ProBuilder 36 CleanFace GSB2 Fireplace 2018 | Fireplace Xtrordinair ProBuilder 42 CleanFace GSB2 Fireplace 2019 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
ProBuilder 36 CleanFace GSB2 Fireplace 2018 | Fireplace Xtrordinair ProBuilder 42 CleanFace GSB2 Fireplace 2019 Manuel du propriétaire | Fixfr
ProBuilder 36/42
CleanFace GSB2
Le manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels..
- Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
- QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le bâtiment
ou vous vous trouvez.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
Testé par
Omni-Test Laboratories, Inc.
Report # 0028GF115S
ANSI Z21.88-2016
CSA 2.33-2016
CSA 2.17-2017
 Opération
 Entretien
Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée, située en permanence (maison
seulement aux États-Unis) ou dans une maison mobile, où les codes locaux ne l'interdisent
pas. Cet appareil est uniquement destiné à être utilisé avec le type de gaz indiqué sur la
plaque signalétique. Un kit de conversion est fourni avec.
INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR: Garde ce manuel pour y revenir plus tard.
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2019, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
3/26/21
www.travisproducts.com
100-01489-FR
2
Spécifications
Introduction
Nous vous souhaitons la bienvenue en tant que nouveau propriétaire d'un foyer à gaz ProBuilder GSB2.
Ce manuel détaille le fonctionnement et l'entretien de cette cheminée. Veuillez vous familiariser avec le
mode d'emploi avant d'utiliser votre appareil de chauffage et conserver le manuel pour référence
ultérieure.
Une information important
Aucun autre foyer à gaz ProBuilder n'a le même
numéro de série que le vôtre. Le numéro de série est
sur l'étiquette de la liste qui est enchaînée à la
soupape de contrôle du gaz. Ce numéro de série peut
être nécessaire dans le cas où vous avez besoin de
service.
Modèle:
ProBuilder 36 CF GSB2____
ProBuilder 42 CF GSB2____
Enregistrez votre garantie en ligne sur:
traviswarranty.com
Enregistrez votre facture de vente.
Pour recevoir la couverture complète de la
garantie, vous devrez présenter une preuve
de la date d'achat de votre appareil de
chauffage.
Numéro de série:
date d'achat:
Acheté de:
Nous vous suggérons de joindre votre acte
de vente à cette page afin que vous ayez
toutes les informations dont vous avez
besoin en un seul endroit en cas de besoin
de service ou d'information.
Avertissements d'installation








Les exigences d'installation sont imprimées dans le Manuel d'installation de
ProBuilder GSB2. Toutes les exigences du manuel d'installation doivent être
respectées.
Le non-respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des
blessures corporelles ou même la mort.
Cet appareil de chauffage doit être installé par un installateur qualifié qui a suivi un
programme d'entraînement pour l'installation d'appareils à gaz à évacuation directe.
Cet appareil doit être installé conformément à tous les codes locaux, le cas échéant;
sinon, suivez les normes ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88). En Australie, suivez AS / NZS
5601.1.
Les maisons préfabriquées ou mobiles doivent être conformes à la norme sur la
construction et la sécurité des maisons usinées, titre 24 CFR, partie 3280, ou,
lorsqu'une telle norme n'est pas applicable, à la norme ANSI / NCSBCS A225.1. Cet
appareil peut être installé dans un logement préfabriqué seulement après que la
maison est située sur le site.
Le foyer est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au propane (LP).
Tous les gaz d'échappement doivent être ventilés à l'extérieur de la structure de la
pièce à vivre. L'air de combustion provient de l'extérieur de la structure de la pièce à
vivre.
Avertissez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce.
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
Table of Contents
3
Table des matières
Introduction ................................................... 2
Une information important ........................... 2
Avertissements d'installation ...................... 2
Table des matières ........................................ 3
Caractéristiques ............................................ 4
Spécifications de chauffage ......................... 4
Avant que tu commences ........................... 11
Location of Controls ................................... 11
Démarrer la cheminée pour la première fois12
Allumer et éteindre le foyer ........................ 12
Réglage de la hauteur de la flamme .......... 13
Réglage de la vitesse de la soufflante (en
option) .......................................................... 13
Pilote continu / GreenSmart ™
Commutateur de pilote ............................... 14
Démarrer le chauffage pour la première fois14
Réglage de la vitesse de la soufflante
(Optionnel) ................................................... 14
Odeurs de fonctionnement normales ....... 14
Des pannes de courant ............................... 14
Enlèvement et installation du cadre en
verre .............................................................. 15
Installation du journal ................................. 18
Aperçu du jeu de journaux ................................ 18
Bûche Arrière .................................................... 19
Journal de gauche ............................................. 19
Log droit .......................................................... 20
Brindille avant droite .......................................... 20
Rameau Arrière Droit ....................................... 21
Journal de centre.............................................. 22
Identification de morceau de braise .................. 22
Morceau de braise gauche ................................ 23
Bon Ember Chunk ............................................. 23
Ember Installation.............................................. 24
Placement de laine de roche ............................. 29
Maintenir l'apparence de votre appareil de
chauffage ..................................................... 30
Procédure de service annuel ..................... 31
Tableau de dépannage ............................... 32
Liste des pièces de rechange .................... 33
Diagramme de câblage ............................... 34
36 CF Étiquette de sécurité ............................... 35
42 CF Étiquette de sécurité ............................... 36
CONDITIONS ET EXCLUSIONS ................. 37
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST
NÉCESSAIRE: ............................................. 37
Index ............................................................. 38
Avertissements d'installation ............................. 18
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
4
Spécifications
Caractéristiques




Fonctionne pendant les pannes de courant
Look contemporain
Souffleur en option pour la distribution de la chaleur
Thermostat à distance en option




Pilote permanent
Pilote permanent ou intermittent
(GreenSmart)
Production de chaleur à débit variable
Faible entretien
Spécifications de chauffage
ProBuilder 36 CF
ProBuilder 42 CF
*
Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)*
Entrée BTU maximum par heure
Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)*
Entrée BTU maximum par heure
Natural Gas
Propane
Up to 1,150
Up to 1,150
25,000
24,000
Up to 1,750
Up to 1,750
35,000
35,000
La capacité de chauffage varie en fonction du plan d'étage, de l'isolation et de la température.
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
Safety Precautions
5
SI VOUS ODEZ DU GAZ:
* N'allumez aucun appareil
* Éteindre toute flamme nue
* Ne touchez aucun interrupteur ou prise électrique et ne débranchez rien
* Ouvrir les fenêtres et quitter le bâtiment
* Appelez le fournisseur de gaz de la maison du voisin, s'il n'est pas joint, appelez le
service d'incendie
N'allumez aucun appareil
teindre toute flamme nue
e touchez aucun interrupteur ou prise électrique et ne débranchez rien. Cet appareil doit
être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion. Votre
concessionnaire connaîtra les exigences dans votre région et pourra vous informer des
personnes considérées comme qualifiées. Le radiateur doit être inspecté et nettoyé avant
utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Des nettoyages plus
fréquents peuvent être nécessaires en raison de la présence excessive de peluches
provenant de la moquette, de la literie, etc.
Cet appareil de chauffage est approuvé pour le gaz naturel (GN) ou pour le
propane (LP). La combustion du carburant incorrect annulera la garantie et la liste
de sécurité et peut entraîner un risque extrême de sécurité. Des questions directes
sur le type de carburant utilisé par votre concessionnaire. Vérifiez la présence
d'une étiquette sur le bouton de réglage de la flamme sur la soupape de contrôle
du gaz (c'est le meilleur endroit pour vérifier). Vous pouvez également vérifier une
étiquette sur le corps de la vanne de contrôle de gaz.
Ok
Gas
© Travis Industries
Contactez les autorités locales
du bâtiment pour obtenir un
permis et des informations sur
les restrictions d'installation ou
les exigences d'inspection dans
votre région. Avertissez
également votre compagnie
d'assurance de ce chauffe-eau.
Si la flamme devient fuligineuse,
de couleur orange foncé ou
extrêmement haute, ne faites pas
fonctionner le chauffage. Appelez
votre revendeur et organisez un
entretien approprié.
Il est impératif que les
compartiments de contrôle, les
écrans ou les passages d'air de
circulation du chauffage soient
maintenus propres et libres
d'obstructions. Ces zones
fournissent l'air nécessaire pour
une utilisation en toute sécurité.
N'utilisez pas le chauffage s'il ne
fonctionne pas correctement ou
si vous n'êtes pas certain.
Appelez votre revendeur pour
une explication complète de votre
appareil de chauffage et à quoi
s'attendre.
Ne pas stocker ou utiliser de
l'essence ou d'autres liquides
inflammables à proximité de cet
appareil de chauffage.
7/23/20 – 1489-FR
?
Ne pas utiliser si une partie du
radiateur a été immergée dans
l'eau ou si de la corrosion s'est
produite. Appelez immédiatement
un technicien d'entretien qualifié
pour inspecter l'appareil et
remplacer toute partie du
système de contrôle et toute
commande de gaz qui a été sous
PB 36/42 CF GSB2 Operation
6
Safety Precautions
Ne placez pas de vêtements ou
d'autres objets inflammables sur
ou près du radiateur. Étant
donné que cet appareil de
chauffage peut être contrôlé par
un thermostat, il est possible
que l'appareil de chauffage
s'allume et enflamme tout objet
placé sur ou près de celui-ci.
La vitre d'exposition doit être
ouverte uniquement pour la
conduite du service. Ne pas
utiliser avec du verre fissuré,
brisé ou enlevé
Allumez l'appareil de chauffage
en utilisant l'allumeur intégré.
N'utilisez pas d'allumettes ou tout
autre appareil externe pour
allumer votre appareil de
chauffage.
Laisser le réchauffeur refroidir
avant d'effectuer tout entretien ou
nettoyage.
Ne retirez, remplacez, modifiez
ou remplacez aucune partie de
l'appareil de chauffage à moins
que des instructions ne soient
données dans ce manuel. Tout
autre travail doit être effectué par
un technicien qualifié. Ne pas
modifier ou remplacer les orifices.
Dites à tout le monde dans la
maison comment couper le gaz à
l'appareil et à la soupape d'arrêt
du gaz. La soupape d'arrêt
principale de gaz est
habituellement à côté du
compteur de gaz ou du réservoir
de propane et nécessite une clé
pour fermer.
Tout écran de sécurité ou
protecteur retiré pour l'entretien
doit être remplacé avant
Faites fonctionner le chauffage
conformément aux instructions
incluses dans ce manuel
Si les brûleurs principaux ne
démarrent pas correctement,
fermez le robinet d'essence et
appelez votre revendeur pour
réparation
This unit is not for use with solid
fuel
Ne placez rien à l'intérieur de la
chambre de combustion (sauf le
verre pilé).
i un composant est endommagé,
remplacez-le par des
composants Travis Industries.
This
Manual
Les enfants et les adultes
doivent être avertis des dangers
d'une température de surface
élevée et doivent rester à l'écart
pour éviter les brûlures ou
l'inflammation des vêtements.
Les jeunes enfants doivent être
surveillés lorsqu'ils se trouvent
dans la même pièce que le
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
Ne jetez pas ce manuel. Ce
manuel contient des instructions
d'utilisation et de maintenance
importantes dont vous aurez
besoin ultérieurement. Suivez
toujours les instructions de ce
manuel.
Travis Industries, Inc.
n'accorde aucune garantie,
implicite ou explicite, pour
l'installation ou la maintenance
de votre appareil de chauffage,
et n'assume aucune
responsabilité pour tout
dommage consécutif
PB 36/42 CF GSB2 Operation
Operation
7
Installation Warnings
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
8
© Travis Industries
Safety Precautions
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
Operation
9
Consignes de sécurité
 Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.

Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion.

Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux
Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1.

Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être
conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR,
Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home
Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement
mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le
domicile est situé le site.

Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air
de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas
être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible
solide séparée.

Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.

L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un
technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches
provenant des tapis, literie, etc

Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des
méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la
garantie et l'homologation de sécurité.

Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La
combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer
un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre
revendeur.

Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions
d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région.

Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau.
Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat.

Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de
chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire
au fonctionnement sécuritaire.

Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous
êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi
s'attendre.

Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
10
Safety Precautions

Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas
échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour
inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz
qui a été sous l'eau.

Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce
dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de
chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci.

Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif
externe pour allumer votre appareil de chauffage.

Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les
instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un
technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices.

Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien.
Avertissements de sécurité (suite)
 Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de
chauffage.

Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.

Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel.

Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide.

Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés
Industries Travis).

Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.

Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez
besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel.

Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que
l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures
accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la
maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour
garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces
chaudes.

Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et
doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les
surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de
chauffage à haute température.

En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin
des meubles et des rideaux.

Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt
de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou
réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt.

Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou
l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects
(s).
Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S.
8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign
Patents pending.
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
Operation
11
Avant que tu commences

Lisez entièrement ce manuel avant d'utiliser votre nouveau foyer (en particulier la section
«Précautions de sécurité» aux pages 4 et 5). Le non-respect des instructions peut entraîner des
dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort.
Location of Controls
Il y a une porte sur la partie inférieure de l'ensemble de l'écran pour donner accès aux commandes
manuelles du foyer. La porte est fermée par deux aimants. Ouvrez la porte en tirant doucement vers
l'extérieur sur la partie supérieure de la garniture inférieure.
Rotate the Control Door Down to
Access Controls
Shutoff Valve
(accessible with
screen removed)
Flame Adjust Knob
Continuous / Intermittent Pilot Switch
On/Off Switch
Optional Blower Dial
Optional Light Dial
Battery Tray - or - Optional Remote Receiver
Bouton ON / OFF
Ce contrôle est utilisé pour allumer et éteindre le chauffage.
Bouton de contrôle du gaz Ce bouton sert à contrôler le gaz vers le réchauffeur et à démarrer le pilote. Il
y a trois positions, ON, OFF et PILOT. Le pointeur situé à gauche du bouton
indique la position de ce.
Bouton de réglage de la flamme Ce bouton contrôle la hauteur de la flamme de bas ("LO") à haut ("HI").
Le pointeur au-dessus du bouton indique la position de ce bouton.
Ce commutateur contrôle le fonctionnement de la flamme pilote. Voir la
Pilote continu section "Pilote Continu / Pilote GreenSmart" pour plus de détails.
GreenSmart Pilote
Récepteur à distance optionnel Le récepteur est utilisé en conjonction avec le thermostat à distance en
option. Il est utilisé pour contrôler la télécommande et remplace
l'interrupteur marche / arrêt pour un fonctionnement direct.
Cadran de souffleur optionnel
Ce bouton contrôle la vitesse du ventilateur de convection interne qui
pousse l'air chauffé dans la pièce.
Cadran en option Ce cadran contrôle la luminosité des lumières d'accentuation en option (le cas
échéant).
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
12
Safety Precautions
Démarrer la cheminée pour la première fois

Brûlez le chauffage à un réglage élevé avec la soufflante éteinte pendant une période prolongée
(jusqu'à 48 heures). Cela va guérir les surfaces peintes. Fumées du durcissement de la peinture et
de la combustion de l'huile se produira. C'est normal. Nous recommandons d'ouvrir une fenêtre pour
évacuer la pièce.

Condensation peut apparaître sur le verre chaque fois que vous démarrez le foyer - c'est normal.

Flammes bleues se produira sur la cheminée quand elle vient d'abord. Après quinze minutes, les
flammes deviendront une couleur jaune et orange plus réaliste.

Certaines installations utilisent une télécommande, un thermostat ou un interrupteur mural pour
allumer et éteindre le foyer. Si c'est le cas, laissez l'interrupteur ON / OFF sur "ON".

Vérifiez que les batteries d'alimentation et de contrôle sont installées.
Allumer et éteindre le foyer
After the pilot has been started...
°F
ON
OF
F
ON/OFF SWITCH
OPTIONAL REMOTE THERMOSTAT
Use this switch to turn the main
See the instructions included with the remote
burner on and off manually.
for details on operation.

Ne placez aucun objet combustible sur ou directement devant le radiateur, même temporairement. Le
thermostat en option peut mettre en marche l'appareil de chauffage, ce qui fait enflammer un article
combustible.

Si le chauffage s'allume et s'éteint fréquemment pendant l'utilisation du thermostat, vous pouvez
ajuster la hauteur de la flamme jusqu'à ce qu'il produise juste assez de chaleur..
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
Operation
13
Réglage de la hauteur de la flamme
Cette cheminée a une flamme réglable pour adapter le regard et la production de chaleur à vos besoins
spécifiques. Il est ajusté en tournant le bouton de réglage de la flamme.
FLAME ADJUST
HIGH
LOW
Réglage de la vitesse de la soufflante (en option)
La soufflante optionnelle aide à transférer la
chaleur du réchauffeur dans la pièce. Il ne
s'allume pas tant que le chauffage n'est pas à la
température (environ 10 minutes après le
démarrage). Voir l'illustration ci-dessous pour les
instructions sur le réglage de la vitesse de la
soufflante.
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
14
Safety Precautions
Pilote continu / GreenSmart ™ Commutateur de pilote
Ce foyer peut fonctionner avec le pilote en fonctionnement continu ou en mode GreenSmart (intermittent). Pour la
plupart des propriétaires, le mode GreenSmart est préféré (cela économise du carburant, ne dégage pas de chaleur
inutile). Cependant, dans certaines situations, le propriétaire peut préférer changer le foyer en pilote continu. Les
raisons les plus courantes du passage au pilote continu sont:

Conditions très froides - par temps très froid, vous pouvez remarquer que le brûleur ne s'allume pas rapidement
et que les flammes se détachent du brûleur. Si c'est le cas, nous vous recommandons de passer en mode pilote
continu. Cela créera un léger courant d'air dans l'évent, permettant au brûleur de s'allumer rapidement et de se
propager correctement.

Condensation excessive sur la vitre après le démarrage - certaines installations peuvent rencontrer une buée
excessive sur la vitre après le démarrage (pas seulement la première fois que le foyer a été démarré). C'est une
condition esthétique qui peut être corrigée en commutant le foyer au pilote continu.

Verre froid ou devant la cheminée - par temps très froid, vous remarquerez peut-être que le devant du foyer et le
verre deviennent très froids. Pour y remédier, mettez le foyer en mode pilote continu.

Fonctionnement fréquent Marche / Arrêt - si vous allumez et éteignez fréquemment le foyer, vous pouvez le
laisser en mode pilote continu. Cela permet au brûleur de s'allumer plus rapidement, sans délai d'allumage du
pilote.
CONTINUOUS
PILOT
GREEN
SMART
PILOT
Démarrer le chauffage pour la première fois

Brûlez le radiateur à un niveau bas pendant que le ventilateur est éteint pendant une période prolongée (jusqu'à
48 heures). Cela va guérir les surfaces peintes. Les vapeurs provenant de la polymérisation de la peinture et de
la combustion de l'huile se produiront. C'est normal. Nous recommandons d'ouvrir une fenêtre pour évacuer la
pièce.

Condensation peut apparaître sur la vitre chaque fois que vous démarrez le chauffage - c'est normal.

Des flammes bleues apparaîtront sur le radiateur à sa première mise en marche. Après quinze minutes, les
flammes deviendront une couleur jaune et orange plus réaliste.

Vérifiez que les piles sont installées.
Réglage de la vitesse de la soufflante (Optionnel)
La soufflante optionnelle aide à transférer la chaleur du réchauffeur dans la pièce. Il ne s'allume pas tant que le
chauffage n'est pas à la température (environ 10 minutes après le démarrage). Voir page 8 pour les détails sur le
réglage de la vitesse de la soufflante.
Odeurs de fonctionnement normales
Cet appareil a plusieurs zones qui atteignent des températures élevées. La poussière ou d'autres particules sur ces
zones peuvent brûler et créer une odeur. C'est normal pendant le démarrage. Vous remarquerez peut-être que
l'odeur est plus aiguë si l'appareil a été laissé inactif pendant une longue période.
Des pannes de courant
Quatre piles AA sont utilisées comme une alimentation de secours pour le foyer au cas où l'alimentation domestique
(AC) s'éteint. Ces piles doivent être insérées dans le porte-piles (ou retirer le récepteur à l'aide de la télécommande
thermostatique GS en option). Le contrôleur de cheminée émet un bip une fois que ces piles ont commencé à
s'éteindre. Remplacer les batteries avant chaque saison de chauffage pour assurer un bon fonctionnement.
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
Maintenance
15
Enlèvement et installation du cadre en verre
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet
appareil et doit être installée pour la protection des enfants et des autres personnes à risque..
Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour
cet appareil..
L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre.
Ne pas frapper ou claquer le verre.
Avertissement: N'utilisez pas l'appareil avec la façade en verre retirée, fissurée ou cassée.
Le remplacement du verre doit être effectué par un technicien agréé ou qualifié.
 Retirez l'assemblage de garniture d'écran en soulevant légèrement l'assemblage et en l'inclinant
vers vous. Les crochets de montage à l'arrière de l'assemblage désengageront le foyer. Réglez
l'assemblage de côté.
REMARQUE: L'ouverture de la porte d'accès sur le devant de l'ensemble permet un emplacement facile
pour obtenir une prise sûre sur l'ensemble pour le retrait.
Coin inférieur
Coin supérieur
Le crochet
supérieur engage
cette fente dans le
support
Le crochet inférieur
engage cette fente
dans le support
Replacement Barrier Part #
© Travis Industries
36 CF ProBuilder
270-01022
42 CF ProBuilder
270-01024
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
16
Maintenance

a
Retirez le cadre en verre en suivant les instructions ci-dessous.
Open the latches holding the glass frame in place (start with
the bottom) - follow the directions shown to the right.
Pliers may be used
Top of
Firebox
Latch
Glass
b
Lift the glass frame up and
pull it forward to remove.
NOTE:
You may need to lift
the glass frame
while re-attaching.
Re-Attaching the Glass Frame:
a) Hang the glass frame on the firebox.
b) While holding in place, attach the upper latches
(follow the instructions to the right in reverse).
c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches.
NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place - it should
be parallel with the front of the fireplace when installed.
Replacement Glass Frame Part #
© Travis Industries
36 CF ProBuilder
270-01009
42 CF ProBuilder
270-01025
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
Maintenance
17
Le loquet peut se détacher de l'ancrage en verre. Cela se produit quand il est tourné d'un quart de
tour lorsqu'il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se
détache.
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
18
Maintenance
36 PB Installation du journal
Avertissements d'installation
REMARQUE: Consultez le manuel d'installation pour l'ordre d'installation. Si vous utilisez du propane
(LP), convertissez l'appareil avant d'installer l'ensemble de bûches. Si vous utilisez des parefeux, installez-les avant d'installer l'ensemble de journaux.

Les bûches sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur.

Assurez-vous que la vanne de contrôle du gaz est fermée et que le chauffage est froid avant
d'installer.

Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de ne pas utiliser que
des pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels
ou des blessures.

Le brûleur doit être correctement positionné avant d'installer le jeu de bûches. Assurez-vous que
le brûleur est bien en place et que la veilleuse est correctement alignée. Voir le manuel du
propriétaire pour plus de détails sur le retrait du brûleur.
Aperçu du jeu de journaux
Une fois installés, les journaux (8) doivent apparaître comme indiqué ci-dessous. Les instructions des
pages suivantes détaillent l’installation de cet ensemble de journaux.
Journal arrière
250-04842
Journal central
250-04844
Brindille Arrière Droite
250-04849
Bon journal
250-04846
Log gauche
250-04843
Broche
Avant Droite
250-04847
Avant gauche Ember Chunk
250-04845
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
Avant droit Ember Chunk
250-04848
PB 36/42 CF GSB2 Operation
Maintenance
19
Bûche Arrière
La bûche arrière comporte deux poches qui s’insèrent dans deux languettes du brûleur arrière (voir les
photos ci-dessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne
couvre aucun orifice. Assurez-vous que le coin de la bille est aligné avec le rivet sur le brûleur, comme
indiqué dans l'image en bas à droite.
Journal de gauche
La bûche gauche a un canal (A) en bas qui s’insère sur une crête du brûleur et une encoche (B) qui entre
en contact avec la grille. Mettez le journal en place et faites-le glisser vers l'arrière.
A
Devant du journal
Fond de bûche
B
B
A
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
20
Maintenance
Log droit
La bûche droite a un canal (C) en bas qui s’ajuste sur une crête du brûleur et une encoche (D) qui entre
en contact avec la grille.
D
C
C
D
Brindille avant droite
La brindille avant droite a un trou pour une goupille de positionnement sur le fond et une encoche pour
reposer sur la grille à une extrémité. Placez la brindille sur la broche et ajustez-la de manière à ce que
l'encoche soit en contact avec la grille, comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
Maintenance
21
Rameau Arrière Droit
La brindille arrière droite est illustrée ci-dessous. Il a un trou pour une goupille de positionnement sur le
fond. Lorsqu'il est en place, le bout avant repose à peine sur la bûche droite, comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
22
Maintenance
Journal de centre
La bûche centrale a un trou pour une goupille de positionnement sur le fond et une encoche pour reposer
à.
Identification de morceau de braise
Il y a (2) morceaux de membre, très similaires, inclus dans cet ensemble de journaux. Il est important
qu’ils se trouvent du bon côté du brûleur, faute de quoi ils risquent de provoquer des flammes. Blower est
une image qui montre les morceaux de braises côte à côte pour faciliter l'identification.
Morceau Gauche
© Travis Industries
Bon morceau
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
Maintenance
23
Morceau de braise gauche
Le morceau de braise gauche a un fond plat et une extrémité carbonisée. Le morceau s'insère derrière la
barre, la 2e de la gauche, de la grille à bûches. La fin carbonisée devrait être à gauche. Placez le
morceau de braise comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que le bloc est placé de manière à ne pas
couvrir les trous du brûleur.
Vue d'en-haut
Ne bloquez
pas les trous
du brûleur
Bon Ember Chunk
Le morceau de braise droit a également une extrémité carbonisée. Le morceau s'insère entre les 2 barres
droites de la grille à bûches (sur la partie inclinée du brûleur). L'extrémité carbonisée doit également être
à gauche, comme illustré ci-dessous. Assurez-vous que le bloc est positionné de manière à ne pas
couvrir les trous du brûleur.
Ne bloquez
pas les trous
du brûleur
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
24
Maintenance
42PB Installation du journal
Avertissements d'installation
REMARQUE: Consultez le manuel d'installation pour l'ordre d'installation. Si vous utilisez du propane (LP),
convertissez l'appareil avant d'installer l'ensemble de bûches. Si vous utilisez des pare-feux, installez-les
avant d'installer l'ensemble de journaux.
 Les bûches sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur.
 Assurez-vous que la vanne de contrôle du gaz est fermée et que le chauffage est froid avant d'installer.
 Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de ne pas utiliser que des
pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des
blessures.
 Le brûleur doit être correctement positionné avant d'installer le jeu de bûches. Assurez-vous que le
brûleur est bien en place et que la veilleuse est correctement alignée. Voir le manuel du propriétaire
pour plus de détails sur le retrait du brûleur.
Présentation du jeu de journaux - Modèle GSR2
La version GSR2 nécessite un ensemble de journaux (Oak = sku # 94500771, Birch = sku # 94500770).
Les instructions d'installation de ces journaux sont incluses avec les journaux.
Présentation du jeu de journaux - Modèles MV / GSB2
Une fois installés, les journaux (8) doivent apparaître comme indiqué ci-dessous. Voir les pages
suivantes pour l'installation.
Nom du journal
Bûche
Arrière
Numéro de pièce de
rechange
250-05070
Numéro au dos du
journal
1
Journal de
gauche
250-05071
2
Log droit
Rameau
gauche
250-05072
250-05073
3
4
Rameau gauche
250-05073
Brindille
avant droite
Rameau
Arrière Droit
Morceau de
braise gauche
Bon Ember
Chunk
250-05074
250-05075
250-05076
250-05077
6
7
8
5
Bûche Arrière
250-05070
Rameau Arrière Droit
250-05075
Brindille avant droite
250-05074
Journal de gauche
250-05071
© Travis Industries
Morceau de braise gauche
250-05076
7/23/20 – 1489-FR
Log droit
Bon Ember Chunk
250-05072
250-05077 PB 36/42 CF GSB2 Operation
Maintenance
25
Bûche Arrière
La bûche arrière comporte deux poches qui s’insèrent dans deux onglets du brûleur arrière (voir les
photos ci-dessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne
couvre aucun trou de brûleur.
Journal de gauche
La bûche gauche a un canal (A) en bas qui s’insère sur une crête du brûleur et une encoche (B) qui
touche la grille. Mettez le journal en place et faites-le glisser vers l'arrière.
A
B
B
A
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
26
Maintenance
Log droit
Le journal de droite a un canal en bas qui s’ajuste sur une crête du brûleur. Poussez le journal en arrière
aussi loin que possible.
Brindille avant droite
La brindille avant droite a un trou pour une goupille de positionnement sur le fond et une encoche pour
reposer sur la grille à une extrémité. Placez la brindille sur la broche et ajustez-la de manière à ce que
l'encoche soit en contact avec la grille, comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
Maintenance
27
Rameau Arrière Droit
La brindille arrière droite est illustrée ci-dessous. Il a un trou pour une goupille de positionnement sur le
fond. Lorsqu'il est en place, l'embout avant repose à peine sur la bûche droite, comme indiqué cidessous.
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
28
Maintenance
Journal du centre
La bûche centrale a un trou pour une goupille de positionnement sur le fond et une encoche pour reposer
sur la grille à une extrémité.
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
Maintenance
29
Ember Installation
Un sac de braises est fourni pour améliorer encore la chambre de combustion. Placez les braises sur le
plancher de la chambre de combustion et sur le brûleur. Ne placez pas de braise sur les trous du brûleur
ou les canaux d'air.
Placement de laine de roche
La laine de roche incluse est placée sur le dessus du brûleur pour améliorer la lueur du brûleur.
La laine de roche fonctionne mieux lorsqu'elle est appliquée dans une couche très mince et
poreuse. La meilleure méthode pour appliquer la laine de roche est de la brosser sur le brûleur.
Comprimez une touffe de laine de roche entre votre pouce et votre index. Utilisez une brosse rigide pour
appliquer une fine couche de fibres de laine de roche sur le brûleur. N'utilisez pas le sac entier de laine
de roche. Utilisez seulement une petite quantité et enregistrez le reste. Une utilisation excessive de la
laine de roche diminue la lueur et peut causer de la suie ou d'autres conditions défavorables.
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
30
Maintenance
Maintenir l'apparence de votre appareil de chauffage
The appliance must be completely cool prior to conducting service.
Cleaning The Glass
The glass may be cleaned with a nonabrasive cleaner. To clean the inside of
the glass, simply remove the glass frame,
place it on a non-scratching surface, and
clean the surface.
Nettoyage de la cheminée
Utilisez un chiffon pour enlever la poussière des parties visibles du foyer. Contactez votre revendeur si
vous souhaitez repeindre des surfaces. Le poêle-peinture résistant à la chaleur (avec des instructions)
est disponible chez votre revendeur.
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
Maintenance
31
Procédure de service annuel
REMARQUE: Le fait de ne pas inspecter et entretenir le foyer peut entraîner une combustion incorrecte et une
situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes soient effectuées par un
technicien qualifié.









Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Enlevez le verre.
Inspecter et faire fonctionner le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes ne sont
pas obstrués.
Nettoyer la vitre avec un nettoyant pour vitre de cheminée approprié. Les nettoyants abrasifs ne doivent
pas être utilisés. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
Passez l'aspirateur et nettoyez tous les débris dans la chambre de combustion.
Vérifier l’étanchéité de tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants accessibles transportant du
gaz.
Inspectez le brûleur et la chambre de combustion. Assurez-vous que le brûleur n'est pas déformé, fissuré
ou endommagé. Vérifiez la chambre de combustion et la zone autour du pilote pour vous assurer qu'il n'y
a aucun dommage. Inspectez les ouvertures d’air principales pour déceler les obstructions. En cas de
problème, arrêtez l'utilisation et contactez votre revendeur pour le.
Inspecter la zone située derrière la porte d'accès; nettoyer si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle de
gaz et les conduites de gaz. Si des dégâts sont constatés, arrêtez l'utilisation et contactez votre
revendeur pour réparation. Nettoyer les canaux d'air, les conduits et le ventilateur (le cas échéant)
Inspectez l'évent et la terminaison d'évent pour détecter toute trace de suie, toute obstruction ou tout
dommage. Faites les réparations nécessaires. Enlevez tous les débris ou la végétation à proximité de la
sortie de ventilation. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration est détectée près de la
sortie d’aération.
Réinstallez la vitre. Si le verre est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que le joint le long du
périmètre de la vitre touche la surface de la chambre de combustion et forme un joint étanche à l'air. Si
ce n'est pas le cas, réalignez ou remplacez le joint pour assurer un joint étanche à l'air.
Allumer la flamme de la veilleuse (veilleuse continue). Il doit toucher environ 3/8 "du haut du capteur de
flamme (voir ci-dessous). Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur.
MV Pilot



GS Pilot
Démarrer le brûleur principal. Inspectez et assurez-vous que le brûleur principal est allumé dans les 4
secondes suivant l'ouverture de la vanne de gaz principale.
Testez le temps de réponse en cas de flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit désactiver
l’arrêt de sécurité en moins de 30 secondes.
Après 15 minutes, les flammes devraient être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la chambre de
combustion. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre
revendeur pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur.
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
32
Maintenance
Tableau de dépannage
Problème:
Cause possible:
Ne pas appeler au service
jusqu'à ce que vous
:
Le pilote ne sera
Une soupape d'arrêt du gaz est éteinte
Le bouton de commande de gaz n'est pas tourné vers
"PILOT"
Le bouton de commande de la vanne n'est pas
enfoncé
L'allumeur n'a pas été enfoncé à plusieurs reprises
Pas de propane dans le réservoir
Vérifier toutes les soupapes d'arrêt du gaz
Voir "Démarrage de la lumière pilote"
Étape C
Voir "Démarrage de la lumière pilote"
Étape C
Voir "Démarrage de la lumière pilote"
Étape C
Vérifier le niveau du réservoir
La lampe témoin est éteinte
La vanne de régulation de gaz est tournée vers
"PILOT" ou "OFF"
L'interrupteur ON / OFF est mis à "OFF"
La télécommande ne fonctionne pas correctement
Le thermostat est déconnecté ou trop bas
Voir "Démarrage de la lumière pilote"
Voir "Démarrage de la lumière pilote"
Tournez l'interrupteur ON / OFF sur "ON"
Voir les instructions de la télécommande
Voir "Opération de thermostat
"
La lampe témoin est éteinte
La vanne de régulation de gaz est tournée vers
"PILOT" ou "OFF"
L'interrupteur ON / OFF est mis à "OFF"
La télécommande est trop éloignée du radiateur
Le récepteur de la télécommande est "désactivé"
Les batteries à distance ou au récepteur sont mortes
Voir "Démarrage de la lumière pilote"
Voir "Démarrage de la lumière pilote"
Tournez l'interrupteur ON / OFF sur "ON"
Utilisez la télécommande plus près du
radiateur
Voir les instructions de la télécommande
Voir les instructions de la télécommande
Le chauffage n'est pas à température
Ceci est normal - laisser 5 à 20 minutes
pour que le chauffage atteigne la
température de fonctionnement.
Le souffleur
Le chauffage n'est pas à température
optionnel ne
Le réchauffeur ne reçoit pas d'électricité
Le ventilateur est désactivé
Le ventilateur s'allume une fois que le
chauffage est à température (5 à 20
minutes).
Vérifiez le commutateur de rupture.
Vérifier le bouton de soufflage
.
Maintenir l'alimentation en gaz allumée
pas léger
Les brûleurs
principaux ne
démarreront pas
La télécommande
optionnelle ne
fonctionne pas
Le réchauffeur ne
distribue pas la
chaleur
s'allume pas
Pilot sort de façon
L'alimentation en gaz a été coupée
intermittente
Les flammes sont
Le radiateur vient d'être démarré
trop bleues
Réglage incorrect de l'obturateur pneumatique
Les flammes sont
La hauteur de la flamme peut être trop basse
Ceci est normal - voir "Démarrage du
réchauffeur pour la première fois"
Réglage de l'obturateur d'air - contactez
votre revendeur
Tournez la hauteur de la flamme sur "HI" Voir "Réglage de la hauteur de la flamme "
trop courtes (moins
de 6 ans")
Mince couche de
Les billes ou les charbons sont mal placés
Réglage incorrect de l'obturateur pneumatique
suie couvre le verre
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
Voir "Installation du jeu de journaux"
Réglage de l'obturateur d'air - contactez
votre revendeur
PB 36/42 CF GSB2 Operation
Maintenance
33
Liste des pièces de rechange
Mise en garde: Utilisez uniquement des pièces de rechange Travis Industries. Ne pas utiliser de
matériaux de remplacement.
Attention:
Ne pas utiliser l'appareil avec le devant en verre enlevé, fissuré ou cassé. Le remplacement
du verre doit être effectué par une personne qualifiée ou qualifiée.
36PB Part Numbers
GLASS w/FRAME
270-01009
SCREEN BARRIER, FRONT
270-01008
PILOT ASS'Y, 2-WAY PSE
250-04480
VALVE, NG w/MANUAL H/L
250-04398
VALVE REGULATOR, LP MAN HI-LO
250-01427
42PB Part Numbers
GLASS w/FRAME
270-01025
SCREEN BARRIER, FRONT
270-01024
PILOT ASS'Y, 2-WAY PSE
250-04480
VALVE, NG w/MANUAL H/L
250-04398
VALVE REGULATOR, LP MAN HI-LO
250-01427
Contactez votre revendeur local Travis Industries pour une liste de pièces de rechange
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
34
Maintenance
Diagramme de câblage
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de
câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux.
Accessory
Power
Rheostat
Blower
Hookup
ThermoDisk
Optional
Blower(s)
Black
White
Green
Power In
Appliance
Ground
Base
Integrated
Fireplace
Control
(IFC)
Pilot Sensor
Green
Yellow
Blue
Orange
Black
White
Black
Red
White
Green
Yellow / Green
Spark
Rod
Red
Flame
Detect
3.15A
FUSE
On/Off
Switch
© Travis Industries
Int./Continous
Pilot Switch
AA Battery
Tray
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
Safety Label
35
36 CF Étiquette de sécurité
L'étiquette de sécurité (listage) est attachée à l'étiquette de fonctionnement (enchaînée au réchauffeur
près de la vanne de contrôle du gaz). Une copie est montrée ci-dessous.
© Travis Industries
3/26/21 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
36
Safety Label
42 CF Étiquette de sécurité
L'étiquette de sécurité (listage) est attachée à l'étiquette de fonctionnement (enchaînée au réchauffeur près de la vanne
de contrôle du gaz). Une copie est montrée ci-dessous.
© Travis Industries
3/26/21 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
Limited 7 Year Warranty
37
Enregistrez votre TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantie limitée de 7 ans en ligne chez traviswarranty.com ou complétez la carte de garantie ci-jointe et envoyez-la
dans les dix (10) jours de la date d'achat de l'appareil à: TRAVIS INDUSTRIES, INC., 4800 Harbour Pointe Blvd. SW, Mukilteo, WA 98275. TRAVIS INDUSTRIES,
INC. Garantit que cet appareil à gaz (l'appareil est défini comme l'équipement fabriqué par Travis Industries, Inc.) est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l'acheteur initial à partir de la date:
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call.
Mileage or service charges are not covered by this warranty. This charge can vary from store to store.
Années 1 & 2
Pièces et travaux
Composant
Années 3 Par 5
Pièces et travaux
Années 6 & 7
Seulement les
pièces
Ensemble brûleur
Ensemble de la cuvette du brûleur, assemblage de l'obturation de l'air, orifice du brûleur
principal
Montage électrique (dans la structure de chauffage):
Câblage, disques rapides, contrôle de vitesse du rhéostat
Ensemble de contrôle de gaz
Vanne de commande réglable, contrôleur de cheminée, montage pilote et câblage pilote
Verre
Verre (bris de choc thermique)
Placage en or, nickel et cuivre
Face & Door (voir "Conditions et exclusions" # 9)
Accessoires
Firebacks, Power Heat Ducts, Andirons, etc…
Indemnité de fret unique
L'indemnité de fret à sens unique sur les réparations préautorisées effectuées à l'usine
est couverte.
Échangeur de chaleur à convection
Ensemble échangeur de chaleur à convection
Ensemble Firebox
Restricteur à air réglable, mécanismes de décompression, mécanisme de fixation de
verre
COMPOSANTS EXCLUS:Ampoules de peinture, de joints et d'accentuation
CONDITIONS ET EXCLUSIONS
1. Ce nouvel appareil à gaz doit être installé par un technicien qualifié d'appareils à gaz. Il doit être installé, utilisé et entretenu en tout temps conformément aux instructions du mode d'emploi. Toute
altération, abus intentionnel, accident, négligence ou mauvaise utilisation du produit annulera cette garantie.
2. Cette garantie n'est pas transférable et est faite à l'acheteur ORIGINAL, à condition que l'achat ait été effectué par l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé TRAVIS.
3. La décoloration et une légère expansion, contraction ou mouvement de certaines parties et le bruit résultant sont normaux et ne constituent pas un défaut et ne sont donc pas couverts par la
garantie. Le programme d'installation doit s'assurer que l'appliance est en train de graver selon la balise d'évaluation au moment de l'installation. Le sur-démarrage (fonctionnement au-dessus du
taux de BTU répertorié) de cet appareil peut causer de graves dommages et annuler cette garantie.
4. La garantie, comme indiqué dans ce document, ne s'applique pas aux composants de la cheminée ou à d'autres accessoires non-Travis utilisés conjointement avec l'installation de ce produit. En
cas de doute quant à l'étendue de cette garantie, contactez votre détaillant TRAVIS agréé avant l'installation.
5. Travis Industries ne sera pas responsable des performances insuffisantes causées par des conditions environnementales telles que les arbres, les bâtiments, les toits, les collines ou les montagnes,
les pressions négatives ou autres influences des systèmes mécaniques tels que les fours, les ventilateurs, les sécheuses, etc.
6. Cette garantie est nulle si:
une. L'appareil a été utilisé dans des atmosphères contaminées par du chlore, du fluor ou d'autres produits chimiques nocifs.
B. L'unité est soumise à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de condensation.
C. Tout dommage causé à l'unité, à la chambre de combustion, à l'échangeur de chaleur ou à d'autres composants en raison de l'eau, ou des dommages climatiques résultant, mais sans s'y limiter,
d'une installation incorrecte de cheminée / ventilation.
7. Les exclusions de cette garantie de 7 ans incluent: blessures, perte d'utilisation, dommages, défaut de fonctionnement en raison d'un accident, négligence, mauvaise utilisation, installation
incorrecte, modification ou ajustement des composants du fabricant, manque de maintenance régulière et régulière, dégâts Encourus lorsque l'appareil est en transit, altération ou acte de Dieu.
8. Cette garantie de 7 ans exclut les dommages causés par l'usure normale, tels que la décoloration de la peinture ou l'écaillage, les joints usés ou déchirés, les bûches corrodées ou craquées, les
braises, etc. En outre, les dommages causés à l'unité sont causés par un abus, une mauvaise installation, une modification de L'unité, le forage des orifices ou l'utilisation de carburant autre que
celui pour lequel l'unité est configurée. Les unités sont expédiées pour le gaz naturel et doivent être converties en propane à l'aide du kit de conversion inclus. Confirmez la configuration du
carburant avec votre installateur.
9. Les dommages causés aux surfaces d'or ou de nickel causées par des empreintes digitales, des rayures, des articles fondus ou d'autres sources externes laissés sur l'or ou le nickel provenant de
produits de nettoyage autres que l'alcool dénaturé ne sont pas couverts par cette garantie.
10. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Est exempt de responsabilité pour tout dommage causé par l'appareil, ainsi que des frais et des matériaux gênants. Les dommages accidentels ou consécutifs ne sont
pas couverts par cette garantie. Dans certains états, l'exclusion du dommage accidentel ou indirect peut ne pas s'appliquer.
11. Cette garantie ne couvre pas les pertes ou dommages causés par l'utilisation ou le retrait de tout composant ou appareil à destination ou en provenance de l'appareil à gaz sans l'autorisation
expresse écrite de TRAVIS INDUSTRIES, INC. Et portant un label d'approbation de TRAVIS INDUSTRIES, INC. .
12. Toute déclaration ou représentation des produits TRAVIS et leurs performances contenues dans la publicité TRAVIS, la documentation sur les emballages ou les imprimés ne font pas partie de
cette garantie de 7 ans.
13. Cette garantie est annulée automatiquement si le numéro de série de l'appareil a été supprimé ou modifié de quelque manière que ce soit. Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, il est
exclu de cette garantie.
14. Aucun concessionnaire, distributeur ou personne similaire n'a le pouvoir de représenter ou de garantir des produits TRAVIS au-delà des termes contenus dans cette garantie. TRAVIS
INDUSTRIES, INC. N'assume aucune responsabilité pour de telles garanties ou représentations.
15. Travis Industries ne couvrira pas le coût de l'enlèvement ou de la réinstallation des foyers, du revêtement, des manteaux, de l'évacuation ou d'autres composants.
16. Si, pour une raison quelconque, toute section de cette garantie est déclarée invalide, le solde de la garantie reste en vigueur et toutes les autres clauses restent en vigueur.
17. CETTE GARANTIE DE 7 ANS EST LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR TRAVIS INDUSTRIES, INC., LE FABRICANT DE L'APPAREIL. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, SONT REJETTEMENT EXCLÉRÉES ET LES RECOURS DE L'ACHETEUR.
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE:
1. Si vous découvrez un problème que vous croyez est couvert par cette garantie, VOUS DEVEZ le signaler à votre revendeur TRAVIS DANS LES 30 JOURS, en leur donnant une preuve d'achat, la
date d'achat, le nom du modèle et le numéro de série.
2. Travis Industries a la possibilité de réparer ou de remplacer le composant défectueux.
3. Si votre revendeur n'est pas en mesure de réparer le défaut de votre appareil, il peut traiter une demande de garantie par TRAVIS INDUSTRIES, INC., Y compris le nom du
concessionnaire où vous avez acheté l'appareil, une copie de votre reçu indiquant la date d'achat de l'appareil et Le numéro de série de votre appareil. À ce moment, vous pourriez
être invité à expédier votre appareil, les frais de transport prépayés, à TRAVIS INDUSTRIES, INC. TRAVIS INDUSTRIES, INC., À son gré, réparera ou remplacera gratuitement votre
appareil TRAVIS si l'on le trouve Être défectueux
© Travis Industries
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation
38
Index
Index
Allumer et éteindre le foyer .............................. 12
Avant que tu commences................................. 11
Avertissements d'installation .............................. 2
Caractéristiques ................................................. 4
Consignes de sécurité ..................................... 9
Démarrer la cheminée pour la première fois.... 12
Démarrer le chauffage pour la première fois ... 14
Des pannes de courant .................................... 14
Diagramme de câblage .................................... 29
Enlèvement et installation du cadre en verre ... 15
Installation du journal ....................................... 18
Installation Warnings ....................................... 7
Liste des pièces de rechange .......................... 28
© Travis Industries
Location of Controls ......................................... 11
Maintenir l'apparence de votre appareil de
chauffage .................................................... 25
Odeurs de fonctionnement normales .............. 14
Pilote continu / GreenSmart ™ Commutateur de
pilote ............................................................. 14
Placement de laine de roche ........................... 24
Procédure de service annuel ........................... 26
Réglage de la hauteur de la flamme ................ 13
Réglage de la vitesse de la soufflante (en
option) .......................................................... 13
Spécifications de chauffage ............................... 4
Une information important ................................. 2
7/23/20 – 1489-FR
PB 36/42 CF GSB2 Operation

Manuels associés