WaterGroup DuroSoft EM Softener 51443 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
WaterGroup DuroSoft EM Softener 51443 Manuel du propriétaire | Fixfr
DUROsoft EM
Adoucisseurs D'eau À Compteur Électrique
GUIDE D’OPERATION
N.B. : Veuillez vérifier la page sept de ce guide pour d'importantes instructions sur l'entretien et
l'opération adéquate continue de votre unité. Celles-ci DOIVENT être exécutées régulièrement pour
assurer que la garantie demeure valable.
51443EF
Rev. 3/09
Performance
Capacité - Grains
@ 10 lbs Réglage en usine
par pi3
@ 6 lbs par pi3
@ 3 lbs
par pi3
Taux de Débit
Service
Remous
GUSPM
GUSPM
Taille du
Volume Cabinet ou Réservoir Capacité
Poids
Réservoir de de Résine de Saumure Pouces de Sel d’expédition
Résine pouces pi.cu.
WxDXH
Lbs
Lbs
No de
l'Article
No de
Modèle
6215
DC20EM
21,400
16,200
11,600
8
1.5
9 x 35
.75
14 x 22 x 42
250
90
6216
DC30EM
30,000
23,000
16,000
9
2
10 x 35
1
14 x 22 x 42
240
105
6210
DT20EM
21,400
16,200
11,600
8
1.5
9 x 35
.75
18 x 35
224
85
6211
DT30EM
30,000
23,000
16,000
9
2
10 x 35
1
18 x 35
224
100
6212
DT40EM
37,500
28,750
20,000
9
2
10 x 47
1.25
21 x 36
308
140
6213
DT60EM*
60,000
46,000
32,000
12
3
12 x 52
2
21 x 36
308
190
6214
DT90EM*
90,000
69,000
48,000
15
4
14 x 65
3
21 x 36
308
230
*Item inclus grille pour reservoir de saumure.
DC indique model de cabinet, DT indique model unite deux cylindres
Temperatures maximales = 110°F (43°C)
Pression maximale d'operation = 100 PSIG (689 kPa)
Voltage = 110 volt standard
Dimension de tuyau = 3/4 po.
• Au debit indiquer la perte de pression ne depassera pas 15 psig a travers l'unite.
• Changement de réglage de sel autre que celui de l’usine peut nécessiter
différents choix d’injecteurs pour atteindre les capacités requises.
• C’est systèmes d’eau potable ne sont pas conçus pour être utilisés pour le
traitmement d’une eau étant microbiologiquement dangereuse et de qualité
douteuse.
• Le manufacturier se réserve le droit d’effectuer des améliorations lesquelles
peuvent différer des spécifications et descriptions ci présentes, et cela sans
obliguer celui ci à modifier les produits manufacturés ou en mentionner le
changement.
Le fonctionnement de votre adoucisseur d'eau EM
L'eau dure entre par la conduite d'alimentation principale de votre demeure, s'infiltre dans l'adoucisseur et passe à
travers d'un lit de résine minérale qui adoucie l'eau. À l'aide d'une réaction à échange ionique, le lit capture les
particules responsables pour la dureté de l'eau, le calcium et le magnésium, pendant que l'eau absorbe les ions de
sodium. L'eau adoucie parcours alors le reste de votre système de courant d'eau.
En opération normale, l'affichage de l'heure du jour est alterné avec l'affichage du volume restant. Cet affichage est en
gallons. À mesure que l'eau traitée est écoulée, l'affichage du volume agit comme compteur régressif d'une valeur
maximale jusqu'à zéro, ou (---). À ce point là, le cycle de régénération sera alors initié à l'heure fixée pour la
régénération. Le point lumineux du Débit (Flow) indique un débit d'eau passant par la soupape, et clignote en relation
avec le taux du débit.
Service
Exemple
Il reste 833 gallons
d'eau traitée
Il reste 0 gallon
d'eau traitée
•
Program
Service
Program
•
833
----
•
Flow
P.M.
•
Flow
P.M.
Lors de la régénération, le contrôleur affiche un Affichage de régénération. Cet affichage démontre l'étape de
régénération en exécution ou atteinte par la soupape et ce qui reste de la durée de cette étape. Le numéro d'étape
affiché clignote pendant que la soupape se met en position pour exécuter cette étape de la régénération. Lorsque toutes
les étapes de régénération sont terminées, la soupape se remet en position de service et l'opération normale continue.
Exemple
Il reste moins de 6 minutes
à l'étape no. 1
de la régénération
Service
Program
1--5
Flow
P.M.
Pour immédiatement sauter à la prochaine étape de la régénération, poussez le bouton du Cycle d'extra (Extra Cycle)
pour avancer la soupape à la position suivante et remettre à jour la durée de l'étape.
L'opération du contrôleur lors de la programmation
Le contrôleur entre en mode de programmation seulement lorsque la soupape est en service. Lorsqu'il est en mode de
programmation, le contrôleur continue d'opérer normalement, d'observer l'usage d'eau et de mettre à jour chaque
affichage. La programmation du contrôleur est enregistrée de façon permanente, ce qui élimine le besoin d'avoir une
pile électrique de réserve.
1
L'opération du contrôleur lors d'une panne d'électricité
Lors d'une panne d'électricité, tout affichage et donnée de programmation sont enregistrés pour être ré-utilisés lorsque le courant
électrique est rétabli. Le contrôleur est capable de garder ces valeurs en mémoire pour plusieurs années, si nécessaire, sans perte
d'information. Le contrôleur devient complètement inopérable et toute demande de régénération sera mise en délai. Une fois
l'électricité rétablie, le contrôleur résumera son opération normale là où il était lors de la panne. Une bonne indication qu'il y a eu une
panne d'électricité serait l'affichage d'une Heure du jour incorrecte.
Directives d'installation
ATTENTION : Si la prise de terre allant du panneau électrique ou de la boîte à interrupteurs (breakers) au compteur hydraulique ou au
tuyau de cuivre sous-terrain est liée par les conduites d'eau en cuivre, et que ces connexions sont coupés pendant l'installation de la
soupape de dérivation Noryl et/ou des tuyaux de poly, les deux bouts coupés des conduites doivent être reliés par une tresse de mise
à la terre approuvée pour assurer la continuité du courant. La longueur de la tresse dépend du nombre de dispositifs à installer et/ou
du montant de tuyauterie des conduites à remplacer pour des tuyaux de poly. Voir figure 1.
À tout endroit où la tuyauterie en métal originale se fait
interrompre par des tuyaux en poly ou par une soupape de
dérivation Noryl telle qu'à la figure 1, ou par une séparation
physique telle qu'à la figure 2, pour assurer la métallisation
adéquate des tuyaux, une tresse de mise à la terre en cuivre à
un niveau de conductivité d'au moins 6 doit être installée pour
assurer la continuité du courant.
Figure 1
Paneau Électrique
Tresse de Mise À Terre
Mise À
Terre du
Paneau
Tuyau en
Poly
Vérifiez votre code électrique local pour connaître la taille de
câble et de serre-câbles devant être utilisée.
1.
Choisissez le meilleur emplacement pour votre
adoucisseur, en considérant l'emplacement des conduites
d'alimentation d'eau, des drains de vidange et des prises de courant
CA de 110/120 volts. Exposer votre filtre à une température de gel
ou lorsque l'eau atteint 49°C (120°F) annulera la garantie.
Conduits en
Cuivre
Tuyau en
Poly
Compteur
Hydraulique
Adoucisseur avec
Dètournement en
Plastique
Figure 2
Conduite D’eau Non Filtrée de L’extérieur
et Courant Additionel Allant au Compteur
Installation des médias (lorsque nécessaire)
Boucle de
Tresse de Mise À la
•
Déconnectez la soupape du réservoir de minéraux.
Dérivation D’eau
Terre Requise pour
Non Filtrée, Coupée
Continuer le
•
Bouchez temporairement le bout ouvert du tuyau montant pour
et Recouverte
Courant
assurer qu’il n’y ait pas de résine ou de gravier qui tombe dans la
Conduite D’eau Filtrée de L’intérieur
distribution.
•
Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au quart pour protéger la
distribution lors de l’installation du gravier.
•
Ajouter le lit de gravier de support ainsi que les médias de
l’adoucisseur au réservoir lentement et doucement, de façon à ce que chaque couche soit au bon niveau dans le réservoir.
•
Débouchez le tube montant tout en y plaçant la soupape sur l’embouchure, puis visez la soupape au filetage du réservoir en fibres
de verre et serrez pour bien la sécuriser au réservoir. N.B.: assurez-vous que le joint torique interne de la soupape s’insert
proprement par dessus le tuyau montant. Vous pouvez appliquez de la graisse au silicone (no 13691) ou tout autre lubrifiant de
qualité alimentaire au joint torique s’il en a besoin pour faciliter l’installation du tuyau montant. NE PAS utiliser des lubrifiants à base
de pétrole car ceux-ci peuvent causer des gonflements des joints toriques et d’étanchéité.
•
L’adoucisseur est maintenant chargé avec de la résine adoucissante.
•
Il est recommandé maintenant de remplir (LENTEMENT) le réservoir de l’adoucisseur avec de l’eau pour bien mouiller la résine
avant le démarrage. Ceci permet à la résine d’absorber l’eau et l’aide aussi à se débarrasser des bulles d’air empiégées. Cela
ensuite réduit le risque que la résine se brasse et se déplace par remous lors du démarrage.
2.
3.
L'eau dirigée vers les robinets extérieurs pour l'arrosage des pelouses et des jardins ne devrait pas être adoucie. Souvent, une
nouvelle conduite d'eau doit être installée pour alimenter l'adoucisseur et les robinets extérieurs en même temps. Coupez la
conduite d'eau après qu'elle soit entrée dans votre demeure, avant qu'elle se divise pour alimenter le chauffe-eau ou autres
appareils dans votre demeure, et aussi près que possible de l'emplacement désiré pour l'adoucisseur. Installez un raccordement en
T au bout de la conduite coupée qui alimente en eau et un raccordement en coude à l'autre bout coupé. Installez la tuyauterie
requise pour connecter le raccordement en T à la bouche d'entrée de l'adoucisseur et le raccordement en coude à la bouche de
sortie de l'adoucisseur. Pour arrêter l'alimentation des robinets extérieurs venant des fourches de la conduite principale, coupez ces
fourches à environ deux pouces des pièces de raccordement de la conduite principale. Installez un raccordement en coude au
bout(s) allant aux robinets extérieurs et un bouchon sur le bout venant de la conduite principale. Installez la tuyauterie requise pour
connecter le raccordement en T de l'alimentation principale au raccordement(s) en coude allant aux robinets extérieurs. Le résultat
de cette procédure est que toutes les conduites de la demeure, à l'exception des robinets extérieurs, mais incluant le chauffe-eau
et alors les conduites d'eau chaude, sont alimentée avec de l'eau adoucie.
Sur les modèles avec boîtier, soulevez le couvercle de la soupape de contrôle et le couvercle de la saumure pour exposer la
soupape de contrôle. Le module de contrôle électrique de la soupape à l'intérieur du couvercle reste attaché à la soupape de
contrôle à l'aide d'un harnais. Familiarisez-vous avec les bouches d'entrée, de sortie et du drain de la soupape de contrôle. Faites
bien attention de ne pas mouiller les contrôles.
2
Directives d'installation
Froid, Dure
Figure 3
Conduite D’alimentation
Froide, Dure
Froid, Dure
Aux
Robinets Extérieurs
Coupez et
Connectez un
Raccordement
en
Coupez et
Bouchez
Chauffe-Eau
Entrée
Sortie
Sortie
Chaude, Adouche
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Coupez et Connectez un
Raccordement En T
Entrée
Adoucisseaur D’eau
Conduits Déjà en Place
Nouvelles Conduits
Rattachez la soupape de détournement à la soupape de contrôle. Connectez les bouches d'entrée et de sortie de l'adoucisseur à
la tuyauterie de votre demeure. La soupape de contrôle ne doit jamais être exposées à des températures au-delà de 71°C (160°F).
Pour ne pas que la soupape de contrôle soit endommager, soudez par avant les pièces de liaison à filetage en cuivre au tuyau de
cuivre et, à l'aide de ruban de téflon, visez l'assemblage à la soupape de détournement.
ATTENTION : n'utilisez pas de mastic pour joint de tuyaux, car cette matière pourrait nuire aux pièces internes de la soupape.
À l'aide de ruban de téflon, visez le collier de serrage de ½ po. au port du drain sur la soupape. Rattachez le boyau du drain de ½
po. au collier de serrage et serrez-le solidement à l'aide d'une pair de pince de boyau. Placez l'autre bout du boyau du drain dans
un drain de vidange dans le plancher ou dans un drain de lessive. Complétez toute tuyauterie nécessaire.
Sur les modèles à réservoir double, tirez le boyau de saumure de 3/8 po. hors de l'arrière du réservoir de saumure. Connectez le
boyau de saumure au raccordement sur le côté de la soupape à l'aide d'un écrou et d'une bague. Serrez-le pour qu'il reste stable.
Assurez-vous que la soupape de détournement soit en position de service.
Brancher le transformateur de 24 volts dans une prise de courant de 120 VAC 60 Hz. Cette soupape possède quatre positions: 1)
Saumure/rincage lent 2) Contrecourant 3) Rincage Rapide (non utilisé dans cette configuration) et 4) Remplissage de Saumure.
Lorsque la soupape est en position de Service, le bouton de cycle supplémentaire (bouton à l'extrème gauche montré en Figure 4)
doit être appuyé et soutenu pendant 5 secondes pour avancer la soupape en Position 1 - Saumure/rincage lent (1...59). Appuyer
de nouveau le bouton de cycle supplémentaire pour avancer la soupape en Position 2 - Contrecourant (2...9). Ouvrir lentement
l'approvisionnement d'eau et permettre à l'appareil d'effectuer son contrecourant jusqu'à ce que l'air soit éliminé du réservoir et
libéré du système.
Appuyer le bouton de cycle supplémentaire et attendre que la soupape avance en Position 4 - Remplissage de Saumure et
permettre au réservoir de saumure de se remplir jusqu'à ce qu'il y ait 6" d'eau dans le réservoir de saumure.
Appuyer le bouton de cycle supplémentaire pour avancer la soupape en position de Service. Appuyer et soutenir de nouveau le
bouton de cycle manuel pendant 5 secondes pour avancer la soupape en Position 1 - Saumure/rincage lent. Assurez vous que la
saumure soit bien puisée du réservoir à saumure. Si tel n'est pas le cas répéter les étapes 9 à 10 ou voir Nettoyage de l'Assemblage
de l'Injecteur en page 7 de ce livret.
Appuyer le bouton de cycle supplémentaire pour avancer la soupape en Position 2 - Contrecourant puis appuyer de nouveau le
bouton de cycle supplémentaire pour avancer la soupape en Position 4 - Remplissage de Saumure. Permettre à la soupape de se
remplir jusqu'à ce qu'il y ait au moins 6" d'eau dans le réservoir. Durant cette etape vous pouvez manuellement ajouter de l'eau
pour atteindre ce niveau, toutefois la soupape doit être en position de remplissage de saumure pour permettre l'élimination de l'air
du régulateur de pression et de l'ensemble de l'injecteur.
Appuyer le bouton de cycle supplémentaire pour avancer la soupape en position de service.
Remplissez le réservoir de saumure de 40 kg de saumure en cristaux pour adoucisseur d'eau. L'appareil utilisera automatiquement
le montant adéquat lors de la régénération.
Avant de replacer les couvercles de la soupape de contrôle et de la saumure sur les modèles avec boîtier, assurez-vous que le
harnais soit branché solidement au circuit du module de contrôle électronique. L'appareil exécutera la régénération
automatiquement au besoin.
Procédure de nettoyage optionnelle: Nous recommandons que tous nouveaux conditionneurs d’eau soit désinfectés lors du
démarrage initial. La désinfection est faite en introduisant du chlore dans le conditionneur lors du cycle de régénération. Il est
recommandé d’utiliser une solution liquide ayant une concentration de 5,25% d’hypochlorite de sodium (souvent appelée eau de Javel)
comme agent de désinfection. Utilisez seulement des produits non parfumés. Versez approximativement deux (2) cuillerées à table
d’hypochlorite de sodium dans le tuyau allant au puits de saumure pour chaque pied cube de résine inclus dans l’adoucisseur. Le
rechargement du réservoir de saumure, indiqué à l’étape 12, devrait faire introduire le bon montant d’eau dans le réservoir de saumure.
Sinon, l’eau peut maintenant être introduite manuellement. Gardez le bouton EXTRA CYCLE pressé pour faire amorcer une
régénération manuelle. Poussez le bouton EXTRA CYCLE encore une fois pour faire avancer la soupape en position du cycle de rinçage
(Brine/Rinse), puis laissez la régénération manuelle se dérouler jusqu’à ce que le réservoir de saumure se recharge à nouveau avec le
bon montant d’eau.
TOUTES RÈGLES DU GOUVERNEMENT QUI RÉGISSENT CES TYPES D'INSTALLATION DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES.
3
Directives d'opération
Figure 4
La soupape est préprogrammée en sortant de manufacture avec les valeurs suivantes :
Gallons US ...................................................{U-1} Gallons US
Type de régénération ..................................{7-3} Compteur à délai
Heure de régénération ................................{2 :00} A.M., indicateur allumé
Annulation de régénération par jour.........{A--Off}
Programmation des étapes du cycle de régénération
1. Rinçage à saumure...................................60 minutes
2. Remous.....................................................10 minutes
3. Rinçage rapide ..........................................0 minutes
4. Remplissage de saumure .........................6 minutes - .75 pi.3
............................8 minutes - 1.0 pi.3
............................10 minutes - 1.25 pi.3
............................8 minutes - 2.0 pi.3
............................12 minutes - 3.0 pi.3
Taille du compteur de débit ...........................{F133} assemblage d'un compteur à débit avec turbine de ¾ po.
Fréquence de tension ...................................{LF60} fréquence de tension 60 Hz
Programmer l'heure du jour
Référez-vous à la figure 4. Appuyez le bouton de programmation HAUT ou BAS pour ajuster l'heure du jour par un chiffre.
Appuyez et retenez ces boutons pour ajuster l'heure du jour par plusieurs chiffre à la fois.
Entrer en mode de programmation
NOTE: Utiliser la formule dans l'etape 2 pour calculer la propre reglage de votre adoucisseur d'eau OU consulter la chart
de reference sur la page suivante.
1. Appuyez et retenez pendant 5 secondes les deux boutons de programmation HAUT et BAS en même temps pour
entrer en mode de programmation.
2. Le premier affichage à s'allumer permet de programmer la Capacité d'eau traitée. Pour calculer cette capacité, utilisez
la formule suivante :
Capacité de l'appareil en grains (voir Performance - page 1) ÷ dureté de l'eau (gpg) = ___ gallons
___ gallons - (75 gallons x nombre de personnes dans votre demeure) = Capacité d'eau traitée de
___ gallons doit être programmée
Exemple: appareil à capacité de 23 000 grains, dureté de l'eau à 20 gpg, 4 personne dans votre demeure
23 000 grains ÷ 20 gpg = 1 150 gallons
1 150 gallons - (75 gallons x 4) = 850 gallons
Réglez la Capacité d'eau traitée à 850 gallons
3. Appuyez sur le bouton du Cycle d'extra pour avancer au réglage suivant. L'affichage suivant permet de programmer
l'Heure de la régénération. Servez-vous des boutons HAUT et BAS pour ajuster l'heure à laquelle vous désirez initier
la régénération. Le réglage par défaut est à 02h00 (2 :00 AM).
4. Appuyez sur le bouton du Cycle d'extra. Le troisième réglage d'affiché permet de programmer l'Annulation de
régénération par jour. Servez-vous des boutons HAUT et BAS pour choisir le nombre maximal de jours de suite à
attendre avant d'initier le cycle de régénération. Le réglage par défaut est à {A-Off}. Ce réglage est optionnel
seulement. Consultez votre revendeur avant de faire tout changement à ce réglage.
5. La programmation du contrôleur est maintenant complète. Appuyez une dernière fois sur le bouton du Cycle d'extra.
Cela termine le Mode de programmation sur le contrôleur et résume l'opération normale de l'adoucisseur.
4
CHARTE DE REFERENCE
POUR CAPACITÉ DE GALLON DU REGLAGE D'ADOUCISSEURE
Instruction: Pour utiliser cette charte il faut prendre le nombre de persons actuel dans le residence dans la colone
gauche avec le nombre de grains de durete total mesurer en gallon US dans la colome du haut pour arriver
à votre reglage de gallon. Si la durter est entre les chiffre dans la charte utiliser le gallonage plus haut qui
suit.
DC20EM et
DT20EM
# de
1
personnes 2
qui
3
demeure
4
5
dans la
residence 6
15
1075
1000
925
850
775
700
20
788
713
638
563
488
413
25
615
540
465
390
315
240
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2225
2150
2075
2000
1925
1850
1775
1700
1625
15
1458
1383
1308
1233
1158
1083
1008
933
858
20
1075
1000
925
850
775
700
625
550
475
25
845
770
695
620
545
470
395
320
245
30
692
617
542
467
392
317
242
167
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
2800
2725
2650
2575
2500
2425
2350
2275
2200
2125
15
1842
1767
1692
1617
1542
1467
1392
1317
1242
1167
20
1363
1288
1213
1138
1063
988
913
838
763
688
25
1075
1000
925
850
775
700
625
550
475
400
30
883
808
733
658
583
508
433
358
283
208
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
4525
4450
4375
4300
4225
4150
4075
4000
3925
3850
15
2992
2917
2842
2767
2692
2617
2542
2467
2392
2317
20
2225
2150
2075
2000
1925
1850
1775
1700
1625
1550
25
1765
1690
1615
1540
1465
1390
1315
1240
1165
1090
30
1458
1383
1308
1233
1158
1083
1008
933
858
783
Durte totale (grain/us gallons)
35
40
45
50
1239
1075
947
845
1164
1000
872
770
1089
925
797
695
1014
850
722
620
939
775
647
545
864
700
572
470
789
625
497
395
714
550
422
320
639
475
347
245
564
400
272
170
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
6825
6750
6675
6600
6525
6450
6375
6300
6225
6150
15
4525
4450
4375
4300
4225
4150
4075
4000
3925
3850
20
3375
3300
3225
3150
3075
3000
2925
2850
2775
2700
25
2685
2610
2535
2460
2385
2310
2235
2160
2085
2010
30
2225
2150
2075
2000
1925
1850
1775
1700
1625
1550
Durte totale (grain/us gallons)
35
40
45
50
1896
1650
1458
1305
1821
1575
1383
1230
1746
1500
1308
1155
1671
1425
1233
1080
1596
1350
1158
1005
1521
1275
1083
930
1446
1200
1008
855
1371
1125
933
780
1296
1050
858
705
1221
975
783
630
DC30EM et
DT30EM
# de
personnes
qui
demeure
dans la
residence
DT40EM
# de
personnes
qui
demeure
dans la
residence
DT60EM
# de
personnes
qui
demeure
dans la
residence
DT90EM
# de
personnes
qui
demeure
dans la
residence
Durte totale (grain/us gallons)
30
35
40
45
500
418
356
308
425
343
281
233
350
268
206
158
275
193
131
200
118
125
10
1650
1575
1500
1425
1350
1275
50
55
60
65
270
239
213
190
195
164
138
115
120 L'adoucissure peut être
Durte totale (grain/us gallons)
35
40
45
50
582
500
436
385
507
425
361
310
432
350
286
235
357
275
211
160
282
200
136
207
125
132
Durte totale (grain/us gallons)
35
40
45
50
746
644
564
500
671
569
489
425
596
494
414
350
521
419
339
275
446
344
264
200
371
269
189
125
296
194
114
221
119
146
trop petit. Regarder un
model avec plus de
capaciter.
55
343
268
193
118
60
308
233
158
65
279
204
129
70
254
179
104
75
232
157
L'adoucissure peut être trop
petit. Regarder un model avec
plus de capaciter.
55
448
373
298
223
148
60
65
70
404
367
336
329
292
261
254
217
186
179
142
111
104 L'adoucissure
75
308
233
158
peut être trop
petit. Regarder
un model avec
plus de
capaciter.
55
761
686
611
536
461
386
311
236
161
60
692
617
542
467
392
317
242
167
65
633
558
483
408
333
258
183
108
70
582
507
432
357
282
207
132
75
538
463
388
313
238
163
55
1180
1105
1030
955
880
805
730
655
580
505
60
1075
1000
925
850
775
700
625
550
475
400
65
987
912
837
762
687
612
537
462
387
312
70
911
836
761
686
611
536
461
386
311
236
75
845
770
695
620
545
470
395
320
245
170
Noter: Set charte utilise la methode de 3 jour demontre sur la page precedente de ce manuel.
Si les application ne suit pas dans les parametre de cette chart, utiliser la formule de la page precedente pour
calcule du gallonage propre.
5
Détournement automatique
Le cycle de régénération a une durée approximative de 2 heures et demi, suivi par le retour du service d'eau adoucie.
Pendant la régénération, l'eau dure est détournée vers la conduite principale de la demeure pour alimenter celle-ci.
Pendant ce temps, l'usage d'eau chaude devrait être réduit à un minimum pour empêcher l'eau dure de nuire à votre
réservoir à eau chaude. Voilà pourquoi la régénération automatique est réglée à une heure tard durant la nuit et la
régénération manuelle devrait être utilisée seulement lorsque l'eau n'est presque pas en usage dans la demeure, sinon
pas du tout.
Flotteur sécuritaire
Le réservoir de saumure est équipé d'un flotteur sécuritaire qui prévient contre le débordement du réservoir à cause d'un
défaut technique, comme une panne d'électricité.
La pression d'eau
Votre adoucisseur d'eau est conçu pour opérer sous une pression normale entre 20 psi et 120 psi.
Bruits
L'adoucisseur émet plusieurs sons normaux lorsqu'en service. Pendant ce temps, il est normal d'entendre l'eau se vider
dans le drain de vidange.
Détournement manuel (Figure 5)
Au cas où un problème urgent surgisse tel que le réservoir de
saumure déborde, votre adoucisseur peut être isolé des conduites
d'eau à l'aide de la soupape de détournement, derrière le
contrôleur.
En opération normale, la soupape de détournement est ouverte
avec ces poignées ''ON/OFF'' enlignées avec les tuyaux
d'ENTRÉE et de SORTIE. Pour isoler l'adoucisseur, tournez
simplement les poignées dans le sens des aiguilles (comme
qu'indiqué par la flèche et de l'indicateur BYPASS) jusqu'à ce
qu'elles se barrent.
Vous pouvez continuer à utiliser vos accessoires d'eau et appareils
ménagers lorsque les conduites d'eau détournent l'adoucisseur,
par contre cette eau en usage sera encore dure.
Pour reprendre le service de l'adoucisseur, tournez les poignées
dans le sens inverse des aiguilles jusqu'à leur position originale.
6
SORTIE
ENTRÉE
Figure 5
Entretien
Ajouter de la saumure
N'utilisez que de la saumure en cristaux pour adoucisseur d'eau. Vérifiez le niveau de
saumure à chaque mois. Il est important de garder le niveau de saumure au-dessus du
niveau d'eau. Pour ajouter de la saumure, soulevez simplement le couvercle et déposez
la saumure directement dans le réservoir de saumure. Assurez-vous que le couvercle du
puits de saumure est en place et que la saumure soit rempli jusqu'à la hauteur du puits
seulement.
Le pontage (Figure 6)
L'humidité ou un type de saumure incorrecte peut créer une lame d'air entre l'eau et la
saumure. Ce phénomène, nommé ''pontage'', empêche la solution de saumure de se
former, ce qui laisse éventuellement votre eau dure.
Figure 6
Si vous croyez qu'il y a pontage de la saumure, frappez soigneusement sur le côté
extérieur du réservoir de saumure en plastique ou versez de l'eau tiède au-dessus du pont de saumure formé. Ceci doit
toujours être suivi par l'utilisation du reste de la saumure par l'appareil puis ensuite par le nettoyage à fond du réservoir
de saumure.
Laissez quatre heures à la solution de saumure pour se former. Ensuite, procédez à la régénération manuelle de
l'adoucisseur.
Prendre soin de votre adoucisseur
Pour conserver l'allure plaisante de votre adoucisseur, nettoyez-le à l'occasion à l'aide d'une solution savonneuse faible.
N'utilisez pas de nettoyants, d'ammoniac ou de solvants abrasifs. Ne laissez jamais votre adoucisseur dans une
température de gel ou là où l'eau atteint 49°C (120°F).
Nettoyage de l'assemblage d'injection (Figure 7)
Les sédiments, la crasse et la saumure peuvent bloquer l'injecteur. Une
alimentation d'eau claire et nette et une saumure pure empêchent ce
problème de surgir.
L'assemblage d'injection et situé sur le côté gauche de la soupape de
contrôle. Cet assemblage est très facile à nettoyer.
Fermer les conduites d'eau allant au system et réduisez la pression et
ouvrant un robinet d'eau froide adoucie. À l'aide d'un tournevis, enlevez
les deux vis rattachant le couvercle de l'injecteur au corps de la
soupape. Retirez soigneusement l'assemblage et désassemblez-le
comme à la figure 7. Le nez de l'injecteur peut être retiré du corps de
la soupape en le tirant de l'extérieur à l'aide d'un tournevis. Retirez le
col de l'injecteur de la même façon. Rincez soigneusement chaque
pièce, incluant le grillage. Nettoyez les petits trous du nez et du col à
l'aide d'un acide faible, tel que du vinaigre ou un dérouillant comme
Pro-Rust Out.
Col
Nez
Grillage
Joint Torique
Couvercle
Vis
Figure 7
Rassemblez de nouveau en reversant ces directives.
N.B. : Le couvercle de l'injecteur contient un régulateur de pression réglé en manufacture. N'essayez pas d'ajuster ce
régulateur.
Nettoyant de résine
Un nettoyant de résine approuvé DOIT être utilisé régulièrement si vous avez une eau ferreuse. Le montant de
nettoyant requis et la fréquence de son usage dépend de la concentration de fer dans l'eau (consultez votre
représentant local ou suivez les directives sur l'emballage du nettoyant de résine).
7
Guide de dépannage
1. L'ADOUCISSEUR DONNE UNE EAU DURE
A. La soupape de détournement est ouverte.
B. Le réservoir de saumure est vide.
A. Fermez la soupape de détournement.
B. Ajouter de la saumure au réservoir et gardez le niveau de saumure au-dessus du niveau de l'eau.
C. L'injecteur ou le grillage est bloqué.
D. Le débit d'eau dans le réservoir de saumure est
insuffisant.
E. La dureté de l'eau provient du chauffe-eau.
F. Il y a une fuite au tube de distribution.
C. Remplacez l'injecteur et le grillage.
D. Vérifiez la durée du remplissage du réservoir et nettoyez le contrôleur du débit de la conduite de
saumure dans le réservoir s'il est branché.
E. Un rinçage répétitif du chauffe-eau est requis.
F. Vérifiez si le tube de distribution est craqué. Vérifiez le joint torique et le pilote du tube.
G. Il y a une fuite interne dans la soupape.
H. Le compteur de débit est coincé.
I. Le câble du compteur de débit est déconnecté ou n'est pas
branché dans le couvercle.
J. La programmation est incorrecte.
G. Remplacez les sceaux et entretoises et/ou le piston.
H. Enlevez ce qui obstrue le compteur de débit.
I. Vérifiez la connexion du câble à la minuterie et au couvercle.
2. L'ADOUCISSEUR EST INCAPABLE DE SE RÉGÉNÉRER
A. La tension électrique de l'appareil a été coupée.
J.
Reprogrammez le contrôleur avec le bon type de régénération, la bonne dureté de l'eau, la bonne
capacité et la bonne taille du compteur de débit.
B. La minuterie ne fonctionne pas correctement.
C. Le moteur de positionnement de la soupape est défectueux.
D. La programmation est incorrecte.
A. Assurez-vous que la connexion est fiable (vérifiez les fusibles, la prise de courant, la chaîne ou
l'interrupteur).
B. Remplacez la minuterie.
C. Remplacez le moteur de la soupape.
D. Reprogrammez avec les bonnes valeurs.
3. L'APPAREIL SE SERT DE TROP DE SAUMURE
A. Le réglage de la saumure est incorrect.
B. Il y a trop d'eau dans le réservoir de saumure.
C. La programmation est incorrecte.
A. Vérifiez l'usage de saumure et son réglage.
B. Voir no. 7.
C. Reprogrammez avec les bonnes valeurs.
4. IL Y A UNE PERTE DE PRESSION D'EAU
A. Il y a une accumulation de fer dans la conduite menant à
l'adoucisseur.
B. Il y a une accumulation de fer dans l'adoucisseur.
C. La bouche d'entrée du contrôleur est bouchée par une pièce de
tuyauterie qui s'est détaché durant une réparation récente des
conduites.
5. IL Y A UNE PERTE DE RÉSINE À TRAVERS DE LA CONDUITE
DU DRAIN
A. Il y a de l'air dans le système.
B. Le contrôleur du débit de drainage est trop grand.
6. L'EAU ADOUCIE EST FERREUSE
A. Le lit de résine est souillé.
B. La concentration de fer est au-dessus des paramètres
recommandés.
A. Vérifiez la conduite menant à l'adoucisseur.
B. Nettoyez le contrôleur et ajoutez du nettoyant de résine au lit de résine.
C. Retirez le piston et nettoyez le contrôleur.
A. Assurez-vous que votre système d'eau a les accessoires nécessaires pour éliminer efficacement l'air.
Vérifiez s'il y a assèchement du puits.
B. Assurez-vous d'avoir la bonne taille de contrôleur du débit de drainage.
A. Vérifiez le remous, l'extraction de saumure et le remplissage du réservoir de saumure. Augmentez la
fréquence des régénérations et la durée du remous.
B. Ajoutez un filtre de fer à votre système.
7. IL Y A TROP D'EAU DANS LE RÉSERVOIR DE SAUMURE
A. Le contrôleur du débit de drainage est bloqué.
B. La soupape de saumure est défectueuse.
C. La programmation est incorrecte.
A. Nettoyez le contrôleur du débit de drainage.
B. Remplacez la soupape de saumure.
C. Reprogrammez avec les bonnes valeurs.
8. LA SOLUTION DE SAUMURE SE PROPAGE DANS LE SERVICE
DE VOTRE DEMEURE
A. L'assemblage d'injection est bloqué.
B. La minuterie est défectueuse.
C. Il y a un corps étranger dans la soupape de saumure
D. Il y a un corps étranger dans le contrôleur du débit de drainage.
E. La pression d'eau est trop basse.
F. La programmation est incorrecte.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
9. L'ADOUCISSEUR EST INCAPABLE D'EXTRAIRE LA SOLUTION
DE SAUMURE
A. Le contrôleur du débit de drainage est bloqué.
B. L'injecteur est bloqué.
C. Le grillage de l'injecteur est bloqué.
D. La pression des conduites est trop basse.
A.
B.
C.
D.
E. Il y a une fuite interne dans le contrôleur.
F. La programmation est incorrecte.
G. La minuterie est défectueuse.
Nettoyez l'injecteur et remplacez le grillage.
Remplacez la minuterie.
Nettoyez ou remplacez la soupape de saumure.
Nettoyez le contrôleur du débit de drainage.
Augmentez la pression d'eau
Reprogrammez avec les bonnes valeurs.
Nettoyez le contrôleur du débit de drainage.
Nettoyez ou remplacez l'injecteur.
Remplacez le grillage.
Augmentez la pression dans le système (la pression dans les conduites doit être d'au moins 20 psi
en tout temps).
E. Remplacez les sceaux et entretoises et/ou le piston.
F. Reprogrammez avec les bonnes valeurs.
G. Remplacez la minuterie.
8
10. LE CONTRÔLEUR EXÉCUTE CES CYCLES SANS S'ARRÊTER
A. La minuterie est défectueuse.
B. Les microrupteurs ou le harnais sont défectueux.
C. Le(s) came(s) des cycles ne fonctionne(nt) pas correctement.
11. LE DÉBIT À LA CONDUITE DU DRAIN NE S'ARRÊTE PAS
A. Il y a un objet étranger dans le contrôleur.
B. Il y a une fuite interne dans le contrôleur.
C. La soupape de contrôle est coincée en position d'extraction de
saumure ou du remous.
D. Le moteur de la minuterie s'est arrêté ou ses dents sont coincées.
E. La minuterie est défectueuse.
A. Remplacez la minuterie.
B. Remplacez les microrupteurs défectueux ou le harnais.
C. Remplacez le(s) came(s) ou réinstallez-le(s).
A. Retirez l'assemblage du piston et vérifiez l'alésage. Enlevez tout objet étranger et vérifier le contrôleur
en différentes étapes de la régénération.
B. Remplacez les sceaux et entretoises et/ou le piston.
C. Remplacez les sceaux, entretoises et le piston.
D. Remplacez le moteur de la minuterie et vérifiez tous les engrenages pour des dents manquantes.
E. Remplacez la minuterie.
Garantie
WaterGroup Companies Inc. garantit que votre conditionneur neuf est fabriqué de matériaux de qualité par une main d’oeuvre
professionelle. Lorsque que celui-ci est bien installé et entrtenu vous êtes assuré de sa longévité et d’un service sans souci.
Garantie Complète de Sept Ans sur Pièces:
WaterGroup Companies Inc. remplacera toute pièce défectuese à l’intérieur des 84 mois à partir de la date de fabrication tel
qu’indiqué par le numéro de série, seulement si l’échec est dû à un défaut de matériel ou main d’oeuvre. Le seule exception
consistera si une preuve d’achat ou d’installation est fournie. La garantie sera donc à partir de cette date.
Garantie A Vie sur les Réservoirs à Minéraux et Réervoirs à Saumure:
WaterGroup Companies Inc. procurera un remplacement au réservoir à minéraux ou réservoir à saumure à tout acheteur qui
possède déjà un réservoir qui cesse de fonctionner durant sa garantie. Ceci seulement si le conditionneur est, un tout temps,
opéré selon les spécifications requises et n’est pas soumis au gel.
Clauses Générales:
WaterGroup Companies Inc. n’assume, par conséquent, aucune responsabilité pour dommage, main-d’oeuvre ou dépenses
encourus suite à un défaut ou échec à rencontrer les termes de ces garanties pour cause de raisons hors de son autorité.
WATERGROUP INC.
WATERGROUP COMPANIES INC.
FRIDLEY, MN
REGINA, SK • CAMBRIDGE, ON
1-800-354-7867
1-877-288-9888
www.watergroup.com
Imprimé au Canada

Manuels associés