ProBuilder 36 CleanFace MV Fireplace 2018 | Fireplace Xtrordinair ProBuilder 42 CleanFace MV Fireplace 2019 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels39 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
39
ProBuilder 36/42 CleanFace MV Le manuel du propriétaire AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès ou des dégâts matériels. - Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de ce ou d'un autre appareil. - QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ • N'essayez pas d'allumer un appareil. • Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment. • Laissez le bâtiment immédiatement • Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions du fournisseur de gaz. • Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies. Testé par Omni-Test Laboratories, Inc Report # 0028GF115S ANSI Z21.88-2016 CSA 2.33-2016 CSA 2.17-2017 Operation Maintenance Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, en permanence situé, à domicile fabriqué (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas interdits. Cet appareil n'est utilisé que pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de conversion est fourni avec l'appareil. INSTALLATEUR: Quittez ce manuel avec l'appareil. CONSOMMATEUR:Conservez ce manuel pour référence future. Travis Industries, Inc. Copyright 2017, T.I. 12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275 $10.00 4/8/21 www.travisproducts.com 100-01490-FR 2 Introduction Introduction Nous vous accueillons en tant que nouveau propriétaire d'une cheminée à gaz ProBuilder. Ce manuel décrit le fonctionnement et la maintenance de ce foyer. Familiarisez-vous avec le mode d'emploi avant d'utiliser votre réchauffeur et enregistrez le manuel pour référence ultérieure. Une information important Aucune autre cheminée à gaz ProBuilder n'a le même numéro de série que le vôtre. Le numéro de série se trouve sur l'étiquette d'inscription qui est enchaînée à la vanne de régulation de gaz. Ce numéro de série peut être nécessaire dans le cas où vous avez besoin de service. Maquette: 36 ProBuilder CF MV_____ 42 ProBuilder CF MV_____ Enregistrez votre garantie en ligne à: traviswarranty.com Enregistrez votre facture de vente. Pour recevoir une garantie complète, vous devez indiquer la date à laquelle vous avez acheté votre chauffe-eau. Ne nous envoyez pas votre facture de vente. Numéro de série: date d'achat: Acheté de: © Travis Industries Nous vous suggérons de joindre votre facture de vente à cette page afin que vous ayez toutes les informations dont vous avez besoin en un seul endroit si le besoin de service ou d'information survient. 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Table des matières 3 Table of Contents Introduction ................................................... 2 Une information important ........................... 2 Table of Contents .......................................... 3 Spécifications de chauffage ......................... 3 Installation Warnings .................................... 4 Avant que tu commences ............................. 8 Emplacement des contrôles ........................ 8 Démarrage du pilote...................................... 9 Minuterie d'économie de carburant du pilote ............................................................. 10 Démarrage du réchauffeur pour la première fois ................................................................ 10 Allumer et éteindre le réchauffeur ............. 11 Réglage de la hauteur de la flamme .......... 11 Réglage de la vitesse du ventilateur (Optionnel) ................................................... 11 Odeurs normales d'exploitation ................ 11 Des pannes de courant ............................... 11 Dépose et installation du cadre en verre .. 12 36PB Présentation du jeu de journaux Modèles MV / GSB2 ......................................... 15 Journal arrière ................................................. 16 Log gauche ...................................................... 16 Bon journal ..................................................... 17 Broche Avant Droite........................................ 17 Brindille Arrière Droite ................................... 18 Journal central ............................................... 19 Identification des morceaux de braise .......... 19 Ember Chunk à gauche .................................. 20 Droit Ember Chunk.......................................... 20 42PB Installation du journal ....................... 21 Présentation du jeu de journaux - Modèle GSR221 Présentation du jeu de journaux - Modèles MV / GSB2................................................................. 21 Bûche Arrière .................................................... 23 Journal de gauche ............................................. 23 Log droit ........................................................... 24 Brindille avant droite .......................................... 24 Rameau Arrière Droit ....................................... 25 Journal du centre.............................................. 26 Identification de morceau de braise .................. 27 Morceau de braise gauche ................................ 27 Bon Ember Chunk ............................................. 27 Installation du verre et du matériau de braise (GSR2 UNIQUEMENT) ..................... 28 Installation de verre de lit d'ambiance........... 28 Installation du matériau de braise (GSR2 UNIQUEMENT) ................................................. 28 Installation Ember ........................................... 29 Placement de laine de roche .......................... 29 Maintien de l'apparence de votre chauffeeau ................................................................ 30 Nettoyage du verre ............................................... 30 Nettoyage de la cheminée.................................... 30 Procédure de service annuel ..................... 31 Tableau de dépannage ............................... 32 Liste des pièces de rechange .................... 33 Schéma de câblage ..................................... 34 Câblage du ventilateur en option ....................... 34 CONDITIONS ET EXCLUSIONS ................. 37 SI LE SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE: ............................................. 37 Index ............................................................. 39 Avertissements d'installation ............................. 21 Spécifications de chauffage ProBuilder 36 CF ProBuilder 42 CF * Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)* Entrée BTU maximum par heure Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)* Entrée BTU maximum par heure Natural Gas Propane Up to 1,150 Up to 1,150 25,000 24,000 Up to 1,750 Up to 1,750 35,000 35,000 La capacité de chauffage varie en fonction du plan d'étage, de l'isolation et de la température. © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation 4 Précautions de sécurité Installation Warnings © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Précautions de sécurité © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR 5 PB 36/42 CF MV Operation 6 Précautions de sécurité Consignes de sécurité Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion. Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1. Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR, Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le domicile est situé le site. Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible solide séparée. Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer. L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches provenant des tapis, literie, etc Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la garantie et l'homologation de sécurité. Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre revendeur. Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région. Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau. Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat. Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire au fonctionnement sécuritaire. Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi s'attendre. Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil. © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Précautions de sécurité 7 Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été sous l'eau. Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci. Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif externe pour allumer votre appareil de chauffage. Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices. Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien. Avertissements de sécurité (suite) Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de chauffage. Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage. Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel. Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide. Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés Industries Travis). Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié. Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel. Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces chaudes. Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de chauffage à haute température. En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin des meubles et des rideaux. Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt. Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects (s). Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending. © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation 8 Opération Avant que tu commences Lisez ce manuel complet avant d'utiliser votre nouvelle cheminée (en particulier la section "Précautions de sécurité" aux pages 4 et 5). Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels, des lésions corporelles ou même la. Emplacement des contrôles Il y a une porte sur la partie inférieure de l'ensemble de l'écran pour donner accès aux commandes manuelles du foyer. La porte est fermée par deux aimants. Ouvrez la porte en tirant doucement vers l'extérieur sur la partie supérieure de la garniture inférieure Faites pivoter la porte de contrôle vers le bas pour accéder aux commandes Vanne d'arrêt (accessible avec l'écran retiré) Bouton de commande de gaz Bouton de réglage de la flamme Allumeur pilote Interrupteur marche / arrêt Cadran de ventilateur en option Cadran Ember Light en option Récepteur à distance en option Bouton ON / OFF Pilote allumeur Ce contrôle est utilisé pour allumer et éteindre le chauffage. L'allumeur pilote est utilisé uniquement pour démarrer le pilote. Lorsqu'il est enfoncé, il envoie une charge électrique à l'ensemble pilote. Cela crée une étincelle bleue directement à côté du pilote, allumant la flamme pilote. Bouton de contrôle du gaz Ce bouton est utilisé pour contrôler le gaz à l'appareil de chauffage et pour démarrer le pilote. Il y a trois positions, ON, OFF et PILOT. Le pointeur à gauche du bouton indique la position de ce bouton dans. Bouton de réglage de la flamme Ce bouton contrôle la hauteur de la flamme de bas ("LO") à haut ("HI"). Le pointeur au-dessus du bouton indique la position de ce bouton dans. Récepteur à distance optionnel Le récepteur est utilisé conjointement avec le thermostat à distance optionnel. Il est utilisé pour contrôler la télécommande et remplace l'interrupteur marche / arrêt pour un fonctionnement direct. Bouton de soufflante en option Ce bouton contrôle la vitesse du ventilateur de convection interne qui pousse l'air chauffé dans la pièce. © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Operation 9 Démarrage du pilote Retirez le cadre en verre avant de démarrer le pilote. La flamme du pilote est nécessaire pour allumer les brûleurs principaux (il joue également un rôle de sécurité). Il devrait être laissé une fois allumé. Il reste allumé à moins que la vanne de régulation de gaz ne soit "désactivée". Cependant, le pilote s'éteindra si le gaz est éteint, le réservoir de propane s'épuise (ou est bas) ou si le réchauffeur fonctionne mal. Si le pilote s'éteint fréquemment, contactez votre revendeur pour obtenir de l'information. Pour démarrer le pilote, suivez les: ATTENTION: Lorsque vous allumez ou ré-allumez le pilote, le verre doit être enlevé (voir page Error! Bookmark not defined.). a Retirer le verre (voir page Error! Bookmark not defined. Pour plus de détails). b Poussez le bouton de commande de gaz légèrement et tournez-le sur la position "OFF". Le bouton ne passe pas de "ON" à "OFF" sauf si le bouton est légèrement enfoncé. Attendez cinq minutes pour laisser tomber tout gaz qui pourrait s'être accumulé à l'intérieur de l'échappée. Si vous sentez des fuites de gaz, suivez les instructions sur la couverture "SI VOUS OISEZ LE GAZ". c Tournez le bouton de commande de gaz sur la position "PILOT" et appuyez sur le bouton, cela permettra au gaz de circuler vers le témoin lumineux. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de l'allumeur du pilote jusqu'à ce que vous voyiez la lampe témoin. ATTENTION: Si le pilote ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez le bouton et appelez votre revendeur pour le service. N'essayez pas d'allumer le pilote jusqu'à ce que le service ait été effectué. REMARQUE: Vous voudrez peut-être supprimer le jeu de journaux pour obtenir une meilleure vue du pilote. d Maintenez le bouton de contrôle du gaz enfoncé pendant 30 secondes une fois qu'il est allumé. e Relâchez le bouton de contrôle du gaz. Si le pilote s'éteint, répétez l'étape C. Si le pilote a refusé de rester allumé, contactez votre revendeur pour le service. Lorsque le témoin est allumé, passez à l'étape “f”. f Remplacer le verre. g Tournez le bouton de commande de gaz dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur "ON". Le pilote est maintenant allumé et le réchauffeur Peut être allumé et éteint © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation 10 Opération Minuterie d'économie de carburant du pilote Minuterie d'arrêt du pilote de 7 jours (unités MV) Cet appareil est équipé d'une minuterie d'arrêt de la veilleuse de 7 jours. Cette minuterie permet d'économiser du carburant et d'économiser de l'argent en éteignant la veilleuse lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant 7 jours (cette minuterie est obligatoire dans certaines zones à des fins de conservation). L'appareil fonctionnera normalement tant que le brûleur est engagé dans une fenêtre de 7 jours. Chaque fois que le brûleur est allumé, la minuterie de 7 jours se réinitialise. Si le brûleur n'est pas engagé dans la fenêtre de 7 jours, la veilleuse s'éteindra automatiquement pour économiser le carburant. Si le pilote est éteint, il devra être rallumé manuellement. Pour éviter d'avoir à redémarrer le pilote pendant la saison de chauffage, nous avons énuméré quelques stratégies ci-dessous: Option 1: N'oubliez pas d'allumer périodiquement le chauffage pendant la saison de chauffage Si vous utilisez votre appareil de chauffage pour un chauffage d'appoint, cela peut être la meilleure solution. Réglez une heure spécifique, une ou deux fois par semaine (par exemple, 17 h le mardi et le vendredi) pour allumer le chauffage pendant quelques minutes. Cela redémarrera le chronomètre et évitera d'avoir à redémarrer le pilote. Option 2: installer un thermostat Cela maintiendra la pièce à une température constante et, dans la plupart des cas, maintiendra le radiateur en fonctionnement tout au long de la saison de chauffage. Allumez la veilleuse au début de la saison de chauffage et réglez le thermostat à la température ambiante souhaitée. Tant que les températures extérieures ne montent pas excessivement, pendant sept jours ou plus, le pilote continuera à opérer. Option 3: utiliser un thermostat programmable Un thermostat programmable peut être réglé pour s'allumer, une fois par semaine, à une température élevée pendant une courte période. Cela réinitialisera la minuterie de 7 jours et permettra au chauffage de fonctionner sans avoir à redémarrer le pilote. Démarrage du réchauffeur pour la première fois Branchez le radiateur à un réglage élevé avec le ventilateur hors tension pendant une période prolongée (jusqu'à 48 heures). Cela guérit les surfaces peintes. Des fumées provenant du durcissement de la peinture et de l'huile qui brûle de l'acier se produiront. C'est normal. Nous vous recommandons d'ouvrir une fenêtre pour évacuer la pièce. La condensation peut apparaître sur le verre chaque fois que vous démarrez le réchauffeur - c'est normal. Des flammes bleues se produiront sur le réchauffeur lorsqu'il s'allume. Après quinze minutes, les flammes vont transformer une couleur plus jaune et orange plus réaliste. © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Operation 11 Allumer et éteindre le réchauffeur Une fois le pilote démarré ... Thermostat à distance en option INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT Consultez les instructions fournies avec utilisez cet interrupteur pour allumer et la télécommande pour plus de détails sur éteindre manuellement le brûleur son fonctionnement. principal. Ne placez pas d'objets combustibles sur le dessus ou directement devant le radiateur, même temporairement. Le thermostat optionnel peut démarrer le réchauffeur, provoquant l'inflammation d'un élément. Si le réchauffeur s'allume et éteint fréquemment pendant l'utilisation du thermostat, vous pouvez ajuster la hauteur de la flamme jusqu'à ce qu'il produise suffisamment de chaleur. Réglage de la hauteur de la flamme Votre réchauffeur a une flamme réglable pour adapter le look et la chaleur à vos besoins spécifiques. Il est réglé en tournant le cadran central sur la soupape de commande de gaz. Bouton de réglage de la hauteur de la flamme Marque d'index Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour régler la flamme plus haut, dans le sens des aiguilles d'une montre pour Réglage de la vitesse du ventilateur (Optionnel) Le ventilateur en option aide à transférer la chaleur du réchauffeur dans la pièce. Il ne s'allume pas jusqu'à ce que le chauffage soit à température (environ 10 minutes après le démarrage). Voir l'illustration ci-dessous pour obtenir des instructions sur l'ajustement de la vitesse du ventilateur. Odeurs normales d'exploitation Cet appareil a plusieurs zones qui atteignent des températures élevées. La poussière ou d'autres particules sur ces zones peuvent brûler et créer une odeur. C'est normal lors du démarrage. Vous remarquerez peut-être que l'odeur est plus grave si l'appareil a été laissé en veille pendant une longue période. Des pannes de courant Le chauffage fonctionnera si le courant domestique (alimentation secteur) est déconnecté. © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation 12 Entretien Dépose et installation du cadre en verre Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures du verre de visionnement chaud est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et autres personnes à risque. Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil. L'appareil doit être complètement frais avant de retirer le verre. Ne pas frapper ou claquer le verre. Avertissement: Ne pas utiliser l'appareil avec le front de verre enlevé, fissuré ou cassé. Le remplacement du verre doit être effectué par une personne qualifiée. Retirez l'assemblage de l'écran en soulevant légèrement l'assemblage et en l'inclinant vers vous. Les crochets de montage à l'arrière de l'assemblage désengagent le foyer. Mettre l'assemblage de côté pour la réinstallation. REMARQUE: L'ouverture de la porte d'accès à l'avant de l'assemblage permet un emplacement facile pour obtenir une adhérence sécurisée sur l'assemblage pour l'enlèvement Coin inférieur Top Corner Le crochet supérieur engage cette fente dans le support Le crochet inférieur engage cette fente dans le support Pièce de barrière de remplacement # 36 CF ProBuilder 270-01022 42 CF ProBuilder 270-01024 Retirez le cadre de verre en suivant les instructions ci-dessous. © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Entretien 13 Ouvrez les loquets qui maintiennent le cadre en verre en place (commencez par le bas) - suivez les instructions illustrées à droite. Des pinces peuvent être utilisées. Loquet Verre Soulevez le cadre en verre et tirez-le vers l'avant pour le retirer. REMARQUE: Vous devrez peut-être soulever le cadre en verre lors de la remise en place. Remise en place du cadre en verre: a) Accrochez le cadre en verre sur la chambre de combustion. b) Tout en maintenant en place, fixez les loquets supérieurs (suivez les instructions à droite en sens inverse). c) Soulevez légèrement le cadre en verre et fixez les loquets inférieurs. REMARQUE: Assurez-vous que le cadre en verre est complètement en place - il doit être parallèle à l'avant du foyer une fois installé. Pièce de cadre en verre de rechange # © Travis Industries 36 CF ProBuilder 270-01009 42 CF ProBuilder 270-01025 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation 14 Entretien Le verrou peut se détacher de l'ancre de cadre en verre. Cela se produit quand il est tourné 1/4 de tour quand il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet si cela se produit. © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Entretien 15 36 PB Installation du journal Avertissements d'installation REMARQUE: Consultez le manuel d'installation pour l'ordre d'installation. Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer l'ensemble de bûches. Si vous utilisez des parefeux, installez-les avant d'installer l'ensemble de journaux. Les bûches sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur. Assurez-vous que la vanne de contrôle du gaz est fermée et que le chauffage est froid avant d'installer. Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de ne pas utiliser que des pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des blessures. Le brûleur doit être correctement positionné avant d'installer le jeu de bûches. Assurez-vous que le brûleur est bien en place et que la veilleuse est correctement alignée. Voir le manuel du propriétaire pour plus de détails sur le retrait du brûleur. 36PB Présentation du jeu de journaux - Modèles MV / GSB2 Une fois installés, les journaux (8) doivent apparaître comme indiqué ci-dessous. Voir les pages suivantes pour l'installation. Une fois installés, les journaux (8) doivent apparaître comme indiqué ci-dessous. Les instructions des pages suivantes détaillent l’installation de cet ensemble de journaux. Journal arrière 250-04842 Journal central 250-04844 Brindille Arrière Droite 250-04849 Bon journal 250-04846 Log gauche 250-04843 Broche Avant Droite 250-04847 Avant gauche Ember Chunk 250-04845 © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR Avant droit Ember Chunk 250-04848 PB 36/42 CF MV Operation 16 Entretien Journal arrière La bûche arrière a deux poches qui s’insèrent sur deux languettes du brûleur arrière (voir les photos cidessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne couvre aucun trou de brûleur. Assurez-vous que le coin de la bûche est aligné avec le rivet sur le brûleur comme indiqué dans l'image en bas à gauche. Log gauche La bûche de gauche a un canal (A) sur le fond qui s’ajuste sur une arête du brûleur et une encoche (B) qui entre en contact avec la grille. Placez le journal en place et faites-le glisser vers l'arrière. A Devant de la bûche Fond de bûche B B A © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Entretien 17 Bon journal La bûche de gauche a un canal (C) sur le fond qui s’ajuste sur une arête du brûleur et une encoche (D) qui entre en contact avec la grille. D C C D Broche Avant Droite La brindille avant droite comporte un trou pour une goupille de positionnement sur le bas et une encoche sur la grille à une extrémité. Placez la brindille sur la goupille et ajustez-la de manière à ce que l'encoche soit en contact avec la grille, comme indiqué ci-dessous. © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation 18 Entretien Brindille Arrière Droite La brindille arrière droite est illustrée ci-dessous. Il a un trou pour une goupille de positionnement sur le fond. Lorsqu'il est en place, l'extrémité avant repose à peine sur le bon journal, comme illustré cidessous. © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Entretien 19 Journal central La brindille avant droite a un trou pour une goupille de positionnement sur le bas et une encoche pour reposer sur la grille à une extrémité. Identification des morceaux de braise Il y a des morceaux de (2) morceaux, très similaires, inclus dans cet ensemble de journaux. Il est important qu'ils se trouvent du bon côté du brûleur ou qu'ils puissent provoquer un impact de flamme. Blower est une image qui montre les morceaux de braise côte à côte pour faciliter l'identification. Morceau Gauche © Travis Industries Bon morceau 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation 20 Entretien Ember Chunk à gauche Le morceau de braise gauche a un fond plat et une extrémité carbonisée. Le morceau se place derrière la barre, le deuxième depuis la gauche de la grille de la bûche. L'extrémité carbonisée devrait être à gauche. Placez le morceau de braise comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que le bloc est positionné de manière à ne pas couvrir les trous du brûleur. Vue d'en-haut Ne bloquez pas les trous du brûleur Droit Ember Chunk Le morceau de braise droit a également une extrémité carbonisée. Le morceau s'insère entre les 2 barres droites de la grille à bûches (sur la partie inclinée du brûleur). L'extrémité carbonisée doit également être à gauche, comme illustré ci-dessous. Assurez-vous que le bloc est positionné de manière à ne pas couvrir les trous du brûleur. Ne bloquez pas les trous du brûleur © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Entretien 21 42PB Installation du journal Avertissements d'installation REMARQUE: Consultez le manuel d'installation pour l'ordre d'installation. Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer l'ensemble de bûches. Si vous utilisez des parefeux, installez-les avant d'installer l'ensemble de journaux. Les bûches sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur. Assurez-vous que la vanne de contrôle du gaz est fermée et que le chauffage est froid avant d'installer. Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de ne pas utiliser que des pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels ou des blessures. Le brûleur doit être correctement positionné avant d'installer le jeu de bûches. Assurez-vous que le brûleur est bien en place et que la veilleuse est correctement alignée. Voir le manuel du propriétaire pour plus de détails sur le retrait du brûleur. Présentation du jeu de journaux - Modèle GSR2 La version GSR2 nécessite un ensemble de journaux (Oak = sku # 94500771, Birch = sku # 94500770). Les instructions d'installation de ces journaux sont incluses avec les journaux. Présentation du jeu de journaux - Modèles MV / GSB2 Une fois installés, les journaux (8) doivent apparaître comme indiqué ci-dessous. Voir les pages suivantes pour l'installation. Nom du journal Bûche Arrière Numéro de pièce de rechange 250-05070 Numéro au dos du journal © Travis Industries 1 Journal de gauche 250-05071 2 Log droit Rameau gauche 250-05072 250-05073 3 4 4/8/21 – 1490-FR Brindille avant droite Rameau Arrière Droit Morceau de braise gauche Bon Ember Chunk 250-05074 250-05075 250-05076 250-05077 6 7 8 5 PB 36/42 CF MV Operation 22 Entretien Rameau gauche 250-05073 Bûche Arrière 250-05070 Rameau Arrière Droit 250-05075 Brindille avant droite 250-05074 Journal de gauche 250-05071 Morceau de braise gauche 250-05076 © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR Bon Ember Chunk 250-05077 Log droit 250-05072 PB 36/42 CF MV Operation Entretien 23 Bûche Arrière La bûche arrière comporte deux poches qui s’insèrent dans deux onglets du brûleur arrière (voir les photos ci-dessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne couvre aucun trou de brûleur. Journal de gauche La bûche gauche a un canal (A) en bas qui s’insère sur une crête du brûleur et une encoche (B) qui touche la grille. Mettez le journal en place et faites-le glisser vers l'arrière. A B B A © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation 24 Entretien Log droit Le journal de droite a un canal en bas qui s’ajuste sur une crête du brûleur. Poussez le journal en arrière aussi loin que possible. Brindille avant droite La brindille avant droite a un trou pour une goupille de positionnement sur le fond et une encoche pour reposer sur la grille à une extrémité. Placez la brindille sur la broche et ajustez-la de manière à ce que l'encoche soit en contact avec la grille, comme indiqué ci-dessous. © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Entretien 25 Rameau Arrière Droit La brindille arrière droite est illustrée ci-dessous. Il a un trou pour une goupille de positionnement sur le fond. Lorsqu'il est en place, l'embout avant repose à peine sur la bûche droite, comme indiqué cidessous. © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation 26 Entretien Journal du centre La bûche centrale a un trou pour une goupille de positionnement sur le fond et une encoche pour reposer sur la grille à une extrémité. © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Entretien 27 Identification de morceau de braise Il y a (2) morceaux de braises, qui se ressemblent beaucoup, inclus dans cet ensemble de journaux. Il est important qu’ils se trouvent du bon côté du brûleur, faute de quoi ils pourraient provoquer des flammes. Ci-dessous, une image qui montre les morceaux de braises côte à côte pour faciliter l'identification. Morceau gauche Morceau droit Morceau de braise gauche Le morceau de braise gauche a un fond plat et une extrémité carbonisée. Le morceau s'insère derrière la barre, la 2e de la gauche, de la grille à bûches. La fin carbonisée devrait être à gauche. Placez le morceau de braise comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que le bloc est placé de manière à ne pas couvrir les trous du brûleur. Vue d'en-haut Ne bloquez pas les trous du brûleur Bon Ember Chunk La bonne pièce de braise a également une extrémité carbonisée. Le morceau s'insère derrière la barre, la 2e à droite de la grille en bois L'extrémité carbonisée doit également être à gauche comme indiqué cidessous. Vue d'en-haut © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR Ne bloquez pas les trous du brûleur PB 36/42 CF MV Operation 28 Entretien Installation du verre et du matériau de braise (GSR2 UNIQUEMENT) Installation de verre de lit d'ambiance Les lumières Ember-Glo ™ sont livrées en standard sur les unités GSR2. Il existe un accessoire en option pour les unités GSB2 ou MV. Si le kit de mise à niveau n'est pas utilisé pour les unités GSB2 ou MV, vous pouvez ignorer cette section et passer à l'installation Ember.. Assurez-vous que la jupe de braise est en place. La jupe s'accroche sur le devant de la plate-forme de braises et s'incline vers le verre. La jupe empêche le verre et les braises de tomber de la plateforme lorsque le verre est retiré. Localisez les perforations devant la grille. Placez une couche épaisse de verre de braise sur les perforations en veillant à recouvrir complètement tous les trous. Peignez légèrement le verre de braise avec la peinture de retouche noire fournie. Vérifiez l'apparence avec les lumières allumées et ajoutez de la peinture supplémentaire, au besoin, pour un aspect réaliste de la braise. REMARQUE: Si le foyer est alimenté en courant, il peut être utile d’allumer les lumières tout en peignant afin de pouvoir déterminer la quantité de peinture appropriée pour un aspect réaliste de la braise. REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser un morceau de papier, du carton comme bouclier pour masquer la grille et le brûleur de la bûche (voir ci-dessous). Installation du matériau de braise (GSR2 UNIQUEMENT) © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Entretien 29 Une fois l'installation de la braise terminée, placez une quantité généreuse de braise sur le plancher de la chambre de combustion de chaque côté de la chambre de combustion. Couvrez complètement tout métal visible sur le sol de la chambre de combustion. REMARQUE: Assurez-vous qu'aucun matériau de braise n'est placé directement sur le brûleur. ALLUSION: Ajoutez quelques morceaux de braises placés au hasard sur le verre de la braise pour obtenir un aspect plus réaliste. Installation Ember Un sac de braises est fourni pour améliorer encore la chambre de combustion. Placez les braises sur le plancher de la chambre de combustion et sur le brûleur. Ne placez pas de braise sur les orifices du brûleur ou les canaux d'air. Placement de laine de roche La laine de roche incluse est placée sur le brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine de roche fonctionne mieux lorsqu'elle est appliquée en couche très fine. La meilleure méthode pour appliquer la laine de roche est de la brosser sur le brûleur. Compresser un bouquet de laine de roche entre votre pouce et votre index. Utilisez une brosse rigide pour appliquer une fine couche de fibres de laine de roche sur le brûleur. N'utilisez pas tout le sac de laine de roche. Utilisez seulement une petite quantité et économisez le reste. L'utilisation excessive de laine de roche diminue la lueur et peut causer la suie ou d'autres conditions défavorables. © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation 30 Entretien Maintien de l'apparence de votre chauffe-eau L'appareil doit être complètement frais avant de conduire un service. Nettoyage du verre 1. Le verre peut être nettoyé avec un nettoyant non abrasif. Pour nettoyer l'intérieur du verre, retirez simplement le cadre en verre, placez-le sur une surface non rayée et nettoyez la surface. Nettoyage de la cheminée Utilisez un chiffon pour enlever la poussière des parties visibles du foyer. Contactez votre revendeur si vous souhaitez refaire toutes les surfaces. La peinture au poêle résistant à la chaleur (avec les instructions) est disponible chez votre revendeur. © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Entretien 31 Procédure de service annuel ATTENTION: Le fait de ne pas inspecter ni entretenir le poêle peut entraîner une combustion incorrecte et une situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes soient effectuées par un technicien qualifié. • Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Enlevez le verre. Inspectez et utilisez le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes ne sont pas obstrués. • Nettoyer la vitre avec un nettoyant pour vitre de cheminée approprié. Les nettoyants abrasifs ne doivent pas être utilisés. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. • Passez l'aspirateur et nettoyez tous les débris dans la chambre de combustion. • Vérifiez l'étanchéité de tous les tubes, raccords, conduites et autres composants accessibles transportant du gaz. • Inspectez le brûleur et la chambre de combustion. Assurez-vous que le brûleur n'est pas déformé, fissuré ou endommagé. Vérifiez la chambre de combustion et la zone autour du pilote pour vous assurer qu'elle ne soit pas endommagée. Inspectez les ouvertures d’air principales pour vous assurer qu’elles ne sont pas bouchées. En cas de problème, arrêtez l'utilisation et contactez votre revendeur pour réparation. • inspecter la zone située derrière la porte d'accès; nettoyer si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle de gaz et les conduites de gaz. Si des dommages sont constatés, arrêtez l'utilisation et contactez votre revendeur pour réparation. Nettoyer les canaux d'air, les conduits et le ventilateur (le cas échéant) • Inspectez l'évent et la terminaison d'évent pour détecter toute trace de suie, toute obstruction ou tout dommage. Faites les réparations nécessaires. Enlevez tous les débris ou la végétation à proximité de la sortie de ventilation. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration est détectée à proximité de la sortie d’aération. • Réinstallez la vitre. Si le verre est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que le joint sur le pourtour de la vitre touche la face de la chambre de combustion et forme un joint étanche à l'air. Si ce n'est pas le cas, réalignez ou remplacez le joint pour assurer un joint étanche à l'air. • Allumer la flamme de la veilleuse (veilleuse continue). Il doit toucher environ 3/8 "du haut du capteur de flamme (voir ci-dessous). Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur. • Démarrer le brûleur principal. Inspectez et assurez-vous que le brûleur principal est allumé dans les 4 secondes suivant l'ouverture de la soupape de gaz principale. • Testez le temps de réponse en cas de flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit désactiver l’arrêt de sécurité en moins de 30 secondes. • Après 15 minutes, les flammes devraient être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la chambre de combustion. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre revendeur pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation 32 Entretien Tableau de dépannage Problème: Cause possible: N'appelez pas pour le service jusqu'à ce que vous: Une vanne d'arrêt de gaz est désactivée Le bouton de contrôle du gaz n'est pas tourné sur "PILOT" Le bouton de commande de la vanne n'est pas enfoncé L'allumeur n'a pas été pressé plusieurs fois Pas de propane dans le réservoir Vérifiez toutes les vannes d'arrêt de gaz Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C Vérifier le niveau du réservoir Les brûleurs principaux ne démarrent pas La veilleuse est éteinte La vanne de réglage du gaz est tournée sur "PILOT" ou "OFF" L'interrupteur ON / OFF est tourné sur "OFF" La télécommande ne fonctionne pas correctement Le thermostat est déconnecté ou réglé trop bas Voir "Démarrage de la veilleuse" Voir "Démarrage de la veilleuse" Tournez le commutateur ON / OFF sur "ON" Voir les instructions de la télécommande Voir "Fonctionnement du thermostat" La télécommande en option ne fonctionne pas La veilleuse est éteinte La vanne de réglage du gaz est tournée sur "PILOT" ou "OFF" L'interrupteur ON / OFF est tourné sur "OFF" La télécommande est trop éloignée du chauffage Le récepteur de la télécommande est éteint Les piles de la télécommande ou du récepteur sont mortes Voir "Démarrage de la veilleuse" Voir "Démarrage de la veilleuse" Tournez le commutateur ON / OFF sur "ON" Utilisez la télécommande plus près de l'appareil de chauffage Voir les instructions de la télécommande Voir les instructions de la télécommande Le réchauffeur ne distribuera pas la chaleur Le chauffage n'est pas à la température Ceci est normal - prévoir 5 à 20 minutes pour que le chauffage atteigne la température de fonctionnement Le ventilateur optionnel ne s'allume pas Le chauffage n'est pas à la température Le ventilateur s'allume une fois que le chauffage est à température (5 à 20 minutes). Vérifiez l'interrupteur du disjoncteur. Vérifiez le bouton de soufflerie. Le pilote ne s'allume pas Le chauffage ne reçoit pas d'électricité Le ventilateur est désactivé Le pilote sort par intermittence L'alimentation en gaz a été coupée Gardez l'alimentation en gaz sous tension Les flammes sont trop bleues Le chauffage vient d'être démarré Mauvais ajustement de l'obturateur d'air C'est normal - voir "Démarrage du chauffage pour la première fois" Réglez le volet d'air - contactez votre revendeur Les flammes sont trop courtes (moins de 6 ") La hauteur de la flamme peut être trop basse Tournez la hauteur de la flamme sur «HI» Voir "Réglage de la hauteur de la flamme " Les journaux ou les charbons sont placés incorrectement Mauvais ajustement de l'obturateur d'air Voir "Installation du jeu de consignation" Réglez le volet d'air - contactez votre revendeur Couche mince de suie recouvre le verre © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Entretien 33 Liste des pièces de rechange Attention: Utilisez uniquement des pièces de rechange Travis Industries. N'utilisez pas de matériaux de substitution. Avertissement: Ne faites pas fonctionner l'appareil lorsque l'avant vitré est enlevé, fissuré ou cassé. Le remplacement du verre doit être effectué par un technicien agréé ou qualifié 36PB Part Numbers GLASS w/FRAME 270-01009 SCREEN BARRIER, FRONT 270-01008 PILOT ASS’Y, TC/TP 3-WAY 250-04378 VALVE, NG w/MANUAL H/L 250-04377 VALVE REGULATOR, LP MAN HI-LO 250-00415 42PB Part Numbers GLASS w/FRAME 270-01025 SCREEN BARRIER, FRONT 270-01024 PILOT ASS’Y, TC/TP 3-WAY 250-04378 VALVE, NG w/MANUAL H/L 250-04377 VALVE REGULATOR, LP MAN HI-LO 250-00415 Contactez votre concessionnaire Travis Industries pour les pièces de rechange © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation 34 Entretien Schéma de câblage Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux . Câblage du ventilateur en option © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Label de sécurité 35 36 PB Étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité (liste) est attachée à l'étiquette de fonctionnement (enchaîné au réchauffeur près de la soupape de commande de gaz). Une copie est illustrée ci-dessous © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation 36 Garantie limitée de 7 ans 42 PB Étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité (liste) est attachée à l'étiquette de fonctionnement (enchaîné au réchauffeur près de la soupape de commande de gaz). Une copie est illustrée cidessous © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Garantie limitée de 7 ans 37 Enregistrez votre TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantie limitée de 7 ans en ligne chez traviswarranty.com ou complétez la carte de garantie ci-jointe et envoyez-la dans les dix (10) jours de la date d'achat de l'appareil à: TRAVIS INDUSTRIES, INC., 4800 Harbour Pointe Blvd. SW, Mukilteo, WA 98275. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantit que cet appareil à gaz (l'appareil est défini comme l'équipement fabriqué par Travis Industries, Inc.) est exempt de défauts de matériaux et de fabrication à l'acheteur initial à partir de la date: Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Mileage or service charges are not covered by this warranty. This charge can vary from store to store. Années 1 & 2 Pièces et travaux Composant Années 3 Par 5 Pièces et travaux Années 6 & 7 Seulement les pièces Ensemble brûleur Ensemble de la cuvette du brûleur, assemblage de l'obturation de l'air, orifice du brûleur principal Montage électrique (dans la structure de chauffage): Câblage, disques rapides, contrôle de vitesse du rhéostat Ensemble de contrôle de gaz Vanne de commande réglable, contrôleur de cheminée, montage pilote et câblage pilote Verre Verre (bris de choc thermique) Placage en or, nickel et cuivre Face & Door (voir "Conditions et exclusions" # 9) Accessoires Firebacks, Power Heat Ducts, Andirons, etc… Indemnité de fret unique L'indemnité de fret à sens unique sur les réparations préautorisées effectuées à l'usine est couverte. Échangeur de chaleur à convection Ensemble échangeur de chaleur à convection Ensemble Firebox Restricteur à air réglable, mécanismes de décompression, mécanisme de fixation de verre COMPOSANTS EXCLUS: Ampoules de peinture, de joints et d'accentuation CONDITIONS ET EXCLUSIONS 1. Ce nouvel appareil à gaz doit être installé par un technicien qualifié d'appareils à gaz. Il doit être installé, utilisé et entretenu en tout temps conformément aux instructions du mode d'emploi. Toute altération, abus intentionnel, accident, négligence ou mauvaise utilisation du produit annulera cette garantie. 2. Cette garantie n'est pas transférable et est faite à l'acheteur ORIGINAL, à condition que l'achat ait été effectué par l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé TRAVIS. 3. La décoloration et une légère expansion, contraction ou mouvement de certaines parties et le bruit résultant sont normaux et ne constituent pas un défaut et ne sont donc pas couverts par la garantie. Le programme d'installation doit s'assurer que l'appliance est en train de graver selon la balise d'évaluation au moment de l'installation. Le sur-démarrage (fonctionnement au-dessus du taux de BTU répertorié) de cet appareil peut causer de graves dommages et annuler cette garantie. 4. La garantie, comme indiqué dans ce document, ne s'applique pas aux composants de la cheminée ou à d'autres accessoires non-Travis utilisés conjointement avec l'installation de ce produit. En cas de doute quant à l'étendue de cette garantie, contactez votre détaillant TRAVIS agréé avant l'installation. 5. Travis Industries ne sera pas responsable des performances insuffisantes causées par des conditions environnementales telles que les arbres, les bâtiments, les toits, les collines ou les montagnes, les pressions négatives ou autres influences des systèmes mécaniques tels que les fours, les ventilateurs, les sécheuses, etc. 6. Cette garantie est nulle si: une. L'appareil a été utilisé dans des atmosphères contaminées par du chlore, du fluor ou d'autres produits chimiques nocifs. B. L'unité est soumise à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de condensation. C. Tout dommage causé à l'unité, à la chambre de combustion, à l'échangeur de chaleur ou à d'autres composants en raison de l'eau, ou des dommages climatiques résultant, mais sans s'y limiter, d'une installation incorrecte de cheminée / ventilation. 7. Les exclusions de cette garantie de 7 ans incluent: blessures, perte d'utilisation, dommages, défaut de fonctionnement en raison d'un accident, négligence, mauvaise utilisation, installation incorrecte, modification ou ajustement des composants du fabricant, manque de maintenance régulière et régulière, dégâts Encourus lorsque l'appareil est en transit, altération ou acte de Dieu. 8. Cette garantie de 7 ans exclut les dommages causés par l'usure normale, tels que la décoloration de la peinture ou l'écaillage, les joints usés ou déchirés, les bûches corrodées ou craquées, les braises, etc. En outre, les dommages causés à l'unité sont causés par un abus, une mauvaise installation, une modification de L'unité, le forage des orifices ou l'utilisation de carburant autre que celui pour lequel l'unité est configurée. Les unités sont expédiées pour le gaz naturel et doivent être converties en propane à l'aide du kit de conversion inclus. Confirmez la configuration du carburant avec votre installateur. 9. Les dommages causés aux surfaces d'or ou de nickel causées par des empreintes digitales, des rayures, des articles fondus ou d'autres sources externes laissés sur l'or ou le nickel provenant de produits de nettoyage autres que l'alcool dénaturé ne sont pas couverts par cette garantie. 10. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Est exempt de responsabilité pour tout dommage causé par l'appareil, ainsi que des frais et des matériaux gênants. Les dommages accidentels ou consécutifs ne sont pas couverts par cette garantie. Dans certains états, l'exclusion du dommage accidentel ou indirect peut ne pas s'appliquer. 11. Cette garantie ne couvre pas les pertes ou dommages causés par l'utilisation ou le retrait de tout composant ou appareil à destination ou en provenance de l'appareil à gaz sans l'autorisation expresse écrite de TRAVIS INDUSTRIES, INC. Et portant un label d'approbation de TRAVIS INDUSTRIES, INC. . 12. Toute déclaration ou représentation des produits TRAVIS et leurs performances contenues dans la publicité TRAVIS, la documentation sur les emballages ou les imprimés ne font pas partie de cette garantie de 7 ans. 13. Cette garantie est annulée automatiquement si le numéro de série de l'appareil a été supprimé ou modifié de quelque manière que ce soit. Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, il est exclu de cette garantie. 14. Aucun concessionnaire, distributeur ou personne similaire n'a le pouvoir de représenter ou de garantir des produits TRAVIS au-delà des termes contenus dans cette garantie. TRAVIS INDUSTRIES, INC. N'assume aucune responsabilité pour de telles garanties ou représentations. 15. Travis Industries ne couvrira pas le coût de l'enlèvement ou de la réinstallation des foyers, du revêtement, des manteaux, de l'évacuation ou d'autres composants. 16. Si, pour une raison quelconque, toute section de cette garantie est déclarée invalide, le solde de la garantie reste en vigueur et toutes les autres clauses restent en vigueur. 17. CETTE GARANTIE DE 7 ANS EST LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR TRAVIS INDUSTRIES, INC., LE FABRICANT DE L'APPAREIL. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, SONT REJETTEMENT EXCLÉRÉES ET LES RECOURS DE L'ACHETEUR. SI LE SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE: 1. Si vous découvrez un problème que vous croyez est couvert par cette garantie, VOUS DEVEZ le signaler à votre revendeur TRAVIS DANS LES 30 JOURS, en leur donnant une preuve d'achat, la date d'achat, le nom du modèle et le numéro de série. 2. Travis Industries a la possibilité de réparer ou de remplacer le composant défectueux. 3. Si votre revendeur n'est pas en mesure de réparer le défaut de votre appareil, il peut traiter une demande de garantie par TRAVIS INDUSTRIES, INC., Y compris le nom du concessionnaire où vous avez acheté l'appareil, une copie de votre reçu indiquant la date d'achat de l'appareil et Le numéro de série de votre appareil. À ce moment, vous pourriez être invité à expédier votre appareil, les frais de transport prépayés, à TRAVIS INDUSTRIES, INC. TRAVIS INDUSTRIES, INC., À son gré, réparera ou remplacera gratuitement votre appareil TRAVIS si l'on le trouve Être défectueux © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation 38 Garantie limitée de 7 ans dans le matériel ou la fabrication dans les délais prévus dans cette garantie de 7 ans. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Renverra votre appareil, les frais de transport (années 1 à 5) prépayés par TRAVIS INDUSTRIES, INC., À votre distributeur régional ou concessionnaire. 4. Vérifiez auprès de votre revendeur, à l'avance, les coûts éventuels lors de l'achat d'un appel de garantie. Les frais de kilométrage ou de service ne sont pas couverts par cette garantie. Cette charge peut varier d'un magasin à l'autre. © Travis Industries 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation Garantie limitée de 7 ans 39 Index Avant que tu commences................................... 8 Consignes de sécurité ..................................... 6 Démarrage du pilote ........................................ 9 Démarrage du réchauffeur pour la première fois ............................................................... 10 Dépose et installation du cadre en verre ......... 12 Des pannes de courant .................................... 11 Emplacement des contrôles ............................... 8 Installation du journal .................................15, 21 Installation du verre et du matériau de braise (GSR2 UNIQUEMENT) ................................ 28 © Travis Industries Installation Warnings ......................................... 4 Liste des pièces de rechange .......................... 33 Maintien de l'apparence de votre chauffe-eau. 30 Minuterie d'économie de carburant du pilote ... 10 Odeurs normales d'exploitation ....................... 11 Placement de laine de roche ........................ 29 Procédure de service annuel ........................... 31 Schéma de câblage ......................................... 34 Spécifications de chauffage ............................... 3 Une information important ................................. 2 4/8/21 – 1490-FR PB 36/42 CF MV Operation