ProBuilder 36 CleanFace MV Fireplace 2018 | Fireplace Xtrordinair ProBuilder 42 CleanFace MV Fireplace 2019 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
39 Des pages
ProBuilder 36 CleanFace MV Fireplace 2018 | Fireplace Xtrordinair ProBuilder 42 CleanFace MV Fireplace 2019 Manuel du propriétaire | Fixfr
ProBuilder 36/42
CleanFace MV
Le manuel du propriétaire
AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès
ou des dégâts matériels.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de ce ou d'un autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ
• N'essayez pas d'allumer un appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Laissez le bâtiment immédiatement
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
Testé par
Omni-Test Laboratories, Inc
Report # 0028GF115S
ANSI Z21.88-2016
CSA 2.33-2016
CSA 2.17-2017
 Operation
 Maintenance
Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, en permanence situé, à domicile
fabriqué (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas interdits.
Cet appareil n'est utilisé que pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de
conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR: Quittez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR:Conservez ce manuel pour référence future.
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2017, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
4/8/21
www.travisproducts.com
100-01490-FR
2
Introduction
Introduction
Nous vous accueillons en tant que nouveau propriétaire d'une cheminée à gaz ProBuilder. Ce manuel
décrit le fonctionnement et la maintenance de ce foyer. Familiarisez-vous avec le mode d'emploi avant
d'utiliser votre réchauffeur et enregistrez le manuel pour référence ultérieure.
Une information important
Aucune autre cheminée à gaz ProBuilder n'a le même
numéro de série que le vôtre. Le numéro de série se
trouve sur l'étiquette d'inscription qui est enchaînée à
la vanne de régulation de gaz. Ce numéro de série
peut être nécessaire dans le cas où vous avez besoin
de service.
Maquette:
36 ProBuilder CF MV_____
42 ProBuilder CF MV_____
Enregistrez votre garantie en ligne à:
traviswarranty.com
Enregistrez votre facture de vente.
Pour recevoir une garantie complète, vous
devez indiquer la date à laquelle vous avez
acheté votre chauffe-eau. Ne nous envoyez
pas votre facture de vente.
Numéro de série:
date d'achat:
Acheté de:
© Travis Industries
Nous vous suggérons de joindre votre
facture de vente à cette page afin que vous
ayez toutes les informations dont vous avez
besoin en un seul endroit si le besoin de
service ou d'information survient.
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Table des matières
3
Table of Contents
Introduction ................................................... 2
Une information important ........................... 2
Table of Contents .......................................... 3
Spécifications de chauffage ......................... 3
Installation Warnings .................................... 4
Avant que tu commences ............................. 8
Emplacement des contrôles ........................ 8
Démarrage du pilote...................................... 9
Minuterie d'économie de carburant du
pilote ............................................................. 10
Démarrage du réchauffeur pour la première
fois ................................................................ 10
Allumer et éteindre le réchauffeur ............. 11
Réglage de la hauteur de la flamme .......... 11
Réglage de la vitesse du ventilateur
(Optionnel) ................................................... 11
Odeurs normales d'exploitation ................ 11
Des pannes de courant ............................... 11
Dépose et installation du cadre en verre .. 12
36PB Présentation du jeu de journaux Modèles MV / GSB2 ......................................... 15
Journal arrière ................................................. 16
Log gauche ...................................................... 16
Bon journal ..................................................... 17
Broche Avant Droite........................................ 17
Brindille Arrière Droite ................................... 18
Journal central ............................................... 19
Identification des morceaux de braise .......... 19
Ember Chunk à gauche .................................. 20
Droit Ember Chunk.......................................... 20
42PB Installation du journal ....................... 21
Présentation du jeu de journaux - Modèle GSR221
Présentation du jeu de journaux - Modèles MV /
GSB2................................................................. 21
Bûche Arrière .................................................... 23
Journal de gauche ............................................. 23
Log droit ........................................................... 24
Brindille avant droite .......................................... 24
Rameau Arrière Droit ....................................... 25
Journal du centre.............................................. 26
Identification de morceau de braise .................. 27
Morceau de braise gauche ................................ 27
Bon Ember Chunk ............................................. 27
Installation du verre et du matériau de
braise (GSR2 UNIQUEMENT) ..................... 28
Installation de verre de lit d'ambiance........... 28
Installation du matériau de braise (GSR2
UNIQUEMENT) ................................................. 28
Installation Ember ........................................... 29
Placement de laine de roche .......................... 29
Maintien de l'apparence de votre chauffeeau ................................................................ 30
Nettoyage du verre ............................................... 30
Nettoyage de la cheminée.................................... 30
Procédure de service annuel ..................... 31
Tableau de dépannage ............................... 32
Liste des pièces de rechange .................... 33
Schéma de câblage ..................................... 34
Câblage du ventilateur en option ....................... 34
CONDITIONS ET EXCLUSIONS ................. 37
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST
NÉCESSAIRE: ............................................. 37
Index ............................................................. 39
Avertissements d'installation ............................. 21
Spécifications de chauffage
ProBuilder 36
CF
ProBuilder 42
CF
*
Capacité de chauffage approximative (en pieds
carrés)*
Entrée BTU maximum par heure
Capacité de chauffage approximative (en pieds
carrés)*
Entrée BTU maximum par heure
Natural Gas
Propane
Up to 1,150
Up to 1,150
25,000
24,000
Up to 1,750
Up to 1,750
35,000
35,000
La capacité de chauffage varie en fonction du plan d'étage, de l'isolation et de la température.
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
4
Précautions de sécurité
Installation Warnings
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Précautions de sécurité
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
5
PB 36/42 CF MV Operation
6
Précautions de sécurité
Consignes de sécurité

Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.

Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion.

Cet appareil doit être installé en conformité avec tous les codes locaux, le cas échéant, si non, aux
Etats-Unis suivent ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88), au Canada suivent la norme CSA B149.1.

Une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile home OEM installation doit être
conforme avec la construction des maisons préfabriquées et de la norme de sécurité, Titre 24 CFR,
Part 3280, ou, si une telle norme n'est pas applicable, la norme pour les Manufactured Home
Installations, ANSI / NCSBCS A225.1, ou Standard pour véhicules récréatifs gaz et du Logement
mobile, CSA Z240.4. Cet appareil peut être installé dans l'habitation usinée seulement après que le
domicile est situé le site.

Les gaz d'échappement doivent être évacués à l'extérieur de la structure de la salle de quartier. L'air
de combustion est prélevé à l'extérieur de la structure de la zone de séjour. La ventilation ne doit pas
être raccordé à un conduit de cheminée desservant un autre appareil de chauffage à combustible
solide séparée.

Avisez votre compagnie d'assurance avant de brancher ce foyer.

L'appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation et au moins une fois par an par un
technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire en raison des peluches
provenant des tapis, literie, etc

Les instructions contenues dans ce manuel doivent être strictement respectées. Ne pas utiliser des
méthodes de fortune ou des compromis dans l'installation. Une installation inadéquate annulera la
garantie et l'homologation de sécurité.

Cet appareil est approuvé pour une utilisation au gaz naturel (GN) ou au propane (LP). La
combustion du carburant incorrecte annule la garantie et l'homologation de sécurité et peut provoquer
un danger pour la sécurité extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à votre
revendeur.

Contactez votre municipalité pour obtenir un permis et des informations sur les restrictions
d'installation ou des exigences d'inspection dans votre région.

Si la flamme devient de suie, orange foncé, ou très grand, ne pas faire fonctionner le chauffe-eau.
Appelez votre revendeur et de procéder à l'entretien adéquat.

Il est impératif que les compartiments de contrôle, les écrans, ou conduits d'air de l'appareil de
chauffage toujours être propres et libres de toute obstruction. Ces zones fournissent l'air nécessaire
au fonctionnement sécuritaire.

Ne pas faire fonctionner l'appareil si elle ne fonctionne pas correctement dans un mode ou si vous
êtes incertain. Appelez votre revendeur pour une explication complète de votre chauffe-eau et à quoi
s'attendre.

Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres liquides inflammables à proximité de cet appareil.
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Précautions de sécurité
7

Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas
échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour
inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz
qui a été sous l'eau.

Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur ou près du radiateur. Parce que ce
dispositif de chauffage peut être commandé par un thermostat, il est possible de l'appareil de
chauffage et de mise sous tension d'allumage des objets placés sur ou à proximité de celui-ci.

Allumer le chauffe à l'aide de l'allumeur intégré. Ne pas utiliser d'allumettes ou tout autre dispositif
externe pour allumer votre appareil de chauffage.

Ne jamais enlever, remplacer, modifier ou remplacer toute pièce du chauffe moins que les
instructions sont données dans ce manuel. Tous les autres travaux doivent être effectués par un
technicien qualifié. Ne pas modifier ou remplacer orifices.

Le hublot peut uniquement être ouvert pour effectuer un entretien.
Avertissements de sécurité (suite)

Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de
chauffage.

Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.

Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel.

Si les brûleurs principaux ne démarre pas correctement coupez le gaz et appelez votre revendeur.

Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé avec un combustible solide.

Ne placez aucun objet à l'intérieur de la chambre de combustion (sauf les composants approuvés
Industries Travis).

Attention: Ne pas utiliser l'appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre devra être effectué par un technicien de service certifié ou qualifié.

Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel a d'exploitation et d'entretien importantes que vous aurez
besoin à un moment ultérieur. Toujours suivre les instructions de ce manuel.

Les jeunes enfants doivent être surveillés attentivement quand ils sont dans la même pièce que
l'appareil. Les jeunes enfants et d'autres personnes peuvent être sensibles aux brûlures
accidentelles. Une barrière physique est recommandée s'il ya des personnes à risque dans la
maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière de sécurité pour
garder les tout-petits, les jeunes enfants et autres personnes à risque, de la pièce et loin des surfaces
chaudes.

Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la température de surface élevée et
doit rester à l'écart pour éviter les brûlures ou l'inflammation des vêtements. Ne touchez pas les
surfaces chaudes de l'appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants du danger d'un appareil de
chauffage à haute température.

En raison de la température élevée, le chauffe-eau doit être placé loin des endroits passants et loin
des meubles et des rideaux.

Demandez à tout le monde dans la maison comment arrêter gaz vers l'appareil et à la vanne d'arrêt
de gaz principal. La soupape d'arrêt de gaz principal est généralement à côté du compteur de gaz ou
réservoir de propane et nécessite une clé d'arrêt.

Travis Industries, Inc n'offre aucune garantie, expresse ou implicite, pour l'installation ou
l'entretien de votre chauffe-eau, et n'assume aucune responsabilité des dommages indirects
(s).
Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S.
8,469,021, 7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign
Patents pending.
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
8
Opération
Avant que tu commences

Lisez ce manuel complet avant d'utiliser votre nouvelle cheminée (en particulier la section
"Précautions de sécurité" aux pages 4 et 5). Le non-respect des instructions peut entraîner des
dommages matériels, des lésions corporelles ou même la.
Emplacement des contrôles
Il y a une porte sur la partie inférieure de l'ensemble de l'écran pour donner accès aux commandes
manuelles du foyer. La porte est fermée par deux aimants. Ouvrez la porte en tirant doucement vers
l'extérieur sur la partie supérieure de la garniture inférieure
Faites pivoter la porte de contrôle vers le bas
pour accéder aux commandes
Vanne d'arrêt (accessible
avec l'écran retiré)
Bouton de
commande de gaz
Bouton de réglage de la flamme
Allumeur pilote
Interrupteur marche / arrêt
Cadran de ventilateur en option
Cadran Ember Light en option
Récepteur à distance en option
Bouton ON / OFF
Pilote allumeur
Ce contrôle est utilisé pour allumer et éteindre le chauffage.
L'allumeur pilote est utilisé uniquement pour démarrer le pilote. Lorsqu'il est
enfoncé, il envoie une charge électrique à l'ensemble pilote. Cela crée une
étincelle bleue directement à côté du pilote, allumant la flamme pilote.
Bouton de contrôle du gaz Ce bouton est utilisé pour contrôler le gaz à l'appareil de chauffage et pour
démarrer le pilote. Il y a trois positions, ON, OFF et PILOT. Le pointeur à
gauche du bouton indique la position de ce bouton dans.
Bouton de réglage de la flamme Ce bouton contrôle la hauteur de la flamme de bas ("LO") à haut ("HI").
Le pointeur au-dessus du bouton indique la position de ce bouton dans.
Récepteur à distance optionnel
Le récepteur est utilisé conjointement avec le thermostat à distance
optionnel. Il est utilisé pour contrôler la télécommande et remplace
l'interrupteur marche / arrêt pour un fonctionnement direct.
Bouton de soufflante en option
Ce bouton contrôle la vitesse du ventilateur de convection interne qui pousse
l'air chauffé dans la pièce.
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Operation
9
Démarrage du pilote
Retirez le cadre en verre avant de démarrer le pilote.
La flamme du pilote est nécessaire pour allumer les
brûleurs principaux (il joue également un rôle de
sécurité). Il devrait être laissé une fois allumé. Il reste
allumé à moins que la vanne de régulation de gaz ne
soit "désactivée". Cependant, le pilote s'éteindra si le
gaz est éteint, le réservoir de propane s'épuise (ou est
bas) ou si le réchauffeur fonctionne mal. Si le pilote
s'éteint fréquemment, contactez votre revendeur pour
obtenir de l'information. Pour démarrer le pilote, suivez
les:
ATTENTION:
Lorsque vous allumez ou ré-allumez le pilote, le
verre doit être enlevé (voir page Error! Bookmark
not defined.).
a Retirer le verre (voir page Error! Bookmark not
defined. Pour plus de détails).
b Poussez le bouton de commande de gaz
légèrement et tournez-le sur la position "OFF". Le
bouton ne passe pas de "ON" à "OFF" sauf si le
bouton est légèrement enfoncé. Attendez cinq
minutes pour laisser tomber tout gaz qui pourrait
s'être accumulé à l'intérieur de l'échappée. Si vous
sentez des fuites de gaz, suivez les instructions
sur la couverture "SI VOUS OISEZ LE GAZ".
c Tournez le bouton de commande de gaz sur la
position "PILOT" et appuyez sur le bouton, cela
permettra au gaz de circuler vers le témoin
lumineux. Appuyez plusieurs fois sur le bouton de
l'allumeur du pilote jusqu'à ce que vous voyiez la
lampe témoin.
ATTENTION:
Si le pilote ne s'allume pas au bout de 15
secondes, relâchez le bouton et appelez votre
revendeur pour le service. N'essayez pas
d'allumer le pilote jusqu'à ce que le service ait été
effectué.
REMARQUE:
Vous voudrez peut-être supprimer le jeu de
journaux pour obtenir une meilleure vue du pilote.
d Maintenez le bouton de contrôle du gaz enfoncé
pendant 30 secondes une fois qu'il est allumé.
e Relâchez le bouton de contrôle du gaz. Si le
pilote s'éteint, répétez l'étape C. Si le pilote a
refusé de rester allumé, contactez votre
revendeur pour le service. Lorsque le témoin est
allumé, passez à l'étape “f”.
f
Remplacer le verre.
g Tournez le bouton de commande de gaz dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre sur "ON".
Le pilote est maintenant allumé et le réchauffeur
Peut être allumé et éteint
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
10
Opération
Minuterie d'économie de carburant du pilote
Minuterie d'arrêt du pilote de 7 jours (unités MV)
Cet appareil est équipé d'une minuterie d'arrêt de la veilleuse de 7
jours. Cette minuterie permet d'économiser du carburant et
d'économiser de l'argent en éteignant la veilleuse lorsque l'appareil
n'est pas utilisé pendant 7 jours (cette minuterie est obligatoire dans
certaines zones à des fins de conservation).
L'appareil fonctionnera normalement tant que le brûleur est engagé
dans une fenêtre de 7 jours. Chaque fois que le brûleur est allumé, la
minuterie de 7 jours se réinitialise. Si le brûleur n'est pas engagé dans
la fenêtre de 7 jours, la veilleuse s'éteindra automatiquement pour
économiser le carburant. Si le pilote est éteint, il devra être rallumé
manuellement.
Pour éviter d'avoir à redémarrer le pilote pendant la saison de chauffage, nous avons énuméré quelques
stratégies ci-dessous:
Option 1: N'oubliez pas d'allumer périodiquement le chauffage pendant la saison de chauffage
Si vous utilisez votre appareil de chauffage pour un chauffage d'appoint, cela peut être la meilleure
solution. Réglez une heure spécifique, une ou deux fois par semaine (par exemple, 17 h le mardi et le
vendredi) pour allumer le chauffage pendant quelques minutes. Cela redémarrera le chronomètre et
évitera d'avoir à redémarrer le pilote.
Option 2: installer un thermostat
Cela maintiendra la pièce à une température constante et, dans la plupart des cas, maintiendra le
radiateur en fonctionnement tout au long de la saison de chauffage. Allumez la veilleuse au début de la
saison de chauffage et réglez le thermostat à la température ambiante souhaitée. Tant que les
températures extérieures ne montent pas excessivement, pendant sept jours ou plus, le pilote continuera
à opérer.
Option 3: utiliser un thermostat programmable
Un thermostat programmable peut être réglé pour s'allumer, une fois par semaine, à une température
élevée pendant une courte période. Cela réinitialisera la minuterie de 7 jours et permettra au chauffage
de fonctionner sans avoir à redémarrer le pilote.
Démarrage du réchauffeur pour la première fois

Branchez le radiateur à un réglage élevé avec le ventilateur hors tension pendant une période
prolongée (jusqu'à 48 heures). Cela guérit les surfaces peintes. Des fumées provenant du
durcissement de la peinture et de l'huile qui brûle de l'acier se produiront. C'est normal. Nous vous
recommandons d'ouvrir une fenêtre pour évacuer la pièce.

La condensation peut apparaître sur le verre chaque fois que vous démarrez le réchauffeur - c'est
normal.

Des flammes bleues se produiront sur le réchauffeur lorsqu'il s'allume. Après quinze minutes, les
flammes vont transformer une couleur plus jaune et orange plus réaliste.
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Operation
11
Allumer et éteindre le réchauffeur
Une fois le pilote démarré ...
Thermostat à distance en option
INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT
Consultez les instructions fournies avec
utilisez cet interrupteur pour allumer et
la télécommande pour plus de détails sur
éteindre manuellement le brûleur
son fonctionnement.
principal.
 Ne placez pas d'objets combustibles sur le dessus ou directement devant le radiateur, même
temporairement. Le thermostat optionnel peut démarrer le réchauffeur, provoquant l'inflammation
d'un élément.

Si le réchauffeur s'allume et éteint fréquemment pendant l'utilisation du thermostat, vous pouvez
ajuster la hauteur de la flamme jusqu'à ce qu'il produise suffisamment de chaleur.
Réglage de la hauteur de la flamme

Votre réchauffeur a une flamme réglable pour adapter le look et la chaleur à vos besoins spécifiques.
Il est réglé en tournant le cadran central sur la soupape de commande de gaz.
Bouton de réglage de la
hauteur de la flamme
Marque d'index
Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour régler la
flamme plus haut, dans le sens des aiguilles d'une montre pour
Réglage de la vitesse du ventilateur (Optionnel)
Le ventilateur en option aide à transférer la chaleur du réchauffeur dans la pièce. Il ne s'allume pas
jusqu'à ce que le chauffage soit à température (environ 10 minutes après le démarrage). Voir l'illustration
ci-dessous pour obtenir des instructions sur l'ajustement de la vitesse du ventilateur.
Odeurs normales d'exploitation
Cet appareil a plusieurs zones qui atteignent des températures élevées. La poussière ou d'autres
particules sur ces zones peuvent brûler et créer une odeur. C'est normal lors du démarrage. Vous
remarquerez peut-être que l'odeur est plus grave si l'appareil a été laissé en veille pendant une longue
période.
Des pannes de courant
Le chauffage fonctionnera si le courant domestique (alimentation secteur) est déconnecté.
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
12
Entretien
Dépose et installation du cadre en verre
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlures du verre de visionnement chaud
est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et
autres personnes à risque.
Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du
fabricant pour cet appareil.
L'appareil doit être complètement frais avant de retirer le verre.
Ne pas frapper ou claquer le verre.
Avertissement: Ne pas utiliser l'appareil avec le front de verre enlevé, fissuré ou cassé. Le
remplacement du verre doit être effectué par une personne qualifiée.

Retirez l'assemblage de l'écran en soulevant légèrement l'assemblage et en l'inclinant vers vous. Les
crochets de montage à l'arrière de l'assemblage désengagent le foyer. Mettre l'assemblage de côté
pour la réinstallation.
REMARQUE: L'ouverture de la porte d'accès à l'avant de l'assemblage permet un emplacement facile pour
obtenir une adhérence sécurisée sur l'assemblage pour l'enlèvement
Coin inférieur
Top Corner
Le crochet
supérieur engage
cette fente dans le
support
Le crochet inférieur
engage cette fente
dans le support
Pièce de barrière de remplacement #

36 CF ProBuilder
270-01022
42 CF ProBuilder
270-01024
Retirez le cadre de verre en suivant les instructions ci-dessous.
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Entretien
13
Ouvrez les loquets qui maintiennent le cadre en verre en
place (commencez par le bas) - suivez les instructions
illustrées à droite.
Des pinces peuvent être utilisées.
Loquet
Verre
Soulevez le cadre en
verre et tirez-le vers
l'avant pour le retirer.
REMARQUE: Vous
devrez peut-être soulever
le cadre en verre lors de
la remise en place.
Remise en place du cadre en verre:
a) Accrochez le cadre en verre sur la chambre de
combustion.
b)
Tout en maintenant en place, fixez les loquets supérieurs
(suivez les instructions à droite en sens inverse).
c)
Soulevez légèrement le cadre en verre et fixez les loquets
inférieurs.
REMARQUE: Assurez-vous que le cadre en verre est
complètement en place - il doit être parallèle à l'avant du foyer une
fois installé.
Pièce de cadre en verre de rechange #
© Travis Industries
36 CF ProBuilder
270-01009
42 CF ProBuilder
270-01025
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
14
Entretien
Le verrou peut se détacher de l'ancre de cadre en verre. Cela se produit quand il est tourné 1/4 de
tour quand il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet si cela
se produit.
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Entretien
15
36 PB Installation du journal
Avertissements d'installation
REMARQUE: Consultez le manuel d'installation pour l'ordre d'installation. Si vous utilisez du propane
(LP), convertissez l'appareil avant d'installer l'ensemble de bûches. Si vous utilisez des parefeux, installez-les avant d'installer l'ensemble de journaux.

Les bûches sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur.

Assurez-vous que la vanne de contrôle du gaz est fermée et que le chauffage est froid avant
d'installer.

Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de ne pas utiliser que
des pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels
ou des blessures.

Le brûleur doit être correctement positionné avant d'installer le jeu de bûches. Assurez-vous que
le brûleur est bien en place et que la veilleuse est correctement alignée. Voir le manuel du
propriétaire pour plus de détails sur le retrait du brûleur.
36PB Présentation du jeu de journaux - Modèles MV / GSB2
Une fois installés, les journaux (8) doivent apparaître comme indiqué ci-dessous. Voir les pages
suivantes pour l'installation.
Une fois installés, les journaux (8) doivent apparaître comme indiqué ci-dessous. Les instructions des
pages suivantes détaillent l’installation de cet ensemble de journaux.
Journal arrière
250-04842
Journal central
250-04844
Brindille Arrière Droite
250-04849
Bon journal
250-04846
Log gauche
250-04843
Broche
Avant Droite
250-04847
Avant gauche Ember Chunk
250-04845
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
Avant droit Ember Chunk
250-04848
PB 36/42 CF MV Operation
16
Entretien
Journal arrière
La bûche arrière a deux poches qui s’insèrent sur deux languettes du brûleur arrière (voir les photos cidessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne couvre aucun
trou de brûleur. Assurez-vous que le coin de la bûche est aligné avec le rivet sur le brûleur comme
indiqué dans l'image en bas à gauche.
Log gauche
La bûche de gauche a un canal (A) sur le fond qui s’ajuste sur une arête du brûleur et une encoche (B)
qui entre en contact avec la grille. Placez le journal en place et faites-le glisser vers l'arrière.
A
Devant de
la bûche
Fond de bûche
B
B
A
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Entretien
17
Bon journal
La bûche de gauche a un canal (C) sur le fond qui s’ajuste sur une arête du brûleur et une encoche (D)
qui entre en contact avec la grille.
D
C
C
D
Broche Avant Droite
La brindille avant droite comporte un trou pour une goupille de positionnement sur le bas et une encoche
sur la grille à une extrémité. Placez la brindille sur la goupille et ajustez-la de manière à ce que l'encoche
soit en contact avec la grille, comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
18
Entretien
Brindille Arrière Droite
La brindille arrière droite est illustrée ci-dessous. Il a un trou pour une goupille de positionnement sur le
fond. Lorsqu'il est en place, l'extrémité avant repose à peine sur le bon journal, comme illustré cidessous.
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Entretien
19
Journal central
La brindille avant droite a un trou pour une goupille de positionnement sur le bas et une encoche pour
reposer sur la grille à une extrémité.
Identification des morceaux de braise
Il y a des morceaux de (2) morceaux, très similaires, inclus dans cet ensemble de journaux. Il est
important qu'ils se trouvent du bon côté du brûleur ou qu'ils puissent provoquer un impact de flamme.
Blower est une image qui montre les morceaux de braise côte à côte pour faciliter l'identification.
Morceau Gauche
© Travis Industries
Bon morceau
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
20
Entretien
Ember Chunk à gauche
Le morceau de braise gauche a un fond plat et une extrémité carbonisée. Le morceau se place derrière
la barre, le deuxième depuis la gauche de la grille de la bûche. L'extrémité carbonisée devrait être à
gauche. Placez le morceau de braise comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que le bloc est positionné
de manière à ne pas couvrir les trous du brûleur.
Vue d'en-haut
Ne bloquez
pas les trous
du brûleur
Droit Ember Chunk
Le morceau de braise droit a également une extrémité carbonisée. Le morceau s'insère entre les 2 barres
droites de la grille à bûches (sur la partie inclinée du brûleur). L'extrémité carbonisée doit également être
à gauche, comme illustré ci-dessous. Assurez-vous que le bloc est positionné de manière à ne pas
couvrir les trous du brûleur.
Ne bloquez
pas les trous
du brûleur
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Entretien
21
42PB Installation du journal
Avertissements d'installation
REMARQUE: Consultez le manuel d'installation pour l'ordre d'installation. Si vous utilisez du propane
(LP), convertissez l'appareil avant d'installer l'ensemble de bûches. Si vous utilisez des parefeux, installez-les avant d'installer l'ensemble de journaux.
 Les bûches sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur.
 Assurez-vous que la vanne de contrôle du gaz est fermée et que le chauffage est froid avant
d'installer.
 Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de ne pas utiliser que
des pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels
ou des blessures.
 Le brûleur doit être correctement positionné avant d'installer le jeu de bûches. Assurez-vous que
le brûleur est bien en place et que la veilleuse est correctement alignée. Voir le manuel du
propriétaire pour plus de détails sur le retrait du brûleur.
Présentation du jeu de journaux - Modèle GSR2
La version GSR2 nécessite un ensemble de journaux (Oak = sku # 94500771, Birch = sku # 94500770).
Les instructions d'installation de ces journaux sont incluses avec les journaux.
Présentation du jeu de journaux - Modèles MV / GSB2
Une fois installés, les journaux (8) doivent apparaître comme indiqué ci-dessous. Voir les pages
suivantes pour l'installation.
Nom du journal
Bûche
Arrière
Numéro de pièce de
rechange
250-05070
Numéro au dos du
journal
© Travis Industries
1
Journal de
gauche
250-05071
2
Log droit
Rameau
gauche
250-05072
250-05073
3
4
4/8/21 – 1490-FR
Brindille
avant droite
Rameau
Arrière Droit
Morceau de
braise gauche
Bon Ember
Chunk
250-05074
250-05075
250-05076
250-05077
6
7
8
5
PB 36/42 CF MV Operation
22
Entretien
Rameau gauche
250-05073
Bûche Arrière
250-05070
Rameau Arrière Droit
250-05075
Brindille avant droite
250-05074
Journal de gauche
250-05071
Morceau de braise gauche
250-05076
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
Bon Ember Chunk
250-05077
Log droit
250-05072
PB 36/42 CF MV Operation
Entretien
23
Bûche Arrière
La bûche arrière comporte deux poches qui s’insèrent dans deux onglets du brûleur arrière (voir les
photos ci-dessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne
couvre aucun trou de brûleur.
Journal de gauche
La bûche gauche a un canal (A) en bas qui s’insère sur une crête du brûleur et une encoche (B) qui
touche la grille. Mettez le journal en place et faites-le glisser vers l'arrière.
A
B
B
A
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
24
Entretien
Log droit
Le journal de droite a un canal en bas qui s’ajuste sur une crête du brûleur. Poussez le journal en arrière
aussi loin que possible.
Brindille avant droite
La brindille avant droite a un trou pour une goupille de positionnement sur le fond et une encoche pour
reposer sur la grille à une extrémité. Placez la brindille sur la broche et ajustez-la de manière à ce que
l'encoche soit en contact avec la grille, comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Entretien
25
Rameau Arrière Droit
La brindille arrière droite est illustrée ci-dessous. Il a un trou pour une goupille de positionnement sur le
fond. Lorsqu'il est en place, l'embout avant repose à peine sur la bûche droite, comme indiqué cidessous.
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
26
Entretien
Journal du centre
La bûche centrale a un trou pour une goupille de positionnement sur le fond et une encoche pour reposer
sur la grille à une extrémité.
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Entretien
27
Identification de morceau de braise
Il y a (2) morceaux de braises, qui se ressemblent beaucoup, inclus dans cet ensemble de journaux. Il est
important qu’ils se trouvent du bon côté du brûleur, faute de quoi ils pourraient provoquer des flammes.
Ci-dessous, une image qui montre les morceaux de braises côte à côte pour faciliter l'identification.
Morceau gauche
Morceau droit
Morceau de braise gauche
Le morceau de braise gauche a un fond plat et une extrémité carbonisée. Le morceau s'insère derrière la
barre, la 2e de la gauche, de la grille à bûches. La fin carbonisée devrait être à gauche. Placez le
morceau de braise comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que le bloc est placé de manière à ne pas
couvrir les trous du brûleur.
Vue d'en-haut
Ne bloquez
pas les trous
du brûleur
Bon Ember Chunk
La bonne pièce de braise a également une extrémité carbonisée. Le morceau s'insère derrière la barre,
la 2e à droite de la grille en bois L'extrémité carbonisée doit également être à gauche comme indiqué cidessous.
Vue d'en-haut
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
Ne bloquez
pas les trous
du brûleur
PB 36/42 CF MV Operation
28
Entretien
Installation du verre et du matériau de braise (GSR2 UNIQUEMENT)
Installation de verre de lit d'ambiance
Les lumières Ember-Glo ™ sont livrées en standard sur les unités GSR2. Il existe un accessoire en option pour
les unités GSB2 ou MV. Si le kit de mise à niveau n'est pas utilisé pour les unités GSB2 ou MV, vous pouvez
ignorer cette section et passer à l'installation Ember..

Assurez-vous que la jupe de braise est en place. La jupe s'accroche sur le devant de la plate-forme de
braises et s'incline vers le verre. La jupe empêche le verre et les braises de tomber de la plateforme
lorsque le verre est retiré.

Localisez les perforations devant la grille.

Placez une couche épaisse de verre de braise sur les perforations en veillant à recouvrir complètement
tous les trous.

Peignez légèrement le verre de braise avec la peinture de retouche noire fournie. Vérifiez l'apparence
avec les lumières allumées et ajoutez de la peinture supplémentaire, au besoin, pour un aspect réaliste
de la braise.
REMARQUE: Si le foyer est alimenté en courant, il peut être utile d’allumer les lumières tout en peignant afin de
pouvoir déterminer la quantité de peinture appropriée pour un aspect réaliste de la braise.
REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser un morceau de papier, du carton comme bouclier pour
masquer la grille et le brûleur de la bûche (voir ci-dessous).
Installation du matériau de braise (GSR2 UNIQUEMENT)
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Entretien
29

Une fois l'installation de la braise terminée, placez une quantité généreuse de braise sur le plancher
de la chambre de combustion de chaque côté de la chambre de combustion. Couvrez
complètement tout métal visible sur le sol de la chambre de combustion.
REMARQUE: Assurez-vous qu'aucun matériau de braise n'est placé directement sur le brûleur.
ALLUSION: Ajoutez quelques morceaux de braises placés au hasard sur le verre de la braise pour obtenir
un aspect plus réaliste.
Installation Ember
Un sac de braises est fourni pour améliorer encore la chambre de combustion. Placez les braises sur le
plancher de la chambre de combustion et sur le brûleur. Ne placez pas de braise sur les orifices du
brûleur ou les canaux d'air.
Placement de laine de roche
La laine de roche incluse est placée sur le brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine de roche
fonctionne mieux lorsqu'elle est appliquée en couche très fine. La meilleure méthode pour appliquer la
laine de roche est de la brosser sur le brûleur. Compresser un bouquet de laine de roche entre votre
pouce et votre index. Utilisez une brosse rigide pour appliquer une fine couche de fibres de laine de
roche sur le brûleur. N'utilisez pas tout le sac de laine de roche. Utilisez seulement une petite quantité et
économisez le reste. L'utilisation excessive de laine de roche diminue la lueur et peut causer la suie ou
d'autres conditions défavorables.
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
30
Entretien
Maintien de l'apparence de votre chauffe-eau
L'appareil doit être complètement frais avant de conduire un service.
Nettoyage du verre
1. Le verre peut être nettoyé avec un
nettoyant non abrasif. Pour nettoyer
l'intérieur du verre, retirez simplement le
cadre en verre, placez-le sur une surface
non rayée et nettoyez la surface.
Nettoyage de la cheminée
Utilisez un chiffon pour enlever la poussière des parties visibles du foyer. Contactez votre revendeur si
vous souhaitez refaire toutes les surfaces. La peinture au poêle résistant à la chaleur (avec les
instructions) est disponible chez votre revendeur.
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Entretien
31
Procédure de service annuel
ATTENTION: Le fait de ne pas inspecter ni entretenir le poêle peut entraîner une combustion incorrecte et
une situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes
soient effectuées par un technicien qualifié.
• Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Enlevez le verre.
Inspectez et utilisez le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes ne sont pas
obstrués.
• Nettoyer la vitre avec un nettoyant pour vitre de cheminée approprié. Les nettoyants abrasifs ne doivent
pas être utilisés. Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage.
• Passez l'aspirateur et nettoyez tous les débris dans la chambre de combustion.
• Vérifiez l'étanchéité de tous les tubes, raccords, conduites et autres composants accessibles
transportant du gaz.
• Inspectez le brûleur et la chambre de combustion. Assurez-vous que le brûleur n'est pas déformé,
fissuré ou endommagé. Vérifiez la chambre de combustion et la zone autour du pilote pour vous assurer
qu'elle ne soit pas endommagée. Inspectez les ouvertures d’air principales pour vous assurer qu’elles ne
sont pas bouchées. En cas de problème, arrêtez l'utilisation et contactez votre revendeur pour réparation.
• inspecter la zone située derrière la porte d'accès; nettoyer si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle
de gaz et les conduites de gaz. Si des dommages sont constatés, arrêtez l'utilisation et contactez votre
revendeur pour réparation. Nettoyer les canaux d'air, les conduits et le ventilateur (le cas échéant)
• Inspectez l'évent et la terminaison d'évent pour détecter toute trace de suie, toute obstruction ou tout
dommage. Faites les réparations nécessaires. Enlevez tous les débris ou la végétation à proximité de la
sortie de ventilation. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration est détectée à proximité
de la sortie d’aération.
• Réinstallez la vitre. Si le verre est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que le joint sur le pourtour
de la vitre touche la face de la chambre de combustion et forme un joint étanche à l'air. Si ce n'est pas le
cas, réalignez ou remplacez le joint pour assurer un joint étanche à l'air.
• Allumer la flamme de la veilleuse (veilleuse continue). Il doit toucher environ 3/8 "du haut du capteur de
flamme (voir ci-dessous). Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur.
• Démarrer le brûleur principal. Inspectez et assurez-vous que le brûleur principal est allumé dans les 4
secondes suivant l'ouverture de la soupape de gaz principale.
• Testez le temps de réponse en cas de flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit désactiver
l’arrêt de sécurité en moins de 30 secondes.
• Après 15 minutes, les flammes devraient être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la chambre de
combustion. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre
revendeur pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
32
Entretien
Tableau de dépannage
Problème:
Cause possible:
N'appelez pas pour le
service jusqu'à ce que
vous:
Une vanne d'arrêt de gaz est désactivée
Le bouton de contrôle du gaz n'est pas tourné sur
"PILOT"
Le bouton de commande de la vanne n'est pas
enfoncé
L'allumeur n'a pas été pressé plusieurs fois
Pas de propane dans le réservoir
Vérifiez toutes les vannes d'arrêt de gaz
Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C
Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C
Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C
Vérifier le niveau du réservoir
Les brûleurs
principaux ne
démarrent pas
La veilleuse est éteinte
La vanne de réglage du gaz est tournée sur "PILOT"
ou "OFF"
L'interrupteur ON / OFF est tourné sur "OFF"
La télécommande ne fonctionne pas correctement
Le thermostat est déconnecté ou réglé trop bas
Voir "Démarrage de la veilleuse"
Voir "Démarrage de la veilleuse"
Tournez le commutateur ON / OFF sur
"ON"
Voir les instructions de la télécommande
Voir "Fonctionnement du thermostat"
La télécommande
en option ne
fonctionne pas
La veilleuse est éteinte
La vanne de réglage du gaz est tournée sur "PILOT"
ou "OFF"
L'interrupteur ON / OFF est tourné sur "OFF"
La télécommande est trop éloignée du chauffage
Le récepteur de la télécommande est éteint
Les piles de la télécommande ou du récepteur sont
mortes
Voir "Démarrage de la veilleuse"
Voir "Démarrage de la veilleuse"
Tournez le commutateur ON / OFF sur
"ON"
Utilisez la télécommande plus près de
l'appareil de chauffage
Voir les instructions de la télécommande
Voir les instructions de la télécommande
Le réchauffeur ne
distribuera pas la
chaleur
Le chauffage n'est pas à la température
Ceci est normal - prévoir 5 à 20 minutes
pour que le chauffage atteigne la
température de fonctionnement
Le ventilateur
optionnel ne
s'allume pas
Le chauffage n'est pas à la température
Le ventilateur s'allume une fois que le
chauffage est à température (5 à 20
minutes).
Vérifiez l'interrupteur du disjoncteur.
Vérifiez le bouton de soufflerie.
Le pilote ne
s'allume pas
Le chauffage ne reçoit pas d'électricité
Le ventilateur est désactivé
Le pilote sort par
intermittence
L'alimentation en gaz a été coupée
Gardez l'alimentation en gaz sous tension
Les flammes sont
trop bleues
Le chauffage vient d'être démarré
Mauvais ajustement de l'obturateur d'air
C'est normal - voir "Démarrage du
chauffage pour la première fois"
Réglez le volet d'air - contactez votre
revendeur
Les flammes sont
trop courtes
(moins de 6 ")
La hauteur de la flamme peut être trop basse
Tournez la hauteur de la flamme sur «HI» Voir "Réglage de la hauteur de la flamme "
Les journaux ou les charbons sont placés
incorrectement
Mauvais ajustement de l'obturateur d'air
Voir "Installation du jeu de consignation"
Réglez le volet d'air - contactez votre
revendeur
Couche mince de
suie recouvre le
verre
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Entretien
33
Liste des pièces de rechange
Attention: Utilisez uniquement des pièces de rechange Travis Industries. N'utilisez pas de matériaux de
substitution.
Avertissement: Ne faites pas fonctionner l'appareil lorsque l'avant vitré est enlevé, fissuré ou cassé. Le
remplacement du verre doit être effectué par un technicien agréé ou qualifié
36PB Part Numbers
GLASS w/FRAME
270-01009
SCREEN BARRIER, FRONT
270-01008
PILOT ASS’Y, TC/TP 3-WAY
250-04378
VALVE, NG w/MANUAL H/L
250-04377
VALVE REGULATOR, LP MAN HI-LO
250-00415
42PB Part Numbers
GLASS w/FRAME
270-01025
SCREEN BARRIER, FRONT
270-01024
PILOT ASS’Y, TC/TP 3-WAY
250-04378
VALVE, NG w/MANUAL H/L
250-04377
VALVE REGULATOR, LP MAN HI-LO
250-00415
Contactez votre concessionnaire Travis Industries pour les pièces de rechange
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
34
Entretien
Schéma de câblage
Mise en garde: Étiquetez tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes. Les
erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux
.
Câblage du ventilateur en option
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Label de sécurité
35
36 PB Étiquette de sécurité
L'étiquette de sécurité (liste) est attachée à l'étiquette de fonctionnement (enchaîné au réchauffeur
près de la soupape de commande de gaz). Une copie est illustrée ci-dessous
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
36
Garantie limitée de 7 ans
42 PB Étiquette de sécurité
L'étiquette de sécurité (liste) est attachée à l'étiquette de fonctionnement (enchaîné au
réchauffeur près de la soupape de commande de gaz). Une copie est illustrée cidessous
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Garantie limitée de 7 ans
37
Enregistrez votre TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantie limitée de 7 ans en ligne chez traviswarranty.com ou complétez la carte de garantie ci-jointe et envoyez-la
dans les dix (10) jours de la date d'achat de l'appareil à: TRAVIS INDUSTRIES, INC., 4800 Harbour Pointe Blvd. SW, Mukilteo, WA 98275. TRAVIS INDUSTRIES,
INC. Garantit que cet appareil à gaz (l'appareil est défini comme l'équipement fabriqué par Travis Industries, Inc.) est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l'acheteur initial à partir de la date:
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call.
Mileage or service charges are not covered by this warranty. This charge can vary from store to store.
Années 1 & 2
Pièces et
travaux
Composant
Années 3 Par 5
Pièces et travaux
Années 6 & 7
Seulement
les pièces
Ensemble brûleur
Ensemble de la cuvette du brûleur, assemblage de l'obturation de l'air, orifice du brûleur
principal
Montage électrique (dans la structure de chauffage):
Câblage, disques rapides, contrôle de vitesse du rhéostat
Ensemble de contrôle de gaz
Vanne de commande réglable, contrôleur de cheminée, montage pilote et câblage pilote
Verre
Verre (bris de choc thermique)
Placage en or, nickel et cuivre
Face & Door (voir "Conditions et exclusions" # 9)
Accessoires
Firebacks, Power Heat Ducts, Andirons, etc…
Indemnité de fret unique
L'indemnité de fret à sens unique sur les réparations préautorisées effectuées à l'usine
est couverte.
Échangeur de chaleur à convection
Ensemble échangeur de chaleur à convection
Ensemble Firebox
Restricteur à air réglable, mécanismes de décompression, mécanisme de fixation de
verre
COMPOSANTS EXCLUS:
Ampoules de peinture, de joints et d'accentuation
CONDITIONS ET EXCLUSIONS
1. Ce nouvel appareil à gaz doit être installé par un technicien qualifié d'appareils à gaz. Il doit être installé, utilisé et entretenu en tout temps conformément aux instructions du mode d'emploi. Toute
altération, abus intentionnel, accident, négligence ou mauvaise utilisation du produit annulera cette garantie.
2. Cette garantie n'est pas transférable et est faite à l'acheteur ORIGINAL, à condition que l'achat ait été effectué par l'intermédiaire d'un concessionnaire agréé TRAVIS.
3. La décoloration et une légère expansion, contraction ou mouvement de certaines parties et le bruit résultant sont normaux et ne constituent pas un défaut et ne sont donc pas couverts par la
garantie. Le programme d'installation doit s'assurer que l'appliance est en train de graver selon la balise d'évaluation au moment de l'installation. Le sur-démarrage (fonctionnement au-dessus du
taux de BTU répertorié) de cet appareil peut causer de graves dommages et annuler cette garantie.
4. La garantie, comme indiqué dans ce document, ne s'applique pas aux composants de la cheminée ou à d'autres accessoires non-Travis utilisés conjointement avec l'installation de ce produit. En
cas de doute quant à l'étendue de cette garantie, contactez votre détaillant TRAVIS agréé avant l'installation.
5. Travis Industries ne sera pas responsable des performances insuffisantes causées par des conditions environnementales telles que les arbres, les bâtiments, les toits, les collines ou les montagnes,
les pressions négatives ou autres influences des systèmes mécaniques tels que les fours, les ventilateurs, les sécheuses, etc.
6. Cette garantie est nulle si:
une. L'appareil a été utilisé dans des atmosphères contaminées par du chlore, du fluor ou d'autres produits chimiques nocifs.
B. L'unité est soumise à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de condensation.
C. Tout dommage causé à l'unité, à la chambre de combustion, à l'échangeur de chaleur ou à d'autres composants en raison de l'eau, ou des dommages climatiques résultant, mais sans s'y limiter,
d'une installation incorrecte de cheminée / ventilation.
7. Les exclusions de cette garantie de 7 ans incluent: blessures, perte d'utilisation, dommages, défaut de fonctionnement en raison d'un accident, négligence, mauvaise utilisation, installation
incorrecte, modification ou ajustement des composants du fabricant, manque de maintenance régulière et régulière, dégâts Encourus lorsque l'appareil est en transit, altération ou acte de Dieu.
8. Cette garantie de 7 ans exclut les dommages causés par l'usure normale, tels que la décoloration de la peinture ou l'écaillage, les joints usés ou déchirés, les bûches corrodées ou craquées, les
braises, etc. En outre, les dommages causés à l'unité sont causés par un abus, une mauvaise installation, une modification de L'unité, le forage des orifices ou l'utilisation de carburant autre que
celui pour lequel l'unité est configurée. Les unités sont expédiées pour le gaz naturel et doivent être converties en propane à l'aide du kit de conversion inclus. Confirmez la configuration du
carburant avec votre installateur.
9. Les dommages causés aux surfaces d'or ou de nickel causées par des empreintes digitales, des rayures, des articles fondus ou d'autres sources externes laissés sur l'or ou le nickel provenant de
produits de nettoyage autres que l'alcool dénaturé ne sont pas couverts par cette garantie.
10. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Est exempt de responsabilité pour tout dommage causé par l'appareil, ainsi que des frais et des matériaux gênants. Les dommages accidentels ou consécutifs ne sont
pas couverts par cette garantie. Dans certains états, l'exclusion du dommage accidentel ou indirect peut ne pas s'appliquer.
11. Cette garantie ne couvre pas les pertes ou dommages causés par l'utilisation ou le retrait de tout composant ou appareil à destination ou en provenance de l'appareil à gaz sans l'autorisation
expresse écrite de TRAVIS INDUSTRIES, INC. Et portant un label d'approbation de TRAVIS INDUSTRIES, INC. .
12. Toute déclaration ou représentation des produits TRAVIS et leurs performances contenues dans la publicité TRAVIS, la documentation sur les emballages ou les imprimés ne font pas partie de
cette garantie de 7 ans.
13. Cette garantie est annulée automatiquement si le numéro de série de l'appareil a été supprimé ou modifié de quelque manière que ce soit. Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, il est
exclu de cette garantie.
14. Aucun concessionnaire, distributeur ou personne similaire n'a le pouvoir de représenter ou de garantir des produits TRAVIS au-delà des termes contenus dans cette garantie. TRAVIS
INDUSTRIES, INC. N'assume aucune responsabilité pour de telles garanties ou représentations.
15. Travis Industries ne couvrira pas le coût de l'enlèvement ou de la réinstallation des foyers, du revêtement, des manteaux, de l'évacuation ou d'autres composants.
16. Si, pour une raison quelconque, toute section de cette garantie est déclarée invalide, le solde de la garantie reste en vigueur et toutes les autres clauses restent en vigueur.
17. CETTE GARANTIE DE 7 ANS EST LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR TRAVIS INDUSTRIES, INC., LE FABRICANT DE L'APPAREIL. TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, SONT REJETTEMENT EXCLÉRÉES ET LES RECOURS DE L'ACHETEUR.
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE:
1. Si vous découvrez un problème que vous croyez est couvert par cette garantie, VOUS DEVEZ le signaler à votre revendeur TRAVIS DANS LES 30 JOURS, en leur donnant une preuve d'achat, la
date d'achat, le nom du modèle et le numéro de série.
2. Travis Industries a la possibilité de réparer ou de remplacer le composant défectueux.
3. Si votre revendeur n'est pas en mesure de réparer le défaut de votre appareil, il peut traiter une demande de garantie par TRAVIS INDUSTRIES, INC., Y compris le nom du concessionnaire où
vous avez acheté l'appareil, une copie de votre reçu indiquant la date d'achat de l'appareil et Le numéro de série de votre appareil. À ce moment, vous pourriez être invité à expédier votre appareil,
les frais de transport prépayés, à TRAVIS INDUSTRIES, INC. TRAVIS INDUSTRIES, INC., À son gré, réparera ou remplacera gratuitement votre appareil TRAVIS si l'on le trouve Être défectueux
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
38
Garantie limitée de 7 ans
dans le matériel ou la fabrication dans les délais prévus dans cette garantie de 7 ans. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Renverra votre appareil, les frais de transport (années 1 à 5) prépayés par
TRAVIS INDUSTRIES, INC., À votre distributeur régional ou concessionnaire.
4. Vérifiez auprès de votre revendeur, à l'avance, les coûts éventuels lors de l'achat d'un appel de garantie. Les frais de kilométrage ou de service ne sont pas couverts par cette garantie. Cette charge
peut varier d'un magasin à l'autre.
© Travis Industries
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation
Garantie limitée de 7 ans
39
Index
Avant que tu commences................................... 8
Consignes de sécurité ..................................... 6
Démarrage du pilote ........................................ 9
Démarrage du réchauffeur pour la première
fois ............................................................... 10
Dépose et installation du cadre en verre ......... 12
Des pannes de courant .................................... 11
Emplacement des contrôles ............................... 8
Installation du journal .................................15, 21
Installation du verre et du matériau de braise
(GSR2 UNIQUEMENT) ................................ 28
© Travis Industries
Installation Warnings ......................................... 4
Liste des pièces de rechange .......................... 33
Maintien de l'apparence de votre chauffe-eau. 30
Minuterie d'économie de carburant du pilote ... 10
Odeurs normales d'exploitation ....................... 11
Placement de laine de roche ........................ 29
Procédure de service annuel ........................... 31
Schéma de câblage ......................................... 34
Spécifications de chauffage ............................... 3
Une information important ................................. 2
4/8/21 – 1490-FR
PB 36/42 CF MV Operation

Manuels associés