Mode d'emploi | Kodak Instamatic 500 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Mode d'emploi | Kodak Instamatic 500 Manuel utilisateur | Fixfr
 Entretien de l'appareil
Protégez l'objectif et le viseur de votre apporeil, des chocs, des éraflures et des Iroces
de doigls. Pour nettoyer les surfaces de verre, utilisez de préférence un pinceau ou un
linge doux, non pelucheux. [Me jamais utiliser de produits d'entretien.) Au moyen d'un
pinceau débarrasser de temps à autre l'intérieur de l'appareil des poussières qui pour-
roient y être entrées.
INSTAMATIC 500
KODAK AG : STUTTGART -WANUGTEN |
591 253 Printed in Germany Franz. - A - 3784 - 0354 - Kn
APPAREIL
KODAK
INSTAMATIC 500
28x28 mm
Vous voici l'heureux possesseur du KODAK
INSTAMATIC 500, аррагей dun Туре entière-
ment nouveau qui vous permettra de goûter
pleinement aux joies de lo photographie.
La mise en place du chargeur vous fera déjà
apprécier les avantages de l'INSTAMATIC 500.
Plus besoin comme autrefois de charger le film
ni de le rebobiner. Vous pouvez commencer
presque tout de suite à photographier.
Son guidage de lo lumination, d'une très grande
précision et son objectif de classe internationale
Xenar 38 mm, f/2,8 de Schneider-Kreuznach, traité
pour la couleur, quolre éléments, vous assure-
ront des images nettes et brillantes en couleurs
comme en noir et blanc.
En un mot, l'INSTAMATIC 500 est un appareil
KODAK d'une précision qui vous enchantera.
Table des Matières
Pour le lecteur pressé
L'essentiel en quelques mols
Pour qui veut en savoir plus long
Mise en place et enlèvement du chargeur
Sortie et rentrée de l'objectif PL
Choix de la vitesse d'obluration
Mise au point . + . .
Tenve de l'apporeil et visée
Guidage de la lumination ue ay
Déclenchement et changement de vue
La profondeur de champ. .
Prise de vue à moins de 1,20 m
Les poses longues SL
Prise de vue ou flash . . + . . . .
Tableau guide pour la prise de vue au flash
oa our Jo prise de vue au flash
iltres TRE TEE A a
Accessoires Tes "Appareil INSTAMATIC 500
Films KODAK en chargeurs KODAPAK . .
Entretien de l'appareil . TPE
Pages
еТмыччесикавиеТо! T
L3 2 wf tr
L'essentiel
en
quelques
mots
Mise en place
du Chargeur KODAPAK
Ouvrir l'appareil [en pous-
sont vers le bos le bau-
ton placé sur le cólé de
l'appareil), placer le Char-
geur KODAPAK, refermer
la dos. Au moyen du levier
amener le film sur la pre-
midré vue.
Choix de la vitesse
d'obturation
Appuyer sur le bovton
à la partie inférieure de
l'appareil, l'objectif el
l'oblurateur prennent, sous
l'effet d'un ressort, leur
position de prise de vue.
Amener la vitesse choisie
en regard du repère.
Mise au point
Manœuvrer l'objectif jus-
qu'à ce que le chiffre de
la distance en métres ou
le symbole convenable,
pour la photo envisagée,
5 anclenche en face du
repère À.
Guidage de la lumination
Examiner la scène dans le
viseur el faire tourner la
boque des diaphragmes
à l'aide du tenon noir,
jusqu'à ce que l'aiguille
se frouva sur la bande
jaune.
Viséo el déclenchement
Cadrer le sujet dans le
cadre lumineux du viséur à
grande image et appuyer
a fond mais doucement
sur le déclencheur. Puis
amener le film à la vue sui-
vante au moyen du levier.
5
Mise en place du Chargeur KODAPAK
(Le réglage selon la rapidité du film se fait automatiquement]
1. Pousser vers de bas le verrou (a) et ouvrir le dos de l'appareil.
2. Metire le chargeur en place. (La partie cylindrique la plus grosse doit être placée
du côté du verrou du dos.)
3. Refermer le dos de l'apparoil en appuyant pour enclencher. Le nom du film apparaît
dans la fenêtre située ou dos de l'appareil. (Le numéro de chaque vue apparait de
même dans cette fenêtre.)
4 Manœuvrer à fond le levier d'avancement du film (b). Répéter celle opération
jusqu'au blocage automatique du levier. Le chiffre 1 apparaît alors dans la fenêtre.
(Il faut plus de manœuvres du levier pour améner le chiffre 1] que pour amener le
chiffre 12 ou 70.)
Pour enlever le Chargeur KODAPAK
Après la dernière vue, continuer à manœuvrer le levier d'avancement du film (b]
Jusqu'à ce que le papier joune soit entièrement possé devant lo fenêtre. On ne peui
ouvrir l'appareil et enlever le chargeur qu'après avoir procédé ainsi.
$
Nu Paes INCLUGdS FPAROCITÉIHÉ de ADDX
CHR =
CHROME -X
+20 EXP д
;
221611856428
Sortie et rentrée de l'objectif
Quand on presse sur le bouton (c}, l'objectif sort
al se verrouille dans la position de prise de vue.
Pour rentrer l'objectif, appuyer d'abord sur le
bouton (c), puis enfoncer l'objectif et relacher le
bouton (c). Le déclencheur est alors bloqué.
Choix de la vitesse d'obturation
(il n'est possible que lorsque l'objectif est sorti)
Tourner la bague crantée (di jusqu'à ce que la
vitesse choisie se trouve en face du point noir.
Les nombres correspondent à des fractions de
seconde, ainsi 125 = 1/125 de seconde. Pour les
sujats en mouvement, régler une vitesse rapide.
(Voir les exemples sur la page opposée.)
en = 125 de secondo
1/5300 - 1/200 de secondo
a es mac тив ——
y vy ==
07 1C 14 OC 0,
Mise au point
Votre appareil Kodak INSTAMATIC 500 vous
donne la possibilité de faire la mise av point
soit a l'aide des symboles: gros plans — groupes
— lointains, ou sur l'échelle habituelle en mètres.
Pour l'instantané, le réglage rapide por les sym-
boles est souvent un gros avantage. Les symboles
signifient:
2 Gros plans
tt Groupes
ге Lointains
Manceuvrer la bague de mise au point à l'aide
des deux ergols [e], pour amener le symbole
choisi en face du repère (fi, il y sera maintenu
par un cran.
Le repère [g) vous permelira de faire la mise av
point d'après l'échelle en mètres, Pour les prises
de vues entre 0,70 m et 1,20 m, reportez-vous aux
Instructions de la page 15.
Tenue de l'appareil et visée
Une bonne tenue de l’apporeil est la condition
préalable à lo netlelé des images. Ayez soin de
tenir l'appareil horizontalement et veillez à ne
pas masquer avec les dôigis lo fenêtre en nid
d'abeilles du posemétre, ni lobjectif. Une ner-
vure d'appui sur les doigts, siluée en dessous de
la fenêtre avant du viseur vous permet de tenir
votre appareil d'une façon sûre et commode.
Pour viser le sujet regarder par l'ceillelon du
viseur a grande image. Vous verrez un cadre
lumineux carré; celui-ci délimitée l'image qui sera
enregistrée et vous facilite la visée.
Regarder par l'œilleton du viseur et manœuvrer là
baque des diaphragmes (h}), jusqu'à ce que l'aiguille
se trouve sur le trait jaune. La lumination est alors
correclement réglée.
Si, en manœuvrant la bague des diaphrogmes on
éprouve une résistance, avant que l'aiguille soit sur
la bande jaune, il faut choisir une autre vitesse d'ob-
turation, afin de pouvoir régler exactement la pose.
[Me pos régler lo bague de l'obturateur sur B; le
quidage de la luminalion ne peul être utilisé avec
le réglage BE). Si après avoir choisi une nouvelle
vitesse, l'aiguille ne vient pos se placer sur le trait
jaune, VOUS vous trouvez en présence de luminosités
extrémes. Il est alors préférable d'utiliser le flash ou
la pose longue.
12
E TE
Déclenchement ...
Lorsque, le sujel est cadré dans le viscur, el que
l'aiguille de quidage se trouve en position verli-
cale au centre, appuyer doucement et à fond sur
le déclencheur [i). (Il n'est possible de déclencher
que lorsque l'objectif est sorti, autrement le dé-
clencheur est bloqué.)
- =» @t changement de vue
Après la prise de vee, manoauvrer a fond le
levier d'avancement du film (b} jusqu'à la butée.
{Il fout plus de monœuvres du levier pour amener
le chiffre 1 que pour amener le chiffre 12 ou 20.)
Le film avance de la longueur d'une vue. L'appa-
reil est alors prêt pour lo photographie suivante.
13
E PTS re
7 wl и | =
LI | |
Li - =
Heine EL
EE ET aS Be ATS
Ti vt ry . Y
IT IFNTIGEOILIUUE
: E ome aa | 1
ll
ia я |
I [a (E ра
Lr e "HI
EL
LE
La profondeur de champ
Pour de nombreuses prises de vues, il est inté-
ressant de connaître lo profondeur de chomp
exacte. Elle varie avec l'ovverlure du dia-
phragme. L'ouverture réglée se lit en face du
repère (k] et la profondeur de champ correspon-
dante sur l'échelle (mi).
Exemple: Réglage ouverture f/11 et 75 m, sur
l'échelle (m} à gauche on lit environ 1,30 m, et à
droite, environ oO (infini). La zone de netleté
s'étend donc de 1,90 m à l'infini.
Remarque: Four une petite ouverture, comme 1/11 ou
16, la profondeur de champ est plus étendue que pour
uno grande, comme 1/28 ov 4. L'ouverture f/28 est
représentée sur l'échelle (m] por deux poinis entre 4
et le repère |, el 115,6 por deux traits entre 4 et В.
id
Prise de vue à moins de 1,20 т
Pour les prises de vues entre 1,20 m et 0,70m, la ligne
imaginaire reliant les deux pelits repères dans le
cadre lumineux (en pointillé sur Fimage) indique la
limite gauche de l'image: parallaxe, Ceci est im-
portant, afin de ne pas couper sur la droite, quand
on photographie un personnage par exemple.
Poses longues
Four les poses longues placer l'appareil sur un
support stable, un pied par exemple, sinon lo
vue sérait floue. Tourner la bague des vitesses
d'obluration vers la droite, pour amener la lettre
В еп face du repère. Vous sentez une légère resis-
tance entre le 1/20 de seconde el B. Quand vous
déclenchez, l'oblurateur reste ouvert jusqu'à ce
que vous relachiez le déclencheur.
Pour opôrer doucement, il es! recommandé de fixer
un déclencheur souple dans la prise filelée du déclen-
cheur. On ne peul pos uliliser le guidage de la lumina-
Han avec le réglage B.
15
|
|
|
||
|
||
||
|
|
|
|
|
|
|
AL PT,
=
a"
kl
Prise de vue au flash
a1 vous utilisez un flash récent sons cordon (le | Tableau guide pour la prise de vue au flash
KODABLITZ par exemple), placez celui-ci sur la à l'aide du Flash KODABLITZ et des lampes AG-1.
griffe porte-accessoire (п) de votre apporeil, = ——
l'éclair est alors synchronisé avec l'ouverture de Employer les
Fobluratfaur. Si vous employez un flash ancien \ lampes flash bleves avec...
lype à côble de raccord, branchez ce dernier sur
lo prisé de synchronisation à l'avant de l'apporeil. | ME 0 um a =
Ai las a ió magnésiques, réglez l'ob- | KODACHROME-X (64 ASA) | |
vraleur sur le 15s de seconde. (Avec un flash TAL +В 1/56 | f/4
électronique, on peut choisir des vitesses plus т ТЕ [64 ASA)
rapides, jusqu'au ‘/sco dé seconde.) :
Le guidage de la lumination dans le viseur ne Employer les
peut être utilisé pour la photogrophie au flash. lampes flash claires avec... |
Le a ci-contre indique l'ouverture à régler 13m | 2m 35m | 5m
en face du rapère (k). Sur la figure, l'ouverture |
réglée est: F/11. I KODACOLOR-X (64 ASA) £16 fil f/8 F/5,6
Exemple: Film Kodachrome-X, Distance 2m = VERICHROME PAN [125 ASA) a #16 #1 FB
auverture f/8.
Pour d'autres flashes, se reporler aux indications données par le fabricant.
lé
221611 8564
Conseils pour le guidage de la lumination
Le guidage de la lumination de l'appareil Kodak INSTAMATIC 500 est réglé pour des
sujels 00 les teintes claires et foncées sont en proportion égale. Dans ce cas, amener
l'aiguille au milieu de la bande jaune.
Dans les outres cos, les conseils qui suivent aideront à régler la lumination correcte:
Pour les contrejours, il est la plupart du temps recommandé d'ouvrir le diaphrogme
d'une division. On amène alors l'aiguille sur le repère - 1.
Le réglage — 1 se recommande pour les scènes de grande luminosité sur la noige ou
sur la plage.
On se sert aussi du repère + 1 quand on emploie le filtre jaune moyen [F I} ou le filtre
jaune-vert (F II). On apporte ainsi là correction nécessaire à l'ouverture du diaphragme.
Il est souvent avantageux de sousexposer légèrement une vue, par exemple pour accen-
tuer une ambiance de crépuscule, pour des silhouettes ou des vues de brovillard. On
amène alors l'aiguille vers le repère = 1.
Le réglage sur les repéres + ] e! — 1 a l'avaniage de faciliter une adaptation très
rapide oux circonsionces, ce qui est d'un grand intérét pour les inslanlanés,
18
Dans le cas de prise de vues à forts
contrastes el pour lesquelles on dis-
pose de plus de temps, on peut alors
s'opprocher du sujet et déterminer la
pase pour les parties les plus impor-
tantes de l'image. Puis revenir à
l'emplacement désiré pour prendre
la vue à ce réglage. (Exemple: un
personnage vêtu de sombre devant
vn fond Irès clair, ou le contraire,
personnage clair devant un fond
sombre.)
Dans ces exemples, le sujel principal
se trouve environné d'une zone con-
trastant fortement avec lui-même.
Une mesure du posemétre falle de
loin, donnerait une indication fausse
pour ce sujet particulier.
17
Filtres (32 mm ©) pour l'Apparell Kodak INSTAMATIC 500
Attention: Apres régloge de la pose dons le viseur vous devez ouvrir le diaphragme du
nombre de divisions indiqué:
Exemple: Lorsque l'on emplois un fillre jaune moyen, régler le diaphragme sur 8 au lieu de 11.
ouvrir le diaphragme de ... divisions
Filtres pour les films noir et blanc
Filtre jaune clair [FI] 5елыаьна ви нини сна ни нинаня ва нина вивиниана ватин ан няуажнфич на Бава вифин ии "a
Filtre joune moyen [FI] 2ei.i.ecnenoraeneaararara ee A ARH PER oR AN ay wie ars insti 1
Filtre jaune vert (ВО) ........ Aia A ENS aL E CA La Pal 20 due DEBA 1
ALLE eL” Al: E ME ÉEEE 1s
Filtre rouge (PV) Oseuacuai ane cré sevdes die des une que dus dirons ETE ‚ +
Filira blay (EVI) AT LE
Filtre МО [РММ] uc Re NS CC CE CC D
Filtre Fola (Convient également aux films en couleurs) ...re.e.earacarosca cara aim Me a... 1
Filtres pour les films en couleurs
Filtre Voile Almosphérique [pour Film inversible en couleurs) ..ec==es=rercerscarararaic ama 0
Filtre Fhotoflood (pour prises de vues avec lampes survoliées sur film inversible) .......... 1
20
Accessoires pour I'Appareill INSTAMATIC 500
Il existe pour cel INSTAMATIC un sac toujours prét trás pra-
tique en box-calf qui protège bien l'appareil.
| existe aussi un élégant étui sport.
On porte alors l'appareil à l'aide d'une dragonne.
Le parasoloil est un accessoire rés utile pour toutes les prises
de vues, il est en caoutchouc, se rabat et peut rester à demeure
sur l'objectif.
Il n'est pas besoin de l'enlever pour mettre l'appareil dans son étui.
Le parasoleil porte aussi un pas de vis pour un filtre.
Les filtres sont des accessoires indispensables pour obtenir de meilleures photos en
noir et blanc ou en couleurs. On peut sur l'INSTAMATIC employer les Filtres Kodak
figurant à la page précédente; en noir et blanc, par exemple, on peut obtenir un effet
spécial de nuages blancs très nets, grâce à un filtre jaune. Avec un film couleur inver-
sible, le Filtre Kodak Skylight est bon à employer au bord de la mer ou en montagne.
Les pholos av flash sont un jeu, grâce au KODABLITZ qui n'a pas besoin d'un câble
pour être branché. Le réflecteur grand angle répartit uniformément la lumière des
petites lampes-flash AG-1.
21
Les connaisseurs choisissent
le Film KODAK
Vous Irouverez chez voire fournisseur habituel les Films
KODAE en Chargeurs ÉODAPAE dans les qualre lypes
ci-après:
FILM KODACHROME-X (19 DIN = 64 ASA]
pour 20 diapositives en couleurs
Le Film KODAK en couleurs de renommée mon-
diale, Des couleurs éclatantes, une netteté maxi-
mum. Les diapositives 28 x 28 mm, en montures
carton 5 x 5 cm, peuvent être projetées dans fout
projecteur acceptant les montures de ce formal.
Il vous est possible également de faire des tira-
ges en couleurs sur papier, en différents formats
et de faire tirer des duplicatas d'aprés vos dia-
positives, Le traitement du film et le montage
des diapositives en montures carton 5 x 5 cm sont
compris dans le prix d'achat.
27
FILM KODAK EKTACHROME-X [19 DIN = 64 ASA)
pour 20 diapositives en couleurs
Le Film KODAK en couleurs qui a fait ses preu-
ves. Qualité améliorée. Il vous sera également
possible de faire, daprés vos diapositives des
tirages en couleurs sur papier et des duplicatas.
Ce film peut aussi être traité par l'utilisateur.
FILM KODACOLOR-X (19 DIN = 64 ASA)
pour 12 vues en couleurs
Film KODAK négatif en couleurs, inégalable,
donnant de magnifiques firages en couleurs sur
papier. Il est possible également, d'obtenir
d'après les négatifs, des diapositives pour la
projection. Traitement effectué par l'intermédiaire
de votre fournisseur habituel.
FILM KODAK VERICHROME PAN
(22 DIN = 125 ASA) pour 12 vues en noir et blanc.
Le Film KODAK, noir el blanc, à grain fin, pour
toutes les conditions de prise de vues.
23

Manuels associés