Mode d'emploi | Pentax Série ist DS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
206 Des pages
Mode d'emploi | Pentax Série ist DS Manuel utilisateur | Fixfr
PENTAX Corporation
Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment les spécifications, le design
et le choix des fournisseurs sans notification préalable.
AP008702/FRE
Copyright © PENTAX Corporation 2004
FOM 01.11.2004 Printed in Belgium
SLR Digital Camera
Mode d’emploi
Mode d’emploi
2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/)
PENTAX Europe GmbH
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg,
(European Headquarters) GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
PENTAX U.K. Limited
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX France S.A.S.
12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex,
FRANCE
PENTAX Benelux B.V.
(for Netherlands)
Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS
(http://www.pentax.nl)
(for Belgium & Luxembourg)
Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
(http://www.pentax.be)
PENTAX (Schweiz) AG
Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon,
SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(Distribution & Service Center)
16163 West 45th Drive, Unit H Golden, Colorado 80403,
U.S.A. (http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7,
CANADA
(http://www.pentaxcanada.ca)
La lecture du mode d’emploi vous permettra de
bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre
appareil.
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX J.
Veuillez lire le mode d’emploi avant l’utilisation de l’appareil afin de tirer le meilleur parti
des fonctions de ce produit. Ce document est à conserver après lecture car il vous aidera
à mieux comprendre l’ensemble de ses caractéristiques.
Objectifs que vous pouvez utiliser
En général, les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, D FA et FA J
et les objectifs disposant d’une position d’ouverture s (auto).
Pour utiliser d’autres objectifs ou accessoires, voir page 37 et 179.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de J destinées à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées
sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur
en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions concernant l’usage privé
de certains types d’images : prises lors de manifestations, dans le cadre de l’entreprise ou destinées
à être exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées
autrement que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière
est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
• PENTAX, Optio et smc PENTAX sont des marques de fabrique de PENTAX Corporation.
• Le logo SD
est une marque de fabrique.
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs sociétés
respectives.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement de l’appareil
en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts rayonnements électromagnétiques
ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage ACL a été conçu grâce à une technologie de très haute
précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est possible que 0,01 %
ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être.
Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching III ; les appareils photo numériques, imprimantes
et logiciels dotés de la technologie PRINT Image Matching permettent aux utilisateurs de réaliser
des photos qui sont plus fidèles à leurs intentions. Certaines fonctions sont indisponibles sur
les imprimantes non compatibles avec Print Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
« PictBridge »
« PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo numérique
grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes simples suffiront à imprimer
vos images directement depuis l’appareil photo.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage de l’écran ACL figurant dans le présent manuel
diffèrent du produit réel.
1
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE VOTRE
APPAREIL
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil pour en assurer
l’utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc d’être particulièrement vigilants
quant aux points précédés des symboles suivants.
Danger
Attention
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut
engendrer des blessures corporelles graves.
Ce symbole indique que le non-respect de ce point peut
engendrer des blessures corporelles mineures
à moyennement graves ou des dégâts matériels.
À PROPOS DE VOTRE APPAREIL
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des pièces
sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite
d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD
hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin
en cas d’ingestion accidentelle.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou.
Soyez particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Ne regardez jamais directement le soleil à travers le viseur lorsque le téléobjectif
est monté car cela peut s’avérer très dangereux pour votre vue et, en particulier,
provoquer une cécité.
• Prenez soin de garder les piles hors de portée des enfants.
Consultez immédiatement un médecin en cas d’absorption accidentelle.
• Veillez à utiliser l’adaptateur secteur exclusivement spécifié pour ce produit,
de tension et voltage correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie,
de décharge électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un
adaptateur secteur autre que celui spécifié ou de tension et de voltage différents.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur
et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en cas de fumée,
d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque d’incendie
ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil.
• Débranchez l’adaptateur secteur et cessez toute utilisation en cas d’orage car il existe
un risque de détérioration du matériel, d’incendie ou de décharge électrique.
2
Attention
• N’essayez jamais de démonter ni de provoquer un court-circuit dans la pile.
Ne la jetez jamais dans un feu, elle pourrait exploser ou s’enflammer.
• Ne chargez jamais des piles autres que les piles Ni-MH rechargeables car elles
pourraient exploser ou s’enflammer. Des piles pouvant être utilisées dans
cet appareil, seules les piles Ni-MH peuvent être rechargées.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
De légères brûlures sont donc possibles en cas de maniement prolongé.
• Lorsque vous déclenchez le flash, veillez à ce qu’il ne soit pas en contact
avec votre doigt ou vos vêtements, en raison du risque de brûlure.
PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES
• N’utilisez que des piles définies pour cet appareil, pour éviter tout risque d’explosion
ou de surchauffe.
• Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types
ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque d’explosion
ou de surchauffe.
• Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des fuites, surchauffes, explosions,
etc. Respectez les polarités « + » et « - » indiquées.
• Les piles lithium AA, alcaline AA et CR-V3 ne sont pas rechargeables.
N’essayez jamais de démonter les piles ni de les recharger afin d’éviter tout risque
d’explosion ou de surchauffe.
Précautions d’utilisation
• Emportez le descriptif du réseau de service après-vente international inclus dans la
boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez qu’il fonctionne
toujours correctement, notamment avant de prendre des photos importantes (telles que
des photos de mariage ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être
garanti si l’enregistrement, la lecture ou le transfert
des données vers un ordinateur, etc. n’est pas possible en raison d’un dysfonctionnement
de votre appareil ou du support d’enregistrement
(carte mémoire SD), etc.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil.
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux d’humidité élevés.
Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule où des températures très importantes
sont possibles.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des conservateurs
et des produits chimiques. Le stockage à des températures ou des taux d’humidité
élevés peut provoquer des moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le
dans un endroit sec et bien aéré.
• Cet appareil n’est pas étanche et ne peut pas être utilisé sous la pluie ou dans
des circonstances où il risque d’être mouillé ou éclaboussé.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations importantes, à des chocs
ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez
en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0°C et 40°C.
• L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures élevées mais redevient
normal à une température normale.
• L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse température.
Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides
et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons
de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de gouttelettes
de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre sac ou un sac en plastique.
Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel, etc.
ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte d’eau
éventuellement présente sur l’appareil.
• Reportez-vous aux “Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD” (p.30)
pour la carte mémoire SD.
• Utilisez une soufflette ou un pinceau pour dépoussiérer l’objectif ou le viseur.
N’utilisez jamais d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
• N’appuyez pas fortement sur l’écran ACL car cela pourrait l’endommager ou conduire
à un dysfonctionnement.
3
4
Table des matières
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE VOTRE
APPAREIL ............................................................................................1
À PROPOS DE VOTRE APPAREIL .....................................................1
PRÉCAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES...........................2
Précautions d’utilisation ........................................................................2
Table des matières ...............................................................................4
Composition du manuel d’utilisation .....................................................9
Avant d’utiliser votre appareil photo
11
Caractéristiques de l’appareil J .................................... 12
Vérification du contenu de l’emballage ..................................... 13
Descriptif technique .................................................................... 14
Appareil photo.....................................................................................14
Indications de l’écran ACL ..................................................................16
Témoins du viseur ..............................................................................20
Témoins de l’écran ACL .....................................................................22
Préparation de l’appareil
23
Fixation de la courroie................................................................. 24
Insertion des piles ....................................................................... 25
Piles ....................................................................................................26
Témoin d’usure de la pile....................................................................27
Capacité approximative de stockage des images et durée de lecture
(piles neuves) .....................................................................................27
Utiliser l’adaptateur secteur (optionnel) ..............................................28
Insertion/extraction de la carte mémoire SD ............................. 29
Pixels enregistrés et Niveau de qualité...............................................31
Mise sous/hors tension de l’appareil ......................................... 32
Réglages initiaux ......................................................................... 33
Réglage de la langue d’affichage .......................................................33
Réglage de la date et de l’heure.........................................................35
Fixation de l’objectif .................................................................... 37
Réglage de la correction dioptrique du viseur.......................... 39
Opérations de base
41
Prise de vue de base ................................................................... 42
Prise en main de l’appareil .................................................................42
Réglage optimal des fonctions par l’appareil lui-même ......................43
Sélection du mode de capture approprié selon la scène......... 47
Utilisation du zoom ...................................................................... 48
Utilisation du flash incorporé ..................................................... 49
Utilisation du flash incorporé ..............................................................49
Autres modes de prise de vue .................................................... 53
Prise de vue en rafale.........................................................................53
Mode retardateur ................................................................................55
Prise de vue avec télécommande
(télécommande F : vendue séparément)............................................59
Utilisation de la fonction de blocage du miroir pour empêcher
les bougés ..........................................................................................62
Lecture des images fixes ............................................................ 63
Lecture des images ............................................................................63
Agrandissement des images .............................................................65
Affichage neuf images ........................................................................66
Diaporama ..........................................................................................68
Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel........ 70
Traitement des images avec des filtres ..................................... 71
Suppression d’images................................................................. 73
Suppression d’une seule image..........................................................73
Supprimer toutes les images ..............................................................74
Suppression des images sélectionnées
(à partir de l’affichage neuf images) ...................................................75
Protection des images contre l’effacement (Protéger)........................77
Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF).................. 79
Impression d’images uniques .............................................................79
Réglages pour toutes les images .......................................................81
Impression avec PictBridge ........................................................ 83
Réglage des modes de transfert.........................................................84
Connexion de l’appareil à l’imprimante...............................................85
Impression d’images seules ...............................................................86
Impression de toutes les images ........................................................88
Impression d’images à l’aide des réglages DPOF..............................90
Déconnexion du câble de l’imprimante...............................................90
5
6
Référence des menus
91
Utilisation des fonctions des boutons ....................................... 92
Mode capture......................................................................................92
Lecture................................................................................................94
Utilisation du menu...................................................................... 96
Comment utiliser le menu ...................................................................96
Menu [A Param. capture] Paramètres de réglage ............................98
Menu [Q Lecture] Paramètres de réglage ........................................98
Menu [H Préférences] Paramètres de réglage ..................................99
Menu [A Personnaliser] Paramètres de réglage ..............................100
Utilisation du menu Fn .............................................................. 102
Mode capture....................................................................................102
Lecture..............................................................................................103
Utilisation du sélecteur de mode.............................................. 104
Référence des fonctions
107
Réglages des pixels enregistrés et du niveau de qualité....... 108
Réglage du ton de l’image ................................................................108
Réglage des pixels enregistrés.........................................................109
Réglage du niveau de qualité ...........................................................110
Réglage de la saturation/de la netteté/du contraste .........................111
Réglage de la balance des blancs....................................................112
Réglage de la sensibilité...................................................................115
Réglage de l’espace couleur ............................................................117
Mise au point .............................................................................. 118
Utilisation de l’autofocus ...................................................................118
Réglage manuel de la mise au point (mise au point manuelle) ........121
Sélection de la zone de mise au point (zone de mise au point) .......123
Fixation de la mise au point (mémorisation de la mise au point)......125
Réglage de l’exposition ............................................................. 127
Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation...............................127
Sélection de la méthode de mesure .................................................130
Changement du mode d’exposition ..................................................132
Réglage de l’exposition.....................................................................141
Changement de l’exposition et de la prise de vue
(Bracketing automatique)..................................................................143
Réglage du bracketing auto..............................................................145
Utilisation du flash incorporé ................................................... 146
Correction de l’intensité du flash.......................................................146
Comment autoriser la prise de vue pendant le chargement
du flash .............................................................................................147
Caractéristiques du flash dans chaque mode d’exposition...............147
Distance et ouverture lorsque vous utilisez le flash incorporé..........149
Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec
le flash incorporé ..............................................................................151
Utilisation d’un flash externe (optionnel)...........................................153
Paramétrages pendant la lecture ............................................. 160
Changement de méthode d’affichage de la lecture .........................160
Affichage de l’avertissement tache de lumière .................................160
Réglage de l’intervalle d’affichage du diaporama .............................161
Réglages de l’appareil ............................................................... 162
Formatage de la carte mémoire SD..................................................162
Activation et désactivation du bip sonore .........................................163
Changement de la date et de l’heure et du style d’affichage............163
Réglage de l’heure monde................................................................164
Réglage de la langue d’affichage .....................................................167
Activation et désactivation de l’affichage du guide ...........................167
Réglage de la luminosité de l’écran ACL..........................................168
Sélection du système de sortie vidéo ...............................................168
Désactivation de l’arrêt automatique ................................................169
Réinitialisation de la numérotation des fichiers.................................169
Réglage de l’affichage immédiat.......................................................170
Réinitialisation des valeurs par défaut .................................... 171
Réinitialisation des menus Param. capture/Lecture/Préférences .....171
Réinitialisation du menu des fonctions personnalisées ....................172
Annexe
173
Réglages par défaut................................................................... 174
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons
d’objectifs ................................................................................... 177
Notes sur l’utilisation de la bague de diaphragme
[Utilis bague diaphra] ................................................................ 179
Nettoyage du CCD ..................................................................... 180
Accessoires optionnels............................................................. 182
Adaptateur secteur D-AC10..............................................................182
Cordon de déclenchement CS-205 ..................................................182
Télécommande F..............................................................................182
Accessoires flash..............................................................................182
7
8
Pour viseur........................................................................................183
Étui....................................................................................................184
Divers................................................................................................184
Messages d’erreur ..................................................................... 185
Problèmes de prise de vue ....................................................... 187
Caractéristiques principales ..................................................... 189
Caractéristiques de la commande à distance (option)......................191
Glossaire..................................................................................... 192
Index............................................................................................ 196
GARANTIE .................................................................................. 200
9
Composition du manuel d’utilisation
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1 Avant d’utiliser votre appareil photo
1
Décrit les caractéristiques, les accessoires et le nom des différentes parties de l’appareil
photo.
2 Préparation de l’appareil
Décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la réalisation des premières
photos. Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez
les instructions qui y sont données.
3 Opérations de base
Explique la procédure pour prendre des photos fixes, les lire et les imprimer. Lisez-le
pour apprendre les opérations de base concernant la capture, la lecture et l’impression.
2
3
4
5
4 Référence des menus
Ce chapitre explique les fonctions de J avec les boutons et les menus.
5 Référence des fonctions
Présente d’autres fonctions pour améliorer votre J expérience.
6 Annexe
Donne des conseils de dépannage, présente les accessoires optionnels et indique
les différentes ressources disponibles.
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est donnée ci-dessous.
1
Indique le numéro d’une page de référence fournissant des explications
sur l’opération.
Présente des informations utiles.
Indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
6
10
Aide-mémoire
1
Avant d’utiliser votre
appareil photo
Avant utilisation, vérifiez le contenu de l’emballage et la nomenclature.
Caractéristiques de l’appareil J ............................. 12
Vérification du contenu de l’emballage .............................. 13
Descriptif technique ............................................................. 14
12
1
Caractéristiques de l’appareil J
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Utilise un CCD de 23,5×15,7 mm avec 6,1 mégapixels (pixels effectifs) pour
une excellente précision et une vaste plage dynamique.
• Dispose d’un capteur AF avec 11 zones de mise au point.
Les neuf du centre sont des capteurs à large zone transversale.
• Mise au point manuelle améliorée grâce à un viseur identique à celui d’un appareil
reflex 35 mm classique doté d’un grossissement de 0,95×. Dispose également
d’une fonction de mise en surbrillance : les zones de mise au point du viseur
s’illuminent en rouge.
• Utilisez des piles CR-V3, lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou alcaline AA.
• Diverses parties de l’appareil ont bénéficié de concepts universels. L’écran ACL
haute résolution dispose de gros caractères et les boutons sont faciles à utiliser.
La zone capturée (angle de champ) est différente pour les appareils J et
les appareils reflex 35 mm même si un objectif identique est utilisé parce que le format
des films 35 mm et des CCD est différent.
Formats pour films 35 mm et CCD
Film 35 mm
: 36×24 mm
J CCD
: 23,5×15,7 mm
Les angles de champ étant égaux, la focale d’un objectif utilisé avec un appareil 35 mm
doit être environ 1,5 fois plus longue que celle de l’J. Pour obtenir le cadrage
de la même zone, divisez la focale de l’objectif 35 mm par 1,5.
Exemple) Pour capturer la même image qu’un objectif de 150 mm monté sur un appareil
35 mm
150÷1,5=100
Utilisez un objectif de 100 mm avec l’J.
Au contraire, multipliez la distance de mise au point de l’objectif utilisé avec l’J par
1,5 pour définir la distance de mise au point des appareils 35 mm.
Exemple) Si vous utilisez un objectif de 300 mm avec J
300×1,5=450
La distance de mise au point équivaut à un objectif de 450 mm sur un appareil
de 35 mm.
Vérification du contenu de l’emballage
13
Les accessoires suivants sont fournis avec votre appareil photo.
Vérifiez que tous les accessoires sont présents.
1
Œilleton FL
(monté sur l’appareil)
Cache oculaire ME
Cache de la monture du boîtier
(monté sur l’appareil)
Câble USB
I-USB17
Câble vidéo
I-VC28
CD-ROM du logiciel
S-SW28
Courroie
O-ST10
Piles lithium
CR-V3 (deux)
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent mode
d’emploi)
Avant d’utiliser votre appareil photo
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
14
Descriptif technique
Appareil photo
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Repère de monture
de l’objectif
Déclencheur
Interrupteur général
Miroir
Coupleur AF
Témoin du retardateur/
Récepteur de la
télécommande
Poussoir
de déverrouillage
de l’objectif
Curseur
de mode
de mise au point
Contacts
d’information
de l’objectif
molette de zoom
BoutonL/Z
Bouton
de navigation
Bouton 3
Bouton i
Bouton M
Bouton Q
Bouton 4
Bouton {
Couvercle du
logement de la pile
Écrou de pied
15
Bouton K
Flash incorporé
Sabot
Sélecteur de mode
Bouton mc
Prise du cordon
de déclenchement
Sortie USB/vidéo
Prise alimentation
secteur externe
Cache des ports
Écran ACL
Bouton de réglage
dioptrique
Trappe de
protection du
logement de la carte
Levier de déverrouillage
de la trappe de
protection du logement
de la carte
Témoin d’accès
à la carte
Viseur
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Attache de la courroie
Indications de
l’écran ACL
16
Indications de l’écran ACL
Les témoins suivants apparaissent sur l’écran
ACL en fonction du mode de l’appareil.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Écran ACL
Lorsque l’appareil est sous tension ou fonctionne en sélecteur de mode
Des guides s’affichent sur l’écran ACL pendant trois secondes à la mise sous tension
ou lors du réglage du sélecteur de mode.
Sélectionnez [Arrêt] pour [Affichage du guide] dans [H Préférences] pour ne pas montrer
les témoins. (p.99)
1
1 2
3 4 5
6
1600
Programme Image
Auto
7
12 / 24 / 2004 14 : 25
8
9
2
3
4
5
6
7
8
9
Mode du flash
(le mode actif apparaît) (p.49)
Mode prise de vues (p.102)
Mesure AE (p.130)
Commute le point de mesure
de la distance (p.123)
Balance des blancs (p.112)
Sensibilité (p.115)
Mode de prise de vue
(position sélecteur de mode) (p.104)
Affichage d’avertissement heure monde
(p.164)
Date et heure (p.163)
* Les témoins 3, 4, 5 et 6 n’apparaissent que
lorsqu’un réglage autre que celui par défaut
est sélectionné. Le témoin 8 n’apparaît que
lorsque l’heure monde est activée.
17
Mode capture
En mode capture, appuyez sur le bouton M pour afficher les réglages de la fonction
de capture sur l’écran ACL pendant 15 secondes.
Informations détaillées
Infos détaill
d taillées
détaillées
es
1
Infos détaillées
2
7
ISO 800
9
12
sRGB
100 mm
100mm
12 / 24 / 2004 14 : 25
1
2
3
4
5
Mode centre (p.118)
6
7
8
9
Bracketing auto(p.145)
Mode de prise de vue (p.104)
Mesure AE (p.130)
Mode du flash (p.49)
Mode prise de vues (p.102)
Sensibilité ISO (p.115)
Finition d’image (p.108)
Qualité (p.110)
10
11
12
13
14
15
16
17
18
3
10
4
8
11
5
6
13
14
15
16
17
18
Pixels enregistrés (p.109)
Espace couleur (p.117)
Balance des blancs (p.112)
Date et heure (p.163)
Emplacement de la zone
de mise au point (p.123)
Saturation (p.111)
Netteté (p.111)
Contraste (p.111)
Focale de l’objectif
Appuyez sur le bouton de navigation (5) afin d’obtenir des explications concernant
le réglage du sélecteur de mode.
Explication du réglage du sélecteur de mode
Infos détaill
d taillées
détaillées
es
Programme Image
Auto
Détermine
termine automatiquemt
condition du sujet pr
régler
gler mode phot optimal
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
AF
18
Lecture
L’appareil fait basculer les affichages de l’écran à chaque fois que vous appuyez
sur le bouton M pendant la lecture.
Vous pouvez modifier les informations initialement affichées en appuyant sur le bouton
Q. (p.160)
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
Informations détaillées
2
100-0001
3
4
1
AF
1 / 2000 FF2
2 . 8 + 1 . 5EV
7
8
9
11 12 13 14 15
17
18
20 21
22
24
25
ISO 800
sRGB
100 mm
100mm
12 / 24 / 2004 14 : 25
1
2
3
Images capturées
4
5
6
Icône de protection (p.77)
7
8
9
10
11
12
Faire pivoter l’icône (p.64)
Numéro de dossier et numéro de fichier
image (p.169)
Mode centre (p.118)
Informations sur la zone
de mise au point (p.123)
Vitesse d’obturation (p.134)
Ouverture (p.136)
Correction EV (p.141)
Saturation (p.111)
Mode de prise de vue (p.104)
Mesure AE (p.130)
5
13
14
15
16
17
18
19
Mode du flash (p.49)
20
21
22
23
24
25
Qualité (p.110)
6
10
16
19
23
Mode prise de vues (p.102)
Bracketing auto(p.145)
Netteté (p.111)
Sensibilité ISO (p.115)
Finition d’image (p.108)
Contraste (p.111)
Pixels enregistrés (p.109)
Espace couleur (p.117)
Focale de l’objectif
Balance des blancs (p.112)
Date et heure capturées(p.163)
19
Affichage histogramme
1
2
100-0046
3
1
1
2
3
4
Qualité de la capture
Numéro de dossier et numéro de fichier image (p.169)
Icône de protection (p.77)
Histogramme
• Les zones qui présentent un flou clignotent si l’avertissement Tache de lumière
est activé. (p.160)
• Dans l’affichage histogramme, appuyez sur le bouton de navigation (23) pour faire
monter ou descendre l’affichage histogramme.
Avant d’utiliser votre appareil photo
4
20
Témoins du viseur
2 3
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
1
5
4
6
11
1
2
3
4
12
7
13
8
9
10
14
Mire autofocus (p.39)
Mire spot(p.130)
Mise au point (p.123)
État du flash (p.49)
5
S’affiche lorsque le flash est disponible et clignote lorsque le flash est recommandé
mais non activé.
Icône des modes Scènes (Pictures) (p.47)
6
L’icône du mode Scène sélectionné est affichée.
. Portrait de nuit, \ Sport q Macro, s Paysage, = Portrait, U Normal
Témoin de mise au point(p.44)
S’affiche lorsqu’une image est mise au point.
7
Vitesse d’obturation (p.134)
8
Vitesse d’obturation lors de la capture ou du réglage
(soulignée lorsque la vitesse d’obturation peut être réglée avec l’molette de zoom).
Ouverture (p.136)
9
Ouverture lors de la capture ou du réglage
(soulignée lorsque l’ouverture peut être réglée avec l’molette de zoom).
Correction EV (p.141)
S’affiche lorsque la correction IL est disponible ou utilisée.
Clignote lentement lors de la correction de l’intensité du flash.
Clignote rapidement lors de la correction de l’exposition et de l’intensité du flash.
La valeur réglée s’affiche lorsque le nombre d’images enregistrables apparaît.
21
10
Nombre d’images enregistrables/correction IL
11
Indique le nombre d’images enregistrables avec la qualité actuelle et le réglage
des pixels enregistrés.
Indique le nombre d’images enregistrables en prise de vue en continu. (p.100)
La valeur de la correction IL s’affiche lors de son réglage. (p.133)
La différence avec la valeur de l’exposition appropriée s’affiche si le mode exposition
est a. (p.138)
Balance des blancs manuelle (p.113)
12
Mise au point manuelle (p.121)
S’affiche lorsque le mode mise au point est \.
13
Avertissement de sensibilité ISO (p.116)
S’affiche lorsque la valeur de l’avertissement est dépassée.
14
Témoin de mémorisation (p.142)
S’affiche pendant la mémorisation.
La mise au point utilisée en autofocus lorsque l’on appuie sur le bouton du déclencheur
à mi-course est en surbrillance rouge. (p.123)
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
S’affiche lorsque la balance blancs manuelle est utilisée et clignote pendant le réglage.
22
Témoins de l’écran ACL
Les informations suivantes s’affichent sur l’écran ACL en haut de l’appareil.
1
Avant d’utiliser votre appareil photo
1
7
2
8
9
3
4
5 610
1
2
3
4
5
Vitesse d’obturation (p.134)
Ouverture (p.136)
Mode du flash (p.49)
b
: Le flash incorporé est prêt
(lorsqu’il clignote, il faut utiliser le
flash ou un objectif incompatible
est utilisé)
a
: Flash désactivé
E : Déclenchement automatique
>
: Fonction flash réduction
des yeux rouges – ON
Mode prise de vues (p.102)
9 : Vue par vue
j : Prise de vue en rafale
g : Prise de vue avec retardateur
h : Prise de vue avec télécommande
Témoin de la zone de mise au point (p.123)
Pas de témoin : Automatique
: Sélectionner
: Centre
6
11
Mesure AE (p.130)
Pas de témoin:
Mesure multizone
M : Mesure centrale pondérée
7
8
9
10
11
N : Mesure spot
Bracketing automatique (p.145)
Balance des blancs (p.112)
(Non affichée si l’appareil
est réglé sur Auto)
Usure des piles
Correction EV (p.141)
Nombre d’images enregistrables/
valeur de la correction IL/PC (Pb)
(PC = ordinateur personnel (stockage de
masse), Pb = PictBridge)
2
Préparation de l’appareil
Ce chapitre décrit les premières étapes, de l’achat de l’appareil à la prise
des premières photos. Il est important que vous en preniez connaissance
et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
Fixation de la courroie .......................................................... 24
Insertion des piles ................................................................ 25
Insertion/extraction de la carte mémoire SD ...................... 29
Mise sous/hors tension de l’appareil .................................. 32
Réglages initiaux .................................................................. 33
Fixation de l’objectif ............................................................. 37
Réglage de la correction dioptrique du viseur ................... 39
Fixation de la courroie
24
1
Glissez une extrémité
de la courroie dans l’attache
de la courroie puis fixez-la
à l’intérieur de la boucle.
2
Préparation de l’appareil
2
Glissez l’autre extrémité de l’autre
côté puis fixez-la de la même
manière.
Insertion des piles
25
Insérez les piles dans l’appareil. Utilisez deux piles CR-V3 ou quatre piles lithium AA,
Ni-MH AA ou alcaline AA.
1
Poussez et maintenez le levier
de déverrouillage du logement
des piles comme indiqué
sur l’illustration ( 1 )et faites
glisser le couvercle vers
l’objectif( 2 ), puis ouvrez-le.
1
2
2
Installez les piles conformément
aux polarités +/– indiquées à
l’intérieur du logement des piles.
2
Préparation de l’appareil
• Les piles CR-V3, lithium AA et alcaline AA ne sont pas rechargeables.
• N’ouvrez pas le couvercle du logement des piles ou ne retirez pas celles-ci lorsque
l’appareil est sous tension.
• Enlevez les piles si vous restez longtemps sans utiliser l’appareil car elles risquent
de fuir.
• Après une longue période de non-utilisation, si les réglages de la date et de l’heure
ont été réinitialisés lorsque vous mettez des piles neuves en place, suivez la procédure
de “Réglage de la date et de l’heure”. (p.35)
• Introduisez les piles correctement, sous peine de provoquer une panne de l’appareil.
• Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les types, les marques
ou des piles de durée d’utilisation différente.
26
3
Exercez une pression sur les piles
à l’aide du couvercle ( 1 ) puis
faites-le glisser comme indiqué
sur l’illustration ( 2 ) pour fermer.
1
2
2
Préparation de l’appareil
• En cas d’utilisation prolongée de l’appareil photo, veuillez utiliser l’adaptateur secteur
(optionnel). (p.28)
• Si l’appareil photo ne fonctionne pas correctement et que vous venez de remplacer
les piles, vérifiez que celles-ci sont bien orientées.
Piles
Quatre types de piles conviennent à votre appareil photo ; la performance peut varier
selon le type. Veillez à bien choisir le type selon l’utilisation recherchée.
CR-V3
La pile CR-V3 fournie est une pile longue durée qui convient
pour les voyages.
AA Piles Ni-MH
rechargeables
Ce sont des piles rechargeables et économiques.
Piles lithium AA
Recommandées dans les climats froids.
Piles alcalines AA
Recommandées uniquement en cas d’urgence, comme par exemple
lorsque vos piles sont épuisées. Celles-ci sont facilement disponibles
mais peuvent ne pas gérer toutes les fonctions de l’appareil dans
certaines conditions.
27
Témoin d’usure de la pile
Vérifiez la durée de vie restante de la pile grâce au symbole { sur l’écran ACL.
Témoin fixe
: La pile est pleine.
Témoin fixe
: Pile en cours de décharge.
Témoin fixe
: Pile presque épuisée.
2
Clignotement : L’appareil se met hors tension après avoir affiché un message.
Capacité approximative de stockage des images et
durée de lecture (piles neuves)
Enregistrement
(température)
normal
Piles
CR-V3
Photographie au flash
Utilisation à Utilisation à
50 %
100 %
Lecture
(23°C)
850
750
650
( 0°C)
560
500
410
700 minutes
470 minutes
Piles
lithium AA
(23°C)
750
650
550
470 minutes
( 0°C)
670
570
470
400 minutes
Piles AA Ni-MH
rechargeables
(23°C)
560
500
440
350 minutes
( 0°C)
500
440
380
300 minutes
Piles
alcalines AA
(23°C)
90
70
50
140 minutes
( 0°C)
Non
applicable
Non
applicable
Non
applicable
70 minutes
La capacité de stockage en images fixes repose sur les conditions de mesure conformes
aux normes CIPA et la durée de lecture repose sur les conditions de mesure de PENTAX.
L’on peut observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus dans
des conditions d’utilisation réelles en fonction du mode et des conditions de prise de vue.
• En règle générale, la performance des piles sera momentanément affectée en cas
de baisse de température. Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids,
gardez des piles de rechange à portée, bien au chaud dans votre poche.
La performance des piles reviendra à la normale lors du retour à température ambiante.
• Il est possible que des piles alcaline AA ne gèrent pas toutes les fonctions de l’appareil.
Nous ne recommandons pas leur utilisation sauf en cas d’urgence.
• Lorsque vous voyagez à l’étranger, que vous prenez des photos dans des climats froids
ou que vous prenez beaucoup de photos, prévoyez toujours des piles de rechange.
Préparation de l’appareil
{
¶
}
¶
?
¶
?
28
Utiliser l’adaptateur secteur (optionnel)
4
1
2
2
Préparation de l’appareil
3
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC10 (optionnel) en cas d’utilisation
prolongée de l’écran ACL ou de branchement de l’appareil à un ordinateur.
1
2
3
4
Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’ouvrir le cache
des ports.
Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port d’entrée
DC de l’appareil.
Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher ou de débrancher
l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce les branchements soient corrects entre l’appareil, l’adaptateur secteur,
la prise du cordon d’alimentation secteur et la prise secteur. En cas de déconnexion
pendant l’enregistrement ou la lecture de données sur la carte mémoire SD,
les données pourraient être perdues.
• En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur D-AC10, il est impératif de lire son mode
d’emploi.
• Le branchement de l’adaptateur secteur ne chargera pas les piles rechargeables
de votre appareil.
Insertion/extraction de la carte mémoire SD
29
Les images capturées sont enregistrées sur la carte mémoire SD. Veillez à ce que
l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer la carte mémoire
SD (produit commercial).
Ne retirez pas la carte mémoire SD tant que le témoin d’accès à la carte est allumé.
1
Le logement de la carte s’ouvre.
2
3
Introduisez la carte à fond,
l’étiquette de la carte mémoire SD
étant dirigée vers l’écran ACL.
Fermez la trappe.
Enfoncez une fois la carte mémoire SD
pour la retirer.
2
Préparation de l’appareil
Pour ouvrir le logement
de la carte, appuyez sur
le levier de déverrouillage
dans le sens indiqué.
30
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
2
Préparation de l’appareil
• La carte mémoire SD est dotée d’un
commutateur écriture-protection.
Placez le commutateur en position
VERROUILLAGE pour protéger les données
Commutateur
existantes en empêchant l’enregistrement de
écriturenouvelles données, la suppression des données
protection
existantes ou le formatage de la carte.
• Une carte mémoire SD pouvant être très chaude immédiatement après utilisation
de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant
la sauvegarde des données, la lecture d’images ou de fichiers son, ou lorsque l’appareil
est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient être
perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important.
Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas
soumise à des températures élevées.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager
et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD
dans les cas de figure suivants. PENTAX ne saurait être tenu responsable de la suppression
des données en cas de
(1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer
de l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) non-utilisation prolongée de la carte.
(4) carte éjectée ou pile extraite de l’appareil lors de l’enregistrement
ou de la lecture de données.
• La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent
être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps.
Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité
statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de
température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée
en plein soleil.
• Pour toute information relative aux cartes mémoire SD compatibles, visitez le site
Internet de PENTAX ou contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.
• Formatez les nouvelles cartes mémoire SD tout comme celles utilisées avec d’autres
appareils. 1Formatage de la carte mémoire SD (p.162)
31
Pixels enregistrés et Niveau de qualité
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
aux images dans le menu [A Param. capture].
1Réglage des pixels enregistrés (p.109)
1Réglage du niveau de qualité (p.110)
Pixels enregistrés, niveau de qualité et capacité approximative de stockage
des images
Niveau qualité
Pixels enregistrés
(3008×2008)
P
(3008×2000)
Q (2400×1600)
R (1536×1024)
RAW
C
Excellent
D
Très bon
E
Bon
11
—
—
—
—
34
51
106
—
70
96
173
—
117
161
271
• Le tableau ci-dessus indique la capacité de stockage des images et le temps
d’enregistrement approximatifs sur une carte mémoire SD de 128 Mo.
• Les chiffres susmentionnés peuvent varier en fonction du sujet, des conditions,
du mode de prise de vue, de la carte mémoire SD, etc.
2
Préparation de l’appareil
Sélectionnez le nombre de pixels (taille) et le niveau de qualité (taux de compression
des données) des images en fonction de ce que vous souhaitez faire des photos
que vous avez prises.
Les images dont la taille est élevée ou ayant le plus grand nombre d’étoiles (E)
sont plus nettes à l’impression. Le nombre d’images qui peuvent être prises (le nombre
d’images qu’il est possible d’enregistrer sur une carte mémoire SD) diminue à mesure
que la taille des fichiers grossit.
La qualité de la photo prise ou de l’image imprimée dépend du niveau de qualité,
du contrôle de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’un certain nombre
d’autres facteurs, afin que vous n’ayez pas besoin de sélectionner un nombre de pixels
supérieur à celui qui est requis. Par exemple, pour imprimer au format carte postale,
il suffit de 1,5 Mo. Définissez la taille d’enregistrement appropriée et le niveau de qualité
en conséquence.
Mise sous/hors tension de l’appareil
32
1
2
Placez l’interrupteur principal
en position [ON].
L’appareil est mis sous tension.
Placez l’interrupteur principal en position
[OFF] pour éteindre l’appareil.
Préparation de l’appareil
• Mettez systématiquement l’appareil hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
• La mise hors tension est automatique lorsque vous n’effectuez aucune opération
pendant une période définie. (Le réglage par défaut est d’une minute.)(p.169)
Réglages initiaux
33
À la première mise sous tension de l’appareil après son achat, l’écran Réglages initiaux
apparaît sur l’écran ACL. Suivez la procédure ci-après pour définir la langue d’affichage
ainsi que la date et l’heure. Une fois ce réglage effectué, il ne sera plus nécessaire pour
les mises sous tension ultérieures.
Réglage de la langue d’affichage
2
1
Pressez le bouton de navigation
(5).
Initial Settings
English
New York
DST
Cancel
2
Sélectionnez la langue correspondante à l’aide du bouton de
navigation (2345).
Le réglage par défaut est l’anglais.
3
Pressez le bouton 4.
4
Pressez le bouton de navigation (3).
OK
OK
OK
OK
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Le curseur se déplace sur [W].
5
Appuyez sur le bouton de navigation (45) pour afficher l’écran
de réglage de la ville.
Préparation de l’appareil
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur, etc.
parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois (traditionnel et simplifié),
espagnol, français, italien, japonais, russe et coréen.
34
6
Répétez les étapes 4 et 5 pour régler l’heure d’été (DST).
7
Pressez le bouton 4.
L’écran de réglage de la date et de l’heure apparaît.
2
Préparation de l’appareil
35
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que la forme d’affichage.
1
Pressez le bouton de navigation
(5).
Réglage date
Format date
MM/JJ/AA 24h
Le cadre se déplace sur [jj/mm/aa].
01 / 01 / 2004
Heure
00 : 00
Annuler
2
3
Pressez le bouton de navigation
(5).
Réglage date
Format date
MM/JJ/AA 24h
Date
01 / 01 / 2004
Heure
00 : 00
Annuler
5
OK
OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner 24 h
(affichage 24 heures) ou 12 h (affichage 12 heures).
Pressez le bouton de navigation (5).
Le cadre revient sur [Forme date].
6
OK
Choisissez la forme de la date à l’aide du bouton de navigation
(23).
Le cadre se déplace sur [24h].
4
OK
Pressez le bouton de navigation (3).
Le cadre se déplace sur [Date].
2
Préparation de l’appareil
Date
36
7
Pressez le bouton de navigation
(5).
Le cadre se déplace sur le mois.
Réglage date
Format date
MM/JJ/AA 24h
Date
01 / 01 / 2004
Heure
00 : 00
Annuler
OK
OK
2
Préparation de l’appareil
8
Utilisez le bouton de navigation (23) pour régler le mois.
Modifiez de la même façon le jour et l’année.
Ensuite, modifiez l’heure.
Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4, le paramètre bascule respectivement
sur AM ou PM en fonction de l’heure.
9
Pressez le bouton 4.
L’appareil est prêt à prendre des photos. Si vous avez réglé la date et l’heure avec
le menu, l’écran revient au menu [H Préférences]. Appuyez à nouveau sur le bouton
4.
• Si vous appuyez sur le bouton 4 une fois les réglages terminés, le nombre
de secondes revient à 00.
• Pour régler précisément l’heure, appuyez sur le bouton 4 lorsque le top
(à la télévision, la radio, etc.) indique 00 seconde.
• Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure dans le menu.
(p.163, p.167)
Lorsque l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date s’affiche, il est possible
d’annuler cette étape et de passer en mode capture en appuyant sur le bouton 3.
En procédant ainsi, l’écran des réglages initiaux réapparaîtra lors de la mise sous tension
suivante de l’appareil.
Fixation de l’objectif
37
Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles si l’on utilise des objectifs
DA, D FA, FA J ou autres, en position d’ouverture s (auto). Certaines fonctions sont
limitées lorsqu’il n’est pas réglé sur Ouverture s (auto). Voir également “Notes sur
l’utilisation de la bague de diaphragme [Utilis bague diaphra]” (p.179).
D’autres objectifs et accessoires ne seront pas disponibles avec les réglages d’usine
par défaut. Laissez le déclenchement s’effectuer si vous utilisez une bague
de diaphragme avec les réglages des fonctions personnalisées. (p.100)
1
2
Vérifiez que l’appareil est éteint.
Retirez les caches de la monture
du boîtier ( 1 ) et de la monture
de l’objectif ( 2 ).
Lors du retrait de l’objectif, veillez
à ne pas poser ce dernier sur la monture
afin de protéger la zone qui se trouve
autour de la monture.
1
2
3
Alignez les points rouges
du boîtier et de l’objectif
puis tournez l’objectif dans
le sens horaire jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en position.
Vérifiez que l’objectif est correctement fixé,
que les points rouges sont dirigés vers le haut
et que la fixation ne glisse pas vers les côtés.
Préparation de l’appareil
Mettez l’appareil hors tension avant de fixer ou de retirer l’objectif afin d’éviter
tout mouvement intempestif de celui-ci.
2
38
4
2
Pour retirer le bouchon avant
de l’objectif, enfoncez les parties
indiquées sur l’illustration.
Préparation de l’appareil
Pour retirer l’objectif, appuyez sur le poussoir
de déverrouillage ( 3 ) et tournez l’objectif
dans le sens des aiguilles d’une montre.
3
• Le cache de la monture du boîtier ( 1 ) sert de protection contre les éraflures et
la poussière pendant le transport. Le bouchon de boîtier à monture K est vendu
séparément et a une fonction de verrouillage.
• Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident, dommage et dysfonctionnement
résultant de l’utilisation d’objectifs construits par d’autres fabricants.
• Le boîtier et la monture sont équipés de contacts d’information de l’objectif ainsi que d’un
coupleur AF. La saleté, la poussière ou la corrosion peuvent altérer le fonctionnement du
système électrique ou les détériorer. Nettoyez les contacts à l’aide d’un chiffon sec et
doux.
Réglage de la correction dioptrique
du viseur
39
Réglez la netteté du viseur en fonction de votre vue.
S’il est difficile de voir nettement l’image du viseur, faites glisser le levier de correction
dioptrique sur le côté.
Vous pouvez faire glisser le réglage dioptrique de –2,5-1à +1,5 m-1.
1
Regardez dans le viseur et cadrez
une scène bien éclairée,
puis faites glisser le levier
de réglage dioptrique vers
la gauche ou la droite..
2
Préparation de l’appareil
Réglez le levier jusqu’à ce que la mire AF
de la zone de mise au point soit nette dans
le viseur.
Mire AF de la zone de mise
au point
À la sortie de l’usine, l’œilleton est fixé sur le
viseur, auquel cas un réglage dioptrique est
possible. Toutefois, ce réglage est plus facile à
effectuer alors que l’œilleton est retiré, comme
illustré ci-dessus. Pour retirer l’œilleton, tirez-le
vers le haut puis enlevez-le comme indiqué à
droite.
40
Aide-mémoire
3
Opérations de base
Ce chapitre explique les opérations de base permettant de réussir
vos prises de vue lorsque le sélecteur de mode est en mode Scènes
(Programme image auto ou mode Normal – flash désactivé).
Pour obtenir des informations concernant les fonctions avancées
et les réglages de prise de vue, consultez le chapitre 4 et les suivants.
Prise de vue de base ............................................................ 42
Sélection du mode de capture approprié selon la scène .... 47
Utilisation du zoom ............................................................... 48
Utilisation du flash incorporé .............................................. 49
Autres modes de prise de vue ............................................. 53
Lecture des images fixes ..................................................... 63
Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel ... 70
Traitement des images avec des filtres .............................. 71
Suppression d’images .......................................................... 73
Réglages pour le laboratoire d’impression (DPOF) ........... 79
Impression avec PictBridge ................................................. 83
42
Prise de vue de base
Prise en main de l’appareil
La façon dont vous tenez l’appareil est importante lorsque vous prenez des photos.
• Tenez l’appareil fermement des deux mains.
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur.
3
Opérations de base
Position horizontale
Position verticale
• Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur par exemple.
• Il existe naturellement des divergences d’opinion entre photographes mais, en règle
générale, la vitesse d’obturation pour un appareil tenu à main levée correspond
généralement à la focale 1/(focale ×1,5). La vitesse est ainsi de 1/75 s pour une focale
de 50 mm et de 1/150 s pour une focale de 100 mm. Il est préférable d’utiliser un trépied
pour les vitesses inférieures.
• Afin d’éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif très puissant,
il est recommandé d’utiliser un trépied plus lourd que le poids total de l’appareil
et de l’objectif.
43
Réglage optimal des fonctions par l’appareil lui-même
Est expliquée ici la méthode selon laquelle l’appareil choisit automatiquement
les réglages optimaux selon la scène, lorsque l’on appuie sur le déclencheur.
1
Réglez le sélecteur de mode
sur I.
L’appareil choisit le mode de capture optimal
pour le sujet.
1Sélection du mode de capture approprié
selon la scène (p.47)
3
Opérations de base
2
Réglez le curseur du mode
de mise au point sur =.
Le mode Autofocus est défini. (p.118)
44
3
Tournez la bague du zoom afin
de déterminer la taille du sujet.
Définissez la taille du sujet.
1Utilisation du zoom (p.48)
4
3
Placez le sujet dans la mire AF
et appuyez sur le déclencheur
à mi-course ().
Opérations de base
Le système de mise au point automatique
fonctionne. Le témoin de mise au point ]
apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net.
Le flash se relève automatiquement
si nécessaire. (Soulevez manuellement
le flash lorsque le mode flash n’est pas réglé
sur [Auto].)
1MANIEMENT DU DÉCLENCHEUR (p.45)
1Sujets difficiles à mettre au point (p.46)
1Utilisation du flash incorporé (p.49)
Témoin de mise au point
5
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
45
6
Affichage des images capturées
sur l’écran ACL.
L’image s’affiche pendant une seconde
sur l’écran ACL après la capture
(affichage immédiat).
Vous pouvez supprimer l’image pendant
l’affichage immédiat en appuyant
sur le bouton i.
1Réglage de l’heure d’affichage (p.170)
1Suppression d’images (p.73)
1Affichage de l’avertissement tache de
lumière (p.160)
3
MANIEMENT DU DÉCLENCHEUR
Le déclencheur comporte deux positions.
En position
initiale
Enfoncé à
mi-course
(premier niveau)
Enfoncé à fond
(second niveau)
Si vous l’enfoncez à mi-course (premier niveau), vous activez le viseur,
les affichages des témoins de l’écran ACL et la mise au point automatique.
Pour prendre une photo, enfoncez-le à fond (deuxième niveau).
• Lorsque vous prenez une photo, appuyez doucement sur le déclencheur pour
éviter les risques de bougés.
• Entraînez-vous à appuyer sur le déclencheur à mi-course pour sentir le premier
niveau.
• Les témoins du viseur restent allumés lorsque l’on appuie sur le déclencheur.
Les indications restent visibles pendant environ 10 secondes (réglage par
défaut) une fois le déclencheur relâché. (p.20)
Opérations de base
Supprimer
46
Sujets difficiles à mettre au point
3
Opérations de base
Le mécanisme de mise au point automatique n’est pas parfait. La mise au point peut
s’avérer difficile lorsque la capture s’effectue dans les conditions suivantes (points
a à f) ci-dessous. Celles-ci s’appliquent également à la mise au point manuelle effectuée
à l’aide du témoin de mise au point ] dans le viseur.
Si le sujet ne peut pas être automatiquement mis au point, réglez le levier du mode
de mise au point sur \ et utilisez le mode manuel pour mettre le sujet au point à l’aide
du cadre de visée (p.122).
(a) Plage de mise au point couvrant des sujets aux contrastes extrêmement
faibles comme un mur blanc par exemple.
(b) Plage de mise au point couvrant des sujets ne reflétant que faiblement
la lumière.
(c) Objets se déplaçant rapidement.
(d) Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux).
(e) Motif de lignes verticales ou horizontales dans la plage de mise au point.
(f) Plusieurs sujets au premier plan et à l’arrière-plan dans la plage de mise
au point.
Le sujet peut ne pas être net même lorsque ] (témoin de mise au point) s’affiche alors
que le point (f) susmentionné s’applique.
Sélection du mode de capture approprié
selon la scène
47
L’appareil sélectionne et règle le mode optimal lorsque I (Programme image auto)
se trouve en face de l’indicateur de mode.
3
Sélectionnez U (Normal), = (Portrait), s (Paysage), q (Macro), \ (Objet en
mouvement), . (Portrait de nuit), a (Flash désactivé) à l’aide du sélecteur de mode
si l’image souhaitée n’est pas capturée.
Les modes sont les suivants.
I (Programme image auto)
Sélectionne automatiquement les modes Normal, Portrait,
Paysage, Macro et Objet en mouvement.
U (Normal)
= (Portrait)
Mode de prise de vue standard.
Optimal pour réaliser des portraits.
s (Paysage)
Approfondit la plage de mise au point, souligne le contour
et la saturation des arbres et du ciel, produit une image
lumineuse.
q (Macro)
Vous permet de prendre de près des photos de fleurs
aux couleurs vives.
\ (Objet en mouvement)
Vous permet de prendre des photos nettes d’un sujet se
déplaçant rapidement, par exemple lors d’un événement sportif.
. (Portrait de nuit)
Vous permet de prendre des photos de nuit ou de sujets
sur un arrière-plan sombre.
a (Flash désactivé)
Le flash incorporé est désactivé. D’autres réglages sont comme
en mode normal (U).
Opérations de base
Indicateur de mode
Utilisation du zoom
48
Agrandissez (téléobjectif) ou capturez une zone plus grande (grand angle)
avec un zoom. Réglez-le à la taille souhaitée et prenez la photo.
1
3
Tournez la bague du zoom vers
la droite ou vers la gauche.
Tournez la bague de zoom dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le téléobjectif
et dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le grand angle.
Opérations de base
• Plus le nombre de la focale affichée est faible, plus l’angle est important.
À l’inverse, plus le nombre est grand, plus l’image est grossie.
• Les fonctions Zoom motorisé (Suivi de la taille d’image, Mémorisation de la focale
choisie et Effet de zoom automatique) ne sont pas compatibles avec cet appareil photo.
Grand angle
Téléobjectif
Utilisation du flash incorporé
49
Utilisation du flash incorporé
Procédez comme suit pour prendre une photo avec peu de lumière ou à contre-jour
ou lorsque vous voulez utiliser manuellement le flash incorporé.
Le flash incorporé est optimal entre environ 0,7 m et 4 m. L’exposition ne sera pas
correctement contrôlée et un vignettage peut se produire s’il est utilisé à moins
de 0,7 m. (Cette distance varie légèrement selon l’objectif utilisé et le réglage
de la sensibilité. (p.149))
3
Le vignettage (parties environnantes noircies en raison d’un manque de lumière)
peut se produire selon l’objectif utilisé et les conditions de prise de vue.
Nous recommandons de faire un essai pour le confirmer.
1Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec le flash incorporé (p.151)
• Lorsque vous utilisez le flash incorporé, retirez le cache avant la prise de vue.
• Le flash incorporé se déclenche entièrement lorsque des objectifs pré-A
sont utilisés.
Déchargement auto
L’appareil définit automatiquement la lumière environnante et
le flash incorporé se relève et se déclenche automatiquement
si nécessaire. (Le flash ne se déclenche pas, même s’il est
relevé, lorsque ce n’est pas nécessaire.)
Déchargement manuel
Déclenche manuellement le flash. S’il est sorti, le flash
se déclenche. S’il est rétracté, il ne se déclenche pas.
C
Flash auto+réd yeux
rges
Déclenche une lumière de réduction des yeux rouges avant
le flash automatique.
D
Flash manu+réd yeux
rges
Déclenche manuellement le flash. Déclenche une lumière
de réduction des yeux rouges avant le flash manuel.
B
b
• En mode flash désactivé a, le flash ne se déclenche pas même si les réglages
sont modifiés. Le mode flash défini est conservé.
• Le mode déchargement manuel (flash forcé) est utilisé indépendamment des réglages
du mode flash si l’on appuie sur le bouton K pour relever manuellement le flash.
Opérations de base
Compatibilité du flash incorporé et de l’objectif
50
Sélection du mode flash
1
Pressez le bouton {.
Fn
Le menu Fn s’affiche.
200
OK
3
Opérations de base
2
Exit
Pressez le bouton de navigation
(3).
L’écran des options de flash apparaît.
Mode Flash
Déchargement
chargement auto
OK
3
4
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner un mode flash.
Pressez deux fois le bouton 4
L’appareil est prêt à photographier.
Utilisation du déchargement automatique B, C
(ouverture automatique du flash)
1
2
Réglez le sélecteur de mode sur I, U, =, q ou ..
Pressez le déclencheur à micourse.
Le flash intégré se relève si nécessaire et
commence à charger. Lorsqu’il est
entièrement chargé, b apparaît sur l’écran
ACL et dans le viseur. (p.17, p.20, p.22)
OK
51
Passez du mode déchargement auto au mode déchargement manuel (flash forcé) par
pression sur la touche K lorsque le flash incorporé est relevé. Si Déchargement auto
est activé, E apparaît sur l’écran ACL.
3
Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
4
Appuyez sur la partie indiquée sur
l’illustration pour rétracter le
flash.
3
1
Appuyez sur le bouton K.
Le flash intégré se relève et commence à
charger. Le mode déchargement manuel
(flash forcé) est utilisé indépendamment des
réglages du mode flash. Lorsque le flash est
entièrement chargé, b apparaît sur l’écran
ACL et dans le viseur. (p.17, p.20, p.22)
Passez du mode déchargement auto au mode
déchargement manuel par pression sur la
touche K lorsque le flash incorporé est
relevé et que le mode de prise de vues est
réglé sur I, U, =, s, q, \ ou ..
2
Pressez le déclencheur à fond.
Le flash se déclenche et la photo est prise.
3
Appuyez sur le flash pour le refermer.
Opérations de base
Utilisation du déchargement manuel (flash forcé) b, D
52
Utilisation de la réduction des yeux rouges Flash
Les yeux rouges sont un phénomène qui apparaît sur les photos prises dans
un environnement sombre avec un flash. Ceci est provoqué par la réflexion du flash
électronique dans la rétine de l’œil, les pupilles étant dilatées dans un environnement
sombre.
Ce phénomène ne peut être évité mais les mesures suivantes peuvent servir
à l’atténuer.
• Éclairez l’environnement lorsque vous prenez la photo.
• Passez en grand angle et photographiez de plus près si vous utilisez un zoom.
• Utilisez le flash incorporé de réduction des yeux rouges.
• Positionnez le flash le plus loin possible de l’appareil lorsque vous utilisez
un flash externe.
3
Opérations de base
Sur cet appareil, la fonction de réduction des yeux rouges réduit ce phénomène
par double déclenchement du flash. Le pré-flash est déclenché juste avant d’activer
le déclencheur. Ceci réduit la dilatation des pupilles. Le flash principal est ensuite
déclenché lorsque les pupilles sont rétrécies, ce qui réduit l’effet des yeux rouges.
Pour utiliser cette fonction, définissez C (réduction automatique des yeux rouges)
en mode programme image ou D (réduction manuelle des yeux rouges)
dans d’autres modes.
Prise de vue avec synchro flash plein jour
De jour, le flash élimine les ombres lorsque le visage d’un sujet est dans l’ombre.
Cette utilisation du flash s’appelle « prise de vue avec synchro flash plein jour ».
Le flash se déclenche manuellement lorsque la prise de vue s’effectue en mode
synchro flash plein jour.
Prise de vues (Programme image auto)
1 Vérifiez que le mode flash est réglé sur b (déchargement manuel). (p.50)
2 Vérifiez que le flash est complètement recyclé.
3 Prenez la photo.
L’image risque d’être surexposée si l’arrière-plan est trop lumineux.
Sans synchro flash plein jour
Avec synchro flash plein jour
Autres modes de prise de vue
53
Prise de vue en rafale
Vous pouvez prendre des photos en rafale en maintenant le déclencheur enfoncé.
1
Appuyez sur le bouton {.
3
Opérations de base
Le menu Fn apparaît.
Fn
200
OK
Exit
54
2
Appuyez sur le bouton
de navigation (2).
L’écran des options du mode de prise
de vues apparaît.
3
Opérations de base
Mode Pr.de vues
Pr.de vue unique
OK
3
OK
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner j.
Mode Pr.de vues
Pr.de vue en rafale
OK
4
Appuyez deux fois sur le bouton
4.
L’appareil est prêt à photographier.
5
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique fonctionne.
Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lorsque le sujet est net.
OK
55
Définissez [2 (Nbr img enreg rafale)] dans [Nbr img enregistrabl] du menu
[A Personnaliser]. Le nombre d’images enregistrées en rafale (mémoire tampon)
apparaît lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course. (p.100)
6
Pressez le déclencheur à fond.
Les photos sont prises en rafale tant que le déclencheur est enfoncé.
Pour mettre fin à la prise de vue en rafale, relâchez-le.
Les réglages de la prise de vue en rafale sont conservés lorsque vous mettez
l’appareil hors tension. Affichez de nouveau le menu Fn et réglez sur 9 (mode vue
par vue) pour arrêter la prise de vue en rafale.
Mode retardateur
Cet appareil possède deux types de retardateurs : g et r.
1
g
Le déclenchement intervient après environ 12 secondes. Utilisez le mode retardateur
pour que le photographe puisse être sur la photo.
r
Un miroir se soulève immédiatement après pression du déclencheur.
Le déclenchement intervient après environ deux secondes.
Utilisez ce mode pour éviter les bougés lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Fixez l’appareil sur un trépied.
3
Opérations de base
• La mise au point est réglée à chaque fois que le déclenchement intervient si le curseur
de mode de mise au point est réglé sur =.
• Lorsque le mode Scènes est réglé sur \ (objet en mouvement) et que = est défini,
le mode autofocus continu est réglé et la mise au point est réglée pour chaque prise.
Veuillez noter que le déclenchement intervient même si la mise au point n’est pas
terminée.
• Le déclenchement ne peut pas intervenir tant que le chargement du flash incorporé
n’est pas terminé. Utilisez une fonction personnalisée pour permettre le déclenchement
avant que le flash incorporé ne soit prêt (p.147).
56
2
Appuyez sur le bouton {.
3
Opérations de base
Le menu Fn apparaît.
Fn
200
OK
3
Appuyez sur le bouton
de navigation (2).
Exit
57
L’écran des options du mode de prise
de vues apparaît.
Mode Pr.de vues
Pr.de vue unique
OK
4
OK
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner g ou r.
3
OK
5
Appuyez deux fois sur le bouton
4.
L’appareil est prêt à photographier.
6
Vérifiez dans le viseur que le sujet
que vous voulez prendre est bien
dans l’affichage puis pressez
le déclencheur à mi-course.
Lorsque le sujet est au point, le témoin
de mise au point []] apparaît dans le viseur.
OK
Opérations de base
Mode Pr.de vues
Retardateur (12sec)
58
7
Pressez le déclencheur à fond.
Pour g, le témoin du retardateur se met
à clignoter, d’abord doucement puis
rapidement deux secondes avant
le déclenchement. Le bip sonore
est lui aussi activé et sa cadence s’accélère.
Le déclenchement intervient environ
12 secondes après que le déclencheur
est enfoncé à fond.
Pour r, le déclenchement intervient environ
deux secondes après que le déclencheur
est enfoncé à fond.
1 Le signal sonore peut être désactivé. “Activation et désactivation du bip sonore” (p.163)
3
Opérations de base
• L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Fixez le cache
oculaire fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.142).
(Ignorez la lumière qui pénètre dans le viseur lorsque le mode d’exposition est réglé
sur a (manuel) (p.138).)
• Lors de l’utilisation d’accessoires tels que le cache oculaire, retirez l’œilleton
FL en le tirant vers le haut.
Retrait de l’œilleton FL
8
Éteignez l’appareil après
la prise de vue.
À la mise sous tension suivante,
la prise de vue avec retardateur
est annulée et l’on revient
en mode vue par vue.
Fixation du cache-oculaire
59
Prise de vue avec télécommande
(télécommande F : vendue séparément)
Le déclenchement peut intervenir avec la télécommande optionnelle. Vous pouvez
choisir entre h (télécommande) et i (retardateur de trois secondes) pour la prise
de vue avec télécommande.
h
Le déclenchement intervient immédiatement après avoir appuyé sur le déclencheur.
i
Le déclenchement intervient trois secondes après.
Fixez l’appareil sur un trépied.
2
Appuyez sur le bouton {.
3
Opérations de base
1
Le menu Fn apparaît.
Fn
200
OK
Exit
60
3
Appuyez sur le bouton
de navigation (2).
L’écran des options du mode
prise de vues apparaît.
3
4
Opérations de base
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner h ou i.
Le témoin du retardateur clignote
pour vous informer que l’appareil photo
est en état d’attente d’une télécommande.
Mode Pr.de vues
Télécommande
commande
OK
5
OK
Appuyez deux fois sur le bouton 4
L’appareil est prêt à photographier.
6
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le système de mise au point automatique fonctionne. Le témoin ] apparaît
dans le viseur lorsque le sujet est mis au point.
• Vous ne pouvez pas faire de mise au point avec la télécommande dans les réglages
par défaut. Effectuez la mise au point du sujet avant d’utiliser la télécommande.
Vous pouvez régler [AF télécommande] sur [Oui] dans la fonction personnalisée. (p.100)
• Lorsque vous utilisez la télécommande, le flash ne se déclenche pas automatiquement
même lorsqu’il est réglé sur B (déchargement auto). Soulevez manuellement le flash
au préalable. (p.51)
61
7
Positionnez la télécommande vers
l’avant de l’appareil et pressez le
déclencheur de la télécommande.
5m
La distance de fonctionnement
de la télécommande est d’environ
5 m depuis l’avant de l’appareil.
Le déclenchement intervient immédiatement
ou environ trois secondes après pression
du déclencheur de la télécommande.
Lorsque la photo est prise, le témoin
du retardateur s’allume pendant deux secondes puis recommence à clignoter.
Retrait de l’œilleton FL
Fixation du cache-oculaire
• Pour mettre fin à la commande à distance alors qu’elle a été activée, mettez l’appareil
hors tension.
• Il est possible que la commande à distance ne fonctionne pas en cas de contre-jour.
• De même, elle ne fonctionne pas lorsque le flash est en cours de charge.
• Lors de l’utilisation du flash incorporé, extrayez d’abord le flash.
• L’appareil revient automatiquement en mode vue par vue en cas de non-utilisation
de la télécommande pendant plus de cinq minutes.
• La pile de la télécommande permet de transmettre environ 30 000 signaux.
Veuillez contacter le service après-vente PENTAX pour changer la pile (à titre payant).
3
Opérations de base
• L’exposition peut être affectée si la lumière pénètre dans le viseur. Fixez le cache
oculaire fourni ou utilisez la fonction de mémorisation d’exposition (p.142).
(Ignorez la lumière qui pénètre dans le viseur lorsque le mode d’exposition est réglé
sur a (manuel) (p.138).)
• Lors de l’utilisation d’accessoires tels que le cache oculaire, retirez l’œilleton
FL en le tirant vers le haut.
62
Utilisation de la fonction de blocage du miroir pour
empêcher les bougés
3
Opérations de base
Utilisez la fonction de blocage du miroir si les bougés de l’appareil sont évidents même
en utilisant le cordon de déclenchement (optionnel) ou la télécommande (optionnelle).
Lorsque vous pressez le déclencheur, le miroir se soulève et le déclenchement
intervient deux secondes après si le retardateur 2 secondes est utilisé.
Évitez les bougés de l’appareil lorsque le miroir se soulève de cette façon.
Pour prendre une photo avec le verrouillage du miroir, procédez comme suit :
1 Fixez l’appareil sur un trépied.
2 Utilisez le bouton { et le bouton de navigation (2) pour sélectionner
[r (retardateur 2 s)]. (p.55)
3 Faites la mise au point sur le sujet.
4 Enfoncez complètement le déclencheur.
Le miroir se soulève et la photo est prise deux secondes après. La mémorisation
d’exposition est activée avec la valeur précédant immédiatement le redressement
du miroir.
Lecture des images fixes
63
Lecture des images
Vous pouvez lire les images fixes prises avec l’appareil.
Utilisez le logiciel PENTAX PHOTO Browser 2.0 inclus pour lire les photos sur
un ordinateur. Reportez-vous au « Manuel d’utilisation de PENTAX PHOTO Browser 2.0/
PENTAX PHOTO Laboratory 2.0 » pour plus de détails.
3
Appuyez sur le bouton Q après
avoir pris une photo.
Opérations de base
1
La photo la plus récente (dont le numéro de
fichier est le plus élevé) s’affiche sur l’écran
ACL.
100-0046
64
2
Appuyez sur le bouton
de navigation (45).
4 : L’image précédente apparaît.
5 : L’image suivante apparaît.
Rotation d’images
3
Opérations de base
Vous pouvez faire pivoter les images de 90° dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre en une fois ; cela facilite la visualisation des images prises à la verticale.
100-0001
100-0001
OK
1
Appuyez sur le bouton Q après
avoir pris une photo.
La photo la plus récente (dont le numéro de
fichier est le plus élevé) s’affiche sur l’écran
ACL.
2
Appuyez sur le bouton
de navigation (3).
L’image pivote de 90° dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre à chaque pression
sur le bouton.
OK
100-0001
OK
OK
65
3
Appuyez sur le bouton 4.
Les informations concernant la rotation
de l’image sont sauvegardées.
3
Agrandissement des images
Opérations de base
Vous pouvez grossir les images jusqu’à 12 fois.
1
Appuyez sur le bouton Q
et sélectionnez une image à l’aide
du bouton de navigation (45).
La photo la plus récente (dont le numéro
de fichier est le plus élevé) s’affiche d’abord
sur l’écran ACL.
100-0046
66
2
Tournez la molette de zoom vers
la droite (vers y).
×
×2
2.0
L’image s’agrandit à chaque valeur prédéfinie
et peut être agrandie jusqu’à 12 fois. Tournez
le sélecteur vers la gauche (vers f) pour
annuler le grossissement.
Appuyez sur le bouton (4) pour revenir
à la taille initiale.
Appuyez sur le bouton de navigation
(2345) dans l’affichage du zoom
pour modifier la zone d’affichage.
3
Opérations de base
La première valeur prédéfinie sur la molette de zoom est égale à 1,2 fois. Vous pouvez
la modifier dans [Agrand. pr lect zoom] dans le menu [A Personnaliser]. (p.101)
Affichage neuf images
Il est possible d’afficher neuf images à la fois sur l’écran ACL.
67
1
Appuyez sur le bouton Q.
100-0046
La photo la plus récente (dont le numéro
de fichier est le plus élevé) s’affiche
sur l’écran ACL.
2
Tournez la molette de zoom
vers la gauche (vers f).
3
Sélect.&Suppr
100-0046
Barre de défilement
3
Tournez la molette de zoom vers
la droite (vers y) ou appuyez sur
le bouton 4.
Un affichage plein écran de l’image
sélectionnée apparaît.
100-0046
Opérations de base
Vous pouvez afficher jusqu’à neuf vignettes
à la fois. Appuyez sur le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner une image.
Une barre de défilement apparaît à droite
de l’écran. Si une image de la rangée
inférieure est sélectionnée, la pression
du bouton de navigation (3) affiche
les neuf images suivantes.
[?] apparaît pour une image qui ne peut être
affichée.
Vue
68
Diaporama
Vous pouvez lire successivement toutes les images enregistrées sur votre carte
mémoire SD. Pour démarrer la lecture en continu, utilisez l’écran de menu affiché
sur l’écran ACL.
3
Opérations de base
1
Appuyez sur le bouton Q
et sélectionnez l’image à afficher
en premier à l’aide du bouton
de navigation (45).
100-0046
La photo la plus récente (dont le numéro
de fichier est le plus élevé) s’affiche d’abord
sur l’écran ACL.
2
Appuyez sur le bouton {.
Fn
Le menu Fn s’affiche.
OK
Exit
69
3
Pressez le bouton de navigation
(5).
L’écran de départ est affiché et le diaporama
commence.
Start
Une pression sur n’importe quel bouton arrête
le diaporama.
Pressez le déclencheur ou le bouton Q,
glissez l’interrupteur principal sur |
(prévisualisation) ou tournez le sélecteur
de mode pour passer en mode capture.
3
Opérations de base
Réglez la durée du diaporama dans le menu [Q Lecture]. Autrement, démarrez
le diaporama à partir du menu [Q Lecture]. (p.161)
Branchement de l’appareil à
un équipement audiovisuel
70
Le câble vidéo vous permet de visualiser vos images sur un écran de téléviseur ou
sur tout autre périphérique utilisé comme moniteur et doté d’un connecteur IN vidéo.
Veillez à ce que le téléviseur et l’appareil soient tous les deux hors tension avant
d’effectuer le branchement.
3
Opérations de base
1
2
3
Connectez le câble vidéo à la sortie USB/vidéo de l’appareil.
Branchez l’autre extrémité du câble dans le connecteur IN
vidéo du téléviseur.
Mettez le téléviseur et l’appareil sous tension.
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur (optionnel) en cas d’utilisation
prolongée de l’appareil. (p.28)
• Reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou de l’équipement audiovisuel auquel
l’appareil est branché.
Traitement des images avec des filtres
71
Vous pouvez modifier vos photos avec des filtres numériques . Les images traitées
sont sauvegardées sous un nom différent.
• Les images RAW ne peuvent être traitées au moyen du filtre numérique.
• En outre, réglez les filtres numériques depuis le menu [Q Lecture].
3
Opérations de base
Filtre numérique
N&B
Ajoutez une touche « vintage » à vos photos.
Doux
Créez une image peu contrastée en décolorant légèrement toute la photo.
Minceur
1
Convertissez en une image noir et blanc.
Sépia
Modifiez le rapport horizontal et vertical des photos. Réglez la hauteur
ou la largeur jusqu’à deux fois la taille d’origine.
Appuyez sur le bouton {
en mode lecture.
Fn
Le menu Fn s’affiche.
OK
Exit
72
2
Appuyez sur le bouton
de navigation (4).
N&B
L’écran permettant de sélectionner
le filtre s’affiche.
OK
3
OK
Opérations de base
3
Sélectionnez une image à l’aide du bouton de navigation (45).
4
Sélectionnez un filtre à l’aide du bouton de navigation (23)
Sélectionnez un filtre et prévisualisez les effets sur la photo. Passez à l’étape
6 si [N&B], [Sépia] ou [Doux] est sélectionné.
5
Réglez la minceur avec la molette
de zoom si le filtre allongeant est
sélectionné.
Mince
Tournez dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour élargir et dans le sens
des aiguilles d’une montre pour rétrécir.
Utilisez le bouton de navigation (45) pour
sélectionner une image. L’image s’affiche
selon l’allongement paramétré.
6
OK
OK
Pressez le bouton 4.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
7
Utilisez le bouton de navigation
(2) pour sélectionner
[Enregistrer sous].
Sauvegarder image
comme nouveau fichier
Enregistrer sous
Annuler
OK
8
Pressez le bouton 4.
L’image filtrée est sauvegardée sous un nom différent.
OK
Suppression d’images
73
Suppression d’une seule image
Vous pouvez supprimer une image à la fois.
• Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.
1
100-0046
Appuyez sur le bouton i.
L’écran Supprimer apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(2) pour sélectionner
[Supprimer].
100-0046
Supprimer
Annuler
Tout
4
Pressez le bouton 4.
L’image est supprimée.
OK
OK
Opérations de base
2
3
Appuyez sur le bouton Q et
sélectionnez l’image à supprimer
à l’aide du bouton de navigation
(45).
74
Supprimer toutes les images
Il est possible de supprimer simultanément l’ensemble des images enregistrées.
• Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.
3
1
Appuyez sur le bouton Q.
2
Appuyez deux fois sur le bouton i.
Opérations de base
L’écran Supprimer Tout apparaît.
3
Appuyez sur le bouton
de navigation (2) pour
sélectionner [Supprimer Tout]
puis sur le bouton 4.
Toutes les images sont supprimées.
Effacer toutes les
images de la carte
mémoire
moire ?
Supprimer tout
Annuler
OK
OK
75
Suppression des images sélectionnées
(à partir de l’affichage neuf images)
Vous pouvez supprimer plusieurs images à partir de l’affichage neuf images.
• Une fois supprimées, les images sont définitivement perdues.
• Il n’est pas possible d’effacer les images protégées.
• Seuls les fichiers d’un même dossier peuvent être sélectionnés en une fois.
1
Appuyez sur le bouton Q.
100-0046
2
3
Opérations de base
La dernière image capturée (dont le numéro
de fichier est le plus élevé) s’affiche d’abord
sur l’écran ACL.
Tournez la molette de zoom vers
la gauche (vers f).
Neuf vignettes apparaissent.
Sélect.&Suppr
100-0046
76
3
Appuyez sur le bouton i.
9 apparaît au-dessus des images.
4
3
Opérations de base
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour déplacer
les images à supprimer
et appuyez sur le bouton 4.
L’image est sélectionnée et O apparaît.
Appuyez sur le bouton { pour sélectionner
toutes les images. (La sélection d’images peut
prendre du temps selon le nombre d’images.)
5
Supprimer
OK
Appuyez sur le bouton i
L’écran Confirmation supprimer apparaît.
6
Utilisez le bouton de navigation
(2) pour sélectionner
[Sélect. & suppr.].
Toutes les images
sélect.
lect. sont supprimées
supprim es
Sélect.&Suppr
Annuler
OK
7
Pressez le bouton 4.
Les images sélectionnées sont supprimées.
OK
77
Protection des images contre l’effacement (Protéger)
Il est possible de prévenir tout effacement d’image accidentel.
Même les images protégées seront supprimées lors du formatage de la carte mémoire
SD.
1
Appuyez sur le bouton Q et
sélectionnez une image à l’aide
du bouton de navigation (45).
100-0046
3
2
Opérations de base
La dernière image capturée (dont le numéro
de fichier est le plus élevé) s’affiche d’abord
sur l’écran ACL.
Appuyez sur le bouton Z.
L’écran Protéger apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(2) pour sélectionner [Protéger].
100-0046
Protéger
Ôter
ter la protection
Tout
4
OK
OK
Pressez le bouton 4.
L’image sélectionnée est protégée.
• Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 3 pour annuler le réglage de la protection.
• Le symbole Y apparaît lors de la lecture d’images protégées. (p.19)
78
Protéger ttes les images
1
2
Appuyez sur le bouton Q.
Appuyez deux fois sur le bouton
Z.
L’écran Protéger ttes les images apparaît.
3
Opérations de base
3
Appuyez sur le bouton
de navigation (2) pour
sélectionner [Protéger]
puis sur le bouton 4.
Toutes les images enregistrées dans la carte
mémoire SD sont protégées.
Prot ger ttes les images
Protéger
Protéger
ter la protection
Ôter
OK
OK
Sélectionnez [Ôter la protection] à l’étape 3 pour annuler le réglage de la protection sur
toutes les images.
Réglages pour le laboratoire d’impression
(DPOF)
79
Vous pouvez commander des tirages photographiques classiques en confiant
simplement la carte mémoire SD comportant vos images à un laboratoire d’impression.
Les réglages DPOF (Digital Print Order Format) vous permettent de spécifier le nombre
d’exemplaires ou l’impression de la date.
Les réglages DPOF ne peuvent s’appliquer à des images RAW.
3
Pour chaque image, procédez aux réglages suivants :
Exemplaires Choisissez le nombre d’exemplaires. Vous pouvez imprimer jusqu’à 99 exemplaires.
Date
1
2
Permet de faire apparaître ou non la date sur l’impression.
Appuyez sur le bouton Q et sélectionnez l’image à l’aide
du bouton de navigation (45).
Appuyez sur le bouton {.
Fn
Le menu Fn s’affiche.
OK
3
Appuyez sur le bouton
de navigation (2).
Exit
100-0046
L’écran DPOF apparaît.
Si les réglages DPOF ont déjà été effectués
pour une image, le nombre d’impressions
déterminé précédemment et le réglage
de la date (O (on) ou P (off)) s’affichent.
Exemplaires
Date
Fn
Tout
00
OK
OK
Opérations de base
Impression d’images uniques
80
4
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner
le nombre d’exemplaires, puis appuyez sur le bouton
de confirmation (3).
Le cadre se déplace sur [Date].
5
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour choisir si la date doit
(O) ou non (P) apparaître.
100-0046
O : La date sera imprimée
P : La date ne sera pas imprimée
Exemplaires
Date
3
Opérations de base
Fn
6
Tout
01
OK
OK
Pressez le bouton 4.
Les réglages DPOF sont sauvegardés et l’appareil revient au mode lecture.
Pour annuler les réglages DPOF, à l’étape 3, affectez la valeur 00 au nombre
d’exemplaires et appuyez sur le bouton 4.
La date peut ne pas être imprimée sur les images selon l’imprimante ou le laboratoire
photo même si les réglages DPOF sont effectués.
81
Réglages pour toutes les images
1
Appuyez sur le bouton {
en mode lecture.
Fn
Le menu Fn s’affiche.
OK
Exit
3
Appuyez sur le bouton
de navigation (2).
100-0046
L’écran DPOF apparaît.
Exemplaires
Date
Fn
3
00
Tout
OK
Appuyez sur le bouton {.
L’écran permettant d’effectuer les réglages
DPOF pour toutes les images apparaît.
Réglages
glages DPOF pour
ttes les images
Exemplaires
Date
02
OK
4
OK
OK
Utilisez le bouton de navigation (45) pour sélectionner le
nombre d’exemplaires et indiquer si la date doit (O) ou non (P)
apparaître.
Reportez-vous aux étapes 4 et 5 dans “Impression d’images uniques” (p.80)
pour plus de détails sur les réglages.
5
Pressez le bouton 4.
Les réglages DPOF pour toutes les images sont sauvegardés et l’appareil revient
au mode lecture.
Opérations de base
2
82
Le nombre d’exemplaires spécifié dans les réglages de toutes les images s’applique
à toutes les images. Avant l’impression, assurez-vous que ce nombre est correct.
Les réglages effectués pour des images isolées sont annulés dès lors qu’ils doivent
être définis pour l’ensemble des images.
3
Opérations de base
Impression avec PictBridge
83
Cette fonction vous permet d’imprimer des images directement depuis votre appareil
sans utiliser d’ordinateur (impression directe).
Connectez l’appareil et l’imprimante compatible PictBridge avec le câble USB fourni
(I-USB17) pour imprimer directement.
Sélectionnez les images que vous voulez imprimer, le nombre d’exemplaires
et indiquez si vous souhaitez faire apparaître la date ou non sur l’appareil après
l’avoir connecté à l’imprimante.
L’impression directe s’effectue comme suit.
• Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur pour connecter l’appareil à une
imprimante. Il se peut que l’imprimante ne fonctionne pas correctement ou que des
données d’images soient perdues si la batterie s’épuise alors que les deux appareils
sont connectés.
• Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert.
• Il est possible que tous les réglages effectués au niveau de l’appareil (comme
les réglages d’impression ou DPOF) ne soient pas repris en fonction du modèle
d’imprimante.
• Une erreur d’impression peut survenir si plus de 500 exemplaires sont sélectionnées.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’appareil pour sélectionner plusieurs images à imprimer
sur une seule et même feuille. Effectuez les réglages au niveau de l’imprimante.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de fonctionnement de votre imprimante.
• Reportez-vous au « Manuel d’utilisation du PENTAX PHOTO Browser 2.0/PENTAX
PHOTO Laboratory 2.0 » lorsque vous vous connectez à un ordinateur.
3
Opérations de base
Réglage du [Mode transfert] de l’appareil sur [PictBridge] (p.84)
¶
Connexion de l’appareil à l’imprimante (p.85)
¶
Réglage des options d’impression (p.79)
Impression des images seules (p.86)
Impression de toutes les images (p.88)
Impression avec les réglages DPOF (p.90)
¶
Déconnexion de l’appareil de l’imprimante (p.90)
84
Réglage des modes de transfert
1
Appuyez sur le bouton 3.
Le menu [A Param. capture] apparaît.
3
Opérations de base
2
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner le menu
[H Préférences].
Préférences
Formater
Son
Réglage date
Heure monde
Français
Affichage guide
Exit
3
4
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Mode transfert].
Pressez le bouton de navigation (5).
Un menu contextuel apparaît.
85
5
6
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[PictBridge].
Préférences
Luminosité
Sortie vidéo
Mde trnsf donnée
Arrêt auto
N° fichier
Nettoyag capteur
0
NTSC
PC
PictBridge
PC-F
Annuler
OK
OK
Pressez le bouton 4.
Le réglage est modifié.
Appuyez sur le bouton 3
Connexion de l’appareil à l’imprimante
1
2
Mettez l’appareil hors tension.
Connectez l’appareil à une imprimante compatible PictBridge
via le câble USB fourni avec l’appareil.
Le logo PictBridge s’affiche sur les imprimantes compatibles PictBridge.
3
Mettez l’imprimante sous tension.
Opérations de base
7
3
86
4
Lorsque l’imprimante a démarré,
mettez l’appareil sous tension.
Le menu PictBridge apparaît.
Select. Mode impression
Imprimer une photo
Tout imprimer
Impression auto DPOF
OK
OK
Le menu PictBridge ne s’affiche pas si le [Mode transfert] est réglé sur [PC] ou [PC-F].
3
Opérations de base
Impression d’images seules
1
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Impr. une photo] dans
le menu PictBridge.
Select. Mode impression
Imprimer une photo
Tout imprimer
Impression auto DPOF
OK
2
OK
Pressez le bouton 4.
L’écran Imprimer une photo apparaît.
3
Choisissez l’image à imprimer
à l’aide du bouton de navigation
(45).
100-0046
Imprimer cette photo
Exemplaires 1
Date
OK
4
Fn Date
Imprimer
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
le nombre d’exemplaires.
Il est possible d’imprimer jusqu’à 99 exemplaires.
87
5
Utilisez le bouton { pour spécifier si la date doit (O) ou non (P)
apparaître.
O : La date sera imprimée.
P : La date ne sera pas imprimée.
6
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran de confirmation des réglages
d’impression apparaît.
Passez à l’étape 12 pour imprimer les images
par défaut, appuyez sur le bouton 4.
Pour modifier les réglages, allez à l’étape 7.
Imprimer selon
réglages
glages ?
Standard
Tail. Papier
Std.
Type du Papier
Std.
Qualité
Std.
Info Cadre
OK
7
Appuyez sur le bouton {.
L’écran permettant de modifier les réglages
d’impression apparaît.
PictBridge
Tail. Papier
Type du Papier
Qualité
Info Cadre
Annuler
8
Imprimer
Changer réglages
r glages
Standard
Std.
Std.
Std.
OK
OK
Sélectionnez [Format du Papier] et appuyez sur le bouton
de navigation (5).
L’écran Format du papier apparaît.
9
Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner le
format.
Vous pouvez uniquement choisir un format
compatible avec votre imprimante.
Lorsque le format du papier est réglé sur
[Standard], les photos sont imprimées en
fonction des réglages de l’imprimante.
10
Pressez le bouton 4.
Tail. Papier
Standard
Carte visit
L
100×150
Carte post.
4”×6”
Annuler
2L
8”×10”
A4
Lettre
11 ” × 1 7 ”
A3
OK
OK
3
Opérations de base
Fn
88
11
Répétez les étapes 8 à 10 pour régler [Type du Papier], [Qualité]
et [Info Bords].
L’écran de modification des réglages d’impression apparaît après que chaque
paramètre a été réglé.
Lorsque le format du papier est réglé sur [Standard], les photos sont imprimées en
fonction des réglages de l’imprimante.
Le type de papier ayant le plus grand nombre de E prend en charge du papier
de qualité supérieure.
La qualité ayant le plus grand nombre de E indique une qualité d’impression
supérieure.
3
12
Appuyez deux fois sur le bouton 4
Opérations de base
L’image est imprimée conformément aux réglages.
Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.
Impression de toutes les images
1
Utilisez le bouton de navigation
(23) pour sélectionner
[Tout imprimer] dans
le menu PictBridge.
Select. Mode impression
Imprimer une photo
Tout imprimer
Impression auto DPOF
OK
2
OK
Pressez le bouton 4.
L’écran Imprimer toutes les images apparaît.
3
Sélectionnez le nombre
d’exemplaires et indiquez
si la date doit ou non apparaître
puis confirmez les réglages.
Le nombre d’exemplaires et le réglage
de la date que vous sélectionnez s’appliquent
à toutes les images.
Reportez-vous à “Impression d’images
seules” (p.86) pour plus de détails
sur les réglages.
100-0046
Imprimer toutes
Exemplaires
Total
1
28
OK
Date
Fn Date
Imprimer
89
4
Pressez le bouton 4.
L’écran de confirmation des réglages d’impression apparaît.
5
Appuyez sur le bouton 4 à partir de l’écran de confirmation
des réglages d’impression.
Toutes les images sont imprimées conformément aux réglages.
Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.
3
Opérations de base
90
Impression d’images à l’aide des réglages DPOF
1
2
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Impression DPOF AUTOPRINT] dans le menu PictBridge.
Appuyez sur le bouton 4.
L’écran d’impression avec réglages DPOF
apparaît. Utilisez le bouton de navigation
(45) pour vérifier les réglages de l’image
et de l’impression. Les réglages de
l’impression s’effectuent avec le laboratoire
d’impression.(p.79)
3
Impr avec param. DPOF
Opérations de base
Exemplaires
Total
1
10
OK
3
Date
Imprimer
Pressez le bouton 4.
L’écran de confirmation des réglages d’impression apparaît.
4
Appuyez sur le bouton 4 à partir de l’écran de confirmation
des réglages d’impression.
Les images sont imprimées conformément aux réglages.
Appuyez sur le bouton 3 pour annuler l’impression.
Déconnexion du câble de l’imprimante
Débranchez le câble de l’imprimante lorsque l’impression est terminée.
1
Débranchez le câble USB de l’appareil.
2
Déconnectez le câble USB de l’imprimante.
4
Référence des menus
Ce chapitre explique les fonctions de J avec les boutons
et les menus.
Utilisation des fonctions des boutons ................................ 92
Utilisation du menu ............................................................... 96
Utilisation du menu Fn ....................................................... 102
Utilisation du sélecteur de mode ....................................... 104
Utilisation des fonctions des boutons
92
Mode capture
Sont notées les fonctions des boutons utilisés lors de la prise de vue.
1
2
4
Référence des menus
3
4
10
5
11
6
1
7
12
13
8
14
9
15
Déclencheur
Pressez pour capturer des images. (p.45)
2
Interrupteur principal
Déplacez pour mettre sous/hors tension (p.32) ou confirmer la profondeur de champ
(prévisualisation) (p.129).
3
Bouton de déverrouillage de l’objectif
Pressez pour retirer l’objectif. (p.37)
4
Curseur de mode de mise au point
93
Basculez du mode autofocus (p.118) au mode manuel (p.121).
5
Sélecteur de mode
Modifie le mode de prise de vue. (p.104)
6
Bouton K
Pressez pour relever le flash incorporé. (p.49)
7
Bouton 3
Affiche le menu [A Param. capture] (p.98). Appuyez ensuite sur le bouton
de navigation (5) pour afficher les menus [Q Lecture] (p.98), [H Préférences] (p.99)
et [A Personnaliser]. (p.100)
8
Bouton M
Pressez pour afficher les informations de prise de vue sur l’écran ACL. (p.17)
9
Bouton Q
Bascule en mode lecture. (p.63)
10
Bouton mc
11
Bouton L
Enregistrez l’exposition avant la prise de vue. (p.142)
12
molette de zoom
Paramétrez les valeurs de la vitesse d’obturation, d’ouverture et de correction
de compensation IL. (p.134, p.136, p.141)
13
Touche 4
Sauvegarde le réglage que vous avez sélectionné dans le menu.
14
Bouton de navigation (2345)
Sert à déplacer le curseur ou à modifier des paramètres dans les menus et le menu Fn.
15
Bouton {
Pressez pour afficher le menu Fn. Pressez le bouton de navigation (2345)
pour réaliser l’opération suivante. (p.102)
4
Référence des menus
Pressez pour régler les valeurs d’ouverture et de correction IL. (p.136, p.141)
94
Lecture
Sont notés les fonctions des boutons utilisés pendant la lecture.
1
2
4
Référence des menus
7
3
4
5
8
9
10
6
1
Déclencheur
Pressez pour basculer en mode capture.
2
Interrupteur principal
Déplacez pour mettre l’appareil sous tension et hors tension (p.32)
3
Bouton 3
Pressez pour afficher le menu [Q Lecture] (p.98). Appuyez ensuite sur le bouton de
navigation (45) pour afficher les menus [H Préférences] (p.99), [A Personnaliser]
(p.100) et [A Param. Capture](p.98).
4
Bouton i
Pressez pour supprimer des images. (p.73)
5
Bouton M
95
Pressez pour afficher les informations de prise de vue sur l’écran ACL. (p.18)
6
Bouton Q
Pressez pour basculer en mode capture.
7
Bouton Z
Pressez pour protéger des images d’un effacement accidentel. (p.77)
8
Touche 4
Sauvegarde le réglage que vous avez sélectionné dans le menu ou l’écran de lecture.
9
Bouton de navigation (2345)
Sert à déplacer le curseur ou à changer des paramètres dans les menus, le menu Fn
et l’écran de lecture.
10
Bouton {
Pressez pour afficher le menu Fn. Pressez le bouton de navigation (245) pour
réaliser l’opération suivante. (p.102)
4
Référence des menus
Utilisation du menu
96
Comment utiliser le menu
Ce chapitre explique les modes de fonctionnement pour les menus
[A Param. capture], [Q Lecture], [H Préférences] et [A Personnaliser].
Affichage de l’écran du menu
1
Pressez le bouton 3
en mode capture.
Le menu [A Param. capture] s’affiche
sur l’écran ACL.
4
Référence des menus
Param. capture
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Saturation
Netteté
Contraste
Exit
2
Pressez le bouton de navigation
(5).
Les menus [Q Lecture], [H Préférences]
et [A Personnaliser] s’affichent à chaque
pression du bouton de navigation.
Préférences
Formater
Son
Réglage date
Heure monde
Français
Affichage guide
Exit
97
Sélectionnez un paramètre de menu et réglez-le.
Les procédures permettant de régler le niveau de qualité dans le menu
[A Param. capture] sont données en exemple.
3
Choisissez un paramètre à l’aide
du bouton de navigation (23).
Param. capture
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Saturation
Netteté
Contraste
Exit
4
Pressez le bouton de navigation
(5).
Annuler
5
6
4
OK
OK
Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
un réglage.
Pressez le bouton 4.
L’appareil revient à l’écran des menus. Réglez, ensuite d’autres paramètres.
Appuyez sur le bouton 3 pour revenir en mode capture ou lecture.
Même après avoir appuyé sur le bouton 3 et fermé l’écran des menus, si vous
ne mettez pas correctement l’appareil hors tension (par exemple en enlevant les piles
avant la mise hors tension de l’appareil), vos réglages ne seront pas sauvegardés.
Référence des menus
Les options disponibles du niveau de qualité
s’affichent.
Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour
atteindre le sous-menu lorsque celui-ci existe.
Param. capture
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Saturation
Netteté
Contraste
98
Menu [A Param. capture] Paramètres de réglage
Réalisez les réglages liés à la capture dans le menu [A Param. capture].
Paramètre
Ton de l’image
4
Fonction
Page
Paramétrez les tons des images.
p.108
Pixels enregistrés
Paramétrez la taille d’enregistrement des images.
p.109
Niveau de qualité
Paramétrez la qualité de l’image.
p.110
Référence des menus
Saturation
Paramétrez la saturation des couleurs.
p.111
Netteté
Rendez les contours de l’image nets ou doux.
p.111
Contraste
Paramétrez le contraste de l’image.
p.111
Affichage immédiat
Paramétrez la durée de l’affichage immédiat.
p.170
Bracketing auto
Paramétrez la prise de vue en mode bracketing auto.
p.145
Mesure AE
Choisissez la partie de l’écran à utiliser pour mesurer
la luminosité et déterminer l’exposition.
p.130
Permu dst pt mes
Choisissez la partie de l’écran à utiliser pour régler
la mise au point.
p.123
Corr. exp. flash.
Réglez l’intensité du flash.
p.146
Menu [Q Lecture] Paramètres de réglage
Réalisez les réglages liés à la lecture et à l’édition des images dans le menu [Q Lecture].
Paramètre
Fonction
Page
Méth affich lect
Paramétrez les informations de capture à afficher pendant
la lecture.
p.160
Avert. tache lum
Paramétrez l’avertissement de tache lumineuse pendant
l’affichage immédiat ou la lecture.
p.160
Filtre numérique
Convertissez des images capturées en noir et blanc
ou en sépia, ou ajouter des effets d’adoucissement
et d’allongement.
p.71
Diaporama
Lisez successivement les images enregistrées.
p.68
99
Menu [H Préférences] Paramètres de réglage
Réalisez divers réglages concernant l’appareil dans le menu [H Préférences].
Paramètre
Formater
Fonction
Formatez la carte mémoire SD.
Page
p.162
Bip sonore
Activez ou désactivez le bip sonore.
p.163
Réglage date
Paramétrez le format de la date et l’heure.
p.163
Heure monde
Paramétrez pour activer l’affichage de l’heure locale lorsque
vous voyagez.
p.164
Language/
Modifiez la langue d’affichage des menus et messages.
p.167
Affichage du guide
Paramétrez l’affichage des témoins sur l’écran ACL.
p.167
Luminosité
Changez la luminosité de l’écran ACL.
p.168
Sortie vidéo
Paramétrez le format de sortie au moniteur du téléviseur.
p.168
4
Mode transfert
Paramétrez la connexion du câble USB
(ordinateur ou imprimante).
p.84
Arrêt auto
Paramétrez automatiquement l’heure de mise hors tension.
p.169
# de Fichier
Paramétrez la méthode utilisée pour ajouter des numéros
de fichier.
p.169
Nettoyage du capteur
Bloquez le miroir en position relevée pour le nettoyage
du CCD.
p.180
Réinitial.
Réinitialisez tous les réglages autres que Date/heure,
Language/
, Sortie vidéo, Heure.
p.171
Référence des menus
100
Menu [A Personnaliser] Paramètres de réglage
Paramétrez des fonctions personnalisées afin d’utiliser pleinement les fonctions
d’un appareil reflex. Le réglage par défaut n’utilise pas la fonction personnalisée.
Les réglages du menu [A Personnaliser] sont activés lorsque le premier élément,
[Réglages], est activé O.
Paramètre
Fonction
Page
Réglages
Paramétrez l’utilisation du menu des fonctions
personnalisées.
—
Réduction du bruit
Paramétrez l’utilisation de la réduction du bruit
à des vitesses lentes de déclenchement.
—
Pas de réglage expo
Paramétrez les étapes de réglage de l’exposition.
p.142
Correct auto sensib
Paramétrez automatiquement la valeur correcte de
sensibilité.
p.115
Affich aver sens ISO
Paramétrez le niveau maximum de sensibilité. L’affichage
de l’avertissement de sensibilité ISO apparaît lorsqu’il est
dépassé.
p.116
Couple zone AF/AE
Paramétrez pour ajuster l’exposition en mesure multizone
sur la base de la zone de mise au point automatique.
p.131
Durée de mesure
Paramétrez la durée de mesure d’exposition.
p.132
Mémorisation AE avec
AF verrouillée
Paramétrez la valeur d’exposition lorsque la mise au point
est verrouillée.
p.126
Nombre d’images
enregistrables
Paramétrez le passage du nombre d’images
enregistrables indiqué sur l’écran ACL et le viseur
au nombre d’images enregistrables en prise de vue
en rafale lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
—
Tche OK en prise vue
Paramétrez l’action du bouton 4 lorsqu’il est pressé
pendant la prise de vue.
p.120
p.124
Mire AF en surbrillance
Paramétrez pour afficher la mire AF en surbrillance dans
le viseur.
p.123
AF en commande
à distance
Paramétrez l’utilisation de la mise au point automatique
lors d’une prise de vue avec télécommande.
Le déclenchement intervient après activation de la mise
au point automatique si l’obturateur est déclenché depuis
la télécommande si cette fonction est réglée sur [Oui].
L’obturateur ne peut être déclenché tant qu’il est en mise
au point.
La mise au point automatique n’est pas activée au
déclenchement de la télécommande lorsque cette fonction
est réglée sur [Arrêt].
—
FI avec objectif S
Paramétrez l’activation du témoin de mise au point lorsque
l’objectif monté sur vis est utilisé.
Lorsque cette fonction est activée, l’objectif est reconnu
même lorsqu’il n’est pas fixé à l’appareil.
—
Utilis bague diaphra
Permet de désactiver le déclenchement lorsque la bague
de diaphragme est réglée sur une autre valeur que s.
p.179
4
Référence des menus
101
Paramètre
Fonction
Page
Déclenc pendt charge
Paramétrez le déclenchement pendant le chargement
du flash incorporé.
p.147
Affichage immédiat
Paramétrez l’affichage de l’histogramme pendant
l’affichage immédiat.
p.170
Agrand. pr lect zoom
Paramétrez le grossissement initial de la lecture zoom.
Choisissez entre [1,2 fois], [2 fois], [4 fois],
[8 fois] et [12 fois]. Le réglage par défaut est [1,2 fois].
—
Mesure manu Bal Blc
Paramétrez pour mesurer l’écran entier ou la zone spot
lorsque la balance des blancs est réglée sur manuel.
p.113
Espace couleur
Paramétrez l’espace couleur à utiliser.
p.117
Réini. Fonct perso
Réinitialisez toutes les valeurs par défaut des réglages
du menu des fonctions personnalisées.
p.172
4
Référence des menus
102
Utilisation du menu Fn
4
Référence des menus
Mode capture
Pressez le bouton { tout en prenant une photo.
Le menu Fn s’affiche.
Fn
200
OK
Exit
Pressez le bouton de navigation (2345) pour régler le fonctionnement.
Bouton de
navigation
Paramètre
Fonction
Sélectionnez Prise de vue en rafale, Retardateur,
Télécommande ou Bracketing auto.
Page
p.53,
p.55,
p.59,
p.145
2
Mode prise
de vues
3
Mode flash
Réglez la méthode de déclenchement du flash.
p.49
4
Balance
des blancs
Règle la couleur du sujet sur une couleur qui
correspond à l’éclairage de la source lumineuse
appropriée.
p.112
5
Sensibilité
Paramétrez la sensibilité.
p.115
103
Lecture
Appuyez sur le bouton { pendant la lecture.
Le menu Fn apparaît.
Fn
OK
Exit
Pressez le bouton de navigation (245) pour régler le fonctionnement.
Paramètre
2
Réglages DPOF
4
5
Page
4
Paramétrez les réglages DPOF.
p.79
Filtre numérique
Convertissez des images capturées en noir et
blanc ou en sépia, ou ajouter des effets
d’adoucissement et d’allongement.
p.71
Diaporama
Lisez successivement les images enregistrées.
p.68
Référence des menus
Bouton de
navigation
Fonction
104
Utilisation du sélecteur de mode
4
Référence des menus
Indicateur de mode
Vous pouvez passer d’un mode de prise de vue à l’autre en définissant les icônes du
sélecteur de mode sur l’indicateur de mode.
Paramètre
Fonction
Page
Sélectionne automatiquement les modes Normal,
I (programme image auto) Portrait, Paysage, Macro et Objet en mouvement.
U (normal)
= (portrait)
Mode de prise de vue standard.
Optimal pour réaliser des portraits.
s (paysage)
Approfondit la plage de mise au point, souligne le
contour et la saturation des arbres et du ciel, produit une
image lumineuse.
q (macro)
Prenez des photos lumineuses de fleurs en gros plan.
\ (objet en mouvement)
Vous permet de prendre des photos nettes d’un sujet
se déplaçant rapidement, par exemple lors d’un
événement sportif.
. (portrait de nuit)
Vous permet de prendre des photos de nuit ou de sujets
sur un arrière-plan sombre.
a (flash désactivé)
Le flash est désactivé. Les autres réglages
correspondent au mode normal (U).
p.47
105
Paramètre
Fonction
Page
e (programme)
La vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées
automatiquement conformément à l’exposition correcte
lorsque vous prenez des photos.
p.133
b (priorité vitesse)
Sert à définir la vitesse d’obturation et à exprimer
le déplacement d’objets en mouvement. Prenez des
photos de sujets se déplaçant rapidement qui semblent
fixes ou de sujets qui semblent animés.
p.134
c (priorité ouverture)
Paramétrez l’ouverture et utilisez cette fonction lorsque
vous voulez régler la profondeur de champ. Sert à créer
un flou ou à réaliser la mise au point sur l’arrière-plan.
p.136
a (manuel)
Associe le réglage de la vitesse d’obturation et
l’ouverture pour créer la photo que vous avez à l’esprit.
p.138
p (pose B)
Sert à capturer des images qui nécessitent des vitesses
d’obturation lentes, comme un feu d’artifice et des
scènes de nuit.
p.140
4
Référence des menus
106
Aide-mémoire
5
Référence des fonctions
Présente d’autres fonctions pour améliorer votre J expérience.
Réglages des pixels enregistrés et du niveau de qualité .. 108
Mise au point ....................................................................... 118
Réglage de l’exposition ...................................................... 127
Utilisation du flash incorporé ............................................ 146
Paramétrages pendant la lecture ...................................... 160
Réglages de l’appareil ........................................................ 162
Réinitialisation des valeurs par défaut ............................. 171
108
Réglages des pixels enregistrés et du
niveau de qualité
Réglage du ton de l’image
Définit le ton de couleur de base des images. La valeur par défaut est [F (lumineux)].
F
Lumineux
La finition des images est lumineuse, contrastée et nette.
G
Naturel
La finition est naturelle et les images sont prêtes à subir
des retouches.
Procédez au réglage dans [Ton de l’image] dans le menu [A Param. capture]. (p.98)
Param. capture
5
Référence des fonctions
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Saturation
Netteté
Contraste
Annuler
OK
OK
Le réglage est fixé sur F (lumineux) en mode programme image (p.47) quels
que soient les réglages.
109
Réglage des pixels enregistrés
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels enregistrés parmi P (3008×2008/
3008×2000), Q (2400×1600) et R (1536×1024). Plus le nombre de pixels
est important, plus l’image est grande et la taille du fichier élevée. La taille du fichier
diffère également selon les réglages du niveau de qualité. La valeur par défaut
est [P 3008×2000 (JPEG)].
P
3008×2008 (RAW)
3008×2000 (JPEG)
Adapté pour une impression sur papier A3.
Q
2400×1600
Adapté pour une impression sur papier A4.
R
1536×1024
Adapté pour une impression sur papier A5.
Procédez au réglage dans [Pixels enregistrés] dans le menu [A Param. capture]. (p.98)
Param. capture
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Saturation
Netteté
Contraste
OK
OK
Les pixels enregistrés ne peuvent pas être sélectionnés si le niveau de qualité est réglé
sur RAW (fixé à 3008×2008).
Référence des fonctions
Annuler
5
110
Réglage du niveau de qualité
Vous pouvez régler le niveau de qualité de l’image. La taille du fichier dépend
également des réglages des pixels enregistrés.
La valeur par défaut est [C (excellent)].
5
|
RAW
Les données RAW sont les données de sortie du CCD sauvegardées
sans traitement.
Des effets comme la balance des blancs, le contraste, la saturation
et la netteté ne sont pas appliqués à l’image mais ces informations sont
enregistrées. Transférez les images vers un ordinateur, appliquez-leur
des effets grâce au logiciel PENTAX PHOTO Laboratory 2.0 fourni
et créez des images JPEG et TIFF.
C
Excellent
Taux de compression le plus faible, adapté à l’impression de grandes
photos sur papier A4. L’image est enregistrée en format JPEG.
D
Très bon
Taux de compression standard, adapté à la visualisation comme
photos standard ou sur votre écran d’ordinateur.
L’image est enregistrée en format JPEG.
E
Bon
Taux de compression le plus élevé, convient à l’envoi de messages
électroniques ou pour la publication sur des sites Web.
L’image est enregistrée en format JPEG.
Référence des fonctions
Procédez au réglage dans [Niveau de qualité] dans le menu [A Param. capture]. (p.98)
Param. capture
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Saturation
Netteté
Contraste
Annuler
OK
OK
111
Réglage de la saturation/de la netteté/du contraste
Sélectionnez parmi cinq niveaux de saturation, netteté et contraste.
La valeur par défaut est [0 (standard)] pour tous.
Saturation
Netteté
Contraste
Paramétrez la saturation des couleurs.
Rendez les contours de l’image nets ou doux.
Paramétrez le contraste de l’image.
Paramétrez [Saturation], [Netteté] et [Contraste] dans le menu [A Param. capture]. (p.98)
Ces réglages sont annulés en modes programme image auto et programme image.
Param. capture
Vers + : saturation plus élevée
Vers – : saturation plus faible
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Saturation
Netteté
Contraste
5
Param. capture
Vers + : plus net
Vers – : moins net
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Saturation
Netteté
Contraste
Exit
Param. capture
Ton de l'image
Pixels enreg
Niveau qualité
Saturation
Netteté
Contraste
Exit
Vers + : contraste plus élevé
Vers – : contraste plus faible
Référence des fonctions
Exit
112
Réglage de la balance des blancs
La couleur du sujet change selon la source lumineuse. Par exemple, un même objet
blanc a des nuances différentes à la lumière du jour et sous une ampoule électrique.
Pour les appareils photo argentiques, il suffit de changer le film ou d’utiliser des filtres.
Pour les appareils photo numériques, c’est la balance des blancs qui s’en charge.
La valeur par défaut est [F (auto)].
5
Paramétrez pour régler automatiquement la balance des blancs
(environ 4 000 à 8 000 K).
Référence des fonctions
F
Auto
G
Lumière
du jour
Lorsque vous prenez des photos au soleil (environ 5 200 K).
H
Ombre
Lorsque vous prenez des photos à l’ombre (environ 8 000 K).
^
Nuageux
Lorsque vous prenez des photos par des journées nuageuses
(environ 6 000 K).
J
Lumière
fluorescente
I
Tungstène
b
Flash
K
Manuel
Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos sous lumière
fluorescente. Choisissez le type de lumière parmi W (blanc) (4 200 K),
N (blanc neutre) (5 000 K) et D (lumière du jour) (6 500 K).
Lorsque vous prenez des photos à la lumière d’une ampoule
ou d’un éclairage au tungstène (environ 2 850 K).
Lorsque vous prenez des photos avec le flash incorporé
(environ 5 400 K).
Permet de prendre des photos en réglant manuellement la balance
des blancs.
La température de couleur (K) est une estimation et n’indique pas la couleur précise.
Paramétrez [Balance des blancs] dans le menu Fn. (p.102)
Balance blancs
Auto
OK
OK
• Voir page p.113 pour la méthode de réglage manuel.
• Le réglage ci-dessus n’est pas mentionné en mode programme image.
113
Température de la couleur
La lumière prend une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente
et une teinte rougeâtre à mesure que la température baisse. La température de
couleur décrit ce changement de couleur de la lumière en termes de température
absolue (K : Kelvin). Cet appareil est capable de régler la balance des blancs pour
permettre une prise de vue avec des couleurs naturelles dans diverses conditions
d’éclairage.
Teinte rouge
2000
3000
Teinte bleue
4000
5000 6000
8000
10000 12000 [ K ]
Ciel dégagé
Ombre
Jour
Nuageux
Vous pouvez régler la balance des blancs selon la source lumineuse présente
lors de la prise de vue. Grâce à la balance manuelle des blancs, l’on peut enregistrer
des nuances délicates que la balance des blancs de l’appareil (p.112) ne permet pas
de régler avec précision. Ceci permet une balance des blancs optimale en fonction
de l’environnement.
1
Réglez le sélecteur de mode sur e, b, c, a ou p.
2
Appuyez sur le bouton {.
Le menu Fn s’affiche.
3
Appuyez sur le bouton de navigation (4).
L’écran de balance des blancs apparaît.
Référence des fonctions
Lumière du jour Flash
Blanc Neutre
Fluorescent
Halogène
Tungstène
Lampe à huile
Flamme d’une bougie
Réglage manuel de la balance des blancs
5
114
4
Utilisez le bouton de navigation
(3) pour sélectionner
[K (manuel)].
Balance blancs
Manuel
Régler
gler
5
Pressez le bouton de navigation
(5).
OK
OK
Manuel
Balance blancs
Le message ci-contre apparaît à l’écran.
Pointer appar. sur sujet
Appuyer sur la touche
du déclencheur
d clencheur
5
Référence des fonctions
6
7
Placez une feuille de papier blanche ou grise dans le viseur,
sous la lumière, pour régler la balance des blancs.
Pressez le déclencheur à fond.
[OK] apparaît sur l’écran ACL lorsque le réglage a réussi.
[NG] (no good) apparaît sur l’écran ACL lorsque le réglage a échoué.
8
Pressez le bouton 4.
• Aucune image n’est enregistrée lorsqu’on appuie sur le déclencheur pour régler
la balance des blancs.
• Appuyez de nouveau sur le bouton { pour recommencer le réglage lorsque celui-ci
n’est pas réussi.
• Vous pouvez régler la plage permettant de mesurer la balance des blancs lorsque vous
procédez à un réglage manuel. La balance des blancs est mesurée à l’aide de l’écran
entier au moyen de la mesure multizone (p.130) si [Écran entier] est sélectionné pour
[Mesure manu Bal Blc] dans le menu [A Personnaliser] (p.101). Elle n’est réglée
que dans la zone spot (p.131) si [Zone spot] est sélectionné.
115
Réglage de la sensibilité
Vous pouvez régler la sensibilité pour qu’elle s’adapte à la luminosité
de l’environnement.
La sensibilité peut être réglée dans une plage équivalent à 200-3 200 ISO.
La valeur par défaut est [200].
Paramétrez [Sensibilité] dans le menu Fn. (p.102)
Sensibilité
Sensibilit
200
400
800
1600
3200
OK
OK
Si l’appareil est réglé sur une sensibilité élevée, le bruit risque d’être plus important
dans l’image capturée.
Vous pouvez augmenter ou réduire la sensibilité si le sujet est trop clair ou trop sombre,
ou si la valeur d’ouverture par rapport à la vitesse d’obturation ou la valeur d’obturation
par rapport à la valeur d’ouverture n’est pas correcte. La sensibilité n’est pas corrigée
par défaut.
1
Arrêt
2
ISO 1600
La sensibilité n’est pas corrigée.
La sensibilité est corrigée dans une plage de 1 600.
3
ISO 3200
La sensibilité est corrigée dans une plage de 3 200.
Paramétrez [Correct auto sensib] dans le menu [A Personnaliser]. (p.100)
Correct auto sensib
Arrêt
1600 ISO
3200 ISO
Sensibilité n'est pas
automatiquement
corrigée
Référence des fonctions
Correction automatique de la sensibilité
5
116
La sensibilité n’est pas corrigée dans les cas suivants.
• Le mode d’exposition est en mode a (manuel) ou p (pose B)
• Le flash est déclenché
• Bracketing automatique
• Correction IL
Affichage de l’avertissement de sensibilité ISO
L’avertissement de sensibilité ISO apparaît dans le viseur lorsque la sensibilité réglée
est dépassée. Paramétrez une sensibilité peu fréquemment utilisée pour éviter
d’oublier de réinitialiser lorsque la sensibilité augmente.
L’avertissement n’est pas affiché par défaut.
5
Référence des fonctions
1
Arrêt
L’avertissement de sensibilité ISO n’est pas affiché.
2
ISO 400
L’avertissement de sensibilité ISO est affiché lorsque ISO 400
est dépassé.
3
ISO 800
L’avertissement de sensibilité ISO est affiché lorsque ISO 800
est dépassé.
4
ISO 1600
L’avertissement de sensibilité ISO est affiché lorsque ISO 1 600
est dépassé.
5
ISO 3200
L’avertissement de sensibilité ISO est affiché lorsque l’on définit
ISO 3 200.
Paramétrez [Affich aver sens ISO] dans le menu [A Personnaliser]. (p.100)
Affich aver sens ISO
Arrêt
400 ISO
800 ISO
1600 ISO
3200 ISO
Avert sensibil ISO non
affichée dans viseur
[o (affich aver sens ISO)] apparaît dans le viseur lorsque la sensibilité réglée
est dépassée.
L’avertissement de sensibilité ISO n’est pas affiché si la sensibilité est automatiquement
corrigée (p.115).
117
Réglage de l’espace couleur
Vous pouvez paramétrer l’espace couleur à utiliser. La valeur par défaut est [1 (sRGB)].
1
sRGB
2
AdobeRGB
Régler sur l’espace couleur sRGB.
Espace couleur AdobeRGB sélectionné.
Paramétrez [Espace couleur] dans le menu [A Personnaliser]. (p.101)
Espace couleur
sRGB
AdobeRGB
Fixe l’espace couleur
sRGB
5
Les gammes de couleurs diffèrent selon les divers appareils d’entrée/sortie
comme les appareils photo numériques, les écrans et les imprimantes.
Cette gamme de couleurs s’appelle l’espace couleur.
Pour recréer différents espaces couleur dans différents appareils, des espaces
couleur standard ont été proposés. Cet appareil est compatible avec sRVB
et RVB Adobe.
sRVB est principalement utilisé pour des appareils comme les ordinateurs.
RVB Adobe couvre une zone plus large que sRVB et sert à des utilisations
professionnelles comme l’impression industrielle.
Une image créée en RVB Adobe peut sembler plus légère qu’une image créée
en sRVB lorsqu’elle sort d’un appareil compatible sRVB.
Référence des fonctions
Espace couleur
Mise au point
118
Vous pouvez effectuer la mise au point à l’aide des méthodes suivantes.
L’appareil effectue la mise au point lorsque le déclencheur est
pressé à mi-course. La mise au point est mémorisée sur la zone
montrée lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
=
Autofocus
\
Mise au point manuelle Réglez manuellement la mise au point.
Dans le viseur, sélectionnez la zone de mise au point : [Auto], [Sélectionner]
et [Centrer]. (p.123)
Utilisation de l’autofocus
1
Réglez le curseur du mode
de mise au point sur =.
5
Référence des fonctions
2
Regardez dans le viseur et
pressez le déclencheur à
mi-course.
119
Le témoin de mise au point ] apparaît
dans le viseur.
(S’il clignote, le sujet n’est pas net.)
1Sujets difficiles à mettre au point (p.46)
Témoin de mise au point
5
Référence des fonctions
• La mise au point est mémorisée (mémorisation de la mise au point) lorsque ] est
allumé. Si vous souhaitez faire la mise au point sur un autre sujet, relâchez
le déclencheur.
• La mise au point automatique continue s’active et la mise au point n’est pas mémorisée
lorsque le déclencheur est pressé à mi-course en mode \ (objet en mouvement).
La zone de mise au point et la mise au point ne sont pas mémorisées et la mise au point
s’effectue à chaque fois que le déclencheur est pressé à mi-course pendant la mise
au point automatique continue.
• Le déclenchement s’avère impossible tant que le sujet n’est pas net en =. Si le sujet
est trop près, reculez et prenez la photo. Réglez la mise au point manuellement si elle
est trop difficile à faire (p.46). (p.121)
• Pressez le déclencheur à mi-course. Le flash incorporé se déclenche automatiquement
plusieurs fois, ce qui facilite la mise au point automatique si le sujet se trouve dans
une zone sombre et que le flash incorporé est relevé.
120
Utilisez le bouton 4 pour la mise au point du sujet
Vous pouvez paramétrer l’appareil de façon à ce que la mise au point effectuée soit
annulée lorsque le déclencheur est pressé à mi-course et validée lorsque le bouton 4
est enfoncé.
Réglez [2 (active AF)] dans [Tche OK en prise vue] le menu [A Personnaliser]. (p.100)
Tche OK en prise vue
Centre du point AF
Active AF
Annule AF
AF avec bout déclencheur
désactiv pr utiliser AF
en appuyant touche OK
5
Référence des fonctions
Sélectionnez [3 (annule AF)]. \ apparaît dans le viseur lorsque le bouton 4
est pressé. La mise au point automatique n’est pas activée lorsque le déclencheur
est pressé. Cela est utile si vous souhaitez utiliser temporairement la mise au point
manuelle tout en utilisant l’automatique.
Vous pouvez effectuer la mise au point à l’aide de la bague de mise au point puis relâcher
le déclencheur tandis que le bouton 4 est enfoncé, lorsque vous utilisez un objectif
compatible avec Quick Shift Focus. (Relâchez le bouton 4 pour revenir immédiatement
en mode AF.)
Utilisez cette fonction uniquement avec les objectifs compatibles avec Quick Shift Focus.
121
Réglage manuel de la mise au point
(mise au point manuelle)
Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez utiliser le témoin
du viseur ou le cadre de visée pour vérifier que la mise au point sur le sujet est correcte.
Utilisation du témoin de mise au point
Vous pouvez faire la mise au point manuellement à l’aide du témoin de mise au point ].
1
Réglez le curseur du mode
de mise au point sur \.
5
Référence des fonctions
2
Regardez dans le viseur
et pressez le déclencheur
à mi-course puis tournez
la bague de mise au point.
Lorsque l’appareil a effectué la mise au point
sur le sujet, le témoin ] apparaît et un bip
sonore retentit.
Témoin de mise au point
• Si le sujet est difficile à mettre au point (p.46) et que le témoin ne reste pas allumé,
utilisez le cadre de visée dans le viseur comme décrit ci-dessous.
• Le bip sonore peut être désactivé. (p.163)
122
Utilisation du cadre de visée
Vous pouvez faire une mise au point manuelle à l’aide du cadre de visée.
1
2
5
Réglez le curseur du mode
de mise au point sur \.
Regardez dans le viseur puis
tournez la bague de mise au point
jusqu’à ce que le sujet soit net
à l’écran.
Référence des fonctions
123
Sélection de la zone de mise au point
(zone de mise au point)
Choisissez la partie du viseur à mettre au point. La valeur par défaut est [N (auto)].
La zone sélectionnée est éclairée en rouge dans le viseur.
L’appareil sélectionne la zone optimale même si le sujet
n’est pas centré.
N
Auto
S
Sélectionner
Paramétrez la zone AF sur l’une de ses onze zones.
O
Centrer
Paramétrez la mise au point sur le centre du viseur.
Réglez sur [Permu dst pt mes] dans le menu [A Param. capture](p.98).
Param. capture
Annuler
1 sec
5
OK
OK
La zone de mise au point n’est pas affichée dans le viseur lorsque [2 (arrêt)]
est sélectionné pour [Mire AF en surbrillance] dans le menu [A Personnaliser]. (p.100)
Référence des fonctions
Affich. Immédiat
Bracketing auto
Mesure AE
Permu dst pt mes
Comp expo Flash
124
Réglez la position de la mise au point dans le viseur
1
2
3
5
Sélectionnez [S (sélectionner)] pour [Permu dst pt mes]
dans le menu [A Param. capture].
Regardez dans le viseur et vérifiez
la position du sujet.
Sélectionnez la zone de mise au point désirée à l’aide du bouton
de navigation(2345)
Référence des fonctions
La zone de mise au point apparaît en rouge dans le viseur (zone AF en surbrillance)
et vous pouvez ainsi en vérifier le réglage.
• La zone de mise au point est réglée au centre de la zone AF par pression du bouton
4 lorsque [Tche OK en prise vue] dans le menu [A Personnaliser] est réglé
sur la valeur par défaut (1 centre du point AF) et qu’une zone autre que le centre
est sélectionnée pour S (sélectionner).
• Avec des objectifs autres que les DA, D FA, FA J, FA ou F, la zone de mise au point
est fixée sur la position centrale, indépendamment de ce réglage.
125
Fixation de la mise au point
(mémorisation de la mise au point)
Si le sujet est en dehors de la zone, l’appareil ne peut pas faire la mise au point automatiquement. Dans ce cas, placez la zone sur le sujet, utilisez la mémorisation
de mise au point et recadrez l’image.
1
Procédez au cadrage souhaité
pour votre image dans le viseur.
Vous pouvez utiliser la fonction
de mémorisation de mise au point lorsque
le sujet que vous souhaitez photographier
se trouve en dehors de la zone
de mise au point.
(Exemple)
L’arrière-plan est net,
et non la personne.
Centrez le sujet à mettre au point
dans le viseur et pressez le
déclencheur à mi-course.
Lorsque l’appareil a effectué la mise au point
sur le sujet, le témoin ] apparaît et un bip
sonore retentit (s’il clignote, le sujet n’est pas
mis au point).
3
Mémorisez la mise au point.
Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. La mise au point reste mémorisée.
4
Recadrez l’image tout en
maintenant le déclencheur
enfoncé à mi-course.
Référence des fonctions
2
5
126
•
•
•
•
La mise au point est mémorisée tant que le témoin ] reste allumé.
Il est possible que le sujet ne soit plus mis au point si vous tournez la bague de zoom.
Le bip sonore peut être désactivé. (p.163)
Vous ne pouvez pas fixer la mise au point lorsque le mode capture est \ (objet en
mouvement). L’appareil conserve la mise au point jusqu’à ce que le déclencheur soit
relâché. (Mise au point automatique continue)
Fixation de l’exposition lorsque la mise au point est mémorisée
Réglez [Mémorisation AE avec AF verrouillée] dans le menu [A Personnaliser] (p.100)
pour fixer la valeur d’exposition pendant que la mise au point est mémorisée.
L’exposition n’est pas fixée par défaut pendant la mémorisation de la mise au point.
5
1
Arrêt
2
Oui
AE-L avec AF bloqué
Référence des fonctions
Arrêt
Oui
AE n'est pas verrouillé
lorsque la mise au point
est verrouillée
L’exposition n’est pas fixée lorsque la mise au point est mémorisée
L’exposition est fixée lorsque la mise au point est mémorisée
Réglage de l’exposition
127
Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation
Vous obtenez une exposition correcte grâce à la combinaison vitesse/ouverture.
Il existe de nombreuses combinaisons correctes pour un sujet donné.
Des combinaisons différentes produisent des effets variés.
Effet de la vitesse d’obturation
La vitesse d’obturation détermine la durée pendant laquelle l’appareil laisse la lumière
atteindre le CCD. Réglez la quantité de lumière atteignant le CCD.
Utilisation d’une vitesse d’obturation
plus rapide
Le choix d’une vitesse plus rapide permet
de geler le mouvement d’un sujet.
Une vitesse plus rapide permet également
d’éviter les risques de bougé de l’appareil.
5
Référence des fonctions
Utilisation d’une vitesse d’obturation
plus lente
L’image sera floue si le sujet est en mouvement
car l’obturateur est ouvert plus longtemps.
Il est possible de renforcer l’effet de mouvement
(d’une rivière, d’une vague ou d’une chute d’eau
par exemple) en utilisant volontairement
une vitesse plus lente.
128
Effet de l’ouverture
Réglez la quantité de lumière atteignant le CCD par modification de l’ouverture.
Ouverture de l’ouverture (réduction de la valeur d’ouverture)
Les objets à l’avant et à l’arrière du sujet mis au point
seront moins nets. Par exemple, si vous prenez en
photo une fleur avec un paysage en arrière-plan et
que le diaphragme est ouvert, le paysage à l’avant
et à l’arrière de la fleur sera flou et seule la fleur sera
mise en évidence.
Fermeture de l’ouverture (augmentation de la valeur d’ouverture)
La plage de mise au point est élargie à l’avant
et à l’arrière. Par exemple, si vous prenez en photo
une fleur avec un paysage en arrière-plan
et que le diaphragme est fermé, le paysage
à l’avant et à l’arrière de la fleur sera net.
5
Référence des fonctions
Profondeur de champ
Lorsque vous faites une mise au point sur une partie du sujet, une plage à l’avant
et à l’arrière du sujet est également mise au point. Cette plage est appelée
profondeur de champ.
• La profondeur de champ de l’J diffère selon l’objectif mais, par rapport
à un appareil 35 mm, elle est inférieure d’environ une unité d’ouverture (la plage
mise au point devient plus étroite). En outre, vérifiez la profondeur de champ
à l’ouverture latérale de la graduation du diaphragme pour les objectifs
comportant une échelle de profondeur de champ.
• Plus l’objectif grand angle est large, plus le sujet est éloigné et plus la
profondeur de champ est large. (Certains zooms n’ont pas d’échelle
de profondeur de champ en raison de leur structure.)
Profondeur de champ
Peu profond
Zone de mise au point
Étroite
Ouverture
Focale de l’objectif
Distance au sujet
Ouvert
(valeur inférieure)
Profond
Large
Fermé
(valeur supérieure)
Plus long
(téléobjectif)
Plus court
(plus large)
Proche
Éloigné
129
Vérification de la profondeur de champ
Lorsque vous faites une mise au point sur une partie du sujet, une plage à l’avant
et à l’arrière du sujet est également mise au point. Cette plage est appelée profondeur
de champ. Si vous utilisez Confirmation de la profondeur de champ, vous pouvez
vérifier la profondeur de champ dans le viseur avant de prendre une photo.
1
2
Faites la mise au point sur le sujet.
En maintenant l’interrupteur général enfoncé,
vous pouvez vérifier la profondeur de champ
dans le viseur.
• Lorsque l’interrupteur général est en position prévisualisation (|), aucune information
de prise de vue n’est affichée dans le viseur et l’obturateur ne peut pas être déclenché.
• Vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans tous les modes d’exposition.
5
Référence des fonctions
Tournez l’interrupteur principal sur
| tout en regardant dans le viseur.
130
Sélection de la méthode de mesure
Choisissez la partie de l’écran à utiliser pour mesurer la luminosité et déterminer
l’exposition. Les modes [multizone], [centrale pondérée] ou [spot] peuvent être
sélectionnés. La valeur par défaut est [multizone].
Segmente l’écran en 16 parties, mesure chaque partie et définit
l’exposition appropriée.
L
Multizone
M
Centrale pondérée
N
Mesure spot
Mesure l’écran entier en insistant sur le centre et définit
l’exposition.
Ne mesure que le centre de l’écran et définit l’exposition.
Procédez au réglage dans [Mesure AE] dans le menu [A Param. capture]. (p.98)
Param. capture
5
Référence des fonctions
Affich. Immédiat
Bracketing auto
Mesure AE
Permu dst pt mes
Comp expo Flash
Annuler
1 sec
OK
OK
Utilisation de la mesure multizone
Lors de l’utilisation de la mesure multizone, la
scène dans le viseur est mesurée dans 16 zones
différentes comme indiqué sur l’illustration. Ce
mode détermine automatiquement le niveau de
luminosité dans chaque partie.
La mesure centrale pondérée est définie automatiquement même si vous sélectionnez
le mode de mesure multizone en présence d’un objectif autre que DA, D FA, FA J, FA, F
ou A. (Ne peut être utilisé que si l’autorisation est définie dans [Utilis bague diaphra]
dans le menu [A Personnaliser] (p.100).)
131
Couplage de la zone AF/AE pendant la mesure multizone
Vous pouvez coupler la zone d’exposition et de mise au point pendant la mesure
multizone dans [Couple zone AF/AE] dans le menu [A Personnaliser] (p.100).
La valeur par défaut est [1 (arrêt)].
1
Arrêt
L’exposition est définie séparément de la zone de mise au point.
2
Oui
L’exposition est définie conformément à la zone de mise au point.
Utilisation de la mesure centrale pondérée
Utilisation de la mesure spot
En mesure spot, la luminosité est mesurée
uniquement dans une zone limitée au centre
de l’écran, comme indiqué sur l’illustration.
Vous pouvez utiliser ceci conjointement
à la mémorisation d’exposition (p.142) lorsque
le sujet est extrêmement petit et qu’une bonne
exposition est difficile à obtenir.
5
Référence des fonctions
La mesure est pondérée au centre de l’écran.
Utilisez cette mesure lorsque vous voulez corriger
l’exposition en fonction de votre expérience,
au lieu de laisser l’appareil le faire. L’illustration
montre que la sensibilité augmente en même
temps que la hauteur du motif (centre). Ce mode
n’effectue pas automatiquement de correction
dans les scènes à contre-jour.
132
Réglage de la durée de mesure
Réglez la durée de mesure dans [Durée de mesure] dans le menu
[A Personnaliser](p.100). La valeur par défaut est [1 (10 s)].
1
10 s
Réglé sur 10 secondes.
2
3 sec
Réglé sur 3 secondes.
3
30 s
Réglé sur 30 secondes.
Changement du mode d’exposition
5
Cet appareil dispose de cinq modes d’exposition conjointement aux modes programme
image.
Utilisez le sélecteur de mode (p.104) pour changer le mode d’exposition.
Référence des fonctions
Mode
d’exposition
Description
Correction
d’exposition
Changer la
Changer
vitesse
l’ouverture
d’obturation
La vitesse d’obturation et l’ouverture sont
e
réglées automatiquement afin de prendre
(programme)
des photos avec une exposition correcte.
Oui
Non
Non
b
(priorité
vitesse)
Paramétrez la vitesse d’obturation et
utilisez-la pour les sujets en mouvement.
Prenez des photos de sujets se
déplaçant rapidement qui semblent fixes
ou de sujets qui semblent animés.
Oui
Oui
Non
c
(priorité
ouverture)
Paramétrez l’ouverture et utilisez-la
lorsque vous voulez régler la profondeur
de champ. Utilisez pour rendre l’arrièreplan flou.
Oui
Non
Oui
a
(manuel)
Associe le réglage de la vitesse
d’obturation et l’ouverture pour créer
la photo que vous avez à l’esprit.
Non
Oui
Oui
p
(pose B)
Sert à capturer des images qui
nécessitent des vitesses d’obturation
lentes, comme un feu d’artifice et des
scènes de nuit.
Non
Non
Oui
133
Utilisation du mode e (programme)
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont réglées automatiquement
pour prendre des photos avec une exposition correcte.
Procédez comme suit pour régler l’exposition.
1
2
Positionnez le sélecteur
de mode sur e.
Tournez la molette de zoom tout
en pressant le bouton mc et
réglez l’exposition.
5
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture
sont également affichées pendant le réglage
de l’exposition.
Correction IL
• Définit la correction d’exposition par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL. Réglez les étapes
de réglage d’exposition dans [Pas de réglage expo] dans le menu [A Personnaliser].
(p.142)
• Vous pouvez automatiquement corriger
la sensibilité si l’exposition appropriée
ne peut être réglée selon les critères définis.
Paramétrez [Correct auto sensib] dans le menu
[A Personnaliser]. (p.115)
• Paramétrez l’ouverture sur la position s tout
en maintenant le bouton de verrouillage
enfoncé en présence d’un objectif disposant
d’une bague de diaphragme.
Référence des fonctions
La correction d’exposition s’affiche dans le
viseur et sur l’écran ACL.
134
Utilisation du mode b (priorité obturation)
Paramétrez la vitesse d’obturation et utilisez-la pour exprimer le mouvement
de vos sujets. Augmentez la vitesse d’obturation et capturez des sujets se déplaçant
rapidement comme s’ils étaient fixes ou ralentissez-la et capturez des images animées.
La valeur d’ouverture est automatiquement définie pour l’exposition appropriée
selon la vitesse d’obturation.
1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.127)
1
5
Référence des fonctions
2
Positionnez le sélecteur de mode
sur b.
Tournez la molette de zoom et
réglez la vitesse d’obturation.
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture
s’affichent dans le viseur et sur l’écran ACL.
• Tournez la molette de zoom tout en pressant le bouton mc et changez la valeur
de correction d’exposition. (p.141)
• L’on peut régler la vitesse d’obturation par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.
Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [A Personnaliser]. (p.142)
• Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut
être réglée selon les critères définis. Paramétrez dans [Correct auto sensib]
dans le menu [A Personnaliser]. (p.115)
• Paramétrez l’ouverture sur la position s
tout en maintenant le bouton de verrouillage
automatique enfoncé en présence d’un objectif
disposant d’une bague de diaphragme.
135
Signal d’exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre,
l’ouverture sélectionnée clignote dans
le viseur et sur l’écran ACL. S’il est trop
lumineux, choisissez une vitesse plus rapide.
S’il est trop sombre, choisissez une vitesse
plus lente. Lorsque l’indication de vitesse cesse de clignoter, vous pouvez
prendre votre photo à la bonne exposition.
Si la vitesse et l’ouverture clignotent toutes deux, l’exposition est en dehors
de la plage de mesure et il n’est pas possible d’obtenir une exposition correcte
même en réglant la vitesse.
Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux.
Utilisez un flash s’il est trop sombre.
5
Référence des fonctions
136
Utilisation du mode c (priorité ouverture)
Paramétrez l’ouverture et utilisez-la lorsque vous voulez ajuster la profondeur
de champ. Celle-ci est plus profonde et les parties avant et arrière de l’objet mis au point
sont nets lorsque la valeur d’ouverture est élevée. Elle est moins profonde et les parties
avant et arrière de l’objet mis au point sont flous lorsque la valeur d’ouverture est faible.
La vitesse d’obturation est automatiquement réglée par rapport à l’exposition
appropriée selon la valeur d’ouverture.
1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.127)
1
Positionnez le sélecteur
de mode sur c.
5
Référence des fonctions
2
Tournez la molette de zoom
et réglez la vitesse d’obturation.
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture
s’affichent dans le viseur et sur l’écran ACL.
• Tournez la molette de zoom tout en pressant le bouton mc et changez la valeur
de correction d’exposition. (p.141)
• L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.
Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [A Personnaliser]. (p.142)
• Vous pouvez automatiquement corriger la sensibilité si l’exposition appropriée ne peut
être réglée selon les critères définis. Paramétrez [Correct auto sensib] dans le menu
[A Personnaliser]. (p.115)
• Paramétrez l’ouverture sur la position s
tout en maintenant le bouton de verrouillage
automatique enfoncé en présence d’un objectif
disposant d’une bague de diaphragme.
137
Signal d’exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre,
la vitesse d’obturation clignote dans le viseur
et sur l’écran ACL. S’il est trop lumineux,
choisissez une plus petite ouverture (chiffre
plus grand). S’il est trop sombre, choisissez
une plus grande ouverture (chiffre plus petit). Lorsque le clignotement cesse,
prenez la photo.
Si la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture clignotent, l’exposition est en
dehors de la plage de mesure et il ne sera pas possible d’obtenir une exposition
correcte même en réglant l’ouverture.
Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet est trop lumineux.
Utilisez un flash s’il est trop sombre.
5
Référence des fonctions
138
Utilisation du mode a (manuel)
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture. Ce mode convient
aux prises de vue de votre choix en les combinant ; en particulier pour prendre
des photos en gardant toujours la même combinaison de vitesse et d’ouverture
ou pour donner à la scène une surexposition (plus claire) ou une sous-exposition
(plus sombre) créative.
1 Effet de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (p.127)
1
5
Référence des fonctions
2
3
Positionnez le sélecteur
de mode sur a.
Tournez la molette de zoom
et réglez la vitesse d’obturation.
Tournez la molette de zoom
en pressant le bouton mc
et réglez l’ouverture.
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture
s’affichent dans le viseur et sur l’écran ACL ;
la valeur définie est soulignée dans le viseur.
Lors du réglage de la vitesse ou de
l’ouverture, la différence avec l’exposition
appropriée (valeur IL) apparaît en bas à droite
du viseur. L’exposition est appropriée lorsque
[0.0] s’affiche.
139
Différence par rapport à
l’exposition appropriée
• Clignote lorsque la différence avec l’exposition appropriée est supérieure à ±3,0.
• L’on peut régler la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL
ou 1/3 IL. Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [A Personnaliser]. (p.142)
• Paramétrez l’ouverture sur la position s
tout en maintenant le bouton de verrouillage
automatique enfoncé en présence d’un objectif
disposant d’une bague de diaphragme.
5
Vous êtes en dehors de la plage de mesure si
la vitesse d’obturation et l’ouverture clignotent.
Utilisez un filtre DN (densité neutre) si le sujet
est trop lumineux.
Utilisez un flash s’il est trop sombre.
À propos du bouton L
L’ouverture et la vitesse d’obturation sont automatiquement réglées
sur l’exposition appropriée à ce moment si le bouton L est pressé
en mode a (manuel).
La vitesse d’obturation est réglée sur l’exposition appropriée conformément
à l’ouverture de l’objectif lorsque celle-ci n’est pas réglée sur la position s.
1 Notes sur l’utilisation de la bague de diaphragme [Utilis bague diaphra] (p.179)
Référence des fonctions
Signal d’exposition
140
Utilisation du mode p (pose B)
Ce mode est très utile pour les longues expositions nécessaires par exemple
pour photographier un feu d’artifice ou des scènes de nuit.
1
5
Réglez le sélecteur
de mode sur p.
Référence des fonctions
• Tournez la molette de zoom pour régler la valeur d’ouverture.
• L’on peut régler la valeur d’ouverture par paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.
Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [A Personnaliser]. (p.142)
• Utilisez un trépied solide et le cordon de déclenchement CS-205 (optionnel)
pour empêcher les bougés de l’appareil lorsque vous utilisez le mode p (pose B).
Raccordez le cordon de déclenchement à la prise (p.15).
• La prise de vue en pose B est disponible lorsque vous utilisez le mode prise de vue
avec commande à distance (p.59). L’obturateur reste ouvert tant que le bouton
de déclenchement de la commande à distance optionnelle reste enfoncé.
• La réduction du bruit est un procédé permettant d’atténuer le bruit (image grossière
ou inégale) provoqué par une vitesse d’obturation lente. Paramétrez [Réduction du
bruit] dans le menu [A Personnaliser]. (p.100)
141
Réglage de l’exposition
Ceci vous permet de surexposer (plus claire) ou de sous-exposer (plus sombre)
votre photo. Vous pouvez régler la correction d’exposition de –2 à +2 (IL) par paliers
de 1/2 IL ou 1/3 IL.
Paramétrez [Pas de réglage expo] dans le menu [A Personnaliser]. (p.142)
1
Réglez la correction simultanément avec la molette de zoom et
le bouton mc enfoncé.
Bouton mc
5
Vérifiez la valeur de correction
dans le viseur.
m s’affiche pendant la correction.
m clignote lorsque le flash est relevé
si la correction du flash est définie.
Valeur de correction
La correction d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé
sur a (manuel) ou p (pose B).
Il est impossible d’annuler la correction d’exposition par la mise hors tension de l’appareil
ou le paramétrage d’un autre mode d’exposition.
Référence des fonctions
2
142
Changement des pas de réglage de l’exposition
Paramétrez les pas de réglage de l’exposition dans [Pas de réglage expo]
dans [A Personnaliser] pour des paliers de 1/2 IL ou 1/3 IL.
Pas de réglage expo
pas de 1/2IL
pas de 1/3IL
Réglage de l’exposition
par pas de 1/2IL
Enregistrement de l’exposition avant la prise de vue (mémorisation AE)
5
Il s’agit d’une fonction qui mémorise l’exposition avant de prendre une photo.
Utilisez-la lorsque le sujet est trop petit ou en contre-jour et qu’il est impossible d’obtenir
un réglage de l’exposition approprié.
Référence des fonctions
1
Appuyez sur le bouton L.
L’appareil photo mémorise l’exposition
(luminosité) à cet instant.
Appuyez de nouveau pour déverrouiller.
• @ s’affiche dans le viseur tandis que la mémorisation d’exposition est enclenchée. (p.20)
• L’exposition reste en mémoire deux fois plus longtemps que le temps de mesure après
que le bouton L a été relâché. L’exposition reste verrouillée aussi longtemps que
le bouton L reste enfoncé ou que le déclencheur reste enfoncé à mi-course.
• Un signal sonore retentit lorsque le bouton L est enfoncé.
Il peut être désactivé. (p.163)
• La mémorisation d’exposition n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition
est réglé sur p (pose B).
• Le couple vitesse/ouverture diffère selon la position du zoom, même si la mémorisation
d’exposition est enclenchée en présence d’un zoom dont l’ouverture maximale varie
en fonction de la focale. Cependant, la valeur d’exposition ne change pas et la photo
est donc prise au niveau de luminosité retenu par la mémorisation d’exposition.
• Si le mode d’exposition est a (manuel), l’ouverture et la vitesse d’obturation
sont réglées de manière à définir l’exposition appropriée lorsque le bouton L
est enfoncé.
• L’exposition peut être fixée lorsque la mise au point est mémorisée. Paramétrez
[Mémorisation AE avec AF verrouillée] dans le menu [A Personnaliser]. (p.126)
143
Changement de l’exposition et de la prise de vue
(Bracketing automatique)
Vous pouvez prendre des photos en continu avec une exposition différente lorsque
le déclencheur est enfoncé. La première vue est exposée sans correction, la seconde est
sous-exposée (correction négative) et la troisième est surexposée (correction positive).
Exposition normale
1
Sous-exposition
Appuyez sur le bouton {
en mode capture.
Surexposition
5
Fn
200
OK
2
Exit
Appuyez sur le bouton de navigation (2).
L’écran des options du mode prise de vues apparaît.
3
Utilisez le bouton de navigation
(5) pour sélectionner
[V (bracketing automatique)].
Mode Pr.de vues
Bracketing auto
OK
OK
Référence des fonctions
Le menu Fn s’affiche.
144
4
Pressez deux fois le bouton 4.
La prise de vue est prête et ] s’affiche sur
l’écran ACL.
5
Pressez le déclencheur à mi-course.
Le témoin de mise au point ] apparaît dans le viseur lors de la mise au point.
6
Pressez le déclencheur à fond.
Trois images continues seront prises, la première sans correction, la deuxième
avec une correction négative et la troisième avec une correction positive.
5
Référence des fonctions
• Lorsque le curseur du mode de mise au point est réglé sur =, la mise au point
est verrouillée dans la position de la première vue et utilisée pour les vues suivantes.
• Le réglage de l’exposition avec bracketing auto reste effectif deux fois plus longtemps
que le temps de mesure (valeur par défaut de 20 secondes) (p.131) lorsque vous
relâchez le déclencheur pendant le bracketing auto ; vous pouvez prendre la photo
au prochain pas de correction. Dans ce cas, la mise au point automatique fonctionne
pour chaque vue. Après environ deux fois le temps de mesure (valeur par défaut
de 20 secondes), l’appareil revient aux réglages utilisés pour la première image.
• Vous pouvez associer le bracketing auto au flash incorporé ou au flash externe (TTL
et P-TTL auto uniquement) pour ne modifier que l’intensité de la lumière du flash
en continu. Cependant, lorsqu’on utilise un flash externe, le fait de maintenir
le déclencheur enfoncé pour prendre trois vues consécutives peut entraîner la prise
des deuxième et troisième vues avant que le flash ne soit totalement rechargé.
Ne prenez qu’une vue à la fois après avoir vérifié le chargement du flash.
• Le bracketing auto n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition est réglé sur p
(pose B).
145
Réglage du bracketing auto
Changez l’ordre de prise de vue et les pas du bracketing automatique.
Montant bracket.
(intervalle des pas)
1/2EV
±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0
1/3EV
±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0
Prise de vue
0 ´ – ´ +, – ´ 0 ´ +, + ´ 0 ´ –
* Réglez l’intervalle des pas dans [Pas de réglage expo] dans le menu [A Personnaliser]. (p.142)
Procédez au réglage dans [Bracketing auto] dans le menu [A Param. capture]. (p.98)
Bracketing auto
Incrémnt bracket
Prise de vues
0.5
0
5
Avec la correction d’exposition (p.141), le mode bracketing automatique permet
de prendre des photos uniquement en sous-exposition ou en surexposition.
Le bracketing auto est effectué dans les deux cas sur la base de la valeur de correction
d’exposition spécifiée.
Référence des fonctions
Prise de vues uniquement surexposées ou sous-exposées
146
Utilisation du flash incorporé
Correction de l’intensité du flash
Vous pouvez modifier l’intensité du flash dans une plage de –2,0 à +1,0.
Les valeurs de correction du flash sont comme suit pour 1/3 IL et 1/2 IL.
Intervalle des pas
Correction du flash
1/2EV
––2.0, –1.5, –1.0, –0.5, 0.0, +0.5, +1.0
1/3EV
––2.0, –1.7, –1.3, –1.0, –0.7, –0.3, 0.0, +0.3, +0.7, +1.0
* Réglez l’intervalle des pas dans [Pas de réglage expo] dans le menu [A Personnaliser]. (p.142)
Réglez [Corr. exp. flash.] dans le menu [A Param. capture]. (p.98)
Param. capture
5
Référence des fonctions
Affich. Immédiat
Bracketing auto
Mesure AE
Permu dst pt mes
Comp expo Flash
Annuler
1 sec
1.0
0.5
0.0
0.5
OK
OK
• m clignote dans le viseur lorsque le flash se relève pendant la correction du flash.
(p.20)
• Si l’intensité maximum du flash est dépassée lors d’une correction vers le plus (+),
aucune correction ne sera efficace.
• Une correction vers le moins (–) peut ne pas avoir d’effet sur l’image si le sujet est trop
proche, l’ouverture trop faible ou la sensibilité élevée.
147
Comment autoriser la prise de vue pendant
le chargement du flash
Vous pouvez autoriser la prise de vue lorsque le flash est en charge.
Activez [2 (oui)] [Déclenc pendt charge] dans le menu [A Personnaliser] (p.101).
Par défaut, il n’est pas possible de prendre des photos lorsque le flash est en charge.
Déclenc pendt charge
Arrêt
Oui
Permet le déclenchement
pendant la charge du
flash intégré
Utilisation du flash en mode b (priorité vitesse)
• Lorsqu’on photographie un sujet en mouvement, on peut utiliser le flash pour modifier
l’effet de flou.
• Il est possible de régler l’appareil à une vitesse égale ou inférieure à 1/180 s.
• La valeur d’ouverture change automatiquement en fonction de la lumière ambiante.
• La vitesse d’obturation est fixée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA,
D FA, FA J, FA ou F est utilisé. (Le flash incorporé se déclenche toujours entièrement.)
Utilisation du flash en mode Av (priorité ouverture)
• Cette fonction permet de choisir une ouverture en fonction de la profondeur
de champ souhaitée ou de l’éloignement du sujet avant de photographier au flash.
• La vitesse change automatiquement en fonction de la lumière ambiante.
• La vitesse passe automatiquement de 1/180 s à une vitesse lente (p.42) qui réduit
le risque de bougé. Les vitesses les plus lentes dépendent de la focale de l’objectif
utilisé.
• La vitesse d’obturation est fixée à 1/180 s lorsqu’un objectif autre que DA,
D FA, FA J, FA ou F est utilisé. (Le flash incorporé se déclenche toujours
entièrement.)
5
Référence des fonctions
Caractéristiques du flash dans chaque mode
d’exposition
148
Utilisation de la synchro vitesses lentes
Vous pouvez utiliser la synchro vitesses lentes lorsque vous prenez des portraits
avec le soleil couchant en arrière-plan. Le portrait et l’arrière-plan seront bien capturés.
• La synchro vitesses lentes ralentit la vitesse d’obturation. Utilisez un trépied pour éviter
les bougés de l’appareil. L’image sera floue si le sujet bouge.
• La prise de vue synchro vitesses lentes peut être effectuée avec un flash externe.
Utilisation du mode b (priorité vitesse)
1 Réglez le sélecteur de mode sur b.
b Le mode (priorité vitesse) est défini.
2 Utilisez la molette de zoom pour définir la vitesse d’obturation souhaitée.
L’arrière-plan n’est pas correctement corrigé si la valeur d’ouverture clignote lorsque
la vitesse d’obturation est définie. Réglez la vitesse d’obturation de façon
à ce que l’ouverture ne clignote pas.
3 Appuyez sur le bouton K.
Le flash se relève.
4 Prenez la photo.
5
Référence des fonctions
Utilisation du mode a (manuel)
1 Réglez le sélecteur de mode sur a.
Mode a (manuel)
2 Réglez la vitesse (en dessous de 1/180 s) et l’ouverture pour obtenir
une exposition correcte.
3 Appuyez sur le bouton K.
Le flash se relève.
En mode a (manuel), relevez le flash à tout moment.
4 Prenez la photo.
149
Distance et ouverture lorsque vous utilisez
le flash incorporé
Un critère défini est nécessaire entre le nombre guide, l’ouverture et la distance
lors de la prise de vue avec flash.
Calculez et réglez les conditions de prise de vue si le flash n’est pas suffisant.
Nombre guide du flash pour le flash incorporé
Sensibilité
Numéro de guide du flash incorporé
ISO200
15.6
ISO400
22
ISO800
31
ISO1600
44
ISO3200
62
L’équation suivante calcule la distance du flash pour les valeurs d’ouverture.
Portée maximale du flash L1 = nombre guide ÷ ouverture sélectionnée
Portée maximale du flash L2 = portée maximale du flash ÷ 5*
* La valeur 5 utilisée dans la formule ci-dessus est une valeur fixe
qui s’applique uniquement lors de l’utilisation du flash incorporé.
Exemple
Lorsque la sensibilité est [ISO200] et que la valeur d’ouverture est F4
L1 = 15,6 ÷ 4 = environ 3,9 (m)
L2 = 3,9 ÷ 5 = environ 0,8 (m)
Le flash peut donc être utilisé dans une plage comprise entre 0,8 et 3,9 m.
Lorsque le sujet est situé à moins de 0,7 m, vous ne pouvez pas utiliser le flash
car les coins de l’image seront vignetés, la lumière sera répartie de manière inégale
et l’image risque d’être surexposée.
5
Référence des fonctions
Calcul de la distance de prise de vue à partir de la valeur d’ouverture
150
Calcul de la valeur d’ouverture à partir de la distance de prise de vue
L’équation suivante calcule la valeur d’ouverture pour les distances de prise de vue.
Valeur d’ouverture utilisée F = nombre guide ÷ distance de prise de vue
Lorsque la sensibilité est [ISO200] et que la distance de prise de vue est 5,2 m,
la valeur d’ouverture est :
F = 15.6 ÷ 5.2 = 3
Si le chiffre obtenu (3, dans l’exemple ci-dessus) n’est pas disponible comme
ouverture d’objectif, le chiffre inférieur le plus proche (2,8 dans l’exemple ci-dessus)
est généralement utilisé.
5
Référence des fonctions
151
Compatibilité des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F
avec le flash incorporé
Lorsque vous utilisez des objectifs DA, D FA, FA J, FA et F avec l’J
sans le parasoleil, la compatibilité du flash incorporé est indiquée ci-dessous.
Oui : disponible
#
: disponible en fonction d’autres facteurs
Non : indisponible en raison du vignettage
Les suivants sont évalués sans parasoleil.
Nom de l’objectif
Compatibilité
#
Il peut se produire un vignettage
si la focale est inférieure à 20 mm.
Zoom DA 16 à 45 mm F4ED AL
#
Lorsque la focale est inférieure à 28 mm
ou bien égale à 28 mm et que la distance
de prise de vue est inférieure à 1 m,
un vignettage peut se produire.
Zoom FA J 18 à 35 mm F4 à 5,6 AL
#
Un vignettage peut se produire
si la focale est de 18 mm et la distance
de prise de vue inférieure à 1 m.
Zoom DA 18 à 55 mm F3,5 à 5,6 AL
Oui
Zoom FA 20 à 35 mm F4AL
Oui
Zoom FA 24 à 90 mm F3,5 à 4,5AL (IF)
Oui
Zoom FA 28 à 70 mm F4AL
Oui
*
Zoom FA 28 à 70 mm F2,8AL
#
Zoom FA J 28 à 80 mm F3,5 à 5,6
Oui
Zoom FA 28 à 80 mm F3,5 à 5,6
Oui
Zoom FA 28 à 90 mm F3,5 à 5,6
Oui
Zoom FA 28 à 105 mm F4 à 5,6
Oui
Zoom FA 28 à 105 mm F4 à 5,6 (IF)
Oui
Zoom FA 28 à 105 mm F3,2 à 4,5AL (IF)
Oui
Zoom FA 28 à 200 mm F3,8 à 5,6AL (IF)
Oui
Zoom FA 35 à 80 mm F4 à 5,6
Oui
Zoom FA 70 à 200 mm F4 à 5,6
Oui
Zoom FA J 75 à 300 mm F4,5 à 5,8AL
Oui
Zoom FA* 80 à 200 mm F2,8ED (IF)
Oui
Zoom FA 80 à 320 mm F4,5 à 5,6
Oui
Zoom FA 80 à 200 mm F4,7 à 5,6
Oui
Zoom FA 100 à 300 mm F4,7 à 5,8
Oui
Zoom FA* 250 à 600 mm F5,6ED (IF)
Non
DA14 mm F2.8ED (IF)
Non
Un vignettage peut se produire
si la focale est située entre 28 et 35 mm
et que la distance de prise de vue
est inférieure à 1 m.
5
Référence des fonctions
Zoom Fish-Eye F
17 à 28 mm F3,5 à 4,5
152
Nom de l’objectif
FA20 mm F2.8
5
Compatibilité
Oui
FA* 24 mm F2AL (IF)
Oui
FA28 mm F2.8AL
Oui
FA31 mm F1,8AL limité
Oui
FA35 mm F2AL
Oui
FA43 mm F1,9 limité
Oui
FA50 mm F1,4
Oui
FA50 mm F1,7
Oui
FA77 mm F1,8 limité
Oui
FA*85 mm F1.4 (IF)
Oui
FA135 mm F2.8 (IF)
Oui
FA*200 mm F2.8ED (IF)
Oui
FA*300
mm F2.8ED (IF)
Non
FA*300 mm F4.5ED (IF)
Oui
Référence des fonctions
FA*400 mm F5.6ED (IF)
Oui
FA*600 mm F4ED (IF)
Non
D FA Macro 50 mm F2.8
Oui
D FA Macro 100 mm F2.8
Oui
FA Macro 50 mm f/2,8
Oui
FA Macro 100 mm f/2,8
Oui
FA Macro 100 mm f/3,5
Oui
FA* Macro 200 mm f/4ED (IF)
Oui
FA Soft 28 mm F2.8
Oui
# Le flash incorporé se déclenche
toujours entièrement.
FA Soft 85 mm F2.8
Oui
# Le flash incorporé se déclenche
toujours entièrement.
153
Utilisation d’un flash externe (optionnel)
L’utilisation du flash externe optionnel AF360FGZ active divers modes flash, tels que
flash automatique P-TTL, flash auto TTL, synchro flash hautes vitesses et sans cordon.
Les fonctions disponibles diffèrent en fonction du flash externe utilisé.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
(Oui : disponible # : limité Non : indisponible)
Flash
Flash
Incorporé
AF360FGZ
AF500FTZ
AF330FTZ
AF400FTZ
AF240FT
AF140C
Flash réduction des yeux rouges
Oui
Oui
Oui
Non
Déclenchement automatique du flash
Oui
Oui
Oui
Oui
Après la charge, le flash sélectionne
la vitesse de synchronisation du
flash.
Oui
Oui
Oui
Oui
L’ouverture est automatiquement
définie dans les modes
e (programme) et b (priorité
vitesse).
Oui
Oui
Oui
Oui
Vérification automatique dans le
viseur
Non
Non
Oui
Oui
Flash auto P-TTL (sensibilité
appropriée : 200 à 3 200)
Oui*1
Oui*1
Non
Non
Flash auto TTL (sensibilité
appropriée : 200 à 400)
Non
#*2, *6
#*6
#*6
Synchro vitesses lentes
Oui
Oui
Oui
Oui
Faisceau lumineux AF
Oui
Oui
Oui
Oui
Synchro flash 2 ième rideau*3
#*4
Oui
Oui
Oui
Mode flash synchro contrôle des
contrastes *3
Non
Oui
Oui
Non
Non
Fonction appareil
5
Non
Oui
Oui*5
Flashs multiples
Non
Non
Oui*5
Non
Synchro flash hautes vitesses
Non
Oui
Non
Non
Flash sans cordon
Non
Oui
Non
Non
*1
*2
*3
*4
*5
*6
Lorsque vous utilisez un objectif DA, D FA, FA J, FA, F ou A.
Lors de l’utilisation d’un objectif dans une position autre qu’ouverture A.
Vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/90 s.
Peut être associé au flash AF360FGZ pour la synchro flash 2 ième rideau.
Indisponible avec l’AF330FTZ.
L’image peut être sous-exposée à proximité de l’ouverture minimum ou surexposée à proximité
de l’ouverture maximum dans des objectifs ayant une valeur F lumineuse.
Référence des fonctions
Flash asservi
154
À propos de l’affichage de l’écran ACL pour l’AF360FGZ
L’AF360FGZ convertit automatiquement le différentiel d’angle de champ
entre les formats 35 mm et J selon la focale que vous utilisez.
(Avec des objectifs DA, D FA, FA J, FA ou F)
Le témoin de conversion apparaît et le témoin de format disparaît lorsque le temps
de mesure de l’exposition de l’J est activé. (Il revient à l’affichage du format
35 mm lorsque le temps de mesure de l’exposition est désactivé.)
Focale de l’objectif
Écran ACL
AF360FGZ
Temps de
mesure de
l’exposition
Arrêt
Temps de
mesure de
l’exposition
Oui
85mm
77mm
50mm
35mm
85mm
70mm
50mm
58mm
48mm
34mm
28mm
24mm
20mm
18mm
35mm
28mm
24mm*
24mm
19mm
16mm*
*En cas d’utilisation d’un adaptateur large
5
Utilisation du mode automatique P-TTL
Référence des fonctions
Utilisez ce mode flash avec le flash AF360FGZ. Lorsque le mode est défini sur P-TTL
auto, le flash se déclenche au préalable, avant la prise de vues, avec une mesure
16 zones, et permet un contrôle plus précis. P-TTL auto est disponible en mode flash
sans cordon.
1
2
3
4
Retirez le cache du sabot et fixez le flash AF360FGZ.
Mettez l’AF360FGZ sous tension.
Réglez le mode flash de l’AF360FGZ sur P-TTL auto.
Vérifiez que le flash est totalement chargé puis prenez la photo.
• Auto P-TTL n’est disponible qu’avec le flash AF360FGZ. Le mode sera auto TTL lors
de l’utilisation d’un autre flash.
• Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur.
• Pour obtenir plus de détails sur la méthode de fonctionnement et la portée effective,
veuillez lire le manuel du flash externe.
• Le flash externe ne se déclenche pas lorsque le sujet est suffisamment lumineux et que
le mode flash est B ou C. Par conséquent, il peut ne pas être adapté pour la prise
de vue avec synchro flash plein jour.
• Ne pressez jamais la touche d’éjection du flash lorsqu’un flash externe est fixé sur
l’appareil. Le flash incorporé heurterait le flash externe. Reportez-vous à la page p.157
pour l’utilisation d’un flash externe et du flash incorporé en même temps.
155
Utilisation du mode synchro flash hautes vitesses
Avec l’AF360FGZ, vous pouvez déclencher le flash pour prendre une photo
à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 s. La synchro flash hautes vitesses
peut être utilisée lorsque le flash est fixé sur l’appareil ou en mode sans cordon.
Fixation et utilisation de l’AF360FGZ sur l’appareil
1
2
3
4
5
Enlevez le cache du sabot et montez l’AF360FGZ.
Tournez le sélecteur de mode et réglez le mode d’exposition sur a.
Mettez l’AF360FGZ sous tension.
Réglez le mode synchro de l’AF360FGZ sur HSb (synchro flash hautes vitesses).
Vérifiez que l’AF360FGZ est totalement chargé puis prenez la photo.
• Lorsque le flash est prêt (complètement chargé), b s’allume dans le viseur.
• La synchronisation flash hautes vitesses n’est disponible que lorsque la vitesse
est supérieure au 1/180 s.
• La synchro flash hautes vitesses n’est pas disponible lorsque le mode d’exposition
est réglé sur p (pose B).
5
Réalisez la prise de vue avec le flash sans raccorder l’appareil et le flash par un cordon,
en utilisant deux AF360FGZ. Le mode synchro hautes vitesses est également
disponible en mode sans cordon.
Veillez à régler les deux AF360FG sur le même canal.
Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’AF360FGZ pour avoir plus de détails.
Référence des fonctions
Utilisation en mode sans cordon
156
Utilisation en mode sans cordon
Installez l’AF360FGZ à l’endroit désiré.
Réglez l’interrupteur de l’AF360FGZ sur [WIRELESS] (sans cordon).
Réglez le mode asservi sans cordon de l’AF360FGZ sur S (Slave).
Tournez le sélecteur de mode de l’appareil et réglez le mode d’exposition sur e, b,
c ou a.
5 Réglez l’interrupteur de l’AF360FGZ situé sur l’appareil sur [WIRELESS]
(sans cordon).
6 Réglez le mode sans cordon de l’AF360FGZ sur a (maître) ou A (contrôle).
1
2
3
4
• Le mode sans cordon n’est pas disponible pour le flash incorporé.
• Réglez le mode asservi sans cordon de l’AF360FGZ sur SLAVE 1.
Commande du flash sans cordon (P-TTL Flash Mode)
5
Référence des fonctions
Lorsque l’AF360FGZ est utilisé pour le flash sans cordon, les informations
suivantes sont échangées entre les deux flash AF360FGZ avant
le déclenchement du flash.
Pressez le déclencheur à fond.
1 Le flash de l’appareil déclenche un pré-flash
(le mode flash de l’appareil est transmis).
2 Le flash externe déclenche un pré-flash
(l’état de luminosité du sujet est vérifié).
3 Le flash de l’appareil déclenche un pré-flash
(l’intensité de flash requise est transmise au flash externe).
* Le flash de l’appareil déclenchera un autre pré-flash pour transmettre
la durée du flash en HSb (synchro hautes vitesses).
4 Le flash externe déclenche le flash principal.
Réglez le mode asservi sans cordon de l’AF360FGZ sur SLAVE 1.
157
Réduction des yeux rouges
Comme avec le flash incorporé, la réduction des yeux rouges est disponible lorsqu’on
utilise un flash externe. Elle risque de ne pas être disponible sur certains flashs et peut
présenter certaines restrictions de conditions d’utilisation. Reportez-vous au tableau
de la p.153..
• Le mode réduction des yeux rouges fonctionne même si vous n’utilisez pas de flash
externe. (p.52)
• Si la réduction des yeux rouges est utilisée lorsque l’AF360FGZ ou l’AF500FTZ
est défini comme flash asservi ou avec la fonction sans cordon, le déclenchement
du flash externe est provoqué par le pré-flash de réduction des yeux rouges.
Lorsque vous utilisez une unité asservie, il ne faut pas sélectionner la réduction
des yeux rouges.
Synchro flash 2 ième rideau
Utilisation du flash incorporé avec le flash externe
Comme l’illustre la figure ci-après, fixez l’adaptateur de sabot FG optionnel sur le sabot
de l’appareil et un adaptateur de flash dissocié F (optionnel) à la base du flash externe
puis connectez-les avec le câble F5P (optionnel). L’adaptateur de flash dissocié F
est fourni avec une vis pour le fixer sur votre trépied.
Seul le flash automatique P-TTL peut être utilisé conjointement au flash incorporé.
En cas de couplage avec le flash incorporé
5
Référence des fonctions
Lors de l’utilisation du flash incorporé avec l’AF360FGZ qui dispose d’une fonction
synchro flash 2 ième rideau, si le flash externe est réglé sur cette fonction, le flash
interne l’utilise également. Vérifiez que les deux flashs sont correctement chargés
avant de prendre la photo.
158
Déclenchement d’éclairs multiples
Pour utiliser simultanément plusieurs flashs externes, utilisez le même type de flash,
comme indiqué dans le tableau à la page p.153 ou utilisez la combinaison AF360FGZ/
AF500FTZ/AF330FTZ et AF400FTZ/AF240FT. Le flash incorporé peut être associé
à n’importe quel type. Raccordez-les comme illustré sur la figure ci-dessous : fixez
un adaptateur de sabot F (optionnel) au flash externe et à l’adaptateur de sabot F
de l’appareil et raccordez la rallonge F5P (optionnel) à l’adaptateur de sabot F
sur l’autre flash externe.
• N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme
une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
• L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes
de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser les flashs automatiques dédiés
de la marque PENTAX.
En cas de couplage de plusieurs flashs externes
5
Référence des fonctions
• Le flash AF500FTZ peut être raccordé directement au câble de connexion F5P
sans que l’adaptateur de flash F ne soit nécessaire.
• Lorsque vous utilisez plusieurs flashs AF360FGZ ou un AF360FGZ avec le flash
incorporé, P-TTL sert à contrôler le flash. D’autres combinaisons utilisent le TTL.
159
Synchro flash contrôle des contrastes
Utiliser l’AF330FTZ/AF500FTZ avec l’AF360FGZ ou l’AF360FGZ en combinaison
avec le flash incorporé permet de photographier avec deux flashs couplés (contrôle
des contrastes). Ce mode de prise de vue se base sur la différence de puissance
des deux flashs.
• N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de contacts comme
une « prise sabot » pour ne pas provoquer de dysfonctionnements.
• L’association de flashs provenant d’autres fabricants peut provoquer des pannes
de l’équipement. Nous vous recommandons d’utiliser les flashs automatiques dédiés
de la marque PENTAX.
1 Raccordez indirectement le flash externe à l’appareil. (p.157)
2 Réglez le mode de synchronisation de l’AF360FGZ sur le mode synchro contrôle
des contrastes.
3 Tournez le sélecteur de mode et réglez le mode d’exposition sur e, b, c ou a.
4 Vérifiez que les flashs externe et incorporé sont totalement chargés puis prenez
la photo.
5
Référence des fonctions
• Pour la photographie en synchro flash contrôle des contrastes lors de l’utilisation
de deux flashs externes, le flash configuré comme contrôle des contrastes est le n° 2
et l’autre flash externe est le flash n° 1. Lorsqu’on utilise un flash externe avec le flash
incorporé, ce dernier est le n° 1 et le flash externe est le flash n° 2.
• Lorsque vous utilisez deux flashs AF360FGZ ou un AF360FGZ avec le flash incorporé,
P-TTL sert à contrôler le flash. D’autres combinaisons de flashs utilisent TTL.
• En mode synchro flash contrôle des contrastes, la vitesse de synchronisation du flash
la plus rapide est de 1/90 seconde.
160
Paramétrages pendant la lecture
Changement de méthode d’affichage de la lecture
Définit les informations à montrer pendant la lecture.
L’appareil fait basculer les informations d’affichage lorsque vous appuyez sur le bouton
M.
Images seulement
Seules les images capturées sont affichées.
Image+Histgrm
Les images et l’histogramme sont affichés.
Image+Infos détaillées
Les détails de l’image apparaissent avec une petite image en haut
à gauche.
Dernière mémoire
Les paramètres d’affichage de la session antérieure sont conservés.
Paramétrez [Méth affich lect] dans le menu [Q Lecture]. (p.98)
5
Méth affich lect
Référence des fonctions
Images seulement
Image+histgrm
Image+Infos détaillées
Dernière mémoire
Annuler
OK
OK
Reportez-vous à p.18 pour obtenir des informations sur les divers affichages.
Affichage de l’avertissement tache de lumière
Si [Avert. tache lum] est sélectionné sur les écrans affichage immédiat et lecture,
des zones lumineuses clignotent dans l’image.
La valeur par défaut est arrêt.
Arrêt
Désactivez l’avertissement tache de lumière.
Affich. Immédiat
L’avertissement tache de lumière ne s’affiche qu’en mode affichage
immédiat.
Affich. Imméd+lect
L’avertissement tache de lumière ne s’affiche qu’en mode affichage
immédiat et lecture.
Paramétrez [Avert. tache lum] dans le menu [Q Lecture]. (p.98)
161
Avert. tache lum
Arrêt
Affich. Immédiat
Affich. Imméd+lect
Annuler
OK
OK
Réglage de l’intervalle d’affichage du diaporama
Vous pouvez lire consécutivement toutes les images enregistrées sur votre carte
mémoire SD. (p.68)
Réglez l’intervalle d’affichage des images sur [3 s], [5 s], [10 s] ou [30 s].
La valeur par défaut est [3 s].
Paramétrez [Diaporama] dans le menu [Q Lecture](p.98).
Annuler
3 sec
5 sec
10 sec
30 sec
OK
OK
Après le réglage, appuyez sur le bouton 4 pour commencer le diaporama.
Référence des fonctions
Lecture
Méth affich lect
Avert. tache lum
Filtre numérique
Diaporama
5
Réglages de l’appareil
162
Formatage de la carte mémoire SD
Veillez à formater la nouvelle carte mémoire SD avec l’appareil avant de l’utiliser.
Le formatage supprimera toutes les données sur la carte mémoire SD.
• N’essayez jamais d’ouvrir la trappe de protection du logement de la carte mémoire SD
en cours de formatage : ceci pourrait endommager la carte et la rendre inutilisable.
• Sachez que le formatage supprimera également les données protégées.
1
2
5
Référence des fonctions
3
Sélectionnez [Formater] dans le menu [H Préférences](p.99).
Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître
l’écran Formater.
Utilisez le bouton de navigation
(2) pour sélectionner [Formater].
Formater
Supprimer données
Formater
Annuler
Annuler
4
OK
OK
Pressez le bouton 4.
Le formatage démarre. L’appareil est prêt à photographier dès le formatage terminé.
163
Activation et désactivation du bip sonore
Vous pouvez activer ou désactiver le bip sonore de l’appareil.
La valeur par défaut est [Oui].
Paramétrez [Bip sonore] dans le menu [H Préférences]. (p.99)
Préférences
Formater
Son
Réglage date
Heure monde
Français
Affichage guide
Exit
Changement de la date et de l’heure et du style
d’affichage
Réglage date
Format date
MM/JJ/AA 24h
Date
01 / 01 / 2004
Heure
00 : 00
Annuler
OK
OK
Référence des fonctions
Vous pouvez changer les valeurs initiales de date et d’heure et également définir
le style d’affichage. Choisissez [mm/jj/aa], [jj/mm/aa] ou [aa/mm/jj].
Choissez [12 heures] ou [24 heures] pour l’affichage de l’heure.
1Réglage de la date et de l’heure (p.35)
5
164
Réglage de l’heure monde
La date et l’heure sélectionnées dans [Paramétrages initiaux] (p.33) servent de date
et d’heure pour le lieu où vous vous trouvez.
Le réglage [Heure monde] vous permet d’afficher sur l’écran ACL la date et l’heure
locales lorsque vous voyagez à l’étranger.
1
2
Sélectionnez [Heure monde] dans le menu [H Préférences]. (p.99)
Pressez le bouton de navigation
(5).
Heure monde
L’écran Heure monde apparaît.
Paris
Paris
00:25
5
Référence des fonctions
3
4
Activez O (oui) ou désactivez P (arrêt) la fonction à l’aide
du bouton de navigation (45).
O
Appliquer l’heure de la ville indiquée dans X (destination)
P
Appliquer l’heure de la ville indiquée dans W (résidence)
Pressez le bouton de navigation (3).
Le cadre de sélection se déplace sur X. La ville avec X clignote.
5
Pressez le bouton de navigation (5).
L’écran permettant de grossir la région de destination apparaît.
Modifiez la région à grossir à l’aide du bouton de navigation (45).
6
Pressez le bouton de navigation (3).
Le cadre se déplace sur la ville.
165
7
Utilisez le bouton de navigation
(45) pour sélectionner la ville
de destination.
Destination
L’heure actuelle, le lieu et la différence
d’heure de la ville sélectionnée apparaissent.
Londres
Hor Été
Annuler
8
9
OK
OK
-01:00
23:25
Utilisez le bouton de navigation (3) pour sélectionner [DST].
Activez O (oui) ou désactivez P (arrêt) la fonction à l’aide
du bouton de navigation (45).
Sélectionnez O (oui) si la ville de destination est soumise à l’heure d’été.
10
Appuyez sur le bouton 4.
5
Heure monde
Londres
Paris
23:25
11
Pressez deux fois le bouton 3.
L’appareil est prêt à photographier.
• Reportez-vous à “Liste des villes Heure monde” (p.166) pour les villes qui peuvent
être spécifiées comme destination.
• Sélectionnez W à l’étape 4 pour régler la ville et l’horaire d’été (DST).
• X apparaît sur l’écran d’affichage du guide si l’heure monde est activée (O). (p.16)
Référence des fonctions
Le réglage de l’heure monde est sauvegardé.
Pour continuer les opérations de réglage
de l’heure monde et revenir à l’écran Heure
monde, appuyez sur le bouton 4.
166
Liste des villes Heure monde
Ville
Région
Amérique
du Nord
Honolulu
Anchorage
Vancouver
Téhéran
San Francisco
Dubaï
Los Angeles
Karachi
Calgary
Kaboul
Denver
Malé
Chicago
Delhi
Miami
Colombo
Toronto
Katmandou
New York
Halifax
5
Amérique
centrale et
du Sud
Référence des fonctions
Europe
Ville
Région
Nairobi
Afrique/
Asie occidentale Djeddah
Dacca
Asie orientale
Yangon
Mexico
Bangkok
Lima
Kuala Lumpur
Santiago
Vientiane
Caracas
Singapour
Buenos Aires
Phnom Penh
São Paulo
Ho chi Minh
Rio de Janeiro
Djakarta
Madrid
Hong Kong
Londres
Pékin
Paris
Shanghai
Milan
Manille
Rome
Taipei
Berlin
Séoul
Athènes
Tokyo
Helsinki
Guam
Moscou
Dakar
Afrique/
Asie occidentale Alger
Océanie
Perth
Adelaïde
Sydney
Johannesburg
Nouméa
Istanbul
Wellington
Le Caire
Auckland
Jérusalem
Pago pago
167
Réglage de la langue d’affichage
Il est possible de changer la langue d’affichage des menus, messages d’erreur, etc.
Paramétrez [Language/
] dans le menu [H Préférences]. (p.99)
1Réglage de la langue d’affichage (p.33)
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
OK
OK
Activation et désactivation de l’affichage du guide
O
Affichage du guide activé
P
Affichage du guide désactivé
Paramétrez [Affichage du guide] dans le menu [H Préférences]. (p.99)
Préférences
Formater
Son
Réglage date
Heure monde
Français
Affichage guide
Exit
5
Référence des fonctions
Paramétrez pour afficher les guides sur l’écran ACL lorsque l’interrupteur principal
est activé ou que le mode d’exposition est changé. (p.16)
168
Réglage de la luminosité de l’écran ACL
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran ACL. Faites les réglages lorsque l’écran
ACL est peu visible.
Paramétrez [Luminosité] dans le menu [H Préférences]. (p.99)
Préférences
Luminosité
Sortie vidéo
Mde trnsf donnée
Arrêt auto
N° fichier
Nettoyag capteur
0
1 min
SerialNo
OK
OK
Sélection du système de sortie vidéo
5
Référence des fonctions
Lorsque vous raccordez l’appareil à un équipement audiovisuel, comme un téléviseur,
choisissez le système de sortie vidéo approprié (NTSC ou PAL) pour la lecture
d’images.
Paramétrez [Sortie vidéo] dans le menu [H Préférences]. (p.99)
1Branchement de l’appareil à un équipement audiovisuel (p.70)
Préférences
Luminosité
Sortie vidéo
Mde trnsf donnée
Arrêt auto
N° fichier
Nettoyag capteur
0
NTSC
PAL
1 min
SerialNo
Annuler
OK
OK
Le système de sortie vidéo varie en fonction de la zone géographique.
Le système de sortie vidéo utilisé en Amérique du Nord est NTSC.
169
Désactivation de l’arrêt automatique
Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’éteigne automatiquement en cas de nonutilisation prolongée. Sélectionnez [1 mn], [3 mn], [5 mn], [10 mn], [30 mn] ou [arrêt].
La valeur par défaut est [1 mn].
Paramétrez [Arrêt auto] dans le menu [H Préférences]. (p.99)
Préférences
Luminosité
Sortie vidéo
Mde trnsf donnée
Arrêt auto
N° fichier
Nettoyag capteur
1 min
3 min
5 min
10 min
30 min
Arrêt
Annuler
OK
OK
L’arrêt automatique ne fonctionnera pas pendant une lecture de diaporama,
une connexion USB, une prise de vue avec commande à distance ou l’affichage
de menus ou du menu Fn.
Vous pouvez définir le numéro de fichier utilisé pour les images lorsque vous insérez
une nouvelle carte mémoire SD. La valeur par défaut est [N° de série].
N° de série
Réinitial.
Le numéro de fichier de l’image la plus récente est placé en mémoire et la
numérotation se poursuit après l’insertion d’une nouvelle carte mémoire SD.
À chaque fois qu’une nouvelle carte mémoire SD est insérée, le numéro
du fichier est le plus petit nombre. Lorsqu’une carte mémoire SD contenant
des images est insérée, la numérotation se poursuit depuis le dernier numéro
de fichier enregistré.
Paramétrez [# de Fichier] dans le menu [H Préférences]. (p.99)
Préférences
Luminosité
Sortie vidéo
Mde trnsf donnée
Arrêt auto
N° fichier
Nettoyag capteur
0
NTSC
PC
1 min
SerialNo
Reset
Annuler
OK
OK
Référence des fonctions
Réinitialisation de la numérotation des fichiers
5
170
Réglage de l’affichage immédiat
Réglage de l’heure d’affichage
Sélectionnez [1 s], [3 s], [5 s] ou [arrêt]. La valeur par défaut est [1 s].
Procédez au réglage dans [Affichage immédiat] dans le menu [A Param. capture]. (p.98)
Param. capture
Affich. Immédiat
Bracketting auto
Mesure AE
Permu dst pt mes
Comp expo Flash
Annuler
5
1 sec
3 sec
5 sec
Arrêt
0.0
OK
OK
Affichage de l’histogramme pendant l’affichage immédiat
Référence des fonctions
Paramétrez l’affichage de l’histogramme pendant l’affichage immédiat.
Sélectionnez [2 (Lecture + histogrm) dans [Affichage immédiat] dans le menu
[A Personnaliser]. (p.101) La valeur par défaut n’affiche pas l’histogramme.
Affichage immédiat
Lecture normale
Lecture + histogrm
Lecture avec histogramme
en cours
Réinitialisation des valeurs par défaut
171
Réinitialisation des menus Param. capture/Lecture/
Préférences
Les réglages des menus [A Param. capture], [Q Lecture] et [H Préférences]
sont réinitialisés aux valeurs par défaut.
Toutefois, les réglages de la date, de la langue/
, de la sortie vidéo et de l’heure
monde ne sont pas réinitialisés.
1
2
Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître
l’écran [Réinitial.].
Sélectionnez [Réinitial.] à l’aide
du bouton de navigation (2).
5
Réinitial.
Retour aux réglages
initiaux
Réinitial.
Annuler
Annuler
4
Pressez le bouton 4.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
OK
OK
Référence des fonctions
3
Sélectionnez [Réinitial.] dans le menu [H Préférences].
172
Réinitialisation du menu des fonctions
personnalisées
Réinitialisez les réglages du menu [A Personnaliser] aux valeurs par défaut.
Les réglages des menus [A Param. capture], [Q Lecture] et [H Préférences]
ne sont pas réinitialisés.
1
2
3
Sélectionnez [Réinitial.] dans le menu [A Personnaliser].
Appuyez sur le bouton de navigation (5) pour faire apparaître
l’écran de réinitialisation des fonctions personnalisées.
Sélectionnez [Réinitial.] à l’aide
du bouton de navigation (2).
Réini. Fonct perso
Retourne les réglages
fonction perso aux
réglages d'origine
5
Référence des fonctions
Réinitial.
Annuler
Annuler
4
Pressez le bouton 4.
L’appareil est prêt à capturer ou à lire des images.
OK
OK
6
Annexe
Réglages par défaut ............................................................ 174
Fonctions disponibles avec différentes combinaisons
d’objectifs ............................................................................ 177
Notes sur l’utilisation de la bague de diaphragme [Utilis
bague diaphra] .................................................................... 179
Nettoyage du CCD .............................................................. 180
Accessoires optionnels ...................................................... 182
Messages d’erreur .............................................................. 185
Problèmes de prise de vue ................................................ 187
Caractéristiques principales .............................................. 189
Glossaire .............................................................................. 192
Index ..................................................................................... 196
GARANTIE ........................................................................... 200
174
Réglages par défaut
Le tableau ci-dessous indique les réglages d’usine par défaut.
Les annotations du tableau sont comme suit.
Réglage de la dernière mémoire
Oui
: Le réglage actuel (dernière mémoire) est sauvegardé lorsque l’appareil est mis
hors tension.
Non : Le réglage reprend sa valeur par défaut lors de la mise hors tension.
Réinitialiser
Oui : Le réglage reprend sa valeur par défaut avec la fonction réinitialisation (p.171).
Non : Le réglage est sauvegardé même après la réinitialisation.
Menu [A Param. capture]
Paramètre
Réglage de
la dernière
mémoire
Réinitialiser
Page
F (lumineux)
Oui
Oui
p.108
Pixels enregistrés
P (3008×2000)
Oui
Oui
p.109
Niveau qualité
C(Excellent)
Ton de l’image
6
Valeur par défaut
Saturation
(0)
Oui
Oui
p.110
Oui
Oui
p.111
Annexe
Netteté
(0)
Oui
Oui
p.111
Contraste
(0)
Oui
Oui
p.111
Affich. Immédiat
1s
Oui
Oui
p.170
Bracketing auto
±0.5/0–+
Oui
Oui
p.145
L (multizone)
Oui
Oui
p.130
Permu dst pt mes
N (auto)
Oui
Oui
p.123
Comp. exp. flash.
0.0
Oui
Oui
p.146
Mesure AE
175
Menu [Q Lecture]
Valeur par défaut
Réglage de
la dernière
mémoire
Réinitial.
Page
Méth affich lect
Image seulement
Oui
Oui
p.160
Avert. tache lum
Arrêt
Oui
Oui
p.160
Filtre numérique
N&B
Oui*
Oui
p.71
Diaporama
3 sec
Oui
Oui
p.68
Réglage de
la dernière
mémoire
Réinitial.
Page
Paramètre
* Seul l’amincissement pour le filtre mince est sauvegardé.
Menu [H Préférences]
Paramètre
Formater
—
—
—
p.162
O (oui)
Oui
Oui
p.163
En fonction de la
valeur par défaut
Oui
Non
p.163
Réglage de l’heure
monde
P (arrêt)
Oui
Oui
Ville de résidence
(ville)
En fonction de la
valeur par défaut
Oui
Non
Ville de résidence
(Hor. Été)
En fonction de la
valeur par défaut
Oui
Non
Destination
(ville)
Identique à Ville
de résidence
Oui
Non
Destination
(Hor. Été)
Identique à Ville
de résidence
Oui
Non
En fonction de la
valeur par défaut
Oui
Non
p.167
O (oui)
Oui
Oui
p.167
0
En fonction de la
valeur par défaut
Oui
Oui
p.168
Oui
Non
p.168
PC
1 mn
Oui
Oui
p.84
Oui
Oui
p.169
Bip sonore
Réglage date
Langue/
Affichage du guide
Luminosité
Sortie vidéo
Mode transfert
Arrêt auto
# de Fichier
6
p.164
N° de série
Oui
Oui
p.169
Nettoyage du capteur
—
—
—
p.180
Réinitial.
—
—
—
p.171
Annexe
Heure
monde
Valeur par défaut
176
Menu [A Personnaliser]
Paramètre
Réglages
Réduction du bruit
Réglage de
la dernière
mémoire
Réinitial.
Page
P (arrêt)
Oui
Oui
p.100
Oui
Oui
Oui
p.140
Pas de réglage expo
Pas de 1/2 IL
Oui
Oui
p.142
Correct auto sensib
Arrêt
Oui
Oui
p.115
Affich aver sens ISO
Arrêt
Oui
Oui
p.116
Couple zone AF/AE
Arrêt
Oui
Oui
p.131
Durée de mesure
10 s
Oui
Oui
p.132
AE-L avec AF mémorisé
Arrêt
Oui
Oui
p.126
Capacité de stockage
des images restante
Oui
Oui
p.100
p.120
Nombre d’images enregistrables
Tche OK en prise vue
Centre du point AF
Oui
Oui
Mire AF en surbrillance
Oui
Oui
Oui
p.123
AF commde à distance
Arrêt
Oui
Oui
p.100
Non disponible
Oui
Oui
p.100
Interdit
Oui
Oui
p.179
Arrêt
Oui
Oui
p.147
Lecture normale
Oui
Oui
p.170
FI avec lentille S
Utilis bague diaphra
6
Valeur par défaut
Déclenc pendt charge
Annexe
Affichage immédiat
Agrand. pr lect zoom
1,2 fois
Oui
Oui
p.101
Mesure manu Bal Blc
Plein écran
Oui
Oui
p.113
sRVB
Oui
Oui
p.117
—
—
—
p.172
Espace couleur
Réini. Fonct perso*
* Réinitialisez les réglages dans le menu [A Personnaliser].
Fonctions disponibles avec différentes
combinaisons d’objectifs
177
Objectifs utilisables avec cet appareil
Seuls les objectifs DA et FA J et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une position s sur la
bague de diaphragme peuvent être utilisés avec cet appareil. Reportez-vous à “Notes
sur l’utilisation de la bague de diaphragme [Utilis bague diaphra]” (p.179) pour d’autres
objectifs et les objectifs D FA/FA/F/A ayant une bague de diaphragme réglée sur une
position autre que s.
Objectif [Type de monture] Objectif DA/D FA/
FA J/FA
[KAF, KAF2]*3
Fonction
Autofocus (objectif uniquement)
(avec adaptateur AF 1,7X)*1
Mise au point manuelle
(Avec témoin de mise au point)*2
(avec dépoli de visée)
Objectif F
[KAF]*3
Objectif A
[KA]*3
Oui
Oui
Non
—
—
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Non
Zoom motorisé
Non
Non
Non
Exposition auto priorité ouverture
Oui
Oui
Oui
Exposition auto priorité vitesse
Oui
Oui
Oui
Exposition manuelle
Oui
Oui
Oui
Flash automatique P-TTL *4
Oui
Oui
Non
Flash automatique TTL
Oui
Oui
Oui*5
Mesure multizone (16)
Oui
Oui
Oui
Oui
: Des fonctions sont disponibles lorsque la bague de diaphragme est réglée
sur la position s.
Non : Les fonctions ne sont pas disponibles.
*1 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/2,8 ou plus lumineux. Uniquement disponible à la position s.
*2 Objectifs ayant une ouverture maximale de f/5,6 ou plus lumineux.
*3 Afin d’utiliser un objectif F/FA doux 85 mm f/2,8 ou FA doux 28 mm f/2,8, réglez [Utilis bague diaphra]
sur [2 (autorisé)] dans le menu [A Personnaliser] (p.100). Vous pouvez prendre des photos
avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans la plage d’ouverture manuelle.
*4 Lors de l’utilisation du flash incorporé et de l’AF360FGZ.
*5 Le flash incorporé se déclenche entièrement lorsqu’un objectif A est utilisé.
6
Annexe
11 zones de mise au point
178
Noms des objectifs et des montures
Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que les objectifs DA, D FA, FA,
FA J et F utilisent la monture KAF. Parmi les zooms FA, les objectifs à zoom motorisé
utilisent la monture KAF2. Ceux sans zoom motorisé utilisent la monture KAF.
Reportez-vous au manuel de l’objectif pour obtenir plus de détails.
Cet appareil ne dispose pas de fonction de zoom motorisé.
Objectifs et accessoires non disponibles avec cet appareil
Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre que s (auto) ou bien
qu’un objectif sans position s (auto) ou que des accessoires comme un tube allonge
ou des soufflets automatiques sont utilisés, l’appareil ne fonctionne pas sauf
si [Utilis bague diaphra] est réglé sur [2 (autorisé)] dans le menu [A Personnaliser]
(p.100). Reportez-vous au Notes sur l’utilisation de la bague de diaphragme [Utilis
bague diaphra] (p.179) pour les limites qui s’appliquent lorsque [Utilis bague diaphra]
est réglé sur [2 (autorisé)] dans le menu [A Personnaliser].
Tous les modes d’exposition de l’appareil sont disponibles lorsque l’on utilise
des objectifs DA/FA J ou des objectifs dont l’ouverture est réglée sur la position s (auto).
Objectif et flash incorporé
Le flash incorporé ne peut pas être réglé et se déclenche entièrement lorsque
des objectifs pré-A ou doux sont utilisés.
Remarquez que le flash incorporé ne peut pas être utilisé comme flash automatique.
6
Annexe
Notes sur l’utilisation de la bague
de diaphragme [Utilis bague diaphra]
179
Utilisation de la bague de diaphragme
Lorsque [Utilis bague diaphra] est réglé sur [2 (autorisé)] dans le menu [A Personnaliser]
(p.100), l’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme de l’objectif D FA,
FA, F ou A n’est pas réglée sur la position s ou si un objectif sans position s est monté.
Toutefois, les caractéristiques seront limitées, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
L’appareil fonctionne en mode c (priorité ouverture) même si le sélecteur de mode
est sur e ou b lorsque l’ouverture est réglée sur une valeur autre que s.
Objectif utilisé
Mode de capture
D FA, FA, F, A, M
(objectif uniquement ou
avec accessoires de
diaphragme automatique
comme le tube allonge
auto K)
Mode c
(priorité ouverture)
D FA, FA, F, A, M, S
(avec accessoires de
diaphragme manuel
comme le tube allonge K)
Mode c
(priorité ouverture)
FA, F doux 85 mm FA doux
28 mm
objectif uniquement)
Tous objectifs
Il est possible de prendre des photos avec
la valeur d’ouverture spécifiée mais une
erreur d’exposition peut se produire.
Dans le viseur, [F--] apparaît comme témoin
d’ouverture.
Mode c
(priorité ouverture)
Il est possible de prendre des photos avec
la valeur d’ouverture spécifiée dans la plage
d’ouverture manuelle. Dans le viseur, [F--]
apparaît comme témoin d’ouverture.
Lorsque la profondeur de champ est vérifiée
(prévisualisation), la mesure AE est activée.
La vérification de l’exposition est possible.
Mode a
(manuel)
Il est possible de prendre des photos avec
la valeur d’ouverture et la vitesse d’obturation
définies. Dans le viseur, [F--] apparaît comme
témoin d’ouverture. Lorsque la profondeur de
champ est vérifiée (prévisualisation), la
mesure AE est activée. La vérification de
l’exposition est possible.
6
Annexe
Objectif à diaphragme
Mode c
manuel, comme un objectif
(priorité ouverture)
reflex (objectif uniquement)
Restriction
L’ouverture reste ouverte indépendamment
de la position de la bague de diaphragme.
La vitesse d’obturation change selon
l’ouverture mais une erreur d’exposition
risque de se produire. Dans le viseur, [F--]
apparaît comme témoin d’ouverture.
Nettoyage du CCD
180
Des ombres peuvent apparaître sur l’image pour des arrière-plans blancs et d’autres
conditions de prise de vue si le CCD est sale ou poussiéreux ; il faut alors le nettoyer.
Le CCD étant une pièce de précision, veuillez contacter le service après-vente
PENTAX pour un nettoyage professionnel.
• N’utilisez pas d’aérosol.
• Ne nettoyez pas le capteur CCD lorsque le mode d’exposition est réglé sur p (pose B).
• Protégez systématiquement la monture de l’objectif afin d’éviter que la poussière
et la saleté ne s’accumulent sur le capteur CCD si aucun objectif n’est présent
sur l’appareil.
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur lors du nettoyage du capteur CCD.
• Lorsque les piles sont faibles, « Puissance insuffisante pour nettoyer le capteur »
s’affiche sur l’écran ACL.
• Si vous n’utilisez pas l’adaptateur secteur, utilisez des piles dont la capacité est
suffisante. Un signal d’avertissement retentit si la capacité baisse pendant le nettoyage.
Interrompez alors immédiatement le nettoyage.
• Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de la monture de l’objectif.
En cas de coupure de l’alimentation, cela pourrait endommager le diaphragme
ou le capteur CCD.
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur (optionnel).
• Le témoin du retardateur clignote et [Cln] apparaît sur l’écran ACL pendant
le nettoyage du CCD.
6
Annexe
1
Mettez l’appareil hors tension et retirez l’objectif.
2
Mettez l’appareil sous tension.
3
4
Sélectionnez [Nettoyage du capteur] dans le menu
[H Préférences].
Appuyez sur le bouton de navigation (5).
L’écran Nettoyag capteur apparaît.
181
5
Appuyez sur le bouton de
navigation (2) pour sélectionner
[Miroir levé].
Nettoyag capteur
Lever miroir pour
nettoyer CCD
Éteindre pour terminer
Miroir levé
Annuler
Annuler
6
OK
OK
Pressez le bouton 4.
Le miroir est bloqué en position relevée.
7
Nettoyez le capteur CCD.
Pour éliminer la poussière et la saleté sur
le capteur CCD, utilisez une soufflette, sans
pinceau, car celui-ci pourrait rayer le capteur
CCD. N’essuyez jamais le capteur CCD avec
un chiffon.
6
Mettez l’appareil hors tension.
9
Fixez l’objectif dès lors que le miroir a repris sa position initiale.
Annexe
8
182
Accessoires optionnels
Un certain nombre d’accessoires dédiés sont disponibles pour cet appareil.
Veuillez contacter un service après-vente pour plus de détails.
Adaptateur secteur D-AC10
Cet adaptateur permet d’alimenter l’appareil à partir du secteur.
Cordon de déclenchement CS-205
Il s’agit d’un cordon de déclenchement à distance, de 0,5 m de long.
Télécommande F
Prenez des photos dans un rayon de 5 m à l’avant de l’appareil.
6
Annexe
Accessoires flash
Flash auto AF360FGZ
Il s’agit d’un flash automatique avec un nombre guide maximum de 36 (ISO 100/m).
Ses caractéristiques sont notamment : synchro flash asservi, synchro flash contrôle
des contrastes, faisceau spot AF, mode synchro hautes vitesses, flash sans cordon
et synchronisation 1 er et 2 ième rideau.
Clip de flash dissocié CL-10
183
Clip de réglage qui permet d’utiliser l’AF360FGZ comme flash asservi sans cordon.
Adaptateur de sabot FG
Rallonge F5P
Adaptateur de flash F
Adaptateur et cordons permettant d’utiliser le flash externe dissocié de l’appareil.
Pour viseur
Loupe FB
Accessoire permettant le grossissement de la zone centrale du viseur.
Convertisseur A
Accessoire modifiant l’angle de champ du viseur par intervalles de 90°.
Le grossissement du viseur peut passer de 1× à 2×.
Lentilles de correction dioptrique M
Cet accessoire effectue le réglage dioptrique. Installez-le sur le viseur.
S’il vous est difficile de voir une image nette dans le viseur, ayez recours
à l’une des huit lentilles de correction M de –5 à +3 m-1 (par mètre).
LF-60
LL-60
LI-60
: vue cadrée AF (standard)
: vue divisée AF
: vue échelonnée AF
6
Annexe
Écran de mise au point interchangeable
184
Divers
Les accessoires ci-dessous sont les mêmes que ceux fournis avec l’appareil.
Œilleton FL
6
Courroie O-ST10
Annexe
Messages d’erreur
185
Message d’erreur
Description
Carte mémoire pleine
La carte mémoire SD est pleine et aucune image ne peut
être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire
SD ou supprimez des images superflues.(p.29, p.73)
Vous pourrez peut-être enregistrer de nouvelles images
en changeant le niveau de qualité ou les pixels
enregistrés.(p.109, p.110)
Aucune image
Impossible d’afficher cette image
Il n’y a aucune image à lire dans la carte mémoire SD
Vous essayez de lire une image ou un fichier son dans un
format non pris en charge par l’appareil. Il se peut qu’un
autre type d’appareil ou un ordinateur puisse
retransmettre ces données.
Aucune carte dans l’appareil
La carte mémoire SD n’est pas insérée dans l’appareil.
(p.29)
Erreur carte mémoire
La carte mémoire SD a un problème ; la capture et la
lecture d’images sont impossibles. Essayez l’affichage
sur un ordinateur.
Cette carte n’est pas formatée
La carte mémoire SD insérée n’est pas formatée ou l’a été
sur un ordinateur ou autre périphérique et n’est pas
compatible avec cet appareil. (p.29)
Carte verrouillée
Une carte mémoire SD verrouillée est insérée dans
l’appareil. Déverrouillez la carte mémoire SD. (p.30)
Cette image est protégée
Les informations de rotation ne
peuvent être sauvegardées
L’image pivotée sélectionnée est protégée. Supprimez
la protection de l’image. (p.77)
Impossible d’utiliser cette carte
La carte insérée ne peut pas être utilisée dans un appareil
photo. Insérez une carte appropriée.
Piles épuisées
Les piles sont épuisées. Placez des piles neuves
dans l’appareil. (p.25)
Il ne reste pas assez de piles pour
nettoyer le capteur
Apparaît pendant le nettoyage du CCD si le niveau
des piles est insuffisant. Remplacez les piles ou utilisez
un adaptateur secteur (optionnel). (p.28)
Le dossier ne peut être créé
Le nombre maximum de dossiers (999) et le nombre de
fichiers (9999) sont atteints et aucune image ne peut plus
être enregistrée. Introduisez une nouvelle carte mémoire
SD ou formatez la carte.(p.162)
Échec de l’enregistrement de l’image
L’image n’a pas pu être enregistrée en raison d’une erreur
sur la carte mémoire SD.
Réglages non enregistrés
Le fichier des réglages DPOF ne peut pas être enregistré
parce que la carte mémoire SD est pleine. Supprimez les
images superflues et procédez à nouveau aux réglages
DPOF. (p.73)
Impossible de paramétrer les images
DPOF ne peut être appliqué aux images RAW.
RAW
Annexe
La carte est verrouillée
Les informations de rotation ne
peuvent être sauvegardées
6
186
Message d’erreur
Images RAW non prises en charge
Cette image ne peut être
filtrée
Si un filtre numérique est activé dans le menu [Q
Lecture], ce message apparaît si toutes les images
sauvegardées sont des fichiers ou des images RAW
capturés avec d’autres appareils.
Aucune image à filtrer
Apparaît lorsque le filtre numérique est lancé depuis
le menu Fn pour des images capturées avec d’autres
appareils.
Aucun fichier DPOF
Erreur imprimante
Pas de papier
Pas d’encre
Bourrage papier dans l’imprimante
Erreur données
6
Description
Les images RAW ne peuvent être traitées au moyen
du filtre numérique.
Aucun fichier avec réglages DPOF.
Procédez aux réglages DPOF puis imprimez. (p.79)
Une erreur s’est produite avec l’imprimante et le fichier
ne peut être imprimé. Résolvez l’erreur et imprimez.
L’imprimante n’a plus de papier. Mettez du papier
et imprimez.
L’imprimante n’a plus d’encre. Remplacez la cartouche
d’encre et imprimez.
Un bourrage papier s’est produit dans l’imprimante.
Retirez le papier et imprimez.
Une erreur de données s’est produite pendant
l’impression.
Annexe
Problèmes de prise de vue
187
Avant de contacter notre service après-vente, nous vous recommandons de vérifier les
points suivants.
Incident
L’appareil ne
s’allume pas
Déclenchement
impossible
Cause
Solution
Assurez-vous de la présence de la pile dans
l’appareil.
La pile n’est pas
installée correctement
dans l’appareil.
Vérifiez l’orientation de la pile.
Remettez les piles en place en respectant
les symboles +-. (p.25)
La pile est faible.
Remplacez par une batterie chargée ou utilisez
l’adaptateur secteur. (p.28)
Le réglage de la bague
du diaphragme de
l’objectif est différent
de la position s.
Réglez la bague du diaphragme de l’objectif sur la
position s (p.133) ou sélectionnez [2 (autorisé)]
dans [Utilis bague diaphra] dans le menu
[A Personnaliser] (p.179).
Le flash est en cours
de recyclage.
Attendez la fin du chargement.
Pas d’espace
disponible sur la carte
mémoire SD.
Insérez une carte mémoire SD disposant d’espace
libre ou supprimez les images non désirées. (p.29,
p.73)
Enregistrement en
cours.
Attendez que l’enregistrement soit terminé.
La mise au point du
sujet s’avère difficile.
La mise au point automatique ne peut être
effectuée sur des sujets présentant un faible
contraste (ciel, murs blancs), des couleurs
sombres, des motifs complexes, qui se déplacent
rapidement ou un paysage pris par une fenêtre ou
un grillage. Verrouillez la mise au point sur un autre
objet situé à la même distance (pressez le
déclencheur à mi-course), puis pointez sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à fond. Sinon, utilisez
la mise au point manuelle. (p.121)
Sujet hors de la zone
de mise au point.
Cadrez votre sujet dans la mire de mise au point au
centre du viseur. Si le sujet sort de la zone de mise
au point, pointez l’objectif vers votre sujet
et verrouillez la mise au point (par pression à micourse du déclencheur), puis recomposez votre
scène et pressez le déclencheur à fond.
Le sujet est trop
proche.
Éloignez-vous du sujet et prenez la photo.
La mise au point
automatique ne
fonctionne pas
La mise au point
automatique ne
fonctionne pas
Le mode de mise au
Réglez le curseur du mode de mise au point sur
point est réglé sur \. =. (p.118)
La fonction de
mémorisation
d’exposition ne
fonctionne pas
La mémorisation
d’exposition est
indisponible en modes
a (manuel) ou p
(pose B).
Réglez la mémorisation d’exposition sur une valeur
autre que les modes a (manuel) ou p (pose B).
6
Annexe
La pile n’est pas
installée dans
l’appareil.
188
Incident
Le flash ne se
déclenche pas
Le système du
zoom motorisé ne
fonctionne pas
La connexion USB
avec l’ordinateur
ne fonctionne pas
correctement
6
Cause
Solution
Lorsque le mode flash
est réglé sur
[Déchargement auto]
ou [Flash auto+réd
yeux rges], le flash ne
se déclenche pas
lorsque le sujet est
lumineux.
Réglez le mode flash sur [Déchargement manuel]
ou [Flash manu+réd yeux rges]. (p.49)
Le sélecteur de mode
est réglé sur [Flash
désactivé]
Réglez le sélecteur de mode sur un réglage autre
que [Flash désactivé]. (p.47)
L’appareil ne dispose
pas de la fonction
zoom motorisé.
Utilisez le zoom manuel. (p.48)
Le mode de transfert
est réglé sur
[PictBridge].
Réglez le mode de transfert sur [PC]. (p.84)
Une erreur s’est
produite lors de l’envoi
de données USB.
Changez le mode de transfert pour [PC-F]. (p.84)
La connexion USB
Le mode de transfert
avec l’imprimante
est réglé sur [PC] ou
ne fonctionne pas
[PC-F].
correctement
Réglez le mode de transfert sur [PictBridge]. (p.84)
Annexe
Dans de rares cas, l’appareil risque de ne pas fonctionner en raison de l’électricité statique.
Pour remédier à cela, enlevez les piles et remettez-les en place.
Lorsque le miroir reste relevé, enlevez les piles et remettez-les en place.
Mettez ensuite l’appareil sous tension puis hors tension en appuyant sur le déclencheur.
Le miroir se rétractera. Si après cette procédure l’appareil fonctionne correctement,
il n’a pas besoin d’être réparé.
Caractéristiques principales
189
Appareil numérique reflex TTL avec mise au point, exposition automatiques
et flash P-TTL incorporé rétractable
Type
Nombre effectif de pixels
6,10 mégapixels
Capteur
CCD d’un nombre total de 6,31 mégapixels à balayage entrelacé/transfert
interligne avec un filtre de couleurs primaires
Pixels enregistrés
P (RAW : 3008×2008/JPEG : 3008×2000 pixels),
Q (2400×1600 pixels), R (1536×1024 pixels)
Sensibilité
200/400/800/1600/3200 : sensibilité de sortie standard
Formats de fichier
RAW, JPEG (Exif2.21), conforme DCF, compatible DPOF
Niveau qualité
RAW, C (excellent), D (très bon) et E (bon)
Support de stockage
Carte mémoire SD
Nombre de prises de vue
Capacité
Niveau
qualité
1 Go
512 Mo
256 Mo
128 Mo
P
3008×2008
RAW
Environ 90
Environ 46
Environ 22
Environ 11
C
Environ 330
Environ 167
Environ 78
Environ 34
D
Environ 607
Environ 311
Environ 149
Environ 70
E
Environ 966
Environ 498
Environ 242
Environ 117
C
Environ 459
Environ 234
Environ 111
Environ 51
D
Environ 807
Environ 415
Environ 201
Environ 96
E
Environ 1397
Environ 674
Environ 330
Environ 161
C
Environ 880
Environ 453
Environ 220
Environ 106
D
Environ 1397
Environ 722
Environ 354
Environ 173
E
Environ 2151
Environ 1115
Environ 549
Environ 271
P
3008×2000
Q
2400×1600
R
1536×1029
Compression : C (excellent) = 1/3, D (très bon) = 1/6, E (bon) = 1/12
Écran ACL
Écran ACL couleur TFT polysilicone basse température 2 pouces, env. 210
kilopixels (avec rétro-éclairage)
Mode d’exposition
e Programme, b Priorité vitesse, c Priorité ouverture, a Manuel,
p Pose B
Mode programme imageI Programme image automatique, U Normal,
= Portrait, s Paysage, q Macro, \ Objet en mouvement,
. Portrait de nuit, a Flash désactivé
Filtre numérique
N&B, Sépia, Doux, Allongé
(uniquement pour le traitement après la prise de vue)
Obturateur
Obturateur plan focal à course verticale contrôlé électroniquement.
Déclenchement électromagnétique. Vitesses : (1) automatique : 1/4000-30 s
(en continu) ; (2) manuel : 1/4000-30 s (incrément 1/2 IL ou 1/3 IL) ; (3) pose
B, Verrouillage du déclenchement en mettant l’interrupteur général sur OFF.
Monture d’objectif
Monture Pentax KAF à baïonnette
(monture K avec coupleur AF, contacts d’information).
Objectif utilisé
Pentax KAF2 (non compatible avec zoom motorisé), objectifs à monture KAF,
objectifs à monture KA
6
Annexe
Format
190
Automatisme
de mise au point
Mise au point automatique TTL à coïncidence de phase (SAFOX VIII) ; plage
de luminosité opérationnelle AF : -1 à 18 IL (100 ISO avec objectif f/1,4) ;
mémorisation de la mise au point ; mode de mise au point : AF/MF, possibilité
de régler les zones de mise au point.
Viseur
Viseur pentaprisme, écran de visée dépoli clair interchangeable, champ de
vision : 95 %, grossissement 0,95× (avec objectif 50 mm f/1,4 à ∞), correction
dioptrique : -2,5 m-1 à +1,5 m-1. (par mètre)
Informations du viseur
Informations sur la mise au point : ] est allumé pendant la mise au point et
clignote lorsqu’il ne peut l’effectuer, b est allumé=flash incorporé prêt,
clignotant=utiliser le flash ou objectif incompatible utilisé, vitesse d’obturation,
valeur d’ouverture, témoin de la molette de zoom activé, zone de mise au
point, @=mémorisation de l’exposition, capacité restante et m=correction
de l’exposition
Affichage de l’écran ACL
b est allumé=flash incorporé prêt, clignotant= utiliser le flash ou objectif
incompatible utilisé, E=déchargement automatique,
E>=déchargement automatique avec réduction des yeux rouges,
9=prise vue par vue, j=prise de vue en rafale, g=retardateur, h=prise de
vue avec commande à distance, ?=avertissement piles épuisées,
]=exposition bracketing auto (les pas de réglage de l’exposition peuvent être
réglés sur 1/2 IL ou 1/3 IL), vitesse d’obturation, valeur d’ouverture, balance
des blancs, capacité restante et m=correction de l’exposition, PC (stockage
de masse)/Pb (PictBridge) apparaît lorsque le câble USB est connecté.
Confirmation de la
profondeur de champ
Contrôlé électroniquement et possibilité d’utilisation dans tous les modes
d’exposition
Retardateur
Contrôlé électroniquement avec temporisation de 12 secondes ou de
2 secondes (avec verrouillage du miroir). Démarre en pressant le déclencheur.
Confirmation de l’opération. Possibilité de régler le signal sonore.
Peut être annulé après l’opération
Miroir
Miroir à retour instantané. Fonction de verrouillage du miroir (disponible avec
retardateur de 2 s)
Bracketing auto
Série de trois photographies consécutives avec un bracketing d’exposition
(possibilité de sélectionner 1/2 IL et 1/3 IL pour les pas de réglage de
l’exposition)
6
Annexe
Mesure TTL multizone (16). Échelle de mesure comprise entre 1 et 21,5 IL à
Mesure d’exposition/plage
200 ISO avec objectif 50 mm f/1,4, mode de mesure centrale pondérée de
de mesure
l’exposition et mesure spot au choix
Correction IL
±2,0 IL (possibilité de sélectionner 1/2 IL et 1/3 IL pour les pas de réglage
de l’exposition)
Mémorisation
de l’exposition
Par bouton (temporisation de 20 s), possibilité de poursuivre avec le
déclencheur enfoncé à mi-course
Flash incorporé
Flash incorporé P-TTL avec contrôle série, GN 15,6 (ISO 200/m), angles
de couverture : angle de champ de l’objectif 20 mm, plage de vitesse de
synchronisation du flash à 1/180 s et à une vitesse plus lente, synchro flash
lumière du jour, synchro flash vitesses lentes, synchro flash contrôle des
contrastes, gamme ISO = P-TTL : 200-3 200
Synchronisation
flash externe
Sabot X-contact assurant le couplage avec les flashs automatiques dédiés
Pentax, gamme ISO = 200-3 200/TTL : 200-400, flash automatique, fonction
de réduction des yeux rouges, synchronisation hautes vitesses, mode flash
sans cordon avec flash dédié PENTAX.
Fonction personnalisée
18 fonctions peuvent être paramétrées
Fonction heure
Réglages de l’heure pour 68 villes (28 fuseaux horaires)
Alimentation
Deux piles CR-V3, quatre piles lithium AA, Ni-MH AA rechargeables ou piles
alcaline AA.
191
Usure des piles
Le témoin d’usure des piles ? est allumé. L’obturateur est verrouillé et
aucune indication n’apparaît dans le viseur lorsque le témoin ? commence
à clignoter
Port d’entrée/de sortie
Borne USB/vidéo (USB 2.0 (compatible hautes vitesses)), prise alimentation
externe, borne de prise du câble
Système de sortie vidéo
NTSC/PAL
PictBridge
Imprimante compatible
Mode impression
Imprimante compatible PictBridge
Imprimer une photo, tout imprimer, imprimer
en DPOF
Dimensions et poids
125 mm (l) × 92,5 mm (h) × 66 mm (P)
505 g (boîtier nu sans les piles)
Accessoires
Cache-sabot FK, œilleton FL, cache-oculaire ME, cache de la monture du
boîtier, câble USB I-USB17, câble vidéo I-VC28, logiciel (CD-ROM) S-SW28,
courroie O-ST10, deux piles lithium CR-V3, mode d’emploi (ce livret) et mode
d’emploi de PENTAX PHOTO Browser 2.0/PENTAX PHOTO Laboratory 2.0.
Caractéristiques de la commande à distance (option)
Commande à distance à infrarouge, image capturée environ trois secondes
après avoir pressé sur le déclencheur, distance de fonctionnement = environ
5 m devant l’appareil.
Alimentation
Une pile lithium (CR1620)
Format
22 mm (l) × 53 mm (h) × 6,5 mm (p)
Poids
7 g (batterie comprise)
6
Annexe
Commande à distance
192
Glossaire
Balance des blancs
Pendant la prise de vue, la température de la couleur est réglée de façon
à correspondre à la source de lumière pour que le sujet semble avoir
la couleur correcte.
Bracketing auto
Pour changer automatiquement les conditions de prise de vue. Lorsque l’on presse
le déclencheur, trois photos sont prises. La première n’a pas de correction, la seconde
est sous-exposée et la troisième est surexposée.
Bougés de l’appareil (flou)
Lorsque l’appareil bouge alors que l’obturateur est ouvert, toute l’image semble
« couler ». Ceci se produit plus souvent lorsque la vitesse d’obturation est faible.
On peut empêcher les bougés de l’appareil en augmentant la sensibilité, en utilisant
le flash et en augmentant la vitesse d’obturation. Sinon, il faut utiliser un trépied pour
stabiliser l’appareil. Étant donné que le mouvement de l’appareil provoque des bougés,
utilisez le retardateur pour l’empêcher.
CCD (dispositif à couplage de charges)
Élément convertissant la lumière qui pénètre dans l’objectif en signaux électriques.
6
Correction IL
Annexe
Possibilité de régler la luminosité de l’image en changeant la vitesse d’obturation
et la valeur d’ouverture.
DCF (règle de conception pour le système de fichiers de l’appareil)
Norme du système de fichiers pour appareils numériques établie par la Japan
Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
Données RAW
Sortie de données d’images non éditées depuis le CCD. Des données sont brutes
avant d’être traitées en interne par l’appareil. Ajoute, individuellement, vue par vue,
après la prise de vue, des réglages généralement ajoutés avant la prise de vue
dans d’autres formats de fichier (comme balance des blancs, contraste, ton des
couleurs et netteté). En outre, les données RAW sont des données 12 bits
qui contiennent 16 fois les informations des données 8 bits JPEG et TIFF.
Des gradations riches sont possibles. Transférez des données RAW
sur votre ordinateur et utilisez le logiciel fourni pour créer des données d’image
avec des paramètres différents, comme JPEG ou TIFF.
DPOF (Digital Print Order Format)
Règles d’écriture sur une carte comportant des images enregistrées des informations
concernant les images spécifiques et le nombre d’exemplaires à imprimer.
Les retirages peuvent être effectués en toute simplicité par un laboratoire photo.
Espace de couleur
193
Une plage définie de couleurs provenant du spectre utilisé. Dans les appareils
numériques, [sRVB] est défini comme le standard par Exif. Dans cet appareil,
[RVB Adobe] est également utilisé en raison de son expression des couleurs
plus riche que sRVB.
EV (valeur d’exposition)
La valeur d’exposition est déterminée par la combinaison de la valeur d’ouverture
et la vitesse d’obturation.
Exif
(format de fichier d’image interchangeable pour appareils photo numériques)
Format de fichiers standard pour appareils numériques établi par la Japan Electronics
and Information Technology Industries Association (JEITA).
Histogramme
Graphique qui montre les points les plus sombres et les plus lumineux d’une image.
L’axe horizontal représente la luminosité et l’axe vertical le nombre de pixels.
Utile lorsque vous souhaitez faire référence à l’exposition d’une image.
JPEG
Méthode de compression des images. L’image est enregistrée au format JPEG lorsque
le niveau de qualité est réglé sur C (excellent), D (très bon) ou E (bon).
Les images enregistrées au format JPEG conviennent pour la visualisation
sur ordinateur ou l’envoi avec un message électronique.
La luminosité du sujet est mesurée afin de déterminer l’exposition.
Pour cet appareil, sélectionnez [Multizone], [Centrale pondérée] ou [Spot].
Niveau qualité
Fait référence au taux de compression de l’image. Plus le taux de compression
est faible, plus l’image est détaillée. L’image devient plus grossière à mesure
que le taux de compression augmente.
NTSC/PAL
Ce sont des formats de sortie vidéo. NTSC est principalement utilisé au Japon,
en Amérique du Nord et en Corée du Sud. PAL est principalement utilisé
en Europe et en Chine.
Ouverture
L’ouverture augmente ou réduit le faisceau de lumière (épaisseur) qui traverse
l’objectif.
Pixels enregistrés
Indique la taille de l’image en nombre de pixels. Plus il y a de pixels, plus l’image
est grande.
Profondeur de champ
Zone de mise au point. Réduisez la valeur d’ouverture pour l’approfondir.
Annexe
Mesure AE
6
194
Réduction du bruit
Permet de réduire le bruit (image grossière ou inégale) provoqué par une vitesse
d’obturation faible.
RVB Adobe
Espace couleur recommandé par Adobe Systems, Inc. pour l’impression commerciale.
Gamme de reproduction des couleurs plus vaste que sRVB. Couvre presque toute
la palette de couleurs, donc les couleurs disponibles seulement pour l’impression
ne sont pas perdues lors de l’édition d’images à partir d’un ordinateur.
Lorsque l’image est ouverte par un logiciel non compatible, les couleurs paraissent plus
claires.
Sensibilité
Degré de lumière. Avec une sensibilité élevée, il est possible de prendre des photos
avec une vitesse d’obturation élevée même dans des endroits sombres,
en réduisant les bougés de l’appareil. Toutefois, les images ayant une sensibilité
élevée sont plus sensibles au bruit.
sRVB (RVB standard)
Norme internationale d’espace couleur établie par la CEI (Commission
électrotechnique internationale). Elle est définie à partir de l’espace couleur
pour des écrans d’ordinateur et sert également de norme d’espace couleur pour Exif.
Tache lumineuse
6
Des taches lumineuses de l’image perdent tout contraste et semblent blanches.
Annexe
Température de couleur
Expression numérique de la couleur de la source lumineuse éclairant le sujet.
Exprimée en température absolue à l’aide de l’unité Kelvin (K). La lumière prend
une teinte bleuâtre à mesure que la température augmente et une teinte rougeâtre
à mesure que la température baisse.
Vignettage
Le vignettage se produit lorsque des parties d’images sont noircies parce que le sujet
était bloqué par le parasoleil ou le filtre ou que le flash était bloqué.
Vitesse d’obturation
Durée pendant laquelle l’obturateur est ouvert et la lumière atteint le CCD.
L’intensité de lumière qui atteint le CCD peut être modifiée grâce à la vitesse
d’obturation.
Zones de mise au point
Position dans le viseur qui détermine la mise au point. Dans cet appareil, sélectionnez
[Auto], [Sélect] ou [Centre].
195
6
Annexe
Index
196
Symbols
6
[A Param. capture] Menu ... 98, 174
[Q Lecture] Menu ............... 98, 175
[H Préférences] Menu ......... 99, 175
[A Personnaliser] Menu .... 100, 176
I Programme image auto 43, 47
U Normal .................................... 47
= Portrait ..................................... 47
s Paysage .................................. 47
q Macro ....................................... 47
\ Objet en mouvement .............. 47
. Portrait de nuit ........................ 47
a Flash désactivé ....................... 47
Q bouton .............................. 93, 95
i bouton ..................................... 94
K bouton ................................ 93
Z bouton .................................. 95
mc bouton ................................. 93
| Prévisualisation ..................... 129
Annexe
A
Accessoires optionnels .............. 182
Activation ................................... 167
Adaptateur secteur ...................... 28
Adobe RGB ................................ 117
AF360FGZ ................................. 153
Affichage de l’avertissement de
sensibilité ISO ............................ 116
Affichage du guide ............... 16, 167
Affichage immédiat .................... 170
Affichage neuf images ................. 66
Affichage zoom ............................ 65
Ajouter la date .............................. 79
Alimentation ................................. 32
Arrêt auto ................................... 169
= (Autofocus) ......................... 118
Autofocus = ............................ 118
c (Priorité ouverture) mode ..... 136
Avertissement tache de lumière 160
B
Balance blancs .......................... 112
Balance manuelle des blancs .... 113
Bip sonore ..................................163
Blocage du miroir .........................62
Bouton de déverrouillage
de l’objectif ...................................92
Bouton de navigation ..............93, 95
Bracketing automatique ..............143
C
Câble USB ....................................83
Câble vidéo ..................................70
Cadre de visée ...........................122
Capacité restante de stockage
des images ...................................27
Carte mémoire SD ........................29
Centrale pondérée ......................131
Changer la date ..........................163
Connexion de l’imprimante ...........85
Contraste ....................................111
Cordon de déclenchement .........140
Correction d’exposition ...............141
Correction de la sensibilité .........115
Correction du flash .....................146
Courroie ........................................24
CR-V3 ...........................................26
Curseur de mode de mise
au point .........................................93
D
Déclencheur .....................45, 92, 94
Dernière mémoire .......................174
Diaporama ............................68, 161
Doux (filtre numérique) .................71
DPOF AUTOPRINT ......................90
Durée de lecture ...........................27
Durée de mesure ........................132
E
Éclairs multiples .........................158
Écran ACL ..............................16, 22
Enfoncer à fond ............................45
Enfoncer à mi-course ...................45
Équipement audiovisuel ...............70
Espace couleur ...........................117
Exposition .................................. 127
F
Feu d’artifice .............................. 140
Filtre ............................................. 71
Filtre numérique ........................... 71
Fixer l’exposition ........................ 126
Fixer la mise au point ................. 125
Flash .................................... 49, 146
Flash (balance blancs) ............... 112
Flash désactivé ............................ 47
Flash désactivé a ....................... 47
Flash externe ............................. 153
Flash incorporé .................... 49, 146
Fonction personnalisée .............. 100
Formatage ................................. 162
H
Heure monde ............................. 164
Histogramme ....................... 19, 170
I
L
Laboratoire d’impression ............. 79
Langue ......................................... 33
Langue d’affichage .................... 167
Lecture ................................... 18, 63
Lumière du jour
(balance blancs) ........................ 112
Lumière fluorescente
(balance blancs) ........................ 112
Lumineux ................................... 108
Luminosité de l’écran ACL ......... 168
M
Macro q ....................................... 47
Mémorisation AE ....................... 142
Mémorisation de la mise
au point ...................................... 125
Menu Fn ..................................... 102
Menu [A Param. capture] ......... 174
Message d’erreur ....................... 185
N
N&B (filtre numérique) ..................71
Naturel ........................................108
Netteté ........................................111
Nettoyage du CCD .....................180
Ni-MH ...........................................26
Niveau de qualité ..................31, 110
Normal U .....................................47
NTSC. .........................................168
Nuageux (balance blancs) ..........112
Numérotation des fichiers ...........169
O
Objectif .................................37, 177
Objet en mouvement\ ................47
Ombre (balance blancs) .............112
Ouverture ...................................128
P
e (Programme) Mode ................133
PAL .............................................168
Paysage s ...................................47
PC-F ...........................................188
PictBridge .....................................83
Pile Ni-MH rechargeable ..............26
Piles ..............................................25
197
6
Annexe
Impression directe ....................... 83
Imprimer une photo ...................... 86
Informations capture .............. 17, 18
Interrupteur principal .............. 92, 94
Mesure AE ..................................130
Mesure spot ................................131
Minceur (filtre numérique) ............71
Miroir bloqué ...............................181
Mise au point ..............................118
Mise au point automatique
continue ......................................126
Mise au point manuelle \ .......121
Mode d’exposition ......................132
Mode de transfert .........................84
Mode Pose B p ..........................140
Mode priorité obturation b ........134
Mode priorité ouverture c .........136
Mode prise de vues ....................102
Mode programme e ..................133
Mode sans cordon ......................155
Mode synchro flash hautes
vitesses ......................................155
molette de zoom ...........................93
Multizone ....................................130
198
Piles alcalines .............................. 26
Piles lithium .................................. 26
Pixels ......................................... 109
Pixels enregistrés ................ 31, 109
Portrait = ..................................... 47
Portrait de nuit . ........................ 47
Poussoir de déverrouillage de
l’objectif ........................................ 38
Prévisualisation | ..................... 129
Prise de vue avec synchro
flash plein jour .............................. 52
Prise de vue avec télécommande 59
Prise de vue en rafale .................. 53
Profondeur de champ ................ 128
Programme image
autoI ............................... 43, 47
Protéger ....................................... 77
P-TTL (auto) .............................. 154
P-TTL (flash) .............................. 156
R
6
Annexe
RAW .......................................... 110
Réd yeux rges .............................. 52
Réduction des yeux rouges ....... 157
Réduction du bruit ...................... 140
Réglage de la date ....................... 35
Réglage dioptrique ....................... 39
Réglage par défaut .............. 33, 174
Réglages DPOF ........................... 79
Réinitialiser ........................ 171, 172
Retardateur .................................. 55
Rotation ....................................... 64
S
Saturation .................................. 111
Scène de nuit ............................. 140
Sélect. & Suppr. ........................... 75
Sélecteur de mode ............... 93, 104
Sensibilité .................................. 115
Sensibilité ISO ........................... 115
Sépia (filtre numérique) ............... 71
Signal d’exposition ..... 135, 137, 139
sRGB ......................................... 117
Style d’affichage ........................ 160
Suppr ttes images ........................ 74
Suppression d’une seule image ...73
Supprimer .....................................73
Synchro flash 2 ième rideau .......157
Synchro flash contrôle des
contrastes ...................................159
Système de sortie vidéo .............168
T
Témoin d’accès à la carte ............15
Témoin de mise au point ............100
Témoins d’écran ...........................16
Température de la couleur .........113
Temps de mesure de
l’exposition ..................................144
Ton de l’image ............................108
4 touche .............................93, 95
Tout imprimer ...............................88
Tungstène (balance blancs) .......112
TV .................................................70
b (Priorité obturation)
mode ..........................................134
U
Utilisation de la bague
de diaphragme ...........................179
Utilisation du menu .......................96
V
Vignettage ..................................195
Viseur .....................................20, 39
Vitesse d’obturation ....................127
Z
Zone AF en surbrillance .............124
Zone de mise au point ................123
Zoom ............................................48
199
6
Annexe
200
GARANTIE
Tous les appareils PENTAX achetés chez des revendeurs autorisés sont garantis
contre tout défaut de fabrication pendant une période de douze mois suivant la
date d’achat. Pendant cette période, les réparations et l’échange des pièces
défectueuses sont effectuées gratuitement, sous réserve que le matériel ne
présente aucune trace de choc, de corrosion par des produits chimiques ou par
fuite de batterie, de dommage dû à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise
manipulation ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de modifications
par un réparateur non agréé. Le fabricant et son représentant agréé ne sont pas
responsables des réparations ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord
expressément écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage du
matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient, directes ou indirectes,
causées par la défectuosité du matériel ou par toutes autres causes. Il est
expressément reconnu par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses
représentants en matière de garantie, implicite ou explicite, est strictement limitée
au remplacement des pièces comme indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun
remboursement d’une réparation faite par un service après-vente non agréé par
Pentax.
6
Annexe
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appareil PENTAX reconnu défectueux pendant la période de 12 mois suivant
son achat devra être retourné au revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou
chez le fabricant. S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre
pays, envoyez votre matériel directement au fabricant, en port payé. Dans ce cas,
la période d’immobilisation du matériel risque d’être très longue en raison des
procédures requises. Si le matériel est couvert par la garantie, la réparation sera
effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant de vous être renvoyé en
état de fonctionnement. Si le matériel n’est plus sous garantie, la réparation sera
facturée aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant. Les frais de port
sont à la charge du propriétaire de l’équipement. Si votre matériel PENTAX a été
acheté dans un autre pays que celui où vous souhaitez faire appliquer la garantie,
les frais de remise en état peuvent vous être facturés par le représentant du
fabricant de ce pays. Cependant, si le matériel est retourné au fabricant, il sera
réparé gratuitement pendant la période de garantie, conformément à cette
garantie. Dans tous les cas, les frais d’expédition et les taxes douanières seront à
la charge de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat (si nécessaire),
conservez la facture ou le reçu de cet achat pendant au moins un an. Avant
d’expédier votre matériel en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un
représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers agréés, sauf s’il s’agit du
fabricant lui-même. Demandez toujours un devis et ne faites procéder aux travaux
de réparation qu’après accord écrit du devis.
• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux du client.
• Les garanties locales disponibles chez les distributeurs Pentax de certains
pays peuvent remplacer cette garantie. Par conséquent, nous vous
conseillons de lire attentivement la carte de garantie fournie avec votre
produit au moment de l’achat ou de contacter le distributeur PENTAX de
votre pays afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir une
copie de la garantie.
201
6
Annexe
Les batteries ne figurent pas au nombre des déchets ménagers. Veillez à déposer vos
batteries usagées dans un point de collecte adapté.
Les appareils usagés ou défectueux ne figurent pas au nombre des déchets ménagers.
Veillez à jeter vos vieux appareils dans le respect de l’environnement ou à nous les
retourner.
La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives
de la Communauté européenne.
202
6
Annexe
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference - Causing Equipment Regulations.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet apareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du
Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and Peripherals
We:
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
Located at:
600 12 th Street, Suite 300
Golden, Colorado 80401 U.S.A.
Phone: 303-799-8000 FAX: 303-790-1131
Declare under sole responsibility that the product identified herein
complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital
device. Each product marketed is identical to the representative unit tested
and found to be compliant with the standards. Records maintained
continue to reflect the equipment being produced can be expected to be
within the variation accepted, due to quantity production and testing on the
statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. The above
named party is responsible for ensuring that the equipment complies with
the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name:
PENTAX Digital Still Camera
Model Number: J
Contact person: Customer Service Manager
Date and Place: October, 2004, Colorado
PENTAX Corporation
Le fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment les spécifications, le design
et le choix des fournisseurs sans notification préalable.
AP008702/FRE
Copyright © PENTAX Corporation 2004
FOM 03.01.2005 Printed in Belgium
SLR Digital Camera
Mode d’emploi
Mode d’emploi
2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/)
PENTAX Europe GmbH
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg,
(European Headquarters) GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
PENTAX U.K. Limited
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX France S.A.S.
12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex,
FRANCE
PENTAX Benelux B.V.
(for Netherlands)
Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS
(http://www.pentax.nl)
(for Belgium & Luxembourg)
Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
(http://www.pentax.be)
PENTAX (Schweiz) AG
Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon,
SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(Distribution & Service Center)
16163 West 45th Drive, Unit H Golden, Colorado 80403,
U.S.A. (http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc.
1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7,
CANADA
(http://www.pentaxcanada.ca)
La lecture du mode d’emploi vous permettra de
bénéficier d’un fonctionnement optimal de votre
appareil.

Manuels associés