Manuel du propriétaire | Mac Allister SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE 710W Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
DONNES CONCERNANT LES BRUITS ET VIBRATIONS Sommaire 10 3 2 1 17 I - Nomenclature.................................................................................................................................2 ,,&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHV..........................................................................................................2 III - Instructions de sécurité................................................................................................................4 ,90LVHHQPDUFKH...........................................................................................................................8 V - Fonctionnement ..........................................................................................................................10 VI - Entretien et réparation................................................................................................................11 VII - Garantie.....................................................................................................................................12 VIII - Déclaration de conformité CE...................................................................................................13 Niveau de pression sonore pondéré A....................................................................................89 dB (A) Puissance sonore pondérée A..............................................................................................100 dB (A) Incertitude K..............................................................................................................................3dB (A) Vibration pondérée type GpFRXSHGHERLVPV2 GpFRXSHGHPpWDOPV2 Incertitude K..............................................................................................................................PV2 Le niveau d’intensité sonore subie par I’opoérateur dépasse 85dB(A) et une protection pour les oreilles est nécessaire. I - Nomenclature 8 18 4 19 16 5 13 15 7 9 22 1. ,QWHUUXSWHXUJkFKHWWH 2. Bouton de verrouillage 3. Poignée à prise souple 4. Adaptateur d’extraction de poussière 5. Semelle 6. Carter de la lame 7. Guide de rouleau de lame 8. Ajusteur pendulaire 9. Guide d’angle de coupe 10. Variateur de vitesse 11. Compartiment de stockage des lames 12. Clé Allen 13. Lame 14. &OLTXHWGHUHWHQXHSRXUOHFKDQJHPHQWPDQXHOGHVODPHV 15. Guide parallèle 16. 9LVGH¿[DWLRQGXJXLGHSDUDOOqOH 17. &RPPXWDWHXUPDUFKHDUUrWGHO¶pFODLUDJHODVHUHWGHO¶pFODLUDJHGHWUDYDLO 18. Ouverture de l’éclairage laser 19. Ouverture de l’éclairage de travail 20. Indicateur de mise sous tension de l’outil 21. 0ROHWWHSULVHG¶DVSLUDWLRQYHQWLODWLRQ 22. 0ROHWWHGHFRQWU{OHGXFKDQWRXUQDJH 12 6 1 f) 6LO¶XVDJHG¶XQRXWLOGDQVXQHPSODFHPHQW humide est inévitable, utiliser une DOLPHQWDWLRQSURWpJpHSDUXQGLVSRVLWLIj courant différentiel résiduel (DDR). L’usage G¶XQ''5UpGXLWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH 1) Sécurité de la zone de travail 3) Sécurité des personnes a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée/HV]RQHVHQGpVRUGUHRX sombres sont propices aux accidents. a) 5HVWHUYLJLODQWUHJDUGHUFHTXHYRXVrWHV en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes IDWLJXpRXVRXVO¶HPSULVHGHGURJXHV d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, OHVFKDXVVXUHVGHVpFXULWpDQWLGpUDSDQWHV les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. a) ,OIDXWTXHOHV¿FKHVGHO¶RXWLOpOHFWULTXH soient adaptées au socle. Ne jamais PRGL¿HUOD¿FKHGHTXHOTXHIDoRQTXHFH soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des ¿FKHVQRQPRGL¿pHVHWGHVVRFOHVDGDSWpV UpGXLURQWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH c) (YLWHUWRXWGpPDUUDJHLQWHPSHVWLI S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou EUDQFKHUGHVRXWLOVGRQWO¶LQWHUUXSWHXUHVWHQ SRVLWLRQPDUFKHHVWVRXUFHG¶DFFLGHQWV b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et OHVUpIULJpUDWHXUV Il existe un risque accru GHFKRFpOHFWULTXHVLYRWUHFRUSVHVWUHOLpj la terre. 14 2 Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). 2) Sécurité électrique 7HQVLRQ9a+] Puissance d’entrée: .................................................................................................................... 710W Vitesse variable ..........................................................................................................800 – 3000min-1 0RXYHPHQWSHQGXODLUH.............................................................................. QLYHDX[FKDQWRXUQDJH Capacité de coupe ........................................................................................................ Bois…. 85mm ........................................................................................................................................Acier….. 8mm Inclinaison d’angle de coupe ....................................................................................................... 0-45° Types de lames ..................................................................................................Tiges en “T” et en “U” Poids ........................................................................................................................................... 3,0kg Classe laser.............................................................................................................................Classe 2 Longueur d’onde........................................................................................................................650nm Puissance de sortie....................................................................................................................P: Source d’énergie..................................................................................Générée par un transformateur 21 Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, XWLOLVHUXQSURORQJDWHXUDGDSWpj l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit OHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. INFORMATIONS LASER 11 débrancher l’outil. Maintenir le cordon jO¶pFDUWGHODFKDOHXUGXOXEUL¿DQWGHV arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés DXJPHQWHQWOHULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH $9(57,66(0(17/LUHWRXVOHV avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements HWLQVWUXFWLRQVSHXWGRQQHUOLHXjXQFKRF pOHFWULTXHXQLQFHQGLHHWRXXQHEOHVVXUH sérieuse. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides LQÀDPPDEOHVGHJD]RXGHSRXVVLqUHV Les outils électriques produisent des pWLQFHOOHVTXLSHXYHQWHQÀDPPHUOHV poussières ou les fumées. II - Caractéristiques techniques 20 III - Instructions de sécurité REGLES GENERALES DE SECURITE 3 d) 5HWLUHUWRXWHFOpGHUpJODJHDYDQWGH mettre l’outil en marche. Une clé laissée ¿[pHVXUXQHSDUWLHWRXUQDQWHGHO¶RXWLOSHXW donner lieu à des blessures de personnes. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le ULVTXHGHFKRFpOHFWULTXH e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. 4 et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Garder les cheveux, les vêtements et OHVJDQWVjGLVWDQFHGHVSDUWLHVHQ mouvement. Des vêtements amples, des ELMRX[RXOHVFKHYHX[ORQJVSHXYHQWrWUHSULV dans des parties en mouvement. 5) Maintenance et entretien g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. a) Faire entretenir l’outil par un réparateur TXDOL¿pXWLOLVDQWXQLTXHPHQWGHVSLqFHV GHUHFKDQJHLGHQWLTXHV. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. 4) Utilisation et entretien de l’outil AVERTISSEMENT : $YDQWGHEUDQFKHU un outil à une source d’alimentation (prise VHFWHXUSULVHHWF DVVXUH]YRXVTXHOD WHQVLRQVHFWHXUHVWLGHQWLTXHjFHOOHVSpFL¿pH sur la plaque signalétique de l’outil. Une source d’alimentation dont la tension est supérieure à FHOOHVSpFL¿pHSRXUO¶RXWLOSHXWHQJHQGUHUGHV blessures sérieuses de l’utilisateur, ainsi qu’à des dégâts matériels. En cas de doute, ne pas EUDQFKHUSDVO¶RXWLO/¶XWLOLVDWLRQG¶XQHVRXUFH d’alimentation dont la tension est inférieure à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil est néfaste au moteur. REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES RELATIVES AUX SCIES SAUTEUSES a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) 'pEUDQFKHUOD¿FKHGHODVRXUFH d’alimentation en courant et/ou le bloc GHEDWWHULHVGHO¶RXWLODYDQWWRXWUpJODJH FKDQJHPHQWG¶DFFHVVRLUHVRXDYDQWGH UDQJHUO¶RXWLO De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. L’outil est équipé d’une double isolation fournissant une protection supplémentaire contre tout défaut d’isolation électrique à l’intérieur de l’outil. 7RXMRXUVGpEUDQFKHUO¶RXWLOGHODSULVHVHFWHXU avant d’effectuer un réglage ou une opération d’entretien, notamment un remplacement de lame. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Ɣ Toujours travailler dans un endroit bien éclairé. Ɣ Ne pas utiliser la scie si les carters ne sont pas en place e) Observer la maintenance de l’outil. 9pUL¿HUTX¶LOQ¶\DSDVGHPDXYDLV DOLJQHPHQWRXGHEORFDJHGHVSDUWLHV mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de GRPPDJHVIDLUHUpSDUHUO¶RXWLODYDQWGH l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Ɣ 0DLQWHQLUODVHPHOOHVXUOHPDWpULDX Ɣ Ne pas appuyer sur la scie pour ralentir le moteur. Laisser la lame de la scie couper librement. Cela engendrera de meilleurs résultats et évitera d’abîmer l’outil. Ɣ 7UDYDLOOHUGDQVXQH]RQHGpJDJpHHWQH SUpVHQWDQWDXFXQULVTXHGHWUpEXFKHPHQW f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des SLqFHVFRXSDQWHVWUDQFKDQWHVVRQWPRLQV susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Ɣ Interdire à toute personne de moins de 18 ans d’utiliser cette scie sauteuse. Ɣ Utiliser uniquement des lames en bon état. Ɣ $YDQWGHFRXSHUYpUL¿HUTX¶LOH[LVWHXQ HVSDFHVXI¿VDQWSRXUODODPHVRXVODSLqFHj couper. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail Ɣ 1HSDVWRXFKHUODODPHDSUqVODGpFRXSH Elle risque d’être brûlante. 5 Ɣ Ne pas placer les mains à l’arrière de la pièce à couper. scier. REGLES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LE FAISCEAU LASER Ɣ Ne jamais enlever les sciures, les copeaux ou OHVFKXWHVDXWRXUGHODODPHDYHFOHVPDLQV Le faisceau laser utilisé est de classe 2 avec une énergie maximale de 1mW et une longueur d’onde de 650nm. Ces lasers ne présentent généralement pas de danger RSWLTXHELHQTXHOHIDLWGH¿[HUOHIDLVFHDX lumineux puisse causer des aveuglements par ÀDVKHV Ɣ 5HWLUHUWRXWFKLIIRQYrWHPHQWFRUGH¿FHOOH RXDXWUHjSUR[LPLWpGHOD]RQHGHWUDYDLO Ɣ Ne pas couper de clous. Inspecter la pièce à couper et retirer tous les clous et les autres objets étrangers avant de commencer à scier. Ɣ Soutenir correctement le travail. Ɣ Ne jamais passer la main au-dessus de la ODPHSRXUHQOHYHUOHVGpFKHWVHWOHVFKXWHV exposer à des radiations dangereuses. AVERTISSEMENT : LOSHXWrWUHGLI¿FLOH de voir le faisceau laser en cas de fort ensoleillement et sur certaines surfaces. Porter des protections auditives Porter des lunettes de protection Porter des protections respiratoires SYMBOLES Les symboles réprésentés sur le produit ont XQHVLJQL¿FDWLRQLPSRUWDQWHSRXUO¶XWLOLVDWLRQHQ toute sécurité du produit. 3RUWH]GHVpTXLSHPHQWVGH protection adaptés: lunettes de protection, casque anti-bruit et masque anti-poussière. Ɣ Ne jamais essayer de dégager une lame EORTXpHDYDQWGHPHWWUHODPDFKLQHKRUV tension. Ɣ En cas d’interruption pendant le sciage, WHUPLQHUODWkFKHHWPHWWUHODVFLHKRUV tension avant de relever la tête. ATTENTION : l’utilisation d’instruments optiques avec ce produit laser augmente les risques de dommages visuels. Appareil de classe II (double isolation). Ɣ 9pUL¿HUUpJXOLqUHPHQWTXHWRXVOHVpFURXV ERXORQVHWDXWUHV¿[DWLRQVVRQWFRUUHFWHPHQW serrés. AVERTISSEMENT.1HSDV¿[HUGLUHFWHPHQWOH faisceau laser. Un danger peut exister si vous ¿[H]GpOLEpUpPHQWOHIDLVFHDX0HUFLGHELHQ vouloir vous conformer aux règles de sécurité suivantes : Conformité aux normes de sécurité appropriées. Ɣ Ne pas ranger de matériel ou d’équipement DXGHVVXVGHODPDFKLQHFDULOVSRXUUDLHQW tomber dedans. Ɣ Le laser doit être utilisé et entretenu en conformité avec les instructions du fabriquant. Ɣ Toujours tenir la scie au niveau des parties LVROpHV6LYRXVVFLH]DFFLGHQWHOOHPHQWOH câblage de la scie, les parties métalliques de la scie sont mises « sous tension ». Ɣ Ne jamais diriger le faisceau vers une personne ou vers un objet autre que le matériau à scier. . Ɣ Ne pas placer la scie sauteuse à l’envers dans un étau ou un établi et l’utiliser comme un banc de scie. Cela peut entraîner de graves blessures. Ɣ Le faisceau laser ne doit pas être délibérément dirigé vers des personnes et ne doit en aucun cas être dirigé sur les yeux d’une personne pendant plus de 0,25seconde. Ɣ Lors de l’utilisation de la scie sauteuse, utiliser un équipement de sécurité, incluant des lunettes ou un masque de sécurité, des protège-tympans, un masque anti-poussières et une tenue de protection, y compris des gants de sécurité. Ɣ Toujours s’assurer que le faisceau laser est dirigé vers un matériau résistant, sans VXUIDFHUpÀpFKLVVDQWH/HERLVRXOHV surfaces rugueuses sont acceptables. Les VXUIDFHVEULOODQWHVHWUpÀpFKLVVDQWHVHQDFLHU ne sont pas adaptées à une utilisation laser GDQVODPHVXUHRODVXUIDFHUpÀpFKLVVDQWH peut renvoyer le faisceau laser vers l’utilisateur. 0rPHORUVTXHO¶DSSDUHLOHVWXWLOLVpFRPPH indiqué, il n’est pas possible d’éradiquer tous les facteurs de risques potentiels. Des GRPPDJHVLQKpUHQWVjODQDWXUHPrPHGHO¶RXWLO HWjVDFRQ¿JXUDWLRQSHXYHQWDLQVLVHSURGXLUH tels que : Ɣ 1HSDVHVVD\HUGHFKDQJHUOHVpOpPHQWVGX guide laser. Ne pas remplacer l’assemblage d’éclairage laser par un autre type. Les réparations doivent être assurées par le fabriquant du laser ou par un réparateur agréé Ɣ Dommages de l’audition si une protection DXGLWLYHHI¿FDFHQ¶HVWSDVXWLOLVpH Ɣ Contact avec la lame. Ɣ Atteindre le dessous de la base lorsque la scie est en fonctionnement et entrer en contact avec la lame. Recycler les emballages dans les installations prévues à cet effet /HVGpFKHWVGHSURGXLWVpOHFWULTXHV ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. 9HXLOOH]OHVIDLUHUHF\FOHUOjR il existe des centres pour cela. &RQVXOWH]OHVDXWRULWpVORFDOHVRX votre revendeur sur la façon de recycler. 0,6((1*$5'(±3RXUUpGXLUHOH risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Pour de coupe des bois seulement Pour de coupe des métaux seulement ATTENTION : le recours à des contrôles, réglages ou procédures d’utilisation autres que ceux indiqués dans le présent manuel peut Ɣ Tirer vers l’arrière tout ou partie de la pièce à 6 7 IV - Mise en marche ACCESSOIRES 1RXVUHFRPPDQGRQVG¶DFKHWHUWRXVOHV accessoires dans le magasin dans lequel l’outil DpWpDFKHWp8WLOLVHUGHVDFFHVVRLUHVGHERQQH qualité, de préférence d’une marque connue. Le personnel du magasin peut vous aider et vous conseiller. similaire. Cela permet de débloquer la lame qui peut alors être retirée à l’aide du cliquet de remplacement de lame. ATTENTION : Le guide à rouleaux de lame (7) soutient la lame lors de la découpe et doit à tout moment reposer sur le bord arrière de la lame. Il doit pouvoir tourner librement. La scie sauteuse est livrée avec les accessoires suivants : REGLAGE DU SABOT POUR DECOUPE ANGULAIRE Guide parallèle ATTENTION : 7RXMRXUVYpUL¿HUTXH l’interrupteur de la scie sauteuse est en position DUUrWHWTXHOD¿FKHHVWGpEUDQFKpHDYDQWWRXW réglage. 1pc Clé Allen 1pc Lame à bois 2pcs (dents écartées) Lame à métaux 1pc (dents serrées) Adaptateur pour l’extraction des poussières 1pc Desserrer les vis Allen situées sous l’outil à l’aide de la clé Allen (12). (Fig. 2) Déplacer la semelle (5) YHUVO¶DUULqUHD¿QTXHOHV dents situées à l’avant ne soient plus encastrées dans l’ergot de retenue et que le sabot puisse être incliné vers la droite ou la JDXFKH INSTALLATION ET REMPLACEMENT DE LA LAME AVERTISSEMENT :7RXMRXUVYpUL¿HUTXH ODVFLHHVWHQSRVLWLRQDUUrWHWTXHOD¿FKH HVWGpEUDQFKpHDYDQWWRXWUpJODJHRX remplacement de lame. )DLUHEDVFXOHUYHUVOHKDXWOHFDUWHUGHODODPH D¿QGHSHUPHWWUHXQPHLOOHXUDFFqVjOD¿[DWLRQ de la lame. 2 Faire glisser la lame de type « U » ou « T » dans le trou prévu à cet effet, les dents pointant vers l’avant. (Fig. 1), en vous assurant que le bord 1 arrière de la lame est situé sur le guide à rouleaux de lame qui le soutient (7). Resserrer les vis Allen. L’angle sélectionné est indiqué sur le guide d’angle de coupe (9) de la semelle (5). 5HOkFKHUOHQWHPHQWOH cliquet de retenue de remplacement manuel (14) pour verrouiller la lame dans cette position. Tirer sur la lame pour vous assurer qu’elle est complètement bloquée et que le cliquet de retenue a été pleinement engagé. Pour obtenir un travail précis, il peut s’avérer nécessaire d’effectuer un essai, de mesurer la SLqFHSXLVGHUHGp¿QLUO¶DQJOHHQGpSODoDQWOD VHPHOOHOpJqUHPHQWYHUVO¶DUULqUHD¿QTXHOHV EUDQFKHVPpWDOOLTXHVQHVRLHQWSDVHQSULVH avec l’ergot. %UDQFKHUHWIDLUHIRQFWLRQQHUODVFLHjYLGHSRXU YpUL¿HUTX¶HOOHIRQFWLRQQHQRUPDOHPHQWDYDQW de l’utiliser sur des matériaux. GUIDE PARALLELE 5HQRXYHOHUO¶HVVDLHWODGp¿QLWLRQGHO¶DQJOH MXVTX¶jO¶REWHQWLRQGXUpJODJHVRXKDLWp Le guide parallèle (15) s’insère dans la semelle (5) et est verrouillé par les vis de serrage du guide parallèle (16). REMARQUE : 6LODODPHHVWGLI¿FLOHj débloquer à l’aide du cliquet de remplacement de lame (14), taper doucement sur l’extrémité de la lame avec un marteau ou un outil 8 (QFKDQJHDQWODSRVLWLRQGXJXLGHHWHQVH servant du même bord droit comme guide, il est possible de réaliser, rapidement et facilement, des découpes parallèles dans le matériau. )DLUHXQHVVDLVXUXQpFKDQWLOORQGHPDWpULDX pour déterminer le réglage d’action pendulaire optimal. CONTROLE DU CHANTOURNAGE NOTE: lors du réglage de l’angle de coupe, YRXVSRXYH]GpSODFHUODYLVGHYHUURXLOODJHGX JXLGHSDUDOOqOHYHUVODJDXFKHRXODGURLWH (Fig. 4) REMARQUE : /DIRQFWLRQGHFKDQWRXUQDJH permet à la lame d’effectuer une rotation à 360° pour un contrôle maximal lors de la coupe de matériaux de formes incurvées et compliquées. (;75$&7,21'(/$32866,(5( )LJ $¿QG¶DPpOLRUHUO¶H[WUDFWLRQ de poussière de l’espace 5 de travail, insérer l’adaptateur d’extraction de poussière (4) dans l’extrémité arrière de la VHPHOOHHWEUDQFKH]OHj un système d’extraction de poussière ou à un aspirateur. 4 /RUVTXHODPROHWWHGHO¶DVSLUDWHXUYHQWLODWHXU (21) est positionnée sur ‘‘ 6 ’ , la poussière et les copeaux se trouvant dans OD]RQHGHFRXSHVHURQW aspirés. Positionner la molette sur ‘ ’ lorsque la scie sauteuse est connectée à un système d’extraction de poussière ou à un aspirateur domestique. REGLAGE PENDULAIRE 9 Tracer la ligne de coupe sur le matériau. Laisser l’extrémité avant sur la base du matériau. ALLUMER ET ETEINDRE LE FAISCEAU LASER ET L’ECLAIRAGE DE TRAVAIL Allumer le faisceau laser au moyen de l’interrupteur commun au laser et à l’éclairage de travail. Cette scie est équipée de deux types d’éclairage laser et de travail, de façon à maintenir un alignement précis sur la ligne GHFRXSH&KDFXQGHVpFODLUDJHVSHXWrWUH allumé ou éteint au moyen de leur interrupteur commun (17). Ɣ L’éclairage de travail offre un éclairage plus large est plus adapté en cas de faible luminosité. Pour désactiver la fonction FKDQWRXUQDJHHWUHYHQLU 8 à la fonction de coupe standard ou pendulaire, ramener la molette de FRQWU{OHGHFKDQWRXUQDJH (22) vers l’arrière (avec OHVÀqFKHVGXFRQWU{OHGH Le mouvement pendulaire augmente la vitesse de coupe, mais peut entraîner XQH¿QLWLRQGHFRXSH moins nette dans certains matériaux. Régler le niveau pendulaire, l’angle oblique et la vitesse désirés. REMARQUE :/DIRQFWLRQGHFKDQWRXUQDJH ne fonctionnera pas si l’ajusteur pendulaire est positionné sur 0, 1, 2 ou 3. Au cours de l’opération, maintenir fermement d’une main la poignée à prise souple, placer votre autre main sur la molette de contrôle de FKDQWRXUQDJHHWWRXUQHUOjD¿QG¶RULHQWHUOD lame le long de votre ligne de coupe. Cette scie sauteuse possède un mouvement pendulaire par lequel le guide à rouleaux de lame (7) effectue un 7 mouvement de va-etvient, faisant balancer légèrement la lame lors de la découpe. sur le matériau à scier. L’ajusteur pendulaire (8) peut à présent être UpJOpVXUODSRVLWLRQVRXKDLWpHSRXUXQHFRXSH droite, standard ou pendulaire. ALLUMER L’ECLAIRAGE DE TRAVAIL REMARQUE :$SUqVFKDTXHGpFRXSHHWDYDQW GHSURFpGHUjXQHFRXSHSHQGXODLUHDVVXUH] vous d’avoir correctement replacé la semelle GDQVVDSRVLWLRQDYDQW/RUVTXHYRXVUpDOLVH] des découpes standards, la lame doit toujours être placée face arrière tournée vers le guidage à rouleaux de la lame (7) et être supportée par ce dernier. $9(57,66(0(171HSDVXWLOLVHUGHV\VWqPH d’extraction de poussière ni d’aspirateur lorsque YRXVFRXSH]GXPpWDO/HVpWLQFHOOHVSHXYHQW HQÀDPPHUODVFLXUHGHERLV FKDQWRXUQDJHDOLJQpHVVXUOHFRUSVGHODVFLH sauteuse) (Fig. 8). Utiliser une lame spécialement conçue pour les coupes incurvées (exemple : une lame à FKDQWRXUQHU 1HSDVH[HUFHUWURSGHSUHVVLRQ lorsque vous tourner la lame car elle pourrait se briser. Régler l’ajusteur pendulaire (8) sur la position S. AVERTISSEMENT !(QPRGHFKDQWRXUQDJH la lame doit toujours tourner librement. Elle ne peut pas entrer en contact avec le JXLGDJHjURXOHDX[GHODODPH 'HVVHUUH] la semelle(5) à l’aide de la clé Allen(12). 5HSRXVVH]ODVHPHOOHMXVTX¶DXEORFDJH/H guidage à rouleaux de la lame est également poussé vers l’arrière de sorte à mettre à nu O¶LQWpJUDOLWpGHODODPH6pFXULVH]ODVHPHOOHHQ serrant la vis Allen. $63,5$7(85(79(17,/$7(85 )LJ 6LO¶DQJOHVRXKDLWpHVW GHRXjJDXFKHRXjGURLWH ou 0 °, pousser la semelle YHUVO¶DYDQWD¿QTXHOHV 3 dents appropriées de la plaque soient en prise avec l’ergot. (Fig. 3) Placer la scie sauteuse à l’envers et à l’aide de votre pouce et de votre index, abaisser le cliquet de retenue de remplacement de lame à la main (14). Placer le dispositif de réglage pendulaire (8) sur l’un des quatre réglages en fonction du degré GHPRXYHPHQWSHQGXODLUHVRXKDLWp5pJOHU l’ajusteur pendulaire (8) sur la position S pour GHFRXSHFKDQWRXUQDJH )LJ Il permet de guider la scie sauteuse le long d’une ligne droite, qui peut être le bord du matériau à couper ou une pièce de bois naturel ¿[pHDXPDWpULDX Ɣ Actionner le bouton de l’interrupteur combiné YHUVOHKDXWD¿Q d’allumer l’éclairage de travail )LJ) Aligner le faisceau sur la ligne située sur le matériau. 9 ALLUMER LE LASER Ɣ Actionner le bouton de l’interrupteur commun vers le bas pour activer le laser (Fig. 10). Pour désactiver le verrouillage, appuyer, puis UHOkFKHUO¶LQWHUUXSWHXUJkFKHWWH INDICATEUR DE MISE SOUS TENSION DE L’OUTIL 11 Ɣ La position du milieu permet de l’éteindre. L’outil dispose d’un ³,1',&$7(85'(0,6( SOUS TENSION” sous la forme d’une diode jaune. Cette diode est toujours allumée lorsque l’outil est connecté à une alimentation électrique. (Fig. 11) UTILISATION DU SYSTEME LASER STOCKAGE DES LAMES AVERTISSEMENT. Avant de procéder à O¶XWLOLVDWLRQGXV\VWqPHGHOLJQHODVHUDVVXUH] vous d’avoir lu et parfaitement compris les règles de sécurité additionnelles de la section Eclairage Laser. 12 L’une des options très utiles de cette scie est son compartiment de stockage des lames (11). Ce compartiment est situé sur le sabot de la scie. Pour l’ouvrir, retirer le couvercle du stockage de lames. Pour le fermer, replacer le couvercle en pressant avec votre pouce ou votre doigt (Fig. 12). Ɣ Utiliser le laser pour aider à l’alignement de la lame sur la ligne de coupe pendant l’utilisation. Toujours s’assurer que le faisceau laser est dirigé vers un matériau résistant sans VXUIDFHUpÀpFKLVVDQWH/HVVXUIDFHVWHOOHV que le bois ou d’autres surfaces rugueuses sont adéquates. Les surfaces brillantes et UpÀpFKLVVDQWHVHQDFLHUQHVRQWSDVDGDSWpHV à une utilisation laser dans la mesure où la VXUIDFHUpÀpFKLVVDQWHSHXWUHQYR\HUOHIDLVFHDX laser vers l’utilisateur. 5HOkFKHUO¶LQWHUUXSWHXU JkFKHWWH SRXUDUUrWHU l’outil. Toujours laisser la lame atteindre sa pleine vitesse avant de commencer à couper le matériau. (WHLQGUHOHIDLVFHDXODVHUjOD¿QGHODFRXSH 10 13 Démarrer l’outil en appuyant sur l’interrupteurJkFKHWWHPDUFKHDUUrW 6LOHERXWRQGHYHUURXLOODJH HVWHQFOHQFKp ORUVTXHO¶LQWHUUXSWHXUJkFKHWWHHVWDXVVL HQFOHQFKpFHOXLFLUHVWHHQIRQFWLRQQHPHQW 8QHIRLVODFRXSHWHUPLQpHUHOkFKHU O¶LQWHUUXSWHXUJkFKHWWHHWODLVVHUODODPH s’immobiliser complètement. Ne pas retirer la scie du matériau tant que la lame est en mouvement. Ɣ L’éclairage de travail s’éteint en actionnant le bouton de l’interrupteur vers le milieu. %UDQFKHUO¶RXWLO Démarrer le moteur en appuyant sur O¶LQWHUUXSWHXUJkFKHWWH Pousser légèrement la scie vers l’avant en laissant le faisceau rouge du laser sur la ligne de coupe. 10 entrer en contact avec de l’eau. /XEUL¿HUOHJXLGHjURXOHDX[ régulièrement DYHFXQHJRXWWHG¶KXLOH&HODSHUPHW d’augmenter la durée de vie du rouleau. INSPECTION GENERALE REMARQUE : ([HUFHUXQHSUHVVLRQVXI¿VDQWH pour que la lame continue à couper. Ne pas forcer la coupe ; laisser la lame et la scie couper librement. Si le corps de la scie est sale, le nettoyer à O¶DLGHG¶XQFKLIIRQGRX[HWKXPLGH8WLOLVHUXQ détergent doux, mais en aucun cas de l’alcool, de l’essence, ni tout autre produit de nettoyage. DECOUPE DE FORMES CONVEXES ET CONCAVES Ne jamais utiliser d’agents caustiques pour nettoyer les pièces en plastique. Pour commencer à couper à partir du centre de ODSLqFHYRXVSRXYH]VRLWSHUFHUXQWURXHW\ insérer la lame, puis commencer la découpe, soit effectuer une coupe en plongée. 'DQVOHFDVGHODPpWKRGHGXWURXSHUPHWWDQW d’insérer la lame, utiliser un foret d’au moins PPSRXUDVVXUHUXQHVSDFHVXI¿VDQWjOD lame. ATTENTION : Attendre que la lame soit complètement immobile avant d’arrêter la scie sauteuse. REGLAGE DE LA VITESSE DE COUPE La fonction de vitesse 14 variable de cette scie sauteuse améliore les performances de coupe et limite l’usure de la lame. La molette de vitesse variable (10) permet de régler la vitesse de la lame. La vitesse doit être adaptée au matériau à couper. Tourner la molette en avant pour augmenter la vitesse et en arrière pour la réduire (Fig. 14). Déterminer la vitesse adaptée HQHIIHFWXDQWXQHVVDLVXUXQpFKDQWLOORQGH matériau. La position”1” indique la vitesse la plus basse. /DSRVLWLRQ´´LQGLTXHODYLWHVVHODSOXVKDXWH 0HWWUHODVFLHVDXWHXVH HQPDUFKHHWUpJOHUOD lame sur la vitesse de rotation maximale. 11 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ÈODGLUHFWLYHPDFKLQHHWDX[UpJOHPHQWDWLRQV prises pour sa transposition VII - Garantie BP101 - 59175 Templemars Cedex France CERTIFICAT DE GARANTIE /HFRQVWUXFWHXUJDUDQWLWVDPDFKLQHSHQGDQW36PRLVjFRPSWHUGHODGDWHG¶DFKDW/HVPDFKLQHV destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie. 'pFODUHTXHODPDFKLQHGpVLJQpFLGHVVRXV Scie sauteuse à chantourner, MJS710SL 230V~ 50Hz 710W 3ODFHUODVFLHHQSRVLWLRQPDUFKHHWDWWHQGUH que la lame atteigne la vitesse maximale, maintenir fermement le bord avant de la semelle (5) contre la pièce et abaisser OHQWHPHQWO¶DUULqUHGHODVFLHD¿QTXHODODPH s’insère dans la pièce. Cette garantie ne couvre pas: Est également conforme aux dispositons des directives européennes suivantes: Ɣ une utilisation anormale 'LUHFWLYH%DVVH7HQVLRQ&(HWDPHQGHPHQWV Ɣ un manque d’entretien 'LUHFWLYHVXUOD&RPSDWLELOLWp(OHFWURPDJQpWLTXH&( Lorsque la semelle est à plat sur la surface de la pièce, procéder à la coupe normalement. Dans le cas de découpes de courbes étroites, réduire la vitesse de la scie sauteuse. AVERTISSEMENT : Ne pas faire avancer la scie le long de la coupe avant que la lame soit totalement insérée dans le matériau et que le sabot soit posé sur la surface. VI - Entretien et réparation AVERTISSEMENT :7RXMRXUVYpUL¿HUTXH l’interrupteur de la scie est en position arrêt et TXHOD¿FKHHVWGpEUDQFKpHDYDQWWRXWUpJODJH ou opération d’entretien. 9pUL¿HUUpJXOLqUHPHQWTXHOHFRUGRQ d’alimentation de l’outil et toute rallonge électrique ne sont pas endommagés. Remplacer la rallonge si nécessaire. Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger. VIII - Déclaration de conformité CE Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication. $SSOLTXHUOHOXEUL¿DQWVXUODODPHRXVXUOD pièce à intervalles réguliers lors de la découpe D¿QGHUpGXLUHO¶XVXUHGHODODPH Guider lentement la scie sauteuse en avant ATTENTION : La scie sauteuse ne doit jamais 9pUL¿HUUpJXOLqUHPHQWTXHOHVYLVGHO¶RXWLO sont bien serrées. Les vibrations peuvent les GHVVHUUHUDX¿OGXWHPSV Pour la coupe en plongée, procéder comme suit : Incliner l’outil sur le bord avant de la semelle (5), le point de la lame situé juste audessus de la pièce. REMARQUE : Lors de la découpe de métaux, XQHKXLOHGHUHIURLGLVVHPHQWGHGpFROOHWDJH doit être utilisée. DECOUPE 9pUL¿HUTXHOHVRUL¿FHVG¶DpUDWLRQGHO¶RXWLOVRQW propres et dégagés en permanence. N’allumer le laser qu’une fois l’outil positionné nettoyage de l’outil. avec les deux mains, en prenant soin de garder la semelle à plat (5) sur la pièce à couper. V - Fonctionnement 0,6(6286+2567(16,21 )LJ 9pUL¿HUUpJXOLqUHPHQWTX¶DXFXQHSRXVVLqUH QLFRUSVpWUDQJHUQ¶DSpQpWUpOHVRUL¿FHV d’aération à proximité du moteur et autour GHO¶LQWHUUXSWHXUJkFKHWWH8WLOLVHUXQHEURVVH souple pour retirer la poussière accumulée. Porter des lunettes de protection lors du En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects. Ɣ XQHXWLOLVDWLRQjGHV¿QVSURIHVVLRQQHOOHV Ɣ le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil 710 Watt (VWFRQIRUPHDX[GLVSRVLWLRQVGHODGLUHFWLYHPDFKLQH GLUHFWLYH&(PRGL¿pH HW aux réglementations nationales la transposant (VW&RQIRUPHDX[GLVSRVLWLRQVGHVQRUPHVKDUPRQLVpHVVXLYDQWHV Ɣ tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement Ɣ OHVIUDLVGHSRUWHWG¶HPEDOODJHGXPDWpULHO'DQVWRXVOHVFDVFHX[FLUHVWHQWjODFKDUJHGX FOLHQW7RXWHQYRLFKH]XQUpSDUDWHXUHQSRUWGVHUDUHIXVp MJS710SL Scie sauteuse à FKDQWRXUQHU EN 60745-1:2006 EN 60745-2-11:2003+A11:2007 Ɣ les pièces dites d’usure 3LOHVDFFXVEDWWHULHVFRXUURLHVODPHVVXSSRUWVGHODPHFkEOHVURXHV GpÀHFWHXUVDPSRXOHVVDFV¿OWUHVWpOpFRPPDQGHVHWF EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1:2001 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 ,OHVWHQWHQGXTXHODJDUDQWLHVHUDDXWRPDWLTXHPHQWDQQXOpHHQFDVGHPRGL¿FDWLRQVDSSRUWpHV jODPDFKLQHVDQVO¶DXWRULVDWLRQGXFRQVWUXFWHXURXELHQHQFDVGHPRQWDJHGHSLqFHVQ¶pWDQWSDV d’origine. Dominique DOLE Directeur Qualité et Expertise Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d’un HPSORLDEXVLIRXQRQFRQIRUPHDX[QRUPHVG¶HPSORLHWG¶HQWUHWLHQGHODPDFKLQH L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse. $XVVLW{WDSUqVO¶DFKDWQRXVYRXVFRQVHLOORQVGHYpUL¿HUO¶pWDWLQWDFWGXSURGXLWHWGHOLUHDWWHQWLYHPHQW la notice avant son utilisation. 'DQVWRXWHGHPDQGHGHSLqFHVGHUHFKDQJHRQGHYUDVSpFL¿HUOHPRGqOHH[DFWGHODPDFKLQH l’année de fabrication et le numéro de série de l’appareil. A Templemars le 16-06-09 NOTE BENE. 8WLOLVHUH[FOXVLYHPHQWGHVSLqFHVGHUHFKDQJHG¶RULJLQH 1RXVYRXVUHPHUFLRQVGHODFRQ¿DQFHTXHYRXVQRXVDYH]DFFRUGpHHQFKRLVLVVDQWQRWUHPDUTXH0DF$OOLVWHU 1RXVVRPPHVSHUVXDGpVTXHYRXVSRXUUH]DSSUpFLHUGDQVOHWHPSVODTXDOLWpGHQRWUHSURGXLWHWTXHYRXVHQ VHUH]HQWLqUHPHQWVDWLVIDLWV1RXVYRXVSULRQVGHOLUHDWWHQWLYHPHQWFHPDQXHOVSpFLDOHPHQWFRQoXSRXULOOXVWUHU O¶XWLOLVDWLRQFRUUHFWHGHFHWWHPDFKLQHGDQVOHUHVSHFWGHVQRUPHVGHVpFXULWpIRQGDPHQWDOHV 12 13 Attention: Lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi avant d’utiliser ce produit 01/B0-66/ ) B9