ProBuilder 54 Linear GSB2 Fireplace 2018 | ProBuilder 72 Linear GSB2 Fireplace 2018 | Fireplace Xtrordinair ProBuilder 42 Linear GSB2 Fireplace 2017 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
42, 54 & 72 ProBuilder GSB2 Le manuel du propriétaire AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès ou des dégâts matériels. - Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de ce ou d'un autre appareil. - QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ • N'essayez pas d'allumer un appareil. • Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Laissez le bâtiment immédiatement • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. - Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. Tested by Omni-Test Laboratories, Inc. Report # 0028GF105S ANSI Z21.88-2016 CSA 2.33-2016 Opération Entretien Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, en permanence situé, à domicile fabriqué (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas interdits. Cet appareil n'est utilisé que pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l'appareil. INSTALLATEUR: Quittez ce manuel avec l'appareil. CONSOMMATEUR:Conservez ce manuel pour référence future. Travis Industries, Inc. Copyright 2019, T.I. 12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275 $10.00 3/26/2021 www.travisproducts.com 100-01451-FR 2 Introduction Introduction Nous vous accueillons en tant que nouveau propriétaire d'une cheminée à gaz ProBuilder. Ce manuel décrit le fonctionnement et la maintenance de ce foyer. Familiarisez-vous avec le mode d'emploi avant d'utiliser votre réchauffeur et enregistrez le manuel pour référence ultérieure. Une information important Aucune autre cheminée à gaz ProBuilder n'a le même numéro de série que le vôtre. Le numéro de série se trouve sur l'étiquette d'inscription qui est enchaînée à la vanne de régulation de gaz. Ce numéro de série peut être nécessaire dans le cas où vous avez besoin de service. Maquette: 42 ProBuilder GSB2 54 ProBuilder GSB2 72 ProBuilder GSB2 traviswarranty.com Ou envoyez votre carte de garantie à: Travis Industries House of Fire 4800 Harbour Pointe Blvd. SW Mukilteo, WA 98275 Enregistrez votre facture de vente. Pour recevoir une garantie complète, vous devez indiquer la date à laquelle vous avez acheté votre chauffe-eau. Ne nous envoyez pas votre facture de vente. Numéro de série: date d'achat: Acheté de: © Travis Industries Enregistrez votre garantie en ligne à: Nous vous suggérons de joindre votre facture de vente à cette page afin que vous ayez toutes les informations dont vous avez besoin en un seul endroit si le besoin de service ou d'information survient. 4170630 100-01451-FR Table des matières 3 Table des matières Introduction ................................................... 2 Une information important ........................... 2 Table des matières ........................................ 3 Spécifications de chauffage ......................... 3 Avant que tu commences ............................. 8 Emplacement des contrôles ........................ 8 Démarrage du réchauffeur pour la première fois .................................................................. 9 Allumer et éteindre le réchauffeur ............... 9 Réglage de la hauteur de la flamme ............ 9 Réglage de la vitesse du ventilateur (facultatif) ..................................................... 10 Interrupteur pilote continu/Intermittent .... 11 Odeurs normales d'exploitation ................ 11 Des pannes de courant ............................... 11 Dépose et installation du cadre en verre .. 12 Crushed Glass Installation......................... 15 Maintien de l'apparence de votre chauffeeau ................................................................ 17 Nettoyage du verre ............................................... 17 Nettoyage de la cheminée .................................... 17 Procédure de service annuel ..................... 18 Tableau de dépannage ............................... 19 Liste des pièces de rechange .................... 20 Diagramme de câblage ............................... 21 42 ProBuilder Étiquette de sécurité ................... 22 54 ProBuilder Étiquette de sécurité ................... 23 72 ProBuilder Étiquette de sécurité ................... 24 CONDITIONS ET EXCLUSIONS ................. 25 SI LE SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE: ............................................. 25 Index ............................................................. 28 Spécifications de chauffage 42 ProBuilder 54 ProBuilder 72 ProBuilder * Gaz naturel Propane Capacité de chauffage approximative (en mètres carrés)* Jusqu'à 116 Jusqu'à 116 Entrée maximale en BTU par heure 25,000 25,000 Approximate Heating Capacity (in square feet)* Jusqu'à 153 Jusqu'à 153 Maximum BTU Input Per Hour 33,000 33,000 Capacité de chauffage approximative (en mètres carrés)* Jusqu'à 209 Jusqu'à 209 Entrée maximale en BTU par heure 45,000 45,000 La capacité de chauffage varie selon le plancher, l'isolation et la température extérieure. © Travis Industries 4170630 100-01451-FR 4 Précautions de sécurité Installation Warnings © Travis Industries 4170630 100-01451-FR Précautions de sécurité © Travis Industries 4170630 5 100-01451-FR 6 Précautions de sécurité Consignes de sécurité Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion. Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1. Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le site. Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide séparée. Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer. L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la garantie et l'homologation de sécurité. Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur. Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région. Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau. Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat. Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire au fonctionnement sécuritaire. Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi s'attendre. Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil. © Travis Industries 4170630 100-01451-FR Précautions de sécurité 7 Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau. Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci. Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif externe pour allumer votre appareil de chauffage. Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices. Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien. Avertissements de sécurité (suite) Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de chauffage. Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage. Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel. Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide. Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés Industries Travis). Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié. Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel. Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces chaudes. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de chauffage à haute température. En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux. Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt. Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s). Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending. © Travis Industries 4170630 100-01451-FR 8 Opération Avant que tu commences Lisez ce manuel complet avant d'utiliser votre nouvelle cheminée (en particulier la section "Précautions de sécurité" aux pages 4 et 5). Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels, des lésions corporelles ou même la. Emplacement des contrôles Il y a une porte sur la partie inférieure de l'ensemble de l'écran pour donner accès aux commandes manuelles du foyer. La porte est fermée par deux aimants. Ouvrez la porte en tirant doucement vers l'extérieur sur la partie supérieure de la garniture inférieure Rotate the Control Door Down to Access Controls Shutoff Valve (accessible with screen removed) Flame Adjust Knob Continuous / Intermittent Pilot Switch On/Off Switch Optional Blower Dial Battery Tray - or - Optional Remote Receiver Bouton ON / OFF Interrupteur pilote continu / intermittent Bouton de réglage de la flamme Plateau de batterie - ou - Récepteur de télécommande en option Optional Blower Knob © Travis Industries Ce contrôle est utilisé pour mettre le chauffe-eau en marche et en arrêt. Cet interrupteur commande comment fonctionne la veilleuse : continu ; ou intermittent (pilote tourne sur et en dehors avec le graveur). Voir la section « Continu/Intermittent pilote » pour plus de détails. Ce bouton contrôle la hauteur de la flamme du bas (« LO ») à élevé (« HI »). Le pointeur au-dessus des points de bouton sur la position de dans que ce bouton se trouve. L’insert est livré avec un bac à batterie (alimentation de secours pour les pannes d’électricité). Si vous utilisez la télécommande en option, le récepteur à distance remplace le bac à batterie (il comprend également un commutateur qui remplace le commutateur marche/arrêt). Cette commande détermine la vitesse du ventilateur convection interne qui pousse l’air chaud dans la pièce. 4170630 100-01451-FR Opération 9 Démarrage du réchauffeur pour la première fois Brûlez le réchauffeur à un faible réglage avec le ventilateur éteint pendant une période prolongée (jusqu'à 48 heures). Cela guérit les surfaces peintes. Des fumées provenant du durcissement de la peinture et de l'huile qui brûle de l'acier se produiront. C'est normal. Nous vous recommandons d'ouvrir une fenêtre pour évacuer la pièce. Condensation Peut apparaître sur le verre chaque fois que vous démarrez le réchauffeur - c'est normal. Des flammes bleues se produiront sur le réchauffeur lorsqu'il s'allume. Après quinze minutes, les flammes vont transformer une couleur plus jaune et orange plus réaliste. Allumer et éteindre le réchauffeur After the pilot has been started... °F ON OF F ON/OFF SWITCH OPTIONAL REMOTE THERMOSTAT Use this switch to turn the main See the instructions included with the remote burner on and off manually. for details on operation. Ne placez pas d'objets combustibles sur le dessus ou directement devant le radiateur, même temporairement. Le thermostat optionnel peut démarrer le réchauffeur, provoquant l'inflammation d'un élément. Si le réchauffeur s'allume et éteint fréquemment pendant l'utilisation du thermostat, vous pouvez ajuster la hauteur de la flamme jusqu'à ce qu'il produise suffisamment de chaleur. Réglage de la hauteur de la flamme Votre réchauffeur a une flamme réglable pour adapter le look et la chaleur à vos besoins spécifiques. Il est réglé en tournant le cadran central sur la soupape de commande de gaz. FLAME ADJUST HIGH LOW © Travis Industries 4170630 100-01451-FR 10 Opération Réglage de la vitesse du ventilateur (facultatif) Le ventilateur en option aide à transférer la chaleur de l'appareil de chauffage dans la pièce. Il ne s'allume pas tant que le chauffage n'est pas à la température (environ 10 minutes après le démarrage). Voir l'illustration cidessous pour savoir comment régler la vitesse du. HIGH OFF LOW BLOWER © Travis Industries 4170630 100-01451-FR Opération 11 Interrupteur pilote continu/Intermittent Cet appareil peut fonctionner avec le pilote en cours d’exécution en continu ou en mode intermitte la plupart des propriétaires, le mode intermittent est préféré (cela permet d’économiser carburant, dégagent une chaleur non nécessaire). Toutefois, dans certaines situations le propriétaire d’une m peut-être préférer passer le radiateur au pilote continue. Les motifs plus typiques pour la commuta pilote continue sont: Des Conditions très froides – dans des conditions très froides, que vous pouvez remarquer que le brûleur ne s’allume pas rapidement et les flammes soulevez le brûleur. Si tel est le cas, nous vous recommandons de que vous passer au pilote continue. Cela créera une ébauche légère dans l’évent, ce qui permet pour le brûleur s’allume rapidement et correctement le projet. Une Condensation excessive sur verre après démarrage – certaines installations peuvent rencontrer excessive de buée sur la fenêtre après stuartup (pas seulement la première fois le radiateur a été démarré). Il s’agit d’une condition esthétique qui peut-être être corrigée en changeant le chauffage continu pilote. Froid de verre ou de radiateur avant – par temps très froid, vous pouvez remarquer que l’avant de l’appareil de chauffage et la vitre sont très froids. Pour remédier à cela, basculez le chauffage continu pilote. Fréquemment On / Off fonctionnement – si vous tournez fréquemment le radiateur sur et en dehors, vous pouvez laisser en continu pilote. Cela permet le brûleur s’allume plus rapidement, sans délai d’allumage pilote. CONTINUOUS PILOT GREEN SMART PILOT Odeurs normales d'exploitation Cet appareil a plusieurs zones qui atteignent des températures élevées. La poussière ou d'autres particules sur ces zones peuvent brûler et créer une odeur. C'est normal lors du démarrage. Vous remarquerez peut-être que l'odeur est plus grave si l'appareil a été laissé en veille pendant une longue période. Des pannes de courant Le chauffage fonctionnera si le courant domestique (alimentation secteur) est déconnecté. © Travis Industries 4170630 100-01451-FR 12 Entretien Dépose et installation du cadre en verre Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures du verre de visionnement chaud est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et autres personnes à risque. Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil. L'appareil doit être complètement frais avant de retirer le verre. Ne pas frapper ou claquer le verre. Avertissement: Ne pas utiliser l'appareil avec le front de verre enlevé, fissuré ou cassé. Le remplacement du verre doit être effectué par une personne qualifiée. Retirez l'assemblage de l'écran en soulevant légèrement l'assemblage et en l'inclinant vers vous. Les crochets de montage à l'arrière de l'assemblage désengagent le foyer. Mettre l'assemblage de côté pour la réinstallation. REMARQUE: L'ouverture de la porte d'accès à l'avant de l'assemblage permet un emplacement facile pour obtenir une adhérence sécurisée sur l'assemblage pour l'enlèvement Le crochet supérieur engage cette fente dans le support Le crochet inférieur engage cette fente dans le support Pièce de barrière de rechange # © Travis Industries 42 ProBuilder 250-04494 54 ProBuilder 270-01993 72 ProBuilder 270-01991 4170630 100-01451-FR Entretien 13 Retirez le cadre en verre en suivant les instructions ci-dessous. a Open the latches holding the glass frame in place (start with the bottom) - follow the directions shown to the right. Pliers may be used Top of Firebox Latch Glass b Lift the glass frame up and pull it forward to remove. NOTE: You may need to lift the glass frame while re-attaching. Catch (on glass frame) Re-Attaching the Glass Frame: a) Hang the glass frame on the firebox. b) While holding in place, attach the upper latches (follow the instructions to the right in reverse). c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches. NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place - it should be parallel with the front of the fireplace when installed. Pièce de rechange en verre # © Travis Industries 42 ProBuilder 250-04491 54 ProBuilder 270-01994 72 ProBuilder 270-01992 4170630 100-01451-FR 14 Entretien Le verrou peut se détacher de l'ancre de cadre en verre. Cela se produit quand il est tourné 1/4 de tour quand il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet si cela se produit. Hold the latch at an angle and insert it into the slot on the glass frame anchor. Latch NOTE: this slot may be at a different angle than illustrated. Top of Firebox Glass Frame Anchor Note how the washer on the latch fits behind the flange on the glass frame anchor. Once fully inserted, turn the latch until it is upright. © Travis Industries 4170630 100-01451-FR Entretien 15 Crushed Glass Installation Ne laissez pas le verre concassé bloquer les fentes d'air ou devenir trop épais (maximum 1 couche de profondeur sur le brûleur). Le fait de ne pas installer correctement le verre peut entraîner une prise de vue et une combustion incorrecte. En cas de conversion en LP (propane), convertissez l'appareil avant de placer le verre concassé. Installez le verre concassé sur le plateau en verre en suivant les instructions ci-dessous. Quantité de verre concassé 5 lbs. (2.3 Kg) 6 lbs. (2.7 Kg) 8 lbs. (3.6 Kg) 42 ProBuilder 54 ProBuilder 72 ProBuilder 1 Retirez le capot de la veilleuse de configuration et la plaque de recouvrement de l'appareil pour accéder à la veilleuse en dessous. Retirez le manchon en silicone fourni avec l'électrode d'allumage. Réinstallez la plaque de recouvrement et le capot d'installation Assurez-vous que le capot d'installation est installé sur l'assemblage de la veilleuse avant 2 Étalez une couche uniforme de verre pilé sur le bac d'alimentation et le graveur. Le verre ne doit comporter qu’une couche sur le graveur, mais 2 couches sur le bac. Assurez-vous qu'il n'y a pas de vitre dans la zone de pilote indiquée dans l'image ci-dessous. Pas de verre dans cette zone. © Travis Industries 4170630 100-01451-FR 16 Entretien 3 Assurez-vous que les canaux d'air arrière et d'extrémité sont exempts de verre pilé. Utilisez un tournevis pour nettoyer cette zone. Assurez-vous que le verre est seulement 1 couche de profondeur sur le brûleur. Une seule couche d'épaisseur sur le brûleur 4 Retirez la protection de la veilleuse pour découvrir la veilleuse une fois que vous avez terminé de placer le verre. © Travis Industries 4170630 100-01451-FR Entretien 17 Maintien de l'apparence de votre chauffe-eau L'appareil doit être complètement frais avant de conduire un service. Nettoyage du verre . Le verre peut être nettoyé avec un nettoyant non abrasif. Pour nettoyer l'intérieur du verre, retirez simplement le cadre en verre, placez-le sur une surface non rayée et nettoyez la surface. Nettoyage de la cheminée Utilisez un chiffon pour enlever la poussière des parties visibles du foyer. Contactez votre revendeur si vous souhaitez refaire toutes les surfaces. La peinture au poêle résistant à la chaleur (avec les instructions) est disponible chez votre revendeur. © Travis Industries 4170630 100-01451-FR 18 Entretien Procédure de service annuel ATTENTION: Le fait de ne pas inspecter ni entretenir le poêle peut entraîner une combustion incorrecte et une situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes soient effectuées par un technicien qualifié. Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Enlevez le verre. Inspecter et faire fonctionner le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes ne sont pas obstrués.. Nettoyer la vitre avec un nettoyant pour vitre de cheminée approprié. Les nettoyants abrasifs ne doivent pas être utilisés. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. Passez l'aspirateur et nettoyez tous les débris dans la chambre de combustion. Vérifier l’étanchéité de tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants accessibles transportant du gaz. Inspectez le brûleur et la chambre de combustion. Assurez-vous que le brûleur n'est pas déformé, fissuré ou endommagé. Vérifiez la chambre de combustion et la zone autour du pilote pour vous assurer qu'il n'y a aucun dommage. Inspectez les ouvertures d’air principales pour déceler les obstructions. En cas de problème, arrêtez l'utilisation et contactez votre revendeur pour le. Inspecter la zone située derrière la porte d'accès; nettoyer si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle de gaz et les conduites de gaz. Si des dégâts sont constatés, arrêtez l'utilisation et contactez votre revendeur pour réparation. Nettoyer les canaux d'air, les conduits et le ventilateur (le cas échéant) Inspectez l'évent et la terminaison d'évent pour détecter toute trace de suie, toute obstruction ou tout dommage. Faites les réparations nécessaires. Enlevez tous les débris ou la végétation à proximité de la sortie de ventilation. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration est détectée près de la sortie d’aération. Réinstallez la vitre. Si le verre est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que le joint le long du périmètre de la vitre touche la surface de la chambre de combustion et forme un joint étanche à l'air. Si ce n'est pas le cas, réalignez ou remplacez le joint pour assurer un joint étanche à l'air. Allumer la flamme de la veilleuse (veilleuse continue). Il doit toucher environ 3/8 "du haut du capteur de flamme (voir ci-dessous). Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur. MV Pilot GS Pilot Démarrer le brûleur principal. Inspectez et assurez-vous que le brûleur principal est allumé dans les 4 secondes suivant l'ouverture de la vanne de gaz principale. Testez le temps de réponse en cas de flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit désactiver l’arrêt de sécurité en moins de 30 secondes. Après 15 minutes, les flammes devraient être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la chambre de combustion. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre revendeur pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur © Travis Industries 4170630 100-01451-FR Entretien 19 Tableau de dépannage Problème: Cause possible: Ne pas appeler au service jusqu'à ce que vous : Le pilote ne sera Une soupape d'arrêt du gaz est éteinte Le bouton de commande de gaz n'est pas tourné vers "PILOT" Le bouton de commande de la vanne n'est pas enfoncé L'allumeur n'a pas été enfoncé à plusieurs reprises Pas de propane dans le réservoir Vérifier toutes les soupapes d'arrêt du gaz Voir "Démarrage de la lumière pilote" Étape C Voir "Démarrage de la lumière pilote" Étape C Voir "Démarrage de la lumière pilote" Étape C Vérifier le niveau du réservoir La lampe témoin est éteinte La vanne de régulation de gaz est tournée vers "PILOT" ou "OFF" L'interrupteur ON / OFF est mis à "OFF" La télécommande ne fonctionne pas correctement Le thermostat est déconnecté ou trop bas Voir "Démarrage de la lumière pilote" Voir "Démarrage de la lumière pilote" Tournez l'interrupteur ON / OFF sur "ON" Voir les instructions de la télécommande Voir "Opération de thermostat " La lampe témoin est éteinte La vanne de régulation de gaz est tournée vers "PILOT" ou "OFF" L'interrupteur ON / OFF est mis à "OFF" La télécommande est trop éloignée du radiateur Le récepteur de la télécommande est "désactivé" Les batteries à distance ou au récepteur sont mortes Voir "Démarrage de la lumière pilote" Voir "Démarrage de la lumière pilote" Tournez l'interrupteur ON / OFF sur "ON" Utilisez la télécommande plus près du radiateur Voir les instructions de la télécommande Voir les instructions de la télécommande Le chauffage n'est pas à température Ceci est normal - laisser 5 à 20 minutes pour que le chauffage atteigne la température de fonctionnement. Le souffleur Le chauffage n'est pas à température optionnel ne Le réchauffeur ne reçoit pas d'électricité Le ventilateur est désactivé Le ventilateur s'allume une fois que le chauffage est à température (5 à 20 minutes). Vérifiez le commutateur de rupture. Vérifier le bouton de soufflage . Maintenir l'alimentation en gaz allumée pas léger Les brûleurs principaux ne démarreront pas La télécommande optionnelle ne fonctionne pas Le réchauffeur ne distribue pas la chaleur s'allume pas Pilot sort de façon L'alimentation en gaz a été coupée intermittente Les flammes sont Le radiateur vient d'être démarré trop bleues Réglage incorrect de l'obturateur pneumatique Les flammes sont La hauteur de la flamme peut être trop basse Ceci est normal - voir "Démarrage du réchauffeur pour la première fois" Réglage de l'obturateur d'air - contactez votre revendeur Tournez la hauteur de la flamme sur "HI" Voir "Réglage de la hauteur de la flamme " trop courtes (moins de 6 ans") Mince couche de Les billes ou les charbons sont mal placés Réglage incorrect de l'obturateur pneumatique suie couvre le Voir "Installation du jeu de journaux" Réglage de l'obturateur d'air - contactez votre revendeur verre © Travis Industries 4170630 100-01451-FR 20 Entretien Liste des pièces de rechange Mise en garde: Utilisez uniquement des pièces de rechange Travis Industries. Ne pas utiliser de matériaux de remplacement. Attention: Ne pas utiliser l'appareil avec le devant en verre enlevé, fissuré ou cassé. Le remplacement du verre doit être effectué par une personne qualifiée ou qualifiée. VERRE avec CADRE (42 ProBuilder) 250-04491 VERRE avec CADRE (54 ProBuilder) 270-01994 VERRE avec CADRE (72 ProBuilder) 270-01992 BARRIÈRE ÉCRAN, AVANT (42 ProBuilder) 250-04494 BARRIÈRE ÉCRAN, AVANT (54 ProBuilder) 270-01993 BARRIÈRE ÉCRAN, AVANT (72 ProBuilder) 270-01991 Assemblage Pilote, 2-WAY PSE 250-04480 SOUPAPE, NG w/MANUAL H/L 250-04398 SOUPAPE REGULATOR, LP MAN HI-LO 250-01427 Contactez votre revendeur local Travis Industries pour une liste de pièces de rechange © Travis Industries 4170630 100-01451-FR Entretien 21 Diagramme de câblage Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux. Accessory Power Rheostat Blower Hookup ThermoDisk Optional Blower(s) Black White Green Power In Appliance Ground Base Integrated Fireplace Control (IFC) Pilot Sensor Green Orange Yellow Black White Blue Black Red White Green Yellow / Green Spark Rod Red Flame Detect 3.15A FUSE On/Off Switch © Travis Industries Int./Continous Pilot Switch AA Battery Tray 4170630 100-01451-FR 22 Étiquette de sécurité 42 ProBuilder Étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité (liste) est attachée à l'étiquette de fonctionnement (enchaîné au réchauffeur près de la soupape de commande de gaz). Une copie est illustrée ci-dessous © Travis Industries 4170630 100-01451-FR 23 Étiquette de sécurité 54 ProBuilder Étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité (liste) est attachée à l'étiquette de fonctionnement (enchaîné au réchauffeur près de la soupape de commande de gaz). Une copie est illustrée ci-dessous © Travis Industries 4170630 100-01451-FR 24 Étiquette de sécurité 72 ProBuilder Étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité (liste) est attachée à l'étiquette de fonctionnement (enchaîné au réchauffeur près de la soupape de commande de gaz). Une copie est illustrée ci-dessous © Travis Industries 4170630 100-01451-FR Garantie limitée de 7 ans 25 Enregistrez votre TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantie limitée de 7 ans en ligne chez traviswarranty.com ou complétez la carte de garantie ci-jointe et envoyez-la dans les dix (10) jours de la date d'achat de l'appareil à: TRAVIS INDUSTRIES, INC., 4800 Harbour Pointe Blvd. SW, Mukilteo, WA 98275. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantit que cet appareil à gaz (l'appareil est défini comme l'équipement fabriqué par Travis Industries, Inc.) est exempt de défauts de matériaux et de fabrication à l'acheteur initial à partir de la date: Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Mileage or service charges are not covered by this warranty. This charge can vary from store to store. Années 1 & 2 Pièces et travaux Composant Années 3 Par 5 Pièces et travaux Années 6 & 7 Seulement les pièces Ensemble brûleur Ensemble de la cuvette du brûleur, assemblage de l'obturation de l'air, orifice du brûleur principal Montage électrique (dans la structure de chauffage): Câblage, disques rapides, contrôle de vitesse du rhéostat Ensemble de contrôle de gaz Vanne de commande réglable, contrôleur de cheminée, montage pilote et câblage pilote Verre Verre (bris de choc thermique) Placage en or, nickel et cuivre Face & Door (voir "Conditions et exclusions" # 9) Accessoires Firebacks, Power Heat Ducts, Andirons, etc… Indemnité de fret unique L'indemnité de fret à sens unique sur les réparations préautorisées effectuées à l'usine est couverte. Échangeur de chaleur à convection Ensemble échangeur de chaleur à convection Ensemble Firebox Restricteur à air réglable, mécanismes de décompression, mécanisme de fixation de verre COMPOSANTS EXCLUS:Ampoules de peinture, de joints et d'accentuation CONDITIONS ET EXCLUSIONS 1. Ce nouvel appareil à gaz doit être installé par un technicien qualifié d'appareils à gaz. Il doit être installé, utilisé et entretenu en tout temps conformément aux instructions du mode d'emploi. Toute altération, abus intentionnel, accident, négligence ou mauvaise utilisation du produit annulera cette garantie. 2. Cette garantie n'est pas transférable et est faite à l'acheteur ORIGINAL, à condition que l'achat ait été effectué par l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé TRAVIS. 3. La décoloration et une légère expansion, contraction ou mouvement de certaines parties et le bruit résultant sont normaux et ne constituent pas un défaut et ne sont donc pas couverts par la garantie. Le programme d'installation doit s'assurer que l'appliance est en train de graver selon la balise d'évaluation au moment de l'installation. Le sur-démarrage (fonctionnement au-dessus du taux de BTU répertorié) de cet appareil peut causer de graves dommages et annuler cette garantie. 4. La garantie, comme indiqué dans ce document, ne s'applique pas aux composants de la cheminée ou à d'autres accessoires non-Travis utilisés conjointement avec l'installation de ce produit. En cas de doute quant à l'étendue de cette garantie, contactez votre détaillant TRAVIS agréé avant l'installation. 5. Travis Industries ne sera pas responsable des performances insuffisantes causées par des conditions environnementales telles que les arbres, les bâtiments, les toits, les collines ou les montagnes, les pressions négatives ou autres influences des systèmes mécaniques tels que les fours, les ventilateurs, les sécheuses, etc. 6. Cette garantie est nulle si: une. L'appareil a été utilisé dans des atmosphères contaminées par du chlore, du fluor ou d'autres produits chimiques nocifs. B. L'unité est soumise à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de condensation. C. Tout dommage causé à l'unité, à la chambre de combustion, à l'échangeur de chaleur ou à d'autres composants en raison de l'eau, ou des dommages climatiques résultant, mais sans s'y limiter, d'une installation incorrecte de cheminée / ventilation. 7. Les exclusions de cette garantie de 7 ans incluent: blessures, perte d'utilisation, dommages, défaut de fonctionnement en raison d'un accident, négligence, mauvaise utilisation, installation incorrecte, modification ou ajustement des composants du fabricant, manque de maintenance régulière et régulière, dégâts Encourus lorsque l'appareil est en transit, altération ou acte de Dieu. 8. Cette garantie de 7 ans exclut les dommages causés par l'usure normale, tels que la décoloration de la peinture ou l'écaillage, les joints usés ou déchirés, les bûches corrodées ou craquées, les braises, etc. En outre, les dommages causés à l'unité sont causés par un abus, une mauvaise installation, une modification de L'unité, le forage des orifices ou l'utilisation de carburant autre que celui pour lequel l'unité est configurée. Les unités sont expédiées pour le gaz naturel et doivent être converties en propane à l'aide du kit de conversion inclus. Confirmez la configuration du carburant avec votre installateur. 9. Les dommages causés aux surfaces d'or ou de nickel causées par des empreintes digitales, des rayures, des articles fondus ou d'autres sources externes laissés sur l'or ou le nickel provenant de produits de nettoyage autres que l'alcool dénaturé ne sont pas couverts par cette garantie. 10. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Est exempt de responsabilité pour tout dommage causé par l'appareil, ainsi que des frais et des matériaux gênants. Les dommages accidentels ou consécutifs ne sont pas couverts par cette garantie. Dans certains états, l'exclusion du dommage accidentel ou indirect peut ne pas s'appliquer. 11. Cette garantie ne couvre pas les pertes ou dommages causés par l'utilisation ou le retrait de tout composant ou appareil à destination ou en provenance de l'appareil à gaz sans l'autorisation expresse écrite de TRAVIS INDUSTRIES, INC. Et portant un label d'approbation de TRAVIS INDUSTRIES, INC. . 12. Toute déclaration ou représentation des produits TRAVIS et leurs performances contenues dans la publicité TRAVIS, la documentation sur les emballages ou les imprimés ne font pas partie de cette garantie de 7 ans. 13. Cette garantie est annulée automatiquement si le numéro de série de l'appareil a été supprimé ou modifié de quelque manière que ce soit. Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, il est exclu de cette garantie. 14. Aucun concessionnaire, distributeur ou personne similaire n'a le pouvoir de représenter ou de garantir des produits TRAVIS au-delà des termes contenus dans cette garantie. TRAVIS INDUSTRIES, INC. N'assume aucune responsabilité pour de telles garanties ou représentations. 15. Travis Industries ne couvrira pas le coût de l'enlèvement ou de la réinstallation des foyers, du revêtement, des manteaux, de l'évacuation ou d'autres composants. 16. Si, pour une raison quelconque, toute section de cette garantie est déclarée invalide, le solde de la garantie reste en vigueur et toutes les autres clauses restent en vigueur. 17. CETTE GARANTIE DE 7 ANS EST LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR TRAVIS INDUSTRIES, INC., LE FABRICANT DE L'APPAREIL. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, SONT REJETTEMENT EXCLÉRÉES ET LES RECOURS DE L'ACHETEUR. SI LE SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE: 1. Si vous découvrez un problème que vous croyez est couvert par cette garantie, VOUS DEVEZ le signaler à votre revendeur TRAVIS DANS LES 30 JOURS, en leur donnant une preuve d'achat, la date d'achat, le nom du modèle et le numéro de série. 2. Travis Industries a la possibilité de réparer ou de remplacer le composant défectueux. 3. Si votre revendeur n'est pas en mesure de réparer le défaut de votre appareil, il peut traiter une demande de garantie par TRAVIS INDUSTRIES, INC., Y compris le nom du concessionnaire où vous avez acheté l'appareil, une copie de votre reçu indiquant la date d'achat de l'appareil et Le numéro de série de votre appareil. À ce moment, vous pourriez être invité à expédier votre appareil, les frais de transport prépayés, à TRAVIS INDUSTRIES, INC. TRAVIS INDUSTRIES, INC., À son gré, réparera ou remplacera gratuitement votre appareil TRAVIS si l'on le trouve Être défectueux © Travis Industries 4170630 100-01451-FR 26 Garantie limitée de 7 ans dans le matériel ou la fabrication dans les délais prévus dans cette garantie de 7 ans. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Renverra votre appareil, les frais de transport (années 1 à 5) prépayés par TRAVIS INDUSTRIES, INC., À votre distributeur régional ou concessionnaire. 4. Vérifiez auprès de votre revendeur, à l'avance, les coûts éventuels lors de l'achat d'un appel de garantie. Les frais de kilométrage ou de service ne sont pas couverts par cette garantie. Cette charge peut varier d'un magasin à l'autre. © Travis Industries 4170630 100-01451-FR Garantie limitée de 7 ans © Travis Industries 4170630 27 100-01451-FR 28 Indice Index Avant que tu commences................................... 8 Consignes de sécurité ..................................... 6 Crushed Glass Installation ............................... 15 Démarrage du réchauffeur pour la première fois ........................................................................ 9 Dépose et installation du cadre en verre ......... 12 Des pannes de courant .................................... 11 Diagramme de câblage .................................... 21 Emplacement des contrôles ............................... 8 Installation Warnings ....................................... 4 © Travis Industries Interrupteur pilote continu/Intermittent ............. 11 Liste des pièces de rechange .......................... 20 Maintien de l'apparence de votre chauffe-eau. 17 Odeurs normales d'exploitation ....................... 11 Procédure de service annuel ........................... 18 Réglage de la vitesse du ventilateur (Optional) ..................................................................... 10 Spécifications de chauffage ............................... 3 Une information important ................................. 2 4170630 100-01451-FR