▼
Scroll to page 2
of
50
3 EN Petrol brushcutter 32,6 cm - OPERATOR’S MANUAL 2 3 FR Débroussailleuse thermique 32,6 cm - MANUEL D’UTILISATION 52 3 PL Kosa spalinowa 32,6 cm Ɩ i 102 3 RU ȧəɑɕɕɎəɊɎɖɐɑɖɗɋɤɒʺʹƑʽɚɕ ƳȥȨȟȣȗȣșȦȧȗȣȤȣȲȟȦȤȠȨȕȧȕȫȝȝ 152 3 ES »É¸ÈÅзºÅÈ··½·ÉÅ¿ķʺʹƑʽ¹Ã - MANUAL DE INSTRUCCIÓN 200 3 PT Roçadora a gasolina de 32,6 cm - MANUAL DE INSTRUÇÕES 250 RO ÅÊŹÅÉ¿ÊŷȻƻÄÊÈË¿·È¸Üł¿Ê˼¿łËÈ¿Ƒ 3 300 WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine. ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine. ² ƓÆÈлºËũϹ¿»Ã÷ÉÐÏÄϺÅÁĝ·ºÄ¿»ÆÈл¹ÐÏÊ·ê¿ÄÉÊÈËÁ¹ÀāƔ ȣȦȧȣȥȣțȢȣƓɘəɎɏɍɎɠɎɕɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɛɥɕɉɡɑɖɜƑ ɋɖɑɕɉɛɎɔɥɖɗɘəɗɠɛɑɛɎɍɉɖɖɗɎəɜɓɗɋɗɍɚɛɋɗƔ Ɠ»··Ê»ÄʷûÄÊ»ÊźŻÂ÷Ä˷·Äʻɺ»ËÊ¿Â¿Ð·È el producto y guárdelo para futura referencia. Ɠ»¿··Ê»ÄʷûÄʻżÅ¾»Êź»¿ÄÉÊÈËîī»É·Äʻɺ»Ëʿ¿зȷÃÒÇË¿Ä·Ɣ Æ»¸»ÄпÄÜƑʺʹƑʽ¹Ã - MANUAL DE UTILIZARE Original instructions - MNL_MBCP32-2_V04 – 170119 Ɠ¹¿Ê¿Ň¿ČÄČÄÊÈ»½¿Ã»¸ÈÅłËÈ·¹Ë¿ÄÉÊÈË¹Ň¿ËÄ¿ČÄ·¿ÄÊ»º»·Ëʿ¿з÷ł¿Ä·Ɣ MBCP32-2 EAN: 3663602940067 Traduction de la notice originale FR C’est parti... Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité. /LVH]OHDWWHQWLYHPHQWGDQVVRQLQWpJUDOLWpDYDQWG¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLO HWFRQVHUYH]OHSRXUSRXYRLUYRXV\UpIpUHUXOWpULHXUHPHQW 52 Pour commencer... 52 Informations techniques et légales Le produit Avant de commencer Guide rapide 53 62 68 74 Et dans le détail... 77 Fonctions de l’appareil Utilisation Entretien et maintenance Dépannage Mise au rebut et recyclage Garantie Déclaration de conformité CE 78 83 88 95 97 98 99 MBCP32-2 de MacAllister Informations techniques et légales FR > Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation. ! ,OFRQYLHQWGHVXUYHLOOHUOHVHQIDQWVSRXUV¶DVVXUHUTX¶LOVQHMRXHQW pas avec l’appareil. Apprentissage ! /LVH]DWWHQWLYHPHQWOHPRGHG¶HPSORL)DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHPRGH d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. > L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé par un enfant ou par une personne non familiarisée avec le mode d’emploi. Les réglementations ORFDOHVGp¿QLVVHQWSDUIRLVGHVOLPLWHVG¶kJHSRXUO¶XWLOLVDWHXU ! 1¶XWLOLVH] MDPDLV O¶DSSDUHLO j SUR[LPLWp G¶DQLPDX[ RX GH SHUVRQQHV notamment des enfants. ! *DUGH]jO¶HVSULWTXHO¶XWLOLVDWHXUHVWUHVSRQVDEOHGHVDFFLGHQWVHWGHV GRPPDJHVFDXVpVjGHVWLHUVRXjOHXUVELHQV > Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne fatiguée, malade RXVRXVO¶LQÀXHQFHGHGURJXHVRXG¶DOFRRO > Cet appareil ne doit pas être utilisé s’il est endommagé ou sans ses protections. > Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé en intérieur. ! &HWDSSDUHLOpPHWGHVJD]G¶pFKDSSHPHQWWR[LTXHVDXPRPHQWRVRQ moteur est lancé. ! /RUVTX¶LOIRQFWLRQQHFHWDSSDUHLOSHXWSURGXLUHGHODSRXVVLqUHGHVJD]RX de la fumée contenant des produits chimiques dangereux pour la santé. ! eYLWH]GHUHVSLUHUYRORQWDLUHPHQWOHVJD]G¶pFKDSSHPHQWWHQH]WRXMRXUV l’appareil correctement pendant le travail. ! 0HWWH]GHVJDQWVHWJDUGH]YRVPDLQVDXFKDXG ! /¶XWLOLVDWLRQ SURORQJpH GH FHW DSSDUHLO H[SRVH O¶XWLOLVDWHXU j GHV vibrations susceptibles de provoquer un certain nombre de troubles collectivement dénommés syndrome des vibrations mains-bras (HAVS), qui se traduit par un blanchissement des doigts, ainsi que certaines PDODGLHVVSpFL¿TXHVFRPPHOHV\QGURPHGXFDQDOFDUSLHQ ! 3RXUUpGXLUHFHULVTXHORUVGHO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOPHWWH]WRXMRXUV GHVJDQWVGHSURWHFWLRQHWJDUGH]YRVPDLQVDXFKDXG > Les symptômes de l’HAVS peuvent être les suivants (cumulés ou non) : picotements et engourdissements dans les doigts, perte du toucher; perte de force dans les mains ; blanchissement des doigts suivi de rougissement et de douleur (en particulier dans les climats froids et humides, dans la SOXSDUWGHVFDVOLPLWpDXERXWGHVGRLJWV 6LYRXVUHPDUTXH]O¶XQGHFHV V\PSW{PHVFRQVXOWH]LPPpGLDWHPHQWXQPpGHFLQ Commençons... Mises en garde 53 Commençons... FR 54 MBCP32-2 de MacAllister Informations techniques et légales Préparation ! &HW DSSDUHLO SHXW FDXVHU GH JUDYHV EOHVVXUHV /LVH] DWWHQWLYHPHQW le mode d’emploi; il contient des instructions sur la manipulation, la préparation, l’entretien, le démarrage et l’arrêt de l’appareil. )DPLOLDULVH]YRXV DYHF OHV FRPPDQGHV HW O¶XWLOLVDWLRQ FRUUHFWH GH l’appareil. ! )DLWHVDWWHQWLRQDX[OLJQHVpOHFWULTXHVjKDXWHWHQVLRQ ! eYLWH]G¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLOjSUR[LPLWpG¶DXWUHVSHUVRQQHVQRWDPPHQW d’enfants. ! +DELOOH]YRXV GH PDQLqUH DSSURSULpH 1H SRUWH] SDV GH YrWHPHQWV amples ni de bijoux, car ceux-ci peuvent d’être happés par les pièces PRELOHV ,O HVW UHFRPPDQGp GH SRUWHU GHV JDQWV GH WUDYDLO GHV lunettes de protection et des chaussures avec semelle antidérapante. ! 6R\H]SDUWLFXOLqUHPHQWYLJLODQWORUVGHODPDQLSXODWLRQGHVFDUEXUDQWV ,OV VRQW IDFLOHPHQW LQÀDPPDEOHV HW OHXUV YDSHXUV VRQW H[SORVLYHV 2EVHUYH]WRXMRXUVOHVSRLQWVVXLYDQWV 8WLOLVH]WRXMRXUVOHVUpFLSLHQWVSUpYXVjFHWHIIHW 1¶HVVD\H]HQDXFXQFDVGHGpERXFKHUOHUpVHUYRLURXGHOHUHPSOLU SHQGDQWTXHO¶DSSDUHLOHVWHQPDUFKH$YDQWGHUHPSOLUDWWHQGH] que le moteur et le pot d’échappement aient refroidi. 1H IXPH] SDV HQ XWLOLVDQW O¶DSSDUHLO 5HPSOLVVH] WRXMRXUV OH réservoir en plein air. • L’appareil et le carburant ne doivent en aucun cas être entreposés GDQV XQH SLqFH R VH WURXYH XQH VRXUFH GH ÀDPPH QXH H[ chauffe-eau). (QFDVGHGpYHUVHPHQWDFFLGHQWHOGHFDUEXUDQWpORLJQH]O¶DSSDUHLO avant de le mettre en marche. $SUqV DYRLU UHPSOL OH UpVHUYRLU Q¶RXEOLH] SDV GH UHPHWWUH OH bouchon en place et de bien le serrer. • S’il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, cela doit être fait en extérieur. ! 5DQJHUO DSSDUHLOGDQVXQHQGURLWVHFHWSURSUHjO DEULGXUD\RQQHPHQW direct du soleil. Nettoyer l'appareil et vider son réservoir avant de le ranger. Toutes ces conditions doivent être remplies pour que l’appareil puisse être rangé en intérieur. ! 6LODODPHKHXUWHXQREMHWpWUDQJHURXVLO¶DSSDUHLOVHPHWjYLEUHU RXjSURGXLUHGHVEUXLWVVXVSHFWVFRXSH]O¶DOLPHQWDWLRQHWDWWHQGH] O¶DUUrWFRPSOHWGHO¶DSSDUHLO'pFRQQHFWH]OHFRQQHFWHXUGHODERXJLH HWSURFpGH]GHODPDQLqUHVXLYDQWH • UHSpUH]OHVVLJQHVGHGpJkWVpYHQWXHOV • UHSpUH]OHVSLqFHVGHVVHUUpHVHWUHVVHUUH]OHVOHFDVpFKpDQW • UpSDUH] WRXV OHV SLqFHV HQGRPPDJpHV RX UHPSODFH]OHV SDU GHV SLqFHVGHVSpFL¿FDWLRQVLGHQWLTXHV Informations techniques et légales Utilisation > Cet appareil ne doit pas être utilisé pour un autre usage que celui décrit dans le mode d’emploi. ! 3RUWH] WRXMRXUV XQ SDQWDORQ ORQJ HW GHV FKDXVVXUHV GH SURWHFWLRQ TXDQG YRXVXWLOLVH]O¶DSSDUHLO1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOSLHGVQXVRXDYHFGHVWRQJV 3RUWH]GHVOXQHWWHVRXXQPDVTXHGHSURWHFWLRQ ! ,QVSHFWH] DWWHQWLYHPHQW OD VXUIDFH j WUDYDLOOHU HW HQOHYH] WRXV OHV REMHWV susceptibles d’être projetés par l’appareil. ! $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQHWDSUqVFKDTXHLPSDFWH[DPLQH]O¶DSSDUHLOSRXU YRLUV¶LOHVWXVpRXHQGRPPDJpHWHIIHFWXH]OHVUpSDUDWLRQVTXLV¶LPSRVHQW ! 1¶XWLOLVH]MDPDLVO¶DSSDUHLOVDQVVHVFDSRWVGHVpFXULWpRXVLFHX[FLVRQW endommagés. ! 1¶DSSURFKH]MDPDLVYRVPDLQVRXYRVSLHGVGHODODPHQRWDPPHQWORUVGX démarrage de l’appareil. > L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé par un enfant ou par une personne non familiarisée avec le mode d’emploi. ! 1¶XWLOLVH]MDPDLVO¶DSSDUHLODYHFGHVSHUVRQQHVjSUR[LPLWp QRWDPPHQWGHV enfants) ou des animaux de compagnie. ! 8WLOLVH] O¶DSSDUHLO XQLTXHPHQW j OD OXPLqUH GX MRXU RX VRXV XQH OXPLqUH DUWL¿FLHOOHVXI¿VDQWH ! &RXSH]OHPRWHXUDYDQW • de nettoyer l’appareil, de le débloquer, • GHSURFpGHUjWRXWHPDQLSXODWLRQGHUpJODJHG¶HQWUHWLHQRXGHFRQWU{OH • GHPRGL¿HUODSRVLWLRQGHO¶DFFHVVRLUHGHFRXSH • et de laisser l’appareil sans surveillance. ! $YDQWGHODQFHUOHPRWHXUDVVXUH]YRXVTXHO¶DSSDUHLOVHWURXYHGDQVXQH SRVLWLRQFRUUHFWHWHOOHTXHGp¿QLHGDQVOHPRGHG¶HPSORL > L’utilisateur de l’appareil doit toujours travailler dans une position stable et sans danger. ! 1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOVLODODPHHVWHQGRPPDJpHRXWURSDEvPpH ! $¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVG¶LQFHQGLHIDLWHVHQVRUWHTXHOHPRWHXUHWOH silencieux ne soient jamais obstrués par des feuilles, des débris ou un H[FqVGHOXEUL¿DQW > L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé sans les poignées et les pFUDQVGHSURWHFWLRQFRUUHFWHPHQWPRQWpV1¶HVVD\H]MDPDLVGHIDLUH IRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLOSDUWLHOOHPHQWPRQWpRXPRGL¿pG¶XQHPDQLqUHQRQ autorisée. ! 7RXWDSSDUHLOGRWpGHGHX[SRLJQpHVGRLWrWUHWHQXjGHX[PDLQV ! 5HVWH]YLJLODQWHWDQWLFLSH]WRXVOHVGDQJHUVSRWHQWLHOVDX[DOHQWRXUVGH OD]RQHGHWUDYDLOGRQWYRXVSRXUULH]QHSDVDYRLUFRQVFLHQFHGXIDLWGX bruit de l’appareil. ! /¶DFFHVVRLUH GH FRXSH HW OD ODPH VHUYDQW j WUDQFKHU OH ¿O GH FRXSH GRLYHQWrWUHPDQLSXOpVDYHFSUpFDXWLRQ6LYRXVFKDQJH]OH¿OGHFRXSH DVVXUH]YRXVTXHOH¿OQHXIHVWELHQLQVWDOOpDYDQWG¶DOOXPHUO¶DSSDUHLO > Les ouvertures d’aération doivent rester dégagées en permanence. FR Commençons... MBCP32-2 de MacAllister 55 Commençons... FR 56 MBCP32-2 de MacAllister Informations techniques et légales Entretien et rangement ! $YDQW GH UDQJHU UpSDUHU RX H[DPLQHU O¶DSSDUHLO pWHLJQH]OH GpFRQQHFWH] OH ¿O GH OD ERXJLH G¶DOOXPDJH HW DWWHQGH] O¶DUUrW FRPSOHW GHVSDUWLHVPRELOHV/DLVVH]O¶DSSDUHLOUHIURLGLUDYDQWGHSURFpGHUjGHV FRQWU{OHVRXjGHVUpJODJHV ! 5DQJH] OH SURGXLW GH PDQLqUH j FH TXH OHV YDSHXUV GH FDUEXUDQW QH SXLVVHQWSDVHQWUHUHQFRQWDFWDYHFXQHpWLQFHOOHRXDYHFXQHÀDPPH QXH$WWHQGH]WRXMRXUVTXHO¶DSSDUHLODLWUHIURLGLDYDQWGHOHUDQJHU ! $SUqV XVDJH UDQJH] O¶DSSDUHLO GDQV XQ HQGURLW KRUV GH SRUWpH GHV enfants. ! 8WLOLVH] H[FOXVLYHPHQW OHV SLqFHV GH UHFKDQJH HW GHV DFFHVVRLUHV recommandés par le fabricant. Manipulation du carburant ! 5HVSHFWH] OHV LQVWUXFWLRQV G¶HQWUHWLHQ HW GH UpSDUDWLRQ GH O¶DSSDUHLO 1¶DSSRUWH] DXFXQH PRGL¿FDWLRQ j O¶DSSDUHLO 1¶HVVD\H] MDPDLV GH PRGL¿HU OD YLWHVVH GH URWDWLRQ HW OHV DXWUHV UpJODJHV GX PRWHXU HW GH O¶DSSDUHLO /HV LQIRUPDWLRQV VXU O¶HQWUHWLHQ HW OHV UpSDUDWLRQV ¿JXUHQW dans le mode d’emploi. ! 1HWRXFKH]MDPDLVO¶DSSDUHLOGHPDQLqUHLQFRQVLGpUpHYRXVULVTXHULH] de vous brûler. Pendant que l’appareil fonctionne et immédiatement après, certaines parties (le pot d’échappement, le moteur etc.) sont SRUWpHV j WUqV KDXWH WHPSpUDWXUH 3UHQH] HQ FRPSWH OHV LQGLFDWLRQV ¿JXUDQWVXUO¶DSSDUHLO > L’entrée d’air du moteur doit rester dégagée en permanence. Faites DWWHQWLRQjFHTX¶HOOHQHVRLWMDPDLVREVWUXpHSDUGHODSRXVVLqUHGHV JD]GHODIXPpHRXDXWUHVVDOHWpV ! /D]RQHGHWUDYDLOGRLWrWUHVXI¿VDPPHQWELHQDpUpH/¶DSSDUHLOGRLW rester accessible de tous les côtés. ! $YDQW GH UHPSOLU OH UpVHUYRLU pWHLJQH] O¶DSSDUHLO HW DWWHQGH] VRQ UHIURLGLVVHPHQW / HVVHQFH HVW KDXWHPHQW LQÀDPPDEOH 1H IXPH] VXUWRXWSDVSHQGDQWOHUHPSOLVVDJH'HPrPHQHUHPSOLVVH]SDV OHUpVHUYRLUjSUR[LPLWpG¶XQIHX ! 3RXUOHUHPSOLVVDJHXWLOLVH]WRXMRXUVGHVXVWHQVLOHVDGpTXDWV H[ entonnoir, goulot de remplissage). Éviter tout débordement sur l'appareil ou sur le tuyau d'échappement. Cela pourrait provoquer un LQFHQGLH(QFDVGHUHQYHUVHPHQWDFFLGHQWHOGHFDUEXUDQWHVVX\H] soigneusement toutes les parties aspergées. Tous les résidus doivent impérativement être éliminés avant que l’appareil ne soit remis en marche ! ! /HVYDSHXUVGHFDUEXUDQWHWOHVJD]G¶pFKDSSHPHQWVRQWQRFLIV/HV YDSHXUVGHFDUEXUDQWVRQWLQÀDPPDEOHV1¶XWLOLVH]MDPDLVO¶DSSDUHLO dans un environnement potentiellement explosif. ! /RUV GX UHPSOLVVDJH GX UpVHUYRLU Q¶LQVSLUH] SDV OHV YDSHXUV GH FDUEXUDQW1HUHPSOLVVH]MDPDLVOHUpVHUYRLUGDQVXQHSLqFHIHUPpH (ex : cave, garage) : risque d’intoxication ou d’explosion ! ! eYLWH]WRXWFRQWDFWGHO¶HVVHQFHDYHFODSHDX Informations techniques et légales ! eYLWH] GH PDQJHU RX ERLUH SHQGDQW OH UHPSOLVVDJH GX UpVHUYRLU En cas d’ingestion accidentelle d’essence ou d’huile, ou en cas de FRQWDFWDYHFOHV\HX[DSSHOH]LPPpGLDWHPHQWOHVXUJHQFHV ! $SUqV OH UHPSOLVVDJH UHIHUPH] LPPpGLDWHPHQW OH UpVHUYRLU $VVXUH]YRXVTXHOHERXFKRQHVWFRUUHFWHPHQWIHUPp ! 1¶XWLOLVH]MDPDLVO¶DSSDUHLOVDQVOH¿OWUHjDLUHQSODFH Réduction du bruit et des vibrations $¿QGHUpGXLUHO¶LPSDFWQpJDWLIGHVYLEUDWLRQVHWGXEUXLWOLPLWH]ODGXUpH GHVVpDQFHVGHWUDYDLOWUDYDLOOH]HQPRGHGHEUXLWHWGHYLEUDWLRQVUpGXLWV HW SRUWH] GHV pTXLSHPHQWV GH SURWHFWLRQ LQGLYLGXHOOH $¿Q GH PLQLPLVHU O¶H[SRVLWLRQDX[YLEUDWLRQVHWDXEUXLWWHQH]FRPSWHGHVSRLQWVVXLYDQWV ! 8WLOLVH]VHXOHPHQWO¶DSSDUHLOG¶XQHPDQLqUHFRQIRUPHjVRQGHVLJQHW aux instructions. > Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement entretenu. ! 8WLOLVH] OHV RXWLOV DGpTXDWV DYHF O¶DSSDUHLO HW IDLWHV HQ VRUWH TX¶LOV restent en bon état. ! *DUGH] WRXMRXUV XQH ERQQH SULVH VXU OHV SRLJQpHVVXUIDFHV GH préhension. > Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans OHPRGHG¶HPSORL)DLWHVHQVRUWHTX¶LOVRLWVXI¿VDPPHQWJUDLVVp OHFDV échéant). ! 6LYRXVGHYH]WUDYDLOOHUDYHFXQDSSDUHLOjIRUWHVYLEUDWLRQVpWDOH]OH travail sur plusieurs jours. FR Commençons... MBCP32-2 de MacAllister Urgences À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les risques d’accidents. > Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet appareil. Vous serez ainsi en mesure d’anticiper les risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels. > En cas de dysfonctionnement, arrêtez le moteur et débranchez le connecteur de la bougie. Faites regarder l’appareil par un SURIHVVLRQQHOTXDOL¿pHWOHFDVpFKpDQWIDLWHVOHUpSDUHUDYDQWGHOH réutiliser. > En cas d’incendie, coupez le moteur et débranchez le connecteur de la bougie. 6L OH ERXWRQ PDUFKHDUUrW GH O¶DSSDUHLO Q¶HVW SOXV DFFHVVLEOHSUHQH]LPPpGLDWHPHQWOHVPHVXUHVTXLV¶LPSRVHQWSRXU éteindre l’incendie. 57 Commençons... FR MBCP32-2 de MacAllister Informations techniques et légales ATTENTION ! 1¶HVVD\H] HQ DXFXQ FDV G¶pWHLQGUH l’incendie avec de l’eau. Les feux de carburant s’éteignent au moyen d’agents extincteurs spéciaux. Nous vous UHFRPPDQGRQVGHJDUGHUXQH[WLQFWHXUDGpTXDWjSRUWpH GHPDLQGDQVOD]RQHGHWUDYDLO Risques résiduels Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants : ! /HV IRUWHV YLEUDWLRQV SHXYHQWrWUH QXLVLEOHV j OD VDQWp VL O¶RXWLO HVW utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions. > Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec des objets cachés en cours d’utilisation. > Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d’objets. Brûlures en cas de contact avec des surfaces chaudes. ATTENTION ! Cet appareil génère un champ électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs ! $¿Q GH UpGXLUH OHV ULVTXHV GH EOHVVXUHV JUDYHV YRLUH mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d’utiliser ce produit ! 58 Informations techniques et légales MBCP32-2 de MacAllister FR Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi, YRXV WURXYHUH] HQWUH DXWUHV OHV V\PEROHV HW DEUpYLDWLRQV VXLYDQWV )DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHXUVLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHV de dommages corporels et matériels. kW Kilowatt min-1 kg Kilogramme PVð cm³ Centimètres cubes dB(A) mm Millimètres l mm.aaaa : Code date de fabrication, mois de fabrication (mm) par minute Mètres par secondes carrées Décibel (pondéré A) Litres année de fabrication (aaaa) et 6R\H] YLJLODQW HW SUHQH] HQ FRPSWH OHV ULVTXHV FRPPXQV &H V\PEROH G¶DYHUWLVVHPHQW FRPELQp j d’autres symboles ou instructions, indique la présence GHFHUWDLQVULVTXHVSRXYDQWrWUHjO¶RULJLQHGHGRPPDJHV corporels et matériels s’ils ne sont pas pris en compte. /LVH] DWWHQWLYHPHQW FH PRGH G¶HPSORL GDQV VRQ intégralité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Commençons... Symboles Ce symbole attire l’attention de l’utilisateur sur certaines informations complémentaires concernant l’appareil et son utilisation. 3RUWH] GHV OXQHWWHV GH protection ! 3RUWH]XQFDVTXHDQWLEUXLW 3RUWH] XQ FDVTXH GH protection 3RUWH] XQ respiratoire ! PDVTXH 3RUWH] XQ PDVTXH GH protection ! 3RUWH] GHV FKDXVVXUHV solides. 3URWpJH]YRXVOHVPDLQVDYHFGHVJDQWVGHSURWHFWLRQVL YRXVGHYH]WRXFKHUO¶DFFHVVRLUHGHFRXSHRXHIIHFWXHU GHVPDQLSXODWLRQVG¶HQWUHWLHQjSUR[LPLWpGHFHOXLFL 1HSDVH[SRVHUjODSOXLHQLjO¶KXPLGLWpHQJpQpUDO. 59 Commençons... FR MBCP32-2 de MacAllister Informations techniques et légales $XFXQHVRXUFHGHÀDPPHQXHQHGRLWVHWURXYHUGDQV OD ]RQH GH WUDYDLO HW j SUR[LPLWp GH O¶DSSDUHLO HW GH PDWpULDX[LQÀDPPDEOHV ! 1HSDVIXPHUGDQVOD]RQHGHWUDYDLOHWjSUR[LPLWpGH O¶DSSDUHLOHWGHPDWpULDX[LQÀDPPDEOHV 8WLOLVH]XQHODPHPpWDOOLTXHjWURLVGHQWV. Ne pas utiliser avec une lame de scie ! ,QVSHFWH] OD VXUIDFH j WUDYDLOOHU HW HQOHYH] WRXV OHV objets susceptibles d’être projetés par l’appareil. Si YRXV GpFRXYUH] XQ REMHW FDFKp HQ FRXUV GH WUDYDLO pWHLJQH]O¶DSSDUHLOHWUHWLUH]O¶REMHW Attention aux objets projetés. Pendant les travaux, la machine pourrait lancer des objets au hasard. Surface brûlante, ne pas toucher. Les surfaces de O¶DSSDUHLOVRQWSRUWpHVjKDXWHWHPSpUDWXUHHWSHXYHQW causer des brûlures en cas de contact. Une fois éteint, l’appareil peut rester très chaud pendant longtemps ! &HWDSSDUHLOSURGXLWGHVJD]G¶pFKDSSHPHQWQRFLIV(Q FDVG¶XWLOLVDWLRQLQDSSURSULpHFHVJD]G¶pFKDSSHPHQW peuvent causer une intoxication, une perte de conscience voire un décès ! 5LVTXHG¶LQFHQGLHPDWpULDX[LQÀDPPDEOHV 'pEUDQFKH] OH FRQQHFWHXU GH OD ERXJLH DYDQW WRXWH manipulation de montage, de nettoyage, de réglage ou d’entretien, avant de ranger l’appareil et avant de le transporter ! Aucune autre personne ne doit s’approcher de la ]RQHGHWUDYDLOSHQGDQWTXHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQH8QH distance minimale de 15 m doit être observée. Attention aux ricochets de lame. 60 Des objets peuvent être projetés et frapper l’utilisateur RX OHV SHUVRQQHV VLWXpHV j SUR[LPLWp /HV DXWUHV SHUVRQQHV HW OHV DQLPDX[ GRLYHQW UHVWHU j GLVWDQFH de l’appareil pendant qu’il fonctionne. Les enfants ne GRLYHQWHQDXFXQFDVV¶DSSURFKHUGHOD]RQHGHWUDYDLO 8250 min -1 40 : 1 40:1 Fréquence de rotation maximale de la broche de l’accessoire de coupe en min-1. 5HPSOLVVH]OHUpVHUYRLUDYHFXQPpODQJHHVVHQFHKXLOH GDQVXQHSURSRUWLRQGH1¶HVVD\H]HQDXFXQFDV d’utiliser un mélange dans d’autres proportions. Avant GHUHPSOLUOHUpVHUYRLUpWHLJQH]O¶DSSDUHLOHWDWWHQGH] qu’il ait refroidi. ,QGLFDWLRQ GX PpODQJH LQGLTXp VXU OH ERXFKRQ GX réservoir de carburant. FR Commençons... Informations techniques et légales MBCP32-2 de MacAllister Niveau de puissance acoustique garanti en dB Starter - position FERMÉE Starter - position OUVERTE ,QMHFWHXUGHGpSDUW Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et une méthode d’évaluation de conformité pour ces directives a été réalisée. MBCP32-2 Dénomination de l'outil (marque M_MacAllister ; BC_ 'pEURXVVDLOOHXVH3BjHVVHQFH 61 FR Le produit MBCP32-2 de MacAllister Le produit Commençons... 1 2 10 8 3 4 9 5 7 STOP 6 STOP 22 20 21 24 23 11 19 43 13 12 13a 13b 13c 14 15 15a 15b 15c 18 16 16a 62 17 17 16 18 16 25 22 26 27 25 26 16a 28 32 29 30 44 34 33 35 FR Commençons... Le produit MBCP32-2 de MacAllister 38 37a 39 37 36 40 41 42 63 FR Le produit MBCP32-2 de MacAllister Débroussailleuse/coupe-herbe Commençons... 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 64 Raccord de la bougie d'allumage Ouvertures d’aération Silencieux 3RLJQpHGXODQFHXUjUDSSHO Bouchon du réservoir d'essence Réservoir d'essence ,QMHFWHXUGHGpSDUW Starter Couvercle Loquet Poignée Manche Support 13a. Couvercle 13b. Plaque 13c. Support Manche Kit de montage (x 2) 15a. Boulon 15b. Rondelle élastique 15c. Rondelle Capot de protection 16a. Rebord Lame de coupe Tête de montage Poignée de commande %ORFDJHGHODJkFKHWWH 21. Accélérateur ,QWHUUXSWHXU (On “I´Off “O”) 23. Support de suspension &kEOHGHFRPPDQGH 25. Broche 26. Flasque d’appui 27. Lame 28. Flasque de serrage 29. Coupe de protection 30. Écrou de bride 32. Tête de coupe 33. Bouton 34. Fil de coupe 35. Harnais 36. Protège-hanche 37. Mousqueton 37a. Attache de sûreté 38. Bouteille 39. Outil universel 40. Clé torx T25 41. Clé torx T30 42. Tournevis (droit et cruciforme) 43. Bouton en plastique 44. Protection de la lame Le produit MBCP32-2 de MacAllister FR Généralités > Dimensions (L x P x H) : 1820 x 680 x 460 mm > Masse (sans le carburant, le capot de protection et l’accessoire de coupe, le harnais) : 7,9 kg Volume (réservoir de carburant) : 850 cm³ (ml) > Type de carburant : essence 95 sans plomb > Type d’huile : +XLOHjWHPSV > Rapport de mélange essence/ huile : 40:1 > Accessoire de coupe • Lame • Tête de coupe > Commençons... Spéci¿cations techniques : 3 dents, Ø 255 mm : type bobine, [PP¿O nylon Moteur > Type de moteur : WHPSVjUHIURLGLVVHPHQWjDLU > Cylindrée : 32,6 cm3 > Puissance maximale du moteur (mesurée d’après la norme ISO 8893) : 1,0 kW > > > > Fréquence de rotation maximale de la broche • Lame : 8250 min-1 • Tête de coupe : 6750 min-1 Vitesse du moteur (fréquence de rotation) à la fréquence de rotation maximale recommandée pour la broche • Lame : 11 000 min-1 • Tête de coupe : 11 000 min-1 Vitesse du moteur (fréquence de rotation) au ralenti : 2700 min-1 - 3500 min-1 Vitesse d'embrayage : 4500 min-1 65 Commençons... FR Le produit MBCP32-2 de MacAllister > Type de bougie d'allumage : Champion RCJ7Y > Distance entre les électrodes : 0,6 mm - 0,7 mm Niveaux acoustiques Niveau de pression acoustique équivalent en LpA mesuré selon l'EN ISO 22868 > Débroussailleuse (mode course) LpA,Id : 93,22 dB(A) > Coupe-bordure (mode course) LpA,Id : 93,51 dB(A) > Incertitude K : 2,5 dB(A) Niveau de pression acoustique équivalent en LpA mesuré selon l'EN ISO 22868 et la Directive 2000/14/EC > Débroussailleuse LWA : 109,98 dB(A) > Coupe-bordures LWA : 109,51 dB(A) > Incertitude K : 2,5 dB(A) > Valeurs garanties : 114 dB(A) Vibrations mesurées selon la norme EN ISO 22867 > Débroussailleuse (mode course) > Coupe-bordure fonctionnement > Incertitude K : PVð (mode : PVð : PVð La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standard qui peut être utilisée pour la comparaison d’un appareil avec un autre. La valeur déclarée des vibrations peut également servir dans le cadre d’une évaluation préliminaire de l’exposition. 66 Le produit ATTENTION ! L’émission de vibration pendant l’utilisation réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale déclarée en IRQFWLRQGHODPDQLqUHGRQWO¶DSSDUHLOHVWXWLOLVp3UHQH]OHV mesures appropriées pour vous protéger contre l’exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte WRXWHVOHVSDUWLHVGXF\FOHGHIRQFWLRQQHPHQW PRPHQWVR O¶DSSDUHLOHVWpWHLQWPRPHQWVRLOWRXUQHjYLGHHWF Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l’appareil et les accessoires de manière régulière, garder les PDLQV DX FKDXG IDLUH GHV SDXVHV UpJXOLqUHV SODQL¿HU OHV séances de travail. FR Commençons... MBCP32-2 de MacAllister 67 FR Avant de commencer MBCP32-2 de MacAllister Commençons... Déballage ! 6RUWH] OHV SLqFHV GH O¶HPEDOODJH HW SRVH]OHV VXU XQH VXUIDFH plane et stable. ! (QOHYH]WRXVOHVPDWpULDX[G¶HPEDOODJHDLQVLTXHOHVDFFHVVRLUHV de livraison, le cas échéant. ! 9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQHGHV SLqFHVHVWPDQTXDQWHRXHQGRPPDJpHQ¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLO HW FRQWDFWH] OH PDJDVLQ G¶DFKDW /¶XWLOLVDWLRQ G¶XQ SURGXLW LQFRPSOHWRXHQGRPPDJpSHXWUHSUpVHQWHUXQGDQJHUjODIRLV pour les biens et pour les personnes. ! 9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVDFFHVVRLUHVQpFHVVDLUHV DXIRQFWLRQQHPHQWHWjO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLO/HVDFFHVVRLUHV incluent notamment les équipements de protection individuelle. Accessoires requis (non fournis) Équipements de protection individuelle adéquats essence 95 sans plomb. +XLOHGHPRWHXUjWHPSV (QWRQQRLUjFDUEXUDQWDYHF¿OWUH (Fournis) %LGRQjPpODQJH Clé torx (x 2) Outil universel Montage ! (QOHYH] WRXV OHV PDWpULDX[ G¶HPEDOODJH DLQVL TXH OHV accessoires de livraison. ! 'pEUDQFKH]OHFRQQHFWHXUGHODERXJLHG¶DOOXPDJH>@ ATTENTION ! L’appareil doit être entièrement monté DYDQWG¶rWUHPLVHQPDUFKH1¶XWLOLVH]MDPDLVXQDSSDUHLO monté seulement en partie ou comportant des pièces endommagées ! 68 REMARQUE : 3UHQH] VRLQ GHV SHWLWHV SLqFHV TXH YRXV HQOHYH]ORUVGXPRQWDJHHWORUVGHVUpJODJHV*DUGH]OHV VRLJQHXVHPHQWD¿QG¶pYLWHUGHOHVSHUGUH Poignée auxiliaire > Desserrer le bouton en plastique. ! 5HWLUH]OHFRXYHUFOH D HWODSODTXH E GXVXSSRUWLQIpULHXU (13c) (Fig.1). ! 5HWLUH]OHERXWRQHQSODVWLTXH > Placer la plaque [13b] sur le support inférieur [13c]. ! $OLJQH]OHWXEH>@ FRPPDQGHVGURLWHVHWPRWHXUjO DUULqUH HQ YpUL¿DQWTXHODUDLQXUHGXWXEH>@HVWHQGHVVRXV>D@ ! 8WLOLVH]OHERXWRQHQSODVWLTXH>@SRXUOH¿[HUHQSODFHDYHFOH couvercle (13a). ! 9HUURXLOOHU OD SRLJQpH HQ SRVLWLRQ FRUUHFWH SRXU O¶RSpUDWHXU j travers le bouton en plastique [43]. ! )L[H]OHFkEOHGHFRPPDQGH>@VXUOHVXSSRUWGHVXVSHQVLRQ (Fig. 3). { 13a 43 24 13 13b 13c Fig. 1 FR Commençons... Avant de commencer MBCP32-2 de MacAllister 24 12 Fig. 2 Fig.3 Capot de protection Le capot de protection de l’appareil est composé de deux pièces : le capot proprement dit [16] et le rebord [16a]. Le rebord doit être PRQWpRXGpPRQWpVHORQOHWUDYDLOjHIIHFWXHU ! (QOHYH]OHVNLWVGHmontage pré-montés du capot de protection, HWJDUGH]OHVjSRUWpHGHPDLQ ! 3ODFH]OHFDSRW>@VXUOHVXSSRUW ! )L[H]OHFDSRW>@DYHFOHVNLWVGHmontage [15], en utilisant la clé torx T30 [41] en forme de tournevis (Fig. 4). 69 FR Avant de commencer MBCP32-2 de MacAllister Commençons... 15a 16 Fig. 4 ! (QPRGHGpEURXVVDLOOHXVHGpWDFKH]ODSLqFHG H[WUpPLWp>D@ de la protection [16] en appuyant sur les trois onglets au moyen de l'outil (Fig. 5). ! (QPRGHFRXSHKHUEHPRQWH]OHUHERUG>D@VXUOHFDSRW>@HQ faisant entrer les loquets dans les trous correspondants (Fig. 6). Fig. 55 Fig. 16 16 16a 16a Fig. 66 Fig. Options de coupe 9RXV GHYH] PRQWHU OD WrWH GH FRXSH FRUUHVSRQGDQW DX PRGH d’utilisation de l’appareil. 70 Lame de débroussailleuse > S’assurer que le carter [16] soit monté correctement, SANS le 18 rebord [16a]. ! ,QVpUHU OD EULGH G¶DSSXL >@ HW 25 16 WRXUQHU MXVTX¶j SRUWHU OH WURX 26 SDUDOOqOHjO¶HQFRFKHTXLVHWURXYH 27 sur la tête de montage [18]. ! ,QWURGXLVH] O RXWLO >@ GDQV OH 28 trou pour bloquer la rotation de la 29 broche. ! ,QVpUHUODODPH>@VXUODEURFKH 30 >@ V¶DVVXUHU TXH OD ÀqFKH indiquant la direction de rotation Fig. 7 soit dans le même sens de celle du carter de protection [16]. La lame doit être parfaitement alignée avec l’anneau saillant de la bride d’appui [26]. ! ,QVpUHUODEULGHGHVHUUDJH>@ ! ,QVpUHUODFRXSHOOHGHSURWHFWLRQ>@ ! 9LVVHUO¶pFURXEULGpGDQVOHVHQVGHURWDWLRQLQGLTXpjO¶DLGHGH l’outil multi-usage [39] (Fig. 7). > Retirer l'outil [40]. Tête de coupe > S’assurer que le carter [16] soit monté correctement, AVEC le rebord [16a]. ! ,QVpUHU OD EULGH G¶DSSXL >@ HW WRXUQHU MXVTX¶j SRUWHU OH WURX SDUDOOqOHjO¶HQFRFKHTXLVHWURXYH sur la tête de montage [18]. ! ,QWURGXLVH] O RXWLO >@ GDQV OH trou pour bloquer la rotation de la broche. ! ,QVpUHU HW YLVVHU OD WrWH j ¿O HQ nylon comme indiqué (Fig. 8). > Retirer l'outil [40]. FR Commençons... Avant de commencer MBCP32-2 de MacAllister 16 18 25 26 16a 32 34 33 Fig. 8 ATTENTION ! Ne SDV DWWDFKHU OD ÀDVTXH G¶DSSXL >@ quand on utilise la tête de coupe. 71 FR Avant de commencer MBCP32-2 de MacAllister Commençons... Carburant ! &HWDSSDUHLOHVWpTXLSpG¶XQPRWHXUjWHPSV ! 3ODFH]O¶DSSDUHLOVXUXQHVXUIDFHSODQHHWVWDEOH,OHVWUHFRPPDQGpGHSODFHU une feuille isolante en dessous. ! 'DQV OH ELGRQ j PpODQJH IRXUQL >@ PpODQJH] GH O¶HVVHQFH RUGLQDLUH VDQV SORPEDYHFGHO¶KXLOHGHTXDOLWpSRXUPRWHXUVjWHPSVjUHIURLGLVVHPHQWjDLU ! 8WLOLVH]XQHKXLOHDYHFDQWLR[\GDQWGHTXDOLWpSRUWDQWXQHpWLTXHWWHLQGLTXDQW TX¶HOOHHVWH[SUHVVpPHQWGHVWLQpHDX[PRWHXUVWHPSVjUHIURLGLVVHPHQWjDLU KXLOH-$62)&RX,62(*& ! 1¶XWLOLVH]SDVG¶KXLOH%,$RX7:& SRXUPRWHXUVWHPSVjUHIURLGLVVHPHQWjHDX ! /HUDSSRUWGHPpODQJHHVVHQFHKXLOHUHFRPPDQGpHVW )LJ > Le tableau sert de référence pour les quantités ESSENCE G¶HVVHQFHHWG¶KXLOHjXWLOLVHUSRXUODSUpSDUDWLRQ HUILE du mélange. Essence Huile [ml] [ml] 100 2,5 200 5,0 300 7,5 400 10,0 5 5 Fig. 9 500 12,5 > Utiliser uniquement le rapport 40:1 comme référence pour cet appareil ORUVTXHYRXVSUpSDUH]OHPpODQJHGDQVODERXWHLOOH > L'essence et l'huile doivent être insérés sur leur côté respectif selon l'échelle disponible sur la bouteille. Par exemple, remplir l'essence jusqu'au niveau ©ªHQSUHPLHUHWHQVXLWHUHPSOLUO KXLOHjWHPSVMXVTX DXQLYHDX©ª &HODUHSUpVHQWHOHUDSSRUWORUVTXHYRXVXWLOLVH]O pFKHOOH > En inclinant le réservoir, l'huile tombe dans l'essence. Brasser la bouteille vigoureusement pour mélanger le produit. REMARQUE : Le mélange ne doit en aucun cas s’effectuer directement dans le réservoir de l’appareil. ATTENTION ! Cet appareil est livré sans carburant GDQVOHPRWHXU,OHVWLQGLVSHQVDEOHGHIDLUHOHSOHLQGH carburant avant d’utiliser l’appareil ! 40 : 1 72 ATTENTION ! Le carburant et l’huile sont extrêmement LQÀDPPDEOHV/HVYDSHXUVH[SORVHQWHQFDVG¶LJQLWLRQ $VVXUH]YRXVTX¶DXFXQHVRXUFHGHÀDPPHQXHQ¶HVW VLWXpHjSUR[LPLWpGHO¶DSSDUHLO1HIXPH]SDVSHQGDQW le remplissage d’huile ou de carburant ! ! 'pYLVVH]OHERXFKRQGXUpVHUYRLUGHFDUEXUDQW>@SXLV{WH]OH (Fig. 10). ! 8WLOLVH] H[FOXVLYHPHQW OH PpODQJH KXLOHHVVHQFH SUpYX eYLWH] GHWURSUHPSOLUOHUpVHUYRLU/DLVVH]XQHVSDFHG¶DXPRLQVPP entre la surface du carburant et la paroi supérieure du réservoir >@D¿QTXHOHFDUEXUDQWSXLVVHV¶pWHQGUH )LJ FR Commençons... Avant de commencer MBCP32-2 de MacAllister 5 mm 5 6 Fig. 10 Fig. 11 ! (VVX\H]OHVpYHQWXHOOHVFRXOXUHVGHFDUEXUDQWDYHFXQFKLIIRQHW UHPHWWH]HQSODFHOHERXFKRQGXUpVHUYRLU>@ > Le carburant, l’huile usagée et les objets salis avec doivent être mis au rebut d’une manière conforme aux réglementations locales. 40 : 1 REMARQUE :/¶KXLOHHWOHFDUEXUDQWV¶DEvPHQWDYHF OHWHPSV/HPRWHXUSHXWrWUHGLI¿FLOHjGpPDUUHUVLOH carburant est resté dans le réservoir pendant plus de 30 jours. ¬O¶DSSURFKHGHOD¿QGHODVDLVRQLOHVWSUpIpUDEOHGH PHWWUHMXVWHDVVH]GHFDUEXUDQWSRXUFKDTXHVpDQFH GHWUDYDLOD¿QTXHOHUpVHUYRLUVRLWYLGHjFKDTXHIRLV TXH YRXV UDQJH] O¶DSSDUHLO 6L YRXV DYH] O¶LQWHQWLRQ de laisser l’appareil inutilisé pendant plus de 30 jours, YLGH]O¶H[FpGHQWGHFDUEXUDQW 73 FR Guide rapide MBCP32-2 de MacAllister Commençons... Contrôles Interrupteur Blocage de la gâchette Starter Accélérateur Injecteur de départ 74 Poignée du lanceur à rappel Guide rapide MBCP32-2 de MacAllister FR 40 : 1 Montage Réglage Ajouter du carburant Démarrage à froid Mettre l’interrupteur sur Marche “I”. Ouvrir le starter Fermer le starter Amorcer MXVTX¶jFH que l’essence soit visible Tirer 4-5 fois sur la poignée du ODQFHXUjUDSSHO La machine ne devrait par encore démarrer Tirer le lanceur. Faire tourner 10-15 L'appareil VHFRQGHV3UHVVH] devrait démarrer SXLVUHOkFKHUOH blocage de la gkchette [20] et l’accélérateur [21]. Faire tourner 10-15 secondes Commençons... Préparation Utiliser 75 FR Guide rapide MBCP32-2 de MacAllister Commençons... Démarrage à chaud Mettre l’interrupteur sur Marche “I” Fermer le starter Ouvrir le starter Tirer le lanceur. Utiliser L'appareil devrait l'appareil démarrer. 3UHVVH] SXLVUHOkFKHUOH blocage de la gkchette [20] et l’accélérateur [21]. Arrêt 5HOkFKHUle blocage de la gkchette et l’accélérateur Laisser tourner Mettre l’interrupteur sur Arrêt “O” Vider le réservoir Nettoyage et entretien Rangement ATTENTION ! Ce guide rapide ne donne qu’un bref aperçu des procédures de démarrage et d’arrêt de l’appareil ! Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire le mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ! 76 MBCP32-2 de MacAllister Et dans le détail ... Fonctions de l’appareil 78 Utilisation 83 Entretien et maintenance 88 Dépannage 95 Mise au rebut et recyclage 97 Garantie 98 Déclaration de conformité CE 99 Et dans leCommençons... détail ... FR 77 FR Fonctions de l'appareil MBCP32-2 de MacAllister Et dans le Commençons... détail... Domaine d’utilisation ! &HWWH GpEURXVVDLOOHXVHFRXSHKHUEH 0%&3 SRVVqGH XQ moteur d’une puissance maximale de 1,0 kW. > En mode débroussailleuse, avec la tête de coupe correspondante, l’appareil permet de couper des herbes denses, des broussailles ou autres types de végétaux d’une épaisseur inférieure ou égale jPP > En mode débroussaillage avec la tête de coupe correspondante, l'appareil permet de couper les herbes, pelouses ou autres types de végétation souple de petite dimension. ! 1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOSRXUFRXSHUGHO¶KHUEH RXDXWUHYpJpWDO mouillée ou anormalement dense, ni pour déchiqueter les feuilles. > Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique VHXOHPHQW,OQ¶HVWSDVFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQFRPPHUFLDOH 1HO¶XWLOLVH]SDVSRXUG¶DXWUHVWUDYDX[TXHFHX[GpFULWVGDQVOH mode d’emploi. Injecteur de départ ! 6LOHPRWHXUHVWIURLGDSSX\H]VXUO¶DPRUFH>@ORUVGX démarrage (Fig. 12). 7 Fig. 12 78 MBCP32-2 de MacAllister Fonctions de l'appareil FR ! /D SRLJQpH GX ODQFHXU j UDSSHO >@ est située derrière le bloc moteur. ! 7LUH] VXU FHWWH SRLJQpH >@ SRXU lancer le moteur (Fig. 13). 15h Fig. 13 13 Fig. ATTENTION !1HOkFKH]SDVG¶XQVHXOFRXSODSRLJQpHGX ODQFHXUjUDSSHO$FFRPSDJQH]WRXMRXUVOHPRXYHPHQW de retour de la poignée. Commandes de la poignée La poignée [19] comporte trois commandes, dont les fonctions sont les suivantes (Fig. 14) : > L’interrupteur [22] permet d’allumer et de couper le moteur. > L’accélérateur [21] permet de contrôler la vitesse du moteur. > Le blocage de la gkchette [20] permet d’empêcher toute activation DFFLGHQWHOOHGHODJkFKHWWHMXVTX¶jFH TX¶HOOHVRLWUHOkFKpHPDQXHOOHPHQW 1 Et dans leCommençons... détail... Lanceur à rappel 0 22 21 20 19 Fig. 14 79 FR Fonctions de l'appareil MBCP32-2 de MacAllister Et dans le Commençons... détail... Harnais > Le harnais [35] vous permet de porter O¶DSSDUHLO$FFURFKH]OHPRXVTXHWRQ>@j l’un des cinq trous du support de suspension [23], en fonction de votre taille (Fig. 15). > Pour décrocher le harnais du support de VXVSHQVLRQ>@LOYRXVVXI¿WG¶RXYULUOH mousqueton [37]. > Le harnais est positionné correctement si : • le mousqueton et le protège-hanche VRQWjGURLWH OD ERXFOH HVW FRUUHFWHPHQW DWWDFKpH j l’avant, • les sangles sont tendues de manière j FH TXH OH SRLGV VRLW UpSDUWL VXU OHV épaules de manière uniforme (Fig. 16). > La longueur du harnais [35] doit être réglée GH WHOOH VRUWH TXH OH FURFKHW VH VLWXH j HQYLURQFPVRXVODWDLOOH¿[H]O¶DSSDUHLO DXKDUQDLVjO¶DLGHGXPRXVTXHWRQODWrWH GH FRXSH GRLW VH WURXYHU SDUDOOqOH j OD surface travaillée (Fig. 17). > En cas d'urgence, GpWDFKH]O DSSDUHLOGX harnais en appuyant sur l'attache de sûreté [37a] (Fig. 17.a). 23 Fig. 15 35 Fig. 16 16 Fig. 37a Fig. 17.a Fig. 17 ATTENTION !3RUWH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLODYHFOHKDUQDLV 1HOHSRUWH]SDVHQOHWHQDQWVHXOHPHQWDYHFOHVPDLQV 80 MBCP32-2 de MacAllister Fonctions de l'appareil FR La hauteur de la poignée [19] peut se régler. > 'HVVHUUH]OHERXWRQHQSODVWLTXH>@HW DMXVWH]O¶DQJOH )LJ > Puis serrer le bouton en plastique. 19 43 Fig. 18 Têtes de coupe Lame > La lame de débroussailleuse [27] permet de couper des herbes denses, des broussailles ou autres types de végétaux d’une pSDLVVHXULQIpULHXUHRXpJDOHjPP Tête de coupe-herbe > La tête de coupe-herbe [32] permet de couper les petites herbes, la pelouse et les autres types de végétaux mous. Et dans leCommençons... détail... Poignée Fig. 19 > La tête du coupe-herbe comporte un bouton [33] permettant de UDOORQJHUOH¿OGHFRXSH>@HQFRXUVG¶XWLOLVDWLRQ3RXUUDOORQJHU OH¿OGHFRXSHWDSRWH]OHEXWRLUFRQWUHXQHVXUIDFHGXUH )LJ > La lame de coupe [17] intégrée au rebord [16a]du capot de SURWHFWLRQ>@WUDQFKHOH¿OSRXUOHJDUGHUjODERQQHORQJXHXU ATTENTION ! /H ERXW GH ¿O FRXSp HVW pMHFWp GH l’appareil ! Un risque de blessure existe, notamment pour OHVSHUVRQQHVVLWXpHVjSUR[LPLWp 81 FR MBCP32-2 de MacAllister Fonctions de l'appareil Et dans le Commençons... détail... Capot de protection 82 > Le capot protège l’utilisateur contre les projections d’objets au cours du travail. > La pièce d'extrémité [16a] de la protection [16] comporte une lame >@VHUYDQWjWUDQFKHUOH¿OGHFRXSH [34] en cas de besoin (Fig. 20). 16 16a 17 knife protection Protection de la lame Fig. Fig. 2020 REMARQUE :(QOHYH]WRXMRXUVODSURWHFWLRQGHODODPH avant d’utiliser l’appareil. Carburateur 6LOHVWrWHVGHFRXSHQHIRQFWLRQQHQWSDVjYLWHVVHQRUPDOHFHOD SHXWVLJQL¿HUTXHOHFDUEXUDWHXUDEHVRLQG¶rWUHDMXVWp&RQWDFWH] XQ FHQWUH GH UpSDUDWLRQ DJUpp RX XQH SHUVRQQH GH TXDOL¿FDWLRQ similaire. MBCP32-2 de MacAllister Utilisation FR ! $YDQW G¶XWLOLVHU O¶DSSDUHLO FRPPHQFH] SDU O¶H[DPLQHU D¿Q GH YRXV DVVXUHUTX¶LOHVWHQERQpWDWQRWDPPHQWVLYRXVQHO¶DYH]SDVXWLOLVp depuis longtemps. ! 9pUL¿H]OHQLYHDXGHFDUEXUDQWHWVLQpFHVVDLUHIDLWHVOHSOHLQDYHFOH mélange HVVHQFHKXLOH correctement dosé. ! 0XQLVVH]YRXVG¶XQpTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQindividuelleDGpTXDWD¿Q de vous protéger contre les projections possibles d’objets cachés. ! 9pUL¿H]TXHOD]RQHjWUDYDLOOHUQHFRPSRUWHSDVGHSLHUUHVEkWRQV¿OV de fer ou tout autre objet susceptible d’endommager l’appareil. Démarrage ! 3ODFH]O¶DSSDUHLOVXUXQHVXUIDFHSODQHHWVWDEOH)DLWHVDWWHQWLRQjFH que la lame en mouvement ne soit pas en contact avec le sol ou un objet. ! 3ODFH]O¶LQWHUUXSWHXUHQSRVLWLRQMarche ³,´ Si le moteur est froid : ! 0HWWH]OHVWDUWHU>@HQSRVLWLRQFERMÉE HWDSSX\H]VXUO¶DPRUFH >@MXVTX¶jFHTXHOHFDUEXUDQWGHYLHQQHYLVLEOH )LJ > ,PPRELOLVH]O¶DSSDUHLOHWWLUH]VXUODSRLJQpHGXODQFHXUjUDSSHO>@j5 fois; la machine ne devrait pas encore démarrer (Fig. 22). ! 0HWWH]OHVWDUWHU>@HQSRVLWLRQOUVERTE > ,PPRELOLVH]O¶DSSDUHLOHWWLUH]G¶XQFRXSVHFVXUODSRLJQpHGXODQFHXUj UDSSHO>@MXVTX¶jFHTXHOHPRWHXUGpPDUUH )LJ ! /DLVVH]O¶DSSDUHLOWRXUQHUjYLGHSHQGDQWjVHFRQGHV$FWLRQQHU brièvement l’accélérateur [21] pour mettre le moteur au minimum. /DLVVH]O¶DSSDUHLOWRXUQHUjYLGHSHQGDQWjVHFRQGHVOHWHPSV que le moteur chauffe. Une fois que le moteur tourne normalement, VRXOHYH]GpOLFDWHPHQWO¶DSSDUHLOHWDFFURFKH]OHDXKDUQDLV>@DYHFOH mousqueton. ! $SSX\H]VXUla manette de blocage [20] et sur l’accélérateur [21] (Fig. 23). Si le moteur est chaud : ! 0HWWH]OHVWDUWHU>@HQSRVLWLRQFERMÉE . ! 0HWWH]OHVWDUWHU>@HQSRVLWLRQOUVERTE. ! ,PPRELOLVH]O¶DSSDUHLOHWWLUH]G¶XQFRXSVHFVXUODSRLJQpHGXODQFHXUj UDSSHO>@UHFRPPHQFH]MXVTX¶jFHTXHOHPRWHXUGpPDUUH )LJ Et dans leCommençons... détail... Préparation 83 FR Utilisation MBCP32-2 de MacAllister Et dans le Commençons... détail... > Actionner brièvement l’accélérateur [21] pour mettre le moteur au minimum. 8QH IRLV TXH OH PRWHXU WRXUQH QRUPDOHPHQW VRXOHYH] GpOLFDWHPHQW O¶DSSDUHLOHWDFFURFKH]OHDXKDUQDLV>@DYHFOHPRXVTXHWRQ ! $SSX\H]sur la manette de blocage [20] et sur l’accélérateur [21] (Fig. 23). ATTENTION !$SUqVFKDTXHWUDFWLRQODLVVH]ODFRUGHGX ODQFHXUUHYHQLUOHQWHPHQWHWDFFRPSDJQH]OHPRXYHPHQW de retour. ATTENTION !3RUWH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLODYHFOHKDUQDLV Ne le SRUWH]pas en le tenant seulement avec les mains. 1 22 FERMÉE 0 OUVERTE 8 4 20 21 7 19 15h Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Débroussailler > La lame de débroussailleuse [27] permet de couper des herbes denses, des broussailles ou autres types de végétaux d’une pSDLVVHXULQIpULHXUHRXpJDOHjPP ATTENTION !3RXUGHVUDLVRQVGHVpFXULWpQ¶HVVD\H]HQDXFXQ cas de couper des végétaux (herbes, broussailles etc.) d’une pSDLVVHXUVXSpULHXUHjPPeYLWH]WRXWFRQWDFWGHO¶DSSDUHLO DYHFOHVSLHUUHVOHYHUUHOHV¿OVGHIHUHWFYRXVULVTXHULH]GH YRXV EOHVVHU ([DPLQH] UpJXOLqUHPHQW OD ODPH D¿Q GH YRXV DVVXUHUTX¶HOOHQ¶HVWSDVFDVVpH¿VVXUpHRXHQGRPPDJpH6L ODODPHHVWHQGRPPDJpHFKDQJH]ODLPSpUDWLYHPHQW 84 ATTENTION ! En mode débroussailleuse, il existe un risque de rebond si la tête de coupe entre en contact avec un objet dur ! En cas de rebond, la tête de coupe calera brusquement et sera forcée dans la direction opposée au sens de rotation de la lame !7HQH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLOVROLGHPHQWGHVGHX[ PDLQV HW DX PRLQGUH VLJQH GH UHERQG VR\H] YLJLODQW HW JDUGH]XQHSRVLWLRQVUHD¿QG¶pYLWHUGHYRXVEOHVVHU ! Tonte > Tenir fermement l'appareil en ménageant toujours une distance entre l'appareil et la partie droite de votre corps. ! 5HVWH]GURLWQHYRXVSHQFKH]SDVHQDYDQWHWVR\H]FRQFHQWUp VXUYRWUHSRVLWLRQeFDUWH]OHVSLHGVFHODYRXVDLGHUDjJDUGHU l’équilibre. ! 1HOHYH]MDPDLVODWrWHGHFRXSHDXGHVVXVGHODKDXWHXUGHYRV hanches (Fig. 24); plus la tête de coupe est haute, plus le risque de projection d’objets augmente. ! 'DQVOHFDVGHEURXVVDLOOHVKDXWHVFRXSH]OHQWHPHQWGXKDXW vers le bas. ! $YDQFH] OHQWHPHQW OD WrWH GH FRXSH YHUV OD EDVH GHV MHXQHV arbres et des végétaux plus épais. FR Et dans leCommençons... détail... Utilisation MBCP32-2 de MacAllister Max. 300 mm mm Fig. 24 Couper l’herbe > La tête de coupe [32] permet de couper les petites herbes, la pelouse et les autres types de végétaux mous. > Tenir fermement l'appareil en ménageant toujours une distance entre l'appareil et la partie droite de votre corps. 85 Et dans le Commençons... détail... FR Utilisation MBCP32-2 de MacAllister ! 5HVWH]GURLWQHYRXVSHQFKH]SDVHQDYDQWHWVR\H]FRQFHQWUp VXUYRWUHSRVLWLRQeFDUWH]OHVSLHGVFHODYRXVDLGHUDjJDUGHU l’équilibre. ! 7HQH] OD WrWH GH FRXSH MXVWH DXGHVVXV GX VRO j XQ DQJOH d’environ 30° (Fig. 25). ! 3DVVH]O¶DSSDUHLOHQPRXYHPHQWVOHQWVHWUpJXOLHUVHQGpFULYDQW XQDUFGHFHUFOHGHJDXFKHjGURLWHHWUDPHQH]O¶DSSDUHLOjVD SRVLWLRQGHGpSDUWDYDQWGHSDVVHUjOD]RQHVXLYDQWH )LJ 30º Fig. Fig.25 25 Fig. Fig.26 26 ! *DUGH]ODWrWHGHFRXSHSURSUHHQHQOHYDQWDXIXUHWjPHVXUH OHV UpVLGXV YpJpWDX[ TXL SRXUUDLHQW OD EORTXHU ([DPLQH] UpJXOLqUHPHQWO¶DSSDUHLO&RXSH]OHPRWHXUPHWWH]l’interrupteur [22] sur Arrêt “O”HWHQOHYH]OHFRQQHFWHXUGHODERXJLH>@SXLV SURFpGH]jODYpUL¿FDWLRQ ! 1¶HVVD\H] SDV GH FRXSHU OHV KHUEHV KDXWHV G¶XQ VHXO FRXS SURFpGH] WRXMRXUV SDU pWDSHV )LJ 8QH FRXSH SDU pWDSHV donne de meilleurs résultats (Fig. 28). Fig. Fig. 27 27 Fig. Fig. 28 28 ! 6LOH¿OGHFRXSHHVWXVpRXGpFKLUpUDOORQJH]OHHQWDSRWDQWOH butoir [33] sur une surface stable. 86 Utilisation MBCP32-2 de MacAllister FR ! eYLWH] VL SRVVLEOH GH WRQGUH GH O¶KHUEH PRXLOOpHFHOOHFLDWHQGDQFHjFROOHUDX ¿OHWjODFRTXHHWJrQHO¶pYDFXDWLRQGHV GpWULWXVHQRXWUHYRXVVHUH]GDYDQWDJH susceptible de glisser et de tomber. > Faites particulièrement attention lorsque YRXV WUDYDLOOH] j SUR[LPLWp GH EXLVVRQV ou d’arbres : la lame peut endommager les écorces tendres ainsi que les poteaux des barrières (Fig. 29). Fig. 29 Res. 29 Arrêt 1 ! 5HOkFKH]le EORFDJHGHODJkFKHWWH [20] et O¶DFFpOpUDWHXU>@SXLVODLVVH]O¶DSSDUHLO 0 WRXUQHUjYLGHSHQGDQWjVHFRQGHV (Fig. 30). ! 0HWWH] l’interrupteur [22] sur Arrêt “O”. 21 20 Et dans leCommençons... détail... Conseils 19 Fig. 30 ATTENTION ! La tête de coupe continue de tourner SHQGDQW XQ PRPHQW DSUqV O¶DUUrW GX PRWHXU $WWHQGH] l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser par terre ! ! eWHLJQH] O¶DSSDUHLO GpEUDQFKH] OH FRQQHFWHXU GH OD ERXJLH HW ODLVVH]O¶DSSDUHLOUHIURLGLU ! ([DPLQH] O¶DSSDUHLO QHWWR\H]OH SXLV UDQJH]OH GH OD PDQLqUH décrite ci-dessous. 87 FR MBCP32-2 de MacAllister Précaution et entretien Et dans le Commençons... détail... Règles d’or pour l’entretien ATTENTION ! eWHLJQH] O¶DSSDUHLO ODLVVH]OH UHIURLGLU HW GpEUDQFKH]OHFRQQHFWHXUGHODERXJLHDYDQWG¶HIIHFWXHU toute manipulation de contrôle, de nettoyage ou d’entretien. 1 Après chaque utilisation et avant de ranger l’appareil, QHWWR\H]OHHWHQOHYH]WRXVOHVUpVLGXVYpJpWDX[ 2 Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la VpFXULWpG¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOHWFRQWULEXHjSURORQJHU sa durée de vie. 3 $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O¶DSSDUHLOD¿QGHYRXV DVVXUHU TX¶LO Q¶HVW SDV XVp RX HQGRPPDJp 1H O¶XWLOLVH] pas si des pièces sont cassées ou endommagées. ATTENTION ! 1¶HVVD\H] SDV G¶HIIHFWXHU G¶DXWUHV manipulations de réparation et d’entretien que celles décrites dans le mode d’emploi ! Toute autre manipulation GRLWrWUHHIIHFWXpHSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p Nettoyage ! 1HWWR\H]O¶DSSDUHLODYHFXQFKLIIRQVHF3RXUOHVHQGURLWVGLI¿FLOHVj DWWHLQGUHXWLOLVH]XQHEURVVH > En particulier, les ouvertures d’aération [2] et les têtes de coupe GRLYHQWrWUHQHWWR\pHVDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQjO¶DLGHG¶XQFKLIIRQHW d’une brosse. ! (QOHYH]OHVSRXVVLqUHVWHQDFHVDYHFGHO¶DLUFRPSULPp PD[EDUV REMARQUE : 1¶XWLOLVH] SDV GH VXEVWDQFHV FKLPLTXHV alcalines ou abrasives, ni de détergents caustiques ; ceux-ci VRQWGHQDWXUHjHQGRPPDJHUOHVVXUIDFHVGHO¶DSSDUHLO ! 5HSpUH]OHVpYHQWXHOOHVWUDFHVGHGRPPDJHVRXG¶XVXUH/HFDV pFKpDQWFRUULJH]OHVGpIDXWVGHODPDQLqUHGpFULWHGDQVOHPRGH G¶HPSORL RX DSSRUWH] O¶DSSDUHLO GDQV XQ FHQWUH GH UpSDUDWLRQ agréé avant de le réutiliser. 88 MBCP32-2 de MacAllister Précaution et entretien FR > Les têtes de coupe et le capot de protection doivent rester SURSUHVHWOLEUHVGHUpVLGXV(QOHYH]WRXVOHVUpVLGXVG¶KHUEHDX IXUHWjPHVXUH ATTENTION ! 0HWWH] WRXMRXUV GHV JDQWV GH SURWHFWLRQ pour manipuler les têtes de coupe. Pour enlever les GpWULWXVXWLOLVH]XQDFFHVVRLUHDGpTXDW H[XQEkWRQRX une brosse), jamais vos mains ! ! $¿QTXHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHDXPLHX[GHVHVFDSDFLWpVODODPH [27] doit rester bien aiguisée en permanence. ! &KDQJH] OD ODPH TXDQG HOOH HVW XVpH RX HQGRPPDJpH HW UHPSODFH] OH ¿O GH FRXSH SDU XQ ¿O QHXI GX PrPH W\SH YRLU section “Montage – Options de coupe” pour plus de détails sur le montage et le démontage). Bobine ! 6L OD ERELQH GH ¿O HVW WHUPLQpH 16 il faut la remplacer par une du même type, ou bien il faut UHFKDUJHUOH¿Ode coupe [34]. > Pour recharger la tête de coupe mettre la machine sur une surface stable avec le tête vers le haut. 16a > Faites tourner la bride de UHQIRUW MXVTX j DOLJQHU O XQH GHV encoches avec le trou de la tête de montage. > ,QWURGXLVH] O RXWLO >@ GDQV OH trou pour bloquer la rotation de la broche. > Retirer la tête de coupe [32] en la dévissant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig.31). Et dans leCommençons... détail... Nettoyage 22 25 26 32 34 33 Fig. 31 89 FR Précaution et entretien MBCP32-2 de MacAllister Et dans le Commençons... détail... ! 3RXU UHPSODFHU OD ERELQH HQIRQFH] le YHUURX GX ERvWLHU GH OD tête de coupe HW RXYUH] OH FRXYHUFOH 6L QpFHVVDLUH WRXUQH] pour expulser la bobine usée et la remplacer par une nouvelle du même type (Fig. 32). 33 Fig. 32 ! 3RXUUHPSODFHUOH¿OQ\ORQDSSX\HUVXUOHVRQJOHWVGXFRXYHUFOH GH OD WrWH Q\ORQ HW RXYULU OH FRXYHUFOH 6L QpFHVVDLUH WRXUQH] pour éjecter la bobine usée. ! &RXSHU XQ ERXW ORQJ GH P GH ¿O Q\ORQ GH GLDPqWUH PP Faire un anneau au milieu de la ligne et insérer cet anneau sur le crochet de la bobine (Fig. 33). ! (QURXOHUOHVGHX[ERXWVGX¿OQ\ORQVXUODERELQHGDQVOHVHQV des aiguilles d’une montre en serrant. S’assurer que les deux ERXWV GH ¿O Q\ORQ VRLHQW ELHQ UpSDUWLV GH SDUW HW G¶DXWUH GH OD bobine (Fig. 34). Fig. Fig.36 33 90 Fig. 37 34 ! ,QVpUHUFKDTXHH[WUpPLWpGHVGHX[ERXWVGH¿OQ\ORQGDQVOHXUVWURXV respectifs. Les deux extrémités devraient dépasser de 120 mm de chaque côté. > Aligner les fentes sur le couvercle avec les fentes sur le carter de la tête de coupe$SSX\H]HQVXLWHVXUOHFRXYHUFOH )LJ Précaution et entretien MBCP32-2 de MacAllister FR Fig. 35 ATTENTION ! Après DYRLU UHPSODFp OH ¿O Q\ORQ IDLWH fonctionner l’appareil sans charge pendant au moins une minute pour être sûr que la tête de coupe et l’appareil fonctionnent correctement. ATTENTION ! NeMDPDLVXWLOLVHUXQ¿OHQDFLHU ! Toujours XWLOLVHUXQ¿OQ\ORQHQFRQGLWLRQSDUIDLWHVDQVGRPPDJHV apparents ! Et dans leCommençons... détail... > Visser la tête de coupe [32] en tournant en sens inverse des DLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHVXUO¶DUEUHMXVTX¶jTX¶HOOHVRLWFRPSOqWHPHQW vissée et serrée avec assurance. 91 FR Précaution et entretien MBCP32-2 de MacAllister Et dans le Commençons... détail... Filtre à air ! /H ¿OWUH j DLU GRLW IDLUH O¶REMHW GH FRQWU{OHV UpJXOLHUV 1HWWR\H] OH DX ERXW GH KHXUHV G¶XWLOLVDWLRQ PD[LPXP HW FKDQJH]OH chaque fois que cela s’avère nécessaire. ! $SSX\H]VXUOHORTXHW HWDEDLVVH]OHFRXYHUFOH>@ Fig. 36, 37). 10 9 9 Fig. 36 Fig. 37 ! (QOHYH]ODSRXVVLqUHGX¿OWUHHQOHWDSRWDQWFRQWUHXQHVXUIDFH GXUH 3RXU OHV SRXVVLqUHV WHQDFHV XWLOLVH] GH O¶DLU FRPSULPp (max. 3 bars). ! $SSOLTXH] XQH SHWLWH TXDQWLWp G¶KXLOH j ¿OWUH VXU OH ¿OWUH SRXU DPpOLRUHU VRQ UHQGHPHQW (QOHYH] O¶H[FpGHQW G¶KXLOH SXLV UHPHWWH]OH¿OWUHGDQVOHERvWLHU ! 5HPHWWH] OH FRXYHUFOH >@ HQ SODFH HW YHUURXLOOH]OH DYHF OH loquet [10]. Carburant ! 9LGH]OHUpVHUYRLUDYDQWGHUDQJHUO¶DSSDUHLOSRXUXQHGXUpHGH SOXVGHMRXUVIDXWHGHTXRLOHFDUEXUDQWULVTXHGHV¶DEvPHU ! 2XYUH]OHUpVHUYRLU>@HQGpYLVVDQWOHERXFKRQ>@SXLVYLGH] OH j O¶DLGH G¶XQH SRPSH j FDUEXUDQW DGpTXDWH YRLU VHFWLRQ “Avant de commencer – Carburant” pour plus de détails sur le remplissage). 92 Précaution et entretien REMARQUE : /¶HVVHQFH V¶DEvPH DYHF OH WHPSV /H PRWHXU SHXW DYRLU GX PDO j GpPDUUHU VL O¶HVVHQFH GDWH GH SOXV GH MRXUV 1¶HVVD\H] MDPDLV GH UpXWLOLVHU GH O¶HVVHQFHDSUqVO¶DYRLUHQOHYpH3HQVH]jWRXMRXUVYLGHU le réservoir avant de ranger l’appareil pour une durée de plus de 30 jours. REMARQUE : ¬ O¶DSSURFKH GH OD ¿Q GH OD VDLVRQ LO HVW SUpIpUDEOH GH PHWWUH MXVWH DVVH] GH FDUEXUDQW SRXU FKDTXHVpDQFHGHWUDYDLOD¿QTXHOHUpVHUYRLUVRLWYLGHj FKDTXHIRLVTXHYRXVUDQJH]O¶DSSDUHLO Bougie d'allumage > La bougie d’allumage doit faire l’objet d’un contrôle au bout de 25 heures d’utilisation, et avant de ranger l’appareil pour une longue GXUpH VXSpULHXUH j MRXUV V¶LO Q¶D SDV pWp EHDXFRXS XWLOLVp 1HWWR\H]ODERXJLHHWFKDQJH]ODVLQpFHVVDLUH > Débrancher la bougie d’allumage [1]. ! 'pYLVVH] OD ERXJLH DYHF OD SDUWLH GH O¶RXWLO PXOWLXVDJH >@ GHVWLQpHjFHWHIIHWHWUHWLUH]ODGpOLFDWHPHQW > L’électrode doit normalement être de couleur marron clair. ! (QOHYH] OHV pYHQWXHOV UpVLGXV GH O¶pOHFWURGH DYHF XQH EURVVH j SRLOV PRXV pYLWH] GH QHWWR\HU excessivement l’électrode. > Si la bougie est mouillée (avec de O¶HVVHQFH HVVX\H]OD DYHF XQ FKLIIRQ doux. 0,6 mm - 0,7 mm ! 9pUL¿H] O¶pFDUWHPHQW GH OD ERXJLH ,O doit être de 0,6 mm - 0,7 mm (Fig. 38). > La bougie doit être changée si l’électrode Fig. Fig. 38 38 ou l’isolateur sont endommagés. ! 3RXU FKDQJHU OD ERXJLH YLVVH]OD G¶DERUG j OD PDLQ SXLV VHUUH]OD OpJqUHPHQW DYHF XQH FOp j bougie. FR Et dans leCommençons... détail... MBCP32-2 de MacAllister ATTENTION !eYLWH]GHVHUUHUODERXJLHWURSIRUWYRXV ULVTXHULH]GHO¶DEvPHU 93 FR MBCP32-2 de MacAllister Précaution et entretien Et dans le Commençons... détail... Engrenage conique L’engrenage conique est rempli de graisse. 9pUL¿H]UpJXOLqUHPHQWOHQLYHDX de celle-ci et faites-le plein avec de la graisse adéquate chaque fois que c’est nécessaire. ! 'HVVHUUH]ODYLVHWUHWLUH]OD ! $SSOLTXH] XQ OXEULILDQW DGpTXDW (Fig. 39). > Resserrer la vis. Fig. 39 Carburateur /H FDUEXUDWHXU HVW FRQ¿JXUp SDU OH IDEULFDQW 6L GHV PRGL¿FDWLRQV V¶DYqUHQW QpFHVVDLUHV DGUHVVH]YRXV j XQ FHQWUH GH UpSDUDWLRQ DJUpp RX j XQH SHUVRQQH GH TXDOL¿FDWLRQ pTXLYDOHQWH 1¶HVVD\H] SDVG¶HIIHFWXHUOHVPRGL¿FDWLRQVSDUYRXVPrPH Silencieux 6LGHVPRGL¿FDWLRQVRXGHVUHPSODFHPHQWVV¶DYqUHQWQpFHVVDLUHV DGUHVVH]YRXVjXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQDJUppRXjXQHSHUVRQQH GHTXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH Rangement ! 1HWWR\H]O¶DSSDUHLO YRLUSOXVKDXW ! 5DQJH]O¶DSSDUHLOHWVHVDFFHVVRLUHVGDQVXQHQGURLWVHFELHQ DpUpHWjO¶DEULGXJHO > L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. > La température du lieu de rangement de l'appareil devrait être comprise entre 10 et 30 °C. > Nous vous recommandons de recouvrir l’appareil avec un tissu DGpTXDW RXDXWUHREMHW D¿QGHOHSURWpJHUFRQWUHODSRXVVLqUH ATTENTION !1HSRVH]MDPDLVO¶DSSDUHLOVXUODODPHRX VXUOH¿OGHFRXSHYRXVULVTXHULH]GHO¶DEvPHU 94 ! 9LGH]OHUpVHUYRLUGHFDUEXUDQWDYDQWGHODLVVHUO¶DSSDUHLOLQXWLOLVp pour une longue période (plus de 3 mois) et avant de le ranger pour l’hiver (voir section “Entretien et maintenance - Carburant” pour plus de détails sur cette manipulation). Dépannage MBCP32-2 de MacAllister FR ! 0RQWH]ODSURWHFWLRQVXUODODPHGHGpEURXVVDLOOHXVH>@ ! eWHLJQH] O¶DSSDUHLO HW GpEUDQFKH] OH FRQQHFWHXU GH OD ERXJLH DYDQWGHOHGpSODFHURTXHFHVRLW ! 0RQWH]ODSURWHFWLRQVXUODODPHGHGpEURXVVDLOOHXVH>@ ! 3RUWH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLOHQOHWHQDQWSDUVDSRLJQpH ! 3URWpJH]O¶DSSDUHLOFRQWUHOHVULVTXHVGHFKRFVRXGHIRUWHVYLEUDWLRQV auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement en véhicule. > Fixer l'appareil pour éviter tout glissement ou chute de ce dernier. > Fixer la machine durant le transport pour éviter toute fuite de carburant, dommage ou blessure Pièces détachées / Pièces de rechange Les pièces suivantes de ce produit peuvent être remplacées par OHFRQVRPPDWHXU/HVSLqFHVGpWDFKpHVVRQWGLVSRQLEOHVFKH]XQ concessionaire agréé ou par l’intermédiaire du service après vente. Description Modèle n° Bobine Fil de coupe Fil nylon, diamètre 2,4 mm. Lame Lame métallique 3 dents, FRGH Bougie d'allumage 3210024 Et dans leCommençons... détail... Transport Dépannage /HVG\VIRQFWLRQQHPHQWVVXSSRVpVVRQWVRXYHQWOLpVjGHVFDXVHV TXHO¶XWLOLVDWHXUSHXWpOLPLQHUSDUOXLPrPH,OHVWGRQFUHFRPPDQGp de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. ATTENTION ! 1¶HVVD\H] SDV G¶HIIHFWXHU G¶DXWUHV manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi ! Si YRXVQ¶DUULYH]SDVjUpVRXGUHOHSUREOqPHSDUYRXVPrPH toutes les autres manipulations de contrôle, d’entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de réparation DJUppRXSDUXQVSpFLDOLVWHGHTXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH 95 FR Et dans le Commençons... détail... 1. 2. 3. 4. 96 Dépannage MBCP32-2 de MacAllister Problème Cause possible Le moteur ne démarre pas 1.1 Le réservoir de carburant n’est SDVDVVH]UHPSOL 9RXVQ¶DYH]SDV actionné l’amorce alors que le moteur était froid 9RXVDYH] actionné l’amorce alors que le moteur était chaud 1.4 La bougie est mouillée 1.5 La bougie est endommagée Solution 1.1 Ajouter de l'essence $SSX\H]VXU l’amorce, puis UHGpPDUUH] 6pFKH]OD 6pFKH]OD &KDQJH]OD Le moteur s’arrête 2.1 Le réservoir de carburant n’est SDVDVVH]UHPSOL 2.2 La tête de coupe est bloquée 2.1 Ajouter de l'essence Mauvais résultats de coupe 3.1 La tête de coupe Q¶HVWSDVDVVH] affûtée 3.2 La tête de coupe HVWPDO¿[pH 3.3 La hauteur de coupe est mal réglée 3.4 Le capot de protection est obstrué &KDQJH]OD 4.1 L’accessoire de coupe est endommagé /HVÀDVTXHV autour de la tête de coupe sont desserrées /HVÀDVTXHV autour de la tête de coupe sont cassées 4.4 Rapport de PpODQJHHVVHQFH huile incorrect ou huile non compatible 4.1 Remplacer Vibration, bruit ou pPLVVLRQGHJD] excessifs (QOHYH]O¶REMHW jO¶RULJLQHGX blocage )L[H]OD correctement $MXVWH]ODKDXWHXU de coupe 1HWWR\H]OH 5HVVHUUH]OHV &KDQJH]OHV 4.4 Vidanger le mélange et remplir avec un mélange au UDSSRUWHVVHQFH huile correct MBCP32-2 de MacAllister Mise au rebut et recyclage FR > Les produits usagés sont potentiellement recyclables et ne GRLYHQWGRQFSDVrWUHMHWpVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV$LGH] QRXV j SURWpJHU O¶HQYLURQQHPHQW HW j SUpVHUYHU OHV UHVVRXUFHV QDWXUHOOHV DSSRUWH] FHW DSSDUHLO j XQ FHQWUH GH UpFXSpUDWLRQ DJUppV¶LOHQH[LVWHXQSUqVGHFKH]YRXV ! / HVVHQFH O KXLOH O KXLOH XVpH OHV PpODQJHV KXLOHHVVHQFH HW les objets tachés d'huile (ex. : torchons) ne doivent pas être jetés DYHF OHV RUGXUHV PpQDJqUHV /HV REMHWV VDOLV j O¶KXLOH GRLYHQW être mis au rebut d’une manière conforme aux réglementations ORFDOHVDSSRUWH]OHVGDQVXQFHQWUHGHUHF\FODJH > Le produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le transport. 1HMHWH]SDVO¶HPEDOODJHDYDQWGHYRXVrWUHDVVXUpTXHOHSURGXLWpWDLW FRPSOHWHWIRQFWLRQQDLWFRUUHFWHPHQW3XLVUHF\FOH]O¶HPEDOODJH Et dans leCommençons... détail... Mise au rebut et recyclage 97 FR MBCP32-2 de MacAllister Et dans le Commençons... détail... Garantie 98 ! &HSURGXLWEpQp¿FLHG¶XQHJDUDQWLHGHDQVjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDW > La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans OH FDGUH G¶XQH XWLOLVDWLRQ FRQIRUPH j OD GHVWLQDWLRQ GX SURGXLW HW DX[ informations du manuel d’utilisation. > Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet avec l’ensemble de ses accessoires. > La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence, d’un montage défectueux, ou d’une utilisation inappropriée (chocs, non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation). > Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues jO¶HPSORLG¶DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVGHUHFKDQJHQRQG¶RULJLQHRXQRQ DGDSWpHVDXGpPRQWDJHRXjODPRGL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLO ! 3RXU WRXWHV UHTXrWHV UHODWLYHV j OD JDUDQWLH YHXLOOH]YRXV DGUHVVHU j XQ PDJDVLQ DI¿OLp DX GLVWULEXWHXU DXSUqV GXTXHO YRXV DYH] DFKHWp FH produit. > Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 jGX&RGHFLYLO Garantie Déclaration de conformité CE MBCP32-2 de MacAllister Nous .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 3 Sheldon Square /RQGUHV:3; United Kingdom Déclarons que l'appareil 32,6 cm3&RXSHERUGXUHjHVVHQFH0%&3 Numéro de série : entre 000001 et 999999 Satisfait aux exigences de sécurité et de santé essentielles des directives suivantes : /D'LUHFWLYH0DFKLQHV(& (1,62 /D'LUHFWLYH&(08( (1,62 /D'LUHFWLYHVXUOHEUXLWH[WpULHXU&( &( • Niveau de puissance acoustique mesuré (débroussailleuse) : 109,98 dB(A) • Niveau de puissance acoustique mesuré (coupe-bordures) : 109,51 dB(A) • Niveau de puissance acoustique garanti : 114 dB(A) • Procédures d'évaluation de conformité : Annexe V de la directive. /D'LUHFWLYH&(pPLVVLRQGHSROOXDQWVPRGL¿pSDUODGLUHFWLYH 8( $SSUREDWLRQ&(GHW\SH12H 6$ • Modèle du moteur : 1E36F-2 Signataire et responsable de la documentation technique autorisé : .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 3 Sheldon Square /RQGRQ:3; United Kingdom Jean-Christophe Ferrer Director of Group Quality OH 99 Fabricant : .LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG 3 Sheldon Square London :3; United Kingdom Distributeur: Castorama France C.S. 50101 Templemars :DWWLJQLHV&('(; www.castorama.fr 0 810 104 104 FR Dites «Question» (prix appel local) 'LVWULEXWHXU%5,&2'e3Ð7 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France www.bricodepot.com 100