ProBuilder 36 CleanFace Deluxe Fireplace 2018 | Fireplace Xtrordinair ProBuilder 42 CleanFace Deluxe Fireplace 2019 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
ProBuilder 36 CleanFace Deluxe Fireplace 2018 | Fireplace Xtrordinair ProBuilder 42 CleanFace Deluxe Fireplace 2019 Manuel du propriétaire | Fixfr
ProBuilder
36/42 CleanFace
GSR2
Owner’s Manual
AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels..
- Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
- QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphone se trouvant dans le bâtiment
ou vous vous trouvez.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur.
• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
Listed by
Omni-Test Laboratories, Inc.
Report # 0028GF115S
ANSI Z21.88-2016
CSA 2.33-2016
CSA 2.17-2017
 Opération
 Entretien
Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, situé en permanence, dans une maison de
fabrication (États-Unis uniquement) ou dans une maison mobile, lorsque cela n'est pas interdit par les
codes locaux.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de
conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR: Laissez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR: Garde ce manuel pour y revenir plus tard.
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2019, T.I.
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
3/26/21
www.travisproducts.com
100-01495-FR
2
Table of Contents
Introduction
Nous vous souhaitons la bienvenue en tant que nouveau propriétaire d'un foyer à gaz ProBuilder GSR2.
Ce manuel détaille le fonctionnement et l'entretien de ce foyer. Veuillez vous familiariser avec le mode
d'emploi avant d'utiliser votre appareil de chauffage et conservez-le pour référence ultérieure..
Une information important
Aucun autre foyer au gaz ProBuilder n'a le même
numéro de série que le vôtre. Le numéro de série se
trouve sur l'étiquette de la liste qui est enchaînée à la
vanne de contrôle du gaz. Ce numéro de série peut
être nécessaire si vous avez besoin d'un service.
Modèle:
ProBuilder 36 CF GSR2____
ProBuilder 42 CF GSR2____
Numéro de série:
date d'achat:
Acheté de:
Enregistrez votre garantie en ligne sur:
traviswarranty.com
Enregistrez votre facture.
Pour recevoir une couverture complète de la
garantie, vous devrez présenter une preuve
de la date à laquelle vous avez acheté votre
appareil de chauffage.
Nous vous suggérons de joindre votre acte
de vente à cette page afin que vous
disposiez de toutes les informations
nécessaires au même endroit si le besoin de
service ou d’information se faisait sentir.
Avertissements d'installation








Les conditions d'installation sont imprimées dans le manuel d'installation du
ProBuilder GSR2. Toutes les exigences du manuel d'installation doivent être
respectées.
Le non-respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des
blessures corporelles ou même la mort.
Cet appareil de chauffage doit être installé par un installateur qualifié qui a suivi un
programme de formation pour l'installation d'appareils à gaz à évacuation directe.
Cet appareil doit être installé conformément à tous les codes locaux, le cas échéant;
sinon, suivez les normes ANSI Z223.1 et NFPA 54 (88). En Australie, suivez AS / NZS
5601.1.
Dans les maisons préfabriquées ou mobiles, elles doivent être conformes à la norme
de construction et de sécurité des maisons préfabriquées, au titre 24 CFR, partie
3280 ou, lorsqu'elles ne sont pas applicables, à la norme ANSI / NCSBCS A225.1. Cet
appareil peut être installé dans un boîtier manufacturé uniquement après la
localisation de la maison.
Le foyer est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au propane (LP).
Tous les gaz d'échappement doivent être ventilés à l'extérieur de la structure de la
zone d'habitation. L'air de combustion provient de l'extérieur de la structure de la
zone de vie.
Avisez votre compagnie d’assurance avant de raccorder cette cheminée.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Introduction
3
Table des matières
Introduction ................................................... 2
Une information important ........................... 2
Avertissements d'installation ...................... 2
Table des matières ........................................ 3
Caractéristiques ............................................ 4
Spécifications de chauffage ......................... 4
Avant que tu commences ........................... 11
Location of Controls ................................... 11
Opération directe......................................... 11
Commencer la cheminée pour la première
fois ................................................................ 12
Pilote intermittent / continu ........................ 12
Passer de intermittent (IPI) au pilote
continu(CPI) ..................................................... 12
Opération à distance ................................... 13
Afficher la vue d'ensemble ............................. 13
Ecoutez le “Beep” ........................................... 13
Thermostat manuel / marche / arrêt manuel
/ thermostat standard.................................. 14
Commandes de mode (Flamme, Souffleur,
Lumière, Contrôle du confort, Lumière
EmberBed) ................................................... 15
Hauteur de flamme ............................................. 15
Vitesse du souffleur ........................................... 15
Commandes de mode - suite ..................... 16
Commande de confort (brûleur arrière) ........... 16
EmberBed Light ................................................. 16
Afficher Fahrenheit ou Celsius .................. 16
Indicateur de batterie faible ....................... 17
Piles émetteur .................................................. 17
Batteries IFC .................................................... 17
Remplacement de la batterie ..................... 17
Installation de la batterie ................................ 17
Installation de la pile du transmetteur ........... 17
Des pannes de courant ............................... 17
Fonction enfant ........................................... 18
Odeurs de fonctionnement normales ....... 18
Des pannes de courant ............................... 18
Retrait et installation de la vitre ................. 19
36 bûches CleanFace en chêne (94500626)22
Jeu de bûches de bouleau CleanFace 36
(94500642) .................................................... 23
© Travis Industries
36 CleanFace - Installation du journal ...... 24
Installation - Chêne vs Bouleau ......................... 24
Bûche Arrière .................................................... 24
Journal de gauche ............................................. 25
Log droit ............................................................ 25
Journal avant gauche ........................................ 26
Morceau de braise avant ................................... 26
Brindille Centrale ............................................... 27
Journal du centre .............................................. 27
Rameau gauche ................................................ 28
Rameau centre gauche ..................................... 28
Brindille Droite ................................................... 29
42 Bûches CleanFace Oak (94500771)...... 30
42 Bûches CleanFace Birch (94500770) ... 31
42 CleanFace - Installation du journal ...... 32
Installation - Chêne vs Bouleau ......................... 32
Arriéré ............................................................... 32
Log droit ............................................................ 33
Journal avant gauche ........................................ 34
Journal de gauche ............................................. 34
Brindille Centrale ............................................... 35
Morceau de braise avant ................................... 35
Rameau Gauche ............................................... 36
Rameau centre gauche ..................................... 36
Journal du centre .............................................. 37
Brindille droite ................................................... 37
Installation du verre et du matériau de
braise............................................................ 38
Installation de verre de lit d'ambiance ............... 38
Installation du matériau de braise ..................... 39
Maintenir l'apparence de votre appareil de
chauffage ..................................................... 39
Nettoyage du verre ............................................... 39
Nettoyage du foyer ............................................... 39
Procédure annuelle de service .................. 40
Tableau de dépannage ............................... 41
Liste de pièces de rechange ...................... 42
Schéma de câblage..................................... 43
36 CF Label de sécurité .................................... 44
CONDITIONS ET EXCLUSIONS ................. 46
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST
NÉCESSAIRE: ............................................. 46
Index ............................................................. 48
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
4
Table of Contents
Caractéristiques




Fonctionne pendant les pannes de courant
Look contemporain
Ventilateur en option pour la distribution de chaleur
Thermosta à distance en optiont




pilote permanent
Pilote permanent ou intermittent
(GreenSmart)
Sortie de chaleur à débit variable
Faible entretien
Spécifications de chauffage
ProBuilder 36 CF
ProBuilder 42 CF
Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)*
Entrée BTU maximum par heure
Capacité de chauffage approximative (en pieds carrés)*
Entrée BTU maximum par heure
Natural Gas
Propane
Up to 1,150
Up to 1,150
25,000
24,000
Up to 1,750
Up to 1,750
35,000
35,000
*
La capacité de chauffage varie en fonction du plan d'étage, de l'isolation et de la température
extérieure.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Safety Precautions
5
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ:
* Ne s’allument pas n’importe quel appareil * Éteignez toute flamme nue * ne pas
toucher aucun commutateur électrique ou brancher ou débrancher quoi que ce
soit * fenêtres ouvertes et d’évacuer le bâtiment * appel fournisseur de gaz de la
maison du voisin, si ne pas atteint, appeler les pompiers
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d’une
explosion. Votre revendeur saura les exigences dans votre région et peut vous informer
de ceux considérés comme qualifiés. Le poêle doit être inspecté et nettoyé avant
l’utilisation et au moins tous les ans par un technicien qualifié. Un nettoyage plus fréquent
peut être nécessaire en raison de la charpie excessive de moquette, literie, etc.. • Les
instructions de ce manuel doivent être scrupuleusement respectées. Ne pas utiliser les
méthodes de fortune ou de compromis dans l’installation. Une mauvaise installation
annulera la garantie et la liste de sécurité.
Ce radiateur est soit approuvé pour gaz naturel (GN) ou au propane (LP). Brûler le
carburant incorrect entraînera la nullité de la garantie et la liste de sécurité et peut
entraîner un danger extrême. Questions directes sur le type de carburant utilisé à
votre revendeur. Recherchez une étiquette sur la flamme tournez le bouton sur la
soupape de commande (c’est le meilleur endroit pour vérifier). Vous pouvez
également vérifier une étiquette sur le corps de vanne de contrôle de gaz.
Ok
Gas
© Travis Industries
Contacter vos représentants
locaux du bâtiment pour obtenir
un permis et les informations sur
les restrictions d’installation ou
les exigences d’inspection dans
votre région. Informer votre
compagnie d’assurance de cet
appareil de chauffage aussi
bien.
Si la flamme devient fuligineuse,
orange foncé en couleurs, ou très
haut, ne pas utiliser l’appareil de
chauffage. Appelez votre
revendeur et organiser l’entretien
adéquat.
Il est impératif que les
compartiments, écrans, de
contrôle ou les conduits d’air du
radiateur être maintenus
propres et exempts d’obstacles.
Ces zones fournissent l’air
nécessaire à l’exploitation en
toute sécurité.
Ne pas utiliser le radiateur si de
toute façon, il ne fonctionne pas
correctement ou si vous êtes
incertain. Appelez votre
revendeur pour une explication
complète de votre appareil de
chauffage et à quoi s’attendre.
Ne pas stocker ou utiliser
d’essence ou autres liquides
inflammables à proximité de cet
appareil de chauffage.
6/13/19 – 1495-FR
?
Ne pas utiliser si une partie
quelconque de l’appareil était
immergée dans l’eau ou en cas
de toute corrosion. Appelez
immédiatement un technicien
qualifié pour inspecter l’appareil
et remplacer n’importe quelle
partie du système de contrôle et
tout contrôle de gaz qui a été
PB 36/42 GSR2 CF Operation
6
Safety Precautions
Ne placez pas de vêtements ou
autres objets inflammables sur
ou près du radiateur. Parce que
cet appareil peut être contrôlé
par un thermostat il est possible
de l’appareil allumer et allumer
tous les éléments placés sur ou
près d’elle.
Allumer le chauffe-eau à l’aide de
l’allumeur intégré. N’utilisez pas
d’allumettes ou tout autre
périphérique externe pour
allumer votre appareil de
chauffage. • Laissez l’appareil
refroidir avant d’effectuer tout
entretien ou nettoyage.
Regarde un verre doit être
ouvert que pour la tenue de
service. Ne pas utiliser avec
verre fêlé, cassé ou supprimé. •
N’importe quel écran de sécurité
ou de la garde enlevé pour
réparer doit être remplacé avant
l’utilisation du chauffage.
Ne jamais enlever, remplacer,
modifier ou substituer n’importe
quelle partie de l’appareil, sauf si
des instructions sont données
dans ce manuel. Tous les autres
travaux doit être fait par un
technicien qualifié. Ne pas
modifier ou remplacer les orifices.
Tout le monde dans la maison
enseigner comment couper gaz à
l’appareil et le robinet de gaz
principale. Le robinet de gaz
principal est généralement à côté
du réservoir de gaz propane ou
compteur et nécessite une clé
pour fermer.
Faire fonctionner l’appareil
conformément aux instructions
contenues dans ce manuel. • Si
les brûleurs principaux ne
démarrent pas correctement
éteindre le gaz à la soupape de
commande et contactez votre
revendeur pour le service.
Cet appareil n’est pas pour
utilisation avec des
combustibles solides • ne
mettez rien à l’intérieur de la
chambre de combustion (sauf le
verre pilé). • Si n’importe quel
composant est endommagé,
remplacez-le par composants
Travis Industries.
This
Manual
Enfants et adultes doivent être
avertis des dangers de surface
à haute température et
devraient rester à l’écart pour
éviter les brûlures ou allumage
de vêtements. Jeunes enfants
doivent être surveillés quand ils
sont dans la même pièce que
l’appareil de chauffage.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
Ne jetez pas ce manuel. Ce
manuel a des instructions
d’utilisation et d’entretien dont
vous aurez besoin à un moment
ultérieur. Suivez toujours les
instructions de ce manuel.
Travis Industries, Inc. accorde
aucune garantie, implicite ou a
déclaré, pour l’installation ou
l’entretien de votre appareil de
chauffage et n’assume aucune
responsabilité de n’importe quel
sont corrélatives intacts.
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Operation
7
Avertissements de sécurité
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
8
Operation


Le non-respect de l’intégralité des exigences risque d’entraîner des dommages aux biens, des
blessures corporelles ou même la mort.
Cet appareil doit obligatoirement être installé par un installateur qualifié pour éviter toute possibilité
d’explosion.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Operation

















9
Cet appareil doit obligatoirement être installé conformément aux codes locaux, s’ils existent ; en leur
absence, aux U.-E.A., respecter ANSI Z223.1 et NFPA 54(88).
Installer l’appareil selon la norme CAN/CSA-Z240, Série MM, Maison mobiles ou CAN/CSA-Z240 VC,
Véhicules de camping, ou la norme 24 CFR Part 3280, Manufactured Home Construction and Safety
Standard. Si ces normes ne sont pas pertinentes, utilisez la norme ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA
501A, Manufactured Home Installations Standard, ou ANSI A119.2 ou NFPA 501C Standard for
Recreational Vehicles.
Tous les gaz de combustion doivent obligatoirement être évacués à l’extérieur de la structure
habitable. L’air nécessaire à la combustion proviendra de l’extérieur de la structure habitable. Il est
interdit de raccorder l’évacuation à un conduit de fumée desservant un appareil séparé brûlant du
combustible solide.
Prévenir votre compagnie d’assurance avant de raccorder ce foyer.
L’appareil de chauffage doit être inspecté avant utilisation, et au moins une fois par an par un
technicien d’entretien qualifié. Des nettoyages plus fréquents pourront être nécessaires en raison de
poussières excessives provenant de tapis, moquettes, literie, etc.
Il est obligatoire de respecter strictement les instructions du présent manuel. Ne pas utiliser de
méthodes ni de compromis improvisés pendant l’installation. Une mauvaise installation annulera la
garantie et le répertoriage de sécurité.
L’emploi de combustible incorrect annule la garantie et le répertoriage de sécurité, et risque de
causer un risque d’accident extrême. En cas de question sur le type de combustible à utiliser,
interroger un revendeur.
Prendre contact avec les responsables locaux de construction pour obtenir un permis ou des
informations au sujet des restrictions à l’installation ou des exigences d’inspections chez vous.
Si la flamme présente de la fumée, devient orange ou si elle s’allonge considérablement, arrêter le
fonctionnement de l’appareil de chauffage. Appeler votre revendeur et prendre un rendez-vous
d’entretien.
Il est impératif que les compartiments de commandes, les filtres ou les conduits d’air de chauffage de
l’appareil soient maintenus propres et sans obstructions. En effet, ces zones fournissent l’air
nécessaire à la sécurité de fonctionnement.
Ne pas faire fonctionner l’appareil de chauffage s’il ne fonctionne pas correctement, pour quelque
raison que ce soit, ou si un doute existe. Appeler votre revendeur pour obtenir une explication
complète de votre appareil de chauffage et ce qu’il faut en attendre.
Ne pas entreposer d’essence ni autre liquides inflammables à proximité de cet appareil.
Ne pas faire fonctionner si une partie quelconque de cet appareil de chauffage a été submergée sous
l’eau ou en cas de corrosion quelle qu'elle soit. Appeler immédiatement un technicien d’entretien
qualifié pour inspecter l’appareil et pour remplacer les pièces du système de commande, ainsi que
les éventuelles commandes de gaz, ayant été sous l’eau.
Ne pas mettre de vêtements ni d’autre objets inflammables sur l’appareil, ni à proximité. Cet appareil
de chauffage étant commandé par un thermostat, il se peut qu’il se mettre en fonctionnement et
enflamme les objets éventuellement placés dessus ou à proximité.
Pour allumer l’appareil, utiliser l’allume-gaz intégré. Ne pas utiliser d’allumettes ni d’autre dispositif
externe pour allumer votre appareil de chauffage.
Ne jamais enlever, remplacer, modifier ni substituer aucune pièce de l’appareil de chauffage, sauf
instructions données au présent manuel. Toutes les autres interventions doivent obligatoirement être
effectuées par un technicien formé. Ne pas modifier ni remplacer les orifices.
La fenêtre ne doit être ouverte que pour effectuer une intervention d’entretien.
 Avertissements de sécurité (suite) :


Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que posent les températures de
surface élevées et se tenir à distance afin d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne
s’enflamment.
L'appareil, une fois installé, doit être électriquement fondu selon des codes locaux ou, en l'absence
des codes locaux, avec le code électrique national, ANSI/NFPA 70, ou le code électrique canadien,
CSA C22.1.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
10
Operation

Toutes les grilles ou dispositif protecteur retiré pour les besoins de l’entretien doivent obligatoirement
être remis en place avant de remettre l’appareil de chauffage en fonctionnement.

Laisser refroidir l’appareil de chauffage avant toute intervention d’entretien ou de nettoyage.

Faire fonctionner l’appareil de chauffage conformément aux instructions du présent manuel.

Si les brûleurs principaux ne s’allument pas correctement, fermer le gaz et appeler votre revendeur
pour réparation.

Cet appareil n’est pas destiné à du combustible solide.

Ne rien mettre dans le foyer (sauf l’objet d’art en option).

Ne pas jeter ce manuel. Ce manuel contient des instructions de fonctionnement et d’entretien
importantes dont vous aurez besoin dans l’avenir. Toujours suivre les instructions du présent
manuel.

Les enfants et les adultes doivent être avertis des dangers de la haute température de la surface, et
se tenir à l’écart pour éviter toute brûlure ou inflammation des vêtements. Ne pas toucher les
surfaces chaudes de l’appareil de chauffage. Éduquer tous les enfants sur les dangers d’un appareil
de chauffage à haute température. Les jeunes enfants doivent être surveillés pendant qu’ils se
trouvent dans la même pièce que l’appareil de chauffage.

Les tout-petits, les jeunes enfants et les autres risquent des brûlures accidentelles par contact. Une
barrière physiques est recommandée si des personnes à risque se trouvent dans la maison. Pour
réduire l’accès à un foyer ou un poêle, installer une porte de sécurité réglable afin de maintenir les
tout-petits, les jeunes enfants et les autres personnes à risque hors de la pièce et à l’écart des
surfaces chaudes.

En raison de la température élevée, l’appareil de chauffage doit être placé en dehors des zones de
passage, et à l’écart des meubles et des tentures.

Apprenez à tous les personnes vivant à la maison comment fermer la gaz au niveau de l’appareil et
au niveau de la vanne d’arrêt principale. La vanne d’arrêt principale de gaz se trouve en général près
du compteur de gaz ou du réservoir de propane, et il faut une clef pour la fermer.

Travis Industries, Inc. n’accorde aucune garantie, implicite ou explicite, relative à l’installation
ou à l’entretien de votre appareil de chauffage, et n’assume aucune responsabilité pour
d’éventuels préjudice(s) indirect(s).
Proposition 65 Warning: Fuels used in gas, woodburning or oil fired appliances, and the products of combustion of such fuels,
contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm.
California Health & Safety Code Sec. 25249.6
Travis Gas Fireplaces. Stoves and Inserts are protected by one or more of the following patents; U.S. 8,469,021,
7,066,170, 6,602,068, 6,443,726, 6,953,037; Canada 2755517 as well as other U.S. and Foreign Patents pending.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Operation
11
Avant que tu commences

Lire entièrement ce manuel avant d’utiliser votre nouveau foyer (en particulier la section « Consignes
de sécurité » aux pages 4 & 5). Ne pas suivre les instructions peut entraîner des dommages
matériels, blessures corporelles ou même la mort.
Location of Controls
Rotate the Control Door Down to
Access Controls
Shutoff Valve
(accessible with
screen removed)
Battery Holder / Switch
Most features will be controlled
by the included remote.
°F
The battery holder /
switch is on the right
side, below the firebox.
ON RE
MO
TE OF
F
Opération directe
Le foyer peut être commandé directement à partir du support de batterie. Les trois positions sont indiquées cidessous:
SUR – Le brûleur s'allume (quels que soient les réglages de l'émetteur).
DE – Le brûleur s’éteint (peu importe les réglages de l’émetteur).
ÉLOIGNÉ – Le brûleur est contrôlé par l'émetteur.
ON
REMOT
E
OFF
REMARQUE: Lorsque le commutateur de support de batterie est activé ou désactivé, les réglages de
mode (hauteur de la flamme, commande de confort) restent dans le même état qu’avant le déplacement
du commutateur (c.-à-d. Que l’IFC «se souvient» du dernier réglage). Si vous souhaitez ajuster les
paramètres de mode, utilisez le bouton de mode de l'émetteur pour ajuster les paramètres. Les fonctions
de fonctionnement du thermostat et du brûleur ne fonctionneront pas sur le transmetteur.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
12
Operation
Commencer la cheminée pour la première fois

Brûler le chauffage à un niveau élevé avec le ventilateur éteint pendant une période prolongée
(jusqu'à 48 heures). Cela va guérir les surfaces peintes. Des vapeurs provenant du durcissement de
la peinture et de l'huile brûlée par l'acier se produiront. C'est normal. Nous vous recommandons
d'ouvrir une fenêtre pour ventiler la pièce

De la condensation peut apparaître sur le verre chaque fois que vous démarrez le foyer - ceci est
normal.

Les flammes bleues apparaîtront sur le foyer au premier allumage. Après quinze minutes, les
flammes prendront une couleur jaune et orange plus réaliste.

Certaines installations utilisent une télécommande, un thermostat ou un interrupteur mural pour
allumer et éteindre le foyer. Si tel est le cas, laissez l'interrupteur ON / OFF "ON".
Vérifiez que les piles de sauvegarde d’alimentation et de contrôle sont installées.
Allumer et éteindre le foyer


Pilote intermittent / continu
Cet appareil peut fonctionner avec le pilote en fonctionnement continu ou en mode intermittent. Pour la
plupart des propriétaires, le mode intermittent est préférable (cela économise du carburant, ne dégage
pas de chaleur inutile). Cependant, dans certaines situations, le propriétaire peut préférer passer le
chauffage au pilote continu. Les raisons les plus courantes pour passer au pilote en continu sont les
suivantes:




Conditions très froides - Dans des conditions très froides, vous remarquerez peut-être que le brûleur
ne s’allume pas rapidement et que les flammes s’élèvent du brûleur. Si c'est le cas, nous vous
recommandons de passer en mode pilote continu. Cela créera un léger courant d'air dans l'évent,
permettant au brûleur de s'allumer rapidement et de se dépouiller correctement.
Condensation excessive sur le verre après le démarrage - certaines installations peuvent rencontrer
une formation de buée excessive sur la fenêtre après le démarrage (pas seulement la première fois
que le chauffage a été démarré). Il s’agit d’une condition esthétique à laquelle il est possible de
remédier en commutant le réchauffeur sur un pilote continu.
Verre froid ou façade chauffante - par temps très froid, vous remarquerez peut-être que la façade et
le verre du chauffage deviennent très froids. Pour remédier à cela, faites passer le chauffage sur le
pilote continu.
Fonctionnement on / off fréquent - si vous allumez et éteignez fréquemment le chauffage, vous
pouvez souhaiter le laisser en pilote continu. Cela permet au brûleur de s'allumer plus rapidement,
sans retarder l'allumage du pilote.
Passer de intermittent (IPI) au pilote continu(CPI)
Le mode pilote de cet appareil est réglé à l'aide de la télécommande. Avec la télécommande en position
arrêt (thermostat éteint, manuel éteint), suivez les instructions ci-dessous pour régler le mode pilote.
F
Press the "MODE" button
when the appliance is off to
adjust the IPI/CPI.
NOTE: This icon appears
when the appliance is in
CPI mode.
Press the "UP" button
F
to activate CPI mode.
Press the "DOWN" button
F
to activate IPI mode.
Figure 1
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Operation
13
Opération à distance
Lorsque le commutateur du support de batterie est réglé sur «REMOTE», le transmetteur actionne le
foyer. Une fois que vous aurez compris comment fonctionne l’émetteur, vous pourrez faire fonctionner
votre foyer rapidement et facilement..
Afficher la vue d'ensemble
L'affichage de l'émetteur comporte quatre sections principales (see Figure 2).
Thermostat Display
Room Temperature Display
F
ON
Mode Display (Flame, Blower, Light, Comfort Control)
Read-Out
(Thermostat Setting,
Function, etc.)
Figure 2
Ecoutez le “Beep”
Chaque fois que vous appuyez sur un bouton de l'émetteur qui contrôle le foyer, un “bip” proviendra de
l'IFC. Lorsque vous modifiez les réglages de la cible du thermostat, le IFC ne émet pas de bip.
REMARQUE: Lorsque les piles commencent à baisser, le IFC émet deux bips chaque fois qu’on appuie
sur un bouton. Lorsque les piles sont presque épuisées, l’IFC ne fait plus bip. Voir «Piles IFC» à la page.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
14
Operation
Thermostat manuel / marche / arrêt manuel / thermostat standard
Utilisez le bouton du thermostat pour faire défiler les trois réglages du thermostat (see Figure 3).
Look here for the
Press the thermostat button to cycle
thermostat setting.
through the thermostat settings.
F
OFF
ON
ON
SMART
Figure 3

MANUEL – Le brûleur s'allume et s'éteint à l'aide de la télécommande (see Figure 4). Appuyez sur
le bouton On / Off pour contrôler le brûleur. Lorsque cette option est désactivée, l'écran affiche
uniquement la température actuelle.
F
OFF
When in manual setting, the
word "OFF" will appear here.
Figure 4

HERMOSTAT INTELLIGENT – En mode thermostat intelligent, le transmetteur contrôle le
brûleur pour atteindre la température cible (see Figure 5 below). La hauteur de flamme sera
ajustée vers le haut ou le bas pour permettre le fonctionnement sans allumer et éteindre le
brûleur (également appelé «modulation intelligente»). Pour régler la température cible, appuyez
sur les boutons UP et DOWN jusqu'à obtenir une température appropriée.
F
When in smart thermostat
This is the target
SMART
temperature on the read-
setting, the word "SMART"
out. Use the up or down
will appear here.
buttons to adjust the target
temperature.
Figure 5

THERMOSTAT STANDARD - En mode de réglage standard du thermostat, le transmetteur
allume et éteint le brûleur pour atteindre la température cible (see Figure 6 below).
Pour régler la température cible, appuyez sur les boutons haut et bas jusqu'à ce qu'une
température appropriée soit atteinte.
F
When in standard thermostat
setting, the word "ON" will
appear here.
ON
This is the target
temperature on the
read-out. Use the up or
down buttons to adjust
the target temperature.
Figure 6
REMARQUE: Si les piles du transmetteur sont éteintes pendant le réglage du thermostat (standard ou
intelligent), l'appareil s'éteindra après environ 24 heures.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Operation
15
Commandes de mode (Flamme, Souffleur, Lumière, Contrôle du confort,
Lumière EmberBed)
Utilisez le bouton de mode pour faire défiler les commandes du mode rive (see Figure 7 below).
Press the mode button to cycle through the mode settings.
Flame
Height
F
OFF
Optional
Blower
AUX
Look here for
mode controls.
Accent
Light
Comfort
Control
Figure 7
Hauteur de flamme
La hauteur de flamme peut être contrôlée en utilisant les boutons UP et DOWN en mode Hauteur de
flamme (voir la Figure 8 ci-dessous). L’écran central affichera les 7 réglages, de «OFF» à «HI», au
maximum.
REMARQUE: La hauteur de la flamme ne peut pas être ajustée si vous utilisez le réglage Smart
Thermostat.
F
When in flame height
This is the flame height
OFF
read-out. Use the up or
mode, this icon will
down buttons to adjust
appear darkened.
the flame height (7
settings).
High
Medium
Off
MAX
Figure 8
Vitesse du souffleur
La soufflante peut être contrôlée en utilisant les boutons haut et bas en mode vitesse soufflante (voir
Figure 9). L’écran central affichera les 7 réglages, de «OFF» à «HI» à fond.
F
This is the blower
speed read-out. Use
the up or down buttons
to adjust the blower
speed (7 settings).
OFF
When in blower
mode, this icon will
appear darkened.
High
Medium
Off
MAX
Figure 9
MODE MANUEL - FONCTIONNEMENT DU SOUFFLEUR
En mode manuel, le ventilateur reste allumé même si le brûleur est éteint et que le chauffage refroidit.
Éteignez manuellement le ventilateur ou éteignez le radiateur en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
16
Operation
Commandes de mode - suite
Commande de confort (brûleur arrière)
La commande de confort (brûleur arrière) peut être activée ou désactivée à l'aide des boutons haut et bas
en mode confort (voir l'illustration ci-dessous). L’écran central affichera “ON” ou “OFF”.
F
OFF
When in comfort
control mode, this
icon will appear
darkened.
This is the comfort
control read-out. Use
the up button to turn
on, down button to
turn off (2 settings).
On
Off
EmberBed Light
La lumière du lit de braise peut être allumée et éteinte à l'aide des boutons haut et bas (voir illustration cidessous). Vous pouvez régler la luminosité de la lumière du lit de braise en utilisant le rhéostat intégré.
F
This is the accent light
OFF
High
read-out. Use the up
adjust the accent light
mode, this icon will
appear darkened.
Medium
or down buttons to
When in accent light
Off
brightness (7 settings).
MAX
Afficher Fahrenheit ou Celsius

Avec le système en position “OFF”, appuyez simultanément sur les boutons MODE et
THERMOSTAT pour basculer entre Fahrenheit (F) et Celsius (C)
F
F
C
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Operation
17
Indicateur de batterie faible
Piles émetteur
L'émetteur dispose d'un indicateur de niveau de batterie. Quand il indique une tension faible de la batterie (see
Figure 10 below), installer trois nouvelles piles alcalines AAA dans le transmetteur (see “Installation de la pile
du transmetteur” on page Error! Bookmark not defined..
Low Battery Indicator
F
OFF
MAX
Figure 10
Batteries IFC
Le contrôle IFC (Integrated Fireplace Control) émettra deux bips sonores lorsqu'un bouton de l'émetteur
est pressé lorsque les piles sont faibles. Installez quatre nouvelles piles alcalines AA dans le boîtier de la
batterie lorsque cela se produit (see “Installation de la batterie” on page. Dans les applications où
l'appareil doit fournir de la chaleur, nous vous recommandons de remplacer les piles avant chaque saison
de chauffage.
Remplacement de la batterie
Installation de la batterie
Installez quatre piles AA dans le support de pile (voir la figure 11 ci-dessous). Ces batteries agissent
comme une sauvegarde de puissance en cas d’extinction du courant domestique.
Installation de la pile du transmetteur
Installez les trois piles AAA incluses dans la télécommande.
ry
ry
tte
tte
Ba
Ba
ry
ry
A
AA
tte
ry
atte
AA B
tte
Ba
A
Ba
AA
ry
atte
AA B
AA
ry
Batte
AA
AAA
°F
Figure 11
Des pannes de courant
La télécommande fonctionnera si le courant domestique (alimentation secteur) est déconnecté. Les piles
à l'intérieur du boîtier de piles continueront à alimenter le chauffe-eau, mais la lampe d'accentuation et le
ventilateur ne fonctionneront pas.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
18
Operation
Fonction enfant
La fonction de preuve enfant désactive les boutons de contrôle, empêchant une utilisation non désirée de
la télécommande.
 Appuyez simultanément sur les boutons MODE et UP pour activer ou désactiver cette fonction
(see Figure 12 below).
ALLUSION: Cette fonction est particulièrement utile lorsque vous utilisez le réglage du thermostat.
Child Proof Indicator
F
OFF
MAX
Figure 12
Odeurs de fonctionnement normales
Cet appareil a plusieurs zones qui atteignent des températures élevées. La poussière ou d'autres
particules sur ces zones peuvent brûler et créer une odeur. Ceci est normal au démarrage. Vous pouvez
remarquer que l'odeur est plus aiguë si l'appareil est resté inactif pendant une longue période.
Des pannes de courant
Quatre piles AA sont utilisées pour l'alimentation du foyer en cas de coupure de courant. Ces batteries doivent être
insérées dans le support de batterie (ou retirez le récepteur en utilisant la télécommande thermostatique GS en
option). Le contrôleur de cheminée émettra un bip sonore lorsque ces piles commenceront à s'éteindre. Remplacez
les piles avant chaque saison de chauffage pour assurer un fonctionnement correct.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Maintenance
19
Retrait et installation de la vitre
Une barrière conçue pour réduire le risque de brûlure par la vitre chaude est fournie avec cet
appareil et doit être installée pour la protection des enfants et des autres personnes à risque..
Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour
cet appareil.
L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre.
Ne pas frapper ou claquer le verre.
Avertissement: Ne faites pas fonctionner l'appareil avec la vitre avant enlevée, fissurée ou
cassée. Le remplacement de la vitre doit être effectué par un technicien agréé ou qualifié.
 Retirez l’ensemble de la garniture en soulevant l’assemblage légèrement et en l’inclinant vers
vous. Les crochets de montage à l'arrière de l'assemblage dégageront le foyer. Mettre
l'assemblage de côté pour la réinstallation.
REMARQUE: L’ouverture de la porte d’accès à l’avant de l’assemblage facilite la prise en main de
l’ensemble pour le retirer
Coin inférieur
Top Corner
Top hook engages
this slot in bracket
Le crochet
TBottom engage
cette fente dans
bracketop Corner
Replacement Barrier Part #
© Travis Industries
36 CF ProBuilder
270-01022
42 CF ProBuilder
270-01024
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
20
Maintenance

a
Retirez le cadre en verre en suivant les instructions ci-dessous.
Open the latches holding the glass frame in place (start with
the bottom) - follow the directions shown to the right.
Pliers may be used
Top of
Firebox
Latch
Glass
b
Lift the glass frame up and
pull it forward to remove.
NOTE:
You may need to lift
the glass frame
while re-attaching.
Re-Attaching the Glass Frame:
a) Hang the glass frame on the firebox.
b) While holding in place, attach the upper latches
(follow the instructions to the right in reverse).
c) Lift the glass frame slightly and attach the lower latches.
NOTE: Make sure the glass frame is all the way in place - it should
be parallel with the front of the fireplace when installed.
Replacement Glass Frame Part #
© Travis Industries
36 CF ProBuilder
270-01009
42 CF ProBuilder
270-01025
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Maintenance
21
Le loquet peut se détacher de l'ancre de cadre en verre. Cela se produit quand il est tourné de 1/4
de tour quand il est désengagé. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se
desserre.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
22
Maintenance
36 bûches CleanFace en chêne (94500626)
Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous.
Journal du centre
250-04924
Bûche Arrière
250-04915
Journal de gauche
250-04918
Brindille droite
250-04920
Rameau centre gauche
250-04922
Log droit
250-04919
Rameau gauche
250-04921
© Travis Industries
Journal avant gauche
250-04916
Brindille centrale
250-04923
6/13/19 – 1495-FR
Morceau de braise avant
250-04917
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Maintenance
23
Jeu de bûches de bouleau CleanFace 36 (94500642)
Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous.
Journal du centre
250-04934
Bûche Arrière
250-04925
Journal de gauche
250-04928
Rameau centre gauche
250-04932
Rameau gauche
250-04931
© Travis Industries
Brindille droite
250-04930
Log droit
250-04929
Brindille centrale
250-04933
Journal avant gauche
250-04926
6/13/19 – 1495-FR
Morceau de braise avant
250-04927
PB 36/42 GSR2 CF Operation
24
Maintenance
36 CleanFace - Installation du journal
Avertissements d'installation
REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer l'ensemble de
bûches. Si vous utilisez des pare-feux, installez-les avant d'installer l'ensemble de journaux.

Les bûches sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur

Assurez-vous que la soupape de commande de gaz est sur OFF et que le chauffage est froid
avant de procéder à l'entretien.

Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de ne pas utiliser que
des pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels
ou des blessures.

Le brûleur doit être correctement positionné avant d'installer le jeu de bûches. Assurez-vous que
le brûleur est bien en place et que la veilleuse est correctement alignée. Voir le manuel du
propriétaire pour plus de détails sur le retrait du brûleur.
Installation - Chêne vs Bouleau
Les deux ensembles de bûches ont une forme presque identique. La seule différence est le schéma
de peinture et quelques détails de texture. Les images d'installation montrent le jeu de bûches de
chêne classique.
Bûche Arrière
La bûche arrière comporte deux poches qui s’insèrent dans deux languettes du brûleur arrière (voir les
photos ci-dessous). Placez le journal en place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne
couvre aucun trou de brûleur.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Maintenance
25
36 CleanFace - Installation du journal (suite)
Journal de gauche
Le journal de gauche a deux surfaces plates sur le fond. Placez la bûche de sorte que les surfaces plates
reposent contre le brûleur, comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que le journal ne bloque pas les
trous du brûleur.
Log droit
Le journal de droite a un canal en bas qui s’ajuste sur la crête du brûleur. Placez le journal en place et
faites-le glisser vers l'arrière.
Assurez-vous que
l'emplacement des
bûches ne bloque
pas les trous du
brûleur
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
26
Maintenance
36 CleanFace - Installation du journal (suite)
Journal avant gauche
Le journal avant gauche a un canal qui s'adapte sur la grille. Lorsqu'il est en place, le bouton situé à
l'avant de la bûche s'adapte également sur la grille.
Morceau de braise avant
La partie inférieure de la tôle présente une rainure sur le fond qui s'adapte sur la grille. Placez-le comme
indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Maintenance
27
36 CleanFace - Installation du journal (suite)
Brindille Centrale
La brindille centrale est illustrée ci-dessous. Il a une épingle sur le côté inférieur. Une fois en place, la
fourche à l'avant chevauche la grille et la goupille repose sur le brûleur arrière (assurez-vous qu'elle ne se
trouve pas au-dessus des trous du brûleur).
Journal du centre
La bûche centrale a un trou à l’arrière et une fourche à l’avant. Positionnez la bûche de manière à ce
qu’elle s’insère sur la broche de localisation de la bûche arrière. Assurez-vous que la fourche à l'avant de
la bûche s'ajuste sur la grille comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
28
Maintenance
36 CleanFace - Installation du journal (suite)
Rameau gauche
La brindille gauche a un trou sur le fond qui correspond à la broche de localisation sur la bûche avant
gauche. Placez la brindille comme indiqué ci-dessous. La bûche avant gauche a une rainure qui pointe la
brindille vers le haut et à droite.
Rameau centre gauche
Le rameau du centre gauche est plat sur le fond avec un trou. Placez la brindille sur la broche de
positionnement comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous que la brindille est positionnée de manière à ne
pas couvrir les trous du brûleur.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Maintenance
29
36 CleanFace - Installation du journal (suite)
Brindille Droite
La brindille droite a un trou et une fente sur le fond qui s'adaptent sur les broches du journal de droite.
Lorsqu'il est correctement positionné, le journal sera placé comme indiqué ci-dessous et à droite.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
30
Maintenance
42 Bûches CleanFace Oak (94500771)
Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous.
Journal du centre
250-04924
Arriéré
250-05078
Journal de gauche
250-04918
Rameau centre gauche
250-04921
Journal Avant gauche
250-04922
© Travis Industries
Brindille Droite
250-04920
Log Droit
250-05079
Journal Avant Gauche
250-04916
Brindille Centrale
250-04923
6/13/19 – 1495-FR
Morceau de braise avant
250-04917
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Maintenance
31
42 Bûches CleanFace Birch (94500770)
Une fois installés, les dix (10) journaux devraient apparaître comme indiqué ci-dessous.
Journal du centre
250-04934
Arriéré
250-05080
Journal de gauche
250-04928
Rameau centre gauche
250-04931
Rameau gauche
250-04932
© Travis Industries
Brindille Droite
250-04930
Log Droit
250-05081
Journal avant gauche
250-04926
6/13/19 – 1495-FR
Brindille centrale
250-04933
Morceau de braise avant
250-04927
PB 36/42 GSR2 CF Operation
32
Maintenance
42 CleanFace - Installation du journal
Avertissements d'installation
REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer l'ensemble de
bûches. Si vous utilisez des pare-feux, installez-les avant d'installer l'ensemble de journaux.

Les bûches sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur.

Assurez-vous que la soupape de commande de gaz est sur OFF et que le chauffage est froid
avant de procéder à l'entretien.

Le fait de ne pas positionner les pièces conformément à ces schémas ou de ne pas utiliser que
des pièces spécifiquement approuvées avec cet appareil peut entraîner des dommages matériels
ou des blessures.

Le brûleur doit être correctement positionné avant d'installer le jeu de bûches. Assurez-vous que
le brûleur est bien en place et que la veilleuse est correctement alignée. Voir le manuel du
propriétaire pour plus de détails sur le retrait du brûleur.
Installation - Chêne vs Bouleau
Les deux ensembles de bûches ont une forme presque identique. La seule différence est le schéma
de peinture et quelques détails de texture. Les images d'installation montrent le jeu de bûches de
chêne classique
Arriéré
Le journal arrière a deux poches qui insèrent sur deux onglets sur le brûleur arrière. Placez le journal en
place et repoussez-le. La bûche chevauche le brûleur et ne couvre aucun orifice.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Maintenance
33
42 CleanFace - Installation du journal (suite)
Log droit
Le journal de droite a un canal au bas qui s’ajuste sur une crête du côté du brûleur. Mettez le journal en
place et faites-le glisser vers l'arrière. Assurez-vous que la bûche ne couvre pas les trous du brûleur.
crête
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
34
Maintenance
42 CleanFace - Installation du journal (suite)
Journal avant gauche
La bûche avant gauche a un canal qui s’ajuste sur le bord du brûleur et une encoche qui repose contre la
grille. Lorsqu'il est en place, le nœud à l'avant de la bûche s'emboîte sur la grille.
S'adapte sur
le bord du
brûleur
Convient à
la grille
Journal de gauche
Le journal de gauche a un canal en bas. Placez le canal sur le bord du brûleur. Poussez le côté droit
complètement vers l'arrière afin qu'il soit en contact avec la bûche arrière. Assurez-vous que la bûche est
positionnée de manière à ne pas bloquer les trous du brûleur.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Maintenance
35
42 CleanFace - Installation du journal (suite)
Brindille Centrale
La brindille centrale est illustrée ci-dessous. Il a une épingle sur le côté inférieur. Une fois en place, la
fourche à l'avant chevauche la grille et la goupille repose sur le brûleur arrière (assurez-vous qu'elle ne se
trouve pas au-dessus des orifices du brûleur).
Morceau de braise avant
La partie inférieure de la tôle présente une rainure sur le fond qui s'adapte sur la grille. Placez-le comme
indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
36
Maintenance
42 CleanFace - Installation du journal (suite)
Rameau Gauche
La brindille gauche a un trou en bas qui s’ajuste sur la broche de la bûche avant gauche. Placez la
brindille comme indiqué ci-dessous. La bûche avant gauche a une rainure qui pointe la brindille vers le
haut et à droite.
Rameau centre gauche
La branche centrale gauche est plate en bas et comporte une fourche à une extrémité. Placez la brindille
comme indiqué ci-dessous. Notez que la brindille repose dans la rainure de la bûche avant gauche et que
l'extrémité droite est suspendue au-dessus du brûleur mais ne repose pas dessus.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Maintenance
37
42 CleanFace - Installation du journal (suite)
Journal du centre
La bûche centrale a un trou à l’arrière et une fourche à l’avant. Positionnez la bûche de manière à ce
qu’elle s’insère sur la goupille de la bûche arrière. Assurez-vous que la fourche à l'avant de la bûche
s'ajuste sur la grille comme indiqué ci-dessous.
Brindille droite
La brindille droite a deux trous en bas qui s'adaptent aux broches des bûches droite et arrière.
Positionnez la brindille comme indiqué ci-dessous.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
38
Maintenance
Installation du verre et du matériau de braise
Installation de verre de lit d'ambiance
Les lumières Ember-Glo ™ sont livrées en standard sur les unités GSR2. Il existe un accessoire en option
pour les unités GSB2 ou MV. Si le kit de mise à niveau n'est pas utilisé pour les unités GSB2 ou MV, vous
pouvez ignorer cette section et passer à l'installation Ember.
 Assurez-vous que la jupe de braise est en place. La jupe s'accroche sur le devant de la plate-forme
de braises et s'incline vers le verre. La jupe empêche le verre et les braises de tomber de la
plateforme lorsque le verre est retiré.
 Localisez les perforations devant la grille.

Placez une couche épaisse de verre de braise sur les perforations en veillant à recouvrir
complètement tous les trous.

Peignez légèrement le verre de braise avec la peinture de retouche noire fournie. Vérifiez l'apparence
avec les lumières allumées et ajoutez de la peinture supplémentaire, au besoin, pour un aspect
réaliste de la braise.
REMARQUE: Si le foyer est alimenté en courant, il peut être utile d’allumer les lumières tout en peignant afin
de pouvoir déterminer la quantité de peinture appropriée pour un aspect réaliste de la braise.
REMARQUE: Nous vous recommandons d’utiliser un morceau de papier, du carton comme bouclier pour
masquer la grille et le brûleur de la bûche (voir ci-dessous).
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Maintenance
39
Installation du matériau de braise

Une fois l'installation de la braise terminée, placez une quantité généreuse de braise sur le
plancher de la chambre de combustion de chaque côté de la chambre de combustion. Couvrez
complètement tout métal visible sur le sol de la chambre de combustion.
REMARQUE: Assurez-vous qu'aucun matériau de braise n'est placé directement sur le brûleur.
ALLUSION: Ajoutez quelques morceaux de braises placés au hasard sur le verre de la braise pour
obtenir un aspect plus réaliste.
Maintenir l'apparence de votre appareil de chauffage
L'appareil doit être complètement froid avant de procéder à l'entretien.
Nettoyage du verre
Le verre peut être nettoyé avec un nettoyant
non abrasif. Pour nettoyer l'intérieur de la
vitre, retirez simplement le cadre en verre,
placez-le sur une surface non rayante et
nettoyez la surface.
Nettoyage du foyer
Utilisez un chiffon pour enlever la poussière des parties visibles du foyer. Contactez votre revendeur si
vous souhaitez repeindre des surfaces. Un poêle résistant à la chaleur (avec instructions) est disponible
chez votre revendeur.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
40
Maintenance
Procédure annuelle de service
ATTENTION: Ne pas inspecter et entretenir le poêle peut entraîner une combustion inadéquate et une
situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes soient
effectuées par un technicien qualifié.









Coupez le gaz au foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Retirez le verre. Inspecter et
actionner le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes de secours ne sont
pas obstrués.
Nettoyez la vitre avec un nettoyant pour vitre de cheminée approprié. Les nettoyants abrasifs ne
doivent pas être utilisés. Veillez à ne pas rayer la vitre lors du nettoyage.
Passez l'aspirateur et nettoyez tous les débris dans la chambre de combustion.
Vérifiez que tous les tubes, raccords, tuyaux et autres composants accessibles ne contiennent
pas de gaz.
Inspectez le brûleur et la chambre de combustion. Assurez-vous que le brûleur n'est pas voilé,
fissuré ou endommagé. Vérifiez la chambre de combustion et la zone autour du pilote pour vous
assurer qu’il n’ya pas de dégâts. Inspectez les ouvertures d'air primaire pour voir si elles ne sont
pas obstruées. En cas de problème, arrêtez l’utilisation et contactez votre revendeur pour
réparation.
Inspectez la zone derrière la porte d’accès; nettoyer si nécessaire. Vérifiez la vanne de contrôle
du gaz et les conduites de gaz. Si vous constatez des dommages, arrêtez l’utilisation et
contactez votre revendeur pour réparation. Nettoyez les canaux d'air, les conduits et le
ventilateur (le cas échéant)
Inspectez les terminaisons d’évent et d’évacuation à la recherche de suie, d’obstructions ou de
dommages. Faites les réparations nécessaires. Enlevez tous les débris ou la végétation près de
la sortie de l'évent. Contactez votre revendeur si de la suie ou une détérioration se trouve à
proximité de la terminaison de ventilation.
Réinstallez l'assemblage de verre. Si le verre est endommagé, remplacez-le. Assurez-vous que
le joint le long du périmètre du verre entre en contact avec la face du foyer et forme un joint
étanche à l'air. Si ce n'est pas le cas, ré-alignez ou remplacez le joint pour assurer un joint
étanche à l'air.
Allumer la veilleuse (pilote continu). Il doit toucher environ 3/8 "du haut du capteur de flamme
(voir ci-dessous). Si ce n'est pas le cas, contactez votre revendeur..
MV Pilot



GS Pilot
Démarrer le brûleur principal. Inspectez et assurez-vous que l'éclairage du brûleur principal se
produit dans les 4 secondes suivant l'ouverture de la soupape à gaz principale.
Tester le temps de réponse à la flamme du système de sécurité de la flamme. Il doit désactiver la
fermeture de sécurité en moins de 30 secondes.
Après 15 minutes, les flammes doivent être orange / jaune et ne pas toucher le haut de la boîte à
feu. Si la veilleuse ou les brûleurs principaux ne brûlent pas correctement, contactez votre
revendeur pour réparation. Surveiller le fonctionnement du ventilateur
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Maintenance
41
Tableau de dépannage
Problème:
Cause possible:
N'appelez pas pour le
service jusqu'à ce que
vous:
Une vanne d'arrêt de gaz est désactivée
Le bouton de contrôle du gaz n'est pas tourné sur
"PILOT"
Le bouton de commande de la vanne n'est pas
enfoncé
L'allumeur n'a pas été pressé plusieurs fois
Pas de propane dans le réservoir
Vérifiez toutes les vannes d'arrêt de gaz
Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C
Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C
Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C
Vérifier le niveau du réservoir
Les brûleurs
principaux ne
démarrent pas
La veilleuse est éteinte
La vanne de réglage du gaz est tournée sur "PILOT"
ou "OFF"
L'interrupteur ON / OFF est tourné sur "OFF"
La télécommande ne fonctionne pas correctement
Le thermostat est déconnecté ou réglé trop bas
Voir "Démarrage de la veilleuse"
Voir "Démarrage de la veilleuse"
Tournez le commutateur ON / OFF sur
"ON"
Voir les instructions de la télécommande
Voir "Fonctionnement du thermostat"
La télécommande
en option ne
fonctionne pas
La veilleuse est éteinte
La vanne de réglage du gaz est tournée sur "PILOT"
ou "OFF"
L'interrupteur ON / OFF est tourné sur "OFF"
La télécommande est trop éloignée du chauffage
Le récepteur de la télécommande est éteint
Les piles de la télécommande ou du récepteur sont
mortes
Voir "Démarrage de la veilleuse"
Voir "Démarrage de la veilleuse"
Tournez le commutateur ON / OFF sur
"ON"
Utilisez la télécommande plus près de
l'appareil de chauffage
Voir les instructions de la télécommande
Voir les instructions de la télécommande
Le réchauffeur ne
distribuera pas la
chaleur
Le chauffage n'est pas à la température
Ceci est normal - prévoir 5 à 20 minutes
pour que le chauffage atteigne la
température de fonctionnement
Le ventilateur
optionnel ne
s'allume pas
Le chauffage n'est pas à la température
Le ventilateur s'allume une fois que le
chauffage est à température (5 à 20
minutes).
Vérifiez l'interrupteur du disjoncteur.
Vérifiez le bouton de soufflerie.
Le pilote ne
s'allume pas
Le chauffage ne reçoit pas d'électricité
Le ventilateur est désactivé
Le pilote sort par
intermittence
L'alimentation en gaz a été coupée
Gardez l'alimentation en gaz sous tension
Les flammes sont
trop bleues
Le chauffage vient d'être démarré
Mauvais ajustement de l'obturateur d'air
C'est normal - voir "Démarrage du
chauffage pour la première fois"
Réglez le volet d'air - contactez votre
revendeur
Les flammes sont
trop courtes
(moins de 6 ")
La hauteur de la flamme peut être trop basse
Tournez la hauteur de la flamme sur «HI» Voir "Réglage de la hauteur de la flamme "
Les journaux ou les charbons sont placés
incorrectement
Mauvais ajustement de l'obturateur d'air
Voir "Installation du jeu de consignation"
Réglez le volet d'air - contactez votre
revendeur
Couche mince de
suie recouvre le
verre
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
42
Maintenance
Liste de pièces de rechange
Mise en garde: Utilisez uniquement des pièces de rechange Travis Industries. Ne pas utiliser de
matériaux de substitution.
Attention:
Ne pas utiliser l'appareil avec la vitre avant enlevée, fissurée ou cassée. Le remplacement
de la vitre doit être effectué par un technicien agréé ou qualifié.
36PB Part Numbers
GLASS w/FRAME
270-01009
SCREEN BARRIER, FRONT
270-01022
PILOT ASS'Y, 2-WAY PSE
250-04480
VALVE, NG w/STPR MTR
250-01463
STEPPER MOTOR, LP GS
250-01427
42PB Part Numbers
GLASS w/FRAME
270-01025
SCREEN BARRIER, FRONT
270-01024
PILOT ASS'Y, 2-WAY PSE
250-04480
VALVE, NG w/STPR MTR
250-01463
STEPPER MOTOR, LP GS
250-01427
Contactez votre revendeur Travis Industries local pour acheter des pièces de rechange
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Maintenance
43
Schéma de câblage
Mise en garde:
Étiquetez tous les fils avant de les déconnecter lors de l'entretien des contrôles.
Les erreurs de câblage peuvent provoquer un fonctionnement incorrect et dangereux.
White
White
Black
Black
Accent
Light (s)*
Blower(s)*
Power
In
3 Amp
Fuse
3.15A
FUSE
Pilot Sensor
Rheostat
Yellow
Grey
Purple
Orange
Blue
Orange
Pink
EmberBed
Lights*
Green
Yellow
Blue
White
Yellow / Green
Red
Spark
Rod
System
Jumper
Appliance
Ground
White
White
Black
Integrated Fireplace Control (IFC)
Black
Flame
Detect
3 Amp
Fuse
Black
Black
Appliance
Ground
White
Green
3 Amp
Fuse
Grey
Purple
TOP
Red
Black
Yellow
Comfort Control
Valve
Orange
IPI/CPI
JUMPER WIRE
(4) AA Batteries
Battery Box (Manual
On/Off)
* These AC components
may not be applicable
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
44
Safety Label
36 CF Label de sécurité
L'étiquette de sécurité (liste) est apposée sur l'étiquette de fonctionnement (enchaînée à l'appareil de
chauffage près de la soupape de commande de gaz). Une copie est indiquée ci-dessous
© Travis Industries
3/26/21 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Safety Label
45
42 CF Label de sécurité
L'étiquette de sécurité (liste) est apposée sur l'étiquette de fonctionnement (enchaînée à l'appareil de
chauffage près de la soupape de commande de gaz). Une copie est indiquée ci-dessous
© Travis Industries
3/26/21 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
46
Limited 7 Year Warranty
Enregistrez votre garantie limitée de 7 ans sur TRAVIS INDUSTRIES, INC. Sur traviswarranty.com. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantit que cet appareil à gaz
(appareil défini comme l’équipement fabriqué par Travis Industries, Inc.) est exempt de défaut de matériau et de fabrication pour l’acheteur d’origine à compter de la
date d’achat, comme suit::
Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call.
Mileage or service charges are not covered by this warranty. This charge can vary from store to store.
Années 1 et 2
Pièces et main
d'oeuvre
Composant
Années 3 à 5
Pièces et main
d'oeuvre
Années 6 & 7
Pièces
seulement
Assemblage du brûleur
Assemblage du brûleur, ensemble d'obturation d'air, orifice du brûleur principal
Assemblage électrique (dans la structure de chauffage):
Faisceau de câblage, disques d'arrêt, contrôle de vitesse du rhéostat
Assemblage de contrôle de gaz
Vanne de réglage réglable, contrôleur de cheminée, ensemble pilote et câblage pilote
Verre
Verre (rupture de choc thermique)
Plaquage or, nickel et cuivre
Face et porte (voir «Conditions et exclusions» # 9)
Accessoires
oyers, conduits de chaleur, chenets, etc.
Allocation de fret à sens unique
Une indemnité de fret unique pour les réparations pré-autorisées effectuées à l'usine est
couverte.
Échangeur de chaleur à convection
Ensemble échangeur de chaleur à convection
Assemblage Firebox
Restricteur d'air réglable, mécanismes de décompression, mécanisme de fixation de
verre
COMPOSANTS EXCLUS: Ampoules de peinture, de joint et d'accent
CONDITIONS ET EXCLUSIONS
1. Ce nouvel appareil à gaz doit être installé par un technicien qualifié. Il doit être installé, utilisé et entretenu en tout temps conformément aux instructions du manuel du propriétaire. Toute
modification, abus volontaire, accident, négligence ou mauvaise utilisation du produit annulera cette garantie.
2. Cette garantie n'est pas transférable et est faite à l'acheteur ORIGINAL, à condition que l'achat ait été effectué par l'intermédiaire d'un revendeur TRAVIS agréé.
3. La décoloration et quelques dilatations, contractions ou mouvements mineurs de certaines pièces et le bruit qui en résulte sont normaux et ne constituent pas un défaut et ne sont donc pas couverts
par la garantie. L'installateur doit s'assurer que l'appareil brûle conformément à l'étiquette d'identification au moment de l'installation. La surchauffe (fonctionnement au-dessus du taux de BTU
indiqué) de cet appareil peut causer de sérieux dommages et annuler cette garantie.
4. La garantie, telle que décrite dans ce document, ne s'applique pas aux composants de cheminée ou aux autres accessoires non Travis utilisés lors de l'installation de ce produit. En cas de doute sur
l'étendue de cette garantie, contactez votre revendeur TRAVIS agréé avant l'installation.
5. Travis Industries ne sera pas responsable des performances inadéquates causées par des conditions environnementales telles que des arbres, des bâtiments, des toits, des vents, des collines ou
des montagnes à proximité ou une pression négative ou d'autres influences provenant de systèmes mécaniques tels que fournaises, ventilateurs, sécheuses, etc.
6. Cette garantie est nulle si:
une. L'unité a été utilisée dans des atmosphères contaminées par du chlore, du fluor ou d'autres produits chimiques nocifs.
b. L'appareil est soumis à une immersion dans l'eau ou à des périodes prolongées d'humidité ou de condensation.
c. Tout dommage à l'appareil, à la chambre de combustion, à l'échangeur de chaleur ou à d'autres composants en raison de dommages causés par l'eau ou les intempéries résultant, sans s'y limiter,
d'une installation incorrecte de cheminée ou de ventilation.
7. Les exclusions à cette garantie de 7 ans comprennent: blessures, perte d’utilisation, dommages, défaillance due à un accident, négligence, mauvaise utilisation, installation inadéquate, modification
ou ajustement des paramètres du fabricant, l'appareil est en transit, en altération ou en cas de force majeure.
8. Cette garantie de 7 ans exclut les dommages causés par l'usure normale, tels que la décoloration de la peinture ou des copeaux, les joints usés ou déchirés, les bûches corrodées ou fissurées, les
braises, etc. modification de l'unité, perçage des orifices ou utilisation de combustible autre que celui pour lequel l'unité est configurée. Les unités sont expédiées pour le gaz naturel et doivent être
converties au propane en utilisant le kit de conversion inclus. Confirmez la configuration du carburant avec votre installateur.
9. Les dommages aux surfaces en or ou en nickel causés par les empreintes digitales, les égratignures, les objets fondus ou d'autres sources externes laissés sur l'or ou le nickel par l'utilisation de
nettoyants autres que l'alcool dénaturé ne sont pas couverts par cette garantie.
10. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Est dégagé de toute responsabilité pour tout dommage causé par l'appareil, ainsi que les dépenses et les matériaux occasionnés. Les dommages accessoires ou
indirects ne sont pas couverts par cette garantie. Dans certains États, l'exclusion des dommages accessoires ou consécutifs peut ne pas s'appliquer.
11. Cette garantie ne couvre pas les pertes ou dommages résultant de l'utilisation ou du retrait de tout composant ou appareil sur ou depuis l'appareil à gaz sans l'autorisation écrite expresse de
TRAVIS INDUSTRIES, INC. Et portant une étiquette d'approbation TRAVIS INDUSTRIES, INC. .
12. Toute déclaration ou représentation des produits TRAVIS et de leurs performances figurant dans la publicité, la documentation d'emballage ou les documents imprimés de TRAVIS ne fait pas
partie de cette garantie de 7 ans.
13. Cette garantie est automatiquement annulée si le numéro de série de l'appareil a été supprimé ou modifié de quelque manière que ce soit. Si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, il est
exclu de cette garantie.
14. Aucun revendeur, distributeur ou personne similaire n'a l'autorité de représenter ou de garantir les produits TRAVIS au-delà des conditions contenues dans cette garantie. TRAVIS INDUSTRIES,
INC. N'assume aucune responsabilité pour de telles garanties ou représentations.
15. Travis Industries ne couvrira pas les coûts d’enlèvement ou de réinstallation des foyers, des revêtements, des manteaux, de la ventilation ou d’autres composants.
16. Si, pour quelque raison que ce soit, une section de cette garantie est déclarée invalide, le reste de la garantie reste en vigueur et toutes les autres clauses resteront en vigueur.
17. CETTE GARANTIE DE 7 ANS EST LA SEULE GARANTIE FOURNIE PAR TRAVIS INDUSTRIES, INC., LE FABRICANT DE L’APPAREIL. TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, EST EXPRESSÉMENT REJETÉE ET LE RECOURS DE L’ACHETEUR EST EXPRESSÉMENT LIMITÉ AUX GARANTIES ÉNONCÉES AUX PRÉSENTES..
SI LE SERVICE DE GARANTIE EST NÉCESSAIRE:
1. Si vous découvrez un problème qui, selon vous, est couvert par cette garantie, vous DEVEZ le déclarer à votre revendeur TRAVIS dans les 30 JOURS, en lui donnant une preuve d'achat, la date
d'achat, le nom du modèle et le numéro de série.
2. Travis Industries a la possibilité de réparer ou de remplacer le composant défectueux.
3. Si votre revendeur est incapable de réparer le défaut de votre appareil, il peut traiter une réclamation de garantie via TRAVIS INDUSTRIES, INC., Y compris le nom du concessionnaire où vous
avez acheté l'appareil, une copie de votre reçu indiquant la date d'achat de l'appareil et le numéro de série de votre appareil. À ce moment, vous pouvez être invité à expédier votre appareil, frais
de port prépayés, à TRAVIS INDUSTRIES, INC. À sa discrétion, TRAVIS INDUSTRIES, INC. Réparera ou remplacera gratuitement votre appareil TRAVIS si être défectueux dans le matériel ou la
fabrication dans les délais indiqués dans cette garantie de 7 ans. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Renverra votre appareil, frais de transport (années 1 à 5) prépayés par TRAVIS INDUSTRIES, INC.,
À votre distributeur régional ou concessionnaire.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
Limited 7 Year Warranty
47
4. Vérifiez auprès de votre revendeur à l’avance si des frais vous sont facturés lors de l’organisation d’un appel de garantie. Le kilométrage ou les frais de service ne sont pas couverts par cette
garantie. Cette charge peut varier d'un magasin à l'autre.
© Travis Industries
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation
48
Index
Index
36 bûches CleanFace en chêne ...................... 22
Afficher Fahrenheit ou Celsius ......................... 16
Avant que tu commences................................. 11
Avertissements de sécurité ................................ 7
Avertissements d'installation .............................. 2
Caractéristiques ................................................. 4
Commencer la cheminée pour la première fois
...................................................................... 12
Des pannes de courant .................................... 17
Des pannes de courant .................................... 18
Fonction enfant ................................................ 18
Indicateur de batterie faible .............................. 17
Installation du verre et du matériau de braise .. 38
Liste de pièces de rechange ............................ 42
© Travis Industries
Location of Controls ......................................... 11
Maintenir l'apparence de votre appareil de
chauffage...................................................... 39
Odeurs de fonctionnement normales .............. 18
Opération à distance ........................................ 13
Opération directe ............................................. 11
Pilote intermittent / continu .............................. 12
Procédure annuelle de service ........................ 40
Remplacement de la batterie ........................... 17
Retrait et installation de la vitre........................ 19
Schéma de câblage ......................................... 43
Spécifications de chauffage ............................... 4
Une information important ................................. 2
6/13/19 – 1495-FR
PB 36/42 GSR2 CF Operation

Manuels associés