Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FRENCH FORM NO. 3320-493 Rev. A
я
MODELE NO. 20586C-8900001
- 9900001 ET AU-DESSUS
MANUEL
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
Ne
ENSACHEUR ARRIERE 4-IN-1 DE 46 CM 4 HP
DEMARRAGE FACILE
A REGLES DE SECURITE
AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE
1. Lisez soigneusement ce manuel avant
d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec
les commandes et l'utilisation correcte de la
tondeuse. Ne permettez jamais que la ton-
deuse soit utilisée par des enfants ou par des
adultes qui n'auront pas reçu les instructions
nécessaires.
2 Tenez tout le monde, surtout les enfants et
les animaux familiers, à distance sûre de la
tondeuse en service. Inspectez minutieuse-
ment la surface à tondre. Enlevez les bâtons,
les pierres, les fils métalliques et les débris.
3. Portez un pantalon et des chaussures
solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous
portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus.
4. Vérifiez le niveau de carburant avant de
mettre le moteur en marche. Ne remplissez
pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur
est en marche, ou avant de laisser refroidir le
moteur pendant plusieurs minutes après qu'il
ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue
avant de mettre le moteur en marche.
5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de
protection et dispositifs de sécurité en place.
Réparez ou remplacez toute pièce défectueuse
ou endommagée.
PENDANT L'UTILISATION DE LA
TONDEUSE
6. Ne faites par marcher le moteur à l'in-
térieur.
7. Marchez toujours de pied ferme. Tenez
solidement le guidon et marchez, ne courez
jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe
est mouillée. Tondez le gazon durant le jour
seulement ou sous un bon éclairage artificiel.
8. Dans les pentes, tondez d'un côté à l'autre.
jamais de bas en haut et de haut en bas.
Agissez avec grande prudence en changeant
de direction sur les pentes. Ne tondez pas de
pentes trop raides.
9. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à
distance du carter de la tondeuse et de la lame
lorsque le moteur est en marche. Restez
derrière le guidon jusqu'à ce que le moteur se
soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices
d'évacuation à tous moments.
10. Lorsque vous faites du paillis, maintenez
le sac à herbe en place et veillez à ce que la
porte de la chute soit fermée. Lorsque vous
ensachez l'herbe, arrêtez le moteur et veillez à
ce que la porte de la chute d'éjection soit
fermée avant de retirer et de vider le sac.
11. Arrêtez le moteur et attendez que toutes
les pièces en mouvement se soient arrêtées
avant de déboucher la chute d'éjection.
12. Comme la lame continue à tourner
pendant quelques secondes après que la
commande de la lame a été relâchée, restez
derrière le quidon jusqu'à ce que toutes les
pièces en mouvement se soient arrêtées.
13. Si la lame frappe un corps étranger ou si la
tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le
moteur et retirez le fil métallique de la bougie.
Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle
n'est pas endommagée avant d'utiliser la ton-
deuse de nouveau.
14. Arrêtez le moteur avant de régler la
hauteur de tonte.
15. Arrêtez la lame avant de traverser une
allée, un chemin ou un trottoir en gravier.
16. Arrêtez le moteur avant de quitter votre
position de conduite — derrière le guidon
Débranchez le fil de haute tension de la bougie
si vous devez laisser la tondeuse sans sur-
veillance.
17. Ne touchez pas au pot d'échappement ou
au moteur pendant qu'il fonctionne ou im-
médiatement après qu'il aura été arrêté parce
que le pot d'échappement et le moteur seront
encore assez chauds pour causer des brûlures.
ENTRETIEN
18. N'effectuez que les services d'entretien
décrits dans ce manuel. Si des réparations
majeures sont nécessaires ou si vous dé-
sirez de l'aide, contactez un concessionnaire-
réparateur TORO.
19. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer
ou de régler la tondeuse, arrêtez latondeuse et
débranchez le fil de haute tension de la bougie.
FRANÇAIS
ÁN REGLES DE SECURITE
Tenez le fil à l'écart de la bougie pour prévenir
un démarrage accidentel.
20. Pour vous assurer que la tondeuse est en
bon état de fonctionnement, vérifiez souvent
tous le boulons, écrous et vis et gardez-les
bien serrés. Assurez-vous que le boulon de la
lame soit serré à la spécification requise.
21. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et se saleté sur la tondeuse.
22. Pour réduire les risques d'incendie, en-
levez toute accumulation de graisse, d'herbe,
de feuilles et de saleté sur le moteur.
23. Laissez refroidir le moteur avant de ranger
la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne
rangez pas la tondeuse dans un endroit où une
flamme ou des étincelles pourraient enflammer
les vapeurs d'essence.
24. Ne poussez pas le moteur à une vitesse
excessive en changeant les réglages du régu
lateur.
25. Lors de la fabrication, la tondeuse était
conforme aux normes de sécurité en vigueur
pour les tondeuses rotatives. Pour vous as-
surer les conditions optimales de rendement
et de sécurité, achetez toujours des pièces de
rechange et des accessoires TORO authen-
tiques. Les pièces de rechange et accessoires
fabriqués par d'autres fabricants peuvent
résulter en un manque de conformité aux
normes de sécurité, ce qui pourrait être
dangereux.
GLOSSAIRE DES SIGNES
A
Alerte sécurité
Ne Pas approcher
les mains
Couper le moteur avant de
quitter la conduite
position
O
Ne laisser approcher personne
de la zone en train d'étre tondue
Videsse du moteur
(Commands des gaz)
Wo
Ne pas approcher les mains et
les pieds de la lame en movement
EN
ve
Garder les dispositifs de
protection en place
Ne jamais ouvrir la porte de
l‘éjecteur de la tondeuse lorsque
le moteur est en marche, à moins
qu'un sac à herbe ou une chute
d'éjection de côté ne soit accroché(e)
= ws
Poser le pied ici lors
du démarrage
Démarrage moteur
N
Starter en
service
Lire et assimiler
le manuel
— 4
Lent Rapide
TABLE DES MATIERES
Page
Instructions de montage ................. 3
Avant l'utilisation .......-.—————eeserreme... 4
Instructions pour l'utilisation ............ 5-6
Entretien...........20000000 case 00000 7-10
Entretien du filtre á air -...........0... ; *
Remplacement de la bougie
dallumage usas recamara 8
Nettoyage du carter de la tondeuse .....8
Vidange du carburant.............e.—... 8
Pour changer I'huile du carter ......... . 8
Page
Inspection, retrait, aiguisage
dé la 1aM©: 20cm pq Tes Ti 9
CUBrMEGNON cs=crrmaa e As 10
Réglage de la commande des gaz...... 10
Préparation de la tondeuse pour
le remisage.............-._.eeseeoeeo. 10
Registre demtrellen==:20 000 тия 11
Soutien du Service Toro ................ 12
Identification de Produit ............... . 12
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU GUIDON ET DU SAC
1. MANCHERON INFERIEUR (Fig. 1) — Pous-
sez l'une vers l'autre les extrémités du
mancheron inférieur et installez-le sur les
goujons-pivots. Insérez les boulons à travers
le trou des loquets du guidon et installez les
boutons du guidon. Serrez bien. Veillez à ce
que le câble de commande soit vers l'arrière et
à l'intérieur du guidon.
Remarque: Le guidon peut être installé dans 3
positions différentes, selon la taille de
l'opérateur.
2. MANCHERON SUPERIEUR (Fig. 2) —
Mettez en place les mancherons supérieur et
inférieur et fixez-les à l'aide des boulons et
boutons. Fixez les cânles de commande à
l'aide d'attache-câble.
SERREZ LES
BOUTONS
\ GUIDON
A
GOUJON ROU -
PIVOT EE:
LOQUETS DU
GUIDON
ECROUS ET
BOUTONS DU
MANCHERON
ATTACHE
DE CÄBLE |
Figure 1
Figure 2
3. Installez le sac a herbe: Reportez-vous a:
Usage du sac a herbe, page 6. operations 1-4.
i i eae i ie i i i i aie
ji, ый
AVANT LA MISE EN MARCHE
A DANGER: L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines
conditions. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence et tenez le carburant à l'écart
de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une provision d'essence pour plus de 30
jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuvé et tenez-le hors de la portée des
enfants.
Faites le remplissage d'essence à l'extérieur et seulement quand le moteur est froid.
Remplissez le réservoir jusqu’à environ 1/4" à 1/2" (6 à 13 mm) du bord supérieur. Cet
espace permet la dilatation du carburant. Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec‘verseur”
pour éviter de répandre l'essence. Essuyez toute essence répandue.
REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE
Aucune huile n'a été mise dans le carter du
moteur lorsque celui-ci a été expédié de
l'usine. Si vous faites démarrer le moteur avant
d'avoir ajouté de l'huile au carter, vous risquez
de l'endommager sérieusement. Par con-
sequent, avant de faire démarrer le moteur
pour la premiere fois:
1. Placez la tondeuse sur une surface plane.
2. Nettoyez la surface autour de la jauge de
niveau d'huile pour éviter que des matiéres
étrangères pénetrent dans le trou de rem-
plissage lorsque vous enlevez la jauge.
3. Enlevez la jauge de niveau d'huile en tour-
nant le bouchon de 1/4 de tour vers la gauche
(Fig. 3).
BOUCHON DU
RESERVOIR A
ESSENCE
ENLEVE
Figure 3
4. Versez lentement environ 21 onces (0.621 |)
d'huile dans le goulot de remplissage. Le
moteur utilise toute huile détergente de haute
4
qualite portant la classification de service de
l'API — MS, SC, SD ou SE. On recommande
d'utiliser de l'huile SAE 30 ou 10W-30.
9. Essuyez le bout de la jauge et introduisez-la
dans le goulot de remplissage. Tournez le
bouchon de 1/4 de tour vers la droite. Retirez
ensuite la jauge et vérifiez le niveau d'huile
indiqué sur la jauge (Fig. 3). Si le niveau d'huile
est bas, n'ajoutez que suffisamment d'huile
pour amener le niveau à la marque “FULL” sur
la jauge. N'AJOUTEZ PAS D'HUILE AU-DELÀ
DE CETTE MARQUE CAR LE MOTEUR
RISQUERAIT DE S'ENDOMMAGER AU
DEMARRAGE.
6. Introduisez la jauge dans le goulot de rem-
plissage et tournez le bouchon de 1/4 de tour
vers la droite pour l'enclencher.
Remarque: Vérifiez le niveau d'huile après
toutes les cing heures d'utilisation ou chaque
fois que vous utilisez la tondeuse. Au début.
changez l'huile après les 2 premières heures
d'utilisation; par la suite, dans des conditions
normales, changez l'huile après toutes les 25
heures d'utilisation. Changez l'huile plus
souvent, cependant, lorsque vous utilisez la
tondeuse dans des conditions poussiéreuses.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE
1. Nettoyez autour du bouchon du réservoir à
essence et enilevez le bouchon (Fig. 3).
à. Remplissez le réservoir jusqu'à 1/2 pouce
(12.7mm) du haut réservoir avec de l'essence
sans plomb. Remettez le bouchon solidement
sur le réservoir.
Remarque: Si vous ne pouvez pas vous
procurer l'essence sans plomb, vous pouvez
utiliser de l'essence ordinaire contenant du
plomb.
3. Essuyez l'essence répandue.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
VERSATILITE DE TONTE 4-IN-1
SAC ARRIERE — Ensachez l'herbe luxuriante
au printemps pour garder votre pelouse nette
de l'herbe coupée formant chaume.
PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus
lentement et qu'elle est plus sèche, faites du
paillis en fermant la porte de la chute (Fig. 4).
Pour votre commodité et votre protection,
laissez le sac à herbe sur la tondeuse.
A TR
POIGNÉE
y COMPLÈTEMENT
EN AVANT, LA PORTE
DE LA CHUTE
EST FERMÉE
Figure 4
EJECTION DE COTE — Dispersez l'herbe
coupée au moyen de la chute d'ejection de
côté à montage arrière facultative qui s ‘installe
en quelques secondes. Son emplacement,
entre le guidon, vous permet de couper des
deux côtés (Fig. 5).
CHUTE D'EJECTION
DE COTE
DN {
Figure 5
DECHIQUETAGE DES FEUILLES — En
automne le dispositif de dechiquetage faculta-
tif (Fig. 6) réduit les feuilles en une fraction de
leur volume original pendant que vous en-
sachez. Réduisez au minimum les arrêts
nécessaires pour vider le sac ainsi que le
nombre de sacs-poubelles.
—
Figure 6
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE
Cinq lettres moulées dans le carter re-
présentent chaque augmentation progressive
(Fig. 7).
: 1" (25mm)
1%" (38mm)
- 27 (51mm)
= 2%" (64mm)
3" (76mm)
мос»
Figure 7
1. Arrétez le moteur.
2. Pour faire le reglage plus facilement,
soulevez le carter de fagon que la roue ne
touche pas le sol. Serrez le levier de reglage
vers la roue et déplacez à l'ajustement désiré
(Fig. 7). Assurez-vous que |a cheville du levier
de réglage s'engage dans l'encoche du carter.
Réglez toutes les roues à la même hauteur.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
DEMARRAGE ET ARRET
1. COMMANDES — Le commande des gaz, la
barre de commande et le démarrage manuel se
trouvent sur la poignée supérieure (Fig. 8).
2. Branchez le cáble dans la bougie.
3. DEMARRAGE — Portez la commande des
gaz sur le starter rapide (FAST) et gardez la barre
de commande appuyée sur la poignée. Tirez le
cordon du démarrage manuel et réglez les gaz
au niveau voulu dès que le moteur démarre (Fig.
8). Si le moteur ne démarre pas après 2 ou 3
essais, patientez 10 secondes afin de donner au
réservoir d'amorcage du carburateur ie temps de
se remplir de carburant.
COMMANDE
DES GAZ
`, DEMARREUR
MANUEL
BARRE DE
COMMANDE
Figure 8
Dans des temperatures de moins de 10 C (50
F), appuyez sur la commande d'amorcage de
démarrage a froid a 5 reprises avant de faire
démarrer le moteur (Fig. 11), en espacant chaque
pression de 2 secondes.
4. ARRET — Pour arréter le moteur, relachez
la barre de commande. Débranchez le cable de
la bougie si la tondeuse n'est pas en usage ou
n'est pas surveillée.
EMPLOI DU SAC À HERBE
Laissez le sac en place lorsque vous ensachez
ou faites du paillis.
1. Arrétez le moteur et attendez que toutes le
pièces en mouvement se soient arrêtées.
2. Veillez à ce que la poignée de commande
de la porte de la chute soit complètement en
avant et que la goupille soit engagée dans le
cran.
3. INSTALLATION DU SAC (Fig. 9) — Tenez
ensemble le devant de l'armature du sac et la
porte du sac. Puis placez l'ouverture de la
porte du sac contre les collerettes de la chute
arrière et faites glisser la porte du sac.
4. Tirez la poignée de la porte de la chute en
arrière jusqu'à ce que la goupille verrouille le
sac en place (Fig. 10). La porte de la chute du
6
carter de la tondeuse est maintenant ouverte.
E
AA и
e
\—
E
y POIGNEE DE | IT < DN
RAQUILLAGE a
DE SAC | a
Y de E
# A —
7 « Se
a >
Figure 10
A ATTENTION
Sauf dans le cas où l'accessoire
d'éjection de côté est utilisé, n'ouvrez
jamais la porte de la chute de ia tondeuse
lorsque le moteur est en marche si le sac
à herbe n'est pas convenabiement
installé, parce que l'herbe coupée et les
débris sont éjectés avec assez de force
pour blesser.
Le tissu du sac à herbe peut recevoir et
contenir la plupart des corps étrangers,
tels que cailloux et débris similaires.
Toutefois le tissu du sac est sujet à
l'usure et à la détérioration normales.
Vérifiez donc le sac fréquemment et, s’il
est défectueux, installez un sac de rem-
placement TORO, authentique, qui
porte cet avertissement ou un avertisse- |
ment similaire. |
{
FE Ai AD a E
=P a
DE a ee
Et AAN i i i a ie AAA
A Ny
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
5. VIDAGE DU SAC — Arrêtez le moteur et
attendez que toutes les pièces en mouvement
se soient arrêtées. Déplacez la poignée de
commande de la porte de la chute vers | avant
pour engager la goupille de verrouillage dans
le cran (Fig. 4). Saisissez les poignees situees
devant de derrière le sac et enlevez le sac de la
tondeuse. Inclinez graduellement le sac vers
l'avant pour vider l'herbe coupée.
AAATTE NTION: Si vous ne pouvez pas
fermer la porte de la chute parce que
l'herbe coupée bouche la zone
d’éjection, déplacez doucement la
poignée de la porte de la chute en avant
et en arrière jusqu'à ce que la porte
puisse se fermer complètement. Ne
forcez pas la fermeture de la porte parce
que la porte ou la poignée risqueraient
d'être endommagées. Si vous ne pouvez
toujours pas fermer la porte, arrêtez le
moteur, débranchez le fil de la bougie et
retirez l'obstruction.
6. Pour remettre la sac en place, répétez les
opérations 3 et 4.
TUYAUX POUR L'UTILISATION
1. TONTE ET ENSACHAGE — On obtient les
résultats les meilleurs lorsque le moteur
marche a son regime maximum et qu'on ne
coupe qu 1/3 de la longueur du brin d'herbe. Si
on doit couper de l'herbe longue, on utilisera
la hauteur de coupe la plus haute une première
fois. Puis on recoupera l'herbe à une longueur
plus normale. Si on coupe de l'herbe trop
longue, la tondeuse risque de s'engorger et le
moteur risque de caler.
ENTRETIEN
Le a mm OO Se
A ATTENTION
i
L
4
|
Débranchez le fil métallique de la bougie
|
4
i
Nl Na a a aE ЧР
d'allumage avant de faire des réglages
ou un travail d'entretien.
an am a ee A
e" Nl ag Agr Wr We WE WE we ae
gl a
= a a сабы A
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Normalement nettoyez le filtre a air apres
toutes les 25 heures d'utilisation. Des nettoy-
ages plus frequents sont necessaires quand la
tondeuse est employée dans des conditions
de poussiére ou de salete.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la
bougie d'allumage (Fig. 11).
2. Enlevez le couvercle et nettoyez-le (Fig. 11).
3. Examinez l'élément du filtre à air (Fig. 11) et
si nécessaire, retirez-le afin de le nettoyer.
COUVERCLE ——
ELÉMENT
EN MOUSSE 2 у
J
fey
Ii:
BOUGIE D' ALLUMAGE
== = VISD
SERRE- CABLE
CABLE DE
—#-" COMMANDE
Figure 11
A LAVEZ lelement en mousse dans une
solution de savon liquide et d'eau tiede.
Pressez | element pour extirper la salete. Ne
tordez pas lelement car il pourrait se
dechirer.
ENTRETIEN
B. SECHEZ lelement en lenveloppant dans
un chiffon propre. Pressez le chiffon et
l'élément pour le sécher.
C. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à café
(25 ml) d'huile à moteur SAE30. Pressez
l'elément pour enlever l'excès d'huile et
repandre |huile uniformément. || est dé-
sirable que l'element soit humide.
4 Installez |elémentetlecouvercle du boitier
du filtre à air.
IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le
moteur sans l'élément de filtre à air car il
pourrait en résulter une usure excessive et des
dommages graves.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
D'ALLUMAGE
Employez une bougie CHAMPION RJ-17LM
ou son équivalent. L'écartement convenable
des électrodes est de 0.030” (0.76 mm). Retirez
la bougie après toutes les 25 heures d'utili-
sation et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de
haute tension de la bougie (Fig. 11).
2. Nettoyez la surface autour de la bougie et
enlevez la bougie de la culasse (Fig. 11).
IMPORTANT: Remplacez une bougie fen-
dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les
électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et
ne les nettoyez pas, car des impuretés pouf-
raient entrer dans le cylindre et endommager
le moteur.
3. Réglez l'écartement des électrodes à 0.030"
(0.76 mm) (Fig. 12). Installez la bougie réglée
avec son joint. Serrez-la à 15 ft-Ib. (20.4 N-m).
Figure 12
NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE
Pour assurer la meilleure performance pos-
sible, gardez le dessous du carter de la ton-
deuse et le déflecteur d'herbe toujours
propres.
1. Vidangez le réservoir de carburant: Voir la
section “Vidange du Carburant” page 8.
2. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche
(Fig. 15).
3. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté
et les débris de tonte. Servez-vous d'un
grattoir en bois pour enlever les débris
restants. Evitez les barbes et les lames bien
tranchantes.
VIDANGE DU CARBURANT
1. Arrêtez le moteur. Débranchez le fil de la
bougie d'aliumage.
2. Serrez les extrémités de la pince qui main-
tient le conduit d'alimentation sur le réservoir
(Fig. 13). Faites glisser cette pince jusqu'en
bas du conduit.
DUIT
CON
D'ALIMENTATION
*%
Figure 13
3. Enlevez le conduit d'alimentation et laissez
l'essence s'écouler.
4. Replacez le conduit,
CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER
Changez l'huile après les deuz premiéres heures
d'utilisation et par suite a toutes les cinquante
heures. Une huile chac de s'écoule mieux et
entraine plus de déchets qu'une huile froide: pour
cette raison, faites tourner le moteur une ou duex
minutes avant de changer I'huile.
1. Arrêtez le moteur et retires la clé du commu-
tateur ou débranchez le câble de la bougie.
2. Retirez le sac à herbe. Vidangez le réservoir
à carburant. cf. Vidange de l'essence, page 8.
3. Retirez la jauge. Basculez la tondeuse vers
l'avant et faites couler toute l'huile dans le
ENTRETIEN
Figure 14
récipient de vidange (Fig. 14). Relevez et
abaissez la tondeuse a plusieurs reprises afin de
vous assurer sue toute l'huile est vidangée.
4. Après la vidange, remplissez le moteur
d'huile propre; cf. Remplissage d'huile du carter,
page 4.
INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE
LA LAME
1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de la
bougie d'allumage
2 Vidangez le carburant du réservoir: Voir la
section Vidange du Carburant” page 8.
3. Inclinez la tondeuse sur le cote gauche
(Fig. 15).
LAME. VIS À TÊTE
ET RONDELLE DE BLOCAGE
Figure 15
4. INSPECTION DE LA LAME — Examinez
soigneusement la lame pour en verifier le
tranchant et l'usure surtout là où les sections
planes et courbes se rejoignent (Fig. 16А).
Comme le sable et les matières abrasives
SECTION PLANE
| DE LA LAME
PALE
|
| ¿
) i
4 4
( Sionlaisse la lame s'user, une fente peut |
| se former près de la pale. Un morceau «
, brisé pourrait éventuellement se dé- |
, tacher et présenter un danger de bles- |
\ sure grave pour vous ou autrui. 3
APP ть ыы о a a ai a ale a al aa
E
peuvent user le metal qui joint les sections
planes et courbes de la lame, vérifiez la lame
avant d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de
l'usure est constatée (Fig. 16Bet C), remplacez
la lame. Voir section 5.
5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'extré-
mité de la lame en vous servant d'un chiffon ou
d'un gant bien rembourre Enlevez la vis à tête.
la rondelle de blocage et la lame (Fig. 15).
Sie aie ER ES
a El ae Na
AIGUISEZ À CET
ANGLE SEULEMENT
Figure 17
IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en
la mettant sur une équilibreuse de lame. Une
équilibreuse bon marché peut se trouver dans
une quincaillerie. Une lame équilibrée restera
en position horizontale et une lame qui n'est
pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la
lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus
de métal du tranchant sur le côté lourd à l'aide
d'une lime.
ENTRETIEN
Remarque: Pour obtenir un rendement opti-
mum, installez une nouvelle lame au début de
la saison de tonte. Au cours de l'année, enlevez
les petites brèches à la lime pour conserver un
bon tranchant.
6. AIGUISAGE DE LA LAME — À l'aide d'une
lime. aiguisez le tranchant aux deux extrémités
de la lame (Fig 17). La lame restera équilibrée
si vous enlevez la même quantité de métal des
deux extrémités de la lame.
7. Installez la lame aiguisée et équilibrée avec
la rondelle de blocage et la vis à tête. Pour que
la lame soit correctement installée, la pale doit
être orientée vers le haut du carter de la
tondeuse. Serrez la vis à tête à 50 ft-Ib (68
Nm).
LUBRIFICATION
Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à la
fin de la saison, les roues avant et arrière
doivent être lubrifiées.
1. Appliquez 2 ou 3 gouttes d'huile iégère sur
l'intérieur de tous les boulons de roues. Faites
tourner les roues pour répartir l'huile dans le
coussinets des roues. Essuyez l'excédent
d'huile.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
|| peut être nécessaire de régler la commande
des gas si le moteur ne démarre pas ou ne
s'arrête pas. Chaque fois que vous installez un
nouveau câble, vous devez régler la com-
mande des gaz.
1. A Assurez-vous que le moteur est arrêté
et que le fil de haute tension est débranché de
la bougie.
2. Placez le levier de commande des gaz en
position ARRÊT.
3. Desserrez la vis du serre-cable jusqu'à ce
que le cable de commande des gaz puisse
glisser librement (Fig. 11).
4. Déplacez le bras de commande du car-
burateur vers la gauche jusqu'à ce qu'il vienne
en contact avec le support de connexion à la
masse (Fig. 11). Tirez le câble de commande
des gaz légèrement pour enlever tout le jeu, et
serrez la vis du serre-câble pour bloquer
l'ajustement.
10
PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR
LE REMISAGE
1. Vidangez le carburant: Voir “Vidange du
Carburant” page 8. Puis mettez le moteur en
marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à
ce que le moteur s'arrête. Si le carburant n'est
pas complètement vidangé, des dépôts gom-
meux de vernis se formeront et provoqueront
un mauvais fonctionnement du moteur et
même des problèmes de démarrage.
2. Enlevez le fil de haute tension de la bougie
et retirez ensuite la bougie de la culasse dans
le cylindre. Versez 30 mi d'huile SAE 30 dans
lorifice de la bougie. Tirez doucement le
lanceur du démarreur de rappel afin de
répartir l'huile à l'intérieur du cylindre.
Replacez la bougie et serrez-la jusqu'à 20,4
Nm. Si vous ne possédez pas de clé dyna-
mométrique, serrez la bougie fermement. NE
RACCORDEZ PAS LE FIL DE HAUTE
TENSION SUR LA BOUGIE.
3. Vidangez l'huile du carter et ne remplissez
pas immédiatement.
4. Nettoyez le dessous du carter: Voir
‘Nettoyage du Carter de la Tondeuse”, page 8.
5. Vérifiez l'état de la lame: Voir “Inspection/
Retrait/Aiguisage de la Lame”, page 9.
6. Serrez tous les boulons, écrous et vis.
7. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la
culasse et le carter du souffleur de toute saleté
et débris de tonte. Enlevez également l'herbe,
la saleté et la crasse des pièces extérieures du
moteur, de la coiffe du moteur et du dessous
du carter de la tondeuse.
8. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à
I'Entretien du Filtre à Air, page 7.
9. Lubrifiez les roues: reportez-vous à la
Lubrification, page 10.
10. Remplissez le carter d'huile.
11. Retouches avec de la peinture toutes les
surfaces rouillées ou écaillées. La peinture
TORO Re-Kote est disponible chez votre
concessionnaire TORO.
12. Remisez la tondeuse dans un endroit
propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la
protéger et la garder propre.
REGISTRE D'ENTRETIEN
—_— Entretien Affútage Entreposage, Mise en
Date a п „| du filtre Graissage de La pour service au | Bougie
utilisatio a air Lame l'hiver printemps
|
|
| |
+ | |
| |
| 1
| | |
| |
-
| |
1 |
| |
| |
|
| :
| |
|
|
|
|
|
|
|
| | |
| |
is | |
|
UPL-47657 11
SOUTIEN DU SERVICE TORO
Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurité, le montage, l'utilisation et l'entretien
ou la recherche et l'élimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur
TORO local. Voyez les “Pages Jaunes” pour obtenir de l'aide. En plus de leurs techniciens
qualifiés. le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvés et des
pièces de rechange Gardez votre TORO entièrement TORO. Achetez les pièces de rechange et les
accessoires authentiques.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Un décalque indiquant le numéro du modèle et un numéro de série est placé à l'arrière du carter de
la tondeuse. prés de la porte d'ejection. Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce
décalque dans votre correspondance ou si vous aves besoin de pièces de rechange.
COMPLIANCE WITH RADIO INTERFERENCE REGULATIONS CERTIFIED
CERTIFIE CONFORME AU REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE Imprimé aux É -U

Manuels associés