Manuel du propriétaire | Clarion CZ201E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | Clarion CZ201E Manuel utilisateur | Fixfr
65 mm
65 mm
English
CAUTIONS:
OBS!
This appliance contains
a laser 87.9-107.9MHz
system
530-1710kHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
and is classified
as a “CLASS 1 LASER
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
PRODUCT“. To
model
properly,
read
(2)THISuse
DEVICE this
MUST ACCEPT
ANY INTERFERENCE
RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
this Owner’s Manual
carefully and keep this
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I
65 mm
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
manual
for your
future reference. In case of
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
any trouble with
this player, please contact
CLARION CO.,LTD.
7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
your nearest “AUTHORIZED
service station”.
MANUFACTURED: URF
To prevent direct exposure to the laser beam,
do not try to open the enclosure.
Apparaten
innehåller laserkomponenten som
MW 531-1602kHz
FM 87.5-108MHz
avger laserstrålning
överstigande gränsen för
LW 153-279kHz
laserklass 1.
CHINA
PN:127070006874
TX-1062B-A
!CAUTION
03 2120
65 mm
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
65 mm
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
CHINA
PN:127070006821
TX-1073E-A
MW 531-1602k
FM 87.5-108M
LW 153-279kH
This product includes te
cannot be used or distri
TX-1073E-B
65 mm
65 mm
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS
OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE
SPECIFIED
IN THE
530-1710kHz
87.9-107.9MHz
THIS DEVICE COMPLIES
WITHRESULT
PART 15 OF THE FCCIN
RULES.
OWNER’S MANUAL
MAY
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
HAZARDOUS(1)THIS
RADIATION
EXPOSURE.
(2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
MW 531-1602kHz
FM 87.5-108MHz
LW 153-279kHz
MW 531-1602k
FM 87.5-108M
LW 153-279kH
03 2120
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
65 mm
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
65 mm
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
ADVARSEL.
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
65 mm
This product includes te
cannot be used or distri
CLARION CO.,LTD.
7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
Denne mærking
er anbragt
udvendigt på
MANUFACTURED:
URF
apparatet og indikerer, at apparatet arbejder
med laserstråler af klasse 1, hvilket betyder,
at der anvendes laserstråler af svageste
klasse, og at man ikke på apparatets
65 mm
yderside kan blive udsat for
utilladelig kraftig
stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT
KENDSKAB
TIL
530-1710kHz
87.9-107.9MHz
DEVICE COMPLIES
WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
APPARATERTHIS
MED
LASERSTRÅLER!
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
Indvendigt i apparatet
er anbragt den her
(2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
gengivne advarselsmækning,
som advarer
OPERATION.
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I
65 mm
SUBCHAPTER
J APPLICABLEindgreb
AT DATE OF MANUFACTURE.
imod at
foretage
sådanne
i apparatet,
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be usedtil
or distributed
without a license fromsig
MSLGP.for
at man kan komme
at udsaætte
CO.,LTD.
laserstråling. CLARION
7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
CHINA
PN:127070006834
TX-1061B-A
MANUFACTURED:
TX-1072E-B
65 mm
530-171
MW 531-1602kHz
FM 87.5-108MHz
LW 153-279kHz
65 mm
THIS DEVICE COMPL
OPERATION IS SUBJE
(1)THIS DEVICE MAY
(2)THIS DEVICE MUST
INCLUDING INTERFE
OPERATION.
03 2120
65 mm
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
CLARION CO.,LTD.
7-2,SHINTOSHIN,CHU
MANUFACTURED:
CHINA
PN:127070006827
CHINA
PN:127070006849
TX-1074E-A
87.9-107.9MHz
MW 531-1602kHz
FM 87.5-108MHz
LW 153-279kHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1)THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2)THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
THIS DEVICE COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR CHAPTER I
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
TX-10**B-A
65 mm
MW 531-1602k
FM 87.5-108M
LW 153-279kH
03 2120
This product includes technology owned by Microsoft Corporation and
cannot be used or distributed without a license from MSLGP.
65 mm
This product includes te
cannot be used or distri
CLARION CO.,LTD.
7-2,SHINTOSHIN,CHUO-KU,SAITAMA-SHI,SAITAMA-KEN,JAPAN
MANUFACTURED:
TX-10**B-A
1
/
/
U
65 mm
65 mm
530-1710kHz
THIS DEVICE COMPL
SUBCHAPTER J APPL
This product includes te
cannot be used or distr
URF
TX-1063B-A
65 mm
CHINA
PN:127070006887
TX-1072E-A
URF
CHINA
PN:1270700XXXXX
TX-10**E-A
CHINA
PN:12707000XXXX
TX-10**E-B
Table des matières
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
• Lisez ce manuel de l'utilisateur dans son intégralité avant d'utiliser cet appareil.
•Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce mode
d’emploi.
Français
2
1. CARACTÉRISTIQUES........................................................................................................ 3
2. PRÉCAUTIONS.................................................................................................................. 4
Façade/Généralités................................................................................................... 5
Port USB......................................................................................................................... 5
Retirer le DCP.............................................................................................................. 6
Fixer le DCP en place................................................................................................ 6
Rangement du DCP dans son boîtier.................................................................. 6
3. COMMANDES..................................................................................................................... 7
Panneau de commande.............................................................................................. 7
Noms des touches...................................................................................................... 7
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION................................................................................ 8
Manipulation des disques....................................................................................... 8
5. FONCTIONNEMENT........................................................................................................... 9
Opérations de base................................................................................................... 9
Configuration du système................................................................................... 10
Configuration audio............................................................................................... 11
Fonctionnement de la radio................................................................................ 11
Fonctionnement RDS............................................................................................... 12
Fonctionnement CD/MP3/WMA............................................................................... 13
Fonctionnement USB............................................................................................... 16
Fonctionnement iPod & iPhone........................................................................... 16
Fonctionnement AUX............................................................................................... 17
6. GUIDE DE DÉPANNAGE................................................................................................. 18
7. AFFICHAGE DES ERREURS........................................................................................... 19
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................................. 20
9. INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES...................................... 21
/
/
1. CARACTÉRISTIQUES
Français
Compatible avec iPod ®/iPhone® via USB
Entrée auxiliaire sur façade et sortie RCA 4 canaux avec commande du subwoofer
Compatible MP3/WMA avec affichage ID3-TAG
Systèmes extensibles
Amélioration des caractéristiques audio
Amplificateur à 4 voies
iPod/iPhone
(À raccorder par le
CCA-748)
Remarque :
• L e s é l é m e n t s e n d e h o r s d e s c a d r e s
correspondent aux produits en vente
habituellement dans le commerce.
• CCA-748 et CCA-755 : vendus séparément.
Clé USB
(À raccorder par le CCA755)
Lecteur portable
(À raccorder à la prise
d’entrée AUX IN)
/
/
3
2. PRÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT
Français
Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit.
Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs.
1. Lorsque l’intérieur de la voiture est très
froid et que le lecteur est utilisé aussitôt
après avoir allumé le chauffage, de
la condensation peut se former sur le
disque ou les composants optiques du
lecteur, ce qui risque d’affecter la lecture.
Si de la condensation se forme sur le
disque, essuyez-le avec un chiffon doux.
Si de la condensation se forme sur les
composants optiques du lecteur, cessez
d’utiliser le lecteur pendant une heure
environ. La condensation disparaîtra
naturellement et le fonctionnement normal
sera rétabli.
2. Conduire sur des routes très cahoteuses
provoquant de fortes vibrations peut être à
l’origine d’un son saccadé.
3. Cet appareil utilise un mécanisme de
grande précision. Même en cas de
problème, n’ouvrez jamais le boîtier, ni
ne démontez l’appareil, ni ne lubrifiez les
pièces en mouvement.
4
/
/
About the Registered Marks, etc.
“Made for iPod,” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod, or
iPhone, respectively, and has been certified
by the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod or iPhone
may affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other
countries.
Port USB
Lisez attentivement les précautions suivantes
pour obtenir une durée de service plus
longue.
• Ne laissez pas de liquides (boissons,
parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil
sous peine d’endommager le circuit
interne.
• Ne démontez ni ne modifiez l’appareil de
quelque façon que ce soit sous peine de
provoquer des dégâts.
• Ne laissez pas de cigarettes brûler
l’affichage sous peine d’abîmer ou
déformer le boîtier.
• En cas de problème, confiez l’appareil au
magasin d’achat pour inspection.
•La clé USB peut dépasser une fois
insérée, ce qui présente un danger
pendant la conduite. Lors du raccordement
d'une clé USB à l'appareil principal, utilisez
un câble de rallonge USB (CCA-755).
•Les clés USB doivent être reconnues
comme faisant partie de la « classe
de stockage de masse USB » pour
fonctionner correctement. Certains
modèles peuvent ne pas fonctionner
correctement.
C l a r i o n n e s a u r a i t ê t r e t e n u
responsable de toute perte ou d’un
dommage quelconque des données
sauvegardées.
Il est recommandé de faire au préalable
une copie de sauvegarde des données
contenues sur la clé USB au moyen d'un
ordinateur personnel ou autre lors de
l'utilisation d'une clé USB.
•Les fichiers de données peuvent être
endommagés si vous utilisez la clé USB
dans les situations suivantes : Lors du
débranchement de la clé USB ou de la
mise hors tension de l’appareil pendant la
lecture des données.
En présence d’électricité statique ou de
bruit électrique.
Insérez/retirez la clé de mémoire USB en
dehors de l’accès à son contenu.
•La connexion à un ordinateur n’est pas
garantie.
Nettoyage du boîtier
•Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez
délicatement la saleté.
•Pour les saletés tenaces, appliquez un
détergent neutre dilué dans l’eau sur un
chiffon doux et frottez délicatement, puis
essuyez avec un chiffon sec.
• N’utilisez pas de benzène, diluant,
nettoyant pour voiture, etc., car ces
substances peuvent abîmer le boîtier ou
décoller la peinture. En outre, des tâches
peuvent apparaître si vous laissez des
produits en caoutchouc ou en plastique en
contact prolongé avec le boîtier.
/
/
Français
Façade/Généralités
5
Retirer le DCP
Français
Le panneau de commande peut être retiré
pour prévenir le vol. Lorsque vous retirez le
panneau de commande, rangez-le en lieu sûr
pour éviter de le rayer.
Nous vous recommandons d’emporter
le DCP (PANNEAU DE COMMANDE
AMOVIBLE) avec vous lorsque vous quittez
votre voiture.
1.Appuyez sur la touche [ SRC / ] (pendant
1 seconde) pour éteindre l’appareil.
2.E n f o n c e z l a t o u c h e [ O P E N ] p o u r
déverrouiller le DCP.
3. Tenez la partie sortie et retirez le DCP.
Fixer le DCP en place
1.T enez le DCP en veillant à ce que la
façade soit tournée vers vous. Insérez
le côté droit du DCP dans le support du
DCP.
2.A ppuyez sur le côté gauche du DCP
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Rangement du DCP dans son boîtier
Tenez le DCP dans le sens indiqué sur
l’illustration ci-dessous, puis rangez-le dans
le boîtier pour DCP fourni. (Assurez-vous que
le DCP soit dans le bon sens.)
DCP
Boîtier pour DCP
Remarque :
Si le DCP est sale, essuyez la saleté en
utilisant uniquement un chiffon doux et sec.
6
/
/

PRÉCAUTION
•Le DCP est très sensible aux chocs. Une
fois retiré, veillez à ne pas le lâcher ou le
heurter violemment.
•Une fois la touche [OPEN] enfoncée et
le DCP déverrouillé, les vibrations de la
voiture peuvent le faire tomber.
•Le connecteur pour l’appareil principal
et le DCP est extrêmement important.
Assurez-vous de ne pas l’endommager
en appuyant dessus avec les ongles, un
tournevis, etc.
3. COMMANDES
Panneau de commande
Disc Slot
Fente
de disque
[MENU] [PS/AS]
] Connecteur USB
[
Français
TA
[
,
]
[OPEN]
[BAND]
[ SRC /
[SOUND]
]
[TA]
[VOLUME]
[D]
[1~6]
Prise
AUX
AUX Jack
Noms des touches
Touche [ SRC / ]
•Mise sous tension/Changement de source
audio
Touche [BAND]
•Pour sélectionner la bande radio
Touche [MENU]
• Mode MP3/WMA – Fonction de recherche
• Mode CD – Inopérant
• Mode RADIO – Sélection PTY
• Mode AUX – Inopérant
• Mode USB – Fonction de recherche
• Mode iPod – Menu iPod
Touche [ ]
• Appuyez
sur cette touche pour éjecter le
disque.
Touches [
,
]
•Plage précédente/suivante
• Recherche (pression longue)
Touche [Open]
• Pour déverrouiller la façade.
Touche [PS / AS]
•Lecture par balayage/Balayage des stations
préréglées
•Mémorisation automatique (pression
longue)
Touche [SOUND]
• Réglage des effets sonores
Bouton [VOLUME]
• Pour ajuster le niveau sonore/Confirmer
(appuyer)
Touche [TA]
• Annonce du trafic routier
Touches [1~6]
• Touche [1] :Lecture par balayage/Station
préréglée 1.
• Touche [2] :L e c t u r e r é p é t é e / S t a t i o n
préréglée 2.
• Touche [3] :L e c t u r e a l é a t o i r e / S t a t i o n
préréglée 3.
• Touche [4] :L ecture/Pause/Lecture de
la première plage (pression
longue)/Station préréglée 4.
• Touche [5] :D ossier précédent/Station
préréglée 5.
10 plages vers le bas (pression
longue)
• Touche [6] :D o s s i e r s u i v a n t / S t a t i o n
préréglée 6.
1 0 p l a g e s v e r s l e h a u t
(pression longue)
Touche [D]
• Changement d’affichage
• Configuration du système (pression longue)
/
/
7
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
Manipulation des disques
Français
Manipulation
Rangement
• Les disques neufs peuvent présenter des
aspérités sur les bords. L’utilisation de
tels disques peut entraîner un mauvais
fonctionnement du lecteur ou un son
saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un
objet semblable pour retirer toute aspérité
du bord du disque.
Stylo à bille
• Ne placez pas les disques en plein soleil
ou à proximité d’une source de chaleur.
• N’exposez pas les disques à une humidité
ou de la poussière excessive.
• N’exposez pas les disques à la chaleur
directe d’un chauffage.
• Pour retirer les traces de doigt et la
poussière, utilisez un chiffon doux et
essuyez en ligne droite depuis le centre du
disque jusqu’au bord.
• N’utilisez pas de solvants, comme les
nettoyants en vente dans le commerce,
les sprays antistatiques ou les diluants
pour nettoyer les disques.
• Après utilisation d’un nettoyant spécial
pour disque, laissez le disque bien sécher
avant de l’utiliser.
Aspérité
• Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque et n’écrivez rien dessus avec
un stylo ou au crayon.
• Ne lisez jamais de disque avec du ruban
cellophane ou de la colle sur sa surface
ou présentant des traces de décollement.
Vous risqueriez de ne plus pouvoir le
retirer du lecteur ou d’abîmer ce dernier.
• N’utilisez pas de disques rayés, déformés,
fissurés ou autre sous peine de provoquer
un mauvais fonctionnement ou des
dégâts.
• Pour sortir un disque de son boîtier
de rangement, appuyez au centre du
boîtier et soulevez le disque en le tenant
délicatement par les bords.
• N’utilisez pas de feuillets de protection
pour disque en vente dans le commerce
ni de disques pourvus de stabilisateurs,
etc., sous peine d’abîmer le disque ou
de provoquer une panne du mécanisme
interne.
8
/
Nettoyage
/
À propos des disques
• N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le
retirez de la voiture avec un disque
chargé.

PRÉCAUTION
Par mesure de sécurité, le conducteur ne
doit pas insérer ou éjecter un disque alors
qu’il conduit.
5. FONCTIONNEMENT
Opérations de base
•Reportez-vous aux schémas dans « 3.
COMMANDES » lorsque vous lisez ce
chapitre.

Réglage du volume
Tournez le bouton [VOLUME] sur la façade.
La plage de volume réglable est de 0 à 40.
Français
Remarque :

PRÉCAUTION
Lorsque l’appareil est sous tension,
allumer et éteindre le moteur avec son
volume au maximum peut entraîner une
perte auditive.
Prenez soin de ne pas régler le volume
trop fort.
Mise sous/hors tension
Remarques :
• Démarrez le moteur avant d’utiliser cet
appareil.
• Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée sans
démarrer le moteur. Si vous videz la
batterie de la voiture, vous ne serez plus
en mesure de démarrer le moteur et ceci
risque de diminuer la durée de vie de la
batterie.
1. Démarrez le moteur. Le voyant de la
touche/bouton d’alimentation sur l’appareil
s’allume.

Position du
moteur ON
2. Appuyez sur la touche [SRC / ] de la
façade pour mettre l’appareil sous tension
depuis le mode de veille. L’appareil
revient au dernier statut après la mise
sous tension.
3. Maintenez enfoncée la touche [SRC / ]
de la façade pour mettre l’appareil hors
tension.
PRÉCAUTION
En roulant, maintenez le volume à un
niveau permettant d’entendre les sons
extérieurs.
Sélection de la source de lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[SRC / ] de la façade pour sélectionner la
source de lecture de votre choix.
Remarques :
• La sélection de la source de lecture
permet de sélectionner le mode de
fonctionnement, par exemple, mode
DISC, mode RADIO, mode AUX, etc.
Affichage de l’heure du système
Appuyez sur la touche [ D ] de la façade pour
basculer entre les informations d’affichage,
l’heure du système et la source de lecture.
RESET
Remarque :
* Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé,
les fréquences des stations radio, les titres,
etc., conservés en mémoire sont effacés.
RESET

/
/
9
Configuration du système
Français
Dans tous les modes, maintenez enfoncée la
touche [ D ] pour accéder à la configuration
du système. Appuyez sur la touche [
]
ou [
] pour sélectionner les options et
tournez le bouton [VOLUME] pour procéder
au réglage.
AF : ON/OFF (Mode RADIO)
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver AF.
REG : ON/OFF (Mode RADIO)
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver REG.
DX/LO (Mode RADIO)
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner local (LO) ou distant (DX)
comme mode RADIO.
•LO : seules les stations dont le signal est
puissant peuvent être captées.
•DX : les stations ayant des signaux
puissants et faibles peuvent être captées.
AUX SENS (Mode AUX)
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner la sensibilité de l’entrée AUX
entre LOW, MID ou HIGH en mode AUX.
SCRN SVR : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver SCRN SV (économiseur d’écran).
SCROLL : ON/OFF
Pour les informations sur les plages plus
longues que le panneau d’affichage :
Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD
affiche les informations ID3 TAG en cycle,
par ex. : FILE ->FOLDER->TITLE->ARTIST>ALBUM ->TRACK->FILE...
Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD
affiche une des informations ID3 TAG,
le réglage par défaut est TRACK, mais
l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre
information ID3 TAG en appuyant sur la
touche [ D ].
10
/
/
S-CTRL (Mode IPOD) : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver S-CTRL (contrôle simple).
* Reportez-vous à la page 17.
DIMMER : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver DIMMER.
•ON : L’atténuateur d’écran LCD est activé
lorsque le plafonnier de la voiture est
allumé.
•OFF : La luminosité de l’écran LCD est
toujours maximale indépendamment du
plafonnier de la voiture.
REA/S-W
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner REAR ou S-WOOFER (SUBWOOFER).
TEL-SW
Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner TELEPHONE MUTE, ON ou
OFF.
• OFF :
Cet appareil continue de fonctionner
normalement même lorsque le téléphone
portable est utilisé.
• ON :
Vous pouvez écouter les appels de votre
téléphone depuis les enceintes raccordées à
l’appareil.
*Lorsque vous écoutez vos appels depuis
les enceintes de votre voiture, vous pouvez
ajuster le volume en tournant le bouton
[VOLUME].
• MUTE :
Le son depuis cet appareil est coupé pendant
les appels téléphoniques.
BEEP : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver le bip des touches.
Configuration audio
BAS-Q : 1.0 / 1.25 / 1.5 / 2.0
MID-F : 500/1 K/1.5 K/2.5 K
MID-Q : 0.5 / 0.75 / 1.00 / 1.25
TRE-F : 10.0 K/12.5 K/15.0 K/17.5 K
Appuyez sur la touche [SOUND], puis sur la
touche [
] ou [
] pour sélectionner le
préréglage USER comprenant :
BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF
(filtre passe-bas) -> S-W VOL (volume du
subwoofer), tournez le bouton [VOLUME]
pour sélectionner une valeur.
BALANCE : LEFT 1-7-> CENTER -> RIGHT
1-7
FADER : FRONT 1-7->CENTER->REAR 1-7
M-BEX : ON/OFF
LPF : THROUGH/80/120/160
SUBW VOL : (-6)- (+6)
Français
Appuyez sur la touche [SOUND] pour
accéder au mode de réglage des effets
sonores. La première pression sur la touche
affiche l’EQ actuel. Tournez le bouton
[VOLUME] pour modifier BEAT EQ dans
l’ordre suivant :
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Tournez le bouton [VOLUME] pour changer
CUSTOM et appuyez sur le bouton
[VOLUME], puis appuyez sur la touche [
] ou [
] pour sélectionner entre : BAS-G
-> BAS-F -> BAS-Q -> MID-G -> MID-F ->
MID-Q -> TRE-G -> TRE-F, tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner une valeur.
BAS-G/MID-G/TRE-G : (-7)- (+7)
BAS-F : 60 / 80 / 100 / 200
Fonctionnement de la radio
Sélectionner le tuner comme source
de lecture
Appuyer sur la touche [SRC / ] à une ou
plusieurs reprises pour accéder au mode
RADIO.
Sélectionner une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND] de la façade
pour sélectionner une bande radio parmi
FM1, FM2, FM3, MW et LW.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2.Quand la station souhaitée est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS]
pour continuer à capter cette station.
Remarque :
eillez à ne pas maintenir enfoncée la touche
V
[PS/AS] pendant plus d’une seconde sous
peine d’activer la fonction de mémorisation
automatique et de lancer la mémorisation
des stations sur l’appareil.
Accord manuel
Mémorisation automatique
Pendant l’accord manuel, la fréquence
change par paliers.
Appuyez sur la touche [
] ou [
]
de la façade pour rechercher une station
supérieure/inférieure.
Seules les stations dont la puissance de
signal est suffisante sont détectées et mises
en mémoire.
Maintenez enfoncée la touche [PS/
AS] (pendant 1 seconde) pour lancer la
recherche automatique de stations.
Pour arrêter la mémorisation automatique,
appuyez sur d’autres touches ayant des
fonctions radio.
Accord automatique
Maintenez enfoncées la touche [
] ou
[
] de la façade pour trouver une station
supérieure/inférieure.
Pour arrêter la recherche, répétez l’opération
ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches
ayant des fonctions radio.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction capte l’une après l’autre
les stations placées dans la mémoire de
préréglage. Cette fonction est pratique
pour retrouver une station donnée déjà
mémorisée.
Remarques :
1. Après la mémorisation automatique, les
stations précédemment mémorisées
seront écrasées.
2. L’appareil comprend 5 bandes, FM1,
FM2, FM3, MW et LW. FM3, MW et LW
peuvent mémoriser par la fonction AS.
Chaque bande peut mémoriser 6 stations
et le CZ201E/CZ201ER/CZ201EG peut
mémoriser 30 stations en tout.
/
/
11
Fonctionnement de la radio
Mémorisation manuelle
Lorsqu’une station radio attendue est
détectée, maintenez enfoncée une des
touches numériques 1 à 6 pour la mémoriser.
Français
Rappeler les stations mémorisées
Appuyez sur l’une des touches numériques 1
à 6 de la façade pour sélectionner la station
mémorisée correspondante.
Recherche locale
Lorsque la fonction de recherche LOCAL est
activée, seules les stations radios ayant un
signal radio puissant peuvent être captées.
Pour activer ou désactiver la fonction
LOCAL, maintenez enfoncée la touche [ D ]
sur la façade, puis appuyez à plusieurs
] jusqu’à ce que
reprises sur la touche [
LO ou DX s’affiche à l’écran et tournez le
bouton [VOLUME] pour sélectionner le mode
Local ou Distant.
Remarque :
Le nombre de stations radio pouvant être
captées diminue une fois le mode de
recherche locale activé.
Fonctionnement RDS
Système de transmission de
données radio (RDS, Radio Data
System)
Cet appareil est pourvu d’un décodeur
intégré RDS acceptant les stations émettant
des données RDS.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez
la radio sur le mode FM.
Fonction AF
La fonction AF permet de changer de
fréquences sur le même réseau afin de
garantir une réception optimale continue.
* Le réglage par défaut est « ON ».
1.Sélectionnez la configuration du système en
appuyant longuement sur la touche [ D ].
2.Appuyez sur la touche [
] ou [
]
pour sélectionner « AF ».
3.T ournez le bouton pour sélectionner
« ON » ou « OFF ».
• ON :
L’indicateur « AF » apparaît sur l’affichage
et la fonction AF est activée.
• OFF :
L’indicateur « AF » disparaît de l’affichage
et la fonction AF est désactivée.
Fonction REG (Programme
régional)
Avec la fonction REG activée, la station
régionale la plus claire peut être captée.
Lorsque cette fonction est désactivée, si la
zone de la station régionale change pendant
que vous conduisez, une autre station
12
/
/
régionale pour la nouvelle région est captée.
* Le réglage par défaut est « ON ».
Remarques :
•Cette fonction est désactivée lorsqu’une
station nationale, la BBC R2 par exemple,
est captée.
•Le réglage ON/OFF de la fonction REG
est disponible lorsque la fonction AF est
activée.
1.Sélectionnez la configuration du système en
appuyant longuement sur la touche [ D ].
2.Appuyez sur la touche [
] ou [
]
pour sélectionner « REG ».
3.T ournez le bouton pour sélectionner
« ON » ou « OFF ».
Recherche manuelle d’une station
régionale sur le même réseau
Cette fonction est disponible avec la fonction
AF activée et la fonction REG désactivée.
Remarque :
ette fonction peut être utilisée lorsqu’une
C
émission régionale sur le même réseau est
captée.
Annonce du trafic routier (TA,
Trafic Announcement)
En mode de veille TA, lorsqu’une émission
d’annonce du trafic routier commence, celleci est captée en priorité quel que soit le
mode de fonction afin de vous permettre
de l’écouter. La recherche automatique
du programme de trafic routier (TP) est
également disponible.
Fonctionnement RDS
« TA » apparaît sur l’affichage. « TA » s’éteint
sur l’affichage et le mode de veille TA est
annulé.
Réglage du mode de veille TA
Si vous appuyez sur la touche [TA], « TA »
s’allume sur l’affichage et l’appareil entre
en mode de veille TA jusqu’à ce qu’une
annonce de trafic routier soit diffusée.
Lorsqu’une émission d’annonce du trafic
routier commence, « TRAF INFO » apparaît
sur l’affichage. Si vous appuyez sur la touche
[TA] alors qu’une émission d’annonce du
trafic routier est captée, la réception est
annulée et l’appareil entre en mode de veille
TA.
Cette fonction vous permet d’écouter une
émission du type de programme sélectionné
même si l’appareil est sur un mode de
fonction autre que radio.
*Certains pays ne proposent pas encore
d’émissions PTY.
*En mode de veille TA, une station TP a
priorité sur une station PTY.
Annulation du mode de veille TA
Appuyez sur la touche [TA] pendant que
Type de programme (PTY,
Programme Type)
Français
*Cette fonction ne peut être utilisée que si
« TP » apparaît sur l’affichage. Lorsque
« TP » apparaît, cela signifie que la station
RDS captée comporte des programmes
d’annonce du trafic routier.
Sélection PTY
Appuyez sur la touche [MENU], puis tournez
le bouton [VOLUME] pour sélectionner
le type PTY et appuyez sur le bouton
[VOLUME] pour lancer la recherche. Fonctionnement CD/MP3/WMA
Cet appareil peut lire les fichiers
MP3/WMA
Remarques :
• S
i vous lisez un fichier WMA avec DRM
(Digital Rights Management = Gestion des
Droits Numériques) actif, le son ne sera
pas émis.
DRM (Digital Rights Management =
Gestion des Droits Numériques)
S i vous utilisez Windows Media Player
9/10/11, cliquez sur Tools -> Options ->
l'onglet Copy Music, puis sous Copy settings,
décochez la case pour Copy Protect Music.
Ensuite, reconstruisez les fichiers.
Vous utilisez sous votre propre responsabilité
les fichiers WMA construits personnellement.
Précautions relatives à la création
de fichiers MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1.M P3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à
48 kHz, Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s/
VBR
2.WMA : Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s
Extensions de fichier
1.Ajoutez toujours une extension de fichier
« .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3,
WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La
lecture du fichier ne sera pas possible si
vous ajoutez une extension autre que celle
qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en
ajouter une.
2.Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. Les fichiers seront lus sans
qu’aucun son ne soit émis si vous tentez
de lire des fichiers ne comportant pas de
données MP3/WMA.
la lecture de fichiers VBR, il se peut
*À
que l’affichage de la durée de lecture soit
différent de l’endroit de lecture.
la lecture de fichiers MP3/WMA, une
*À
petite section sans son est produite entre
les morceaux.
Format logique (Système de fichier)
1.Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
« ISO9660 level 1, 2 ou Joliet ou Romeo »
ou Apple ISO comme format du logiciel
d’écriture. La lecture normale risque d’être
impossible si le disque est enregistré dans
un autre format.
/
/
13
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Français
2.Vous pouvez afficher le nom de dossier et
le nom de fichier comme titre pendant la
lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas
dépasser 32 caractères alphanumériques
d’un seul octet (extension comprise).
3.N’attribuez pas de nom à un fichier dans
un dossier, portant déjà le même nom.
Structure de dossier
Il est impossible d’avoir un disque avec
un dossier, renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1.U n maximum de 999 fichiers peut être
reconnu par dossier.
Un maximum de 3 000 fichiers peut être
lu.
2.Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur un disque (il se peut
que les plages ne soient pas toujours lues
dans l’ordre affiché sur l’ordinateur).
3.I l se peut que certains bruits soient
produits selon le type de logiciel de
codage utilisé pour l’enregistrement.
Fonction d’éjection
Une simple pression sur la touche [
]
permet d’éjecter le disque, même si l’appareil
n’est pas sous tension.
Remarques :
•Forcer un CD à l’intérieur de l’appareil
avant sa recharge automatique risque de
l’endommager.
•Si un CD (12 cm) est laissé éjecté
pendant plus de 15 secondes, il sera
automatiquement réinséré (Recharge
automatique).
Écoute d’un disque déjà chargé
dans l’appareil
Appuyez sur la touche [SRC /
] pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/
MP3/ WMA, la lecture commence
automatiquement.
Chargement d’un CD
Placez
un CD au centre de la fente de CD
avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD
est lu automatiquement une fois chargé.
14
/
/
Remarques :
•N’insérez jamais d’objets étrangers dans
la fente de CD.
•Si le CD ne rentre pas facilement, il se
peut qu’un autre CD se trouve déjà dans
la fente ou que l’appareil ait besoin d’être
réparé.
ou
et
•Des disques sans le label
les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur
cet appareil.
•Il se peut que certains disques CD-R/CDRW ne soient pas utilisables.
TEXT
Pause de la lecture
1.A p p u y e z s u r l a t o u c h e [ 4 ] p o u r
suspendre la lecture.
“Le voyant « PAUSE » apparaît sur
l’affichage.
2.Pour reprendre la lecture du CD, appuyez
à nouveau sur la touche [ 4 ].
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données
de titre des disques MP3/WMA.
Avec SCROLL réglé sur OFF, à chaque
pression sur la touche [ D ], l’affichage du
titre change.
Disque MP3/WMA
FILE->FOLDER->TITLE->ARTIST->ALBUM>TRACK->FILE ...
Remarques :
•Si le disque MP3/WMA n’a pas de TAG,
le message « NO TITLE » apparaît sur
l’affichage.
•Seuls les caractères ASCII peuvent être
affichés en Tags.
Sélection d’une plage
Avance de plage
1.Appuyez sur la touche [
] pour avancer
au début de la plage suivante.
2.À chaque pression sur la touche [
],
la lecture passe au début de la plage
suivante.
3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 6 ] (pendant 1
seconde) pour avancer à +10 plages.
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Avance rapide/Retour rapide
Avance rapide
].
Maintenez enfoncée la touche [
Retour rapide
Maintenez enfoncée la touche [
].
*P
our les disques MP3/WMA, un certain
temps est nécessaire avant le début de la
recherche et entre les plages. Par ailleurs,
la durée de lecture peut comporter des
erreurs.
Sélection de dossiers
Cette fonction vous permet de sélectionner
un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA
et de commencer la lecture à partir de la
première plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ].
Appuyez sur la touche [ 6 ] pour passer au
dossier suivant. Appuyez sur la touche
[ 5 ] pour passer au dossier précédent.
2.Pour sélectionner une plage, appuyez sur
] ou [
].
la touche [
Fonction de recherche
1.A ppuyez sur la touche [MENU] pour
accéder au mode FOLD SCH. Appuyez
sur le bouton [VOLUME] pour accéder au
mode de recherche de listes de dossiers.
2.T ournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner un dossier.
3.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
accéder au mode de recherche de listes
de fichiers. La liste de plages apparaît
alors sur l’affichage.
4.T ournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner une plage.
5.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
lancer la lecture.
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA, cette
fonction est exécutée dans le dossier actuel.
Fonction de lecture de la première
plage (Top)
Cette fonction ramène le lecteur CD à
la première plage du disque. Maintenez
enfoncée la touche [ 4 ] (pendant 1 seconde)
pour lire la première plage (Plage N° 1) du
disque.
*Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la
première plage du dossier actuel est lue.
Français
Recul de plage
1.Appuyez sur la touche [
] pour reculer
au début de la plage actuelle.
2.Appuyez à deux reprises sur la touche
[
] pour reculer au début de la plage
précédente.
3.Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 5 ] (pendant 1
seconde) pour reculer à -10 plages.
Autres fonctions diverses de
lecture
Lecture par balayage
Cette fonction vous permet de localiser et de
lire les 10 premières secondes de toutes les
plages enregistrées sur un disque.
Appuyez sur la touche [ 1 ] pour effectuer
une lecture par balayage.
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage actuelle
en boucle ou de lire une plage en cours de lecture
dans le dossier MP3/WMA en boucle.
CD :
1.A ppuyez sur la touche [ 3 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT
ON » apparaisse sur l’écran LCD pour
procéder à la lecture répétée.
2.A ppuyez à nouveau sur la touche [ 3 ]
pour annuler la lecture répétée, « RPT
OFF » apparaît sur l’écran LCD.
MP3/WMA :
1.Appuyez sur la touche [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « TRACK
RPT » apparaisse sur l’affichage pour
procéder à la lecture répétée et que le
segment « RPT » s’allume.
2.Pour les fichiers MP3/WMA, appuyez
à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ]
jusqu’à ce que « FOLD RPT » apparaisse
sur l’affichage pour la lecture répétée d’un
dossier.
3. A
ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’affichage pour annuler la
lecture répétée et que le segment « RPT »
s’éteigne.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [ 3 ] pour effectuer
une lecture aléatoire.
/
/
15
Fonctionnement USB
Français
1.Ouvrez le couvercle du connecteur USB
à droite. Insérez un câble USB (CCA-755)
dans le connecteur USB. Raccordez un
périphérique USB au câble USB.
Lors du raccordement d’un périphérique
USB, l’appareil lit automatiquement les
fichiers.
2.P our retirer le périphérique USB, il est
recommandé de sélectionner d’abord une
autre source ou d’éteindre l’appareil afin
d’éviter de l’endommager. Ensuite, retirez
le périphérique USB. Fermez le couvercle
à gauche.
3.L’opération est identique à celle pour MP3/
WMA.
CCA-755
Fonctionnement iPod & iPhone
Raccordement
Raccordez un iPod ou iPhone au connecteur
USB via le câble CCA-748.
Lors du raccordement d’un périphérique,
l’appareil lit automatiquement les fichiers. Les
informations sur la plage s’affichent à l’écran
une fois la lecture lancée.
vers le
moniteur
MENU
En mode S-CTRL OFF, appuyez sur la
touche [MENU], tournez le bouton [VOLUME]
pour sélectionner « MUSIC » ou « VIDEO ».
Sélectionnez « MUSIC », appuyez sur le
bouton [VOLUME], puis tournez le bouton
[VOLUME] pour afficher PLAY LISTS /
ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS
/ COMPOSERS. Enfoncez et tournez le
bouton [VOLUME] pour sélectionner l’option
de votre choix, puis appuyez sur le bouton
[VOLUME] pour confirmer.
Sélectionnez « VIDEO », appuyez sur le
bouton [VOLUME], puis tournez le bouton
[VOLUME] pour afficher MOVIES / MUSIC
VIDEO / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS
/ RENTALS. Enfoncez et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner l’option de votre
choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour confirmer.
REMARQUE :
La rubrique VIDEO MENU est différente
selon le modèle d’iPod raccordé et le réglage
de langue.
16
/
/
CCA-748
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire en boucle
la plage actuelle ou de lire en boucle toutes
les plages de votre iPod/iPhone.
1.A ppuyez sur la touche [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT
ON » apparaisse sur l’écran LCD pour
procéder à la lecture répétée.
2.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’écran LCD pour annuler
la lecture répétée.
Fonctionnement iPod & iPhone
Lecture aléatoire
Réglage du mode de contrôle
simple iPod
Utilisez cette fonction pour commander
depuis votre iPod raccordé à cet appareil par
le câble USB.
* Le réglage par défaut est « OFF ».
1.Maintenez enfoncée la touche [ D ] pour
accéder à la configuration du système.
2.Appuyez sur la touche [
] ou [
]
pour sélectionner « S-CTRL ».
3.T ournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner « ON » ou « OFF ».
•O N : Les opérations s’effectuent sur
l’iPod.
•O FF : Les opérations ne peuvent pas
être effectuées sur l’iPod.
Remarques :
•Lorsque vous effectuez des opérations
sur l’iPod en mode de contrôle simple,
effectuez-les lentement. Si des
opérations répétitives sont effectuées trop
rapidement, des erreurs imprévisibles
risquent de se produire.
•Lorsque vous effectuez des opérations sur
l’iPod à l’aide du mode de contrôle simple,
veuillez ne pas utiliser l’iPod et l’appareil
simultanément pour éviter de causer un
problème de fonctionnement.
•Certains modèles d’iPod ne prennent pas
en charge cette fonction. Consultez votre
revendeur Clarion ou notre site Web pour
confirmer les modèles acceptant cette
fonction.
Français
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
1.Appuyez sur la touche [ 3 ] à plusieurs
reprises jusqu’à ce que « ALBUM RDM »
apparaisse sur l’écran LCD pour la lecture
aléatoire de l’album.
2.A ppuyez sur la touche [ 3 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « SONG
RDM » apparaisse sur l’écran LCD pour
procéder à la lecture aléatoire.
3.A ppuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 3 ] jusqu’à ce que « RDM OFF »
apparaisse sur l’écran LCD pour annuler
la lecture aléatoire.
Recherche alphabétique dans le
menu de l’iPod
Cette fonction effectue une recherche dans
les sous-dossiers pour trouver les lettres
souhaitées.
1.A ppuyez sur la touche [MENU] pour
sélectionner le mode de menu de l’iPod.
2.Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
alterner entre les catégories.
MUSIC : PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO : MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS
3.A ppuyez sur le bouton [VOLUME]. (Le
contenu de la catégorie s’affiche.)
4.M aintenez enfoncée la touche [ D ]
(pendant 1 seconde).
5.T ournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner la lettre que vous souhaitez
trouver.
6.Appuyez à nouveau sur la touche [ D ]
pour procéder à la recherche suivante.
Fonctionnement AUX
Appuyez sur la touche [SRC /
] de la
façade pour sélectionner « AUX ».
AUX ne sert que pour les contenus audio
lorsque le connecteur Jack 3,5 mm est
branché dans la prise d’entrée audio sur la
façade.
Réglage de la sensibilité de
l’entrée AUX
2.T o u r n e r l e b o u t o n [ V O L U M E ] p o u r
sélectionner « AUX SENS ».
3.S i le niveau de sortie du lecteur audio
externe raccordé est réglé sur « Élevé »,
tournez le bouton [VOLUME] et
sélectionnez « Faible ». Au contraire, si le
niveau de sortie est réglé sur « Faible »,
sélectionnez « Élevé ».
1.M aintenez enfoncée la touche [ D ]
(pendant 1 seconde).
/
/
17
6. GUIDE DE DÉPANNAGE
GÉNÉRALITÉS
Anomalie
Cause
Solution
Français
Remplacez-le par un fusible neuf de calibre
Un fusible de l’appareil a sauté.
correct.
L’appareil ne s’allume
pas.
Un fusible de la batterie de voiture Remplacez-le par un fusible neuf de calibre
a sauté.
correct.
L’appareil ne s’allume
pas.
Rien ne se produit
lorsque j’appuie sur
Le microprocesseur fonctionne
les touches.
mal en raison de bruit, etc.
L’affichage est
imprécis.
Éteignez l’appareil et retirez le DCP.
Enfoncez le bouton [RESET] avec une tige
fine.
Remarque :
Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé,
coupez l’alimentation de l’accumulateur.*
* Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les
fréquences des stations radio, les titres, etc.,
conservés en mémoire sont effacés.
La connexion de la sortie audio est
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
incorrecte.
Le volume est trop bas.
Augmentez le niveau sonore.
Les enceintes sont abîmées.
Remplacez les enceintes.
Pas de sortie du son
ou faible sortie du son. L’équilibre du volume est fortement Réglez l’équilibre des canaux sur la position
décalé.
centrale.
Le câblage des enceintes est en
Isolez tous les raccordements de câblage des
contact avec une pièce métallique
enceintes.
de la voiture.
Un disque non standard est utilisé. Utilisez un disque standard.
Qualité audio
médiocre ou
distorsion.
18
La puissance nominale des
enceintes ne correspond pas à
celle de l’appareil.
Remplacez les enceintes.
Raccordements erronés.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
L’enceinte est court-circuitée.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
Dysfonctionnement de
Le câble MUTE est mis à la terre.
la fonction TEL-MUTE
Vérifiez le câblage MUTE et rectifiez-le.
L’appareil se
réinitialise tout seul
lorsque le moteur est
arrêté.
Vérifiez le câblage et rectifiez-le.
/
/
Connexion incorrecte entre
l’accumulateur et la batterie.
Lecteur de disque
Anomalie
Impossible de
charger un disque.
Le son est mauvais
lors de la première
mise sous tension.
Un autre disque est déjà chargé.
Un objet est inséré à l’intérieur de
l’appareil.
Le disque compact est sale.
Solution
Éjectez le disque avant de charger un autre
disque.
Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil.
Essuyez le disque compact avec un chiffon
doux.
Remplacez-le par un disque compact sans
éraflures.
Le disque compact est très éraflé ou
tordu.
De la condensation peut se former sur
Laissez l’appareil sécher sous tension
la lentille interne lorsque la voiture est
pendant environ 1 heure.
garée dans un endroit humide.
Français
Le son est saccadé
ou brouillé.
Cause
Périphériques USB
Anomalie
Cause
Solution
Le périphérique USB a été inséré Raccordez le périphérique USB dans le sens
dans le mauvais sens.
opposé, puis essayez de nouveau.
Impossible d’insérer
le périphérique USB. Le connecteur du périphérique
USB est cassé.
Remplacez le périphérique USB par un neuf.
Le périphérique USB est
Le périphérique USB endommagé.
n’est pas reconnu.
Les connecteurs sont desserrés.
Débranchez le périphérique USB, puis
rebranchez-le. Si le périphérique n’est toujours
pas reconnu, essayez de le remplacer par un
périphérique USB différent.
Aucun son n’est émis
Aucun fichier MP3/WMA n’est
avec « No File »
compris sur le périphérique USB.
affiché.
Stockez correctement ces fichiers sur le
périphérique USB.
Le son est saccadé
ou brouillé.
Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement
codés.
Les fichiers MP3/WMA sont mal
codés.
7. AFFICHAGE DES ERREURS
En cas d’erreur, l’un des affichages suivants apparaît.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Affichage
Cause
Le disque est mal inséré.
ERROR 3
ERROR 5
Solution
Éjectez le disque, puis rechargez-le
correctement.
Le format du disque n’est pas pris en
Essayez avec un autre disque.
charge.
Il s’agit d’une défaillance du mécanisme
Adressez-vous au magasin d’achat.
de la platine.
Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton
[RESET]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat.
*Lorsque le bouton [RESET] est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc.,
conservés en mémoire sont effacés.
/
/
19
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Français
Tuner FM
Entrée
Bande de fréquences : 87,5 à 108,0 MHz
Sensibilité utilisable : 8 dBμ
Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz
Séparation stéréo : 30 dB (1 kHz)
Rapport signal/bruit : >55 dB
Sensibilité de l’entrée audio :
Élevée : 320 mV (pour sortie de 1 V)
Moyenne : 650 mV (pour sortie de 1 V)
Faible : 1,3 V (pour sortie de 1 V)
(impédance d’entrée 10 k ou supérieure)
Niveau entrée AUX : ≤2 V
Tuner MW
Généralités
Bande de fréquences : 531 à 1 602 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
Tuner LW
Bande de fréquences : 153 à 279 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
Lecteur CD
Tension d’alimentation :
14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de
masse négative
Tension de sortie du préampli :
2,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB,
charge de 10 k )
Fusible : 15 A
Dimensions de l’appareil principal :
188 mm de largeur × 58 mm de hauteur ×
190 mm de profondeur
Poids de l’appareil principal : 1,35 kg
Système : Système audio numérique à disque
Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit : >80 dB
Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz)
Séparation des voies : >60 dB
Mode MP3/WMA
Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire MP3 : 8 kb/s à 320 kb/s/VBR
Débit binaire WMA : 8 kb/s à 320 kb/s
Format logique : système de fichier ISO9660 niveau
1,2 Joliet ou Romeo
Remarques :
USB
Caractéristiques techniques : USB 1.0/2.0
Format audio lisible :
MP3 (.mp3) : MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma) : Ver 7/8/9.1/9.2
Amplificateur audio
Puissance de sortie maximale :
180 W (45 W x 4)
Impédance des enceintes : 4
admissibles)
20
/
/
(4 à 8
Les caractéristiques et la conception sont
sujettes à modification sans préavis pour des
améliorations futures.
9. I N S T A L L A T I O N / G U I D E D E
RACCORDEMENT DES CÂBLES
Français
TABLE DES MATIÈRES
1) Pour commencer.................................................................... 21
2) Contenu de l’emballage......................................................... 21
3) Précautions générales........................................................... 21
4) Précautions d’installation....................................................... 22
5) Installation de l’appareil principal........................................... 22
6) Retrait de l’appareil principal.................................................. 24
7) Câblage et raccordements..................................................... 25
8) Raccordement des accessoires............................................. 26
1) Pour commencer
1.Cet appareil est conçu exclusivement pour être
utilisé dans une voiture à alimentation de 12 V
avec prise de masse négative.
2. Lisez attentivement les instructions.
3.Veillez à débrancher la « borne » de la batterie
avant de commencer. Ceci afin d’empêcher les
courts-circuits pendant l’installation. (Figure 1)
Batterie de voiture
Figure 1
2) Contenu de l’emballage
Appareil principal.................................. 1
Façade................................................. 1
Anneau de finition................................. 1
Applique de montage........................... 1
Vis spéciale (M4×42)............................ 1
Vis M5x6 mm........................................ 4
Clé en L................................................ 2
Capuchon en caoutchouc..................... 1
Serre-fils............................................... 1
Boîtier pour DCP.................................. 1
Manuel de l’utilisateur........................... 1
Carte de garantie.................................. 1
Vis spéciale (Verrouillage de la façade)..... 1
3) Précautions générales
1.N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne
trouverez aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites
tomber quelque chose dans l’appareil
pendant l’installation, adressez-vous
au revendeur ou à un SAV agréé
Clarion.
2.Utilisez un chiffon doux et sec pour
nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un
chiffon rêche, du diluant, du benzène,
de l’alcool. Pour des saletés tenaces,
appliquez un peu d’eau chaude ou
froide sur un chiffon doux et essuyez
délicatement la saleté.
/
/
21
4) Précautions d’installation
Français
1.Préparez tous les éléments
nécessaires à l’installation de
l’appareil principal avant de
commencer.
2.Installez l’appareil à 30° du plan
horizontal. (Figure 2)
3.Si vous devez procéder à des travaux
sur la carrosserie de la voiture (percer
des trous par exemple), adressezvous à votre concessionnaire auto au
préalable.
4.Utilisez les vis fournies pour
l’installation.
L’utilisation d’autres vis pourrait
provoquer des dégâts. (Figure 3)
Châssis
Châssis
Dégât
Max. 30˚
Max. 6 mm (Vis M5)
Figure 2
Figure 3
5) Installation de l’appareil principal
1.Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour
pousser chaque butée de l’applique de montage vers l’intérieur, puis fixez la butée.
2. Procédez au câblage comme indiqué à la section 7.
3. Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
4.Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de finition et installez-le de sorte que
tous les crochets soient verrouillés.
Remarques :
1.Certains modèles de voiture nécessitent des kits de montage spéciaux pour une
installation correcte.
Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus.
2. Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher.
• Dimensions de l’ouverture de la console
Orifice
22
/
/
53 mm
(182 mm)
Remarques sur l’installation
Tableau de bord
Installation de l’appareil
Méthode A
1. Insérez l’applique de montage dans le
tableau de bord, sélectionnez la languette
de montage adéquate en fonction de
l’écart, pliez la languette de montage vers
l’extérieur au moyen d’un tournevis pour
fixer l’applique de montage en place.
Français
1. Avant l’installation, assurez-vous que
les branchements ont été effectués
correctement et que l’appareil fonctionne
normalement. Une connexion incorrecte
peut endommager l’appareil.
2. N’utilisez que des accessoires conçus et
fabriqués pour cet appareil, car d’autres
accessoires non autorisés pourraient
endommager l’appareil.
3. Avant l’installation, serrez tous les câbles
d’alimentation.
4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit
chaud afin d’éviter d’infliger des dégâts aux
composants électriques, comme la tête du
laser.
5. Installez l’appareil horizontalement.
L’installation de l’appareil à plus de
30 degrés à la verticale peut être à l’origine
de performances médiocres.
6. Afin d’empêcher des étincelles électriques,
connectez le pôle positif en premier, suivi
du pôle négatif.
7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de
refroidissement sous peine d’endommager
l’appareil et afin de garantir une dissipation
suffisante de la chaleur.
2. Vissez une vis M4x42 dans l’orifice au
dos de l’appareil et placez un capuchon
en caoutchouc sur la vis. (voir photo cidessous)
3. Faites glisser l’appareil dans l’applique
jusqu’au déclic.
Tournevis
Capuchon en caoutchouc
Vis spéciale (M4×42)
Applique de montage
/
/
23
6) Retrait de l’appareil principal
Méthode B
Désinstallation de l’anneau de
finition
1. Poussez l’anneau de finition vers la droite
et tirez sur la section droite.
Français
M5x6
2. Poussez l’anneau de finition vers la
gauche et tirez sur la section gauche.
Plaque de montage
Tableau de bord
1. Insérez cet appareil directement dans
l’ouverture du tableau de bord.
2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les
orifices de la plaque de montage située à
l’intérieur de l’ouverture dans les orifices
de l’appareil et serrez les vis vers la
gauche et la droite.
Installation de l’anneau de finition
Fixez l’anneau de finition autour de la façade.
Démontage de l’appareil
1.Éteignez l’appareil.
2. Retirez la façade.
3. Retirez l’anneau de finition.
4.I nsérez les clés d’extraction tout droit
jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en
place, puis dégagez l’appareil.
5. Débranchez tous les câbles.
24
/
/
7) Câblage et raccordements
Noir
Blanc
Rear Left /
SUB OUT 1
Rouge
Rear Right /
SUB OUT 2
Gris
Noir
Sortie audio arrière (Droite) /
Sortie du subwoofer 2
Blanc
Gauche
Droit
Rouge
Borne de sortie
audio avant
Noir
SWC
Borne de
commande du
volant
Français
Noir
Sortie audio arrière (Gauche)/
Sortie du subwoofer 1
Amplificateur à 4 voies
Fusible 15 A
(Noir)
Antenne
C
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Refer
nextsuivante
page.
Reportez-vous
à latopage
/
/
25
A
Français
16
14
12
10
8
6
4
2
1
3
5
7
Arrière droite Avant droite Avant gauche +
2
4
6
8
Arrière gauche +
Télécommande AMP
ACC +
Terre
C
B
15
13
11
9
7
5
3
1
Arrière droite +
1
3
5
7
Avant droite +
Avant gauche Arrière gauche -
Éclairage
2
4
6
8
Mise en sourdine du
téléphone
Batterie +
Fonction
Emplacement
Connecteur A
Connecteur B
Mise en sourdine du téléphone/Brun
Arrière droite +/Violet
Arrière droite (-)/Violet avec bande blanche
Avant droit (+)/Gris
Batterie 12V(+)/Jaune
Avant droite (-)/Gris avec bande blanche
Télécommande activée/Bleu avec bande blanche
Avant gauche (+)/Blanc
Éclairage/Orange avec bande blanche
Avant gauche(-)/Blanc avec bande noire
ACC+/Rouge
Arrière gauche(+)/Vert
Terre/Noir
Arrière gauche(-)/Vert avec bande noire
Jaune
Jaune
Rouge
Rouge
Pour VW et Audi : modifiez le câblage comme ci-dessus.
8) Raccordement des accessoires
• Raccordement à l’amplificateur externe
Il est possible de raccorder des amplificateurs externes aux connexions de sorties
RCA à 4 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou
court-circuités afin d’éviter d’endommager l’appareil.
26
/
/
CZ201E/CZ201ER/CZ201EG
English:
Español:
Declaration of conformity
Declaración de conformidad
We Clarion declares that this model CZ201E/
CZ201ER/CZ201EG is following the provision of
Directive 1999/5/EC with the essential requirements
and the other relevant regulations.
Clarion declara que este modelo CZ201E/
CZ201ER/CZ201EG cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones aplicables
descritos en la Directiva 1999/5/CE.
Français:
Svenska:
Déclaration de conformité
Intyg om överensstämmelse
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ201E/
CZ201ER/CZ201EG est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
Härmed intygar Clarion att denna modell CZ201E/
CZ201ER/CZ201EG uppfyller kraven i direktiv
1999/5/EG gällande väsentliga egenskaper och
övriga relevanta bestämmelser.
Deutsch:
Polski:
Konformitätserklärung
Deklaracja zgodności
Wir, Clarion, erklären, dass dieses Modell
CZ201E/CZ201ER/CZ201EG den Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EG im Hinblick auf die
grundlegenden Anforderungen und andere
relevante Bestimmungen entspricht.
Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model
CZ201E/CZ201ER/CZ201EG jest zgodny z
istotnymi wymogami oraz innymi odpowiednimi
postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE
Ελληνικά:
Italiano:
Δήλωση συμμόρφωσης
Dichiarazione di conformità
Clarion dichiara che il presente modello CZ201E/
CZ201ER/CZ201EG è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabiliti
dalla direttiva 1999/5/CE.
Nederlands:
Conformiteitsverklaring
Clarion verklaart dat het model CZ201E/CZ201ER/
CZ201EG in overeenstemming is met de essentiële
eisen en andere relevante voorschriften van de
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μοντέλο
CZ201E/CZ201ER/CZ201EG τηρεί τις διατάξεις
της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ σχετικά με τις ουσιώδεις
απαιτήσεις και τους άλλους σχετικούς κανονισμούς.
Italy
Dichiarazione di conformità:
Io mandatario nell’ UE: Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670
Custines, Francia Dichiaro che il prodotto
CZ201E/CZ201ER/CZ201EG è conforme al DM 2808-1995
ottemperando alle prescrizioni dei DM
25-06-1985 e DM 27-08-1987.
Ministerial authorization FI DM 27-08-1987 nº of
protocol: 0071308 date 22/10/2010
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE (Γαλλία)
τηλέφωνο: +(33)3-83-49-4400 φαξ: +(33)3-83-49-4421
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2010: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China
Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China
Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκτυπώθηκε στην Κίνα
PN: 127075012853

Manuels associés