- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Clarion
- CZ101ER
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
25
English CAUTIONS: OBS! This appliance contains a laser system and is classified as a “CLASS 1 LASER PRODUCT“. To use this model properly, read this Owner’s Manual carefully and keep this manual for your future reference. In case of any trouble with this player, please contact your nearest “AUTHORIZED service station”. To prevent direct exposure to the laser beam, do not try to open the enclosure. Apparaten innehåller laserkomponenten som avger laserstrålning överstigande gränsen för laserklass 1. VAROITUS Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä silmille vaarallista lasersäteilyä. !CAUTION 65 mm USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED IN THE 530-1710kHz OWNER’S MANUAL MAY RESULT IN 87.9-107.9MHz HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. 65 mm MW 531-1602kHz FM 87.5-108MHz LW 153-279kHz THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. 65 mm THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. 65 mm This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. ADVARSEL. MW 531-1602kH FM 87.5-108MH LW 153-279kHz 03 2120 This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. 65 mm This product includes tec cannot be used or distrib CLARION CO.,LTD. 7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN MANUFACTURED: URF Denne mærking er anbragt udvendigt på apparatet og indikerer, at apparatet arbejder med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder, at der anvendes laserstråler af svageste 65 mm klasse, og at man ikke på apparatets yderside kan blive udsat for utilladelig kraftig stråling. 530-1710kHz 87.9-107.9MHz APPARATET BØR KUN ÅBNES AF FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB TIL mm APPARATER MED65 LASERSTRÅLER! Indvendigt i apparatet er anbragt den her gengivne advarselsmækning, som advarer URF imod at foretage sådanne indgreb i apparatet, at man kan komme til at udsaætte sig for laserstråling. CHINA PN:127070006874 TX-1062B-A TX-1073E-B 65 mm MW 531-1602kHz FM 87.5-108MHz LW 153-279kHz THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. CHINA PN:127070006821 TX-1073E-A 65 mm This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. MW 531-1602kH FM 87.5-108MH LW 153-279kHz 03 2120 This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. 65 mm This product includes tec cannot be used or distrib CLARION CO.,LTD. 7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN MANUFACTURED: CHINA PN:127070006834 TX-1061B-A 87.9-107.9MHz THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. 530-1710 MW 531-1602kHz FM 87.5-108MHz LW 153-279kHz THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. 65 mm TX-1072E-B 65 mm 65 mm 530-1710kHz CHINA PN:127070006887 TX-1072E-A 65 mm This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. THIS DEVICE COMPLIE OPERATION IS SUBJEC (1)THIS DEVICE MAY N (2)THIS DEVICE MUST INCLUDING INTERFER OPERATION. 03 2120 65 mm This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. This product includes tec cannot be used or distrib CLARION CO.,LTD. 7-2,SHINTOSHIN,CHUO CLARION CO.,LTD. 7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN MANUFACTURED: MANUFACTURED: URF CHINA PN:127070006827 TX-1063B-A 530-1710kHz 87.9-107.9MHz THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE. This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. CLARION CO.,LTD. 7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN MANUFACTURED: URF UR TX-10**B-A 65 mm MW 531-1602kHz FM 87.5-108MHz LW 153-279kHz THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. 65 mm CHINA PN:127070006849 TX-1074E-A 65 mm 1 THIS DEVICE COMPLIE SUBCHAPTER J APPLIC 65 mm MW 531-1602kH FM 87.5-108MH LW 153-279kHz 03 2120 This product includes technology owned by Microsoft Corporation and cannot be used or distributed without a license from MSLGP. 65 mm This product includes tec cannot be used or distrib Table des matières Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion. • Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil. •Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce mode d’emploi. Français 1. CARACTÉRISTIQUES........................................................................................................ 2 2. PRÉCAUTIONS.................................................................................................................. 3 Façade/Généralités............................................................................................................ 3 Retirer le DCP.................................................................................................................... 4 Fixer le DCP en place........................................................................................................ 4 Rangement du DCP dans son boîtier................................................................................. 4 3. COMMANDES..................................................................................................................... 5 Panneau de commande..................................................................................................... 5 Noms des touches.............................................................................................................. 5 4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION................................................................................ 6 Manipulation des disques................................................................................................... 6 5. FONCTIONNEMENT........................................................................................................... 7 Opérations de base............................................................................................................ 7 Configuration du système................................................................................................... 8 Configuration audio............................................................................................................ 8 Fonctionnement de la radio................................................................................................ 9 Fonctionnement RDS....................................................................................................... 10 Fonctionnement CD/MP3/WMA....................................................................................... 11 Fonctionnement AUX....................................................................................................... 13 6. GUIDE DE DÉPANNAGE................................................................................................. 14 7. AFFICHAGE DES ERREURS........................................................................................... 15 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................................. 16 9 INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES....................................... 17 2 1. CARACTÉRISTIQUES Français Compatible MP3/WMA avec affichage ID3-TAG Entrée auxiliaire sur façade et sortie RCA 2 canaux avec commande du subwoofer BEAT-EQ avec égalisation paramétrique 3 bandes et accentuation dynamique des graves MAGNA BASS EX Systèmes extensibles Amélioration des caractéristiques audio Amplificateur à 2 voies Remarque : Les éléments en dehors des cadres correspondent aux produits en vente habituellement dans le commerce. 3 Lecteur portable (À raccorder à la prise d’entrée AUX IN) 2. PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENT 1. Lorsque l’intérieur de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé aussitôt après avoir allumé le chauffage, de la condensation peut se former sur le disque ou les composants optiques du lecteur, ce qui risque d’affecter la lecture. Si de la condensation se forme sur le disque, essuyez-le avec un chiffon doux. Si de la condensation se forme sur les composants optiques du lecteur, cessez d’utiliser le lecteur pendant une heure environ. La condensation disparaîtra naturellement et le fonctionnement normal sera rétabli. 2. Conduire sur des routes très cahoteuses provoquant de fortes vibrations peut être à l’origine d’un son saccadé. 3. Cet appareil utilise un mécanisme de grande précision. Même en cas de problème, n’ouvrez jamais le boîtier, ni ne démontez l’appareil, ni ne lubrifiez les pièces en mouvement. Façade/Généralités Français Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit. Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs. Lisez attentivement les précautions suivantes pour obtenir une durée de service plus longue. • Ne laissez pas de liquides (boissons, parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil sous peine d’endommager le circuit interne. • Ne démontez ni ne modifiez l’appareil de quelque façon que ce soit sous peine de provoquer des dégâts. • Ne laissez pas de cigarettes brûler l’affichage sous peine d’abîmer ou déformer le boîtier. • En cas de problème, confiez l’appareil au magasin d’achat pour inspection. Nettoyage du boîtier • Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez délicatement la saleté. • Pour les saletés tenaces, appliquez un détergent neutre dilué dans l’eau sur un chiffon doux et frottez délicatement, puis essuyez avec un chiffon sec. • N’utilisez pas de benzène, diluant, nettoyant pour voiture, etc., car ces substances peuvent abîmer le boîtier ou décoller la peinture. En outre, des tâches peuvent apparaître si vous laissez des produits en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec le boîtier. 4 Retirer le DCP Français Le panneau de commande peut être retiré pour prévenir le vol. Une fois le panneau de commande retiré, rangez-le dans le boîtier pour DCP (DETACHABLE CONTROL PANEL, PANNEAU DE COMMANDE AMOVIBLE) pour le protéger des égratignures. Nous vous recommandons d’emporter le DCP avec vous lorsque vous quittez le véhicule. 1.Appuyez sur la touche [SRC / ] (pendant 1 seconde) pour éteindre l’appareil. 2.E n f o n c e z l a t o u c h e [ O P E N ] p o u r déverrouiller le DCP. 3. T enez la partie sortie et retirez le DCP. Fixer le DCP en place 1.T enez le DCP en veillant à ce que la façade soit tournée vers vous. Insérez le côté droit du DCP dans le support du DCP. 2.A ppuyez sur le côté gauche du DCP jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Rangement du DCP dans son boîtier Tenez le DCP comme indiqué sur l’illustration ci-dessous, puis rangez-le dans le boîtier pour DCP fourni. DCP Boîtier pour DCP Remarque : Si le DCP est sale, essuyez la saleté en utilisant uniquement un chiffon doux et sec. 5 PRÉCAUTION •Le DCP est très sensible aux chocs. Une fois retiré, veillez à ne pas le lâcher ou le heurter violemment. •Une fois la touche [OPEN] enfoncée et le DCP déverrouillé, les vibrations de la voiture peuvent le faire tomber. •Le connecteur pour l’appareil principal et le DCP est extrêmement important. Assurez-vous de ne pas l’endommager en appuyant dessus avec les ongles, un tournevis, etc. 3. COMMANDES Panneau de commande [MENU] [PS/AS] [ Fente de disque ] Français E TA [ , ] [OPEN] [BAND] [SRC/ ] [VOLUME] [SOUND] Prise AUX [1~6] [TA] [D] Noms des touches Touche [SRC / ] •Mise sous tension/Changement de source audio Bouton [VOLUME] •Pour ajuster le niveau sonore/Confirmer (appuyer) Touche [BAND] • Pour sélectionner la bande radio Touche [TA] •Annonce du trafic routier Touche [MENU] • Mode MP3/WMA – Fonction de recherche. • Mode CD – Inopérant. • Mode RADIO – Sélection PTY • Mode AUX – Inopérant. Touches [1~6] • Touche [1] :Lecture par balayage/Station préréglée 1. • Touche [2] :L e c t u r e r é p é t é e / S t a t i o n préréglée 2. • Touche [3] :L ecture aléatoire/Station préréglée 3. • Touche [4] :L ecture/Pause/Lecture de la première plage (pression longue)/Station préréglée 4. • Touche [5] :D ossier précédent/Station préréglée 5. 1 0 p l a g e s v e r s l e b a s (pression longue) • Touche [6] :D o s s i e r s u i v a n t / S t a t i o n préréglée 6. 1 0 p l a g e s v e r s l e h a u t (pression longue) Touche [ ] •Appuyez sur cette touche pour éjecter le disque. Touches [ , ] •Plage précédente/suivante • Recherche (pression longue) Touche [Open] • Pour déverrouiller la façade. Touche [PS / AS] •Lecture par balayage/Balayage des stations préréglées •Mémorisation automatique (pression longue) Touche [SOUND] • Réglage des effets sonores Touche [D] • Changement d’affichage •Configuration du système (pression longue) 6 4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION Manipulation des disques Français Manipulation Rangement • Les disques neufs peuvent présenter des aspérités sur les bords. L’utilisation de tels disques peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur ou un son saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un objet semblable pour retirer toute aspérité du bord du disque. • Ne placez pas les disques en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur. • N’exposez pas les disques à une humidité ou de la poussière excessive. • N’exposez pas les disques à la chaleur directe d’un chauffage. Stylo à bille Aspérité • Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface d’un disque et n’écrivez rien dessus avec un stylo ou au crayon. • Ne lisez jamais de disque avec du ruban cellophane ou de la colle sur sa surface ou présentant des traces de décollement. Vous risqueriez de ne plus pouvoir le retirer de lecteur ou d’abîmer ce dernier. • N’utilisez pas de disques rayés, déformés, fissurés ou autre sous peine de provoquer un mauvais fonctionnement ou des dégâts. • Pour sortir un disque de son boîtier de rangement, appuyez au centre du boîtier et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords. • N’utilisez pas de feuillets de protection pour disque en vente dans le commerce ni de disques pourvus de stabilisateurs, etc., sous peine d’abîmer le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne. 7 Nettoyage • Pour retirer les traces de doigt et la poussière, utilisez un chiffon doux et essuyez en ligne droite depuis le centre du disque jusqu’au bord. • N’utilisez pas de solvants, comme les nettoyants en vente dans le commerce, les sprays antistatiques ou les diluants pour nettoyer les disques. • Après utilisation d’un nettoyant spécial pour disque, laissez le disque bien sécher avant de l’utiliser. À propos des disques • N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le retirez de la voiture avec un disque chargé.  PRÉCAUTION Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas insérer ou éjecter un disque alors qu’il conduit. 5. FONCTIONNEMENT Opérations de base •Reportez-vous aux schémas dans « 3. COMMANDES » lorsque vous lisez ce chapitre. Réglage du volume Tournez le bouton [VOLUME] sur la façade. La plage de volume réglable est de 0 à 40. Français Remarque :   PRÉCAUTION PRÉCAUTION Lorsque l’appareil est sous tension, allumer et éteindre le moteur avec son volume au maximum peut entraîner une perte auditive. Prenez soin de ne pas régler le volume trop fort. Mise sous/hors tension Remarques : • Démarrez le moteur avant d’utiliser cet appareil. • Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée sans démarrer le moteur. Si vous videz la batterie de la voiture, vous ne serez plus en mesure de démarrer le moteur et ceci risque de diminuer la durée de vie de la batterie. 1. Démarrez le moteur. Le voyant de la touche/bouton d’alimentation sur l’appareil s’allume.  Position du moteur ON 2. Appuyez sur la touche [SRC / ] de la façade pour mettre l’appareil sous tension depuis le mode de veille. L’appareil revient au dernier statut après la mise sous tension. 3. Maintenez enfoncée la touche [SRC / ] de la façade pour mettre l’appareil hors tension. En roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs. Sélection de la source de lecture Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [SRC / ] de la façade pour sélectionner la source de lecture de votre choix. Remarques : • La sélection de la source de lecture permet de sélectionner le mode de fonctionnement, par exemple, mode DISC, mode RADIO et mode AUX. Affichage de l’heure du système Appuyez sur la touche [D] de la façade pour faire basculer les informations d’affichage entre les informations RDS, l’heure du système et la source de lecture. RESET Remarque : *Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc., conservés en mémoire sont effacés. Affichage CT (horloge) •Les données d’horloge affichées se basent sur les données CT (horloge) du signal RDS.  RESET 8 Configuration du système Dans tous les modes, maintenez enfoncée la touche [D] pour accéder à la configuration du système. Appuyez sur les touches [ , ] pour sélectionner les options et tournez le bouton [VOLUME] pour procéder au réglage. Français AF : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver AF. REG : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver REG. DX/LO (Mode RADIO) Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner local (LO) ou distant (DX) comme mode RADIO. • LO : seules les stations dont le signal est puissant peuvent être captées. • DX : les stations ayant des signaux puissants et faibles peuvent être captées. AUX SENS (Mode AUX) Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner la sensibilité de l’entrée AUX entre LOW, MID ou HIGH en mode AUX. SCRN SVR : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver SCRN SV (économiseur d’écran). SCROLL : ON/OFF Pour les informations sur les plages plus longues que le panneau d’affichage : Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD affiche les informations ID3 TAG en cycle, par ex. : TRACK->FOLDER->FILE->ALBUM>TITLE->ARTIST->TRACK->... Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD affiche une des informations ID3 TAG, le réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre information ID3 TAG en appuyant sur la touche [BAND]. DIMMER : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver DIMMER (atténuateur). • ON : L’atténuateur d’écran LCD est activé lorsque le plafonnier de la voiture est allumé. • OFF : La luminosité de l’écran LCD est toujours maximale indépendamment du plafonnier de la voiture. REA/S-W Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner REA ou S-WOOFER (SUBWOOFER). TEL-SW Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner MUTE, ON ou OFF. • MUTE : Le son depuis cet appareil est coupé pendant les appels téléphoniques. • OFF : Cet appareil continue de fonctionner normalement même lorsque le téléphone portable est utilisé. • ON : Vous pouvez écouter les appels de votre téléphone depuis les enceintes raccordées à l’appareil. *Lorsque vous écoutez vos appels depuis les enceintes de votre voiture, vous pouvez ajuster le volume en tournant le bouton [VOLUME]. BEEP : ON/OFF Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou désactiver le bip des touches. Configuration audio Appuyez sur la touche [SOUND] pour accéder au mode de réglage des effets sonores. La première pression sur la touche affiche l’EQ actuel. Tournez le bouton [VOLUME] pour modifier BEAT EQ dans l’ordre suivant : OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Tournez le bouton [VOLUME] pour changer CUSTOM et appuyez sur le bouton [VOLUME], puis appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner entre : BAS-G -> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G 9 -> TRE-F, tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner une valeur. BAS-G/MID-G/TRE-G : (-7)- (+7) BAS-F : 60 / 80 / 100 / 200 BAS-Q : 1.0 / 1.25 / 1.5 / 2.0 MID-F : 500/1 K/1.5 K/2.5 K MID-Q : 0.5 / 0.75 / 1.00 / 1.25 TRE-F : 10.0 K/12.5 K/15.0 K/17.5 K Appuyez sur la touche [SOUND], puis sur les touches [ , ] pour sélectionner le préréglage USER comprenant : BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF Configuration audio (filtre passe-bas) -> S-W VOL (volume du subwoofer), tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner une valeur. BALANCE:LEFT 1-7->CENTER->RIGHT 1-7 FADER:FRONT 1-7->CENTER->REA 1-7 M-BEX : ON/OFF LPF : THROUGH/80/120/160 SUBW VOL : (-6)-(+6) Sélectionner le tuner comme source de lecture Appuyer sur la touche [SRC / ] à une ou plusieurs reprises pour accéder au mode RADIO. Sélectionner une bande radio Appuyez sur la touche [BAND] de la façade pour sélectionner une bande radio parmi FM1, FM2, FM3, MW et LW. Mémorisation automatique Seules les stations dont la puissance de signal est suffisante sont détectées et mises en mémoire. Maintenez enfoncée la touche [PS/AS] (pendant 1 seconde) pour lancer la recherche automatique de stations. Pour arrêter la mémorisation automatique, appuyez sur d’autres touches ayant des fonctions radio. Français Fonctionnement de la radio Remarques : Accord manuel Pendant l’accord manuel, la fréquence change par paliers. Appuyez sur les touches [ ]/[ ] de la façade pour rechercher une station supérieure/inférieure. Accord automatique Maintenez enfoncées les touches [ ]/ ] de la façade pour trouver une station [ supérieure/inférieure. Pour arrêter la recherche, répétez l’opération ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches ayant des fonctions radio. Remarque : La recherche s’arrête lorsqu’une station est captée et celle-ci est lue. Balayage des stations préréglées Cette fonction capte l’une après l’autre les stations placées dans la mémoire de préréglage. Cette fonction est pratique pour retrouver une station donnée déjà mémorisée. 1. Appuyez sur la touche [PS/AS]. 2.Quand la station souhaitée est accordée, appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS] pour continuer à capter cette station. Remarque : Veillez à ne pas maintenir enfoncée la touche [PS/AS] pendant plus de 1 seconde sous peine d’activer la fonction de mémorisation automatique et de lancer la mémorisation des stations sur l’appareil. 1. Après la mémorisation automatique, les stations précédemment mémorisées seront écrasées. 2. L’appareil comprend 5 bandes, FM1, FM2, FM3, MW et LW. FM3, MW et LW peuvent mémoriser par la fonction AS. Chaque bande peut mémoriser 6 stations et le CZ101E/CZ101ER/CZ101EG peut mémoriser 30 stations en tout. Mémorisation manuelle Lorsqu’une station radio attendue est détectée, maintenez enfoncée une des touches numériques 1 à 6 pour la mémoriser. Rappeler les stations mémorisées Appuyez sur l’une des touches numériques 1 à 6 de la façade pour sélectionner la station mémorisée correspondante. Recherche locale Lorsque la fonction de recherche LOCAL est activée, seules les stations radios ayant un signal radio puissant peuvent être captées. Pour activer ou désactiver la fonction LOCAL, maintenez enfoncée la touche [D] sur la façade, puis appuyez à plusieurs ] jusqu’à ce que reprises sur la touche [ LO ou DX s’affiche à l’écran et tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le mode Local ou Distant. Remarque : Le nombre de stations radio pouvant être captées diminue une fois le mode de recherche locale activé. 10 Fonctionnement RDS Système de transmission de données radio (RDS, Radio Data System) Français Cet appareil est pourvu d’un décodeur intégré RDS acceptant les stations émettant des données RDS. Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez la radio sur le mode FM. Fonction AF La fonction AF permet de changer de fréquences sur le même réseau afin de garantir une réception optimale continue. * Le réglage par défaut est ON. 1.Sélectionnez la configuration du système en appuyant longuement sur la touche [D]. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « AF ». 3.T o u r n e z l e b o u t o n [V O L U M E ] p o u r sélectionner ON ou OFF. • AF ON : L'indicateur « AF » apparaît sur l’affichage et la fonction AF est activée. • AF OFF : L'indicateur « AF » disparaît de l’affichage et la fonction AF est désactivée. Fonction REG (Programme régional) Avec la fonction REG activée, la station régionale la plus claire peut être captée. Lorsque cette fonction est désactivée, si la zone de la station régionale change pendant que vous conduisez, une autre station régionale pour la nouvelle région est captée. * Le réglage par défaut est ON. Remarques : •Cette fonction est désactivée lorsqu’une station nationale, la BBC R2 par exemple, est captée. •Le réglage ON/OFF de la fonction REG est disponible lorsque la fonction AF est activée. 1.Sélectionnez la configuration du système en appuyant longuement sur la touche [D]. 2.Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner « REG ». 3.T o u r n e z l e b o u t o n [V O L U M E ] p o u r sélectionner ON ou OFF. 11 Recherche manuelle d’une station régionale sur le même réseau ette fonction est disponible avec la fonction C AF activée et la fonction REG désactivée. Remarque : •Cette fonction peut être utilisée lorsqu’une émission régionale sur le même réseau est captée. Annonce du trafic routier (TA, Trafic Announcement) En mode de veille TA, lorsqu’une émission d’annonce du trafic routier commence, celle-ci est captée en priorité quelque soit le mode de fonction afin de vous permettre de l’écouter. La recherche automatique du programme de trafic routier (TP) est également disponible. *Cette fonction ne peut être utilisée que si « TP » apparaît sur l’affichage. Lorsque « TP » apparaît, cela signifie que la station RDS captée comporte des programmes d’annonce du trafic routier. Réglage du mode de veille TA Si vous appuyez sur la touche [TA], « TA » s’allume sur l’affichage et l’appareil entre en mode de veille TA jusqu’à ce qu’une annonce de trafic routier soit diffusée. Lorsqu’une émission d’annonce du trafic routier commence, « TRAF INFO » apparaît sur l’affichage. Si vous appuyez sur la touche [TA] alors qu’une émission d’annonce du trafic routier est captée, la réception est annulée et l’appareil entre en mode de veille TA. Annulation du mode de veille TA Appuyez sur la touche [TA] pendant que « TA » s’allume sur l’affichage. « TA » s’éteint sur l’affichage et le mode de veille TA est annulé. Type de programme (PTY, Programme Type) Cette fonction vous permet d’écouter une émission du type de programme sélectionné même si l’appareil est sur un mode de fonction autre que radio. Fonctionnement RDS *Certains pays ne proposent pas encore d’émissions PTY. *En mode de veille TA, une station TP a priorité sur une station PTY. Sélection PTY Fonctionnement CD/MP3/WMA Cet appareil peut lire les fichiers MP3/WMA Remarques : •Si vous lisez un fichier WMA avec DRM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) actif, le son ne sera pas émis. DRM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) S i vous utilisez Windows Media Player 9/10/11, cliquez sur Tool -> Options -> l’onglet Rip Music, puis sous les réglages Rip, décochez la case pour Copy Protect Music. Ensuite, reconstruisez les fichiers. Vous utilisez sous votre propre responsabilité les fichiers WMA construits personnellement. Précautions relatives à la création de fichiers MP3/WMA Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables 1.M P3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz, Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s/ VBR 2. WMA : Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s Extensions de fichier 1.Ajoutez toujours une extension de fichier « .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3, WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du fichier ne sera pas possible si vous ajoutez une extension autre que celle qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter une. 2.Les fichiers sans données MP3/WMA ne seront pas lus. Les fichiers seront lus sans qu’aucun son ne soit émis si vous tentez de lire des fichiers ne comportant pas de données MP3/WMA. * À la lecture de fichiers VBR, il se peut Français Appuyez sur la touche [MENU], puis tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner le type PTY et appuyez sur le bouton [VOLUME] pour lancer la recherche. que l’affichage la durée de lecture soit différente de l’endroit de lecture. * À la lecture de fichiers MP3/WMA, une petite section sans son est produite entre les morceaux. Format logique (Système de fichier) 1.Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez « ISO9660 level 1, 2 ou joliet ou romeo » ou apple ISO comme format du logiciel d’écriture. La lecture normale risque d’être impossible si le disque est enregistré dans un autre format. 2.Vous pouvez afficher le nom de dossier et le nom de fichier comme titre pendant la lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas dépasser 32 caractères alphanumériques d’un seul octet (extension comprise). 3.N’attribuez pas de nom à un fichier dans un dossier, portant déjà le même nom. Structure de dossier Il est impossible d’avoir un disque avec un dossier, renfermant plus de 8 niveaux hiérarchiques. Nombre de fichiers ou de dossiers 1.U n maximum de 999 fichiers peut être reconnu par dossier. Un maximum de 999 fichiers peut être lu. 2.Les plages sont lues dans l’ordre de leur enregistrement sur un disque (il se peut que les plages ne soient pas toujours lues dans l’ordre affiché sur l’ordinateur). 3.I l se peut que certains bruits soient produits selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement. Fonction d’éjection Il suffit d’appuyer sur la touche [ éjecter le disque. ] pour 12 Fonctionnement CD/MP3/WMA Remarques : Français •Forcer un CD à l’intérieur de l’appareil avant sa recharge automatique risque de l’endommager. •Si un CD (12 cm) est laissé éjecté pendant plus de 15 secondes, il sera automatiquement réinséré (Recharge automatique). Écoute d’un disque déjà chargé Appuyez sur la touche [SRC / ] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA. Lorsque l’appareil passe en mode CD/ MP3/ WMA, la lecture commence automatiquement. Chargement d’un CD lacez un CD au centre de la fente de CD P avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD est lu automatiquement une fois chargé. Remarques : •N’insérez jamais d’objets étrangers dans la fente de CD. •Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut qu’un autre CD se trouve déjà dans la fente ou que l’appareil ait besoin d’être réparé. ou et •Des disques sans le label les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur cet appareil. •Il se peut que certains disques CD-R/CDRW ne soient pas utilisables. TEXT Pause de la lecture 1.Appuyez sur la touche [ 4 ] pour suspendre la lecture. Le voyant « PAUSE » apparaît sur l’affichage. 2.Pour reprendre la lecture du CD, appuyez à nouveau sur la touche [ 4 ]. Affichage des titres de CD Cet appareil permet d’afficher les données de titre des disques MP3/WMA. Avec SCROLL réglé sur OFF, à chaque pression sur la touche [BAND], l’affichage du titre change. Disque MP3/WMA Plage -> Dossier -> Titre de fichier -> Album -> Titre -> Artiste -> Plage... 13 Remarques : •Si le disque MP3/WMA n’a pas de TAG, le message « NO TITLE » apparaît sur l’affichage. •Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés en Tags. Sélection d’une plage Avance de plage 1.Appuyez sur la touche [ ] pour avancer au début de la plage suivante. 2.À chaque pression sur la touche [ ], la lecture avance au début de la plage suivante. 3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez enfoncée la touche [ 6 ] (pendant 1 seconde) pour avancer à +10 plages. Recul de plage 1.Appuyez sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage actuelle. 2.A ppuyez à deux reprises sur la touche ] pour reculer au début de la plage [ précédente. 3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez enfoncée la touche [ 5 ] (pendant 1 seconde) pour reculer à -10 plages. Avance rapide/Retour rapide Avance rapide Maintenez enfoncée la touche [ ]. Retour rapide Maintenez enfoncée la touche [ ]. * P our les disques MP3/WMA, un certain temps est nécessaire avant le début de la recherche et entre les plages. Par ailleurs, la durée de lecture peut comporter une erreur. Sélection de dossiers Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de commencer la lecture à partir de la première plage du dossier. 1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ]. Appuyez sur la touche [6] pour passer au dossier suivant. Appuyez sur la touche [5] pour passer au dossier précédent. 2.Pour sélectionner une plage, appuyez sur la touche [ ] ou [ ]. Fonctionnement CD/MP3/WMA Fonction de recherche Fonction de lecture de la première plage (Top) Cette fonction ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Maintenez enfoncée la touche [4 ] (pendant 1 seconde) pour lire la première plage (Plage N°1) du disque. *Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la première plage du dossier actuel est lue. Autres fonctions diverses de lecture Lecture par balayage Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur un disque. Appuyez sur la touche [ 1 ] pour effectuer une lecture par balayage. Lecture répétée Cette fonction vous permet de lire la plage actuelle en boucle ou de lire une plage en cours de lecture dans le dossier MP3/WMA en boucle. CD : 1.A ppuyez sur la touche [ 2 ] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON » apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à la lecture répétée. 2.A ppuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la lecture répétée. MP3/WMA : 1.A p p u y e z s u r l a t o u c h e [ 2 ] à u n e ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « TRACK RPT » apparaisse sur l’affichage pour procéder à la lecture répétée et que le segment « RPT » s’allume. 2.P our les fichiers MP3/WMA, appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « FOLDER RPT » apparaisse sur l’affichage pour la lecture répétée d’un dossier. 3.A ppuyez à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’affichage pour annuler la lecture répétée et que le segment « RPT » s'éteigne. Français 1.A ppuyez sur la touche [MENU] pour accéder au mode FOLD SCH. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder au mode de recherche de listes de dossiers. 2.T ournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner un dossier. 3.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour accéder au mode de recherche de listes de fichiers. La liste de plages apparaît alors sur l’affichage. 4.T ournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner une plage. 5.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour lancer la lecture. *Lors de la lecture de fichiers MP3/MWA, cette fonction est exécutée dans le dossier actuel. Lecture aléatoire Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [ 3 ] pour effectuer une lecture aléatoire. Fonctionnement AUX ] de la Appuyez sur la touche [SRC / façade pour sélectionner « AUX ». AUX ne sert que pour les contenus audio lorsque le connecteur Jack 3,5 mm est branché dans la prise d’entrée audio sur la façade. Réglage de la sensibilité de l ’entrée AUX 1 seconde). 2.T o u r n e r l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r sélectionner « AUX SENS ». 3.S i le niveau de sortie du lecteur audio externe connecté est réglé sur « Élevé », tournez le bouton [VOLUME] et sélectionnez « Faible ». Au contraire, si le niveau de sortie est réglé sur « Faible », sélectionnez « Élevé ». 1.Maintenez enfoncée la touche [D] (pendant 14 6. GUIDE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALITÉS Français Anomalie L’appareil ne s’allume pas. Cause Un fusible de l’appareil a sauté. Un fusible de la batterie de voiture a sauté. L’appareil ne s’allume pas. Rien ne se produit lorsque j’appuie sur les touches. Le microprocesseur fonctionne mal en raison de bruit, etc. L’affichage est imprécis. La connexion de la sortie audio est incorrecte. Pas de sortie du son ou faible sortie du son. L’appareil se réinitialise tout seul lorsque le moteur est arrêté. 15 Éteignez l’appareil et retirez le DCP. Enfoncez le bouton [RESET] avec une tige fine. Remarque : Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, coupez l’alimentation de l’accumulateur.* * Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc., conservés en mémoire sont effacés. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Augmentez le niveau sonore. L’équilibre du volume est fortement décalé. Réglez l’équilibre des canaux sur la position centrale. Les enceintes sont abîmées. Un disque non standard est utilisé. Dysfonctionnement de la fonction TELMUTE. Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct. Le volume est trop bas. Le câblage des enceintes est en contact avec une pièce métallique de la voiture. Qualité audio médiocre ou distorsion. Solution Remplacez-le par un fusible neuf de calibre correct. Remplacez les enceintes. Isolez toutes les connexions de câblage des enceintes. Utilisez un disque standard. La puissance nominale des enceintes ne correspond pas à celle de l’appareil. Remplacez les enceintes. L’enceinte est court-circuitée. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Le câble MUTE est mis à la terre. Vérifiez le câblage MUTE et rectifiez-le. Connexion incorrecte entre l’accumulateur et la batterie. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Raccordements erronés. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Lecteur de disque Anomalie Le son est saccadé ou brouillé. Le son est mauvais lors de la première mise sous tension. Solution Un autre disque est déjà chargé. Éjectez le disque avant de charger un autre disque. Un objet est inséré à l’intérieur de l’appareil. Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil. Le disque compact est sale. Essuyez le disque compact avec un chiffon doux. Le disque compact est très éraflé ou tordu. Remplacez-le par un disque compact sans éraflures. De la condensation peut se former sur la lentille interne lorsque la voiture est garée dans un endroit humide. Laissez l’appareil sécher sous tension pendant environ 1 heure. Français Impossible de charger un disque. Cause 7. AFFICHAGE DES ERREURS En cas d’erreur, l’un des affichages suivants apparaît. Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème. Affichage Cause Le disque est mal inséré. ERROR 3 ERROR 5 Solution Éjectez le disque, puis rechargez-le correctement. Le format du disque n’est pas pris Essayez avec un autre disque. en charge. Il s’agit d’une défaillance du Adressez-vous au magasin d’achat. mécanisme de la platine. Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton [RESET]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat. *Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc., conservés en mémoire sont effacés. 16 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Français Tuner FM Généralités Bande de fréquences : 87,5 à 108,0 MHz Sensibilité utilisable : 8 dBμ Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz Séparation stéréo : 30 dB (1 kHz) Rapport signal/bruit : >55 dB Tension d’alimentation : 14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de masse négative Tension de sortie du préampli : 2,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB, charge de 10 k ) Fusible : 15 A Dimensions de l’appareil principal : 188 mm de largeur × 58 mm de hauteur × 190 mm de profondeur Poids de l’appareil principal : 1,30 kg Tuner MW Bande de fréquences : 531 à 1 602 kHz Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ Tuner LW Bande de fréquences : 153 à 279 kHz Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ Lecteur CD Système : Système audio numérique à disque Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz Rapport signal/bruit : >94 dB Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz) Séparation des voies : >60 dB Remarques : Mode MP3/WMA Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz Débit binaire MP3 : 8 kb/s à 320 kb/s/VBR Débit binaire WMA : 8 kb/s à 320 kb/s Format logique : ISO9660 niveau 1,2 Système de fichier Joliet ou Romeo Amplificateur audio Puissance de sortie maximale : 180 W (45 W x 4) Impédance des enceintes : 4 (4 à 8 admissibles) Entrée Sensibilité de l’entrée audio : Élevée : 320mV (pour sortie de 1V) Moyenne : 650mV (pour sortie de 1V) Faible : 1,3V (pour sortie de 1V) (impédance d’entrée 10 k ou supérieure) Niveau entrée AUX : ≤2V 17 •Les caractéristiques et la conception sont sujettes à modification sans préavis pour des améliorations futures. 9 INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES 1) Pour commencer.................................................................... 18 2) Contenu de l’emballage......................................................... 18 3) Précautions générales........................................................... 18 4) Précautions d’installation....................................................... 19 5) Installation de l’appareil principal........................................... 19 6) Retrait de l’appareil principal.................................................. 21 7) Câblage et connexions........................................................... 22 8) Connexion des accessoires................................................... 23 Français TABLE DES MATIÈRES 1) Pour commencer 1.Cet appareil est conçu exclusivement pour être utilisé dans une voiture à alimentation de 12 V avec prise de masse négative. 2.Lisez attentivement les instructions. 3.Veillez à débrancher la « borne » de la batterie avant de commencer. Ceci afin d’empêcher les courts-circuits pendant l’installation. (Figure 1) Batterie de voiture Figure 1 2) Contenu de l’emballage Appareil principal.................................. 1 Façade................................................. 1 Anneau de finition................................. 1 Applique de montage........................... 1 Vis spéciale (M4×42)............................ 1 Vis M5x6 mm........................................ 4 Capuchon en caoutchouc..................... 1 Clé en L................................................ 2 Serre-fils............................................... 1 Boîtier pour DCP.................................. 1 Manuel de l’utilisateur........................... 1 Carte de garantie.................................. 1 Vis spéciale (Verrouillage de la façade)................................................. 1 3) Précautions générales 1.N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne trouverez aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites tomber quelque chose dans l’appareil pendant l’installation, adressez-vous au revendeur ou à un SAV agréé Clarion. 2.Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un chiffon rêche, du diluant, du benzène, de l’alcool. Pour des saletés tenaces, appliquez un peu d’eau chaude ou froide sur un chiffon doux et essuyez délicatement la saleté. 18 4) Précautions d’installation Français 1.Préparez tous les éléments nécessaires à l’installation de l’appareil principal avant de commencer. 2.Installez l’appareil à 30° du plan horizontal. (Figure 2) 3.Si vous devez procéder à des travaux sur la carrosserie de la voiture (percer des trous par exemple), adressezvous à votre concessionnaire auto au préalable. 4.Utilisez les vis fournies pour l’installation. L’utilisation d’autres vis pourrait provoquer des dégâts. (Figure 3) Châssis Châssis Dégât Max 30° Max. 6 mm (Vis M5) Figure 2 Figure 3 5) Installation de l’appareil principal 1.Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour pousser chaque butée de l’applique de montage vers l’intérieur, puis fixez la butée. 2. Procédez au câblage comme indiqué à la section 7. 3.Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. 4.Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de finition et installez-le de sorte que tous les crochets soient verrouillés. Remarques : 1.Certains modèles de voiture nécessitent des kits de montage spéciaux pour une installation correcte. Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus. 2. Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher. • Dimensions de l’ouverture de la console Orifice 19 53 mm (182 mm) Remarques sur l’installation Tableau de bord Installation de l’appareil Méthode A 1. Insérez l’applique de montage dans le tableau de bord, sélectionnez la languette de montage adéquate en fonction de l’écart, pliez la languette de montage vers l’extérieur au moyen d’un tournevis pour fixer l’applique de montage en place. Français 1. Avant l’installation, assurez-vous que les branchements ont été effectués correctement et que l’appareil fonctionne normalement. Une connexion incorrecte peut endommager l’appareil. 2. N’utilisez que des accessoires conçus et fabriqués pour cet appareil, car d’autres accessoires non autorisés pourraient endommager l’appareil. 3. Avant l’installation, serrez tous les câbles d’alimentation. 4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit chaud afin d’éviter d’infliger des dégâts aux composants électriques, comme la tête du laser. 5. Installez l’appareil horizontalement. L’installation de l’appareil à plus de 30 degrés à la verticale peut être à l’origine de performances médiocres. 6. Afin d’empêcher des étincelles électriques, connectez le pôle positif en premier, suivi du pôle négatif. 7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de refroidissement sous peine d’endommager l’appareil et afin de garantir une dissipation suffisante de la chaleur. 2. Vissez une vis M4x42 dans l’orifice au dos de l’appareil et placez un capuchon en caoutchouc sur la vis. (voir photo cidessous) 3. Faites glisser l’appareil dans l’applique jusqu’au déclic. Tournevis Gaine de caoutchouc Vis spéciale Applique de montage 20 6) Retrait de l’appareil principal Méthode B Désinstallation de l’anneau de finition 1. Poussez l’anneau de finition vers la droite et tirez sur la section droite. Français M5x6 2. Poussez l’anneau de finition vers la gauche et tirez sur la section gauche. Plaque de montage Tableau de bord 1. Insérez cet appareil directement dans l’ouverture du tableau de bord. 2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les orifices de la plaque de montage située à l’intérieur de l’ouverture dans les orifices de l’appareil et serrez les vis vers la gauche et la droite. Installation de l’anneau de finition Fixez l’anneau de finition autour de la façade. Démontage de l’appareil 1. Éteignez l’appareil. 2. Retirez la façade. 3. Retirez l’anneau de finition. 4.I nsérez les clés d’extraction tout droit jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en place, puis dégagez l’appareil. 5. Déconnectez tous les câbles. 21 7) Câblage et connexions Blanc Noir Rouge Sortie audio arrière (Gauche)/ Sortie du subwoofer 1 Français Noir Noir Noir SWC Borne de commande du volant Sortie audio arrière (Droite) / Sortie du subwoofer 2 Amplificateur à 2 voies Fusible 15A (Noir) Antenne C B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 5 6 7 8 Reportez-vous à la page suivante 22 A Français 16 14 12 10 8 6 4 2 1 3 5 7 Arrière droite Avant droite Avant gauche + 2 4 6 8 Arrière gauche + Télécommande AMP ACC + Terre C B 15 13 11 9 7 5 3 1 Arrière droite + 1 3 5 7 Avant droite + Avant gauche Arrière gauche - Éclairage 2 4 6 8 Mise en sourdine du téléphone Batterie + Fonction Emplacement Connecteur A Connecteur B Mise en sourdine du téléphone/Brun Arrière droite +/Violet Arrière droite (-)/Violet avec bande blanche Avant droit (+)/Gris Batterie 12V(+)/Jaune Avant droite (-)/Gris avec bande blanche Télécommande activée/Bleu avec bande blanche Avant gauche (+)/Blanc Éclairage/Orange avec bande blanche Avant gauche(-)/Blanc avec bande noire ACC+/Rouge Arrière gauche(+)/Vert Terre/Noir Arrière gauche(-)/Vert avec bande noire Jaune Jaune Rouge Rouge Pour VW et Audi : modifiez le câblage comme ci-dessus. 8) Connexion des accessoires • Connexion à l’amplificateur externe Il est possible de connecter des amplificateurs externes aux connexions de sorties RCA à 2 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou court-circuités afin d’éviter d’endommager l’appareil. 23 English: Español: Declaration of conformity Declaración de conformidad We Clarion declares that this model CZ101E is following the provision of Directive 1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations. Clarion declara que este modelo CZ101E cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE. Svenska: Français: Intyg om överensstämmelse Déclaration de conformité Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ101E est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Härmed intygar Clarion att denna modell CZ101E uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG gällande väsentliga egenskaper och övriga relevanta bestämmelser. Polski: Deutsch: Deklaracja zgodności Konformitätserklärung Wir, Clarion, erklären, dass dieses Modell CZ101E den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG im Hinblick auf die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen entspricht. Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model CZ101E jest zgodny z istotnymi wymogami oraz innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE Ελληνικά: Italiano: Δήλωση συμμόρφωσης Dichiarazione di conformità Clarion dichiara che il presente modello CZ101E è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/ CE. Nederlands: Conformiteitsverklaring Clarion verklaart dat het model CZ101E in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μοντέλο CZ101E τηρεί τις διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ σχετικά με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τους άλλους σχετικούς κανονισμούς. Italy Dichiarazione di conformità: Io mandatario nell’ UE: Clarion Europe S.A.S. Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, Francia Dichiaro che il prodotto CZ101E è conforme al DM 28-08-1995 ottemperando alle prescrizioni dei DM 25-06-1985 e DM 27-08-1987. Ministerial authorization FI DM 27-08-1987 nº of protocol: 0053639 date 13/07/2010 Clarion Europe S.A.S. Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE (Γαλλία) Clarion Co., Ltd. All Rights Reserved. Copyright © 2010: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκtυpώθηκe stην Κίνa PN: 127075002837