▼
Scroll to page 2
of
52
Instructions d’origine – DFT_MCSWP2000S-2_FR_V1_20180330 Tronçonneuse 2000W MCSWP2000S-2 EAN: 3663602627470 ATTENTION: Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser l'appareil. FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister C'est parti... Ce mode d'emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. 02 Pour commencer... 02 Informations relatives à la sécurité Le produit Avant de commencer 03 18 21 Et dans le détail... 29 Fonctions de l'appareil Utilisation Entretien et maintenance Dépannage Mise au rebut et recyclage Garantie Déclaration de Conformité CE 30 33 41 48 49 50 51 MCSWP2000S-2 par Mac Allister Informations relatives à la sécurité FR AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité signalés par le symbole et toutes les instructions. MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions AVERTISSEMENT Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation) Pour commencer... Mises en garde 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en SUpVHQFHGHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVGHJD]RX de poussières. Les outils électriques produisent GHVpWLQFHOOHVTXLSHXYHQWHQÀDPPHUOHV poussières ou les fumées. 03 Pour commencer... FR 04 MCSWP2000S-2 par Mac Allister Informations relatives à la sécurité c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2) Sécurité électrique D ,OIDXWTXHOHV¿FKHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXH soient adaptées au socle. 1HMDPDLVPRGL¿HU OD¿FKHGHTXHOTXHIDoRQTXHFHVRLW1H pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à EUDQFKHPHQWGHWHUUH'HV¿FKHVQRQPRGL¿pHV et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la FKDOHXUGXOXEUL¿DQWGHVDUrWHVRXGHVSDUWLHV en mouvement. Des cordons endommagés RXHPPrOpVDXJPHQWHQWOHULVTXHGHFKRF électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation MCSWP2000S-2 par Mac Allister Informations relatives à la sécurité FR 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.8QHFOpODLVVpH¿[pHVXUXQH partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. Pour commencer... protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. 05 Pour commencer... FR 06 MCSWP2000S-2 par Mac Allister Informations relatives à la sécurité f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les FKHYHX[OHVYrWHPHQWVHWOHVJDQWVjGLVWDQFH GHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW'HVYrWHPHQWV amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent rWUHSULVGDQVGHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas rWUHFRPPDQGpSDUO¶LQWHUUXSWHXUHVWGDQJHUHX[ et il faut le réparer. F 'pEUDQFKHUOD¿FKHGHODVRXUFH d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains Informations relatives à la sécurité d’utilisateurs novices. H 2EVHUYHUODPDLQWHQDQFHGHO¶RXWLO9pUL¿HU qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. FR Pour commencer... MCSWP2000S-2 par Mac Allister 5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur TXDOL¿pXWLOLVDQWXQLTXHPHQWGHVSLqFHVGH rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À CHAÎNE a) N’approchez aucune partie du corps de la chaîne coupante lorsque la scie à chaîne fonctionne. Avant de mettre en marche la scie à chaîne, s’assurer que la chaîne coupante n’est pas en contact avec quoi que ce soit. Un moment d’inattention au cours de l’utilisation des scies à chaîne peut provoquer l’accrochage 07 FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Pour commencer... b) c) d) e) f) g) 08 Informations relatives à la sécurité GHYRWUHYrWHPHQWRXG¶XQHSDUWLHGXFRUSVjOD chaîne coupante. Toujours tenir la poignée arrière de la scie à chaîne avec la main droite et la poignée avant avec la main gauche. Tenir la scie à chaîne en inversant les mains augmente le risque d’accident corporel et il convient de ne jamais le faire. Porter des verres de sécurité et une protection auditive. Un équipement VXSSOpPHQWDLUHGHSURWHFWLRQSRXUODWrWHOHV mains, les jambes et les pieds est recommandé. 8QYrWHPHQWGHSURWHFWLRQDSSURSULpUpGXLUDOHV accidents corporels provoqués par des débris volants ou un contact accidentel avec la chaîne coupante. Ne pas faire fonctionner une scie à chaîne dans un arbre. La mise en marche d’une scie à chaîne dans un arbre peut entraîner un accident corporel. Toujours maintenir une assise de pied appropriée et faire fonctionner la scie à chaîne uniquement en se tenant sur une VXUIDFH¿[HVUHHWGHQLYHDX Des surfaces glissantes ou instables telles que des échelles peuvent provoquer une perte d’équilibre ou de contrôle de la scie à chaîne. Lors de la coupe d’une branche qui est sous contrainte être vigilant au risque de retour élastique./RUVTXHODWHQVLRQGHV¿EUHVGHERLV est relâchée, la branche sous un effet ressort peut frapper l’opérateur et/ou projeter la scie à chaîne hors de contrôle. Faire preuve d’une extrême prudence lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbustes. /HVPDWpULDX[¿QVSHXYHQWDJULSSHU ODFKDvQHFRXSDQWHHWrWUHSURMHWpVWHOXQIRXHW h) i) j) k) Informations relatives à la sécurité en votre direction, ou vous faire perdre l’équilibre sous l’effet de la traction. Tenir la scie à chaîne par la poignée avant avec mise hors tension de la scie à chaîne et à distance des parties du corps. Pendant le transport ou l’entreposage de la scie à chaîne, toujours la recouvrir du protecteur de chaîne. Une manipulation appropriée de la scie à chaîne réduira la probabilité du contact accidentel avec la chaîne coupante mobile. Suivre les instructions concernant les DFFHVVRLUHVGHOXEUL¿FDWLRQGHWHQVLRQHW de changement de chaîne. Une chaîne dont la WHQVLRQHWODOXEUL¿FDWLRQVRQWLQFRUUHFWHVSHXW soit rompre soit accroître le risque de rebond. Garder les poignées sèches, propres et dépourvues d’huile et de graisse. Des poignées grasses, huileuses sont glissantes et provoquent ainsi une perte de contrôle. Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser ODVFLHjFKDvQHjGHV¿QVQRQSUpYXHV3DU exemple: ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper des matériaux plastiques, de maçonnerie ou de construction autres que le bois. L’utilisation de la scie à chaîne pour des opérations différentes de celles prévues peut provoquer des situations dangereuses. FR Pour commencer... MCSWP2000S-2 par Mac Allister Causes de rebonds et prévention par l’opérateur: Le rebond peut se produire lorsque le bec ou l’extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou lorsque le bois se resserre et pince la chaîne coupante dans la section de coupe. Le contact de l’extrémité peut dans certains cas provoquer une réaction inverse soudaine, en faisant 09 FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Informations relatives à la sécurité Pour commencer... rebondir le guide-chaîne vers le haut et l’arrière vers l’opérateur. 10 Le pincement de la chaîne coupante sur la partie supérieure du guide-chaîne peut repousser brutalement le guide-chaîne vers l’opérateur. L’une ou l’autre de ces réactions peut provoquer une perte de contrôle de la scie susceptible d’entraîner un accident corporel grave. Ne pas compter exclusivement que sur les dispositifs de sécurité intégrés dans votre scie. En tant qu’utilisateur de scie à chaîne, il convient de prendre toutes mesures pour éliminer le risque d’accident ou de blessure lors de vos travaux de coupe. Le rebond résulte d’un mauvais usage de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de IRQFWLRQQHPHQWLQFRUUHFWHVHWSHXWrWUHpYLWpHQ SUHQDQWOHVSUpFDXWLRQVDSSURSULpHVVSpFL¿pHVFL dessous: a) Maintenir la scie des deux mains fermement avec les pouces et les doigts encerclant les poignées de la scie et placer votre corps et vos bras pour vous permettre de résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent rWUHPDvWULVpHVSDUO¶RSpUDWHXUVLGHVSUpFDXWLRQV appropriées sont prises. Ne pas laisser partir la scie à chaîne. b) Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas couper au-dessus de la hauteur de l’épaule. &HODFRQWULEXHjHPSrFKHUOHVFRQWDFWV d’extrémité involontaires et permet un meilleur contrôle de la scie à chaîne dans des situations imprévues. c) N’utiliser que les guides et les chaînes de Informations relatives à la sécurité UHFKDQJHVSpFL¿pVSDUOHIDEULFDQW Des guides et chaînes de rechange incorrects peuvent provoquer une rupture de chaîne et/ou des rebonds. d) Suivre les instructions du fabricant concernant l’affûtage et l’entretien de la scie à chaîne. Une diminution du niveau du calibre de profondeur peut conduire à une augmentation de rebonds. AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité signalés par le symbole et toutes les instructions. MISE EN GARDE Toujours porter des protections oculaires - Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la scie à chaîne peut entrer en contact avec le câblage non apparent ou le propre cordon d'alimentation de l'outil. Les FKDvQHVGHVFLHHQWUDQWHQFRQWDFWDYHFXQ¿O "sous tension" peuvent mettre "sous tension" les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. - Utiliser un dispositif différentiel résiduel dont le courant de coupure est inférieur ou égal à 30 mA - Faite attention que le câble d’alimentation ne soit jamais pris dans les branches ou similaires, au cours de l’opération de coupe. - Il est recommandé que l’utilisateur inexpérimenté DLWXQHSUDWLTXHPLQLPDOHHQV¶H[HUoDQWjFRXSHU des rondins sur un chevalet de sciage ou un cadre. FR Pour commencer... MCSWP2000S-2 par Mac Allister 11 Pour commencer... FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Informations relatives à la sécurité Vêtements et équipements de protection 1. Si vous avez les cheveux longs, attachez-les audessus de la ligne des épaules. 1HSRUWH]SDVGHYrWHPHQWVDPSOHVHWGHELMRX[ &HX[FLSHXYHQWrWUHKDSSpVSDUOHPRWHXURXOD chaîne, ou se prendre dans les broussailles. 3. Pour utiliser cet appareil, munissez-vous des YrWHPHQWVHWGHVpTXLSHPHQWVGHSURWHFWLRQ suivants : - Casque avec visière et protège-nuque (conforme à la norme EN 397) - Casque anti-bruit, - Masque à gaz, - Gants de protection anti-coupure (conformes aux normes EN 381-4, EN 381-7, EN420:1, EN 388 Classe 0), - Jambières de protection anti-coupure (conformes aux normes EN 381-5, EN 340 Classe 1), - Bottes à bouts renforcés en acier anti-coupure (conformes aux normes EN 345-2 Classe 2), - Trousse de secours en cas de blessures. Réduction du bruit et des vibrations $¿QGHUpGXLUHO¶LPSDFWQpJDWLIGHVYLEUDWLRQVHW du bruit, limitez la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle. $¿QGHPLQLPLVHUO¶H[SRVLWLRQDX[YLEUDWLRQVHWDX bruit, tenez compte des points suivants: 1. Utilisez seulement l’appareil d’une manière conforme à son design et aux instructions. 2. Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement entretenu. 3. Utilisez les accessoires de coupe adéquats avec l’appareil, et faites en sorte qu’ils restent en bon état. 12 Informations relatives à la sécurité 4. Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de préhension. &HWDSSDUHLOGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWHQWUHWHQXGH la manière décrite dans le mode d’emploi. Faites HQVRUWHTX¶LOVRLWVXI¿VDPPHQWJUDLVVp OHFDV échéant). 6. Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations, étalez le travail sur une période plus longue. Urgences À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisezvous avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les risques d'accidents. 1. Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet appareil. Vous serez ainsi en mesure d'anticiper les risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels. FR Pour commencer... MCSWP2000S-2 par Mac Allister 2. En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez l'appareil. Faites regarder l'appareil SDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿pHWOHFDVpFKpDQW faites-le réparer avant de le réutiliser. Risques résiduels Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants: /HVIRUWHVYLEUDWLRQVSHXYHQWrWUHQXLVLEOHVjOD santé si l’outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu 13 FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Pour commencer... 2. 3. 4. 5. Informations relatives à la sécurité conformément aux instructions. Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires de coupe cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec des objets cachés en cours d’utilisation. Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d’objets. Dommages corporels et matériels résultant de la chute ou de la projection d'objets. L’utilisation prolongée de cet appareil expose l’utilisateur à des vibrations et peut entraîner la maladie dite des "doigts blancs" ou maladie GH5D\QDXG$¿QGHUpGXLUHFHULVTXH mettez toujours des gants pour garder vos mains au chaud. En cas d'apparition d'un des symptômes de la maladie de Raynaud, cherchez immédiatement un médecin. Les symptômes de la maladie de Raynaud sont les suivants: engourdissement, perte de sensation, picotements, démangeaisons, douleurs, affaiblissement, changement de couleur ou d'état de la peau. En général, ces symptômes apparaissent dans les doigts, les mains ou les poignets. Plus la température est basse, plus le risque est élevé. ATTENTION! Cet appareil génère un champ électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants PpGLFDX[DFWLIVRXSDVVLIV$¿QGHUpGXLUHOHV risques de blessures graves voire mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser ce produit! 14 MCSWP2000S-2 par Mac Allister Informations relatives à la sécurité FR Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants. )DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHXUVLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHV de dommages corporels et matériels. V~ Hz W /min ou min-1 mm kg dB(A) m/s² IPX4 mm.yyyy Volt, (tension alternative) Hertz Watt Par minute Millimètres Kilogrammes Décibels (pondérés A) Mètres par seconde au carré Protection contre les projections d'eau de toutes les directions Code de date de fabrication; année de fabrication (yyyy) et mois de fabrication (mm) Pour commencer... Symboles Verrouillé/ pour serrer ou bloquer. Déverrouillé/ pour desserrer. Note/remarque. Attention/Danger. Lisez le mode d'emploi. Portez une protection auditive. Portez des lunettes de protection. Portez un masque de protection respiratoire. 15 FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Informations relatives à la sécurité Pour commencer... Portez des gants de travail. Portez des chaussures de protection antidérapantes. Portez un casque de protection ! Portez un masque de protection ! Éteignez et débranchez l’appareil avant de le ranger, de le transporter et d’effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage et d’entretien. Débranchez immédiatement l'appareil si le câble est endommagé ou coupé. (QFDVGHFRQWDFWDYHFXQREMHWOHJXLGHFKDvQHSHXWrWUH projeté brutalement vers le haut ou vers l'arrière, et risque de blesser gravement l'utilisateur. Éviter tout contact du bout du guide-chaîne avec un objet. Tenez toujours l’appareil à deux mains, jamais d'une seule main. Réservoir d'huile de chaîne. Réglage de tension de la chaîne. Direction correcte des dents de coupe. / DSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHH[SRVpjODSOXLHQLjO¶KXPLGLWp en général. 16 Informations relatives à la sécurité Risque de projection d'objets vers l'utilisateur ou les autres personnes à proximité. Les autres personnes et les animaux doivent rester à distance de l'appareil pendant qu'il fonctionne. De manière générale, les enfants doivent toujours rester à distance de la zone de travail. 107 Niveau de puissance acoustique garanti en 107 dB. Ceci est un produit de classe de protection II. Cela signifie qu’il est équipé d’une isolation renforcée ou d’une double isolation. Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a subi un test de conformité avec les directives en question. Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent SDVrWUHMHWpVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV$SSRUWH]OH SURGXLWjXQHQGURLWRLOSRXUUDrWUHUHF\FOp3RXUSOXV d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune. FR Pour commencer... MCSWP2000S-2 par Mac Allister 0&6:3600DF$OOLVWHU&67URQoRQQHXVH:3DYHF Puissance 17 FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Le produit Pour commencer... Le produit 1 12 2 13 3 11 4 10 5 9 7 8 6 19 14 15 17 16 18 1. Poignée avant 2. Protection avant/poignée de frein 3. Chaîne 4. Guide-chaîne 5. Pignon de renvoi 6. Griffe d'abattage 7. Molette de verrouillage 8. Molette de tension 9. Couvercle )HQrWUHGHQLYHDXG KXLOH 11. Protection arrière 12. Poignée arrière 18 13. Câble et prise mâle 14. Bouchon du réservoir d'huile 15. Bouton de déverrouillage 16. Détendeur de câble %RXWRQPDUFKHDUUrW 18. Ouvertures d'aération 19. Fourreau du guide-chaîne 20. Trou du réservoir d'huile* 21. Broche de soutien* 22. Pignon d'entraînement* 23. Disque de tension* MCSWP2000S-2 par Mac Allister Le produit FR 6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV Généralités > Tension/fréquence nominale: > Puissance absorbée nominale: > Vitesse nominale à vide n0: > Classe de protection: > Poids: > Longueur de coupe: > Longueur du guide-chaîne: > Type de guide-chaîne: > Type de chaîne: > Vitesse de la chaîne: > Volume du réservoir d'huile: > Type d’huile de chaîne: 220 - 240 V~ , 50 Hz 2000 W 8238 min-1 || env. 5.8 kg 320 mm 400 mm OREGON 160SDEA041 OREGON 91P056X 13.5 m/s 200 ml SAE #32 en été et SAE #32 en hiver Pour commencer... REMARQUE : Les pièces marquées d'un * n'apparaissent pas sur ces photos. Veuillez vous référer à la section correspondante du mode d'emploi. Niveaux acoustiques > Niveau de pression acoustique LpA > Puissance acoustique LWA > Incertitude KpA , KWA > Niveau de puissance acoustique garanti LWA 92.75dB (A) 103.75 dB(A) 2.5 dB(A) 107 dB(A) Vibrations mains-bras : > Poignée avant ah > Poignée arrière ah > Incertitude K 5.098m/s2 5.978 m/s2 1.5 m/s2 Les valeurs de bruit ont été déterminées conformément au code de test sonore de la norme EN 60745-1, en utilisant les normes de base EN ISO 3744 et EN ISO 11203. /HQLYHDXG LQWHQVLWpVRQRUHSHUoXSDUO XWLOLVDWHXUSHXWrWUHVXSpULHXU à 80dB(A), rendant nécessaire l'utilisation d'un casque antibruit. 19 Pour commencer... FR 20 MCSWP2000S-2 par Mac Allister Le produit La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standard (conformément aux normes EN 60745-1 et EN TXLSHXWrWUHXWLOLVpHSRXUODFRPSDUDLVRQG XQDSSDUHLO DYHFXQDXWUH(OOHSHXWpJDOHPHQWrWUHXWLOLVpHGDQVOHFDGUHG XQH évaluation préliminaire du degré d'exposition. ATTENTION! L’émission de vibration pendant l’utilisation réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l’appareil est utilisé. Prenez les mesures appropriées pour vous protéger contre l'exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement (moments où l’appareil est éteint, moments où il tourne à vide, etc.) Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l'appareil et les accessoires de manière régulière, garder les PDLQVDXFKDXGIDLUHGHVSDXVHVUpJXOLqUHVSODQL¿HUOHV séances de travail. MCSWP2000S-2 par Mac Allister Avant de commencer FR 1. Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface plane et stable. 2. Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les accessoires de livraison, le cas échéant. 9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQHGHV pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l'appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les biens et pour les personnes. 9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVRXWLOVHWDFFHVVRLUHV nécessaires au montage et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle. ATTENTION! Le produit et l'emballage ne sont pas des jouets! Ne laissez pas les enfants jouer avec les pochettes, OHV¿OPVHQSODVWLTXHHWOHVSHWLWHVSLqFHV5LVTXH d'étranglement et d'asphyxie! Pour commencer... Déballage Accessoires requis (non fournis) équipements de protection individuelle adéquats huile de chaîne entonnoir (fournis) chaîne [3] guide-chaîne [4] fourreau du guide-chaîne [19] Montage $77(17,21/ DSSDUHLOGRLWrWUHHQWLqUHPHQWPRQWp DYDQWG rWUHPLVHQPDUFKH1 XWLOLVH]MDPDLVXQDSSDUHLO monté seulement en partie ou comportant des pièces endommagées! Suivez les instructions étape par étape et utilisez les illustrations fournies comme guide visuel pour monter l'appareil plus facilement. Ne branchez pas l'appareil avant de l'avoir entièrement monté. Protégez-vous impérativement les mains avec des gants pour le montage ! 21 Pour commencer... FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Avant de commencer /DFKDvQHHWOHJXLGHFKDvQHGRLYHQWrWUHPRQWpVDYDQWODSUHPLqUH utilisation de l'appareil. Chaîne et guide-chaîne /DFKDvQH>@HWOHJXLGHFKDvQH>@GRLYHQWLPSpUDWLYHPHQWrWUH FRQIRUPHVDX[VSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVGHO DSSDUHLO ATTENTION! Utilisez toujours une chaîne à rebond réduit ou une chaîne conforme aux normes en matière de réduction des rebonds. Une chaîne standard (non équipée des PDLOORQVSHUPHWWDQWGHOLPLWHUOHVUHERQGV QHSHXWrWUH utilisée que par une personne ayant de l'expérience dans l'utilisation de ce type d'appareil. Néanmoins, les chaînes à rebond réduit ne sont pas entièrement exemptes de rebonds. Une chaîne à rebond UpGXLWQHGRLWHQDXFXQFDVrWUHFRQVLGpUpHFRPPHXQH garantie de sécurité totale contre les blessures. Par conséquent, il est impératif d'utiliser une chaîne à rebond réduit en complément d'autres dispositifs de protection contre les rebonds (ex: protection avant / frein de chaîne)! 1. Posez l'appareil sur une surface plane adéquate. 2. Desserrez le couvercle [9] en tournant la molette de verrouillage [7] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 1, a), puis ôtez-le. 9 7 Fig. 1 3 3. Posez l'appareil avec le couvercle [9] vers le haut. 4. Étalez la chaîne [3], en faisant attention à bien orienter les lames dans le sens de rotation, SXLVHQ¿OH]ODFKDvQHGDQVOD rainure autour du guide-chaîne [4] (Fig. 2). 4 Fig. 2 22 MCSWP2000S-2 par Mac Allister Avant de commencer FR 23 Fig. 4 Fig. 3 6. Alignez le guide-chaîne [4] et la chaîne [3] avec le pignon G HQWUDvQHPHQW>@HWODEURFKHGHVRXWLHQ>@(Q¿OH]OD chaîne sur le pignon d'entraînement puis abaissez le guidechaîne pour l'emboîter sur la goupille de support (Fig. 5, 6). 7. Avant de remettre le couvercle en place, assurez-vous que la chaîne [3] est correctement placée dans la rainure autour du guide [4]. 21 22 Pour commencer... /HGLVTXHGHWHQVLRQ>@GRLWrWUHSRVLWLRQQpFRPSOqWHPHQW à droite; si nécessaire, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 3, 4). 22 23 Fig. 6 Fig. 5 8. Remettez le couvercle [9] en place et serrez légèrement la molette de verrouillage [7] (Fig. 7, b). Ne serrez pas la molette à IRQGODFKDvQHGRLWrWUHWHQGXHDXSUpDODEOH 9 7 Fig. 7 23 Pour commencer... FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Avant de commencer REMARQUE : La chaîne [3] n'est pas encore tendue. Pour tendre la chaîne, reportez-vous à la section "Tension de la FKDvQH/DFKDvQHDEHVRLQG rWUHUHWHQGXHDXERXWG HQYLURQ 1 heure d'utilisation. 9. après tension de la chaîne, tournez la molette de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer le couvercle (9) complètement (Fig. 7, b) Tension de la chaîne Contrôlez toujours la tension avant d'utiliser l'outil, après les premières coupes et régulièrement au cours du travail (toutes les 5 coupes environ). Lors de la première utilisation, une chaîne neuve peut s’allonger considérablement. Ceci est tout à fait normal pendant ODSpULRGHGHURGDJH$YHFOHWHPSVODFKDvQHDXUDEHVRLQG rWUH retendue de moins en moins souvent. ATTENTION! Débranchez l'appareil avant de retendre la chaîne. Les lames de la chaîne sont très coupantes. Ne manipulez jamais la chaîne sans mettre des gants. /DFKDvQHGRLWrWUHJDUGpHWHQGXHHQSHUPDQHQFH/HULVTXH de rebond augmente si la chaîne est détendue. Une chaîne détendue peut en outre sortir de la rainure du guide-chaîne. /DFKDvQHULVTXHUDLWDORUVG rWUHHQGRPPDJpHHWGHEOHVVHU O XWLOLVDWHXU(Q¿QXQHFKDvQHGpWHQGXHDFFpOqUHO XVXUHGX JXLGHFKDvQHGXSLJQRQHWGHODFKDvQHHOOHPrPH Évitez de trop tendre la chaîne, vous risqueriez de surcharger le moteur et de l'abîmer. Évitez aussi de la laisser trop détendue, car elle risquerait de dérailler. Une chaîne correctement tendue permet de prolonger la durée de vie de l'appareil et fournit de meilleurs résultats de coupe. La durée de vie de la chaîne dépend principalement du graissage et de la tension. 1. Posez l'appareil sur une surface plane adéquate. 2. Desserrez légèrement la molette de verrouillage [7]. 3. Tournez la molette de tension [8] jusqu'à ce que les maillons d'entraînement touchent juste le bord inférieur du guide-chaîne [4] (Fig. 8, 9). 4 Maillons d'entraînement 9 7 8 Fig. 8 24 Fig. 9 Avant de commencer 4. Testez la tension de la chaîne [3] en soulevant la chaîne d'une main sans tenir l'appareil avec l'autre main. La chaîne est VXI¿VDPPHQWWHQGXHTXDQG HOOHSHXWrWUHGpFROOpHGH mm au niveau du milieu du guide-chaîne [4] (Fig. 10). Fig. 10 5. Verrouillez le couvercle [9] en tournant la molette de verrouillage [7] à fond dans le sens des aiguilles d'une montre (Fig. 11). 9 7 Fig. 11 FR Pour commencer... MCSWP2000S-2 par Mac Allister Graissage ATTENTION! L'appareil est fourni avec le réservoir d'huile vide ! Il est indispensable de faire le plein d'huile avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec une chaîne non graissée et/ou avec un réservoir d'huile vide; cela l'endommagerait gravement. Veillez à ce que la chaîne et le guide-chaîne soient toujours VXI¿VDPPHQWJUDLVVpV6LYRXVIDLWHVIRQFWLRQQHUO DSSDUHLO DYHFXQHFKDvQHVqFKHRXLQVXI¿VDPPHQWJUDLVVpH O HI¿FDFLWpGHO DSSDUHLOV HQWURXYHUDDPRLQGULHVDGXUpHGH vie sera raccourcie, outre le fait que la surchauffe entraînera une usure très rapide de la chaîne et du guide-chaîne. La décoloration du guide-chaîne et l'émission de fumée sont les VLJQHVG XQJUDLVVDJHLQVXI¿VDQW8QJUDLVVDJHDGpTXDWGH ODFKDvQHSHQGDQWOHVWUDYDX[GHFRXSHHVWHVVHQWLHOD¿QGH minimiser la friction de la chaîne avec le guide-chaîne. Cet appareil est muni d'un système de graissage automatique. Ce système permet de libérer au fur et à mesure l'huile nécessaire à la chaîne et au guide-chaîne. 25 Pour commencer... FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Avant de commencer 1. Posez l'appareil sur une surface adéquate, avec le bouchon du réservoir [14] vers le haut. 2. Dévissez le bouchon du réservoir [14], retirez-le, puis versez l'huile dans le réservoir. Nous vous recommandons d'utiliser de l'huile de chaîne sans danger pour l'environnement et VSpFLDOHPHQWFRQoXHSRXUFHWDSSDUHLO8WLOLVH]XQHQWRQQRLU DYHFXQ¿OWUH&HODSHUPHWG¶pYLWHUGHIHQGUHRXGHIDLUH GpERUGHUOHUpVHUYRLUHWFHODHPSrFKHOHVpYHQWXHOVUpVLGXVGH pénétrer à l’intérieur. Laissez un espace d’environ 5 mm entre la surface de l'huile HWODSDURLVXSpULHXUHGXUpVHUYRLUD¿QTXHO KXLOHSXLVVHVH répandre de manière uniforme (Fig. 12). Fig. 12 (VVX\H]OHVpYHQWXHOOHVFRXOXUHVGHOXEUL¿DQWDYHFXQFKLIIRQHW remettez en place le bouchon du réservoir [14]. 5(0$548(/HOXEUL¿DQWO¶KXLOHXVDJpHHWOHVREMHWVTXL HQVRQWUHFRXYHUWVGRLYHQWrWUHPLVDXUHEXWGDQVOHUHVSHFW des réglementations locales en vigueur. 9pUL¿H]OHQLYHDXG KXLOH>@DYDQWG DOOXPHUODPDFKLQHSXLV régulièrement au cours du travail. Remplissez le réservoir chaque fois que la jauge passe en dessous du seuil "Min" (Fig. 13). 14 15 9 10 Fig. 13 26 MCSWP2000S-2 par Mac Allister Avant de commencer FR REMARQUE : Effectuez le test suivant avant d'utiliser l'appareil. Cet appareil est muni d'un système de graissage automatique. Ce système permet de libérer au fur et à mesure l'huile nécessaire à la chaîne et au guide-chaîne. Le contrôle du graissage nécessite de démarrer l'appareil. $YDQWGHSURFpGHUDXFRQWU{OHO DSSDUHLOGRLWrWUH entièrement monté et le mode d'emploi doit avoir été lu dans son intégralité. 1. Contrôlez le graissage de la chaîne avant chaque utilisation. /DFKDvQH>@HWOHJXLGHFKDvQH>@GRLYHQWLPSpUDWLYHPHQWrWUH en place au moment du contrôle de graissage. $OOXPH]O¶DSSDUHLO YRLUVHFWLRQERXWRQPDUFKHDUUrWFL GHVVRXV PDLQWHQH]OHGRLJWVXUOHERXWRQPDUFKHDUUrW>@HW assurez-vous que l’huile est libérée comme sur l’illustration (Fig. 14). Pour commencer... Contrôle Fig. 14 4. Si nécessaire, faites ajuster le débit d'huile par un centre GHUpSDUDWLRQDJUppRXSDUXQHSHUVRQQHGHTXDOL¿FDWLRQ équivalente. Branchement de l'appareil Pour des raisons de sécurité, l'appareil est équipé d'un câble très court [13]. Ne branchez pas directement ce câble sur une prise de courant: Utilisez une rallonge adéquate. Lors de l'achat de ODUDOORQJHSUHQH]HQFRPSWHOHVVSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVGH l'appareil. 27 Pour commencer... FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Avant de commencer ATTENTION! Pour votre sécurité, il est essentiel de toujours utiliser cet appareil avec une rallonge! 8WLOLVH]XQHUDOORQJHVSpFL¿TXHPHQWFRQoXHSRXUXQH utilisation en extérieur, avec une prise protégée contre les éclaboussures. Assurez-vous que la taille et le calibre de la UDOORQJHVRQWVXI¿VDQWVSRXUYRWUHDSSDUHLO PP2)! /DSULVHGHFRXUDQWGRLWrWUHSURWpJpHSDUXQGLVMRQFWHXU 1. Pliez la rallonge à environ 30 cm de la prise femelle, et faites passer la boucle par le trou du bloc moteur. Accrochez-la sur OHGpWHQGHXUGHFkEOH>@HWWLUH]GpOLFDWHPHQWGHVVXVD¿QGH vous assurer qu'elle tient bien en place (Fig. 15). 2. Branchez le câble [13] sur la prise femelle de la rallonge. $VVXUH]YRXVTXHOHERXWRQPDUFKHDUUrW>@Q HVWSDVHQIRQFp 4. Puis branchez la rallonge sur une prise de courant adéquate. $77(17,219pUL¿H]ODWHQVLRQGHODSULVH(OOHGRLW correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. 17 16 13 Fig. 15 9RWUHDSSDUHLOHVWPDLQWHQDQWSUrWjO HPSORL 28 MCSWP2000S-2 par Mac Allister Et dans le détail... Fonctions de l'appareil 30 Utilisation 33 Entretien et maintenance 41 Dépannage 48 Mise au rebut et recyclage 49 Garantie 50 Déclaration de Conformité CE 51 Et dans le détail... FR 29 FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Fonctions de l'appareil Et dans le détail... Domaine d’utilisation 30 &HWWHWURQoRQQHXVHpOHFWULTXH0&6:36SRVVqGHXQPRWHXU d'une puissance de 2000 W. (OOHHVWFRQoXHSRXUFRXSHUGHVEFKHVG XQGLDPqWUHQ H[FpGDQW pas 320 mm. Elle ne permet pas de couper d'autres matériaux (ex: plastique, roche, métal ou bois contenant d'autres substances). &HWDSSDUHLOQHSHXWrWUHXWLOLVpTX DYHFODFKDvQHHWOHJXLGHFKDvQH décrits dans le mode d'emploi. N'essayez en aucun cas d'utiliser des modèles de types ou de tailles différents. Cet appareil permet d'effectuer des coupes horizontales ou YHUWLFDOHV/HVFRXSHVORQJLWXGLQDOHVQHSHXYHQWrWUHHIIHFWXpHVTXH par des professionnels. &HWDSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpHQGHKRUVG XQGRPDLQHSULYp H[ SRXUFRXSHUGXERLVGDQVXQHIRUrW Il ne peut pas servir pour travailler sur de la pierre ou sur des matériaux dangereux pour la santé. Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire l’intégralité du mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil, et de toujours en respecter les indications. &HWDSSDUHLOHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHVHXOHPHQW ,OQ¶HVWSDVFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQFRPPHUFLDOH1HO¶XWLOLVH]SDV pour d’autres travaux que ceux décrits dans le mode d’emploi. MCSWP2000S-2 par Mac Allister Fonctions de l'appareil FR Frein de chaîne Fig. 16 Fig. 17 Poignée de frein [2] GpYHUURXLOOpHO DSSDUHLOHVWSUrW à l'emploi (Fig. 16). Poignée de frein [2] enclenchée: ODFKDvQHV DUUrWHGqVTXHOH frein est enclenché (Fig. 17). Test de frein $77(17,21$YDQWG XWLOLVHUO DSSDUHLOYpUL¿H]WRXMRXUVTXH le frein de chaîne fonctionne parfaitement. /HVFRQWU{OHVGpFULWVFLGHVVRXVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVDYDQWFKDTXH utilisation. Le test du frein de chaîne a pour but de réduire les risques de blessures liées aux rebonds. 9pUL¿H]TXHODSRLJQpHGHIUHLQ>@HVWELHQGpVDFWLYpH Désactivez la poignée de frein [2] en la tirant vers l'arrière, en direction de la poignée avant [1] (Fig. 16). 2. Posez l'appareil sur une surface plane adéquate (n'importe laquelle), en vous assurant que la chaîne [3] n'est pas en contact avec la surface ni avec quelque objet que ce soit; puis branchez l'appareil de la manière décrite dans le mode d'emploi. 3. Prenez la poignée avant [1] avec la main gauche, en l'entourant bien entre le pouce et les doigts. Prenez la poignée arrière [12] avec la main droite, en l'entourant bien entre le pouce et les doigts (Fig. 18). Fig. 18 Et dans le détail... Le frein de chaîne est un dispositif de sécurité actionné par la poignée de frein [2]. En cas de rebond, il permet d'immobiliser immédiatement la chaîne. 31 FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Fonctions de l'appareil 4. Appuyez sur le bouton de déblocage [16] avec le pouce de la PDLQGURLWHSXLVDSSX\H]jIRQGVXUOHERXWRQPDUFKHDUUrW>@ avec l'index et maintenez-le enfoncé. 5. Pendant que le moteur tourne, activez le frein en poussant la poignée de frein [2] vers l'avant avec la main gauche. Le moteur HWODFKDvQH>@GRLYHQWV DUUrWHULPPpGLDWHPHQW Et dans le détail... REMARQUE : Le moteur ne peut pas démarrer si le frein à chaîne est enclenché. ATTENTION! Si la chaîne et le moteur ne s'immobilisent pas alors que la poignée de frein est enclenchée, amenez l'appareil au magasin agréé le plus proche de chez vous. N'utilisez pas l'appareil si la poignée de frein ne fonctionne pas correctement. 1 XWLOLVH]SDVODSRLJQpHGHIUHLQSRXUGpPDUUHUHWDUUrWHU l'appareil pendant son utilisation ! Allumer/éteindre 9pUL¿H]TXHODSRLJQpHGHIUHLQ>@HVWELHQGpVDFWLYpH YRLU)LJ 16 ci-dessus). 2. Saisissez l'appareil à deux mains, la main gauche sur la poignée avant [1] (pas sur la poignée de frein!) et la main droite sur la poignée arrière (12). 3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage [15] et gardez-le enfoncé. (QIRQFH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW>@SRXUDOOXPHUO DSSDUHLO )LJ 19). Fig. 19 3RXUpWHLQGUHO¶DSSDUHLOUHOkFKH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW>@ 32 MCSWP2000S-2 par Mac Allister Utilisation FR 1. Avant chaque utilisation, examinez le câble, la prise mâle et les DFFHVVRLUHVD¿QGHYRXVDVVXUHUTX LOVVRQWHQERQpWDW1¶XWLOLVH] pas l’appareil s’il est usé ou endommagé. 5HYpUL¿H]OHPRQWDJHGHVRXWLOVHWGHVDFFHVVRLUHV 7HQH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLOSDUVHVSRLJQpHV DYDQWHWDUULqUH $¿Q d’assurer une bonne prise, les poignées avant et arrière doivent rester sèches. 4. Les ouvertures d'aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse douce. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de surchauffer et G¶rWUHHQGRPPDJp eWHLJQH]LPPpGLDWHPHQWO¶DSSDUHLOVLYRXVrWHVGLVWUDLWSDU quelqu’un ou si une personne s’approche de la zone de travail. $WWHQGH]O DUUrWFRPSOHWGHO DSSDUHLODYDQWGHOHSRVHU 6. Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, FHODYRXVSHUPHWWUDG¶rWUHSOXVFRQFHQWUpGDQVYRWUHWUDYDLOHW de mieux garder le contrôle de l’appareil. ATTENTION! Dans certains pays, des réglementations Gp¿QLVVHQWOHVKRUDLUHVHWOHVMRXUVVSpFLDX[SHQGDQW OHVTXHOVFHW\SHG DSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpDLQVLTXH les restrictions d'utilisation en vigueur. Renseignez-vous auprès des autorités de votre commune et respectez les réglementations; vous éviterez ainsi de commettre des LQIUDFWLRQVDGPLQLVWUDWLYHVHWG HQWUHUHQFRQÀLWDYHFYRV voisins. Coupe Et dans le détail... Utilisation générale 1. Pour vous entraîner, suivez une formation à l'utilisation des WURQoRQQHXVHVYRXV\DSSUHQGUH]jXWLOLVHUOHVWURQoRQQHXVHV G XQHPDQLqUHVUHHWHI¿FDFH Familiarisez-vous avec les boutons et contrôles. Pratiquez tous les différents mouvements avec l’appareil éteint. 2. Tenez toujours l'appareil fermement, avec les deux mains, Prenez la poignée avant dans la main gauche, et la poignée arrière dans la main droite. Tenez toujours les deux poignées fermement tout le long du travail. N'utilisez jamais l'appareil en le tenant d'une seule main. 3. Assurez-vous que le câble est toujours Fig.20 33 FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Utilisation Et dans le détail... derrière vous, à l'écart de la chaîne et du bois, et qu'il est disposé de telle sorte qu'il ne risque pas de se prendre dans les branches ou autres pièces pendant la coupe. 9RXVGHYH]LPSpUDWLYHPHQWrWUHGDQVXQHSRVLWLRQVUHORUVTXH vous utilisez l'appareil. Tenez l'appareil du côté droit du corps (Fig. 20). 5. Attendez que la chaîne [3] tourne à plein régime avant de commencer à couper. Avant de commencer la coupe, SRVH]ODWURQoRQQHXVHVXUOHERLVHQ l’appuyant sur la griffe d’abattage [6], puis servez-vous de la griffe d’abattage comme point de levier au cours de la coupe (Fig. 21). 6. Dans le cas de bûches plus larges, décollez la griffe du bois en tirant OpJqUHPHQWODWURQoRQQHXVHYHUV Fig.21 l’arrière, puis repositionnez la griffe à un point plus bas pour continuer la coupe. Ne sortez pas complètement l’appareil du bois pendant l’opération. 7. Ne forcez jamais sur l'appareil: Laissez la chaîne faire le travail et s'enfoncer progressivement dans le bois et contentezvous d'exercer une pression minimale. 8. Ne tenez jamais l'appareil à bout de bras, et n'essayez pas de couper dans des endroits GLI¿FLOHVjDWWHLQGUH1¶XWLOLVH] pas l’appareil debout sur une Fig.22 échelle. Ne le tenez jamais audessus des épaules (Fig. 22). 9. Le résultat est meilleur lorsque la chaîne tourne à vitesse constante pendant toute la coupe. )DLWHVDWWHQWLRQORUVTXHYRXVDUULYH]jOD¿QGHODFRXSH8QH fois libéré du bois, l'appareil peut changer brusquement de poids et l’utilisateur risque de se blesser aux jambes ou aux pieds. N'éteignez jamais l'appareil avant de l'avoir complètement libéré du bois. ATTENTION! Si le guide-chaîne se coince dans la pièce, pWHLJQH]O¶DSSDUHLODWWHQGH]VRQDUUrWFRPSOHWSXLV débranchez-le avant d’essayer de décoincer l'appareil. 34 MCSWP2000S-2 par Mac Allister Utilisation FR Rebond Un rebond peut se produire quand la pointe ou l’extrémité du guidechaîne touche un objet, ou quand le bois emprisonne la chaîne au niveau de la ligne de coupe. Dans certains cas, le contact entre le bout du guide-chaîne [4] et un objet peut engendrer une réaction ultrarapide qui projette le guidechaîne vers le haut ou vers l'utilisateur (Fig. 23 - 25). Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 1. Si la chaîne [3] est pincée au niveau du bord inférieur du guideFKDvQH>@O DSSDUHLOSHXWrWUHSURMHWpEUXWDOHPHQWYHUVO¶DYDQW (Fig. 26). 2. Si la chaîne [3] est pincée au niveau du bord supérieur du guideFKDvQH FHOXLFLSHXWrWUHSURMHWpEUXWDOHPHQWYHUVO¶DUULqUH (Fig. 27). Fig.26 Et dans le détail... ATTENTION! Faîtes attention au rebond ! Les rebonds peuvent entraîner une dangereuse perte de contrôle de l'appareil et provoquer des blessures graves voire mortelles à l'utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité. Les rebonds par pincement ou par rotation constituent le principal danger lié à l'utilisation de cet appareil, et sont la cause principale des accidents; restez vigilant à tout instant! Fig.27 35 Et dans le détail... FR 36 MCSWP2000S-2 par Mac Allister Utilisation 3. Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil et provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles. 4. Une connaissance basique du phénomène du rebond permet de réduire le facteur de surprise, voire de l’éliminer. La plupart des accidents interviennent quand l’utilisateur est surpris par le rebond. 5. Tenez solidement l’appareil des deux mains tant que le moteur tourne, la main droite sur la poignée arrière [12] et la main gauche sur la poignée avant [1]. Serrez bien les poignées entre le pouce et les doigts des deux mains. Une prise solide permet de réduire l’effet des rebonds et de garder le contrôle de l’appareil. 6. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement les mises en garde et les instructions d’utilisation dans leur intégralité. $¿QG pYLWHUOHVULVTXHVGHUHERQG &RXSH]DYHFOHJXLGHFKDvQHHQDQJOHSODW 1HIDLWHVMDPDLVIRQFWLRQQHUO DSSDUHLODYHFXQHFKDvQH détendue, relâchée ou trop usée. $IIWH]UpJXOLqUHPHQWODFKDvQH 1HFRXSH]MDPDLVHQWHQDQWO DSSDUHLODXGHVVXVGHVpSDXOHV 1HFRXSH]MDPDLVDYHFOHERXWGXJXLGHFKDvQH 7HQH]WRXMRXUVO DSSDUHLOVROLGHPHQWDYHFOHVGHX[PDLQV 8WLOLVH]WRXMRXUVXQHFKDvQHjUHERQGUpGXLW 8WLOLVH]ODJULIIHG DEDWWDJHFRPPHSRLQWG DSSXL $VVXUH]YRXVTXHODFKDvQHUHVWHDVVH]WHQGXH Coupe d'arbre 1. Si les opérations de coupe et d’abattage sont effectuées simultanément par deux personnes ou plus, la distance entre FKDFXQGHVVLWHVGHWUDYDLOGRLWrWUHpJDOHjDXPRLQVGHX[IRLV la hauteur de l’arbre à abattre. Les coupes doivent s'effectuer de manière à ce que les chutes d’arbres ne représentent pas de danger pour les biens et les personnes, ni pour les lignes électriques. En cas de contact d'un arbre avec une ligne électrique, prévenez immédiatement la compagnie en question. 2. L’utilisateur doit se tenir en amont de l’arbre, celui-ci étant a priori susceptible de rouler ou de glisser vers l’aval après sa chute. 3. Avant le début de la coupe, il est indispensable de prévoir un itinéraire de retraite et de dégager tous les obstacles. /¶LWLQpUDLUHGHUHWUDLWHGRLWrWUHGLULJpYHUV l’arrière, en diagonale, du côté opposé à la direction de chute supposée (Fig. 28). Fig.28 MCSWP2000S-2 par Mac Allister Utilisation FR 4. Avant le début de la coupe, examinez la courbe de l’arbre, l’emplacement des grosses branches et le sens du vent ; ces facteurs permettent d’anticiper la direction de la chute de l’arbre. 5. Enlevez les éléments étrangers (cailloux, saletés, clous, agrafes, ¿OVGHIHUPRUFHDX[G¶pFRUFH GHO¶DUEUH Fig.29 Trait d'abattage /HWUDLWG DEDWWDJH )LJ$ GRLWrWUHVLWXpDXPRLQVFP au-dessus de la ligne horizontale de l'entaille d'abattage (Fig. HWLOGRLWrWUHVWULFWHPHQWSDUDOOqOHjFHOOHFL/DLVVH]HQWUH l'entaille et le trait d'abattage une épaisseur de bois assez conséquente pour pouvoir constituer une charnière. La charnière (Fig. 29, C) a pour but d’éviter que l’arbre ne pivote et tombe dans la mauvaise direction. Ne la coupez pas. ¬PHVXUHTXHODWURQoRQQHXVHDSSURFKHGHODFKDUQLqUHO¶DUEUH doit commencer à vaciller. S’il existe une probabilité que l’arbre tombe dans la mauvaise direction ou penche vers l’arrière et FRLQFHODODPHDUUrWH]GHFRXSHUDYDQWG¶DYRLUDFKHYpOHWUDLW de coupe, puis enfoncez un coin en bois, en plastique ou en aluminium dans le trait pour forcer l’arbre à tomber dans la direction souhaitée. /RUVTXHO¶DUEUHFRPPHQFHjWRPEHUVRUWH]ODWURQoRQQHXVHGX bois, coupez le moteur, posez l'appareil par terre puis éloignezvous en suivant l’itinéraire de retraite prévu. Gardez bien l’équilibre et faites attention aux chutes éventuelles de branches. Et dans le détail... Entaille d'abattage Effectuez une entaille (Fig. 29, B) d’une profondeur égale à 1/3 du diamètre de l’arbre, perpendiculairement au sens de la chute (Fig. 29). Faites la coupe horizontale en premier. Ainsi, la chaîne et le JXLGHFKDvQHQHULVTXHURQWSDVG¶rWUHFRLQFpVGDQVOHERLVORUVTXH vous ferez la deuxième entaille. 37 FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Utilisation Ébranchage et élagage Et dans le détail... L'ébranchage consiste à enlever les branches d'un arbre abattu. Pendant l'ébranchage, laissez les grosses branches inférieures D¿QTXHOHWURQFUHVWHHQVXVSHQVLRQDXGHVVXVGXVRO'pWDFKH] les petites branches en une seule coupe (Fig. 30). Les branches VRXVWHQVLRQGRLYHQWrWUHFRXSpHVSDUHQGHVVRXVD¿QG pYLWHUWRXW risque de coincement de l'appareil. Fig.30 ATTENTION! Ne montez jamais dans un arbre pour ébrancher ou pour élaguer! Ne travaillez en aucun cas debout sur une échelle, sur une plate-forme, sur un tronc, ou dans quelque position que ce soit susceptible de vous faire SHUGUHO pTXLOLEUHHWOHFRQWU{OHGHODWURQoRQQHXVH/RUVGH O pODJDJHLOHVWLPSRUWDQWGHQHSDVHIIHFWXHUODFRXSH¿QDOH le long du tronc ou de la branche principale avant d'avoir coupé une extrémité de la branche pour en réduire le poids. Cela permet d'éviter que l'écorce ne se déchire au niveau du tronc. ATTENTION! Si les branches à élaguer sont situées audessus du niveau de la poitrine, laissez un professionnel se charger de l'élagage. 38 MCSWP2000S-2 par Mac Allister Utilisation FR Coupe de fouets Fig.31 Débitage Le débitage consiste à découper un tronc en rondins. Pour cela, il est très important de se tenir bien en équilibre, avec le poids du corps réparti sur les deux pieds. Si c'est possible, surélevez le tronc à l’aide de branches, de bûches ou de coins. 1. Pour une coupe plus facile, suivez les principes de base suivants : Si le tronc est surélevé sur toute sa longueur (Fig. 32), coupez-le par le dessus. 2. Si le tronc est surélevé d’un seul côté (Fig. 33), coupez environ 1/3 de son diamètre par en dessous, puis terminez la coupe par le dessus, de manière à rejoindre la première entaille. Et dans le détail... On appelle "fouet" une branche, une souche déracinée ou un DUEULVVHDXTXLHVWÀpFKLSDUXQDXWUHPRUFHDXGHERLVGHWHOOH sorte qu'il se détend brusquement lorsque le morceau de bois qui le retient est coupé ou enlevé (Fig. 31). Dans le cas d'un arbre abattu, il existe une forte probabilité pour que la souche déracinée se détende et revienne en position verticale une fois détachée du tronc. Les fouets sont dangereux, soyez vigilant. Fig.32 Fig.33 39 Et dans le détail... FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister 3. Si le tronc est surélevé des deux côtés (Fig. 34), coupez environ 1/3 de son diamètre par le dessus, puis coupez les 2/3 restants par en dessous, de manière à rejoindre la première entaille. 4. Lorsque vous débitez un tronc sur un terrain en pente, placez-vous toujours en amont du tronc (Fig. 35). Lorsque vous coupez toute la largeur d’un tronc en une seule fois, relâchez la pression jOD¿QGHODFRXSHPDLVVDQV GHVVHUUHUOHVSRLJQpHVD¿QGH garder le contrôle de l'appareil pendant toute l'opération. Faites attention à ce que la chaîne ne touche jamais le sol. ¬OD¿QGHODFRXSHDWWHQGH] O DUUrWFRPSOHWGHODFKDvQH avant de bouger l'appareil. Coupez toujours le moteur avant de passer d'un arbre à un autre. 5. Posez les petits rondins sur un tréteau ou sur un autre rondin pour les couper (Fig. 36). 6. Si le diamètre du rondin est VXI¿VDQWSRXULQVpUHUXQHFDOH sans toucher la chaîne, utilisez une cale pour maintenir le rondin en position et ainsi éviter les pincements (Fig. 37). Utilisation Fig.34 Fig.35 Fig.36 Fig.37 Après usage 1. Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir. 2. Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière décrite ci-dessous. 40 MCSWP2000S-2 par Mac Allister Entretien et maintenance FR Règles d'or pour l'entretien 1 L'appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger. 2 Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa durée de vie. 3 $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O DSSDUHLOD¿QGHYRXV assurer qu'il n'est pas usé ou endommagé. Ne l'utilisez pas si des pièces sont cassées ou endommagées. ATTENTION! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations de réparation et d'entretien que celles décrites GDQVOHPRGHG HPSORL7RXWHDXWUHPDQLSXODWLRQGRLWrWUH HIIHFWXpHSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p Nettoyage général 1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits GLI¿FLOHVjDWWHLQGUHXWLOLVH]XQHEURVVH (QSDUWLFXOLHUOHVRXYHUWXUHVG DpUDWLRQ>@GRLYHQWrWUH nettoyées après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une brosse. 3. Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3 bars). Et dans le détail... ATTENTION! Éteignez l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir avant de l'examiner et d'effectuer toute manipulation de nettoyage ou d'entretien. REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l’appareil. 4. Examinez l'appareil pour voir si certaines pièces sont usées ou endommagées. Changez les pièces usées ou adressez-vous à un centre de réparation agréé pour faire réparer l'appareil avant de le réutiliser. 41 FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Entretien et maintenance Entretien Avant et après chaque utilisation, examinez l'outil et ses pièces (ou DFFHVVRLUHV SRXUYpUL¿HUTX LOVQHVRQWQLXVpVQLHQGRPPDJpV Le cas échéant, changez les pièces usées de la manière indiquée GDQVOHPRGHG HPSORLHQSUHQDQWHQFRPSWHOHVVSpFL¿FDWLRQV techniques. Et dans le détail... Pignon de renvoi REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'enlever la chaîne [3] pour graisser le pignon de renvoi [5]. Le graissage peut se faire au cours du travail. 1. Nettoyez le pignon de renvoi [5]. 2. Procurez-vous un pistolet de graissage jetable; insérez la pointe dans le trou de graissage (D) et injectez l'huile jusqu'à ce qu'elle déborde du trou du pignon (Fig. 38). Fig.38 9pUL¿H]TXHODSRLJQpHGHIUHLQ>@HVWGpVDFWLYpH)DLWHVWRXUQHU la chaîne [3] manuellement. Répétez l'opération jusqu'à ce que toutes les dents du pignon soient graissées. Entretien de la chaîne et du guide-chaîne 7RXVOHVSUREOqPHVOLpVDXJXLGHFKDvQHSHXYHQWrWUHpYLWpVSDU un entretien régulier de l'appareil. La plupart des problèmes liés au JXLGHFKDvQHUpVXOWHQWG XQHXVXUHLUUpJXOLqUHHOOHPrPHFDXVpHSDU un affûtage inadéquat ou irrégulier ou une erreur dans les réglages de profondeur. L'usure du guide-chaîne étant irrégulière, les rainures s'élargissent à certains endroits, faisant claquer la chaîne et rendant OHVFRXSHVGURLWHVGLI¿FLOHV/HJXLGHFKDvQHV XVHUDSLGHPHQWV LO HVWLQVXI¿VDPPHQWJUDLVVpHWVLODFKDvQHHVWWURSWHQGXH $¿QGHPLQLPLVHUO XVXUHGXJXLGHFKDvQHXQHQWUHWLHQUpJXOLHUGHOD chaîne et du guide-chaîne est recommandé. 42 MCSWP2000S-2 par Mac Allister Entretien et maintenance FR 1. Démontez la chaîne et le guide-chaîne en suivant les étapes du montage dans l'ordre inverse. 2. Examinez le trou du réservoir d'huile [20]; s'il est bouché, QHWWR\H]OHD¿QG DVVXUHUXQJUDLVVDJHFRUUHFWGHODFKDvQHHW du guide-chaîne lorsque l'appareil fonctionne. Utilisez pour cela XQ¿OGHIHUWHQGUHDVVH]¿QSRXUrWUHLQWURGXLWGDQVOHWURXGH vidange d'huile (Fig. 39). Fig.39 5(0$548(,OHVWIDFLOHGHYpUL¿HUO pWDWGHVSDVVDJHV d'huile. Si les passages sont dégagés, la chaîne libère automatiquement un jet d'huile dans les secondes suivant le démarrage de l'appareil. Cet appareil est muni d'un système de graissage automatique. 3. Examinez le pignon d'entraînement [22]. S'il est usé ou endommagé, faites-le changer par un réparateur agréé. 4. Pour nettoyer les résidus accumulés dans les rails du guide-chaîne [4], utilisez un tournevis, un couteau à mastic, une brosse métallique ou autre outil similaire. Cela permettra Fig.40 une meilleure circulation de l'huile D¿QTXHODFKDvQH>@HWOHJXLGH chaîne [4] soient correctement graissés en permanence (Fig. 40). 3RXUYpUL¿HUO pWDWG XVXUHGXUDLO Appliquez le bord droit d'une règle contre le bord des lames de coupe, comme indiqué sur l'illustration ciFig.41 dessous. Si le rail du guide-chaîne est en bon état, il doit y avoir un interstice entre la règle et le guide-chaîne. S’il n’y a aucun interstice (c.à.d. si vous pouvez appliquer la règle contre le guide-chaîne sur toute sa longueur), le rail du guide-chaîne est XVpHWDEHVRLQG¶rWUHUHPSODFpSDUXQUDLOGXPrPHW\SH )LJ 41). 6. Le fait de retourner le guide-chaîne [4] à 180° permet d'assurer une usure uniforme et donc de prolonger sa durée de vie. Ôtez le disque de tension [23] du guide-chaîne après avoir enlevé sa Et dans le détail... 20 21 43 FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Entretien et maintenance YLVGH¿[DWLRQ )LJ 9pUL¿H]TXHODURQGHOOHHQFDRXWFKRXF D HVWHQERQpWDW5HWRXUQH]OHJXLGHFKDvQHHW¿[H]GHQRXYHDX le disque de tension avec la vis. Appliquez une goutte de colle DGpTXDWHVXUODYLVDXSUpDODEOHD¿QG DVVXUHUTX HOOHUHVWHELHQ en place (Fig. 43). Et dans le détail... a Fig. 42 Fig. 43 ([DPLQH]ODFKDvQHD¿QGHUHSpUHUOHVWUDFHVpYHQWXHOOHV d'usure ou de détérioration. Changez-la en cas de besoin. Les XWLOLVDWHXUVH[SpULPHQWpVSHXYHQWDIIWHUHX[PrPHVODFKDvQH lorsqu'elle est émoussée (voir section "Affûtage de la chaîne"). 8. Remettez en place la chaîne [3] et le guide-chaîne [4] en suivant les étapes décrites dans la section "Montage". Affûtage de la chaîne 5(0$548(,OSHXWrWUHQpFHVVDLUHG¶DIIWHUODFKDvQH - après du travail sur du bois humide (sciure farineuse), ORUVTXHO¶DSSDUHLOGHYLHQWGLI¿FLOHjPDQLSXOHU QRWDPPHQW s’il tire vers la gauche ou vers la droite), - lorsque la chaîne est émoussée (et nécessite de forcer pour la faire entrer dans le bois) ou clairement endommagée. Ne sciez jamais avec une chaîne émoussée. La chaîne HVWpPRXVVpHORUVTXHYRXVrWHVREOLJpG¶DSSX\HUVXUOD WURQoRQQHXVHSRXUODIDLUHHQWUHUGDQVOHERLVHWORUVTXHOD VFLXUHHVWWUqV¿QH 1. Faites affûter la chaîne [3] par un professionnel dans un centre de réparation agréé; vous pouvez également le faire vousPrPH $77(17,219RXVQHSRXYH]DIIWHUODFKDvQHYRXVPrPH que si vous avez assez de formation et d'expérience pour cela ! Utilisez toujours des outils adéquats pour affûter la chaîne ! 44 MCSWP2000S-2 par Mac Allister Entretien et maintenance FR /DSURIRQGHXUGHFRXSHVHGp¿QLWSDUODGLIIpUHQFHGHKDXWHXU entre les dents et la rainure. Lors de l'affûtage de la chaîne [3], prenez note des points suivants (Fig. 44). - Angle d'affûtage Lame Lame droite gauche - Angle de coupe - Position de la lime Maillon de - Diamètre de la lime ronde butée - Profondeur d'affûtage Maillon-guide de butée Maillon d’entraînement Sens de rotation de la chaîne 3. Pour affûter la chaîne, procédez de la manière suivante: - Mettez des gants de travail. 9pUL¿H]TXHODFKDvQHHVWFRUUHFWHPHQWWHQGXH - Enclenchez le frein pour immobiliser la chaîne sur le guidechaîne. 4. Utilisez une lime dont le diamètre est égal à 1,1 fois la hauteur des dents de coupe. 1/5 du diamètre de la lime doit dépasser du haut des dents de coupe. 5(0$548($¿QGHYRXVDVVXUHUTXHODOLPHHVWGDQV la bonne position, le plus simple est de vous procurer un guide d'affûtage, disponible dans la plupart des magasins d'outillage. 5. Limez perpendiculairement au guide-chaîne, selon un angle de 25° par rapport au sens de la marche (Fig. 45). Angle d’affûtage 25° Direction Lame gauche de la lime Et dans le détail... Fig. 44 Extérieur Intérieur Sens de rotation de la chaîne Fig.45 45 FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Entretien et maintenance Et dans le détail... 6. Limez chacune des dents, en frottant toujours de l'intérieur vers l'extérieur. Limez d'abord l'un des côtés de la chaîne, puis retournez l'appareil et répétez l'opération de l'autre côté. /LPH]OHVGHQWVGHPDQLqUHXQLIRUPHHQIURWWDQWOHPrPH nombre de fois chacune d'entre elles. *DUGH]WRXWHVOHVODPHVGHODPrPHORQJXHXU9pUL¿H] la hauteur des limiteurs de profondeur une fois tous les 5 aiguisages. Si les limiteurs de profondeur sont également taillés, LOHVWLQGLVSHQVDEOHGHOHVUHPHWWUHGDQVOHXUSUR¿OG RULJLQH 9pUL¿H]ODKDXWHXUGHVOLPLWHXUVGHSURIRQGHXUjO DLGHG XQ instrument de mesure prévu à cet effet. Ces instruments de mesure sont disponibles dans la plupart des magasins d'outillage (Fig. 46). Position de la lime Pointe de la lame Longueur de lame Plat de la lame Réglage du limiteur de profondeur 0,0025° Butée de profondeur Fig. 46 Pièces de rechange /HVSLqFHVVXLYDQWHVSHXYHQWrWUHFKDQJpHVSDUO XWLOLVDWHXU&HV pièces sont disponibles à notre service client et dans les magasins spécialisés. Description Chaîne Guide-chaîne 1GHPRGqOHRXVSpFL¿FDWLRQV OREGON 91P056X OREGON 160SDEA041 Câble d’alimentation 6LOHFkEOHHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWVRQ DJHQWGHUpSDUDWLRQRXXQHSHUVRQQHGHTXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH pour des raisons de sécurité. 46 MCSWP2000S-2 par Mac Allister Entretien et maintenance FR Réparation &HWDSSDUHLOQHFRQWLHQWDXFXQHSLqFHSRXYDQWrWUHUpSDUpHSDU l'utilisateur. Faites-le examiner et réparer par un centre de réparation DJUppRXSDUXQHSHUVRQQHGHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUH 1. Éteignez l'appareil et débranchez-le. 2. Nettoyez l’appareil (voir plus haut). 3. Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec, sombre, bien aéré et à l’abri du gel. /¶DSSDUHLOGRLWWRXMRXUVrWUHUDQJpGDQVXQHQGURLWKRUVGH portée des enfants. Dans l'idéal, la température de la pièce dans ODTXHOOHO DSSDUHLOHVWUDQJpGRLWrWUHFRPSULVHHQWUH&HW 30°C. 5. Nous vous recommandons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une EkFKHD¿QGHOHSURWpJHUFRQWUHODSRXVVLqUH Transport 1. 2. 3. 4. Éteignez l'appareil et débranchez-le. Montez les protections de transport, le cas échéant. Portez toujours l’appareil en le tenant par sa poignée avant [1]. Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes YLEUDWLRQVDX[TXHOVLOSRXUUDLWrWUHVRXPLVORUVG¶XQGpSODFHPHQW en véhicule. 5. Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni glisser ni tomber. Et dans le détail... Stockage 47 FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Dépannage Dépannage Et dans le détail... Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes TXHO XWLOLVDWHXUSHXWpOLPLQHUSDUOXLPrPH,OHVWGRQFUHFRPPDQGp de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des FDVOHSUREOqPHSHXWrWUHUpVROXUDSLGHPHQW 48 ATTENTION! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations que celles décrites dans le mode d'emploi! Si YRXVQ DUULYH]SDVjUpVRXGUHOHSUREOqPHSDUYRXVPrPH toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien HWGHUpSDUDWLRQGHYURQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQFHQWUHGH UpSDUDWLRQDJUppRXSDUXQVSpFLDOLVWHGHTXDOL¿FDWLRQ équivalente. Problème 1. L’appareil ne démarre pas. Cause possible Solution 1.1. Il n'est pas branché. 1.1. Branchez-le. 1.2. Le câble ou la 1.2. Consultez un pOHFWULFLHQTXDOL¿p prise mâle sont défectueux. 1.3. Consultez un 1.3. Autre pOHFWULFLHQTXDOL¿p dysfonctionnement électrique de l'appareil. 2. L’appareil ne 2.1. La rallonge ne 2.1. Utilisez une fonctionne convient pas à rallonge adéquate. pas à pleine l’appareil. 2.2. Essayez une 2.2. La tension de autre source puissance. l'alimentation (ex: d’alimentation. générateur) est trop 2.3. Nettoyez les faible. ouvertures de 2.3. Les ouvertures ventilation. de ventilation sont bloquées. 3. Résultat 3.1. La chaîne n'est pas 3.1. Retendez-la. insatisfaisant. assez tendue. 3.2. Affûtez la chaîne 3.2. La chaîne est ou changez-la. émoussée. MCSWP2000S-2 par Mac Allister Mise au rebut et recyclage FR Mise au rebut et recyclage Et dans le détail... /HVSURGXLWVpOHFWULTXHVXVDJpVQHGRLYHQWSDVrWUHMHWpVDYHFOHV RUGXUHVPpQDJqUHV$SSRUWH]OHSURGXLWjXQHQGURLWRLOSRXUUDrWUH recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune. 49 FR MCSWP2000S-2 par Mac Allister Garantie Et dans le détail... Garantie 50 ! &HSURGXLWEpQp¿FLHG¶XQHJDUDQWLHGHDQVjSDUWLUGHODGDWH d’achat. > La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation. > 3RXUrWUHSULVHQFKDUJHDXWLWUHGHODJDUDQWLHODSUHXYHG¶DFKDW HVWREOLJDWRLUH WLFNHWGHFDLVVHRXIDFWXUH HWOHSURGXLWGRLWrWUH complet avec l’ensemble de ses accessoires. > La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une utilisation inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation). > Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues à l’emploi d’accessoires ou de pièces de rechange non d’origine, ou non adaptées, au démontage ou à la PRGL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLO > 3RXUWRXWHVUHTXrWHVUHODWLYHVjODJDUDQWLHYHXLOOH]YRXV DGUHVVHUjXQPDJDVLQDI¿OLpDXGLVWULEXWHXUDXSUqVGXTXHOYRXV avez acheté ce produit. > Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du Code civil. MCSWP2000S-2 par Mac Allister Déclaration de Conformité CE FR Nous, .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Déclarons que la machine désignée ci-dessous: 7URQoRQQHXVH0&6:36:5HI[[[[[[ Est conforme aux exigences essentielles de sante et de securite des directives suivantes : Directive 2006/42/CE relative aux machines Directive 2014/30/UE sur la compatibilite électromagnetique La directive RoHS 2011/65/UE 'LUHFWLYH&(PRGL¿pHSDU&(VXUOHVpPLVVLRQVVRQRUHV Le test de conformité a été effectué conformément à l'annexe V de la directive Procédure d’évaluation de la conformité : 2000/14/CE-annexe V niveau de puissance sonore mesure : 104.19 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti : 107dB(A) 1RUPHVHWVSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVDSSOLFDEOHV EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-13:2009+A1:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-11:2000 Et dans le détail... Déclaration de Conformité CE Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série estcomprisentre 00001 et 99999 Fait à:Templemars Date:30/03/2018 Lisa Davis / Group Quality Director 51 0DQXIDFWXUHU)DEULFDQW3URGXFHQW)DEULFDQWH3URGXFăWRU .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom Distributeur:Castorama France C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr Distributeur:BRICO DÉPÔT 30-32 rue la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com 8458-4359001-051 FR