Manuel du propriétaire | Kodak KE40 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Manuel du propriétaire | Kodak KE40 Manuel utilisateur | Fixfr
Kodak
KE40
35 mm
Camera
1
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection
against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference to
radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera does
cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
camera off and on, you may reduce the interference by the following:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the camera and the receiver.
– Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
2
Getting to Know Your Camera
3
4
2
1
5
6
11
10
7
9
21 L
8
EFT
L
NG
TA
GH
3
21
12
22
13
20
23
24
14
25
28
L
19
FT AN
GEL 12
4
GE
R
T
IGH
AN
18
17
16
15
27
26
Besoin d’aide pour utiliser votre appareil-photo? ........................... 6
Description de l’appareil-photo ...................................................... 7
Caractéristiques ............................................................................. 8
Fixation de la dragonne ................................................................. 9
Installation des piles ....................................................................... 9
Chargement du film ....................................................................... 11
Pour prendre des photos ............................................................. 13
Pour prendre des photos au flash ................................................ 16
Sélection des modes flash et du retardateur ............................... 17
Retrait du film ............................................................................... 22
Dépannage .................................................................................. 24
Pour les propriétaires d’un modèle avec date et heure à quartz . 26
FRANÇAIS
Table des matières
Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
5
Besoin d’aide pour utiliser votre appareil-photo?
Appelez :
Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00 (HNE)
au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto,
composez le (416) 766-8233, poste 36100.
Kodak (É.-U. seulement), sans frais, du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (HNE)
au numéro 1 800 242-2424.
Visitez notre site Web à l’adresse http://www.kodak.com.
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture de vente
à titre de preuve de la date d’achat.
6
Description de l’appareil-photo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Déclencheur
Bouton de sélection du mode
Bouton de rembobinage
Panneau ACL
Flash
Viseur
Objectif
Commutateur du couvre-objectif
Oeillet de la dragonne
Témoin de réduction des yeux
rouges/retardateur
Capteur du flash
Loquet du compartiment du film
Oculaire du viseur
Témoin du flash prêt
15
16
17
18
19
20
Loquet du compartiment des piles
Écrou du trépied
Rails de guidage du film
Compartiment du film
Couvercle du compartiment du film
Fenêtre du film
Panneau ACL
21 Compteur de poses
22 Indicateur de flash automatique
23 Indicateur de flash d’appoint
24 Indicateur de flash désactivé
25 Indicateur du retardateur
26 Indicateur de la présence d’un film
27 Indicateur de vue nocturne
28 Symbole des piles
7
Caractéristiques
Type :
Objectif :
Flash :
35 mm à mise au point préréglée; chargement facile
hybride de 29 mm, à f/5,6
KODAK SENSALITEMC, avec mise hors tension
automatique pour préserver l’énergie des piles
Viseur :
de type Galilée
Ouverture :
f/5,6
Vitesse d’obturation :
programmée
Sensibilité :
film pour épreuves 100, 200 ou 400 ISO (code DX)
Zone de mise au point : de 1,2 m (4 pi) à l’infini, à la lumière du jour
Alimentation :
2 piles alcalines de format AA
Dimensions :
136,3 mm x 68,7 mm x 44 mm
(5,4 po x 2,7 po x 1,7 po)
Poids :
185 g (6,5 oz) environ
8
Fixation de la dragonne
Installation des piles
Enfilez d’abord la petite boucle de la
dragonne dans l’OEILLET DE LA
DRAGONNE (9); glissez ensuite la
longue boucle dans la petite, puis
tirez fermement.
Cet appareil requiert 2 piles alcalines
de format AA.
1. Faites glisser le LOQUET DU
COMPARTIMENT DES PILES (15) en
suivant le sens de la flèche et
soulevez le couvercle du
compartiment.
2. Placez les piles dans le
compartiment des piles.
3. Refermez la porte du compartiment
des piles.
21 LE
FT
ANG
T
IGH
R
LE21
+
9
Indicateur de piles faibles
Il faut remplacer les piles lorsque :
• le SYMBOLE DES PILES (28) clignote
sur le PANNEAU ACL (4);
• l’appareil-photo manque à plusieurs
reprises de prendre la photo; ou
• le TÉMOIN DU FLASH PRÊT (14)
clignote pendant plus de
15 secondes.
Mise hors tension automatique
Cet appareil-photo se met
automatiquement hors tension après
environ 3 minutes d’inactivité pour
préserver l’énergie des piles. Pour
remettre l’appareil sous tension, il
suffit d’appuyer légèrement sur le
déclencheur.
10
Conseils au sujet des piles
• Ayez toujours des piles de
rechange avec vous.
• Lisez le mode d’emploi et
observez les mises en garde
fournies par le fabricant des piles.
• Gardez les piles hors de la portée
des enfants.
• N’essayez pas de démonter, de
recharger ou de court-circuiter les
piles, ou de les exposer à des
températures élevées ou aux
flammes.
• Conservez les piles dans leur
emballage d’origine jusqu’à ce que
vous les utilisiez.
Chargement du film
Par temps ensoleillé, tournez le dos
au soleil et chargez le film dans
l’ombrage projetée par votre corps.
1. Faites glisser le LOQUET DU
COMPARTIMENT DU FILM (12) dans
le sens de la flèche pour ouvrir le
2. Insérez l’amorce du film entre les
RAILS DE GUIDAGE DU FILM (17),
dans la fente située au dos de
l’appareil.
COUVERCLE DU COMPARTIMENT DU
FILM (19).
RAILS DE
GUIDAGE
DU FILM
11
4. Refermez le couvercle du
compartiment du film pour
actionner l’avance automatique du
film. Le PANNEAU ACL (4) affiche le
numéro de la première pose; vous
devriez alors être en mesure de
lire les renseignements
concernant le film dans la
FENÊTRE DU FILM (20). Lorsque
vous refermez le loquet de
sécurité du compartiment du
film et
que le
film a
avancé, il
n’est plus
possible
d’ouvrir la
GA24 100/21
3. Poussez la cartouche du film
dans le COMPARTIMENT DU
FILM (18) jusqu’à ce qu’elle soit
bien en place. N’exercez pas de
pression excessive pour
l’insérer dans le compartiment
du film.
12
porte du compartiment tant que
le film n’est pas rembobiné
complètement dans la
cartouche.
5. Faites glisser le COMMUTATEUR DU
COUVRE-OBJECTIF (8) pour
découvrir complètement
l’OBJECTIF (7) et
mettre
l’appareilphoto sous
tension.
Pour prendre des photos
1. Faites glisser le COMMUTATEUR DU
COUVRE-OBJECTIF (8) pour
découvrir complètement
l’OBJECTIF (7) et mettre l’appareilphoto sous tension.
21 L
EFT
21 L
EFT
ANG
LE21
ANG
LE21
RIG
RIG
13
2. Pour une photo nette, placez-vous
à au moins 1,2 m (4 pi) de votre
sujet.
1,2 m
(4 pi)
3. Regardez dans
l’OCULAIRE DU
VISEUR (13)
pour voir votre
sujet.
VISEUR
14
4. Pour prendre une photo, tenez
l’appareil-photo fermement, puis
appuyez délicatement sur le
DÉCLENCHEUR (1). Une fois la
photo prise, le film avance
automatiquement à la prochaine
pose. Prenez garde de ne pas
obstruer l’objectif ou le flash
avec vos
doigts.
5. Refermez
le couvreobjectif
une fois
les
photos
prises.
21 LE
FT
ANG
LE
NG
TA
IGH
R
LE21
Conseils pour prendre de meilleures
photos
• Faites des photos simples.
Approchez-vous suffisamment de
votre sujet pour qu’il remplisse le
viseur, sans toutefois vous
placer à moins de 1,2 m (4 pi).
• Placez-vous au même niveau que
votre sujet. Quand vous
photographiez des enfants ou des
animaux, agenouillez-vous.
• Tenez votre appareil à la verticale
pour mettre en valeur les sujets de
forme allongée, par exemple les
chutes d’eau, les gratte-ciel ou les
personnes isolées.
• Donnez de la dimension à vos
photos en les encadrant avec une
branche d’arbre, une fenêtre ou
encore, avec les traverses d’une
clôture.
• Placez-vous dos au soleil afin
d’offrir le meilleur éclairage
possible à votre sujet.
15
Pour prendre des photos
au flash
GA24 100/21
En lumière faible (notamment à l’extérieur
dans des lieux ombragés ou par temps
couvert, ou encore à l’intérieur), il est
nécessaire d’utiliser un flash. Votre
appareil-photo est pourvu d’un flash
automatique qui s’actionne au besoin.
1. Faites glisser le COMMUTATEUR DU
COUVRE-OBJECTIF (8) pour découvrir
complètement
l’OBJECTIF (7) et
mettre l’appareilphoto sous
tension.
16
2. Prenez la photo lorsque le TÉMOIN
DU FLASH PRÊT (14) cesse de
clignoter.
3. Assurez-vous que votre sujet se
trouve à une distance qui soit
appropriée pour la sensibilité du
film chargé dans votre appareil. Ne
prenez pas de photos au-delà de
la distance maximum; sinon, vos
photos seront sombres.
Sensibilité
de film ISO
Distance entre
le flash et le sujet
100
Entre 1,2 m et 2,8 m
(4 pi et 9 pi)
Entre 1,2 m et 4,0 m
(4 pi et 13 pi)
Entre 1,2 m et 5,5 m
(4 pi et 18 pi)
200
400
4. Pour prendre une photo, tenez
l’appareil-photo fermement, puis
appuyez délicatement sur le
DÉCLENCHEUR (1). Prenez garde
de ne pas obstruer l’objectif ou
le flash avec vos doigts.
Sélection des modes
flash et du retardateur
En plus du mode flash automatique,
vous pouvez disposer du mode flash
d’appoint, flash désactivé, flash
automatique avec retardateur, vue
nocturne avec
flash ou vue
nocturne sans
flash.
17
Appuyez sur le BOUTON DE SÉLECTION
DU MODE (2) jusqu’à ce que
l’indicateur du mode recherché
apparaisse sur le PANNEAU ACL (4).
Une fois la photo prise, seuls les modes
flash d’appoint et flash désactivé
demeureront actifs. Pour désactiver ces
choix, il suffit de mettre l’appareil hors
tension ou d’appuyer sur le bouton de
sélection du mode pour revenir en position
flash automatique.
18
Flash d’appoint manuel
Une lumière vive dirigée sur des
sujets éclairés à contre-jour peut
créer des ombres foncées (en
particulier sur les visages) dans les
scènes à fort contraste, et ce, aussi
bien à l’intérieur qu’à l’extérieur.
Pour adoucir ces ombres, il suffit
d’utiliser le flash d’appoint.
1. Appuyez sur le BOUTON DE
SÉLECTION DU MODE (2) jusqu’à ce
que l’indicateur du flash d’appoint
soit affiché sur le PANNEAU ACL (4).
2. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (1)
pour prendre la photo. Une fois la
photo prise, l’indicateur du flash
d’appoint clignotera quelques
secondes puis cessera.
Flash désactivé
Lorsque vous ne voulez pas utiliser
le flash, notamment à l’intérieur
dans les endroits où on l’interdit
(comme les musées et les théâtres)
ou pour une ambiance de lumière
tamisée, utilisez la fonction flash
désactivé. Servez-vous d’un trépied
ou placez l’appareil sur une autre
surface stable parce que la vitesse
d’obturation sera relativement lente.
Pour obtenir de meilleurs résultats,
utilisez un film de sensibilité 400.
1. Appuyez sur le BOUTON DE
SÉLECTION DU MODE (2) jusqu’à ce
que l’indicateur du flash désactivé
soit affiché sur le PANNEAU ACL (4).
2. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (1)
pour prendre la photo.
Mode vue nocturne
avec flash
Avec ce mode, l’appareil-photo est
en mesure d’équilibrer l’intensité du
flash en fonction de l’éclairage
existant pour vous permettre de
prendre de superbes photos de
gens au coucher du soleil ou en
soirée. Servez-vous d’un trépied ou
placez l’appareil sur une autre
surface stable parce que la vitesse
d’obturation sera relativement lente.
Pour obtenir de meilleurs résultats,
utilisez un film de sensibilité 400.
19
1. Appuyez sur le BOUTON DE
SÉLECTION DU MODE (2) jusqu’à ce
que l’indicateur du mode vue
nocturne avec flash soit affiché
sur le PANNEAU ACL (4).
2. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (1)
et maintenez-le abaissé pendant
12 secondes sans jamais relever
votre doigt.
NOTA : Si vous retirez votre doigt
avant que les 12 secondes se soient
écoulées, l’obturateur se
déclenchera sans délai.
3. Relâchez le déclencheur après
12 secondes pour prendre la
photo.
20
Mode vue nocturne
sans flash
Avec ce mode, vous pouvez saisir
l’éclairage naturel des scènes
nocturnes ou des feux d’artifices en
soirée. Servez-vous d’un trépied ou
placez l’appareil sur une autre
surface stable parce que la vitesse
d’obturation sera relativement lente.
Pour obtenir de meilleurs résultats,
utilisez un film de sensibilité 400.
1. Appuyez sur le BOUTON DE
SÉLECTION DU MODE (2) jusqu’à ce
que l’indicateur du mode vue
nocturne sans flash soit affiché
sur le PANNEAU ACL (4).
2. Appuyez sur le DÉCLENCHEUR (1)
et maintenez-le abaissé pendant
12 secondes sans jamais relever
votre doigt.
NOTA : Si vous retirez votre doigt
avant que les 12 secondes se soient
écoulées, l’obturateur se
déclenchera sans délai.
3. Relâchez le déclencheur après
12 secondes pour prendre la
photo.
Retardateur avec
flash automatique
Utilisez ce mode si vous souhaitez
vous inclure dans la photo. Le
retardateur électronique différera le
déclenchement de l’obturateur
pendant environ 10 secondes après
que le bouton de l’obturateur ait été
enfoncé. Si nécessaire, le flash
s’actionnera. Pour annuler le mode
retardateur avant que la photo ne
soit prise, il suffit de fermer le
couvre-objectif.
1. Placez l’appareil-photo sur un
trépied (ÉCROU DU TRÉPIED [16]).
21
2. Appuyez sur le BOUTON DE
SÉLECTION DU MODE (2) jusqu’à ce
que l’indicateur du retardateur soit
affiché sur le PANNEAU ACL (4).
3. Cadrez votre sujet dans
l’OCULAIRE DU VISEUR (13).
4. Abaissez complètement le
DÉCLENCHEUR (1).
22
Retrait du film
Quelques secondes après la prise
de la dernière photo, le film
commence à se rembobiner
automatiquement. Attendez que le
moteur de l’appareil-photo soit
complètement arrêté avant d’ouvrir
le couvercle du compartiment du film
et de retirer le film. L’INDICATEUR DE
LA PRÉSENCE D’UN FILM (26)
clignotera sur le PANNEAU ACL (4)
jusqu’à ce que vous retiriez le film de
l’appareil.
Rembobinage à mi-rouleau
Si vous ne désirez pas prendre
toutes les photos du rouleau de film,
vous pouvez rembobiner le film de
façon manuelle en appuyant sur le
BOUTON DE REMBOBINAGE (3) à l’aide
d’un objet pointu. L’appareil-photo
rembobine alors automatiquement le
film dans la cartouche. Attendez que
le moteur de l’appareil-photo soit
complètement arrêté avant d’ouvrir
le couvercle du compartiment du film
et de retirer le film. L’INDICATEUR DE
LA PRÉSENCE D’UN FILM (26)
clignotera sur le PANNEAU ACL (4)
jusqu’à ce que vous retiriez le film
de l’appareil.
NOTA : Vous ne pouvez recharger
cet appareil avec un film
partiellement exposé pour
poursuivre la prise de photos.
23
Dépannage
Problème
Cause probable
Solution
L’appareil-photo ne
fonctionne pas.
Le couvre-objectif est
fermé.
Ouvrez complètement le
couvre-objectif.
Les piles sont mal
installées.
Réinstallez les piles de la
façon illustrée sur le couvercle
du compartiment des piles.
Le flash n’est pas prêt.
Attendez que le témoin du flash
prêt cesse de clignoter.
Le film doit être
rembobiné ou retiré.
Voir la section Retrait du film.
Les piles sont faibles,
épuisées, manquantes
ou mal installées.
Remplacez ou réinstallez les piles
de la façon illustrée sur le couvercle
du compartiment des piles.
Le film n’avance pas
ou ne se
rembobine pas.
24
Problème
Cause probable
Solution
Le déclencheur ne
peut être relâché.
L’appareil ne contient pas
de film.
Chargez l’appareil avec un film.
Le couvre-objectif est
fermé.
Ouvrez complètement le
couvre-objectif.
Le panneau ACL est
vierge.
Les piles sont faibles,
Remplacez ou réinstallez les piles
épuisées, manquantes ou de la façon illustrée sur le couvercle
mal installées.
du compartiment des piles.
Le loquet du compartiment du film ne
s’ouvre pas.
Le film n’est pas
Achevez la prise de photos ou
complètement rembobiné appuyez sur le bouton de
dans la cartouche de film. rembobinage.
25
Pour les propriétaires
d’un modèle avec date et
heure à quartz
Réglage de la date et de l’heure
Les fonctions Date et Heure vous
permettent d’inscrire directement
sur le film l’heure (sous le format
jour/heure/minute) et la date dans
l’un des trois formats offerts (mois/
jour/année, jour/mois/année ou
année/mois/jour).
Impression de la date et de l’heure
Appuyez sur le bouton Mode (a)
pour choisir le type de données
désiré, puis prenez la photo. Après
l’exposition, le Voyant
d’impression (d) clignote sur le
panneau de données pendant 2 ou
3 secondes environ pour confirmer
l’impression.
(b)
(a)
SELECT
MODE
(d)
M
26
(c)
SET
Sélection du mode
Utilisez le bouton Mode (a) pour
modifier l’affichage des données de
la façon illustrée.
M
M
M
Réglage des données
1. Appuyez sur le bouton Mode (a)
pour choisir le type de données
désiré.
2. Utilisez le bouton Select (b) pour
vous déplacer entre les différents
éléments affichés. Lorsque les
données sont affichées et que
vous appuyez de façon
successive sur le bouton Select,
les réglages de l’année, du mois
et du jour clignotent à tour de rôle.
Lorsque l’heure est affichée et
que vous appuyez de façon
successive sur le bouton Select,
les heures, les minutes et le deuxpoints clignotent à tour de rôle.
27
3. Appuyez sur le bouton Set (c)
pour modifier les données
affichées qui clignotent.
M
Remplacement de la pile du dateur
Le dateur est alimenté par la pile
principale de l’appareil-photo (voir
Installation des piles). Après avoir
remplacé la pile, vous devez régler
de nouveau la date et l’heure.
L’apparence et les spécifications
du dateur sont sujettes à de
légères modifications.
Kodak et Sensalite sont des marques de commerce.
28
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 1997
Pt. No. 916 8261
Kodak and Sensalite are trademarks.
5-97
Printed in U.S.A.
29

Manuels associés