Mac Allister MBCP32-2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Mac Allister MBCP32-2 Mode d'emploi | Fixfr
3
EN Petrol brushcutter 32,6 cm - OPERATOR’S MANUAL
2
3
FR Débroussailleuse thermique 32,6 cm - MANUEL D’UTILISATION
52
3
PL Kosa spalinowa 32,6 cm Ɩ i
102
3
RU ȧəɑɕɕɎəɊɎɖɐɑɖɗɋɤɒʺʹƑʽɚɕ ƳȥȨȟȣȗȣșȦȧȗȣȤȣȲȟȦȤȠȨȕȧȕȫȝȝ
152
3
ES »É¸ÈÅзºÅÈ··½·ÉÅ¿ķʺʹƑʽ¹Ã - MANUAL DE INSTRUCCIÓN
200
3
PT Roçadora a gasolina de 32,6 cm - MANUAL DE INSTRUÇÕES
250
RO ÅÊŹÅÉ¿ÊŷȻƻÄÊÈË¿·È¸Üł¿Ê˼¿łËÈ¿Ƒ
3
300
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
² ƓÆÈлºËũϹ¿»Ã÷ÉÐÏÄϺÅÁĝ·ºÄ¿»ÆÈл¹ÐÏÊ·ê¿ÄÉÊÈËÁ¹ÀāƔ
ȣȦȧȣȥȣțȢȣƓɘəɎɏɍɎɠɎɕɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɛɥɕɉɡɑɖɜƑ
ɋɖɑɕɉɛɎɔɥɖɗɘəɗɠɛɑɛɎɍɉɖɖɗɎəɜɓɗɋɗɍɚɛɋɗƔ
Ɠ»··Ê»ÄʷûÄÊ»ÊźŻÂ÷Ä˷·Äʻɺ»Ëʿ¿зÈ
el producto y guárdelo para futura referencia.
Ɠ»¿··Ê»ÄʷûÄʻżÅ¾»Êź»¿ÄÉÊÈËîī»É·Äʻɺ»Ëʿ¿зȷÃÒÇË¿Ä·Ɣ
Æ»¸»ÄпÄÜƑʺʹƑʽ¹Ã - MANUAL DE UTILIZARE
Original instructions - MNL_MBCP32-2_V04 – 170119
Ɠ¹¿Ê¿Ň¿ČÄČÄÊÈ»½¿Ã»¸ÈÅłËÈ·¹Ë¿ÄÉÊÈË¹Ň¿ËÄ¿ČÄ·¿ÄÊ»º»·Ëʿ¿з÷ł¿Ä·Ɣ
MBCP32-2
EAN: 3663602940067
Traduction de la
notice originale
FR
C’est
parti...
Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité.
/LVH]OHDWWHQWLYHPHQWGDQVVRQLQWpJUDOLWpDYDQWG¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLO
HWFRQVHUYH]OHSRXUSRXYRLUYRXV\UpIpUHUXOWpULHXUHPHQW
52
Pour commencer...
52
Informations techniques et légales
Le produit
Avant de commencer
Guide rapide
53
62
68
74
Et dans le détail...
77
Fonctions de l’appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de conformité CE
78
83
88
95
97
98
99
MBCP32-2 de MacAllister
Informations techniques et légales
FR
> Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf
si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les
indications nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation.
! ,OFRQYLHQWGHVXUYHLOOHUOHVHQIDQWVSRXUV¶DVVXUHUTX¶LOVQHMRXHQW
pas avec l’appareil.
Apprentissage
! /LVH]DWWHQWLYHPHQWOHPRGHG¶HPSORL)DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHPRGH
d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
> L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé par un enfant ou par une
personne non familiarisée avec le mode d’emploi. Les réglementations
ORFDOHVGp¿QLVVHQWSDUIRLVGHVOLPLWHVG¶kJHSRXUO¶XWLOLVDWHXU
! 1¶XWLOLVH] MDPDLV O¶DSSDUHLO j SUR[LPLWp G¶DQLPDX[ RX GH SHUVRQQHV
notamment des enfants.
! *DUGH]jO¶HVSULWTXHO¶XWLOLVDWHXUHVWUHVSRQVDEOHGHVDFFLGHQWVHWGHV
GRPPDJHVFDXVpVjGHVWLHUVRXjOHXUVELHQV
> Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne fatiguée, malade
RXVRXVO¶LQÀXHQFHGHGURJXHVRXG¶DOFRRO
> Cet appareil ne doit pas être utilisé s’il est endommagé ou sans ses
protections.
> Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé en intérieur.
! &HWDSSDUHLOpPHWGHVJD]G¶pFKDSSHPHQWWR[LTXHVDXPRPHQWRVRQ
moteur est lancé.
! /RUVTX¶LOIRQFWLRQQHFHWDSSDUHLOSHXWSURGXLUHGHODSRXVVLqUHGHVJD]RX
de la fumée contenant des produits chimiques dangereux pour la santé.
! eYLWH]GHUHVSLUHUYRORQWDLUHPHQWOHVJD]G¶pFKDSSHPHQWWHQH]WRXMRXUV
l’appareil correctement pendant le travail.
! 0HWWH]GHVJDQWVHWJDUGH]YRVPDLQVDXFKDXG
! /¶XWLOLVDWLRQ SURORQJpH GH FHW DSSDUHLO H[SRVH O¶XWLOLVDWHXU j GHV
vibrations susceptibles de provoquer un certain nombre de troubles
collectivement dénommés syndrome des vibrations mains-bras (HAVS),
qui se traduit par un blanchissement des doigts, ainsi que certaines
PDODGLHVVSpFL¿TXHVFRPPHOHV\QGURPHGXFDQDOFDUSLHQ
! 3RXUUpGXLUHFHULVTXHORUVGHO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOPHWWH]WRXMRXUV
GHVJDQWVGHSURWHFWLRQHWJDUGH]YRVPDLQVDXFKDXG
> Les symptômes de l’HAVS peuvent être les suivants (cumulés ou non) :
picotements et engourdissements dans les doigts, perte du toucher; perte
de force dans les mains ; blanchissement des doigts suivi de rougissement
et de douleur (en particulier dans les climats froids et humides, dans la
SOXSDUWGHVFDVOLPLWpDXERXWGHVGRLJWV 6LYRXVUHPDUTXH]O¶XQGHFHV
V\PSW{PHVFRQVXOWH]LPPpGLDWHPHQWXQPpGHFLQ
Commençons...
Mises en garde
53
Commençons...
FR
54
MBCP32-2 de MacAllister
Informations techniques et légales
Préparation
! &HW DSSDUHLO SHXW FDXVHU GH JUDYHV EOHVVXUHV /LVH] DWWHQWLYHPHQW
le mode d’emploi; il contient des instructions sur la manipulation,
la préparation, l’entretien, le démarrage et l’arrêt de l’appareil.
)DPLOLDULVH]YRXV DYHF OHV FRPPDQGHV HW O¶XWLOLVDWLRQ FRUUHFWH GH
l’appareil.
! )DLWHVDWWHQWLRQDX[OLJQHVpOHFWULTXHVjKDXWHWHQVLRQ
! eYLWH]G¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLOjSUR[LPLWpG¶DXWUHVSHUVRQQHVQRWDPPHQW
d’enfants.
! +DELOOH]YRXV GH PDQLqUH DSSURSULpH 1H SRUWH] SDV GH YrWHPHQWV
amples ni de bijoux, car ceux-ci peuvent d’être happés par les pièces
PRELOHV ,O HVW UHFRPPDQGp GH SRUWHU GHV JDQWV GH WUDYDLO GHV
lunettes de protection et des chaussures avec semelle antidérapante.
! 6R\H]SDUWLFXOLqUHPHQWYLJLODQWORUVGHODPDQLSXODWLRQGHVFDUEXUDQWV
,OV VRQW IDFLOHPHQW LQÀDPPDEOHV HW OHXUV YDSHXUV VRQW H[SORVLYHV
2EVHUYH]WRXMRXUVOHVSRLQWVVXLYDQWV
‡ 8WLOLVH]WRXMRXUVOHVUpFLSLHQWVSUpYXVjFHWHIIHW
‡ 1¶HVVD\H]HQDXFXQFDVGHGpERXFKHUOHUpVHUYRLURXGHOHUHPSOLU
SHQGDQWTXHO¶DSSDUHLOHVWHQPDUFKH$YDQWGHUHPSOLUDWWHQGH]
que le moteur et le pot d’échappement aient refroidi.
‡ 1H IXPH] SDV HQ XWLOLVDQW O¶DSSDUHLO 5HPSOLVVH] WRXMRXUV OH
réservoir en plein air.
• L’appareil et le carburant ne doivent en aucun cas être entreposés
GDQV XQH SLqFH R VH WURXYH XQH VRXUFH GH ÀDPPH QXH H[ chauffe-eau).
‡ (QFDVGHGpYHUVHPHQWDFFLGHQWHOGHFDUEXUDQWpORLJQH]O¶DSSDUHLO
avant de le mettre en marche.
‡ $SUqV DYRLU UHPSOL OH UpVHUYRLU Q¶RXEOLH] SDV GH UHPHWWUH OH
bouchon en place et de bien le serrer.
• S’il est nécessaire de vider le réservoir de carburant, cela doit être
fait en extérieur.
! 5DQJHUO DSSDUHLOGDQVXQHQGURLWVHFHWSURSUHjO DEULGXUD\RQQHPHQW
direct du soleil. Nettoyer l'appareil et vider son réservoir avant de le
ranger. Toutes ces conditions doivent être remplies pour que l’appareil
puisse être rangé en intérieur.
! 6LODODPHKHXUWHXQREMHWpWUDQJHURXVLO¶DSSDUHLOVHPHWjYLEUHU
RXjSURGXLUHGHVEUXLWVVXVSHFWVFRXSH]O¶DOLPHQWDWLRQHWDWWHQGH]
O¶DUUrWFRPSOHWGHO¶DSSDUHLO'pFRQQHFWH]OHFRQQHFWHXUGHODERXJLH
HWSURFpGH]GHODPDQLqUHVXLYDQWH
• UHSpUH]OHVVLJQHVGHGpJkWVpYHQWXHOV
• UHSpUH]OHVSLqFHVGHVVHUUpHVHWUHVVHUUH]OHVOHFDVpFKpDQW
• UpSDUH] WRXV OHV SLqFHV HQGRPPDJpHV RX UHPSODFH]OHV SDU GHV
SLqFHVGHVSpFL¿FDWLRQVLGHQWLTXHV
Informations techniques et légales
Utilisation
> Cet appareil ne doit pas être utilisé pour un autre usage que celui décrit
dans le mode d’emploi.
! 3RUWH] WRXMRXUV XQ SDQWDORQ ORQJ HW GHV FKDXVVXUHV GH SURWHFWLRQ TXDQG
YRXVXWLOLVH]O¶DSSDUHLO1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOSLHGVQXVRXDYHFGHVWRQJV
3RUWH]GHVOXQHWWHVRXXQPDVTXHGHSURWHFWLRQ
! ,QVSHFWH] DWWHQWLYHPHQW OD VXUIDFH j WUDYDLOOHU HW HQOHYH] WRXV OHV REMHWV
susceptibles d’être projetés par l’appareil.
! $YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQHWDSUqVFKDTXHLPSDFWH[DPLQH]O¶DSSDUHLOSRXU
YRLUV¶LOHVWXVpRXHQGRPPDJpHWHIIHFWXH]OHVUpSDUDWLRQVTXLV¶LPSRVHQW
! 1¶XWLOLVH]MDPDLVO¶DSSDUHLOVDQVVHVFDSRWVGHVpFXULWpRXVLFHX[FLVRQW
endommagés.
! 1¶DSSURFKH]MDPDLVYRVPDLQVRXYRVSLHGVGHODODPHQRWDPPHQWORUVGX
démarrage de l’appareil.
> L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé par un enfant ou par une personne
non familiarisée avec le mode d’emploi.
! 1¶XWLOLVH]MDPDLVO¶DSSDUHLODYHFGHVSHUVRQQHVjSUR[LPLWp QRWDPPHQWGHV
enfants) ou des animaux de compagnie.
! 8WLOLVH] O¶DSSDUHLO XQLTXHPHQW j OD OXPLqUH GX MRXU RX VRXV XQH OXPLqUH
DUWL¿FLHOOHVXI¿VDQWH
! &RXSH]OHPRWHXUDYDQW
• de nettoyer l’appareil, de le débloquer,
• GHSURFpGHUjWRXWHPDQLSXODWLRQGHUpJODJHG¶HQWUHWLHQRXGHFRQWU{OH
• GHPRGL¿HUODSRVLWLRQGHO¶DFFHVVRLUHGHFRXSH
• et de laisser l’appareil sans surveillance.
! $YDQWGHODQFHUOHPRWHXUDVVXUH]YRXVTXHO¶DSSDUHLOVHWURXYHGDQVXQH
SRVLWLRQFRUUHFWHWHOOHTXHGp¿QLHGDQVOHPRGHG¶HPSORL
> L’utilisateur de l’appareil doit toujours travailler dans une position stable et
sans danger.
! 1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOVLODODPHHVWHQGRPPDJpHRXWURSDEvPpH
! $¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHVG¶LQFHQGLHIDLWHVHQVRUWHTXHOHPRWHXUHWOH
silencieux ne soient jamais obstrués par des feuilles, des débris ou un
H[FqVGHOXEUL¿DQW
> L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé sans les poignées et les
pFUDQVGHSURWHFWLRQFRUUHFWHPHQWPRQWpV1¶HVVD\H]MDPDLVGHIDLUH
IRQFWLRQQHUO¶DSSDUHLOSDUWLHOOHPHQWPRQWpRXPRGL¿pG¶XQHPDQLqUHQRQ
autorisée.
! 7RXWDSSDUHLOGRWpGHGHX[SRLJQpHVGRLWrWUHWHQXjGHX[PDLQV
! 5HVWH]YLJLODQWHWDQWLFLSH]WRXVOHVGDQJHUVSRWHQWLHOVDX[DOHQWRXUVGH
OD]RQHGHWUDYDLOGRQWYRXVSRXUULH]QHSDVDYRLUFRQVFLHQFHGXIDLWGX
bruit de l’appareil.
! /¶DFFHVVRLUH GH FRXSH HW OD ODPH VHUYDQW j WUDQFKHU OH ¿O GH FRXSH
GRLYHQWrWUHPDQLSXOpVDYHFSUpFDXWLRQ6LYRXVFKDQJH]OH¿OGHFRXSH
DVVXUH]YRXVTXHOH¿OQHXIHVWELHQLQVWDOOpDYDQWG¶DOOXPHUO¶DSSDUHLO
> Les ouvertures d’aération doivent rester dégagées en permanence.
FR
Commençons...
MBCP32-2 de MacAllister
55
Commençons...
FR
56
MBCP32-2 de MacAllister
Informations techniques et légales
Entretien et rangement
! $YDQW GH UDQJHU UpSDUHU RX H[DPLQHU O¶DSSDUHLO pWHLJQH]OH
GpFRQQHFWH] OH ¿O GH OD ERXJLH G¶DOOXPDJH HW DWWHQGH] O¶DUUrW FRPSOHW
GHVSDUWLHVPRELOHV/DLVVH]O¶DSSDUHLOUHIURLGLUDYDQWGHSURFpGHUjGHV
FRQWU{OHVRXjGHVUpJODJHV
! 5DQJH] OH SURGXLW GH PDQLqUH j FH TXH OHV YDSHXUV GH FDUEXUDQW QH
SXLVVHQWSDVHQWUHUHQFRQWDFWDYHFXQHpWLQFHOOHRXDYHFXQHÀDPPH
QXH$WWHQGH]WRXMRXUVTXHO¶DSSDUHLODLWUHIURLGLDYDQWGHOHUDQJHU
! $SUqV XVDJH UDQJH] O¶DSSDUHLO GDQV XQ HQGURLW KRUV GH SRUWpH GHV
enfants.
! 8WLOLVH] H[FOXVLYHPHQW OHV SLqFHV GH UHFKDQJH HW GHV DFFHVVRLUHV
recommandés par le fabricant.
Manipulation du carburant
! 5HVSHFWH] OHV LQVWUXFWLRQV G¶HQWUHWLHQ HW GH UpSDUDWLRQ GH O¶DSSDUHLO
1¶DSSRUWH] DXFXQH PRGL¿FDWLRQ j O¶DSSDUHLO 1¶HVVD\H] MDPDLV GH
PRGL¿HU OD YLWHVVH GH URWDWLRQ HW OHV DXWUHV UpJODJHV GX PRWHXU HW GH
O¶DSSDUHLO /HV LQIRUPDWLRQV VXU O¶HQWUHWLHQ HW OHV UpSDUDWLRQV ¿JXUHQW
dans le mode d’emploi.
! 1HWRXFKH]MDPDLVO¶DSSDUHLOGHPDQLqUHLQFRQVLGpUpHYRXVULVTXHULH]
de vous brûler. Pendant que l’appareil fonctionne et immédiatement
après, certaines parties (le pot d’échappement, le moteur etc.) sont
SRUWpHV j WUqV KDXWH WHPSpUDWXUH 3UHQH] HQ FRPSWH OHV LQGLFDWLRQV
¿JXUDQWVXUO¶DSSDUHLO
> L’entrée d’air du moteur doit rester dégagée en permanence. Faites
DWWHQWLRQjFHTX¶HOOHQHVRLWMDPDLVREVWUXpHSDUGHODSRXVVLqUHGHV
JD]GHODIXPpHRXDXWUHVVDOHWpV
! /D]RQHGHWUDYDLOGRLWrWUHVXI¿VDPPHQWELHQDpUpH/¶DSSDUHLOGRLW
rester accessible de tous les côtés.
! $YDQW GH UHPSOLU OH UpVHUYRLU pWHLJQH] O¶DSSDUHLO HW DWWHQGH] VRQ
UHIURLGLVVHPHQW / HVVHQFH HVW KDXWHPHQW LQÀDPPDEOH 1H IXPH]
VXUWRXWSDVSHQGDQWOHUHPSOLVVDJH'HPrPHQHUHPSOLVVH]SDV
OHUpVHUYRLUjSUR[LPLWpG¶XQIHX
! 3RXUOHUHPSOLVVDJHXWLOLVH]WRXMRXUVGHVXVWHQVLOHVDGpTXDWV H[
entonnoir, goulot de remplissage). Éviter tout débordement sur
l'appareil ou sur le tuyau d'échappement. Cela pourrait provoquer un
LQFHQGLH(QFDVGHUHQYHUVHPHQWDFFLGHQWHOGHFDUEXUDQWHVVX\H]
soigneusement toutes les parties aspergées. Tous les résidus
doivent impérativement être éliminés avant que l’appareil ne soit
remis en marche !
! /HVYDSHXUVGHFDUEXUDQWHWOHVJD]G¶pFKDSSHPHQWVRQWQRFLIV/HV
YDSHXUVGHFDUEXUDQWVRQWLQÀDPPDEOHV1¶XWLOLVH]MDPDLVO¶DSSDUHLO
dans un environnement potentiellement explosif.
! /RUV GX UHPSOLVVDJH GX UpVHUYRLU Q¶LQVSLUH] SDV OHV YDSHXUV GH
FDUEXUDQW1HUHPSOLVVH]MDPDLVOHUpVHUYRLUGDQVXQHSLqFHIHUPpH
(ex : cave, garage) : risque d’intoxication ou d’explosion !
! eYLWH]WRXWFRQWDFWGHO¶HVVHQFHDYHFODSHDX
Informations techniques et légales
! eYLWH] GH PDQJHU RX ERLUH SHQGDQW OH UHPSOLVVDJH GX UpVHUYRLU
En cas d’ingestion accidentelle d’essence ou d’huile, ou en cas de
FRQWDFWDYHFOHV\HX[DSSHOH]LPPpGLDWHPHQWOHVXUJHQFHV
! $SUqV OH UHPSOLVVDJH UHIHUPH] LPPpGLDWHPHQW OH UpVHUYRLU
$VVXUH]YRXVTXHOHERXFKRQHVWFRUUHFWHPHQWIHUPp
! 1¶XWLOLVH]MDPDLVO¶DSSDUHLOVDQVOH¿OWUHjDLUHQSODFH
Réduction du bruit et des vibrations
$¿QGHUpGXLUHO¶LPSDFWQpJDWLIGHVYLEUDWLRQVHWGXEUXLWOLPLWH]ODGXUpH
GHVVpDQFHVGHWUDYDLOWUDYDLOOH]HQPRGHGHEUXLWHWGHYLEUDWLRQVUpGXLWV
HW SRUWH] GHV pTXLSHPHQWV GH SURWHFWLRQ LQGLYLGXHOOH $¿Q GH PLQLPLVHU
O¶H[SRVLWLRQDX[YLEUDWLRQVHWDXEUXLWWHQH]FRPSWHGHVSRLQWVVXLYDQWV
! 8WLOLVH]VHXOHPHQWO¶DSSDUHLOG¶XQHPDQLqUHFRQIRUPHjVRQGHVLJQHW
aux instructions.
> Faites en sorte que l’appareil reste en bon état et correctement
entretenu.
! 8WLOLVH] OHV RXWLOV DGpTXDWV DYHF O¶DSSDUHLO HW IDLWHV HQ VRUWH TX¶LOV
restent en bon état.
! *DUGH] WRXMRXUV XQH ERQQH SULVH VXU OHV SRLJQpHVVXUIDFHV GH
préhension.
> Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans
OHPRGHG¶HPSORL)DLWHVHQVRUWHTX¶LOVRLWVXI¿VDPPHQWJUDLVVp OHFDV
échéant).
! 6LYRXVGHYH]WUDYDLOOHUDYHFXQDSSDUHLOjIRUWHVYLEUDWLRQVpWDOH]OH
travail sur plusieurs jours.
FR
Commençons...
MBCP32-2 de MacAllister
Urgences
À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec
l’utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en garde
et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les risques
d’accidents.
> Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet appareil.
Vous serez ainsi en mesure d’anticiper les risques et de
les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les risques de
dommages corporels et matériels.
> En cas de dysfonctionnement, arrêtez le moteur et débranchez
le connecteur de la bougie. Faites regarder l’appareil par un
SURIHVVLRQQHOTXDOL¿pHWOHFDVpFKpDQWIDLWHVOHUpSDUHUDYDQWGHOH
réutiliser.
> En cas d’incendie, coupez le moteur et débranchez le connecteur
de la bougie. 6L OH ERXWRQ PDUFKHDUUrW GH O¶DSSDUHLO Q¶HVW SOXV
DFFHVVLEOHSUHQH]LPPpGLDWHPHQWOHVPHVXUHVTXLV¶LPSRVHQWSRXU
éteindre l’incendie.
57
Commençons...
FR
MBCP32-2 de MacAllister
Informations techniques et légales
ATTENTION ! 1¶HVVD\H] HQ DXFXQ FDV G¶pWHLQGUH
l’incendie avec de l’eau. Les feux de carburant s’éteignent
au moyen d’agents extincteurs spéciaux. Nous vous
UHFRPPDQGRQVGHJDUGHUXQH[WLQFWHXUDGpTXDWjSRUWpH
GHPDLQGDQVOD]RQHGHWUDYDLO
Risques résiduels
Même si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de
sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels
subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement
de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques
suivants :
! /HV IRUWHV YLEUDWLRQV SHXYHQWrWUH QXLVLEOHV j OD VDQWp VL O¶RXWLO HVW
utilisé pendant une durée trop longue, ou si l’outil n’est pas utilisé et
entretenu conformément aux instructions.
> Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires
cassés ou par l’impact soudain de l’appareil avec des objets cachés
en cours d’utilisation.
> Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection
d’objets. Brûlures en cas de contact avec des surfaces chaudes.
ATTENTION
! Cet appareil génère un champ
électromagnétique pendant qu’il fonctionne ! Dans
certaines circonstances, ce champ magnétique peut
interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs !
$¿Q GH UpGXLUH OHV ULVTXHV GH EOHVVXUHV JUDYHV YRLUH
mortelles, les personnes portant des implants médicaux
doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur
implant avant d’utiliser ce produit !
58
Informations techniques et légales
MBCP32-2 de MacAllister
FR
Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi,
YRXV WURXYHUH] HQWUH DXWUHV OHV V\PEROHV HW DEUpYLDWLRQV VXLYDQWV
)DPLOLDULVH]YRXVDYHFOHXUVLJQL¿FDWLRQD¿QGHUpGXLUHOHVULVTXHV
de dommages corporels et matériels.
kW
Kilowatt
min-1
kg
Kilogramme
PVð
cm³
Centimètres cubes dB(A)
mm
Millimètres
l
mm.aaaa : Code date de fabrication,
mois de fabrication (mm)
par minute
Mètres par secondes carrées
Décibel (pondéré A)
Litres
année de fabrication (aaaa) et
6R\H] YLJLODQW HW SUHQH] HQ FRPSWH OHV ULVTXHV
FRPPXQV &H V\PEROH G¶DYHUWLVVHPHQW FRPELQp j
d’autres symboles ou instructions, indique la présence
GHFHUWDLQVULVTXHVSRXYDQWrWUHjO¶RULJLQHGHGRPPDJHV
corporels et matériels s’ils ne sont pas pris en compte.
/LVH] DWWHQWLYHPHQW FH PRGH G¶HPSORL GDQV VRQ
intégralité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Commençons...
Symboles
Ce symbole attire l’attention de l’utilisateur sur
certaines informations complémentaires concernant
l’appareil et son utilisation.
3RUWH] GHV OXQHWWHV GH
protection !
3RUWH]XQFDVTXHDQWLEUXLW
3RUWH] XQ FDVTXH GH
protection
3RUWH]
XQ
respiratoire !
PDVTXH
3RUWH] XQ PDVTXH GH
protection !
3RUWH] GHV FKDXVVXUHV
solides.
3URWpJH]YRXVOHVPDLQVDYHFGHVJDQWVGHSURWHFWLRQVL
YRXVGHYH]WRXFKHUO¶DFFHVVRLUHGHFRXSHRXHIIHFWXHU
GHVPDQLSXODWLRQVG¶HQWUHWLHQjSUR[LPLWpGHFHOXLFL
1HSDVH[SRVHUjODSOXLHQLjO¶KXPLGLWpHQJpQpUDO.
59
Commençons...
FR
MBCP32-2 de MacAllister
Informations techniques et légales
$XFXQHVRXUFHGHÀDPPHQXHQHGRLWVHWURXYHUGDQV
OD ]RQH GH WUDYDLO HW j SUR[LPLWp GH O¶DSSDUHLO HW GH
PDWpULDX[LQÀDPPDEOHV !
1HSDVIXPHUGDQVOD]RQHGHWUDYDLOHWjSUR[LPLWpGH
O¶DSSDUHLOHWGHPDWpULDX[LQÀDPPDEOHV
8WLOLVH]XQHODPHPpWDOOLTXHjWURLVGHQWV.
Ne pas utiliser avec une lame de scie !
,QVSHFWH] OD VXUIDFH j WUDYDLOOHU HW HQOHYH] WRXV OHV
objets susceptibles d’être projetés par l’appareil. Si
YRXV GpFRXYUH] XQ REMHW FDFKp HQ FRXUV GH WUDYDLO
pWHLJQH]O¶DSSDUHLOHWUHWLUH]O¶REMHW
Attention aux objets projetés. Pendant les travaux, la
machine pourrait lancer des objets au hasard.
Surface brûlante, ne pas toucher. Les surfaces de
O¶DSSDUHLOVRQWSRUWpHVjKDXWHWHPSpUDWXUHHWSHXYHQW
causer des brûlures en cas de contact. Une fois éteint,
l’appareil peut rester très chaud pendant longtemps !
&HWDSSDUHLOSURGXLWGHVJD]G¶pFKDSSHPHQWQRFLIV(Q
FDVG¶XWLOLVDWLRQLQDSSURSULpHFHVJD]G¶pFKDSSHPHQW
peuvent causer une intoxication, une perte de
conscience voire un décès !
5LVTXHG¶LQFHQGLHPDWpULDX[LQÀDPPDEOHV
'pEUDQFKH] OH FRQQHFWHXU GH OD ERXJLH DYDQW WRXWH
manipulation de montage, de nettoyage, de réglage ou
d’entretien, avant de ranger l’appareil et avant de le
transporter !
Aucune autre personne ne doit s’approcher de la
]RQHGHWUDYDLOSHQGDQWTXHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQH8QH
distance minimale de 15 m doit être observée.
Attention aux ricochets de lame.
60
Des objets peuvent être projetés et frapper l’utilisateur
RX OHV SHUVRQQHV VLWXpHV j SUR[LPLWp /HV DXWUHV
SHUVRQQHV HW OHV DQLPDX[ GRLYHQW UHVWHU j GLVWDQFH
de l’appareil pendant qu’il fonctionne. Les enfants ne
GRLYHQWHQDXFXQFDVV¶DSSURFKHUGHOD]RQHGHWUDYDLO
8250 min -1
40 : 1
40:1
Fréquence de rotation maximale de la broche de
l’accessoire de coupe en min-1.
5HPSOLVVH]OHUpVHUYRLUDYHFXQPpODQJHHVVHQFHKXLOH
GDQVXQHSURSRUWLRQGH1¶HVVD\H]HQDXFXQFDV
d’utiliser un mélange dans d’autres proportions. Avant
GHUHPSOLUOHUpVHUYRLUpWHLJQH]O¶DSSDUHLOHWDWWHQGH]
qu’il ait refroidi.
,QGLFDWLRQ GX PpODQJH LQGLTXp VXU OH ERXFKRQ GX
réservoir de carburant.
FR
Commençons...
Informations techniques et légales
MBCP32-2 de MacAllister
Niveau de puissance acoustique garanti en dB
Starter - position FERMÉE
Starter - position OUVERTE
,QMHFWHXUGHGpSDUW
Ce produit est conforme aux directives européennes
applicables et une méthode d’évaluation de conformité
pour ces directives a été réalisée.
MBCP32-2 Dénomination de l'outil (marque M_MacAllister ; BC_
'pEURXVVDLOOHXVH3BjHVVHQFH
61
FR
Le produit
MBCP32-2 de MacAllister
Le produit
Commençons...
1
2
10
8
3
4
9
5
7
STOP
6
STOP
22
20
21
24
23
11
19
43
13
12
13a
13b
13c
14
15
15a
15b
15c
18
16
16a
62
17
17
16
18
16
25
22
26
27
25
26
16a
28
32
29
30
44
34
33
35
FR
Commençons...
Le produit
MBCP32-2 de MacAllister
38
37a
39
37
36
40
41
42
63
FR
Le produit
MBCP32-2 de MacAllister
Débroussailleuse/coupe-herbe
Commençons...
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
64
Raccord de la bougie d'allumage
Ouvertures d’aération
Silencieux
3RLJQpHGXODQFHXUjUDSSHO
Bouchon du réservoir d'essence
Réservoir d'essence
,QMHFWHXUGHGpSDUW
Starter
Couvercle
Loquet
Poignée
Manche
Support
13a. Couvercle
13b. Plaque
13c. Support
Manche
Kit de montage (x 2)
15a. Boulon
15b. Rondelle élastique
15c. Rondelle
Capot de protection
16a. Rebord
Lame de coupe
Tête de montage
Poignée de commande
%ORFDJHGHODJkFKHWWH
21. Accélérateur
,QWHUUXSWHXU
(On “I´Off “O”)
23. Support de suspension
&kEOHGHFRPPDQGH
25. Broche
26. Flasque d’appui
27. Lame
28. Flasque de serrage
29. Coupe de protection
30. Écrou de bride
32. Tête de coupe
33. Bouton
34. Fil de coupe
35. Harnais
36. Protège-hanche
37. Mousqueton
37a. Attache de sûreté
38. Bouteille
39. Outil universel
40. Clé torx T25
41. Clé torx T30
42. Tournevis (droit et cruciforme)
43. Bouton en plastique
44. Protection de la lame
Le produit
MBCP32-2 de MacAllister
FR
Généralités
>
Dimensions (L x P x H)
: 1820 x 680 x 460 mm
>
Masse (sans le carburant,
le capot de protection et
l’accessoire de coupe, le
harnais)
: 7,9 kg
Volume (réservoir de
carburant)
: 850 cm³ (ml)
>
Type de carburant
: essence 95 sans plomb
>
Type d’huile
: +XLOHjWHPSV
>
Rapport de mélange essence/
huile
: 40:1
>
Accessoire de coupe
• Lame
• Tête de coupe
>
Commençons...
Spéci¿cations techniques
: 3 dents, Ø 255 mm
: type bobine,
‘[‘PP¿O
nylon
Moteur
>
Type de moteur
: WHPSVjUHIURLGLVVHPHQWjDLU
>
Cylindrée
: 32,6 cm3
>
Puissance maximale du
moteur (mesurée d’après la
norme ISO 8893)
: 1,0 kW
>
>
>
>
Fréquence de rotation maximale de la broche
• Lame
: 8250 min-1
• Tête de coupe
: 6750 min-1
Vitesse du moteur (fréquence de rotation) à la fréquence
de rotation maximale recommandée pour la broche
• Lame
: 11 000 min-1
• Tête de coupe
: 11 000 min-1
Vitesse du moteur (fréquence
de rotation) au ralenti
: 2700 min-1 - 3500 min-1
Vitesse d'embrayage
: 4500 min-1
65
Commençons...
FR
Le produit
MBCP32-2 de MacAllister
>
Type de bougie d'allumage
: Champion RCJ7Y
>
Distance entre les électrodes
: 0,6 mm - 0,7 mm
Niveaux acoustiques
Niveau de pression acoustique équivalent en LpA mesuré selon
l'EN ISO 22868
>
Débroussailleuse (mode course) LpA,Id : 93,22 dB(A)
>
Coupe-bordure (mode course) LpA,Id
: 93,51 dB(A)
>
Incertitude K
: 2,5 dB(A)
Niveau de pression acoustique équivalent en LpA mesuré selon
l'EN ISO 22868 et la Directive 2000/14/EC
>
Débroussailleuse LWA
: 109,98 dB(A)
>
Coupe-bordures LWA
: 109,51 dB(A)
>
Incertitude K
: 2,5 dB(A)
>
Valeurs garanties
: 114 dB(A)
Vibrations mesurées selon la norme EN ISO 22867
>
Débroussailleuse (mode course)
>
Coupe-bordure
fonctionnement
>
Incertitude K
: PVð
(mode : PVð
: PVð
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode
de test standard qui peut être utilisée pour la comparaison d’un
appareil avec un autre.
La valeur déclarée des vibrations peut également servir dans le
cadre d’une évaluation préliminaire de l’exposition.
66
Le produit
ATTENTION ! L’émission de vibration pendant l’utilisation
réelle de l’appareil peut différer de la valeur totale déclarée en
IRQFWLRQGHODPDQLqUHGRQWO¶DSSDUHLOHVWXWLOLVp3UHQH]OHV
mesures appropriées pour vous protéger contre l’exposition
aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte
WRXWHVOHVSDUWLHVGXF\FOHGHIRQFWLRQQHPHQW PRPHQWVR
O¶DSSDUHLOHVWpWHLQWPRPHQWVRLOWRXUQHjYLGHHWF Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir
l’appareil et les accessoires de manière régulière, garder les
PDLQV DX FKDXG IDLUH GHV SDXVHV UpJXOLqUHV SODQL¿HU OHV
séances de travail.
FR
Commençons...
MBCP32-2 de MacAllister
67
FR
Avant de commencer
MBCP32-2 de MacAllister
Commençons...
Déballage
! 6RUWH] OHV SLqFHV GH O¶HPEDOODJH HW SRVH]OHV VXU XQH VXUIDFH
plane et stable.
! (QOHYH]WRXVOHVPDWpULDX[G¶HPEDOODJHDLQVLTXHOHVDFFHVVRLUHV
de livraison, le cas échéant.
! 9pUL¿H]TXHOHSURGXLWHVWFRPSOHWHWHQERQpWDW6LO¶XQHGHV
SLqFHVHVWPDQTXDQWHRXHQGRPPDJpHQ¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLO
HW FRQWDFWH] OH PDJDVLQ G¶DFKDW /¶XWLOLVDWLRQ G¶XQ SURGXLW
LQFRPSOHWRXHQGRPPDJpSHXWUHSUpVHQWHUXQGDQJHUjODIRLV
pour les biens et pour les personnes.
! 9pUL¿H]TXHYRXVGLVSRVH]GHWRXVOHVDFFHVVRLUHVQpFHVVDLUHV
DXIRQFWLRQQHPHQWHWjO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLO/HVDFFHVVRLUHV
incluent notamment les équipements de protection individuelle.
Accessoires requis
(non fournis)
Équipements de protection
individuelle
adéquats
essence 95 sans plomb.
+XLOHGHPRWHXUjWHPSV
(QWRQQRLUjFDUEXUDQWDYHF¿OWUH
(Fournis)
%LGRQjPpODQJH
Clé torx (x 2)
Outil universel
Montage
! (QOHYH] WRXV OHV PDWpULDX[ G¶HPEDOODJH DLQVL TXH OHV
accessoires de livraison.
! 'pEUDQFKH]OHFRQQHFWHXUGHODERXJLHG¶DOOXPDJH>@
ATTENTION ! L’appareil doit être entièrement monté
DYDQWG¶rWUHPLVHQPDUFKH1¶XWLOLVH]MDPDLVXQDSSDUHLO
monté seulement en partie ou comportant des pièces
endommagées !
68
REMARQUE : 3UHQH] VRLQ GHV SHWLWHV SLqFHV TXH YRXV
HQOHYH]ORUVGXPRQWDJHHWORUVGHVUpJODJHV*DUGH]OHV
VRLJQHXVHPHQWD¿QG¶pYLWHUGHOHVSHUGUH
Poignée auxiliaire
> Desserrer le bouton en plastique.
! 5HWLUH]OHFRXYHUFOH D HWODSODTXH E GXVXSSRUWLQIpULHXU
(13c) (Fig.1).
! 5HWLUH]OHERXWRQHQSODVWLTXH
> Placer la plaque [13b] sur le support inférieur [13c].
! $OLJQH]OHWXEH>@ FRPPDQGHVGURLWHVHWPRWHXUjO DUULqUH HQ
YpUL¿DQWTXHODUDLQXUHGXWXEH>@HVWHQGHVVRXV>D@
! 8WLOLVH]OHERXWRQHQSODVWLTXH>@SRXUOH¿[HUHQSODFHDYHFOH
couvercle (13a).
! 9HUURXLOOHU OD SRLJQpH HQ SRVLWLRQ FRUUHFWH SRXU O¶RSpUDWHXU j
travers le bouton en plastique [43].
! )L[H]OHFkEOHGHFRPPDQGH>@VXUOHVXSSRUWGHVXVSHQVLRQ
(Fig. 3).
{
13a
43
24
13 13b
13c
Fig. 1
FR
Commençons...
Avant de commencer
MBCP32-2 de MacAllister
24
12
Fig. 2
Fig.3
Capot de protection
Le capot de protection de l’appareil est composé de deux pièces :
le capot proprement dit [16] et le rebord [16a]. Le rebord doit être
PRQWpRXGpPRQWpVHORQOHWUDYDLOjHIIHFWXHU
! (QOHYH]OHVNLWVGHmontage pré-montés du capot de protection,
HWJDUGH]OHVjSRUWpHGHPDLQ
! 3ODFH]OHFDSRW>@VXUOHVXSSRUW
! )L[H]OHFDSRW>@DYHFOHVNLWVGHmontage [15], en utilisant la
clé torx T30 [41] en forme de tournevis (Fig. 4).
69
FR
Avant de commencer
MBCP32-2 de MacAllister
Commençons...
15a
16
Fig. 4
! (QPRGHGpEURXVVDLOOHXVHGpWDFKH]ODSLqFHG H[WUpPLWp>D@
de la protection [16] en appuyant sur les trois onglets au moyen
de l'outil (Fig. 5).
! (QPRGHFRXSHKHUEHPRQWH]OHUHERUG>D@VXUOHFDSRW>@HQ
faisant entrer les loquets dans les trous correspondants (Fig. 6).
Fig. 55
Fig.
16
16
16a
16a
Fig. 66
Fig.
Options de coupe
9RXV GHYH] PRQWHU OD WrWH GH FRXSH FRUUHVSRQGDQW DX PRGH
d’utilisation de l’appareil.
70
Lame de débroussailleuse
> S’assurer que le carter [16] soit
monté correctement, SANS le
18
rebord [16a].
! ,QVpUHU OD EULGH G¶DSSXL >@ HW
25
16
WRXUQHU MXVTX¶j SRUWHU OH WURX
26
SDUDOOqOHjO¶HQFRFKHTXLVHWURXYH
27
sur la tête de montage [18].
! ,QWURGXLVH] O RXWLO >@ GDQV OH
28
trou pour bloquer la rotation de la
29
broche.
! ,QVpUHUODODPH>@VXUODEURFKH
30
>@ V¶DVVXUHU TXH OD ÀqFKH
indiquant la direction de rotation
Fig. 7
soit dans le même sens de celle
du carter de protection [16]. La lame doit être parfaitement
alignée avec l’anneau saillant de la bride d’appui [26].
! ,QVpUHUODEULGHGHVHUUDJH>@
! ,QVpUHUODFRXSHOOHGHSURWHFWLRQ>@
! 9LVVHUO¶pFURXEULGpGDQVOHVHQVGHURWDWLRQLQGLTXpjO¶DLGHGH
l’outil multi-usage [39] (Fig. 7).
> Retirer l'outil [40].
Tête de coupe
> S’assurer que le carter [16] soit
monté correctement, AVEC le
rebord [16a].
! ,QVpUHU OD EULGH G¶DSSXL >@ HW
WRXUQHU MXVTX¶j SRUWHU OH WURX
SDUDOOqOHjO¶HQFRFKHTXLVHWURXYH
sur la tête de montage [18].
! ,QWURGXLVH] O RXWLO >@ GDQV OH
trou pour bloquer la rotation de la
broche.
! ,QVpUHU HW YLVVHU OD WrWH j ¿O HQ
nylon comme indiqué (Fig. 8).
> Retirer l'outil [40].
FR
Commençons...
Avant de commencer
MBCP32-2 de MacAllister
16
18
25
26
16a
32
34
33
Fig. 8
ATTENTION ! Ne SDV DWWDFKHU OD ÀDVTXH G¶DSSXL >@
quand on utilise la tête de coupe.
71
FR
Avant de commencer
MBCP32-2 de MacAllister
Commençons...
Carburant
! &HWDSSDUHLOHVWpTXLSpG¶XQPRWHXUjWHPSV
! 3ODFH]O¶DSSDUHLOVXUXQHVXUIDFHSODQHHWVWDEOH,OHVWUHFRPPDQGpGHSODFHU
une feuille isolante en dessous.
! 'DQV OH ELGRQ j PpODQJH IRXUQL >@ PpODQJH] GH O¶HVVHQFH RUGLQDLUH VDQV
SORPEDYHFGHO¶KXLOHGHTXDOLWpSRXUPRWHXUVjWHPSVjUHIURLGLVVHPHQWjDLU
! 8WLOLVH]XQHKXLOHDYHFDQWLR[\GDQWGHTXDOLWpSRUWDQWXQHpWLTXHWWHLQGLTXDQW
TX¶HOOHHVWH[SUHVVpPHQWGHVWLQpHDX[PRWHXUVWHPSVjUHIURLGLVVHPHQWjDLU
KXLOH-$62)&RX,62(*& ! 1¶XWLOLVH]SDVG¶KXLOH%,$RX7:& SRXUPRWHXUVWHPSVjUHIURLGLVVHPHQWjHDX ! /HUDSSRUWGHPpODQJHHVVHQFHKXLOHUHFRPPDQGpHVW )LJ > Le tableau sert de référence pour les quantités
ESSENCE
G¶HVVHQFHHWG¶KXLOHjXWLOLVHUSRXUODSUpSDUDWLRQ HUILE
du mélange.
Essence
Huile
[ml]
[ml]
100
2,5
200
5,0
300
7,5
400
10,0
5
5
Fig. 9
500
12,5
> Utiliser uniquement le rapport 40:1 comme référence pour cet appareil
ORUVTXHYRXVSUpSDUH]OHPpODQJHGDQVODERXWHLOOH
> L'essence et l'huile doivent être insérés sur leur côté respectif selon l'échelle
disponible sur la bouteille. Par exemple, remplir l'essence jusqu'au niveau
©ªHQSUHPLHUHWHQVXLWHUHPSOLUO KXLOHjWHPSVMXVTX DXQLYHDX©ª
&HODUHSUpVHQWHOHUDSSRUWORUVTXHYRXVXWLOLVH]O pFKHOOH
> En inclinant le réservoir, l'huile tombe dans l'essence. Brasser la bouteille
vigoureusement pour mélanger le produit.
REMARQUE : Le mélange ne doit en aucun cas
s’effectuer directement dans le réservoir de l’appareil.
ATTENTION ! Cet appareil est livré sans carburant
GDQVOHPRWHXU,OHVWLQGLVSHQVDEOHGHIDLUHOHSOHLQGH
carburant avant d’utiliser l’appareil !
40 : 1
72
ATTENTION ! Le carburant et l’huile sont extrêmement
LQÀDPPDEOHV/HVYDSHXUVH[SORVHQWHQFDVG¶LJQLWLRQ
$VVXUH]YRXVTX¶DXFXQHVRXUFHGHÀDPPHQXHQ¶HVW
VLWXpHjSUR[LPLWpGHO¶DSSDUHLO1HIXPH]SDVSHQGDQW
le remplissage d’huile ou de carburant !
! 'pYLVVH]OHERXFKRQGXUpVHUYRLUGHFDUEXUDQW>@SXLV{WH]OH
(Fig. 10).
! 8WLOLVH] H[FOXVLYHPHQW OH PpODQJH KXLOHHVVHQFH SUpYX eYLWH]
GHWURSUHPSOLUOHUpVHUYRLU/DLVVH]XQHVSDFHG¶DXPRLQVPP
entre la surface du carburant et la paroi supérieure du réservoir
>@D¿QTXHOHFDUEXUDQWSXLVVHV¶pWHQGUH )LJ FR
Commençons...
Avant de commencer
MBCP32-2 de MacAllister
5 mm
5
6
Fig. 10
Fig. 11
! (VVX\H]OHVpYHQWXHOOHVFRXOXUHVGHFDUEXUDQWDYHFXQFKLIIRQHW
UHPHWWH]HQSODFHOHERXFKRQGXUpVHUYRLU>@
> Le carburant, l’huile usagée et les objets salis avec doivent
être mis au rebut d’une manière conforme aux réglementations
locales.
40 : 1
REMARQUE :/¶KXLOHHWOHFDUEXUDQWV¶DEvPHQWDYHF
OHWHPSV/HPRWHXUSHXWrWUHGLI¿FLOHjGpPDUUHUVLOH
carburant est resté dans le réservoir pendant plus de
30 jours.
¬O¶DSSURFKHGHOD¿QGHODVDLVRQLOHVWSUpIpUDEOHGH
PHWWUHMXVWHDVVH]GHFDUEXUDQWSRXUFKDTXHVpDQFH
GHWUDYDLOD¿QTXHOHUpVHUYRLUVRLWYLGHjFKDTXHIRLV
TXH YRXV UDQJH] O¶DSSDUHLO 6L YRXV DYH] O¶LQWHQWLRQ
de laisser l’appareil inutilisé pendant plus de 30 jours,
YLGH]O¶H[FpGHQWGHFDUEXUDQW
73
FR
Guide rapide
MBCP32-2 de MacAllister
Commençons...
Contrôles
Interrupteur
Blocage de
la gâchette
Starter
Accélérateur
Injecteur
de départ
74
Poignée du
lanceur à rappel
Guide rapide
MBCP32-2 de MacAllister
FR
40 : 1
Montage
Réglage
Ajouter du
carburant
Démarrage à froid
Mettre
l’interrupteur
sur Marche “I”.
Ouvrir le
starter
Fermer le
starter
Amorcer
MXVTX¶jFH
que l’essence
soit visible
Tirer 4-5 fois sur
la poignée du
ODQFHXUjUDSSHO
La machine
ne devrait par
encore démarrer
Tirer le lanceur. Faire tourner 10-15
L'appareil
VHFRQGHV3UHVVH]
devrait démarrer
SXLVUHOkFKHUOH
blocage de la
gkchette [20] et
l’accélérateur [21].
Faire tourner 10-15
secondes
Commençons...
Préparation
Utiliser
75
FR
Guide rapide
MBCP32-2 de MacAllister
Commençons...
Démarrage à chaud
Mettre
l’interrupteur
sur Marche “I”
Fermer le
starter
Ouvrir le
starter
Tirer le lanceur.
Utiliser
L'appareil devrait l'appareil
démarrer. 3UHVVH]
SXLVUHOkFKHUOH
blocage de la
gkchette [20] et
l’accélérateur [21].
Arrêt
5HOkFKHUle
blocage de la
gkchette et
l’accélérateur
Laisser
tourner
Mettre
l’interrupteur
sur Arrêt “O”
Vider le
réservoir
Nettoyage et
entretien
Rangement
ATTENTION ! Ce guide rapide ne donne qu’un bref aperçu
des procédures de démarrage et d’arrêt de l’appareil !
Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire
le mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois !
76
MBCP32-2 de MacAllister
Et
dans le
détail ...
Fonctions de l’appareil
78
Utilisation
83
Entretien et maintenance
88
Dépannage
95
Mise au rebut et recyclage
97
Garantie
98
Déclaration de conformité CE
99
Et dans leCommençons...
détail ...
FR
77
FR
Fonctions de l'appareil
MBCP32-2 de MacAllister
Et dans le
Commençons...
détail...
Domaine d’utilisation
! &HWWH GpEURXVVDLOOHXVHFRXSHKHUEH 0%&3 SRVVqGH XQ
moteur d’une puissance maximale de 1,0 kW.
> En mode débroussailleuse, avec la tête de coupe correspondante,
l’appareil permet de couper des herbes denses, des broussailles
ou autres types de végétaux d’une épaisseur inférieure ou égale
jPP
> En mode débroussaillage avec la tête de coupe correspondante,
l'appareil permet de couper les herbes, pelouses ou autres types
de végétation souple de petite dimension.
! 1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOSRXUFRXSHUGHO¶KHUEH RXDXWUHYpJpWDO mouillée ou anormalement dense, ni pour déchiqueter les
feuilles.
> Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
VHXOHPHQW,OQ¶HVWSDVFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQFRPPHUFLDOH
1HO¶XWLOLVH]SDVSRXUG¶DXWUHVWUDYDX[TXHFHX[GpFULWVGDQVOH
mode d’emploi.
Injecteur de départ
! 6LOHPRWHXUHVWIURLGDSSX\H]VXUO¶DPRUFH>@ORUVGX
démarrage (Fig. 12).
7
Fig. 12
78
MBCP32-2 de MacAllister
Fonctions de l'appareil
FR
! /D SRLJQpH GX ODQFHXU j UDSSHO >@
est située derrière le bloc moteur.
! 7LUH] VXU FHWWH SRLJQpH >@ SRXU
lancer le moteur (Fig. 13).
15h
Fig. 13
13
Fig.
ATTENTION !1HOkFKH]SDVG¶XQVHXOFRXSODSRLJQpHGX
ODQFHXUjUDSSHO$FFRPSDJQH]WRXMRXUVOHPRXYHPHQW
de retour de la poignée.
Commandes de la poignée
La poignée [19] comporte trois commandes,
dont les fonctions sont les suivantes
(Fig. 14) :
> L’interrupteur [22] permet d’allumer et
de couper le moteur.
> L’accélérateur [21] permet de contrôler
la vitesse du moteur.
> Le blocage de la gkchette [20]
permet d’empêcher toute activation
DFFLGHQWHOOHGHODJkFKHWWHMXVTX¶jFH
TX¶HOOHVRLWUHOkFKpHPDQXHOOHPHQW
1
Et dans leCommençons...
détail...
Lanceur à rappel
0
22
21
20
19
Fig. 14
79
FR
Fonctions de l'appareil
MBCP32-2 de MacAllister
Et dans le
Commençons...
détail...
Harnais
> Le harnais [35] vous permet de porter
O¶DSSDUHLO$FFURFKH]OHPRXVTXHWRQ>@j
l’un des cinq trous du support de suspension
[23], en fonction de votre taille (Fig. 15).
> Pour décrocher le harnais du support de
VXVSHQVLRQ>@LOYRXVVXI¿WG¶RXYULUOH
mousqueton [37].
> Le harnais est positionné correctement si :
• le mousqueton et le protège-hanche
VRQWjGURLWH
‡ OD ERXFOH HVW FRUUHFWHPHQW DWWDFKpH j
l’avant,
• les sangles sont tendues de manière
j FH TXH OH SRLGV VRLW UpSDUWL VXU OHV
épaules de manière uniforme (Fig. 16).
> La longueur du harnais [35] doit être réglée
GH WHOOH VRUWH TXH OH FURFKHW VH VLWXH j
HQYLURQFPVRXVODWDLOOH¿[H]O¶DSSDUHLO
DXKDUQDLVjO¶DLGHGXPRXVTXHWRQODWrWH
GH FRXSH GRLW VH WURXYHU SDUDOOqOH j OD
surface travaillée (Fig. 17).
> En cas d'urgence,
GpWDFKH]O DSSDUHLOGX
harnais en appuyant
sur l'attache de sûreté
[37a] (Fig. 17.a).
23
Fig. 15
35
Fig. 16
16
Fig.
37a
Fig. 17.a
Fig. 17
ATTENTION !3RUWH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLODYHFOHKDUQDLV
1HOHSRUWH]SDVHQOHWHQDQWVHXOHPHQWDYHFOHVPDLQV
80
MBCP32-2 de MacAllister
Fonctions de l'appareil
FR
La hauteur de la poignée [19] peut se régler.
> 'HVVHUUH]OHERXWRQHQSODVWLTXH>@HW
DMXVWH]O¶DQJOH )LJ > Puis serrer le bouton en plastique.
19
43
Fig. 18
Têtes de coupe
Lame
> La lame de débroussailleuse [27] permet de couper des herbes
denses, des broussailles ou autres types de végétaux d’une
pSDLVVHXULQIpULHXUHRXpJDOHjPP
Tête de coupe-herbe
> La tête de coupe-herbe [32] permet de
couper les petites herbes, la pelouse et les
autres types de végétaux mous.
Et dans leCommençons...
détail...
Poignée
Fig. 19
> La tête du coupe-herbe comporte un bouton [33] permettant de
UDOORQJHUOH¿OGHFRXSH>@HQFRXUVG¶XWLOLVDWLRQ3RXUUDOORQJHU
OH¿OGHFRXSHWDSRWH]OHEXWRLUFRQWUHXQHVXUIDFHGXUH )LJ > La lame de coupe [17] intégrée au rebord [16a]du capot de
SURWHFWLRQ>@WUDQFKHOH¿OSRXUOHJDUGHUjODERQQHORQJXHXU
ATTENTION ! /H ERXW GH ¿O FRXSp HVW pMHFWp GH
l’appareil ! Un risque de blessure existe, notamment pour
OHVSHUVRQQHVVLWXpHVjSUR[LPLWp
81
FR
MBCP32-2 de MacAllister
Fonctions de l'appareil
Et dans le
Commençons...
détail...
Capot de protection
82
> Le capot protège l’utilisateur contre
les projections d’objets au cours du
travail.
> La pièce d'extrémité [16a] de la
protection [16] comporte une lame
>@VHUYDQWjWUDQFKHUOH¿OGHFRXSH
[34] en cas de besoin (Fig. 20).
16
16a
17
knife protection
Protection
de la lame
Fig.
Fig.
2020
REMARQUE :(QOHYH]WRXMRXUVODSURWHFWLRQGHODODPH
avant d’utiliser l’appareil.
Carburateur
6LOHVWrWHVGHFRXSHQHIRQFWLRQQHQWSDVjYLWHVVHQRUPDOHFHOD
SHXWVLJQL¿HUTXHOHFDUEXUDWHXUDEHVRLQG¶rWUHDMXVWp&RQWDFWH]
XQ FHQWUH GH UpSDUDWLRQ DJUpp RX XQH SHUVRQQH GH TXDOL¿FDWLRQ
similaire.
MBCP32-2 de MacAllister
Utilisation
FR
! $YDQW G¶XWLOLVHU O¶DSSDUHLO FRPPHQFH] SDU O¶H[DPLQHU D¿Q GH YRXV
DVVXUHUTX¶LOHVWHQERQpWDWQRWDPPHQWVLYRXVQHO¶DYH]SDVXWLOLVp
depuis longtemps.
! 9pUL¿H]OHQLYHDXGHFDUEXUDQWHWVLQpFHVVDLUHIDLWHVOHSOHLQDYHFOH
mélange HVVHQFHKXLOH correctement dosé.
! 0XQLVVH]YRXVG¶XQpTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQindividuelleDGpTXDWD¿Q
de vous protéger contre les projections possibles d’objets cachés.
! 9pUL¿H]TXHOD]RQHjWUDYDLOOHUQHFRPSRUWHSDVGHSLHUUHVEkWRQV¿OV
de fer ou tout autre objet susceptible d’endommager l’appareil.
Démarrage
! 3ODFH]O¶DSSDUHLOVXUXQHVXUIDFHSODQHHWVWDEOH)DLWHVDWWHQWLRQjFH
que la lame en mouvement ne soit pas en contact avec le sol ou un
objet.
! 3ODFH]O¶LQWHUUXSWHXUHQSRVLWLRQMarche ³,´
Si le moteur est froid :
! 0HWWH]OHVWDUWHU>@HQSRVLWLRQFERMÉE
HWDSSX\H]VXUO¶DPRUFH
>@MXVTX¶jFHTXHOHFDUEXUDQWGHYLHQQHYLVLEOH )LJ > ,PPRELOLVH]O¶DSSDUHLOHWWLUH]VXUODSRLJQpHGXODQFHXUjUDSSHO>@j5
fois; la machine ne devrait pas encore démarrer (Fig. 22).
! 0HWWH]OHVWDUWHU>@HQSRVLWLRQOUVERTE
> ,PPRELOLVH]O¶DSSDUHLOHWWLUH]G¶XQFRXSVHFVXUODSRLJQpHGXODQFHXUj
UDSSHO>@MXVTX¶jFHTXHOHPRWHXUGpPDUUH )LJ ! /DLVVH]O¶DSSDUHLOWRXUQHUjYLGHSHQGDQWjVHFRQGHV$FWLRQQHU
brièvement l’accélérateur [21] pour mettre le moteur au minimum.
/DLVVH]O¶DSSDUHLOWRXUQHUjYLGHSHQGDQWjVHFRQGHVOHWHPSV
que le moteur chauffe. Une fois que le moteur tourne normalement,
VRXOHYH]GpOLFDWHPHQWO¶DSSDUHLOHWDFFURFKH]OHDXKDUQDLV>@DYHFOH
mousqueton.
! $SSX\H]VXUla manette de blocage [20] et sur l’accélérateur [21] (Fig. 23).
Si le moteur est chaud :
! 0HWWH]OHVWDUWHU>@HQSRVLWLRQFERMÉE .
! 0HWWH]OHVWDUWHU>@HQSRVLWLRQOUVERTE.
! ,PPRELOLVH]O¶DSSDUHLOHWWLUH]G¶XQFRXSVHFVXUODSRLJQpHGXODQFHXUj
UDSSHO>@UHFRPPHQFH]MXVTX¶jFHTXHOHPRWHXUGpPDUUH )LJ Et dans leCommençons...
détail...
Préparation
83
FR
Utilisation
MBCP32-2 de MacAllister
Et dans le
Commençons...
détail...
> Actionner brièvement l’accélérateur [21] pour mettre le moteur au minimum.
8QH IRLV TXH OH PRWHXU WRXUQH QRUPDOHPHQW VRXOHYH] GpOLFDWHPHQW
O¶DSSDUHLOHWDFFURFKH]OHDXKDUQDLV>@DYHFOHPRXVTXHWRQ
! $SSX\H]sur la manette de blocage [20] et sur l’accélérateur [21] (Fig. 23).
ATTENTION !$SUqVFKDTXHWUDFWLRQODLVVH]ODFRUGHGX
ODQFHXUUHYHQLUOHQWHPHQWHWDFFRPSDJQH]OHPRXYHPHQW
de retour.
ATTENTION !3RUWH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLODYHFOHKDUQDLV
Ne le SRUWH]pas en le tenant seulement avec les mains.
1
22
FERMÉE
0
OUVERTE
8
4
20
21
7
19
15h
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 23
Débroussailler
> La lame de débroussailleuse [27] permet de couper des herbes
denses, des broussailles ou autres types de végétaux d’une
pSDLVVHXULQIpULHXUHRXpJDOHjPP
ATTENTION !3RXUGHVUDLVRQVGHVpFXULWpQ¶HVVD\H]HQDXFXQ
cas de couper des végétaux (herbes, broussailles etc.) d’une
pSDLVVHXUVXSpULHXUHjPPeYLWH]WRXWFRQWDFWGHO¶DSSDUHLO
DYHFOHVSLHUUHVOHYHUUHOHV¿OVGHIHUHWFYRXVULVTXHULH]GH
YRXV EOHVVHU ([DPLQH] UpJXOLqUHPHQW OD ODPH D¿Q GH YRXV
DVVXUHUTX¶HOOHQ¶HVWSDVFDVVpH¿VVXUpHRXHQGRPPDJpH6L
ODODPHHVWHQGRPPDJpHFKDQJH]ODLPSpUDWLYHPHQW
84
ATTENTION ! En mode débroussailleuse, il existe un risque
de rebond si la tête de coupe entre en contact avec un objet
dur ! En cas de rebond, la tête de coupe calera brusquement
et sera forcée dans la direction opposée au sens de rotation
de la lame !7HQH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLOVROLGHPHQWGHVGHX[
PDLQV HW DX PRLQGUH VLJQH GH UHERQG VR\H] YLJLODQW HW
JDUGH]XQHSRVLWLRQV€UHD¿QG¶pYLWHUGHYRXVEOHVVHU !
Tonte
> Tenir fermement l'appareil en ménageant toujours une distance
entre l'appareil et la partie droite de votre corps.
! 5HVWH]GURLWQHYRXVSHQFKH]SDVHQDYDQWHWVR\H]FRQFHQWUp
VXUYRWUHSRVLWLRQeFDUWH]OHVSLHGVFHODYRXVDLGHUDjJDUGHU
l’équilibre.
! 1HOHYH]MDPDLVODWrWHGHFRXSHDXGHVVXVGHODKDXWHXUGHYRV
hanches (Fig. 24); plus la tête de coupe est haute, plus le risque
de projection d’objets augmente.
! 'DQVOHFDVGHEURXVVDLOOHVKDXWHVFRXSH]OHQWHPHQWGXKDXW
vers le bas.
! $YDQFH] OHQWHPHQW OD WrWH GH FRXSH YHUV OD EDVH GHV MHXQHV
arbres et des végétaux plus épais.
FR
Et dans leCommençons...
détail...
Utilisation
MBCP32-2 de MacAllister
Max. 300 mm
mm
Fig. 24
Couper l’herbe
> La tête de coupe [32] permet de couper les petites herbes, la
pelouse et les autres types de végétaux mous.
> Tenir fermement l'appareil en ménageant toujours une distance
entre l'appareil et la partie droite de votre corps.
85
Et dans le
Commençons...
détail...
FR
Utilisation
MBCP32-2 de MacAllister
! 5HVWH]GURLWQHYRXVSHQFKH]SDVHQDYDQWHWVR\H]FRQFHQWUp
VXUYRWUHSRVLWLRQeFDUWH]OHVSLHGVFHODYRXVDLGHUDjJDUGHU
l’équilibre.
! 7HQH] OD WrWH GH FRXSH MXVWH DXGHVVXV GX VRO j XQ DQJOH
d’environ 30° (Fig. 25).
! 3DVVH]O¶DSSDUHLOHQPRXYHPHQWVOHQWVHWUpJXOLHUVHQGpFULYDQW
XQDUFGHFHUFOHGHJDXFKHjGURLWHHWUDPHQH]O¶DSSDUHLOjVD
SRVLWLRQGHGpSDUWDYDQWGHSDVVHUjOD]RQHVXLYDQWH )LJ 30º
Fig.
Fig.25
25
Fig.
Fig.26
26
! *DUGH]ODWrWHGHFRXSHSURSUHHQHQOHYDQWDXIXUHWjPHVXUH
OHV UpVLGXV YpJpWDX[ TXL SRXUUDLHQW OD EORTXHU ([DPLQH]
UpJXOLqUHPHQWO¶DSSDUHLO&RXSH]OHPRWHXUPHWWH]l’interrupteur
[22] sur Arrêt “O”HWHQOHYH]OHFRQQHFWHXUGHODERXJLH>@SXLV
SURFpGH]jODYpUL¿FDWLRQ
! 1¶HVVD\H] SDV GH FRXSHU OHV KHUEHV KDXWHV G¶XQ VHXO FRXS SURFpGH] WRXMRXUV SDU pWDSHV )LJ 8QH FRXSH SDU pWDSHV
donne de meilleurs résultats (Fig. 28).
Fig.
Fig. 27
27
Fig.
Fig. 28
28
! 6LOH¿OGHFRXSHHVWXVpRXGpFKLUpUDOORQJH]OHHQWDSRWDQWOH
butoir [33] sur une surface stable.
86
Utilisation
MBCP32-2 de MacAllister
FR
! eYLWH] VL SRVVLEOH GH WRQGUH GH O¶KHUEH
PRXLOOpHFHOOHFLDWHQGDQFHjFROOHUDX
¿OHWjODFRTXHHWJrQHO¶pYDFXDWLRQGHV
GpWULWXVHQRXWUHYRXVVHUH]GDYDQWDJH
susceptible de glisser et de tomber.
> Faites particulièrement attention lorsque
YRXV WUDYDLOOH] j SUR[LPLWp GH EXLVVRQV
ou d’arbres : la lame peut endommager
les écorces tendres ainsi que les poteaux
des barrières (Fig. 29).
Fig. 29
Res.
29
Arrêt
1
! 5HOkFKH]le EORFDJHGHODJkFKHWWH [20] et
O¶DFFpOpUDWHXU>@SXLVODLVVH]O¶DSSDUHLO 0
WRXUQHUjYLGHSHQGDQWjVHFRQGHV
(Fig. 30).
! 0HWWH] l’interrupteur [22] sur Arrêt “O”.
21
20
Et dans leCommençons...
détail...
Conseils
19
Fig. 30
ATTENTION ! La tête de coupe continue de tourner
SHQGDQW XQ PRPHQW DSUqV O¶DUUrW GX PRWHXU $WWHQGH]
l’arrêt complet de l’appareil avant de le poser par terre !
! eWHLJQH] O¶DSSDUHLO GpEUDQFKH] OH FRQQHFWHXU GH OD ERXJLH HW
ODLVVH]O¶DSSDUHLOUHIURLGLU
! ([DPLQH] O¶DSSDUHLO QHWWR\H]OH SXLV UDQJH]OH GH OD PDQLqUH
décrite ci-dessous.
87
FR
MBCP32-2 de MacAllister
Précaution et entretien
Et dans le
Commençons...
détail...
Règles d’or pour l’entretien
ATTENTION ! eWHLJQH] O¶DSSDUHLO ODLVVH]OH UHIURLGLU HW
GpEUDQFKH]OHFRQQHFWHXUGHODERXJLHDYDQWG¶HIIHFWXHU
toute manipulation de contrôle, de nettoyage ou
d’entretien.
1
Après chaque utilisation et avant de ranger l’appareil,
QHWWR\H]OHHWHQOHYH]WRXVOHVUpVLGXVYpJpWDX[
2
Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la
VpFXULWpG¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOHWFRQWULEXHjSURORQJHU
sa durée de vie.
3
$YDQWFKDTXHXWLOLVDWLRQH[DPLQH]O¶DSSDUHLOD¿QGHYRXV
DVVXUHU TX¶LO Q¶HVW SDV XVp RX HQGRPPDJp 1H O¶XWLOLVH]
pas si des pièces sont cassées ou endommagées.
ATTENTION
! 1¶HVVD\H] SDV G¶HIIHFWXHU G¶DXWUHV
manipulations de réparation et d’entretien que celles
décrites dans le mode d’emploi ! Toute autre manipulation
GRLWrWUHHIIHFWXpHSDUXQVSpFLDOLVWHTXDOL¿p
Nettoyage
! 1HWWR\H]O¶DSSDUHLODYHFXQFKLIIRQVHF3RXUOHVHQGURLWVGLI¿FLOHVj
DWWHLQGUHXWLOLVH]XQHEURVVH
> En particulier, les ouvertures d’aération [2] et les têtes de coupe
GRLYHQWrWUHQHWWR\pHVDSUqVFKDTXHXWLOLVDWLRQjO¶DLGHG¶XQFKLIIRQHW
d’une brosse.
! (QOHYH]OHVSRXVVLqUHVWHQDFHVDYHFGHO¶DLUFRPSULPp PD[EDUV REMARQUE : 1¶XWLOLVH] SDV GH VXEVWDQFHV FKLPLTXHV
alcalines ou abrasives, ni de détergents caustiques ; ceux-ci
VRQWGHQDWXUHjHQGRPPDJHUOHVVXUIDFHVGHO¶DSSDUHLO
! 5HSpUH]OHVpYHQWXHOOHVWUDFHVGHGRPPDJHVRXG¶XVXUH/HFDV
pFKpDQWFRUULJH]OHVGpIDXWVGHODPDQLqUHGpFULWHGDQVOHPRGH
G¶HPSORL RX DSSRUWH] O¶DSSDUHLO GDQV XQ FHQWUH GH UpSDUDWLRQ
agréé avant de le réutiliser.
88
MBCP32-2 de MacAllister
Précaution et entretien
FR
> Les têtes de coupe et le capot de protection doivent rester
SURSUHVHWOLEUHVGHUpVLGXV(QOHYH]WRXVOHVUpVLGXVG¶KHUEHDX
IXUHWjPHVXUH
ATTENTION ! 0HWWH] WRXMRXUV GHV JDQWV GH SURWHFWLRQ
pour manipuler les têtes de coupe. Pour enlever les
GpWULWXVXWLOLVH]XQDFFHVVRLUHDGpTXDW H[XQEkWRQRX
une brosse), jamais vos mains !
! $¿QTXHO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHDXPLHX[GHVHVFDSDFLWpVODODPH
[27] doit rester bien aiguisée en permanence.
! &KDQJH] OD ODPH TXDQG HOOH HVW XVpH RX HQGRPPDJpH HW
UHPSODFH] OH ¿O GH FRXSH SDU XQ ¿O QHXI GX PrPH W\SH YRLU
section “Montage – Options de coupe” pour plus de détails sur le
montage et le démontage).
Bobine
! 6L OD ERELQH GH ¿O HVW WHUPLQpH 16
il faut la remplacer par une
du même type, ou bien il faut
UHFKDUJHUOH¿Ode coupe [34].
> Pour recharger la tête de coupe
mettre la machine sur une surface
stable avec le tête vers le haut.
16a
> Faites tourner la bride de
UHQIRUW MXVTX j DOLJQHU O XQH GHV
encoches avec le trou de la tête
de montage.
> ,QWURGXLVH] O RXWLO >@ GDQV OH
trou pour bloquer la rotation de la
broche.
> Retirer la tête de coupe [32] en la
dévissant dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (Fig.31).
Et dans leCommençons...
détail...
Nettoyage
22
25
26
32
34
33
Fig. 31
89
FR
Précaution et entretien
MBCP32-2 de MacAllister
Et dans le
Commençons...
détail...
! 3RXU UHPSODFHU OD ERELQH HQIRQFH] le YHUURX GX ERvWLHU GH OD
tête de coupe HW RXYUH] OH FRXYHUFOH 6L QpFHVVDLUH WRXUQH]
pour expulser la bobine usée et la remplacer par une nouvelle du
même type (Fig. 32).
33
Fig. 32
! 3RXUUHPSODFHUOH¿OQ\ORQDSSX\HUVXUOHVRQJOHWVGXFRXYHUFOH
GH OD WrWH Q\ORQ HW RXYULU OH FRXYHUFOH 6L QpFHVVDLUH WRXUQH]
pour éjecter la bobine usée.
! &RXSHU XQ ERXW ORQJ GH P GH ¿O Q\ORQ GH GLDPqWUH PP
Faire un anneau au milieu de la ligne et insérer cet anneau sur le
crochet de la bobine (Fig. 33).
! (QURXOHUOHVGHX[ERXWVGX¿OQ\ORQVXUODERELQHGDQVOHVHQV
des aiguilles d’une montre en serrant. S’assurer que les deux
ERXWV GH ¿O Q\ORQ VRLHQW ELHQ UpSDUWLV GH SDUW HW G¶DXWUH GH OD
bobine (Fig. 34).
Fig.
Fig.36
33
90
Fig. 37
34
! ,QVpUHUFKDTXHH[WUpPLWpGHVGHX[ERXWVGH¿OQ\ORQGDQVOHXUVWURXV
respectifs. Les deux extrémités devraient dépasser de 120 mm de
chaque côté.
> Aligner les fentes sur le couvercle avec les fentes sur le carter de
la tête de coupe$SSX\H]HQVXLWHVXUOHFRXYHUFOH )LJ Précaution et entretien
MBCP32-2 de MacAllister
FR
Fig. 35
ATTENTION ! Après DYRLU UHPSODFp OH ¿O Q\ORQ IDLWH
fonctionner l’appareil sans charge pendant au moins une
minute pour être sûr que la tête de coupe et l’appareil
fonctionnent correctement.
ATTENTION ! NeMDPDLVXWLOLVHUXQ¿OHQDFLHU ! Toujours
XWLOLVHUXQ¿OQ\ORQHQFRQGLWLRQSDUIDLWHVDQVGRPPDJHV
apparents !
Et dans leCommençons...
détail...
> Visser la tête de coupe [32] en tournant en sens inverse des
DLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHVXUO¶DUEUHMXVTX¶jTX¶HOOHVRLWFRPSOqWHPHQW
vissée et serrée avec assurance.
91
FR
Précaution et entretien
MBCP32-2 de MacAllister
Et dans le
Commençons...
détail...
Filtre à air
! /H ¿OWUH j DLU GRLW IDLUH O¶REMHW GH FRQWU{OHV UpJXOLHUV 1HWWR\H]
OH DX ERXW GH KHXUHV G¶XWLOLVDWLRQ PD[LPXP HW FKDQJH]OH
chaque fois que cela s’avère nécessaire.
! $SSX\H]VXUOHORTXHW HWDEDLVVH]OHFRXYHUFOH>@ Fig. 36,
37).
10
9
9
Fig. 36
Fig. 37
! (QOHYH]ODSRXVVLqUHGX¿OWUHHQOHWDSRWDQWFRQWUHXQHVXUIDFH
GXUH 3RXU OHV SRXVVLqUHV WHQDFHV XWLOLVH] GH O¶DLU FRPSULPp
(max. 3 bars).
! $SSOLTXH] XQH SHWLWH TXDQWLWp G¶KXLOH j ¿OWUH VXU OH ¿OWUH SRXU
DPpOLRUHU VRQ UHQGHPHQW (QOHYH] O¶H[FpGHQW G¶KXLOH SXLV
UHPHWWH]OH¿OWUHGDQVOHERvWLHU
! 5HPHWWH] OH FRXYHUFOH >@ HQ SODFH HW YHUURXLOOH]OH DYHF OH
loquet [10].
Carburant
! 9LGH]OHUpVHUYRLUDYDQWGHUDQJHUO¶DSSDUHLOSRXUXQHGXUpHGH
SOXVGHMRXUVIDXWHGHTXRLOHFDUEXUDQWULVTXHGHV¶DEvPHU
! 2XYUH]OHUpVHUYRLU>@HQGpYLVVDQWOHERXFKRQ>@SXLVYLGH]
OH j O¶DLGH G¶XQH SRPSH j FDUEXUDQW DGpTXDWH YRLU VHFWLRQ
“Avant de commencer – Carburant” pour plus de détails sur le
remplissage).
92
Précaution et entretien
REMARQUE : /¶HVVHQFH V¶DEvPH DYHF OH WHPSV /H
PRWHXU SHXW DYRLU GX PDO j GpPDUUHU VL O¶HVVHQFH GDWH
GH SOXV GH MRXUV 1¶HVVD\H] MDPDLV GH UpXWLOLVHU GH
O¶HVVHQFHDSUqVO¶DYRLUHQOHYpH3HQVH]jWRXMRXUVYLGHU
le réservoir avant de ranger l’appareil pour une durée de
plus de 30 jours.
REMARQUE : ¬ O¶DSSURFKH GH OD ¿Q GH OD VDLVRQ LO
HVW SUpIpUDEOH GH PHWWUH MXVWH DVVH] GH FDUEXUDQW SRXU
FKDTXHVpDQFHGHWUDYDLOD¿QTXHOHUpVHUYRLUVRLWYLGHj
FKDTXHIRLVTXHYRXVUDQJH]O¶DSSDUHLO
Bougie d'allumage
> La bougie d’allumage doit faire l’objet d’un contrôle au bout de 25
heures d’utilisation, et avant de ranger l’appareil pour une longue
GXUpH VXSpULHXUH j MRXUV V¶LO Q¶D SDV pWp EHDXFRXS XWLOLVp
1HWWR\H]ODERXJLHHWFKDQJH]ODVLQpFHVVDLUH
> Débrancher la bougie d’allumage [1].
! 'pYLVVH] OD ERXJLH DYHF OD SDUWLH GH O¶RXWLO PXOWLXVDJH >@
GHVWLQpHjFHWHIIHWHWUHWLUH]ODGpOLFDWHPHQW
> L’électrode doit normalement être de couleur marron clair.
! (QOHYH] OHV pYHQWXHOV UpVLGXV GH O¶pOHFWURGH DYHF XQH EURVVH
j SRLOV PRXV pYLWH] GH QHWWR\HU
excessivement l’électrode.
> Si la bougie est mouillée (avec de
O¶HVVHQFH HVVX\H]OD DYHF XQ FKLIIRQ
doux.
0,6 mm - 0,7 mm
! 9pUL¿H] O¶pFDUWHPHQW GH OD ERXJLH ,O
doit être de 0,6 mm - 0,7 mm (Fig. 38).
> La bougie doit être changée si l’électrode
Fig.
Fig. 38
38
ou l’isolateur sont endommagés.
! 3RXU FKDQJHU OD ERXJLH YLVVH]OD
G¶DERUG j OD PDLQ SXLV VHUUH]OD OpJqUHPHQW DYHF XQH FOp j
bougie.
FR
Et dans leCommençons...
détail...
MBCP32-2 de MacAllister
ATTENTION !eYLWH]GHVHUUHUODERXJLHWURSIRUWYRXV
ULVTXHULH]GHO¶DEvPHU
93
FR
MBCP32-2 de MacAllister
Précaution et entretien
Et dans le
Commençons...
détail...
Engrenage conique
L’engrenage conique est rempli de
graisse. 9pUL¿H]UpJXOLqUHPHQWOHQLYHDX
de celle-ci et faites-le plein avec de la
graisse adéquate chaque fois que c’est
nécessaire.
! 'HVVHUUH]ODYLVHWUHWLUH]OD
! $SSOLTXH] XQ OXEULILDQW DGpTXDW
(Fig. 39).
> Resserrer la vis.
Fig. 39
Carburateur
/H FDUEXUDWHXU HVW FRQ¿JXUp SDU OH IDEULFDQW 6L GHV PRGL¿FDWLRQV
V¶DYqUHQW QpFHVVDLUHV DGUHVVH]YRXV j XQ FHQWUH GH UpSDUDWLRQ
DJUpp RX j XQH SHUVRQQH GH TXDOL¿FDWLRQ pTXLYDOHQWH 1¶HVVD\H]
SDVG¶HIIHFWXHUOHVPRGL¿FDWLRQVSDUYRXVPrPH
Silencieux
6LGHVPRGL¿FDWLRQVRXGHVUHPSODFHPHQWVV¶DYqUHQWQpFHVVDLUHV
DGUHVVH]YRXVjXQFHQWUHGHUpSDUDWLRQDJUppRXjXQHSHUVRQQH
GHTXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH
Rangement
! 1HWWR\H]O¶DSSDUHLO YRLUSOXVKDXW ! 5DQJH]O¶DSSDUHLOHWVHVDFFHVVRLUHVGDQVXQHQGURLWVHFELHQ
DpUpHWjO¶DEULGXJHO
> L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée
des enfants.
> La température du lieu de rangement de l'appareil devrait être
comprise entre 10 et 30 °C.
> Nous vous recommandons de recouvrir l’appareil avec un tissu
DGpTXDW RXDXWUHREMHW D¿QGHOHSURWpJHUFRQWUHODSRXVVLqUH
ATTENTION !1HSRVH]MDPDLVO¶DSSDUHLOVXUODODPHRX
VXUOH¿OGHFRXSHYRXVULVTXHULH]GHO¶DEvPHU
94
! 9LGH]OHUpVHUYRLUGHFDUEXUDQWDYDQWGHODLVVHUO¶DSSDUHLOLQXWLOLVp
pour une longue période (plus de 3 mois) et avant de le ranger
pour l’hiver (voir section “Entretien et maintenance - Carburant”
pour plus de détails sur cette manipulation).
Dépannage
MBCP32-2 de MacAllister
FR
! 0RQWH]ODSURWHFWLRQVXUODODPHGHGpEURXVVDLOOHXVH>@
! eWHLJQH] O¶DSSDUHLO HW GpEUDQFKH] OH FRQQHFWHXU GH OD ERXJLH
DYDQWGHOHGpSODFHURTXHFHVRLW
! 0RQWH]ODSURWHFWLRQVXUODODPHGHGpEURXVVDLOOHXVH>@
! 3RUWH]WRXMRXUVO¶DSSDUHLOHQOHWHQDQWSDUVDSRLJQpH
! 3URWpJH]O¶DSSDUHLOFRQWUHOHVULVTXHVGHFKRFVRXGHIRUWHVYLEUDWLRQV
auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement en véhicule.
> Fixer l'appareil pour éviter tout glissement ou chute de ce dernier.
> Fixer la machine durant le transport pour éviter toute fuite de
carburant, dommage ou blessure
Pièces détachées / Pièces de rechange
Les pièces suivantes de ce produit peuvent être remplacées par
OHFRQVRPPDWHXU/HVSLqFHVGpWDFKpHVVRQWGLVSRQLEOHVFKH]XQ
concessionaire agréé ou par l’intermédiaire du service après vente.
Description
Modèle n°
Bobine
Fil de coupe
Fil nylon, diamètre 2,4 mm.
Lame
Lame métallique 3 dents,
FRGH
Bougie d'allumage
3210024
Et dans leCommençons...
détail...
Transport
Dépannage
/HVG\VIRQFWLRQQHPHQWVVXSSRVpVVRQWVRXYHQWOLpVjGHVFDXVHV
TXHO¶XWLOLVDWHXUSHXWpOLPLQHUSDUOXLPrPH,OHVWGRQFUHFRPPDQGp
de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des
cas, le problème peut être résolu rapidement.
ATTENTION
! 1¶HVVD\H] SDV G¶HIIHFWXHU G¶DXWUHV
manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi ! Si
YRXVQ¶DUULYH]SDVjUpVRXGUHOHSUREOqPHSDUYRXVPrPH
toutes les autres manipulations de contrôle, d’entretien et de
réparation devront être effectuées par un centre de réparation
DJUppRXSDUXQVSpFLDOLVWHGHTXDOL¿FDWLRQpTXLYDOHQWH
95
FR
Et dans le
Commençons...
détail...
1.
2.
3.
4.
96
Dépannage
MBCP32-2 de MacAllister
Problème
Cause possible
Le moteur ne
démarre pas
1.1 Le réservoir de
carburant n’est
SDVDVVH]UHPSOL
9RXVQ¶DYH]SDV
actionné l’amorce
alors que le
moteur était froid
9RXVDYH]
actionné l’amorce
alors que le
moteur était
chaud
1.4 La bougie est
mouillée
1.5 La bougie est
endommagée
Solution
1.1 Ajouter de
l'essence
$SSX\H]VXU
l’amorce, puis
UHGpPDUUH]
6pFKH]OD
6pFKH]OD
&KDQJH]OD
Le moteur s’arrête 2.1 Le réservoir de
carburant n’est
SDVDVVH]UHPSOL
2.2 La tête de coupe
est bloquée
2.1 Ajouter de
l'essence
Mauvais résultats
de coupe
3.1 La tête de coupe
Q¶HVWSDVDVVH]
affûtée
3.2 La tête de coupe
HVWPDO¿[pH
3.3 La hauteur de
coupe est mal
réglée
3.4 Le capot de
protection est
obstrué
&KDQJH]OD
4.1 L’accessoire
de coupe est
endommagé
/HVÀDVTXHV
autour de la tête
de coupe sont
desserrées
/HVÀDVTXHV
autour de la tête
de coupe sont
cassées
4.4 Rapport de
PpODQJHHVVHQFH
huile incorrect
ou huile non
compatible
4.1 Remplacer
Vibration, bruit ou
pPLVVLRQGHJD]
excessifs
(QOHYH]O¶REMHW
jO¶RULJLQHGX
blocage
)L[H]OD
correctement
$MXVWH]ODKDXWHXU
de coupe
1HWWR\H]OH
5HVVHUUH]OHV
&KDQJH]OHV
4.4 Vidanger le
mélange et
remplir avec
un mélange au
UDSSRUWHVVHQFH
huile correct
MBCP32-2 de MacAllister
Mise au rebut et recyclage
FR
> Les produits usagés sont potentiellement recyclables et ne
GRLYHQWGRQFSDVrWUHMHWpVDYHFOHVRUGXUHVPpQDJqUHV$LGH]
QRXV j SURWpJHU O¶HQYLURQQHPHQW HW j SUpVHUYHU OHV UHVVRXUFHV
QDWXUHOOHV DSSRUWH] FHW DSSDUHLO j XQ FHQWUH GH UpFXSpUDWLRQ
DJUppV¶LOHQH[LVWHXQSUqVGHFKH]YRXV
! / HVVHQFH O KXLOH O KXLOH XVpH OHV PpODQJHV KXLOHHVVHQFH HW
les objets tachés d'huile (ex. : torchons) ne doivent pas être jetés
DYHF OHV RUGXUHV PpQDJqUHV /HV REMHWV VDOLV j O¶KXLOH GRLYHQW
être mis au rebut d’une manière conforme aux réglementations
ORFDOHVDSSRUWH]OHVGDQVXQFHQWUHGHUHF\FODJH
> Le produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le transport.
1HMHWH]SDVO¶HPEDOODJHDYDQWGHYRXVrWUHDVVXUpTXHOHSURGXLWpWDLW
FRPSOHWHWIRQFWLRQQDLWFRUUHFWHPHQW3XLVUHF\FOH]O¶HPEDOODJH
Et dans leCommençons...
détail...
Mise au rebut et recyclage
97
FR
MBCP32-2 de MacAllister
Et dans le
Commençons...
détail...
Garantie
98
! &HSURGXLWEpQp¿FLHG¶XQHJDUDQWLHGHDQVjSDUWLUGHODGDWHG¶DFKDW
> La garantie couvre les pannes et dysfonctionnements de l’appareil dans
OH FDGUH G¶XQH XWLOLVDWLRQ FRQIRUPH j OD GHVWLQDWLRQ GX SURGXLW HW DX[
informations du manuel d’utilisation.
> Pour être pris en charge au titre de la garantie, la preuve d’achat est
obligatoire (ticket de caisse ou facture) et le produit doit être complet
avec l’ensemble de ses accessoires.
> La clause de garantie ne couvre pas les détériorations provenant
d’une usure normale, d’un manque d’entretien, d’une négligence,
d’un montage défectueux, ou d’une utilisation inappropriée (chocs,
non-respect des préconisations d’alimentation électrique, stockage,
conditions d’utilisation).
> Sont également exclues de la garantie les conséquences néfastes dues
jO¶HPSORLG¶DFFHVVRLUHVRXGHSLqFHVGHUHFKDQJHQRQG¶RULJLQHRXQRQ
DGDSWpHVDXGpPRQWDJHRXjODPRGL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLO
! 3RXU WRXWHV UHTXrWHV UHODWLYHV j OD JDUDQWLH YHXLOOH]YRXV DGUHVVHU j
XQ PDJDVLQ DI¿OLp DX GLVWULEXWHXU DXSUqV GXTXHO YRXV DYH] DFKHWp FH
produit.
> Le distributeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat
et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641
jGX&RGHFLYLO
Garantie
Déclaration de conformité CE
MBCP32-2 de MacAllister
Nous
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square
/RQGUHV:3;
United Kingdom
Déclarons que l'appareil
32,6 cm3&RXSHERUGXUHjHVVHQFH0%&3
Numéro de série : entre 000001 et 999999
Satisfait aux exigences de sécurité et de santé essentielles des directives suivantes :
/D'LUHFWLYH0DFKLQHV(&
‡(1,62
/D'LUHFWLYH&(08(
‡(1,62
/D'LUHFWLYHVXUOHEUXLWH[WpULHXU&( &(
• Niveau de puissance acoustique mesuré (débroussailleuse) : 109,98 dB(A)
• Niveau de puissance acoustique mesuré (coupe-bordures) : 109,51 dB(A)
• Niveau de puissance acoustique garanti : 114 dB(A)
• Procédures d'évaluation de conformité : Annexe V de la directive.
/D'LUHFWLYH&(pPLVVLRQGHSROOXDQWVPRGL¿pSDUODGLUHFWLYH
8(
‡$SSUREDWLRQ&(GHW\SH12H 6$ • Modèle du moteur : 1E36F-2
Signataire et responsable de la documentation technique autorisé :
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square
/RQGRQ:3;
United Kingdom
Jean-Christophe Ferrer
Director of Group Quality
OH
99
Fabricant :
.LQJ¿VKHU,QWHUQDWLRQDO3URGXFWV/LPLWHG
3 Sheldon Square
London
:3;
United Kingdom
Distributeur: Castorama France
C.S. 50101 Templemars
:DWWLJQLHV&('(;
www.castorama.fr
0 810 104 104
FR
Dites «Question» (prix appel local)
'LVWULEXWHXU%5,&2'e3Ð7
30-32 rue de la Tourelle
91310 Longpont-sur-Orge
France
www.bricodepot.com
100

Manuels associés