Fleck 5800LXT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Fleck 5800LXT Manuel du propriétaire | Fixfr
FLECK® 5800 LXT CO-COURANT/CONTRE-COURANT
MANUEL D'ENTRETIEN
©2013 Pentair Residential Filtration, LLC
www.pentairaqua.com/pro
TABLE DES MATIÈRES
FICHE TECHNIQUE................................................................... 2
INSTALLATION.......................................................................... 3
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE............................................. 4
CARACTÉRISTIQUES DU CONTRÔLEUR.................................. 4
FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLEUR................................... 5
MODE DE PROGRAMMATION DES RÉGLAGES PRINCIPAUX... 6
CONSULTATION DES DONNÉES DE DIAGNOSTIC................... 8
DÉPANNAGE............................................................................. 9
TÊTE MOTRICE.......................................................................... 10
VANNE DE RÉGULATION.......................................................... 11
COMPTEUR - RÉF. 60626.......................................................... 12
VANNE DE BYPASS (MÉTAL)..................................................... 12
VANNE DE BYPASS (PLASTIQUE)............................................. 13
VANNE DE SAUMURE À FLOTTEUR 2310................................. 13
SCHÉMAS DE DÉBIT DU CONDITIONNEUR D'EAU.................. 14
SCHÉMAS DIMENSIONNELS.................................................... 16
DONNÉES DE DÉBIT DE L'INJECTEUR.................................... 17
Le tableau ci-dessous est réservé aux distributeurs. Utilisez
ces informations pour configurer le système en fonction de
l'application. Le contrôleur 5800 utilise les réglages pour
calculer les durées de cycle.
Diamètre
du
réservoir
Volume de résine
0,75
20
n° 000
0,125
25
n° 000
0,125
8
9
9
1,00
30
n° 000
0,125
10
1,25
35
n° 00
0,125
10
1,50
0,125
12
2 • Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MY13
40
n° 00
45
n° 00
0,125
12
1,75
50
n° 00
0,125
12
2,00
55
n° 0
0,25
60
n° 0
0,25
13
13
2,25
65
n° 0
0,25
14
2,50
70
n° 1
0,25
75
n° 1
0,25
2,75
80
n° 1
0,25
14
14
14
3,00
85
n° 1
0,25
14
3,25
90
n° 2
0,50
95
n° 2
0,50
14
3,50
100
n° 2
0,50
16
3,75
105
n° 3
0,50
110
n° 3
0,50
115
n° 3
0,50
16
• Les informations, spécifications et illustrations de ce
manuel sont basées sur les dernières informations
disponibles au moment de l'impression. Le fabricant
se réserve le droit d'apporter des modifications à
tout moment sans préavis.
• Ce manuel est destiné à servir de guide pour
l'entretien de la vanne uniquement. L'installation
du système requiert des renseignements de
divers fournisseurs non connus au moment de
la production. Ce produit doit être installé par un
plombier professionnel.
• Cet appareil est conçu pour être installé sur un
système à eau potable uniquement.
• Ce produit doit être installé conformément à tous
les codes d'électricité et de plomberie locaux
en vigueur. Des permis peuvent être requis au
moment de l'installation.
• Il a été établi que lorsque la pression de l'eau
diurne dépasse 5,5 bars (80 psi), la pression
nominale maximale de 8,6 bars (125 psi) peut être
dépassée. Un régulateur de pression doit être
installé sur ce système, faute de quoi la garantie
pourrait être annulée.
• N'installez pas l'unité dans des zones où la
températures pourrait chuter en dessous de 0 °C
(32 °F) ou monter à plus de 52 °C (125°F).
• Ne placez pas l'unité à la lumière directe du soleil. Les
unités de couleur noire absorbent la chaleur rayonnante,
ce qui augmentent les températures internes.
• Ne soumettez pas la vanne ni aucun de ses
composants à des chocs.
• La garantie de ce produit s'étend aux vices de
fabrication. Une utilisation incorrecte de ce produit
peut compromettre la fonction d'adoucissement de
l'eau ou endommager le produit.
• Un préfiltre doit être utilisé si des solides en
suspension sont présents.
• Dans certaines applications, les municipalités
locales utilisent des chloramines pour traiter l'eau.
Un niveau élevé de chloramines peut endommager
les composants de la vanne.
• Une tension correcte et constante doit alimenter le
contrôleur pour assurer un fonctionnement adéquat.
Taille du
contrôleur
de débit de
saumure
Métrique
(litres)
14
MESSAGES IMPORTANTS - PRIÈRE DE LIRE :
Taille
d'injecteur
US (PI )
3
16
4,00
FICHE TECHNIQUE
Numéro de tâche :________________________________________________
Numéro de modèle :______________________________________________
Dureté de l'eau : ________________________________________ppm ou gpg
Capacité par unité :_______________________________________________
Capacité du réservoir de minéraux :__________________ Diamètre :_______
Hauteur :_____________
Réglage de sel par régénération :____________________________________
Débit de régénérant :
Contre-courant
Co-courant
1. Dimension du compteur :
A. Roue à palettes 3/4 po (non utilisée)
B. Turbine 3/4 po
C. Roue à palettes 1 po (non utilisée)
D. Turbine 1 po (non utilisée)
E. Turbine électronique en ligne en plastique 1-1/2 po (non utilisée)
F. Palettes 1-1/2 po (non utilisé)
G. Palettes 2 po (non utilisé)
H. Générique_________Nombre d'impulsions__________
Taille du compteur__________
2. Type de système :
A. Système n° 4 : 1 réservoir, 1 compteur, régénération immédiate ou différée
B. Système n° 4 : Horloge
3. Réglages du programme du contrôleur :
A. Détassage :_____________________________________ minutes
B. Saumurage et rinçage lent :_______________________ minutes
C. Rinçage rapide :_________________________________ minutes
D. Remplissage du bac à saumure :___________________ minutes
E. Temps de pause :________________________________ minutes
F.
Deuxième détassage :____________________________ minutes
4. Contrôleur de débit de la conduite de mise à l'égout :_______gal./min
5. Contrôleur de débit de la conduite de saumure :___________gal./min
6. N° de taille d'injecteur : ___________________________________
INSTALLATION
Pression de l'eau
Une pression d'eau minimale de 1,4 bar (20 psi) est requise
pour un fonctionnement correct de la vanne de régénération.
Installations électriques
Une alimentation de courant alternatif (120 VCA) ininterrompue
est requise. Le contrôleur utilise un transformateur pour fournir
une alimentation de 12 VCC. Assurez-vous que la tension
d'alimentation est compatible avec l'unité avant l'installation.
Plomberie existante
La plomberie existante doit être exempte de dépôts calcaires
et ferreux. Remplacez la plomberie présentant des dépôts
calcaires et ferreux importants. Si la plomberie est obstruée
par des dépôts ferreux, un filtre déferriseur séparé doit être
installé en amont de l'adoucisseur d'eau.
Emplacement de l'adoucisseur et mise à l'égout
L'adoucisseur doit être situé près d'un égout pour éviter les
trous d'air et les retours d'eau.
Emplacements en extérieur
Lorsque le système de conditionnement de l'eau est installé à
l'extérieur, plusieurs éléments doivent être considérés.
• Humidité — Le système n'est pas conçu pour résister à une
humidité extrême ou à des projections d'eau par le dessous.
En voici des exemples : importante pulvérisation d'eau
constante, environnement corrosif à proximité, projections
d'eau vers le haut produites par un système d'irrigation.
MISE EN GARDE Cette unité est réservée à une installation dans un lieu
sec, à moins qu'elle ne soit utilisée avec une alimentation
de Classe 2 adaptée à une utilisation à l'extérieur.
• Lumière solaire directe — Les matériaux utilisés se
décoloreront à la longue s'ils sont exposés aux rayons solaires.
Leur intégrité ne se détériora pas au point de causer des
défaillances du système. Si le système doit être installé dans
un lieu exposé aux rayons du soleil, la vanne et le contrôleur
doivent être protégés par une bâche d'extérieur (réf. 61882).
• Insectes — Si l'installation a lieu dans une zone exposant
le système aux insectes et à d'autres petits animaux, une
bâche est également requise. La bâche d'extérieur (réf.
61882) a été conçue pour empêcher la pénétration de
virtuellement tous les insectes dans les zones critiques.
La bâche doit être bien sécurisée.
Installez toujours un bypass si l'unité n'en est pas munie.
MISE EN GARDE La pression de l'eau ne doit pas dépasser 8,6 bar
(125 psi), la température de l'eau ne doit pas
dépasser 43 °C (110 °F) et l'unité ne doit pas être
soumise au gel.
AVERTISSEMENT: Le système doit être dépressurisé avant le
retrait de tout raccord pour l'entretien.
Instructions d'installation
1. Placez le réservoir de l'adoucisseur à l'endroit où l'unité
doit être installée. Assurez-vous que l'unité est à niveau et
installée sur une base ferme.
2. Par temps froid, l'installateur doit chauffer la vanne pour
l’amener à la température ambiante d'intérieur avant de
mettre l'unité en fonctionnement.
3. Toute la plomberie doit être réalisée conformément aux codes
de plomberie locaux. La dimension de la conduite de mise à
l'égout résidentielle doit être de 13 mm (1/2 po) minimum. Les
débits de détassage supérieurs à 26,5 l/min (7 gal./min) ou les
longueurs de conduite de mise à l'égout supérieures à 6 m (20
pieds) nécessitent une conduite de mise à l'égout de 19 mm (3/4
po). La dimension des conduites de mise à l'égout commerciales
doit être égale à celle du contrôleur de débit à l'égout.
VÉRIFIER LA HAUTEUR
Vannes de bypass
REMARQUE : l e tube distributeur doit être installé dans
la bouteille et la bouteille doit contenir une
quantité adéquate de régénérant.
4. Consultez le schéma dimensionnel pour la hauteur de coupe
du tube distributeur. S'il n'y a pas de schéma dimensionnel,
coupez le tube distributeur au ras du haut du réservoir.
5. Graissez le joint torique du tube distributeur et celui de la
bouteille. Placez la vanne de régulation principale sur le réservoir.
Remarque : utilisez uniquement un produit lubrifiant au silicone.
6. Le soudage des joints situés près de l'orifice de mise à
l'égout doit être réalisé avant d'installer le raccord du
contrôleur de débit à l'égout. Laissez au moins 15 cm (6 po)
entre le contrôleur de débit à l'égout et les joints de soudure
lors du soudage de conduits connectés au contrôleur de
débit à l'égout. Le non-respect de cette instruction pourrait
endommager l'intérieur du contrôleur de débit à l'égout.
7. Pour l'étanchéité, utilisez uniquement du ruban en PTFE
sur le raccord de mise à l'égout.
8. Assurez-vous que le sol est propre sous le bac à sel et que
le bac est à niveau.
9. Placez environ 25 mm (1 po) d'eau au-dessus de la grille.
Si aucune grille n'est utilisée, remplissez jusqu'en haut de
l'air-check (Figure 1) situé dans le bac à sel. N'ajoutez pas
de sel dans le bac à saumure à ce stade.
MISE EN GARDE Si une grille est utilisée, réduisez la hauteur de l'aircheck pour qu'il soit situé au même niveau que la grille.
Ceci est essentiel sur les bouteilles de 6 po, 7 po, 8 po
et 9 po. L'eau de remplissage du bac à saumure doit
dépasser la grille et entrer en contact avec le sel.
10. Sur les unités munies d'un bypass, placez la vanne en position
de bypass. Ouvrez l’arrivée d'eau principale. Ouvrez un
robinet d'eau douce froide à proximité et laissez couler l'eau
pendant quelques minutes ou jusqu'à ce que les canalisations
soient exemptes de matières étrangères (résidus de soudure
généralement) pouvant résulter de l'installation. Une fois les
canalisations propres, fermez le robinet d'eau.
11. Mettez lentement le bypass en position de marche et
laissez l'eau couler dans le réservoir de minéraux. Lorsque
le débit d'eau s'arrête, ouvrez lentement un robinet d'eau
froide à proximité et laissez couler l'eau jusqu'à ce que l'air
soit purgé de l'unité.
12. Branchez le transformateur dans une prise électrique.
REMARQUE : toutes les connexions électriques doivent être
réalisées conformément aux codes locaux. Assurezvous que l'alimentation à la prise est permanente.
60002 Rév. E
Figure 1 Air-check résidentiel
Connexions électriques
Le contrôleur fonctionne sur une alimentation de 12 VCC. Ceci requiert
l'utilisation de l'adaptateur d'alimentation fourni avec le système.
REMARQUE : l a source d'alimentation doit être permanente.
Assurez-vous que l'adaptateur CA n'est pas
branché sur une prise commandée par un
interrupteur. Les coupures de courant de plus
de huit heures peuvent effacer l'heure sur le
contrôleur. Lorsque l'alimentation est rétablie,
l'heure doit être de nouveau réglée.
Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MY13 • 3
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
CARACTÉRISTIQUES DU CONTRÔLEUR
Les raccords d'arrivée, de sortie et de vidange de l'adoucisseur
d'eau doivent être conformes aux recommandations du
fabricant et satisfaire aux exigences des codes de plomberie en
vigueur.
1. Programmez le contrôleur conformément aux instructions
de ce manuel.
2. Initiez une régénération immédiate en appuyant
pendant cinq secondes sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire). Mettez la vanne sur la position de
détassage. Veillez à ce que le débit de la conduite de mise à
l'égout soit régulier pendant 10 minutes ou jusqu'à ce que
l'eau devienne claire.
3. Mettez la vanne en position de saumurage/rinçage lent.
Veillez à ce que l'unité soit alimentée par l'eau provenant
du bac à saumure (il peut être nécessaire de répéter cette
étape).
4. Mettez la vanne en position de rinçage rapide. Vérifiez
le débit de la conduite de mise à l'égout et laissez le
flux s'écouler pendant 5 minutes ou jusqu'à ce que l'eau
devienne claire.
5. Mettez la vanne en position de départ du cycle de
remplissage du bac à saumure. Veillez à ce que l'eau
s'écoule dans le bac à saumure au débit désiré. La came
d'entraînement de la vanne de saumure maintient la vanne
dans cette position pour remplir le bac à saumure pour la
première régénération.
6. Remettez le couvercle du contrôleur en place.
7. Mettez du sel dans le bac à saumure.
REMARQUE : N'utilisez pas de sel gemme ou granulé.
Icône de programmation
Position d'affichage
Horloge
Heure
du jour
Contenance
du filtre
PM
Heure du
détassage
Durée du
détassage
Voyant
de débit
Voyant de service
Contenance
restante
Résine
MODE
Bouton
de mode
Bouton de cycle
supplémentaire
Figure 2
Caractéristiques du LXT :
• Alimentation de secours qui conserve l'horloge et le
calendrier pour 12 heures minimum en cas de coupure
de courant. En cas de coupure de courant, le contrôleur
passe en mode d'économie d'énergie. Il ne contrôle pas
la consommation de l'eau durant une coupure de courant,
mais il enregistre le volume restant au moment de la panne.
• La réserve pour les jours de la semaine calcule une réserve
pour chaque jour en se basant sur les quatre derniers jours.
• Le voyant de débit clignote lorsqu'un débit de sortie est détecté.
• Le voyant d'entretien clignote si un cycle de régénération
est en attente.
• Une régénération peut être immédiatement déclenchée
en appuyant sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pendant cinq secondes.
• Durant la régénération, l'utilisateur peut forcer le
contrôleur à passer immédiatement à l'étape suivante
du cycle en appuyant sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire).
• Durant une régénération, l'écran affiche le numéro de
cycle suivi du temps restant dans ce cycle.
Temps
restant
Cycle
Figure 3
Réglage de l'heure du jour
1. Appuyez sans relâcher sur les boutons Haut ou Bas jusqu'à
ce que l'icône de l'heure du jour s'affiche.
2. Réglez l'heure affichée avec les boutons Haut et Bas.
3. Quand la valeur désirée est affichée, appuyez sur le
bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire) pour reprendre
le fonctionnement normal. L'unité reprend aussi son
fonctionnement normal si vous n'appuyez sur aucun bouton
pendant 5 secondes.
PM
Figure 4
Mise en attente d'une régénération
1. Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
L'icône de service clignote pour indiquer qu'une
régénération est mise en file d'attente.
2. Pour annuler une régénération en file d'attente, appuyez
sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire).
4 • Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MY13
Régénération immédiate
Appuyez sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire)
pendant cinq secondes.
FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLEUR
Contrôleur de régénération différée par compteur
Un contrôleur de régénération différée par compteur mesure
la consommation en eau. Le système se régénère à l'heure de
régénération programmée une fois la contenance du système
calculée épuisée. Le contrôleur calcule la contenance du
système en divisant la contenance de l'unité par la dureté
de l'eau d'alimentation, et en soustrayant la réserve. Le
contrôleur lance également un cycle de régénération à l'heure
de régénération programmée si un nombre de jour égal au
forçage calendaire s'écoule avant que la consommation en eau
épuise la contenance calculée du système.
Fonctionnement du contrôleur pendant la régénération
Durant la régénération, le contrôleur indique l'étape de
régénération en cours et le temps restant dans cette étape.
Quatre tirets sont affichés jusqu'à ce que la vanne atteigne
l'étape de régénération suivante. Une fois toutes les étapes
de régénération terminées, la vanne retourne à la position de
service et reprend son fonctionnement normal.
Les contrôleurs à compteur et horloge utilisent et affichent les
cycles suivants :
1. Détassage
2. Saumurage/rinçage lent
3. Rinçage rapide
4. Remplissage du bac à saumure
Les contrôleurs sur filtre utilisent et affichent les cycles suivants :
1. Détassage
2. Rinçage rapide
Un appui sur le bouton Extra Cycle (Cycle supplémentaire)
durant un cycle de régénération fait immédiatement passer
la vanne à l'étape de cycle suivante et reprend la progression
normale du cycle.
Fonctionnement du contrôleur pendant la programmation
Le contrôleur ne passe en mode de programmation que
lorsque la vanne est en service. En mode de programmation, le
contrôleur continue à fonctionner normalement, surveillant la
consommation en eau et mettant à jour tous les affichages. Les
réglages programmés du contrôleur restent stockés dans la
mémoire de façon permanente, sans nécessiter d'alimentation
de secours par batterie.
Lancement manuel d'une régénération
1. Lorsque le contrôleur est en service, appuyez sur le bouton
Extra Cycle (Cycle supplémentaire) pendant 5 secondes sur
l'écran principal.
2. Le contrôleur passe à l'étape n° 1 du cycle de régénération
(détassage) et commence le décompte du temps programmé.
3. Appuyez une fois sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pour faire avancer la vanne à l'étape n° 2
du cycle de régénération (saumurage et rinçage lent).
4. Appuyez une fois sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pour faire avancer la vanne à l'étape n° 3
du cycle de régénération (rinçage rapide).
5. Appuyez une fois sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pour faire avancer la vanne à l'étape n° 4
du cycle de régénération (remplissage du bac à saumure).
6. Appuyez une fois de plus sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire) pour faire avancer la vanne en position de service.
REMARQUE : si l'unité est un filtre ou une unité à contre-courant,
l'ordre des étapes du cycle peut être différent.
REMARQUE : u
ne régénération en file d'attente peut être
lancée en appuyant sur le bouton Extra
Cycle (Cycle supplémentaire). Pour annuler
une régénération en file d'attente, appuyez
une fois de plus sur le bouton Extra Cycle
(Cycle supplémentaire). Si la régénération
se produit pour une raison quelconque avant
l'heure de régénération différée, la demande
de régénération manuelle sera effacée.
Fonctionnement du contrôleur pendant une panne de courant
Le LXT inclut une sauvegarde intégrée. En cas de panne de
courant, le contrôleur passe en mode d'économie d'énergie.
Le contrôleur cesse de surveiller la consommation en eau.
L'affichage et le moteur s'arrêtent, mais le contrôleur continue
d'assurer le suivi de la date et de l'heure pour un minimum de
douze heures.
Les paramètres de configuration du système sont stockés dans
une mémoire non volatile et sont conservés indéfiniment avec
ou sans alimentation.
Si l'alimentation est coupée alors que l'unité est en mode de
régénération, le contrôleur enregistre la position actuelle de
la vanne avant qu'elle s'arrête. Lorsque l'alimentation est
rétablie, le contrôleur relance le cycle de régénération à partir
du moment de la panne de courant.
MISE EN GARDE En cas de panne de courant pendant un cycle de
régénération, la vanne reste dans sa position
actuelle jusqu'à ce que l'alimentation soit rétablie.
Le système de vanne doit inclure tous les organes
de sécurité requis afin d'éviter les dépassements
de capacité résultant d'une panne de courant
pendant la régénération.
Le contrôleur ne relancera pas un nouveau cycle de
régénération sans alimentation. Si la vanne manque une
régénération programmée en raison d'une panne de courant, la
régénération sera mise en file d'attente. Une fois l'alimentation
rétablie, le contrôleur lance un cycle de régénération lorsque
l'heure de la journée est égale à l'heure de régénération
programmée. Généralement, cela signifie que la vanne se
régénère un jour après la programmation d'origine. Si le débit
d'eau traitée est important et que des interruptions de courant
sont prévues, configurez le système avec une capacité de
réserve suffisante pour compenser les délais de régénération.
Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MY13 • 5
MODE DE PROGRAMMATION DES
RÉGLAGES PRINCIPAUX
Heure
du jour
Contenance
du filtre
PM
Heure du
détassage
MISE EN GARDE
Contenance
restante
Résine
Avant d'aller dans les réglages principaux,
veuillez
contacter votre professionnel en traitement de l'eau.
Durée du
détassage
MODE
Bouton de
mode
Flèche
Haut
Flèche
Bas
Bouton
de cycle
supplémentaire
Figure 5
• Appuyez sur le bouton de mode pour faire défiler les
options de programmation.
• Réglez l'heure du jour en appuyant sur la flèche Haut ou Bas.
• Appuyez sur le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à
ce que l'icône de programmation disparaisse pour
enregistrer l'heure courante.
• Lors du branchement initial du contrôleur, la position sur
l'afficheur indique Resin (Résine).
• Appuyez sans relâcher le bouton Haut pour commencer la
programmation.
• Utilisez les flèches Haut ou Bas pour ajuster la quantité de
résine dans le réservoir. La plage de résine en unités impériales
est de 0,25 à 4,0 pieds cubes. La plage de résine en unités
métriques est de 5 à 100 litres. Sélectionnez F pour filtre.
• Appuyez sans relâcher le bouton Cycle supplémentaire
pour enregistrer le volume de résine.
REMARQUE : le réglage du volume de résine ne s'affiche
qu'à la première mise sous tension ou lorsque
l'utilisateur fait avancer manuellement le mode
à Résine avec le bouton.
Compteur Co-courant/Contre-courant
Heure
du jour
Heure de
régénération
Quantité
de sel
6. Si vous ne modifiez qu'une étape de programme, appuyez et
maintenez le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce que
l'icône de programmation disparaisse pour enregistrer vos
changements. Si vous ne maintenez pas le bouton de cycle
supplémentaire enfoncé jusqu'à ce que l'icône de programmation
disparaisse, vos changements ne seront pas enregistrés.
REMARQUE : c ette unité a une réserve pour les jours de la
semaine. Elle calcule une réserve pour chaque
jour de la semaine en se basant sur les quatre
dernières semaines.
Horloge Co-courant/Contre-courant
Heure de
régénération
Quantité
de sel
1.
2.
Contenance
restante
3.
Résine
4.
MODE
5.
6.
Figure 6
1. Appuyez sur le bouton de mode pour avancer à Time of
Regen (Heure de régénération). Appuyez sur flèche Haut ou
Bas pour régler l'heure de régénération.
2. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode pour avancer
jusqu'à Salt Amount (Quantité de sel). Appuyez sur la flèche
Haut ou Bas pour régler le dosage de sel. Le dosage de sel en
unités impériales est 3 à 18 livres. Le dosage de sel en unités
métriques est 50 à 290 grammes par litre.
3. Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour avancer
jusqu'à Hardness (Dureté). Appuyez sur les flèches Haut ou Bas
pour ajuster le réglage de la dureté de l'eau non traitée. La plage
de dureté en unités impériales est 3 à 200 grains par gallons. La
plage de dureté en unités métriques est 30 à 200 mg/l.
4. Appuyez sur le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce que
l'icône de programmation s'affiche pour enregistrer vos réglages.
5. Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Capacity Remaining (Contenance restante).
Ceci est le nombre de gallons que l'unité peut traiter. Ce
réglage ne peut pas être modifié.
6 • Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MY13
PM
Jours jusqu’à
régénération
Résine
MODE
Dureté
PM
Jours entre
régénérations
Heure
du jour
Figure 7
Appuyez sur le bouton de mode pour avancer à Time of
Regen (Heure de régénération). Appuyez sur flèche Haut ou
Bas pour régler l'heure de régénération.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Salt Amount (Quantité de sel). Appuyez sur
la flèche Haut ou Bas pour régler le dosage de sel. Le dosage
de sel en unités impériales est 3 à 18 livres. Le dosage de sel
en unités métriques est 50 à 290 grammes par litre.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Days Between Regen (Jours entre les
régénérations). La plage est 1 à 30 jours.
Appuyez sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire
jusqu'à ce que l'icône de programmation disparaisse pour
enregistrer vos réglages.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode
pour avancer jusqu'à Days to Regen (Jours jusqu'à la
régénération). Il n’est pas possible de modifier ce réglage.
Si vous ne modifiez qu'une étape de programme, appuyez
sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce
que l'icône de programmation disparaisse pour enregistrer
vos changements. Si vous ne maintenez pas enfoncé le
bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce que l'icône de
programmation disparaisse, vos changements ne seront
pas enregistrés.
MODE DE PROGRAMMATION DES RÉGLAGES PRINCIPAUX suite
Compteur sur filtre
Filtre Horloge
Contenance
du filtre
Heure
du jour
Heure du
détassage
Durée du
détassage
PM
Heure
du jour
Contenance
restante
Heure du
détassage
Durée du
détassage
Résine
MODE
Figure 8
1. Appuyez sur le bouton de mode pour avancer à Time of
Backwash (Heure de détassage). Appuyez sur la flèche
Haut ou Bas pour régler l'heure de détassage.
2. Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Backwash Length (Durée de détassage).
Appuyez sur la flèche Haut ou Bas pour régler la durée du
détassage. La plage est 1 à 30 minutes.
3. Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Filter Capacity (Contenance du filtre).
Appuyez sur les flèches Haut ou Bas pour ajuster le réglage
de la contenance du filtre. La plage de contenance en unités
impériales est 100 à 90 000 gallons. La plage de contenance
en unités métriques est 1 à 900 mètres cubes.
4. Appuyez sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire
jusqu'à ce que l'icône de programmation disparaisse pour
enregistrer vos réglages.
5. Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Capacity Remaining (Contenance restante).
Il n’est pas possible de modifier ce réglage.
6. Si vous ne modifiez qu'une étape de programme, appuyez
sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce
que l'icône de programmation disparaisse pour enregistrer
vos changements. Si vous ne maintenez pas enfoncé le
bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce que l'icône de
programmation disparaisse, vos changements ne seront
pas enregistrés.
REMARQUE : c ette unité a une réserve pour les jours de la
semaine. Elle calcule une réserve pour chaque
jour de la semaine en se basant sur les quatre
dernières semaines.
Jours entre
régénérations
PM
Jours
jusqu’au
détassage
Résine
MODE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Figure 9
Appuyez sur le bouton de mode pour avancer à Time of
Backwash (Heure de détassage). Appuyez sur la flèche
Haut ou Bas pour régler l'heure de détassage.
Appuyez une fois de plus sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Backwash Length (Durée de détassage).
Appuyez sur la flèche Haut ou Bas pour régler la durée du
détassage. La plage est 1 à 30 minutes.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Days Between Regen (Jours entre les
régénérations). La plage est 1 à 30 jours.
Appuyez sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire
jusqu'à ce que l'icône de programmation disparaisse pour
enregistrer vos réglages.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton de mode pour
avancer jusqu'à Days to Backwash (Jours jusqu'au
détassage). Il n’est pas possible de modifier ce réglage.
Si vous ne modifiez qu'une étape de programme, appuyez
sans relâcher le bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce
que l'icône de programmation disparaisse pour enregistrer
vos changements. Si vous ne maintenez pas enfoncé le
bouton de cycle supplémentaire jusqu'à ce que l'icône de
programmation disparaisse, vos changements ne seront
pas enregistrés.
Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MY13 • 7
CONSULTATION DES DONNÉES DE
DIAGNOSTIC
Demande - Unités impériales
Horloge
Code de
diagnostic
Description
Code de
diagnostic
Description
H1
Affiche les jours depuis la dernière régénération, 0 à 30.
H1
H2
Affiche le débit actuel en gallons par minute.
Affiche les jours depuis la dernière régénération, 1
à 7.
H3
Affiche le jour de la semaine actuel, 1 à 7.
H6
H4
Affiche le volume total d'eau traitée par l'unité en
gallons pour la journée en cours.
Affiche la version logicielle. Numéro de la version
logicielle. D = Downflow (Co-courant)
U = Upflow (Contre-courant)
Heure
Contenance
H5
Affiche le volume d'eau total utilisé depuis la dernière
régénération en gallons.
H6
Affiche la version logicielle. Numéro de la version
logicielle. D = Co-courant U = Contre-courant
A1
Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 1,
en gallons.
A2
Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 2,
en gallons.
A3
Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 3,
en gallons.
A4
Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 4,
en gallons.
A5
Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 5,
en gallons.
A6
Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 6,
en gallons.
A7
Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 7,
en gallons.
Demande - Unités métriques
Code de
diagnostic
Description
H1
Affiche les jours depuis la dernière régénération, 0 à 30.
H2
Affiche le débit actuel en litres par minute.
H3
Affiche le jour de la semaine actuel, 1 à 7.
H4
Affiche le volume total d'eau traitée par l'unité en
mètres cubes pour la journée en cours.
H5
Affiche le volume d'eau total utilisé depuis la dernière
régénération en mètres cubes.
H6
Affiche la version logicielle. Numéro de la version
logicielle. D = Co-courant U = Contre-courant
A1
Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 1,
en mètres cubes.
A2
Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 2,
en mètres cubes.
A3
Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 3,
en mètres cubes.
A4
Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 4,
en mètres cubes.
A5
Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 5,
en mètres cubes.
A6
Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 6,
en mètres cubes.
A7
Affiche la consommation d'eau moyenne pour le jour 7,
en mètres cubes.
8 • Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MY13
du jour
du filtre
PM
Contenance
REMARQUE : l'unité impériale est le gallon et
l'unité métrique
restante
est
le
litre
pour
toutes
les
mesures
de débit.
Durée du
Résine
Heure du
détassage
détassage
Étapes du mode de consultation du diagnostic
MODE
Bouton de
mode
Flèche
Haut
Flèche
Bas
Bouton de cycle
supplémentaire
Figure 10
1. Pour entrer dans la mode de consultation du diagnostic,
appuyez sans relâcher sur le bouton Mode et sur la flèche
Haut.
2. L'écran affiche le premier diagnostic. Appuyez sur la flèche
Haut pour afficher la valeur.
3. Appuyez deux fois sur le bouton Mode pour passer au
diagnostic suivant.
4. Appuyez sur la flèche Haut pour afficher la valeur.
Continuez de cette manière pour consulter tous les
diagnostics. Le tableau ci-dessus montre les valeurs de
tous les diagnostics.
5. Pour quitter le mode de consultation du diagnostic, appuyez
pendant cinq secondes sur le bouton Extra Cycle (Cycle
supplémentaire). L'écran quitte également le mode de
consultation du diagnostic si aucun bouton n'est pressé.
DÉPANNAGE
Codes d’erreur
REMARQUE : Les codes d'erreur s'affichent sur l'écran
d'entretien.
Code
d’erreur
Type d'erreur
Cause
---0
Erreur de calage
du moteur/erreur
de détection de
came
Aucune modification du capteur
optique n'a été détectée pendant
six secondes.
Réinitialisation et récupération
Débranchez l'appareil et rebranchez-le. Laissez le contrôleur tenter de
retrouver la position.
Vérifiez que le capteur optique est en place avec les câbles connectés
à la carte de circuit imprimé. Vérifiez que le moteur et les organes
d'entraînement sont en bon état et correctement assemblés. Contrôlez
la vanne et vérifiez que le piston se déplace librement. Remplacez/
réassemblez les différents composants si nécessaire.
Rebranchez l'appareil et observez son comportement. Si l'erreur
persiste, débranchez l'appareil, mettez-le en bypass et contactez le
support technique.
---1
Erreur de moteur
tournant en
continu/Erreur de
détection de cycle
Un changement d'état du capteur
optique indésirable est survenu.
Erreur non critique. Impulsion supplémentaire du capteur optique
détectée. Appuyez sur n'importe quel bouton pour effacer l'erreur.
Appuyez sur le bouton de cycle supplémentaire pour faire avancer le
moteur et effacer l'erreur.
---2
Échec de
régénération
Le système ne s'est pas régénéré
depuis 30 jours.
Réalisez une régénération manuelle pour réinitialiser le code d'erreur.
Si le système est contrôlé par un compteur, vérifiez qu'il mesure le débit
en faisant couler l'eau de service et en observant l'indicateur de débit
sur l'écran. Si l'unité ne mesure pas le débit, vérifiez que le câble du
compteur est correctement branché et que le compteur
fonctionne correctement.
Entrez dans le mode de programmation des réglages principaux et
vérifiez que l'unité est correctement configurée en fonction de la vanne.
Vérifiez que la contenance du système et la taille du compteur sont
correctement sélectionnées.
---4
Erreur de
sécurité intégrée
La vanne n'a pas pu se positionner
dans un délai d'une minute.
FSEr
Recherche de
service
La vanne cherche la position de
service.
Débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur persiste, appelez le
support technique.
Laissez la vanne trouver la position.
Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MY13 • 9
TÊTE MOTRICE
1
6
4
2
7
3
jdofue
jdofue
jdofue
jdofue
jdofue
jdofue
MODE
BR61501-5800 Rév. A
Article Qté
Réf.
Description
5
1������� 1���������61832-00�� Couvercle, Noir/bleu
��������������������61832-01�� Couvercle, Noir/noir
��������������������61832-02�� Couvercle, Noir/argent
2������� 1���������61836�������� Pignon de panneau, Co-courant/contrecourant
3������� 1���������*���������������� Minuterie E
4������� 1���������61835�������� Moteur
5������� 1���������61882�������� Couvercle, environnemental
6������� 1���������43291�������� Transformateur 12 V UL
7������� 1���������43318�������� Transformateur, International, 12 V UL
*Contactez votre distributeur pour la référence de la pièce.
BR61882 Rév. B
10 • Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MY13
VANNE DE RÉGULATION 5800
8
13
14
16
18
7
3
15
6
17
2
4
5
12
1
19
10
9
Article Qté
Réf.
Description
1������������1������������61857-01��������Corps de vanne, Co-courant/Contre-courant (inclut
articles 9, 10, 11, 12)
����������������������������61857-20��������Corps de vanne, Mélange, Co-courant/Contre-courant
(inclut articles 9, 10, 11, 12)
2������������1������������18271��������������Grille, Injecteur, 5000
3������������1������������40064��������������Joint, Injecteur
4������������1������������18277��������������Capuchon, Injecteur
�������������18278-20��������Capuchon d'injecteur, 1610, Régulé, 5000, 20 psi, Noir,
Contre-courant
�������������18278-30��������Capuchon d'injecteur, 1610, Régulé, 5000, 30 psi, Noir,
Contre-courant
5������������2������������18262��������������Vis, hexagonale, rondelle, n° 10-24 x 1,00
6������������1������������19654��������������Étiquette, débit de saumure 0,125 gal./min
�������������12128��������������Étiquette, Contrôleur de débit de saumure, 0,25 gal./min
�������������10759��������������Étiquette, 0,5 gal./min 1,5 lb sel/min
�������������10760��������������Étiquette, 1,0 gal./min 3 lb sel/min
7������������1������������13333��������������Étiquette, Injecteur, vierge
8������������3������������18261��������������Vis, hexagonale, rondelle, n° 10-24 x 0,81
9������������1������������13304��������������Joint torique, -121
10����������1������������18303-01��������Joint torique, -336, 560CD
11����������1������������13030��������������Dispositif de retenue, Joint torique de tube de
distributeur
12����������1������������18312��������������Clip de retenue de boîtier de contrôleur de débit à l'égout
13������������������������61837��������������Nécessaire de pistons et de joints, Co-courant, 5800
�������������61838��������������Nécessaire de pistons et de joints, Contre-courant, 5800
14����������1������������60032��������������Vanne de saumure, 4600/5600
15����������1������������13302��������������Joint torique, -014
16������������������������60022-12��������Contrôleur de débit de saumure, 0,125 gal./min
�������������60022-25��������Contrôleur de débit de saumure, 0,25 gal./min
�������������60022-50��������Contrôleur de débit de saumure, 0,5 gal./min
�������������60022-100������Contrôleur de débit de saumure, 1,0 gal./min
17������������������������60705-00��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, vierge
�������������60705-06��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, 0,60 gal./min
�������������60705-08��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, 0,80 gal./min
�������������60705-10��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, 1,0 gal./min
�������������60705-12��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, 1,2 gal./min
�������������60705-13��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, 1,3 gal./min
11
BR61500-5800 Rév. A
�������������60705-15��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, 1,5 gal./min
�������������60705-17��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, 1,7 gal./min
�������������60705-20��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, 2,0 gal./min
�������������60705-24��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, 2,4 gal./min
�������������60705-30��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, 3,0 gal./min
�������������60705-35��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, 3,5 gal./min
�������������60705-40��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, 4,0 gal./min
�������������60705-45��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, 4,5 gal./min
�������������60705-50��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, 5,0 gal./min
�������������60705-60��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, 6,0 gal./min
�������������60705-20��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, 2,0 gal./min
�������������60705-70��������Contrôleur de débit à l'égout, plastique, 7,0 gal./min
�������������60706-8.0�������Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4 po F, 8,0 gal./min
�������������60706-9.0�������Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4 po F, 9,0 gal./min
������������� 60706-10���������Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4 po F, 10,0 gal./min
������������� 60706-12���������Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4 po F, 12,0 gal./min
������������� 60706-15���������Contrôleur de débit à l'égout, AC x 3/4 po F, 15,0 gal./min
18������������������������18272-000������Injecteur, 1610, n° 000, marron
�������������18272-00��������Injecteur, 1610, n° 00, violet
�������������18272-0����������Injecteur, 1610, n° 0, rouge
�������������18272-1����������Injecteur, 1610, n° 1, blanc
�������������18272-2����������Injecteur, 1610, n° 2, bleu
�������������18272-3����������Injecteur, 1610, n° 3, jaune
19������������������������18276-01��������Injecteur, Bouchon, avec joints toriques
Non illustré :
������������40947-01�������Bouchon, Vanne de saumure, avec joint torique,
560CD
������������13918-01�������Bouchon de contrôleur de débit de saumure, avec
joint torique
REMARQUE : Installez le bouchon de l'injecteur et l'injecteur dans les
trous opposés pour les unités à contre-courant. Sur les
unités avec filtre, les deux trous d'injecteur sont bouchés
avec l'article 18276-01.
MISE EN GARDE Une charge latérale excessive sur la tige du piston peut
causer des dommages précoces. Si la pile de joints/
entretoises est coincée dans l'alésage de la vanne, faites
tourner la pile avant le retrait.
Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MY13 • 11
COMPTEUR - RÉF. 60626
VANNE DE BYPASS (MÉTAL)
9
8
1
6
5
4
2
3
2
10
3
1
BR60626
Article Qté
Réf.
Description
1������� 1���������19797�������� Compteur, 3/4 po, port double, SLP
2������� 2���������19569�������� Clip, Compteur
7
3������� 2���������13314�������� Vis hexagonale indentée à tête fendue,
8-18 x 0,60
Non illustré :
����������14613�������� Redresseur de débit
����������19121-01�� Câble de compteur, Turbine/SXT
6
60040SS Rev Y
60041SS Rev AA
Article Qté
Réf.
Description
1������� 1���������40614�������� Corps de vanne de bypass, 3/4 po
����������40634�������� Corps de vanne de bypass, 1 po, inox
2������� 1���������14105�������� Joint, Bypass, 560CD
3������� 1���������11972�������� Bouchon, Bypass
4������� 1���������11978�������� Couvercle latéral
5������� 1���������13604-01�� Étiquette
6������� 8���������15727�������� Vis, 10-24 x 0,5 po
7������� 1���������11986�������� Couvercle latéral
8������� 1���������11979�������� Levier, Bypass
9������� 1���������11989�������� Vis, hexagonale, 1/4-14 x 1,5 po
10������ 1���������60040SS��� Vanne de bypass, 5600, 3/4 po NPT
Manette noire, inox
����������60041SS��� Vanne de bypass, 5600, 1 po NPT Manette
noire, inox
Non illustré :
12 • Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MY13
2���������19228-01�� Adaptateur, Accouplement, avec joints
toriques
VANNE DE BYPASS (PLASTIQUE)
VANNE DE SAUMURE À FLOTTEUR 2310
6
11
11
8
7
9
6
13
12
5
1
10
2
1
2
3
4
3
9
BR60049 Rév. H
14
4
BR18706 Rév. J
5
BR41027 Rév. G
Article Qté
Réf.
Description
1������� 2���������13305�������� Joint torique, -119
2������� 2���������13255�������� Clip, Montage
3������� 2���������13314�������� Vis hexagonale indentée à tête fendue,
8-18 x 0,60
4������� 1���������18706�������� Étrier, 1 po, NPT, plastique
����������18706-02�� Étrier, 3/4 po, NPT, plastique
5������� 1���������13708-40�� Étrier, 1 po, à souder
����������13708-45�� Étrier, 3/4 po, à souder
����������19275�������� Étrier à angle de 90°, 3/4 po, NPT
����������19275-45�� Étrier à angle de 90°, 3/4 po, à souder
����������19620-01�� Étrier à angle droit de 90° 3/4 po avec
joints toriques, clips et vis
����������40636�������� Étrier, 1-1/4 po NPT
����������40636-49�� Étrier, 1-1/4 po, à souder
����������41027-01�� Étrier 3/4 po NPT moulage usiné
����������41026-01�� Étrier 1 po NPT moulage usiné, inox
����������41026-02�� Étrier 1 po BSP moulage usiné, inox
����������18706-10�� Étrier, 1 po, BSP, plastique
����������41027-02�� Étrier 3/4 po BSP moulage usiné
����������18706-12�� Étrier, 3/4 po, BSP, plastique
����������19620-01�� Étrier, 3/4 po, angle droit 90°
6������� 1���������60049�������� Bypass, plastique
Non illustré :
2���������19228-01�� Adaptateur, Accouplement, avec joints
toriques
42112 Rev A
Article Qté
Réf.
Description
1..........1.......... 19645.................... Corps, Vanne de saumure à flotteur, 2310
2........ 1..........19803..................Vanne de saumure à flotteur
3........ 1..........19804..................Vis, tête creuse, jeu, 10-24 x 0,75
4.........1..........19805...................Écrou, hexagonal, 10-24, Nylon noir
5........ 1..........19652-01............Clapet, Vanne de saumure à flotteur
avec joint torique
6........ 1..........19649..................Distributeur de débit
7........ 1..........11183..................Joint torique, -017
8......... 1..........19647.................. Coude, Vanne de saumure à flotteur
9........ 2..........19625..................Écrou, 3/8 po plastique
10....... 1..........18312.................. Dispositif de retenue, mise à l'égout
11....... 1..........60014..................Vanne de saumure à flotteur, 2310
12....... 2..........10150..................Passe-fil, dia. 0,30
13....... 1..........60068-10.5.........Flotteur, 2310, avec tige 10,5 po
...........60068-11.5.........Flotteur, 2310, avec tige 11,5 po
...........60068-20............Flotteur, 2310, avec tige 20 po
...........60068-30............Flotteur, 2310, avec tige 30 po
14....... 1..........60002-11.38..........Air-check, n° 500, 11,38 po de long
...........60002-27............Air-check, n° 500, 27 po de long
...........60002-32............Air-check, n° 500, 32 po de long
...........60002-34............Air-check, n° 500, 34 po de long
...........60002-36............Air-check, n° 500, 36 po de long
...........60002-48............Air-check, n° 500, 48 po de long
...........60002-26,25.......Air-check, n° 500, 26,25 po de long
...........60002-33,25.......Air-check, n° 500, 33,25 po de long
Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MY13 • 13
SCHÉMAS DE DÉBIT DU CONDITIONNEUR
D'EAU
Co-courant
1. Position de service
4. Position de rinçage rapide
2. Position de détassage
5. Position de remplissage du bac à saumure
3. Position de saumurage/rinçage lent
14 • Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MY13
SCHÉMAS DE DÉBIT DU CONDITIONNEUR
D'EAU suite
Débit ascendant
1. Position de service
4. Position de rinçage rapide
2. Position de saumurage/rinçage lent
5. Position de remplissage du bac à saumure
3. Position de détassage
Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MY13 • 15
12.7
.50
53.8
2.12
111.3
4.38
73.7
2.90
21.5
.85
38.7
1.53
70.2
2.77
232.3
9.15
SCHÉMAS DIMENSIONNELS
91.4
3.60
7.6
.30
182.9
7.20
16 • Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
BR61500-5800LNE Rév. A
MY13
DONNÉES DE DÉBIT DE L'INJECTEUR
INJECTEUR
INJECTEUR
Système de saumure 3/8 po
Total
Rinçage
Saumurage
Débit de l’injecteur (gal./min)
Débit de l’injecteur (gal./min)
Système de saumure 3/8 po
Rinçage
Saumurage
Pression (PSI)
Pression (PSI)
INJECTEUR
INJECTEUR
Système de saumure 3/8 po
Rinçage
Saumurage
Débit de l’injecteur (gal./min)
Débit de l’injecteur (gal./min)
Système de saumure 3/8 po
Rinçage
Saumurage
Pression (PSI)
Pression (PSI)
INJECTEUR
INJECTEUR #3
Système de saumure 3/8 po
Rinçage
Saumurage
Pression (PSI)
Débit de l’injecteur (gal./min)
Débit de l’injecteur (gal./min)
Système de saumure 3/8 po
Rinçage
Saumurage
Pression (PSI)
TR18755 Rév. B
Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MY13 • 17
18 • Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MY13
Fleck® 5800 LXT Contre-courant/Co-courant
MY13 • 19
FILTRATION & PROCESSING SOLUTIONS
5730 NORTH GLEN PARK ROAD, MILWAUKEE, WI 53209 - USA
Tél. : 262.238.4400 | 800.279.9404 | www.pentairaqua.com | Fax : 262.518.4404 | [email protected]
Toutes les marques commerciales et tous les logos Pentair sont la propriété de Pentair, Inc. Tous les autres noms de marque et de produit sont des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Pentair se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis pour assurer
l'amélioration continue de ses produits et de ses services.
Pentair est un employeur offrant l'égalité professionnelle.
43359-FC Rév. B MY13 ©2013 Pentair Residential Filtration, LLC Tous droits réservés.

Manuels associés