Manuel du propriétaire | Graco PRO MIX 2KS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Manuel du propriétaire | Graco PRO MIX 2KS Manuel utilisateur | Fixfr
Pièces de rechange
ProMix® 2KS
313978B
FRA
Doseur multicomposant
Système manuel pour mélange proportionnel des revêtements à composants multiples.
Strictement réservé à un usage professionnel.
Pour une utilisation en milieux explosifs (sauf EasyKey).
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions
de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Les informations sur les modèles, dont la pression de
service maximale, figurent à la page 4. Les étiquettes
d’approbation du matériel se trouvent sur la page 3.
Certains composants présentés ne sont pas inclus
dans tous les systèmes.
TI12504a
#
53
II 2 G
Table des matières
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Approbations de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuration du système et numéros
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Touche configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contrôle de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . . 10
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Codes d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dépannage des électrovannes . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage de collecteur de fluide . . . . . . . . . . 16
Diagnostic de la carte Barrière EasyKey . . . . . . 17
Diagnostic de la carte d’affichage EasyKey . . . 18
Diagnostic de la carte de commandes
de la station de fluides . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dépannage de la cabine de réglage . . . . . . . . . 22
Diagnostic de la carte de changement
de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Diagrammes schématiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Schéma pneumatique du système . . . . . . . . . . 26
EasyKey Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . 27
Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . 28
Schéma de la tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Avant l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Après un entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Entretien EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Remplacement de l’élément filtrant
du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Station de fluides à montage mural . . . . . . . . . . 38
Entretien des débitmètres . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Entretien du collecteur de fluide . . . . . . . . . . . . 43
Entretien du module de changement de couleur,
vannes de couleur/catalyseur et les vannes
de décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Touche configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Système manuel ProMix 2KS . . . . . . . . . . . . . . 46
Commandes EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Câbles disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Station de fluides à montage mural . . . . . . . . . . 52
Kits accessoire de changement de couleur . . . . 54
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Informations sur Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
313978B
Manuels connexes
Manuel sur les composants, en anglais
Manuel
Description
313965
Installation manuelle du système
ProMix 2KS
Opération manuelle du système
ProMix 2KS
Collecteur mélangeur de fluide
Vanne de distribution
Bloc de vannes de changement
de couleur
Kit du module de changement de couleur
Kits du boîtier de rinçage de pistolet
Kit d’arrêt d’air du pistolet
Kit de vanne de décharge et troisième
kit de vanne de purge
Kits de communication réseau
Débitmètre G3000/G3000HR
Débitmètre Coriolis
Kit de support à pieds
Kit de balise
Interface Web de base/utilisateur avancée
Kit 15V256 de mise à jour automatique
du système
Kit 15V825 de la carte E/S distincts
313971
312781
312782
312783
312787
312784
310745
312786
312785
308778
313599
313290
313542
3A0430
406799
406800
Approbations
de l’équipement
Les approbations de l’équipement figurent sur les
étiquettes joints à la station de fluide et EasyKey™. Voir
FIG. 1 à la page 4 pour les étiquettes d’emplacement.
Etiquette de EasyKey et de la station de fluide
Le certificat ATEX figure sur cette liste
tm
Intrinsically Safe (IS) System. Install
per IS Control Drawing No. 289833.
EasyKey Interface IS Associated
Apparatus for use in non hazardous
location, with IS Connection to Smart
Fluid Plate IS
Apparatus for use in:
Class I, Division 1, Group D T3 C
Hazardous Locations
ProMix 2KS
Electronic Proportioner
C
FM08ATEX0074
II 2 G
Ex ia IIA T3
US
Intrinsically safe
equipment for Class I,
Div 1, Group D, T3
Ta = -20°C to 50°C
Read Instruction Manual
MAX AIR WPR
.7
MPa
7
100
bar
PSI
Warning: Substitution of components
may impair intrinsic safety.
PART NO.
SERIES
SERIAL
MAX FLUID WPR
MPa
bar
PSI
MAX TEMP 50°C (122°F)
Artwork No.
Manuels connexes
MFG. YR.
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
TI12421a
Étiquette de la station de fluide
ProMix® 2KS
PART NO.
C
SERIES
FLUID PANEL
MAX AIR WPR
SERIAL MFG. YR.
Intrinsically safe equipment
for Class I, Div 1, Group D, T3
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
.7
7
MPa
bar
100
PSI
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
FM08ATEX0073
II 2 G
Ex ia IIA T3
Artwork No. 293538
TI13581a
Le certificat ATEX figure sur cette liste
Etiquette EasyKey
VOLTS
85-250 ~
AMPS 2 AMPS MAX
GRACO INC.
C
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
50/60 Hz
Intrinsically safe connections
for Class I, Div 1, Group D
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
II (2) G
[Ex ia] IIA
FM08ATEX0072
Artwork No. 293467
POWER REQUIREMENTS
ProMix® 2KS
PART NO. SERIES NO. MFG. YR.
Um: 250 V
TI13582a
Le certificat ATEX figure sur cette liste
313978B
3
Configuration du système et numéros des pièces
Configuration du système et numéros des pièces
Touche configurateur
Le numéro de pièce de votre équipement configuré est imprimé sur les étiquettes d’identification
de l’équipement. Voir FIG. 1 pour l’emplacement des étiquettes d’identification. Le numéro de pièce
comprend un chiffre de chacune des six catégories ci-après, selon la configuration de votre système.
Système Commande
manuel et affichage
M
Débitmètre A et B
D = EasyKey avec
0=
affichage de LCD
1=
E = EasyKey sans
2=
affichage de LCD
3=
Sans débitmètres
G3000 (A et B)
Vannes
Vannes de couleur catalyseur
Manipulation de
l’applicateur
0 = Aucune vanne
(couleur unique)
1 = Un Kit de
commutateur
de débit
G3000HR (A et B)
1 = Deux vannes
(basse pression)
Coriolis (A) de
1/8 de pouce
et G3000 (B)
2 = Quatre vannes
(basse pression)
4 = G3000 (A) et Coriolis
(B) de 1/8 de pouce
3 = Sept vannes
(basse pression)
4 = Douze vannes
(basse pression)
5 = Coriolis (A) de
1/8 de pouce et
G3000HR (B)
6 = G3000HR (A)
et Coriolis (B) de
1/8 de pouce
0 = Aucune vanne
(Catalyseur
unique)
1 = Deux vannes
2 = Deux kits de
(basse pression)
commutateur
de débit
2 = Quatre vannes
(basse pression) 3 = Un kit
de boîtier
3 = Quatre vannes
de rinçage
(haute pression)
de pistolet
4 = Deux kits
boîtier de
rinçage de
pistolet
5 = Quatre vannes
(haute pression)
6 = Quatre vannes
(haute pression)
7 = Coriolis (A et B)
de 1/8 de pouce
tm
Intrinsically Safe (IS) System. Install
per IS Control Drawing No. 289833.
EasyKey Interface IS Associated
Apparatus for use in non hazardous
location, with IS Connection to Smart
Fluid Plate IS
Apparatus for use in:
Class I, Division 1, Group D T3 C
Hazardous Locations
ProMix 2KS
Electronic Proportioner
C
FM08ATEX0074
II 2 G
Ex ia IIA T3
TI12423a
Pression de service
produit maximum
figure sur cette liste
US
Intrinsically safe
equipment for Class I,
Div 1, Group D, T3
Ta = -20°C to 50°C
Emplacement de l’étiquette
sur EasyKey
TI12418a
Read Instruction Manual
MAX AIR WPR
.7
7
100
MPa
bar
PSI
Warning: Substitution of components
may impair intrinsic safety.
PART NO.
SERIES
SERIAL
Numéro de pièce configuré
MAX FLUID WPR
MPa
bar
PSI
MAX TEMP 50°C (122°F)
Artwork No.
Emplacement de l’étiquette
sur la station de fluides
MFG. YR.
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
TI12421a
FIG. 1 : Etiquette d’identification
4
313978B
Configuration du système et numéros des pièces
Approuvé pour sites à risques
Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR, ou un débitmètre Coriolis à sécurité intrinsèque pour les
débitmètres A et B sont approuvés pour installation dans un emplacement dangereux Classe I, Div. I, Groupe D,
T3 ou Zone I Groupe IIA T3.
Pression maxi de travail
La pression de service maximum dépend des options du composant de fluide sélectionnées. La pression
est déterminée par le composant le plus faible du collecteur de fluide. Se rapporte à la pression nominale
du composant ci-dessous. Exemple : Le modèle MD2531 a une pression maximum de travail de 3000 psi
(21 MPa, 210 bars).
Consultez l’étiquette d’identification sur la EasyKey ou la station de fluide afin de connaître la pression
maximale de travail du système. Voir FIG. 1.
Pression maximale de travail des composants du collecteur de fluide ProMix
Système de base (pas de débitmètres [option 0],
pas de changement de couleur/catalyseur [option 0]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bars)
Option de débitmètre1 et 2 (G3000 ou G3000HR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bars)
Option de compteur 3, 4, 5, 6, et 7 (un ou deux compteurs Coriolis). . . . . . . . . 2300 psi (15,86 MPa, 158,6 bars)
Option de changement de couleur 1, 2, 3 et 4, et
Option de changement de catalyseur 1 et 2 (vannes à basse tension) . . . . . . . . . . 300 psi (2,07 MPa, 20,6 bars)
Option changement de couleur 5 et 6 et
Option changement de catalyseur 3 (vannes à haute pression) . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 psi (21 MPa, 210 bars)
Plage de débits des débitmètres à fluide
G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/min. (0,02-1,0 gal./min.)
G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Débitmètre Coriolis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-3800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.)
Compteur de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Fonctions standard
Fonction
EasyKey avec LCD
Modèles
en MD
Modèles
en ME
✔
EasyKey sans LCD
✔
Câble réseau RS 485, 50 pieds (15,25 m)
✔
Câble à fibre optique et câble d’alimentation,
50 pieds (15,25 m)
✔
✔
Station de fluide à montage mural, intégrateur de 55 cc
et mélangeur statique
✔
✔
Vanne de décharge latérale B, si la (les) vanne(s)
du catalyseur est (sont) selectionnée(s)
✔
✔
Cabine de réglage
✔
✔
L’interface Web de base
✔
✔
313978B
5
Configuration du système et numéros des pièces
6
313978B
Accessoires
Accessoires
Modèles
en MD
Modèles
en ME
Sélection d’insertion du pistolet du boîtier
de rinçage du pistolet
✔
✔
Kit 15V354 de la troisième vanne de purge
✔
✔
Kit 15V536 du commutateur de débit
de solvant
✔
✔
Câble d’alimentation électrique 15V213,
100 pieds (30,5 m)
✔
✔
Câble en fibre optique 15G710,
100 pieds (30,5 m)
✔
✔
Kit d’injection 15U955 pour dosage
dynamique
✔
✔
Kit 15V034 d’intégrateur de 10 cc
✔
✔
Kit 15V033 d’intégrateur de 25 cc
✔
✔
Kit 15V021 d’intégrateur de 50 cc
✔
✔
Kit 24B618 d’intégrateur de 100 cc
✔
✔
Kit 15W034 d’indicateur d’alarme de
lumière stroboscopique
✔
✔
Interface Web avancée 15V337
✔
✔
Kit 15V256 de mise à jour automatique
de mode
✔
✔
Accessoires
313978B
7
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation
de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation est un avertissement général et le symbole de danger fait
référence à des risques particuliers aux procédures. Revoyez ces avertissements. Des avertissements supplémentaires
spécifiques aux produits figurent dans d’autres sections de ce manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour empêcher tout incendie et explosion :
• N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
• Supprimez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastique (risque d’électricité statique).
• Veillez débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence.
• Ne branchez ni ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique ni actionner de
commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Mettez tous les appareils de la zone de travail à la terre. Consultez les instructions de mise à la terre.
• N’utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
• Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique,
arrêter le travail immédiatement. N’utilisez pas le matériel tant que le problème n’a pas été
identifié et résolu.
• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE
Cet équipement doit être relié à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une
mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique.
• Couper le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre
un entretien quelconque.
• A brancher uniquement sur une source de courant raccordée à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme
à la réglementation locale.
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Seuls les modèles avec un G3000, G250, G3000HR, G250HR, ou un compteur Coriolis de sécurité
intrinsèque pour les deux compteurs A et B sont autorisés à être installés dans un endroit dangereux Classe I, Division I, groupe D, T2 C. Pour aider à prévenir les incendies et les explosions :
• N’installez pas sur une zone dangereuse un matériel approuvé uniquement pour des zones non
dangereuses. Voir l’étiquette ID pour la sécurité intrinsèque de votre modèle.
• Ne remplacer aucun composant de l’appareil car cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque.
RISQUE D’INJECTION
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant
défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais
il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement
un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
• Serrez tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.
• Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
• Ne pas mettre la main devant la buse de projection.
• Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation
et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
8
313978B
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
• Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus
faible du système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les
équipements.
• Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les
caractéristiques techniques dans les manuels de tous es équipements. Lire les mises en garde
du fabricant du produit et du solvant. Pour plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche
MSDS chez votre distributeur ou revendeur.
• Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées
ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
• Ne pas modifier cet équipement.
• Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’information, appelez
votre distributeur Graco.
• Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
• Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
• Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur.
DANGER DES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou amputer les doigts ou d’autres parties du corps.
• Tenez-vous loin des pièces mobiles.
• Ne faites pas fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection ou les couvercles sont enlevés.
• Un appareil sous pression peut démarrer sans avertissement préalable. Avant de contrôler, déplacer
ou réparer l’équipement, observez la procédure de dépressurisation décrite dans ce manuel.
Débranchez l’alimentation d’air ou électrique.
DANGERS PRÉSENTÉS PAR LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels
en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion.
• Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux
produits utilisés.
• Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que
conformément à la réglementation en vigueur.
• Toujours porter des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se
trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des
lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement
comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive :
• Lunettes de sécurité
• Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit
et de solvant
• Gants
• Casque antibruit
313978B
9
Mise à la terre
Mise à la terre
Votre installation doit être mise à la terre. Consultez
les instructions de mise à la terre dans votre manuel
d’installation ProMix 2KS.
Procédure de
dépressurisation
REMARQUE : Les procédures suivantes décompriment
tout le produit et l’air dans le système ProMix 2KS.
Utiliser la procédure adéquate pour votre configuration
de système.
Contrôle de la résistance
Décompresser à chaque arrêt de la pulvérisation,
avant un changement de buse et avant le nettoyage,
le contrôle ou l’entretien du matériel.
Pour une bonne mise à la terre, il faut que la
résistance entre les composants ProMix et la
véritable prise de terre soit inférieure à 1 ohm.
Lisez les avertissements à la page 8.
Louez les services d’un électricien qualifié pour
contrôler la résistance entre chaque composant
ProMix et véritable prise de terre. Si elle est supérieure
à 1 ohm, il faudra peut-être trouver un autre point
de mise à la terre. Ne pas faire fonctionner le système
tant que le problème n’a pas été pas résolu.
Systèmes de couleur unique
1. En mode Mix (pistolet déclenché), arrêter les pots
de pression/pompes d’alimentation de produit A et B.
Fermer toutes les vannes d’arrêt de produit au niveau
des sorties des pompes.
2. En appuyant sur la gâchette du pistolet, pousser
la commande manuelle sur les électrovannes de
dosage A et B pour décompresser. Voir FIG. 4.
REMARQUE : Si une alarme de durée de dose
(E-7, E-8) se produit, désactiver l’alarme.
3. Faites une purge complète du système en suivant
les instruction de Purging Using Recipe 0 dans
votre manuel d’utilisation du système.
4. Arrêtez l’alimentation en produit au niveau de la
vanne de purge du solvant (SPV) et l’alimentation
en air au niveau de la vanne de purge d’air APV,
FIG. 3.
5. En appuyant sur la gâchette du pistolet, pousser
la commande manuelle sur les électrovannes de
purge A et B pour faire chuter la pression de l’air
et du solvant. Voir FIG. 4. Vérifier que la pression
du solvant est réduite à 0.
REMARQUE : Si l’alarme de volume de purge
(E-11) se produit, désactiver l’alarme.
10
313978B
Procédure de dépressurisation
Systèmes avec changement de couleur
et sans vannes de décharge
Systèmes avec changement de couleur/
catalyseur et vannes de décharge
REMARQUE : Cette procédure fait chuter la pression
à travers la vanne d’échantillonnage.
REMARQUE : Cette procédure fait chuter la pression
à travers les vannes de décharge.
1. Complétez toutes les étapes sous Systèmes
de couleur unique, page 10.
1. Complétez toutes les étapes sous Systèmes
de couleur unique, page 10.
2. Fermez la vanne d’arrêt du côte A (SVA), FIG. 3.
Ouvrir la vanne d’échantillonnage coté A (RVA).
2. Arrêter toute alimentation en couleur et en
catalyseur vers les blocs de vanne.
3. Diriger le tube d’échantillonnage coté A vers
un récipient à déchets.
3. Appuyez et maintenez l’annulation de l’électrovanne
de décharge A, FIG. 4.
4. Voir FIG. 2. Ouvrir le module de changement de
couleur. En utilisant les étiquettes d’identification
d’électrovanne comme guide, appuyer et maintenir
la touche de commande sur chaque électrovanne
de couleur jusqu’à ce que le débit de la vanne
d’échantillonnage s’arrête.
4. Voir FIG. 2. Ouvrir le module de changement de
couleur. En utilisant les étiquettes d’identification
d’électrovanne comme guide, appuyer et maintenir
la touche de commande sur chaque électrovanne
de couleur jusqu’à ce que le débit de la vanne de
décharge A s’arrête.
5. Appuyer et maintenir la commande de l’électrovanne
de solvant jusqu’à ce que du solvant propre sorte
de la vanne d’échantillonnage, puis relâcher.
5. Appuyez et maintenez l’annulation de l’électrovanne
de décharge B, FIG. 4.
6. Bloquer l’entrée du solvant dans le bloc de vanne
du solvant de changement de couleur.
7. Appuyer et maintenir la commande de
l’électrovanne de solvant jusqu’à ce que le débit
du solvant de la vanne d’échantillonnage s’arrête.
8. Ouvrir la vanne d’arrêt du côté A (SVA), FIG. 3.
Fermer la vanne d’échantillonnage coté A (RVA).
6. Voir FIG. 2. En utilisant les étiquettes d’identification
d’électrovanne comme guide, appuyer et maintenir
la touche de commande sur chaque électrovanne
catalyseur jusqu’à ce que le débit de la vanne de
décharge B s’arrête.
7. Appuyez et maintenez l’annulation de l’électrovanne
de décharge A, FIG. 4.
8. Appuyer et maintenir la commande électrovanne
de solvant coté A (couleur) jusqu’à ce du solvant
propre sorte de la vanne de décharge, puis relâcher.
9. Appuyez et maintenez l’annulation de l’électrovanne
de décharge B, FIG. 4.
10. Appuyer et maintenir la commande électrovanne
de solvant coté B (catalyseur) jusqu’à ce du solvant
propre sorte de la vanne de décharge, puis relâcher.
11. Arrêter l’alimentation de solvant au bloc des vannes
du solvant de changement de couleur/catalyseur.
12. Appuyer et maintenir les commandes électrovanne
de solvant coté A et B et les commandes de vanne
de décharge jusqu’à ce que le débit de solvant des
vannes de décharge s’arrête.
313978B
11
Procédure de dépressurisation
Couleur
Etiquette
d’identification
de l’électrovanne
Catalyseur
Couleur
Etiquette
d’identification
de l’électrovanne
TI12826a
Commandes électrovanne de solvant
FIG. 2 : Electrovannes de changement de couleur
DVA
FI
Ergot d’immobilisation :
DVB
MA Débitmètre du composant A
DVA Composant A
Vanne de dosage
RVA Composant A
Vanne d’échantillonnage
MS
SVA Composant A
Vanne d’arrêt
MB Composant débitmètre B
RVB DVB Composant B
Vanne de dosage
RVB Composant B
Vanne d’échantillonnage
SVB Composant B
Vanne d’arrêt
MS Débitmètre solvant
(Accessoire)
SPV Vanne de purge de solvant
APV Vanne de purge d’air
SM Mélangeur statique
TI12556a
Fl
Intégrateur de fluide
AT
Tube d’alimentation en air
de la vanne de purge d’air
MB
MA
RVA
APV
AT
SVA
SM
SVB
SPV
FIG. 3 : Station de fluide à montage mural
12
313978B
Dépannage
Dépannage
Tableau 1 : Codes d’alarme du système
Code Description
Suivez la procédure de décompression, à la page 10,
avant le nettoyage, la vérification, l’entretien de
l’équipement.
REMARQUE
Ne pas utiliser le produit de la tuyauterie délivré
hors tolérance étant donné qu’il peut ne pas sécher
correctement.
Codes d’alarme
Tableau 1 fait la liste des codes d’alarme du système.
Voir le manuel de fonctionnement du système pour des
informations complètes sur le dépannage d’alarme.
313978B
E-1
Alarme Défaut communication
E-2
Alarme durée d’utilisation
E-3
Alarme trop élevé
E-4
Alarme trop faible
E-5
Surdose A/ dosage B Alarme bref
E-6
Surdose B/ dosage A Alarme bref
E-7
Alarme temps de dosage A
E-8
Alarme temps de dosage B
E-9
Alarme de configuration de mélange
E-10
Alarme d’arrêt à distance
E-11
Alarme de volume de purge
E-12
Alarme Défaut communication du réseau CAN
E-13
Alarme haut débit
E-14
Alarme faible débit
E-15
Avertissement de système inactif
E-16
Avertissement de changement de configuration
E-17
Avertissement de Tension enclenchée
E-18
Avertissement de Réglages par défaut chargés
E-20
Alarme initiation de la purge
E-21
Alarme remplissage du matériel
E-22
Alarme faible du réservoir A
E-23
Alarme faible du réservoir B
E-24
Alarme faible du réservoir S
E-25
Alarme décharge automatique terminée
E-26
Alarme purge de couleur/catalyseur
E-27
Remplissage de la couleur/du catalyseur
13
Dépannage
Dépannage des électrovannes
Remarque : Voir Diagrammes schématiques, page 26.
1
AFS #1
AFS #2
SOLV SW
Alimentation
J1
Fibre
Optique
GFB 1 PS
GFB 2 PS
CAN
J13
J9
1
+ + +
J14
1
+ + +
1
+ +
J15
Vanne de décharge B
GFB 1
Dosage B
De rechange
GFB 2
Dosage A
De rechange
Commandes
de vanne
J3
Vanne de décharge A
Débit B
De rechange
Débit A
CAN
J12
3ème rinçage
De rechange
Solvant
+ 1
G
s
+
G
s
+ 1
G
s
+
G
s
+ 1
+
+
Débit solvant
Air
Non utilisé
+
J8
Vanne de
décharge A
Vanne de
décharge B
GFB 1
Emplacement
d’électrovanne
en option
GFB 2
Electrovanne de la troisième
vanne de purge
Electrovanne
de la vanne
de dosage A
Electrovanne
de la vanne
de dosage B
Electrovanne
de la vanne
de purge A
Electrovanne
de la vanne
de purge B
TI12652a
FIG. 4 : Carte de la station de fluide et électrovannes
14
313978B
Dépannage
REMARQUE : Voir Diagrammes schématiques, page 26.
Si les vannes de distribution ou de purge ne fonctionnent pas correctement, les causes peuvent être les suivantes.
Tableau 2 : Dépannage des électrovannes
Cause
Solution
1. Pression du régulateur d’air
réglée trop haute ou trop basse.
Contrôler la pression pneumatique. 80-90 psi (550-630 kPa, 5,5-6,3 bars) est
couramment utilisée. N’allez pas en dessous de 70 psi (490 kPa, 4,9 bars) ou
en dessous de 120 psi (0,8 MPa, 8 bars),
2. Conduites d’air ou câbles
électriques endommagés
ou mal branchés.
Une inspection visuelle de l’air et des conduites électriques pour les
noeuds, les dommages ou les connexions desserrées. Faites l’entretien
ou le remplacement au besoin.
3. Electrovanne défaillante.
Opérez manuellement les vannes en retirant le couvercle de la Station de
fluide et en appuyant et libérant les boutons de commande de l’électrovanne.
FIG. 4.
Utilisez le diagnostic de la carte de commandes pour vérifier les signaux.
Si les signaux sont erronés, voir Cause 4.
Les vannes devraient s’ouvrir et se fermer rapidement. Si elles fonctionnent
lentement, les raisons peuvent être les suivantes :
• La pression d’air vers les actionneurs des vannes est trop faible. Voir
Cause 1.
• L’électrovanne est coincée. S’assurer de la présence d’un filtre à air de
10 microns.
• Quelque chose obstrue le passage de la vanne ou la tuyauterie. Contrôler
la sortie d’air de la tuyauterie correspondant à l’électrovanne au moment
où celle-ci est actionnée. Supprimer la cause de l’obstruction.
• Une vanne de dosage est trop fermée. Consultez le manuel d’utilisation
ProMix 2KS pour les paramètres.
• La pression du produit est élevée et la pression de l’air est basse.
4. Défaillance de l’électrovanne,
câble ou carte de commandes
de la station de fluide.
Contrôler la tension de l’électrovanne en retirant le connecteur et
en mesurant la tension entre les broches.
Si la tension est de 9-15 VCC, cela signifie que l’électrovanne est
défectueuse. La remplacer ou remédier au problème électrique.
Si la tension est nulle, remplacer la carte.
313978B
15
Dépannage
Dépannage de collecteur de fluide
Voir FIG. 5. Pour enlever le collecteur de fluide, voir la
page 43. Voir le manuel 312581 pour des informations
complètes sur le collecteur de fluide.
ASL
ACV
DVA en arrêt
FI
DVB en arrêt
BCV
BSL
SSL
DVB en marche
MB
SCV
MS
MA
DVA
DVA en
marche
APV en
marche
DVB
APV en
arrêt
APV
AT
SVA
RVA
SPV en marche SPV
SVB
SM
SPV en arrêt
RVB
Ergot d’immobilisation :
Côté du composant A
Côté composant B
MA Débitmètre du composant A
DVA Composant Vanne de dosage A
RVA Composant vanne
échantillonnage A
SVA Composant vanne d’arrêt A
APV Vanne de purge d’air
AT
Tube d’alimentation en air
de la vanne de purge d’air
ASL Conduite d’alimentation
du composant A
ACV Clapet anti-retour du compteur A
MB Composant débitmètre B
DVB Composant vanne de dosage B
RVB Composant vanne
d’échantillonnage B
SVB Composant vanne d’arrêt B
BSL Conduite d’alimentation
du composant B
BCV Clapet anti-retour du compteur B
SPV Vanne de purge de solvant
SSL Conduite d’alimentation
en solvant
TI12556a
MS
Débitmètre de solvant
(accessoire)
SCV Clapet anti-retour du compteur
de solvant
Mélange
SM
Fl
Mélangeur statique
Intégrateur de fluide
FIG. 5 : Collecteur de fluide
16
313978B
Dépannage
Diagnostic de la carte Barrière EasyKey
Voir FIG. 6 et Tableau 3 pour le dépannage de EasyKey. Voir également EasyKey Schéma électrique à la page 27
et le Schéma électrique du système aux pages 28 et 29.
J4, Broche 1
J1, Broche 1
D5
F1
F2
F4
F3
D4
J5, Broche 1
FIG. 6 : Carte barrière de EasyKey
Tableau 3 : Diagnostic de la carte barrière de EasyKey
Connecteur Description
Diagnostic
J1
Entrée de l’alimenation N/A
en courant alternatif
J4
Entrée de l’alimentation D5 s’allume.
de 14 Vdc à la carte
d’affichage EasyKey
J5
Sortie de l’alimentation D4 s’allume si la carte barrière fonctionne. Si D4 ne s’allume pas, les fusibles
F3 ou F4 (Graco pièce 15D979) sont grillés ou s’il n’ya pas de puissance
de 12 Vdc à la carte
de la station de fluides d’entrée à J4.
S’il n’y a pas de puissance d’entrée (D5 ne s’allume pas), les fusibles F1
et F2 (Graco Part No. 114788) peuvent être grillés.
313978B
17
Dépannage
Diagnostic de la carte d’affichage EasyKey
Voir FIG. 7 et Tableau 4 pour le dépannage de la carte d’affichage de EasyKey. Voir également EasyKey Schéma
électrique à la page 27 et le Schéma électrique du système aux pages 28 et 29.
J9
Alarme générale
J10
Sortie commune
Contrôle intégration
Alarme durée d’utilisation
TI12923a
Signal d’entrée analogique
Entrée analogique commune
B
A
GND
TERRE
B
A
Station multiple
D7
J5
Calibrage du débitmètre
Gâchette de pistolet
J1
Entrée commune
RT1
Arrêt à distance
P1
Réinitialiser alarme
J6
TI12924a
Batterie BK885 ou CR1220
(3V, 12,5 mm, au lithium)
J4
D11
J7
J8
R5
FIG. 7 : Carte d’affichage EasyKey 255767
18
313978B
Dépannage
Tableau 4 : Diagnostic de la carte d’affichage EasyKey
Connecteur/
Témoin
Description
Connecteur/
Témoin
J1
Affichage graphique rétro-éclairage
J9
J4
Câble-ruban à la membrane
Entrée de puissance de 24 Vdc/
Sortie d’alarme
J5
Entrées et sorties
J10
Terminaux de communication RS485
J6
E/S à distance
D7 (vert)
La DEL s’allume lorsque l’alimentation
est fournie à la carte
J7
Entrée du câble de fibre optique (noir)
D11 (jaune)
J8
Sortie du câble de fibre optique (bleu)
La DEL clignote (battement du coeur)
quand la carte fonctionne
P1
Port Ethernet
R5
Affiche la commande d’intensité
d’éclairage/contraste (activé à la main)
313978B
Description
19
Dépannage
Diagnostic de la carte de commandes de la station de fluides
Voir FIG. 8 et Tableau 5 pour le dépannage de la carte de commandes de la station de fluides. Voir également
le Schéma électrique du système aux pages 28 et 29.
J1, Broche 1
J4
(Sortie de fibre optique - bleu)
D18
D19
F1 (Fusible)
J6
(Entrée de fibre
optique - noir)
D15
J10
(Entrée
alimentation)
D45
VDC
D16
J11
(Module
de changement
de couleur)
D46
D17
D20
J7
(Cabine
de réglage)
D44
J9, Broche 1
D29
D43
D28 D30
J14, Broche 1
D27
J15, Broche 1
D41
D33
D31
J8, Broche 1
FIG. 8 : Carte de commandes de la station de fluides
20
313978B
Dépannage
Tableau 5 : Diagnostic de la carte de commandes de la station de fluides
DEL
Connecteur
et Nos.
de broche
Description du signal
Diagnostic
D15
J1, 1 & 2
Commutateur de débit d’air 1
S’allume lorsque le pistolet est déclenché.
D16
J1, 5 & 6
Commutateur de débit de solvant
S’allume lorsque le solvant s’écoule.
D17
J1, 9 & 10
Commutateur de pression de la
boîte de rinçage du pistolet 2
S’allume lorsque le pistolet se trouve dans la boîte
de rinçage de pistolet 2.
D18
J10
Alimentation
S’allume lorsque l’alimentation est fournie à la carte.
D19
N/A
Communication (jaune)
S’allume lorsque la carte communique avec EasyKey.
D20
N/A
Carte OK
Clignote (battement du coeur) pendant le
fonctionnement normal.
D27
J15, 1 & 2
Vanne de purge C (Purge d’eau)
D28
J14, 3 & 4
Vanne de purge A (Purge d’air)
D29
J8, 5 & 6
Vanne de décharge B
D30
J14, 5 & 6
Vanne de purge B
(Purge de solvant)
D31
J8, 1 & 2
Gâchette de la Boîte de rinçage
du pistolet 1
D33
J8, 3 & 4
Gâchette de la Boîte de rinçage
du pistolet 2
D41
J15, 5 & 6
Vanne de décharge A
D43
J9, 3 & 4
Vanne de dosage B
D44
J9, 1 & 2
Vanne de dosage A
D45
J1, 3 & 4
Commutateur de débit d’air 2
S’allume lorsque le pistolet 2 est déclenché.
D46
J1, 7 & 8
Commutateur de pression de
la boîte de rinçage du pistolet 1
S’allume lorsque le pistolet est dans la boîte
de rinçage du pistolet.
F1
N/A
Fusible remplaçable
Vérifiez l’état du fusible pour savoir s’il n’y a pas
de courant en direction de la station de fluide.
313978B
D27 à D44 s’allument lorsque ProMix envoie
un signal pour activer la vanne du solénoïde.
21
Dépannage
Dépannage de la cabine de réglage
Voir FIG. 9 et Tableau 6 pour le dépannage de la carte de commandes de la station de fluides. Voir également
le Schéma électrique du système aux pages 28 et 29.
Tableau 6 : Diagnostic de la carte de la cabine de réglage
DEL
Description
Diagnostic
D2
Indicateur de réinitialisation
d’alarme (rouge)
La DEL clignote lorsqu’une alarme se déclenche et se désactive
lorsque l’alarme est réinitialisée.
D3
Indicateur de mélange (vert)
La DEL s’allume lorsqu’il est en mode Mix.
D4
Indicateur de Stand-by (vert)
La DEL s’allume lorsqu’en mode Standby.
D5
Indicateur d purge (vert)
La DEL clignote pendant la séquence de purges et devient
permanente quand purge est terminée. La DEL s’éteint quand
un autre mode débute.
D6
Indicateur de fin de tâche (vert)
La DEL clignote une fois après avoir appuyé sur la touche, signalant
que la tâche est terminée, et que les totalisateurs A et B sont
réinitialisés.
D7
Indicateur de mélange (vert)
La DEL s’allume quand un mélange est en cours d’utilisation,
et s’éteint quand un nouveau mélange est sélectionné ou si une
alarme se déclenche.
La DEL clignote quand un nouveau mélange est chargé et devient
permanente après la charge est terminée.
D8
Carte OK (vert)
Clignote (battement du coeur) pendant le fonctionnemen normal.
D9
Communication (jaune)
S’allume lorsque la carte communique avec EasyKey.
D10
Alimentation (vert)
S’allume lorsque l’alimentation est fournie à la carte (J11).
22
313978B
Dépannage
D2
D6
D7
D5
D3
D4
J11 (à l’arrière de la carte)
Visualisation du bas de la cabine de réglage
TI12789a
D10
D9
D8
FIG. 9 : Carte de la cabine de réglage
313978B
23
Dépannage
Diagnostic de la carte de changement de couleur
Voir FIG. 10 et Tableau 7 pour le dépannage de la carte de changement de couleur. Voir également
le Schéma électrique du système aux pages 28 et 29.
J8, Broche 1
D33
D34
D43
D31
D44
D29
J9, Broche 1
J15, Broche 1
D39
D41
D32
D35
D38
J16, Broche 1
D27
D37
J14, Broche 1
D45
D30
D46
D28
J10, Broche 1
D36
D9
D10
D8
F1 (Fusible)
J7
J11
FIG. 10 : Carte de changement de couleur 256172
24
313978B
Dépannage
Tableau 7 : Diagnostic de la carte de changement de couleur
DEL
Connecteur
et Nos.
de broche
Description
de signal de
la carte 1
Description
de signal de
la carte 2
D8
N/A
Carte OK
Carte OK
Clignote (battement du coeur) pendant
le fonctionnemen normal.
D9
N/A
Communication
(jaune)
Communication
(jaune)
S’allume lorsque la carte communique avec
ProMix 2KS.
D10
J7
Alimentation
Alimentation
S’allume lorsque l’alimentation est fournie
à la carte.
D27
J15, 5 & 6
Couleur 3
Couleur 16
D28
J14, 3 & 4
Couleur 1
Couleur 14
D29
J8, 5 & 6
Couleur 6
Couleur 19
D30
J14, 1 & 2
Couleur 2
Couleur 15
D31
J8, 3 & 4
Couleur 7
Couleur 20
D32
J16, 3 & 4
Catalyseur 4
Couleur 26
D33
J8, 1 & 2
Couleur 8
Couleur 21
D34
J9, 5 & 6
Couleur 9
Couleur 22
D35
J15, 3 & 4
Couleur 4
Couleur 17
D36
J14, 5 & 6
Solvant (Couleur) Couleur 13
D37
J10, 5 & 6
Catalyseur 2
Couleur 28
D38
J16, 1 & 2
Catalyseur 3
Couleur 27
D39
J16, 5 & 6
Couleur 12
Couleur 25
D41
J15, 1 & 2
Couleur 5
Couleur 18
D43
J9, 3 & 4
Couleur 10
Couleur 23
D44
J9, 1 & 2
Couleur 11
Couleur 24
D45
J10, 3 & 4
Catalyseur 1
Couleur 29
F1
Fusible
remplaçable
N/A
N/A
313978B
Diagnostic
D27 à D46 s’allument lorsque ProMix 2KS envoie
un signal pour actionner l’électrovanne connexe.
Vérifier l’état du fusible pour rechercher s’il n’y
a pas de de courant électrique en direction de la
carte ou si la communication est interrompue entre
la station de fluides et le module de changement
de couleur.
25
Diagrammes schématiques
Diagrammes schématiques
Schéma pneumatique du système
COLOR
CHANGE
CONTROL
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE A
VALVE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE B
VALVE
12 VDC
05
AIR DE PURGE
AIR INPUT
4-WAY SOLENOID
COMMANDE PNEUMATIQUE
3/8 AIR FILTER
MANUAL DRAIN
5 MICRON
WALL MOUNT ONLY
A B
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
PURGE A
VALVE
4-WAY SOLENOID
A B
12 VDC
4-WAY SOLENOID
A B
AIR EXHAUST MUFFLER
SE BE
CLO 2 TU
5/3 EN
OP
PURGE B
VALVE
SE BE
CLO 2 TU
5/3 N
E
OP
PURGE C
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP A
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP B
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
AIR INPUT
12 VDC
3-WAY SOLENOID
3-WAY SOLENOID
A
E
UB
2T
5/3 N
E
OP
GFB 1
VALVE
(OPTIONAL)
UB
2T
5/3 N
E
P
O
E
A
GFB 2
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
3-WAY SOLENOID
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
COLOR 17
COLOR 18
COLOR 19
COLOR 20
COLOR 21
COLOR 22
COLOR 23
COLOR 24
COLOR 25
COLOR 26
COLOR 27
COLOR 28
COLOR 29
COLOR 30
MAC
36 SERIES SOLENOID VALVES
12 VDC
26
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
COLOR SOLVENT
COLOR 9
COLOR 10
COLOR 11
COLOR 12
CATALYST 1
CATALYST 2
CATALYST 3
CATALYST 4
CATALYST SOLVENT
12 VDC
3-WAY SOLENOID
MANIFOLD
1/4 TUBE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
TO MANIFOLD
MANIFOLD
FLUSH AIR TO FLUID INLET
1/4 TUBE
AIR EXHAUST MUFFLER
COLOR
VALVE
STACKS
313978B
313978B
DISPLAY BOARD
P1
BARRIER BOARD
J9
1
2
3
4
RJ45
DISPLAY BOARD
RJ45
J5
J1
J4
24 VDC+
IN
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
RED/BLACK/WHITE 22 AWG
J5-1
J5-2
J5-3
SHIELD/GRND
COMMON (BLACK)
+12 VDC I/S (WHITE)
UNUSED
UNUSED
J1-1
UNUSED
J1-2
UNUSED
J1-4
J1-3
UNUSED
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
J1-5
J4-1
J4-2
J4-3
GREEN/BLACK/WHITE 22 AWG
IS POWER
12 VDC
+
+
+
+
-
RED 18 AWG
BLACK 18 AWG
DC OK
+
-
-
24 VDC+
HIGH
VOLTAGE
IN
POWER SUPPLY
24 VDC+
OUTPUT
GND LUG
COMMON
RJ45
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
RJ45 BULKHEAD
N
N
L
L
2
1
POWER
ROCKER SWITCH
2A
1A
+
-
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
ALARM
LINE FILTER
N
L1
N
L1
GND
N
L1
GND
TERMINAL BLOCKS
BROWN 16 AWG
RED 16 AWG
GRN/YEL 16 AWG
Diagrammes schématiques
EasyKey Schéma électrique
27
Diagrammes schématiques
Schéma électrique du système
REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains
composants présentés ne sont pas inclus dans tous les systèmes.
En zone non dangereuse
NON-HAZARDOUS AREA
OPERATOR INTERFACE
DC OK
+24 VDC
COMMON
COMMON
+
+
-
1
2
POWER
SUPPLY
L1
N
L1 85-250 VAC
N
LINE
FILTER
L1
N
GND
1
2
3
POWER HARNESS
BARRIER
BOARD
J1
1
2
3
4
5
J5
1
2
3
J4
1
2
3
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
L1
N
GND
GND LUG
GND N L1
85-250
VAC
1 POWER
2 ROCKER
1A SWITCH
1B
2A
2B
OPEN
OPEN
HARNESS
L1 TERMINAL
N
BLOCK
GND
+12VDC I/S (RED)
COM (BLACK)
SHIELD
CABLE
+24VDC
OPEN
COMMON
(50' STD.)/
(100' OPTION)
ALARM
MEMBRANE
SWITCH
WITH
RIBBON
CABLE
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DISPLAY
BOARD
J9
J6
RJ45
1
2
3
4
+
-
+
-
RJ45
3'
POWER DIST.
TERMINAL
BLOCKS
J2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
+
-
+
-
+
-
+
RJ45
1
2
3
4
J5 5
6
7
8
9
10
J2
J3
REMOTE
I/O
INTEGRATION
BOARD
SHIELD
DISPLAY
-
RJ45
FLOW CONTROL CAL. (BLK)
GUN TRIGGER (WHT)
DIGITAL IN COMMON (RED)
REMOTE STOP (GRN)
ALARM RESET (BRN)
ALARM OUTPUT (BLU)
DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG)
POT LIFE (YEL)
FLOW RATE ANALOG IN (PUR)
FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY)
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
MIX INPUT
PURGE INPUT
JOB COMPLETE INPUT
EXTERNAL CLR CHG READY
RESET ALARM INPUT
DIGITAL INPUT COMMON
DIGITAL INPUT COMMON
RECIPE BIT 0 INPUT
RECIPE BIT 1 INPUT
RECIPE BIT 2 INPUT
RECIPE BIT 3 INPUT
RECIPE BIT 4 INPUT
RECIPE BIT 5 INPUT
RECIPE CHANGE INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT
MIX ACTIVE OUTPUT
MIX READY OUTPUT
FILL ACTIVE
FLOW CAL. ACTIVE
FLOW RATE ALARM OUTPUT
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
1
2
3
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
SPECIAL OUTPUT #1
SPECIAL OUTPUT #2
SPECIAL OUTPUT #3
SPECIAL OUTPUT #4
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
J5 4
5
6
I/O HARNESSES
J10
1
2
3
4
5
6
RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU)
RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT)
RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD)
RS485 NETWORK A (WHT/ORG)
RS485 NETWORK B (ORG/WHT)
RS485 NETWORK GROUND (SHIELD)
1
2
3
4
5
6
(+24) YEL
(COM) GRAY
ORG
BRN
RED
TERMINAL
BLOCKS
BEACON
CABLE
J7
J8
P1
RJ45
FO IN (BLK)
FO OUT (BLU)
RJ45
3'
RJ45
BULKHEAD
RJ45
RJ45
3'
(25'-200' OPTIONS)
28
WEB SERVER
MODULE
313978B
Diagrammes schématiques
Schéma électrique du système
REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains
composants présentés ne sont pas inclus dans tous les systèmes.
Zone dangereuse
HAZARDOUS AREA
FLUID PANEL CONTROL BOX
FLUID
PANEL
CONTROL
BOARD
J10
1 +12VDC I/S
2 COM
3 SHIELD
3X CABLE
J3
1
2
3
4
5
6
J12
1
2
3
4
5
6
J13
J5
MH2
J11
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
FLOW METER A
FLOW METER SOLVENT
V/P ANALOG OUT (WHT)
PRESS. (GRN)
+12 V (RED)
GND (BLK)
CHASSIS (BARE)
GROUND
TERMINAL
(10')/
(40')
3
2
5
4
1
6' STD.
(3'-100' OPTIONS)
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
3
2
5
4
1
CLR 8
MANIFOLD
CLR 7
3
2
5
4
1
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
CLR 6
BOOTH
CONTROL
BOARD
CLR 5
CLR 4
CLR 3
J14
J9
313978B
FO OUT
(BLU)
J4
FO IN
(BLK)
J6
J1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
MANIFOLD
CLR 1
DUMP B
GFB #1
GFB #2
DUMP A
MANIFOLD
NOT USED
SOL CLR
PURGE A
NOT USED
NOT USED
DOSE B
DOSE A
AIR FLOW SWITCH 1
AIR FLOW SWITCH 2
1
2
3
4
5
J2
J4
SIG (RED)
COM (BLK)
TECNO
V/P
+ PRESSURE (GRN)
COM (RED)
EX+ (WHT)
- PRESSURE (BLK)
SHIELD (BARE)
FLUID
PRESS.
SENS.
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 1
(COLORS
1 THRU 12,
CATALYST
1 THRU 4)
1
2
3
4
5
6
J8
J9
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J15
J16
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J7/J11
J14
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 12
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CAT 2
CLR 9
CLR 10
CLR 11
CAT 4
CAT 3
CAT 1
SOL CAT
1 4 5 2 3
6' STD.
J7/J11
PURGE C
PURGE B
1
2
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
12 VDC
3-WAY SOLENOID
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
12 VDC
4-WAY SOLENOID
J15
1 FLOW
2 CONTROL
3 BOARD
4
5
J7/J11
CLR 2
J8
J1
1
2
3
4
5
6
50' STD.
J7
I.S. METERS
FLOW METER B
CLR 21
CLR 20
CLR 19
CLR 18
CLR 17
CLR 16
CLR 15
CLR 14
CLR 13
MANIFOLD
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 2
(COLORS
13 THRU 30)
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 25
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 28
CLR 22
CLR 23
CLR 24
CLR 26
CLR 27
CLR 29
CLR 30
SOLVENT FLOW SWITCH
GFB 1 PRESSURE SWITCH
GFB 2 PRESSURE SWITCH
29
Diagrammes schématiques
Schéma de la tuyauterie
B3
13
B1
13
GFB1-P
A2
GFB2-P
A6
B7
B5
DB
AT
A4
DA
A8
TI13857a
B1
B3
B5
B7
GFB1-C
TI13858a
GFB2-C
GFB1-A
GFB2-A
TI13862a
A2
A4
A6
A8
DA
DB
GFB1-P
GFB1-A
ATOM-1
GFB1
GFB2
GFB1-C
GFB1-S
GFB2-P
GFB2-A
GFB2-C
GFB2-S
TI13863a
30
GFB1-S
GFB2-S
ATOM-1
TI13861a
ATOM-2
ATOM-2
TI13860a
313978B
Diagrammes schématiques
Tableau 8 : Tableau de la tuyauterie
Couleur
Description
Point de départ Point final
Diamètre externe
du tube pouce (mm)
Vert
Dosage A en marche
A2
5/32 (4)
Vert
Dosage B en marche
A4
A4
5/32 (4)
Vert
Purge A en marche
A6
A6
5/32 (4)
Vert
Purge B en marche
A8
A8
5/32 (4)
Vert
Vanne de décharge A
DA
DA
5/32 (4)
Vert
Vanne de décharge B
DB
DB
5/32 (4)
Rouge
Dosage A à l’arrêt
B1
B1
5/32 (4)
Rouge
Dosage B à l’arrêt
B3
B3
5/32 (4)
Rouge
Purge A à l’arrêt
B5
B5
5/32 (4)
Rouge
Purge B à l’arrêt
B7
B7
5/32 (4)
Naturel
Approvisionnement en air 13
du solénoïde
13
1/4 (6)
Naturel
Signal du commutateur
de pression de la Boîte 1
de rinçage du pistolet
GFB1-A
GFB1-A
5/32 (4)
Naturel
Signal du commutateur
de pression de la Boîte 2
de rinçage du pistolet
GFB2-A
GFB2-A
5/32 (4)
Naturel
Air de déclenchement
de la Boîte 1 de rinçage
du pistolet
GFB1-C
GFB1-C
5/32 (4)
Naturel
Air de déclenchement
de la Boîte 2 de rinçage
du pistolet
GFB2-C
GFB2-C
5/32 (4)
Naturel
Air d’alimentation de
la Boîte 1 de rinçage
du pistolet
GFB1-P
GFB1-P
5/32 (4)
Naturel
Air d’alimentation de
la Boîte 2 de rinçage
du pistolet
GFB2-P
GFB2-P
5/32 (4)
Naturel
Dispositif de sécurité
de la Boîte 1 de rinçage
du pistolet
GFB1-S
GFB1-S
5/32 (4)
Naturel
Dispositif de sécurité
de la Boîte 2 de rinçage
du pistolet
GFB2-S
GFB2-S
5/32 (4)
Naturel
Air d’atomisation
du pistolet 1
ATOM-1
ATOM-1
1/4 (6)
Naturel
Air d’atomisation
du pistolet 2
ATOM-2
ATOM-2
1/4 (6)
Naturel
Alimentation en air
de purge
AT
Conduite
principale de
source d’air
comprimé
1/4 (6)
313978B
A2
31
Entretien
Entretien
Avant l’entretien
•
•
•
•
•
Pour éviter un électrochoc, débranchez le courant
de EasyKey avant de faire l’entretien.
L’entretien de EasyKey vous expose à une tension
trop élevée. Coupez l’alimentation électrique
au niveau du disjoncteur principal avant d’ouvrir
le couvercle.
Tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et être conforme à la
réglementation locale.
Ne remplacer aucun composant de l’appareil car
cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque.
Lisez les Avertissements, Page 8.
3. Coupez l’alimentation du (position 0)
du ProMix 2KS. FIG. 11.
4. Si vous faites l’entretien de l’affichage EasyKey,
coupez également le courant au disjoncteur
principal.
0 = ARRÊT
TI12657a
REMARQUE
Pour éviter d’endommager la carte circuit lors
de l’entretien, portez la pièce No. 112190 qui est
un ruban de mise à la terre sur le poignet et faites
la mise à la terre de façon appropriée.
1. Rincez le système et suivez la Procédure de
dépressurisation, à la page 10, si le temps
d’entretien peut dépasser la durée d’utilisation
et avant l’entretien de composants de fluides.
FIG. 11 : Hors tension
Après un entretien
Après la maintenance du système, assurez-vous de
suivre liste de contrôle et de procédure de Démarrage
du manuel d’utilisation ProMix 2KS.
2. Fermez la vanne principale d’arrêt d’air sur la
conduite d’alimentation en air et sur le ProMix 2KS.
32
313978B
Entretien
Entretien EasyKey
Mise à jour du logiciel
Pour mettre à jour le logiciel, téléversez le nouveau
logiciel de votre PC en utilisant l’interface web de base.
Consultez le manuel 3A0430.
Remplacement de la carte d’affichage
ou de l’affaichage graphique
5. Débranchez le câble électrique de l’affichage
graphique (J1) de la carte d’affichage (210c).
6. Séparez l’affichage graphique (210b) du la carte
d’affichage (210c) [connecteur J2 à l’arrière de
la carte].
7. Pour assembler les pièces neuves, alignez le
connecteur J2 à la carte d’affichage (210c) avec la
prise sur l’affichage graphique (210b). Pressez-les
l’un contre l’autre. Voir FIG. 12.
8. Rebranchez le câble électrique de l’affichage
graphique (J1) à la carte d’affichage (210c).
REMARQUE
Pour éviter d’endommager la carte circuit lors
de l’entretien, portez la pièce No. 112190 qui est
un ruban de mise à la terre sur le poignet et faites
la mise à la terre de façon appropriée.
1. Observer, Avant l’entretien, page 32.
2. Déverouillez et ouvrez la porte EasyKey avec sa clé.
3. Notez la position de toutes les connexions externes
(J4, J5, J6, J7, J8, J9, J10) à la carte d’affichage,
puis débranchez les connecteurs. Voir FIG. 7 à la
page 18.
4. Enlevez 4 vis (210e) et l’assemblage de la carte
d’affichage (210b, 210c). FIG. 12.
9. Montez l’assemblage de la carte d’affichage avec
des vis (210e).
10. Branchez tous les connecteursà la carte d’affichage
(210c). FIG. 12. Confirmez que les câbles ne pinceent
pas lorsque vous ouvrez ou fermez la porte.
11. Repérez la batterie sur la carte (voir FIG. 7 à la
page 18). Tirez la bande puis enlever l’isolateur
de protection et activer la batterie.
12. Fermez et verrouillez à clé la porte de EasyKey.
13. Allumez EasyKey sur la carte d’affichage de test.
Remplacement de la source d’alimentation
210a
1. Observer, Avant l’entretien, page 32.
210d
2. Déverouillez et ouvrez la porte EasyKey avec sa clé.
J1
3. Notez la position des fils d’entrée et de sortie de
la source d’alimentation. Voir EasyKey Schéma
électrique, page 27. Débranchez les fils de la
source d’alimentation (214f). Voir FIG. 13.
4. Enlevez la source d’alimentation du rail DIN.
5. Installez la nouvelle source d’alimentation (214f).
Rebranchez les fils d’entrée et de sortie aux
positions indiquées à l’étape 3.
210b
210c
210e
FIG. 12 : Interface d’affichage
TI12554a
6. Fermez et verrouillez à clé la porte de EasyKey.
7. Branchez le courant au disjoncteur principal.
8. Allumez EasyKey pour tester son fonctionnement.
313978B
33
Entretien
Remplacement du filtre de conduite
Remplacement de l’interrupteur
1. Observer Avant l’entretien, page 32.
1. Observer, Avant l’entretien, page 32.
2. Déverouillez et ouvrez la porte EasyKey avec sa clé.
2. Déverouillez et ouvrez la porte EasyKey avec sa clé.
3. Notez la position des fils d’entrée et de sortie
du filtre de conduite. Voir EasyKey Schéma
électrique, page 27. Déconnectez les fils et enlevez
le filtre de conduite (214l) du support (214m). Voir
FIG. 13.
3. Notez la position des fils de l’interrupteur.
Voir EasyKey Schéma électrique, page 27.
Déconnectez les fils et enlevez le commutateur
(202, FIG. 13).
4. Installez la nouveau filtre de conduite (214l).
Reconnectez les fils aux positions indiquées
à l’étape 3.
4. Installez un nouvel interrupteur (202). Reconnectez
les fils aux positions indiquées à l’étape 3.
5. Fermez et verrouillez à clé la porte de EasyKey.
5. Fermez et verrouillez à clé la porte de EasyKey.
6. Branchez le courant au disjoncteur principal.
6. Branchez le courant au disjoncteur principal.
7. Allumez EasyKey pour tester son fonctionnement.
7. Allumez EasyKey pour tester son fonctionnement.
Sorties de la source d’alimentation électrique (Vdc)
214f
202
Entrées de la source
d’alimentation (Vdc)
214l,
214m
Bloc à bornes de
puissance d’entrée
TI12578b
FIG. 13 : Alimentation électrique
34
313978B
Entretien
Remplacement de la carte barrière
8. Installez le couvercle (214b) avec 2 vis (214k),
en utilisant l’outil de sécurité.
9. Reliez les câbles à J1, J4 et J5.
10. Fermez et verrouillez à clé la porte de EasyKey.
11. Branchez le courant au disjoncteur principal.
REMARQUE
Pour éviter d’endommager la carte circuit lors
de l’entretien, portez la pièce No. 112190 qui est
un ruban de mise à la terre sur le poignet et faites
la mise à la terre de façon appropriée.
12. Allumez EasyKey pour tester son fonctionnement.
Remplacement des fusibles de la carte
barrière
1. Observer Avant l’entretien, page 32.
2. Déverouillez et ouvrez la porte EasyKey avec sa clé.
3. Débranchez les câbles et les connecteurs de J1,
J4 et J5. FIG. 15.
4. En utilisant l’outil de sécurité fourni (pièce
No. 122239), enlevez 2 vis (214k) et le couvercle
(214b). Voir FIG. 14.
5. Prenant note de leur emplacement, enlevez 5 vis
(214g, 214h) de la carte Barrière (214a). N’enlevez
pas la vis indiquée à la FIG. 15. Retirez la carte.
Fusible Pièce No.
Description
F1, F2
114788
Fusibles d’entrée de courant,
2 ampères, délai de reprise
F3, F4
15D979
Ffusibles de sortie de courant,
0,4 ampères, à action rapide
1. Suivez Remplacement de la carte barrière,
étapes 1-4.
6. Appliquez la pâte thermique au radiateur (Z) à l’arrière
de la nouvelle carte barrière (214a). Voir FIG. 15.
2. Enlevez le fusible (F1, F2, F3 ou F4) de son
porte-fusible. FIG. 15.
7. Installez la carte nouvelle barrière avec les 5 vis
(214g, 214h).
3. Placez le nouveau fusible dans le porte-fusble.
4. Suivez Remplacement de la carte barrière,
étapes 8-12.
J4
J1
214c
214g
214b
J5
TI12649b
214k
214h
214g 214a
FIG. 14 : Remplacement de la carte barrière
313978B
35
Entretien
J4 (Courant électrique à la carte d’affichage)
214g
J1 (Entrée de courant)
214g
F2
F1
F4
F3
214h
J5
(Courant électrique
à la station de fluides)
214g
N’enlevez
pas cette vis
214h
Face de la carte barrière montrant les fusibles et les connecteurs
1
1
Z
Appliquez le composé
thermique à la surface du
dissipateur thermique (Z).
Arrière de la carte barrière montrant le dissipateur thermique (Z)
FIG. 15 : Connecteurs et fuses de la carte barrière (Z)
36
313978B
Entretien
Remplacement de l’élément filtrant du filtre à air
L’enlèvement de la cloche du filtre à air comprimé
peut provoquer des blessures graves. Relâcher la
pression d’air de la tuyauterie avant l’intervention.
Vérifiez le filtre à air de 5 microns du collecteur tous les
jours et remplacez l’élément (317a, Poèce No. 114228)
autant que nécessaire.
1. Fermez la vanne d’arrêt sur la conduite d’alimentation
en air et sur l’unité. Dépressurisez la conduite d’air.
317a
T113069a
2. Enlevez le couvercle du filtre (A). Voir FIG. 16.
3. Dévissez la cloche du filtre (B).
4. Enlevez et remplacez l’élément (317a).
B
5. Vissez la cloche du filtre (B) en serrant bien.
Replacez le couvercle (A).
A
T112691a
FIG. 16 : Remplacement de l’élément du filtre à air
comprimé
313978B
37
Entretien
Station de fluides à montage mural
Préparation
Entretien du commutateur de pression GFB
1. Observer, Avant l’entretien, page 32.
1. Observer, Préparation, page 38.
2. Desserrez les 4 vis (307), puis enlevez le couvercle de
la Station de fluide à montage mural (322). FIG. 19.
2. Voir FIG. 18. Débranchez les fils du commutateur
de pression (CP) GFB des broches 7-10 de J1 sur
la carte de commandes. Débranchez la conduite
d’air. Supprimez le commutateur et le matériel
du côté de la station de fluide.
Entretien du commutateur de débit d’air
3. Installez un nouveau commutateur de pression
GFB. Branchez les fils aux broches 7-10 de J1.
Rebranchez la conduite d’air.
4. Pour réparer la boîte de rinçage de pistolet,
consultez le manuel 312784.
1. Observez la Préparation ci-dessus.
2. Voir FIG. 17. Desserrez les fils du commutateur
de débit (AFS) des broches 1-4 de J1 sur la carte
de commande. Déconnectez les conduites d’air.
Supprimez le commutateur de débit d’air et
le matériel du côté de la station de fluide.
3. Installez un nouvel interrupteur de débit d’air.
Branchez les fils aux broches 1-4 de J1.
Rebranchez lles conduites d’air.
J1
7
8
9
10
1
2
1
Connectez les fils de GFB
#1 aux bornes 7 et 8 de J1
de la carte de contrôle de
la station de fluides.
2
Connectez les fils de GFB
#2 aux bornes 9 et 10 de
J1 de la carte de contrôle
de la station de fluides.
Carte de commande de la station de fluides
TI13347a
CP
TI13350a
TI14162a
AFS
FIG. 18 : Entretien du commutateur de pression
J1
1
2
3
4
1
Connectez les fils de AFS#
1 aux bornes 1 et 2 de J1
de la carte de la commande
de la station de fluides.
2
Connectez les fils de AFS#
2 aux bornes 3 et 4 de J1
de la carte de commande
de la station de fluides.
1
2
Carte de commande de la station de fluides
TI13347a
FIG. 17 : Entretien du commutateur de débit d’air
38
313978B
Entretien
314
343
306
320
319
305
316
322
314
307
302
315
301
303
Voir les détails ci-dessous
340
341
318, 332
339
325
TI12425a
321 335
317
Détails du collecteur électrovanne
309
311
308
323
342
328
330
328
313
324 331
312
TI12426a
FIG. 19 : Station de fluide à montage mural
313978B
39
Entretien
Remplacement de la carte de commande
3. Enlevez les 4 vis (303). Enlevez les écrous
connecteurs de l’extérieur de l’enceinte (301).
Enlevez la carte de commande (302). FIG. 19.
4. Installez une nouvelle carte de commande (302)
avec 4 vis (303).
5. Connectez les câbles de la carte de commande
(302). FIG. 20. Insérez les connecteurs du câble
à fibre optique aux connecteurs de la carte (J4, J6),
en harmonisant le bleu avec le bleu, le noir avec le
noir, et serrer à la main les connecteurs. Ne pincez
pas ou n’entortillez pas les câbles en fibre optique ;
les câbles requièrent 2 pouces (51 mm) de rayon
de courbure.
REMARQUE
Pour éviter d’endommager la carte circuit lors
de l’entretien, portez la pièce No. 112190 qui est
un ruban de mise à la terre sur le poignet et faites
la mise à la terre de façon appropriée.
1. Observer, Préparation, page 38.
2. Débranchez les fils en fibre optique (J4, J6) et tous
les câbles (J1, J3, J5, J7, J8, J9, J12, J13, J14, J15)
de la carte de commande (302). FIG. 20.
6. Replacez le couvercle (322).
7. Allumez EasyKey pour tester son fonctionnement.
J4
(Sortie F.O. - bleu)
F1 (343)
J6
(Entrée F.O. - noir)
J1
(entrée numérique)
J13
(Non utilisé)
J12
(Entrée du compteur
de solvant)
J3
(Entrée des compteurs
A et B)
J9
(Sortie de l’électrovanne,
Vannes de dosage A et B)
J14
(Sortie de l’électrovanne,
Vanne de purge et vanne
de rinçage de colvant)
J10
(Entrée alimentation)
J11
(Module de changement
de couleur)
J7
(Cabine de réglage)
J5
(Contrôle de débit)
J8
(Sortie de l’électrovanne,
Vanne de décharge B,
Boîtes de rinçage A et B)
J15
(Sortie de l’électrovanne,
3ème vanne de rinçage, vanne de décharge A)
FIG. 20 : Carte de commandes de la station de fluides
40
313978B
Entretien
Remplacement des électrovannes
302
343
La station de fluides à montage mural a un minimum
de 4 électrovannes. Si vous avez des options installées,
vous avez des électrovannes supplémentaires
(facultatives) pour chacune d’elles. Voir Tableau 9
et Diagrammes schématiques, à la page 26.
N
Pour remplacez un électrovanne unique :
1. Suivez la Préparation, à la page 38, et coupez
le courant au disjoncteur principal.
2. Déconnectez 2 fils d’électrovanne (N) de la carte
de commande (302). FIG. 21.
6 7
3. Dévissez 2 vis (P) et enlevez l’électrovanne (313).
1 2 3
4 5
8 9
4. Installez un nouveel électrovanne (313).
5. Connectez 2 fils (n) à la carte de commande (302).
Les fils de l’électrovanne sont de polarité différente
(rouge +, noir –). Référez-vous à Schéma
électrique du système, à la page 29.
6. Replacez le couvercle (322).
Remplacement du fusible de la carte
de commande
Tl12652a
P
313
FIG. 21 : Remplacement des électrovannes
et du fusible
Tableau 9 : Électrovanne du panneau mural
Electrovanne Actionne
Standard
REMARQUE : Le remplacement du fusible par un
fusible non fourni par Graco annule l’approbation de
la sécurité du système IS.
Pièce
Fusible No.
F1
123690
Description
Fusible ; 125 mA,
intrinsèquement sûr
1
2
3
4
Vanne de dosage A
Vanne de dosage B
Vanne de purge d’air
Vanne de purge au solvant
En option
5
6
7
8
9
Troisième vanne de rinçage
Vanne de décharge A
Vanne de décharge B
Boîte de rinçage de pistolet 1
Boîte de rinçage de pistolet 2
1. Observer, Préparation, page 38.
2. Localisez le fusible F1 sur la carte de commande.
Voir FIG. 21. Enlevez la vis et l’armature.
3. Tirez le fusible de la carte.
4. Installez un nouveau fusible (343).
5. Replacez le couvercle (322).
313978B
41
Entretien
Entretien des débitmètres
2. Sécurisez le compteur (M) et la plaque (MP)
à la station de fluides avec des vis (MS).
3. Branche le câble du compteur (CC). Voir FIG. 22.
4. Branchez la conduite de fluide (P).
Débitmètre de Coriolis
5. Calibrez le compteur selon les instructions
du manuel d’utilisation ProMix.
1. Observer Avant l’entretien, page 32.
2. Pour enlever et entretenir le débitmètre Coriolis,
consultez le manuel 313599.
Débitmètre G3000 ou G3000HR
MS
Enlèvement
1. Observer Avant l’entretien, page 32.
MP
P
2. Dévissez le connecteur du câble (CC)
du compteur (M). FIG. 22.
H
M
3. Dévissez quatre vis (MS) de 1/4-20 fixant la
plaque de montage du compteur (MP). FIG. 22.
CC
4. Dévissez la conduite de fluide à l’entrée
du compteur (P).
5. Dévissez le compteur (M) du connecteur
de la vanne de dosage (H). FIG. 22.
6. Faites l’entretien du compteur selon les intructions
du manuel de compteur 308778.
TI12653a
Installation
FIG. 22 : Débitmètres G3000/G3000HR
1. Vissez le compteur (M) solidement sur
le connecteur de la vanne de dosage (H),
en utilisant une clé à molette.
REMARQUE
Pour éviter des fuites, fixez correctement le compteur
(M) au connecteur de la vanne de dosage (H) avant
de le connecter à la station de fluides.
J3 *
Câble
241799
241800
241801
Longeur
5 pieds (1,53 m)
16 pouces (406 mm)
13 pouces (330 mm)
J12 *
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
3X CABLE
241799-801
FLOW METER A
FLOW METER B
FLOW METER SOLVENT
GROUND
TERMINAL
*Connecteurs sur la carte de commande de la station de fluide
FIG. 23 : Schéma du câble du débitmètre
42
313978B
Entretien
Entretien du collecteur de fluide
341
Enlèvement
1. Suivez Entretien des débitmètres les étapes
de -Enlèvement, 1-5, à la page 42.
2. Déconnectez les conduites d’air et de fluide
du collecteur (4).
3. En maintenant le collecteur de fluide(4) en place,
desserrez les trois vis (341) fixant le support (325)
à la station de fluide. Soulevez le collecteur de fluide
(4) et tirez-le hors du panneau. Faites l’entretien
selon les intructions du manuel de collecteur
mélangeur de fluide 312781.
325
Installation
1. Fixez le collecteur de fluide (4) et la plaque
de montage (325) avec trois vis (341).
4
2. Installez les compteurs. Voir les étapes Installation,
1-3, à la page 42.
3. Brancher les tuyauteries air et produit.
4. Calibrez les compteurs selon les instructions
du manuel d’utilisation ProMix.
TI12654a
FIG. 24 : Collecteur de fluide
Entretien du module de
changement de couleur,
vannes de couleur/catalyseur
et les vannes de décharge
1. Observer, Avant l’entretien, page 32.
2. Consultez le manuel 312787 pour le module
de changement de couleur.
3. Consultez le manuel 312783 pour les meules
de vanne de couleur/catalyseur.
4. Consultez le manuel 312786 pour les kits de vanne
de décharge.
5. Consultez le manuel 312782 pour l’entretien d’une
vanne individuelle.
313978B
43
Entretien
44
313978B
Pièces
Pièces
Touche configurateur
Le numéro de pièce de votre équipement configuré est imprimé sur les étiquettes d’identification
de l’équipement. Voir les illustrations ci-dessous pour l’emplacement des étiquettes d’identification.
Le numéro de pièce comprend un chiffre de chacune des six catégories ci-après, selon la configuration
de votre système. Les chiffres de ce tableau ne correspondent pas aux Nos. de réf. des listes de pièces
ou des dessins des pièces.
Système Commande
manuel et affichage
M
Débitmètre A et B
D = EasyKey
0=
avec affichage
1=
de LCD
2=
E = EasyKey
sans affichage 3 =
de LCD
Vannes de couleur
Sans débitmètres
0 = Aucune vanne
(couleur unique)
G3000 (A et B)
1 = Deux vannes
(basse pression)
G3000HR (A et B)
Coriolis (A) de 1/8 de
pouce et G3000 (B)
4 = G3000 (A) et Coriolis
(B) de 1/8 de pouce
5 = Coriolis (A) de 1/8 de
pouce et G3000HR (B)
Vannes
catalyseur
Manipulation de
l’applicateur
0 = Aucune vanne
(catalyseur
unique)
1 = Un Kit de
commutateur
de débit
1 = Deux vannes
2 = Deux kits de
(basse pression)
commutateur
de débit
2 = Quatre vannes
(basse pression) 3 = Un kit
de boîtier
3 = Quatre vannes
de rinçage
(haute pression)
de pistolet
2 = Quatre vannes
(basse pression)
3 = Sept vannes
(basse pression)
4 = Douze vannes
(basse pression)
4 = Deux kits
boîtier
de rinçage
de pistolet
6 = G3000HR (A) et Coriolis
5 = Quatre vannes
(B) de 1/8 de pouce
(haute pression)
7 = Coriolis (A et B)
6 = Quatre vannes
de 1/8 de pouce
(haute pression)
tm
Intrinsically Safe (IS) System. Install
per IS Control Drawing No. 289833.
EasyKey Interface IS Associated
Apparatus for use in non hazardous
location, with IS Connection to Smart
Fluid Plate IS
Apparatus for use in:
Class I, Division 1, Group D T3 C
Hazardous Locations
ProMix 2KS
Electronic Proportioner
C
FM08ATEX0074
II 2 G
Ex ia IIA T3
Tl12423a
Pression de service
produit maximum
figure sur cette liste
US
Intrinsically safe
equipment for Class I,
Div 1, Group D, T3
Ta = -20°C to 50°C
.7
7
100
MPa
bar
Tl12418a
PSI
Warning: Substitution of components
may impair intrinsic safety.
PART NO.
SERIES
SERIAL
MAX FLUID WPR
MPa
bar
PSI
MAX TEMP 50°C (122°F)
313978B
Emplacement de l’étiquette
sur EasyKey
Read Instruction Manual
MAX AIR WPR
Artwork No.
Emplacement de l’étiquette
sur la station de fluides
MFG. YR.
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
No. de pièce configuré
par 6 chiffres
Tl12421a
45
Pièces
Système manuel ProMix 2KS
Les pièces No. MD001 à MD7634, incluent EasyKey avec affichage de LCD
No. de réf. ME0001 à ME7634 inclut EasyKey sans affichage de LCD
(voir détails ci-dessous)
2
10
2
5, 6
310
11
16
12
7
329
2
3
13b
8
13b (Réf)
9
4
2
Les articles 310 et 329 sont des pièces de la station
de fluide à montage mural. Voir la liste des pièces
commençant à la page 53 pour les descriptions.
T12504a
Détails du Commutateur de
débit d’air et du commutateur
de pression GFB
13b (Réf)
Détails des Nos. de pièces ME0001 à ME7634
2
28
TI12505a
46
13a
TI13350a
313978B
Pièces
No.
de
Réf.
Chiffre configuré
(voir page 45)
ou utilisation
de pièce
Pièce No.
2
3
4
5
6
7
D
277869
E
277870
pièces standard voir
page 52
pièces standard 289695
pièces standard 15V350
pièces standard 277853
pièces standard 15U533
8
0
1
2
3
4
5
6
7
Aucun
15V804
15V827
15V806
15V804
15V806
15V827
15V806
10
0
1
2
3
4
5
6
7
0-6
11
0-6
12
0-3
aucun
15V804
15V827
15V804
15V806
15V827
15V806
15V806
voir
page 54
voir
page 54
voir
page 54
9
13
13a
13b
16
28
1
2
3
4
utilisé avec
le changement
de couleur
uniquement
utilisé sur
ME0001
à ME7634
uniquement
313978B
15T632
15T632
15V826
15V826
15U532
121700
Description
Qté
COMMANDE/AFFICHAGE, EasyKey ; utilisé sur MD0001 à MD7634 ;
voir page 48
CABINE DE RÉGLAGE ; utilisé sur ME001 à ME7634 ; voir page 48
PANNEAU, fluide
1
COLLECTEUR, mélange, consultez le manuel 312781
CABINE DE RÉGLAGE, mélange ; consultez le manuel 312781
SUPPORT, montage, cabine de réglage
CABLE, CAN, intrinsèquement sûr ; connecte la cabine de réglage
à la station de fluide ; 50 pieds (15,25 m)
KIT, débitmètre A
Aucun
KIT, débitmètre G3000 ; coneultex le manuel 308778
KIT, débitmètre G3000HR, consultez le manuel 308778
KIT, débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599
KIT, débitmètre G3000 ; coneultex le manuel 308778
KIT, débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599
KIT, débitmètre G3000HR, consultez le manuel 308778
KIT, débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599
KIT, débitmètre B
aucun
KIT, débitmètre G3000 ; coneultex le manuel 308778
KIT, débitmètre G3000HR, consultez le manuel 308778
KIT, débitmètre G3000 ; coneultex le manuel 308778
KIT, débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599
KIT, débitmètre G3000HR, consultez le manuel 308778
KIT, débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599
KIT, débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599
MODULE, commande, changement de couleur/catalyseur ;
voir page 54
MEULE DE VALVE, changement de couleur ; voir page 54
1
1
1
1
MEULE DE VALVE, changement de catalyseur ; voir page 54
APPLICATEUR CONTROLANT (AFS ou GFB)
KIT, commutateur de débit d’air
KIT, commutateur de débit d’air
KIT, boîte de rinçage de pistolet ; consultez le manuel 312784
KIT, boîte de rinçage de pistolet ; consultez le manuel 312784
CABLE, CAN, intrinsèquement sûr ; connecte le module
de commande de changement de couleur à la station de fluide ;
3 pieds (1 m)
CABLE, réseau ; connecte EasyKey avec affichage à la boîte
de commandes sans affichage ; 24 jauge ; 2 conducteur ;
50 pieds (15,25 m)
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
0
1
1
1
1
1
1
1
voir
page 54
voir
page 54
voir
page 54
1
2
1
2
0 ou 1
1
47
Pièces
Commandes EasyKey
277869 EasyKey, avec affichage
206
Détails du kit de l’interface
d’affichage (210)
210a
214c
214f
201
208
210d
202
214h
214I,
214m
210b
210c
210e
Tl12554a
214g
221
214a
211
214b
TI12417b
214k
201
214d
214f
212
203
218
209
214I,
214m
214e,
214j
207
205, 206
213, 223, 206
48
204 215
221
211
TI13070b
313978B
Pièces
277869 EasyKey, avec affichage
No. de Pièce
Réf. No.
201
N/A
202
116320
203
N/A
203a
204
117818
111987
205
206
110911
111307
207
208
209
210
N/A
C19293
194337
15x779
210a
210b
210c
210d
210e
211
212▲
213
N/A
N/A
255767
N/A
N/A
15D568
15W776
223547
214
N/A
214a
255786
214b
214c
214d
215d
214f
N/A
117526
119257
114095
121314
214g
N/A
214h
N/A
214j
N/A
313978B
Description
BOITE DE COMMANDES,
avec affichage
COMMUTATEUR, alimentation
électrique
VERROUILLAGE, inclut
l’article 3a
• CLÉ
CONNECTEUR, réducteur
de tension du cordon
ECROU, hexagonal, M5 x 0,8
RONDELLE, verrouillage,
dent externe ; M5
PORTE-INJECTEUR, attache
ÉCROU, vis hexagonale
FIL, mise à la terre, porte
KIT, affichage, interface ;
comprend les articles 210a,
210b, 210d et 210e, n’inclut
pas 210c
• MEMBRANE
• GRAPHIQUE, affichage
• CARTE, affichage EasyKey
• PLAQUE
• VIS ; 4-40 x 1 pouce (25 mm)
ALARME
ÉTIQUETTE, avertissement
FIL DE TERRE ; 25 pieds
(7,6 m)
PLAQUE, application, inclut les
articles 214a-214m
• CARTE, barrière, IS ;
(Inclut des fusibles 15D979
et 114788, voir page 36 pour
la localisation du fusible)
• COUVERCLE
• ENTRETOISE
• BAR, prise de terre
• BLOC, terminal
• ALIMENTATION
ELECTRIQUE ; 24 Vdc ; 2A
• VIS, à métaux, tête
cylindrique large ; 60-32 x 3/8
de pouce (10 mm)
• VIS, à métaux,
tête cylindrique large ;
6-32 x 1-1/2 pouce (38 mm)
• VIS, à métaux,
tête cylindrique large ;
8-32 x 3/4 de pouce (19 mm)
Qté
1
1
1
1
1
4
9
8
6
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
No. de Pièce
Réf. No.
214k N/A
Description
Qté
11
• VIS, à métaux,
tête cylindrique large ;
10-24 x 3/8 de pouce
(10 mm)
214I 123823 • FILTRE, conduite, phase
1
unique ; 110/250 V ; 3A
214m 123824 • SUPPORT, filtre de conduite
1
215
15V280 FAISCEAU DE FILS, connexion
1
216▲ 15G569 ÉTIQUETTE, entrées EasyKey
1
218
15R642 FAISCEAU de fils, fils
1
220
N/A
LOGICIEL, application
1
221
198165 CONNECTEUR, RJ45,
1
avec raccord cloison
223
116343 VIS, prise de terre ; M5 x 0,8
1
1
224
15G869 CABLE, Ethernet ; CAT5,
6 pieds (1,8 m), pour établir
la connexion de l’interface web
à un ordinateur
▲ Remplacement des étiquettes, plaques et cartes
de Danger et Avertissement sont disponibles
gratuitement.
Les pièces étiquettées n/a ne sont pas disponibles
séparément.
Câbles disponibles
Câbles CAN
1
Pièce No.
Longeur
ft (m)
15U531
2 (0,61)
Option
15U532
3 (0,92)
Chargement de couleur
standard
1
3
1
1
1
15V205
6 (1,83)
Option
15V206
10 (3,05)
Option
15V207
15 (4,57)
Option
15V208
25 (7,62)
Option
3
15U533
50 (15,25)
Alimentation standard
et boîte de réglage
15V213
100 (30,50)
Option
1
2
2
Utilisation
Câbles à fibres optiques
Pièce No.
Longeur
Utilisation
15D320
50 (15,25)
Standard
15G710
100 (30,50)
Option
49
Pièces
Boîte de commande 277870, sans affichage
214f
214c
201
202
222
210
214I,
214m
214a
214k
214b
214h
221
211
214g
TI12555b
201
214d
214f
212
203
218
209
214I,
214m
214e,
214j
207
205, 206
213, 223, 206
50
204 215
221
211
TI13070b
313978B
Pièces
Boîte de commande 277870, sans affichage
No. de Pièce
Réf.
No.
201
N/A
202
116320
203
N/A
203a
204
117818
111987
205
206
110911
111307
207
209
210
211
212▲
213
214
N/A
194337
255767
15D568
15W776
223547
N/A
214a
255786
214b
214c
214d
215d
N/A
117526
119257
114095
No. de Pièce
Réf.
No.
Description
BOITE DE COMMANDES, sans
affichage
COMMUTATEUR, alimentation
électrique
VERROUILLAGE, inclut
l’article 3a
• CLÉ
CONNECTEUR, réducteur
de tension du cordon
ECROU, hexagonal, M5 x 0,8
RONDELLE, verrouillage,
dent externe ; M5
PORTE-INJECTEUR, attache
FIL, mise à la terre, porte
CARTE, EasyKey
ALARME
ÉTIQUETTE, avertissement
FIL DE TERRE ; 25 pieds (7,6 m)
PLAQUE, application, inclut
les articles 214a-214m
• CARTE, barrière, IS ;
(Inclut des fusibles 15D979 et
114788, voir page 36 pour la
localisation du fusible)
• COUVERCLE
• ENTRETOISE
• BAR, prise de terre
• BLOC, terminal
Qté
1
1
1
1
1
4
3
8
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
Description
214f
121314 • ALIMENTATION
ELECTRIQUE ; 24 Vdc ; 2A
214g N/A
• VIS, à métaux,
tête cylindrique large ;
60-32 x 3/8 de pouce (10 mm)
214h N/A
• VIS, à métaux, tête
cylindrique large ;
6-32 x 1-1/2 pouce (38 mm)
214j
N/A
• VIS, à métaux, tête
cylindrique large ;
8-32 x 3/4 de pouce (19 mm)
214k N/A
• VIS, à métaux, tête
cylindrique large ;
10-24 x 3/8 de pouce (10 mm)
214I 123823 • FILTRE, conduite, phase
unique ; 110/250 V ; 3A
214m 123824 • SUPPORT, filtre de conduite
215
15V280 FAISCEAU DE FILS, connexion
216▲ 15G569 ÉTIQUETTE, entrées EasyKey
218
15R642 FAISCEAU de fils, fils
220
N/A
LOGICIEL, application
221
198165 CONNECTEUR, RJ45,
avec raccord cloison
222
112324 VIS ; 4-40 x 1/4 de pouce (6 mm)
223
116343 VIS, prise de terre ; M5 x 0,8
224
15G869 CABLE, Ethernet ; CAT5,
6 pieds (1,8 m), pour établir
la connexion de l’interface
web à un ordinateur
Qté
1
3
2
2
11
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
▲ Remplacement des étiquettes, plaques et cartes
de Danger et Avertissement sont disponibles
gratuitement.
Les pièces étiquettées n/a ne sont pas disponibles
séparément.
313978B
51
Pièces
Station de fluides à montage mural
319
320
314
343
306
305
316
322
314
307
315
301
302
303
Voir les détails ci-dessous
340
318, 332
339
341
325
321
TI12425a
335
Détails du collecteur électrovanne
317
309
311
308
323
342
328
330
328
313
324 331
312
TI12426a
52
313978B
Pièces
Station de fluides à montage mural
REMARQUE : Les pièces sont montrés à la page 52, sauf si elles sont notées.
No.
de
Réf.
Pièce
No.
301
302
303
Description
256529 ENVELOPPE DE PROTECTION
255765 CARTE ; circuit imprimé
N/A
VIS, à métaux, tête cylindrique
large ; 4-40 x 3/16 de pouce (5 mm)
304 119257 CONNECTEUR, bar, prise
de terre
305 119162 CONNECTEUR, prise,
6 positions
306 116773 CONNECTEUR, prise,
10 positions
307 113783 VIS, à métaux, tête cylindrique
large ; 1/4-20 x 1/2 pouce (13 mm)
308 15R668 COLLECTEUR, solénoïde,
5 stations
309 C06061 SILENCIEUX
310 15U533 CABLE, CAN, intrinsèquement
sûr ; 50 pieds (15,25 m) ; voit
page 46 pour localisation
311 112781 COUDE, pivot, 90° ;
1/8 npt(m) x 1/4 de pouce (6 mm)
de diamètre extérieure du tube
312 114263 RACCORD, tube ; 1/8 npt(m) x
5/32 de pouce (4 mm) de diamètre
extérieure du tube
313 121374 VANNE, solénoïide,
intrinsèquement sûre ; 12 Vdc
314 111987 CONNECTEUR, réducteur
de tension du cordon
315 114669 VIS, à métaux, tête cylindrique
large Phillips ; M5 x 0,8 ; 10 mm
316 N/A
PLAQUE, montage
317 114124 FILTRE, air, 3/8 npt ; inclut 317a
317a 114228 • ÉLÉMENT, filtre, 5 micron
318 116343 VIS, prise de terre
319 100985 RONDELLE, verrouillage,
dent externe ; 1/4
320 101345 ECROU, hexagonal, blocage ;
1/4-20
321 120685 Passe-fils
322 15U507 COUVERCLE, enveloppe
de protection
323 100139 PRISE, tuyau ; 1/8 npt
313978B
No.
de
Réf.
Pièce
No.
324
325
327
328
329
552183
15U510
N/A
121072
15D320
6
330
104644
1
331
121628
4
332
334
223547
N/A
335
15U679
336
N/A
337
N/A
338▲
339▲
340▲
341
626413
186620
15W775
C19798
Qté
1
1
4
1
1
2
1
1
8
4
5
2
1
1
1
1
4
4
2
1
342 104640
343◆ 123690
Description
Qté
PLAQUE d’obturation
1
SUPPORT, montage de vanne
1
COUVERCLE, station de fluides
1
SILENCIEUX
2
CABLE, en fibre optique, jumeau ;
1
50 pieds (15,25 m) ; voir page 46
pour localisation
PRISE, vis ; 10-32 x 5/32
2
de pouce (4 mm)
VIS, à métaux, auto-obturant ;
8
4-40 x 1/4 de pouce (6 mm)
FIL, prise de terre, 25 pieds (7,6 m)
1
TUBE, nylon ; 1/4 de pouce
A/R
(6 mm) de diamètre extérieur ;
27,5 pieds (8,38 m) fourni
1
COLLECTEUR, air, 3/8 npt (m) x
six ports de tube de diamètre
extérieur de 1/4 de pouce (6 mm)
A/R
TUBE, nylon, vert ; 5/32 de
pouce (4 mm) de diamètre
extérieure ; quatre longueurs
de 2 pieds (0,6 m)
A/R
TUBE, nylon, rouge ; 5/32 de
pouce (4 mm) de diamètre
extérieure ; quatre longueurs
de 2 pieds (0,6 m)
ÉTIQUETTE, attention
1
Étiquette, symbole, prise de terre
1
ÉTIQUETTE, avertissement
1
VIS, capuchon, tête creuse ;
3
1/4-20 x 3/8 de pouce (10 mm)
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ
3
FUSIBLE ; 125 mA
1
▲ Remplacement des étiquettes, plaques et cartes
de Danger et Avertissement sont disponibles
gratuitement.
◆ Le remplacement du fusible [ar un fusible non fourni
par Graco annule l’approbation de la sécurité du
système IS.
Les pièces étiquettées n/a ne sont pas disponibles
séparément.
2
53
Pièces
Kits accessoire de changement de couleur
Kits de changement de couleur à basse pression
Pièce
No.
du kit
Description du kit
Module de contrôle
(10 ; voir 312787)
Meule de la vanne de
changement de couleur
(11 ; voir 312783)
Meule de la vanne
de changement
de catalyseur
(12 ; voir 312783)
256581
2 couleur
277752
15V812
Aucun
256582
4 couleur
277753
15V813
Aucun
256583
7 couleur
277754
15V814
Aucun
256584
12 couleur
277755
15V815
Aucun
256585
2 couleur/2 catalyseur
277756
15V812
15V812
256586
4 couleur/2 catalyseur
277757
15V813
15V812
256587
4 couleur/4 catalyseur
277771
15V813
15V813
256588
7 couelur/2 catalyseur
277758
15V814
15V812
256589
7 couleur/4 catalyseur
277772
15V814
15V813
256590
12 couleur/2 catalyseur
277759
15V815
15V812
256591
12 couleur/4 catalyseur
277773
15V815
15V813
256592
13-18 couleur
278113
256293
Aucun
256593
13-24 couleur
278114
15V815
Aucun
256594
13-30 couleur
277773
256305
Aucun
256595
1 catalyseur/1 rinçage
278095
Aucun
256994
Module de contrôle
(10 ; voir 312787)
Meule de la vanne
de changement
de couleur
(11 ; voir 312783)
Meule de la vanne
de changement
de catalyseur
(12 ; voir 312783)
Kits de changement de couleur à haute pression
Pièce
No.
du kit
Description
256596
2 couleur
277752
15V816
Aucun
256597
4 couleur
277753
15V817
Aucun
256598
7 couleur
277754
256343
Aucun
256599
12 couleur
277755
256348
Aucun
256600
2 couleur/2 catalyseur
277756
15V816
15V816
256601
4 couleur/2 catalyseur
277757
15V817
15V816
256602
4 couleur/4 catalyseur
277771
15V817
15V817
256603
7 couelur/2 catalyseur
277758
256343
15V816
256604
7 couleur/4 catalyseur
277772
256343
15V817
256605
12 couleur/2 catalyseur
277759
256348
15V816
256606
12 couleur/4 catalyseur
277773
256348
15V817
256607
13-18 couleur
278113
256342
Aucun
256608
13-24 couleur
278114
256348
Aucun
256609
13-30 couleur
277773
256354
Aucun
256610
1 catalyseur/1 rinçage
278095
Aucun
256995
54
313978B
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression de travail maximale du fluide . . . . . . . . . . Système de base : 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bars)
Changement de couleur basse pression : 300 psi
(2,07 MPa, 20,6 bars)
Changement de couleur à haute pression : 3000 psi
(21 MPa, 158,6 bars)
Débitmètre de Coriolis : 2300 psi (15,86 MPa, 158,6 bars)
Pression maximale d’air de travail . . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa, 7 bars
Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-100 psi (0,5-0,7 MPa, 5,2-7 bars)
Filtrage d’air pour la logique d’air et l’air de purge
(Fourni par Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration requise de 5 microns (minimum) ; air sec et propre
Filtration d’air pour l’atomisation d’air
(fournie par l’utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration requise de 30 microns (minimum) ; air sec et propre
Plage des proportions de mélange . . . . . . . . . . . . . 0,1 : 1-30 : 1*
Précision du rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jusqu’à + 1 %, réglable par l’utilisateur
Produits utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un ou deux composants :
• Peintures au solvant et à l’eau
• Polyuréthanes
• Résines époxy
• Vernis à catalyseur acide
• Isocyanates sensibles à l’humidité
Plage de viscosité de fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5000 cps*
Filtration de fluide (fournie par l’utilisateur) . . . . . . . 100 meshs minimum
Plage de débit du fluide*
Débitmètre G3000, G250. . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/mn. (0,02-1,00 gal./mn)
Débitmètre G3000HR, G250HR . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/mn. (0,01-0,50 gal./mn)
Débitmètre de Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cc/mn. (0,005-1,00 gal./mn)
Compteur de solvant S3000 (accessoire) . . . . . 38-1900 cc/mn. (0,01-0,50 gal./mn)
Arrivée de produit
Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Vanne de dosage/adaptateurs de vanne de
couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Taille de sortie du produit (mélangeur statique) . . . . 1/4 npt(f)
Alimentation électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . 85-250 Vca, 50/60 Hz, 2 A maximum
Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire
Câble d’alimentation électrique de 8 à 14 AWG
Plage de température de service . . . . . . . . . . . . . . . 41- 122 °F (5-50 °C)
Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . Usage intérieur, degré de pollution (2), classe d’installation II
Niveau sonore
Niveau de pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 70 dBA
Niveau de puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 85 dBA
Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . . . . . . 303, 304 SST, carbure de tungstène (avec liant en nickel),
perfluoroélastomère ; PTFE
*
Dépendant du facteur k programmé et l’application. La fréquence maximale permise d’impulsion du débitmètre
est de 425 hertz (impulsions/sec). Pour plus d’informations sur la viscosité, les débits ou les proportions,
contactez votre distributeur Graco Graco.
Consultez les manuels des composants individuels pour les autres caractéristiques techniques.
313978B
55
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de
fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
La présente garantie ne couvre pas - Graco ne pouvant dès lors être tenue responsable - l’usure normale, ni les défaillances, dommages et autres
cas d’usure causés par une mauvaise installation, un usage impropre, une usure par frottement, un problème de corrosion, un entretien insuffisant
ou inadéquat, une négligence, un accident, une falsification ou la substitution de pièces autres que des pièces Graco. Graco ne saurait être tenue
responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dûs à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dûs à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement
ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte
de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour défaut
d’exécution de la garantie doit être introduite dans un délai de deux (2) ans après la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par
la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces
garanties.
Graco ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects, fortuits ou particuliers résultant de la livraison par Graco
d’équipements dans les conditions ici décrites, ni de la fourniture, de l’exploitation ou de l’utilisation de produits ou autres marchandises vendus
dans ce cadre, qu’il s’agisse d’une rupture de contrat, d’un défaut d’exécution de la garantie, d’une négligence de Graco ou de tout autre facteur.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations sur Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Gracon, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou sans frais : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les plus récentes informations
sur le produit disponibles au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications sans avis préalable.
This manual contains French. MM 312777
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2008, Graco Inc. est enregistrée auprès d'ISO 9001
www.graco.com
Révisé le 12/2009

Manuels associés