Manuel du propriétaire | Mac Allister SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE 710W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Manuel du propriétaire | Mac Allister SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE 710W Manuel utilisateur | Fixfr
DONNES CONCERNANT LES BRUITS ET VIBRATIONS
Sommaire
10
3
2
1
17
I - Nomenclature.................................................................................................................................2
,,&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV..........................................................................................................2
III - Instructions de sécurité................................................................................................................4
,90LVHHQPDUFKH...........................................................................................................................8
V - Fonctionnement ..........................................................................................................................10
VI - Entretien et réparation................................................................................................................11
VII - Garantie.....................................................................................................................................12
VIII - Déclaration de conformité CE...................................................................................................13
Niveau de pression sonore pondéré A....................................................................................89 dB (A)
Puissance sonore pondérée A..............................................................................................100 dB (A)
Incertitude K..............................................................................................................................3dB (A)
Vibration pondérée type
GpFRXSHGHERLVPV2
GpFRXSHGHPpWDOPV2
Incertitude K..............................................................................................................................PV2
Le niveau d’intensité sonore subie par I’opoérateur dépasse 85dB(A) et une protection pour les
oreilles est nécessaire.
I - Nomenclature
8
18
4
19
16
5
13
15
7
9
22
1. ,QWHUUXSWHXUJkFKHWWH
2. Bouton de verrouillage
3. Poignée à prise souple
4. Adaptateur d’extraction de poussière
5. Semelle
6. Carter de la lame
7. Guide de rouleau de lame
8. Ajusteur pendulaire
9. Guide d’angle de coupe
10. Variateur de vitesse
11. Compartiment de stockage des lames
12. Clé Allen
13. Lame
14. &OLTXHWGHUHWHQXHSRXUOHFKDQJHPHQWPDQXHOGHVODPHV
15. Guide parallèle
16. 9LVGH¿[DWLRQGXJXLGHSDUDOOqOH
17. &RPPXWDWHXUPDUFKHDUUrWGHO¶pFODLUDJHODVHUHWGHO¶pFODLUDJHGHWUDYDLO
18. Ouverture de l’éclairage laser
19. Ouverture de l’éclairage de travail
20. Indicateur de mise sous tension de l’outil
21. 0ROHWWHSULVHG¶DVSLUDWLRQYHQWLODWLRQ
22. 0ROHWWHGHFRQWU{OHGXFKDQWRXUQDJH
12
6
1
f) 6LO¶XVDJHG¶XQRXWLOGDQVXQHPSODFHPHQW
humide est inévitable, utiliser une
DOLPHQWDWLRQSURWpJpHSDUXQGLVSRVLWLIj
courant différentiel résiduel (DDR). L’usage
G¶XQ''5UpGXLWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
1) Sécurité de la zone de travail
3) Sécurité des personnes
a) Conserver la zone de travail propre et
bien éclairée/HV]RQHVHQGpVRUGUHRX
sombres sont propices aux accidents.
a) 5HVWHUYLJLODQWUHJDUGHUFHTXHYRXVrWHV
en train de faire et faire preuve de bon
sens dans votre utilisation de l’outil. Ne
pas utiliser un outil lorsque vous êtes
IDWLJXpRXVRXVO¶HPSULVHGHGURJXHV
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des
personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour les
yeux. Les équipements de sécurité tels
que les masques contre les poussières,
OHVFKDXVVXUHVGHVpFXULWpDQWLGpUDSDQWHV
les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées
réduiront les blessures de personnes.
a) ,OIDXWTXHOHV¿FKHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXH
soient adaptées au socle. Ne jamais
PRGL¿HUOD¿FKHGHTXHOTXHIDoRQTXHFH
soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils à branchement de terre. Des
¿FKHVQRQPRGL¿pHVHWGHVVRFOHVDGDSWpV
UpGXLURQWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
c) (YLWHUWRXWGpPDUUDJHLQWHPSHVWLI
S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher l’outil
au secteur et/ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou
EUDQFKHUGHVRXWLOVGRQWO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQ
SRVLWLRQPDUFKHHVWVRXUFHG¶DFFLGHQWV
b) Eviter tout contact du corps avec des
surfaces reliées à la terre telles que les
tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et
OHVUpIULJpUDWHXUV Il existe un risque accru
GHFKRFpOHFWULTXHVLYRWUHFRUSVHVWUHOLpj
la terre.
14
2
Le terme « outil » dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
2) Sécurité électrique
7HQVLRQ9a+]
Puissance d’entrée: .................................................................................................................... 710W
Vitesse variable ..........................................................................................................800 – 3000min-1
0RXYHPHQWSHQGXODLUH.............................................................................. QLYHDX[FKDQWRXUQDJH
Capacité de coupe ........................................................................................................ Bois…. 85mm
........................................................................................................................................Acier….. 8mm
Inclinaison d’angle de coupe ....................................................................................................... 0-45°
Types de lames ..................................................................................................Tiges en “T” et en “U”
Poids ........................................................................................................................................... 3,0kg
Classe laser.............................................................................................................................Classe 2
Longueur d’onde........................................................................................................................650nm
Puissance de sortie....................................................................................................................”P:
Source d’énergie..................................................................................Générée par un transformateur
21
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur,
XWLOLVHUXQSURORQJDWHXUDGDSWpj
l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit
OHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l’écart pendant l’utilisation de
l’outil. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
INFORMATIONS LASER
11
débrancher l’outil. Maintenir le cordon
jO¶pFDUWGHODFKDOHXUGXOXEUL¿DQWGHV
arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés
DXJPHQWHQWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
$9(57,66(0(17/LUHWRXVOHV
avertissements de sécurité et toutes les
instructions. Ne pas suivre les avertissements
HWLQVWUXFWLRQVSHXWGRQQHUOLHXjXQFKRF
pOHFWULTXHXQLQFHQGLHHWRXXQHEOHVVXUH
sérieuse.
b) Ne pas faire fonctionner les outils
électriques en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides
LQÀDPPDEOHVGHJD]RXGHSRXVVLqUHV
Les outils électriques produisent des
pWLQFHOOHVTXLSHXYHQWHQÀDPPHUOHV
poussières ou les fumées.
II - Caractéristiques techniques
20
III - Instructions de sécurité
REGLES GENERALES DE SECURITE
3
d) 5HWLUHUWRXWHFOpGHUpJODJHDYDQWGH
mettre l’outil en marche. Une clé laissée
¿[pHVXUXQHSDUWLHWRXUQDQWHGHO¶RXWLOSHXW
donner lieu à des blessures de personnes.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à
des conditions humides. La pénétration
d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le
ULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
dans des situations inattendues.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais
utiliser le cordon pour porter, tirer ou
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
4
et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil
pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
Garder les cheveux, les vêtements et
OHVJDQWVjGLVWDQFHGHVSDUWLHVHQ
mouvement. Des vêtements amples, des
ELMRX[RXOHVFKHYHX[ORQJVSHXYHQWrWUHSULV
dans des parties en mouvement.
5) Maintenance et entretien
g) Si des dispositifs sont fournis pour
le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
TXDOL¿pXWLOLVDQWXQLTXHPHQWGHVSLqFHV
GHUHFKDQJHLGHQWLTXHV. Cela assurera que
la sécurité de l’outil est maintenue.
4) Utilisation et entretien de l’outil
AVERTISSEMENT : $YDQWGHEUDQFKHU
un outil à une source d’alimentation (prise
VHFWHXUSULVHHWF DVVXUH]YRXVTXHOD
WHQVLRQVHFWHXUHVWLGHQWLTXHjFHOOHVSpFL¿pH
sur la plaque signalétique de l’outil. Une source
d’alimentation dont la tension est supérieure à
FHOOHVSpFL¿pHSRXUO¶RXWLOSHXWHQJHQGUHUGHV
blessures sérieuses de l’utilisateur, ainsi qu’à
des dégâts matériels. En cas de doute, ne pas
EUDQFKHUSDVO¶RXWLO/¶XWLOLVDWLRQG¶XQHVRXUFH
d’alimentation dont la tension est inférieure à
celle indiquée sur la plaque signalétique de
l’outil est néfaste au moteur.
REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
RELATIVES AUX SCIES SAUTEUSES
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté
à votre application. L’outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche
à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le réparer.
c) 'pEUDQFKHUOD¿FKHGHODVRXUFH
d’alimentation en courant et/ou le bloc
GHEDWWHULHVGHO¶RXWLODYDQWWRXWUpJODJH
FKDQJHPHQWG¶DFFHVVRLUHVRXDYDQWGH
UDQJHUO¶RXWLO De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
L’outil est équipé d’une double isolation
fournissant une protection supplémentaire
contre tout défaut d’isolation électrique à
l’intérieur de l’outil.
7RXMRXUVGpEUDQFKHUO¶RXWLOGHODSULVHVHFWHXU
avant d’effectuer un réglage ou une opération
d’entretien, notamment un remplacement de
lame.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à
des personnes ne connaissant pas l’outil
ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre
les mains d’utilisateurs novices.
Ɣ Toujours travailler dans un endroit bien
éclairé.
Ɣ Ne pas utiliser la scie si les carters ne sont
pas en place
e) Observer la maintenance de l’outil.
9pUL¿HUTX¶LOQ¶\DSDVGHPDXYDLV
DOLJQHPHQWRXGHEORFDJHGHVSDUWLHV
mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil. En cas de
GRPPDJHVIDLUHUpSDUHUO¶RXWLODYDQWGH
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.
Ɣ 0DLQWHQLUODVHPHOOHVXUOHPDWpULDX
Ɣ Ne pas appuyer sur la scie pour ralentir le
moteur. Laisser la lame de la scie couper
librement. Cela engendrera de meilleurs
résultats et évitera d’abîmer l’outil.
Ɣ 7UDYDLOOHUGDQVXQH]RQHGpJDJpHHWQH
SUpVHQWDQWDXFXQULVTXHGHWUpEXFKHPHQW
f) Garder affûtés et propres les outils
permettant de couper. Des outils destinés
à couper correctement entretenus avec des
SLqFHVFRXSDQWHVWUDQFKDQWHVVRQWPRLQV
susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
Ɣ Interdire à toute personne de moins de
18 ans d’utiliser cette scie sauteuse.
Ɣ Utiliser uniquement des lames en bon état.
Ɣ $YDQWGHFRXSHUYpUL¿HUTX¶LOH[LVWHXQ
HVSDFHVXI¿VDQWSRXUODODPHVRXVODSLqFHj
couper.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail
Ɣ 1HSDVWRXFKHUODODPHDSUqVODGpFRXSH
Elle risque d’être brûlante.
5
Ɣ Ne pas placer les mains à l’arrière de la pièce
à couper.
scier.
REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES
POUR LE FAISCEAU LASER
Ɣ Ne jamais enlever les sciures, les copeaux ou
OHVFKXWHVDXWRXUGHODODPHDYHFOHVPDLQV
Le faisceau laser utilisé est de classe 2
avec une énergie maximale de 1mW et
une longueur d’onde de 650nm. Ces lasers
ne présentent généralement pas de danger
RSWLTXHELHQTXHOHIDLWGH¿[HUOHIDLVFHDX
lumineux puisse causer des aveuglements par
ÀDVKHV
Ɣ 5HWLUHUWRXWFKLIIRQYrWHPHQWFRUGH¿FHOOH
RXDXWUHjSUR[LPLWpGHOD]RQHGHWUDYDLO
Ɣ Ne pas couper de clous. Inspecter la pièce à
couper et retirer tous les clous et les autres
objets étrangers avant de commencer à scier.
Ɣ Soutenir correctement le travail.
Ɣ Ne jamais passer la main au-dessus de la
ODPHSRXUHQOHYHUOHVGpFKHWVHWOHVFKXWHV
exposer à des radiations dangereuses.
AVERTISSEMENT : LOSHXWrWUHGLI¿FLOH
de voir le faisceau laser en cas de fort
ensoleillement et sur certaines surfaces.
Porter des protections auditives
Porter des lunettes de protection
Porter des protections respiratoires
SYMBOLES
Les symboles réprésentés sur le produit ont
XQHVLJQL¿FDWLRQLPSRUWDQWHSRXUO¶XWLOLVDWLRQHQ
toute sécurité du produit.
3RUWH]GHVpTXLSHPHQWVGH
protection adaptés: lunettes de
protection, casque anti-bruit et
masque anti-poussière.
Ɣ Ne jamais essayer de dégager une lame
EORTXpHDYDQWGHPHWWUHODPDFKLQHKRUV
tension.
Ɣ En cas d’interruption pendant le sciage,
WHUPLQHUODWkFKHHWPHWWUHODVFLHKRUV
tension avant de relever la tête.
ATTENTION : l’utilisation d’instruments
optiques avec ce produit laser augmente les
risques de dommages visuels.
Appareil de classe II (double
isolation).
Ɣ 9pUL¿HUUpJXOLqUHPHQWTXHWRXVOHVpFURXV
ERXORQVHWDXWUHV¿[DWLRQVVRQWFRUUHFWHPHQW
serrés.
AVERTISSEMENT.1HSDV¿[HUGLUHFWHPHQWOH
faisceau laser. Un danger peut exister si vous
¿[H]GpOLEpUpPHQWOHIDLVFHDX0HUFLGHELHQ
vouloir vous conformer aux règles de sécurité
suivantes :
Conformité aux normes de sécurité
appropriées.
Ɣ Ne pas ranger de matériel ou d’équipement
DXGHVVXVGHODPDFKLQHFDULOVSRXUUDLHQW
tomber dedans.
Ɣ Le laser doit être utilisé et entretenu en
conformité avec les instructions du fabriquant.
Ɣ Toujours tenir la scie au niveau des parties
LVROpHV6LYRXVVFLH]DFFLGHQWHOOHPHQWOH
câblage de la scie, les parties métalliques de
la scie sont mises « sous tension ».
Ɣ Ne jamais diriger le faisceau vers une
personne ou vers un objet autre que le
matériau à scier. .
Ɣ Ne pas placer la scie sauteuse à l’envers
dans un étau ou un établi et l’utiliser comme
un banc de scie. Cela peut entraîner de
graves blessures.
Ɣ Le faisceau laser ne doit pas être
délibérément dirigé vers des personnes
et ne doit en aucun cas être dirigé sur
les yeux d’une personne pendant plus de
0,25seconde.
Ɣ Lors de l’utilisation de la scie sauteuse,
utiliser un équipement de sécurité, incluant
des lunettes ou un masque de sécurité, des
protège-tympans, un masque anti-poussières
et une tenue de protection, y compris des
gants de sécurité.
Ɣ Toujours s’assurer que le faisceau laser
est dirigé vers un matériau résistant, sans
VXUIDFHUpÀpFKLVVDQWH/HERLVRXOHV
surfaces rugueuses sont acceptables. Les
VXUIDFHVEULOODQWHVHWUpÀpFKLVVDQWHVHQDFLHU
ne sont pas adaptées à une utilisation laser
GDQVODPHVXUHRODVXUIDFHUpÀpFKLVVDQWH
peut renvoyer le faisceau laser vers
l’utilisateur.
0rPHORUVTXHO¶DSSDUHLOHVWXWLOLVpFRPPH
indiqué, il n’est pas possible d’éradiquer
tous les facteurs de risques potentiels. Des
GRPPDJHVLQKpUHQWVjODQDWXUHPrPHGHO¶RXWLO
HWjVDFRQ¿JXUDWLRQSHXYHQWDLQVLVHSURGXLUH
tels que :
Ɣ 1HSDVHVVD\HUGHFKDQJHUOHVpOpPHQWVGX
guide laser. Ne pas remplacer l’assemblage
d’éclairage laser par un autre type. Les
réparations doivent être assurées par le
fabriquant du laser ou par un réparateur
agréé
Ɣ Dommages de l’audition si une protection
DXGLWLYHHI¿FDFHQ¶HVWSDVXWLOLVpH
Ɣ Contact avec la lame.
Ɣ Atteindre le dessous de la base lorsque
la scie est en fonctionnement et entrer en
contact avec la lame.
Recycler les emballages dans les
installations prévues à cet effet
/HVGpFKHWVGHSURGXLWVpOHFWULTXHV
ne doivent pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères.
9HXLOOH]OHVIDLUHUHF\FOHUOjR
il existe des centres pour cela.
&RQVXOWH]OHVDXWRULWpVORFDOHVRX
votre revendeur sur la façon de
recycler.
0,6((1*$5'(±3RXUUpGXLUHOH
risque de blessures, l’utilisateur doit
lire le manuel d’instructions.
Pour de coupe des bois seulement
Pour de coupe des métaux
seulement
ATTENTION : le recours à des contrôles,
réglages ou procédures d’utilisation autres que
ceux indiqués dans le présent manuel peut
Ɣ Tirer vers l’arrière tout ou partie de la pièce à
6
7
IV - Mise en marche
ACCESSOIRES
1RXVUHFRPPDQGRQVG¶DFKHWHUWRXVOHV
accessoires dans le magasin dans lequel l’outil
DpWpDFKHWp8WLOLVHUGHVDFFHVVRLUHVGHERQQH
qualité, de préférence d’une marque connue.
Le personnel du magasin peut vous aider et
vous conseiller.
similaire. Cela permet de débloquer la lame
qui peut alors être retirée à l’aide du cliquet de
remplacement de lame.
ATTENTION : Le guide à rouleaux de lame (7)
soutient la lame lors de la découpe et doit à
tout moment reposer sur le bord arrière de la
lame. Il doit pouvoir tourner librement.
La scie sauteuse est livrée avec les accessoires
suivants :
REGLAGE DU SABOT POUR DECOUPE
ANGULAIRE
Guide parallèle
ATTENTION : 7RXMRXUVYpUL¿HUTXH
l’interrupteur de la scie sauteuse est en position
DUUrWHWTXHOD¿FKHHVWGpEUDQFKpHDYDQWWRXW
réglage.
1pc
Clé Allen
1pc
Lame à bois
2pcs (dents écartées)
Lame à métaux
1pc (dents serrées)
Adaptateur pour l’extraction des poussières
1pc
Desserrer les vis Allen situées sous l’outil à
l’aide de la clé Allen (12). (Fig. 2)
Déplacer la semelle (5)
YHUVO¶DUULqUHD¿QTXHOHV
dents situées à l’avant ne
soient plus encastrées
dans l’ergot de retenue et
que le sabot puisse être
incliné vers la droite ou la
JDXFKH
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA
LAME
AVERTISSEMENT :7RXMRXUVYpUL¿HUTXH
ODVFLHHVWHQSRVLWLRQDUUrWHWTXHOD¿FKH
HVWGpEUDQFKpHDYDQWWRXWUpJODJHRX
remplacement de lame.
)DLUHEDVFXOHUYHUVOHKDXWOHFDUWHUGHODODPH
D¿QGHSHUPHWWUHXQPHLOOHXUDFFqVjOD¿[DWLRQ
de la lame.
2
Faire glisser la lame de type « U » ou « T »
dans le trou prévu à cet effet, les dents pointant
vers l’avant. (Fig. 1), en
vous assurant que le bord 1
arrière de la lame est situé
sur le guide à rouleaux de
lame qui le soutient (7).
Resserrer les vis Allen.
L’angle sélectionné est
indiqué sur le guide d’angle
de coupe (9) de la semelle
(5).
5HOkFKHUOHQWHPHQWOH
cliquet de retenue de
remplacement manuel
(14) pour verrouiller la
lame dans cette position. Tirer sur la lame pour
vous assurer qu’elle est complètement bloquée
et que le cliquet de retenue a été pleinement
engagé.
Pour obtenir un travail précis, il peut s’avérer
nécessaire d’effectuer un essai, de mesurer la
SLqFHSXLVGHUHGp¿QLUO¶DQJOHHQGpSODoDQWOD
VHPHOOHOpJqUHPHQWYHUVO¶DUULqUHD¿QTXHOHV
EUDQFKHVPpWDOOLTXHVQHVRLHQWSDVHQSULVH
avec l’ergot.
%UDQFKHUHWIDLUHIRQFWLRQQHUODVFLHjYLGHSRXU
YpUL¿HUTX¶HOOHIRQFWLRQQHQRUPDOHPHQWDYDQW
de l’utiliser sur des matériaux.
GUIDE PARALLELE
5HQRXYHOHUO¶HVVDLHWODGp¿QLWLRQGHO¶DQJOH
MXVTX¶jO¶REWHQWLRQGXUpJODJHVRXKDLWp
Le guide parallèle (15)
s’insère dans la semelle
(5) et est verrouillé par les
vis de serrage du guide
parallèle (16).
REMARQUE : 6LODODPHHVWGLI¿FLOHj
débloquer à l’aide du cliquet de remplacement
de lame (14), taper doucement sur l’extrémité
de la lame avec un marteau ou un outil
8
(QFKDQJHDQWODSRVLWLRQGXJXLGHHWHQVH
servant du même bord droit comme guide, il est
possible de réaliser, rapidement et facilement,
des découpes parallèles dans le matériau.
)DLUHXQHVVDLVXUXQpFKDQWLOORQGHPDWpULDX
pour déterminer le réglage d’action pendulaire
optimal.
CONTROLE DU CHANTOURNAGE
NOTE: lors du réglage de l’angle de coupe,
YRXVSRXYH]GpSODFHUODYLVGHYHUURXLOODJHGX
JXLGHSDUDOOqOHYHUVODJDXFKHRXODGURLWH
(Fig. 4)
REMARQUE : /DIRQFWLRQGHFKDQWRXUQDJH
permet à la lame d’effectuer une rotation à 360°
pour un contrôle maximal lors de la coupe de
matériaux de formes incurvées et compliquées.
(;75$&7,21'(/$32866,(5( )LJ
$¿QG¶DPpOLRUHUO¶H[WUDFWLRQ
de poussière de l’espace
5
de travail, insérer
l’adaptateur d’extraction
de poussière (4) dans
l’extrémité arrière de la
VHPHOOHHWEUDQFKH]OHj
un système d’extraction
de poussière ou à un
aspirateur.
4
/RUVTXHODPROHWWHGHO¶DVSLUDWHXUYHQWLODWHXU
(21) est positionnée sur ‘‘
6
’ , la poussière et les
copeaux se trouvant dans
OD]RQHGHFRXSHVHURQW
aspirés.
Positionner la molette
sur ‘
’ lorsque la scie
sauteuse est connectée à
un système d’extraction de
poussière ou à un aspirateur domestique.
REGLAGE PENDULAIRE
9
Tracer la ligne de coupe sur le matériau.
Laisser l’extrémité avant sur la base du
matériau.
ALLUMER ET ETEINDRE LE FAISCEAU
LASER ET L’ECLAIRAGE DE TRAVAIL
Allumer le faisceau laser au moyen de
l’interrupteur commun au laser et à l’éclairage
de travail.
Cette scie est équipée de deux types
d’éclairage laser et de travail, de façon à
maintenir un alignement précis sur la ligne
GHFRXSH&KDFXQGHVpFODLUDJHVSHXWrWUH
allumé ou éteint au moyen de leur interrupteur
commun (17).
Ɣ L’éclairage de travail
offre un éclairage plus
large est plus adapté en
cas de faible luminosité.
Pour désactiver la fonction
FKDQWRXUQDJHHWUHYHQLU
8
à la fonction de coupe
standard ou pendulaire,
ramener la molette de
FRQWU{OHGHFKDQWRXUQDJH
(22) vers l’arrière (avec
OHVÀqFKHVGXFRQWU{OHGH
Le mouvement pendulaire
augmente la vitesse de
coupe, mais peut entraîner
XQH¿QLWLRQGHFRXSH
moins nette dans certains matériaux.
Régler le niveau pendulaire, l’angle oblique et
la vitesse désirés.
REMARQUE :/DIRQFWLRQGHFKDQWRXUQDJH
ne fonctionnera pas si l’ajusteur pendulaire est
positionné sur 0, 1, 2 ou 3.
Au cours de l’opération, maintenir fermement
d’une main la poignée à prise souple, placer
votre autre main sur la molette de contrôle de
FKDQWRXUQDJHHWWRXUQHUOjD¿QG¶RULHQWHUOD
lame le long de votre ligne de coupe.
Cette scie sauteuse possède un mouvement
pendulaire par lequel le guide à rouleaux
de lame (7) effectue un
7
mouvement de va-etvient, faisant balancer
légèrement la lame lors de
la découpe.
sur le matériau à scier.
L’ajusteur pendulaire (8) peut à présent être
UpJOpVXUODSRVLWLRQVRXKDLWpHSRXUXQHFRXSH
droite, standard ou pendulaire.
ALLUMER L’ECLAIRAGE DE TRAVAIL
REMARQUE :$SUqVFKDTXHGpFRXSHHWDYDQW
GHSURFpGHUjXQHFRXSHSHQGXODLUHDVVXUH]
vous d’avoir correctement replacé la semelle
GDQVVDSRVLWLRQDYDQW/RUVTXHYRXVUpDOLVH]
des découpes standards, la lame doit toujours
être placée face arrière tournée vers le guidage
à rouleaux de la lame (7) et être supportée par
ce dernier.
$9(57,66(0(171HSDVXWLOLVHUGHV\VWqPH
d’extraction de poussière ni d’aspirateur lorsque
YRXVFRXSH]GXPpWDO/HVpWLQFHOOHVSHXYHQW
HQÀDPPHUODVFLXUHGHERLV
FKDQWRXUQDJHDOLJQpHVVXUOHFRUSVGHODVFLH
sauteuse) (Fig. 8).
Utiliser une lame spécialement conçue pour
les coupes incurvées (exemple : une lame à
FKDQWRXUQHU 1HSDVH[HUFHUWURSGHSUHVVLRQ
lorsque vous tourner la lame car elle pourrait
se briser. Régler l’ajusteur pendulaire (8) sur la
position S.
AVERTISSEMENT !(QPRGHFKDQWRXUQDJH
la lame doit toujours tourner librement.
Elle ne peut pas entrer en contact avec le
JXLGDJHjURXOHDX[GHODODPH 'HVVHUUH]
la semelle(5) à l’aide de la clé Allen(12).
5HSRXVVH]ODVHPHOOHMXVTX¶DXEORFDJH/H
guidage à rouleaux de la lame est également
poussé vers l’arrière de sorte à mettre à nu
O¶LQWpJUDOLWpGHODODPH6pFXULVH]ODVHPHOOHHQ
serrant la vis Allen.
$63,5$7(85(79(17,/$7(85 )LJ
6LO¶DQJOHVRXKDLWpHVW
GHƒƒRXƒjJDXFKHRXjGURLWH
ou 0 °, pousser la semelle
YHUVO¶DYDQWD¿QTXHOHV
3
dents appropriées de la
plaque soient en prise
avec l’ergot. (Fig. 3)
Placer la scie sauteuse à l’envers et à l’aide
de votre pouce et de votre index, abaisser le
cliquet de retenue de remplacement de lame à
la main (14).
Placer le dispositif de réglage pendulaire (8) sur
l’un des quatre réglages en fonction du degré
GHPRXYHPHQWSHQGXODLUHVRXKDLWp5pJOHU
l’ajusteur pendulaire (8) sur la position S pour
GHFRXSHFKDQWRXUQDJH )LJ
Il permet de guider la scie sauteuse le long
d’une ligne droite, qui peut être le bord du
matériau à couper ou une pièce de bois naturel
¿[pHDXPDWpULDX
Ɣ Actionner le bouton de
l’interrupteur combiné
YHUVOHKDXWD¿Q
d’allumer l’éclairage de
travail )LJ)
Aligner le faisceau sur la ligne située sur le
matériau.
9
ALLUMER LE LASER
Ɣ Actionner le bouton de
l’interrupteur commun
vers le bas pour activer
le laser (Fig. 10).
Pour désactiver le verrouillage, appuyer, puis
UHOkFKHUO¶LQWHUUXSWHXUJkFKHWWH
INDICATEUR DE MISE SOUS TENSION DE
L’OUTIL
11
Ɣ La position du milieu permet de l’éteindre.
L’outil dispose d’un
³,1',&$7(85'(0,6(
SOUS TENSION” sous la
forme d’une diode jaune.
Cette diode est toujours
allumée lorsque l’outil est
connecté à une alimentation
électrique. (Fig. 11)
UTILISATION DU SYSTEME LASER
STOCKAGE DES LAMES
AVERTISSEMENT. Avant de procéder à
O¶XWLOLVDWLRQGXV\VWqPHGHOLJQHODVHUDVVXUH]
vous d’avoir lu et parfaitement compris les
règles de sécurité additionnelles de la section
Eclairage Laser.
12
L’une des options très
utiles de cette scie est
son compartiment de
stockage des lames (11).
Ce compartiment est situé
sur le sabot de la scie.
Pour l’ouvrir, retirer le
couvercle du stockage de
lames. Pour le fermer, replacer le couvercle en
pressant avec votre pouce ou votre doigt
(Fig. 12).
Ɣ Utiliser le laser pour
aider à l’alignement de
la lame sur la ligne de
coupe pendant l’utilisation.
Toujours s’assurer que le faisceau laser
est dirigé vers un matériau résistant sans
VXUIDFHUpÀpFKLVVDQWH/HVVXUIDFHVWHOOHV
que le bois ou d’autres surfaces rugueuses
sont adéquates. Les surfaces brillantes et
UpÀpFKLVVDQWHVHQDFLHUQHVRQWSDVDGDSWpHV
à une utilisation laser dans la mesure où la
VXUIDFHUpÀpFKLVVDQWHSHXWUHQYR\HUOHIDLVFHDX
laser vers l’utilisateur.
5HOkFKHUO¶LQWHUUXSWHXU
JkFKHWWH SRXUDUUrWHU
l’outil.
Toujours laisser la lame atteindre sa pleine
vitesse avant de commencer à couper le
matériau.
(WHLQGUHOHIDLVFHDXODVHUjOD¿QGHODFRXSH
10
13
Démarrer l’outil en
appuyant sur l’interrupteurJkFKHWWHPDUFKHDUUrW 6LOHERXWRQGHYHUURXLOODJH HVWHQFOHQFKp
ORUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUJkFKHWWHHVWDXVVL
HQFOHQFKpFHOXLFLUHVWHHQIRQFWLRQQHPHQW
8QHIRLVODFRXSHWHUPLQpHUHOkFKHU
O¶LQWHUUXSWHXUJkFKHWWHHWODLVVHUODODPH
s’immobiliser complètement. Ne pas retirer
la scie du matériau tant que la lame est en
mouvement.
Ɣ L’éclairage de travail s’éteint en actionnant le
bouton de l’interrupteur vers le milieu.
%UDQFKHUO¶RXWLO
Démarrer le moteur en appuyant sur
O¶LQWHUUXSWHXUJkFKHWWH
Pousser légèrement la scie vers l’avant en
laissant le faisceau rouge du laser sur la ligne
de coupe.
10
entrer en contact avec de l’eau.
/XEUL¿HUOHJXLGHjURXOHDX[ régulièrement
DYHFXQHJRXWWHG¶KXLOH&HODSHUPHW
d’augmenter la durée de vie du rouleau.
INSPECTION GENERALE
REMARQUE : ([HUFHUXQHSUHVVLRQVXI¿VDQWH
pour que la lame continue à couper. Ne pas
forcer la coupe ; laisser la lame et la scie
couper librement.
Si le corps de la scie est sale, le nettoyer à
O¶DLGHG¶XQFKLIIRQGRX[HWKXPLGH8WLOLVHUXQ
détergent doux, mais en aucun cas de l’alcool,
de l’essence, ni tout autre produit de nettoyage.
DECOUPE DE FORMES CONVEXES ET
CONCAVES
Ne jamais utiliser d’agents caustiques pour
nettoyer les pièces en plastique.
Pour commencer à couper à partir du centre de
ODSLqFHYRXVSRXYH]VRLWSHUFHUXQWURXHW\
insérer la lame, puis commencer la découpe,
soit effectuer une coupe en plongée.
'DQVOHFDVGHODPpWKRGHGXWURXSHUPHWWDQW
d’insérer la lame, utiliser un foret d’au moins
PPSRXUDVVXUHUXQHVSDFHVXI¿VDQWjOD
lame.
ATTENTION : Attendre que la lame soit
complètement immobile avant d’arrêter la scie
sauteuse.
REGLAGE DE LA VITESSE DE COUPE
La fonction de vitesse
14
variable de cette scie
sauteuse améliore les
performances de coupe et
limite l’usure de la lame.
La molette de vitesse
variable (10) permet de
régler la vitesse de la
lame.
La vitesse doit être adaptée au matériau à
couper. Tourner la molette en avant pour
augmenter la vitesse et en arrière pour la
réduire (Fig. 14). Déterminer la vitesse adaptée
HQHIIHFWXDQWXQHVVDLVXUXQpFKDQWLOORQGH
matériau.
La position”1” indique la vitesse la plus basse.
/DSRVLWLRQ´´LQGLTXHODYLWHVVHODSOXVKDXWH
0HWWUHODVFLHVDXWHXVH HQPDUFKHHWUpJOHUOD
lame sur la vitesse de rotation maximale.
11
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
ÈODGLUHFWLYHPDFKLQHHWDX[UpJOHPHQWDWLRQV
prises pour sa transposition
VII - Garantie
BP101 - 59175 Templemars Cedex France
CERTIFICAT DE GARANTIE
/HFRQVWUXFWHXUJDUDQWLWVDPDFKLQHSHQGDQW36PRLVjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDW/HVPDFKLQHV
destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie.
'pFODUHTXHODPDFKLQHGpVLJQpFLGHVVRXV
Scie sauteuse à chantourner, MJS710SL 230V~ 50Hz 710W
3ODFHUODVFLHHQSRVLWLRQPDUFKHHWDWWHQGUH
que la lame atteigne la vitesse maximale,
maintenir fermement le bord avant de la
semelle (5) contre la pièce et abaisser
OHQWHPHQWO¶DUULqUHGHODVFLHD¿QTXHODODPH
s’insère dans la pièce.
Cette garantie ne couvre pas:
Est également conforme aux dispositons des directives européennes suivantes:
Ɣ une utilisation anormale
‡'LUHFWLYH%DVVH7HQVLRQ&(HWDPHQGHPHQWV
Ɣ un manque d’entretien
‡'LUHFWLYHVXUOD&RPSDWLELOLWp(OHFWURPDJQpWLTXH&(
Lorsque la semelle est à plat sur la surface de
la pièce, procéder à la coupe normalement.
Dans le cas de découpes de courbes étroites,
réduire la vitesse de la scie sauteuse.
AVERTISSEMENT : Ne pas faire avancer la
scie le long de la coupe avant que la lame soit
totalement insérée dans le matériau et que le
sabot soit posé sur la surface.
VI - Entretien et réparation
AVERTISSEMENT :7RXMRXUVYpUL¿HUTXH
l’interrupteur de la scie est en position arrêt et
TXHOD¿FKHHVWGpEUDQFKpHDYDQWWRXWUpJODJH
ou opération d’entretien.
9pUL¿HUUpJXOLqUHPHQWTXHOHFRUGRQ
d’alimentation de l’outil et toute rallonge
électrique ne sont pas endommagés.
Remplacer la rallonge si nécessaire. Si le
remplacement du câble d’alimentation est
nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant
ou son agent pour éviter un danger.
VIII - Déclaration de conformité CE
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un défaut
ou un vice de fabrication.
$SSOLTXHUOHOXEUL¿DQWVXUODODPHRXVXUOD
pièce à intervalles réguliers lors de la découpe
D¿QGHUpGXLUHO¶XVXUHGHODODPH
Guider lentement la scie sauteuse en avant
ATTENTION : La scie sauteuse ne doit jamais
9pUL¿HUUpJXOLqUHPHQWTXHOHVYLVGHO¶RXWLO
sont bien serrées. Les vibrations peuvent les
GHVVHUUHUDX¿OGXWHPSV
Pour la coupe en plongée, procéder comme
suit : Incliner l’outil sur le bord avant de la
semelle (5), le point de la lame situé juste audessus de la pièce.
REMARQUE : Lors de la découpe de métaux,
XQHKXLOHGHUHIURLGLVVHPHQWGHGpFROOHWDJH
doit être utilisée.
DECOUPE
9pUL¿HUTXHOHVRUL¿FHVG¶DpUDWLRQGHO¶RXWLOVRQW
propres et dégagés en permanence.
N’allumer le laser qu’une fois l’outil positionné
nettoyage de l’outil.
avec les deux mains, en prenant soin de garder
la semelle à plat (5) sur la pièce à couper.
V - Fonctionnement
0,6(6286+2567(16,21 )LJ
9pUL¿HUUpJXOLqUHPHQWTX¶DXFXQHSRXVVLqUH
QLFRUSVpWUDQJHUQ¶DSpQpWUpOHVRUL¿FHV
d’aération à proximité du moteur et autour
GHO¶LQWHUUXSWHXUJkFKHWWH8WLOLVHUXQHEURVVH
souple pour retirer la poussière accumulée.
Porter des lunettes de protection lors du
En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages
et intérêts directs ou indirects.
Ɣ XQHXWLOLVDWLRQjGHV¿QVSURIHVVLRQQHOOHV
Ɣ le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil
710 Watt
(VWFRQIRUPHDX[GLVSRVLWLRQVGHODGLUHFWLYHPDFKLQH GLUHFWLYH&(PRGL¿pH HW
aux réglementations nationales la transposant
(VW&RQIRUPHDX[GLVSRVLWLRQVGHVQRUPHVKDUPRQLVpHVVXLYDQWHV
Ɣ tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement
Ɣ OHVIUDLVGHSRUWHWG¶HPEDOODJHGXPDWpULHO'DQVWRXVOHVFDVFHX[FLUHVWHQWjODFKDUJHGX
FOLHQW7RXWHQYRLFKH]XQUpSDUDWHXUHQSRUWG€VHUDUHIXVp
MJS710SL
Scie sauteuse à
FKDQWRXUQHU
EN 60745-1:2006
EN 60745-2-11:2003+A11:2007
Ɣ les pièces dites d’usure 3LOHVDFFXVEDWWHULHVFRXUURLHVODPHVVXSSRUWVGHODPHFkEOHVURXHV
GpÀHFWHXUVDPSRXOHVVDFV¿OWUHVWpOpFRPPDQGHVHWF EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1:2001
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
,OHVWHQWHQGXTXHODJDUDQWLHVHUDDXWRPDWLTXHPHQWDQQXOpHHQFDVGHPRGL¿FDWLRQVDSSRUWpHV
jODPDFKLQHVDQVO¶DXWRULVDWLRQGXFRQVWUXFWHXURXELHQHQFDVGHPRQWDJHGHSLqFHVQ¶pWDQWSDV
d’origine.
Dominique DOLE
Directeur Qualité et Expertise
Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d’un
HPSORLDEXVLIRXQRQFRQIRUPHDX[QRUPHVG¶HPSORLHWG¶HQWUHWLHQGHODPDFKLQH
L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service après
vente agréé accompagnée de la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse.
$XVVLW{WDSUqVO¶DFKDWQRXVYRXVFRQVHLOORQVGHYpUL¿HUO¶pWDWLQWDFWGXSURGXLWHWGHOLUHDWWHQWLYHPHQW
la notice avant son utilisation.
'DQVWRXWHGHPDQGHGHSLqFHVGHUHFKDQJHRQGHYUDVSpFL¿HUOHPRGqOHH[DFWGHODPDFKLQH
l’année de fabrication et le numéro de série de l’appareil.
A Templemars le
16-06-09
NOTE BENE. 8WLOLVHUH[FOXVLYHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJHG¶RULJLQH
1RXVYRXVUHPHUFLRQVGHODFRQ¿DQFHTXHYRXVQRXVDYH]DFFRUGpHHQFKRLVLVVDQWQRWUHPDUTXH0DF$OOLVWHU
1RXVVRPPHVSHUVXDGpVTXHYRXVSRXUUH]DSSUpFLHUGDQVOHWHPSVODTXDOLWpGHQRWUHSURGXLWHWTXHYRXVHQ
VHUH]HQWLqUHPHQWVDWLVIDLWV1RXVYRXVSULRQVGHOLUHDWWHQWLYHPHQWFHPDQXHOVSpFLDOHPHQWFRQoXSRXULOOXVWUHU
O¶XWLOLVDWLRQFRUUHFWHGHFHWWHPDFKLQHGDQVOHUHVSHFWGHVQRUPHVGHVpFXULWpIRQGDPHQWDOHV
12
13
Attention: Lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser
ce produit
01/B0-66/ ) B9

Manuels associés