ProBuilder 24 CleanFace Deluxe Fireplace 2019 | ProBuilder 24 CleanFace MV Fireplace 2019 | Installation manuel | Fireplace Xtrordinair ProBuilder 24 CleanFace GSB Fireplace 2019 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
66 Des pages
ProBuilder 24 CleanFace Deluxe Fireplace 2019 | ProBuilder 24 CleanFace MV Fireplace 2019 | Installation manuel | Fireplace Xtrordinair ProBuilder 24 CleanFace GSB Fireplace 2019 Guide d'installation | Fixfr
ProBuilder
24 CleanFace
(MV/GSB2/GSR2)
Installation Manual
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels..
- Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
- QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le bâtiment
ou vous vous trouvez.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
Testé par
Omni-Test Laboratories, Inc.
Report # 0028GF115S
ANSI Z21.88-2016
CSA 2.33-2016
CSA 2.17-2017
 Cheminée encastrée à
évacuation directe
 Gaz naturel ou propane
Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, situé en permanence, dans une maison de fabrication (États-Unis
uniquement) ou dans une maison mobile, lorsque cela n'est pas interdit par les codes locaux. Cet appareil ne doit être utilisé
qu'avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec l'appareil.
French language manuals at fireplacex.com
CONSOMMATEUR: Garde ce manuel pour y revenir plus tard .
Manuels de langue Française à fireplaces.com
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2019, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
3/26/21
www.travisproducts.com
100-01512-FR
2
Introduction
Aperçu
Ce manuel détaille les exigences
d'installation pour le foyer 24 CF
ProBuilder. Pour les instructions
d'utilisation et d'entretien, se reporter
au Manuel du propriétaire du foyer
24 CF ProBuilder..
Détails de l'annonce
Cet appareil a été répertorié par Omni
Test Labs selon la norme ANSI Z21.882016. L'étiquette de la liste est attachée à
l'appareil près de la vanne de contrôle du
gaz. Une copie est montrée à droite.
Massachusetts
Approbation
Ce manuel a été soumis au
Massachusetts State of State
Examiners of Plumbers et Gas Fitters
Institut national du foyer
© Travis Industries
3/26/21 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Table of Contents
Aperçu ....................................................................... 2
Détails de l'annonce ................................................. 2
Massachusetts Approbation ................................... 2
Institut national du foyer ......................................... 2
Options d'installation ............................................... 8
Spécifications de chauffage .................................... 8
Dimensions ............................................................... 8
Liste de colisage ...................................................... 9
Articles supplémentaires requis............................. 9
Procédure d'installation recommandée ................. 9
Exigences de placement de cheminée................... 10
Dégagements ..................................................................10
Cheminées surélevées ....................................................10
Dimensions minimales d'encadrement .................. 11
Minimum Vent “Bump Out” application................. 12
Supports de clouage ................................................ 13
Position standard par rapport à position
étendue ...................................................................... 14
Installation d'un en-tête et d'un tuyau .................... 15
Installations de coin ................................................. 18
Installations de cheminée extérieure ..................... 19
Exigences de ligne ................................................... 20
Garniture inférieure (en option) .............................. 34
Removing the lower trim .................................................. 34
Exigences de revêtement ........................................ 35
Position standard par rapport à position étendue ............ 36
Guide de revêtement épais ............................................. 37
Revêtement épais (revêtement plus épais que 11/2") ................................................................................ 38
THICK FACING GUIDE SIZE .......................................... 39
Thin Facing (1/2” to 1-1/2”) .............................................. 40
Supports d'assemblage d'écran ...................................... 40
Exigences de Mantel ................................................ 41
Dégagements de colonnes de cheminée ........................ 41
Utilisation d'un manteau non combustible sous
les dégagements du manteau énumérés ............... 42
Finaliser l'installation ............................................... 43
Unités MT seulement - Inspection de flamme pilote ........ 44
Unités GSB2 uniquement - Inspection de flamme
pilote - (voir les instructions à la) ..................................... 44
Ajustement de l'obturateur d'air ....................................... 45
Emplacement des contrôles ............................................ 46
Unités MT uniquement - Démarrage du pilote ................. 47
Dépose et installation du cadre en verre ............... 48
Réglage du déflecteur visuel de l'écran de barrière......... 50
Installation de l'ensemble de journaux .................. 51
Avertissements d'installation ........................................... 51
Présentation du jeu de journaux - Modèle GSR2 ............ 51
Aperçu du jeu de journaux – MV/GSB2 Models .............. 51
Bûche Arrière .................................................................. 52
Journal de gauche ........................................................... 52
Log droit ......................................................................... 53
Bon rameau ..................................................................... 53
Brindille centrale .............................................................. 53
Rameau gauche .............................................................. 54
Morceaux de braise ......................................................... 54
Carburant ........................................................................20
Connexion de ligne de gaz ..............................................20
Pression d'entrée de gaz .................................................20
Emplacement de la conduite de gaz................................21
Relocalisation de la ligne de gaz à la plaque de base .... 21
Connexion électrique ............................................... 22
Installation optionnelle d'un interrupteur mural
ou d'un thermostat ................................................... 23
Connexion parallèle
Connexion en série .................23
Vent requis ................................................................ 24
Dégagements d'évent ......................................................24
Vent coupe-feu ou dé à coudre .......................................24
Considérations d'altitude .................................................24
Vent approuvé .................................................................24
Installation d'évacuation ..................................................25
Configurations de ventilation approuvées ............ 25
Position du restricteur d'échappement.............................25
Diffuseur ..........................................................................26
Configurations d'évent ............................................ 27
Configuration de ventilation minimale ..............................27
Configuration de ventilation: Terminaison verticale .........28
Configuration d'évacuation: terminaison horizontale
avec élévation verticale ...................................................29
Conversions de cheminée de maçonnerie ............ 30
Conversion de cheminée de classe A .................... 31
Exigences de résiliation .......................................... 32
Exigences Hearth ..................................................... 33
© Travis Industries
3
Installation du verre et du matériau de braise
(GSR2 UNIQUEMENT) .............................................. 55
Installation de verre de lit d'ambiance ............................. 55
Installation du matériau de braise (GSR2
UNIQUEMENT) ............................................................... 56
Installation Ember ............................................................ 56
Placement de laine de roche ........................................... 56
3. Installez l'orifice pilote LP en suivant les
instructions ci-dessous. .......................................... 59
Installation à distance du thermostat mural
(facultatif) .................................................................. 61
Liste de colisage .............................................................. 61
Installation ....................................................................... 61
Schéma de câblage – Version MV .......................... 63
Câblage de souffleur en option........................................ 63
Schéma de câblage - Version GSB2 ....................... 64
Schéma de câblage – GSR2 Version ...................... 65
11/18/20 – 1488-FR
PB 36 CF MV/GSB2 Install
4
Safety Precautions
Avertissements de sécurité
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Safety Precautions
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
5
PB 24 CF MV/GSB2 Install
6
Safety Precautions



















Le non-respect de l’intégralité des exigences risque d’entraîner des dommages aux biens, des
blessures corporelles ou même la mort.
Cet appareil doit obligatoirement être installé par un installateur qualifié pour éviter toute possibilité
d’explosion.
Cet appareil doit obligatoirement être installé conformément aux codes locaux, s’ils existent ; en leur
absence, aux U.-E.A., respecter ANSI Z223.1 et NFPA 54(88).
Installer l’appareil selon la norme CAN/CSA-Z240, Série MM, Maison mobiles ou CAN/CSA-Z240 VC,
Véhicules de camping, ou la norme 24 CFR Part 3280, Manufactured Home Construction and Safety
Standard. Si ces normes ne sont pas pertinentes, utilisez la norme ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA
501A, Manufactured Home Installations Standard, ou ANSI A119.2 ou NFPA 501C Standard for
Recreational Vehicles.
Tous les gaz de combustion doivent obligatoirement être évacués à l’extérieur de la structure
habitable. L’air nécessaire à la combustion proviendra de l’extérieur de la structure habitable. Il est
interdit de raccorder l’évacuation à un conduit de fumée desservant un appareil séparé brûlant du
combustible solide.
Prévenir votre compagnie d’assurance avant de raccorder ce foyer.
L’appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation, et au moins une fois par an par un
technicien d’entretien qualifié. Des nettoyages plus fréquents pourront être nécessaires en raison de
poussières excessives provenant de tapis, moquettes, literie, etc.
Il est obligatoire de respecter strictement les instructions du présent manuel. Ne pas utiliser de
méthodes ni de compromis improvisés pendant l’installation. Une mauvaise installation annulera la
garantie et le répertoriage de sécurité.
L’emploi de combustible incorrect annule la garantie et le répertoriage de sécurité, et risque de
causer un risque d’accident extrême. En cas de question sur le type de combustible à utiliser,
interroger un revendeur.
Prendre contact avec les responsables locaux de construction pour obtenir un permis ou des
informations au sujet des restrictions à l’installation ou des exigences d’inspections chez vous.
Si la flamme présente de la fumée, devient orange ou si elle s’allonge considérablement, arrêter le
fonctionnement de l’appareil de chauffage. Appeler votre revendeur et prendre un rendez-vous
d’entretien.
Il est impératif que les compartiments de commandes, les filtres ou les conduits d’air de chauffage de
l’appareil soient maintenus propres et sans obstructions. En effet, ces zones fournissent l’air
nécessaire à la sécurité de fonctionnement.
Ne pas faire fonctionner l’appareil de chauffage s’il ne fonctionne pas correctement, pour quelque
raison que ce soit, ou si un doute existe. Appeler votre revendeur pour obtenir une explication
complète de votre appareil de chauffage et ce qu’il faut en attendre.
Ne pas entreposer d’essence ni autre liquides inflammables à proximité de cet appareil.
Ne pas faire fonctionner si une partie quelconque de cet appareil de chauffage a été submergée sous
l’eau ou en cas de corrosion quelle qu'elle soit. Appeler immédiatement un technicien d’entretien
qualifié pour inspecter l’appareil et pour remplacer les pièces du système de commande, ainsi que
les éventuelles commandes de gaz, ayant été sous l’eau.
Ne pas mettre de vêtements ni d’autre objets inflammables sur l’appareil, ni à proximité. Cet appareil
de chauffage étant commandé par un thermostat, il se peut qu’il se mettre en fonctionnement et
enflamme les objets éventuellement placés dessus ou à proximité.
Pour allumer l’appareil, utiliser l’allume-gaz intégré. Ne pas utiliser d’allumettes ni d’autre dispositif
externe pour allumer votre appareil de chauffage.
Ne jamais enlever, remplacer, modifier ni substituer aucune pièce de l’appareil de chauffage, sauf
instructions données au présent manuel. Toutes les autres interventions doivent obligatoirement être
effectuées par un technicien formé. Ne pas modifier ni remplacer les orifices.
La fenêtre ne doit être ouverte que pour effectuer une intervention d’entretien.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Safety Precautions
7
 Avertissements de sécurité (suite) :



Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de
surface élevées et se tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne
s’enflamment.
L'appareil, une fois installé, doit être électriquement fondu selon des codes locaux ou, en l'absence
des codes locaux, avec le code électrique national, ANSI/NFPA 70, ou le code électrique canadien,
CSA C22.1.
Toutes les grilles ou dispositif protecteur retiré pour les besoins de l’entretien doivent obligatoirement
être remis en place avant de remettre l’appareil de chauffage en fonctionnement.

Laisser refroidir l’appareil de chauffage avant toute intervention d’entretien ou de nettoyage.

Faire fonctionner l’appareil de chauffage conformément aux instructions du présent manuel.

Si les brûleurs principaux ne s’allument pas correctement, fermer le gaz et appeler votre revendeur
pour réparation.

Cet appareil n’est pas destiné à du combustible solide.

Ne rien mettre dans le foyer (sauf l’objet d’art en option).

Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel contient des instructions de fonctionnement et d’entretien
importantes dont vous aurez besoin dans l’avenir. Toujours suivre les instructions du présent
manuel.

Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la haute température de la surface, et
se tenir à l’écart pour éviter toute brûlure ou inflammation des vêtements. Ne pas toucher les
surfaces chaudes de l’appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants sur les dangers d’un appareil
de chauffage à haute température. Les jeunes enfants doivent être surveillés pendant qu’ils se
trouvent dans la même pièce que l’appareil de chauffage.

Les tout-petits, les jeunes enfants et les autres risquent des brûlures accidentelles par contact. Une
barrière physiques est recommandée si des personnes à risque se trouvent dans la maison. Pour
réduire l’accès à un foyer ou un poêle, installer une porte de sécurité réglable afin de maintenir les
tout-petits, les jeunes enfants et les autres personnes à risque hors de la pièce et à l’écart des
surfaces chaudes.

En raison de la température élevée, l’appareil de chauffage doit être placé en dehors des zones de
passage, et à l’écart des meubles et des tentures.

Apprenez à tous les personnes vivant à la maison comment fermer la gaz au niveau de l’appareil et
au niveau de la vanne d’arrêt principale. La vanne d’arrêt principale de gaz se trouve en général près
du compteur de gaz ou du réservoir de propane, et il faut une clef pour la fermer.

Travis Industries, Inc. n’accorde aucune garantie, implicite ou explicite, relative à l’installation
ou à l’entretien de votre appareil de chauffage, et n’assume aucune responsabilité pour
d’éventuels préjudice(s) indirect(s).
Proposition 65 Warning: Fuels used in gas, woodburning or oil fired appliances, and the products of combustion of such fuels,
contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm.
California Health & Safety Code Sec. 25249.6
Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021,
7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
8
Features and Specifications
Options d'installation





Résidence ou maison mobile
Placement droit ou en coin
Placement surélevé ou au sol
• Chase interne ou externe
• Chambre approuvée
Spécifications de chauffage
Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)*
24 CF
ProBuilder
Entrée BTU maximum par heure
Gaz Naturel
Propane
Up to 750
Up to 750
18,000
18,000
*
La capacité de chauffage varie en fonction du plan d'étage, de l'isolation et de la température
extérieure.
Dimensions
145 lbs.
66 Kg.
24-5/8"*
(626mm)*
idth
eW
)
m
m
ra m
n F 10
ree " (6
Sc 24
Hauteur du
Screen
cadre de
Frame
l'écran
Height
32-7/8”
(835mm)
1-5/8"
(42mm)
41"
(1042mm)
37-1/4"
(947mm)
35"
(889mm)
1” (26mm)
1/16” (1.6mm)
duBottom
bas deoflaoptional
garniture
lower trim to base
inférieure
optionnelle à
of fireplace
STD)
la (Ships
base du
foyer
15-
1/4
" (3
24-5/8" (626mm)
88
mm
)*
(expédié de série).
12-3/8" (315mm)*
5-7/8"
(150mm)*
9-1/2"
(242mm)
IDB1001
the entretoises.
standoffs
Les*Dimensions
dimensions Includes
incluent les
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
9
Liste de colisage

Kit de conversion LP (propane):
Orifice du brûleur arrière (#57), Orifice du brûleur avant (#63), Orifice de pilote (0.14 LP),
Régulateur LP (MV / GSB2 uniquement)

Dé à coudre (2
pièces)

Bouclier

bouclier d'en-tête
Articles supplémentaires requis

• Équipement de ligne de gaz (robinet d'arrêt, tuyau, etc.)

• Matériel électrique (calibre minimum 14, ligne mise à la terre)

La version GSR2 de ces foyers nécessite un ensemble de journaux.
Procédure d'installation recommandée

Encadrez l'ouverture de la cheminée. Assurez-vous de permettre l'installation de l'évent.

Installez l'évent, la conduite de gaz et le branchement électrique.

Installez la cloison sèche.

Installez le foyer (le cas échéant).

Installez le parement (le cas échéant).

Installez le manteau (le cas échéant).

Finaliser l'installation (voir page 41).
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
10
Installation (for qualified installers only)
Exigences de placement de cheminée

Le foyer doit être installé sur une surface plane capable de supporter le foyer et l'évent

Le foyer doit être placé directement sur le bois ou sur une surface non combustible (pas sur le linoléum ou la
moquette)

Le foyer doit être situé à l'écart de la circulation et loin des meubles et éviter les brûlures.

Le foyer doit être placé de sorte que les espaces en dessous et au-dessus du cadre en verre ne se bloquent
pas.

La cheminée peut être placée dans une chambre à coucher. S'il vous plaît soyez conscient de la grande
quantité de chaleur que cet appareil produit lors de la détermination d'un emplacement.
Dégagements
(a) Dégagement sur le côté du foyer 1/2 "(13mm). Ne placez pas d'isolation dans cet espace.
(b) REMARQUE: Les cloisons sèches (ou autres combustibles) peuvent entrer en contact avec le premier ½
"des côtés du foyer.
(c) Dégagement à l'arrière du foyer 1/2 "(13mm). Ne placez pas d'isolation dans cet espace.
(d) Une fois installés, les murs devant le foyer doivent être à au moins 0 "(0") du côté des entretoises du
foyer.
b
a
c
Cheminées surélevées

• Le foyer (et le foyer, si désiré) peut être placé sur une plate-forme conçue pour supporter le foyer et l'évent.

• La base du foyer doit être au moins 60 » po sous le plafond de la pièce.
Le haut de la porte de contrôle (ouverture du foyer) est approximativeme 8-3/4” (223mm) audessus de la base de la cheminée. Pour une cheminée surélevée typique de 36 "(915mm), placez
le foyer sur une plate-forme de 27-1/4" (693mm) de haut.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
11
Dimensions minimales d'encadrement
IDB1002
Profondeur
Max.
maximale
Header
deDepth
l'en-tête
3” (77mm)
hauteur
Min. minimale
duEnclosure
boîtier
Height
53" (1347mm)
41-1/4"
(1048mm)
25-1/8"
(639mm)
a
15-1/2"
(394mm)
L'enceinte de la cheminée doit mesurer au moins 53 "(1347mm). Ne pas construire dans
l'enceinte de la cheminée.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
12
Installation (for qualified installers only)
Minimum Vent “Bump Out” application
Min. 11”
(280mm)*
Min. 6”
(153mm)*
8” (204mm)
Certaines configurations
Certain configurations
peuvent
nécessiter des sections
mayventilation
require vertical
vent (voir
de
verticales
sections (see de
“Vent
«Exigences
ventilation» pour
plus
de détails).
Requirements”
for details.
Ligne centrale
Vent
Centerline
de l'évent
b
a
Côté
de OF
la
SIDE
cheminée
FIREPLACE
Base
de
Base of
cheminée
Fireplace
Voir
«Exigences
de
* See
“Vent Termination
terminaison
d'évent»
pour
Requirements”
for full details
plus de détails
PB24 CF
LP & NG Installations
90° (Min. Rise)
© Travis Industries
a
Ligne centrale
de l'évent
Approx. 43-3/8” (1102mm)
b
FP Base à
l'avant-toit
Approx. 57-3/8” (1458mm)
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
13
Supports de clouage
La cheminée a des supports de clouage des deux côtés. Fixez la cheminée à l'encadrement avec les supports de
clouage.
REMARQUE: Assurez-vous que le foyer est carré et à l'aplomb lorsqu'il est placé dans la charpente. Mesuré d'un
coin à l'autre, le foyer doit être carré. Utilisez des cales pour assurer la place du foyer.
REMARQUE: Les supports de clouage ont deux positions: standard et étendu. Voir la section «Conditions
requises face à face» pour plus de détails sur la meilleure position pour votre installation.
a
Acheminer
vers
deux
Rotate the two
nailing
supports
de
clouage
brackets out (each side)
(de chaque côté)
b
Bend les
the two
nailing
Pliez
deux
supports
de
clouage
chaque
brackets
out (de
(each
side)
côté)
c
Securelethe
fireplace
Fixez
foyer
à la to
charpente
l'aide
the framing à
using
thedes
supports
de clouage
nailing brackets
Remarque:
2 trous
sont on
NOTE: 2 holes
are provided
prévus
de
chaque
côté
each side of the fireplace du
if you
foyer
vous souhaitez
wish si
to secure
the base offixer
the la
base du foyer au sol
fireplace to the floor (platform).
(plateforme).
Standardstandard
Position
Position
(nailing brackets
as shown
below)
(supports
de clouage
comme
illustré ci-dessous)
Extended
Position
Position
étendue
(faire
supports
de clouage
(rotatepivoter
nailing les
brackets
as shown
below)
comme indiqué ci-dessous)
IDB01004
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
14
Installation (for qualified installers only)
Position standard par rapport à position étendue
Il y a deux positions dans lesquelles l'ensemble de protection thermique peut être installé. Les
espaceurs sont expédiés en position standard (vers l'avant).

Si l'unité est installée dans la position standard, aucune modification n'est nécessaire.

Si l'unité est installée en position étendue, l'ensemble de distance / écran thermique doit être
repositionné de ½ "(voir l'illustration ci-dessous).
Extended
Position Position
étendue
Standard
PositionPosition
standard
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
15
Installation d'un en-tête et d'un tuyau
1
L'en-tête et le bouclier doivent être installés comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE: L'en-tête et les écrans de protection des tuyaux peuvent être installés après la mise en place du
foyer et de l'évent attaché (ceci permet à la cheminée de s'ajuster dans l'encadrement sous le collecteur et pour
que l'évent soit installé plus facilement).).
Au niveau de chacune des perforations, pliez les côtés du blindage à 90 ° vers l'arrière comme indiqué ci-dessous.
REMARQUE: Les brides inférieures doivent être tournées vers l'extérieur
Les onglets s'affrontent.
Plier aux perforations
2
Retirez les (4) vis (2) de chaque côté du collier de démarreur. Alignez les trous sur les languettes de protection du
tuyau avec les trous des vis que vous venez de retirer. Utilisez les vis pour fixer le blindage au haut de la cheminée.
Retirer les vis
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
16
Installation (for qualified installers only)
3
Les (2) espaceurs de tête sont vissés à plat sur le bord avant du haut du foyer. Sur chaque entretoise,
retirez la vis la plus proche du centre du foyer (gardez la vis pour la réinstallation). Pliez les pattes au
niveau des perforations comme indiqué ci-dessous et fixez le pied de l'entretoise à la partie supérieure du
foyer à l'aide de la vis retirée plus tôt dans cette étape..
Retirer la vis
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
4
17
Sur le cache en-tête, pliez les deux languettes d'environ 90 degrés vers le bas. Réglez le bouclier de l'entête sur les entretoises avec le coude de 90 ° faisant face à l'écran du tuyau. Les pointes des espaceurs
dépasseront de l'écran thermique. Fixez l'écran thermique aux entretoises en alignant les trous sur les
languettes de protection thermique avec les trous dans les entretoises de l'embase et fixez-les à
Plier les languettes
vers le bas à 90 °
Aligner les trous
5
Une fois terminé, le foyer devrait être configuré comme l'image ci-dessous.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
18
Installation (for qualified installers only)
Installations de coin
Une installation typique à 45 ° utilise les dimensions d'encadrement indiquées dans l'illustration ci-dessous
(NOTE: tous les dégagements s'appliquent toujours).
24 CF PB
(a) Coin au mur (minimum)
38-1/4” (972mm)
(b) Coin au centre de la cheminée (typique)
12-7/16” (316mm)
Minimum 1/2" (13mm) Clearance
b
a
NOTE ON PIPE SHIELD:
IDB01007
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
When
horizontally
in a
Lors
deventing
la ventilation
horizontale
corner
application,
oneen
side
of un côté
dans
une
application
coin,
thelapipe
shield may
de
protection
de be
tuyau peut être
disconnecteddu
from
the top
the et
déconnecté
dessus
duoffoyer
fireplace
bent
45° angle.
plié
à un and
angle
deat45a degrés.
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
19
Installations de cheminée extérieure
Les foyers au gaz de Travis Industries Inc.
conviennent à l'installation dans des zones
extérieures protégées contre les impacts
directs d'eau. En plus de maintenir les
dégagements du manteau et des combustibles,
un facteur de protection contre la pluie de 1/2
doit être construit à l'avant et de chaque côté
des appareils installés (voir l'illustration de
droite). Tous les raccordements au réseau
doivent être conformes aux exigences
extérieures de la norme NECA NFPA
Avertissements concernant le verre trempé
Ce foyer utilise du verre trempé sensible aux
chocs thermiques. Veillez à empêcher l'eau
d'entrer en contact avec le foyer, surtout s'il fait
chaud.
B
A
Side of
Fireplace
LeThe
surplomb
(A) doit
dépasser
auatmoins
de la hauteur
overhang
(A) must
extend
least la
1/2moitié
the roofline
height
de la ligne de toit (b). La hauteur est mesurée à partir de la base
Height is measured from the base of the fireplace.
du(B).
foyer.
Par
exemple:
Siiflathe
ligne
de toit
estabove
à 8 pithe
au-dessus
de la
For
example:
rooline
(B)(B)
is 8'
base of the
base du foyer, le surplomb (A) doit être d'au moins 4 pi
fireplace, the overhang (A) must be at least 4'.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
20
Installation (for qualified installers only)
Exigences de ligne




La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux et aux exigences énumérées cidessous. En l'absence de codes locaux, suivez la norme ANSI 223.1 aux États-Unis / Canada ou AS / NZS
5601.1 en Australie.
Le foyer et la soupape de commande de gaz doivent être débranchés de la tuyauterie d'alimentation en gaz
pendant tout test de pression de ce système à des pressions d'essai supérieures à 1/2 psig (3,5 kPa). Pour
les pressions inférieures à 1/2 psig (3,5 kPa), isolez la tuyauterie d'alimentation en gaz en fermant la vanne
d'arrêt manuel.
Vérifiez l'étanchéité de tous les joints de conduite de gaz et de la soupape de contrôle du gaz avant et après
le démarrage du foyer.
Cette unité a été répertoriée à l'aide de la vanne d'arrêt de gaz interne incluse.
Carburant

Ce foyer est conçu pour le gaz naturel ou le propane (mais pas pour les deux).
Connexion de ligne de gaz

L'installation doit être effectuée par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz (Au
Massachusetts, un plombier / installateur de gaz agréé).
Pression d'entrée de gaz
Pression du
gaz
Gaz naturel
Propane
Max. Pression
d'entrée
Min. Pression
d'entrée
Max. Pression de
collecteur
Min. Pression de
collecteur
7" W.C. (1.74 kPA)
5.5” W.C. (1.37 kPA)
3.8” W.C. (0.95 kPA)
1.1” W.C. (0.27 kPA)
13" W.C. (3.23 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
11” W.C. (2.74 kPA)
2.9” W.C. (0.72 kPA)

Si la pression n'est pas suffisante, assurez-vous que la tuyauterie utilisée est suffisamment grande, que le
régulateur d'alimentation est correctement réglé et que la charge totale de gaz pour la résidence ne dépasse
pas la quantité fournie.

Le régulateur d'alimentation (le régulateur qui se branche directement à l'entrée de la résidence ou au
réservoir de propane) doit fournir du gaz à la pression d'entrée suggérée ci-dessus. Contactez le fournisseur
de gaz local si le régulateur est à une pression incorrecte.
Instructions pour connecter un manomètre de test de pression de gaz
Version MV
la vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) possède deux orifices de test pour
tester la pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis
en laiton sur l'un ou l'autre des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en
plastique de 5/16 "i.d. sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test.
AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites
de gaz.
GSB2/GSR2
Version
Instructions pour connecter un manomètre de test de pression de gaz
la vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) possède deux orifices de test pour tester la
pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis en laiton sur
l'un ou l'autre des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en plastique de 5/16 "i.d.
sur le port de test conique. Connectez le tube à la jauge de test.
AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de gaz.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
21
Emplacement de la conduite de gaz
NOTE POUR TUYAU RIGIDE: Lorsque vous utilisez un tuyau rigide, vous pouvez déconnecter la vanne d'arrêt
du foyer et acheminer le tuyau à travers la paroi du foyer. Tout d'abord, débranchez la conduite de gaz de la
vanne d'arrêt. Débrancher la vanne d'arrêt de la plaque de recouvrement (4 vis à l'extérieur du foyer). Le tuyau
peut être acheminé à travers la plaque de couverture et le robinet d'arrêt et la conduite de gaz peuvent être
réattachés à l'intérieur du foyer..
La conduite de gaz peut être branchée du côté gauche (stock) ou en dessous. Voir l'illustration et le tableau ci-dessous pour
déterminer l'emplacement de la conduite de gaz.
Emplacement de passage de gaz côté gauche
b
a
5” (127mm)
b
1-3/4” (45mm)
a
Relocalisation de la ligne de gaz à la plaque de base
1. Élevez le foyer d'environ 3 ".
2. Enlevez le knock-out à l'endroit désiré (vous pouvez également retirer les deux entrées défonçables si vous faites passer le
courant à travers la base).
3. Acheminer la conduite de gaz flexible (avec la vanne d'arrêt) à l'endroit désiré.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
22
Installation (for qualified installers only)
Connexion électrique

La ligne électrique à la prise de terre à l'intérieur du foyer doit être installée par un installateur qualifié et doit
respecter tous les codes locaux.

Assurez-vous que le disjoncteur ménager est éteint avant de travailler sur des lignes électriques.

L'appareil, lorsqu'il est installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de codes
locaux, au Code national de l'électricité, ANSI / NFPA 70, ou au Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.

La ligne électrique doit être min. Calibre 14, et fournir 120 volts, 60 Hz et 5,7 ampères.

Acheminez la connexion électrique à travers la plaque de couverture de la boîte de jonction et fixez-la aux fils
de connexion illustrés ci-dessous.
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes. Les
erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux.
Ne connectez pas le 110-120 VAC à la soupape de commande de gaz ou au système de câblage de
ce foyer.
Emplacement de la boîte de jonction électrique
a
5” (127mm)
b
1-3/4” (45mm)
a
1
© Travis Industries
b
3
2
11/18/20 – 1512-FR
4
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
23
Installation optionnelle d'un interrupteur mural ou d'un thermostat
Ne connectez pas le 110-120 VAC à la soupape de commande de gaz ou au système de câblage de ce
foyer. L'interrupteur et
le câblage doit être installé par un installateur qualifié.
Ce foyer comprend un interrupteur mural optionnel (avec fil)
pour faire fonctionner le brûleur du foyer sans accéder à
l'interrupteur interne. Un thermostat peut être utilisé à la place.
Faites passer le fil de l'intérieur du foyer à travers l'œillet de
chaque côté du foyer (voir l'illustration de droite) jusqu'à
l'interrupteur. L'interrupteur mural (ou le thermostat) peut
contourner l'interrupteur marche / arrêt du foyer ou être installé
en configuration parallèle ou en série (voir ci-dessous).
Interrupteur
muralSWITCH
en option
OPTIONAL WALL
(included
fireplace)
(inclus
avecwith
foyer)
Placez l'étiquette
«AVERTISSEMENT»
sur le Place
couvercle
de
"WARNING"
label on switch cover.
l'interrupteur.
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion
lors de l'entretien des commandes. Les
erreurs de câblage peuvent provoquer un
fonctionnement incorrect et dangereux.
Attention: Assurez-vous que tout le câblage est sécurisé et
ne touche pas les composants chauds ou
mobiles.
Connexion parallèle
Thermostat / External
Switch ON
Thermostat / External
Switch OFF
Connexion en série
On / Off Switch
ON
Heater is ON
On / Off Switch
OFF
Heater is ON
Heater is ON
Heater is OFF
Pour câbler l'appareil de chauffage en parallèle, suivez les
instructions ci-dessous:
a
Thermostat /
External Switch ON
Thermostat /
External Switch OFF
On / Off Switch
OFF
Heater is OFF
Heater is OFF
Heater is OFF
Pour câbler le radiateur en série, suivez les instructions ci-dess
a
b
On / Off Switch
On / Off Switch
ON
Heater is ON
b
On / Off Switch
Thermostat
(or External Switch) Wires
Thermostat
(or External Switch) Wires
c
c
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
24
Installation (for qualified installers only)
Vent requis

L'appareil à gaz et le système d'évacuation doivent être ventilés directement à l'extérieur du bâtiment et ne
jamais être attachés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz. Chaque appareil
à gaz à évacuation directe doit utiliser son propre système d'évacuation distinct.

En plus des exigences énumérées ici, suivez les exigences fournies avec l'évent.
Rédaction de performance
Cet appareil à évent direct nécessite un tirage naturel (semblable à un poêle à bois ou à un autre appareil de
chauffage). Le tirage peut être ajusté en utilisant le restricteur inclus. Les réglages du restricteur détaillés dans le
manuel doivent être suivis (des variations peuvent survenir en fonction des paramètres d'installation).
De nombreux facteurs peuvent influencer négativement le tirage de l'appareil. Travis Industries ne sera pas
responsable des tirages inappropriés en raison de facteurs tels que les arbres, les collines, les bâtiments, les
obstructions, les vents excessifs, les températures extérieures extrêmement chaudes ou froides, les terminaisons
d'évent restrictives ou l'influence des systèmes mécaniques.
Dégagements d'évent

L'évent doit maintenir le dégagement requis aux matériaux combustibles pour éviter un incendie. Ne pas
remplir les espaces d'air avec de l'isolant.
Configurations de ventilation minimum (voir page 27)
Dégagement minimum au-dessus du conduit d'évacuation 1" (26mm)
Dégagement minimum aux côtés et sous l'évent
1" (26mm)
NOTE: Assurez-vous d'utiliser la cosse murale incluse avec cette configuration.
Toutes les autres configurations d'évent
Dégagement minimum à l'évent
1" (26mm)
Vent coupe-feu ou dé à coudre

Un coupe-feu ou un coupe-feu est requis lorsque l'évent pénètre dans un mur, un plancher ou un plafond
(passe à travers les éléments d'ossature). Voir les tableaux de ventilation à la page 27 et plus de détails
Considérations d'altitude

Cet appareil est conforme à la CSA 2.17-2017 « Gaz » appareils pour utilisent à haute altitude ». Cet
appareil a été testé à des altitudes allant du niveau de la mer à 4 800 pieds (1370 M). Dans cet essai, nous
avons trouvé que l’appareil de chauffage, avec son orifice standard, brûle correctement avec juste un réglage
d’obturateur d’air.

Le fait de ne pas régler correctement le volet d'air peut entraîner une combustion incorrecte pouvant créer un
danger pour la sécurité. Consultez votre revendeur ou installateur si vous suspectez un obturateur d'air mal
ajusté.
Vent approuvé

Utilisez toujours le capuchon à vent fort (pièce # 46DVA-HC, 58DVA-HC ou 46DVA-VCH). Le capuchon
d'applique à vent fort n'est pas.

Les instructions d'installation pour Dura-Vent sont disponibles sur www.duravent.com.
Configurations de ventilation minimum (voir page 27)
Utilisez le modèle Direct-Vent Pro de Dura-Vent de 8 po de diamètre (ou GS)*.
Toutes les autres configurations d'évent
Utilisez le modèle Direct-Vent Pro (ou GS) * Dura-Vent de 8 "ou 6-5 / 8" de diamètre (voir la configuration
de l'évent pour plus de détails)).
* D'autres évent peuvent être approuvés avec ce foyer. Vérifiez auprès du fabricant de l'évent pour plus de
détails).
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
25
Installation d'évacuation









Faites glisser les sections d'évent ensemble et tournez 1/4 de tour jusqu'à ce que les sections se verrouillent
en place.
Les vis ne sont pas nécessaires pour fixer l'évent. Cependant, trois vis peuvent être utilisées pour fixer les
sections de ventilation ensemble si désiré.
Un scellant à haute température est recommandé au raccord de la section du démarreur de l'appareil (utiliser
de la silicone à haute température ou Mill-Pac®).
Si un démontage est nécessaire, vérifiez au moment du remontage si l'évent crée un ajustement serré. Si ce
n'est pas le cas, appliquer un scellant à haute température sur les joints des sections concernées.
Les sections horizontales nécessitent une élévation de 1/4 "(6mm) tous les 12" (305mm) de course.
Les sections horizontales nécessitent un support incombustible tous les trois pieds (par exemple: sangle de
plomberie).
La terminaison d'évent ne doit pas être située à un endroit où elle pourrait être obstruée par la neige ou un
autre matériau.
Utilisez le support en vinyle pour installer une structure avec un revêtement en vinyle.
La terminaison d’évacuation ne doit pas être encastrée dans un mur ou un parement.
Configurations de ventilation approuvées
Position du restricteur d'échappement

Un restricteur d'échappement est intégré dans l'appareil pour ajuster le débit des gaz d'échappement. Selon
la configuration de l'évent, vous devrez peut-être ajuster la position du restricteur. Les tableaux pour les
configurations de ventilation détaillent la position correcte du restricteur.
Firebo
Ba ck
W
all of F
x Roo
f
Desserrez
2 vis
Loosen these ces
2 screws
on sur
exhaust restrictor.
letherestricteur
d'échappement
irebo x
Faites
glisser le restricteur jusqu'à la
Slide the restrictor to the correct
position
correcte
(voir
restrictor position
(seedu
the restricteur
illustration
l'illustration
ci-dessous).
L'emplacement
below). Screw location indicates
de
la visposition.
indique
la position
du
restrictor
In this
example, the
restrictor is setDans
in position
5. Tighten le
restricteur.
cet #exemple,
the screws to est
secure
the restrictor.
restricteur
réglé
en position # 5.
Serrez les vis pour fixer le restricteur.
(open - stock
position) # 1
(ouvert
- position
de stock)
# 2...
# 6...
# 11
Backdu
of foyer
Firebox
Arrière
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
26
Installation (for qualified installers only)
Diffuseur

Un diffuseur est intégré dans l'appareil pour ajuster le débit des gaz d'échappement. Selon la configuration de
l'évent, vous devrez peut-être ajuster le diffuseur en position ouverte (voir l'illustration ci-dessous). Les
tableaux pour les configurations de ventilation détaillent la position correcte du diffuseur.
Firebox
Ce iling
Retirer
le diffuseur
Remove
the diffuser.
1/4" Nutdriver
Pliez la partie ronde du diffuseur
Bend
the round
portion
of the
pour
qu'elle
soit plate
(ouverte).
diffuser so it is flat (open).
Pliez la partie ronde du diffuseur
pour qu'elle soit plate (ouverte).
DIFFUSER SIDE VIEW
VUE LATÉRALE DU DIFFUSEUR
Avant
(fermé
- Stock)
Before
(Closed
- Stock)
Fixez la plaque de diffuseur
Secure
theles
flattened
aplatie
avec
vis retirées
plus
tôt. plate with the
diffuser
screws removed earlier.
Après
After(Ouvrir)
(Open)
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
27
Configurations d'évent
Configuration de ventilation minimale





Utilisez un conduit coaxial de 5 x 8 po de diamètre
REMARQUE: Utilisez l'ensemble de dé à coudre inclus lorsque vous passez à travers un
mur. (utiliser à l'avant et à l'arrière de la pénétration du mur). Voir l'image ci-dessous.
La terminaison doit tomber dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les
positions de restricteur indiquées.
Un coude de 45 ° peut être utilisé sur la course horizontale.
ASTUCE: Utiliser le kit de ventilation minimum "H" (96200332) de Travis Industries (un
évent supplémentaire peut être nécessaire).
Restricteur
1 (Stock)
Exhaust d'échappement
Restrictor # 1#(stock)
Coude
à 90
degrés
90 Deg.
Elbow
directement sur le foyer
Diffuseur
(stock)
Diffuserfermé
Closed
(stock)
Directly on Fireplace
Max. 20' (6M) Sections
Horizontal
Section(s)
horizontales
3 feet (0.915m)
Approx. 43-3/8"
(1102mm)
20 feet (6 M)
15 feet (4.5 M)
10 feet (3 M)
IDB0
5 feet (1.5 M)
0 feet
0 feet
Utilisez le dé à coudre mural inclus
pour pénétrer dans un mur. Part
#96200101
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
28
Installation (for qualified installers only)
Configuration de ventilation: Terminaison verticale
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20' (6m) max
15 feet (4.5m)
0 feet

10 feet (3m)


Utilisez un conduit coaxial de diamètre 4x6-5 / 8 ". Connectez un réducteur de 8 po à
6-5 / 8 po directement à la cheminée (réf. 98900165).
REMARQUE: L'ensemble de dé à coudre inclus n'est pas requis et peut être jeté.
• La terminaison doit tomber dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les
positions de restricteur indiquées
Jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °) peuvent être utilisés. Un seul coude horizontal peut être
utilisé.
5 feet (1.5m)

40' (12m) max
40' (12m) max
35 feet (10.5m)
35 feet (10.5m)
Restricteur d'échappement # 10
Exhaust Restrictor # 10
Diffuseur ouvert
Diffuser Open
30 feet (9m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
20 feet (6m)
Restricteur
d'échappement
Exhaust
Restrictor # 4# 4
Diffuseur
ouvert
Diffuser Open
15 feet (4.5m)
Restricteur
#8
Exhaustd'échappement
Restrictor # 8
Diffuseur ouvert
Diffuser Open
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
5 feet (1.5m)
Fixez reducer
le réducteur
directement
Attach
directly to
the fireplace. au
foyer.
0 feet
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
35 feet (10.5m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
10 feet (3m)
5 feet (1.5m)
0 feet
0 feet
IDB0
H2
Ceci est
considéré
comme
un
This
is considered
a horizontal
coude horizontal (peu importe
elbow (it does not matter
qu'il tourne à droite ou à gauche).
it turns
right or
left).ou
Il peut whether
s'agir d'un
coude
à 90
45 degrés.
It may be a 90° or 45° elbow.
Horizontal
length
is calculated
by adding
La longueur
horizontale
est
calculée
enofajoutant
both
lengths
horizontalles
rundeux
longueurs de parcours horizontal
(Longueur horizontale = H1 + H2).
(Horizontal Length = H1 + H2).
H1
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
This isest
considered
a comme un
Ceci
considéré
coude
vertical.
vertical elbow
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
29
Configuration d'évacuation: terminaison horizontale avec élévation verticale
50 feet (15m)
40 feet (12m)
30 feet (9m)
20' (6m) max
0 feet
60 feet (18m) max
Jusqu'à quatre coudes (45 ° ou 90 °) peuvent être utilisés. Un seul coude horizontal peut être utilisé.
55 feet (16.5m)

45 feet (13.5m)
La terminaison doit tomber dans la zone ombrée indiquée dans le tableau. Utilisez les positions de restricteur
indiquées.
35 feet (10.5m)

25 feet (7.5m)
Les configurations d'évent de moins de 15 pi (à partir de la base du foyer) utilisent un diamètre de 8
po. Vent.
REMARQUE: Pour cette configuration, l'ensemble de cosse inclus peut être utilisé ou utiliser un coupe-feu
(non inclus).
15 feet (4.5m)

10 feet (3m)
Les configurations d'évent de 15 'ou plus (à partir de la base du foyer) utilisent un diamètre de 6-5 / 8
". évent. Connectez un réducteur de 8 "à 6-5 / 8" directement au foyer (98900165).
REMARQUE: Pour cette configuration, l'assemblage de cosse inclus n'est pas requis et peut être jeté.
5 feet (1.5m)

40' (12m) max
40' (12m) max
35 feet (10.5m)
35 feet (10.5m)
Exhaust Restrictor
# 10
Restricteur
d'échappement
# 10
Diffuseur
ouvert
Diffuser Open
Évent
"(placer
le réducteur
6-5/8" 6-5/8
Vent (place
reducer
on fireplace)sur le foyer)
30 feet (9m)
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
25 feet (7.5m)
Restricteur
d'échappement
#8
Exhaust Restrictor
#8
Diffuseur
ouvert
Diffuser Open
Évent
"(placer
le réducteur
6-5/8"6-5/8
Vent (place
reducer
on fireplace)
sur le foyer)
Exhaust Restrictor # 6
Diffuser Open
6-5/8" Vent (place reducer on fireplace)
20 feet (6m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
15 feet (4.5m)
Exhaust Restrictor
#6
Restricteur
d'échappement
#6
Diffuseur
ouvert
Diffuser Closed
(stock)
Évent
"(placer
le réducteur
6-5/8" 6-5/8
Vent (place
reducer
on fireplace)
sur le foyer)
Exhaust Restrictor
#4
Restricteur
d'échappement
#4
Diffuseur
ouvert
Diffuser Open
Évent
6-5/8(place
"(placer
le réducteur
6-5/8" Vent
reducer
on fireplace)
sur le foyer)
5 feet (1.5m)
60 feet (18m) max
55 feet (16.5m)
50 feet (15m)
45 feet (13.5m)
40 feet (12m)
0 feet
30 feet (9m)
25 feet (7.5m)
20 feet (6m)
15 feet (4.5m)
5 feet (1.5m)
0 feet
10 feet (3m)
Elbow May Be Place Directly On Fireplace
Le coude à90
90Deg.
degrés
peut être placé
Approx. 43-3/8" (1102mm)
directement
sur le foyer
0 feet
10 feet (3m)
Restricteur
d'échappement
#1
Exhaust Restrictor
#1
Diffuseur
fermé
Diffuser Closed
(stock)
Évent 6-5/8 "(placer le réducteur
8" Vent
sur le foyer)
5 feet (1.5m)
35 feet (10.5m)
10 feet (3m)
IDB0
H2
Ceci est considéré
comme un
This is considered a horizontal
coude horizontal
(peu importe
elbow (it does not matter
qu'il tourne à whether
droiteit ou
à gauche).
turns right or left).
Il peut s'agir d'un
coude à 90 ou
It may be a 90° or 45° elbow.
45 degrés.
La longueur horizontale est
calculée en ajoutant les deux
longueurs de parcours horizontal
(Horizontal Length = H1 + H2).
(Longueur horizontale = H1 + H2).
Horizontal length is calculated by adding
both lengths of horizontal run
H1
This
is considered
a
Ceci
est considéré
comme un
vertical
elbow
coude
vertical.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
30
Installation (for qualified installers only)
Conversions de cheminée de maçonnerie
Cet appareil peut utiliser un évent direct de 6-5/8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être
nécessaire). Cet évent peut être adapté pour utiliser un foyer en maçonnerie existant à l’aide de l’adaptateur co-linéaire
Duravent (46DVA-GCL ou TCL). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies avec l'évent et
celles énumérées ci-dessous.:



Toutes les exigences du manuel de l'appareil
doivent être respectées. Cela inclut la
conformité avec les tableaux de configuration
de ventilation.
La position du restricteur doit être réglée sur la
position qui ressemble le plus à la
configuration de l’évent. REMARQUE: étant
donné que cette installation utilise un évent
non standard, la position du restricteur peut
varier. Surveillez attentivement les
caractéristiques de la combustion pour vérifier
la position correcte du restricteur.
Terminaison
WInd élevée
High Wind Termination
Clignotant
Flashing
L'adaptateur coaxial à colinéaire doit
maintenir un dégagement de 3 "par
Co-Axial
to Co-Linear Adapter must
rapport
aux combustibles
maintain 3" clearance to combustibles
High-T
Silicoemp.
ne
Le tuyau coaxial doit maintenir des
Coaxial pipe must maintain proper
dégagements
appropriés
aux
clearances
to combustibles
combustibles
(voir
le manuel
pour
(see
manual
for details).
plus de détails).
Direct Vent
La conduite de gaz UL ne doit passer que par
le foyer / la cheminée (toute la longueur de la
conduite doit être conservée dans le foyer / la
cheminée). Ne pas faire passer la doublure à
proximité de matières combustibles.
UL Gas Liner
Foyer à évacuation
Direct Vent
directe
Fireplace
Cet appareil peut utiliser un conduit de 6,5 / 8 "de diamètre fabriqué par Duravent (un réducteur peut être nécessaire).
Le conduit peut être adapté pour utiliser un foyer de maçonnerie existant à l’aide du kit de conversion de cheminée de
maçonnerie de Duravent (pièce n ° 46DVA-KCT). L'évent doit être installé en respectant toutes les instructions fournies
avec l'évent et celles énumérées ci-dessous.:
REMARQUE: Avant de poursuivre avec l'exemple d'installation suivant, vérifiez auprès de l'administration du
bâtiment local pour vous assurer que ce type d'installation est autorisé dans votre région.



Toutes les exigences du manuel de
l'appareil doivent être respectées.
Cela inclut la conformité avec les
tableaux de configuration de
ventilation.
La position du restricteur doit être
réglée sur la position qui ressemble le
plus à la configuration de l’évent.
REMARQUE: étant donné que cette
installation utilise un évent non
standard, la position du restricteur
peut varier. Surveillez attentivement
les caractéristiques de la combustion
pour vérifier la position correcte du
restricteur.
L'ensemble
du système
demust
cheminée
doit
The entire chimney
system
be air-tight.
être étanche à l'air. Assurez-vous de sceller
Make sure to seal the flashing, clean-out, and
le solin, le nettoyage et la connexion de la
thimbleetconnection,
to inspect the
cosse,
d'inspecterand
la cheminée.
chimney.
Assurez-vous
que le pipe
tuyau
coaxialthe
maintient
Make sure the coaxial
maintains
correct le
dégagement correct avec tout combustible (voir le
clearance to any combustible (see the owner's manual).
manuel
du propriétaire)
L'évent
être
à l'air.
The ventdoit
must
be étanche
sealed air-tight.
Conversion Kit)
High-T
Silicoemp.
ne
4" Dia. Flex Line
(UL 1777 Gas Liner)
Connecteur avec
Connector with
Cover
couvercle
(inclus
dans le
kit
de conversion
de
(included
in #934 Masonry
maçonnerie n ° 934)
La conduite de gaz UL ne doit passer
que par le foyer / la cheminée (toute
la longueur de la conduite doit être
conservée dans le foyer / la
cheminée). Ne pas faire passer la
doublure à proximité de matières
combustibles.
© Travis Industries
Solin (inclus dans le
(includedde
in
kitFlashing
de conversion
maçonnerie
n ° 934)
#934 Masonry
Conversion Kit)
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
31
Conversion de cheminée de classe A
Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée existante de classe A pour ventiler
ce foyer direct. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Voir les instructions fournies avec le kit
pour plus de détails..

Toutes les exigences du manuel de l'appareil doivent être respectées. Cela inclut la conformité avec les tableaux de
configuration de ventilation. N'oubliez pas de régler la position de la restriction dans la position correcte (en fonction
de la hauteur de montée verticale - voir les tableaux de ventilation dans le manuel de l'appareil.


Ces kits de conversion ne fonctionnent pas sur les cheminées de maçonnerie intérieures.
Les mesures ci-dessous se rapportent au diamètre intérieur de la cheminée
Chimney Conversion Kit A (46DVA-KCA)
6” DuraTech
6” Security Chimney
6” Metalbestos
6” Jackes-Evans
6” Hart & Cooley
6” Pro-Jet
Chimney Conversion Kit B (46DVA-KCB)
6” DuraPlus
7”-8” DuraTech
8” Security Chimneys
7”-8” Metalbestos
7”-8”Jackes-Evans
7”-8”Hart & Cooley
7”-8”Pro-Jet
6”-7” Amer. Metals
6”-7”Metal-Fab
6” Air-Jet
Chimney Conversion Kit C (46DVA-KCC)
7”-8” DuraPlus
8” American Metals
8” Air-Jet
8” Metal-Fab
Each Kit Contains:
Cap Adapter
Retro Connector
Additional Required Equipment:
4" Flex (#711 or U.L. 1777)
Termination (46DVA-VCH)
Co-Axial Sections
vissez
le dessus
vertical
Screw
the Retro
Vertical
Topflexible
to the
rétro
au tuyau
Cap
Adapter
Adaptateur
de capuchon
(screw
to chimney)
(vis à cheminée)
Flex Pipe
Coupez
tuyau
flexible
Cut theleFlex
Pipe
to à
the
chimney
la
hauteur
de laheight
cheminée
plus33"
(76mm)
mm)
plus
"(76
Cheminée
de type A
Type A Chimney
4" (102 mm)
Aluminum
Tuyau
flexibleFlex
en
Pipe
aluminium
Connecteur
rétro
Retro Connector
(screw
to chimney)
(vis
à cheminée)
Screw
Retro
Visser
le the
connecteur
Connector
to the
rétro
au
tuyau
Flex Pipe flexible
Sections
de tuyaux
d'évacuation
Duravent
Direct
directeVent
Duravent
Pipe Sections
(utiliser
la section
réglable)
(use
adjustable
section)
Fireplace
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
32
Installation (for qualified installers only)
Exigences de résiliation
!
Les bornes d'évacuation ne doivent pas être encastrées dans un mur ou un parement
A
B
Le minimum 9" (229mm) Autorisation de toute porte ou fenêtre
Le minimum 12" (305mm) Au-dessus de n'importe quelle catégorie, véranda,
véranda, terrasse ou balcon
Le minimum 1" (25mm) from outside corner walls
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux
exigences du fournisseur de gaz.
Le minimum 1" (25mm) Des murs de coin intérieur
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux
exigences du fournisseur de gaz
C
D
Roof
Surface
11" Min.
(279mm)
Roof
Eaves
6" Min.
(152mm)
.
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Le minimum 11" (279mm) Dégagement sous les soffites non ventilés ou les surfaces de toit
Le minimum 18" (457mm) Dégagement sous les soffites ventilés
Le minimum 6" (152mm) Dégagement sous les toits de toit
REMARQUE: Les surfaces de vinyle nécessitent 24" (610mm)
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz.
Le minimum 12" (305mm) Dégagement sous une véranda, un porche, un pont ou un balcon
REMARQUE: Permis uniquement si la véranda, le porche, le pont ou le balcon est complètement ouvert sur un minimum de
deux côtés sous le sol.
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz.
Le minimum 48" (1219mm) Autorisation de tout bâtiment adjacent
Le minimum 84" (2134mm) Dégagement au-dessus de n'importe quelle catégorie lorsqu'il est adjacent aux allées
publiques ou aux allées
REMARQUE: ne peut être utilisé sur une passerelle ou une allée partagée par un bâtiment adjacent
Le minimum 9" (229mm) Dégagement à toute entrée d'air non mécanique du bâtiment ou de l'entrée d'air de combustion
à tout autre appareil.
Le minimum 36" (914mm) Dégagement au-dessus de toute entrée d'air mécanique si dans un rayon de 10 '(3M)
horizontalement
Le minimum 36" (914mm) De la zone au-dessus du compteur / régulateur (sortie d'évent) - ceci s'étend 15 '(4,5M) au-dessus du
régulateur
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz.
Le minimum 36" (914mm) Du compteur / régulateur (sortie d'évent)
REMARQUE: Liquidation conformément aux codes locaux d'installation et aux exigences du fournisseur de gaz.
Le minimum 12” (305mm) Au-dessus de la ligne de toit (pour les terminaisons verticales)
Le minimum 24” (610mm) Dégagement horizontal sur n'importe quelle surface (comme un mur extérieur) - pour les
terminaisons verticales
E
N
M
E
E
A
K
G
J
A
F
H
D
I
C
L
B
NOTE: Measure clearances to the nearest edge of the exhaust hood.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
33
Exigences Hearth

S'il est installé à proximité d'un tapis ou d'un autre combustible, le foyer doit être soulevé de sorte que la base
de l'appareil se trouve au-dessus de la surface du tapis ou du revêtement de sol. Si l'appareil de chauffage
est installé au niveau du sol, nous recommandons un foyer non combustible pour protéger la surface du
plancher contre la décoloration ou tout autre impact négatif de l'appareil de chauffage.

Un foyer non combustible peut être construit devant le foyer (voir illustration ci-dessous).
A foyer
hearthincombustible
may be installed
front of
Un
peutinêtre
installé devant le foyer. La structure
the fireplace. The hearth can be
entière doit être incombustible et ne
constructed
or mm)
pas
dépasser of
decombustible
plus de 1 "(25
au-dessus
de
la
base
du
foyer.
non-combustible material and must
not extend more than 1" (25mm)
above the base of thefireplace.
Maximum 1"
(25mm)
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
34
Installation (for qualified installers only)
Garniture inférieure (en option)
La garniture inférieure en option est livrée pré-fixée au bas de l'assemblage d'écran sur le foyer. Il couvre la zone
près de la base de la cheminée. L'installateur peut laisser la garniture en place ou la retirer pour mieux s'adapter
à l'installation. Lorsqu'il est installé, l'installateur n'aura pas besoin d'installer le revêtement (ou le foyer) dans la
zone sous l'assemblage de l'écran (voir les illustrations ci-dessous).
Installation
élevée
Elevated
Install
Pas deNo
foyer
Hearth
With Hearth
Installation
traditionnelle
Traditional
Install
avec foyer
Without
Lower
Trim
Sans
garniture
inférieure
Avec
inférieure
Withgarniture
Lower Trim
Lower Trim
Installed
Hearth
Max 1”
1/8”
Combustible
Facing
Plywood
Contre-plaqué
Combustible
Le
parement
facing must doit
combustible
overlap 1” of1
chevaucher
the la
lower
"de
façade
front
of the
inférieure
du
fireplace
foyer
Contre-plaqué
Plywood
Framing
Encadrement
Platformde
level
Niveau
platewith hearth
forme
avec foyer
Plywood
Contre-plaqué
Lower Trim
Installed
1/8”
Combustible
Facing
Le
revêtement
Combustible
combustible
facing may peut
chevaucher
overlap up to
1” of the
jusqu'à
1 "de la
lower front
of
façade
inférieure
thefoyer
fireplace
du
Plywood
Contre-plaqué
Framing
Encadrement
Removing the lower trim
1. Remove the screen assembly from the fireplace and place it face down on a non-scratching surface (e.g.:
cardboard).
2. Remove the 3 nuts holding the each door hinge in place (both sides – see photo below to the left).
NOTE: Do not move or lift the face during installation – the door hinge may come loose and bind.
11/32" Nutdriver
3. Remove and discard the lower trim (see photo above to the right). Replace the 3 nuts (both sides) to
secure the hinge. Replace the screen assembly on the fireplace.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
35
Exigences de revêtement




Le revêtement incombustible doit s'étendre de la base du foyer à 35-1/2 po au-dessus de la base du foyer (voir
l'illustration ci-dessous pour plus de détails).
Le parement incombustible doit s'étendre sur toute la largeur de l'unité jusqu'à l'ouverture de charpente des deux
côtés.
Ne placez pas le parement sur l'ouverture en verre.
Des cloisons sèches (ou autres combustibles) peuvent être placées au-dessus de la façade incombustible (35-1/2
"au-dessus de la base du foyer). Voir l'illustration ci-dessous pour plus de détails.
AVERTISSEMENT: Ne placez pas de cloison sèche ou d'autres combustibles sur le devant du foyer.
ATTENTION: N'utilisez pas d'adhésif pour fixer le parement. Les températures élevées du
foyer
peuvent faire en sorte que les adhésifs émettent des odeurs. Utilisez du mastic ou un
Ad
he
siv
e
ensemble mince (ou un autre adhérent non-combustible et non-odorant) pour fixer.
REMARQUE: Des vis peuvent être utilisées pour fixer le panneau de ciment ou le support
de carrelage au foyer. Ne pas pénétrer dans le foyer plus de 1/2 "(13mm).
kayak
1/8" (3mm) Gap
assurez-vous
que le panneau
est coupé
et positionné
de manière
Make sure non-combustible
boardincombustible
is cut and positioned
so it maintains
a 1/8" (3mm)
gap fromàthe tile
maintenir
un
écart
de
1/8
"(3
mm)
de
la
butée
de
carrelage.
Cela
permet
à
la structure du
stop. This allows the fireplace structure to expand without cracking the facing (see dimensions below).
foyer de se dilater sans fissurer le parement (voir les dimensions ci-dessous).
1/8" (3mm)
g
cin
Fa
e
l
tib
us wed
b
o
m
All
Co
le
tib
us
b
om
nly
n-C ng O
o
N
ci
Fa
Framing Header
8"
/
3-1
m
8m
58
Minimum
8-3/8"
213mm
Minimum
42"
1067mm
32-5/8"
829mm
2
Base of
Fireplace
1" 25mm
Non-Combustible
Revêtement
incombustible
Facing Only
uniquement
Minimum
24-5/8"
626mm
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
36
Installation (for qualified installers only)
Position standard par rapport à position étendue

Les supports de clouage sur le côté du foyer peuvent être placés dans la position standard ou étendue pour
mieux convenir au parement utilisé (le paravent est également déplacé). La plupart des installations utilisent la
position standard du support de clouage. Si vous utilisez un parement qui n'utilise pas de contre-plaque (marbre,
par exemple), vous pouvez utiliser la position étendue.
Position standard - Vue de dessus
Standard Position - Top View
(supports de clouage comme illustré à droite)
(nailing brackets as shown to right)
Support
de Bracket
clouage
Nailing
Support
de Bracket
clouage
Nailing
Encadrement
Framing
Fireplace
Cloison
Drywall sèche
Optional
Tile
Cement
Tuile
facultative
Plaque
de Board
ciment
(ou
autre
non combustible)
(ou (or
autre
combustible) (or other non-combustible)
othernon
non-combustible)
Position
étendue
- Vue- Top
de dessus
Extended
Position
View
(supports de clouage comme illustré à droite)
(nailing brackets as shown to right)
Support
deBracket
clouage
Nailing
SupportNailing
de clouage
Bracket
Encadrement
Framing
Fireplace
Cloison
Drywall sèche
Plaque
de ciment
Non-Combustible
Facing
(ou
autreetc.)
non combustible)
(marble,
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
37
Guide de revêtement épais
Le guide de parement épais est expédié pré-attaché au foyer.
- Revêtement épais - Si vous utilisez un revêtement épais, laissez le guide en place (voir «Revêtement épais» à
la page suivante).
- Face mince - Si vous utilisez un revêtement mince, vous pouvez retirer le guide de revêtement épais en suivant
les instructions ci-dessous (voir «Revêtement mince» pour plus de détails). REMARQUE: vous pouvez laisser le
guide de parement épais en place - il apparaîtra comme une bordure noire autour de l'assemblage d'écran.
Retrait du guide de revêtement épais
Le guide de parement épais se compose de 4 bandes de tôle derrière l'ensemble écran. Retirez l'ensemble écran
pour accéder au guide. Dévissez les vis maintenant les pièces en place (voir l'illustration ci-dessous).
REMARQUE: La pièce du haut est différente de celle du bas et porte la lettre «T».
Thick
Facing Guide
Guide
de revêtement
épais
Side Pieces
Pièces latérales
Thick
Guide
Guide
de Facing
revêtement
épais
Top Piece
Top pièces
Phillips
Screwdriver
Le guide de revêtement épais peut être retiré une fois le revêtement installé.
Le ProBuilder 24 CF est livré avec un guide de revêtement inférieur épais
en place. Il est retiré de la même manière que le guide de parement épais
supérieur.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
38
Installation (for qualified installers only)
Revêtement épais (revêtement plus épais que 1-1/2")
Si vous utilisez un revêtement épais, assurez-vous de laisser le guide de revêtement épais en
place.
Assurez-vous de laisser l'assemblage d'écran en position d'origine (complètement en place).
Vous pouvez laisser l'assemblage d'écran en place lors de l'installation d'un revêtement épais.
Vous souhaiterez peut-être le protéger avec du plastique (ou un autre matériau approprié) pour
repousser les débris.
Lorsque vous utilisez un parement épais, assurez-vous d'installer le parement au-dessus, en dessous et sur les
côtés du guide de parement épais. Ne laissez aucun matériau de revêtement chevaucher le guide de revêtement
épais (cela empêcherait le retrait de l'ensemble écran).
Encadrement
Framing
Cheminée
Fireplace
Support
d'assemblage
Screen
Assemblyd'écran
Mount
Panneau arrière
Backerboard
Assemblage
d'écran
Screen Assembly
Guide
de Facing
revêtement
épais
Thick
Guide
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
Revêtement
épais
Thick Facing
(Brique,
(brick,roche,
rock,etc.)
etc.)
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
39
Taille
du guide
de revêtement
épais
THICK
FACING
GUIDE SIZE
THICK
FACINGdes
GUIDE
LOCATION
Emplacements
guides
épais (PB (PB
CF) CF)
S'étend de
11/16(18mm)
"(18 mm)
au-dessus
la butée de tuile
Extends
11/16"
above
the tile de
stop
s'étend
de
5/8"
(16
mm)
sur
les
côtés
de
la
Extends 5/8" (16mm) to the sides of the tilebutée
stop de tuile
a
Tile Stop
Largeur
d'arrêt
Width
de tuile
1" 25mm
b
Hauteur
Tile
Stopd'arrêt
de
tuile
Height
If using
the lower
screen frame
extension,
the lower
Si
vous utilisez
l'extension
du cadre
inférieurattach
de l'écran,
fixez thick
ici le guide
de
revêtement
épais
inférieur
(il
s'étend
jusqu'au
vase
de
la
cheminée).
facing guide here (it extends to the base of the fireplace)
Ne
amener
deTHICK
parement
épais ABOVE
au-dessus
duBOTTOM
bord inférieur
de la
DOpas
NOT
BRING
FACING
THE
EDGE
OFbutée
THE de
TILE
carrelage
/
des
guides
latéraux
de
parement
épais
(1
"au-dessus
de
la
base
du foyer)
STOP / SIDE THICK FACING GUIDES (1" ABOVE BASE OF FIREPLACE)
PB24 CF
© Travis Industries
Largeur d'arrêt de tuile
(a)
Hauteur d'arrêt de tuile
(b)
23-1/8” (588mm)
32-5/8” (829mm)
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
40
Installation (for qualified installers only)
Thin Facing (1/2” to 1-1/2”)
When using thin facing you may remove the thick facing guide and tuck the facing underneath the screen
assembly. The screen assembly mounts may be adjusted to position the screen assembly directly against the
facing (see “Screen Assembly Mounts” below). To further illustrate this, note how the screen assembly mount is
moved forward in the 1” facing example below).
Thin Facing
Face
mince (1/2" 13mm)
13mm) --Top
VueView
de dessus
Encadrement
Framing
Phillips
Screwdriver
Fireplace
Cheminée
Cloison
Drywall sèche
Screen
Assembly
Support
d'assemblage
d'écran Mount
Max. 1/2" (13mm) Overlap
Chevauchement
maximum
de 1/2" (13mm)
Thicképaisse
Facing (1" 26mm)
26mm) -- Top
Face
VueView
de dessus
Encadrement
Framing
Fireplace
Cheminée
Screen assembly mount
may be slid forward to
accommodate facing.
SupportScreen
d'assemblage
Assembly
d'écran
Mount
Cloison
Drywall sèche
Chevauchement
maximum
Max. 1/2" (13mm) Overlap
de 1/2" (13mm)
Supports d'assemblage d'écran
Les supports d'écran (situés sur les rebords avant extérieurs du foyer) sont réglables pour permettre à l'écran
d'être positionné à 1/2 "(12mm) à 1/12" (38mm) de l'avant du foyer. Chaque monture est maintenue en place par
trois (3) vis cruciformes Philips Avant de monter l'assemblage de l'écran, ajustez les montures de manière à ce
que le bord avant affleure le matériau de finition entourant le foyer. Desserrez les vis, faites glisser les supports
dans la position désirée, puis serrez les vis.
Positionner le bord du
support au ras du
matériau de finition
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
41
Exigences de Mantel

Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la profondeur maximale du manteau permise. La profondeur du
manteau (mesurée à partir du parement non combustible) doit tomber dans la partie ombrée de la table.

Tout matériau au-dessus du foyer qui dépasse de plus de 3/4 po (19 mm) de la façade incombustible est
considéré comme une cheminée et doit respecter les exigences de la cheminée.
b
0"
(0
1" mm)
(2
2" 5mm
(51
)
3" mm
(76 )
4" mm
(10 )
2m
5"
(12 m)
6" 7m
(15 m)
2m
7"
(17 m)
8m
8"
m)
(2
9" 03mm
(22
)
10 9m
" (2 m)
5
11
" ( 4mm
12 279m )
" (3
m
05 )
mm
)
Maximum
Depth (b)
Profondeur maximale
duMantel
manteau
47" (1194mm)
Mantel
Mantel
la taille
Au Height
dessus
de Above
Base
Base (a)
(a)
46" (1169mm)
45" (1143mm)
44" (1118mm)
43" (1093mm)
42" (1067mm)
41" (1042mm)
40" (1016mm)
39" (991mm)
38" (966mm)
37" (941mm)
36" (916mm)
35" (890mm)
a
Dégagements de colonnes de cheminée


Les colonnes de cheminée combustibles (pattes) nécessitent un dégagement de 0 "(0mm) sur le côté
du foyer (elles doivent être sur le côté du foyer).
Les colonnes de cheminée non combustibles n'ont pas de dégagement minimum.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
42
Installation (for qualified installers only)
Utilisation d'un manteau non combustible sous les dégagements du manteau
énumérés
Chaque foyer à gaz a un ensemble unique d'exigences de mantel. Si vous souhaitez placer une
cheminée non combustible à une hauteur inférieure à celle spécifiée dans ce manuel, elle devra
répondre aux exigences suivantes:
 L'en-tête (l'élément d'ossature au-dessus de l'ouverture du foyer) doit être incombustible.
 Le parement doit être incombustible et s'étendre jusqu'au collecteur (ou au manteau, selon la plus
grande des deux). Le revêtement doit également couvrir toute la largeur de la cheminée.
 Voir l'illustration ci-dessous pour d'autres exigences.
Vue
côté
SIDEde
VIEW
La face
de from
la tête
peut
Facing
thehaute
Header
Up
être may
combustible
(cloison
sèche)
be combustible
(drywall)
ou incombustible
or non-combustible.
Charpente
non combustible
Non-Combustible
Framing (metal studs)
(montants
métalliques)
Doit être
must be used
for the header.
utilisée pour le linteau.
Le
parement incombustible
et le matériau de
support
Non-Combustible
Facing and Non-Combustible
Backing
Material
incombustible
(carrelage,
marbre,
etc.)
(tile, marble, cement
board, etc.)
mustpanneau
extend to de
the ciment,
header (or
top
doivent
jusqu'au
collecteur (ou au dessus du
of mantels'étendre
- whichever
is higher)
manteau - selon celui qui est le plus élevé)
Hauteur minimale du
manteau
Minimum Mantel Height
LaThe
hauteur
minimale
minimum
mantel du
manteau
déterminée
height isest
determined
by
par
méthode
de fixation
thelaface
and face
duattachment
visage et method
du visage
(no
(pas
de minimum).
Le
minimum).
The mantel
manteau
être
must bedoit
properly
correctement fixé à la
secured to the framing or
charpente ou utiliser une
use other suitable
autre méthode
method.
appropriée.
Mantelincombustibles
and Mantel Legs
Manteau Non-Combustible
et pattes de manteau
(no maximum
depth)- -Aucun
No combustible
(pas de profondeur
maximale)
matériau
combustible autorisé
derrière
manteau.
materials
allowedlebehind
the mantel.
Foyer
au gaz
Gas Fireplace
Encadrement
Combustible Framing
combustible
(montants
demay
bois)
(wood studs)
be
peuvent
êtreframing
utilisés pour
used for the
l'encadrement
derrière le
behind the fireplace.
foyer.
Face
Face Fireplace
de cheminée
TOPde
VIEW
Vue
dessus
La
charpente
nonFraming
combustible
Non
Combustible
(metal studs)
(montants
s'étendre
must extendmétalliques)
the full widthdoit
of the
mantel
sur
toute
la
largeur
du
manteau
et
and mantel legs.
des pieds du manteau.
FoyerFireplace
au gaz
Gas
Non Combustible
Revêtement
non Facing
combustible
(tile, marble,marbre,
cement board,
etc.)de
must
(carrelage,
panneau
extend the
fulldoit
width
of the mantel.
ciment,
etc.)
s'étendre
sur
toute la largeur du manteau.
Non Combustible
Mantel
and Legs
Manteau
et pattes
non combustibles
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
43
Finaliser l'installation
1. Retirez le verre (voir page 40).
REMARQUE:
Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer le support.
2. Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce moment (avec la vitre retirée). Cela permet de détecter
le gaz une fois qu'il pénètre dans la chambre de combustion, en s'assurant que le gaz ne s'accumule pas.
Versions GSB2 uniquement
Installez les piles dans le porte-piles
GSB2/GSR2
Version
Instructions pour connecter une jauge de test de pression de gaz
La vanne de régulation de gaz (illustrée à droite) possède deux orifices de test pour tester la
pression d'entrée (pression de ligne) et de sortie (collecteur). Desserrez la vis en laiton sur l'un
des ports de test et placez un tube en caoutchouc ou en plastique de 5/16 "i.d. sur le port de test
conique. Connectez le tube à la jauge de test.
AVERTISSEMENT: La vis en laiton doit être serrée après le test pour éviter les fuites de gaz
3. Mettez le gaz dans le chauffe-eau. Testez les fuites avant de démarrer l’appareil. Démarrez le pilote pour vérifier
l'alimentation en gaz (voir les instructions à la page 38). Test de fuite sur tous les joints de gaz. Tournez le bouton de
réglage du gaz sur «OFF» pour éteindre l'appareil.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
44
Installation (for qualified installers only)
Unités MT seulement - Inspection de flamme pilote
La flamme de la veilleuse devrait ressembler à l'illustration ci-dessous. Ajustez la flamme de la veilleuse si
nécessaire.
Pour régler la flamme de la veilleuse, tournez cette vis
(REMARQUE:
si vous dévissez complètement le gaz
To adjust the pilot flame, turn this screw (NOTE: if totally
sortira de
ce port).gas
Dans
le sens
aiguilles
d'une
unscrewed
will come
out des
of this
port). Clockwise
montre,lowers
abaissez
la flamme
tandis que dans
le sens
the flame
while counter-clockwise
raises
it.
inverse des aiguilles d'une montre l'élève.
Standard
Screwdriver
The pilotde
flame
should touch
top 3/8”que
(9mm)
La flamme
la veilleuse
neonly
doitthe
toucher
les of9 the
mm
thermopile.
Adjust
the pilot up
or downlaasveilleuse
necessary.
supérieurs
de la
thermopile.
Ajustez
vers le
haut ou vers le bas si nécessaire.
Pilot Hood
Capot
pilote
Thermocouple
Thermopile
3/8”
9mm
Unités GSB2 uniquement - Inspection de flamme pilote - (voir les instructions à la)
La flamme de la veilleuse devrait ressembler à l'illustration ci-dessous. Ajustez la flamme de la veilleuse si
nécessaire.
La flamme de la veilleuse devrait ressembler à l'illustration
ci-dessous. Ajustez la flamme de la veilleuse si nécessaire.
La flamme de la veilleuse doit toucher les
3/8 ”du haut de l’électrode de détection et
entrer en contact avec le capot pilote.
Ajustez le pilote vers le haut ou le bas si
nécessaire.
Pour régler la flamme de la veilleuse, tournez cette vis. Dans
le sens des aiguilles d'une montre, la flamme s'abaisse
tandis que dans le sens contraire
Capot pilote
Pilot
Hood
Électrode
de
Sensing
détection
electrode
Électrode
Spark
d'étincelle
Electrode
4. Remplacez la vitre.
5. Démarrer le brûleur principal et vérifier que le brûleur s’allume correctement.
6. test de fuite tous les joints de gaz.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
45
Ajustement de l'obturateur d'air
Laissez l'appareil chauffer pendant quinze minutes (assurez-vous que les bûches et le verre sont en place). Les
flammes doivent être jaunes sans suie. Réglez l'obturateur d'air, si nécessaire, pour obtenir la bonne flamme.
Ajustement de l'obturateur d'air
Correct
Correct
Not
Air
Pas Enough
assez d'air
Les flammes doivent être bleues à la base,
Flames should
be blue at the
jaune-orange
sur le dessus.
si les flammes sont trop hautes ou sujettes aux
If
the flames
areletoo
talld'air.
or sooty on the
extrémités,
ouvrez
volet
base, yellow-orange on the top.
ends, open the air shutter.
Too
Much
Trop
d'airAir
si les flammes sont toutes bleues et courtes,
If the
flamesd'air.
are all blue and
fermez
l'obturateur
short, close the air shutter.
Commande
d'obturateur
Burner Air Shutter
Control d'air du brûleur
Right ==Less
Air d'air
Droite
moins
Gauche
=
plus
Left = More Air d'air
Panneau
Control de
configuration
Panel
REMARQUE:
Utilisez untotournevis
régler(itl'obturateur
sera chaud).
NOTE: Use a screwdriver
adjust the pour
air shutter
will be hot). d'air
Slide (il
it through
Faites-le glisser à travers le panneau de commande et dans la commande de
the control panel and into the air shutter control.
l'obturateur d'air.
Typically, the air shutter is more closed (right) on NG, more open (left) on LP.
7.
8.
Ajustez la flamme à sa position la plus haute - les flammes ne doivent pas entrer en contact avec le haut de la chambre
de combustion. Vérifiez la flamme en position basse. Les flammes devraient brûler de chaque trou du brûleur. Si le
chauffage ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur Travis pour y remédier.
Remettez ce manuel au propriétaire pour référence future et expliquez en détail son fonctionnement. Pour des
instructions d'utilisation et de maintenance complètes, reportez-vous au mode.
AVERTISSEMENT DE LAVAGE D'ACIDE: Assurez-vous que toute la maçonnerie qui a été traitée avec un lavage à l'acide a
été neutralisée correctement (elle est utilisée principalement avec des faces de briques). Un lavage à l'acide (acide
muriatique) est utilisé pour enlever l'excès de mortier.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
46
Installation (for qualified installers only)
Emplacement des contrôles
Il y a une porte sur la partie inférieure de l'écran pour permettre l'accès aux commandes manuelles du foyer. La porte est
maintenue fermée par deux aimants. Ouvrez la porte en tirant doucement vers l'extérieur sur la partie supérieure de la
garniture inférieure.
GSB2 Version
MV Version
Vanne
d'arrêt
Shutoff
Valve
Accessible
(accessibleavec
with
l'écran retiré
Vanne d'arrêt
Accessible
avec
Shutoff Valve
l'écran
retiré with
(accessible
screen removed)
BoutonGas
de contrôle
du gaz
Control Knob
screen removed)
Bouton de réglage de la
Flame Adjust Knob
flamme
Interrupteur
continu
/ intermittent
Continuous / pilote
Intermittent
Pilot
Switch
BoutonFlame
de réglage
la
Adjustde
Knob
flamme
Allumeur
Pilotpilote
Igniter
Interrupteur marche/arrêt
On/Off Switch
Interrupteur marche/arrêt
On/Off Switch
Cadran de ventilateur
en option
Optional Blower
Dial
Cadran de ventilateur
en option
Optional Blower
Dial
Cadran lumineux
en option
Optional
Light Dial
Cadran Optional
lumineuxEmberLight
en option Dial
Plateau
batterie
ou récepteur
enReceiver
option
Batteryde
Tray
- or - Optional
Re mote
Récepteur
à distance
en option
Optional Remote
Receiver
GSR2 Version
°F
La plupart des fonctionnalités
Most features will seront
be controlled
the included remote
contrôlées par la by
télécommande
incluse
Vanne
d'arrêt
Shutoff
Valve
with
Boîte à piles avec interrupteur marche /Battery
arrêt Box
manuel
Manual On/Off Switch
Ember-Glo
Light Dial Light
Cadran
Ember-Glo
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
47
Unités MT uniquement - Démarrage du pilote
Retirez le cadre en verre avant de démarrer le pilote.
La flamme pilote est nécessaire pour allumer les brûleurs
principaux (elle joue également un rôle de sécurité). Il doit
rester allumé une fois allumé. Il restera allumé à moins
que la soupape de commande de gaz ne soit tournée sur
«OFF» ou si le brûleur n'a pas été allumé pendant une
période de 7 jours (voir la section «Minuterie d'économie
de carburant de la veilleuse» à la page 46). Cependant, le
pilote s'éteindra si le gaz est coupé, le réservoir de
propane s'épuise (ou est bas) ou si le poêle fonctionne
mal. Si le pilote s'éteint fréquemment, appelez votre
revendeur pour plus d'informations.
a
b
Retirez le verre
Appuyez légèrement sur le bouton de commande de
gaz et tournez-le en position «OFF». Le bouton ne
passera pas de «ON» à «OFF» à moins que le bouton
ne soit légèrement enfoncé. Attendez cinq minutes
pour laisser s'échapper tout gaz qui s'est accumulé à
l'intérieur de la chambre de combustion. Si vous
sentez une odeur de gaz, suivez les instructions sur le
couvercle «SI VOUS SENTEZ DU GAZ».
c Tournez le bouton de commande de gaz à la position
«PILOTE» et appuyez sur le bouton, cela permettra au
gaz de s'écouler vers la veilleuse. Appuyez sur le
bouton de l'allumeur de la veilleuse à plusieurs
reprises jusqu'à ce que vous voyiez le voyant.
ATTENTION:
Si la veilleuse ne s'allume pas après 15 secondes,
relâchez le bouton et appelez votre revendeur pour le
service. N'essayez pas d'allumer la veilleuse tant que
l'entretien n'a pas été effectué.
d Maintenez le bouton de commande de gaz enfoncé
pendant 30 secondes une fois qu'il est allumé.
e Relâchez le bouton de contrôle du gaz. Si le pilote
s'éteint, répétez l'étape C. Si le pilote refuse de rester
allumé, appelez votre concessionnaire pour le
service. Le pilote étant allumé, passez à l'étape «f»
f Remettez le verre en place.
g Tournez le bouton de contrôle du gaz dans le sens
antihoraire sur «ON». La veilleuse est maintenant
allumée et le chauffage peut être activé et désactivé.
a
5 minutes
b
c
PILOT
IGNITER
30 seconds
d
?
e
f
g
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
48
Installation (for qualified installers only)
Dépose et installation du cadre en verre
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures du verre de visionnement chaud est
fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et autres personnes
à risque.
Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour
cet appareil.
Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant
pour cet appareil. L'appareil doit être complètement frais avant de retirer le.
Ne pas frapper ou claquer le verre.
Attention: Ne pas utiliser l'appareil avec le devant en verre enlevé, fissuré ou cassé. Le
remplacement du verre doit être effectué par une personne qualifiée ou qualifiée.
1. Retirez l'assemblage de l'écran en soulevant légèrement l'assemblage et en l'inclinant vers vous. Les crochets de
montage à l'arrière de l'assemblage désengagent le foyer. Mettre l'assemblage de côté pour la réinstallation.
REMARQUE: L'ouverture de la porte d'accès à l'avant de l'assemblage permet un emplacement facile pour
obtenir une adhérence sécurisée sur l'assemblage pour l'enlèvement
Coin inférieur
Coin supérieur
To Le crochet
supérieur engage
cette fente dans le
support
Le crochet inférieur
engage cette fente
dans le support
Pièce de barrière de rechange #
24 CF ProBuilder
270-01523
2. Retirez le cadre en verre en suivant les instructions ci-dessous.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
a
49
Retirez
le the
visage
(Soulevez
voir les
fournies
avec
le visage
pour
de détails).
Remove
face
(lift off -- see
theinstructions
instructions
included
with
the face
forplus
details).
Ouvrez
les four
quatre
loquetsholding
qui maintiennent
cadrein
enplace
verre (start
en place
(commencez
les trois
du bas)
Open the
latches
the glassleframe
with
the bottompar
three)
- follow
thesuivez les instructions indiquées à droite.
directions shown to the right.
Top of
Firebox
Loquet
Latch
Verre
Glass
b
Soulevez
le cadre
en verre
et
Lift the glass
frame
up and
tirez-le vers l'avant pour le
pull it forward to remove.
retirer.
Soulevez le cadre en verre et
tirez-le vers l'avant pour le
retirer.
REMARQUE:
NOTE: vous devrez
peut-être soulever le cadre en
You may need to lift
verre lors de la remise en
place.the glass frame
while re-attaching.
Capture
Catch
(sur cadre en verre)
(on glass frame)
Remise
en place du
en verre:
Re-Attaching
thecadre
Glass Frame:
a) Accrochez le cadre en verre sur la chambre de combustion
a) Hang the glass frame on the firebox.
b) Tout en maintenant en place, fixez les loquets supérieurs (suivez les
instructions ci-dessus en sens inverse).
b) While holding in place, attach the upper latches
c) Soulevez(follow
légèrement
le cadre en verre
et in
fixez
les loquets inférieurs.
the instructions
above
reverse).
REMARQUE: assurez-vous que le cadre en verre est complètement en
place. c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches.
NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place.
REMARQUE: Assurez-vous que le cadre en verre est complètement en place - Il devrait être parallèle
à l'avant du foyer lorsqu'il est installé.
Pièce de rechange en verre #
36 CF ProBuilder
270-01522
Le loquet peut se détacher de l'ancrage en verre. Cela se produit quand il est tourné d'un quart de tour lorsqu'il
est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se détache.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
50
Installation (for qualified installers only)
Réglage du déflecteur visuel de l'écran de barrière
L'ensemble écran de barrière a un déflecteur visuel réglable le long du bord inférieur. Si l'ensemble est ajusté
pour s'adapter à un matériau de revêtement épais, réglez le déflecteur, comme indiqué ci-dessous, pour obstruer
la vue de la.
1. Placez l’écran face vers le bas sur une surface douce pour le protéger des rayures. Localisez les écrous le long
du bord inférieur du déflecteur (dans cet exemple, il y en a 3, votre cheminée peut avoir plus).
2. Retirez les écrous à l'aide d'un tourne-écrou de 11/32 po. Déplacez le déflecteur à la position souhaitée et
réinstallez les écrous retenus. Testez l'ajustement de l'assemblage au foyer et faites les ajustements
nécessaires.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
51
Installation de l'ensemble de journaux
Avertissements d'installation
REMARQUE: Consultez le manuel d'installation pour l'ordre d'installation. Si vous utilisez du propane (LP),
convertissez l’appareil avant d’installer le jeu de bûches. Si vous utilisez des pare-feux, installez-les
avant d'installer l'ensemble de journaux.

Les bûches sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur.

Assurez-vous que la vanne de contrôle du gaz est fermée et que le chauffage est froid avant d'installer
des bûches.

Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de ne pas utiliser que des
pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des
blessures.

The burner must be correctly positioned before installing the log set. Make sure the burner is fully seated
and the pilot is properly aligned. See owner’s manual for details on burner removal.
Présentation du jeu de journaux - Modèle GSR2
La version GSR2 nécessite un ensemble de journaux (Oak = 93500626, Birch = 93500624). Les instructions
d'installation de ces journaux sont incluses avec les journaux.
Aperçu du jeu de journaux – MV/GSB2 Models
Une fois installés, les journaux (8) doivent apparaître comme indiqué ci-dessous. Voir les pages suivantes pour
l'installation.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
52
Installation (for qualified installers only)
Bûche Arrière
Installez la bûche arrière comme indiqué ci-dessous.
Journal de gauche
Installez le journal de gauche comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
53
Log droit
Installez le journal de droite comme indiqué ci-dessous.
Bon rameau
Installez la brindille droite comme indiqué ci-dessous.
Brindille centrale
Installez la brindille centrale comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
54
Installation (for qualified installers only)
Rameau gauche
Installez la branche gauche comme indiqué ci-dessous.
Morceaux de braise
Installez les deux morceaux de braise comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
55
Installation du verre et du matériau de braise (GSR2 UNIQUEMENT)
Installation de verre de lit d'ambiance
Les lumières Ember-Glo ™ sont livrées en standard sur les unités GSR2. Il existe un accessoire en option pour les
unités GSB2 ou MV. Si le kit de mise à niveau n'est pas utilisé pour les unités GSB2 ou MV, vous pouvez ignorer cette
section et passer à l'installation Ember..

Assurez-vous que la jupe de braise est en place. La jupe s'accroche sur le devant de la plate-forme de braises
et s'incline vers le verre. La jupe empêche le verre et les braises de tomber de la plateforme lorsque le verre
est retiré.

Localisez les perforations devant la grille.

Placez une couche épaisse de verre de braise sur les perforations en veillant à recouvrir complètement tous
les trous.

Peignez légèrement le verre de braise avec la peinture de retouche noire fournie. Vérifiez l'apparence avec les
lumières allumées et ajoutez de la peinture supplémentaire, au besoin, pour un aspect réaliste de la braise.
REMARQUE: Si le foyer est alimenté en courant, il peut être utile d’allumer les lumières tout en peignant afin de
pouvoir déterminer la quantité de peinture appropriée pour un aspect réaliste de la braise.
REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser un morceau de papier, du carton comme bouclier pour masquer la
grille et le brûleur de la bûche (voir ci-dessous).
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
56
Installation (for qualified installers only)
Installation du matériau de braise (GSR2 UNIQUEMENT)

Une fois l'installation de la braise terminée, placez une quantité généreuse de braise sur le plancher de la
chambre de combustion de chaque côté de la chambre de combustion. Couvrez complètement tout métal
visible sur le sol de la chambre de combustion.
REMARQUE: Assurez-vous qu'aucun matériau de braise n'est placé directement sur le brûleur.
ALLUSION: Ajoutez quelques morceaux de braises placés au hasard sur le verre de la braise pour obtenir un
aspect plus réaliste.
Installation Ember
Un sac de braises est fourni pour améliorer encore la chambre de combustion. Placez les braises sur le plancher
de la chambre de combustion et sur le brûleur. Ne placez pas de braise sur les orifices du brûleur ou les canaux
d'air.
Placement de laine de roche
La laine de roche incluse est placée sur le brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine de roche fonctionne
mieux lorsqu'elle est appliquée en couche très fine. La meilleure méthode pour appliquer la laine de roche est de
la brosser sur le brûleur. Compresser un bouquet de laine de roche entre votre pouce et votre index. Utilisez une
brosse rigide pour appliquer une fine couche de fibres de laine de roche sur le brûleur. N'utilisez pas tout le sac
de laine de roche. Utilisez seulement une petite quantité et économisez le reste. L'utilisation excessive de laine
de roche diminue la lueur et peut causer la suie ou d'autres conditions défavorables.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
57
Instructions de conversion LP
ATTENTION
Ce kit de conversion doit être installé par un organisme de service qualifié conformément
aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité
compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie, une explosion ou une production de monoxyde de carbone pourrait en
résulter, causant des dommages matériels, des blessures ou la mort. L'agence de service
qualifiée est responsable de l'installation correcte de ce kit. L'installation n'est pas correcte
et complète jusqu'à ce que le fonctionnement de l'appareil converti soit vérifié comme
spécifié dans les instructions du fabricant fournies avec le kit.
Mise en garde: L'alimentation en gaz doit être coupée avant de déconnecter l'alimentation électrique,
avant de procéder à la conversion.
Remarque:
Convertir l'appareil avant d'installer la conduite de gaz pour assurer une utilisation
correcte du gaz.
Le kit de moteur pas à pas GSR (réf. 94400999) est nécessaire pour convertir cet appareil en LP.
Le kit contient le moteur pas à pas (régulateur), la clé Torx et l'orifice pilote. Les orifices du
brûleur et les joints du brûleur sont livrés avec l'appareil.
1
2
Retirez la barrière et le verre. Retirez les bûches et les braises (si elles sont installées)
Retirez les brûleurs en suivant les instructions ci-dessous.
Soulevez le brûleur arrière, faites-le glisser vers la droite et soulevez-le de la chambre de combustion. Le
brûleur comporte un support qui s'insère sur deux broches derrière le brûleur. Lors du remplacement du
brûleur, assurez-vous qu'il est correctement situé.
Soulevez le brûleur avant, faites-le glisser vers la droite et soulevez-le de la chambre de combustion. Lors du
remplacement du brûleur, assurez-vous qu'il est correctement situé.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
58
Installation (for qualified installers only)
3
Suivez les instructions ci-dessous pour remplacer l'orifice.
a Slide
theglisser
air shutter
to provided'air
access
to the
orifice. l'accès à l'orifice.
Faites
l'obturateur
pour
permettre
Retirez and
et jetez
le joint
sur l'orifice
du brûleur.
b Remove
discard
the gasket
on the burner
orifice.
9/16" Wrench
1/2" Wrench
Use a 9/16" wrench to support the
c Utilisez une clé 9/16 "pour
manifold while
removingtout
the orifice
soutenir
le collecteur
en
with a 1/2"
wrench.
retirant
l'orifice
avec une clé 1/2".
d
Manifold
Collecteur
Vissez chaque orifice
de l'unité à
e
orificeScrew
BP dépasse
de
15/16
each LP orifice
until"(23,8
orifice
mm) indiquant
une
insertion
protrudes 15/16" (23.8mm)
complète
(utilisez une clé pour
indicating full insertion (use
soutenir le collecteur lors de la
wrench to support manifold when
remise en place de l'orifice).
Apply thread
to d'étanchéité
the LP orifice prior
Appliquez
unsealant
produit
pour
to installation.
Use the
below
to
filetage
sur l'orifice
BPchart
avant
l'installation.
identify the
correct orifice.
Utilisez
le tableau
ci-dessous pour identifier
l'orifice correct..
15/16"
23.8mm
24PB Orifice Numbers
re-attaching orifice).
© Travis Industries
Look here for
orifice
identificationde l'orifice
Regardez
icithe
pour
l'identification
11/18/20 – 1512-FR
NG
LP
#47
1.25mm
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
59
3. Installez l'orifice pilote LP en suivant les instructions ci-dessous.
(a) Utilisez une clé à fourche de 7/16 po pour retirer le capot de la veilleuse.
(b) Retirer et jeter l'orifice du gaz naturel (NG). Placer l'orifice de GPL dans l'assemblage de la veilleuse, puis replacer le
capot de la veilleuse en serrant le capuchon de la veilleuse jusqu'à ce qu'il soit bien serré (ne pas trop serrer).).
MV Version
Natural Gas Orifice = .020N
.020N
or
.018N
LP (Propane) Orifce = .014LP
.014LP
b
a
7/16" Wrench
GSB2/GSR2
Natural Gas Orifice = .020N
Version
LP (Propane) Orifce = .014LP
.020N
or
.018N
b
.014LP
a
7/16" Wrench
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
60
4
Installation (for qualified installers only)
Retirez le régulateur de l'avant de la vanne de contrôle du gaz. Il y a une extension de bouton sur le bouton du
régulateur qui devra être déplacé vers le nouveau régulateur. Pour retirer l'extension, tirez vers vous.
Remplacer avec le régulateur de propane, en utilisant le nouveau joint et les vis fournies avec le régulateur.
Réinstallez l'extension du bouton sur le bouton du régulateur LP. L'extension du bouton est directionnelle, vous
devrez peut-être le tourner jusqu'à ce qu'il s'aligne correctement avec le bouton du régulateur et puisse être mis
en place..
REMARQUE: Effectuez un test d'étanchéité dans cette zone après l'installation du chauffage, le
raccordement du gaz et l'allumage du brûleur principal.
MV Version
GSB2 Version
a
Remove
and discard
the three
Retirez
et jetez
les trois
vis à
using a slottedplat
screwdriver
l'aide screws
d'un tournevis
ou
of Torx T-20.
du Torx
T-20
Slotted
Screwdriver
(or T-20 Torx)
b
Remove and
Retirez
et discard
jetez the
le régulateur,
regulator, diaphram, spring
le
diagramme,
le
ressort et la
and center post.
tige centrale.
c
Install the LP regulator. Use
Installez
le régulateur LP.
the screws included with the
Utilisez
vis fournies
LPles
regulator.
Tighten to avec
le régulateur
LP.25Tightern
à
approximately
Lbs. torque.
Slotted
Screwdriver
(or T-20 Torx)
Remplacez le régulateur en suivant les instructions
fournies avec le kit régulateur. Retirez et jetez les vis
(voir "a" ci-dessous) en maintenant le régulateur de stock
en place (voir "b" ci-dessous). Retirer le régulateur de
stock et le joint (voir "c" ci-dessous). Placez le régulateur
LP en place, en vous assurant que le joint préinstallé
(voir "c" ci-dessous) est en place - assurez-vous qu'il est
correctement orienté. Fixez à l'aide des vis fournies avec
le moteur - serrez à 25 lb-po. Effectuez un test de fuite
sur cette zone après l'installation pour vérifier
l'installation correcte. Il y a une étiquette sur la base du
bouton du régulateur indiquant le type de régulateur (NG
ou LP). Placez l'étiquette incluse sur le corps de la valve
où elle peut être facilement vue pour assurer une
identification correcte ("d").
a
NOTE: Make sure
the
REMARQUE:
assurez-vous
regulator gasket is correctly
que
le
joint
du
régulateur
est
aligned before installation.
correctement aligné avant
l'installation.
T-20 Torx or
Slotted Screwdriver
b
d
Place the l'étiquette
LP
Placez
LP sur la
label on the base
base
près
de la soupape de
near the gas
commande
control valve. de gaz.
c
d
GSR2 Version
Le moteur pas à pas (régulateur réglable) est accompagné
d’une fiche d’installation. Veillez à suivre toutes les
instructions. Placez le moteur pas à pas sur la valve de
contrôle du gaz (voir ci-dessous)
S'ASSURER QUE C'EST BIEN ORIENTÉ.
Fixez à l'aide des vis fournies avec le moteur - serrez à 25
lb-po. Effectuez un test de fuite après l'installation pour
vérifier que l'installation est correcte.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
61
6
Effectuez le raccordement de la conduite de gaz, purgez la conduite de gaz (le cas échéant), démarrez
l'appareil de chauffage et testez soigneusement tous les raccords de gaz et la soupape de commande de gaz
Installation à distance du thermostat mural (facultatif)
Liste de colisage

Télécommande murale GS

(4) AA Batteries

Assemblage du récepteur

(3) AAA Batteries

Interrupteur vide
Installation
Si vous utilisez le ventilateur optionnel, installez-le d'abord
Le ventilateur optionnel doit être installé avant d'installer la télécommande.
1
Retirez le panneau d'accès avant inférieur du foyer en le tirant vers l'arrière et en desserrant les deux écrous
à oreilles et (1) une vis de ¼ ”de chaque côté du panneau qui le maintient en place (voir le manuel du foyer
pour plus de détails). puis sortez sur le panneau pour l'enlever. Poser le panneau face vers le bas devant la
cheminée.
2
Retirez les 4 vis qui fixent le tableau de bord au foyer et abaissez-le doucement pour accéder à l'arrière.
REMARQUE
3
Il devrait y avoir suffisamment de mou dans les fils attachés pour abaisser le tableau de bord au
sol. Veillez à ne pas endommager les fils attachés.
Retirez les deux fils à l'arrière de l'interrupteur marche / arrêt.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
62
4
Installation (for qualified installers only)
Retirez le commutateur du tableau de bord en appuyant sur les languettes situées en haut et en bas du boîtier du
commutateur tout en appuyant sur l'arrière du commutateur vers l'avant à travers le trou du tableau de bord.
Remplacez l'interrupteur par l'interrupteur inclus vierge (voir photos ci-dessous)).
5
Retirez le support de la batterie.
Débranchez le fil rouge et noir du
connecteur Molex.
6
Remplacez le support de batterie par le
boîtier de batterie fourni avec ce kit de
télécommande. Connectez les fils rouge et
noir aux fils que vous venez de déconnecter
à l'étape 5.
7
Placez le boîtier de batterie sur le sol de la
cheminée.
8
Remplacez le tableau de bord.
9
Vérifiez que les fils ne touchent pas le fond de la chambre de combustion. Ajustez si nécessaire.
10 Installez des piles 4AA dans le récepteur.
11 Installez des piles 3AAA dans la télécommande.
12 Synchronisez la télécommande avec le récepteur (voir les instructions de synchronisation incluses avec la
télécommande).
13 Remettez l'appareil dans la configuration correcte.
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
63
Schéma de câblage – Version MV
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant de les déconnecter lors de l'entretien des contrôles. Les erreurs de
câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux.
Câblage de souffleur en option
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
64
Installation (for qualified installers only)
Schéma de câblage - Version GSB2
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant de les déconnecter lors de l'entretien des contrôles. Les erreurs de
câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux.
Rhéostat
Thermodisque
Green
120 VAC
Puissance
dans
White
Black
Souffleur(s)
en option
Masse de l'appareil
Commande
de foyer
intégrée à
la base
(IFC)
Orange
Blue
Red
Black
Green
Yellow
Black
White
Yellow / Green
Spark
Rod
Red
Détection
de flamme
3.15A
F USE
IPI/CPI
Commutateur
Green
White
ON / OFF
Plateau de piles AA
Interrupteur du
brûleur principal
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
Installation (for qualified installers only)
65
Schéma de câblage – GSR2 Version
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l’entretien des commandes. Les erreurs de
câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux.
White
White
Black
Black
Lumières
d'accent
Ventilateur
Fusible de
3A
Fusible de
3A
Black
Black
White
White
White
Black
Green
Puissance
dans
Contrôle de cheminée
intégré (IFC)
Masse de
l'appareil
Fusible de
3A
3.15A
F USE
Pilot Sensor
Détection
de flamme
Rheostat
Yellow
Grey
Purple
Orange
Blue
Pink
Orange
Blue
Lumières
EmberBed
Green
Yellow
Black
White
Cavalier
système
Yellow / Green
Red
Spark
Rod
Grey
Purple
TOP
Red
Black
Yellow
Valve de contrôle
de confort
Orange
Fil de cavalier
IPI/CPI
(4) AA Batteries
Boîtier de batterie
(marche/arrêt manuel)
© Travis Industries
11/18/20 – 1512-FR
PB 24 CF MV/GSB2 Install
66
Index
Ajustement de l'obturateur d'air ....................... 45
Articles supplémentaires requis ......................... 9
Avertissements de sécurité ................................ 4
Carburant ......................................................... 20
Cheminées surélevées..................................... 10
Configuration de ventilation
Terminaison verticale ..................................... 28
Configuration d'évacuation
terminaison horizontale avec élévation verticale
.................................................................. 29
Configurations de ventilation approuvées ........ 25
Configurations d'évent ..................................... 27
Connexion de ligne de gaz............................... 20
Connexion électrique ....................................... 22
Considérations d'altitude .................................. 24
Conversion de cheminée de classe A .............. 31
Conversions de cheminée de maçonnerie....... 30
Dégagements ................................................... 10
Dégagements de colonnes de cheminée......... 41
Dégagements d'évent ...................................... 24
Démarrer le pilote............................................. 47
Dépose et installation du cadre en verre ......... 48
Diffuseur ........................................................... 26
Dimensions ........................................................ 8
Dimensions minimales d'encadrement ............ 11
Emplacement de la conduite de gaz ................ 21
Emplacement des contrôles ............................. 46
© Travis Industries
Exigences de ligne ........................................... 20
Exigences de Mantel ....................................... 41
Exigences de placement de cheminée ............ 10
Exigences de résiliation ................................... 32
Exigences Hearth............................................. 33
Finaliser l'installation ........................................ 43
Garniture inférieure (en option)........................ 34
Installation de l'ensemble de journaux............. 51
Installation d'évacuation................................... 25
Installation du verre et du matériau de braise
(GSR2 UNIQUEMENT) ................................ 55
Installations de coin ......................................... 18
Instructions de conversion LP.......................... 57
Liste de colisage ................................................ 9
Options d'installation .......................................... 8
Placement de laine de roche ........................... 56
Position du restricteur d'échappement ............ 25
Procédure d'installation recommandée ............. 9
Réglage du déflecteur visuel de l'écran de
barrière ......................................................... 50
Schéma de câblage - Version GSB2 ............... 64
Schéma de câblage – Version MV .................. 63
Spécifications de chauffage ............................... 8
Vent approuvé.................................................. 24
Vent coupe-feu ou dé à coudre ....................... 24
Vent requis ....................................................... 24
11/18/20 - 1488
PB36 CF Install

Manuels associés