- Véhicules et accessoires
- L'électronique de véhicules à moteur
- Récepteurs multimédia de voiture
- Clarion
- CZ200E
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
26
Instrukcja obsługi i instalacji Εγχειρίδιο Λειτουργίας & Εγκατάστασης CD/USB/MP3/WMA RECEIVER LECTEUR CD/USB/MP3/WMA CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER SINTOLETTORE CD/USB/MP3/WMA CD/USB/MP3/WMA-ONTVANGER RECEPTOR CD/USB/MP3/WMA CD/USB/MP3/WMA-RECEIVER ODTWARZACZ CD/USB/MP3/WMA z interfejsem CD/USB/MP3/WMA ΔΕΚΤΗΣ Français Français 2 Table des matières Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion. • Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil. • Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce mode d’emploi. 1. CARACTÉRISTIQUES........................................................................................................ 3 Systèmes extensibles......................................................................................................... 3 2. PRÉCAUTIONS.................................................................................................................. 4 Façade............................................................................................................................... 5 Port USB............................................................................................................................ 5 Retirer le DCP.................................................................................................................... 6 Remettre en place le DCP.................................................................................................. 6 Rangement du DCP dans son boîtier................................................................................. 6 3. LES COMMANDES............................................................................................................. 7 Panneau de commande..................................................................................................... 7 Noms des touches.............................................................................................................. 7 4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION................................................................................ 8 Manipulation des disques................................................................................................... 8 5. FONCTIONNEMENT........................................................................................................... 9 Opérations de base............................................................................................................ 9 Fonctionnement de la radio.............................................................................................. 10 Fonctionnement RDS....................................................................................................... 11 Fonctionnement CD/MP3/WMA....................................................................................... 12 Fonctionnement USB....................................................................................................... 15 Fonctionnement iPod & iPhone........................................................................................ 15 Fonctionnement AUX....................................................................................................... 15 Configuration audio.......................................................................................................... 16 Configuration du système................................................................................................. 16 6. GUIDE DE DÉPANNAGE................................................................................................. 17 7. AFFICHAGE D’ERREUR.................................................................................................. 18 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................................. 19 9. INSTALLATION / GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES.................................... 20 / / 1. CARACTÉRISTIQUES Français Compatible MP3/WMA avec affichage ID3-TAG Façade amovible pourvue d’une entrée auxiliaire 3,5 mm USB disponible Sortie RCA 4 canaux/2 V avec commande du subwoofer et BEAT-EQ avec égalisation paramétrique 3 bandes Compatible avec iPod®/iPhone™ via USB Systèmes extensibles Caractéristiques audio extensibles Amplificateur 4 canaux Clé USB iPod/ iPhone Remarque : Les éléments en dehors des cadres sont en vente dans le commerce. Lecteur portable (À raccorder à la prise d’entrée AUX IN) / / 3 Français 2. PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENT Français Par mesure de sécurité, le conducteur ne devrait pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit. Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs. 1. Lorsque l’intérieur de la voiture est très froid et que le lecteur est utilisé aussitôt après avoir allumé le chauffage, de la condensation peut se former sur le disque ou les composants optiques du lecteur, ce qui risque d’affecter la lecture. Si de la condensation se forme sur le disque, essuyez-le avec un chiffon doux. Si de la condensation se forme sur les composants optiques du lecteur, cessez d’utiliser le lecteur pendant une heure environ. La condensation disparaîtra naturellement et le fonctionnement normal sera rétabli. MW 531-1602kHz FM 87.5-108MHz LW 153-279kHz CHINA PN:127070006001 2. Les vibrations de la route lorsque celle-ci est cahoteuse peuvent être à l’origine d’un son saccadé. 3. Cet appareil utilise un mécanisme de grande précision. Même en cas de problème, n’ouvrez jamais le boîtier, ni ne démontez l’appareil, ni ne lubrifiez les pièces en mouvement. À propos des marques déposées ou autres « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été développé spécifiquement pour l’iPod et que son développeur certifie qu’il répond aux normes de performance Apple. « Works with iPhone » signifie qu’un accessoire électronique a été développé spécifiquement pour l’iPhone et que son développeur certifie qu’il répond aux normes de performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ou de sa conformité avec les normes réglementaires et de sécurité. 4 / / iPod® sont des marques d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. iPhone est une marque d’Apple Inc. Port USB Lisez attentivement les précautions suivantes pour obtenir une durée de service plus longue. • Ne laissez pas de liquides pénétrer dans l’appareil sous peine d’endommager le circuit interne. • Ne démontez ni ne modifiez l’appareil de quelque façon que ce soit sous peine de provoquer des dégâts. • Ne laissez pas de cigarettes brûler l’affichage sous peine d’abîmer ou déformer le boîtier. • En cas de problème, confiez l’appareil au magasin d’achat pour inspection. •Lorsqu’une clé USB est utilisée, celle-ci peut dépasser et présenter un risque de blessure. Utilisez une rallonge USB pour éviter ce risque. •Les clés USB doivent être reconnues comme faisant partie de la « classe de stockage de masse USB » pour fonctionner correctement. Certains modèles peuvent ne pas fonctionner correctement. Clarion ne saurait être tenu responsable dans le cas peu probable d’une perte ou de dégâts des données enregistrées. Il est recommandé de faire une copie de sauvegarde de vos données sur un ordinateur personnel lors de l’utilisation d’une clé USB. •Les fichiers de données peuvent être perdus ou altérés si vous utilisez la clé USB dans les situations suivantes : Lorsque la clé USB est retirée ou l’alimentation coupée pendant la lecture ou l’écriture des données. En présence d’électricité statique ou de bruit électrique. Lorsque la clé USB est insérée ou retirée pendant l’accès à son contenu. •Il peut s’avérer impossible d’insérer certaines clés USB dans l’unité principale en raison de leur forme. Le cas échéant, utilisez une rallonge USB en vente dans le commerce pour les brancher. •Le raccordement à un ordinateur n’est pas pris en charge. •Les fichiers audio (MP3, WMA, etc.) stockés sur la clé USB ne peuvent pas être lus. Nettoyage du boîtier Utilisez un chiffon doux et sec, et essuyez délicatement la saleté. Pour les saletés tenaces, appliquez un détergent neutre dilué dans l’eau sur un chiffon doux et frottez délicatement, puis essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de benzène, diluant, nettoyant pour voiture, etc., car ces substances peuvent abîmer le boîtier ou décoller la peinture. En outre, des tâches peuvent apparaître si vous laissez des produits en caoutchouc ou en plastique en contact prolongé avec le boîtier. / / Français Façade 5 Français Retirer le DCP Français Le panneau de commande peut être retiré pour prévenir le vol. Une fois retiré, conservez-le en lieu sûr pour le protéger des égratignures. Nous vous recommandons d’emporter le DCP avec vous lorsque vous quittez le véhicule. 1. Appuyez sur la touche [ ] (pendant 2 secondes) pour éteindre l’appareil. 2. Enfoncez la touche [OPEN] pour déverrouiller le DCP. 3. Tirez sur la partie saillante et retirez le DCP. Remettre en place le DCP 1.Tenez le DCP en veillant à ce que la façade soit tournée vers vous. Insérez le côté droit du DCP dans le support du DCP. 2. Appuyez sur le côté gauche du DCP jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Rangement du DCP dans son boîtier Tenez le DCP dans le sens indiqué sur l’illustration ci-dessous, puis rangez-le dans le boîtier pour DCP fourni. (Assurez-vous que le DCP soit dans le bon sens.) DCP Boîtier pour DCP Remarque : Si le DCP est sale, essuyez la saleté en utilisant uniquement un chiffon doux et sec. 6 / / PRÉCAUTION • Le DCP est très sensible aux chocs. Une fois retiré, veillez à ne pas le lâcher ou le heurter violemment. • Une fois la touche [OPEN] enfoncée et le DCP déverrouillé, les vibrations du véhicule peuvent le faire tomber. • Le connecteur servant à raccorder l’appareil principal au DCP est une pièce extrêmement importante. Assurez-vous de ne pas l’endommager en appuyant dessus avec les ongles, un tournevis ou d’autres objets durs. 3. LES COMMANDES Panneau de commande [BAND] [MENU] Fente de disque [ ] Français TA [ , ] [PS/AS] [SOUND] [OPEN] [POWER/SRC] [VOLUME] [TA] [1~6] Prise AUX [ADJ] Noms des touches Touche [ / SRC] • Mise sous tension/Changement de source audio Touche [BAND] • Pour sélectionner la bande radio Touche [MENU] • Menu du système Touche [ ] • Pour éjecter le disque de l’appareil. Touche [ , ] • Précédent(Suivant)/Recherche Touche [OPEN] • Pour déverrouiller la façade. Touche [PS/AS] • Balayage des stations préréglées/ Mémorisation automatique Touche [SOUND] • Réglage des effets sonores Bouton [VOLUME] • Pour ajuster le niveau sonore/Confirmer Touche [TA] • Annonce du trafic routier Touche [1~6] • Touche [1] : Lecture par balayage/Station préréglée 1. • Touche [2] : Lecture répétée/Station préréglée 2. • Touche [3] : Lecture aléatoire/Station préréglée 3. • Touche [4] : Lecture/Pause/Lecture de la première plage (pression longue)/Station préréglée 4. • Touche [5] : Dossier précédent/Station préréglée 5. 10 plages vers le bas (pression longue) • Touche [6] : Dossier suivant/Station préréglée 6. 10 plages vers le haut (pression longue) Touche [ADJ] • Changement d’affichage/Menu du système / / 7 Français 4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION Manipulation des disques Français Manipulation Rangement • Les disques neufs peuvent présenter des aspérités sur les bords. L’utilisation de tels disques peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur ou un son saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un objet semblable pour retirer toute aspérité du bord du disque. • Ne placez pas les disques en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur. • N’exposez pas les disques à une humidité ou de la poussière excessive. • N’exposez pas les disques à la chaleur directe d’un chauffage. Stylo Aspérité • Pour retirer les traces de doigt et la poussière, utilisez un chiffon doux et essuyez en ligne droite depuis le centre du disque jusqu’au bord. • N’utilisez pas de solvants, comme les nettoyants en vente dans le commerce, les sprays antistatiques ou les diluants pour nettoyer les disques. • Après utilisation d’un nettoyant spécial pour disque, laissez le disque bien sécher avant de l’utiliser. • Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface d’un disque et n’écrivez rien dessus avec un stylo ou au crayon. • Ne lisez jamais de disque avec du ruban cellophane ou de la colle sur sa surface ou présentant des traces de décollement. Vous risqueriez de ne plus pouvoir le retirer de lecteur ou d’abîmer ce dernier. • N’utilisez pas de disques rayés, déformés, fissurés ou autre sous peine de provoquer un mauvais fonctionnement ou des dégâts. • Pour sortir un disque de son boîtier de rangement, appuyez au centre du boîtier et soulevez le disque en le tenant délicatement par les bords. • N’utilisez pas de feuillets de protection pour disque en vente dans le commerce ni ne disques pourvus de stabilisateurs, etc., sous peine d’abîmer le disque ou de provoquer une panne du mécanisme interne. 8 / / Nettoyage À propos des disques • Prenez garde lorsque vous chargez un disque. Le panneau de commande se ferme automatiquement si vous le laissez ouvert pendant un moment. • N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le retirez du véhicule avec un disque chargé. PRÉCAUTION Par mesure de sécurité, le conducteur ne devrait pas insérer ou éjecter un disque en ouvrant le panneau de commande alors qu’il conduit. 5. FONCTIONNEMENT Opérations de base • Veillez à bien lire ces explications en vous reportant au chapitre « 3. COMMANDES ». PRÉCAUTION Avant d’éteindre l’appareil, ramenez le volume à un niveau inférieur. Reprendre la lecture avec le volume au niveau maximum augmente les risques d’endommager les enceintes ou votre ouïe. Mise sous/hors tension Remarques : • Démarrez le moteur avant d’utiliser cet appareil. • Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée sans démarrer le moteur. Si vous videz la batterie du véhicule, vous ne serez plus en mesure de démarrer le moteur et ceci risque de diminuer la durée de vie de la batterie. 1. Démarrez le moteur. La touche d’alimentation s’allume. PRÉCAUTION En roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs. Français Remarque : Sélection de la source de lecture Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [SRC] de la façade ou de la télécommande pour sélectionner la source de lecture de votre choix. Remarques : 1. La sélection de la source de lecture permet de sélectionner le mode de fonctionnement, par exemple, mode DISC, mode Radio, mode Aux, etc. 2. Si certains appareils ne sont pas prêts, ils ne peuvent pas être sélectionnés. Affichage de l’heure du système Appuyez sur la touche [ADJ] de la façade pour faire basculer les informations d’affichage entre les informations RDS, l’heure du système et la source de lecture. Position du moteur ON 2. Appuyez sur la touche [ ] de la façade pour mettre l’appareil sous tension depuis le mode de veille. L’appareil revient au dernier statut après la mise sous tension. 3. Maintenez enfoncée la touche [ ] de la façade pour mettre l’appareil hors tension depuis le mode de fonctionnement. Réglage du volume Tournez le bouton [VOLUME] sur la façade. La plage de volume réglable est de 0 à 40. / / 9 Français Fonctionnement de la radio Sélectionner le tuner comme source de lecture Appuyez sur la touche [SRC] à une ou plusieurs reprises pour accéder au mode Radio. Français Sélectionner une bande radio Appuyez sur la touche [BAND] de la façade pour sélectionner une bande radio parmi FM1, FM2, FM3, MW, LW. Mémorisation manuelle Accord manuel Rappeler les stations mémorisées Pendant l’accord manuel, la fréquence change par paliers. Appuyez sur la touche [ ]/[ ] de la façade pour rechercher une station supérieure/inférieure. Accord automatique Maintenez enfoncée la touche [ ]/[ ] de la façade pour trouver une station supérieure/inférieure. Pour arrêter la recherche, répétez l’opération ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches ayant des fonctions radio. Remarque : La recherche s’arrête lorsqu’une station est reçue et celle-ci est lue. Si l’appareil reçoit une émission stéréo, le témoin stéréo ‘ST’ sur l’affichage LCD s’allume. Mémorisation automatique Seules les stations dont la puissance de signal est suffisante sont détectées et mises en mémoire. Maintenez enfoncée la touche [PS/AS] (pendant 2 secondes) pour lancer la recherche automatique de stations. Pour arrêter la mémorisation automatique, appuyez sur d’autres touches ayant des fonctions radio. Remarques : 1. Après la mémorisation automatique, les stations précédemment mémorisées seront écrasées. 10 2. L’appareil comprend cinq bandes : FM1, FM2, FM3, MW et LW. FM3, MW et LW peuvent mémoriser par la fonction AS. Chaque bande peut mémoriser six stations et le CZ200E/CZ200ER/ CZ200EG peut mémoriser 30 stations en tout. / / Pendant que vous écoutez la station radio de votre choix, maintenez enfoncée la touche 1 à 6 pour la mémoriser. Appuyez sur l’une des touches numériques 1 à 6 de la façade pour sélectionner la station mémorisée correspondante. Recherche locale Lorsque la fonction de recherche LOCAL est activée, seules les stations radios ayant un signal radio puissant peuvent être reçues. Maintenez enfoncée la touche [ADJ] sur la façade, puis appuyez à plusieurs reprises sur la touche [ ] jusqu’à ce que LO ou DX s’affiche à l’écran et tournez le bouton pour sélectionner le mode Local ou Distant. Remarque : Le nombre de stations radio pouvant être reçues diminue une fois le mode de recherche locale activé. Balayage des stations préréglées Cette fonction capte l’une après l’autre les stations placées dans la mémoire de préréglage. Cette fonction est pratique pour retrouver une station donnée déjà mémorisée. 1. Appuyez sur la touche [PS/AS]. 2. Quand la station souhaitée est accordée, appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS] pour continuer à recevoir cette station. Remarque : • Veillez à ne pas maintenir enfoncée la touche [PS/AS] pendant plus de deux secondes sous peine d’activer la fonction de mémorisation automatique et de lancer la mémorisation des stations sur l’appareil. Fonctionnement RDS Recherche manuelle d’une station régionale sur le même réseau Cet appareil est pourvu d’un décodeur intégré RDS acceptant les stations émettant des données RDS. Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez la radio sur le mode FM. Cette fonction est disponible avec la fonction AF activée et la fonction REG désactivée. Fonction AF La fonction AF permet de changer de fréquences sur le même réseau afin de garantir une réception optimale continue. * Le réglage par défaut est ON. 1. Sélectionnez le mode ADJ en maintenant enfoncée la touche [DISP]. 2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner AF. 3. Tournez le bouton pour sélectionner AF ON ou AF OFF. • AF ON : « AF » s’allume sur l’affichage et la fonction AF est activée. • AF OFF : « AF » s’éteint sur l’affichage et la fonction AF est désactivée. Fonction REG (Programme régional) Avec la fonction REG activée, la station régionale la plus claire peut être captée. Lorsque cette fonction est désactivée, si la zone de la station régionale change pendant que vous conduisez, une autre station régionale pour la nouvelle région est captée. * Le réglage par défaut est ON. Remarques : • C ette fonction est désactivée lorsqu’une station nationale, la BBC R2 par exemple, est captée. • Le réglage ON/OFF de la fonction REG est disponible lorsque la fonction AF est activée. 1. Sélectionnez le mode ADJ en maintenant enfoncée la touche [DISP]. 2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour sélectionner REG. 3. Tournez le bouton pour sélectionner REG ON ou REG OFF. Remarque : Cette fonction peut être utilisée lorsqu’une émission régionale sur le même réseau est captée. Français Système de transmission de données radio (RDS, Radio Data System) Annonce du trafic routier (TA, Trafic Announcement) En mode de veille TA, lorsqu’une émission d’annonce du trafic routier commence, celle-ci est captée en priorité quelque soit le mode de fonction afin de vous permettre de l’écouter. La recherche automatique du programme de trafic routier (TP) est également possible. * Cette fonction ne peut être utilisée que si « TP » est allumé sur l’affichage. Lorsque « TP » est allumé, cela signifie que la station RDS captée comporte des programmes d’annonce du trafic routier. Réglage du mode de veille TA Si vous appuyez sur la touche [TA], « TA » s’allume sur l’affichage et l’appareil entre en mode de veille TA jusqu’à ce qu’une annonce de trafic routier soit diffusée. Lorsqu’une émission d’annonce du trafic routier commence, « TRAF INF » apparaît sur l’affichage. Si vous appuyez sur la touche [TA] alors qu’une émission d’annonce du trafic routier est captée, la réception est annulée et l’appareil entre en mode de veille TA. Annulation du mode de veille TA Appuyez sur la touche [TA] lorsque « TA » s’allume sur l’affichage. « TA » s’éteint sur l’affichage et le mode de veille TA est annulé. / / 11 Français Fonctionnement RDS Type de programme (PTY, Programme Type) Français Cette fonction vous permet d’écouter une émission du type de programme sélectionné même si l’appareil est sur un mode de fonction autre que radio. * Certains pays ne proposent pas encore d’émissions PTY. * En mode de veille TA, une station TP a priorité sur une station PTY. Sélection PTY Appuyez sur la touche [MENU], puis tournez le bouton pour sélectionner le type PTY, appuyez sur le bouton pour lancer la recherche. Fonctionnement CD/MP3/WMA Cet appareil peut lire les fichiers MP3/WMA. Remarques : • Si vous lisez un fichier DRM (Digital Rights Management = Gestion des Droits Numériques) alors que WMA est activé, aucun son ne sera émis (le voyant WMA clignote). Pour désactiver DRM (Digital Rights Management) Si vous utilisez Windows Media Player 9/10/11, cliquez sur Tool -> Options -> l’onglet Rip Music, puis sous Rip Settings, décochez la case pour Copy Protect Music. Puis recréez les fichiers. L’initiative de désactiver DRM repose sur votre entière responsabilité. Précautions relatives à la création de fichiers MP3/WMA Taux d’échantillonnage et débits binaires utilisables 1. MP3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz à 48 kHz, Débit binaire 8 kbps à 320 kbps/ VBR 2. WMA : Débit binaire 8 kbps à 320 kbps Extensions de fichier 1. Ajoutez toujours une extension de fichier « .MP3 », « .WMA » à un fichier MP3, WMA en utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du fichier ne sera pas possible si vous ajoutez une extension autre que 12 / / celle qui est spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter une. 2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne seront pas lus. Les fichiers sont lus sans qu’aucun son soit émis si vous tentez de lire des fichiers ne comportant pas de données MP3/ WMA. * À la lecture de fichiers VBR, il se peut que la durée de lecture sur l’affichage diffère de l’endroit réel de lecture. * Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA, il y a un silence entre les morceaux. Format logique (Système de fichier) 1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez ISO9660 level 1 ou 2, Joliet, Romeo ou Apple ISO comme format du logiciel d’écriture. Une lecture normale risque de ne pas être possible si le disque est enregistré dans un autre format. 2. Vous pouvez afficher le nom de dossier et le nom de fichier comme titre pendant la lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas dépasser 64 lettres alphanumériques d’un seul octet (y compris une extension). 3. N’attribuez pas un nom à un fichier dans un dossier, portant déjà le même nom. Structure de dossier Il est impossible d’utiliser un disque dont un dossier renferme plus de huit niveaux hiérarchiques. Fonctionnement CD/MP3/WMA Nombre de fichiers ou de dossiers 1. Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus par dossier. Un maximum de 3 000 fichiers peuvent être lus. 2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur enregistrement sur un disque (il se peut que les plages ne soient pas toujours lues dans l’ordre affiché sur l’ordinateur). 3. Il se peut que certains bruits soient produits selon le type de logiciel de codage utilisé pour l’enregistrement. mode CD-R/CD-RW ne soient pas utilisables. 1. Appuyez sur la touche [ 4 / ] pour suspendre la lecture. Le voyant « PAUSE » apparaît sur l’affichage. 2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez à nouveau sur la touche [ 4/ ]. Affichage des titres de CD Fonction d’éjection Il suffit d’appuyer sur la touche [ éjecter le disque. Cet appareil permet d’afficher les données de titre des disques MP3/WMA. Avec SCROLL sur OFF, appuyez sur la touche [DISP] pour changer l’affichage du titre. ] pour Remarques : • F orcer un CD dans la fente de disque avant sa recharge automatique risque de l’endommager. • Si un CD (12 cm) est laissé en position éjectée pendant plus de 15 secondes, il sera automatiquement réinséré (Recharge automatique). Disque MP3/WMA Plage > Dossier >Titre de fichier > Album > Titre > Artiste > Plage... Remarques : • S i le disque MP3/WMA n’a pas de TAG, le message « NO TITLE » apparaît sur l’affichage. • Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés en Tags. Écoute d’un disque déjà chargé Appuyez sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode CD/MP3/WMA. Lorsque l’appareil passe en mode CD/ MP3/ WMA, la lecture commence automatiquement. Sélection d’une plage Avance de plage 1. Appuyez sur la touche [ ] pour passer au début de la plage suivante. 2. À chaque pression sur la touche [ ], la lecture passe au début de la plage suivante. 3. Pour les disques MP3/WMA, maintenez enfoncée la touche [6] pour avancer de 10 plages. Chargement d’un CD Insérez un CD au centre de la fente de disque avec sa face étiquetée tournée vers le haut. Le CD est lu automatiquement une fois chargé. Remarques : • N ’insérez jamais d’objets étrangers dans la fente de disque. • Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut qu’un disque se trouve déjà dans la fente ou que l’appareil ait besoin d’être réparé. • Des disques ne portant pas le label ou et les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur cet appareil. • Il se peut que des CD enregistrés en TEXT Français Pause de la lecture TEXT Recul de plage 1. Appuyez sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage actuelle. 2. Appuyez à deux reprises sur la touche [ ] pour reculer au début de la plage précédente. 3. Pour les disques MP3/WMA, maintenez enfoncée la touche [5] pour reculer de 10 plages. / / 13 Français Fonctionnement CD/MP3/WMA Avance rapide/Retour rapide Français Avance rapide Maintenez enfoncée la touche [ ]. Retour rapide Maintenez enfoncée la touche [ ]. * Pour les disques MP3/WMA, un certain temps est nécessaire avant le début de la recherche et entre les plages. De plus, la durée de lecture peut comporter une marge d’erreur. Sélection de dossiers Cette fonction vous permet de sélectionner un dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de commencer la lecture à partir de la première plage du dossier. 1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ]. Appuyez sur la touche [ 6 ] pour passer au dossier suivant. Appuyez sur la touche [ 5 ] pour passer au dossier précédent. 2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la touche [ ] ou [ ]. Fonction de lecture de la première plage (Top) Cette fonction ramène le lecteur CD à la première plage du disque. Maintenez enfoncée la touche [TOP] (pendant 2 secondes) pour lire la première plage (Plage N°1) du disque. * Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la lecture revient à la première plage du dossier en cours de lecture. Autres fonctions diverses de lecture Lecture par balayage Cette fonction vous permet de localiser et de lire les 10 premières secondes de toutes les plages enregistrées sur un disque. Appuyez sur la touche [SCN] pour procéder à une lecture par balayage. 14 / / Lecture répétée Cette fonction vous permet de répéter la lecture d’une plage. CD : 1. Appuyez sur la touche [RPT] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT ON » apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à la lecture répétée. 2. Appuyez à nouveau sur la touche [RPT] pour annuler la lecture répétée, « RPT OFF » apparaît sur l’écran LCD. MP3/WMA : 1. Appuyez sur la touche [RPT] pour procéder à la lecture répétée, « TRACK RPT » apparaît sur l’affichage et « RPT » s’allume. 2. Pour les fichiers MP3/WMA, appuyez à nouveau sur la touche [RPT], « FOLDER RPT » apparaît sur l’affichage pour la lecture répétée du dossier. 3. Appuyez à deux reprises sur la touche [RPT] pour annuler la lecture répétée, « RPT OFF » apparaît sur l’affichage et « RPT » s’éteint. Lecture aléatoire Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche [RDM] pour procéder à une lecture aléatoire. La lecture aléatoire débute avec la plage lue suivante lorsque la fonction Aléatoire est activée. Fonctionnement USB Français 1. Insérez un périphérique USB dans le connecteur USB. Lors du raccordement d’un périphérique USB, l’appareil lit automatiquement les fichiers. 2. Pour retirer le périphérique USB, il est recommandé de sélectionner une autre source afin d’éviter de l’endommager. Ensuite, retirez-le. Fonctionnement iPod & iPhone Raccordement Raccordez un iPod ou iPhone au connecteur USB avec un câble USB. Lors du raccordement d’un périphérique, l’appareil lit automatiquement les fichiers. Les informations sur la plage s’affichent à l’écran une fois la lecture lancée. MENU Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [MENU] pour afficher PLAY LISTS, tournez le bouton pour afficher PLAY LISTS/ARTISTS/ ALBUMS/GENRES/SONGS/COMPOSERS, appuyez sur le bouton et tournez-le pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur le bouton pour confirmer. Lecture répétée Cette fonction vous permet de lire en boucle la plage actuelle ou de lire en boucle toutes les plages de votre iPod/iPhone. 1. Appuyez sur la touche [RPT] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « TRACK RPT » apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à la lecture répétée. 2. A ppuyez sur la touche [RPT] à plusieurs reprises jusqu’à ce que « ALL RPT » apparaisse sur l’écran LCD pour la lecture répétée de toutes les plages. 3. Appuyez sur la touche [RPT] à plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la lecture répétée. Lecture aléatoire Cette fonction vous permet de lire toutes les plages enregistrées sur un disque dans un ordre aléatoire. 1. Appuyez sur la touche [RDM] à une ou plusieurs reprises jusqu’à ce que « SONG RDM » apparaisse sur l’écran LCD pour procéder à la lecture aléatoire. 2. Appuyez sur la touche [RDM] à plusieurs reprises jusqu’à ce que « ALBUM RDM » apparaisse sur l’écran LCD pour la lecture aléatoire de l’album. 3. Appuyez sur la touche [RDM] à plusieurs reprises jusqu’à ce que « RDM OFF » apparaisse sur l’écran LCD pour annuler la lecture aléatoire. Fonctionnement AUX Appuyez sur la touche [SRC] de la façade pour sélectionner AUX. AUX ne sert que pour les contenus audio lorsque le connecteur Jack 3,5 mm est branché dans la prise d’entrée audio sur la façade. Réglage de la sensibilité de l’entrée AUX 2. Tournez le bouton [VOL/SEL] pour sélectionner « AUX MID ». 3. Si le niveau de sortie du lecteur audio externe connecté est réglé sur « Élevé », tournez le bouton [VOL/SEL] et sélectionnez « AUX LOW ». Au contraire, si le niveau de sortie est réglé sur « Faible », sélectionnez « AUX HIGH » 1. Appuyez sur la touche [ADJ]. / / 15 Français Configuration audio Français Appuyez sur la touche [SOUND] pour accéder au mode de réglage des effets sonores. La première pression sur la touche affiche l’EQ actuel. Tournez le bouton [VOLUME] pour changer les options dans l’ordre suivant : OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE -> CUSTOM Appuyez sur la touche [SOUND], puis sur [ , ] pour sélectionner le préréglage USER comprenant : BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF(filtre passe-bas) -> SUBW VOL, tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner une valeur. BALANCE : LEFT 1-7 -> CENTER -> RIGHT 1-7 FADER : LEFT 1-7 -> CENTER -> RIGHT 1-7 M-BEX : ON/OFF LPF : THROUGH/80/120/160 SUBW VOL : (-6)-(+6) Configuration du système En mode Radio, maintenez enfoncée la touche [ADJ] pour accéder au MENU du système. Appuyez sur [ , ] pour sélectionner les options et tournez le bouton [VOLUME] pour procéder au réglage. Avec SCROLL réglé sur OFF, l’écran LCD affiche une des informations ID3 TAG, le réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur peut l’ajuster pour une autre information ID3 TAG en appuyant sur [DISP]. AF : ON/OFF Tournez le bouton pour activer ou désactiver AF. DIMMER : ON/OFF Tournez le bouton pour activer ou désactiver l’atténuateur. ON : La luminosité de l’écran LCD est réduite lorsque le plafonnier est allumé. OFF : La luminosité de l’écran LCD est maximale. REG : ON/OFF Tournez le bouton pour activer ou désactiver REG. DX/LO En mode radio, tournez le bouton pour choisir Local ou Distant. LO : seules les stations dont le signal est puissant peuvent être captées. DX : les stations ayant des signaux puissants et faibles peuvent être captées. AUX SENS Tournez le bouton pour sélectionner la sensibilité de l’entrée AUX entre LOW, MID ou HIGH en mode AUX. SCRN SVR : ON/OFF Tournez le bouton pour activer ou désactiver l’économiseur d’écran. SCROLL : ON/OFF Pour les informations sur les plages plus longues que le panneau d’affichage : Avec SCROLL réglé sur ON, l’écran LCD affiche les informations ID3 TAG en cycle, par ex. : TRACK -> FOLDER -> FILE -> ALBUM -> TITLE -> ARTIST -> TRACK ->... 16 / / REAR/S-W Tournez le bouton pour sélectionner REAR LINE OUT ou SUB-WOOFER. TEL-SW Tournez le bouton pour sélectionner TELEPHONE MUTE, ON ou OFF. OFF : Cet appareil continue de fonctionner normalement même lorsque le téléphone portable est utilisé. ON : Vous pouvez écouter les appels de votre téléphone depuis les enceintes raccordées à l’appareil. * Lorsque vous écoutez vos appels depuis les enceintes de votre voiture, vous pouvez ajuster le volume en tournant le bouton [ROTARY]. MUTE : Le son depuis cet appareil est coupé pendant les appels téléphoniques. BEEP : ON/OFF Tournez le bouton pour activer ou désactiver le bip des touches. 6. GUIDE DE DÉPANNAGE Généralités Problème Solution Installez un fusible neuf de calibre correct. Un fusible de la batterie de voiture a sauté. Installez un fusible neuf de calibre correct. L’appareil ne s’allume pas. Rien ne se produit lorsque j’appuie sur Opération illégale. les touches. L’affichage est imprécis. Éteignez l’appareil et ouvrez le panneau de commande. Enfoncez le bouton RESET avec une tige fine. Remarque : Lorsque le bouton RESET est enfoncé, coupez l’alimentation de l’accumulateur.* Français L’appareil ne s’allume pas. Cause Un fusible de l’appareil a sauté. * Lorsque le bouton RESET est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc., conservés en mémoire sont effacés. La connexion de la sortie audio est incorrecte. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Le volume est trop bas. Augmentez le niveau sonore. Pas de sortie du Les enceintes sont abîmées. Remplacez les enceintes. son ou faible sortie L’équilibre du volume est fortement Réglez l’équilibre des canaux sur la position du son. décalé. centrale. Qualité audio médiocre ou distorsion. Dysfonctionnement de la fonction TELMUTE. Le câblage des enceintes est en contact avec une pièce métallique de la voiture. Isolez toutes les connexions de câblage des enceintes. Un disque non standard est utilisé. Utilisez un disque standard. La puissance nominale des enceintes ne correspond pas à celle Remplacez les enceintes. de l’appareil. Raccordements erronés. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. L’enceinte est court-circuitée. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. Le câble MUTE est mis à la terre. Vérifiez le câblage « MUTE » et rectifiez-le. L’appareil se réinitialise tout seul Connexion incorrecte entre lorsque le moteur l’accumulateur et la batterie. est arrêté. Vérifiez le câblage et rectifiez-le. / / 17 Français Lecteur de disque Problème Cause Impossible de charger un disque. Solution Un autre disque est déjà chargé. Éjectez le disque avant de charger un autre disque. Un corps étranger est inséré. Forcez pour éjecter le corps étranger. Français Le disque compact est sale. Le son est discontinu ou brouillé. Le disque compact est très éraflé ou tordu. Le son est mauvais juste après la mise sous tension. Des gouttes d’eau peuvent se former sur la lentille interne lorsque le véhicule est garé dans un endroit humide. Essuyez le disque compact avec un chiffon doux. Remplacez-le par un disque compact sans éraflures. Laissez l’appareil sécher sous tension pendant environ une heure. Périphériques USB Problème Cause Solution Le périphérique USB a été inséré Raccordez le périphérique USB dans le sens dans le mauvais sens. opposé, puis essayez de nouveau. Impossible d’insérer le périphérique USB. Le connecteur du périphérique USB est cassé. Remplacez le périphérique USB par un neuf. Le périphérique USB est Le périphérique USB endommagé. n’est pas reconnu. Les connecteurs sont desserrés. Débranchez le périphérique USB, puis rebranchez-le. Si le périphérique n’est toujours pas reconnu, essayez de le remplacer par un périphérique USB différent. Aucun son n’est émis Aucun fichier MP3/WMA n’est avec « No File » compris sur le périphérique USB. affiché. Stockez correctement ces fichiers sur le périphérique USB. Le son est discontinu Les fichiers MP3/WMA sont mal ou brouillé. codés. Utilisez des fichiers MP3/WMA correctement codés. 7. AFFICHAGE D’ERREUR En cas d’erreur, l’une des erreurs suivantes est affichée. Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème. Affichage Cause ERROR 3 ERROR 5 Solution Le disque est mal inséré. Éjectez le disque, puis rechargez-le correctement. Le format du disque n’est pas pris en charge. Essayez avec un autre disque. Il s’agit d’une défaillance du mécanisme de la platine. Adressez-vous au magasin d’achat. Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton RESET. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat. * L orsque le bouton RESET est enfoncé, les fréquences des stations radio, les titres, etc., conservés en mémoire sont effacés. 18 / / 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Entrée Bande de fréquences : 87,5 à 108,0 MHz Sensibilité utilisable : 8 dBμ Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz Séparation stéréo : 30 dB(1 kHz) Rapport signal/bruit : >55 dB Sensibilité de l’entrée audio : Élevée : 320 mV (pour sortie de 1 V) Moyenne : 650 mV (pour sortie de 1 V) Faible : 1,3 V (pour sortie de 1 V) (impédance d’entrée 10 kΩ ou supérieur) Niveau entrée AUX : ≤2 V Tuner LW Bande de fréquences : 153 à 279 kHz Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ CD Système : Système audio numérique à disque Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz Rapport signal/bruit : >75 dB Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz) Séparation des voies : >60 dB Généralités Tension d’alimentation : 14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de masse négative Tension de sortie du préampli : 2,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB, charge de 10 kΩ) Fusible : 15 A Dimensions de l’unité principale (L × H × P) : 188 mm × 58 mm × 190 mm Poids de l’unité principale : 1,35 kg 178 mm 50 mm 163 mm Bande de fréquences : 531 à 1 602 kHz Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ 190 mm Tuner MW Français Tuner FM Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz Débit binaire MP3 : 8 kbps à 320 kbps/VBR Débit binaire WMA : 8 kbps à 320 kbps Format logique : ISO9660 niveau 1,2 Système de fichier Joliet ou Romeo USB Caractéristiques techniques : USB 1.0/2.0 Format audio lisible : MP3 (.mp3) : MPEG 1/2/Audio Layer-3 WMA (.wma) : Ver 7/8/9.1/9.2 12 mm Mode MP3/WMA 170 mm 188 mm 46 mm 58 mm Remarques : • L es caractéristiques techniques sont conformes aux normes JEITA. • Les caractéristiques et la conception sont sujettes à modification sans préavis pour des améliorations futures. Amplificateur audio Puissance de sortie maximale : 180 W (45 W x 4) Impédance des enceintes : 4Ω (4 à 8 Ω admissibles) / / 19 Français 9. INSTALLATION / GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES TABLE DES MATIÈRES Français 1) Pour commencer.................................................................... 20 2) Contenu de l’emballage......................................................... 20 3) Précautions générales........................................................... 20 4) Précautions d’installation....................................................... 21 5) Installation de l’appareil principal........................................... 21 6) Retrait de l’appareil principal.................................................. 23 7) Câblage et connexions........................................................... 24 8) Connexion des accessoires................................................... 25 1) Pour commencer 1. Cet appareil est conçu exclusivement pour être utilisé dans une voiture à alimentation de 12 V avec prise de masse négative. 2. Lisez attentivement les instructions. 3. Veillez à débrancher la borne de la batterie avant de commencer. Ceci afin d’empêcher les courtscircuits pendant l’installation. (Figure 1) Batterie de voiture Figure 1 2) Contenu de l’emballage Appareil principal.................................. 1 Façade................................................. 1 Anneau de finition................................. 1 Applique de montage........................... 1 Vis spéciale (M4×42)............................ 1 Vis M5×6 mm....................................... 4 Clé en L................................................ 2 Capuchon en caoutchouc..................... 1 Serre-fils............................................... 1 Boîtier pour DCP.................................. 1 Manuel de l’utilisateur........................... 1 Carte de garantie.................................. 1 3) Précautions générales 1. N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne trouverez aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites tomber quelque chose dans l’appareil pendant l’installation, adressez-vous au revendeur ou à un SAV agréé Clarion. 20 / / 2. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un chiffon rêche, du diluant, du benzène, de l’alcoo. Pour des saletés tenaces, appliquez un peu d’eau chaude ou froide sur un chiffon doux et essuyez délicatement la saleté. 4) Précautions d’installation des trous par exemple), adressezvous à votre concessionnaire auto au préalable. 4. Utilisez les vis fournies pour l’installation. L’utilisation d’autres vis pourrait provoquer des dégâts. (Figure 3) Châssis Français 1. P réparez tous les éléments nécessaires à l’installation de l’appareil principal avant de commencer. 2. Installez l’appareil à 30° du plan horizontal. (Figure 2) 3. Si vous devez procéder à des travaux sur la carrosserie du véhicule (percer Châssis Dégât Max 30° Max. 6 mm (Vis M5) Figure 2 Figure 3 5) Installation de l’appareil principal 1. Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour pousser chaque butée de l’applique de montage universelle vers l’intérieur, puis fixez la butée. 2.Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. 3. Ajustez soigneusement toutes les languettes de montage sur l’applique de montage et confirmez qu’elles sont solidement fixées. Remarques : 1. Certains modèles de véhicule nécessitent des kits de montage spéciales pour une installation correcte. Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus. 2. Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher. • Dimensions de l’ouverture de la console 7-3/16” 2-1/8” Orifice (53 mm) (182 mm) / / 21 Français Remarques sur l’installation Français 1. Avant l’installation, assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement et que l’appareil fonctionne normalement. Une connexion incorrecte peut endommager l’appareil. 2. N’utilisez que des accessoires conçus et fabriqués pour cet appareil. Vous risqueriez d’abîmer l’appareil si vous utilisez des accessoires non autorisés. 3. Avant l’installation, serrez tous les câbles d’alimentation. 4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit où il sera exposé à la chaleur afin d’éviter des dégâts des composants électriques, comme la tête du laser. 5. Installez l’appareil horizontalement. L’installation de l’appareil à plus de 30 degrés à la verticale peut être à l’origine de performances médiocres. 6. Afin d’empêcher des étincelles électriques, connectez le pôle positif en premier, suivi du pôle négatif. Tableau de bord 7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de refroidissement sous peine d’endommager l’appareil et afin de garantir une dissipation suffisante de la chaleur. Installation de l’appareil Méthode A 1. Insérez l’applique de montage dans le tableau de bord, sélectionnez la languette de montage adéquate en fonction de l’écart, pliez la languette de montage vers l’extérieur au moyen d’un tournevis pour fixer l’applique de montage en place. 2. Vissez une vis M4x42 dans l’orifice au dos de l’appareil et placez un capuchon en caoutchouc sur la vis. (voir photo cidessous) 3. Faites glisser l’appareil dans l’applique jusqu’au déclic. Tournevis Capuchon en caoutchouc Vis spéciale (M4×42) Applique de montage 22 / / 6) Retrait de l’appareil principal Méthode B Désinstallation de l’anneau de finition 1. Poussez l’anneau de finition vers la droite et tirez sur la section droite. Français M5×6 2. Poussez l’anneau de finition vers la gauche et tirez sur la section gauche. Plaque de montage Tableau de bord 1. Insérez cet appareil directement dans l’ouverture du tableau de bord. 2. Insérez une vis cylindrique M5×6 par les orifices de la plaque de montage située à l’intérieur de l’ouverture dans les orifices de l’appareil et serrez les vis vers la gauche et la droite. Installation de l’anneau de finition Fixez l’anneau de finition autour de la façade. Démontage de l’appareil 1. 2. 3. 4. Éteignez l’appareil. Retirez la façade. Retirez l’anneau de finition. Insérez les clés d’extraction tout droit jusqu’à ce qu’elles se verrouillent en place, puis dégagez l’appareil. 5. Déconnectez tous les câbles. / / 23 Français 7) Câblage et connexions Noir Blanc Rear Left / SUB OUT 1 Français Noir Rear Right / SUB OUT 2 Noir Noir Gris Rouge Gauche Borne de sortie Droit audio avant Noir SWC Borne de commande du volant Rouge Sortie audio arrière (Groite) Sortie du subwoofer 2 Blanc Connecteur USB Sortie audio arrière (Gauche) Sortie du subwoofer 1 Amplificateur 4 canaux Fusible 15 A ANTENNE (Noir) C B 1 2 3 4 5 6 7 8 A 1 2 3 4 5 6 7 8 Reportez-vous à la page suivante. 24 / / A 1 3 5 7 Arrière droite Avant droite Avant gauche + Arrière gauche + 2 4 6 8 Télécommande AMP ACC + Terre Français 16 14 12 10 8 6 4 2 C 15 13 11 9 7 5 3 1 Emplacement 1 2 3 4 5 6 7 8 B Arrière droite Avant droite Avant gauche + Arrière gauche + 1 3 5 7 Éclairage 2 4 6 8 Mise en sourdine du téléphone Batterie + Fonction Connecteur A Connecteur B Mise en sourdine du téléphone/Brun Arrière droite +/Violet Arrière droite (-)/Violet avec bande noire Avant droit (+)/Gris Batterie 12 V(+)/Jaune Avant droite (-)/Gris avec bande noire Télécommande activée/Bleu avec bande blanche Avant gauche (+)/Blanc Éclairage/Orange avec bande blanche Avant gauche(-)/Blanc avec bande noire ACC+/Rouge Arrière gauche(+)/Vert Terre/Noir Arrière gauche(-)/Vert avec bande noire Jaune Rouge Jaune Rouge Pour VW et Audi : modifiez le câblage comme ci-dessus. 8) Connexion des accessoires • Connexion à l’amplificateur externe Il est possible de connecter des amplificateurs externes aux connexions de sorties RCA à 4 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou court-circuités afin d’éviter d’endommager l’appareil. / / 25 English: Español: Declaration of conformity Declaración de conformidad We Clarion declares that this model CZ200E/ CZ200ER/CZ200EG is following the provision of Directive 1999/5/EC with the essential requirements and the other relevant regulations. Clarion declara que este modelo CZ200E/ CZ200ER/CZ200EG cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE. Français: Svenska: Déclaration de conformité Intyg om överensstämmelse Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ200E/CZ200ER/CZ200EG est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Härmed intygar Clarion att denna modell CZ200E/CZ200ER/CZ200EG uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG gällande väsentliga egenskaper och övriga relevanta bestämmelser. Deutsch: Polski: Konformitätserklärung Deklaracja zgodności W i r, C l a r i o n , e r k l ä r e n , d a s s d i e s e s Modell CZ200E/CZ200ER/CZ200EG den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG im Hinblick auf die grundlegenden Anforderungen und andere relevante Bestimmungen entspricht. Firma Clarion niniejszym oświadcza, że model CZ200E/CZ200ER/CZ200EG jest zgodny z istotnymi wymogami oraz innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE Ελληνική: Italiano: Δήλωση συμμόρφωσης Dichiarazione di conformità Clarion dichiara che il presente modello CZ200E/CZ200ER/CZ200EG è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/CE. Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μοντέλο CZ200E/CZ200ER/CZ200EG ακολουθεί τις προβλέψεις της Οδηγίας 1999/5/EC σχετικά με τις βασικές απαιτήσεις και τους άλλους σχετικούς κανονισμούς. Nederlands: Italy Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità: Clarion verklaart dat het model CZ200E/ CZ200ER/CZ200EG in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Io mandatario nell' UE: Clarion Europe S.A.S. Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, Francia Dichiaro che il prodotto CZ200E è conforme al DM 28-08-1995 ottemperando alle prescrizioni dei DM 25-06-1985 e DM 27-08-1987. Ministerial authorization FI DM 27-08-1987 nº of protocol: 0092828 date 28/12/2009 Clarion Europe S.A.S. Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE Clarion Co., Ltd. All Rights Reserved. Copyright © 2010: Clarion Co., Ltd. Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκtυpώθηκe stην Κίνa