Mac Allister MCSWP2400S-2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Mac Allister MCSWP2400S-2 Mode d'emploi | Fixfr
Instructions d’origine – DFT_MCSWP2400S-2_FR_V1_20180330
Tronçonneuse
2400 W
MCSWP2400S-2
EAN: 3663602627494
AVERTISSEMENT : lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le produit !
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
C'est
parti...
Ce mode d'emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement
dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
02
Pour commencer...
02
Informations relatives à la sécurité
Le produit
Avant de commencer
03
18
21
Et dans le détail...
29
Fonctions de l'appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de Conformité CE
30
33
41
48
49
50
51
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Informations de sécurité
FR
AVERTISSEMENT Lire tous les
avertissements de sécurité signalés par le
symbole et toutes les instructions.
MISE EN GARDE – Pour réduire le risque
de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions.
AVERTISSEMENT Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation)
Pour commencer...
Consignes de sécurité
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
SUpVHQFHGHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVGHJD]RX
de poussières. Les outils électriques produisent
GHVpWLQFHOOHVTXLSHXYHQWHQÀDPPHUOHV
03
Pour commencer...
FR
04
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Informations de sécurité
poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
D ,OIDXWTXHOHV¿FKHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXH
soient adaptées au socle.1HMDPDLVPRGL¿HU
OD¿FKHGHTXHOTXHIDoRQTXHFHVRLW1H
pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à
EUDQFKHPHQWGHWHUUH'HV¿FKHVQRQPRGL¿pHV
et des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la
FKDOHXUGXOXEUL¿DQWGHVDUrWHVRXGHVSDUWLHV
en mouvement. Des cordons endommagés
RXHPPrOpVDXJPHQWHQWOHULVTXHGHFKRF
électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
Informations de sécurité
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD) L'usage d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un
RXWLOORUVTXHYRXVrWHVIDWLJXpRXVRXVO¶HPSULVH
de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un
outil peut entraîner des blessures graves des
personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de
sécurité antidérapantes, les casques ou les
protections acoustiques utilisés pour les
conditions appropriées réduiront les blessures de
personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur
ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche. 8QHFOpODLVVpH¿[pHVXUXQH
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
FR
Pour commencer...
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
05
Pour commencer...
FR
06
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Informations de sécurité
situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
GHYrWHPHQWVDPSOHVRXGHELMRX[*DUGHUOHV
FKHYHX[OHVYrWHPHQWVHWOHVJDQWVjGLVWDQFH
GHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW'HVYrWHPHQWV
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
rWUHSULVGDQVGHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des poussières,
s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collecteurs
de poussière peut réduire les risques dus aux
poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
votre application. L’outil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas
rWUHFRPPDQGpSDUO¶LQWHUUXSWHXUHVWGDQJHUHX[
et il faut le réparer.
F 'pEUDQFKHUOD¿FKHGHODVRXUFH
d’alimentation en courant et/ou le bloc
de batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire fonctionner.
Informations de sécurité
Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. 9pUL¿HU
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces cassées
ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
FR
Pour commencer...
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
TXDOL¿pXWLOLVDQWXQLTXHPHQWGHVSLqFHVGH
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil est maintenue
RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ DE
LA SCIE À CHAÎNE
a) N’approchez aucune partie du corps de la
chaîne coupante lorsque la scie à chaîne
fonctionne. Avant de mettre en marche la scie
à chaîne, s’assurer que la chaîne coupante n’est
pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment
d’inattention au cours de l’utilisation des scies
07
Pour commencer...
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
b)
c)
d)
e)
f)
g)
08
Informations de sécurité
à chaîne peut provoquer l’accrochage de votre
YrWHPHQWRXG¶XQHSDUWLHGXFRUSVjODFKDvQH
coupante.
Toujours tenir la poignée arrière de la scie à
chaîne avec la main droite et la poignée avant
avec la main gauche. Tenir la scie à chaîne en
inversant les mains augmente le risque d’accident
corporel et il convient de ne jamais le faire.
Porter des verres de sécurité et une
protection auditive. Un équipement
VXSSOpPHQWDLUHGHSURWHFWLRQSRXUODWrWHOHV
mains, les jambes et les pieds est recommandé.
8QYrWHPHQWGHSURWHFWLRQDSSURSULpUpGXLUDOHV
accidents corporels provoqués par des débris
volants ou un contact accidentel avec la chaîne
coupante.
Ne pas faire fonctionner une scie à chaîne
dans un arbre. La mise en marche d’une scie à
chaîne dans un arbre peut entraîner un accident
corporel.
Toujours maintenir une assise de pied
appropriée et faire fonctionner la scie à
chaîne uniquement en se tenant sur une
VXUIDFH¿[HV€UHHWGHQLYHDX Des surfaces
glissantes ou instables telles que des échelles
peuvent provoquer une perte d’équilibre ou de
contrôle de la scie à chaîne.
Lors de la coupe d’une branche qui est sous
contrainte être vigilant au risque de retour
élastique./RUVTXHODWHQVLRQGHV¿EUHVGHERLV
est relâchée, la branche sous un effet ressort
peut frapper l’opérateur et/ou projeter la scie à
chaîne hors de contrôle.
Faire preuve d’une extrême prudence lors
de la coupe de broussailles et de jeunes
arbustes. /HVPDWpULDX[¿QVSHXYHQWDJULSSHU
h)
i)
j)
k)
Informations de sécurité
ODFKDvQHFRXSDQWHHWrWUHSURMHWpVWHOXQIRXHW
en votre direction, ou vous faire perdre l’équilibre
sous l’effet de la traction.
Tenir la scie à chaîne par la poignée avant
avec mise hors tension de la scie à chaîne et
à distance des parties du corps. Pendant le
transport ou l’entreposage de la scie à chaîne,
toujours la recouvrir du protecteur de chaîne.
Une manipulation appropriée de la scie à chaîne
réduira la probabilité du contact accidentel avec
la chaîne coupante mobile.
Suivre les instructions concernant les
DFFHVVRLUHVGHOXEUL¿FDWLRQGHWHQVLRQHW
de changement de chaîne. Une chaîne dont la
WHQVLRQHWODOXEUL¿FDWLRQVRQWLQFRUUHFWHVSHXW
soit rompre soit accroître le risque de rebond.
Garder les poignées sèches, propres et
dépourvues d’huile et de graisse. Des
poignées grasses, huileuses sont glissantes et
provoquent ainsi une perte de contrôle.
Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser
ODVFLHjFKDvQHjGHV¿QVQRQSUpYXHV3DU
exemple: ne pas utiliser la scie à chaîne
pour couper des matériaux plastiques, de
maçonnerie ou de construction autres que le
bois. L’utilisation de la scie à chaîne pour des
opérations différentes de celles prévues peut
provoquer des situations dangereuses.
FR
Pour commencer...
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Causes de rebonds et prévention par l’opérateur:
Le rebond peut se produire lorsque le bec ou
l’extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou
lorsque le bois se resserre et pince la chaîne
coupante dans la section de coupe.
Le contact de l’extrémité peut dans certains cas
09
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Informations de sécurité
Pour commencer...
provoquer une réaction inverse soudaine, en faisant
rebondir le guide-chaîne vers le haut et l’arrière vers
l’opérateur.
10
Le pincement de la chaîne coupante sur la partie
supérieure du guide-chaîne peut repousser
brutalement le guide-chaîne vers l’opérateur.
L’une ou l’autre de ces réactions peut provoquer une
perte de contrôle de la scie susceptible d’entraîner
un accident corporel grave. Ne pas compter
exclusivement que sur les dispositifs de sécurité
intégrés dans votre scie. En tant qu’utilisateur de
scie à chaîne, il convient de prendre toutes mesures
pour éliminer le risque d’accident ou de blessure
lors de vos travaux de coupe.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de
l’outil et/ou de procédures ou de conditions de
IRQFWLRQQHPHQWLQFRUUHFWHVHWSHXWrWUHpYLWpHQ
SUHQDQWOHVSUpFDXWLRQVDSSURSULpHVVSpFL¿pHVFL
dessous:
a) Maintenir la scie des deux mains fermement avec
les pouces et les doigts encerclant les poignées
de la scie et placer votre corps et vos bras pour
vous permettre de résister aux forces de rebond.
/HVIRUFHVGHUHERQGSHXYHQWrWUHPDvWULVpHVSDU
l’opérateur, si des précautions appropriées sont
prises. Ne pas laisser partir la scie à chaîne.
b) Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas couper
au-dessus de la hauteur de l’épaule.
&HODFRQWULEXHjHPSrFKHUOHVFRQWDFWV
d’extrémité involontaires et permet un meilleur
contrôle de la scie à chaîne dans des situations
imprévues.
c) N’utiliser que les guides et les chaînes de
Informations de sécurité
UHFKDQJHVSpFL¿pVSDUOHIDEULFDQW'HVJXLGHV
et chaînes de rechange incorrects peuvent
provoquer une rupture de chaîne et/ou des
rebonds.
d) Suivre les instructions du fabricant concernant
l’affûtage et l’entretien de la scie à chaîne. Une
diminution du niveau du calibre de profondeur
peut conduire à une augmentation de rebonds.
AVERTISSEMENT Lire tous les
avertissements de sécurité signalés par le
symbole et toutes les instructions.
MISE EN GARDE Toujours porter des
protections oculaires
- Tenir l'outil uniquement par les surfaces de
préhension isolées car la scie à chaîne peut
entrer en contact avec le câblage non apparent
ou le propre cordon d'alimentation de l'outil. Les
FKDvQHVGHVFLHHQWUDQWHQFRQWDFWDYHFXQ¿O
"sous tension" peuvent mettre "sous tension" les
parties métalliques exposées de l’outil électrique
et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
- Utiliser un dispositif différentiel résiduel dont le
courant de coupure est inférieur ou égal à 30 mA
- Faite attention que le câble d’alimentation ne soit
jamais pris dans les branches ou similaires, au
cours de l’opération de coupe.
- Il est recommandé que l’utilisateur inexpérimenté
DLWXQHSUDWLTXHPLQLPDOHHQV¶H[HUoDQWjFRXSHU
des rondins sur un chevalet de sciage ou un
cadre.
FR
Pour commencer...
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
11
Pour commencer...
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Informations de sécurité
Vêtements et équipements de protection
1. Si vous avez les cheveux longs, attachez-les audessus du niveau des épaules.
1HSRUWH]SDVGHYrWHPHQWVDPSOHVHWGHELMRX[
&HX[FLSHXYHQWrWUHKDSSpVSDUOHPRWHXURXOD
chaîne, ou se prendre dans les broussailles
3. Pour utiliser cet appareil, munissez-vous des
YrWHPHQWVHWGHVpTXLSHPHQWVGHSURWHFWLRQ
suivants :
‡ &DVTXHDYHFYLVLqUHHWSURWqJHQXTXH FRQIRUPH
à la norme EN397)
‡ &DVTXHDQWLEUXLW
‡ 0DVTXHjJD]
‡ *DQWVGHSURWHFWLRQDQWLFRXSXUH FRQIRUPHVDX[
normes EN 381-4, EN 381-7, EN420:1, EN 388
Classe 0)
‡ -DPELqUHVGHSURWHFWLRQDQWLFRXSXUH FRQIRUPHV
aux normes EN 381-5, EN 340 Classe 1)
‡ %RWWHVjERXWVUHQIRUFpVHQDFLHUDQWLFRXSXUH
(conformes aux normes EN 345-2 Classe 2)
‡ 7URXVVHGHVHFRXUVHQFDVGHEOHVVXUHV
Réduction du bruit et des vibrations
$¿QGHUpGXLUHO¶LPSDFWQpJDWLIGHVYLEUDWLRQVHW
du bruit, limitez la durée des séances de travail,
travaillez en mode de bruit et de vibrations
réduit, et portez des équipements de protection
individuelle. $¿QGHPLQLPLVHUO¶H[SRVLWLRQDX[
vibrations et au bruit, tenez compte des points
suivants:
1. Utilisez seulement l’appareil d’une manière
conforme à son design et aux instructions.
2. Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et
correctement entretenu.
3. Utilisez les outils adéquats avec l’appareil, et
faites en sorte qu’ils restent en bon état.
4. Gardez toujours une bonne prise sur les
12
Informations de sécurité
poignées/surfaces de préhension.
&HWDSSDUHLOGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWHQWUHWHQXGH
la manière décrite dans le mode d’emploi. Faites
HQVRUWHTX¶LOVRLWVXI¿VDPPHQWJUDLVVp OHFDV
échéant).
6. Si vous devez travailler avec un appareil à fortes
vibrations, étalez le travail sur une période plus
longue.
Situation d'urgence
À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisezvous avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez
bien les mises en garde et suivez-les à la lettre.
Cela permettra de réduire les risques d'accidents.
1. Restez vigilant à tout instant lorsque vous
utilisez cet appareil. Vous serez ainsi en
mesure d'anticiper les risques et de les gérer.
Une réaction rapide permet de réduire les risques
de dommages corporels et matériels.
2. En cas de dysfonctionnements, arrêtez
le moteur et débranchez l'appareil. Faites
FRQWU{OHUO¶DSSDUHLOSDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿p
et faites-le réparer, si nécessaire, avant de le
réutiliser.
FR
Pour commencer...
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil en
respectant les normes de sécurité, certains
risques de dommages corporels et matériels
subsistent. Du fait du mode de construction
et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez
notamment être exposé aux risques suivants :
/HVIRUWHVYLEUDWLRQVSHXYHQWrWUHQXLVLEOHVjOD
santé si l’outil est utilisé pendant une durée trop
longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu
conformément aux instructions.
2. Dommages aux biens et aux personnes causés
13
Pour commencer...
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Informations de sécurité
par des accessoires cassés ou par l’impact
soudain de l’appareil avec des objets cachés
durant l’utilisation.
3. Dommages aux biens et aux personnes résultant
de la projection d’objets.
%OHVVXUHVHWGRPPDJHVPDWpULHOVHQUDLVRQGH
projection et de chutes d’objets.
5. L'utilisation prolongée de ce produit expose
l'utilisateur à des vibrations et peut provoquer
la maladie dite des "doigts blancs" ou maladie
GH5D\QDXG$¿QGHUpGXLUHOHULVTXHYHXLOOH]
porter des gants et garder vos mains au chaud.
Si l’un des symptômes de la maladie de Raynaud
apparait, consultez immédiatement un médecin.
Les symptômes de la maladie de Raynaud sont
les suivants comprennent : engourdissement,
perte de sensation, picotements, fourmillements,
douleur, perte de force, changements de la
couleur ou de l’état de la peau. Ces symptômes
concernent généralement les doigts, les mains
ou les poignets. Le risque augmente avec les
températures froides.
MISE EN GARDE ! Ce produit émet un
champ électromagnétique pendant son
fonctionnement ! Ce champ peut dans
certains cas interférer avec des implants
PpGLFDX[DFWLIVRXSDVVLIV$¿QGHUpGXLUHOH
risque de blessures graves, voire mortelles,
nous recommandons aux personnes portant
des implants médicaux de consulter leur
médecin et le fabricant d'implants médicaux
avant d'utiliser ce produit !
14
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Informations de sécurité
FR
Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi,
vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants
)DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHXUVLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHV
de dommages corporels et matériels.
V~
Hz
W
/min or min-1
mm
kg
dB(A)
m/s²
mm.yyyy
Volts (courant alternatif)
Hertz
Watt
Par minute
Millimètre
Kilogramme
Décibels (pondérés A)
Mètres par seconde au carré
Ceci est un produit de classe de protection II. Cela
VLJQL¿HTX¶LOHVWpTXLSpG¶XQHLVRODWLRQUHQIRUFpHRX
d’une double isolation.
Code de date fabrication, année de fabrication (yyyy)
et mois de fabrication (mm)
Pour commencer...
Symboles
Verrouillé: pour serrer ou bloquer
Déverrouillé: pour desserrer
Note / Remarque
Attention/Danger.
Lire le mode d’emploi.
Porter un casque antibruit !
Portez des lunettes de sécurité
Portez un masque anti poussières
15
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Informations de sécurité
Pour commencer...
Portez des gants de protection.
Portez des chaussures de sécurité antidérapantes.
Porter un casque !
Portez une protection du visage !
Éteignez et débranchez l’appareil avant de le ranger, de le
transporter et d’effectuer toute manipulation de montage, de
nettoyage, de réglage et d’entretien.
Débranchez immédiatement l'appareil si le câble est
endommagé ou coupé.
(QFDVGHFRQWDFWDYHFXQREMHWOHJXLGHFKDvQHSHXWrWUH
projeté brutalement vers le haut ou vers l'arrière, et risque
de blesser gravement l'utilisateur.
Éviter tout contact du bout du guide-chaîne avec un objet.
Tenez toujours l’appareil à deux mains, jamais d'une
seule main.
Réservoir d'huile pour huile de chaîne.
Réglage de tension de la chaîne.
Direction correcte des dents de coupe.
N’exposez pas la machine à la pluie ou à des conditions
humides.
16
Informations de sécurité
Risque de projection d'objets vers l'utilisateur ou les autres
personnes. Les autres personnes et les animaux doivent
rester à distance de l'appareil pendant qu'il fonctionne. De
manière générale, les enfants doivent toujours rester à
distance de la zone de travail.
107
9DOHXUJDUDQWLHGXQLYHDXGHSXLVVDQFHVRQRUHHQG%
Cet appareil dispose d’une protection de classe II. Cela
signifie qu’il est équipé d’une isolation améliorée ou double.
Le produit est conforme aux directives européennes
applicables et une méthode d'évaluation de la conformité à
ces directives a été mise en œuvre.
Symbole DEEE. Les déchets électriques ne doivent pas
rWUHMHWpVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV9HXLOOH]UHF\FOHUOj
où des installations existent. Renseignez-vous auprès de
votre municipalité ou de votre détaillant local pour obtenir
des conseils en matière de recyclage.
FR
Pour commencer...
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
0&6:3600DF$OOLVWHU&67URQoRQQHXVH:3DYHF
Puissance
17
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Le produit
Pour commencer...
Votre produit
1
12
2
6
3
4
5
13
11
10
9
7 8
15
14
16
17
19
18
20
18
1. Poignée avant
2. Frein chaîne/protection
avant
3. Chaîne
4. Guide-chaîne
5. Pignon
6. Griffe d'abattage
7. Molette de verrouillage
8. Molette de tension
9. Couvercle
10. Ouvertures d'aération
11. Protection arrière
12. Poignée arrière
13. Cordon d'alimentation
DYHF¿FKH
%RXFKRQGXUpVHUYRLUG KXLOH
%RXWRQGHUpLQLWLDOLVDWLRQGX
disjoncteur
%RXWRQGHGpEORFDJH
17. Détendeur de câble
%RXWRQPDUFKHDUUrW
)HQrWUHGHQLYHDXG KXLOH
20. Protège-chaîne
21. Trou du réservoir d'huile*
%URFKHGHVRXWLHQ
23. Pignon d'entraînement*
24. Disque de tension*
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Le produit
FR
Caractéristiques techniques
Général
> Tension nominale, fréquence :
> Puissance d'entrée nominale :
> Vitesse nominale à vide n0 :
> Classe de protection :
> Poids :
> Longueur de coupe :
> Longueur du guide-chaîne :
> Type de guide-chaîne :
> Type de chaîne de tronçonneuse :
> Vitesse de chaîne :
> Volume du réservoir d'huile :
> Type d'huile de chaîne :
220 – 240 V~ , 50 Hz
2400 W
8902 min-1
||
approx. 6 kg
400 mm
450 mm (18 ”)
OREGON 180SDEA041
OREGON 91P062X
13.5 m/s
110m l
SAE #32 en été et
SAE #32 en hiver
Pour commencer...
Remarque : les pièces marquées d’un * ne sont pas
illustrées dans cette vue d'ensemble. Veuillez vous reporter
à la section correspondante dans le mode d’emploi.
Valeurs sonores
> Niveau de pression sonore LpA
> Niveau de puissance sonore (LWA)
> Incertitude KpA, KWA
> Niveau garanti de puissance
acoustique LWA (selon la directive
2000/14/CE modifiée par 2005/88/
CE)
G% $
G% $
G% $
G% $
Valeurs de vibration main-bras
> Poignée avant ah
> Poignée arrière ah
> Incertitude K
5.345 m/s2
5.289 m/s2
1.5 m/s2
Les valeurs sonores ont été déterminées selon le code d'essai
acoustique donné par la norme EN 60745-1, en utilisant les normes
de base EN ISO 3744, et EN ISO 11203.
Le niveau d'intensité acoustique pour l'opérateur peut dépasser 80
G% $ HWGHVPHVXUHVGHSURWHFWLRQDXGLWLYHVVRQWQpFHVVDLUHV
19
Pour commencer...
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Le produit
La valeur de vibrations déclarée a été mesurée selon une méthode
d'essai normalisée (conformément aux normes EN 60745 - 1 et EN
HWSHXWrWUHXWLOLVpHSRXUFRPSDUHUXQSURGXLWDYHFXQ
autre. La valeur déclarée des vibrations peut également servir à une
évaluation préliminaire de l'exposition.
MISE EN GARDE ! L’émission de vibration pendant
l’utilisation réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale
déclarée en fonction de la manière dont l’appareil est utilisé.
Prenez les mesures appropriées pour vous protéger contre
l'exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre
en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement
(moments où l’appareil est éteint, moments où il tourne à
vide, etc.)
Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir
l'appareil et les accessoires de manière régulière, garder les
PDLQVDXFKDXGIDLUHGHVSDXVHVUpJXOLqUHVSODQL¿HUOHV
séances de travail.
L'information additionnelle
En raison de la puissance absorbée par ce produit au démarrage,
GHVFKXWHVGHWHQVLRQSHXYHQWVHSURGXLUHFHTXLSHXWLQÀXHQFHU
d'autres équipements (par exemple en diminuant l'intensité
lumineuse brièvement).
Nous vous informons également que si l'impédance principale est
inférieure à 0.353 Ohm ces perturbations ne sont pas attendues.
En cas de problème vous pouvez contacter votre fournisseur
d'électricité.
20
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Avant de commencer
FR
1. Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface
plane et stable.
2. Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les
accessoires de livraison, le cas échéant.
9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQHGHV
pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l'appareil
et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit
incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois
pour les biens et pour les personnes.
9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVDFFHVVRLUHVQpFHVVDLUHV
au montage et à l’utilisation de l’appareil. Cela concerne
également l’équipement de protection individuelle approprié.
MISE EN GARDE ! Le produit et l'emballage ne sont pas
des jouets pour enfants !
Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique,
les feuilles et les petites pièces ! Il existe un danger
d'étouffement et de suffocation !
Pour commencer...
Déballage
Accessoires requis
(articles non fournis)
Équipement de protection individuelle
approprié
KXLOHGHOXEUL¿FDWLRQ
+XLOHSRXUFKDvQHGHWURQoRQQHXVH
Entonnoir
Pistolet de graissage
(Articles fournis)
FKDvQHGHWURQoRQQHXVH>@
*XLGHFKDvQH>@
3URWqJHFKDvQH>@
Montage
0,6((1*$5'(/¶DSSDUHLOGRLWrWUHHQWLqUHPHQWPRQWp
DYDQWG rWUHPLVHQPDUFKH1 XWLOLVH]MDPDLVXQDSSDUHLO
monté seulement en partie ou comportant des pièces
endommagées!
Suivez les instructions de montage étape par étape et
utilisez les photos fournies comme un guide visuel pour
assembler facilement le produit !
Ne branchez pas l’appareil à l'alimentation électrique tant
qu’il n’est pas complètement assemblé !
Portez toujours des gants pendant le montage !
21
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Avant de commencer
Pour commencer...
0RQWH]OHJXLGHFKDvQHHWODFKDvQHGHODWURQoRQQHXVHDYDQW
l’opération.
Chaîne et guide-chaîne
/DFKDvQH>@HWOHJXLGHFKDvQH>@GRLYHQWLPSpUDWLYHPHQWrWUH
FRQIRUPHVDX[VSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVGHO DSSDUHLO
ATTENTION ! Utilisez toujours une chaîne à rebond
réduit ou une chaîne conforme aux normes en matière de
réduction des rebonds. Une chaîne standard (non équipée
GHVPDLOORQVSHUPHWWDQWGHOLPLWHUOHVUHERQGV QHSHXWrWUH
utilisée que par une personne ayant de l'expérience dans
l'utilisation de ce type d'appareil.
Néanmoins, les chaînes à rebond réduit ne sont pas
entièrement exemptes de rebonds. Une chaîne à rebond
UpGXLWQHGRLWHQDXFXQFDVrWUHFRQVLGpUpHFRPPHXQH
garantie de sécurité totale contre les blessures. Par
conséquent, il est impératif d'utiliser une chaîne à rebond
réduit en complément d'autres dispositifs de protection
contre les rebonds (ex: la poignée de frein)!
1. Placez le produit sur une
surface plane appropriée.
'HVVHUUH]OHFRXYHUFOH>@
en tournant la molette de
YHUURXLOODJH>@GDQVOHVHQV
inverse des aiguilles d'une
montre (Fig. 1, a),
9
7
Fig. 1
3. Placez l’appareil avec le capot
>@YHUVOHKDXW
eWDOH]ODFKDvQH>@HQIDLVDQW
attention à bien orienter
les lames dans le sens de
URWDWLRQSXLVHQ¿OH]ODFKDvQH
dans la rainure autour du
JXLGHFKDvQH>@ )LJ 3
4
Fig. 2
22
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Avant de commencer
FR
24
Fig. 3
Fig. 4
$OLJQH]OHJXLGHFKDvQH>@HWODFKDvQHGHODWURQoRQQHXVH
>@DYHFOHSLJQRQG HQWUDvQHPHQW>@HWO¶D[HGHVXSSRUW>@
(Q¿OH]ODFKDvQHGHODWURQoRQQHXVHVXUOHSLJQRQG HQWUDvQHPHQW
puis abaissez le guide-chaîne pour l'installer sur l’axe de support
(Figs. 5, 6).
$VVXUH]YRXVTXHODFKDvQHGHODWURQoRQQHXVH>@HVWSODFpH
FRUUHFWHPHQWGDQVODUDLQXUHDXWRXUGXJXLGHFKDvQH>@DYDQW
de replacer le capot.
3
Pour commencer...
$VVXUH]YRXVTXHOHGLVTXHGHWHQVLRQ>@HVWUpJOpjOD
position intérieure droite, tournez dans le sens antihoraire le cas
échéant (Fig. 3, 4).
4
23 22
Fig. 5
Fig. 6
5HPHWWH]OHFRXYHUFOH>@HQSODFHHWVHUUH]OpJqUHPHQWOD
PROHWWHGHYHUURXLOODJH>@ )LJE 1HVHUUH]SDVODPROHWWHj
IRQGODFKDvQHGRLWrWUHWHQGXHDXSUpDODEOH
9 7
Fig. 7
23
Pour commencer...
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Avant de commencer
5(0$548(/DFKDvQH>@Q HVWSDVHQFRUHWHQGXH3RXU
tendre la chaîne, reportez-vous à la section "Tension de la
FKDvQH/DFKDvQHDEHVRLQG rWUHUHWHQGXHDXERXWG HQYLURQ
1 heure d'utilisation.
Tension de la chaîne
Contrôlez toujours la tension avant d'utiliser l'outil, après les
premières coupes et régulièrement durant l'utilisation (toutes les 5
coupes environ). Lors de la première utilisation, une chaîne neuve
peut s’allonger considérablement. Ceci est tout à fait normal pendant
ODSpULRGHGHURGDJH$YHFOHWHPSVODFKDvQHDXUDEHVRLQG rWUH
retendue de moins en moins souvent.
ATTENTION ! Débranchez l'appareil avant de retendre la
chaîne.
Les lames de la chaîne sont très coupantes. Ne manipulez
jamais la chaîne sans mettre des gants.
/DFKDvQHGRLWrWUHJDUGpHWHQGXHHQSHUPDQHQFH/HULVTXH
de rebond augmente si la chaîne est détendue. Une chaîne
détendue peut en outre sortir de la rainure du guide-chaîne.
/DFKDvQHULVTXHUDLWDORUVG rWUHHQGRPPDJpHHWGHEOHVVHU
O XWLOLVDWHXU(Q¿QXQHFKDvQHGpWHQGXHDFFpOqUHO XVXUHGX
JXLGHFKDvQHGXSLJQRQHWGHODFKDvQHHOOHPrPH
Évitez de trop tendre la chaîne, vous risqueriez de
surcharger le moteur et de l'abîmer. Évitez aussi de la laisser
trop détendue, car elle risquerait de dérailler. Une chaîne
correctement tendue permet de prolonger la durée de vie de
l'appareil et fournit de meilleurs résultats de coupe. La duré
vie de la chaîne dépend principalement du
1. Posez l'appareil sur une surface plane adéquate.
'HVVHUUH]OpJqUHPHQWODPROHWWHGHYHUURXLOODJH>@
7RXUQH]ODPROHWWHGHWHQVLRQ>@MXVTX jFHTXHOHVPDLOORQV
d'entraînement touchent juste le bord inférieur du guide-chaîne
>@ )LJ 4
9 7 8
Fig. 8
24
Fig. 9
Avant de commencer
4. Testez la tension de la chaîne
>@HQVRXOHYDQWODFKDvQHG XQH
main sans tenir l'appareil avec
l'autre main. La chaîne est
VXI¿VDPPHQWWHQGXHTXDQG
HOOHSHXWrWUHGpFROOpHGH
mm au niveau du milieu du
JXLGHFKDvQH>@ )LJ Fig. 10
9HUURXLOOH]OHFRXYHUFOH>@
en tournant la molette de
YHUURXLOODJH>@GDQVOHVHQV
des aiguilles d'une montre (Fig.
11).
9 7
Fig. 11
FR
Pour commencer...
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
/XEUL¿FDWLRQ
ATTENTION ! L'appareil est fourni avec le réservoir d'huile
vide ! Il est indispensable de faire le plein d'huile avant de
l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec une
chaîne non graissée et/ou avec un réservoir d'huile vide;
cela l'endommagerait gravement.
Veillez à ce que la chaîne et le guide-chaîne soient toujours
VXI¿VDPPHQWJUDLVVpV6LYRXVIDLWHVIRQFWLRQQHUO DSSDUHLO
DYHFXQHFKDvQHVqFKHRXLQVXI¿VDPPHQWJUDLVVpH
O HI¿FDFLWpGHO DSSDUHLOV HQWURXYHUDDPRLQGULHVDGXUpHGH
vie sera raccourcie, outre le fait que la surchauffe entraînera
une usure très rapide de la chaîne et du guide-chaîne. La
décoloration du guide-chaîne et l'émission de fumée sont les
VLJQHVG XQJUDLVVDJHLQVXI¿VDQW8QJUDLVVDJHDGpTXDWGH
ODFKDvQHSHQGDQWOHVWUDYDX[GHFRXSHHVWHVVHQWLHOD¿QGH
minimiser la friction de la chaîne avec le guide-chaîne. Cet
appareil est muni d'un système de graissage automatique.
Ce système permet de libérer au fur et à mesure l'huile
nécessaire à la chaîne et au guide-chaîne.
25
Pour commencer...
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Avant de commencer
1. Posez l'appareil sur une surface adéquate (n'importe laquelle),
DYHFOHERXFKRQGXUpVHUYRLU>@YHUVOHKDXW
'pYLVVH]OHERXFKRQGXUpVHUYRLU>@UHWLUH]OHSXLVYHUVH]
l'huile dans le réservoir. Nous vous recommandons d'utiliser une
huile respectueuse de l’environnement spécialement destinée à
rWUHXWLOLVpHDYHFFHSURGXLW8WLOLVH]XQHQWRQQRLUDYHFXQ¿OWUH
Cela permet d’éviter de renverser de l'huile ou de faire déborder
OHUpVHUYRLUHWFHODHPSrFKHOHVpYHQWXHOVUpVLGXVGHSpQpWUHUj
l’intérieur. Laissez un espace d’environ 5 mm entre la surface de
O KXLOHHWODSDURLVXSpULHXUHGXUpVHUYRLUD¿QTXHO KXLOHSXLVVH
se répandre de manière uniforme (Fig. 12).
Fig. 12
(VVX\H]OHOXEUL¿DQWUHQYHUVpDYHFXQFKLIIRQGRX[HWUHPHWWH]
OHERXFKRQGXUpVHUYRLU>@
5(0$548(/HOXEUL¿DQWO¶KXLOHXVDJpHHWOHVREMHWVTXL
HQVRQWUHFRXYHUWVGRLYHQWrWUHPLVDXUHEXWGDQVOHUHVSHFW
des réglementations locales en vigueur.
9pUL¿H]OHQLYHDXG KXLOH>@DYDQWG DOOXPHUODPDFKLQHSXLV
régulièrement au cours du travail. Remplissez le réservoir
chaque fois que la jauge passe en-dessous du seuil "MIN" (Fig.
13).
14
19
9
Fig. 13
26
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Avant de commencer
FR
Remarque : effectuez le test suivant avant de faire
fonctionner votre produit.
&HSURGXLWHVWpTXLSpG XQV\VWqPHGHOXEUL¿FDWLRQ
automatique ! Le système d’huilage fournit automatiquement
la bonne quantité d'huile pour le guide-chaîne et la chaîne.
/HFRQWU{OHGHODOXEUL¿FDWLRQQpFHVVLWHGHGpPDUUHU
O¶DSSDUHLO/¶DSSDUHLOGRLWrWUHHQWLqUHPHQWPRQWpHWYRXV
devez avoir lu toutes les instructions avant d’effectuer le
contrôle.
9pUL¿H]ODOXEUL¿FDWLRQGHODFKDvQHDYDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQ
$VVXUH]YRXVTXHOHJXLGHFKDvQH>@HWODFKDvQHGH
ODWURQoRQQHXVH>@VRQWHQSODFHORUVTXHYRXVYpUL¿H]
l'alimentation en huile.
$OOXPH]O DSSDUHLO YRLUODVHFWLRQ©LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrWª
FLGHVVRXV FRQWLQXH]jDSSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW
>@HWYpUL¿H]VLO KXLOHGHFKDvQHHVWDSSURYLVLRQQpHFRPPH
illustré sur l’image (Fig. 14).
Pour commencer...
Contrôle
Fig. 14
4. Faites régler le débit d'huile de chaîne par un centre de service
DJUppRXXQHSHUVRQQHTXDOL¿pHOHFDVpFKpDQW
Branchement à l'alimentation électrique
Pour des raisons de sécurité, cet appareil est équipé d'un cordon
G DOLPHQWDWLRQFRXUW>@1HEUDQFKH]SDVO¶DSSDUHLOGLUHFWHPHQWj
la prise de courant à l'aide de ce cordon d'alimentation. Une rallonge
appropriée est nécessaire pour le fonctionnement. Respectez les
exigences techniques pour ce produit lors de l'achat d'une rallonge.
27
Pour commencer...
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Avant de commencer
ATTENTION ! Pour votre sécurité, il est essentiel de toujours
utiliser cet appareil avec une rallonge! Utilisez une rallonge
VSpFL¿TXHPHQWFRQoXHSRXUXQHXWLOLVDWLRQHQH[WpULHXU
avec une prise protégée contre les éclaboussures.! Assurezvous que la rallonge est de longueur et type appropriés pour
YRWUHDSSDUHLO •PP2) !
Utilisez toujours une alimentation électrique protégée du
courant résiduel (RCD) !
1. Doublez la rallonge, environ 30 cm depuis l'extrémité et passez
la boucle à travers le trou sur le bloc moteur. Tirez-la sur le
UpGXFWHXUGHWHQVLRQGHFkEOH>@HWWLUH]GRXFHPHQWVXUOH
FRUGRQSRXUYRXVDVVXUHUTX LOHVWVROLGHPHQW¿[p )LJ %UDQFKH]OHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQ>@jODSULVHGHODUDOORQJH
$VVXUH]YRXVTXHO LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUrW>@Q¶HVWSDV
enclenché.
%UDQFKH]OD¿FKHGHODUDOORQJHjXQHSULVHGHFRXUDQWDGDSWpH
$77(17,219pUL¿H]ODWHQVLRQGHODSULVH(OOHGRLW
correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
17
13
18
Fig. 15
9RWUHSURGXLWHVWPDLQWHQDQWSUrWjrWUHXWLOLVp
28
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Et dans
le détail...
Fonctions de l'appareil
30
Utilisation
33
Entretien et maintenance
41
Dépannage
48
Mise au rebut et recyclage
49
Garantie
50
Déclaration de Conformité CE
51
Et dans le détail...
FR
29
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Fonctions de l’appareil
Et dans le détail...
Domaine d’utilisation
&HWWHWURQoRQQHXVHpOHFWULTXH0&6:36HVWFRQoXHDYHF
une puissance nominale de 2400 Watts.
La machine est destinée à couper des branches d'une épaisseur de
400 mm au maximum.
Elle ne permet pas de couper d'autres matériaux (ex: plastique,
roche, métal ou bois contenant d'autres substances).
&HWDSSDUHLOQHSHXWrWUHXWLOLVpTX DYHFODFKDvQHHWOHJXLGHFKDvQH
décrits dans le mode d'emploi. N'essayez en aucun cas d'utiliser des
modèles de types ou de tailles différents.
Cet appareil permet d'effectuer des coupes horizontales ou
YHUWLFDOHV/HVFRXSHVORQJLWXGLQDOHVQHSHXYHQWrWUHHIIHFWXpHVTXH
par des professionnels.
&HWDSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpjO H[WpULHXUGHVSURSULpWpV
privées par ex. pour couper du bois de chauffage dans les zones
boisées.
Il ne peut pas servir pour travailler sur de la pierre ou sur des
matériaux dangereux pour la santé.
Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire l’intégralité
du mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil, et de toujours en
respecter les indications.
&HWDSSDUHLOHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHVHXOHPHQW
,OQ¶HVWSDVFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQFRPPHUFLDOH1HO¶XWLOLVH]SDV
pour d’autres travaux que ceux décrits dans le mode d’emploi.
Protection contre la surcharge
La protection anti surcharge peut s'activer dans les cas suivants:
1. Si vous travaillez trop vite.
6LOHVFRQGLWLRQVGHFRXSHVRQWWURSGLI¿FLOHV
3. Si le bois offre une trop grande résistance aux lames.
Lorsque le disjoncteur s'est activé,
éteignez l'appareil et débranchez15
le. Laissez refroidir l'appareil
pendant 2 ou 3 minutes et éliminez
les causes du problème avant de
le réutiliser. Appuyez sur le bouton
GHUpLQLWLDOLVDWLRQ>@EUDQFKH]
l'appareil et redémarrez-le (Fig. 16).
Fig. 16
30
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Fonctions de l’appareil
FR
Frein de chaîne
Fig. 17
3RLJQpHGHIUHLQ>@
désenclenchée: l'appareil est
SUrWjO HPSORL )LJ Fig. 18
3RLJQpHGHIUHLQ>@HQFOHQFKpH
ODVFLHV DUUrWHGqVTXHOHIUHLQ
est enclenché (Fig. 18).
Essai de frein de chaîne
0,6((1*$5'($YDQWG XWLOLVHUFHWDSSDUHLOYpUL¿H]
toujours que le frein de chaîne est en parfait état de
fonctionnement.
/HVFRQWU{OHVGpFULWVFLGHVVRXVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVDYDQWFKDTXH
utilisation. Le test du frein de chaîne a pour but de réduire les
risques de blessures liées aux rebonds.
9pUL¿H]TXHODSRLJQpHGHIUHLQ>@HVWELHQGpVDFWLYpH
'pVDFWLYH]ODSRLJQpHGHIUHLQ>@HQODWLUDQWYHUVO DUULqUHHQ
GLUHFWLRQGHODSRLJQpHDYDQW>@ )LJ 2. Posez l'appareil sur une surface plane adéquate (n'importe
ODTXHOOH HQYRXVDVVXUDQWTXHODFKDvQH>@Q HVWSDVHQFRQWDFW
avec la surface ni avec quelque objet que ce soit; puis branchez
l'appareil de la manière décrite dans le mode d'emploi.
Et dans le détail...
Le frein de chaîne est un dispositif de sécurité actionné par la
SRLJQpHGHIUHLQ>@(QFDVGHUHERQGLOSHUPHWG LPPRELOLVHU
immédiatement la chaîne.
31
Et dans le détail...
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Fonctions de l’appareil
3UHQH]ODSRLJQpHDYDQW>@DYHFODPDLQJDXFKHHQO HQWRXUDQW
bien entre le pouce et les
doigts. Prenez la poignée
DUULqUH>@DYHFODPDLQGURLWH
en l'entourant bien entre le
pouce et les doigts (Fig. 19).
4. Appuyez sur le bouton de
GpEORFDJH>@DYHFOHSRXFHGH
la main droite, puis appuyez à
IRQGVXUOHERXWRQPDUFKHDUUrW
Fig. 19
>@DYHFO LQGH[HWPDLQWHQH]
le enfoncé.
3HQGDQWTXHOHPRWHXUWRXUQHDFWLYH]OHIUHLQ>@HQSRXVVDQWOD
SRLJQpHGHIUHLQ>@YHUVO DYDQWDYHFODPDLQJDXFKH/HPRWHXU
HWODFKDvQH>@GRLYHQWV DUUrWHULPPpGLDWHPHQW
REMARQUE : Le moteur ne peut pas démarrer si le frein à
chaîne est enclenché.
ATTENTION ! Si la chaîne et le moteur ne s'immobilisent
pas alors que la poignée de frein est enclenchée, amenez
l'appareil au magasin agréé le plus près de chez vous.
N'utilisez pas l'appareil si la poignée de frein ne fonctionne
pas correctement.
1 XWLOLVH]SDVODSRLJQpHGHIUHLQSRXUGpPDUUHUHWDUUrWHU
l'appareil dans les conditions d'utilisation normales !
Mise en marche/arrêt
9pUL¿H]TXHODSRLJQpHGHIUHLQ>@HVWELHQGpVDFWLYpH YRLU)LJ
17 ci-dessus).
2. Saisissez l'appareil à deux
mains, la main gauche sur la
SRLJQpHDYDQW>@ SDVVXUOD
poignée de frein!) et la main
GURLWHVXUODSRLJQpHDUULqUH>@
3. Appuyez sur le bouton de
GpEORFDJH>@HWPDLQWHQH]OH
enfoncé.
4. Enfoncez le bouton marche/
DUUrW SRXUDOOXPHUO DSSDUHLO
Fig. 20
(Fig. 20).
3RXUpWHLQGUHO¶DSSDUHLOUHOkFKH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW>@
32
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Utilisation
FR
1. Avant chaque utilisation, examinez l’appareil, le câble, la prise
PkOHHWOHVDFFHVVRLUHVD¿QGHYRXVDVVXUHUTX LOVVRQWHQERQ
état. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou usé.
5HYpUL¿H]TXHOHVDFFHVVRLUHVHWOHVSLqFHVVRQWFRUUHFWHPHQW
¿[pV
3. Tenez toujours l’appareil par sa poignée avant et sa poignée
arrière. Gardez la poignée avant et la poignée arrière sèches
pour assurer une bonne préhension.
4. Les ouvertures de ventilation doivent rester propres et dégagées
en permanence.Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse
douce. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de surchauffer et
G¶rWUHHQGRPPDJp
eWHLJQH]LPPpGLDWHPHQWO¶DSSDUHLOVLYRXVrWHVGLVWUDLWSDU
quelqu’un ou si une personne s’approche de la zone de travail.
$WWHQGH]O DUUrWFRPSOHWGHO DSSDUHLODYDQWGHOHSRVHU
6. Limitez votre temps de travail. Faites des pauses régulières,
FHODYRXVSHUPHWWUDG¶rWUHSOXVFRQFHQWUpGDQVYRWUHWUDYDLOHW
de mieux garder le contrôle de l’appareil.
MISE EN GARDE ! Dans certains pays, des règlements
Gp¿QLVVHQWOHVKHXUHVGHODMRXUQpHHWOHVMRXUVHQSDUWLFXOLHU
ROHVDSSDUHLOVVRQWDXWRULVpVjrWUHXWLOLVpVDLQVLTXHOHV
restrictions qui s'appliquent ! Renseignez-vous auprès de
votre commune pour des informations détaillées et respectez
OHVUqJOHVD¿QGHSUpVHUYHUODWUDQTXLOOLWpGXTXDUWLHUHW
d’éviter de commettre des infractions administratives !
Coupe
Et dans le détail...
Utilisation générale
1. Pour vous entraîner, suivez une formation à l'utilisation des
WURQoRQQHXVHVYRXV\DSSUHQGUH]jXWLOLVHUOHVWURQoRQQHXVHV
G XQHPDQLqUHV€UHHWHI¿FDFH)DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHV
boutons et contrôles. Pratiquez tous les différents mouvements
avec l’appareil éteint.
2. Tenez toujours l'appareil solidement, avec les deux mains. Tenez
la poignée avant avec la main gauche, et la poignée arrière avec
votre main droite. Saisissez pleinement les deux poignées en
tout temps pendant l’utilisation. N'utilisez jamais l'appareil en le
tenant d'une seule main.
3. Assurez-vous que le câble est toujours derrière vous, à l'écart
de la chaîne et du bois, et qu'il est disposé de telle sorte qu'il ne
risque pas de se prendre dans les branches ou autres pièces
pendant la coupe.
33
Et dans le détail...
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Utilisation
9RXVGHYH]LPSpUDWLYHPHQWrWUHGDQV
une position sûre lorsque vous utilisez
l'appareil. Tenez l'appareil du côté droit
du corps (Fig. 21).
$WWHQGH]TXHODFKDvQH>@WRXUQHj
plein régime avant de commencer à
couper. Avant de commencer la coupe,
SRVH]ODWURQoRQQHXVHVXUOHERLVHQ
O¶DSSX\DQWVXUODJULIIHG¶DEDWWDJH>@
puis servez-vous de la griffe d’abattage
comme point de levier au cours de la
coupe (Fig. 22).
Fig.21
6. Dans le cas de bûches plus larges,
décollez la griffe du bois en tirant
OpJqUHPHQWODWURQoRQQHXVHYHUV
l’arrière, puis repositionnez la griffe
à un point plus bas pour continuer la
coupe. Ne sortez pas complètement
l’appareil du bois pendant l’opération.
7. Ne forcez jamais sur l'appareil, laissez
la chaîne faire le travail et s'enfoncer
progressivement dans le bois et
contentez-vous d'exercer une pression
minimale.
Fig.22
8. Ne tenez jamais l'appareil à bout
de bras, et n'essayez pas
de couper dans des endroits
GLI¿FLOHVjDWWHLQGUH1¶XWLOLVH]
pas l’appareil debout sur une
échelle. Ne le tenez jamais audessus des épaules (Fig. 23).
9. La coupe est optimale lorsque
la chaîne tourne à vitesse
constante pendant toute la
coupe.
Fig.23
10. Faites attention lorsque vous
DUULYH]jOD¿QGHODFRXSHXQHIRLVOLEpUpGXERLVO DSSDUHLO
peut changer brusquement de poids et l’utilisateur risque de se
blesser aux jambes ou aux pieds. N'éteignez jamais l'appareil
avant de l'avoir complètement libéré du bois.
ATTENTION! Si l'accessoire se coince dans la pièce,
pWHLJQH]O¶DSSDUHLODWWHQGH]VRQDUUrWFRPSOHWSXLV
débranchez-le avant d’essayer de décoincer l'accessoire.
34
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Utilisation
FR
Rebond
Un rebond peut se produire quand la pointe ou l’extrémité du guidechaîne touche un objet, ou quand le bois emprisonne la chaîne au
niveau de la ligne de coupe.
'DQVFHUWDLQVFDVOHFRQWDFWHQWUHOHERXWGXJXLGHFKDvQH>@HWXQ
objet peut engendrer une réaction ultrarapide qui projette le guidechaîne vers le haut ou vers l'utilisateur (Figs. 24 - 26).
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
6LODFKDvQH>@HVWSLQFpHDXQLYHDXGXERUGLQIpULHXUGXJXLGH
FKDvQH O DSSDUHLOSHXWrWUHSURMHWpEUXWDOHPHQWYHUVO¶DYDQW
(Fig. 27).
6LODFKDvQH>@HVWSLQFpHDXQLYHDXGXERUGVXSpULHXUGXJXLGH
FKDvQH FHOXLFLSHXWrWUHSURMHWpEUXWDOHPHQWYHUVO¶DUULqUH
(Fig. 28).
Fig.27
Et dans le détail...
ATTENTION ! Attention, risque de rebond ! Les rebonds
peuvent entraîner une dangereuse perte de contrôle de
l'appareil et provoquer des blessures graves voire mortelles
à l'utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité.
Les rebonds par pincement ou par rotation constituent le
principal danger lié à l'utilisation de cet appareil, et sont la
cause principale des accidents; restez vigilant à tout instant!
Fig.28
35
Et dans le détail...
FR
36
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Utilisation
3. Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de
l'appareil et provoquer des blessures corporelles graves voire
mortelles.
4. Une connaissance basique du phénomène du rebond permet
de réduire le facteur de surprise, voire de l’éliminer. La plupart
des accidents interviennent quand l’utilisateur est surpris par le
rebond.
5. Tenez solidement l’appareil des deux mains tant que le moteur
WRXUQHODPDLQGURLWHVXUODSRLJQpHDUULqUH>@HWODPDLQ
JDXFKHVXUODSRLJQpHDYDQW>@6HUUH]ELHQOHVSRLJQpHV
entre le pouce et les doigts des deux mains. Une prise solide
permet de réduire l’effet des rebonds et de garder le contrôle de
l’appareil.
6. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez
attentivement les mises en garde et les instructions d’utilisation
dans leur intégralité.
$¿QG pYLWHUOHVULVTXHVGHUHERQG
‡ &RXSH]DYHFOHJXLGHFKDvQHHQDQJOHSODW
‡ 1HIDLWHVMDPDLVIRQFWLRQQHUO DSSDUHLODYHFXQHFKDvQH
détendue, relâchée ou trop usée.
‡ $II€WH]UpJXOLqUHPHQWODFKDvQH
‡ 1HFRXSH]MDPDLVHQWHQDQWO DSSDUHLODXGHVVXVGHVpSDXOHV
‡ 1HFRXSH]MDPDLVDYHFOHERXWGXJXLGHFKDvQH
‡ 7HQH]WRXMRXUVO DSSDUHLOVROLGHPHQWDYHFOHVGHX[PDLQV
‡ 8WLOLVH]WRXMRXUVXQHFKDvQHjUHERQGUpGXLW
‡ 8WLOLVH]ODJULIIHG DEDWWDJHFRPPHSRLQWG DSSXL
‡ $VVXUH]YRXVTXHODFKDvQHUHVWHDVVH]WHQGXH
Abattage d'un arbre
1. Si les opérations de coupe et d’abattage sont effectuées
simultanément par deux personnes ou plus, la distance entre
FKDFXQGHVVLWHVGHWUDYDLOGRLWrWUHpJDOHjDXPRLQVGHX[IRLV
la hauteur de l’arbre à abattre. Les coupes doivent s'effectuer
de manière à ce que les chutes d’arbres ne représentent pas
de danger pour les biens et les personnes, ni pour les lignes
électriques. En cas de contact d'un arbre
avec une ligne électrique, prévenez
immédiatement la compagnie en
question.
2. L’utilisateur doit se tenir en amont de
l’arbre, celui-ci étant a priori susceptible
de rouler ou de glisser vers l’aval après
sa chute.
3. Avant le début de la coupe, il est
indispensable de prévoir un itinéraire de
retraite et de dégager tous les obstacles.
Fig.29
/¶LWLQpUDLUHGHUHWUDLWHGRLWrWUHGLULJpYHUV
l’arrière, en diagonale, du côté opposé à la direction de chute
supposée (Fig. 29).
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Utilisation
FR
4. Avant le début de la coupe, examinez la courbe de l’arbre,
l’emplacement des grosses branches et le sens du vent ; ces
facteurs permettent d’anticiper le sens de la chute de l’arbre.
5. Enlevez les éléments étrangers (cailloux, saletés, clous, agrafes,
¿OVGHIHUPRUFHDX[G¶pFRUFH GHO¶DUEUH
Fig.30
Trait d'abattage
/HWUDLWG DEDWWDJH )LJ$ GRLWrWUHVLWXpDXPRLQVFP
au-dessus de la ligne horizontale de l'entaille d'abattage (Fig.
HWLOGRLWrWUHVWULFWHPHQWSDUDOOqOHjFHOOHFL/DLVVH]HQWUH
l'entaille et le trait d'abattage une épaisseur de bois assez
conséquente pour pouvoir constituer une charnière. La charnière
(Fig. 30, C) a pour but d’éviter que l’arbre ne pivote et tombe
dans la mauvaise direction. Ne la coupez pas.
¬PHVXUHTXHODWURQoRQQHXVHDSSURFKHGHODFKDUQLqUHO¶DUEUH
doit commencer à vaciller. S’il existe une probabilité que l’arbre
tombe dans la mauvaise direction ou penche vers l’arrière et
FRLQFHODODPHDUUrWH]GHFRXSHUDYDQWG¶DYRLUDFKHYpOHWUDLW
de coupe, puis enfoncez un coin en bois, en plastique ou en
aluminium dans le trait pour forcer l’arbre à tomber dans la
direction souhaitée.
/RUVTXHO¶DUEUHFRPPHQFHjWRPEHUVRUWH]ODWURQoRQQHXVHGX
bois, coupez le moteur, posez l'appareil par terre puis éloignezvous en suivant l’itinéraire de retraite prévu. Gardez bien
l’équilibre et faites attention aux chutes éventuelles de branches.
Et dans le détail...
Entaille d'abattage
)DLWHVXQHHQWDLOOH )LJ% GHGXGLDPqWUHGHO DUEUH
perpendiculaire au sens de la chute (Fig. 30). Faites d'abord la
coupe des entailles horizontales inférieures. Ainsi, la chaîne et le
JXLGHFKDvQHQHULVTXHURQWSDVG¶rWUHFRLQFpVGDQVOHERLVORUVTXH
vous ferez la deuxième entaille.
37
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Utilisation
Et dans le détail...
Ébranchage et élagage
L'ébranchage consiste à enlever
les branches d'un arbre abattu.
Pendant l'ébranchage, laissez les
JURVVHVEUDQFKHVLQIpULHXUHVD¿Q
que le tronc reste en suspension
au-dessus du sol. Détachez les
petites branches en une seule
coupe (Fig. 29). Les branches
VRXVWHQVLRQGRLYHQWrWUHFRXSpHV
SDUHQGHVVRXVD¿QG pYLWHU
tout risque de coincement de
l'appareil.
Fig.31
ATTENTION ! Ne montez jamais dans un arbre pour
ébrancher ou pour élaguer! Ne travaillez en aucun cas
debout sur une échelle, sur une plate-forme, sur un tronc, ou
dans quelque position que ce soit susceptible de vous faire
perdre l'équilibre et le contrôle de la scie! Lors de l'élagage,
LOHVWLPSRUWDQWGHQHSDVHIIHFWXHUODFRXSH¿QDOHOHORQJ
du tronc ou de la branche principale avant d'avoir coupé
une extrémité de la branche pour en réduire le poids. Cela
permet d'éviter que l'écorce ne se déchire au niveau du
tronc.
ATTENTION ! Si les branches à élaguer sont situées audessus du niveau de la poitrine, laissez un professionnel se
charger de l'élagage
Coupe de fouets
On appelle "fouet" une branche, une souche déracinée ou un
DUEULVVHDXTXLHVWÀpFKLSDUXQDXWUHPRUFHDXGHERLVGHWHOOH
sorte qu'il se détend brusquement lorsque le morceau de bois qui le
retient est coupé ou enlevé.(Fig.32)
Dans le cas d'un arbre abattu, il existe une forte probabilité pour que
la souche déracinée
se détende et revienne
en position verticale
une fois détachée du
tronc.
Les fouets sont
dangereux, soyez
vigilant.
Fig.32
38
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Utilisation
FR
Débitage
1. Pour une coupe plus facile,
respectez les principes de
base suivants : si le tronc est
surélevé sur toute sa longueur
(Fig. 33), coupez-le par le
dessus.
2. Si le tronc est surélevé d’un
seul côté (Fig. 34), coupez
environ 1/3 de son diamètre
par en dessous, puis terminez
la coupe par le dessus,
de manière à rejoindre la
première entaille
Fig.33
Fig.34
3. Si le tronc est surélevé des
deux côtés (Fig. 35), coupez
environ 1/3 de son diamètre
par le dessus, puis coupez les
2/3 restants par en dessous,
de manière à rejoindre la
première entaille.
4. Lorsque vous débitez un
tronc sur un terrain en pente,
placez-vous toujours en amont
du tronc (Fig. 36). Lorsque
vous coupez toute la largeur
d’un tronc en une seule fois,
UHOkFKH]ODSUHVVLRQjOD¿QGH
la coupe, mais sans desserrer
OHVSRLJQpHVD¿QGHJDUGHUOH
contrôle de l'appareil pendant
toute l'opération. Faites
attention à ce que la scie ne
WRXFKHMDPDLVOHVRO¬OD¿Q
GHODFRXSHDWWHQGH]O DUUrW
complet de la chaîne avant
de bouger l'appareil. Coupez
toujours le moteur avant de
passer d'un arbre à un autre.
Et dans le détail...
Le débitage consiste à découper un tronc en rondins. Pour cela,
il est très important de se tenir bien en équilibre, avec le poids du
corps réparti sur les deux pieds. Si c'est possible, surélevez le tronc
à l’aide de branches, de bûches ou de cales.
Fig.35
Fig.36
39
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Utilisation
5. Posez les petits rondins sur un
tréteau ou sur un autre rondin
pour les couper (Fig. 37).
6. Si le diamètre du rondin est
VXI¿VDQWSRXULQVpUHUXQHFDOH
sans toucher la chaîne, utilisez
une cale pour maintenir le
rondin en position et ainsi
éviter les pincements (Fig. 38).
Et dans le détail...
Fig.37
40
Fig.38
Après usage
1. Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
2. Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière
décrite ci-dessous.
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Entretien et maintenance
FR
Règles d'or pour l'entretien
1
L'appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque
utilisation et avant de le ranger.
2
Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la
sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa
durée de vie.
3
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O DSSDUHLOD¿QGHYRXV
assurer qu'il n'est pas usé ou endommagé. Ne l'utilisez pas si
des pièces sont cassées ou endommagées.
ATTENTION ! N'essayez pas d'effectuer d'autres
manipulations de réparation et d'entretien que celles décrites
GDQVOHPRGHG HPSORL7RXWHDXWUHPDQLSXODWLRQGRLWrWUH
HIIHFWXpHSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p
Nettoyage général
1. Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec. Pour les endroits
GLI¿FLOHVjDWWHLQGUHXWLOLVH]XQHEURVVH
(QSDUWLFXOLHUOHVRXYHUWXUHVG DpUDWLRQ>@GRLYHQWrWUH
nettoyées après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une
brosse.
3. Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3
bars).
Et dans le détail...
ATTENTION ! Éteignez l'appareil, débranchez-le et laissez-le
refroidir avant de l'examiner et d'effectuer toute manipulation
de nettoyage ou d'entretien.
REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques,
alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants
caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les
surfaces de l’appareil.
4. Examinez l'appareil pour voir si certaines pièces sont usées ou
endommagées. Changez les pièces usées ou adressez-vous à
un centre de réparation agréé pour faire réparer l'appareil avant
de le réutiliser.
41
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Entretien et maintenance
Entretien
$YDQWHWDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQYpUL¿H]OHSURGXLWHWOHV
accessoires (ou pièces) pour usure et détérioration. Si nécessaire,
remplacez-les par des pièces neuves tel que décrit dans ce manuel.
Respectez les exigences techniques.
Pignon
Et dans le détail...
Remarque : il n'est pas nécessaire d'enlever la chaîne de la
WURQoRQQHXVH SRXUJUDLVVHUOHSLJQRQ /DOXEUL¿FDWLRQ
SHXWrWUHIDLWH©DXFRXUVGXWUDYDLOª
1HWWR\H]OHSLJQRQ>@
2. À l’aide d’un pistolet de graissage jetable, insérez l'embout de
O DLJXLOOHGDQVOHWURXGHOXEUL¿FDWLRQ ' HWLQMHFWH]ODJUDLVVH
jusqu'à ce qu'elle apparaisse sur le bord extérieur du pignon (Fig.
39).
Fig.39
$VVXUH]YRXVTXHOHIUHLQGHFKDvQH>@HVWGpEUD\p7RXUQH]OD
FKDvQHGHODWURQoRQQHXVH>@jODPDLQ5pSpWH]ODSURFpGXUH
GHOXEUL¿FDWLRQMXVTX jFHTXHO HQVHPEOHGXSLJQRQDpWp
graissé.
Entretien de la chaîne et du guide-chaîne
7RXVOHVSUREOqPHVOLpVDXJXLGHFKDvQHSHXYHQWrWUHpYLWpVSDU
un entretien régulier de l'appareil. La plupart des problèmes liés au
JXLGHFKDvQHUpVXOWHQWG XQHXVXUHLUUpJXOLqUHHOOHPrPHFDXVpHSDU
un affûtage inadéquat ou irrégulier ou une erreur dans les réglages
de profondeur. L'usure du guide-chaîne étant irrégulière, les rainures
s'élargissent à certains endroits, faisant claquer la chaîne et rendant
OHVFRXSHVGURLWHVGLI¿FLOHV/HJXLGHFKDvQHV XVHUDSLGHPHQWV LO
HVWLQVXI¿VDPPHQWJUDLVVpHWVLODFKDvQHHVWWURSWHQGXH$¿QGH
minimiser l'usure du guide-chaîne, un entretien régulier de la chaîne
et du guide-chaîne est recommandé.
42
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Entretien et maintenance
FR
1. Démontez la chaîne et le guide-chaîne en suivant les étapes du
montage dans l'ordre inverse.
([DPLQH]OHWURXGXUpVHUYRLUG KXLOH>@V LOHVWERXFKp
QHWWR\H]OHD¿QG DVVXUHUXQJUDLVVDJHFRUUHFWGHODFKDvQHHW
du guide-chaîne lorsque l'appareil fonctionne. Utilisez pour cela
XQ¿OGHIHUPRXDVVH]¿QSRXUrWUHLQWURGXLWGDQVOHWURXGH
vidange d'huile. (Fig. 40).
Fig.40
5(0$548(,OHVWIDFLOHGHYpUL¿HUO pWDWGHVSDVVDJHV
d'huile. Si les passages sont dégagés, la chaîne libère
automatiquement un jet d'huile dans les secondes suivant le
démarrage de l'appareil. Cet appareil est muni d'un système
de graissage automatique.
([DPLQH]OHSLJQRQG HQWUDvQHPHQW>@6 LOHVWXVpRX
endommagé, faites-le changer par
un réparateur agréé.
4. Pour nettoyer les résidus accumulés
GDQVOHVUDLOVGXJXLGHFKDvQH>@
utilisez un tournevis, un couteau
de vitrier, une brosse métallique ou
autre outil similaire. Cela permettra
Fig.41
une meilleure circulation de l'huile
D¿QTXHODFKDvQH>@HWOHJXLGH
FKDvQH>@VRLHQWFRUUHFWHPHQW
graissés en permanence (Fig. 41).
3RXUYpUL¿HUO pWDWG XVXUHGXUDLO
appliquez le bord droit d'une règle
contre le bord des lames de coupe,
comme indiqué sur l'illustration ciFig.42
dessous. Si le rail du guide-chaîne
est en bon état, il doit y avoir un
interstice entre la règle et le guide-chaîne. S’il n’y a aucun
interstice (c.à.d. si vous pouvez appliquer la règle contre le
guide-chaîne sur toute sa longueur), le rail du guide-chaîne est
XVpHWDEHVRLQG¶rWUHUHPSODFpSDUXQUDLOGXPrPHW\SH )LJ
42).
Et dans le détail...
21
43
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Entretien et maintenance
/HIDLWGHUHWRXUQHUOHJXLGHFKDvQH>@jƒSHUPHWG DVVXUHU
une usure uniforme et donc de prolonger sa durée de vie. Ôtez
OHGLVTXHGHWHQVLRQ>@GXJXLGHFKDvQHDSUqVDYRLUHQOHYpVD
YLVGH¿[DWLRQ )LJ 9pUL¿H]TXHODURQGHOOHHQFDRXWFKRXF D HVWHQERQpWDW5HWRXUQH]OHJXLGHFKDvQHHW¿[H]GHQRXYHDX
le disque de tension avec la vis. Appliquez une goutte de colle
DGpTXDWHVXUODYLVDXSUpDODEOHD¿QG DVVXUHUTX HOOHUHVWHELHQ
en place (Fig. 44).
Et dans le détail...
a
Fig. 43
Fig. 44
([DPLQH]ODFKDvQHD¿QGHUHSpUHUOHVWUDFHVpYHQWXHOOHV
d'usure ou de détérioration. Changez-la en cas de besoin. Les
XWLOLVDWHXUVH[SpULPHQWpVSHXYHQWDII€WHUHX[PrPHVODFKDvQH
lorsqu'elle est émoussée (voir section "Affûtage de la chaîne" cidessous).
5HPHWWH]HQSODFHODFKDvQH>@HWOHJXLGHFKDvQH>@HQVXLYDQW
les étapes décrites dans la section "Montage".
Affûtage de la chaîne
5(0$548(,OSHXWrWUHQpFHVVDLUHG¶DII€WHUODFKDvQH
- après un travail sur du bois humide (sciure farineuse),
ORUVTXHO¶DSSDUHLOGHYLHQWGLI¿FLOHjPDQLSXOHU QRWDPPHQW
s’il tire vers la gauche ou vers la droite),
- lorsque la chaîne est émoussée (et nécessite de forcer
pour la faire entrer dans le bois) ou clairement endommagée.
Ne sciez jamais avec une chaîne émoussée. La chaîne
HVWpPRXVVpHORUVTXHYRXVrWHVREOLJpG¶DSSX\HUVXUOD
WURQoRQQHXVHSRXUODIDLUHHQWUHUGDQVOHERLVHWORUVTXHOD
VFLXUHHVWWUqV¿QH
)DLWHVDII€WHUODFKDvQH>@SDUXQSURIHVVLRQQHOGDQVXQFHQWUH
de réparation agréé.
$77(17,219RXVQHSRXYH]DII€WHUODFKDvQHYRXVPrPH
que si vous avez assez de formation et d'expérience pour
cela ! Utilisez toujours des outils adéquats pour affûter la
chaîne !
44
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Entretien et maintenance
FR
/DSURIRQGHXUGHFRXSHVHGp¿QLWSDUODGLIIpUHQFHGHKDXWHXU
HQWUHOHVGHQWVHWODUDLQXUH/RUVGHO DII€WDJHGHODFKDvQH>@
prenez note des points suivants (Fig. 45).
- Angle d'affûtage
Lame
Lame
droite
gauche
- Angle de coupe
- Position de la lime
Maillon de
- Diamètre de la lime ronde
butée
- Profondeur d'affûtage
Maillon-guide de
butée
Maillon d’entraînement
Sens de rotation de la chaîne
3. Pour affûter la chaîne, procédez de la manière suivante:
- Mettez des gants de travail.
9pUL¿H]TXHODFKDvQHHVWFRUUHFWHPHQWWHQGXH
- Enclenchez le frein pour immobiliser la chaîne sur le guidechaîne.
4. Utilisez une lime dont le diamètre est égal à 1,1 fois la hauteur
des dents de coupe. 1/5 du diamètre de la lime doit dépasser du
haut des dents de coupe.
5(0$548($¿QGHYRXVDVVXUHUTXHODOLPHHVWGDQV
la bonne position, le plus simple est de vous procurer un
guide d'affûtage, disponible dans la plupart des magasins
d'outillage.
5. Limez perpendiculairement au guide-chaîne, selon un angle de
ƒSDUUDSSRUWDXVHQVGHODPDUFKH )LJ Angle
d’affûtage ƒ
Direction
Lame gauche
de la lime
Et dans le détail...
Fig. 45
Extérieur
Intérieur
Sens de rotation
de la chaîne
Fig.46
45
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Entretien et maintenance
Et dans le détail...
6. Limez chacune des dents, en frottant toujours de l'intérieur
vers l'extérieur. Limez d'abord l'un des côtés de la chaîne, puis
retournez l'appareil et répétez l'opération de l'autre côté.
/LPH]OHVGHQWVGHPDQLqUHXQLIRUPHHQIURWWDQWOHPrPH
nombre de fois chacune d'entre elles.
*DUGH]WRXWHVOHVODPHVGHODPrPHORQJXHXU9pUL¿H]
la hauteur des limiteurs de profondeur une fois tous les 5
aiguisages. Si les limiteurs de profondeur sont également taillés,
LOHVWLQGLVSHQVDEOHGHOHVUHPHWWUHGDQVOHXUSUR¿OG RULJLQH
9pUL¿H]ODKDXWHXUGHVOLPLWHXUVGHSURIRQGHXUjO DLGHG XQ
instrument de mesure prévu à cet effet. Ces instruments de
mesure sont disponibles dans la plupart des magasins d'outillage
(Fig. 47).
Position de la lime
Pointe de la lame
Longueur
de lame
Plat de la lame
Réglage du limiteur de
SURIRQGHXUƒ
%XWpHGHSURIRQGHXU
Fig. 47
Pièces détachées
/HVSLqFHVVXLYDQWHVGHFHWDSSDUHLOSHXYHQWrWUHUHPSODFpHV
par l'utilisateur. Les pièces détachées sont disponibles chez un
concessionnaire agréé ou par l'intermédiaire de notre service aprèsvente.
Description
FKDvQHGHWURQoRQQHXVH
Guide-chaîne
0RGqOHQƒRXVSpFL¿FDWLRQ
OREGON 91PS062X
OREGON180SDEA041
Cordon d'alimentation
6LOHFkEOHHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWVRQ
DJHQWGHUpSDUDWLRQRXXQHSHUVRQQHGHTXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH
pour des raisons de sécurité.
46
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Entretien et maintenance
FR
Réparation
&HWDSSDUHLOQHFRQWLHQWDXFXQHSLqFHSRXYDQWrWUHUpSDUpHSDU
l'utilisateur. Contactez un centre de service agréé ou un technicien
TXDOL¿pSRXUOHIDLUHYpUL¿HUHWUpSDUHU
0HWWH]O¶DSSDUHLOjO¶DUUrWHWGpEUDQFKH]OHGHO¶DOLPHQWDWLRQ
électrique.
2. Nettoyez l’appareil (voir plus haut).
3. Stockez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec,
sombre, protégé du gel et bien ventilé.
/¶DSSDUHLOGRLWWRXMRXUVrWUHUDQJpGDQVXQHQGURLWKRUVGH
portée des enfants. Dans l'idéal, la température de la pièce dans
ODTXHOOHO DSSDUHLOHVWUDQJpGRLWrWUHFRPSULVHHQWUHƒ&HW
ƒ&
5. Nous vous recommandons de ranger l'appareil dans son
HPEDOODJHG RULJLQHRXGHOHUHFRXYULUDYHFXQWLVVXD¿QGHOH
protéger contre la poussière.
Transport
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de le déplacer où que
ce soit.
2. Montez les protections de transport, le cas échéant.
3. Portez toujours l'appareil en le tenant par sa poignée.
4. Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes
YLEUDWLRQVDX[TXHOVLOSRXUUDLWrWUHVRXPLVORUVG¶XQGpSODFHPHQW
en véhicule.
5. Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni
glisser ni tomber.
Et dans le détail...
Stockage
47
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Dépannage
Dépannage
Et dans le détail...
/HVG\VIRQFWLRQQHPHQWVVRQWVRXYHQWLGHQWL¿DEOHVHWUpSDUDEOHVSDU
O XWLOLVDWHXUOXLPrPH,OHVWGRQFUHFRPPDQGpGHFRQVXOWHUFHWWH
section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut
rWUHUpVROXUDSLGHPHQW
48
ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations que celles décrites dans le mode d'emploi! Si
YRXVQ DUULYH]SDVjUpVRXGUHOHSUREOqPHSDUYRXVPrPH
toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien
HWGHUpSDUDWLRQGHYURQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQFHQWUHGH
UpSDUDWLRQDJUppRXSDUXQVSpFLDOLVWHGHTXDOL¿FDWLRQ
équivalente.
Problème
1. L’appareil ne
démarre pas
Cause possible
1.1. Il n'est pas branché
1.2. Le câble ou la
prise mâle sont
défectueux
1.3. Autre
dysfonctionnement
électrique de
l'appareil
1.4. La protection anti
surcharge s'est
activée
2. L’appareil ne 2.1.La rallonge ne
fonctionne
convient pas à
pas à pleine
l’appareil
2.2. La tension de
puissance
l'alimentation (ex:
générateur) est trop
faible
2.3. Les ouvertures
de ventilation sont
bloquées
3. Résultat
3.1. La chaîne n'est pas
insatisfaisant.
assez tendue
3.2. La chaîne est
émoussée.
Solution
%UDQFKH]OH
1.2. Consultez un
pOHFWULFLHQTXDOL¿p
1.3. Consultez un
pOHFWULFLHQTXDOL¿p
1.4. Éteignez l’appareil
Et laissez-le
refroidir, appuyez
sur le bouton reset
puis redémarrez.
2.1. Utilisez une
rallonge adéquate
2.2. Essayez une
autre source
d’alimentation
2.3. Nettoyez les
ouvertures de
ventilation
3.1. Retendez-la
3.2. Affûtez ou
remplacez
la chaîne.
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Mise au rebut et recyclage
FR
Mise au rebut et recyclage
Et dans le détail...
/HVSURGXLWVpOHFWULTXHVXVDJpVQHGRLYHQWSDVrWUHMHWpVDYHFOHV
ordures ménagères. Apportez le produit dans un endroit où il pourra
rWUHUHF\FOp3RXUSOXVG LQIRUPDWLRQVVXUOHUHF\FODJHDGUHVVH]
vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune.
49
FR
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Garantie
Et dans le détail...
Garantie
50
! &HSURGXLWEpQp¿FLHG¶XQHJDUDQWLHGHDQVjSDUWLUGHODGDWH
d’achat.
> La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de
l’appareil dans le cadre d’une utilisation conforme à la
destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation.
> 3RXUrWUHSULVHQFKDUJHDXWLWUHGHODJDUDQWLHODSUHXYHG¶DFKDW
HVWREOLJDWRLUH WLFNHWGHFDLVVHRXIDFWXUH HWOHSURGXLWGRLWrWUH
complet avec l’ensemble de ses accessoires.
> La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant
d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence,
d’un montage défectueux, ou d’une utilisation inappropriée
(chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique,
stockage, conditions d’utilisation).
> Sont également exclues de la garantie les conséquences
néfastes dues à l’emploi d’accessoires ou de pièces de
rechange non d’origine, ou non adaptées, au démontage ou à la
PRGL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLO
> 3RXUWRXWHVUHTXrWHVUHODWLYHVjODJDUDQWLHYHXLOOH]YRXV
DGUHVVHUjXQPDJDVLQDI¿OLpDXGLVWULEXWHXUDXSUqVGXTXHOYRXV
avez acheté ce produit.
> Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au
contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles 1641 à 1649 du Code civil.
MCSWP2400S-2 par Mac Allister
Déclaration de conformité CE
FR
Nous,
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom
Déclarons que la machine désignée ci-dessous:
7URQoRQQHXVH0&6:36:
Est conforme aux exigences essentielles de sante et de securite des
directives suivantes :
Directive 2006/42/CE relative aux machines
Directive 2014/30/UE sur la compatibilite électromagnetique
La directive RoHS 2011/65/UE
'LUHFWLYH&(PRGL¿pHSDU&(VXUOHVpPLVVLRQVVRQRUHV
Le test de conformité a été effectué conformément à l'annexe V de la
directive
Procédure d’évaluation de la conformité :
&(DQQH[H9QLYHDXGHSXLVVDQFHVRQRUHPHVXUHG% $
1LYHDXGHSXLVVDQFHDFRXVWLTXHJDUDQWLG% $
1RUPHVHWVSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVDSSOLFDEOHV
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-13:2009+A1:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série estcompris
entre 00001 et 99999
Fait à:Templemars
Date:30/03/2018
Et dans le détail...
Déclaration de Conformité CE
Lisa Davis / Group Quality
Director
51
0DQXIDFWXUHU)DEULFDQW3URGXFHQW)DEULFDQWH3URGXFăWRU
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square
London W2 6PX
United Kingdom
FR
Distributeur:Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
'LVWULEXWHXU%5,&2'e3Ð7
30-32 rue la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com

Manuels associés