▼
Scroll to page 2
of
90
Fonctionnement ® ProMix 2KS 313971B FRA Doseur multicomposant Système manuel pour mélange proportionnel des revêtements à composants multiples. Strictement réservé à un usage professionnel. Approuvé pour utilisation en zones explosives (sauf EasyKey). Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. Les informations sur les modèles, dont la pression de service maximale, figurent à la page 4. Les étiquettes d’approbation du matériel se trouvent sur la page 3. Certains composants présentés ne sont pas inclus dans tous les systèmes. TI12504a # 53 II 2 G Table des matières Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Approbations de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Configuration du système et numéros des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Touche configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Identification et définition des composants . . . . 12 Cabine de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 EasyKey Afficheur et clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Interrupteur CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Alimentation E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Alarme sonore de durée d’utilisation en excès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Graco Port d’interface Web . . . . . . . . . . . . . . . . 18 La connexion Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Écrans en mode Marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Écran fugitif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Écran d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Écran totaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Écran réinitialiser totaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Réinitialiser Écran Solvant . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ecrans d’alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Écran de régulation du niveau . . . . . . . . . . . . . . 23 Le mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 L’écran pour le mot de passe . . . . . . . . . . . . . . 25 Configurer l’écran d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Ecrans de configuration système . . . . . . . . . . . 27 Ecrans d’option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ecrans de configuration avancée . . . . . . . . . . . 32 Écran de configuration des compositions . . . . . 35 Écrans 0 de composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Écran de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2 Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Modes d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Dosage séquentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Dosage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Changement (couleur) de la composition . . . . . 42 Cycle de fonctionnement général, dosage séquentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Cycle de fonctionnement général, dosage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Réglages des vannes du collecteur mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Fonction du commutateur de débit d’air . . . . . . 48 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . 51 Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Calibrage du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Changement de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Procédures de changement de couleur . . . . . . . 61 Séquences de changement de couleur . . . . . . . 61 Alarmes et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Alarme du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Mises en garde du système . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Dépannage de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Diagrammes schématiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Schéma pneumatique du système . . . . . . . . . . 83 Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . 84 EasyKey Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . 86 Donnée de performance du débitmètre (G3000 pour A et B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Donnée de performance du débitmètre (G3000 pour A, Coriolis pour B) . . . . . . . . . . . 88 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Informations sur Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 313971B Manuels connexes Manuel sur les composants, en anglais Manuel Description 313965 Installation manuelle du système ProMix 2KS Réparation-pièces du système manuel ProMix 2KS Collecteur mélangeur de fluide Vanne de distribution Bloc de vannes de changement de couleur Kit du module de changement de couleur Kits du boîtier de rinçage de pistolet Kit d’arrêt d’air du pistolet Kit de vanne de décharge et troisième kit de vanne de purge Kits de communication réseau Débitmètre G3000/G3000HR Débitmètre Coriolis Kit de support à pieds Kit de balise Interface Web de base/utilisateur avancée Kit 15V256 de mise à jour automatique du système Kit 15V825 de la carte E/S distincts 313978 312781 312782 312783 312787 312784 310745 312786 312785 308778 313599 313290 313542 3A0430 406799 406800 Approbations de l’équipement Les approbations de l’équipement figurent sur les étiquettes joints à la station de fluide et EasyKey™. Voir FIG. 1 à la page 4 pour les étiquettes d’emplacement. Etiquette de EasyKey et de la station de fluide Le certificat ATEX figure sur cette liste tm Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. 289833. EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division 1, Group D T3 C Hazardous Locations ProMix 2KS Electronic Proportioner C FM08ATEX0074 II 2 G Ex ia IIA T3 US Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 Ta = -20°C to 50°C Read Instruction Manual MAX AIR WPR .7 MPa 7 100 bar PSI Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES SERIAL MAX FLUID WPR MPa bar PSI MAX TEMP 50°C (122°F) Artwork No. Manuels connexes MFG. YR. GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. TI12421a Étiquette de la station de fluide ProMix® 2KS PART NO. C SERIES FLUID PANEL MAX AIR WPR SERIAL MFG. YR. Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 .7 7 MPa bar 100 PSI GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. FM08ATEX0073 II 2 G Ex ia IIA T3 Artwork No. 293538 TI13581a Le certificat ATEX figure sur cette liste Etiquette EasyKey PART NO. SERIES NO. MFG. YR. VOLTS 85-250 ~ AMPS 2 AMPS MAX GRACO INC. C P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. 50/60 Hz Intrinsically safe connections for Class I, Div 1, Group D US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 II (2) G [Ex ia] IIA FM08ATEX0072 Artwork No. 293467 POWER REQUIREMENTS ProMix® 2KS Um: 250 V TI13582a Le certificat ATEX figure sur cette liste 313971B 3 Configuration du système et numéros des pièces Configuration du système et numéros des pièces Touche configurateur Le numéro de pièce de votre équipement configuré est imprimé sur les étiquettes d’identification de l’équipement. Voir FIG. 1 pour l’emplacement des étiquettes d’identification. Le numéro de pièce comprend un chiffre de chacune des six catégories ci-après, selon la configuration de votre système. Système Commande manuel et affichage M D = EasyKey avec affichage de LCD E = EasyKey sans affichage de LCD Débitmètre A et B 0= 1= 2= 3= 4= 5= 6= 7= Sans débitmètres G3000 (A et B) G3000HR (A et B) Coriolis (A) de 1/8 de pouce et G3000 (B) G3000 (A) et Coriolis (B) de 1/8 de pouce Coriolis (A) de 1/8 de pouce et G3000HR (B) G3000HR (A) et Coriolis (B) de 1/8 de pouce Coriolis (A et B) de 1/8 de pouce Vannes de couleur 0 = Aucune vanne (couleur unique) 1 = Deux vannes (basse pression) 2 = Quatre vannes (basse pression) 3 = Sept vannes (basse pression) 4 = Douze vannes (basse pression) 5 = Quatre vannes (haute pression) 6 = Quatre vannes (haute pression) tm C FM08ATEX0074 II 2 G Ex ia IIA T3 TI12423a US Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 Ta = -20°C to 50°C Manipulation de l’applicateur 0 = Aucune vanne 1 = Un Kit de (Catalyseur unique) commutateur de débit 1 = Deux vannes (basse pression) 2 = Deux kits de commutateur 2 = Quatre vannes de débit (basse pression) 3 = Quatre vannes 3 = Un kit de boîtier (haute pression) de rinçage de pistolet 4 = Deux kits boîtier de rinçage de pistolet Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. 289833. EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division 1, Group D T3 C Hazardous Locations ProMix 2KS Electronic Proportioner Emplacement de l’étiquette sur la station de fluides Vannes catalyseur Emplacement de l’étiquette sur EasyKey TI12418a Read Instruction Manual .7 MPa 7 100 bar PSI Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES SERIAL MAX FLUID WPR MPa bar PSI MAX TEMP 50°C (122°F) Artwork No. Pression de service produit maximum figure sur cette liste MAX AIR WPR MFG. YR. GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. Numéro de pièce configuré TI12421a FIG. 1 : Etiquette d’identification 4 313971B Configuration du système et numéros des pièces Approuvé pour sites à risques Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR, ou un débitmètre Coriolis à sécurité intrinsèque pour les débitmètres A et B sont approuvés pour installation dans un emplacement dangereux Classe I, Div. I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3. Pression maxi de travail La pression de service maximum dépend des options du composant de fluide sélectionnées. La pression nominale est basée sur l’évaluation du composant de fluide nominal le plus bas. Se rapporte à la pression nominale du composant ci-dessous. Exemple : Le modèle MD2531 a une pression maximum de travail de 3000 psi (21 MPa, 210 bars). Consultez l’étiquette d’identification sur la EasyKey ou la station de fluide afin de connaître la pression maximale de travail du système. Voir FIG. 1. Pression de service maximum des composants du fluide ProMix Système de base (pas de débitmètres [option 0], pas de changement de couleur/catalyseur [option 0]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bars) Option de débitmètre1 et 2 (G3000 ou G3000HR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bars) Option de compteur 3,4,5, 6, et 7 (un ou deux compteurs Coriolis) . . . . . . . . . . 2300 psi (15,86 MPa, 158,6 bars) Option de changement de couleur 1,2,3 et 4, et Option de changement de catalyseur 1 et 2 (vannes à basse tension) . . . . . . . . . . 300 psi (2,07 MPa, 20,6 bars) Option changement de couleur 5 et 6 et Option changement de catalyseur 3 (vannes à haute pression) . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 psi (21 MPa, 210 bars) Plage de débits des débitmètres à fluide G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/min. (0,02-1,0 gal./min.) G3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min) Compteur de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Fonctions standard Fonction EasyKey avec LCD Modèles en MD Modèles en ME ✔ EasyKey sans LCD ✔ Câble réseau RS 485, 50 pieds (15,25 m) ✔ Câble à fibre optique et câble d’alimentation, 50 pieds (15,25 m) ✔ ✔ Station de fluide à montage mural, intégrateur de 50 cc et mélangeur statique ✔ ✔ Vanne de décharge coté A, si la vanne de couleur est sélectionnée ✔ ✔ Vanne de décharge latérale B, si la (les) vanne(s) du catalyseur est (sont) selectionnée(s) ✔ ✔ Cabine de réglage ✔ ✔ L’interface Web de base ✔ ✔ 313971B 5 Configuration du système et numéros des pièces 6 313971B Accessoires Accessoires Modèles en MD Modèles en ME Sélection d’insertion du pistolet du boîtier de rinçage du pistolet ✔ ✔ Kit 15V354 de la troisième vanne de purge ✔ ✔ Kit 15V536 du commutateur de débit de solvant ✔ ✔ Câble d’alimentation électrique 15V213, 100 pieds (30,5 m) ✔ ✔ Câble en fibre optique 15G710, 100 pieds (30,5 m) ✔ ✔ Kit d’injection 15U955 pour dosage dynamique ✔ ✔ Kit 15V034 d’intégrateur de 10 cc ✔ ✔ Kit 15V033 d’intégrateur de 25 cc ✔ ✔ Kit 15V021 d’intégrateur de 50 cc ✔ ✔ Kit 24B618 d’intégrateur de 100 cc ✔ ✔ Kit 15W034 d’indicateur d’alarme de lumière stroboscopique ✔ ✔ Interface Web avancée 15V337 ✔ ✔ Kit 15V256 de mise à jour automatique de mode ✔ ✔ Accessoires 313971B 7 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation est un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Revoyez ces avertissements. Des avertissements supplémentaires spécifiques aux produits figurent dans d’autres sections de ce manuel. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour empêcher tout incendie et explosion : • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veillez débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne branchez ni ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettez tous les appareils de la zone de travail à la terre. Consultez les instructions de mise à la terre. • N’utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. N’utilisez pas le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE Cet équipement doit être relié à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Couper le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un entretien quelconque. • A brancher uniquement sur une source de courant raccordée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale. SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Seuls les modèles avec un G3000, G250, G3000HR, G250HR, ou un compteur Coriolis à sécurité intrinsèque pour les compteurs A et B sont approuvés pour être installés dans les zones dangereuses Classe I, Div I, Groupe D, T3 ou Zone I Group IIA T3. Pour empêcher tout incendie et explosion : • N’installez pas sur une zone dangereuse un matériel approuvé uniquement pour des zones non dangereuses. Voir l’étiquette ID pour la sécurité intrinsèque de votre modèle. • Tout changement ou modification des composants du système peut compromettre la sécurité intrinsèque. RISQUE D’INJECTION Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Serrez tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement. • Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps. • Ne pas mettre la main devant la buse de projection. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. 8 313971B Avertissements AVERTISSEMENT DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les mises en garde du fabricant du produit et du solvant. Pour plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche MSDS chez votre distributeur ou revendeur. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. • Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’information, appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur. DANGERS PRÉSENTÉS PAR LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que conformément à la réglementation en vigueur. • Toujours porter des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes de sécurité • Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant • Gants • Casque antibruit 313971B 9 Glossaire Glossaire Séquence air – processus de mélange d’air et de solvant ensemble durant le cycle de rinçage pour permettre le nettoyage des conduites et réduire l’utilisation de solvant. Analogique – se rapporte à ou concerne un appareil dans lequel les données sont représentées par des quantités physiques variables et mesurables telles que la longueur, la largeur, la tension ou la pression. Contrôle de débit en boucle fermée – se rapporte au processus selon lequel le débit est réglé automatiquement pour maintenir un débit constant. Compteur Coriolis – un débitmètre non intrusif souvent utilisé dans des applications à faible débit ou avec des matériels peu visqueux, sensibles aux cisaillement ou utilisant de l’acide comme catalyseur. Ce débitmètre utilise des vibrations pour mesurer le débit. Entrée et sortie numériques – une description de données transmise sous forme de séquence de symboles distincts. Plus communément, ceci se rapporte à des données binaires représentées à l’aide de signaux électroniques ou électromagnétiques. E/S distincts – se rapporte à des données constituant une entité distincte et pouvant communiquer directement avec une autre commande. Taille de la dose – quantité de résine (A) et de catalyseur (B) distribués dans un intégrateur. Alarme de durée de dose – durée de versement d’une dose autorisée avant le retentissement d’une alarme. Dosage dynamique – le composant A est distribué constamment. Le composant B est distribué à intervalles intermittentes en quantité nécessaire pour atteindre le rapport de mélange. Ethernet – méthode permettant de brancher directement un ordinateur à un réseau ou un équipement se trouvant dans un même lieu physique. Communication par fibre optique – utilisation de la lumière pour transférer des signaux de communication. 10 Temps de remplissage – durée nécessaire pour charger le mélange dans l’applicateur. Résolution de régulation de débit – valeur ajustable permettant au système de régulation de débit d’optimiser ses performances. La valeur est basée sur les débits maximums recherchés. Signal analogique de débit – type de signal de communication pouvant être utilisé sur le module ProControl. Tolérance de débit – pourcentage réglable de degré de variation acceptable permis par le système avant l’émission d’un avertissement de débit. Point de consigne de débit – débit cible prédéfini. Total général – valeur non réajustable indiquant la quantité totale de produit distribué par le système. Signal d’entrée de la gâchette du pistolet – utilisé pour gérer les périodes de dosage avec assurance et les séquences de commande du débit. Intrinsèquement sûr (IS) – se rapporte à la capacité de trouver certains composants dans un site à risques. Inactif – si la gâchette du pistolet n’est pas appuyée pendant 2 minutes, le système va en mode inactif. Appuyer sur la gâchette pour l’activer de nouveau. Total pour l’application – valeur qui peut être réinitialisée, indiquant la quantité de produit distribué par le système pour une application. Une application est terminée lorsqu’il y a changement de couleur ou lorsque le système est entièrement rincé. Facteur-K – une valeur qui renvoie à la quantité de matériel en circulation dans le débitmètre. La valeur attribuée se rapporte à une quantité de matériau par impulsion. Ki – se rapporte au degré selon lequel le produit dépasse son point de consigne. Kp – se rapporte à la vitesse à laquelle le débit parvient à son point de consigne. 313971B Glossaire Mode manuel – lorsque le système de dosage ou de régulation de débit contrôle les entrées sans entrée provenant d’une commande externe. Mélange – lorsqu’il se produit une association croisée de la résine (A) et du catalyseur (B). Signal de lancement du mélange – renvoie à un mode dans lequel le système commence une séquence de dosage chaque fois que le signal de mélange est « Élevé ». Modbus/TCP – type de protocole de communication utilisé pour transmettre des signaux E/S numériques par le biais d’un réseau Ethernet. Station de réseau – moyen d’identifier un système de dosage ou un système de contrôle de débit particulier. Purge – lorsque la totalité du produit mélangé est évacuée du système par rinçage. Temps de purge – durée nécessaire pour évacuer du système la totalité du produit mélangé. Tolérance de proportion – pourcentage ajustable de niveau de variation acceptable autorisé par la système avant qu’une alarme de proportion ne se déclenche. Changement couleur séquentiel – processus selon lequel un changement de couleur est lancé et où le système rince automatiquement la couleur précédente et charge une nouvelle couleur. Dosage séquentiel – les composants A et B sont distribués de façon séquentielle dans les volumes nécessaires pour atteindre le rapport de mixage. Alarme de surdose – lorsque le composant résine (A) ou catalyseur (B) dispense une trop grande quantité de produit et que le système ne peut compenser la quantité de produit supplémentaire. Remplissage de solvant – temps nécessaire pour remplir de solvant le flexible de produit mélangé. Durée d’utilisation – échéance au-delà de laquelle un produit ne peut plus être pulvérisé. Troisième vanne de purge – se rapporte à l’utilisation de trois vannes de purge utilisés pour rincer certains matériels à base d’eau. Les vannes sont utilisées pour le rinçage à l’eau, l’air et au solvant. Volume durée d’utilisation – quantité de produit devant passer par le manifold de mélange, le flexible et l’applicateur avant que le minuteur de durée d’utilisation soit remis à zéro. Stand-by – se rapporte à l’état du système. V/P – se rapporte à la tension de l’appareil de pression se trouvant dans le module de contrôle de débit. Décharge couleur/catalyseur – se rapporte au temps nécessaire pour rincer les tuyauteries du module de changement de couleur ou de catalyseur au manifold de mélange durant un changement de couleur ou de catalyseur. Remplissage couleur/catalyseur – se rapporte au temps nécessaire pour remplir les tuyauteries depuis le module de changement de couleur ou de catalyseur jusqu’au manifold de mélange. 313971B 11 Aperçu Aperçu Utilisation Le Graco ProMix 2KS est un doseur électronique de peinture à deux composants. Il peut effectuer le mélange de la plupart des peintures à deux composants époxy, polyuréthane et à catalyseur acide à base aqueuse et de solvant. Il ne peut pas être utilisé pour des peintures à séchage rapide (celles dont la durée limite d’utilisation est inférieure à 15 minutes). • Il peut effectuer des dosage entre 0,1:1 à 50:1 par incréments de 0,1 avec la station de fluide à montage mural. Il est doté d’un système de maintien des proportions sélectionnables par l’utilisateur qui maintient la précision dans une tolérance de +/-1 %, en fonction des matériaux et des conditions de fonctionnement. Il existe des modèles permettant de faire fonctionner les systèmes de pulvérisation à air ou air-assistés avec une capacité allant jusqu’à 3800 cc/mn. • • • Il existe des options de changement de couleur pour les applications à air basse pression (300 psi [2,1 MPa, 21 bars]) air spray et les applications haute pression (3000 psi [21 MPa, 210 bars]) avec près de 30 vannes de changement de couleur et 4 vannes de changement de catalyseur. REMARQUE : Des accessoires en option sont disponibles dans le cadre d’une installation sur place en vue de disposer de 30 couleurs. Identification et définition des composants Voir Tableau 1, FIG. 2, et FIG. 3 pour les composants du système. Tableau 1 : Descriptions de composants Composant Description EasyKey (EK) Sert à configurer, afficher, commander et contrôler le système. EasyKey prend en charge 85-250 V c.a., une ligne d’énergie de 50/60 hertz et convertit cette énergie en signaux de basse tension et optiques acceptables utilisés par d’autres composants du système. Cabine de réglage (BC) Utilisé par l’opérateur pour les fonctions de teinte quotidiennes, y compris : choisir les mélanges, initier l’achèvement des tâches, activer/désactiver les alarmes, et mettre le système en mode standby, mélange ou purge. Il est généralement monté à l’intérieur de la cabine ou près du peintre. Stations de fluides (ST) Comprend les électrovannes pneumatiques, les contacteurs de débit, les montages pour les débitmètres de produit et l’ensemble du collecteur du produit. Son panneau de commande gère toutes les fonctions de dosage. Collecteur de fluides (FM) • • • • • 12 Vannes de dosage pneumatiques pour les composants A et B Vannes de purge pour purger l’air et le solvant Vannes d’échantillonnage pour le calibrage des débitmètres et les vérifications de rapport Vannes d’arrêt pour les composants A et B afin de fermer les passages de produit vers le collecteur de mélange, et permettre l’étalonnage et les contrôles de rapport de dosage exacts Collecteur mélangeur comprenant l’intégrateur et le mélangeur statique. ➜ Intégrateur de produit : chambre où s’opère le dosage des composants A et B en fonction du rapport sélectionné et où commence le mélange. ➜ Mélangeur statique : comporte 24 éléments assurant un mélange homogène des composants en aval de l’intégrateur. 313971B Aperçu Tableau 1 : Descriptions de composants Composant Débitmètres (MA, MB, MS) Description Trois débitmètres en option disponibles chez Graco : • G3000 est un compteur à usage général généralement utilisé dans les gammes de débit de 75-3800 cc/min. (0,02-1,0 gal/min.), des pressions jusqu’à 4000 psi (28 MPa, 276 bars), et des viscosités de 20-3000 centipoises. Le facteur K s’élève à environ 0,119 cc/impulsion. • G3000HR est une version haute résolution du débitmètre G3000. Il est généralement utilisé dans les gammes de débit de 38-1900 cc/min. (0,01-0,5 gal/min.), des pressions jusqu’à 4000 psi (28 MPa, 276 bar) et des viscosités de 20-3000 centipoises. Le facteur K s’élève à environ 0,061 cc/impulsion. • S3000 est un compteur d’engin utilisé pour les solvants dans les gammes de débit de 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal in.), des pressions jusqu’à 3000 psi (21 MPa, 210 bar), et viscosités de 20-50 centipoises. Le facteur K est d’environ 0,021 cc/impulsion. • Coriolis est un débitmètre spécial conçu pour prendre en charge une large plage de débits et de viscosités. Ce débitmètre est pourvu de passages de produit d’un diamètre de 1/8 po. ou 3/8 po. Pour en savoir plus sur les débitmètres Coriolis, voir manuel 313599. Le facteur K est paramétrable par l’utilisateur. Pour des débits faibles, prendre un facteur K mois élevé. ➜ Passages de produit de 1/8 de pouce : Définir un facteur K de 0,020 ou 0,061. ➜ Passages de produit de 3/8 de pouce : Définir un facteur K de 0,061 ou 0,119. Vannes de changement de couleur (ACV) et module de changement de couleur (CCM) Composant en option. Il est disponible en bloc de vannes de changement de couleur pour pressions hautes ou basses avec jusqu’à 30 vannes de changement de couleur. Chaque bloc comprend en plus une vanne à solvant pour nettoyer la tuyauterie à chaque changement de couleur. Vanne de changement de catalyseur (BCV) Composant en option. Il est disponible en bloc de vannes de changement de catalyseur pour pressions hautes ou basses avec jusqu’à 4 vannes de changement de catalyseur. Chaque bloc comprend en plus une vanne à solvant pour nettoyer la tuyauterie à chaque changement de catalyseur. Câble double en fibre optique (FO) Utilisé pour assurer la communication entre EasyKey et le panneau produit à montage mural. Câble d’alimentation de la station produit (PS) Utilisé pour alimenter le panneau produit à montage mural. Manipulation de l’applicateur : Utiliser l’interrupteur de débit d’air (AFS) ou la boîte de rinçage pistolet (GFB) Interrupteur de débit d’air : L’interrupteur de débit d’air détecte le débit d’air vers le pistolet et signale l’automate ProMix lorsque le pistolet est déclenché. Le commutateur fonctionne en corrélation avec les débitmètres pour garantir que les composants du système fonctionnent correctement. Pour en savoir plus sur le modèle, consultez la page 48. Boîte de rinçage du pistolet : Le kit de la boîte de rinçage du pistolet offre un système de rinçage automatique pour les pistolets de pulvérisation et comprend un interrupteur de débit d’air. 313971B 13 Aperçu EK CCM PS BC BCV FO ACV MS ST MA MB FM GFB TI12504a FIG. 2. Système manuel, montré avec des compteurs G3000, changement de Couleur/Catalyseur, une boîte de rinçage de pistolet et débitmètre accessoire à solvants 14 313971B Aperçu DVA DVB FI MB MS MA RVB RVA APV AT SVA SM SVB SPV TI12556a FIG. 3. Station de fluide à montage mural Ergot d’immobilisation : MA DVA RVA SVA MB DVB RVB SVB MS SPV APV SM Fl AT Débitmètre du composant A Composant Vanne de dosage A Composant vanne échantillonnage A Composant vanne d’arrêt A Composant débitmètre B Composant vanne de dosage B Composant vanne d’échantillonnage B Composant vanne d’arrêt B Débitmètre de solvant (accessoire) Vanne de purge de solvant Vanne de purge d’air Mélangeur statique Intégrateur de fluide Tube d’alimentation en air de la vanne de purge d’air 313971B 15 Cabine de réglage Cabine de réglage Utilisé par l’opérateur pour les fonctions de teinte quotidiennes, y compris : le changement de mélanges, l’indication de la fin de tâche, l’activation/désactivation des alarmes et la mise du système en mode, Standby, Mix ou Purge. Il est généralement monté à l’intérieur de la cabine ou près du peintre. Tableau 2 : Touche de commande depuis le panneau et fonctions de l’indicateur (voir FIG. 4) Tableau 2 : Touche de commande depuis le panneau et fonctions de l’indicateur (voir FIG. 4) Touche/Indicateur Définition et fonction Touche de déplacement vers le hautt Augmente le nombre de couleurs. Touche de déplacement vers le bas Diminue le nombre de couleurs. Touche/Indicateur Définition et fonction Affichage • • • Voyant de la composition • • • • • Affiche le numéro du mélange en mode Marche. Si une alarme s’active, il affiche le code de l’alarme (E1 à E27) et l’indicateur de l’alarme clignote en rouge. Entre la couleur sélectionnée et lance la séquence de changement de couleur. La diode verte reste allumée quand une composition est en cours d’utilisation. La diode s’éteint lorsque vous appuyez sur les touches de direction Haut et Bas ou lorsqu’une alarme s’active. La diode clignote lorsque qu’une nouvelle composition est en cours de chargement et s’éteint à la fin du chargement. La diode clignote pendant la purge. Sélectionnez un nouveau mélange en appuyant les touches vers le haut Touche et indicateur de réinitialisation de l’alarme • Touche et Indicateur de la fin de tâche • • • Touche d’envoi 16 Touche Mode Mix • • Démarre le mode Mix. La diode verte reste allumée en mode Mix ou en Mode Standby. Touche Mode Standby • • Démarre le mode stand-by. La diode verte reste allumée en mode stand-by. Touche Mode Purge • • Démarre le mode purge. La LED reste allumée en mode de purge. Indicateur de l’alarme (rouge) Affichage ou vers le bas ensuite appuyez sur Enter . La diode rouge clignote au déclenchement de l’alarme. Appuyez sur la touche pour réinitialiser l’alarme. La diode s’éteint lorsque l’alarme est réinitialisée. Signale que la tâche est terminée, et réinitialise les totaliseurs A et B. La LED verte clignote une fois après avoir appuyé sur la touche. Entre le mélange sélectionné et débute la séquence de changement de couleur. Indicateur de mélange (vert) TI11614A FIG. 4. Cabine de réglage (voir Tableau 2) 313971B EasyKey Afficheur et clavier EasyKey Afficheur et clavier Clavier Afficheur LCD TI11630A Touches de navigation Touche de réinitialisation d’alarme FIG. 5. Afficheur et clavier EasyKey Affichage Présente des informations sous forme graphique et textuelle concernant la configuration et les opérations de vaporisation. Si aucun bouton n’est activé pendant un délai de 10 minutes, l’affichage à rétroéclairage s’éteint. Appuyer sur n’importe quel bouton pour l’activer de nouveau. Clavier Sert à entrer des données numériques, des écrans de configuration, à naviguer d’un écran à l’autre et de sélectionner les valeurs de configuration. En plus des touches numérotées du clavier EasyKey que l’on utilise pour entrer des données de configuration, il y a aussi les touches suivantes permettant de naviguer à l’intérieur d’un écran et d’un écran à l’autre et de sauvegarder les valeurs entrées. Voir Tableau 3. Tableau 3 : EasyKey Fonctions du clavier (voir FIG. 5) Clé Fonction Réglage : appuyer pour accéder au mode d’installation ou pour le quitter. Entrer : si le curseur est sur la boîte de menu, taper sur Entrée pour voir le menu. Appuyez sur Enter pour sauvegarder une donnée codée à partir du clavier numérique ou sélectionnée à partir d’un menu. Flèche montante : retour à l’écran ou à l’élément du menu précédent ; ou à l’écran précédent dans un groupe. Flèche descendante : déplacement au champ ou élément suivant du menu ; ou à l’écran suivant dans un groupe. Flèche gauche : retour à l’écran précédent dans un groupe. Flèche droite : déplacement à l’écran suivant dans un groupe. Réinitialisation de l’alarme : réinitialise l’alarme. 313971B 17 EasyKey Afficheur et clavier Port protège-câbles à fibres optiques Alarme sonore Interrupte ur CA Port d’accès à l’alimentation principale Vis de prise de terre Alimentation E/S Interface Web Graco Ports de connecteur de câble E/S distincts TI12638a TI12657a FIG. 6. EasyKey Branchements et interrupteur d’alimentation CA Interrupteur CA Graco Port d’interface Web Enclenche ou coupe l’alimentation en CA. Utilisé pour communiquer d’un PC à : Alimentation E/S Circuit d’alimentation à la station de fluides. Alarme sonore de durée d’utilisation en excès Alerte l’utilisateur lorsqu’une alarme de durée d’utilisation en excès se déclenche. Effacez en appuyant sur le bouton Réinitialiser Alarme . ➜ Mettre à niveau le logiciel ➜ Afficher la version du logiciel ➜ Télécharger • Les journaux des tâches et des alarmes • Les rapports sur la consommation de produit • Paramètres de configuration (transmission possible) ➜ Acquitter les rapports de tâches, d’alarmes et de consommation de produit ➜ Transmettre une langue choisie pour affichage sur l’écran ➜ Restaurer les réglages d’usine par défaut ➜ Restaurer le mot de passe de configuration Voir le manuel 3A0430 pour en savoir plus. La connexion Ethernet Il est possible d’accéder aux données sur réseau interne ou industriel ou par l’Internet en utilisant une configuration appropriée. Voir le manuel 3A0430 pour en savoir plus. 18 313971B Écrans en mode Marche Écrans en mode Marche REMARQUE : Voir FIG. 9 pour une carte des écrans de fonctionnement. Elle est suivie de descriptions détaillées de l’écran. Écran fugitif REMARQUE : Si la version du logiciel de la plaque de fluide ne correspond pas à la version de EasyKey, l’EasyKey actualisera la plaque de fluide et la programmation de la plaque de fluide s’affichera jusqu’à ce que la mise à jour soit complète. En marche le logo et la révision du logiciel Graco s’affichent pendant 5 secondes environ, suivis de Écran d’état (voir page 21). FIG. 8. Écran de programmation de la plaque de fluide FIG. 7. Écran fugitif Écran fugitif affiche aussi « Établissement de la communication » pendant un moment. Si cet affichage excède une minute, vérifiez que la carte de station produit est activée (la LED est allumée) et que le câble de fibre optique est correctement relié (voir le manuel d’installation). 313971B 19 Écrans en mode Marche Appuyez sur la touche configuration pour ouvrir ou fermer le mode configuration. TI12783a FIG. 9. Exécutez la carte des écrans 20 313971B Écrans en mode Marche Écran d’état • Utilisez les touches de déplacement vers le haut ou vers le bas • • 4 Minuteur de durée d’utilisation : indique le temps pour aller d’un écran à l’autre. Appuyez sur la touche Installation pour que d’utilisation restant en minutes. Deux temps s’affichent s’il y a deux pistolets. 5 Barre d’état : indique le mode d’alarme et de fonctionnement en cours (stand-by, mélange, purge, changement décomposition, ou alarme en cours). les Écrans de configuration deviennent des Écrans d’état. 6 Débit réel : en cc/mn. Les autres touches n’ont pas de fonction dans cet Écran d’état. 7 Animation : quand le pistolet est activé, le pistolet 1 2 8 Date et heure en cours 8 9 Numéro d’écran et flèches de défilement : affiche 7 3 9 4 apparaît et le flexible du composant A ou B s’allume, indiquant quelle vanne de distribution est ouverte. 6 5 le numéro d’écran en cours et le nombre total d’écrans dans un groupe. Les flèches montantes et descendantes au coin droit de l’écran indique la fonctionnalité de défilement. Le nombre total d’écran d’un groupe peut varier selon les sélections de système de configuration. FIG. 10. Écran d’état Touche à FIG. 10 : 1 Mélange actif : montre le mélange actif. REMARQUE : Au démarrage, le mélange 61 est utilisé par défaut ; et n’est pas un numéro de mélange valide. 2 Dosage de consigne : pour le mélange actif. Le rapport peut être de 0,0:1–50,0:1, en incréments 0,1. 3 Rapport en cours : en centaines, évalué à chaque dose de A et B. 313971B 21 Écrans en mode Marche Écran totaux Réinitialiser Écran Solvant FIG. 11. Écran totaux FIG. 13. Réinitialiser Écran totaux Solvant Cet écran affiche les totaux des applications, les grands totaux et le numéro de l’application. Utilisez les onglets pour réinitialiser les totaux de tâche (tâche terminée), réinitialiser les totaux de solvant (Réinit. Solvant), ou aller à Écran de régulation du niveau, page 23. L’écran vous demande si vous voulez réinitialiser le total solvant. Sélectionnez Oui ou Non. Ecrans d’alarmes L’onglet Totaux de solvant et Réinit. Solvant s’affiche uniquement si le « débitmètre » est sélectionné sous l’Ecran de solvant dans Configurer l’écran 5, page 30. REMARQUE : Les grands totaux ne sont par reconfigurables. Écran réinitialiser totaux FIG. 14. Écran d’alarme Deux écrans présentent les 10 dernières alarmes. Utilisez les touches de déplacement vers le haut vers le bas FIG. 12. Écran réinitialiser totaux ou pour vous déplacer entre les deux écrans. Voir Tableau 10, page 73 pour la liste des codes d’alarme. Si la tâche est réinitialisée, le numéro de la tâche est incrémentée par un. 22 313971B Écrans en mode Marche Écran de régulation du niveau FIG. 15. Écran de régulation du niveau Cet écran indique les volumes en cours de chaque produit. Ajustez les volumes réels sur cet écran, ou utilisez l’onglet pour aller à Utilisation (Écran totaux, page 22). Voir FIG. 16. Si le volume du réservoir atteint le seuil du volume le plus bas, l’écran EasyKey affiche l’alarme Niveau du réservoir bas et demande à l’utiliser d’effectuer l’une des opérations suivantes : 1. Remplir le volume du réservoir pour éteindre l’alarme. 2. Recommencer le mélange en sélectionnant « Pulvériser 25 % du produit restant ». Si cette sélection est choisie, une deuxième alarme se produit après que 25 % du volume restant soit mélangé. Remplir le volume du réservoir pour éteindre l’alarme. FIG. 16. Écran niveau de réservoir bas (Réservoir A présenté) 313971B 23 Le mode de configuration Le mode de configuration Appuyez sur la touche configuration pour ouvrir ou fermer le mode configuration. REMARQUE : Voir FIG. 17 pour une carte d’écrans de configuration. Elle est suivie de descriptions détaillées de l’écran. Appuyez sur la touche configuration pour ouvrir ou fermer le mode configuration. Cet écran s’affiche uniquement si le mot de passe est activé. Pour accéder aux Ecrans de configuration avancée, page 32 et Écran de configuration des compositions, page 35. Pour accéder aux Ecrans de configuration système, page 27. Appuyer sur la touche Configuration pour quitter le mode Configuration et retourner à l’Écran d’état. L’écran s’affiche momentanément si un mot de passe est activé. TI12784a FIG. 17. Carte des écrans de configuration 24 313971B Le mode de configuration L’écran pour le mot de passe Configurer l’écran d’accueil Si un mot de passe a été activé (voir Configurer l’écran 1, page 28), l’écran de mot de passe s’affichera. Vous devez indiquer un mot de passe pour accéder à Configurer l’écran d’accueil. Si un mot de passe erronée est entré, l’écran retour à Écran d’état. REMARQUE : Si vous oubliez le mot de passe, vous pouvez réinitialiser le mot de passe (à 0) en utilisant l’interface web ProMix 2KS (consultez le manuel 3A0430). FIG. 20. Écran de configuration de la page d’accueil Cet écran s’affiche lorsque vous êtes en mode Configuration. A partir duquel vous pouvez aller à Composition et Ecrans de configuration avancée (pages 32-38 ou Ecrans de configuration système (pages 27-30. Appuyez sur la touche Enter aller à l’écran sélectionné. pour FIG. 18. L’écran pour le mot de passe REMARQUE : Si un mot de passe est activé, Configuration verrouillée s’affiche temporairement après sortie du mode configuration et retour à Écran d’état. Un symbole de L’écran affiche aussi des versions des logiciels et des adresses Internet des différents composants. Les valeurs montrées à la FIG. 20 ne sont que des exemples et peuvent varier sur votre écran. Voir Tableau 4 pour plus d’informations. verrou s’affiche sur Écran d’état. FIG. 19. Écran de configuration verrouillée 313971B 25 Le mode de configuration Tableau 4 : Versions de logiciel du composant Composant Affichage (peut varier des exemples montrés) Description EK (EasyKey) 2.00.012 FP (Plaque de fluides) 2.00.012 Version de logiciel de la plaque de fluides. BC (Cabine de réglage) -.- Cabine de réglage non installée, non détectée ou n’est pas fonctionnelle. 1.XX Version de logiciel 1.00 ou 1.01 de la cabine de réglage. 2.XX Version de logiciel 2.XX de la cabine de réglage. -.- Module de changement de couleur non installé, non détecté ou n’est pas fonctionnel. 1.XX Version de logiciel 1.00 ou 1.01 du module de changement de couleur. 2.XX Version de logiciel 2.XX du module de changement de couleur. 2K-Manuel Aucune touche automatique installée ou détectée. Le système fonctionne en mode manuel 2K uniquement 2K-Automatique Touche 2K automatique détectée. Le système peut fonctionner en mode manuel 2K, semi-automatique ou automatique. 3K-automatique Touche 3K automatique détectée. Le système peut fonctionner en mode manuel 3K, semi-automatique ou automatique. XP (XPORT) V6.6.0.2 Exemple de la version de logiciel du module réseau XPORT. D’aitres versions sont acceptables. MC (Micro contrôleur) 1042.0198 Exemple de la version de de micro contrôleur de la plaque de fluides. D’aitres versions sont acceptables. IP (Adresse Internet) 192.168.178.5 Exemple de l’adresse EasyKey est activée la génération de rapports de l’interface web de base et avancé. MAC (Adresse MAC) 00204AAD1810 Exemple d’adresse internet MAC. Chaque EasyKey aura une valeur différente dans ce format. C1/C2 ( Modules 1 et 2 de changement de couleur) AK (touche automatique) 26 Version de logiciel EasyKey. 313971B Le mode de configuration Ecrans de configuration système REMARQUE : Voir FIG. 21 pour une carte des Ecrans de configuration système. Elle est suivie de descriptions détaillées de l’écran. REMARQUE : Chaque écran affiche le nombre d’écran en cours le nombre total d’écrans du groupe. T112785a FIG. 21. Carte des écrans de configuration système et d’options 313971B 27 Le mode de configuration Configurer l’écran 1 Mois Entrer le mois en cours. Jour Entrer le jour en cours. Année Entrer l’année en cours (quatre chiffres). Temps FIG. 22. Configurer l’écran 1 Entrer l’heure en indiquant les heures (sur 24 heures) et les minutes. Les secondes ne sont pas réglables. Format date Langues Définit la langue des textes de l’écran. Sélectionnez l’anglais (par défaut), espagnol, français, allemand, italien, néerlandais, japonais (kanji), le coréen et le chinois (simplifié). Sélectionnez mm/jj/aa ou jj/mm/aa. Configurer l’écran 3 Mot de passe Le mot de passe est uniquement utilisé pour entrer dans le mode Configuration. La valeur par défaut est 0, ce qui signifie qu’un mot de passe n’est pas obligatoire pour ouvrir le mode configuration. Si un mot de passe est requis, entrer un chiffre allant de 1 à 9999. REMARQUE : Veiller à écrire le mot de passe et à le conserver en lieu sûr. FIG. 24. Configurer l’écran 3 Unités d’affichage Sélectionner les unités d’affichage désirées : • • cc/litre (défaut) cc/gallon Configurer l’écran 2 Mode marche indique qu’il s’agit d’un système manuel. Vanne de décharge A Ce champ ne s’affiche que si le système comprend une vanne de décharge en option A. Si la vanne de décharge A est incluse, réglez-la sur ‘On’. Vanne de décharge B Ce champ ne s’affiche que si l’option de changement de catalyseur est détectée à partir du panneau cc, ce qui signifie que la vanne de décharge B est présente. Le seul paramètre valide est Marche. 3ème Valve de rinçage FIG. 23. Configurer l’écran 2 28 Le paramètre Arrêt est par défaut. Si le système comprend une 3ème vanne de décharge en option, réglez-la à ‘On’. 313971B Le mode de configuration Configurer l’écran 4 FIG. 25. Configurer l’écran 4 FIG. 27. Configurer l’écran 4, mode de réglage du dosage dynamique activé Volume de la dose Sélectionner le volume total de la dose (cc) du menu déroulant : 100, 50, 25, 10, ou sélectionnez DD pour activer le dosage dynamique. Voir page 44. Exemple : Pour un volume de dose totale de 50 cc et un rapport de 4,0:1, le volume de dose du composant A est de 40 cc et celui du composant B est de 10 cc. Alarme de temps de dosage Entrer le temps de dosage (1 à 99 secondes). C’est la période de temps accordée pour la production d’une dose avant le déclenchement d’une d’alarme de temps de dosage. Nombre de pistolets Entrer le nombre de pistolets (1 ou 2). Mode de configuration DD Voir Fig. 26 et Fig. 27. La sélection « DD » affiche le champ du mode de réglage de dosage dynamique. Sélectionnez ‘On’ pour activer le mode de réglage de DD ou ‘Off’ pour le désactiver. Pour en savoir plus sur le modèle, consultez la page 45. Boîte de rinçage du pistolet Entrer le nombre de boîte de rinçage du pistolet (Arrêt, 1 ou 2). FIG. 26. Configurer l’écran 4, dosage dynamique sélectionné 313971B 29 Le mode de configuration Configurer l’écran 5 FIG. 28. Configurer l’écran 5 Sorties spéciales Sélectionner les sorties spéciales (0-4). Chaque sortie dispose de deux temps de lancement et de deux durées. Moniteur de solvant Sélectionner le moniteur de solvant (Arrêt, commutateur de débit, ou Débitmètre). IP du navigateur Le préfixe de l’adresse IP du navigateur web par défaut est 192.168.178._Assignez un numéro unique pour chaque EasyKey dans votre système (1-99) et entrez-le ici. Contrôle de l’ID de réseau Utilisé pour le système de réseau Graco Gateway. Consultez le manuel Graco Gateway 312785 pour plus d’informations 30 313971B Le mode de configuration Ecrans d’option REMARQUE : Voir FIG. 21, page 27 pour une carte des Ecrans d’option. Elle est suivie de descriptions détaillées de l’écran. Ecran de vérification REMARQUE : Chaque écran affiche le nombre d’écran en cours le nombre total d’écrans du groupe. Ecran d’option 1 FIG. 30. Ecran de vérification Ecran de vérification FIG. 29. Ecran d’option 1 Cet écran s’affiche su l’entrée de purge et de remplissage ou l’entrée du facteur k est modifiée de « Composition » à « Global » dans Ecran d’option 1. Ecran d’option 2 Contrôle du volume de rinçage Ce champs s’affiche seulement si l’Ecran de solvant est défini à « Débitmètre » dans Configurer l’écran 5, page 30. s’Il est défini à « Marche », le Volume de purge minimum s’affichera à Écran de configuration des compositions 2, page 36. Entrée de purge et de préparation S’il est défini à « Global », Couleur/Purge catalyseur et Couleur Remplissage catalyseur s’ajoutent à Ecrans de configuration avancée 1, page 33. Écran de configuration avancée 2, 3, et 5 sont ajoutés. Voir pages 33-34. FIG. 31. Ecran d’option 2 Décharge automatique S’il est défini à « Composition », Couleur/Purge catalyseur et Couleur/Remplissage de catalyseur s’ajoutent à Écran de configuration des compositions 2, page 36. Écran de configuration des compositions 3, 4 et 7 sont ajoutés. Voir pages 37-38. Si la fonction de décharge automatique est utilisée, réglez-la à « On ». Une fois l’autodécharge est activé, la boîte de rinçage du pistolet est activé et l’alarme de durée d’utilisation est active pendant 2 minutes, le système rince automatiquement l’ancien produit. Entrée du facteur K S’il est défini à « Global », Écrans de configuration avancée 4, page 34 est ajouté. S’il est défini à « Composition », Écran de configuration des compositions 5, page 38 est ajouté. Volume minimum de préparation du produit Entrer 0-9999 cc. 313971B Moniteur de débit S’il est défini à « Marche », Écran de configuration de composition 6, page 38 est ajouté ; permettant la définition des limites supérieures et inférieures. S’il défini à « Arrêt » le contrôle de débit est désactivé et Écran de configuration de composition 6, page 38 ne s’affiche pas. 31 Le mode de configuration Ecrans de configuration avancée REMARQUE : Voir FIG. 32 pour une carte des Ecrans de configuration avancée. Elle est suivie de descriptions détaillées de l’écran. Les écrans de configuration avancée 2, 3, 4, et 5 s’affiche en fonction des sélections faites dans les écrans d’option 1 et 2. TI12786a FIG. 32. Liste d’écrans de configuration avancée 32 313971B Le mode de configuration REMARQUE : Chaque écran affiche le nombre d’écran en cours le nombre total d’écrans du groupe. Le nombre total d’écrans d’un groupe et les champs affichés sur chaque écran peuvent varier en fonction de sélections effectuées dans les Ecrans de configuration système et Ecrans d’option. Ecrans de configuration avancée 1 Préparation de la couleur/du catalyseur Ce champ ne s’affiche que si le système inclut un module de changement de couleur et si une entrée de rinçage et de remplissage est réglée à « Global » dans Ecran d’option 1, à la page 31. Entrez le temps de préparation (de 0 à 99 secondes). Il renvoie au temps nécessaire pour sortir les tuyauteries du module de couleur ou de catalyseur à la vanne de dosage ou la vanne de vidange. Écran de configuration avancée 2 FIG. 33. Écran de configuration avancée 1 Volume de la durée d’utilisation du pistolet 1/Pistolet 2 Entrer le volume de la durée d’utilisation de chaque pistolet (1 à 1999 cc). Il s’agit de la quantité de produit devant passer par le manifold de mélange, le flexible et l’applicateur avant que le minuteur de durée d’utilisation soit remise à zéro. Utiliser les informations suivantes pour déterminer le volume d’utilisation approximatif (PLV) en cc : Diamètre interne du flexible (pouces) Volume (cc/pied)* 3/16 1/4 3/8 5,43 9,648 21,71 Volume du manifold intégrateur et mélangeur = 75 cc. Volume du pistolet = 20 cc (Volume du flexible * x pied de flexible) + 75 + 20 = PLV Purge de couleur/catalyseur Ce champ ne s’affiche que si le système inclut un module de changement de couleur et si une entrée de rinçage et de remplissage est réglée à « Global » dans Ecran d’option 1, à la page 31. Entrez le temps de purge (de 0 à 99 secondes). Il renvoie au temps nécessaire pour sortir les tuyauteries du module de couleur ou de catalyseur à la vanne de dosage ou la vanne de vidange. 313971B FIG. 34. Ecrans de configuration avancée 2 Cet écran s’affiche seulement si l’entrée de purge et de remplissage est définie à « Global » dans Ecran d’option 1, page 31. Première source de purge Sélectionner « Air », « Solvant » ou « 3e vanne de purge » (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie à « Marche » dans Configurer l’écran 3, page 28. Type séquence Sélectionner « Air/Solvant » ou « Air/3e vanne de purge » (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie à « marche » dans Configurer l’écran 3, page 28. Se rapporte au processus de mélange d’air et de solvant (ou d’air et du produit contenu dans la 3e vanne) durant le cycle de rinçage pour permettre le nettoyage des flexibles et réduire l’utilisation de solvant. Dernière source de purge Sélectionner « Air », « Solvant » ou « 3e vanne de purge » (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie à « Marche » dans Configurer l’écran 3, page 28. Temps de séquence d’air Entrer le temps de séquence d’air (de 0,0 à 99,9 secondes). Temps de séquence du solvant/temps de séquence de la 3e vanne de rinçage Entrer le temps de séquence du solvant ou de la 3e vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes). 33 Le mode de configuration Écrans de configuration avancée 3 Écrans de configuration avancée 4 FIG. 35. Écrans de configuration avancée 3 FIG. 36. Écrans de configuration avancée 4 Cet écran s’affiche seulement si l’entrée de purge et de remplissage est définie à « Global » dans Ecran d’option 1, page 31. Cet écran s’affiche seulement si l’entrée du facteur k est définie) à « Global » dans Ecran d’option 1, page 31. Si le Nombre de pistolets est défini à « 2 » dans Configurer l’écran 4, page 29, une colonne Pistolet 2 s’affiche dans cet écran. Débitmètre du facteur K A Entrez le facteur K (cc / impulsion) pour le débitmètre A. Il s’agit de la quantité de matériel qui passe à travers le débitmètre par impulsion (signal par pulsion électrique). Heure de la première purge Entrer l’heure de la première purge (de 0 à 999 secondes). Débitmètre du facteur K B Entrer le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre B. Total temps de séquence Entrer le temps de séquence total (de 0 à 999 secondes). Heure de la dernière purge Entrer l’heure de la dernière purge (de 0 à 999 secondes). Temps de préparation du produit mélangé Entrer le temps de préparation du produit mélangé (de 0 à 999 secondes). Il renvoie à la quantité de produit nécessaire pour passer de la vanne de dosage à l’applicateur / pistolet. Débitmètre de solvant facteur K Ce champ s’affiche seulement si Contrôleur de solvant dans Configurer l’écran 5, page 30 est défini à « Débitmètre ». Entrer le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre de solvant. Écrans de configuration avancée 5 FIG. 37. Ecran de configuration avancée 5 Cet écran s’affiche seulement si l’entrée de purge et de remplissage est définie à « Global » dans Ecran d’option 1, page 31 et Sorties spéciales est définie à 1, 2, 3, ou 4 dans Configurer l’écran 5, page 30. Panneau E/S est dotée de 4 sorties programmables. 34 313971B Le mode de configuration Écran de configuration des compositions REMARQUE : Voir FIG. 38 pour une carte des écrans de composition. Elle est suivie de descriptions détaillées de l’écran. Écrans 0 de composition Les écrans de composition 3, 4, 5, 6 et 7 apparaissent en fonction des sélections effectuées dans les écrans d’option 1 et 2 TI12787a FIG. 38. Carte des écrans de mélange 313971B 35 Le mode de configuration REMARQUE : Chaque écran affiche le nombre d’écran en cours le nombre total d’écrans du groupe. Le nombre total d’écrans d’un groupe et les champs affichés sur chaque écran peuvent varier en fonction de sélections effectuées dans les Ecrans de configuration système et Ecrans d’option. Écran de configuration des compositions 2 Écran de configuration des compositions 1 FIG. 40. Écran de configuration des compositions 2 FIG. 39. Écran de configuration des compositions 1 Proportion Entrez la proportion de mélange du composant A et du composant B (0,0:1 à 50:1). Tolérance sur le rapport de mélange Entrer la tolérance sur la proportion de mélange (de 1 à 99 %). Ce terme renvoie au pourcentage de niveau de variation acceptable autorisé par la système avant qu’une alarme de proportion ne se déclenche. Vanne (si présente) du composant A (couleur) Ce champ ne s’affiche que si le système comprend un module de changement de couleur. Entrer le numéro de la vanne de couleur (de 1 à 30). Vanne (si présente) du composant B (couleur) Ce champ ne s’affiche que si le système comprend un module de changement de couleur. Entrer le numéro de la vanne de catalyseur (de 1 à 4). 36 Volume de rinçage minimum Ce champ s’affiche seulement si le Contrôle du volume de purge est défini à « Marche » dans Ecran d’option 1, page 31. Entrer le volume de rinçage minimum (de 0 à 999 cc). Pour désactiver cette fonction, entrer 0. Durée d’utilisation Entrer la durée d’utilisation (de 0 à 999 minutes). Pour désactiver cette fonction, entrer 0. Purge de couleur/catalyseur Ce champ ne s’affiche que si le système inclut un module de changement de couleur et si une entrée de rinçage et de remplissage est réglée à « Recipe » dans Ecran d’option 1, à la page 31. Entrez le temps de purge (de 0 à 99 secondes). Il renvoie au temps nécessaire pour sortir les tuyauteries du module de couleur ou de catalyseur à la vanne de dosage ou la vanne de vidange. Préparation de la couleur/du catalyseur Ce champ ne s’affiche que si le système inclut un module de changement de couleur et si une entrée de rinçage et de remplissage est réglée à « Recipe » dans Ecran d’option 1, à la page 31. Entrez le temps de préparation (de 0 à 99 secondes). Il renvoie au temps nécessaire pour sortir les tuyauteries du module de couleur ou de catalyseur à la vanne de dosage ou la vanne de vidange. 313971B Le mode de configuration Écran de configuration des compositions 3 Écran de configuration des compositions 4 FIG. 41. Ecran de configuration de composition 3 FIG. 42. Écran de configuration des compositions 4 Cet écran s’affiche seulement si l’Entrée de purge et de remplissage est définie à « Recipe » dans Ecran d’option 1, page 31. Cet écran s’affiche seulement si l’Entrée de purge et de remplissage est définie à « Recipe » dans Ecran d’option 1, page 31. Première source de purge Si le Nombre de pistolets est défini à « 2 » dans Configurer l’écran 4, page 29, une colonne Pistolet 2 s’affiche dans cet écran. Sélectionner « Air », « Solvant » ou « 3e vanne de purge » (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie à « Marche » dans Configurer l’écran 3, page 28. Type séquence Sélectionner « Air/Solvant » ou « Air/3e vanne de purge » (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie à « marche » dans Configurer l’écran 3, page 28. Se rapporte au processus de mélange d’air et de solvant (ou d’air et du produit contenu dans la 3e vanne) durant le cycle de rinçage pour permettre le nettoyage des flexibles et réduire l’utilisation de solvant. Dernière source de purge Sélectionnez « Air », « Solvant » ou « 3e vanne de purge » (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie à « Marche » dans Configurer l’écran 3, page 28.) Temps de séquence d’air Heure de la première purge Entrer l’heure de la première purge (de 0 à 999 secondes). Total temps de séquence Entrer le temps de séquence total (de 0 à 999 secondes). Heure de la dernière purge Entrer l’heure de la dernière purge (de 0 à 999 secondes). Temps de préparation du produit mélangé Entrer le temps de préparation du produit mélangé (de 0 à 999 secondes). Il renvoie à la quantité de produit nécessaire pour passer de la vanne de dosage à l’applicateur / pistolet. Entrer le temps de séquence d’air (de 0,0 à 99,9 secondes). Temps de séquence du solvant/temps de séquence de la 3e vanne de rinçage Entrer le temps de séquence du solvant ou de la 3e vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes). 313971B 37 Le mode de configuration Écran de configuration des compositions 5 FIG. 43. Écran de configuration des compositions 5 Cet écran s’affiche seulement si l’entrée du facteur k est définie à « Composition » dans Ecran d’option 1, page 31. Débitmètre du facteur K A Entrez le facteur K (cc / impulsion) pour le débitmètre A. Il s’agit de la quantité de matériel qui passe à travers le débitmètre par impulsion (signal par pulsion électrique). Débitmètre du facteur K B Entrer le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre B. Débitmètre de solvant facteur K Ce champ s’affiche seulement si Contrôleur de solvant dans Configurer l’écran 5, page 30 est défini à « Débitmètre ». Entrer le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre de solvant. Écran de configuration de composition 6 FIG. 44. Écran de configuration de composition 6 Cet écran s’affiche seulement si le Contrôleur de débit est défini à « marche » dans Ecran d’option 2, page 31. Moniteur de débit Sélectionnez le contrôle de débit désiré (Off, avertissement ou alarme). Limite de débit faible Entrez la limite de débit faible (de 1 à 3999 cc/mn). Limite de haut débit Entrez la limite de haut débit (de 1 à 3999 cc/mn). Écran de configuration de composition 7 FIG. 45. Écran de mélange 7 Cet écran s’affiche seulement si l’Entrée de purge et de remplissage est définie à « Composition » dans Ecran d’option 1, page 31 et Sorties Spéciales est définie à 1, 2, 3, ou 4 dans Configurer l’écran 5, page 30. Panneau E/S est dotée de 4 sorties programmables. 38 313971B Le mode de configuration Écrans 0 de composition REMARQUE : Voir FIG. 38, page 35 pour une carte des écrans de composition 0. Elle est suivie de descriptions détaillées de l’écran. 0 sert surtout utilisé dans les cas suivants : • sur les appareils multi-couleurs pour purger les tuyauteries de produit sans les remplir avec une nouvelle couleur • en fin de poste pour éviter que le produit catalysé ne durcisse. REMARQUE : Chaque écran affiche le nombre d’écran en cours le nombre total d’écrans du groupe. Le nombre total d’écrans d’un groupe et les champs affichés sur chaque écran peuvent varier en fonction de sélections effectuées dans les Ecrans de configuration système et Ecrans d’option. Dernière source de purge Sélectionnez « Air », « Solvant » ou « 3e vanne de purge » (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie à « Marche » dans Configurer l’écran 3, page 28.) Temps de séquence d’air Entrer le temps de séquence d’air (de 0,0 à 99,9 secondes). Temps de séquence du solvant/temps de séquence de la 3e vanne de rinçage Entrer le temps de séquence du solvant ou de la 3e vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes). Écran 0 de mélange 2 Écran 0 de mélange 1 FIG. 47. Écran 0 de mélange 2 FIG. 46. Écran 0 de mélange 1 Première source de purge Si le Nombre de pistolets est défini à « 2 » dans Configurer l’écran 4, page 29, une colonne Pistolet 2 s’affiche dans cet écran. Sélectionner « Air », « Solvant » ou « 3e vanne de purge » (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie à « Marche » dans Configurer l’écran 3, page 28. Durée de purge de couleur/catalyseur Type séquence Heure de la première purge Sélectionner « Air/Solvant » ou « Air/3e vanne de purge » (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie à « marche » dans Configurer l’écran 3, page 28. Se rapporte au processus de mélange d’air et de solvant (ou d’air et du produit contenu dans la 3e vanne) durant le cycle de rinçage pour permettre le nettoyage des flexibles et réduire l’utilisation de solvant. Entrer l’heure de la première purge (de 0 à 999 secondes). Ce champ ne s’affiche que si le système comprend un module de changement de couleur. Entrer le temps de purge (de 0 à 999 secondes). Total temps de séquence Entrer le temps de séquence total (de 0 à 999 secondes). Heure de la dernière purge Entrer l’heure de la dernière purge (de 0 à 999 secondes). 313971B 39 Le mode de configuration Écran 0 de mélange 3 Écran 0 de composition 4 FIG. 48. Écran 0 de mélange 3 FIG. 49. Écran 0 de composition 4 Cet écran s’affiche seulement si le Contrôleur de solvant est défini à « Débitmètre » dans Configurer l’écran 5, page 30 et le Contrôle du volume de purge est défini à « Marche » dans Ecran d’option 1, page 31 ou la 3e vanne de purge est définie à « Marche » dans Configurer l’écran 3, page 28. Cet écran s’affiche seulement si l’Entrée de purge et de remplissage est définie à « Composition » dans Ecran d’option 1, page 31 et Sorties Spéciales est définie à 1, 2, 3, ou 4 dans Configurer l’écran 5, page 30. Panneau E/S est dotée de 4 sorties programmables. Volume de rinçage minimum Ce champ s’affiche seulement si le Contrôle du volume de purge est défini à « Marche » dans Ecran d’option 1, page 31. Entrer le volume de rinçage minimum (de 0 à 999 cc). Source de préparation actuelle Cet écran s’affiche seulement si la 3e vanne de purge est définie à « Marche » dans Configurer l’écran 3, page 28. Sélectionnez « Arrêt », « Air », « solvant », ou « 3e vanne ». Temps de préparation actuelle Cette case s’affiche uniquement si la source de préparation actuelle est sur « Air », « solvant » ou « 3e vanne ». Entrer le temps en secondes. 40 313971B Le mode de configuration Écran de calibrage FIG. 50. Écran de calibrage Utilisez cet écran pour calibrer un débitmètre. Définir à « Débitmètre A », « Débitmètre B », ou « Débitmètre solvant » (disponible si le Contrôleur de solvant dans Configurer l’écran 5, page 30. • Démarrer - lance le calibrage • Annuler - arrête le calibrage • Purger - purge les vannes d’échantillonnage après un calibrage Voir Calibrage du débitmètre, page 59 pour savoir à quel moment et comment calibrer le débitmètre. 313971B 41 Fonctionnement du système Fonctionnement du système Modes d’exploitation Mélange L’appareil assure le mélange et la distribution du produit. Cycle de fonctionnement général, dosage séquentiel 1. L’opérateur du pistolet de pulvérisation entre et charge la composition souhaitée. La LED de changement de couleur clignote tandis que la composition charge, puis devient statique à la fin du chargement. En veille Arrête l’appareil. Purge Purge de l’appareil au moyen d’air et de solvant. Dosage séquentiel Les composants A et B sont distribués en séquence en quantité nécessaire pour atteindre la proportion de mélange. 2. L’opérateur appuie sur la touche Mix commencer l’exploitation. pour 3. Le contrôleur de ProMix 2KS envoie des signaux pour activer les électrovannes. Les électrovannes activent les Vannes de dosage A et B. Le débit de produit commence lorsque le pistolet est déclenché. 4. Les composants A et B sont introduits dans l’intégrateur de produit (FI) tour à tour. a. La vanne de dosage A (DVA) s’ouvre et le produit se déverse dans l’intégrateur. b. Lors des fonctionnements typiques (rapport 1:1 et plus), le composant A est distribué constamment. Le composant B est distribué à intervalles intermittentes en quantité nécessaire pour atteindre le rapport de mélange. Le débitmètre A (MA) contrôle la quantité de produit distribuée et envoie des impulsions électriques au contrôleur de ProMix 2KS. Celui-ci contrôle ces impulsions et signaux. c. Quand le volume de consigne est atteint, la vanne de dosage A se ferme. Changement (couleur) de la composition REMARQUE : Le volume des composants A et B distribué est fonction du rapport de mélange et de la dose définis par l’utilisateur et calculés par le contrôleur de ProMix 2KS. Dosage dynamique Le processus au cours duquel le système déverse automatiquement l’ancienne couleur afin d’en prendre une nouvelle. d. La vanne de dosage B (DVB) s’ouvre et le produit pénètre dans la chambre de l’intégrateur et est dosé en fonction du composant A. e. Le débitmètre B (MB) contrôle la quantité de produit distribué et envoie des impulsions électriques au contrôleur de ProMix 2KS. f. 42 Quand le volume de consigne est atteint, la vanne de dosage B se ferme. 313971B Fonctionnement du système 7. Si la gâchette n’est pas pressée pendant une période de deux minutes, le système se mettra en mode repos, ce qui provoquera la fermeture des vannes de dosage du manifold de mélange. 5. Les composants sont pré-mélangés dans l’intégrateur, puis mélangés de façon homogène dans le mélangeur statique. REMARQUE : Pour commander la sortie du mélangeur statique au pistolet, installer un régulateur de pression de produit en option. 8. Quand on appuie à nouveau sur la gâchette, le ProMix 2KS reprend le processus là où il avait été interrompu. 6. Les composants A et B sont envoyés alternativement à l’intégrateur aussi longtemps que l’on appuie sur la gâchette du pistolet. REMARQUE : L’opération peut être arrêtée à n’importe quel moment en appuyant sur la touche stand-by ou en coupant l’alimentation électrique à l’interrupteur principal. Tableau 5 : Utilisation du dosage séquentiel Rapport = 2,0:1 Dosage 1 Dosage 2 Dosage 3 A=2 B=1 DVA FI DVB MB MS MA RVB RVA APV AT TI12556a SVA SM SVB SPV Ergot d’immobilisation : MA DVA RVA SVA MB DVB RVB Débitmètre du composant A Composant Vanne de dosage A Composant vanne échantillonnage A Composant vanne d’arrêt A Composant débitmètre B Composant vanne de dosage B Composant vanne d’échantillonnage B SVB MS SPV APV SM Fl AT Composant vanne d’arrêt B Débitmètre de solvant (accessoire) Vanne de purge de solvant Vanne de purge d’air Mélangeur statique Intégrateur de fluide Tube d’alimentation en air de la vanne de purge d’air FIG. 51. Station produit à montage mural, dosage séquentiel 313971B 43 Fonctionnement du système Cycle de fonctionnement général, dosage dynamique Aperçu La dynamique de dosage fournit une proportion sur demande, éliminant le besoin d’un intégrateur et donc minimisant tout contact de matériau indésirable. Cette fonctionnalité est particulièrement utile avec des matériaux sensibles au cisaillement et d’origine hydrique. Un restricteur injecte le composant B en un flux continu du composant A. Le logiciel contrôle la durée et la fréquence de chaque injection. Voir FIG. 52 pour un diagramme schématique du processus. Paramètres du système de dosage dynamique Les paramètres suivants affectent la performance de dosage dynamique : • Débit A du comporant : Veillez à ce que la pompe d’alimentation est dimensionné pour fournir un débit suffisant et constant. Notez que le composant A fournit la majorité des débits du système à des taux de dosage plus élevés. • Débit B du comporant : Veillez à ce que la pompe d’alimentation est dimensionné pour fournir un débit suffisant et constant. • Pression A du comporant : Assure un réglage précis de la pression. Il est recommandé que la pression du composant A soit de 5-15 % inférieure à la pression de la composante B. • Pression B du comporant : Assure un réglage précis de la pression. Il est recommandé que la pression du composant B soit de 5-15 % supérieure à la pression de la composante A. REMARQUE : En dosage dynamique, il est très important de maintenir une alimentation, constante et bien réglée. Pour obtenir le contrôle de pression adéquate et minimiser les pulsations de la pompe, installez un régulateur de fluide sur lesconduites A et B d’approvisionnement en amont des compteurs. Dans des systèmes avec changement de couleur, installez un régulateur en aval du bloc de vanne de couleur/catalyseur. Composant A (débit continu) Matériau proportionné Au mélangeur statique Composant B (injection pulsée) FIG. 52. Diagramme schématique du fonctionnement de dosage dynamique 44 313971B Fonctionnement du système Sélectionnez une taille de restricteur du composant B Installez le kit d’injection 15U955 dans le collecteur de fluide tel qu’expliqué dans le manuel d’inatallation ProMix 2KS. Utilisez les tableaux fournis dans ce manuel pour sélectionner une taille de restricteur appropriée en fonction du débit souhaité et le rapport de mélange. Activez le dosage dynamique 1. Sur EasyKey appuyez sur la touche Setup pour avoir accès à l’écran de page d’accueil de Réglage. Sélectionnez « System Configuration » pour avoir accès aux écrans de configuration. FIG. 53. 3. Sélectionner « DD » dans l’écran 4 de configuration du système rend le mode de configuration DD disponible. Voir FIG. 55. Pour activer le mode de configuration DD, sélectionnez ‘On’ dans le menu déroulant du mode de configuration DD. Ceci désactive les alarmes ‘hors de rapport’ E-3 et E-4, permettant une configuration et un réglage ininterrompus. AVIS N’utilisez pas les matériaux mixtes lorsque vous êtes en mode de configuration DD, vu qu’il peut ne pas être sur Rapport en raison des alarmes désactivées. REMARQUE : Si le mode de configuration DD n’est pas éteint à la fin du réglage, il s’éteindra automatiquement 3 minutes après l’ouverture d’une commande Mix. FIG. 53. Écran de configuration de la page d’accueil 2. Naviguez à l’écran 4 de Configuration de système. Sélectionnez l’option « DD » à partir du menu déroulant « Dose Size ». FIG. 54. FIG. 55. Configurer l’écran 4, mode de réglage du dosage dynamique activé FIG. 54. Configurer l’écran 4, dosage dynamique sélectionné 313971B 45 Fonctionnement du système Équilibre de la pression A/B Si la pression du composant B est trop élevée, il poussera le flux du composant A de côté pendant l’injection B. La vanne ne s’ouvrira pas assez longtemps, provoquant une alarme à Rapport Élevé. Si la pression du composant B est trop faible, il ne sera pas injecté en volume suffisant. La vanne restera ouverte trop longtemps, provoquant une alarme de Faible Rapport. La sélection de la bonne taille du restricteur du composant B et l’équilibre des pressions A/B maintiendront le système dans la gamme adéquate de pression, résultant en un rapport de mélange homogène. La FIG. 57 montre l’équilibre de pression de A à B, lu à l’entrée du doseur. Il est recommandé que la pression du composant B soit de 5-15 % plus élevé que lapression du composant A pour maintenir le système dans la gamme de contrôle, maintenir le rapport de mélange approprié et obtenir le matérau correctement mélangé. Si les pressions ne sont pas équilibrées (« Pression B trop élevée » ou « Pression B trop basse »), elle peut ne pas être possible de maintenir le rapport de mélange souhaité. Le système générera une alarme hors rapport et arrêtera l’opération. REMARQUE : Dans les systèmes multi-débit, il est recommandé que vous configurez le système pour exécuter correctement le plus haut débit, adin d’assurer un approvisionnement approprié de fluide sur toute la gamme de débit. En dosage dynamique, une vanne de dosage du composant A fonctionne constamment. La vanne de dosage du composant B s’ouvrira et s’éteindra par cycle ; un cycle toutes les 0,5-1,0 secondes indique un équilibre approprié. lag la p on ec ed le tr ô Pression B trop basse Pression B trop élevée Pression A Pression B FIG. 57. Plage de contrôle A/B avec restricteur de taille appropriée ntrô e co t e) d e i Plag op pet (tr le Pression B trop basse Pression B trop élevée Pression A Pression B REMARQUE : Si le restricteur est trop petit, elle peut être nécessaire de fournir plus de pression différentielle que celle disponible dans votre système. FIG. 58. Plage de contrôle A/B avec un restricteur trop grand Surveillez les performances du système en observant l’affichage de EasyKey pour les messages d’avertissement qui fournissent des informations sur les performances du système et règle la pression en conséquence. Voir Tableau 6 à la page 47. FIG. 56. B pression trop basse, affichée sur EasyKey 46 313971B Fonctionnement du système Tableau 6 : Guide de dépannage de dosage dynamique (pour le dépannage complet du système, voir Tableau 11 commençant à la page 74) Message d’avertissement/alarme Solution Pression B trop basse (voir FIG. 56) • • • Augmentez la pression B. Nettoyez le restricteur ou utilisez un de plus grande taille. Vérifiez si la vanne B s’ouvre correctement. Pression B trop élevée • • Augmentez la pression A ou diminuez la pression B. Utilisez un plus petit restricteur. Hors Rapport bas • • Augmentez la pression A ou diminuez la pression B. Utilisez un plus petit restricteur. Hors Rapport élevé • • • Augmentez la pression B. Nettoyez le restricteur ou utilisez un de plus grande taille. Vérifiez si la vanne B s’ouvre correctement. Réglages des vannes du collecteur mélangeur Pour ouvrir les vannes de dosage ou de purge, tournez l’écrou hexagonal (E) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Pour les fermer, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Voir et Tableau 7 a FIG. 59. E TI11581a FIG. 59. Ajustement de la vanne Tableau 7 : Réglages de la vanne du collecteur mélangeur 313971B Vanne Réglage Fonction Dosage (FIG. 59) Ecrou hexagonal (E) à 1-1/4 de tour de la fermeture complète Limite le débit de fluide maximum pénétrant dans l’intégrateur et réduit le temps de réponse de la vanne. Purge (FIG. 59) Ecrou hexagonal (E) à 1-1/4 de tour de la fermeture complète Limite le débit de fluide maximum pénétrant dans l’intégrateur et réduit le temps de réponse de la vanne. Arrêt (SVA et SVB, FIG. 67) Complètement ouvert en mode exécution/mélange Ferme l’arrivée des composants A et B à l’intégrateur lors d’un contrôle de rapport de dosage ou d’un calibrage des débitmètres. Ports ouverts en mode Exécution/mélange. Échantillonnage (RVA et RVB, FIG. 67) Complètement fermé en mode Exécution/mélange S’ouvre pour distribuer le composant A et B tout en calibrant les débitmètres. N’ouvrez pas les vannes d’échantillonnage à moins que les vannes d’arrêt de fluide ne soient fermées. 47 Fonctionnement du système Fonction du commutateur de débit d’air Fonctionnement sans commutateur de débit d’air Pistolets à air ou air-assistés Le commutateur du débit d’air (AFS) détecte le débit d’air au niveau du pistolet et informe le contrôleur ProMix lorsque le pistolet est déclenché. Les fonctions AFS avec les débitmètres veillent au bon fonctionnement des composants du système. Par exemple, si un débitmètre tombe en panne ou se bouche, la résine ou le catalyseur pur pourrait continuer à être pulvérisé indéfiniment si le ProMix ne détecte pas l’incident et n’intervient pas. Voilà pourquoi l’AFS est si important. Il n’est pas recommandé de mettre le système en marche sans un contacteur de débit d’air. Si un contacteur est défectueux, il faut le remplacer aussi vite que possible. Pistolet sans air Il n’est pas recommandé de mettre le système en marche sans contacteur de débit d’air ProMix 2KS. Deux problèmes peuvent survenir lors de la mise en marche du système sans contacteur de débit d’air : • Sans déclencher le pistole/entrée du contacteur de débit d’air le ProMix 2KS n’est sait pas qu’il pulvérise et n’active pas l’Alarme du temps de dosage ‘E-7 ou E-8). Ceci signifie qu’il n’existe aucun moyen de détection de débitmètre défectueux. Vous pouvez vaporiser de la résine pure ou le catalyseur pendant 2 minutes sans le savoir. • Puisque le ProMix 2KS ne sait pas qu’il pulvérise parce qu’il n’y a pas de pistolet déclenché/entrée de contacteur de débit d’air, il ira au Système Standby (E-15) toutes les deux minutes en mode Mélange. Si le ProMix détecte, grâce au signal du détecteur de débit, que le pistolet est actionné et que le produit ne circule pas à travers le débitmètre, il se produit une alarme de Temps de dosage (E-7 ou E-8) au bout de 40 secondes et l’appareil s’arrête. Avertissement Système en standby (E-15) AFS TI13350a FIG. 60. Interrupteurs de débit d’air Cet avertissement est donné si le ProMix est en mode Mélange et que 2 minutes se sont écoulées depuis que l’appareil a reçu une impulsion du débitmètre. Dans les applications faisant appel au contacteur de débit d’air, le fait d’appuyer sur la gâchette acquitte l’avertissement et l’opérateur peut reprendre son travail. Sans le AFS, la pression du pistolet ne désactive pas l’alarme. Pour reprendre la pulvérisation, l’opérateur doit appuyer Standby , puis Mélanger , puis déclencher le pistolet. 48 313971B Fonctionnement du système Démarrage 1. Passez par la liste de Contrôle pré-opération dans le Tableau 8. Tableau 8 : Tableau récapitulatif du Pré-fonctionnement ✓ Tableau récapitulatif Mise à la terre de l’appareil S’assurer que tous les raccordements à la terre ont été faits. Consultez le manuel d’installation. ➜ Le logo de Graco, la révision du logiciel, et l’« établissement de la communication » s’affichent, suivi de l’écran d’état. Voir page 19. ➜ Au démarrage, le mélange 61 est utilisé par défaut ; et n’est pas un numéro de mélange valide. Initiez un changement de couleur au mélange 0 ou un numéro de mélange valide (1-60). ➜ L’état de l’appareil s’affiche dans le coin en bas à gauche, à savoir stand-by, mélange, purge ou une notification d’alarme Tous les branchements sont bons et bien serrés Vérifiez que toutes les connexions électrique, de fluide, d’air et du système sont serrés et installés conformément au manuel d’installation. Réservoirs de fluide remplis Contrôlez les réservoirs d’approvisionnement en solvant des composants A et B. Réglage des vannes du manifold mélangeur Vérifiez si les vannes du collecteur mélangeur sont réglées correctement. Commencez avec les paramètres recommandés dans Réglages des vannes du collecteur mélangeur, à la page 47, puis ajustez comme il faut. Vannes d’alimentation produit ouvertes et sous pression Les pressions d’alimentation des composants A et B doivent être égales sauf si l’un des composants est plus visqueux et nécessite une pression réglée à un niveau plus élevé. FIG. 62. Ecran d’état 3. Assurez-vous que la la cabine de réglage fonctionne. Le numéro du mélange actif devrait être affiché et la LED de Stand-by devrait être allumée. Pression des électrovannes fixée 4. Si c’est la première mise en marche du système ; purgez-la suivant les instructions données dans Purge de l’alimentation de produit, page 56. Le système a été essayé avec une huile légère, qui devra être rincée afin d’éviter la contamination du produit à pulvériser. Entrée d’air d’alimentation 75-100 psi (0,5-0,7 MPa, 5,2-7 bars) 2. Appuyez sur le commutateur CA Marche (I = Marche, 0 = Arrêt). 5. Assurez-vous que la cabine de réglage est au I = ON mode Stand-by. TI12656a FIG. 61. Commutateur d’alimentation 313971B 49 Fonctionnement du système 6. Régler les alimentations en fluide des composants A et B en fonction de votre application. Utilisez la pression la plus basse possible. 7. Ne dépassez pas la pression de service produit maximum figurant sur la plaque signalétique de l’appareil ou la pression de service de l’élément le plus faible du système. 8. Ouvrez les vannes de fluide alimentant le système. 9. Ajustez la pression de l’air. La plupart des applications exigent environ 80 psi (552 kPa, 5,5 bars) de pression d’air pour fonctionner correctement. N’utilisez pas moins de 75 psi (517 kPa, 5,2 bars). 10. Si vous utilisez une boîte de rinçage du pistolet, placer le pistolet dans la boîte et fermer le couvercle. Appuyez sur la touche Purge sur le poste de commande. La séquence de purge démarrera automatiquement. Si l’on n’utilise pas de boîte de rinçage de pistolet, actionner le pistolet en le tenant dans un seau métallique raccordé à la terre jusqu’à l’achèvement de la séquence de purge. A la fin de la purge, le poste de commande revient automatiquement en mode stand-by. 11. Réglez le débit. Le débit du produit présenté sur l’écran d’état EasyKey est celui du composant A ou B, selon la vanne de dosage ouverte. Les conduites d’alimentation en fluide sur l’écran se mettent en surbrillance pour indiquer la vanne de dosage ouverte. Observez le débit produit affiché sur l’écran d’état tandis que le pistolet est entièrement ouvert. S’assurer que la différence de débit entre les composants A et B ne dépasse pas 10 %. Si le débit de produit est trop bas : augmentez la pression d’air des alimentations de composants A et B ou augmentez la pression réglée du fluide. Si le débit de fluide est trop élevé : réduisez la pression d’air, fermer les vannes de dosage du collecteur de fluide, ou ajustez le régulateur de la pression du fluide. REMARQUE : Les réglages de pression de chaque composant varieront en fonction de la viscosité du fluide. Démarrez avec les mêmes pressions d’alimentation pour les deux composants A et B et ajustezr ensuite si nécessaire. AVIS N’utilisez pas les 4 à 5 premières onces (120-150 cc) de produit étant donné que le premier mélange n’a peut-être pas la qualité requise en raison des alarmes déclenchées lors de l’amorçage du système. 12. Activezr l’entrée de l’air d’atomisation vers le pistolet. Contrôlez le jet comme indiqué dans le manuel du pistolet. AVIS Ne laissez pas un réservoir distributeur de fluide fonctionner à vide. Il est possible que la circulation d’air dans la tuyauterie d’alimentation fasse tourner les débitmètres de la même manière que le produit. Cela peut entraîner un dosage de liquide et d’air, conforme aux paramètres de ratio et de tolérance de l’équipement. Cela peut entraîner la pulvérisation de matière non catalysée ou mal catalysée. FIG. 63. Affichage de débit de l’écran d’état 50 313971B Fonctionnement du système Arrêt Procédure de dépressurisation Arrêt pendant la nuit REMARQUE : Les procédures suivantes décompriment tout le produit et l’air dans le système ProMix 2KS. Utiliser la procédure adéquate pour votre configuration de système. 1. Laissez allumé. 2. Exécutez le mélange 0 à travers les débitmètres et le pistolet. Arrêt du service 1. Observez la Procédure de dépressurisation à la page 51. 2. Fermez la vanne principale d’arrêt d’air sur la conduite d’alimentation en air et sur le ProMix. 3. Coupezr l’alimentation du (position 0) du ProMix 2KS. FIG. 64. 4. Pour vous faites l’entretien du EasyKey, coupez aussi l’alimentation électrique au disjoncteur principal. Décompresser à chaque arrêt de la pulvérisation, avant un changement de buse et avant le nettoyage, le contrôle ou l’entretien du matériel. Systèmes de couleur unique 1. En mode Mix (pistolet déclenché), arrêter les pots de pression/pompes d’alimentation de produit A et B. Fermer toutes les vannes d’arrêt de produit au niveau des sorties des pompes. 2. En appuyant sur la gâchette du pistolet, pousser la commande manuelle sur les électrovannes de dosage A et B pour décompresser. Voir FIG. 65. 0 = ARRÊT REMARQUE : Si une alarme de durée de dose (E-7, E-8) se produit, désactiver l’alarme. 3. Purgez complètement le système, suivant les instructions données dans Purge en utilisant la composition 0, page 56. TI12657a FIG. 64. Interrupteur 4. Arrêtez l’alimentation en produit au niveau de la vanne de purge du solvant (SPV) et l’alimentation en air au niveau de la vanne de purge d’air APV, FIG. 67. 5. En appuyant sur la gâchette du pistolet, pousser la commande manuelle sur les électrovannes de purge A et B pour faire chuter la pression de l’air et du solvant. Voir FIG. 65. Vérifier que la pression du solvant est réduite à 0. REMARQUE : Si l’alarme de volume de purge (E-11) se produit, désactiver l’alarme. 313971B 51 Fonctionnement du système Systèmes avec changement de couleur et sans vannes de décharge Systèmes avec changement de couleur/catalyseur et vannes de décharge REMARQUE : Cette procédure fait chuter la pression à travers la vanne d’échantillonnage. REMARQUE : Cette procédure fait chuter la pression à travers les vannes de décharge. 1. Complétez toutes les étapes sous Systèmes de couleur unique, page 51. 1. Complétez toutes les étapes sous Systèmes de couleur unique, page 51. 2. Fermez la vanne d’arrêt du côte A (SVA), FIG. 67. Ouvrir la vanne d’échantillonnage coté A (RVA). 2. Arrêter toute alimentation en couleur et en catalyseur vers les blocs de vanne. 3. Diriger le tube d’échantillonnage coté A vers un récipient à déchets. 3. Appuyez et maintenez l’annulation de l’électrovanne de décharge A, FIG. 65. 4. Voir FIG. 66. Ouvrir le module de changement de couleur. En utilisant les étiquettes d’identification d’électrovanne comme guide, appuyer et maintenir la touche de commande sur chaque électrovanne de couleur jusqu’à ce que le débit de la vanne d’échantillonnage s’arrête. 4. Voir FIG. 66. Ouvrir le module de changement de couleur. En utilisant les étiquettes d’identification d’électrovanne comme guide, appuyer et maintenir la touche de commande sur chaque électrovanne de couleur jusqu’à ce que le débit de la vanne de décharge A s’arrête. 5. Appuyer et maintenir la commande de l’électrovanne de solvant jusqu’à ce que du solvant propre sorte de la vanne d’échantillonnage, puis relâcher. 5. Appuyez et maintenez l’annulation de l’électrovanne de décharge B, FIG. 65. 6. Bloquer l’entrée du solvant dans le bloc de vanne du solvant de changement de couleur. 7. Appuyer et maintenir la commande de l’électrovanne de solvant jusqu’à ce que le débit du solvant de la vanne d’échantillonnage s’arrête. 8. Ouvrir la vanne d’arrêt du côté A (SVA), FIG. 67. Fermer la vanne d’échantillonnage coté A (RVA). 6. Voir FIG. 66. En utilisant les étiquettes d’identification d’électrovanne comme guide, appuyer et maintenir la touche de commande sur chaque électrovanne catalyseur jusqu’à ce que le débit de la vanne de décharge B s’arrête. 7. Appuyez et maintenez l’annulation de l’électrovanne de décharge A, FIG. 65. 8. Appuyer et maintenir la commande électrovanne de solvant coté A (couleur) jusqu’à ce du solvant propre sorte de la vanne de décharge, puis relâcher. 9. Appuyez et maintenez l’annulation de l’électrovanne de décharge B, FIG. 65. 10. Appuyer et maintenir la commande électrovanne de solvant coté B (catalyseur) jusqu’à ce du solvant propre sorte de la vanne de décharge, puis relâcher. 11. Arrêter l’alimentation de solvant au bloc des vannes du solvant de changement de couleur/catalyseur. 12. Appuyer et maintenir les commandes électrovanne de solvant coté A et B et les commandes de vanne de décharge jusqu’à ce que le débit de solvant des vannes de décharge s’arrête. 52 313971B Fonctionnement du système 1 AFS #1 AFS #2 SOLV SW Alimentation J1 Fibre Optique GFB 1 PS GFB 2 PS CAN Dosage B De rechange J9 1 + + + 1 J14 + + + Vanne de décharge B De rechange Dosage A Commandes de vanne GFB 1 Débit B + + + GFB 2 Débit A CAN Vanne de décharge A De rechange De rechange + 1 G s + J12 G s + 1 G s + J3 G s +1 + + 3ème rinçage Débit solvant Solvant J13 Air Non utilisé 1 J15 J8 Vanne de décharge A Vanne de décharge B GFB 1 Emplacement d’électrovanne en option GFB 2 Electrovanne de la vanne de dosage A Electrovanne de la vanne de dosage B Electrovanne de la vanne de purge A Electrovanne de la vanne de purge B Electrovanne de la troisième vanne de purge TI12652a FIG. 65. Solénoïdes de fluide 313971B 53 Fonctionnement du système Etiquette d’identification de l’électrovanne Catalyse Couleur Couleur Etiquette d’identification de l’électrovanne TI12826a Commandes électrovanne de solvant FIG. 66. Electrovannes de changement de couleur DVA FI Ergot d'immobilisation : DVB MB MA DVA MS MA RVA SVA RVB MB DVB RVB RVA SVB MS SPV TI12556a APV AT SVA SM SVB SPV APV SM Fl AT Débitmètre du composant A Composant A Vanne de dosage Composant A Vanne d’échantillonnage Composant A Vanne d’arrêt Composant débitmètre B Composant B Vanne de dosage Composant B Vanne d’échantillonnage Composant B Vanne d’arrêt Débitmètre solvant Vanne de purge de solvant Vanne de purge d’air Mélangeur statique Intégrateur de fluide Tube d’alimentation en air de la vanne de purge d’air FIG. 67. Station de fluide à montage mural 54 313971B Fonctionnement du système Purge Consulter Avertissements, page 8. Suivre les étapes de mise à la terre contenues dans votre manuel d’installation du système. Pour éviter les projections de produit dans les yeux, porter des lunettes de sécurité. Il existe 4 procédures de purge spécifiées dans ce manuel : • • • • Purge du mélange (ci-dessous) Purge en utilisant la composition 0, (page 56) Purge de l’alimentation de produit, (page 56) Purge des vannes et tubes d’échantillonnage, (page 58) Appliquer les critères figurant dans chaque procédure afin de déterminer la procédure à suivre. Purge du mélange Il y a des cas où l’on ne veut purger que le collecteur de fluide, par ex. : • • • • fin du délai d’utilisation arrêts de pulvérisation dépassant le délai limite d’utilisation Arrêt pendant la nuit avant un entretien du collecteur, flexible ou pistolet. Le solvant purge le côté B (catalyseur, droite) du bloc collecteur mélangeur et le tube interne de l’intégrateur. L’air purge le côté A (résine, gauche) du bloc collecteur mélangeur et le tube externe de l’intégrateur. 1. Appuyez sur la touche Standby En cas d’utilisation d’un pistolet électrostatique, coupez l’électrostatique avant de rincer le pistolet. 2. Réglez le régulateur de pression de l’alimentation de solvant à une pression assez élevée pour purger complètement l’appareil dans un délai raisonnable, mais suffisamment basse pour éviter les éclaboussures ou les blessures par injection. En général, 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) est suffisant. 3. Si vous utilisez une boîte de rinçage du pistolet, placer le pistolet dans la boîte et fermer le couvercle. Appuyez sur la touche Purge sur le poste de commande. La séquence de purge démarrera automatiquement. Si l’on n’utilise pas de boîte de rinçage de pistolet, actionner le pistolet en le tenant dans un seau métallique raccordé à la terre jusqu’à l’achèvement de la séquence de purge. A la fin de la purge, le poste de commande revient automatiquement en mode stand-by. 4. Si le système n’est pas complètement propre, renouvelez l’opération 3. REMARQUE : Si nécessaire, réglez la séquence de purge de manière à n’avoir qu’un seul cycle. sur la cabine de réglage. Actionnezr le pistolet pour libérer la pression. Verrouillez la gâchette. 5. Si la buse de pulvérisateur a été enlevée, la remettre. Actionnezr le pistolet pour libérer la pression. 6. Remettez le régulateur d’alimentation de solvant à sa pression de fonctionnement normale. Si vous utilisez un pistolet à haute pression, appuyez sur la serrure de déclenchement. Enlevez la buse de vaporisation et nettoyez-la. 313971B 55 Fonctionnement du système Purge en utilisant la composition 0 Purge de l’alimentation de produit 0 sert surtout utilisé dans les cas suivants : • sur les appareils multi-couleurs pour purger les tuyauteries de produit sans les remplir avec une nouvelle couleur • en fin de poste pour éviter que le produit catalysé ne durcisse. Suivez cette procédure avant : • le premier remplissage de l’installation en produit* • entretien • d’arrêter l’installation pour une période assez longue • entreposage de l’équipement Pour configurer le mélange 0, aller à Configuration avancée. Sélectionner l’onglet ’Recipe’ et porterle mélange à 0. L’écran de configuration de mélange 0 apparaît. Fixez les temps de séquence de 0-999 en incréments d’1 seconde. * Certaines opérations ne sont pas nécessaires pour un rinçage initial étant donné qu’aucun produit n’a encore circulé dans les circuits. 1. Appuyez sur la touche Standby 1. Appuyez sur la touche Standby sur la cabine sur la cabine de réglage. de réglage. Actionnezr le pistolet pour libérer la pression. Actionnezr le pistolet pour libérer la pression. Si vous utilisez un pistolet à haute pression, appuyez sur la serrure de déclenchement. Enlevez la buse de vaporisation et nettoyez-la. Si vous utilisez un pistolet à haute pression, appuyez sur la serrure de déclenchement. Enlevez la buse de vaporisation et nettoyez-la. En cas d’utilisation d’un pistolet électrostatique, couper l’électrostatique avant de rincer le pistolet. En cas d’utilisation d’un pistolet électrostatique, coupez l’électrostatique avant de rincer le pistolet. 2. Si vous utilisez une boîte de rinçage du pistolet, placer le pistolet dans la boîte et fermer le couvercle. 2. Joindre les tuyauteries d’alimentation en solvant comme suit : • Systèmes à couleur/catalyseur unique : débranchez les conduites d’alimentation A et B à l’entrée du débitmètre et branchez lesconduites de solvant à débit réglé. • Systèmes à couleurs/catalyseurs multiples : débranchez seulement la conduite d’alimentation de composant B à l’entrée du débitmètre et branchez la conduite de solvant à débit réglé. • Systèmes à couleurs/catalyseurs multiples : connectez les conduites d’alimentation en solvant à la vanne de solvant appropriée sur les blocs de vanne de couleur et de catalyseur. Ne connectez pas une alimentation en solvant à ces débitmètres. 3. Sélectionnez la composition 0 et appuyer sur entrer . 4. Si l’on n’utilise pas de boîte de rinçage de pistolet, actionner le pistolet en le tenant dans un seau métallique raccordé à la terre jusqu’à l’achèvement de la séquence de purge. 5. La LED de changement de couleur clignote pendant l’exécution de la composition 0 et brille une fois la purge terminée. 6. Si l’appareil n’est pas complètement propre, renouveler l’opération de composition 0 en appuyant sur Entrée 56 . 313971B Fonctionnement du système 3. Réglez la pression d’alimentation de solvant. Utilisez la pression la plus basse possible pour éviter des éclaboussures. 4. Ôter le couvercle de la station produit pour accéder aux électrovannes. Voir FIG. 65. 7. Fermez l’alimentation de solvant. 8. Débranchez les tuyauteries de solvant et rebrancher les tuyauteries d’alimentation des produits A et B. 9. Voir la page 49 pour la procédure Démarrage. 5. Purger comme suit : • Systèmes à couleur/catalyseur unique : Purgez du côté du composant A. Presser la commande manuelle sur la vanne électromagnétique de la vanne de dosage A et déclencher le pistolet dans un seau en métal mis à la terre. Purger du côté du composant A. Appuyez sur le bouton de commande manuelle de l’électrovanne de dosage B et actionnez le pistolet en le tenant dans un seau métallique mis à la terre jusqu’à ce que le solvant propre s’écoule du pistolet. Répétez les opérations pour nettoyer soigneusement l’intégrateur de fluide. • Systèmes à couleurs/catalyseurs multiples : Sélectionnez le mélange 0 et appuyez sur pour purger du côté du composant A. La LED de changement de couleur clignote pendant l’exécution de la composition 0 et brille une fois la purge terminée. Purger du côté du composant A. Appuyez sur le bouton de commande manuelle de l’électrovanne de dosage B et actionnez le pistolet en le tenant dans un seau métallique mis à la terre jusqu’à ce que le solvant propre s’écoule du pistolet. Répétez les opérations pour nettoyer soigneusement l’intégrateur de fluide. • Systèmes à couleurs/catalyseurs multiples : Sélectionnez lle mélange 0 et appuyez sur Entrée pour purger les côtés des composants A et B. La LED de changement de couleur clignote pendant l’exécution de la composition 0 et brille une fois la purge terminée. Répétez les opérations pour nettoyer soigneusement l’intégrateur de fluide. 6. Remettez le couvercle de la station de fluides en place. 313971B 57 Fonctionnement du système Purge des vannes et tubes d’échantillonnage Suivez cette procédure après le calibrage des débitmètres. 1. Appuyez sur la touche Standby sur la cabine de réglage. 2. Voir FIG. 67. Fermez les deux vannes d’arrêt et les vannes d’échantillonnage. 3. Plongezr les tubes d’échantillonnage dans un récipient à déchets mis à la terre. 4. Sur un appareil monocouleur, fixez une conduite d’alimentation de solvant à l’entrée du débitmètre A. 5. Sur le EasyKey appuyez sur la touche Configuration pour accéder aux écrans de configuration avancée. 6. Appuyez sur la flèche droite pour sélectionner l’écran de calibrage. Appuyez sur la touche de déplacement vers le bas et sélectionnez Purge du menu. Appuyer sur la touche 7. Pour éviter les éclaboussures, ouvrir lentement les vannes d’échantillonnage et laisser s’écouler le solvant jusqu’à ce que les vannes et les tubes soient propres. REMARQUE : Lors d’une purge d’étalonnage, la/les vanne(s) de solvant ferme(nt) automatiquement au bout de 2 minutes ou quand on sélectionne Annuler sur l’écran. 8. Fermez les vannes d’échantillonnage. REMARQUE : Sélectionnez Annuler sur l’écran d’étalonnage pour annuler le calibrage en cours et fermez les vannes de dosage ou de rinçage. 9. Ouvrez complètement les deux vannes d’arrêt de produit. 10. Sur un appareil monocouleur, rebrancher la tuyauterie d’alimentation de composant A sur le débitmètre A. REMARQUE : Après le calibrage, il est nécessaire de nettoyer le mélange souillé. Faites une purge manuelle et reprendre la composition testée, ou faites le mélange 0 et passez à la prochaine. ENTREE. Dosage A, la vanne de purge de solvant (côté B), et vannes de solvant pour changement de couleur (si utilisées) ouvriront. FIG. 68. Écran de calibrage 58 313971B Calibrage du débitmètre Calibrage du débitmètre 4. Placez les gobelets (dose minimale - 250 cc) dans les supports. Mettre les tubes d’échantillonnage dans les gobelets. Pour éviter les projections de produit dans les yeux, porter des lunettes de sécurité. Les vannes d’arrêt produit et clapets anti-retour de dosage sont arrêtées par des butées mécaniques qui empêchent tout démontage accidentel de la tige de vanne quand le manifold est sous pression. Si l’on ne peut pas tourner les tiges de vanne manuellement, relâcher la pression, puis désassembler et nettoyer la vanne pour supprimer la résistance. REMARQUE : S’il faut remplacer les tubes, utiliser des tubes de DE 5/32 in. ou 4 mm. 5. Sur EasyKey, appuyer sur la touche de Configuration pour accéder aux écrans de configuration. 6. Appuyer sur la Flèche droite pour sélectionner Écran de calibrage. Appuyez sur la touche Enter Calibrer le débitmètre : • A la première mise en service de l’appareil. • À chaque fois que l’on utilise un nouveau produit sur l’appareil, notamment si ce produit a une viscosité assez différente. • Au moins une fois par mois, dans le cadre de l’entretien régulier. • À chaque entretien ou remplacement d’un débitmètre. pour sélectionner la vanne de dosage A, B, ou le solvant. Appuyez sur la touche Enter pour sélectionner Start du menu. Démarrez une seule opération à la fois. REMARQUE : • Les facteurs K affichés sur Écran de calibrage sont mis à jour automatiquement à la fin de la procédure d’étalonnage. • Les facteurs K sur l’écran sont seulement affichables. En cas de besoin, vous pouvez modifier manuellement les facteurs k dans Écrans de configuration avancée 4, (page 34) ou Écran de configuration des compositions 5, (page 38). • Toutes les valeurs affichées sur cet écran sont en cc, quelles que soient les unités définies sur Configurer l’écran 1. • Le contrôleur utilise les facteurs K de la composition active pour l’étalonnage du débitmètre. La composition active doit être de la composition 1à la composition 60. Les compositions de 0 à 61 n’ont pas de facteurs K. 1. Avant de calibrer les débitmètres A et B, amorcez le système avec le produit. Pour un système de changement de couleur/catalyseur, assurez-vous que la vanne de couleur/catalyseur est ouvert. 2. Fermez tous les dispositifs de pulvérisation ou de distribution branchés sur ProMix. 3. Fermez les deux vannes d’arrêt et les vannes d’échantillonnage. 313971B 7. Distribuez le composant A, B ou le Solvant dans le vase à bec. a. Pour éviter les éclaboussures, ouvrir lentement les vannes d’échantillonnage. b. Pour que le calibrage soit précis, réglez le débit de la vanne de distribution à un débit proche de celui utilisé en production. c. Versez au moins 250 cc ; veillez à ce que la quantité de produit versée soit suffisante pour une lecture précise du volume contenu dans le disjoncteur. Les volumes A et B ne sont pas obligés être égaux ou dispensés selon un rapport particulier. d. Fermez la vanne d’échantillonnage en serrant. 59 Calibrage du débitmètre 8. Le volume mesuré par le ProMix s’affiche sur l’afficheur EasyKey. 9. Comparez les quantités disponibles sur l’afficheur EasyKey et celles contenues dans les disjoncteurs. REMARQUE : Pour obtenir une précision maximale, utilisez une méthode gravimétrique (de masse) afin de déterminer les volumes réellement distribués. 10. Si le volume affiché sur l’écran et le volume réel sont différent, entrer le volume effectivement distribué en cc dans les champs A, B, ou Solvant puis appuyer sur la touche • Suivez la procédure Purge des vannes et tubes d’échantillonnage, page 58. • Placez les tubes des vannes d’échantillonnage dans un produit nettoyant compatible (TSL ou solvant) ou les obturer. REMARQUE : Si le produit durcit à l’intérieur des tubes d’échantillonnage, remplacez-les par des tuyaux de DE de 5/32 de pouce ou 4 mm. Entrer. Si la différence de valeur est conséquente, répéter le processus d’étalonnage. REMARQUE : Si le volume affiché sur l’écran et le volume réel sont identiques ou si l’on veut annuler la procédure d’étalonnage, pour quelque raison que ce soit, dérouler Écran de calibrage pour annuler et appuyer la touche 12. Purgez toujours les vannes d’échantillonnage après un calibrage des débitmètres. Utilisez l’une des méthodes suivantes. Enter. 11. Après avoir entré le volume pour A, B, ou de solvant, le contrôleur ProMix 2KS calcule le nouveau facteur K du débitmètre et l’affiche sur Écran de calibrage. 13. S’assurer que les deux vannes d’échantillonnage sont bien fermées et que les deux vannes d’arrêt produit sont complètement ouvertes. 14. Avant de lancer la production, éliminer le solvant contenu dans l’appareil et l’amorcer avec le produit. a. Allez au mode Mélange. b. Actionner le pistolet en le dirigeant dans un seau métallique mis à la terre jusqu’à ce que le mélange s’écoule de la buse du pistolet. c. Pour commencer l’opération, voir Démarrage, page 49. REMARQUE : Les facteurs K sur l’écran sont seulement affichables. En cas de besoin, vous pouvez modifier manuellement les facteurs k dans Écrans de configuration avancée 4, (page 34) ou Écran de configuration des compositions 5, (page 38). 60 313971B Changement de couleur Changement de couleur Procédures de changement de couleur Séquences de changement de couleur Systèmes multiples de couleur FIG. 69 à FIG. 86 illustre les diverses séquences de changement de couleur. Voir Tableau 9 pour déterminer à quelle figure se référer, selon le changement de la composition et la configuration du système. Les séquences de temps sont détaillés dans les paragraphes suivants. 1. Couper l’arrivée d’air au pistolet. 2. Mettez le pistolet dans la boîte de rinçage, si utilisée, et fermez le couvercle. 3. Permutez au mode Stand-by à la cabine de réglage. 4. Utilisez les touches de défilement, ou , pour sélectionner la nouvelle couleur. Appuyez sur Enter pour débuter la séquence de changement de couleur. 5. Si l’on n’utilise pas de boîte de rinçage de pistolet, actionner le pistolet en le tenant dans un seau métallique raccordé à la terre jusqu’à ce que la séquence de changement de couleur soit achevée. REMARQUE : Voir Le mode de configuration, page 24 pour sélectionner les sources de purge et définir les temps de purge, de séquence et remplissage souhaités. REMARQUES : • Le système utilise les données de l’ancienne composition pour le cycle de purge. Toutefois, il ouvre la nouvelle vanne de couleur/catalyseur selon les données de la nouvelle composition. • Le système utilise les données de la nouvelle composition pour le cycle de remplissage. • Pour l’option d’une boîte de rinçage de pistolet (GFB), le pistolet de pulvérisation doit être inséré dans le GFB pendant le cycle de changement total de couleur (purge et remplissage). La sortie de la gâchette GFB sera activée pendant le cycle de changement de composition. • Pour l’option de deux boîtes de rinçage de pistolet (GFB), les deux pistolets de pulvérisation doivent être insérés dans les GFB pendant le cycle de changement total de couleur (purge et remplissage). Le système activera et désactivera chaque sortie de gâchette GFB selon le temps prédéfini pour chaque pistolet. • Pour les options de sorties spéciales, le système activera et désactivera chaque sortie selon le temps prédéfini. Chaque sortie spéciale a deux temps de début et durées différentes. • Pour les systèmes sans vannes de vidange, la première purge commence une fois les étapes de changement de couleur/catalyseurs terminées. • La vanne de vidange B est requise pour un système de changement de catalyseur. • En allant de la composition X à la composition 0, seul les données du cycle de purge de la composition 0 sont utilisées. • En allant de la composition 0 à la composition X, seul les données du cycle de remplissage de la composition X sont utilisées. 6. Lorsque le voyant d’affichage du changement de couleur arrête de clignoter sur le poste de commande, la séquence de changement de couleur est achevée. REMARQUE : Le minuteur du changement de couleur ne démarre pas tant que le pistolet n’est pas actionné et qu’un débit de produit n’est pas détecté. Si aucun débit n’est détecté dans les 2 minutes, le changement de couleur est annulé. La cabine de réglage entre en mode Stand-by à la couleur précédente. 7. Quand la pulvérisation est prête à démarrer, sortir le pistolet de la boîte de rinçage, si utilisée, et fermer la porte. REMARQUE : La porte du boîtier de rinçage doit être fermée pour que la vanne d’air d’atomisation puisse ouvrir. 8. Appuyez sur la touche Mix vaporisation. pour débuter la Systèmes de couleur unique 1. Suivre la procédure Purge de l’alimentation de produit, page 56. 2. Charger la nouvelle couleur. Voir Démarrage, page 49. 3. Appuyez sur la touche Mix la vaporisation. 313971B pour débuter 61 Changement de couleur Purge/vidange couleur Première purge Étape P0-P1 Étape M0-M1 • Cet séquence permet de rincer la couleur avec le solvant, de la vanne de changement de couleur à la valve de la décharge A. Sélectionner une nouvelle source de purge (air, solvant, ou 3e vanne) et la durée de la première purge. Pour la plupart des applications, air est sélectionné. • La vanne de solvant de changement de couleur et la vanne de vidange A s’ouvre au moment de la purge. • La vanne de solvant de changement de couleur se ferme lorsque le temps de purge est passé. Le système purge le vieux produit des vannes de dosage au pistolet, en utilisant le moyen de purge sélectionné (très souvent l’air). La vanne de purge sélectionnée s’ouvre pendant l’heure de la première purge et se ferme lorsque le temps s’écoule. Remplissage de couleur Étape P1-P2 • Cette séquence permet d’introduire la nouvelle couleur dans la vanne de vidange. • La vanne de la nouvelle couleur et la vanne de vidange A s’ouvrent lors du remplissage. • La vanne de la nouvelle couleur et la vanne de vidange A se ferment à la fin du remplissage. Cycle séquence Étape M1-M2 Sélectionner le cycle séquence (air/solvant ou air/3ème vanne) et heures de séquence. La vanne de purge à air s’ouvre seulement pendant le cycle de séquence d’air, et le solvant (ou 3ème vanne) s’ouvre seulement pendant le cycle séquence du solvant. Le nombre de cycles séquence est déterminé en divisant le temps total de séquence par la somme des temps de séquence d’air et de solvant. Purge/vidange du catalyseur Dernière purge Étape P2-P3 Étape M2-M3 • Cette séquence permet d’éjecter le catalyseur avec le solvant, de la vanne de catalyseur à la vanne de vidange B. Sélectionner la source de la dernière purge (air, solvant, ou 3ème vanne) et le temps de la dernière purge. Pour la plupart des applications, le solvant est sélectionné. • La vanne de solvant de changement de couleur et la vanne de vidange B s’ouvrent au moment de la purge. • La vanne de solvant de changement de catalyseur se ferme à la fin de la purge. Le système rempli la tuyauterie avec du solvant provenant des vannes de dosage au pistolet, en utilisant uniquement des purges sélectionnées. La vanne de purge sélectionnée s’ouvre pendant l’heure de la première purge et se ferme lorsque le temps s’écoule. Remplissage catalyseur Étape P3-P4 • Cette séquence remplit la tuyauterie avec le nouveau catalyseur dans la vanne de vidange B. • La vanne du nouveau catalyseur et la vanne de vidange B s’ouvrent pendant le temps de remplissage. • La vanne du nouveau catalyseur et la vanne de vidange B se ferment pendant à la fin du remplissage. Remplir Étape M3-M4 Cette séquence remplie la tuyauterie des vannes de dosage au pistolet, Elle est également désignée remplissage de produit mélangé. Le système commence à mélanger les composants A et B jusqu’à ce que le temps de remplissage s’écoule. Purge activée Étape M0-M3 Le système active la sortie de purge activée pour le changement du mélange/purge pendant les étapes M0-M3. Préparation activée Étape M3-M4 Le système active la sortie de remplissage activé pour le changement du mélange pendant l’étape M3-M4. 62 313971B Changement de couleur Tableau 9 : Référence du diagramme de changement de couleur Changement Changement de couleur de catalyseur Vanne de décharge 3ème Nombre de vanne de boîtes de rinçage Consultez purge de pistolet la Fig. Lancement du mélange Fin du mélange X X Oui Oui Oui Oui 0 FIG. 70 X X Oui Oui Oui Non 0 FIG. 69 X X Oui Non Non Non 0 FIG. 72 X X Oui Non Oui Non 0, 1, ou 2 FIG. 71 X X Non Oui Oui Non 0, 1, ou 2 FIG. 73 X X Non Non Non Non 0, 1, ou 2 FIG. 83 X X Oui Oui Oui Non 1 FIG. 75 X X Oui Non Non Non 1 FIG. 77 X X Oui Oui Oui Non 2 FIG. 74 X X Oui Non Non Non 2 FIG. 76 X 0 Oui Oui Oui Non 0, 1, ou 2 FIG. 78* X 0 Oui Non Oui Non 0, 1, ou 2 FIG. 78* X 0 Oui Non Non Non 0, 1, ou 2 FIG. 80** X 0 Non Oui Oui Non 0, 1, ou 2 FIG. 78* X 0 Non Non Non Non 0, 1, ou 2 FIG. 80** 0 ou 61 X Oui Oui Oui Non 0, 1, ou 2 FIG. 79* 0 ou 61 X Oui Non Oui Non 0, 1, ou 2 FIG. 79* 0 ou 61 X Oui Non Non Non 0, 1, ou 2 FIG. 81** 0 ou 61 X Non Oui Oui Non 0, 1, ou 2 FIG. 79* 0 ou 61 X Non Non Non Non 0, 1, ou 2 FIG. 81** 0 0 Oui Oui Oui Non 0, 1, ou 2 FIG. 78* 0 0 Oui Non Oui Non 0, 1, ou 2 FIG. 78* 0 0 Oui Non Non Non 0, 1, ou 2 FIG. 80** 0 0 Non Oui Oui Non 0, 1, ou 2 FIG. 78* 0 0 Non Non Non Non 0, 1, ou 2 FIG. 80** 61 0 Oui ou Non Oui ou Non Oui ou Non Non 0, 1, ou 2 FIG. 78* 0 X Oui Oui Oui Oui 0, 1, ou 2 FIG. 85 0 X Oui Non Oui Oui 0, 1, ou 2 FIG. 85 0 X Oui Non Non Oui 0, 1, ou 2 FIG. 86 0 X Non Oui Oui Oui 0, 1, ou 2 FIG. 85 0 X Non Non Non Oui 0, 1, ou 2 FIG. 86 REMARQUES : * FIG. 78 et FIG. 79 affichent le changement de couleur et de catalyseur. Si la couleur ou le catalyseur ne change pas, ignorez cette portion du diagramme. ** FIG. 80 et FIG. 81 affichent le changement de couleur. Si la couleur ne change pas, ignorez cette portion du diagramme. FIG. 82 (page 70) ralentit le changement du mélange avec les Sorties spéciales. FIG. 84 (page 71) affiche un changement de couleur externe. 313971B 63 Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 1: A1 to A2, B1 to B2 with Dump Valves Valve Time-Sequence Dump A Dump B A B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A B A B P0 P1 P2 P3 P4 Color Purge Time P0->P1 Color Fill Time P1->P2 Catalyst Purge Time P2->P3 Catalyst Fill Time P3->P4 CC Purge/Fill Timers are independent of Mixed Material Purge Timers. This line defines when the Mixed Fill Time begins. The longer of the two timers defines when the Mixed Fill Time begins. Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator M0 M1 M2 M3 M4 First Purge Time M0->M1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2 Final Purge Time M2->M3 Mixed Fill Time M3->M4 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 69. Diagramme de changement de couleur 1 ProMix 2KS Recipe Change Chart 2: A1 to A2, B1 to B2 with Dump Valves and 3rd Flush Valve Valve Time-Sequence A Dump A Dump B B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A B B P0 P1 P2 P3 P4 Color Purge Time P0->P1 Color Fill Time P1->P2 Catalyst Purge Time P2->P3 Catalyst Fill Time P3->P4 CC Purge/Fill Timers are independent of Mixed Material Purge Timers. This line defines when the Mixed Fill Time begins. The longer of the two timers defines when the Mixed Fill Time begins. Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) *Two Second Solvent Purge Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator M0 M1 M2 M3 M4 M5 *Two Second Initial Purge Time M0->M1 First Purge Time M1->M2 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M2->M3 Final Purge Time M3->M4 Mixed Fill Time M4->M5 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe *Applies to ALL charts when 3rd Flush Valve is ON Load tables from new recipe FIG. 70. Diagramme de changement de couleur 2 64 313971B Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 3: A1 to A2, same B with Dump Valves Valve Time-Sequence A Dump A Dump B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A P0 A B P1 P2 P3 P4 Color Purge Time P0->P1 Color Fill Time P1->P2 CC Purge/Fill Timers are independent of Mixed Material Purge Timers. This line defines when the Mixed Fill Time begins. The longer of the two timers defines when the Mixed Fill Time begins. Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator M0 M1 M2 M3 M4 First Purge Time M0->M1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2 Final Purge Time M2->M3 Mixed Fill Time M3->M4 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 71. Diagramme de changement de couleur 3 ProMix 2KS Recipe Change Chart 4: A1-A2, same B without Dump Valves Valve Time-Sequence Dump A Dump B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A B Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A A B B Gun Trigger(s) by Operator 0 1 2 3 4 5 6 Color Purge Time 0->1 Color Fill Time 1->2 First Purge Time 2->3 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 3->4 Final Purge Time 4->5 Mixed Fill Time 5->6 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 72. Diagramme de changement de couleur 4 313971B 65 Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 5: B1 to B2, same A with Dump Valves Valve Time-Sequence Dump A Dump B B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A B B P0 P1 P2 P3 P4 Catalyst Purge Time P0->P1 Catalyst Fill Time P1->P2 CC Purge/Fill Timers are independent of Mixed Material Purge Timers. This line defines when the Mixed Fill Time begins. The longer of the two timers defines when the Mixed Fill Time begins. Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator M0 M1 M2 M3 M4 First Purge Time M0->M1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2 Final Purge Time M2->M3 Mixed Fill Time M3->M4 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 73. Diagramme de changement de couleur 5 ProMix 2KS Recipe Change Chart 6: A1 to A2, B1 to B2 with Dump Valves, 2 GFBs Valve Time-Sequence A Dump A Dump B B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A B B P0 P1 P2 P3 P4 Color Purge Time P0->P1 Color Fill Time P1->P2 Catalyst Purge Time P2->P3 Catalyst Fill Time P3->P4 CC Purge/Fill Timers are independent of System Purge Timers. This line defines when the System Fill Time begins. The longer of the two timers defines when the System Fill Time begins. Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A B B Gun Flush Box Output #1 Gun Flush Box Output #2 M0 M1 M2 M3 M4 First Purge Time M0->M1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2 Final Purge Time M2->M3 Mixed Fill Time M3->M4 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 74. Diagramme de changement de couleur 6 66 313971B Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 7: A1 to A2, B1 to B2 with Dump Valves, 1 GFB Valve Time-Sequence A Dump A Dump B B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A B B P0 P1 P2 P3 P4 Color Purge Time P0->P1 Color Fill Time P1->P2 Catalyst Purge Time P2->P3 Catalyst Fill Time P3->P4 CC Purge/Fill Timers are independent of Mixed Material Purge Timers. This line defines when the Mixed Fill Time begins. The longer of the two timers defines when the Mixed Fill Time begins. Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A B B Gun Flush Box Output #1 Gun Flush Box Output #2 M0 M1 M2 M3 M4 First Purge Time M0->M1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2 Final Purge Time M2->M3 Mixed Fill Time M3->M4 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 75. Diagramme de changement de couleur 7 ProMix 2KS Recipe Change Chart 8: A1-A2, same B without Dump Valves, 2 GFBs Valve Time-Sequence Dump A Dump B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A B Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A A B B Gun Flush Box Output #1 Gun Flush Box Output #2 0 1 2 3 4 5 6 Color Purge Time 0->1 Color Fill Time 1->2 First Purge Time 2->3 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 3->4 Final Purge Time 4->5 Mixed Fill Time 5->6 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 76. Diagramme de changement de couleur 8 313971B 67 Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 9: A1-A2, same B without Dump Valves, 1 GFB Valve Time-Sequence Dump A Dump B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A B Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A A B B Gun Flush Box Output #1 Gun Flush Box Output #2 0 1 2 3 4 5 6 Color Purge Time 0->1 Color Fill Time 1->2 First Purge Time 2->3 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 3->4 Final Purge Time 4->5 Mixed Fill Time 5->6 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 77. Diagramme de changement de couleur 9 ProMix 2KS Recipe Change Chart 10: Recipe X, 0, OR 61 to Recipe 0 with Dump Valves Valve Time-Sequence Dump A Dump B A B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B P0 P1 P2 Color Purge Time P0->P1 Catalyst Purge Time P1->P2 Color/Catalyst Purge Timers are independent of Mixed Material Purge Timers. Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Purge Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B Gun Trigger(s) by Operator M0 M1 M2 M3 First Purge Time M0->M1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2 Final Purge Time M2->M3 Notes: All timing from Recipe 0 FIG. 78. Diagramme de changement de couleur 10 68 313971B Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 11: Recipe 0 OR 61 to Recipe X with Dump Valves Valve Time-Sequence Dump A Dump B A B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A B B Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Purge Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator 0 1 2 3 Color Fill Time 0->1 Catalyst Fill Time 1->2 Mixed Fill Time 2->3 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 79. Diagramme de changement de couleur 11 ProMix 2KS Recipe Change Chart 12: Recipe X, 0, OR 61 to Recipe 0 without Dump Valves Valve Time-Sequence Dump A Dump B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A Gun Trigger(s) by Operator 0 1 2 3 4 Color Purge Time 0->1 First Purge Time 1->2 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 2->3 Final Purge Time 3->4 Notes: All timing from Recipe 0 FIG. 80. Diagramme de changement de couleur 12 313971B 69 Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 13: Recipe 0 OR 61 to Recipe X without Dump Valves Valve Time-Sequence Dump A Dump B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Purge Dispense A Dispense B A A A B B Gun Trigger(s) by Operator 0 1 2 Color Fill Time 0->1 Mixed Fill Time 1->2 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 81. Diagramme de changement de couleur 13 ProMix 2KS Recipe Change Chart 14: A1 to A2, B1 to B2 with All Valve Time-Sequence Dump A Dump B A B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A B A B P0 P1 P2 P3 P4 CC Purge/Fill Timers are independent of Mixed Material Purge Timers. This line defines when the Mixed Fill Time begins. The longer of the two timers defines when the Mixed Fill Time begins. Color Purge Time P0->P1 Color Fill Time P1->P2 Catalyst Purge Time P2->P3 Catalyst Fill Time P3->P4 Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Valve Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator M0 M1 M2 M3 M4 First Purge Time M0->M1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2 Final Purge Time M2->M3 Mixed Fill Time M3->M4 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe 1st On/Start 1st On Length/Duration 2nd On/Start 2nd On Length Special Output #1 Special Output #2 Special Output #3 Special Output #4 Recipe Change Purge Active Output Recipe Change Fill Active Output FIG. 82. Diagramme de changement de couleur 14 70 313971B Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 15: Same A, Same B Valve Time-Sequence Dump A Dump B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A B Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Purge Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator 0 1 2 3 4 First Purge Time 0->1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 1->2 Final Purge Time 2->3 Mixed Fill Time 3->4 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe FIG. 83. Diagramme de changement de couleur 15 ProMix 2KS Recipe Change Chart 16: External Color Change Option Valve Time-Sequence Dump A Dump B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B Air Chop Time Solvent Chop Time 3rd Flush Chop Time First Purge (one of these) Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Purge Final Purge (one of these) Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator 0 1 2 3 4 5 First Purge Time 0->1 Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 1->2 Final Purge Time 2->3 Wait for External Color Change Ready signal (before advance to step 4) 3->4 Mixed Fill Time 4->5 Notes: Purge from old recipe Fill from new recipe Load tables from new recipe Recipe Change Purge Active Output Recipe Change Fill Active Output FIG. 84. Diagramme de changement de couleur 16 313971B 71 Changement de couleur ProMix 2KS Recipe Change Chart 17: Recipe 0 OR 61 to Recipe X with Dump Valves and 3rd Flush Valve Valve Time-Sequence Dump A Dump B A B Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A B B Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Purge Mixed Fill Time does not begin until the Exiting Fill Time and Color/Catalyst Fill Time is complete. *Exiting Fill Dispense A Dispense B A A B B Gun Trigger(s) by Operator 0 1 2 3 *Exiting Fill Time 0->2 Color Fill Time 0->1 Catalyst Fill Time 1->2 Mixed Fill Time 2->3 Notes: Mixed Material Purge Timers from old recipe CC Purge/Fill Timers and Mixed Fill Time from new recipe *Exiting Fill Source and Length are Programmable Load tables from new recipe FIG. 85. Diagramme de changement de couleur 17 ProMix 2KS Recipe Change Chart 18: Recipe 0 OR 61 to Recipe X without Dump Valves and 3rd Flush Valve Valve Time-Sequence Dump A Dump B A Color Change Solvent Catalyst Change Solvent Color Change A Catalyst Change B A A A A Air Purge Solvent Purge 3rd Flush Purge *Exiting Fill Dispense A Dispense B A B B Gun Trigger(s) by Operator 0 1 2 3 *Exiting Fill Time 0->1 Color Fill Time 1->2 Mixed Fill Time 2->3 Notes: Mixed Material Purge Timers from old recipe CC Purge/Fill Timers and Mixed Fill Time from new recipe *Exiting Fill Source and Length are Programmable Load tables from new recipe FIG. 86. Diagramme de changement de couleur 18 72 313971B Alarmes et avertissements Alarmes et avertissements AVIS Ne pas utiliser le produit de la tuyauterie délivré hors tolérance étant donné qu’il peut ne pas sécher correctement. Alarme du système Les alarmes système vous signale un problème et empêcher une pulvérisation non proportionnelle. En cas d’alarme, l’appareil s’arrête et il se produit ce qui suit : Une diode rouge brille ou clignote sur le poste de commande. • Le poste de commande affiche un Code d’alarme E, E-1 à E-27. Voir FIG. 87. • Une alarme sonore retentit. • La barre d’état de l’écran EasyKey affiche le code d’alarme E avec la description (voir Tableau 10). Indicateur de l’alarme (rouge) Affichage Réinitialisation d’une alarme et redémarrage REMARQUE : Lorsqu’une alarme se déclenche, assurez-vous de déterminer le Code E avant sa réinitialisation. Voir Tableau 10. Si vous oubliez le Code e qui est survenu, utilisez les Ecrans d’alarmes, page 22 pour afficher les 10 dernières alarmes, avec leur date et heure. Pour réinitialiser les alarmes, voir Tableau 11. Plusieurs alarmes peuvent être désactivées en appuyant • Indicateur de mélange (vert) TI11614A FIG. 87. Cabine de réglage simplement sur la touche Alarm Reset . Tableau 10 : Système alarme/Codes d’avertissement Code Description Informations détaillées E-1 Alarme Défaut communication Page 74 E-2 Alarme durée d’utilisation Page 74 E-3 Alarme trop élevé Page 75 E-4 Alarme trop faible Page 76 E-5 Surdose A/ dosage B Alarme bref Page 77 E-6 Surdose B/ dosage A Alarme bref Page 77 E-7 Alarme temps de dosage A Page 78 E-8 Alarme temps de dosage B Page 78 E-9 Alarme de configuration de mélange Page 79 E-10 Alarme d’arrêt à distance Page 79 E-11 Alarme de volume de purge Page 79 E-12 Alarme Défaut communication du réseau CAN Page 79 E-13 Alarme haut débit Page 79 E-14 Alarme faible débit Page 79 E-15 Avertissement de système inactif Page 80 E-16 Avertissement de changement de configuration Page 80 E-17 Avertissement de Tension enclenchée Page 80 Mises en garde du système E-18 Avertissement de Réglages par défaut chargés Page 80 Tableau 10 énumère les codes d’avertissement du système. Les avertissement n’arrêtent pas le fonctionnement et ne déclenchent pas d’alarme. Ils sont sauvegardés dans le journal estampillé de date/heure, qui peut être visualisé sur un PC, en utilisant l’interface Web ProMix 2KS (voir le manuel 3A0430). E-20 Alarme initiation de la purge Page 80 E-21 Alarme remplissage du matériel Page 81 E-22 Alarme faible du réservoir A Page 81 E-23 Alarme faible du réservoir B Page 81 E-24 Alarme faible du réservoir S Page 81 E-25 Alarme décharge automatique terminée Page 81 313971B E-26 Alarme purge de couleur/catalyseur Page 81 E-27 Remplissage de la couleur/du catalyseur Page 81 73 Dépannage de l’alarme Dépannage de l’alarme Tableau 11. Dépannage de l’alarme E-1 : COMM_ERROR Cause Solution Aucune alimentation vers EasyKey. Brancher le cordon d’alimentation à EasyKey. panneau produit non alimenté. Le câble d’alimentation à sécurité intrinsèque entre le EasyKey et le panneau produit n’est pas branché. S’assurer que les câbles sont correctement branchés. Voir le manuel d’installation. panneau produit non alimenté. Le fusible du panneau de contrôle du fluied a brûlé. Vérifiez l’état du fusible et remplacez-le si nécessaire. Consultez le manuel de Réparation-pièces. Le câble à fibre optique entre le EasyKey et le panneau produit n’est pas branché. S’assurer que les câbles sont correctement branchés. Voir le manuel d’installation. Le câble à fibres optiques est sectionné ou tordu. S’assurer que les câbles n’ont pas été sectionnés ou tordus à un rayon de courbure inférieur à 1,6 po. (40 mm). Extrémités du câble à fibres optiques sales. Débrancher le câble à fibres optiques et nettoyer l’extrémité avec un chiffon non pelucheux. Câble de communication ou connecteur défectueux. Remplacer le câble. E-2 : POTLIFE_ALARM Cause Solution La durée d’utilisation est dépassée pour le mélange. Appuyez sur la touche Alarm Reset AVIS Pour empêcher au mélange de sécher dans l’appareil, ne pas couper l’alimentation. Adopter l’une des solutions à droite. 74 pour arrêter l’alarme sonore. Purger le système avec du solvant, du mélange frais, ou avec une nouvelle couleur : • Purge de solvant - Voir Purge du mélange, page 55. L’appareil effectuera la purge jusqu’à expiration de la durée de purge prédéfinie. • Nouveau mélange de purge - Aller à mode mélange et pulvériser le volume requis pour réinitialiser le programmeur. • Changement de couleur - Effectuez un changement de couleur, page 61. 313971B Dépannage de l’alarme Tableau 11. Dépannage de l’alarme E-3 : RATIO_HIGH_ALARM Système de dosage séquentiel La proportion de mélange est supérieure à la tolérance définie sur le précédent cycle de dosage. Système de dosage dynamique La proportion de mélange est supérieure à la tolérance définie pour une comparaison de volume de A à B. Cause Il existe très peu de restrictions dans le système. Solution • S’assurer que le système est bien chargé avec du produit. • S’assurer que le taux d’alimentation du cycle de la pompe est bien défini. • Vérifier que la taille de la buse du pulvérisateur correspond au débit et à l’application, et qu’elle ne soit pas usée. • S’assurer que la régulation de produit est bien définie. Si l’alarme se déclenche au démarrage du système après une purge, c’est que le débit était trop élevé. Raccourcir la course du pointeau du pistolet pour ralentir le débit de produit initial jusqu’à ce que les flexibles produit soient remplis de produit. Si l’alarme se déclenche après une pulvérisation d’une certaine durée, il se pourrait que les pressions d’alimentation de produit soient inégales. Régler les pressions du régulateur d’alimentation de produit pour le composant A et B jusqu’à ce qu’ils soient presque égaux. Si les pressions étaient déjà à peu près égales, vérifier si les vannes de dosage des composants A et B fonctionnent correctement. Manœuvre lente des vannes de composant A ou B. Cela peut être dû à ce qui suit : Actionner manuellement les électrovannes de distribution A et B comme indiqué dans le manuel pièce de rechange ProMix 2KS pour contrôler le fonctionnement. • La pression d’air vers les actionneurs des vannes est • trop faible. Augmenter la pression d’air. La pression d’air doit être 75-120 psi (0,52-0,84 MPa, 5,2-8,4 bar) ; 120 psi est recommandé. • Quelque chose obstrue l’électrovanne ou le tuyau et interrompt l’air de commande de la vanne. • Présence éventuelle de saletés ou d’humidité dans l’alimentation d’air. Filtrer en conséquence. • Une vanne de dosage est trop fermée. • Référez-vous au Tableau 7 : Réglages de la vanne du collecteur mélangeur, page 49 pour les instructions sur l’ajustement. • La pression du produit est élevée et la pression de l’air est basse. • Régler les pressions d’air et de produit. Voir la pression d’air recommandée ci-dessus. 313971B 75 Dépannage de l’alarme Tableau 11. Dépannage de l’alarme E-4 : RATIO_LOW_ALARM Système de dosage séquentiel La proportion de mélange est inférieure à la tolérance définie sur le précédent cycle de dosage. Système de dosage dynamique La proportion de mélange est inférieure à la tolérance définie pour une comparaison de volume de A de B. Cause Il existe trop de restrictions dans le système. Solution • S’assurer que le système est bien chargé avec du produit. • S’assurer que le taux d’alimentation du cycle de la pompe est bien défini. • S’assurer que la taille de la buse du pulvérisateur correspond au débit et à l’application, et qu’elle n’est pas bouchée. • S’assurer que la régulation de produit est bien définie. Si l’alarme se déclenche au démarrage du système après une purge, c’est que le débit était trop élevé. Raccourcir la course du pointeau du pistolet pour ralentir le débit de produit initial jusqu’à ce que les flexibles produit soient remplis de produit. Si l’alarme se déclenche après une pulvérisation d’une certaine durée, il se pourrait que les pressions d’alimentation de produit soient inégales. Régler les pressions du régulateur d’alimentation de produit pour le composant A et B jusqu’à ce qu’ils soient presque égaux. Si les pressions étaient déjà à peu près égales, vérifier si les vannes de dosage des composants A et B fonctionnent correctement. Manœuvre lente des vannes de composant A ou B. Cela peut être dû à ce qui suit : Actionner manuellement les électrovannes de distribution A et B comme indiqué dans le manuel pièce de rechange ProMix 2KS pour contrôler le fonctionnement. • La pression d’air vers les actionneurs des vannes est • trop faible. Augmenter la pression d’air. La pression d’air doit être 75-120 psi (0,52-0,84 MPa, 5,2-8,4 bar) ; 120 psi est recommandé. • Quelque chose obstrue l’électrovanne ou le tuyau et interrompt l’air de commande de la vanne. • Présence éventuelle de saletés ou d’humidité dans l’alimentation d’air. Filtrer en conséquence. • Une vanne de dosage est trop fermée. • Référez-vous au Tableau 7 : Réglages de la vanne du collecteur mélangeur, page 49 pour les instructions sur l’ajustement. • La pression du produit est élevée et la pression de l’air est basse. • Régler les pressions d’air et de produit. Voir la pression d’air recommandée ci-dessus. 76 313971B Dépannage de l’alarme Tableau 11. Dépannage de l’alarme E-5 : OVERDOSE_A/B_DOSE_TOO_SHORT_ALARM et E-6 : OVERDOSE_B/A_DOSE_TOO_SHORT_ALARM E-5 : le dosage A dépasse et, lorsque associé avec B, surpasse la capacité de la chambre de mélange. E-6 : le dosage B dépasse et force un dosage coté A qui surpasse la capacité de la chambre de mélange lorsque associé avec B. Cause Solution Il y a fuite au niveau du joint de vanne ou pointeau/siège. Réparer les vannes (voir le manuel de la vanne 312782). Consultez FIG. 11 Écran totaux à la page 22. Si le dosage de A et B et simultané (dosage séquentiel uniquement), il y a fuite. Fuite de la vanne d’échantillonnage. Resserrer ou remplacer la vanne. Fluctuations du débitmètre dues des à-coups de pression. Contrôler les variations de pression : 1. Fermer toutes les vannes du collecteur. 2. Mettre en marche les pompes de circulation et tout l’équipement de la cabine (comme les ventilateurs et convoyeurs). 3. Contrôler pour voir si le détecte un débit quelconque ProMix 2KS. 4. Si le ProMix 2KS indique qu’il y a un flux de produit et qu’il n’y a pas de fuite au niveau du pistolet ni au niveau des joints ou raccords, les débitmètres sont probablement soumis à des variations de pression. 5. Fermer la vanne d’arrêt entre l’alimentation produit du système et le débitmètre. L’indication de débit devrait s’arrêter. 6. Au besoin, installer les régulateurs de pression ou un réservoir de surpression sur les arrivées de produit au ProMix 2KS afin de réduire la pression d’alimentation de produit. Contactez votre distributeur Graco pour tout renseignement complémentaire. Manœuvres lentes des vannes de composant A ou B. Voir E-3 : RATIO_HIGH_ALARM et E-4 : RATIO_LOW_ALARM, pages 75-76. Rapport de dosage élevé et haut débit. Peut-être faut-il réduire le débit à travers la vanne de dosage du composant B en réglant l’écrou (E). Voir page 47. 313971B 77 Dépannage de l’alarme Tableau 11. Dépannage de l’alarme E-7 : DOSE_TIME_A_ALARM et E-8 : DOSE_TIME_B_ALARM E-7 : l’entrée de la gâchette du pistolet est activée (AFS ou intégration) et aucune pulsation du débitmètre A n’est détectée lors du temps de dosage sélectionné. E-8 : l’entrée de la gâchette du pistolet est activée (AFS ou intégration) et aucune pulsation du débitmètre B n’est détectée lors du temps de dosage sélectionné. Cause Le système est en mode Mélange et le pistolet n’est pas actionné complètement, ce qui permet à l’air, mais pas au produit, de fuser par le pistolet. Solution Appuyer totalement sur la gâchette du pistolet. Débit de produit trop bas. Augmenter le débit. La configuration du temps de dosage est trop courte pour le débit actuel. Augmenter le temps de dosage. Débitmètre ou câble défectueux ou débitmètre bouché. Pour vérifier le fonctionnement du capteur de débitmètre, enlever le capot du débitmètre pour exposer le capteur. Faites passer un outil à métal ferreux devant le capteur. TI12792a En cas de défaillance d’un débitmètre ou d’un câble, on constate une grande différence entre la quantité de produit distribuée et le volume du débitmètre affiché par le EasyKey. Nettoyer ou réparer le débitmètre au besoin. Voir également le manuel du débitmètre 308778. Suivre la procédure Calibrage du débitmètre, page 59. Manœuvres lentes des vannes de composant A ou B. Voir E-3 : RATIO_HIGH_ALARM et E-4 : RATIO_LOW_ALARM, pages 75-76. La pompe d’alimentation n’est pas activée. Mettre la pompe d’alimentation en marche. Il y a une fuite d’air vers le bas à partir du contacteur du débit d’air. Vérifiez la tuyauterie d’air pour les fuites et le dépannage. Commutateur de débit d’air est coincé en position ouverte. Nettoyez et remplacez le commutateur de débit d’air. 78 313971B Dépannage de l’alarme Tableau 11. Dépannage de l’alarme E-9 : MIX_IN_SETUP_ALARM Cause Tentative de faire fonctionner le système en mode Configuration. Solution Le système doit être en mode Standby pour changer la composition actuelle et ne peut fonctionner. E-10 : REMOTE_STOP_ALARM Cause Le fonctionnement automatique a demandé l’annulation de toutes les opérations dans le système. Solution Annuler opérations. Dépanner Système de fonctionnement automatique. E-11 : PURGE_VOLUME_ALARM Cause Solution Le commutateur de débit de solvant ProMix 2KSn’est activé durant la purge. Vérifier que l’activation du pistolet n’est pas interrompue et que le commutateur de débit de solvant est activé pendant la purge. Le volume de rinçage minimum est très élevé. Augmenter l’alimentation en solvant ou diminuer le volume minimum. Pas de pulsations du débitmètre. L’alimentation en solvant de changement de couleur n’est pas configurée ou elle ne fonctionne pas. Contrôler la configuration du changement de couleur. E-12 : CAN_COMM_ERROR_ALARM Cause La communication entre le module de changement de couleur et le panneau produit est interrompue. Solution S’assurer que les câbles sont correctement branchés. La communication entre le module de changement de Vérifiez l’état du fusible et remplacez-le si nécessaire. couleur et le panneau produit est interrompue. Le fusible Consultez le manuel de Réparation-pièces. du panneau de contrôle du fluide a brûlé. La communication entre la commande depuis la cabine et le panneau produit est interrompue. S’assurer que les câbles sont correctement branchés. E-13 : HIGH_FLOW_ALARM ou E-14 : LOW_FLOW_ALARM (peut également être configuré comme des mises en garde) Cause Le flux du système de produit est très élevé ou très faible. 313971B Solution Dépanner le système de produit pour des obstructions, fuites, alimentation de produit épuisée, configurations incorrectes, etc. Augmenter ou réduire le débit comme requis. 79 Dépannage de l’alarme Tableau 11. Dépannage de l’alarme E-15 : SYSTEM_IDLE_WARNING Cause L’entrée de mélange est élevée, mais le pistolet n’a pas été déclenché depuis 2 minutes. Solution Si aucune peinture n’est observée, désactiver l’alarme et recommencer l’opération. En cas de teinte, arrêtez et inspectez le débitmètre du produit et le commutateur du débit d’air. E-16 : SETUP_CHANGE_WARNING Cause Les paramètres de configuration du système ont été changés. Solution Aucune action à entreprendre. Voir le journal d’événement à travers l’interface web avancée. E-17 : POWER_ON_WARNING Cause L’appareil a été mis sous tension. Solution Aucune action à entreprendre. Voir le journal d’événement à travers l’interface web avancée. E-18 : DEFAULTS_LOADED_WARNING Cause Les valeurs par défaut ont été installées dans l’appareil. Solution Aucune action à entreprendre. Voir le journal d’événement à travers l’interface web avancée. E-20 : PURGE_INITIATE_ALARM Cause Solution Le système détecte l’entrée de l’air d’atomisation dans le pistolet lorsque la purge est sélectionnée. Coupez l’air du pistolet. Pour les systèmes disposant d’une boîte de rinçage de pistolet, le pistolet n’est pas contenu dans la boîte lorsque la purge est sélectionnée. Placer le pistolet dans la boîte de rinçage du pistolet. Vérifier que celui-ci fonctionne normalement. Lorsque le mode de vidange automatique est activé, le pistolet n’est pas contenu dans la boîte lorsque le processus de vidange automatique est lancé. Placer le pistolet dans la boîte de rinçage du pistolet. Vérifier que celui-ci fonctionne normalement. 80 313971B Dépannage de l’alarme Tableau 11. Dépannage de l’alarme E-21 : MATERIAL_FILL_ALARM Cause Pour les systèmes avec un de remplissage de mélange minimum, le système détecte que le volume de remplissage n’est pas atteint lors de la période de remplissage. Solution Vérifier les obstructions et les fuites du système d’approvisionnement en produit. Vérifier si le volume de remplissage est adéquatement configuré : • • Ajuster le volume de remplissage. Ajuster le temps de remplissage. E-22 : TANK_A_LOW_ALARM, ou E-23 : TANK_B_LOW_ALARM, ou E-24 : TANK_S_LOW_ALARM Cause Le volume du réservoir atteint le seuil de niveau minimum. Solution L’écran EasyKey affiche l’alarme et demande à l’utilisateur d’effectuer l’une des opérations suivantes : • • Remplir le volume du réservoir pour éteindre l’alarme. Recommencer le mélange en sélectionnant « Pulvériser 25 % du produit restant ». Si cette sélection est choisie, une deuxième alarme se produit après que 25 % du volume restant soit mélangé. Remplir le volume du réservoir pour éteindre l’alarme. E-25 : AUTO_DUMP_COMPLETE_ALARM Cause Une alarme de durée d’utilisation est en marche pour plus de 2 minutes, la boîte de rinçage du pistolet est activée et le pistolet rentre dans la boîte, et une séquence de vidange automatique est terminée. Solution Veiller à pulvériser tout le mélange avant la fin de la durée d’utilisation. E-26 : COLOR/CATALYST_PURGE_ALARM Cause Le système détecte une absence de pulsation de débitmètre ou des perturbations des pulsations des débitmètres pendant plus d’une seconde le long de la durée de la purge de couleur/catalyseur. Solution Vérifier si le câble du débitmètre est connecté. Nettoyer ou réparer le débitmètre. E-27 : COLOR/CATALYST_FILL_ALARM Cause Solution Le système détecte une absence de pulsation de débitmètre ou le système doit recevoir au moins 10 cc de mélange de chaque côté le long de le durée de remplissage de couleur/catalyseur. Vérifier si le câble du débitmètre est connecté. Pistolet, vanne de décharge, ou couleur correcte/vanne du catalyseur fermée. Ouvrir la vanne. Alimentation produit épuisé. Vérifier les niveaux de produit et recharger au besoin. 313971B Nettoyer ou réparer le débitmètre. 81 Dépannage de l’alarme 82 313971B Diagrammes schématiques Diagrammes schématiques Schéma pneumatique du système COLOR CHANGE CONTROL A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE A VALVE 12 VDC 4-WAY SOLENOID A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE B VALVE 12 VDC 05 AIR INPUT 4-WAY SOLENOID COMMANDE 3/8 AIR FILTER MANUAL DRAIN 5 MICRON WALL MOUNT ONLY A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP 4-WAY SOLENOID A B 12 VDC A B AIR EXHAUST MUFFLER SE BE CLO 2 TU 5/3 EN OP PURGE B VALVE SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP PURGE C VALVE (OPTIONAL) E DUMP A VALVE (OPTIONAL) E DUMP B VALVE (OPTIONAL) 12 VDC AIR DE PURGE A VALVE 3-WAY SOLENOID A UB 2T 5/3 N E OP A UB 2T 5/3 N E OP AIR INPUT 12 VDC 3-WAY SOLENOID 3-WAY SOLENOID A E UB 2T 5/3 N E OP GFB 1 VALVE (OPTIONAL) UB 2T 5/3 N E OP E A GFB 2 VALVE (OPTIONAL) 12 VDC 3-WAY SOLENOID COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 COLOR 17 COLOR 18 COLOR 19 COLOR 20 COLOR 21 COLOR 22 COLOR 23 COLOR 24 COLOR 25 COLOR 26 COLOR 27 COLOR 28 COLOR 29 COLOR 30 MAC 36 SERIES SOLENOID VALVES 12 VDC 313971B COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 COLOR SOLVENT COLOR 9 COLOR 10 COLOR 11 COLOR 12 CATALYST 1 CATALYST 2 CATALYST 3 CATALYST 4 CATALYST SOLVENT 12 VDC 4-WAY SOLENOID MANIFOLD 1/4 TUBE 12 VDC 4-WAY SOLENOID TO MANIFOLD MANIFOLD FLUSH AIR TO FLUID INLET 1/4 TUBE AIR EXHAUST MUFFLER COLOR VALVE STACKS 83 Diagrammes schématiques Schéma électrique du système REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas inclus dans tous les systèmes. En zone non dangereuse NON-HAZARDOUS AREA OPERATOR INTERFACE DC OK +24 VDC COMMON COMMON + + - 1 2 POWER SUPPLY L1 N L1 85-250 VAC N LINE FILTER L1 N GND 1 2 3 POWER HARNESS BARRIER BOARD J1 1 2 3 4 5 J5 1 2 3 J4 1 2 3 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED L1 N GND GND LUG GND N L1 85-250 VAC 1 POWER 2 ROCKER 1A SWITCH 1B 2A 2B OPEN OPEN HARNESS L1 TERMINAL N BLOCK GND +12VDC I/S (RED) COM (BLACK) SHIELD CABLE +24VDC OPEN COMMON (50' STD.)/ (100' OPTION) ALARM MEMBRANE SWITCH WITH RIBBON CABLE J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DISPLAY BOARD J9 J6 RJ45 1 2 3 4 + - + - RJ45 3' POWER DIST. TERMINAL BLOCKS J2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 + - + - + - + RJ45 J3 REMOTE I/O INTEGRATION BOARD SHIELD DISPLAY - RJ45 1 2 3 4 J5 5 6 7 8 9 10 J2 FLOW CONTROL CAL. (BLK) GUN TRIGGER (WHT) DIGITAL IN COMMON (RED) REMOTE STOP (GRN) ALARM RESET (BRN) ALARM OUTPUT (BLU) DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG) POT LIFE (YEL) FLOW RATE ANALOG IN (PUR) FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY) J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 MIX INPUT PURGE INPUT JOB COMPLETE INPUT EXTERNAL CLR CHG READY RESET ALARM INPUT DIGITAL INPUT COMMON DIGITAL INPUT COMMON RECIPE BIT 0 INPUT RECIPE BIT 1 INPUT RECIPE BIT 2 INPUT RECIPE BIT 3 INPUT RECIPE BIT 4 INPUT RECIPE BIT 5 INPUT RECIPE CHANGE INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT MIX ACTIVE OUTPUT MIX READY OUTPUT FILL ACTIVE FLOW CAL. ACTIVE FLOW RATE ALARM OUTPUT DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER 1 2 3 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER SPECIAL OUTPUT #1 SPECIAL OUTPUT #2 SPECIAL OUTPUT #3 SPECIAL OUTPUT #4 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER J5 4 5 6 I/O HARNESSES J10 1 2 3 4 5 6 RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU) RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT) RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD) RS485 NETWORK A (WHT/ORG) RS485 NETWORK B (ORG/WHT) RS485 NETWORK GROUND (SHIELD) 1 2 3 4 5 6 (+24) YEL (COM) GRAY ORG BRN RED TERMINAL BLOCKS BEACON CABLE J7 J8 P1 RJ45 FO IN (BLK) FO OUT (BLU) RJ45 3' RJ45 BULKHEAD RJ45 RJ45 3' (25'-200' OPTIONS) 84 WEB SERVER MODULE 313971B Diagrammes schématiques Schéma électrique du système REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas inclus dans tous les systèmes. Zone dangereuse HAZARDOUS AREA FLUID PANEL CONTROL BOX FLUID PANEL CONTROL BOARD J10 1 +12VDC I/S 2 COM 3 SHIELD 3X CABLE J3 1 2 3 4 5 6 J12 1 2 3 4 5 6 J13 J5 MH2 J11 PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 FLOW METER A FLOW METER SOLVENT V/P ANALOG OUT (WHT) PRESS. (GRN) +12 V (RED) GND (BLK) CHASSIS (BARE) GROUND TERMINAL (10')/ (40') 3 2 5 4 1 6' STD. (3'-100' OPTIONS) GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) 3 2 5 4 1 CLR 8 MANIFOLD CLR 7 3 2 5 4 1 GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) CLR 6 BOOTH CONTROL BOARD CLR 5 CLR 4 CLR 3 J14 J9 313971B FO OUT (BLU) J4 FO IN (BLK) J6 J1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM MANIFOLD CLR 1 DUMP B GFB #1 GFB #2 DUMP A MANIFOLD NOT USED SOL CLR 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J7/J11 PURGE A NOT USED NOT USED DOSE B DOSE A AIR FLOW SWITCH 1 AIR FLOW SWITCH 2 1 2 3 4 5 J2 J4 SIG (RED) COM (BLK) TECNO V/P + PRESSURE (GRN) COM (RED) EX+ (WHT) - PRESSURE (BLK) SHIELD (BARE) FLUID PRESS. SENS. J8 J15 J14 J9 J16 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 12 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CAT 2 CLR 9 CLR 10 CLR 11 CAT 4 CAT 3 CAT 1 SOL CAT 1 4 5 2 3 6' STD. J7/J11 PURGE C PURGE B 1 2 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 1 (COLORS 1 THRU 12, CATALYST 1 THRU 4) +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 12 VDC 3-WAY SOLENOID 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 12 VDC 4-WAY SOLENOID J15 1 FLOW 2 CONTROL 3 BOARD 4 5 J7/J11 CLR 2 J8 J1 1 2 3 4 5 6 50' STD. J7 I.S. METERS FLOW METER B CLR 21 CLR 20 CLR 19 CLR 18 CLR 17 CLR 16 CLR 15 CLR 14 CLR 13 MANIFOLD +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 2 (COLORS 13 THRU 30) J8 J15 J14 J9 J16 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 25 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 28 CLR 22 CLR 23 CLR 24 CLR 26 CLR 27 CLR 29 CLR 30 SOLVENT FLOW SWITCH GFB 1 PRESSURE SWITCH GFB 2 PRESSURE SWITCH 85 86 DISPLAY BOARD P1 BARRIER BOARD J9 1 2 3 4 RJ45 DISPLAY BOARD RJ45 J5 J1 J4 24 VDC+ IN RED 18 AWG BLACK 18 AWG RED/BLACK/WHITE 22 AWG J5-1 J5-2 J5-3 SHIELD/GRND COMMON (BLACK) +12 VDC I/S (WHITE) UNUSED UNUSED J1-1 UNUSED J1-2 UNUSED J1-4 J1-3 UNUSED RED 18 AWG BLACK 18 AWG J1-5 J4-1 J4-2 J4-3 GREEN/BLACK/WHITE 22 AWG IS POWER 12 VDC + + + + - RED 18 AWG BLACK 18 AWG DC OK + - - 24 VDC+ HIGH VOLTAGE IN POWER SUPPLY 24 VDC+ OUTPUT GND LUG COMMON RJ45 BROWN 16 AWG RED 16 AWG RJ45 BULKHEAD N N L L 2 1 POWER ROCKER SWITCH 2A 1A + - BROWN 16 AWG RED 16 AWG ALARM LINE FILTER N L1 N L1 GND N L1 GND TERMINAL BLOCKS BROWN 16 AWG RED 16 AWG GRN/YEL 16 AWG Diagrammes schématiques EasyKey Schéma électrique 313971B 313971B 1:1 2:1 3:1 4:1 5:1 6:1 7:1 8:1 Dose de 25 cc Dose de 50 cc Proportion 9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30:1 Dose de 10 cc Produit : Huile hydraulique Viscosité : 65,7 centipoises Tolérance sur le rapport de mélange : 5 % Configuration de la vanne : S’ouvre à 1,25 (configuration standard) Pression d’alimentation A et B : 300 psig Conditions d’essai 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 3800 REMARQUE : Le débit maximal du système est de 3 800 cc/mn. Donnée de performance du débitmètre (G3000 pour A et B) Donnée de performance du débitmètre (G3000 pour A et B) 87 Débit (cc/mn) 88 1:1 2:1 3:1 4:1 5:1 6:1 7:1 8:1 Dose de 50 cc Dose de 25 cc Proportion 9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30:1 Dose de 10 cc Dose de 25 cc Dose de 50 cc Produit : Huile hydraulique Viscosité : 65,7 centipoises Tolérance sur le rapport de mélange : 5 % Configuration de la vanne : S’ouvre à 1,25 (configuration standard) Pression d’alimentation A et B : 300 psig Conditions d’essai 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 3800 REMARQUE : Le débit maximal du système est de 3 800 cc/mn. Donnée de performance du débitmètre (G3000 pour A, Coriolis pour B) Donnée de performance du débitmètre (G3000 pour A, Coriolis pour B) 313971B Débit (cc/mn) Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression de travail maximale du fluide . . . . . . . . . . . . . . . Système de base : 4000 psi (28 MPa, 280 bars) Changement de couleur basse pression : 300 psi (2,1 MPa, 21 bars) Changement de couleur à haute pression : 3000 psi (21 MPa, 158,6 bars) Débitmètre de Coriolis : 2300 psi (16,1 MPa, 161 bars) Pression maximale d’air de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa, 7 bars Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-100 psi (0,5-0,7 MPa, 5,2-7 bars) Taille d’entrée du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npt(f) Filtrage d’air pour l’air logique et l’air de purge (fourni par Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration requise de 5 microns (minimum) ; air sec et propre Filtration d’air pour l’atomisation d’air (fournie par l’utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration requise de 30 microns (minimum) ; air sec et propre Plage des proportions de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1:1-50:1* Précision du rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jusqu’à + 1 %, réglable par l’utilisateur Produits utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un ou deux composants : • peintures au solvant et à l’eau • Polyuréthanes • résines époxy • vernis à catalyseur acide • Isocyanates sensibles à l’humidité Plage de viscosité de fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5000 cps* Filtration de fluide (fournie par l’utilisateur) . . . . . . . . . . . 100 meshs minimum Plage de débit du fluide* Débitmètre G3000, G250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/mn. (0,02-1,00 gal./mn) Débitmètre G3000HR, G250HR . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/mn. (0,01-0,50 gal./mn) Débitmètre de Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cc/mn. (0,005-1,00 gal./mn) Compteur de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . 38-1900 cc/mn. (0,01-0,50 gal./mn) Arrivée de produit Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f) Vanne de dosage/adaptateurs de vanne de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f) Taille de sortie du produit (mélangeur statique) . . . . . . . . 1/4 npt(f) Alimentation électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-250 Vca, 50/60 Hz, 2 A maximum Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire Câble d’alimentation électrique de 8 à 14 AWG Plage de température de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-122° F (5-50° C) Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usage intérieur, degré de pollution (2), classe d’installation II Niveau sonore Niveau de pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 70 dBA Niveau de puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 85 dBA Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303, 304 SST, carbure de tungstène (avec liant en nickel ), perfluoroélastomère ; PTFE * Dépendant du facteur k programmé et l’application. La fréquence maximale permise d’impulsion du débitmètre est de 425 hertz (impulsions/sec). Pour plus d’informations sur la viscosité, les débits ou les proportions, contactez votre distributeur Graco Graco. Consultez les manuels des composants individuels pour les autres caractéristiques techniques. 313971B 89 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. La présente garantie ne couvre pas - Graco ne pouvant dès lors être tenue responsable - l’usure normale, ni les défaillances, dommages et autres cas d’usure causés par une mauvaise installation, un usage impropre, une usure par frottement, un problème de corrosion, un entretien insuffisant ou inadéquat, une négligence, un accident, une falsification ou la substitution de pièces autres que des pièces Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dûs à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dûs à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour défaut d’exécution de la garantie doit être introduite dans un délai de deux (2) ans après la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects, fortuits ou particuliers résultant de la livraison par Graco d’équipements dans les conditions ici décrites, ni de la fourniture, de l’exploitation ou de l’utilisation de produits ou autres marchandises vendus dans ce cadre, qu’il s’agisse d’une rupture de contrat, d’un défaut d’exécution de la garantie, d’une négligence de Graco ou de tout autre facteur. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations sur Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Gracon, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou sans frais : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505 Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les plus récentes informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications sans avis préalable. This manual contains French. MM 312776 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2008, Graco Inc. est enregistrée auprès d'ISO 9001 www.graco.com