Manuel du propriétaire | Graco PRO MIX 2KS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
90 Des pages
Manuel du propriétaire | Graco PRO MIX 2KS Manuel utilisateur | Fixfr
Fonctionnement
®
ProMix
2KS
313971B
FRA
Doseur multicomposant
Système manuel pour mélange proportionnel des revêtements à composants multiples.
Strictement réservé à un usage professionnel.
Approuvé pour utilisation en zones explosives (sauf EasyKey).
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions
de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Les informations sur les modèles, dont la pression de
service maximale, figurent à la page 4. Les étiquettes
d’approbation du matériel se trouvent sur la page 3.
Certains composants présentés ne sont pas inclus
dans tous les systèmes.
TI12504a
#
53
II 2 G
Table des matières
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Approbations de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuration du système et numéros
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Touche configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Identification et définition des composants . . . . 12
Cabine de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EasyKey Afficheur et clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Interrupteur CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Alimentation E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Alarme sonore de durée d’utilisation
en excès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Graco Port d’interface Web . . . . . . . . . . . . . . . . 18
La connexion Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Écrans en mode Marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Écran fugitif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Écran d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Écran totaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Écran réinitialiser totaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réinitialiser Écran Solvant . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ecrans d’alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Écran de régulation du niveau . . . . . . . . . . . . . . 23
Le mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
L’écran pour le mot de passe . . . . . . . . . . . . . . 25
Configurer l’écran d’accueil . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ecrans de configuration système . . . . . . . . . . . 27
Ecrans d’option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ecrans de configuration avancée . . . . . . . . . . . 32
Écran de configuration des compositions . . . . . 35
Écrans 0 de composition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Écran de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2
Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Modes d’exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dosage séquentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dosage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Changement (couleur) de la composition . . . . . 42
Cycle de fonctionnement général,
dosage séquentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cycle de fonctionnement général,
dosage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réglages des vannes du collecteur
mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fonction du commutateur de débit d’air . . . . . . 48
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . 51
Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Calibrage du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Changement de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Procédures de changement de couleur . . . . . . . 61
Séquences de changement de couleur . . . . . . . 61
Alarmes et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Alarme du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Mises en garde du système . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Dépannage de l’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Diagrammes schématiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Schéma pneumatique du système . . . . . . . . . . 83
Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . 84
EasyKey Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . 86
Donnée de performance du débitmètre
(G3000 pour A et B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Donnée de performance du débitmètre
(G3000 pour A, Coriolis pour B) . . . . . . . . . . . 88
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Informations sur Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
313971B
Manuels connexes
Manuel sur les composants, en anglais
Manuel
Description
313965
Installation manuelle du système
ProMix 2KS
Réparation-pièces du système manuel
ProMix 2KS
Collecteur mélangeur de fluide
Vanne de distribution
Bloc de vannes de changement de couleur
Kit du module de changement de couleur
Kits du boîtier de rinçage de pistolet
Kit d’arrêt d’air du pistolet
Kit de vanne de décharge et troisième
kit de vanne de purge
Kits de communication réseau
Débitmètre G3000/G3000HR
Débitmètre Coriolis
Kit de support à pieds
Kit de balise
Interface Web de base/utilisateur avancée
Kit 15V256 de mise à jour automatique
du système
Kit 15V825 de la carte E/S distincts
313978
312781
312782
312783
312787
312784
310745
312786
312785
308778
313599
313290
313542
3A0430
406799
406800
Approbations
de l’équipement
Les approbations de l’équipement figurent sur les
étiquettes joints à la station de fluide et EasyKey™. Voir
FIG. 1 à la page 4 pour les étiquettes d’emplacement.
Etiquette de EasyKey et de la station de fluide
Le certificat ATEX figure sur cette liste
tm
Intrinsically Safe (IS) System. Install
per IS Control Drawing No. 289833.
EasyKey Interface IS Associated
Apparatus for use in non hazardous
location, with IS Connection to Smart
Fluid Plate IS
Apparatus for use in:
Class I, Division 1, Group D T3 C
Hazardous Locations
ProMix 2KS
Electronic Proportioner
C
FM08ATEX0074
II 2 G
Ex ia IIA T3
US
Intrinsically safe
equipment for Class I,
Div 1, Group D, T3
Ta = -20°C to 50°C
Read Instruction Manual
MAX AIR WPR
.7
MPa
7
100
bar
PSI
Warning: Substitution of components
may impair intrinsic safety.
PART NO.
SERIES
SERIAL
MAX FLUID WPR
MPa
bar
PSI
MAX TEMP 50°C (122°F)
Artwork No.
Manuels connexes
MFG. YR.
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
TI12421a
Étiquette de la station de fluide
ProMix® 2KS
PART NO.
C
SERIES
FLUID PANEL
MAX AIR WPR
SERIAL MFG. YR.
Intrinsically safe equipment
for Class I, Div 1, Group D, T3
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
.7
7
MPa
bar
100
PSI
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
FM08ATEX0073
II 2 G
Ex ia IIA T3
Artwork No. 293538
TI13581a
Le certificat ATEX figure sur cette liste
Etiquette EasyKey
PART NO. SERIES NO. MFG. YR.
VOLTS
85-250 ~
AMPS 2 AMPS MAX
GRACO INC.
C
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
50/60 Hz
Intrinsically safe connections
for Class I, Div 1, Group D
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
II (2) G
[Ex ia] IIA
FM08ATEX0072
Artwork No. 293467
POWER REQUIREMENTS
ProMix® 2KS
Um: 250 V
TI13582a
Le certificat ATEX figure sur cette liste
313971B
3
Configuration du système et numéros des pièces
Configuration du système et numéros des pièces
Touche configurateur
Le numéro de pièce de votre équipement configuré est imprimé sur les étiquettes d’identification
de l’équipement. Voir FIG. 1 pour l’emplacement des étiquettes d’identification. Le numéro de pièce
comprend un chiffre de chacune des six catégories ci-après, selon la configuration de votre système.
Système Commande
manuel et affichage
M
D = EasyKey avec
affichage de LCD
E = EasyKey sans
affichage de LCD
Débitmètre A et B
0=
1=
2=
3=
4=
5=
6=
7=
Sans débitmètres
G3000 (A et B)
G3000HR (A et B)
Coriolis (A) de
1/8 de pouce
et G3000 (B)
G3000 (A) et
Coriolis (B) de
1/8 de pouce
Coriolis (A) de
1/8 de pouce et
G3000HR (B)
G3000HR (A) et
Coriolis (B) de
1/8 de pouce
Coriolis (A et B)
de 1/8 de pouce
Vannes de
couleur
0 = Aucune vanne
(couleur unique)
1 = Deux vannes
(basse pression)
2 = Quatre vannes
(basse pression)
3 = Sept vannes
(basse pression)
4 = Douze vannes
(basse pression)
5 = Quatre vannes
(haute pression)
6 = Quatre vannes
(haute pression)
tm
C
FM08ATEX0074
II 2 G
Ex ia IIA T3
TI12423a
US
Intrinsically safe
equipment for Class I,
Div 1, Group D, T3
Ta = -20°C to 50°C
Manipulation
de l’applicateur
0 = Aucune vanne
1 = Un Kit de
(Catalyseur unique)
commutateur
de débit
1 = Deux vannes
(basse pression)
2 = Deux kits de
commutateur
2 = Quatre vannes
de débit
(basse pression)
3 = Quatre vannes
3 = Un kit de boîtier
(haute pression)
de rinçage
de pistolet
4 = Deux kits boîtier
de rinçage de
pistolet
Intrinsically Safe (IS) System. Install
per IS Control Drawing No. 289833.
EasyKey Interface IS Associated
Apparatus for use in non hazardous
location, with IS Connection to Smart
Fluid Plate IS
Apparatus for use in:
Class I, Division 1, Group D T3 C
Hazardous Locations
ProMix 2KS
Electronic Proportioner
Emplacement de l’étiquette
sur la station de fluides
Vannes catalyseur
Emplacement de l’étiquette
sur EasyKey
TI12418a
Read Instruction Manual
.7
MPa
7
100
bar
PSI
Warning: Substitution of components
may impair intrinsic safety.
PART NO.
SERIES
SERIAL
MAX FLUID WPR
MPa
bar
PSI
MAX TEMP 50°C (122°F)
Artwork No.
Pression de service
produit maximum
figure sur cette liste
MAX AIR WPR
MFG. YR.
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
Numéro de pièce configuré
TI12421a
FIG. 1 : Etiquette d’identification
4
313971B
Configuration du système et numéros des pièces
Approuvé pour sites à risques
Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR, ou un débitmètre Coriolis à sécurité intrinsèque pour les
débitmètres A et B sont approuvés pour installation dans un emplacement dangereux Classe I, Div. I, Groupe D,
T3 ou Zone I Groupe IIA T3.
Pression maxi de travail
La pression de service maximum dépend des options du composant de fluide sélectionnées. La pression
nominale est basée sur l’évaluation du composant de fluide nominal le plus bas. Se rapporte à la pression
nominale du composant ci-dessous. Exemple : Le modèle MD2531 a une pression maximum de travail de 3000 psi
(21 MPa, 210 bars).
Consultez l’étiquette d’identification sur la EasyKey ou la station de fluide afin de connaître la pression
maximale de travail du système. Voir FIG. 1.
Pression de service maximum des composants du fluide ProMix
Système de base (pas de débitmètres [option 0],
pas de changement de couleur/catalyseur [option 0]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bars)
Option de débitmètre1 et 2 (G3000 ou G3000HR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bars)
Option de compteur 3,4,5, 6, et 7 (un ou deux compteurs Coriolis) . . . . . . . . . . 2300 psi (15,86 MPa, 158,6 bars)
Option de changement de couleur 1,2,3 et 4, et
Option de changement de catalyseur 1 et 2 (vannes à basse tension) . . . . . . . . . . 300 psi (2,07 MPa, 20,6 bars)
Option changement de couleur 5 et 6 et
Option changement de catalyseur 3 (vannes à haute pression) . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 psi (21 MPa, 210 bars)
Plage de débits des débitmètres à fluide
G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/min. (0,02-1,0 gal./min.)
G3000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min)
Compteur de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Fonctions standard
Fonction
EasyKey avec LCD
Modèles
en MD
Modèles
en ME
✔
EasyKey sans LCD
✔
Câble réseau RS 485, 50 pieds (15,25 m)
✔
Câble à fibre optique et câble d’alimentation, 50 pieds (15,25 m)
✔
✔
Station de fluide à montage mural, intégrateur de 50 cc
et mélangeur statique
✔
✔
Vanne de décharge coté A, si la vanne de couleur est
sélectionnée
✔
✔
Vanne de décharge latérale B, si la (les) vanne(s) du catalyseur
est (sont) selectionnée(s)
✔
✔
Cabine de réglage
✔
✔
L’interface Web de base
✔
✔
313971B
5
Configuration du système et numéros des pièces
6
313971B
Accessoires
Accessoires
Modèles
en MD
Modèles
en ME
Sélection d’insertion du pistolet du boîtier
de rinçage du pistolet
✔
✔
Kit 15V354 de la troisième vanne de purge
✔
✔
Kit 15V536 du commutateur de débit de solvant
✔
✔
Câble d’alimentation électrique 15V213,
100 pieds (30,5 m)
✔
✔
Câble en fibre optique 15G710, 100 pieds (30,5 m)
✔
✔
Kit d’injection 15U955 pour dosage dynamique
✔
✔
Kit 15V034 d’intégrateur de 10 cc
✔
✔
Kit 15V033 d’intégrateur de 25 cc
✔
✔
Kit 15V021 d’intégrateur de 50 cc
✔
✔
Kit 24B618 d’intégrateur de 100 cc
✔
✔
Kit 15W034 d’indicateur d’alarme de lumière
stroboscopique
✔
✔
Interface Web avancée 15V337
✔
✔
Kit 15V256 de mise à jour automatique de mode
✔
✔
Accessoires
313971B
7
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation
de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation est un avertissement général et le symbole de danger fait
référence à des risques particuliers aux procédures. Revoyez ces avertissements. Des avertissements supplémentaires
spécifiques aux produits figurent dans d’autres sections de ce manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour empêcher tout incendie et explosion :
• N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
• Supprimez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et
bâches plastique (risque d’électricité statique).
• Veillez débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• Ne branchez ni ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique ni actionner de
commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Mettez tous les appareils de la zone de travail à la terre. Consultez les instructions de mise à la terre.
• N’utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
arrêter le travail immédiatement. N’utilisez pas le matériel tant que le problème n’a pas été identifié
et résolu.
• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE
Cet équipement doit être relié à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une
mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
• Couper le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre
un entretien quelconque.
• A brancher uniquement sur une source de courant raccordée à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la
réglementation locale.
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Seuls les modèles avec un G3000, G250, G3000HR, G250HR, ou un compteur Coriolis à sécurité
intrinsèque pour les compteurs A et B sont approuvés pour être installés dans les zones dangereuses Classe I, Div I, Groupe D, T3 ou Zone I Group IIA T3. Pour empêcher tout incendie et explosion :
• N’installez pas sur une zone dangereuse un matériel approuvé uniquement pour des zones non
dangereuses. Voir l’étiquette ID pour la sécurité intrinsèque de votre modèle.
• Tout changement ou modification des composants du système peut compromettre la sécurité
intrinsèque.
RISQUE D’INJECTION
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant
défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais
il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement
un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
• Serrez tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.
• Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
• Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
• Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation
et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
8
313971B
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus
faible du système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les
caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les mises en garde
du fabricant du produit et du solvant. Pour plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche
MSDS chez votre distributeur ou revendeur.
• Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement.
• Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’information, appelez
votre distributeur Graco.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur.
DANGERS PRÉSENTÉS PAR LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels
en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux
produits utilisés.
• Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que
conformément à la réglementation en vigueur.
• Toujours porter des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se
trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des
lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement
comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive :
• Lunettes de sécurité
• Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et
de solvant
• Gants
• Casque antibruit
313971B
9
Glossaire
Glossaire
Séquence air – processus de mélange d’air et de
solvant ensemble durant le cycle de rinçage pour
permettre le nettoyage des conduites et réduire
l’utilisation de solvant.
Analogique – se rapporte à ou concerne un appareil
dans lequel les données sont représentées par des
quantités physiques variables et mesurables telles
que la longueur, la largeur, la tension ou la pression.
Contrôle de débit en boucle fermée – se rapporte au
processus selon lequel le débit est réglé automatiquement
pour maintenir un débit constant.
Compteur Coriolis – un débitmètre non intrusif souvent
utilisé dans des applications à faible débit ou avec des
matériels peu visqueux, sensibles aux cisaillement ou
utilisant de l’acide comme catalyseur. Ce débitmètre
utilise des vibrations pour mesurer le débit.
Entrée et sortie numériques – une description
de données transmise sous forme de séquence
de symboles distincts. Plus communément, ceci se
rapporte à des données binaires représentées à l’aide
de signaux électroniques ou électromagnétiques.
E/S distincts – se rapporte à des données constituant
une entité distincte et pouvant communiquer
directement avec une autre commande.
Taille de la dose – quantité de résine (A) et de
catalyseur (B) distribués dans un intégrateur.
Alarme de durée de dose – durée de versement d’une
dose autorisée avant le retentissement d’une alarme.
Dosage dynamique – le composant A est distribué
constamment. Le composant B est distribué à intervalles
intermittentes en quantité nécessaire pour atteindre
le rapport de mélange.
Ethernet – méthode permettant de brancher directement
un ordinateur à un réseau ou un équipement se trouvant
dans un même lieu physique.
Communication par fibre optique – utilisation de la
lumière pour transférer des signaux de communication.
10
Temps de remplissage – durée nécessaire pour
charger le mélange dans l’applicateur.
Résolution de régulation de débit – valeur ajustable
permettant au système de régulation de débit
d’optimiser ses performances. La valeur est basée sur
les débits maximums recherchés.
Signal analogique de débit – type de signal de
communication pouvant être utilisé sur le module
ProControl.
Tolérance de débit – pourcentage réglable de degré
de variation acceptable permis par le système avant
l’émission d’un avertissement de débit.
Point de consigne de débit – débit cible prédéfini.
Total général – valeur non réajustable indiquant la
quantité totale de produit distribué par le système.
Signal d’entrée de la gâchette du pistolet – utilisé
pour gérer les périodes de dosage avec assurance
et les séquences de commande du débit.
Intrinsèquement sûr (IS) – se rapporte à la capacité
de trouver certains composants dans un site à risques.
Inactif – si la gâchette du pistolet n’est pas appuyée
pendant 2 minutes, le système va en mode inactif.
Appuyer sur la gâchette pour l’activer de nouveau.
Total pour l’application – valeur qui peut être
réinitialisée, indiquant la quantité de produit distribué
par le système pour une application. Une application est
terminée lorsqu’il y a changement de couleur ou lorsque
le système est entièrement rincé.
Facteur-K – une valeur qui renvoie à la quantité de
matériel en circulation dans le débitmètre. La valeur
attribuée se rapporte à une quantité de matériau par
impulsion.
Ki – se rapporte au degré selon lequel le produit
dépasse son point de consigne.
Kp – se rapporte à la vitesse à laquelle le débit parvient
à son point de consigne.
313971B
Glossaire
Mode manuel – lorsque le système de dosage ou de
régulation de débit contrôle les entrées sans entrée
provenant d’une commande externe.
Mélange – lorsqu’il se produit une association croisée
de la résine (A) et du catalyseur (B).
Signal de lancement du mélange – renvoie à un
mode dans lequel le système commence une séquence
de dosage chaque fois que le signal de mélange est
« Élevé ».
Modbus/TCP – type de protocole de communication
utilisé pour transmettre des signaux E/S numériques
par le biais d’un réseau Ethernet.
Station de réseau – moyen d’identifier un système de
dosage ou un système de contrôle de débit particulier.
Purge – lorsque la totalité du produit mélangé est
évacuée du système par rinçage.
Temps de purge – durée nécessaire pour évacuer
du système la totalité du produit mélangé.
Tolérance de proportion – pourcentage ajustable de
niveau de variation acceptable autorisé par la système
avant qu’une alarme de proportion ne se déclenche.
Changement couleur séquentiel – processus selon
lequel un changement de couleur est lancé et où le
système rince automatiquement la couleur précédente
et charge une nouvelle couleur.
Dosage séquentiel – les composants A et B sont
distribués de façon séquentielle dans les volumes
nécessaires pour atteindre le rapport de mixage.
Alarme de surdose – lorsque le composant résine (A)
ou catalyseur (B) dispense une trop grande quantité de
produit et que le système ne peut compenser la quantité
de produit supplémentaire.
Remplissage de solvant – temps nécessaire pour
remplir de solvant le flexible de produit mélangé.
Durée d’utilisation – échéance au-delà de laquelle un
produit ne peut plus être pulvérisé.
Troisième vanne de purge – se rapporte à l’utilisation
de trois vannes de purge utilisés pour rincer certains
matériels à base d’eau. Les vannes sont utilisées pour
le rinçage à l’eau, l’air et au solvant.
Volume durée d’utilisation – quantité de produit
devant passer par le manifold de mélange, le flexible et
l’applicateur avant que le minuteur de durée d’utilisation
soit remis à zéro.
Stand-by – se rapporte à l’état du système.
V/P – se rapporte à la tension de l’appareil de pression
se trouvant dans le module de contrôle de débit.
Décharge couleur/catalyseur – se rapporte au temps
nécessaire pour rincer les tuyauteries du module de
changement de couleur ou de catalyseur au manifold
de mélange durant un changement de couleur ou de
catalyseur.
Remplissage couleur/catalyseur – se rapporte au
temps nécessaire pour remplir les tuyauteries depuis
le module de changement de couleur ou de catalyseur
jusqu’au manifold de mélange.
313971B
11
Aperçu
Aperçu
Utilisation
Le Graco ProMix 2KS est un doseur électronique de peinture à deux composants. Il peut effectuer le mélange de la
plupart des peintures à deux composants époxy, polyuréthane et à catalyseur acide à base aqueuse et de solvant.
Il ne peut pas être utilisé pour des peintures à séchage rapide (celles dont la durée limite d’utilisation est inférieure
à 15 minutes).
•
Il peut effectuer des dosage entre 0,1:1 à 50:1
par incréments de 0,1 avec la station de fluide
à montage mural.
Il est doté d’un système de maintien des proportions
sélectionnables par l’utilisateur qui maintient la
précision dans une tolérance de +/-1 %, en fonction
des matériaux et des conditions de fonctionnement.
Il existe des modèles permettant de faire fonctionner
les systèmes de pulvérisation à air ou air-assistés
avec une capacité allant jusqu’à 3800 cc/mn.
•
•
•
Il existe des options de changement de couleur
pour les applications à air basse pression (300 psi
[2,1 MPa, 21 bars]) air spray et les applications
haute pression (3000 psi [21 MPa, 210 bars]) avec
près de 30 vannes de changement de couleur et
4 vannes de changement de catalyseur.
REMARQUE : Des accessoires en option sont
disponibles dans le cadre d’une installation sur
place en vue de disposer de 30 couleurs.
Identification et définition des composants
Voir Tableau 1, FIG. 2, et FIG. 3 pour les composants du système.
Tableau 1 : Descriptions de composants
Composant
Description
EasyKey (EK)
Sert à configurer, afficher, commander et contrôler le système. EasyKey prend en
charge 85-250 V c.a., une ligne d’énergie de 50/60 hertz et convertit cette énergie
en signaux de basse tension et optiques acceptables utilisés par d’autres composants
du système.
Cabine de réglage (BC)
Utilisé par l’opérateur pour les fonctions de teinte quotidiennes, y compris : choisir
les mélanges, initier l’achèvement des tâches, activer/désactiver les alarmes,
et mettre le système en mode standby, mélange ou purge. Il est généralement
monté à l’intérieur de la cabine ou près du peintre.
Stations de fluides (ST)
Comprend les électrovannes pneumatiques, les contacteurs de débit, les montages
pour les débitmètres de produit et l’ensemble du collecteur du produit. Son panneau
de commande gère toutes les fonctions de dosage.
Collecteur de fluides (FM)
•
•
•
•
•
12
Vannes de dosage pneumatiques pour les composants A et B
Vannes de purge pour purger l’air et le solvant
Vannes d’échantillonnage pour le calibrage des débitmètres et les
vérifications de rapport
Vannes d’arrêt pour les composants A et B afin de fermer les passages de
produit vers le collecteur de mélange, et permettre l’étalonnage et les contrôles
de rapport de dosage exacts
Collecteur mélangeur comprenant l’intégrateur et le mélangeur statique.
➜ Intégrateur de produit : chambre où s’opère le dosage des
composants A et B en fonction du rapport sélectionné et où commence
le mélange.
➜ Mélangeur statique : comporte 24 éléments assurant un mélange
homogène des composants en aval de l’intégrateur.
313971B
Aperçu
Tableau 1 : Descriptions de composants
Composant
Débitmètres
(MA, MB, MS)
Description
Trois débitmètres en option disponibles chez Graco :
•
G3000 est un compteur à usage général généralement utilisé dans les gammes
de débit de 75-3800 cc/min. (0,02-1,0 gal/min.), des pressions jusqu’à 4000 psi
(28 MPa, 276 bars), et des viscosités de 20-3000 centipoises. Le facteur K s’élève
à environ 0,119 cc/impulsion.
•
G3000HR est une version haute résolution du débitmètre G3000. Il est
généralement utilisé dans les gammes de débit de 38-1900 cc/min.
(0,01-0,5 gal/min.), des pressions jusqu’à 4000 psi (28 MPa, 276 bar)
et des viscosités de 20-3000 centipoises. Le facteur K s’élève à environ
0,061 cc/impulsion.
•
S3000 est un compteur d’engin utilisé pour les solvants dans les gammes
de débit de 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal in.), des pressions jusqu’à 3000 psi
(21 MPa, 210 bar), et viscosités de 20-50 centipoises. Le facteur K est d’environ
0,021 cc/impulsion.
•
Coriolis est un débitmètre spécial conçu pour prendre en charge une large
plage de débits et de viscosités. Ce débitmètre est pourvu de passages de
produit d’un diamètre de 1/8 po. ou 3/8 po. Pour en savoir plus sur les
débitmètres Coriolis, voir manuel 313599.
Le facteur K est paramétrable par l’utilisateur. Pour des débits faibles, prendre
un facteur K mois élevé.
➜ Passages de produit de 1/8 de pouce : Définir un facteur K de 0,020
ou 0,061.
➜ Passages de produit de 3/8 de pouce : Définir un facteur K de 0,061
ou 0,119.
Vannes de changement
de couleur (ACV) et
module de changement
de couleur (CCM)
Composant en option. Il est disponible en bloc de vannes de changement de couleur
pour pressions hautes ou basses avec jusqu’à 30 vannes de changement de
couleur. Chaque bloc comprend en plus une vanne à solvant pour nettoyer la
tuyauterie à chaque changement de couleur.
Vanne de changement
de catalyseur (BCV)
Composant en option. Il est disponible en bloc de vannes de changement de
catalyseur pour pressions hautes ou basses avec jusqu’à 4 vannes de changement
de catalyseur. Chaque bloc comprend en plus une vanne à solvant pour nettoyer la
tuyauterie à chaque changement de catalyseur.
Câble double en fibre
optique (FO)
Utilisé pour assurer la communication entre EasyKey et le panneau produit
à montage mural.
Câble d’alimentation
de la station produit (PS)
Utilisé pour alimenter le panneau produit à montage mural.
Manipulation de
l’applicateur : Utiliser
l’interrupteur de débit
d’air (AFS) ou la boîte de
rinçage pistolet (GFB)
Interrupteur de débit d’air : L’interrupteur de débit d’air détecte le débit d’air
vers le pistolet et signale l’automate ProMix lorsque le pistolet est déclenché.
Le commutateur fonctionne en corrélation avec les débitmètres pour garantir que
les composants du système fonctionnent correctement. Pour en savoir plus sur le
modèle, consultez la page 48.
Boîte de rinçage du pistolet : Le kit de la boîte de rinçage du pistolet offre un
système de rinçage automatique pour les pistolets de pulvérisation et comprend
un interrupteur de débit d’air.
313971B
13
Aperçu
EK
CCM
PS
BC
BCV
FO
ACV
MS
ST
MA
MB
FM
GFB
TI12504a
FIG. 2. Système manuel, montré avec des compteurs G3000, changement de Couleur/Catalyseur, une boîte de
rinçage de pistolet et débitmètre accessoire à solvants
14
313971B
Aperçu
DVA
DVB
FI
MB
MS
MA
RVB
RVA
APV
AT
SVA
SM
SVB
SPV
TI12556a
FIG. 3. Station de fluide à montage mural
Ergot d’immobilisation :
MA
DVA
RVA
SVA
MB
DVB
RVB
SVB
MS
SPV
APV
SM
Fl
AT
Débitmètre du composant A
Composant Vanne de dosage A
Composant vanne échantillonnage A
Composant vanne d’arrêt A
Composant débitmètre B
Composant vanne de dosage B
Composant vanne d’échantillonnage B
Composant vanne d’arrêt B
Débitmètre de solvant (accessoire)
Vanne de purge de solvant
Vanne de purge d’air
Mélangeur statique
Intégrateur de fluide
Tube d’alimentation en air de la vanne de purge d’air
313971B
15
Cabine de réglage
Cabine de réglage
Utilisé par l’opérateur pour les fonctions de teinte
quotidiennes, y compris : le changement de mélanges,
l’indication de la fin de tâche, l’activation/désactivation
des alarmes et la mise du système en mode, Standby,
Mix ou Purge. Il est généralement monté à l’intérieur
de la cabine ou près du peintre.
Tableau 2 : Touche de commande depuis le panneau
et fonctions de l’indicateur (voir FIG. 4)
Tableau 2 : Touche de commande depuis le panneau
et fonctions de l’indicateur (voir FIG. 4)
Touche/Indicateur Définition et fonction
Touche de
déplacement
vers le hautt
Augmente le nombre de couleurs.
Touche de
déplacement
vers le bas
Diminue le nombre de couleurs.
Touche/Indicateur Définition et fonction
Affichage
•
•
•
Voyant de la
composition
•
•
•
•
•
Affiche le numéro du mélange
en mode Marche.
Si une alarme s’active, il affiche
le code de l’alarme (E1 à E27)
et l’indicateur de l’alarme
clignote en rouge.
Entre la couleur sélectionnée
et lance la séquence de
changement de couleur.
La diode verte reste allumée
quand une composition est
en cours d’utilisation.
La diode s’éteint lorsque vous
appuyez sur les touches de
direction Haut
et Bas
ou lorsqu’une alarme s’active.
La diode clignote lorsque
qu’une nouvelle composition
est en cours de chargement et
s’éteint à la fin du chargement.
La diode clignote pendant
la purge.
Sélectionnez un nouveau
mélange en appuyant les
touches vers le haut
Touche et
indicateur de
réinitialisation
de l’alarme
•
Touche et
Indicateur de
la fin de tâche
•
•
•
Touche d’envoi
16
Touche Mode Mix •
•
Démarre le mode Mix.
La diode verte reste allumée
en mode Mix ou en Mode
Standby.
Touche Mode
Standby
•
•
Démarre le mode stand-by.
La diode verte reste allumée
en mode stand-by.
Touche Mode
Purge
•
•
Démarre le mode purge.
La LED reste allumée en
mode de purge.
Indicateur de l’alarme (rouge)
Affichage
ou
vers le bas
ensuite appuyez
sur Enter
.
La diode rouge clignote au
déclenchement de l’alarme.
Appuyez sur la touche pour
réinitialiser l’alarme. La diode
s’éteint lorsque l’alarme est
réinitialisée.
Signale que la tâche est
terminée, et réinitialise les
totaliseurs A et B.
La LED verte clignote une
fois après avoir appuyé sur
la touche.
Entre le mélange sélectionné et
débute la séquence de changement
de couleur.
Indicateur de mélange (vert)
TI11614A
FIG. 4. Cabine de réglage (voir Tableau 2)
313971B
EasyKey Afficheur et clavier
EasyKey Afficheur et clavier
Clavier
Afficheur LCD
TI11630A
Touches de navigation
Touche de réinitialisation d’alarme
FIG. 5. Afficheur et clavier EasyKey
Affichage
Présente des informations sous forme graphique et
textuelle concernant la configuration et les opérations
de vaporisation. Si aucun bouton n’est activé pendant
un délai de 10 minutes, l’affichage à rétroéclairage
s’éteint. Appuyer sur n’importe quel bouton pour l’activer
de nouveau.
Clavier
Sert à entrer des données numériques, des écrans
de configuration, à naviguer d’un écran à l’autre et
de sélectionner les valeurs de configuration.
En plus des touches numérotées du clavier EasyKey
que l’on utilise pour entrer des données de configuration,
il y a aussi les touches suivantes permettant de
naviguer à l’intérieur d’un écran et d’un écran à l’autre
et de sauvegarder les valeurs entrées. Voir Tableau 3.
Tableau 3 : EasyKey Fonctions du clavier (voir FIG. 5)
Clé
Fonction
Réglage : appuyer pour accéder au mode
d’installation ou pour le quitter.
Entrer : si le curseur est sur la boîte de
menu, taper sur Entrée pour voir le menu.
Appuyez sur Enter pour sauvegarder une
donnée codée à partir du clavier numérique
ou sélectionnée à partir d’un menu.
Flèche montante : retour à l’écran ou
à l’élément du menu précédent ; ou à l’écran
précédent dans un groupe.
Flèche descendante : déplacement au
champ ou élément suivant du menu ;
ou à l’écran suivant dans un groupe.
Flèche gauche : retour à l’écran précédent
dans un groupe.
Flèche droite : déplacement à l’écran
suivant dans un groupe.
Réinitialisation de l’alarme : réinitialise
l’alarme.
313971B
17
EasyKey Afficheur et clavier
Port protège-câbles
à fibres optiques
Alarme sonore
Interrupte
ur CA
Port d’accès
à l’alimentation
principale
Vis de prise
de terre
Alimentation E/S Interface
Web Graco
Ports de connecteur
de câble E/S distincts
TI12638a
TI12657a
FIG. 6. EasyKey Branchements et interrupteur d’alimentation CA
Interrupteur CA
Graco Port d’interface Web
Enclenche ou coupe l’alimentation en CA.
Utilisé pour communiquer d’un PC à :
Alimentation E/S
Circuit d’alimentation à la station de fluides.
Alarme sonore de durée
d’utilisation en excès
Alerte l’utilisateur lorsqu’une alarme de durée
d’utilisation en excès se déclenche. Effacez en
appuyant sur le bouton Réinitialiser Alarme
.
➜ Mettre à niveau le logiciel
➜ Afficher la version du logiciel
➜ Télécharger
• Les journaux des tâches et des
alarmes
• Les rapports sur la consommation
de produit
• Paramètres de configuration
(transmission possible)
➜ Acquitter les rapports de tâches, d’alarmes
et de consommation de produit
➜ Transmettre une langue choisie pour
affichage sur l’écran
➜ Restaurer les réglages d’usine par défaut
➜ Restaurer le mot de passe de configuration
Voir le manuel 3A0430 pour en savoir plus.
La connexion Ethernet
Il est possible d’accéder aux données sur réseau
interne ou industriel ou par l’Internet en utilisant une
configuration appropriée. Voir le manuel 3A0430 pour
en savoir plus.
18
313971B
Écrans en mode Marche
Écrans en mode Marche
REMARQUE : Voir FIG. 9 pour une carte des écrans de
fonctionnement. Elle est suivie de descriptions détaillées
de l’écran.
Écran fugitif
REMARQUE : Si la version du logiciel de la plaque
de fluide ne correspond pas à la version de EasyKey,
l’EasyKey actualisera la plaque de fluide et la
programmation de la plaque de fluide s’affichera jusqu’à
ce que la mise à jour soit complète.
En marche le logo et la révision du logiciel Graco
s’affichent pendant 5 secondes environ, suivis de
Écran d’état (voir page 21).
FIG. 8. Écran de programmation de la plaque
de fluide
FIG. 7. Écran fugitif
Écran fugitif affiche aussi « Établissement de la
communication » pendant un moment. Si cet affichage
excède une minute, vérifiez que la carte de station
produit est activée (la LED est allumée) et que le câble
de fibre optique est correctement relié (voir le manuel
d’installation).
313971B
19
Écrans en mode Marche
Appuyez sur la touche
configuration
pour ouvrir ou fermer
le mode configuration.
TI12783a
FIG. 9. Exécutez la carte des écrans
20
313971B
Écrans en mode Marche
Écran d’état
•
Utilisez les touches de déplacement vers le haut
ou vers le bas
•
•
4 Minuteur de durée d’utilisation : indique le temps
pour aller d’un écran à l’autre.
Appuyez sur la touche Installation
pour que
d’utilisation restant en minutes. Deux temps
s’affichent s’il y a deux pistolets.
5 Barre d’état : indique le mode d’alarme et de
fonctionnement en cours (stand-by, mélange, purge,
changement décomposition, ou alarme en cours).
les Écrans de configuration deviennent des
Écrans d’état.
6 Débit réel : en cc/mn.
Les autres touches n’ont pas de fonction dans
cet Écran d’état.
7 Animation : quand le pistolet est activé, le pistolet
1
2
8 Date et heure en cours
8
9 Numéro d’écran et flèches de défilement : affiche
7
3
9
4
apparaît et le flexible du composant A ou B
s’allume, indiquant quelle vanne de distribution
est ouverte.
6
5
le numéro d’écran en cours et le nombre total
d’écrans dans un groupe. Les flèches montantes
et descendantes au coin droit de l’écran indique
la fonctionnalité de défilement. Le nombre total
d’écran d’un groupe peut varier selon les sélections
de système de configuration.
FIG. 10. Écran d’état
Touche à FIG. 10 :
1 Mélange actif : montre le mélange actif.
REMARQUE : Au démarrage, le mélange 61
est utilisé par défaut ; et n’est pas un numéro
de mélange valide.
2 Dosage de consigne : pour le mélange actif.
Le rapport peut être de 0,0:1–50,0:1,
en incréments 0,1.
3 Rapport en cours : en centaines, évalué à chaque
dose de A et B.
313971B
21
Écrans en mode Marche
Écran totaux
Réinitialiser Écran Solvant
FIG. 11. Écran totaux
FIG. 13. Réinitialiser Écran totaux Solvant
Cet écran affiche les totaux des applications, les grands
totaux et le numéro de l’application. Utilisez les onglets
pour réinitialiser les totaux de tâche (tâche terminée),
réinitialiser les totaux de solvant (Réinit. Solvant),
ou aller à Écran de régulation du niveau, page 23.
L’écran vous demande si vous voulez réinitialiser le total
solvant. Sélectionnez Oui ou Non.
Ecrans d’alarmes
L’onglet Totaux de solvant et Réinit. Solvant s’affiche
uniquement si le « débitmètre » est sélectionné sous
l’Ecran de solvant dans Configurer l’écran 5, page 30.
REMARQUE : Les grands totaux ne sont par
reconfigurables.
Écran réinitialiser totaux
FIG. 14. Écran d’alarme
Deux écrans présentent les 10 dernières alarmes.
Utilisez les touches de déplacement vers le haut
vers le bas
FIG. 12. Écran réinitialiser totaux
ou
pour vous déplacer entre les deux écrans.
Voir Tableau 10, page 73 pour la liste des codes
d’alarme.
Si la tâche est réinitialisée, le numéro de la tâche est
incrémentée par un.
22
313971B
Écrans en mode Marche
Écran de régulation du niveau
FIG. 15. Écran de régulation du niveau
Cet écran indique les volumes en cours de chaque
produit. Ajustez les volumes réels sur cet écran, ou
utilisez l’onglet pour aller à Utilisation (Écran totaux,
page 22).
Voir FIG. 16. Si le volume du réservoir atteint le seuil
du volume le plus bas, l’écran EasyKey affiche l’alarme
Niveau du réservoir bas et demande à l’utiliser
d’effectuer l’une des opérations suivantes :
1. Remplir le volume du réservoir pour éteindre
l’alarme.
2. Recommencer le mélange en sélectionnant
« Pulvériser 25 % du produit restant ». Si cette
sélection est choisie, une deuxième alarme se
produit après que 25 % du volume restant soit
mélangé. Remplir le volume du réservoir pour
éteindre l’alarme.
FIG. 16. Écran niveau de réservoir bas
(Réservoir A présenté)
313971B
23
Le mode de configuration
Le mode de configuration
Appuyez sur la touche configuration
pour ouvrir ou
fermer le mode configuration.
REMARQUE : Voir FIG. 17 pour une carte d’écrans de
configuration. Elle est suivie de descriptions détaillées
de l’écran.
Appuyez sur la touche configuration
pour ouvrir ou fermer le mode
configuration.
Cet écran s’affiche uniquement
si le mot de passe est activé.
Pour accéder aux Ecrans de configuration
avancée, page 32 et Écran de configuration des
compositions, page 35.
Pour accéder aux Ecrans de configuration
système, page 27.
Appuyer sur la touche
Configuration
pour quitter le mode
Configuration et retourner à l’Écran d’état.
L’écran s’affiche momentanément
si un mot de passe est activé.
TI12784a
FIG. 17. Carte des écrans de configuration
24
313971B
Le mode de configuration
L’écran pour le mot de passe
Configurer l’écran d’accueil
Si un mot de passe a été activé (voir Configurer
l’écran 1, page 28), l’écran de mot de passe s’affichera.
Vous devez indiquer un mot de passe pour accéder
à Configurer l’écran d’accueil. Si un mot de passe
erronée est entré, l’écran retour à Écran d’état.
REMARQUE : Si vous oubliez le mot de passe, vous
pouvez réinitialiser le mot de passe (à 0) en utilisant
l’interface web ProMix 2KS (consultez le manuel 3A0430).
FIG. 20. Écran de configuration de la page d’accueil
Cet écran s’affiche lorsque vous êtes en mode
Configuration. A partir duquel vous pouvez aller
à Composition et Ecrans de configuration avancée
(pages 32-38 ou Ecrans de configuration système
(pages 27-30. Appuyez sur la touche Enter
aller à l’écran sélectionné.
pour
FIG. 18. L’écran pour le mot de passe
REMARQUE : Si un mot de passe est activé,
Configuration verrouillée s’affiche temporairement
après sortie du mode configuration et retour à Écran
d’état. Un symbole de
L’écran affiche aussi des versions des logiciels et
des adresses Internet des différents composants. Les
valeurs montrées à la FIG. 20 ne sont que des exemples
et peuvent varier sur votre écran. Voir Tableau 4 pour
plus d’informations.
verrou s’affiche sur Écran
d’état.
FIG. 19. Écran de configuration verrouillée
313971B
25
Le mode de configuration
Tableau 4 : Versions de logiciel du composant
Composant
Affichage (peut varier
des exemples montrés) Description
EK (EasyKey)
2.00.012
FP (Plaque de fluides) 2.00.012
Version de logiciel de la plaque de fluides.
BC (Cabine de réglage) -.-
Cabine de réglage non installée, non détectée
ou n’est pas fonctionnelle.
1.XX
Version de logiciel 1.00 ou 1.01 de la cabine
de réglage.
2.XX
Version de logiciel 2.XX de la cabine de réglage.
-.-
Module de changement de couleur non installé,
non détecté ou n’est pas fonctionnel.
1.XX
Version de logiciel 1.00 ou 1.01 du module
de changement de couleur.
2.XX
Version de logiciel 2.XX du module
de changement de couleur.
2K-Manuel
Aucune touche automatique installée ou
détectée. Le système fonctionne en mode
manuel 2K uniquement
2K-Automatique
Touche 2K automatique détectée. Le système
peut fonctionner en mode manuel 2K,
semi-automatique ou automatique.
3K-automatique
Touche 3K automatique détectée. Le système
peut fonctionner en mode manuel 3K,
semi-automatique ou automatique.
XP (XPORT)
V6.6.0.2
Exemple de la version de logiciel du module
réseau XPORT. D’aitres versions sont
acceptables.
MC (Micro contrôleur)
1042.0198
Exemple de la version de de micro contrôleur
de la plaque de fluides. D’aitres versions sont
acceptables.
IP (Adresse Internet)
192.168.178.5
Exemple de l’adresse EasyKey est activée la
génération de rapports de l’interface web de
base et avancé.
MAC (Adresse MAC)
00204AAD1810
Exemple d’adresse internet MAC. Chaque
EasyKey aura une valeur différente dans ce
format.
C1/C2 ( Modules 1
et 2 de changement
de couleur)
AK (touche
automatique)
26
Version de logiciel EasyKey.
313971B
Le mode de configuration
Ecrans de configuration système
REMARQUE : Voir FIG. 21 pour une carte des
Ecrans de configuration système. Elle est suivie
de descriptions détaillées de l’écran.
REMARQUE : Chaque écran affiche le nombre d’écran
en cours le nombre total d’écrans du groupe.
T112785a
FIG. 21. Carte des écrans de configuration système et d’options
313971B
27
Le mode de configuration
Configurer l’écran 1
Mois
Entrer le mois en cours.
Jour
Entrer le jour en cours.
Année
Entrer l’année en cours (quatre chiffres).
Temps
FIG. 22. Configurer l’écran 1
Entrer l’heure en indiquant les heures (sur 24 heures)
et les minutes. Les secondes ne sont pas réglables.
Format date
Langues
Définit la langue des textes de l’écran. Sélectionnez
l’anglais (par défaut), espagnol, français, allemand,
italien, néerlandais, japonais (kanji), le coréen et le
chinois (simplifié).
Sélectionnez mm/jj/aa ou jj/mm/aa.
Configurer l’écran 3
Mot de passe
Le mot de passe est uniquement utilisé pour entrer dans
le mode Configuration. La valeur par défaut est 0, ce qui
signifie qu’un mot de passe n’est pas obligatoire pour
ouvrir le mode configuration. Si un mot de passe est
requis, entrer un chiffre allant de 1 à 9999.
REMARQUE : Veiller à écrire le mot de passe et à le
conserver en lieu sûr.
FIG. 24. Configurer l’écran 3
Unités d’affichage
Sélectionner les unités d’affichage désirées :
•
•
cc/litre (défaut)
cc/gallon
Configurer l’écran 2
Mode marche
indique qu’il s’agit d’un système manuel.
Vanne de décharge A
Ce champ ne s’affiche que si le système comprend
une vanne de décharge en option A. Si la vanne
de décharge A est incluse, réglez-la sur ‘On’.
Vanne de décharge B
Ce champ ne s’affiche que si l’option de changement
de catalyseur est détectée à partir du panneau cc,
ce qui signifie que la vanne de décharge B est présente.
Le seul paramètre valide est Marche.
3ème Valve de rinçage
FIG. 23. Configurer l’écran 2
28
Le paramètre Arrêt est par défaut. Si le système
comprend une 3ème vanne de décharge en option,
réglez-la à ‘On’.
313971B
Le mode de configuration
Configurer l’écran 4
FIG. 25. Configurer l’écran 4
FIG. 27. Configurer l’écran 4, mode de réglage
du dosage dynamique activé
Volume de la dose
Sélectionner le volume total de la dose (cc) du menu
déroulant : 100, 50, 25, 10, ou sélectionnez DD pour
activer le dosage dynamique. Voir page 44.
Exemple :
Pour un volume de dose totale de 50 cc et un rapport de
4,0:1, le volume de dose du composant A est de 40 cc
et celui du composant B est de 10 cc.
Alarme de temps de dosage
Entrer le temps de dosage (1 à 99 secondes). C’est la
période de temps accordée pour la production d’une
dose avant le déclenchement d’une d’alarme de temps
de dosage.
Nombre de pistolets
Entrer le nombre de pistolets (1 ou 2).
Mode de configuration DD
Voir Fig. 26 et Fig. 27. La sélection « DD » affiche le
champ du mode de réglage de dosage dynamique.
Sélectionnez ‘On’ pour activer le mode de réglage
de DD ou ‘Off’ pour le désactiver. Pour en savoir plus
sur le modèle, consultez la page 45.
Boîte de rinçage du pistolet
Entrer le nombre de boîte de rinçage du pistolet
(Arrêt, 1 ou 2).
FIG. 26. Configurer l’écran 4, dosage dynamique
sélectionné
313971B
29
Le mode de configuration
Configurer l’écran 5
FIG. 28. Configurer l’écran 5
Sorties spéciales
Sélectionner les sorties spéciales (0-4). Chaque sortie
dispose de deux temps de lancement et de deux durées.
Moniteur de solvant
Sélectionner le moniteur de solvant (Arrêt, commutateur
de débit, ou Débitmètre).
IP du navigateur
Le préfixe de l’adresse IP du navigateur web par
défaut est 192.168.178._Assignez un numéro unique
pour chaque EasyKey dans votre système (1-99) et
entrez-le ici.
Contrôle de l’ID de réseau
Utilisé pour le système de réseau Graco Gateway.
Consultez le manuel Graco Gateway 312785 pour plus
d’informations
30
313971B
Le mode de configuration
Ecrans d’option
REMARQUE : Voir FIG. 21, page 27 pour une carte
des Ecrans d’option. Elle est suivie de descriptions
détaillées de l’écran.
Ecran de vérification
REMARQUE : Chaque écran affiche le nombre d’écran
en cours le nombre total d’écrans du groupe.
Ecran d’option 1
FIG. 30. Ecran de vérification
Ecran de vérification
FIG. 29. Ecran d’option 1
Cet écran s’affiche su l’entrée de purge et de remplissage
ou l’entrée du facteur k est modifiée de « Composition »
à « Global » dans Ecran d’option 1.
Ecran d’option 2
Contrôle du volume de rinçage
Ce champs s’affiche seulement si l’Ecran de solvant
est défini à « Débitmètre » dans Configurer l’écran 5,
page 30.
s’Il est défini à « Marche », le Volume de purge
minimum s’affichera à Écran de configuration des
compositions 2, page 36.
Entrée de purge et de préparation
S’il est défini à « Global », Couleur/Purge catalyseur
et Couleur Remplissage catalyseur s’ajoutent à Ecrans
de configuration avancée 1, page 33. Écran de
configuration avancée 2, 3, et 5 sont ajoutés. Voir
pages 33-34.
FIG. 31. Ecran d’option 2
Décharge automatique
S’il est défini à « Composition », Couleur/Purge catalyseur
et Couleur/Remplissage de catalyseur s’ajoutent
à Écran de configuration des compositions 2,
page 36. Écran de configuration des compositions
3, 4 et 7 sont ajoutés. Voir pages 37-38.
Si la fonction de décharge automatique est utilisée,
réglez-la à « On ». Une fois l’autodécharge est activé,
la boîte de rinçage du pistolet est activé et l’alarme
de durée d’utilisation est active pendant 2 minutes,
le système rince automatiquement l’ancien produit.
Entrée du facteur K
S’il est défini à « Global », Écrans de configuration
avancée 4, page 34 est ajouté.
S’il est défini à « Composition », Écran de configuration
des compositions 5, page 38 est ajouté.
Volume minimum de préparation du produit
Entrer 0-9999 cc.
313971B
Moniteur de débit
S’il est défini à « Marche », Écran de configuration
de composition 6, page 38 est ajouté ; permettant
la définition des limites supérieures et inférieures.
S’il défini à « Arrêt » le contrôle de débit est désactivé
et Écran de configuration de composition 6, page 38
ne s’affiche pas.
31
Le mode de configuration
Ecrans de configuration avancée
REMARQUE : Voir FIG. 32 pour une carte des
Ecrans de configuration avancée. Elle est suivie
de descriptions détaillées de l’écran.
Les écrans de configuration
avancée 2, 3, 4, et 5 s’affiche
en fonction des sélections faites
dans les écrans d’option 1 et 2.
TI12786a
FIG. 32. Liste d’écrans de configuration avancée
32
313971B
Le mode de configuration
REMARQUE : Chaque écran affiche le nombre d’écran
en cours le nombre total d’écrans du groupe. Le nombre
total d’écrans d’un groupe et les champs affichés sur
chaque écran peuvent varier en fonction de sélections
effectuées dans les Ecrans de configuration système
et Ecrans d’option.
Ecrans de configuration avancée 1
Préparation de la couleur/du catalyseur
Ce champ ne s’affiche que si le système inclut un
module de changement de couleur et si une entrée de
rinçage et de remplissage est réglée à « Global » dans
Ecran d’option 1, à la page 31. Entrez le temps de
préparation (de 0 à 99 secondes). Il renvoie au temps
nécessaire pour sortir les tuyauteries du module de
couleur ou de catalyseur à la vanne de dosage ou la
vanne de vidange.
Écran de configuration avancée 2
FIG. 33. Écran de configuration avancée 1
Volume de la durée d’utilisation du pistolet
1/Pistolet 2
Entrer le volume de la durée d’utilisation de chaque
pistolet (1 à 1999 cc). Il s’agit de la quantité de produit
devant passer par le manifold de mélange, le flexible et
l’applicateur avant que le minuteur de durée d’utilisation
soit remise à zéro.
Utiliser les informations suivantes pour déterminer
le volume d’utilisation approximatif (PLV) en cc :
Diamètre interne
du flexible (pouces)
Volume
(cc/pied)*
3/16
1/4
3/8
5,43
9,648
21,71
Volume du manifold intégrateur et mélangeur = 75 cc.
Volume du pistolet = 20 cc
(Volume du flexible * x pied de flexible) + 75 + 20 = PLV
Purge de couleur/catalyseur
Ce champ ne s’affiche que si le système inclut un
module de changement de couleur et si une entrée de
rinçage et de remplissage est réglée à « Global » dans
Ecran d’option 1, à la page 31. Entrez le temps de
purge (de 0 à 99 secondes). Il renvoie au temps
nécessaire pour sortir les tuyauteries du module de
couleur ou de catalyseur à la vanne de dosage ou la
vanne de vidange.
313971B
FIG. 34. Ecrans de configuration avancée 2
Cet écran s’affiche seulement si l’entrée de purge
et de remplissage est définie à « Global » dans Ecran
d’option 1, page 31.
Première source de purge
Sélectionner « Air », « Solvant » ou « 3e vanne de purge
» (disponible seulement si la 3e vanne de purge est
définie à « Marche » dans Configurer l’écran 3, page
28.
Type séquence
Sélectionner « Air/Solvant » ou « Air/3e vanne de purge »
(disponible seulement si la 3e vanne de purge est
définie à « marche » dans Configurer l’écran 3,
page 28. Se rapporte au processus de mélange d’air
et de solvant (ou d’air et du produit contenu dans la
3e vanne) durant le cycle de rinçage pour permettre le
nettoyage des flexibles et réduire l’utilisation de solvant.
Dernière source de purge
Sélectionner « Air », « Solvant » ou « 3e vanne de purge
» (disponible seulement si la 3e vanne de purge est
définie à « Marche » dans Configurer l’écran 3,
page 28.
Temps de séquence d’air
Entrer le temps de séquence d’air (de 0,0 à 99,9 secondes).
Temps de séquence du solvant/temps de séquence
de la 3e vanne de rinçage
Entrer le temps de séquence du solvant ou de la
3e vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes).
33
Le mode de configuration
Écrans de configuration avancée 3
Écrans de configuration avancée 4
FIG. 35. Écrans de configuration avancée 3
FIG. 36. Écrans de configuration avancée 4
Cet écran s’affiche seulement si l’entrée de purge
et de remplissage est définie à « Global » dans Ecran
d’option 1, page 31.
Cet écran s’affiche seulement si l’entrée du facteur k est
définie) à « Global » dans Ecran d’option 1, page 31.
Si le Nombre de pistolets est défini à « 2 » dans
Configurer l’écran 4, page 29, une colonne Pistolet 2
s’affiche dans cet écran.
Débitmètre du facteur K A
Entrez le facteur K (cc / impulsion) pour le débitmètre A.
Il s’agit de la quantité de matériel qui passe à travers le
débitmètre par impulsion (signal par pulsion électrique).
Heure de la première purge
Entrer l’heure de la première purge (de 0 à 999 secondes).
Débitmètre du facteur K B
Entrer le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre B.
Total temps de séquence
Entrer le temps de séquence total (de 0 à 999 secondes).
Heure de la dernière purge
Entrer l’heure de la dernière purge (de 0 à 999 secondes).
Temps de préparation du produit mélangé
Entrer le temps de préparation du produit mélangé
(de 0 à 999 secondes). Il renvoie à la quantité de produit
nécessaire pour passer de la vanne de dosage
à l’applicateur / pistolet.
Débitmètre de solvant facteur K
Ce champ s’affiche seulement si Contrôleur de solvant
dans Configurer l’écran 5, page 30 est défini à
« Débitmètre ». Entrer le facteur K (cc/impulsion) pour
le débitmètre de solvant.
Écrans de configuration avancée 5
FIG. 37. Ecran de configuration avancée 5
Cet écran s’affiche seulement si l’entrée de purge et
de remplissage est définie à « Global » dans Ecran
d’option 1, page 31 et Sorties spéciales est définie à 1,
2, 3, ou 4 dans Configurer l’écran 5, page 30. Panneau
E/S est dotée de 4 sorties programmables.
34
313971B
Le mode de configuration
Écran de configuration des compositions
REMARQUE : Voir FIG. 38 pour une carte des écrans de composition. Elle est suivie de descriptions détaillées
de l’écran.
Écrans 0 de composition
Les écrans de composition 3, 4,
5, 6 et 7 apparaissent en
fonction des sélections
effectuées dans les écrans
d’option 1 et 2
TI12787a
FIG. 38. Carte des écrans de mélange
313971B
35
Le mode de configuration
REMARQUE : Chaque écran affiche le nombre d’écran
en cours le nombre total d’écrans du groupe. Le nombre
total d’écrans d’un groupe et les champs affichés sur
chaque écran peuvent varier en fonction de sélections
effectuées dans les Ecrans de configuration système
et Ecrans d’option.
Écran de configuration des compositions 2
Écran de configuration des compositions 1
FIG. 40. Écran de configuration des compositions 2
FIG. 39. Écran de configuration des compositions 1
Proportion
Entrez la proportion de mélange du composant A et
du composant B (0,0:1 à 50:1).
Tolérance sur le rapport de mélange
Entrer la tolérance sur la proportion de mélange (de 1
à 99 %). Ce terme renvoie au pourcentage de niveau
de variation acceptable autorisé par la système avant
qu’une alarme de proportion ne se déclenche.
Vanne (si présente) du composant A (couleur)
Ce champ ne s’affiche que si le système comprend un
module de changement de couleur. Entrer le numéro de
la vanne de couleur (de 1 à 30).
Vanne (si présente) du composant B (couleur)
Ce champ ne s’affiche que si le système comprend un
module de changement de couleur. Entrer le numéro de
la vanne de catalyseur (de 1 à 4).
36
Volume de rinçage minimum
Ce champ s’affiche seulement si le Contrôle du volume
de purge est défini à « Marche » dans Ecran d’option 1,
page 31. Entrer le volume de rinçage minimum (de 0
à 999 cc). Pour désactiver cette fonction, entrer 0.
Durée d’utilisation
Entrer la durée d’utilisation (de 0 à 999 minutes). Pour
désactiver cette fonction, entrer 0.
Purge de couleur/catalyseur
Ce champ ne s’affiche que si le système inclut un
module de changement de couleur et si une entrée
de rinçage et de remplissage est réglée à « Recipe »
dans Ecran d’option 1, à la page 31. Entrez le temps
de purge (de 0 à 99 secondes). Il renvoie au temps
nécessaire pour sortir les tuyauteries du module de
couleur ou de catalyseur à la vanne de dosage ou
la vanne de vidange.
Préparation de la couleur/du catalyseur
Ce champ ne s’affiche que si le système inclut un
module de changement de couleur et si une entrée
de rinçage et de remplissage est réglée à « Recipe »
dans Ecran d’option 1, à la page 31. Entrez le temps
de préparation (de 0 à 99 secondes). Il renvoie au
temps nécessaire pour sortir les tuyauteries du module
de couleur ou de catalyseur à la vanne de dosage ou la
vanne de vidange.
313971B
Le mode de configuration
Écran de configuration des compositions 3
Écran de configuration des compositions 4
FIG. 41. Ecran de configuration de composition 3
FIG. 42. Écran de configuration des compositions 4
Cet écran s’affiche seulement si l’Entrée de purge et
de remplissage est définie à « Recipe » dans Ecran
d’option 1, page 31.
Cet écran s’affiche seulement si l’Entrée de purge et
de remplissage est définie à « Recipe » dans Ecran
d’option 1, page 31.
Première source de purge
Si le Nombre de pistolets est défini à « 2 » dans
Configurer l’écran 4, page 29, une colonne Pistolet 2
s’affiche dans cet écran.
Sélectionner « Air », « Solvant » ou « 3e vanne de purge »
(disponible seulement si la 3e vanne de purge est
définie à « Marche » dans Configurer l’écran 3,
page 28.
Type séquence
Sélectionner « Air/Solvant » ou « Air/3e vanne de purge »
(disponible seulement si la 3e vanne de purge est
définie à « marche » dans Configurer l’écran 3,
page 28. Se rapporte au processus de mélange d’air
et de solvant (ou d’air et du produit contenu dans la
3e vanne) durant le cycle de rinçage pour permettre le
nettoyage des flexibles et réduire l’utilisation de solvant.
Dernière source de purge
Sélectionnez « Air », « Solvant » ou « 3e vanne de
purge » (disponible seulement si la 3e vanne de purge
est définie à « Marche » dans Configurer l’écran 3,
page 28.)
Temps de séquence d’air
Heure de la première purge
Entrer l’heure de la première purge (de 0 à 999
secondes).
Total temps de séquence
Entrer le temps de séquence total (de 0 à 999
secondes).
Heure de la dernière purge
Entrer l’heure de la dernière purge (de 0 à 999
secondes).
Temps de préparation du produit mélangé
Entrer le temps de préparation du produit mélangé
(de 0 à 999 secondes). Il renvoie à la quantité de produit
nécessaire pour passer de la vanne de dosage
à l’applicateur / pistolet.
Entrer le temps de séquence d’air (de 0,0 à 99,9
secondes).
Temps de séquence du solvant/temps de séquence
de la 3e vanne de rinçage
Entrer le temps de séquence du solvant ou de la 3e
vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes).
313971B
37
Le mode de configuration
Écran de configuration des compositions 5
FIG. 43. Écran de configuration des compositions 5
Cet écran s’affiche seulement si l’entrée du facteur
k est définie à « Composition » dans Ecran d’option 1,
page 31.
Débitmètre du facteur K A
Entrez le facteur K (cc / impulsion) pour le débitmètre A.
Il s’agit de la quantité de matériel qui passe à travers le
débitmètre par impulsion (signal par pulsion électrique).
Débitmètre du facteur K B
Entrer le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre B.
Débitmètre de solvant facteur K
Ce champ s’affiche seulement si Contrôleur de solvant
dans Configurer l’écran 5, page 30 est défini à
« Débitmètre ». Entrer le facteur K (cc/impulsion) pour
le débitmètre de solvant.
Écran de configuration de composition 6
FIG. 44. Écran de configuration de composition 6
Cet écran s’affiche seulement si le Contrôleur de débit
est défini à « marche » dans Ecran d’option 2, page 31.
Moniteur de débit
Sélectionnez le contrôle de débit désiré (Off,
avertissement ou alarme).
Limite de débit faible
Entrez la limite de débit faible (de 1 à 3999 cc/mn).
Limite de haut débit
Entrez la limite de haut débit (de 1 à 3999 cc/mn).
Écran de configuration de composition 7
FIG. 45. Écran de mélange 7
Cet écran s’affiche seulement si l’Entrée de purge et de
remplissage est définie à « Composition » dans Ecran
d’option 1, page 31 et Sorties Spéciales est définie à 1,
2, 3, ou 4 dans Configurer l’écran 5, page 30. Panneau
E/S est dotée de 4 sorties programmables.
38
313971B
Le mode de configuration
Écrans 0 de composition
REMARQUE : Voir FIG. 38, page 35 pour une carte des
écrans de composition 0. Elle est suivie de descriptions
détaillées de l’écran.
0 sert surtout utilisé dans les cas suivants :
• sur les appareils multi-couleurs pour purger les
tuyauteries de produit sans les remplir avec une
nouvelle couleur
• en fin de poste pour éviter que le produit catalysé
ne durcisse.
REMARQUE : Chaque écran affiche le nombre d’écran
en cours le nombre total d’écrans du groupe. Le nombre
total d’écrans d’un groupe et les champs affichés sur
chaque écran peuvent varier en fonction de sélections
effectuées dans les Ecrans de configuration système
et Ecrans d’option.
Dernière source de purge
Sélectionnez « Air », « Solvant » ou « 3e vanne de
purge » (disponible seulement si la 3e vanne de purge
est définie à « Marche » dans Configurer l’écran 3,
page 28.)
Temps de séquence d’air
Entrer le temps de séquence d’air (de 0,0 à 99,9
secondes).
Temps de séquence du solvant/temps de séquence
de la 3e vanne de rinçage
Entrer le temps de séquence du solvant ou de la 3e
vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes).
Écran 0 de mélange 2
Écran 0 de mélange 1
FIG. 47. Écran 0 de mélange 2
FIG. 46. Écran 0 de mélange 1
Première source de purge
Si le Nombre de pistolets est défini à « 2 » dans
Configurer l’écran 4, page 29, une colonne Pistolet 2
s’affiche dans cet écran.
Sélectionner « Air », « Solvant » ou « 3e vanne de purge »
(disponible seulement si la 3e vanne de purge est
définie à « Marche » dans Configurer l’écran 3,
page 28.
Durée de purge de couleur/catalyseur
Type séquence
Heure de la première purge
Sélectionner « Air/Solvant » ou « Air/3e vanne de purge »
(disponible seulement si la 3e vanne de purge est
définie à « marche » dans Configurer l’écran 3,
page 28. Se rapporte au processus de mélange d’air
et de solvant (ou d’air et du produit contenu dans la
3e vanne) durant le cycle de rinçage pour permettre le
nettoyage des flexibles et réduire l’utilisation de solvant.
Entrer l’heure de la première purge (de 0 à 999
secondes).
Ce champ ne s’affiche que si le système comprend un
module de changement de couleur. Entrer le temps de
purge (de 0 à 999 secondes).
Total temps de séquence
Entrer le temps de séquence total (de 0 à 999
secondes).
Heure de la dernière purge
Entrer l’heure de la dernière purge (de 0 à 999
secondes).
313971B
39
Le mode de configuration
Écran 0 de mélange 3
Écran 0 de composition 4
FIG. 48. Écran 0 de mélange 3
FIG. 49. Écran 0 de composition 4
Cet écran s’affiche seulement si le Contrôleur de solvant
est défini à « Débitmètre » dans Configurer l’écran 5,
page 30 et le Contrôle du volume de purge est défini à «
Marche » dans Ecran d’option 1, page 31 ou la 3e
vanne de purge est définie à « Marche » dans
Configurer l’écran 3, page 28.
Cet écran s’affiche seulement si l’Entrée de purge et de
remplissage est définie à « Composition » dans Ecran
d’option 1, page 31 et Sorties Spéciales est définie à 1,
2, 3, ou 4 dans Configurer l’écran 5, page 30. Panneau
E/S est dotée de 4 sorties programmables.
Volume de rinçage minimum
Ce champ s’affiche seulement si le Contrôle du volume
de purge est défini à « Marche » dans Ecran d’option 1,
page 31. Entrer le volume de rinçage minimum (de 0
à 999 cc).
Source de préparation actuelle
Cet écran s’affiche seulement si la 3e vanne de purge
est définie à « Marche » dans Configurer l’écran 3,
page 28. Sélectionnez « Arrêt », « Air », « solvant »,
ou « 3e vanne ».
Temps de préparation actuelle
Cette case s’affiche uniquement si la source de
préparation actuelle est sur « Air », « solvant »
ou « 3e vanne ». Entrer le temps en secondes.
40
313971B
Le mode de configuration
Écran de calibrage
FIG. 50. Écran de calibrage
Utilisez cet écran pour calibrer un débitmètre. Définir
à « Débitmètre A », « Débitmètre B », ou « Débitmètre
solvant » (disponible si le Contrôleur de solvant dans
Configurer l’écran 5, page 30.
•
Démarrer - lance le calibrage
•
Annuler - arrête le calibrage
•
Purger - purge les vannes d’échantillonnage
après un calibrage
Voir Calibrage du débitmètre, page 59 pour savoir
à quel moment et comment calibrer le débitmètre.
313971B
41
Fonctionnement du système
Fonctionnement du système
Modes d’exploitation
Mélange
L’appareil assure le mélange et la distribution du produit.
Cycle de fonctionnement
général, dosage séquentiel
1. L’opérateur du pistolet de pulvérisation entre et
charge la composition souhaitée. La LED de
changement de couleur clignote tandis que la
composition charge, puis devient statique à la fin
du chargement.
En veille
Arrête l’appareil.
Purge
Purge de l’appareil au moyen d’air et de solvant.
Dosage séquentiel
Les composants A et B sont distribués en séquence
en quantité nécessaire pour atteindre la proportion
de mélange.
2. L’opérateur appuie sur la touche Mix
commencer l’exploitation.
pour
3. Le contrôleur de ProMix 2KS envoie des signaux
pour activer les électrovannes. Les électrovannes
activent les Vannes de dosage A et B. Le débit de
produit commence lorsque le pistolet est déclenché.
4. Les composants A et B sont introduits dans
l’intégrateur de produit (FI) tour à tour.
a. La vanne de dosage A (DVA) s’ouvre et le
produit se déverse dans l’intégrateur.
b.
Lors des fonctionnements typiques (rapport 1:1 et plus),
le composant A est distribué constamment. Le composant
B est distribué à intervalles intermittentes en quantité
nécessaire pour atteindre le rapport de mélange.
Le débitmètre A (MA) contrôle la quantité de
produit distribuée et envoie des impulsions
électriques au contrôleur de ProMix 2KS.
Celui-ci contrôle ces impulsions et signaux.
c.
Quand le volume de consigne est atteint,
la vanne de dosage A se ferme.
Changement (couleur)
de la composition
REMARQUE : Le volume des composants A et B
distribué est fonction du rapport de mélange et de
la dose définis par l’utilisateur et calculés par le
contrôleur de ProMix 2KS.
Dosage dynamique
Le processus au cours duquel le système déverse
automatiquement l’ancienne couleur afin d’en prendre
une nouvelle.
d. La vanne de dosage B (DVB) s’ouvre et le
produit pénètre dans la chambre de l’intégrateur
et est dosé en fonction du composant A.
e. Le débitmètre B (MB) contrôle la quantité
de produit distribué et envoie des impulsions
électriques au contrôleur de ProMix 2KS.
f.
42
Quand le volume de consigne est atteint,
la vanne de dosage B se ferme.
313971B
Fonctionnement du système
7. Si la gâchette n’est pas pressée pendant une période
de deux minutes, le système se mettra en mode
repos, ce qui provoquera la fermeture des vannes
de dosage du manifold de mélange.
5. Les composants sont pré-mélangés dans
l’intégrateur, puis mélangés de façon homogène
dans le mélangeur statique.
REMARQUE : Pour commander la sortie du
mélangeur statique au pistolet, installer un
régulateur de pression de produit en option.
8. Quand on appuie à nouveau sur la gâchette,
le ProMix 2KS reprend le processus là où il avait
été interrompu.
6. Les composants A et B sont envoyés alternativement
à l’intégrateur aussi longtemps que l’on appuie sur
la gâchette du pistolet.
REMARQUE : L’opération peut être arrêtée
à n’importe quel moment en appuyant sur la touche
stand-by
ou en coupant l’alimentation
électrique à l’interrupteur principal.
Tableau 5 : Utilisation du dosage séquentiel
Rapport = 2,0:1
Dosage 1
Dosage 2
Dosage 3
A=2
B=1
DVA
FI
DVB
MB
MS
MA
RVB
RVA
APV
AT
TI12556a
SVA
SM
SVB
SPV
Ergot d’immobilisation :
MA
DVA
RVA
SVA
MB
DVB
RVB
Débitmètre du composant A
Composant Vanne de dosage A
Composant vanne échantillonnage A
Composant vanne d’arrêt A
Composant débitmètre B
Composant vanne de dosage B
Composant vanne d’échantillonnage B
SVB
MS
SPV
APV
SM
Fl
AT
Composant vanne d’arrêt B
Débitmètre de solvant (accessoire)
Vanne de purge de solvant
Vanne de purge d’air
Mélangeur statique
Intégrateur de fluide
Tube d’alimentation en air de la vanne de purge d’air
FIG. 51. Station produit à montage mural, dosage séquentiel
313971B
43
Fonctionnement du système
Cycle de fonctionnement général, dosage dynamique
Aperçu
La dynamique de dosage fournit une proportion sur
demande, éliminant le besoin d’un intégrateur et donc
minimisant tout contact de matériau indésirable. Cette
fonctionnalité est particulièrement utile avec des
matériaux sensibles au cisaillement et d’origine
hydrique.
Un restricteur injecte le composant B en un flux continu
du composant A. Le logiciel contrôle la durée et la
fréquence de chaque injection. Voir FIG. 52 pour un
diagramme schématique du processus.
Paramètres du système de dosage
dynamique
Les paramètres suivants affectent la performance
de dosage dynamique :
•
Débit A du comporant : Veillez à ce que la pompe
d’alimentation est dimensionné pour fournir un débit
suffisant et constant. Notez que le composant A
fournit la majorité des débits du système à des taux
de dosage plus élevés.
•
Débit B du comporant : Veillez à ce que la pompe
d’alimentation est dimensionné pour fournir un débit
suffisant et constant.
•
Pression A du comporant : Assure un réglage précis
de la pression. Il est recommandé que la pression
du composant A soit de 5-15 % inférieure à la
pression de la composante B.
•
Pression B du comporant : Assure un réglage précis
de la pression. Il est recommandé que la pression
du composant B soit de 5-15 % supérieure à la
pression de la composante A.
REMARQUE : En dosage dynamique, il est très
important de maintenir une alimentation, constante
et bien réglée. Pour obtenir le contrôle de pression
adéquate et minimiser les pulsations de la pompe,
installez un régulateur de fluide sur lesconduites A et B
d’approvisionnement en amont des compteurs. Dans
des systèmes avec changement de couleur, installez
un régulateur en aval du bloc de vanne de
couleur/catalyseur.
Composant A (débit continu)
Matériau proportionné
Au
mélangeur
statique
Composant B (injection pulsée)
FIG. 52. Diagramme schématique du fonctionnement de dosage dynamique
44
313971B
Fonctionnement du système
Sélectionnez une taille de restricteur
du composant B
Installez le kit d’injection 15U955 dans le collecteur
de fluide tel qu’expliqué dans le manuel d’inatallation
ProMix 2KS. Utilisez les tableaux fournis dans ce
manuel pour sélectionner une taille de restricteur
appropriée en fonction du débit souhaité et le rapport
de mélange.
Activez le dosage dynamique
1. Sur EasyKey appuyez sur la touche Setup
pour
avoir accès à l’écran de page d’accueil de Réglage.
Sélectionnez « System Configuration » pour avoir
accès aux écrans de configuration. FIG. 53.
3. Sélectionner « DD » dans l’écran 4 de configuration
du système rend le mode de configuration DD
disponible. Voir FIG. 55. Pour activer le mode de
configuration DD, sélectionnez ‘On’ dans le menu
déroulant du mode de configuration DD. Ceci
désactive les alarmes ‘hors de rapport’ E-3 et E-4,
permettant une configuration et un réglage
ininterrompus.
AVIS
N’utilisez pas les matériaux mixtes lorsque vous êtes
en mode de configuration DD, vu qu’il peut ne pas
être sur Rapport en raison des alarmes désactivées.
REMARQUE : Si le mode de configuration DD n’est pas
éteint à la fin du réglage, il s’éteindra automatiquement
3 minutes après l’ouverture d’une commande Mix.
FIG. 53. Écran de configuration de la page d’accueil
2. Naviguez à l’écran 4 de Configuration de système.
Sélectionnez l’option « DD » à partir du menu
déroulant « Dose Size ». FIG. 54.
FIG. 55. Configurer l’écran 4, mode de réglage
du dosage dynamique activé
FIG. 54. Configurer l’écran 4, dosage dynamique
sélectionné
313971B
45
Fonctionnement du système
Équilibre de la pression A/B
Si la pression du composant B est trop élevée,
il poussera le flux du composant A de côté pendant
l’injection B. La vanne ne s’ouvrira pas assez longtemps,
provoquant une alarme à Rapport Élevé.
Si la pression du composant B est trop faible, il ne sera
pas injecté en volume suffisant. La vanne restera
ouverte trop longtemps, provoquant une alarme de
Faible Rapport.
La sélection de la bonne taille du restricteur du
composant B et l’équilibre des pressions A/B
maintiendront le système dans la gamme adéquate de
pression, résultant en un rapport de mélange homogène.
La FIG. 57 montre l’équilibre de pression de A à B,
lu à l’entrée du doseur. Il est recommandé que la
pression du composant B soit de 5-15 % plus élevé que
lapression du composant A pour maintenir le système
dans la gamme de contrôle, maintenir le rapport de
mélange approprié et obtenir le matérau correctement
mélangé. Si les pressions ne sont pas équilibrées
(« Pression B trop élevée » ou « Pression B trop basse »),
elle peut ne pas être possible de maintenir le rapport
de mélange souhaité. Le système générera une alarme
hors rapport et arrêtera l’opération.
REMARQUE : Dans les systèmes multi-débit, il est
recommandé que vous configurez le système pour
exécuter correctement le plus haut débit, adin d’assurer
un approvisionnement approprié de fluide sur toute la
gamme de débit.
En dosage dynamique, une vanne de dosage du
composant A fonctionne constamment. La vanne de
dosage du composant B s’ouvrira et s’éteindra par cycle ;
un cycle toutes les 0,5-1,0 secondes indique un équilibre
approprié.
lag
la p
on
ec
ed
le
tr ô
Pression B
trop basse
Pression B
trop élevée
Pression A
Pression B
FIG. 57. Plage de contrôle A/B avec restricteur de
taille appropriée
ntrô
e co t e)
d
e
i
Plag op pet
(tr
le
Pression B
trop basse
Pression B
trop élevée
Pression A
Pression B
REMARQUE : Si le restricteur est trop petit, elle peut
être nécessaire de fournir plus de pression différentielle
que celle disponible dans votre système.
FIG. 58. Plage de contrôle A/B avec un restricteur
trop grand
Surveillez les performances du système en observant
l’affichage de EasyKey pour les messages
d’avertissement qui fournissent des informations sur
les performances du système et règle la pression
en conséquence. Voir Tableau 6 à la page 47.
FIG. 56. B pression trop basse, affichée sur EasyKey
46
313971B
Fonctionnement du système
Tableau 6 : Guide de dépannage de dosage dynamique
(pour le dépannage complet du système, voir Tableau 11 commençant à la page 74)
Message d’avertissement/alarme
Solution
Pression B trop basse (voir FIG. 56)
•
•
•
Augmentez la pression B.
Nettoyez le restricteur ou utilisez un de plus grande taille.
Vérifiez si la vanne B s’ouvre correctement.
Pression B trop élevée
•
•
Augmentez la pression A ou diminuez la pression B.
Utilisez un plus petit restricteur.
Hors Rapport bas
•
•
Augmentez la pression A ou diminuez la pression B.
Utilisez un plus petit restricteur.
Hors Rapport élevé
•
•
•
Augmentez la pression B.
Nettoyez le restricteur ou utilisez un de plus grande taille.
Vérifiez si la vanne B s’ouvre correctement.
Réglages des vannes du collecteur mélangeur
Pour ouvrir les vannes de dosage ou de purge, tournez
l’écrou hexagonal (E) dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre. Pour les fermer, tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre. Voir et Tableau 7 a FIG. 59.
E
TI11581a
FIG. 59. Ajustement de la vanne
Tableau 7 : Réglages de la vanne du collecteur mélangeur
313971B
Vanne
Réglage
Fonction
Dosage
(FIG. 59)
Ecrou hexagonal (E)
à 1-1/4 de tour de la
fermeture complète
Limite le débit de fluide maximum pénétrant
dans l’intégrateur et réduit le temps de
réponse de la vanne.
Purge
(FIG. 59)
Ecrou hexagonal (E)
à 1-1/4 de tour de la
fermeture complète
Limite le débit de fluide maximum pénétrant
dans l’intégrateur et réduit le temps de
réponse de la vanne.
Arrêt
(SVA et SVB,
FIG. 67)
Complètement ouvert en
mode exécution/mélange
Ferme l’arrivée des composants A et B à
l’intégrateur lors d’un contrôle de rapport de
dosage ou d’un calibrage des débitmètres.
Ports ouverts en mode Exécution/mélange.
Échantillonnage
(RVA et RVB,
FIG. 67)
Complètement fermé en
mode Exécution/mélange
S’ouvre pour distribuer le composant A et B
tout en calibrant les débitmètres. N’ouvrez pas
les vannes d’échantillonnage à moins que les
vannes d’arrêt de fluide ne soient fermées.
47
Fonctionnement du système
Fonction du commutateur
de débit d’air
Fonctionnement sans commutateur
de débit d’air
Pistolets à air ou air-assistés
Le commutateur du débit d’air (AFS) détecte le débit
d’air au niveau du pistolet et informe le contrôleur
ProMix lorsque le pistolet est déclenché. Les fonctions
AFS avec les débitmètres veillent au bon fonctionnement
des composants du système.
Par exemple, si un débitmètre tombe en panne ou se
bouche, la résine ou le catalyseur pur pourrait continuer
à être pulvérisé indéfiniment si le ProMix ne détecte pas
l’incident et n’intervient pas. Voilà pourquoi l’AFS est si
important.
Il n’est pas recommandé de mettre le système
en marche sans un contacteur de débit d’air. Si un
contacteur est défectueux, il faut le remplacer aussi
vite que possible.
Pistolet sans air
Il n’est pas recommandé de mettre le système en
marche sans contacteur de débit d’air ProMix 2KS.
Deux problèmes peuvent survenir lors de la mise en
marche du système sans contacteur de débit d’air :
•
Sans déclencher le pistole/entrée du contacteur
de débit d’air le ProMix 2KS n’est sait pas qu’il
pulvérise et n’active pas l’Alarme du temps de
dosage ‘E-7 ou E-8). Ceci signifie qu’il n’existe
aucun moyen de détection de débitmètre défectueux.
Vous pouvez vaporiser de la résine pure ou le
catalyseur pendant 2 minutes sans le savoir.
•
Puisque le ProMix 2KS ne sait pas qu’il pulvérise
parce qu’il n’y a pas de pistolet déclenché/entrée de
contacteur de débit d’air, il ira au Système Standby
(E-15) toutes les deux minutes en mode Mélange.
Si le ProMix détecte, grâce au signal du détecteur de
débit, que le pistolet est actionné et que le produit ne
circule pas à travers le débitmètre, il se produit une
alarme de Temps de dosage (E-7 ou E-8) au bout
de 40 secondes et l’appareil s’arrête.
Avertissement Système en standby (E-15)
AFS
TI13350a
FIG. 60. Interrupteurs de débit d’air
Cet avertissement est donné si le ProMix est en mode
Mélange
et que 2 minutes se sont écoulées
depuis que l’appareil a reçu une impulsion du
débitmètre.
Dans les applications faisant appel au contacteur de
débit d’air, le fait d’appuyer sur la gâchette acquitte
l’avertissement et l’opérateur peut reprendre son travail.
Sans le AFS, la pression du pistolet ne désactive pas
l’alarme. Pour reprendre la pulvérisation, l’opérateur doit
appuyer Standby
, puis Mélanger
, puis
déclencher le pistolet.
48
313971B
Fonctionnement du système
Démarrage
1. Passez par la liste de Contrôle pré-opération dans
le Tableau 8.
Tableau 8 : Tableau récapitulatif
du Pré-fonctionnement
✓
Tableau récapitulatif
Mise à la terre de l’appareil
S’assurer que tous les raccordements à la terre
ont été faits. Consultez le manuel d’installation.
➜ Le logo de Graco, la révision du logiciel,
et l’« établissement de la communication »
s’affichent, suivi de l’écran d’état. Voir page 19.
➜ Au démarrage, le mélange 61 est utilisé par
défaut ; et n’est pas un numéro de mélange
valide. Initiez un changement de couleur
au mélange 0 ou un numéro de mélange
valide (1-60).
➜ L’état de l’appareil s’affiche dans le coin en
bas à gauche, à savoir stand-by, mélange,
purge ou une notification d’alarme
Tous les branchements sont bons et bien serrés
Vérifiez que toutes les connexions électrique, de
fluide, d’air et du système sont serrés et installés
conformément au manuel d’installation.
Réservoirs de fluide remplis
Contrôlez les réservoirs d’approvisionnement en
solvant des composants A et B.
Réglage des vannes du manifold mélangeur
Vérifiez si les vannes du collecteur mélangeur
sont réglées correctement. Commencez avec les
paramètres recommandés dans Réglages des
vannes du collecteur mélangeur, à la page 47,
puis ajustez comme il faut.
Vannes d’alimentation produit ouvertes et
sous pression
Les pressions d’alimentation des composants A
et B doivent être égales sauf si l’un des
composants est plus visqueux et nécessite une
pression réglée à un niveau plus élevé.
FIG. 62. Ecran d’état
3. Assurez-vous que la la cabine de réglage fonctionne.
Le numéro du mélange actif devrait être affiché et la
LED de Stand-by
devrait être allumée.
Pression des électrovannes fixée
4. Si c’est la première mise en marche du système ;
purgez-la suivant les instructions données dans
Purge de l’alimentation de produit, page 56.
Le système a été essayé avec une huile légère,
qui devra être rincée afin d’éviter la contamination
du produit à pulvériser.
Entrée d’air d’alimentation 75-100 psi
(0,5-0,7 MPa, 5,2-7 bars)
2. Appuyez sur le commutateur CA Marche
(I = Marche, 0 = Arrêt).
5. Assurez-vous que la cabine de réglage est au
I = ON
mode Stand-by.
TI12656a
FIG. 61. Commutateur d’alimentation
313971B
49
Fonctionnement du système
6. Régler les alimentations en fluide des
composants A et B en fonction de votre
application. Utilisez la pression la plus
basse possible.
7. Ne dépassez pas la pression de service
produit maximum figurant sur la plaque signalétique
de l’appareil ou la pression de service de l’élément
le plus faible du système.
8. Ouvrez les vannes de fluide
alimentant le système.
9. Ajustez la pression de l’air.
La plupart des applications exigent
environ 80 psi (552 kPa, 5,5 bars)
de pression d’air pour fonctionner correctement.
N’utilisez pas moins de 75 psi (517 kPa, 5,2 bars).
10. Si vous utilisez une boîte de rinçage du pistolet,
placer le pistolet dans la boîte et fermer le
couvercle. Appuyez sur la touche Purge
sur
le poste de commande. La séquence de purge
démarrera automatiquement.
Si l’on n’utilise pas de boîte de
rinçage de pistolet, actionner le
pistolet en le tenant dans un seau
métallique raccordé à la terre
jusqu’à l’achèvement de la
séquence de purge.
A la fin de la purge, le poste de commande revient
automatiquement en mode stand-by.
11. Réglez le débit.
Le débit du produit présenté sur l’écran d’état
EasyKey est celui du composant A ou B, selon
la vanne de dosage ouverte. Les conduites
d’alimentation en fluide sur l’écran se mettent
en surbrillance pour indiquer la vanne de dosage
ouverte.
Observez le débit produit affiché sur l’écran d’état
tandis que le pistolet est entièrement ouvert.
S’assurer que la différence de débit entre les
composants A et B ne dépasse pas 10 %.
Si le débit de produit est trop bas : augmentez la
pression d’air des alimentations de composants A
et B ou augmentez la pression réglée du fluide.
Si le débit de fluide est trop élevé : réduisez la
pression d’air, fermer les vannes de dosage du
collecteur de fluide, ou ajustez le régulateur de
la pression du fluide.
REMARQUE : Les réglages de pression de chaque
composant varieront en fonction de la viscosité du
fluide. Démarrez avec les mêmes pressions
d’alimentation pour les deux composants A et B et
ajustezr ensuite si nécessaire.
AVIS
N’utilisez pas les 4 à 5 premières onces (120-150 cc)
de produit étant donné que le premier mélange n’a
peut-être pas la qualité requise en raison des alarmes
déclenchées lors de l’amorçage du système.
12. Activezr l’entrée de l’air d’atomisation vers le
pistolet. Contrôlez le jet comme indiqué dans le
manuel du pistolet.
AVIS
Ne laissez pas un réservoir distributeur de fluide
fonctionner à vide. Il est possible que la circulation
d’air dans la tuyauterie d’alimentation fasse tourner
les débitmètres de la même manière que le produit.
Cela peut entraîner un dosage de liquide et d’air,
conforme aux paramètres de ratio et de tolérance
de l’équipement. Cela peut entraîner la pulvérisation
de matière non catalysée ou mal catalysée.
FIG. 63. Affichage de débit de l’écran d’état
50
313971B
Fonctionnement du système
Arrêt
Procédure de dépressurisation
Arrêt pendant la nuit
REMARQUE : Les procédures suivantes décompriment
tout le produit et l’air dans le système ProMix 2KS.
Utiliser la procédure adéquate pour votre configuration
de système.
1. Laissez allumé.
2. Exécutez le mélange 0 à travers les débitmètres
et le pistolet.
Arrêt du service
1. Observez la Procédure de dépressurisation à la
page 51.
2. Fermez la vanne principale d’arrêt d’air sur la
conduite d’alimentation en air et sur le ProMix.
3. Coupezr l’alimentation du (position 0) du ProMix 2KS.
FIG. 64.
4. Pour vous faites l’entretien du EasyKey, coupez
aussi l’alimentation électrique au disjoncteur principal.
Décompresser à chaque arrêt de la pulvérisation,
avant un changement de buse et avant le nettoyage,
le contrôle ou l’entretien du matériel.
Systèmes de couleur unique
1. En mode Mix (pistolet déclenché), arrêter les pots
de pression/pompes d’alimentation de produit A
et B. Fermer toutes les vannes d’arrêt de produit
au niveau des sorties des pompes.
2. En appuyant sur la gâchette du pistolet, pousser
la commande manuelle sur les électrovannes de
dosage A et B pour décompresser. Voir FIG. 65.
0 = ARRÊT
REMARQUE : Si une alarme de durée de dose
(E-7, E-8) se produit, désactiver l’alarme.
3. Purgez complètement le système, suivant les
instructions données dans Purge en utilisant la
composition 0, page 56.
TI12657a
FIG. 64. Interrupteur
4. Arrêtez l’alimentation en produit au niveau de la
vanne de purge du solvant (SPV) et l’alimentation
en air au niveau de la vanne de purge d’air APV,
FIG. 67.
5. En appuyant sur la gâchette du pistolet, pousser
la commande manuelle sur les électrovannes de
purge A et B pour faire chuter la pression de l’air et
du solvant. Voir FIG. 65. Vérifier que la pression du
solvant est réduite à 0.
REMARQUE : Si l’alarme de volume de purge
(E-11) se produit, désactiver l’alarme.
313971B
51
Fonctionnement du système
Systèmes avec changement de couleur
et sans vannes de décharge
Systèmes avec changement de
couleur/catalyseur et vannes de décharge
REMARQUE : Cette procédure fait chuter la pression
à travers la vanne d’échantillonnage.
REMARQUE : Cette procédure fait chuter la pression
à travers les vannes de décharge.
1. Complétez toutes les étapes sous Systèmes de
couleur unique, page 51.
1. Complétez toutes les étapes sous Systèmes de
couleur unique, page 51.
2. Fermez la vanne d’arrêt du côte A (SVA), FIG. 67.
Ouvrir la vanne d’échantillonnage coté A (RVA).
2. Arrêter toute alimentation en couleur et en catalyseur
vers les blocs de vanne.
3. Diriger le tube d’échantillonnage coté A vers un
récipient à déchets.
3. Appuyez et maintenez l’annulation de l’électrovanne
de décharge A, FIG. 65.
4. Voir FIG. 66. Ouvrir le module de changement de
couleur. En utilisant les étiquettes d’identification
d’électrovanne comme guide, appuyer et maintenir
la touche de commande sur chaque électrovanne
de couleur jusqu’à ce que le débit de la vanne
d’échantillonnage s’arrête.
4. Voir FIG. 66. Ouvrir le module de changement de
couleur. En utilisant les étiquettes d’identification
d’électrovanne comme guide, appuyer et maintenir
la touche de commande sur chaque électrovanne
de couleur jusqu’à ce que le débit de la vanne de
décharge A s’arrête.
5. Appuyer et maintenir la commande de l’électrovanne
de solvant jusqu’à ce que du solvant propre sorte de
la vanne d’échantillonnage, puis relâcher.
5. Appuyez et maintenez l’annulation de l’électrovanne
de décharge B, FIG. 65.
6. Bloquer l’entrée du solvant dans le bloc de vanne du
solvant de changement de couleur.
7. Appuyer et maintenir la commande de l’électrovanne
de solvant jusqu’à ce que le débit du solvant de la
vanne d’échantillonnage s’arrête.
8. Ouvrir la vanne d’arrêt du côté A (SVA), FIG. 67.
Fermer la vanne d’échantillonnage coté A (RVA).
6. Voir FIG. 66. En utilisant les étiquettes
d’identification d’électrovanne comme guide,
appuyer et maintenir la touche de commande sur
chaque électrovanne catalyseur jusqu’à ce que
le débit de la vanne de décharge B s’arrête.
7. Appuyez et maintenez l’annulation de l’électrovanne
de décharge A, FIG. 65.
8. Appuyer et maintenir la commande électrovanne de
solvant coté A (couleur) jusqu’à ce du solvant propre
sorte de la vanne de décharge, puis relâcher.
9. Appuyez et maintenez l’annulation de l’électrovanne
de décharge B, FIG. 65.
10. Appuyer et maintenir la commande électrovanne
de solvant coté B (catalyseur) jusqu’à ce du solvant
propre sorte de la vanne de décharge, puis relâcher.
11. Arrêter l’alimentation de solvant au bloc des vannes
du solvant de changement de couleur/catalyseur.
12. Appuyer et maintenir les commandes électrovanne
de solvant coté A et B et les commandes de vanne
de décharge jusqu’à ce que le débit de solvant des
vannes de décharge s’arrête.
52
313971B
Fonctionnement du système
1
AFS #1
AFS #2
SOLV SW
Alimentation
J1
Fibre
Optique
GFB 1 PS
GFB 2 PS
CAN
Dosage B
De rechange
J9
1
+ + +
1
J14
+ + +
Vanne de décharge B
De rechange
Dosage A
Commandes de vanne
GFB 1
Débit B
+ +
+
GFB 2
Débit A
CAN
Vanne de décharge A
De rechange
De rechange
+ 1
G
s
+ J12
G
s
+ 1
G
s
+ J3
G
s
+1
+
+
3ème rinçage
Débit solvant
Solvant
J13
Air
Non utilisé
1
J15
J8
Vanne de
décharge A
Vanne de
décharge B
GFB 1
Emplacement
d’électrovanne
en option
GFB 2
Electrovanne
de la vanne
de dosage A
Electrovanne
de la vanne
de dosage B
Electrovanne
de la vanne
de purge A
Electrovanne de la
vanne de purge B
Electrovanne
de la troisième
vanne de purge
TI12652a
FIG. 65. Solénoïdes de fluide
313971B
53
Fonctionnement du système
Etiquette
d’identification
de l’électrovanne
Catalyse
Couleur
Couleur
Etiquette
d’identification
de l’électrovanne
TI12826a
Commandes électrovanne
de solvant
FIG. 66. Electrovannes de changement de couleur
DVA
FI
Ergot d'immobilisation :
DVB
MB
MA
DVA
MS
MA
RVA
SVA
RVB
MB
DVB
RVB
RVA
SVB
MS
SPV
TI12556a
APV
AT
SVA
SM
SVB
SPV
APV
SM
Fl
AT
Débitmètre du
composant A
Composant A
Vanne de dosage
Composant A
Vanne d’échantillonnage
Composant A
Vanne d’arrêt
Composant débitmètre B
Composant B
Vanne de dosage
Composant B
Vanne d’échantillonnage
Composant B
Vanne d’arrêt
Débitmètre solvant
Vanne de purge de
solvant
Vanne de purge d’air
Mélangeur statique
Intégrateur de fluide
Tube d’alimentation
en air de la vanne
de purge d’air
FIG. 67. Station de fluide à montage mural
54
313971B
Fonctionnement du système
Purge
Consulter Avertissements, page 8. Suivre les étapes
de mise à la terre contenues dans votre manuel
d’installation du système.
Pour éviter les projections de produit dans les yeux,
porter des lunettes de sécurité.
Il existe 4 procédures de purge spécifiées dans
ce manuel :
•
•
•
•
Purge du mélange (ci-dessous)
Purge en utilisant la composition 0, (page 56)
Purge de l’alimentation de produit, (page 56)
Purge des vannes et tubes d’échantillonnage,
(page 58)
Appliquer les critères figurant dans chaque procédure
afin de déterminer la procédure à suivre.
Purge du mélange
Il y a des cas où l’on ne veut purger que le collecteur
de fluide, par ex. :
•
•
•
•
fin du délai d’utilisation
arrêts de pulvérisation dépassant le délai limite
d’utilisation
Arrêt pendant la nuit
avant un entretien du collecteur, flexible ou pistolet.
Le solvant purge le côté B (catalyseur, droite) du bloc
collecteur mélangeur et le tube interne de l’intégrateur.
L’air purge le côté A (résine, gauche) du bloc collecteur
mélangeur et le tube externe de l’intégrateur.
1. Appuyez sur la touche Standby
En cas d’utilisation d’un pistolet électrostatique,
coupez l’électrostatique avant de rincer le pistolet.
2. Réglez le régulateur de pression de l’alimentation
de solvant à une pression assez élevée pour purger
complètement l’appareil dans un délai raisonnable,
mais suffisamment basse pour éviter les
éclaboussures ou les blessures par injection.
En général, 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) est suffisant.
3. Si vous utilisez une boîte de rinçage du pistolet,
placer le pistolet dans la boîte et fermer le
couvercle. Appuyez sur la touche Purge
sur
le poste de commande. La séquence de purge
démarrera automatiquement.
Si l’on n’utilise pas de boîte de
rinçage de pistolet, actionner le
pistolet en le tenant dans un seau
métallique raccordé à la terre
jusqu’à l’achèvement de la
séquence de purge.
A la fin de la purge, le poste de commande revient
automatiquement en mode stand-by.
4. Si le système n’est pas complètement propre,
renouvelez l’opération 3.
REMARQUE : Si nécessaire, réglez la séquence
de purge de manière à n’avoir qu’un seul cycle.
sur la cabine
de réglage.
Actionnezr le pistolet pour libérer la pression.
Verrouillez la gâchette.
5. Si la buse de pulvérisateur a été enlevée, la remettre.
Actionnezr le pistolet pour libérer la pression.
6. Remettez le régulateur d’alimentation de solvant
à sa pression de fonctionnement normale.
Si vous utilisez un pistolet à haute pression, appuyez
sur la serrure de déclenchement. Enlevez la buse de
vaporisation et nettoyez-la.
313971B
55
Fonctionnement du système
Purge en utilisant la composition 0
Purge de l’alimentation de produit
0 sert surtout utilisé dans les cas suivants :
• sur les appareils multi-couleurs pour purger les
tuyauteries de produit sans les remplir avec une
nouvelle couleur
• en fin de poste pour éviter que le produit catalysé
ne durcisse.
Suivez cette procédure avant :
• le premier remplissage de l’installation en produit*
• entretien
• d’arrêter l’installation pour une période assez
longue
• entreposage de l’équipement
Pour configurer le mélange 0, aller à Configuration
avancée. Sélectionner l’onglet ’Recipe’ et porterle
mélange à 0. L’écran de configuration de mélange
0 apparaît. Fixez les temps de séquence de 0-999
en incréments d’1 seconde.
* Certaines opérations ne sont pas nécessaires
pour un rinçage initial étant donné qu’aucun
produit n’a encore circulé dans les circuits.
1. Appuyez sur la touche Standby
1. Appuyez sur la touche Standby
sur la cabine
sur la cabine
de réglage.
de réglage.
Actionnezr le pistolet pour libérer la pression.
Actionnezr le pistolet pour libérer la pression.
Si vous utilisez un pistolet à haute pression, appuyez
sur la serrure de déclenchement. Enlevez la buse de
vaporisation et nettoyez-la.
Si vous utilisez un pistolet à haute pression, appuyez
sur la serrure de déclenchement. Enlevez la buse de
vaporisation et nettoyez-la.
En cas d’utilisation d’un pistolet électrostatique, couper
l’électrostatique avant de rincer le pistolet.
En cas d’utilisation d’un pistolet électrostatique,
coupez l’électrostatique avant de rincer le pistolet.
2. Si vous utilisez une boîte de rinçage du pistolet,
placer le pistolet dans la boîte et fermer le couvercle.
2. Joindre les tuyauteries d’alimentation en solvant
comme suit :
•
Systèmes à couleur/catalyseur unique :
débranchez les conduites d’alimentation A et B
à l’entrée du débitmètre et branchez lesconduites
de solvant à débit réglé.
•
Systèmes à couleurs/catalyseurs multiples :
débranchez seulement la conduite d’alimentation
de composant B à l’entrée du débitmètre et
branchez la conduite de solvant à débit réglé.
•
Systèmes à couleurs/catalyseurs multiples :
connectez les conduites d’alimentation en
solvant à la vanne de solvant appropriée sur
les blocs de vanne de couleur et de catalyseur.
Ne connectez pas une alimentation en solvant
à ces débitmètres.
3. Sélectionnez la composition 0 et appuyer sur
entrer
.
4. Si l’on n’utilise pas de boîte de
rinçage de pistolet, actionner le
pistolet en le tenant dans un seau
métallique raccordé à la terre
jusqu’à l’achèvement de la
séquence de purge.
5. La LED de changement de couleur clignote pendant
l’exécution de la composition 0 et brille une fois la
purge terminée.
6. Si l’appareil n’est pas complètement propre,
renouveler l’opération de composition 0 en
appuyant sur Entrée
56
.
313971B
Fonctionnement du système
3. Réglez la pression d’alimentation de solvant.
Utilisez la pression la plus basse possible pour
éviter des éclaboussures.
4. Ôter le couvercle de la station produit pour accéder
aux électrovannes. Voir FIG. 65.
7. Fermez l’alimentation de solvant.
8. Débranchez les tuyauteries de solvant et rebrancher
les tuyauteries d’alimentation des produits A et B.
9. Voir la page 49 pour la procédure Démarrage.
5. Purger comme suit :
•
Systèmes à couleur/catalyseur unique :
Purgez du côté du composant A. Presser
la commande manuelle sur la vanne
électromagnétique de la vanne de dosage A
et déclencher le pistolet dans un seau en métal
mis à la terre.
Purger du côté du composant A. Appuyez sur le
bouton de commande manuelle de l’électrovanne
de dosage B et actionnez le pistolet en le tenant
dans un seau métallique mis à la terre jusqu’à
ce que le solvant propre s’écoule du pistolet.
Répétez les opérations pour nettoyer
soigneusement l’intégrateur de fluide.
•
Systèmes à couleurs/catalyseurs multiples :
Sélectionnez le mélange 0 et appuyez sur
pour purger du côté du composant A. La LED
de changement de couleur clignote pendant
l’exécution de la composition 0 et brille une fois
la purge terminée.
Purger du côté du composant A. Appuyez sur le
bouton de commande manuelle de l’électrovanne
de dosage B et actionnez le pistolet en le tenant
dans un seau métallique mis à la terre jusqu’à
ce que le solvant propre s’écoule du pistolet.
Répétez les opérations pour nettoyer
soigneusement l’intégrateur de fluide.
•
Systèmes à couleurs/catalyseurs multiples :
Sélectionnez lle mélange 0 et appuyez sur
Entrée
pour purger les côtés des
composants A et B. La LED de changement
de couleur clignote pendant l’exécution de
la composition 0 et brille une fois la purge
terminée.
Répétez les opérations pour nettoyer
soigneusement l’intégrateur de fluide.
6. Remettez le couvercle de la station de fluides
en place.
313971B
57
Fonctionnement du système
Purge des vannes et tubes
d’échantillonnage
Suivez cette procédure après le calibrage des
débitmètres.
1. Appuyez sur la touche Standby
sur la cabine
de réglage.
2. Voir FIG. 67. Fermez les deux vannes d’arrêt et les
vannes d’échantillonnage.
3. Plongezr les tubes d’échantillonnage dans un
récipient à déchets mis à la terre.
4. Sur un appareil monocouleur, fixez une conduite
d’alimentation de solvant à l’entrée du débitmètre A.
5. Sur le EasyKey appuyez sur la touche Configuration
pour accéder aux écrans de configuration
avancée.
6. Appuyez sur la flèche droite
pour sélectionner
l’écran de calibrage. Appuyez sur la touche de
déplacement vers le bas
et sélectionnez Purge
du menu. Appuyer sur la touche
7. Pour éviter les éclaboussures, ouvrir lentement
les vannes d’échantillonnage et laisser s’écouler
le solvant jusqu’à ce que les vannes et les tubes
soient propres.
REMARQUE : Lors d’une purge d’étalonnage, la/les
vanne(s) de solvant ferme(nt) automatiquement au
bout de 2 minutes ou quand on sélectionne Annuler
sur l’écran.
8. Fermez les vannes d’échantillonnage.
REMARQUE : Sélectionnez Annuler sur l’écran
d’étalonnage pour annuler le calibrage en cours
et fermez les vannes de dosage ou de rinçage.
9. Ouvrez complètement les deux vannes d’arrêt
de produit.
10. Sur un appareil monocouleur, rebrancher la
tuyauterie d’alimentation de composant A sur
le débitmètre A.
REMARQUE : Après le calibrage, il est nécessaire de
nettoyer le mélange souillé. Faites une purge manuelle
et reprendre la composition testée, ou faites le mélange
0 et passez à la prochaine.
ENTREE.
Dosage A, la vanne de purge de solvant (côté B),
et vannes de solvant pour changement de couleur
(si utilisées) ouvriront.
FIG. 68. Écran de calibrage
58
313971B
Calibrage du débitmètre
Calibrage du débitmètre
4. Placez les gobelets (dose minimale - 250 cc) dans
les supports. Mettre les tubes d’échantillonnage
dans les gobelets.
Pour éviter les projections de produit dans les yeux,
porter des lunettes de sécurité. Les vannes d’arrêt
produit et clapets anti-retour de dosage sont arrêtées
par des butées mécaniques qui empêchent tout
démontage accidentel de la tige de vanne quand le
manifold est sous pression. Si l’on ne peut pas tourner
les tiges de vanne manuellement, relâcher la pression,
puis désassembler et nettoyer la vanne pour supprimer
la résistance.
REMARQUE : S’il faut remplacer les tubes, utiliser
des tubes de DE 5/32 in. ou 4 mm.
5. Sur EasyKey, appuyer sur la touche de
Configuration
pour accéder aux écrans
de configuration.
6. Appuyer sur la Flèche droite
pour sélectionner
Écran de calibrage. Appuyez sur la touche
Enter
Calibrer le débitmètre :
•
A la première mise en service de l’appareil.
•
À chaque fois que l’on utilise un nouveau produit sur
l’appareil, notamment si ce produit a une viscosité
assez différente.
•
Au moins une fois par mois, dans le cadre de
l’entretien régulier.
•
À chaque entretien ou remplacement d’un débitmètre.
pour sélectionner la vanne de dosage A,
B, ou le solvant. Appuyez sur
la touche Enter
pour sélectionner Start du menu. Démarrez une
seule opération à la fois.
REMARQUE :
• Les facteurs K affichés sur Écran de calibrage
sont mis à jour automatiquement à la fin de la
procédure d’étalonnage.
•
Les facteurs K sur l’écran sont seulement
affichables. En cas de besoin, vous pouvez
modifier manuellement les facteurs k dans
Écrans de configuration avancée 4,
(page 34) ou Écran de configuration des
compositions 5, (page 38).
•
Toutes les valeurs affichées sur cet écran sont
en cc, quelles que soient les unités définies sur
Configurer l’écran 1.
•
Le contrôleur utilise les facteurs K de la
composition active pour l’étalonnage du
débitmètre. La composition active doit être
de la composition 1à la composition 60. Les
compositions de 0 à 61 n’ont pas de facteurs K.
1. Avant de calibrer les débitmètres A et B, amorcez
le système avec le produit. Pour un système de
changement de couleur/catalyseur, assurez-vous
que la vanne de couleur/catalyseur est ouvert.
2. Fermez tous les dispositifs de pulvérisation ou de
distribution branchés sur ProMix.
3. Fermez les deux vannes d’arrêt et les vannes
d’échantillonnage.
313971B
7. Distribuez le composant A, B ou le Solvant dans le
vase à bec.
a. Pour éviter les éclaboussures, ouvrir lentement
les vannes d’échantillonnage.
b.
Pour que le calibrage soit précis, réglez le débit
de la vanne de distribution à un débit proche de
celui utilisé en production.
c.
Versez au moins 250 cc ; veillez à ce que la
quantité de produit versée soit suffisante pour
une lecture précise du volume contenu dans le
disjoncteur. Les volumes A et B ne sont pas
obligés être égaux ou dispensés selon un
rapport particulier.
d. Fermez la vanne d’échantillonnage en serrant.
59
Calibrage du débitmètre
8. Le volume mesuré par le ProMix s’affiche sur
l’afficheur EasyKey.
9. Comparez les quantités disponibles sur l’afficheur
EasyKey et celles contenues dans les disjoncteurs.
REMARQUE : Pour obtenir une précision
maximale, utilisez une méthode gravimétrique
(de masse) afin de déterminer les volumes
réellement distribués.
10. Si le volume affiché sur l’écran et le volume réel
sont différent, entrer le volume effectivement
distribué en cc dans les champs A, B, ou Solvant
puis appuyer sur la touche
•
Suivez la procédure Purge des vannes et
tubes d’échantillonnage, page 58.
•
Placez les tubes des vannes d’échantillonnage
dans un produit nettoyant compatible (TSL ou
solvant) ou les obturer.
REMARQUE : Si le produit durcit à l’intérieur des
tubes d’échantillonnage, remplacez-les par des
tuyaux de DE de 5/32 de pouce ou 4 mm.
Entrer.
Si la différence de valeur est conséquente, répéter
le processus d’étalonnage.
REMARQUE : Si le volume affiché sur l’écran et le
volume réel sont identiques ou si l’on veut annuler la
procédure d’étalonnage, pour quelque raison que
ce soit, dérouler Écran de calibrage pour annuler
et appuyer la touche
12. Purgez toujours les vannes d’échantillonnage après
un calibrage des débitmètres. Utilisez l’une des
méthodes suivantes.
Enter.
11. Après avoir entré le volume pour A, B, ou de
solvant, le contrôleur ProMix 2KS calcule le
nouveau facteur K du débitmètre et l’affiche sur
Écran de calibrage.
13. S’assurer que les deux vannes d’échantillonnage
sont bien fermées et que les deux vannes d’arrêt
produit sont complètement ouvertes.
14. Avant de lancer la production, éliminer le solvant
contenu dans l’appareil et l’amorcer avec le produit.
a. Allez au mode Mélange.
b.
Actionner le pistolet en le dirigeant dans un
seau métallique mis à la terre jusqu’à ce que
le mélange s’écoule de la buse du pistolet.
c.
Pour commencer l’opération, voir Démarrage,
page 49.
REMARQUE : Les facteurs K sur l’écran sont
seulement affichables. En cas de besoin, vous
pouvez modifier manuellement les facteurs k dans
Écrans de configuration avancée 4, (page 34)
ou Écran de configuration des compositions 5,
(page 38).
60
313971B
Changement de couleur
Changement de couleur
Procédures de changement
de couleur
Séquences de changement
de couleur
Systèmes multiples de couleur
FIG. 69 à FIG. 86 illustre les diverses séquences de
changement de couleur. Voir Tableau 9 pour déterminer
à quelle figure se référer, selon le changement de
la composition et la configuration du système. Les
séquences de temps sont détaillés dans les paragraphes
suivants.
1. Couper l’arrivée d’air au pistolet.
2. Mettez le pistolet dans la boîte de rinçage,
si utilisée, et fermez le couvercle.
3. Permutez au mode Stand-by
à la cabine
de réglage.
4. Utilisez les touches de défilement,
ou
, pour
sélectionner la nouvelle couleur. Appuyez sur
Enter
pour débuter la séquence
de changement de couleur.
5. Si l’on n’utilise pas de boîte de
rinçage de pistolet, actionner le
pistolet en le tenant dans un seau
métallique raccordé à la terre jusqu’à
ce que la séquence de changement
de couleur soit achevée.
REMARQUE : Voir Le mode de configuration,
page 24 pour sélectionner les sources de purge et
définir les temps de purge, de séquence et remplissage
souhaités.
REMARQUES :
•
Le système utilise les données de l’ancienne
composition pour le cycle de purge. Toutefois,
il ouvre la nouvelle vanne de couleur/catalyseur
selon les données de la nouvelle composition.
•
Le système utilise les données de la nouvelle
composition pour le cycle de remplissage.
•
Pour l’option d’une boîte de rinçage de pistolet
(GFB), le pistolet de pulvérisation doit être inséré
dans le GFB pendant le cycle de changement total
de couleur (purge et remplissage). La sortie de la
gâchette GFB sera activée pendant le cycle de
changement de composition.
•
Pour l’option de deux boîtes de rinçage de pistolet
(GFB), les deux pistolets de pulvérisation doivent
être insérés dans les GFB pendant le cycle de
changement total de couleur (purge et remplissage).
Le système activera et désactivera chaque sortie de
gâchette GFB selon le temps prédéfini pour chaque
pistolet.
•
Pour les options de sorties spéciales, le système
activera et désactivera chaque sortie selon le temps
prédéfini. Chaque sortie spéciale a deux temps de
début et durées différentes.
•
Pour les systèmes sans vannes de vidange,
la première purge commence une fois les étapes
de changement de couleur/catalyseurs terminées.
•
La vanne de vidange B est requise pour un système
de changement de catalyseur.
•
En allant de la composition X à la composition 0,
seul les données du cycle de purge de la
composition 0 sont utilisées.
•
En allant de la composition 0 à la composition X,
seul les données du cycle de remplissage de la
composition X sont utilisées.
6. Lorsque le voyant d’affichage du changement
de couleur arrête de clignoter sur le poste de
commande, la séquence de changement de couleur
est achevée.
REMARQUE : Le minuteur du changement de
couleur ne démarre pas tant que le pistolet n’est
pas actionné et qu’un débit de produit n’est pas
détecté. Si aucun débit n’est détecté dans les
2 minutes, le changement de couleur est annulé.
La cabine de réglage entre en mode Stand-by
à la couleur précédente.
7. Quand la pulvérisation est prête à démarrer, sortir le
pistolet de la boîte de rinçage, si utilisée, et fermer
la porte.
REMARQUE : La porte du boîtier de rinçage doit
être fermée pour que la vanne d’air d’atomisation
puisse ouvrir.
8. Appuyez sur la touche Mix
vaporisation.
pour débuter la
Systèmes de couleur unique
1. Suivre la procédure Purge de l’alimentation de
produit, page 56.
2. Charger la nouvelle couleur. Voir Démarrage,
page 49.
3. Appuyez sur la touche Mix
la vaporisation.
313971B
pour débuter
61
Changement de couleur
Purge/vidange couleur
Première purge
Étape P0-P1
Étape M0-M1
•
Cet séquence permet de rincer la couleur avec
le solvant, de la vanne de changement de couleur
à la valve de la décharge A.
Sélectionner une nouvelle source de purge (air, solvant,
ou 3e vanne) et la durée de la première purge. Pour la
plupart des applications, air est sélectionné.
•
La vanne de solvant de changement de couleur
et la vanne de vidange A s’ouvre au moment de
la purge.
•
La vanne de solvant de changement de couleur
se ferme lorsque le temps de purge est passé.
Le système purge le vieux produit des vannes de
dosage au pistolet, en utilisant le moyen de purge
sélectionné (très souvent l’air). La vanne de purge
sélectionnée s’ouvre pendant l’heure de la première
purge et se ferme lorsque le temps s’écoule.
Remplissage de couleur
Étape P1-P2
•
Cette séquence permet d’introduire la nouvelle
couleur dans la vanne de vidange.
•
La vanne de la nouvelle couleur et la vanne
de vidange A s’ouvrent lors du remplissage.
•
La vanne de la nouvelle couleur et la vanne de
vidange A se ferment à la fin du remplissage.
Cycle séquence
Étape M1-M2
Sélectionner le cycle séquence (air/solvant ou air/3ème
vanne) et heures de séquence.
La vanne de purge à air s’ouvre seulement pendant le
cycle de séquence d’air, et le solvant (ou 3ème vanne)
s’ouvre seulement pendant le cycle séquence du
solvant. Le nombre de cycles séquence est déterminé
en divisant le temps total de séquence par la somme
des temps de séquence d’air et de solvant.
Purge/vidange du catalyseur
Dernière purge
Étape P2-P3
Étape M2-M3
•
Cette séquence permet d’éjecter le catalyseur avec
le solvant, de la vanne de catalyseur à la vanne de
vidange B.
Sélectionner la source de la dernière purge (air, solvant,
ou 3ème vanne) et le temps de la dernière purge. Pour
la plupart des applications, le solvant est sélectionné.
•
La vanne de solvant de changement de couleur
et la vanne de vidange B s’ouvrent au moment de
la purge.
•
La vanne de solvant de changement de catalyseur
se ferme à la fin de la purge.
Le système rempli la tuyauterie avec du solvant
provenant des vannes de dosage au pistolet, en utilisant
uniquement des purges sélectionnées. La vanne de
purge sélectionnée s’ouvre pendant l’heure de la
première purge et se ferme lorsque le temps s’écoule.
Remplissage catalyseur
Étape P3-P4
•
Cette séquence remplit la tuyauterie avec le
nouveau catalyseur dans la vanne de vidange B.
•
La vanne du nouveau catalyseur et la vanne
de vidange B s’ouvrent pendant le temps de
remplissage.
•
La vanne du nouveau catalyseur et la vanne
de vidange B se ferment pendant à la fin du
remplissage.
Remplir
Étape M3-M4
Cette séquence remplie la tuyauterie des vannes
de dosage au pistolet, Elle est également désignée
remplissage de produit mélangé. Le système commence
à mélanger les composants A et B jusqu’à ce que le
temps de remplissage s’écoule.
Purge activée
Étape M0-M3
Le système active la sortie de purge activée pour
le changement du mélange/purge pendant les
étapes M0-M3.
Préparation activée
Étape M3-M4
Le système active la sortie de remplissage activé pour
le changement du mélange pendant l’étape M3-M4.
62
313971B
Changement de couleur
Tableau 9 : Référence du diagramme de changement de couleur
Changement Changement
de couleur de catalyseur
Vanne de
décharge
3ème
Nombre de
vanne de boîtes de rinçage Consultez
purge
de pistolet
la Fig.
Lancement
du mélange
Fin du
mélange
X
X
Oui
Oui
Oui
Oui
0
FIG. 70
X
X
Oui
Oui
Oui
Non
0
FIG. 69
X
X
Oui
Non
Non
Non
0
FIG. 72
X
X
Oui
Non
Oui
Non
0, 1, ou 2
FIG. 71
X
X
Non
Oui
Oui
Non
0, 1, ou 2
FIG. 73
X
X
Non
Non
Non
Non
0, 1, ou 2
FIG. 83
X
X
Oui
Oui
Oui
Non
1
FIG. 75
X
X
Oui
Non
Non
Non
1
FIG. 77
X
X
Oui
Oui
Oui
Non
2
FIG. 74
X
X
Oui
Non
Non
Non
2
FIG. 76
X
0
Oui
Oui
Oui
Non
0, 1, ou 2
FIG. 78*
X
0
Oui
Non
Oui
Non
0, 1, ou 2
FIG. 78*
X
0
Oui
Non
Non
Non
0, 1, ou 2
FIG. 80**
X
0
Non
Oui
Oui
Non
0, 1, ou 2
FIG. 78*
X
0
Non
Non
Non
Non
0, 1, ou 2
FIG. 80**
0 ou 61
X
Oui
Oui
Oui
Non
0, 1, ou 2
FIG. 79*
0 ou 61
X
Oui
Non
Oui
Non
0, 1, ou 2
FIG. 79*
0 ou 61
X
Oui
Non
Non
Non
0, 1, ou 2
FIG. 81**
0 ou 61
X
Non
Oui
Oui
Non
0, 1, ou 2
FIG. 79*
0 ou 61
X
Non
Non
Non
Non
0, 1, ou 2
FIG. 81**
0
0
Oui
Oui
Oui
Non
0, 1, ou 2
FIG. 78*
0
0
Oui
Non
Oui
Non
0, 1, ou 2
FIG. 78*
0
0
Oui
Non
Non
Non
0, 1, ou 2
FIG. 80**
0
0
Non
Oui
Oui
Non
0, 1, ou 2
FIG. 78*
0
0
Non
Non
Non
Non
0, 1, ou 2
FIG. 80**
61
0
Oui ou Non
Oui ou Non
Oui ou Non
Non
0, 1, ou 2
FIG. 78*
0
X
Oui
Oui
Oui
Oui
0, 1, ou 2
FIG. 85
0
X
Oui
Non
Oui
Oui
0, 1, ou 2
FIG. 85
0
X
Oui
Non
Non
Oui
0, 1, ou 2
FIG. 86
0
X
Non
Oui
Oui
Oui
0, 1, ou 2
FIG. 85
0
X
Non
Non
Non
Oui
0, 1, ou 2
FIG. 86
REMARQUES :
*
FIG. 78 et FIG. 79 affichent le changement de couleur et de catalyseur. Si la couleur ou le catalyseur ne change
pas, ignorez cette portion du diagramme.
** FIG. 80 et FIG. 81 affichent le changement de couleur. Si la couleur ne change pas, ignorez cette portion du
diagramme.
FIG. 82 (page 70) ralentit le changement du mélange avec les Sorties spéciales.
FIG. 84 (page 71) affiche un changement de couleur externe.
313971B
63
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 1: A1 to A2, B1 to B2 with Dump Valves
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
A
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
B
A
B
P0
P1
P2
P3
P4
Color Purge Time P0->P1
Color Fill Time P1->P2
Catalyst Purge Time P2->P3
Catalyst Fill Time P3->P4
CC Purge/Fill Timers are independent
of Mixed Material Purge Timers. This
line defines when the Mixed Fill Time
begins. The longer of the two timers
defines when the Mixed Fill Time
begins.
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
M0
M1
M2
M3
M4
First Purge Time M0->M1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2
Final Purge Time M2->M3
Mixed Fill Time M3->M4
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 69. Diagramme de changement de couleur 1
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 2: A1 to A2, B1 to B2 with Dump Valves and 3rd Flush Valve
Valve
Time-Sequence
A
Dump A
Dump B
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
B
B
P0
P1
P2
P3
P4
Color Purge Time P0->P1
Color Fill Time P1->P2
Catalyst Purge Time P2->P3
Catalyst Fill Time P3->P4
CC Purge/Fill Timers are independent
of Mixed Material Purge Timers. This
line defines when the Mixed Fill Time
begins. The longer of the two timers
defines when the Mixed Fill Time
begins.
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
*Two Second Solvent Purge
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
M0
M1
M2
M3
M4
M5
*Two Second Initial Purge Time M0->M1
First Purge Time M1->M2
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M2->M3
Final Purge Time M3->M4
Mixed Fill Time M4->M5
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
*Applies to ALL charts when 3rd Flush Valve is ON
Load tables from new recipe
FIG. 70. Diagramme de changement de couleur 2
64
313971B
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 3: A1 to A2, same B with Dump Valves
Valve
Time-Sequence
A
Dump A
Dump B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
P0
A
B
P1
P2
P3
P4
Color Purge Time P0->P1
Color Fill Time P1->P2
CC Purge/Fill Timers are independent
of Mixed Material Purge Timers. This
line defines when the Mixed Fill Time
begins. The longer of the two timers
defines when the Mixed Fill Time
begins.
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
M0
M1
M2
M3
M4
First Purge Time M0->M1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2
Final Purge Time M2->M3
Mixed Fill Time M3->M4
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 71. Diagramme de changement de couleur 3
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 4: A1-A2, same B without Dump Valves
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
B
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
0
1
2
3
4
5
6
Color Purge Time 0->1
Color Fill Time 1->2
First Purge Time 2->3
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 3->4
Final Purge Time 4->5
Mixed Fill Time 5->6
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 72. Diagramme de changement de couleur 4
313971B
65
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 5: B1 to B2, same A with Dump Valves
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
B
B
P0
P1
P2
P3
P4
Catalyst Purge Time P0->P1
Catalyst Fill Time P1->P2
CC Purge/Fill Timers are independent
of Mixed Material Purge Timers. This
line defines when the Mixed Fill Time
begins. The longer of the two timers
defines when the Mixed Fill Time
begins.
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
M0
M1
M2
M3
M4
First Purge Time M0->M1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2
Final Purge Time M2->M3
Mixed Fill Time M3->M4
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 73. Diagramme de changement de couleur 5
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 6: A1 to A2, B1 to B2 with Dump Valves, 2 GFBs
Valve
Time-Sequence
A
Dump A
Dump B
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
B
B
P0
P1
P2
P3
P4
Color Purge Time P0->P1
Color Fill Time P1->P2
Catalyst Purge Time P2->P3
Catalyst Fill Time P3->P4
CC Purge/Fill Timers are independent
of System Purge Timers. This line
defines when the System Fill Time
begins. The longer of the two timers
defines when the System Fill Time
begins.
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Flush Box Output #1
Gun Flush Box Output #2
M0
M1
M2
M3
M4
First Purge Time M0->M1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2
Final Purge Time M2->M3
Mixed Fill Time M3->M4
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 74. Diagramme de changement de couleur 6
66
313971B
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 7: A1 to A2, B1 to B2 with Dump Valves, 1 GFB
Valve
Time-Sequence
A
Dump A
Dump B
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
B
B
P0
P1
P2
P3
P4
Color Purge Time P0->P1
Color Fill Time P1->P2
Catalyst Purge Time P2->P3
Catalyst Fill Time P3->P4
CC Purge/Fill Timers are independent
of Mixed Material Purge Timers. This
line defines when the Mixed Fill Time
begins. The longer of the two timers
defines when the Mixed Fill Time
begins.
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Flush Box Output #1
Gun Flush Box Output #2
M0
M1
M2
M3
M4
First Purge Time M0->M1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2
Final Purge Time M2->M3
Mixed Fill Time M3->M4
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 75. Diagramme de changement de couleur 7
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 8: A1-A2, same B without Dump Valves, 2 GFBs
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
B
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
A
B
B
Gun Flush Box Output #1
Gun Flush Box Output #2
0
1
2
3
4
5
6
Color Purge Time 0->1
Color Fill Time 1->2
First Purge Time 2->3
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 3->4
Final Purge Time 4->5
Mixed Fill Time 5->6
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 76. Diagramme de changement de couleur 8
313971B
67
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 9: A1-A2, same B without Dump Valves, 1 GFB
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
B
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
A
B
B
Gun Flush Box Output #1
Gun Flush Box Output #2
0
1
2
3
4
5
6
Color Purge Time 0->1
Color Fill Time 1->2
First Purge Time 2->3
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 3->4
Final Purge Time 4->5
Mixed Fill Time 5->6
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 77. Diagramme de changement de couleur 9
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 10: Recipe X, 0, OR 61 to Recipe 0 with Dump Valves
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
A
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
P0
P1
P2
Color Purge Time P0->P1
Catalyst Purge Time P1->P2
Color/Catalyst Purge Timers are
independent of Mixed Material Purge
Timers.
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Purge
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
Gun Trigger(s) by Operator
M0
M1
M2
M3
First Purge Time M0->M1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2
Final Purge Time M2->M3
Notes:
All timing from Recipe 0
FIG. 78. Diagramme de changement de couleur 10
68
313971B
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 11: Recipe 0 OR 61 to Recipe X with Dump Valves
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
A
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
B
B
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Purge
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
0
1
2
3
Color Fill Time 0->1
Catalyst Fill Time 1->2
Mixed Fill Time 2->3
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 79. Diagramme de changement de couleur 11
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 12: Recipe X, 0, OR 61 to Recipe 0 without Dump Valves
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
Gun Trigger(s) by Operator
0
1
2
3
4
Color Purge Time 0->1
First Purge Time 1->2
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 2->3
Final Purge Time 3->4
Notes:
All timing from Recipe 0
FIG. 80. Diagramme de changement de couleur 12
313971B
69
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 13: Recipe 0 OR 61 to Recipe X without Dump Valves
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Purge
Dispense A
Dispense B
A
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
0
1
2
Color Fill Time 0->1
Mixed Fill Time 1->2
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 81. Diagramme de changement de couleur 13
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 14: A1 to A2, B1 to B2 with All
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
A
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
B
A
B
P0
P1
P2
P3
P4
CC Purge/Fill Timers are independent
of Mixed Material Purge Timers. This
line defines when the Mixed Fill Time
begins. The longer of the two timers
defines when the Mixed Fill Time
begins.
Color Purge Time P0->P1
Color Fill Time P1->P2
Catalyst Purge Time P2->P3
Catalyst Fill Time P3->P4
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Valve
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
M0
M1
M2
M3
M4
First Purge Time M0->M1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) M1->M2
Final Purge Time M2->M3
Mixed Fill Time M3->M4
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
1st On/Start
1st On Length/Duration
2nd On/Start
2nd On Length
Special Output #1
Special Output #2
Special Output #3
Special Output #4
Recipe Change Purge Active Output
Recipe Change Fill Active Output
FIG. 82. Diagramme de changement de couleur 14
70
313971B
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 15: Same A, Same B
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
B
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Purge
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
0
1
2
3
4
First Purge Time 0->1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 1->2
Final Purge Time 2->3
Mixed Fill Time 3->4
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
FIG. 83. Diagramme de changement de couleur 15
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 16: External Color Change Option
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
Air Chop Time
Solvent Chop Time
3rd Flush Chop Time
First Purge (one of these)
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Purge
Final Purge (one of these)
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
0
1
2
3
4
5
First Purge Time 0->1
Chop Time (air/solvent or air/3rd flush) 1->2
Final Purge Time 2->3
Wait for External Color Change Ready signal
(before advance to step 4) 3->4
Mixed Fill Time 4->5
Notes:
Purge from old recipe
Fill from new recipe
Load tables from new recipe
Recipe Change Purge Active Output
Recipe Change Fill Active Output
FIG. 84. Diagramme de changement de couleur 16
313971B
71
Changement de couleur
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 17: Recipe 0 OR 61 to Recipe X with Dump Valves and 3rd Flush Valve
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
A
B
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
B
B
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Purge
Mixed Fill Time does not
begin until the Exiting Fill
Time and Color/Catalyst Fill
Time is complete.
*Exiting Fill
Dispense A
Dispense B
A
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
0
1
2
3
*Exiting Fill Time 0->2
Color Fill Time 0->1
Catalyst Fill Time 1->2
Mixed Fill Time 2->3
Notes:
Mixed Material Purge Timers from old recipe
CC Purge/Fill Timers and Mixed Fill Time from new recipe
*Exiting Fill Source and Length are Programmable
Load tables from new recipe
FIG. 85. Diagramme de changement de couleur 17
ProMix 2KS Recipe Change
Chart 18: Recipe 0 OR 61 to Recipe X without Dump Valves and 3rd Flush Valve
Valve
Time-Sequence
Dump A
Dump B
A
Color Change Solvent
Catalyst Change Solvent
Color Change A
Catalyst Change B
A
A
A
A
Air Purge
Solvent Purge
3rd Flush Purge
*Exiting Fill
Dispense A
Dispense B
A
B
B
Gun Trigger(s) by Operator
0
1
2
3
*Exiting Fill Time 0->1
Color Fill Time 1->2
Mixed Fill Time 2->3
Notes:
Mixed Material Purge Timers from old recipe
CC Purge/Fill Timers and Mixed Fill Time from new recipe
*Exiting Fill Source and Length are Programmable
Load tables from new recipe
FIG. 86. Diagramme de changement de couleur 18
72
313971B
Alarmes et avertissements
Alarmes et avertissements
AVIS
Ne pas utiliser le produit de la tuyauterie délivré
hors tolérance étant donné qu’il peut ne pas sécher
correctement.
Alarme du système
Les alarmes système vous signale un problème et
empêcher une pulvérisation non proportionnelle. En cas
d’alarme, l’appareil s’arrête et il se produit ce qui suit :
Une diode rouge brille ou clignote sur le poste de
commande.
• Le poste de commande affiche un Code d’alarme E,
E-1 à E-27. Voir FIG. 87.
• Une alarme sonore retentit.
• La barre d’état de l’écran EasyKey affiche le code
d’alarme E avec la description (voir Tableau 10).
Indicateur de l’alarme (rouge)
Affichage
Réinitialisation d’une alarme
et redémarrage
REMARQUE : Lorsqu’une alarme se déclenche,
assurez-vous de déterminer le Code E avant sa
réinitialisation. Voir Tableau 10. Si vous oubliez le
Code e qui est survenu, utilisez les Ecrans d’alarmes,
page 22 pour afficher les 10 dernières alarmes, avec
leur date et heure.
Pour réinitialiser les alarmes, voir Tableau 11. Plusieurs
alarmes peuvent être désactivées en appuyant
•
Indicateur de mélange (vert)
TI11614A
FIG. 87. Cabine de réglage
simplement sur la touche Alarm Reset
.
Tableau 10 : Système alarme/Codes d’avertissement
Code Description
Informations
détaillées
E-1
Alarme Défaut communication
Page 74
E-2
Alarme durée d’utilisation
Page 74
E-3
Alarme trop élevé
Page 75
E-4
Alarme trop faible
Page 76
E-5
Surdose A/ dosage B Alarme bref
Page 77
E-6
Surdose B/ dosage A Alarme bref
Page 77
E-7
Alarme temps de dosage A
Page 78
E-8
Alarme temps de dosage B
Page 78
E-9
Alarme de configuration de mélange
Page 79
E-10 Alarme d’arrêt à distance
Page 79
E-11 Alarme de volume de purge
Page 79
E-12 Alarme Défaut communication
du réseau CAN
Page 79
E-13 Alarme haut débit
Page 79
E-14 Alarme faible débit
Page 79
E-15 Avertissement de système inactif
Page 80
E-16 Avertissement de changement
de configuration
Page 80
E-17 Avertissement de Tension enclenchée
Page 80
Mises en garde du système
E-18 Avertissement de Réglages par
défaut chargés
Page 80
Tableau 10 énumère les codes d’avertissement
du système. Les avertissement n’arrêtent pas le
fonctionnement et ne déclenchent pas d’alarme. Ils sont
sauvegardés dans le journal estampillé de date/heure,
qui peut être visualisé sur un PC, en utilisant l’interface
Web ProMix 2KS (voir le manuel 3A0430).
E-20 Alarme initiation de la purge
Page 80
E-21 Alarme remplissage du matériel
Page 81
E-22 Alarme faible du réservoir A
Page 81
E-23 Alarme faible du réservoir B
Page 81
E-24 Alarme faible du réservoir S
Page 81
E-25 Alarme décharge automatique terminée Page 81
313971B
E-26 Alarme purge de couleur/catalyseur
Page 81
E-27 Remplissage de la couleur/du
catalyseur
Page 81
73
Dépannage de l’alarme
Dépannage de l’alarme
Tableau 11. Dépannage de l’alarme
E-1 : COMM_ERROR
Cause
Solution
Aucune alimentation vers EasyKey.
Brancher le cordon d’alimentation à EasyKey.
panneau produit non alimenté. Le câble d’alimentation
à sécurité intrinsèque entre le EasyKey et le panneau
produit n’est pas branché.
S’assurer que les câbles sont correctement branchés.
Voir le manuel d’installation.
panneau produit non alimenté. Le fusible du panneau
de contrôle du fluied a brûlé.
Vérifiez l’état du fusible et remplacez-le si nécessaire.
Consultez le manuel de Réparation-pièces.
Le câble à fibre optique entre le EasyKey et le panneau
produit n’est pas branché.
S’assurer que les câbles sont correctement branchés.
Voir le manuel d’installation.
Le câble à fibres optiques est sectionné ou tordu.
S’assurer que les câbles n’ont pas été sectionnés ou
tordus à un rayon de courbure inférieur à 1,6 po. (40 mm).
Extrémités du câble à fibres optiques sales.
Débrancher le câble à fibres optiques et nettoyer
l’extrémité avec un chiffon non pelucheux.
Câble de communication ou connecteur défectueux.
Remplacer le câble.
E-2 : POTLIFE_ALARM
Cause
Solution
La durée d’utilisation est dépassée pour le mélange.
Appuyez sur la touche Alarm Reset
AVIS
Pour empêcher au mélange de sécher dans l’appareil,
ne pas couper l’alimentation. Adopter l’une des
solutions à droite.
74
pour arrêter
l’alarme sonore. Purger le système avec du solvant,
du mélange frais, ou avec une nouvelle couleur :
•
Purge de solvant - Voir Purge du mélange,
page 55. L’appareil effectuera la purge jusqu’à
expiration de la durée de purge prédéfinie.
•
Nouveau mélange de purge - Aller à mode
mélange et pulvériser le volume requis pour
réinitialiser le programmeur.
•
Changement de couleur - Effectuez un changement
de couleur, page 61.
313971B
Dépannage de l’alarme
Tableau 11. Dépannage de l’alarme
E-3 : RATIO_HIGH_ALARM
Système de dosage séquentiel
La proportion de mélange est supérieure à la tolérance définie sur le précédent cycle de dosage.
Système de dosage dynamique
La proportion de mélange est supérieure à la tolérance définie pour une comparaison de volume de A à B.
Cause
Il existe très peu de restrictions dans le système.
Solution
•
S’assurer que le système est bien chargé avec
du produit.
•
S’assurer que le taux d’alimentation du cycle de
la pompe est bien défini.
•
Vérifier que la taille de la buse du pulvérisateur
correspond au débit et à l’application, et qu’elle
ne soit pas usée.
•
S’assurer que la régulation de produit est bien définie.
Si l’alarme se déclenche au démarrage du système
après une purge, c’est que le débit était trop élevé.
Raccourcir la course du pointeau du pistolet pour ralentir
le débit de produit initial jusqu’à ce que les flexibles
produit soient remplis de produit.
Si l’alarme se déclenche après une pulvérisation
d’une certaine durée, il se pourrait que les pressions
d’alimentation de produit soient inégales.
Régler les pressions du régulateur d’alimentation de
produit pour le composant A et B jusqu’à ce qu’ils soient
presque égaux. Si les pressions étaient déjà à peu
près égales, vérifier si les vannes de dosage des
composants A et B fonctionnent correctement.
Manœuvre lente des vannes de composant A ou B.
Cela peut être dû à ce qui suit :
Actionner manuellement les électrovannes de
distribution A et B comme indiqué dans le manuel pièce
de rechange ProMix 2KS pour contrôler le
fonctionnement.
•
La pression d’air vers les actionneurs des vannes est •
trop faible.
Augmenter la pression d’air. La pression d’air doit
être 75-120 psi (0,52-0,84 MPa, 5,2-8,4 bar) ; 120 psi
est recommandé.
•
Quelque chose obstrue l’électrovanne ou le tuyau
et interrompt l’air de commande de la vanne.
•
Présence éventuelle de saletés ou d’humidité dans
l’alimentation d’air. Filtrer en conséquence.
•
Une vanne de dosage est trop fermée.
•
Référez-vous au Tableau 7 : Réglages de la vanne
du collecteur mélangeur, page 49 pour les
instructions sur l’ajustement.
•
La pression du produit est élevée et la pression de
l’air est basse.
•
Régler les pressions d’air et de produit. Voir la
pression d’air recommandée ci-dessus.
313971B
75
Dépannage de l’alarme
Tableau 11. Dépannage de l’alarme
E-4 : RATIO_LOW_ALARM
Système de dosage séquentiel
La proportion de mélange est inférieure à la tolérance définie sur le précédent cycle de dosage.
Système de dosage dynamique
La proportion de mélange est inférieure à la tolérance définie pour une comparaison de volume de A de B.
Cause
Il existe trop de restrictions dans le système.
Solution
•
S’assurer que le système est bien chargé avec
du produit.
•
S’assurer que le taux d’alimentation du cycle de
la pompe est bien défini.
•
S’assurer que la taille de la buse du pulvérisateur
correspond au débit et à l’application, et qu’elle n’est
pas bouchée.
•
S’assurer que la régulation de produit est bien définie.
Si l’alarme se déclenche au démarrage du système
après une purge, c’est que le débit était trop élevé.
Raccourcir la course du pointeau du pistolet pour ralentir
le débit de produit initial jusqu’à ce que les flexibles
produit soient remplis de produit.
Si l’alarme se déclenche après une pulvérisation
d’une certaine durée, il se pourrait que les pressions
d’alimentation de produit soient inégales.
Régler les pressions du régulateur d’alimentation de
produit pour le composant A et B jusqu’à ce qu’ils soient
presque égaux. Si les pressions étaient déjà à peu
près égales, vérifier si les vannes de dosage des
composants A et B fonctionnent correctement.
Manœuvre lente des vannes de composant A ou B.
Cela peut être dû à ce qui suit :
Actionner manuellement les électrovannes de
distribution A et B comme indiqué dans le manuel
pièce de rechange ProMix 2KS pour contrôler le
fonctionnement.
•
La pression d’air vers les actionneurs des vannes est •
trop faible.
Augmenter la pression d’air. La pression d’air doit
être 75-120 psi (0,52-0,84 MPa, 5,2-8,4 bar) ; 120 psi
est recommandé.
•
Quelque chose obstrue l’électrovanne ou le tuyau
et interrompt l’air de commande de la vanne.
•
Présence éventuelle de saletés ou d’humidité dans
l’alimentation d’air. Filtrer en conséquence.
•
Une vanne de dosage est trop fermée.
•
Référez-vous au Tableau 7 : Réglages de la vanne
du collecteur mélangeur, page 49 pour les
instructions sur l’ajustement.
•
La pression du produit est élevée et la pression de
l’air est basse.
•
Régler les pressions d’air et de produit. Voir la
pression d’air recommandée ci-dessus.
76
313971B
Dépannage de l’alarme
Tableau 11. Dépannage de l’alarme
E-5 : OVERDOSE_A/B_DOSE_TOO_SHORT_ALARM et
E-6 : OVERDOSE_B/A_DOSE_TOO_SHORT_ALARM
E-5 : le dosage A dépasse et, lorsque associé avec B, surpasse la capacité de la chambre de mélange.
E-6 : le dosage B dépasse et force un dosage coté A qui surpasse la capacité de la chambre de mélange lorsque
associé avec B.
Cause
Solution
Il y a fuite au niveau du joint de vanne ou pointeau/siège. Réparer les vannes (voir le manuel de la vanne 312782).
Consultez FIG. 11 Écran totaux à la page 22. Si le
dosage de A et B et simultané (dosage séquentiel
uniquement), il y a fuite.
Fuite de la vanne d’échantillonnage.
Resserrer ou remplacer la vanne.
Fluctuations du débitmètre dues des à-coups
de pression.
Contrôler les variations de pression :
1. Fermer toutes les vannes du collecteur.
2. Mettre en marche les pompes de circulation et tout
l’équipement de la cabine (comme les ventilateurs
et convoyeurs).
3. Contrôler pour voir si le détecte un débit quelconque
ProMix 2KS.
4. Si le ProMix 2KS indique qu’il y a un flux de produit
et qu’il n’y a pas de fuite au niveau du pistolet ni au
niveau des joints ou raccords, les débitmètres sont
probablement soumis à des variations de pression.
5. Fermer la vanne d’arrêt entre l’alimentation produit
du système et le débitmètre. L’indication de débit
devrait s’arrêter.
6. Au besoin, installer les régulateurs de pression
ou un réservoir de surpression sur les arrivées de
produit au ProMix 2KS afin de réduire la pression
d’alimentation de produit. Contactez votre distributeur
Graco pour tout renseignement complémentaire.
Manœuvres lentes des vannes de composant A ou B.
Voir E-3 : RATIO_HIGH_ALARM et
E-4 : RATIO_LOW_ALARM, pages 75-76.
Rapport de dosage élevé et haut débit.
Peut-être faut-il réduire le débit à travers la vanne de
dosage du composant B en réglant l’écrou (E). Voir
page 47.
313971B
77
Dépannage de l’alarme
Tableau 11. Dépannage de l’alarme
E-7 : DOSE_TIME_A_ALARM et E-8 : DOSE_TIME_B_ALARM
E-7 : l’entrée de la gâchette du pistolet est activée (AFS ou intégration) et aucune pulsation du débitmètre A n’est
détectée lors du temps de dosage sélectionné.
E-8 : l’entrée de la gâchette du pistolet est activée (AFS ou intégration) et aucune pulsation du débitmètre B n’est
détectée lors du temps de dosage sélectionné.
Cause
Le système est en mode Mélange
et le pistolet
n’est pas actionné complètement, ce qui permet à l’air,
mais pas au produit, de fuser par le pistolet.
Solution
Appuyer totalement sur la gâchette du pistolet.
Débit de produit trop bas.
Augmenter le débit.
La configuration du temps de dosage est trop courte
pour le débit actuel.
Augmenter le temps de dosage.
Débitmètre ou câble défectueux ou débitmètre bouché.
Pour vérifier le fonctionnement du capteur de débitmètre,
enlever le capot du débitmètre pour exposer le capteur.
Faites passer un outil à métal ferreux devant le capteur.
TI12792a
En cas de défaillance d’un débitmètre ou d’un câble,
on constate une grande différence entre la quantité de
produit distribuée et le volume du débitmètre affiché par
le EasyKey. Nettoyer ou réparer le débitmètre au besoin.
Voir également le manuel du débitmètre 308778.
Suivre la procédure Calibrage du débitmètre, page 59.
Manœuvres lentes des vannes de composant A ou B.
Voir E-3 : RATIO_HIGH_ALARM et
E-4 : RATIO_LOW_ALARM, pages 75-76.
La pompe d’alimentation n’est pas activée.
Mettre la pompe d’alimentation en marche.
Il y a une fuite d’air vers le bas à partir du contacteur
du débit d’air.
Vérifiez la tuyauterie d’air pour les fuites et le dépannage.
Commutateur de débit d’air est coincé en position
ouverte.
Nettoyez et remplacez le commutateur de débit d’air.
78
313971B
Dépannage de l’alarme
Tableau 11. Dépannage de l’alarme
E-9 : MIX_IN_SETUP_ALARM
Cause
Tentative de faire fonctionner le système en mode
Configuration.
Solution
Le système doit être en mode Standby pour changer
la composition actuelle et ne peut fonctionner.
E-10 : REMOTE_STOP_ALARM
Cause
Le fonctionnement automatique a demandé l’annulation
de toutes les opérations dans le système.
Solution
Annuler opérations. Dépanner Système
de fonctionnement automatique.
E-11 : PURGE_VOLUME_ALARM
Cause
Solution
Le commutateur de débit de solvant ProMix 2KSn’est
activé durant la purge.
Vérifier que l’activation du pistolet n’est pas interrompue
et que le commutateur de débit de solvant est activé
pendant la purge.
Le volume de rinçage minimum est très élevé.
Augmenter l’alimentation en solvant ou diminuer le
volume minimum.
Pas de pulsations du débitmètre.
L’alimentation en solvant de changement de couleur
n’est pas configurée ou elle ne fonctionne pas. Contrôler
la configuration du changement de couleur.
E-12 : CAN_COMM_ERROR_ALARM
Cause
La communication entre le module de changement
de couleur et le panneau produit est interrompue.
Solution
S’assurer que les câbles sont correctement branchés.
La communication entre le module de changement de
Vérifiez l’état du fusible et remplacez-le si nécessaire.
couleur et le panneau produit est interrompue. Le fusible Consultez le manuel de Réparation-pièces.
du panneau de contrôle du fluide a brûlé.
La communication entre la commande depuis la cabine
et le panneau produit est interrompue.
S’assurer que les câbles sont correctement branchés.
E-13 : HIGH_FLOW_ALARM ou E-14 : LOW_FLOW_ALARM (peut également être configuré comme des
mises en garde)
Cause
Le flux du système de produit est très élevé ou
très faible.
313971B
Solution
Dépanner le système de produit pour des obstructions,
fuites, alimentation de produit épuisée, configurations
incorrectes, etc. Augmenter ou réduire le débit comme
requis.
79
Dépannage de l’alarme
Tableau 11. Dépannage de l’alarme
E-15 : SYSTEM_IDLE_WARNING
Cause
L’entrée de mélange est élevée, mais le pistolet n’a pas
été déclenché depuis 2 minutes.
Solution
Si aucune peinture n’est observée, désactiver l’alarme
et recommencer l’opération.
En cas de teinte, arrêtez et inspectez le débitmètre
du produit et le commutateur du débit d’air.
E-16 : SETUP_CHANGE_WARNING
Cause
Les paramètres de configuration du système ont été
changés.
Solution
Aucune action à entreprendre. Voir le journal
d’événement à travers l’interface web avancée.
E-17 : POWER_ON_WARNING
Cause
L’appareil a été mis sous tension.
Solution
Aucune action à entreprendre. Voir le journal
d’événement à travers l’interface web avancée.
E-18 : DEFAULTS_LOADED_WARNING
Cause
Les valeurs par défaut ont été installées dans l’appareil.
Solution
Aucune action à entreprendre. Voir le journal
d’événement à travers l’interface web avancée.
E-20 : PURGE_INITIATE_ALARM
Cause
Solution
Le système détecte l’entrée de l’air d’atomisation dans
le pistolet lorsque la purge est sélectionnée.
Coupez l’air du pistolet.
Pour les systèmes disposant d’une boîte de rinçage
de pistolet, le pistolet n’est pas contenu dans la boîte
lorsque la purge est sélectionnée.
Placer le pistolet dans la boîte de rinçage du pistolet.
Vérifier que celui-ci fonctionne normalement.
Lorsque le mode de vidange automatique est activé,
le pistolet n’est pas contenu dans la boîte lorsque
le processus de vidange automatique est lancé.
Placer le pistolet dans la boîte de rinçage du pistolet.
Vérifier que celui-ci fonctionne normalement.
80
313971B
Dépannage de l’alarme
Tableau 11. Dépannage de l’alarme
E-21 : MATERIAL_FILL_ALARM
Cause
Pour les systèmes avec un de remplissage de mélange
minimum, le système détecte que le volume de
remplissage n’est pas atteint lors de la période
de remplissage.
Solution
Vérifier les obstructions et les fuites du système
d’approvisionnement en produit.
Vérifier si le volume de remplissage est adéquatement
configuré :
•
•
Ajuster le volume de remplissage.
Ajuster le temps de remplissage.
E-22 : TANK_A_LOW_ALARM, ou E-23 : TANK_B_LOW_ALARM, ou E-24 : TANK_S_LOW_ALARM
Cause
Le volume du réservoir atteint le seuil de niveau
minimum.
Solution
L’écran EasyKey affiche l’alarme et demande à
l’utilisateur d’effectuer l’une des opérations suivantes :
•
•
Remplir le volume du réservoir pour éteindre
l’alarme.
Recommencer le mélange en sélectionnant
« Pulvériser 25 % du produit restant ». Si cette
sélection est choisie, une deuxième alarme se produit
après que 25 % du volume restant soit mélangé.
Remplir le volume du réservoir pour éteindre l’alarme.
E-25 : AUTO_DUMP_COMPLETE_ALARM
Cause
Une alarme de durée d’utilisation est en marche pour
plus de 2 minutes, la boîte de rinçage du pistolet est
activée et le pistolet rentre dans la boîte, et une
séquence de vidange automatique est terminée.
Solution
Veiller à pulvériser tout le mélange avant la fin de la
durée d’utilisation.
E-26 : COLOR/CATALYST_PURGE_ALARM
Cause
Le système détecte une absence de pulsation de
débitmètre ou des perturbations des pulsations des
débitmètres pendant plus d’une seconde le long de
la durée de la purge de couleur/catalyseur.
Solution
Vérifier si le câble du débitmètre est connecté.
Nettoyer ou réparer le débitmètre.
E-27 : COLOR/CATALYST_FILL_ALARM
Cause
Solution
Le système détecte une absence de pulsation de
débitmètre ou le système doit recevoir au moins 10 cc
de mélange de chaque côté le long de le durée de
remplissage de couleur/catalyseur.
Vérifier si le câble du débitmètre est connecté.
Pistolet, vanne de décharge, ou couleur correcte/vanne
du catalyseur fermée.
Ouvrir la vanne.
Alimentation produit épuisé.
Vérifier les niveaux de produit et recharger au besoin.
313971B
Nettoyer ou réparer le débitmètre.
81
Dépannage de l’alarme
82
313971B
Diagrammes schématiques
Diagrammes schématiques
Schéma pneumatique du système
COLOR
CHANGE
CONTROL
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE A
VALVE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE B
VALVE
12 VDC
05
AIR INPUT
4-WAY SOLENOID
COMMANDE
3/8 AIR FILTER
MANUAL DRAIN
5 MICRON
WALL MOUNT ONLY
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
4-WAY SOLENOID
A B
12 VDC
A B
AIR EXHAUST MUFFLER
SE BE
CLO 2 TU
5/3 EN
OP
PURGE B
VALVE
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
PURGE C
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP A
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP B
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
AIR DE
PURGE A
VALVE
3-WAY SOLENOID
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
AIR INPUT
12 VDC
3-WAY SOLENOID
3-WAY SOLENOID
A
E
UB
2T
5/3 N
E
OP
GFB 1
VALVE
(OPTIONAL)
UB
2T
5/3 N
E
OP
E
A
GFB 2
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
3-WAY SOLENOID
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
COLOR 17
COLOR 18
COLOR 19
COLOR 20
COLOR 21
COLOR 22
COLOR 23
COLOR 24
COLOR 25
COLOR 26
COLOR 27
COLOR 28
COLOR 29
COLOR 30
MAC
36 SERIES SOLENOID VALVES
12 VDC
313971B
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
COLOR SOLVENT
COLOR 9
COLOR 10
COLOR 11
COLOR 12
CATALYST 1
CATALYST 2
CATALYST 3
CATALYST 4
CATALYST SOLVENT
12 VDC
4-WAY SOLENOID
MANIFOLD
1/4 TUBE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
TO MANIFOLD
MANIFOLD
FLUSH AIR TO FLUID INLET
1/4 TUBE
AIR EXHAUST MUFFLER
COLOR
VALVE
STACKS
83
Diagrammes schématiques
Schéma électrique du système
REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains
composants présentés ne sont pas inclus dans tous les systèmes.
En zone non dangereuse
NON-HAZARDOUS AREA
OPERATOR INTERFACE
DC OK
+24 VDC
COMMON
COMMON
+
+
-
1
2
POWER
SUPPLY
L1
N
L1 85-250 VAC
N
LINE
FILTER
L1
N
GND
1
2
3
POWER HARNESS
BARRIER
BOARD
J1
1
2
3
4
5
J5
1
2
3
J4
1
2
3
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
L1
N
GND
GND LUG
GND N L1
85-250
VAC
1 POWER
2 ROCKER
1A SWITCH
1B
2A
2B
OPEN
OPEN
HARNESS
L1 TERMINAL
N
BLOCK
GND
+12VDC I/S (RED)
COM (BLACK)
SHIELD
CABLE
+24VDC
OPEN
COMMON
(50' STD.)/
(100' OPTION)
ALARM
MEMBRANE
SWITCH
WITH
RIBBON
CABLE
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DISPLAY
BOARD
J9
J6
RJ45
1
2
3
4
+
-
+
-
RJ45
3'
POWER DIST.
TERMINAL
BLOCKS
J2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
+
-
+
-
+
-
+
RJ45
J3
REMOTE
I/O
INTEGRATION
BOARD
SHIELD
DISPLAY
-
RJ45
1
2
3
4
J5 5
6
7
8
9
10
J2
FLOW CONTROL CAL. (BLK)
GUN TRIGGER (WHT)
DIGITAL IN COMMON (RED)
REMOTE STOP (GRN)
ALARM RESET (BRN)
ALARM OUTPUT (BLU)
DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG)
POT LIFE (YEL)
FLOW RATE ANALOG IN (PUR)
FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY)
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
MIX INPUT
PURGE INPUT
JOB COMPLETE INPUT
EXTERNAL CLR CHG READY
RESET ALARM INPUT
DIGITAL INPUT COMMON
DIGITAL INPUT COMMON
RECIPE BIT 0 INPUT
RECIPE BIT 1 INPUT
RECIPE BIT 2 INPUT
RECIPE BIT 3 INPUT
RECIPE BIT 4 INPUT
RECIPE BIT 5 INPUT
RECIPE CHANGE INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT
MIX ACTIVE OUTPUT
MIX READY OUTPUT
FILL ACTIVE
FLOW CAL. ACTIVE
FLOW RATE ALARM OUTPUT
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
1
2
3
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
SPECIAL OUTPUT #1
SPECIAL OUTPUT #2
SPECIAL OUTPUT #3
SPECIAL OUTPUT #4
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
J5 4
5
6
I/O HARNESSES
J10
1
2
3
4
5
6
RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU)
RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT)
RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD)
RS485 NETWORK A (WHT/ORG)
RS485 NETWORK B (ORG/WHT)
RS485 NETWORK GROUND (SHIELD)
1
2
3
4
5
6
(+24) YEL
(COM) GRAY
ORG
BRN
RED
TERMINAL
BLOCKS
BEACON
CABLE
J7
J8
P1
RJ45
FO IN (BLK)
FO OUT (BLU)
RJ45
3'
RJ45
BULKHEAD
RJ45
RJ45
3'
(25'-200' OPTIONS)
84
WEB SERVER
MODULE
313971B
Diagrammes schématiques
Schéma électrique du système
REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains
composants présentés ne sont pas inclus dans tous les systèmes.
Zone dangereuse
HAZARDOUS AREA
FLUID PANEL CONTROL BOX
FLUID
PANEL
CONTROL
BOARD
J10
1 +12VDC I/S
2 COM
3 SHIELD
3X CABLE
J3
1
2
3
4
5
6
J12
1
2
3
4
5
6
J13
J5
MH2
J11
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
FLOW METER A
FLOW METER SOLVENT
V/P ANALOG OUT (WHT)
PRESS. (GRN)
+12 V (RED)
GND (BLK)
CHASSIS (BARE)
GROUND
TERMINAL
(10')/
(40')
3
2
5
4
1
6' STD.
(3'-100' OPTIONS)
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
3
2
5
4
1
CLR 8
MANIFOLD
CLR 7
3
2
5
4
1
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
CLR 6
BOOTH
CONTROL
BOARD
CLR 5
CLR 4
CLR 3
J14
J9
313971B
FO OUT
(BLU)
J4
FO IN
(BLK)
J6
J1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
MANIFOLD
CLR 1
DUMP B
GFB #1
GFB #2
DUMP A
MANIFOLD
NOT USED
SOL CLR
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J7/J11
PURGE A
NOT USED
NOT USED
DOSE B
DOSE A
AIR FLOW SWITCH 1
AIR FLOW SWITCH 2
1
2
3
4
5
J2
J4
SIG (RED)
COM (BLK)
TECNO
V/P
+ PRESSURE (GRN)
COM (RED)
EX+ (WHT)
- PRESSURE (BLK)
SHIELD (BARE)
FLUID
PRESS.
SENS.
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 12
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CAT 2
CLR 9
CLR 10
CLR 11
CAT 4
CAT 3
CAT 1
SOL CAT
1 4 5 2 3
6' STD.
J7/J11
PURGE C
PURGE B
1
2
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 1
(COLORS
1 THRU 12,
CATALYST
1 THRU 4)
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
12 VDC
3-WAY SOLENOID
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
12 VDC
4-WAY SOLENOID
J15
1 FLOW
2 CONTROL
3 BOARD
4
5
J7/J11
CLR 2
J8
J1
1
2
3
4
5
6
50' STD.
J7
I.S. METERS
FLOW METER B
CLR 21
CLR 20
CLR 19
CLR 18
CLR 17
CLR 16
CLR 15
CLR 14
CLR 13
MANIFOLD
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 2
(COLORS
13 THRU 30)
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 25
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 28
CLR 22
CLR 23
CLR 24
CLR 26
CLR 27
CLR 29
CLR 30
SOLVENT FLOW SWITCH
GFB 1 PRESSURE SWITCH
GFB 2 PRESSURE SWITCH
85
86
DISPLAY BOARD
P1
BARRIER BOARD
J9
1
2
3
4
RJ45
DISPLAY BOARD
RJ45
J5
J1
J4
24 VDC+
IN
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
RED/BLACK/WHITE 22 AWG
J5-1
J5-2
J5-3
SHIELD/GRND
COMMON (BLACK)
+12 VDC I/S (WHITE)
UNUSED
UNUSED
J1-1
UNUSED
J1-2
UNUSED
J1-4
J1-3
UNUSED
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
J1-5
J4-1
J4-2
J4-3
GREEN/BLACK/WHITE 22 AWG
IS POWER
12 VDC
+
+
+
+
-
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
DC OK
+
-
-
24 VDC+
HIGH
VOLTAGE
IN
POWER SUPPLY
24 VDC+
OUTPUT
GND LUG
COMMON
RJ45
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
RJ45 BULKHEAD
N
N
L
L
2
1
POWER
ROCKER SWITCH
2A
1A
+
-
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
ALARM
LINE FILTER
N
L1
N
L1
GND
N
L1
GND
TERMINAL BLOCKS
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
GRN/YEL 16 AWG
Diagrammes schématiques
EasyKey Schéma électrique
313971B
313971B
1:1
2:1
3:1
4:1
5:1
6:1
7:1
8:1
Dose de 25 cc
Dose de 50 cc
Proportion
9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30:1
Dose de 10 cc
Produit : Huile hydraulique
Viscosité : 65,7 centipoises
Tolérance sur le rapport de mélange : 5 %
Configuration de la vanne : S’ouvre à 1,25 (configuration standard)
Pression d’alimentation A et B : 300 psig
Conditions d’essai
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
3800
REMARQUE : Le débit maximal du système est de 3 800 cc/mn.
Donnée de performance du débitmètre (G3000 pour A et B)
Donnée de performance du débitmètre (G3000 pour A et B)
87
Débit (cc/mn)
88
1:1
2:1
3:1
4:1
5:1
6:1
7:1
8:1
Dose de 50 cc
Dose de 25 cc
Proportion
9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30:1
Dose de 10 cc
Dose de 25 cc
Dose de 50 cc
Produit : Huile hydraulique
Viscosité : 65,7 centipoises
Tolérance sur le rapport de mélange : 5 %
Configuration de la vanne : S’ouvre à 1,25 (configuration standard)
Pression d’alimentation A et B : 300 psig
Conditions d’essai
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
3800
REMARQUE : Le débit maximal du système est de 3 800 cc/mn.
Donnée de performance du débitmètre (G3000 pour A, Coriolis pour B)
Donnée de performance du débitmètre (G3000 pour A, Coriolis pour B)
313971B
Débit (cc/mn)
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression de travail maximale du fluide . . . . . . . . . . . . . . . Système de base : 4000 psi (28 MPa, 280 bars)
Changement de couleur basse pression : 300 psi
(2,1 MPa, 21 bars)
Changement de couleur à haute pression : 3000 psi
(21 MPa, 158,6 bars)
Débitmètre de Coriolis : 2300 psi (16,1 MPa, 161 bars)
Pression maximale d’air de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa, 7 bars
Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-100 psi (0,5-0,7 MPa, 5,2-7 bars)
Taille d’entrée du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npt(f)
Filtrage d’air pour l’air logique et l’air de purge
(fourni par Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration requise de 5 microns (minimum) ; air sec
et propre
Filtration d’air pour l’atomisation d’air (fournie par
l’utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration requise de 30 microns (minimum) ; air sec
et propre
Plage des proportions de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1:1-50:1*
Précision du rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jusqu’à + 1 %, réglable par l’utilisateur
Produits utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un ou deux composants :
• peintures au solvant et à l’eau
• Polyuréthanes
• résines époxy
• vernis à catalyseur acide
• Isocyanates sensibles à l’humidité
Plage de viscosité de fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5000 cps*
Filtration de fluide (fournie par l’utilisateur) . . . . . . . . . . . 100 meshs minimum
Plage de débit du fluide*
Débitmètre G3000, G250. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/mn. (0,02-1,00 gal./mn)
Débitmètre G3000HR, G250HR . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/mn. (0,01-0,50 gal./mn)
Débitmètre de Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cc/mn. (0,005-1,00 gal./mn)
Compteur de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . 38-1900 cc/mn. (0,01-0,50 gal./mn)
Arrivée de produit
Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Vanne de dosage/adaptateurs de vanne
de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Taille de sortie du produit (mélangeur statique) . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Alimentation électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-250 Vca, 50/60 Hz, 2 A maximum
Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire
Câble d’alimentation électrique de 8 à 14 AWG
Plage de température de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-122° F (5-50° C)
Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usage intérieur, degré de pollution (2), classe
d’installation II
Niveau sonore
Niveau de pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 70 dBA
Niveau de puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 85 dBA
Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303, 304 SST, carbure de tungstène (avec liant en nickel ),
perfluoroélastomère ; PTFE
*
Dépendant du facteur k programmé et l’application. La fréquence maximale permise d’impulsion du débitmètre
est de 425 hertz (impulsions/sec). Pour plus d’informations sur la viscosité, les débits ou les proportions,
contactez votre distributeur Graco Graco.
Consultez les manuels des composants individuels pour les autres caractéristiques techniques.
313971B
89
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de
fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
La présente garantie ne couvre pas - Graco ne pouvant dès lors être tenue responsable - l’usure normale, ni les défaillances, dommages et autres
cas d’usure causés par une mauvaise installation, un usage impropre, une usure par frottement, un problème de corrosion, un entretien insuffisant
ou inadéquat, une négligence, un accident, une falsification ou la substitution de pièces autres que des pièces Graco. Graco ne saurait être tenue
responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dûs à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dûs à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement
ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte
de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour défaut
d’exécution de la garantie doit être introduite dans un délai de deux (2) ans après la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
Graco ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects, fortuits ou particuliers résultant de la livraison par Graco
d’équipements dans les conditions ici décrites, ni de la fourniture, de l’exploitation ou de l’utilisation de produits ou autres marchandises vendus
dans ce cadre, qu’il s’agisse d’une rupture de contrat, d’un défaut d’exécution de la garantie, d’une négligence de Graco ou de tout autre facteur.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que
la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés,
à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations sur Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Gracon, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou sans frais : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les plus récentes informations
sur le produit disponibles au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications sans avis préalable.
This manual contains French. MM 312776
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2008, Graco Inc. est enregistrée auprès d'ISO 9001
www.graco.com

Manuels associés