retirer un plateau de racks 2 1 Vérifiez les indicateurs d'état. • Une lumière orange indique que le plateau de racks est en cours d'utilisation et ne peut pas être retiré. 2 Vérifiez que le plateau de racks est déverrouillé ( S'il est verrouillé ( ), sélectionnez le bouton Déverrouiller. I Ne retirez jamais un plateau de racks verrouillé ( ). Attendez toujours qu'il soit déverrouillé ou utilisez le bouton Déverrouiller, si celui-ci est disponible. 3 3 Retirez le plateau de racks du module. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 ). 4 Fonctionnement 1 38 Tâches élémentaires 4 Insérez un nouveau plateau de racks si nécessaire. 4 Fonctionnement 4 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Tâches élémentaires 39 Chargement et déchargement des portoirs u • Chargement des portoirs (39) • Déchargement de portoirs (40) Chargement des portoirs Les portoirs sont placés sur le plateau de chargement automatique d'où ils sont chargés sur le plateau de l'instrument par le chargeur automatique. q Les portoirs de plaques à puits profonds doivent être chargés sur le côté droit des portoirs de racks d'embouts. REMARQUE Dommages de l'instrument ou erreur de chargement d'un portoir en raison d'un placement incorrect sur le plateau de chargement automatique r Insérez le portoir horizontalement, avec les blocs de guidage encastrés dans les rails de guidage du portoir. r Insérez le portoir avec précaution jusqu'à ce qu'il touche le crochet d'arrêt du côté opposé du plateau de chargement automatique. Ne l'insérez pas plus loin. r Pour charger les portoirs 1 1 Placez un portoir sur une position du plateau de chargement automatique. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 4 Fonctionnement Si vous placez un portoir de façon incorrecte sur le plateau de chargement automatique, vous risquez d'endommager le chargeur automatique ou un crochet d'arrêt. L'instrument risque également de ne pas pouvoir charger le portoir sur le plateau de l'instrument pour le traiter. 40 Tâches élémentaires 2 3 2 Choisissez la lettre de la fente correspondante. 3 Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez le bon type de portoir, puis le bouton Charger. f Le portoir est chargé. Déchargement de portoirs Vous pouvez décharger les portoirs en choisissant la lettre de la piste correspondante dans le logiciel. r Pour décharger les portoirs 1 1 Dans Surveillance > Instrument de poolage, sélectionnez le bouton Décharger. 4 Fonctionnement f Le portoir est déchargé. 2 2 Retirez le portoir du plateau de chargement automatique en tirant le portoir horizontalement vers vous. Soutenez l'extrémité opposée du portoir lorsque vous le retirez du plateau de chargement automatique. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Tâches élémentaires 41 Vérification des pools avant analyse Une vérification visuelle de chaque pool s'impose avant l'analyse. Les pools critiques doivent être rejetés et la création de pool doit être répétée avec de nouveaux échantillons. u Pour plus d'informations sur les restrictions procédurales des tests, reportez-vous au mode d'emploi des tests des cobas® 6800/8800 Systems. r Pour vérifier visuellement les pools avant l'analyse 1 Une fois les tubes secondaires déchargés, vérifiez visuellement chacun des pools pour vous assurer que leur volume est homogène et qu'ils sont exempts de contamination des globules rouges. 2 3 2 Dans Routine > Historique de run de poolage > Pools, recherchez le pool à rejeter à l'aide de son ID. 3 Sélectionnez le pool dans la liste et sélectionnez le bouton Rejeter. 4 Répétez le poolage avec de nouveaux échantillons. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 4 Fonctionnement f Le statut du pool passe à Rejeté. 42 Tâches élémentaires Impression et exportation de dispositions de plaques Pour obtenir l'attribution des échantillons dans les puits de plaques, vous pouvez exporter et imprimer la disposition des plaques. r Pour imprimer et exporter la disposition des plaques 1 1 Sélectionnez Surveillance > Run poolage > Plaques à puits profonds et sélectionnez une plaque. f La disposition des plaques s'affiche. 2 3 2 Sélectionnez un puits pour consulter ses détails. 3 Pour imprimer la disposition des plaques, sélectionnez l'icône d'impression et l'option Imprimer. 4 Fonctionnement 4 Pour exporter la disposition des plaques, sélectionnez l'icône d'impression et l'option Export. 5 Pour exporter les données de plaques d'aliquotage, sélectionnez l'icône d'impression et l'option Exporter les données de la plaque d'aliquotage. 6 6 Notez le chemin de l'exportation, indiqué dans la fenêtre. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Tâches élémentaires 43 Vidange du réservoir à déchets solides Les déchets solides sont gérés par le système. Videz le réservoir à déchets solides lorsque le système vous indique qu'il est presque plein (tâche jaune). REMARQUE Dysfonctionnement du système dû à un débordement de déchets solides Si vous ignorez cette tâche, les déchets solides risquent de déborder et de nuire au bon fonctionnement du système. Lorsque le réservoir à déchets solides est plein, une tâche rouge s'affiche et le système s'interrompt. r Videz toujours le réservoir à déchets solides lorsque vous voyez la tâche jaune. Il existe deux types de réservoir à déchets solides : une boîte en carton avec un sac à déchets solides et un réservoir en plastique sans sac. Suivez la procédure adéquate pour vider le réservoir à déchets solides. Dans le panneau Paramètres instrument de poolage, vous pouvez définir le type de réservoir à déchets utilisé dans l'instrument. q Manipulez toujours le sac à déchets solides avec précaution afin d'éviter toute coupure. j • Une tâche jaune s'affiche indiquant que le réservoir à déchets solides est presque plein. 1 1 Une tâche jaune indique que le réservoir à déchets solides est presque plein. La station de déchets solides de l'écran d'aperçu devient jaune. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 4 Fonctionnement r Pour vider le sac à déchets solides 44 Tâches élémentaires 2 3 4 2 Tirez sur le bouton noir pour ouvrir le compartiment à déchets solides. 3 Fermez le sac à déchets solides plein (par exemple avec une attache de câble) et retirez le réservoir à déchets solides du compartiment. 4 Retirez le sac à déchets solides du réservoir. 5 Mettez au rebut le sac à déchets solides conformément à la réglementation locale. 6 6 Insérez un nouveau sac à déchets solides dans le réservoir à déchets solides. 4 Fonctionnement • Assurez-vous que le sac à déchets solides est inséré jusqu'au fond du réservoir à déchets solides. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Tâches élémentaires 7 8 9 45 7 Replacez le réservoir à déchets solides dans son compartiment. 8 Fermez le compartiment à déchets solides. 9 Dans Surveillance > Instrument de poolage, sélectionnez la station de déchets solides. f La fenêtre Détails sur les déchets s'affiche. 10 Sélectionnez le bouton Vider le réservoir à déchets. f Le système remet le compteur de déchets solides à zéro. r Pour vider le réservoir à déchets solides (sans sac) 1 Une tâche jaune indique que le réservoir à déchets solides est presque plein. La station de déchets solides de l'écran d'aperçu devient jaune. 4 Fonctionnement 1 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 46 Tâches élémentaires 2 2 Tirez sur le bouton noir pour ouvrir le compartiment à déchets solides. 3 3 Fermez le réservoir à déchets solides plein et retirez-le du compartiment. 4 Mettez au rebut le réservoir à déchets solides conformément à la réglementation locale. 5 6 Fermez le compartiment à déchets solides. 4 Fonctionnement 6 5 Insérez un nouveau réservoir à déchets solides vide dans le compartiment. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Tâches élémentaires 7 47 7 Dans Surveillance > Instrument de poolage, sélectionnez la station de déchets solides. f La fenêtre Détails sur les déchets s'affiche. 8 Sélectionnez le bouton Vider le réservoir à déchets. 4 Fonctionnement f Le système remet le compteur de déchets solides à zéro. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 48 Opérations de poolage Opérations de poolage Tenez compte de toutes les informations de sécurité dans le reste de ce document et dans l'Assistance utilisateur. u • Création d'un pool à une étape (48) • Création d'un pool à deux étapes (55) • Préparation de plaques d'aliquotage (61) • Évaluation d'un run de poolage (66) • Évaluation des résultats de poolage (68) • Modification des demandes de poolage pour les pools secondaires et de répétition (69) • Création de pools secondaires, de répétition et de résolution (70) • Rejet des demandes de poolage (73) Création d'un pool à une étape Les pools primaires de 1, 6 et 24 échantillons sont créés directement et en une seule étape à partir des échantillons. La procédure ci-dessous couvre l'utilisation de plaques de stockage et de plaques d'aliquotage. Ces deux types de plaques sont optionnels et peuvent être configurés dans les réglages de l'instrument de poolage. r Pour créer un pool à une étape 4 Fonctionnement 1 Sélectionnez le bouton Démarrer et patientez pendant l'initialisation de l'instrument. 2 2 Chargez un plateau de racks vide dans le module de sortie pour échantillons erronés. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Opérations de poolage 3 49 3 Chargez un plateau de racks avec des tubes échantillon dans le module d’entrée et de sortie. f Les racks d'échantillons avec les tubes échantillon sont automatiquement chargés dans l'instrument. 5 4 Pour charger d'autres tubes échantillon, attendez que tous les racks d'échantillons soient chargés dans l'instrument. Retirez alors le plateau de racks vide du module d’entrée et de sortie et chargez un nouveau plateau avec des échantillons dans le module d'entrée et de sortie. Répétez cette étape jusqu'à ce que tous les échantillons soient chargés. 5 Vérifiez le nombre d'embouts de pipetage requis. 6 6 Préparez des portoirs de racks d'embouts avec suffisamment d'embouts de pipetage. 7 7 Placez les portoirs de racks d'embout sur le plateau de chargement automatique. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 4 Fonctionnement 44 50 Opérations de poolage 8 9 8 Choisissez la fente dans laquelle vous avez placé un portoir de racks d'embouts. 9 Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Portoir de racks d'embouts, puis le bouton Charger. f Le portoir est chargé. 10 10 Si nécessaire, chargez un second portoir de racks d'embouts dans une fente libre. 4 Fonctionnement 11 Effectuez l'une des actions suivantes : 12 • Si vous travaillez avec des plaques d'aliquotage et qu'elles sont préparées avec les pools, chargez-les comme décrit aux étapes 12 à 15. • Si vous travaillez avec des plaques de stockage, chargez-les comme décrit aux étapes 16 à 19. Les pools primaires de 24 échantillons n'utilisent jamais de plaques de stockage. • Si vous n'utilisez ni plaques de stockage ni plaques d'aliquotage ou que les plaques d'aliquotage sont préparées dans un run distinct, allez directement à l'étape 20. 12 Vérifiez le nombre de puits de plaque d'aliquotage requis. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Opérations de poolage 13 51 13 Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques d'aliquotage. I Vous pouvez charger de nouvelles plaques à puits profonds et des plaques d'aliquotage partiellement utilisées. 14 14 Placez les portoirs de plaques à puits profonds dans les fentes vides du plateau de chargement automatique. I Les portoirs de plaques à puits profonds doivent être chargés sur le côté droit des portoirs de racks d'embouts. 15 15 Pour chacun des portoirs de plaques à puits profonds, effectuez les actions suivantes : • Choisissez la lettre de la fente correspondante. • Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Plaque d'aliquotage. • Sélectionnez le bouton Charger. 16 16 Vérifiez le nombre de puits de plaque de stockage requis. 17 17 Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques de stockage. I Vous pouvez charger de nouvelles plaques de stockage et des plaques de stockage partiellement utilisées. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 4 Fonctionnement f Le portoir est chargé. 52 Opérations de poolage 18 18 Placez les portoirs de plaques à puits profonds dans les fentes vides du plateau de chargement automatique. I Les portoirs de plaques à puits profonds doivent être chargés sur le côté droit des portoirs de racks d'embouts. 19 19 Pour chacun des portoirs de plaques à puits profonds, effectuez les actions suivantes : • Choisissez la lettre de la fente correspondante. • Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Plaque. • Sélectionnez le bouton Charger. f Le portoir est chargé. 20 Sélectionnez le bouton Run. 21 4 Fonctionnement 22 21 Vérifiez le nombre de tubes secondaires requis. 22 Préparez au moins un plateau de racks avec suffisamment de tubes secondaires. I Chargez toujours les tubes secondaires consécutivement, sans laisser de position vide dans les racks d'échantillons. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Opérations de poolage 23 53 23 Chargez les plateaux de racks avec des tubes secondaires dans le module d’entrée et de sortie. f Les racks d'échantillons avec tubes secondaires sont chargés. Le run de poolage démarre lorsque tous les racks d'échantillons sont chargés. 24 25 24 Les racks d'échantillons contenant les tubes secondaires sont déchargés à la fin du run de poolage. Déchargez le plateau de racks avec les tubes secondaires. 25 Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un plateau vide et déchargez davantage de tubes secondaires. • 26 Vérifiez visuellement chaque pool et rejetez-en si nécessaire. 26 Chargez un plateau de racks vide dans le module d'entrée et de sortie. 27 27 Déchargez le plateau de racks avec les tubes échantillon. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 4 Fonctionnement f Les tubes échantillon sont déchargés. 54 Opérations de poolage 28 28 Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un plateau vide et déchargez davantage de tubes échantillon. 29 Si vous utilisez des plaques d'aliquotage ou de stockage, imprimez ou exportez la disposition des plaques pour chaque plaque et déchargez-les. 30 Chargez les tubes secondaires sur un cobas® 6800 System ou un cobas® 8800 System pour l'analyse. 4 Fonctionnement 30 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Opérations de poolage 55 Création d'un pool à deux étapes Les pools primaires de 96 et 480 échantillons sont créés en deux étapes. • Dans un run de plaque, les échantillons sont poolés dans des plaques intermédiaires. • Dans le run en série suivant, les pools finaux sont créés à partir des pools de plaques intermédiaires. Il est possible de traiter dans un même run en série des plaques intermédiaires provenant de plusieurs runs de plaque. La procédure ci-dessous couvre l'utilisation de plaques d'aliquotage. Celles-ci sont optionnelles et peuvent être configurées dans les réglages de l'instrument de poolage. r Pour créer une plaque intermédiaire (run de plaque) 2 2 Chargez un plateau de racks vide dans le module de sortie pour échantillons erronés. 3 3 Chargez un plateau de racks avec des tubes échantillon dans le module d’entrée et de sortie. f Les racks d'échantillons avec les tubes échantillon sont chargés dans l'instrument. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 4 Fonctionnement 1 Sélectionnez le bouton Démarrer et patientez pendant l'initialisation de l'instrument. 56 Opérations de poolage 4 5 6 4 Fonctionnement 7 8 4 Pour charger d'autres tubes échantillon, attendez que tous les racks d'échantillons soient chargés dans l'instrument. Retirez alors le plateau de racks vide du module d’entrée et de sortie et chargez un nouveau plateau avec des racks d'échantillons dans le module d'entrée et de sortie. Répétez cette étape jusqu'à ce que tous les racks d'échantillons soient chargés. 5 Vérifiez le nombre d'embouts de pipetage requis. 6 Préparez jusqu'à trois portoirs de racks d'embouts avec suffisamment d'embouts de pipetage. 7 Placez-les sur le plateau de chargement automatique. 8 Choisissez la fente dans laquelle vous avez placé un portoir de racks d'embouts. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Opérations de poolage 9 57 9 Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Portoir de racks d'embouts, puis le bouton Charger. f Le portoir est chargé. 10 10 Si nécessaire, chargez un second portoir de racks d'embouts dans une fente libre. • Si vous travaillez avec des plaques d'aliquotage et qu'elles sont préparées avec les pools, chargez-les comme décrit aux étapes 12 à 15. • Si vous n'utilisez aucune plaque d'aliquotage ou qu'elles sont préparées dans un run distinct, allez directement à l'étape 19. 12 12 Vérifiez le nombre de puits de plaque d'aliquotage requis. 13 13 Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques d'aliquotage. I Vous pouvez charger de nouvelles plaques à puits profonds et des plaques d'aliquotage partiellement utilisées. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 4 Fonctionnement 11 Effectuez l'une des actions suivantes : 58 Opérations de poolage 14 14 Placez les portoirs de plaques à puits profonds dans les fentes vides du plateau de chargement automatique. I Les portoirs de plaques à puits profonds doivent être chargés sur le côté droit des portoirs de racks d'embouts. 15 15 Pour chacun des portoirs de plaques à puits profonds, effectuez les actions suivantes : • Choisissez la lettre de la fente correspondante. • Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Plaque d'aliquotage. • Sélectionnez le bouton Charger. f Le portoir est chargé. 16 17 16 Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques intermédiaires. 17 Placez les portoirs de plaques à puits profonds dans les fentes vides du plateau de chargement automatique. 4 Fonctionnement I Les portoirs de plaques à puits profonds doivent être chargés sur le côté droit des portoirs de racks d'embouts. 18 18 Pour chacun des portoirs de plaques à puits profonds, effectuez les actions suivantes : • Choisissez la lettre de la fente correspondante. • Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Plaque. • Sélectionnez le bouton Charger. f Le portoir est chargé. 19 Sélectionnez le bouton Run. f Le run de plaque démarre. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Opérations de poolage 20 59 20 Les tubes échantillon sont déchargés à la fin du run de plaque. Déchargez les plateaux de racks avec les tubes échantillon. 21 Si vous utilisez des plaques d'aliquotage, imprimez ou exportez la disposition des plaques pour chaque plaque d'aliquotage et déchargez les plaques d'aliquotage. 22 Effectuez l'une des actions suivantes : • Pour créer d'autres plaques intermédiaires, chargez d'autres racks d'échantillons contenant des tubes échantillon et de nouvelles plaques intermédiaires vides : Pour créer une plaque intermédiaire (run de plaque) (55) • Déchargez les plaques intermédiaires préparées pour le stockage intermédiaire. • Pour démarrer un run en série, déchargez et rechargez les plaques intermédiaires et chargez les tubes secondaires : Pour créer des pools à partir de plaques intermédiaires (run en série) (59) 1 1 Si des plaques intermédiaires préparées se trouvent déjà sur le système, déchargez-les et rechargez-les. 2 2 Si nécessaire, chargez d'autres plaques intermédiaires préparées dans des runs de plaque précédents. 3 Sélectionnez le bouton Run. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 4 Fonctionnement r Pour créer des pools à partir de plaques intermédiaires (run en série) 60 Opérations de poolage 4 5 6 4 Vérifiez le nombre de tubes secondaires requis placés dans des racks d'échantillons. 5 Préparez au moins un plateau de racks avec le bon nombre de tubes secondaires placés dans des racks d'échantillons. 6 Chargez les plateaux de racks avec des tubes secondaires dans le module d’entrée et de sortie. f Les racks d'échantillons avec tubes secondaires sont chargés. Le run en série démarre lorsque tous les tubes secondaires sont chargés. 4 Fonctionnement 7 7 Les tubes secondaires sont déchargés à la fin du run en série. • Déchargez les plateaux de racks avec les tubes secondaires. • Vérifiez visuellement chaque pool et rejetez-en si nécessaire. • Déchargez les plaques intermédiaires et retirez les portoirs de plaques à puits profonds du plateau de chargement automatique. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Opérations de poolage 8 61 8 Chargez les tubes secondaires sur un cobas® 6800 System ou un cobas® 8800 System pour l'analyse. Préparation de plaques d'aliquotage Préparation de plaques d'aliquotage avec des pools primaires Suivez les procédures habituelles pour les pools à une étape ou à deux étapes lorsque vous souhaitez préparer des plaques d'aliquotage avec les pools primaires. Un volume de 1,7 mL est prélevé de chaque échantillon pour créer une aliquote. u Pour créer un pool à une étape p (48) u Pour créer une plaque intermédiaire (run de plaque) p (55) Préparation de plaques d'aliquotage dans un run distinct Il est possible de préparer les plaques d'aliquotage soit avec les pools primaires, soit ultérieurement dans un run distinct. Vous pourrez toujours charger à nouveau les échantillons plus tard avec une plaque à puits profonds pour préparer les plaques d'aliquotage dans un run distinct. q Les plaques d'aliquotage ne peuvent pas être mélangées aux plaques intermédiaires sur le même portoir. Elles doivent toujours être placées sur des portoirs de plaques à puits profonds distincts. Les plaques d'aliquotage ne sont pas acceptées par l'instrument lorsque vous les utilisez pour créer des pools primaires, secondaires ou de répétition. d j • Tubes échantillon • Nouvelle plaque à puits profonds • Plaques d'aliquotage partiellement utilisées • L'option de plaque d'aliquotage est activée dans Paramètres instrument de poolage. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 4 Fonctionnement Le temps de rendu des résultats des pools primaires est plus court lorsque les plaques d'aliquotage sont préparées dans un run distinct. 62 Opérations de poolage r Pour préparer des plaques d'aliquotage dans un run distinct 1 Sélectionnez le bouton Démarrer et patientez pendant l'initialisation de l'instrument. 2 2 Chargez un plateau de racks vide dans le module de sortie pour échantillons erronés. 3 3 Chargez un plateau de racks dans le module d’entrée et de sortie avec les tubes échantillon requis. f Les racks d'échantillons avec les tubes échantillon sont automatiquement chargés dans l'instrument. 4 Fonctionnement 44 4 Pour charger d'autres tubes échantillon, attendez que tous les racks d'échantillons soient chargés dans l'instrument. Retirez alors le plateau de racks vide du module d’entrée et de sortie et chargez un nouveau plateau avec des échantillons dans le module d'entrée et de sortie. Répétez cette étape jusqu'à ce que tous les échantillons soient chargés. 5 5 Vérifiez le nombre de puits de plaque d'aliquotage requis. 6 6 Préparez au moins un portoir de plaques à puits profonds avec suffisamment de plaques d'aliquotage. I Vous pouvez charger de nouvelles plaques à puits profonds et des plaques d'aliquotage partiellement utilisées. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Opérations de poolage 7 63 7 Placez les portoirs de plaques à puits profonds dans les fentes vides du plateau de chargement automatique. I Les portoirs de plaques à puits profonds doivent être chargés sur le côté droit des portoirs de racks d'embouts. 8 8 Pour chacun des portoirs de plaques à puits profonds, effectuez les actions suivantes : • Choisissez la lettre de la fente correspondante. • Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Plaque d'aliquotage. • Sélectionnez le bouton Charger. f Le portoir est chargé. 9 Vérifiez le nombre d'embouts de pipetage requis. 10 10 Préparez des portoirs de racks d'embouts avec suffisamment d'embouts de pipetage. 11 11 Placez les portoirs de racks d'embout sur le plateau de chargement automatique. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 4 Fonctionnement 9 64 Opérations de poolage 12 13 12 Choisissez la fente dans laquelle vous avez placé un portoir de racks d'embouts. 13 Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Portoir de racks d'embouts, puis le bouton Charger. f Le portoir est chargé. 14 14 Si nécessaire, chargez un second portoir de racks d'embouts dans une fente libre. 15 Sélectionnez le bouton Run. 16 16 Une fois le run terminé, chargez un plateau de racks vide dans le module d'entrée et de sortie. 4 Fonctionnement f Les tubes échantillon sont déchargés. 17 17 Déchargez le plateau de racks avec les tubes échantillon. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Opérations de poolage 18 65 18 Si nécessaire, remplacez le plateau de racks par un plateau vide et déchargez davantage de tubes échantillon. 4 Fonctionnement 19 Imprimez ou exportez la disposition des plaques pour chaque plaque d'aliquotage et déchargez les plaques d'aliquotage. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 66 Opérations de poolage Évaluation d'un run de poolage À la fin d'un run de poolage, vous pouvez évaluer l'intégrité des pools et des échantillons créés dans le panneau Historique de run de poolage. r Pour évaluer un run de poolage 1 1 Sélectionnez Routine > Historique de run de poolage. 2 2 Saisissez vos critères de recherche et sélectionnez le bouton Rechercher. 4 Fonctionnement 3 4 3 Choisissez un run de poolage dans la liste. 4 Sélectionnez le bouton de tâche Pools. f Tous les pools du run de poolage sélectionné sont répertoriés. Les pools invalides ou rejetés sont indiqués dans les colonnes Statut et Rejeté. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Opérations de poolage 5 6 67 5 Choisissez un pool dans la liste. f Tous les échantillons du pool sont répertoriés. Consultez la colonne Statut pour trouver les échantillons invalides. 6 Choisissez un échantillon et sélectionnez le bouton de tâche Étapes/erreurs de pipetage. 4 Fonctionnement f Les étapes et erreurs de pipetage de l'échantillon sélectionné s'affichent. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 68 Opérations de poolage Évaluation des résultats de poolage Évaluez les résultats de poolage dans le panneau Résultats de tests. Les pools réactifs et invalides nécessitent plus de tests. Le pool doit être résolu ou répété. r Pour évaluer les résultats de poolage 1 1 Recherchez vos résultats de poolage dans Routine > Résultats de tests. 2 2 Effectuez l'une des actions suivantes : Si le résultat global d'un pool est : • Non-Reactive Les échantillons du pool sont non réactifs pour toutes les cibles testées. Aucune autre action n'est requise. • Reactive Les échantillons du pool sont réactifs pour au moins une des cibles testées. Si la taille du pool est > 1, vous devez résoudre le pool pour trouver les échantillons réactifs. • Invalid Le résultat de test du pool est invalide et un nouveau test est requis. Le pool doit être répété. 4 Fonctionnement u Sujets connexes • Modification des demandes de poolage pour les pools secondaires et de répétition (69) • Création de pools secondaires, de répétition et de résolution (70) Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Opérations de poolage 69 Modification des demandes de poolage pour les pools secondaires et de répétition Le logiciel suit une procédure prédéfinie pour créer des pools secondaires et de répétition. Vous pouvez modifier manuellement une demande de poolage, le cas échéant, à l'aide du bouton de tâche Changer demandes de poolage. r Pour modifier une demande de poolage pour un pool secondaire ou de répétition 1 1 Dans Routine > Demandes de poolage, cherchez l'échantillon dont vous souhaitez modifier la demande de poolage. f Les échantillons de pools réactifs ou invalides ont une demande de poolage pour toute taille ou résolution de pool secondaire. 2 2 Vérifiez la demande de poolage et modifiez-la si nécessaire. Pour ce faire, sélectionnez-la dans la liste et sélectionnez le bouton Modifier. • Vous pouvez sélectionner un puits de plaque intermédiaire ou un échantillon unique pour la modification. • Un puits modifié est résolu en un pool secondaire de 12 échantillons (1 x PS12). Les puits non modifiés sont tous poolés dans un pool primaire de répétition de 96 échantillons (1 x PPr96). u Sujets connexes • Création de pools secondaires, de répétition et de résolution (70) Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 4 Fonctionnement 3 Exemple de modification d'un pool PP96. 70 Opérations de poolage Création de pools secondaires, de répétition et de résolution Les résultats de pools réactifs et invalides nécessitent plus de tests. La procédure est la même pour les pools secondaires, de répétition et de résolution. r Pour créer un pool secondaire, de répétition ou de résolution 1 1 Dans Routine > Poolage requis, vérifiez quels échantillons, plaques intermédiaires et plaques de stockage doivent être chargés et préparez-les. 2 Sélectionnez le bouton Démarrer et patientez pendant l'initialisation de l'instrument. 4 Fonctionnement 3 3 Chargez les plaques intermédiaires, plaques de stockage et échantillons requis : • Pour charger les plaques intermédiaires et les plaques de stockage : Placez les portoirs de plaques à puits profonds avec les plaques intermédiaires et plaques de stockage sur le plateau de chargement automatique et choisissez la lettre de la fente correspondante. Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Plaque, puis le bouton Charger. • Pour charger les échantillons : Chargez un plateau de racks vide dans le module de sortie pour échantillons erronés. Chargez un plateau de racks avec des tubes échantillon dans le module d’entrée et de sortie. Les racks d'échantillons avec les échantillons sont chargés dans l'instrument. f Une fois que toutes les plaques et tous les échantillons sont chargés, les embouts de pipetage requis s'affichent. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Opérations de poolage 4 5 71 4 Vérifiez le nombre d'embouts de pipetage requis. • Préparez un portoir de racks d'embouts avec suffisamment d'embouts de pipetage. 5 Chargez les embouts de pipetage : • Pour charger les embouts de pipetage, placez le portoir de racks d'embouts dans une fente disponible du plateau de chargement automatique et sélectionnez la lettre correspondante. Dans la fenêtre Choisir type de portoir, sélectionnez l'option Portoir de racks d'embouts, puis le bouton Charger. 6 Sélectionnez le bouton Run. 8 7 Vérifiez le nombre de tubes secondaires requis. 8 Préparez au moins un plateau de racks avec suffisamment de tubes secondaires. I Chargez toujours les tubes secondaires consécutivement, sans laisser de position vide dans les racks d'échantillons. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 4 Fonctionnement 7 72 Opérations de poolage 9 9 Chargez les plateaux de racks avec des tubes secondaires dans le module d’entrée et de sortie. f Les racks d'échantillons avec tubes secondaires sont chargés. Le run de poolage secondaire démarre lorsque tous les tubes secondaires sont chargés. 10 11 10 Les racks d'échantillons contenant les tubes secondaires sont déchargés à la fin du run de poolage. • Déchargez le plateau de racks avec les tubes secondaires. • Vérifiez visuellement chaque pool et rejetez-en si nécessaire. • Chargez un plateau de racks vide dans le module d'entrée et de sortie. Les racks d'échantillons contenant les tubes échantillon sont déchargés. Déchargez le plateau de racks avec les tubes échantillon. • Déchargez les plaques intermédiaires et les plaques de stockage et retirez les portoirs de plaques à puits profonds du plateau de chargement automatique. 11 Chargez les racks d'échantillons contenant des tubes secondaires sur un cobas® 6800 System ou un cobas® 8800 System pour l'analyse. u Sujets connexes Modification des demandes de poolage pour les pools secondaires et de répétition (69) 4 Fonctionnement • Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Opérations de poolage 73 Rejet des demandes de poolage Dans certaines situations, il peut être nécessaire de rejeter une demande de poolage. Le rejet de demandes de poolage met fin au flux de travail de poolage et le résultat de poolage est Invalide. q Vous pouvez également rejeter des pools individuels ou des puits dans une plaque intermédiaire. Cela crée une nouvelle demande de pool de répétition. Aucun résultat final n'est généré dans ce cas. u Pour vérifier visuellement les pools avant l'analyse p (41) r Pour rejeter une demande de poolage 1 1 Dans Routine > Demandes de poolage, cherchez la demande de poolage que vous souhaitez rejeter. 2 Sélectionnez le bouton Rejeter. 4 Fonctionnement f La demande de poolage est rejetée et le résultat de poolage est Invalide. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Opérations de poolage 4 Fonctionnement 74 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 75 Table des matières Après l'opération 5 Dans ce chapitre 77 5 Après l'opération Mise hors tension du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 76 5 Après l'opération Table des matières Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Mise hors tension du système 77 Mise hors tension du système Pour mettre le système hors tension, sélectionnez le bouton Mise hors tension et éteignez l'instrument. L'unité de contrôle s'éteint automatiquement et l'écran se met en attente. Le système ne se met généralement pas hors tension à la fin de la journée. r Pour mettre le système hors tension 1 Dans l'onglet Vue d'ensemble, sélectionnez le bouton Mise hors tension et confirmez dans la fenêtre. f L'unité de contrôle s'arrête et se met hors tension automatiquement. 2 Éteignez l'instrument. f L'instrument n'est désormais plus sous tension. 5 Après l'opération 2 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Mise hors tension du système 5 Après l'opération 78 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 79 Table des matières Maintenance 6 Dans ce chapitre 6 Intervalles de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Maintenance périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Maintenance régulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de l'extérieur de l'instrument . . . . . . . . 89 89 Décontamination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure générale de décontamination . . . . . . . Décontamination des racks d'échantillons, des plateaux de racks, des portoirs et du dévidoir à déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 90 6 Maintenance 94 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 80 6 Maintenance Table des matières Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Intervalles de maintenance 81 Intervalles de maintenance Les actions de maintenance périodique assurent une utilisation fiable et sûre de l'instrument. Vérification journalière Une vérification journalière de l'instrument s'exécute automatiquement sans intervention de l'utilisateur. La maintenance périodique est obligatoire. Vous devez effectuer la maintenance périodique au moins une fois par semaine. Maintenance préventive La maintenance préventive est effectuée par votre représentant Roche Service. 6 Maintenance Maintenance périodique Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 82 Maintenance périodique Maintenance périodique La maintenance périodique est prise en charge par un assistant. REMARQUE Dommages et dysfonctionnements de l'instrument dus à l'utilisation de solutions de nettoyage inappropriées ! 6 Maintenance L'utilisation de solutions de nettoyage contenant de l'hypochlorite (eau de Javel) ou des liquides de blanchiment peut endommager l'instrument et conduire à des dysfonctionnements. r Utilisez des solutions de nettoyage conformes aux instructions du fabricant. r N'utilisez pas de désinfectants contenant de l'hypochlorite (eau de Javel) ou des liquides de blanchiment. r Respectez les indications des étiquettes lors de la préparation des désinfectants. c Hebdomadaire n Environ toutes les 30 minutes d • Gants de laboratoire • Blouse de laboratoire • Lunettes de protection • Chiffon non pelucheux • Éthanol p.a. à 70 % • Eau déionisée • neodisher® MediClean r Pour effectuer la maintenance périodique 1 Pour vider la zone de racks, sélectionnez le bouton Arrêter. f Tous les racks d'échantillons sont déchargés. 2 Sélectionnez Surveillance > Maintenance. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Maintenance périodique 3 4 83 3 Dans la liste des opérations de maintenance, sélectionnez l'opération de maintenance périodique de votre instrument. 4 Pour lancer l'assistant de maintenance pour l'instrument choisi, sélectionnez le bouton Effectuer. f L'assistant de maintenance s'affiche. 6 7 5 Pour démarrer la maintenance périodique, sélectionnez le bouton Suivant. 6 Sélectionnez le bouton Suivant. f Tous les portoirs sont déchargés du plateau de l'instrument. 7 Sélectionnez le bouton Suivant. f Les instructions de l'étape suivante s'affichent. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 6 Maintenance 5 84 Maintenance périodique 8 9 10 6 Maintenance 11 12 8 Ouvrez le capot avant. 9 Nettoyez la zone de portoirs du plateau de l'instrument avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée, puis d'éthanol à 70 %. 10 Fermez le capot avant. 11 Sélectionnez le bouton Terminé. 12 Sélectionnez le bouton Suivant. f Les instructions de l'étape suivante s'affichent. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Maintenance périodique 13 14 85 13 Ouvrez le capot avant. 14 ATTENTION! Les déchets solides, le dévidoir à déchets, le réservoir à déchets solides et le sac à déchets solides doivent toujours être considérés comme des éléments contaminés. 14 Retirez le dévidoir à déchets de la station de déchets solides. Nettoyez la station de déchets solides avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée, puis d'éthanol à 70 %. I Les aiguilles de référence ne doivent être ni vaporisées ni nettoyées. 16 15 Insérez le dévidoir à déchets de remplacement. 16 Trempez le dévidoir à déchets utilisé pendant 10 minutes dans une solution de neodisher® MediClean à 1 % (v/v) diluée avec de l'eau déionisée dans un réservoir ou un bain couvert. Lors du trempage, déplacez soigneusement le dévidoir à déchets cinq fois d'avant en arrière afin de renforcer l'efficacité du nettoyage. La solution de neodisher® MediClean doit être préparée quotidiennement. 17 Après le trempage, rincez avec de l'eau déionisée et laissez sécher le dévidoir. 18 18 Fermez le capot avant. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 6 Maintenance 15 86 Maintenance périodique 19 20 21 19 Sélectionnez le bouton Terminé. 20 Sélectionnez le bouton Suivant. f Les instructions de l'étape suivante s'affichent. 21 Ouvrez le capot de maintenance et tirez la zone de racks vers vous pour faciliter l'accès. 6 Maintenance I Au début, la zone de racks oppose une grande résistance lorsque vous la tirez vers vous. 22 22 Nettoyez la zone de racks avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée, puis d'éthanol à 70 %. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Maintenance périodique 23 24 23 Ouvrez le capot avant. 24 Retirez soigneusement les rails de séparation et nettoyez-les avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée, puis d'éthanol à 70 %. 25 Repositionnez les rails de séparation et fermez le capot de maintenance. 6 Maintenance 25 87 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 88 Maintenance périodique 26 27 28 27 Fermez le capot avant. 28 Sélectionnez le bouton Suivant. f La maintenance périodique est terminée. 29 Sélectionnez le bouton Terminer. 6 Maintenance 29 26 Nettoyez la charnière du capot avant supérieur avec un chiffon sec au moins une fois par mois. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Maintenance régulière 89 Maintenance régulière En plus de la maintenance périodique, vous devez également nettoyer l'extérieur de l'instrument. u • Nettoyage de l'extérieur de l'instrument (89) Nettoyage de l'extérieur de l'instrument L'extérieur de l'instrument doit être nettoyé régulièrement. c Lorsque c'est nécessaire d • Gants de laboratoire • Blouse de laboratoire • Lunettes de protection • Chiffon non pelucheux • Éthanol p.a. à 70 % • Eau déionisée r Pour nettoyer l'extérieur de l'instrument 2 1 Nettoyez les capots et la station de plateaux de racks avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée. 2 Nettoyez l'écran et le bras de l'écran avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée. • Répétez la procédure de nettoyage avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'éthanol à 70 %. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 6 Maintenance 1 90 Décontamination Décontamination u • Procédure générale de décontamination (90) • Décontamination des racks d'échantillons, des plateaux de racks, des portoirs et du dévidoir à déchets (94) Procédure générale de décontamination Dans certaines situations, il est nécessaire de décontaminer l'instrument. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, il est important de suivre les procédures de décontamination indiquées pour la solution DNA AWAY™ Surface Decontaminant ou l'hypochlorite de potassium ou de sodium (0,6 %). ATTENTION Dommages de l'instrument dus à une utilisation inappropriée des solutions décontaminant. Les solutions décontaminant recommandées sont hautement corrosives. Un usage excessif peut endommager les surfaces concernées. Suivez scrupuleusement les procédures de décontamination indiquées. r N'utilisez que les solutions décontaminant recommandées. r Assurez-vous de ne décontaminer que les surfaces contaminées. 6 Maintenance r Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Décontamination 91 q oN'utilisez pas d'éthanol technique ou dénaturé pour la préparation de la solution de nettoyage. Ne vaporisez pas de liquide directement sur les parties de l'instrument. o Humidifiez le chiffon non pelucheux à l'extérieur de l'instrument et passez-le sur les surfaces et les parties décrites dans ces procédures. o Vous pouvez utiliser de l'eau distillée ou autrement purifiée à la place de l'eau déionisée. o Soyez prudent lorsque vous appliquez du liquide sur un chiffon non pelucheux. Le chiffon doit être humide mais non saturé, afin de prévenir le déversement de gouttes de liquides dans l'instrument. o Avant d'utiliser la solution DNA AWAY™ Surface Decontaminant, lisez attentivement les consignes de précautions sur l'étiquette du produit. Pour plus d'informations sur la fiche de données de sécurité de maintenance, consultez le site www.mbpinc.com. o Changez de gants de laboratoire après chaque étape de nettoyage. o Éliminez le matériel comme s'il s'agissait de matériel présentant un risque biologique. Lorsque c'est indiqué, par exemple lorsqu'un échantillon a contaminé l'instrument. n Dépend de la zone à décontaminer. d • Gants de laboratoire sans poudre • Équipement de protection individuelle • Chiffons non pelucheux • Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® • Eau distillée ou déionisée • Solution décontaminant DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.) ou solution d'hypochlorite de potassium ou de sodium (eau de Javel) à 0,6 % (m/v) fraîchement préparée Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 6 Maintenance c o 92 Décontamination r Pour décontaminer l'instrument avec la solution DNA AWAY™ Surface Decontaminant 1 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée ou distillée. 2 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de la solution DNA AWAY™ Surface Decontaminant. Patientez pendant 10 minutes. 3 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée. Patientez pendant 10 minutes. 4 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de la solution DNA AWAY™ Surface Decontaminant. Patientez pendant 10 minutes. 5 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée. Patientez pendant 10 minutes. 6 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'éthanol à 70 %. Patientez pendant 10 minutes. r Pour décontaminer l'instrument avec une solution d'hypochlorite de potassium ou de sodium 6 Maintenance 1 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée ou distillée. 2 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec une solution d'hypochlorite de potassium ou de potassium à 0,6 %. Patientez pendant 10 minutes. 3 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée. Patientez pendant 10 minutes. 4 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec une solution d'hypochlorite de potassium ou de potassium à 0,6 %. Patientez pendant 10 minutes. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Décontamination 93 5 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'eau déionisée. Patientez pendant 10 minutes. 6 Maintenance 6 Nettoyez les surfaces et les parties contaminées avec un chiffon non pelucheux humidifié avec de l'éthanol à 70 %. Patientez pendant 10 minutes. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 94 Décontamination Décontamination des racks d'échantillons, des plateaux de racks, des portoirs et du dévidoir à déchets Les racks d'échantillons, les plateaux de racks, les portoirs et le dévidoir à déchets doivent être décontaminés régulièrement. c d Comme indiqué dans les procédures standard de votre laboratoire. Au moins une fois par semaine. • Gants de laboratoire sans poudre • Équipement de protection individuelle • Chiffons non pelucheux • Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid® • Eau distillée ou déionisée • neodisher® MediClean • Solution décontaminant DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular BioProducts, Inc.) ou solution d'hypochlorite de potassium ou de sodium (eau de Javel) à 0,6 % (m/v) fraîchement préparée r Décontamination des racks d'échantillons, des plateaux de racks, des portoirs et du dévidoir à déchets 1 1 Trempez les racks d'échantillons pendant 10 minutes dans un réservoir ou bain couvert de solution préparée le jour même d'hypochlorite de potassium ou de sodium à 0,6 % (m/v) (eau de Javel) ou de DNA AWAY™ Surface Decontaminant. Lors du trempage, déplacez soigneusement le dévidoir à déchets cinq fois d'avant en arrière afin de renforcer l'efficacité du nettoyage. 6 Maintenance 2 Répétez l'étape 1 avec de l'eau déionisée. 3 Laissez sécher les racks d'échantillons ou vaporisezles d'éthanol p.a. à 70 %. 4 4 Essuyez tous les plateaux de racks conformément à la procédure générale de décontamination. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Décontamination 5 6 95 5 Essuyez tous les portoirs de plaques à puits profonds et les portoirs de racks d'embouts conformément à la procédure générale de décontamination. 6 Trempez le dévidoir à déchets pendant 10 minutes dans une solution de neodisher® MediClean à 1 % (v/v) diluée avec de l'eau déionisée dans un réservoir ou un bain couvert. Lors du trempage, déplacez soigneusement le dévidoir à déchets cinq fois d'avant en arrière afin de renforcer l'efficacité du nettoyage. La solution de neodisher® MediClean doit être préparée quotidiennement. 7 Après le trempage, rincez avec de l'eau déionisée et laissez sécher le dévidoir. u Sujets connexes Procédure générale de décontamination (90) 6 Maintenance • Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Décontamination 6 Maintenance 96 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Annexes 8 Glossaire .................................................................................................................. 105 Index.......................................................................................................................... 107 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 99 Table des matières Spécifications 7 Dans ce chapitre 7 Liste des spécifications de l'instrument. . . . . . . . . . . . Puissance nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions d'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions et poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Espace requis autour de l'instrument . . . . . . . . . . 101 101 101 102 102 7 Spécifications Matériels pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Liste de tubes secondaires pris en charge . . . . . . 103 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 100 7 Spécifications Table des matières Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Liste des spécifications de l'instrument 101 Liste des spécifications de l'instrument u • Puissance nominale (101) • Conditions d'environnement (101) • Dimensions et poids (102) • Espace requis autour de l'instrument (102) Puissance nominale L'alimentation électrique doit être conforme aux exigences suivantes. N'utilisez jamais le système si l'une des conditions d’environnement n'est pas respectée. Valeur Puissance nominale 100–125 V AC (C 10 %), 50/60 Hz (C 5 %) 200–240 V AC, 50/60 Hz (C 5 %) y Alimentation en électricité Conditions d'environnement Température ambiante Pendant l'opération Transport et stockage Humidité ambiante Pression de l'air International (Europe) États-Unis / Canada 15 à 30 °C 59 à 86 °F entre -25 °C et +70 °C entre -13 °F et +158 °F Pendant l'opération 30 à 80 % (sans condensation) (25–80 % à 18,2–30 °C) (20–80 % à 21,7–30 °C) Transport et stockage 10 à 90 % (sans condensation) Pendant l'opération 106–80 kPa (Altitude au-dessus du niveau de la mer : 0 à 2 000 m) Transport et stockage 106–70 kPa (Altitude au-dessus du niveau de la mer : 0 à 3 000 m) y Conditions d'environnement Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 7 Spécifications L'emplacement doit correspondre aux conditions suivantes. Vous ne devez jamais utiliser, transporter ou stocker le système si l'une des conditions d’environnement n'est pas respectée. 102 Liste des spécifications de l'instrument Dimensions et poids L'instrument possède les dimensions (empreinte) et poids suivants : Valeur Longueur Table exclue Largeur Table exclue 104,8 cm Hauteur Table exclue 98,2 cm Poids Table exclue 240 kg 197,1 cm y Alimentation en électricité Espace requis autour de l'instrument N'utilisez pas l'instrument si l'espace qui l'entoure est insuffisant. Espace minimum requis À l'avant 100 cm À l'arrière 20 cm 7 Spécifications y Espace requis autour de l'instrument Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Matériels pris en charge 103 Matériels pris en charge Pour obtenir une liste des matériels pris en charge, consultez le Manuel d'utilisation des cobas® 6800/8800 Systems : • Types de tube échantillon • Racks d'échantillons • Solutions de nettoyage Liste de tubes secondaires pris en charge Assurez-vous de bien utiliser les types de tubes secondaires contenus dans cette liste. Pour toute demande d'information, contactez votre représentant local Roche. Description Tubes secondaires cobas omni Dimensions des tubes (diamètre x hauteur) 13 x 75 mm 7 Spécifications y Types de tubes secondaires acceptés Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Matériels pris en charge 7 Spécifications 104 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 105 aliquote - type de pool Glossaire aliquote Partie d'un échantillon primaire transférée dans un réservoir différent de celui utilisé pour le prélèvement. Elle peut être utilisée pour conduire des tests parallèles ou être archivée. désinfectant Solution de nettoyage utilisée pour la désinfection. donneur Personne dont l'échantillon est testé sur un dispositif de dépistage sanguin. embout de pipetage Dispositif consommable qui aspire et distribue des liquides. film d'étanchéité Matériau fin et transparent qui empêche l'évaporation ou les fuites de liquides. plaque à puits profonds Plaque plate avec de multiples puits de forme carrée ou ronde d'une capacité supérieure aux plaques à micropuits utilisées comme réservoir en recherche analytique et dans les laboratoires de test de diagnostic clinique. Leur format varie entre 8 et 384 puits organisés en matrice rectangulaire 2:3. Les puits peuvent être numérotés pour faciliter l'identification des échantillons. plaque à puits profonds Plaque plate avec de multiples puits de forme carrée ou ronde d'une capacité supérieure aux plaques à micropuits utilisées comme réservoir en recherche analytique et dans les laboratoires de test de diagnostic clinique. Leur format varie entre 8 et 384 puits organisés en matrice rectangulaire 2:3. Les puits peuvent être numérotés pour faciliter l'identification des échantillons. 8 portoir de plaques à puits profonds Portoir pour cinq plaques à puits profonds. portoir de racks d'embouts Portoir avec cinq positions de rack d'embouts. rack d'embouts Rack contenant des embouts de pipetage. solution de nettoyage Liquide utilisé pour nettoyer les surfaces et les parties d'un système. solution décontaminant Solution de nettoyage utilisée pour la décontamination. taille du pool Nombre d'échantillons contenus dans un pool. tube primaire Tube contenant l'échantillon prélevé chez le patient. tube secondaire Tube contenant une aliquote d'un échantillon. Il peut être utilisé pour créer des pools d'échantillons. type de pool Type de pool utilisé pour les tests, par exemple pool primaire, pool secondaire, pool de résolution et pool intermédiaire. plaque intermédiaire Plaque à puits profonds utilisée pour des grandes tailles de pool (pools de 96 et de 480 échantillons). plateau de racks Dispositif de transport standardisé pour transporter et manipuler les racks. pool Collection d'aliquotes de différents échantillons traités ensemble. pool de résolution Pool secondaire de 1 échantillon créé pour identifier les échantillons réactifs dans un pool réactif et pour tester des échantillons qui présentent une erreur de pipetage. pool primaire Pool créé initialement dans le flux de travail de poolage. pool secondaire Pool créé à la suite d'un pool primaire valide. Il est utilisé pour répéter des tests invalides ou résoudre les résultats de tests réactifs. Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 106 type de pool - type de pool Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Index 107 Index A L Assistance Utilisateur – navigateur, 27 assistance utilisateur, 27 – PC hors ligne, 28 lampe d'état, 15 lecteur de code-barres manuel, 15 C maintenance – assistant, 82 – nettoyage de l'instrument, 89 – nettoyage du dévidoir à déchets, 85 – périodique, 81, 82 – préventive, 81 – régulière, 89 – vérification journalière, 81 maintenance périodique, 82 – Exécuter, 82 maintenance régulière, 89 marques commerciales, 3 mise hors tension, 77 D déchets solides – vidange, 43 décontamination, 90 – dévidoir à déchets, 94 – plateaux de racks, 94 – portoirs, 94 – procédure générale, 90 – racks d'échantillons, 94 démarrage, 33 Dévidoir à déchets – nettoyage, 85 – retrait, 85 disposition de plaques – exportation, 42 – impression, 42 G garantie, 3 H historique des révisions, 2 homologation de l'instrument, 3 N nettoyage – instrument, 89 noms de produits, 7 notice d'édition, 2 P plaques d'aliquotage, 48, 50, 57 – chargement, 21, 24 – exportation des données de plaques, 42 – préparation, 61 plaques de stockage, 48, 51 – chargement, 22 plaques intermédiaires, 24, 55 plateau de l'instrument – zone de portoirs, 15 – zone de racks, 15 plateaux de racks – déverrouillage, 37 – insertion, 37 – retrait, 37 pools – contamination des globules rouges, 41 – erreurs, 66 – évaluation d'un run de poolage, 66 – historique, 66 – rejet, 41, 66 – vérification visuelle, 41 pools à deux étapes, 24, 55 pools à une étape, 21 – création, 48 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2 Index captures d'écran – avis, 3 chargeur automatique, 15 cobas omni Secondary Tubes, 103 conditions d'environnement, 101 connexion, 33 contact, 4 contamination des globules rouges, 41 Conventions utilisées dans cette publication – symboles, 7 conventions utilisées dans cette publication – abréviations, 8 – noms de produits, 7 coordonnées, 4 copyright, 3 M 108 Index pools de répétition, 19 – création, 70 – modification d'une demande, 69 pools de résolution, 19 – création, 70 – modification d'une demande, 69 pools primaires, 19 Pools secondaires – modification d'une demande, 69 pools secondaires, 19 – création, 70 portoirs – chargement, 39 – déchargement, 40 puissance nominale, 101 R Rejet – demandes de poolage, 73 – pools, 41 remarques, 3 résultats de poolage – évaluation, 68 – résultats Invalid, 68 – résultats Non-reactive, 68 – résultats Reactive, 68 résultats Invalid, 68 résultats Non-reactive, 68 résultats Reactive, 68 run de plaque, 24, 55 run en série, 24, 25, 59 T tubes secondaires, 103 U unité de chargement automatique – plateau de chargement automatique, 15 unité de contrôle – allumage, 33 usage prévu, 7 V Index vidéos, 29 Z zone de portoirs, 15 zone de racks, 15 Roche Diagnostics cobas p 680 instrument · version logicielle : 1.0 · Manuel d'utilisation · version 1.2