- Graco
- 313971L, ProMix 2KS Doseur multicomposants, Fonctionnement, Français, France
- Manuel du propriétaire
Graco 313971L, ProMix 2KS Doseur multicomposants, Fonctionnement, Français, France Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels102 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
102
Fonctionnement ® ProMix 2KS 313971L FR Doseur multicomposants Système manuel pour mélange proportionnel des revêtements multicomposants. Pour un usage professionnel uniquement. Homologué pour une utilisation en milieux explosifs (sauf l'EasyKey). Instructions de sécurité importantes Veuillez lire attentivement l'intégralité des mises en garde et consignes figurant dans ce manuel. Conservez ces instructions. Consultez la page 4 pour connaître les informations relatives aux modèles, y compris la pression maximale de service. Les labels d’homologation de l’équipement se trouvent à la page 3. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes. TI12504a 2575 # 53 II 2 G Table des matières Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Homologations de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . 3 Configuration du système et références des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Touche configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Accessoires 2KS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2KS Accessoires compatibles acide . . . . . . . . . . 6 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informations importantes concernant un produit à deux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conditions concernant les isocyanates . . . . . . . . 9 Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . . 9 Séparation des composants A et B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . 10 Changement des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Informations importantes sur le catalyseur acide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conditions pour catalyseur acide . . . . . . . . . . . 11 Sensibilité à l’humidité des catalyseurs acides . 11 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Identification et définition des composants . . . . 15 Boîtier de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 EasyKey Afficheur et clavier . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Commutateur d'alimentation en CA . . . . . . . . . 21 Alimentation I/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Alarme sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Graco Port d'interface Web . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Connexion Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Écrans du mode d'exécution . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Écran fugitif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Écran d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Écran des totaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Réinitialisation des écrans de totaux . . . . . . . . 25 Réinitialisation de l'écran de solvant . . . . . . . . . 25 Écrans d'alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Écran de contrôle du niveau . . . . . . . . . . . . . . . 26 Mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Écran de mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Écran d'accueil de la configuration . . . . . . . . . . 28 Écrans de configuration du système . . . . . . . . . 30 Écrans d'option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Écrans de configuration avancée . . . . . . . . . . . 36 2 Écrans de configuration de composition . . . . . . 40 Écrans de composition 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Écran de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Dosage séquentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Dosage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Changement de composition (couleur) . . . . . . . 48 Poussée de solvant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Remplissage produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Cycle de fonctionnement général, dosage séquentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Cycle de fonctionnement classique, dosage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Réglages de la vanne du collecteur mélangeur 53 Fonction de commutateur de débit d'air (AFS) . 54 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 57 Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Fonction Poussée de solvant . . . . . . . . . . . . . . 65 La fonction « Remplissage produit » . . . . . . . . . 66 Calibrage du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Changement de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Procédures de changement de couleur . . . . . . . 69 Séquences de changement de couleur . . . . . . . 69 Alarmes et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Alarmes du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Avertissements du système . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Dépannage en cas d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Schémas de Principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Schéma du système pneumatique . . . . . . . . . . 94 Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . 95 EasyKey Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . 97 Donnée de performances du débitmètre (G3000 pour A et B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Données de performances du débitmètre (G3000 pour A, Coriolis pour B) . . . . . . . . . . . 99 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 313971L Manuels afférents Manuels afférents Manuel des composants en version anglaise Actionneur Description 312775 ProMix 2KS Installation du système manuel ProMix 2KS Pièces de réparation du système manuel Collecteur mélangeur de fluide Vanne de distribution Colonnes de vannes de changement de couleur Kit du module de changement de couleur Kits du boîtier de rinçage du pistolet Kit d'arrêt d'air du pistolet Kit de vanne de décharge et kit de troisième vanne de purge Kits de communication réseau Débitmètre G3000/G3000HR Débitmètre Coriolis Kit de montage sur pied Kit de balise Inter-face Web de base/avancée Kit 15V256 de mise à niveau du système automatique Kit 15V825 de carte E/S discrète 312777 312781 312782 312783 312787 312784 310745 312786 312785 308778 313599 313290 313542 313386 406799 406800 Homologations de l'équipement Les homologations de l’équipement sont reprises sur les étiquettes suivantes apposées sur la station de fluides et EasyKey™. Voir FIG. 1 à la page 5 pour l'emplacement des étiquettes. EasyKey Étiquette de l' et de la station de fluides Le certificat ATEX figure dans cette liste ® ProMix 2KS Electronic Proportioner C FM08ATEX0074 II 2 G Ex ia IIA T3 US Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 Ta = -20°C to 50°C Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. 289833. EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division 1, Group D T3 Hazardous Locations Read Instruction Manual MAX AIR WPR .7 MPa 7 100 bar PSI Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES SERIAL MAX FLUID WPR MFG. YR. MPa bar GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. PSI MAX TEMP 50°C (122°F) Étiquette de la station de fluides ProMix® 2KS PART NO. C SERIES FLUID PANEL MAX AIR WPR SERIAL MFG. YR. Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 .7 7 MPa bar 100 PSI GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. FM08ATEX0073 II 2 G Ex ia IIA T3 Artwork No. 293538 TI13581b Le certificat ATEX figure dans cette liste EasyKey Étiquette PART NO. SERIES NO. MFG. YR. VOLTS 85-250 ~ AMPS 2 AMPS MAX GRACO INC. C P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. 50/60 Hz Intrinsically safe connections for Class I, Div 1, Group D US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 II (2) G [Ex ia] IIA FM08ATEX0072 Artwork No. 293467 POWER REQUIREMENTS ProMix® 2KS Um: 250 V TI13582b Le certificat ATEX figure dans cette liste 313971L 3 Configuration du système et références des pièces Configuration du système et références des pièces Touche configurateur La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes d'identification de ce dernier. Voir FIG. 1 pour l'emplacement des étiquettes d'identification. La référence de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories suivantes en fonction de la configuration de votre système. Système Commande manuel et affichage M D = EasyKey avec afficheur LCD E = EasyKey avec M afficheur LCD (modèles pour acide) Débitmètre A et B Vannes de couleur 0 = Sans débitmètres 0 = Sans vannes (couleur -unique) 1 = G3000 (A et B) 1 = Deux vannes 2 = G3000HR (A et B) (basse pression) 3 = 3 mm Coriolis (A) 2 = Quatre vannes et G3000 (B) (basse pression) 4 = G3000 (A) et 3 = Sept vannes 3 mm. Coriolis (B) (basse pression) 5 = 3 mm Coriolis (A) 4 = Douze vannes et G3000HR (B) (basse pression) 6 = G3000HR (A) et 5 = Deux vannes 3 mm. Coriolis (B) (haute pression) 7 = 3 mm Coriolis 6 = Quatre vannes (A et B) (haute pression) 1 = G3000 (A) et G3000A (B) Vannes de catalyseur Manipulation de l'applicateur 0 = Sans vannes 1 = Un kit de (catalyseur -uni commutateur de que) débit d'air 1 = Deux vannes (basse pression) 2 = Deux kits de commutateur de débit d'air 2 = Quatre vannes (basse pression) 3 = Un kit de boîtier de rinçage du pistolet 3 = Deux vannes (haute pression) 0 = Sans vannes 0 = Sans vannes (sans couleur ; il (catalyseur faut commander unique) le kit acide 26A096-26A100 ; voir page 6) 4 = Deux kits de boîtier de rinçage du pistolet 1 = Un kit de commutateur de débit d'air 2 = Deux kits de commutateur de débit d'air 3 = Un kit de boîtier de rinçage du pistolet 4 = Deux kits de boîtier de rinçage du pistolet 4 313971L Configuration du système et références des pièces ® ProMix 2KS Electronic Proportioner C FM08ATEX0074 II 2 G Ex ia IIA T3 Emplacement de l'étiquette sur la station de fluides Ta = -20°C to 50°C Read Instruction Manual MAX AIR WPR TI12423a .7 La pression maximum de service du fluide figure sur cette liste US Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. 289833. EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division 1, Group D T3 Hazardous Locations MPa 7 100 bar PSI Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES MPa bar PSI MAX TEMP 50°C (122°F) TI12418a SERIAL MAX FLUID WPR MFG. YR. Emplacement de l'étiquette sur l' EasyKey GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. Référence de pièce configurée FIG. 1. Étiquette d'identification Homologation pour les zones dangereuses Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR, un G3000A ou un débitmètre Coriolis intrinsèquement sûrs pour les débitmètres A et B sont homologués pour une installation dans un site à risques - Classe I, Div. I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3. Pression maximale de service La pression nominale maximum de service dépend des options du composant de fluide sélectionnées. La pression nominale est basée sur la valeur nominale du composant de fluide la plus basse. se rapporte à la pression nominale du composant ci-dessous. Exemple : le modèle MD2531 supporte une pression maximum de service de 21 MPa (210 bars, 3 000 psi). Consulter l'étiquette d'identification sur la EasyKey ou la station produit afin de connaître la pression maxi de travail de l'appareil. Consultez FIG. 1. ProMix Pression maximale de service des composants du fluide Système de base (pas de débitmètres [option 0], pas de changement de couleur/catalyseur [option 0]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi) Débitmètre option 1 et 2 (G3000 ou G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi) Débitmètre option 3, 4, 5, 6, et 7 (un ou deux débitmètres Coriolis) . . . . . . . . .15,86 MPa (158,6 bars, 2 300 psi) Option de débitmètre 8 (G3000 ou G3000A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi) Option de changement de couleur 1, 2, 3 et 4 et option de changement de catalyseur 1 et 2 (vannes basse pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,07 MPa (20,6 bars, 300 psi) Option de changement de couleur 5 et 6 et option de changement de catalyseur 3 (vannes haute pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 MPa (210 bars, 3 000 psi) Plage des débits de fluide des débitmètres G3000 et G3000A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/min (0,02-1,0 gal/min) G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min (0,01-0,50 gal/min) Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cc/min (0,005-1,00 gal/min) Débitmètre de solvant S3000 (accessoire). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min (0,01-0,50 gal/min) 313971L 5 Accessoires Fonctions standard Accessoires Fonction EasyKey avec LCD Accessoires 2KS Câble à fibre optique et câble d'alimentation, 15,25 m (50 pieds) Accessoire Station de fluides à montage mural, intégrateur 50 cc et mélangeur statique Sélection de l'insertion du pistolet du boîtier de rinçage du pistolet Vanne de vidange côté B, si plusieurs vannes du catalyseur Kit 15V354 de la troisième vanne de purge Boîtier de commandes Câble d'alimentation électrique 15V213, 30,5 m (100 pi.) Interface web de base Kit 15V536 du commutateur de débit de solvant Câble en fibre optique 15G710, 30,5 m (100 pi.) Kit 15U955 d'injection pour dosage dynamique Kit 15V034 d'intégrateur de 10 cc Kit 15V033 d'intégrateur de 25 cc Kit 15V021 d'intégrateur de 50 cc Kit 24B618 d'intégrateur de 100 cc Kit 15W034 d'indicateur d'alarme de lumière stroboscopique Interface Web avancée 15V337 Kit 15V256 de mise à niveau automatique de mode 16D329 Kit de débitmètre de solvant S3000 15V825 Kit de carte d’entrées/sorties d’intégration discrètes 2KS Accessoires compatibles acide Conçus pour être utilisés avec des catalyseurs acides. Accessoire 26A096 Kit de changement sans couleur / 1 catalyseur 26A097 Kit de changement 2 couleurs / 1 catalyseur 26A098 Kit de changement 4 couleurs / 1 catalyseur 26A099 Kit de changement 7 couleurs / 1 catalyseur 26A100 Kit de changement 12 couleurs / 1 catalyseur REMARQUE : Cet aperçu n’est pas un aperçu exhaustif de tous les accessoi-res et kits disponibles. Consultez le site Internet de Graco pour plus d’infor-mations sur les accessoires disponibles qui peuvent être utilisés avec ce produit. 6 313971L Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclama-tion est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENTS RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables sur la zone de travail, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout risque d'incendie et d'explosion : • Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastiques (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence. • Ne branchez et ne débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements de la zone de travail. Consultez les instructions de Mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N’utilisez pas l'équipement tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail. RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder à une intervention d'entretien. • Branchez-le uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement. SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Un équipement à sécurité intrinsèque qui serait mal installé ou relié à d'autres équipements qui ne seraient pas à sécurité intrinsèque peut s'avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion ou une décharge électrique. Respectez les réglementations locales et les exigences de sécurité suivantes. • Seuls les modèles équipés d'un G3000, G250, G3000HR, G250HR, G3000A ou d'un débitmètre intrinsèquement sûr Coriolis sont homologués pour une installation en zone dangereuse - Classe I, Div I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3. • N'installez aucun équipement homologué uniquement pour des zones non dangereuses dans une zone dangereuse. Consultez l'étiquette ID pour connaître le niveau de la sécurité intrinsèque de votre modèle. • Ne substituez ni modifiez des composants du système car cela pourrait en altérer la sécurité intrinsèque. 313971L 7 Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES D'INJECTION CUTANÉE Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement. • Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps. • Ne mettez pas la main devant la buse de projection. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant tout nettoyage, vérification ou entretien du matériel. RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consultez les données techniques figurant dans les manuels des équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant de liquide et de solvant. Pour plus d'informations sur votre produit, procurez-vous les fiches de données de sécurité (FDS) auprès de votre distributeur ou revendeur. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du -fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces mobiles et des surfaces chaudes. • Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les flexibles, n'utilisez pas les flexibles pour soulever ou tirer l'équipement. • Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail. • Observez l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX LIQUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il utilise, entretient ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l'équipement afin d'éviter des blessures graves, telles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures et une perte d'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes de sécurité • Des vêtements de sécurité et un respirateur selon les recommandations du fabricant du produit ou du solvant • Des gants • Un casque antibruit 8 313971L Informations importantes concernant un produit à deux composants Informations importantes concernant un produit à deux composants Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants. Inflammation spontanée du produit Conditions concernant les isocyanates Les produits de pulvérisation et de distribution contenant des isocyanates engendrent des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocifs. • Lisez et comprenez les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux isocyanates. • L'utilisation des isocyanates implique l'exécution de procédures dangereuses. Ne pulvérisez pas avec cet équipement à moins d'y être formé, qualifié, et d'avoir lu et compris les informations contenues dans ce manuel et dans les instructions d'utilisation et la fiche de sécurité du fabricant du liquide. • L'utilisation d'un équipement mal entretenu ou mal réglé peut entraîner un durcissement inapproprié du matériau. L'équipement doit être soigneusement entretenu et réglé conformément aux instructions du manuel. Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lire les avertissements et la fiche de sécurité du fabricant du matériau. Séparation des composants A et B La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager l'équipement. Pour éviter une contamination croisée : • N'interchangez jamais les pièces en contact avec le produit A avec celles en contact avec le produit B. • N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été contaminé par l'autre côté. • Afin de prévenir l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'isocyanates, le port d'une protection respiratoire appropriée est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Portez toujours un masque respiratoire correctement ajusté, qui peut comprendre un respirateur à adduction d'air. Aérez la zone de travail conformément aux instructions de la fiche de sécurité du fabricant du liquide. • Évitez tout contact cutané avec les isocyanates. Le port de gants imperméables aux produits chimiques et de vêtements et chaussures de protection comme recommandés par le fabricant du liquide et l'organisme de réglementation de votre région est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Suivez toutes les recommandations du fabricant du liquide, dont celles portant sur le traitement des vêtements contaminés. Après la pulvérisation, lavez-vous les mains et le visage avant de manger ou de boire. 313971L 9 Informations importantes concernant un produit à deux composants Sensibilité des isocyanates à l'humidité Les ISO qui sont exposés à l'humidité ne durciront que partiellement et formeront de petits cristaux durs et abrasifs qui resteront suspendus dans le fluide. Une pellicule finit par se former sur la surface et les ISO commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. AVIS Ces ISO partiellement durcis réduiront les performances et la durée de vie des pièces en contact avec le produit. • Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un dessiccateur monté sur la ventilation, ou une atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les ISO dans un réservoir ouvert. • Veillez à ce que la coupelle de la pompe des isocyanates ou le réservoir (s'il est installé) contienne toujours le lubrifiant approprié. Le lubrifiant crée une barrière entre les ISO et l'atmosphère. • Utilisez uniquement des flexibles résistants à l'humidité compatibles avec les isocyanates. REMARQUE : L'importance de la pellicule et le degré de cristal-lisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température. Changement des produits AVIS Le changement du type de produit utilisé dans votre équipement nécessite une attention particulière afin d'éviter d'endommager l'équipement et limiter les temps d'arrêt. • En cas de changement de produit, rincez plusieurs fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement propre. • Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide après un rinçage. • Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant de votre produit. • Lorsque vous passez d'époxys à des uréthanes ou à des polyrésines, démontez et nettoyez tous les composants associés au fluide et changez les flexibles. Les époxys ont souvent des amines du côté B (durcisseur). Les polyrésines ont souvent des amines du côté A (résine). • N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés. • Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec du lubrifiant approprié. 10 313971L Informations importantes sur le catalyseur acide Informations importantes sur le catalyseur acide Le doseur à plusieurs composants 2KS est conçu pour les catalyseurs acides (« acide ») actuellement utilisés dans les produits de finition pour bois à deux composants. Les acides actuellement utilisés (avec des niveaux de pH allant jusqu’à 1) sont plus corrosifs que les acides antérieurs. Les matériaux de construction en contact avec le produit doivent être plus résistants à la corrosion et doivent être utilisés sans substitution pour résister aux propriétés corrosives accrues de ces acides. Conditions pour catalyseur acide L’acide est inflammable et la pulvérisation ou la distribution d’acide engendre des embruns, des vapeurs et des particules atomisées potentiellement nocifs. Pour éviter tout incendie, explosion ou blessure grave : • Lisez et comprenez les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques à l’acide. • N’utilisez que des pièces originales compatibles avec l’acide recommandées par le fabricant dans le système du catalyseur (flexibles, raccords, etc.). Une réaction peut se produire entre une pièce de remplacement et l’acide. • Afin de prévenir l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'acide, le port d'une protection respiratoire appropriée est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Portez toujours un masque respiratoire correctement ajusté, qui peut comprendre un respirateur à adduction d'air. Aérez la zone de travail conformément aux instructions de la fiche de sécurité du fabricant de l’acide. • Évitez tout contact cutané avec l’acide. Le port de gants imperméables aux produits chimiques et de vêtements, chaussures, tabliers et masques de protection, comme recommandés par le fabricant de l’acide et l'organisme de réglementation de votre région est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Suivez toutes les recommandations du fabricant du liquide, dont celles portant sur le traitement des vêtements contaminés. Lavez-vous les mains et le visage avant de manger ou de boire. • Inspectez régulièrement l’équipement à la recherche de fuites potentielles et retirez rapidement et complètement les coulures afin d’éviter tout contact direct ou inhalation de l’acide et de ses vapeurs. • Conservez l’acide à l'abri de la chaleur, des étincelles et des flammes nues. Ne fumez jamais dans la zone de travail. Éliminez toute source d'inflammation. • Stockez l’acide dans le conteneur d'origine dans une zone fraîche, sèche et bien aérée, loin de la lumière directe du soleil et d'autres produits chimiques conformément aux recommandations du fabricant de l’acide. Pour éviter la corrosion des conteneurs, ne stockez pas l’acide dans des conteneurs de remplacement. Rescellez le conteneur d'origine pour empêcher les vapeurs de contaminer l’espace de stockage et le site alentour. Sensibilité à l’humidité des catalyseurs acides Les catalyseurs acides peuvent être sensibles à l’humidité atmosphérique et à d’autres contaminants. Pour la pompe à catalyseur et le joint de vanne exposés à l’atmosphère, il est recommandé de les immerger dans de l’huile ISO, du TSL ou un autre produit compatible afin d’empêcher l’accumulation d’acide et l’endommagement ou le défaut prématuré du joint. 313971L AVIS L’accumulation d’acide endommage les joints de vanne et réduit les performances et la durée de vie de la pompe à catalyseur. Pour éviter- l’exposition de l’acide à l’humidité : • Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un dessiccateur monté sur la ventilation, ou une atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les acides dans un réservoir ouvert. • Veillez à ce que la pompe à catalyseur et les joints de vanne soient toujours remplis avec le lubrifiant adéquat. Le lubrifiant crée une barrière entre l’acide et l'atmosphère. • Utilisez uniquement des flexibles résistants à l'humidité compatibles avec les acides. • Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec du lubrifiant approprié. 11 Glossaire Glossaire Alarme d'attente de dose - délai autorisé pour l'envoi d'une dose avant qu'une alarme ne retentisse. Il faut plus de 30 impulsions au débitmètre de la vanne de dosage en activité pendant que le pistolet est actionné pour éviter l’alarme. Alarme du volume de purge - l'alarme E-11 s'active si le volume minimal de rinçage n'est pas atteint. Alarme surdose (A, B, C) - lorsque le composant résine (A) ou catalyseur (B) ou réducteur (C) dispense une trop grande quantité de produit et que le système ne peut compenser le surplus de produit. Analogique - se rapporte à ou concerne un appareil dans lequel les données sont représentées par des quantités physiques variables et mesurables telles que la longueur, la largeur, la tension ou la pression. Apprentissage un point - méthode de calibrage du tableau de régulation du débit qui utilise des points d’apprentissage au-dessus d’un débit déterminé pour interpoler le tableau à des débits peu élevés avec des durées de gâch. d. pistol. courtes. Bootloader - ce programme utilitaire permet de reprogrammer le premier démarrage système de l’application principale du ProMix. Changement de couleur séquentiel - processus initié lors d'un changement de couleur ; le système rince automatiquement l'ancienne couleur et en charge une nouvelle. Commande d’inhibition - la durée pendant laquelle l’apprentissage du débit n’est pas admis après un changement du point de consigne pour permettre au débit de se stabiliser. Communication par fibre optique - utilisation de la lumière pour transmettre des signaux de communication. L’émetteur est bleu et le récepteur noir. Le raccordement du câblage pour ceci doit être croisé entre l’EasyKey et le panneau produit pour pouvoir communiquer. Le câble à fibres optiques a une bande en bleu pour indiquer la façon selon laquelle il doit être raccordé. Contrôle de débit en boucle fermée - se rapporte au processus selon lequel le débit est réglé automatiquement pour maintenir un débit constant. Courant de purge - la tension durant la séquence de purge, au maximum 3300 mV. La courbe de réponse du régulateur n’étant pas linéaire, il faut probablement tester la réponse en mode Commande manuelle. Débitmètre Coriolis - débitmètre non intrusif généralement utilisé pour des applications à bas débit de fluide ou à faible viscosité, sensibles au cisaillement 12 ou catalysées par acide. Ce débitmètre utilise les vibrations pour mesurer le débit. Découpe par air - processus de mélange d'air et de solvant durant le cycle de rinçage pour permettre le nettoyage des conduites et réduire l'utilisation de solvant. Dosage dynamique - le composant A est distribué en continu. Le composant B est distribué de manière intermittente selon le volume nécessaire pour atteindre le rapport de mélange souhaité. Durée de remplissage de produit mélangé - durée requise pour charger le produit mélangé des vannes de dosage jusqu'à l'applicateur/pistolet. Durée de découpe - se rapporte à la longueur totale de la séquence de découpe pendant une purge. L'utilisateur peut choisir une valeur comprise entre 0 et 999 secondes. Durée de la découpe par air - durée de chaque activation de la vanne de purge d'air pendant une séquence de découpe. L'utilisateur peut choisir une valeur comprise entre 0,0 et 99,9 secondes. Durée de la découpe par solvant/3e vanne de purge durée de chaque activation du solvant ou de la 3e vanne de purge pendant une séquence de découpe. L'utilisateur peut choisir une valeur comprise entre 0,0 et 99,9 secondes. Durée de la purge finale - durée du cycle de purge final. L'utilisateur peut choisir une valeur comprise entre 0 et 999 secondes. Durée de la purge initiale - durée du cycle de purge initiale. L'utilisateur peut choisir une valeur comprise entre 0 et 999 secondes. Durée de purge - temps nécessaire pour rincer l'intégralité du produit mélangé du système. Dosage séquentiel - composants A et B distribués par séquence selon les volumes nécessaires pour atteindre le rapport de mélange souhaité. Durée d'utilisation - échéance au-delà de laquelle un produit ne peut plus être pulvérisé. E/S discrètes - se rapporte à des données constituant une entité distincte et pouvant communiquer directement avec une autre commande. Entrées et sorties numériques - une description des données transmise sous forme de séquence de symboles discrets ; plus communément, cela se rapporte à des données binaires représentées à l'aide de signaux électroniques ou électromagnétiques. 313971L Glossaire Ethernet - méthode permettant de brancher directement un ordinateur à un réseau ou un équipement se trouvant dans un même lieu physique. ExtSP - la sélection du point de consigne extérieur pour enregistrer dans l’API le point de consigne des débits en mode Priorité rég. de débit. Facteur K - valeur qui renvoie à la quantité de produit qui passe dans le débitmètre. La valeur attribuée se rapporte à une quantité de produit par impulsion. Force d’apprentissage - lors de la mise à jour de la table de données de la régulation du débit, se rapporte au volume et à la vitesse à laquelle le point de consigne du débit peut être modifié par rapport au débit mesuré. GdP-Hors cible hausse - la durée supplémentaire pour réguler la pression du produit sur la base du point de consigne du débit après la fermeture de la gâchette du pistolet. GdP-Hors temps actif - la durée pour réguler la pression du produit sur base du point de consigne du débit après la fermeture de la gâchette du pistolet. Langue personnalisée - une méthode pour télécharger un fichier de traduction dans le ProMix pour afficher d’autres langues que celles présentes par défaut dans le système. Seuls les caractères Unicode jusqu’au caractère d’espacement 0x00FF inclus sont pris en charge. Maximum d’inhibition de la vanne - le temps maximal pendant lequel l’apprentissage des débits après un cycle de la vanne de dosage n’est pas autorisé. Le système peut utiliser en interne moins de temps que celui basé sur la stabilité du flot d’impulsions du débitmètre. Mélange - lorsqu'il se produit une association croisée de la résine (A) et du catalyseur (B). Modbus/TCP - type de protocole de communication utilisé pour transmettre des signaux E/S numériques par le biais d'un réseau Ethernet. Mode manuel - lorsque le système de dosage ou de contrôle de débit contrôle les entrées sans entrée en provenance d'une commande externe. Point de réglage du débit - débit cible prédéfini. Global - indique que les valeurs sur l’écran valent pour toutes les compositions, de 1 à 60 inclus. Inactivité - si le pistolet n'est pas actionné pendant 2 minutes, le système passe en mode Inactif. Appuyez sur la gâchette du pistolet pour reprendre le fonctionnement du système. Inhibition de la gâchette du pistolet - la durée pendant laquelle l’apprentissage du débit n’est pas admis après l’ouverture de la gâchette du pistolet pour permettre au débit de se stabiliser. Interface Web avancée (AWI) - cette interface permet à distance de sauvegarder et restaurer, de configurer, de journaliser et de modifier les options de mise à jour du logiciel du ProMix. Interface Web de base (BWI) - cette interface permet à distance de sauvegarder et restaurer, de journaliser et de modifier les options de mise à jour du logiciel du ProMix. Intrinsèquement sûr (IS) - se rapporte à la capacité de trouver certains composants dans un site à risques. Kd - se rapporte au nombre de tentatives du système concernant le débit de produit pour ne pas dépasser le point de consigne ciblé. Ki - se rapporte au degré à partir duquel le débit du fluide dépasse son point de réglage. Kp - se rapporte à la vitesse à laquelle le débit du fluide atteint son point de réglage. 313971L Poussée de solvant - permet à l'utilisateur de garder un peu de produit mélangé en le faisant sortir du pistolet à l'aide de solvant. Un débitmètre de solvant accessoire est nécessaire. Purge - lorsque l'intégralité du produit mélangé est évacuée du système. Purge B après coup - mise en marche optionnelle de la vanne de solvant de B durant 2 secondes après la séquence d’impulsion. Cette purge est utilisée pour séparer le produit de la séquence air du produit de la dernière purge pour éviter des mélanges non voulus. Remplissage de couleur/catalyseur - se rapporte au temps nécessaire pour remplir les conduites à partir du module de changement de couleur ou de catalyseur jusqu'au collecteur mélangeur. Remplissage de solvant - temps nécessaire pour remplir de solvant la conduite de produit mélangé. Remplissage produit - une option pour la sélection de Vidange automatique pour effacer automatiquement l’alarme de durée d’utilisation si le pistolet est dans le boîtier de rinçage du pistolet en faisant passer un nouveau produit mélangé dans le pistolet. Résolution du contrôle de débit - valeur ajustable permettant au système de contrôle de débit d'optimiser ses performances. La valeur est basée sur les débits maximaux souhaités. Signal analogique de débit - type de signal de communication pouvant être utilisé avec le module ProControl. 13 Glossaire Signal de lancement du mélange - renvoie à un mode dans lequel le système commence une séquence de dosage chaque fois que le signal de mélange est Élevé Signal d'entrée de la gâchette du pistolet - utilisé pour gérer avec assurance les durées de dosage et les séquences de commande de débit. Source de la purge finale - source du média utilisé lors du cycle de purge final. L'utilisateur peut choisir entre la vanne de purge d'air, la vanne de purge de solvant ou la 3e vanne de purge. Source de la purge initiale - source du média utilisé lors du cycle de purge initial. L'utilisateur peut choisir entre la vanne de purge d'air, la vanne de purge de solvant ou la 3e vanne de purgde fluide ou à faible viscosité, sensibles au cisaillement ou catalysées par acide. Ce débitmètre utilise les vibrations pour mesurer le débit. Vérification du volume de rinçage - le système contrôle le volume du rinçage. L'alarme E-11 se déclenche si le volume minimal n'est pas atteint. Le volume minimal de rinçage peut être défini par l'utilisateur (de 0 à 999 cc). Volume des doses - quantité de résine (A) et de catalyseur (B) distribuée dans un intégrateur. Volume minimal de remplissage de produit - le système surveille le volume de remplissage du produit. L’alarme E-21 se déclenche si le volume minimal n'est pas atteint. Le volume minimal de remplissage peut être défini par l'utilisateur (de 0 à 9999 cc). Volume par rapport à la durée de vie du produit quantité de produit qui doit circuler dans le collecteur mélangeur, le flexible et l'applicateur avant réinitialisation du minuteur de la durée de vie du produit. Station de réseau - moyen d'identifier un système de dosage ou de contrôle de débit indépendant spécifique. Système inactif - cet avertissement apparaît lorsque le ProMix est mis en mode Mélange et que 2 minutes se sont écoulées depuis que l’appareil a reçu une impulsion du débitmètre. Temps de purge - se rapporte au temps nécessaire pour rincer les conduites du module de changement de couleur ou de catalyseur au collecteur mélangeur durant un changement de couleur ou de catalyseur. Tolérance de débit - pourcentage réglable du degré de variation acceptable que le système autorise avant que ne survienne un avertissement de débit. Tolérance de rapport - pourcentage réglable de variation acceptable que le système va autoriser avant que l'alarme de rapport s'active. Total général - valeur non réajustable indiquant la quantité totale de produit distribué dans le système. Total pour la tâche - valeur réinitialisable indiquant la quantité de produit distribué dans le système pour une tâche. Une tâche est terminée lorsqu'il y a changement de couleur ou lorsqu'un rinçage complet du système se produit. Troisième vanne de purge - se rapporte à l'utilisation de trois vannes de purge utilisées pour rincer certains produits à base d'eau. Les vannes sont utilisées pour le rinçage à l'eau, à l'air et au solvant. V/P - se rapporte à la tension de l'appareil de pression se trouvant dans le module de contrôle de débit. Veille - se rapporte à l'état du système. 14 313971L Présentation Présentation Utilisation Le Graco ProMix 2KS est un doseur électronique de peinture à deux composants. Il peut effectuer le mélange de la plupart des peintures à deux composants époxy, polyuréthane et à catalyseur acide à base d'eau et de solvant. Il ne peut pas être utilisé pour des peintures à séchage rapide (celles dont la durée limite d’utilisation est inférieure à 15 minutes). • • • Il peut effectuer des dosages selon des rapports entre 0,1:1 et 50:1 par incrément de 0,1 grâce à la station de fluides à montage mural. Il est doté d'un système de maintien des proportions que l'utilisateur peut sélectionner ; il peut gar-der une précision de +/-1 % en fonction des produits et des conditions de fonctionnement. Il existe des modèles permettant de faire fonctionner les systèmes de jet d’air ou à assistance pneumatique d'une capacité allant jusqu'à 3800 cc/min. • Il existe des options de changement de couleur pour des systèmes de jet d’air basse pres-sion (2,1 MPa [21 bar, 300 psi]) et haute pression (21 MPa [210 bar, 3000 psi]) avec jusqu'à 30 vannes de changement de couleur et 4 vannes de changement de catalyseur. REMARQUE : des accessoires en option sont disponibles dans le cadre d'une installation sur place en vue de disposer de 30 couleurs. Identification et définition des composants Voir Tableau 1, FIG. 2, et FIG. 3 pour les composants du système. Tableau 1. Descriptions des composants Composant Description EasyKey (EK) Sert à configurer, afficher, faire fonctionner et surveiller le système. EasyKey prend en charge 85-250 V c.a., une ligne d'énergie de 50/60 hertz et convertit cette énergie en signaux de basse tension et optiques acceptables utilisés par d'autres composants du système. Boîtier de commandes (BC) Utilisé par l'opérateur pour les fonctions de peinture quotidiennes, y compris : la sélection des compositions, le lancement des tâches, la lecture/suppression des alarmes et la sélection entre les modes En attente, Mélange et Purge. Il est généralement monté à l'intérieur du boîtier ou près du peintre. Station de fluides (ST) Comprend les électrovannes des commandes pneumatiques, les commutateurs de débit et les montages pour les débitmètres de fluide et l'ensemble de collecteur de fluide. Sa carte de commandes gère toutes les fonctions de dosage. Collecteur de fluide (FM) • • • • • 313971L Vannes de dosage pneumatiques pour les composants A et B Vannes de purge pour purger l'air et le solvant Vannes d'échantillonnage pour le calibrage des débitmètres et les vérifications de rapport Vannes d'arrêt pour les composants A et B afin de fermer leurs passages de fluide vers le collec-teur mélangeur, pour permettre un calibrage précis et des vérifications de rapport Collecteur mélangeur qui comprend l'intégrateur de fluide et le mélangeur statique. Intégrateur de fluide : chambre où s'opère le dosage des composants A et B en fonction du rapport sélectionné et où commence le mélange. Mélangeur statique : comporte 24 éléments assurant un mélange homogène des produits en aval de l'intégrateur de fluide. 15 Présentation Tableau 1. Descriptions des composants Composant Débitmètres (MA, MB, MS) Description Trois débitmètres sont disponibles en option chezGraco : • Le G3000 est un débitmètre de type général, utilisé de manière standard pour des plages de 75-3800 cc/min (0,02–1,0 gal/min), des pressions allant jusqu'à 28 MPa (276 bar, 4000 psi) et des viscosi-tés de 20–3000 centipoises. Le facteur K est d'environ 0,119 cc/impulsion. • Le G3000A est un débitmètre conçu pour être utilisé avec des fluides catalyseurs acides. Il est généralement utilisé pour des plages de 75-3800 cc/min (0,02–1,0 gal/min), des pressions allant jusqu'à 28 MPa (276 bar, 4000 psi) et des viscosités de 20–3000 centipoises. Le facteur K est d'environ 0,119 cc/impulsion. • Le G3000HR est une version haute résolution du débitmètre G3000. Il est généralement utilisé pour des plages de 38-1900 cc/min (0,01-0,5 gal/min), des pressions allant jusqu'à 28 MPa (276 bar, 4000 psi) et des viscosités de 20–3000 centipoises. Le facteur K est d'environ 0,061 cc/impulsion. • Le S3000 est un débitmètre utilisé pour les solvants pour des plages de débit de 38-1900 cc/min (0,01-0,50 gal/min), des pressions allant jusqu'à 21 MPa (210 bar, 3000 psi) et des viscosités de 20-50 centi-poises. Le facteur K est d'environ 0,021 cc/impulsion. Il est nécessaire d'utiliser la fonction Poussée de solvant. • Coriolis Le débitmètre est un débitmètre spécialement conçu pour une large plage de débits et de viscosités. Ce débitmètre est disponible avec des passages de fluide de 3,17 mm (1/8 po.) ou 9,52 mm (3/8 po.) de diamètre. Pour en savoir plus sur les débitmètres Coriolis, voir manuel 313599. Le facteur K est paramétrable par l'utilisateur . Pour des débits faibles, prendre un facteur K mois élevé. Passages de fluide de 3,17 mm (1/8 po.) : réglez le facteur K entre 0,020 et 0,061. Passages de fluide de 3,17 mm (3/8 po.) : réglez le facteur K entre 0,061 et 0,119. Vannes de changement de couleur (ACV) et module de changement de couleur (CCM) Un composant en option. Il est disponible sous forme de colonne de vannes de changement de couleur pour des hautes ou basses pressions avec jusqu'à 30 vannes de changement de couleur. Chaque colonne comprend une vanne à solvant supplémentaire pour nettoyer la conduite de fluide entre les changements de couleur. Vannes de changement de catalyseur (BCV) Un composant en option. Il est disponible sous forme de colonne de vannes de changement de catalyseur pour des hautes ou basses des pressions avec jusqu'à 4 vannes de changement de catalyseur. Chaque colonne comprend une vanne à solvant supplémentaire pour nettoyer la conduite de fluide entre les changements de catalyseur. Une vanne de changement de catalyseur différente est utilisée sur les systèmes à catalyseur acide. Câble double en fibre optique (FO) Utilisé pour assurer la communication entre EasyKey et le panneau produit à montage mural. Câble d'alimentation électrique de la station de fluides (PS) Utilisé pour alimenter la station de fluides à montage mural. Manipulation de l'applicateur : utilisez le commutateur de débit d'air (AFS) ou le boîtier de rinçage du pistolet (GFB) Commutateur de débit d'air : L'interrupteur de débit d'air détecte le débit d'air vers le pistolet et signale à l'automate ProMix lorsque le pistolet est déclenché. Le commutateur fonctionne en corrélation avec les débitmètres afin de garantir que les composants du système fonctionnent correctement. Pour en 54savoir plus, consultez la page. 16 Boîtier de rinçage du pistolet : Le kit du boîtier de rinçage du pistolet offre un système de rinçage automatique pour les pistolets pulvérisateurs manuels et comprend un commutateur de débit d'air. 313971L Présentation EK CCM PS BC BCV FO ACV MS GFB ST MB MA FM BCV - modèles TI29655a FIG. 2. Système manuel, illustré avec des débitmètres G3000, un changement de couleur/catalyseur, un boîtier de rinçage du pistolet et un débitmètre à solvant (accessoire) 313971L 17 Présentation DVA DVB FI MB MS MA RVB AT APV RVA SVA SM SVB SPV TI12556b FIG. 3. Station de fluides à montage mural Légende : MA DVA RVA SVA MB DVB RVB SVB MS SPV APV SM FI AT 18 Mesure composant A Valve de dosage du composant A Vannes d’échantillonnage composant A Vanne d'arrêt composant A Mesure composant B Valve de dosage du composant B Vanne d'échantillonnage composant B Vanne d'arrêt composant B Débitmètre de solvant (accessoire) Vanne de purge de solvant Vanne de purge d'air Mélangeur statique Intégrateur de fluide Tuyau d'alimentation en air de la vanne de purge d'air 313971L Boîtier de commandes Boîtier de commandes Utilisé par l'opérateur pour les fonctions de peinture quotidiennes, y -compris : le changement des compositions, le signalement de l'achèvement des tâches, la lecture/suppression des alarmes et la sélection entre les modes Veille, Mélange et Purge. Il est généralement monté à l'intérieur du boîtier ou près du peintre. Tableau 2. Fonctions des touches du boîtier de commandes et des indicateurs (consultez la FIG. 4) Touche/ Indicateur Touche d'envoi Entre la composition sélectionnée et lance la séquence de changement de couleur. Touche Haut Fait défiler les numéros de composition dans l'ordre croissant. Touche Bas Fait défiler les numéros de composition dans l'ordre décroissant. Touche du mode Mélange • • Tableau 2. Fonctions des touches du boîtier de commandes et des indicateurs (consultez la FIG. 4) Touche/ Indicateur Définition et fonction Affichage • • • • Indicateur de • composition • • • • Affiche le numéro de la composition en mode de fonctionnement. Lorsqu’il y a une alarme, affiche le code d’alarme (E1 à E28) et le voyant Alarme clignote. Le numéro de la composition s'affiche une fois l'alarme réinitialisée. Si la fonction Poussée de solvant est activée, l'écran affiche alternative-ment des pointillés et le pour-centage restant (voir page 65). • La DEL verte reste allumée tant qu'une composition est en cours d'utilisation. La DEL s’éteint lorsque la touche Haut ou Bas est enfoncée ou si une alarme se déclenche. La DEL clignote lorsque qu'une nouvelle composition est en cours de chargement et reste allumée fixement lorsque le charge-ment est terminé. La DEL clignote pendant la purge. Sélectionnez une nouvelle composition en appuyant sur les touches Haut ou Bas Démarre le mode Mélange. Le voyant vert reste allumé en mode Mélange ou en mode Inactif. Appuyez et maintenez pendant 5 secondes pour activer la fonction Poussée de solvant. Touche du mode Veille • • Démarre le mode Veille. Le voyant vert reste allumé en mode Veille. Touche du mode Purge • • Démarre le mode Purge. La DEL verte reste allumée pendant tout le temps de l'activation du mode Purge. Indicateur d'alarme (rouge) Affichage puis appuyez sur la touche Entrée . Touche et • indicateur de réinitialisation • de l'alarme La DEL rouge clignote lorsqu'une alarme se déclenche. Appuyez sur la touche pour réinitialiser l'alarme. La DEL s'éteint lorsque l'alarme est réinitialisée. Touche et • Indicateur de fin de tâche • Signale que la tâche est terminée et réinitialise les totaliseurs A et B. Le voyant vert clignote une fois après enfoncement de la touche. 313971L Définition et fonction Indicateur de composition (vert) TI11614A FIG. 4. Commande de cabine (voir Tableau 2) 19 EasyKey Afficheur et clavier EasyKey Afficheur et clavier Clavier Affichage LCD TI11630A Touches de navigation Touche de réinitialisation d'alarme FIG. 5. EasyKey Afficheur et clavier Affichage Fournit des informations textuelles et graphiques concernant les opérations de configuration et de pulvérisation. Si aucune touche n'est utilisée pendant un délai de 10 minutes, le rétroéclairage s'éteint. Appuyez sur n'importe quel touche pour le réactiver. REMARQUE : En appuyant sur une touche pour rallumer le rétroéclairage, la fonction de cette touche sera aussi exécutée. En cas de doute sur l’effet de cette touche sur votre travail en cours, utilisez de préférence les touches de configuration ou de navigation pour rallumer le rétro-éclairage. Clavier Utilisé pour saisir des données numériques, entrer des les écrans de configuration, naviguer d'un écran à l'autre et sélectionner les valeurs de configuration. En plus des touches numérotées du cla EasyKeyvier que l’on utilise pour entrer des données de configuration, il y a aussi les touches suivantes permettant de naviguer à l’intérieur d’un écran et d’un écran à l’autre et de sauvegarder les valeurs entrées. Consultez Tableau 3. 20 Tableau 3. Fonctions du clavier EasyKey (voir FIG. 5) Touche Fonction Configuration : permet de rentrer ou de sortir du mode Configuration. Entrer : si le curseur se trouve sur la boîte de menu, appuyez sur la touche Entrée pour voir le menu. Appuyez sur Entrée pour enregistrer une valeur soit saisie à partir du clavier ou sélectionnée à partir d'un menu. Flèche vers le haut : elle permet de revenir à l'écran précédent ou à l'élément précédent du menu ; elle permet également de revenir à l'écran précédent dans un groupe. Flèche vers le bas : elle permet de passer à l'écran suivant ou à l'élément suivant du menu ; elle permet également de passer à l'écran suivant dans un groupe. Flèche vers la gauche : elle permet de revenir au groupe d'écrans précédent. Flèche vers la droite : permet de passer au groupe d'écrans suivant. Réinitialisation de l'alarme : réinitialise toutes les alarmes en cours. Si l’écran ne répond plus, appuyez 4 fois d’affilée pour réinitia-liser l’écran. 313971L EasyKey Afficheur et clavier Orifice du réducteur de tension de la fibre optique Alarme sonore Commutateur d'alimentation en CA Orifice d'accès à l'alimentation principale Vis de mise à la terre Alimentation I/S Interface Web Graco Orifices de connecteur de câble d'E/S discrète TI12638a TI12657a FIG. 6. EasyKey Raccords et commutateur d'alimentation en CA Commutateur d'alimentation en CA Enclenche ou coupe l'alimentation en CA. Alimentation I/S Circuit d'alimentation vers la station de fluides. Alarme sonore Avertit l’utilisateur qu’il y a une alarme. Les paramètres disponibles pour choisir les alarmes qui doivent être accompagnées d’une alarme sonore sont expliqués sur l’écran de configuration 1, page 31. Effacez l’alarme sonore en appuyant sur la touche de réinitialisation d’alarme. Même après avoir appuyé sur la touche Réinitialisation d’alarme, le message d’alarme Durée d’utilisation dépassée restera affiché jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment de produit mélangé de distribué pour être certain que tout le produit périmé a été éjecté. 313971L Graco Port d'interface Web Utilisé pour communiquer avec un PC pour : Mettre à niveau le logiciel Afficher la version du logiciel Télécharger • Les journaux des tâches et des alarmes • les rapports sur la consommation de produit • Les valeurs de configuration (téléchargement possible) Effacer les rapports de tâches, d'alarmes et de consommation de produit Télécharger une langue personnalisée à afficher sur l'écran Restaurer les réglages d'usine par défaut Restaurer le mot de passe de configuration Consultez le manuel 313386 pour obtenir plus d'informations. Connexion Ethernet Il est possible d'accéder aux données sur un réseau interne ou industriel ou par Internet en utilisant la configuration appropriée. Consultez le manuel 313386 pour obtenir plus d'informations. 21 Écrans du mode d'exécution Écrans du mode d'exécution REMARQUE : Voir FIG. 9 pour une carte des écrans de fonctionnement. La description détaillée de ces derniers se trouve ci-dessous. Écran fugitif En marche le logo et la révision du logiciel Graco s'affichent pendant 5 secondes environ, suivis de Écran d'état voir page 24. FIG. 7. Écran fugitif L’écran fugitif affiche aussi Établis-sement de la communication pendant un moment. Si cet écran reste affiché durant plus d’une minute, vérifiez si la carte de circuits imprimés de la station de fluides est sous tension (DEL allumée) et si le câble à fibres optiques est bien branché (voir le manuel d’installation). REMARQUE : Si la version du logiciel de la plaque de fluide ne correspond pas à la version de EasyKey, l'EasyKey actualisera la plaque de fluide et la programmation de la plaque de fluide s'affichera jusqu'à ce que la mise à jour soit complète. FIG. 8. Écran de programmation de la plaque de fluide 22 313971L Écrans du mode d'exécution Appuyez sur la touche Configuration pour passer TI12783a FIG. 9. Organigramme des écrans opérationnels 313971L 23 Écrans du mode d'exécution Écran d'état • 4 Minuteur de durée de vie du produit : indique le Utilisez les touches Haut ou Bas défiler les écrans de fonctionnement. pour faire temps d'utilisation restant en -minutes. Deux temps s'affichent s'il y a deux pistolets. 5 Barre d'état : indique le mode d'alarme ou de • Appuyez sur la touche Configuration pour accéder aux écrans de configuration à partir de l’écran d’état. • Les autres touches ne fonctionnent pas dans cet écran d'état. 1 2 3 fonctionnement actuel (En attente, Mélange, Purge, Changement de composition ou l'alarme actuelle). 6 Débit actuel : en cc/min. 7 Animation : lorsque le pistolet est actionné, il apparaît en train de vaporiser et la diode du flexible du composant A ou B s'allume, indiquant quelle vanne de dosage de composant est ouverte. 10 8 8 Date et heure actuelles 7 9 Numéro d'écran et flèches de défilement : affiche 9 4 6 5 FIG. 10. Écran d'état Légende de la FIG. 10 : le numéro de l'écran actuel et le nombre total d'écrans dans un groupe. Les flèches vers le haut et vers le bas dans l'angle droit de l'écran indiquent la fonction de défilement. Le nombre total d'écrans de certains groupes peut varier selon les sélections de configuration du système. 10 Symbole de verrouillage : indique que les écrans de configuration sont protégés par un mot de passe. Voir page 28. 1 Composition active : indique la composition active. REMARQUE : A la mise sous tension, le système utilise par défaut le mélange 61, qui n'est pas un numéro de mélange valable. 2 Rapport cible : pour la composition active. Le rapport peut aller de 0,0:1–50,0:1, par incrément de 0,1. 3 Rapport réel : en centaines, calculé après chaque dose de A et B. 24 313971L Écrans du mode d'exécution Écran des totaux Réinitialisation des écrans de totaux FIG. 11. Écran des totaux FIG. 12. Réinitialisation des écrans de totaux Cet écran montre le total de tous les travaux : les totaux des remplissages, les totaux généraux et le numéro des travaux. Utilisez les onglets pour remettre à zéro les totaux : des travaux (Tâche terminée), des solvants (Réinitialiser solvant), ou affichez Écran de contrôle du niveau, page 26. Les totaux généraux se rapportent généralement aux produits distribués en mode de mélange. Il s’agit probablement de produits atomisés et pulvérisés avec la gâchette du pistolet sur Marche. Si la tâche est réinitialisée, son numéro est par défaut incrémenté d'une unité. Réinitialisation de l'écran de solvant Les totaux des remplissages se rapportent aux produits distribués en mode de mélange-remplissage après un changement de couleur ou -une purge. Il s’agit ici probablement de produits qui n’ont pas été pulvérisés ou atomisés, mais -distribués dans un conteneur de purge. L'onglet Totaux de solvant et Réinitialisation Solvant s'affiche uniquement si Débitmètre est sélectionné sous l’Écran de solvant dans Écran de configuration 5, page 33. REMARQUE : Les grands totaux ne sont par reconfigurables. 313971L FIG. 13. Réinitialisation de l'écran de total de solvant L'écran vous demande si vous voulez vraiment réinitialiser le total de solvant. Sélectionnez Oui ou Non. 25 Écrans du mode d'exécution Écrans d'alarmes FIG. 14. Écran d'alarmes FIG. 16. L’écran de niveau bas du réservoir (exemple pour le réservoir A) Deux écrans affichent les 10 dernières alarmes. Utilisez les touches Haut deux écrans. ou Bas pour faire défiler les Voir Tableau 10, page 82 pour la liste des codes d'alarme. Écran de contrôle du niveau FIG. 15. Écran de contrôle du niveau Cet écran affiche le volume actuel de chaque fluide. Ajustez les volumes actuels sur cet écran ou utilisez l'onglet pour aller à Usage (Écran des totaux, page 25). Les valeurs de Niveau d’alarme peuvent être ajustées en utilisant l'interface web avancée. Consultez FIG. 16. Si le volume du réservoir atteint le seuil du volume le plus bas, l'écran EasyKey affiche l'alarme Niveau du réservoir bas et demande à l'utilisateur d'effectuer l'une des opérations suivantes : 1. Remplir le réservoir pour effacer l'alarme. 2. Recommencez le mélange en sélectionnant Pulvériser 25 % du produit res-tant. Si l'utilisateur fait ce choix, une deuxième alarme s'active lorsque les 25 % du volume restant sont mélangés. Remplir le réservoir pour effacer l'alarme. 26 313971L Mode de configuration Mode de configuration Appuyez sur la touche Configuration pour passer en mode Configuration. REMARQUE : Voir FIG. 17 pour une carte des écrans de configuration. La description détaillée de ces derniers se trouve ci-dessous. Appuyez sur la touche Configuration pour passer en mode Configuration. Cet écran s'affiche uniquement si le mot de passe est activé. Pour accéder aux Écrans de configuration avancée, page 36 et Écrans de configuration de composition, page 40. Pour accéder aux Écrans de configuration du système, page 30. Appuyez sur la touche Configuration pour sortir du mode de configuration et retourner à l’écran Cet écran s'affiche momentanément si une protection par mot de passe est activée. TI12784a FIG. 17. Organigramme des écrans de configuration 313971L 27 Mode de configuration Écran de mot de passe Si la protection par mot de passe a été activée (consultez la section Écran de configuration 1, page 31), l'écran du mot de passe s'affichera. Vous devez saisir le mot de passe pour afficher l’ Écran d'accueil de la configuration. Saisir un mauvais mot de passe ramène l’affichage à l’ Écran d'état. Écran d'accueil de la configuration REMARQUE : Si vous oubliez le mot de passe, vous pouvez réinitialiser le mot de passe (à 0) en utilisant l'interface web ProMix 2KS (consultez le manuel 313386). FIG. 20. Écran d'accueil de la configuration Cet écran s'affiche lorsque vous entrez en mode de configuration. À partir de cet écran, vous pouvez aller à la Composition et Écrans de configuration avancée (pages 36-44) ou Écrans de configuration du système (pages 30-33). Appuyez sur la touche Entrée pour aller aux écrans sélectionnés. FIG. 18. Écran de mot de passe REMARQUE : Si un mot de passe a été est activé, Configuration verrouillée s’af-fiche brièvement après être sorti du mode de configuration et être re-tourné à l’ Écran d'état. Un symbole de cadenas L'écran affiche également les versions du logiciel et les adresses Internet des différents composants. Les valeurs montrées à la FIG. 20 ne sont que des exemples et peuvent varier sur votre écran. Voir Tableau 4 pour plus d'informations. apparaît sur l’ Écran d'état. FIG. 19. Écran de configuration verrouillée 28 313971L Mode de configuration Tableau 4. Version du logiciel du composant Composant Affichage (peut être différent des exemples montrés) Description EK (EasyKey) 3.01.001 EasyKey Version du logiciel de l' FP (plaque de fluide) 3.01.001 Version du logiciel de la plaque de fluide. BC (boîtier de commandes) -.- Boîtier de commandes non installé, non détecté ou non opérationnel. 1.XX Version 1.00 ou 1.01 du logiciel du boîtier de commandes. 2.XX Version 2.XX du logiciel du boîtier de commandes. -.- Module de changement de couleur 1/2 non installé, non détecté ou non opérationnel. 1.XX Version 1.00 ou 1.01 du logiciel du module de changement de couleur. 2.XX Version 2.XX de logiciel du module de changement de couleur. Pas d’AutoKey Clavier automatique non installé ou non détecté. Le système fonctionne en mode manuel 2K uniquement 2K-Auto Clavier 2K automatique détecté. Le système peut fonctionner en mode manuel 2K, semi-automatique ou automatique. 3K-Auto Clavier 3K automatique détecté. Le système peut fonctionner en mode manuel 3K, semi-automatique ou automatique. XP (XPORT) V6.6.0.2 Exemple de version du logiciel du module de réseau XPORT. D'autres versions sont acceptables. MC (Micro contrôleur) 1042,0198 Exemple de version du micro contrôleur de la plaque de fluide. D'autres versions sont acceptables. Axx By Cz A30 B4 Cx Configuration des vannes de la carte de changement de couleur. Cela montre le nombre de vannes disponibles pour chacun des composants. Cela est défini par les interrupteurs de configuration sur les cartes de changement de couleur raccordées sur le système. C1/C2 (module 1 et 2 de changement de couleur) AK (clavier automatique) Code Description - Composant non disponible avec cette configuration de machine. x Composant non utilisé avec cette configuration de machine. 1 Composant disponible, mais pas de bloc de changement. 4-30 Composant disponible avec bloc de changement. Nombre de vannes rincées avec une vanne de solvant. IP (Adresse Internet) 192.168.178.3 Exemple d'adresse EasyKey activée pour la génération de rapports de base et avancés de l'interface web. MAC (Adresse MAC) 00204AAD1810 Exemple d'adresse internet MAC. Chaque EasyKey aura une valeur différente dans ce format. 313971L 29 Mode de configuration Écrans de configuration du système REMARQUE : Voir FIG. 21 pour une carte des Écrans de configuration du système. La description détaillée de ces derniers se trouve ci-dessous. REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe. TI12785a FIG. 21. Organigramme des écrans de configuration du système et des options 30 313971L Mode de configuration Écran de configuration 1 Temporisation de l'écran Sélectionnez la durée de temporisation souhaitée de l'écran, en minutes (0-99). Par défaut, cette durée est définie sur 5. Écran de configuration 2 FIG. 22. Écran de configuration 1 Langue Permet de définir la langue des textes affichés à l'écran. Sélectionnez Anglais (par défaut), Espagnol, Français, Allemand, Italien, Néerlandais, Ja-ponais (Kanji), Coréen, Chinois (simplifié) et Person-nalisé. FIG. 23. Écran de configuration 2 Mois REMARQUE : Consulter le document 313386 pour les instructions concernant l’utilisation de la fonction Langue personnalisée pour modifier les écrans pour prendre en charge des langues non définies. Saisissez le mois actuel. Jour Saisissez le jour actuel. Mot de passe Le mot de passe est uniquement utilisé pour entrer dans le mode de configuration. La valeur par défaut est de 0, ce qui signifie qu'aucun mot de passe n'est nécessaire pour entrer dans la configuration. Si un mot de passe est requis, saisissez un chiffre entre de 1 à 9999. Year (année) Saisissez l'année actuelle (quatre chiffres). Heure REMARQUE : Veillez à écrire le mot de passe et à le conserver en lieu sûr. Introduire l’heure actuelle en heures (montre sur 24 heures), minutes et secondes. Les secondes ne sont pas réglables. Unités d'affichage Format de la date Sélectionnez les unités d'affichage désirées : Sélectionner MM-JJ-AAAA, JJ-MM-AAAA ou AAAA-MM-JJ. • • cc/litre (défaut) cc/gallon Les alarmes sonores Par défaut, les alarmes sonores sont réglées sur « Potlife uniquement » et retentiront uniquement pour « Al. durée d’util. » (E-2). Régler sur « Toutes alarmes » si vous voulez entendre une alarme sonore pour chaque alarme. Régler sur « Tout. sauf potlife » si vous voulez entendre une alarme sonore pour chaque alarme, sauf pour « Al. durée d’util. » (E2). Cette option n’est pas recommandée, sauf si une autre façon de traiter l’ « Al. durée d’util. » a été implémentée. 313971L 31 Mode de configuration Écran de configuration 3 Écran de configuration 4 FIG. 24. Écran de configuration 3 FIG. 25. Écran de configuration 4 1K/2K/3K Dose Time Alarm (alarme d'attente de dose) Mettre cette valeur pour indiquer la désignation du niveau de performance du système. Si une autre valeur est sélectionnée que celle du niveau du système installé, le choix de fonctions sera limité. Saisissez le temps d'attente de dose (de 1 à 99 secondes). Il s'agit du temps accordé pour la production d'une dose avant le déclenchement d'une alarme de temps de dosage. Mode de fonctionnement Dose Size (volume des doses) REMARQUE : Si un AutoKey a été installé, il y aura des sélections supplémentaires pour les modes semi-automatique et automatique. Sélectionnez le volume total des doses (cc) à partir du menu déroulant : 100, 50, 25, 10, ou sélectionnez DD pour activer le dosage dynamique (consultez la page 50). indique qu'il s'agit d'un système manuel. Exemple : pour un volume total des doses de 50 cc et un rapport de 4,0:1, le volume des doses du composant A est de 40 cc et celui du composant B est de 10 cc. Vanne de décharge A Ce champ n’apparaît que lorsque l’option de changement de couleur est détectée depuis la carte cc. Sélectionner Marche lorsqu’une vanne de vidange A optionnelle est installée et que l’on veut l’utiliser. Vanne de décharge B REMARQUE : augmentez le volume des doses dans le cas d'applications nécessitant des débits ou des rapports plus importants. Diminuez le volume des doses pour un meilleur mélange en cas de débit réduit. Ce champ ne s'affiche que si l'option de changement de catalyseur est détectée à partir de la carte cc, ce qui signifie que la vanne de décharge B est présente. Le seul paramètre valide est On. Nombre de pistolets 3e vanne de rinçage Saisissez le nombre de boîtier de rinçage du pistolet (Off, 1 ou 2). La valeur Off (désactivé) est sélectionnée par défaut. Si le système comprend une 3e vanne de rinçage en option, sélectionnez le paramètre On. Saisissez le nombre de pistolets pulvérisateurs (1 ou 2). Boîte de rinçage de pistolet REMARQUE : Pour des raisons de changement de couleur ou de rinçage, nous con-seillons d’installer deux boîtes de purge lorsqu’un système à 2 pistolets est utilisé. Mode de configuration du DD Voir Fig. 26 et Fig. 27 à la page 33. 32 313971L Mode de configuration Special Outputs (sorties spéciales) Pour pouvoir utiliser les sorties spéciales sur les systèmes manuels, il faut installer la carte d’intégration des E/S discrètes. Commander le kit avec la carte d’intégration des E/S discrètes, réf. Graco 15V825. Voir le manuel 406800. REMARQUE : Lorsque le système est mis sous tension, les sorties spéciales peuvent s’activer durant 1/4 de seconde. FIG. 26. L’écran de configuration 4, dosage dynamique sélectionné Sélectionnez des sorties spéciales (0-4 ou 3 + GFB sur #4). La sé-lection 0 désactivera l’utilisation des sorties spéciales. Si la sélection 3 + GFP sur #4 est choisie, les 3 autres sorties spéciales (1-3) peuvent être utilisées pour des fonctions définies par l’utilisateur et les réglages de la sortie spéciale #4 seront une copie des ré-glages définis pour le boîtier de rinçage du pistolet. Chaque sortie a deux temps de démarrage différents et durées différentes définis sur l’écran de configuration des compositions (Entrée de rinçage et remplissage est réglé sur Composition sur Écran d'option 1, page 34) ou sur l’écran de configuration avancée (Entrée de rinçage et remplissage est réglé sur Global sur Écran d'option 1, page 34). FIG. 27. L’écran de configuration 4, mode de configuration « dosage dynamique » enclenché Dispositif de contrôle du solvant Sélectionnez le moniteur de solvant (Off (arrêt), Flow Switch (commutateur de débit) ou Meter (débitmètre}. Mode de configuration du DD En sélectionnant « DD » dans le champ « Volume Dose », le champ du mode de configuration du dosage dynamique apparaît à l’écran. Sélectionnez On pour activer le mode de configuration du DD ou Off pour le désactiver. Pour en savoir plus, consultez la page 51. La sélection Débitmètre fera que le système surveillera la consommation de solvant. Voir Écran des totaux, page 25 pour plus d’informations sur les totaux de solvant. Écran de configuration 5 Le préfixe de l'adresse IP du navigateur web par défaut est 192.168.178._Assignez un numéro unique pour chaque EasyKey dans votre système (1-99) et entrez-le ici. IP du navigateur web Control Network ID (contrôle de l'ID de réseau) Utilisé pour le système de réseau Graco Gateway. Consultez le manuel 312785 concernant Graco Gateway pour plus d'informations. FIG. 28. Écran de configuration 5 313971L 33 Mode de configuration Écrans d'option REMARQUE : Voir FIG. 21, page 30 pour une carte des Écrans d'option. La description détaillée de ces derniers se trouve ci-dessous. Volume minimal de remplissage de produit REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe. Écran de vérification Saisissez une valeur entre 0-9 999 cc. Écran d'option 1 FIG. 30. Écran de vérification Vérification FIG. 29. Écran d'option 1 Contrôle du volume de rinçage Cet écran apparaît lorsque Entrée de rinçage et remplissage ou Entrée du facteur K sont modifiés de Composition à Global sur Écran d'option 1. Ce champ est uniquement affiché lorsque Contrôle solvant est sur Débitmètre sur Écran de configuration 5, page 33. Si réglé sur Marche, Volume minimal de rinçage apparaîtra sur Écran de configuration de composition 2, page 41. Entrée de rinçage et de remplissage Si réglé sur Global, Purge de couleur/catalyseur et Remplissage de couleur/cata-lyseur sont, ajoutés sur Écran de configuration avancée 1, page 37. Écran de configuration avancée 2, 3 et 5 sont ajoutés. Voir pages 37-39. Si réglé sur Composition, Purge de couleur/catalyseur et Remplissage de couleur/cata-lyseur sont ajoutés sur Écran de configuration de composition 2, page 41. Écran de configuration de composition 34 et 7 sont ajoutés. Voir pages 42-44. Entrée du facteur K Le mode Global est utile lorsque les caractéristiques du produit, du rinçage et du remplissage ou les facteurs K sont les mêmes pour tous les produits utilisés par le système. Si réglé sur Global, Écran de configuration avancée 4, page 38 est ajouté. Si réglé sur Composition, Écran de configuration de composition 5, page 43 est ajouté. 34 313971L Mode de configuration Écran d'option 2 Purge B après coup REMARQUE : Ceci sert à isoler le cycle d’impulsion du cycle de dernière purge avec du solvant pour ne pas avoir de réactions avec certains produits. Opération optionnelle d’un jet de 2 secondes (2 s B) de la vanne de purge B sur l’intégrateur après le cycle d’impulsion. Voir Séquences de changement de couleur, page 69 pour les tableaux de changement de couleur et des informations sur les choix du moment. FIG. 31. Écran d'option 2 Auto Dump (décharge automatique) Si la fonction de vidange automatique est utilisée, régler sur Poussée de solvant ou Remplissage produit. Dès que la vidange automatique est enclenchée, le boîtier de rinçage du pistolet est activé et l’alarme de durée d’utilisation est active durant 2 minutes, le système évacuera automati-quement l’ancien produit par un rinçage ou en le poussant. Poussée de solvant rincera le produit périmé hors du système en utilisant l’alimentation en solvant. Pour plus d'informations, consultez la section Fonction Poussée de solvant, page 65 . Remplissage produit poussera le produit périmé avec du nouveau produit mélangé. Lorsque suffisamment de produit a été poussé, l’al. durée d’util. est réinitialisée. Pour plus d'informations, consultez la section La fonction « Remplissage produit », page 66. Dispositif de contrôle du débit S'il est défini à Marche, Écran de configuration de composition 6, page 43 est ajouté, permettant la définition des limites supérieures et inférieures. S'il est défini à Arrêt, le contrôle de débit est désactivé et Écran de configuration de composition 6, page 43 ne s'affiche pas. Solvent Push Enable (poussée de solvant activée) REMARQUE : Pour plus d'Fonction Poussée de solvantinformations, consultez la section 65, page . Pour activer la fonction Poussée de solvant, sélectionnez Solvant ou 3e vanne (disponible si 3e vanne est réglé sur Marche sur Écran de configuration 3, page 32). Pour désactiver la fonction Poussée de solvant, réglez sur Arrêt. 313971L 35 Mode de configuration Écrans de configuration avancée REMARQUE : Voir FIG. 32 pour une carte des Écrans de configuration avancée. La description détaillée de ces derniers se trouve ci-dessous. Les écrans de configuration avancée 2, 3, 4 et 5 s'affichent en fonction des sélections faites dans les écrans d'option 1 et 2. TI12786a FIG. 32. Organigramme des écrans de configuration avancée 36 313971L Mode de configuration REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe. Le nombre total d'écrans d'un groupe et les champs affichés sur chaque écran peuvent varier en fonction de sélections effectuées dans les Écrans de configuration du système et Écrans d'option. Écran de configuration avancée 1 Remplissage de couleur/catalyseur Ce champ apparaît uniquement lorsque le système comprend un module de changement de couleur et Entrée de rinçage et remplissage est réglé sur Global sur Écran d'option 1, page 34. Saisissez la durée du remplissage (de 0 à 99 secondes). Le paramètre renvoie au temps nécessaire pour remplir les conduites à partir du module de couleur ou de catalyseur jusqu'à la vanne de dosage ou la vanne de décharge. Écran de configuration avancée 2 FIG. 33. Écran de configuration avancée 1 Gun 1/Gun2 Potlife Volume (volume associé à la durée de vie du produit du pistolet 1/pistolet 2) FIG. 34. Écran de configuration avancée 2 Saisissez le volume associé à la durée de vie du produit contenu dans chaque pistolet (1 à 1999 cc). Il s'agit de la quantité de produit qui doit circuler dans le collecteur mélangeur, le flexible et l'applicateur/le pistolet avant réinitialisation du minuteur de la durée de vie du produit. Cet écran apparaît uniquement lorsque Entrée de rinçage et remplissage est réglé sur Global sur Écran d'option 1, page 34. Utilisez les informations suivantes pour déterminer le volume approximatif correspondant à la durée de vie du produit (PLV) en cc : Sélectionner "Air", "Solvant" ou "3e vanne de purge" (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie à "Marche" dans Écran de configuration 3, page 32. Diamètre intérieur de flexible (pouces) Volume (cc/pied)* 3/16 1/4 3/8 5,43 9,648 21,71 Volume du collecteur de l'intégrateur et du mélangeur = 75 cc Volume du pistolet pulvérisateur= 20 cc (volume du flexible* x pied du flexible) + 75 + 20 = PLV Purge de couleur/catalyseur Ce champ apparaît uniquement lorsque le système comprend un module de changement de couleur et Entrée de rinçage et remplissage est réglé sur Global sur Écran d'option 1, page 34. Saisissez la durée de la purge (de 0 à 99 secondes). Le paramètre renvoie au temps nécessaire pour rincer les conduites à partir du mod-ule de couleur ou de catalyseur jusqu'à la vanne de dosage ou la vanne de décharge. Première source de purge Type de découpe Sélectionner Air/Solvant ou Air/3e vanne de purge (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie sur Marche dans Écran de configuration 3, page32). Cela se rapporte au processus de mélange d'air et de solvant (ou d'air et de fluide de rinçage de la 3e vanne) durant le cycle de rinçage, pour permettre le nettoyage des conduites et réduire l'utilisation de solvant. Dernière source de purge Sélectionner "Air", "Solvant" ou "3e vanne de purge" (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie à "Marche" dans Écran de configuration 3, page 32. Durée de découpe par air Saisissez la durée de la découpe par air (de 0,0 à 99,9 secondes). Solvent Chop Time/3rd Flush Valve Chop Time (durée de la découpe par solvant/durée de la découpe par la 3e vanne de rinçage) Saisissez la durée de découpe par solvant ou par la 3e vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes). 313971L 37 Mode de configuration Écran de configuration avancée 3 Écran de configuration avancée 4 FIG. 35. Écran de configuration avancée 3 FIG. 36. Écran de configuration avancée 4 Cet écran apparaît uniquement lorsque Entrée de rinçage et remplissage est réglé sur Global sur Écran d'option 1, page 34. Cet écran apparaît uniquement lorsque Entrée du facteur K est réglé sur Global sur Écran d'option 1, page 34. Si le Nombre de pistolets est défini sur 2 dans Écran de configuration 4, page 32, une colonne Pistolet 2 s'affiche dans cet écran. Facteur K du débitmètre A Durée de la première purge Saisissez la durée de la première purge (de 0 à 999 secondes). Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre A. Il s'agit de la quantité de produit qui passe à travers le débitmètre par impulsion (signal par impulsion électrique). K-factor B Meter (facteur K du débitmètre B) Durée totale de la découpe Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre B. Saisissez la durée totale de la découpe (de 0 à 999 secondes). K-factor Solvent Meter (facteur K du débitmètre de solvant) Final Purge Time (durée de la purge finale) Ce champ s'affiche seulement si Contrôleur de solvant dans Écran de configuration 5, page 33 est défini sur Débitmètre. Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre de solvant. Saisissez la durée de la purge finale (de 0 à 999 secondes). Mixed Material Fill Time (durée de remplissage du produit mélangé) Saisissez la durée du remplissage du produit mélangé (de 0 à 999 secondes). Le paramètre renvoie à la durée requise pour charger le produit mélangé des vannes de dosage jusqu'à l'appli-cateur/pistolet. 38 313971L Mode de configuration Écran de configuration avancée 5 FIG. 37. Écran de configuration avancée 5 Cet écran s'affiche seulement si l'entrée de purge et de remplissage est définie sur Global dans Écran d'option 1, page 34 et Sorties spéciales est défini sur 1, 2, 3, ou 4 dans Écran de configuration 5, page 33. La carte E/S est dotée de quatre sorties programmables. Sur-Purge Le délai d’attente au démarrage du cycle de purge avant la mise sous tension de la sor-tie spéciale. Longueur La durée pour que la sortie spéciale soit active durant le cycle de purge. Sur-Remplissage Le délai d’attente au démarrage du cycle de remplissage avant la mise sous tension de la sortie spéciale. Longueur La durée pour que la sortie spéciale soit active durant le cycle de remplissage. 313971L 39 Mode de configuration Écrans de configuration de composition REMARQUE : Voir FIG. 38 pour une carte des écrans de composition. La description détaillée de ces derniers se trouve ci-dessous. Écrans de composition 0 Les écrans de composition 3, 4, 5, 6 et 7 s'affiche en fonction des sélections effectuées dans les écrans d'option 1 et 2 TI12787a FIG. 38. Carte des écrans de composition 40 313971L Mode de configuration REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe. Le nombre total d'écrans d'un groupe et les champs affichés sur chaque écran peuvent varier en fonction de sélections effectuées dans les Écrans de configuration du système et Écrans d'option. Écran de configuration de composition 2 Écran de configuration de composition 1 FIG. 40. Écran de configuration de composition 2 Volume minimal de rinçage Ce champ s'affiche seulement si le Contrôle du volume de purge est défini sur Marche dans Écran d'option 1, page 34. Introduisez le volume minimal de rinçage (de 0 à 9999 cc). Pour désactiver cette fonction, saisissez 0. FIG. 39. Écran de configuration de composition 1 Rapport Durée limite d'utilisation Saisissez la durée de vie du produit (de 0 à 999 minutes). Pour dé-sactiver cette fonction, saisissez 0. Saisissez le rapport de mélange du composant A par rapport au composant B (0,0:1 à 50:1). Purge de couleur/catalyseur Tolérance de rapport Saisissez la tolérance selon le rapport (de 1 à 99 %). Ce paramètre renvoie au pourcentage réglable de variation acceptable que le système va autoriser avant que l'alarme de rapport s'active. Vanne du composant A (couleur) (si présente) Ce champ s'affiche uniquement si le système comprend un module de changement de couleur. Saisissez le nombre de vannes de couleur (de 1 à 30). Vanne du composant B (catalyseur) (si présente) Ce champ s'affiche uniquement si le système comprend un module de changement de couleur. Saisissez le nombre de vannes de catalyseur (de 1 à 4). 313971L Ce champ apparaît uniquement lorsque le système comprend un module de changement de couleur et Entrée de rinçage et remplissage est réglé sur Compo-sition sur Écran d'option 1, page 34. Saisissez la durée de la purge (de 0 à 99 secondes). Le paramètre renvoie au temps nécessaire pour rincer les conduites à partir du mod-ule de couleur ou de catalyseur jusqu'à la vanne de dosage ou la vanne de décharge. Remplissage de couleur/catalyseur Ce champ apparaît uniquement lorsque le système comprend un module de changement de couleur et Entrée de rinçage et remplissage est réglé sur Compo-sition sur Écran d'option 1, page 34. Saisissez la durée du remplissage (de 0 à 99 secondes). Le paramètre renvoie au temps nécessaire pour remplir les conduites à partir du module de couleur ou de catalyseur jusqu'à la vanne de dosage ou la vanne de décharge. 41 Mode de configuration Écran de configuration de composition 3 Écran de configuration de composition 4 FIG. 41. Écran de configuration de composition 3 FIG. 42. Écran de configuration de composition 4 Cet écran apparaît uniquement lorsque Entrée de rinçage et remplissage est réglé sur Composition sur Écran d'option 1, page 34. Cet écran apparaît uniquement lorsque Entrée de rinçage et remplissage est réglé sur Composition sur Écran d'option 1, page 34. Première source de purge Si le Nombre de pistolets est défini sur 2 dans Écran de configuration 4, page 32, une colonne Pistolet 2 s'affiche dans cet écran. Sélectionner "Air", "Solvant" ou "3e vanne de purge" (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie à "Marche" dans Écran de configuration 3, page 32. Type de découpe Durée de la première purge Saisissez la durée de la première purge (de 0 à 999 secondes). Sélectionner Air/Solvant ou Air/3e vanne de purge (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie sur Marche dans Écran de configuration 3, page32). Cela se rapporte au processus de mélange d'air et de solvant (ou d'air et de fluide de rinçage de la 3e vanne) durant le cycle de rinçage, pour permettre le nettoyage des conduites et réduire l'utilisation de solvant. Durée totale de la découpe Dernière source de purge Mixed Material Fill Time (durée de remplissage du produit mélangé) Sélectionnez "Air", "Solvant" ou "3e vanne de purge" (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie à "Marche" dans Écran de configuration 3, page 32.) Durée de découpe par air Saisissez la durée totale de la découpe (de 0 à 999 secondes). Final Purge Time (durée de la purge finale) Saisissez la durée de la purge finale (de 0 à 999 secondes). Saisissez la durée du remplissage du produit mélangé (de 0 à 999 secondes). Le paramètre renvoie à la durée requise pour charger le produit mélangé des vannes de dosage jusqu'à l'appli-cateur/pistolet. Saisissez la durée de la découpe par air (de 0,0 à 99,9 secondes). Solvent Chop Time/3rd Flush Valve Chop Time (durée de la découpe par solvant/durée de la découpe par la 3e vanne de rinçage) Saisissez la durée de découpe par solvant ou par la 3e vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes). 42 313971L Mode de configuration Écran de configuration de composition 5 Écran de configuration de composition 6 FIG. 43. Écran de configuration de composition 5 FIG. 44. Écran de configuration de composition 6 Cet écran apparaît uniquement lorsque Entrée du facteur K est réglé sur Com-position sur Écran d'option 1, page 34. Cet écran s'affiche seulement si le Contrôleur de débit est défini sur Marche dans Écran d'option 2, page 35. Dispositif de contrôle du débit Facteur K du débitmètre A Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre A. Il s'agit de la quantité de produit qui passe à travers le débitmètre par impulsion (signal par impulsion électrique). K-factor B Meter (facteur K du débitmètre B) Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre B. Sélectionnez le paramètre « Flow Rate Monitor » désiré (Off, Warning ou Alarm). Low Flow Limit (limite basse de débit) Saisissez la limite basse du débit (de 1 à 3 999 cc/min). High Flow Limit (limite haute de débit) Saisissez la limite haute du débit (de 1 à 3 999 cc/min). K-factor Solvent Meter (facteur K du débitmètre de solvant) Ce champ s'affiche seulement si Contrôleur de solvant dans Écran de configuration 5, page 33 est défini sur Débitmètre. Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre de solvant. 313971L 43 Mode de configuration Écran de configuration de composition 7 FIG. 45. Écran de composition 7 Cet écran apparaît uniquement lorsque Entrée de rinçage et remplissage est réglé sur Composition sur Écran d'option 1, page 34 et Sorties spéciales est sur 1, 2, 3, 4 ou 3 + GFB sur #4 sur Écran de configuration 5, page 33. La carte E/S est dotée de quatre sorties programmables. REMARQUE : Si les sorties spéciales sont réglées sur 3 + GFB sur #4, l’écran 4 Composition 0 n’affiche pas la colonne d’information pour Spéciale 4. Cette sortie utilise les va-leurs attribuées à GFB #1. Sur-Purge Le délai d’attente au démarrage du cycle de purge avant la mise sous tension de la sor-tie spéciale. Longueur La durée pour que la sortie spéciale soit active durant le cycle de purge. Sur-Remplissage Le délai d’attente au démarrage du cycle de remplissage avant la mise sous tension de la sortie spéciale. Longueur La durée pour que la sortie spéciale soit active durant le cycle de remplissage. 44 313971L Mode de configuration Écrans de composition 0 REMARQUE : Voir FIG. 38, page 40 pour une carte des écrans de composition 0. La description détaillée de ces derniers se trouve ci-dessous. La composition 0 est généralement utilisée dans les cas suivants : • dans les systèmes multicolores afin de purger les conduites de produit sans les remplir avec une nouvelle couleur • à la fin du service afin d'éviter que le produit cataly-sé ne durcisse. Durée de découpe par air Saisissez la durée de la découpe par air (de 0,0 à 99,9 secondes). Solvent Chop Time/3rd Flush Valve Chop Time (durée de la découpe par solvant/durée de la découpe par la 3e vanne de rinçage) Saisissez la durée de découpe par solvant ou par la 3e vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes). Écran 2 de composition 0 REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe. Le nombre total d'écrans d'un groupe et les champs affichés sur chaque écran peuvent varier en fonction de sélections effectuées dans les Écrans de configuration du système et Écrans d'option. Écran 1 de composition 0 FIG. 47. Écran 2 de composition 0 Si le Nombre de pistolets est défini sur 2 dans Écran de configuration 4, page 32, une colonne Pistolet 2 s'affiche dans cet écran. Durée de purge de couleur/catalyseur FIG. 46. Écran 1 de composition 0 Première source de purge Ce champ s'affiche uniquement si le système comprend un module de changement de couleur. Le paramètre renvoie au temps nécessaire pour rincer les conduites à partir du module de couleur ou de catalyseur jusqu'à la vanne de dosage ou la vanne de décharge. Saisissez la durée de la purge (de 0 à 999 secondes). Sélectionner "Air", "Solvant" ou "3e vanne de purge" (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie à "Marche" dans Écran de configuration 3, page 32. Durée de la première purge Type de découpe Durée totale de la découpe Sélectionner Air/Solvant ou Air/3e vanne de purge (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie sur Marche dans Écran de configuration 3, page32). Cela se rapporte au processus de mélange d'air et de solvant (ou d'air et de fluide de rinçage de la 3e vanne) durant le cycle de rinçage, pour permettre le nettoyage des conduites et réduire l'utilisation de solvant. Saisissez la durée totale de la découpe (de 0 à 999 secondes). Saisissez la durée de la première purge (de 0 à 999 secondes). Final Purge Time (durée de la purge finale) Saisissez la durée de la purge finale (de 0 à 999 secondes). Dernière source de purge Sélectionnez "Air", "Solvant" ou "3e vanne de purge" (disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie à "Marche" dans Écran de configuration 3, page 32.) 313971L 45 Mode de configuration Écran 3 de composition 0 Écran 4 de composition 0 FIG. 48. Écran 3 de composition 0 FIG. 49. Écran 4 de composition 0 Cet écran s'affiche seulement si le Contrôleur de solvant est défini sur Débitmètre dans Écran de configuration 5, page 33 et le Contrôle du volume de purge est défini sur Marche dans Écran d'option 1, page 34 ou si 3e vanne de purge est défini sur Marche dans Écran de configuration 3, page 32. Cet écran apparaît uniquement lorsque Entrée de rinçage et remplissage est réglé sur Composition sur Écran d'option 1, page 34 et Sorties spéciales est sur 1, 2, 3, 4 ou 3 + GFB sur #4 sur Écran de configuration 5, page 33. La carte E/S est dotée de quatre sorties programmables. Volume minimal de rinçage Ce champ s'affiche seulement si le Contrôle du volume de purge est défini sur Marche dans Écran d'option 1, page 34. Introduisez le volume minimal de rinçage (de 0 à 9999 cc). REMARQUE : Si les sorties spéciales sont réglées sur 3 + GFB sur #4, l’écran 4 Composition 0 n’affiche pas la colonne d’information pour Spéciale 4. Cette sortie utilise les va-leurs attribuées à GFB #1. Sur-Purge Sortie de la source de remplissage Cet écran s'affiche seulement si 3e vanne de purge est défini sur Marche dans Écran de configuration 3, page 32. Sélectionnez Arrêt, Air, Solvant, ou 3e vanne. Le délai d’attente au démarrage du cycle de purge avant la mise sous tension de la sor-tie spéciale. Longueur La durée pour que la sortie spéciale soit active durant le cycle de purge. Sur-Remplissage Le délai d’attente au démarrage du cycle de remplissage avant la mise sous tension de la sortie spéciale. Longueur La durée pour que la sortie spéciale soit active durant le cycle de remplissage. 46 313971L Mode de configuration Écran de calibrage FIG. 50. Écran de calibrage Utilisez cet écran pour calibrer un débitmètre. Réglez sur Débitmètre A, Débitmètre B ou Débitmètre solvant (disponible lorsque Contrôle solvant sur Écran de configuration 5, page 33, est réglé sur Débitmètre). • Démarrer - lance le calibrage • Annuler - arrête le calibrage • Purge - purge les vannes d'échantillonnage après un calibrage Consultez la section Calibrage du débitmètre, page 67, pour savoir quand et comment calibrer un débitmètre. 313971L 47 Fonctionnement du système Fonctionnement du système Modes de fonctionnement Mélange Le système mélange et distribue le produit. Veille Le système s'arrête. Cycle de fonctionnement général, dosage séquentiel 1. L'opérateur du pistolet pulvérisateur entre et charge la composition souhaitée. La DEL de changement de couleur clignote tandis que la composition charge puis reste fixe lorsque le chargement est terminé. 2. L’opérateur appuie sur la touche Mélange pour démarrer l’opération. Le système est purgé à l'aide d'air et de solvant. 3. Le contrôleur de ProMix 2KS envoie des signaux pour activer les électrovannes. Les électrovannes activent les vannes de dosage A et B. Le débit du fluide commence lorsque le pistolet est actionné. Dosage séquentiel 4. Les composants A et B sont introduits dans l'intégrateur de fluide (FI) tour à tour, comme suit. Effacer Les composants A et B sont distribués par séquence selon les volumes nécessaires- pour atteindre le rapport de mélange souhaité. Dosage dynamique Dans le cadre d'un fonctionnement standard (rapports de 1:1 et plus), le composant A est distribué de manière continue. Le composant B est distribué de manière -intermittente selon le volume nécessaire pour atteindre le rapport de mélange souhaité. Changement de composition (couleur) a. La vanne de dosage A (DVA) s'ouvre et le fluide se déverse dans l'intégrateur. b. Le débitmètre A (MA) contrôle la quantité de produit distribuée et envoie des impulsions électriques au contrôleur de ProMix 2KS. L'automate surveille ces impulsions et signaux. c. Lorsque le volume cible est atteint, la vanne de dosage A se ferme. REMARQUE : Le volume des composants A et B distribués est fonction du rapport de mélange et de la dose définis par l’utilisateur et calculés par le contrôleur de ProMix 2KS. Processus au cours duquel le système rince automatiquement l'ancienne couleur et en charge une nouvelle. d. La vanne de dosage B (DVB) s'ouvre et le fluide pénètre dans l'intégrateur ; il est dosé en fonction du composant A. Poussée de solvant e. Le débitmètre B (MB) contrôle la quantité de produit distribué et envoie des impulsions électriques au contrôleur de ProMix 2KS. La fonction « Poussée de solvant » permet à l'utilisateur de garder un peu de produit mélangé en le faisant sortir du pistolet à l'aide de solvant. Un débitmètre de solvant accessoire est nécessaire pour cette fonction. Consultez la page 65 pour avoir toutes les informations. f. Lorsque le volume cible est atteint, la vanne de dosage B se ferme. Remplissage produit La fonction Remplissage produit permet à l’utilisateur d’éviter l’expiration de la durée d’utilisation du produit en mélangeant et faisant circuler un nouveau produit dans le boîtier de rinçage du pistolet. Consultez la page 66 pour avoir toutes les informations. 48 313971L Fonctionnement du système 5. Les composants sont pré-mélangés dans l'intégrateur ; ils sont ensuite mélangés de façon homogène dans le mélangeur statique (SM). 7. Si le pistolet n'est pas actionné pendant une période de deux minutes, le sys-tème se mettra en mode Inactif, provoquant ainsi la fermeture des vannes de dosage du collecteur mélangeur. REMARQUE : installez un régulateur de pression de fluide en option afin de contrôler la sortie du mélangeur statique vers le pistolet. 8. Quand on appuie à nouveau sur la gâchette, le ProMix 2KS reprend le processus là où il avait été interrompu. 6. Les composants A et B sont envoyés alternativement à l'intégrateur tant que le pistolet est actionné. REMARQUE : L’opération peut être interrompue à tout moment en appuyant sur la touche Veille ou en éteignant l’interrupteur d’alimentation principale. Tableau 5. Fonctionnement du dosage séquentiel Rapport = 2,0:1 Dose 1 Dose 2 Dose 3 A=2 B=1 DVA FI DVB MB MS MA RVB AT APV RVA TI12556b SVA SM SVB SPV Légende : MA DVA RVA SVA MB DVB RVB Mesure composant A Valve de dosage du composant A Vannes d’échantillonnage composant A Vanne d'arrêt composant A Mesure composant B Valve de dosage du composant B Vanne d'échantillonnage composant B SVB MS SPV APV SM FI AT Vanne d'arrêt composant B Débitmètre de solvant (accessoire) Vanne de purge de solvant Vanne de purge d'air Mélangeur statique Intégrateur de fluide Tuyau d'alimentation en air de la vanne de purge d'air FIG. 51. Le poste de produit mural, le dosage séquentiel 313971L 49 Fonctionnement du système Cycle de fonctionnement classique, dosage dynamique Présentation Le dosage dynamique permet un dosage sur demande, excluant la nécessité d'un intégrateur et minimi-sant ainsi le contact indésirable avec les produits. Cette fonctionnalité est parti-culièrement utile avec des produits flottants ou sensibles au cisaillement. Paramètres du système de dosage dynamique Les paramètres suivants affectent le fonction-nement du dosage dynamique : • Débit du composant A : Veillez à ce que la taille de la pompe d'alimentation permette un débit suffisant et continu. Notez que le composant A fournit la majorité du débit du système à des rapports de mélange plus élevés. • Débit du composant B : Veillez à ce que la taille de la pompe d'alimentation permette un débit suffisant et continu. • Pression du composant A : assurez-vous que la régulation de pression est régulière. Il est recommandé que la pression du composant A soit de 5 à 15 % inférieure à celle du composant B. • Pression du composant B : assurez-vous que la régulation de pression est régulière. Il est recommandé que la pression du composant B soit 5 à 15 % inférieure à celle du composant A. Le limiteur A injecte le composant B dans un flux continu de composant A. Le logiciel contrôle la du-rée et la fréquence de chaque injection. Voir FIG. 52 pour un diagramme schématique du processus. REMARQUE : Lorsque vous utilisez un dosage dynamique, il est primordial de maintenir une alimentation en fluide constante et bien régulée. Afin d'obtenir un contrôle de pression correct et de minimiser les à--coups de la pompe, installez un régulateur de fluide sur les conduites d'alimentation A et B en amont des débitmètres. Dans les systèmes avec changement de couleur, installez le régulateur en aval de la colonne de vannes de couleur/catalyseur. Composant A (débit continu) Produit dosé Vers le mélangeur statique Composant B (injection pulsée) FIG. 52. Représentation schématique du dosage dynamique 50 313971L Fonctionnement du système Sélection de la dimension du limiteur pour le composant B Installez le kit d'injection 15U955 dans le collecteur de fluide comme expliqué dans le manuel d'installation ProMix 2KS. Utilisez les tableaux fournis dans ce manuel pour sélectionner une taille de limiteur appro-priée en fonction du débit souhaité et du rapport de mélange. Activation du dosage dynamique 1. Sur l’EasyKey, appuyez sur la touche de configuration pour accéder à l’écran d’accueil de configuration. Sélectionnez Confi-guration système pour avoir accès aux écrans de configuration. FIG. 53. FIG. 53. Écran d'accueil de la configuration 3. Sélectionner "DD" dans l'écran 4 de configuration du système rend le mode de configuration DD disponible. Consultez FIG. 55. Pour activer le mode de configuration DD, sélectionner Marche dans le menu déroulant « DD configuration mode ». Ceci désactive les alarmes de rapport hors tolérance E-3 et E-4, permettant une configuration et un réglage ininterrompus. REMARQUE : n'utilisez pas les matériaux mélangés lorsque vous êtes en mode de configuration du DD compte tenu que le rapport peut ne pas être correct en raison des alarmes désactivées. REMARQUE : Si le mode de configuration du DD n'est pas éteint à la fin du réglage, il s'éteindra automatiquement 3 minutes après -l'activation d'une commande de mélange. FIG. 55. L’écran de configuration 4, mode de configuration « dosage dynamique » enclenché 2. Naviguer vers l’écran Configuration système 4. Sélectionner l’option DD dans le menu déroulant Volume Dose. FIG. 54. FIG. 54. L’écran de configuration 4, dosage dynamique sélectionné 313971L 51 Fonctionnement du système Équilibrage de la pression A/B Si la pression du composant B est trop élevée, elle poussera le flux du com-posant A sur le côté durant l'injection de B. La vanne ne s'ouvrira pas assez longtemps, activant une alarme de rapport élevé. Si la pression du composant B est trop faible, il ne sera pas injecté en quantité suffisante. La vanne restera ouverte trop longtemps, activant une alarme de rapport faible. Le fait de choisir un limiteur de taille correcte pour le composant B et d'effectuer un équilibrage des pressions A/B permettra de conserver le système dans une plage de pression adéquate et d'obtenir un rapport de mélange régulier. FIG. 57 affiche la balance de pression des composants A à B, lue au niveau de l'entrée du doseur. Il est recommandé que la pression du -composant B soit de 5 à 15 % supérieure à celle du composant A afin de maintenir le système dans la plage de contrôle, de conserver le rapport de mélange adéquat et d'obtenir un produit parfaitement mélangé. Si les pressions ne sont pas équilibrées ( Pression B trop élevée ou Pression B trop basse), il peut ne pas être possible de maintenir le rapport de mélange souhaité. Le système déclenchera une alarme hors tolérance et cessera de fonctionner. REMARQUE : Pour les systèmes à plusieurs débits, il est recommandé que vous configuriez le système pour qu'il fonctionne correctement au plus haut débit, afin d'assurer un débit de fluide adéquat au-delà des plages de tolérance de débit. Dans le cas d'un dosage dynamique, la vanne de dosage du composant A est -toujours active. La vanne de dosage du composant B s'activera et se désactivera ; un cycle toutes les 0,5 – 1,0 secondes indique un équilibrage correct. de ge Pla co a mm nde Pression B trop faible Pression B trop élevée Pression A Pression B FIG. 57. Plage de régulation A/B avec limiteur de bonne taille de m an m o c e de t it e ) Plag trop pe ( Pression B trop faible Pression B trop élevée Pression A Pression B REMARQUE : si le limiteur est trop petit, il peut être nécessaire de fournir une pression différentielle plus importante que celle disponible dans votre système. FIG. 58. Plage de commandes A/B avec un limiteur surdimensionné Surveillez les performances du système en observant l'affichage de EasyKey pour les messages d'avertissement qui fournissent des informations sur les performances du système et réglez la pression en -conséquence. Voir Tableau 6 à la page 53. FIG. 56. Pression B trop faible, affiché sur l’ EasyKey 52 313971L Fonctionnement du système Tableau 6. Guide de dépannage du dosage dynamique (consultez le Tableau 11 commençant à la page 83 pour accéder au dépannage de tout le système) Message d'avertissement/alarme Pression B trop faible (voir FIG. 56) Solution • • • Augmentez la pression B. Nettoyez le limiteur ou utilisez une dimension supérieure. Assurez-vous que la vanne B s'ouvre correctement. Pression B trop élevée • • Augmentez la pression A ou diminuez la pression B. Utilisez un limiteur plus petit. Rapport bas hors tolérance • • Augmentez la pression A ou diminuez la pression B. Utilisez un limiteur plus petit. Rapport élevé hors tolérance • • Augmentez la pression B. Nettoyez le limiteur ou utilisez une dimension supérieure. Assurez-vous que la vanne B s'ouvre correctement. • Réglages de la vanne du collecteur mélangeur Pour ouvrir les vannes de dosage ou de purge, tournez l'écrou hexagonal (E) dans le sens inverse des -aiguilles d'une montre. Pour les fermer, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre. Voir Tableau 7 et FIG. 59. E TI11581a FIG. 59. Réglage de la vanne Tableau 7. Réglages de la vanne du collecteur mélangeur 313971L Vanne Paramètre Fonction Dosage (FIG. 59) Écrou hexagonal (E) 1-1/4 tour de la fermeture complète Limite le débit maximal du fluide pénétrant dans l'intégrateur et réduit le temps de réponse de la vanne. Purge (FIG. 59) Écrou hexagonal (E) 1-1/4 tour de la fermeture complète Limite le débit maximal du fluide pénétrant dans l'intégrateur et réduit le temps de réponse de la vanne. Arrêt (SVA et SVB, FIG. 67) Complètement ouverte en mode de fonctionnement/mélange Ferme les orifices des composants A et B allant vers l'intégrateur lors de la vérification du rapport ou le calibrage d'un débitmètre. Orifices ouverts en mode de fonctionnement/mélange. Échantillonnage (RVA et RVB, FIG. 67) Complètement fermée en mode de fonctionnement/mélange S'ouvre pour distribuer les composants A et B tout en calibrant les débitmètres. N'ouvrez pas les vannes d'échantillonnage tant que les vannes d'arrêt de fluide ne sont pas fermées. 53 Fonctionnement du système Fonction de commutateur de débit d'air (AFS) Fonctionnement sans commutateur de débit d'air Pistolets pneumatiques ou à assistance pneumatique Il n'est pas recommandé de faire fonctionner le système sans un commutateur de débit d'air. Si un commutateur est défectueux, remplacez-le aussi vite que possible. Le contacteur du débit d'air (AFS) détecte le débit d'air au niveau du pistolet et informe le contrôleur ProMix lorsque le pistolet est déclenché. L'AFS fonctionne en corrélation avec les débitmètres afin de garantir que les composants du système fonctionnent correctement. Par exemple, si un débitmètre tombe en panne ou se bouche, la résine ou le catalyseur pur pourrait continuer à être pulvérisé indéfiniment si le ProMix ne détecte pas l’incident et n’intervient pas. Voilà pourquoi l'AFS est si important. Si le ProMix détecte, grâce au signal du détecteur de débit, que le pistolet est actionné et que le produit ne circule pas à travers le débitmètre, il se produit une alarme de Temps de dosage (E-7 ou E-8) au bout de 40 secondes et l’appareil s’arrête. Pistolet sans air Il n’est pas recommandé d’utiliser un pistolet sans air avec le ProMix 2KS. Deux problèmes peuvent survenir en raison d'un fonctionnement -sans commutateur de débit d'air : • Sans information de la gâchette/du contacteur de débit d'air, le ProMix 2KS ne sait pas qu'il pulvérise et n'active pas d'alarme de temps de dosage (E-7 ou E-8). Cela signifie qu'il n'y a aucun moyen de détecter un débitmètre défectueux. Vous pourriez pulvériser de la résine ou du catalyseur purs pendant 2 minutes sans- vous en apercevoir. • Puisque le ProMix 2KS ne sait pas qu'il pulvérise parce qu'il n'y a pas d’information de gâchette/de contacteur de débit d'air, il se mettra en mode Inactif (E-15) toutes les deux minutes en mode Mélange. Avertissement d'un système en mode Inactif (E-15) AFS TI13350a FIG. 60. Commutateurs de débit d'air Cet avertissement se produit si le ProMix est réglé sur Mélange et 2 minutes se sont écoulées depuis que l’appareil a reçu une impulsion du débitmètre. Dans les applications faisant appel à l'AFS, le fait d'actionner le pistolet efface l'avertissement et l'opérateur peut recommencer la pulvérisation. Sans AFS, l'actionnement du pistolet n'effacerait pas l'alarme. Pour recommencer à pulvériser, vous devez appuyer sur Veille , puis Mélange , puis appuyez complètement sur la gâchette. 54 313971L Fonctionnement du système Démarrage 1. Parcourir la liste des contrôles avant la mise en marche dans Tableau 8. Tableau 8. Liste de contrôle préopératoire Liste de vérification Système mis à la terre Assurez-vous que toutes les mises à la terre ont été réalisées. Consultez le manuel d'installation. Tous les branchements sont bons et bien serrés Vérifiez que tous les rac-cords électriques, de fluide, d'air et du système sont serrés et installés conformément au manuel d'installation. Graco Le logo de , la version du logiciel et « Communication en cours... » s’affichent d’abord, suivi de l’écran des états. Voir page 22. A la mise sous tension, le système utilise par défaut le mélange 61, qui n'est pas un numéro de mélange valable. Exécutez un changement de couleur vers la composition 0 ou un nu-méro de composition valide (1-60). L'état du système s'af-fiche dans le coin inférieur gauche ; il peut être en mode Veille, Mélange, Purge ou une notification d'alarme peut être présente Vérification de la canalisation de la vanne de purge d'air Recherchez toute trace d'accumulation de solvant visible sur le tuyau d'alimentation de la vanne de purge d'air quotidiennement. Avisez-en votre responsable si du solvant est présent. Réservoirs de fluide remplis Contrôlez les réservoirs des produits A et B et de solvant. Réglage des vannes du collecteur mélangeur Vérifiez si les vannes du collecteur mélangeur sont correctement réglées. Commencez avec les paramètres recommandés dans la section Réglages de la vanne du collecteur mélangeur, page 53, puis ajustez selon les besoins. Vannes d'alimentation en fluide ouvertes et sous pression Les pressions d'alimentation en fluide des composants A et B doivent être égales sauf si l'un des composants est plus visqueux et nécessite une pression réglée à un niveau plus élevé. Électrovannes mises sous pression Entrée d'air d'alimentation 5,2-7 bars (0,5-0,7 MPa, 75-100 psi) 2. Mettez le commutateur d'alimentation en CA en position MARCHE (I = MARCHE, 0 = ARRÊT). FIG. 62. Écran d'état 3. Assurez-vous que le boîtier de commandes fonctionne. Le numéro de la composition active doit s’afficher et la DEL de veille doit être allumée. 4. Si le système est mis en marche pour la première fois, le purger comme décrit dans Purger le système d'alimentation en fluide, page 62. L'équipement a été testé avec de l'huile légère qui doit être évacuée pour éviter toute -contamination de votre produit. 5. Assurez-vous que le boîtier de commandes est bien en mode Veille . I = MARCHE TI12656a FIG. 61. Commutateur marche-arrêt 313971L 55 Fonctionnement du système 6. Réglez les alimentations en fluide des composants A et B selon les besoins de votre application. Utilisez la pression la plus basse -possible. Observez le débit du fluide affiché sur l'écran d'état tandis que le pistolet est entièrement ouvert. Assurez-vous que la différence de débit entre les composants A et B ne dépasse pas 10 %. 7. Ne dépassez jamais la pression maximale de ser-vice indiquée sur l'étiquette d'identification du système ou la pression nominale du composant le plus sensible du système. Si le débit de fluide est trop faible : augmentez la pres-sion d'air sur des conduites d'alimentation en fluide des composants A et B ou augmentez la pression régulée du fluide. 8. Ouvrez les vannes d'alimentation en fluide vers le système. Si le débit de fluide est trop élevé : réduisez la pression d'air, -fermez les vannes de dosage du collecteur de fluide ou ajustez le régulateur de pression du fluide. 9. Ajustez la pression de l'air. La plupart des ap-plications requièrent une pression d'air d'environ 552 kPa (5,5 bar, 80 psi). N'utilisez pas moins de 517 kPa (5,2 bar, 75 psi). 10. Si vous utilisez un boîtier de rinçage du pistolet, placez le pistolet dans le boîtier puis refermez le couvercle. Appuyez sur la touche Purge sur le boîtier de commandes. La séquence de purge démarrera automatiquement. Si le boîtier de rinçage du pistolet n'est pas utilisé, action-nez le pistolet en le tenant dans un seau métallique mis à la terre jusqu'à ce que la séquence de purge soit ter-minée. À la fin de la purge, le boîtier de commandes passe automa-tiquement en mode Veille. 11. Réglez le débit. REMARQUE : Les réglages de pression de chaque composant varieront en fonction de la viscosité du fluide. Démarrez avec la même pres-sion de fluide pour les composants A et B, puis réglez-la si nécessaire. REMARQUE : N'utilisez pas les premiers 120-150 cc (4-5 oz.) de -produit étant donné que le premier mélange n'a peut-être pas la qualité requise en raison des alarmes déclenchées lors de l'amorçage du système. 12. Activez l'air d'atomisation vers le pistolet. Contrôlez la forme du jet comme indiqué dans le manuel de votre pistolet pulvérisateur. REMARQUE : Ne laissez pas un réservoir d'alimentation en fluide tourner à vide. Le débit d'air dans la conduite d'alimentation peut activer les débitmètres de la même manière que le fluide. Cela peut entraîner un dosage du fluide et de l'air conforme aux paramètres de rapport et de tol-érance de l'équipement. Cela peut entraîner la pulvérisation d'un produit non catalysé ou mal catalysé. Le débit du produit présenté sur l'écran d'état EasyKey est celui du composant A ou B, selon la vanne de dosage ouverte. Les conduites d'alimentation en fluide sur l'écran se mettent en surbrillance pour indiquer la vanne de dosage ouverte. FIG. 63. Affichage de débit de l'écran d'état 56 313971L Fonctionnement du système Arrêt Procédure de décompression Arrêt pendant la nuit REMARQUE : Les procédures suivantes décompriment tout le produit et l'air dans le système ProMix 2KS. Utilisez la procédure adaptée à la configuration de votre système. 1. Laissez sous tension. 2. Utilisez la composition 0 pour purger le solvant à travers les débitmètres et le pistolet. Arrêt pour entretien 1. Observez la Procédure de décompression, page 57. 2. Fermez la vanne principale d’arrêt d’air sur la conduite d’alimentation d’air et sur le ProMix. 3. Coupez l’alimentation du ProMix 2KS (position 0). FIG. 64. 4. Pour intervenir sur l'EasyKey, coupez également l'alimentation électrique au niveau du -disjoncteur principal. Relâchez la pression lorsque vous arrêtez la pulvérisation, avant le changement des buses de pulvérisation ainsi qu'avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement. Systèmes à une seule couleur 1. En mode Mix (pistolet déclenché), coupez les pots sous pression/pompes d'alimentation en fluide A et B. Fermez toutes les vannes d'arrêt de fluide au niveau des sorties de pompe. 2. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet, poussez la commande prioritaire manuelle des électrovannes de dosage A et B pour relâcher la pression. Consultez FIG. 65. 0 = ARRÊT REMARQUE : Si une alarme de durée de dose (E-7, E-8) survient, effacez l'alarme. 3. Effectuez une purge de tout le système en suivant les instructions -sous Purge en utilisant la composition 0, page 62. TI12657a FIG. 64. Commutateur marche-arrêt 4. Coupez l’alimentation en produit vers la vanne de purge au solvant (SPV) et l’alimentation d’air vers la vanne de purge d’air (APV), FIG. 67. 5. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet, poussez la commande prioritaire manuelle des électrovannes de purge A et B pour relâcher la pression d'air et de solvant. Consultez FIG. 65. Assurez-vous que la pression de solvant tombe à 0. REMARQUE : si une alarme de volume de purge (E-11) survient, effacez l'alarme. 313971L 57 Fonctionnement du système Systèmes avec changement de couleur et sans vannes de décharge Systèmes avec changement de couleur/catalyseur et vannes de décharge REMARQUE : Cette procédure relâche la pression à travers la vanne d'échantillonnage. REMARQUE : Cette procédure fait chuter la pression par l'intermédiaire des vannes de décharge. 1. Exécutez toutes les étapes sous Systèmes à une seule couleur, page 57. 1. Exécutez toutes les étapes sous Systèmes à une seule couleur, page 57. 2. Fermez la vanne d’arrêt du côté A (SVA), FIG. 67. Ouvrez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA). 2. Coupez toutes les alimentations en couleur et en catalyseur vers les colonnes de vannes. 3. Dirigez le tube d'échantillonnage côté A vers un bac de -récupération. 3. Maintenez enfoncée la commande manuelle de l’électrovanne de la vanne de vidange A, FIG. 65. 4. Consultez FIG. 66. Ouvrez le module de changement de couleur. En utilisant les étiquettes d'identification d’électrovanne comme guide, appuyez et maintenez la commande prioritaire de chaque électrovanne de couleur jusqu'à ce que le débit de la vanne d'échantillonnage s'arrête. 4. Consultez FIG. 66. Ouvrez le module de changement de couleur. En utilisant les étiquettes d'identification d'électrovanne comme guide, appuyez et maintenez la commande prioritaire de chaque électrovanne de couleur jusqu'à ce que le débit de la vanne de décharge A s'arrête. 5. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de solvant jusqu’à ce que du solvant propre sorte de la vanne d'échantillonnage, puis relâchez. 5. Maintenez enfoncée la commande manuelle de l’électrovanne de la vanne de vidange B, FIG. 65. 6. Coupez l'alimentation en solvant à la vanne de solvant pour colonne de changement de couleur. 6. Consultez FIG. 66. En utilisant les étiquettes d'identification d'électrovanne comme guide, appuyez et maintenez la commande prioritaire de chaque électrovanne de catalyseur jusqu'à ce que le débit de la vanne de décharge B s'arrête. 7. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de solvant jusqu'à ce que le débit de solvant en provenance de la vanne d'échantillonnage s'arrête. 7. Maintenez enfoncée la commande manuelle de l’électrovanne de la vanne de vidange A, FIG. 65. 8. Ouvrez la vanne d’arrêt du côté A (SVA), FIG. 67. Fermez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA). 8. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de solvant côté A (couleur) jusqu'à ce que du solvant propre sorte de la vanne de décharge, puis relâchez. 9. Maintenez enfoncée la commande manuelle de l’électrovanne de la vanne de vidange B, FIG. 65. 10. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de l'électrovanne de solvant côté B (catalyseur) jusqu'à ce que du solvant propre sorte de la vanne de décharge, puis relâchez. 11. Coupez l'alimentation en solvant aux vannes de solvant pour colonne de changement de couleur/catalyseur. 12. Appuyez et maintenez les commandes -prioritaires d'électrovanne de solvant A et B et les commandes prioritaires de vanne de décharge jusqu'à ce que le débit de solvant des vannes de décharge s'arrête. 58 313971L Fonctionnement du système F2 F1 J1 Alimentation Fibre optique CAN J13 CAN J9 1 J14 3e purge 1 Purge B Dosage A Dosage B Purge A Commandes prioritaires de vanne 1 J15 GFB 2 GFB 1 Vanne de vidange B J3 Vanne de vidange A J12 1 J8 Vanne de décharge A Vanne de décharge B GFB 1 Emplacements d'électrovanne en option GFB 2 Électrovanne de la 3e vanne de purge Électrovanne de la vanne de dosage A Électrovanne de la vanne de dosage B Électrovanne de la vanne de purge A Électrovanne de la vanne de purge B TI12652b FIG. 65. Électrovannes de produit 313971L 59 Fonctionnement du système Poids Étiquette d'identification de l'électrovanne Flexible Poids Étiquette d'identification de l'électrovanne TI12826a Commandes prioritaires d'électrovanne de solvant FIG. 66. Électrovannes de changement de couleur DVA FI Légende : DVB MB MS MA RVB AT TI12556b APV RVA SVA SM SVB SPV MA Mesure composant A DVA Valve de dosage du composant A RVA Vanne d’échantillonnage -du composant A SVA Vanne d'arrêt composant A MB Mesure composant B DVB Valve de dosage du composant B RVB Vanne d’échantillonnage -du composant B SVB Vanne d'arrêt composant B MS Débitmètre du solvant SPV Vanne de purge de solvant APV Vanne de purge d'air SM Mélangeur statique FI Intégrateur de fluide AT Tuyau d'alimentation en air de la vanne de purge d'air FIG. 67. Station de fluides à montage mural 60 313971L Fonctionnement du système Purge Veuillez consulter la section Avertissements à la page 7. Suivez les instructions de mise à la terre dans le manuel d'installation de votre système. Pour éviter toute projection de fluide dans les yeux, portez des -lunettes de sécurité. Il existe 4 procédures de purge dans ce manuel : • • • • Purge de produit mélangé (ci-dessous) Purge en utilisant la composition 0 (page 62) Purger le système d'alimentation en fluide (page 62) Purge des vannes d'échantillonnage et des tuyaux (page 64) Utilisez les critères figurant dans chaque procédure afin de déterminer la procédure à suivre. Purge de produit mélangé Il y a des cas où seule une purge du collecteur de fluide est nécessaire, par exemple : • • • • fin du délai d'utilisation arrêts de pulvérisation dépassant le délai limite d'utilisation arrêt pendant la nuit avant l'entretien de l'ensemble de collecteur de fluide, du flexible ou du pistolet. Le solvant purge le côté du composant B (catalyseur, à droite) du collecteur mélangeur et le tuyau interne de l'intégrateur. L'air purge le côté du composant A (résine, à gauche) et le tube extérieur de l'intégrateur. 1. Appuyez sur la touche Veille sur le boîtier de commandes. En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique, coupez l'électrostatique avant de rincer le pistolet. 2. Réglez le régulateur de pression d'alimentation en solvant à une pression suffisamment élevée pour purger intégralement le système en un temps raisonnablement limité et assez faible pour éviter d'éventuelles blessures causées par des éclaboussures ou des injections. Généralement, 0,7 MPa (7 bar, 100 psi) sont suffisants. 3. Si vous utilisez un boîtier de rinçage du pistolet, placez le pistolet dans le boîtier puis refermez le couvercle. Appuyez sur la touche Purge sur le boîtier de commandes. La séquence de purge démarrera automatiquement. Si le boîtier de rinçage du pistolet n'est pas utilisé, actionnez le pistolet en le tenant dans un seau métallique mis à la terre jusqu'à ce que la séquence de purge soit ter-minée. À la fin de la purge, le boîtier de commandes passe automa-tiquement en mode Veille. 4. Si le système n’est pas entièrement propre, répétez l’étape 3. REMARQUE : si nécessaire, réglez la séquence de purge pour qu'elle n'effectue qu'un seul cycle. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression. Verrouillez la gâchette. 5. Si la buse de pulvérisation a été retirée, remettez-la en place. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression. Si vous utilisez un pistolet haute pression, verrouillez la gâchet-te. Retirez la buse de pulvérisation puis nettoyez-la séparément. 313971L 6. Remettez le régulateur d'alimentation en solvant à sa pression de fonctionnement normale. 61 Fonctionnement du système Purge en utilisant la composition 0 Purger le système d'alimentation en fluide La composition 0 est généralement utilisée dans les cas suivants : • dans les systèmes multicolores afin de purger les conduites de produit sans les remplir avec une nouvelle couleur • à la fin du service afin d'éviter que le produit cataly-sé ne durcisse. Suivez cette procédure avant : • le premier chargement de produit dans l'équipement* • entretien • d'arrêter l'installation pour une période assez longue • entreposage du matériel * Certaines étapes ne sont pas nécessaires pour un Pour configurer la composition 0, allez jusqu'à la configuration avancée. Sélectionner l’onglet Formule et changer la Formule en 0. L’écran Configuration Formule 0 apparaît. Définissez les temps de découpe entre 0-999 selon des incréments de 1 seconde. rinçage initial étant donné qu'aucun produit n'a encore circulé dans le système. 1. Appuyez sur la touche Veille sur le boîtier de commandes. 1. Appuyez sur la touche Veille sur le boîtier de commandes. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression. Actionnez le pistolet pour relâcher la pression. Si vous utilisez un pistolet haute pression, verrouillez la gâchet-te. Retirez la buse de pulvérisation puis nettoyez-la séparément. Si vous utilisez un pistolet haute pression, verrouillez la gâchet-te. Retirez la buse de pulvérisation puis nettoyez-la séparément. En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique, coupez l'électrostatique avant de rincer le pistolet. En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique, coupez l'électrostatique avant de rincer le pistolet. 2. Attachez les conduites d'alimentation en solvant comme suit : • Systèmes à couleur unique / catalyseur unique : débran-chez les conduites d'alimentation en composant A et B des entrées du débitmètre et raccordez les conduites d'alimentation en sol-vant à débit régulé. • Systèmes à couleurs multiples / catalyseurs unique : débran-chez uniquement l'alimentation en fluide du composant B au niveau de l'entrée du débitmètre et raccordez une conduite d'alimentation en sol-vant à débit régulé. • Systèmes à couleurs multiples / catalyseurs multiples : raccordez les conduites d'alimentation en solvant au niveau de la vanne de solvant indi-quée sur les colonnes de vannes de couleur et de catalyseur. Ne raccordez pas une alimentation en solvant aux débitmètres. 2. Si vous utilisez un boîtier de rinçage du pistolet, placez le pistolet dans le boîtier puis refermez le couvercle. 3. Sélectionnez Composition 0 et appuyez sur la touche Entrée . 4. Si un boîtier de rinçage du pistolet n'est pas utilisé, actionnez le pistolet en le tenant dans un seau métallique mis à la terre jusqu'à ce que la séquence de purge soit termi-née. 5. La diode de changement de couleur clignote pendant l'exécution de la composition 0 et reste fixe une fois la purge terminée. 6. Si le système n’est pas entièrement propre, la Composition 0 peut être répétée en appuyant sur la touche Entrée 62 . 313971L Fonctionnement du système 3. Réglez la pression d'alimentation en fluide de solvant. Utilisez la pression la plus basse possible pour éviter les éclaboussures. 8. Débranchez les conduites d'alimentation en solvant et rebranchez les conduites d'alimentation en fluide des composants A et B. 4. Retirez le capot de la station de fluides pour accéder aux électro-vannes. Consultez FIG. 65. 9. Voir la page 55 pour la procédure Démarrage. 5. Procédez à la purge comme suit : • Systèmes à couleur unique / catalyseur unique : Purgez le côté du composant A. Appuyez sur la commande prioritaire manuelle de l'électrovanne de la vanne de dosage A et actionnez le pistolet dans un seau en métal mis à la terre. Purgez le côté du composant B. Appuyez sur la commande prioritaire manuelle de l'électrovanne de la vanne de dosage B et actionnez le pistolet dans un seau en métal mis à la terre jusqu'à ce que du solvant s'écoule du pistolet. Répétez pour nettoyer soigneusement l'intégrateur de fluide. • Systèmes à couleurs multiples / catalyseurs unique : Sélectionnez Composition 0 et appuyez sur la touche Entrée pour purger le côté du composant A. La diode de changement de couleur clignote pendant l'exécution de la composition 0 et reste fixe une fois la purge terminée. Purgez le côté du composant B. Appuyez sur la commande prioritaire manuelle de l'électrovanne de la vanne de dosage B et actionnez le pistolet dans un seau en métal mis à la terre jusqu'à ce que du solvant s'écoule du pistolet. Répétez pour nettoyer soigneusement l'intégrateur de fluide. • Systèmes à couleurs multiples / catalyseurs multiples : Sélectionnez Composition 0 et appuyez sur la touche Entrée pour purger le côté du composant A et le côté du composant B. La diode de changement de couleur clignote pendant l'exécution de la composition 0 et reste fixe une fois la purge terminée. Répétez pour nettoyer soigneusement l'intégrateur de fluide. 6. Remettez le capot de la station de fluides en place. 7. Fermez l'alimentation de solvant. 313971L 63 Fonctionnement du système Purge des vannes d'échantillonnage et des tuyaux Exécutez cette procédure après le calibrage des débitmètres. REMARQUE : lors d'une purge de calibrage, la ou les vannes de solvant se ferment automatiquement après 2 minutes ou lorsque la fonction « Abort » est sélectionnée sur l'écran. 8. Fermez les vannes d'échantillonnage. 1. Appuyez sur la touche Veille sur le boîtier de commandes. 2. Consultez FIG. 67. Fermez les deux vannes d'arrêt de fluide et les vannes d'échantillonnage. 3. Faites passer les tubes d'échantillonnage dans un bac de récupération mis à la terre. 4. Dans le cas d'un système à couleur unique, fixez une conduite d'alimentation en solvant à l'entrée du débitmètre A. 5. Sur l’EasyKey, appuyez sur la touche de configuration pour accéder aux écrans de configuration avancée. REMARQUE : sélectionnez « Abort » sur l'écran de calibrage afin d'annuler le calibrage en cours puis fermez les vannes de dosage ou de purge. 9. Ouvrez complètement les deux vannes d'arrêt de fluide. 10. Dans le cas d'un système à couleur unique, reconnectez la conduite d'alimentation en fluide sur le débitmètre A. REMARQUE : Après le calibrage, il est nécessaire de nettoyer le produit mélangé con-taminé. Procédez à une purge manuelle et reprenez la dernière composition testée ou bien revenez à la composition 0 puis passez à la composition suivante. 6. Appuyez sur la flèche vers la droite pour sélectionner l’écran de calibra-ge. Appuyez sur la flèche vers le bas et sélectionnez Purge dans le menu. Appuyez sur la touche Entrée . Le dosage A, la vanne de purge de solvant (côté B) et les vannes de solvant pour changement de couleur (si utilisées) vont s'ouvrir. FIG. 68. Écran de calibrage 7. Pour éviter les éclaboussures, ouvrez lentement les vannes d'échantillonnage et laissez s'écouler le solvant jusqu'à ce que les vannes et les tubes soient propres. 64 313971L Fonctionnement du système Fonction Poussée de solvant La fonction « Poussée de solvant » permet à l'utilisateur de garder un peu de produit mélangé en le faisant sortir du pistolet à l'aide de solvant. Le volume économisé est 50 % du volume dosé saisi sur l’Écran de configuration avancée 1 à la page 37. Lorsque 2 pistolets sont présents, le plus petit volume de durée de vie du produit est utilisé. 4. Le système va distribuer le solvant pour faire sortir le produit mélangé du pistolet. L'écran du boîtier de commandes affiche alternativement des pointillés et le pourcentage restant (0 à 99 %) des 50 % du volume de durée de vie du produit. Un débitmètre de solvant (MS) accessoire est nécessaire pour la fonction Poussée de solvant. Commander le kit de débitmètre de solvant S3000, réf. Graco 16D329. Consultez le manuel 308778. solvant, appuyez sur la touche Veille 1. Consultez FIG. 69. Installez le débitmètre de solvant (MS) du côté de la station de fluides comme décrit dans le manuel d'installation du ProMix 2KS. 2. Pour activer la Poussée de solvant, sélectionner Solvant ou 3e vanne en fonction des besoins. Consultez la section Écran d'option 2, page 35. REMARQUE : si vous utilisez une 3e vanne de purge au lieu de la vanne de purge de solvant pour faire fonctionner la fonction Poussée de solvant, raccordez la conduite d'alimentation de solvant entre le débitmètre de solvant et l'entrée de la 3e vanne de purge. REMARQUE : Le système doit être en mode de mélange pour pouvoir activer la Poussée de solvant. 3. Maintenez enfoncée la touche Mélange pendant 5 secondes pour activer la Poussée de solvant. La DEL Mélange verte s'allume et la DEL Composition clignote. Le système ferme les vannes de dosage (DVA, DVB) et ouvre la vanne de purge de solvant (SPV). Légende : REMARQUE : Pour interrompre la fonction Poussée de La vanne de purge de solvant (SPV) ou la 3e vanne de purge va se fermer. Pour revenir à la fonction Poussée de solvant, appuyez sur la touche Mélange . 5. Lorsque le total de solvant distribué dépasse les 50 % du volume de durée de vie du produit, le système passe en mode Veille . 6. Exécutez une purge manuelle ou un changement de composition pour purger le produit mélangé restant. Cela va effacer la fonction Poussée de solvant du sys-tème, permettant ainsi le retour en mode Mélange. REMARQUE : lorsque le système constate que le solvant a dépassé les 50 % du volume de durée de vie du produit, toute tentative de retour à la fonction Poussée de solvant provoquera une alarme de surdosage A/B (E-5, E-6). La DVA est fermée La DVB est fermée DVA Valve de dosage du composant A DVB Valve de dosage du composant B MS Débitmètre de solvant (requis) SPV Vanne de purge de solvant APV Vanne de purge d'air SMC Câble de débitmètre de solvant SS Conduite d'alimentation en solvant MS SMC TI12556b SS La SPV est ouverte FIG. 69. Configuration de la Poussée de solvant 313971L 65 Fonctionnement du système La fonction « Remplissage produit » La fonction Remplissage produit permet à l’utilisateur d’éviter l’expiration de la durée d’utilisation du produit en mélangeant et faisant circuler un nouveau produit dans le boîtier de rinçage du pistolet. « Remplissage produit » a besoin d’une boîte de purge accessoire pour chaque pistolet qui utilisera cette fonction. Commandez le kit de boîtier de rinçage du pistolet, réf. Graco 15V826. Consultez le manuel 312784. REMARQUE : Si le pistolet n’est pas dans le boîtier, la fonction Remplissage -produit ne fonctionnera pas. REMARQUE : La fonction Remplissage produit s’exécute chaque fois qu’il y a une alarme durée d’utilisation avec le pistolet dans le boîtier. Les systèmes sans -surveillance peuvent pour cette raison constamment activer cette fonction, parce que l’alarme de durée d’utilisation continuera de se produire. La fonction Remplissage produit nécessite un boîtier de rinçage du pistolet. Lorsque deux pistolets sont utilisés, il faut une boîte de purge pour chacun des pistolets pour pouvoir utiliser cette fonction. Le deuxième boîtier de rinçage du pistolet doit être configuré comme sortie spéciale. Voir Écran de configuration 5 à la page 33. 1. Le système reçoit une alarme « Al. durée d’util. ». 2. L’alarme sonore émettra un double « chirp » toutes les 4 secondes pour indiquer un « Remplissage produit » imminent. 3. Après avoir attendu durant la durée du « Vidange automatique » (2 minutes), le système démarre le « Remplissage produit ». REMARQUE : Sur un système avec un seul pistolet, ce pistolet doit être dans la GFB. Sur un système avec deux pistolets, ces 2 pistolets doivent être dans leur GFB. 4. Si un des pistolets n’est pas dans sa GFB, le système n’exécutera ni un « Remplissage produit » ni un « Vidange automatique ». Le système ressayera toutes les 30 secondes au cas où le pistolet se trouve alors dans la GFB. 5. Avec les pistolets dans leur GFB, le système dosera- du produit mélangé par les pistolets pour remettre le volume dosé à zéro. 6. L’alarme est effacée. 7. L’événement est enregistré dans le journal des alarmes comme deux alarmes : E-5 Surdose A et E-6 Surdose B. Pour activer Remplissage produit, sélectionnez Remplissage produit dans le champ Vidange automatique. Consultez la section Écran d'option 2, page 35. FIG. 70. Tableau #1 Moments de mélange remplissage poussée 66 313971L Calibrage du débitmètre Calibrage du débitmètre 3. Fermez les deux vannes d'arrêt de fluide et les vannes d'échantillonnage. Pour éviter toute projection de fluide dans les yeux, portez des -lunettes de sécurité. Les vannes d'arrêt de fluide et clapets anti-retour de rapport sont retenues par des butées mécaniques qui empêchent tout démontage accidentel de la queue de vanne lorsque le collecteur est sous -pression. Si les queues de vanne ne peuvent pas être tournées, relâchez la pression dans le système puis démontez et nettoyez la vanne afin de supprimer la résistance. Calibrage du débitmètre : • À la première mise en service de l'appareil. • À chaque fois que l'on utilise un nouveau produit sur l'appareil, notamment si ce produit a une viscosité assez différente. • Au moins une fois par mois, dans le cadre de l'-entretien régulier. • À chaque entretien ou remplacement d'un débitmètre. 4. Placez les gobelets (dose minimale - 250 cc) dans les -supports. Mettez les tuyaux d'échantillonnage dans les gobelets. REMARQUE : S'il faut remplacer les tuyaux, utilisez des tuyaux d'un diamètre extérieur de 4 mm ou 5/32 po. 5. Sur l’EasyKey, appuyez sur la touche de configuration pour accéder aux écrans de configuration. 6. Sélectionnez Configuration de composition et configuration avancée et appuyez sur la touche Entrée pour sélectionner. REMARQUE : • Les facteurs K affichés sur Écran de calibrage sont mis à jour automatiquement à la fin de la pro-cédure de calibrage. • Les valeurs de facteur K à l'écran sont en mode lecture seule. En cas de besoin, vous pouvez modifier manuellement les facteurs K dans Écran de configuration avancée 4, (page 38) ou Écran de configuration de composition 5 (page 43). • Toutes les valeurs affichées sur cet écran sont en cc, quelles que soient les unités définies sur Écran de configuration 1. • Le contrôleur utilise les facteurs K de la composition active pour le calibrage du débitmètre. La formule active doit être la formule 1 à la formule 60. Les formules 0 et 61 n’ont pas de valeurs de facteur K. 7. Appuyez sur la flèche vers la droite pour sélectionner l’ Écran de calibrage. Appuyez sur la touche Entrée pour sélectionner Débitmètre A, Débitmètre B ou Solvant. Appuyez sur la flèche vers et sélectionnez Démarrer dans le menu. le bas Démarrez une seule opération à la fois. 1. Avant de calibrer les débitmètres A et B, amorcez le système avec le produit. Pour un système de changement de couleur/catalyseur, assurez-vous que la vanne de couleur/catalyseur est ouverte. 2. Fermez tous les dispositifs de pulvérisation ou de distribution branchés sur le ProMix. 313971L 67 Calibrage du débitmètre 8. Distribuez le composant A, B ou le solvant dans le gobelet. a. Pour éviter toute éclaboussure, ouvrez lentement les vannes d'échantillonnage. b. Pour que le calibrage soit plus précis, réglez la vanne pour que la distribution se fasse à un débit proche de celui utilisé en produc-tion. c. Distribuez au moins 250 cc ; veillez à ce que la quantité de produit versée soit suffisante pour une lecture précise du volume contenu dans le gobelet. Les volumes A et B -ne doivent pas forcément être égaux ni respecter un rapport particu-lier. 12. Après avoir introduit le volume de A, B ou solvant, le régulateur du ProMix 2KS calcule le nouveau facteur K du débitmètre et l’affiche sur Écran de calibrage. REMARQUE : Les valeurs de facteur K à l'écran sont en mode lecture seule. En cas de besoin, vous pouvez modifier manuellement les facteurs K dans Écran de configuration avancée 4, (page 38) ou Écran de configuration de composition 5 (page 43). 13. Purgez toujours les vannes d'échantillonnage après un calibrage des débitmètres. Utilisez l'une des méthodes suivantes. • Suivez la procédure Purge des vannes d'échantillonnage et des tuyaux, page 64. • Placez les tuyaux des vannes d'échantillonnage dans un fluide nettoyant com-patible (TSL ou solvant) ou bouchez-les. d. Fermez fermement la vanne d'échantillonnage. 9. Le volume mesuré par le ProMix s’affiche sur l’afficheur EasyKey. 10. Comparer les quantités disponibles sur l’afficheur EasyKey et celles contenues dans les gobelets. REMARQUE : Pour obtenir une précision maximale, utilisez une méthode gravimétrique (de masse) afin de déterminer les volumes réellement dis-tribués. 11. Si le volume affiché à l'écran et le volume réel sont différents, saisissez le volume effectivement distribué en cc dans les champs A et B ou Sol-vant puis appuyez sur la touche Entrée . Si la différence de valeur est conséquente, répétez le processus de calibrage. REMARQUE : Si le volume affiché sur l’écran et le volume réel sont identiques ou si l’on veut annuler la procédure de calibra-ge, pour quelque raison que ce soit, déroulez jusqu’à Annuler dans le menu Écran de calibrage pour annuler et appuyez sur la touche Entrée 68 REMARQUE : si le fluide durcit dans les tuyaux d'échantillonnage, remplacez-les par des tuyaux d'un diamètre extérieur de 4 mm ou 5/32 po. 14. Assurez-vous que les deux vannes d'échantillonnage sont bien fermées et que les deux vannes d'arrêt de fluide sont complètement ouvertes. 15. Avant de lancer la production, éliminez tout le solvant contenu dans le système et amorcez-le avec du produit. a. Allez jusqu'au mode Mélange. b. Actionnez le pistolet dans un seau métallique mis à la terre jusqu'à ce que le produit mélangé s'écoule de la buse du pistolet. c. Pour commencer l’opération, voir Démarrage, page 55. . 313971L Changement de couleur Changement de couleur Procédures de changement de couleur Systèmes à plusieurs couleurs 1. Fermez l'arrivée d'air au pistolet. 2. Placez le pistolet dans le boîtier de rinçage du pistolet puis fermez le couvercle. 3. Passez en mode Veille sur le boîtier de commande. 4. Utilisez les touches de défilement, ou , pour sélectionner la nouvelle couleur. Appuyez sur la touche Entrée pour commencer la séquence de changement de couleur. 5. Si un boîtier de rinçage du pistolet n'est pas utilisé, actionnez le pistolet en le tenant dans un seau métallique mis à la terre jusqu'à ce que la séquence de changement de couleur soit terminée. 6. Lorsque le voyant d'affichage du changement de couleur arrête de clignoter sur le boîtier de commandes, la séquence de changement de couleur est terminée. Séquences de changement de couleur FIG. 71 à FIG. 80 illustrent les diverses séquences de changement de couleur. Consultez Tableau 9 pour déterminer à quelle figure vous référer, selon le changement de la composition et la con-figuration du système. Les séquences de temps sont détaillées dans les paragraphes -suivants. REMARQUE : Pour les versions 2.04.xxx et ultérieures du logiciel, le sys-tème utilise les durées de purge de couleur/catalyseur et de remplissage pour la nouvelle composition. REMARQUE : Voir Mode de configuration, page 27 pour sélectionner les sources de purge et définir les temps de purge, de séquence et remplissage souhaités. REMARQUES : • Le système utilise les données de l'ancienne composition pour le cycle de purge. Toutefois, il ouvre la nouvelle vanne de couleur/catalyseur selon les données de la nouvelle composition. • Le système utilise les données de la nouvelle composition pour le cycle de remplissage. • En cas de présence d'un seul boîtier de rinçage du pistolet (GFB), le pistolet pulvérisateur doit être inséré dans le GFB pendant tout le cycle de changement de couleur (purge et remplissage). La sortie de la gâchette du GFB sera activée pendant le cycle de changement de composition. • En cas de présence de deux boîtiers de rinçage du pistolet (GFB), les deux pistolets pulvérisateurs doivent être insérés dans les GFB pendant tout le cycle de changement de couleur (purge et remplissage). Le système activera et désactivera chaque sortie de gâchette GFB selon le temps prédéfini pour chaque pistolet. • Pour les options du paramètre « Special Outputs », le système activera et désactivera chaque sortie selon le temps prédéfini. Chaque paramètre « Special Outputs » présente deux temps de début et durées différents. • Pour les systèmes sans vanne de décharge, la première purge commence une fois les étapes de changement de couleur/catalyseur terminées. REMARQUE : le minuteur de changement de couleur ne démarrera que lorsque le pistolet sera actionné et qu'un débit de fluide sera détecté. Si aucun débit n'est détecté dans les 2 minutes, la procédure de changement de couleur sera interrompue. Le boîtier de commande passe en mode Veille 7. à la couleur précédente. Lorsque vous êtes prêt pour la pulvérisation, sortez le pistolet du boîtier de rinçage s'il y était et fermez sa porte. REMARQUE : La porte du boîtier de rinçage du pistolet doit être fermée pour que la vanne d'air d'atomisation puisse s'ouvrir. 8. Appuyez sur la touche Mélange une pulvérisation. pour démarrer Systèmes à une seule couleur 1. Suivez la procédure pour Purger le système d'alimentation en fluide, page 62. • La vanne de décharge B est requise pour un système de changement de catalyseur. 2. Chargez la nouvelle couleur. Consultez la section Démarrage, page 55. • Lors du passage de la composition X à la composition 0, seules les données du cycle de purge de la composition 0 sont utilisées. 3. Appuyez sur la touche Mélange une pulvérisation. • En passant de la formule 0 à la formule Y, ce sont uniquement les données du cycle de remplissage de la formule Y qui sont utilisées. 313971L pour démarrer 69 Changement de couleur Purge/décharge de couleur Première purge • Cette séquence permet de rincer la couleur avec le solvant, de la vanne de couleur à la vanne de décharge A. Sélectionnez la première source de purge (air, solvant ou 3e vanne) ainsi que la durée de la première purge. Pour la plupart des applications, c'est l'option « air » qui est sélectionnée. • La vanne de solvant de changement de couleur et la vanne de décharge A s'ouvrent pendant toute la durée de la purge. • La vanne de solvant de changement de couleur se ferme lorsque la durée de purge se termine. Le système purge le vieux produit depuis les vannes de dosage jusqu'au pistolet, en utilisant le moyen de purge sélectionné (en général l'air). La vanne de purge sélectionnée s'ouvre pendant toute la durée de la première purge et se ferme lorsque cette durée est écoulée. Remplissage de couleur • • • Cette séquence permet d'introduire la nouvelle couleur jusqu'à la vanne de décharge A. La vanne de la nouvelle couleur et la vanne de décharge A s'ouvrent pendant toute la durée du remplissage. La vanne de la nouvelle couleur et la vanne de décharge A se ferment lorsque la durée du remplissage se termine. Cycle de découpe Sélectionnez le cycle de découpe (air/solvant ou air/3e vanne) et les durées de découpe. La vanne de purge d'air s'ouvre uniquement pendant le cycle de découpe par air, et le solvant (ou 3e vanne) s'ouvre uniquement pendant le cycle de découpe au solvant. Le nombre de cycles de découpe est déterminé en divisant la durée totale de découpe par la somme des durées de découpe par air et au solvant. Purge/décharge du catalyseur Dernière purge • Cette séquence permet de rincer le catalyseur avec le solvant, de la vanne du catalyseur jusqu'à la vanne de décharge B. Sélectionnez la dernière source de purge (air, solvant ou 3e vanne) ainsi que la durée de la dernière purge. Pour la plupart des applications, c'est l'option « solvant » qui est sélectionnée. • La vanne de solvant de changement de catalyseur et la vanne de décharge B s'ouvrent pendant toute la durée de la purge. • La vanne de solvant de changement de catalyseur se ferme lorsque la durée de purge se termine. Le système remplit de solvant la conduite depuis les vannes de dosage jusqu'au pistolet, en utilisant le moyen de purge sélectionné (en général le solvant). La vanne de purge sélectionnée s'ouvre pendant toute la durée de la dernière purge et se ferme lorsque cette durée est écoulée. Remplissage de catalyseur • Cette séquence remplit la conduite avec le nouveau catalyseur jusqu'à la vanne de décharge B. • La vanne du nouveau catalyseur et la vanne de décharge B s'ouvrent pendant le temps de remplissage. • La vanne du nouveau catalyseur et la vanne de décharge B se ferment lorsque la durée du remplissage se termine. 70 Remplissage Cette séquence remplie la conduite depuis les vannes de dosage jusqu'au pistolet ; elle est également désignée par l'expression « remplissage avec du produit mélangé ». Le système commence à mélanger les composants A et B jusqu'à ce que le temps de remplissage est écoulé. 313971L Changement de couleur Tableau 9. Diagramme des références du changement de couleur Début du dosage Fin du dosage Type de changement Vanne de vidange A Terminer remplissage Consultez la Fig. X Y Changer Oui NA FIG. 71 X Y Changer Non NA FIG. 72 0 Y Remplissage Oui Oui FIG. 73 0 Y Remplissage Oui Non FIG. 74 0 Y Remplissage Non Oui FIG. 75 0 Y Remplissage Non Non FIG. 76 X 0 Effacer Oui NA FIG. 77 X 0 Effacer Non NA FIG. 78 0 0 Effacer Oui NA FIG. 79 0 0 Effacer Non NA FIG. 80 REMARQUE : Pour les systèmes manuels, les signaux des E/S numériques iden-tifiées dans les tableaux de couleur aux pages suivantes représentent des états intérieurs. 313971L 71 Changement de couleur 72 313971L FIG. 71. Graphique #1 X à Y de Changement de composition de ProMix 2KS 313971L Changement de couleur 73 FIG. 72. Graphique #2 X à Y de Changement de composition de ProMix 2KS Changement de couleur 74 313971L FIG. 73. Graphique de remplissage de composition ProMix 2KS #3 0 à Y 313971L Changement de couleur 75 FIG. 74. Graphique de remplissage de composition ProMix 2KS #4 0 à Y Changement de couleur 76 313971L FIG. 75. Graphique de remplissage de composition ProMix 2KS #5 0 à Y 313971L Changement de couleur 77 FIG. 76. Graphique de remplissage de composition ProMix 2KS #6 0 à Y Changement de couleur 78 313971L FIG. 77. Graphique de purge de composition ProMix 2KS #7 X à 0 313971L Changement de couleur 79 FIG. 78. Graphique de purge de composition ProMix 2KS #8 X à 0 Changement de couleur 80 313971L FIG. 79. Graphique de purge de composition ProMix 2KS #9 0 à 0 313971L Changement de couleur 81 FIG. 80. Graphique de purge de composition ProMix 2KS #10 0 à 0 Alarmes et avertissements Alarmes et avertissements REMARQUE : N'utilisez pas le fluide de la conduite distri-bué hors tolérance étant donné qu'il peut ne pas durcir correctement. Alarmes du système Les alarmes du système vous indiquent une anomalie et permettent d'éviter une pulvérisation hors tolérance. En cas d'alarme, le fonctionnement s'arrête et ce qui suit survient : • • • • Une DEL rouge s'allume fixement ou clignote sur le boîtier de commandes. La commande de cabine affiche un code d’alarme E, E-1 à E-28. Consultez FIG. 81. Le signal sonore retentit (pour le code E-2 uniquement ; consultez la page 31 pour définir toutes les alarmes). La barre d’état de l’écran EasyKey affiche le code d’alarme E avec la description (voir Tableau 10). Pour réinitialiser une alarme et redémarrer REMARQUE : lorsqu'une alarme se déclenche, assurez-vous de déterminer le code E avant sa réinitialisation. Consultez Tableau 10. Si vous oubliez le Code E qui est survenu, utilisez les Écrans d'alarmes, page 26 pour afficher les 10 dernières alarmes, avec leur date et heure. Pour réinitialiser les alarmes, voir Tableau 11. Plusieurs alarmes peuvent être effacées en appuyant simplement sur la touche Réinitialisation de l'alarme Tableau 10. Codes d'alarme/avertissement du système Code Description Informations détaillées E-1 Alarme d'erreur de communication Page 83 E-2 Alarme de durée de vie du produit Page 83 E-3 Alarme de ratio élevé Page 84 E-4 Alarme de ratio faible Page 85 E-5 Alarme de surdosage A / dosage B trop faible Page 86 E-6 Alarme de surdosage B / dosage A trop faible Page 86 E-7 Alarme de temps de dosage A Page 87 E-8 Alarme de temps de dosage B Page 87 E-9 Non utilisé NA E-10 Alarme d'arrêt à distance Page 88 E-11 Alarme de volume de purge Page 88 E-12 Alarme d'erreur de communication du réseau Page 89 CAN E-13 Alarme de haut débit Page 90 E-14 Alarme de faible débit Page 90 E-15 Avertissement de système inactif Page 90 E-16 Avertissement de changement de configuration Page 90 E-17 Avertissement d'alimentation activée Page 90 Avertissements du système E-18 Avertissement de réglages par défaut chargés Page 90 Tableau 10 liste les codes d'avertissement du système. Les avertissements n'arrêtent pas le fonctionnement ; ils ne déclenchent pas d'alarme. Ils sont sauvegardés dans le journal estampillé de date/heure, qui peut être visualisé sur un PC, en utilisant l'interface Web ProMix 2KS (voir le manuel 313386). E-19 Alarme E/S Page 91 E-20 Alarme de démarrage de purge Page 92 E-21 Alarme de remplissage de produit Page 92 E-22 Alarme de niveau de réservoir A faible Page 92 E-23 Alarme de niveau de réservoir B faible Page 92 E-24 Alarme de niveau de réservoir S faible Page 92 E-25 Alarme de vidange automatique terminée Page 93 E-26 Alarme de temps de purge de couleur/ catalyseur Page 93 E-27 Alarme de temps de remplissage de couleur/catalyseur Page 93 E-28 Remplissage produit terminé Page 93 Indicateur d'alarme (rouge) Affichage Indicateur de composition (vert) TI11614A FIG. 81. Boîtier de commandes 82 313971L Dépannage en cas d'alarme Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-1 : ERREUR DE COM Cause Solution Absence d’alimentation au niveau de l’ EasyKey. Brancher l’alimentation électrique sur l’ EasyKey. Aucune alimentation à la station de fluides. Le câble d'alimentation à sécurité intrinsèque entre le EasyKey et la station de fluides n'est pas bran-ché. Vérifiez si le câble est correctement branché. Consultez le manuel d’installation. Aucune alimentation à la station de fluides. Le fusible de la carte de commandes du fluide a grillé. Vérifiez l'état du fusible et remplacez-le si nécessaire. Consultez le manuel de Réparation-pièces. Le câble à fibre optique entre le EasyKey et le panneau Vérifiez si le câble est correctement branché. Consultez produit n'est pas branché. le manuel d’installation. Le câble en fibres optiques est sectionné ou tordu. Assurez-vous que le câble n'a pas été sectionné ou plié selon un rayon de courbure inférieur à 40 mm (1,6 po.). Extrémités du câble en fibres optiques sales. Débranchez les extrémités du câble en fibre optique et nettoyez-les avec un chiffon non pelucheux. Câble de communication ou connecteur défectueux. Remplacez le câble. E-2 : ALARME DE DURÉE DE VIE DU PRODUIT Cause Solution Le produit mélangé a dépassé la durée de vie du pro-duit. Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’alarme pour arrêter l’alarme sonore. Purgez le système AVIS Afin d'éviter que le produit mélangé ne sèche dans l'équi-pement, ne coupez pas l'alimentation électrique. Suivez l'une des solu-tions proposées. 313971L avec du solvant, du mélange -frais ou une nouvelle couleur : • Purge de solvant - Voir Purge de produit mélangé, page 61. Le système procèdera à une purge jusqu'à la fin de la durée de purge établie. • Nouvelle purge du produit mélangé - Passez en mode Mélange et pulvérisez le volume requis pour redémarrer le minuteur. • Changement de couleur - Faire un changement de couleur, page 69. 83 Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-3 : ALARME DE RATIO ÉLEVÉ Système de dosage séquentiel Le rapport de mélange est supérieur à la tolérance définie lors du précédent cycle de dosage. Système de dosage dynamique Le rapport de mélange est supérieur à la tolérance définie pour le différentiel de volume des composants A et B. Cause La restriction est trop faible dans le système. Solution • Assurez-vous que le système est entièrement rempli de produit. • Assurez-vous que le taux d'alimentation du cycle de la pompe est -bien défini. • Assurez-vous que la taille de la buse de pulvérisation/du pointeau convient au débit et à l'application ; vérifiez qu'ils ne sont pas usés. • Vérifiez que le régulateur de fluide est correctement réglé. Si l'alarme se déclenche au démarrage, après une purge, le débit était probablement trop élevé. Raccourcissez la course du pointeau du pistolet pour ralentir le débit de fluide initial jusqu'à ce que les flexibles de fluide soient remplis de produit. Si l'alarme se déclenche après une pulvérisation d'une certaine durée, les pressions d'alimentation en fluide pourraient être inégales. Réglez les pres-sions des régulateurs d'alimentation en fluide A et B jusqu'à ce qu'elles soient à peu près égales. Si les pressions sont déjà à peu près égales, vérifiez si les vannes de dosage des composants A et B fonctionnent correctement. Mouvements lents des vannes de composant A ou B. Cela peut être dû à : Actionner manuellement les électrovannes de distribution A et B comme indiqué dans le manuel pièce de rechange ProMix 2KS pour contrôler le fonctionnement. • La pression d'air vers les actionneurs des vannes est trop faible. • Augmentez la pression d'air. La pression de l'air doit être de 0,52-0,84 MPa (5,2-8,4 bar, 75-120 psi) ; 120 psi sont recom-mandés. • Quelque chose obstrue partiellement l'électrovanne ou le tuyau et interrompt l'air de commande de la vanne. • La conduite d'air peut contenir de la saleté ou de l'humidité. Filtrez-la minutieusement. • Une vanne de dosage est trop fermée. • Consultez le Tableau 7. Réglages de la vanne du collecteur mélangeur, page 55, pour connaître les instructions concernant le réglage. • La pression du fluide est élevée et la pression d'air est basse. • Réglez les pressions d'air et de fluide. Consultez la pression d'air recommandée ci-dessus. 84 313971L Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-4 : ALARME DE RATIO FAIBLE Système de dosage séquentiel Le rapport de mélange est inférieur à la tolérance définie lors du précédent cycle de dosage. Système de dosage dynamique Le rapport de mélange est inférieur à la tolérance définie pour le différentiel de volume des composants A et B. Cause La restriction est trop importante dans le système. Solution • Assurez-vous que le système est entièrement rempli de produit. • Assurez-vous que le taux d'alimentation du cycle de la pompe est -bien défini. • Assurez-vous que la taille de la buse de pulvérisation/du pointeau convient au débit et à l'application ; vérifiez qu'ils ne sont pas obstrués. • Vérifiez que le régulateur de fluide est correctement réglé. Si l'alarme se déclenche au démarrage, après une purge, le débit était probablement trop élevé. Raccourcissez la course du pointeau du pistolet pour ralentir le débit de fluide initial jusqu'à ce que les flexibles de fluide soient remplis de produit. Si l'alarme se déclenche après une pulvérisation d'une certaine durée, les pressions d'alimentation en fluide pourraient être inégales. Réglez les pres-sions des régulateurs d'alimentation en fluide A et B jusqu'à ce qu'elles soient à peu près égales. Si les pressions sont déjà à peu près égales, vérifiez si les vannes de dosage des composants A et B fonctionnent correctement. Mouvements lents des vannes de composant A ou B. Cela peut être dû à : Actionner manuellement les électrovannes de distribution A et B comme indiqué dans le manuel pièce de rechange ProMix 2KS pour contrôler le fonctionnement. • La pression d'air vers les actionneurs des vannes est trop faible. • Augmentez la pression d'air. La pression de l'air doit être de 0,52-0,84 MPa (5,2-8,4 bar, 75-120 psi) ; 120 psi sont recom-mandés. • Quelque chose obstrue partiellement l'électrovanne ou le tuyau et interrompt l'air de commande de la vanne. • La conduite d'air peut contenir de la saleté ou de l'humidité. Filtrez-la minutieusement. • Une vanne de dosage est trop fermée. • Consultez le Tableau 7. Réglages de la vanne du collecteur mélangeur, page 55, pour connaître les instructions concernant le réglage. • La pression du fluide est élevée et la pression d'air est basse. • Réglez les pressions d'air et de fluide. Consultez la pression d'air recommandée ci-dessus. 313971L 85 Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-5 : ALARME DE SURDOSAGE A/ DOSAGE B TROP FAIBLE et E-6 : ALARME DE SURDOSAGE B / DOSAGE A TROP FAIBLE E-5: le dosage de A est trop important et, lorsqu'il est associé à B, le tout dépasse la capacité de la chambre de mélange. E-6: le dosage de B est trop important et force l'ajout d'une dose côté A qui, une fois combinée à B, fait que le tout dépasse la capacité de la chambre de mélange. Cause Solution Le joint de la vanne ou le pointeau/siège fuient. Consultez FIG. 11 Écran des totaux à la page 25. Si A et B sont dosés simultanément (dosage séquentiel uniquement), il y a une fuite. Réparez la vanne (consultez le manuel 312782 de la vanne). Fuite de la vanne d'échantillonnage. Serrez ou remplacez la vanne. Fluctuations du débitmètre dues des à-coups de pression. Recherchez d'éventuels à-coups de pression : 1. Fermez toutes les vannes du collecteur. 2. Mettez en marche les pompes de circulation et tout l'équipement du boîtier (comme les ventilateurs et convoyeurs). 3. Contrôlez pour voir si le ProMix 2KS détecte un débit quelconque. 4. Si le ProMix 2KS indique qu’il y a un flux de produit et qu’il n’y a pas de fuite au niveau du pistolet ni au niveau des joints ou rac-cords, les débitmètres sont probablement soumis à des variations de pression. 5. Fermez la vanne d'arrêt de fluide située entre le système d'alimentation en fluide et le débitmètre. La notification d'un débit devrait disparaître. 6. Au besoin, installez des régulateurs de pression ou un réservoir de surpression sur les arrivées de produit au ProMix 2KS afin de réduire la pression d'alimentation de produit. Contactez votre distributeur Graco pour plus d’informa-tions. Mouvements lents des vannes de composant A ou B. Voir E-3 : ALARME DE RATIO ÉLEVÉ et E-4 : ALARME DE RATIO FAIBLE, pages 84-85. Rapport de mélange et débit élevés. Il peut être nécessaire de limiter le débit à travers la vanne de dosage du composant B en réglant son écrou hexagonal (E). Voir page 53. 86 313971L Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-7 : ALARME DE TEMPS DE DOSAGE A et E-8 : ALARME DE TEMPS DE DOSAGE B E-7: l’entrée gâchette du pistolet est activée (AFS ou Intégration) et moins de 31 impulsions du débitmètre A ont été détectées durant la durée de dosage qui a été sélectionnée. E-8: l’entrée gâchette du pistolet est activée (AFS ou Intégration) et moins de 31 impulsions du débitmètre B ont été détectées durant la durée de dosage qui a été sélectionnée. Cause Le système est en mode Mélange et le pistolet n’est pas actionné complètement, ce qui permet à l’air, mais pas au produit, de fuser par le pistolet. Solution Appuyez complètement sur la gâchette. Débit de fluide trop faible. Augmentez le débit. Le temps de dosage est trop court pour le débit actuel. Augmentez le temps de dosage. Débitmètre ou câble défectueux ou débitmètre bouché. Pour contrôler le fonctionnement du capteur du débitmètre, retirez le couvercle du débitmètre pour exposer le capteur. Passez un outil en métal ferreux devant le capteur. TI12792a Si un débitmètre ou câble est défectueux, vous verrez une grande dif-férence entre la quantité de produit distribuée et le volume du débitmètre affiché sur l’ EasyKey. Nettoyez ou réparez le débitmètre si nécessaire. Consultez également le manuel 308778 du débitmètre. Suivre la procédure Calibrage du débitmètre, page 67. Mouvements lents des vannes de composant A ou B. Voir E-3 : ALARME DE RATIO ÉLEVÉ et E-4 : ALARME DE RATIO FAIBLE, pages 84-85. La pompe d'alimentation n'est pas en marche. Mettez la pompe d'alimentation en marche. Il y a une fuite d'air en aval du commutateur de débit d'air. Recherchez d'éventuelles fuites dans les conduites d'air et réparez. Le commutateur de débit d'air est bloqué en position ouverte. Nettoyez ou remplacez le commutateur de débit d'air. Le système est en mode de mélange et un volume 0 a été introduit comme volume min. de remplissage avec du produit (voir Écran d'option 1, page 34) et le fusible F1 est grillé. Vérifiez l'état du fusible et remplacez-le si nécessaire. Consultez le manuel de Réparation-pièces. 313971L 87 Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-9 : Non utilisé E-10 : ALARME D’ARRÊT À DISTANCE Cause L'automate a demandé l'annulation de toutes les opé-rations du système. Solution Annulez les opérations. Dépannez le système automatique. E-11 : ALARME DE VOLUME DE PURGE Cause Solution ProMix 2KS Le commutateur de débit de solvant du n'est Assurez-vous que l'activation du pistolet n'est pas pas activé pendant la purge. interrompue et que le commutateur de débit de solvant est activé pendant la purge. Le volume minimum de rinçage n'est pas atteint. Augmentez l'alimentation en solvant ou diminuez le volume minimum. Pas d'impulsions du débitmètre pendant une décharge de couleur/catalyseur. L'alimentation en solvant pour changement de couleur n'est pas configurée ou elle ne fonctionne pas. Contrôlez la configuration du changement de couleur. 88 313971L Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-12 : ALARME ERREUR COMM CAN Cause La communication entre le module de changement de couleur et la station de fluides est interrompue. Solution • Assurez-vous que tous les câbles sont correctement raccordés et que les DEL du changement de couleur et du boîtier de commandes s'allument. Si la DEL d’alimentation ne s'allume pas, le pro-blème est probablement dû à un mauvais raccord. L'écrou du connecteur doit faire au moins 5 tours complets pour garantir un parfait raccord. Si la diode ne s'allume toujours pas, le câble ou la carte sont défectueux. • Vérifiez les paramètres du commutateur DIP de la carte de changement de couleur. Consultez le manuel d'installation. • Vérifiez le paramètre du commutateur DIP de la carte de plaque de fluide. Un paramètre incorrect ne déclenchera pas les alarmes E-12 mais un paramètre correct évitera la survenue d'une alarme E-12 provoquée par des parasites d'origine é-lectrique. Consultez le manuel d'installation. • Vérifiez la version du logiciel de l’EasyKey (affichée au démarrage pour toutes les versions et lorsque la touche de verrouillage est enfoncée dans le cas des versions 2.02.000 et ultérieures). Si la version est antérieure à la 1.06.002, mettez-la à niveau. Assurez-vous de bien enregistrer les paramètres BWI ou AWI avant la mise à niveau car ils seront effacés. • L'étiquette sur la carte de changement de couleur indique la référence du logiciel et sa version, par exemple 15T270 1.01. Si la version est antérieure à la 1.01, remplacez la carte. • Si les versions du logiciel et les paramètres du commutateur DIP sont corrects et des alarmes E-12 sont toujours actives alors le sys-tème doit avoir un raccord, un câble ou un circuit imprimé défectueux. Utilisez un multimètre sur les connecteurs CAN pour tester les connexions entre les systèmes. Si elles sont bonnes, le circuit imprimé est défectueux. Si elles ne sont pas bonnes, un connecteur, un raccord ou un câble sont défectueux. • Cela s’affiche sur l’écran de l’EasyKey s’il est pro-grammé pour le mode manuel et qu’une commande de cabine n’est pas raccordée. • Les réglages des interrupteurs DIP sur le module de changement de couleur ont été modifiés (voir le manuel 312787) pendant que le système était sous tension. Coupez et rallumez le courant pour effacer l’alarme. • Les interrupteurs DIP sur le module de changement de couleur sont mal -configurés (voir le manuel 312787). La communication entre le module de changement de couleur Vérifiez l'état du fusible et remplacez-le si nécessaire. et la station de fluides est interrompue. Le fusible de la carte de Consultez le manuel de Réparation-pièces. commandes du fluide a grillé. La communication entre le boîtier de commandes et la station de fluides est interrompue. 313971L Vérifiez si le câble est correctement branché. 89 Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-13 : ALARME HAUT DÉBIT ou E-14 : ALARME BAS DÉBIT (peut également apparaître sous forme d'avertissements) Cause Le débit du système de fluide est trop élevé ou trop faible. Solution Dépannez le système de fluide en supprimant les bouchons, les fuites, en remplaçant l'alimentation en fluide épuisée, en corrigeant les paramètres incorrects, etc. Augmentez ou diminuez le débit selon les besoins. E-15 : AVERTISSEMENT DE SYSTÈME INACTIF Cause L'entrée de mélange est élevée, mais le pistolet n'a pas été déclenché depuis 2 minutes. Solution En cas d'absence de peinture, effacez l'alarme et recommencez l'opération. En cas de peinture, arrêtez et inspectez le débitmètre ainsi que le commutateur de débit d'air. E-16 : AVERTISSEMENT CHANGEMENT DE CONFIGURATION Cause Les paramètres de configuration du système ont été changés. Solution Aucune action à entreprendre. Consultez le journal des événements disponible à travers l'interface web avancée. E-17 : AVERTISSEMENT D'ALIMENTATION ACTIVÉE / DÉSACTIVÉE Cause L'appareil a été mis sous tension. Solution Aucune action à entreprendre. Consultez le journal des événements disponible à travers l'interface web avancée. La tension devient trop faible à cause d'une alimentation Remplacez l'alimentation électrique. Consultez le électrique faible. manuel de Réparation-pièces. Les câbles d'alimentation sont débranchés ou présentent des contacts intermittents. Assurez-vous que tous les câbles sont correctement raccordés. Assurez-vous que les câbles ne sont pas trop étirés. Le bouton Réinitialisation a été enfoncé (S1 sur la carte d'affichage de l'EasyKey, S3 sur l’AutoKey). Aucune action à entreprendre. Consultez le journal des événements disponible à travers l'interface web avancée. Mise à jour commencée sur l’ EasyKey. Aucune action à entreprendre. Consultez le journal des événements disponible à travers l'interface web avancée. E-18 : AVERTISSEMENTS DE CHARGEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT Cause Les valeurs d'usine par défaut ont été installées dans le système. 90 Solution Aucune action à entreprendre. Consultez le journal des événements disponible à travers l'interface web avancée. 313971L Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-19 : ALARME E/S Cause Les entrées numériques de mélange et de purge sont actives en même temps. Solution Assurez-vous que les entrées s'activent une par une. Un délai d'au moins 1 seconde(s) est requis lors du passage du mode Mélange au mode Purge ou vice-versa. REMARQUE : L'alarme E/S comprend de nombreuses alarmes secondaires associées à des problèmes internes de données qui sont décrits ci-dessous. Ces alarmes ne sont vues que dans le journal d'alarme ou par IBB ou AWI, et peuvent ne pas s'appliquer dans toutes les versions de logiciels. Redémarrage de la plaque de fluide (FP Reboot) : Se Rincez le système ou procédez à un changement de couleur. produit lorsque le système détecte un redémarrage de la carte Si possible, identifiez l'origine du redémarrage ou du cycle de régulation de la plaque de produit ou une coupure de d'alimentation. courant qui n’a pas été activée par l’ EasyKey. Le système revient à la composition 61 et le produit mélangé peut être dans les conduites. Perte du clavier automatique : survient si le clavier Réinstallez le clavier automatique ou vérifiez qu'il est automatique est perdu ou modifié après qu'il ait été détecté. correctement paramétré. (Une perte de courte durée du clavier automatique ne sera pas enregistrée.) Certaines fonctions du système peuvent passer indisponibles. Par exemple, un système automatique ne répondra pas au PLC ou aux commandes du robot. Source illégale : Survient si une composition hors de la plage Assurez-vous que la source des données vient bien d'une composition valide (1-60). 1-60 est détectée comme source de données des copies de données des compositions globales. Cela se produit lorsqu’un fichier de configuration non valide est envoyé à l’ EasyKey. Erreur 2K/3K : Survient si des données de composition sont incompatibles avec le paramètre actuel de l’AutoKey (2K ou 3K). Cela se pro-duit lorsque l’AutoKey a été changé ou lorsqu’un fichier de configuration non valide est envoyé à l’ EasyKey. Assurez-vous que l’AutoKey est correctement paramétré ou que le fichier de configu-ration est valide. Erreur Init. : Survient si les codes des données de composition indiquant le type de machine sur lesquels ils ont été conçus ne correspondent pas à ce qui est attendu. Par exemple, une machine 3KS reçoit un fichier de con-figuration conçu initialement sur une machine 2KS. Assurez-vous que le fichier de configuration est valide. Erreur Config. : Survient si un fichier de configuration envoyé Assurez-vous que les caractéristiques du fichier de à l'EasyKey indique une configuration de matériel différente de configuration et du matériel sont identiques. ce qui existe. Par exemple, le fichier de configuration indique deux cartes de changement de couleurs alors qu’une seule est présente. Erreur Plage : survient si une vanne utilisée dans une composition n'est pas présente dans la configuration actuelle du matériel. Par exemple, une composition fait appel à la vanne 30 mais le système n'est équipé que de 12 vannes. Assurez-vous que les caractéristiques de la composition et du matériel sont identiques. Erreur Contrôle de niveau (LC) : Survient si les données de Assurez-vous que l’AutoKey est correctement réglé. contrôle de niveau sont reçues par l'EasyKey alors que le para-mètre actuel de l’AutoKey (2K ou 3K) a été modifié depuis l'initialisation d'origine des données de contrôle de niveau. Erreur Plage Contrôle de niveau (LC) : survient si les données de contrôle de niveau comprend un plage de vannes dépassant les capacités de la machine. Paramétrez correctement les données de contrôle. Débit Modbus (MB) : survient si le rac-cord Modbus au PLC est soumis à un débit excessif de données. Vérifier le protocole Modbus sur l’ EasyKey. 313971L 91 Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-20 : ALARME DE DÉMARRAGE DE PURGE Cause Solution Le système détecte l'entrée de l'air d'atomisation dans le pistolet lorsque la purge est sélectionnée. Coupez l'air du pistolet. Pour les systèmes disposant d'un boîtier de rinçage du pistolet, le pistolet n'est pas dans le boîtier lorsque la purge est sélectionnée. Placez le pistolet dans le boîtier de rinçage du pistolet. Vérifiez que le boîtier de rinçage du pistolet fonctionne normalement. Pour les systèmes disposant d'une décharge Placez le pistolet dans le boîtier de rinçage du pistolet. automatique, le pistolet n'est pas dans le boîtier lorsque Vérifiez que le boîtier de rinçage du pistolet fonctionne la décharge automatique est sélectionnée. normalement. Pour les systèmes avec une boîte de vidange du pistolet, Vérifiez l'état du fusible et remplacez-le si nécessaire. le fusible F2 est grillé. Consultez le manuel de Réparation-pièces. E-21 : ALARME DE REMPLISSAGE DE PRODUIT Cause Pour les systèmes dans lesquels un volume de remplissage de produit mélangé minimum est saisi, le système détecte que le volume de remplissage n'est pas atteint pendant la durée de remplissage de produit mélangé. Solution Recherchez d'éventuelles traces d'obstructions ou de fuites au niveau du système d'alimentation en fluide. Vérifiez si le volume de remplissage est correctement configuré : • • Ajustez le volume de remplissage. Ajustez la durée de remplissage. Pour les systèmes sans changement de couleur et avec Vérifiez l'état du fusible et remplacez-le si nécessaire. un volume minimum de remplissage de produit mixte, le Consultez le manuel de Réparation-pièces. fusible F1 est grillé. E-22 : ALARME DE NIVEAU DU RÉSERVOIR A BAS, E-23 : ALARME DE NIVEAU DU RÉSERVOIR B BAS ou E-24 : ALARME NIVEAU BAS S Cause Le volume du réservoir atteint le seuil minimum. Solution L'écran EasyKey affiche l'alarme et demande à l'utilisateur d'effectuer l'une des opérations suivantes : • • 92 Remplir le réservoir pour effacer l'alarme. Recommencez le mélange en sélectionnant Pulvériser 25 % du produit res-tant. Si l'utilisateur fait ce choix, une deuxième alarme s'active lorsque les 25 % du volume restant sont mélangés. Remplir le réservoir pour effacer l'alarme. 313971L Dépannage en cas d'alarme Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme E-25 : ALARME DE VIDANGE AUTOMATIQUE TERMINÉE Cause Solution Une alarme de durée de vie du produit est active depuis Veillez à pulvériser tout le produit mélangé avant la fin plus de 2 minutes, le boîtier de rinçage du pistolet est de la durée de vie du produit. activé, le pistolet est dans le boîtier de rinçage et une séquence de rinçage par décharge automatique est terminée. E-26 : ALARME DE TEMPS DE PURGE DE COULEUR/CATALYSEUR Cause Le système détecte une absence d'impulsion de débitmètre ou des perturbations des impulsions des débitmètres de plus de 1 seconde(s) pendant toute la durée de la purge de couleur/catalyseur. Solution Assurez-vous que le câble du débitmètre est branché. Nettoyez ou réparez le débitmètre. E-27 : ALARME DE TEMPS DE REMPLISSAGE DE COULEUR/CATALYSEUR Cause Solution Le système détecte une absence d'impulsion du Assurez-vous que le câble du débitmètre est branché. débitmètre ou le système doit recevoir au moins 10 cc de produit de chaque côté pendant toute la durée du Nettoyez ou réparez le débitmètre. remplissage de couleur/catalyseur. Pistolet, vanne de décharge ou vanne de couleur/catalyseur correcte fermée. Ouvrez la vanne. Alimentation en liquide épuisée. Contrôlez le niveau de fluide et remplissez les réservoirs si nécessaire. Les paramètres des commutateurs (S3-S6) sur la carte de changement de couleur ne correspondent pas à la configuration du matériel. Assurez-vous que les commutateurs de la carte de changement de couleur sont correctement réglés. Voir le manuel d’installation. Le fusible F1 ou F2 est grillé ou les deux. Vérifiez l'état des fusibles et remplacez si nécessaire. Consultez le manuel de Réparation-pièces. E-28 : REMPLISSAGE PRODUIT TERMINÉ Cause « Remplissage produit » est terminé. 313971L Solution Le produit qui a dépassé la durée d’utilisation a été purgé. 93 Schémas de Principe Schémas de Principe Schéma du système pneumatique COLOR CHANGE CONTROL A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE A VALVE 12 VDC 4-WAY SOLENOID A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE B VALVE 12 VDC 05 AIR INPUT 4-WAY SOLENOID COMMANDES 3/8 AIR FILTER MANUAL DRAIN 5 MICRON WALL MOUNT ONLY A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP 4-WAY SOLENOID A B 12 VDC A B AIR EXHAUST MUFFLER SE BE CLO 2 TU 5/3 EN OP PURGE B VALVE SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP PURGE C VALVE (OPTIONAL) E DUMP A VALVE (OPTIONAL) E DUMP B VALVE (OPTIONAL) 12 VDC PURGE PURGE A VALVE 3-WAY SOLENOID A UB 2T 5/3 N E OP A UB 2T 5/3 N E OP AIR INPUT 12 VDC 3-WAY SOLENOID 3-WAY SOLENOID A E UB 2T 5/3 N E OP GFB 1 VALVE (OPTIONAL) UB 2T 5/3 N E OP E A GFB 2 VALVE (OPTIONAL) 12 VDC 3-WAY SOLENOID COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 COLOR 17 COLOR 18 COLOR 19 COLOR 20 COLOR 21 COLOR 22 COLOR 23 COLOR 24 COLOR 25 COLOR 26 COLOR 27 COLOR 28 COLOR 29 COLOR 30 MAC 36 SERIES SOLENOID VALVES 12 VDC 94 COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 COLOR SOLVENT COLOR 9 COLOR 10 COLOR 11 COLOR 12 CATALYST 1 CATALYST 2 CATALYST 3 CATALYST 4 CATALYST SOLVENT 12 VDC 4-WAY SOLENOID MANIFOLD 1/4 TUBE 12 VDC 4-WAY SOLENOID TO MANIFOLD MANIFOLD FLUSH AIR TO FLUID INLET 1/4 TUBE AIR EXHAUST MUFFLER COLOR VALVE STACKS 313971L Schémas de Principe Schéma électrique du système REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains -composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes. Endroit dangereux NON-HAZARDOUS AREA OPERATOR INTERFACE DC OK +24 VDC COMMON COMMON + + - 1 2 POWER SUPPLY L1 N L1 85-250 VAC N LINE FILTER L1 N GND 1 2 3 POWER HARNESS BARRIER BOARD J1 1 2 3 4 5 J5 1 2 3 J4 1 2 3 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED L1 N GND GND LUG GND N L1 85-250 VAC 1 POWER 2 ROCKER 1A SWITCH 1B 2A 2B OPEN OPEN HARNESS L1 TERMINAL N BLOCK GND +12VDC I/S (RED) COM (BLACK) SHIELD CABLE +24VDC OPEN COMMON (50' STD.)/ (100' OPTION) ALARM MEMBRANE SWITCH WITH RIBBON CABLE J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DISPLAY BOARD J9 J6 RJ45 1 2 3 4 + - + - RJ45 3' POWER DIST. TERMINAL BLOCKS J2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 + - + - + - + RJ45 J3 REMOTE I/O INTEGRATION BOARD SHIELD DISPLAY - RJ45 1 2 3 4 J5 5 6 7 8 9 10 J2 FLOW CONTROL CAL. (BLK) GUN TRIGGER (WHT) DIGITAL IN COMMON (RED) REMOTE STOP (GRN) ALARM RESET (BRN) ALARM OUTPUT (BLU) DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG) POT LIFE (YEL) FLOW RATE ANALOG IN (PUR) FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY) J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 MIX INPUT PURGE INPUT JOB COMPLETE INPUT EXTERNAL CLR CHG READY RESET ALARM INPUT DIGITAL INPUT COMMON DIGITAL INPUT COMMON RECIPE BIT 0 INPUT RECIPE BIT 1 INPUT RECIPE BIT 2 INPUT RECIPE BIT 3 INPUT RECIPE BIT 4 INPUT RECIPE BIT 5 INPUT RECIPE CHANGE INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT MIX ACTIVE OUTPUT MIX READY OUTPUT FILL ACTIVE FLOW CAL. ACTIVE FLOW RATE ALARM OUTPUT DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER 1 2 3 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER SPECIAL OUTPUT #1 SPECIAL OUTPUT #2 SPECIAL OUTPUT #3 SPECIAL OUTPUT #4 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER J5 4 5 6 I/O HARNESSES J10 1 2 3 4 5 6 RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU) RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT) RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD) RS485 NETWORK A (WHT/ORG) RS485 NETWORK B (ORG/WHT) RS485 NETWORK GROUND (SHIELD) 1 2 3 4 5 6 (+24) YEL (COM) GRAY ORG BRN RED TERMINAL BLOCKS BEACON CABLE J7 J8 P1 RJ45 FO IN (BLK) FO OUT (BLU) RJ45 3' RJ45 BULKHEAD RJ45 RJ45 3' (25'-200' OPTIONS) 313971L WEB SERVER MODULE 95 Schémas de Principe Schéma électrique du système REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes. Endroit non dangereux HAZARDOUS AREA FLUID PANEL CONTROL BOX FLUID PANEL CONTROL BOARD J10 1 +12VDC I/S 2 COM 3 SHIELD 3X CABLE J3 1 2 3 4 5 6 J12 1 2 3 4 5 6 J13 J5 MH2 J11 PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 FLOW METER A FLOW METER SOLVENT V/P ANALOG OUT (WHT) PRESS. (GRN) +12 V (RED) GND (BLK) CHASSIS (BARE) GROUND TERMINAL (10')/ (40') 3 2 5 4 1 6' STD. (3'-100' OPTIONS) GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) 3 2 5 4 1 CLR 8 MANIFOLD CLR 7 3 2 5 4 1 GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) CLR 6 BOOTH CONTROL BOARD CLR 5 CLR 4 CLR 3 J14 J9 96 FO OUT (BLU) J4 FO IN (BLK) J6 J1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM MANIFOLD CLR 1 DUMP B GFB #1 GFB #2 DUMP A MANIFOLD NOT USED SOL CLR 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J7/J11 PURGE A NOT USED NOT USED DOSE B DOSE A AIR FLOW SWITCH 1 AIR FLOW SWITCH 2 1 2 3 4 5 J2 J4 SIG (RED) COM (BLK) TECNO V/P + PRESSURE (GRN) COM (RED) EX+ (WHT) - PRESSURE (BLK) SHIELD (BARE) FLUID PRESS. SENS. J8 J15 J14 J9 J16 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 12 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CAT 2 CLR 9 CLR 10 CLR 11 CAT 4 CAT 3 CAT 1 SOL CAT 1 4 5 2 3 6' STD. J7/J11 PURGE C PURGE B 1 2 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 1 (COLORS 1 THRU 12, CATALYST 1 THRU 4) +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 12 VDC 3-WAY SOLENOID 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 12 VDC 4-WAY SOLENOID J15 1 FLOW 2 CONTROL 3 BOARD 4 5 J7/J11 CLR 2 J8 J1 1 2 3 4 5 6 50' STD. J7 I.S. METERS FLOW METER B CLR 21 CLR 20 CLR 19 CLR 18 CLR 17 CLR 16 CLR 15 CLR 14 CLR 13 MANIFOLD +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 2 (COLORS 13 THRU 30) J8 J15 J14 J9 J16 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 25 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 28 CLR 22 CLR 23 CLR 24 CLR 26 CLR 27 CLR 29 CLR 30 SOLVENT FLOW SWITCH GFB 1 PRESSURE SWITCH GFB 2 PRESSURE SWITCH 313971L 313971L DISPLAY BOARD P1 BARRIER BOARD J9 1 2 3 4 RJ45 DISPLAY BOARD RJ45 J5 J1 J4 24 VDC+ IN RED 18 AWG BLACK 18 AWG RED/BLACK/WHITE 22 AWG J5-1 J5-2 J5-3 SHIELD/GRND COMMON (BLACK) +12 VDC I/S (WHITE) UNUSED UNUSED J1-1 UNUSED J1-2 UNUSED J1-4 J1-3 UNUSED RED 18 AWG BLACK 18 AWG J1-5 J4-1 J4-2 J4-3 GREEN/BLACK/WHITE 22 AWG IS POWER 12 VDC + + + + - RED 18 AWG BLACK 18 AWG DC OK + - - 24 VDC+ HIGH VOLTAGE IN POWER SUPPLY 24 VDC+ OUTPUT GND LUG COMMON RJ45 BROWN 16 AWG RED 16 AWG RJ45 BULKHEAD N N L L 2 1 POWER ROCKER SWITCH 2A 1A + - BROWN 16 AWG RED 16 AWG ALARM LINE FILTER N L1 N L1 GND N L1 GND TERMINAL BLOCKS BROWN 16 AWG RED 16 AWG GRN/YEL 16 AWG Schémas de Principe EasyKey Schéma électrique 97 98 1:1 2:1 3:1 4:1 5:1 6:1 7:1 8:1 Dose de 25 Dose de 50 Rappo 9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30:1 Dose de 10 Fluide : Consommation Viscosité : 65,7 centipoise Tolérance au niveau du rapport : 5 % Configuration de la vanne : s'ouvre de 1,25 tour (configuration standard) Pression d'alimentation A et B : 300 psig Conditions d'essai 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 3800 REMARQUE : le débit maximum du système est de 3 800 cc/min. Donnée de performances du débitmètre (G3000 pour A et B) Donnée de performances du débitmètre (G3000 pour A et B) 313971L Débit (cc/min) 313971L 1:1 2:1 3:1 4:1 5:1 6:1 7:1 8:1 Dose de 50 cc Dose de 25 cc Rapport 9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30: Dose de 10 cc Dose de 25 cc Dose de 50 cc Fluide : Consommation Viscosité : 65,7 centipoise Tolérance au niveau du rapport : 5 % Configuration de la vanne : s'ouvre de 1,25 tour (configuration standard) Pression d'alimentation A et B : 300 psig Conditions d'essai 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 3800 REMARQUE : le débit maximum du système est de 3 800 cc/min. Données de performances du débitmètre (G3000 pour A, Coriolis pour B) Données de performances du débitmètre (G3000 pour A, Coriolis pour B) 99 Débit (cc/min) 100 313971L Données techniques Pression de service de liquide maximale . . . . . . . . . . . . . Système de base : 28 MPa (280 bars, 4 000 psi) Changement de couleur basse pression : 21 bars (2,1 MPa, 300 psi) Changement de couleur haute pression : 21 MPa (210 bars, 3000 psi) Débitmètre Coriolis : 16,1 MPa (161 bars, 2300 psi) Pression maximum de service de l'air . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa (7 bars, 100 psi) Alimentation d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 – 0,7 MPa (5,2 - 7 bars, 75 - 100 psi) Taille de l'entrée du filtre d'air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npt(f) Filtrage d'air pour l'air logique et l'air de purge Filtration de 5 microns (minimum) requise ; air sec et (fourni par Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . propre Filtration d'air pour air d'atomisation Filtration de 30 microns (minimum) requise ; air sec et (fourni par l'utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . propre Plage de rapports de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1:1- 50:1* Précision du rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à + 1 %, modifiable par l'utilisateur Fluides pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un ou deux composants : • Peintures au solvant et à l'eau • Polyuréthanes • Peintures époxy • Vernis à catalyse acide • Isocyanates sensibles à l'humidité Plage de viscosité du fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 5 000 cps* Filtration du fluide (fourni par l'utilisateur). . . . . . . . . . . . . 100 mesh minimum Plage de débit de fluide* Débitmètre G3000, G250, G3000A . . . . . . . . . . . . . . 75 - 3 800 cc/min. (0,02-1,00 gal./min.) Débitmètre G3000HR, G250HR. . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Débitmètre Coriolis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 3 800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.) Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . 38 - 1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Dimensions d'entrée de fluide Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f) Adaptateurs de vanne de dosage/vanne de couleur . . . 1/4 npt(f) Dimension de la sortie de fluide (mélangeur statique) . . . 1/4 npt(f) Exigences pour l'alimentation électrique externe . . . . . . . 85 - 250 V CA, 50/60 Hz, débit de 2 A maximum Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire Calibre de câble d'alimentation électrique de 8 à 14 AWG Plage de température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 41-122° F (5-50° C) Impact des conditions environnementales . . . . . . . . . . . . usage intérieur, degré de pollution (2), catégorie d'installation II Niveau sonore Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 70 dBA Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 85 dBA Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inox 303, 304, carbure de tungstène (avec liant au nickel), per-fluoroélastomère, PTFE Matériaux en contact avec le produit sur les modèles Inox 316, inox 17-4, pour acide (ME1001 - ME1004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PEEK, perfluoroélastomère, PTFE * Dépendant du facteur k programmé et l'application. La fréquence maximale admissible d'impulsion du débitmètre est de 425 Hz (impulsions/sec). Pour plus d’informations sur la viscosité, les débits ou les proportions, contactez votre disGracotributeur. Consultez les manuels des composants individuels pour connaître les autres caractéristiques techniques. 313971L 101 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d'une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour obtenir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 télécopie : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312776 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision L, Mars 2019