Fleck 5800SXT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Fleck 5800SXT Manuel du propriétaire | Fixfr
FLECK 5800 SXT CO-COURANT/CONTRE-COURANT
MANUEL D'ENTRETIEN
waterpurification.pentair.com
TABLE DES MATIÈRES
FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE................................................................... 2
INSTALLATION.......................................................................... 3
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE............................................. 4
CARACTÉRISTIQUES DU CONTRÔLEUR.................................. 4
PROGRAMMATION DE L'UTILISATEUR.................................... 5
FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLEUR................................... 6
TABLEAU DE MODE DE PROGRAMMATION DES RÉGLAGES
PRINCIPAUX.............................................................................. 7
MODE DE PROGRAMMATION DES RÉGLAGES PRINCIPAUX... 8
CONSULTATION DES DONNÉES DE DIAGNOSTIC................... 12
DÉSINFECTION DU SYSTÈME.................................................. 13
LISTE DE VÉRIFICATION POUR L'INSTALLATION.................... 13
SOIN ET UTILISATION DU BAC À SAUMURE............................ 13
DÉPANNAGE............................................................................. 14
TÊTE MOTRICE.......................................................................... 15
VANNE 5800.............................................................................. 16
COMPTEUR À TURBINE - RÉF. 60626...................................... 17
COMPTEUR À PALETTES - RÉF. 60086-50............................... 17
VANNE DE BYPASS (MÉTAL)..................................................... 18
VANNE DE BYPASS (PLASTIQUE)............................................. 18
VANNE À SAUMURE DE SÉCURITÉ.......................................... 19
SCHÉMAS DE DÉBIT DU CONDITIONNEUR D'EAU.................. 20
SCHÉMAS DIMENSIONNELS.................................................... 22
DONNÉES DE DÉBIT DE L'INJECTEUR.................................... 23
Numéro de tâche :________________________________________________
MESSAGES IMPORTANTS - PRIÈRE DE LIRE :
• Les informations, spécifications et illustrations de ce
manuel sont basées sur les dernières informations
disponibles au moment de l'impression. Le fabricant
se réserve le droit d'apporter des modifications à
tout moment sans préavis.
• Ce manuel est destiné à servir de guide pour
l'entretien de la vanne uniquement. L'installation
du système requiert des renseignements de divers
fournisseurs non connues au moment de la production.
Ce produit doit être installé par un plombier.
• Cet appareil est conçu pour être installé sur un
système à eau potable uniquement.
• Ce produit doit être installé conformément à tous
les codes d'électricité et de plomberie locaux
en vigueur. Des permis peuvent être requis au
moment de l'installation.
• Il a été établi que lorsque la pression de l'eau
diurne dépasse 5,5 bars (80 psi), la pression
nominale maximale de 8,6 bars (125 psi) peut être
dépassée. Un régulateur de pression doit être
installé sur ce système, faute de quoi la garantie
pourrait être annulée.
• N'installez pas l'unité dans des zones où la
températures pourrait chuter en dessous de 0 °C
(32 °F) ou monter à plus de 52 °C (125°F).
• Ne placez pas l'unité à la lumière directe du soleil. Les
unités de couleur noire absorbent la chaleur rayonnante,
ce qui augmentent les températures internes.
• Ne soumettez pas la vanne ni aucun de ses
composants à des chocs.
• La garantie de ce produit s'étend aux vices de
fabrication. Une utilisation incorrecte de ce produit
peut compromettre la fonction d'adoucissement de
l'eau ou endommager le produit.
• Un préfiltre doit être utilisé si des solides en
suspension sont présents.
• Dans certaines applications, les municipalités
locales utilisent des chloramines pour traiter l'eau.
Un niveau élevé de chloramines peut endommager
les composants de la vanne.
• Une tension correcte et constante doit alimenter le
contrôleur pour assurer un fonctionnement adéquat.
2 • FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant
Numéro de modèle :______________________________________________
Dureté de l'eau : ________________________________________ppm ou gpg
Capacité par unité :_______________________________________________
Capacité du réservoir de minéraux :______ Diamètre :_______Hauteur :_____
Réglage de sel par régénération :____________________________________
Débit de régénérant :
Contre-courant
Co-courant
1. Dimension du compteur :
A. Roue à palettes 3/4 po
B. Turbine 3/4 po
C. Roue à palettes 1 po (non utilisé)
D. Turbine 1 po (non utilisé)
E. Turbine électronique en ligne en plastique 1-1/2 po (non utilisée)
F. Roue à palettes 1-1/2 po (non utilisé)
G. Roue à palettes 2 po (non utilisé)
H. Générique_____Nombre d'impulsions_____Taille du compteur_______
2. Type de système :
A. Système n° 4 : 1 réservoir, 1 compteur, régénération immédiate ou
différée
B. Système n° 4 : Horloge
3. Réglages du programme du contrôleur :
A. Détassage :_____________________________________ minutes
B. Saumurage et rinçage lent :_______________________ minutes
C. Rinçage rapide :_________________________________ minutes
D. Remplissage du bac à saumure :___________________ minutes
E. Temps de pause :________________________________ minutes
F.
Deuxième détassage :____________________________ minutes
4. Contrôleur de débit de la conduite de mise à l'égout :_____gal./min
5. Contrôleur de débit de la conduite de saumure :_________ gal./min
6. N° de taille d'injecteur : ___________________________
AVERTISSEMENT RELATIF À LA
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT:
Ce produit contient des produits chimiques
considérés par l'État de Californie
comme pouvant causer des cancers, des
malformations congénitales et d'autres
troubles du système reproducteur.
INSTALLATION
Pression de l'eau
Une pression d'eau minimale de 1,4 bar (20 psi) est requise
pour un fonctionnement correct de la vanne de régénération.
Installations électriques
Une alimentation de courant alternatif (120 VCA) ininterrompue
est requise. Le contrôleur utilise un transformateur pour fournir
une alimentation de 12 VCC. Assurez-vous que la tension
d'alimentation est compatible avec l'unité avant l'installation.
Plomberie existante
La plomberie existante doit être exempte de dépôts calcaires
et ferreux. Remplacez la plomberie présentant des dépôts
calcaires et ferreux importants. Si la plomberie est obstruée
par des dépôts ferreux, un filtre déferriseur séparé doit être
installé en amont de l'adoucisseur d'eau.
Emplacement de l'adoucisseur et mise à l'égout
L'adoucisseur doit être situé près d'un égout pour éviter les
trous d'air et les retours d'eau.
Emplacements en extérieur
Lorsque le système de conditionnement de l'eau est installé à
l'extérieur, plusieurs éléments doivent être considérés.
• Humidité — Le système n'est pas conçu pour résister à une
humidité extrême ou à des projections d'eau par le dessous.
En voici des exemples : importante pulvérisation d'eau
constante, environnement corrosif à proximité, projections
d'eau vers le haut produites par un système d'irrigation.
MISE EN GARDE Cette unité est réservée à une installation dans un lieu
sec, à moins qu'elle ne soit utilisée avec une alimentation
de Classe 2 adaptée à une utilisation à l'extérieur.
• Lumière solaire directe — Les matériaux utilisés se
décoloreront à la longue s'ils sont exposés aux rayons
solaires. Leur intégrité ne se détériora pas au point de
causer des défaillances du système. Si le système doit
être installé dans un lieu exposé aux rayons du soleil,
la vanne et le contrôleur doivent être protégés par une
bâche d'extérieur (réf. 61882).
• Insectes — Si l'installation a lieu dans une zone exposant
le système aux insectes et à d'autres petits animaux, une
bâche est également requise. La bâche d'extérieur (réf.
61882) a été conçue pour empêcher la pénétration de
virtuellement tous les insectes dans les zones critiques.
La bâche doit être bien sécurisée.
Vannes de bypass
Instructions d'installation
1. Placez le réservoir de l'adoucisseur à l'endroit où l'unité
doit être installée. Assurez-vous que l'unité est à niveau et
installée sur une base ferme.
2. Par temps froid, l'installateur doit chauffer la vanne à la
température ambiante d'intérieur avant de mettre l'unité en
fonctionnement.
3. Toute la plomberie doit être réalisée conformément aux codes de
plomberie locaux. La dimension de la conduite de mise à l'égout
résidentielle doit être de 13 mm (1/2 po) minimum. Les débits de
détassage supérieurs à 26,5 l/min (7 gal./min) ou les longueurs
VÉRIFIER LA HAUTEUR
Installez toujours un bypass si l'unité n'en est pas munie.
MISE EN GARDE La pression de l'eau ne doit pas dépasser 8,6 bar
(125 psi), la température de l'eau ne doit pas dépasser
43 °C (110 °F) et l'unité ne doit pas être soumise au gel.
AVERTISSEMENT: Le système doit être dépressurisé avant le
retrait de tout raccord pour l'entretien.
de conduite de mise à l'égout supérieures à 6 m (20 pieds)
nécessitent une conduite de mise à l'égout de 19 mm (3/4 po).
La dimension des conduites de mise à l'égout commerciales doit
être égale à celle du contrôleur de débit à l'égout.
REMARQUE : L
e tube distributeur doit être installé dans
le réservoir et le réservoir doit contenir une
quantité adéquate de régénérant.
4. Consultez le schéma dimensionnel pour la hauteur de coupe
du tube distributeur. S'il n'y a pas de schéma dimensionnel,
coupez le tube distributeur au ras du haut du réservoir.
5. Graissez le joint torique du tube distributeur et celui du réservoir.
Placez la vanne de régulation principale sur le réservoir.
Remarque : Utilisez uniquement un produit lubrifiant au silicone.
6. Le soudage des joints situés près de l'orifice de mise à
l'égout doit être réalisé avant d'installer le raccord du
contrôleur de débit à l'égout. Laissez au moins 15 cm (6 po)
entre le contrôleur de débit à l'égout et les joints de soudure
lors du soudage de conduits connectés au contrôleur de
débit à l'égout. Le non-respect de cette instruction pourrait
endommager l'intérieur du contrôleur de débit à l'égout.
7. Pour l'étanchéité, utilisez uniquement du ruban en PTFE
sur le raccord de mise à l'égout.
8. Assurez-vous que le sol est propre sous le bac à sel et que
le bac est à niveau.
9. Placez environ 25 mm (1 po) d'eau au-dessus de la grille.
Si aucune grille n'est utilisée, remplissez jusqu'en haut de
l'air-check (Figure 1) situé dans le bac à sel. N'ajoutez pas
de sel dans le bac à saumure à ce stade.
MISE EN GARDE Si une grille est utilisée, réduisez la hauteur de l'aircheck pour qu'il soit situé au même niveau que la grille.
Ceci est essentiel sur les bouteilles de 6 po, 7 po, 8 po
et 9 po. L'eau de remplissage du bac à saumure doit
dépasser la grille et entrer en contact avec le sel.
10. Sur les unités munies d'un bypass, placez la vanne en position
de bypass. Ouvrez l’arrivée d'eau principale. Ouvrez un
robinet d'eau douce froide à proximité et laissez couler l'eau
pendant quelques minutes ou jusqu'à ce que les canalisations
soient exemptes de matières étrangères (résidus de soudure
généralement) pouvant résulter de l'installation. Une fois les
canalisations propres, fermez le robinet d'eau.
11. Mettez lentement le bypass en position de marche et laissez l'eau
couler dans le réservoir de minéraux. Lorsque le débit d'eau
s'arrête, ouvrez lentement un robinet d'eau froide à proximité et
laissez couler l'eau jusqu'à ce que l'air soit purgé de l'unité.
12. Branchez le transformateur dans une prise électrique.
REMARQUE : toutes les connexions électriques doivent être
réalisées conformément aux codes locaux. Assurezvous que l'alimentation à la prise est permanente.
60002 Rév. E
Figure 1 Air-check résidentiel
FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant • 3
Connexions électriques
Le contrôleur fonctionne sur une alimentation de 12 VCC. Ceci requiert
l'utilisation de l'adaptateur d'alimentation fourni avec le système.
REMARQUE : la source d'alimentation doit être permanente.
Assurez-vous que l'adaptateur CA n'est pas
branché sur une prise commandée par un
interrupteur. Les coupures de courant de plus
de huit heures peuvent effacer l'heure sur le
contrôleur. Lorsque l'alimentation est rétablie,
l'heure doit être de nouveau réglée.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Les raccords d'arrivée, de sortie et de vidange de l'adoucisseur
d'eau doivent être conformes aux recommandations du fabricant
et satisfaire aux exigences des codes de plomberie en vigueur.
1. Programmez le contrôleur conformément aux instructions
de ce manuel.
2. Initiez une régénération immédiate en appuyant
pendant cinq secondes sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire). Mettez la vanne sur la position de
détassage. Veillez à ce que le débit de la conduite de mise à
l'égout soit régulier pendant 10 minutes ou jusqu'à ce que
l'eau devienne claire.
3. Mettez la vanne en position de saumurage/rinçage lent.
Veillez à ce que l'unité soit alimentée par l'eau provenant du
bac à saumure (il peut être nécessaire de répéter cette étape).
4. Mettez la vanne en position de rinçage rapide. Vérifiez
le débit de la conduite de mise à l'égout et laissez le
flux s'écouler pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que l'eau
devienne claire.
5. Mettez la vanne en position de départ du cycle de
remplissage du bac à saumure. Veillez à ce que l'eau
s'écoule dans le bac à saumure au débit désiré. La came
d'entraînement de la vanne de saumure maintient la vanne
dans cette position pour remplir le bac à saumure pour la
première régénération.
6. Remettez le couvercle du contrôleur en place.
7. Mettez du sel dans le bac à saumure.
REMARQUE : n'utilisez pas de sel gemme ou granulé.
CARACTÉRISTIQUES DU CONTRÔLEUR
Affichage
des paramètres
Affichage
Indicateur PM
des données (après-midi)
Icône d’erreur
/information
Caractéristiques du SXT :
• Alimentation de secours qui conserve l'horloge et le
calendrier pour 8 heures minimum en cas de coupure
de courant. En cas de coupure de courant, le contrôleur
passe en mode d'économie d'énergie. Il ne contrôle pas
la consommation de l'eau durant une coupure de courant,
mais il enregistre le volume restant au moment de la panne.
• Réglages pour le type de vanne (système de base) et le type de
contrôleur (méthode de déclenchement de la régénération).
• Réglages des jours de la semaine.
• Lorsque le système est en service, l'affichage alterne entre
l'heure de la journée, le volume restant ou le nombre de jours
jusqu'à la régénération.
• Le voyant de débit clignote lorsqu'un débit de sortie est détecté.
• L'icône d'entretien clignote si un cycle de régénération
est en attente.
• Une régénération peut être immédiatement déclenchée
en appuyant sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pendant cinq secondes.
• L'écran des paramètres affiche l'étape actuelle (BW
[détassage], BF [remplissage du bac à saumure], RR [rinçage
rapide]), etc.) du cycle de régénération, et l'écran des données
affiche le temps restant pour cette étape du cycle. Lorsque la
vanne passe à une nouvelle étape du cycle, l'affichage clignote.
L'écran des paramètres identifie l'étape de cycle qui va se
produire (BW [détassage], BF [remplissage du bac à saumure],
RR [rinçage rapide], etc.), et l'écran des données affiche
« ---- ». Une fois que la vanne atteint l'étape du cycle, l'écran
arrête de clignoter, et l'écran des données affiche le temps
restant. Durant la régénération, l'utilisateur peut forcer le
contrôleur à passer immédiatement à l'étape suivante du cycle
en appuyant sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
Réglage de l'heure du jour
1. Appuyez sans relâcher sur les boutons Haut ou Bas jusqu'à
ce que l'icône de programmation remplace l'icône de
service et que l'écran des paramètres affiche TD.
2. Réglez l'heure affichée avec les boutons Haut et Bas.
3. Quand la valeur désirée est affichée, appuyez sur le
bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire) pour reprendre
le fonctionnement normal. L'unité reprend aussi son
fonctionnement normal si vous n'appuyez sur aucun bouton
pendant 5 secondes.
Indicateur de débit
Icône
d’information
Indicateur x1000
Icône
de programmation
Figure 3
Bouton de
cycle supplémentaire
Bouton
Haut
Bouton
Bas
Figure 2
Mise en attente d'une régénération
1. Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
L'icône de service clignote pour indiquer qu'une régénération
est mise en file d'attente.
2. Pour annuler une régénération en file d'attente, appuyez sur
le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
Régénération immédiate
Appuyez sans relâcher sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire)
pendant cinq secondes.
4 • FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant
PROGRAMMATION DE L'UTILISATEUR
Le contrôleur STX 5800 a été conçu pour fonctionner dans la plupart
des conditions avec une programmation minime. Suivez la procédure
ci-dessous pour configurer le contrôleur pour un fonctionnement
normal. Pour des informations de programmation détaillées,
consultez la section Programmation des réglages principaux.
Abréviation
Paramètre
Description
DO
Forçage calendaire
Le réglage du forçage
calendaire du contrôleur
RT
Heure de
régénération
L'heure de la journée à
laquelle le système se
régénère (systèmes à
régénération différée par
compteur, à horloge ou à
jours de la semaine)
H
Dureté de l'eau
d'alimentation
La dureté de l'eau
d'arrivée - utilisée pour
calculer la contenance du
système pour les systèmes
avec compteur
RC ou SF
Contenance de la
réserve
La contenance de la
réserve fixe du système en
gallons à maintenir avant la
régénération programmée
suivante. Peut également
être réglée en pourcentage
de la capacité totale. Voir la
section Programmation des
réglages principaux.
CD
Jour actuel
Le jour de la semaine en cours
REMARQUE : certains éléments peuvent ne pas être affichés en
fonction de la configuration du contrôleur. Le contrôleur
rejette tout changement et sort du mode utilisateur si
aucun bouton n'est pressé pendant soixante secondes.
Étapes du mode de programmation de l'utilisateur
1. Appuyez sur les boutons Haut et Bas pendant cinq
secondes lorsque l'appareil est en service et que l'heure de
la journée n'est PAS réglée sur 12:01 PM.
2. Utilisez cet écran pour régler le forçage calendaire. Le
réglage de cette option est identifié par « DO » dans le coin
supérieur gauche de l'écran.
4. Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
Utilisez cet écran pour régler la dureté de l'eau
d'alimentation. Le réglage de cette option est identifié par
« H » dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Figure 6
Plage : Dureté de 1 à 199
5. Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire). Utilisez
cet écran pour définir la contenance de la réserve fixe. Le réglage
de cette option est identifié par « RC » ou « SF » dans le coin
supérieur gauche de l'écran.
REMARQUE : ce réglage dépend du réglage sélectionné pour
la réserve dans la programmation des réglages
principaux. Le réglage par défaut est RC - Contenance
de réserve (gallons). Voir la section Programmation
des réglages principaux pour plus d'informations.
Figure 7
6. Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
Utilisez cet écran pour régler le jour actuel de la semaine.
Le réglage de cette option est identifié par « CD » dans le
coin supérieur gauche de l'écran.
Figure 8
7. Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire)
pour quitter le mode de programmation de l'utilisateur.
Figure 4
3. Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
Utilisez cet écran pour régler l'heure de régénération. Le
réglage de cette option est identifié par « RT » dans le coin
supérieur gauche de l'écran.
Figure 5
FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant • 5
FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLEUR
Contrôleur de régénération immédiate par compteur
Un contrôleur à régénération immédiate par compteur mesure
la consommation en eau et régénère le système dès que la
contenance calculée du système est épuisée. Le contrôleur calcule
la contenance du système en divisant la contenance de l'unité
(généralement exprimée en grains/volume unitaire) par la dureté
de l'eau d'alimentation, et en soustrayant la réserve. Les systèmes
avec régénération immédiate par compteur n'utilisent généralement
pas de volume de réserve. Le contrôleur lance également un cycle
de régénération à l'heure de régénération programmée si un
nombre de jour égal au forçage calendaire s'écoule avant que la
consommation en eau épuise la contenance calculée du système.
Contrôleur de régénération différée par compteur
Un contrôleur de régénération différée par compteur mesure
la consommation en eau. Le système se régénère à l'heure de
régénération programmée une fois la contenance du système
calculée épuisée. Comme pour les systèmes à régénération
immédiate, le contrôleur calcule la contenance du système
en divisant la contenance de l'unité par la dureté de l'eau
d'alimentation, et en soustrayant la réserve. La réserve doit être
définie pour garantir que le système fournit de l'eau traitée entre
le moment où la contenance du système est épuisée et l'heure
de régénération réelle. Le contrôleur lance également un cycle
de régénération à l'heure de régénération programmée si un
nombre de jour égal au forçage calendaire s'écoule avant que la
consommation en eau épuise la contenance calculée du système.
Contrôleur de régénération différée par horloge
Un contrôleur de régénération différée par horloge régénère le système à
un intervalle de temps défini. Le contrôleur lance un cycle de régénération
à l'heure de régénération programmée lorsque le nombre de jours depuis
la dernière régénération est égal à la valeur du forçage calendaire.
Contrôleur avec jours de la semaine
Ce contrôleur régénère le système sur une base hebdomadaire. Le
calendrier est défini dans les réglages principaux en définissant chaque
jour à « off » (désactivé) ou « on » (activé). Le contrôleur lance un cycle
de régénération aux jours activés à l'heure de régénération spécifiée.
Fonctionnement du contrôleur pendant la régénération
Durant la régénération, le contrôleur indique l'étape de régénération
ultérieure ou atteinte et le temps restant dans cette étape. L'étape
s'affiche clignote jusqu'à ce que la vanne ait atteint cette position. Une
fois toutes les étapes de régénération terminées, la vanne retourne à
la position de service et reprend son fonctionnement normal.
L'action d'appuyer sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire)
durant un cycle de régénération fait immédiatement passer la vanne à
l'étape de cycle suivante et reprend la progression normale du cycle.
Fonctionnement du contrôleur pendant la programmation
Le contrôleur ne passe en mode de programmation que lorsque
la vanne est en service. En mode de programmation, le contrôleur
continue à fonctionner normalement, surveillant la consommation
en eau et mettant à jour tous les affichages. La programmation du
contrôleur est stockée en mémoire de manière permanente.
6 • FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant
Lancement manuel d'une régénération
1. Lorsque le système est en service, appuyez sur le bouton Extra Cycle
(Cycle supplémentaire) pendant 5 secondes sur l'écran principal.
2. Le contrôleur passe à l'étape n° 1 du cycle de régénération
(détassage) et commence le décompte du temps programmé.
3. Appuyez une fois sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pour faire avancer la vanne à l'étape n° 2
du cycle de régénération (saumurage et rinçage lent).
4. Appuyez une fois sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pour faire avancer la vanne à l'étape n° 3
du cycle de régénération (rinçage rapide).
5. Appuyez une fois sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pour faire avancer la vanne à l'étape n° 4
du cycle de régénération (remplissage du bac à saumure).
6. Appuyez une fois de plus sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pour faire avancer la vanne en position de service.
REMARQUE : si l'unité est un filtre ou une unité à contre-courant,
l'ordre des étapes du cycle peut être différent.
REMARQUE : une régénération en file d'attente peut être lancée
en appuyant sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire). Pour annuler une régénération
en file d'attente, appuyez une fois de plus sur le
bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire). Si la
régénération se produit pour une raison quelconque
avant l'heure de régénération différée, la demande
de régénération manuelle sera effacée.
Fonctionnement du contrôleur pendant une panne de courant
Le STX inclut une sauvegarde intégrée. En cas de panne de courant,
le contrôleur passe en mode d'économie d'énergie. Le contrôleur
cesse de surveiller la consommation en eau. L'affichage et le moteur
s'arrêtent, mais le contrôleur continue d'assurer le suivi de la date et
de l'heure pour un minimum de huit heures.
Les paramètres de configuration du système sont stockés dans
une mémoire non volatile et sont conservés indéfiniment avec
ou sans alimentation. L'heure du jour clignote lorsqu'il y a eu
une panne de courant. Appuyez sur n'importe quel bouton pour
arrêter le clignotement de l'heure du jour.
Si l'alimentation est coupée alors que l'unité est en mode de
régénération, le contrôleur enregistre la position actuelle de
la vanne avant qu'elle s'arrête. Lorsque l'alimentation est
rétablie, le contrôleur relance le cycle de régénération à partir
du moment de la panne de courant.
MISE EN GARDE En cas de panne de courant pendant un cycle de
régénération, la vanne reste dans sa position
actuelle jusqu'à ce que l'alimentation soit rétablie.
Le système de vanne doit inclure tous les organes
de sécurité requis afin d'éviter les dépassements
de capacité résultant d'une panne de courant
pendant la régénération.
Le contrôleur ne relancera pas un nouveau cycle de
régénération sans alimentation. Si la vanne manque une
régénération programmée en raison d'une panne de courant, la
régénération sera mise en file d'attente. Une fois l'alimentation
rétablie, le contrôleur lance un cycle de régénération lorsque
l'heure de la journée est égale à l'heure de régénération
programmée. Généralement, cela signifie que la vanne se
régénère un jour après la programmation d'origine. Si le débit
d'eau traitée est important et que des interruptions de courant
sont prévues, configurez le système avec une capacité de
réserve suffisante pour compenser les délais de régénération.
TABLEAU DE MODE DE PROGRAMMATION
DES RÉGLAGES PRINCIPAUX
MISE EN GARDE
Avant d'aller dans les réglages principaux, veuillez
contacter votre professionnel en traitement de l'eau.
Options de programmation des réglages principaux
Abréviation
Paramètre
Abréviation Option
Options
DF
Format d’affichage
GAL
Gallons
Ltr
Litres
VT
Type de vanne
5800
Vanne de régulation 5800
RF
Débit de régénérant
dF1b
Standard Co-courant Détassage unique
dF2b
Standard Co-courant Détassage double
Fltr
Filtre
CT
Type de contrôleur
dFFF
Co-courant Remplissage d'abord
UFbd
Contre-courant Saumurage d'abord
UFFF
Contre-courant Remplissage d'abord
UFlt
Contre-courant, Filtre
O-dF
Autre Co-courant
O-UF
Autre Contre-courant
Fd
Régénération différée par compteur (débit)
FI
Régénération immédiate par compteur (débit)
tc
Horloge
dAY
Jour de la semaine
C
Contenance de l'unité
Contenance de l'unité (grains)
H
Dureté de l'eau
d'alimentation
Dureté de l'eau d'arrivée (grains)
RS
Sélection de réserve
SF
Pourcentage Facteur de sécurité
rc
Contenance de la réserve fixe
SF
Facteur de sécurité
Pourcentage de la contenance du système à utiliser comme réserve
RC
Contenance de la réserve fixe
Volume fixe à utiliser pour la réserve
DO
Forçage calendaire
Le réglage du forçage calendaire du système
RT
Heure de régénération
L'heure de la journée à laquelle le système se régénère
BW, BD, RR, BF
Durée des étapes du
cycle de régénération
Durée de chaque étape de régénération. Réglable, de la position ARRÊT
et 0 à 199 minutes.
D1, D2, D3, D4,
D5, D6, D7
REMARQUE : si « Othr » (Autre) est sélectionné pour « Valve Type »
(Type de vanne), C1, C2, ..., C20 s'affichent avec les étapes
de cycle disponibles (RR [rinçage rapide], BD [saumurage],
SR [rinçage lent], BW [détassage], RF [remplissage], SP
[position de service]. LC indique Dernier cycle.
Réglages des jours de la
semaine
CD
Jour actuel
FM
Type de compteur
(débitmètre)
Réglage de la régénération (activée ou désactivée) pour chaque jour de
la semaine sur les systèmes fonctionnant sur les jours de la semaine
Le jour de la semaine actuel
P0.7
Compteur à palettes 3/4 po
t0.7
Compteur à turbine 3/4 po
P1.0
Compteur à palettes 1 po
t1.0
Compteur à turbine 1 po
P1.5
Compteur à palettes 1,5 po
t1.5
Compteur à turbine 1,5 po
P2.0
Compteur à palettes 2 po
Gen
K
Réglage des impulsions
du compteur
REMARQUE : certains éléments peuvent ne pas être affichés en fonction
de la configuration du contrôleur. Le contrôleur rejette tout
changement et sort du mode de programmation des réglages
principaux si aucun bouton n'est pressé pendant cinq minutes.
Compteur générique ou autre compteur d'une marque autre que Fleck
Impulsions par gallon du compteur pour les compteurs génériques ou autres compteurs
FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant • 7
MODE DE PROGRAMMATION DES
RÉGLAGES PRINCIPAUX
En mode de programmation des réglages principaux, tous les
écrans de réglage en option disponible peuvent être consultés et
définis selon le besoin. Selon les réglages actuels des options,
certains paramètres ne peuvent pas être visualisées ni définis.
Réglage de l'heure du jour
1. Appuyez sans relâcher sur les boutons Haut ou Bas jusqu'à
ce que l'icône de programmation remplace l'icône de
service et que l'écran des paramètres affiche TD.
2. Réglez l'heure affichée avec les boutons Haut et Bas.
3. Quand la valeur désirée est affichée, appuyez sur le
bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire) pour reprendre
le fonctionnement normal. L'unité reprend aussi son
fonctionnement normal si vous n'appuyez sur aucun bouton
pendant 5 secondes.
1. Format d'affichage (code d'affichage DF)
Il s'agit du premier écran qui s'affiche lorsque vous entrez en
mode de programmation des réglages principaux. Le réglage
du format d'affichage spécifie l'unité de mesure qui sera
utilisée pour le volume et la façon dont le contrôleur affichera
l'heure du jour. Le réglage de cette option est identifié par
« DF » dans le coin supérieur gauche de l'écran. Deux réglages
sont possibles.
Réglage du format
d'affichage
Unité de volume
Affichage de l’heure
GAL
Gallons américains
12 heures AM/PM
Ltr
Litres
24 heures
Figure 10
2. Type de vanne (code d'affichage VT)
Figure 9
Accès au mode de programmation des réglages
principaux
Réglez l'heure du jour sur 12:01 PM. Appuyez sur le bouton
Extra Cycle (Cycle supplémentaire) pour quitter le mode de
réglage de l'heure du jour. Appuyez simultanément et sans
relâcher sur les boutons Haut et Bas jusqu'à ce que l'icône de
programmation remplace l'icône de service et que l'écran de
format de l'affichage s'affiche.
Sortie du mode de programmation des réglages
principaux
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire)
pour accepter les paramètres affichés et passer au
paramètre suivant. Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) au dernier paramètre pour enregistrer tous
les paramètres et revenir au fonctionnement normal. Le
contrôleur ignore automatiquement toutes les modifications
de programmation et revient au fonctionnement normal s'il
est laissé en mode de programmation des réglages principaux
sans qu'une entrée n'ait lieu sur le clavier.
Réinitialisations
Réinitialisation à chaud (sans coupure de l'alimentation)
Appuyez sans relâcher sur les boutons Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) et Bas pendant 25 secondes en mode de
service normal. Ceci permet de réinitialiser tous les paramètres
aux valeurs par défaut du système. Le volume restant dans les
systèmes à régénération immédiate ou différée par compteur et
les jours depuis la régénération dans le système de l'horloge ne
sont pas réinitialisés.
Réinitialisation principale
Appuyez sans relâcher sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) lors de la mise sous tension de l'appareil. Cette
opération réinitialise tous les paramètres de l'unité. Contrôlez
les choix sélectionnés dans le mode de programmation des
réglages principaux.
8 • FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
Utilisez cet écran pour définir le type de vanne. 5800 est le seul
type de vanne disponible actuellement.
3. Débit de régénérant (code d'affichage RF)
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire). Le
paramètre Débit de régénérant spécifie le type de cycle que
la vanne suit pendant la régénération. Notez que certaines
configurations de vanne comportent des sous-composants
spécifiques. Assurez-vous que la vanne est correctement
configurée avant de modifier le réglage du débit de régénérant.
Le réglage de cette option est identifié par « RF » dans le coin
supérieur gauche de l'écran. Huit réglages sont possibles.
Abréviation
Paramètre
dF1b
Co-courant Standard Détassage unique
dF2b
Co-courant Standard Détassage double
Fltr
Filtre
dFFF
Co-courant Remplissage d'abord
UFbd
Contre-courant Saumurage d'abord
UFFF
Contre-courant Remplissage d'abord
UFlt
Filtre Contre-courant
O-dF
Autre Co-courant
O-UF
Autre Contre-courant
Figure 11
MODE DE PROGRAMMATION DES
RÉGLAGES PRINCIPAUX suite
4. Type de contrôleur (code d'affichage CT)
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire). Utilisez
cet écran pour définir le type de contrôleur. Cela permet de
spécifier la manière dont le contrôleur déclenche une régénération.
Pour plus de détails sur la fonction des diverses options, reportezvous à la section « Fonctionnement du contrôleur » de ce manuel
d'entretien. Le réglage de cette option est identifié par « CT » dans
le coin supérieur gauche de l'écran. Quatre réglages sont possibles.
7. Sélection de la réserve (code d'affichage RS)
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire). Utilisez cet
écran pour régler le facteur de sécurité et pour sélectionner le type de
réserve à utiliser dans le système. Ce réglage est identifié par « RS »
dans le coin supérieur gauche de l'écran. Le paramètre de sélection
de la réserve est uniquement disponible si le type de contrôleur a été
défini sur l'une des options de compteur. Deux réglages sont possibles.
Abréviation
Paramètre
Facteur de sécurité
Contenance de la réserve fixe
Abréviation
Paramètre
SF
Fd
Régénération différée par compteur (débit)
rc
FI
Régénération immédiate par compteur (débit)
tc
Horloge
dAY
Jour de la semaine
Figure 15
8. Facteur de sécurité (code d'affichage SF)
Figure 12
5. Contenance de l'unité (code d'affichage C)
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire). Utilisez cet
écran pour définir la contenance de l'unité. Ce paramètre spécifie la
contenance en résine dans le système pour le traitement. Saisissez
la contenance du lit de résine en grains de dureté pour configurer un
système d'adoucisseur, ou en volume désiré pour configurer un système
de filtre. Le réglage de cette option est identifié par « C » dans le coin
supérieur gauche de l'écran (ou par « V » pour le volume d'un filtre). Le
paramètre de contenance de l'unité est uniquement disponible si le type
de contrôleur a été défini sur l'une des options de compteur. Utilisez les
boutons Haut et Bas pour régler les valeurs selon le besoin.
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire). Utilisez
cet écran pour définir le facteur de sécurité. Ce réglage spécifie le
pourcentage de la contenance du système qui sera utilisé pour la
réserve. Cette valeur étant exprimée en pourcentage, toute modification
de la contenance de l'unité ou de la dureté de l'eau d'alimentation
modifiant la capacité calculée du système entraînera un changement du
volume de la réserve. Le réglage de cette option est identifié par « SF »
dans le coin supérieur gauche de l'écran. Utilisez les boutons Haut et
Bas pour régler la valeur de 0 à 50 % selon le besoin.
Figure 16
Plage : 0 à 50%
Figure 13
Plage : 1 à 999,9 x 1000 grains/gallon (mg/litre)
6. Dureté de l'eau d'alimentation (code d'affichage H)
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire). Utilisez
cet écran pour régler la dureté de l'eau d'alimentation. Entrez la
dureté de l'eau d'alimentation en grains par gallon ou en degrés pour
les systèmes d'adoucisseur. Le réglage de cette option est identifié
par « H » dans le coin supérieur gauche de l'écran. Le paramètre de
dureté de l'eau d'alimentation est uniquement disponible si le type de
contrôleur a été défini sur l'une des options d'adoucisseur à compteur.
Utilisez les boutons Haut et Bas pour régler les valeurs selon le besoin.
Figure 14
Plage : 1 à 199 grains (degrés)
9. Contenance fixe de la réserve (code d'affiche RC)
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
Utilisez cet écran pour définir la contenance de la réserve. Ce
réglage spécifie un volume fixe qui sera utilisé pour la réserve.
La contenance de la réserve ne peut pas être réglée à une valeur
supérieure à la moitié de la contenance calculée du système. La
contenance de la réserve est un volume fixe et ne change pas si
la contenance de l'unité ou la dureté de l'eau d'alimentation sont
modifiées. Le réglage de cette option est identifié par « RC »
dans le coin supérieur gauche de l'écran. Utilisez les boutons
Haut et Bas pour régler les valeurs selon le besoin.
Figure 17
Plage : 0 à la moitié de la contenance calculée du système
FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant • 9
MODE DE PROGRAMMATION DES
RÉGLAGES PRINCIPAUX suite
10. Forçage calendaire (code d'affichage DO)
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
Utilisez cet écran pour régler le forçage calendaire. Ce
réglage spécifie le nombre de jours maximal entre les cycles
de régénération. Si le système est réglé sur un contrôleur de
type minuterie, le réglage du forçage calendaire détermine
la fréquence de régénération du système. Un système avec
compteur se régénère indépendamment de la consommation
si les jours écoulés depuis le dernier cycle de régénération
sont égaux au réglage du forçage calendaire. Si la valeur du
forçage calendaire est réglée sur OFF (Arrêt), la fonction est
désactivée. Le réglage de cette option est identifié par « DO »
dans le coin supérieur gauche de l'écran. Utilisez les boutons
Haut et Bas pour régler les valeurs selon le besoin.
Figure 18
Plage : Arrêt à 99 jours
Si le système a été configuré avec une vanne de type « Other »
(Autre), les cycles de régénération seront identifiés tels que C1,
C2, ..., C20. Les étapes du cycles peuvent être programmées
dans n'importe quel ordre à l'aide des boutons Haut et Bas
avec les sélections suivantes. Jusqu'à 20 cycles individuels
peuvent être réglés. La durée de chaque étape de cycle
peut être réglée de 0 à 199 minutes. Si une étape de cycle
est réglée sur 0, le contrôleur sautera cette étape durant la
régénération mais conservera les étapes suivantes. Utilisez les
boutons Haut et Bas pour régler les valeurs selon le besoin.
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire) pour
accepter le paramètre affiché et passer au paramètre suivant.
Programmez la dernière étape du cycle sur LC pour forcer la
vanne à retourner en position de service.
Abréviation
Étape de cycle
RR
Rinçage rapide
BD
Saumurage
SR
Rinçage lent
BW
Détassage
RF
Remplissage
SP
Position de service
LC
Dernier cycle
11. Heure de régénération
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
Utilisez cet écran pour définir l'heure de régénération. Ce
réglage spécifie l'heure de la journée à laquelle le contrôleur
initie une régénération différée, mise manuellement en attente
ou déclenchée par le forçage calendaire. Le réglage de cette
option est identifié par « RT » dans le coin supérieur gauche de
l'écran. Utilisez les boutons Haut et Bas pour régler les valeurs
selon le besoin.
Figure 20
Plage : 0 à 199 minutes
13. Réglages des jours de la semaine
Figure 19
12. Durée des étapes du cycle de régénération
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
Utilisez cet écran pour définir la durée des étapes du cycle de
régénération. Les divers cycles de régénération sont indiqués
en séquence en fonction du type de vanne sélectionné pour
le système, et sont identifiés par une abréviation dans le coin
supérieur gauche de l'écran. Les abréviations utilisées sont
indiquées ci-dessous.
Abréviation
Étape de cycle
BD
Saumurage
BF
Remplissage du bac à saumure
AD
Tirage d'air
BW
Détassage
RR
Rinçage rapide
SV
Service
10 • FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
Utilisez cet écran pour régler le programme de régénération
pour un système configuré sur les jours de la semaine. Les
différents jours de la semaine sont identifiés par D1, D2, D3,
D4, D5, D6 et D7 dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Pour chaque jour, définissez la valeur sur « ON » (activé) pour
programmer une régénération ou sur « OFF » pour ignorer
la régénération. Utilisez les boutons Haut et Bas pour régler
les valeurs selon le besoin. Appuyez sur le bouton Extra Cycle
(Cycle supplémentaire) pour accepter le réglage et passer au
jour suivant. Notez que le contrôleur requiert qu'au moins un
jour soit réglé sur « ON » (activé). Si les 7 jours de la semaine
sont réglés sur « OFF » (désactivé), l'unité revient au jour 1
jusqu'à ce qu'au moins un jour soit réglé sur « ON » (activé).
Figure 21
MODE DE PROGRAMMATION DES
RÉGLAGES PRINCIPAUX suite
14. Jour en cours (code d'affichage CD)
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire). Utilisez
cet écran pour régler le jour actuel sur les systèmes qui ont été
configurés avec les jours de la semaine. Ce réglage est identifié
par « CD » dans le coin supérieur gauche de l'écran. Utilisez les
boutons Haut et Bas pour sélectionner un jour de 1 à 7.
Figure 22
15. Type de débitmètre (code d'affichage FM)
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
Utilisez cet écran pour définir le type de débitmètre connecté
au contrôleur. Le réglage de cette option est identifié par « FM »
dans le coin supérieur gauche de l'écran. Utiliser les boutons
Haut et Bas pour sélectionner l'un des huit réglages disponibles.
Abréviation
Description
P0.7
Compteur à palettes 3/4 po
t0.7
Compteur à turbine 3/4 po
P1.0
Compteur à palettes 1 po
t1.0
Compteur à turbine 1 po
P1.5
Compteur à palettes 1,5 po
t1.5
Compteur à turbine 1,5 po
P2.0
Compteur à palettes 2 po
Gen
Compteur générique ou autre compteur
d'une marque autre que Fleck
Figure 23
16. Réglage des impulsions du compteur (code d'affichage K)
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
Utilisez cet écran pour spécifier le réglage des impulsions
du compteur pour un débitmètre non standard. Le réglage
de cette option est identifié par « K » dans le coin supérieur
gauche de l'écran. Utilisez les touches Haut et Bas pour saisir
la constante de mesure en impulsions par unité de volume.
Figure 24
17. Fin du mode de programmation des réglages principaux
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire)
pour enregistrer tous les paramètres et quitter le mode de
programmation des réglages principaux.
FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant • 11
CONSULTATION DES DONNÉES DE DIAGNOSTIC
Le contrôleur STX enregistre et conserve les données de
diagnostic pour faciliter l'entretien et le dépannage du système
de traitement de l'eau.
Abréviation
Paramètre
Description
FR
Débit
Affiche le débit de sortie
actuel.
PF
Débit de pointe
Affiche le débit le plus
haut mesuré depuis la
dernière régénération.
HR
Heures de service
Affiche les heures de
service totales de l'unité
depuis la dernière
régénération.
VU
Volume utilisé
Affiche le volume total
d'eau traitée par l'unité
depuis la dernière
régénération.
RC
Contenance de la
réserve
Affiche la contenance de
la réserve du système
calculée à partir de la
contenance du système,
de la dureté de l'eau
d'alimentation et du
facteur de sécurité.
SV
Version du logiciel
Affiche la version du
logiciel installé sur le
contrôleur.
REMARQUE : certains éléments peuvent ne pas être affichés
en fonction de la configuration du contrôleur.
Le contrôleur rejette tout changement et sort
du mode de consultation du diagnostic si aucun
bouton n'est pressé pendant soixante secondes.
4. Appuyez sur le bouton Haut. Utilisez cet écran pour
afficher les heures de service depuis le dernier cycle de
régénération. Le réglage de cette option est identifié par
« HR » dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Figure 27
5. Appuyez sur le bouton Haut. Utilisez cet écran pour afficher
le volume utilisé depuis le dernier cycle de régénération. Le
réglage de cette option est identifié par « VU » dans le coin
supérieur gauche de l'écran.
Figure 28
6. Appuyez sur le bouton Haut. Utilisez cet écran pour afficher
la contenance de la réserve. Le réglage de cette option est
identifié par « RC » dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Étapes de consultation du diagnostic
1. Appuyez sur les flèches Haut et Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pendant cinq secondes lorsque le système
est en service.
2. Utilisez cet écran pour afficher le débit courant. Le
réglage de cette option est identifié par « FR » dans le coin
supérieur gauche de l'écran.
Figure 25
3. Appuyez sur le bouton Haut. Utilisez cet écran pour afficher
le débit de pointe depuis le dernier cycle de régénération.
Le réglage de cette option est identifié par « PF » dans le
coin supérieur gauche de l'écran.
Figure 26
12 • FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant
Figure 29
7. Appuyez sur le bouton Haut. Utilisez cet écran pour afficher
la version du logiciel. Le réglage de cette option est identifié
par « SV » dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Figure 30
8. Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire)
pour quitter le mode de programmation du diagnostic.
DÉSINFECTION DU SYSTÈME
LISTE DE VÉRIFICATION POUR L’INSTALLATION
Désinfection des adoucisseurs d'eau
 Avez-vous lu le manuel d'installation ou le manuel du propriétaire?
Les matériaux de construction des adoucisseurs d'eau
modernes ne favorisent pas la croissance bactérienne et
ne contaminent pas l'arrivée d'eau. Lors d'une utilisation
normale, un adoucisseur peut être souillé par des matières
organiques, et parfois par des bactéries dans l'arrivée d'eau.
Ceci peut causer un arrière-goût ou une odeur dans l'eau.
Certains adoucisseurs peuvent nécessiter d'être désinfectés
après l'installation ou nécessiter d'être régulièrement
désinfectés durant leur durée de vie normale.
En fonction des conditions d'utilisation, du type d'adoucisseur,
du type d'échangeur d'ions et du désinfectant utilisé, l'une des
méthodes suivantes peut être utilisée.
Sodium et hypochlorure de calcium
Application
Ces produits sont compatibles avec les résines de polystyrène,
le gel de zéolite synthétique, le sable vert et la bentonite.
Hypochlorure de sodium 5,25 %
Ces solutions sont disponibles auprès de divers vendeurs
de javellisant ménager. Si des solutions plus puissantes
sont utilisées, comme celles utilisées pour les laveries
commerciales, réglez le dosage en fonction.
1. Dosage
A. Résine de polystyrène; 1,2 once liquide (35,5 ml) par
pied cube.
B. Échangeurs non résineux; 0,8 onces liquide (23,7 ml)
par pied cube.
2. Adoucisseurs à réservoir à sel
A. Détassez l'adoucisseur et ajoutez la quantité requise
de solution d'hypochlorure dans le puits du réservoir de
sel. Le réservoir de sel doit contenir de l'eau pour que
la solution puisse passer dans l'adoucisseur.
B. Procédez à la recharge normale.
Hypochlorure de calcium
L'hypochlorure de calcium, à 70 % de chlore disponible, est
disponible en plusieurs formes, y compris en pastilles ou
en granules. Ces matières solides peuvent être utilisées
directement sans être dissoutes au préalable.
1. Dosage
A. Deux grains (environ 0,1 once [3 ml]) par pied cube.
2. Adoucisseurs à réservoir à sel
A. Détassez l'adoucisseur et ajoutez la quantité requise
d'hypochlorure dans le puits du réservoir de sel. Le
réservoir de sel doit contenir de l'eau pour que la
solution de chlore puisse passer dans l'adoucisseur.
B. Procédez à la recharge normale.
 Avez-vous respecté toutes les directives de sécurité
contenues dans le manuel?
 Si une tuyauterie métallique est utilisée, la mise à la terre
a-t-elle été restaurée?
 Les deux tuyaux de mise à l'égout sont-ils bien raccordés à
une mise à l'égout conforme?
 Un test de fuite a-t-il été réalisé?
 La vanne de bypass est-elle en position de service?
 L'adoucisseur est-il désinfecté?
 Des pastilles de sel ont-elles été ajoutées au réservoir de
stockage du sel?
 Le contrôleur est-il programmé de manière à répondre à
vos besoins?
 Une recharge a-t-elle été lancée?
SOIN ET UTILISATION DU BAC À SAUMURE
À chaque recharge de l'adoucisseur, de l'eau salée (saumure)
est requise pour traiter la résine dans le réservoir d'eau. Une
quantité contrôlée de saumure est extraite du réservoir de sel.
Si le réservoir de sel ne contient pas suffisamment de sel, la
saumure aura une faible teneur en sel et le retraitement ne
sera pas suffisant, causant le passage d'une eau non traitée.
Le réservoir doit contenir du sel.
Le réservoir de sel fonctionne de manière optimale lorsque
le niveau de sel est en dessous du niveau moitié-plein. Si le
réservoir est rempli au-dessus du niveau moitié-plein, les
pastilles de sel peuvent s'accumuler en formant une cavité
entre l'eau et le sel et formant un pont. Les pastilles de sel
se coincent les unes contre les autres et ne tombent pas dans
l'eau. Ce phénomène de pont empêche à la longue le sel de
former la saumure. L'adoucisseur se recharge mais ne traite
pas la résine. Pour briser un pont de sel, le manche d'un balai
ou un outil similaire peut être utilisé. Tapez avec précaution
sur le sel pour briser le pont et faire tomber les pastilles.
Après avoir désolidarisé les pastilles de sel, attendez 2 heures
et lancez une régénération. Une seconde recharge peut être
requise pour un retraitement complet de la résine.
Utilisez uniquement des pastilles de chlorure de sodium pour
les adoucisseurs d'eau. D'autres types de sel (sel gemme ou
de déneigement) contiennent de la poussière et des produits
chimiques qui affecteront votre adoucisseur d'eau.
Gardez le réservoir de saumure couvert.
Videz et nettoyez le réservoir tous les trois ans.
FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant • 13
DÉPANNAGE
Codes d’erreur
REMARQUE : les codes d'erreur s'affichent sur l'écran d'entretien.
Code
d’erreur
Type d'erreur
Cause
---0
Erreur de calage du
moteur/erreur de
détection de came
Aucune modification du capteur
optique n'a été détectée pendant
six secondes.
Réinitialisation et récupération
Débranchez l'appareil et rebranchez-le. Laissez le contrôleur tenter
de retrouver la position.
Vérifiez que le capteur optique est en place avec les câbles connectés
à la carte de circuit imprimé. Vérifiez que le moteur et les organes
d'entraînement sont en bon état et correctement assemblés.
Contrôlez la vanne et vérifiez que le piston se déplace librement.
Remplacez/réassemblez les différents composants si nécessaire.
Rebranchez l'appareil et observez son comportement. Si l'erreur
persiste, débranchez l'appareil, mettez-le en bypass et contactez le
support technique.
---1
Erreur de moteur
tournant en continu/
Erreur de détection
de cycle
Un changement d'état du capteur
optique indésirable est survenu.
Erreur non critique. Impulsion supplémentaire du capteur optique
détectée. Appuyez sur n'importe quel bouton pour effacer l'erreur.
Appuyez sur le bouton de cycle supplémentaire pour faire avancer le
moteur et effacer l'erreur.
---2
Échec de
régénération
Le système ne s'est pas régénéré
pendant plus de 99 jours (ou 7
jours si le type de contrôleur est
réglé sur jours de la semaine).
Réalisez une régénération manuelle pour réinitialiser le code d'erreur.
Si le système est contrôlé par un compteur, vérifiez qu'il mesure le
débit en faisant couler l'eau de service et en observant l'indicateur
de débit sur l'écran. Si l'unité ne mesure pas le débit, vérifiez que le
câble du compteur est correctement branché et que le compteur
fonctionne correctement.
Entrez dans le mode de programmation des réglages principaux et
vérifiez que l'unité est correctement configurée en fonction de la
vanne. Vérifiez que la contenance correcte a été sélectionnée pour le
système, que le forçage calendaire est correctement défini et que le
compteur est correctement identifié. Si l'unité est configurée sur les
jours de la semaine, vérifiez qu'au moins un jour de la semaine est
activé. Rectifiez le réglage si nécessaire.
---3
Erreur de mémoire
Défaillance de la mémoire du
tableau de contrôle.
---4
Erreur de sécurité
intégrée
La vanne n'a pas pu se positionner
dans un délai d'une minute.
14 • FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant
Réalisez une réinitialisation générale et reconfigurez le système en
utilisant le mode de programmation des réglages principaux. Après avoir
reconfiguré le système, faites passer la vanne par une régénération
manuelle. Si l'erreur persiste, appelez le support technique.
Débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur persiste, appelez
le support technique.
TÊTE MOTRICE
1
4
2
3
8
6
7
BR61501-5800 Rév. A
Article
Qté
Réf.
Description
1����������������1�������� 61832-01������������Couvercle, Noir/noir
5
2����������������1�������� 61836�����������������Pignon de panneau, Contrecourant/co-courant
3����������������1�������� 61834�����������������Minuterie, SXT
4����������������1�������� 61835�����������������Moteur
5����������������1�������� 61882�����������������Couvercle, environnemental
6����������������1�������� 43291�����������������Transformateur 12 V UL
7����������������1�������� 43318�����������������Transformateur, International,
12 V UL
BR61882 Rév. B
FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant • 15
VANNE DE RÉGULATION 5800
8
13
14
16
18
7
3
15
6
17
2
4
5
12
1
19
10
9
Article
Qté
Réf.
Description
1������������������� 1��������� 61857-01��������������� Corps de vanne, Co-courant/Contrecourant (inclut articles 9, 10, 11, 12)
������������������������������������ 61857-20�������������������Corps de vanne, Mélange, Co-courant/
Contre-courant (inclut articles 9, 10, 11, 12)
2������������������� 1��������� 18271�������������������� Grille, Injecteur, 5000
3������������������� 1��������� 40064�������������������� Joint, Injecteur
4������������������� 1��������� 18277�������������������� Capuchon, Injecteur
���������� 18278-20��������������� Capuchon d'injecteur, 1610, Régulé,
5000, 20 psi, Noir, Contre-courant
���������� 18278-30��������������� Capuchon d'injecteur, 1610, Régulé,
5000, 30 psi, Noir, Contre-courant
5�������������������� 2���������� 18262���������������������� Vis, hexagonale, rondelle, n° 10-24 x 1,00
6��������������������� 1���������� 19654������������������������Étiquette, débit de saumure 0,125 gal./min
���������� 12128�������������������� Étiquette, Contrôleur de débit de
saumure, 0,25 gal./min
���������� 10759�������������������� Étiquette, 0,5 gal./min 1,5 lb sel/min
���������� 10760�������������������� Étiquette, 1,0 gal./min 3 lb sel/min
7������������������� 1��������� 13333�������������������� Étiquette, Injecteur, vierge
8�������������������� 3���������� 18261���������������������� Vis, hexagonale, rondelle, n° 10-24 x 0,81
9������������������� 1��������� 13304�������������������� Joint torique, -121
10����������������� 1��������� 18303-01��������������� Joint torique, -336, 560CD
11����������������� 1��������� 13030�������������������� Dispositif de retenue, Joint torique de
tube de distributeur
12������������������ 1����������18312��������������������� Clip de retenue de boîtier de contrôleur
de débit à l'égout
13���������������������������� 61837�������������������� Nécessaire de pistons et de joints,
Co-courant, 5800
���������� 61838�������������������� Nécessaire de pistons et de joints,
Contre-courant, 5800
14����������������� 1��������� 60032�������������������� Vanne de saumure, 4600/5600
15����������������� 1��������� 13302�������������������� Joint torique, -014
16�����������������������������������60022-12���������������������� Contrôleur de débit de saumure,0,125 gal./min
������������60022-25��������������������� Contrôleur de débit de saumure,0,25 gal./min
������������ 60022-50������������������� Contrôleur de débit de saumure,0,5 gal./min
������������60022-100������������������ Contrôleur de débit de saumure, 1,0 gal./min
17���������������������������� 60705-00��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, vierge
���������� 60705-06��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, 0,60 gal./min
���������� 60705-08��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, 0,80 gal./min
���������� 60705-10��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, 1,0 gal./min
���������� 60705-12��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, 1,2 gal./min
���������� 60705-13��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, 1,3 gal./min
���������� 60705-15��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, 1,5 gal./min
16 • FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant
11
BR61500-5800 Rév. A
���������� 60705-17��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, 1,7 gal./min
���������� 60705-20��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, 2,0 gal./min
���������� 60705-24��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, 2,4 gal./min
���������� 60705-30��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, 3,0 gal./min
���������� 60705-35��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, 3,5 gal./min
���������� 60705-40��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, 4,0 gal./min
���������� 60705-45��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, 4,5 gal./min
���������� 60705-50��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, 5,0 gal./min
���������� 60705-60��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, 6,0 gal./min
���������� 60705-20��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, 2,0 gal./min
���������� 60705-70��������������� Contrôleur de débit à l'égout,
plastique, 7,0 gal./min
���������� 60706-8.0�������������� Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4
po F, 8,0 gal./min
���������� 60706-9.0�������������� Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4
po F, 9,0 gal./min
���������� 60706-10��������������� Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4
po F, 10,0 gal./min
���������� 60706-12��������������� Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4
po F, 12,0 gal./min
���������� 60706-15��������������� Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4
po F, 15,0 gal./min
18���������������������������� 18272-000������������� Injecteur, 1610, n° 000, marron
���������� 18272-00��������������� Injecteur, 1610, n° 00, violet
���������� 18272-0����������������� Injecteur, 1610, n° 0, rouge
���������� 18272-1����������������� Injecteur, 1610, n° 1, blanc
���������� 18272-2����������������� Injecteur, 1610, n° 2, bleu
���������� 18272-3����������������� Injecteur, 1610, n° 3, jaune
19����������������������������� 18276-01����������������Injecteur, Bouchon, avec joints toriques
Non illustré :
���������� 40947-01��������������� Bouchon, Vanne de saumure, avec
joint torique, 560CD
���������� 13918-01��������������� Bouchon de contrôleur de débit de
saumure, avec joint torique
REMARQUE : Installez le bouchon de l'injecteur et l'injecteur dans les
trous opposés pour les unités à contre-courant. Sur les
unités avec filtre, les deux trous d'injecteur sont bouchés
avec l'article 18276-01.
Une charge latérale excessive sur la tige du piston peut
MISE EN GARDE causer des dommages précoces. Si la pile de joints/
entretoises est coincée dans l'alésage de la vanne, faites
tourner la pile avant le retrait.
COMPTEUR À PALETTES - RÉF. 60086-50
COMPTEUR À TURBINE - RÉF. 60626
1
4
2
5
8
3
1
2
BR60626
Article
Qté
Réf.
3
9
Description
7
1����������������1�������� 19797�����������������Compteur, 3/4 po, port double,
SLP
2����������������2�������� 19569�����������������Clip, Compteur
3����������������2�������� 13314�����������������Vis hexagonale indentée à tête
fendue, 8-18 x 0,60
Non illustré :
�������� 14613�����������������Redresseur de débit
�������� 19121-01������������Câble de compteur, Turbine/SXT
10
11
6
BR60086 Rév. E
Article
Qté
Réf.
Description
1����������������1�������� 14716�����������������Ensemble de capuchon de
compteur, NT (inclut articles 2, 3
et 4)
2����������������1�������� 13874�����������������Capuchon, Compteur,
Électronique
3����������������1�������� 13847�����������������Joint torique, -137, standard,
Compteur
4����������������1�������� 17798�����������������Vis rondelle, tête fendue
hexagonale
5����������������1�������� 19121-01������������Câble de compteur, SXT, palettes
(non inclus dans la réf. 60086-50)
6����������������1�������� 13821�����������������Corps, Compteur, 5600
7����������������1�������� 13509�����������������Rotor, Compteur
8������������������� 4��������� 12473�������������������� Vis, hexagonale, rondelle, 10-24 x 5/8
9����������������4�������� 13255�����������������Clip, Montage
10���������������4�������� 13314�����������������Vis hexagonale indentée à tête
fendue, 8-18 x 0,60
11���������������4�������� 13305�����������������Joint torique, -119
12���������������1�������� 14613�����������������Redresseur de débit
FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant • 17
VANNE DE BYPASS (MÉTAL)
VANNE DE BYPASS (PLASTIQUE)
6
9
8
6
5
1
4
3
2
BR60049 Rév. H
3
4
2
BR18706 Rév. J
10
5
BR41027 Rév. G
1
Article
Qté
Réf.
Description
1����������������2�������� 13305�����������������Joint torique, -119
2����������������2�������� 13255�����������������Clip, Montage
3����������������2�������� 13314�����������������Vis hexagonale indentée à tête
fendue, 8-18 x 0,60
7
4����������������1�������� 18706�����������������Étrier, 1 po, NPT, plastique
�������� 18706-02������������Étrier, 3/4 po, NPT, plastique
5����������������1�������� 13708-40������������Étrier, 1 po, à souder
6
60040SS Rev Y
60041SS Rev AA
Article
Qté
Réf.
Description
1����������������1�������� 40614�����������������Corps de vanne de bypass, 3/4 po
�������� 40634�����������������Corps de vanne de bypass, 1 po,
inox
2����������������1�������� 14105�����������������Joint, Bypass, 560CD
3����������������1�������� 11972�����������������Bouchon, Bypass
4����������������1�������� 11978�����������������Couvercle latéral
5����������������1�������� 13604-01������������Étiquette
6����������������8�������� 15727�����������������Vis, 10-24 x 0,5 po
7����������������1�������� 11986�����������������Couvercle latéral
8����������������1�������� 11979�����������������Levier, Bypass
9����������������1�������� 11989�����������������Vis, hexagonale, 1/4-14 x 1,5 po
10���������������1�������� 60040SS�������������Vanne de bypass, 5600, 3/4 po
NPT Manette noire, inox
�������� 60041SS�������������Vanne de bypass, 5600, 1 po NPT
Manette noire, inox
Non illustré :
2�����������������������������������19228-01
Adaptateur,
Accouplement, avec joints
toriques
18 • FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant
�������� 13708-45������������Étrier, 3/4 po, à souder
�������� 19275�����������������Étrier à angle de 90°, 3/4 po, NPT
�����������19275-45��������������� Étrier à angle de 90°, 3/4 po, à souder
�������� 19620-01������������Étrier à angle droit de 90° 3/4 po
avec joints toriques, clips et vis
�������� 40636�����������������Étrier, 1-1/4 po NPT
�������� 40636-49������������Étrier, 1-1/4 po, à souder
�������� 41027-01������������Étrier 3/4 po NPT moulage usiné
����������41026-01������������� Étrier 1 po NPT moulage usiné, inox
����������41026-02������������� Étrier 1 po BSP moulage usiné, inox
�������� 18706-10������������Étrier, 1 po, BSP, plastique
�������� 41027-02������������Étrier 3/4 po BSP moulage usiné
�������� 18706-12������������Étrier, 3/4 po, BSP, plastique
�������� 19620-01������������Étrier, 3/4 po, angle droit 90°
6����������������1�������� 60049�����������������Bypass, plastique
Non illustré :
2���������19228-01�������������Adaptateur, Accouplement, avec
joints toriques
VANNE DE SAUMURE À FLOTTEUR
11
11
8
7
9
6
13
12
5
1
10
2
4
3
9
14
42112 Rev A
Article
Qté
Réf.
Description
1����������������1�������� 19645�����������������Corps, Vanne de saumure à
flotteur, 2310
2����������������1�������� 19803�����������������Vanne de saumure à flotteur
3����������������1�������� 19804�����������������Vis, tête creuse, jeu, 10-24 x 0,75
4������������������1�������� 19805�������������������Écrou, hexagonal, 10-24, Nylon noir
5����������������1�������� 19652-01������������Clapet, Vanne de saumure à
flotteur avec joint torique
6����������������1�������� 19649�����������������Distributeur de débit
7����������������1�������� 11183�����������������Joint torique, -017
8������������������1���������19647������������������� Coude, Vanne de saumure à flotteur
9����������������2�������� 19625�����������������Écrou, 3/8 po plastique
10����������������1���������18312������������������� Dispositif de retenue, mise à l'égout
11���������������1���������60014������������������ Vanne de saumure à flotteur, 2310
12���������������2�������� 10150�����������������Passe-fil, dia. 0,30
13���������������1�������� 60068-10.5���������Flotteur, 2310, avec tige 10,5 po
�������� 60068-11.5���������Flotteur, 2310, avec tige 11,5 po
�������� 60068-20������������Flotteur, 2310, avec tige 20 po
�������� 60068-30������������Flotteur, 2310, avec tige 30 po
14��������������� 1�������� 60002-11.38������� Air-check, n° 500, 11,38 po de long
�������� 60002-27������������Air-check, n° 500, 27 po de long
�������� 60002-32������������Air-check, n° 500, 32 po de long
�������� 60002-34������������Air-check, n° 500, 34 po de long
�������� 60002-36������������Air-check, n° 500, 36 po de long
�������� 60002-48������������Air-check, n° 500, 48 po de long
��������� 60002-26,25��������Air-check, n° 500, 26,25 po de long
��������� 60002-33,25������� Air-check, n° 500, 33,25 po de long
FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant • 19
SCHÉMAS DE DÉBIT DU CONDITIONNEUR D'EAU
Débit ascendant
1. Position de service
4. Position de rinçage rapide
2. Position de saumurage/rinçage lent
5. Position de remplissage du bac à saumure
3. Position de détassage
20 • FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant
SCHÉMAS DE DÉBIT DU CONDITIONNEUR
D'EAU suite
Co-courant
1. Position de service
4. Position de rinçage rapide
2. Position de détassage
5. Position de remplissage du bac à saumure
3. Position de saumurage/rinçage lent
FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant • 21
12.7
.50
53.8
2.12
111.3
4.38
73.7
2.90
21.5
.85
38.7
1.53
70.2
2.77
232.3
9.15
SCHÉMAS DIMENSIONNELS
91.4
3.60
182.9
7.20
22 • FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant
7.6
.30
BR61500-5800LNE Rév. A
DONNÉES DE DÉBIT DE L'INJECTEUR
INJECTEUR
INJECTEUR
Système de saumure 3/8 po
Total
Rinçage
Saumurage
Débit de l’injecteur (gal./min)
Débit de l’injecteur (gal./min)
Système de saumure 3/8 po
Rinçage
Saumurage
Pression (PSI)
Pression (PSI)
INJECTEUR
INJECTEUR
Système de saumure 3/8 po
Rinçage
Saumurage
Débit de l’injecteur (gal./min)
Débit de l’injecteur (gal./min)
Système de saumure 3/8 po
Rinçage
Saumurage
Pression (PSI)
Pression (PSI)
INJECTEUR
INJECTEUR #3
Système de saumure 3/8 po
Rinçage
Saumurage
Pression (PSI)
Débit de l’injecteur (gal./min)
Débit de l’injecteur (gal./min)
Système de saumure 3/8 po
Rinçage
Saumurage
Pression (PSI)
TR18755 Rév. B
FLECK 5800 SXT Contre-courant/Co-courant • 23
For Fleck Product Warranties visit:
Para las garantías de los productos Fleck visite:
Pour les garanties des produits Fleck, visitez :
}
waterpurification.pentair.com
SYSTÈMES DE QUALITÉ DE L'EAU
5730 NORTH GLEN PARK ROAD, MILWAUKEE, WI 53209 - USA
Tél. : 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | SERVICE CLIENTÈLE : 800.279.9404 | [email protected]
Toutes les marques commerciales et tous les logos Pentair sont la propriété de Pentair, Inc. ou de ses filiales. Tous les autres logos et marques commerciales ou
déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Parce que nous nous efforçons constamment d'améliorer nos produits et services, Pentair se réserve le
droit de modifier les spécifications sans préavis. Pentair est un employeur offrant l'égalité professionnelle.
43359-01-FC RÉV. B MR15 © 2013 Pentair Residential Filtration, LLC Tous droits réservés.

Manuels associés