ProBuilder 54 Linear GSB2 Fireplace 2018 | ProBuilder 72 Linear GSB2 Fireplace 2018 | Fireplace Xtrordinair ProBuilder 42 Linear GSB2 Fireplace 2017 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
ProBuilder 54 Linear GSB2 Fireplace 2018 | ProBuilder 72 Linear GSB2 Fireplace 2018 | Fireplace Xtrordinair ProBuilder 42 Linear GSB2 Fireplace 2017 Manuel du propriétaire | Fixfr
42, 54 & 72
ProBuilder GSB2
Le manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès
ou des dégâts matériels.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de ce ou d'un autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ
• N'essayez pas d'allumer un appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Laissez le bâtiment immédiatement
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Tested by
Omni-Test Laboratories, Inc.
Report # 0028GF105S
ANSI Z21.88-2016
CSA 2.33-2016
 Opération
 Entretien
Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, en permanence situé, à domicile
fabriqué (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas interdits.
Cet appareil n'est utilisé que pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de
conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR: Quittez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR:Conservez ce manuel pour référence future.
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2019, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
3/26/2021
www.travisproducts.com
100-01451-FR
2
Introduction
Introduction
Nous vous accueillons en tant que nouveau propriétaire d'une cheminée à gaz ProBuilder. Ce manuel
décrit le fonctionnement et la maintenance de ce foyer. Familiarisez-vous avec le mode d'emploi avant
d'utiliser votre réchauffeur et enregistrez le manuel pour référence ultérieure.
Une information important
Aucune autre cheminée à gaz ProBuilder n'a le même
numéro de série que le vôtre. Le numéro de série se
trouve sur l'étiquette d'inscription qui est enchaînée à
la vanne de régulation de gaz. Ce numéro de série
peut être nécessaire dans le cas où vous avez besoin
de service.
Maquette:
42 ProBuilder GSB2
54 ProBuilder GSB2
72 ProBuilder GSB2
traviswarranty.com
Ou envoyez votre carte de garantie à:
Travis Industries House of Fire
4800 Harbour Pointe Blvd. SW
Mukilteo, WA 98275
Enregistrez votre facture de vente.
Pour recevoir une garantie complète, vous
devez indiquer la date à laquelle vous avez
acheté votre chauffe-eau. Ne nous envoyez
pas votre facture de vente.
Numéro de série:
date d'achat:
Acheté de:
© Travis Industries
Enregistrez votre garantie en ligne à:
Nous vous suggérons de joindre votre
facture de vente à cette page afin que vous
ayez toutes les informations dont vous avez
besoin en un seul endroit si le besoin de
service ou d'information survient.
4170630
100-01451-FR
Table des matières
3
Table des matières
Introduction ................................................... 2
Une information important ........................... 2
Table des matières ........................................ 3
Spécifications de chauffage ......................... 3
Avant que tu commences ............................. 8
Emplacement des contrôles ........................ 8
Démarrage du réchauffeur pour la première
fois .................................................................. 9
Allumer et éteindre le réchauffeur ............... 9
Réglage de la hauteur de la flamme ............ 9
Réglage de la vitesse du ventilateur
(facultatif) ..................................................... 10
Interrupteur pilote continu/Intermittent .... 11
Odeurs normales d'exploitation ................ 11
Des pannes de courant ............................... 11
Dépose et installation du cadre en verre .. 12
Crushed Glass Installation......................... 15
Maintien de l'apparence de votre chauffeeau ................................................................ 17
Nettoyage du verre ............................................... 17
Nettoyage de la cheminée .................................... 17
Procédure de service annuel ..................... 18
Tableau de dépannage ............................... 19
Liste des pièces de rechange .................... 20
Diagramme de câblage ............................... 21
42 ProBuilder Étiquette de sécurité ................... 22
54 ProBuilder Étiquette de sécurité ................... 23
72 ProBuilder Étiquette de sécurité ................... 24
CONDITIONS ET EXCLUSIONS ................. 25
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST
NÉCESSAIRE: ............................................. 25
Index ............................................................. 28
Spécifications de chauffage
42
ProBuilder
54
ProBuilder
72
ProBuilder
*
Gaz
naturel
Propane
Capacité de chauffage approximative (en mètres carrés)*
Jusqu'à
116
Jusqu'à
116
Entrée maximale en BTU par heure
25,000
25,000
Approximate Heating Capacity (in square feet)*
Jusqu'à
153
Jusqu'à
153
Maximum BTU Input Per Hour
33,000
33,000
Capacité de chauffage approximative (en mètres carrés)*
Jusqu'à
209
Jusqu'à
209
Entrée maximale en BTU par heure
45,000
45,000
La capacité de chauffage varie selon le plancher, l'isolation et la température extérieure.
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
4
Précautions de sécurité
Installation Warnings
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
Précautions de sécurité
© Travis Industries
4170630
5
100-01451-FR
6
Précautions de sécurité
Consignes de sécurité

Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.

Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion.

Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux
Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1.

Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être
conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR,
Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home
Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement
mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le
domicile est situé le site.

Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air
de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas
être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible
solide séparée.

Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.

L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un
technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches
provenant des tapis, literie, etc

Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des
méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la
garantie et l'homologation de sécurité.

Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La
combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer
un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre
revendeur.

Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions
d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région.

Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau.
Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat.

Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de
chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire
au fonctionnement sécuritaire.

Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous
êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi
s'attendre.

Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
Précautions de sécurité
7

Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas
échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour
inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz
qui a été sous l'eau.

Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce
dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de
chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci.

Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif
externe pour allumer votre appareil de chauffage.

Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les
instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un
technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices.

Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien.
Avertissements de sécurité (suite)
 Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de
chauffage.

Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.

Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel.

Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide.

Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés
Industries Travis).

Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.

Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez
besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel.

Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que
l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures
accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la
maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour
garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces
chaudes.

Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et
doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les
surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de
chauffage à haute température.

En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin
des meubles et des rideaux.

Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt
de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou
réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt.

Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou
l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects
(s).
Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S.
8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign
Patents pending.

© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
8
Opération
Avant que tu commences

Lisez ce manuel complet avant d'utiliser votre nouvelle cheminée (en particulier la section "Précautions de
sécurité" aux pages 4 et 5). Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels, des
lésions corporelles ou même la.
Emplacement des contrôles
Il y a une porte sur la partie inférieure de l'ensemble de l'écran pour donner accès aux commandes manuelles
du foyer. La porte est fermée par deux aimants. Ouvrez la porte en tirant doucement vers l'extérieur sur la
partie supérieure de la garniture inférieure
Rotate the Control Door Down to
Access Controls
Shutoff Valve
(accessible with
screen removed)
Flame Adjust Knob
Continuous / Intermittent Pilot Switch
On/Off Switch
Optional Blower Dial
Battery Tray - or - Optional Remote Receiver
Bouton ON / OFF
Interrupteur pilote
continu / intermittent
Bouton de réglage de
la flamme
Plateau de batterie - ou
- Récepteur de
télécommande en
option
Optional Blower Knob
© Travis Industries
Ce contrôle est utilisé pour mettre le chauffe-eau en marche et en
arrêt.
Cet interrupteur commande comment fonctionne la veilleuse : continu ;
ou intermittent (pilote tourne sur et en dehors avec le graveur). Voir la
section « Continu/Intermittent pilote » pour plus de détails.
Ce bouton contrôle la hauteur de la flamme du bas (« LO ») à élevé
(« HI »). Le pointeur au-dessus des points de bouton sur la position
de dans que ce bouton se trouve.
L’insert est livré avec un bac à batterie (alimentation de secours pour
les pannes d’électricité). Si vous utilisez la télécommande en option,
le récepteur à distance remplace le bac à batterie (il comprend
également un commutateur qui remplace le commutateur
marche/arrêt).
Cette commande détermine la vitesse du ventilateur convection
interne qui pousse l’air chaud dans la pièce.
4170630
100-01451-FR
Opération
9
Démarrage du réchauffeur pour la première fois

Brûlez le réchauffeur à un faible réglage avec le ventilateur éteint pendant une période prolongée (jusqu'à
48 heures). Cela guérit les surfaces peintes. Des fumées provenant du durcissement de la peinture et de
l'huile qui brûle de l'acier se produiront. C'est normal. Nous vous recommandons d'ouvrir une fenêtre pour
évacuer la pièce.

Condensation Peut apparaître sur le verre chaque fois que vous démarrez le réchauffeur - c'est normal.

Des flammes bleues se produiront sur le réchauffeur lorsqu'il s'allume. Après quinze minutes, les
flammes vont transformer une couleur plus jaune et orange plus réaliste.
Allumer et éteindre le réchauffeur
After the pilot has been started...
°F
ON
OF
F
ON/OFF SWITCH
OPTIONAL REMOTE THERMOSTAT
Use this switch to turn the main
See the instructions included with the remote
burner on and off manually.
for details on operation.

Ne placez pas d'objets combustibles sur le dessus ou directement devant le radiateur, même
temporairement. Le thermostat optionnel peut démarrer le réchauffeur, provoquant l'inflammation d'un
élément.

Si le réchauffeur s'allume et éteint fréquemment pendant l'utilisation du thermostat, vous pouvez ajuster la
hauteur de la flamme jusqu'à ce qu'il produise suffisamment de chaleur.
Réglage de la hauteur de la flamme

Votre réchauffeur a une flamme réglable pour adapter le look et la chaleur à vos besoins spécifiques. Il est
réglé en tournant le cadran central sur la soupape de commande de gaz.
FLAME ADJUST
HIGH
LOW
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
10
Opération
Réglage de la vitesse du ventilateur (facultatif)
Le ventilateur en option aide à transférer la chaleur de l'appareil de chauffage dans la pièce. Il ne s'allume pas
tant que le chauffage n'est pas à la température (environ 10 minutes après le démarrage). Voir l'illustration cidessous pour savoir comment régler la vitesse du.
HIGH
OFF
LOW
BLOWER
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
Opération
11
Interrupteur pilote continu/Intermittent
Cet appareil peut fonctionner avec le pilote en cours d’exécution en continu ou en mode intermitte
la plupart des propriétaires, le mode intermittent est préféré (cela permet d’économiser carburant,
dégagent une chaleur non nécessaire). Toutefois, dans certaines situations le propriétaire d’une m
peut-être préférer passer le radiateur au pilote continue. Les motifs plus typiques pour la commuta
pilote continue sont:

Des Conditions très froides – dans des conditions très froides, que vous pouvez remarquer que le brûleur
ne s’allume pas rapidement et les flammes soulevez le brûleur. Si tel est le cas, nous vous
recommandons de que vous passer au pilote continue. Cela créera une ébauche légère dans l’évent, ce
qui permet pour le brûleur s’allume rapidement et correctement le projet.

Une Condensation excessive sur verre après démarrage – certaines installations peuvent rencontrer
excessive de buée sur la fenêtre après stuartup (pas seulement la première fois le radiateur a été
démarré). Il s’agit d’une condition esthétique qui peut-être être corrigée en changeant le chauffage
continu pilote.

Froid de verre ou de radiateur avant – par temps très froid, vous pouvez remarquer que l’avant de
l’appareil de chauffage et la vitre sont très froids. Pour remédier à cela, basculez le chauffage continu
pilote.

Fréquemment On / Off fonctionnement – si vous tournez fréquemment le radiateur sur et en dehors, vous
pouvez laisser en continu pilote. Cela permet le brûleur s’allume plus rapidement, sans délai d’allumage
pilote.
CONTINUOUS
PILOT
GREEN
SMART
PILOT
Odeurs normales d'exploitation
Cet appareil a plusieurs zones qui atteignent des températures élevées. La poussière ou d'autres particules
sur ces zones peuvent brûler et créer une odeur. C'est normal lors du démarrage. Vous remarquerez peut-être
que l'odeur est plus grave si l'appareil a été laissé en veille pendant une longue période.
Des pannes de courant
Le chauffage fonctionnera si le courant domestique (alimentation secteur) est déconnecté.
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
12
Entretien
Dépose et installation du cadre en verre
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures du verre de visionnement chaud
est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et
autres personnes à risque.
Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du
fabricant pour cet appareil.
L'appareil doit être complètement frais avant de retirer le verre.
Ne pas frapper ou claquer le verre.
Avertissement: Ne pas utiliser l'appareil avec le front de verre enlevé, fissuré ou cassé. Le
remplacement du verre doit être effectué par une personne qualifiée.

Retirez l'assemblage de l'écran en soulevant légèrement l'assemblage et en l'inclinant vers vous. Les crochets
de montage à l'arrière de l'assemblage désengagent le foyer. Mettre l'assemblage de côté pour la réinstallation.
REMARQUE: L'ouverture de la porte d'accès à l'avant de l'assemblage permet un emplacement facile pour obtenir
une adhérence sécurisée sur l'assemblage pour l'enlèvement
Le crochet
supérieur engage
cette fente dans le
support
Le crochet inférieur
engage cette fente
dans le support
Pièce de barrière de rechange #
© Travis Industries
42 ProBuilder
250-04494
54 ProBuilder
270-01993
72 ProBuilder
270-01991
4170630
100-01451-FR
Entretien

13
Retirez le cadre en verre en suivant les instructions ci-dessous.
a
Open the latches holding the glass frame in place (start with
the bottom) - follow the directions shown to the right.
Pliers may be used
Top of
Firebox
Latch
Glass
b
Lift the glass frame up and
pull it forward to remove.
NOTE:
You may need to lift
the glass frame
while re-attaching.
Catch
(on glass frame)
Re-Attaching the Glass Frame:
a) Hang the glass frame on the firebox.
b) While holding in place, attach the upper latches
(follow the instructions to the right in reverse).
c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches.
NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place - it should
be parallel with the front of the fireplace when installed.
Pièce de rechange en verre #
© Travis Industries
42 ProBuilder
250-04491
54 ProBuilder
270-01994
72 ProBuilder
270-01992
4170630
100-01451-FR
14
Entretien
Le verrou peut se détacher de l'ancre de cadre en verre. Cela se produit quand il est tourné 1/4 de tour
quand il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet si cela se produit.
Hold the latch at an angle and insert it into the slot on the glass frame anchor.
Latch
NOTE: this slot may be at a
different angle than illustrated.
Top of
Firebox
Glass Frame
Anchor
Note how the washer on the latch fits behind the flange on the
glass frame anchor.
Once fully inserted, turn the latch until it is upright.
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
Entretien
15
Crushed Glass Installation
Ne laissez pas le verre concassé bloquer les fentes d'air ou devenir trop épais (maximum 1
couche de profondeur sur le brûleur). Le fait de ne pas installer correctement le verre peut
entraîner une prise de vue et une combustion incorrecte.
En cas de conversion en LP (propane), convertissez l'appareil avant de placer le verre
concassé.
Installez le verre concassé sur le plateau en verre en suivant les instructions ci-dessous.
Quantité de verre concassé
5 lbs. (2.3 Kg)
6 lbs. (2.7 Kg)
8 lbs. (3.6 Kg)
42 ProBuilder
54 ProBuilder
72 ProBuilder
1
Retirez le capot de la veilleuse de configuration et la plaque de recouvrement de l'appareil pour accéder à
la veilleuse en dessous. Retirez le manchon en silicone fourni avec l'électrode d'allumage. Réinstallez la
plaque de recouvrement et le capot d'installation Assurez-vous que le capot d'installation est installé sur
l'assemblage de la veilleuse avant
2
Étalez une couche uniforme de verre pilé sur le bac d'alimentation et le graveur. Le verre ne doit
comporter qu’une couche sur le graveur, mais 2 couches sur le bac. Assurez-vous qu'il n'y a pas de vitre
dans la zone de pilote indiquée dans l'image ci-dessous.
Pas de verre
dans cette zone.
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
16
Entretien
3
Assurez-vous que les canaux d'air arrière et d'extrémité sont exempts de verre pilé. Utilisez un
tournevis pour nettoyer cette zone.
Assurez-vous que le verre est seulement 1 couche de profondeur sur le brûleur.
Une seule couche
d'épaisseur sur le brûleur
4
Retirez la protection de la veilleuse pour découvrir la veilleuse une fois que vous avez terminé de placer le
verre.
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
Entretien
17
Maintien de l'apparence de votre chauffe-eau
L'appareil doit être complètement frais avant de conduire un service.
Nettoyage du verre
. Le verre peut être nettoyé avec un
nettoyant non abrasif. Pour nettoyer
l'intérieur du verre, retirez simplement le
cadre en verre, placez-le sur une surface
non rayée et nettoyez la surface.
Nettoyage de la cheminée
Utilisez un chiffon pour enlever la poussière des parties visibles du foyer. Contactez votre revendeur si vous
souhaitez refaire toutes les surfaces. La peinture au poêle résistant à la chaleur (avec les instructions) est
disponible chez votre revendeur.
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
18
Entretien
Procédure de service annuel
ATTENTION: Le fait de ne pas inspecter ni entretenir le poêle peut entraîner une combustion incorrecte et une
situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes soient
effectuées par un technicien qualifié.

Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Enlevez le verre. Inspecter et
faire fonctionner le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes ne sont pas obstrués..

Nettoyer la vitre avec un nettoyant pour vitre de cheminée approprié. Les nettoyants abrasifs ne doivent pas
être utilisés. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.

Passez l'aspirateur et nettoyez tous les débris dans la chambre de combustion.

Vérifier l’étanchéité de tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants accessibles transportant du gaz.

Inspectez le brûleur et la chambre de combustion. Assurez-vous que le brûleur n'est pas déformé, fissuré ou
endommagé. Vérifiez la chambre de combustion et la zone autour du pilote pour vous assurer qu'il n'y a aucun
dommage. Inspectez les ouvertures d’air principales pour déceler les obstructions. En cas de problème,
arrêtez l'utilisation et contactez votre revendeur pour le.

Inspecter la zone située derrière la porte d'accès; nettoyer si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle de gaz
et les conduites de gaz. Si des dégâts sont constatés, arrêtez l'utilisation et contactez votre revendeur pour
réparation. Nettoyer les canaux d'air, les conduits et le ventilateur (le cas échéant)

Inspectez l'évent et la terminaison d'évent pour détecter toute trace de suie, toute obstruction ou tout
dommage. Faites les réparations nécessaires. Enlevez tous les débris ou la végétation à proximité de la sortie
de ventilation. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration est détectée près de la sortie
d’aération.

Réinstallez la vitre. Si le verre est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que le joint le long du périmètre
de la vitre touche la surface de la chambre de combustion et forme un joint étanche à l'air. Si ce n'est pas le
cas, réalignez ou remplacez le joint pour assurer un joint étanche à l'air.

Allumer la flamme de la veilleuse (veilleuse continue). Il doit toucher environ 3/8 "du haut du capteur de
flamme (voir ci-dessous). Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur.
MV Pilot



GS Pilot
Démarrer le brûleur principal. Inspectez et assurez-vous que le brûleur principal est allumé dans les 4
secondes suivant l'ouverture de la vanne de gaz principale.
Testez le temps de réponse en cas de flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit désactiver l’arrêt de
sécurité en moins de 30 secondes.
Après 15 minutes, les flammes devraient être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la chambre de
combustion. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre revendeur
pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
Entretien
19
Tableau de dépannage
Problème:
Cause possible:
Ne pas appeler au service
jusqu'à ce que vous
:
Le pilote ne sera
Une soupape d'arrêt du gaz est éteinte
Le bouton de commande de gaz n'est pas tourné vers
"PILOT"
Le bouton de commande de la vanne n'est pas
enfoncé
L'allumeur n'a pas été enfoncé à plusieurs reprises
Pas de propane dans le réservoir
Vérifier toutes les soupapes d'arrêt du gaz
Voir "Démarrage de la lumière pilote"
Étape C
Voir "Démarrage de la lumière pilote"
Étape C
Voir "Démarrage de la lumière pilote"
Étape C
Vérifier le niveau du réservoir
La lampe témoin est éteinte
La vanne de régulation de gaz est tournée vers
"PILOT" ou "OFF"
L'interrupteur ON / OFF est mis à "OFF"
La télécommande ne fonctionne pas correctement
Le thermostat est déconnecté ou trop bas
Voir "Démarrage de la lumière pilote"
Voir "Démarrage de la lumière pilote"
Tournez l'interrupteur ON / OFF sur "ON"
Voir les instructions de la télécommande
Voir "Opération de thermostat
"
La lampe témoin est éteinte
La vanne de régulation de gaz est tournée vers
"PILOT" ou "OFF"
L'interrupteur ON / OFF est mis à "OFF"
La télécommande est trop éloignée du radiateur
Le récepteur de la télécommande est "désactivé"
Les batteries à distance ou au récepteur sont mortes
Voir "Démarrage de la lumière pilote"
Voir "Démarrage de la lumière pilote"
Tournez l'interrupteur ON / OFF sur "ON"
Utilisez la télécommande plus près du
radiateur
Voir les instructions de la télécommande
Voir les instructions de la télécommande
Le chauffage n'est pas à température
Ceci est normal - laisser 5 à 20 minutes
pour que le chauffage atteigne la
température de fonctionnement.
Le souffleur
Le chauffage n'est pas à température
optionnel ne
Le réchauffeur ne reçoit pas d'électricité
Le ventilateur est désactivé
Le ventilateur s'allume une fois que le
chauffage est à température (5 à 20
minutes).
Vérifiez le commutateur de rupture.
Vérifier le bouton de soufflage
.
Maintenir l'alimentation en gaz allumée
pas léger
Les brûleurs
principaux ne
démarreront pas
La télécommande
optionnelle ne
fonctionne pas
Le réchauffeur ne
distribue pas la
chaleur
s'allume pas
Pilot sort de façon
L'alimentation en gaz a été coupée
intermittente
Les flammes sont
Le radiateur vient d'être démarré
trop bleues
Réglage incorrect de l'obturateur pneumatique
Les flammes sont
La hauteur de la flamme peut être trop basse
Ceci est normal - voir "Démarrage du
réchauffeur pour la première fois"
Réglage de l'obturateur d'air - contactez
votre revendeur
Tournez la hauteur de la flamme sur "HI" Voir "Réglage de la hauteur de la flamme "
trop courtes
(moins de 6 ans")
Mince couche de
Les billes ou les charbons sont mal placés
Réglage incorrect de l'obturateur pneumatique
suie couvre le
Voir "Installation du jeu de journaux"
Réglage de l'obturateur d'air - contactez
votre revendeur
verre
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
20
Entretien
Liste des pièces de rechange
Mise en garde: Utilisez uniquement des pièces de rechange Travis Industries. Ne pas utiliser de matériaux de
remplacement.
Attention:
Ne pas utiliser l'appareil avec le devant en verre enlevé, fissuré ou cassé. Le remplacement du
verre doit être effectué par une personne qualifiée ou qualifiée.
VERRE avec CADRE (42 ProBuilder)
250-04491
VERRE avec CADRE (54 ProBuilder)
270-01994
VERRE avec CADRE (72 ProBuilder)
270-01992
BARRIÈRE ÉCRAN, AVANT (42 ProBuilder)
250-04494
BARRIÈRE ÉCRAN, AVANT (54 ProBuilder)
270-01993
BARRIÈRE ÉCRAN, AVANT (72 ProBuilder)
270-01991
Assemblage Pilote, 2-WAY PSE
250-04480
SOUPAPE, NG w/MANUAL H/L
250-04398
SOUPAPE REGULATOR, LP MAN HI-LO
250-01427
Contactez votre revendeur local Travis Industries pour une liste de pièces de rechange
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
Entretien
21
Diagramme de câblage
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes. Les
erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux.
Accessory
Power
Rheostat
Blower
Hookup
ThermoDisk
Optional
Blower(s)
Black
White
Green
Power In
Appliance
Ground
Base
Integrated
Fireplace
Control
(IFC)
Pilot Sensor
Green
Orange
Yellow
Black
White
Blue
Black
Red
White
Green
Yellow / Green
Spark
Rod
Red
Flame
Detect
3.15A
FUSE
On/Off
Switch
© Travis Industries
Int./Continous
Pilot Switch
AA Battery
Tray
4170630
100-01451-FR
22
Étiquette de sécurité
42 ProBuilder Étiquette de sécurité
L'étiquette de sécurité (liste) est attachée à l'étiquette de fonctionnement (enchaîné au réchauffeur près
de la soupape de commande de gaz). Une copie est illustrée ci-dessous
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
23
Étiquette de sécurité
54 ProBuilder Étiquette de sécurité
L'étiquette de sécurité (liste) est attachée à l'étiquette de fonctionnement (enchaîné au réchauffeur près
de la soupape de commande de gaz). Une copie est illustrée ci-dessous
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
24
Étiquette de sécurité
72 ProBuilder Étiquette de sécurité
L'étiquette de sécurité (liste) est attachée à l'étiquette de fonctionnement (enchaîné au réchauffeur près
de la soupape de commande de gaz). Une copie est illustrée ci-dessous
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
Garantie limitée de 7 ans
25
Enregistrez votre TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantie limitée de 7 ans en ligne chez traviswarranty.com ou complétez la carte de garantie ci-jointe et envoyez-la
dans les dix (10) jours de la date d'achat de l'appareil à: TRAVIS INDUSTRIES, INC., 4800 Harbour Pointe Blvd. SW, Mukilteo, WA 98275. TRAVIS INDUSTRIES,
INC. Garantit que cet appareil à gaz (l'appareil est défini comme l'équipement fabriqué par Travis Industries, Inc.) est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l'acheteur initial à partir de la date:
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call.
Mileage or service charges are not covered by this warranty. This charge can vary from store to store.
Années 1 & 2
Pièces et travaux
Composant
Années 3 Par 5
Pièces et travaux
Années 6 & 7
Seulement les
pièces
Ensemble brûleur
Ensemble de la cuvette du brûleur, assemblage de l'obturation de l'air, orifice du brûleur
principal
Montage électrique (dans la structure de chauffage):
Câblage, disques rapides, contrôle de vitesse du rhéostat
Ensemble de contrôle de gaz
Vanne de commande réglable, contrôleur de cheminée, montage pilote et câblage pilote
Verre
Verre (bris de choc thermique)
Placage en or, nickel et cuivre
Face & Door (voir "Conditions et exclusions" # 9)
Accessoires
Firebacks, Power Heat Ducts, Andirons, etc…
Indemnité de fret unique
L'indemnité de fret à sens unique sur les réparations préautorisées effectuées à l'usine
est couverte.
Échangeur de chaleur à convection
Ensemble échangeur de chaleur à convection
Ensemble Firebox
Restricteur à air réglable, mécanismes de décompression, mécanisme de fixation de
verre
COMPOSANTS EXCLUS:Ampoules de peinture, de joints et d'accentuation
CONDITIONS ET EXCLUSIONS
1. Ce nouvel appareil à gaz doit être installé par un technicien qualifié d'appareils à gaz. Il doit être installé, utilisé et entretenu en tout temps conformément aux instructions du mode d'emploi. Toute
altération, abus intentionnel, accident, négligence ou mauvaise utilisation du produit annulera cette garantie.
2. Cette garantie n'est pas transférable et est faite à l'acheteur ORIGINAL, à condition que l'achat ait été effectué par l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé TRAVIS.
3. La décoloration et une légère expansion, contraction ou mouvement de certaines parties et le bruit résultant sont normaux et ne constituent pas un défaut et ne sont donc pas couverts par la
garantie. Le programme d'installation doit s'assurer que l'appliance est en train de graver selon la balise d'évaluation au moment de l'installation. Le sur-démarrage (fonctionnement au-dessus du
taux de BTU répertorié) de cet appareil peut causer de graves dommages et annuler cette garantie.
4. La garantie, comme indiqué dans ce document, ne s'applique pas aux composants de la cheminée ou à d'autres accessoires non-Travis utilisés conjointement avec l'installation de ce produit. En
cas de doute quant à l'étendue de cette garantie, contactez votre détaillant TRAVIS agréé avant l'installation.
5. Travis Industries ne sera pas responsable des performances insuffisantes causées par des conditions environnementales telles que les arbres, les bâtiments, les toits, les collines ou les montagnes,
les pressions négatives ou autres influences des systèmes mécaniques tels que les fours, les ventilateurs, les sécheuses, etc.
6. Cette garantie est nulle si:
une. L'appareil a été utilisé dans des atmosphères contaminées par du chlore, du fluor ou d'autres produits chimiques nocifs.
B. L'unité est soumise à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de condensation.
C. Tout dommage causé à l'unité, à la chambre de combustion, à l'échangeur de chaleur ou à d'autres composants en raison de l'eau, ou des dommages climatiques résultant, mais sans s'y limiter,
d'une installation incorrecte de cheminée / ventilation.
7. Les exclusions de cette garantie de 7 ans incluent: blessures, perte d'utilisation, dommages, défaut de fonctionnement en raison d'un accident, négligence, mauvaise utilisation, installation
incorrecte, modification ou ajustement des composants du fabricant, manque de maintenance régulière et régulière, dégâts Encourus lorsque l'appareil est en transit, altération ou acte de Dieu.
8. Cette garantie de 7 ans exclut les dommages causés par l'usure normale, tels que la décoloration de la peinture ou l'écaillage, les joints usés ou déchirés, les bûches corrodées ou craquées, les
braises, etc. En outre, les dommages causés à l'unité sont causés par un abus, une mauvaise installation, une modification de L'unité, le forage des orifices ou l'utilisation de carburant autre que
celui pour lequel l'unité est configurée. Les unités sont expédiées pour le gaz naturel et doivent être converties en propane à l'aide du kit de conversion inclus. Confirmez la configuration du
carburant avec votre installateur.
9. Les dommages causés aux surfaces d'or ou de nickel causées par des empreintes digitales, des rayures, des articles fondus ou d'autres sources externes laissés sur l'or ou le nickel provenant de
produits de nettoyage autres que l'alcool dénaturé ne sont pas couverts par cette garantie.
10. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Est exempt de responsabilité pour tout dommage causé par l'appareil, ainsi que des frais et des matériaux gênants. Les dommages accidentels ou consécutifs ne sont
pas couverts par cette garantie. Dans certains états, l'exclusion du dommage accidentel ou indirect peut ne pas s'appliquer.
11. Cette garantie ne couvre pas les pertes ou dommages causés par l'utilisation ou le retrait de tout composant ou appareil à destination ou en provenance de l'appareil à gaz sans l'autorisation
expresse écrite de TRAVIS INDUSTRIES, INC. Et portant un label d'approbation de TRAVIS INDUSTRIES, INC. .
12. Toute déclaration ou représentation des produits TRAVIS et leurs performances contenues dans la publicité TRAVIS, la documentation sur les emballages ou les imprimés ne font pas partie de
cette garantie de 7 ans.
13. Cette garantie est annulée automatiquement si le numéro de série de l'appareil a été supprimé ou modifié de quelque manière que ce soit. Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, il est
exclu de cette garantie.
14. Aucun concessionnaire, distributeur ou personne similaire n'a le pouvoir de représenter ou de garantir des produits TRAVIS au-delà des termes contenus dans cette garantie. TRAVIS
INDUSTRIES, INC. N'assume aucune responsabilité pour de telles garanties ou représentations.
15. Travis Industries ne couvrira pas le coût de l'enlèvement ou de la réinstallation des foyers, du revêtement, des manteaux, de l'évacuation ou d'autres composants.
16. Si, pour une raison quelconque, toute section de cette garantie est déclarée invalide, le solde de la garantie reste en vigueur et toutes les autres clauses restent en vigueur.
17. CETTE GARANTIE DE 7 ANS EST LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR TRAVIS INDUSTRIES, INC., LE FABRICANT DE L'APPAREIL. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, SONT REJETTEMENT EXCLÉRÉES ET LES RECOURS DE L'ACHETEUR.
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE:
1. Si vous découvrez un problème que vous croyez est couvert par cette garantie, VOUS DEVEZ le signaler à votre revendeur TRAVIS DANS LES 30 JOURS, en leur donnant une preuve d'achat, la
date d'achat, le nom du modèle et le numéro de série.
2. Travis Industries a la possibilité de réparer ou de remplacer le composant défectueux.
3. Si votre revendeur n'est pas en mesure de réparer le défaut de votre appareil, il peut traiter une demande de garantie par TRAVIS INDUSTRIES, INC., Y compris le nom du concessionnaire où
vous avez acheté l'appareil, une copie de votre reçu indiquant la date d'achat de l'appareil et Le numéro de série de votre appareil. À ce moment, vous pourriez être invité à expédier votre appareil,
les frais de transport prépayés, à TRAVIS INDUSTRIES, INC. TRAVIS INDUSTRIES, INC., À son gré, réparera ou remplacera gratuitement votre appareil TRAVIS si l'on le trouve Être défectueux
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
26
Garantie limitée de 7 ans
dans le matériel ou la fabrication dans les délais prévus dans cette garantie de 7 ans. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Renverra votre appareil, les frais de transport (années 1 à 5) prépayés par
TRAVIS INDUSTRIES, INC., À votre distributeur régional ou concessionnaire.
4. Vérifiez auprès de votre revendeur, à l'avance, les coûts éventuels lors de l'achat d'un appel de garantie. Les frais de kilométrage ou de service ne sont pas couverts par cette garantie. Cette charge
peut varier d'un magasin à l'autre.
© Travis Industries
4170630
100-01451-FR
Garantie limitée de 7 ans
© Travis Industries
4170630
27
100-01451-FR
28
Indice
Index
Avant que tu commences................................... 8
Consignes de sécurité ..................................... 6
Crushed Glass Installation ............................... 15
Démarrage du réchauffeur pour la première fois
........................................................................ 9
Dépose et installation du cadre en verre ......... 12
Des pannes de courant .................................... 11
Diagramme de câblage .................................... 21
Emplacement des contrôles ............................... 8
Installation Warnings ....................................... 4
© Travis Industries
Interrupteur pilote continu/Intermittent ............. 11
Liste des pièces de rechange .......................... 20
Maintien de l'apparence de votre chauffe-eau. 17
Odeurs normales d'exploitation ....................... 11
Procédure de service annuel ........................... 18
Réglage de la vitesse du ventilateur (Optional)
..................................................................... 10
Spécifications de chauffage ............................... 3
Une information important ................................. 2
4170630
100-01451-FR

Manuels associés