Graco 313971L, ProMix 2KS Doseur multicomposants, Fonctionnement, Français, France Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
102 Des pages
Graco 313971L, ProMix 2KS Doseur multicomposants, Fonctionnement, Français, France Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
®
ProMix
2KS
313971L
FR
Doseur multicomposants
Système manuel pour mélange proportionnel des revêtements multicomposants.
Pour un usage professionnel uniquement.
Homologué pour une utilisation en milieux explosifs (sauf l'EasyKey).
Instructions de sécurité
importantes
Veuillez lire attentivement l'intégralité des
mises en garde et consignes figurant dans
ce manuel. Conservez ces instructions.
Consultez la page 4 pour connaître les informations relatives
aux modèles, y compris la pression maximale de service. Les
labels d’homologation de l’équipement se trouvent à la page
3. Certains composants présentés ne sont pas présents dans
tous les systèmes.
TI12504a
2575
#
53
II 2 G
Table des matières
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Homologations de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuration du système et références des
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Touche configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires 2KS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2KS Accessoires compatibles acide . . . . . . . . . . 6
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Informations importantes concernant un produit
à deux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conditions concernant les isocyanates . . . . . . . . 9
Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . . 9
Séparation des composants
A et B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . 10
Changement des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informations importantes sur le catalyseur
acide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conditions pour catalyseur acide . . . . . . . . . . . 11
Sensibilité à l’humidité des catalyseurs acides . 11
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Identification et définition des composants . . . . 15
Boîtier de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
EasyKey Afficheur et clavier . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Commutateur d'alimentation en CA . . . . . . . . . 21
Alimentation I/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alarme sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Graco Port d'interface Web . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Connexion Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Écrans du mode d'exécution . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Écran fugitif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Écran d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Écran des totaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réinitialisation des écrans de totaux . . . . . . . . 25
Réinitialisation de l'écran de solvant . . . . . . . . . 25
Écrans d'alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Écran de contrôle du niveau . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Écran de mot de passe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Écran d'accueil de la configuration . . . . . . . . . . 28
Écrans de configuration du système . . . . . . . . . 30
Écrans d'option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Écrans de configuration avancée . . . . . . . . . . . 36
2
Écrans de configuration de composition . . . . . . 40
Écrans de composition 0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Écran de calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dosage séquentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Dosage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Changement de composition (couleur) . . . . . . . 48
Poussée de solvant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Remplissage produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cycle de fonctionnement général, dosage
séquentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cycle de fonctionnement classique, dosage
dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Réglages de la vanne du collecteur mélangeur 53
Fonction de commutateur de débit d'air (AFS) . 54
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 57
Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Fonction Poussée de solvant . . . . . . . . . . . . . . 65
La fonction « Remplissage produit » . . . . . . . . . 66
Calibrage du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Changement de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Procédures de changement de couleur . . . . . . . 69
Séquences de changement de couleur . . . . . . . 69
Alarmes et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Alarmes du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Avertissements du système . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Dépannage en cas d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Schémas de Principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Schéma du système pneumatique . . . . . . . . . . 94
Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . 95
EasyKey Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . 97
Donnée de performances du débitmètre
(G3000 pour A et B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Données de performances du débitmètre
(G3000 pour A, Coriolis pour B) . . . . . . . . . . . 99
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
313971L
Manuels afférents
Manuels afférents
Manuel des composants en version anglaise
Actionneur
Description
312775
ProMix 2KS Installation du système
manuel
ProMix 2KS Pièces de réparation
du système manuel
Collecteur mélangeur de fluide
Vanne de distribution
Colonnes de vannes de changement
de couleur
Kit du module de changement de
couleur
Kits du boîtier de rinçage du pistolet
Kit d'arrêt d'air du pistolet
Kit de vanne de décharge et kit de
troisième vanne de purge
Kits de communication réseau
Débitmètre G3000/G3000HR
Débitmètre Coriolis
Kit de montage sur pied
Kit de balise
Inter-face Web de base/avancée
Kit 15V256 de mise à niveau du
système automatique
Kit 15V825 de carte E/S discrète
312777
312781
312782
312783
312787
312784
310745
312786
312785
308778
313599
313290
313542
313386
406799
406800
Homologations
de l'équipement
Les homologations de l’équipement sont reprises sur les
étiquettes suivantes apposées sur la station de fluides
et EasyKey™. Voir FIG. 1 à la page 5 pour
l'emplacement des étiquettes.
EasyKey Étiquette de l' et de la station de fluides
Le certificat ATEX figure dans cette liste
®
ProMix 2KS
Electronic Proportioner
C
FM08ATEX0074
II 2 G
Ex ia IIA T3
US
Intrinsically safe
equipment for Class I,
Div 1, Group D, T3
Ta = -20°C to 50°C
Intrinsically Safe (IS) System. Install
per IS Control Drawing No. 289833.
EasyKey Interface IS Associated
Apparatus for use in non hazardous
location, with IS Connection to Smart
Fluid Plate IS
Apparatus for use in:
Class I, Division 1, Group D T3
Hazardous Locations
Read Instruction Manual
MAX AIR WPR
.7
MPa
7
100
bar
PSI
Warning: Substitution of components
may impair intrinsic safety.
PART NO.
SERIES
SERIAL
MAX FLUID WPR
MFG. YR.
MPa
bar
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
PSI
MAX TEMP 50°C (122°F)
Étiquette de la station de fluides
ProMix® 2KS
PART NO.
C
SERIES
FLUID PANEL
MAX AIR WPR
SERIAL MFG. YR.
Intrinsically safe equipment
for Class I, Div 1, Group D, T3
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
.7
7
MPa
bar
100
PSI
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
FM08ATEX0073
II 2 G
Ex ia IIA T3
Artwork No. 293538
TI13581b
Le certificat ATEX figure dans cette liste
EasyKey Étiquette
PART NO. SERIES NO. MFG. YR.
VOLTS
85-250 ~
AMPS 2 AMPS MAX
GRACO INC.
C
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
50/60 Hz
Intrinsically safe connections
for Class I, Div 1, Group D
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
II (2) G
[Ex ia] IIA
FM08ATEX0072
Artwork No. 293467
POWER REQUIREMENTS
ProMix® 2KS
Um: 250 V
TI13582b
Le certificat ATEX figure dans cette liste
313971L
3
Configuration du système et références des pièces
Configuration du système et références des pièces
Touche configurateur
La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes
d'identification de ce dernier. Voir FIG. 1 pour l'emplacement des étiquettes d'identification. La référence
de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories suivantes en fonction de la configuration
de votre système.
Système Commande
manuel et affichage
M
D = EasyKey avec
afficheur LCD
E = EasyKey avec
M
afficheur LCD
(modèles
pour
acide)
Débitmètre A et B
Vannes
de couleur
0 = Sans débitmètres 0 = Sans vannes
(couleur -unique)
1 = G3000 (A et B)
1 = Deux vannes
2 = G3000HR (A et B)
(basse pression)
3 = 3 mm Coriolis (A)
2 = Quatre vannes
et G3000 (B)
(basse pression)
4 = G3000 (A) et
3 = Sept vannes
3 mm. Coriolis (B)
(basse pression)
5 = 3 mm Coriolis (A)
4 = Douze vannes
et G3000HR (B)
(basse pression)
6 = G3000HR (A) et
5 = Deux vannes
3 mm. Coriolis (B)
(haute pression)
7 = 3 mm Coriolis
6 = Quatre vannes
(A et B)
(haute pression)
1 = G3000 (A) et
G3000A (B)
Vannes
de catalyseur
Manipulation
de l'applicateur
0 = Sans vannes
1 = Un kit de
(catalyseur -uni
commutateur de
que)
débit d'air
1 = Deux vannes
(basse
pression)
2 = Deux kits de
commutateur de
débit d'air
2 = Quatre vannes
(basse
pression)
3 = Un kit de boîtier de
rinçage du pistolet
3 = Deux vannes
(haute
pression)
0 = Sans vannes
0 = Sans vannes
(sans couleur ; il
(catalyseur faut commander
unique)
le kit acide
26A096-26A100 ;
voir page 6)
4 = Deux kits de boîtier
de rinçage du
pistolet
1 = Un kit de
commutateur
de débit d'air
2 = Deux kits de
commutateur
de débit d'air
3 = Un kit de boîtier de
rinçage du pistolet
4 = Deux kits de boîtier
de rinçage du
pistolet
4
313971L
Configuration du système et références des pièces
®
ProMix 2KS
Electronic Proportioner
C
FM08ATEX0074
II 2 G
Ex ia IIA T3
Emplacement de l'étiquette
sur la station de fluides
Ta = -20°C to 50°C
Read Instruction Manual
MAX AIR WPR
TI12423a
.7
La pression maximum
de service du fluide
figure sur cette liste
US
Intrinsically safe
equipment for Class I,
Div 1, Group D, T3
Intrinsically Safe (IS) System. Install
per IS Control Drawing No. 289833.
EasyKey Interface IS Associated
Apparatus for use in non hazardous
location, with IS Connection to Smart
Fluid Plate IS
Apparatus for use in:
Class I, Division 1, Group D T3
Hazardous Locations
MPa
7
100
bar
PSI
Warning: Substitution of components
may impair intrinsic safety.
PART NO.
SERIES
MPa
bar
PSI
MAX TEMP 50°C (122°F)
TI12418a
SERIAL
MAX FLUID WPR
MFG. YR.
Emplacement de
l'étiquette sur l' EasyKey
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
Référence de pièce
configurée
FIG. 1. Étiquette d'identification
Homologation pour les zones dangereuses
Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR, un G3000A ou un débitmètre Coriolis intrinsèquement sûrs pour
les débitmètres A et B sont homologués pour une installation dans un site à risques - Classe I, Div. I, Groupe D,
T3 ou Zone I Groupe IIA T3.
Pression maximale de service
La pression nominale maximum de service dépend des options du composant de fluide sélectionnées.
La pression nominale est basée sur la valeur nominale du composant de fluide la plus basse. se rapporte
à la pression nominale du composant ci-dessous. Exemple : le modèle MD2531 supporte une pression maximum
de service de 21 MPa (210 bars, 3 000 psi).
Consulter l'étiquette d'identification sur la EasyKey ou la station produit afin de connaître la pression
maxi de travail de l'appareil. Consultez FIG. 1.
ProMix Pression maximale de service des composants du fluide
Système de base (pas de débitmètres [option 0], pas de changement
de couleur/catalyseur [option 0]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi)
Débitmètre option 1 et 2 (G3000 ou G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi)
Débitmètre option 3, 4, 5, 6, et 7 (un ou deux débitmètres Coriolis) . . . . . . . . .15,86 MPa (158,6 bars, 2 300 psi)
Option de débitmètre 8 (G3000 ou G3000A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi)
Option de changement de couleur 1, 2, 3 et 4 et option de changement
de catalyseur 1 et 2 (vannes basse pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,07 MPa (20,6 bars, 300 psi)
Option de changement de couleur 5 et 6 et option de changement
de catalyseur 3 (vannes haute pression) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 MPa (210 bars, 3 000 psi)
Plage des débits de fluide des débitmètres
G3000 et G3000A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/min (0,02-1,0 gal/min)
G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min (0,01-0,50 gal/min)
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cc/min (0,005-1,00 gal/min)
Débitmètre de solvant S3000 (accessoire). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min (0,01-0,50 gal/min)
313971L
5
Accessoires
Fonctions standard
Accessoires
Fonction
EasyKey avec LCD
Accessoires 2KS
Câble à fibre optique et câble d'alimentation,
15,25 m (50 pieds)
Accessoire
Station de fluides à montage mural, intégrateur
50 cc et mélangeur statique
Sélection de l'insertion du pistolet du boîtier
de rinçage du pistolet
Vanne de vidange côté B, si plusieurs vannes
du catalyseur
Kit 15V354 de la troisième vanne de purge
Boîtier de commandes
Câble d'alimentation électrique 15V213, 30,5 m
(100 pi.)
Interface web de base
Kit 15V536 du commutateur de débit de solvant
Câble en fibre optique 15G710, 30,5 m (100 pi.)
Kit 15U955 d'injection pour dosage dynamique
Kit 15V034 d'intégrateur de 10 cc
Kit 15V033 d'intégrateur de 25 cc
Kit 15V021 d'intégrateur de 50 cc
Kit 24B618 d'intégrateur de 100 cc
Kit 15W034 d'indicateur d'alarme de lumière
stroboscopique
Interface Web avancée 15V337
Kit 15V256 de mise à niveau automatique
de mode
16D329 Kit de débitmètre de solvant S3000
15V825 Kit de carte d’entrées/sorties d’intégration
discrètes
2KS Accessoires compatibles
acide
Conçus pour être utilisés avec des catalyseurs acides.
Accessoire
26A096 Kit de changement sans couleur / 1 catalyseur
26A097 Kit de changement 2 couleurs / 1 catalyseur
26A098 Kit de changement 4 couleurs / 1 catalyseur
26A099 Kit de changement 7 couleurs / 1 catalyseur
26A100 Kit de changement 12 couleurs / 1 catalyseur
REMARQUE : Cet aperçu n’est pas un aperçu exhaustif
de tous les accessoi-res et kits disponibles. Consultez le
site Internet de Graco pour plus d’infor-mations sur les
accessoires disponibles qui peuvent être utilisés avec
ce produit.
6
313971L
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d’exclama-tion est un avertissement général tandis que les symboles de
danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans
le texte du présent manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements
spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le
texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables sur la zone de travail, telles que les vapeurs de solvant et de peinture,
peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout risque d'incendie et d'explosion :
• Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastiques (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence.
• Ne branchez et ne débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun
commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements de la zone de travail. Consultez les instructions de Mise
à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi d'un seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans
un seau.
• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. N’utilisez pas l'équipement tant que le problème n’a pas
été identifié et résolu.
• Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une installation, une mise à la terre ou une utilisation
inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et de procéder
à une intervention d'entretien.
• Branchez-le uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des réglementations en vigueur localement.
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Un équipement à sécurité intrinsèque qui serait mal installé ou relié à d'autres équipements qui ne
seraient pas à sécurité intrinsèque peut s'avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion ou
une décharge électrique. Respectez les réglementations locales et les exigences de sécurité suivantes.
• Seuls les modèles équipés d'un G3000, G250, G3000HR, G250HR, G3000A ou d'un débitmètre
intrinsèquement sûr Coriolis sont homologués pour une installation en zone dangereuse - Classe I,
Div I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3.
• N'installez aucun équipement homologué uniquement pour des zones non dangereuses dans une
zone dangereuse. Consultez l'étiquette ID pour connaître le niveau de la sécurité intrinsèque de
votre modèle.
• Ne substituez ni modifiez des composants du système car cela pourrait en altérer la sécurité
intrinsèque.
313971L
7
Avertissements
AVERTISSEMENTS
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant
défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais
il s'agit en fait d'une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un
médecin pour une intervention chirurgicale.
• Serrez tous les raccords de liquide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.
• Ne mettez pas la main devant la buse de projection.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation
et avant tout nettoyage, vérification ou entretien du matériel.
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou
d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les données techniques figurant dans les manuels des
équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le
produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements.
Lisez les avertissements du fabricant de liquide et de solvant. Pour plus d'informations sur votre
produit, procurez-vous les fiches de données de sécurité (FDS) auprès de votre distributeur ou
revendeur.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du -fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
mobiles et des surfaces chaudes.
• Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement les flexibles, n'utilisez pas les flexibles pour soulever
ou tirer l'équipement.
• Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail.
• Observez l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX LIQUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas
de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez la fiche technique de santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques
spécifiques aux produits utilisés.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément
à la réglementation en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation ou du
nettoyage de l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il utilise, entretient
ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l'équipement afin d'éviter des blessures graves, telles
que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures et une perte d'audition. Cet
équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes de sécurité
• Des vêtements de sécurité et un respirateur selon les recommandations du fabricant du produit
ou du solvant
• Des gants
• Un casque antibruit
8
313971L
Informations importantes concernant un produit à deux composants
Informations importantes concernant un produit
à deux composants
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés
dans les matériaux à deux composants.
Inflammation spontanée
du produit
Conditions concernant les
isocyanates
Les produits de pulvérisation et de distribution
contenant des isocyanates engendrent des embruns,
des vapeurs et des particules atomisées
potentiellement nocifs.
• Lisez et comprenez les avertissements du
fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour
prendre connaissance des risques spécifiques
aux isocyanates.
• L'utilisation des isocyanates implique l'exécution
de procédures dangereuses. Ne pulvérisez pas
avec cet équipement à moins d'y être formé,
qualifié, et d'avoir lu et compris les informations
contenues dans ce manuel et dans les
instructions d'utilisation et la fiche de sécurité
du fabricant du liquide.
• L'utilisation d'un équipement mal entretenu ou mal
réglé peut entraîner un durcissement inapproprié
du matériau. L'équipement doit être soigneusement
entretenu et réglé conformément aux instructions
du manuel.
Certains produits peuvent s'enflammer spontanément
s'ils sont appliqués en couche trop épaisse. Lire les
avertissements et la fiche de sécurité du fabricant du
matériau.
Séparation des composants
A et B
La contamination croisée peut causer le
durcissement du produit dans les conduites de fluide
et provoquer des blessures graves ou endommager
l'équipement. Pour éviter une contamination croisée :
• N'interchangez jamais les pièces en contact
avec le produit A avec celles en contact avec
le produit B.
• N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été
contaminé par l'autre côté.
• Afin de prévenir l'inhalation des embruns, vapeurs
et particules atomisées d'isocyanates, le port
d'une protection respiratoire appropriée est
obligatoire pour toute personne se trouvant dans
la zone de travail. Portez toujours un masque
respiratoire correctement ajusté, qui peut
comprendre un respirateur à adduction d'air.
Aérez la zone de travail conformément aux
instructions de la fiche de sécurité du fabricant
du liquide.
• Évitez tout contact cutané avec les isocyanates.
Le port de gants imperméables aux produits
chimiques et de vêtements et chaussures de
protection comme recommandés par le fabricant
du liquide et l'organisme de réglementation de
votre région est obligatoire pour toute personne
se trouvant dans la zone de travail. Suivez toutes
les recommandations du fabricant du liquide, dont
celles portant sur le traitement des vêtements
contaminés. Après la pulvérisation, lavez-vous les
mains et le visage avant de manger ou de boire.
313971L
9
Informations importantes concernant un produit à deux composants
Sensibilité des isocyanates
à l'humidité
Les ISO qui sont exposés à l'humidité ne durciront que
partiellement et formeront de petits cristaux durs et
abrasifs qui resteront suspendus dans le fluide. Une
pellicule finit par se former sur la surface et les ISO
commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur
viscosité.
AVIS
Ces ISO partiellement durcis réduiront les
performances et la durée de vie des pièces en contact
avec le produit.
• Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu
d'un dessiccateur monté sur la ventilation, ou
une atmosphère d'azote. Ne stockez jamais
les ISO dans un réservoir ouvert.
• Veillez à ce que la coupelle de la pompe des
isocyanates ou le réservoir (s'il est installé)
contienne toujours le lubrifiant approprié.
Le lubrifiant crée une barrière entre les ISO
et l'atmosphère.
• Utilisez uniquement des flexibles résistants
à l'humidité compatibles avec les isocyanates.
REMARQUE : L'importance de la pellicule et le degré
de cristal-lisation varient en fonction du mélange des
isocyanates, de l'humidité et de la température.
Changement des produits
AVIS
Le changement du type de produit utilisé dans votre
équipement nécessite une attention particulière afin
d'éviter d'endommager l'équipement et limiter les
temps d'arrêt.
• En cas de changement de produit, rincez
plusieurs fois l'équipement pour être sûr qu'il est
parfaitement propre.
• Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide
après un rinçage.
• Contrôlez la compatibilité chimique auprès du
fabricant de votre produit.
• Lorsque vous passez d'époxys à des uréthanes
ou à des polyrésines, démontez et nettoyez tous
les composants associés au fluide et changez
les flexibles. Les époxys ont souvent des amines
du côté B (durcisseur). Les polyrésines ont
souvent des amines du côté A (résine).
• N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils
peuvent contenir de l'humidité. Gardez toujours
les réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne
sont pas utilisés.
• Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties
filetées avec du lubrifiant approprié.
10
313971L
Informations importantes sur le catalyseur acide
Informations importantes sur le catalyseur acide
Le doseur à plusieurs composants 2KS est conçu pour les catalyseurs acides (« acide ») actuellement utilisés dans
les produits de finition pour bois à deux composants. Les acides actuellement utilisés (avec des niveaux de pH allant
jusqu’à 1) sont plus corrosifs que les acides antérieurs. Les matériaux de construction en contact avec le produit
doivent être plus résistants à la corrosion et doivent être utilisés sans substitution pour résister aux propriétés
corrosives accrues de ces acides.
Conditions pour catalyseur acide
L’acide est inflammable et la pulvérisation ou la distribution d’acide engendre des embruns, des vapeurs
et des particules atomisées potentiellement nocifs. Pour éviter tout incendie, explosion ou blessure grave :
• Lisez et comprenez les avertissements du fabricant et la fiche de sécurité (SDS) pour prendre
connaissance des risques spécifiques à l’acide.
• N’utilisez que des pièces originales compatibles avec l’acide recommandées par le fabricant dans le
système du catalyseur (flexibles, raccords, etc.). Une réaction peut se produire entre une pièce de
remplacement et l’acide.
• Afin de prévenir l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'acide, le port d'une protection
respiratoire appropriée est obligatoire pour toute personne se trouvant dans la zone de travail. Portez
toujours un masque respiratoire correctement ajusté, qui peut comprendre un respirateur à adduction d'air.
Aérez la zone de travail conformément aux instructions de la fiche de sécurité du fabricant de l’acide.
• Évitez tout contact cutané avec l’acide. Le port de gants imperméables aux produits chimiques et de
vêtements, chaussures, tabliers et masques de protection, comme recommandés par le fabricant de
l’acide et l'organisme de réglementation de votre région est obligatoire pour toute personne se trouvant
dans la zone de travail. Suivez toutes les recommandations du fabricant du liquide, dont celles portant sur
le traitement des vêtements contaminés. Lavez-vous les mains et le visage avant de manger ou de boire.
• Inspectez régulièrement l’équipement à la recherche de fuites potentielles et retirez rapidement et
complètement les coulures afin d’éviter tout contact direct ou inhalation de l’acide et de ses vapeurs.
• Conservez l’acide à l'abri de la chaleur, des étincelles et des flammes nues. Ne fumez jamais dans la zone
de travail. Éliminez toute source d'inflammation.
• Stockez l’acide dans le conteneur d'origine dans une zone fraîche, sèche et bien aérée, loin de la lumière
directe du soleil et d'autres produits chimiques conformément aux recommandations du fabricant de
l’acide. Pour éviter la corrosion des conteneurs, ne stockez pas l’acide dans des conteneurs de
remplacement. Rescellez le conteneur d'origine pour empêcher les vapeurs de contaminer l’espace
de stockage et le site alentour.
Sensibilité à l’humidité des
catalyseurs acides
Les catalyseurs acides peuvent être sensibles à
l’humidité atmosphérique et à d’autres contaminants.
Pour la pompe à catalyseur et le joint de vanne exposés
à l’atmosphère, il est recommandé de les immerger
dans de l’huile ISO, du TSL ou un autre produit
compatible afin d’empêcher l’accumulation d’acide
et l’endommagement ou le défaut prématuré du joint.
313971L
AVIS
L’accumulation d’acide endommage les joints de
vanne et réduit les performances et la durée de vie
de la pompe à catalyseur. Pour éviter- l’exposition
de l’acide à l’humidité :
• Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu
d'un dessiccateur monté sur la ventilation, ou
une atmosphère d'azote. Ne stockez jamais les
acides dans un réservoir ouvert.
• Veillez à ce que la pompe à catalyseur et les
joints de vanne soient toujours remplis avec le
lubrifiant adéquat. Le lubrifiant crée une barrière
entre l’acide et l'atmosphère.
• Utilisez uniquement des flexibles résistants
à l'humidité compatibles avec les acides.
• Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties
filetées avec du lubrifiant approprié.
11
Glossaire
Glossaire
Alarme d'attente de dose - délai autorisé pour l'envoi
d'une dose avant qu'une alarme ne retentisse. Il faut
plus de 30 impulsions au débitmètre de la vanne de
dosage en activité pendant que le pistolet est actionné
pour éviter l’alarme.
Alarme du volume de purge - l'alarme E-11 s'active
si le volume minimal de rinçage n'est pas atteint.
Alarme surdose (A, B, C) - lorsque le composant
résine (A) ou catalyseur (B) ou réducteur (C) dispense
une trop grande quantité de produit et que le système
ne peut compenser le surplus de produit.
Analogique - se rapporte à ou concerne un appareil
dans lequel les données sont représentées par des
quantités physiques variables et mesurables telles que
la longueur, la largeur, la tension ou la pression.
Apprentissage un point - méthode de calibrage du
tableau de régulation du débit qui utilise des points
d’apprentissage au-dessus d’un débit déterminé pour
interpoler le tableau à des débits peu élevés avec des
durées de gâch. d. pistol. courtes.
Bootloader - ce programme utilitaire permet de
reprogrammer le premier démarrage système de
l’application principale du ProMix.
Changement de couleur séquentiel - processus initié
lors d'un changement de couleur ; le système rince
automatiquement l'ancienne couleur et en charge une
nouvelle.
Commande d’inhibition - la durée pendant laquelle
l’apprentissage du débit n’est pas admis après un
changement du point de consigne pour permettre au
débit de se stabiliser.
Communication par fibre optique - utilisation de la
lumière pour transmettre des signaux de communication.
L’émetteur est bleu et le récepteur noir. Le raccordement
du câblage pour ceci doit être croisé entre l’EasyKey et le
panneau produit pour pouvoir communiquer. Le câble à
fibres optiques a une bande en bleu pour indiquer la
façon selon laquelle il doit être raccordé.
Contrôle de débit en boucle fermée - se rapporte
au processus selon lequel le débit est réglé
automatiquement pour maintenir un débit constant.
Courant de purge - la tension durant la séquence de
purge, au maximum 3300 mV. La courbe de réponse
du régulateur n’étant pas linéaire, il faut probablement
tester la réponse en mode Commande manuelle.
Débitmètre Coriolis - débitmètre non intrusif
généralement utilisé pour des applications à bas débit
de fluide ou à faible viscosité, sensibles au cisaillement
12
ou catalysées par acide. Ce débitmètre utilise les
vibrations pour mesurer le débit.
Découpe par air - processus de mélange d'air et de
solvant durant le cycle de rinçage pour permettre le
nettoyage des conduites et réduire l'utilisation de
solvant.
Dosage dynamique - le composant A est distribué
en continu. Le composant B est distribué de manière
intermittente selon le volume nécessaire pour atteindre
le rapport de mélange souhaité.
Durée de remplissage de produit mélangé - durée
requise pour charger le produit mélangé des vannes
de dosage jusqu'à l'applicateur/pistolet.
Durée de découpe - se rapporte à la longueur totale
de la séquence de découpe pendant une purge.
L'utilisateur peut choisir une valeur comprise entre 0 et
999 secondes.
Durée de la découpe par air - durée de chaque
activation de la vanne de purge d'air pendant une
séquence de découpe. L'utilisateur peut choisir une
valeur comprise entre 0,0 et 99,9 secondes.
Durée de la découpe par solvant/3e vanne de purge durée de chaque activation du solvant ou de la 3e vanne
de purge pendant une séquence de découpe. L'utilisateur
peut choisir une valeur comprise entre 0,0 et
99,9 secondes.
Durée de la purge finale - durée du cycle de purge
final. L'utilisateur peut choisir une valeur comprise entre
0 et 999 secondes.
Durée de la purge initiale - durée du cycle de purge
initiale. L'utilisateur peut choisir une valeur comprise
entre 0 et 999 secondes.
Durée de purge - temps nécessaire pour rincer
l'intégralité du produit mélangé du système.
Dosage séquentiel - composants A et B distribués par
séquence selon les volumes nécessaires pour atteindre
le rapport de mélange souhaité.
Durée d'utilisation - échéance au-delà de laquelle un
produit ne peut plus être pulvérisé.
E/S discrètes - se rapporte à des données constituant
une entité distincte et pouvant communiquer
directement avec une autre commande.
Entrées et sorties numériques - une description
des données transmise sous forme de séquence de
symboles discrets ; plus communément, cela se
rapporte à des données binaires représentées à l'aide
de signaux électroniques ou électromagnétiques.
313971L
Glossaire
Ethernet - méthode permettant de brancher
directement un ordinateur à un réseau ou un
équipement se trouvant dans un même lieu physique.
ExtSP - la sélection du point de consigne extérieur pour
enregistrer dans l’API le point de consigne des débits en
mode Priorité rég. de débit.
Facteur K - valeur qui renvoie à la quantité de produit
qui passe dans le débitmètre. La valeur attribuée se
rapporte à une quantité de produit par impulsion.
Force d’apprentissage - lors de la mise à jour de la
table de données de la régulation du débit, se rapporte
au volume et à la vitesse à laquelle le point de consigne
du débit peut être modifié par rapport au débit mesuré.
GdP-Hors cible hausse - la durée supplémentaire pour
réguler la pression du produit sur la base du point de
consigne du débit après la fermeture de la gâchette du
pistolet.
GdP-Hors temps actif - la durée pour réguler la
pression du produit sur base du point de consigne du
débit après la fermeture de la gâchette du pistolet.
Langue personnalisée - une méthode pour télécharger
un fichier de traduction dans le ProMix pour afficher
d’autres langues que celles présentes par défaut dans
le système. Seuls les caractères Unicode jusqu’au
caractère d’espacement 0x00FF inclus sont pris en
charge.
Maximum d’inhibition de la vanne - le temps maximal
pendant lequel l’apprentissage des débits après un
cycle de la vanne de dosage n’est pas autorisé. Le
système peut utiliser en interne moins de temps que
celui basé sur la stabilité du flot d’impulsions du
débitmètre.
Mélange - lorsqu'il se produit une association croisée
de la résine (A) et du catalyseur (B).
Modbus/TCP - type de protocole de communication
utilisé pour transmettre des signaux E/S numériques par
le biais d'un réseau Ethernet.
Mode manuel - lorsque le système de dosage ou de
contrôle de débit contrôle les entrées sans entrée en
provenance d'une commande externe.
Point de réglage du débit - débit cible prédéfini.
Global - indique que les valeurs sur l’écran valent pour
toutes les compositions, de 1 à 60 inclus.
Inactivité - si le pistolet n'est pas actionné pendant
2 minutes, le système passe en mode Inactif. Appuyez
sur la gâchette du pistolet pour reprendre le
fonctionnement du système.
Inhibition de la gâchette du pistolet - la durée
pendant laquelle l’apprentissage du débit n’est pas
admis après l’ouverture de la gâchette du pistolet pour
permettre au débit de se stabiliser.
Interface Web avancée (AWI) - cette interface permet
à distance de sauvegarder et restaurer, de configurer,
de journaliser et de modifier les options de mise à jour
du logiciel du ProMix.
Interface Web de base (BWI) - cette interface permet à
distance de sauvegarder et restaurer, de journaliser et
de modifier les options de mise à jour du logiciel du
ProMix.
Intrinsèquement sûr (IS) - se rapporte à la capacité
de trouver certains composants dans un site à risques.
Kd - se rapporte au nombre de tentatives du système
concernant le débit de produit pour ne pas dépasser le
point de consigne ciblé.
Ki - se rapporte au degré à partir duquel le débit du
fluide dépasse son point de réglage.
Kp - se rapporte à la vitesse à laquelle le débit du fluide
atteint son point de réglage.
313971L
Poussée de solvant - permet à l'utilisateur de garder
un peu de produit mélangé en le faisant sortir du pistolet
à l'aide de solvant. Un débitmètre de solvant accessoire
est nécessaire.
Purge - lorsque l'intégralité du produit mélangé est
évacuée du système.
Purge B après coup - mise en marche optionnelle de
la vanne de solvant de B durant 2 secondes après la
séquence d’impulsion. Cette purge est utilisée pour
séparer le produit de la séquence air du produit de la
dernière purge pour éviter des mélanges non voulus.
Remplissage de couleur/catalyseur - se rapporte au
temps nécessaire pour remplir les conduites à partir du
module de changement de couleur ou de catalyseur
jusqu'au collecteur mélangeur.
Remplissage de solvant - temps nécessaire pour
remplir de solvant la conduite de produit mélangé.
Remplissage produit - une option pour la sélection
de Vidange automatique pour effacer automatiquement
l’alarme de durée d’utilisation si le pistolet est dans
le boîtier de rinçage du pistolet en faisant passer un
nouveau produit mélangé dans le pistolet.
Résolution du contrôle de débit - valeur ajustable
permettant au système de contrôle de débit d'optimiser
ses performances. La valeur est basée sur les débits
maximaux souhaités.
Signal analogique de débit - type de signal de
communication pouvant être utilisé avec le module
ProControl.
13
Glossaire
Signal de lancement du mélange - renvoie à un mode
dans lequel le système commence une séquence de
dosage chaque fois que le signal de mélange est Élevé
Signal d'entrée de la gâchette du pistolet - utilisé
pour gérer avec assurance les durées de dosage et les
séquences de commande de débit.
Source de la purge finale - source du média utilisé lors
du cycle de purge final. L'utilisateur peut choisir entre la
vanne de purge d'air, la vanne de purge de solvant ou la
3e vanne de purge.
Source de la purge initiale - source du média utilisé
lors du cycle de purge initial. L'utilisateur peut choisir
entre la vanne de purge d'air, la vanne de purge de
solvant ou la 3e vanne de purgde fluide ou à faible
viscosité, sensibles au cisaillement ou catalysées par
acide. Ce débitmètre utilise les vibrations pour mesurer
le débit.
Vérification du volume de rinçage - le système
contrôle le volume du rinçage. L'alarme E-11 se
déclenche si le volume minimal n'est pas atteint.
Le volume minimal de rinçage peut être défini par
l'utilisateur (de 0 à 999 cc).
Volume des doses - quantité de résine (A) et de
catalyseur (B) distribuée dans un intégrateur.
Volume minimal de remplissage de produit - le
système surveille le volume de remplissage du produit.
L’alarme E-21 se déclenche si le volume minimal n'est
pas atteint. Le volume minimal de remplissage peut être
défini par l'utilisateur (de 0 à 9999 cc).
Volume par rapport à la durée de vie du produit quantité de produit qui doit circuler dans le collecteur
mélangeur, le flexible et l'applicateur avant réinitialisation
du minuteur de la durée de vie du produit.
Station de réseau - moyen d'identifier un système de
dosage ou de contrôle de débit indépendant spécifique.
Système inactif - cet avertissement apparaît lorsque le
ProMix est mis en mode Mélange et que 2 minutes se
sont écoulées depuis que l’appareil a reçu une
impulsion du débitmètre.
Temps de purge - se rapporte au temps nécessaire
pour rincer les conduites du module de changement de
couleur ou de catalyseur au collecteur mélangeur durant
un changement de couleur ou de catalyseur.
Tolérance de débit - pourcentage réglable du degré de
variation acceptable que le système autorise avant que
ne survienne un avertissement de débit.
Tolérance de rapport - pourcentage réglable de
variation acceptable que le système va autoriser avant
que l'alarme de rapport s'active.
Total général - valeur non réajustable indiquant la
quantité totale de produit distribué dans le système.
Total pour la tâche - valeur réinitialisable indiquant la
quantité de produit distribué dans le système pour une
tâche. Une tâche est terminée lorsqu'il y a changement
de couleur ou lorsqu'un rinçage complet du système se
produit.
Troisième vanne de purge - se rapporte à l'utilisation
de trois vannes de purge utilisées pour rincer certains
produits à base d'eau. Les vannes sont utilisées pour le
rinçage à l'eau, à l'air et au solvant.
V/P - se rapporte à la tension de l'appareil de pression
se trouvant dans le module de contrôle de débit.
Veille - se rapporte à l'état du système.
14
313971L
Présentation
Présentation
Utilisation
Le Graco ProMix 2KS est un doseur électronique de peinture à deux composants. Il peut effectuer le mélange de la
plupart des peintures à deux composants époxy, polyuréthane et à catalyseur acide à base d'eau et de solvant. Il ne
peut pas être utilisé pour des peintures à séchage rapide (celles dont la durée limite d’utilisation est inférieure à
15 minutes).
•
•
•
Il peut effectuer des dosages selon des rapports
entre 0,1:1 et 50:1 par incrément de 0,1 grâce à la
station de fluides à montage mural.
Il est doté d'un système de maintien des proportions
que l'utilisateur peut sélectionner ; il peut gar-der une
précision de +/-1 % en fonction des produits et des
conditions de fonctionnement.
Il existe des modèles permettant de faire
fonctionner les systèmes de jet d’air ou à assistance
pneumatique d'une capacité allant jusqu'à
3800 cc/min.
•
Il existe des options de changement de couleur pour
des systèmes de jet d’air basse pres-sion (2,1 MPa
[21 bar, 300 psi]) et haute pression (21 MPa
[210 bar, 3000 psi]) avec jusqu'à 30 vannes de
changement de couleur et 4 vannes de changement
de catalyseur.
REMARQUE : des accessoires en option sont
disponibles dans le cadre d'une installation sur
place en vue de disposer de 30 couleurs.
Identification et définition des composants
Voir Tableau 1, FIG. 2, et FIG. 3 pour les composants du système.
Tableau 1. Descriptions des composants
Composant
Description
EasyKey (EK)
Sert à configurer, afficher, faire fonctionner et surveiller le système. EasyKey prend en
charge 85-250 V c.a., une ligne d'énergie de 50/60 hertz et convertit cette énergie en
signaux de basse tension et optiques acceptables utilisés par d'autres composants du
système.
Boîtier de
commandes (BC)
Utilisé par l'opérateur pour les fonctions de peinture quotidiennes, y compris : la sélection
des compositions, le lancement des tâches, la lecture/suppression des alarmes et la
sélection entre les modes En attente, Mélange et Purge. Il est généralement monté à
l'intérieur du boîtier ou près du peintre.
Station de
fluides (ST)
Comprend les électrovannes des commandes pneumatiques, les commutateurs de débit
et les montages pour les débitmètres de fluide et l'ensemble de collecteur de fluide.
Sa carte de commandes gère toutes les fonctions de dosage.
Collecteur de
fluide (FM)
•
•
•
•
•
313971L
Vannes de dosage pneumatiques pour les composants A et B
Vannes de purge pour purger l'air et le solvant
Vannes d'échantillonnage pour le calibrage des débitmètres et les vérifications de
rapport
Vannes d'arrêt pour les composants A et B afin de fermer leurs passages de fluide
vers le collec-teur mélangeur, pour permettre un calibrage précis et des vérifications
de rapport
Collecteur mélangeur qui comprend l'intégrateur de fluide et le mélangeur statique.
 Intégrateur de fluide : chambre où s'opère le dosage des composants A et
B en fonction du rapport sélectionné et où commence le mélange.
 Mélangeur statique : comporte 24 éléments assurant un mélange
homogène des produits en aval de l'intégrateur de fluide.
15
Présentation
Tableau 1. Descriptions des composants
Composant
Débitmètres (MA, MB,
MS)
Description
Trois débitmètres sont disponibles en option chezGraco :
•
Le G3000 est un débitmètre de type général, utilisé de manière standard pour des plages de
75-3800 cc/min (0,02–1,0 gal/min), des pressions allant jusqu'à 28 MPa (276 bar, 4000 psi)
et des viscosi-tés de 20–3000 centipoises. Le facteur K est d'environ 0,119 cc/impulsion.
•
Le G3000A est un débitmètre conçu pour être utilisé avec des fluides catalyseurs acides. Il est
généralement utilisé pour des plages de 75-3800 cc/min (0,02–1,0 gal/min), des pressions
allant jusqu'à 28 MPa (276 bar, 4000 psi) et des viscosités de 20–3000 centipoises. Le facteur
K est d'environ 0,119 cc/impulsion.
•
Le G3000HR est une version haute résolution du débitmètre G3000. Il est généralement utilisé
pour des plages de 38-1900 cc/min (0,01-0,5 gal/min), des pressions allant jusqu'à 28 MPa
(276 bar, 4000 psi) et des viscosités de 20–3000 centipoises. Le facteur K est d'environ
0,061 cc/impulsion.
•
Le S3000 est un débitmètre utilisé pour les solvants pour des plages de débit de
38-1900 cc/min (0,01-0,50 gal/min), des pressions allant jusqu'à 21 MPa (210 bar, 3000 psi)
et des viscosités de 20-50 centi-poises. Le facteur K est d'environ 0,021 cc/impulsion. Il est
nécessaire d'utiliser la fonction Poussée de solvant.
•
Coriolis Le débitmètre est un débitmètre spécialement conçu pour une large plage de débits
et de viscosités. Ce débitmètre est disponible avec des passages de fluide de 3,17 mm
(1/8 po.) ou 9,52 mm (3/8 po.) de diamètre. Pour en savoir plus sur les débitmètres Coriolis,
voir manuel 313599. Le facteur K est paramétrable par l'utilisateur . Pour des débits faibles,
prendre un facteur K mois élevé.
 Passages de fluide de 3,17 mm (1/8 po.) : réglez le facteur K entre 0,020 et 0,061.
 Passages de fluide de 3,17 mm (3/8 po.) : réglez le facteur K entre 0,061 et 0,119.
Vannes de
changement de
couleur (ACV)
et module de
changement de
couleur (CCM)
Un composant en option. Il est disponible sous forme de colonne de vannes de changement de
couleur pour des hautes ou basses pressions avec jusqu'à 30 vannes de changement de couleur.
Chaque colonne comprend une vanne à solvant supplémentaire pour nettoyer la conduite de fluide
entre les changements de couleur.
Vannes de
changement de
catalyseur (BCV)
Un composant en option. Il est disponible sous forme de colonne de vannes de changement de
catalyseur pour des hautes ou basses des pressions avec jusqu'à 4 vannes de changement de
catalyseur. Chaque colonne comprend une vanne à solvant supplémentaire pour nettoyer la
conduite de fluide entre les changements de catalyseur.
Une vanne de changement de catalyseur différente est utilisée sur les systèmes à catalyseur
acide.
Câble double en fibre
optique (FO)
Utilisé pour assurer la communication entre EasyKey et le panneau produit à montage mural.
Câble d'alimentation
électrique de la
station de fluides (PS)
Utilisé pour alimenter la station de fluides à montage mural.
Manipulation de
l'applicateur : utilisez
le commutateur de
débit d'air (AFS) ou le
boîtier de rinçage du
pistolet (GFB)
Commutateur de débit d'air : L'interrupteur de débit d'air détecte le débit d'air vers le pistolet
et signale à l'automate ProMix lorsque le pistolet est déclenché. Le commutateur fonctionne en
corrélation avec les débitmètres afin de garantir que les composants du système fonctionnent
correctement. Pour en 54savoir plus, consultez la page.
16
Boîtier de rinçage du pistolet : Le kit du boîtier de rinçage du pistolet offre un système de rinçage
automatique pour les pistolets pulvérisateurs manuels et comprend un commutateur de débit d'air.
313971L
Présentation
EK
CCM
PS
BC
BCV
FO
ACV
MS
GFB
ST
MB
MA
FM
BCV - modèles
TI29655a
FIG. 2. Système manuel, illustré avec des débitmètres G3000, un changement de couleur/catalyseur,
un boîtier de rinçage du pistolet et un débitmètre à solvant (accessoire)
313971L
17
Présentation
DVA
DVB
FI
MB
MS
MA
RVB
AT
APV
RVA
SVA
SM
SVB
SPV
TI12556b
FIG. 3. Station de fluides à montage mural
Légende :
MA
DVA
RVA
SVA
MB
DVB
RVB
SVB
MS
SPV
APV
SM
FI
AT
18
Mesure composant A
Valve de dosage du composant A
Vannes d’échantillonnage composant A
Vanne d'arrêt composant A
Mesure composant B
Valve de dosage du composant B
Vanne d'échantillonnage composant B
Vanne d'arrêt composant B
Débitmètre de solvant (accessoire)
Vanne de purge de solvant
Vanne de purge d'air
Mélangeur statique
Intégrateur de fluide
Tuyau d'alimentation en air de la vanne de purge d'air
313971L
Boîtier de commandes
Boîtier de commandes
Utilisé par l'opérateur pour les fonctions de peinture
quotidiennes, y -compris : le changement des
compositions, le signalement de l'achèvement des tâches,
la lecture/suppression des alarmes et la sélection entre
les modes Veille, Mélange et Purge. Il est généralement
monté à l'intérieur du boîtier ou près du peintre.
Tableau 2. Fonctions des touches du boîtier de
commandes et des indicateurs (consultez la FIG. 4)
Touche/
Indicateur
Touche
d'envoi
Entre la composition sélectionnée et
lance la séquence de changement de
couleur.
Touche Haut
Fait défiler les numéros de
composition dans l'ordre croissant.
Touche Bas
Fait défiler les numéros de
composition dans l'ordre décroissant.
Touche
du mode
Mélange
•
•
Tableau 2. Fonctions des touches du boîtier de
commandes et des indicateurs (consultez la FIG. 4)
Touche/
Indicateur
Définition et fonction
Affichage
•
•
•
•
Indicateur de •
composition
•
•
•
•
Affiche le numéro de la
composition en mode de
fonctionnement.
Lorsqu’il y a une alarme, affiche
le code d’alarme (E1 à E28) et le
voyant Alarme clignote.
Le numéro de la composition
s'affiche une fois l'alarme
réinitialisée.
Si la fonction Poussée de solvant
est activée, l'écran affiche
alternative-ment des pointillés et
le pour-centage restant (voir
page 65).
•
La DEL verte reste allumée tant
qu'une composition est en cours
d'utilisation.
La DEL s’éteint lorsque la touche
Haut ou Bas
est enfoncée
ou si une alarme se déclenche.
La DEL clignote lorsque qu'une
nouvelle composition est en cours
de chargement et reste allumée
fixement lorsque le charge-ment
est terminé.
La DEL clignote pendant la purge.
Sélectionnez une nouvelle
composition en appuyant sur les
touches Haut
ou Bas
Démarre le mode Mélange.
Le voyant vert reste allumé en
mode Mélange ou en mode Inactif.
Appuyez et maintenez pendant 5
secondes pour activer la fonction
Poussée de solvant.
Touche du
mode Veille
•
•
Démarre le mode Veille.
Le voyant vert reste allumé en
mode Veille.
Touche du
mode Purge
•
•
Démarre le mode Purge.
La DEL verte reste allumée
pendant tout le temps de
l'activation du mode Purge.
Indicateur d'alarme (rouge)
Affichage
puis
appuyez sur la touche Entrée
.
Touche et
•
indicateur de
réinitialisation •
de l'alarme
La DEL rouge clignote lorsqu'une
alarme se déclenche.
Appuyez sur la touche pour
réinitialiser l'alarme. La DEL
s'éteint lorsque l'alarme est
réinitialisée.
Touche et
•
Indicateur de
fin de tâche
•
Signale que la tâche est terminée
et réinitialise les totaliseurs A et B.
Le voyant vert clignote une fois
après enfoncement de la touche.
313971L
Définition et fonction
Indicateur de composition (vert)
TI11614A
FIG. 4. Commande de cabine (voir Tableau 2)
19
EasyKey Afficheur et clavier
EasyKey Afficheur et clavier
Clavier
Affichage LCD
TI11630A
Touches de navigation
Touche de réinitialisation d'alarme
FIG. 5. EasyKey Afficheur et clavier
Affichage
Fournit des informations textuelles et graphiques
concernant les opérations de configuration et de
pulvérisation. Si aucune touche n'est utilisée pendant un
délai de 10 minutes, le rétroéclairage s'éteint. Appuyez
sur n'importe quel touche pour le réactiver.
REMARQUE : En appuyant sur une touche pour
rallumer le rétroéclairage, la fonction de cette touche
sera aussi exécutée. En cas de doute sur l’effet de cette
touche sur votre travail en cours, utilisez de préférence
les touches de configuration ou de navigation pour
rallumer le rétro-éclairage.
Clavier
Utilisé pour saisir des données numériques, entrer des
les écrans de configuration, naviguer d'un écran à
l'autre et sélectionner les valeurs de configuration.
En plus des touches numérotées du cla EasyKeyvier que l’on utilise pour entrer des données de
configuration, il y a aussi les touches suivantes
permettant de naviguer à l’intérieur d’un écran et d’un
écran à l’autre et de sauvegarder les valeurs entrées.
Consultez Tableau 3.
20
Tableau 3. Fonctions du clavier EasyKey (voir FIG. 5)
Touche
Fonction
Configuration : permet de rentrer ou de
sortir du mode Configuration.
Entrer : si le curseur se trouve sur la boîte
de menu, appuyez sur la touche Entrée
pour voir le menu. Appuyez sur Entrée pour
enregistrer une valeur soit saisie à partir du
clavier ou sélectionnée à partir d'un menu.
Flèche vers le haut : elle permet de revenir
à l'écran précédent ou à l'élément
précédent du menu ; elle permet également
de revenir à l'écran précédent dans un
groupe.
Flèche vers le bas : elle permet de passer
à l'écran suivant ou à l'élément suivant du
menu ; elle permet également de passer
à l'écran suivant dans un groupe.
Flèche vers la gauche : elle permet de
revenir au groupe d'écrans précédent.
Flèche vers la droite : permet de passer
au groupe d'écrans suivant.
Réinitialisation de l'alarme : réinitialise
toutes les alarmes en cours. Si l’écran ne
répond plus, appuyez 4 fois d’affilée pour
réinitia-liser l’écran.
313971L
EasyKey Afficheur et clavier
Orifice du réducteur de
tension de la fibre optique
Alarme sonore
Commutateur
d'alimentation en CA
Orifice d'accès
à l'alimentation
principale
Vis de mise
à la terre
Alimentation
I/S
Interface
Web Graco
Orifices de connecteur
de câble d'E/S discrète
TI12638a
TI12657a
FIG. 6. EasyKey Raccords et commutateur d'alimentation en CA
Commutateur d'alimentation
en CA
Enclenche ou coupe l'alimentation en CA.
Alimentation I/S
Circuit d'alimentation vers la station de fluides.
Alarme sonore
Avertit l’utilisateur qu’il y a une alarme. Les paramètres
disponibles pour choisir les alarmes qui doivent être
accompagnées d’une alarme sonore sont expliqués
sur l’écran de configuration 1, page 31.
Effacez l’alarme sonore en appuyant sur la touche de
réinitialisation d’alarme.
Même après avoir appuyé sur la touche Réinitialisation
d’alarme, le message d’alarme Durée d’utilisation
dépassée restera affiché jusqu’à ce qu’il y ait
suffisamment de produit mélangé de distribué pour
être certain que tout le produit périmé a été éjecté.
313971L
Graco Port d'interface Web
Utilisé pour communiquer avec un PC pour :
 Mettre à niveau le logiciel
 Afficher la version du logiciel
 Télécharger
• Les journaux des tâches et des
alarmes
• les rapports sur la consommation
de produit
• Les valeurs de configuration
(téléchargement possible)
 Effacer les rapports de tâches, d'alarmes
et de consommation de produit
 Télécharger une langue personnalisée
à afficher sur l'écran
 Restaurer les réglages d'usine par défaut
 Restaurer le mot de passe de configuration
Consultez le manuel 313386 pour obtenir plus
d'informations.
Connexion Ethernet
Il est possible d'accéder aux données sur un réseau
interne ou industriel ou par Internet en utilisant la
configuration appropriée. Consultez le manuel 313386
pour obtenir plus d'informations.
21
Écrans du mode d'exécution
Écrans du mode d'exécution
REMARQUE : Voir FIG. 9 pour une carte des écrans de
fonctionnement. La description détaillée de ces derniers
se trouve ci-dessous.
Écran fugitif
En marche le logo et la révision du logiciel Graco
s'affichent pendant 5 secondes environ, suivis de
Écran d'état voir page 24.
FIG. 7. Écran fugitif
L’écran fugitif affiche aussi Établis-sement de la
communication pendant un moment. Si cet écran reste
affiché durant plus d’une minute, vérifiez si la carte
de circuits imprimés de la station de fluides est sous
tension (DEL allumée) et si le câble à fibres optiques
est bien branché (voir le manuel d’installation).
REMARQUE : Si la version du logiciel de la plaque
de fluide ne correspond pas à la version de EasyKey,
l'EasyKey actualisera la plaque de fluide et la
programmation de la plaque de fluide s'affichera
jusqu'à ce que la mise à jour soit complète.
FIG. 8. Écran de programmation de la plaque de
fluide
22
313971L
Écrans du mode d'exécution
Appuyez sur la touche
Configuration
pour passer
TI12783a
FIG. 9. Organigramme des écrans opérationnels
313971L
23
Écrans du mode d'exécution
Écran d'état
•
4 Minuteur de durée de vie du produit : indique le
Utilisez les touches Haut
ou Bas
défiler les écrans de fonctionnement.
pour faire
temps d'utilisation restant en -minutes. Deux temps
s'affichent s'il y a deux pistolets.
5 Barre d'état : indique le mode d'alarme ou de
•
Appuyez sur la touche Configuration
pour
accéder aux écrans de configuration à partir de
l’écran d’état.
•
Les autres touches ne fonctionnent pas dans cet
écran d'état.
1
2
3
fonctionnement actuel (En attente, Mélange, Purge,
Changement de composition ou l'alarme actuelle).
6 Débit actuel : en cc/min.
7 Animation : lorsque le pistolet est actionné, il
apparaît en train de vaporiser et la diode du flexible
du composant A ou B s'allume, indiquant quelle
vanne de dosage de composant est ouverte.
10
8
8 Date et heure actuelles
7
9 Numéro d'écran et flèches de défilement : affiche
9
4
6
5
FIG. 10. Écran d'état
Légende de la FIG. 10 :
le numéro de l'écran actuel et le nombre total
d'écrans dans un groupe. Les flèches vers le haut et
vers le bas dans l'angle droit de l'écran indiquent la
fonction de défilement. Le nombre total d'écrans de
certains groupes peut varier selon les sélections de
configuration du système.
10 Symbole de verrouillage : indique que les écrans
de configuration sont protégés par un mot de passe.
Voir page 28.
1 Composition active : indique la composition
active.
REMARQUE : A la mise sous tension, le système
utilise par défaut le mélange 61, qui n'est pas un
numéro de mélange valable.
2 Rapport cible : pour la composition active. Le
rapport peut aller de 0,0:1–50,0:1, par incrément
de 0,1.
3 Rapport réel : en centaines, calculé après chaque
dose de A et B.
24
313971L
Écrans du mode d'exécution
Écran des totaux
Réinitialisation des écrans
de totaux
FIG. 11. Écran des totaux
FIG. 12. Réinitialisation des écrans de totaux
Cet écran montre le total de tous les travaux : les totaux
des remplissages, les totaux généraux et le numéro des
travaux. Utilisez les onglets pour remettre à zéro les
totaux : des travaux (Tâche terminée), des solvants
(Réinitialiser solvant), ou affichez Écran de contrôle
du niveau, page 26.
Les totaux généraux se rapportent généralement aux
produits distribués en mode de mélange. Il s’agit
probablement de produits atomisés et pulvérisés avec
la gâchette du pistolet sur Marche.
Si la tâche est réinitialisée, son numéro est par défaut
incrémenté d'une unité.
Réinitialisation de l'écran
de solvant
Les totaux des remplissages se rapportent aux produits
distribués en mode de mélange-remplissage après un
changement de couleur ou -une purge. Il s’agit ici
probablement de produits qui n’ont pas été pulvérisés
ou atomisés, mais -distribués dans un conteneur de
purge.
L'onglet Totaux de solvant et Réinitialisation Solvant
s'affiche uniquement si Débitmètre est sélectionné sous
l’Écran de solvant dans Écran de configuration 5,
page 33.
REMARQUE : Les grands totaux ne sont par
reconfigurables.
313971L
FIG. 13. Réinitialisation de l'écran de total de solvant
L'écran vous demande si vous voulez vraiment
réinitialiser le total de solvant. Sélectionnez Oui ou Non.
25
Écrans du mode d'exécution
Écrans d'alarmes
FIG. 14. Écran d'alarmes
FIG. 16. L’écran de niveau bas du réservoir (exemple
pour le réservoir A)
Deux écrans affichent les 10 dernières alarmes. Utilisez
les touches Haut
deux écrans.
ou Bas
pour faire défiler les
Voir Tableau 10, page 82 pour la liste des codes
d'alarme.
Écran de contrôle du niveau
FIG. 15. Écran de contrôle du niveau
Cet écran affiche le volume actuel de chaque fluide.
Ajustez les volumes actuels sur cet écran ou utilisez
l'onglet pour aller à Usage (Écran des totaux, page
25). Les valeurs de Niveau d’alarme peuvent être
ajustées en utilisant l'interface web avancée.
Consultez FIG. 16. Si le volume du réservoir atteint le
seuil du volume le plus bas, l'écran EasyKey affiche
l'alarme Niveau du réservoir bas et demande à
l'utilisateur d'effectuer l'une des opérations suivantes :
1. Remplir le réservoir pour effacer l'alarme.
2. Recommencez le mélange en sélectionnant
Pulvériser 25 % du produit res-tant. Si l'utilisateur fait
ce choix, une deuxième alarme s'active lorsque les
25 % du volume restant sont mélangés. Remplir le
réservoir pour effacer l'alarme.
26
313971L
Mode de configuration
Mode de configuration
Appuyez sur la touche Configuration
pour passer en
mode Configuration.
REMARQUE : Voir FIG. 17 pour une carte des écrans
de configuration. La description détaillée de ces
derniers se trouve ci-dessous.
Appuyez sur la touche Configuration
pour passer en mode
Configuration.
Cet écran s'affiche uniquement si le mot
de passe est activé.
Pour accéder aux Écrans de configuration avancée,
page 36 et Écrans de configuration de composition,
page 40.
Pour accéder aux Écrans de configuration du système,
page 30.
Appuyez sur la touche Configuration
pour sortir du mode de
configuration et retourner à l’écran
Cet écran s'affiche momentanément si une
protection par mot de passe est activée.
TI12784a
FIG. 17. Organigramme des écrans de configuration
313971L
27
Mode de configuration
Écran de mot de passe
Si la protection par mot de passe a été activée
(consultez la section Écran de configuration 1,
page 31), l'écran du mot de passe s'affichera. Vous
devez saisir le mot de passe pour afficher l’ Écran
d'accueil de la configuration. Saisir un mauvais
mot de passe ramène l’affichage à l’ Écran d'état.
Écran d'accueil
de la configuration
REMARQUE : Si vous oubliez le mot de passe, vous
pouvez réinitialiser le mot de passe (à 0) en utilisant
l'interface web ProMix 2KS (consultez le manuel
313386).
FIG. 20. Écran d'accueil de la configuration
Cet écran s'affiche lorsque vous entrez en mode de
configuration. À partir de cet écran, vous pouvez aller à
la Composition et Écrans de configuration avancée
(pages 36-44) ou Écrans de configuration du
système (pages 30-33). Appuyez sur la touche Entrée
pour aller aux écrans sélectionnés.
FIG. 18. Écran de mot de passe
REMARQUE : Si un mot de passe a été est activé,
Configuration verrouillée s’af-fiche brièvement après
être sorti du mode de configuration et être re-tourné à l’
Écran d'état. Un symbole de cadenas
L'écran affiche également les versions du logiciel et
les adresses Internet des différents composants. Les
valeurs montrées à la FIG. 20 ne sont que des exemples
et peuvent varier sur votre écran. Voir Tableau 4 pour
plus d'informations.
apparaît sur
l’ Écran d'état.
FIG. 19. Écran de configuration verrouillée
28
313971L
Mode de configuration
Tableau 4. Version du logiciel du composant
Composant
Affichage (peut
être différent
des exemples
montrés)
Description
EK (EasyKey)
3.01.001
EasyKey Version du logiciel de l'
FP (plaque de fluide)
3.01.001
Version du logiciel de la plaque de fluide.
BC (boîtier de
commandes)
-.-
Boîtier de commandes non installé, non détecté ou non
opérationnel.
1.XX
Version 1.00 ou 1.01 du logiciel du boîtier de commandes.
2.XX
Version 2.XX du logiciel du boîtier de commandes.
-.-
Module de changement de couleur 1/2 non installé, non
détecté ou non opérationnel.
1.XX
Version 1.00 ou 1.01 du logiciel du module de changement
de couleur.
2.XX
Version 2.XX de logiciel du module de changement de
couleur.
Pas d’AutoKey
Clavier automatique non installé ou non détecté. Le système
fonctionne en mode manuel 2K uniquement
2K-Auto
Clavier 2K automatique détecté. Le système peut fonctionner
en mode manuel 2K, semi-automatique ou automatique.
3K-Auto
Clavier 3K automatique détecté. Le système peut fonctionner
en mode manuel 3K, semi-automatique ou automatique.
XP (XPORT)
V6.6.0.2
Exemple de version du logiciel du module de réseau XPORT.
D'autres versions sont acceptables.
MC (Micro contrôleur)
1042,0198
Exemple de version du micro contrôleur de la plaque de
fluide. D'autres versions sont acceptables.
Axx By Cz
A30 B4 Cx
Configuration des vannes de la carte de changement de
couleur. Cela montre le nombre de vannes disponibles pour
chacun des composants. Cela est défini par les interrupteurs
de configuration sur les cartes de changement de couleur
raccordées sur le système.
C1/C2 (module 1 et 2
de changement de
couleur)
AK (clavier
automatique)
Code
Description
-
Composant non disponible avec cette configuration
de machine.
x
Composant non utilisé avec cette configuration
de machine.
1
Composant disponible, mais pas de bloc de
changement.
4-30
Composant disponible avec bloc de changement.
Nombre de vannes rincées avec une vanne de
solvant.
IP (Adresse Internet)
192.168.178.3
Exemple d'adresse EasyKey activée pour la génération de
rapports de base et avancés de l'interface web.
MAC (Adresse MAC)
00204AAD1810
Exemple d'adresse internet MAC. Chaque EasyKey aura une
valeur différente dans ce format.
313971L
29
Mode de configuration
Écrans de configuration du système
REMARQUE : Voir FIG. 21 pour une carte des Écrans
de configuration du système. La description détaillée
de ces derniers se trouve ci-dessous.
REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans
actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe.
TI12785a
FIG. 21. Organigramme des écrans de configuration du système et des options
30
313971L
Mode de configuration
Écran de configuration 1
Temporisation de l'écran
Sélectionnez la durée de temporisation souhaitée de
l'écran, en minutes (0-99). Par défaut, cette durée est
définie sur 5.
Écran de configuration 2
FIG. 22. Écran de configuration 1
Langue
Permet de définir la langue des textes affichés à l'écran.
Sélectionnez Anglais (par défaut), Espagnol, Français,
Allemand, Italien, Néerlandais, Ja-ponais (Kanji),
Coréen, Chinois (simplifié) et Person-nalisé.
FIG. 23. Écran de configuration 2
Mois
REMARQUE : Consulter le document 313386 pour
les instructions concernant l’utilisation de la fonction
Langue personnalisée pour modifier les écrans pour
prendre en charge des langues non définies.
Saisissez le mois actuel.
Jour
Saisissez le jour actuel.
Mot de passe
Le mot de passe est uniquement utilisé pour entrer dans
le mode de configuration. La valeur par défaut est de 0,
ce qui signifie qu'aucun mot de passe n'est nécessaire
pour entrer dans la configuration. Si un mot de passe
est requis, saisissez un chiffre entre de 1 à 9999.
Year (année)
Saisissez l'année actuelle (quatre chiffres).
Heure
REMARQUE : Veillez à écrire le mot de passe et à le
conserver en lieu sûr.
Introduire l’heure actuelle en heures (montre sur
24 heures), minutes et secondes. Les secondes ne sont
pas réglables.
Unités d'affichage
Format de la date
Sélectionnez les unités d'affichage désirées :
Sélectionner MM-JJ-AAAA, JJ-MM-AAAA ou
AAAA-MM-JJ.
•
•
cc/litre (défaut)
cc/gallon
Les alarmes sonores
Par défaut, les alarmes sonores sont réglées sur
« Potlife uniquement » et retentiront uniquement pour
« Al. durée d’util. » (E-2).
Régler sur « Toutes alarmes » si vous voulez entendre
une alarme sonore pour chaque alarme.
Régler sur « Tout. sauf potlife » si vous voulez entendre
une alarme sonore pour chaque alarme, sauf pour
« Al. durée d’util. » (E2). Cette option n’est pas
recommandée, sauf si une autre façon de traiter l’
« Al. durée d’util. » a été implémentée.
313971L
31
Mode de configuration
Écran de configuration 3
Écran de configuration 4
FIG. 24. Écran de configuration 3
FIG. 25. Écran de configuration 4
1K/2K/3K
Dose Time Alarm (alarme d'attente de dose)
Mettre cette valeur pour indiquer la désignation du
niveau de performance du système. Si une autre valeur
est sélectionnée que celle du niveau du système
installé, le choix de fonctions sera limité.
Saisissez le temps d'attente de dose (de 1 à 99 secondes).
Il s'agit du temps accordé pour la production d'une dose
avant le déclenchement d'une alarme de temps de
dosage.
Mode de fonctionnement
Dose Size (volume des doses)
REMARQUE : Si un AutoKey a été installé, il y aura
des sélections supplémentaires pour les modes
semi-automatique et automatique.
Sélectionnez le volume total des doses (cc) à partir du
menu déroulant : 100, 50, 25, 10, ou sélectionnez DD
pour activer le dosage dynamique (consultez la page 50).
indique qu'il s'agit d'un système manuel.
Exemple :
pour un volume total des doses de 50 cc et un rapport
de 4,0:1, le volume des doses du composant A est de
40 cc et celui du composant B est de 10 cc.
Vanne de décharge A
Ce champ n’apparaît que lorsque l’option de
changement de couleur est détectée depuis la carte cc.
Sélectionner Marche lorsqu’une vanne de vidange A
optionnelle est installée et que l’on veut l’utiliser.
Vanne de décharge B
REMARQUE : augmentez le volume des doses dans
le cas d'applications nécessitant des débits ou des
rapports plus importants. Diminuez le volume des doses
pour un meilleur mélange en cas de débit réduit.
Ce champ ne s'affiche que si l'option de changement
de catalyseur est détectée à partir de la carte cc, ce qui
signifie que la vanne de décharge B est présente. Le
seul paramètre valide est On.
Nombre de pistolets
3e vanne de rinçage
Saisissez le nombre de boîtier de rinçage du pistolet
(Off, 1 ou 2).
La valeur Off (désactivé) est sélectionnée par défaut.
Si le système comprend une 3e vanne de rinçage en
option, sélectionnez le paramètre On.
Saisissez le nombre de pistolets pulvérisateurs (1 ou 2).
Boîte de rinçage de pistolet
REMARQUE : Pour des raisons de changement de
couleur ou de rinçage, nous con-seillons d’installer
deux boîtes de purge lorsqu’un système à 2 pistolets
est utilisé.
Mode de configuration du DD
Voir Fig. 26 et Fig. 27 à la page 33.
32
313971L
Mode de configuration
Special Outputs (sorties spéciales)
Pour pouvoir utiliser les sorties spéciales sur les
systèmes manuels, il faut installer la carte d’intégration
des E/S discrètes. Commander le kit avec la carte
d’intégration des E/S discrètes, réf. Graco 15V825.
Voir le manuel 406800.
REMARQUE : Lorsque le système est mis sous tension,
les sorties spéciales peuvent s’activer durant 1/4 de
seconde.
FIG. 26. L’écran de configuration 4, dosage
dynamique sélectionné
Sélectionnez des sorties spéciales (0-4 ou 3 + GFB sur
#4). La sé-lection 0 désactivera l’utilisation des sorties
spéciales. Si la sélection 3 + GFP sur #4 est choisie, les
3 autres sorties spéciales (1-3) peuvent être utilisées
pour des fonctions définies par l’utilisateur et les
réglages de la sortie spéciale #4 seront une copie des
ré-glages définis pour le boîtier de rinçage du pistolet.
Chaque sortie a deux temps de démarrage différents
et durées différentes définis sur l’écran de configuration
des compositions (Entrée de rinçage et remplissage est
réglé sur Composition sur Écran d'option 1, page 34)
ou sur l’écran de configuration avancée (Entrée de
rinçage et remplissage est réglé sur Global sur Écran
d'option 1, page 34).
FIG. 27. L’écran de configuration 4, mode de
configuration « dosage dynamique » enclenché
Dispositif de contrôle du solvant
Sélectionnez le moniteur de solvant (Off (arrêt), Flow
Switch (commutateur de débit) ou Meter (débitmètre}.
Mode de configuration du DD
En sélectionnant « DD » dans le champ « Volume
Dose », le champ du mode de configuration du dosage
dynamique apparaît à l’écran. Sélectionnez On pour
activer le mode de configuration du DD ou Off pour le
désactiver. Pour en savoir plus, consultez la page 51.
La sélection Débitmètre fera que le système surveillera
la consommation de solvant. Voir Écran des totaux,
page 25 pour plus d’informations sur les totaux de
solvant.
Écran de configuration 5
Le préfixe de l'adresse IP du navigateur web par défaut
est 192.168.178._Assignez un numéro unique pour
chaque EasyKey dans votre système (1-99) et
entrez-le ici.
IP du navigateur web
Control Network ID (contrôle de l'ID de réseau)
Utilisé pour le système de réseau Graco Gateway.
Consultez le manuel 312785 concernant Graco
Gateway pour plus d'informations.
FIG. 28. Écran de configuration 5
313971L
33
Mode de configuration
Écrans d'option
REMARQUE : Voir FIG. 21, page 30 pour une carte des
Écrans d'option. La description détaillée de ces
derniers se trouve ci-dessous.
Volume minimal de remplissage de produit
REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans
actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe.
Écran de vérification
Saisissez une valeur entre 0-9 999 cc.
Écran d'option 1
FIG. 30. Écran de vérification
Vérification
FIG. 29. Écran d'option 1
Contrôle du volume de rinçage
Cet écran apparaît lorsque Entrée de rinçage et
remplissage ou Entrée du facteur K sont modifiés
de Composition à Global sur Écran d'option 1.
Ce champ est uniquement affiché lorsque Contrôle
solvant est sur Débitmètre sur Écran de configuration
5, page 33.
Si réglé sur Marche, Volume minimal de rinçage
apparaîtra sur Écran de configuration de
composition 2, page 41.
Entrée de rinçage et de remplissage
Si réglé sur Global, Purge de couleur/catalyseur et
Remplissage de couleur/cata-lyseur sont, ajoutés sur
Écran de configuration avancée 1, page 37. Écran
de configuration avancée 2, 3 et 5 sont ajoutés. Voir
pages 37-39.
Si réglé sur Composition, Purge de couleur/catalyseur
et Remplissage de couleur/cata-lyseur sont ajoutés sur
Écran de configuration de composition 2, page 41.
Écran de configuration de composition 34 et 7 sont
ajoutés. Voir pages 42-44.
Entrée du facteur K
Le mode Global est utile lorsque les caractéristiques du
produit, du rinçage et du remplissage ou les facteurs K
sont les mêmes pour tous les produits utilisés par le
système.
Si réglé sur Global, Écran de configuration avancée
4, page 38 est ajouté.
Si réglé sur Composition, Écran de configuration de
composition 5, page 43 est ajouté.
34
313971L
Mode de configuration
Écran d'option 2
Purge B après coup
REMARQUE : Ceci sert à isoler le cycle d’impulsion
du cycle de dernière purge avec du solvant pour ne pas
avoir de réactions avec certains produits.
Opération optionnelle d’un jet de 2 secondes (2 s B)
de la vanne de purge B sur l’intégrateur après le cycle
d’impulsion.
Voir Séquences de changement de couleur, page 69
pour les tableaux de changement de couleur et des
informations sur les choix du moment.
FIG. 31. Écran d'option 2
Auto Dump (décharge automatique)
Si la fonction de vidange automatique est utilisée, régler
sur Poussée de solvant ou Remplissage produit. Dès
que la vidange automatique est enclenchée, le boîtier
de rinçage du pistolet est activé et l’alarme de durée
d’utilisation est active durant 2 minutes, le système
évacuera automati-quement l’ancien produit par un
rinçage ou en le poussant.
Poussée de solvant rincera le produit périmé hors du
système en utilisant l’alimentation en solvant. Pour plus
d'informations, consultez la section Fonction Poussée
de solvant, page 65 .
Remplissage produit poussera le produit périmé avec
du nouveau produit mélangé. Lorsque suffisamment de
produit a été poussé, l’al. durée d’util. est réinitialisée.
Pour plus d'informations, consultez la section La
fonction « Remplissage produit », page 66.
Dispositif de contrôle du débit
S'il est défini à Marche, Écran de configuration de
composition 6, page 43 est ajouté, permettant la
définition des limites supérieures et inférieures.
S'il est défini à Arrêt, le contrôle de débit est désactivé
et Écran de configuration de composition 6, page 43
ne s'affiche pas.
Solvent Push Enable (poussée de solvant activée)
REMARQUE : Pour plus d'Fonction Poussée de
solvantinformations, consultez la section 65, page .
Pour activer la fonction Poussée de solvant,
sélectionnez Solvant ou 3e vanne (disponible si 3e
vanne est réglé sur Marche sur Écran de configuration
3, page 32).
Pour désactiver la fonction Poussée de solvant, réglez
sur Arrêt.
313971L
35
Mode de configuration
Écrans de configuration avancée
REMARQUE : Voir FIG. 32 pour une carte des Écrans
de configuration avancée. La description détaillée de
ces derniers se trouve ci-dessous.
Les écrans de configuration
avancée 2, 3, 4 et 5 s'affichent
en fonction des sélections faites
dans les écrans d'option 1 et 2.
TI12786a
FIG. 32. Organigramme des écrans de configuration avancée
36
313971L
Mode de configuration
REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans
actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe.
Le nombre total d'écrans d'un groupe et les champs
affichés sur chaque écran peuvent varier en fonction
de sélections effectuées dans les Écrans de
configuration du système et Écrans d'option.
Écran de configuration avancée 1
Remplissage de couleur/catalyseur
Ce champ apparaît uniquement lorsque le système
comprend un module de changement de couleur et
Entrée de rinçage et remplissage est réglé sur Global
sur Écran d'option 1, page 34. Saisissez la durée du
remplissage (de 0 à 99 secondes). Le paramètre
renvoie au temps nécessaire pour remplir les conduites
à partir du module de couleur ou de catalyseur jusqu'à
la vanne de dosage ou la vanne de décharge.
Écran de configuration avancée 2
FIG. 33. Écran de configuration avancée 1
Gun 1/Gun2 Potlife Volume (volume associé à la
durée de vie du produit du pistolet 1/pistolet 2)
FIG. 34. Écran de configuration avancée 2
Saisissez le volume associé à la durée de vie du produit
contenu dans chaque pistolet (1 à 1999 cc). Il s'agit de
la quantité de produit qui doit circuler dans le collecteur
mélangeur, le flexible et l'applicateur/le pistolet avant
réinitialisation du minuteur de la durée de vie du produit.
Cet écran apparaît uniquement lorsque Entrée de
rinçage et remplissage est réglé sur Global sur Écran
d'option 1, page 34.
Utilisez les informations suivantes pour déterminer le
volume approximatif correspondant à la durée de vie du
produit (PLV) en cc :
Sélectionner "Air", "Solvant" ou "3e vanne de purge"
(disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie
à "Marche" dans Écran de configuration 3, page 32.
Diamètre intérieur
de flexible (pouces)
Volume
(cc/pied)*
3/16
1/4
3/8
5,43
9,648
21,71
Volume du collecteur de l'intégrateur et
du mélangeur = 75 cc
Volume du pistolet pulvérisateur= 20 cc
(volume du flexible* x pied du flexible) + 75 + 20 = PLV
Purge de couleur/catalyseur
Ce champ apparaît uniquement lorsque le système
comprend un module de changement de couleur et
Entrée de rinçage et remplissage est réglé sur Global
sur Écran d'option 1, page 34. Saisissez la durée de la
purge (de 0 à 99 secondes). Le paramètre renvoie au
temps nécessaire pour rincer les conduites à partir du
mod-ule de couleur ou de catalyseur jusqu'à la vanne de
dosage ou la vanne de décharge.
Première source de purge
Type de découpe
Sélectionner Air/Solvant ou Air/3e vanne de purge
(disponible seulement si la 3e vanne de purge est définie
sur Marche dans Écran de configuration 3, page32).
Cela se rapporte au processus de mélange d'air et de
solvant (ou d'air et de fluide de rinçage de la 3e vanne)
durant le cycle de rinçage, pour permettre le nettoyage
des conduites et réduire l'utilisation de solvant.
Dernière source de purge
Sélectionner "Air", "Solvant" ou "3e vanne de purge"
(disponible seulement si la 3e vanne de purge est
définie à "Marche" dans Écran de configuration 3,
page 32.
Durée de découpe par air
Saisissez la durée de la découpe par air (de 0,0 à
99,9 secondes).
Solvent Chop Time/3rd Flush Valve Chop Time
(durée de la découpe par solvant/durée de la
découpe par la 3e vanne de rinçage)
Saisissez la durée de découpe par solvant ou par la 3e
vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes).
313971L
37
Mode de configuration
Écran de configuration avancée 3
Écran de configuration avancée 4
FIG. 35. Écran de configuration avancée 3
FIG. 36. Écran de configuration avancée 4
Cet écran apparaît uniquement lorsque Entrée de
rinçage et remplissage est réglé sur Global sur Écran
d'option 1, page 34.
Cet écran apparaît uniquement lorsque Entrée du
facteur K est réglé sur Global sur Écran d'option 1,
page 34.
Si le Nombre de pistolets est défini sur 2 dans Écran
de configuration 4, page 32, une colonne Pistolet 2
s'affiche dans cet écran.
Facteur K du débitmètre A
Durée de la première purge
Saisissez la durée de la première purge (de 0 à
999 secondes).
Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre
A. Il s'agit de la quantité de produit qui passe à travers le
débitmètre par impulsion (signal par impulsion
électrique).
K-factor B Meter (facteur K du débitmètre B)
Durée totale de la découpe
Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre B.
Saisissez la durée totale de la découpe (de 0 à
999 secondes).
K-factor Solvent Meter (facteur K du débitmètre de
solvant)
Final Purge Time (durée de la purge finale)
Ce champ s'affiche seulement si Contrôleur de solvant
dans Écran de configuration 5, page 33 est défini sur
Débitmètre. Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le
débitmètre de solvant.
Saisissez la durée de la purge finale (de 0 à 999
secondes).
Mixed Material Fill Time (durée de remplissage
du produit mélangé)
Saisissez la durée du remplissage du produit mélangé
(de 0 à 999 secondes). Le paramètre renvoie à la durée
requise pour charger le produit mélangé des vannes de
dosage jusqu'à l'appli-cateur/pistolet.
38
313971L
Mode de configuration
Écran de configuration avancée 5
FIG. 37. Écran de configuration avancée 5
Cet écran s'affiche seulement si l'entrée de purge et de
remplissage est définie sur Global dans Écran d'option
1, page 34 et Sorties spéciales est défini sur 1, 2, 3, ou 4
dans Écran de configuration 5, page 33. La carte E/S
est dotée de quatre sorties programmables.
Sur-Purge
Le délai d’attente au démarrage du cycle de purge
avant la mise sous tension de la sor-tie spéciale.
Longueur
La durée pour que la sortie spéciale soit active durant
le cycle de purge.
Sur-Remplissage
Le délai d’attente au démarrage du cycle de
remplissage avant la mise sous tension de la sortie
spéciale.
Longueur
La durée pour que la sortie spéciale soit active durant
le cycle de remplissage.
313971L
39
Mode de configuration
Écrans de configuration de composition
REMARQUE : Voir FIG. 38 pour une carte des écrans de composition. La description détaillée de ces derniers
se trouve ci-dessous.
Écrans de composition 0
Les écrans de composition 3, 4,
5, 6 et 7 s'affiche en fonction
des sélections effectuées dans
les écrans d'option 1 et 2
TI12787a
FIG. 38. Carte des écrans de composition
40
313971L
Mode de configuration
REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans
actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe.
Le nombre total d'écrans d'un groupe et les champs
affichés sur chaque écran peuvent varier en fonction
de sélections effectuées dans les Écrans de
configuration du système et Écrans d'option.
Écran de configuration de composition 2
Écran de configuration de composition 1
FIG. 40. Écran de configuration de composition 2
Volume minimal de rinçage
Ce champ s'affiche seulement si le Contrôle du volume
de purge est défini sur Marche dans Écran d'option 1,
page 34. Introduisez le volume minimal de rinçage (de 0
à 9999 cc). Pour désactiver cette fonction, saisissez 0.
FIG. 39. Écran de configuration de composition 1
Rapport
Durée limite d'utilisation
Saisissez la durée de vie du produit (de 0 à 999
minutes). Pour dé-sactiver cette fonction, saisissez 0.
Saisissez le rapport de mélange du composant A par
rapport au composant B (0,0:1 à 50:1).
Purge de couleur/catalyseur
Tolérance de rapport
Saisissez la tolérance selon le rapport (de 1 à 99 %). Ce
paramètre renvoie au pourcentage réglable de variation
acceptable que le système va autoriser avant que
l'alarme de rapport s'active.
Vanne du composant A (couleur) (si présente)
Ce champ s'affiche uniquement si le système comprend
un module de changement de couleur. Saisissez le
nombre de vannes de couleur (de 1 à 30).
Vanne du composant B (catalyseur) (si présente)
Ce champ s'affiche uniquement si le système comprend
un module de changement de couleur. Saisissez le
nombre de vannes de catalyseur (de 1 à 4).
313971L
Ce champ apparaît uniquement lorsque le système
comprend un module de changement de couleur
et Entrée de rinçage et remplissage est réglé sur
Compo-sition sur Écran d'option 1, page 34. Saisissez
la durée de la purge (de 0 à 99 secondes). Le paramètre
renvoie au temps nécessaire pour rincer les conduites à
partir du mod-ule de couleur ou de catalyseur jusqu'à la
vanne de dosage ou la vanne de décharge.
Remplissage de couleur/catalyseur
Ce champ apparaît uniquement lorsque le système
comprend un module de changement de couleur et
Entrée de rinçage et remplissage est réglé sur
Compo-sition sur Écran d'option 1, page 34. Saisissez
la durée du remplissage (de 0 à 99 secondes). Le
paramètre renvoie au temps nécessaire pour remplir les
conduites à partir du module de couleur ou de catalyseur
jusqu'à la vanne de dosage ou la vanne de décharge.
41
Mode de configuration
Écran de configuration de composition 3
Écran de configuration de composition 4
FIG. 41. Écran de configuration de composition 3
FIG. 42. Écran de configuration de composition 4
Cet écran apparaît uniquement lorsque Entrée de
rinçage et remplissage est réglé sur Composition sur
Écran d'option 1, page 34.
Cet écran apparaît uniquement lorsque Entrée de
rinçage et remplissage est réglé sur Composition sur
Écran d'option 1, page 34.
Première source de purge
Si le Nombre de pistolets est défini sur 2 dans Écran
de configuration 4, page 32, une colonne Pistolet 2
s'affiche dans cet écran.
Sélectionner "Air", "Solvant" ou "3e vanne de purge"
(disponible seulement si la 3e vanne de purge est
définie à "Marche" dans Écran de configuration 3,
page 32.
Type de découpe
Durée de la première purge
Saisissez la durée de la première purge (de 0 à
999 secondes).
Sélectionner Air/Solvant ou Air/3e vanne de purge
(disponible seulement si la 3e vanne de purge est
définie sur Marche dans Écran de configuration 3,
page32). Cela se rapporte au processus de mélange
d'air et de solvant (ou d'air et de fluide de rinçage de la
3e vanne) durant le cycle de rinçage, pour permettre le
nettoyage des conduites et réduire l'utilisation de
solvant.
Durée totale de la découpe
Dernière source de purge
Mixed Material Fill Time (durée de remplissage du
produit mélangé)
Sélectionnez "Air", "Solvant" ou "3e vanne de purge"
(disponible seulement si la 3e vanne de purge est
définie à "Marche" dans Écran de configuration 3,
page 32.)
Durée de découpe par air
Saisissez la durée totale de la découpe (de 0 à
999 secondes).
Final Purge Time (durée de la purge finale)
Saisissez la durée de la purge finale (de 0 à
999 secondes).
Saisissez la durée du remplissage du produit mélangé
(de 0 à 999 secondes). Le paramètre renvoie à la durée
requise pour charger le produit mélangé des vannes de
dosage jusqu'à l'appli-cateur/pistolet.
Saisissez la durée de la découpe par air (de 0,0 à
99,9 secondes).
Solvent Chop Time/3rd Flush Valve Chop Time
(durée de la découpe par solvant/durée de la
découpe par la 3e vanne de rinçage)
Saisissez la durée de découpe par solvant ou par
la 3e vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes).
42
313971L
Mode de configuration
Écran de configuration de composition 5
Écran de configuration de composition 6
FIG. 43. Écran de configuration de composition 5
FIG. 44. Écran de configuration de composition 6
Cet écran apparaît uniquement lorsque Entrée du
facteur K est réglé sur Com-position sur Écran d'option
1, page 34.
Cet écran s'affiche seulement si le Contrôleur de débit
est défini sur Marche dans Écran d'option 2, page 35.
Dispositif de contrôle du débit
Facteur K du débitmètre A
Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le débitmètre
A. Il s'agit de la quantité de produit qui passe à travers le
débitmètre par impulsion (signal par impulsion
électrique).
K-factor B Meter (facteur K du débitmètre B)
Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le
débitmètre B.
Sélectionnez le paramètre « Flow Rate Monitor » désiré
(Off, Warning ou Alarm).
Low Flow Limit (limite basse de débit)
Saisissez la limite basse du débit (de 1 à 3 999 cc/min).
High Flow Limit (limite haute de débit)
Saisissez la limite haute du débit (de 1 à 3 999 cc/min).
K-factor Solvent Meter (facteur K du débitmètre de
solvant)
Ce champ s'affiche seulement si Contrôleur de solvant
dans Écran de configuration 5, page 33 est défini sur
Débitmètre. Saisissez le facteur K (cc/impulsion) pour le
débitmètre de solvant.
313971L
43
Mode de configuration
Écran de configuration de composition 7
FIG. 45. Écran de composition 7
Cet écran apparaît uniquement lorsque Entrée de
rinçage et remplissage est réglé sur Composition
sur Écran d'option 1, page 34 et Sorties spéciales
est sur 1, 2, 3, 4 ou 3 + GFB sur #4 sur Écran de
configuration 5, page 33. La carte E/S est dotée
de quatre sorties programmables.
REMARQUE : Si les sorties spéciales sont réglées sur
3 + GFB sur #4, l’écran 4 Composition 0 n’affiche pas la
colonne d’information pour Spéciale 4. Cette sortie
utilise les va-leurs attribuées à GFB #1.
Sur-Purge
Le délai d’attente au démarrage du cycle de purge
avant la mise sous tension de la sor-tie spéciale.
Longueur
La durée pour que la sortie spéciale soit active durant
le cycle de purge.
Sur-Remplissage
Le délai d’attente au démarrage du cycle de
remplissage avant la mise sous tension de la sortie
spéciale.
Longueur
La durée pour que la sortie spéciale soit active durant
le cycle de remplissage.
44
313971L
Mode de configuration
Écrans de composition 0
REMARQUE : Voir FIG. 38, page 40 pour une carte des
écrans de composition 0. La description détaillée de ces
derniers se trouve ci-dessous.
La composition 0 est généralement utilisée dans les cas
suivants :
• dans les systèmes multicolores afin de purger les
conduites de produit sans les remplir avec une
nouvelle couleur
• à la fin du service afin d'éviter que le produit
cataly-sé ne durcisse.
Durée de découpe par air
Saisissez la durée de la découpe par air (de 0,0 à
99,9 secondes).
Solvent Chop Time/3rd Flush Valve Chop Time
(durée de la découpe par solvant/durée de la
découpe par la 3e vanne de rinçage)
Saisissez la durée de découpe par solvant ou par la
3e vanne de rinçage (de 0,0 à 99,9 secondes).
Écran 2 de composition 0
REMARQUE : chaque écran affiche le nombre d'écrans
actuels ainsi que le nombre total d'écrans du groupe.
Le nombre total d'écrans d'un groupe et les champs
affichés sur chaque écran peuvent varier en fonction
de sélections effectuées dans les Écrans de
configuration du système et Écrans d'option.
Écran 1 de composition 0
FIG. 47. Écran 2 de composition 0
Si le Nombre de pistolets est défini sur 2 dans Écran de
configuration 4, page 32, une colonne Pistolet 2
s'affiche dans cet écran.
Durée de purge de couleur/catalyseur
FIG. 46. Écran 1 de composition 0
Première source de purge
Ce champ s'affiche uniquement si le système comprend
un module de changement de couleur. Le paramètre
renvoie au temps nécessaire pour rincer les conduites à
partir du module de couleur ou de catalyseur jusqu'à la
vanne de dosage ou la vanne de décharge. Saisissez la
durée de la purge (de 0 à 999 secondes).
Sélectionner "Air", "Solvant" ou "3e vanne de purge"
(disponible seulement si la 3e vanne de purge est
définie à "Marche" dans Écran de configuration 3,
page 32.
Durée de la première purge
Type de découpe
Durée totale de la découpe
Sélectionner Air/Solvant ou Air/3e vanne de purge
(disponible seulement si la 3e vanne de purge est
définie sur Marche dans Écran de configuration 3,
page32). Cela se rapporte au processus de mélange
d'air et de solvant (ou d'air et de fluide de rinçage de la
3e vanne) durant le cycle de rinçage, pour permettre le
nettoyage des conduites et réduire l'utilisation de
solvant.
Saisissez la durée totale de la découpe (de 0 à
999 secondes).
Saisissez la durée de la première purge (de 0 à
999 secondes).
Final Purge Time (durée de la purge finale)
Saisissez la durée de la purge finale (de 0 à
999 secondes).
Dernière source de purge
Sélectionnez "Air", "Solvant" ou "3e vanne de purge"
(disponible seulement si la 3e vanne de purge est
définie à "Marche" dans Écran de configuration 3,
page 32.)
313971L
45
Mode de configuration
Écran 3 de composition 0
Écran 4 de composition 0
FIG. 48. Écran 3 de composition 0
FIG. 49. Écran 4 de composition 0
Cet écran s'affiche seulement si le Contrôleur de solvant
est défini sur Débitmètre dans Écran de configuration
5, page 33 et le Contrôle du volume de purge est défini
sur Marche dans Écran d'option 1, page 34 ou si 3e
vanne de purge est défini sur Marche dans Écran de
configuration 3, page 32.
Cet écran apparaît uniquement lorsque Entrée de
rinçage et remplissage est réglé sur Composition sur
Écran d'option 1, page 34 et Sorties spéciales est
sur 1, 2, 3, 4 ou 3 + GFB sur #4 sur Écran de
configuration 5, page 33. La carte E/S est dotée
de quatre sorties programmables.
Volume minimal de rinçage
Ce champ s'affiche seulement si le Contrôle du volume
de purge est défini sur Marche dans Écran d'option 1,
page 34. Introduisez le volume minimal de rinçage (de 0
à 9999 cc).
REMARQUE : Si les sorties spéciales sont réglées sur
3 + GFB sur #4, l’écran 4 Composition 0 n’affiche pas la
colonne d’information pour Spéciale 4. Cette sortie
utilise les va-leurs attribuées à GFB #1.
Sur-Purge
Sortie de la source de remplissage
Cet écran s'affiche seulement si 3e vanne de purge est
défini sur Marche dans Écran de configuration 3,
page 32. Sélectionnez Arrêt, Air, Solvant, ou 3e vanne.
Le délai d’attente au démarrage du cycle de purge
avant la mise sous tension de la sor-tie spéciale.
Longueur
La durée pour que la sortie spéciale soit active durant
le cycle de purge.
Sur-Remplissage
Le délai d’attente au démarrage du cycle de
remplissage avant la mise sous tension de la sortie
spéciale.
Longueur
La durée pour que la sortie spéciale soit active durant
le cycle de remplissage.
46
313971L
Mode de configuration
Écran de calibrage
FIG. 50. Écran de calibrage
Utilisez cet écran pour calibrer un débitmètre. Réglez
sur Débitmètre A, Débitmètre B ou Débitmètre solvant
(disponible lorsque Contrôle solvant sur Écran de
configuration 5, page 33, est réglé sur Débitmètre).
•
Démarrer - lance le calibrage
•
Annuler - arrête le calibrage
•
Purge - purge les vannes d'échantillonnage
après un calibrage
Consultez la section Calibrage du débitmètre,
page 67, pour savoir quand et comment calibrer
un débitmètre.
313971L
47
Fonctionnement du système
Fonctionnement du système
Modes de fonctionnement
Mélange
Le système mélange et distribue le produit.
Veille
Le système s'arrête.
Cycle de fonctionnement
général, dosage séquentiel
1. L'opérateur du pistolet pulvérisateur entre et charge
la composition souhaitée. La DEL de changement
de couleur clignote tandis que la composition
charge puis reste fixe lorsque le chargement est
terminé.
2. L’opérateur appuie sur la touche Mélange
pour démarrer l’opération.
Le système est purgé à l'aide d'air et de solvant.
3. Le contrôleur de ProMix 2KS envoie des signaux
pour activer les électrovannes. Les électrovannes
activent les vannes de dosage A et B. Le débit du
fluide commence lorsque le pistolet est actionné.
Dosage séquentiel
4. Les composants A et B sont introduits dans
l'intégrateur de fluide (FI) tour à tour, comme suit.
Effacer
Les composants A et B sont distribués par séquence
selon les volumes nécessaires- pour atteindre le rapport
de mélange souhaité.
Dosage dynamique
Dans le cadre d'un fonctionnement standard (rapports
de 1:1 et plus), le composant A est distribué de
manière continue. Le composant B est distribué de
manière -intermittente selon le volume nécessaire
pour atteindre le rapport de mélange souhaité.
Changement de composition
(couleur)
a. La vanne de dosage A (DVA) s'ouvre et le fluide
se déverse dans l'intégrateur.
b. Le débitmètre A (MA) contrôle la quantité de
produit distribuée et envoie des impulsions
électriques au contrôleur de ProMix 2KS.
L'automate surveille ces impulsions et signaux.
c.
Lorsque le volume cible est atteint, la vanne de
dosage A se ferme.
REMARQUE : Le volume des composants A et B
distribués est fonction du rapport de mélange et
de la dose définis par l’utilisateur et calculés par
le contrôleur de ProMix 2KS.
Processus au cours duquel le système rince
automatiquement l'ancienne couleur et en charge
une nouvelle.
d. La vanne de dosage B (DVB) s'ouvre et le fluide
pénètre dans l'intégrateur ; il est dosé en
fonction du composant A.
Poussée de solvant
e. Le débitmètre B (MB) contrôle la quantité de
produit distribué et envoie des impulsions
électriques au contrôleur de ProMix 2KS.
La fonction « Poussée de solvant » permet à l'utilisateur
de garder un peu de produit mélangé en le faisant sortir
du pistolet à l'aide de solvant. Un débitmètre de solvant
accessoire est nécessaire pour cette fonction.
Consultez la page 65 pour avoir toutes les informations.
f.
Lorsque le volume cible est atteint, la vanne
de dosage B se ferme.
Remplissage produit
La fonction Remplissage produit permet à l’utilisateur
d’éviter l’expiration de la durée d’utilisation du produit en
mélangeant et faisant circuler un nouveau produit dans
le boîtier de rinçage du pistolet. Consultez la page 66
pour avoir toutes les informations.
48
313971L
Fonctionnement du système
5. Les composants sont pré-mélangés dans
l'intégrateur ; ils sont ensuite mélangés de façon
homogène dans le mélangeur statique (SM).
7. Si le pistolet n'est pas actionné pendant une période
de deux minutes, le sys-tème se mettra en mode
Inactif, provoquant ainsi la fermeture des vannes
de dosage du collecteur mélangeur.
REMARQUE : installez un régulateur de pression
de fluide en option afin de contrôler la sortie du
mélangeur statique vers le pistolet.
8. Quand on appuie à nouveau sur la gâchette, le
ProMix 2KS reprend le processus là où il avait été
interrompu.
6. Les composants A et B sont envoyés
alternativement à l'intégrateur tant que le pistolet est
actionné.
REMARQUE : L’opération peut être interrompue à
tout moment en appuyant sur la touche Veille
ou en éteignant l’interrupteur d’alimentation
principale.
Tableau 5. Fonctionnement du dosage séquentiel
Rapport = 2,0:1
Dose 1
Dose 2
Dose 3
A=2
B=1
DVA
FI
DVB
MB
MS
MA
RVB
AT
APV
RVA
TI12556b
SVA
SM
SVB
SPV
Légende :
MA
DVA
RVA
SVA
MB
DVB
RVB
Mesure composant A
Valve de dosage du composant A
Vannes d’échantillonnage composant A
Vanne d'arrêt composant A
Mesure composant B
Valve de dosage du composant B
Vanne d'échantillonnage composant B
SVB
MS
SPV
APV
SM
FI
AT
Vanne d'arrêt composant B
Débitmètre de solvant (accessoire)
Vanne de purge de solvant
Vanne de purge d'air
Mélangeur statique
Intégrateur de fluide
Tuyau d'alimentation en air de la vanne de purge d'air
FIG. 51. Le poste de produit mural, le dosage séquentiel
313971L
49
Fonctionnement du système
Cycle de fonctionnement classique, dosage dynamique
Présentation
Le dosage dynamique permet un dosage sur demande,
excluant la nécessité d'un intégrateur et minimi-sant
ainsi le contact indésirable avec les produits. Cette
fonctionnalité est parti-culièrement utile avec des
produits flottants ou sensibles au cisaillement.
Paramètres du système de dosage
dynamique
Les paramètres suivants affectent le fonction-nement du
dosage dynamique :
•
Débit du composant A : Veillez à ce que la taille de
la pompe d'alimentation permette un débit suffisant
et continu. Notez que le composant A fournit la
majorité du débit du système à des rapports de
mélange plus élevés.
•
Débit du composant B : Veillez à ce que la taille de
la pompe d'alimentation permette un débit suffisant
et continu.
•
Pression du composant A : assurez-vous que
la régulation de pression est régulière. Il est
recommandé que la pression du composant A soit
de 5 à 15 % inférieure à celle du composant B.
•
Pression du composant B : assurez-vous que
la régulation de pression est régulière. Il est
recommandé que la pression du composant B soit 5
à 15 % inférieure à celle du composant A.
Le limiteur A injecte le composant B dans un flux
continu de composant A. Le logiciel contrôle la du-rée et
la fréquence de chaque injection. Voir FIG. 52 pour un
diagramme schématique du processus.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez un dosage
dynamique, il est primordial de maintenir une
alimentation en fluide constante et bien régulée. Afin
d'obtenir un contrôle de pression correct et de minimiser
les à--coups de la pompe, installez un régulateur de
fluide sur les conduites d'alimentation A et B en amont
des débitmètres. Dans les systèmes avec changement
de couleur, installez le régulateur en aval de la colonne
de vannes de couleur/catalyseur.
Composant A (débit continu)
Produit dosé
Vers le
mélangeur
statique
Composant B (injection pulsée)
FIG. 52. Représentation schématique du dosage dynamique
50
313971L
Fonctionnement du système
Sélection de la dimension du limiteur pour
le composant B
Installez le kit d'injection 15U955 dans le collecteur
de fluide comme expliqué dans le manuel d'installation
ProMix 2KS. Utilisez les tableaux fournis dans ce
manuel pour sélectionner une taille de limiteur
appro-priée en fonction du débit souhaité et du rapport
de mélange.
Activation du dosage dynamique
1. Sur l’EasyKey, appuyez sur la touche de
configuration
pour accéder à l’écran d’accueil
de configuration. Sélectionnez Confi-guration
système pour avoir accès aux écrans de
configuration. FIG. 53.
FIG. 53. Écran d'accueil de la configuration
3. Sélectionner "DD" dans l'écran 4 de configuration
du système rend le mode de configuration DD
disponible. Consultez FIG. 55. Pour activer le mode
de configuration DD, sélectionner Marche dans le
menu déroulant « DD configuration mode ». Ceci
désactive les alarmes de rapport hors tolérance E-3
et E-4, permettant une configuration et un réglage
ininterrompus.
REMARQUE : n'utilisez pas les matériaux mélangés
lorsque vous êtes en mode de configuration du DD
compte tenu que le rapport peut ne pas être correct
en raison des alarmes désactivées.
REMARQUE : Si le mode de configuration du DD
n'est pas éteint à la fin du réglage, il s'éteindra
automatiquement 3 minutes après -l'activation d'une
commande de mélange.
FIG. 55. L’écran de configuration 4, mode de
configuration « dosage dynamique » enclenché
2. Naviguer vers l’écran Configuration système 4.
Sélectionner l’option DD dans le menu déroulant
Volume Dose. FIG. 54.
FIG. 54. L’écran de configuration 4, dosage
dynamique sélectionné
313971L
51
Fonctionnement du système
Équilibrage de la pression A/B
Si la pression du composant B est trop élevée, elle
poussera le flux du com-posant A sur le côté durant
l'injection de B. La vanne ne s'ouvrira pas assez
longtemps, activant une alarme de rapport élevé.
Si la pression du composant B est trop faible, il ne sera pas
injecté en quantité suffisante. La vanne restera ouverte
trop longtemps, activant une alarme de rapport faible.
Le fait de choisir un limiteur de taille correcte pour le
composant B et d'effectuer un équilibrage des pressions
A/B permettra de conserver le système dans une plage
de pression adéquate et d'obtenir un rapport de
mélange régulier.
FIG. 57 affiche la balance de pression des composants
A à B, lue au niveau de l'entrée du doseur. Il est
recommandé que la pression du -composant B soit de
5 à 15 % supérieure à celle du composant A afin de
maintenir le système dans la plage de contrôle, de
conserver le rapport de mélange adéquat et d'obtenir un
produit parfaitement mélangé. Si les pressions ne sont
pas équilibrées ( Pression B trop élevée ou Pression B
trop basse), il peut ne pas être possible de maintenir le
rapport de mélange souhaité. Le système déclenchera
une alarme hors tolérance et cessera de fonctionner.
REMARQUE : Pour les systèmes à plusieurs débits, il
est recommandé que vous configuriez le système pour
qu'il fonctionne correctement au plus haut débit, afin
d'assurer un débit de fluide adéquat au-delà des plages
de tolérance de débit.
Dans le cas d'un dosage dynamique, la vanne de
dosage du composant A est -toujours active. La
vanne de dosage du composant B s'activera et se
désactivera ; un cycle toutes les 0,5 – 1,0 secondes
indique un équilibrage correct.
de
ge
Pla
co
a
mm
nde
Pression B
trop faible
Pression B
trop élevée
Pression A
Pression B
FIG. 57. Plage de régulation A/B avec limiteur de
bonne taille
de
m an
m
o
c
e de
t it e )
Plag trop pe
(
Pression B
trop faible
Pression B
trop élevée
Pression A
Pression B
REMARQUE : si le limiteur est trop petit, il peut être
nécessaire de fournir une pression différentielle plus
importante que celle disponible dans votre système.
FIG. 58. Plage de commandes A/B avec un limiteur
surdimensionné
Surveillez les performances du système en observant
l'affichage de EasyKey pour les messages
d'avertissement qui fournissent des informations sur
les performances du système et réglez la pression
en -conséquence. Voir Tableau 6 à la page 53.
FIG. 56. Pression B trop faible, affiché sur l’ EasyKey
52
313971L
Fonctionnement du système
Tableau 6. Guide de dépannage du dosage dynamique (consultez le Tableau 11 commençant à la page 83
pour accéder au dépannage de tout le système)
Message d'avertissement/alarme
Pression B trop faible (voir FIG. 56)
Solution
•
•
•
Augmentez la pression B.
Nettoyez le limiteur ou utilisez une dimension
supérieure.
Assurez-vous que la vanne B s'ouvre correctement.
Pression B trop élevée
•
•
Augmentez la pression A ou diminuez la pression B.
Utilisez un limiteur plus petit.
Rapport bas hors tolérance
•
•
Augmentez la pression A ou diminuez la pression B.
Utilisez un limiteur plus petit.
Rapport élevé hors tolérance
•
•
Augmentez la pression B.
Nettoyez le limiteur ou utilisez une dimension
supérieure.
Assurez-vous que la vanne B s'ouvre correctement.
•
Réglages de la vanne du collecteur mélangeur
Pour ouvrir les vannes de dosage ou de purge, tournez
l'écrou hexagonal (E) dans le sens inverse des -aiguilles
d'une montre. Pour les fermer, tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre. Voir Tableau 7 et FIG. 59.
E
TI11581a
FIG. 59. Réglage de la vanne
Tableau 7. Réglages de la vanne du collecteur mélangeur
313971L
Vanne
Paramètre
Fonction
Dosage (FIG. 59)
Écrou hexagonal (E) 1-1/4
tour de la fermeture complète
Limite le débit maximal du fluide pénétrant
dans l'intégrateur et réduit le temps de
réponse de la vanne.
Purge (FIG. 59)
Écrou hexagonal (E) 1-1/4
tour de la fermeture complète
Limite le débit maximal du fluide pénétrant
dans l'intégrateur et réduit le temps de
réponse de la vanne.
Arrêt (SVA et
SVB, FIG. 67)
Complètement ouverte en
mode de fonctionnement/mélange
Ferme les orifices des composants A et B
allant vers l'intégrateur lors de la vérification
du rapport ou le calibrage d'un débitmètre.
Orifices ouverts en mode de fonctionnement/mélange.
Échantillonnage
(RVA et RVB,
FIG. 67)
Complètement fermée en
mode de fonctionnement/mélange
S'ouvre pour distribuer les composants A et B
tout en calibrant les débitmètres. N'ouvrez pas
les vannes d'échantillonnage tant que les
vannes d'arrêt de fluide ne sont pas fermées.
53
Fonctionnement du système
Fonction de commutateur
de débit d'air (AFS)
Fonctionnement sans commutateur
de débit d'air
Pistolets pneumatiques ou à assistance
pneumatique
Il n'est pas recommandé de faire fonctionner le
système sans un commutateur de débit d'air. Si un
commutateur est défectueux, remplacez-le aussi vite
que possible.
Le contacteur du débit d'air (AFS) détecte le débit d'air
au niveau du pistolet et informe le contrôleur ProMix
lorsque le pistolet est déclenché. L'AFS fonctionne en
corrélation avec les débitmètres afin de garantir que les
composants du système fonctionnent correctement.
Par exemple, si un débitmètre tombe en panne ou se
bouche, la résine ou le catalyseur pur pourrait continuer
à être pulvérisé indéfiniment si le ProMix ne détecte
pas l’incident et n’intervient pas. Voilà pourquoi l'AFS
est si important.
Si le ProMix détecte, grâce au signal du détecteur de
débit, que le pistolet est actionné et que le produit ne
circule pas à travers le débitmètre, il se produit une
alarme de Temps de dosage (E-7 ou E-8) au bout de
40 secondes et l’appareil s’arrête.
Pistolet sans air
Il n’est pas recommandé d’utiliser un pistolet sans air
avec le ProMix 2KS. Deux problèmes peuvent survenir
en raison d'un fonctionnement -sans commutateur de
débit d'air :
•
Sans information de la gâchette/du contacteur de
débit d'air, le ProMix 2KS ne sait pas qu'il pulvérise
et n'active pas d'alarme de temps de dosage (E-7
ou E-8). Cela signifie qu'il n'y a aucun moyen de
détecter un débitmètre défectueux. Vous pourriez
pulvériser de la résine ou du catalyseur purs
pendant 2 minutes sans- vous en apercevoir.
•
Puisque le ProMix 2KS ne sait pas qu'il pulvérise
parce qu'il n'y a pas d’information de gâchette/de
contacteur de débit d'air, il se mettra en mode Inactif
(E-15) toutes les deux minutes en mode Mélange.
Avertissement d'un système en mode
Inactif (E-15)
AFS
TI13350a
FIG. 60. Commutateurs de débit d'air
Cet avertissement se produit si le ProMix est réglé sur
Mélange
et 2 minutes se sont écoulées depuis
que l’appareil a reçu une impulsion du débitmètre.
Dans les applications faisant appel à l'AFS, le fait
d'actionner le pistolet efface l'avertissement et
l'opérateur peut recommencer la pulvérisation.
Sans AFS, l'actionnement du pistolet n'effacerait pas
l'alarme. Pour recommencer à pulvériser, vous devez
appuyer sur Veille
, puis Mélange
, puis
appuyez complètement sur la gâchette.
54
313971L
Fonctionnement du système
Démarrage
1. Parcourir la liste des contrôles avant la mise en
marche dans Tableau 8.
Tableau 8. Liste de contrôle préopératoire

Liste de vérification
Système mis à la terre
Assurez-vous que toutes les mises à la terre ont été
réalisées. Consultez le manuel d'installation.
Tous les branchements sont bons et bien serrés
Vérifiez que tous les rac-cords électriques, de fluide,
d'air et du système sont serrés et installés
conformément au manuel d'installation.
 Graco Le logo de , la version du logiciel et
« Communication en cours... » s’affichent
d’abord, suivi de l’écran des états. Voir page 22.
 A la mise sous tension, le système utilise par
défaut le mélange 61, qui n'est pas un numéro
de mélange valable. Exécutez un changement
de couleur vers la composition 0 ou un nu-méro
de composition valide (1-60).
 L'état du système s'af-fiche dans le coin inférieur
gauche ; il peut être en mode Veille, Mélange,
Purge ou une notification d'alarme peut être
présente
Vérification de la canalisation de la vanne
de purge d'air
Recherchez toute trace d'accumulation de solvant
visible sur le tuyau d'alimentation de la vanne de purge
d'air quotidiennement. Avisez-en votre responsable si
du solvant est présent.
Réservoirs de fluide remplis
Contrôlez les réservoirs des produits A et B et de
solvant.
Réglage des vannes du collecteur mélangeur
Vérifiez si les vannes du collecteur mélangeur sont
correctement réglées. Commencez avec les
paramètres recommandés dans la section Réglages
de la vanne du collecteur mélangeur, page 53, puis
ajustez selon les besoins.
Vannes d'alimentation en fluide ouvertes et sous
pression
Les pressions d'alimentation en fluide des composants
A et B doivent être égales sauf si l'un des composants
est plus visqueux et nécessite une pression réglée à un
niveau plus élevé.
Électrovannes mises sous pression
Entrée d'air d'alimentation 5,2-7 bars (0,5-0,7 MPa,
75-100 psi)
2. Mettez le commutateur d'alimentation en CA en
position MARCHE (I = MARCHE, 0 = ARRÊT).
FIG. 62. Écran d'état
3. Assurez-vous que le boîtier de commandes
fonctionne. Le numéro de la composition active doit
s’afficher et la DEL de veille
doit être
allumée.
4. Si le système est mis en marche pour la première
fois, le purger comme décrit dans Purger le
système d'alimentation en fluide, page 62.
L'équipement a été testé avec de l'huile légère qui
doit être évacuée pour éviter toute -contamination de
votre produit.
5. Assurez-vous que le boîtier de commandes est bien
en mode Veille
.
I = MARCHE
TI12656a
FIG. 61. Commutateur marche-arrêt
313971L
55
Fonctionnement du système
6. Réglez les alimentations en fluide des
composants A et B selon les besoins de
votre application. Utilisez la pression la
plus basse -possible.
Observez le débit du fluide affiché sur l'écran d'état
tandis que le pistolet est entièrement ouvert.
Assurez-vous que la différence de débit entre les
composants A et B ne dépasse pas 10 %.
7. Ne dépassez jamais la pression maximale de
ser-vice indiquée sur l'étiquette d'identification du
système ou la pression nominale du composant le
plus sensible du système.
Si le débit de fluide est trop faible : augmentez la
pres-sion d'air sur des conduites d'alimentation en
fluide des composants A et B ou augmentez la
pression régulée du fluide.
8. Ouvrez les vannes d'alimentation
en fluide vers le système.
Si le débit de fluide est trop élevé : réduisez la
pression d'air, -fermez les vannes de dosage du
collecteur de fluide ou ajustez le régulateur de
pression du fluide.
9. Ajustez la pression de l'air. La
plupart des ap-plications requièrent
une pression d'air d'environ 552 kPa (5,5 bar,
80 psi). N'utilisez pas moins de 517 kPa (5,2 bar,
75 psi).
10. Si vous utilisez un boîtier de rinçage du pistolet,
placez le pistolet dans le boîtier puis refermez le
couvercle. Appuyez sur la touche Purge
sur
le boîtier de commandes. La séquence de purge
démarrera automatiquement.
Si le boîtier de rinçage du pistolet
n'est pas utilisé, action-nez le pistolet
en le tenant dans un seau métallique
mis à la terre jusqu'à ce que la
séquence de purge soit ter-minée.
À la fin de la purge, le boîtier de commandes passe
automa-tiquement en mode Veille.
11. Réglez le débit.
REMARQUE : Les réglages de pression de chaque
composant varieront en fonction de la viscosité du
fluide. Démarrez avec la même pres-sion de fluide pour
les composants A et B, puis réglez-la si nécessaire.
REMARQUE : N'utilisez pas les premiers 120-150 cc
(4-5 oz.) de -produit étant donné que le premier mélange
n'a peut-être pas la qualité requise en raison des
alarmes déclenchées lors de l'amorçage du système.
12. Activez l'air d'atomisation vers le pistolet. Contrôlez
la forme du jet comme indiqué dans le manuel de
votre pistolet pulvérisateur.
REMARQUE : Ne laissez pas un réservoir
d'alimentation en fluide tourner à vide. Le débit d'air
dans la conduite d'alimentation peut activer les
débitmètres de la même manière que le fluide. Cela
peut entraîner un dosage du fluide et de l'air conforme
aux paramètres de rapport et de tol-érance de
l'équipement. Cela peut entraîner la pulvérisation
d'un produit non catalysé ou mal catalysé.
Le débit du produit présenté sur l'écran d'état EasyKey
est celui du composant A ou B, selon la vanne de
dosage ouverte. Les conduites d'alimentation en fluide
sur l'écran se mettent en surbrillance pour indiquer la
vanne de dosage ouverte.
FIG. 63. Affichage de débit de l'écran d'état
56
313971L
Fonctionnement du système
Arrêt
Procédure de décompression
Arrêt pendant la nuit
REMARQUE : Les procédures suivantes décompriment
tout le produit et l'air dans le système ProMix 2KS.
Utilisez la procédure adaptée à la configuration de votre
système.
1. Laissez sous tension.
2. Utilisez la composition 0 pour purger le solvant
à travers les débitmètres et le pistolet.
Arrêt pour entretien
1. Observez la Procédure de décompression,
page 57.
2. Fermez la vanne principale d’arrêt d’air sur la
conduite d’alimentation d’air et sur le ProMix.
3. Coupez l’alimentation du ProMix 2KS (position 0).
FIG. 64.
4. Pour intervenir sur l'EasyKey, coupez également
l'alimentation électrique au niveau du -disjoncteur
principal.
Relâchez la pression lorsque vous arrêtez la pulvérisation, avant le changement des buses de pulvérisation
ainsi qu'avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien
de l'équipement.
Systèmes à une seule couleur
1. En mode Mix (pistolet déclenché), coupez les pots
sous pression/pompes d'alimentation en fluide A et
B. Fermez toutes les vannes d'arrêt de fluide au
niveau des sorties de pompe.
2. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet,
poussez la commande prioritaire manuelle des
électrovannes de dosage A et B pour relâcher
la pression. Consultez FIG. 65.
0 = ARRÊT
REMARQUE : Si une alarme de durée de dose
(E-7, E-8) survient, effacez l'alarme.
3. Effectuez une purge de tout le système en suivant
les instructions -sous Purge en utilisant la
composition 0, page 62.
TI12657a
FIG. 64. Commutateur marche-arrêt
4. Coupez l’alimentation en produit vers la vanne de
purge au solvant (SPV) et l’alimentation d’air vers la
vanne de purge d’air (APV), FIG. 67.
5. Tout en appuyant sur la gâchette du pistolet,
poussez la commande prioritaire manuelle des
électrovannes de purge A et B pour relâcher la
pression d'air et de solvant. Consultez FIG. 65.
Assurez-vous que la pression de solvant tombe à 0.
REMARQUE : si une alarme de volume de purge
(E-11) survient, effacez l'alarme.
313971L
57
Fonctionnement du système
Systèmes avec changement de couleur et
sans vannes de décharge
Systèmes avec changement de
couleur/catalyseur et vannes de décharge
REMARQUE : Cette procédure relâche la pression à
travers la vanne d'échantillonnage.
REMARQUE : Cette procédure fait chuter la pression
par l'intermédiaire des vannes de décharge.
1. Exécutez toutes les étapes sous Systèmes à une
seule couleur, page 57.
1. Exécutez toutes les étapes sous Systèmes à une
seule couleur, page 57.
2. Fermez la vanne d’arrêt du côté A (SVA), FIG. 67.
Ouvrez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA).
2. Coupez toutes les alimentations en couleur et en
catalyseur vers les colonnes de vannes.
3. Dirigez le tube d'échantillonnage côté A vers un bac
de -récupération.
3. Maintenez enfoncée la commande manuelle de
l’électrovanne de la vanne de vidange A, FIG. 65.
4. Consultez FIG. 66. Ouvrez le module de
changement de couleur. En utilisant les étiquettes
d'identification d’électrovanne comme guide,
appuyez et maintenez la commande prioritaire
de chaque électrovanne de couleur jusqu'à ce que
le débit de la vanne d'échantillonnage s'arrête.
4. Consultez FIG. 66. Ouvrez le module de
changement de couleur. En utilisant les étiquettes
d'identification d'électrovanne comme guide,
appuyez et maintenez la commande prioritaire
de chaque électrovanne de couleur jusqu'à ce que
le débit de la vanne de décharge A s'arrête.
5. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant jusqu’à ce que du solvant
propre sorte de la vanne d'échantillonnage, puis
relâchez.
5. Maintenez enfoncée la commande manuelle de
l’électrovanne de la vanne de vidange B, FIG. 65.
6. Coupez l'alimentation en solvant à la vanne de
solvant pour colonne de changement de couleur.
6. Consultez FIG. 66. En utilisant les étiquettes
d'identification d'électrovanne comme guide,
appuyez et maintenez la commande prioritaire
de chaque électrovanne de catalyseur jusqu'à ce
que le débit de la vanne de décharge B s'arrête.
7. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant jusqu'à ce que le débit de
solvant en provenance de la vanne
d'échantillonnage s'arrête.
7. Maintenez enfoncée la commande manuelle de
l’électrovanne de la vanne de vidange A, FIG. 65.
8. Ouvrez la vanne d’arrêt du côté A (SVA), FIG. 67.
Fermez la vanne d'échantillonnage côté A (RVA).
8. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant côté A (couleur) jusqu'à ce
que du solvant propre sorte de la vanne de
décharge, puis relâchez.
9. Maintenez enfoncée la commande manuelle de
l’électrovanne de la vanne de vidange B, FIG. 65.
10. Appuyez et maintenez la commande prioritaire de
l'électrovanne de solvant côté B (catalyseur) jusqu'à
ce que du solvant propre sorte de la vanne de
décharge, puis relâchez.
11. Coupez l'alimentation en solvant aux vannes de
solvant pour colonne de changement de
couleur/catalyseur.
12. Appuyez et maintenez les commandes -prioritaires
d'électrovanne de solvant A et B et les commandes
prioritaires de vanne de décharge jusqu'à ce que le
débit de solvant des vannes de décharge s'arrête.
58
313971L
Fonctionnement du système
F2
F1
J1
Alimentation
Fibre
optique
CAN
J13
CAN
J9
1
J14
3e purge
1
Purge B
Dosage A
Dosage B
Purge A
Commandes prioritaires
de vanne
1
J15
GFB 2
GFB 1
Vanne de vidange B
J3
Vanne de vidange A
J12
1
J8
Vanne de
décharge A
Vanne de
décharge B
GFB 1
Emplacements
d'électrovanne
en option
GFB 2
Électrovanne de
la 3e vanne de
purge
Électrovanne
de la vanne
de dosage A
Électrovanne
de la vanne de
dosage B
Électrovanne de
la vanne de
purge A
Électrovanne de
la vanne de
purge B
TI12652b
FIG. 65. Électrovannes de produit
313971L
59
Fonctionnement du système
Poids
Étiquette
d'identification de l'électrovanne
Flexible
Poids
Étiquette
d'identification
de l'électrovanne
TI12826a
Commandes prioritaires
d'électrovanne de solvant
FIG. 66. Électrovannes de changement de couleur
DVA
FI
Légende :
DVB
MB
MS
MA
RVB
AT
TI12556b
APV
RVA
SVA
SM
SVB
SPV
MA Mesure composant A
DVA Valve de dosage du
composant A
RVA Vanne
d’échantillonnage -du
composant A
SVA Vanne d'arrêt
composant A
MB Mesure composant B
DVB Valve de dosage du
composant B
RVB Vanne
d’échantillonnage -du
composant B
SVB Vanne d'arrêt
composant B
MS Débitmètre du solvant
SPV Vanne de purge de
solvant
APV Vanne de purge d'air
SM Mélangeur statique
FI
Intégrateur de fluide
AT
Tuyau d'alimentation
en air de la vanne de
purge d'air
FIG. 67. Station de fluides à montage mural
60
313971L
Fonctionnement du système
Purge
Veuillez consulter la section Avertissements à la
page 7. Suivez les instructions de mise à la terre dans
le manuel d'installation de votre système.
Pour éviter toute projection de fluide dans les yeux,
portez des -lunettes de sécurité.
Il existe 4 procédures de purge dans ce manuel :
•
•
•
•
Purge de produit mélangé (ci-dessous)
Purge en utilisant la composition 0 (page 62)
Purger le système d'alimentation en fluide
(page 62)
Purge des vannes d'échantillonnage et des
tuyaux (page 64)
Utilisez les critères figurant dans chaque procédure afin
de déterminer la procédure à suivre.
Purge de produit mélangé
Il y a des cas où seule une purge du collecteur de fluide
est nécessaire, par exemple :
•
•
•
•
fin du délai d'utilisation
arrêts de pulvérisation dépassant le délai limite
d'utilisation
arrêt pendant la nuit
avant l'entretien de l'ensemble de collecteur de
fluide, du flexible ou du pistolet.
Le solvant purge le côté du composant B (catalyseur,
à droite) du collecteur mélangeur et le tuyau interne de
l'intégrateur. L'air purge le côté du composant A (résine,
à gauche) et le tube extérieur de l'intégrateur.
1. Appuyez sur la touche Veille
sur le boîtier de
commandes.
En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique,
coupez l'électrostatique avant de rincer le pistolet.
2. Réglez le régulateur de pression d'alimentation en
solvant à une pression suffisamment élevée pour
purger intégralement le système en un temps
raisonnablement limité et assez faible pour éviter
d'éventuelles blessures causées par des
éclaboussures ou des injections. Généralement,
0,7 MPa (7 bar, 100 psi) sont suffisants.
3. Si vous utilisez un boîtier de rinçage du pistolet,
placez le pistolet dans le boîtier puis refermez le
couvercle. Appuyez sur la touche Purge
sur
le boîtier de commandes. La séquence de purge
démarrera automatiquement.
Si le boîtier de rinçage du pistolet
n'est pas utilisé, actionnez le pistolet
en le tenant dans un seau métallique
mis à la terre jusqu'à ce que la
séquence de purge soit ter-minée.
À la fin de la purge, le boîtier de commandes passe
automa-tiquement en mode Veille.
4. Si le système n’est pas entièrement propre, répétez
l’étape 3.
REMARQUE : si nécessaire, réglez la séquence de
purge pour qu'elle n'effectue qu'un seul cycle.
Actionnez le pistolet pour relâcher la pression.
Verrouillez la gâchette.
5. Si la buse de pulvérisation a été retirée, remettez-la
en place.
Actionnez le pistolet pour relâcher la pression.
Si vous utilisez un pistolet haute pression, verrouillez
la gâchet-te. Retirez la buse de pulvérisation puis
nettoyez-la séparément.
313971L
6. Remettez le régulateur d'alimentation en solvant
à sa pression de fonctionnement normale.
61
Fonctionnement du système
Purge en utilisant la composition 0
Purger le système d'alimentation en fluide
La composition 0 est généralement utilisée dans les cas
suivants :
• dans les systèmes multicolores afin de purger les
conduites de produit sans les remplir avec une
nouvelle couleur
• à la fin du service afin d'éviter que le produit
cataly-sé ne durcisse.
Suivez cette procédure avant :
• le premier chargement de produit dans
l'équipement*
• entretien
• d'arrêter l'installation pour une période assez longue
• entreposage du matériel
* Certaines étapes ne sont pas nécessaires pour un
Pour configurer la composition 0, allez jusqu'à la
configuration avancée. Sélectionner l’onglet Formule et
changer la Formule en 0. L’écran Configuration Formule
0 apparaît. Définissez les temps de découpe entre
0-999 selon des incréments de 1 seconde.
rinçage initial étant donné qu'aucun produit n'a
encore circulé dans le système.
1. Appuyez sur la touche Veille
sur le boîtier de
commandes.
1. Appuyez sur la touche Veille
sur le boîtier de
commandes.
Actionnez le pistolet pour relâcher la pression.
Actionnez le pistolet pour relâcher la pression.
Si vous utilisez un pistolet haute pression, verrouillez
la gâchet-te. Retirez la buse de pulvérisation puis
nettoyez-la séparément.
Si vous utilisez un pistolet haute pression, verrouillez
la gâchet-te. Retirez la buse de pulvérisation puis
nettoyez-la séparément.
En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique,
coupez l'électrostatique avant de rincer le pistolet.
En cas d'utilisation d'un pistolet électrostatique,
coupez l'électrostatique avant de rincer le pistolet.
2. Attachez les conduites d'alimentation en solvant
comme suit :
•
Systèmes à couleur unique / catalyseur
unique : débran-chez les conduites
d'alimentation en composant A et B des entrées
du débitmètre et raccordez les conduites
d'alimentation en sol-vant à débit régulé.
•
Systèmes à couleurs multiples / catalyseurs
unique : débran-chez uniquement l'alimentation
en fluide du composant B au niveau de l'entrée
du débitmètre et raccordez une conduite
d'alimentation en sol-vant à débit régulé.
•
Systèmes à couleurs multiples / catalyseurs
multiples : raccordez les conduites
d'alimentation en solvant au niveau de la vanne
de solvant indi-quée sur les colonnes de vannes
de couleur et de catalyseur. Ne raccordez pas
une alimentation en solvant aux débitmètres.
2. Si vous utilisez un boîtier de rinçage du pistolet,
placez le pistolet dans le boîtier puis refermez le
couvercle.
3. Sélectionnez Composition 0 et appuyez sur la
touche Entrée
.
4. Si un boîtier de rinçage du pistolet
n'est pas utilisé, actionnez le pistolet
en le tenant dans un seau métallique
mis à la terre jusqu'à ce que la
séquence de purge soit termi-née.
5. La diode de changement de couleur clignote
pendant l'exécution de la composition 0 et reste
fixe une fois la purge terminée.
6. Si le système n’est pas entièrement propre, la
Composition 0 peut être répétée en appuyant sur
la touche Entrée
62
.
313971L
Fonctionnement du système
3. Réglez la pression d'alimentation en fluide de
solvant. Utilisez la pression la plus basse possible
pour éviter les éclaboussures.
8. Débranchez les conduites d'alimentation en solvant
et rebranchez les conduites d'alimentation en fluide
des composants A et B.
4. Retirez le capot de la station de fluides pour
accéder aux électro-vannes. Consultez FIG. 65.
9. Voir la page 55 pour la procédure Démarrage.
5. Procédez à la purge comme suit :
•
Systèmes à couleur unique / catalyseur
unique : Purgez le côté du composant A.
Appuyez sur la commande prioritaire manuelle
de l'électrovanne de la vanne de dosage A et
actionnez le pistolet dans un seau en métal mis
à la terre.
Purgez le côté du composant B. Appuyez
sur la commande prioritaire manuelle de
l'électrovanne de la vanne de dosage B et
actionnez le pistolet dans un seau en métal mis
à la terre jusqu'à ce que du solvant s'écoule du
pistolet.
Répétez pour nettoyer soigneusement
l'intégrateur de fluide.
•
Systèmes à couleurs multiples / catalyseurs
unique : Sélectionnez Composition 0 et
appuyez sur la touche Entrée
pour
purger le côté du composant A. La diode
de changement de couleur clignote pendant
l'exécution de la composition 0 et reste fixe
une fois la purge terminée.
Purgez le côté du composant B. Appuyez
sur la commande prioritaire manuelle de
l'électrovanne de la vanne de dosage B et
actionnez le pistolet dans un seau en métal mis
à la terre jusqu'à ce que du solvant s'écoule du
pistolet.
Répétez pour nettoyer soigneusement
l'intégrateur de fluide.
•
Systèmes à couleurs multiples / catalyseurs
multiples : Sélectionnez Composition 0 et
appuyez sur la touche Entrée
pour purger
le côté du composant A et le côté du composant
B. La diode de changement de couleur clignote
pendant l'exécution de la composition 0 et reste
fixe une fois la purge terminée.
Répétez pour nettoyer soigneusement
l'intégrateur de fluide.
6. Remettez le capot de la station de fluides en place.
7. Fermez l'alimentation de solvant.
313971L
63
Fonctionnement du système
Purge des vannes d'échantillonnage et des
tuyaux
Exécutez cette procédure après le calibrage des
débitmètres.
REMARQUE : lors d'une purge de calibrage, la ou
les vannes de solvant se ferment automatiquement
après 2 minutes ou lorsque la fonction « Abort » est
sélectionnée sur l'écran.
8. Fermez les vannes d'échantillonnage.
1. Appuyez sur la touche Veille
sur le boîtier de
commandes.
2. Consultez FIG. 67. Fermez les deux vannes d'arrêt
de fluide et les vannes d'échantillonnage.
3. Faites passer les tubes d'échantillonnage dans un
bac de récupération mis à la terre.
4. Dans le cas d'un système à couleur unique, fixez
une conduite d'alimentation en solvant à l'entrée du
débitmètre A.
5. Sur l’EasyKey, appuyez sur la touche de
configuration
pour accéder aux écrans de
configuration avancée.
REMARQUE : sélectionnez « Abort » sur l'écran de
calibrage afin d'annuler le calibrage en cours puis
fermez les vannes de dosage ou de purge.
9. Ouvrez complètement les deux vannes d'arrêt de
fluide.
10. Dans le cas d'un système à couleur unique,
reconnectez la conduite d'alimentation en fluide
sur le débitmètre A.
REMARQUE : Après le calibrage, il est nécessaire de
nettoyer le produit mélangé con-taminé. Procédez à une
purge manuelle et reprenez la dernière composition
testée ou bien revenez à la composition 0 puis passez
à la composition suivante.
6. Appuyez sur la flèche vers la droite
pour
sélectionner l’écran de calibra-ge. Appuyez sur la
flèche vers le bas
et sélectionnez Purge dans le
menu. Appuyez sur la touche Entrée
.
Le dosage A, la vanne de purge de solvant (côté B)
et les vannes de solvant pour changement de
couleur (si utilisées) vont s'ouvrir.
FIG. 68. Écran de calibrage
7. Pour éviter les éclaboussures, ouvrez lentement les
vannes d'échantillonnage et laissez s'écouler le
solvant jusqu'à ce que les vannes et les tubes
soient propres.
64
313971L
Fonctionnement du système
Fonction Poussée de solvant
La fonction « Poussée de solvant » permet à l'utilisateur
de garder un peu de produit mélangé en le faisant sortir
du pistolet à l'aide de solvant. Le volume économisé est
50 % du volume dosé saisi sur l’Écran de
configuration avancée 1 à la page 37. Lorsque 2
pistolets sont présents, le plus petit volume de durée de
vie du produit est utilisé.
4. Le système va distribuer le solvant pour faire sortir
le produit mélangé du pistolet. L'écran du boîtier de
commandes affiche alternativement des pointillés et
le pourcentage restant (0 à 99 %) des 50 % du
volume de durée de vie du produit.
Un débitmètre de solvant (MS) accessoire est
nécessaire pour la fonction Poussée de solvant.
Commander le kit de débitmètre de solvant S3000,
réf. Graco 16D329. Consultez le manuel 308778.
solvant, appuyez sur la touche Veille
1. Consultez FIG. 69. Installez le débitmètre de solvant
(MS) du côté de la station de fluides comme décrit
dans le manuel d'installation du ProMix 2KS.
2. Pour activer la Poussée de solvant, sélectionner
Solvant ou 3e vanne en fonction des besoins.
Consultez la section Écran d'option 2, page 35.
REMARQUE : si vous utilisez une 3e vanne de purge
au lieu de la vanne de purge de solvant pour faire
fonctionner la fonction Poussée de solvant, raccordez la
conduite d'alimentation de solvant entre le débitmètre
de solvant et l'entrée de la 3e vanne de purge.
REMARQUE : Le système doit être en mode de
mélange pour pouvoir activer la Poussée de solvant.
3. Maintenez enfoncée la touche Mélange
pendant 5 secondes pour activer la Poussée de
solvant. La DEL Mélange verte s'allume et la DEL
Composition clignote. Le système ferme les vannes
de dosage (DVA, DVB) et ouvre la vanne de purge
de solvant (SPV).
Légende :
REMARQUE : Pour interrompre la fonction Poussée de
La vanne
de purge de solvant (SPV) ou la 3e vanne de purge va
se fermer. Pour revenir à la fonction Poussée de
solvant, appuyez sur la touche Mélange
.
5. Lorsque le total de solvant distribué dépasse les
50 % du volume de durée de vie du produit, le
système passe en mode Veille
.
6. Exécutez une purge manuelle ou un changement
de composition pour purger le produit mélangé
restant. Cela va effacer la fonction Poussée de
solvant du sys-tème, permettant ainsi le retour en
mode Mélange.
REMARQUE : lorsque le système constate que le
solvant a dépassé les 50 % du volume de durée de vie
du produit, toute tentative de retour à la fonction
Poussée de solvant provoquera une alarme de
surdosage A/B (E-5, E-6).
La DVA est fermée
La DVB est fermée
DVA Valve de dosage du
composant A
DVB Valve de dosage du
composant B
MS Débitmètre de solvant (requis)
SPV Vanne de purge de solvant
APV Vanne de purge d'air
SMC Câble de débitmètre de solvant
SS Conduite d'alimentation en
solvant
MS
SMC
TI12556b
SS
La SPV est ouverte
FIG. 69. Configuration de la Poussée de solvant
313971L
65
Fonctionnement du système
La fonction « Remplissage produit »
La fonction Remplissage produit permet à l’utilisateur d’éviter
l’expiration de la durée d’utilisation du produit en mélangeant
et faisant circuler un nouveau produit dans le boîtier de
rinçage du pistolet.
« Remplissage produit » a besoin d’une boîte de purge
accessoire pour chaque pistolet qui utilisera cette fonction.
Commandez le kit de boîtier de rinçage du pistolet, réf. Graco
15V826. Consultez le manuel 312784.
REMARQUE : Si le pistolet n’est pas dans le boîtier, la
fonction Remplissage -produit ne fonctionnera pas.
REMARQUE : La fonction Remplissage produit s’exécute
chaque fois qu’il y a une alarme durée d’utilisation avec le
pistolet dans le boîtier. Les systèmes sans -surveillance
peuvent pour cette raison constamment activer cette fonction,
parce que l’alarme de durée d’utilisation continuera de se
produire.
La fonction Remplissage produit nécessite un boîtier de
rinçage du pistolet. Lorsque deux pistolets sont utilisés, il faut
une boîte de purge pour chacun des pistolets pour pouvoir
utiliser cette fonction. Le deuxième boîtier de rinçage du
pistolet doit être configuré comme sortie spéciale. Voir Écran
de configuration 5 à la page 33.
1.
Le système reçoit une alarme « Al. durée d’util. ».
2.
L’alarme sonore émettra un double « chirp » toutes les 4
secondes pour indiquer un « Remplissage produit »
imminent.
3.
Après avoir attendu durant la durée du « Vidange
automatique » (2 minutes), le système démarre le
« Remplissage produit ».
REMARQUE : Sur un système avec un seul pistolet, ce
pistolet doit être dans la GFB. Sur un système avec deux
pistolets, ces 2 pistolets doivent être dans leur GFB.
4.
Si un des pistolets n’est pas dans sa GFB, le système
n’exécutera ni un « Remplissage produit » ni un
« Vidange automatique ». Le système ressayera toutes
les 30 secondes au cas où le pistolet se trouve alors dans
la GFB.
5.
Avec les pistolets dans leur GFB, le système dosera- du
produit mélangé par les pistolets pour remettre le volume
dosé à zéro.
6. L’alarme est effacée.
7.
L’événement est enregistré dans le journal des alarmes
comme deux alarmes : E-5 Surdose A et E-6 Surdose B.
Pour activer Remplissage produit, sélectionnez Remplissage
produit dans le champ Vidange automatique. Consultez la
section Écran d'option 2, page 35.
FIG. 70. Tableau #1 Moments de mélange remplissage poussée
66
313971L
Calibrage du débitmètre
Calibrage du débitmètre
3. Fermez les deux vannes d'arrêt de fluide et les
vannes d'échantillonnage.
Pour éviter toute projection de fluide dans les yeux,
portez des -lunettes de sécurité. Les vannes d'arrêt
de fluide et clapets anti-retour de rapport sont retenues
par des butées mécaniques qui empêchent tout
démontage accidentel de la queue de vanne lorsque le
collecteur est sous -pression. Si les queues de vanne
ne peuvent pas être tournées, relâchez la pression
dans le système puis démontez et nettoyez la vanne
afin de supprimer la résistance.
Calibrage du débitmètre :
•
À la première mise en service de l'appareil.
•
À chaque fois que l'on utilise un nouveau produit sur
l'appareil, notamment si ce produit a une viscosité
assez différente.
•
Au moins une fois par mois, dans le cadre de
l'-entretien régulier.
•
À chaque entretien ou remplacement d'un
débitmètre.
4. Placez les gobelets (dose minimale - 250 cc) dans
les -supports. Mettez les tuyaux d'échantillonnage
dans les gobelets.
REMARQUE : S'il faut remplacer les tuyaux, utilisez
des tuyaux d'un diamètre extérieur de 4 mm ou
5/32 po.
5. Sur l’EasyKey, appuyez sur la touche de
configuration
pour accéder aux écrans de
configuration.
6. Sélectionnez Configuration de composition et
configuration avancée et appuyez sur la touche
Entrée
pour sélectionner.
REMARQUE :
• Les facteurs K affichés sur Écran de calibrage
sont mis à jour automatiquement à la fin de la
pro-cédure de calibrage.
•
Les valeurs de facteur K à l'écran sont en mode
lecture seule. En cas de besoin, vous pouvez
modifier manuellement les facteurs K dans
Écran de configuration avancée 4, (page 38)
ou Écran de configuration de composition 5
(page 43).
•
Toutes les valeurs affichées sur cet écran sont
en cc, quelles que soient les unités définies sur
Écran de configuration 1.
•
Le contrôleur utilise les facteurs K de la
composition active pour le calibrage du
débitmètre. La formule active doit être la
formule 1 à la formule 60. Les formules 0 et
61 n’ont pas de valeurs de facteur K.
7. Appuyez sur la flèche vers la droite
pour
sélectionner l’ Écran de calibrage. Appuyez sur la
touche Entrée
pour sélectionner Débitmètre A,
Débitmètre B ou Solvant. Appuyez sur la flèche vers
et sélectionnez Démarrer dans le menu.
le bas
Démarrez une seule opération à la fois.
1. Avant de calibrer les débitmètres A et B, amorcez
le système avec le produit. Pour un système de
changement de couleur/catalyseur, assurez-vous
que la vanne de couleur/catalyseur est ouverte.
2. Fermez tous les dispositifs de pulvérisation ou de
distribution branchés sur le ProMix.
313971L
67
Calibrage du débitmètre
8. Distribuez le composant A, B ou le solvant dans le
gobelet.
a. Pour éviter toute éclaboussure, ouvrez
lentement les vannes d'échantillonnage.
b. Pour que le calibrage soit plus précis, réglez
la vanne pour que la distribution se fasse à un
débit proche de celui utilisé en produc-tion.
c.
Distribuez au moins 250 cc ; veillez à ce que la
quantité de produit versée soit suffisante pour
une lecture précise du volume contenu dans le
gobelet. Les volumes A et B -ne doivent pas
forcément être égaux ni respecter un rapport
particu-lier.
12. Après avoir introduit le volume de A, B ou solvant,
le régulateur du ProMix 2KS calcule le nouveau
facteur K du débitmètre et l’affiche sur Écran de
calibrage.
REMARQUE : Les valeurs de facteur K à l'écran
sont en mode lecture seule. En cas de besoin, vous
pouvez modifier manuellement les facteurs K dans
Écran de configuration avancée 4, (page 38) ou
Écran de configuration de composition 5
(page 43).
13. Purgez toujours les vannes d'échantillonnage après
un calibrage des débitmètres. Utilisez l'une des
méthodes suivantes.
•
Suivez la procédure Purge des vannes
d'échantillonnage et des tuyaux, page 64.
•
Placez les tuyaux des vannes d'échantillonnage
dans un fluide nettoyant com-patible (TSL ou
solvant) ou bouchez-les.
d. Fermez fermement la vanne d'échantillonnage.
9. Le volume mesuré par le ProMix s’affiche sur
l’afficheur EasyKey.
10. Comparer les quantités disponibles sur l’afficheur
EasyKey et celles contenues dans les gobelets.
REMARQUE : Pour obtenir une précision
maximale, utilisez une méthode gravimétrique (de
masse) afin de déterminer les volumes réellement
dis-tribués.
11. Si le volume affiché à l'écran et le volume réel sont
différents, saisissez le volume effectivement
distribué en cc dans les champs A et B ou Sol-vant
puis appuyez sur la touche Entrée
.
Si la différence de valeur est conséquente, répétez
le processus de calibrage.
REMARQUE : Si le volume affiché sur l’écran et le
volume réel sont identiques ou si l’on veut annuler
la procédure de calibra-ge, pour quelque raison que
ce soit, déroulez jusqu’à Annuler dans le menu
Écran de calibrage pour annuler et appuyez sur
la touche Entrée
68
REMARQUE : si le fluide durcit dans les tuyaux
d'échantillonnage, remplacez-les par des tuyaux
d'un diamètre extérieur de 4 mm ou 5/32 po.
14. Assurez-vous que les deux vannes
d'échantillonnage sont bien fermées et que les
deux vannes d'arrêt de fluide sont complètement
ouvertes.
15. Avant de lancer la production, éliminez tout le
solvant contenu dans le système et amorcez-le
avec du produit.
a. Allez jusqu'au mode Mélange.
b. Actionnez le pistolet dans un seau métallique
mis à la terre jusqu'à ce que le produit mélangé
s'écoule de la buse du pistolet.
c.
Pour commencer l’opération, voir Démarrage,
page 55.
.
313971L
Changement de couleur
Changement de couleur
Procédures de changement
de couleur
Systèmes à plusieurs couleurs
1.
Fermez l'arrivée d'air au pistolet.
2.
Placez le pistolet dans le boîtier de rinçage du pistolet
puis fermez le couvercle.
3.
Passez en mode Veille
sur le boîtier de commande.
4.
Utilisez les touches de défilement,
ou
, pour
sélectionner la nouvelle couleur. Appuyez sur la touche
Entrée
pour commencer la séquence de
changement de couleur.
5.
Si un boîtier de rinçage du pistolet n'est
pas utilisé, actionnez le pistolet en le
tenant dans un seau métallique mis à la
terre jusqu'à ce que la séquence de
changement de couleur soit terminée.
6.
Lorsque le voyant d'affichage du changement de couleur
arrête de clignoter sur le boîtier de commandes, la
séquence de changement de couleur est terminée.
Séquences de changement
de couleur
FIG. 71 à FIG. 80 illustrent les diverses séquences de
changement de couleur. Consultez Tableau 9 pour déterminer
à quelle figure vous référer, selon le changement de la
composition et la con-figuration du système. Les séquences
de temps sont détaillées dans les paragraphes -suivants.
REMARQUE : Pour les versions 2.04.xxx et ultérieures
du logiciel, le sys-tème utilise les durées de purge de
couleur/catalyseur et de remplissage pour la nouvelle
composition.
REMARQUE : Voir Mode de configuration, page 27 pour
sélectionner les sources de purge et définir les temps de
purge, de séquence et remplissage souhaités.
REMARQUES :
•
Le système utilise les données de l'ancienne composition
pour le cycle de purge. Toutefois, il ouvre la nouvelle
vanne de couleur/catalyseur selon les données de la
nouvelle composition.
•
Le système utilise les données de la nouvelle composition
pour le cycle de remplissage.
•
En cas de présence d'un seul boîtier de rinçage du
pistolet (GFB), le pistolet pulvérisateur doit être inséré
dans le GFB pendant tout le cycle de changement de
couleur (purge et remplissage). La sortie de la gâchette
du GFB sera activée pendant le cycle de changement de
composition.
•
En cas de présence de deux boîtiers de rinçage du
pistolet (GFB), les deux pistolets pulvérisateurs doivent
être insérés dans les GFB pendant tout le cycle de
changement de couleur (purge et remplissage). Le
système activera et désactivera chaque sortie de
gâchette GFB selon le temps prédéfini pour chaque
pistolet.
•
Pour les options du paramètre « Special Outputs », le
système activera et désactivera chaque sortie selon le
temps prédéfini. Chaque paramètre « Special Outputs »
présente deux temps de début et durées différents.
•
Pour les systèmes sans vanne de décharge, la première
purge commence une fois les étapes de changement de
couleur/catalyseur terminées.
REMARQUE : le minuteur de changement de couleur ne
démarrera que lorsque le pistolet sera actionné et qu'un
débit de fluide sera détecté. Si aucun débit n'est détecté
dans les 2 minutes, la procédure de changement de
couleur sera interrompue. Le boîtier de commande passe
en mode Veille
7.
à la couleur précédente.
Lorsque vous êtes prêt pour la pulvérisation, sortez le
pistolet du boîtier de rinçage s'il y était et fermez sa porte.
REMARQUE : La porte du boîtier de rinçage du pistolet
doit être fermée pour que la vanne d'air d'atomisation
puisse s'ouvrir.
8.
Appuyez sur la touche Mélange
une pulvérisation.
pour démarrer
Systèmes à une seule couleur
1.
Suivez la procédure pour Purger le système
d'alimentation en fluide, page 62.
•
La vanne de décharge B est requise pour un système de
changement de catalyseur.
2.
Chargez la nouvelle couleur. Consultez la section
Démarrage, page 55.
•
Lors du passage de la composition X à la composition 0,
seules les données du cycle de purge de la composition 0
sont utilisées.
3.
Appuyez sur la touche Mélange
une pulvérisation.
•
En passant de la formule 0 à la formule Y, ce sont
uniquement les données du cycle de remplissage de la
formule Y qui sont utilisées.
313971L
pour démarrer
69
Changement de couleur
Purge/décharge de couleur
Première purge
•
Cette séquence permet de rincer la couleur avec
le solvant, de la vanne de couleur à la vanne de
décharge A.
Sélectionnez la première source de purge (air, solvant
ou 3e vanne) ainsi que la durée de la première purge.
Pour la plupart des applications, c'est l'option « air »
qui est sélectionnée.
•
La vanne de solvant de changement de couleur et
la vanne de décharge A s'ouvrent pendant toute la
durée de la purge.
•
La vanne de solvant de changement de couleur se
ferme lorsque la durée de purge se termine.
Le système purge le vieux produit depuis les vannes de
dosage jusqu'au pistolet, en utilisant le moyen de purge
sélectionné (en général l'air). La vanne de purge
sélectionnée s'ouvre pendant toute la durée de la
première purge et se ferme lorsque cette durée est
écoulée.
Remplissage de couleur
•
•
•
Cette séquence permet d'introduire la nouvelle
couleur jusqu'à la vanne de décharge A.
La vanne de la nouvelle couleur et la vanne de
décharge A s'ouvrent pendant toute la durée du
remplissage.
La vanne de la nouvelle couleur et la vanne de
décharge A se ferment lorsque la durée du
remplissage se termine.
Cycle de découpe
Sélectionnez le cycle de découpe (air/solvant ou air/3e
vanne) et les durées de découpe.
La vanne de purge d'air s'ouvre uniquement pendant le
cycle de découpe par air, et le solvant (ou 3e vanne)
s'ouvre uniquement pendant le cycle de découpe au
solvant. Le nombre de cycles de découpe est déterminé
en divisant la durée totale de découpe par la somme
des durées de découpe par air et au solvant.
Purge/décharge du catalyseur
Dernière purge
•
Cette séquence permet de rincer le catalyseur avec
le solvant, de la vanne du catalyseur jusqu'à la
vanne de décharge B.
Sélectionnez la dernière source de purge (air, solvant
ou 3e vanne) ainsi que la durée de la dernière purge.
Pour la plupart des applications, c'est l'option « solvant
» qui est sélectionnée.
•
La vanne de solvant de changement de catalyseur
et la vanne de décharge B s'ouvrent pendant toute
la durée de la purge.
•
La vanne de solvant de changement de catalyseur
se ferme lorsque la durée de purge se termine.
Le système remplit de solvant la conduite depuis les
vannes de dosage jusqu'au pistolet, en utilisant le
moyen de purge sélectionné (en général le solvant). La
vanne de purge sélectionnée s'ouvre pendant toute la
durée de la dernière purge et se ferme lorsque cette
durée est écoulée.
Remplissage de catalyseur
•
Cette séquence remplit la conduite avec le nouveau
catalyseur jusqu'à la vanne de décharge B.
•
La vanne du nouveau catalyseur et la vanne
de décharge B s'ouvrent pendant le temps de
remplissage.
•
La vanne du nouveau catalyseur et la vanne
de décharge B se ferment lorsque la durée du
remplissage se termine.
70
Remplissage
Cette séquence remplie la conduite depuis les vannes
de dosage jusqu'au pistolet ; elle est également
désignée par l'expression « remplissage avec du produit
mélangé ». Le système commence à mélanger les
composants A et B jusqu'à ce que le temps de
remplissage est écoulé.
313971L
Changement de couleur
Tableau 9. Diagramme des références du changement de couleur
Début du
dosage
Fin du
dosage
Type de
changement
Vanne de
vidange A
Terminer
remplissage
Consultez
la Fig.
X
Y
Changer
Oui
NA
FIG. 71
X
Y
Changer
Non
NA
FIG. 72
0
Y
Remplissage
Oui
Oui
FIG. 73
0
Y
Remplissage
Oui
Non
FIG. 74
0
Y
Remplissage
Non
Oui
FIG. 75
0
Y
Remplissage
Non
Non
FIG. 76
X
0
Effacer
Oui
NA
FIG. 77
X
0
Effacer
Non
NA
FIG. 78
0
0
Effacer
Oui
NA
FIG. 79
0
0
Effacer
Non
NA
FIG. 80
REMARQUE : Pour les systèmes manuels, les signaux
des E/S numériques iden-tifiées dans les tableaux de
couleur aux pages suivantes représentent des états
intérieurs.
313971L
71
Changement de couleur
72
313971L
FIG. 71. Graphique #1 X à Y de Changement de composition de ProMix 2KS
313971L
Changement de couleur
73
FIG. 72. Graphique #2 X à Y de Changement de composition de ProMix 2KS
Changement de couleur
74
313971L
FIG. 73. Graphique de remplissage de composition ProMix 2KS #3 0 à Y
313971L
Changement de couleur
75
FIG. 74. Graphique de remplissage de composition ProMix 2KS #4 0 à Y
Changement de couleur
76
313971L
FIG. 75. Graphique de remplissage de composition ProMix 2KS #5 0 à Y
313971L
Changement de couleur
77
FIG. 76. Graphique de remplissage de composition ProMix 2KS #6 0 à Y
Changement de couleur
78
313971L
FIG. 77. Graphique de purge de composition ProMix 2KS #7 X à 0
313971L
Changement de couleur
79
FIG. 78. Graphique de purge de composition ProMix 2KS #8 X à 0
Changement de couleur
80
313971L
FIG. 79. Graphique de purge de composition ProMix 2KS #9 0 à 0
313971L
Changement de couleur
81
FIG. 80. Graphique de purge de composition ProMix 2KS #10 0 à 0
Alarmes et avertissements
Alarmes et avertissements
REMARQUE : N'utilisez pas le fluide de la conduite distri-bué
hors tolérance étant donné qu'il peut ne pas durcir
correctement.
Alarmes du système
Les alarmes du système vous indiquent une anomalie et
permettent d'éviter une pulvérisation hors tolérance. En cas
d'alarme, le fonctionnement s'arrête et ce qui suit survient :
•
•
•
•
Une DEL rouge s'allume fixement ou clignote sur le boîtier
de commandes.
La commande de cabine affiche un code d’alarme E, E-1
à E-28. Consultez FIG. 81.
Le signal sonore retentit (pour le code E-2 uniquement ;
consultez la page 31 pour définir toutes les alarmes).
La barre d’état de l’écran EasyKey affiche le code
d’alarme E avec la description (voir Tableau 10).
Pour réinitialiser une alarme
et redémarrer
REMARQUE : lorsqu'une alarme se déclenche, assurez-vous
de déterminer le code E avant sa réinitialisation. Consultez
Tableau 10. Si vous oubliez le Code E qui est survenu, utilisez
les Écrans d'alarmes, page 26 pour afficher les 10 dernières
alarmes, avec leur date et heure.
Pour réinitialiser les alarmes, voir Tableau 11. Plusieurs
alarmes peuvent être effacées en appuyant simplement sur la
touche Réinitialisation de l'alarme
Tableau 10. Codes d'alarme/avertissement du système
Code
Description
Informations
détaillées
E-1
Alarme d'erreur de communication
Page 83
E-2
Alarme de durée de vie du produit
Page 83
E-3
Alarme de ratio élevé
Page 84
E-4
Alarme de ratio faible
Page 85
E-5
Alarme de surdosage A / dosage B trop faible Page 86
E-6
Alarme de surdosage B / dosage A trop faible Page 86
E-7
Alarme de temps de dosage A
Page 87
E-8
Alarme de temps de dosage B
Page 87
E-9
Non utilisé
NA
E-10
Alarme d'arrêt à distance
Page 88
E-11
Alarme de volume de purge
Page 88
E-12
Alarme d'erreur de communication du réseau Page 89
CAN
E-13
Alarme de haut débit
Page 90
E-14
Alarme de faible débit
Page 90
E-15
Avertissement de système inactif
Page 90
E-16
Avertissement de changement de
configuration
Page 90
E-17
Avertissement d'alimentation activée
Page 90
Avertissements du système
E-18
Avertissement de réglages par défaut
chargés
Page 90
Tableau 10 liste les codes d'avertissement du système.
Les avertissements n'arrêtent pas le fonctionnement ; ils ne
déclenchent pas d'alarme. Ils sont sauvegardés dans le
journal estampillé de date/heure, qui peut être visualisé sur
un PC, en utilisant l'interface Web ProMix 2KS (voir le manuel
313386).
E-19
Alarme E/S
Page 91
E-20
Alarme de démarrage de purge
Page 92
E-21
Alarme de remplissage de produit
Page 92
E-22
Alarme de niveau de réservoir A faible
Page 92
E-23
Alarme de niveau de réservoir B faible
Page 92
E-24
Alarme de niveau de réservoir S faible
Page 92
E-25
Alarme de vidange automatique terminée
Page 93
E-26
Alarme de temps de purge de couleur/
catalyseur
Page 93
E-27
Alarme de temps de remplissage de
couleur/catalyseur
Page 93
E-28
Remplissage produit terminé
Page 93
Indicateur d'alarme (rouge)
Affichage
Indicateur de composition (vert)
TI11614A
FIG. 81. Boîtier de commandes
82
313971L
Dépannage en cas d'alarme
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-1 : ERREUR DE COM
Cause
Solution
Absence d’alimentation au niveau de l’ EasyKey.
Brancher l’alimentation électrique sur l’ EasyKey.
Aucune alimentation à la station de fluides. Le câble
d'alimentation à sécurité intrinsèque entre le EasyKey
et la station de fluides n'est pas bran-ché.
Vérifiez si le câble est correctement branché. Consultez
le manuel d’installation.
Aucune alimentation à la station de fluides. Le fusible
de la carte de commandes du fluide a grillé.
Vérifiez l'état du fusible et remplacez-le si nécessaire.
Consultez le manuel de Réparation-pièces.
Le câble à fibre optique entre le EasyKey et le panneau Vérifiez si le câble est correctement branché. Consultez
produit n'est pas branché.
le manuel d’installation.
Le câble en fibres optiques est sectionné ou tordu.
Assurez-vous que le câble n'a pas été sectionné ou plié
selon un rayon de courbure inférieur à 40 mm (1,6 po.).
Extrémités du câble en fibres optiques sales.
Débranchez les extrémités du câble en fibre optique et
nettoyez-les avec un chiffon non pelucheux.
Câble de communication ou connecteur défectueux.
Remplacez le câble.
E-2 : ALARME DE DURÉE DE VIE DU PRODUIT
Cause
Solution
Le produit mélangé a dépassé la durée de vie du pro-duit. Appuyez sur la touche de réinitialisation de l’alarme
pour arrêter l’alarme sonore. Purgez le système
AVIS
Afin d'éviter que le produit mélangé ne sèche dans
l'équi-pement, ne coupez pas l'alimentation électrique.
Suivez l'une des solu-tions proposées.
313971L
avec du solvant, du mélange -frais ou une nouvelle
couleur :
•
Purge de solvant - Voir Purge de produit
mélangé, page 61. Le système procèdera à une
purge jusqu'à la fin de la durée de purge établie.
•
Nouvelle purge du produit mélangé - Passez en
mode Mélange et pulvérisez le volume requis pour
redémarrer le minuteur.
•
Changement de couleur - Faire un changement de
couleur, page 69.
83
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-3 : ALARME DE RATIO ÉLEVÉ
Système de dosage séquentiel
Le rapport de mélange est supérieur à la tolérance définie lors du précédent cycle de dosage.
Système de dosage dynamique
Le rapport de mélange est supérieur à la tolérance définie pour le différentiel de volume des composants A et B.
Cause
La restriction est trop faible dans le système.
Solution
•
Assurez-vous que le système est entièrement rempli
de produit.
•
Assurez-vous que le taux d'alimentation du cycle
de la pompe est -bien défini.
•
Assurez-vous que la taille de la buse de
pulvérisation/du pointeau convient au débit et
à l'application ; vérifiez qu'ils ne sont pas usés.
•
Vérifiez que le régulateur de fluide est correctement
réglé.
Si l'alarme se déclenche au démarrage, après une
purge, le débit était probablement trop élevé.
Raccourcissez la course du pointeau du pistolet pour
ralentir le débit de fluide initial jusqu'à ce que les flexibles
de fluide soient remplis de produit.
Si l'alarme se déclenche après une pulvérisation d'une
certaine durée, les pressions d'alimentation en fluide
pourraient être inégales.
Réglez les pres-sions des régulateurs d'alimentation en
fluide A et B jusqu'à ce qu'elles soient à peu près égales.
Si les pressions sont déjà à peu près égales, vérifiez si
les vannes de dosage des composants A et B
fonctionnent correctement.
Mouvements lents des vannes de composant A ou B.
Cela peut être dû à :
Actionner manuellement les électrovannes de
distribution A et B comme indiqué dans le manuel
pièce de rechange ProMix 2KS pour contrôler le
fonctionnement.
•
La pression d'air vers les actionneurs des vannes
est trop faible.
•
Augmentez la pression d'air. La pression de l'air doit
être de 0,52-0,84 MPa (5,2-8,4 bar, 75-120 psi) ;
120 psi sont recom-mandés.
•
Quelque chose obstrue partiellement l'électrovanne
ou le tuyau et interrompt l'air de commande de la
vanne.
•
La conduite d'air peut contenir de la saleté ou de
l'humidité. Filtrez-la minutieusement.
•
Une vanne de dosage est trop fermée.
•
Consultez le Tableau 7. Réglages de la vanne du
collecteur mélangeur, page 55, pour connaître les
instructions concernant le réglage.
•
La pression du fluide est élevée et la pression d'air
est basse.
•
Réglez les pressions d'air et de fluide. Consultez la
pression d'air recommandée ci-dessus.
84
313971L
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-4 : ALARME DE RATIO FAIBLE
Système de dosage séquentiel
Le rapport de mélange est inférieur à la tolérance définie lors du précédent cycle de dosage.
Système de dosage dynamique
Le rapport de mélange est inférieur à la tolérance définie pour le différentiel de volume des composants A et B.
Cause
La restriction est trop importante dans le système.
Solution
•
Assurez-vous que le système est entièrement rempli
de produit.
•
Assurez-vous que le taux d'alimentation du cycle
de la pompe est -bien défini.
•
Assurez-vous que la taille de la buse de
pulvérisation/du pointeau convient au débit et à
l'application ; vérifiez qu'ils ne sont pas obstrués.
•
Vérifiez que le régulateur de fluide est correctement
réglé.
Si l'alarme se déclenche au démarrage, après une
purge, le débit était probablement trop élevé.
Raccourcissez la course du pointeau du pistolet pour
ralentir le débit de fluide initial jusqu'à ce que les flexibles
de fluide soient remplis de produit.
Si l'alarme se déclenche après une pulvérisation d'une
certaine durée, les pressions d'alimentation en fluide
pourraient être inégales.
Réglez les pres-sions des régulateurs d'alimentation en
fluide A et B jusqu'à ce qu'elles soient à peu près égales.
Si les pressions sont déjà à peu près égales, vérifiez si
les vannes de dosage des composants A et B
fonctionnent correctement.
Mouvements lents des vannes de composant A ou B.
Cela peut être dû à :
Actionner manuellement les électrovannes de
distribution A et B comme indiqué dans le manuel pièce
de rechange ProMix 2KS pour contrôler le
fonctionnement.
•
La pression d'air vers les actionneurs des vannes
est trop faible.
•
Augmentez la pression d'air. La pression de l'air doit
être de 0,52-0,84 MPa (5,2-8,4 bar, 75-120 psi) ;
120 psi sont recom-mandés.
•
Quelque chose obstrue partiellement l'électrovanne
ou le tuyau et interrompt l'air de commande de la
vanne.
•
La conduite d'air peut contenir de la saleté ou de
l'humidité. Filtrez-la minutieusement.
•
Une vanne de dosage est trop fermée.
•
Consultez le Tableau 7. Réglages de la vanne du
collecteur mélangeur, page 55, pour connaître les
instructions concernant le réglage.
•
La pression du fluide est élevée et la pression d'air
est basse.
•
Réglez les pressions d'air et de fluide. Consultez la
pression d'air recommandée ci-dessus.
313971L
85
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-5 : ALARME DE SURDOSAGE A/ DOSAGE B TROP FAIBLE et E-6 : ALARME DE SURDOSAGE B /
DOSAGE A TROP FAIBLE
E-5: le dosage de A est trop important et, lorsqu'il est associé à B, le tout dépasse la capacité de la chambre de
mélange.
E-6: le dosage de B est trop important et force l'ajout d'une dose côté A qui, une fois combinée à B, fait que le tout
dépasse la capacité de la chambre de mélange.
Cause
Solution
Le joint de la vanne ou le pointeau/siège fuient.
Consultez FIG. 11 Écran des totaux à la page 25. Si A
et B sont dosés simultanément (dosage séquentiel
uniquement), il y a une fuite.
Réparez la vanne (consultez le manuel 312782 de la
vanne).
Fuite de la vanne d'échantillonnage.
Serrez ou remplacez la vanne.
Fluctuations du débitmètre dues des à-coups de
pression.
Recherchez d'éventuels à-coups de pression :
1. Fermez toutes les vannes du collecteur.
2. Mettez en marche les pompes de circulation et tout
l'équipement du boîtier (comme les ventilateurs et
convoyeurs).
3. Contrôlez pour voir si le ProMix 2KS détecte un débit
quelconque.
4. Si le ProMix 2KS indique qu’il y a un flux de produit
et qu’il n’y a pas de fuite au niveau du pistolet ni au
niveau des joints ou rac-cords, les débitmètres sont
probablement soumis à des variations de pression.
5. Fermez la vanne d'arrêt de fluide située entre le
système d'alimentation en fluide et le débitmètre.
La notification d'un débit devrait disparaître.
6. Au besoin, installez des régulateurs de pression
ou un réservoir de surpression sur les arrivées de
produit au ProMix 2KS afin de réduire la pression
d'alimentation de produit. Contactez votre
distributeur Graco pour plus d’informa-tions.
Mouvements lents des vannes de composant A ou B.
Voir E-3 : ALARME DE RATIO ÉLEVÉ et E-4 :
ALARME DE RATIO FAIBLE, pages 84-85.
Rapport de mélange et débit élevés.
Il peut être nécessaire de limiter le débit à travers la
vanne de dosage du composant B en réglant son écrou
hexagonal (E). Voir page 53.
86
313971L
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-7 : ALARME DE TEMPS DE DOSAGE A et E-8 : ALARME DE TEMPS DE DOSAGE B
E-7: l’entrée gâchette du pistolet est activée (AFS ou Intégration) et moins de 31 impulsions du débitmètre A ont été
détectées durant la durée de dosage qui a été sélectionnée.
E-8: l’entrée gâchette du pistolet est activée (AFS ou Intégration) et moins de 31 impulsions du débitmètre B ont été
détectées durant la durée de dosage qui a été sélectionnée.
Cause
Le système est en mode Mélange
et le pistolet
n’est pas actionné complètement, ce qui permet à l’air,
mais pas au produit, de fuser par le pistolet.
Solution
Appuyez complètement sur la gâchette.
Débit de fluide trop faible.
Augmentez le débit.
Le temps de dosage est trop court pour le débit actuel.
Augmentez le temps de dosage.
Débitmètre ou câble défectueux ou débitmètre bouché.
Pour contrôler le fonctionnement du capteur du débitmètre, retirez le couvercle du débitmètre pour exposer le
capteur. Passez un outil en métal ferreux devant le capteur.
TI12792a
Si un débitmètre ou câble est défectueux, vous verrez
une grande dif-férence entre la quantité de produit distribuée et le volume du débitmètre affiché sur l’ EasyKey.
Nettoyez ou réparez le débitmètre si nécessaire. Consultez également le manuel 308778 du débitmètre.
Suivre la procédure Calibrage du débitmètre, page 67.
Mouvements lents des vannes de composant A ou B.
Voir E-3 : ALARME DE RATIO ÉLEVÉ et E-4 :
ALARME DE RATIO FAIBLE, pages 84-85.
La pompe d'alimentation n'est pas en marche.
Mettez la pompe d'alimentation en marche.
Il y a une fuite d'air en aval du commutateur de débit
d'air.
Recherchez d'éventuelles fuites dans les conduites d'air
et réparez.
Le commutateur de débit d'air est bloqué en position
ouverte.
Nettoyez ou remplacez le commutateur de débit d'air.
Le système est en mode de mélange et un volume 0 a
été introduit comme volume min. de remplissage avec
du produit (voir Écran d'option 1, page 34) et le fusible
F1 est grillé.
Vérifiez l'état du fusible et remplacez-le si nécessaire.
Consultez le manuel de Réparation-pièces.
313971L
87
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-9 : Non utilisé
E-10 : ALARME D’ARRÊT À DISTANCE
Cause
L'automate a demandé l'annulation de toutes les
opé-rations du système.
Solution
Annulez les opérations. Dépannez le système
automatique.
E-11 : ALARME DE VOLUME DE PURGE
Cause
Solution
ProMix 2KS Le commutateur de débit de solvant du n'est Assurez-vous que l'activation du pistolet n'est pas
pas activé pendant la purge.
interrompue et que le commutateur de débit de solvant
est activé pendant la purge.
Le volume minimum de rinçage n'est pas atteint.
Augmentez l'alimentation en solvant ou diminuez le
volume minimum.
Pas d'impulsions du débitmètre pendant une décharge
de couleur/catalyseur.
L'alimentation en solvant pour changement de couleur
n'est pas configurée ou elle ne fonctionne pas. Contrôlez
la configuration du changement de couleur.
88
313971L
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-12 : ALARME ERREUR COMM CAN
Cause
La communication entre le module de changement de couleur
et la station de fluides est interrompue.
Solution
•
Assurez-vous que tous les câbles sont correctement
raccordés et que les DEL du changement de couleur et du
boîtier de commandes s'allument. Si la DEL d’alimentation
ne s'allume pas, le pro-blème est probablement dû à un
mauvais raccord. L'écrou du connecteur doit faire au
moins 5 tours complets pour garantir un parfait raccord. Si
la diode ne s'allume toujours pas, le câble ou la carte sont
défectueux.
•
Vérifiez les paramètres du commutateur DIP de la carte
de changement de couleur. Consultez le manuel
d'installation.
•
Vérifiez le paramètre du commutateur DIP de la carte de
plaque de fluide. Un paramètre incorrect ne déclenchera
pas les alarmes E-12 mais un paramètre correct évitera la
survenue d'une alarme E-12 provoquée par des parasites
d'origine é-lectrique. Consultez le manuel d'installation.
•
Vérifiez la version du logiciel de l’EasyKey (affichée au
démarrage pour toutes les versions et lorsque la touche
de verrouillage est enfoncée dans le cas des versions
2.02.000 et ultérieures). Si la version est antérieure à
la 1.06.002, mettez-la à niveau. Assurez-vous de bien
enregistrer les paramètres BWI ou AWI avant la mise
à niveau car ils seront effacés.
•
L'étiquette sur la carte de changement de couleur indique
la référence du logiciel et sa version, par exemple 15T270
1.01. Si la version est antérieure à la 1.01, remplacez la
carte.
•
Si les versions du logiciel et les paramètres du
commutateur DIP sont corrects et des alarmes E-12 sont
toujours actives alors le sys-tème doit avoir un raccord,
un câble ou un circuit imprimé défectueux. Utilisez un
multimètre sur les connecteurs CAN pour tester les
connexions entre les systèmes. Si elles sont bonnes,
le circuit imprimé est défectueux. Si elles ne sont pas
bonnes, un connecteur, un raccord ou un câble sont
défectueux.
•
Cela s’affiche sur l’écran de l’EasyKey s’il est pro-grammé
pour le mode manuel et qu’une commande de cabine n’est
pas raccordée.
•
Les réglages des interrupteurs DIP sur le module de
changement de couleur ont été modifiés (voir le manuel
312787) pendant que le système était sous tension.
Coupez et rallumez le courant pour effacer l’alarme.
•
Les interrupteurs DIP sur le module de changement de
couleur sont mal -configurés (voir le manuel 312787).
La communication entre le module de changement de couleur Vérifiez l'état du fusible et remplacez-le si nécessaire.
et la station de fluides est interrompue. Le fusible de la carte de Consultez le manuel de Réparation-pièces.
commandes du fluide a grillé.
La communication entre le boîtier de commandes et la station
de fluides est interrompue.
313971L
Vérifiez si le câble est correctement branché.
89
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-13 : ALARME HAUT DÉBIT ou E-14 : ALARME BAS DÉBIT (peut également apparaître sous forme
d'avertissements)
Cause
Le débit du système de fluide est trop élevé ou trop
faible.
Solution
Dépannez le système de fluide en supprimant les
bouchons, les fuites, en remplaçant l'alimentation en
fluide épuisée, en corrigeant les paramètres incorrects,
etc. Augmentez ou diminuez le débit selon les besoins.
E-15 : AVERTISSEMENT DE SYSTÈME INACTIF
Cause
L'entrée de mélange est élevée, mais le pistolet n'a pas
été déclenché depuis 2 minutes.
Solution
En cas d'absence de peinture, effacez l'alarme et
recommencez l'opération.
En cas de peinture, arrêtez et inspectez le débitmètre
ainsi que le commutateur de débit d'air.
E-16 : AVERTISSEMENT CHANGEMENT DE CONFIGURATION
Cause
Les paramètres de configuration du système ont été
changés.
Solution
Aucune action à entreprendre. Consultez le journal des
événements disponible à travers l'interface web
avancée.
E-17 : AVERTISSEMENT D'ALIMENTATION ACTIVÉE / DÉSACTIVÉE
Cause
L'appareil a été mis sous tension.
Solution
Aucune action à entreprendre. Consultez le journal des
événements disponible à travers l'interface web
avancée.
La tension devient trop faible à cause d'une alimentation Remplacez l'alimentation électrique. Consultez le
électrique faible.
manuel de Réparation-pièces.
Les câbles d'alimentation sont débranchés ou
présentent des contacts intermittents.
Assurez-vous que tous les câbles sont correctement
raccordés. Assurez-vous que les câbles ne sont pas trop
étirés.
Le bouton Réinitialisation a été enfoncé (S1 sur la carte
d'affichage de l'EasyKey, S3 sur l’AutoKey).
Aucune action à entreprendre. Consultez le journal des
événements disponible à travers l'interface web
avancée.
Mise à jour commencée sur l’ EasyKey.
Aucune action à entreprendre. Consultez le journal des
événements disponible à travers l'interface web
avancée.
E-18 : AVERTISSEMENTS DE CHARGEMENT DES RÉGLAGES PAR DÉFAUT
Cause
Les valeurs d'usine par défaut ont été installées dans le
système.
90
Solution
Aucune action à entreprendre. Consultez le journal des
événements disponible à travers l'interface web
avancée.
313971L
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-19 : ALARME E/S
Cause
Les entrées numériques de mélange et de purge sont actives
en même temps.
Solution
Assurez-vous que les entrées s'activent une par une. Un délai
d'au moins 1 seconde(s) est requis lors du passage du mode
Mélange au mode Purge ou vice-versa.
REMARQUE : L'alarme E/S comprend de nombreuses alarmes secondaires associées à des problèmes internes de données
qui sont décrits ci-dessous. Ces alarmes ne sont vues que dans le journal d'alarme ou par IBB ou AWI, et peuvent ne pas
s'appliquer dans toutes les versions de logiciels.
Redémarrage de la plaque de fluide (FP Reboot) : Se
Rincez le système ou procédez à un changement de couleur.
produit lorsque le système détecte un redémarrage de la carte Si possible, identifiez l'origine du redémarrage ou du cycle
de régulation de la plaque de produit ou une coupure de
d'alimentation.
courant qui n’a pas été activée par l’ EasyKey. Le système
revient à la composition 61 et le produit mélangé peut être
dans les conduites.
Perte du clavier automatique : survient si le clavier
Réinstallez le clavier automatique ou vérifiez qu'il est
automatique est perdu ou modifié après qu'il ait été détecté.
correctement paramétré.
(Une perte de courte durée du clavier automatique ne sera pas
enregistrée.) Certaines fonctions du système peuvent passer
indisponibles. Par exemple, un système automatique ne
répondra pas au PLC ou aux commandes du robot.
Source illégale : Survient si une composition hors de la plage Assurez-vous que la source des données vient bien d'une
composition valide (1-60).
1-60 est détectée comme source de données des copies de
données des compositions globales. Cela se produit lorsqu’un
fichier de configuration non valide est envoyé à l’ EasyKey.
Erreur 2K/3K : Survient si des données de composition sont
incompatibles avec le paramètre actuel de l’AutoKey (2K ou
3K). Cela se pro-duit lorsque l’AutoKey a été changé ou
lorsqu’un fichier de configuration non valide est envoyé à l’
EasyKey.
Assurez-vous que l’AutoKey est correctement paramétré ou
que le fichier de configu-ration est valide.
Erreur Init. : Survient si les codes des données de
composition indiquant le type de machine sur lesquels ils ont
été conçus ne correspondent pas à ce qui est attendu. Par
exemple, une machine 3KS reçoit un fichier de con-figuration
conçu initialement sur une machine 2KS.
Assurez-vous que le fichier de configuration est valide.
Erreur Config. : Survient si un fichier de configuration envoyé Assurez-vous que les caractéristiques du fichier de
à l'EasyKey indique une configuration de matériel différente de configuration et du matériel sont identiques.
ce qui existe. Par exemple, le fichier de configuration indique
deux cartes de changement de couleurs alors qu’une seule est
présente.
Erreur Plage : survient si une vanne utilisée dans une
composition n'est pas présente dans la configuration actuelle
du matériel. Par exemple, une composition fait appel à la
vanne 30 mais le système n'est équipé que de 12 vannes.
Assurez-vous que les caractéristiques de la composition et du
matériel sont identiques.
Erreur Contrôle de niveau (LC) : Survient si les données de Assurez-vous que l’AutoKey est correctement réglé.
contrôle de niveau sont reçues par l'EasyKey alors que le
para-mètre actuel de l’AutoKey (2K ou 3K) a été modifié depuis
l'initialisation d'origine des données de contrôle de niveau.
Erreur Plage Contrôle de niveau (LC) : survient si les
données de contrôle de niveau comprend un plage de vannes
dépassant les capacités de la machine.
Paramétrez correctement les données de contrôle.
Débit Modbus (MB) : survient si le rac-cord Modbus au PLC
est soumis à un débit excessif de données.
Vérifier le protocole Modbus sur l’ EasyKey.
313971L
91
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-20 : ALARME DE DÉMARRAGE DE PURGE
Cause
Solution
Le système détecte l'entrée de l'air d'atomisation dans
le pistolet lorsque la purge est sélectionnée.
Coupez l'air du pistolet.
Pour les systèmes disposant d'un boîtier de rinçage du
pistolet, le pistolet n'est pas dans le boîtier lorsque la
purge est sélectionnée.
Placez le pistolet dans le boîtier de rinçage du pistolet.
Vérifiez que le boîtier de rinçage du pistolet fonctionne
normalement.
Pour les systèmes disposant d'une décharge
Placez le pistolet dans le boîtier de rinçage du pistolet.
automatique, le pistolet n'est pas dans le boîtier lorsque Vérifiez que le boîtier de rinçage du pistolet fonctionne
la décharge automatique est sélectionnée.
normalement.
Pour les systèmes avec une boîte de vidange du pistolet, Vérifiez l'état du fusible et remplacez-le si nécessaire.
le fusible F2 est grillé.
Consultez le manuel de Réparation-pièces.
E-21 : ALARME DE REMPLISSAGE DE PRODUIT
Cause
Pour les systèmes dans lesquels un volume de
remplissage de produit mélangé minimum est saisi, le
système détecte que le volume de remplissage n'est pas
atteint pendant la durée de remplissage de produit
mélangé.
Solution
Recherchez d'éventuelles traces d'obstructions ou de
fuites au niveau du système d'alimentation en fluide.
Vérifiez si le volume de remplissage est correctement
configuré :
•
•
Ajustez le volume de remplissage.
Ajustez la durée de remplissage.
Pour les systèmes sans changement de couleur et avec Vérifiez l'état du fusible et remplacez-le si nécessaire.
un volume minimum de remplissage de produit mixte, le Consultez le manuel de Réparation-pièces.
fusible F1 est grillé.
E-22 : ALARME DE NIVEAU DU RÉSERVOIR A BAS, E-23 : ALARME DE NIVEAU DU RÉSERVOIR B BAS ou
E-24 : ALARME NIVEAU BAS S
Cause
Le volume du réservoir atteint le seuil minimum.
Solution
L'écran EasyKey affiche l'alarme et demande à
l'utilisateur d'effectuer l'une des opérations suivantes :
•
•
92
Remplir le réservoir pour effacer l'alarme.
Recommencez le mélange en sélectionnant
Pulvériser 25 % du produit res-tant. Si l'utilisateur fait
ce choix, une deuxième alarme s'active lorsque les
25 % du volume restant sont mélangés. Remplir le
réservoir pour effacer l'alarme.
313971L
Dépannage en cas d'alarme
Tableau 11. Dépannage en cas d'alarme
E-25 : ALARME DE VIDANGE AUTOMATIQUE TERMINÉE
Cause
Solution
Une alarme de durée de vie du produit est active depuis Veillez à pulvériser tout le produit mélangé avant la fin
plus de 2 minutes, le boîtier de rinçage du pistolet est
de la durée de vie du produit.
activé, le pistolet est dans le boîtier de rinçage et une
séquence de rinçage par décharge automatique est
terminée.
E-26 : ALARME DE TEMPS DE PURGE DE COULEUR/CATALYSEUR
Cause
Le système détecte une absence d'impulsion de
débitmètre ou des perturbations des impulsions des
débitmètres de plus de 1 seconde(s) pendant toute la
durée de la purge de couleur/catalyseur.
Solution
Assurez-vous que le câble du débitmètre est branché.
Nettoyez ou réparez le débitmètre.
E-27 : ALARME DE TEMPS DE REMPLISSAGE DE COULEUR/CATALYSEUR
Cause
Solution
Le système détecte une absence d'impulsion du
Assurez-vous que le câble du débitmètre est branché.
débitmètre ou le système doit recevoir au moins 10 cc de
produit de chaque côté pendant toute la durée du
Nettoyez ou réparez le débitmètre.
remplissage de couleur/catalyseur.
Pistolet, vanne de décharge ou vanne de
couleur/catalyseur correcte fermée.
Ouvrez la vanne.
Alimentation en liquide épuisée.
Contrôlez le niveau de fluide et remplissez les réservoirs
si nécessaire.
Les paramètres des commutateurs (S3-S6) sur la carte
de changement de couleur ne correspondent pas à la
configuration du matériel.
Assurez-vous que les commutateurs de la carte de
changement de couleur sont correctement réglés. Voir
le manuel d’installation.
Le fusible F1 ou F2 est grillé ou les deux.
Vérifiez l'état des fusibles et remplacez si nécessaire.
Consultez le manuel de Réparation-pièces.
E-28 : REMPLISSAGE PRODUIT TERMINÉ
Cause
« Remplissage produit » est terminé.
313971L
Solution
Le produit qui a dépassé la durée d’utilisation a été
purgé.
93
Schémas de Principe
Schémas de Principe
Schéma du système pneumatique
COLOR
CHANGE
CONTROL
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE A
VALVE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE B
VALVE
12 VDC
05
AIR INPUT
4-WAY SOLENOID
COMMANDES
3/8 AIR FILTER
MANUAL DRAIN
5 MICRON
WALL MOUNT ONLY
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
4-WAY SOLENOID
A B
12 VDC
A B
AIR EXHAUST MUFFLER
SE BE
CLO 2 TU
5/3 EN
OP
PURGE B
VALVE
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
PURGE C
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP A
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP B
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
PURGE
PURGE A
VALVE
3-WAY SOLENOID
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
AIR INPUT
12 VDC
3-WAY SOLENOID
3-WAY SOLENOID
A
E
UB
2T
5/3 N
E
OP
GFB 1
VALVE
(OPTIONAL)
UB
2T
5/3 N
E
OP
E
A
GFB 2
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
3-WAY SOLENOID
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
COLOR 17
COLOR 18
COLOR 19
COLOR 20
COLOR 21
COLOR 22
COLOR 23
COLOR 24
COLOR 25
COLOR 26
COLOR 27
COLOR 28
COLOR 29
COLOR 30
MAC
36 SERIES SOLENOID VALVES
12 VDC
94
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
COLOR SOLVENT
COLOR 9
COLOR 10
COLOR 11
COLOR 12
CATALYST 1
CATALYST 2
CATALYST 3
CATALYST 4
CATALYST SOLVENT
12 VDC
4-WAY SOLENOID
MANIFOLD
1/4 TUBE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
TO MANIFOLD
MANIFOLD
FLUSH AIR TO FLUID INLET
1/4 TUBE
AIR EXHAUST MUFFLER
COLOR
VALVE
STACKS
313971L
Schémas de Principe
Schéma électrique du système
REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS.
Certains -composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
Endroit dangereux
NON-HAZARDOUS AREA
OPERATOR INTERFACE
DC OK
+24 VDC
COMMON
COMMON
+
+
-
1
2
POWER
SUPPLY
L1
N
L1 85-250 VAC
N
LINE
FILTER
L1
N
GND
1
2
3
POWER HARNESS
BARRIER
BOARD
J1
1
2
3
4
5
J5
1
2
3
J4
1
2
3
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
L1
N
GND
GND LUG
GND N L1
85-250
VAC
1 POWER
2 ROCKER
1A SWITCH
1B
2A
2B
OPEN
OPEN
HARNESS
L1 TERMINAL
N
BLOCK
GND
+12VDC I/S (RED)
COM (BLACK)
SHIELD
CABLE
+24VDC
OPEN
COMMON
(50' STD.)/
(100' OPTION)
ALARM
MEMBRANE
SWITCH
WITH
RIBBON
CABLE
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DISPLAY
BOARD
J9
J6
RJ45
1
2
3
4
+
-
+
-
RJ45
3'
POWER DIST.
TERMINAL
BLOCKS
J2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
+
-
+
-
+
-
+
RJ45
J3
REMOTE
I/O
INTEGRATION
BOARD
SHIELD
DISPLAY
-
RJ45
1
2
3
4
J5 5
6
7
8
9
10
J2
FLOW CONTROL CAL. (BLK)
GUN TRIGGER (WHT)
DIGITAL IN COMMON (RED)
REMOTE STOP (GRN)
ALARM RESET (BRN)
ALARM OUTPUT (BLU)
DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG)
POT LIFE (YEL)
FLOW RATE ANALOG IN (PUR)
FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY)
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
MIX INPUT
PURGE INPUT
JOB COMPLETE INPUT
EXTERNAL CLR CHG READY
RESET ALARM INPUT
DIGITAL INPUT COMMON
DIGITAL INPUT COMMON
RECIPE BIT 0 INPUT
RECIPE BIT 1 INPUT
RECIPE BIT 2 INPUT
RECIPE BIT 3 INPUT
RECIPE BIT 4 INPUT
RECIPE BIT 5 INPUT
RECIPE CHANGE INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT
MIX ACTIVE OUTPUT
MIX READY OUTPUT
FILL ACTIVE
FLOW CAL. ACTIVE
FLOW RATE ALARM OUTPUT
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
1
2
3
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
SPECIAL OUTPUT #1
SPECIAL OUTPUT #2
SPECIAL OUTPUT #3
SPECIAL OUTPUT #4
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
J5 4
5
6
I/O HARNESSES
J10
1
2
3
4
5
6
RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU)
RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT)
RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD)
RS485 NETWORK A (WHT/ORG)
RS485 NETWORK B (ORG/WHT)
RS485 NETWORK GROUND (SHIELD)
1
2
3
4
5
6
(+24) YEL
(COM) GRAY
ORG
BRN
RED
TERMINAL
BLOCKS
BEACON
CABLE
J7
J8
P1
RJ45
FO IN (BLK)
FO OUT (BLU)
RJ45
3'
RJ45
BULKHEAD
RJ45
RJ45
3'
(25'-200' OPTIONS)
313971L
WEB SERVER
MODULE
95
Schémas de Principe
Schéma électrique du système
REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains
composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
Endroit non dangereux
HAZARDOUS AREA
FLUID PANEL CONTROL BOX
FLUID
PANEL
CONTROL
BOARD
J10
1 +12VDC I/S
2 COM
3 SHIELD
3X CABLE
J3
1
2
3
4
5
6
J12
1
2
3
4
5
6
J13
J5
MH2
J11
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
FLOW METER A
FLOW METER SOLVENT
V/P ANALOG OUT (WHT)
PRESS. (GRN)
+12 V (RED)
GND (BLK)
CHASSIS (BARE)
GROUND
TERMINAL
(10')/
(40')
3
2
5
4
1
6' STD.
(3'-100' OPTIONS)
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
3
2
5
4
1
CLR 8
MANIFOLD
CLR 7
3
2
5
4
1
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
CLR 6
BOOTH
CONTROL
BOARD
CLR 5
CLR 4
CLR 3
J14
J9
96
FO OUT
(BLU)
J4
FO IN
(BLK)
J6
J1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
MANIFOLD
CLR 1
DUMP B
GFB #1
GFB #2
DUMP A
MANIFOLD
NOT USED
SOL CLR
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J7/J11
PURGE A
NOT USED
NOT USED
DOSE B
DOSE A
AIR FLOW SWITCH 1
AIR FLOW SWITCH 2
1
2
3
4
5
J2
J4
SIG (RED)
COM (BLK)
TECNO
V/P
+ PRESSURE (GRN)
COM (RED)
EX+ (WHT)
- PRESSURE (BLK)
SHIELD (BARE)
FLUID
PRESS.
SENS.
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 12
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CAT 2
CLR 9
CLR 10
CLR 11
CAT 4
CAT 3
CAT 1
SOL CAT
1 4 5 2 3
6' STD.
J7/J11
PURGE C
PURGE B
1
2
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 1
(COLORS
1 THRU 12,
CATALYST
1 THRU 4)
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
12 VDC
3-WAY SOLENOID
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
12 VDC
4-WAY SOLENOID
J15
1 FLOW
2 CONTROL
3 BOARD
4
5
J7/J11
CLR 2
J8
J1
1
2
3
4
5
6
50' STD.
J7
I.S. METERS
FLOW METER B
CLR 21
CLR 20
CLR 19
CLR 18
CLR 17
CLR 16
CLR 15
CLR 14
CLR 13
MANIFOLD
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 2
(COLORS
13 THRU 30)
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 25
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 28
CLR 22
CLR 23
CLR 24
CLR 26
CLR 27
CLR 29
CLR 30
SOLVENT FLOW SWITCH
GFB 1 PRESSURE SWITCH
GFB 2 PRESSURE SWITCH
313971L
313971L
DISPLAY BOARD
P1
BARRIER BOARD
J9
1
2
3
4
RJ45
DISPLAY BOARD
RJ45
J5
J1
J4
24 VDC+
IN
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
RED/BLACK/WHITE 22 AWG
J5-1
J5-2
J5-3
SHIELD/GRND
COMMON (BLACK)
+12 VDC I/S (WHITE)
UNUSED
UNUSED
J1-1
UNUSED
J1-2
UNUSED
J1-4
J1-3
UNUSED
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
J1-5
J4-1
J4-2
J4-3
GREEN/BLACK/WHITE 22 AWG
IS POWER
12 VDC
+
+
+
+
-
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
DC OK
+
-
-
24 VDC+
HIGH
VOLTAGE
IN
POWER SUPPLY
24 VDC+
OUTPUT
GND LUG
COMMON
RJ45
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
RJ45 BULKHEAD
N
N
L
L
2
1
POWER
ROCKER SWITCH
2A
1A
+
-
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
ALARM
LINE FILTER
N
L1
N
L1
GND
N
L1
GND
TERMINAL BLOCKS
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
GRN/YEL 16 AWG
Schémas de Principe
EasyKey Schéma électrique
97
98
1:1
2:1
3:1
4:1
5:1
6:1
7:1
8:1
Dose de 25
Dose de 50
Rappo
9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30:1
Dose de 10
Fluide : Consommation
Viscosité : 65,7 centipoise
Tolérance au niveau du rapport : 5 %
Configuration de la vanne : s'ouvre de 1,25 tour (configuration standard)
Pression d'alimentation A et B : 300 psig
Conditions d'essai
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
3800
REMARQUE : le débit maximum du système est de 3 800 cc/min.
Donnée de performances du débitmètre (G3000 pour A et B)
Donnée de performances du débitmètre
(G3000 pour A et B)
313971L
Débit (cc/min)
313971L
1:1
2:1
3:1
4:1
5:1
6:1
7:1
8:1
Dose de 50 cc
Dose de 25 cc
Rapport
9:1 10:1 11:1 12:1 13:1 14:1 15:1 16:1 17:1 18:1 19:1 20:1 21:1 22:1 23:1 24:1 25:1 26:1 27:1 28:1 29:1 30:
Dose de 10 cc
Dose de 25 cc
Dose de 50 cc
Fluide : Consommation
Viscosité : 65,7 centipoise
Tolérance au niveau du rapport : 5 %
Configuration de la vanne : s'ouvre de 1,25 tour (configuration standard)
Pression d'alimentation A et B : 300 psig
Conditions d'essai
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
3800
REMARQUE : le débit maximum du système est de 3 800 cc/min.
Données de performances du débitmètre (G3000 pour A, Coriolis pour B)
Données de performances du débitmètre
(G3000 pour A, Coriolis pour B)
99
Débit (cc/min)
100
313971L
Données techniques
Pression de service de liquide maximale . . . . . . . . . . . . . Système de base : 28 MPa (280 bars, 4 000 psi)
Changement de couleur basse pression : 21 bars
(2,1 MPa, 300 psi)
Changement de couleur haute pression : 21 MPa
(210 bars, 3000 psi)
Débitmètre Coriolis : 16,1 MPa (161 bars, 2300 psi)
Pression maximum de service de l'air . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa (7 bars, 100 psi)
Alimentation d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 – 0,7 MPa (5,2 - 7 bars, 75 - 100 psi)
Taille de l'entrée du filtre d'air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npt(f)
Filtrage d'air pour l'air logique et l'air de purge
Filtration de 5 microns (minimum) requise ; air sec et
(fourni par Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . propre
Filtration d'air pour air d'atomisation
Filtration de 30 microns (minimum) requise ; air sec et
(fourni par l'utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . propre
Plage de rapports de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1:1- 50:1*
Précision du rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à + 1 %, modifiable par l'utilisateur
Fluides pris en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un ou deux composants :
• Peintures au solvant et à l'eau
• Polyuréthanes
• Peintures époxy
• Vernis à catalyse acide
• Isocyanates sensibles à l'humidité
Plage de viscosité du fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 5 000 cps*
Filtration du fluide (fourni par l'utilisateur). . . . . . . . . . . . . 100 mesh minimum
Plage de débit de fluide*
Débitmètre G3000, G250, G3000A . . . . . . . . . . . . . . 75 - 3 800 cc/min. (0,02-1,00 gal./min.)
Débitmètre G3000HR, G250HR. . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Débitmètre Coriolis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 3 800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.)
Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . 38 - 1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Dimensions d'entrée de fluide
Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Adaptateurs de vanne de dosage/vanne de couleur . . . 1/4 npt(f)
Dimension de la sortie de fluide (mélangeur statique) . . . 1/4 npt(f)
Exigences pour l'alimentation électrique externe . . . . . . . 85 - 250 V CA, 50/60 Hz, débit de 2 A maximum
Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire
Calibre de câble d'alimentation électrique de 8 à 14 AWG
Plage de température de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 41-122° F (5-50° C)
Impact des conditions environnementales . . . . . . . . . . . . usage intérieur, degré de pollution (2), catégorie
d'installation II
Niveau sonore
Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 70 dBA
Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 85 dBA
Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inox 303, 304, carbure de tungstène (avec liant au nickel),
per-fluoroélastomère, PTFE
Matériaux en contact avec le produit sur les modèles
Inox 316, inox 17-4,
pour acide (ME1001 - ME1004) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PEEK, perfluoroélastomère, PTFE
*
Dépendant du facteur k programmé et l'application. La fréquence maximale admissible d'impulsion du
débitmètre est de 425 Hz (impulsions/sec). Pour plus d’informations sur la viscosité, les débits ou les
proportions, contactez votre disGracotributeur.
Consultez les manuels des composants individuels pour connaître les autres caractéristiques techniques.
313971L
101
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre
dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une
corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement,
dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par
Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant
appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des présentes, que ce
soit en raison d'une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 télécopie : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312776
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2008, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision L, Mars 2019

Manuels associés