Mac Allister MPS750S-2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
33 Des pages
Mac Allister MPS750S-2 Mode d'emploi | Fixfr
,QIRUPDFMHGRW\F]ąFH
Instructions originales - MNL_MPS750S-2 _FR _V01_180302
ÉLAGUEUSE SUR PERCHE
750W
MPS750S-2
EAN: 3663602627685
AVERTISSEMENT : Lisez les instructions avant d’utiliser le produit!
MPS750S-2
IMPORTANT
¬/,5($77(17,9(0(17$9$1787,/,6$7,21
À CONSERVER POUR CONSULTATION
8/7e5,(85(
d’emploi
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le
attentivement dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et
conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Pour commencer…
Et dans le GpWDLO
Fonctions de l’appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité CE
FR
Mises en garde
Mode
Informations légales et techniques
Votre produit
Avant de commencer
2
Informations légales et
techniques
MPS750S-2
02
03-21
22-23
24-37
38
39-41
42-48
49-56
57-58
59
60
61-62
63
AVERTISSEMENT ! Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes
OHVLQVWUXFWLRQV1HSDVVXLYUHOHV
avertissements et instructions peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et/ou
XQHEOHVVXUHVpULHXVH&RQVHUYHUWRXVOHV
avertissements et toutes les instructions
SRXUSRXYRLUV¶\UHSRUWHUXOWpULHXUHPHQW
Le terme «outil» dans les avertissements
fait référence à votre outil électrique
alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant
VXUEDWWHULH VDQVFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQ 3RXUFRPPHQFHU
3RXUFRPPHQFHU
FR
Sécurité de la zone de travail
&RQVHUYHUOD]RQHGHWUDYDLOSURSUHHWELHQ
pFODLUpHLes zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
1HSDVIDLUHIRQFWLRQQHUOHVRXWLOVpOHFWULTXHV
en atmosphère explosive, par exemple en
SUpVHQFHGHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVGHJD]RX
3
4
MPS750S-2
Informations légales et
techniques
GHSRXVVLqUHV Les outils électriques produisent
GHVpWLQFHOOHVTXLSHXYHQWHQÀDPPHUOHV
poussières ou les fumées.
0DLQWHQLUOHVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHV
présentes à l’écart pendant l’utilisation de
O¶RXWLOLes distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
,OIDXWTXHOHV¿FKHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXHVRLHQW
DGDSWpHVDXVRFOH1HMDPDLVPRGL¿HUOD¿FKH
GHTXHOTXHIDoRQTXHFHVRLW1HSDVXWLOLVHU
d’adaptateurs avec des outils à branchement
GHWHUUH'HV¿FKHVQRQPRGL¿pHVHWGHVVRFOHV
DGDSWpVUpGXLURQWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
(YLWHUWRXWFRQWDFWGXFRUSVDYHFGHVVXUIDFHV
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
UDGLDWHXUVOHVFXLVLQLqUHVHWOHVUpIULJpUDWHXUV
,OH[LVWHXQULVTXHDFFUXGHFKRFpOHFWULTXHVL
votre corps est relié à la terre.
1HSDVH[SRVHUOHVRXWLOVjODSOXLHRXjGHV
FRQGLWLRQVKXPLGHVLa pénétration d’eau à
O¶LQWpULHXUG¶XQRXWLODXJPHQWHUDOHULVTXHGHFKRF
électrique.
1HSDVPDOWUDLWHUOHFRUGRQ1HMDPDLV
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
GpEUDQFKHUO¶RXWLO0DLQWHQLUOHFRUGRQj
O¶pFDUWGHODFKDOHXUGXOXEUL¿DQWGHVDUrWHV
RXGHVSDUWLHVHQPRXYHPHQWDes cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque
MPS750S-2
Informations légales et FR
techniques
GHFKRFpOHFWULTXH
/RUVTX¶RQXWLOLVHXQRXWLOjO¶H[WpULHXU
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
H[WpULHXUH L’utilisation d’un cordon adapté à
O¶XWLOLVDWLRQH[WpULHXUHUpGXLWOHULVTXHGHFKRF
électrique.
6LO¶XVDJHG¶XQRXWLOGDQVXQHPSODFHPHQW
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
UpVLGXHO 5&' L’usage d’un RCD réduit le risque
GHFKRFpOHFWULTXH
6LOHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLO
GRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWVRQVHUYLFH
DSUqVYHQWHRXGHVSHUVRQQHVGHTXDOL¿FDWLRQ
VLPLODLUHD¿QG¶pYLWHUXQGDQJHU
3RXUFRPPHQFHU
3RXUFRPPHQFHU
FR
Sécurité des personnes
5HVWHUYLJLODQWUHJDUGHUFHTXHYRXVrWHV
en train de faire et faire preuve de bon sens
GDQVYRWUHXWLOLVDWLRQGHO¶RXWLO1HSDV
XWLOLVHUXQRXWLOORUVTXHYRXVrWHVIDWLJXpRX
sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
PpGLFDPHQWVUn moment d’inattention en cours
d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures
graves des personnes.
8WLOLVHUXQpTXLSHPHQWGHVpFXULWp7RXMRXUV
SRUWHUXQHSURWHFWLRQSRXUOHV\HX[ Les
équipements de sécurité tels que les masques
FRQWUHOHVSRXVVLqUHVOHVFKDXVVXUHVGHVpFXULWp
antidérapantes, les casques ou les protections
5
MPS750S-2
6
Informations légales et
techniques
acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de personnes.
(YLWHUWRXWGpPDUUDJHLQWHPSHVWLI6¶DVVXUHU
TXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQSRVLWLRQDUUrWDYDQW
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
GHEDWWHULHVGHOHUDPDVVHURXGHOHSRUWHU
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur
RXEUDQFKHUGHVRXWLOVGRQWO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQ
SRVLWLRQPDUFKHHVWVRXUFHG¶DFFLGHQWV
5HWLUHUWRXWHFOpGHUpJODJHDYDQWGHPHWWUH
O¶RXWLOHQPDUFKH8QHFOpODLVVpH¿[pHVXUXQH
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
1HSDVVHSUpFLSLWHU*DUGHUXQHSRVLWLRQHWXQ
pTXLOLEUHDGDSWpVjWRXWPRPHQW Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
6¶KDELOOHUGHPDQLqUHDGDSWpH1HSDVSRUWHU
GHYrWHPHQWVDPSOHVRXGHELMRX[*DUGHUOHV
FKHYHX[OHVYrWHPHQWVHWOHVJDQWVjGLVWDQFH
GHVSDUWLHVHQPRXYHPHQWDes vêtements
DPSOHVGHVELMRX[RXOHVFKHYHX[ORQJVSHXYHQW
être pris dans des parties en mouvement.
6LGHVGLVSRVLWLIVVRQWIRXUQLVSRXUOH
raccordement d’équipements pour l’extraction
et la récupération des poussières, s’assurer
TX¶LOVVRQWFRQQHFWpVHWFRUUHFWHPHQWXWLOLVpV
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire
les risques dus aux poussières.
MPS750S-2
Informations légales et FR
techniques
Utilisation et entretien de l’outil
1HSDVIRUFHUO¶RXWLO8WLOLVHUO¶RXWLODGDSWpj
YRWUHDSSOLFDWLRQ L’outil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
1HSDVXWLOLVHUO¶RXWLOVLO¶LQWHUUXSWHXUQH
permet pas de passer de l’état de marche à
DUUrWHWYLFHYHUVD Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il
faut le réparer.
'pEUDQFKHUOD¿FKHGHODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQ
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement d’accessoires
RXDYDQWGHUDQJHUO¶RXWLO De telles mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
&RQVHUYHUOHVRXWLOVjO¶DUUrWKRUVGHOD
portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les
SUpVHQWHVLQVWUXFWLRQVGHOHIDLUHIRQFWLRQQHU
Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
2EVHUYHUODPDLQWHQDQFHGHO¶RXWLO9pUL¿HU
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
DIIHFWHUOHIRQFWLRQQHPHQWGHO¶RXWLO(QFDV
de dommages, faire réparer l’outil avant de
O¶XWLOLVHU De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
3RXUFRPPHQFHU
3RXUFRPPHQFHU
FR
7
MPS750S-2
Informations légales et
techniques
*DUGHUDII€WpVHWSURSUHVOHVRXWLOVSHUPHWWDQW
GHFRXSHUDes outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces
FRXSDQWHVWUDQFKDQWHVVRQWPRLQVVXVFHSWLEOHVGH
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
8WLOLVHUO¶RXWLOOHVDFFHVVRLUHVHWOHVODPHVHWF
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
UpDOLVHU L’utilisation de l’outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
)DLUHHQWUHWHQLUO¶RXWLOSDUXQUpSDUDWHXUTXDOL¿p
utilisant uniquement des pièces de rechange
LGHQWLTXHV Cela assurera que la sécurité de l’outil
est maintenue.
0LVHVHQJDUGHVSpFL¿TXHVDX[pODJXHXVHVVXU
perche
,QWHUURPSH]YRWUHWUDYDLOORUVTXHYRXV
YRXVVHQWH]IDWLJXp)DLWHVGHVSDXVHV
UpJXOLqUHPHQWD¿QGHYRXVUHSRVHU Un simple
moment d’inattention durant l’utilisation du produit
peut entraîner de graves blessures.
0DLQWHQH]WRXWHVOHVSDUWLHVGXFRUSVjO¶pFDUW
GHODFKDvQH1HFKHUFKH]SDVjHQOHYHUOHV
résidus de coupe ou à tenir les branches à
FRXSHUORUVTXHODFKDvQHHVWHQPRXYHPHQW
9pUL¿H]TXHO¶LQWHUUXSWHXUHVWjO¶DUUrWDYDQW
8
MPS750S-2
Informations légales et FR
techniques
GHGpJDJHUGHVPDWpULDX[FRLQFpV Un simple
moment d’inattention durant l’utilisation du produit
peut entraîner de graves blessures.
7HQH]OHSURGXLWXQLTXHPHQWSDUOHVVXUIDFHV
de préhension isolées, au cas où la chaîne
HQWUHUDLWHQFRQWDFWDYHFGHVFkEOHV
électriques cachés ou avec son propre cordon
G¶DOLPHQWDWLRQ6LODFKDvQHWRXFKHXQFkEOHVRXV
tension, les parties métalliques apparentes du
SURGXLWSHXYHQWDORUVrWUHVRXVWHQVLRQHWLQÀLJHUj
O¶RSpUDWHXUXQHGpFKDUJHpOHFWULTXH
0DLQWHQH]OHFkEOHjO¶pFDUWGHOD]RQHGH
FRXSH Pendant le fonctionnement de l’appareil,
OHFkEOHSHXWrWUHGLVVLPXOpSDUGHVEXLVVRQVHWVH
WURXYHUFRXSpDFFLGHQWHOOHPHQWSDUODFKDvQH
9HLOOH]jFHTX¶DXFXQHSDUWLHGXFRUSVQH
s’approche de la chaîne lorsque l’appareil
HVWHQPDUFKH$YDQWGHGpPDUUHUO¶DSSDUHLO
YpUL¿H]TXHODFKDvQHQ¶HVWHQFRQWDFWDYHF
DXFXQREMHW Un simple moment d’inattention
ORUVGHO¶XWLOLVDWLRQG¶DSSDUHLOVVXI¿WSRXUFDXVHU
XQHQFKHYrWUHPHQWGHYRVYrWHPHQWVRXGHYRWUH
FRUSVDYHFODFKDvQH
7HQH]WRXMRXUVOHSURGXLWDYHFOHVGHX[PDLQV
VXUODSRLJQpHHWODVXUIDFHGHSUpKHQVLRQ
Le fait de tenir le produit à une seule main
ou de l’empoigner par des parties qui ne sont
pas prévues à cet effet augmente le risque de
blessures ; ne le faites jamais.
3RXUFRPPHQFHU
3RXUFRPPHQFHU
FR
9
10
MPS750S-2
Informations légales et
techniques
3RUWH]GHVOXQHWWHVGHVpFXULWpHWGHV
SURWHFWLRQVDXGLWLYHV,OHVWUHFRPPDQGp
de porter des équipements de protection
VXSSOpPHQWDLUHVSRXUSURWpJHUODWrWH
OHVPDLQVOHVMDPEHVHWOHVSLHGV Des
équipements de protection appropriés permettent
de réduire les blessures corporelles pouvant se
produire suite à la projection de débris ou à un
FRQWDFWDFFLGHQWHODYHFODFKDvQH
8QSURGXLWQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpGDQVXQ
DUEUH/¶XWLOLVDWLRQG¶XQSURGXLWGDQVXQDUEUH
SHXWrWUHjO¶RULJLQHGHEOHVVXUHVFRUSRUHOOHV
*DUGH]WRXMRXUVGHERQVDSSXLVDXVROHW
Q¶XWLOLVH]OHSURGXLWTXHVLYRXVrWHVVXUXQH
VXUIDFHVWDEOHV€UHHWSODQH Les surfaces
JOLVVDQWHVRXLQVWDEOHVWHOOHVTXHOHVpFKHOOHV
peuvent faire perdre l’équilibre ou le contrôle du
produit.
4XDQGYRXVFRXSH]XQHEUDQFKHVRXVWHQVLRQ
IDLWHVDWWHQWLRQjO¶HIIHWGHUHERQG Au moment
RODWHQVLRQGDQVOHV¿EUHVGXERLVVHUHOkFKH
ODEUDQFKHULVTXHG¶rWUHSURMHWpHHWGHIUDSSHU
l’opérateur et/ou de lui faire perdre le contrôle de
l’appareil.
)DLWHVH[WUrPHPHQWDWWHQWLRQTXDQGYRXV
FRXSH]GHVEURXVVDLOOHVRXGHMHXQHVDUEUHV
/HPDWpULDX¿QSHXWVHSUHQGUHGDQVODFKDvQH
puis se rabattre violemment dans votre direction
ou vous faire perdre l’équilibre.
3RUWH]OHSURGXLWORUVTX¶LOHVWjO¶DUUrWHQOH
MPS750S-2
Informations légales et FR
techniques
tenant par la surface de préhension et en le
PDLQWHQDQWjGLVWDQFHGHYRWUHFRUSV7RXMRXUV
mettre en place le fourreau de guide-chaîne
DYDQWOHWUDQVSRUWRXOHVWRFNDJHGXSURGXLW
Une manipulation correcte du produit réduit le
ULVTXHGHFRQWDFWDFFLGHQWHODYHFODFKDvQHHQ
mouvement.
5HSRUWH]YRXVDXPRGHG¶HPSORLSRXUOXEUL¿HU
ou tendre la chaîne, ou pour changer des
DFFHVVRLUHV6LODFKDvQHHVWPDOOXEUL¿pHRX
incorrectement tendue, elle peut se casser ou faire
augmenter les risques de rebond.
9HLOOH]jFHTXHOHVSRLJQpHVUHVWHQWSURSUHV
VqFKHVHWH[HPSWHVG¶KXLOHHWGHJUDLVVH Les
SRLJQpHVKXLOHXVHVRXJUDLVVHXVHVVRQWJOLVVDQWHV
et peuvent vous faire perdre le contrôle de
l’appareil.
1HFRXSH]TXHGXERLV1¶XWLOLVH]SDVOH
produit pour un travail auquel il n’est pas
GHVWLQp3DUH[HPSOHQ¶XWLOLVH]SDVFHW
appareil pour couper du plastique, des briques
ou des matériaux de construction autres que
GXERLV Il est potentiellement dangereux d’utiliser
le produit pour un autre travail que celui pour
lequel il a été conçu.
7HQH]FRPSWHGHVUpJOHPHQWDWLRQVQDWLRQDOHV
HWORFDOHV Les réglementations nationales et
locales peuvent imposer des restrictions à l’usage
de ce produit.
3RXUFRPPHQFHU
3RXUFRPPHQFHU
FR
11
MPS750S-2
Informations légales et
techniques
8WLOLVH]XQLTXHPHQWOHVFKDvQHVHWJXLGHVGH
UHFKDQJHUHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQWRXGHV
pièces équivalentes. L’utilisation d’accessoires de
coupe non agréés peut entraîner des blessures et
des dommages matériels.
9pUL¿H]TXHOHSURGXLWQHSUpVHQWHSDVGHWUDFHV
d’usure ou de dommages avant de l’utiliser,
ORUVTX¶LODSULVXQFRXSRXV¶LODIDLWXQHFKXWH
réparez-le si nécessaire.
1HMDPDLVHQOHYHURXPRGL¿HUOHVSURWHFWLRQVRX
éléments de sécurité. Pour éviter des blessures,
veillez à ce que les protections et autres éléments
de sécurité nécessaires à l’utilisation de la
PDFKLQHVRLHQWELHQHQSODFHHQERQpWDWGH
PDUFKHHWFRUUHFWHPHQWHQWUHWHQXV
20. La formation des opérateurs est nécessaire pour
toute opération lorsqu’ils sont inexpérimentés et
utilisent le produit pour la première fois.
21. Élaguez en procédant par tronçons.
8WLOLVH]OHKDUQDLVIRXUQL
Causes et prévention des rebonds
Un rebond peut se produire quand la pointe ou
O¶H[WUpPLWpGXJXLGHFKDvQHWRXFKHXQREMHWRXTXDQG
OHERLVVHUHIHUPHHWHPSULVRQQHODFKDvQHDXQLYHDX
de la ligne de coupe.
Si le bout de l’appareil entre en contact avec un objet,
il peut dans certains cas se produire une réaction
EUXWDOHTXLSURMHWWHOHJXLGHFKDvQHYHUVOHKDXWHW
vers l’utilisateur.
12
MPS750S-2
Informations légales et FR
techniques
6LODFKDvQHHVWSLQFpHFRQWUHOHERUGVXSpULHXUGX
guide, celui-ci peut être projeté brutalement vers
l’arrière.
&KDFXQHGHFHVUpDFWLRQVSHXWYRXVIDLUHSHUGUHOH
contrôle de l’outil et provoquer de graves blessures
corporelles. Ne vous reposez pas exclusivement sur
OHVGLVSRVLWLIVGHVpFXULWpGRQWHVWPXQLHODPDFKLQH
En tant qu’utilisateur d’une tronçonneuse, vous
avez la responsabilité de prendre les mesures qui
V¶LPSRVHQWD¿QTXHOHWUDYDLOGHFRXSHQHSURYRTXH
pas des accidents ou des blessures.
Les rebonds résultent d’une utilisation impropre de
l’outil et/ou de procédures d’utilisation incorrectes
et/ou de conditions d’utilisation inadéquates. Il est
possible de les éviter en prenant les précautions
suivantes:
7HQH]IHUPHPHQWOHSURGXLWDYHFOHVGHX[
mains, les pouces et les doigts enserrant les
poignées, et positionnez votre corps et vos
bras de façon à pouvoir résister à la force de
UHERQG L’utilisateur peut contrôler la puissance
d’un rebond s’il a pris les précautions nécessaires.
1HOkFKH]MDPDLVOHSURGXLWSHQGDQWTX¶LO
fonctionne.
1¶HVVD\H]SDVGHWUDYDLOOHUGHV]RQHVGLI¿FLOHV
jDWWHLQGUH Cela permet d’éviter un contact
accidentel du bout du guide avec un objet, et de
garder un meilleur contrôle du produit en cas de
situations inattendues.
3RXUFRPPHQFHU
3RXUFRPPHQFHU
FR
13
14
MPS750S-2
Informations légales et
techniques
8WLOLVH]XQLTXHPHQWOHVJXLGHVHWFKDvQHV
VSpFL¿pVSDUOHIDEULFDQW'HVFKDvQHVRXJXLGHV
GHUHFKDQJHLQDGDSWpVSHXYHQWSURYRTXHUGHV
UHERQGVHWRXGHVFDVVXUHVGHODFKDvQH
5HVSHFWH]OHVLQVWUXFWLRQVGXIDEULFDQW
FRQFHUQDQWO¶HQWUHWLHQHWO¶DII€WDJHGHOD
FKDvQH/DUpGXFWLRQGHODKDXWHXUGXOLPLWHXUGH
profondeur augmente le risque de rebond.
Réduction du bruit et des vibrations
$¿QGHUpGXLUHO¶LPSDFWQpJDWLIGHVYLEUDWLRQVHWGX
bruit, limitez la durée des séances de travail, travaillez
en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez
des équipements de protection individuelle.
$¿QGHPLQLPLVHUO¶H[SRVLWLRQDX[YLEUDWLRQVHWDX
bruit, tenez compte des points suivants:
1. Utilisez seulement l’appareil d’une manière
conforme à son design et aux instructions.
2. Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et
correctement entretenu.
3. Utilisez les outils adéquats avec l’appareil et faites
en sorte qu’ils restent en bon état.
4. Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/
VXUIDFHVGHSUpKHQVLRQ
5. Cet appareil doit être correctement entretenu de
la manière décrite dans le mode d’emploi. Faites
HQVRUWHTX¶LOVRLWVXI¿VDPPHQWJUDLVVp OHFDV
pFKpDQW 6. Si vous devez travailler avec un appareil à fortes
vibrations, étalez le travail sur plusieurs jours.
MPS750S-2
Informations légales et FR
techniques
Urgences
À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisezYRXVDYHFO¶XWLOLVDWLRQGHFHWDSSDUHLO$VVLPLOH]
ELHQOHVPLVHVHQJDUGHHWVXLYH]OHVjODOHWWUH
&HODSHUPHWWUDGHUpGXLUHOHVULVTXHVG¶DFFLGHQWV
5HVWH]YLJLODQWjWRXWLQVWDQWORUVTXHYRXV
XWLOLVH]FHWDSSDUHLO9RXVVHUH]DLQVLHQ
PHVXUHG¶DQWLFLSHUOHVULVTXHVHWGHOHVJpUHU
Une réaction rapide permet de réduire les risques
de dommages corporels et matériels.
(QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWpWHLJQH]HW
GpEUDQFKH]O¶DSSDUHLOFaites regarder l’appareil
SDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿pHWOHFDVpFKpDQW
faites-le réparer avant de le réutiliser.
3RXUFRPPHQFHU
3RXUFRPPHQFHU
FR
Risques résiduels
0rPHVLYRXVXWLOLVH]FHWDSSDUHLOHQ
respectant les normes de sécurité, certains
risques de dommages corporels et matériels
VXEVLVWHQW'XIDLWGXPRGHGHFRQVWUXFWLRQ
et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez
QRWDPPHQWrWUHH[SRVpDX[ULVTXHVVXLYDQWV
1. Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la
santé si l’outil est utilisé pendant une durée trop
longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu
conformément aux instructions.
2. Dommages aux biens et aux personnes causés
par des accessoires cassés ou par l’impact
VRXGDLQGHO¶DSSDUHLODYHFGHVREMHWVFDFKpVHQ
15
MPS750S-2
Informations légales et
techniques
cours d’utilisation.
3. Dommages aux biens et aux personnes résultant
de la projection d’objets.
4. L’utilisation prolongée de cet appareil expose
l’utilisateur à des vibrations et peut entraîner la
maladie dite des «doigts blancs» ou maladie
GH5D\QDXG$¿QGHUpGXLUHFHULVTXHPHWWH]
toujours des gants pour garder vos mains au
FKDXG(QFDVG¶DSSDULWLRQG¶XQGHVV\PSW{PHVGH
ODPDODGLHGH5D\QDXGFKHUFKH]LPPpGLDWHPHQW
un médecin. Les symptômes de la maladie de
Raynaud sont les suivants: engourdissement,
perte de sensation, picotements, démangeaisons,
GRXOHXUVDIIDLEOLVVHPHQWFKDQJHPHQWGHFRXOHXU
ou d’état de la peau. En général, ces symptômes
apparaissent dans les doigts, les mains ou les
poignets. Plus la température est basse, plus le
risque est élevé.
AVERTISSEMENT ! Cet appareil génère
un champ électromagnétique pendant
qu’il fonctionne ! Dans certaines
circonstances, ce champ magnétique
peut interférer avec les implants
PpGLFDX[DFWLIVRXSDVVLIV$¿QGH
réduire les risques de blessures graves
voire mortelles, les personnes portant
des implants médicaux doivent consulter
leur médecin et le fabricant de leur
implant avant d’utiliser ce produit!
16
Informations légales et FR
techniques
MPS750S-2
Symboles
Sur l’outil, sur sa plaque signalétique et dans cette
notice d’utilisation, les symboles et abréviations
suivants sont utilisés. Familiarisez-vous avec leur
VLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVGHGRPPDJHV
matériels et de blessures corporelles.
V~
9ROW WHQVLRQDOWHUQDWLYH
W
Watt
Hz
Hertz
l
Litre
cm³
Centimètres cube
min-1
Par minute
mm
Millimètre
kg
Kilogramme
m/s²
Mètres par seconde carrée
G% $
'pFLEHO SRQGpUp$
mm.aaaa
Code de date de fabrication; année de
IDEULFDWLRQ DDDD HWPRLVGHIDEULFDWLRQ
PP 3RXUFRPPHQFHU
3RXUFRPPHQFHU
FR
Avertissement / Attention.
17
MPS750S-2
Informations légales et
techniques
10m
Lisez le mode d’emploi.
Portez un casque antibruit.
Portez des lunettes de protection.
Portez un masque anti-poussière.
Informations légales et FR
techniques
Avertissement ! Danger lié à la présence
de lignes électriques aériennes !
Maintenez une distance de 10 m au
moins.
eWHLJQH]HWGpEUDQFKH]O¶DSSDUHLO
avant de le ranger, de le transporter
et d’effectuer toute manipulation
d’assemblage, de nettoyage, de réglage
et d’entretien.
Portez des gants de protection.
3RUWH]GHVFKDXVVXUHVGHWUDYDLO
antidérapantes.
Portez un casque de protection.
Portez un masque de protection.
Portez des vêtements de protection près
du corps.
18
MPS750S-2
'pEUDQFKH]LPPpGLDWHPHQWO¶DSSDUHLOVL
OHFkEOHODUDOORQJHHVWHQGRPPDJp H RXFRXSp H 3RXUFRPPHQFHU
3RXUFRPPHQFHU
FR
Risque de projection d’objets vers
l’utilisateur de l’appareil ou d’autres
personnes présentes dans les environs.
Les autres personnes et les animaux
doivent rester à distance de l’appareil
pendant qu’il fonctionne. De manière
générale, les enfants doivent toujours
rester à distance de la zone de travail.
Distance minimum 15m.
19
Informations légales et
techniques
MPS750S-2
Risque de rebond ! En cas de contact
DYHFXQREMHWOHJXLGHFKDvQHSHXWrWUH
SURMHWpEUXWDOHPHQWYHUVOHKDXWRXYHUV
l’arrière, et risque de blesser gravement
l’utilisateur.
Risque de coupure au niveau des doigts
ou des mains.
5LVTXHGHFKXWHG¶REMHWV
Éviter tout contact de l’extrémité du
JXLGHFKDvQHDYHFXQREMHW
Ceci est un produit de classe de
SURWHFWLRQ,,&HODVLJQL¿HTX¶LOHVWpTXLSp
d’une isolation renforcée ou d’une
double isolation.
Tenez toujours l’appareil à deux mains,
jamais d’une seule main.
Ce produit est conforme aux directives
européennes applicables et a subi un
test de conformité avec les directives en
question.
Ne pas utiliser sous la pluie ou dans des
FRQGLWLRQVKXPLGHV
104
Ce marquage indique que ce produit
QHGRLWSDVrWUHMHWpDYHFOHVGpFKHWV
PpQDJHUV$¿QGHSUpYHQLUOHVULVTXHV
potentiels pour l’environnement ou la
santé liés à l’élimination incontrôlée
GHVGpFKHWVUHF\FOH]OHGHPDQLqUH
responsable, en favorisant la réutilisation
des ressources matérielles.
Niveau de puissance acoustique garanti
en dB
5HPSOLVVDJHG¶KXLOHGHFKDvQH
Direction correcte des dents de coupe.
MPS750S-2
20
Informations légales et FR
techniques
3RXUFRPPHQFHU
MPS750S-2
3RXUFRPPHQFHU
FR
0B0DUTXH36BeODJXHXVHVXUSHUFKH
21
22
MPS750S-2
Votre produit
Votre produit
MPS750S-2
3RLJQpHDUULqUH
%RXWRQGHGpYHUURXLOODJH
%RXFOHSRXUOHKDUQDLV
%DJXHGHUHWHQXHGHOD
boucle
&URFKHWGHUHWHQXHGX
FkEOH
7URX
&kEOHG¶DOLPHQWDWLRQDYHF
SULVHPkOH
%RXWRQPDUFKHDUUrW
6XUIDFHGHSUpKHQVLRQ
&OpKH[DJRQDOHPP
%RXWRQGHUpJODJHG¶DQJOH
&RXYHUFOHODWpUDO
*XLGHFKDvQH
&KDvQH
3LJQRQGHUHQYRL
,QGLFDWHXUGHQLYHDXG¶KXLOH
Votre produit FR
%RXFKRQGXUpVHUYRLU
d’huile
6XSSRUW
0ROHWWHGHYHUURXLOODJH
0ROHWWHGHWHQVLRQ
2XYHUWXUHVG¶DpUDWLRQ
0DQFKHWpOHVFRSLTXH
%RXWRQGHYHUURXLOODJH
3HUFKH
2UL¿FHGHJUDLVVDJH
%RXORQGH¿[DWLRQ
'HQWXUHDQWLGpUDSDQWH
3LJQRQG¶HQWUDvQHPHQW
+DUQDLV
D&OLS
E$WWDFKH
)RXUUHDXGXJXLGHFKDvQH
3RXUFRPPHQFHU
3RXUFRPPHQFHU
FR
23
MPS750S-2
Avant de commencer
Assemblage
Déballage
3RXUFRPPHQFHU
Avant de commencer FR
MPS750S-2
1.
Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface plane
et stable.
2. Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires
GHOLYUDLVRQOHFDVpFKpDQW
9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQHGHV
pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil et
FRQWDFWH]OHPDJDVLQG¶DFKDW/¶XWLOLVDWLRQG¶XQSURGXLWLQFRPSOHWRX
endommagé peut représenter un danger à la fois pour l’appareil et
pour les personnes.
9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVDFFHVVRLUHVQpFHVVDLUHV
au fonctionnement et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires
incluent notamment les équipements de protection.
$9(57,66(0(17/HSURGXLWGRLWrWUHHQWLqUHPHQWPRQWp
avant utilisation ! Ne pas utiliser un produit qui n’est que
partiellement monté ou qui a été monté avec des pièces
endommagées !
Suivre les instructions d’assemblage pas à pas et utiliser
OHVLOOXVWUDWLRQVD¿QG¶DVVHPEOHUOHSURGXLWIDFLOHPHQW
Ne pas raccorder le produit à l’alimentation électrique
avant qu’il soit entièrement monté !
Toujours porter des gants pendant l’assemblage !
Assemblage du bloc moteur
Accessoires requis
pOpPHQWVQRQIRXUQLV
+XLOHGHFKDvQH
- Kit d’affûtage
- Équipements de protection
appropriés
pOpPHQWVIRXUQLV
&OpKH[DJRQDOHPP[
3RVH]OHSURGXLW ODSDUWLHDUULqUH HWOHEORFPRWHXUVXUXQHVXUIDFH
SODQHHWVWDEOHOHFRXYHUFOHODWpUDO WRXUQpYHUVOHKDXW
¬O¶DLGHGHODFOpKH[DJRQDOH WRXUQH]ODYLVSUpDVVHPEOpHGDQV
le sens inverse des aiguilles d’une montre puis, retirez la vis ainsi
TXHO¶pFURXJDUGH]OHVjSRUWpHGHPDLQ ,PDJH
3RXUFRPPHQFHU
FR
Vis et écrou
préassemblés
Image 1
24
25
MPS750S-2
Avant de commencer
'HVVHUUH]OHERXWRQGHYHUURXLOODJH HQWRXUQDQWGDQVOHVHQV
LQYHUVHGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHWLUH]OHPDQFKHWpOHVFRSLTXH
YHUVO¶H[WpULHXU)DLWHVDWWHQWLRQOHPDQFKHSRXUUDLWVHUpWUDFWHU
UDSLGHPHQW6HUUH]HQVXLWHOHERXWRQGHYHUURXLOODJH HQWRXUQDQW
GDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUH ,PDJH Avant de commencer FR
MPS750S-2
Chaîne et guide-chaîne
8WLOLVH]XQLTXHPHQWXQJXLGHFKDvQH HWXQHFKDvQH FRUUHVSRQGDQWDX[FDUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHVGHO¶pODJXHXVHVXU
SHUFKH
2. Posez l’appareil sur une surface plane et adéquate, avec le
FRXYHUFOHODWpUDO YHUVOHKDXW
7RXUQH]ODPROHWWHGHYHUURXLOODJH HQGLUHFWLRQGXV\PEROH
HWUHWLUH]ODDLQVLTXHOHFRXYHUFOHODWpUDO ,PDJH
Image 2
$OLJQH]OHPDQFKHWpOHVFRSLTXH DYHFOHEORFPRWHXUHWLQVpUH]OH
à fond, jusqu’en butée. Sécurisez le raccordement à l’aide de la vis et
GHO¶pFURX ,PDJH
Vis et écrou
préassemblés
3RXUFRPPHQFHU
3RXUFRPPHQFHU
FR
Image 5
eWDOH]ODFKDvQH HQIDLVDQWDWWHQWLRQjELHQRULHQWHUOHVGHQWVGH
coupe dans le sens de rotation.
)DLWHVJOLVVHUODFKDvQH GDQVODUDLQXUHDXWRXUGXJXLGHFKDvQH
$VVXUH]YRXVTXHODFKDvQH HVWFRUUHFWHPHQWLQVWDOOpHSDU
UDSSRUWDXVHQVGHURWDWLRQ ,PDJH Image 3
5. Serrez les 4 vis préassemblées sur le bloc moteur à l’aide de la clé
KH[DJRQDOH IRXUQLH ,PDJH
4 vis et écrous
préassemblés
Image 4
26
Image 6
AVERTISSEMENT ! Les dents de coupe de la chaîne
GRLYHQWrWUHRULHQWpHVGDQVODGLUHFWLRQLQGLTXpHSDUOH
V\PEROHHWODÀqFKH¿JXUDQWVXUOHJXLGHFKDvQH
27
MPS750S-2
Avant de commencer
$OLJQH]ODFKDvQH HWOHJXLGHFKDvQH DYHFOHSLJQRQ
G¶HQWUDvQHPHQW HWOHERXORQGH¿[DWLRQ (Q¿OH]ODFKDvQH
DXWRXUGXSLJQRQG¶HQWUDvQHPHQW SXLVDEDLVVH]OHJXLGH
FKDvQH SRXUO¶HPERvWHUVXUOHERXORQ ,PDJH
Avant de commencer FR
MPS750S-2
$VVXUH]YRXVTXHODPROHWWHGHWHQVLRQ HVWELHQGDQVODSRVLWLRQ
indiquée Image 9, sinon faites-la tourner dans le sens inverse des
DLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHD¿QTXHOHUHSqUH¿JXUDQWVXUOHFRXYHUFOH
ODWpUDO VRLWDOLJQpDYHFOHUHSqUH¿JXUDQWVXUODPROHWWHGH
WHQVLRQ ,PDJH
Image 7
/DFKDvQHVHGpSODFHGDQVOHVHQVLQGLTXpSDUODÀqFKH )LJ $VVXUH]YRXVTXHODFKDvQH HVWFRUUHFWHPHQWSRVLWLRQQpHVXUOH
SLJQRQGHUHQYRL GXJXLGHFKDvQH ,PDJH
Les deux repères sont alignés
Image 9
Image 10
3RXUFRPPHQFHU
3RXUFRPPHQFHU
FR
5HPHWWH]OHFRXYHUFOH HQSODFHPHWWH]O¶DUULqUHGXFRXYHUFOH
puis l’avant. Veillez à ce que la goupille soit en position. Serrez
OpJqUHPHQWODPROHWWHGHYHUURXLOODJH ,PDJH 1HVHUUH]SDV
ODPROHWWHGHYHUURXLOODJH jIRQGODWHQVLRQGHODFKDvQHGRLW
d’abord être réglée.
Image 8
5(0$548(/DFKDvQH Q¶HVWSDVHQFRUHWHQGXH3RXU
tendre la chaîne, reportez-vous à la section «Tension de
ODFKDvQHª/DFKDvQHDEHVRLQG¶rWUHUHWHQGXHDXERXW
G¶HQYLURQKHXUHG¶XWLOLVDWLRQ
Tension de la chaîne
Contrôlez toujours la tension avant d’utiliser l’outil, après les premières
FRXSHVHWUpJXOLqUHPHQWDXFRXUVGXWUDYDLO WRXWHVOHVFRXSHV
HQYLURQ /RUVGHODSUHPLqUHXWLOLVDWLRQXQHFKDvQHQHXYHSHXW
s’allonger considérablement. Ceci est tout à fait normal pendant la
SpULRGHGHURGDJH$YHFOHWHPSVODFKDvQHDXUDEHVRLQG¶rWUHUHWHQGXH
de moins en moins souvent.
28
29
Avant de commencer
AVERTISSEMENT ! Débranchez l’appareil avant de
UHWHQGUHODFKDvQH
/HVGHQWVGHFRXSHGHODFKDvQHVRQWWUqVFRXSDQWHV1H
PDQLSXOH]MDPDLVODFKDvQHVDQVPHWWUHGHVJDQWV
/DFKDvQHGRLWrWUHJDUGpHWHQGXHHQSHUPDQHQFH/H
ULVTXHGHUHERQGDXJPHQWHVLODFKDvQHHVWGpWHQGXH
Une chaîne détendue peut en outre sortir de la rainure
GXJXLGHFKDvQH/DFKDvQHULVTXHUDLWDORUVG¶rWUH
HQGRPPDJpHHWGHEOHVVHUO¶XWLOLVDWHXU(Q¿QXQHFKDvQH
détendue accélère l’usure du guide-chaîne, du pignon et
GHODFKDvQHHOOHPrPH
Évitez de trop tendre la chaîne, vous risqueriez de
VXUFKDUJHUOHPRWHXUHWGHO¶DEvPHUeYLWH]DXVVLGHOD
ODLVVHUWURSGpWHQGXHFDUHOOHULVTXHUDLWGHGpUDLOOHU8QH
chaîne correctement tendue permet de prolonger la durée
de vie de l’appareil et fournit de meilleurs résultats de
FRXSH/DGXUpHGHYLHGHODFKDvQHGpSHQGSULQFLSDOHPHQW
GXJUDLVVDJHHWGHODWHQVLRQ
5(0$548(OHUpJODJHGHODWHQVLRQGHFKDvQHQHSHXW
SDVrWUHHIIHFWXpORUVTXHODPROHWWHGHWHQVLRQ HVW
VHUUpHHOOHGRLWG¶DERUGrWUHGHVVHUUpH
1.
Posez l’appareil sur une surface plane et adéquate, avec le
FRXYHUFOHODWpUDO YHUVOHKDXW
9pUL¿H]ODWHQVLRQGHODFKDvQH HQVRXOHYDQWFHOOHFLG¶XQH
PDLQOHSURGXLWIDLVDQWFRQWUHSRLGV/DFKDvQHHVWVXI¿VDPPHQW
tendue quand elle peut être décollée de 2 - 4 mm au niveau du
PLOLHXGXJXLGHFKDvQH ,PDJH Avant de commencer FR
MPS750S-2
$MXVWH]ODWHQVLRQVLYRXVWURXYH]TXHODFKDvQH HVWWURSOkFKH
ou trop tendue.
'HVVHUUH]ODPROHWWHGHYHUURXLOODJH SXLVWRXUQH]ODPROHWWH
GHWHQVLRQ GDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHRXGDQVOH
VHQVLQYHUVHMXVTX¶jFHTXHOHVPDLOORQVGHOLDLVRQGHODFKDvQH
YLHQQHQWWRXWMXVWHWRXFKHUOHERUGLQIpULHXUGXJXLGHFKDvQH maintenez-la dans cette position.
5. Vos mains étant protégées par des gants, tirez plusieurs fois la
FKDvQH OHORQJGXERUGVXSpULHXUGXJXLGHFKDvQH G¶XQH
H[WUpPLWpjO¶DXWUH/DFKDvQH GRLWrWUHWHQGXHWRXWHQVH
déplaçant librement.
6. Une fois le réglage effectué, resserrez ma molette de verrouillage
/XEUL¿FDWLRQGHODFKDvQH
AVERTISSEMENT ! L’appareil est fourni avec le réservoir
d’huile vide ! Il est indispensable de faire le plein d’huile
DYDQWGHO¶XWLOLVHU1HIDLWHVMDPDLVIRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLO
avec une chaîne non graissée et/ou avec un réservoir
G¶KXLOHYLGHFHODO¶HQGRPPDJHUDLWJUDYHPHQW
Si vous faites fonctionner l’appareil avec une chaîne sèche
RXLQVXI¿VDPPHQWJUDLVVpHO¶HI¿FDFLWpGHO¶DSSDUHLOV¶HQ
trouvera amoindrie, sa durée de vie sera raccourcie, outre
le fait que la surchauffe entraînera une usure très rapide
GHODFKDvQHHWGXJXLGHFKDvQH
La décoloration du guide-chaîne et l’émission de fumée
VRQWOHVVLJQHVG¶XQJUDLVVDJHLQVXI¿VDQW8QJUDLVVDJH
adéquat de la chaîne pendant les travaux de coupe est
HVVHQWLHOD¿QGHPLQLPLVHUODIULFWLRQGHODFKDvQHDYHFOH
JXLGHFKDvQH
3RXUFRPPHQFHU
MPS750S-2
3RXUFRPPHQFHU
FR
Maillons d’entraînement
Image 11
30
Image 12
31
MPS750S-2
Avant de commencer
3RXUFRPPHQFHU
1.
Posez l’appareil sur une surface plane et adéquate, avec le
ERXFKRQGXUpVHUYRLUG¶KXLOH YHUVOHKDXW1RXVUHFRPPDQGRQV
GHGpSRVHUXQGUDSGHSURWHFWLRQQRQLQÀDPPDEOHVRXVOHSURGXLW
'pYLVVH]HWUHWLUH]OHERXFKRQGXUpVHUYRLUG¶KXLOH ,PDJH MPS750S-2
Avant de commencer FR
&RQWU{OH]O¶LQGLFDWHXUGHQLYHDXG¶KXLOH DYDQWODPLVHHQ
PDUFKHGXSURGXLWSXLVUpJXOLqUHPHQWSHQGDQWO¶XWLOLVDWLRQ
5DMRXWH]GHO¶KXLOHORUVTXHOHQLYHDXHVWSUHVTXHHQEDVGH
O¶LQGLFDWHXUGHQLYHDXG¶KXLOH ,PDJH (VVX\H]OHVpYHQWXHOOHVFRXOXUHVG¶KXLOHDYHFXQFKLIIRQGRX[HW
UHPHWWH]HQSODFHOHERXFKRQGXUpVHUYRLUG¶KXLOH 5(0$548(/HOXEUL¿DQWO¶KXLOHXVDJpHHWOHVREMHWV
TXLHQVRQWUHFRXYHUWVGRLYHQWrWUHPLVDXUHEXWGDQVOH
UHVSHFWGHVUpJOHPHQWDWLRQVORFDOHVHQYLJXHXU
Contrôle
Image 13
5HPSOLVVH]OHUpVHUYRLUG¶XQOXEUL¿DQWDSSURSULpXWLOLVH]XQ
HQWRQQRLUPXQLG¶XQ¿OWUHD¿QG¶pYLWHUTXHGHVVDOHWpVQHSpQqWUHQW
dans le réservoir. Ne remplissez pas trop ; laissez un espace libre
G¶HQYLURQPPHQWUHODVXUIDFHGHO¶KXLOHHWOHERUGLQWpULHXUGX
UpVHUYRLUSRXUSHUPHWWUHO¶H[SDQVLRQ ,PDJH 5(0$548((QpWpXWLOLVH]GHO¶KXLOH6$(HQKLYHU
ou si les arbres ont beaucoup de sève, utilisez de l’huile
6$(
5(0$548()DLWHVOHWHVWVXLYDQWDYDQWG¶XWLOLVHUOH
SURGXLW
Ce produit est doté d’un système de graissage
DXWRPDWLTXH/HV\VWqPHGHJUDLVVDJHGLVWULEXH
automatiquement la bonne quantité d’huile au guide et à la
FKDvQH
3RXUFRPPHQFHU
FR
Le contrôle du graissage nécessite de mettre le produit
HQPDUFKH$YDQWGHSURFpGHUDXFRQWU{OHOHSURGXLWGRLW
rWUHHQWLqUHPHQWPRQWpHWYRXVGHYH]DYRLUOXWRXWHVOHV
LQVWUXFWLRQV
$VVXUH]YRXVTXHOHJXLGHFKDvQH HWODFKDvQH VRQWELHQ
en place lorsque vous contrôlez le graissage.
Image 14
5(0$548(YHUVOD¿QGHODVDLVRQLOHVWFRQVHLOOpGH
QHPHWWUHTXHODTXDQWLWpGHOXEUL¿DQWQpFHVVDLUHSRXU
FKDTXHFRXSH$LQVLLOVHUDHQWLqUHPHQWFRQVRPPpDYDQW
TXHYRXVUDQJLH]OHSURGXLW
32
33
MPS750S-2
Avant de commencer
'pPDUUH]OHSURGXLWODLVVH]OHWRXUQHUjYLGHHWYpUL¿H]TXHO¶KXLOH
SRXUFKDvQHHVWELHQGLVWULEXpHFRPPHLQGLTXpVXUOHVLPDJHV
,PDJHV Image 15
Avant de commencer FR
MPS750S-2
$WWDFKH]OHFOLS D GXKDUQDLV VXUODERXFOH GHODSHUFKH
,PDJH 3RVLWLRQQH]OHKDUQDLV GHPDQLqUHjFHTX¶LOSDVVHVXUYRWUH
pSDXOHGURLWH/HFOLSGH¿[DWLRQGRLWVHWURXYHUVXUODKDQFKHGURLWH
,PDJH Image 16
Image 17
Harnais
/HKDUQDLV DLGHO¶XWLOLVDWHXUjSRUWHUOHSURGXLW
AVERTISSEMENT ! Toujours attacher le produit au
KDUQDLV1HSDVOHSRUWHUjODPDLQXQLTXHPHQW
Image 18
2XYUH]OHFOLS D SRXUUHWLUHUOHKDUQDLVGHODERXFOH 2XYUH]O¶DWWDFKH E SRXUOLEpUHUUDSLGHPHQWOHKDUQDLV 6LQpFHVVDLUHUpJOH]ODEDJXHGHUHWHQXHGHODERXFOH GDQV
une position qui vous apportera plus de confort et un meilleur
FRQWU{OH'HVVHUUH]ODYLVHWGpSODFH]ODEDJXHGHUHWHQXH YHUV
O¶DYDQWRXYHUVO¶DUULqUHOHORQJGHODSHUFKH ,OHVWSUpIpUDEOHGH
SRVLWLRQQHUODEDJXHGHUHWHQXHGHODERXFOH GDQVXQSpULPqWUH
V¶pWHQGDQWMXVTX¶jHQYLURQFPGHODVXUIDFHGHSUpKHQVLRQ 8QHIRLVOHUpJODJHHIIHFWXpUHVVHUUH]ODYLV ,PDJH
3RXUFRPPHQFHU
3RXUFRPPHQFHU
FR
Vis
Image 19
34
35
MPS750S-2
Avant de commencer
3RXUFRPPHQFHU
%UDQFKHPHQWGHO¶DSSDUHLO
%UDQFKH]OHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQ VXUODSULVHIHPHOOHGHOD
UDOORQJH ,PDJH
3RXUGHVUDLVRQVGHVpFXULWpOHSURGXLWHVWpTXLSpG¶XQFkEOH
G¶DOLPHQWDWLRQ FRXUW1HEUDQFKH]SDVOHSURGXLWGLUHFWHPHQWVXU
O¶DOLPHQWDWLRQVHFWHXUjO¶DLGHGHFHFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQ8WLOLVH]XQH
UDOORQJHDSSURSULpH/RUVGHO¶DFKDWG¶XQHUDOORQJHUHVSHFWH]OHV
H[LJHQFHVWHFKQLTXHVGHFHSURGXLW
AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité, il est essentiel
de toujours utiliser cet appareil avec une rallonge!
8WLOLVH]XQHUDOORQJHVSpFL¿TXHPHQWFRQoXHSRXUXQH
utilisation en extérieur, avec une prise protégée contre les
pFODERXVVXUHV$VVXUH]YRXVTXHODWDLOOHHWOHFDOLEUHGH
ODUDOORQJHVRQWDGpTXDWVSRXUO¶DSSDUHLO •PPð La rallonge doit toujours rester accrochée au crochet de
UHWHQXHGXFkEOH1¶XWLOLVH]MDPDLVO¶DSSDUHLOVDQVUDOORQJH
/DSULVHGHFRXUDQWGRLWrWUHSURWpJpHSDUXQGLVMRQFWHXU
GLIIpUHQWLHOjFRXUDQWUpVLGXHO ''5 $VVXUH]YRXVTXHOHERXWRQPDUFKHDUUrW HVWHQSRVLWLRQDUUrW
2. Repliez la rallonge à environ 30 cm de l’extrémité, faites passer
ODERXFOHGDQVOHWURX HWDFFURFKH]ODERXFOHVXUOHFURFKHWGH
GHUHWHQXHGXFkEOH WLUH]GRXFHPHQWVXUOHFkEOHD¿QGHYRXV
DVVXUHUTX¶LOHVWELHQDFFURFKp ,PDJH Image 20
36
Avant de commencer FR
MPS750S-2
Image 22
9HLOOH]jQHSDVDSSX\HUVXUOHERXWRQ0DUFKH$UUrW %UDQFKH]OD¿FKHGHODUDOORQJHVXUXQHVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQ
appropriée.
$9(57,66(0(179pUL¿H]ODWHQVLRQGHODSULVH(OOHGRLW
correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique
GHO¶DSSDUHLO
6.
3RXUFRPPHQFHU
FR
L’appareil est maintenant prêt à l’emploi.
Image 21
37
FR
MPS750S-2
MPS750S-2
Fonctions de l’appareil FR
&HWWHpODJXHXVHVXUSHUFKH0366SRVVqGHXQHSXLVVDQFH
d’entrée nominale de 750 Watts. Ce produit est destiné à couper des
EUDQFKHVG¶XQHpSDLVVHXUPD[LPDOHGHPP,OQHGRLWSDVrWUH
utilisé pour couper d’autres matériaux tels que le plastique, la pierre, le
métal ou du bois contenant des corps étrangers.
Et dans
leGpWDLO
&HWDSSDUHLOQHSHXWrWUHXWLOLVpTX¶DYHFODFKDvQHHWOHJXLGHFKDvQH
décrits dans le mode d’emploi. N’essayez en aucun cas d’utiliser des
modèles de types ou de tailles différents.
&HWDSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpHQGHKRUVG¶XQGRPDLQHSULYp
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il
n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour
d’autres opérations que celles décrites dans le mode d’emploi.
Fonctions de l’appareil
39-41
Utilisation
42-48
Entretien et maintenance
49-56
Dépannage
57-58
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Caractéristiques techniques
Déclaration de conformité CE
59
Réglage de la longueur de perche
'HVVHUUH]OHERXWRQGHYHUURXLOODJH HQWRXUQDQWGDQVOHVHQV
LQYHUVHGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHHWUpJOH]OHPDQFKHWpOHVFRSLTXH
jODORQJXHXUGpVLUpH ,PDJH
6HUUH]OHERXWRQGHYHUURXLOODJH HQWRXUQDQWGDQVOHVHQVGHV
DLJXLOOHVG¶XQHPRQWUH ,PDJH
(WGDQVOHGpWDLO
(WGDQVOHGpWDLO
Domaine d’utilisation
60
61-62
63
Image 23
38
39
MPS750S-2
Fonctions de l’appareil
(WGDQVOHGpWDLO
0LVHHQPDUFKHDUUrW
$YDQWGHPHWWUHOHSURGXLWHQPDUFKHDVVXUH]YRXVTXHODFKDvQH
Q¶HVWHQFRQWDFWDYHFULHQ
7HQH]OHSURGXLWDYHFOHVGHX[PDLQVODPDLQJDXFKHVXUOD
VXUIDFHGHSUpKHQVLRQ HWODPDLQGURLWHVXUODSRLJQpHDUULqUH
1HGpPDUUH]SDVOHSURGXLWHQOHWHQDQWSDUXQHVHXOHPDLQ
$YHFYRWUHSRXFHGURLWSRXVVH]OHERXWRQGHGpYHUURXLOODJH YHUVO¶DYDQWSXLVHQIRQFH]FRPSOqWHPHQWOHERXWRQ0DUFKH$UUrW DYHFYRWUHLQGH[HWPDLQWHQH]OHGDQVFHWWHSRVLWLRQ ,PDJH
$SSX\H]VXUOHERXWRQGHUpJODJHG¶DQJOH HWIDLWHVSLYRWHUOD
tête de coupe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
jusqu’à l’angle de travail désiré. Veillez à bien aligner le repère
DYHFO¶pFKHOOHJUDGXpHTXL¿JXUHVXUOHSRXUWRXUGXERXWRQGH
UpJODJHG¶DQJOH DVVXUH]YRXVGHELHQHQWHQGUHOHGpFOLF
RXYpUL¿H]TXHOHERXWRQGHUpJODJHG¶DQJOH UHPRQWHELHQ
en position. À défaut, la tête de coupe n’est pas bien verrouillée.
,PDJH
Image 25
Image 26
Test de frein de chaîne
Image 24
3RXUpWHLQGUHO¶DSSDUHLOUHOkFKH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW $9(57,66(0(170rPHORUVTXHOHPRWHXUDpWpFRXSp
le produit continue de tourner pendant un certain temps !
$WWHQGUHO¶DUUrWFRPSOHWGXSURGXLWDYDQWGHOHSRVHU
5pJODJHGHODWrWHGHFRXSH
1.
40
Fonctions de l’appareil FR
MPS750S-2
Posez le produit sur une surface plane et stable, le bouton de
UpJODJHG¶DQJOH WRXUQpYHUVOHKDXW1RXVUHFRPPDQGRQVGH
GpSRVHUXQGUDSGHSURWHFWLRQQRQLQÀDPPDEOHVRXVOHSURGXLW
5(0$548(IDLWHVOHWHVWVXLYDQWDYDQWG¶XWLOLVHUOH
SURGXLW
(WGDQVOHGpWDLO
FR
6DLVLVVH]ODVXUIDFHGHSUpKHQVLRQ DYHFODPDLQJDXFKHHWOD
SRLJQpHDUULqUH DYHFODPDLQGURLWH
/RUVTXHYRXVPHWWH]OHSURGXLWHQPDUFKHDVVXUH]YRXVTXHOD
FKDvQH Q¶HVWHQFRQWDFWDYHFULHQ
5HOkFKH]OHERXWRQ0DUFKH$UUrW SRXUpWHLQGUHOHSURGXLWOD
FKDvQHGRLWV¶DUUrWHU
AVERTISSEMENT ! Si la chaîne semble bouger, coupez le
moteur immédiatement ! Attendez que toutes les pièces
PRELOHVV¶DUUrWHQW)DLWHVFRQWU{OHUOHSURGXLWSDUXQ
SURIHVVLRQQHOTXDOL¿p
41
MPS750S-2
Utilisation
(WGDQVOHGpWDLO
Utilisation générale
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O¶DSSDUHLOOHFkEOHODSULVH
PkOHHWOHVDFFHVVRLUHVD¿QGHYRXVDVVXUHUTX¶LOVVRQWHQERQ
état. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou usé.
9pUL¿H]jQRXYHDXTXHOHVDFFHVVRLUHVRXpTXLSHPHQWVDQQH[HV
DLQVLTXHOHJXLGHFKDvQHODFKDvQHVRQWFRUUHFWHPHQW¿[pV
&RQWU{OH]OHQLYHDXG¶KXLOHSRXUFKDvQHHWDMRXWH]HQVL
nécessaire.
4. Tenez toujours le produit par ses poignées/surfaces de
SUpKHQVLRQ9HLOOH]jFHTXHOHVSRLJQpHVVXUIDFHVGHSUpKHQVLRQ
UHVWHQWVqFKHVHWSURSUHVD¿QG¶DVVXUHUXQHERQQHSULVHHQPDLQ
5. Les ouvertures d’aération doivent rester propres et dégagées en
SHUPDQHQFH/HFDVpFKpDQWQHWWR\H]OHVDYHFXQHEURVVHjSRLOV
GRX[6LHOOHVVRQWREVWUXpHVO¶DSSDUHLOULVTXHGHVXUFKDXIIHUHW
d’être endommagé.
6. Éteignez immédiatement l’appareil si vous êtes distrait par
TXHOTX¶XQRXVLXQHSHUVRQQHV¶DSSURFKHGHOD]RQHGHWUDYDLO
Attendez l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser.
7. Limitez votre temps de travail : faites des pauses régulières, cela
vous permettra d’être plus concentré dans votre travail et de mieux
garder le contrôle de l’appareil.
$YDQWGHPHWWUHOHSURGXLWHQPDUFKHYpUL¿H]TX¶LODpWp
correctement monté et que toutes les pièces mobiles bougent
VDQVGLI¿FXOWp
9HLOOH]jFHTXHOHSURGXLWQHKHXUWHSDVG¶REMHWVGXUVTXL
pourraient l’endommager pendant le travail.
AVERTISSEMENT ! Dans certains pays, des
UpJOHPHQWDWLRQVGp¿QLVVHQWOHVKRUDLUHVHWOHVMRXUV
VSpFLDX[SHQGDQWOHVTXHOVFHW\SHG¶DSSDUHLOSHXWrWUH
XWLOLVpDLQVLTXHOHVUHVWULFWLRQVG¶XWLOLVDWLRQHQYLJXHXU
Renseignez-vous auprès des autorités de votre commune
et respectez les réglementations; vous éviterez ainsi de
commettre des infractions administratives et d’entrer en
FRQÀLWDYHFYRVYRLVLQV
42
Utilisation FR
MPS750S-2
Horaires de fonctionnement
1¶XWLOLVH]OHSURGXLWTX¶jGHVKHXUHVUDLVRQQDEOHVQLW{WOHPDWLQ
ni tard le soir, ni le week-end et les jours fériés, lorsque cela peut
déranger les gens. Informez-vous sur les restrictions locales.
Élagage
Rebond
AVERTISSEMENT! Attention, risque de rebond ! Les
rebonds peuvent entraîner une dangereuse perte de
contrôle de l’appareil et provoquer des blessures graves
voire mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se
WURXYDQWjSUR[LPLWp/HVUHERQGVSDUSLQFHPHQWRXSDU
rotation constituent le principal danger lié à l’utilisation
de cet appareil, et sont la cause principale des accidents;
restez vigilant à tout instant!
1.
Le rebond est un mouvement soudain du produit dirigé vers le
KDXWO¶DUULqUHTXLVXUYLHQWORUVTXHODFKDvQH ODSRLQWHVLWXpHj
O¶H[WUpPLWpGXJXLGHFKDvQH HQWUHHQFRQWDFWDYHFXQHE€FKHRX
avec du bois, ou encore lorsqu’elle se coince.
2. Lorsqu’un rebond survient, le produit réagit de manière
LPSUpYLVLEOHHWSHXWLQÀLJHUGHJUDYHVEOHVVXUHVjO¶XWLOLVDWHXURX
aux personnes présentes.
8QHFRQQDLVVDQFHEDVLTXHGXSKpQRPqQHGXUHERQGSHUPHW
de réduire le facteur de surprise, voire de l’éliminer. La plupart
des accidents interviennent quand l’utilisateur est surpris par le
rebond.
4. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les mises en garde et
les instructions d’utilisation dans leur intégralité.
(WGDQVOHGpWDLO
FR
$¿QG¶pYLWHUOHVULVTXHVGHUHERQG
‡ 1HIDLWHVMDPDLVIRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLODYHFXQHFKDvQHGpWHQGXH
UHOkFKpHRXWURSXVpH
‡ 8WLOLVH]WRXMRXUVXQHFKDvQHjUHERQGUpGXLW
‡ $VVXUH]YRXVTXHODFKDvQHUHVWHFRUUHFWHPHQWWHQGXH
‡ $VVXUH]YRXVTXHODFKDvQHVRLWWRXMRXUVELHQDIIXWpH
43
MPS750S-2
‡
‡
‡
Utilisation
1HFRXSH]MDPDLVDYHFOHERXWGXJXLGHFKDvQH
&RXSH]DYHFOHJXLGHFKDvQHHQDQJOHSODW
7HQH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLOVROLGHPHQWDYHFOHVGHX[PDLQV
(WGDQVOHGpWDLO
Élagage
44
Image 27
1.
2.
3.
Image 28
Tenez toujours le produit fermement avec les deux mains : l’une
VXUODVXUIDFHGHSUpKHQVLRQ HWO¶DXWUHVXUODSRLJQpHDUULqUH
1¶XWLOLVH]MDPDLVFHSURGXLWDYHFXQHVHXOHPDLQ ,PDJH Maintenez une bonne prise en main du produit, les pouces et
les doigts enserrant fermement les poignées. Une bonne prise
en main permet de réduire le rebond et de garder le contrôle du
produit.
Tenez toujours le produit incliné à un angle ne dépassant pas 60°
SDUUDSSRUWjO¶KRUL]RQWDOH¬GpIDXWXQHXWLOLVDWLRQVDQVGDQJHUQH
SHXWrWUHDVVXUpH ,PDJH Utilisation FR
MPS750S-2
1HYRXVWHQH]MDPDLVMXVWHHQGHVVRXVGHODEUDQFKHTXHYRXV
êtes en train de couper. Il arrive que les objets ne tombent pas
FRPPHSUpYX7HQH]YRXVWRXMRXUVHQGHKRUVGHODWUDMHFWRLUHGHV
EUDQFKHVTXLWRPEHQW ,PDJH 5. Maintenez les autres personnes à l’écart de la tête de coupe du
produit et à une distance de la zone de coupe qui préserve leur
sécurité. Maintenez une distance minimum de 10 m par rapport
DX[SDVVDQWV ,PDJH Image 29
Image 30
AVERTISSEMENT! Ne montez jamais dans un arbre
pour l’ élaguer! Ne travaillez en aucun cas debout sur
une échelle, sur une plate-forme, sur un tronc, ou dans
quelque position que ce soit susceptible de vous faire
perdre l’équilibre et le contrôle de l’élagueuse! Lors de
l’élagage, il est important de ne pas effectuer la coupe
¿QDOHOHORQJGXWURQFRXGHODEUDQFKHSULQFLSDOHDYDQW
d’avoir coupé une extrémité de la branche pour en réduire
OHSRLGV&HODSHUPHWG¶pYLWHUTXHO¶pFRUFHQHVHGpFKLUH
DXQLYHDXGXWURQF
(WGDQVOHGpWDLO
FR
45
MPS750S-2
Utilisation
(WGDQVOHGpWDLO
1¶XWLOLVH]MDPDLVFHSURGXLWGHERXWVXUXQHpFKHOOHRXVXUWRXW
autre support instable. Une position instable est source de danger
,PDJH Image 31
Image 32
AVERTISSEMENT ! Ce produit n’a pas été conçu pour
assurer une protection contre les décharges électriques
en cas de contact avec les lignes électriques aériennes!
! Par conséquent, n’utilisez pas le produit à proximité de
FkEOHVGHOLJQHVpOHFWULTXHVRXWpOpSKRQLTXHV0DLQWHQH]
une distance minimum de 10 m par rapport à l’ensemble
GHVOLJQHVpOHFWULTXHV ,PDJH 7.
Utilisez le produit uniquement avec de bons appuis. Tenez le
SURGXLWGXF{WpGURLWGHYRWUHFRUSV&KDQJH]UpJXOLqUHPHQWGH
position et ménagez-vous des temps de repos pendant le travail.
8. N’utilisez pas le produit à bout de bras et n’essayez pas d’atteindre
GHV]RQHVGLI¿FLOHVG¶DFFqV
9. Maintenez une pression ferme et constante sur le produit pendant
le travail. N’essayez pas de forcer sur le produit pour traverser
le bois ; laissez l’outil de coupe faire son travail, en utilisant la
GHQWXUHDQWLGpUDSDQWHD¿QG¶H[HUFHUXQHIIHWGHOHYLHUPLQLPXP
)DLWHVDWWHQWLRQORUVTXHYRXVDUULYH]HQ¿QGHFRXSH/HSRLGVGX
SURGXLWSHXWFKDQJHUGHPDQLqUHLQDWWHQGXHORUVTXHODEUDQFKH
tombe et le libère. Des accidents peuvent survenir au niveau des
jambes et des pieds. Dégagez toujours le produit d’une entaille
pendant qu’il fonctionne.
Utilisation FR
MPS750S-2
%UDQFKHV¿QHV
/HVEUDQFKHV¿QHVSHXYHQWrWUHFRXSpHVHQXQHVHXOHIRLV&RXSHU
ODEUDQFKHHQSOXVLHXUVPRUFHDX[SRXUpYLWHUTX¶HOOHpFODWHHWFqGH
,PDJH Image 33
%UDQFKHVpSDLVVHV
3RXUOHVEUDQFKHVSOXVpSDLVVHVWURLVGpFRXSHVVRQWQpFHVVDLUHV
Image 34
Image 35
Image 36
/DSUHPLqUHFRQVLVWHjHQWDLOOHUODEUDQFKHSDUGHVVRXVjO¶HQGURLW
où vous prévoyez de couper celle-ci. L’entaille doit faire entre un
WLHUVHWODPRLWLpGHO¶pSDLVVHXUGHODEUDQFKH ,PDJH )DLUHXQHHQWDLOOHHQSDUWDQWGXGHVVXVGHODEUDQFKHHWHQ
V¶DUUrWDQWjKDXWHXUGHO¶HQWDLOOHUpDOLVpHSUpFpGHPPHQW ,PDJH
(Q¿QpOLPLQHUODSDUWLHUHVWDQWHGHODEUDQFKHHQXQHVHXOHFRXSH
SURSUHGXKDXWYHUVOHEDV ,PDJH 4. Vous pouvez couvrir la plaie de taille avec un produit approprié.
(WGDQVOHGpWDLO
FR
5(0$548(ODFKDvQHGRLWWRXUQHUjSOHLQHYLWHVVHDYDQW
d’entrer en contact aYHFOHERLV
46
47
MPS750S-2
Utilisation
(WGDQVOHGpWDLO
5(0$548(SRXUpYLWHUOHVULVTXHVUHWLUH]UpJXOLqUHPHQW
les branches qui sont au sol et pourraient vous faire
WUpEXFKHU&RQWU{OH]OHQLYHDXG¶KXLOHUpJXOLqUHPHQWHW
DMRXWH]HQVLQpFHVVDLUH0HWWH]OHSURGXLWKRUVWHQVLRQHW
débranchez-le de l’alimentation secteur avant de le laisser
VDQVVXUYHLOODQFH
Après usage
eWHLJQH]O¶DSSDUHLOGpEUDQFKH]OHGHO¶DOLPHQWDWLRQHWODLVVH]OH
refroidir.
2. Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière
décrite ci-dessous.
Entretien et maintenance FR
MPS750S-2
Règles d’or pour l’entretien
AVERTISSEMENT ! Éteignez l’appareil, débranchez-le de
l’alimentation et laissez-le refroidir avant de l’examiner et
G¶HIIHFWXHUWRXWHPDQLSXODWLRQGHQHWWR\DJHRXG¶HQWUHWLHQ
/¶DSSDUHLOGRLWUHVWHUSURSUH1HWWR\H]OHDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQ
et avant de le ranger.
2. Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité
d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa durée de vie.
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O¶DSSDUHLOD¿QGHYRXVDVVXUHU
qu’il n’est pas usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si des pièces
sont cassées ou endommagées.
AVERTISSEMENT! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations de réparation et d’entretien que celles
décrites dans le mode d’emploi! Toute autre manipulation
GRLWrWUHHIIHFWXpHSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p
Nettoyage général
$VVXUH]YRXVTXHOHSURGXLWHVWpWHLQWGpEUDQFKpHWTX¶LODUHIURLGL
1HWWR\H]O¶DSSDUHLODYHFXQFKLIIRQOpJqUHPHQWKXPLGHHWGXVDYRQ
GRX[3RXUOHVHQGURLWVGLI¿FLOHVjDWWHLQGUHXWLOLVH]XQHEURVVH
(QSDUWLFXOLHUOHVRXYHUWXUHVG¶DpUDWLRQ GRLYHQWrWUHQHWWR\pHV
DSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQjO¶DLGHG¶XQFKLIIRQHWG¶XQHEURVVH
(QOHYH]OHVSRXVVLqUHVWHQDFHVDYHFGHO¶DLUFRPSULPp PD[
EDUV (WGDQVOHGpWDLO
FR
5(0$548(1¶XWLOLVH]SDVGHVXEVWDQFHVFKLPLTXHV
alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de
désinfectants pour nettoyer votre appareil; ceux-ci sont de
QDWXUHjHQGRPPDJHUOHVVXUIDFHVGHO¶DSSDUHLO
48
49
MPS750S-2
5.
Entretien et maintenance
Examinez l’appareil pour voir si certaines pièces sont usées ou
HQGRPPDJpHV&KDQJH]OHVSLqFHVXVpHVRXDGUHVVH]YRXVjXQ
centre de réparation agréé pour faire réparer l’appareil avant de le
réutiliser.
(WGDQVOHGpWDLO
Pignon de renvoi
5(0$548(,OQ¶HVWSDVQpFHVVDLUHG¶HQOHYHUODFKDvQH
SRXUJUDLVVHUOHSLJQRQGHUHQYRL/HJUDLVVDJHSHXW
VHIDLUHDXFRXUVGXWUDYDLO
1HWWR\H]OHSLJQRQGHUHQYRL 2. Procurez-vous un pistolet de graissage jetable; insérez la pointe
GDQVOHWURXGHJUDLVVDJH ,PDJH HWLQMHFWH]ODJUDLVVHMXVTX¶j
FHTX¶HOOHGpERUGHGXWURXGXSLJQRQ ,PDJH Entretien et maintenance FR
MPS750S-2
Entretien de la chaîne et du guide-chaîne
Guide-chaîne
/DSOXSDUWGHVSUREOqPHVOLpVDXJXLGHFKDvQHSHXYHQWrWUHpYLWpVSDU
un entretien régulier de l’appareil. La plupart des problèmes liés au
JXLGHFKDvQHUpVXOWHQWG¶XQHXVXUHLUUpJXOLqUHHOOHPrPHFDXVpHSDU
un affûtage inadéquat ou irrégulier ou une erreur dans les réglages
GHSURIRQGHXU/¶XVXUHGXJXLGHFKDvQHpWDQWLUUpJXOLqUHOHVUDLQXUHV
V¶pODUJLVVHQWjFHUWDLQVHQGURLWVIDLVDQWFODTXHUODFKDvQHHWUHQGDQW
OHVFRXSHVGURLWHVGLI¿FLOHV/HJXLGHFKDvQHV¶XVHUDSLGHPHQWV¶LO
HVWLQVXI¿VDPPHQWJUDLVVpHWVLODFKDvQHHVWWURSWHQGXH$¿QGH
PLQLPLVHUO¶XVXUHGXJXLGHFKDvQHXQHQWUHWLHQUpJXOLHUGHODFKDvQHHW
GXJXLGHFKDvQHHVWUHFRPPDQGp
'pPRQWH]ODFKDvQHHWOHJXLGHFKDvQHHQVXLYDQWOHVpWDSHVGX
montage dans l’ordre inverse.
([DPLQH]OHWURXGXUpVHUYRLUG¶KXLOH V¶LOHVWERXFKpQHWWR\H]
OHD¿QG¶DVVXUHUXQJUDLVVDJHFRUUHFWGHODFKDvQHHWGXJXLGH
FKDvQHORUVTXHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQH8WLOLVH]SRXUFHODXQ¿OGHIHU
DVVH]¿QSRXUrWUHLQWURGXLWGDQVOHWURXGHYLGDQJHG¶KXLOH ,PDJH
(WGDQVOHGpWDLO
FR
Image 37
)DLWHVWRXUQHUODFKDvQH PDQXHOOHPHQW5pSpWH]O¶RSpUDWLRQ
MXVTX¶jFHTXHWRXWHVOHVGHQWVGXSLJQRQ VRLHQWJUDLVVpHV
28
25
Image 38
5(0$548(,OHVWIDFLOHGHYpUL¿HUO¶pWDWGHVSDVVDJHV
G¶KXLOH6LOHVSDVVDJHVVRQWGpJDJpVODFKDvQHOLEqUH
automatiquement un jet d’huile dans les secondes suivant
OHGpPDUUDJHGHO¶DSSDUHLO&HWDSSDUHLOHVWPXQLG¶XQ
V\VWqPHGHJUDLVVDJHDXWRPDWLTXH
50
51
MPS750S-2
Entretien et maintenance
(WGDQVOHGpWDLO
([DPLQH]OHSLJQRQG¶HQWUDvQHPHQW 6¶LOHVWXVpRX
HQGRPPDJpIDLWHVOHFKDQJHUSDUXQUpSDUDWHXUDJUpp
4. Pour nettoyer les résidus accumulés dans les rails du guideFKDvQH XWLOLVH]XQWRXUQHYLVXQFRXWHDXjPDVWLFXQHEURVVH
métallique ou autre outil similaire. Cela permettra une meilleure
FLUFXODWLRQGHO¶KXLOHD¿QTXHOHJXLGHFKDvQH HWODFKDvQH VRLHQWFRUUHFWHPHQWJUDLVVpVHQSHUPDQHQFH ,PDJH Entretien et maintenance FR
MPS750S-2
5HPHWWH]HQSODFHODFKDvQH HWOHJXLGHFKDvQH HQ
suivant les étapes décrites dans la section «Montage».
$II€WDJHGHODFKDvQH
5(0$548(1HVFLH]MDPDLVDYHFXQHFKDvQHpPRXVVpH
/DFKDvQHHVWpPRXVVpHORUVTXHYRXVrWHVREOLJp
d’appuyer sur l’élagueuse pour la faire entrer dans le bois
HWORUVTXHODVFLXUHHVWWUqV¿QH
)DLWHVDII€WHUODFKDvQH SDUXQSURIHVVLRQQHOGDQVXQFHQWUH
de réparation agréé, ou faites-le vous-même à l’aide d’un kit
d’affûtage adapté. Respectez également les consignes d’affûtage
fournies avec le kit d’affûtage.
$9(57,66(0(179RXVQHSRXYH]DII€WHUODFKDvQHYRXV
PrPHTXHVLYRXVDYH]DVVH]GHIRUPDWLRQHWG¶H[SpULHQFH
pour cela ! Utilisez toujours des outils adéquats pour
DII€WHUODFKDvQH
Image 39
3RXUYpUL¿HUO¶pWDWG¶XVXUHGHODUDLQXUHGXJXLGHFKDvQH$SSOLTXH]
le bord droit d’une règle contre le bord des lames de coupe,
comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Si le rail du guideFKDvQHHVWHQERQpWDWLOGRLW\DYRLUXQLQWHUVWLFHHQWUHODUqJOHHW
OHJXLGHFKDvQH6¶LOQ¶\DDXFXQLQWHUVWLFH FjGVLYRXVSRXYH]
DSSOLTXHUODUqJOHFRQWUHOHJXLGHFKDvQHVXUWRXWHVDORQJXHXU OH
UDLOGXJXLGHFKDvQHHVWXVpHWDEHVRLQG¶rWUHUHPSODFpSDUXQUDLO
GXPrPHW\SH ,PDJH /DGLIIpUHQFHGHKDXWHXUHQWUHODGHQWHWO¶DUrWHFRUUHVSRQGjOD
SURIRQGHXUGHFRXSH/RUVGHO¶DII€WDJHGHODFKDvQH YRXV
GHYH]WHQLUFRPSWHGHVSRLQWVVXLYDQWV ,PDJH Angle d’affûtage
Angle de coupe
Position de la lime
Diamètre de la lime ronde
Profondeur d’affûtage
(WGDQVOHGpWDLO
FR
Dent de coupe
JDXFKH
Dent de
coupe droite
Image 40
([DPLQH]ODFKDvQHD¿QGHUHSpUHUOHVWUDFHVpYHQWXHOOHVG¶XVXUH
RXGHGpWpULRUDWLRQ&KDQJH]ODHQFDVGHEHVRLQ/HVXWLOLVDWHXUV
H[SpULPHQWpVSHXYHQWDII€WHUHX[PrPHVODFKDvQHORUVTX¶HOOHHVW
pPRXVVpH YRLUVHFWLRQ©$II€WDJHGHODFKDvQHªFLGHVVRXV
52
Maillon de
butée
Maillon-guide
de butée
Maillon
d’entraînement
Sens de
rotation de
ODFKDvQH
Image 41
53
MPS750S-2
Entretien et maintenance
(WGDQVOHGpWDLO
3RXUDII€WHUODFKDvQHSURFpGH]FRPPHVXLW
í 0HWWH]GHVJDQWVGHSURWHFWLRQ
í $VVXUH]YRXVTXHODFKDvQHHVWELHQWHQGXH
í $FWLRQQH]OHIUHLQGHFKDvQHD¿QGHEORTXHUODFKDvQHVXUOH
guide.
8WLOLVH]XQHOLPHSRXUFKDvQHGRQWOHGLDPqWUHIDLWIRLVOD
profondeur de la dent de coupe. Veillez à ce que 20 % du diamètre de
la lime dépasse au-dessus du sommet de la gouge.
54
Entretien et maintenance FR
MPS750S-2
9.
Utilisez un instrument de mesure de la jauge de profondeur pour
FRQWU{OHUODKDXWHXUGHFHOOHFL2QWURXYHGHVJDEDULWVGHFRQWU{OH
GHMDXJHGHSURIRQGHXUFKH]ODSOXSDUWGHVFRPPHUoDQWVFRQQXV
,PDJH Pointe de
la dent de coupe
Maillon
d’entraînement
5(0$548(RQWURXYHGHVJXLGHOLPHFKH]ODSOXSDUWGHV
commerçants connus ; ils constituent le moyen le plus
facile de tenir la lime dans la bonne position
/LPH]VRXVXQDQJOHGHƒSDUUDSSRUWDXJXLGHFKDvQHHWXQDQJOH
GHƒSDUUDSSRUWDXVHQVGHGpSODFHPHQW ,PDJH Position de la
lime
Réglage du limiteur de
profondeur 0,025°
Longueur
de lame
Butée de profondeur
Angle d’affûtage
Dent de
coupe
JDXFKH
25°
Direction
de la lime
Image 43
Extérieur
Intérieur
Sens de rotation
GHODFKDvQH
Pièces de rechange
Les pièces suivantes de ce produit peuvent être remplacées par
O¶XWLOLVDWHXU/HVSLqFHVGHUHFKDQJHVRQWGLVSRQLEOHVFKH]OHVUHYHQGHXUV
agréés ou auprès de notre service après-vente.
Image 42
Description
1RGHPRGqOHRXVSpFL¿FDWLRQ
/LPH]FKDTXHGHQWGHO¶LQWpULHXUYHUVO¶H[WpULHXUXQLTXHPHQW/LPH]
G¶DERUGXQF{WpGHODFKDvQHSXLVUHWRXUQH]O¶pODJXHXVHHWUpSpWH]OH
même processus.
$II€WH]FKDTXHGHQWGHPDQLqUHpJDOHHQDSSOLTXDQWOHPrPHQRPEUH
de coups.
7RXVOHVWUDQFKDQWVGRLYHQWDYRLUXQHORQJXHXUpJDOH&RQWU{OH]OD
KDXWHXUGHODMDXJHGHSURIRQGHXUGHVpFXULWpWRXVOHVDII€WDJHV
Si toutes les jauges de profondeur sont également entaillées, il est
LPSpUDWLIGHUHVWDXUHUOHSUR¿OG¶RULJLQH
&KDvQH
Oregon 91PJ033X
*XLGHFKDvQH
Oregon 546649
(WGDQVOHGpWDLO
FR
&kEOHG¶DOLPHQWDWLRQ
6LOHUHPSODFHPHQWGXFkEOHG¶DOLPHQWDWLRQHVWQpFHVVDLUHFHOD
doit être réalisé par le fabricant, son prestataire de service ou un
SHUVRQQHOGHTXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWHSRXUpYLWHUXQGDQJHU
55
MPS750S-2
Entretien et maintenance
Réparation
Dépannage
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. Faites examiner et réparer l’appareil par un spécialiste
TXDOL¿p
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que
l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de
consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le
problème peut être résolu rapidement.
Rangement
(WGDQVOHGpWDLO
Dépannage FR
MPS750S-2
1HWWR\H]O¶DSSDUHLO YRLUSOXVKDXW 2. Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec
et à l’abri du gel et correctement ventilé.
/¶DSSDUHLOGRLWWRXMRXUVrWUHUDQJpGDQVXQHQGURLWKRUVGHSRUWpH
des enfants. Dans l’idéal, la température de la pièce dans laquelle
l’appareil est rangé doit être comprise entre 10°C et 30°C.
4. Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son
HPEDOODJHG¶RULJLQHRXGHOHUHFRXYULUDYHFXQWLVVXD¿QGHOH
protéger contre la poussière.
5. Videz le réservoir si vous prévoyez de ne pas utiliser le produit
SHQGDQWXQHORQJXHSpULRGH SOXVGHPRLV HWDYDQWGHOHUDQJHU
SRXUO¶KLYHU
Transport
AVERTISSEMENT ! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi!
Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème par vousPrPHWRXWHVOHVDXWUHVPDQLSXODWLRQVGHFRQWU{OH
G¶HQWUHWLHQHWGHUpSDUDWLRQGHYURQWrWUHHIIHFWXpHVSDU
un centre de réparation agréé ou par un spécialiste de
TXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH
(WGDQVOHGpWDLO
FR
eWHLJQH]O¶DSSDUHLOHWGpEUDQFKH]OHGHODVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQ
avant de le transporter où que ce soit.
0RQWH]OHVSURWHFWLRQVGHWUDQVSRUWOHFDVpFKpDQW
3. Tenez toujours l’appareil par ses poignées.
3URWpJH]O¶DSSDUHLOFRQWUHOHVULVTXHVGHFKRFVRXGHIRUWHV
vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement
HQYpKLFXOH
5. Maintenez l’appareil bien en place de manière à ce qu’il ne puisse
ni glisser ni tomber.
56
57
58
MPS750S-2
Dépannage
Problème
Cause possible
Solution
1. Le produit
ne démarre
pas
1.1 Il n’est pas raccordé
à l’alimentation
électrique
%UDQFKH]O¶DSSDUHLO
)LFKHRXFRUGRQ
d’alimentation
défectueux
1.2 Faites-le contrôler
par un électricien
spécialisé
1.3 Présence d’un autre
défaut électrique sur
l’appareil
1.3 Faites-le contrôler
par un électricien
spécialisé
2.1 Rallonge inadaptée
pour l’utilisation avec
cet appareil
2.1 Utilisez une rallonge
appropriée
2.2 La source
G¶DOLPHQWDWLRQ SDU
H[XQJpQpUDWHXU a une tension trop
faible
%UDQFKH]O¶DSSDUHLO
sur une autre source
d’alimentation
électrique
2.3 Les ouvertures
d’aération sont
ERXFKpV
2.3 Nettoyez les
ouvertures
d’aération
3. Mauvais
résultat de
coupe
/DFKDvQHQ¶HVWSDV
assez tendue
3.1 Retendez-la
/DFKDvQHHVW
émoussée/abîmée
$II€WH]ODFKDvQHRX
FKDQJH]OD
4. Vibrations/
bruits
excessifs
/DFKDvQHHVW
émoussée/abîmée
$II€WH]ODFKDvQHRX
FKDQJH]OD
4.2. Les boulons/écrous
sont desserrés
4.2. Serrer les boulons/
écrous
2. L’appareil
n’atteint pas
sa pleine
puissance
MPS750S-2
Mise au rebut et recyclage FR
Mise au rebut et recyclage
Le produit est livré dans un emballage qui le protège des dommages
durant le transport. Conservez l’emballage jusqu’à ce que vous soyez
sûr que toutes les pièces ont été livrées et que le produit fonctionne
correctement. Recyclez l’emballage par la suite.
/¶HVVHQFHO¶KXLOHO¶KXLOHXVDJpHOHVPpODQJHVKXLOHHVVHQFHDLQVLTXH
OHVREMHWVVDOLVDYHFGHO¶KXLOH H[WRUFKRQV QHGRLYHQWSDVrWUHMHWpV
DYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV/HVREMHWVVDOLVjO¶KXLOHGRLYHQWrWUHPLVDX
rebut d’une manière conforme aux réglementations locales : apportez-les
dans un centre de recyclage.
Les anciens produits sont potentiellement recyclables sous la directive
DEEE et n’appartiennent donc pas la catégorie des ordures ménagères.
Vous êtes prié de nous aider, nous et notre contribution, à l’économie
des ressources et à la protection de l’environnement, en remettant cet
DSSDUHLOjXQFHQWUHGHFROOHFWHpTXLSp V¶LOHQH[LVWHjYRWUHGLVSRVLWLRQ (WGDQVOHGpWDLO
(WGDQVOHGpWDLO
FR
59
MPS750S-2
Garantie
Garantie
&HSURGXLWEpQp¿FLHG¶XQHJDUDQWLHGHDQjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDW
(WGDQVOHGpWDLO
La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans
le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux
informations du manuel d’utilisation.
3RXUrWUHSULVHQFKDUJHDXWLWUHGHODJDUDQWLHODSUHXYHG¶DFKDWHVW
REOLJDWRLUH WLFNHWGHFDLVVHRXIDFWXUH HWOHSURGXLWGRLWrWUHFRPSOHW
avec l’ensemble de ses accessoires.
La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant
d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence,
G¶XQPRQWDJHGpIHFWXHX[RXG¶XQHXWLOLVDWLRQLQDSSURSULpH FKRFV
non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage,
FRQGLWLRQVG¶XWLOLVDWLRQ Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues
jO¶HPSORLG¶DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVGHUHFKDQJHQRQG¶RULJLQHRXQRQ
DGDSWpHVDXGpPRQWDJHRXjODPRGL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLO
Pour toutes requêtes relatives à la garantie, veuillez-vous adresser à
XQPDJDVLQDI¿OLpDXGLVWULEXWHXUDXSUqVGXTXHOYRXVDYH]DFKHWpFH
produit.
Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat
HWGHVYLFHVUpGKLELWRLUHVGDQVOHVFRQGLWLRQVSUpYXHVDX[DUWLFOHV
à 1649 du Code civil.
Caractéristiques FR
techniques
MPS750S-2
Caractéristiques techniques
Généralités
> Tension nominale
220 - 240 V~, 50 Hz
> Puissance nominale d’entrée
750 W
> Vitesse nominale à vide n0
5000 min-1
> Angle de coupe :
3 positions, 0°-20°-40°
> Capacité du réservoir d’huile :
FPñ PO
> Classe de protection
II
> Degré de protection
IPX0
> Poids assemblé
environ 3,7 kg
> Dimensions (L x l x h):
[[PP
Chaîne et guide-chaîne
> Type de chaîne
91PJ033X Oregon
> Type de guide-chaîne
546649 Oregon
> Longueur du guide-chaîne
´
!/RQJXHXUGHFRXSHPD[
180 mm
> Pas de chaîne
PP ´
> Jauge de chaîne
PP ´
> Pignon d’entraînement
6 dents x 30 mm
> Vitesse maximale de la chaîne
9,2 m/s
(WGDQVOHGpWDLO
FR
%UXLWPHVXUpVHORQOHVQRUPHV(1,62,62HW
EC
60
61
62
MPS750S-2
Caractéristiques
techniques
Déclaration de conformité FR
CE
MPS750S-2
Déclaration de conformité CE
> Niveau de pression acoustique,
LpA
G% $
> Incertitude K:
G% $
> Niveau de puissance
acoustique, LWA
G% $
> Incertitude K:
G% $
> Niveau de puissance
acoustique garanti, LWA
G% $
Nous
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom
Déclarons que le produit désigné ci-dessous:
0$&:eODJXHXVHVXUSHUFKH0366
N° de série: compris entre 000001 et 999999
Vibrations mains-bras selon ISO 22867
> Poignée principale, ah
1,353 m/s²
> Poignée auxiliaire, ah
2,134 m/s²
> Incertitude K
1,5 m/s²
/HQLYHDXG¶LQWHQVLWpVRQRUHSRXUO¶XWLOLVDWHXUSHXWGpSDVVHUG% $ Veillez à porter des protections auditives.
Les valeurs vibratoires indiquées ont été mesurées selon une
PpWKRGHG¶HVVDLQRUPDOLVpHHWSHXYHQWrWUHXWLOLVpHVSRXUIDLUHGHV
comparaisons entre appareils. Les valeurs vibratoires indiquées
peuvent également servir à réaliser une évaluation préliminaire de
l’exposition.
AVERTISSEMENT ! Selon l’usage qui est fait de l’outil
électrique, la valeur des émissions vibratoires durant
l’utilisation réelle de celui-ci peut différer de la valeur
WRWDOHLQGLTXpH3UHQH]GHVPHVXUHVDSSURSULpHVD¿Q
GHYRXVSURWpJHUGHVYLEUDWLRQV7HQH]FRPSWHGH
l’ensemble du cycle de travail réalisé avec l’outil, y
FRPSULVOHVSpULRGHVRLOHVWpWHLQWRXWRXUQHjYLGH
3DUPLOHVPHVXUHVDSSURSULpHV¿JXUHQWHQWUHDXWUHVXQ
entretien et une maintenance réguliers de l’appareil et de
ses accessoires, le fait de garder les mains au chaud ou
de faire des pauses régulièrement, ou encore une bonne
SODQL¿FDWLRQGHVGLIIpUHQWHVRSpUDWLRQVjHIIHFWXHU
Satisfait aux exigences de sécurité essentielles des directives suivantes :
(&'LUHFWLYHGHPDFKLQHULH&(
Directive CEM 2014/30/UE
Directive de bruit extérieur 2000/14/CE&2005/88/CE
Relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques 2011/65/UE
3URFpGpG¶pYDOXDWLRQGHFRQIRUPLWpHWRUJDQLVPHQRWL¿pFRQFHUQDQWODGLUHFWLYH
2000/14/CE: ANNEXE V
1LYHDXGHSUHVVLRQDFRXVWLTXHPHVXUpHG% $
1LYHDXGHSXLVVDQFHDFRXVWLTXHJDUDQWLG% $
Numéro du rapport de test: 704031801507
/HVQRUPHVHWOHVVSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVVHUpIqUHQWj
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN ISO 11680-1:2011
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
(WGDQVOHGpWDLO
(WGDQVOHGpWDLO
FR
/HVQRUPHVHWOHVVSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVVHUpIqUHQWj
Signé pour et au nom de:
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
6KHOGRQ6TXDUH
London W2 6PX
United Kingdom
Lisa Davis
Group Quality Director
le: 29/12/2017
63
0DQXIDFWXUHU)DEULFDQW3URGXFHQW)DEULFDQWH3URGXFăWRU
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
6KHOGRQ6TXDUH
London
W2 6PX
United Kingdom
FR
Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
%5,&2'e3Ð7
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com

Manuels associés