▼
Scroll to page 2
of
5
ESAB ANN Power Invertig 130 Svetslikriktare Welding rectifier Schweifigleichrichter Redresseur de soudage Bruksanvisning och reservdelsforteckning Instruction manual and spare parts list Betriebsanweisung und Ersatzteilverzeichnis Manuel d’instructions et liste des piéces détachées 320 865-006 Innehallsforteckning Presentation ................e.em_.eonccccoocorc0ew00.. 1 Installation .................e.eeercecccc0m0nr0c0e0n 1 Di SE ace eee. 1 Teknisk beskrivning .................eee.eoevcoveno. 2 Svetsning .................eseerrercercorccrerneneenes 2 Skótsel och service ...................eeecrrcece... 3 Reservdelsbestállning ..................ee..eee.... 3 Bestéllningsnummer ..................eeocecerccceo. 3 Tekniska data .................eeeeecesevocecooacano. 3 Vagn fór strómkálla, montering .................... 14 Statisk karakteristik .......................e....e.. 10 Verkningsgrad och effektfaktor .................... 16 Máttskiss coir RR RR RR nan 17 Liftarc eee 17 Fôrbindningsschema 2er 19 Reservdelsfórteckning ..…..…....….….….….….….…..…..….….….…….…..... 20 List of contents Introduction rer a 4 | 5!аЙаНоп ........................ккквкккккквкккк... 4 Operation ..................eooe.ecerecdoccocoaaeac0 4 Technical description ...................eee.eee.e.. 5 Welding coo eee 6 Maintenance and service .......................... 6 Ordering of spare parts ........................eooe. 6 Ordering numbers .................eee.ees000c0ecco 6 Technical data ..................eee...e00000e0rr0oo.. 6 Fitting of carriage for power source ............... 14 Static characteristics ...................e.eeeeseen.. 16 Efficiency and power factor ........................ 16 Dimensional drawing ...................eeeeceoceo 17 LiftarC ..............eeeenec0c0. ae aa aa aa sa aa aa 00000 17 Wiring diagram .: LL... eee aan aa aa aa ana nana see 19 Spare parts list ...................oeereeocccccacccoo 20 Inhaltsverzeichnis Prásentation .................eeoreeveccooore0renene.. 7 Installation LL... ea aa ea ana a nana nana ne annee 7 Betrieb LL. Lean e aa aan ane aa a ana aa aa aan 7 Technische Beschreibung ................._..eeee.. 8 SchweiBen ...............ee_eeeoncccocoocoocrereocceno 9 Wartung und Service-Hinweise .................... 9 Ersatzteilbestellung ...................ee..eoeeeeccco. 9 Bestellnummern ................eerccecccococic0000. 9 Technische Daten .................eeeeecccccecor0n. 9 Fahrwagen fúr Stromquelle, Einbau ............... 14 Statische Kennlinie .....................eeee.cce... 16 Wirkungsgrad und Leistungsfaktor ................ 16 MaBskizze ................eeeeeooceooccaoreoocracieneao 17 LiftarC ee eee. 17 Schaltplan .................eeeeeereccccoco0i00 rea. 19 Ersatzteilliste ............. La a ea aa a aa aa aa nana nu 20 Sommaire Présentation ............ Better. 10 Installation LL... aa eee a ea ana nana nana ana a ee 10 Utilisation LL. ee aa ae aa aa aan ana aan nue 10 Description technique ...…..….….…..…..………….….….….…….….….……….….….. 11 Soudage TIG o.oo eee 12 Maintenance et dépannage ........................ 12 Commande des piéces détachées ................ 12 Références pour passer commande .............. 12 Caractéristiques techniques ....................... 12 Chariot, montage ....................eesrescscoocooo 14 Caractéristiques externes statiques ............... 16 Rendement et facteur de puissance .............. 16 Cotes dencombrement ....................ee..ee. 17 LiftarC ..............e.eeeccocoiore0eocrore reee. 17 Schéma électrique ...................eeeececccccono 19 Liste des piéces détachées ........................ 20 Présentation Power Invertig, tel est le nom du nouveau redresseur LTL 130 ESAB, redresseur —- hácheur transistorisé, destiné au soudage manuel à l’électrode enrobée et au soudage TIG. Une électronique de pointe assure tout à la fois un contrôle rapide et précis, une faible consommation d’énergie et d’excellentes caractéristiques en sou- dage. La technologie du hâcheur permet en outre une conception très compacte et portable. La plaque signalétique et le numéro de série, avec les informations concernant les caractéristiques de raccordement au réseau, se trouve à l’arrière de l’appareil. Le LTL 130 est livré avec un connecteur unique de torche TIG, deux connecteurs OKC et 5 mètres de câble d'alimentation. Installation LTL 130 est prévu pour réseau triphasé de 220 volts, 50/60 Hz. 1. Vérifier que le redresseur est raccordé à un ten- sion de valeur convenable. 2. Pour la section du câble d'alimentation et le cali- bre des fusibles, consulter la page ( 12 ), caracté- ristiques techniques. 10 3. Le câble d'alimentation se raccorde à la plaque à bornes K11, se trouve au bas de la machine et à droite, près du panneau arrière. On trouve aussi à cet endroit un passe-câble et un serre-câble. 4. Raccorder la machine au conducteur de protec- tion, suivant les normes locales en vigueur. Une borne se trouve à cet effet près de K11. 5. Les câbles de soudage et de pièce doivent avoir une section de 16 mm°. 6. Montage du chariot, voir page 14. Pour réduire les chutes de tension, importantes en cas de câble d'alimentation de grande longueur, choisir un câble de section supérieure. Vérifier que les câbles de soudage sont correcte- ment serrés dans les connecteurs, porte-électrode et pince de pièce. Utilisation Toutes les commandes sont situées sur le panneau frontal. 1. Interrupteur réseau K6. Interrupteur de mise sous tension, Marche-Arrêt. En position « | », la lampe témoin jaune s'allume et le ventilateur tourne. 2. Potentiomètre K57. Permet le réglage du courant de 3 à 130 ampères. La lampe rouge s'allume en cas de surchauffe. 3. Potentiomètre K78.2. Réglage de la pente de descente du courant de 0,1 à 10 secondes. Temps d’évanouissement du courant en fin de soudage, de la valeur du courant de soudage à la valeur du courant de base. 4. Potentiomètre K78.1. Règle de 5 à 20 secondes le post-débit de gaz, écoulement de gaz après l'extinction de l'arc. 5. Interrupteur K33.2. Sélecteur de procédé d’armo- çage TIG ou électrode enrobée. ché ». L'électrode de Position 9 4 tungstène est posée sur la pièce au point de départ du soudage. On presse la gâchette de la torche et on relève la torche : l’arc s'allume, et le courant, respectant une pente de montée fixe met un certain temps pour atteindre la valeur de courant affichée. À la fin du soudage, dès que la gâchette de la torche est relachée, le courant descend de la valeur du courant de soudage à celle du courant de base, dans le temps de pente de descente affiché. Voir aussi, page 10. Dès la pression sur la gâ- Position E 1 chette de la torche, le gaz de protection s'écoule et le générateur HF fait jaillir un arc HF entre l’électrode et la pièce. Le gaz de protection s'ionise et l'arc de soudage s'établit. Le générateur HF s'arrête automatiquement dès stabili- sation de l’arc de soudage. Position у Amorcage TIG « au tou- Lunité HF est en service. Soudage SAEE ( Soudage a I'arc a lélectrode enro- bée ) Dans cette position, le LTL 160 est prét pour le soudage a l'électrode en- robée. Les deux fonctions d’amorçage de l’arc TIG sont hors service. Toutefois une impulsion d'amor- çage permet un démarrage plus chaud du soudage. 6. Interrupteur K33.3. Permet le fonctionnement de la gâchette à 2 ou 4-temps. A 2 temps, l’arc TIG ne peut être maintenu que si l’opérateur maintient fermée la gâchette de la torche. A 4 temps une pression sur la gâchette permet l'allumage de l’arc et celui-ci continue après relachement de la gâchette. Une nouvelle pression sur celle-ci per- met l'extinction de l'arc. Ainsi, pour les longues passes, il est inutile de maintenir la gâchette pressée. Voir aussi page 17. {. Interrupteur K33.1. Permet la sélection du mode de commande, locale ou à distance. Le réglage se fait depuis le panneau frontal de la machine. Position e Position С Le réglage se fait de-puis le coffret de pulsation ou de commande a distance raccordé a la prise K24. 8. Prise de commande a distance K24. Pour raccor- dement d’une commande a distance ou d'un cof- fret de pulsation. 9. Connecteur de torche TIG, K97: Permet le raccor- dement rapide du gaz, du courant de soudage et de Cde. 10. Connecteur OKC, K13. Bornes de sortie du cou- rant de soudage ( SAEE ) et du câble de pièce. Description technique Dans un redresseur conventionnel, le composant le plus lourd, c’est le transformateur qui abaisse la tension du réseau à une valeur compatible avec le soudage. En augmentant la fréquence au primaire, il devient possible de réduire notablement le poids du trans- formateur et de quelques autres composants princi- paux. Dans le même temps rendement et contrôle du processus de soudage sont améliorés, ce qui est le cas du LTL 130. Le LTL 130 se compose d’une unité de puissance et d’une unité de commande : L’unité de puissance, refroidie par ventilateur com- prend le transformateur principal, un pont redres- seur, une inductance, un circuit de courant de base, un ventilateur de refroidissement, une plaque à bor- nes de raccordement au réseau et un interrupteur réseau. Lunité de commande, dans un compartiment étan- che à la poussière et isolé, derrière l’unité de puis- sance ventilée, comprend le transformateur auxiliai- re, les commandes, l'électronique et une unité H.F-. Protection contre les surcharges Le redresseur est muni d’un thermostat étanche à la poussière et à l’humidité qui assure la protection contre une surchauffe dûe à une surcharge ou à un refroidissement incorrect. Ce thermostat est situé sur le radiateur des diodes de soudage, et après que celles-ci aient été refroi- dies par la circulation d’air. Ce thermostat se refer- me automatiquement, dés que la température a suf- fisamment baissé. Ventilateur Il est situé près du panneau arrière, entre les gui- des. ll est du type « silencieux ». L'air est aspiré par la grille du panneau avant. Son moteur étanche à l'humidité est monophasé et accepte une tempéra- ture ambiante de 50-55°C. Protection contre les courants transitoires LTL 130 possède un circuit séparé qui protège l’électronique et le redresseur contre les courants transitoires ( foudre, coupure de courant, etc...) 11 Carrosserie Panneau avant et arriére, couvercle et cótés sont en tóle d'aluminium émaillée au four. Le fond est en tóle d'acier galvanisée. Couvercle et côtés sont facilement démontables pour un bon accès aux composants, en vue d’in- spection ou de réparation. Soudage TIG 1. Vérifier que la torche TIG, le tuyau de gaz et le câble de pièce sont correctement branchés. 2. Vérifier qu’une électrode de tungstène thorié, correctement affútée, est montée dans la torche. 3. Ajuster le débit de gaz, 5 a 10 I/min. 4. Placer l’interrupteur K6 en position « | » et veiller à ce que rien ne nuise à la circulation de l’air dans la source. 5. Choisir la méthode d’amorçage de l’arc TIG, HF ou « au touché ». 6. Mettre l'interrupteur K33.1 en position locale ou à distance. 7. Régler le courant, la pente de descente et le post-débit de gaz suivant les besoins. 8. Le LTL 160 est prêt pour le soudage TIG. En ce qui concerne le soudage TIG, consulter le guide ESAB du soudage TIG. Maintenance et dépannage En utilisant normale, le LTL 130 ne nécessite aucun entretien. Un soufflage annuel des composants, avec de l’air comprimé sec, sous pression modérée, suffit. Cette opération sera plus fréquente dans un atelier sale et poussiéreux. Remplacement des Transistors De grandes précautions sont indispensables pour le remplacement et la manipulation des transistors. Il est conseillé d’utiliser un appareil spécial qui les protège des méfaits de l’électricité statique. Remplacement du circuit imprimé Démonter ses connections puis le soulever après avoir dégagé ses verrous. Présenter le nouveau cir- cuit, le mettre en place et réétablir les connections a leur place originale. Commande des piéces détachées Adressez vous a votre fournisseur ESAB, liste en derniére page de ce manuel. Indiquez le type de vo- tre machine ( LTL 130), son numero de série, la réfé- rence et la désignation des pieces desirees, telles qu’elles figurent dans la liste des pièces détachées et le nombre nécessaire. Ainsi, vous faciliterez le traitement de votre com- mande et assurerez une livraison correcte. 12 Références pour passer commande LTL 130, 220 V 50 Hz Chariot pour bouteille gaz 5 |. Chariot pour bouteille gaz 20-50 |. Torche TIG BTD 153, 4 m Torche TIG BTD 153F, 4 m Câble de pièce, 16 mm“ Réf. pour 1 m Pince de pièce EG 600 368 330-880 367 450-881 367 607-880 367 047-886 367 049-884 190 429-801 160 288-001 Coffret de pulsation PHA 5, sans cable 367 970-880 Cde à distance FS 002 à pédale, avec câble Câble pour PHA 5, |= 10 m Caractéristiques techniques Capacité du LTL 130: Au facteur de marche de 35% 60% 100% Plage de réglage Pente de montée courant (réglage sur circuit imprimé ) Pente de descente courant Pré-débit gaz ( réglage sur circuit imprimé ) Post-débit gaz Tension à vide Facteur de puissance à 35% (130 A) SAEE Rendement a 35% (130 A) SAEE Fusibles Câble d’alimentation Poids Classe de température Classe de protection Conforme aux normes internationales : *) Suivant normes Suédoises. 349 090-886 367 144-882 LTL 130 130 A 100 A 75 A 3-130 A 0-5 5. 0,1-10 s. 0-5 5. 5-20 5. 60 V À = 0,73 n= 0,73 16 А lents 3X1,5 mm**) 18 kg Е IP 23 AF SS 1983 ISO 700 NF A 85 011 VDE 0542 K