▼
Scroll to page 2
of
56
Pièces de rechange ProMix® 2KS 313978B FRA Doseur multicomposant Système manuel pour mélange proportionnel des revêtements à composants multiples. Strictement réservé à un usage professionnel. Pour une utilisation en milieux explosifs (sauf EasyKey). Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. Les informations sur les modèles, dont la pression de service maximale, figurent à la page 4. Les étiquettes d’approbation du matériel se trouvent sur la page 3. Certains composants présentés ne sont pas inclus dans tous les systèmes. TI12504a # 53 II 2 G Table des matières Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Approbations de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Configuration du système et numéros des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Touche configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fonctions standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Contrôle de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Procédure de dépressurisation . . . . . . . . . . . . . . 10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Codes d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Dépannage des électrovannes . . . . . . . . . . . . . 14 Dépannage de collecteur de fluide . . . . . . . . . . 16 Diagnostic de la carte Barrière EasyKey . . . . . . 17 Diagnostic de la carte d’affichage EasyKey . . . 18 Diagnostic de la carte de commandes de la station de fluides . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dépannage de la cabine de réglage . . . . . . . . . 22 Diagnostic de la carte de changement de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Diagrammes schématiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Schéma pneumatique du système . . . . . . . . . . 26 EasyKey Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . 27 Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . 28 Schéma de la tuyauterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Avant l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Après un entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Entretien EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Remplacement de l’élément filtrant du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Station de fluides à montage mural . . . . . . . . . . 38 Entretien des débitmètres . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Entretien du collecteur de fluide . . . . . . . . . . . . 43 Entretien du module de changement de couleur, vannes de couleur/catalyseur et les vannes de décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Touche configurateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Système manuel ProMix 2KS . . . . . . . . . . . . . . 46 Commandes EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Câbles disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Station de fluides à montage mural . . . . . . . . . . 52 Kits accessoire de changement de couleur . . . . 54 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Informations sur Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 313978B Manuels connexes Manuel sur les composants, en anglais Manuel Description 313965 Installation manuelle du système ProMix 2KS Opération manuelle du système ProMix 2KS Collecteur mélangeur de fluide Vanne de distribution Bloc de vannes de changement de couleur Kit du module de changement de couleur Kits du boîtier de rinçage de pistolet Kit d’arrêt d’air du pistolet Kit de vanne de décharge et troisième kit de vanne de purge Kits de communication réseau Débitmètre G3000/G3000HR Débitmètre Coriolis Kit de support à pieds Kit de balise Interface Web de base/utilisateur avancée Kit 15V256 de mise à jour automatique du système Kit 15V825 de la carte E/S distincts 313971 312781 312782 312783 312787 312784 310745 312786 312785 308778 313599 313290 313542 3A0430 406799 406800 Approbations de l’équipement Les approbations de l’équipement figurent sur les étiquettes joints à la station de fluide et EasyKey™. Voir FIG. 1 à la page 4 pour les étiquettes d’emplacement. Etiquette de EasyKey et de la station de fluide Le certificat ATEX figure sur cette liste tm Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. 289833. EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division 1, Group D T3 C Hazardous Locations ProMix 2KS Electronic Proportioner C FM08ATEX0074 II 2 G Ex ia IIA T3 US Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 Ta = -20°C to 50°C Read Instruction Manual MAX AIR WPR .7 MPa 7 100 bar PSI Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES SERIAL MAX FLUID WPR MPa bar PSI MAX TEMP 50°C (122°F) Artwork No. Manuels connexes MFG. YR. GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. TI12421a Étiquette de la station de fluide ProMix® 2KS PART NO. C SERIES FLUID PANEL MAX AIR WPR SERIAL MFG. YR. Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 .7 7 MPa bar 100 PSI GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. FM08ATEX0073 II 2 G Ex ia IIA T3 Artwork No. 293538 TI13581a Le certificat ATEX figure sur cette liste Etiquette EasyKey VOLTS 85-250 ~ AMPS 2 AMPS MAX GRACO INC. C P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. 50/60 Hz Intrinsically safe connections for Class I, Div 1, Group D US Ta = -20°C to 50°C Install per 289833 II (2) G [Ex ia] IIA FM08ATEX0072 Artwork No. 293467 POWER REQUIREMENTS ProMix® 2KS PART NO. SERIES NO. MFG. YR. Um: 250 V TI13582a Le certificat ATEX figure sur cette liste 313978B 3 Configuration du système et numéros des pièces Configuration du système et numéros des pièces Touche configurateur Le numéro de pièce de votre équipement configuré est imprimé sur les étiquettes d’identification de l’équipement. Voir FIG. 1 pour l’emplacement des étiquettes d’identification. Le numéro de pièce comprend un chiffre de chacune des six catégories ci-après, selon la configuration de votre système. Système Commande manuel et affichage M Débitmètre A et B D = EasyKey avec 0= affichage de LCD 1= E = EasyKey sans 2= affichage de LCD 3= Sans débitmètres G3000 (A et B) Vannes Vannes de couleur catalyseur Manipulation de l’applicateur 0 = Aucune vanne (couleur unique) 1 = Un Kit de commutateur de débit G3000HR (A et B) 1 = Deux vannes (basse pression) Coriolis (A) de 1/8 de pouce et G3000 (B) 2 = Quatre vannes (basse pression) 4 = G3000 (A) et Coriolis (B) de 1/8 de pouce 3 = Sept vannes (basse pression) 4 = Douze vannes (basse pression) 5 = Coriolis (A) de 1/8 de pouce et G3000HR (B) 6 = G3000HR (A) et Coriolis (B) de 1/8 de pouce 0 = Aucune vanne (Catalyseur unique) 1 = Deux vannes 2 = Deux kits de (basse pression) commutateur de débit 2 = Quatre vannes (basse pression) 3 = Un kit de boîtier 3 = Quatre vannes de rinçage (haute pression) de pistolet 4 = Deux kits boîtier de rinçage de pistolet 5 = Quatre vannes (haute pression) 6 = Quatre vannes (haute pression) 7 = Coriolis (A et B) de 1/8 de pouce tm Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. 289833. EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division 1, Group D T3 C Hazardous Locations ProMix 2KS Electronic Proportioner C FM08ATEX0074 II 2 G Ex ia IIA T3 TI12423a Pression de service produit maximum figure sur cette liste US Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 Ta = -20°C to 50°C Emplacement de l’étiquette sur EasyKey TI12418a Read Instruction Manual MAX AIR WPR .7 7 100 MPa bar PSI Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES SERIAL Numéro de pièce configuré MAX FLUID WPR MPa bar PSI MAX TEMP 50°C (122°F) Artwork No. Emplacement de l’étiquette sur la station de fluides MFG. YR. GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. TI12421a FIG. 1 : Etiquette d’identification 4 313978B Configuration du système et numéros des pièces Approuvé pour sites à risques Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR, ou un débitmètre Coriolis à sécurité intrinsèque pour les débitmètres A et B sont approuvés pour installation dans un emplacement dangereux Classe I, Div. I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3. Pression maxi de travail La pression de service maximum dépend des options du composant de fluide sélectionnées. La pression est déterminée par le composant le plus faible du collecteur de fluide. Se rapporte à la pression nominale du composant ci-dessous. Exemple : Le modèle MD2531 a une pression maximum de travail de 3000 psi (21 MPa, 210 bars). Consultez l’étiquette d’identification sur la EasyKey ou la station de fluide afin de connaître la pression maximale de travail du système. Voir FIG. 1. Pression maximale de travail des composants du collecteur de fluide ProMix Système de base (pas de débitmètres [option 0], pas de changement de couleur/catalyseur [option 0]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bars) Option de débitmètre1 et 2 (G3000 ou G3000HR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bars) Option de compteur 3, 4, 5, 6, et 7 (un ou deux compteurs Coriolis). . . . . . . . . 2300 psi (15,86 MPa, 158,6 bars) Option de changement de couleur 1, 2, 3 et 4, et Option de changement de catalyseur 1 et 2 (vannes à basse tension) . . . . . . . . . . 300 psi (2,07 MPa, 20,6 bars) Option changement de couleur 5 et 6 et Option changement de catalyseur 3 (vannes à haute pression) . . . . . . . . . . . . . . . . 3000 psi (21 MPa, 210 bars) Plage de débits des débitmètres à fluide G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/min. (0,02-1,0 gal./min.) G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Débitmètre Coriolis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-3800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.) Compteur de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.) Fonctions standard Fonction EasyKey avec LCD Modèles en MD Modèles en ME ✔ EasyKey sans LCD ✔ Câble réseau RS 485, 50 pieds (15,25 m) ✔ Câble à fibre optique et câble d’alimentation, 50 pieds (15,25 m) ✔ ✔ Station de fluide à montage mural, intégrateur de 55 cc et mélangeur statique ✔ ✔ Vanne de décharge latérale B, si la (les) vanne(s) du catalyseur est (sont) selectionnée(s) ✔ ✔ Cabine de réglage ✔ ✔ L’interface Web de base ✔ ✔ 313978B 5 Configuration du système et numéros des pièces 6 313978B Accessoires Accessoires Modèles en MD Modèles en ME Sélection d’insertion du pistolet du boîtier de rinçage du pistolet ✔ ✔ Kit 15V354 de la troisième vanne de purge ✔ ✔ Kit 15V536 du commutateur de débit de solvant ✔ ✔ Câble d’alimentation électrique 15V213, 100 pieds (30,5 m) ✔ ✔ Câble en fibre optique 15G710, 100 pieds (30,5 m) ✔ ✔ Kit d’injection 15U955 pour dosage dynamique ✔ ✔ Kit 15V034 d’intégrateur de 10 cc ✔ ✔ Kit 15V033 d’intégrateur de 25 cc ✔ ✔ Kit 15V021 d’intégrateur de 50 cc ✔ ✔ Kit 24B618 d’intégrateur de 100 cc ✔ ✔ Kit 15W034 d’indicateur d’alarme de lumière stroboscopique ✔ ✔ Interface Web avancée 15V337 ✔ ✔ Kit 15V256 de mise à jour automatique de mode ✔ ✔ Accessoires 313978B 7 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants sont relatifs à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet équipement. Le symbole du point d’exclamation est un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques particuliers aux procédures. Revoyez ces avertissements. Des avertissements supplémentaires spécifiques aux produits figurent dans d’autres sections de ce manuel. AVERTISSEMENT RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour empêcher tout incendie et explosion : • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veillez débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne branchez ni ne débranchez pas de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettez tous les appareils de la zone de travail à la terre. Consultez les instructions de mise à la terre. • N’utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. N’utilisez pas le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE Cet équipement doit être relié à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Couper le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un entretien quelconque. • A brancher uniquement sur une source de courant raccordée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale. SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Seuls les modèles avec un G3000, G250, G3000HR, G250HR, ou un compteur Coriolis de sécurité intrinsèque pour les deux compteurs A et B sont autorisés à être installés dans un endroit dangereux Classe I, Division I, groupe D, T2 C. Pour aider à prévenir les incendies et les explosions : • N’installez pas sur une zone dangereuse un matériel approuvé uniquement pour des zones non dangereuses. Voir l’étiquette ID pour la sécurité intrinsèque de votre modèle. • Ne remplacer aucun composant de l’appareil car cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque. RISQUE D’INJECTION Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Serrez tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement. • Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps. • Ne pas mettre la main devant la buse de projection. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivre la procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. 8 313978B Avertissements AVERTISSEMENT DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous es équipements. Lire les mises en garde du fabricant du produit et du solvant. Pour plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche MSDS chez votre distributeur ou revendeur. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. • Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’information, appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur. DANGER DES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou amputer les doigts ou d’autres parties du corps. • Tenez-vous loin des pièces mobiles. • Ne faites pas fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection ou les couvercles sont enlevés. • Un appareil sous pression peut démarrer sans avertissement préalable. Avant de contrôler, déplacer ou réparer l’équipement, observez la procédure de dépressurisation décrite dans ce manuel. Débranchez l’alimentation d’air ou électrique. DANGERS PRÉSENTÉS PAR LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que conformément à la réglementation en vigueur. • Toujours porter des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l’équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes de sécurité • Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant • Gants • Casque antibruit 313978B 9 Mise à la terre Mise à la terre Votre installation doit être mise à la terre. Consultez les instructions de mise à la terre dans votre manuel d’installation ProMix 2KS. Procédure de dépressurisation REMARQUE : Les procédures suivantes décompriment tout le produit et l’air dans le système ProMix 2KS. Utiliser la procédure adéquate pour votre configuration de système. Contrôle de la résistance Décompresser à chaque arrêt de la pulvérisation, avant un changement de buse et avant le nettoyage, le contrôle ou l’entretien du matériel. Pour une bonne mise à la terre, il faut que la résistance entre les composants ProMix et la véritable prise de terre soit inférieure à 1 ohm. Lisez les avertissements à la page 8. Louez les services d’un électricien qualifié pour contrôler la résistance entre chaque composant ProMix et véritable prise de terre. Si elle est supérieure à 1 ohm, il faudra peut-être trouver un autre point de mise à la terre. Ne pas faire fonctionner le système tant que le problème n’a pas été pas résolu. Systèmes de couleur unique 1. En mode Mix (pistolet déclenché), arrêter les pots de pression/pompes d’alimentation de produit A et B. Fermer toutes les vannes d’arrêt de produit au niveau des sorties des pompes. 2. En appuyant sur la gâchette du pistolet, pousser la commande manuelle sur les électrovannes de dosage A et B pour décompresser. Voir FIG. 4. REMARQUE : Si une alarme de durée de dose (E-7, E-8) se produit, désactiver l’alarme. 3. Faites une purge complète du système en suivant les instruction de Purging Using Recipe 0 dans votre manuel d’utilisation du système. 4. Arrêtez l’alimentation en produit au niveau de la vanne de purge du solvant (SPV) et l’alimentation en air au niveau de la vanne de purge d’air APV, FIG. 3. 5. En appuyant sur la gâchette du pistolet, pousser la commande manuelle sur les électrovannes de purge A et B pour faire chuter la pression de l’air et du solvant. Voir FIG. 4. Vérifier que la pression du solvant est réduite à 0. REMARQUE : Si l’alarme de volume de purge (E-11) se produit, désactiver l’alarme. 10 313978B Procédure de dépressurisation Systèmes avec changement de couleur et sans vannes de décharge Systèmes avec changement de couleur/ catalyseur et vannes de décharge REMARQUE : Cette procédure fait chuter la pression à travers la vanne d’échantillonnage. REMARQUE : Cette procédure fait chuter la pression à travers les vannes de décharge. 1. Complétez toutes les étapes sous Systèmes de couleur unique, page 10. 1. Complétez toutes les étapes sous Systèmes de couleur unique, page 10. 2. Fermez la vanne d’arrêt du côte A (SVA), FIG. 3. Ouvrir la vanne d’échantillonnage coté A (RVA). 2. Arrêter toute alimentation en couleur et en catalyseur vers les blocs de vanne. 3. Diriger le tube d’échantillonnage coté A vers un récipient à déchets. 3. Appuyez et maintenez l’annulation de l’électrovanne de décharge A, FIG. 4. 4. Voir FIG. 2. Ouvrir le module de changement de couleur. En utilisant les étiquettes d’identification d’électrovanne comme guide, appuyer et maintenir la touche de commande sur chaque électrovanne de couleur jusqu’à ce que le débit de la vanne d’échantillonnage s’arrête. 4. Voir FIG. 2. Ouvrir le module de changement de couleur. En utilisant les étiquettes d’identification d’électrovanne comme guide, appuyer et maintenir la touche de commande sur chaque électrovanne de couleur jusqu’à ce que le débit de la vanne de décharge A s’arrête. 5. Appuyer et maintenir la commande de l’électrovanne de solvant jusqu’à ce que du solvant propre sorte de la vanne d’échantillonnage, puis relâcher. 5. Appuyez et maintenez l’annulation de l’électrovanne de décharge B, FIG. 4. 6. Bloquer l’entrée du solvant dans le bloc de vanne du solvant de changement de couleur. 7. Appuyer et maintenir la commande de l’électrovanne de solvant jusqu’à ce que le débit du solvant de la vanne d’échantillonnage s’arrête. 8. Ouvrir la vanne d’arrêt du côté A (SVA), FIG. 3. Fermer la vanne d’échantillonnage coté A (RVA). 6. Voir FIG. 2. En utilisant les étiquettes d’identification d’électrovanne comme guide, appuyer et maintenir la touche de commande sur chaque électrovanne catalyseur jusqu’à ce que le débit de la vanne de décharge B s’arrête. 7. Appuyez et maintenez l’annulation de l’électrovanne de décharge A, FIG. 4. 8. Appuyer et maintenir la commande électrovanne de solvant coté A (couleur) jusqu’à ce du solvant propre sorte de la vanne de décharge, puis relâcher. 9. Appuyez et maintenez l’annulation de l’électrovanne de décharge B, FIG. 4. 10. Appuyer et maintenir la commande électrovanne de solvant coté B (catalyseur) jusqu’à ce du solvant propre sorte de la vanne de décharge, puis relâcher. 11. Arrêter l’alimentation de solvant au bloc des vannes du solvant de changement de couleur/catalyseur. 12. Appuyer et maintenir les commandes électrovanne de solvant coté A et B et les commandes de vanne de décharge jusqu’à ce que le débit de solvant des vannes de décharge s’arrête. 313978B 11 Procédure de dépressurisation Couleur Etiquette d’identification de l’électrovanne Catalyseur Couleur Etiquette d’identification de l’électrovanne TI12826a Commandes électrovanne de solvant FIG. 2 : Electrovannes de changement de couleur DVA FI Ergot d’immobilisation : DVB MA Débitmètre du composant A DVA Composant A Vanne de dosage RVA Composant A Vanne d’échantillonnage MS SVA Composant A Vanne d’arrêt MB Composant débitmètre B RVB DVB Composant B Vanne de dosage RVB Composant B Vanne d’échantillonnage SVB Composant B Vanne d’arrêt MS Débitmètre solvant (Accessoire) SPV Vanne de purge de solvant APV Vanne de purge d’air SM Mélangeur statique TI12556a Fl Intégrateur de fluide AT Tube d’alimentation en air de la vanne de purge d’air MB MA RVA APV AT SVA SM SVB SPV FIG. 3 : Station de fluide à montage mural 12 313978B Dépannage Dépannage Tableau 1 : Codes d’alarme du système Code Description Suivez la procédure de décompression, à la page 10, avant le nettoyage, la vérification, l’entretien de l’équipement. REMARQUE Ne pas utiliser le produit de la tuyauterie délivré hors tolérance étant donné qu’il peut ne pas sécher correctement. Codes d’alarme Tableau 1 fait la liste des codes d’alarme du système. Voir le manuel de fonctionnement du système pour des informations complètes sur le dépannage d’alarme. 313978B E-1 Alarme Défaut communication E-2 Alarme durée d’utilisation E-3 Alarme trop élevé E-4 Alarme trop faible E-5 Surdose A/ dosage B Alarme bref E-6 Surdose B/ dosage A Alarme bref E-7 Alarme temps de dosage A E-8 Alarme temps de dosage B E-9 Alarme de configuration de mélange E-10 Alarme d’arrêt à distance E-11 Alarme de volume de purge E-12 Alarme Défaut communication du réseau CAN E-13 Alarme haut débit E-14 Alarme faible débit E-15 Avertissement de système inactif E-16 Avertissement de changement de configuration E-17 Avertissement de Tension enclenchée E-18 Avertissement de Réglages par défaut chargés E-20 Alarme initiation de la purge E-21 Alarme remplissage du matériel E-22 Alarme faible du réservoir A E-23 Alarme faible du réservoir B E-24 Alarme faible du réservoir S E-25 Alarme décharge automatique terminée E-26 Alarme purge de couleur/catalyseur E-27 Remplissage de la couleur/du catalyseur 13 Dépannage Dépannage des électrovannes Remarque : Voir Diagrammes schématiques, page 26. 1 AFS #1 AFS #2 SOLV SW Alimentation J1 Fibre Optique GFB 1 PS GFB 2 PS CAN J13 J9 1 + + + J14 1 + + + 1 + + J15 Vanne de décharge B GFB 1 Dosage B De rechange GFB 2 Dosage A De rechange Commandes de vanne J3 Vanne de décharge A Débit B De rechange Débit A CAN J12 3ème rinçage De rechange Solvant + 1 G s + G s + 1 G s + G s + 1 + + Débit solvant Air Non utilisé + J8 Vanne de décharge A Vanne de décharge B GFB 1 Emplacement d’électrovanne en option GFB 2 Electrovanne de la troisième vanne de purge Electrovanne de la vanne de dosage A Electrovanne de la vanne de dosage B Electrovanne de la vanne de purge A Electrovanne de la vanne de purge B TI12652a FIG. 4 : Carte de la station de fluide et électrovannes 14 313978B Dépannage REMARQUE : Voir Diagrammes schématiques, page 26. Si les vannes de distribution ou de purge ne fonctionnent pas correctement, les causes peuvent être les suivantes. Tableau 2 : Dépannage des électrovannes Cause Solution 1. Pression du régulateur d’air réglée trop haute ou trop basse. Contrôler la pression pneumatique. 80-90 psi (550-630 kPa, 5,5-6,3 bars) est couramment utilisée. N’allez pas en dessous de 70 psi (490 kPa, 4,9 bars) ou en dessous de 120 psi (0,8 MPa, 8 bars), 2. Conduites d’air ou câbles électriques endommagés ou mal branchés. Une inspection visuelle de l’air et des conduites électriques pour les noeuds, les dommages ou les connexions desserrées. Faites l’entretien ou le remplacement au besoin. 3. Electrovanne défaillante. Opérez manuellement les vannes en retirant le couvercle de la Station de fluide et en appuyant et libérant les boutons de commande de l’électrovanne. FIG. 4. Utilisez le diagnostic de la carte de commandes pour vérifier les signaux. Si les signaux sont erronés, voir Cause 4. Les vannes devraient s’ouvrir et se fermer rapidement. Si elles fonctionnent lentement, les raisons peuvent être les suivantes : • La pression d’air vers les actionneurs des vannes est trop faible. Voir Cause 1. • L’électrovanne est coincée. S’assurer de la présence d’un filtre à air de 10 microns. • Quelque chose obstrue le passage de la vanne ou la tuyauterie. Contrôler la sortie d’air de la tuyauterie correspondant à l’électrovanne au moment où celle-ci est actionnée. Supprimer la cause de l’obstruction. • Une vanne de dosage est trop fermée. Consultez le manuel d’utilisation ProMix 2KS pour les paramètres. • La pression du produit est élevée et la pression de l’air est basse. 4. Défaillance de l’électrovanne, câble ou carte de commandes de la station de fluide. Contrôler la tension de l’électrovanne en retirant le connecteur et en mesurant la tension entre les broches. Si la tension est de 9-15 VCC, cela signifie que l’électrovanne est défectueuse. La remplacer ou remédier au problème électrique. Si la tension est nulle, remplacer la carte. 313978B 15 Dépannage Dépannage de collecteur de fluide Voir FIG. 5. Pour enlever le collecteur de fluide, voir la page 43. Voir le manuel 312581 pour des informations complètes sur le collecteur de fluide. ASL ACV DVA en arrêt FI DVB en arrêt BCV BSL SSL DVB en marche MB SCV MS MA DVA DVA en marche APV en marche DVB APV en arrêt APV AT SVA RVA SPV en marche SPV SVB SM SPV en arrêt RVB Ergot d’immobilisation : Côté du composant A Côté composant B MA Débitmètre du composant A DVA Composant Vanne de dosage A RVA Composant vanne échantillonnage A SVA Composant vanne d’arrêt A APV Vanne de purge d’air AT Tube d’alimentation en air de la vanne de purge d’air ASL Conduite d’alimentation du composant A ACV Clapet anti-retour du compteur A MB Composant débitmètre B DVB Composant vanne de dosage B RVB Composant vanne d’échantillonnage B SVB Composant vanne d’arrêt B BSL Conduite d’alimentation du composant B BCV Clapet anti-retour du compteur B SPV Vanne de purge de solvant SSL Conduite d’alimentation en solvant TI12556a MS Débitmètre de solvant (accessoire) SCV Clapet anti-retour du compteur de solvant Mélange SM Fl Mélangeur statique Intégrateur de fluide FIG. 5 : Collecteur de fluide 16 313978B Dépannage Diagnostic de la carte Barrière EasyKey Voir FIG. 6 et Tableau 3 pour le dépannage de EasyKey. Voir également EasyKey Schéma électrique à la page 27 et le Schéma électrique du système aux pages 28 et 29. J4, Broche 1 J1, Broche 1 D5 F1 F2 F4 F3 D4 J5, Broche 1 FIG. 6 : Carte barrière de EasyKey Tableau 3 : Diagnostic de la carte barrière de EasyKey Connecteur Description Diagnostic J1 Entrée de l’alimenation N/A en courant alternatif J4 Entrée de l’alimentation D5 s’allume. de 14 Vdc à la carte d’affichage EasyKey J5 Sortie de l’alimentation D4 s’allume si la carte barrière fonctionne. Si D4 ne s’allume pas, les fusibles F3 ou F4 (Graco pièce 15D979) sont grillés ou s’il n’ya pas de puissance de 12 Vdc à la carte de la station de fluides d’entrée à J4. S’il n’y a pas de puissance d’entrée (D5 ne s’allume pas), les fusibles F1 et F2 (Graco Part No. 114788) peuvent être grillés. 313978B 17 Dépannage Diagnostic de la carte d’affichage EasyKey Voir FIG. 7 et Tableau 4 pour le dépannage de la carte d’affichage de EasyKey. Voir également EasyKey Schéma électrique à la page 27 et le Schéma électrique du système aux pages 28 et 29. J9 Alarme générale J10 Sortie commune Contrôle intégration Alarme durée d’utilisation TI12923a Signal d’entrée analogique Entrée analogique commune B A GND TERRE B A Station multiple D7 J5 Calibrage du débitmètre Gâchette de pistolet J1 Entrée commune RT1 Arrêt à distance P1 Réinitialiser alarme J6 TI12924a Batterie BK885 ou CR1220 (3V, 12,5 mm, au lithium) J4 D11 J7 J8 R5 FIG. 7 : Carte d’affichage EasyKey 255767 18 313978B Dépannage Tableau 4 : Diagnostic de la carte d’affichage EasyKey Connecteur/ Témoin Description Connecteur/ Témoin J1 Affichage graphique rétro-éclairage J9 J4 Câble-ruban à la membrane Entrée de puissance de 24 Vdc/ Sortie d’alarme J5 Entrées et sorties J10 Terminaux de communication RS485 J6 E/S à distance D7 (vert) La DEL s’allume lorsque l’alimentation est fournie à la carte J7 Entrée du câble de fibre optique (noir) D11 (jaune) J8 Sortie du câble de fibre optique (bleu) La DEL clignote (battement du coeur) quand la carte fonctionne P1 Port Ethernet R5 Affiche la commande d’intensité d’éclairage/contraste (activé à la main) 313978B Description 19 Dépannage Diagnostic de la carte de commandes de la station de fluides Voir FIG. 8 et Tableau 5 pour le dépannage de la carte de commandes de la station de fluides. Voir également le Schéma électrique du système aux pages 28 et 29. J1, Broche 1 J4 (Sortie de fibre optique - bleu) D18 D19 F1 (Fusible) J6 (Entrée de fibre optique - noir) D15 J10 (Entrée alimentation) D45 VDC D16 J11 (Module de changement de couleur) D46 D17 D20 J7 (Cabine de réglage) D44 J9, Broche 1 D29 D43 D28 D30 J14, Broche 1 D27 J15, Broche 1 D41 D33 D31 J8, Broche 1 FIG. 8 : Carte de commandes de la station de fluides 20 313978B Dépannage Tableau 5 : Diagnostic de la carte de commandes de la station de fluides DEL Connecteur et Nos. de broche Description du signal Diagnostic D15 J1, 1 & 2 Commutateur de débit d’air 1 S’allume lorsque le pistolet est déclenché. D16 J1, 5 & 6 Commutateur de débit de solvant S’allume lorsque le solvant s’écoule. D17 J1, 9 & 10 Commutateur de pression de la boîte de rinçage du pistolet 2 S’allume lorsque le pistolet se trouve dans la boîte de rinçage de pistolet 2. D18 J10 Alimentation S’allume lorsque l’alimentation est fournie à la carte. D19 N/A Communication (jaune) S’allume lorsque la carte communique avec EasyKey. D20 N/A Carte OK Clignote (battement du coeur) pendant le fonctionnement normal. D27 J15, 1 & 2 Vanne de purge C (Purge d’eau) D28 J14, 3 & 4 Vanne de purge A (Purge d’air) D29 J8, 5 & 6 Vanne de décharge B D30 J14, 5 & 6 Vanne de purge B (Purge de solvant) D31 J8, 1 & 2 Gâchette de la Boîte de rinçage du pistolet 1 D33 J8, 3 & 4 Gâchette de la Boîte de rinçage du pistolet 2 D41 J15, 5 & 6 Vanne de décharge A D43 J9, 3 & 4 Vanne de dosage B D44 J9, 1 & 2 Vanne de dosage A D45 J1, 3 & 4 Commutateur de débit d’air 2 S’allume lorsque le pistolet 2 est déclenché. D46 J1, 7 & 8 Commutateur de pression de la boîte de rinçage du pistolet 1 S’allume lorsque le pistolet est dans la boîte de rinçage du pistolet. F1 N/A Fusible remplaçable Vérifiez l’état du fusible pour savoir s’il n’y a pas de courant en direction de la station de fluide. 313978B D27 à D44 s’allument lorsque ProMix envoie un signal pour activer la vanne du solénoïde. 21 Dépannage Dépannage de la cabine de réglage Voir FIG. 9 et Tableau 6 pour le dépannage de la carte de commandes de la station de fluides. Voir également le Schéma électrique du système aux pages 28 et 29. Tableau 6 : Diagnostic de la carte de la cabine de réglage DEL Description Diagnostic D2 Indicateur de réinitialisation d’alarme (rouge) La DEL clignote lorsqu’une alarme se déclenche et se désactive lorsque l’alarme est réinitialisée. D3 Indicateur de mélange (vert) La DEL s’allume lorsqu’il est en mode Mix. D4 Indicateur de Stand-by (vert) La DEL s’allume lorsqu’en mode Standby. D5 Indicateur d purge (vert) La DEL clignote pendant la séquence de purges et devient permanente quand purge est terminée. La DEL s’éteint quand un autre mode débute. D6 Indicateur de fin de tâche (vert) La DEL clignote une fois après avoir appuyé sur la touche, signalant que la tâche est terminée, et que les totalisateurs A et B sont réinitialisés. D7 Indicateur de mélange (vert) La DEL s’allume quand un mélange est en cours d’utilisation, et s’éteint quand un nouveau mélange est sélectionné ou si une alarme se déclenche. La DEL clignote quand un nouveau mélange est chargé et devient permanente après la charge est terminée. D8 Carte OK (vert) Clignote (battement du coeur) pendant le fonctionnemen normal. D9 Communication (jaune) S’allume lorsque la carte communique avec EasyKey. D10 Alimentation (vert) S’allume lorsque l’alimentation est fournie à la carte (J11). 22 313978B Dépannage D2 D6 D7 D5 D3 D4 J11 (à l’arrière de la carte) Visualisation du bas de la cabine de réglage TI12789a D10 D9 D8 FIG. 9 : Carte de la cabine de réglage 313978B 23 Dépannage Diagnostic de la carte de changement de couleur Voir FIG. 10 et Tableau 7 pour le dépannage de la carte de changement de couleur. Voir également le Schéma électrique du système aux pages 28 et 29. J8, Broche 1 D33 D34 D43 D31 D44 D29 J9, Broche 1 J15, Broche 1 D39 D41 D32 D35 D38 J16, Broche 1 D27 D37 J14, Broche 1 D45 D30 D46 D28 J10, Broche 1 D36 D9 D10 D8 F1 (Fusible) J7 J11 FIG. 10 : Carte de changement de couleur 256172 24 313978B Dépannage Tableau 7 : Diagnostic de la carte de changement de couleur DEL Connecteur et Nos. de broche Description de signal de la carte 1 Description de signal de la carte 2 D8 N/A Carte OK Carte OK Clignote (battement du coeur) pendant le fonctionnemen normal. D9 N/A Communication (jaune) Communication (jaune) S’allume lorsque la carte communique avec ProMix 2KS. D10 J7 Alimentation Alimentation S’allume lorsque l’alimentation est fournie à la carte. D27 J15, 5 & 6 Couleur 3 Couleur 16 D28 J14, 3 & 4 Couleur 1 Couleur 14 D29 J8, 5 & 6 Couleur 6 Couleur 19 D30 J14, 1 & 2 Couleur 2 Couleur 15 D31 J8, 3 & 4 Couleur 7 Couleur 20 D32 J16, 3 & 4 Catalyseur 4 Couleur 26 D33 J8, 1 & 2 Couleur 8 Couleur 21 D34 J9, 5 & 6 Couleur 9 Couleur 22 D35 J15, 3 & 4 Couleur 4 Couleur 17 D36 J14, 5 & 6 Solvant (Couleur) Couleur 13 D37 J10, 5 & 6 Catalyseur 2 Couleur 28 D38 J16, 1 & 2 Catalyseur 3 Couleur 27 D39 J16, 5 & 6 Couleur 12 Couleur 25 D41 J15, 1 & 2 Couleur 5 Couleur 18 D43 J9, 3 & 4 Couleur 10 Couleur 23 D44 J9, 1 & 2 Couleur 11 Couleur 24 D45 J10, 3 & 4 Catalyseur 1 Couleur 29 F1 Fusible remplaçable N/A N/A 313978B Diagnostic D27 à D46 s’allument lorsque ProMix 2KS envoie un signal pour actionner l’électrovanne connexe. Vérifier l’état du fusible pour rechercher s’il n’y a pas de de courant électrique en direction de la carte ou si la communication est interrompue entre la station de fluides et le module de changement de couleur. 25 Diagrammes schématiques Diagrammes schématiques Schéma pneumatique du système COLOR CHANGE CONTROL A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE A VALVE 12 VDC 4-WAY SOLENOID A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP DOSE B VALVE 12 VDC 05 AIR DE PURGE AIR INPUT 4-WAY SOLENOID COMMANDE PNEUMATIQUE 3/8 AIR FILTER MANUAL DRAIN 5 MICRON WALL MOUNT ONLY A B SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP PURGE A VALVE 4-WAY SOLENOID A B 12 VDC 4-WAY SOLENOID A B AIR EXHAUST MUFFLER SE BE CLO 2 TU 5/3 EN OP PURGE B VALVE SE BE CLO 2 TU 5/3 N E OP PURGE C VALVE (OPTIONAL) E DUMP A VALVE (OPTIONAL) E DUMP B VALVE (OPTIONAL) 12 VDC A UB 2T 5/3 N E OP A UB 2T 5/3 N E OP AIR INPUT 12 VDC 3-WAY SOLENOID 3-WAY SOLENOID A E UB 2T 5/3 N E OP GFB 1 VALVE (OPTIONAL) UB 2T 5/3 N E P O E A GFB 2 VALVE (OPTIONAL) 12 VDC 3-WAY SOLENOID COLOR 13 COLOR 14 COLOR 15 COLOR 16 COLOR 17 COLOR 18 COLOR 19 COLOR 20 COLOR 21 COLOR 22 COLOR 23 COLOR 24 COLOR 25 COLOR 26 COLOR 27 COLOR 28 COLOR 29 COLOR 30 MAC 36 SERIES SOLENOID VALVES 12 VDC 26 COLOR 1 COLOR 2 COLOR 3 COLOR 4 COLOR 5 COLOR 6 COLOR 7 COLOR 8 COLOR SOLVENT COLOR 9 COLOR 10 COLOR 11 COLOR 12 CATALYST 1 CATALYST 2 CATALYST 3 CATALYST 4 CATALYST SOLVENT 12 VDC 3-WAY SOLENOID MANIFOLD 1/4 TUBE 12 VDC 4-WAY SOLENOID TO MANIFOLD MANIFOLD FLUSH AIR TO FLUID INLET 1/4 TUBE AIR EXHAUST MUFFLER COLOR VALVE STACKS 313978B 313978B DISPLAY BOARD P1 BARRIER BOARD J9 1 2 3 4 RJ45 DISPLAY BOARD RJ45 J5 J1 J4 24 VDC+ IN RED 18 AWG BLACK 18 AWG RED/BLACK/WHITE 22 AWG J5-1 J5-2 J5-3 SHIELD/GRND COMMON (BLACK) +12 VDC I/S (WHITE) UNUSED UNUSED J1-1 UNUSED J1-2 UNUSED J1-4 J1-3 UNUSED RED 18 AWG BLACK 18 AWG J1-5 J4-1 J4-2 J4-3 GREEN/BLACK/WHITE 22 AWG IS POWER 12 VDC + + + + - RED 18 AWG BLACK 18 AWG DC OK + - - 24 VDC+ HIGH VOLTAGE IN POWER SUPPLY 24 VDC+ OUTPUT GND LUG COMMON RJ45 BROWN 16 AWG RED 16 AWG RJ45 BULKHEAD N N L L 2 1 POWER ROCKER SWITCH 2A 1A + - BROWN 16 AWG RED 16 AWG ALARM LINE FILTER N L1 N L1 GND N L1 GND TERMINAL BLOCKS BROWN 16 AWG RED 16 AWG GRN/YEL 16 AWG Diagrammes schématiques EasyKey Schéma électrique 27 Diagrammes schématiques Schéma électrique du système REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas inclus dans tous les systèmes. En zone non dangereuse NON-HAZARDOUS AREA OPERATOR INTERFACE DC OK +24 VDC COMMON COMMON + + - 1 2 POWER SUPPLY L1 N L1 85-250 VAC N LINE FILTER L1 N GND 1 2 3 POWER HARNESS BARRIER BOARD J1 1 2 3 4 5 J5 1 2 3 J4 1 2 3 UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED L1 N GND GND LUG GND N L1 85-250 VAC 1 POWER 2 ROCKER 1A SWITCH 1B 2A 2B OPEN OPEN HARNESS L1 TERMINAL N BLOCK GND +12VDC I/S (RED) COM (BLACK) SHIELD CABLE +24VDC OPEN COMMON (50' STD.)/ (100' OPTION) ALARM MEMBRANE SWITCH WITH RIBBON CABLE J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DISPLAY BOARD J9 J6 RJ45 1 2 3 4 + - + - RJ45 3' POWER DIST. TERMINAL BLOCKS J2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 + - + - + - + RJ45 1 2 3 4 J5 5 6 7 8 9 10 J2 J3 REMOTE I/O INTEGRATION BOARD SHIELD DISPLAY - RJ45 FLOW CONTROL CAL. (BLK) GUN TRIGGER (WHT) DIGITAL IN COMMON (RED) REMOTE STOP (GRN) ALARM RESET (BRN) ALARM OUTPUT (BLU) DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG) POT LIFE (YEL) FLOW RATE ANALOG IN (PUR) FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY) J4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 MIX INPUT PURGE INPUT JOB COMPLETE INPUT EXTERNAL CLR CHG READY RESET ALARM INPUT DIGITAL INPUT COMMON DIGITAL INPUT COMMON RECIPE BIT 0 INPUT RECIPE BIT 1 INPUT RECIPE BIT 2 INPUT RECIPE BIT 3 INPUT RECIPE BIT 4 INPUT RECIPE BIT 5 INPUT RECIPE CHANGE INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT MIX ACTIVE OUTPUT MIX READY OUTPUT FILL ACTIVE FLOW CAL. ACTIVE FLOW RATE ALARM OUTPUT DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER 1 2 3 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER SPECIAL OUTPUT #1 SPECIAL OUTPUT #2 SPECIAL OUTPUT #3 SPECIAL OUTPUT #4 DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER J5 4 5 6 I/O HARNESSES J10 1 2 3 4 5 6 RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU) RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT) RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD) RS485 NETWORK A (WHT/ORG) RS485 NETWORK B (ORG/WHT) RS485 NETWORK GROUND (SHIELD) 1 2 3 4 5 6 (+24) YEL (COM) GRAY ORG BRN RED TERMINAL BLOCKS BEACON CABLE J7 J8 P1 RJ45 FO IN (BLK) FO OUT (BLU) RJ45 3' RJ45 BULKHEAD RJ45 RJ45 3' (25'-200' OPTIONS) 28 WEB SERVER MODULE 313978B Diagrammes schématiques Schéma électrique du système REMARQUE : Le schéma électrique illustre toutes les connexions possibles dans un système ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas inclus dans tous les systèmes. Zone dangereuse HAZARDOUS AREA FLUID PANEL CONTROL BOX FLUID PANEL CONTROL BOARD J10 1 +12VDC I/S 2 COM 3 SHIELD 3X CABLE J3 1 2 3 4 5 6 J12 1 2 3 4 5 6 J13 J5 MH2 J11 PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED UNUSED 1 2 3 4 5 6 FLOW METER A FLOW METER SOLVENT V/P ANALOG OUT (WHT) PRESS. (GRN) +12 V (RED) GND (BLK) CHASSIS (BARE) GROUND TERMINAL (10')/ (40') 3 2 5 4 1 6' STD. (3'-100' OPTIONS) GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) 3 2 5 4 1 CLR 8 MANIFOLD CLR 7 3 2 5 4 1 GRD (BLK) +12VDC (RED) SHIELD (BARE) CAN H (WHT) CAN L (BLU) CLR 6 BOOTH CONTROL BOARD CLR 5 CLR 4 CLR 3 J14 J9 313978B FO OUT (BLU) J4 FO IN (BLK) J6 J1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED BLACK RED 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM SIG COM MANIFOLD CLR 1 DUMP B GFB #1 GFB #2 DUMP A MANIFOLD NOT USED SOL CLR PURGE A NOT USED NOT USED DOSE B DOSE A AIR FLOW SWITCH 1 AIR FLOW SWITCH 2 1 2 3 4 5 J2 J4 SIG (RED) COM (BLK) TECNO V/P + PRESSURE (GRN) COM (RED) EX+ (WHT) - PRESSURE (BLK) SHIELD (BARE) FLUID PRESS. SENS. 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 1 (COLORS 1 THRU 12, CATALYST 1 THRU 4) 1 2 3 4 5 6 J8 J9 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J15 J16 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 J7/J11 J14 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 12 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CAT 2 CLR 9 CLR 10 CLR 11 CAT 4 CAT 3 CAT 1 SOL CAT 1 4 5 2 3 6' STD. J7/J11 PURGE C PURGE B 1 2 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 12 VDC 3-WAY SOLENOID 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 12 VDC 4-WAY SOLENOID J15 1 FLOW 2 CONTROL 3 BOARD 4 5 J7/J11 CLR 2 J8 J1 1 2 3 4 5 6 50' STD. J7 I.S. METERS FLOW METER B CLR 21 CLR 20 CLR 19 CLR 18 CLR 17 CLR 16 CLR 15 CLR 14 CLR 13 MANIFOLD +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 +12VDC COM +12VDC COM +12VDC COM 1 2 3 4 5 6 1 4 5 2 3 COLOR BOARD 2 (COLORS 13 THRU 30) J8 J15 J14 J9 J16 J10 MANIFOLD 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 25 6 5 4 3 2 1 COM +12VDC COM +12VDC COM +12VDC CLR 28 CLR 22 CLR 23 CLR 24 CLR 26 CLR 27 CLR 29 CLR 30 SOLVENT FLOW SWITCH GFB 1 PRESSURE SWITCH GFB 2 PRESSURE SWITCH 29 Diagrammes schématiques Schéma de la tuyauterie B3 13 B1 13 GFB1-P A2 GFB2-P A6 B7 B5 DB AT A4 DA A8 TI13857a B1 B3 B5 B7 GFB1-C TI13858a GFB2-C GFB1-A GFB2-A TI13862a A2 A4 A6 A8 DA DB GFB1-P GFB1-A ATOM-1 GFB1 GFB2 GFB1-C GFB1-S GFB2-P GFB2-A GFB2-C GFB2-S TI13863a 30 GFB1-S GFB2-S ATOM-1 TI13861a ATOM-2 ATOM-2 TI13860a 313978B Diagrammes schématiques Tableau 8 : Tableau de la tuyauterie Couleur Description Point de départ Point final Diamètre externe du tube pouce (mm) Vert Dosage A en marche A2 5/32 (4) Vert Dosage B en marche A4 A4 5/32 (4) Vert Purge A en marche A6 A6 5/32 (4) Vert Purge B en marche A8 A8 5/32 (4) Vert Vanne de décharge A DA DA 5/32 (4) Vert Vanne de décharge B DB DB 5/32 (4) Rouge Dosage A à l’arrêt B1 B1 5/32 (4) Rouge Dosage B à l’arrêt B3 B3 5/32 (4) Rouge Purge A à l’arrêt B5 B5 5/32 (4) Rouge Purge B à l’arrêt B7 B7 5/32 (4) Naturel Approvisionnement en air 13 du solénoïde 13 1/4 (6) Naturel Signal du commutateur de pression de la Boîte 1 de rinçage du pistolet GFB1-A GFB1-A 5/32 (4) Naturel Signal du commutateur de pression de la Boîte 2 de rinçage du pistolet GFB2-A GFB2-A 5/32 (4) Naturel Air de déclenchement de la Boîte 1 de rinçage du pistolet GFB1-C GFB1-C 5/32 (4) Naturel Air de déclenchement de la Boîte 2 de rinçage du pistolet GFB2-C GFB2-C 5/32 (4) Naturel Air d’alimentation de la Boîte 1 de rinçage du pistolet GFB1-P GFB1-P 5/32 (4) Naturel Air d’alimentation de la Boîte 2 de rinçage du pistolet GFB2-P GFB2-P 5/32 (4) Naturel Dispositif de sécurité de la Boîte 1 de rinçage du pistolet GFB1-S GFB1-S 5/32 (4) Naturel Dispositif de sécurité de la Boîte 2 de rinçage du pistolet GFB2-S GFB2-S 5/32 (4) Naturel Air d’atomisation du pistolet 1 ATOM-1 ATOM-1 1/4 (6) Naturel Air d’atomisation du pistolet 2 ATOM-2 ATOM-2 1/4 (6) Naturel Alimentation en air de purge AT Conduite principale de source d’air comprimé 1/4 (6) 313978B A2 31 Entretien Entretien Avant l’entretien • • • • • Pour éviter un électrochoc, débranchez le courant de EasyKey avant de faire l’entretien. L’entretien de EasyKey vous expose à une tension trop élevée. Coupez l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur principal avant d’ouvrir le couvercle. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale. Ne remplacer aucun composant de l’appareil car cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque. Lisez les Avertissements, Page 8. 3. Coupez l’alimentation du (position 0) du ProMix 2KS. FIG. 11. 4. Si vous faites l’entretien de l’affichage EasyKey, coupez également le courant au disjoncteur principal. 0 = ARRÊT TI12657a REMARQUE Pour éviter d’endommager la carte circuit lors de l’entretien, portez la pièce No. 112190 qui est un ruban de mise à la terre sur le poignet et faites la mise à la terre de façon appropriée. 1. Rincez le système et suivez la Procédure de dépressurisation, à la page 10, si le temps d’entretien peut dépasser la durée d’utilisation et avant l’entretien de composants de fluides. FIG. 11 : Hors tension Après un entretien Après la maintenance du système, assurez-vous de suivre liste de contrôle et de procédure de Démarrage du manuel d’utilisation ProMix 2KS. 2. Fermez la vanne principale d’arrêt d’air sur la conduite d’alimentation en air et sur le ProMix 2KS. 32 313978B Entretien Entretien EasyKey Mise à jour du logiciel Pour mettre à jour le logiciel, téléversez le nouveau logiciel de votre PC en utilisant l’interface web de base. Consultez le manuel 3A0430. Remplacement de la carte d’affichage ou de l’affaichage graphique 5. Débranchez le câble électrique de l’affichage graphique (J1) de la carte d’affichage (210c). 6. Séparez l’affichage graphique (210b) du la carte d’affichage (210c) [connecteur J2 à l’arrière de la carte]. 7. Pour assembler les pièces neuves, alignez le connecteur J2 à la carte d’affichage (210c) avec la prise sur l’affichage graphique (210b). Pressez-les l’un contre l’autre. Voir FIG. 12. 8. Rebranchez le câble électrique de l’affichage graphique (J1) à la carte d’affichage (210c). REMARQUE Pour éviter d’endommager la carte circuit lors de l’entretien, portez la pièce No. 112190 qui est un ruban de mise à la terre sur le poignet et faites la mise à la terre de façon appropriée. 1. Observer, Avant l’entretien, page 32. 2. Déverouillez et ouvrez la porte EasyKey avec sa clé. 3. Notez la position de toutes les connexions externes (J4, J5, J6, J7, J8, J9, J10) à la carte d’affichage, puis débranchez les connecteurs. Voir FIG. 7 à la page 18. 4. Enlevez 4 vis (210e) et l’assemblage de la carte d’affichage (210b, 210c). FIG. 12. 9. Montez l’assemblage de la carte d’affichage avec des vis (210e). 10. Branchez tous les connecteursà la carte d’affichage (210c). FIG. 12. Confirmez que les câbles ne pinceent pas lorsque vous ouvrez ou fermez la porte. 11. Repérez la batterie sur la carte (voir FIG. 7 à la page 18). Tirez la bande puis enlever l’isolateur de protection et activer la batterie. 12. Fermez et verrouillez à clé la porte de EasyKey. 13. Allumez EasyKey sur la carte d’affichage de test. Remplacement de la source d’alimentation 210a 1. Observer, Avant l’entretien, page 32. 210d 2. Déverouillez et ouvrez la porte EasyKey avec sa clé. J1 3. Notez la position des fils d’entrée et de sortie de la source d’alimentation. Voir EasyKey Schéma électrique, page 27. Débranchez les fils de la source d’alimentation (214f). Voir FIG. 13. 4. Enlevez la source d’alimentation du rail DIN. 5. Installez la nouvelle source d’alimentation (214f). Rebranchez les fils d’entrée et de sortie aux positions indiquées à l’étape 3. 210b 210c 210e FIG. 12 : Interface d’affichage TI12554a 6. Fermez et verrouillez à clé la porte de EasyKey. 7. Branchez le courant au disjoncteur principal. 8. Allumez EasyKey pour tester son fonctionnement. 313978B 33 Entretien Remplacement du filtre de conduite Remplacement de l’interrupteur 1. Observer Avant l’entretien, page 32. 1. Observer, Avant l’entretien, page 32. 2. Déverouillez et ouvrez la porte EasyKey avec sa clé. 2. Déverouillez et ouvrez la porte EasyKey avec sa clé. 3. Notez la position des fils d’entrée et de sortie du filtre de conduite. Voir EasyKey Schéma électrique, page 27. Déconnectez les fils et enlevez le filtre de conduite (214l) du support (214m). Voir FIG. 13. 3. Notez la position des fils de l’interrupteur. Voir EasyKey Schéma électrique, page 27. Déconnectez les fils et enlevez le commutateur (202, FIG. 13). 4. Installez la nouveau filtre de conduite (214l). Reconnectez les fils aux positions indiquées à l’étape 3. 4. Installez un nouvel interrupteur (202). Reconnectez les fils aux positions indiquées à l’étape 3. 5. Fermez et verrouillez à clé la porte de EasyKey. 5. Fermez et verrouillez à clé la porte de EasyKey. 6. Branchez le courant au disjoncteur principal. 6. Branchez le courant au disjoncteur principal. 7. Allumez EasyKey pour tester son fonctionnement. 7. Allumez EasyKey pour tester son fonctionnement. Sorties de la source d’alimentation électrique (Vdc) 214f 202 Entrées de la source d’alimentation (Vdc) 214l, 214m Bloc à bornes de puissance d’entrée TI12578b FIG. 13 : Alimentation électrique 34 313978B Entretien Remplacement de la carte barrière 8. Installez le couvercle (214b) avec 2 vis (214k), en utilisant l’outil de sécurité. 9. Reliez les câbles à J1, J4 et J5. 10. Fermez et verrouillez à clé la porte de EasyKey. 11. Branchez le courant au disjoncteur principal. REMARQUE Pour éviter d’endommager la carte circuit lors de l’entretien, portez la pièce No. 112190 qui est un ruban de mise à la terre sur le poignet et faites la mise à la terre de façon appropriée. 12. Allumez EasyKey pour tester son fonctionnement. Remplacement des fusibles de la carte barrière 1. Observer Avant l’entretien, page 32. 2. Déverouillez et ouvrez la porte EasyKey avec sa clé. 3. Débranchez les câbles et les connecteurs de J1, J4 et J5. FIG. 15. 4. En utilisant l’outil de sécurité fourni (pièce No. 122239), enlevez 2 vis (214k) et le couvercle (214b). Voir FIG. 14. 5. Prenant note de leur emplacement, enlevez 5 vis (214g, 214h) de la carte Barrière (214a). N’enlevez pas la vis indiquée à la FIG. 15. Retirez la carte. Fusible Pièce No. Description F1, F2 114788 Fusibles d’entrée de courant, 2 ampères, délai de reprise F3, F4 15D979 Ffusibles de sortie de courant, 0,4 ampères, à action rapide 1. Suivez Remplacement de la carte barrière, étapes 1-4. 6. Appliquez la pâte thermique au radiateur (Z) à l’arrière de la nouvelle carte barrière (214a). Voir FIG. 15. 2. Enlevez le fusible (F1, F2, F3 ou F4) de son porte-fusible. FIG. 15. 7. Installez la carte nouvelle barrière avec les 5 vis (214g, 214h). 3. Placez le nouveau fusible dans le porte-fusble. 4. Suivez Remplacement de la carte barrière, étapes 8-12. J4 J1 214c 214g 214b J5 TI12649b 214k 214h 214g 214a FIG. 14 : Remplacement de la carte barrière 313978B 35 Entretien J4 (Courant électrique à la carte d’affichage) 214g J1 (Entrée de courant) 214g F2 F1 F4 F3 214h J5 (Courant électrique à la station de fluides) 214g N’enlevez pas cette vis 214h Face de la carte barrière montrant les fusibles et les connecteurs 1 1 Z Appliquez le composé thermique à la surface du dissipateur thermique (Z). Arrière de la carte barrière montrant le dissipateur thermique (Z) FIG. 15 : Connecteurs et fuses de la carte barrière (Z) 36 313978B Entretien Remplacement de l’élément filtrant du filtre à air L’enlèvement de la cloche du filtre à air comprimé peut provoquer des blessures graves. Relâcher la pression d’air de la tuyauterie avant l’intervention. Vérifiez le filtre à air de 5 microns du collecteur tous les jours et remplacez l’élément (317a, Poèce No. 114228) autant que nécessaire. 1. Fermez la vanne d’arrêt sur la conduite d’alimentation en air et sur l’unité. Dépressurisez la conduite d’air. 317a T113069a 2. Enlevez le couvercle du filtre (A). Voir FIG. 16. 3. Dévissez la cloche du filtre (B). 4. Enlevez et remplacez l’élément (317a). B 5. Vissez la cloche du filtre (B) en serrant bien. Replacez le couvercle (A). A T112691a FIG. 16 : Remplacement de l’élément du filtre à air comprimé 313978B 37 Entretien Station de fluides à montage mural Préparation Entretien du commutateur de pression GFB 1. Observer, Avant l’entretien, page 32. 1. Observer, Préparation, page 38. 2. Desserrez les 4 vis (307), puis enlevez le couvercle de la Station de fluide à montage mural (322). FIG. 19. 2. Voir FIG. 18. Débranchez les fils du commutateur de pression (CP) GFB des broches 7-10 de J1 sur la carte de commandes. Débranchez la conduite d’air. Supprimez le commutateur et le matériel du côté de la station de fluide. Entretien du commutateur de débit d’air 3. Installez un nouveau commutateur de pression GFB. Branchez les fils aux broches 7-10 de J1. Rebranchez la conduite d’air. 4. Pour réparer la boîte de rinçage de pistolet, consultez le manuel 312784. 1. Observez la Préparation ci-dessus. 2. Voir FIG. 17. Desserrez les fils du commutateur de débit (AFS) des broches 1-4 de J1 sur la carte de commande. Déconnectez les conduites d’air. Supprimez le commutateur de débit d’air et le matériel du côté de la station de fluide. 3. Installez un nouvel interrupteur de débit d’air. Branchez les fils aux broches 1-4 de J1. Rebranchez lles conduites d’air. J1 7 8 9 10 1 2 1 Connectez les fils de GFB #1 aux bornes 7 et 8 de J1 de la carte de contrôle de la station de fluides. 2 Connectez les fils de GFB #2 aux bornes 9 et 10 de J1 de la carte de contrôle de la station de fluides. Carte de commande de la station de fluides TI13347a CP TI13350a TI14162a AFS FIG. 18 : Entretien du commutateur de pression J1 1 2 3 4 1 Connectez les fils de AFS# 1 aux bornes 1 et 2 de J1 de la carte de la commande de la station de fluides. 2 Connectez les fils de AFS# 2 aux bornes 3 et 4 de J1 de la carte de commande de la station de fluides. 1 2 Carte de commande de la station de fluides TI13347a FIG. 17 : Entretien du commutateur de débit d’air 38 313978B Entretien 314 343 306 320 319 305 316 322 314 307 302 315 301 303 Voir les détails ci-dessous 340 341 318, 332 339 325 TI12425a 321 335 317 Détails du collecteur électrovanne 309 311 308 323 342 328 330 328 313 324 331 312 TI12426a FIG. 19 : Station de fluide à montage mural 313978B 39 Entretien Remplacement de la carte de commande 3. Enlevez les 4 vis (303). Enlevez les écrous connecteurs de l’extérieur de l’enceinte (301). Enlevez la carte de commande (302). FIG. 19. 4. Installez une nouvelle carte de commande (302) avec 4 vis (303). 5. Connectez les câbles de la carte de commande (302). FIG. 20. Insérez les connecteurs du câble à fibre optique aux connecteurs de la carte (J4, J6), en harmonisant le bleu avec le bleu, le noir avec le noir, et serrer à la main les connecteurs. Ne pincez pas ou n’entortillez pas les câbles en fibre optique ; les câbles requièrent 2 pouces (51 mm) de rayon de courbure. REMARQUE Pour éviter d’endommager la carte circuit lors de l’entretien, portez la pièce No. 112190 qui est un ruban de mise à la terre sur le poignet et faites la mise à la terre de façon appropriée. 1. Observer, Préparation, page 38. 2. Débranchez les fils en fibre optique (J4, J6) et tous les câbles (J1, J3, J5, J7, J8, J9, J12, J13, J14, J15) de la carte de commande (302). FIG. 20. 6. Replacez le couvercle (322). 7. Allumez EasyKey pour tester son fonctionnement. J4 (Sortie F.O. - bleu) F1 (343) J6 (Entrée F.O. - noir) J1 (entrée numérique) J13 (Non utilisé) J12 (Entrée du compteur de solvant) J3 (Entrée des compteurs A et B) J9 (Sortie de l’électrovanne, Vannes de dosage A et B) J14 (Sortie de l’électrovanne, Vanne de purge et vanne de rinçage de colvant) J10 (Entrée alimentation) J11 (Module de changement de couleur) J7 (Cabine de réglage) J5 (Contrôle de débit) J8 (Sortie de l’électrovanne, Vanne de décharge B, Boîtes de rinçage A et B) J15 (Sortie de l’électrovanne, 3ème vanne de rinçage, vanne de décharge A) FIG. 20 : Carte de commandes de la station de fluides 40 313978B Entretien Remplacement des électrovannes 302 343 La station de fluides à montage mural a un minimum de 4 électrovannes. Si vous avez des options installées, vous avez des électrovannes supplémentaires (facultatives) pour chacune d’elles. Voir Tableau 9 et Diagrammes schématiques, à la page 26. N Pour remplacez un électrovanne unique : 1. Suivez la Préparation, à la page 38, et coupez le courant au disjoncteur principal. 2. Déconnectez 2 fils d’électrovanne (N) de la carte de commande (302). FIG. 21. 6 7 3. Dévissez 2 vis (P) et enlevez l’électrovanne (313). 1 2 3 4 5 8 9 4. Installez un nouveel électrovanne (313). 5. Connectez 2 fils (n) à la carte de commande (302). Les fils de l’électrovanne sont de polarité différente (rouge +, noir –). Référez-vous à Schéma électrique du système, à la page 29. 6. Replacez le couvercle (322). Remplacement du fusible de la carte de commande Tl12652a P 313 FIG. 21 : Remplacement des électrovannes et du fusible Tableau 9 : Électrovanne du panneau mural Electrovanne Actionne Standard REMARQUE : Le remplacement du fusible par un fusible non fourni par Graco annule l’approbation de la sécurité du système IS. Pièce Fusible No. F1 123690 Description Fusible ; 125 mA, intrinsèquement sûr 1 2 3 4 Vanne de dosage A Vanne de dosage B Vanne de purge d’air Vanne de purge au solvant En option 5 6 7 8 9 Troisième vanne de rinçage Vanne de décharge A Vanne de décharge B Boîte de rinçage de pistolet 1 Boîte de rinçage de pistolet 2 1. Observer, Préparation, page 38. 2. Localisez le fusible F1 sur la carte de commande. Voir FIG. 21. Enlevez la vis et l’armature. 3. Tirez le fusible de la carte. 4. Installez un nouveau fusible (343). 5. Replacez le couvercle (322). 313978B 41 Entretien Entretien des débitmètres 2. Sécurisez le compteur (M) et la plaque (MP) à la station de fluides avec des vis (MS). 3. Branche le câble du compteur (CC). Voir FIG. 22. 4. Branchez la conduite de fluide (P). Débitmètre de Coriolis 5. Calibrez le compteur selon les instructions du manuel d’utilisation ProMix. 1. Observer Avant l’entretien, page 32. 2. Pour enlever et entretenir le débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599. Débitmètre G3000 ou G3000HR MS Enlèvement 1. Observer Avant l’entretien, page 32. MP P 2. Dévissez le connecteur du câble (CC) du compteur (M). FIG. 22. H M 3. Dévissez quatre vis (MS) de 1/4-20 fixant la plaque de montage du compteur (MP). FIG. 22. CC 4. Dévissez la conduite de fluide à l’entrée du compteur (P). 5. Dévissez le compteur (M) du connecteur de la vanne de dosage (H). FIG. 22. 6. Faites l’entretien du compteur selon les intructions du manuel de compteur 308778. TI12653a Installation FIG. 22 : Débitmètres G3000/G3000HR 1. Vissez le compteur (M) solidement sur le connecteur de la vanne de dosage (H), en utilisant une clé à molette. REMARQUE Pour éviter des fuites, fixez correctement le compteur (M) au connecteur de la vanne de dosage (H) avant de le connecter à la station de fluides. J3 * Câble 241799 241800 241801 Longeur 5 pieds (1,53 m) 16 pouces (406 mm) 13 pouces (330 mm) J12 * 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN PWR (RED) COM (BLACK) SIG (WHITE) SHIELD/GRN 3X CABLE 241799-801 FLOW METER A FLOW METER B FLOW METER SOLVENT GROUND TERMINAL *Connecteurs sur la carte de commande de la station de fluide FIG. 23 : Schéma du câble du débitmètre 42 313978B Entretien Entretien du collecteur de fluide 341 Enlèvement 1. Suivez Entretien des débitmètres les étapes de -Enlèvement, 1-5, à la page 42. 2. Déconnectez les conduites d’air et de fluide du collecteur (4). 3. En maintenant le collecteur de fluide(4) en place, desserrez les trois vis (341) fixant le support (325) à la station de fluide. Soulevez le collecteur de fluide (4) et tirez-le hors du panneau. Faites l’entretien selon les intructions du manuel de collecteur mélangeur de fluide 312781. 325 Installation 1. Fixez le collecteur de fluide (4) et la plaque de montage (325) avec trois vis (341). 4 2. Installez les compteurs. Voir les étapes Installation, 1-3, à la page 42. 3. Brancher les tuyauteries air et produit. 4. Calibrez les compteurs selon les instructions du manuel d’utilisation ProMix. TI12654a FIG. 24 : Collecteur de fluide Entretien du module de changement de couleur, vannes de couleur/catalyseur et les vannes de décharge 1. Observer, Avant l’entretien, page 32. 2. Consultez le manuel 312787 pour le module de changement de couleur. 3. Consultez le manuel 312783 pour les meules de vanne de couleur/catalyseur. 4. Consultez le manuel 312786 pour les kits de vanne de décharge. 5. Consultez le manuel 312782 pour l’entretien d’une vanne individuelle. 313978B 43 Entretien 44 313978B Pièces Pièces Touche configurateur Le numéro de pièce de votre équipement configuré est imprimé sur les étiquettes d’identification de l’équipement. Voir les illustrations ci-dessous pour l’emplacement des étiquettes d’identification. Le numéro de pièce comprend un chiffre de chacune des six catégories ci-après, selon la configuration de votre système. Les chiffres de ce tableau ne correspondent pas aux Nos. de réf. des listes de pièces ou des dessins des pièces. Système Commande manuel et affichage M Débitmètre A et B D = EasyKey 0= avec affichage 1= de LCD 2= E = EasyKey sans affichage 3 = de LCD Vannes de couleur Sans débitmètres 0 = Aucune vanne (couleur unique) G3000 (A et B) 1 = Deux vannes (basse pression) G3000HR (A et B) Coriolis (A) de 1/8 de pouce et G3000 (B) 4 = G3000 (A) et Coriolis (B) de 1/8 de pouce 5 = Coriolis (A) de 1/8 de pouce et G3000HR (B) Vannes catalyseur Manipulation de l’applicateur 0 = Aucune vanne (catalyseur unique) 1 = Un Kit de commutateur de débit 1 = Deux vannes 2 = Deux kits de (basse pression) commutateur de débit 2 = Quatre vannes (basse pression) 3 = Un kit de boîtier 3 = Quatre vannes de rinçage (haute pression) de pistolet 2 = Quatre vannes (basse pression) 3 = Sept vannes (basse pression) 4 = Douze vannes (basse pression) 4 = Deux kits boîtier de rinçage de pistolet 6 = G3000HR (A) et Coriolis 5 = Quatre vannes (B) de 1/8 de pouce (haute pression) 7 = Coriolis (A et B) 6 = Quatre vannes de 1/8 de pouce (haute pression) tm Intrinsically Safe (IS) System. Install per IS Control Drawing No. 289833. EasyKey Interface IS Associated Apparatus for use in non hazardous location, with IS Connection to Smart Fluid Plate IS Apparatus for use in: Class I, Division 1, Group D T3 C Hazardous Locations ProMix 2KS Electronic Proportioner C FM08ATEX0074 II 2 G Ex ia IIA T3 Tl12423a Pression de service produit maximum figure sur cette liste US Intrinsically safe equipment for Class I, Div 1, Group D, T3 Ta = -20°C to 50°C .7 7 100 MPa bar Tl12418a PSI Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety. PART NO. SERIES SERIAL MAX FLUID WPR MPa bar PSI MAX TEMP 50°C (122°F) 313978B Emplacement de l’étiquette sur EasyKey Read Instruction Manual MAX AIR WPR Artwork No. Emplacement de l’étiquette sur la station de fluides MFG. YR. GRACO INC. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440 U.S.A. No. de pièce configuré par 6 chiffres Tl12421a 45 Pièces Système manuel ProMix 2KS Les pièces No. MD001 à MD7634, incluent EasyKey avec affichage de LCD No. de réf. ME0001 à ME7634 inclut EasyKey sans affichage de LCD (voir détails ci-dessous) 2 10 2 5, 6 310 11 16 12 7 329 2 3 13b 8 13b (Réf) 9 4 2 Les articles 310 et 329 sont des pièces de la station de fluide à montage mural. Voir la liste des pièces commençant à la page 53 pour les descriptions. T12504a Détails du Commutateur de débit d’air et du commutateur de pression GFB 13b (Réf) Détails des Nos. de pièces ME0001 à ME7634 2 28 TI12505a 46 13a TI13350a 313978B Pièces No. de Réf. Chiffre configuré (voir page 45) ou utilisation de pièce Pièce No. 2 3 4 5 6 7 D 277869 E 277870 pièces standard voir page 52 pièces standard 289695 pièces standard 15V350 pièces standard 277853 pièces standard 15U533 8 0 1 2 3 4 5 6 7 Aucun 15V804 15V827 15V806 15V804 15V806 15V827 15V806 10 0 1 2 3 4 5 6 7 0-6 11 0-6 12 0-3 aucun 15V804 15V827 15V804 15V806 15V827 15V806 15V806 voir page 54 voir page 54 voir page 54 9 13 13a 13b 16 28 1 2 3 4 utilisé avec le changement de couleur uniquement utilisé sur ME0001 à ME7634 uniquement 313978B 15T632 15T632 15V826 15V826 15U532 121700 Description Qté COMMANDE/AFFICHAGE, EasyKey ; utilisé sur MD0001 à MD7634 ; voir page 48 CABINE DE RÉGLAGE ; utilisé sur ME001 à ME7634 ; voir page 48 PANNEAU, fluide 1 COLLECTEUR, mélange, consultez le manuel 312781 CABINE DE RÉGLAGE, mélange ; consultez le manuel 312781 SUPPORT, montage, cabine de réglage CABLE, CAN, intrinsèquement sûr ; connecte la cabine de réglage à la station de fluide ; 50 pieds (15,25 m) KIT, débitmètre A Aucun KIT, débitmètre G3000 ; coneultex le manuel 308778 KIT, débitmètre G3000HR, consultez le manuel 308778 KIT, débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599 KIT, débitmètre G3000 ; coneultex le manuel 308778 KIT, débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599 KIT, débitmètre G3000HR, consultez le manuel 308778 KIT, débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599 KIT, débitmètre B aucun KIT, débitmètre G3000 ; coneultex le manuel 308778 KIT, débitmètre G3000HR, consultez le manuel 308778 KIT, débitmètre G3000 ; coneultex le manuel 308778 KIT, débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599 KIT, débitmètre G3000HR, consultez le manuel 308778 KIT, débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599 KIT, débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599 MODULE, commande, changement de couleur/catalyseur ; voir page 54 MEULE DE VALVE, changement de couleur ; voir page 54 1 1 1 1 MEULE DE VALVE, changement de catalyseur ; voir page 54 APPLICATEUR CONTROLANT (AFS ou GFB) KIT, commutateur de débit d’air KIT, commutateur de débit d’air KIT, boîte de rinçage de pistolet ; consultez le manuel 312784 KIT, boîte de rinçage de pistolet ; consultez le manuel 312784 CABLE, CAN, intrinsèquement sûr ; connecte le module de commande de changement de couleur à la station de fluide ; 3 pieds (1 m) CABLE, réseau ; connecte EasyKey avec affichage à la boîte de commandes sans affichage ; 24 jauge ; 2 conducteur ; 50 pieds (15,25 m) 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 voir page 54 voir page 54 voir page 54 1 2 1 2 0 ou 1 1 47 Pièces Commandes EasyKey 277869 EasyKey, avec affichage 206 Détails du kit de l’interface d’affichage (210) 210a 214c 214f 201 208 210d 202 214h 214I, 214m 210b 210c 210e Tl12554a 214g 221 214a 211 214b TI12417b 214k 201 214d 214f 212 203 218 209 214I, 214m 214e, 214j 207 205, 206 213, 223, 206 48 204 215 221 211 TI13070b 313978B Pièces 277869 EasyKey, avec affichage No. de Pièce Réf. No. 201 N/A 202 116320 203 N/A 203a 204 117818 111987 205 206 110911 111307 207 208 209 210 N/A C19293 194337 15x779 210a 210b 210c 210d 210e 211 212▲ 213 N/A N/A 255767 N/A N/A 15D568 15W776 223547 214 N/A 214a 255786 214b 214c 214d 215d 214f N/A 117526 119257 114095 121314 214g N/A 214h N/A 214j N/A 313978B Description BOITE DE COMMANDES, avec affichage COMMUTATEUR, alimentation électrique VERROUILLAGE, inclut l’article 3a • CLÉ CONNECTEUR, réducteur de tension du cordon ECROU, hexagonal, M5 x 0,8 RONDELLE, verrouillage, dent externe ; M5 PORTE-INJECTEUR, attache ÉCROU, vis hexagonale FIL, mise à la terre, porte KIT, affichage, interface ; comprend les articles 210a, 210b, 210d et 210e, n’inclut pas 210c • MEMBRANE • GRAPHIQUE, affichage • CARTE, affichage EasyKey • PLAQUE • VIS ; 4-40 x 1 pouce (25 mm) ALARME ÉTIQUETTE, avertissement FIL DE TERRE ; 25 pieds (7,6 m) PLAQUE, application, inclut les articles 214a-214m • CARTE, barrière, IS ; (Inclut des fusibles 15D979 et 114788, voir page 36 pour la localisation du fusible) • COUVERCLE • ENTRETOISE • BAR, prise de terre • BLOC, terminal • ALIMENTATION ELECTRIQUE ; 24 Vdc ; 2A • VIS, à métaux, tête cylindrique large ; 60-32 x 3/8 de pouce (10 mm) • VIS, à métaux, tête cylindrique large ; 6-32 x 1-1/2 pouce (38 mm) • VIS, à métaux, tête cylindrique large ; 8-32 x 3/4 de pouce (19 mm) Qté 1 1 1 1 1 4 9 8 6 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 No. de Pièce Réf. No. 214k N/A Description Qté 11 • VIS, à métaux, tête cylindrique large ; 10-24 x 3/8 de pouce (10 mm) 214I 123823 • FILTRE, conduite, phase 1 unique ; 110/250 V ; 3A 214m 123824 • SUPPORT, filtre de conduite 1 215 15V280 FAISCEAU DE FILS, connexion 1 216▲ 15G569 ÉTIQUETTE, entrées EasyKey 1 218 15R642 FAISCEAU de fils, fils 1 220 N/A LOGICIEL, application 1 221 198165 CONNECTEUR, RJ45, 1 avec raccord cloison 223 116343 VIS, prise de terre ; M5 x 0,8 1 1 224 15G869 CABLE, Ethernet ; CAT5, 6 pieds (1,8 m), pour établir la connexion de l’interface web à un ordinateur ▲ Remplacement des étiquettes, plaques et cartes de Danger et Avertissement sont disponibles gratuitement. Les pièces étiquettées n/a ne sont pas disponibles séparément. Câbles disponibles Câbles CAN 1 Pièce No. Longeur ft (m) 15U531 2 (0,61) Option 15U532 3 (0,92) Chargement de couleur standard 1 3 1 1 1 15V205 6 (1,83) Option 15V206 10 (3,05) Option 15V207 15 (4,57) Option 15V208 25 (7,62) Option 3 15U533 50 (15,25) Alimentation standard et boîte de réglage 15V213 100 (30,50) Option 1 2 2 Utilisation Câbles à fibres optiques Pièce No. Longeur Utilisation 15D320 50 (15,25) Standard 15G710 100 (30,50) Option 49 Pièces Boîte de commande 277870, sans affichage 214f 214c 201 202 222 210 214I, 214m 214a 214k 214b 214h 221 211 214g TI12555b 201 214d 214f 212 203 218 209 214I, 214m 214e, 214j 207 205, 206 213, 223, 206 50 204 215 221 211 TI13070b 313978B Pièces Boîte de commande 277870, sans affichage No. de Pièce Réf. No. 201 N/A 202 116320 203 N/A 203a 204 117818 111987 205 206 110911 111307 207 209 210 211 212▲ 213 214 N/A 194337 255767 15D568 15W776 223547 N/A 214a 255786 214b 214c 214d 215d N/A 117526 119257 114095 No. de Pièce Réf. No. Description BOITE DE COMMANDES, sans affichage COMMUTATEUR, alimentation électrique VERROUILLAGE, inclut l’article 3a • CLÉ CONNECTEUR, réducteur de tension du cordon ECROU, hexagonal, M5 x 0,8 RONDELLE, verrouillage, dent externe ; M5 PORTE-INJECTEUR, attache FIL, mise à la terre, porte CARTE, EasyKey ALARME ÉTIQUETTE, avertissement FIL DE TERRE ; 25 pieds (7,6 m) PLAQUE, application, inclut les articles 214a-214m • CARTE, barrière, IS ; (Inclut des fusibles 15D979 et 114788, voir page 36 pour la localisation du fusible) • COUVERCLE • ENTRETOISE • BAR, prise de terre • BLOC, terminal Qté 1 1 1 1 1 4 3 8 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 Description 214f 121314 • ALIMENTATION ELECTRIQUE ; 24 Vdc ; 2A 214g N/A • VIS, à métaux, tête cylindrique large ; 60-32 x 3/8 de pouce (10 mm) 214h N/A • VIS, à métaux, tête cylindrique large ; 6-32 x 1-1/2 pouce (38 mm) 214j N/A • VIS, à métaux, tête cylindrique large ; 8-32 x 3/4 de pouce (19 mm) 214k N/A • VIS, à métaux, tête cylindrique large ; 10-24 x 3/8 de pouce (10 mm) 214I 123823 • FILTRE, conduite, phase unique ; 110/250 V ; 3A 214m 123824 • SUPPORT, filtre de conduite 215 15V280 FAISCEAU DE FILS, connexion 216▲ 15G569 ÉTIQUETTE, entrées EasyKey 218 15R642 FAISCEAU de fils, fils 220 N/A LOGICIEL, application 221 198165 CONNECTEUR, RJ45, avec raccord cloison 222 112324 VIS ; 4-40 x 1/4 de pouce (6 mm) 223 116343 VIS, prise de terre ; M5 x 0,8 224 15G869 CABLE, Ethernet ; CAT5, 6 pieds (1,8 m), pour établir la connexion de l’interface web à un ordinateur Qté 1 3 2 2 11 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 ▲ Remplacement des étiquettes, plaques et cartes de Danger et Avertissement sont disponibles gratuitement. Les pièces étiquettées n/a ne sont pas disponibles séparément. 313978B 51 Pièces Station de fluides à montage mural 319 320 314 343 306 305 316 322 314 307 315 301 302 303 Voir les détails ci-dessous 340 318, 332 339 341 325 321 TI12425a 335 Détails du collecteur électrovanne 317 309 311 308 323 342 328 330 328 313 324 331 312 TI12426a 52 313978B Pièces Station de fluides à montage mural REMARQUE : Les pièces sont montrés à la page 52, sauf si elles sont notées. No. de Réf. Pièce No. 301 302 303 Description 256529 ENVELOPPE DE PROTECTION 255765 CARTE ; circuit imprimé N/A VIS, à métaux, tête cylindrique large ; 4-40 x 3/16 de pouce (5 mm) 304 119257 CONNECTEUR, bar, prise de terre 305 119162 CONNECTEUR, prise, 6 positions 306 116773 CONNECTEUR, prise, 10 positions 307 113783 VIS, à métaux, tête cylindrique large ; 1/4-20 x 1/2 pouce (13 mm) 308 15R668 COLLECTEUR, solénoïde, 5 stations 309 C06061 SILENCIEUX 310 15U533 CABLE, CAN, intrinsèquement sûr ; 50 pieds (15,25 m) ; voit page 46 pour localisation 311 112781 COUDE, pivot, 90° ; 1/8 npt(m) x 1/4 de pouce (6 mm) de diamètre extérieure du tube 312 114263 RACCORD, tube ; 1/8 npt(m) x 5/32 de pouce (4 mm) de diamètre extérieure du tube 313 121374 VANNE, solénoïide, intrinsèquement sûre ; 12 Vdc 314 111987 CONNECTEUR, réducteur de tension du cordon 315 114669 VIS, à métaux, tête cylindrique large Phillips ; M5 x 0,8 ; 10 mm 316 N/A PLAQUE, montage 317 114124 FILTRE, air, 3/8 npt ; inclut 317a 317a 114228 • ÉLÉMENT, filtre, 5 micron 318 116343 VIS, prise de terre 319 100985 RONDELLE, verrouillage, dent externe ; 1/4 320 101345 ECROU, hexagonal, blocage ; 1/4-20 321 120685 Passe-fils 322 15U507 COUVERCLE, enveloppe de protection 323 100139 PRISE, tuyau ; 1/8 npt 313978B No. de Réf. Pièce No. 324 325 327 328 329 552183 15U510 N/A 121072 15D320 6 330 104644 1 331 121628 4 332 334 223547 N/A 335 15U679 336 N/A 337 N/A 338▲ 339▲ 340▲ 341 626413 186620 15W775 C19798 Qté 1 1 4 1 1 2 1 1 8 4 5 2 1 1 1 1 4 4 2 1 342 104640 343◆ 123690 Description Qté PLAQUE d’obturation 1 SUPPORT, montage de vanne 1 COUVERCLE, station de fluides 1 SILENCIEUX 2 CABLE, en fibre optique, jumeau ; 1 50 pieds (15,25 m) ; voir page 46 pour localisation PRISE, vis ; 10-32 x 5/32 2 de pouce (4 mm) VIS, à métaux, auto-obturant ; 8 4-40 x 1/4 de pouce (6 mm) FIL, prise de terre, 25 pieds (7,6 m) 1 TUBE, nylon ; 1/4 de pouce A/R (6 mm) de diamètre extérieur ; 27,5 pieds (8,38 m) fourni 1 COLLECTEUR, air, 3/8 npt (m) x six ports de tube de diamètre extérieur de 1/4 de pouce (6 mm) A/R TUBE, nylon, vert ; 5/32 de pouce (4 mm) de diamètre extérieure ; quatre longueurs de 2 pieds (0,6 m) A/R TUBE, nylon, rouge ; 5/32 de pouce (4 mm) de diamètre extérieure ; quatre longueurs de 2 pieds (0,6 m) ÉTIQUETTE, attention 1 Étiquette, symbole, prise de terre 1 ÉTIQUETTE, avertissement 1 VIS, capuchon, tête creuse ; 3 1/4-20 x 3/8 de pouce (10 mm) JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 3 FUSIBLE ; 125 mA 1 ▲ Remplacement des étiquettes, plaques et cartes de Danger et Avertissement sont disponibles gratuitement. ◆ Le remplacement du fusible [ar un fusible non fourni par Graco annule l’approbation de la sécurité du système IS. Les pièces étiquettées n/a ne sont pas disponibles séparément. 2 53 Pièces Kits accessoire de changement de couleur Kits de changement de couleur à basse pression Pièce No. du kit Description du kit Module de contrôle (10 ; voir 312787) Meule de la vanne de changement de couleur (11 ; voir 312783) Meule de la vanne de changement de catalyseur (12 ; voir 312783) 256581 2 couleur 277752 15V812 Aucun 256582 4 couleur 277753 15V813 Aucun 256583 7 couleur 277754 15V814 Aucun 256584 12 couleur 277755 15V815 Aucun 256585 2 couleur/2 catalyseur 277756 15V812 15V812 256586 4 couleur/2 catalyseur 277757 15V813 15V812 256587 4 couleur/4 catalyseur 277771 15V813 15V813 256588 7 couelur/2 catalyseur 277758 15V814 15V812 256589 7 couleur/4 catalyseur 277772 15V814 15V813 256590 12 couleur/2 catalyseur 277759 15V815 15V812 256591 12 couleur/4 catalyseur 277773 15V815 15V813 256592 13-18 couleur 278113 256293 Aucun 256593 13-24 couleur 278114 15V815 Aucun 256594 13-30 couleur 277773 256305 Aucun 256595 1 catalyseur/1 rinçage 278095 Aucun 256994 Module de contrôle (10 ; voir 312787) Meule de la vanne de changement de couleur (11 ; voir 312783) Meule de la vanne de changement de catalyseur (12 ; voir 312783) Kits de changement de couleur à haute pression Pièce No. du kit Description 256596 2 couleur 277752 15V816 Aucun 256597 4 couleur 277753 15V817 Aucun 256598 7 couleur 277754 256343 Aucun 256599 12 couleur 277755 256348 Aucun 256600 2 couleur/2 catalyseur 277756 15V816 15V816 256601 4 couleur/2 catalyseur 277757 15V817 15V816 256602 4 couleur/4 catalyseur 277771 15V817 15V817 256603 7 couelur/2 catalyseur 277758 256343 15V816 256604 7 couleur/4 catalyseur 277772 256343 15V817 256605 12 couleur/2 catalyseur 277759 256348 15V816 256606 12 couleur/4 catalyseur 277773 256348 15V817 256607 13-18 couleur 278113 256342 Aucun 256608 13-24 couleur 278114 256348 Aucun 256609 13-30 couleur 277773 256354 Aucun 256610 1 catalyseur/1 rinçage 278095 Aucun 256995 54 313978B Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression de travail maximale du fluide . . . . . . . . . . Système de base : 4000 psi (27,58 MPa, 275,8 bars) Changement de couleur basse pression : 300 psi (2,07 MPa, 20,6 bars) Changement de couleur à haute pression : 3000 psi (21 MPa, 158,6 bars) Débitmètre de Coriolis : 2300 psi (15,86 MPa, 158,6 bars) Pression maximale d’air de travail . . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa, 7 bars Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-100 psi (0,5-0,7 MPa, 5,2-7 bars) Filtrage d’air pour la logique d’air et l’air de purge (Fourni par Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration requise de 5 microns (minimum) ; air sec et propre Filtration d’air pour l’atomisation d’air (fournie par l’utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration requise de 30 microns (minimum) ; air sec et propre Plage des proportions de mélange . . . . . . . . . . . . . 0,1 : 1-30 : 1* Précision du rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jusqu’à + 1 %, réglable par l’utilisateur Produits utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un ou deux composants : • Peintures au solvant et à l’eau • Polyuréthanes • Résines époxy • Vernis à catalyseur acide • Isocyanates sensibles à l’humidité Plage de viscosité de fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5000 cps* Filtration de fluide (fournie par l’utilisateur) . . . . . . . 100 meshs minimum Plage de débit du fluide* Débitmètre G3000, G250. . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3800 cc/mn. (0,02-1,00 gal./mn) Débitmètre G3000HR, G250HR . . . . . . . . . . . . 38-1900 cc/mn. (0,01-0,50 gal./mn) Débitmètre de Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3800 cc/mn. (0,005-1,00 gal./mn) Compteur de solvant S3000 (accessoire) . . . . . 38-1900 cc/mn. (0,01-0,50 gal./mn) Arrivée de produit Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f) Vanne de dosage/adaptateurs de vanne de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f) Taille de sortie du produit (mélangeur statique) . . . . 1/4 npt(f) Alimentation électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . 85-250 Vca, 50/60 Hz, 2 A maximum Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire Câble d’alimentation électrique de 8 à 14 AWG Plage de température de service . . . . . . . . . . . . . . . 41- 122 °F (5-50 °C) Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . Usage intérieur, degré de pollution (2), classe d’installation II Niveau sonore Niveau de pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 70 dBA Niveau de puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 85 dBA Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . . . . . . 303, 304 SST, carbure de tungstène (avec liant en nickel), perfluoroélastomère ; PTFE * Dépendant du facteur k programmé et l’application. La fréquence maximale permise d’impulsion du débitmètre est de 425 hertz (impulsions/sec). Pour plus d’informations sur la viscosité, les débits ou les proportions, contactez votre distributeur Graco Graco. Consultez les manuels des composants individuels pour les autres caractéristiques techniques. 313978B 55 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. La présente garantie ne couvre pas - Graco ne pouvant dès lors être tenue responsable - l’usure normale, ni les défaillances, dommages et autres cas d’usure causés par une mauvaise installation, un usage impropre, une usure par frottement, un problème de corrosion, un entretien insuffisant ou inadéquat, une négligence, un accident, une falsification ou la substitution de pièces autres que des pièces Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dûs à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dûs à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour défaut d’exécution de la garantie doit être introduite dans un délai de deux (2) ans après la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects, fortuits ou particuliers résultant de la livraison par Graco d’équipements dans les conditions ici décrites, ni de la fourniture, de l’exploitation ou de l’utilisation de produits ou autres marchandises vendus dans ce cadre, qu’il s’agisse d’une rupture de contrat, d’un défaut d’exécution de la garantie, d’une négligence de Graco ou de tout autre facteur. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations sur Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Gracon, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou sans frais : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505 Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les plus récentes informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications sans avis préalable. This manual contains French. MM 312777 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2008, Graco Inc. est enregistrée auprès d'ISO 9001 www.graco.com Révisé le 12/2009