- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils de jardin
- Tondeuses à gazon
- Toro
- Electric Lawnmower
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
8
FORM NO. 3320-492 Rev. A MODELE N°20564C-8900001- 9900001 ET AU-DESSUS MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ENSACHEUR ARRIERE HP 3-IN-1 DE 0,46 M ÉLECTRIQUE (120 V), À DOUBLE ISOLATION, ENREGISTRE U.L. ET CSA À RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT L'EMPLOI 1. Lisez soigneusement ce manuel avant de vous servir de la tondeuse. Familiarisez-vous avec ses commandes et son mode d'emploi. Ne laissez jamais des enfants — ni des adultes mal informés — employer la ton- deuse. N'utilisez la tondeuse que pour l'usa- ge prévu. 2. Ne laissez personne, en particulier en- fants et animaux domestiques, s'approcher de la zone de travail. Inspectez soigneuse- ment les lieux ou vous allez passer la ton- deuse et enlevez tous bouts de bois, roches, fil de fer et débris. 3, Portez un pantalon et des chaussures de travail. Sandales, bijoux, vêtements flottants ou pieds nus sont à éviter strictement quand vous passez la tondeuse. || est recommandé de porter des gants et des chaussures de caoutchouc pour travailler dehors. A, Laissez en place tous les protecteurs, dé- flecteurs et dispositifs de sécurité. Réparez ou remplacez les pièces défectueuses, sans oublier la rallonge du cordon électrique. Suivez les consignes données pour le grais- sage et le changement d'accessoires. DURANT L'EMPLOI 5. || ne faut jamais porter ni tirer la ton- deuse par le cordon, ou tirer dessus pour la débrancher. Protégez le cordon contre la chaleur, les huiles et les aspérités. Tondez selon un mouvement de va-et-vient, en veil- lant a ne pas passer sur le cordon. Ne portez pas la tondeuse branchée avec votre doigt sur l'interrupteur. Servez-vous d'une ral- longe électrique convenant à l'usage ex- térieur (en vente chez votre concessionnaire Toro). 6. Veillez à toujours être en position stable. Tenez fermement le guidon et allez au pas, ne jamais courir ou “forcer” la tondeuse. Ne vous servez jamais de la tondeuse sur terrain mouillé ou sous la pluie. Tondez pendant le jour ou bien avec un bon éclairage. 7. Sur les terrains en pente, tondez latéralement, jamais de haut en bas, et faites très attention lorsque vous changez de direc- tion. N'utilisez pas la machine sur des pentes trop inclinées. 8. N'approchez pas votre visage, vos mains ni vos pieds du carter et de la lame de la tondeuse lorsque le moteur est en marche. Restez derrière le mancheron jusqu'à l’arrêt du moteur et tenez-vous toujours à l'écart de l'ouverture d'éjection. 9. Lorsque vous faites du paillis, laissez le sac en place et vérifiez que la porte de la chute d'éjection est fermée. Pour ensacher de l'herbe, arrêtez le moteur et vérifiez que la porte de la chute est fermée avant d'enlever et de vider le sac. 10. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces mobiles soient à l'arrêt avant de déboucher la chute. 11. Lorsque vous relachez la barre de commande, la lame continue à tourner pen- dant quelques secondes. Il faut donc rester derrière le guidon jusqu'à ce que toutes les pièces mobiles soient complètement ar- rêtées. 12. Si vous heurtez quelque chose ou si la tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le moteur et débranchez la rallonge électrique de la prise de courant et de la machine. Ve- rifiez que la tondeuse n'est pas abimée et faites toute réparation nécessaire avant de VOUS en resservir. 13. Arrétez le moteur et débranchez la ral- longe de la prise de courant et de la machine avant de régler la hauteur de tonte. 14. Arrêtez le moteur avant de traverser une route, un trottoir ou une allée de gravier. 15. Arrêtez le moteur avant de quitter votre position de travail, en restant derrière le guidon. Si vous devez laisser la tondeuse sans surveillance, débranchez la rallonge de la prise de courant et de la machine. A RÈGLES ENTRETIEN 16. Effectuez seulement les opérations d'entretien traitées dans ce manuel. Si des réparations majeures s'avèrent nécessaires ou si vous avez besoin d'assistance, adres- sez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé TORO. 17. Avant de nettoyer, inspecter, entretenir ou régler la tondeuse, arrêtez le moteur et débranchez le cordon électrique de la prise de courant et de la machine. 18. Afin de vous assurer que la tondeuse fonctionne sans danger, vérifiez et serrez fréquemment tous les écrous, boulons et vis. Vérifiez que le boulon de la lame est bien serré et veillez à ce que la lame soit bien aiguisée. Employez exclusivement des lames de rechange TORO. 19. Afin de réduire tout risque d'incendie, ne laissez pas de graisse, herbe, feuilles ni DE SÉCURITÉ poussière s'accumuler dans le moteur. 20. Vérifiez souvent que le sac à herbe n'est ni usé ni abimé. Si c'est le cas, changez-le par mesure de sécurité. 21. Ne pas laver le moteur de la tondeuse ou le dessous du carénage au jet d’eau. 22. Rangez la tondeuse dans un endroit sec et surélevé ou fermé à clé (hors de portée des enfants). 23. La tondeuse et ses accessoires sont fa- briqués conformément aux normes de sécu- rité touchant les tondeuses rotatives. Afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles et de ne pas compromettre I'homologation de sécurité de la machine, employez exclusive- ment des pièces de rechange et accessoires TORO. En cas de recours à d'autres marques, votre matériel risque de ne plus être con- forme aux normes de sécurité et de poser des dangers. GLOSSAIRE DES SYMBOLES Alerte danger Laisser les déflecteurs en place Ne pas laisser la machine se mouiller afin de réduire les risques d'électrocution. Remplacer immédiatement la rallonge si elle est endommagée. DANGER | Ne pas approcher les mains et les pieds de la lame en mouvement Lire et assimiler le manuel d'emploi Ne jamais ouvrir la porte de la chute de la tondeuse lorsque le moteur est en marche, sauf si le sac 4 herbe ou la chute d'éjection latérale est en place. TABLE DES MATIERES Page Instructions de montage ........ ovens 3 Avant la mise en marche .....e..ees=ee- . 4 Instructions pour l'utilisation ........... 5-7 Entretien ova is sve eames se nen ve sales 7-9 Nettoyage du carter de la tondeuse .... 7 Inspection, retrait, aiguisage de la lame -........=-- 00 7 Page Läbrification" …………<—w——mnen 8 Préparation de la tondeuse pour le remisage ...........eeem.ree. . 8 Service après-vente Toro ................ 9 Identification du produit ................ . 9 INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION DU GUIDON ET DU SAC 1. Serrez les extrémités de la poignée inférieure et posez-la sur les pivots (Figure 1). Introduisez > ATTACHE 30 mm OX EN UN 1 1/2 po. COLLIER.. N DU CORDON CORDON PIVOT BOUTON DE LA POIGNEE Figure 1 : The Toro Company — 1988, Rev. 1989 les boulons dans l’orifice correspondant sur les arrêts de la poignée et posez les boutons du quidon (Figure 1). Serrez bien et assurez-vous que le cordon électrique passe entre la poignée et l'arrêt de poignée (Fiqure 1). Remarque: Le guidon peut être réglé à trois niveaux, selon la taille de l'opérateur. 2. Fixez le cordon électrique à la poignée à l'aide d'une attache en nylon (Fig. 1). Cette attache doit se trouver à environ 30mm au-dessus du pivot de la poignée. Avant de serrer l'attache en nylon, tendez le cordon électrique entre l'attache de nylon et le collier du cordon sur le carénage de la tondeuse (Fig. 1). IL EST ESSENTIEL QUE LE CORDON NE TOUCHE PAS LA ROUE PENDANT LE FONCTIONNE- MENT. 3. Posez le sac à herbe en suivant les instructions d' "Emploi du sac á herbe”, page 6, étapes 1 a 4. AVANT LA MISE EN MARCHE CONNEXION DE LA RALLONGE ELECTRIQUE 1. Employez une rallonge pour usage ex- térieur et conforme aux normes du Code électrique international. Le tableau ci- dessous indique les rallonges recomman- dées. RALLONGES ÉLECTRIQUES Longueur de Moins de Plus de rallonge 100 pieds 100 pieds Calibre de fil requis (AWG) #16 #14 Figure 3 2. Avant de brancher la rallonge électrique sur la prise de la tondeuse, passez-la dans le guide comme indiqué à la figure 3. Faites passer une longueur suffisante à travers la -boucle pour que le guide puisse coulisser d'un côté a l'autre lorsque la rallonge est connectée à la prise de la machine. PLANIFIEZ VOTRE TRAVAIL 1. Commencez à tondre près de la prise électrique, en vous en éioignant progres- sivement (figure 4). Suivez un mouvement de va-et-vient. IMPORTANT : en suivant le parcours re- commandé (figure 4), vous éviterez une usure superflue de la rallonge électrique. Ne laissez pas la rallonge s’enrouler au- tour d'arbres, de buissons ou d’autres obstacles. flO] () NTE 4 @ Y | U 2. Lorsque vous arrivez ä un bout, enjam- bez la rallonge et tournez la tondeuse (figure 5). Le cordon passera automatiquement de l'autre côté et vous pourrez continuer sans problème. 1 2 ФА U T = obstacles | Figure 4 Figure 5 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION USAGE TRIPLE FONCTION (“*3-in-1"") SAC ARRIÈRE — Ensachez l'herbe grasse du printemps afin de ne pas laisser sur votre pelouse d'herbe coupée qui se transformera en chaume. PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse moins vite et qu'elle est plus sèche, faites du paillis en fermant la porte de la chute (figure 6). Pour plus de commodité et de sécurité, laissez le sac à herbe sur la tondeuse. SIN _ POIGNÉE —. COMPLÈTEMENT EN— AVANT. LA PORTE DE 7 LA CHUTE EST FERMEE. Figure 6 EJECTION DE COTE — Dispersez I'herbe coupée au moyen de la chute d'éjection. Cet accessoire en supplément se monte a l'ar- riere en quelques secondes (figure 7). CHUTE D'EJECTION Y DE CÔTÉ ~~ mn À = Figure 7 REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE Les cinq lettres moulées du carter marquent l'accroissement de la hauteur de tonte (fi- gure 8). 1. Arrêtez le moteur et débranchez la ral- longe électrique. > Afin de faciliter le réglage, soulevez le carter afin que la roue ne porte plus sur le \ E / | ALS = В | < А = 25 mm (1°) 13 B = 38 mm (1,5) 7 C= 51 mm (27) D = 64 mm (2,5") E=76 mm (3") 1 Figure 8 sol. Tirez le levier de réglage contre la roue et mettez-le á la position voulue (figure 8). Vérifiez que la goupille du levier de réglage s'encienche bien dans le carter, Réglez toutes les roues à la mème position. DÉMARRAGE ET ARRET (figure 9) 1. COMMANDES — Le bouton gris, la ma- nette des gaz et le bouton de démarrage noir se trouvent en haut du guidon. C. APPUYER SUR LE A. APPUYER SUR LE BOUTON GRIS ET LE GARDER ENFONCE N B. SERRER LA MANETTE Figure 9 2. DEMARRAGE — Appuyez sur le bouton gris et tenez-le enfoncé. Serrez la manette de commande sans la relâcher. Relâchez le bouton gris et appuyez sur le bouton noir pour faire démarrer le moteur. La lame tour- ne quand le moteur est en marche. 3. ARRÊT — Relâchez la manette des gaz et attendez que toutes les pieces mobiles s'ar- rêtent. Débranchez et enlevez la rallonge électrique. EMPLOI DU SAC À HERBE Laissez le sac en place lors des travaux d'en- sachage et de paillis. 5 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces. 2. Vérifiez que la poignée de la porte d’éjec- tion est tirée à fond vers l’avant et que la goupille est bien enclenchée (figure 6). 3. POSE DU SAC (figure 10) — Tenez l’en- semble avant de la monture du sac avec la porte du sac, puis placez l’orifice de la porte du sac contre les rebords de l'arrière de la chute et abaissez la porte du sac. Figure 10 4. Tirez la poignée de la porte d’éjection en arrière jusqu'à ce que la goupille enclenche le sac (figure 11). La porte d'éjection s'ouvre dans le carter. ATTENTION! Sauf en cas d'usa- ge de la chute d'éjection de cóté, ne jamais ouvrir la porte d’éjection de la tondeuse lorsque le moteur est en marche et si ie sac à herbe n’est pas en place, car l'herbe coupée et les autres débris sont évacués avec une force suffisante pour poser des risques de blessure. Le matériau du sac à herbe capte et retient la plupart des corps étran- gers tels que petites roches et au- tres débris de ce genre, mais il peut s‘'user ou s'abîmer. Il faut donc le vérifier souvent et, en cas de pro- blème, le remplacer par un sac de rechange TORO portant cet avertis- sement ou une notification sem- blable. aii aie aie i i i ie i We ale Si am am om a ir" REA dea A dd e Ad dl e a TESTSEITE a in a i TEE Ca ae at hg at Nl iil ie ei a a a a a am a Sigel aa Sy бы i le oe -_ Ww we SN i Ne a a a ie a Ne ee NE i ame Ee “=P at gl gt gl A i CC POIGNEE FIXANT | DD LE SAC EN POSITION | SD Figure 11 >. VIDAGE DU SAC — Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces. Tirez en avant la poignée de la porte de la chute pour enclencher la goupille de ver- rouillage (figure 6). Saisissez la poignée du Sac et l'arrière du sac et soulevez le sac pour le faire sortir de la tondeuse. Inclinez pro- gressivement le sac vers l'avant afin de le vider. ATTENTION! S'il est impossible de fermer la porte de la chute parce que de l’herbe coupée bouche le dispositif d'éjection, faites douce- ment aller et venir la poignée de la porte de la chute jusqu'à ce que celle-ci puisse se fermer à fond. Ne forcez pas pour que la porte se ferme, car vous risqueriez d’abimer la porte ou la poignée. S'il n'est toujours pas possible de fermer la porte, arrétez le moteur, débran- chez la rallonge et enlevez ce qui fait obstruction. 6. Pour reposer le sac, reprenez les étapes 3 et 4. CONSEILS PRATIQUES 1. COUPE ET ENSACHAGE — Afin d'obtenir des résultats maxima, ne pas couper plus du tiers de la hauteur totale du gazon. Si vous devez couper de l'herbe haute, passez la tondeuse en la réglant à la hauteur de tonte maximum, puis recommencez à un réglage plus normal, Si la longueur coupée est ex- cessive, la tondeuse risque de se boucher et de faire surchauffer le moteur. 2. AIGUISAGE DE LA LAME — Commencez chaque saison de coupe avec une lame bien aiguisée, et limez régulièrement les entailles. ENTRETIEN EEE e A a a ar A a E сч oe a ae a a a a a ee RER A ATTENTION! Débranchez la rallonge de la ton- deuse et de la prise de courant avant de procéder a tout réglage ou opération d'entretien. EEE EEE REE Ng at ag ge “E WME OWE WF Wr Er Wr we aa aa dl a me che ce a a die ile ie do A. i cE Em i ge We ale. ale a a Ni" "as QE NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE Afin d'obtenir un rendement maximum de la tondeuse, veillez a ce que le dessous du car- ter et le déflecteur d'herbe restent propres. 1. Débranchez la rallonge de la tondeuse et de la prise de courant. 2. Penchez la tondeuse sur la gauche. 3. Enlevez la poussière et les brins d'herbe coupée collés au carter à l‘aide d'une raclette en bois dur. Évitez les aspérités et les arêtes saillantes. IMPORTANT : ne lavez pas la tondeuse ni son carter au jet car il est probable que de l'eau pénétrerait dans le moteur et l'abimerait. INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE LA LAME 1. Arrétez le moteur et débranchez la ral- longe de la tondeuse et de la prise de cou- rant. 2. Penchez la tondeuse sur la gauche. 3. INSPECTION DE LA LAME — Examinez soigneusement la lame afin de s'assurer qu'elle est bien aiguisée et ne présente pas des traces d'usure, notamment aux jonctions de parties plates et courbes (figure 12). Etant donné que le sable et les matériaux abrasifs peuvent user le métal qui joint les parties plates et courbes de la lame, il est important de vérifier celle-ci avant de se servir de la SECTION PLANE DE LA LAME USURE Figure 12 tondeuse. Si la lame est fendue ou usée (fi- gure 12, B et C), changez-la en suivant les consignes de l'étape 5. A OO Ji li Fy e i le a Si vous laissez la lame s'user, une fente peut apparaitre pres de la pale. Au bout d'un certain temps, la lame risque de se briser, ce qui pose un danger de blessure grave pour l'utilisateur et pour les per- sonnes se trouvant à proximité. día a a am a a am абы i SSP Ma E ооо ge ie ee i ый ай ый Ll gl al a a a a ae ee a a e ar N WTR UT RT Up" E" “e E" A E ЩЕ we EE ES E E ee СВУ 4. RETRAIT DE LA LAME — À l'aide d'un chiffon ou d'un gant épais, saisissez le boit de la lame, et non l’hélice en plastique qui pourrait se briser. Enlevez le boulon de lame, la rondelle-frein, l’entretoise et la lame (fi- gure 13). Figure 13 Remarque : afin d'obtenir les meilleurs ré- sultats possibles, posez une nouvelle lame au début de chaque saison de tonte, et limez régulièrement les petites entailles pour que la lame reste bien tranchante. 5, AIGUISAGE DE LA LAME — Aiguisez le bord supérieur de la lame avec une lime afin de lui garder son biseau (figure 14). La lame restera équilibrée si on enlève la même quantité de matériau des deux côtés tran- chants. IMPORTANT : vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un dispositif d'équilibrage de lame, dont des modèles peu dispendieux sont en vente dans les 7 ENTRETIEN AIGUISER EN VEILLANT À SUIVRE CET ANGLE Figure 14 quincailleries. Si la lame est équilibrée, elle restera horizontale et, si elle ne l’est pas, elle penchera du côté le plus lourd. Dans ce dernier cas, limez un peu plus de métal du côté lourd. 6. Posez la lame aiguisée et équilibrée avec l'entretoise, la rondelle-frein et le boulon prévus a cet effet. La pale de la lame doit etre dirigée vers le haut du carter de la ton- deuse. Serrez le boulon de lame à 24,4 N.m (18 pi/lbs). LUBRIFICATION || faut graisser les roués avants et arrières à toutes les 25 heures de service et en fin de la saison. 1. Appliquez deux ou trois gouttes d'huile légère du côté intérieur des boulons des roues avants et arrières. Faites tourner les roues pour répartir l'huile dans les man- chons. 2. Essuyez tout excédent d'huile. NETTOYAGE DU FILTRE DU MOTEUR I| faut enlever le couvercle du moteur et net- toyer le filtre à toutes les 50 heures de ser- vice ou, à défaut, au moins une fois par an. Nettoyez le filtre plus souvent si vous vous servez de la tondeuse dans un environne- ment poussiéreux et sale. 1. Arrêtez le moteur et débranchez la ral- longe de la tondeuse et de la prise de cou- rant. 2. Enlevez les deux écrous et rondelles qui fixent le couvercle sur le moteur. 3. Sortez le filtre en faisant attention à ne pas faire tomber de saletés ni de débris dans le moteur. 4. Nettoyez le filtre en le tapotant jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucune poussière ni débris. >. Reposez le filtre et fixez le couvercle sur le moteur avec les rondelles et écrous. CHANGEMENT DES BALAIS DU MOTEUR IMPORTANT : à au moins toutes les 150 heures de service ou, à défaut, au moins tous les 3 ans, faites examiner les balais par un concessionnaire-réparateur agréé Toro. Les balais usés devront être changés, PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. Nettoyez le dessous du carter en suivant les consignes de “Nettoyage du carter de la tondeuse”, 2. Vérifiez l'état de la lame en suivant les consignes d'“Inspection, retrait, aiguisage de la lame”. 3. Serrez tous les écrous, boulons et vis. 4. Graissez les roues en suivant les con- signes de "Lubrification”. 5. Retouchez toutes les surfaces rouillées ou écaillées. La peinture Toro Re-Kote est en vente chez les concessionnaires-réparateurs agréés Toro. 6. Rangez la tondeuse dans un endroit sec et surélevé ou fermé à clé (hors de portée des enfants). Recouvrez-la pour la protéger et la garder propre. SERVICE APRÈS-VENTE TORO Si vous avez besoin d'assistance pour toute question de sécurité, de montage, de fonction- nement, d'entretien ou de dépannage, adressez-vous au concessionnaire-réparateur ou Dis- tributeur agréé TORO de votre région (consultez les “Pages Jaunes”). Nos concessionnaires et distributeurs emploient des techniciens qualifiés et disposent de stocks d'accessoires et de pièces de rechange approuvés en usine. Les accessoires et pièces de rechange TORO sont “irremplagables” ; ne changez pas de marque! IDENTIFICATION DU PRODUIT Il y a à l'arrière du carter de la tondeuse, près de la trappe d'éjection, un décalque portant les numéros de modèle et de série. Indiquez toujours ces numéros dans toute correspondance ou lorsque vous demandez des pièces de rechange. 8