ProBuilder 24 CleanFace Deluxe Fireplace 2019 | ProBuilder 24 CleanFace MV Fireplace 2019 | Installation manuel | Fireplace Xtrordinair ProBuilder 24 CleanFace GSB Fireplace 2019 Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels66 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
66
ProBuilder 24 CleanFace (MV/GSB2/GSR2) Installation Manual AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels.. - Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil. - QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ • Ne pas tenter d’allumer d’appareil. • Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le bâtiment ou vous vous trouvez. • Sortez immédiatement de bâtiment. • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur. • Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. Testé par Omni-Test Laboratories, Inc. Report # 0028GF115S ANSI Z21.88-2016 CSA 2.33-2016 CSA 2.17-2017 Cheminée encastrée à évacuation directe Gaz naturel ou propane Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, situé en permanence, dans une maison de fabrication (États-Unis uniquement) ou dans une maison mobile, lorsque cela n'est pas interdit par les codes locaux. Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l'appareil. INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec l'appareil. French language manuals at fireplacex.com CONSOMMATEUR: Garde ce manuel pour y revenir plus tard . Manuels de langue Française à fireplaces.com Travis Industries, Inc. Copyright 2019, T.I. 12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275 $10.00 3/26/21 www.travisproducts.com 100-01512-FR 2 Introduction Aperçu Ce manuel détaille les exigences d'installation pour le foyer 24 CF ProBuilder. Pour les instructions d'utilisation et d'entretien, se reporter au Manuel du propriétaire du foyer 24 CF ProBuilder.. Détails de l'annonce Cet appareil a été répertorié par Omni Test Labs selon la norme ANSI Z21.882016. L'étiquette de la liste est attachée à l'appareil près de la vanne de contrôle du gaz. Une copie est montrée à droite. Massachusetts Approbation Ce manuel a été soumis au Massachusetts State of State Examiners of Plumbers et Gas Fitters Institut national du foyer © Travis Industries 3/26/21 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Table of Contents Aperçu ....................................................................... 2 Détails de l'annonce ................................................. 2 Massachusetts Approbation ................................... 2 Institut national du foyer ......................................... 2 Options d'installation ............................................... 8 Spécifications de chauffage .................................... 8 Dimensions ............................................................... 8 Liste de colisage ...................................................... 9 Articles supplémentaires requis............................. 9 Procédure d'installation recommandée ................. 9 Exigences de placement de cheminée................... 10 Dégagements ..................................................................10 Cheminées surélevées ....................................................10 Dimensions minimales d'encadrement .................. 11 Minimum Vent “Bump Out” application................. 12 Supports de clouage ................................................ 13 Position standard par rapport à position étendue ...................................................................... 14 Installation d'un en-tête et d'un tuyau .................... 15 Installations de coin ................................................. 18 Installations de cheminée extérieure ..................... 19 Exigences de ligne ................................................... 20 Garniture inférieure (en option) .............................. 34 Removing the lower trim .................................................. 34 Exigences de revêtement ........................................ 35 Position standard par rapport à position étendue ............ 36 Guide de revêtement épais ............................................. 37 Revêtement épais (revêtement plus épais que 11/2") ................................................................................ 38 THICK FACING GUIDE SIZE .......................................... 39 Thin Facing (1/2” to 1-1/2”) .............................................. 40 Supports d'assemblage d'écran ...................................... 40 Exigences de Mantel ................................................ 41 Dégagements de colonnes de cheminée ........................ 41 Utilisation d'un manteau non combustible sous les dégagements du manteau énumérés ............... 42 Finaliser l'installation ............................................... 43 Unités MT seulement - Inspection de flamme pilote ........ 44 Unités GSB2 uniquement - Inspection de flamme pilote - (voir les instructions à la) ..................................... 44 Ajustement de l'obturateur d'air ....................................... 45 Emplacement des contrôles ............................................ 46 Unités MT uniquement - Démarrage du pilote ................. 47 Dépose et installation du cadre en verre ............... 48 Réglage du déflecteur visuel de l'écran de barrière......... 50 Installation de l'ensemble de journaux .................. 51 Avertissements d'installation ........................................... 51 Présentation du jeu de journaux - Modèle GSR2 ............ 51 Aperçu du jeu de journaux – MV/GSB2 Models .............. 51 Bûche Arrière .................................................................. 52 Journal de gauche ........................................................... 52 Log droit ......................................................................... 53 Bon rameau ..................................................................... 53 Brindille centrale .............................................................. 53 Rameau gauche .............................................................. 54 Morceaux de braise ......................................................... 54 Carburant ........................................................................20 Connexion de ligne de gaz ..............................................20 Pression d'entrée de gaz .................................................20 Emplacement de la conduite de gaz................................21 Relocalisation de la ligne de gaz à la plaque de base .... 21 Connexion électrique ............................................... 22 Installation optionnelle d'un interrupteur mural ou d'un thermostat ................................................... 23 Connexion parallèle Connexion en série .................23 Vent requis ................................................................ 24 Dégagements d'évent ......................................................24 Vent coupe-feu ou dé à coudre .......................................24 Considérations d'altitude .................................................24 Vent approuvé .................................................................24 Installation d'évacuation ..................................................25 Configurations de ventilation approuvées ............ 25 Position du restricteur d'échappement.............................25 Diffuseur ..........................................................................26 Configurations d'évent ............................................ 27 Configuration de ventilation minimale ..............................27 Configuration de ventilation: Terminaison verticale .........28 Configuration d'évacuation: terminaison horizontale avec élévation verticale ...................................................29 Conversions de cheminée de maçonnerie ............ 30 Conversion de cheminée de classe A .................... 31 Exigences de résiliation .......................................... 32 Exigences Hearth ..................................................... 33 © Travis Industries 3 Installation du verre et du matériau de braise (GSR2 UNIQUEMENT) .............................................. 55 Installation de verre de lit d'ambiance ............................. 55 Installation du matériau de braise (GSR2 UNIQUEMENT) ............................................................... 56 Installation Ember ............................................................ 56 Placement de laine de roche ........................................... 56 3. Installez l'orifice pilote LP en suivant les instructions ci-dessous. .......................................... 59 Installation à distance du thermostat mural (facultatif) .................................................................. 61 Liste de colisage .............................................................. 61 Installation ....................................................................... 61 Schéma de câblage – Version MV .......................... 63 Câblage de souffleur en option........................................ 63 Schéma de câblage - Version GSB2 ....................... 64 Schéma de câblage – GSR2 Version ...................... 65 11/18/20 – 1488-FR PB 36 CF MV/GSB2 Install 4 Safety Precautions Avertissements de sécurité © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Safety Precautions © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR 5 PB 24 CF MV/GSB2 Install 6 Safety Precautions Le non-respect de l’intégralité des exigences risque d’entraîner des dommages aux biens, des blessures corporelles ou même la mort. Cet appareil doit obligatoirement être installé par un installateur qualifié pour éviter toute possibilité d’explosion. Cet appareil doit obligatoirement être installé conformément aux codes locaux, s’ils existent ; en leur absence, aux U.-E.A., respecter ANSI Z223.1 et NFPA 54(88). Installer l’appareil selon la norme CAN/CSA-Z240, Série MM, Maison mobiles ou CAN/CSA-Z240 VC, Véhicules de camping, ou la norme 24 CFR Part 3280, Manufactured Home Construction and Safety Standard. Si ces normes ne sont pas pertinentes, utilisez la norme ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home Installations Standard, ou ANSI A119.2 ou NFPA 501C Standard for Recreational Vehicles. Tous les gaz de combustion doivent obligatoirement être évacués à l’extérieur de la structure habitable. L’air nécessaire à la combustion proviendra de l’extérieur de la structure habitable. Il est interdit de raccorder l’évacuation à un conduit de fumée desservant un appareil séparé brûlant du combustible solide. Prévenir votre compagnie d’assurance avant de raccorder ce foyer. L’appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation, et au moins une fois par an par un technicien d’entretien qualifié. Des nettoyages plus fréquents pourront être nécessaires en raison de poussières excessives provenant de tapis, moquettes, literie, etc. Il est obligatoire de respecter strictement les instructions du présent manuel. Ne pas utiliser de méthodes ni de compromis improvisés pendant l’installation. Une mauvaise installation annulera la garantie et le répertoriage de sécurité. L’emploi de combustible incorrect annule la garantie et le répertoriage de sécurité, et risque de causer un risque d’accident extrême. En cas de question sur le type de combustible à utiliser, interroger un revendeur. Prendre contact avec les responsables locaux de construction pour obtenir un permis ou des informations au sujet des restrictions à l’installation ou des exigences d’inspections chez vous. Si la flamme présente de la fumée, devient orange ou si elle s’allonge considérablement, arrêter le fonctionnement de l’appareil de chauffage. Appeler votre revendeur et prendre un rendez-vous d’entretien. Il est impératif que les compartiments de commandes, les filtres ou les conduits d’air de chauffage de l’appareil soient maintenus propres et sans obstructions. En effet, ces zones fournissent l’air nécessaire à la sécurité de fonctionnement. Ne pas faire fonctionner l’appareil de chauffage s’il ne fonctionne pas correctement, pour quelque raison que ce soit, ou si un doute existe. Appeler votre revendeur pour obtenir une explication complète de votre appareil de chauffage et ce qu’il faut en attendre. Ne pas entreposer d’essence ni autre liquides inflammables à proximité de cet appareil. Ne pas faire fonctionner si une partie quelconque de cet appareil de chauffage a été submergée sous l’eau ou en cas de corrosion quelle qu'elle soit. Appeler immédiatement un technicien d’entretien qualifié pour inspecter l’appareil et pour remplacer les pièces du système de commande, ainsi que les éventuelles commandes de gaz, ayant été sous l’eau. Ne pas mettre de vêtements ni d’autre objets inflammables sur l’appareil, ni à proximité. Cet appareil de chauffage étant commandé par un thermostat, il se peut qu’il se mettre en fonctionnement et enflamme les objets éventuellement placés dessus ou à proximité. Pour allumer l’appareil, utiliser l’allume-gaz intégré. Ne pas utiliser d’allumettes ni d’autre dispositif externe pour allumer votre appareil de chauffage. Ne jamais enlever, remplacer, modifier ni substituer aucune pièce de l’appareil de chauffage, sauf instructions données au présent manuel. Toutes les autres interventions doivent obligatoirement être effectuées par un technicien formé. Ne pas modifier ni remplacer les orifices. La fenêtre ne doit être ouverte que pour effectuer une intervention d’entretien. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Safety Precautions 7 Avertissements de sécurité (suite) : Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de surface élevées et se tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment. L'appareil, une fois installé, doit être électriquement fondu selon des codes locaux ou, en l'absence des codes locaux, avec le code électrique national, ANSI/NFPA 70, ou le code électrique canadien, CSA C22.1. Toutes les grilles ou dispositif protecteur retiré pour les besoins de l’entretien doivent obligatoirement être remis en place avant de remettre l’appareil de chauffage en fonctionnement. Laisser refroidir l’appareil de chauffage avant toute intervention d’entretien ou de nettoyage. Faire fonctionner l’appareil de chauffage conformément aux instructions du présent manuel. Si les brûleurs principaux ne s’allument pas correctement, fermer le gaz et appeler votre revendeur pour réparation. Cet appareil n’est pas destiné à du combustible solide. Ne rien mettre dans le foyer (sauf l’objet d’art en option). Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel contient des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes dont vous aurez besoin dans l’avenir. Toujours suivre les instructions du présent manuel. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la haute température de la surface, et se tenir à l’écart pour éviter toute brûlure ou inflammation des vêtements. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants sur les dangers d’un appareil de chauffage à haute température. Les jeunes enfants doivent être surveillés pendant qu’ils se trouvent dans la même pièce que l’appareil de chauffage. Les tout-petits, les jeunes enfants et les autres risquent des brûlures accidentelles par contact. Une barrière physiques est recommandée si des personnes à risque se trouvent dans la maison. Pour réduire l’accès à un foyer ou un poêle, installer une porte de sécurité réglable afin de maintenir les tout-petits, les jeunes enfants et les autres personnes à risque hors de la pièce et à l’écart des surfaces chaudes. En raison de la température élevée, l’appareil de chauffage doit être placé en dehors des zones de passage, et à l’écart des meubles et des tentures. Apprenez à tous les personnes vivant à la maison comment fermer la gaz au niveau de l’appareil et au niveau de la vanne d’arrêt principale. La vanne d’arrêt principale de gaz se trouve en général près du compteur de gaz ou du réservoir de propane, et il faut une clef pour la fermer. Travis Industries, Inc. n’accorde aucune garantie, implicite ou explicite, relative à l’installation ou à l’entretien de votre appareil de chauffage, et n’assume aucune responsabilité pour d’éventuels préjudice(s) indirect(s). Proposition 65 Warning: Fuels used in gas, woodburning or oil fired appliances, and the products of combustion of such fuels, contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. California Health & Safety Code Sec. 25249.6 Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 8 Features and Specifications Options d'installation Résidence ou maison mobile Placement droit ou en coin Placement surélevé ou au sol • Chase interne ou externe • Chambre approuvée Spécifications de chauffage Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)* 24 CF ProBuilder Entrée BTU maximum par heure Gaz Naturel Propane Up to 750 Up to 750 18,000 18,000 * La capacité de chauffage varie en fonction du plan d'étage, de l'isolation et de la température extérieure. Dimensions 145 lbs. 66 Kg. 24-5/8"* (626mm)* idth eW ) m m ra m n F 10 ree " (6 Sc 24 Hauteur du Screen cadre de Frame l'écran Height 32-7/8” (835mm) 1-5/8" (42mm) 41" (1042mm) 37-1/4" (947mm) 35" (889mm) 1” (26mm) 1/16” (1.6mm) duBottom bas deoflaoptional garniture lower trim to base inférieure optionnelle à of fireplace STD) la (Ships base du foyer 15- 1/4 " (3 24-5/8" (626mm) 88 mm )* (expédié de série). 12-3/8" (315mm)* 5-7/8" (150mm)* 9-1/2" (242mm) IDB1001 the entretoises. standoffs Les*Dimensions dimensions Includes incluent les © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 9 Liste de colisage Kit de conversion LP (propane): Orifice du brûleur arrière (#57), Orifice du brûleur avant (#63), Orifice de pilote (0.14 LP), Régulateur LP (MV / GSB2 uniquement) Dé à coudre (2 pièces) Bouclier bouclier d'en-tête Articles supplémentaires requis • Équipement de ligne de gaz (robinet d'arrêt, tuyau, etc.) • Matériel électrique (calibre minimum 14, ligne mise à la terre) La version GSR2 de ces foyers nécessite un ensemble de journaux. Procédure d'installation recommandée Encadrez l'ouverture de la cheminée. Assurez-vous de permettre l'installation de l'évent. Installez l'évent, la conduite de gaz et le branchement électrique. Installez la cloison sèche. Installez le foyer (le cas échéant). Installez le parement (le cas échéant). Installez le manteau (le cas échéant). Finaliser l'installation (voir page 41). © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 10 Installation (for qualified installers only) Exigences de placement de cheminée Le foyer doit être installé sur une surface plane capable de supporter le foyer et l'évent Le foyer doit être placé directement sur le bois ou sur une surface non combustible (pas sur le linoléum ou la moquette) Le foyer doit être situé à l'écart de la circulation et loin des meubles et éviter les brûlures. Le foyer doit être placé de sorte que les espaces en dessous et au-dessus du cadre en verre ne se bloquent pas. La cheminée peut être placée dans une chambre à coucher. S'il vous plaît soyez conscient de la grande quantité de chaleur que cet appareil produit lors de la détermination d'un emplacement. Dégagements (a) Dégagement sur le côté du foyer 1/2 "(13mm). Ne placez pas d'isolation dans cet espace. (b) REMARQUE: Les cloisons sèches (ou autres combustibles) peuvent entrer en contact avec le premier ½ "des côtés du foyer. (c) Dégagement à l'arrière du foyer 1/2 "(13mm). Ne placez pas d'isolation dans cet espace. (d) Une fois installés, les murs devant le foyer doivent être à au moins 0 "(0") du côté des entretoises du foyer. b a c Cheminées surélevées • Le foyer (et le foyer, si désiré) peut être placé sur une plate-forme conçue pour supporter le foyer et l'évent. • La base du foyer doit être au moins 60 » po sous le plafond de la pièce. Le haut de la porte de contrôle (ouverture du foyer) est approximativeme 8-3/4” (223mm) audessus de la base de la cheminée. Pour une cheminée surélevée typique de 36 "(915mm), placez le foyer sur une plate-forme de 27-1/4" (693mm) de haut. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 11 Dimensions minimales d'encadrement IDB1002 Profondeur Max. maximale Header deDepth l'en-tête 3” (77mm) hauteur Min. minimale duEnclosure boîtier Height 53" (1347mm) 41-1/4" (1048mm) 25-1/8" (639mm) a 15-1/2" (394mm) L'enceinte de la cheminée doit mesurer au moins 53 "(1347mm). Ne pas construire dans l'enceinte de la cheminée. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 12 Installation (for qualified installers only) Minimum Vent “Bump Out” application Min. 11” (280mm)* Min. 6” (153mm)* 8” (204mm) Certaines configurations Certain configurations peuvent nécessiter des sections mayventilation require vertical vent (voir de verticales sections (see de “Vent «Exigences ventilation» pour plus de détails). Requirements” for details. Ligne centrale Vent Centerline de l'évent b a Côté de OF la SIDE cheminée FIREPLACE Base de Base of cheminée Fireplace Voir «Exigences de * See “Vent Termination terminaison d'évent» pour Requirements” for full details plus de détails PB24 CF LP & NG Installations 90° (Min. Rise) © Travis Industries a Ligne centrale de l'évent Approx. 43-3/8” (1102mm) b FP Base à l'avant-toit Approx. 57-3/8” (1458mm) 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 13 Supports de clouage La cheminée a des supports de clouage des deux côtés. Fixez la cheminée à l'encadrement avec les supports de clouage. REMARQUE: Assurez-vous que le foyer est carré et à l'aplomb lorsqu'il est placé dans la charpente. Mesuré d'un coin à l'autre, le foyer doit être carré. Utilisez des cales pour assurer la place du foyer. REMARQUE: Les supports de clouage ont deux positions: standard et étendu. Voir la section «Conditions requises face à face» pour plus de détails sur la meilleure position pour votre installation. a Acheminer vers deux Rotate the two nailing supports de clouage brackets out (each side) (de chaque côté) b Bend les the two nailing Pliez deux supports de clouage chaque brackets out (de (each side) côté) c Securelethe fireplace Fixez foyer à la to charpente l'aide the framing à using thedes supports de clouage nailing brackets Remarque: 2 trous sont on NOTE: 2 holes are provided prévus de chaque côté each side of the fireplace du if you foyer vous souhaitez wish si to secure the base offixer the la base du foyer au sol fireplace to the floor (platform). (plateforme). Standardstandard Position Position (nailing brackets as shown below) (supports de clouage comme illustré ci-dessous) Extended Position Position étendue (faire supports de clouage (rotatepivoter nailing les brackets as shown below) comme indiqué ci-dessous) IDB01004 © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 14 Installation (for qualified installers only) Position standard par rapport à position étendue Il y a deux positions dans lesquelles l'ensemble de protection thermique peut être installé. Les espaceurs sont expédiés en position standard (vers l'avant). Si l'unité est installée dans la position standard, aucune modification n'est nécessaire. Si l'unité est installée en position étendue, l'ensemble de distance / écran thermique doit être repositionné de ½ "(voir l'illustration ci-dessous). Extended Position Position étendue Standard PositionPosition standard © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 15 Installation d'un en-tête et d'un tuyau 1 L'en-tête et le bouclier doivent être installés comme indiqué ci-dessous. REMARQUE: L'en-tête et les écrans de protection des tuyaux peuvent être installés après la mise en place du foyer et de l'évent attaché (ceci permet à la cheminée de s'ajuster dans l'encadrement sous le collecteur et pour que l'évent soit installé plus facilement).). Au niveau de chacune des perforations, pliez les côtés du blindage à 90 ° vers l'arrière comme indiqué ci-dessous. REMARQUE: Les brides inférieures doivent être tournées vers l'extérieur Les onglets s'affrontent. Plier aux perforations 2 Retirez les (4) vis (2) de chaque côté du collier de démarreur. Alignez les trous sur les languettes de protection du tuyau avec les trous des vis que vous venez de retirer. Utilisez les vis pour fixer le blindage au haut de la cheminée. Retirer les vis © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 16 Installation (for qualified installers only) 3 Les (2) espaceurs de tête sont vissés à plat sur le bord avant du haut du foyer. Sur chaque entretoise, retirez la vis la plus proche du centre du foyer (gardez la vis pour la réinstallation). Pliez les pattes au niveau des perforations comme indiqué ci-dessous et fixez le pied de l'entretoise à la partie supérieure du foyer à l'aide de la vis retirée plus tôt dans cette étape.. Retirer la vis © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 4 17 Sur le cache en-tête, pliez les deux languettes d'environ 90 degrés vers le bas. Réglez le bouclier de l'entête sur les entretoises avec le coude de 90 ° faisant face à l'écran du tuyau. Les pointes des espaceurs dépasseront de l'écran thermique. Fixez l'écran thermique aux entretoises en alignant les trous sur les languettes de protection thermique avec les trous dans les entretoises de l'embase et fixez-les à Plier les languettes vers le bas à 90 ° Aligner les trous 5 Une fois terminé, le foyer devrait être configuré comme l'image ci-dessous. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 18 Installation (for qualified installers only) Installations de coin Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions d'encadrement indiquées dans l'illustration ci-dessous (NOTE: tous les dégagements s'appliquent toujours). 24 CF PB (a) Coin au mur (minimum) 38-1/4” (972mm) (b) Coin au centre de la cheminée (typique) 12-7/16” (316mm) Minimum 1/2" (13mm) Clearance b a NOTE ON PIPE SHIELD: IDB01007 © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR When horizontally in a Lors deventing la ventilation horizontale corner application, oneen side of un côté dans une application coin, thelapipe shield may de protection de be tuyau peut être disconnecteddu from the top the et déconnecté dessus duoffoyer fireplace bent 45° angle. plié à un and angle deat45a degrés. PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 19 Installations de cheminée extérieure Les foyers au gaz de Travis Industries Inc. conviennent à l'installation dans des zones extérieures protégées contre les impacts directs d'eau. En plus de maintenir les dégagements du manteau et des combustibles, un facteur de protection contre la pluie de 1/2 doit être construit à l'avant et de chaque côté des appareils installés (voir l'illustration de droite). Tous les raccordements au réseau doivent être conformes aux exigences extérieures de la norme NECA NFPA Avertissements concernant le verre trempé Ce foyer utilise du verre trempé sensible aux chocs thermiques. Veillez à empêcher l'eau d'entrer en contact avec le foyer, surtout s'il fait chaud. B A Side of Fireplace LeThe surplomb (A) doit dépasser auatmoins de la hauteur overhang (A) must extend least la 1/2moitié the roofline height de la ligne de toit (b). La hauteur est mesurée à partir de la base Height is measured from the base of the fireplace. du(B). foyer. Par exemple: Siiflathe ligne de toit estabove à 8 pithe au-dessus de la For example: rooline (B)(B) is 8' base of the base du foyer, le surplomb (A) doit être d'au moins 4 pi fireplace, the overhang (A) must be at least 4'. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 20 Installation (for qualified installers only) Exigences de ligne La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux et aux exigences énumérées cidessous. En l'absence de codes locaux, suivez la norme ANSI 223.1 aux États-Unis / Canada ou AS / NZS 5601.1 en Australie. Le foyer et la soupape de commande de gaz doivent être débranchés de la tuyauterie d'alimentation en gaz pendant tout test de pression de ce système à des pressions d'essai supérieures à 1/2 psig (3,5 kPa). Pour les pressions inférieures à 1/2 psig (3,5 kPa), isolez la tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant la vanne d'arrêt manuel. Vérifiez l'étanchéité de tous les joints de conduite de gaz et de la soupape de contrôle du gaz avant et après le démarrage du foyer. Cette unité a été répertoriée à l'aide de la vanne d'arrêt de gaz interne incluse. Carburant Ce foyer est conçu pour le gaz naturel ou le propane (mais pas pour les deux). Connexion de ligne de gaz L'installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz (Au Massachusetts, un plombier / installateur de gaz agréé). Pression d'entrée de gaz Pression du gaz Gaz naturel Propane Max. Pression d'entrée Min. Pression d'entrée Max. Pression de collecteur Min. Pression de collecteur 7" W.C. (1.74 kPA) 5.5” W.C. (1.37 kPA) 3.8” W.C. (0.95 kPA) 1.1” W.C. (0.27 kPA) 13" W.C. (3.23 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 11” W.C. (2.74 kPA) 2.9” W.C. (0.72 kPA) Si la pression n'est pas suffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, que le régulateur d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz pour la résidence ne dépasse pas la quantité fournie. Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se branche directement à l'entrée de la résidence ou au réservoir de propane) doit fournir du gaz à la pression d'entrée suggérée ci-dessus. Contactez le fournisseur de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte. Instructions pour connecter un manomètre de test de pression de gaz Version MV la vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) possède deux orifices de test pour tester la pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis en laiton sur l'un ou l'autre des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en plastique de 5/16 "i.d. sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test. AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de gaz. GSB2/GSR2 Version Instructions pour connecter un manomètre de test de pression de gaz la vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) possède deux orifices de test pour tester la pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis en laiton sur l'un ou l'autre des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en plastique de 5/16 "i.d. sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test. AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de gaz. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 21 Emplacement de la conduite de gaz NOTE POUR TUYAU RIGIDE: Lorsque vous utilisez un tuyau rigide, vous pouvez déconnecter la vanne d'arrêt du foyer et acheminer le tuyau à travers la paroi du foyer. Tout d'abord, débranchez la conduite de gaz de la vanne d'arrêt. Débrancher la vanne d'arrêt de la plaque de recouvrement (4 vis à l'extérieur du foyer). Le tuyau peut être acheminé à travers la plaque de couverture et le robinet d'arrêt et la conduite de gaz peuvent être réattachés à l'intérieur du foyer.. La conduite de gaz peut être branchée du côté gauche (stock) ou en dessous. Voir l'illustration et le tableau ci-dessous pour déterminer l'emplacement de la conduite de gaz. Emplacement de passage de gaz côté gauche b a 5” (127mm) b 1-3/4” (45mm) a Relocalisation de la ligne de gaz à la plaque de base 1. Élevez le foyer d'environ 3 ". 2. Enlevez le knock-out à l'endroit désiré (vous pouvez également retirer les deux entrées défonçables si vous faites passer le courant à travers la base). 3. Acheminer la conduite de gaz flexible (avec la vanne d'arrêt) à l'endroit désiré. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 22 Installation (for qualified installers only) Connexion électrique La ligne électrique à la prise de terre à l'intérieur du foyer doit être installée par un installateur qualifié et doit respecter tous les codes locaux. Assurez-vous que le disjoncteur ménager est éteint avant de travailler sur des lignes électriques. L'appareil, lorsqu'il est installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes locaux, au Code national de l'électricité, ANSI / NFPA 70, ou au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1. La ligne électrique doit être min. Calibre 14, et fournir 120 volts, 60 Hz et 5,7 ampères. Acheminez la connexion électrique à travers la plaque de couverture de la boîte de jonction et fixez-la aux fils de connexion illustrés ci-dessous. Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux. Ne connectez pas le 110-120 VAC à la soupape de commande de gaz ou au système de câblage de ce foyer. Emplacement de la boîte de jonction électrique a 5” (127mm) b 1-3/4” (45mm) a 1 © Travis Industries b 3 2 11/18/20 – 1512-FR 4 PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 23 Installation optionnelle d'un interrupteur mural ou d'un thermostat Ne connectez pas le 110-120 VAC à la soupape de commande de gaz ou au système de câblage de ce foyer. L'interrupteur et le câblage doit être installé par un installateur qualifié. Ce foyer comprend un interrupteur mural optionnel (avec fil) pour faire fonctionner le brûleur du foyer sans accéder à l'interrupteur interne. Un thermostat peut être utilisé à la place. Faites passer le fil de l'intérieur du foyer à travers l'œillet de chaque côté du foyer (voir l'illustration de droite) jusqu'à l'interrupteur. L'interrupteur mural (ou le thermostat) peut contourner l'interrupteur marche / arrêt du foyer ou être installé en configuration parallèle ou en série (voir ci-dessous). Interrupteur muralSWITCH en option OPTIONAL WALL (included fireplace) (inclus avecwith foyer) Placez l'étiquette «AVERTISSEMENT» sur le Place couvercle de "WARNING" label on switch cover. l'interrupteur. Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux. Attention: Assurez-vous que tout le câblage est sécurisé et ne touche pas les composants chauds ou mobiles. Connexion parallèle Thermostat / External Switch ON Thermostat / External Switch OFF Connexion en série On / Off Switch ON Heater is ON On / Off Switch OFF Heater is ON Heater is ON Heater is OFF Pour câbler l'appareil de chauffage en parallèle, suivez les instructions ci-dessous: a Thermostat / External Switch ON Thermostat / External Switch OFF On / Off Switch OFF Heater is OFF Heater is OFF Heater is OFF Pour câbler le radiateur en série, suivez les instructions ci-dess a b On / Off Switch On / Off Switch ON Heater is ON b On / Off Switch Thermostat (or External Switch) Wires Thermostat (or External Switch) Wires c c © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 24 Installation (for qualified installers only) Vent requis L'appareil à gaz et le système d'évacuation doivent être ventilés directement à l'extérieur du bâtiment et ne jamais être attachés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz. Chaque appareil à gaz à évacuation directe doit utiliser son propre système d'évacuation distinct. En plus des exigences énumérées ici, suivez les exigences fournies avec l'évent. Rédaction de performance Cet appareil à évent direct nécessite un tirage naturel (semblable à un poêle à bois ou à un autre appareil de chauffage). Le tirage peut être ajusté en utilisant le restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés dans le manuel doivent être suivis (des variations peuvent survenir en fonction des paramètres d'installation). De nombreux facteurs peuvent influencer négativement le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas responsable des tirages inappropriés en raison de facteurs tels que les arbres, les collines, les bâtiments, les obstructions, les vents excessifs, les températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, les terminaisons d'évent restrictives ou l'influence des systèmes mécaniques. Dégagements d'évent L'évent doit maintenir le dégagement requis aux matériaux combustibles pour éviter un incendie. Ne pas remplir les espaces d'air avec de l'isolant. Configurations de ventilation minimum (voir page 27) Dégagement minimum au-dessus du conduit d'évacuation 1" (26mm) Dégagement minimum aux côtés et sous l'évent 1" (26mm) NOTE: Assurez-vous d'utiliser la cosse murale incluse avec cette configuration. Toutes les autres configurations d'évent Dégagement minimum à l'évent 1" (26mm) Vent coupe-feu ou dé à coudre Un coupe-feu ou un coupe-feu est requis lorsque l'évent pénètre dans un mur, un plancher ou un plafond (passe à travers les éléments d'ossature). Voir les tableaux de ventilation à la page 27 et plus de détails Considérations d'altitude Cet appareil est conforme à la CSA 2.17-2017 « Gaz » appareils pour utilisent à haute altitude ». Cet appareil a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 4 800 pieds (1370 M). Dans cet essai, nous avons trouvé que l’appareil de chauffage, avec son orifice standard, brûle correctement avec juste un réglage d’obturateur d’air. Le fait de ne pas régler correctement le volet d'air peut entraîner une combustion incorrecte pouvant créer un danger pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou installateur si vous suspectez un obturateur d'air mal ajusté. Vent approuvé Utilisez toujours le capuchon à vent fort (pièce # 46DVA-HC, 58DVA-HC ou 46DVA-VCH). Le capuchon d'applique à vent fort n'est pas. Les instructions d'installation pour Dura-Vent sont disponibles sur www.duravent.com. Configurations de ventilation minimum (voir page 27) Utilisez le modèle Direct-Vent Pro de Dura-Vent de 8 po de diamètre (ou GS)*. Toutes les autres configurations d'évent Utilisez le modèle Direct-Vent Pro (ou GS) * Dura-Vent de 8 "ou 6-5 / 8" de diamètre (voir la configuration de l'évent pour plus de détails)). * D'autres évent peuvent être approuvés avec ce foyer. Vérifiez auprès du fabricant de l'évent pour plus de détails). © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 25 Installation d'évacuation Faites glisser les sections d'évent ensemble et tournez 1/4 de tour jusqu'à ce que les sections se verrouillent en place. Les vis ne sont pas nécessaires pour fixer l'évent. Cependant, trois vis peuvent être utilisées pour fixer les sections de ventilation ensemble si désiré. Un scellant à haute température est recommandé au raccord de la section du démarreur de l'appareil (utiliser de la silicone à haute température ou Mill-Pac®). Si un démontage est nécessaire, vérifiez au moment du remontage si l'évent crée un ajustement serré. Si ce n'est pas le cas, appliquer un scellant à haute température sur les joints des sections concernées. Les sections horizontales nécessitent une élévation de 1/4 "(6mm) tous les 12" (305mm) de course. Les sections horizontales nécessitent un support incombustible tous les trois pieds (par exemple: sangle de plomberie). La terminaison d'évent ne doit pas être située à un endroit où elle pourrait être obstruée par la neige ou un autre matériau. Utilisez le support en vinyle pour installer une structure avec un revêtement en vinyle. La terminaison d’évacuation ne doit pas être encastrée dans un mur ou un parement. Configurations de ventilation approuvées Position du restricteur d'échappement Un restricteur d'échappement est intégré dans l'appareil pour ajuster le débit des gaz d'échappement. Selon la configuration de l'évent, vous devrez peut-être ajuster la position du restricteur. Les tableaux pour les configurations de ventilation détaillent la position correcte du restricteur. Firebo Ba ck W all of F x Roo f Desserrez 2 vis Loosen these ces 2 screws on sur exhaust restrictor. letherestricteur d'échappement irebo x Faites glisser le restricteur jusqu'à la Slide the restrictor to the correct position correcte (voir restrictor position (seedu the restricteur illustration l'illustration ci-dessous). L'emplacement below). Screw location indicates de la visposition. indique la position du restrictor In this example, the restrictor is setDans in position 5. Tighten le restricteur. cet #exemple, the screws to est secure the restrictor. restricteur réglé en position # 5. Serrez les vis pour fixer le restricteur. (open - stock position) # 1 (ouvert - position de stock) # 2... # 6... # 11 Backdu of foyer Firebox Arrière © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 26 Installation (for qualified installers only) Diffuseur Un diffuseur est intégré dans l'appareil pour ajuster le débit des gaz d'échappement. Selon la configuration de l'évent, vous devrez peut-être ajuster le diffuseur en position ouverte (voir l'illustration ci-dessous). Les tableaux pour les configurations de ventilation détaillent la position correcte du diffuseur. Firebox Ce iling Retirer le diffuseur Remove the diffuser. 1/4" Nutdriver Pliez la partie ronde du diffuseur Bend the round portion of the pour qu'elle soit plate (ouverte). diffuser so it is flat (open). Pliez la partie ronde du diffuseur pour qu'elle soit plate (ouverte). DIFFUSER SIDE VIEW VUE LATÉRALE DU DIFFUSEUR Avant (fermé - Stock) Before (Closed - Stock) Fixez la plaque de diffuseur Secure theles flattened aplatie avec vis retirées plus tôt. plate with the diffuser screws removed earlier. Après After(Ouvrir) (Open) © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 27 Configurations d'évent Configuration de ventilation minimale Utilisez un conduit coaxial de 5 x 8 po de diamètre REMARQUE: Utilisez l'ensemble de dé à coudre inclus lorsque vous passez à travers un mur. (utiliser à l'avant et à l'arrière de la pénétration du mur). Voir l'image ci-dessous. La terminaison doit tomber dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur indiquées. Un coude de 45 ° peut être utilisé sur la course horizontale. ASTUCE: Utiliser le kit de ventilation minimum "H" (96200332) de Travis Industries (un évent supplémentaire peut être nécessaire). Restricteur 1 (Stock) Exhaust d'échappement Restrictor # 1#(stock) Coude à 90 degrés 90 Deg. Elbow directement sur le foyer Diffuseur (stock) Diffuserfermé Closed (stock) Directly on Fireplace Max. 20' (6M) Sections Horizontal Section(s) horizontales 3 feet (0.915m) Approx. 43-3/8" (1102mm) 20 feet (6 M) 15 feet (4.5 M) 10 feet (3 M) IDB0 5 feet (1.5 M) 0 feet 0 feet Utilisez le dé à coudre mural inclus pour pénétrer dans un mur. Part #96200101 © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 28 Installation (for qualified installers only) Configuration de ventilation: Terminaison verticale 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20' (6m) max 15 feet (4.5m) 0 feet 10 feet (3m) Utilisez un conduit coaxial de diamètre 4x6-5 / 8 ". Connectez un réducteur de 8 po à 6-5 / 8 po directement à la cheminée (réf. 98900165). REMARQUE: L'ensemble de dé à coudre inclus n'est pas requis et peut être jeté. • La terminaison doit tomber dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur indiquées Jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °) peuvent être utilisés. Un seul coude horizontal peut être utilisé. 5 feet (1.5m) 40' (12m) max 40' (12m) max 35 feet (10.5m) 35 feet (10.5m) Restricteur d'échappement # 10 Exhaust Restrictor # 10 Diffuseur ouvert Diffuser Open 30 feet (9m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) 20 feet (6m) Restricteur d'échappement Exhaust Restrictor # 4# 4 Diffuseur ouvert Diffuser Open 15 feet (4.5m) Restricteur #8 Exhaustd'échappement Restrictor # 8 Diffuseur ouvert Diffuser Open 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 5 feet (1.5m) Fixez reducer le réducteur directement Attach directly to the fireplace. au foyer. 0 feet 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 35 feet (10.5m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) 5 feet (1.5m) 0 feet 0 feet IDB0 H2 Ceci est considéré comme un This is considered a horizontal coude horizontal (peu importe elbow (it does not matter qu'il tourne à droite ou à gauche). it turns right or left).ou Il peut whether s'agir d'un coude à 90 45 degrés. It may be a 90° or 45° elbow. Horizontal length is calculated by adding La longueur horizontale est calculée enofajoutant both lengths horizontalles rundeux longueurs de parcours horizontal (Longueur horizontale = H1 + H2). (Horizontal Length = H1 + H2). H1 © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR This isest considered a comme un Ceci considéré coude vertical. vertical elbow PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 29 Configuration d'évacuation: terminaison horizontale avec élévation verticale 50 feet (15m) 40 feet (12m) 30 feet (9m) 20' (6m) max 0 feet 60 feet (18m) max Jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °) peuvent être utilisés. Un seul coude horizontal peut être utilisé. 55 feet (16.5m) 45 feet (13.5m) La terminaison doit tomber dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur indiquées. 35 feet (10.5m) 25 feet (7.5m) Les configurations d'évent de moins de 15 pi (à partir de la base du foyer) utilisent un diamètre de 8 po. Vent. REMARQUE: Pour cette configuration, l'ensemble de cosse inclus peut être utilisé ou utiliser un coupe-feu (non inclus). 15 feet (4.5m) 10 feet (3m) Les configurations d'évent de 15 'ou plus (à partir de la base du foyer) utilisent un diamètre de 6-5 / 8 ". évent. Connectez un réducteur de 8 "à 6-5 / 8" directement au foyer (98900165). REMARQUE: Pour cette configuration, l'assemblage de cosse inclus n'est pas requis et peut être jeté. 5 feet (1.5m) 40' (12m) max 40' (12m) max 35 feet (10.5m) 35 feet (10.5m) Exhaust Restrictor # 10 Restricteur d'échappement # 10 Diffuseur ouvert Diffuser Open Évent "(placer le réducteur 6-5/8" 6-5/8 Vent (place reducer on fireplace)sur le foyer) 30 feet (9m) 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 25 feet (7.5m) Restricteur d'échappement #8 Exhaust Restrictor #8 Diffuseur ouvert Diffuser Open Évent "(placer le réducteur 6-5/8"6-5/8 Vent (place reducer on fireplace) sur le foyer) Exhaust Restrictor # 6 Diffuser Open 6-5/8" Vent (place reducer on fireplace) 20 feet (6m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 15 feet (4.5m) Exhaust Restrictor #6 Restricteur d'échappement #6 Diffuseur ouvert Diffuser Closed (stock) Évent "(placer le réducteur 6-5/8" 6-5/8 Vent (place reducer on fireplace) sur le foyer) Exhaust Restrictor #4 Restricteur d'échappement #4 Diffuseur ouvert Diffuser Open Évent 6-5/8(place "(placer le réducteur 6-5/8" Vent reducer on fireplace) sur le foyer) 5 feet (1.5m) 60 feet (18m) max 55 feet (16.5m) 50 feet (15m) 45 feet (13.5m) 40 feet (12m) 0 feet 30 feet (9m) 25 feet (7.5m) 20 feet (6m) 15 feet (4.5m) 5 feet (1.5m) 0 feet 10 feet (3m) Elbow May Be Place Directly On Fireplace Le coude à90 90Deg. degrés peut être placé Approx. 43-3/8" (1102mm) directement sur le foyer 0 feet 10 feet (3m) Restricteur d'échappement #1 Exhaust Restrictor #1 Diffuseur fermé Diffuser Closed (stock) Évent 6-5/8 "(placer le réducteur 8" Vent sur le foyer) 5 feet (1.5m) 35 feet (10.5m) 10 feet (3m) IDB0 H2 Ceci est considéré comme un This is considered a horizontal coude horizontal (peu importe elbow (it does not matter qu'il tourne à whether droiteit ou à gauche). turns right or left). Il peut s'agir d'un coude à 90 ou It may be a 90° or 45° elbow. 45 degrés. La longueur horizontale est calculée en ajoutant les deux longueurs de parcours horizontal (Horizontal Length = H1 + H2). (Longueur horizontale = H1 + H2). Horizontal length is calculated by adding both lengths of horizontal run H1 This is considered a Ceci est considéré comme un vertical elbow coude vertical. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 30 Installation (for qualified installers only) Conversions de cheminée de maçonnerie Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5/8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Cet évent peut être adapté pour utiliser un foyer en maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire Duravent (46DVA-GCL ou TCL). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles énumérées ci-dessous.: Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. La position du restricteur doit être réglée sur la position qui ressemble le plus à la configuration de l’évent. REMARQUE: étant donné que cette installation utilise un évent non standard, la position du restricteur peut varier. Surveillez attentivement les caractéristiques de la combustion pour vérifier la position correcte du restricteur. Terminaison WInd élevée High Wind Termination Clignotant Flashing L'adaptateur coaxial à colinéaire doit maintenir un dégagement de 3 "par Co-Axial to Co-Linear Adapter must rapport aux combustibles maintain 3" clearance to combustibles High-T Silicoemp. ne Le tuyau coaxial doit maintenir des Coaxial pipe must maintain proper dégagements appropriés aux clearances to combustibles combustibles (voir le manuel pour (see manual for details). plus de détails). Direct Vent La conduite de gaz UL ne doit passer que par le foyer / la cheminée (toute la longueur de la conduite doit être conservée dans le foyer / la cheminée). Ne pas faire passer la doublure à proximité de matières combustibles. UL Gas Liner Foyer à évacuation Direct Vent directe Fireplace Cet appareil peut utiliser un conduit de 6,5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire). Le conduit peut être adapté pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion de cheminée de maçonnerie de Duravent (pièce n ° 46DVA-KCT). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et celles énumérées ci-dessous.: REMARQUE: Avant de poursuivre avec l'exemple d'installation suivant, vérifiez auprès de l'administration du bâtiment local pour vous assurer que ce type d'installation est autorisé dans votre région. Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. La position du restricteur doit être réglée sur la position qui ressemble le plus à la configuration de l’évent. REMARQUE: étant donné que cette installation utilise un évent non standard, la position du restricteur peut varier. Surveillez attentivement les caractéristiques de la combustion pour vérifier la position correcte du restricteur. L'ensemble du système demust cheminée doit The entire chimney system be air-tight. être étanche à l'air. Assurez-vous de sceller Make sure to seal the flashing, clean-out, and le solin, le nettoyage et la connexion de la thimbleetconnection, to inspect the cosse, d'inspecterand la cheminée. chimney. Assurez-vous que le pipe tuyau coaxialthe maintient Make sure the coaxial maintains correct le dégagement correct avec tout combustible (voir le clearance to any combustible (see the owner's manual). manuel du propriétaire) L'évent être à l'air. The ventdoit must be étanche sealed air-tight. Conversion Kit) High-T Silicoemp. ne 4" Dia. Flex Line (UL 1777 Gas Liner) Connecteur avec Connector with Cover couvercle (inclus dans le kit de conversion de (included in #934 Masonry maçonnerie n ° 934) La conduite de gaz UL ne doit passer que par le foyer / la cheminée (toute la longueur de la conduite doit être conservée dans le foyer / la cheminée). Ne pas faire passer la doublure à proximité de matières combustibles. © Travis Industries Solin (inclus dans le (includedde in kitFlashing de conversion maçonnerie n ° 934) #934 Masonry Conversion Kit) 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 31 Conversion de cheminée de classe A Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe A pour ventiler ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les instructions fournies avec le kit pour plus de détails.. Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de configuration de ventilation. N'oubliez pas de régler la position de la restriction dans la position correcte (en fonction de la hauteur de montée verticale - voir les tableaux de ventilation dans le manuel de l'appareil. Ces kits de conversion ne fonctionnent pas sur les cheminées de maçonnerie intérieures. Les mesures ci-dessous se rapportent au diamètre intérieur de la cheminée Chimney Conversion Kit A (46DVA-KCA) 6” DuraTech 6” Security Chimney 6” Metalbestos 6” Jackes-Evans 6” Hart & Cooley 6” Pro-Jet Chimney Conversion Kit B (46DVA-KCB) 6” DuraPlus 7”-8” DuraTech 8” Security Chimneys 7”-8” Metalbestos 7”-8”Jackes-Evans 7”-8”Hart & Cooley 7”-8”Pro-Jet 6”-7” Amer. Metals 6”-7”Metal-Fab 6” Air-Jet Chimney Conversion Kit C (46DVA-KCC) 7”-8” DuraPlus 8” American Metals 8” Air-Jet 8” Metal-Fab Each Kit Contains: Cap Adapter Retro Connector Additional Required Equipment: 4" Flex (#711 or U.L. 1777) Termination (46DVA-VCH) Co-Axial Sections vissez le dessus vertical Screw the Retro Vertical Topflexible to the rétro au tuyau Cap Adapter Adaptateur de capuchon (screw to chimney) (vis à cheminée) Flex Pipe Coupez tuyau flexible Cut theleFlex Pipe to à the chimney la hauteur de laheight cheminée plus33" (76mm) mm) plus "(76 Cheminée de type A Type A Chimney 4" (102 mm) Aluminum Tuyau flexibleFlex en Pipe aluminium Connecteur rétro Retro Connector (screw to chimney) (vis à cheminée) Screw Retro Visser le the connecteur Connector to the rétro au tuyau Flex Pipe flexible Sections de tuyaux d'évacuation Duravent Direct directeVent Duravent Pipe Sections (utiliser la section réglable) (use adjustable section) Fireplace © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 32 Installation (for qualified installers only) Exigences de résiliation ! Les bornes d'évacuation ne doivent pas être encastrées dans un mur ou un parement A B Le minimum 9" (229mm) Autorisation de toute porte ou fenêtre Le minimum 12" (305mm) Au-dessus de n'importe quelle catégorie, véranda, véranda, terrasse ou balcon Le minimum 1" (25mm) from outside corner walls REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. Le minimum 1" (25mm) Des murs de coin intérieur REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz C D Roof Surface 11" Min. (279mm) Roof Eaves 6" Min. (152mm) . E F G H I J K L M N Le minimum 11" (279mm) Dégagement sous les soffites non ventilés ou les surfaces de toit Le minimum 18" (457mm) Dégagement sous les soffites ventilés Le minimum 6" (152mm) Dégagement sous les toits de toit REMARQUE: Les surfaces de vinyle nécessitent 24" (610mm) REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. Le minimum 12" (305mm) Dégagement sous une véranda, un porche, un pont ou un balcon REMARQUE: Permis uniquement si la véranda, le porche, le pont ou le balcon est complètement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le sol. REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. Le minimum 48" (1219mm) Autorisation de tout bâtiment adjacent Le minimum 84" (2134mm) Dégagement au-dessus de n'importe quelle catégorie lorsqu'il est adjacent aux allées publiques ou aux allées REMARQUE: ne peut être utilisé sur une passerelle ou une allée partagée par un bâtiment adjacent Le minimum 9" (229mm) Dégagement à toute entrée d'air non mécanique du bâtiment ou de l'entrée d'air de combustion à tout autre appareil. Le minimum 36" (914mm) Dégagement au-dessus de toute entrée d'air mécanique si dans un rayon de 10 '(3M) horizontalement Le minimum 36" (914mm) De la zone au-dessus du compteur / régulateur (sortie d'évent) - ceci s'étend 15 '(4,5M) au-dessus du régulateur REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. Le minimum 36" (914mm) Du compteur / régulateur (sortie d'évent) REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz. Le minimum 12” (305mm) Au-dessus de la ligne de toit (pour les terminaisons verticales) Le minimum 24” (610mm) Dégagement horizontal sur n'importe quelle surface (comme un mur extérieur) - pour les terminaisons verticales E N M E E A K G J A F H D I C L B NOTE: Measure clearances to the nearest edge of the exhaust hood. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 33 Exigences Hearth S'il est installé à proximité d'un tapis ou d'un autre combustible, le foyer doit être soulevé de sorte que la base de l'appareil se trouve au-dessus de la surface du tapis ou du revêtement de sol. Si l'appareil de chauffage est installé au niveau du sol, nous recommandons un foyer non combustible pour protéger la surface du plancher contre la décoloration ou tout autre impact négatif de l'appareil de chauffage. Un foyer non combustible peut être construit devant le foyer (voir illustration ci-dessous). A foyer hearthincombustible may be installed front of Un peutinêtre installé devant le foyer. La structure the fireplace. The hearth can be entière doit être incombustible et ne constructed or mm) pas dépasser of decombustible plus de 1 "(25 au-dessus de la base du foyer. non-combustible material and must not extend more than 1" (25mm) above the base of thefireplace. Maximum 1" (25mm) © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 34 Installation (for qualified installers only) Garniture inférieure (en option) La garniture inférieure en option est livrée pré-fixée au bas de l'assemblage d'écran sur le foyer. Il couvre la zone près de la base de la cheminée. L'installateur peut laisser la garniture en place ou la retirer pour mieux s'adapter à l'installation. Lorsqu'il est installé, l'installateur n'aura pas besoin d'installer le revêtement (ou le foyer) dans la zone sous l'assemblage de l'écran (voir les illustrations ci-dessous). Installation élevée Elevated Install Pas deNo foyer Hearth With Hearth Installation traditionnelle Traditional Install avec foyer Without Lower Trim Sans garniture inférieure Avec inférieure Withgarniture Lower Trim Lower Trim Installed Hearth Max 1” 1/8” Combustible Facing Plywood Contre-plaqué Combustible Le parement facing must doit combustible overlap 1” of1 chevaucher the la lower "de façade front of the inférieure du fireplace foyer Contre-plaqué Plywood Framing Encadrement Platformde level Niveau platewith hearth forme avec foyer Plywood Contre-plaqué Lower Trim Installed 1/8” Combustible Facing Le revêtement Combustible combustible facing may peut chevaucher overlap up to 1” of the jusqu'à 1 "de la lower front of façade inférieure thefoyer fireplace du Plywood Contre-plaqué Framing Encadrement Removing the lower trim 1. Remove the screen assembly from the fireplace and place it face down on a non-scratching surface (e.g.: cardboard). 2. Remove the 3 nuts holding the each door hinge in place (both sides – see photo below to the left). NOTE: Do not move or lift the face during installation – the door hinge may come loose and bind. 11/32" Nutdriver 3. Remove and discard the lower trim (see photo above to the right). Replace the 3 nuts (both sides) to secure the hinge. Replace the screen assembly on the fireplace. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 35 Exigences de revêtement Le revêtement incombustible doit s'étendre de la base du foyer à 35-1/2 po au-dessus de la base du foyer (voir l'illustration ci-dessous pour plus de détails). Le parement incombustible doit s'étendre sur toute la largeur de l'unité jusqu'à l'ouverture de charpente des deux côtés. Ne placez pas le parement sur l'ouverture en verre. Des cloisons sèches (ou autres combustibles) peuvent être placées au-dessus de la façade incombustible (35-1/2 "au-dessus de la base du foyer). Voir l'illustration ci-dessous pour plus de détails. AVERTISSEMENT: Ne placez pas de cloison sèche ou d'autres combustibles sur le devant du foyer. ATTENTION: N'utilisez pas d'adhésif pour fixer le parement. Les températures élevées du foyer peuvent faire en sorte que les adhésifs émettent des odeurs. Utilisez du mastic ou un Ad he siv e ensemble mince (ou un autre adhérent non-combustible et non-odorant) pour fixer. REMARQUE: Des vis peuvent être utilisées pour fixer le panneau de ciment ou le support de carrelage au foyer. Ne pas pénétrer dans le foyer plus de 1/2 "(13mm). kayak 1/8" (3mm) Gap assurez-vous que le panneau est coupé et positionné de manière Make sure non-combustible boardincombustible is cut and positioned so it maintains a 1/8" (3mm) gap fromàthe tile maintenir un écart de 1/8 "(3 mm) de la butée de carrelage. Cela permet à la structure du stop. This allows the fireplace structure to expand without cracking the facing (see dimensions below). foyer de se dilater sans fissurer le parement (voir les dimensions ci-dessous). 1/8" (3mm) g cin Fa e l tib us wed b o m All Co le tib us b om nly n-C ng O o N ci Fa Framing Header 8" / 3-1 m 8m 58 Minimum 8-3/8" 213mm Minimum 42" 1067mm 32-5/8" 829mm 2 Base of Fireplace 1" 25mm Non-Combustible Revêtement incombustible Facing Only uniquement Minimum 24-5/8" 626mm © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 36 Installation (for qualified installers only) Position standard par rapport à position étendue Les supports de clouage sur le côté du foyer peuvent être placés dans la position standard ou étendue pour mieux convenir au parement utilisé (le paravent est également déplacé). La plupart des installations utilisent la position standard du support de clouage. Si vous utilisez un parement qui n'utilise pas de contre-plaque (marbre, par exemple), vous pouvez utiliser la position étendue. Position standard - Vue de dessus Standard Position - Top View (supports de clouage comme illustré à droite) (nailing brackets as shown to right) Support de Bracket clouage Nailing Support de Bracket clouage Nailing Encadrement Framing Fireplace Cloison Drywall sèche Optional Tile Cement Tuile facultative Plaque de Board ciment (ou autre non combustible) (ou (or autre combustible) (or other non-combustible) othernon non-combustible) Position étendue - Vue- Top de dessus Extended Position View (supports de clouage comme illustré à droite) (nailing brackets as shown to right) Support deBracket clouage Nailing SupportNailing de clouage Bracket Encadrement Framing Fireplace Cloison Drywall sèche Plaque de ciment Non-Combustible Facing (ou autreetc.) non combustible) (marble, © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 37 Guide de revêtement épais Le guide de parement épais est expédié pré-attaché au foyer. - Revêtement épais - Si vous utilisez un revêtement épais, laissez le guide en place (voir «Revêtement épais» à la page suivante). - Face mince - Si vous utilisez un revêtement mince, vous pouvez retirer le guide de revêtement épais en suivant les instructions ci-dessous (voir «Revêtement mince» pour plus de détails). REMARQUE: vous pouvez laisser le guide de parement épais en place - il apparaîtra comme une bordure noire autour de l'assemblage d'écran. Retrait du guide de revêtement épais Le guide de parement épais se compose de 4 bandes de tôle derrière l'ensemble écran. Retirez l'ensemble écran pour accéder au guide. Dévissez les vis maintenant les pièces en place (voir l'illustration ci-dessous). REMARQUE: La pièce du haut est différente de celle du bas et porte la lettre «T». Thick Facing Guide Guide de revêtement épais Side Pieces Pièces latérales Thick Guide Guide de Facing revêtement épais Top Piece Top pièces Phillips Screwdriver Le guide de revêtement épais peut être retiré une fois le revêtement installé. Le ProBuilder 24 CF est livré avec un guide de revêtement inférieur épais en place. Il est retiré de la même manière que le guide de parement épais supérieur. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 38 Installation (for qualified installers only) Revêtement épais (revêtement plus épais que 1-1/2") Si vous utilisez un revêtement épais, assurez-vous de laisser le guide de revêtement épais en place. Assurez-vous de laisser l'assemblage d'écran en position d'origine (complètement en place). Vous pouvez laisser l'assemblage d'écran en place lors de l'installation d'un revêtement épais. Vous souhaiterez peut-être le protéger avec du plastique (ou un autre matériau approprié) pour repousser les débris. Lorsque vous utilisez un parement épais, assurez-vous d'installer le parement au-dessus, en dessous et sur les côtés du guide de parement épais. Ne laissez aucun matériau de revêtement chevaucher le guide de revêtement épais (cela empêcherait le retrait de l'ensemble écran). Encadrement Framing Cheminée Fireplace Support d'assemblage Screen Assemblyd'écran Mount Panneau arrière Backerboard Assemblage d'écran Screen Assembly Guide de Facing revêtement épais Thick Guide © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR Revêtement épais Thick Facing (Brique, (brick,roche, rock,etc.) etc.) PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 39 Taille du guide de revêtement épais THICK FACING GUIDE SIZE THICK FACINGdes GUIDE LOCATION Emplacements guides épais (PB (PB CF) CF) S'étend de 11/16(18mm) "(18 mm) au-dessus la butée de tuile Extends 11/16" above the tile de stop s'étend de 5/8" (16 mm) sur les côtés de la Extends 5/8" (16mm) to the sides of the tilebutée stop de tuile a Tile Stop Largeur d'arrêt Width de tuile 1" 25mm b Hauteur Tile Stopd'arrêt de tuile Height If using the lower screen frame extension, the lower Si vous utilisez l'extension du cadre inférieurattach de l'écran, fixez thick ici le guide de revêtement épais inférieur (il s'étend jusqu'au vase de la cheminée). facing guide here (it extends to the base of the fireplace) Ne amener deTHICK parement épais ABOVE au-dessus duBOTTOM bord inférieur de la DOpas NOT BRING FACING THE EDGE OFbutée THE de TILE carrelage / des guides latéraux de parement épais (1 "au-dessus de la base du foyer) STOP / SIDE THICK FACING GUIDES (1" ABOVE BASE OF FIREPLACE) PB24 CF © Travis Industries Largeur d'arrêt de tuile (a) Hauteur d'arrêt de tuile (b) 23-1/8” (588mm) 32-5/8” (829mm) 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 40 Installation (for qualified installers only) Thin Facing (1/2” to 1-1/2”) When using thin facing you may remove the thick facing guide and tuck the facing underneath the screen assembly. The screen assembly mounts may be adjusted to position the screen assembly directly against the facing (see “Screen Assembly Mounts” below). To further illustrate this, note how the screen assembly mount is moved forward in the 1” facing example below). Thin Facing Face mince (1/2" 13mm) 13mm) --Top VueView de dessus Encadrement Framing Phillips Screwdriver Fireplace Cheminée Cloison Drywall sèche Screen Assembly Support d'assemblage d'écran Mount Max. 1/2" (13mm) Overlap Chevauchement maximum de 1/2" (13mm) Thicképaisse Facing (1" 26mm) 26mm) -- Top Face VueView de dessus Encadrement Framing Fireplace Cheminée Screen assembly mount may be slid forward to accommodate facing. SupportScreen d'assemblage Assembly d'écran Mount Cloison Drywall sèche Chevauchement maximum Max. 1/2" (13mm) Overlap de 1/2" (13mm) Supports d'assemblage d'écran Les supports d'écran (situés sur les rebords avant extérieurs du foyer) sont réglables pour permettre à l'écran d'être positionné à 1/2 "(12mm) à 1/12" (38mm) de l'avant du foyer. Chaque monture est maintenue en place par trois (3) vis cruciformes Philips Avant de monter l'assemblage de l'écran, ajustez les montures de manière à ce que le bord avant affleure le matériau de finition entourant le foyer. Desserrez les vis, faites glisser les supports dans la position désirée, puis serrez les vis. Positionner le bord du support au ras du matériau de finition © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 41 Exigences de Mantel Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la profondeur maximale du manteau permise. La profondeur du manteau (mesurée à partir du parement non combustible) doit tomber dans la partie ombrée de la table. Tout matériau au-dessus du foyer qui dépasse de plus de 3/4 po (19 mm) de la façade incombustible est considéré comme une cheminée et doit respecter les exigences de la cheminée. b 0" (0 1" mm) (2 2" 5mm (51 ) 3" mm (76 ) 4" mm (10 ) 2m 5" (12 m) 6" 7m (15 m) 2m 7" (17 m) 8m 8" m) (2 9" 03mm (22 ) 10 9m " (2 m) 5 11 " ( 4mm 12 279m ) " (3 m 05 ) mm ) Maximum Depth (b) Profondeur maximale duMantel manteau 47" (1194mm) Mantel Mantel la taille Au Height dessus de Above Base Base (a) (a) 46" (1169mm) 45" (1143mm) 44" (1118mm) 43" (1093mm) 42" (1067mm) 41" (1042mm) 40" (1016mm) 39" (991mm) 38" (966mm) 37" (941mm) 36" (916mm) 35" (890mm) a Dégagements de colonnes de cheminée Les colonnes de cheminée combustibles (pattes) nécessitent un dégagement de 0 "(0mm) sur le côté du foyer (elles doivent être sur le côté du foyer). Les colonnes de cheminée non combustibles n'ont pas de dégagement minimum. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 42 Installation (for qualified installers only) Utilisation d'un manteau non combustible sous les dégagements du manteau énumérés Chaque foyer à gaz a un ensemble unique d'exigences de mantel. Si vous souhaitez placer une cheminée non combustible à une hauteur inférieure à celle spécifiée dans ce manuel, elle devra répondre aux exigences suivantes: L'en-tête (l'élément d'ossature au-dessus de l'ouverture du foyer) doit être incombustible. Le parement doit être incombustible et s'étendre jusqu'au collecteur (ou au manteau, selon la plus grande des deux). Le revêtement doit également couvrir toute la largeur de la cheminée. Voir l'illustration ci-dessous pour d'autres exigences. Vue côté SIDEde VIEW La face de from la tête peut Facing thehaute Header Up être may combustible (cloison sèche) be combustible (drywall) ou incombustible or non-combustible. Charpente non combustible Non-Combustible Framing (metal studs) (montants métalliques) Doit être must be used for the header. utilisée pour le linteau. Le parement incombustible et le matériau de support Non-Combustible Facing and Non-Combustible Backing Material incombustible (carrelage, marbre, etc.) (tile, marble, cement board, etc.) mustpanneau extend to de the ciment, header (or top doivent jusqu'au collecteur (ou au dessus du of mantels'étendre - whichever is higher) manteau - selon celui qui est le plus élevé) Hauteur minimale du manteau Minimum Mantel Height LaThe hauteur minimale minimum mantel du manteau déterminée height isest determined by par méthode de fixation thelaface and face duattachment visage et method du visage (no (pas de minimum). Le minimum). The mantel manteau être must bedoit properly correctement fixé à la secured to the framing or charpente ou utiliser une use other suitable autre méthode method. appropriée. Mantelincombustibles and Mantel Legs Manteau Non-Combustible et pattes de manteau (no maximum depth)- -Aucun No combustible (pas de profondeur maximale) matériau combustible autorisé derrière manteau. materials allowedlebehind the mantel. Foyer au gaz Gas Fireplace Encadrement Combustible Framing combustible (montants demay bois) (wood studs) be peuvent êtreframing utilisés pour used for the l'encadrement derrière le behind the fireplace. foyer. Face Face Fireplace de cheminée TOPde VIEW Vue dessus La charpente nonFraming combustible Non Combustible (metal studs) (montants s'étendre must extendmétalliques) the full widthdoit of the mantel sur toute la largeur du manteau et and mantel legs. des pieds du manteau. FoyerFireplace au gaz Gas Non Combustible Revêtement non Facing combustible (tile, marble,marbre, cement board, etc.)de must (carrelage, panneau extend the fulldoit width of the mantel. ciment, etc.) s'étendre sur toute la largeur du manteau. Non Combustible Mantel and Legs Manteau et pattes non combustibles © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 43 Finaliser l'installation 1. Retirez le verre (voir page 40). REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer le support. 2. Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce moment (avec la vitre retirée). Cela permet de détecter le gaz une fois qu'il pénètre dans la chambre de combustion, en s'assurant que le gaz ne s'accumule pas. Versions GSB2 uniquement Installez les piles dans le porte-piles GSB2/GSR2 Version Instructions pour connecter une jauge de test de pression de gaz La vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) possède deux orifices de test pour tester la pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis en laiton sur l'un des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en plastique de 5/16 "i.d. sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test. AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de gaz 3. Mettez le gaz dans le chauffe-eau. Testez les fuites avant de démarrer l’appareil. Démarrez le pilote pour vérifier l'alimentation en gaz (voir les instructions à la page 38). Test de fuite sur tous les joints de gaz. Tournez le bouton de réglage du gaz sur «OFF» pour éteindre l'appareil. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 44 Installation (for qualified installers only) Unités MT seulement - Inspection de flamme pilote La flamme de la veilleuse devrait ressembler à l'illustration ci-dessous. Ajustez la flamme de la veilleuse si nécessaire. Pour régler la flamme de la veilleuse, tournez cette vis (REMARQUE: si vous dévissez complètement le gaz To adjust the pilot flame, turn this screw (NOTE: if totally sortira de ce port).gas Dans le sens aiguilles d'une unscrewed will come out des of this port). Clockwise montre,lowers abaissez la flamme tandis que dans le sens the flame while counter-clockwise raises it. inverse des aiguilles d'une montre l'élève. Standard Screwdriver The pilotde flame should touch top 3/8”que (9mm) La flamme la veilleuse neonly doitthe toucher les of9 the mm thermopile. Adjust the pilot up or downlaasveilleuse necessary. supérieurs de la thermopile. Ajustez vers le haut ou vers le bas si nécessaire. Pilot Hood Capot pilote Thermocouple Thermopile 3/8” 9mm Unités GSB2 uniquement - Inspection de flamme pilote - (voir les instructions à la) La flamme de la veilleuse devrait ressembler à l'illustration ci-dessous. Ajustez la flamme de la veilleuse si nécessaire. La flamme de la veilleuse devrait ressembler à l'illustration ci-dessous. Ajustez la flamme de la veilleuse si nécessaire. La flamme de la veilleuse doit toucher les 3/8 ”du haut de l’électrode de détection et entrer en contact avec le capot pilote. Ajustez le pilote vers le haut ou le bas si nécessaire. Pour régler la flamme de la veilleuse, tournez cette vis. Dans le sens des aiguilles d'une montre, la flamme s'abaisse tandis que dans le sens contraire Capot pilote Pilot Hood Électrode de Sensing détection electrode Électrode Spark d'étincelle Electrode 4. Remplacez la vitre. 5. Démarrer le brûleur principal et vérifier que le brûleur s’allume correctement. 6. test de fuite tous les joints de gaz. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 45 Ajustement de l'obturateur d'air Laissez l'appareil chauffer pendant quinze minutes (assurez-vous que les bûches et le verre sont en place). Les flammes doivent être jaunes sans suie. Réglez l'obturateur d'air, si nécessaire, pour obtenir la bonne flamme. Ajustement de l'obturateur d'air Correct Correct Not Air Pas Enough assez d'air Les flammes doivent être bleues à la base, Flames should be blue at the jaune-orange sur le dessus. si les flammes sont trop hautes ou sujettes aux If the flames areletoo talld'air. or sooty on the extrémités, ouvrez volet base, yellow-orange on the top. ends, open the air shutter. Too Much Trop d'airAir si les flammes sont toutes bleues et courtes, If the flamesd'air. are all blue and fermez l'obturateur short, close the air shutter. Commande d'obturateur Burner Air Shutter Control d'air du brûleur Right ==Less Air d'air Droite moins Gauche = plus Left = More Air d'air Panneau Control de configuration Panel REMARQUE: Utilisez untotournevis régler(itl'obturateur sera chaud). NOTE: Use a screwdriver adjust the pour air shutter will be hot). d'air Slide (il it through Faites-le glisser à travers le panneau de commande et dans la commande de the control panel and into the air shutter control. l'obturateur d'air. Typically, the air shutter is more closed (right) on NG, more open (left) on LP. 7. 8. Ajustez la flamme à sa position la plus haute - les flammes ne doivent pas entrer en contact avec le haut de la chambre de combustion. Vérifiez la flamme en position basse. Les flammes devraient brûler de chaque trou du brûleur. Si le chauffage ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur Travis pour y remédier. Remettez ce manuel au propriétaire pour référence future et expliquez en détail son fonctionnement. Pour des instructions d'utilisation et de maintenance complètes, reportez-vous au mode. AVERTISSEMENT DE LAVAGE D'ACIDE: Assurez-vous que toute la maçonnerie qui a été traitée avec un lavage à l'acide a été neutralisée correctement (elle est utilisée principalement avec des faces de briques). Un lavage à l'acide (acide muriatique) est utilisé pour enlever l'excès de mortier. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 46 Installation (for qualified installers only) Emplacement des contrôles Il y a une porte sur la partie inférieure de l'écran pour permettre l'accès aux commandes manuelles du foyer. La porte est maintenue fermée par deux aimants. Ouvrez la porte en tirant doucement vers l'extérieur sur la partie supérieure de la garniture inférieure. GSB2 Version MV Version Vanne d'arrêt Shutoff Valve Accessible (accessibleavec with l'écran retiré Vanne d'arrêt Accessible avec Shutoff Valve l'écran retiré with (accessible screen removed) BoutonGas de contrôle du gaz Control Knob screen removed) Bouton de réglage de la Flame Adjust Knob flamme Interrupteur continu / intermittent Continuous / pilote Intermittent Pilot Switch BoutonFlame de réglage la Adjustde Knob flamme Allumeur Pilotpilote Igniter Interrupteur marche/arrêt On/Off Switch Interrupteur marche/arrêt On/Off Switch Cadran de ventilateur en option Optional Blower Dial Cadran de ventilateur en option Optional Blower Dial Cadran lumineux en option Optional Light Dial Cadran Optional lumineuxEmberLight en option Dial Plateau batterie ou récepteur enReceiver option Batteryde Tray - or - Optional Re mote Récepteur à distance en option Optional Remote Receiver GSR2 Version °F La plupart des fonctionnalités Most features will seront be controlled the included remote contrôlées par la by télécommande incluse Vanne d'arrêt Shutoff Valve with Boîte à piles avec interrupteur marche /Battery arrêt Box manuel Manual On/Off Switch Ember-Glo Light Dial Light Cadran Ember-Glo © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 47 Unités MT uniquement - Démarrage du pilote Retirez le cadre en verre avant de démarrer le pilote. La flamme pilote est nécessaire pour allumer les brûleurs principaux (elle joue également un rôle de sécurité). Il doit rester allumé une fois allumé. Il restera allumé à moins que la soupape de commande de gaz ne soit tournée sur «OFF» ou si le brûleur n'a pas été allumé pendant une période de 7 jours (voir la section «Minuterie d'économie de carburant de la veilleuse» à la page 46). Cependant, le pilote s'éteindra si le gaz est coupé, le réservoir de propane s'épuise (ou est bas) ou si le poêle fonctionne mal. Si le pilote s'éteint fréquemment, appelez votre revendeur pour plus d'informations. a b Retirez le verre Appuyez légèrement sur le bouton de commande de gaz et tournez-le en position «OFF». Le bouton ne passera pas de «ON» à «OFF» à moins que le bouton ne soit légèrement enfoncé. Attendez cinq minutes pour laisser s'échapper tout gaz qui s'est accumulé à l'intérieur de la chambre de combustion. Si vous sentez une odeur de gaz, suivez les instructions sur le couvercle «SI VOUS SENTEZ DU GAZ». c Tournez le bouton de commande de gaz à la position «PILOTE» et appuyez sur le bouton, cela permettra au gaz de s'écouler vers la veilleuse. Appuyez sur le bouton de l'allumeur de la veilleuse à plusieurs reprises jusqu'à ce que vous voyiez le voyant. ATTENTION: Si la veilleuse ne s'allume pas après 15 secondes, relâchez le bouton et appelez votre revendeur pour le service. N'essayez pas d'allumer la veilleuse tant que l'entretien n'a pas été effectué. d Maintenez le bouton de commande de gaz enfoncé pendant 30 secondes une fois qu'il est allumé. e Relâchez le bouton de contrôle du gaz. Si le pilote s'éteint, répétez l'étape C. Si le pilote refuse de rester allumé, appelez votre concessionnaire pour le service. Le pilote étant allumé, passez à l'étape «f» f Remettez le verre en place. g Tournez le bouton de contrôle du gaz dans le sens antihoraire sur «ON». La veilleuse est maintenant allumée et le chauffage peut être activé et désactivé. a 5 minutes b c PILOT IGNITER 30 seconds d ? e f g © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 48 Installation (for qualified installers only) Dépose et installation du cadre en verre Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures du verre de visionnement chaud est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et autres personnes à risque. Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil. Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil. L'appareil doit être complètement frais avant de retirer le. Ne pas frapper ou claquer le verre. Attention: Ne pas utiliser l'appareil avec le devant en verre enlevé, fissuré ou cassé. Le remplacement du verre doit être effectué par une personne qualifiée ou qualifiée. 1. Retirez l'assemblage de l'écran en soulevant légèrement l'assemblage et en l'inclinant vers vous. Les crochets de montage à l'arrière de l'assemblage désengagent le foyer. Mettre l'assemblage de côté pour la réinstallation. REMARQUE: L'ouverture de la porte d'accès à l'avant de l'assemblage permet un emplacement facile pour obtenir une adhérence sécurisée sur l'assemblage pour l'enlèvement Coin inférieur Coin supérieur To Le crochet supérieur engage cette fente dans le support Le crochet inférieur engage cette fente dans le support Pièce de barrière de rechange # 24 CF ProBuilder 270-01523 2. Retirez le cadre en verre en suivant les instructions ci-dessous. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) a 49 Retirez le the visage (Soulevez voir les fournies avec le visage pour de détails). Remove face (lift off -- see theinstructions instructions included with the face forplus details). Ouvrez les four quatre loquetsholding qui maintiennent cadrein enplace verre (start en place (commencez les trois du bas) Open the latches the glassleframe with the bottompar three) - follow thesuivez les instructions indiquées à droite. directions shown to the right. Top of Firebox Loquet Latch Verre Glass b Soulevez le cadre en verre et Lift the glass frame up and tirez-le vers l'avant pour le pull it forward to remove. retirer. Soulevez le cadre en verre et tirez-le vers l'avant pour le retirer. REMARQUE: NOTE: vous devrez peut-être soulever le cadre en You may need to lift verre lors de la remise en place.the glass frame while re-attaching. Capture Catch (sur cadre en verre) (on glass frame) Remise en place du en verre: Re-Attaching thecadre Glass Frame: a) Accrochez le cadre en verre sur la chambre de combustion a) Hang the glass frame on the firebox. b) Tout en maintenant en place, fixez les loquets supérieurs (suivez les instructions ci-dessus en sens inverse). b) While holding in place, attach the upper latches c) Soulevez(follow légèrement le cadre en verre et in fixez les loquets inférieurs. the instructions above reverse). REMARQUE: assurez-vous que le cadre en verre est complètement en place. c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches. NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place. REMARQUE: Assurez-vous que le cadre en verre est complètement en place - Il devrait être parallèle à l'avant du foyer lorsqu'il est installé. Pièce de rechange en verre # 36 CF ProBuilder 270-01522 Le loquet peut se détacher de l'ancrage en verre. Cela se produit quand il est tourné d'un quart de tour lorsqu'il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se détache. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 50 Installation (for qualified installers only) Réglage du déflecteur visuel de l'écran de barrière L'ensemble écran de barrière a un déflecteur visuel réglable le long du bord inférieur. Si l'ensemble est ajusté pour s'adapter à un matériau de revêtement épais, réglez le déflecteur, comme indiqué ci-dessous, pour obstruer la vue de la. 1. Placez l’écran face vers le bas sur une surface douce pour le protéger des rayures. Localisez les écrous le long du bord inférieur du déflecteur (dans cet exemple, il y en a 3, votre cheminée peut avoir plus). 2. Retirez les écrous à l'aide d'un tourne-écrou de 11/32 po. Déplacez le déflecteur à la position souhaitée et réinstallez les écrous retenus. Testez l'ajustement de l'assemblage au foyer et faites les ajustements nécessaires. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 51 Installation de l'ensemble de journaux Avertissements d'installation REMARQUE: Consultez le manuel d'installation pour l'ordre d'installation. Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l’appareil avant d’installer le jeu de bûches. Si vous utilisez des pare-feux, installez-les avant d'installer l'ensemble de journaux. Les bûches sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur. Assurez-vous que la vanne de contrôle du gaz est fermée et que le chauffage est froid avant d'installer des bûches. Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de ne pas utiliser que des pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des blessures. The burner must be correctly positioned before installing the log set. Make sure the burner is fully seated and the pilot is properly aligned. See owner’s manual for details on burner removal. Présentation du jeu de journaux - Modèle GSR2 La version GSR2 nécessite un ensemble de journaux (Oak = 93500626, Birch = 93500624). Les instructions d'installation de ces journaux sont incluses avec les journaux. Aperçu du jeu de journaux – MV/GSB2 Models Une fois installés, les journaux (8) doivent apparaître comme indiqué ci-dessous. Voir les pages suivantes pour l'installation. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 52 Installation (for qualified installers only) Bûche Arrière Installez la bûche arrière comme indiqué ci-dessous. Journal de gauche Installez le journal de gauche comme indiqué ci-dessous. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 53 Log droit Installez le journal de droite comme indiqué ci-dessous. Bon rameau Installez la brindille droite comme indiqué ci-dessous. Brindille centrale Installez la brindille centrale comme indiqué ci-dessous. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 54 Installation (for qualified installers only) Rameau gauche Installez la branche gauche comme indiqué ci-dessous. Morceaux de braise Installez les deux morceaux de braise comme indiqué ci-dessous. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 55 Installation du verre et du matériau de braise (GSR2 UNIQUEMENT) Installation de verre de lit d'ambiance Les lumières Ember-Glo ™ sont livrées en standard sur les unités GSR2. Il existe un accessoire en option pour les unités GSB2 ou MV. Si le kit de mise à niveau n'est pas utilisé pour les unités GSB2 ou MV, vous pouvez ignorer cette section et passer à l'installation Ember.. Assurez-vous que la jupe de braise est en place. La jupe s'accroche sur le devant de la plate-forme de braises et s'incline vers le verre. La jupe empêche le verre et les braises de tomber de la plateforme lorsque le verre est retiré. Localisez les perforations devant la grille. Placez une couche épaisse de verre de braise sur les perforations en veillant à recouvrir complètement tous les trous. Peignez légèrement le verre de braise avec la peinture de retouche noire fournie. Vérifiez l'apparence avec les lumières allumées et ajoutez de la peinture supplémentaire, au besoin, pour un aspect réaliste de la braise. REMARQUE: Si le foyer est alimenté en courant, il peut être utile d’allumer les lumières tout en peignant afin de pouvoir déterminer la quantité de peinture appropriée pour un aspect réaliste de la braise. REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser un morceau de papier, du carton comme bouclier pour masquer la grille et le brûleur de la bûche (voir ci-dessous). © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 56 Installation (for qualified installers only) Installation du matériau de braise (GSR2 UNIQUEMENT) Une fois l'installation de la braise terminée, placez une quantité généreuse de braise sur le plancher de la chambre de combustion de chaque côté de la chambre de combustion. Couvrez complètement tout métal visible sur le sol de la chambre de combustion. REMARQUE: Assurez-vous qu'aucun matériau de braise n'est placé directement sur le brûleur. ALLUSION: Ajoutez quelques morceaux de braises placés au hasard sur le verre de la braise pour obtenir un aspect plus réaliste. Installation Ember Un sac de braises est fourni pour améliorer encore la chambre de combustion. Placez les braises sur le plancher de la chambre de combustion et sur le brûleur. Ne placez pas de braise sur les orifices du brûleur ou les canaux d'air. Placement de laine de roche La laine de roche incluse est placée sur le brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine de roche fonctionne mieux lorsqu'elle est appliquée en couche très fine. La meilleure méthode pour appliquer la laine de roche est de la brosser sur le brûleur. Compresser un bouquet de laine de roche entre votre pouce et votre index. Utilisez une brosse rigide pour appliquer une fine couche de fibres de laine de roche sur le brûleur. N'utilisez pas tout le sac de laine de roche. Utilisez seulement une petite quantité et économisez le reste. L'utilisation excessive de laine de roche diminue la lueur et peut causer la suie ou d'autres conditions défavorables. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 57 Instructions de conversion LP ATTENTION Ce kit de conversion doit être installé par un organisme de service qualifié conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie, une explosion ou une production de monoxyde de carbone pourrait en résulter, causant des dommages matériels, des blessures ou la mort. L'agence de service qualifiée est responsable de l'installation correcte de ce kit. L'installation n'est pas correcte et complète jusqu'à ce que le fonctionnement de l'appareil converti soit vérifié comme spécifié dans les instructions du fabricant fournies avec le kit. Mise en garde: L'alimentation en gaz doit être coupée avant de déconnecter l'alimentation électrique, avant de procéder à la conversion. Remarque: Convertir l'appareil avant d'installer la conduite de gaz pour assurer une utilisation correcte du gaz. Le kit de moteur pas à pas GSR (réf. 94400999) est nécessaire pour convertir cet appareil en LP. Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur), la clé Torx et l'orifice pilote. Les orifices du brûleur et les joints du brûleur sont livrés avec l'appareil. 1 2 Retirez la barrière et le verre. Retirez les bûches et les braises (si elles sont installées) Retirez les brûleurs en suivant les instructions ci-dessous. Soulevez le brûleur arrière, faites-le glisser vers la droite et soulevez-le de la chambre de combustion. Le brûleur comporte un support qui s'insère sur deux broches derrière le brûleur. Lors du remplacement du brûleur, assurez-vous qu'il est correctement situé. Soulevez le brûleur avant, faites-le glisser vers la droite et soulevez-le de la chambre de combustion. Lors du remplacement du brûleur, assurez-vous qu'il est correctement situé. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 58 Installation (for qualified installers only) 3 Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer l'orifice. a Slide theglisser air shutter to provided'air access to the orifice. l'accès à l'orifice. Faites l'obturateur pour permettre Retirez and et jetez le joint sur l'orifice du brûleur. b Remove discard the gasket on the burner orifice. 9/16" Wrench 1/2" Wrench Use a 9/16" wrench to support the c Utilisez une clé 9/16 "pour manifold while removingtout the orifice soutenir le collecteur en with a 1/2" wrench. retirant l'orifice avec une clé 1/2". d Manifold Collecteur Vissez chaque orifice de l'unité à e orificeScrew BP dépasse de 15/16 each LP orifice until"(23,8 orifice mm) indiquant une insertion protrudes 15/16" (23.8mm) complète (utilisez une clé pour indicating full insertion (use soutenir le collecteur lors de la wrench to support manifold when remise en place de l'orifice). Apply thread to d'étanchéité the LP orifice prior Appliquez unsealant produit pour to installation. Use the below to filetage sur l'orifice BPchart avant l'installation. identify the correct orifice. Utilisez le tableau ci-dessous pour identifier l'orifice correct.. 15/16" 23.8mm 24PB Orifice Numbers re-attaching orifice). © Travis Industries Look here for orifice identificationde l'orifice Regardez icithe pour l'identification 11/18/20 – 1512-FR NG LP #47 1.25mm PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 59 3. Installez l'orifice pilote LP en suivant les instructions ci-dessous. (a) Utilisez une clé à fourche de 7/16 po pour retirer le capot de la veilleuse. (b) Retirer et jeter l'orifice du gaz naturel (NG). Placer l'orifice de GPL dans l'assemblage de la veilleuse, puis replacer le capot de la veilleuse en serrant le capuchon de la veilleuse jusqu'à ce qu'il soit bien serré (ne pas trop serrer).). MV Version Natural Gas Orifice = .020N .020N or .018N LP (Propane) Orifce = .014LP .014LP b a 7/16" Wrench GSB2/GSR2 Natural Gas Orifice = .020N Version LP (Propane) Orifce = .014LP .020N or .018N b .014LP a 7/16" Wrench © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 60 4 Installation (for qualified installers only) Retirez le régulateur de l'avant de la vanne de contrôle du gaz. Il y a une extension de bouton sur le bouton du régulateur qui devra être déplacé vers le nouveau régulateur. Pour retirer l'extension, tirez vers vous. Remplacer avec le régulateur de propane, en utilisant le nouveau joint et les vis fournies avec le régulateur. Réinstallez l'extension du bouton sur le bouton du régulateur LP. L'extension du bouton est directionnelle, vous devrez peut-être le tourner jusqu'à ce qu'il s'aligne correctement avec le bouton du régulateur et puisse être mis en place.. REMARQUE: Effectuez un test d'étanchéité dans cette zone après l'installation du chauffage, le raccordement du gaz et l'allumage du brûleur principal. MV Version GSB2 Version a Remove and discard the three Retirez et jetez les trois vis à using a slottedplat screwdriver l'aide screws d'un tournevis ou of Torx T-20. du Torx T-20 Slotted Screwdriver (or T-20 Torx) b Remove and Retirez et discard jetez the le régulateur, regulator, diaphram, spring le diagramme, le ressort et la and center post. tige centrale. c Install the LP regulator. Use Installez le régulateur LP. the screws included with the Utilisez vis fournies LPles regulator. Tighten to avec le régulateur LP.25Tightern à approximately Lbs. torque. Slotted Screwdriver (or T-20 Torx) Remplacez le régulateur en suivant les instructions fournies avec le kit régulateur. Retirez et jetez les vis (voir "a" ci-dessous) en maintenant le régulateur de stock en place (voir "b" ci-dessous). Retirer le régulateur de stock et le joint (voir "c" ci-dessous). Placez le régulateur LP en place, en vous assurant que le joint préinstallé (voir "c" ci-dessous) est en place - assurez-vous qu'il est correctement orienté. Fixez à l'aide des vis fournies avec le moteur - serrez à 25 lb-po. Effectuez un test de fuite sur cette zone après l'installation pour vérifier l'installation correcte. Il y a une étiquette sur la base du bouton du régulateur indiquant le type de régulateur (NG ou LP). Placez l'étiquette incluse sur le corps de la valve où elle peut être facilement vue pour assurer une identification correcte ("d"). a NOTE: Make sure the REMARQUE: assurez-vous regulator gasket is correctly que le joint du régulateur est aligned before installation. correctement aligné avant l'installation. T-20 Torx or Slotted Screwdriver b d Place the l'étiquette LP Placez LP sur la label on the base base près de la soupape de near the gas commande control valve. de gaz. c d GSR2 Version Le moteur pas à pas (régulateur réglable) est accompagné d’une fiche d’installation. Veillez à suivre toutes les instructions. Placez le moteur pas à pas sur la valve de contrôle du gaz (voir ci-dessous) S'ASSURER QUE C'EST BIEN ORIENTÉ. Fixez à l'aide des vis fournies avec le moteur - serrez à 25 lb-po. Effectuez un test de fuite après l'installation pour vérifier que l'installation est correcte. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 61 6 Effectuez le raccordement de la conduite de gaz, purgez la conduite de gaz (le cas échéant), démarrez l'appareil de chauffage et testez soigneusement tous les raccords de gaz et la soupape de commande de gaz Installation à distance du thermostat mural (facultatif) Liste de colisage Télécommande murale GS (4) AA Batteries Assemblage du récepteur (3) AAA Batteries Interrupteur vide Installation Si vous utilisez le ventilateur optionnel, installez-le d'abord Le ventilateur optionnel doit être installé avant d'installer la télécommande. 1 Retirez le panneau d'accès avant inférieur du foyer en le tirant vers l'arrière et en desserrant les deux écrous à oreilles et (1) une vis de ¼ ”de chaque côté du panneau qui le maintient en place (voir le manuel du foyer pour plus de détails). puis sortez sur le panneau pour l'enlever. Poser le panneau face vers le bas devant la cheminée. 2 Retirez les 4 vis qui fixent le tableau de bord au foyer et abaissez-le doucement pour accéder à l'arrière. REMARQUE 3 Il devrait y avoir suffisamment de mou dans les fils attachés pour abaisser le tableau de bord au sol. Veillez à ne pas endommager les fils attachés. Retirez les deux fils à l'arrière de l'interrupteur marche / arrêt. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 62 4 Installation (for qualified installers only) Retirez le commutateur du tableau de bord en appuyant sur les languettes situées en haut et en bas du boîtier du commutateur tout en appuyant sur l'arrière du commutateur vers l'avant à travers le trou du tableau de bord. Remplacez l'interrupteur par l'interrupteur inclus vierge (voir photos ci-dessous)). 5 Retirez le support de la batterie. Débranchez le fil rouge et noir du connecteur Molex. 6 Remplacez le support de batterie par le boîtier de batterie fourni avec ce kit de télécommande. Connectez les fils rouge et noir aux fils que vous venez de déconnecter à l'étape 5. 7 Placez le boîtier de batterie sur le sol de la cheminée. 8 Remplacez le tableau de bord. 9 Vérifiez que les fils ne touchent pas le fond de la chambre de combustion. Ajustez si nécessaire. 10 Installez des piles 4AA dans le récepteur. 11 Installez des piles 3AAA dans la télécommande. 12 Synchronisez la télécommande avec le récepteur (voir les instructions de synchronisation incluses avec la télécommande). 13 Remettez l'appareil dans la configuration correcte. © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 63 Schéma de câblage – Version MV Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant de les déconnecter lors de l'entretien des contrôles. Les erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux. Câblage de souffleur en option © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 64 Installation (for qualified installers only) Schéma de câblage - Version GSB2 Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant de les déconnecter lors de l'entretien des contrôles. Les erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux. Rhéostat Thermodisque Green 120 VAC Puissance dans White Black Souffleur(s) en option Masse de l'appareil Commande de foyer intégrée à la base (IFC) Orange Blue Red Black Green Yellow Black White Yellow / Green Spark Rod Red Détection de flamme 3.15A F USE IPI/CPI Commutateur Green White ON / OFF Plateau de piles AA Interrupteur du brûleur principal © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install Installation (for qualified installers only) 65 Schéma de câblage – GSR2 Version Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux. White White Black Black Lumières d'accent Ventilateur Fusible de 3A Fusible de 3A Black Black White White White Black Green Puissance dans Contrôle de cheminée intégré (IFC) Masse de l'appareil Fusible de 3A 3.15A F USE Pilot Sensor Détection de flamme Rheostat Yellow Grey Purple Orange Blue Pink Orange Blue Lumières EmberBed Green Yellow Black White Cavalier système Yellow / Green Red Spark Rod Grey Purple TOP Red Black Yellow Valve de contrôle de confort Orange Fil de cavalier IPI/CPI (4) AA Batteries Boîtier de batterie (marche/arrêt manuel) © Travis Industries 11/18/20 – 1512-FR PB 24 CF MV/GSB2 Install 66 Index Ajustement de l'obturateur d'air ....................... 45 Articles supplémentaires requis ......................... 9 Avertissements de sécurité ................................ 4 Carburant ......................................................... 20 Cheminées surélevées..................................... 10 Configuration de ventilation Terminaison verticale ..................................... 28 Configuration d'évacuation terminaison horizontale avec élévation verticale .................................................................. 29 Configurations de ventilation approuvées ........ 25 Configurations d'évent ..................................... 27 Connexion de ligne de gaz............................... 20 Connexion électrique ....................................... 22 Considérations d'altitude .................................. 24 Conversion de cheminée de classe A .............. 31 Conversions de cheminée de maçonnerie....... 30 Dégagements ................................................... 10 Dégagements de colonnes de cheminée......... 41 Dégagements d'évent ...................................... 24 Démarrer le pilote............................................. 47 Dépose et installation du cadre en verre ......... 48 Diffuseur ........................................................... 26 Dimensions ........................................................ 8 Dimensions minimales d'encadrement ............ 11 Emplacement de la conduite de gaz ................ 21 Emplacement des contrôles ............................. 46 © Travis Industries Exigences de ligne ........................................... 20 Exigences de Mantel ....................................... 41 Exigences de placement de cheminée ............ 10 Exigences de résiliation ................................... 32 Exigences Hearth............................................. 33 Finaliser l'installation ........................................ 43 Garniture inférieure (en option)........................ 34 Installation de l'ensemble de journaux............. 51 Installation d'évacuation................................... 25 Installation du verre et du matériau de braise (GSR2 UNIQUEMENT) ................................ 55 Installations de coin ......................................... 18 Instructions de conversion LP.......................... 57 Liste de colisage ................................................ 9 Options d'installation .......................................... 8 Placement de laine de roche ........................... 56 Position du restricteur d'échappement ............ 25 Procédure d'installation recommandée ............. 9 Réglage du déflecteur visuel de l'écran de barrière ......................................................... 50 Schéma de câblage - Version GSB2 ............... 64 Schéma de câblage – Version MV .................. 63 Spécifications de chauffage ............................... 8 Vent approuvé.................................................. 24 Vent coupe-feu ou dé à coudre ....................... 24 Vent requis ....................................................... 24 11/18/20 - 1488 PB36 CF Install