▼
Scroll to page 2
of
12
FRENCH FORM NO. 3320-493 Rev. A я MODELE NO. 20586C-8900001 - 9900001 ET AU-DESSUS MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Ne ENSACHEUR ARRIERE 4-IN-1 DE 46 CM 4 HP DEMARRAGE FACILE A REGLES DE SECURITE AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE 1. Lisez soigneusement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la tondeuse. Ne permettez jamais que la ton- deuse soit utilisée par des enfants ou par des adultes qui n'auront pas reçu les instructions nécessaires. 2 Tenez tout le monde, surtout les enfants et les animaux familiers, à distance sûre de la tondeuse en service. Inspectez minutieuse- ment la surface à tondre. Enlevez les bâtons, les pierres, les fils métalliques et les débris. 3. Portez un pantalon et des chaussures solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus. 4. Vérifiez le niveau de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne remplissez pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur est en marche, ou avant de laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes après qu'il ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue avant de mettre le moteur en marche. 5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de protection et dispositifs de sécurité en place. Réparez ou remplacez toute pièce défectueuse ou endommagée. PENDANT L'UTILISATION DE LA TONDEUSE 6. Ne faites par marcher le moteur à l'in- térieur. 7. Marchez toujours de pied ferme. Tenez solidement le guidon et marchez, ne courez jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe est mouillée. Tondez le gazon durant le jour seulement ou sous un bon éclairage artificiel. 8. Dans les pentes, tondez d'un côté à l'autre. jamais de bas en haut et de haut en bas. Agissez avec grande prudence en changeant de direction sur les pentes. Ne tondez pas de pentes trop raides. 9. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à distance du carter de la tondeuse et de la lame lorsque le moteur est en marche. Restez derrière le guidon jusqu'à ce que le moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices d'évacuation à tous moments. 10. Lorsque vous faites du paillis, maintenez le sac à herbe en place et veillez à ce que la porte de la chute soit fermée. Lorsque vous ensachez l'herbe, arrêtez le moteur et veillez à ce que la porte de la chute d'éjection soit fermée avant de retirer et de vider le sac. 11. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées avant de déboucher la chute d'éjection. 12. Comme la lame continue à tourner pendant quelques secondes après que la commande de la lame a été relâchée, restez derrière le quidon jusqu'à ce que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées. 13. Si la lame frappe un corps étranger ou si la tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le moteur et retirez le fil métallique de la bougie. Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'est pas endommagée avant d'utiliser la ton- deuse de nouveau. 14. Arrêtez le moteur avant de régler la hauteur de tonte. 15. Arrêtez la lame avant de traverser une allée, un chemin ou un trottoir en gravier. 16. Arrêtez le moteur avant de quitter votre position de conduite — derrière le guidon Débranchez le fil de haute tension de la bougie si vous devez laisser la tondeuse sans sur- veillance. 17. Ne touchez pas au pot d'échappement ou au moteur pendant qu'il fonctionne ou im- médiatement après qu'il aura été arrêté parce que le pot d'échappement et le moteur seront encore assez chauds pour causer des brûlures. ENTRETIEN 18. N'effectuez que les services d'entretien décrits dans ce manuel. Si des réparations majeures sont nécessaires ou si vous dé- sirez de l'aide, contactez un concessionnaire- réparateur TORO. 19. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer ou de régler la tondeuse, arrêtez latondeuse et débranchez le fil de haute tension de la bougie. FRANÇAIS ÁN REGLES DE SECURITE Tenez le fil à l'écart de la bougie pour prévenir un démarrage accidentel. 20. Pour vous assurer que la tondeuse est en bon état de fonctionnement, vérifiez souvent tous le boulons, écrous et vis et gardez-les bien serrés. Assurez-vous que le boulon de la lame soit serré à la spécification requise. 21. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et se saleté sur la tondeuse. 22. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et de saleté sur le moteur. 23. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne rangez pas la tondeuse dans un endroit où une flamme ou des étincelles pourraient enflammer les vapeurs d'essence. 24. Ne poussez pas le moteur à une vitesse excessive en changeant les réglages du régu lateur. 25. Lors de la fabrication, la tondeuse était conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les tondeuses rotatives. Pour vous as- surer les conditions optimales de rendement et de sécurité, achetez toujours des pièces de rechange et des accessoires TORO authen- tiques. Les pièces de rechange et accessoires fabriqués par d'autres fabricants peuvent résulter en un manque de conformité aux normes de sécurité, ce qui pourrait être dangereux. GLOSSAIRE DES SIGNES A Alerte sécurité Ne Pas approcher les mains Couper le moteur avant de quitter la conduite position O Ne laisser approcher personne de la zone en train d'étre tondue Videsse du moteur (Commands des gaz) Wo Ne pas approcher les mains et les pieds de la lame en movement EN ve Garder les dispositifs de protection en place Ne jamais ouvrir la porte de l‘éjecteur de la tondeuse lorsque le moteur est en marche, à moins qu'un sac à herbe ou une chute d'éjection de côté ne soit accroché(e) = ws Poser le pied ici lors du démarrage Démarrage moteur N Starter en service Lire et assimiler le manuel — 4 Lent Rapide TABLE DES MATIERES Page Instructions de montage ................. 3 Avant l'utilisation .......-.—————eeserreme... 4 Instructions pour l'utilisation ............ 5-6 Entretien...........20000000 case 00000 7-10 Entretien du filtre á air -...........0... ; * Remplacement de la bougie dallumage usas recamara 8 Nettoyage du carter de la tondeuse .....8 Vidange du carburant.............e.—... 8 Pour changer I'huile du carter ......... . 8 Page Inspection, retrait, aiguisage dé la 1aM©: 20cm pq Tes Ti 9 CUBrMEGNON cs=crrmaa e As 10 Réglage de la commande des gaz...... 10 Préparation de la tondeuse pour le remisage.............-._.eeseeoeeo. 10 Registre demtrellen==:20 000 тия 11 Soutien du Service Toro ................ 12 Identification de Produit ............... . 12 INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION DU GUIDON ET DU SAC 1. MANCHERON INFERIEUR (Fig. 1) — Pous- sez l'une vers l'autre les extrémités du mancheron inférieur et installez-le sur les goujons-pivots. Insérez les boulons à travers le trou des loquets du guidon et installez les boutons du guidon. Serrez bien. Veillez à ce que le câble de commande soit vers l'arrière et à l'intérieur du guidon. Remarque: Le guidon peut être installé dans 3 positions différentes, selon la taille de l'opérateur. 2. MANCHERON SUPERIEUR (Fig. 2) — Mettez en place les mancherons supérieur et inférieur et fixez-les à l'aide des boulons et boutons. Fixez les cânles de commande à l'aide d'attache-câble. SERREZ LES BOUTONS \ GUIDON A GOUJON ROU - PIVOT EE: LOQUETS DU GUIDON ECROUS ET BOUTONS DU MANCHERON ATTACHE DE CÄBLE | Figure 1 Figure 2 3. Installez le sac a herbe: Reportez-vous a: Usage du sac a herbe, page 6. operations 1-4. i i eae i ie i i i i aie ji, ый AVANT LA MISE EN MARCHE A DANGER: L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence et tenez le carburant à l'écart de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une provision d'essence pour plus de 30 jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuvé et tenez-le hors de la portée des enfants. Faites le remplissage d'essence à l'extérieur et seulement quand le moteur est froid. Remplissez le réservoir jusqu’à environ 1/4" à 1/2" (6 à 13 mm) du bord supérieur. Cet espace permet la dilatation du carburant. Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec‘verseur” pour éviter de répandre l'essence. Essuyez toute essence répandue. REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE Aucune huile n'a été mise dans le carter du moteur lorsque celui-ci a été expédié de l'usine. Si vous faites démarrer le moteur avant d'avoir ajouté de l'huile au carter, vous risquez de l'endommager sérieusement. Par con- sequent, avant de faire démarrer le moteur pour la premiere fois: 1. Placez la tondeuse sur une surface plane. 2. Nettoyez la surface autour de la jauge de niveau d'huile pour éviter que des matiéres étrangères pénetrent dans le trou de rem- plissage lorsque vous enlevez la jauge. 3. Enlevez la jauge de niveau d'huile en tour- nant le bouchon de 1/4 de tour vers la gauche (Fig. 3). BOUCHON DU RESERVOIR A ESSENCE ENLEVE Figure 3 4. Versez lentement environ 21 onces (0.621 |) d'huile dans le goulot de remplissage. Le moteur utilise toute huile détergente de haute 4 qualite portant la classification de service de l'API — MS, SC, SD ou SE. On recommande d'utiliser de l'huile SAE 30 ou 10W-30. 9. Essuyez le bout de la jauge et introduisez-la dans le goulot de remplissage. Tournez le bouchon de 1/4 de tour vers la droite. Retirez ensuite la jauge et vérifiez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Fig. 3). Si le niveau d'huile est bas, n'ajoutez que suffisamment d'huile pour amener le niveau à la marque “FULL” sur la jauge. N'AJOUTEZ PAS D'HUILE AU-DELÀ DE CETTE MARQUE CAR LE MOTEUR RISQUERAIT DE S'ENDOMMAGER AU DEMARRAGE. 6. Introduisez la jauge dans le goulot de rem- plissage et tournez le bouchon de 1/4 de tour vers la droite pour l'enclencher. Remarque: Vérifiez le niveau d'huile après toutes les cing heures d'utilisation ou chaque fois que vous utilisez la tondeuse. Au début. changez l'huile après les 2 premières heures d'utilisation; par la suite, dans des conditions normales, changez l'huile après toutes les 25 heures d'utilisation. Changez l'huile plus souvent, cependant, lorsque vous utilisez la tondeuse dans des conditions poussiéreuses. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ESSENCE 1. Nettoyez autour du bouchon du réservoir à essence et enilevez le bouchon (Fig. 3). à. Remplissez le réservoir jusqu'à 1/2 pouce (12.7mm) du haut réservoir avec de l'essence sans plomb. Remettez le bouchon solidement sur le réservoir. Remarque: Si vous ne pouvez pas vous procurer l'essence sans plomb, vous pouvez utiliser de l'essence ordinaire contenant du plomb. 3. Essuyez l'essence répandue. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION VERSATILITE DE TONTE 4-IN-1 SAC ARRIERE — Ensachez l'herbe luxuriante au printemps pour garder votre pelouse nette de l'herbe coupée formant chaume. PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus lentement et qu'elle est plus sèche, faites du paillis en fermant la porte de la chute (Fig. 4). Pour votre commodité et votre protection, laissez le sac à herbe sur la tondeuse. A TR POIGNÉE y COMPLÈTEMENT EN AVANT, LA PORTE DE LA CHUTE EST FERMÉE Figure 4 EJECTION DE COTE — Dispersez l'herbe coupée au moyen de la chute d'ejection de côté à montage arrière facultative qui s ‘installe en quelques secondes. Son emplacement, entre le guidon, vous permet de couper des deux côtés (Fig. 5). CHUTE D'EJECTION DE COTE DN { Figure 5 DECHIQUETAGE DES FEUILLES — En automne le dispositif de dechiquetage faculta- tif (Fig. 6) réduit les feuilles en une fraction de leur volume original pendant que vous en- sachez. Réduisez au minimum les arrêts nécessaires pour vider le sac ainsi que le nombre de sacs-poubelles. — Figure 6 REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE Cinq lettres moulées dans le carter re- présentent chaque augmentation progressive (Fig. 7). : 1" (25mm) 1%" (38mm) - 27 (51mm) = 2%" (64mm) 3" (76mm) мос» Figure 7 1. Arrétez le moteur. 2. Pour faire le reglage plus facilement, soulevez le carter de fagon que la roue ne touche pas le sol. Serrez le levier de reglage vers la roue et déplacez à l'ajustement désiré (Fig. 7). Assurez-vous que |a cheville du levier de réglage s'engage dans l'encoche du carter. Réglez toutes les roues à la même hauteur. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DEMARRAGE ET ARRET 1. COMMANDES — Le commande des gaz, la barre de commande et le démarrage manuel se trouvent sur la poignée supérieure (Fig. 8). 2. Branchez le cáble dans la bougie. 3. DEMARRAGE — Portez la commande des gaz sur le starter rapide (FAST) et gardez la barre de commande appuyée sur la poignée. Tirez le cordon du démarrage manuel et réglez les gaz au niveau voulu dès que le moteur démarre (Fig. 8). Si le moteur ne démarre pas après 2 ou 3 essais, patientez 10 secondes afin de donner au réservoir d'amorcage du carburateur ie temps de se remplir de carburant. COMMANDE DES GAZ `, DEMARREUR MANUEL BARRE DE COMMANDE Figure 8 Dans des temperatures de moins de 10 C (50 F), appuyez sur la commande d'amorcage de démarrage a froid a 5 reprises avant de faire démarrer le moteur (Fig. 11), en espacant chaque pression de 2 secondes. 4. ARRET — Pour arréter le moteur, relachez la barre de commande. Débranchez le cable de la bougie si la tondeuse n'est pas en usage ou n'est pas surveillée. EMPLOI DU SAC À HERBE Laissez le sac en place lorsque vous ensachez ou faites du paillis. 1. Arrétez le moteur et attendez que toutes le pièces en mouvement se soient arrêtées. 2. Veillez à ce que la poignée de commande de la porte de la chute soit complètement en avant et que la goupille soit engagée dans le cran. 3. INSTALLATION DU SAC (Fig. 9) — Tenez ensemble le devant de l'armature du sac et la porte du sac. Puis placez l'ouverture de la porte du sac contre les collerettes de la chute arrière et faites glisser la porte du sac. 4. Tirez la poignée de la porte de la chute en arrière jusqu'à ce que la goupille verrouille le sac en place (Fig. 10). La porte de la chute du 6 carter de la tondeuse est maintenant ouverte. E AA и e \— E y POIGNEE DE | IT < DN RAQUILLAGE a DE SAC | a Y de E # A — 7 « Se a > Figure 10 A ATTENTION Sauf dans le cas où l'accessoire d'éjection de côté est utilisé, n'ouvrez jamais la porte de la chute de ia tondeuse lorsque le moteur est en marche si le sac à herbe n'est pas convenabiement installé, parce que l'herbe coupée et les débris sont éjectés avec assez de force pour blesser. Le tissu du sac à herbe peut recevoir et contenir la plupart des corps étrangers, tels que cailloux et débris similaires. Toutefois le tissu du sac est sujet à l'usure et à la détérioration normales. Vérifiez donc le sac fréquemment et, s’il est défectueux, installez un sac de rem- placement TORO, authentique, qui porte cet avertissement ou un avertisse- | ment similaire. | { FE Ai AD a E =P a DE a ee Et AAN i i i a ie AAA A Ny INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION 5. VIDAGE DU SAC — Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées. Déplacez la poignée de commande de la porte de la chute vers | avant pour engager la goupille de verrouillage dans le cran (Fig. 4). Saisissez les poignees situees devant de derrière le sac et enlevez le sac de la tondeuse. Inclinez graduellement le sac vers l'avant pour vider l'herbe coupée. AAATTE NTION: Si vous ne pouvez pas fermer la porte de la chute parce que l'herbe coupée bouche la zone d’éjection, déplacez doucement la poignée de la porte de la chute en avant et en arrière jusqu'à ce que la porte puisse se fermer complètement. Ne forcez pas la fermeture de la porte parce que la porte ou la poignée risqueraient d'être endommagées. Si vous ne pouvez toujours pas fermer la porte, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et retirez l'obstruction. 6. Pour remettre la sac en place, répétez les opérations 3 et 4. TUYAUX POUR L'UTILISATION 1. TONTE ET ENSACHAGE — On obtient les résultats les meilleurs lorsque le moteur marche a son regime maximum et qu'on ne coupe qu 1/3 de la longueur du brin d'herbe. Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera la hauteur de coupe la plus haute une première fois. Puis on recoupera l'herbe à une longueur plus normale. Si on coupe de l'herbe trop longue, la tondeuse risque de s'engorger et le moteur risque de caler. ENTRETIEN Le a mm OO Se A ATTENTION i L 4 | Débranchez le fil métallique de la bougie | 4 i Nl Na a a aE ЧР d'allumage avant de faire des réglages ou un travail d'entretien. an am a ee A e" Nl ag Agr Wr We WE WE we ae gl a = a a сабы A ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Normalement nettoyez le filtre a air apres toutes les 25 heures d'utilisation. Des nettoy- ages plus frequents sont necessaires quand la tondeuse est employée dans des conditions de poussiére ou de salete. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie d'allumage (Fig. 11). 2. Enlevez le couvercle et nettoyez-le (Fig. 11). 3. Examinez l'élément du filtre à air (Fig. 11) et si nécessaire, retirez-le afin de le nettoyer. COUVERCLE —— ELÉMENT EN MOUSSE 2 у J fey Ii: BOUGIE D' ALLUMAGE == = VISD SERRE- CABLE CABLE DE —#-" COMMANDE Figure 11 A LAVEZ lelement en mousse dans une solution de savon liquide et d'eau tiede. Pressez | element pour extirper la salete. Ne tordez pas lelement car il pourrait se dechirer. ENTRETIEN B. SECHEZ lelement en lenveloppant dans un chiffon propre. Pressez le chiffon et l'élément pour le sécher. C. SATUREZ l'élément de 5 cuillerées à café (25 ml) d'huile à moteur SAE30. Pressez l'elément pour enlever l'excès d'huile et repandre |huile uniformément. || est dé- sirable que l'element soit humide. 4 Installez |elémentetlecouvercle du boitier du filtre à air. IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le moteur sans l'élément de filtre à air car il pourrait en résulter une usure excessive et des dommages graves. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Employez une bougie CHAMPION RJ-17LM ou son équivalent. L'écartement convenable des électrodes est de 0.030” (0.76 mm). Retirez la bougie après toutes les 25 heures d'utili- sation et vérifiez son état. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de haute tension de la bougie (Fig. 11). 2. Nettoyez la surface autour de la bougie et enlevez la bougie de la culasse (Fig. 11). IMPORTANT: Remplacez une bougie fen- dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et ne les nettoyez pas, car des impuretés pouf- raient entrer dans le cylindre et endommager le moteur. 3. Réglez l'écartement des électrodes à 0.030" (0.76 mm) (Fig. 12). Installez la bougie réglée avec son joint. Serrez-la à 15 ft-Ib. (20.4 N-m). Figure 12 NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE Pour assurer la meilleure performance pos- sible, gardez le dessous du carter de la ton- deuse et le déflecteur d'herbe toujours propres. 1. Vidangez le réservoir de carburant: Voir la section “Vidange du Carburant” page 8. 2. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 15). 3. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté et les débris de tonte. Servez-vous d'un grattoir en bois pour enlever les débris restants. Evitez les barbes et les lames bien tranchantes. VIDANGE DU CARBURANT 1. Arrêtez le moteur. Débranchez le fil de la bougie d'aliumage. 2. Serrez les extrémités de la pince qui main- tient le conduit d'alimentation sur le réservoir (Fig. 13). Faites glisser cette pince jusqu'en bas du conduit. DUIT CON D'ALIMENTATION *% Figure 13 3. Enlevez le conduit d'alimentation et laissez l'essence s'écouler. 4. Replacez le conduit, CHANGEMENT DE L'HUILE DU CARTER Changez l'huile après les deuz premiéres heures d'utilisation et par suite a toutes les cinquante heures. Une huile chac de s'écoule mieux et entraine plus de déchets qu'une huile froide: pour cette raison, faites tourner le moteur une ou duex minutes avant de changer I'huile. 1. Arrêtez le moteur et retires la clé du commu- tateur ou débranchez le câble de la bougie. 2. Retirez le sac à herbe. Vidangez le réservoir à carburant. cf. Vidange de l'essence, page 8. 3. Retirez la jauge. Basculez la tondeuse vers l'avant et faites couler toute l'huile dans le ENTRETIEN Figure 14 récipient de vidange (Fig. 14). Relevez et abaissez la tondeuse a plusieurs reprises afin de vous assurer sue toute l'huile est vidangée. 4. Après la vidange, remplissez le moteur d'huile propre; cf. Remplissage d'huile du carter, page 4. INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE LA LAME 1. Arrétez le moteur et débranchez le fil de la bougie d'allumage 2 Vidangez le carburant du réservoir: Voir la section Vidange du Carburant” page 8. 3. Inclinez la tondeuse sur le cote gauche (Fig. 15). LAME. VIS À TÊTE ET RONDELLE DE BLOCAGE Figure 15 4. INSPECTION DE LA LAME — Examinez soigneusement la lame pour en verifier le tranchant et l'usure surtout là où les sections planes et courbes se rejoignent (Fig. 16А). Comme le sable et les matières abrasives SECTION PLANE | DE LA LAME PALE | | ¿ ) i 4 4 ( Sionlaisse la lame s'user, une fente peut | | se former près de la pale. Un morceau « , brisé pourrait éventuellement se dé- | , tacher et présenter un danger de bles- | \ sure grave pour vous ou autrui. 3 APP ть ыы о a a ai a ale a al aa E peuvent user le metal qui joint les sections planes et courbes de la lame, vérifiez la lame avant d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de l'usure est constatée (Fig. 16Bet C), remplacez la lame. Voir section 5. 5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'extré- mité de la lame en vous servant d'un chiffon ou d'un gant bien rembourre Enlevez la vis à tête. la rondelle de blocage et la lame (Fig. 15). Sie aie ER ES a El ae Na AIGUISEZ À CET ANGLE SEULEMENT Figure 17 IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en la mettant sur une équilibreuse de lame. Une équilibreuse bon marché peut se trouver dans une quincaillerie. Une lame équilibrée restera en position horizontale et une lame qui n'est pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus de métal du tranchant sur le côté lourd à l'aide d'une lime. ENTRETIEN Remarque: Pour obtenir un rendement opti- mum, installez une nouvelle lame au début de la saison de tonte. Au cours de l'année, enlevez les petites brèches à la lime pour conserver un bon tranchant. 6. AIGUISAGE DE LA LAME — À l'aide d'une lime. aiguisez le tranchant aux deux extrémités de la lame (Fig 17). La lame restera équilibrée si vous enlevez la même quantité de métal des deux extrémités de la lame. 7. Installez la lame aiguisée et équilibrée avec la rondelle de blocage et la vis à tête. Pour que la lame soit correctement installée, la pale doit être orientée vers le haut du carter de la tondeuse. Serrez la vis à tête à 50 ft-Ib (68 Nm). LUBRIFICATION Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à la fin de la saison, les roues avant et arrière doivent être lubrifiées. 1. Appliquez 2 ou 3 gouttes d'huile iégère sur l'intérieur de tous les boulons de roues. Faites tourner les roues pour répartir l'huile dans le coussinets des roues. Essuyez l'excédent d'huile. RÉGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ || peut être nécessaire de régler la commande des gas si le moteur ne démarre pas ou ne s'arrête pas. Chaque fois que vous installez un nouveau câble, vous devez régler la com- mande des gaz. 1. A Assurez-vous que le moteur est arrêté et que le fil de haute tension est débranché de la bougie. 2. Placez le levier de commande des gaz en position ARRÊT. 3. Desserrez la vis du serre-cable jusqu'à ce que le cable de commande des gaz puisse glisser librement (Fig. 11). 4. Déplacez le bras de commande du car- burateur vers la gauche jusqu'à ce qu'il vienne en contact avec le support de connexion à la masse (Fig. 11). Tirez le câble de commande des gaz légèrement pour enlever tout le jeu, et serrez la vis du serre-câble pour bloquer l'ajustement. 10 PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. Vidangez le carburant: Voir “Vidange du Carburant” page 8. Puis mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce que le moteur s'arrête. Si le carburant n'est pas complètement vidangé, des dépôts gom- meux de vernis se formeront et provoqueront un mauvais fonctionnement du moteur et même des problèmes de démarrage. 2. Enlevez le fil de haute tension de la bougie et retirez ensuite la bougie de la culasse dans le cylindre. Versez 30 mi d'huile SAE 30 dans lorifice de la bougie. Tirez doucement le lanceur du démarreur de rappel afin de répartir l'huile à l'intérieur du cylindre. Replacez la bougie et serrez-la jusqu'à 20,4 Nm. Si vous ne possédez pas de clé dyna- mométrique, serrez la bougie fermement. NE RACCORDEZ PAS LE FIL DE HAUTE TENSION SUR LA BOUGIE. 3. Vidangez l'huile du carter et ne remplissez pas immédiatement. 4. Nettoyez le dessous du carter: Voir ‘Nettoyage du Carter de la Tondeuse”, page 8. 5. Vérifiez l'état de la lame: Voir “Inspection/ Retrait/Aiguisage de la Lame”, page 9. 6. Serrez tous les boulons, écrous et vis. 7. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du souffleur de toute saleté et débris de tonte. Enlevez également l'herbe, la saleté et la crasse des pièces extérieures du moteur, de la coiffe du moteur et du dessous du carter de la tondeuse. 8. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à I'Entretien du Filtre à Air, page 7. 9. Lubrifiez les roues: reportez-vous à la Lubrification, page 10. 10. Remplissez le carter d'huile. 11. Retouches avec de la peinture toutes les surfaces rouillées ou écaillées. La peinture TORO Re-Kote est disponible chez votre concessionnaire TORO. 12. Remisez la tondeuse dans un endroit propre et sac. Couvrez la tondeuse pour la protéger et la garder propre. REGISTRE D'ENTRETIEN —_— Entretien Affútage Entreposage, Mise en Date a п „| du filtre Graissage de La pour service au | Bougie utilisatio a air Lame l'hiver printemps | | | | + | | | | | 1 | | | | | - | | 1 | | | | | | | : | | | | | | | | | | | | | | is | | | UPL-47657 11 SOUTIEN DU SERVICE TORO Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurité, le montage, l'utilisation et l'entretien ou la recherche et l'élimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur TORO local. Voyez les “Pages Jaunes” pour obtenir de l'aide. En plus de leurs techniciens qualifiés. le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvés et des pièces de rechange Gardez votre TORO entièrement TORO. Achetez les pièces de rechange et les accessoires authentiques. IDENTIFICATION DU PRODUIT Un décalque indiquant le numéro du modèle et un numéro de série est placé à l'arrière du carter de la tondeuse. prés de la porte d'ejection. Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce décalque dans votre correspondance ou si vous aves besoin de pièces de rechange. COMPLIANCE WITH RADIO INTERFERENCE REGULATIONS CERTIFIED CERTIFIE CONFORME AU REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELECTRIQUE Imprimé aux É -U