▼
Scroll to page 2
of
27
2100AUTO Camera 1 Film Status Indicator (FSI) A highlighted indicator advances from one symbol to another to identify the status of the film inside the cassette. Unexposed 1 4 3 Processed Negatives 2 2 Partially Exposed Fully Exposed This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Your model camera has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits provide reasonable protection against interference in residential use. The camera generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used in accordance with the instructions, may cause interference to radio communications. There is no guarantee that interference will not occur. If this camera does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the camera off and on, you may reduce the interference by the following: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the camera and the receiver. — Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. 3 Look for this logo to be certain the film you buy is made for this camera. Look for this logo to select a certified photofinisher for developing your film and to assure that you get all the features of the Advanced Photo System. 4 (2) (3) (4) (5) (6)(7) (8) (15) (16) (1) (9) (14) AUTO (10) (13) (12) LCD (11) (20) + OPEN (17) (21) (18) (19) (22) 5 1 4 6 3 2 5 LCD (a) 6 (b) (c) 7 7 This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian InterferenceCausing Equipment Regulations. 8 Vous souhaitez obtenir des renseignements au sujet de votre appareil-photo ou du nouveau système Advanced Photo System? Téléphonez à Kodak (au Canada seulement), de 8 h 30 à 17 h (heure de l’Est), du lundi au vendredi : composez, sans frais, le 1 800 465-6325 et demandez le poste 36100. FRANÇAIS Bienvenu dans le monde novateur du système Advanced Photo System! Et merci d’acheter cet Appareil-photo KODAK ADVANTIX 2100 AUTO. Soulevez les rabats du manuel pour consulter les schémas de l’appareil-photo. 9 Recherchez ce logo pour vous assurer que le film que vous achetez est bien conçu pour cet appareil-photo. Recherchez ce logo pour identifier le service de traitement photo certifié où vous pourrez faire traiter votre film et obtenir toutes les caractéristiques du système Advanced Photo System. Indicateur de l’état du film Un voyant lumineux passe d’un symbole à l’autre pour indiquer l’état du film à l’intérieur de la cartouche. 10 Non exposé 1 2 Partiellement exposé 4 3 Négatifs développés Totalement exposé DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO Consultez les schémas de l’appareil-photo sous les rabats du manuel. (1) Déclencheur (2) Bouton de réduction des yeux rouges (3) Bouton de rembobinage (4) Bouton du retardateur (5) Panneau ACL (6) Viseur (7) Témoin retardateur/réduction des yeux rouges (8) Sélecteur du format des photos (9) Flash (10) Commutateur du couvreobjectif (11) Objectif (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) (22) Boucle de la courroie Loquet du compartiment du film Fenêtre de la cellule Oculaire du viseur Témoin du flash/appareil-photo prêt Écrou du trépied Couvercle du compartiment des piles Couvercle du compartiment du film Indicateur de réduction des yeux rouges Symbole des piles Compteur de poses 11 PILES Deux piles alcalines de format AA fournissent l’alimentation nécessaire pour toutes les fonctions de cet appareil-photo. L’appareil-photo se met à l’arrêt automatiquement après 3 minutes d’inactivité. Vous pouvez le réactiver en appuyant sur n’importe quel bouton de fonction. Indicateur de piles faibles Il est temps de remplacer les piles lorsque : • le symbole des piles (21) s’affiche sur la panneau ACL (5), • le film n’avance pas, ou • l’appareil-photo ne fonctionne pas. 12 CONSEILS AU SUJET DES PILES • Ayez toujours des piles de rechange avec vous. • Lisez le mode d’emploi et observez les mises en garde fournies par le fabricant des piles. • Gardez les piles hors de la portée des enfants. • N’essayez pas de démonter, de recharger ou de court-circuiter les piles; ne les exposez pas non plus à des températures élevées ou aux flammes. • Conservez les piles dans leur emballage d’origine jusqu’à ce que vous les utilisiez. 13 CHARGEMENT DU FILM Pour obtenir les meilleurs résultats possible pour vos prises de vues à l’intérieur et à l’extérieur, utilisez un Film KODAK ADVANTIX de sensibilité 200. 1. Déplacez le loquet du compartiment du film (13) à la position «open» et insérez complètement la cartouche de film dans son compartiment ➌. 2. Fermez le couvercle du compartiment du film (19). 3. Faites glisser le commutateur du couvre-objectif (10) en position «open» pour découvrir l’objectif ➍ et actionner l’avance automatique du film. (Si le couvre-objectif est déjà en position, appuyez sur le bouton du déclencheur pour activer l’avance automatique du film.) 4. Après l’avance du film, le compteur de poses (22) indique sur le panneau ACL (5) le nombre de poses restantes (a). NOTA : Une fois que vous avez refermé le couvercle à verrouillage de sécurité, vous ne pouvez plus l’ouvrir avant que le film ne soit complètement rembobiné dans sa cartouche. 14 POUR PRENDRE DES PHOTOS Vous pouvez prendre des photos de format classique (C), HDTV (H) ou panoramique (P) sur une même cartouche de film (voir le tableau suivant pour les dimensions habituelles des divers formats.) Le coût de votre traitement photo sera basé sur le ou les formats de photo que vous choisirez pour exposer votre film. 1. Faites glisser le commutateur du couvre-objectif (10) pour découvrir l’objectif (11) et mettre l’appareil-photo sous tension ➍. 2. Déplacez le sélecteur du format des photos (8) vers le format souhaité ➎. 3. Cadrez bien votre sujet à l’intérieur des repères de l’oculaire du viseur (15) pour vos photos de format C, H ou P. Pour obtenir une photo nette, placez-vous à au moins 1,2 m (4 pi) de votre sujet. 4. Enfoncez partiellement le déclencheur (1) jusqu’à ce que le témoin du flash/appareil-photo prêt (16) soit vert. 5. Enfoncez ensuite complètement le bouton du déclencheur pour 15 prendre la photo ➏. Formats de photos habituels C 16 H P Classique Groupe et grandangulaire (HDTV) Panoramique 88,9 x 127 mm ou 102 x 152 mm (3,5 x 5 po ou 4 x 6 po) 88,9 x 152 mm ou 102 x 178 mm (3,5 x 6 po ou 4 x 7 po) De 88,9 x 254 mm à 102 x 292,7 mm (3,5 x 10 po à 4 x 11,5 po) Utilisation du retardateur 1. Placez l’appareil-photo sur une surface stable. 2. Faites glisser le commutateur du couvre-objectif (10) pour découvrir l’objectif (11) et mettre l’appareil-photo sous tension ➍. 3. Cadrez votre sujet dans l’oculaire du viseur (15). 4. Appuyez simultanément sur le bouton du retardateur (4) et sur le déclencheur (1). Le témoin retardateur/réduction des yeux rouges (7) clignotera pendant 10 secondes avant que la photo ne soit prise. NOTA : Si vous souhaitez arrêter le fonctionnement du retardateur avant que la photo ne soit prise, refermez le couvre-objectif. 17 Conseils pour prendre de meilleures photos • Tenez fermement l’appareil-photo lorsque vous prenez une photo. • Optez pour la simplicité. Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu’il remplisse le viseur, sans toutefois vous placer à moins de 1,2 m (4 pi). • Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous photographiez des enfants ou des animaux familiers, agenouillez-vous! • Tenez votre appareil-photo à la verticale pour mettre en valeur les sujets de forme allongée, par exemple les chutes d’eau, les gratte-ciel ou les personnages isolés. • Donnez de la dimension à vos photos en les encadrant avec une branche d’arbre, une fenêtre ou encore avec les barreaux d’une grille. • Placez-vous dos au soleil. Vous donnerez ainsi le meilleur éclairage possible à votre sujet. 18 POUR PRENDRE DES PHOTOS AU FLASH En lumière faible (par exemple à l’intérieur, ou à l’extérieur dans des lieux ombragés ou par temps couvert), il vous faut utiliser un flash. Votre appareil-photo est doté d’un flash intégré qui est actionné automatiquement au besoin.Lorsque vous enfoncez partiellement le bouton du déclencheur, attendez que le témoin du flash/appareil-photo prêt (16) s’affiche en vert avant de prendre la photo. Distances entre le flash et le sujet Sensibilité du film (ISO) Distance entre le flash et le sujet 100 De 1,2 à 3,3 m (4 à 11 pi) 200 De 1,2 à 4,6 m (4 à 15 pi) 400 De 1,2 à 6,6 m (4 à 22 pi) 19 Conseils pour l’utilisation du flash • Allumez les lumières de la pièce; demandez ensuite à votre sujet de se placer face aux lumières afin de minimiser l’effet des yeux rouges. • Placez-vous en angle par rapport aux surfaces brillantes, comme les fenêtres ou les miroirs, de façon qu’elles ne réfléchissent pas la lumière du flash; vous éviterez ainsi les éclats lumineux sur vos photos. • Pour éviter les photos sombres ou pâles, assurez-vous de ne pas voiler le flash, l’objectif ou la fenêtre de la cellule avec vos doigts ou tout autre objet. 20 Utilisation du mode de réduction des yeux rouges Cet appareil-photo est doté d’un flash qui se déclenche automatiquement losrque vous en avez besoin. Lorsque vous prenez des photos au flash, utilisez le mode de réduction des yeux rouges pour minimiser ce phénomène. 1. Faites glisser le commutateur du couvre-objectif (10) pour découvrir l’objectif (11) et mettre l’appareil-photo sous tension ➍. 2. Appuyez sur le bouton de réduction des yeux rouges (2). Assurez-vous que l’indicateur de réduction des yeux rouges (20) s’affiche sur le panneau ACL (5). 3. Demandez à votre sujet de regarder le témoin retardateur/réduction des yeux rouges (7) placé tout près de l’objectif. 4. Enfoncez ensuite le déclencheur (1) pour prendre la photo. NOTA : Pour désactiver le mode de réduction des yeux rouges, appuyez de nouveau sur le bouton de réduction des yeux rouges ou mettez l’appareilphoto hors tension en refermant le couvre-objectif. 21 RETRAIT DU FILM Une fois que vous avez pris la dernière photo de la cartouche, le film se rembobine automatiquement. Lorsqu’il est complètement rembobiné, le compteur de poses (22) affiche sur le panneau ACL (5) le chiffre «0» clignotant (b); une fois la cartouche retirée de l’appareil-photo, il affiche la lettre «E» (c). IMPORTANT : Ne retirez pas la cartouche de film de l’appareilphoto tant que le moteur n’est pas complètement arrêté et que le panneau ACL n’affiche pas le chiffre «0» clignotant. Utilisation du de rembobinage Si vous ne souhaitez pas prendre toutes les photos d’une cartouche de film, vous pouvez rembobiner le film automatiquement en appuyant sur le bouton de rembobinage (3). Une fois le film rembobiné à l’aide de cette fonction, vous ne pouvez plus recharger ce film dans l’appareil-photo. 22 DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution L’appareil-photo ne fonctionne pas. Il ne reste plus de photo à prendre. Retirez le film. Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal installées. Remplacez ou réinstallez les piles. Les piles sont faibles, épuisées, manquantes ou mal installées. Remplacez ou réinstallez les piles. Le film n’avance pas ou ne se rembobine pas. (suite du tableau á la page suivante) 23 Problème Cause probable Solution La cartouche de film ne s’insère pas complètement dans le compartiment du film; le couvercle du compartiment du film ne ferme pas. Vous avez chargé un film exposé, partiellement exposé ou traité dans l’appareil-photo. Chargez uniquement des films non exposés dans votre appareil-photo. 24 CARACTÉRISTIQUES Type de film: Film KODAK ADVANTIX pour épreuves couleur. Les films pour diapos ainsi que les films inversibles couleur ne doivent pas être utilisés avec cet appareil Objectif : 25 mm à mise au point préréglée; f/5,4, à trois éléments de verre, hybride, doté d’un couvre-objectif Viseur : de type Albada avec affichage des formats C, H et P Sensibilités acceptées : films pour photos couleur DXIX (ISO) 100, 200, 400 ou 800 Flash : KODAK SENSALITEMC Zone de mise au point : de 1,2 m (4 pi ) à l’infini en lumière du jour Ouverture : f/10 en lumière du jour; f/5,4 au flash Obturateur : électronique en 2 étapes; 1/125 s à f/10 en lumière du jour; 1/70 s à f/5,4 au flash Alimentation : 2 piles alcalines de format AA Dimensions : environ 116,8 x 61,1 x 37,8 mm (4,6 x 2,4 x 1,5 po) Poids : environ 150 g (5,3 oz), piles et film non compris Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver vos reçus d’achat à titre de preuve de la date d’achat. 25 Kodak, Sensalite, Advantix et le symbole et logotype du système Advanced Photo System sont des marques de commerce. 26 Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 Pt. No. 914 7539 CAT 885 5322 Minor Revision 12-96 Printed in U.S.A. 27