Fisher C483-24 and C484-24 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Fisher C483-24 and C484-24 Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d'instructions
MCK-2288
Soupapes internes C483-24 et C484-24
Décembre 2009
Soupapes internes C483-24 et C484-24
!
AVERTISSEMENT
Le non-respect de ces instructions ainsi qu’une
utilisation et une maintenance incorrectes de cet
équipement peuvent provoquer une explosion,
et/ou un incendie susceptible de causer des
dommages matériels et corporels graves.
SOUPAPE C483-24
Seul le personnel formé aux procédures,
codes, normes et règlements de l’industrie des
GPL est habilité à effectuer l’installation et la
maintenance de cet équipement.
La soupape interne doit se trouver fermée sauf
au cours du transfert du produit. Une rupture
de canalisation en aval d’une pompe risque de
ne pas activer la soupape d’excès de débit. En
cas de rupture dans le système ou de fermeture
de la soupape d’excès de débit, arrêter
immédiatement le système.
SOUPAPE C484-24
Figure 1. Série C400 à bride de 3 pouces
Les deux types de soupapes internes peuvent être utilisés
sur des camions-citernes et sur des réservoirs de stockage
stationnaires. Les soupapes peuvent être commandées par
câble ou pneumatiquement.
Introduction
Les soupapes sont conçues pour être utilisées avec du
propane, du butane ou de l’ammoniac anhydre à température
ambiante; elles peuvent également être utilisées avec d’autres
gaz comprimés mais l’utilisateur doit au préalable obtenir
l’autorisation de nos services.
Objet du manuel
Spécifications
Ce manuel décrit des instructions relatives aux soupapes
internes C483-24 et C484-24 3 in., à bride CL300 RF.
La section Spécifications des pages suivantes présente les
spécifications pour les soupapes internes C483-24 et C484-24.
Description
Soupape d’arrêt interne DOT à fermeture automatique:
En vertu de la réglementation 49 CFR§178.337-8(a)(4) de
l’U.S. Department of Transportation (DOT/Département
américain du transport), chaque orifice de refoulement de liquide
ou de vapeur sur les camions-citernes (sauf pour les camionsciternes transportant du chlore, du dioxyde de carbone, du
liquide réfrigéré et pour certaines citernes homologuées avant
le 1er janvier 1995) doit être doté d’une soupape d’arrêt interne
à fermeture automatique. Les soupapes internes Fisher de la
série « C » sont conformes à la réglementation DOT concernant
les soupapes d’arrêt internes à fermeture automatique.
Soupape C483-24: La soupape interne à double bride
C483-24 est conçue pour les applications de camion-citerne
où la pompe doit être abaissée pour assurer un dégagement
suffisant avec le châssis du camion ou d’autres obstacles.
Une section de cisaillement dans le corps inférieur permet à
la soupape de s’affranchir en cas d’accident, et de laisser les
pièces assurant la fermeture dans le réservoir.
Soupape C484-24: La soupape interne à bride simple
C484-24 est couramment utilisée sur les camions-citernes
avec des pompes directement raccordées. Elle s’utilise aussi
sur les canalisations.
www.fisherregulators.com
D450230TFR2
Les produits Fisher® doivent être installés,
exploités et entretenus conformément à
la réglementation en vigueur ainsi qu’aux
instructions d’Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc. Dans la plupart
des cas, l’installation doit aussi être conforme
aux normes NFPA No. 58 et ANSI K61.1.
Soupapes internes C483-24 et C484-24
Spécifications
Diamètre du corps et raccordements
Entrée: CL300 RF à bride modifiée, 3 po
(117 mm [4 5/8 in.] diamètre d’alésage)
Sortie: 3 po CL300 RF à bride
Matériaux de construction
Fonte ductile: Cage
Acier: Corps et levier de fonctionnement
Inox: Ensemble tige, ressort d’excès de débit, siège de
ressort, ressort de fermeture, porte-disque, bague de
maintien de disque, vis, siège de joint torique, bague
de retenue de joint torique, goupille fendue, ressort,
arbre, grille, butée, capuchon de grille, boulon, joint
d’étanchéité et rondelle d’arrêt
Acier plaqué: Ecrou, rondelle, écrou de chapeau,
support de guidage et vis d’assemblage
Polyuréthane: Racleur de tige
Polytétrafluoréthylène (PTFE): Bague, adaptateur de
garniture et anneau de garniture
Nitrile (NBR) (construction standard): Disque
principal et disque de purge
Autre matière de disque disponible en usine: PTFE,
Fluorocarbone (FKM), Néoprène (CR), et Kalrez®
Pression d’entrée maximale admissible
27,6 bar (400 psi) WOG
Ressorts d’excès de débit
Soupape C483: 160, 265 ou 400 gal/min
(606, 1 003 ou 1 514 l/min) propane
Soupape C484: 160, 250 ou 400 gal/min
(606, 946 ou 1 514 l/min) propane
Plage de température
– 29° à 66 °C (– 20° à 150 °F)
Matériau du corps
Acier moulé WCC
Poids approximatifs
Soupape C483-24: 15 kg (32 lb)
Soupape C484-24: 8 kg (18 lb)
Kalrez® est une marque de E.I. du Pont de Nemours and Co.
Installation
La grille doit être retirée si la soupape est utilisée pour
le remplissage ou le retrait, ou uniquement pour le
remplissage. Il est déconseillé d’effectuer le remplissage
sans retirer la grille.
Soupape interne
Enduire les deux côtés des joints spiralés avec de la graisse
à base de silicone Dow Corning n° 111 ou équivalente. Une
bride de 3 pouces ASME CL300 RF avec alésage modifié
(voir Figure 2) doit être installée sur le réservoir. Des
goujons spéciaux, fournis avec la soupape sont assemblés
sur cette bride. La soupape interne ainsi que la pompe ou
la bride de tuyauterie peuvent être installées comme indiqué
sur la Figure 3.
Il n’est pas nécessaire d’installer une soupape de décharge
hydrostatique à côté de la soupape puisque la soupape
interne refoule automatiquement la pression excessive de la
conduite dans le réservoir.
BRIDE MODIFIEE ASME CL300
RF 3 PO (ALESAGE 4 5/8 IN)
(117 mm) DIAMETRE
ET 5 3/4 IN (146 mm) RF)
diametre exterieur et epaisseur
conforme
aux specifications du conteneur
D (max)
c
1 (25)
minimum
E
T10489
A bride
CL300 RF
ASA
3
b
diametre
intérieur 3/4
a
in. (mm)
A-BOULONNERIE
DBC
NO.
diametre
6.62
(168)
8
3/4
B
RF
C
RF
D
E
DIAMETRE
EXTERIEUR
DE LA
BRIDE DE
CONTACT
5.75
(146)
0.06
(1,5)
1.5
(38)
4.62
(117)
8.25 (210)
Figure 2. Dimensions des brides de réservoir
2
T11444
POMPE OU
TUYAUTERIE
3 po ASME Bride
CL300 rf
Figure 3. Schéma d’installation typique de la soupape C484-24
Soupapes internes C483-24 et C484-24
Privilégier une tuyauterie entre la sortie de soupape et la
pompe au diamètre max et aussi courte que possible, avec
un minimum de coudes. Les réductions de tailles de tuyaux
pour s’adapter aux entrées de pompes restreintes doivent
être effectuées aussi près de la pompe que possible à
l’aide d’un raccord réducteur forgé (mamelon de réduction)
ou de raccords progressifs venturi plutôt qu’à l’aide d’une
bague. Ceci assure une perte de charge minimale et un
fonctionnement optimisé de la pompe.
Si la soupape est aussi utilisée pour assurer une protection
contre les excès de débit, le coefficient d’écoulement dans la
tuyauterie, les raccords, la pompe, les vannes et le flexible à
l’entrée et la sortie de la soupape interne doit être supérieur
au coefficient d’écoulement de la soupape d’excès de
débit intégrée à la soupape interne. Si des branchements
ou autres restrictions nécessaires incorporés au système
réduisent le coefficient d’écoulement à un niveau inférieur
à celui de la soupape d’excès de débit, la soupape interne
n’offrira pas de protection contre l’excès de débit.
Remplissage sélectif des réservoirs
à collecteurs
Les soupapes internes Fisher® assurent une fermeture
parfaite dans une direction uniquement: De l’intérieur
du réservoir vers l’extérieur, en aval de la soupape. Les
soupapes internes sont conçues pour permettre au gaz
de s’écouler dans le réservoir lorsque la pression de la
conduite aval dépasse la pression du réservoir. Pour remplir
de manière sélective un ou plusieurs des autres réservoirs
dans un système de réservoir à collecteurs, il faut placer une
soupape d’arrêt positive en aval de la soupape interne; faute
de quoi tous les réservoirs se rempliront en même temps et
au même débit.
Actionneurs
Le système de commande à distance de la soupape
est extrêmement important et il doit être installé pour se
conformer aux normes en vigueur. DOT MC331, par
exemple, s’applique généralement aux camions.
Fisher propose des systèmes d’actionneurs à commande
par câbles ou pneumatiques pour le fonctionnement des
soupapes internes C483 et C484. Il est également possible
d’utiliser des commandes par câbles d’autres fabricants ou
de fabriquer un mécanisme de liaison.
Tout système de commande exige une protection thermique
(fusibles à lame) de la soupape, au niveau du point de contrôle
à distance et, au besoin, près des raccordements de flexible.
Les manuels d’instructions des systèmes d’actionneurs
d’Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc.
indiquent comment installer les fusibles à lame.
Les instructions d’installation des commandes par câble
Fisher P650, P163A et P164A se trouvent dans le formulaire
MCK-1083, et celles des actionneurs pneumatiques
Fisher P613 et P623 dans le formulaire MCK-2159.
La liaison (par câble ou pneumatique) du système de
commande à distance ne doit pas empêcher le déplacement
du levier de fonctionnement de la position totalement fermée
à une position située à 2° de la position totalement ouverte.
La liaison ne doit pas appliquer une force puissante sur le
levier au-delà de la position totalement ouverte sous peine
d’endommager la soupape.
Avis concernant la garantie
L’emploi d’actionneurs qui ne sont pas
fabriqués par Fisher annule la garantie sur la
soupape interne et peut entraîner des fuites
au niveau de la garniture du fouloir en raison
d’une usure prématurée. En outre, l’emploi
d’actionneurs qui ne sont pas fabriqués par
Fisher peut entraîner des débits inférieurs à
ceux prévus et des fuites possibles dans les
sièges de soupape.
Attention
Le ressort de fermeture de la soupape
interne n’est pas conçu pour maîtriser la
résistance de la liaison de commande lors
de la fermeture de la soupape. En fonction
du système utilisé, un ressort externe (tel
que le numéro de schéma Fisher 1K4434) ou
une liaison de fermeture positive peuvent
être requis. Veiller à ce que le système de
commande soit installé de telle façon à éviter
que la soupape ne se coince en position
ouverte par grippage.
Fonctionnement avec débit excessif
La soupape est dotée d’une sécurité contre les excès de
débit (« soupape d’excès de débit intégrée ») par laquelle la
soupape se ferme quand le débit dépasse la limite établie
par Fisher. La soupape Fisher d’excès de débit intégrée,
installée sur un camion-citerne ou autre transport, peut
offrir une protection contre le rejet de produits dangeureux
pendant leur déchargement si la pompe ou la tuyauterie
directement raccordée à la soupape interne sont affranchies
de la première vanne, pompe ou raccord en aval de la
soupape interne à condition que la pression du camionciterne produise un débit supérieur à la limite d’excès de
débit de la soupape.
De même, si une soupape interne est installée sur un
réservoir stationnaire ou en aval d’un systeme de tuyauterie
associé, la soupape d’excès de débit intégrée peut assurer
une protection contre l’émission involontaire de produits
dangereux au cas où la pompe ou la tuyauterie directement
raccordée à la soupape interne sont affranchies de la
première soupape, du raccord en aval ou de la soupape
interne, à condition que le débit dans la soupape interne
atteigne le débit nominal spécifié par Fisher.
3
Soupapes internes C483-24 et C484-24
!
risque d’explosion
Les restrictions incorporées au système
de refoulement d’un camion-citerne, autre
transport ou réservoir stationnaire (à cause
des pompes, de la longueur et des diamètres
des tuyaux et flexibles, des branchements,
des coudes, réductions de diamètre de
tuyaux, ou du nombre de soupapes ou
raccords en série), une faible pression
d’utilisation en raison de la température
ambiante, ou une vanne en aval partiellement
fermée par la soupape d’excès de débit
intégrée, peuvent limiter le débit dans la
soupape interne à un niveau inférieur à celui
qui est nécessaire pour actionner la soupape
d’excès de débit intégrée. Par conséquent,
il convient de NE PAS UTILISER la fonction
d’excès de débit de la soupape interne dans
le but d’assurer une protection contre le
refoulement de produits dangereux en cas
de rupture de flexible ou de tuyauterie en un
point du système de décharge à l’aval de la
première vanne, pompe ou raccord en aval de
la soupape interne.
La soupape interne est dotée d’un bypass
interne pour équilibrer les pressions. Après
la fermeture de la soupape d’excès de débit
intégrée, la fuite due au bypass doit être
maîtrisée sous peine de créer une situation
dangereuse. C’est pourquoi l’opérateur doit
maitriser les commandes de fermeture des
soupapes internes et doit fermer la soupape
interne immédiatement après la fermeture de
la soupape d’excès de débit.
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des incendies, voire des explosions,
pouvant provoquer des dommages materiels
et corporels graves, voire mortels.
Exigences DOT concernant l’équipement à fermeture
passive – La réglementation DOT 49 CFR§173.315(n)(2)
exige que certains camions-citernes transportant du propane
de l’ammoniac anhydre et d’autres gaz comprimés liquéfiés
soient équipés d’un équipement passif de commande de
refoulement d’urgence pouvant automatiquement arrêter
l’écoulement d’un produitsans intervention humaine dans
les 20 secondes d’une émission involontaire causée par la
séparation d’un flexible de refoulement. La conception de
chaque système de fermeture passive doit être homologuée
Design Certifying Engineer (DCE) et tous les composants du
système de refoulement intégré doivent être compris dans
l’homologation DCE. L’homologation DCE doit tenir compte de
toutes les spécifications du fabricant du composant d’origine.
4
En cas de ruptures en aval des flexibles ou de la tuyauterie,
plusieurs conditions de fonctionnement couramment
rencontrées pendant le déchargement limitent le débit
dans la soupape d’excès de débit et rendent ladite
soupape inadaptée pour la fermeture passive exigée par la
réglementation 49 CFR§173.315(n)(2). De telles variations
intègrent les limites incorporées dans les système de
refoulement (à cause de la longueur et des dimensions
des pompes, tuyaux et flexibles; des branchements, des
coudes et des réductions de diamètre des tuyaux; ou
d’autres soupapes ou raccords en série). En raison de la
diversité des conditions en cas de séparation des flexibles
pouvant limiter le débit au-dessous du niveau nécessaire
pour activer les soupapes d’excès de débit, la fonction
Fisher® d’excès de débit intégrée de série « C » ou les
soupapes d’excès de débit de série « F » ne peuvent
pas être utilisées pour la fermeture passive exigée par la
réglementation 49 CFR§173.315(n)(2). En outre, en vertu de
la réglementation 49 CFR§173.315(n)(2), un ingénieur DCE
ne peut pas inclure une soupape d’excès de débit intégrée
d’une soupape interne Fisher de série « C » ou une soupape
d’excès de débit de série « F » comme composant du
système de refoulement dans une homologation DCE.
!
Explosion hazard
NE PAS UTILISER la fonction d’excès de
débit incorporée dans les soupapes internes
Fisher de série « C » ou les soupapes
d’excès de débit de série « F » dans le but de
satisfaire aux exigences de fermeture passive
de la réglementation 49 CFR§173.315(n)(2).
NE PAS inclure la fonction d’excès de débit
incorporée dans les soupapes internes
Fisher de série « C » ou les soupapes
d’excès de débit de série « F » dans
une homologation DCE, conformément
au règlement 49 CFR§173.315(n)(2). Le
constructeur du camion-citerne doit installer
un autre équipement satisfaisant au critère
de fermeture passive selon le règlement
49 CFR§173.315(n)(2).
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des incendies, voire des explosions,
pouvant provoquer des dommages materiels
et corporels graves, voire mortels.
Exploitation
Dans la mesure où les modèles C484-24 et C483-24 sont le
plus souvent utilisés sur des camions-citernes les procédures
suivantes sont applicables. Veuillez suivre ces consignes:
Soupapes internes C483-24 et C484-24
1. Les modèles C400s sur les camions-citernes ou autre
transport ne doivent jamais être ouverts pendant que le
véhicule se déplace. Si le système de commande n’est pas
verrouillé pour empêcher une telle ouverture, il incombe à
l’opérateur de vérifier que les soupapes sont fermées.
2. Toujours ouvrir la soupape interne avant d’ouvrir toute
autre vanne de la ligne ou d’amorcer la pompe.
3. Déplacer le levier en position semi-ouverte (Figure 4,
vue 2) pour équilibrer la pression. Quand le champignon
principal s’ouvre avec un déclic, déplacer le levier de
fonctionnement en position de pleine ouverture.
4. Ouvrir lentement les autres vannes de la ligne pour éviter
les poussées soudaines qui pourraient brusquement
fermer la soupape d’excès de débit.
5. Si la soupape d’excès de débit se ferme, arrêter la
pompe et fermer la vanne aval la plus proche. Remettre
le levier de fonctionnement de la soupape interne en
position d’équilibrage rapide et attendre que la soupape
s’ouvre avec un déclic. Déplacer ensuite le levier de
fonctionnement en position totalement ouverte et ouvrir
lentement la vanne aval.
6. Lors du pompage toutes les vannes doivent être
complètement ouvertes. En effet, des robinets
d’étranglement peuvent empêcher la soupape d’excès
de débit de se fermer lorsque c’est nécessaire.
7. L’opérateur doit toujours connaître l’emplacement des
commandes de fermeture à distance et savoir comment les
actionner si une urgence exige la fermeture de la soupape.
Lorsque le pompage est terminé, prendre l’habitude de
fermer la soupape interne depuis le point de fermeture à
distance afin de vérifier qu’elle fonctionne correctement.
8. La soupape doit être ouverte lors du remplissage gazeux
du réservoir par la soupape.
Dépannage
La soupape interne ne s’ouvre pas: Cela peut être dû
à une fuite en aval qui enclenche la pompe trop rapidement
ou à une usure excessive de la soupape interne. Si un
volume excessif est présent dans le système aval, il faudra
plus longtemps pour équilibrer les pressions (réservoir
et aval) avant de pouvoir enclencher la pompe. Pour
déterminer si la vanne pilote s’ouvre, installer un manomètre
en aval de la soupape et faire fonctionner l’actionneur de
la soupape. Si la pression ne s’équilibre pas à la pression
du réservoir, le siège de la vanne pilote ne s’ouvre pas. Ce
test doit être effectué avec la pompe à l’arrêt. Si le pilote ne
s’ouvre pas, il peut être bouché par des impuretés ou une
pièce interne peut être hors d’usage. S’il est possible de
faire pivoter le levier de fonctionnement au-delà de la position
de pleine ouverture, cela indique un problème interne et la
soupape doit être démontée.
Fermeture prématurée de la soupape: Cela peut être dû
à l’enclenchement trop rapide de la pompe, à cause d’un
ressort de soupape d’excès de débit inadéquat ou d’un
levier de fonctionnement de soupape interne mal raccordé
qui n’ouvre pas complètement la soupape. Le problème
peut aussi provenir d’une soupape dont le port d’entrée est
obstrué ou de poussées soudaines dans les conduites. Pour
vérifier la course d’ouverture de la soupape, faire effectuer
manuellement une course entière au levier, attendre que
la soupape s’ouvre (d’habitude environ 15 secondes), puis
enclencher la pompe. Si l’excès de débit s’arrête, les points
susmentionnés doivent être examinés.
La soupape interne ne se ferme pas: L’extension d’arbre
peut être bloquée ou la tige peut être pliée dans la soupape.
Avant de démonter la soupape, vérifier le mécanisme
de l’actionneur pour voir s’il fonctionne librement en le
débranchant du levier de la soupape et en lui faisant
effectuerplusieurs cycles. Faire aussi fonctionner le levier de
la soupape manuellement. S’il coince en position ouverte, la
garniture et les bagues doivent être remplacées. Cela devrait
libérer le mécanisme si l’intérieur de la soupape n’est pas
détérioré. Voir la section « Maintenance ».
Faible capacité de débit: Cela pourrait être dû à une
soupape interne trop petite, une tuyauterie aval trop petite
ou trop longue, des grilles bouchées, d’autres limites dans le
système aval ou à la vanne de bypass coincée en position
ouverte. Il est aussi possible que le réglage de la vanne de
bypass soit trop bas et qu’elle s’ouvre prématurément.
Principe de fonctionnement (Figure 4)
Le schéma de fonctionnement montre des soupapes à filetage,
mais les modèles à brides fonctionnent de la même manière.
Voir le schéma de principe, Figure 4. Sur la vue 1, la soupape
est maintenue fermée par la pression du réservoir et par le
ressort de fermeture de la soupape. Il n’y a pas de fuite audelà des sièges élastiques du clapet vers la sortie de soupape.
La soupape s’ouvre par la rotation du levier de
fonctionnement jusqu’a approximativement mi-parcours
de sa course de 70° (vue 2). Cela permet à la came de
placer la partie d’équilibrage rapide de la tige de soupape
dans l’ouverture du pilote, permettant à une plus grande
quantité de produit d’être purgée en aval que si le levier de
fonctionnement était placé en position totalement ouverte.
Lorsque le réservoir et la pression aval sont presque
égaux au bout de quelques secondes, le ressort d’excès
de débit pousse le clapet principal à s’ouvrir (vue 3) et le
levier de fonctionnement peut être déplacé en position de
pleine ouverture.
Si la pression du réservoir est supérieure à celle de la pression
de sortie de la soupape, le clapet principal reste en positon
fermée. Cependant, si la tuyauterie de sortie de la soupape
est fermée par les autres vannes, le produit purgé dans le
pilote va augmenter en pression jusqu’à atteindre la pression
du réservoir et provoquer l’ouverture du clapet principal.
5
Soupapes internes C483-24 et C484-24
BUSE
DE
PURGE
BUSE
DE
PURGE
PURGE
LIMITEE
DEBIT
DEBIT
1
2
3
SOUPAPE FERMEE
BUSE DE PURGE
OUVERTE
SOUPAPE
OUVERTE
PURGE LIMITEE
DEBIT AVEC SOUPAPE OUVERTE
EQUILIBRAGE PAR BUSE DE PURGE
PURGE
LIMITEE
4
EXCES DE DEBIT
SOUPAPE FERMEE
Figure 4. Schéma de fonctionnement des soupapes C483-24 (illustré) et C484-24
Remarque
Le clapet principal ne s’ouvre pas si la
tuyauterie de sortie de la soupape n’est pas
fermée afin que la pression de sortie se
rapproche de la pression du réservoir.
Une fois que le clapet principal s’ouvre, un écoulement
supérieur au coefficient d’écoulement du ressort de la
soupape d’excès de débit, ou une poussée suffisante de
débit, force le champignon principal à se fermer contre le
ressort d’excès de débit (vue 4). La vanne pilote permet à
une petite quantité de produit d’être purgée, mais beaucoup
moins que sur la Vue 2 où la partie d’équilibrage rapide de la
tige est placée dans l’ouverture du pilote. Quand le levier de
fonctionnement est déplacé en position fermée, la fermeture
de la soupape est totale et étanche (vue 1).
Maintenance
Attention
Ne pas utiliser les soupapes internes si elles
fuient, ne fonctionnement pas correctement,
sont endommagées ou s’il leur manque
des pièces. Des réparations doivent être
effectuées par un technicien qualifié dans
les meilleurs délais. Une utilisation continue
sans réparations peut créer des conditions
d’exploitation dangereuses ou causer des
dommages corporels.
6
Un simple programme de maintenance préventive pour
la soupape et ses commandes éliminera de nombreux
problèmes potentiels.
Fisher® recommande de suivre les étapes suivantes
une fois par mois. Voir également la réglementation
du Département américain des transports (DOT)
CFR 49 Sections 180.416 et 180 Annexes A et B
indiquant les tests d’entretien et d’inspection mensuels
pour les camions-citernes, les soupapes internes et
leurs commandes d’actionnement.
1. Inspecter le levier de fonctionnement pour vérifier qu’il
fonctionne librement et qu’il n’y a pas de fuite autour
de l’écrou de retenue. En cas de blocage ou de fuite,
remplacer la garniture et les bagues. Voir la liste des
pièces détachées.
2. V
érifier la fermeture étanche des disques de siège.
Toute fuite due généralement à l’usure du disque ou
aux impuretés, au tartre ou à des débris incrustés
dans le disque exige la mise hors service du disque
pour réparations. Les réparations exigent souvent le
remplacement des disques de soupape. Détection
des fuites:
a. F
ermer la soupape interne et dissiper la pression
aval. Fermer la première vanne en aval de la soupape
interne, puis noter l’augmentation de pression à
l’aide d’un manomètre entre la soupape fermée et la
soupape interne. Si la tuyauterie est froide, la laisser
se réchauffer à la température ambiante.
b. Voir CFR 49, Section 180, Annexe B pour les
méthodes d’essai de fluage avec compteur.
Soupapes internes C483-24 et C484-24
3. T
outes les commandes de fonctionnement doivent être
inspectées, nettoyées et huilées. Les commandes
doivent être vérifiées pour contrôler qu’elles s’ouvrent
complètement mais pas au-delà de la course du levier
de fonctionnement de la soupape interne, et elles
doivent fonctionner librement pour fermer la soupape.
4. Les soupapes internes de construction standard
doivent être retirées si le conteneur doit être nettoyé à
la vapeur. La chaleur peut détériorer les sièges et les
joints de soupape.
5. Les soupapes internes de construction standard
ne sont pas conçues pour une utilisation en eau.
Immédiatement après le test hydrostatique du
conteneur, éliminer toute présence d’eau et bien
laisser sécher le conteneur.
Démontage
!
Avertissement
La pression du réservoir doit être dissipée
avant de retirer la soupape du conteneur. Le
non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
Les numéros entre parenthèses font référence aux numéros
des Figures 6 et 7.
Pour remplacer la garniture (n° 15F, 15G
et 15H), les bagues (n° 15B et 15K) ou la
came (n° 15P):
1. A
vec la soupape dans le réservoir, fermer le levier
de fonctionnement (n° 18, non illustré) et évacuer la
pression aval du système.
2. Soupape C484-24 : Dévisser la vis d’assemblage (n° 15R)
avec un clé de 11,1 mm (7/16 in.). Soupape C483-24:
Déposer le bouchon de conduite (n° 22). A l’aide d’une clé
Allen de 4,76 mm (3/16 in.), dévisser la vis d’assemblage
(n° 15R). Retirer la rondelle (n° 15S) et la came (n° 15P).
3. A
près avoir déposé le levier de fonctionnement (n° 18),
accéder à la garniture en dévissant l’écrou du chapeau
(n° 15M) et en retirant l’arbre (n° 15J). Inspecter et
remplacer, si nécessaire, les garnitures (n° 15F, 15G et
15H) et les bagues (n° 15B et 15K). Graisser les garnitures
avec de la graisse Magna Lub G et l’écrou de chapeau
(n° 15M) avec du produit anti-grippant Never Seize.
4. R
emonter dans le sens inverse. Remonter la vis
d’assemblage (n° 15R) et la serrer à un couple de
3 à 4 N.m (30 à 35 in-lb).
Pour remplacer les disques de siège
(n° 7 et 11) ou le ressort d’excès de débit
(n° 3):
1. Retirer la soupape du réservoir et retirer la grille de
la soupape.
2. Retirer le support de guidage (n° 47) pour la soupape
C483-24 ou la cage de soupape (n° 37) pour la
soupape C484-24.
3. Dévisser l’écrou hexagonal (n° 13).
4. Retirer les deux porte-disques (n° 6 et 12) de la tige (n° 2).
5. Dévisser les 6 vis (n° 9) de fixation de la bague de
retenue de disque (n° 8) pour remplacer le siège du
disque principal (n° 7).
6. Examiner les deux disques de siège (n° 7 et 11) et les
remplacer au besoin.
7. Si le ressort d’excès de débit (n° 3) est modifié,
rematricer la plaque signalétique avec le coefficient
d’excès de débit et le numéro de modèle.
8. Toujours remplacer la rondelle d’étanchéité (n° 23).
9. Remonter dans le sens inverse à un couple de serrage
de 20 à 27 N.m (15 à 20 ft-lb) pour installer la bague
de maintien de disque (n° 8). Appliquer de la graisse
loctite 242 ou équivalente sur le filetage de la tige avant
de monter l’écrou hexagonal (n° 13). Serrer l’écrou
hexagonal (n° 13) à un couple de 9 N.m (80 in.-lb).
Attention
Si la bague de maintien de disque n’est pas
correctement centrée sur le porte-disque, la
soupape peut mal fonctionner.
Important
Lors du remplacement du siège de disque,
utiliser l’outil réf. GE45079X012, fourni, pour
centrer la bague de maintien de disque sur le
porte-disque (voir Figure 5). Maintenir l’outil
d’alignement inséré jusqu’à ce que toutes
les vis soient serrées aux couples specifiés.
Alternativement, utiliser l’ensemble tige (n° 2)
et siège de ressort (n° 4), comme indiqué à
la Figure 5, pour effectuer cet alignement.
Après le montage, vérifier qu’il n’y a pas
d’interférence du siège de ressort et de
la bague de maintien de disque quand la
soupape est en position d’excès de débit.
5. Vérifier que le levier de fonctionnement (n° 18) se
déplace librement après l’installation des nouvelles
pièces. Effectuer un test d’étancheité sous pression
avec la solution de détection des fuites.
7
Soupapes internes C483-24 et C484-24
Liste des pièces détachées
Soupape interne du type C483-24 (Figure 6)
N°
Description
1
2*
2A
2B
2C
3
Corps, acier
Tige
Tige, acier inoxydable
Fouloir de presse-étoupe, SST/PTFE
Goupille rigide cannelée, acier inoxydable
Ressort d’excès de débit, acier inoxydable 302
160 GPM (606 l/min), bleu
265 GPM (1003 l/mn), noir
400 GPM (1514 l/min), rouge
Siège de ressort, acier inoxydable
Ressort de fermeture, acier inoxydable 302
Porte-disque, acier inoxydable
Disque principal
Nitrile (NBR)
PTFE
Fluorocarbone (FKM)
Kalrez®
Néoprène (CR)
Bague de maintien de disque, acier inoxydable
Vis, acier inoxydable (quantité 6)
Siège de joint torique, acier inoxydable
Disque de purge
Nitrile (NBR)
PTFE
Fluorocarbone (FKM)
Kalrez®
Néoprène (CR)
Bague de maintien de joint torique, acier inoxydable
Ecrou, acier plaqué au carbone
Goupille fendue,
Acier inoxydable
Bague, PTFE
Rondelle, acier zingué
Ressort, acier inoxydable 302
Rondelle, acier zingué (quantité 2)
Adaptateur de garniture mâle, PTFE
Anneau de garniture, PTFE (quantité 3)
Adaptateur de garniture femelle, PTFE
Arbre, acier inoxydable 303
Bague, PTFE
Racleur de tige, Polyuréthane
Ecrou de chapeau, acier zingué
Came
Vis d’assemblage
Rondelle, acier plaqué au carbone
Levier de fonctionnement (non illustré)
Standard
Acier inoxydable
Goupille fendue
Standard
Acier inoxydable
Rivet (quantité 2) (non illustré)
Acier inoxydable
Bouchon de conduite
Rondelle, Zinc
Grille, acier inoxydable
Fusibles à lame (non illustrée)
Butée
Acier inoxydable
Rondelle, acier inoxydable
Capuchon de grille, acier inoxydable
Ecrou, acier plaqué au carbone (quantité 2)
Ecrou, 410/416 acier inoxydable (quantité 2)
Goujon (quantité 16), acier inoxydable
4
5
6
7*
8
9
10
11
Figure 5. - Utiliser l’outil fourni ou l’ensemble siège de ressort
(n° 4) et tige (n° 2) pour aligner la bague de maintien (n° 8)
Effectuer un test d’étanchéité sur la soupape réparée
pour détecter des fuites du siège, vérifier l’ouverture et la
fermeture, et la fonction d’excès de débit comme cela est
décrit plus haut.
Commande de pièces détachées
Important
N’utiliser que des pièces de rechange
Fisher® d’origine. N’utiliser en aucun
cas des composants non fournis par
Emerson Process Management sur
une soupape Fisher, car ils annuleront
la garantie; ils peuvent affecter les
performances de la soupape et provoquer
des dommages corporels et matériels.
Dans toute correspondance concernant cet équipement,
toujours indiquer le numéro de type de l’équipement se
trouvant sur la plaque signalétique. Pour commander
des pièces détachées, indiquer le numéro de pièce à
11 caractères pour chacune des pièces.
12
13
14
15B*
15C*
15D
15E*
15F*
15G*
15H*
15J
15K*
15L*
15M
15P
15R
15S
18
19*
21
22
23*
25
30
33
34
38
39
40
41
*Pièces de rechange recommandées
8
Référence
T8013922012
GE41522T012
GE35311T012
T11880000A2
1J1560T0012
GE42499X012
GE42500X012
GE42501X012
GE35318T012
T1153737022
GE35316T012
T1177403032
T1217306242
T12535T0012
T12921T0012
T12914T0012
GE35314T012
13B3513X022
GE35320T012
GE35322T012
GE35322T022
GE35322T032
GE35322T042
GE35322T052
GE35321T012
T13200T0012
T1241338992
T1154506992
T1154625072
T1154737022
T1154825072
T1154901012
T1155001012
1H941601012
T2043135072
T1155106992
T1155206992
T1155324102
T1155521992
T12576T0012
1C225628982
T1155919312
T11559T0022
1H837128982
1H8371T0022
1A368228982
T13718T0012
T1188228982
T12317T0012
1J157443992
T1240838072
T1221236152
T12318T0012
1J719228982
T1127235132
1N946228982
Soupapes internes C483-24 et C484-24
13
80 in/lb
11
10
39
38
40
12
23
6
22
7
47
53
25
15R
15S
9
3
8
4
A
A
33
2
15F
15G
15H
5
15K
15P
15L
1
39
38
40
41
22
7
53
15R
15S
8
4
A
15B
2
15F
15C
15D
15G
15H
5
15P
15E
GE41635
15K
15M
15L
15J
1
SECTION a-A
appliquer de la graisse/du produit
d’etancheite/un adhesif
41
Figure 6. Soupapes internes C483-24
9
12
23
Soupapes internes C483-24 et C484-24
2
40
38
37
18
13
25
80 in/lb
10
5
11
15F
12
33
23 15G
2
6
8
29
3
40
38
9
13
5
2B
33
4
37
2C
25
35
10
15H
7
15R
11
12
15J
15S
15F
15G
6
8
A
23
7
A
29
15H
3
15P
2
2C
9
35
2B
4
15R
A
13
18
19
15L
A
15M
15P
5
15F
15G
15K
6
15H
7
15E
15D
3
15C
15B
2C
15J
2B
15S
20
15R
21
A
1
GE41562
SECTION a-A
appliquer de la graisse/du produit
d’etancheite/un adhesif
Figure 7. Ensemble de soupape interne du Type C484-24
10
15J
15S
19
15
Soupapes internes C483-24 et C484-24
Soupape interne du type C483-24
(Figure 6) (suite)
N°
Description
42
43*
44*
47
53
Ecrou, acier inoxydable (quantité 16)
Joint supérieur, acier inoxydable 304 (non illustré)
Joint inférieur, acier inoxydable 304 (non illustré)
Support de guidage, acier zingué
Vis d’assemblage, acier plaqué
au carbone(quantité 2)
Rondelle de blocage, acier inoxydable (quantité 3)
55
Référence
1A368124112
T13603T0012
T1056138992
T20798T0012
T12776T0012
1C2257K0012
Soupape interne du type C484-24 (Figure 7)
N°
Description
1
2*
2A
2B
2C
3
Corps, acier
Axe
Tige
Fouloir
goupille rigide cannelée
Ressort d’excès de débit, acier inoxydable 302
160 GPM (606 l/mn), bleu
250 GPM (946 l/mn), orange
400 GPM (1514 l/mn), jaune
Siège de ressort, acier inoxydable
Ressort de fermeture, acier inoxydable 302
Porte-disque, acier inoxydable
Disque principal
Nitrile (NBR)
PTFE
Fluorocarbone (FKM)
Kalrez®
Néoprène (CR)
Bague de maintien de disque, acier inoxydable
Vis, acier inoxydable (quantité 6)
Siège de joint torique, acier inoxydable
Disque de purge
Nitrile (NBR)
PTFE
Fluorocarbone (FKM)
Kalrez®
Néoprène (CR)
4
5
6
7*
8
9
10
11*
Référence
GE38652T012
GE41522T012
GE35312T012
T11880000A2
1J1560T0012
GE42499X012
T1192437922
GE42851X012
GE35319T012
T1153737022
GE35316T012
T1177403032
T1217306242
T12535T0012
T12921T0012
T12914T0012
GE35314T012
13B3513X022
GE35320T012
GE35322T012
GE35322T022
GE35322T032
GE35322T042
GE35322T052
N°
Description
12
Bague de maintien de joint torique,
acier inoxydable
GE35321T012
Ecrou, acier inoxydable 303
T12765T0012
Goupille fendue
Acier inoxydable
T1241338992
Bague, PTFE
T12762T0012
Rondelle, acier zingué
T1154625072
Ressort, acier inoxydable 302
T1154737022
Rondelle, acier zingué (quantité 2)
T1154825072
Adaptateur de garniture mâle, PTFE
T1154901012
Anneau de garniture, PTFE (quantité 3)
T1155001012
Adaptateur de garniture femelle, PTFE
1H941601012
Arbre, acier inoxydable 303
T2043135072
Bague, PTFE
T1155106992
Racleur de tige, Polyuréthane
T1155206992
Ecrou de chapeau, acier zingué
T1155324102
Came
T1155521992
Vis d’assemblage, acier zingué
1B848024052
Rondelle, acier plaqué au carbone
1C225628982
Levier de fonctionnement
Standard
T1155919312
Acier inoxydable
T11559T0022
Goupille fendue
Standard
1H837128982
Acier inoxydable
1H8371T0022
Rivet (quantité 2)
Acier inoxydable
1A368228982
Rondelle, acier
T1188228982
Grille, acier inoxydable
T12317T0012
Vis d’assemblage, acier plaqué
au carbone (quantité 4)
T12775T0012
Fusibles à lame (non illustrée)
1J157443992
Butée
Acier inoxydable
T1240838072
Rondelle, acier inoxydable
T1221236152
Bague, PTFE
T12767T0012
Cage, fonte ductile
GE38521T012
Capuchon de grille, acier inoxydable
T13473T0012
Boulon, acier plaqué au carbone
T12776T0012
Goujon, acier zingué (quantité 8)
1P790832982
Ecrou, acier inoxydable (quantité 16)
1A368124112
Joint supérieur, acier inoxydable 304 (non illustré) T13603T0012
Joint inférieur, acier inoxydable 304 (non illustré)
1P877699152
Rondelle de blocage, acier inoxydable
1C2257K0012
13
14
15B
15C*
15D
15E
15F*
15G*
15H
15J
15K*
15L*
15M
15P
15R
15S
18
19
21
23*
25
29
30
33
34
35*
37
38
40
41
42
43
44
55
Référence
*Pièces de rechange recommandées
11
Soupapes internes C483-24 et C484-24
LP-Gas Equipment
Emerson Process Management
Regulator Technologies, Inc.
USA - Headquarters
McKinney, Texas 75069-1872 USA
Telephone : 1 (800) 558-5853
Telephone : 1 (972) 548-3574
Pour de plus amples informations, visitez www.fisherregulators.com
Le logo Emerson est une marque de commerce et de service d’Emerson Electric Co. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Fisher est une marque
de Fisher Controls, Inc., une société d’Emerson Process Management.
Le contenu de cette publication n’est présenté qu’à titre informatif et bien que tous les efforts aient été faits pour vérifier l’exactitude des informations présentées, celles-ci ne peuvent être
considérées comme une garantie tacite ou explicite des produits ou services décrits quant à leur utilisation ou leur applicabilité. La société se réserve le droit de modifier ou d’améliorer les
conceptions ou les spécifications de telles applications à tout moment et sans préavis.
Emerson Process Management n’assume aucune responsabilité quant au choix, à l’utilisation ou la maintenance d’un produit quel qu’il soit. La responsabilité pour la sélection, l’utilisation ou
l’entretien corrects de tout produit d’Emerson Process Management incombe exclusivement à l’acheteur.
©Emerson Process Management Regulator Technologies, Inc,. 2009; tous droits réservés.

Manuels associés