Mac Allister MCSWP2000S-2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Mac Allister MCSWP2000S-2 Mode d'emploi | Fixfr
Instructions d’origine – DFT_MCSWP2000S-2_FR_V1_20180330
Tronçonneuse
2000W
MCSWP2000S-2
EAN: 3663602627470
ATTENTION: Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser l'appareil.
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
C'est
parti...
Ce mode d'emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement
dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
02
Pour commencer...
02
Informations relatives à la sécurité
Le produit
Avant de commencer
03
18
21
Et dans le détail...
29
Fonctions de l'appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de Conformité CE
30
33
41
48
49
50
51
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Informations relatives à la
sécurité
FR
AVERTISSEMENT Lire tous les
avertissements de sécurité signalés par le
symbole et toutes les instructions.
MISE EN GARDE – Pour réduire le risque
de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions
AVERTISSEMENT Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation)
Pour commencer...
Mises en garde
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en
SUpVHQFHGHOLTXLGHVLQÀDPPDEOHVGHJD]RX
de poussières. Les outils électriques produisent
GHVpWLQFHOOHVTXLSHXYHQWHQÀDPPHUOHV
poussières ou les fumées.
03
Pour commencer...
FR
04
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Informations relatives à la
sécurité
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre
le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
D ,OIDXWTXHOHV¿FKHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXH
soient adaptées au socle. 1HMDPDLVPRGL¿HU
OD¿FKHGHTXHOTXHIDoRQTXHFHVRLW1H
pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à
EUDQFKHPHQWGHWHUUH'HV¿FKHVQRQPRGL¿pHV
et des socles adaptés réduiront le risque de choc
électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc
électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à
l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la
FKDOHXUGXOXEUL¿DQWGHVDUrWHVRXGHVSDUWLHV
en mouvement. Des cordons endommagés
RXHPPrOpVDXJPHQWHQWOHULVTXHGHFKRF
électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation
extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Informations relatives à la
sécurité
FR
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens
dans votre utilisation de l’outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou
de médicaments. Un moment d’inattention en
cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les
équipements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de
sécurité antidérapantes, les casques ou les
protections acoustiques utilisés pour les
conditions appropriées réduiront les blessures de
personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur
ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil en marche.8QHFOpODLVVpH¿[pHVXUXQH
partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des
situations inattendues.
Pour commencer...
protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD) L'usage d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
05
Pour commencer...
FR
06
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Informations relatives à la
sécurité
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
FKHYHX[OHVYrWHPHQWVHWOHVJDQWVjGLVWDQFH
GHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW'HVYrWHPHQWV
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
rWUHSULVGDQVGHVSDUWLHVHQPRXYHPHQW
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des poussières,
s’assurer qu’ils sont connectés et
correctement utilisés. Utiliser des collecteurs
de poussière peut réduire les risques dus aux
poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
votre application. L’outil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas
rWUHFRPPDQGpSDUO¶LQWHUUXSWHXUHVWGDQJHUHX[
et il faut le réparer.
F 'pEUDQFKHUOD¿FKHGHODVRXUFH
d’alimentation en courant et/ou le bloc
de batteries de l’outil avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains
Informations relatives à la
sécurité
d’utilisateurs novices.
H 2EVHUYHUODPDLQWHQDQFHGHO¶RXWLO9pUL¿HU
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal
entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés à
couper correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
FR
Pour commencer...
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
5) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
TXDOL¿pXWLOLVDQWXQLTXHPHQWGHVSLqFHVGH
rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l’outil est maintenue
RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ DE
LA SCIE À CHAÎNE
a) N’approchez aucune partie du corps de la
chaîne coupante lorsque la scie à chaîne
fonctionne. Avant de mettre en marche la scie
à chaîne, s’assurer que la chaîne coupante
n’est pas en contact avec quoi que ce soit.
Un moment d’inattention au cours de l’utilisation
des scies à chaîne peut provoquer l’accrochage
07
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Pour commencer...
b)
c)
d)
e)
f)
g)
08
Informations relatives à la
sécurité
GHYRWUHYrWHPHQWRXG¶XQHSDUWLHGXFRUSVjOD
chaîne coupante.
Toujours tenir la poignée arrière de la scie à
chaîne avec la main droite et la poignée avant
avec la main gauche. Tenir la scie à chaîne en
inversant les mains augmente le risque d’accident
corporel et il convient de ne jamais le faire.
Porter des verres de sécurité et une
protection auditive. Un équipement
VXSSOpPHQWDLUHGHSURWHFWLRQSRXUODWrWHOHV
mains, les jambes et les pieds est recommandé.
8QYrWHPHQWGHSURWHFWLRQDSSURSULpUpGXLUDOHV
accidents corporels provoqués par des débris
volants ou un contact accidentel avec la chaîne
coupante.
Ne pas faire fonctionner une scie à chaîne
dans un arbre. La mise en marche d’une scie à
chaîne dans un arbre peut entraîner un accident
corporel.
Toujours maintenir une assise de pied
appropriée et faire fonctionner la scie à
chaîne uniquement en se tenant sur une
VXUIDFH¿[HV€UHHWGHQLYHDX Des surfaces
glissantes ou instables telles que des échelles
peuvent provoquer une perte d’équilibre ou de
contrôle de la scie à chaîne.
Lors de la coupe d’une branche qui est sous
contrainte être vigilant au risque de retour
élastique./RUVTXHODWHQVLRQGHV¿EUHVGHERLV
est relâchée, la branche sous un effet ressort
peut frapper l’opérateur et/ou projeter la scie à
chaîne hors de contrôle.
Faire preuve d’une extrême prudence lors
de la coupe de broussailles et de jeunes
arbustes. /HVPDWpULDX[¿QVSHXYHQWDJULSSHU
ODFKDvQHFRXSDQWHHWrWUHSURMHWpVWHOXQIRXHW
h)
i)
j)
k)
Informations relatives à la
sécurité
en votre direction, ou vous faire perdre l’équilibre
sous l’effet de la traction.
Tenir la scie à chaîne par la poignée avant
avec mise hors tension de la scie à chaîne et
à distance des parties du corps. Pendant le
transport ou l’entreposage de la scie à chaîne,
toujours la recouvrir du protecteur de chaîne.
Une manipulation appropriée de la scie à chaîne
réduira la probabilité du contact accidentel avec
la chaîne coupante mobile.
Suivre les instructions concernant les
DFFHVVRLUHVGHOXEUL¿FDWLRQGHWHQVLRQHW
de changement de chaîne. Une chaîne dont la
WHQVLRQHWODOXEUL¿FDWLRQVRQWLQFRUUHFWHVSHXW
soit rompre soit accroître le risque de rebond.
Garder les poignées sèches, propres et
dépourvues d’huile et de graisse. Des
poignées grasses, huileuses sont glissantes et
provoquent ainsi une perte de contrôle.
Couper uniquement du bois. Ne pas utiliser
ODVFLHjFKDvQHjGHV¿QVQRQSUpYXHV3DU
exemple: ne pas utiliser la scie à chaîne
pour couper des matériaux plastiques, de
maçonnerie ou de construction autres que le
bois. L’utilisation de la scie à chaîne pour des
opérations différentes de celles prévues peut
provoquer des situations dangereuses.
FR
Pour commencer...
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Causes de rebonds et prévention par l’opérateur:
Le rebond peut se produire lorsque le bec ou
l’extrémité du guide-chaîne touche un objet, ou
lorsque le bois se resserre et pince la chaîne
coupante dans la section de coupe.
Le contact de l’extrémité peut dans certains cas
provoquer une réaction inverse soudaine, en faisant
09
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Informations relatives à la
sécurité
Pour commencer...
rebondir le guide-chaîne vers le haut et l’arrière vers
l’opérateur.
10
Le pincement de la chaîne coupante sur la partie
supérieure du guide-chaîne peut repousser
brutalement le guide-chaîne vers l’opérateur.
L’une ou l’autre de ces réactions peut provoquer une
perte de contrôle de la scie susceptible d’entraîner
un accident corporel grave. Ne pas compter
exclusivement que sur les dispositifs de sécurité
intégrés dans votre scie. En tant qu’utilisateur de
scie à chaîne, il convient de prendre toutes mesures
pour éliminer le risque d’accident ou de blessure
lors de vos travaux de coupe.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de
l’outil et/ou de procédures ou de conditions de
IRQFWLRQQHPHQWLQFRUUHFWHVHWSHXWrWUHpYLWpHQ
SUHQDQWOHVSUpFDXWLRQVDSSURSULpHVVSpFL¿pHVFL
dessous:
a) Maintenir la scie des deux mains fermement
avec les pouces et les doigts encerclant les
poignées de la scie et placer votre corps et
vos bras pour vous permettre de résister aux
forces de rebond. Les forces de rebond peuvent
rWUHPDvWULVpHVSDUO¶RSpUDWHXUVLGHVSUpFDXWLRQV
appropriées sont prises. Ne pas laisser partir la
scie à chaîne.
b) Ne pas tendre le bras trop loin et ne pas
couper au-dessus de la hauteur de l’épaule.
&HODFRQWULEXHjHPSrFKHUOHVFRQWDFWV
d’extrémité involontaires et permet un meilleur
contrôle de la scie à chaîne dans des situations
imprévues.
c) N’utiliser que les guides et les chaînes de
Informations relatives à la
sécurité
UHFKDQJHVSpFL¿pVSDUOHIDEULFDQW Des
guides et chaînes de rechange incorrects
peuvent provoquer une rupture de chaîne et/ou
des rebonds.
d) Suivre les instructions du fabricant
concernant l’affûtage et l’entretien de la scie
à chaîne. Une diminution du niveau du calibre de
profondeur peut conduire à une augmentation de
rebonds.
AVERTISSEMENT Lire tous les
avertissements de sécurité signalés par le
symbole et toutes les instructions.
MISE EN GARDE Toujours porter des
protections oculaires
- Tenir l'outil uniquement par les surfaces de
préhension isolées car la scie à chaîne peut
entrer en contact avec le câblage non apparent
ou le propre cordon d'alimentation de l'outil. Les
FKDvQHVGHVFLHHQWUDQWHQFRQWDFWDYHFXQ¿O
"sous tension" peuvent mettre "sous tension" les
parties métalliques exposées de l’outil électrique
et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
- Utiliser un dispositif différentiel résiduel dont le
courant de coupure est inférieur ou égal à 30 mA
- Faite attention que le câble d’alimentation ne soit
jamais pris dans les branches ou similaires, au
cours de l’opération de coupe.
- Il est recommandé que l’utilisateur inexpérimenté
DLWXQHSUDWLTXHPLQLPDOHHQV¶H[HUoDQWjFRXSHU
des rondins sur un chevalet de sciage ou un
cadre.
FR
Pour commencer...
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
11
Pour commencer...
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Informations relatives à la
sécurité
Vêtements et équipements de protection
1. Si vous avez les cheveux longs, attachez-les audessus de la ligne des épaules.
1HSRUWH]SDVGHYrWHPHQWVDPSOHVHWGHELMRX[
&HX[FLSHXYHQWrWUHKDSSpVSDUOHPRWHXURXOD
chaîne, ou se prendre dans les broussailles.
3. Pour utiliser cet appareil, munissez-vous des
YrWHPHQWVHWGHVpTXLSHPHQWVGHSURWHFWLRQ
suivants :
- Casque avec visière et protège-nuque (conforme
à la norme EN 397)
- Casque anti-bruit,
- Masque à gaz,
- Gants de protection anti-coupure (conformes aux
normes EN 381-4, EN 381-7, EN420:1, EN 388
Classe 0),
- Jambières de protection anti-coupure (conformes
aux normes EN 381-5, EN 340 Classe 1),
- Bottes à bouts renforcés en acier anti-coupure
(conformes aux normes EN 345-2 Classe 2),
- Trousse de secours en cas de blessures.
Réduction du bruit et des vibrations
$¿QGHUpGXLUHO¶LPSDFWQpJDWLIGHVYLEUDWLRQVHW
du bruit, limitez la durée des séances de travail,
travaillez en mode de bruit et de vibrations
réduits, et portez des équipements de protection
individuelle.
$¿QGHPLQLPLVHUO¶H[SRVLWLRQDX[YLEUDWLRQVHWDX
bruit, tenez compte des points suivants:
1. Utilisez seulement l’appareil d’une manière
conforme à son design et aux instructions.
2. Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et
correctement entretenu.
3. Utilisez les accessoires de coupe adéquats avec
l’appareil, et faites en sorte qu’ils restent en bon
état.
12
Informations relatives à la
sécurité
4. Gardez toujours une bonne prise sur les
poignées/surfaces de préhension.
&HWDSSDUHLOGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWHQWUHWHQXGH
la manière décrite dans le mode d’emploi. Faites
HQVRUWHTX¶LOVRLWVXI¿VDPPHQWJUDLVVp OHFDV
échéant).
6. Si vous devez travailler avec un appareil à fortes
vibrations, étalez le travail sur une période plus
longue.
Urgences
À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisezvous avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez
bien les mises en garde et suivez-les à la
lettre. Cela permettra de réduire les risques
d'accidents.
1. Restez vigilant à tout instant lorsque vous
utilisez cet appareil. Vous serez ainsi en mesure
d'anticiper les risques et de les gérer. Une
réaction rapide permet de réduire les risques de
dommages corporels et matériels.
FR
Pour commencer...
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
2. En cas de dysfonctionnement, éteignez et
débranchez l'appareil. Faites regarder l'appareil
SDUXQSURIHVVLRQQHOTXDOL¿pHWOHFDVpFKpDQW
faites-le réparer avant de le réutiliser.
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil en
respectant les normes de sécurité, certains
risques de dommages corporels et matériels
subsistent. Du fait du mode de construction
et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez
notamment être exposé aux risques suivants:
/HVIRUWHVYLEUDWLRQVSHXYHQWrWUHQXLVLEOHVjOD
santé si l’outil est utilisé pendant une durée trop
longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu
13
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Pour commencer...
2.
3.
4.
5.
Informations relatives à la
sécurité
conformément aux instructions.
Dommages aux biens et aux personnes causés
par des accessoires de coupe cassés ou par
l’impact soudain de l’appareil avec des objets
cachés en cours d’utilisation.
Dommages aux biens et aux personnes résultant
de la projection d’objets.
Dommages corporels et matériels résultant de la
chute ou de la projection d'objets.
L’utilisation prolongée de cet appareil expose
l’utilisateur à des vibrations et peut entraîner
la maladie dite des "doigts blancs" ou maladie
GH5D\QDXG$¿QGHUpGXLUHFHULVTXH
mettez toujours des gants pour garder vos
mains au chaud. En cas d'apparition d'un
des symptômes de la maladie de Raynaud,
cherchez immédiatement un médecin. Les
symptômes de la maladie de Raynaud sont les
suivants: engourdissement, perte de sensation,
picotements, démangeaisons, douleurs,
affaiblissement, changement de couleur ou
d'état de la peau. En général, ces symptômes
apparaissent dans les doigts, les mains ou les
poignets. Plus la température est basse, plus le
risque est élevé.
ATTENTION! Cet appareil génère un champ
électromagnétique pendant qu’il fonctionne
! Dans certaines circonstances, ce champ
magnétique peut interférer avec les implants
PpGLFDX[DFWLIVRXSDVVLIV$¿QGHUpGXLUHOHV
risques de blessures graves voire mortelles,
les personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le fabricant
de leur implant avant d’utiliser ce produit!
14
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Informations relatives à la
sécurité
FR
Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi,
vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants.
)DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHXUVLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHV
de dommages corporels et matériels.
V~
Hz
W
/min ou min-1
mm
kg
dB(A)
m/s²
IPX4
mm.yyyy
Volt, (tension alternative)
Hertz
Watt
Par minute
Millimètres
Kilogrammes
Décibels (pondérés A)
Mètres par seconde au carré
Protection contre les projections d'eau de toutes les
directions
Code de date de fabrication; année de fabrication
(yyyy) et mois de fabrication (mm)
Pour commencer...
Symboles
Verrouillé/ pour serrer ou bloquer.
Déverrouillé/ pour desserrer.
Note/remarque.
Attention/Danger.
Lisez le mode d'emploi.
Portez une protection auditive.
Portez des lunettes de protection.
Portez un masque de protection respiratoire.
15
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Informations relatives à la
sécurité
Pour commencer...
Portez des gants de travail.
Portez des chaussures de protection antidérapantes.
Portez un casque de protection !
Portez un masque de protection !
Éteignez et débranchez l’appareil avant de le ranger, de le
transporter et d’effectuer toute manipulation de montage, de
nettoyage, de réglage et d’entretien.
Débranchez immédiatement l'appareil si le câble est
endommagé ou coupé.
(QFDVGHFRQWDFWDYHFXQREMHWOHJXLGHFKDvQHSHXWrWUH
projeté brutalement vers le haut ou vers l'arrière, et risque
de blesser gravement l'utilisateur.
Éviter tout contact du bout du guide-chaîne avec un objet.
Tenez toujours l’appareil à deux mains, jamais d'une
seule main.
Réservoir d'huile de chaîne.
Réglage de tension de la chaîne.
Direction correcte des dents de coupe.
/ DSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHH[SRVpjODSOXLHQLjO¶KXPLGLWp
en général.
16
Informations relatives à la
sécurité
Risque de projection d'objets vers l'utilisateur ou les
autres personnes à proximité. Les autres personnes et les
animaux doivent rester à distance de l'appareil pendant
qu'il fonctionne. De manière générale, les enfants doivent
toujours rester à distance de la zone de travail.
107
Niveau de puissance acoustique garanti en 107 dB.
Ceci est un produit de classe de protection II. Cela signifie
qu’il est équipé d’une isolation renforcée ou d’une double
isolation.
Ce produit est conforme aux directives européennes
applicables et a subi un test de conformité avec les
directives en question.
Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent
SDVrWUHMHWpVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV$SSRUWH]OH
SURGXLWjXQHQGURLWRLOSRXUUDrWUHUHF\FOp3RXUSOXV
d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin
d'achat ou aux autorités de votre commune.
FR
Pour commencer...
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
0&6:3600DF$OOLVWHU&67URQoRQQHXVH:3DYHF
Puissance
17
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Le produit
Pour commencer...
Le produit
1
12
2
13
3
11
4
10
5
9
7 8 6
19
14
15
17
16
18
1. Poignée avant
2. Protection avant/poignée de frein
3. Chaîne
4. Guide-chaîne
5. Pignon de renvoi
6. Griffe d'abattage
7. Molette de verrouillage
8. Molette de tension
9. Couvercle
)HQrWUHGHQLYHDXG KXLOH
11. Protection arrière
12. Poignée arrière
18
13. Câble et prise mâle
14. Bouchon du réservoir d'huile
15. Bouton de déverrouillage
16. Détendeur de câble
%RXWRQPDUFKHDUUrW
18. Ouvertures d'aération
19. Fourreau du guide-chaîne
20. Trou du réservoir d'huile*
21. Broche de soutien*
22. Pignon d'entraînement*
23. Disque de tension*
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Le produit
FR
6SpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHV
Généralités
> Tension/fréquence nominale:
> Puissance absorbée nominale:
> Vitesse nominale à vide n0:
> Classe de protection:
> Poids:
> Longueur de coupe:
> Longueur du guide-chaîne:
> Type de guide-chaîne:
> Type de chaîne:
> Vitesse de la chaîne:
> Volume du réservoir d'huile:
> Type d’huile de chaîne:
220 - 240 V~ , 50 Hz
2000 W
8238 min-1
||
env. 5.8 kg
320 mm
400 mm
OREGON 160SDEA041
OREGON 91P056X
13.5 m/s
200 ml
SAE #32 en été et
SAE #32 en hiver
Pour commencer...
REMARQUE : Les pièces marquées d'un * n'apparaissent
pas sur ces photos. Veuillez vous référer à la section
correspondante du mode d'emploi.
Niveaux acoustiques
> Niveau de pression acoustique LpA
> Puissance acoustique LWA
> Incertitude KpA , KWA
> Niveau de puissance acoustique
garanti LWA
92.75dB (A)
103.75 dB(A)
2.5 dB(A)
107 dB(A)
Vibrations mains-bras :
> Poignée avant ah
> Poignée arrière ah
> Incertitude K
5.098m/s2
5.978 m/s2
1.5 m/s2
Les valeurs de bruit ont été déterminées conformément au code
de test sonore de la norme EN 60745-1, en utilisant les normes de
base EN ISO 3744 et EN ISO 11203.
/HQLYHDXG LQWHQVLWpVRQRUHSHUoXSDUO XWLOLVDWHXUSHXWrWUHVXSpULHXU
à 80dB(A), rendant nécessaire l'utilisation d'un casque antibruit.
19
Pour commencer...
FR
20
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Le produit
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode
de test standard (conformément aux normes EN 60745-1 et EN
TXLSHXWrWUHXWLOLVpHSRXUODFRPSDUDLVRQG XQDSSDUHLO
DYHFXQDXWUH(OOHSHXWpJDOHPHQWrWUHXWLOLVpHGDQVOHFDGUHG XQH
évaluation préliminaire du degré d'exposition.
ATTENTION! L’émission de vibration pendant l’utilisation
réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale déclarée
en fonction de la manière dont l’appareil est utilisé. Prenez
les mesures appropriées pour vous protéger contre
l'exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre
en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement
(moments où l’appareil est éteint, moments où il tourne à
vide, etc.)
Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir
l'appareil et les accessoires de manière régulière, garder les
PDLQVDXFKDXGIDLUHGHVSDXVHVUpJXOLqUHVSODQL¿HUOHV
séances de travail.
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Avant de commencer
FR
1. Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface
plane et stable.
2. Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi que les
accessoires de livraison, le cas échéant.
9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQHGHV
pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l'appareil
et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit
incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois
pour les biens et pour les personnes.
9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVRXWLOVHWDFFHVVRLUHV
nécessaires au montage et à l’utilisation de l’appareil. Les
accessoires incluent notamment les équipements de protection
personnelle.
ATTENTION! Le produit et l'emballage ne sont pas des
jouets! Ne laissez pas les enfants jouer avec les pochettes,
OHV¿OPVHQSODVWLTXHHWOHVSHWLWHVSLqFHV5LVTXH
d'étranglement et d'asphyxie!
Pour commencer...
Déballage
Accessoires requis
(non fournis)
équipements de protection individuelle
adéquats
huile de chaîne
entonnoir
(fournis)
chaîne [3]
guide-chaîne [4]
fourreau du guide-chaîne [19]
Montage
$77(17,21/ DSSDUHLOGRLWrWUHHQWLqUHPHQWPRQWp
DYDQWG rWUHPLVHQPDUFKH1 XWLOLVH]MDPDLVXQDSSDUHLO
monté seulement en partie ou comportant des pièces
endommagées!
Suivez les instructions étape par étape et utilisez les
illustrations fournies comme guide visuel pour monter
l'appareil plus facilement.
Ne branchez pas l'appareil avant de l'avoir entièrement
monté.
Protégez-vous impérativement les mains avec des gants
pour le montage !
21
Pour commencer...
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Avant de commencer
/DFKDvQHHWOHJXLGHFKDvQHGRLYHQWrWUHPRQWpVDYDQWODSUHPLqUH
utilisation de l'appareil.
Chaîne et guide-chaîne
/DFKDvQH>@HWOHJXLGHFKDvQH>@GRLYHQWLPSpUDWLYHPHQWrWUH
FRQIRUPHVDX[VSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVGHO DSSDUHLO
ATTENTION! Utilisez toujours une chaîne à rebond réduit ou
une chaîne conforme aux normes en matière de réduction
des rebonds. Une chaîne standard (non équipée des
PDLOORQVSHUPHWWDQWGHOLPLWHUOHVUHERQGV QHSHXWrWUH
utilisée que par une personne ayant de l'expérience dans
l'utilisation de ce type d'appareil.
Néanmoins, les chaînes à rebond réduit ne sont pas
entièrement exemptes de rebonds. Une chaîne à rebond
UpGXLWQHGRLWHQDXFXQFDVrWUHFRQVLGpUpHFRPPHXQH
garantie de sécurité totale contre les blessures. Par
conséquent, il est impératif d'utiliser une chaîne à rebond
réduit en complément d'autres dispositifs de protection
contre les rebonds (ex: protection avant / frein de chaîne)!
1. Posez l'appareil sur une
surface plane adéquate.
2. Desserrez le couvercle [9]
en tournant la molette de
verrouillage [7] dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre (Fig. 1, a), puis ôtez-le.
9 7
Fig. 1
3
3. Posez l'appareil avec le
couvercle [9] vers le haut.
4. Étalez la chaîne [3], en faisant
attention à bien orienter les
lames dans le sens de rotation,
SXLVHQ¿OH]ODFKDvQHGDQVOD
rainure autour du guide-chaîne
[4] (Fig. 2).
4
Fig. 2
22
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Avant de commencer
FR
23
Fig. 4
Fig. 3
6. Alignez le guide-chaîne [4] et la chaîne [3] avec le pignon
G HQWUDvQHPHQW>@HWODEURFKHGHVRXWLHQ>@(Q¿OH]OD
chaîne sur le pignon d'entraînement puis abaissez le guidechaîne pour l'emboîter sur la goupille de support (Fig. 5, 6).
7. Avant de remettre le couvercle en place, assurez-vous que la
chaîne [3] est correctement placée dans la rainure autour du
guide [4].
21
22
Pour commencer...
/HGLVTXHGHWHQVLRQ>@GRLWrWUHSRVLWLRQQpFRPSOqWHPHQW
à droite; si nécessaire, tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (Fig. 3, 4).
22
23
Fig. 6
Fig. 5
8. Remettez le couvercle [9] en place et serrez légèrement la
molette de verrouillage [7] (Fig. 7, b). Ne serrez pas la molette à
IRQGODFKDvQHGRLWrWUHWHQGXHDXSUpDODEOH
9 7
Fig. 7
23
Pour commencer...
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Avant de commencer
REMARQUE : La chaîne [3] n'est pas encore tendue. Pour
tendre la chaîne, reportez-vous à la section "Tension de la
FKDvQH/DFKDvQHDEHVRLQG rWUHUHWHQGXHDXERXWG HQYLURQ
1 heure d'utilisation.
9. après tension de la chaîne, tournez la molette de verrouillage
dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer le couvercle
(9) complètement (Fig. 7, b)
Tension de la chaîne
Contrôlez toujours la tension avant d'utiliser l'outil, après les
premières coupes et régulièrement au cours du travail (toutes les 5
coupes environ). Lors de la première utilisation, une chaîne neuve
peut s’allonger considérablement. Ceci est tout à fait normal pendant
ODSpULRGHGHURGDJH$YHFOHWHPSVODFKDvQHDXUDEHVRLQG rWUH
retendue de moins en moins souvent.
ATTENTION! Débranchez l'appareil avant de retendre la
chaîne.
Les lames de la chaîne sont très coupantes. Ne manipulez
jamais la chaîne sans mettre des gants.
/DFKDvQHGRLWrWUHJDUGpHWHQGXHHQSHUPDQHQFH/HULVTXH
de rebond augmente si la chaîne est détendue. Une chaîne
détendue peut en outre sortir de la rainure du guide-chaîne.
/DFKDvQHULVTXHUDLWDORUVG rWUHHQGRPPDJpHHWGHEOHVVHU
O XWLOLVDWHXU(Q¿QXQHFKDvQHGpWHQGXHDFFpOqUHO XVXUHGX
JXLGHFKDvQHGXSLJQRQHWGHODFKDvQHHOOHPrPH
Évitez de trop tendre la chaîne, vous risqueriez de
surcharger le moteur et de l'abîmer. Évitez aussi de la laisser
trop détendue, car elle risquerait de dérailler. Une chaîne
correctement tendue permet de prolonger la durée de vie de
l'appareil et fournit de meilleurs résultats de coupe. La durée
de vie de la chaîne dépend principalement du graissage et
de la tension.
1. Posez l'appareil sur une surface plane adéquate.
2. Desserrez légèrement la molette de verrouillage [7].
3. Tournez la molette de tension [8] jusqu'à ce que les maillons
d'entraînement touchent juste le bord inférieur du guide-chaîne
[4] (Fig. 8, 9).
4
Maillons d'entraînement
9 7 8
Fig. 8
24
Fig. 9
Avant de commencer
4. Testez la tension de la chaîne
[3] en soulevant la chaîne d'une
main sans tenir l'appareil avec
l'autre main. La chaîne est
VXI¿VDPPHQWWHQGXHTXDQG
HOOHSHXWrWUHGpFROOpHGH
mm au niveau du milieu du
guide-chaîne [4] (Fig. 10).
Fig. 10
5. Verrouillez le couvercle [9]
en tournant la molette de
verrouillage [7] à fond dans le
sens des aiguilles d'une montre
(Fig. 11).
9 7
Fig. 11
FR
Pour commencer...
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Graissage
ATTENTION! L'appareil est fourni avec le réservoir d'huile
vide ! Il est indispensable de faire le plein d'huile avant de
l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec une
chaîne non graissée et/ou avec un réservoir d'huile vide;
cela l'endommagerait gravement.
Veillez à ce que la chaîne et le guide-chaîne soient toujours
VXI¿VDPPHQWJUDLVVpV6LYRXVIDLWHVIRQFWLRQQHUO DSSDUHLO
DYHFXQHFKDvQHVqFKHRXLQVXI¿VDPPHQWJUDLVVpH
O HI¿FDFLWpGHO DSSDUHLOV HQWURXYHUDDPRLQGULHVDGXUpHGH
vie sera raccourcie, outre le fait que la surchauffe entraînera
une usure très rapide de la chaîne et du guide-chaîne. La
décoloration du guide-chaîne et l'émission de fumée sont les
VLJQHVG XQJUDLVVDJHLQVXI¿VDQW8QJUDLVVDJHDGpTXDWGH
ODFKDvQHSHQGDQWOHVWUDYDX[GHFRXSHHVWHVVHQWLHOD¿QGH
minimiser la friction de la chaîne avec le guide-chaîne. Cet
appareil est muni d'un système de graissage automatique.
Ce système permet de libérer au fur et à mesure l'huile
nécessaire à la chaîne et au guide-chaîne.
25
Pour commencer...
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Avant de commencer
1. Posez l'appareil sur une surface adéquate, avec le bouchon du
réservoir [14] vers le haut.
2. Dévissez le bouchon du réservoir [14], retirez-le, puis versez
l'huile dans le réservoir. Nous vous recommandons d'utiliser
de l'huile de chaîne sans danger pour l'environnement et
VSpFLDOHPHQWFRQoXHSRXUFHWDSSDUHLO8WLOLVH]XQHQWRQQRLU
DYHFXQ¿OWUH&HODSHUPHWG¶pYLWHUGHIHQGUHRXGHIDLUH
GpERUGHUOHUpVHUYRLUHWFHODHPSrFKHOHVpYHQWXHOVUpVLGXVGH
pénétrer à l’intérieur.
Laissez un espace d’environ 5 mm entre la surface de l'huile
HWODSDURLVXSpULHXUHGXUpVHUYRLUD¿QTXHO KXLOHSXLVVHVH
répandre de manière uniforme (Fig. 12).
Fig. 12
(VVX\H]OHVpYHQWXHOOHVFRXOXUHVGHOXEUL¿DQWDYHFXQFKLIIRQHW
remettez en place le bouchon du réservoir [14].
5(0$548(/HOXEUL¿DQWO¶KXLOHXVDJpHHWOHVREMHWVTXL
HQVRQWUHFRXYHUWVGRLYHQWrWUHPLVDXUHEXWGDQVOHUHVSHFW
des réglementations locales en vigueur.
9pUL¿H]OHQLYHDXG KXLOH>@DYDQWG DOOXPHUODPDFKLQHSXLV
régulièrement au cours du travail. Remplissez le réservoir
chaque fois que la jauge passe en dessous du seuil "Min" (Fig.
13).
14
15
9
10
Fig. 13
26
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Avant de commencer
FR
REMARQUE : Effectuez le test suivant avant d'utiliser
l'appareil.
Cet appareil est muni d'un système de graissage
automatique. Ce système permet de libérer au fur et à
mesure l'huile nécessaire à la chaîne et au guide-chaîne.
Le contrôle du graissage nécessite de démarrer l'appareil.
$YDQWGHSURFpGHUDXFRQWU{OHO DSSDUHLOGRLWrWUH
entièrement monté et le mode d'emploi doit avoir été lu dans
son intégralité.
1. Contrôlez le graissage de la chaîne avant chaque utilisation.
/DFKDvQH>@HWOHJXLGHFKDvQH>@GRLYHQWLPSpUDWLYHPHQWrWUH
en place au moment du contrôle de graissage.
$OOXPH]O¶DSSDUHLO YRLUVHFWLRQERXWRQPDUFKHDUUrWFL
GHVVRXV PDLQWHQH]OHGRLJWVXUOHERXWRQPDUFKHDUUrW>@HW
assurez-vous que l’huile est libérée comme sur l’illustration (Fig.
14).
Pour commencer...
Contrôle
Fig. 14
4. Si nécessaire, faites ajuster le débit d'huile par un centre
GHUpSDUDWLRQDJUppRXSDUXQHSHUVRQQHGHTXDOL¿FDWLRQ
équivalente.
Branchement de l'appareil
Pour des raisons de sécurité, l'appareil est équipé d'un câble très
court [13]. Ne branchez pas directement ce câble sur une prise
de courant: Utilisez une rallonge adéquate. Lors de l'achat de
ODUDOORQJHSUHQH]HQFRPSWHOHVVSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVGH
l'appareil.
27
Pour commencer...
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Avant de commencer
ATTENTION! Pour votre sécurité, il est essentiel de toujours
utiliser cet appareil avec une rallonge!
8WLOLVH]XQHUDOORQJHVSpFL¿TXHPHQWFRQoXHSRXUXQH
utilisation en extérieur, avec une prise protégée contre les
éclaboussures. Assurez-vous que la taille et le calibre de la
UDOORQJHVRQWVXI¿VDQWVSRXUYRWUHDSSDUHLO •PP2)!
/DSULVHGHFRXUDQWGRLWrWUHSURWpJpHSDUXQGLVMRQFWHXU
1. Pliez la rallonge à environ 30 cm de la prise femelle, et faites
passer la boucle par le trou du bloc moteur. Accrochez-la sur
OHGpWHQGHXUGHFkEOH>@HWWLUH]GpOLFDWHPHQWGHVVXVD¿QGH
vous assurer qu'elle tient bien en place (Fig. 15).
2. Branchez le câble [13] sur la prise femelle de la rallonge.
$VVXUH]YRXVTXHOHERXWRQPDUFKHDUUrW>@Q HVWSDVHQIRQFp
4. Puis branchez la rallonge sur une prise de courant adéquate.
$77(17,219pUL¿H]ODWHQVLRQGHODSULVH(OOHGRLW
correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
17
16
13
Fig. 15
9RWUHDSSDUHLOHVWPDLQWHQDQWSUrWjO HPSORL
28
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Et dans
le détail...
Fonctions de l'appareil
30
Utilisation
33
Entretien et maintenance
41
Dépannage
48
Mise au rebut et recyclage
49
Garantie
50
Déclaration de Conformité CE
51
Et dans le détail...
FR
29
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Fonctions de l'appareil
Et dans le détail...
Domaine d’utilisation
30
&HWWHWURQoRQQHXVHpOHFWULTXH0&6:36SRVVqGHXQPRWHXU
d'une puissance de 2000 W.
(OOHHVWFRQoXHSRXUFRXSHUGHVE€FKHVG XQGLDPqWUHQ H[FpGDQW
pas 320 mm. Elle ne permet pas de couper d'autres matériaux (ex:
plastique, roche, métal ou bois contenant d'autres substances).
&HWDSSDUHLOQHSHXWrWUHXWLOLVpTX DYHFODFKDvQHHWOHJXLGHFKDvQH
décrits dans le mode d'emploi. N'essayez en aucun cas d'utiliser
des modèles de types ou de tailles différents.
Cet appareil permet d'effectuer des coupes horizontales ou
YHUWLFDOHV/HVFRXSHVORQJLWXGLQDOHVQHSHXYHQWrWUHHIIHFWXpHVTXH
par des professionnels.
&HWDSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpHQGHKRUVG XQGRPDLQHSULYp H[
SRXUFRXSHUGXERLVGDQVXQHIRUrW Il ne peut pas servir pour travailler sur de la pierre ou sur des
matériaux dangereux pour la santé.
Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire l’intégralité
du mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil, et de toujours en
respecter les indications.
&HWDSSDUHLOHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHVHXOHPHQW
,OQ¶HVWSDVFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQFRPPHUFLDOH1HO¶XWLOLVH]SDV
pour d’autres travaux que ceux décrits dans le mode d’emploi.
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Fonctions de l'appareil
FR
Frein de chaîne
Fig. 16
Fig. 17
Poignée de frein [2]
GpYHUURXLOOpHO DSSDUHLOHVWSUrW
à l'emploi (Fig. 16).
Poignée de frein [2] enclenchée:
ODFKDvQHV DUUrWHGqVTXHOH
frein est enclenché (Fig. 17).
Test de frein
$77(17,21$YDQWG XWLOLVHUO DSSDUHLOYpUL¿H]WRXMRXUVTXH
le frein de chaîne fonctionne parfaitement.
/HVFRQWU{OHVGpFULWVFLGHVVRXVGRLYHQWrWUHHIIHFWXpVDYDQWFKDTXH
utilisation. Le test du frein de chaîne a pour but de réduire les
risques de blessures liées aux rebonds.
9pUL¿H]TXHODSRLJQpHGHIUHLQ>@HVWELHQGpVDFWLYpH
Désactivez la poignée de frein [2] en la tirant vers l'arrière, en
direction de la poignée avant [1] (Fig. 16).
2. Posez l'appareil sur une surface plane adéquate (n'importe
laquelle), en vous assurant que la chaîne [3] n'est pas en contact
avec la surface ni avec quelque objet que ce soit; puis branchez
l'appareil de la manière décrite
dans le mode d'emploi.
3. Prenez la poignée avant [1]
avec la main gauche, en
l'entourant bien entre le pouce
et les doigts. Prenez la poignée
arrière [12] avec la main droite,
en l'entourant bien entre le
pouce et les doigts (Fig. 18).
Fig. 18
Et dans le détail...
Le frein de chaîne est un dispositif de sécurité actionné par la
poignée de frein [2]. En cas de rebond, il permet d'immobiliser
immédiatement la chaîne.
31
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Fonctions de l'appareil
4. Appuyez sur le bouton de déblocage [16] avec le pouce de la
PDLQGURLWHSXLVDSSX\H]jIRQGVXUOHERXWRQPDUFKHDUUrW>@
avec l'index et maintenez-le enfoncé.
5. Pendant que le moteur tourne, activez le frein en poussant la
poignée de frein [2] vers l'avant avec la main gauche. Le moteur
HWODFKDvQH>@GRLYHQWV DUUrWHULPPpGLDWHPHQW
Et dans le détail...
REMARQUE : Le moteur ne peut pas démarrer si le frein à
chaîne est enclenché.
ATTENTION! Si la chaîne et le moteur ne s'immobilisent
pas alors que la poignée de frein est enclenchée, amenez
l'appareil au magasin agréé le plus proche de chez vous.
N'utilisez pas l'appareil si la poignée de frein ne fonctionne
pas correctement.
1 XWLOLVH]SDVODSRLJQpHGHIUHLQSRXUGpPDUUHUHWDUUrWHU
l'appareil pendant son utilisation !
Allumer/éteindre
9pUL¿H]TXHODSRLJQpHGHIUHLQ>@HVWELHQGpVDFWLYpH YRLU)LJ
16 ci-dessus).
2. Saisissez l'appareil à deux mains, la main gauche sur la poignée
avant [1] (pas sur la poignée de frein!) et la main droite sur la
poignée arrière (12).
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage [15] et gardez-le
enfoncé.
(QIRQFH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW>@SRXUDOOXPHUO DSSDUHLO )LJ
19).
Fig. 19
3RXUpWHLQGUHO¶DSSDUHLOUHOkFKH]OHERXWRQPDUFKHDUUrW>@
32
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Utilisation
FR
1. Avant chaque utilisation, examinez le câble, la prise mâle et les
DFFHVVRLUHVD¿QGHYRXVDVVXUHUTX LOVVRQWHQERQpWDW1¶XWLOLVH]
pas l’appareil s’il est usé ou endommagé.
5HYpUL¿H]OHPRQWDJHGHVRXWLOVHWGHVDFFHVVRLUHV
7HQH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLOSDUVHVSRLJQpHV DYDQWHWDUULqUH $¿Q
d’assurer une bonne prise, les poignées avant et arrière doivent
rester sèches.
4. Les ouvertures d'aération doivent rester propres et dégagées
en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse
douce. Si elles sont obstruées, l’appareil risque de surchauffer et
G¶rWUHHQGRPPDJp
eWHLJQH]LPPpGLDWHPHQWO¶DSSDUHLOVLYRXVrWHVGLVWUDLWSDU
quelqu’un ou si une personne s’approche de la zone de travail.
$WWHQGH]O DUUrWFRPSOHWGHO DSSDUHLODYDQWGHOHSRVHU
6. Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières,
FHODYRXVSHUPHWWUDG¶rWUHSOXVFRQFHQWUpGDQVYRWUHWUDYDLOHW
de mieux garder le contrôle de l’appareil.
ATTENTION! Dans certains pays, des réglementations
Gp¿QLVVHQWOHVKRUDLUHVHWOHVMRXUVVSpFLDX[SHQGDQW
OHVTXHOVFHW\SHG DSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpDLQVLTXH
les restrictions d'utilisation en vigueur. Renseignez-vous
auprès des autorités de votre commune et respectez les
réglementations; vous éviterez ainsi de commettre des
LQIUDFWLRQVDGPLQLVWUDWLYHVHWG HQWUHUHQFRQÀLWDYHFYRV
voisins.
Coupe
Et dans le détail...
Utilisation générale
1. Pour vous entraîner, suivez une formation à l'utilisation des
WURQoRQQHXVHVYRXV\DSSUHQGUH]jXWLOLVHUOHVWURQoRQQHXVHV
G XQHPDQLqUHV€UHHWHI¿FDFH
Familiarisez-vous avec les boutons et
contrôles. Pratiquez tous les différents
mouvements avec l’appareil éteint.
2. Tenez toujours l'appareil fermement,
avec les deux mains, Prenez la
poignée avant dans la main gauche, et
la poignée arrière dans la main droite.
Tenez toujours les deux poignées
fermement tout le long du travail.
N'utilisez jamais l'appareil en le tenant
d'une seule main.
3. Assurez-vous que le câble est toujours
Fig.20
33
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Utilisation
Et dans le détail...
derrière vous, à l'écart de la chaîne et du bois, et qu'il est
disposé de telle sorte qu'il ne risque pas de se prendre dans les
branches ou autres pièces pendant la coupe.
9RXVGHYH]LPSpUDWLYHPHQWrWUHGDQVXQHSRVLWLRQV€UHORUVTXH
vous utilisez l'appareil. Tenez l'appareil du côté droit du corps
(Fig. 20).
5. Attendez que la chaîne [3] tourne à
plein régime avant de commencer à
couper. Avant de commencer la coupe,
SRVH]ODWURQoRQQHXVHVXUOHERLVHQ
l’appuyant sur la griffe d’abattage [6],
puis servez-vous de la griffe d’abattage
comme point de levier au cours de la
coupe (Fig. 21).
6. Dans le cas de bûches plus larges,
décollez la griffe du bois en tirant
OpJqUHPHQWODWURQoRQQHXVHYHUV
Fig.21
l’arrière, puis repositionnez la griffe
à un point plus bas pour continuer la coupe. Ne sortez pas
complètement l’appareil du bois pendant l’opération.
7. Ne forcez jamais sur l'appareil: Laissez la chaîne faire le travail
et s'enfoncer progressivement
dans le bois et contentezvous d'exercer une pression
minimale.
8. Ne tenez jamais l'appareil à
bout de bras, et n'essayez pas
de couper dans des endroits
GLI¿FLOHVjDWWHLQGUH1¶XWLOLVH]
pas l’appareil debout sur une
Fig.22
échelle. Ne le tenez jamais audessus des épaules (Fig. 22).
9. Le résultat est meilleur lorsque la chaîne tourne à vitesse
constante pendant toute la coupe.
)DLWHVDWWHQWLRQORUVTXHYRXVDUULYH]jOD¿QGHODFRXSH8QH
fois libéré du bois, l'appareil peut changer brusquement de poids
et l’utilisateur risque de se blesser aux jambes ou aux pieds.
N'éteignez jamais l'appareil avant de l'avoir complètement libéré
du bois.
ATTENTION! Si le guide-chaîne se coince dans la pièce,
pWHLJQH]O¶DSSDUHLODWWHQGH]VRQDUUrWFRPSOHWSXLV
débranchez-le avant d’essayer de décoincer l'appareil.
34
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Utilisation
FR
Rebond
Un rebond peut se produire quand la pointe ou l’extrémité du guidechaîne touche un objet, ou quand le bois emprisonne la chaîne au
niveau de la ligne de coupe.
Dans certains cas, le contact entre le bout du guide-chaîne [4] et un
objet peut engendrer une réaction ultrarapide qui projette le guidechaîne vers le haut ou vers l'utilisateur (Fig. 23 - 25).
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
1. Si la chaîne [3] est pincée au niveau du bord inférieur du guideFKDvQH>@O DSSDUHLOSHXWrWUHSURMHWpEUXWDOHPHQWYHUVO¶DYDQW
(Fig. 26).
2. Si la chaîne [3] est pincée au niveau du bord supérieur du guideFKDvQH FHOXLFLSHXWrWUHSURMHWpEUXWDOHPHQWYHUVO¶DUULqUH
(Fig. 27).
Fig.26
Et dans le détail...
ATTENTION! Faîtes attention au rebond ! Les rebonds
peuvent entraîner une dangereuse perte de contrôle de
l'appareil et provoquer des blessures graves voire mortelles
à l'utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité.
Les rebonds par pincement ou par rotation constituent le
principal danger lié à l'utilisation de cet appareil, et sont la
cause principale des accidents; restez vigilant à tout instant!
Fig.27
35
Et dans le détail...
FR
36
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Utilisation
3. Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de
l'appareil et provoquer des blessures corporelles graves voire
mortelles.
4. Une connaissance basique du phénomène du rebond permet
de réduire le facteur de surprise, voire de l’éliminer. La plupart
des accidents interviennent quand l’utilisateur est surpris par le
rebond.
5. Tenez solidement l’appareil des deux mains tant que le moteur
tourne, la main droite sur la poignée arrière [12] et la main
gauche sur la poignée avant [1]. Serrez bien les poignées
entre le pouce et les doigts des deux mains. Une prise solide
permet de réduire l’effet des rebonds et de garder le contrôle de
l’appareil.
6. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez
attentivement les mises en garde et les instructions d’utilisation
dans leur intégralité.
$¿QG pYLWHUOHVULVTXHVGHUHERQG
‡ &RXSH]DYHFOHJXLGHFKDvQHHQDQJOHSODW
‡ 1HIDLWHVMDPDLVIRQFWLRQQHUO DSSDUHLODYHFXQHFKDvQH
détendue, relâchée ou trop usée.
‡ $II€WH]UpJXOLqUHPHQWODFKDvQH
‡ 1HFRXSH]MDPDLVHQWHQDQWO DSSDUHLODXGHVVXVGHVpSDXOHV
‡ 1HFRXSH]MDPDLVDYHFOHERXWGXJXLGHFKDvQH
‡ 7HQH]WRXMRXUVO DSSDUHLOVROLGHPHQWDYHFOHVGHX[PDLQV
‡ 8WLOLVH]WRXMRXUVXQHFKDvQHjUHERQGUpGXLW
‡ 8WLOLVH]ODJULIIHG DEDWWDJHFRPPHSRLQWG DSSXL
‡ $VVXUH]YRXVTXHODFKDvQHUHVWHDVVH]WHQGXH
Coupe d'arbre
1. Si les opérations de coupe et d’abattage sont effectuées
simultanément par deux personnes ou plus, la distance entre
FKDFXQGHVVLWHVGHWUDYDLOGRLWrWUHpJDOHjDXPRLQVGHX[IRLV
la hauteur de l’arbre à abattre. Les coupes doivent s'effectuer
de manière à ce que les chutes d’arbres ne représentent pas
de danger pour les biens et les personnes, ni pour les lignes
électriques. En cas de contact d'un arbre avec une ligne
électrique, prévenez immédiatement la compagnie en question.
2. L’utilisateur doit se tenir en amont de
l’arbre, celui-ci étant a priori susceptible
de rouler ou de glisser vers l’aval après
sa chute.
3. Avant le début de la coupe, il est
indispensable de prévoir un itinéraire de
retraite et de dégager tous les obstacles.
/¶LWLQpUDLUHGHUHWUDLWHGRLWrWUHGLULJpYHUV
l’arrière, en diagonale, du côté opposé à
la direction de chute supposée (Fig. 28).
Fig.28
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Utilisation
FR
4. Avant le début de la coupe, examinez la courbe de l’arbre,
l’emplacement des grosses branches et le sens du vent ; ces
facteurs permettent d’anticiper la direction de la chute de l’arbre.
5. Enlevez les éléments étrangers (cailloux, saletés, clous, agrafes,
¿OVGHIHUPRUFHDX[G¶pFRUFH GHO¶DUEUH
Fig.29
Trait d'abattage
/HWUDLWG DEDWWDJH )LJ$ GRLWrWUHVLWXpDXPRLQVFP
au-dessus de la ligne horizontale de l'entaille d'abattage (Fig.
HWLOGRLWrWUHVWULFWHPHQWSDUDOOqOHjFHOOHFL/DLVVH]HQWUH
l'entaille et le trait d'abattage une épaisseur de bois assez
conséquente pour pouvoir constituer une charnière. La charnière
(Fig. 29, C) a pour but d’éviter que l’arbre ne pivote et tombe
dans la mauvaise direction. Ne la coupez pas.
¬PHVXUHTXHODWURQoRQQHXVHDSSURFKHGHODFKDUQLqUHO¶DUEUH
doit commencer à vaciller. S’il existe une probabilité que l’arbre
tombe dans la mauvaise direction ou penche vers l’arrière et
FRLQFHODODPHDUUrWH]GHFRXSHUDYDQWG¶DYRLUDFKHYpOHWUDLW
de coupe, puis enfoncez un coin en bois, en plastique ou en
aluminium dans le trait pour forcer l’arbre à tomber dans la
direction souhaitée.
/RUVTXHO¶DUEUHFRPPHQFHjWRPEHUVRUWH]ODWURQoRQQHXVHGX
bois, coupez le moteur, posez l'appareil par terre puis éloignezvous en suivant l’itinéraire de retraite prévu. Gardez bien
l’équilibre et faites attention aux chutes éventuelles de branches.
Et dans le détail...
Entaille d'abattage
Effectuez une entaille (Fig. 29, B) d’une profondeur égale à 1/3 du
diamètre de l’arbre, perpendiculairement au sens de la chute (Fig.
29). Faites la coupe horizontale en premier. Ainsi, la chaîne et le
JXLGHFKDvQHQHULVTXHURQWSDVG¶rWUHFRLQFpVGDQVOHERLVORUVTXH
vous ferez la deuxième entaille.
37
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Utilisation
Ébranchage et élagage
Et dans le détail...
L'ébranchage consiste à enlever les branches d'un arbre abattu.
Pendant l'ébranchage, laissez les grosses branches inférieures
D¿QTXHOHWURQFUHVWHHQVXVSHQVLRQDXGHVVXVGXVRO'pWDFKH]
les petites branches en une seule coupe (Fig. 30). Les branches
VRXVWHQVLRQGRLYHQWrWUHFRXSpHVSDUHQGHVVRXVD¿QG pYLWHUWRXW
risque de coincement de l'appareil.
Fig.30
ATTENTION! Ne montez jamais dans un arbre pour
ébrancher ou pour élaguer! Ne travaillez en aucun cas
debout sur une échelle, sur une plate-forme, sur un tronc, ou
dans quelque position que ce soit susceptible de vous faire
SHUGUHO pTXLOLEUHHWOHFRQWU{OHGHODWURQoRQQHXVH/RUVGH
O pODJDJHLOHVWLPSRUWDQWGHQHSDVHIIHFWXHUODFRXSH¿QDOH
le long du tronc ou de la branche principale avant d'avoir
coupé une extrémité de la branche pour en réduire le poids.
Cela permet d'éviter que l'écorce ne se déchire au niveau du
tronc.
ATTENTION! Si les branches à élaguer sont situées audessus du niveau de la poitrine, laissez un professionnel se
charger de l'élagage.
38
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Utilisation
FR
Coupe de fouets
Fig.31
Débitage
Le débitage consiste à découper un tronc en rondins. Pour cela,
il est très important de se tenir bien en équilibre, avec le poids du
corps réparti sur les deux pieds. Si c'est possible, surélevez le tronc
à l’aide de branches, de bûches ou de coins.
1. Pour une coupe plus facile,
suivez les principes de base
suivants : Si le tronc est
surélevé sur toute sa longueur
(Fig. 32), coupez-le par le
dessus.
2. Si le tronc est surélevé d’un
seul côté (Fig. 33), coupez
environ 1/3 de son diamètre
par en dessous, puis terminez
la coupe par le dessus,
de manière à rejoindre la
première entaille.
Et dans le détail...
On appelle "fouet" une branche, une souche déracinée ou un
DUEULVVHDXTXLHVWÀpFKLSDUXQDXWUHPRUFHDXGHERLVGHWHOOH
sorte qu'il se détend brusquement lorsque le morceau de bois qui le
retient est coupé ou enlevé (Fig. 31).
Dans le cas d'un arbre abattu, il existe une forte probabilité pour que
la souche déracinée se détende et revienne en position verticale
une fois détachée du tronc.
Les fouets sont dangereux, soyez vigilant.
Fig.32
Fig.33
39
Et dans le détail...
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
3. Si le tronc est surélevé des
deux côtés (Fig. 34), coupez
environ 1/3 de son diamètre
par le dessus, puis coupez les
2/3 restants par en dessous,
de manière à rejoindre la
première entaille.
4. Lorsque vous débitez un
tronc sur un terrain en pente,
placez-vous toujours en amont
du tronc (Fig. 35).
Lorsque vous coupez toute
la largeur d’un tronc en une
seule fois, relâchez la pression
jOD¿QGHODFRXSHPDLVVDQV
GHVVHUUHUOHVSRLJQpHVD¿QGH
garder le contrôle de l'appareil
pendant toute l'opération.
Faites attention à ce que la
chaîne ne touche jamais le sol.
¬OD¿QGHODFRXSHDWWHQGH]
O DUUrWFRPSOHWGHODFKDvQH
avant de bouger l'appareil.
Coupez toujours le moteur
avant de passer d'un arbre à
un autre.
5. Posez les petits rondins sur un
tréteau ou sur un autre rondin
pour les couper (Fig. 36).
6. Si le diamètre du rondin est
VXI¿VDQWSRXULQVpUHUXQHFDOH
sans toucher la chaîne, utilisez
une cale pour maintenir le
rondin en position et ainsi
éviter les pincements (Fig. 37).
Utilisation
Fig.34
Fig.35
Fig.36
Fig.37
Après usage
1. Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
2. Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière
décrite ci-dessous.
40
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Entretien et maintenance
FR
Règles d'or pour l'entretien
1
L'appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque
utilisation et avant de le ranger.
2
Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la
sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa
durée de vie.
3
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O DSSDUHLOD¿QGHYRXV
assurer qu'il n'est pas usé ou endommagé. Ne l'utilisez pas si
des pièces sont cassées ou endommagées.
ATTENTION! N'essayez pas d'effectuer d'autres
manipulations de réparation et d'entretien que celles décrites
GDQVOHPRGHG HPSORL7RXWHDXWUHPDQLSXODWLRQGRLWrWUH
HIIHFWXpHSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p
Nettoyage général
1. Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits
GLI¿FLOHVjDWWHLQGUHXWLOLVH]XQHEURVVH
(QSDUWLFXOLHUOHVRXYHUWXUHVG DpUDWLRQ>@GRLYHQWrWUH
nettoyées après chaque utilisation, à l’aide d’un chiffon et d’une
brosse.
3. Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3
bars).
Et dans le détail...
ATTENTION! Éteignez l'appareil, débranchez-le et laissez-le
refroidir avant de l'examiner et d'effectuer toute manipulation
de nettoyage ou d'entretien.
REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques,
alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants
caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les
surfaces de l’appareil.
4. Examinez l'appareil pour voir si certaines pièces sont usées ou
endommagées. Changez les pièces usées ou adressez-vous à
un centre de réparation agréé pour faire réparer l'appareil avant
de le réutiliser.
41
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Entretien et maintenance
Entretien
Avant et après chaque utilisation, examinez l'outil et ses pièces (ou
DFFHVVRLUHV SRXUYpUL¿HUTX LOVQHVRQWQLXVpVQLHQGRPPDJpV
Le cas échéant, changez les pièces usées de la manière indiquée
GDQVOHPRGHG HPSORLHQSUHQDQWHQFRPSWHOHVVSpFL¿FDWLRQV
techniques.
Et dans le détail...
Pignon de renvoi
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'enlever la chaîne [3]
pour graisser le pignon de renvoi [5]. Le graissage peut se
faire au cours du travail.
1. Nettoyez le pignon de renvoi [5].
2. Procurez-vous un pistolet de graissage jetable; insérez la pointe
dans le trou de graissage (D) et injectez l'huile jusqu'à ce qu'elle
déborde du trou du pignon (Fig. 38).
Fig.38
9pUL¿H]TXHODSRLJQpHGHIUHLQ>@HVWGpVDFWLYpH)DLWHVWRXUQHU
la chaîne [3] manuellement. Répétez l'opération jusqu'à ce que
toutes les dents du pignon soient graissées.
Entretien de la chaîne et du guide-chaîne
7RXVOHVSUREOqPHVOLpVDXJXLGHFKDvQHSHXYHQWrWUHpYLWpVSDU
un entretien régulier de l'appareil. La plupart des problèmes liés au
JXLGHFKDvQHUpVXOWHQWG XQHXVXUHLUUpJXOLqUHHOOHPrPHFDXVpHSDU
un affûtage inadéquat ou irrégulier ou une erreur dans les réglages
de profondeur. L'usure du guide-chaîne étant irrégulière, les rainures
s'élargissent à certains endroits, faisant claquer la chaîne et rendant
OHVFRXSHVGURLWHVGLI¿FLOHV/HJXLGHFKDvQHV XVHUDSLGHPHQWV LO
HVWLQVXI¿VDPPHQWJUDLVVpHWVLODFKDvQHHVWWURSWHQGXH
$¿QGHPLQLPLVHUO XVXUHGXJXLGHFKDvQHXQHQWUHWLHQUpJXOLHUGHOD
chaîne et du guide-chaîne est recommandé.
42
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Entretien et maintenance
FR
1. Démontez la chaîne et le guide-chaîne en suivant les étapes du
montage dans l'ordre inverse.
2. Examinez le trou du réservoir d'huile [20]; s'il est bouché,
QHWWR\H]OHD¿QG DVVXUHUXQJUDLVVDJHFRUUHFWGHODFKDvQHHW
du guide-chaîne lorsque l'appareil fonctionne. Utilisez pour cela
XQ¿OGHIHUWHQGUHDVVH]¿QSRXUrWUHLQWURGXLWGDQVOHWURXGH
vidange d'huile (Fig. 39).
Fig.39
5(0$548(,OHVWIDFLOHGHYpUL¿HUO pWDWGHVSDVVDJHV
d'huile. Si les passages sont dégagés, la chaîne libère
automatiquement un jet d'huile dans les secondes suivant le
démarrage de l'appareil. Cet appareil est muni d'un système
de graissage automatique.
3. Examinez le pignon d'entraînement [22]. S'il est usé ou
endommagé, faites-le changer par
un réparateur agréé.
4. Pour nettoyer les résidus accumulés
dans les rails du guide-chaîne [4],
utilisez un tournevis, un couteau à
mastic, une brosse métallique ou
autre outil similaire. Cela permettra
Fig.40
une meilleure circulation de l'huile
D¿QTXHODFKDvQH>@HWOHJXLGH
chaîne [4] soient correctement
graissés en permanence (Fig. 40).
3RXUYpUL¿HUO pWDWG XVXUHGXUDLO
Appliquez le bord droit d'une règle
contre le bord des lames de coupe,
comme indiqué sur l'illustration ciFig.41
dessous. Si le rail du guide-chaîne
est en bon état, il doit y avoir un
interstice entre la règle et le guide-chaîne. S’il n’y a aucun
interstice (c.à.d. si vous pouvez appliquer la règle contre le
guide-chaîne sur toute sa longueur), le rail du guide-chaîne est
XVpHWDEHVRLQG¶rWUHUHPSODFpSDUXQUDLOGXPrPHW\SH )LJ
41).
6. Le fait de retourner le guide-chaîne [4] à 180° permet d'assurer
une usure uniforme et donc de prolonger sa durée de vie. Ôtez
le disque de tension [23] du guide-chaîne après avoir enlevé sa
Et dans le détail...
20
21
43
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Entretien et maintenance
YLVGH¿[DWLRQ )LJ 9pUL¿H]TXHODURQGHOOHHQFDRXWFKRXF D HVWHQERQpWDW5HWRXUQH]OHJXLGHFKDvQHHW¿[H]GHQRXYHDX
le disque de tension avec la vis. Appliquez une goutte de colle
DGpTXDWHVXUODYLVDXSUpDODEOHD¿QG DVVXUHUTX HOOHUHVWHELHQ
en place (Fig. 43).
Et dans le détail...
a
Fig. 42
Fig. 43
([DPLQH]ODFKDvQHD¿QGHUHSpUHUOHVWUDFHVpYHQWXHOOHV
d'usure ou de détérioration. Changez-la en cas de besoin. Les
XWLOLVDWHXUVH[SpULPHQWpVSHXYHQWDII€WHUHX[PrPHVODFKDvQH
lorsqu'elle est émoussée (voir section "Affûtage de la chaîne").
8. Remettez en place la chaîne [3] et le guide-chaîne [4] en suivant
les étapes décrites dans la section "Montage".
Affûtage de la chaîne
5(0$548(,OSHXWrWUHQpFHVVDLUHG¶DII€WHUODFKDvQH
- après du travail sur du bois humide (sciure farineuse),
ORUVTXHO¶DSSDUHLOGHYLHQWGLI¿FLOHjPDQLSXOHU QRWDPPHQW
s’il tire vers la gauche ou vers la droite),
- lorsque la chaîne est émoussée (et nécessite de forcer
pour la faire entrer dans le bois) ou clairement endommagée.
Ne sciez jamais avec une chaîne émoussée. La chaîne
HVWpPRXVVpHORUVTXHYRXVrWHVREOLJpG¶DSSX\HUVXUOD
WURQoRQQHXVHSRXUODIDLUHHQWUHUGDQVOHERLVHWORUVTXHOD
VFLXUHHVWWUqV¿QH
1. Faites affûter la chaîne [3] par un professionnel dans un centre
de réparation agréé; vous pouvez également le faire vousPrPH
$77(17,219RXVQHSRXYH]DII€WHUODFKDvQHYRXVPrPH
que si vous avez assez de formation et d'expérience pour
cela ! Utilisez toujours des outils adéquats pour affûter la
chaîne !
44
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Entretien et maintenance
FR
/DSURIRQGHXUGHFRXSHVHGp¿QLWSDUODGLIIpUHQFHGHKDXWHXU
entre les dents et la rainure. Lors de l'affûtage de la chaîne [3],
prenez note des points suivants (Fig. 44).
- Angle d'affûtage
Lame
Lame
droite
gauche
- Angle de coupe
- Position de la lime
Maillon de
- Diamètre de la lime ronde
butée
- Profondeur d'affûtage
Maillon-guide de
butée
Maillon d’entraînement
Sens de rotation de la chaîne
3. Pour affûter la chaîne, procédez de la manière suivante:
- Mettez des gants de travail.
9pUL¿H]TXHODFKDvQHHVWFRUUHFWHPHQWWHQGXH
- Enclenchez le frein pour immobiliser la chaîne sur le guidechaîne.
4. Utilisez une lime dont le diamètre est égal à 1,1 fois la hauteur
des dents de coupe. 1/5 du diamètre de la lime doit dépasser du
haut des dents de coupe.
5(0$548($¿QGHYRXVDVVXUHUTXHODOLPHHVWGDQV
la bonne position, le plus simple est de vous procurer un
guide d'affûtage, disponible dans la plupart des magasins
d'outillage.
5. Limez perpendiculairement au guide-chaîne, selon un angle de
25° par rapport au sens de la marche (Fig. 45).
Angle
d’affûtage 25°
Direction
Lame gauche
de la lime
Et dans le détail...
Fig. 44
Extérieur
Intérieur
Sens de rotation
de la chaîne
Fig.45
45
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Entretien et maintenance
Et dans le détail...
6. Limez chacune des dents, en frottant toujours de l'intérieur
vers l'extérieur. Limez d'abord l'un des côtés de la chaîne, puis
retournez l'appareil et répétez l'opération de l'autre côté.
/LPH]OHVGHQWVGHPDQLqUHXQLIRUPHHQIURWWDQWOHPrPH
nombre de fois chacune d'entre elles.
*DUGH]WRXWHVOHVODPHVGHODPrPHORQJXHXU9pUL¿H]
la hauteur des limiteurs de profondeur une fois tous les 5
aiguisages. Si les limiteurs de profondeur sont également taillés,
LOHVWLQGLVSHQVDEOHGHOHVUHPHWWUHGDQVOHXUSUR¿OG RULJLQH
9pUL¿H]ODKDXWHXUGHVOLPLWHXUVGHSURIRQGHXUjO DLGHG XQ
instrument de mesure prévu à cet effet. Ces instruments de
mesure sont disponibles dans la plupart des magasins d'outillage
(Fig. 46).
Position de la lime
Pointe de la lame
Longueur
de lame
Plat de la lame
Réglage du limiteur de
profondeur 0,0025°
Butée de profondeur
Fig. 46
Pièces de rechange
/HVSLqFHVVXLYDQWHVSHXYHQWrWUHFKDQJpHVSDUO XWLOLVDWHXU&HV
pièces sont disponibles à notre service client et dans les magasins
spécialisés.
Description
Chaîne
Guide-chaîne
1ƒGHPRGqOHRXVSpFL¿FDWLRQV
OREGON 91P056X
OREGON 160SDEA041
Câble d’alimentation
6LOHFkEOHHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWVRQ
DJHQWGHUpSDUDWLRQRXXQHSHUVRQQHGHTXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH
pour des raisons de sécurité.
46
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Entretien et maintenance
FR
Réparation
&HWDSSDUHLOQHFRQWLHQWDXFXQHSLqFHSRXYDQWrWUHUpSDUpHSDU
l'utilisateur. Faites-le examiner et réparer par un centre de réparation
DJUppRXSDUXQHSHUVRQQHGHTXDOL¿FDWLRQVLPLODLUH
1. Éteignez l'appareil et débranchez-le.
2. Nettoyez l’appareil (voir plus haut).
3. Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec,
sombre, bien aéré et à l’abri du gel.
/¶DSSDUHLOGRLWWRXMRXUVrWUHUDQJpGDQVXQHQGURLWKRUVGH
portée des enfants. Dans l'idéal, la température de la pièce dans
ODTXHOOHO DSSDUHLOHVWUDQJpGRLWrWUHFRPSULVHHQWUHƒ&HW
30°C.
5. Nous vous recommandons de ranger l'appareil dans son
emballage d'origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une
EkFKHD¿QGHOHSURWpJHUFRQWUHODSRXVVLqUH
Transport
1.
2.
3.
4.
Éteignez l'appareil et débranchez-le.
Montez les protections de transport, le cas échéant.
Portez toujours l’appareil en le tenant par sa poignée avant [1].
Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes
YLEUDWLRQVDX[TXHOVLOSRXUUDLWrWUHVRXPLVORUVG¶XQGpSODFHPHQW
en véhicule.
5. Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni
glisser ni tomber.
Et dans le détail...
Stockage
47
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Dépannage
Dépannage
Et dans le détail...
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes
TXHO XWLOLVDWHXUSHXWpOLPLQHUSDUOXLPrPH,OHVWGRQFUHFRPPDQGp
de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des
FDVOHSUREOqPHSHXWrWUHUpVROXUDSLGHPHQW
48
ATTENTION! N’essayez pas d’effectuer d’autres
manipulations que celles décrites dans le mode d'emploi! Si
YRXVQ DUULYH]SDVjUpVRXGUHOHSUREOqPHSDUYRXVPrPH
toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien
HWGHUpSDUDWLRQGHYURQWrWUHHIIHFWXpHVSDUXQFHQWUHGH
UpSDUDWLRQDJUppRXSDUXQVSpFLDOLVWHGHTXDOL¿FDWLRQ
équivalente.
Problème
1. L’appareil ne
démarre pas.
Cause possible
Solution
1.1. Il n'est pas branché. 1.1. Branchez-le.
1.2. Le câble ou la
1.2. Consultez un
pOHFWULFLHQTXDOL¿p
prise mâle sont
défectueux.
1.3. Consultez un
1.3. Autre
pOHFWULFLHQTXDOL¿p
dysfonctionnement
électrique de
l'appareil.
2. L’appareil ne 2.1. La rallonge ne
2.1. Utilisez une
fonctionne
convient pas à
rallonge adéquate.
pas à pleine
l’appareil.
2.2. Essayez une
2.2. La tension de
autre source
puissance.
l'alimentation (ex:
d’alimentation.
générateur) est trop 2.3. Nettoyez les
faible.
ouvertures de
2.3. Les ouvertures
ventilation.
de ventilation sont
bloquées.
3. Résultat
3.1. La chaîne n'est pas 3.1. Retendez-la.
insatisfaisant.
assez tendue.
3.2. Affûtez la chaîne
3.2. La chaîne est
ou changez-la.
émoussée.
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Mise au rebut et recyclage
FR
Mise au rebut et recyclage
Et dans le détail...
/HVSURGXLWVpOHFWULTXHVXVDJpVQHGRLYHQWSDVrWUHMHWpVDYHFOHV
RUGXUHVPpQDJqUHV$SSRUWH]OHSURGXLWjXQHQGURLWRLOSRXUUDrWUH
recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au
magasin d'achat ou aux autorités de votre commune.
49
FR
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Garantie
Et dans le détail...
Garantie
50
! &HSURGXLWEpQp¿FLHG¶XQHJDUDQWLHGHDQVjSDUWLUGHODGDWH
d’achat.
> La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de
l’appareil dans le cadre d’une utilisation conforme à la
destination du produit et aux informations du manuel d’utilisation.
> 3RXUrWUHSULVHQFKDUJHDXWLWUHGHODJDUDQWLHODSUHXYHG¶DFKDW
HVWREOLJDWRLUH WLFNHWGHFDLVVHRXIDFWXUH HWOHSURGXLWGRLWrWUH
complet avec l’ensemble de ses accessoires.
> La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant
d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence,
d’un montage défectueux, ou d’une utilisation inappropriée
(chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique,
stockage, conditions d’utilisation).
> Sont également exclues de la garantie les conséquences
néfastes dues à l’emploi d’accessoires ou de pièces de
rechange non d’origine, ou non adaptées, au démontage ou à la
PRGL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLO
> 3RXUWRXWHVUHTXrWHVUHODWLYHVjODJDUDQWLHYHXLOOH]YRXV
DGUHVVHUjXQPDJDVLQDI¿OLpDXGLVWULEXWHXUDXSUqVGXTXHOYRXV
avez acheté ce produit.
> Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au
contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles 1641 à 1649 du Code civil.
MCSWP2000S-2 par Mac Allister
Déclaration de Conformité CE
FR
Nous,
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square London W2 6PX United Kingdom
Déclarons que la machine désignée ci-dessous:
7URQoRQQHXVH0&6:36:5HI[[[[[[
Est conforme aux exigences essentielles de sante et de securite des
directives suivantes :
Directive 2006/42/CE relative aux machines
Directive 2014/30/UE sur la compatibilite électromagnetique
La directive RoHS 2011/65/UE
'LUHFWLYH&(PRGL¿pHSDU&(VXUOHVpPLVVLRQVVRQRUHV
Le test de conformité a été effectué conformément à l'annexe V de la
directive
Procédure d’évaluation de la conformité :
2000/14/CE-annexe V niveau de puissance sonore mesure : 104.19 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti : 107dB(A)
1RUPHVHWVSpFL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVDSSOLFDEOHV
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-13:2009+A1:2010
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
Et dans le détail...
Déclaration de Conformité CE
Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série
estcomprisentre 00001 et 99999
Fait à:Templemars
Date:30/03/2018
Lisa Davis / Group Quality
Director
51
0DQXIDFWXUHU)DEULFDQW3URGXFHQW)DEULFDQWH3URGXFăWRU
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square
London W2 6PX
United Kingdom
Distributeur:Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
Distributeur:BRICO DÉPÔT
30-32 rue la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com
8458-4359001-051
FR

Manuels associés