- Domicile
- Appareils électroménagers
- Couture et repassage
- Machines à coudre
- Brother
- Brother Innov-is XJ1
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | Brother Brother Innov-is XJ1 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels212 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
212
Manuel d’instructions Machine à broder et à coudre Product Code (Référence du produit) : 882-W70 Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine. Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y référer ultérieurement. INTRODUCTION Merci d'avoir choisi cette machine. Avant d'utiliser cette machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour en savoir plus sur l'utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles. En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Le non-respect de ces instructions peut générer un risque accru de dommages corporels et matériels, notamment un risque d'incendie, de chocs électriques, de brûlures ou d'étouffement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine. DANGER - Pour réduire les risques d'électrocution 1 Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, nettoyage, lorsque vous procédez à des opérations d'entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez sans surveillance. AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie, d'électrocution ou de blessure. 2 Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les couvercles ou que vous procédez à des réglages mentionnés dans ce manuel d'instructions. • Pour débrancher la machine, placez l'interrupteur sur le symbole « O » pour l'éteindre, puis prenez la fiche et tirez-la de la prise de courant. Ne tirez pas sur le cordon. • Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge. • Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d'électricité. 3 Dangers d'origine électrique : • Cette machine doit être connectée à une source d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source d'alimentation continue ni à un onduleur. Si vous ne savez pas de quelle source d'alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié. • L'utilisation de cette machine n'est approuvée que dans le pays d'achat. 4 N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d'alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou en cas de contact avec de l'eau. Renvoyez la machine au revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d'examen, de réparation ou de réglage électrique ou mécanique. • Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation, si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et débranchez le cordon d'alimentation. • Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée de transport. En la portant par une autre pièce, vous risqueriez de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser. • Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif. Vous risqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des genoux. 5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé : • N'utilisez jamais la machine si les aérations sont bouchées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus s'accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale. • Ne placez aucun objet sur la pédale. • N'insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures. • Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène. • N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de chaleur telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser, sinon la machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement en train d'être cousu risquerait de prendre feu, vous exposant ainsi à des risques de brûlure ou d'électrocution. • Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle risquerait de tomber et de vous blesser. 1 6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture : N'utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. • Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées. Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel. • Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine. Utilisez uniquement la souris conçue spécifiquement pour cette machine. • Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l'aiguille. • N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate : vous risqueriez de casser l'aiguille. • Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture et suivez attentivement les instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l'aiguille et la casser. 7 Cette machine n'est pas un jouet : • Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité. • Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s'étouffer. • N'utilisez pas la machine à l'extérieur. 8 Pour une durée de vie prolongée : • N'utilisez et ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d'un appareil de chauffage, d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou de tout autre appareil dégageant de la chaleur. • Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés. • Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplacer ou installer tout ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les aiguilles ou toute autre pièce. 9 Pour la réparation ou le réglage : • Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé. • Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l'arrière du manuel d'instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother local agréé. 2 Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable. Pour de plus amples informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.brother.com CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Cette machine est conçue pour une utilisation domestique. POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou enfants) souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil. POUR LES UTILISATEURS DES PAYS FAISANT PARTIE DU CENELEC Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI, EN IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE UNIQUEMENT IMPORTANT • En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c'est-àdire portant la marque , d'une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche. • Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est ouvert. • Si la prise secteur disponible n'est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un câble approprié auprès de votre revendeur Brother agréé. Federal Communications Commission (FCC, Commission fédérale américaine des communications ) Déclaration de conformité du fournisseur (Pour les États-Unis uniquement) Partie responsable : Brother International Corporation 200 Crossing Boulevard P.O. Box 6911 Bridgewater, NJ 08807-0911 ÉTATS-UNIS TÉL. : (908) 704-1700 Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations relatives à un appareil numérique de classe B, conformément à la Section 15 des règles de la FCC. Ces limitations visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences nocives dans le cadre d'une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des ondes de fréquence radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, il risque de provoquer des interférences qui affecteront les communications radio. Il n'y a toutefois aucune garantie qu'il ne se produira pas d'interférences dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences avec la radio et la télévision (allumez et éteignez vos appareils pour vous en assurer), nous vous conseillons d'essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. • Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur. • Brancher l'équipement à une prise de courant faisant partie d'un autre circuit que celui sur lequel est branché le récepteur. • Contacter un revendeur Brother agréé ou un technicien qualifié en radio/télévision pour obtenir de l'aide. • Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé en parallèle avec d'autres antennes ou émetteurs. Important Toute modification ou changement non expressément approuvé par Brother Industries, Ltd. pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser cet équipement. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les lignes directrices d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC et les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée (MPE). déclare que le produit Nom du produit : Numéro de modèle : Machine à coudre Brother XJ1 Cet équipement a été déclaré conforme à la Section 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nocives, et (2) cet appareil doit supporter toute interférence reçue, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité. 3 Pour les utilisateurs au Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les lignes directrices d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la FCC et les règles d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l'exposition maximale autorisée (MPE). Déclaration de conformité (Europe et Turquie uniquement) Nous, Brother Industries, Ltd. 15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561 Japon, déclarons que ce produit est conforme aux exigences essentielles de toutes les directives et de tous les règlements en vigueur au sein de la Communauté européenne. Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité (DoC) à partir du Brother Solutions Center (Centre de solutions Brother). Consultez le site http://s.brother/cpeaa/ et : → cliquez sur « Manuels » → sélectionnez votre modèle → cliquez sur « Déclaration de conformité » → cliquez sur « Télécharger » La déclaration est téléchargée au format PDF. 4 Déclaration de conformité pour la Directive RED 2014/53/UE relative aux équipements radioélectriques (CENELEC et Turquie uniquement) (Concerne les modèles équipés d'interfaces radio) Nous, Brother Industries, Ltd. 15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561 Japon, déclarons que ces produits sont conformes aux dispositions de la Directive RED 2014/53/UE relative aux équipements radioélectriques. Vous pouvez télécharger un exemplaire de la déclaration de conformité en suivant les instructions de la section « Déclaration de conformité (Europe et Turquie uniquement) ». Réseau local LAN sans fil (modèles équipés de la fonction Réseau local LAN sans fil uniquement) Cette machine prend en charge l'interface sans fil. Bande(s) de fréquence : 2400 - 2483,5 MHz Puissance maximale des fréquences radio transmise dans la ou les bandes de fréquence : Inférieure à 20 dBm (e.i.r.p) Consignes de sécurité laser (Pour les États-Unis uniquement) Sécurité laser Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1, certifié conforme à la norme américaine sur les performances de rayonnement du ministère de la Santé américain (Department of Health and Human Services, DHHS) selon la loi de 1968 sur le contrôle des rayonnements pour la santé et la sécurité (Radiation Control for Health and Safety Act). Cela signifie que la machine à coudre n'émet pas de rayonnement laser dangereux. Spécification CEI 60825-1 Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1, tel que défini dans les spécifications CEI 60825-1:2007 et CEI 60825-1:2014. APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 Le rayon laser émis par l'unité laser installée dans cette machine est limité à un niveau sans danger. En revanche, la machine contient des diodes laser InGaAlP de 6 milliwatts et d'une longueur d'onde de 630 à 640 nanomètres, d'un angle de divergence parallèle de 6 à 12 degrés et d'un angle de divergence perpendiculaire de 28 à 40 degrés. Par conséquent, si vous essayez de démonter ou de modifier la machine, vous pourriez souffrir de lésions oculaires. Les consignes de sécurité visent à éviter tout risque d'exposition de l'opérateur au rayon laser. Consignes de sécurité laser Spécification CEI 60825-1 Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1, tel que défini dans les spécifications CEI 60825-1:2007 et CEI 60825-1:2014. APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 Le rayon laser émis par l'unité laser installée dans cette machine est limité à un niveau sans danger. En revanche, la machine contient des diodes laser InGaAlP de 6 milliwatts et d'une longueur d'onde de 630 à 640 nanomètres, d'un angle de divergence parallèle de 6 à 12 degrés et d'un angle de divergence perpendiculaire de 28 à 40 degrés. Par conséquent, si vous essayez de démonter ou de modifier la machine, vous pourriez souffrir de lésions oculaires. Les consignes de sécurité visent à éviter tout risque d'exposition de l'opérateur au rayon laser. ATTENTION • Cette machine à coudre est équipée d'une diode laser de la Classe 3B dans l'unité laser. Vous ne devez en aucun cas ouvrir cette unité laser. • L'utilisation de commandes, de réglages, ou la performance de procédures autres que celles spécifiées dans le présent manuel, pourraient vous exposer à des radiations dangereuses. Réglementations de la FDA La FDA (Food and Drug Administration, le secrétariat américain aux produits alimentaires et pharmaceutiques) a adopté des réglementations relatives aux produits laser fabriqués depuis le 2 août 1976. La conformité est obligatoire pour les produits commercialisés aux États-Unis. L'étiquette apparaissant au dos de la machine à coudre indique sa conformité aux réglementations de la FDA, et doit être apposée sur les produits laser commercialisés aux États-Unis. Brother Industries, Ltd. 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, JAPON Ce produit a été déclaré conforme aux normes de performances de la FDA en matière de produits laser sauf dérogation dans le cadre de la consigne de sécurité nº 50, datée du 24 juin 2007. ATTENTION • L'utilisation de commandes, de réglages, ou la performance de procédures autres que celles spécifiées dans le présent manuel, pourraient vous exposer à des radiations dangereuses. 5 Conditions d'utilisation ou modifier le Logiciel, en tout ou en partie, et à ne pas autoriser le Logiciel, en tout ou en partie, à être combiné à d'autres programmes ou d'y être intégré; 2.1.6 inclure l'avis de droits d'auteur de la Société et le présent Accord sur toutes les copies totales ou partielles du logiciel; et à 2.1.7 ne pas utiliser le logiciel pour quelque raison que ce soit (y compris de façon non limitative l'utilisation non autorisée de produits manuels/de couture ou de logiciels) autre que celles mentionnées sous la Clause 1 du présent Accord. IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT : Les présentes conditions d'utilisation (« Accord ») représentent un accord juridique entre vous et Brother Industries, Ltd. (« Société ») qui régit votre utilisation de tout logiciel, qu'il soit installé sur un matériel informatique ou mis à votre disposition par la Société pour utilisation avec des produits manuels ou de couture (« Produit de la société »). Le terme « Logiciel » fait référence à toutes les données de contenu, les données de motif, les formats de données, les logiciels des Produits de la société, ainsi que les applications ordinateurs et mobiles. 3 Aucune garantie DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI « EN L'ÉTAT », SANS AUCUNE GARANTIE OU ASSURANCE QUELLE QU'ELLE SOIT, VERBALE OU ÉCRITE, EXPRESSE OU IMPLICITE. LA SOCIÉTÉ DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE OU ASSURANCE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE, LA QUALITÉ SATISFAISANTE, L'ABSENCE DE CONTREFAÇON ET/ OU L'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. En utilisant un Logiciel et un Produit de la société, vous serez considéré comme ayant accepté de vous soumettre aux termes du présent Accord. Si vous n'acceptez pas les termes du présent Accord, la Société se verra dans l'obligation de vous refuser la licence du Logiciel et vous ne pourrez donc pas utiliser le Logiciel. Les modifications et suppléments apportés au présent Contrat pourraient être joints au Logiciel. Tout individu qui accepte les termes du présent Accord au nom d'une entité représente auprès de la Société le fait qu'il dispose du droit de conclure un accord juridique contraignant au nom de cette entité. 4 4.1 Termes et conditions 1 Octroi de Licence. 1.1 1.2 2 Soumise à cet Accord, la Société vous octroie par le présent une licence personnelle, non exclusive, non transmissible et révocable pour l'utilisation du Logiciel sur un Produit de la société. Votre droit d'utilisation du Logiciel est concédé sous licence et non vendu, et uniquement pour une utilisation conforme au présent Accord. La Société ou ses fournisseurs détiennent tous les droits, titres de propriété et intérêts relatifs au Logiciel, y compris les droits connexes de propriété intellectuelle, sans limitation. Restrictions 2.1 6 Limite de responsabilité Sauf indication contraire dans le présent Accord ou si une législation locale exige le contraire, vous vous engagez à : 2.1.1 ne pas procéder à une ingénierie inverse, et à ne pas désassembler, décompiler, traduire ou essayer par un autre moyen de découvrir le code source du Logiciel (y compris les données ou contenus créés via l'utilisation du Produit de la société ou les contenus du logiciel d'application d'édition; les mêmes modalités s'appliquent ci-après dans la Clause 2.); 2.1.2 ne pas créer de produit dérivé à partir de l'ensemble ou d'une partie du Logiciel; 2.1.3 ne pas distribuer, fournir ou offrir le Logiciel sous quelque forme que ce soit, en tout ou en partie, à un individu sans le consentement écrit préalable de la Société; 2.1.4 ne pas copier le Logiciel, sauf si l'utilisation normale du Logiciel le requiert, ou si cela est nécessaire pour des besoins de sauvegarde ou de sécurité opérationnelle; 2.1.5 ne pas transférer, louer, céder en location, sous-licencier, prêter, traduire, fusionner, adapter, varier, transformer 4.2 5 LA SOCIÉTÉ NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE ENVERS VOUS, SES UTILISATEURS FINAUX OU TOUTE AUTRE ENTITÉ POUR TOUTE PERTE DE PROFIT, DE BÉNÉFICE OU D'ÉCONOMIES, PERTE DE DONNÉES, INTERRUPTION DE L'UTILISATION OU DOMMAGES CONSÉCUTIFS, FORTUITS, SPÉCIAUX, PUNITIFS OU INDIRECTS OCCASIONNÉS PAR LES PARTIES SUSMENTIONNÉES (QUE CE SOIT UNE ACTION CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE), DUS OU CONNEXES À L'UTILISATION DU LOGICIEL, DE L'ASSISTANCE OU DU PRÉSENT CONTRAT, MÊME SI LA SOCIÉTÉ A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. CES LIMITES S'APPLIQUENT DANS LA MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LÉGISLATION EN VIGUEUR NONOBSTANT TOUT ÉCHEC DE L'OBJET ESSENTIEL DE TOUT RECOURS LIMITÉ. NONOBSTANT LES CLAUSES 3 OU 4.1 DU PRÉSENT, CET ACCORD NE VISE PAS À EXCLURE OU LIMITER LA RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ EN CAS DE MORT OU DE LÉSION PERSONNELLE DUES À UNE NÉGLIGENCE NI À LIMITER LES DROITS DU CONSOMMATEUR PRÉVUS PAR LA LOI. Résiliation 5.1 5.2 La Société a le droit de résilier le présent Accord à tout moment via une notification écrite qui vous sera soumise si vous commettez une violation majeure des termes du présent Accord et ne parvenez pas à corriger cette violation sur demande de la Société. En cas de résiliation pour quelque raison que ce soit, vous perdrez tous les droits qui vont auront été octroyés dans le présent Accord, vous cesserez toutes les activités que permet le présent Accord, vous supprimerez immédiatement le Logiciel de tout matériel informatique en votre possession et vous supprimerez ou détruirez toute copie du Logiciel ou de ses produits dérivés en votre possession. En plus des instructions susmentionnées, vous supprimerez les contenus ou données de motif en votre possession que vous aurez créés via l'utilisation du Produit de la société. 6 Termes divers 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 Vous vous engagez à ne pas exporter ni réexporter le Logiciel, sa copie ou son adaptation, auquel cas vous violeriez la législation ou réglementation en vigueur. Vous vous engagez à ne pas attribuer le présent Accord, en tout ou en partie, à un tiers, ou tout intérêt connexe sans le consentement écrit préalable de la Société. En vertu du présent Accord, un changement de direction ou une réorganisation à la suite d'une fusion, d'une vente d'actifs ou d'actions sera considéré comme une cession. Vous acceptez qu'une violation du présent Accord entraîne un préjudice irréparable pour la Société qui ne pourra être dédommagé par des dommages et intérêts. La Société aura alors le droit de solliciter une réparation équitable en plus de tout autre dédommagement que pourrait contenir le présent Accord ou qui serait prévu par la loi sans obligations, autres titres, ou preuve des dégâts. Si l'une des dispositions du présent Accord venait à être déclarée nulle ou inapplicable par un tribunal d'une juridiction compétente, cette disposition devra être considérée distincte et indépendante des autres dispositions du présent Accord, et la validité des autres dispositions et celle de l'Accord dans son ensemble n'en seront pas affectées. Le présent Accord ainsi que toutes les pièces et annexes référencées constituent l'intégralité de l'accord entre les différentes parties sur l'objet qui y est traité et annulent toute autre proposition, orale et écrite, entre les parties à ce sujet. Si la Société ne parvient pas à vous enjoindre de respecter vos obligations prévues par le présent Accord, ou si la Société ne fait valoir aucun droit contre vous, ou si elle tarde à le faire, cela ne signifie pas que la Société a renoncé à ses droits contre vous, ni que vous n'êtes pas tenu de respecter ces obligations. Si la Société renonce à un manquement de votre part, elle ne le fera que par écrit, et cela ne signifie pas que la Société renoncera automatiquement à un potentiel manquement ultérieur de votre part. La législation de l'état ou du pays dans lequel vous résidez (ou, dans le cas d'une entreprise, là où votre établissement principal se situe) régit toutes les réclamations et contestations par rapport au Logiciel ou au présent Accord. MARQUES DE COMMERCE Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une marque de commerce de SD-3C, LLC. CompactFlash est une marque déposée ou une marque de commerce de Sandisk Corporation. Memory Stick est une marque déposée ou une marque de commerce de Sony Corporation. SmartMedia est une marque déposée ou une marque de commerce de Toshiba Corporation. MultiMediaCard (MMC) est une marque déposée ou une marque de commerce d'Infineon Technologies AG. xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd. Ce logiciel est fondé en partie sur le travail d'Independent JPEG Group. Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique aux programmes propriétaires. Tous les noms commerciaux et noms de produits de sociétés figurant sur les produits Brother, les documents connexes et tous autres matériels sont des marques de commerce ou des marques déposées de ces sociétés respectives. REMARQUES CONCERNANT LA LICENCE OPEN SOURCE Ce produit est livré avec un logiciel open source. Pour consulter les remarques relatives à la licence Open Source, veuillez accéder à la section de téléchargement des manuels sur la page d'accueil de votre modèle sur le site Web Brother Solutions Center (Centre de solutions Brother) à l'adresse « http://s.brother/cpeaa/ ». 7 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Chapitre 1 Préparatifs 11 CONSEILS UTILES DE COUTURE ...................... 69 NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE .................. 12 Conseils de couture ............................................................. 69 Couture sur différents tissus ................................................. 69 Couture de motifs de points décoratifs ................................. 70 Accessoires inclus ................................................................ Accessoires fournis dans certains pays ou certaines régions ................................................................................. Options ................................................................................ Utilisation du tournevis à têtes multiples (fourni avec certains modèles) ................................................................. Utilisation du support pour porte-bobines (fourni avec certains modèles) ................................................................. 15 18 18 20 20 MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE........................................................... 22 ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES......................... 23 Utilisation de la touche de réglages de la machine ............... 27 Utilisation de l'aide de la machine ....................................... 31 Utilisation de la fonction d'explication des motifs de points ................................................................................... 32 FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU SANS FIL............................................................. 33 Activation d'une connexion au réseau sans fil ...................... 33 Configuration de la connexion réseau sans fil....................... 33 BRANCHEMENT DE L'ACCESSOIRE SUR LA MACHINE........................................................... 35 Utilisation d'une souris USB (vendue séparément)................ 35 BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE ... 36 Bobinage de la canette ......................................................... 36 Réglage de la canette ........................................................... 40 Sortie du fil de la canette ...................................................... 41 ENFILAGE SUPÉRIEUR ....................................... 42 Enfilage supérieur ................................................................. 42 Utilisation du mode Aiguille jumelée ................................... 45 Utilisation du support pour porte-bobines ............................ 46 CHANGEMENT DE L'AIGUILLE ......................... 48 COMBINAISONS TISSU/FIL/AIGUILLE ............. 49 CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE.................. 50 Remplacement du pied-de-biche.......................................... 50 Fixation du pied-de-biche avec l'adaptateur fourni............... 50 Utilisation du pied à double entraînement............................ 51 Chapitre 2 Notions élémentaires de couture 55 COUTURE .......................................................... 56 Types de points .................................................................... Couture simple ..................................................................... Combinaison de motifs de points ......................................... Couture de points inverses/de renfort ................................... Couture de points inverses/de renfort automatique ............... Fonctions automatiques d'abaissement du pied-de-biche et de coupure de fil .................................................................. 56 56 58 59 60 61 RÉGLAGES DE POINTS ...................................... 62 Réglage de la largeur de point/longueur de point/ « sélecteur G/D » ................................................................. 62 Réglage de la tension du fil .................................................. 62 Enregistrement de vos réglages de points.............................. 63 FONCTIONS UTILES .......................................... 64 Coupure de fil automatique .................................................. 64 Réglage du point de chute de l'aiguille avec le traçage de la ligne de guidage ................................................................... 64 Pivotement ........................................................................... 65 Utilisation de la genouillère ................................................. 66 Système auto capt. tissu (Pression automatique du pied-debiche)................................................................................... 67 Positionnement aiguille - Disposition des points................... 67 Utilisation de la plaque à aiguille pour point droit et du pied pour point droit .................................................................... 67 8 Chapitre 3 Divers points 71 POINTS UTILITAIRES ........................................ 72 Points droits......................................................................... Points zigzag ....................................................................... Surfilage .............................................................................. Quilting (courtepointe) ........................................................ Points invisibles ................................................................... Points bordure repliée.......................................................... Points feston ........................................................................ Points smock ....................................................................... Points fagot.......................................................................... Fixation de rubans ou d'élastiques ....................................... Points à l'ancienne .............................................................. Boutonnières en une étape .................................................. Boutonnières en quatre étapes ............................................. Points d'arrêt ....................................................................... Couture bouton ................................................................... Œillet .................................................................................. Couture directions multiples (point droit et point zigzag) ..... Fixation d'une fermeture à glissière...................................... 72 76 76 77 83 85 85 85 86 86 87 88 90 92 93 94 94 95 RÉGLAGES ......................................................... 97 RÉALISATION DE MOTIFS DE POINTS EN DÉGRADÉ (UNIQUEMENT POUR LES MOTIFS DE POINTS PLUMETIS 7 MM) ........................... 98 UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE .......................................................... 99 Enregistrement des motifs de points ..................................... 99 Récupération des motifs de points ....................................... 99 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) .............................................. 100 Retrouver les motifs de points mis en mémoire .................. 103 Chapitre 4 Broderie de base 105 AVANT DE BRODER........................................ 106 La broderie étape par étape ............................................... 106 Fixation du pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux................................................................ 106 À propos de l'unité de broderie ......................................... 107 SÉLECTION DE MOTIFS .................................. 108 Sélection des motifs de broderie ........................................ Sélection des motifs de caractères...................................... Sélection de motifs d'encadrement .................................... Combinaison de motifs ...................................................... 109 110 112 112 MODIFICATION DES MOTIFS ........................ 114 Aperçu du motif................................................................. Modification de la taille et de la densité du motif .............. Création de motifs répétés ................................................. Broderie d'un motif de façon répétée................................. 116 117 117 120 MODIFICATION DES COULEURS................... 122 Modification de la couleur des fils ..................................... 122 Recherche de nouvelles combinaisons de couleurs à l'aide de la fonction couleurs aléatoires ...................................... 123 Tri des couleurs de fils ....................................................... 124 AFFICHAGE DE L'ÉCRAN DE BRODERIE ........ 125 PRÉPARATION DU TISSU ............................... 127 Application d'un renfort thermocollant (support) sur le tissu ................................................................................... 127 Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ............... 128 FIXATION DU CADRE DE BRODERIE ............. 130 CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU MOTIF ............................................................. 131 TABLE DES MATIÈRES Vérification du point de chute de l'aiguille à l'aide du pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux ........ 131 Affichage d'une image d'arrière-plan ................................. 132 Vérification de l'emplacement du motif ............................. 133 BRODERIE D'UN MOTIF ................................. 134 Broderie de finitions parfaites............................................. 134 Motifs de broderie.............................................................. 135 Utilisation d'appliqués ....................................................... 136 RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE ................ 138 Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil pendant la broderie ............................................................................. 138 Reprise de la broderie après une mise hors tension ............ 138 Chapitre 5 Broderie avancée 139 PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE ......... 140 Faufilage de broderie ......................................................... 140 Création d'une pièce d'appliqué ........................................ 140 RÉGLAGES DE LA BRODERIE........................... 143 Réglage de la tension du fil ................................................ Réglage du boîtier de la canette alternatif (sans couleur sur la vis) ................................................................................. Utilisation de la fonction de coupure de fil automatique (coupure de couleur d'extrémité) ....................................... Utilisation de la fonction de coupure de fil (excédent de fil à couper) ........................................................................... Réglage de la vitesse de broderie ....................................... Modification de l'affichage des couleurs de fils .................. Alignement du motif et de l'aiguille ................................... Broderie de caractères liés ................................................. 143 Sujets fréquents de dépannage ........................................... Le fil supérieur est trop tendu ............................................. Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu ................................. Tension du fil incorrecte..................................................... Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré .................................................................................. Démêlage du fil par le dessous de la base du bobineur de canette ............................................................................... Liste des symptômes ........................................................... MESSAGES D'ERREUR ..................................... SPÉCIFICATIONS............................................. MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE ........................................................ TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS.............. INDEX.............................................................. 178 178 179 179 1 180 182 182 187 192 194 194 200 2 3 146 146 147 147 147 148 Enregistrement des motifs de broderie ................................ 150 Récupération des motifs de broderie .................................. 150 APPLICATIONS DE BRODERIE ........................ 151 Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un appliqué ............................................................................ 151 Broderie de motifs de broderie fractionnés ......................... 152 155 À PROPOS DE MON CENTRE DE MOTIFS (MY DESIGN CENTER)............................................. 156 ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF ......................... 156 Avant de créer des motifs ................................................... Exécution de traits.............................................................. Tracé de parties ................................................................. Utilisation de la touche d'estampille .................................. Utilisation de la touche d'effacement ................................. Utilisation de la touche de sélection .................................. Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ............ 177 DÉPANNAGE ................................................... 178 145 UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE......................................................... 150 Chapitre 6 Mon Centre de Motifs (My Design Center) RÉGLAGE DE L'ÉCRAN .................................... 177 158 158 159 160 161 161 4 5 6 7 ÉCRAN DE RÉGLAGE DES POINTS .................. 162 Spécification de réglages de points individuels .................. 162 Spécification de réglages de points collectifs...................... 163 Chargement de l'image d'arrière-plan ................................ 164 CONVERSION D'UN TRAIT ............................ 165 Créer un motif avec conversion en trait.............................. 165 CONVERSION D'ILLUSTRATIONS .................. 167 Créer un motif avec conversion d'une illustration .............. 167 POINTILLÉ ....................................................... 169 Notions élémentaires de piqué libre avec Mon Centre de Motifs (My Design Center) ................................................. 169 Points décoratifs autour d'un motif de broderie (une fonction de quilting (courtepointe)) .................................... 171 Chapitre 7 Annexe 175 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ....................... 176 Restrictions concernant l'application d'huile...................... Précautions concernant le rangement de la machine.......... Nettoyage de la coursière .................................................. Nettoyage du coupe-fil dans la zone du boîtier de la canette ............................................................................... 176 176 176 177 9 TABLE DES MATIÈRES 10 Chapitre 1 Préparatifs Assurez-vous d'avoir installé la dernière version du logiciel. Reportez-vous à la section « MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE » à la page 194. http://s.brother/cpeaa/ NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ■ Pièces principales a b C D E F G Plateau et compartiment d'accessoires (page 14) Coupe-fil (page 43) Plaque du guide-fil (page 39) Connecteur du pied-de-biche (page 52, page 107) Poignée de transport Transportez la machine par sa poignée de transport. c d e H Levier du pied-de-biche f Vous ne pouvez pas utiliser le levier du pied-de-biche une fois que le pied-de-biche a été relevé à l'aide de Releveur du pied-de-biche). g (Touche I Grille d'aération La grille d'aération permet de faire circuler l'air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d'aération lorsque vous utilisez la machine. o J K L M N O P n i k l m h Interrupteur d'alimentation principal (page 22) Pédale (page 58) Connecteur de cordon d'alimentation (page 22) Prise de la pédale (page 58) Port USB pour souris (page 35) Port USB Volant Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille. j Q Unité de broderie (page 107) p ■ Section aiguille et pied-de-biche q r a b c d e f y x w v t s u g 1 2 3 4 5 k j i h Levier boutonnières (page 89) Vis du support du pied-de-biche (page 50, page 106) Support du pied-de-biche (page 50) Goupille de blocage du pied-de-biche (page 69) Pied-de-biche Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point sélectionné. 6 Griffes d'entraînement Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture. 7 8 9 0 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A B 12 Capot supérieur Disque de pré-tension (page 37) Guide-fil pour le bobinage de la canette (page 37) Porte-bobine (page 42) Couvercle de bobine (page 36) Porte-bobine supplémentaire (page 36) Bobineur de canette (page 36) Écran à cristaux liquides (page 23) Haut-parleur Genouillère (page 66) Emplacement de la genouillère (page 66) Touches de commande et variateur de vitesse de couture (page 13) Capot du compartiment à canette (page 40) Capot de la plaque à aiguille (page 40) Plaque à aiguille (page 72) Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 43) Vis du support de l'aiguille (page 48) NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE Mesures sur la plaque à aiguille, le capot du compartiment à canette (avec repère) et le capot de la plaque à aiguille ■ Touches de commande 1 1 Touche « Marche/Arrêt » Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour mettre en marche ou arrêter la machine. La touche change de couleur en fonction du mode d'opération de la machine. Vert : La machine est prête ou est en cours de fonctionnement. Rouge : La machine n'est pas prête. Préparatifs Les dimensions indiquées sur le capot du compartiment à canette servent de référence aux motifs de points avec aiguille au milieu (centre). Les dimensions de la plaque à aiguille et du capot de la plaque à aiguille servent de référence aux points avec aiguille à gauche. 2 Touche Point inverse Appuyez sur la touche Point inverse pour coudre un point inverse ou de renfort selon le motif de points sélectionné. (page 59) 3 Touche Point de renfort 1 2 3 4 5 Pour les points avec aiguille au milieu (centre) Pour les points avec aiguille à gauche Aiguille à gauche sur la plaque à aiguille <" / pouce> Aiguille à gauche sur la plaque à aiguille <cm> Position centrale de l'aiguille sur le capot du compartiment à canette (avec repère) <" / pouce> 6 Aiguille à gauche sur le capot de la plaque à aiguille <" / pouce> Appuyez sur la touche Point de renfort pour coudre une succession de points uniques et de maintien. (page 59) Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette touche pour terminer la couture par un point complet plutôt que par un demi-point. Le voyant lumineux à côté de cette touche s'allume automatiquement lorsque vous cousez le point et s'éteint une fois la couture terminée. 4 Touche Position de l'aiguille Appuyez sur la touche Position de l'aiguille pour relever ou abaisser la position de l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point. 5 Touche Coupe-fil Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur la touche Coupe-fil pour couper automatiquement le fil qui dépasse. 6 Touche Releveur du pied-de-biche Appuyez sur la touche Releveur du pied-de-biche pour abaisser le pied-de-biche et exercer une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche pour relever le pied-debiche. 7 Variateur de vitesse de couture Utilisez le variateur de vitesse de couture pour régler la vitesse de la couture. Faites glisser le curseur vers la gauche pour coudre à vitesse réduite. Faites-le glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée. 8 Touche d'enfilage automatique Utilisez la Touche d'enfilage automatique pour enfiler automatiquement l'aiguille. 13 NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ■ Utilisation du plateau et compartiment d'accessoires Tirez la partie supérieure du plateau et compartiment d'accessoires pour ouvrir le compartiment des accessoires. b Placez le couvercle sur le dessus de la boîte de sorte à aligner les encoches du couvercle sur les ergots de la boîte, puis faites coulisser les barrettes de chaque côté vers la position verrouillée. ■ Rangement des clips de canette Les clips de canette peuvent être rangés dans le couvercle de la boîte à accessoires. a b 1 Tiroir de rangement du pied-de-biche 2 Espace de rangement pour pieds-de-biche du plateau et compartiment d'accessoires du plateau ■ Utilisation de la boîte à accessoires (fournie avec certains modèles) Ouverture de la boîte à accessoires Faites coulisser complètement les barrettes de chaque côté de la boîte à accessoires vers la position déverrouillée, puis soulevez le couvercle pour ouvrir la boîte. Il n'est possible d'ouvrir ou de verrouiller la boîte qu'après avoir fait coulisser les deux barrettes dans le même sens. a 1 Barrettes Fermeture de la boîte à accessoires a 14 Faites coulisser complètement les barrettes de chaque côté du couvercle de la boîte à accessoires vers la position déverrouillée. Mémo • Placez les clips de canette sur les canettes pour empêcher le fil de se dérouler de la canette. En outre, refermez les clips de canette les uns sur les autres afin de pouvoir ranger convenablement les canettes et d'éviter qu'elles se mettent à rouler. NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE Nom de la pièce Accessoires inclus Code de la pièce Après avoir ouvert la boîte, vérifiez que les accessoires suivants sont inclus. Si l'un des éléments est manquant ou endommagé, contactez votre revendeur Brother agréé. Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » O O XF4873-001 J Pied zigzag « J » (sur la machine) XF3022-001 N G I A Pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux W+ SA197 (États-Unis) / SA197C (Canada) FLED1 : XF4168-001 (Europe) FLED1AP : 115C05E700W (autres zones) Pied pour monogrammes « N » Pied 1/4" avec guide pour Quilting (courtepointe) X53840-351 SA185 (continent américain) F057 : XC7416-252 / 115C05E0005 (Europe) F057 : 115C05E7005 (autres zones) Pied pour faufilage « G » Adaptateur XC3098-051 SA131 (continent américain) F010N : XG2001-001 / 115Z05E0004 (Europe) F010AP : 115Z05E7004 (autres zones) Pied pour fermetures à glissière « I » Vis (petit format) X59370-051 XA4813-051 Pied pour boutonnières « A » X57789-351 Préparatifs Nom de la pièce Code de la pièce 1 Jeu d'aiguilles 2 aiguilles 75/11 2 aiguilles 90/14 2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée) XE4962-001 R Pied pour point invisible « R » Aiguille jumelée Aiguille 2,0/11 X56409-051 XE4963-001 M Pied pour boutons « M » 130489-001 Jeu d'aiguilles à pointe boule 2 aiguilles 75/11 : Aiguille à pointe boule pour la broderie XD0705-151 Pied à double entraînement SA196 (États-Unis) / SA196C (Canada) DF1 : XF4166-001 (Europe) DF1AP : XF6843-001 / DF1CN : 115C05E601C (autres zones) Canette × 10 (Une canette se trouve dans la machine.) SA156 (continent américain) SFB : XA5539-151 / 115J05E0001 (Europe) SFB : 115J05E7001 (autres zones) Pied pour point droit SA167 (continent américain) F042N : XG6615-001 (Europe) F042 : XC1973-052 (autres zones) 15 NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE 16 Nom de la pièce Nom de la pièce Code de la pièce Code de la pièce Découseur Centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande) XF4967-001 XA5752-121 Ciseaux Clips de canette × 10 XF2052-001 XE3060-001 Brosse de nettoyage Feutre de bobine (sur la machine) X59476-051 X57045-051 Perce-œillet Filet de la bobine × 2 XZ5051-001 XA5523-050 Tournevis (petit) Capot de la plaque à aiguille pour broderie X55468-051 XE5131-001 Tournevis (grand) Stylet (stylus) XC4237-021 XA9940-051 Tournevis en forme de disque Genouillère XC1074-051 XA6941-052 Couvercle de bobine (petit) Pédale 130013-154 XD0501-151 (Europe) XC8816-051 (autres zones) Couvercle de bobine (moyen) × 2 (Un couvercle de bobine se trouve sur la machine.) Boîtier de la canette standard (repère vert sur la vis) (sur la machine) X55260-153 XE5342-101 Couvercle de bobine (grand) Boîtier de canette alternatif (aucune couleur sur la vis) 130012-054 XC8167-651 NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE Nom de la pièce Code de la pièce Plaque à aiguille pour point droit Ensemble de feuilles quadrillées XF3076-001 SA507 (continent américain) GS3 : 115Z05E000N (Europe) GS3 : 115Z05E700N (autres zones) Capot du compartiment à canette avec guide cordon (avec trou unique) Craie XE8991-101 XE8568-001 Capot du compartiment à canette (avec repère) Manuel d'instructions XF0750-101 Ce manuel Capot du compartiment à canette (sur la machine) Guide de référence rapide XE8992-101 XH3872-001 (continent américain) XH3949-001 (Europe) XH3874-001 (autres zones) Jeu de cadre de broderie avec décalcomanie H 36 cm × L 24 cm (H 14" / pouces × L 9-1/2" / pouces) SA449S (continent américain) EF95S : XH4465-001 / 115D05E0017 (Europe) EF95SAP : 115D05E7017 (autres zones) Jeu de cadre de broderie avec décalcomanie H 18 cm × L 13 cm (H 7" / pouces × L 5" / pouces) SA439S (continent américain) EF75S : XH4464-001 / 115D05E0016 (Europe) EF75SAP : 115D05E7016 (autres zones) Feuilles de vignettes de positionnement de broderie × 4 1 Préparatifs Nom de la pièce Code de la pièce Mémo • (Pour les États-Unis uniquement) Pédale : Modèle T Cette pédale peut être utilisée sur la machine dont le Product Code (Référence du produit) est 882W70. Le product code (référence du produit) figure sur la plaque signalétique de la machine. • La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur Brother agréé (code de la pièce XA5904-051). • Consultez notre site Web « http://s.brother/cpeaa/ » pour télécharger des documents. SAEPS2 (États-Unis) / SAEPS2C (Canada) EPS2 : XG6749-001 / 115Z05E000E (Europe) EPS2 : XF0763-001/ EPS2CN : 115Z05E600E (autres zones) Feuille de calibrage de l'objectif XH4336-001 Fil de canette à broder (nº 60, blanc) SA-EBT (continent américain) EBT-CEN : X81164-001 / 115G05E0001 (Europe) EBT-CEN : 115G05E7001 (autres zones) Renfort de broderie SA519 (continent américain) BM3 : XG6683-001 / 115Z05E0007 (Europe) BM3 : XE0806-001/ BM3CN : 115Z05E6007 (autres zones) 17 NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE Nom de la pièce Accessoires fournis dans certains pays ou certaines régions Code de la pièce Porte-bobine vertical Si ces accessoires ne sont pas fournis avec votre machine, ils sont disponibles en option. Nom de la pièce XC8619-052 Code de la pièce Pivot de canette et fiche d'instructions XF5048-001 Tournevis à têtes multiples Options Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément par votre revendeur Brother agréé. * Ces cadres de broderie peuvent être utilisés pour la broderie de type général mais ne peuvent pas être utilisés avec l'application (My Design Snap). Nom de la pièce SAMDRIVER1 (États-Unis) / SAMDRIVER1C (Canada) MDRIVER1 : XG1298-001 / 115Z05E0003 (Europe) MDRIVER1AP : 115Z05E7003 (autres zones) Code de la pièce Pédale multifonction SAMFFC (États-Unis) / SAMFFCC (Canada) MFFC1 : XG6777-001 (Europe) MFFC1OC : 115F05E7002 / MFFC1CN : 115F05E6002 Boîte à accessoires XH4063-001 * Jeu de cadre de broderie H 30 cm × L 20 cm (H 12" / pouces × L 8" / pouces) Sac d'accessoires SA447 (continent américain) EF92 : XG6717-001 (Europe) EF92 : 115D05E700Z (autres zones) XC4487-021 Jeu de cadre de broderie avec décalcomanie H 24 cm × L 24 cm (H 9-1/2" / pouces × L 9-1/2" / pouces) SA450S (continent américain) EF97S : XH4466-001 / 115D05E0018 (Europe) EF97SAP : 115D05E7018 (autres zones) Jeu de cadre de broderie avec décalcomanie H 10 cm × L 10 cm (H 4" / pouces × L 4" / pouces) * SA446 (États-Unis) / SA446C (Canada) EF91 : XG6715-001 (Europe) EF91 : XE5068-101 (autres zones) * SA562 (États-Unis) / SA562C (Canada) TS6 : XF4180-001 (Europe) TS6 : 115L05E7002 (autres zones) Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » XF4737-001 E Pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » E C XE0766-001 18 Jeu de cadre de broderie H 15 cm × L 15 cm (H 6" / pouces × L 6" / pouces) SA448 (États-Unis) / SA448C (Canada) SEF150 : XG6761-001 (Europe) SFE150 : 115D05E700E (autres zones) SA438S (continent américain) EF74S : XH4463-001 / 115D05E0015 (Europe) EF74SAP : 115D05E7015 (autres zones) Support pour porte-bobines Jeu de cadre de broderie H 20 cm × L 20 cm (H 8" / pouces × L 8" / pouces) * Cadre de broderie pour bordures H 30 cm × L 10 cm (H 12" / pouces × L 4" / pouces) SABF6200D1 (États-Unis) / SABF6200D1C (Canada) BF3 : XG6763-001 (Europe) BF3 : XF4170-001 / 115D05E700N (autres zones) Support pour 10 bobines SA561 (États-Unis) / SA561C (Canada) TS5 : XG6765-001 (Europe) TS5 : 115L05E7003 (autres zones) Grande table d'extension SAWT6200D (États-Unis) / SAWT6200DC (Canada) WT10 : XG6767-001 (Europe) WT10 : XF4184-001 (autres zones) NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE Nom de la pièce Nom de la pièce Code de la pièce Code de la pièce Guide pour couture circulaire SAEBT999 (continent américain) EBT-CEBN : XG6643-001 (Europe) EBT-CEBN : XC5520-001 (autres zones) SACIRC1 (États-Unis) / SACIRC1C (Canada) CCIRC1 : XG6705-001 (Europe) CIRC1 : 115Y05E7003 / CIRC1CN : 115Y05E6003 (autres zones) Renfort de broderie Pied de piqûre dans la couture SA519 (continent américain) BM3 : XG6683-001 / 115Z05E0007 (Europe) BM3 : XE0806-001/ BM3CN : 115Z05E6007 (autres zones) 1 Préparatifs Fil de canette à broder (nº 60, noir) SA191 (continent américain) F065 : XF2339-001 (Europe) F065 : 115C05E700C / F065CN : 115C05E600C (autres zones) Renfort de broderie soluble Pied ouvert pour pied à double entraînement SA520 (continent américain) BM5 : XG6681-001 (Europe) BM5 : XE0615-001/ BM5CN : 115Z05E600J (autres zones) W SA195 (continent américain) XG6773-001 (Europe) F070 : 115C05E7011 / F070CN : 115C05E6011 (autres zones) Pied de broderie « W » Pied de piqûre dans la couture à double entraînement XF4012-001 SA204 (États-Unis) / SA204C (Canada) F075 : XG3155-001 (Europe) F075AP : 115C05E700Y (autres zones) Guide de couture Guide pied à double entraînement de 1/4" / pouce SA538 (continent américain) SG1 : XC8483-052 (Europe) SG1 : 115Z05E7002 (autres zones) SA205 (États-Unis) / SA205C (Canada) F076 : XG4868-001 (Europe) F076AP : 115C05E701D (autres zones) Pied à double entraînement Pied pour fil couché SA140 (continent américain) F033N : XG6623-001 (Europe) F033N : 115C05E7015/ F033CN : 115C05E6015 (autres zones) Guide de couture SA199V (États-Unis) / SA199VC (Canada) F073 : XF8185-001 (Europe) F073AP : XF8188-001 (autres zones) Pied étroit pour fermetures à glissière « I+ » I+ SA132 (continent américain) F016N : XC2215-052 (Europe) F016N : 115Z05E7001 / F016CN : 115Z05E6009 (autres zones) Pied pour couteau raseur SA177 (continent américain) F054 : XC3879-152 (Europe) F054 : 115C05E7008 / F0554CN : 115C05E6008 (autres zones) K SA208 (États-Unis) / SA208C (Canada) F079 : 115C05E002D (Europe) F079AP : 115C05E702D / F079CN : 115C05E602D (autres zones) Pied dissimulé pour fermetures à glissière « K » SA102 (États-Unis) / SA102C (Canada) F080 : 115C05E002E (Europe) F080AP : 115C05E702E (autres zones) Souris USB Pied transparent pour ouatinage/matelassage en mouvement libre SA129 (continent américain) F005N : XC1948-052 (Europe) F005N : 115C05E7002 (autres zones) XE5334-101 19 NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE Mémo • Pour obtenir des accessoires ou pièces en option, contactez votre revendeur Brother agréé ou consultez notre site « http://s.brother/cpeaa/ ». • Toutes les spécifications sont correctes à la date d'impression de ce document. Certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. • Divers pieds-de-biche sont disponibles pour permettre différents types de coutures et de finitions. Contactez votre revendeur Brother agréé le plus proche ou consultez notre site « http://s.brother/cpeaa/ » pour une liste complète des accessoires en option disponibles pour votre machine. • Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine. Utilisation du tournevis à têtes multiples (fourni avec certains modèles) Le tournevis pouvant être réglé sur trois positions différentes, celui-ci peut être extrêmement utile pour les différentes préparations de la machine. Position « 1 » Vous pouvez mettre en place/retirer la vis du support du pied-de-biche, ainsi que la vis du support de l'aiguille. Position « 2 » Vous pouvez mettre en place/retirer la plaque à aiguille. Position « 3 » Vous pouvez positionner le tournevis à têtes multiples au-dessus de la vis du cadre de broderie pour serrer la vis une fois le tissu mis en place ou lors de son retrait. Utilisation du support pour porte-bobines (fourni avec certains modèles) Utilisez le support pour porte-bobines fourni en cas d'utilisation de bobines de diamètre important (fil bobiné de façon croisée). Le support pour portebobines peut maintenir deux bobines de fil. 1 20 2 3 4 5 6 7 8 9 N° Nom de la pièce Code de la pièce 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Guide-fil rétractable Support pour porte-bobines Porte-bobine × 2 Vis et rondelle Couvercle de bobine (XL) × 2 Support de bobines × 2 Base de couvercle de bobine × 2 Feutre de bobine × 2 Anneau × 4 XE0776-001 XE4637-001 XA6313-051 XC7568-051 XE0779-001 XA0679-050 XE0780-001 XC7134-051 026030-136 ATTENTION • Ne levez pas la poignée de transport de la machine lorsque le support pour portebobines est installé. • Ne poussez pas ni ne tirez le guide-fil rétractable ni les porte-bobines en y appliquant une force excessive; vous risqueriez d'endommager le matériel. • Ne placez aucun objet autre que des bobines de fil sur le support de bobine. • Ne tentez pas de bobiner le fil sur la canette lorsque vous cousez à l'aide du support pour porte-bobines. ■ Assemblage du support pour porte-bobines a Allongez l'axe du guide-fil rétractable au maximum, puis tournez-le jusqu'à ce que les deux butées internes soient en place (vous devez entendre un déclic). NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE b Insérez le guide-fil rétractable dans le trou arrondi situé au centre du support de bobine, puis serrez solidement la vis par l'arrière à l'aide d'un tournevis. e Insérez le support pour porte-bobines sur les encoches de la machine. 1 Préparatifs ■ Désassemblage 1 Vis Remarque a Soulevez le support pour porte-bobines pour le retirer de la machine. b Fixez le capot supérieur sur la machine. • Veillez à ce que les butées situées sur l'axe du guide-fil rétractable soient bien en place et que les ouvertures du guide-fil se trouvent directement audessus des deux trous des porte-bobines du support. Assurez-vous en outre que l'axe est solidement serré sur le support de bobine. c d Insérez fermement les deux porte-bobines dans les deux trous du support de bobine. Ouvrez le capot supérieur de la machine, puis soulevez-le pour le retirer. 21 MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la machine. • Assurez-vous que les fiches du cordon d'alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et dans le connecteur de cordon d'alimentation de la machine. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise électrique inadaptée. • Mettez la machine hors tension et débranchezla de la prise murale dans les cas suivants : • lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine; • après avoir utilisé la machine; • en cas de coupure de courant pendant l'utilisation de la machine; • lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d'une mauvaise connexion ou d'un débranchement; • pendant un orage. • (Pour les États-Unis uniquement) Cet appareil comporte une fiche polarisée (avec une lame plus large que l'autre). Afin de réduire les risques d'électrocution, cette fiche est conçue pour s'insérer dans une prise électrique polarisée, dans un seul sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise secteur, essayez dans l'autre sens. Si elle ne s'insère toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer une prise électrique adaptée. Ne modifiez en aucun cas la fiche. a Branchez le cordon d'alimentation dans le connecteur de cordon d'alimentation de la machine, puis branchez la fiche dans une prise de courant. a b 1 Interrupteur d'alimentation principal 2 Cordon d'alimentation b Mettez l'interrupteur d'alimentation principal sur « I » pour mettre la machine sous tension. ATTENTION • Utilisez exclusivement le cordon d'alimentation fourni avec cette machine. • N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d'autres appareils. Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter. • Lorsque vous débranchez la machine, veillez à toujours la mettre d'abord hors tension. Pour la débrancher de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d'une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur Brother agréé pour la faire réparer avant de continuer à l'utiliser. • Débranchez le cordon d'alimentation si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produire. 22 Mémo • La lampe, l'écran à cristaux liquides et la touche « Marche/Arrêt » s'allument lorsque la machine est sous tension. La machine émet un son. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. c La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous tension de la machine. Appuyez sur n'importe quelle zone de l'écran. d Mettez l'interrupteur d'alimentation principal sur « O » pour mettre la machine hors tension. ■ Réglage initial de votre machine Lors de la mise sous tension initiale de la machine, réglez la langue ainsi que l'heure et la date sur les paramètres correspondants locaux. a Appuyez sur appuyez sur et pour définir votre langue et . ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES b L'écran du message vous invitant à confirmer le réglage de l'heure/la date s'affiche. Appuyez sur c Appuyez sur ou ■ Écran d'accueil . 4 5 6 7 8 9 1 pour régler l'heure/la date. 1 Préparatifs 2 1 3 2 5 4 3 1 Sélectionnez [ON] pour afficher l'heure/la date sur l'écran. 2 Appuyez sur ou pour sélectionner le format d'affichage de la date. 3 Réglez l'année (YYYY), le mois (MM) et le jour (DD). 4 Sélectionnez l'affichage 24 h ou 12 h. 5 Réglez l'heure actuelle. d 0 Affichage N° Description 1 Appuyez sur pour confirmer. → L'horloge commence à 0 seconde de l'heure définie. Remarque ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES • Touchez uniquement l'écran avec votre doigt ou le stylet fourni avec la machine. N'utilisez pas de crayon, de tournevis ni aucun autre objet dur ou pointu. N'appuyez pas trop fort sur l'écran non plus. Vous risqueriez d'endommager l'écran. • Il peut arriver qu'une partie ou la totalité de l'écran devienne plus sombre ou plus claire sous l'effet d'un changement de température ambiante ou de tout autre changement dans l'environnement. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. En cas de problème de lisibilité, réglez la luminosité de l'écran. 56 Sélectionnez un motif de broderie. Fixez l'unité de broderie. 108 Créez un motif de broderie original. 156 Touche Broderie 3 ATTENTION Sélectionnez un point utilitaire ou un motif de points de caractères/ décoratifs. Touche Couture 2 • L'heure/la date définie peut être effacée si vous ne mettez pas la machine sous tension pendant un certain temps. Touchez l'écran à cristaux liquides ou une touche avec votre doigt ou le stylet fourni pour sélectionner une fonction de la machine. Page Nom Touche Mon Centre de Motifs (My Design Center) 4 Touche Réseau local LAN sans fil Indique l'intensité du signal de la machine. Appuyez sur cette touche pour spécifier les réglages sans fil. 29, 33 5 Changez la position d'arrêt de l'aiguille, réglez le motif ou l'écran, et Touche de réglages modifiez tout autre réglage de la de la machine machine. 27 6 Consultez le mode d'emploi de la machine. Vous pouvez visionner Touche d'aide les didacticiels vidéo et les fichiers de la machine vidéo MP4 que vous avez enregistrés sur votre support USB. 31 7 Appuyez sur cette touche avant de 40, 48, 50 changer l'aiguille, le pied-de-biche, etc. Touche de Cette touche verrouille toutes les remplacement touches et boutons pour empêcher le du pied-defonctionnement de la machine. Appuyez biche/de de nouveau sur cette touche pour l'aiguille déverrouiller les réglages. 8 Verrouillez l'écran. Lorsque l'écran est verrouillé, vous pouvez toujours coudre, mais vous ne pouvez pas modifier de fonctions à l'écran. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller l'écran. — Retournez à l'écran d'accueil à tout moment et sélectionnez une autre Touche d'écran catégorie ([Couture], [Broderie] ou [Mon d'accueil Centre de Motifs (My Design Center)]). — Touche de verrouillage d'écran 9 0 Réglez l'heure/la date. 22 Touche d'heure/de date 23 ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES ■ Écran de points utilitaires 3 1 2 ■ Écran Point décoratif/de caractères 8 1 2 8 3 4 5 4 6 6 7 7 0 N° Affichage 9 0 Nom Description Page 1 Touche Points de couture courants Sélectionnez un point droit, un point zigzag, une boutonnière, un point d'ourlet invisible ou d'autres points (points utilitaires) utilisés couramment lors de la création de vêtements. 56 2 Touche de points décoratifs/de caractères Sélectionnez des motifs de points décoratifs ou de caractères. 56 3 Affichage du réglage Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d'arrêt. du positionnement de Positionnement inférieur/ Positionnement inférieur/ l'aiguille aiguille simple aiguille jumelée Positionnement supérieur/ aiguille simple 45, 65 Positionnement supérieur/ aiguille jumelée 4 Affichage du pied-de- Indique le code du pied-de-biche. Fixez le pied-de-biche indiqué dans cet biche affichage avant de coudre. * Il est possible que les symboles de certains pieds-de-biche n'apparaissent pas à l'écran, par exemple le pied pour fermetures à glissière « I ». 5 Affichage du point sélectionné Indique le nom et le numéro de code du point sélectionné. – 6 Aperçu du point Affiche un aperçu du point sélectionné. L'affichage à 100 % représente le point à une taille proche de sa taille réelle. – 7 Taille d'affichage du motif de points Indique la taille approximative du motif de points sélectionné. 100 % : taille presque identique à celle du motif de points cousu 50 % : 1/2 du motif de points cousu 25 % : 1/4 du motif de points cousu – Catégorie Sélectionnez le type de motif de points que vous souhaitez coudre. 8 9 – Touche Page Appuyez sur ou sur pour passer d'une page de l'écran de 50 56 – sélection de point à la fois. Vous pouvez faire défiler les pages vers le haut et le bas en touchant l'écran. 0 24 Écran de sélection de Appuyez sur la touche du motif de points que vous souhaitez coudre. point – ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES ■ Fonction des touches 1 1 2 1 2 M 5 4 6 5 3 Préparatifs 3 I 6 J E C G F 4 K G E D C 7 8 9 B A L F D H 0 B A 0 Remarque • Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules les fonctions des touches affichées sont disponibles lorsqu'un motif de points est sélectionné. • Le réglage par défaut de la machine est mis en surbrillance. N° 1 Affichage Nom Touche d'image Description Affichez une image agrandie du motif de points sélectionné. Appuyez sur Page – pour modifier la couleur du fil sur l'image. Pour afficher l'image agrandie, appuyez sur . Pour afficher les zones de l'image dépassant de la zone d'affichage visible, appuyez sur / / / . 2 Touche de mode en mouvement libre Appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement libre. Le pied-de-biche est relevé à une hauteur appropriée et les griffes d'entraînement sont abaissées pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre. 3 Touche d'image en miroir horizontale Créez une image en miroir horizontale du motif de points. 4 Touche de sélection de mode d'aiguille (simple/jumelée) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode Aiguille jumelée. Le mode de couture bascule entre le mode Aiguille simple et le mode Aiguille jumelée à chaque pression de la touche. • Si la touche 80 – 45 est gris clair après la sélection du point, vous ne pouvez pas coudre le point sélectionné à l'aide de l'aiguille jumelée. 5 Touche de retour au début 6 Touche de couture en Sélectionnez des points uniques ou en continu. Pour terminer un motif complet points uniques/en en couture de motif de points en continu, vous pouvez appuyer sur cette continu touche pendant la couture. La machine s'arrête automatiquement lorsque le motif est terminé. 98 7 Touche de récupération Récupérez un motif de points enregistré. 63 8 Touche de mémoire manuelle Modifiez les réglages de motif de points (largeur de zigzag et longueur de point, tension du fil, coupure de fil automatique ou point de renfort automatique, etc.) puis enregistrez-les en appuyant sur cette touche. Vous pouvez enregistrer cinq séries de réglages pour un seul motif de points. 63 9 Touche de réinitialisation Rétablissez les valeurs par défaut des réglages enregistrés pour le motif de points. 63 0 Touche de tension de Affiche le réglage de la tension automatique du fil du motif de points fil sélectionné. Vous pouvez utiliser les touches et pour modifier les réglages de tension de fil. Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du point. – 62 25 ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES N° Affichage Nom Description Touche « sélecteur G/ Appuyez sur pour décaler le motif de points vers la droite ou sur pour D» le décaler vers la gauche. Cette fonction n'est pas disponible pour tous les motifs de points. Seuls les motifs concernés seront décalés. 62 B Touche de longueur Affiche les réglages de largeur de zigzag et de longueur de point du motif de et de largeur de point points sélectionné. Vous pouvez utiliser les touches et pour modifier la longueur de point et la largeur du zigzag. 62 C Touche de traçage de Affichez le traçage de la ligne de guidage le long du tracé de la couture. Celuila ligne de guidage ci permet de faciliter la couture de points alignés sur le bord du tissu ou de tout autre traçage sur le tissu. 64 D Touche de pivotement Activez/désactivez la fonction de pivotement. Une fois la fonction de pivotement sélectionnée, arrêtez la machine pour abaisser l'aiguille et lever légèrement le pied-de-biche automatiquement. Le pied-de-biche se baisse automatiquement lors de la reprise de la couture. 65 E Touche du coupe-fil automatique Après avoir activé cette fonction, la machine coud automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le motif de points sélectionné) au début et à la fin de la couture, puis coupe les fils à la fin de la couture. 64 F Touche de point inverse/de renfort automatique Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre, la machine coudra automatiquement des points de renfort au début et à la fin de la couture (selon le motif, il se peut que la machine couse des points inverses). 60 G Touche de modification de la couleur de fil Modifiez la couleur du fil sur l'image. H Touche de mémoire Enregistrez les combinaisons de motif de points. I Touche d'image en miroir verticale Créez une image en miroir verticale du motif de points. – J Touche de sélection de taille Sélectionnez la taille du motif de points (large, petit). – K Touche de suppression Permet de supprimer le motif de points sélectionné. 59 L Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm, vous pouvez choisir un des 5 réglages de longueur automatique, sans modifier les réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag. Touche de densité de Après avoir sélectionné le motif de points plumetis, vous pouvez modifier la fil densité de fil du motif de points. : Faible densité M – 99 Certaines des clés suivantes apparaîtront, selon le motif de points sélectionné. Touche d'élongation 26 Page A – – : Densité élevée Touche d'espacement Modifiez l'espacement des motifs de points de caractères. Le réglage des caractères s'applique pour tous les caractères saisis. – Touche d'ajout d'un motif de points 58 Combinez des motifs de points. ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES Utilisation de la touche de réglages de la machine Appuyez sur pour modifier les réglages par défaut de la machine (position d'arrêt de l'aiguille, vitesse de broderie, affichage initial, etc.). Pour afficher les différents écrans de réglages, appuyez sur pour généraux », pour les « Réglages pour les « Réglages de broderie » ou pour les « Réglages du réseau local LAN sans fil ». Mémo • Appuyez sur ou pour afficher un autre écran de réglages. ■ Réglages de couture ou les points quilting (courtepointe) en premier sur l'écran de sélection de point. 8 Vous pouvez activer ce réglage une fois la pédale multifonction branchée (vendue séparément). (Ces réglages s'affichent si la pédale multifonction est fixée à la machine.) Pédale Fonctions pouvant être spécifiées 1 Pédale principale Marche/Arrêt 2 Contacteur à pied 3 Pédale latérale Sélectionnez l'une des fonctions suivantes : • [Coupe du fil] • [Positionnement aiguille - Haut / Bas] • [Point unique] • [Point inverse] (Point de renfort) • [Relever/Abaisser le pied-debiche] • [Pas de réglage] 4 5 6 7 8 1 Préparatifs les « Réglages de couture », 1 Sélectionnez si vous souhaitez utiliser le variateur de vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag (page 79). 2 Modifiez les motifs de points décoratifs et des caractères (page 97). 3 Réglez la hauteur du pied-de-biche. Sélectionnez la hauteur du pied-de-biche lorsque celui-ci est relevé. 4 Réglez la pression du pied-de-biche. Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Réglez la pression sur [3] pour une couture normale. 5 Réglez l'intensité d'entraînement du tissu du pied à double entraînement (page 53). 6 Sélectionnez [1-01 Point droit (Gauche) ] ou [1-03 Point droit (Milieu)] comme point utilitaire devant être automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de la machine. 7 Indiquez si vous souhaitez afficher les points utilitaires 9 Sélectionnez la hauteur du pied-de-biche lors de l'arrêt de la couture lorsque le réglage de pivotement est sélectionné (page 65). 0 Sélectionnez la hauteur du pied-de-biche lorsque la machine est en mode de couture en mouvement libre (page 80). A Lorsque cette option est réglée sur [ON], l'épaisseur du tissu est automatiquement détectée par un capteur interne pendant la couture. (page 67) B Lorsque cette option est réglée sur [ON], les points de renfort sont cousus au début et/ou à la fin de la couture pour un motif de points de renfort, même lorsque vous appuyez sur (Touche Point inverse) (page 60). C Réglez la position et la luminosité du traçage de la ligne de guidage (page 65). D Permet d'abaisser automatiquement le pied-de-biche avant de commencer à coudre. (page 61) E Permet de relever le pied-de-biche automatiquement après avoir fini de coudre. (page 61) G H 9 0 A B C F Si vous appuyez sur (Touche Coupe-fil), le pied-debiche se baisse automatiquement avant que le fil ne soit coupé. Le pied-de-biche se lève après que le fil a été coupé. (page 61) G Vous pouvez enregistrer l'image affichée sur l'écran de réglages sur un support USB en appuyant sur cette touche lorsque vous insérez le support dans le port USB. Les fichiers sont enregistrés dans un dossier intitulé [bPocket]. H Permet de réinitialiser les réglages. Certains réglages ne sont pas réinitialisés. D E F 27 ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES ■ Réglages généraux 2 Déterminez le fonctionnement de la touche (Touche Position de l'aiguille) selon les deux séquences suivantes (page 67). 1 2 3 4 3 5 6 4 7 5 6 7 8 8 9 9 0 0 A A B B C D E F À chaque pression de la touche (Touche Position de l'aiguille) : [ON] : L'aiguille passe en position relevée, immédiatement arrêtée avant de percer le tissu ou en position abaissée. [OFF] : L'aiguille passe en position relevée ou abaissée. Sélectionnez la forme du curseur en cas d'utilisation d'une souris USB. Activez [ON] ou désactivez [OFF] les capteurs de fil supérieur et de fil de la canette. Si l'option est réglée sur [OFF], il est possible d'utiliser la machine sans fil. Sélectionnez le volume du haut-parleur. Augmentez le chiffre pour un volume plus fort et diminuez-le pour un volume plus faible. Sélectionnez la luminosité de l'éclairage de la zone de travail. Sélectionnez la luminosité de l'écran. Économisez l'alimentation de la machine en choisissant [Mode Éco] et [Mode de prise en charge de l'arrêt] (page 29). Sélectionnez le délai d'affichage de l'économiseur d'écran. Sélectionnez l'image de l'économiseur d'écran (page 30). Sélectionnez l'écran initial qui s'affiche lors de la mise sous tension de la machine. Sélectionnez la langue d'affichage. Montre le compteur de maintenance, qui vous rappelle régulièrement d'entretenir la machine. (Contactez votre revendeur Brother agréé pour plus de détails.) Montre le nombre total de points cousus par la machine. Montre le numéro interne de la machine. Indique la version du programme. Mémo • Installez la dernière version du logiciel. Vérifiez les mises à jour disponibles auprès de votre revendeur Brother agréé ou sur le site « http://s.brother/cpeaa/ » (page 194). C D E F ATTENTION • Lorsque [Capteur de fil supérieur et de canette] est défini sur [OFF], la machine ne peut pas détecter le fil supérieur emmêlé. Le fait de continuer à utiliser la machine alors que le fil est emmêlé risquerait de l'endommager. 1 Sélectionne la position d'arrêt de l'aiguille (position de l'aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu'elle soit relevée ou abaissée. Sélectionnez la position abaissée lorsque vous utilisez la touche de pivotement. 28 ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES ■ Réglages de broderie ■ Réglages du réseau local LAN sans fil 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 1 Préparatifs 1 9 8 9 0 A B C D 1 Permet de sélectionner le cadre de broderie à utiliser. 2 Permet de sélectionner le marqueur de point central ou les lignes de quadrillage. 3 Permet de sélectionner l'affichage de la couleur du fil, du numéro de fil et du nom de couleur sur l'écran « Broderie ». (page 147) 4 Permet de sélectionner la marque de fil de l'affichage de la couleur du fil. (page 147) 5 Réglez la vitesse de broderie maximale (page 147). 6 Réglez la tension du fil supérieur pour la broderie (page 144). 7 Sélectionnez la hauteur du pied de broderie pendant la broderie (page 127). 8 Sélectionnez les unités d'affichage pour broder (mm/" / pouce). 9 Sélectionnez la couleur d'arrière-plan de la zone d'affichage de la broderie. 0 Sélectionnez la couleur d'arrière-plan de la zone d'onglet. A Sélectionnez la taille des miniatures de motif. B Réglez la distance séparant le motif du point faufilage. (page 140) C Réglez la distance séparant le motif d'appliqué du contour (page 140). D Réglez la position et la luminosité du pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux (ce réglage est disponible si le pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux a été fixé.) (page 131). 1 Activez/désactivez la fonction Réseau local LAN sans fil (page 33). 2 Affiche le SSID connecté. 3 Paramétrez la machine pour connecter la fonction Réseau local LAN sans fil. 4 Affiche le nom de la machine utilisé sur le réseau sans fil. Ce nom sera utilisé lors du transfert de fichiers de la machine vers le logiciel d'édition de broderie (PE-DESIGN 11). 5 Modifiez le nom de la machine utilisé sur le réseau sans fil. 6 Vérifiez l'état du réseau local LAN sans fil. 7 Affichez d'autres menus. 8 Permet de rétablir les opérations du réseau. 9 Affiche l'introduction à l'application. ■ Paramétrage du [Mode Éco] et du [Mode de prise en charge de l'arrêt] Vous pouvez économiser l'alimentation de la machine en sélectionnant [Mode Éco] et [Mode de prise en charge de l'arrêt]. Si vous laissez la machine allumée sans l'utiliser pendant la période de temps définie, celle-ci active chacun des modes. Appuyez sur pour afficher [Mode Éco] et [Mode de prise en charge de l'arrêt]. (page 28) [Mode Éco]; La machine va passer en mode veille après la période de temps définie. Touchez l'écran ou appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour continuer à utiliser la machine. [Mode de prise en charge de l'arrêt]; La machine va passer en mode de faible consommation après la période de temps définie. Mettez la machine hors tension, puis de nouveau sous tension pour la faire fonctionner de nouveau. Remarque • Si vous mettez la machine hors tension alors qu'elle est en [Mode Éco] ou en [Mode de prise en charge de l'arrêt], patientez environ 5 secondes avant de la remettre sous tension. 29 ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES ■ Modification de l'image d'économiseur d'écran h Sélectionnez le support connecté. Vous pouvez remplacer l'image par défaut par une image personnelle sélectionnée pour l'économiseur d'écran de votre machine. Préparez l'image sur un support USB avant de modifier l'image d'économiseur d'écran. Pour plus de détails à propos des fichiers images compatibles, reportez-vous à la section « SPÉCIFICATIONS » à la page 192. a b c Appuyez sur . → L'écran de réglages apparaît. Appuyez sur . → L'écran de réglages généraux s'affiche. Affichez [Économiseur d'écran] sur l'écran de réglages généraux. → Une liste de vos images personnelles apparaît à l'écran. i d Appuyez sur e Appuyez sur f Branchez le support USB contenant votre image personnelle sur le port USB de la machine. Appuyez sur g première image. 30 * : Supprimez l'image sélectionnée. * : Retour à la page précédente. Sélectionnez un nom de fichier et appuyez sur dans [Économiseur d'écran]. . → L'image sélectionnée est enregistrée dans votre machine. pour sélectionner la * : Retour à la page précédente. j Répétez les étapes g à i pour définir les images restantes. k Appuyez sur pour revenir à l'écran initial. . ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES Utilisation de l'aide de la machine Appuyez sur pour afficher l'écran d'aide de la machine. L'écran présenté ci-dessous propose des fonctions différentes. 2 3 4 Utilisez cette fonction lorsque vous doutez du point à utiliser pour votre ouvrage ou pour obtenir des conseils relatifs à la couture de certains points. a Entrez dans la catégorie Points de couture courants depuis l'écran d'accueil. b Appuyez sur c Appuyez sur d Appuyez sur la touche correspondant à la catégorie dont vous souhaitez afficher les instructions de couture. e Lisez les explications et sélectionnez le point approprié. 1 . Préparatifs 1 ■ Utilisation de la fonction de guide de couture . → L'écran de conseils s'affiche. 5 1 Explications relatives à la mise en place du fil supérieur, au bobinage de la canette, à la préparation d'un motif de broderie et à l'utilisation de la machine (page 31) 2 Procédures de couture de points utilitaires (page 31) 3 Explications relatives au point sélectionné 4 Didacticiels vidéo ou vidéos MPEG-4 (MP4) (page 31, page 32) 5 Introduction à l'application ■ Utilisation de la fonction de guide d'utilisation Appuyez sur pour ouvrir l'écran affiché ci-dessous. La partie supérieure de l'écran affiche différentes catégories. Appuyez sur une touche pour afficher plus d'informations sur cette catégorie. Certaines des fonctions sont décrites par les vidéos. Regardez ces vidéos pour en savoir plus sur les fonctions. 1 3 5 2 4 6 1 Informations sur les pièces principales de la machine ainsi que leurs fonctions 2 Informations sur les touches de commande 3 Informations sur l'enfilage de la machine, le changement des pieds-de-biche, etc. 4 Informations sur la mise en place de l'unité de broderie, la préparation du tissu pour la broderie, etc. 5 Informations sur le dépannage 6 Informations sur le nettoyage de la machine, etc. → L'écran affiche la procédure à suivre pour coudre le point sélectionné. Suivez les instructions de couture du point. ■ Visionnage d'un didacticiel vidéo Cette machine propose des didacticiels vidéo sur son utilisation. a Appuyez sur b Appuyez sur c Sélectionnez une catégorie et un didacticiel vidéo. 1 . . 2 1 Catégorie 2 Didacticiel vidéo 31 ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES d c Visionnez le didacticiel vidéo. Sélectionnez le périphérique sur lequel la vidéo est enregistrée. 1 2 3 4 1 2 3 4 5 1 2 3 4 8 7 6 d Didacticiel vidéos Vidéos enregistrées sur la machine (favoris) Vidéos du support USB connecté au port USB Vidéos du support USB connecté au port USB pour souris Sélectionnez la vidéo que vous souhaitez visionner. 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nombre de secondes écoulées/Nombre total de secondes Répéter Retour au début Reculer de 10 secondes Lecture Avancer de 10 secondes Arrêt Pause Enregistrer sur la machine (en cas de visionnage à partir d'un support USB). Vous pouvez enregistrer une vidéo dans (favoris) de la machine, d'où vous pouvez la visionner. En cas de visionnage depuis la mémoire de la machine, . Appuyez sur Remarque • Les noms de fichier longs peuvent être raccourcis lorsqu'ils sont affichés. e * devient f pour supprimer la vidéo. Visionnez la vidéo. Utilisez les touches de fonctionnement comme décrit dans la section « Visionnage d'un didacticiel vidéo » à la page 31. Une fois le didacticiel visionné, appuyez sur . Remarque • Les spécifications qui apparaissent dans le film peuvent être différentes de celles du produit réel, pour ce qui est de certains détails. e Une fois le didacticiel visionné, appuyez sur . ■ Visionnage de vidéos MPEG-4 (MP4) Vous pouvez visionner vos vidéos MP4 à partir d'un support USB. Vous pouvez également les enregistrer sur la machine de façon, par exemple, à pouvoir visionner à tout moment un didacticiel vidéo sur la création d'un projet. Pour plus de détails sur les extensions de fichiers reconnus, rendez-vous à la section « SPÉCIFICATIONS » à la page 192. Mémo • Certains types de fichiers MP4 ne peuvent pas être visionnés sur la machine. a b 32 Appuyez sur Appuyez sur Utilisation de la fonction d'explication des motifs de points Si vous souhaitez en savoir plus sur l'utilisation d'un motif en particulier, sélectionnez-le et appuyez sur puis sur pour afficher une explication du point sélectionné. Exemple : Affichage d'informations sur a Appuyez sur b Appuyez sur c Appuyez sur d Appuyez sur . . . . . → L'écran affiche les informations. pour revenir à l'écran initial. FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU SANS FIL FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU SANS FIL La connexion au réseau sans fil est conforme aux normes IEEE 802.11 n/g/b et utilise la fréquence 2,4 GHz. Mémo • L'installation d'un réseau sans fil avec WPA/WPA2 Enterprise n'est pas possible. Configuration de la connexion réseau sans fil La connexion au réseau sans fil peut être configurée de plusieurs façons. Nous vous recommandons d'utiliser la méthode employée par l'assistant de cette machine. 1 Préparatifs Cette machine prend en charge une connexion à un réseau sans fil. Cette fonction permet de transférer d'un ordinateur à la machine un motif de broderie modifié dans le logiciel de modification de broderie (PE-DESIGN 11) avec des fonctions de transfert sans fil. Les motifs de broderie peuvent être transférés de la machine au logiciel de modification de broderie. La machine et l'ordinateur doivent être connectés au même réseau. Pour connaître les procédures détaillées, reportez-vous au manuel du logiciel de modification de broderie. Le réseau sans fil doit être configuré et activé pour utiliser l'application spéciale permettant de transférer des images vers la machine à broder. ■ Exigences pour une connexion à un réseau sans fil ■ Utilisation de l'assistant pour configurer la connexion au réseau sans fil a Les informations de sécurité (SSID et clé réseau) de votre réseau domestique sont nécessaires pour connecter votre machine à un réseau sans fil. La clé réseau peut également s'appeler mot de passe, clé de sécurité ou clé de chiffrement. D'abord, trouvez vos informations de sécurité et notez-les. SSID Clé réseau (mot de passe) Mémo • Il n'est pas possible de configurer la connexion au réseau sans fil sans les informations de sécurité. • Comment trouver les informations de sécurité 1 Consultez le manuel fourni avec votre réseau domestique. 2 Le SSID par défaut peut être le nom du fabricant ou le nom du modèle. 3 Si vous ne parvenez pas à trouver les informations de sécurité, contactez le fabricant du routeur, votre administrateur réseau ou votre fournisseur de services Internet. Activation d'une connexion au réseau sans fil La machine peut être connectée à votre réseau sans fil. a Appuyez sur . b Appuyez sur . c Réglez [Activer le réseau local sans fil] sur [ON]. b Appuyez sur à côté de [Assistant de configuration du réseau local sans fil]. → La machine commence à émettre le signal correspondant au réseau sans fil. → Une liste des SSID disponibles s'affiche. 33 FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU SANS FIL c Appuyez sur à côte du SSID que vous avez noté. e Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur . → Une fois une connexion établie, le message suivant s'affiche. → L'écran de saisie de la clé réseau (mot de passe) s'affiche. Mémo • Si le SSID que vous avez noté n'apparaît pas sur la liste, appuyez sur . • Si le SSID que vous avez noté n'apparaît pas, respectez la procédure suivante pour l'indiquer. 1 Sélectionnez dans la liste de SSID. 2 Saisissez la SSID réseau voulue, puis appuyez sur f Appuyez sur pour quitter la configuration. . 3 Sélectionnez la méthode d'authentification et le mode de chiffrement. • Si la machine a déjà été connectée au réseau domestique, appuyez sur , puis sélectionnez la SSID mémorisée. d Saisissez la clé réseau (mot de passe) que vous avez notée, puis appuyez sur . Mémo 1 7 6 2 3 5 4 1 2 3 4 5 6 Zone d'entrée de texte Touches de caractère Touche de majuscules Touche d'espace Touche de lettres/chiffres/symboles Touche de retour arrière (efface le caractère précédant le curseur) 7 Touches de curseur (déplacent le curseur vers la gauche ou la droite) 34 • Pendant la connexion, l'intensité du signal est indiquée par l'icône située dans l'angle supérieur gauche de l'écran. • Une fois qu'une connexion à un réseau sans fil a été configurée, une connexion sera établie chaque fois que la machine sera mise sous tension. Toutefois, [Activer le réseau local sans fil] dans l'écran des réglages du réseau doit être défini sur [ON]. BRANCHEMENT DE L'ACCESSOIRE SUR LA MACHINE ■ Utilisation du menu [Autres] pour configurer la connexion au réseau sans fil Le menu [Autres] contient les options suivantes. 1 3 Utilisation d'une souris USB (vendue séparément) Une fois branchée sur la machine, la souris USB permet d'effectuer un certain nombre d'opérations à l'écran. Branchez une souris USB sur le port USB. 1 Préparatifs 2 BRANCHEMENT DE L'ACCESSOIRE SUR LA MACHINE Mémo • Si vous utilisez une souris autre que la souris USB en option, il se peut qu'elle ne fonctionne pas comme décrit dans le présent manuel d'instructions. 1 Les réglages TCP/IP peuvent être saisis manuellement. 2 Affiche l'adresse MAC. 3 S'utilise lorsque des réglages de mandataire sont nécessaires. a 1 Port USB 2 Souris USB b Remarque • Vous ne pouvez utiliser que le bouton gauche de la souris pour effectuer des opérations. Il est inutile de double-cliquer. Aucun autre bouton ne peut être utilisé. • Le curseur de la souris ne s'affiche pas sur l'économiseur d'écran ou sur l'écran d'ouverture. ■ Sélection d'une touche Une fois la souris branchée, le curseur s'affiche à l'écran. Déplacez la souris pour positionner le pointeur sur la touche souhaitée, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. 1 1 Pointeur 35 BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE c Placez la bobine du fil de la canette et le couvercle de bobine sur le porte-bobine supplémentaire. Placez la bobine sur le porte-bobine supplémentaire de sorte que le fil se déroule du bas vers l'avant. Sinon, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine supplémentaire. Bobinage de la canette ATTENTION • La canette fournie a été conçue spécialement pour cette machine. Si vous utilisez des canettes d'autres modèles, la machine risque de ne pas fonctionner correctement. N'utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type (code de la pièce : SA156, SFB : XA5539-151 / 115J05E0001, SFB : 115J05E7001). La SA156 est une canette de type Classe 15. ■ Utilisation du porte-bobine supplémentaire Cette machine vous permet de bobiner la canette tout en cousant. Lorsque vous utilisez le porte-bobine principal pour coudre ou broder, vous pouvez bobiner la canette à l'aide du porte-bobine supplémentaire. a 1 Porte-bobine supplémentaire a Mettez la machine sous tension, puis ouvrez le capot supérieur. b Alignez la rainure de la canette sur le ressort de l'axe du bobineur de canette et placez la canette sur l'axe. a b 1 Rainure de la canette 2 Ressort de l'axe du bobineur de canette 36 a 1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant. d Déplacez le couvercle de bobine le plus possible vers la droite sur le porte-bobine, le côté arrondi orienté vers la gauche. ATTENTION • Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas installé correctement, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine et ainsi de casser l'aiguille. • Trois tailles de couvercle de bobine sont disponibles, ce qui vous permet de choisir le couvercle de bobine le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le couvercle de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou la machine de s'endommager. Si vous utilisez une bobine de fil mini/très grande, employez le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande). Pour plus de détails sur le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande), reportez-vous à « Mémo » à la page 37. BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE f Mémo Faites passer le fil autour du disque de pré-tension en veillant à ce qu'il passe bien en dessous du disque. • Lorsque vous utilisez une bobine comme illustré cidessous, employez le petit couvercle de bobine en laissant un léger espace entre ce dernier et la bobine. 3 1 Couvercle de bobine (petit) 2 Bobine (fil bobiné de façon croisée) 3 Espace 2 • Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel qu'un fil en nylon transparent ou un fil métallique, placez le filet de la bobine sur la bobine avant de mettre la bobine de fil sur le porte-bobine. Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de l'adapter à la taille de la bobine. Lors de l'enfilage de la bobine avec le filet de la bobine, veillez à faire sortir environ 5 cm (2" / pouces) de fil. Il peut s'avérer nécessaire de régler la tension du fil lors de l'utilisation du filet de la bobine. • Si vous insérez sur le porte-bobine une bobine de fil avec un axe intérieur de 1,2 cm (env. 1/2" / pouce) de diamètre et d'une hauteur de 7,5 cm (env. 3" / pouces), utilisez le centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/très grande). 1 Centre amovible pour bobine de fil (bobine de fil mini/ très grande) 2 1,2 cm (env. 1/2" / pouce) 3 7,5 cm (env. 3" / pouces) 2 1 Disque de pré-tension → Veillez à ce que le fil passe bien en dessous du disque de pré-tension. b c 2 Disque de pré-tension 3 Tirez-le autant que possible. g Enroulez le fil autour de la canette de 5 ou 6 tours dans le sens des aiguilles d'une montre, faites passer le fil dans la fente du guide de la base du bobineur de canette, puis tirez sur le fil pour le couper. a 1 Fente du guide de la base du bobineur de canette (avec coupe-fil intégré) Remarque • Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la canette, sinon il risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur de canette. ATTENTION 3 e 1 Préparatifs 1 1 a De votre main droite, tenez le fil près de la bobine de fil. Avec la main gauche, tenez l'extrémité du fil et, à l'aide de vos deux mains, faites passer le fil autour des guide-fils. a • Veillez à couper le fil comme décrit. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l'aide du coupe-fil intégré dans la fente du guide de la base du bobineur de canette, le fil risque de s'emmêler dans la canette et l'aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette tombera à court de fil. 1 Guide-fil 37 BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE h Positionnez la commande de bobinage de canette vers la gauche, jusqu'à ce qu'elle soit en place (vous devez entendre un déclic). j Une fois le bobinage de la canette terminé, coupez le fil à l'aide de ciseaux et enlevez la canette. a 1 Commande de bobinage de canette → La fenêtre de bobinage de la canette s'affiche. i Appuyez sur . ■ Utilisation du porte-bobine Vous pouvez bobiner la canette avant de coudre à l'aide du porte-bobine principal. Vous ne pouvez pas utiliser ce porte-bobine pour bobiner la canette tout en cousant. → Le bobinage de la canette commence. La canette s'immobilise lorsque le bobinage est terminé. La commande de bobinage de canette se remet automatiquement dans sa position d'origine. → passe à lors du bobinage de la canette. → Pour modifier la vitesse de bobinage, appuyez sur (pour la diminuer) ou a Mettez la machine sous tension, puis ouvrez le capot supérieur. b Alignez la rainure de la canette sur le ressort de l'axe du bobineur de canette et placez la canette sur l'axe. (pour l'augmenter) dans la fenêtre de bobinage de canette. Remarque • Lorsque vous bobinez la canette avec du fil raide, comme du fil en nylon pour quilting (courtepointe), le son émis risque d'être différent de celui produit lors du bobinage de fil standard. Ceci n'est pas signe de dysfonctionnement. • Lorsque vous bobinez du fil en nylon transparent sur la canette, arrêtez le bobinage lorsque la canette est à moitié (1/2) ou aux deux tiers (2/3) pleine. Si la canette est entièrement bobinée avec du fil en nylon transparent, elle risque de ne pas l'être correctement, et les performances de couture risquent de diminuer. En outre, une pression excessive pourrait être appliquée à la canette, rendant impossible le retrait de la canette de l'axe du bobineur de canette, ou la canette pourrait casser. a b 1 Rainure de la canette 2 Ressort de l'axe du bobineur de canette c Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de fil pour la canette sur le porte-bobine. Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil se déroule du dessous vers l'avant. a b c d Mémo • Appuyez sur pour minimiser la fenêtre de bobinage de canette. Vous pouvez alors procéder à des opérations telles que la sélection d'un point ou le réglage de la tension du fil, pendant le bobinage de la canette. • Appuyez sur (en haut à droite de l'écran à cristaux liquides) pour afficher à nouveau la fenêtre de bobinage de canette. 38 1 2 3 4 Porte-bobine Couvercle de bobine Bobine de fil Feutre de bobine BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE d e Déplacez le couvercle de bobine le plus possible vers la droite sur le porte-bobine, le côté arrondi orienté vers la gauche. Tenez le fil à deux mains et faites-le passer dans la rainure de la plaque du guide-fil. ■ Utilisation du support pour porte-bobines (fourni avec certains modèles) Pour bobiner le fil sur la canette lorsque le support pour porte-bobines est installé, passez le fil depuis la bobine par le guide-fil sur le guide-fil rétractable, puis bobinez la canette en suivant les étapes e à j de la section « Utilisation du porte-bobine supplémentaire » de la page 37 à la page 38. 1 Préparatifs a 1 Plaque du guide-fil f Faites passer le fil autour du guide-fil. a 1 Guide-fil g Faites passer le fil autour du disque de pré-tension en veillant à ce qu'il passe bien en dessous du disque. Tirez le fil autant que possible. a ATTENTION • Lors du bobinage du fil sur la canette, ne croisez pas le fil de bobinage de canette avec le fil supérieur au niveau des guide-fil. b 1 Disque de pré-tension 2 Guide-fil h Suivez les étapes g à j des page 37 à page 38. 39 BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE d Réglage de la canette Maintenez légèrement la canette de la main droite (1), puis faites passer l'extrémité du fil autour du taquet du capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2). 1 Taquet ATTENTION • Utilisez une canette dont le fil a été correctement bobiné, sinon l'aiguille risque de casser ou la tension du fil risque d'être incorrecte. • Avant d'insérer ou de changer la canette, assurez-vous d'avoir appuyé sur sur l'écran à cristaux liquides pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. En effet, dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine. a Tout en maintenant légèrement la canette en place avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente du capot de la plaque à aiguille (2) et tirez-le légèrement avec la main gauche (3). Si le message [Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement?] s'affiche sur l'écran à cristaux liquides, appuyez sur continuer. c e Appuyez sur pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons et relevez le pied-de-biche. * b ATTENTION • Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers le bas et déroulez correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de présenter une tension incorrecte. pour Mémo Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du compartiment à canette vers la droite et retirez le capot. Insérez la canette dans le boîtier de la canette de sorte que le fil se déroule vers la gauche. • Si vous enroulez le fil autour du taquet du capot de la plaque à aiguille, faites passer le fil comme indiqué au point 2 de l'illustration et tirez légèrement sur le fil comme au point 3, le fil entre dans le ressort de tension du boîtier de la canette afin d'appliquer la tension adéquate au fil de la canette pendant la couture. f Tout en maintenant légèrement la canette en place avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil par la fente avec la main gauche (2). Coupez ensuite le fil à l'aide du coupe-fil (3). Mémo • Veillez à effectuer correctement l'enfilage de la canette en respectant ces instructions. Si vous placez simplement le fil dans la fente du capot de la plaque à aiguille, le fil de la canette sera mal enfilé, et les performances de la couture seront diminuées ou la tension du fil ne sera pas correcte. 40 BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE g Replacez le capot du compartiment à canette. e Insérez l'onglet du capot du compartiment à canette dans l'encoche du capot de la plaque à aiguille, puis appuyez légèrement sur le côté droit. • Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir le fil de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre, tirez sur le fil en respectant la procédure indiquée à la section « Sortie du fil de la canette » à la page 41. h 1 f Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le pied-de-biche, et tirez-le d'environ 10 cm (4" / pouces) vers l'arrière de la machine, en l'alignant sur le fil supérieur. g Replacez le capot du compartiment à canette. Préparatifs Mémo Tirez doucement le fil supérieur. Une boucle de fil sort alors de la canette par le trou de la plaque à aiguille. Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons. Sortie du fil de la canette Vous aurez parfois besoin de faire sortir le fil de la canette, par exemple lorsque vous cousez des fronces, des reprises, du quilting (courtepointe) en mouvement libre ou de la broderie. Mémo • Vous pouvez faire sortir le fil de la canette après avoir enfilé le fil supérieur (« ENFILAGE SUPÉRIEUR » à la page 42). a Suivez les étapes a à c de la section « Réglage de la canette » à la page 40 pour installer la canette dans le boîtier de la canette. b Guidez le fil de la canette par la rainure, en suivant la flèche de l'illustration. * * Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil. Ne replacez pas le capot du compartiment à canette. c Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons. d Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la main gauche, appuyez deux fois sur (Touche Position de l'aiguille) pour abaisser puis relever l'aiguille. 41 ENFILAGE SUPÉRIEUR ENFILAGE SUPÉRIEUR c Appuyez sur relever l'aiguille. Remarque Enfilage supérieur ATTENTION • Veillez à enfiler correctement le fil dans la machine. Si vous n'enfilez pas correctement le fil, il risque de s'emmêler, l'aiguille pourrait se casser et vous pourriez vous blesser. • Si vous utilisez le pied à double entraînement, le couteau raseur ou des accessoires non fournis avec la machine, fixez-les à la machine après avoir effectué l'enfilage. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d'enfilage automatique avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée. Si vous • Si vous essayez d'enfiler automatiquement l'aiguille sans la relever, celle-ci pourrait ne pas s'enfiler correctement et l'enfileur risque de s'endommager. d Mémo a Mettez la machine sous tension. b Appuyez sur (Touche Releveur du pied-de-biche) pour relever le pied-de-biche. Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de fil sur le porte-bobine. Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil se déroule du dessous vers l'avant. a b c d 1 2 3 4 utilisez (Touche Enfilage automatique), la machine risque d'être endommagée. • La fonction d'enfilage automatique peut être utilisée avec des aiguilles pour machine à coudre à usage personnel de taille 75/11 à 100/16. • Les fils suivant ne sont pas compatibles avec l'enfileur. Passez manuellement le fil par le chas de l'aiguille. - Fil spécial tel que du fil métallique - Fil de nylon transparent (Touche Position de l'aiguille) pour e Porte-bobine Couvercle de bobine Bobine de fil Feutre de bobine Déplacez le couvercle de bobine le plus possible vers la droite sur le porte-bobine, le côté arrondi orienté vers la gauche. ATTENTION • Choisissez un couvercle de bobine correspondant à la taille de la bobine utilisée. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « Mémo » à la page 37. • Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est pas positionné correctement, le fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille de casser. f Tenez le fil à deux mains et faites-le passer dans la rainure de la plaque du guide-fil. → Le levier releveur de fil supérieur s'ouvre, de sorte que la machine puisse être enfilée. a a 1 Levier releveur de fil supérieur 42 1 Plaque du guide-fil ENFILAGE SUPÉRIEUR g Tout en maintenant le fil de la main droite, faites passer le fil dans le guide-fil dans le sens indiqué. l Pour couper le fil, tirez-le vers le haut par le coupe-fil, comme illustré. 1 a Remarque h • Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule rapidement, il peut être difficile d'enfiler l'aiguille si le fil est coupé. Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez environ 8 cm (3" / pouces) de fil après l'avoir fait passer par les disques de guide-fil (indiqués par un « 7 »). Dirigez le fil vers le bas, vers le haut, puis vers le bas par la rainure, comme illustré. Préparatifs 1 Coupe-fil a 1 Environ 8 cm (3" / pouces) minimum Mémo • Regardez dans la rainure supérieure pour vous assurer que le fil prend bien le levier de remontée du fil visible dans la rainure supérieure. m Appuyez sur (Touche Enfilage automatique) pour que l'aiguille soit automatiquement enfilée. → Le fil passe par le chas de l'aiguille. Mémo • Lorsque vous appuyez sur (Touche Enfilage automatique), le pied-de-biche est automatiquement abaissé. Une fois l'enfilage terminé, le pied-de-biche se remet dans la position i qu'il occupait avant la pression sur Enfilage automatique). Passez le fil par le guide-fil de la barre de l'aiguille (indiqué par un « 6 ») en tenant le fil à deux mains et en le guidant comme illustré. (Touche Remarque b • Certains fils et aiguilles ne peuvent être enfilés avec l'enfileur. Le cas échéant, au lieu d'utiliser l'enfileur de l'aiguille après avoir fait passer le fil par le guide-fil de la barre de l'aiguille (indiqué par un « 6 »), faites passer le fil manuellement par le chas de l'aiguille, par l'avant. a 1 Guide-fil de la barre de l'aiguille 2 Taquet j Faites passer le fil dans l'encoche du guide-fil. Tirez ensuite fermement le fil pour l'insérer complètement d'avant en arrière dans la fente du disque du guide-fil (indiquée par un « 7 »). n Tirez l'extrémité du fil passé par le chas de l'aiguille avec précaution. * b a Si le fil passé par le chas de l'aiguille forme une boucle, tirez doucement la boucle vers l'arrière de l'aiguille. 1 Encoche du guide-fil 2 Disque du guide-fil k Appuyez sur (Touche Releveur du pied-de-biche) pour abaisser le pied-de-biche. 43 ENFILAGE SUPÉRIEUR o Soulevez le levier du pied-de-biche et tirez environ 10 cm (4" / pouces) de fil, puis faites-le passer sous le pied-de-biche vers l'arrière de la machine. ■ Utilisation du porte-bobine vertical (fourni avec certains modèles) Utilisez le porte-bobine vertical avec une bobine de fil de forme irrégulière et pour la couture avec du fil métallique. a Placez le porte-bobine vertical sur l'axe du bobineur de canette. a 1 Axe du bobineur de canette 2 Porte-bobine vertical b 1 Environ 10 cm (4" / pouces) a Mémo • Si vous ne pouvez pas enfiler l'aiguille ou que vous n'avez pas passé le fil par les guide-fils de la barre de l'aiguille, effectuez de nouveau la procédure à partir de l'étape c. Passez ensuite le fil par le chas de l'aiguille après l'étape i. b Installez dans l'ordre le feutre de bobine et la bobine, puis enfilez le fil supérieur. b 1 Feutre de bobine 2 Bobine de fil a Mémo • Lorsque vous installez la bobine de fil, placez-la de façon à ce que le fil se déroule par l'avant de la bobine. • Si vous utilisez du fil métallique, nous vous recommandons d'employer une aiguille pour machine à coudre à usage personnel de taille 90/14. • Cette méthode permet d'empêcher la torsion du fil lorsque celui-ci sort du porte-bobine. 44 ENFILAGE SUPÉRIEUR Utilisation du mode Aiguille jumelée d L'aiguille jumelée peut être utilisée uniquement pour les motifs de points qui affichent après leur sélection. Avant de sélectionner un motif de points, vérifiez que le point peut être cousu en mode Aiguille jumelée (reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194). Soulevez le porte-bobine supplémentaire et mettez-le en position haute. Placez la bobine de fil supplémentaire sur le porte-bobine supplémentaire de façon à ce que le fil se déroule de l'avant. Enfoncez au maximum le couvercle de bobine sur le porte-bobine afin de fixer la bobine de fil. a Préparatifs b c ATTENTION • N'utilisez que des aiguilles jumelées Brother authentiques. • Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, il est conseillé d'utiliser le pied-de-biche « J ». 1 1 Couvercle de bobine 2 Porte-bobine 3 Bobine de fil e Tenez le fil de la bobine des deux mains et faites passer le fil dans le guide-fil. * Appuyez sur pour verrouiller toutes les touches a et tous les boutons, puis installez l'aiguille jumelée (« CHANGEMENT DE L'AIGUILLE » à la page 48). Ne placez pas le fil dans les disques de pré-tension. a 1 Guide-fil b Enfilez la machine pour la première aiguille, en suivant la procédure d'enfilage pour aiguille simple (« Enfilage supérieur » à la page 42). c Faites passer le fil par les guide-fils de la barre de l'aiguille, puis enfilez manuellement l'aiguille du côté gauche. f Tout en tenant le fil de la bobine, tirez le fil par l'encoche inférieure dans la plaque du guide-fil, puis faites-le passer par l'encoche supérieure. Tenez l'extrémité du fil de votre main gauche et guidez le fil par l'encoche, dans le sens des flèches illustrées. g Poursuivez l'enfilage, mais ne faites pas passer le fil dans le guide-fil « 6 » de la barre de l'aiguille. Enfilez l'aiguille du côté droit. a a 1 Guide-fil de la barre de l'aiguille 1 Guide-fil de la barre de l'aiguille Remarque • (Touche Enfilage automatique) ne peut pas être utilisée. Enfilez manuellement l'aiguille jumelée de l'avant vers l'arrière. Si vous utilisez (Touche Enfilage automatique), la machine risque d'être endommagée. h Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons. i Sélectionnez un motif de points. * * Reportez-vous à la section « Couture simple » à la page 56 pour sélectionner un motif de points. Reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194 pour savoir quel point utiliser avec le pied-de-biche « J ». 45 ENFILAGE SUPÉRIEUR j Appuyez sur pour sélectionner le mode aiguille jumelée. Utilisation du support pour porte-bobines Utilisez le support pour porte-bobines fourni en cas d'utilisation de bobine de diamètre important (fil bobiné de façon croisée). Ce support pour portebobines peut maintenir deux bobines de fil. 1 ■ Utilisation du support pour porte-bobines (fourni avec certains modèles) • Veillez à utiliser un couvercle de bobine légèrement plus grand que la bobine. Si le couvercle de bobine utilisé est plus petit ou beaucoup plus grand que la bobine, le fil risque de se coincer, affectant les performances de couture. 1 Affichage du réglage du positionnement de l'aiguille simple/aiguille jumelée → s'affiche. • Lorsque vous utilisez une bobine fine, placez le feutre de bobine fourni sur le portebobine, positionnez la bobine de fil sur le porte-bobine en alignant le centre de la bobine sur le trou central du feutre de bobine, puis insérez le couvercle de bobine sur le porte-bobine. ATTENTION • N'oubliez pas de choisir le mode Aiguille jumelée lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée. Si vous utilisez l'aiguille jumelée alors que la machine est en mode Aiguille simple, l'aiguille pourrait se casser et endommager la machine. k a 1 Feutre de bobine • Lorsque vous utilisez une bobine conique, utilisez le support de bobine. Lorsque vous utilisez une bobine de fil conique avec un fil d'un autre type que le coton, il n'est pas nécessaire d'utiliser de couvercle de bobine. Commencez à coudre. Échantillon de couture avec l'aiguille jumelée a 1 Support de bobine • Choisissez le couvercle de bobine de taille appropriée a (grand ou moyen) en fonction b de la taille de la bobine et de la quantité de fil restant. N'utilisez pas le (petit) couvercle de bobine avec la 1 Couvercle de base de couvercle de bobine. bobine 2 Base de couvercle de bobine a 46 Fixez le support pour porte-bobines sur la machine. (page 20.) ENFILAGE SUPÉRIEUR b Placez la bobine de fil sur le porte-bobine, de sorte que le fil se déroule dans le sens des aiguilles d'une montre. Insérez fermement le couvercle de bobine sur le portebobine. d Faites passer le fil par le guide-fil de la machine, de la droite vers la gauche. 1 Préparatifs 1 Guide-fil Remarque • Lorsque vous utilisez deux bobines de fil, assurezvous que les deux bobines sont entraînées dans le même sens. • Assurez-vous que les bobines ne se touchent pas car le fil ne se déroulerait pas régulièrement, l'aiguille pourrait se briser ou le fil pourrait se casser ou s'emmêler. Par ailleurs, vérifiez que les bobines ne touchent pas le guide-fil rétractable au centre. • Veillez à ce que le fil ne se coince pas sous la bobine. c e Enfilez la machine en suivant les étapes f à o de la section « Enfilage supérieur » à la page 42. Déroulez le fil de la bobine. Passez le fil de l'arrière vers l'avant par les guide-fils situés sur le dessus. Si vous utilisez du fil qui se déroule rapidement, comme du fil métallique, utilisez l'anneau fourni pour l'empêcher de s'emmêler. Séquence d'enfilage. Tirez le fil se trouvant sur la bobine, faites-le passer par l'anneau, du bas vers le haut (1), dans le guide-fil (2), puis faites-le passer par l'anneau, du haut vers le bas (3). Lorsque vous utilisez l'anneau, ne vous servez pas de la base de couvercle de bobine. 2 3 1 Remarque • Guidez le fil de sorte qu'il ne s'emmêle pas avec l'autre fil. • Une fois le fil enfilé comme indiqué, rembobinez toute longueur excessive de fil sur la bobine. Autrement, l'excès de fil risquerait de s'emmêler. 47 CHANGEMENT DE L'AIGUILLE CHANGEMENT DE L'AIGUILLE e ATTENTION a • Appuyez toujours sur sur l'écran pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons avant de changer l'aiguille. Si vous n'appuyez pas sur et que la touche « Marche/Arrêt » ou une autre touche est enfoncée accidentellement, la machine démarre et vous risquez de vous blesser. • N'utilisez que des aiguilles pour machine à coudre à usage personnel. Les autres aiguilles risquent de se tordre ou se casser et de vous blesser. • N'utilisez jamais d'aiguille tordue. Les risques de blessure due à une aiguille tordue sont élevés. • Pour vérifier l'aiguille correctement, placez le côté plat de l'aiguille sur une surface plane. Vérifiez l'aiguille à partir du haut et des côtés. Jetez toutes les aiguilles tordues. a b 1 Espace parallèle 2 Surface plane (capot du compartiment à canette, plaque de verre, etc.) Appuyez sur (Touche Position de l'aiguille) pour relever l'aiguille. Appuyez sur pour verrouiller toutes les touches b et tous les boutons. * Si le message [Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement?] s'affiche sur l'écran à cristaux liquides, appuyez sur pour continuer. Remarque • Avant de remplacer l'aiguille, recouvrez le trou de la plaque à aiguille avec du tissu ou du papier, pour empêcher l'aiguille de tomber dans la machine. 48 b c 1 Butée de l'aiguille 2 Trou d'insertion de l'aiguille 3 Côté plat de l'aiguille ATTENTION Mémo a Le côté plat de l'aiguille tourné vers l'arrière, enfoncez la nouvelle aiguille au maximum jusqu'à la butée de l'aiguille (fenêtre de contrôle) du support. À l'aide du tournevis en forme de disque, serrez soigneusement la vis du support de l'aiguille. c Retirez le pied-de-biche. (page 50) d À l'aide du tournevis en forme de disque, dévissez la vis du support de l'aiguille en la faisant tourner vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et retirez-la. Retirez l'aiguille. • Veillez à enfoncer l'aiguille jusqu'à la butée et à visser soigneusement la vis du support de l'aiguille à l'aide d'un tournevis en forme de disque. Si l'aiguille n'est pas entièrement insérée ou si la vis du support de l'aiguille n'est pas correctement vissée, l'aiguille risque de se casser et d'endommager la machine. f Fixez le pied-de-biche. (page 50) g Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons. Mémo • La fonction d'enfilage automatique peut être utilisée avec des aiguilles pour machine à coudre à usage personnel de taille 75/11 à 100/16. COMBINAISONS TISSU/FIL/AIGUILLE COMBINAISONS TISSU/FIL/AIGUILLE - 1 Préparatifs • Aiguilles pouvant être utilisées avec cette machine : Aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (taille 65/9 - 100/16) * Plus le nombre est grand, plus l'aiguille est grande. Si le nombre diminue, l'aiguille s'affine. • Fil pouvant être utilisé avec cette machine : n° 30 - 90 * N'utilisez jamais de fil n° 20 ou d'un nombre inférieur. Cela pourrait entraîner le dysfonctionnement de la machine. * Plus le nombre est petit, plus le fil est lourd. Si le nombre augmente, le fil s'affine. • L'aiguille de la machine et le fil à utiliser dépendent du type et de l'épaisseur du fil. Reportez-vous au tableau suivant pour choisir le fil et l'aiguille appropriés pour le tissu que vous voulez coudre. Les combinaisons indiquées dans le tableau sont indicatives. Veillez à coudre des points d'essai sur le nombre réel de couches et le type de tissu que vous utiliserez pour votre projet. Les aiguilles de machine sont des consommables. Par sécurité et pour obtenir des résultats optimaux, nous vous recommandons de remplacer régulièrement l'aiguille. Pour de plus amples détails relatifs au remplacement de l'aiguille, reportez-vous à la section « CHANGEMENT DE L'AIGUILLE » à la page 48. • En principe, utilisez une aiguille et un fil fins avec des tissus légers, et une aiguille plus grande et un fil plus lourd avec des tissus lourds. • Choisissez un point adapté au tissu, puis régler la longueur de point. Pour la couture de tissus légers, affinez la longueur de point (raccourcissez-la). Pour la couture de tissus lourds, grossissez la longueur de point (allongez-la). (page 62) Pour la couture de tissus élastiques, reportez-vous à la section « Couture de tissus élastiques » à la page 70. Fil Type de tissu/Application Tissus légers Tissus moyens Tissus lourds Linon, crêpe georgette, challis, organdi, crêpe, chiffon, voile, gaze, tulle, doublure, etc. Drap, taffetas, gabardine, flanelle, crépon de coton, double gaze, lin, tissu éponge, trame nid d'abeilles, toile pour drap de lit, popeline, serge de coton, satin, coton à quilting (courtepointe), etc. Denim (12 onces ou plus), toile, etc. Denim (12 onces ou plus), toile, tweed, velours côtelé, velours, laine melton, tissu enduit de vinyle, etc. Type Poids Fil de polyester Fil coton Fil de soie Fil de polyester 60 - 90 Fil coton Fil de soie Fil de polyester Fil coton Fil de polyester Fil coton Fil de soie Taille de l'aiguille Longueur du point mm (" / pouces) 65/9 - 75/11 Points fins 1,8 - 2,5 (1/16 - 3/32) 75/11 - 90/14 Points normaux 2,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) 50 - 80 60 - 90 50 - 60 30 100/16 90/14 - 100/16 Points épais 2,5 - 4,0 (3/32 - 3/16) 60 30 - 50 Tissus élastiques Jersey, tricot, tissu pour T-shirt, (tissus à mailles, polaire, interlock, etc. etc.) Fil de polyester Fil coton Fil de soie 50 Aiguille à pointe boule 75/11 - 90/14 Réglage adapté à l'épaisseur du tissu Pour couture de renfort Fil de polyester Fil coton 30 50 - 60 90/14 - 100/16 75/11 - 90/14 Réglage adapté à l'épaisseur du tissu ■ Fil de nylon transparent Quel que soit le tissu ou le fil, utilisez une aiguille pour la couture de renfort de machine à coudre à usage personnel. ■ Aiguilles de broderie Utilisez une aiguille à pointe boule 75/11. ■ Couture de motifs de points de caractères et de motifs de points décoratifs (aiguilles et fils) Lorsque vous cousez des tissus légers, moyens ou élastiques, utilisez une aiguille à pointe boule (dorée) 90/14. Lorsque vous cousez des tissus épais, utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 90/14. En outre, vous devez utiliser un fil nº 50 à 60. ATTENTION • Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau qui précède. Si la combinaison tissu/fil/aiguille n'est pas correcte, en particulier pour la couture de tissus lourds (tels que le denim) avec des aiguilles fines (65/9 à 75/11, par ex.), l'aiguille peut se plier ou se briser. De plus, la couture peut être inégale ou froncée, ou des points être sautés. 49 CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE f Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le pied-de-biche est fixé correctement. g Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons. ATTENTION • Appuyez toujours sur sur l'écran pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons avant de changer le pied-de-biche. Si vous n'appuyez pas sur et que la touche « Marche/ Arrêt » ou une autre touche est enfoncée, la machine démarre et vous risquez de vous blesser. • Utilisez toujours le pied-de-biche qui correspond au motif de points sélectionné. Si vous n'utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche, l'aiguille risque de le toucher, de se tordre ou se casser et de vous blesser. • Utilisez uniquement les pieds-de-biche conçus pour cette machine. Si vous utilisez d'autres pieds-de-biche, vous risquez de vous blesser. • Assurez-vous que le pied-de-biche est installé dans le bon sens. Autrement, l'aiguille risquerait de toucher le pied-de-biche et de se casser, vous faisant courir des risques de blessures. Fixation du pied-de-biche avec l'adaptateur fourni Vous pouvez fixer les pieds-de-biche avec l'adaptateur fourni et de petites vis. Il peut s'agir, par exemple, du pied à double entraînement, du pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E », etc. La procédure suivante indique comment fixer le pied à double entraînement. Remplacement du pied-de-biche a Appuyez sur (Touche Position de l'aiguille) pour relever l'aiguille. b Appuyez sur pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. * Si le message [Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement?] s'affiche sur l'écran à cristaux liquides, appuyez sur pour continuer. c Relevez le levier du pied-de-biche. d Appuyez sur le bouton noir situé sur le support du pied-de-biche et retirez le pied-de-biche. Le pied à double entraînement maintient le tissu entre le pied-de-biche et les griffes d'entraînement pour entraîner le tissu. Cela vous permet de mieux contrôler l'entraînement des tissus difficiles à coudre (quilting courtepointe- ou velours) ou glissants (vinyle, cuir, cuir synthétique). Remarque • Lorsque vous cousez à l'aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse. • N'utilisez le pied à double entraînement qu'avec les motifs de points droit ou zigzag. Ne cousez pas les points inverses avec le pied à double entraînement. 1 Bouton noir 2 Support du pied-de-biche a b e ■ Fixation du pied à double entraînement (vendu séparément) Placez le nouveau pied-de-biche au-dessous du support en alignant le crochet sur l'encoche du support. Abaissez le levier du pied-de-biche afin que le crochet s'enclenche dans l'encoche du support. a Suivez les étapes indiquées à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 50. b Dévissez la vis du support du pied-de-biche pour le retirer. 1 Vis du support du pied-de-biche 2 Support du pied-de-biche 1 Encoche 2 Crochet a b 50 ab CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE c Retirez complètement la vis du pied-de-biche de l'axe du pied-de-biche. g Abaissez le levier du pied-de-biche. Insérez la vis et serrez-la à l'aide d'un tournevis. 1 Préparatifs d e Placez l'adaptateur sur la barre du pied-de-biche en alignant le côté plat de l'ouverture de l'adaptateur sur le côté plat de la barre du pied-de-biche. Relevez-le au maximum, puis serrez fermement la vis à l'aide du tournevis en forme de disque. ATTENTION • Utilisez le tournevis fourni pour bien serrer la vis. Si la vis n'est pas suffisamment serrée, l'aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de vous blesser. • Faites toujours tourner le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vous assurer que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l'aiguille touche le pied-debiche, vous risquez de vous blesser. Tournez la petite vis fournie de 2 ou 3 tours à la main. Utilisation du pied à double entraînement Le pied à double entraînement vous permet de mieux contrôler l'entraînement des tissus difficiles à coudre, qui glissent facilement (quilting (courtepointe)) ou qui ont tendance à adhérer au bas du pied-de-biche (vinyle, cuir ou cuir synthétique). f Remarque Fixez le levier de commande du pied à double entraînement, de sorte que la vis du support de l'aiguille soit placée sur la fourche. Positionnez le talon du pied à double entraînement sur la barre du pied-debiche. b e c d a 1 Levier de commande 2 Vis du support de l'aiguille 3 Fourche 4 Talon du pied à double entraînement 5 Barre du pied-de-biche • Lorsque vous cousez à l'aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse. Mémo • Lorsque vous sélectionnez les points à utiliser avec le pied à double entraînement, seuls ceux pouvant être utilisés seront activés sur l'écran. ■ Fixation du pied à double entraînement a Retirez le pied-de-biche. (page 50). b Dévissez la vis du support du pied-de-biche pour le retirer. 1 Vis du support du piedde-biche 2 Support du pied-debiche ab 51 CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE c Positionnez le pied à double entraînement sur la barre du pied-de-biche en alignant son encoche par rapport à la grosse vis. ■ Fixation/retrait du pied Fixez le pied en alignant les broches sur les encoches et replacez-le. Vue latérale d Maintenez en place le pied à double entraînement de la main droite, puis serrez fermement la grosse vis à l'aide du tournevis en forme de disque. a b 1 Broches 2 Encoches Si vous appuyez sur la partie avant et arrière du pied à double entraînement, le bout du pied à double entraînement peut s'en détacher. ATTENTION • Serrez fermement la vis à l'aide du tournevis fourni. Si la vis n'est pas suffisamment serrée, l'aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de vous blesser. e f Reliez le connecteur du pied à double entraînement à la prise à l'arrière de votre machine. Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons. → Toutes les touches et tous les touches de commande se déverrouillent et l'écran précédent s'affiche. ■ Utilisation du levier de réglage du pied à double entraînement Si le levier de réglage des griffes d'entraînement est en position haute, le rouleau noir du pied à double entraînement n'est pas actionné. Si le levier de réglage des griffes d'entraînement est en position basse, le rouleau noir du pied à double entraînement est actionné. Remarque • Ne tirez pas sur le levier pendant la couture. 52 CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE ■ Réglage de l'intensité d'entraînement du tissu à partir du pied à double entraînement Le mécanisme à double entraînement tire le tissu supérieur en fonction de la longueur de point définie. Avec des tissus difficiles, réglez avec précision la longueur définie, en changeant le réglage du pied à double entraînement dans l'écran de réglages. 1 Remarque a Appuyez sur b Appuyez sur c Affichez [Réglage de l'entraînement du pied motorisé.] sur l'écran de réglages de couture. d Utilisez Préparatifs • Par défaut, certaines touches mentionnées dans les procédures suivantes apparaissent en gris clair et ne sont pas disponibles. Pour activer les touches pour la spécification des réglages, fixez le pied à double entraînement à la machine. Les touches sont activées une fois le pied à double entraînement détecté. . → L'écran de réglages apparaît. . → L'écran de réglages de couture s'affiche. ou pour augmenter ou diminuer l'entraînement du tissu supérieur. * * * Sélectionnez [00] pour la plupart des opérations de couture. Si l'intensité d'entraînement du tissu supérieur est minime (celui-ci est alors plus long que le tissu inférieur), appuyez sur pour l'augmenter. Si l'intensité d'entraînement du tissu supérieur est extrême (celui-ci est alors plus court que le tissu inférieur), appuyez sur e Appuyez sur pour la réduire. pour revenir à l'écran initial. 53 CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE 54 Chapitre 2 Notions élémentaires de couture COUTURE ■ Points décoratifs/de caractères COUTURE ATTENTION • Pour éviter toute blessure, faites particulièrement attention à l'aiguille lorsque la machine est en marche. Ne laissez pas les mains près des pièces mobiles lorsque la machine est en marche. • Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu pendant le travail de couture. Vous pourriez vous blesser. • N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées. Vous pourriez vous blesser. • Ne tentez pas de coudre sur des épingles ou autres objets. Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous blesser. • Si les points se tassent, utilisez une longueur de point supérieure avant de continuer à coudre. Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous blesser. • Cette machine est équipée d'un système de détection du fil. Si la touche « Marche/Arrêt » est enfoncée avant que l'enfilage supérieur ne soit terminé, la machine ne fonctionnera pas correctement. En outre, selon le motif de points sélectionné, la machine risque de faire avancer le tissu, même si l'aiguille est relevée. Cela est dû au mécanisme de libération de la barre de l'aiguille. Dans ce cas, la machine émettra un son différent de celui qu'elle fait pendant une couture normale. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. 1 2 3 5 4 6 8 7 9 0 A B C E D 1 Motifs de points décoratifs 2 Motifs de points décoratifs 7 mm Vous pouvez régler la largeur et la longueur du point. 3 Motifs de points plumetis 4 Motifs de points plumetis 7 mm Vous pouvez régler la largeur et la longueur du point. 5 Point de croix 6 Motifs de points décoratifs courants 7 Caractères alphabétiques (gothiques) 8 Caractères alphabétiques (manuscrits) 9 Caractères alphabétiques (contour) 0 Police cyrillique A MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) (page 100) Vous pouvez créer des points originaux. B Motifs de points enregistrés dans MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) (page 103) C Motifs de points enregistrés dans la mémoire de la machine (page 99) D Motifs de points enregistrés sur un support USB (page 99) E Motifs de points à transférer sur le réseau sans fil (page 99) Types de points Couture simple ■ Points utilitaires Remarque • Effectuez en premier lieu un essai de couture, en utilisant une chute du même tissu et le même fil que ceux qui seront utilisés pour votre projet. 1 2 3 56 Points droits/surfilage Points décoratifs Points à l'ancienne Boutonnières/Points d'arrêt Directions multiples Couture de points quilting (courtepointe) Mettez la machine sous tension et appuyez sur 4 pour afficher les points utilitaires, puis appuyez sur 5 (Touche Position de l'aiguille) pour relever l'aiguille. 6 1 2 3 4 5 6 a COUTURE b Sélectionnez la catégorie de votre choix. f Abaissez le pied-de-biche. * g Il n'est pas nécessaire de faire sortir le fil de la canette. Modifiez la vitesse de couture à l'aide du curseur de contrôle de vitesse. * Vous pouvez utiliser ce curseur pour changer la vitesse de couture pendant la couture. a b 1 Vitesse réduite 2 Vitesse élevée Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour h commencer à coudre. * Appuyez sur la touche du point que vous souhaitez coudre. Guidez légèrement le tissu avec la main. • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. • Pour plus de détails sur les fonctions des touches, reportezvous à la section « Fonction des touches » à la page 25. • Au besoin, modifiez la largeur et la longueur de point. (page 62) Mémo • Lorsque vous utilisez la pédale, il n'est pas possible de commencer à coudre en appuyant sur la touche « Marche/Arrêt ». → Le symbole du pied-de-biche correct s'affiche dans l'angle supérieur gauche de l'écran à cristaux liquides. d Fixez le pied-de-biche (page 50). i Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter de coudre. j Appuyez sur Notions élémentaires de couture c 2 (Touche Coupe-fil) pour couper le fil supérieur et celui de la canette. ATTENTION • Utilisez toujours le bon pied-de-biche. Si vous n'utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche, l'aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de casser et de vous blesser. Reportez-vous à « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194 pour des recommandations relatives au pied-de-biche. e Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le fil de votre main gauche et tournez le volant pour amener l'aiguille à sa position de départ. → L'aiguille retourne automatiquement en position haute. ATTENTION • N'appuyez pas sur (Touche Coupe-fil) après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de s'emmêler, l'aiguille de se casser et la machine d'être endommagée. • N'appuyez pas sur (Touche Coupe-fil) lorsqu'aucun tissu n'est placé dans la machine ou lorsque la machine est en train de fonctionner. Le fil risque de s'emmêler et d'endommager la machine. 57 COUTURE Remarque Combinaison de motifs de points • Pour couper du fil comme du fil métallique ou d'autres fils de type décoratif, utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la machine. Coupez le fil de nylon transparent de la même manière. k Vous pouvez combiner des motifs de points parmi les catégories suivantes. Lorsque l'aiguille s'est arrêtée, relevez le pied-de-biche et retirez le tissu. ■ Utilisation de la pédale Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de couture à l'aide de la pédale. Exemple : Mémo • Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche « Marche/Arrêt ». • Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la broderie. a Mettez la machine hors tension. b Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la pédale sur la machine. a Appuyez sur b Sélectionnez le motif de points suivant (8-35). c Appuyez sur d Appuyez sur . 1 Prise de la pédale a c Mettez la machine sous tension. Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à d coudre. Mémo • La vitesse réglée à l'aide du variateur de vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale. e 58 Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée sur la pédale. de manière à afficher . → L'écran de sélection de point réapparaît. . COUTURE e Sélectionnez une police. ■ Insertion de motifs de points a Appuyez sur ou pour sélectionner le motif de points à l'endroit où un nouveau motif de points sera ajouté. 2 Saisissez des caractères. • g : Permet de sélectionner un motif de points individuellement. • : Permet de supprimer le motif de points sélectionné. • : Permet d'insérer un espace. . b Appuyez sur c Sélectionnez un nouveau motif de points. Si vous désirez exécuter le motif de points en continu, appuyez sur . Notions élémentaires de couture f → Le nouveau motif de points est ajouté immédiatement après le motif de points sélectionné à l'étape a. → Le motif de points sera cousu en continu. Mémo • Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil qui dépasse entre les caractères. Couture de points inverses/de renfort En général, les points inverses/de renfort sont nécessaires au début et à la fin du travail de couture. Vous pouvez utiliser la touche (Touche Point inverse) pour coudre des points inverses/de renfort. Lorsque vous maintenez la touche (Touche Point de renfort) enfoncée, la machine coud entre 3 et 5 points de renfort, puis s'arrête. (page 13) 1 2 (Touche Point inverse) (Touche Point de renfort) Si le point de renfort automatique est sélectionné à l'écran, la machine exécute des points inverses (ou de renfort) au début de la couture lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». Appuyez sur (Touche Point inverse) ou sur (Touche Point de renfort) pour coudre automatiquement des points inverses (ou de renfort) à la fin de la couture (reportez-vous à la procédure suivante « Couture de points inverses/de renfort automatique »). 59 COUTURE a b 1 Point inverse 2 Point de renfort L'opération effectuée à la pression de la touche diffère en fonction du motif de points sélectionné. (Reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194.) Couture de points inverses/de renfort automatique Après la sélection d'un motif de points, activez la fonction de points de renfort automatique avant de coudre; la machine coud alors automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le motif de points) au début et à la fin de la couture. a Sélectionnez un motif de points. b Appuyez sur pour sélectionner la fonction de points de renfort automatique. d Appuyez sur (Touche Point de renfort). a 1 Points inverses (ou points de renfort) → La machine coud des points inverses (ou points de renfort), puis s'arrête. L'opération effectuée à la pression de la touche diffère en fonction du motif de points sélectionné. Consultez le tableau suivant pour plus de détails sur l'opération effectuée à la pression de la touche. + + → La touche est représentée par à l'écran. Mémo • Certains points, tels ceux utilisés pour les boutonnières et les points d'arrêt, nécessitent des points de renfort au début de la couture. Si vous sélectionnez un de ces points, la machine utilise automatiquement cette fonction. (La touche est représentée à l'écran par sélectionné.) c (Touche Point inverse) (Touche Point de renfort) La machine coud des points inverses lorsque vous maintenez la touche La machine coud 3 à 5 points de renfort lorsque vous maintenez la touche (Touche Point inverse) enfoncée. (Touche Point de renfort) enfoncée. La machine coud des points inverses lorsque vous maintenez la touche La machine coud 3 à 5 points de renfort lorsque vous maintenez la touche (Touche Point inverse) enfoncée.* (Touche Point de renfort) enfoncée. La machine coud 3 à 5 points de renfort autre que le motif de lorsque vous points inverse ou de maintenez la touche renfort sélectionné. (Touche Point inverse) enfoncée. La machine coud 3 à 5 points de renfort lorsque vous maintenez la touche La machine coud des points de renfort lorsque vous maintenez la touche La machine coud des points de renfort une fois le motif de points terminé, lorsque vous appuyez sur la avec un point + lorsque le point est (Touche Point inverse) enfoncée. Mettez le tissu en position de départ et commencez à coudre. a 1 Points inverses (ou points de renfort) → La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre. (Touche Point de renfort) enfoncée. touche (Touche Point de renfort). + 60 (Touche Point inverse) ou La machine coud des points inverses et arrête la couture lorsque vous appuyez sur la La machine coud des points de renfort et arrête la couture lorsque vous appuyez sur la touche (Touche Point inverse). (Au début de la couture, des points inverses sont cousus automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/ Arrêt ».) touche (Touche Point de renfort). (Au début de la couture, des points inverses sont cousus automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/ Arrêt ».) COUTURE (Touche Point inverse) (Touche Point de renfort) La machine coud des points de renfort et arrête la couture lorsque vous appuyez sur la touche (Touche Point inverse).* (Au début de la couture, des points de renfort sont cousus automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/ Arrêt ».) touche (Touche Point de renfort). (Au début de la couture, des points de renfort sont cousus automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/ Arrêt ».) La machine coud des points de renfort autre que le motif de et arrête la couture points inverse ou de lorsque vous renfort sélectionné. appuyez sur la La machine coud des points de renfort et arrête la couture lorsque vous appuyez sur la touche (Touche Point inverse). (Au début de la couture, des points de renfort sont cousus automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/ Arrêt ».) touche (Touche Point de renfort). (Au début de la couture, des points de renfort sont cousus automatiquement lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/ Arrêt ».) avec un point + La machine coud des points de renfort et arrête la couture lorsque vous appuyez sur la La machine coud des points de renfort et arrête la couture une fois le motif de points terminé, lorsque vous touche (Touche appuyez sur la Point inverse). touche (Touche (Au début de la couture, des points Point de renfort). de renfort sont (Au début de la cousus couture, des points automatiquement de renfort sont lorsque vous cousus appuyez sur la automatiquement touche « Marche/ lorsque vous Arrêt ».) appuyez sur la touche « Marche/ Arrêt ».) Les opérations de couture peuvent s'effectuer de manière plus fluide en réglant la machine pour qu'elle lève et baisse automatiquement le pied-de-biche. 2 1 2 3 1 Lorsque la fonctionnalité [Abaissement] est définie sur [ON], appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » ou enfoncez la pédale pour faire baisser automatiquement le pied-de-biche (s'il est relevé) avant le début de la couture. Notions élémentaires de couture La machine coud des points inverses et arrête la couture lorsque vous appuyez sur la + Fonctions automatiques d'abaissement du pied-de-biche et de coupure de fil 2 Lorsque la fonctionnalité [Relèvement] est définie sur [ON], le pied-de-biche est relevé lorsque vous arrêtez de coudre. Le pied-de-biche est relevé à la hauteur spécifiée pour [Hauteur du pied-de-biche] (page 27). Lorsque le réglage de pivotement ( ) est sélectionné, le pied-de-biche est relevé à la hauteur spécifiée pour [Hauteur de pivotement] (page 27). 3 Lorsque la fonctionnalité [Appuyer sur la touche pour couper] est définie sur [ON], appuyez sur (Touche Coupe-fil) pour faire baisser automatiquement le pied-de-biche (s'il est relevé) avant de couper le fil. Le pied-de-biche se lève après que le fil a été coupé. * Si la fonctionnalité [Priorité du renfort] de l'écran de réglages est définie sur [ON] (page 27), des points de renfort sont cousus à la place de points inverses. 61 RÉGLAGES DE POINTS RÉGLAGES DE POINTS ■ Réglage de la longueur du point Respectez la procédure ci-dessous pour modifier la longueur du motif de points. Réglage de la largeur de point/longueur de point/« sélecteur G/D » Lorsque vous choisissez un point, la machine sélectionne automatiquement la largeur et la longueur du point, ainsi que le sélecteur « G/D ». Toutefois, vous pouvez modifier, au besoin, les différents réglages. Remarque • Les réglages de certains points ne peuvent être modifiés (page 194). • Si vous mettez la machine hors tension ou sélectionnez un autre point sans enregistrer les modifications apportées (page 63), les réglages par défaut du point seront rétablis. ■ Réglage du « sélecteur G/D » Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous souhaitez changer l'emplacement du motif de points zigzag en le déplaçant vers la gauche et la droite. Mémo • Appuyez sur des points. pour enregistrer le réglage • Appuyez sur pour vérifier les modifications apportées au point. • Appuyez sur pour revenir au réglage initial. ATTENTION • Une fois la largeur de point et le sélecteur « sélecteur G/D » réglés, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se tordre ou de se casser. • Si les points se tassent, allongez le point et continuez à coudre. Ne continuez pas à coudre sans allonger le point. Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous blesser. ■ Réglage de la largeur du point Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous souhaitez changer la largeur du motif de points zigzag. Réglage de la tension du fil Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil, selon le tissu et le fil utilisés. Respectez la procédure ci-dessous pour effectuer les modifications nécessaires. * Appuyez sur du fil. pour rétablir la tension initiale ■ Tension de fil correcte Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se croiser près du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible depuis l'endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit être visible depuis l'envers du tissu. 1 2 3 4 Pour une autre méthode de modification de la largeur du point à l'aide de la commande de vitesse, reportezvous à la page 79. 62 Envers Endroit Fil supérieur Fil de la canette RÉGLAGES DE POINTS ■ Le fil supérieur est trop tendu Si le fil de la canette est visible depuis l'endroit du tissu, le fil supérieur est trop tendu. c Appuyez sur . Remarque • Un mauvais enfilage du fil de la canette peut entraîner une tension excessive du fil supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Réglage de la canette » à la page 40 et enfilez de nouveau le fil de la canette. 1 2 3 4 ■ Récupération des réglages mémorisés a Sélectionnez un point. b Appuyez sur c Appuyez sur la touche numérotée des réglages à récupérer. pour desserrer le fil supérieur. * ■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu . Appuyez sur pour revenir à l'écran initial sans récupérer de réglages. Si le fil supérieur est visible depuis l'envers du tissu, il est trop lâche. Remarque • Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entraîner une tension insuffisante de ce dernier. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la page 42 et enfilez de nouveau le fil supérieur. 1 2 3 4 Fil supérieur Fil de la canette Envers Des boucles apparaissent sur l'envers du tissu 1 2 Notions élémentaires de couture Appuyez sur Fil de la canette Fil supérieur Endroit Des boucles apparaissent sur l'endroit du tissu → Les réglages sont mémorisés et l'écran initial s'affiche automatiquement. 1 Touches numérotées d Appuyez sur . → Les réglages sélectionnés sont récupérés et l'écran initial s'affiche automatiquement. Mémo Appuyez sur • Pour mémoriser de nouveaux réglages alors que 5 séries de réglages sont déjà mémorisées pour un pour tendre le fil supérieur. point, appuyez sur . Appuyez sur la touche numérotée correspondant au réglage à supprimer. Enregistrement de vos réglages de points Les réglages de largeur de point zigzag, longueur de point, tension du fil, coupure de fil automatique et points de renfort automatique sont préréglés dans la machine pour chaque point. Si vous souhaitez toutefois réutiliser certains réglages ultérieurement pour un point, vous pouvez les modifier de façon à pouvoir les mémoriser pour ce point. Vous pouvez mémoriser cinq séries de réglages pour un seul point. ■ Enregistrement de réglages a Sélectionnez un point. b Spécifiez vos réglages préférés. Appuyez sur , puis sur et enfin sur . Le nouveau réglage est enregistré à la place de celui qui vient d'être supprimé. • Pour supprimer tous les réglages enregistrés, appuyez sur . ■ Réinitialiser les réglages enregistrés du motif de points sélectionné a Appuyez sur . b Appuyez sur . 63 FONCTIONS UTILES Réglage du point de chute de l'aiguille avec le traçage de la ligne de guidage FONCTIONS UTILES Coupure de fil automatique Après avoir sélectionné un motif de points, activez la fonction de coupure de fil automatique avant de coudre; la machine coud automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le motif de points) au début et à la fin de la couture, puis coupe les fils à la fin de la couture. Cette fonction est utile lors de la couture de boutonnières ou de points d'arrêt. a Sélectionnez un motif de points. b Appuyez sur pour sélectionner la fonction de coupure de fil automatique. Le traçage de la ligne de guidage rouge indique la position de couture sur le tissu. Vous pouvez régler la position de couture en déplaçant le traçage de la ligne de guidage tout en vérifiant le traçage sur le tissu. ATTENTION • Le traçage de la ligne de guidage se fait par laser; par conséquent, ne regardez pas directement le faisceau laser. Ceci qui peut causer la cécité. a → Vous obtenez , la machine est réglée pour la fonction de coupure de fil automatique et la couture de points inverses/de renfort automatique. * Pour désactiver la fonction de coupure de fil automatique, appuyez de nouveau sur c . b En fin de couture, appuyez une fois sur Point inverse) ou sur (Touche Point de renfort). → Une fois les points inverses (ou de renfort) effectués, la machine s'arrête et les fils sont coupés. 1 1 Point où vous avez appuyé sur la touche « Marche/Arrêt ». 2 Point où (Touche Point inverse) ou (Touche Point de renfort) a été actionnée. 3 Le fil est coupé ici. 2 64 3 ou pour déplacer le point de chute de 1 (Touche Cette opération est inutile si vous avez sélectionné un mode de couture comprenant la couture de points de renfort comme les boutonnières et les points d'arrêt. Utilisez l'aiguille. → Réglez la position en passant de 15,5 mm (5/8" / pouce) à droite de l'aiguille gauche à -3,5 mm (-1/8" / pouce) à gauche de l'aiguille gauche. Mettez le tissu en position de départ et commencez à coudre. → La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre. d pour afficher le traçage de la ligne → L'échelle du traçage de la ligne de guidage apparaît. * En fonction du réglage de la fonctionnalité « Position initiale » dans l'écran de réglages, le point de chute initial de l'aiguille est mis à l'échelle sur 0,0 mm ou 3,5 mm. , de sorte que la touche soit représentée à l'écran par Appuyez sur de guidage. 1 Appuyez pour inverser la position du traçage de la ligne de guidage sur le centre de l'aiguille. c Appuyez de nouveau sur pour ne plus utiliser le traçage de la ligne de guidage. FONCTIONS UTILES ■ Réglage de la position du traçage de la ligne de guidage Si le traçage de la ligne de guidage indique de manière erronée la position aiguille au centre, réglez la position initiale dans l'écran de réglages. a Appuyez sur b Appuyez sur c Affichez [Réglage du traçage de la ligne de guidage] sur l'écran de réglages de couture. d Appuyez sur . → L'écran de réglages apparaît. . → L'écran de réglages de couture s'affiche. . Pivotement Si la fonction de pivotement est sélectionnée, la machine s'arrête avec l'aiguille abaissée (dans le tissu) et le pied-de-biche se relève automatiquement à une hauteur appropriée lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». Si la touche « Marche/Arrêt » est de nouveau enfoncée, le pied-de-biche s'abaisse automatiquement et la couture se poursuit. Cette fonction est utile car elle évite d'arrêter la machine pour faire pivoter le tissu. Mémo • Lorsque le réglage de pivotement est sélectionné, la hauteur du pied-de-biche, une fois la couture arrêtée, peut être modifiée en fonction du type du e Utilisez ou pour régler la position du traçage Notions élémentaires de couture ATTENTION • Lorsque le réglage de pivotement est sélectionné, la machine démarre lorsque la touche « Marche/Arrêt » ou la pédale est enfoncée même si le pied-de-biche a été relevé. Ne placez pas vos mains ni d'autres éléments près de l'aiguille, sinon vous risquez de vous blesser. 2 tissu cousu. Appuyez sur pour afficher l'écran de réglages [Hauteur de pivotement]. de la ligne de guidage. Appuyez sur ou pour sélectionner la hauteur. Pour relever davantage le pied-de-biche, augmentez le réglage. * : Déplacez le traçage de la ligne de guidage vers la gauche. : Déplacez le traçage de la ligne de guidage vers la droite. Appuyez deux fois sur f initial. Remarque pour revenir à l'écran • La fonctionnalité [Positionnement aiguille - Haut / Bas] dans l'écran de réglages doit être réglée sur le positionnement inférieur pour pouvoir utiliser la fonction de pivotement. Si la fonctionnalité [Positionnement aiguille - Haut / Bas] est réglée sur ■ Réglage de la luminosité du traçage de la ligne de guidage a Respectez les étapes a à d pour afficher l'écran [Réglage du traçage de la ligne de guidage]. b Utilisez ou la position haute , s'affiche en gris clair et il est impossible de l'utiliser. • La fonction de pivotement ne peut être utilisée qu'avec des points pour lesquels le pied-de-biche « J », « N » ou « X » (pied pour fil couché) est indiqué dans l'angle supérieur gauche de l'écran. pour régler la luminosité du traçage de la ligne de guidage. → Réglez la luminosité du traçage de la ligne de guidage entre [1], pour un traçage plus sombre, et [5], pour un traçage plus clair, sur le tissu. Si un autre point est sélectionné, gris clair et n'est pas disponible. s'affiche en • Si la fonction de pivotement est sélectionnée, et à côté de [Hauteur du pied-de-biche] dans l'écran de réglages ne sont pas disponibles, et il est impossible de modifier le réglage. c Appuyez deux fois sur initial. pour revenir à l'écran a Sélectionnez un point. 65 FONCTIONS UTILES b Appuyez sur pour sélectionner le réglage de pivotement. Utilisation de la genouillère À l'aide de la genouillère, vous pouvez relever et abaisser le pied-de-biche avec le genou, libérant ainsi vos mains pour diriger le tissu. a → La touche est représentée par à l'écran. Remarque Remarque • Pour utiliser la fonction de pivotement, la position de l'aiguille doit être définie sur Alignez les ergots de la genouillère sur les encoches de l'emplacement de la genouillère située à l'avant de la machine. Insérez la barre de genouillère jusqu'à sa butée. • Si la barre de genouillère n'est pas enfoncée au maximum dans la fente d'installation, elle risque de se détacher pendant la couture. . c Mettez le tissu en position de départ et commencez à coudre. d Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la machine à l'endroit où le sens de la couture change. b Pour relever le pied-de-biche, poussez la barre de genouillère vers la droite à l'aide de votre genou. Déplacez doucement la barre de genouillère vers la gauche pour abaisser le pied-de-biche. → La machine s'arrête avec l'aiguille dans le tissu et le pied-de-biche se relève. Mémo • Si la fonctionnalité [Relèvement] de [Le pied-debiche s'abaisse/se relève automatiquement] sur l'écran de réglages de la machine est définie sur [ON], le pied-de-biche est relevé lorsque la machine est arrêtée. e Faites pivoter le tissu, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». ATTENTION → Le pied-de-biche s'abaisse automatiquement et la couture continue. • Veillez à ce que votre genou ne se trouve pas à proximité de la genouillère pendant la couture. Si vous repoussez la genouillère pendant que la machine fonctionne, l'aiguille risque de casser ou la tension du fil de diminuer. Mémo • Lorsque le pied-de-biche est relevé, déplacez la genouillère vers l'extrême droite et déplacez-la ensuite vers la gauche pour remettre le pied-debiche en position abaissée. 66 FONCTIONS UTILES Système auto capt. tissu (Pression automatique du pied-de-biche) [Positionnement aiguille - Disposition des points] est réglé sur [OFF] L'épaisseur du tissu est automatiquement détectée et la pression du pied-de-biche est automatiquement réglée au moyen d'un capteur interne pendant la couture afin d'acheminer régulièrement votre tissu. Le système de capteur de tissu fonctionne en continu pendant la couture. Cette fonction est utile lors de la couture sur du tissus épais (page 69) ou du quilting (courtepointe) (page 78). Utilisez la plaque à aiguille pour point droit et le pied pour point droit pour coudre des points droits uniquement (points avec aiguille au milieu). Utilisez la plaque à aiguille pour point droit et le pied pour point droit pour coudre des tissus fins ou de petites pièces qui ont tendance à glisser dans le trou de la plaque à aiguille normale pendant la couture. Le pied pour point droit est parfait pour réduire les risques de fronces sur tissus légers. La petite ouverture au niveau du pied supporte le tissu lorsque l'aiguille le traverse. 2 Notions élémentaires de couture Appuyez sur et définissez ensuite [Système auto capt. tissu] sur [ON]. (page 27) Utilisation de la plaque à aiguille pour point droit et du pied pour point droit Positionnement aiguille - Disposition des points Lorsque la fonctionnalité [Positionnement aiguille Disposition des points] est définie sur [ON], l'aiguille s'arrêtera immédiatement avant de percer le tissu pour que le point de chute de l'aiguille au début de la couture puisse être vérifié. À chaque pression de la touche (Touche Position de l'aiguille), l'aiguille passe à la position suivante. Lorsque la fonctionnalité [Positionnement aiguille - Disposition des points] est définie sur [OFF], chaque pression de la touche (Touche Position de l'aiguille) relève, puis abaisse simplement l'aiguille. Appuyez sur , puis définissez [Positionnement aiguille - Disposition des points] sur [ON] ou sur [OFF]. (page 28) [Positionnement aiguille - Disposition des points] est réglé sur [ON] * 1 2 3 4 2,25 mm (1/8" / pouce) 4,25 mm (3/16" / pouce) 6,25 mm (1/4" / pouce) 8,5 mm (5/16" / pouce) ATTENTION • Utilisez toujours le pied pour point droit en combinaison avec la plaque à aiguille pour point droit. a Appuyez sur (Touche Position de l'aiguille) pour relever l'aiguille et mettez ensuite la machine hors tension. b Retirez l'aiguille et le support du pied-de-biche (page 48, page 50). c Retirez le boîtier de la canette et la plaque à aiguille. (page 176, page 177.) Lorsque l'aiguille est presque baissée par pression sur la touche (Touche Position de l'aiguille), les griffes d'entraînement s'abaissent. Il est alors possible de déplacer le tissu pour ajuster avec précision le point de chute de l'aiguille. 67 FONCTIONS UTILES d e Alignez les deux trous de vis de la plaque à aiguille pour point droit sur les deux trous du support de la plaque à aiguille, puis placez la plaque à aiguille pour point droit sur la machine. Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque à aiguille. Utilisez ensuite le tournevis en forme de disque fourni pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez enfin fermement la vis à droite. a 1 Trou arrondi f Insérez le boîtier de la canette dans sa position d'origine, puis fixez le capot de la plaque à aiguille. (page 176) g Après avoir réinstallé le capot de la plaque à aiguille, sélectionnez l'un des points droits. Remarque • Si la plaque à aiguille a été retirée, vérifiez le fonctionnement de la machine pour vous assurer que l'installation a été correctement réalisée. (page 181) • Si vous sélectionnez des points qui ne sont pas disponibles, un message d'erreur s'affiche. • Lorsque la plaque à aiguille pour point droit est installée sur la machine, l'aiguille se déplace automatiquement au milieu. Mémo • Vous ne pouvez pas modifier la position de l'aiguille à l'aide de sélecteur G/D. • Bloquez toujours la plaque à aiguille avant d'insérer le boîtier de la canette dans sa position d'origine. ATTENTION • Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) avant de coudre et vérifiez que l'aiguille n'entre pas en contact avec le pied pour point droit et la plaque à aiguille pour point droit. h Insérez l'aiguille, puis fixez le pied pour point droit. 1 Encoche 2 Crochet 68 i Mettez la machine sous tension, puis commencez à coudre. * Une fois les points cousus, veillez à retirer la plaque à aiguille pour point droit et le pied pour point droit, et à réinstaller la plaque à aiguille normale, le capot de la plaque à aiguille et le pied-de-biche « J ». CONSEILS UTILES DE COUTURE CONSEILS UTILES DE COUTURE Conseils de couture ■ Essai de couture ■ Couture de tissus lourds Cette machine permet de coudre des tissus d'une épaisseur allant jusqu'à 6 mm (env. 1/4" / pouce). Si l'épaisseur d'une couture vous force à coudre de façon penchée, guidez le tissu à la main et cousez en direction de la pente descendante. Remarque • D'autres facteurs, tels que l'épaisseur du tissu, le renfort de broderie, etc., influent également sur le point. Nous vous conseillons donc de toujours coudre quelques points d'essai avant de commencer votre projet. • Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis ou plumetis décoratifs, le tissu risque de faire des fronces. Nous vous conseillons donc de fixer un renfort de broderie. ■ Couture de lignes courbes Cousez lentement tout en restant parallèle au bord du tissu et en guidant celui-ci dans la ligne courbe. ATTENTION • Ne forcez pas lorsque vous insérez des tissus de plus de 6 mm (env. 1/4" / pouce) d'épaisseur dans la machine. Vous risqueriez de casser l'aiguille et de vous blesser. 2 Notions élémentaires de couture Avant de commencer votre projet de couture, nous vous recommandons de procéder à un essai en utilisant le même fil et une chute du même tissu que ceux qui seront utilisés pour votre projet. Vérifiez les résultats de la couture et réglez la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point en fonction du nombre de couches de tissu et du point utilisés. Couture sur différents tissus Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-biche Si le pied-de-biche se trouve en position haute et que vous cousez du tissu lourd ou plusieurs épaisseurs de tissu qui passent difficilement sous le pied-de-biche, utilisez le levier du pied-de-biche pour le relever au maximum. Le tissu devrait maintenant pouvoir passer sous le pied-debiche. Diminuez la longueur du point pour obtenir un point fin. Cousez lentement tout en gardant les coutures parallèles au bord du tissu et en guidant celui-ci le long de la courbe. ■ Changement du sens de couture Arrêtez la machine. Laissez l'aiguille dans le tissu et appuyez sur la touche (Touche Releveur du pied-debiche) pour relever le pied-de-biche. Utilisez l'aiguille comme un pivot et faites tourner le tissu afin de coudre dans un autre sens. Appuyez sur la touche (Touche Releveur du pied-de-biche) pour abaisser le pied-de-biche et commencez à coudre. Si le tissu n'avance pas Si le tissu n'avance pas lorsque vous commencez à coudre ou que vous effectuez des coutures épaisses, appuyez sur la goupille de blocage située sur la gauche du pied-debiche « J ». a Relevez le pied-de-biche. b Tout en maintenant la goupille de blocage située sur la gauche du pied-de-biche « J » enfoncée, appuyez sur (Touche Releveur du pied-de-biche) pour abaisser le pied-de-biche. Il peut être utile de régler le pivotement lorsque l'on change de sens de couture. (page 65) 69 CONSEILS UTILES DE COUTURE c Relâchez la goupille de blocage du pied-de-biche. ■ Couture sur cuir ou vinyle Lorsque vous cousez des tissus susceptibles d'adhérer au pied-de-biche, tels que le cuir ou le vinyle, remplacez-le par le pied à double entraînement*, le pied anti-adhérent* ou le pied à rouleau*. * Articles vendus séparément. Veuillez contacter votre revendeur Brother agréé. → Le pied-de-biche reste à l'horizontale, ce qui permet de faire avancer le tissu. 1 Cuir Mémo • Une fois l'endroit problématique passé, le pied-debiche reprend sa position normale. ■ Couture de tissus légers Placez du papier fin ou le renfort de broderie sous les tissus peu épais pour faciliter la couture. Une fois le travail de couture terminé, arrachez doucement le papier ou le renfort de broderie. a a Si le cuir ou le vinyle colle au plateau et compartiment d'accessoires, cousez en plaçant du papier reprographique ou du papier calque sur le dessus du plateau et compartiment d'accessoires afin que le tissu se déplace librement. Si le papier est positionné de manière à ne pas recouvrir la plaque à aiguille, le papier ne sera pas assemblé au tissu. 1 Papier fin a ■ Couture de tissus élastiques Commencez par faufiler ensemble les pièces de tissu, puis cousez-les sans les tendre. Vous obtiendrez de meilleurs résultats en utilisant du fil pour tricots ou un point élastique. Mémo • Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la couture de tissus élastiques, diminuez la pression du pied-de-biche (page 27). 1 Papier reprographique ou papier calque Couture de motifs de points décoratifs Tissu a Lorsque vous cousez sur des tissus élastiques, légers ou à grosse trame, fixez un renfort de broderie sur l'envers du tissu. Vous pouvez également placer le tissu sur du papier fin, comme du papier-calque. c a 1 Point faufilage b 1 Tissu 2 Renfort 3 Papier fin 70 Fil # 50 - # 60 Aiguille Aiguille à pointe boule (dorée) avec les tissus légers, normaux ou élastiques 90/14 Aiguille pour machine à coudre à usage personnel 90/14 avec les tissus lourds Chapitre 3 Divers points POINTS UTILITAIRES POINTS UTILITAIRES Exemple : Points avec aiguille à gauche/au milieu ATTENTION • Avant de remplacer le pied-de-biche, appuyez sur la touche pour verrouiller toutes les touches et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la mise en route de la machine. Pour plus de détails sur le changement du pied-de-biche, reportez-vous à la section « Remplacement du pied-de-biche » à la page 50. 12,0 mm (env. 1/2" / pouce) 8,5 mm (env. 5/16" / pouce) 6,5 mm (env. 1/4" / pouce) 5,0 mm (env. 3/16" / pouce) Points droits Mémo • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. ■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque à aiguille ou du capot du compartiment à canette (avec repère) Pendant la couture, alignez le bord du tissu avec le repère de 5/8" / pouce (env. 1,6 cm) sur la plaque à aiguille ou sur le capot du compartiment à canette (avec repère), en fonction de la position de l'aiguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu uniquement). Pour les points avec aiguille à gauche (Largeur du point : 0,0 mm) 1 Aiguille à gauche 2 Aiguille au milieu ■ Modification de la position de l'aiguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu uniquement) Lorsque vous sélectionnez des motifs de points avec aiguille à gauche ou au milieu, vous pouvez utiliser les touches et de l'écran sélecteur G/D pour modifier la position de l'aiguille. Réglez la distance entre le bord droit du pied-de-biche et l'aiguille en fonction de la largeur du point et, pendant la couture, alignez le bord du pied-de-biche avec le bord du tissu pour obtenir une finition parfaite. 1 Largeur du point a 72 1 2 3 4 5 6 Couture Pied-de-biche Centimètres " / Pouces Plaque à aiguille 5/8" / pouce (env. 1,6 cm) POINTS UTILITAIRES Pour les points avec aiguille au milieu (centre) (Largeur du point : 3,5 mm) Couture Pied-de-biche " / Pouces Capot du compartiment à canette (avec repère) 5/8" / pouce (env. 1,6 cm) a Sélectionnez b Cousez un point inverse au début de la pince, puis cousez en partant de l'extrémité la plus large vers l'autre sans tirer sur le tissu. 3 1 Faufilage c ■ Faufilage Coupez le fil à la fin de la couture en laissant 5 cm (env. 2" / pouces), puis nouez les deux extrémités. * a Sélectionnez b Maintenez la touche et fixez le pied-de-biche « J ». Ne cousez pas de point inverse à la fin de la couture. et fixez le pied-de-biche « J ». Divers points 1 2 3 4 5 ■ Création de pinces (Touche Point inverse) ou (Touche Point de renfort) pour coudre 4 points de renfort, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour continuer à coudre. Mémo • Avant de coudre, sortez le fil de la canette, alignezle sur le fil supérieur, puis tirez-les vers l'arrière de la machine. (page 41) Pour une couture nette, tenez l'extrémité de ces fils lorsque vous commencez à coudre. • Vous pouvez régler la longueur du point entre 5 mm (env. 3/16" / pouce) et 30 mm (env. 1-3/16" / pouces). d Insérez les extrémités du fil dans la pince à l'aide d'une aiguille pour couture à la main. e Repassez la pince sur un côté pour l'aplanir. 1 Entre 5 mm (env. 3/16" / pouce) et 30 mm (env. 1-3/16" / pouces) c Une fois le travail de couture terminé, cousez des points de renfort, puis coupez les fils sur une bonne longueur. 73 POINTS UTILITAIRES ■ Création de fronces À utiliser sur la taille des jupes, les manches de chemises, etc. a Sélectionnez un point droit et fixez le pied-de-biche « J ». b Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env. 3/16" / pouce) et la tension du fil sur environ 2,0 (tension faible). c Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de 10 cm environ (4" / pouces) (page 41). f Repassez les fronces pour les aplanir. g Cousez sur la ligne de couture et retirez le point faufilage. ■ Couture rabattue Permet le renforcement des coutures et une finition nette des bords. a Sélectionnez b Cousez la ligne de finition, puis coupez la moitié du rabat du côté du rabattement de la couture. * Cousez deux rangées de points droits parallèles à la ligne de couture, puis coupez l'excédent de fil en laissant environ 5 cm (2" / pouces). 1 Ligne de couture 2 1 cm à 1,5 cm (env. 3/8" / pouce à 9/16" / pouce) 3 5 cm environ (2" / pouces) e Si les fonctions de coupure de fil automatique et de points de renfort automatique sont prédéfinies, des points inverses sont automatiquement cousus au début de la couture. Appuyez sur la touche (Touche Point de renfort) pour coudre un point de renfort et pour couper automatiquement le fil à la fin de la couture. 1 Fil supérieur 2 Fil de la canette 3 Environ 10 cm (4" / pouces) d et fixez le pied-de-biche « J ». 1 1,2 cm environ (1/2" / pouce) 2 Envers c Rabattez le tissu le long de la ligne de finition. Tirez sur les fils de la canette pour obtenir la quantité nécessaire pour les fronces, puis nouez les fils. 1 Ligne de finition 2 Envers 74 POINTS UTILITAIRES d Posez les deux rabats du côté du rabat le plus court (coupé) et repassez-les. b Retournez le tissu et ne repassez que les zones pliées. 1 Endroit 1 Envers e Pliez le rabat le plus long autour du plus court et cousez le bord du pli. c Sélectionnez d Cousez un point droit le long du pli. * et fixez le pied-de-biche « J ». début de la couture. Appuyez sur la touche (Touche Point de renfort) pour coudre un point de renfort et pour couper automatiquement le fil à la fin de la couture. 3 Divers points Si les fonctions de coupure de fil automatique et de points de renfort automatique sont prédéfinies, des points inverses sont automatiquement cousus au 1 Envers Couture rabattue terminée 1 Largeur du pli 2 Envers 3 Endroit 1 Endroit ■ Plis a e Repassez les plis dans le même sens. Marquez les plis sur l'envers du tissu. 1 Envers 75 POINTS UTILITAIRES Points zigzag Surfilage ■ Capot du compartiment à canette avec guide cordon (à l'aide d'un point zigzag) Cousez des points surfilage le long des bords du tissu coupé pour éviter qu'ils ne s'effilochent. Mémo Retirez le capot du compartiment à canette de la a machine (page 40). b Enfilez le fil de guipage dans le trou du capot du compartiment à canette avec guide cordon en partant du haut vers le bas. Positionnez le fil dans l'encoche à l'arrière du capot du compartiment à canette avec guide cordon. • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. ■ Utilisation du pied pour faufilage « G » a Sélectionnez un point. b Fixez le pied pour faufilage « G ». 1 Encoche 2 Fil de guipage a b c G Replacez le capot du compartiment à canette avec guide cordon en veillant à ce que le fil de guipage puisse être acheminé librement. * Veillez à ce qu'aucun obstacle n'entrave l'acheminement du fil. ATTENTION • Lorsque vous utilisez le pied pour faufilage « G », veillez à choisir un point compatible avec ce pied. Sinon, l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou d'endommager le pied-de-biche. c d Réglez la largeur du zigzag entre 2,0 et 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32" / pouce). e Fixez le pied-de-biche « N ». f Placez le tissu au-dessus du cordon, l'endroit vers le haut, et le cordon sous le pied-de-biche vers l'arrière de la machine. a b 1 Tissu (endroit) 2 Fil de guipage Placez le tissu, le bord de l'ourlet plié contre le guide du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-biche. 1 Guide a d Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre). Assurez-vous que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. 1 L'aiguille ne doit pas toucher la barre centrale g Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre pour faire une finition décorative. e Cousez, la bordure de tissu contre le guide du pied-debiche. 1 Point de chute de l'aiguille 1 76 POINTS UTILITAIRES ATTENTION • Veillez à tirer le tissu vers l'arrière une fois la couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le côté ou vers l'avant, vous risquez d'endommager le crochet du pied-de-biche. • Si le fil est emmêlé sur le pied-de-biche, retirez-le, puis relevez le levier du pied-debiche pour retirer le pied-de-biche. Si vous relevez le pied-de-biche alors que du fil y est emmêlé, il risque d'être endommagé. f Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le piedde-biche et l'aiguille pour tirer le tissu sous le pied-debiche vers l'arrière de la machine. Quilting (courtepointe) Cette machine permet de créer de magnifiques couvertures piquées rapidement et aisément. Lors de la création d'une couverture piquée, utilisez les deux instruments pratiques que sont la genouillère et la pédale (« Utilisation de la pédale » à la page 58 et/ou « Utilisation de la genouillère » à la page 66) pour libérer vos mains pour d'autres tâches. Les 30 points quilting (courtepointe) Q-01 à Q-30 et les points utilitaires avec l'indication « P » ou « Q » sur leur touche sont conçus pour le quilting (courtepointe). Les lettres « P » ou « Q » situées au bas de l'affichage de la touche indiquent que ces points sont conçus pour le quilting (courtepointe) (« Q ») et l'assemblage (« P »). 3 ■ Utilisation du pied zigzag « J » Divers points a Sélectionnez un point. b Fixez le pied zigzag « J ». c Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de chute de l'aiguille à droite du bord. a 1 Point de chute de l'aiguille Mémo • Lorsqu'un motif de points est sélectionné dans la catégorie points quilting (courtepointe) (points quilting (courtepointe) portant l'indication « Q » uniquement), il est possible de régler une largeur de point inférieure à celle disponible avec des motifs de points d'autres types. • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. Remarque • Vous pouvez appliquer des réglages précis pour le point sur le tissu à l'aide de la touche « sélecteur G/ D ». Avant de commencer votre projet, veillez à coudre quelques points d'essai dans les mêmes conditions que le projet réel. ■ Assemblage La couture de deux tissus ensemble s'appelle l'assemblage. Lorsque vous coupez des morceaux pour des carrés de courtepointe, laissez un rabat de 6,5 mm (env. 1/4" / pouce). a Sélectionnez un point et fixez le pied-de-biche « J ». b Alignez le bord du tissu sur le bord du pied-de-biche et commencez à coudre. * Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4" / pouce) le long du bord gauche du pied-de-biche avec (Q-02) sélectionné, la largeur (qui est la position de l'aiguille), doit être réglée sur 5,50 mm (env. 7/32" / pouce). 77 POINTS UTILITAIRES b a Utilisez le guide et les repères sur le pied-de-biche pour coudre des rabats précis. Assemblage d'un rabat de 1/4" / pouce Cousez tout en gardant le bord du tissu contre le guide. 1 Guide 2 1/4" / pouce b 1 6,5 mm (env. 1/4" / pouce) * Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4" / pouce) le long du bord gauche du pied-de-biche avec sélectionné, la largeur doit être réglée sur 1,50 mm (env. 1/16" / pouce). a a Mémo • Pour positionner le tissu de manière précise, reportez-vous à la section « Alignement du tissu sur un repère de la plaque à aiguille ou du capot du compartiment à canette (avec repère) » à la page 72. 1 6,5 mm (env. 1/4" / pouce) * Pour modifier l'emplacement de l'aiguille, utilisez ou sur l'écran sélecteur G/D. Création d'un rabat précis Utilisez le repère sur le pied pour commencer, finir ou pivoter de 1/4" / pouce du bord du tissu. 1 Alignez ce repère sur le bord du tissu pour commencer. 2 Début de la couture 3 Fin de la couture 4 Bord opposé du tissu à terminer ou à faire pivoter 5 1/4" / pouce a e b Mémo • Si Q-01(centre, à sélecteur G/D 3,5 mm) est sélectionné, si le traçage de la ligne de guidage est défini sur 10,0 mm (3,5 mm plus 6,5 mm, près de 1/ 4" / pouce), vous pouvez coudre un assemblage en vous référant à la ligne de guidage. ■ Assemblage à l'aide du pied 1/4" avec guide pour Quilting (courtepointe) Ce pied transparent pour ouatinage/matelassage permet de coudre un rabat précis de 1/4" / pouce ou de 1/8" / pouce. Il peut être utilisé pour effectuer un assemblage des points piqués ou pour effectuer des coutures de renfort. a Appuyez sur c e d Mémo • Pour plus de détails sur le pivotement, reportezvous à la section « Pivotement » à la page 65. Quilting (courtepointe) de coutures de renfort, 1/8" / pouce Cousez tout en gardant le bord du tissu aligné sur le côté gauche de la section avant du pied-de-biche. , puis fixez le pied 1/4" avec guide 1 Surface du tissu 2 Couture 3 1/8" / pouce a pour Quilting (courtepointe). 1 Guide a b c ■ Quilting (courtepointe) L'assemblage de la partie supérieure, de la ouate et de la partie inférieure est appelé quilting (courtepointe). Vous pouvez coudre la courtepointe à l'aide du pied à double entraînement pour éviter que la partie supérieure, la ouate et la partie inférieure ne glissent. Le pied à double entraînement possède une courroie motorisée qui se déplace avec les griffes d'entraînement dans la plaque à aiguille pendant la couture. Pour réaliser un quilting (courtepointe) en ligne droite, utilisez le pied à double entraînement et la plaque à aiguille pour point droit. 78 POINTS UTILITAIRES a Sélectionnez un point. b Fixez le pied à double entraînement (page 51). ■ Quilting (courtepointe) avec points plumetis Pour un meilleur contrôle du tissu, utilisez la pédale pour la couture de points plumetis. Réglez le curseur de contrôle de vitesse pour modifier la largeur du point, afin d'effectuer des changements subtils de largeur du point pendant la couture. a Fixez la pédale (page 58). b Sélectionnez et fixez le pied-de-biche « J ». c Appuyez sur sur l'écran Longueur pour diminuer la longueur du point. c 3 Placez une main de chaque côté du pied-de-biche pour maintenir le tissu en place pendant la couture. Mémo Mémo • Cousez à vitesse lente ou moyenne. • Vérifiez toujours que votre projet de quilting (courtepointe) est bien faufilé avant de commencer à coudre. ■ Appliqué a Utilisez un renfort de broderie à double face pour fixer correctement la pièce d'appliqué au tissu de base. b Sélectionnez c Fixez le pied zigzag « J ». d Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre), puis commencez à coudre le bord de l'appliqué, en veillant à ce que l'aiguille se place juste en dehors de l'appliqué. d Appuyez sur pour utiliser le curseur de contrôle de vitesse pour modifier la largeur du point. e Réglez [Contrôle de la largeur] sur [ON]. f Appuyez sur g Tout en cousant, faites glisser le variateur de vitesse de couture pour régler la largeur du point. Réglez la vitesse de couture à l'aide de la pédale de commande. a h . → L'écran initial s'affiche de nouveau. * . Divers points • Le réglage varie selon le genre de tissu et l'épaisseur du fil, mais la meilleure longueur pour un point plumetis est de 0,3 à 0,5 mm (env. 1/64 à 1/32" / pouce). b 1 moins large 2 plus large Une fois le travail de couture terminé, redéfinissez [Contrôle de la largeur] sur [OFF]. Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine, l'aiguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de l'appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu afin de modifier le sens de couture. 79 POINTS UTILITAIRES ■ Quilting (courtepointe) en mouvement libre Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, vous pouvez abaisser les griffes d'entraînement en appuyant sur , de façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans toutes les directions. Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » ou le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » en fonction du point sélectionné et réglez la machine sur le mode de couture en mouvement libre. Dans ce mode, le pied-de-biche se relève à la hauteur nécessaire pour la couture en mouvement libre. Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l'aide du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la machine. a Fixez la plaque à aiguille pour point droit (page 67). 1 Trou arrondi a b Sélectionnez un point. c Appuyez sur pour régler la machine sur le mode de couture en mouvement libre. Mémo • Le quilting (courtepointe) en mouvement libre permet de contrôler la vitesse d'entraînement du tissu et de la faire correspondre à la vitesse de couture. Si le tissu est déplacé plus rapidement que la vitesse de couture, l'aiguille risque de se casser ou la machine de s'endommager. • Lorsque vous commencez à coudre, le capteur interne détecte l'épaisseur du tissu et le pied transparent pour ouatinage/matelassage se relève à la hauteur spécifiée sur l'écran de réglages de la machine. Appuyez sur → La touche est représentée par transparent pour ouatinage/matelassage se relève à la hauteur nécessaire, puis les griffes d'entraînement sont abaissées pour la couture en mouvement libre. 1 pour afficher l'écran de réglages [Hauteur du pied-de-biche pour la couture en mouvement libre]. Appuyez sur ou 1 Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » pour sélectionner la hauteur à laquelle le pied transparent pour ouatinage/ matelassage est relevé au-dessus du tissu. à l'écran, le pied d Retirez le support du pied-de-biche (page 50). e Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » à l'avant, la vis du support du pied-de-biche alignée sur l'encoche du pied transparent pour ouatinage/matelassage. • Lorsque le point Q-01 ou 1-31 est sélectionné, le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » s'affiche dans l'angle supérieur gauche de l'écran. Lorsque d'autres points sont sélectionnés, le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » s'affiche sur l'écran. 1 Vis du support du piedde-biche 2 Encoche a Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » (fourni avec certains modèles) Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » avec la plaque à aiguille pour point droit pour la couture en mouvement libre. b Remarque • Veillez à ce que le pied transparent pour ouatinage/ matelassage soit fixé correctement et ne soit pas incliné. C Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » ATTENTION • Lorsque vous utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C », veillez à utiliser la plaque à aiguille pour point droit. Si l'aiguille est déplacée dans une position autre que celle du milieu, elle risque de se casser et de vous blesser. 80 f De la main droite, maintenez le pied transparent pour ouatinage/matelassage en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l'aide du tournevis en forme de disque. POINTS UTILITAIRES a ATTENTION • Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du tournevis en forme de disque. L'aiguille risque en effet de heurter le pied transparent pour ouatinage/matelassage et de se tordre ou de se casser. g Tendez le tissu à l'aide de vos deux mains et déplacezle à vitesse constante pour coudre des points uniformes d'une longueur d'environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 3/32" / pouce). Appuyez sur pour régler la machine sur le mode de couture en mouvement libre. → La touche est représentée par à l'écran, le pied transparent pour ouatinage/matelassage se relève à la hauteur nécessaire, puis les griffes d'entraînement sont abaissées pour la couture en mouvement libre. b Sélectionnez un point. c Retirez le support du pied-de-biche (page 50). d Fixez le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » en positionnant le crochet du pied transparent pour ouatinage/matelassage au-dessus de la vis du support de l'aiguille et en alignant la partie inférieure gauche du pied transparent pour ouatinage/ matelassage sur la barre du pied-de-biche. 1 Point h Appuyez sur pour annuler le mode de couture en Divers points 1 Crochet 2 Vis du support de l'aiguille 3 Barre du pied-de-biche 3 mouvement libre. → Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour lever les griffes d'entraînement. Une fois les points cousus, retirez toujours la plaque à i aiguille pour point droit et le pied-de-biche « C », et réinstallez la plaque à aiguille normale et le capot de la plaque à aiguille. Remarque • Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » peut également être utilisé avec la plaque à aiguille pour point droit. Nous vous recommandons d'utiliser le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » pour la couture en mouvement libre de tissus d'épaisseur inégale. Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » est utilisé pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre avec des points zigzag ou décoratifs, ou pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre de lignes droites sur un tissu d'épaisseur inégale. Vous pouvez coudre un certain nombre de points à l'aide du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O ». Pour de plus amples détails sur les points pouvant être utilisés, reportez-vous au « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. O Remarque • Veillez à ce que le pied transparent pour ouatinage/ matelassage ne soit pas incliné. e De la main droite, maintenez le pied transparent pour ouatinage/matelassage en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l'aide du tournevis en forme de disque. 1 Vis du support du piedde-biche ATTENTION • Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du tournevis en forme de disque. L'aiguille risque en effet de heurter le pied transparent pour ouatinage/matelassage et de se tordre ou de se casser. O Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » 81 POINTS UTILITAIRES f Tendez le tissu à l'aide de vos deux mains et déplacezle à vitesse constante pour coudre des points uniformes d'une longueur d'environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 3/32" / pouce). d Positionnez le pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » à gauche de la barre du pied-debiche en alignant les trous du pied transparent pour ouatinage/matelassage et la barre du pied-de-biche. e Serrez la vis avec le (grand) tournevis fourni. 1 Point g Appuyez sur pour annuler le mode de couture en mouvement libre. → Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour lever les griffes d'entraînement. ■ Quilting en écho - Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » (fourni avec certains modèles) Le quilting (courtepointe) en écho consiste à coudre des lignes de quilting (courtepointe) à des distances égales autour d'un motif. Les lignes de quilting (courtepointe), représentant des ondulations faisant écho et s'éloignant du motif, constituent les traits distinctifs de ce style de quilting (courtepointe). Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » pour le quilting (courtepointe) en écho. Utilisez les dimensions du pied-de-biche comme guide pour coudre autour du motif à un intervalle fixe. Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse constante. f Utilisez les dimensions du pied transparent pour ouatinage/matelassage comme guide pour coudre le quilting (courtepointe) en écho autour du motif. E E ATTENTION • Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du (grand) tournevis fourni. L'aiguille risque en effet de heurter le pied transparent pour ouatinage/ matelassage et de se tordre ou de se casser. Dimensions du pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » 1 6,4 mm (env. 1/4" / pouce) 2 9,5 mm (env. 3/8" / pouce) a a b a Sélectionnez b Appuyez sur pour régler la machine sur le mode de couture en mouvement libre. . → La touche est représentée par à l'écran, le pied transparent pour ouatinage/matelassage se relève à la hauteur nécessaire, puis les griffes d'entraînement sont abaissées pour la couture en mouvement libre. c 82 Retirez le support du pied-de-biche, puis fixez l'adaptateur. (page 50) Projet terminé 1 6,4 mm (env. 1/4" / pouce) POINTS UTILITAIRES g Appuyez sur pour annuler le mode de couture en d Pliez le tissu (vers l'endroit) le long du faufilage. mouvement libre. → Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour lever les griffes d'entraînement. Points invisibles 1 2 3 4 3 4 1 Fixez le bord inférieur des jupes et pantalons avec des points invisibles. 5 6 2 1 7 1 Mémo a a c 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 Bord inférieur du tissu Pliez le bord inférieur du tissu à la longueur souhaitée b de l'ourlet et pressez. 1 2 3 4 2 1 4 1 3 2 1 2 <Tissu épais> <Tissu normal> 3 <Vue c Envers du tissu Endroit du tissu Bord inférieur du tissu Longueur souhaitée de l'ourlet e Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec l'envers vers le haut. a c f b d a a 1 2 3 4 5 6 Envers du tissu Endroit du tissu Bord du tissu Bord souhaité de l'ourlet Point de faufilage Faufilage c 3 a a f e b a <Tissu épais> <Tissu normal> <Vue latérale> f Sélectionnez un point. g Fixez le pied pour point invisible « R ». h Retirez le plateau et compartiment d'accessoires afin de pouvoir utiliser le bras libre. i Glissez la pièce que vous souhaitez coudre sur le bras libre. Assurez-vous que le tissu est correctement entraîné, puis commencez à coudre. latérale> Marquez un repère à la craie sur le tissu à environ 5 mm (3/16" / pouces) du bord du tissu, puis faufilez. 3 <Tissu normal> <Vue latérale> Mettez la jupe ou le pantalon sur l'envers. b <Tissu épais> Divers points • En cas de pièces trop petites pour glisser sur le bras, ou en cas de longueur insuffisante, le tissu n'est pas entraîné et le résultat risque d'être décevant. • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. Envers du tissu Endroit du tissu Bord inférieur du tissu Longueur souhaitée de l'ourlet 5 5 mm (3/16" / pouce) 6 Faufilage 7 Point de faufilage 5 6 1 2 1 2 1 2 4 1 2 3 4 Envers du tissu Endroit du tissu Bord inférieur du tissu Longueur souhaitée de l'ourlet 5 5 mm (3/16" / pouce) 6 Faufilage a 1 Bras libre <Tissu épais> <Tissu normal> <Vue latérale> 83 POINTS UTILITAIRES j Posez le tissu avec le bord de l'ourlet plié contre le guide du pied-de-biche, puis baissez le levier du piedde-biche. 1 Envers du tissu 2 Pli de l'ourlet 3 Guide ■ Si l'aiguille coud une partie trop importante du pli de l'ourlet L'aiguille est trop à gauche. Appuyez sur pour diminuer la largeur du point de sorte que la couture soit juste au bord du pli de l'ourlet. <Tissu épais> k Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit juste au bord du pli. (page 62) 1 Point de chute de l'aiguille a b <Tissu normal> Lorsque vous modifiez le point de chute de l'aiguille, levez l'aiguille, puis utilisez et pour définir le point de chute de l'aiguille. (Le réglage de la largeur de point n'est ni en millimètres ni en " / pouces.) a 1 Tissu épais 2 Tissu normal b Mémo • Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si le point de chute de l'aiguille gauche ne permet pas de coudre l'ourlet. Si l'aiguille coud une partie trop importante de l'ourlet, la couture visible sur l'endroit du tissu sera très large, rendant une finition décevante. l Cousez avec le pli de l'ourlet contre le guide du piedde-biche. m Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le piedde-biche et l'aiguille pour tirer le tissu sous le pied-debiche vers la gauche de la machine. n Retirez le point faufilage et retournez le tissu, endroit face à vous. 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 1 84 2 a 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu b POINTS UTILITAIRES Points bordure repliée Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont appelées « bordures repliées ». Elles servent à décorer les bords, le devant de chemisiers ou les revers de manches en tissu fin. a Sélectionnez b Fixez le pied pour monogrammes « N ». c Cousez le long du bord du tissu en veillant à ne pas coudre directement sur le bord du tissu. d Coupez le long des points. . Mémo • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. a Tracez des lignes espacées de manière égale le long du biais, puis pliez le tissu le long des lignes. Sélectionnez c Fixez le pied zigzag « J ». d Cousez tout en vous assurant que l'aiguille tombe légèrement au bord du tissu. Divers points b , puis augmentez la tension du fil. Un pli à la fois, continuez à plier le tissu le long de la ligne, puis cousez. 1 Point de chute de l'aiguille 3 • Veillez à ne pas couper les points. Points smock On appelle « point smock » le point décoratif créé en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant des chemisiers ou les revers de manches. Le point smock confère au tissu texture et élasticité. a e Une fois la couture terminée, retirez le tissu. Dépliez le tissu et repassez les bordures d'un seul côté. Points feston Le motif de points répétitif en forme de vagues, ressemblant à des coquillages, s'appelle « point feston ». Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer les bords des ouvrages. Mémo • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. a Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur sur 4 mm (3/16" / pouce) et relâchez la tension du fil. b Fixez le pied zigzag « J ». c Cousez des points parallèles à intervalles de 1 cm (3/8" / pouces) et tirez sur les fils de la canette pour former des fronces. Repassez les fronces pour les aplanir. Mémo • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. d Sélectionnez un point. 85 POINTS UTILITAIRES e Cousez entre les points droits et tirez les fils des points droits. Fixation de rubans ou d'élastiques Mémo • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. Points fagot a Sélectionnez un point droit et fixez le pied-de-biche « J ». b Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env. 3/16" / pouce) et la tension du fil supérieur sur 2,0 (page 62). On utilise les « points fagot » pour l'assemblage de tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des chemisiers et des vêtements d'enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil épais. Mémo • Vérifiez que ni la fonction de renfort automatique ni celle de coupure du fil automatique n'est sélectionnée. Mémo • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. a Pliez les deux pièces de tissu le long de leur couture à l'aide d'un fer à repasser. b Faufilez les deux pièces de tissu, séparées d'environ 4 mm (3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une feuille de renfort de broderie soluble. c Cousez 2 rangées de points droits sur la droite du tissu, puis tirez sur le fil de la canette pour obtenir la fronce nécessaire. Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort de broderie soluble; la couture sera plus facile. a b c c 1 Env. 4 mm (3/16" / pouce) 2 Papier fin ou renfort de broderie soluble 3 Point faufilage Sélectionnez un point. Mémo • Avant de coudre le point droit, faites tourner le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) et tirez sur le fil de la canette. Tout en tenant le fil supérieur et le fil de la canette, faites sortir une longueur de fil depuis l'arrière de la machine. (Vérifiez que le pied-de-biche est relevé.) d Placez le ruban sur la fronce et maintenez-le en place à l'aide d'épingles. 1 Ruban d Fixez le pied zigzag « J ». e Définissez la largeur du point sur 7,0 mm (1/4" / pouce). f Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du centre des deux pièces de tissu. g 86 Une fois la couture terminée, retirez le papier. a e Sélectionnez un point. POINTS UTILITAIRES f Cousez sur le ruban (ou l'élastique). b Sélectionnez un point et fixez le pied-de-biche « N ». ATTENTION • Pendant la couture, veillez à ce que l'aiguille ne touche pas une épingle placée pour maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil risquerait de s'emmêler ou l'aiguille pourrait casser et vous blesser. c Commencez à coudre. Divers points g Tirez sur les fils des points droits. 3 Points à l'ancienne ■ Couture ourlet (point marguerite) Utilisez ce point pour les nappes, ourlets décoratifs ou points décoratifs sur les chemises. Mémo • Utilisez un tissu homespun léger ou moyen pour lui donner un peu de rigidité. • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. a Insérez une aiguille à oreilles de taille 130/705H, 100/16. * Cette aiguille de couture spéciale n'est pas fournie avec votre machine. Vous devez l'acheter séparément. ATTENTION • Pour une meilleure finition, utilisez une aiguille à oreilles « 130/705H » lors de l'exécution de ces motifs de points. Lorsque vous utilisez une aiguille à oreilles et que la largeur de point a été réglée manuellement, vérifiez que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche en tournant le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) avec précaution avant de commencer votre travail de couture. • Lorsque vous cousez avec l'aiguille à oreilles, sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm (15/64" / pouce) maximum, sinon l'aiguille risque de se tordre ou de casser. 87 POINTS UTILITAIRES Boutonnières en une étape b Indiquez la position et la longueur de la boutonnière sur le tissu. Grâce aux boutonnières 1 étape, vous pouvez réaliser des boutonnières adaptées à la taille de votre bouton. a Les boutonnières 1 étape sont cousues depuis l'avant du pied-de-biche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous. 1 Repères sur le tissu 2 Couture de boutonnières b Mémo • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. Mémo • La longueur de boutonnière maximale est de 28 mm environ (env. 1-1/16" / pouces) (diamètre + épaisseur du bouton). c Tirez sur la plaque du support de bouton du pied-debiche et insérez le bouton qui devra passer par la boutonnière. Repoussez la plaque pour bloquer le bouton. 1 Plaque du support de bouton d Alignez le pied-de-biche sur le repère tracé sur le tissu et abaissez le pied-de-biche. 1 Repère tracé sur le tissu 2 Repères sur le pied-debiche a A 1 Points de renfort a Sélectionnez un point de boutonnière et fixez le pied pour boutonnières « A ». Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour boutonnières « A ». 88 b Remarque • Faites glisser au maximum le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers l'arrière, comme illustré, en veillant à ce qu'il n'y ait pas d'espace derrière la partie du pied marquée d'un « A ». Si le pied pour boutonnières n'est pas poussé au maximum vers l'arrière, la taille de la boutonnière ne sera pas correcte. POINTS UTILITAIRES e Abaissez le levier boutonnières et placez-le derrière le crochet métallique du pied pour boutonnières. Mémo • Pour les boutonnières Trou de serrure, utilisez le perce-œillet pour faire un trou dans la partie ronde de la boutonnière. Insérez ensuite une épingle à l'intérieur de l'un des deux points d'arrêt, insérez un découseur dans le trou réalisé avec le perceœillet et coupez le tissu en direction de l'épingle. 1 Perce-œillet 2 Épingle de faufilage b f Appuyez légèrement sur l'extrémité du fil supérieur et commencez à coudre. * Pendant la couture de la boutonnière, faites avancer doucement le tissu à la main. 3 a ■ Couture de tissus élastiques ou , cousez les points de boutonnière sur un fil de guipage. a → Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s'arrête. g Divers points Lorsque vous cousez des tissus élastiques avec Accrochez le fil cordonnet à l'arrière du pied-de-biche « A ». Faites passer les extrémités des fils dans les rainures situées à l'avant du pied-de-biche et nouez-les momentanément à cet emplacement. 1 Fil supérieur Insérez une épingle à l'intérieur d'un des points d'arrêt. Insérez ensuite le découseur au centre de la boutonnière et coupez le tissu en direction de l'épingle. 1 Épingle de faufilage 2 Découseur a a b Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre. c Une fois le travail de couture terminé, tirez doucement sur le fil de guipage afin qu'il soit bien tendu et coupez les extrémités qui dépassent. b ATTENTION • Lorsque vous utilisez le découseur pour ouvrir la boutonnière, ne mettez pas votre main ou vos doigts en face du découseur. Le découseur risque de glisser et de vous blesser. Ne faites du découseur que l'utilisation pour laquelle il a été conçu. 89 POINTS UTILITAIRES ■ Boutons à forme spéciale ou qui n'entrent pas dans la plaque du support de bouton a Indiquez la position et la longueur de la boutonnière sur le tissu. 1 Repères sur le tissu 2 Couture de boutonnières Utilisez les repères de l'échelle du pied-de-biche pour régler la taille de la boutonnière. Deux repères sur l'échelle de pied-de-biche correspondent à 5 mm (env. 3/16" / pouces). Ajoutez le diamètre du bouton et son épaisseur, puis réglez la plaque sur la valeur ainsi obtenue. b a 1 Échelle du pied-de-biche 2 Plaque du support de bouton 3 Dimension combinée de diamètre + épaisseur 4 5 mm (env. 3/16" / pouce) c d a b b Fixez le pied pour monogrammes « N » et sélectionnez le point pour coudre le côté gauche de la boutonnière. c Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre. d Cousez la longueur souhaitée pour la boutonnière et appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt ». e Sélectionnez le point Mémo • Par exemple, pour un bouton d'un diamètre de 15 mm (env. 9/16" / pouce) et d'une épaisseur de 10 mm (env. 3/8" / pouce), l'échelle doit être réglée sur 25 mm (1" / pouce). 1 10 mm (env. 3/8" / pouce) 2 15 mm (env. 9/16" / pouce) Boutonnières en quatre étapes Vous pouvez coudre des boutonnières en 4 étapes à l'aide des 4 points suivants simultanément. Vous pouvez coudre n'importe quelle longueur de boutonnière souhaitée à l'aide des boutonnières en 4 étapes. Les boutonnières en 4 étapes constituent une solution idéale pour la fixation de boutons de grande taille. pour coudre les points d'arrêt et appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». → La machine s'arrête automatiquement après avoir cousu les points d'arrêt. f Sélectionnez le point pour coudre le côté droit de la boutonnière et appuyez sur la touche « Marche/ Arrêt » pour commencer à coudre. Mémo • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. Les boutonnières 4 étapes sont cousues comme illustré ci-dessous. g Cousez le côté droit de la boutonnière et appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt ». * h Cousez le côté droit de la boutonnière de la même longueur que le côté gauche. Sélectionnez le point pour coudre les points d'arrêt et appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». → La machine coud et noue automatiquement les points d'arrêt et s'arrête une fois qu'elle a terminé. 90 i Soulevez le pied-de-biche et retirez le tissu. j Ouvrez la boutonnière (page 89). POINTS UTILITAIRES ■ Reprisage Utilisez les points de reprisage pour le raccommodage et d'autres ouvrages. Le reprisage s'effectue en cousant depuis l'avant du piedde-biche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous. c Vérifiez que l'aiguille tombe à l'endroit souhaité et abaissez le pied-de-biche en vous assurant que le fil supérieur passe bien sous le pied pour boutonnières. Remarque 1 Points de renfort a Sélectionnez ou , puis fixez le pied pour boutonnières « A ». d Abaissez le levier boutonnières et placez-le derrière le crochet métallique du pied pour boutonnières. e Appuyez légèrement sur l'extrémité du fil supérieur, puis sur la touche « Marche/Arrêt » pour démarrer la machine. Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour boutonnières « A ». b 3 Divers points • Faites glisser au maximum le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers l'arrière, comme illustré, en veillant à ce qu'il n'y ait pas d'espace derrière la partie du pied marquée d'un « A ». Si le pied pour boutonnières n'est pas poussé au maximum vers l'arrière, la taille de la boutonnière ne sera pas correcte. Réglez l'échelle sur la longueur de reprisage souhaitée. b a 1 Échelle du pied-de-biche 2 Dimension longueur totale 3 Largeur 7 mm (env. 1/4" / pouce) 4 5 mm (env. 3/16" / pouce) c d Mémo • La longueur maximale de reprisage équivaut à 28 mm (env. 1-1/16" / pouce). → Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s'arrête. 91 POINTS UTILITAIRES d Points d'arrêt Vérifiez le premier point de chute de l'aiguille et abaissez le pied-de-biche. 1 2 mm (env. 1/16" / pouce) Les points d'arrêt vous permettent de renforcer les zones soumises à d'importantes tractions : coins des poches, etc. Mémo • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. a Sélectionnez b Fixez le pied pour boutonnières « A » et réglez l'échelle sur la longueur du point d'arrêt que vous souhaitez coudre. . a e Abaissez le levier boutonnières et placez-le derrière le crochet métallique du pied pour boutonnières. f Appuyez légèrement sur l'extrémité du fil supérieur et commencez à coudre. Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour boutonnières « A ». a b 1 Échelle du pied-debiche 2 Dimension longueur totale 3 5 mm (env. 3/16" / pouce) c Mémo • Les points d'arrêt peuvent mesurer de 5 mm (env. 3/16" / pouce) à 28 mm (env. 1-1/16" / pouces). c Positionnez le tissu de façon à ce que la poche avance vers vous pendant le travail de couture. → Une fois le travail de couture terminé, la machine coud des points de renfort puis s'arrête automatiquement. ■ Points d'arrêt sur des tissus épais Remarque • Faites glisser au maximum le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers l'arrière, comme illustré, en veillant à ce qu'il n'y ait pas d'espace derrière la partie du pied marquée d'un « A ». Si le pied pour boutonnières n'est pas poussé au maximum vers l'arrière, la taille de la boutonnière ne sera pas correcte. 92 Placez un morceau de tissu ou de carton plié à côté du tissu cousu, pour mettre le pied pour boutonnières à niveau et pour faciliter l'entraînement du tissu. 1 Pied-de-biche 2 Papier épais 3 Tissu a c b POINTS UTILITAIRES Couture bouton f Sur l'envers du tissu, tirez l'extrémité du fil de la canette afin de tirer le fil supérieur vers l'envers du tissu. Nouez les extrémités des deux fils et coupez-les. g Une fois le bouton cousu, sélectionnez un autre point et tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour relever les griffes d'entraînement. Cette machine permet de coudre des boutons à 2 ou 4 trous. Mémo • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. a Sélectionnez . → Les griffes d'entraînement sont abaissées automatiquement. • N'utilisez pas la fonction de coupure de fil automatique lorsque vous cousez des boutons. Sinon, vous perdrez les extrémités des fils. Relevez le pied-de-biche. c Fixez le pied de couture de bouton « M », faites glisser le bouton le long de la plaque métallique, placez-le dans le pied-de-biche et abaissez ce dernier. 1 Bouton 2 Plaque métallique Cousez les deux trous qui se trouvent le plus près de vous. Relevez ensuite le pied-de-biche et déplacez le tissu afin que l'aiguille passe dans les deux trous suivants et cousezles de la même manière. ■ Ajout d'un talon sur le bouton a 3 Divers points b ■ Fixation de boutons à 4 trous Tirez le levier du talon vers vous avant de commencer à coudre. 1 Levier du talon a a b d Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vérifier que l'aiguille passe bien dans chaque trou du bouton. a * * e b Tirez les deux extrémités du fil supérieur entre le bouton et le tissu, enroulez-les autour du talon et nouez-les ensuite solidement. c Sur l'envers du tissu, nouez les extrémités du fil de la canette qui dépassent au début et à la fin de la couture. d Coupez toute longueur de fil excessive. 1 Alignez les boutonnières sur les repères du pied pour couture de bouton « M ». Si l'aiguille n'atteint pas les trous du côté gauche, réglez la largeur du point. Pour renforcer la couture du bouton, répétez l'opération. Appuyez légèrement sur l'extrémité du fil supérieur et commencez à coudre. → Une fois le travail de couture terminé, la machine s'arrête automatiquement. ATTENTION • Pendant la couture, veillez à ce que l'aiguille ne touche pas le bouton. L'aiguille pourrait se casser et vous blesser. 93 POINTS UTILITAIRES Œillet Ce point permet de réaliser des trous de ceinture, etc. Mémo • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. a Couture directions multiples (point droit et point zigzag) Utilisez ces motifs de points pour fixer des pièces ou écussons aux jambes de pantalon, manches de chemise, etc. Mémo • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. Sélectionnez un point. a b Utilisez Retirez le plateau et compartiment d'accessoires afin de pouvoir utiliser le bras libre. de l'écran Largeur de point ou Longueur de point pour déterminer la taille de l'œillet (page 62). c Fixez le pied pour monogrammes « N », puis faites tourner le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vérifier le point de chute de l'aiguille. Mémo 1 Point de chute de l'aiguille • Insérez le morceau de tissu tubulaire sur le bras libre, puis cousez selon l'ordre indiqué sur l'illustration. a d e Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre. → Une fois le travail de couture terminé, la machine coud des points de renfort puis s'arrête automatiquement. Utilisez le perce-œillet pour effectuer un trou au centre des points. b Sélectionnez et fixez le pied pour monogrammes « N ». c Positionnez l'aiguille dans le tissu, à la position de démarrage de la couture et effectuez la couture « 1 » comme indiqué. a d Sélectionnez 1 Position de démarrage et effectuez la couture « 2 » comme indiqué. * 94 Le tissu se déplaçant latéralement, guidez-le à la main pour obtenir une couture droite. POINTS UTILITAIRES e Sélectionnez et effectuez la couture « 3 » comme indiqué. ■ Fermeture à glissière centrée À utiliser pour les sacs et autres applications du même genre. a Sélectionnez b Fixez le pied-de-biche « J » et cousez des points droits jusqu'à l'ouverture de la fermeture à glissière. Passez au point faufilage (page 73) et cousez jusqu'en haut du tissu. → Le tissu se déplace vers l'avant tandis que la couture se fait vers l'arrière. f Sélectionnez b c a d et effectuez la couture « 4 » comme . 1 Points faufilage 2 Points inverses 3 Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière 4 Envers indiqué. c a → La couture rejoint le point de départ de la couture 1. c c b Fixation d'une fermeture à glissière d ATTENTION • Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à glissière « I », n'oubliez pas de sélectionner le point droit et la position de l'aiguille du milieu. Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vous assurer que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point, l'aiguille touchera le pied-de-biche, se cassera et vous risquez de vous blesser. • Pendant la couture, assurez-vous que l'aiguille ne touche pas la fermeture à glissière. Si l'aiguille touche la fermeture à glissière, l'aiguille risque de casser et de vous blesser. 1 Points faufilage 2 Fermeture à glissière 3 Envers Divers points Maintenez le rabat ouvert et fixez la fermeture à glissière avec des points faufilage au milieu de chaque côté du ruban de la fermeture à glissière. 3 Retirez le pied-de-biche « J ». Alignez le côté droit du crochet du pied pour fermetures à glissière « I » sur le support du pied-de-biche et fixez le pied pour fermetures à glissière. 1 Droite a c 2 Gauche 3 Point de chute de l'aiguille b e Cousez une surpiqûre de 7 à 10 mm (env. 1/4 à 3/8" / pouce) du bord cousu du tissu, puis retirez le faufilage. Mémo • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. ■ Fixation d'une fermeture à glissière sur le côté Permet de fixer des fermetures à glissière sur les côtés de jupes ou de robes. a Sélectionnez . Remarque • Veillez à coudre en positionnant l'aiguille au milieu. 95 POINTS UTILITAIRES b Fixez le pied-de-biche « J » et cousez des points droits jusqu'à l'ouverture de la fermeture à glissière. Passez au point faufilage et cousez jusqu'en haut du tissu. b c 1 2 3 4 d a c b c d e 1 Avant de la jupe (envers du tissu) 2 Points faufilage 3 Avant de la jupe (endroit du tissu) 4 Arrière de la jupe (endroit du tissu) 1 Patte d'ouverture de la fermeture à glissière 2 Envers du tissu 3 Mailles de la fermeture à glissière 4 Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière 5 3 mm (env. 1/8" / pouce) j Retirez le pied-de-biche et remettez-le de façon à ce que le côté gauche du crochet soit fixé au support du pied-de-biche. * Lorsque vous cousez le côté gauche de la fermeture à glissière, l'aiguille doit tomber du côté droit du pied-de-biche. Lorsque vous cousez le côté droit de la fermeture à glissière, l'aiguille doit tomber du côté gauche du pied-de-biche. a c 1 Droite 2 Gauche 3 Point de chute de l'aiguille b d Retirez le pied-de-biche « J ». k e Alignez le côté droit du crochet du pied pour fermetures à glissière « I » sur le support du pied-debiche et attachez le pied-de-biche. Positionnez le tissu de façon à ce que le côté gauche du pied-de-biche touche le bord des mailles de la fermeture à glissière. l Cousez des points inverses en haut de la fermeture à glissière et continuez à coudre. m Arrêtez de coudre à environ 5 cm (2" / pouces) du bord du tissu, laissez l'aiguille dans le tissu et retirez les points faufilage. n Ouvrez la fermeture à glissière et terminez le travail de couture. a c 1 Droite 2 Gauche 3 Point de chute de l'aiguille b f Positionnez le pied-de-biche dans la marge de 3 mm (env. 1/8" / pouce). g Commencez à coudre à partir de l'extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière. Cousez jusqu'à environ 5 cm (2" / pouces) du bord du tissu, puis arrêtez la machine. Refermez la fermeture à glissière et continuez à coudre h jusqu'au bord du tissu. 1 Env. 5 cm (2" / pouces) 2 3 mm (env. 1/8" / pouce) b a 96 Fermez la fermeture à glissière, retournez le tissu et cousez un point faufilage. Points inverses Envers du tissu Points faufilage Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière Maintenez le rabat ouvert et alignez l'ourlet plié le long des mailles de la fermeture à glissière, tout en conservant 3 mm (env. 1/8" / pouce) d'espace pour la couture. a i a b c d 1 Points faufilage 2 7 à 10 mm (env. 1/4" / pouce à 3/8" / pouce) 3 Points inverses 4 Env. 5 cm (2" / pouces) RÉGLAGES Si le motif de points se tasse : RÉGLAGES Appuyez sur Il se peut que votre motif de points ne soit pas satisfaisant; tout dépend du type ou de l'épaisseur du tissu, du renfort de broderie utilisé, de la vitesse de couture, etc. Si votre couture n'est pas satisfaisante, faites quelques points d'essai dans les mêmes conditions qu'une vraie couture et modifiez le motif de points comme indiqué ci-dessous. Si le résultat n'est pas satisfaisant même après avoir procédé aux réglages adaptés au motif de points ci-dessous, effectuez les réglages pour chaque motif de points. → La valeur affichée augmente à chaque pression de la touche et le motif de points s'agrandit. Si le motif de points comporte des espaces : Appuyez sur Mémo quilting (courtepointe)), d'étoile), 3 (1-36 pointillé pour (2-21 point décoratif pointillé), (4-25 point à œillet en forme Si le motif de points biaise vers la gauche : Appuyez sur dans l'écran [Ajust.fin.horiz]. → La valeur affichée augmente à chaque pression de la touche et le motif de points glisse vers la droite. (Q-15 pointillé pour quilting (courtepointe)), Divers points (4-24 point à œillet), dans l'écran [Ajust.fin.verti]. → La valeur affichée diminue à chaque pression de la touche et le motif de points est réduit. • Pour plus de détails sur les motifs de points, reportez-vous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 194. • Ce réglage peut être défini sur dans l'écran [Ajust.fin.verti]. ainsi que des motifs de points des catégories suivantes. Si le motif de points biaise vers la droite : Appuyez sur dans l'écran [Ajust.fin.horiz]. → La valeur affichée diminue à chaque pression de la touche et le motif de points glisse vers la gauche. a Appuyez sur b Fixez le pied pour monogrammes « N » et cousez le motif de points. et sélectionnez (6-284). Veillez à utiliser le pied pour monogrammes « N ». Les réglages peuvent ne pas être effectués correctement avec un autre pied-de-biche. c Comparez le motif de points fini à l'illustration du motif de points correct ci-dessous. d Appuyez sur e Effectuez de nouveau votre motif de points. * * f Si le motif de points n'est toujours pas satisfaisant, procédez de nouveau à des réglages. Effectuez des réglages tant que le motif de points n'est pas satisfaisant. Vous pouvez coudre avec l'écran de réglages affiché. Appuyez sur pour revenir à l'écran initial. , puis réglez le motif de points à l'écran [Ajust.fin.verti] ou [Ajust.fin.horiz]. 97 RÉALISATION DE MOTIFS DE POINTS EN DÉGRADÉ (UNIQUEMENT POUR LES MOTIFS DE POINTS PLUMETIS RÉALISATION DE MOTIFS DE POINTS EN DÉGRADÉ (UNIQUEMENT POUR LES MOTIFS DE POINTS PLUMETIS 7 MM) Vous pouvez utiliser d Appuyez de nouveau sur e Appuyez sur (9-11). avec des motifs de points plumetis 7 mm pour créer un effet en dégradé, également appelés motifs de points en dégradé. • Appuyez sur pour déplacer le motif de points à gauche et à droite d'une distance égale à la moitié de la taille du motif de points. • Pour combiner les motifs de points, reportez-vous à la section page 58. Exemple : . → Le motif de points suivant est déplacé vers la gauche. a Appuyez sur de manière à afficher b Appuyez sur (9-11). c Appuyez sur . f Appuyez sur . . → Le motif de points entré est répété. → Le motif de points suivant est déplacé vers la droite. 98 UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE Enregistrement des motifs de points Récupération des motifs de points Récupérez les motifs de points enregistrés dans la mémoire de la machine ou sur un support USB. a Appuyez sur la destination souhaitée. Vous pouvez enregistrer des motifs de points que vous avez personnalisés dans la mémoire de la machine ou sur un support USB. Remarque • Ne mettez pas la machine hors tension tant que l'écran [Enregistrement…] est affiché. Vous perdriez le motif de points en cours d'enregistrement. a Appuyez sur 3 . 2 3 Divers points 1 1 Récupérer à partir de la mémoire de la machine. 2 Récupérer à partir d'un support USB. Lorsque vous récupérez des motifs de points enregistrés sur un support USB, insérez ce dernier dans le port USB correspondant de la machine. 3 Récupérer via le réseau sans fil. Mémo • Si le motif de points à récupérer se trouve dans un dossier du support USB, appuyez sur la touche correspondant à ce dossier. Appuyez sur revenir à l'écran précédent. b pour Appuyez sur la destination de votre choix pour lancer l'enregistrement. 1 2 1 Enregistrement dans la mémoire de la machine. 2 Enregistrement sur le support USB. Le motif de points est enregistré dans un dossier intitulé [bPocket]. Lorsque vous enregistrez le motif de points sur un support USB, insérez ce dernier dans le port USB correspondant de la machine. • Il n'est pas possible de créer des dossiers sur le support USB avec la machine. • Appuyez sur pour récupérer des motifs de points à partir du réseau sans fil. Pour connaître les procédures détaillées, reportez-vous au manuel PE-DESIGN (version 11 ou supérieure). • Pour plus de détails sur les extensions de fichiers reconnus, rendez-vous à la section « SPÉCIFICATIONS » à la page 192. 99 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) b Sélectionnez le motif de points de votre choix, puis appuyez sur . MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ■ Conception d'un point La fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) vous permet d'enregistrer des points que vous avez créés vous-même. Vous pouvez également coudre des motifs combinant des créations MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) et des caractères intégrés (page 58). Mémo • Les points que vous créez avec la fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ne peuvent pas dépasser une largeur de 7 mm (env. 9/32" / pouce) et une longueur de 37 mm (env. 1–1/3" / pouce). Remarque • Lorsque vous appuyez sur , le motif de points sélectionné est définitivement supprimé. a Dessinez le motif de point sur la grille. Placez des points aux points d'intersection du motif de points et de la grille et reliez tous ces points par un trait. Mémo • Simplifiez le dessin pour qu'il puisse être cousu sous la forme d'une ligne continue. Pour obtenir un point plus attrayant, terminez le dessin par des traits croisés. Si le dessin doit être répété et relié à d'autres, son point de départ et son point final doivent se trouver à la même hauteur. b 100 Définissez les coordonnées x et y de chaque repère marqué. MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ■ MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) Écran Affichage N° F B Touche de repère à repère C C B E 3 4 5 6 Touche d'agrandissement 0 9 8 F Appuyez sur cette touche pour afficher un agrandissement du point en cours de création. — Appuyez sur cette touche pour afficher une image du point. — 3 Touche d'image 1 Cette zone affiche le point en cours de création. 2 Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le nombre total de repères dans le point. sur la coordonnée x de Affichage Description — Divers points 7 3 Affiche la coordonnée y de Appuyez sur cette touche pour modifier le sens de la grille. Touche de sens de la grille A 4 Appuyez sur cette touche pour modifier — les points utilitaires dans la machine. D 2 Nom de la touche d'un repère à un autre sur le point ou vers le premier ou le dernier repère entré sur le point. Touche de modification de points 1 N° Page Utilisez ces touches pour déplacer 102 E D Description Nom de la touche . a Appuyez sur b Appuyez sur c Utilisez , puis sur . . Page Appuyez sur cette touche pour 102 sélectionner le nombre de points (un Touche de points ou trois) à coudre entre deux repères. uniques/triples 5 Appuyez sur cette touche pour effacer un repère sélectionné. — Touche d'effacement de repère 6 Appuyez sur cette touche pour quitter — l'écran d'entrée de données de point. Touche d'entrée 7 Appuyez sur cette touche pour — effectuer un test de couture du point. Touche de test 8 Appuyez sur cette touche pour — enregistrer le point en cours de création. MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) Touche de mémoire 9 Touche de déplacement de bloc 0 Touche d'insertion A pour déplacer vers les coordonnées du premier repère de la grille. d Appuyez sur cette touche pour regrouper des repères et les déplacer en bloc. Appuyez sur pour ajouter le repère indiqué par . 102 Appuyez sur cette touche pour 102 insérer de nouveaux repères sur le motif de points. Ces touches permettent de déplacer 101-102 sur la zone d'affichage. Appuyez sur la touche de réglage au centre pour définir un point sur un motif. Touches fléchées et touche de réglage 101 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) e Sélectionnez le nombre de points (un ou trois) à coudre entre les deux premiers repères. * b Appuyez sur c Appuyez sur Pour coudre trois points, appuyez sur la touche pour qu'elle affiche . f Répétez les étapes ci-dessus pour chaque repère dessiné sur la grille jusqu'à ce que le motif de points soit dessiné à l'écran sous la forme d'un trait continu. g Une fois les données de point saisies, appuyez sur . → Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa suite sont sélectionnés. appuyez sur ou pour déplacer la section, puis . → La partie est déplacée. pour enregistrer le motif de points. a ■ Déplacement d'un repère a Appuyez sur ou pour déplacer ■ Insertion de nouveaux repères Appuyez sur ou pour déplacer vers un endroit du dessin où vous souhaitez ajouter un nouveau repère. vers le repère à déplacer. b Utilisez pour déplacer le repère. ■ Déplacement d'une partie ou de l'ensemble du dessin a Appuyez sur ou pour déplacer vers le premier repère de la partie à déplacer. * Pour déplacer sur * * Pour déplacer sur * 102 . Pour déplacer sur vers le premier repère, appuyez . vers le dernier repère, appuyez . Pour déplacer sur vers le premier repère, appuyez vers le dernier repère, appuyez . b Appuyez sur c Utilisez pour insérer un nouveau repère. pour déplacer le repère. MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) Retrouver les motifs de points mis en mémoire a Appuyez sur . 3 Sélectionnez le périphérique à partir duquel récupérer le motif de points. c Sélectionnez le motif de points. * Divers points b Vous pouvez commencer à coudre lorsque cet écran apparaît. 1 2 3 1 Motifs de points enregistrés 2 Modifiez le motif de points. 3 Supprimez le motif de points. 103 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) 104 Chapitre 4 Broderie de base AVANT DE BRODER Fixation du pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux AVANT DE BRODER La broderie étape par étape ATTENTION Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine pour la broderie. Étape 9 • Lorsque vous fixez un pied de broderie, Étape 6, 8 Étape 1, 2 Étape 3 Étape 4 Étape 7 appuyez toujours sur sur l'écran. Vous risquez d'appuyer accidentellement sur la touche « Marche/Arrêt » et de vous blesser. • Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser le pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux. Si vous n'utilisez pas le pied de broderie approprié, l'aiguille risque de le toucher, de se tordre, de se casser et de vous blesser. a Retirez le pied-de-biche et son support. (page 50) b Positionnez le pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux sur la barre du pied-de-biche en alignant son encoche sur la grosse vis. Étape 5 Vue latérale Étape # 106 Objectif Action Page 1 Fixation du piedde-biche Fixez le pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux. 106 2 Vérification de l'aiguille Utilisez l'aiguille 75/11 pour la broderie. 48 3 Fixation de l'unité Fixez l'unité de broderie. de broderie 107 4 Installation du fil de la canette Pour le fil de la canette, bobinez du fil de canette à broder et installez-le. 36 5 Préparation du tissu Fixez un renfort de broderie sur le tissu et placez-le sur un cadre de broderie. 127 6 Sélection du motif Mettez la machine sous tension et sélectionnez un motif de broderie. 108 7 Fixation du cadre de broderie Fixez le cadre de broderie sur l'unité de broderie. 130 8 Vérification de la disposition Vérifiez et réglez la taille et la position de la broderie. 131 9 Installation du fil de broderie supérieur Placez le fil de broderie supérieur en fonction du motif. 42 c Maintenez le pied de broderie en place avec votre main droite, puis serrez fermement la vis du support du pied-de-biche à l'aide du tournevis en forme de disque. a 1 Vis du support du pied-de-biche ATTENTION • À l'aide du tournevis en forme de disque, serrez fermement la vis du support du pied-debiche. Si la vis n'est pas suffisamment serrée, l'aiguille risque de toucher le pied de broderie et de vous blesser. AVANT DE BRODER d Branchez le connecteur du pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux dans la prise à l'arrière gauche de la machine. • Ne transportez pas l'unité de broderie en la tenant par le chariot ou par le compartiment du levier de déverrouillage. Remarque • Vous pouvez également coudre des points courants/points décoratifs lorsque l'unité de broderie est fixée. Appuyez sur et . La griffe d'entraînement se lève automatiquement pour les points de couture courants et les points décoratifs. e Appuyez sur pour déverrouiller toutes les touches et boutons. → Toutes les touches et tous les touches de commande se déverrouillent et l'écran précédent s'affiche. ■ Fixation de l'unité de broderie a Mettez la machine hors tension et retirez le plateau et compartiment d'accessoires. À propos de l'unité de broderie • Avant de fixer ou de retirer l'unité de broderie, veillez à mettre la machine hors tension. Sinon, vous risquez de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une des touches de commande. • Ne déplacez jamais la machine lorsque l'unité de broderie est installée. L'unité de broderie risquerait de tomber et de provoquer des blessures. • Ne placez pas vos mains et tout objet étranger sur le chariot et le cadre de broderie pendant que la machine brode. Vous risqueriez de vous blesser ou de l'endommager. • Ne touchez pas le chariot ni le cadre de broderie pendant que la machine brode; vous risqueriez de déformer votre motif de broderie. • Ne poussez pas le chariot lorsque vous installez l'unité de broderie sur la machine. Si vous bougez le chariot, vous risquez d'endommager l'unité de broderie. • Laissez un espace suffisant autour de l'unité de broderie. L'unité de broderie risquerait de tomber d'un objet étranger et de provoquer des blessures. • Ne touchez pas le chariot de broderie tant que l'initialisation n'est pas terminée. • Veillez à mettre la machine hors tension avant de fixer ou de retirer l'unité de broderie. Vous risqueriez d'endommager la machine. • Ne touchez jamais le connecteur interne de l'unité de broderie. Vous risqueriez d'endommager les broches du connecteur de l'unité de broderie. • N'appliquez jamais de forte pression sur le chariot de l'unité de broderie ni ne soulevez l'unité en la tenant par le chariot. Vous risqueriez d'endommager l'unité de broderie. • Rangez l'unité de broderie en lieu sûr pour éviter de l'endommager. c a 4 Broderie de base ATTENTION Insérez le connecteur de l'unité de broderie dans le b port de connexion de la machine. Appuyez légèrement sur le capot du port de connexion jusqu'à ce qu'il s'enclenche. b 1 Connecteur de l'unité de broderie 2 Port de connexion de la machine 3 Chariot Remarque • Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'espace entre l'unité de broderie et la machine. S'il y a un espace, les motifs de broderie ne seront pas brodés avec le bon enregistrement. c Mettez la machine sous tension. d Appuyez sur → Le message suivant s'affiche. . → Le chariot se déplace pour se mettre en position de départ. 107 SÉLECTION DE MOTIFS ■ Retrait de l'unité de broderie a Appuyez sur , puis sur SÉLECTION DE MOTIFS . → Le chariot se déplace pour se mettre en position de retrait. ATTENTION • Retirez toujours le cadre de broderie avant d'appuyer sur . Le cadre risquerait de toucher le pied de broderie et de provoquer des blessures. b Mettez la machine hors tension. c Serrez le levier de déverrouillage, puis tirez pour sortir l'unité de broderie de la machine. ■ Informations concernant les droits d'auteur Les motifs enregistrés dans la machine et les motifs vendus séparément sont destinés à un usage privé uniquement. Toute utilisation publique ou commerciale des motifs protégés par copyright constitue une violation de la loi sur les droits d'auteur et est strictement interdite. ■ À propos des motifs de broderie De nombreux caractères et motifs de broderie décoratifs sont enregistrés dans la mémoire de la machine (reportezvous à la section « Guide de référence rapide » pour obtenir un résumé complet des motifs mémorisés dans la machine ou consultez le site « http://s.brother/cmeac/ »). Vous pouvez également utiliser des motifs vendus séparément. Lorsque l'initialisation de la machine est terminée et que le chariot s'est mis en position de départ, l'écran de sélection des motifs s'affiche. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 A 108 Motifs de broderie Motifs de caractères Motifs alphabet décoratif Motifs d'encadrement Motifs de broderie courants Touches de sélection du type du motif Mon Centre de Motifs (My Design Center) (page 156) Motifs mémorisés dans la machine (page 150) Motifs à transférer sur le réseau sans fil (page 150) Motifs enregistrés sur un support USB (page 150) Permet de replacer le chariot de l'unité de broderie dans sa position de stockage. SÉLECTION DE MOTIFS c Sélection des motifs de broderie a Appuyez sur pour définir le motif. Appuyez sur l'onglet des catégories, puis sur la touche de sélection du type du motif ou sur la touche du motif à broder. 1 2 * → Le motif est entouré d'un cadre rouge sur l'écran de modification. 1 Onglet des catégories de motifs 2 Touche de sélection du motif/type du motif Sélectionnez un motif. d Appuyez sur pour modifier le motif sélectionné. (page 114) * Appuyez sur l'onglet des catégories ou sur pour revenir à l'écran précédent. → Le motif sélectionné est affiché. e Appuyez sur 4 Broderie de base b Appuyez sur pour assombrir la couleur de l'arrière-plan pour l'image du motif aux couleurs vives, afin d'obtenir une image plus lisible. . → L'écran de broderie apparaît. 109 SÉLECTION DE MOTIFS f Appuyez sur pour modifier le motif avant de broder. (page 125) * Pour revenir à l'écran de modification, appuyez sur . g Sélection des motifs de caractères a Appuyez sur b Appuyez sur la touche de la police à broder. . Démarrez la broderie. (page 135) * : Affichez la page suivante. : Affichez la page précédente. 110 c Sélectionnez la catégorie de caractère, puis saisissez le texte. (page 111) d Appuyez sur e Exécutez les étapes d à g de la section « Sélection des motifs de broderie » à la page 109. . → L'écran de modification apparaît. SÉLECTION DE MOTIFS ■ Touches de saisie de motif de caractères N° Affichage Description Nom Mémo 5 • Si une touche est grisée, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec le motif sélectionné. Touche d'alignement C B A 0 9 Permet de commuter entre les différents types d'alignement. Cette fonction est disponible lorsque plusieurs lignes de caractères ont été saisies. • : Alignement à droite • : Alignement à gauche • : Alignement au centre 8 1 2 3 45 6 7 N° Affichage Description Nom 1 Permet de retourner à l'écran précédent. Touche d'entrée 2 Permet de modifier la taille des motifs de caractères. Pour modifier la taille d'un seul caractère, Touche de taille Touche d'assemblage Permet de modifier la disposition des motifs de caractères. • Pour disposer les motifs de caractères sur un arc, appuyez sur , , ou . 6 : permet d'aplanir l'arc. : permet d'arrondir l'arc. Permet de modifier la police des caractères. La modification de la police peut ne pas être possible; elle dépend de la police sélectionnée. Touche de type de police • Pour modifier la police d'un seul caractère, appuyez sur pour afficher 4 Broderie de base 3 appuyez sur afin d'afficher , puis sélectionnez le caractère. La taille du caractère sélectionné est modifiée. • Pour disposer les motifs de caractères sur une surface inclinée, appuyez sur , puis sélectionnez le caractère. La police du caractère sélectionné est modifiée. . : Modifiez la surface inclinée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 7 : Modifiez la surface inclinée dans le sens des aiguilles d'une montre. • 4 Touche d'espacement • des caractères • Touche de réglage 8 : Réinitialisez la disposition. Permet de modifier l'espacement des motifs de caractères. Permet d'insérer un espace. Touche d'espace 9 : Augmentez l'espacement des caractères. : Diminuez l'espacement des caractères. Permet d'appliquer la modification du motif de caractères. Permet de créer une nouvelle ligne. Touche de saut de ligne 0 Permet de supprimer le caractère. • Pour modifier l'espacement après un seul caractère, appuyez sur Touche de suppression afin d'afficher , puis sélectionnez le caractère. L'espacement entre le caractère sélectionné et le caractère suivant est modifié. A Touches de catégorie B • : Déplacez le caractère sélectionné vers le haut. • : Déplacez le caractère sélectionné vers le bas. • : Rétablissez l'espacement. Permet de sélectionner la catégorie de caractère. Permet de modifier tous les caractères ou un seul caractère. Touche de : Permet de modifier tous les sélection d'un • caractères. seul/de tous les caractères • : Permet de modifier un seul caractère. C Permet de déplacer le curseur et de sélectionner un caractère. Touche de sélection de caractères 111 SÉLECTION DE MOTIFS Sélection de motifs d'encadrement Combinaison de motifs Exemple : a Appuyez sur b Dans la partie supérieure de l'écran, appuyez sur la touche correspondant à la forme du motif d'encadrement que vous souhaitez broder. . → Différents motifs d'encadrement s'affichent au bas de l'écran. 1 a Sélectionnez un motif et appuyez sur b Appuyez sur c Appuyez sur d Sélectionnez . . 2 1 Formes d'encadrement 2 Motifs d'encadrement c Appuyez sur la touche du motif d'encadrement à broder. → Le motif sélectionné s'affiche à l'écran. d Appuyez sur . → L'écran de modification apparaît. Exécutez les étapes d à g de la section « Sélection e des motifs de broderie » à la page 109. et entrez « LOVE ». → Les caractères saisis s'affichent au centre de la zone du motif de broderie. e Appuyez sur f Appuyez sur g Utilisez * 112 . . , puis sur . pour déplacer les caractères. Il est également possible de déplacer les caractères en les faisant glisser directement sur l'écran avec votre doigt ou le stylet. SÉLECTION DE MOTIFS h Appuyez sur i Appuyez sur ■ Sélection de plusieurs motifs en même temps . pour modifier la couleur des caractères. (page 122) j Appuyez sur k Lorsque toutes les opérations de modification sont Vous pouvez facilement modifier plusieurs motifs, par exemple, lorsque vous déplacez des motifs, s'ils sont sélectionnés simultanément. a Appuyez sur b Touchez chaque motif à sélectionner. . . 1 terminées, appuyez sur . 2 3 Remarque • Les motifs combinés seront brodés dans leur ordre d'entrée. 4 4 En cas de combinaison de plusieurs motifs, utilisez 1 Appuyez sur pour sélectionner le motif à modifier. Vous pouvez également sélectionner des motifs en appuyant directement sur l'écran avec votre doigt ou le stylet. ou sur pour cocher les motifs à sélectionner, puis sur . Les motifs sélectionnés sont encadrés en rouge. Pour désélectionner les motifs sélectionnés, appuyez sur Broderie de base ■ Sélection d'un motif . 2 Appuyez sur cette touche pour désélectionner tous les motifs sélectionnés. 3 Appuyez sur cette touche pour sélectionner tous les motifs dans la zone d'affichage. 4 Il est possible de déplacer les motifs grâce à cette touche. Mémo • Vous pouvez également sélectionner plusieurs motifs en faisant glisser votre doigt sur l'écran pour indiquer la zone de sélection. c Appuyez sur pour revenir à l'écran de modification. → Tous les motifs sélectionnés sont entourés d'un cadre rouge. Mémo • Les fonctions suivantes sont disponibles lorsque plusieurs motifs sont sélectionnés. - Copie - Regroupement - Pointillé - Extraction de contours de motif 113 MODIFICATION DES MOTIFS ■ Regroupement de motifs Si plusieurs motifs sont regroupés, ils peuvent être modifiés comme un seul motif. a Sélectionnez les motifs à regrouper. (page 113) b Appuyez sur MODIFICATION DES MOTIFS 3 1 . 4 2 → Les motifs sélectionnés sont regroupés. 5 1 Taille de l'ensemble des motifs combinés 2 Taille du motif actuellement sélectionné 3 Distance entre le centre du cadre et le centre du motif actuellement sélectionné 4 Degré de rotation du motif actuellement sélectionné 5 Ordre de couture des couleurs et durée de chaque étape du motif * Pour dégrouper un regroupement, sélectionnez les motifs groupés, et appuyez sur . Plusieurs motifs sont alors sélectionnés. Pour supprimer la sélection multiple, appuyez sur tout autre motif ou sur la zone vierge. ■ Fonction des touches Ces touches vous permettent de modifier le motif sélectionné. Appuyez sur fenêtre de modification. pour afficher la Mémo Mémo • Si une touche est grisée, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec le motif sélectionné. • Les fonctions suivantes sont appliquées à tous les motifs du regroupement de motifs. - Déplacement - Rotation - Appliqué - Bordure - Extraction de contours de motif - Piqué libre simple - Modification de la couleur de fil O N 2 4 6 8 0 B D 1 3 5 7 9 A C E M L K JIH G F Affichage N° Description Page Nom 1 Permet d'afficher la fenêtre de déplacement du motif. Touche de déplacement • : Permet de déplacer le motif dans le sens indiqué par la flèche. • 114 : Permet de centrer le motif. 112 MODIFICATION DES MOTIFS Affichage Affichage N° Description Page N° Nom 2 Permet d'afficher la fenêtre de dimensionnement du motif. Touche de taille • • 117 A Touche de scission : Permet de réduire proportionnellement le motif. : Permet de réduire le motif verticalement. • : Permet de réduire le motif horizontalement. • : Permet d'agrandir proportionnellement le motif. • : Permet d'étirer le motif verticalement. • : Permet d'étirer le motif horizontalement. • : Permet de modifier la taille des motifs de caractères. • : Permet de rétablir la taille. (Sauf pour les motifs de caractères.) • B Touche de contour D E Touche multicolore — : Permet de rétablir le positionnement. F G Touche de mémoire H Permet de regrouper plusieurs motifs sélectionnés. 114 Permet de dupliquer le motif. — I Permet de créer et de modifier le motif répété. — 9 J K 117 Permet d'extraire le contour du motif. Le motif extrait peut être utilisé avec Mon Centre de Motifs (My Design Center). 171 Permet de créer des pointillés autour du motif. — Appuyez sur cette touche lorsque vous voulez changer la couleur du fil, caractère par caractère lorsque vous brodez des caractères. Étant donné que la machine s'arrête à la fin de chaque caractère, le changement de fil supérieur peut se faire pendant la broderie. — Permet de passer à l'écran de broderie. — Permet d'enregistrer un motif dans la mémoire de la machine ou sur un support USB. Le motif peut également être transféré à un ordinateur par une connexion réseau sans fil. 4 150 Permet de réexécuter la dernière action qui a été annulée. — Permet de réexécuter la dernière action. — Permet d'effacer le motif sélectionné (le motif encadré en rouge). — Permet d'ajouter un autre motif au motif modifié. 112 Permet de sélectionner le motif à éditer en présence de plusieurs motifs. 113 Permet de sélectionner plusieurs motifs en même temps. 113 Touche d'ajout L Permet de modifier la densité de fil de certains caractères alphabétiques ou motifs d'encadrement. D'autres motifs sont disponibles après l'activation de motifs pour modifier la densité. 117 Permet de modifier la couleur des fils. 123 Permet de créer un contour d'appliqué du motif. 141 Touche de sélection des motifs M Touche de palette de couleurs des fils 0 111, 116 Touche de suppression Touche de bordure Touche de densité : Permet de scinder le motif. Il n'est pas possible de recombiner un motif de caractères après l'avoir scindé. Touche d'annulation Permet de changer le motif pour en faire une image en miroir Touche d'image horizontale. en miroir horizontale 8 • Touche Réexécuter Touche de copie 7 : Permet de sélectionner le point de scission du motif. Touche Broderie : Permet de déplacer Touche de regroupement 6 • Touche de pointillé le motif dans le sens indiqué par la flèche. Vous pouvez également faire pivoter le motif en faisant glisser les points rouges situés dans les coins du motif. 5 — Broderie de base • • 4 Scindez les motifs de caractères continus pour ajuster l'espacement ou les modifier séparément par la suite. Permet de modifier des caractères. C : Permet de déplacer Permet d'afficher la fenêtre de pivotement du motif. Touche de rotation Page Touche de modification des lettres le motif dans le sens indiqué par la flèche. 3 Description Nom Touche de sélection multiple Touche d'appliqué 115 MODIFICATION DES MOTIFS Affichage N° Description Page Nom N • Touches de loupe O : Permet d'agrandir l'image. Utilisez les touches / — Aperçu du motif a Appuyez sur . / / pour faire défiler l'écran dans la direction souhaitée. • : Permet de réduire l'image (minimum : 100 %). • : Permet de sélectionner le pourcentage d'agrandissement. Permet d'afficher un aperçu de l'image de broderie. → Un aperçu du motif tel qu'il sera brodé apparaît. b Appuyez sur pour sélectionner le cadre utilisé dans l'aperçu. 116 Touche d'image * Vous ne pouvez pas sélectionner les cadres affichés en gris. * * Appuyez sur pour agrandir l'image du motif. Le motif peut être brodé tel qu'il apparaît dans l'affichage. ■ Modification des lettres c Appuyez sur pour afficher l'ordre de broderie. → L'écran du simulateur de points apparaît. 2 1 Pour plus de détails sur les touches de saisie, reportezvous à la section « Touches de saisie de motif de caractères » à la page 111. 1 Touches de vitesse de simulation 2 Touches de fonctionnement : Démarrez la simulation à la vitesse définie. Mémo : Arrêtez provisoirement la simulation. • Permet de modifier plusieurs lignes de motifs de caractères sur l'écran de modification, et de dégrouper le motif. (page 114) : Arrêtez la simulation. * d 116 Appuyez sur pour revenir à l'écran de sélection du cadre de broderie. Appuyez sur . MODIFICATION DES MOTIFS Modification de la taille et de la densité du motif Si vous sélectionnez , vous pouvez modifier la taille du motif tout en conservant la densité de fil. La machine recalcule automatiquement la densité du point. Grâce à cette fonction, vous pouvez agrandir ou réduire le motif à un taux supérieur au redimensionnement normal du motif. Création de motifs répétés La fonction de bordure vous permet de créer des motifs répétés. Vous pouvez également régler l'espacement des motifs. a Appuyez sur , puis sur . Remarque • Cette fonction ne peut pas être utilisée avec des motifs de caractères alphabétiques, des motifs d'encadrement, des motifs répétés ou des motifs de boutonnières. • Les motifs constitués d'un nombre important de points (100 001 ou plus) ne peuvent pas être redimensionnés tout en conservant la même densité de fil. 4 Mémo a Sélectionnez * * b dans la fenêtre de taille. : Modifiez la taille du motif tout en conservant le nombre de points. La densité de fil du motif augmente ou diminue. : Modifiez la taille du motif tout en conservant la densité de fil. Après avoir modifié la taille du motif, vous pouvez modifier la densité de fil dans l'écran de modification. Le nombre de points est recalculé en fonction de la taille du motif. b Sélectionnez le sens dans lequel le motif sera répété. * : Répétez le motif au-dessus. * : Répétez le motif en-dessous. * : Supprimez le motif au-dessus. * : Supprimez le motif en-dessous. Broderie de base • Selon le motif, la taille du motif peut être augmentée à 200 % maximum ou réduite à 60 %. • Vous pouvez également modifier la taille en faisant glisser les points rouges situés sur les côtés et dans les coins du motif. Verticalement Sélectionnez le sens dans lequel modifier la taille du motif. 1 2 3 1 Touches de répétition et de suppression 2 Touches d'espacement 3 Touche d'annulation de la répétition de motif c Lorsque vous sélectionnez sur d , puis sur à l'étape a, appuyez pour modifier la densité de fil. * : Rendre le motif moins dense. * : Rendre le motif plus dense. Appuyez sur . 117 MODIFICATION DES MOTIFS ■ Répétition d'un élément d'un motif répété Horizontalement Vous pouvez sélectionner un élément d'un motif répété et ne répéter que cet élément. Cette fonction vous permet de créer des motifs répétés complexes. 1 a Appuyez sur b Sélectionnez le sens dans lequel le motif répété sera coupé. 2 3 * * . : Coupez horizontalement. : Coupez verticalement. 1 Touches de répétition et de suppression 2 Touches d'espacement 3 Touche d'annulation de la répétition de motif c Ajustez l'espacement du motif répété. * : Agrandir l'espacement. * : Rétrécir l'espacement. → L'indicateur du sens du motif sera modifié en fonction du sens sélectionné. Terminez les motifs répétés en répétant les étapes b à d c. e 118 Appuyez sur . c Utilisez coupure. et pour sélectionner la ligne de MODIFICATION DES MOTIFS d Appuyez sur ■ Tri de la couleur pour les motifs répétés . Appuyez sur pour modifier automatiquement l'ordre des couleurs des motifs de broderie de bordure combinés, afin de broder la même couleur sans interruption. Vous pouvez ainsi continuer à broder sans devoir changer le fil supérieur ou modifier l'ordre de broderie manuellement à chaque fois. → Le motif répété est divisé en deux éléments distincts. e Appuyez sur f Utilisez répéter. g Répétez l'élément sélectionné. h Appuyez sur . et 4 pour sélectionner l'élément à Broderie de base Mémo . • Lorsqu'un motif regroupé est répété, l'ordre de broderie est modifié pour chaque motif. • En présence de motifs répétés avec d'autres motifs répétés ou d'autres motifs, seul l'ordre de broderie des motifs répétés est modifié. ■ Attribution de repères de fils En cousant des repères de fils, vous pouvez aisément aligner des motifs lors de la remise en place du tissu pour broder une série. Lorsque la broderie sur un motif est terminée, un repère de fil sous la forme d'une flèche est cousu à l'aide du fil final. Lors de la broderie d'une série de motifs, utilisez la pointe de cette flèche pour positionner les dessins suivants à broder. a Appuyez sur . 119 MODIFICATION DES MOTIFS b Appuyez sur a . Sélectionnez le motif répété et attribuez le repère de fil placé sur la partie centrale inférieure du motif. * c Appuyez sur Reportez-vous à la section « Attribution de repères de fils » à la page 119. pour sélectionner le repère de fil à coudre. b Appuyez sur c Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder. , puis sur . → Une fois la broderie terminée, le repère de fil est brodé avec la dernière couleur de fil. Mémo • En présence de plusieurs éléments, utilisez ou pour sélectionner un élément à attribuer à un repère de fil. d Appuyez sur . Broderie d'un motif de façon répétée Après avoir créé le motif répété, placez de nouveau le cadre de broderie et brodez le motif suivant. d Retirez le cadre de broderie. e Replacez le tissu dans le cadre de broderie. Remarque • Ajustez la position du tissu de sorte que la zone de broderie du motif suivant figure dans la zone de broderie du gabarit. Mémo • Le cadre à bordure, en option, vous permet de remettre facilement le tissu en place sans retirer le cadre de broderie de la machine. a c b 1 Premier motif brodé 2 Position du motif suivant à broder 3 Zone de broderie du gabarit 120 MODIFICATION DES MOTIFS f Fixez le cadre de broderie à la machine, puis appuyez sur . j Appuyez sur pour déplacer le cadre de broderie jusqu'à ce que le repère de fil du tissu soit aligné sur la lumière du pointeur à voyant lumineux. * Pour vérifier le point de chute de l'aiguille à l'aide du pointeur à voyant lumineux, appuyez sur . Mémo • Pour un point de chute de l'aiguille précis, tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour abaisser l'aiguille. Tournez ensuite le volant vers l'avant (dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que son repère se trouve en haut. Le chariot ne peut pas bouger si le repère sur le volant ne se trouve pas en haut. g 1 Repère Appuyez sur pour définir le point de départ sur la partie centrale supérieure du motif. Appuyez sur i Appuyez sur 4 k Appuyez sur l Retirez le repère de fil. m Démarrez la broderie. . Broderie de base h a . , puis appuyez sur . 121 MODIFICATION DES COULEURS MODIFICATION DES COULEURS c Sélectionnez une nouvelle couleur parmi la palette de couleurs des fils, puis appuyez sur . Modification de la couleur des fils Vous pouvez modifier la couleur des fils parmi celles attribuées par la machine. a Appuyez sur , puis sur . 1 2 1 Marque de fil des couleurs 2 Palette de couleurs des fils → L'écran indique les couleurs modifiées. * Pour revenir à la couleur initiale, appuyez sur . Si plusieurs couleurs ont été modifiées, cette commande rendra à toutes les couleurs leur couleur initiale. → La palette de couleurs des fils s'affiche. b Appuyez sur la couleur de la partie à modifier. * Appuyez sur ou pour afficher la couleur de fil ne figurant pas sur l'écran. → L'image de la couleur de fil sélectionnée s'affiche. 1 1 Image de la couleur de fil sélectionnée Mémo • Si vous touchez directement une partie du motif dont vous souhaitez modifier la couleur, vous pouvez sélectionner et afficher cette partie. 122 Mémo • Appuyez sur pour indiquer une couleur de fil en entrant son numéro. Si vous avez entré le mauvais numéro, appuyez sur , puis entrez le bon numéro. Après avoir entré le numéro, appuyez sur . MODIFICATION DES COULEURS Recherche de nouvelles combinaisons de couleurs à l'aide de la fonction couleurs aléatoires Lorsque la fonction Color Shuffling (Couleurs aléatoires) est activée, la machine suggère de nouvelles combinaisons de couleurs pour le motif de broderie sélectionné. Après avoir sélectionné l'effet ([Aléatoire], [Vif], [Dégradé] ou [Doux]), les exemples de combinaisons de couleurs de l'effet s'affichent. a Appuyez sur , puis sur b Appuyez sur . e Appuyez sur pour définir et indiquez la couleur de fil à utiliser dans l'effet. * S'il n'est pas nécessaire de spécifier la couleur de fil, appuyez simplement sur . . Réglage [Man.] pour [Aléatoire] Vous pouvez sélectionner jusqu'à 6 couleurs pour l'effet [Aléatoire]. L'effet sera créé à l'aide des couleurs sélectionnées. Broderie de base 1 4 Remarque • Il se peut que cette fonction ne soit pas disponible selon le motif sélectionné (par exemple, un motif répété ou un motif sous licence). c 2 Sélectionnez la marque de fil des couleurs et le nombre de couleurs avec lesquelles vous souhaitez créer le motif. 1 1 Sélectionnez les couleurs dans la palette. 2 Les couleurs sélectionnées sont énumérées. 2 1 Marque de fil des couleurs 2 Nombre de couleurs à utiliser d Sélectionnez l'effet souhaité. 1 1 Effets des combinaisons → Si vous sélectionnez [Aléatoire] ou [Dégradé], l'écran spécifiant la couleur s'affiche. → Si vous sélectionnez [Vif] ou [Doux], passez à l'étape g. 123 MODIFICATION DES COULEURS Réglage [Man.] pour [Dégradé] Mémo Vous pouvez sélectionner une couleur pour l'effet [Dégradé]. L'effet sera créé à l'aide de la couleur sélectionnée. • Pour enregistrer temporairement vos combinaisons préférées, appuyez sur (pour les supprimer de vos combinaisons préférées, appuyez de nouveau sur 1 ). Vous pouvez ajouter 9 combinaisons de couleurs. Appuyez sur pour afficher vos combinaisons préférées enregistrées. Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur . 2 1 Sélectionnez une couleur dans la palette. 2 La couleur sélectionnée s'affiche. f Appuyez sur g Sélectionnez la combinaison de couleurs parmi les exemples proposés. * Appuyez sur combinaisons. . pour ajouter les nouvelles Remarque • Vous pouvez revoir 20 pages de combinaisons maximum. h Sélectionnez la combinaison de couleurs affichée. * : Permet de retourner à l'écran précédent. * ou : Permet d'afficher les autres combinaisons de couleurs. * : Sélectionnez la combinaison de couleurs affichée. 1 1 Appuyez sur cette touche pour afficher de nouveau les combinaisons précédentes. → L'écran de la palette de couleurs des fils s'affiche. Tri des couleurs de fils Cette fonction vous permet de broder tout en remplaçant la bobine de fil un nombre minimum de fois. Avant de commencer à broder, appuyez sur dans l'écran de broderie pour réorganiser l'ordre de broderie et le trier par couleurs de fils. 124 AFFICHAGE DE L'ÉCRAN DE BRODERIE a Appuyez sur sur l'écran de broderie. AFFICHAGE DE L'ÉCRAN DE BRODERIE 4 1 5 6 7 8 9 2 3 b Appuyez sur . * Appuyez de nouveau sur couleurs de fils triées. pour cocher les touche 4 Broderie de base * Cet écran s'affiche quand la broderie démarre. 1 Symbole du pied-de-biche Fixez le pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux ou le pied de broderie « W » (vendu séparément) pour tous les travaux de broderie. 2 Aperçu du motif 3 Limite de broderie avec le cadre sélectionné sur l'écran de réglages 4 Nombre total de points dans le motif sélectionné et nombre de points qui ont déjà été brodés 5 Temps nécessaire pour broder le motif et temps déjà écoulé (sans tenir compte du temps nécessaire pour le changement et la coupure automatique de fil) 6 Le nombre de couleurs du motif, et le numéro de la couleur en cours de broderie 7 Permet de passer de l'affichage d'une couleur seulement à l'affichage de toutes les couleurs dans la barre d'avancement (qui indique l'avancement de la broderie) et inversement. Cette touche s'affiche lorsque vous commencez à broder ou après avoir appuyé sur la . 8 Partie du motif de broderie devant être brodé avec la couleur de fil figurant en haut de la liste 9 Ordre de changement de la couleur de fil et temps de broderie pour chaque couleur de fil * Le temps affiché correspond à la durée approximative nécessaire. Le temps de broderie réel peut être plus long que le temps affiché, en fonction du cadre de broderie utilisé. → L'ordre des couleurs de broderie est réorganisé et trié par couleurs de fils. * Appuyez sur , puis sur pour annuler le tri des couleurs et brodez dans l'ordre des couleurs de broderie initial. Remarque • Cette fonction ne s'applique pas aux motifs qui se chevauchent. 125 AFFICHAGE DE L'ÉCRAN DE BRODERIE ■ Fonction des touches Affichage Ces touches vous permettent de déplacer ou de faire N° pivoter un motif, etc. Appuyez sur afficher la fenêtre de modification. 0 1 2 3 pour 4 5 6 8 0 B 7 9 A Description Permet de modifier le réglage pour broder le motif avec une seule couleur. Touche Appuyez de nouveau sur la touche Broderie pour rappeler le réglage initial. ininterrompue Les fonctions de coupure et de coupure automatique de fil sont disponibles même en cas de broderie ininterrompue Touche de positionnement de la broderie C C Remarque • Certaines opérations ou fonctions ne sont pas disponibles pour certains motifs. Si la touche est grisée, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction ni exécuter cette opération avec le motif sélectionné. Touche de mémoire D Touche d'essai Description 133 Permet d'enregistrer le motif dans la mémoire de la machine ou sur un support USB. Le motif peut également être transféré à un ordinateur par une connexion réseau sans fil. 150 Permet de vérifier la position du motif. 133 • Page Nom 1 Permet d'allumer le pointeur à voyant lumineux. Touche de Appuyez sur cette touche pour vérification du vérifier le point de chute de point de chute l'aiguille à l'aide du pointeur à de l'aiguille voyant lumineux. 2 Cadres disponibles 3 Montre les cadres de broderie qui peuvent être utilisés pour le motif sélectionné. Veillez à utiliser le cadre approprié. Montre la taille du motif sélectionné. 131 • Permet d'afficher un aperçu de l'image de broderie. 128 E Distance 6 Touche position de démarrage — • 116 Montre la distance entre le positionnement de la broderie et le centre (lorsque le motif de broderie est déplacé). — Montre le degré de rotation du motif. — Permet d'afficher la fenêtre de déplacement du motif. — Permet d'afficher la fenêtre de pivotement du motif. — • Touche de déplacement 8 Touche de faufilage 126 Permet d'ajouter le point faufilage autour du motif. Vous pouvez choisir la distance entre le motif et le point faufilage. 29, 140 : Permet de définir la position de départ de l'aiguille dans le coin inférieur gauche du motif. Ce réglage peut s'avérer utile lorsque vous connectez des motifs, car il vous permet de continuer à broder jusqu'au premier point du motif suivant. : Permet de déplacer F Permet de déplacer l'aiguille vers l'avant ou l'arrière dans le motif. Touche avant/ Ceci peut s'avérer utile lorsque le arrière fil se casse pendant la broderie ou si vous souhaitez recommencer au début. 138 G Permet de régler la coupure automatique de fil, la coupure de Touche de fil ou la tension du fil. Pour la coupure/tension broderie, ces fonctions sont définies automatiquement. 143-146 H Permet de retourner à l'écran de modification. Touche de rotation 9 147, 148 le chariot jusqu'à l'emplacement sélectionné. Degré 7 : Permet de déplacer Permet de spécifier la position de départ de l'aiguille. Touche d'image 5 : Permet de déplacer le chariot pour tracer la zone de broderie du motif. Ceci vous permet de vérifier que l'espace est suffisant pour broder le motif. le chariot jusqu'à l'emplacement sélectionné. Taille du motif 4 124 Appuyez sur cette touche pour aligner le positionnement de la broderie. Affichage N° . Permet de réorganiser l'ordre de broderie et de le trier par couleurs Touche de tri des de fils. couleurs de fils B G F E D — Les icônes de la bobine de fil sont grisées. A H Page Nom Touche d'entrée — PRÉPARATION DU TISSU Mémo PRÉPARATION DU TISSU ATTENTION • Utilisez des tissus dont l'épaisseur est inférieure à 3 mm (env. 1/8" / pouce). L'utilisation de tissus plus épais que 3 mm (env. 1/8" / pouce) risque de casser l'aiguille. • Lorsque vous brodez de petits morceaux de tissu impossibles à tendre sur un cadre de broderie, utilisez un renfort de broderie comme base. Repassez légèrement le tissu sur le renfort de broderie, puis placez-le dans le cadre de broderie. Si vous ne pouvez pas repasser le renfort de broderie, fixez-le à l'aide d'un point faufilage. Une fois la broderie terminée, retirez délicatement le renfort de broderie. Remarque 1 Tissu 2 Renfort 3 Faufilage • Lorsque vous utilisez des tissus au capitonnage plus épais, etc., vous pouvez réaliser des broderies de meilleure qualité en réglant la hauteur du piedde-biche sur l'écran de réglages de broderie. Appuyez sur , puis utilisez et c dans la section [Hauteur du pied de broderie] de l'écran de réglages de broderie. Réglez la hauteur du piedde-biche pour les tissus épais ou bouffants. • Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels que l'organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés, tels que les serviettes de bain ou le velours, utilisez un renfort de broderie soluble (vendu séparément) pour des résultats optimaux. Une fois que le renfort de broderie soluble se sera dissout dans l'eau, la finition de votre projet sera parfaite. 4 Broderie de base • Pour augmenter l'espace entre le pied de broderie et l'endroit du tissu, réglez [Hauteur du pied de broderie] sur une valeur plus élevée. • Si vous cousez sur une serviette en tissu éponge épais, nous vous recommandons de placer un renfort de broderie soluble sur l'endroit de la serviette. Cela permettra d'aplatir les boucles de la serviette et vous obtiendrez une broderie de meilleure qualité. ab Application d'un renfort thermocollant (support) sur le tissu ATTENTION • Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques, légers, à grosse trame ou sur des tissus susceptibles de provoquer un rétrécissement des motifs, utilisez toujours un renfort de broderie. Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous blesser. a Repassez le renfort de broderie sur l'envers du tissu. • Utilisez un morceau de renfort de broderie plus grand que le cadre de broderie. c 1 Côté thermofusible du renfort 2 Tissu (envers) 3 Taille du cadre de broderie a b 127 PRÉPARATION DU TISSU Mise en place du tissu dans le cadre de broderie c Insérez le cadre intérieur en veillant à bien aligner son repère sur celui du cadre extérieur. ■ Types de cadres de broderie Il est possible d'utiliser des cadres de broderie en option. Si vous sélectionnez un cadre non affiché à l'écran, vérifiez toujours la taille du champ de broderie du cadre en option. Vérifiez la compatibilité du cadre auprès de votre revendeur Brother agréé. Sélectionnez un cadre qui correspond à la taille du motif. Les options de cadres disponibles sont affichées sur l'écran à cristaux liquides. a b 1 Repère du cadre intérieur 1 Mis en surbrillance : peut être utilisé 2 Grisé : ne peut pas être utilisé 2 Repère du cadre extérieur ■ Mise en place du tissu d Serrez légèrement la vis de réglage du cadre. e Lissez légèrement le tissu. Assurez-vous que le tissu est plat et qu'il ne présente pas de plis. Remarque • Si le tissu n'est pas bien maintenu dans le cadre de broderie, le motif ne sera pas correctement brodé. Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le bien dans le cadre. • Des cadres de broderie avec des vignettes encodées en usine peuvent être utilisés avec l'application (My Design Snap). 1 Vignettes encodées en usine 1 a * Après avoir étiré le tissu, vérifiez qu'il est bien tendu. * Avant de commencer à broder, assurez-vous que le cadre intérieur et le cadre extérieur soient au même niveau. Soulevez et dévissez la vis de réglage du cadre de broderie et retirez le cadre intérieur. b a 1 Vis de réglage du cadre 2 Cadre intérieur b Placez le tissu sur le dessus du cadre extérieur, l'endroit vers le haut. a b c 1 Cadre extérieur 2 Cadre intérieur 3 Tissu 128 b a c PRÉPARATION DU TISSU f Serrez la vis de réglage du cadre afin d'éviter que le tissu ne se détende pendant la couture. g Replacez la vis de réglage du cadre dans sa position initiale. b Placez le gabarit sur le cadre intérieur. Alignez les lignes directrices du gabarit avec les repères tracés sur le tissu. 1 Cadre intérieur 2 Ligne de guidage c Étirez doucement le tissu afin qu'il ne reste aucun pli et insérez le cadre intérieur dans le cadre extérieur. 4 Mémo • Vous pouvez utiliser le tournevis en forme de disque pour serrer ou desserrer la vis de réglage du cadre. Si vous souhaitez broder le motif à un endroit particulier, utilisez un gabarit avec le cadre. a d Broderie de base 1 Cadre intérieur 2 Cadre extérieur ■ Utilisation du gabarit Retirez le gabarit. À l'aide d'une craie, marquez la zone que vous souhaitez broder sur le tissu. 1 Motif de broderie 2 Repère 129 FIXATION DU CADRE DE BRODERIE FIXATION DU CADRE DE BRODERIE Remarque ■ Retrait du cadre de broderie a Appuyez sur (Touche Releveur du pied-de-biche) pour relever le pied-de-biche. b Relevez le levier de sécurité du cadre. c Tirez le cadre de broderie vers vous. • Bobinez le fil de canette à broder et installez la canette avant de fixer le cadre de broderie. Avant de commencer à broder, vérifiez qu'il y a suffisamment de fil dans la canette. a Appuyez sur (Touche Releveur du pied-de-biche) pour relever le pied-de-biche. b Alignez le guide du cadre de broderie sur le côté droit du support du cadre de broderie. 1 Support du cadre de broderie 2 Guide du cadre de broderie c Faites glisser le cadre de broderie sur le support, en veillant à aligner le repère du cadre de broderie sur celui du support . 1 Repère fléché d Abaissez le levier de sécurité du cadre au même niveau que le cadre pour fixer le cadre de broderie sur son support. 1 Levier de sécurité du cadre 130 CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU MOTIF CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU MOTIF Le motif est généralement positionné au centre du cadre de broderie. S'il s'avère nécessaire de repositionner le motif pour un meilleur positionnement sur le vêtement, vous pouvez vérifier la disposition avant de broder. a Appuyez sur b Appuyez sur c Affichez [Réglage du pied de broderie avec pointeur lumineux] sur l'écran de réglages de broderie. . → L'écran de réglages de broderie apparaît. Remarque • sur l'écran de broderie. → Le pointeur à voyant lumineux indique le point de chute de l'aiguille. . → L'écran de réglages apparaît. Vérification du point de chute de l'aiguille à l'aide du pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux a Appuyez sur d s'affiche en gris par défaut. La touche devient disponible après que vous avez fixé le pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux à la machine et vous pouvez indiquer les réglages. Appuyez sur . → L'écran de réglages du pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux s'affiche. 1 Remarque • Le réglage spécifié est mémorisé dans la machine. Cette opération est utile pour le positionnement au cours d'une broderie continue. • Pour une utilisation normale, redéfinissez le réglage sur [00]. Mémo e • Lorsque le pointeur à voyant lumineux s'active, la hauteur du pied-de-biche s'ajuste automatiquement à l'épaisseur du tissu. • Remarque • Pour les tissus spongieux, le positionnement peut ne pas être précis en raison des différentes épaisseurs du tissu. • L'épaisseur d'un tissu dont la surface est très inégale, comme pour le quilting (courtepointe), risque de ne pas être correctement mesurée. Dans ce cas, ne vous servez de l'indication du pointeur que comme référence. À l'aide des touches ou , réglez le pointeur lumineux de sorte qu'il indique le point de chute réel de l'aiguille. Mémo • Afin de vérifier le point de chute de l'aiguille plus précisément, tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour abaisser l'aiguille. s'affiche lorsque le pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux est fixé à la machine. • Si n'est pas affiché, vous ne pouvez pas utiliser le pointeur lumineux. • Le pointeur à voyant lumineux est automatiquement désactivé lorsque vous abaissez le pied-de-biche ou revenez à la page précédente. Broderie de base 1 Réglage du pointeur à voyant lumineux 4 f Appuyez sur pour revenir à l'écran initial. ■ Réglage de la luminosité du pointeur à voyant lumineux a Suivez les étapes a à c de la section « Réglage du pointeur à voyant lumineux » à la page 131 pour afficher l'écran de réglages du pied de broderie avec pointeur lumineux. b Utilisez ou pour régler la luminosité du pointeur lumineux. c Appuyez sur ■ Réglage du pointeur à voyant lumineux Réglez le pointeur à voyant lumineux s'il indique un point de chute de l'aiguille différent du point réel. Avant de régler le pointeur à voyant lumineux, indiquez le point de chute réel de l'aiguille sur le tissu à broder et fixez le cadre de broderie. pour revenir à l'écran initial. 131 CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU MOTIF Affichage d'une image d'arrière-plan À l'aide d'une application spéciale téléchargée sur un smartphone ou une tablette, vous pouvez transférer sur la machine une photo du tissu à broder placé sur le cadre pour l'utiliser comme image d'arrière-plan. Le cadre de broderie s'affiche dans l'application. Vous pouvez voir comment le motif sera disposé sur le tissu réel. ■ Calibrage du positionnement de l'image d'arrière-plan Vous pouvez positionner le motif plus précisément en calibrant le positionnement de l'image d'arrière-plan transférée sur la machine. a Sélectionnez un motif. (page 108) b Mettez l'application en mode avancé, fixez la vignette de positionnement de broderie sur le tissu dans le cadre, prenez une photo de l'image d'arrière-plan, puis, avec le mode avancé de l'application, transférez-la sur la machine. Remarque • Les réglages de réseau sans fil doivent d'abord être spécifiés sur la machine. Reportez-vous à la section « FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU SANS FIL » à la page 33. • Des cadres de broderie avec des vignettes encodées en usine peuvent être utilisés avec l'application (My Design Snap). Pour plus de détails sur la procédure, reportez-vous à l'application. c Appuyez sur * . Fixez le cadre utilisé dans l'image avant d'appuyer sur . 1 Vignettes encodées en usine 1 → Cela fera bouger le chariot, et le pointeur à voyant lumineux s'activera. ■ Affichage de l'image d'arrière-plan sur l'écran de la machine a Sélectionnez le motif. (page 108) b Prenez une photo du tissu dans le cadre grâce au mode débutant de l'application, puis transférez-la sur la machine. d Utilisez pour aligner le pointeur à voyant lumineux sur le centre du cercle le plus large dans la vignette de positionnement de broderie. Pour plus de détails sur la procédure, reportez-vous à l'application. c Appuyez sur * . Fixez le cadre utilisé dans l'image avant d'appuyer sur 1 . 1 Centre du cercle le plus large dans la vignette de positionnement de broderie Mémo • Vous pouvez calibrer cette position en abaissant l'aiguille à l'aide du volant. Cela permet un positionnement plus précis. Tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vérifier le point de chute de l'aiguille. Tournez ensuite le volant vers l'avant (dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que son repère se trouve en haut. Le chariot ne peut pas bouger si le repère sur le volant ne se trouve pas en haut. → L'image d'arrière-plan transférée s'affiche sur l'écran de la machine. Mémo • Pour masquer l'image d'arrière-plan, appuyez sur . Appuyez sur pour afficher de nouveau l'image d'arrière-plan. • L'image d'arrière-plan transférée comprend l'affichage du cadre de broderie. 1 Repère a e 132 Appuyez sur . → Le positionnement de l'image d'arrière-plan est calibré. CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU MOTIF ■ Alignement de la position de broderie a Calibrez le positionnement de l'image d'arrière-plan. (page 132) b Appuyez sur e Appuyez sur . . → Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur . 4 Mémo • L'orientation du motif changera en fonction de l'orientation de la vignette de positionnement de broderie. Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur . f Supprimez la vignette de positionnement de broderie, puis commencez à broder. * Pour supprimer plus aisément la vignette de positionnement de broderie, appuyez sur de sorte que le cadre de broderie se déplace légèrement vers l'avant et ne se trouve plus en dessous de l'aiguille. Une fois la vignette de positionnement de broderie supprimée, appuyez sur Broderie de base c . Vérification de l'emplacement du motif d Sélectionnez la position à définir comme point de référence. Le chariot se déplace et indique l'emplacement du motif. Regardez attentivement le cadre de broderie pour vous assurer que le motif sera brodé au bon endroit. a Appuyez sur . 133 BRODERIE D'UN MOTIF b Dans BRODERIE D'UN MOTIF , appuyez sur la touche de l'emplacement à vérifier. Broderie de finitions parfaites 1 De nombreux facteurs entrent en ligne de compte dans l'obtention d'une splendide broderie. L'utilisation du renfort de broderie approprié (page 127) et la mise en place du tissu dans le cadre (page 128) sont deux facteurs importants mentionnés plus haut. Un autre facteur important est le bon choix de l'aiguille et du fil. Reportez-vous aux explications sur les fils ci-dessous. Deux logements de canette sont fournis avec cette machine. Veuillez suivre les explications ci-dessous. Fil Fil supérieur Utilisez le fil de broderie prévu pour cette machine. Fil de la canette Vous devez utiliser le type de fil de canette à broder prévu pour cette machine. 1 Emplacement sélectionné → Le chariot se déplace à l'emplacement sélectionné sur le motif. Mémo • Pour visualiser l'ensemble de la zone de broderie, appuyez sur . Le chariot se déplace et indique la zone de broderie. Mémo • Si vous utilisez d'autres fils que ceux mentionnés ci-dessus, la broderie risque de ne pas être brodée correctement. Boîtier de la canette (recommandé pour la couture et la broderie avec du fil de la canette n° 60 fourni) 1 Boîtier de la canette standard (repère vert sur la vis) ATTENTION • Veillez toujours à relever l'aiguille lorsque le chariot est en mouvement. Si elle est abaissée, elle pourrait se casser et vous risqueriez de vous blesser. c Appuyez sur Le boîtier de la canette standard installé en usine sur la machine présente un repère vert sur la vis. Nous recommandons d'utiliser le fil de canette à broder fourni avec ce boîtier de la canette. Ne réglez pas la vis de tension de ce boîtier de la canette à l'aide de la vis possédant le repère vert. Boîtier de la canette (pour les canettes préremplies ou d'autres fils de la canettes à broder) . 1 Boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) Le boîtier de la canette sans couleur sur la vis est réglé sur une tension plus élevée pour la broderie avec des fils de la canette de différents poids et une variété de techniques de broderie. Ce boîtier de la canette est reconnaissable à son repère de couleur sombre situé dans la cavité de la canette. Il est possible de régler la vis de tension de ce boîtier si nécessaire. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la « Réglage du boîtier de la canette alternatif (sans couleur sur la vis) » à la page 145. 134 BRODERIE D'UN MOTIF ATTENTION • Lorsque vous brodez sur de grands vêtements (surtout sur les vestes et sur d'autres types de tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre sur le côté de la table. Autrement, l'unité de broderie ne peut se déplacer librement et le cadre de broderie risque de toucher l'aiguille, sous peine de la tordre ou de la casser, et de vous exposer à des risques de blessures. Placez le tissu de façon à ce qu'il ne pende pas sur le bord de la table ou tenez-le pour éviter qu'il traîne. Motifs de broderie a Préparez les fils à broder des couleurs indiquées à l'écran. 2 1 ■ Capot de la plaque à aiguille pour broderie Dans certaines conditions dépendant du type de tissu, du renfort ou du fil utilisé, des boucles risquent de se former au niveau du fil supérieur. Dans ce cas, installez le capot de la plaque à aiguille pour broderie livré avec la machine sur la plaque à aiguille. Fixez le couvercle en insérant les deux saillies en dessous du couvercle dans les encoches de la plaque à aiguille comme illustré ci-dessous. 1 Ordre des couleurs de broderie 2 Curseur Mémo b • Le curseur [+] se déplace sur le motif pour indiquer la partie que la machine est en train de broder. b À l'aide de l'enfileur automatique, enfilez la machine avec la première couleur. (page 42) c Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder. c Broderie de base 1 Rainure 2 Saillie 3 Encoche a 4 Pour retirer le capot de la plaque à aiguille pour broderie, placez votre ongle dans la rainure et soulevez la plaque. ATTENTION • Repoussez le capot de la plaque à aiguille pour broderie au maximum pour le fixer. Si le capot de la plaque à aiguille pour broderie n'est pas correctement en place, l'aiguille pourrait se casser. → Lorsque la première couleur est entièrement brodée, la machine coupe automatiquement les fils puis s'arrête. Le pied-de-biche se lève alors automatiquement. Sur l'affichage de l'ordre des couleurs de broderie, la couleur suivante se déplace vers le haut. 135 BRODERIE D'UN MOTIF Mémo Mémo • Pour une finition encore plus parfaite, respectez la procédure suivante : - Après 5-6 points, appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la machine. - Coupez l'excédent de fil au début du motif. Si l'excédent de fil se trouve en dessous du pied de broderie, soulevez le pied de broderie, puis coupez l'excédent de fil. • La fonction de coupure de fil est initialement définie pour couper l'excédent de fils (saut de fils entre les différentes parties du motif, etc.). En fonction du type de fil et de tissu utilisés, une extrémité du fil supérieur risque de rester à la surface du tissu au début de la couture. Une fois la broderie terminée, coupez cet excédent de fil. Si le réglage est désactivé, coupez l'excédent de fil à l'aide de ciseaux une fois le motif terminé. Reportez-vous à la page 146 pour des informations sur la fonction de coupure de fil. Utilisation d'appliqués Lorsque l'écran de l'ordre de broderie des couleurs indique [ • Si vous laissez des excédents de fil au début de la broderie, ceux-ci risquent d'être brodés à mesure que vous continuez de broder le motif et il vous sera très difficile de les récupérer après la broderie. Coupez l'excédent de fil dès le début de chaque changement de fil. d Retirez le fil supérieur de la première couleur de la machine. Enfilez ensuite la machine avec le fil de la seconde couleur. e Effectuez les mêmes opérations pour broder les autres couleurs. (PIÈCE D'APPLIQUÉ)], [ (POSITION D'APPLIQUÉ)] ou [ dessous. (APPLIQUÉ)], respectez la procédure ci- 1 2 Matériel nécessaire 4 • • • • • 3 Tissu pour la pièce d'appliqué Tissu pour la base d'appliqué Renfort de broderie Colle à tissu ou spray adhésif provisoire Fil à broder Remarque • Les noms et numéros corrects des couleurs de fils à utiliser ne s'affichent pas. Utilisez les couleurs de fils en fonction de celles du motif d'appliqué. 1 2 3 4 Numéros de points en cours/Nombre total de points Durée actuelle/Durée totale Partie du motif à broder ensuite Nombre de couleurs brodées/Nombre total de couleurs → Une fois la dernière couleur brodée, [Broderie terminée] s'affiche à l'écran. Appuyez sur l'écran initial s'affiche de nouveau. 136 : ■ 1. Création d'une pièce d'appliqué a Fixez le renfort de broderie sur l'envers du tissu de la pièce d'appliqué. b Cousez la ligne de découpe de la pièce d'appliqué. Retirez le tissu de la pièce d'appliqué du cadre de broderie et découpez soigneusement le long de la ligne de découpe cousue. BRODERIE D'UN MOTIF Remarque • Si vous ne parvenez pas à fixer la pièce d'appliqué sur le tissu de base avec de la colle à tissu ou un produit adhésif provisoire, faufilez-la avec des points faufilage. • Si vous utilisez du tissu fin pour la pièce d'appliqué, renforcez-le et fixez-le à l'aide d'une feuille adhésive thermocollante. Vous pouvez utiliser un fer à repasser pour fixer la pièce d'appliqué sur l'emplacement de l'appliqué. a b 1 Contour de l'appliqué 2 Tissu pour la pièce d'appliqué Remarque • Si la pièce d'appliqué est découpée côté intérieur de la ligne de découpe, elle n'est peut-être pas correctement fixée au tissu. Par conséquent, coupez soigneusement la pièce d'appliqué le long de la ligne de découpe. • Une fois la pièce d'appliqué découpée, retirez délicatement le fil. b Une fois la pièce d'appliqué mise en place, fixez le cadre de broderie à la machine. Enfilez la machine avec le fil de broderie, abaissez le levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour broder l'appliqué. ■ 2. Couture de la position d'appliqué sur le tissu de base Fixez le renfort de broderie sur l'envers du tissu de la base d'appliqué. b Cousez la position de l'appliqué. 4 ■ 4. Broderie du reste du motif 1 Position de l'appliqué 2 Tissu de base a Changez le fil de broderie en fonction de l'affichage de l'ordre des couleurs de broderie, puis terminez de broder le reste du motif. Broderie de base a a b c Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie. Remarque • Ne retirez pas le tissu de base du cadre de broderie tant que la broderie n'est pas terminée. ■ 3. Fixation de la pièce d'appliqué sur le tissu de base a Appliquez un peu de colle à tissu ou de produit adhésif provisoire sur l'envers de la pièce d'appliqué, puis placez cette dernière sur le tissu de base à l'intérieur du contour de la position cousue à l'étape b de la section « 2. Couture de la position d'appliqué sur le tissu de base ». Mémo • La colle pouvant adhérer au pied-de-biche, à l'aiguille ou à la plaque à aiguille, nettoyez ces pièces après avoir terminé de broder le motif d'appliqué. • Pour des résultats optimaux, coupez l'excédent de fil à chaque modification de la couleur de fil. 137 RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE Remarque RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE • Il est recommandé de coudre par-dessus les deux ou trois derniers points. Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil pendant la broderie Mémo • Si vous ne pouvez pas revenir à l'endroit où le fil a Remettez le fil supérieur ou remplacez la canette. pour s'est cassé, appuyez sur ou sélectionner la couleur et passer au début de cette Si le fil supérieur se casse, arrêtez la machine, coupez le fil de la canette, puis enfilez de nouveau la machine. couleur, puis utilisez , , ou pour avancer légèrement plus loin que l'endroit où le fil s'est cassé. d Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour continuer à broder. Si le fil de la canette est presque épuisé ou cassé, appuyez sur sur le message qui s'affiche, retirez le cadre de broderie, puis remplacez la canette. Reprise de la broderie après une mise hors tension La couleur et le numéro de point en cours sont enregistrés si vous interrompez la broderie. Lors de la prochaine mise sous tension de la machine, vous pouvez poursuivre ou supprimer le motif. Remarque • Si [Capteur de fil supérieur et de canette] dans l'écran de réglages de la machine est défini sur [OFF], le message indiqué ci-dessus ne s'affiche pas. b Appuyez sur . c Appuyez sur , , ou pour faire reculer l'aiguille du nombre correct de points avant l'endroit où le fil s'est cassé, puis appuyez sur • Appuyez sur début. 138 pour recommencer depuis le . Chapitre 5 Broderie avancée PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE Remarque PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE • Lorsque vous appuyez sur , le motif se déplace vers le centre. Après avoir sélectionné le réglage de faufilage, mettez le motif sur la position souhaitée. Faufilage de broderie Avant de broder, il est possible de coudre des points faufilage sur le contour du motif. Ceci est utile pour broder du tissu sur lequel il n'est pas possible de fixer de renfort de broderie en le repassant ou avec de l'adhésif. La couture d'un renfort de broderie sur le tissu permet de minimiser le rétrécissement de la couture ou un mauvais alignement des motifs. → Le faufilage est ajouté au début de l'ordre de broderie. e Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder. f Une fois la broderie terminée, retirez le faufilage. Remarque • Il est recommandé de terminer la combinaison et la modification du motif avant de sélectionner le réglage du faufilage. Si vous modifiez le motif après avoir sélectionné le réglage de faufilage, le faufilage et le motif risquent de se désaligner et il peut être difficile de retirer le faufilage sous le motif une fois la broderie terminée. Création d'une pièce d'appliqué a Appuyez sur b Utilisez et pour spécifier la distance entre le motif et le point faufilage. . Créer une pièce d'appliqué est pratique pour les tissus ne pouvant être brodés, ou lorsque vous souhaitez fixer un appliqué sur un vêtement. ■ Création d'une pièce d'appliqué Nous allons utiliser le motif suivant pour créer une pièce d'appliqué. Mémo • Plus la valeur réglée est élevée, plus le faufilage est éloigné du motif. • Le réglage reste sélectionné même si la machine est mise hors tension. c Appuyez sur d Appuyez sur , puis sur sélectionner le réglage de faufilage. 140 pour revenir à l'écran de broderie. pour Remarque • Il est conseillé d'utiliser du feutre ou de la toile de jean pour la pièce d'appliqué. En fonction du motif et du tissu utilisé, la couture risque de sembler plus petite sur les tissus légers. • Pour un résultat optimal, utilisez toujours un renfort de broderie. • N'utilisez pas le cadre de broderie pour bordures en option lors de la création de pièces d'appliqué. En fonction de la densité du motif et du tissu utilisé, il est possible que la couture rétrécisse. PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE a Sélectionnez le motif, puis modifiez-le si nécessaire. e Appuyez sur , puis sur pour effectuer une couture de points plumetis autour du motif. Remarque • Terminez de combiner et de modifier le motif avant de sélectionner le réglage de l'appliqué. Si le motif est modifié une fois le réglage d'appliqué sélectionné, la couture et le motif d'appliqué risquent de se désaligner. • Un contour étant ajouté, le motif d'une pièce d'appliqué (lorsque le réglage d'appliqué est sélectionné) sera plus grand que le motif d'origine. Commencez par régler la taille et la position du motif, comme indiqué ci-dessous. a c • Lorsque vous appuyez sur , le motif se déplace vers le centre. Après avoir sélectionné le réglage d'appliqué, mettez le motif sur la position souhaitée. → Les étapes de création de la pièce d'appliqué sont ajoutées à l'ordre de broderie. Mémo • Le réglage de l'appliqué ne concerne que le motif sélectionné. Pour sélectionner plusieurs motifs, reportez-vous à la section « Sélection de plusieurs motifs en même temps » à la page 113. • Trois étapes sont ajoutées à l'ordre de broderie : ligne de découpe d'appliqué, positionnement du motif sur le renfort de broderie et couture de l'appliqué. 5 Broderie avancée b Remarque 1 Zone de broderie 2 1cm environ (1/2" / pouce) 3 Taille du motif b Appuyez sur c Utilisez pour afficher l'écran de réglages. et pour spécifier la distance depuis le motif jusqu'au contour d'appliqué. 1 2 3 d Appuyez sur . 1 Ligne de découpe d'appliqué 2 Position du motif sur le renfort de broderie 3 Couture de l'appliqué Remarque • Il n'est pas possible de créer une pièce d'appliqué si le motif est trop grand ou trop compliqué, ou en cas du motif combiné scindé. Même si le motif sélectionné rentre dans la zone de broderie, il est possible que le motif d'appliqué entier dépasse de cette zone une fois le contour ajouté. Si un message d'erreur s'affiche, sélectionnez un autre motif ou modifiez le motif. 141 PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE f Fixez ou collez un morceau de renfort sur l'envers du feutre ou de la toile de jean que vous souhaitez utiliser comme pièce d'appliqué. g Placez le tissu de la pièce d'appliqué dans le cadre de broderie, fixez le cadre de broderie sur la machine, puis commencez à broder. h Une fois le motif brodé, enfilez la machine avec le fil pour la ligne de découpe, puis cousez la ligne de découpe (PIÈCE D'APPLIQUÉ). j 1 Ligne de découpe d'appliqué Remarque • Lorsque vous utilisez du renfort de broderie soluble, il n'est pas nécessaire de le retirer une fois le contour d'appliqué cousu. Il est recommandé d'utiliser un renfort de broderie soluble pour limiter le rétrécissement du motif. • Mettez deux couches de renfort de broderie soluble. Dans le cas contraire, le renfort de broderie risquerait de se déchirer pendant la broderie. a Mémo • Il est conseillé d'utiliser un fil de couleur similaire à celle du tissu pour la ligne de découpe. i Utilisez deux couches de renfort de broderie soluble en appliquant leur côté adhésif l'un contre l'autre, puis placez-les sur le cadre de broderie. k Retirez le tissu de la pièce d'appliqué du cadre de broderie et découpez soigneusement le long de la couture. Une fois la découpe effectuée, retirez tout le fil de ligne de découpe. Enfilez la machine avec le fil de contour, puis cousez la ligne de position de l'appliqué (POSITION D'APPLIQUÉ). a 1 Ligne de positionnement du motif l Utilisez un renfort de broderie à deux faces, et collez la pièce d'appliqué en l'alignant sur la ligne de positionnement. m Une fois la machine enfilée avec le fil de contour à partir de l'étape k, brodez le contour (APPLIQUÉ). Remarque • En fonction de la densité du motif et du tissu utilisé, il est possible que le motif rétrécisse ou que l'appliqué ne soit pas correctement aligné sur la ligne de positionnement. Il est donc conseillé de couper légèrement à l'extérieur de la ligne de découpe. Ne coupez pas à l'intérieur de la ligne de découpe, car le fil ne prendra pas le tissu de l'appliqué. • En cas de motif symétrique verticalement et horizontalement, marquez l'orientation du motif à la craie avant de le découper. 1 Contour de la pièce d'appliqué a n Une fois la broderie terminée, retirez le renfort du cadre de broderie. Remarque • La colle pouvant adhérer au pied-de-biche, à l'aiguille ou à la plaque à aiguille, nettoyez ces pièces après avoir terminé de broder le motif d'appliqué. 142 RÉGLAGES DE LA BRODERIE o Avec des ciseaux, coupez les longueurs excessives de renfort de broderie soluble dépassant du contour d'appliqué. RÉGLAGES DE LA BRODERIE p Humidifiez la pièce d'appliqué avec de l'eau pour dissoudre le renfort de broderie soluble. Réglage de la tension du fil Lorsque vous brodez, la tension du fil doit être réglée de manière à voir légèrement le fil supérieur à l'envers du tissu. L'écran suivant s'affiche lorsque vous appuyez sur q . Faites sécher la pièce d'appliqué, puis repassez-la si nécessaire. Remarque • N'appuyez pas excessivement en repassant; vous risqueriez d'endommager la couture. 5 Broderie avancée 143 RÉGLAGES DE LA BRODERIE ■ Tension du fil correcte ■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu Le motif est visible à l'envers du tissu. Si la tension des fils n'est pas réglée correctement, le motif sera mal fini. Le tissu risque de froncer ou le fil pourrait casser. Si la tension du fil supérieur est insuffisante, le fil supérieur se défera, les nœuds de fils seront lâches ou des boucles apparaîtront à l'endroit du tissu. 1 Endroit 2 Envers Remarque • Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entraîner une tension insuffisante de ce dernier. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la page 42 et enfilez de nouveau le fil supérieur. Suivez les opérations décrites ci-dessous pour régler la tension du fil en fonction de la situation. 1 Endroit 2 Envers Remarque • Si le réglage de la tension du fil est extrêmement faible, la machine risque de s'arrêter pendant la broderie. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Augmentez légèrement la tension du fil puis recommencez à broder. Appuyez sur dans pour augmenter la tension du fil supérieur. (Le chiffre de tension augmente.) Mémo • Si vous mettez la machine hors tension ou que vous sélectionnez un autre motif, la tension du fil est automatiquement réinitialisée. • Lorsque vous récupérez un motif mémorisé, le réglage de la tension du fil est identique à celui sélectionné lors de la mémorisation du motif. ■ Le fil supérieur est trop tendu Si la tension du fil supérieur est trop élevée, le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu. Remarque • Un mauvais enfilage du fil de la canette peut entraîner une tension excessive du fil supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à la section « Réglage de la canette » à la page 40 et enfilez de nouveau le fil de la canette. 1 Endroit 2 Envers Appuyez sur dans pour relâcher la tension du fil supérieur. (Le chiffre de tension diminue.) ■ Réglage de la tension générale du fil supérieur Lorsque vous brodez, vous pouvez régler la tension générale du fil supérieur à partir de l'écran de réglages si celle-ci est trop élevée ou pas assez. Le réglage sélectionné est appliqué à tous les motifs. Si un motif de broderie particulier doit être réglé avec davantage de précision, reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil » à la page 143. a Appuyez sur b Appuyez sur c Affichez [Tension de la broderie] sur l'écran de réglages de broderie. d Utilisez e 144 . → L'écran de réglages apparaît. . → L'écran de réglages de broderie apparaît. pour régler la tension du fil supérieur. * : Augmentez la tension du fil supérieur. * : Réduisez la tension du fil supérieur. Appuyez sur . RÉGLAGES DE LA BRODERIE Réglage du boîtier de la canette alternatif (sans couleur sur la vis) Lorsque vous utilisez le fil de canette à broder fourni, sélectionnez toujours le boîtier de la canette avec repère vert pour coudre des points de couture courants et pour les fonctions de broderie. En mode de fonction broderie, sélectionnez le boîtier de la canette alternatif (sans couleur sur la vis) si vous utilisez des fils de la canette à broder de substitution (autres que ceux fournis avec votre machine). Il est facile de régler le boîtier de la canette alternatif (sans couleur sur la vis) lorsqu'une modification de la tension de la canette est nécessaire pour l'adapter à différents types de fils de la canette. Reportez-vous à la section « Broderie de finitions parfaites » à la page 134. Pour régler la tension de la canette pour la fonction de broderie (en utilisant le boîtier de la canette alternatif, sans couleur sur la vis), tournez la vis à tête fendue (-) avec un (petit) tournevis. b a 1 Ne tournez pas la vis cruciforme (+). 2 Réglez à l'aide d'un tournevis (petit). Le fil supérieur apparaît légèrement sur l'envers du tissu. 1 Endroit 2 Envers Sur l'endroit du tissu, le fil supérieur semble former des boucles/se relever et le fil de la canette n'est pas visible sur l'envers du tissu. 1 Endroit 2 Envers Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés environ, pour diminuer la tension de la canette. Ne la desserrez pas excessivement. ATTENTION • Lors du réglage du boîtier de la canette, retirez toujours la canette du boîtier de la canette alternatif. • NE réglez PAS la position de la vis Phillips (+) sur le boîtier de la canette alternatif; vous risqueriez d'endommager ce dernier et de le rendre inutilisable. • S'il est difficile de tourner la vis à tête fendue (-), ne forcez pas. En tournant excessivement la vis ou en la forçant dans l'un des deux sens de rotation, vous risquez d'endommager le boîtier de la canette. En cas de dommage, le boîtier de la canette risquerait de ne plus assurer une tension adéquate. 5 Broderie avancée ■ Tension correcte ■ Le fil de la canette est trop tendu ■ Le fil de la canette n'est pas assez tendu Le fil de la canette apparaît légèrement sur l'endroit du tissu. 1 Endroit 2 Envers Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés environ, pour augmenter la tension de la canette. Ne la serrez pas excessivement. 145 RÉGLAGES DE LA BRODERIE Utilisation de la fonction de coupure de fil automatique (coupure de couleur d'extrémité) La fonction de coupure automatique de fil coupe le fil à la fin de la broderie de chaque couleur. Cette fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur * a , puis sur Utilisation de la fonction de coupure de fil (excédent de fil à couper) La fonction de coupure de fil coupe automatiquement l'excédent de fils de la couleur. Cette fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la touche . * Le réglage par défaut est rétabli lors de la mise hors tension de la machine. Appuyez sur puis sur . Votre réglage personnel est maintenu, même en cas de mise hors tension de la machine. . a 1 Point sauté b a Appuyez sur b Appuyez sur pour désactiver la fonction de coupure de fil automatique. . Appuyez sur pour désactiver la fonction de coupure de fil automatique. → La touche est représentée par à l'écran. La machine ne coupe le fil qu'après le passage à la couture suivante. ■ Sélection de la longueur du point sauté à ne pas couper → La touche est représentée par à l'écran. Lorsqu'une seule couleur est brodée, la machine s'arrête sans couper le fil. Lorsque la fonction de coupure de fil est activée, vous pouvez sélectionner la longueur du point sauté. Sélectionnez un réglage entre 5 mm et 50 mm, par incréments de 5 mm. * Votre réglage personnel est maintenu, même en cas de mise hors tension de la machine. Appuyez sur du point sauté. 146 ou pour sélectionner la longueur RÉGLAGES DE LA BRODERIE Par exemple : Appuyez sur pour sélectionner 25 mm (1" / pouce) : la machine ne coupera pas les points sautés inférieurs ou égaux à 25 mm avant de passer à la couture suivante. Modification de l'affichage des couleurs de fils Il est possible d'afficher le nom des couleurs de fils ou le numéro de fil à broder. Mémo • Les couleurs à l'écran peuvent varier légèrement des couleurs réelles. • [Original], les données importées restent le fil de la marque créé avec le logiciel, est défini comme valeur par défaut. Remarque • En cas de coupures nombreuses, il est recommandé de sélectionner un réglage de l'excédent de fil à couper, afin de réduire la quantité de bouts de fil sur l'arrière du tissu. • Un réglage de longueur de point sauté plus élevé diminue le nombre de coupes effectuées par la machine. Dans ce cas, le nombre plus important de points sautés reste à la surface du tissu. a Appuyez sur b Appuyez sur c Affichez [Couleur de fil] sur l'écran de réglages de broderie. d Utilisez pour afficher le nom des couleurs de fils ou le numéro de fil à broder. . → L'écran de réglages apparaît. . → L'écran de réglages de broderie apparaît. 5 a Appuyez sur b Appuyez sur c Affichez [Vitesse de broderie max] sur l'écran de réglages de broderie. d Utilisez maximale. . e Utilisez pour sélectionner une marque de fil. → L'écran de réglages apparaît. . → L'écran de réglages de broderie apparaît. Broderie avancée Réglage de la vitesse de broderie pour modifier la vitesse de broderie Alignement du motif et de l'aiguille Exemple : Alignement du côté inférieur gauche d'un motif et de l'aiguille Mémo • SPM correspond au nombre de points brodés par minute. • Réduisez la vitesse de broderie lorsque vous brodez sur des tissus fins, épais ou lourds et lorsque vous utilisez un fil spécial comme du fil métallique. • Le réglage spécifié avant la mise hors tension de la machine reste sélectionné lorsque vous remettez la machine sous tension. 147 RÉGLAGES DE LA BRODERIE a Marquez la position de départ de la broderie sur le tissu comme indiqué. Broderie de caractères liés Suivez la procédure décrite ci-dessous pour broder des caractères liés sur une seule rangée lorsque le motif dépasse du cadre de broderie. Exemple : Liaison de « FG » aux caractères « ABCDE » b c Appuyez sur Appuyez sur . a Sélectionnez les motifs de caractères pour « ABCDE ». b Appuyez sur . c Appuyez sur . . 1 1 Position de démarrage → L'aiguille est positionnée sur le coin inférieur gauche du motif. Le chariot se déplace de sorte que l'aiguille soit correctement positionnée. d Appuyez sur e Appuyez sur f Utilisez → L'aiguille est positionnée sur le coin inférieur gauche du motif. Le chariot se déplace de sorte que l'aiguille soit correctement positionnée. La machine est réglée pour broder jusqu'au premier point du motif de caractères suivant (F). . , puis sur . Remarque • Pour annuler le réglage du point de départ et replacer le point de départ au centre du motif, pour aligner l'aiguille et le repère sur appuyez sur ou sur . le tissu, puis commencez à broder le motif. • Le fait d'utiliser peut sélectionner un point de départ différent pour la broderie. Néanmoins, le réglage du point de départ est annulé. d 148 Appuyez sur . RÉGLAGES DE LA BRODERIE e Appuyez sur k . Appuyez sur . → L'aiguille est positionnée sur le coin inférieur gauche du motif. Le chariot se déplace de sorte que l'aiguille soit correctement positionnée. l Appuyez sur , puis sur et utilisez pour aligner l'aiguille sur la fin de la broderie du motif précédent. f Appuyez sur pour désactiver la fonction de coupure de fil, puis appuyez sur . m Appuyez sur n Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder les motifs de caractères restants. . 5 Broderie avancée g Démarrez la broderie. h Une fois les caractères brodés, coupez les fils sur une bonne longueur, retirez le cadre de broderie, remettez le tissu en place afin de broder les caractères restants (« FG »), puis fixez le cadre de broderie. a 1 Fin de la broderie i Comme à l'étape a, sélectionnez les motifs de caractères pour « FG ». j Appuyez sur . 149 UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE Enregistrement des motifs de broderie Remarque • Ne mettez pas la machine hors tension tant que l'écran [Enregistrement…] est affiché. Vous perdriez le motif en cours d'enregistrement. • Les motifs de broderie ne peuvent pas être transférés si l'ordinateur et la machine sont connectés à des réseaux domestiques différents. Veillez à les connecter au même réseau domestique. a Appuyez sur 1 3 2 1 Récupérer à partir de la mémoire de la machine. 2 Récupérer à partir d'un support USB. Lorsque vous récupérez les motifs de broderie sur un support USB, insérez ce dernier dans le port USB correspondant de la machine. 3 Récupérer le motif à partir de la connexion réseau sans fil. Pour connaître les procédures détaillées, reportez-vous au manuel PE-DESIGN (version 11 ou supérieure). lorsque le motif à enregistrer apparaît dans l'écran de broderie. Mémo • Si le motif de broderie à récupérer se trouve dans un dossier du support USB, appuyez sur la touche correspondant à ce dossier. Appuyez sur revenir à l'écran précédent. pour • Vous pouvez enregistrer la totalité ou une partie des données sur la machine en appuyant sur b . Appuyez sur la destination de votre choix pour lancer l'enregistrement. 2 1 3 1 Enregistrement dans la mémoire de la machine. 2 Enregistrement sur le support USB. Le motif est enregistré dans un dossier intitulé [bPocket]. Lorsque vous enregistrez le motif de broderie sur un support USB, insérez ce dernier dans le port USB correspondant de la machine. • Pour sélectionner plusieurs motifs, appuyez sur les onglets correspondants. • : Permet de sélectionner tous les motifs. • : Permet de désélectionner tous les motifs. • 3 Enregistrez le motif à partir de la connexion réseau sans fil. Pour connaître les procédures détaillées, reportez-vous au manuel PE-DESIGN (version 11 ou supérieure). : Permet d'enregistrer les motifs sélectionnés dans la machine. * Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur . Récupération des motifs de broderie Appuyez sur la destination souhaitée, puis sélectionnez a le motif de broderie de votre choix. 150 b Appuyez sur * Appuyez sur broderie. . pour supprimer le motif de APPLICATIONS DE BRODERIE APPLICATIONS DE BRODERIE d Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point plumetis de forme identique à celle de l'appliqué. Brodez sur le tissu de la pièce d'appliqué et le tissu de base de l'étape c pour créer l'appliqué. Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un appliqué Remarque • Si vous modifiez la taille ou l'emplacement des motifs quand vous réalisez un appliqué, n'oubliez pas de noter leur taille et leur emplacement. ■ Méthode 1 Vous pouvez utiliser des motifs d'encadrement de forme et de taille identiques pour créer un appliqué. Brodez un motif avec un point droit et un motif avec un point plumetis. a Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point droit. Brodez le motif sur le tissu de la pièce d'appliqué, puis coupez soigneusement le long du bord extérieur de la forme. ■ Méthode 2 Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point a droit et brodez-le sur le tissu de base. 5 Broderie avancée b Brodez le même motif qu'à l'étape a sur le tissu de base. c Appliquez un renfort de broderie à deux faces sur l'envers du tissu de la pièce d'appliqué créée à l'étape a. Fixez l'appliqué sur le tissu de base en faisant correspondre les formes. b Placez le tissu de la pièce d'appliqué sur le motif brodé à l'étape a et brodez le même motif sur le tissu de la pièce d'appliqué. * Vérifiez que le tissu de la pièce d'appliqué recouvre complètement la ligne de couture. 151 APPLICATIONS DE BRODERIE c Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie et coupez le long de la couture extérieure du tissu de la pièce d'appliqué. Puis, replacez le cadre de broderie sur l'unité de broderie. a Insérez le support USB contenant le motif de broderie fractionné créé, puis sélectionnez le motif de broderie. (page 150) b Sélectionnez la section c Appuyez sur Remarque • Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie pour le couper. De même, veillez à ne pas tirer ni pousser sur le tissu. Sinon, il risque de se détendre dans le cadre. d Sélectionnez le motif d'encadrement au point plumetis de la même forme que l'appliqué et brodez le motif de points plumetis pour créer un appliqué. Broderie de motifs de broderie fractionnés Il est possible de broder des motifs de broderie fractionnés avec PE-DESIGN version 7 ou ultérieure, ou PE-DESIGN NEXT. Les motifs de broderie fractionnés plus grands que le cadre de broderie sont divisés en plusieurs sections, qui se combinent pour former un motif entier une fois toutes les sections brodées. Pour de plus amples détails relatifs à la création de motifs de broderie fractionnés et des instructions de broderie supplémentaires, reportez-vous au manuel d'instructions fourni avec PE-DESIGN version 7 ou ultérieure, ou PE-DESIGN NEXT. 152 . à broder. APPLICATIONS DE BRODERIE d Au besoin, appuyez sur Appuyez sur et modifiez le motif. pour afficher l'écran de broderie. e Brodez la section du motif. f Une fois la broderie terminée, l'écran suivant s'affiche. Appuyez sur . g Répétez les étapes b à f pour broder les sections restantes du motif. Broderie avancée → Un écran s'affiche, permettant de sélectionner une section du motif de broderie fractionné. 5 153 APPLICATIONS DE BRODERIE 154 Chapitre 6 Mon Centre de Motifs (My Design Center) À PROPOS DE MON CENTRE DE MOTIFS (MY DESIGN CENTER) À PROPOS DE MON CENTRE DE MOTIFS (MY DESIGN CENTER) ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF 4 5 6 Avec Mon Centre de Motifs (My Design Center), vous pouvez utiliser les fonctions énumérées ci-dessous : • Fonctions dessinées à la main - création de motifs de broderie en dessinant sur l'écran à cristaux liquides 3 2 • Fonctions de chargement - création de motifs de broderie en transférant des données depuis une application ou un support USB. Vous pouvez également combiner des motifs que vous avez créés à l'aide des motifs intégrés de la machine. Démarrez Mon Centre de Motifs (My Design Center) en appuyant sur sur broderie. 7 1 8 9 A C E dans l'écran d'accueil ou en appuyant dans l'écran de sélection des motifs de 0 B D F G L K J IH 1 Zone de tracé du motif 2 Zone d'aperçu du motif Mémo • Les dimensions réelles de la zone du motif correspondent à la taille du cadre de broderie, qui est affiché dans la zone d'aperçu du motif. Il se peut que le motif que vous tracez soit plus grand que prévu. Redimensionnez-le après avoir converti le motif en motif de broderie. • Lorsque le motif est agrandi de sorte que seule une partie apparaît dans la zone de tracé du motif, l'ensemble du motif s'affiche dans la zone d'aperçu du motif. Le cadre rouge dans la zone d'aperçu du motif indique la partie du motif affichée dans la zone de tracé du motif. Déplacez le cadre rouge dans la zone d'aperçu du motif à l'aide du stylet ou de votre doigt pour afficher la zone correspondante dans la zone de tracé du motif. 156 ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF ■ Fonction des touches Affichage N° N° Description Page Nom 3 Permet d'agrandir le motif. 159 Permet de charger le tissu comme arrière-plan ou l'image comme référence lors de la création du motif. Vous pouvez charger le fichier image depuis l'application ou un support USB. 164 Permet de charger un dessin au trait puis de le modifier et de le convertir en données de broderie. Vous pouvez charger un dessin au trait depuis l'application ou un support USB pour créer le motif de broderie. 165 Permet de charger une image puis de la modifier et de la convertir en données de broderie. Vous pouvez charger une image depuis l'application ou un support USB pour créer le motif de broderie. 167 Permet d'exécuter des traits et d'en définir la couleur. Vous pouvez sélectionner le type de trait, le type de point et la couleur dont vous avez besoin. 158 A Touche de sélection Touche de loupe 4 Touche de chargement 5 Touche de dessin au trait 6 Touche de motif d'image 7 0 Touche d'estampille B 161 Permet de découper la partie sélectionnée. C — Permet de modifier la taille de la partie sélectionnée. 169 Permet de faire pivoter la partie sélectionnée. — Permet de copier la partie sélectionnée. La partie sélectionnée provisoirement peut être immédiatement tournée, agrandie, diminuée ou déplacée. — Permet de coller dans la zone de tracé du motif une partie sélectionnée copiée à l'aide de la touche de copie ou une partie sélectionnée à l'aide de la touche Découpe. — Permet de passer à l'écran de réglage des points. — Permet de rappeler les données d'images créées avec Mon Centre de Motifs (My Design Center) depuis la mémoire de la machine ou le support USB. — Permet d'enregistrer le motif en cours de création dans la mémoire de la machine ou sur le support USB. — Permet d'annuler la dernière opération effectuée et de revenir à l'état précédent. Une opération est annulée chaque fois que vous appuyez sur cette touche. — Touche de taille D Touche de rotation E Touche de copie F Touche Coller G Touche Suivant H Touche de rappel I Touche de mémoire J 159 Touche d'annulation K Appuyez sur pour choisir la couleur, le type de pinceau et le type de remplissage à partir d'une région du motif dans la zone de tracé du motif. La couleur choisie apparaît comme la couleur de région sélectionnée à cet instant à côté de la touche et comme la couleur sélectionnée dans l'écran des propriétés de la région. Touche d'effacement Sélectionnez une partie en vue de la déplacer avec votre doigt ou le stylet, de la copier, de la supprimer, de modifier la taille et de faire pivoter des traits et des formes qui ont été dessinés. Permet d'effacer l'ensemble des traits et des formes et de Touche Effacer commencer depuis le début. tout L'image d'arrière-plan aussi est effacée. L Touche d'annulation Permet d'effacer les traits et les formes qui ont été dessinés. Vous pouvez sélectionner la taille/ forme de la gomme. 161 Sélectionnez la forme d'estampille pour le tracé du motif. 160 Permet de sortir de Mon Centre de Motifs (My Design Center). L'ensemble des traits et des formes est effacé lorsque vous appuyez sur cette touche. — — 6 Mon Centre de Motifs (My Design Center) Permet de peindre au pinceau et de définir la couleur. Vous pouvez sélectionner le type de pinceau, le type de remplissage et la couleur Touche de dont vous avez besoin. Les traits l'outil de tracé et parties peint(e)s seront de ligne à l'aide convertis en motif brodé avec des du pinceau points de remplissage. 9 Page Touche Découpe Touche de l'outil pour choisir la d'exécution de Appuyez sur traits couleur, le type de trait et le type de point à partir d'un trait du motif dans la zone de tracé du motif. La couleur choisie apparaît comme la couleur de trait sélectionnée à cet instant à côté de la touche et comme la couleur sélectionnée dans l'écran des propriétés du trait. 8 Description Nom Affichage 157 ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF ■ Définition des types de traits, de points et des couleurs Avant de créer des motifs L'aperçu fait paraître le motif plus petit qu'il n'est en réalité. Vous pouvez afficher la taille réelle du motif en définissant l'[Visualisation du cadre à broder]. À l'aide de l'[Visualisation du cadre à broder] dans l'écran de réglages, vous pouvez spécifier le cadre de broderie et le quadrillage séparément. a Appuyez sur b Appuyez sur c Affichez [Visualisation du cadre à broder] sur l'écran de réglages de broderie. d Sélectionnez l'affichage du cadre de broderie. Vous pouvez définir ou modifier à tout moment les types de traits, les types de points et les couleurs. Vous pouvez également spécifier les types de traits, les types de points et les couleurs avant de les tracer. a Appuyez sur pour définir les types de traits, les types de points et les couleurs. . → L'écran de réglages apparaît. . → L'écran de réglages de broderie apparaît. → L'écran de réglages apparaît. 1 1 2 2 3 1 Types de cadre de broderie 2 Types de grilles Exécution de traits a Appuyez sur et exécutez des traits. 1 Types de traits 2 Types de points 3 Sélection de la couleur de trait : touchez la palette de couleurs pour activer la couleur du stylo. Types de traits Trait à main levée avec l'extrémité ouverte. Trait à main levée avec fermeture automatique de l'extrémité. Trait droit avec une seule piqûre Mémo • Lorsque vous appuyez sur , toutes les parties apparaissent dans l'arrière-plan pour augmenter la netteté des tracés à l'écran. 158 Trait droit changeant de sens en fonction du point sélectionné. Si le point final a été créé à proximité du point de départ, un objet fermé est créé. ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF Types de points Tracé de parties Point zigzag a Contour piqué Appuyez sur et dessinez à l'aide du pinceau. Point triple Point de broderie à la mèche de bougie Point de chaînette Trait sans point en vue de la création d'une partie. La partie créée sera définie par le trait gris. b Appuyez sur motif. pour revenir à l'écran de tracé du → La barre de couleur sur la touche de l'outil de tracé s'affiche dans la couleur sélectionnée. * L'apparence du trait ne change pas même si vous avez modifié le type de trait. Le type de trait spécifié peut être contrôlé sur l'écran de réglage des points. ■ Définition des types de pinceaux et des couleurs de remplissage a Appuyez sur pour définir les types de pinceaux et les couleurs de remplissage. 1 1 2 3 1 Barre de couleur c Appuyez sur couleur. , puis sur le trait pour modifier sa → Le trait connecté s'affiche dans la couleur sélectionnée. Mémo • Appuyez sur pour agrandir l'image lorsque vous ne parvenez pas à appuyer correctement sur le trait. 1 Types de pinceaux 2 Types de points de remplissage 3 Sélection des couleurs de remplissage : touchez la palette de couleurs pour activer la couleur du pinceau. Formes/tailles des pinceaux Carré Arrondi 1 Petit Moyen Grand pour sélectionner la couleur du trait. 2 Types de points de remplissage Point de remplissage Pointillé 2 Appuyez sur pour changer la couleur du trait, puis sélectionnez le motif à modifier. Mon Centre de Motifs (My Design Center) • Appuyez sur , puis sélectionnez une couleur dans la zone de tracé du motif pour appliquer la même couleur à d'autres lignes ou parties du motif. 1 Utilisez 6 Points des remplissage décoratifs Affiche un écran de sélection de point, où une pression sur permet de sélectionner un point. Sélectionnez lorsque vous ne souhaitez pas de point de remplissage. 159 ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF b Appuyez sur pour revenir à l'écran de tracé du motif. → La barre de couleur de la touche du pinceau s'affiche dans la couleur sélectionnée. Si un pointillé ou un point de remplissage décoratif a été sélectionné, le point est affiché. Utilisation de la touche d'estampille a Appuyez sur b Sélectionnez un type et une forme d'estampille. . 1 1 Barre de couleur c Appuyez sur et appuyez sur le trait exécuté à l'aide du pinceau pour modifier la couleur et le type de point de remplissage. Vous pouvez aussi régler la couleur, le type de point de remplissage d'une partie fermée créée avec le trait. 3 1 Mémo • Appuyez sur 4 2 pour agrandir l'image lorsque vous ne parvenez pas à appuyer correctement sur le remplissage. • Appuyez sur , puis sélectionnez une couleur de motif dans la zone de tracé du motif pour appliquer cette couleur de remplissage à d'autres motifs. 1 1 Utilisez pour sélectionner la couleur de remplissage. 2 1 2 3 4 Formes d'estampille Types d'estampilles Contours mémorisés Zones de broderie du cadre Formes d'estampille Formes de base 2 Appuyez sur pour changer la couleur de remplissage, puis sélectionnez le motif à modifier. Formes fermées Formes ouvertes Types d'estampille (pour les formes de base uniquement) Contour Point de remplissage Contour et point de remplissage * 160 Sélectionnez le contour ( ), le point de remplissage ( ) ou le contour et le point de remplissage ( ) d'une forme de base. ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF Contours mémorisés Des contours de motif de broderie peuvent être mémorisés comme formes d'estampille. Lorsque vous mémorisez des formes d'estampille, sélectionnez l'un des six derniers motifs de broderie utilisés. Si plus de six formes sont mémorisées, la plus ancienne est automatiquement effacée. Pour de plus amples détails relatifs à la mémorisation d'une forme d'estampille, reportez-vous à la section « Points décoratifs autour d'un motif de broderie (une fonction de quilting (courtepointe)) » à la page 171. Utilisation de la touche de sélection Vous pouvez sélectionner la partie du motif à déplacer et/ou modifier. Certaines touches ne sont disponibles qu'une fois la partie sélectionnée. a Appuyez sur b Sélectionnez la zone que vous souhaitez modifier. . Zones de broderie du cadre Sélectionnez une zone de broderie afin de disposer le motif pour qu'il tienne dans un cadre de broderie. * c Appuyez sur du motif. pour revenir à l'écran de tracé Appuyez sur sélectionnée. * pour définir l'estampille Pour sélectionner une zone à modifier, placez le stylet à un endroit dans l'écran et faites-le glisser pour créer un encadré rouge autour de la zone que vous souhaitez modifier. → L'écran de tracé du motif s'affiche. * Appuyez sur ou pour modifier la taille de la forme, la faire pivoter ou la déplacer vers la droite après l'avoir créée. Utilisation de la touche d'effacement a . Sélectionnez la forme de la gomme. → L'écran de tracé du motif s'affiche. c Lorsque la touche apparaît sous la forme glisser le long de la zone ou du trait. , faites-la c Modifiez le motif à l'aide des touches disponibles. (Reportez-vous à la section « Fonction des touches » à la page 157 pour des détails sur chaque fonction des touches.) d Appuyez sur 6 , puis spécifiez le réglage du point. Mon Centre de Motifs (My Design Center) b Appuyez sur 161 ÉCRAN DE RÉGLAGE DES POINTS ÉCRAN DE RÉGLAGE DES POINTS Point de broderie à la mèche de bougie Augmente/réduit la taille du point. Taille Avant de créer le motif de broderie, spécifiez les réglages des points. Les traits du motif sont brodés avec divers points et les parties sont brodées avec des points de remplissage ou des pointillés. La couture des parties a déjà été sélectionnée dans « Tracé de parties » à la page 159, donc spécifiez les valeurs des réglages détaillés. Une fois les réglages spécifiés, appuyez sur Espacement Spécifie l'espacement du point. Point de chaînette pour créer le motif de broderie. Spécification de réglages de points individuels Taille Augmente/réduit la taille du point. Répétition Définit une broderie répétée sur la même partie. ■ Réglages de la zone Dans l'écran de réglages des points, sélectionnez un motif pour spécifier ses réglages de points de trait et de partie. Si plusieurs motifs sont sélectionnés, les réglages sont appliqués à ces motifs. ■ Réglages de trait 1 2 1 Indique le type de point et la couleur pour la partie sélectionnée. 2 Indique les réglages de points pour la partie sélectionnée. 1 Réglages des points de remplissage 2 Direction Permet de spécifier le sens de broderie. Sélectionnez pour modifier le sens des points de remplissage. 1 Indique le type de point et la couleur pour le trait sélectionné. 2 Indique les réglages de point pour le trait sélectionné. Réglages du point du trait Sélectionnez le type de couture que vous souhaitez appliquer à votre dessin au trait, parmi le point zigzag ( piqué ( ), le point triple ( mèche de bougie ( ), le contour ), le point de broderie à la ) et le point de chaînette ( Densité Spécifie la densité des points de remplissage. Compensation Permet de corriger le rétrécissement du motif en raccourcissant ou en allongeant légèrement d'étirement les points. Modifiez le réglage après avoir brodé le motif et vérifié le rétrécissement. Réduction des étirements Indiquez si vous avez besoin ou non de la réduction des étirements pour le tissu renforcé. Réglages du point en pointillé ). Longueur des Spécifie la longueur d'un point du pointillé. points Point zigzag Espacement Largeur des points zigzag Densité Spécifie la largeur du point. Distance Spécifie l'espacement entre les points lors de la broderie en pointillé. Spécifie l'écart par rapport au contour du motif. Spécifie la densité du point. Réglages du point de remplissage décoratif Contour piqué /Point triple * Ces deux points comprennent une réduction de l'étirement. Longueur des points 162 Spécifie la longueur du point. Taille Augmente/réduit la taille du motif. Direction Spécifie l'angle de rotation du motif. Contour Indiquez avec les touches [ON] ou [OFF] si le contour doit aussi être converti en données de broderie. En sélectionnant [ON], l'excédent de fil peut se trouver réduit. ÉCRAN DE RÉGLAGE DES POINTS a Utilisez → Les traits ou parties ayant le même type de point seront sélectionnés en même temps. pour sélectionner le trait ou la partie à modifier. → À chaque pression de la touche la mise en surbrillance du motif sélectionné se déplace dans l'ordre. b Sélectionnez le réglage à modifier, puis modifiez le réglage dans l'écran qui s'affiche. (Dans cet exemple, le sens de broderie sera modifié.) → L'écran de réglages apparaît. c Appuyez sur de sens. d Appuyez sur * * , puis utilisez pour changer b Exécutez les étapes b à d de « Spécification de réglages de points individuels » à la page 162 pour modifier les réglages. c Appuyez sur pour créer le motif de broderie. pour appliquer le réglage. s'affiche dans l'onglet des réglages modifiés. Modifiez les autres réglages en procédant de la même façon. 6 Spécification de réglages de points collectifs a Utilisez pour sélectionner le point dont vous voulez modifier les réglages, puis appuyez sur . → Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur . Mon Centre de Motifs (My Design Center) Il est possible de modifier les mêmes réglages de points en même temps pour plusieurs motifs du même type. 163 ÉCRAN DE RÉGLAGE DES POINTS d Appuyez sur pour afficher l'écran de modification du motif. Chargement de l'image d'arrière-plan Préparez le fichier de données de votre image préférée afin de pouvoir créer un motif de broderie. Chargez le fichier image depuis l'application ou un support USB. a Appuyez sur b Sélectionnez le périphérique sur lequel sont enregistrées les données. c Sélectionnez ces données, puis appuyez sur d L'image sélectionnée apparaît en transparence dans la zone de tracé du motif. . → Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur . . 1 2 164 1 : Permet de vérifier une vue agrandie du motif. 2 : Permet d'enregistrer les données de broderie. CONVERSION D'UN TRAIT e À l'aide du stylet fourni, appuyez sur , puis tracez des traits afin de dessiner l'image. * Pour plus de détails sur le tracé de traits, reportezvous à la section « Exécution de traits » à la page 158. CONVERSION D'UN TRAIT Vous pouvez créer des motifs personnalisés à partir de dessins. Vous pouvez créer des motifs en chargeant une image sur l'application ou un support USB. Dessins au trait recommandés pour la conversion d'un trait • Utilisez des traits d'environ 1 mm d'épaisseur pour exécuter des dessins au trait nets. 1 • Les dessins au trait doivent être exécutés en respectant un contraste marqué. 1 Réglage de la transparence * Appuyez sur ou de l'arrière-plan. • Si les traits sont trop courts ou trop rapprochés, ils ne seront pas chargés correctement. pour régler la transparence Remarque Chaque fois que vous appuyez sur , l'arrièreplan s'éclaircit et le trait s'assombrit. Chaque fois que vous appuyez sur et le trait s'éclaircit. , l'arrière-plan s'assombrit f Après avoir modifié le motif, appuyez sur spécifier les réglages du motif. g Appuyez sur pour pour créer le motif de broderie. Créer un motif avec conversion en trait a Appuyez sur . 6 Mon Centre de Motifs (My Design Center) • Pour plus de détails sur la création de motifs à l'aide d'illustrations en couleur, reportez-vous à la section « CONVERSION D'ILLUSTRATIONS » à la page 167. • Si la conversion des dessins ne correspond pas à vos attentes, vous pouvez modifier le motif dans Mon Centre de Motifs (My Design Center). Reportez-vous à la section « Écran de tracé du motif » à la page 156. • Les dessins au trait ont été convertis sans reconnaissance de l'épaisseur des traits. Si vous souhaitez modifier l'épaisseur des traits, spécifiez-la dans l'écran de réglages. Reportez-vous à la section « ÉCRAN DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 162. • Les dessins au trait sont convertis en traits noirs. Si vous souhaitez modifier les couleurs, spécifiez-les dans Mon Centre de Motifs (My Design Center). Reportezvous à la section « Exécution de traits » à la page 158. → L'écran d'affichage de l'image apparaît. 165 CONVERSION D'UN TRAIT b Sélectionnez le périphérique sur lequel sont enregistrées les données. c Sélectionnez ces données, puis appuyez sur g Dans l'écran de confirmation de l'image convertie, vous pouvez ajuster le [Niveau de détection de l'échelle de gris] au besoin. . 1 1 Les réglages pour les traits à broder s'affichent. * d Si vous ignorez comment les réglages doivent être modifiés, poursuivez sans spécifier de réglages et vérifiez les résultats. * Une fois le chargement effectué, spécifiez le [Niveau de détection de l'échelle de gris] dans l'écran si nécessaire. * Le [Niveau de détection de l'échelle de gris] permet de modifier le seuil noir/blanc de l'image. : Permet d'agrandir l'image. : Permet d'afficher l'image avant sa conversion. Comparez les images avant et après leur conversion, puis modifiez les réglages au besoin. * : Permet de retourner à l'écran précédent. → Une fois les modifications appliquées aux réglages de [Niveau de détection de l'échelle de gris], . Appuyez sur pour vérifier que l'image apparaît comme vous le souhaitez. * * h Appuyez sur i Au besoin, modifiez l'image chargée. . → L'écran de tracé du motif s'affiche. Si vous ignorez comment les réglages doivent être modifiés, poursuivez sans spécifier de réglages et vérifiez les résultats. Pour arrêter le chargement et revenir à l'écran de . L'image chargée l'étape b, appuyez sur est supprimée lorsque vous revenez à l'écran précédent. e Déplacez f Appuyez sur 1 pour encadrer l'image du motif. . → L'écran de confirmation de l'image convertie s'affiche. * Une fois l'image chargée convertie en points, elle apparaît en arrière-plan dans l'écran de tracé du motif. Utilisez l'indicateur 1 pour régler la transparence de l'arrière-plan. Chaque fois que vous appuyez sur , l'arrière-plan s'éclaircit et le trait s'assombrit. Chaque fois que vous appuyez sur l'arrière-plan s'assombrit et le trait s'éclaircit. 166 , CONVERSION D'ILLUSTRATIONS CONVERSION D'ILLUSTRATIONS c Sélectionnez ces données, puis appuyez sur d Une fois le chargement terminé, spécifiez les réglages nécessaires sur l'écran de confirmation de l'image chargée. . Vous pouvez créer des motifs personnalisés à partir d'illustrations de couleur. Vous pouvez créer des motifs en chargeant une image sur l'application ou un support USB. Illustrations recommandées pour la conversion d'illustrations • Des illustrations dessinées de manière claire, sans dégradé, décoloration ni flou. • Des illustrations correspondant à un carré de 5 mm de côté minimum • Des illustrations correspondant à des images extrêmement simples Créer un motif avec conversion d'une illustration a Appuyez sur Modifiez les réglages pour ajuster l'image de façon à ce qu'elle puisse être facilement convertie en motif souhaité. . 1 3 b 1 [Nombre max. de couleurs] Le nombre de couleurs dans une image est réduit à un nombre inférieur à celui spécifié ici, puis le contour est extrait. → L'écran d'affichage de l'image apparaît. 2 [Supprimer l'arrièreplan] Sélectionnez le périphérique sur lequel sont enregistrées les données. Permet d'indiquer si la couleur d'arrière-plan figure ou non parmi l'une des couleurs. 3 [Ligne] Permet d'indiquer si le contour est détecté ou non comme trait. Un contour épais peut également être détecté comme partie. En cas de détection comme trait, son épaisseur et sa couleur peuvent être spécifiées. * Pour arrêter le chargement et revenir à l'écran de . l'étape b, appuyez sur Mon Centre de Motifs (My Design Center) 2 6 167 CONVERSION D'ILLUSTRATIONS i Mémo Au besoin, modifiez l'image chargée. • Appuyez sur pour détecter le contour. L'épaisseur du trait peut être spécifiée entre 1,0 mm (1/16" / pouce) et 5,0 mm (3/16" / pouce). • Appuyez sur pour sélectionner la couleur du contour. Sélectionnez la couleur en la touchant ou en déplaçant l'icône à l'aide de dans 1 l'écran de sélection des couleurs. e Déplacez f Appuyez sur pour encadrer l'image du motif. . → L'écran de confirmation de l'image convertie s'affiche. g Sur l'écran de confirmation de l'image convertie, ajustez l'image au besoin comme à l'étape d. * * * : Permet d'agrandir l'image. : Permet d'afficher l'image avant sa conversion. Comparez les images avant et après leur conversion, puis modifiez les réglages au besoin. : Permet de retourner à l'écran précédent. → Une fois les modifications appliquées aux réglages décrits ci-dessus, devient . Appuyez sur pour vérifier que l'image apparaît comme vous le souhaitez. h Appuyez sur . → L'écran de tracé du motif s'affiche. 168 * Une fois l'image chargée convertie en points, elle apparaît en arrière-plan dans l'écran de tracé du motif. Utilisez l'indicateur 1 pour régler la transparence de l'arrière-plan. Chaque fois que vous appuyez sur , l'arrière-plan s'éclaircit et l'illustration s'assombrit. Chaque fois que vous appuyez sur , l'arrière-plan s'assombrit et l'illustration s'éclaircit. POINTILLÉ POINTILLÉ d Appuyez sur e Sélectionnez la forme en cœur, puis appuyez sur . . Notions élémentaires de piqué libre avec Mon Centre de Motifs (My Design Center) Créez un dessin en pointillé avec la procédure de base. Exemple : Remarque • Vous pouvez charger un dessin pour créer un pointillé ou utiliser le motif du tissu pour coordonner avec le pointillé. a Appuyez sur * . Vous pouvez également lancer la fonction en appuyant sur motif de broderie. b Appuyez sur sur l'écran de sélection de . 6 f Sélectionnez la forme en carré, puis appuyez sur . . Mon Centre de Motifs (My Design Center) c Appuyez sur 169 POINTILLÉ g Appuyez sur jusqu'à ce que la forme en cœur tienne dans la forme en carré, puis appuyez sur h Appuyez sur , puis sur . k Appuyez sur l Ajustez les réglages de pointillé pour créer l'effet . . voulu, puis appuyez sur i Appuyez sur , puis sélectionnez la couleur du point. Appuyez sur après avoir défini la couleur. * . Pour de plus amples détails, reportez-vous à la « Spécification de réglages de points individuels » à la page 162. → Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur j Sélectionnez la partie où vous souhaitez définir l'effet pointillé. 1 1 Sélectionnez cette partie. 170 . POINTILLÉ m Appuyez sur pour convertir en broderie. Points décoratifs autour d'un motif de broderie (une fonction de quilting (courtepointe)) Mémo • Pour obtenir un résultat optimal, réduisez la vitesse de broderie. (page 29) IIl est possible de créer une courtepointe avec un pointillé autour d'un motif de broderie. a Placez la partie supérieure du tissu dans le cadre de broderie, puis fixez le cadre à la machine. b Appuyez sur sur l'écran d'accueil et sélectionnez le motif autour duquel les points décoratifs vont être placés, puis appuyez sur sur l'écran de modification de la broderie. → Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur . n Exécutez la procédure décrite à la « MODIFICATION DES MOTIFS » à la page 114 pour modifier le motif comme vous le souhaitez. 6 → Le contour du motif s'affiche. Définissez la distance et appuyez sur . Mon Centre de Motifs (My Design Center) c → Un message s'affiche, et le contour du motif est enregistré comme forme d'estampille dans Mon Centre de Motifs (My Design Center). Appuyez sur . 171 POINTILLÉ d Appuyez sur pour aller à l'écran de broderie, l Utilisez une estampille ou un cadre rectangulaire pour déterminer la partie prévue pour la couture. puis brodez le motif au centre. e Retirez le cadre de broderie du chariot. f Prenez une photo du cadre de broderie à l'aide de Remarque • Si la partie va être tracée à la main, veillez à tracer une forme totalement fermée. Si la partie n'est pas fermée, elle ne pourra pas être correctement remplie de points décoratifs. l'application. g Fixez de nouveau le cadre de broderie au chariot. h Placez l'ouate et la partie inférieure du tissu en dessous i Appuyez sur du cadre de broderie. dans l'écran d'accueil afin de lancer Mon Centre de Motifs (My Design Center). j k 172 Appuyez sur pour charger le tissu brodé. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Chargement de l'image d'arrière-plan » à la page 164. m Utilisez les touches du pinceau pour sélectionner le point et la couleur des points décoratifs. n Remplissez la partie prévue pour la couture à l'extérieur du contour de la forme d'estampille. Appuyez sur , puis sur pour rappeler la forme d'estampille enregistrée à l'étape c, puis disposez-la sur le motif chargé. POINTILLÉ o Définissez le type de trait pour le cadre et le motif sur , puis appuyez sur * p . Les réglages de points peuvent être ajustés dans l'écran de réglages des points. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la « ÉCRAN DE RÉGLAGE DES POINTS » à la page 162. Spécifiez l'espacement et la longueur de point dans l'écran de réglages des points, puis appuyez sur . 6 q . Mon Centre de Motifs (My Design Center) → Vérifiez le motif, puis appuyez sur Brodez le pointillé autour du motif de broderie. 173 POINTILLÉ 174 Chapitre 7 Annexe ENTRETIEN ET MAINTENANCE ENTRETIEN ET MAINTENANCE e Faites glisser le capot de la plaque à aiguille vers vous pour l'enlever. ATTENTION • Veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la machine avant de la nettoyer. Sinon, vous risquez une décharge électrique ou de vous blesser. Si l'extérieur de la machine est sale, humidifiez légèrement un chiffon avec un détergent neutre, tordez-le, puis essuyez la surface de la machine. Une fois nettoyée à l'aide d'un chiffon humide, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec. Si l'écran est sale, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux et sec. Ne passez pas de chiffon humide sur l'écran à cristaux liquides. N'utilisez pas de solvants organiques ou des détergents. Remarque • Si le plateau et compartiment d'accessoires est fixé, la plaque à aiguille peut être retirée lorsque le compartiment d'accessoires est ouvert. f Saisissez le boîtier de la canette, puis soulevez-le légèrement vers l'extérieur. g Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour retirer les peluches et la poussière du boîtier et du capteur de fil de la canette ainsi que de la zone environnante. Restrictions concernant l'application d'huile Pour éviter de l'endommager, la machine ne doit pas être huilée par l'utilisateur. Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d'huile nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement correct et éviter d'avoir à appliquer régulièrement de l'huile. En cas de problème, par exemple des difficultés à tourner le volant ou un bruit inhabituel, cessez immédiatement d'utiliser la machine et contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche. b Ne rangez pas la machine dans l'un des endroits indiqués ci-dessous, car cela risquerait de l'endommager (par exemple, apparition de rouille suite à de la condensation). * * * * * * * Exposition à des températures très élevées Exposition à des températures très basses Exposition à de fortes variations de température Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur Rangement à proximité d'une flamme, d'un chauffage ou d'un climatiseur Rangement à l'extérieur ou exposition aux rayons directs du soleil Exposition à des environnements très poussiéreux ou huileux a c Précautions concernant le rangement de la machine 1 Brosse de nettoyage 2 Coursière 3 Capteur de fil de la canette Remarque • N'appliquez pas d'huile sur le boîtier de la canette. • Une accumulation de peluches et de poussière sur le capteur de fil de la canette risque d'empêcher le fonctionnement correct de ce dernier. h Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque S du boîtier soit alignée avec la marque ● de la machine. Remarque • Pour prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la sous tension et utilisez-la régulièrement. Le rangement de la machine pendant une durée prolongée sans l'utiliser risque de diminuer son efficacité. b Nettoyage de la coursière a Appuyez sur (Touche Position de l'aiguille) pour relever l'aiguille. b Mettez la machine hors tension. c Retirez l'aiguille, le pied-de-biche et son support (page 48, page 50). d Retirez le capot du compartiment à canette. 176 a a * Alignez les marques S et ●. c 1 Marque S 2 Marque ● 3 Boîtier de la canette b RÉGLAGE DE L'ÉCRAN * Veillez à ce que les points indiqués soient alignés avant d'installer le boîtier de la canette. ATTENTION • N'utilisez jamais de boîtier de la canette rayé, sinon le fil supérieur pourrait s'emmêler, l'aiguille pourrait se casser ou les performances de la machine pourrait être affectées. Pour un boîtier de la canette neuf, contactez votre centre de service Brother agréé le plus proche. • Veillez à ce que le boîtier de la canette soit correctement installé, sinon l'aiguille risque de casser. i ATTENTION • Ne touchez pas le coupe-fil; vous risqueriez de vous blesser. d Alignez les deux trous de vis de la plaque à aiguille sur les deux trous du support de la plaque à aiguille, puis placez la plaque sur la machine. e Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque à aiguille. Utilisez ensuite le tournevis fourni pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez enfin fermement la vis à droite. f Remplacez le boîtier de la canette et le capot de la plaque à aiguille en suivant les étapes h à j dans la section « Nettoyage de la coursière ». Insérez les taquets du capot de la plaque à aiguille dans la plaque à aiguille, puis remettez-le en place. Remarque j • Si la plaque à aiguille a été retirée, vérifiez le fonctionnement de la machine pour vous assurer que l'installation a été correctement réalisée. Reportez-vous à la section « Vérification du fonctionnement de la machine » à la page 181. Replacez le capot du compartiment à canette. Nettoyage du coupe-fil dans la zone du boîtier de la canette Le coupe-fil situé sous la plaque à aiguille doit être nettoyé. En cas d'accumulation de poussière ou de peluches sur le coupe-fil, il devient difficile de couper le fil en appuyant sur la touche (Touche Coupe-fil) ou via la fonction de coupure automatique du fil. Nettoyez le coupe-fil s'il devient difficile de couper le fil. Suivez les étapes a à e de « Nettoyage de la coursière » pour retirer le capot de la plaque à aiguille. b Utilisez le tournevis fourni avec la machine pour dévisser et retirer la plaque à aiguille. c Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour éliminer les peluches et la poussière du coupe-fil à côté du boîtier de la canette. Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement Si l'écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez sur une touche (la machine n'effectue pas l'opération ou effectue une autre opération), suivez la procédure ci-dessous pour effectuer les réglages correspondants. a Maintenez votre doigt sur l'écran, mettez la machine hors tension, puis rallumez-la à l'aide de l'interrupteur d'alimentation principal. 7 Annexe a RÉGLAGE DE L'ÉCRAN → L'écran de réglage du panneau tactile s'affiche. a 1 Coupe-fil 177 DÉPANNAGE b À l'aide du stylet fourni, touchez légèrement le centre de chaque signe +, dans l'ordre de 1 à 13. DÉPANNAGE Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez les problèmes possibles suivants avant de l'envoyer en réparation. Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des problèmes. Pour une aide supplémentaire, le service d'aide en ligne Brother Solutions Center (Centre de solutions Brother) propose des réponses aux questions fréquemment posées et des conseils de dépannage régulièrement actualisés. Consultez notre site « http://s.brother/cpeaa/ ». Si le problème persiste, contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche. Sujets fréquents de dépannage Remarque • N'utilisez que le stylet fourni pour toucher l'écran. N'utilisez pas de crayon, d'aiguille ou tout autre objet pointu. N'appuyez pas trop fort sur l'écran. Sinon, vous risquez de l'endommager. c Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la. Remarque • Si vous avez terminé le réglage de l'écran et si celui-ci ne répond toujours pas ou si vous ne parvenez pas à effectuer les réglages, contactez votre revendeur Brother agréé. Voici les causes et les solutions détaillées pour les sujets de dépannage les plus fréquents. Veillez à les consulter avant de contacter votre revendeur Brother agréé. ■ Le fil supérieur est trop tendu page 178 ■ Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu page 179 ■ Tension du fil incorrecte page 179 ■ Le tissu est pris dans la machine et ne page 180 peut pas être retiré ■ Démêlage du fil par le dessous de la base du bobineur de canette page 182 Le fil supérieur est trop tendu ■ Symptôme * * * * * Le fil supérieur apparaît sous la forme d'une ligne continue. Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu. (Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.) Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous tirez dessus. Le fil supérieur est tendu et des plis apparaissent sur le tissu. La tension du fil supérieur est importante et le résultat ne change pas même si vous ajustez sa tension. a b c d e 1 2 3 4 5 178 Envers du tissu Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu Fil supérieur Endroit du tissu Fil de la canette DÉPANNAGE ■ Cause Enfilage de la canette incorrect Si le fil de la canette n'est pas correctement enfilé, plutôt que d'appliquer la tension appropriée au fil de la canette, passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort. Pour cette raison, le fil est visible sur l'endroit du tissu. ■ Solution Réinstallez correctement le fil de la canette. (page 40) Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu ■ Symptôme * Le fil s'emmêle sur l'envers du tissu. Tension du fil incorrecte ■ Symptômes • Symptôme 1 : Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu. • Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît sous la forme d'une ligne continue sur l'endroit du tissu. • Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu. • Symptôme 4 : Le fil de la canette apparaît sous la forme d'une ligne continue sur l'envers du tissu. • Symptôme 5 : La couture sur l'envers du tissu est relâchée. Symptôme 1 a * * Une fois la couture commencée, un cliquetis est émis et la couture devient impossible. Si vous regardez sous le tissu, le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette. b Symptôme 3 c d a f c d e 1 2 3 4 5 6 e Envers du tissu Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu Fil supérieur Endroit du tissu Fil de la canette Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu ■ Cause/Solution ■ Cause Enfilage supérieur incorrect Si le fil supérieur est mal enfilé, il est impossible de tirer fermement sur le fil supérieur passant au travers du tissu; le fil supérieur s'emmêle dans le boîtier de la canette, produisant ainsi un cliquetis. ■ Solution a Retirez le fil emmêlé. Si vous n'y parvenez pas, coupez le fil avec une paire de ciseaux. * Reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page 176. b Retirez le fil supérieur de la machine. c Corrigez l'enfilage supérieur en suivant les instructions de la section « Enfilage supérieur » à la page 42. * Si la canette a été retirée de son boîtier, reportezvous à la section « Réglage de la canette » à la page 40 pour installer correctement la canette. <Avec les symptômes 3 à 5 décrits ci-dessus> L'enfilage supérieur n'est pas correct. Réglez la tension du fil supérieur, puis reportez-vous à la section « Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu » à la page 179 pour corriger l'enfilage supérieur. Cause 2 L'aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu. L'aiguille de la machine à utiliser dépend du type de tissu cousu et de l'épaisseur du fil. Si vous n'utilisez pas l'aiguille et le fil appropriés au tissu, la tension du fil ne sera pas réglée correctement et le tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautés. * Reportez-vous à la section « COMBINAISONS TISSU/FIL/AIGUILLE » à la page 49 pour vérifier que l'aiguille et le fil utilisés sont appropriés au tissu. 7 Annexe Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l'enfilage supérieur. Cause 1 La machine n'est pas correctement enfilée. <Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus> L'enfilage de la canette est incorrect. Réglez la tension du fil supérieur, puis reportez-vous à la section « Le fil supérieur est trop tendu » à la page 178. Cause 3 La tension supérieure sélectionnée n'est pas appropriée. Sélectionnez une tension de fil appropriée. Reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil » à la page 62. La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de tissu et du fil utilisés. 179 DÉPANNAGE * Réglez la tension du fil tout en cousant quelques points d'essai sur une chute du même tissu que celui utilisé dans votre projet. g Coupez le fil emmêlé, puis retirez la canette. h Retirez le boîtier de la canette. Remarque • Si l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette sont incorrects, il est impossible de régler correctement la tension du fil. Vérifiez tout d'abord l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette, puis réglez la tension du fil. Si du fil reste dans le boîtier de la canette, retirez-le. * Lorsque le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu. Réglez la tension du fil supérieur sur un chiffre inférieur. (Diminuez la tension du fil.) * Lorsque le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu. Réglez la tension du fil supérieur sur un chiffre supérieur. (Augmentez la tension du fil.) i Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour éliminer les peluches et la poussière de la coursière et de la zone environnante. 1 Brosse de nettoyage 2 Coursière Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré Si le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré, il est possible que le fil soit emmêlé sous la plaque à aiguille. Suivez la procédure ci-dessous pour retirer le tissu de la machine. Si l'opération ne peut pas être effectuée selon la procédure, plutôt que d'essayer de forcer, contactez votre centre de service Brother agréé le plus proche. b Si le tissu peut être retiré Si le tissu ne peut pas être retiré ■ Retrait du tissu de la machine a Arrêtez immédiatement la machine. b Mettez la machine hors tension. c Retirez l'aiguille. a Passez à l'étape p. Passez à l'étape j. Remarque • Il est déconseillé d'utiliser de l'air comprimé en bombe. j Utilisez le tournevis en forme de disque pour desserrer les deux vis de la plaque à aiguille. Si l'aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le volant dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever l'aiguille et la sortir du tissu, puis retirez l'aiguille. * Reportez-vous à la section « CHANGEMENT DE L'AIGUILLE » à la page 48. d Retirez le pied-de-biche et son support. Si le fil est emmêlé sur le pied-de-biche, retirez le fil, puis relevez le levier du pied-de-biche pour retirer le pied-de-biche. Sinon, vous risquez d'endommager le pied-de-biche. * Reportez-vous à la section « CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE » à la page 50. e Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous. Si le tissu peut être retiré, retirez-le. f Retirez le capot de la plaque à aiguille. * 180 Reportez-vous à la section « Nettoyage de la coursière » à la page 176. Remarque • Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées dans la machine. DÉPANNAGE k Soulevez légèrement la plaque à aiguille, coupez les fils emmêlés, puis retirez la plaque à aiguille. c Retirez le tissu et les fils de la plaque à aiguille. Tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez bien que l'aiguille tombe au centre de l'ouverture de la plaque à aiguille. Si l'aiguille touche la plaque à aiguille, retirez cette dernière puis réinstallez-la, en commençant par l'étape m de la section « Retrait du tissu de la machine » à la page 180. Remarque 1 Ouverture de la plaque à aiguille 2 Volant a • Si vous ne pouvez pas retirer le tissu, même une fois la procédure terminée, contactez votre centre de service Brother agréé le plus proche. l Retirez tous les fils de la coursière et autour des griffes d'entraînement. Tournez le volant pour relever les griffes m d'entraînement. n Alignez les deux trous de vis de la plaque à aiguille sur les deux trous du support de la plaque à aiguille, puis placez la plaque sur la machine. o Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque à aiguille. Utilisez ensuite le tournevis en forme de disque pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez enfin fermement la vis à droite. b d Sélectionnez le point zigzag longueur et la largeur du point au maximum. e Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vérifier que la barre de l'aiguille et les griffes d'entraînement fonctionnent correctement. Tournez le volant pour vérifier que les griffes d'entraînement se déplacent librement et n'entrent pas en contact avec les bords des fentes dans la plaque à aiguille. a p q Mémo • Si l'aiguille ou les griffes d'entraînement touchent la plaque à aiguille, la machine risque de ne pas fonctionner correctement; par conséquent, contactez votre centre de service Brother agréé le plus proche. Vérifiez l'état de l'aiguille, puis installez-la. • Étant donné que l'aiguille a peut-être été endommagée lorsque le tissu était coincé dans la machine, nous vous conseillons de la remplacer par une neuve. a b Sélectionnez . Remarque • N'installez pas le pied-de-biche et le fil tout de suite. Mettez la machine hors tension, puis installez le support du pied-de-biche, le pied-de-biche et la canette. N'utilisez jamais de pied-de-biche rayé ou endommagé. Sinon l'aiguille pourrait se casser ou les performances de la machine pourrait être affectées. * Reportez-vous aux sections « Réglage de la canette » à la page 40 et « CHANGEMENT DU PIED-DEBICHE » à la page 50. ■ Vérification du fonctionnement de la machine Mettez la machine sous tension. 7 g Enfilez correctement la machine. * h Annexe f Mémo Si la plaque à aiguille a été retirée, vérifiez le fonctionnement de la machine pour vous assurer que l'installation a été correctement réalisée. b 1 Position correcte des griffes d'entraînement 2 Position incorrecte des griffes d'entraînement Remplacez le boîtier de la canette et le capot de la plaque à aiguille en suivant les étapes h à j dans la section « Nettoyage de la coursière ». Si l'aiguille est en mauvais état, par exemple si elle est tordue, veillez à installer une nouvelle aiguille. * Reportez-vous à la section « CHANGEMENT DE L'AIGUILLE » à la page 48. . Augmentez alors la Pour plus de détails sur la machine, reportez-vous à la section « ENFILAGE SUPÉRIEUR » à la page 42. Faites des essais de couture avec un tissu normal. Remarque • Une couture incorrecte peut être due à un enfilage supérieur incorrect ou à la couture d'un tissu fin. Si l'essai n'est pas concluant, vérifiez l'enfilage supérieur ou le type de tissu utilisé. 181 DÉPANNAGE Démêlage du fil par le dessous de la base du bobineur de canette Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passe pas correctement par le disque de pré-tension, le fil risque de s'emmêler sous la base du bobineur de canette. Déroulez le fil en effectuant la procédure suivante. 1 Fil 2 Base du bobineur de canette Liste des symptômes Vérifiez les problèmes suivants avant de faire appel au service de dépannage. Si la page de référence est « * », contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche. ■ Préparatifs Symptôme, Cause/solution a b Impossible d'enfiler l'aiguille. L'aiguille ne se trouve pas dans la bonne position. ATTENTION • Ne retirez pas la base du bobineur de canette même si le fil s'emmêle dessous. Vous risqueriez de vous blesser. a b Appuyez sur Référence pour arrêter le bobinage de la canette. Coupez le fil avec des ciseaux à côté du disque de prétension. 13 • Appuyez sur (Touche Position de l'aiguille) pour relever l'aiguille. L'aiguille n'est pas installée correctement. 48 L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 48 L'enfilage supérieur n'est pas correct. 42 Le crochet de l'enfileur de l'aiguille est tordu et ne passe pas par le chas de l'aiguille. * Le levier d'enfilage de l'aiguille ne peut pas être déplacé ou rétabli dans sa position d'origine. * Une aiguille 65/9 est utilisée. • L'aiguille n'est pas compatible avec l'enfileur. Passez manuellement le fil par le chas de l'aiguille. 43 a Impossible de baisser le pied-de-biche avec le levier du pied-de-biche. Vous avez levé le pied-de-biche à l'aide de la 1 Disque de pré-tension c Poussez la commande du bobineur de canette vers la droite, puis relevez la canette à au moins 10 cm (4" / pouces) de l'axe. touche 13 (Touche Releveur du pied-de-biche). • Appuyez sur (Touche Releveur du piedde-biche) pour abaisser le pied-de-biche. Le fil de la canette ne se bobine pas correctement sur la canette. d Coupez le fil à proximité de la canette pour retirer complètement la canette de l'axe. Tenez l'extrémité du fil de la main gauche et déroulez le fil dans le sens des aiguilles d'une montre en dessous de la base du bobineur de canette avec la main droite comme illustré ci-dessous. Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil de bobinage de la canette. 37 La canette tourne lentement. 38 Le fil sorti n'était pas correctement bobiné sur la canette. 37 La canette vide n'a pas été placée correctement sur la tige. 36 Lors du bobinage de la canette, le fil de la canette s'est enroulé sous la base du bobineur de canette. Vous n'avez pas rembobiné correctement le fil de la canette lors du bobinage initial du fil sur la canette. Assurez-vous que le fil de la canette est convenablement placé dans les guides. 182 36 DÉPANNAGE Symptôme, Cause/solution Référence Symptôme, Cause/solution Impossible de faire sortir le fil de la canette. L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 48 La canette n'est pas placée correctement. 40 La machine ne fonctionne pas. Toutes les touches et tous les boutons ont été verrouillés par le biais de 48, 50 . Aucune information ne s'affiche sur l'écran à cristaux liquides. L'interrupteur d'alimentation principal n'est pas activé. 22 La fiche du cordon d'alimentation n'est pas insérée dans une prise électrique. 22 L'écran à cristaux liquides apparaît sombre. La luminosité de l'écran n'est pas réglée. 28 Rien ne se passe, même si vous appuyez sur l'écran à cristaux liquides Réglez l'écran. L'écran a été verrouillé. • Appuyez sur l'une des touches suivantes pour 177 — déverrouiller l'écran. L'écran à cristaux liquides est embué. De la condensation s'est formée sur l'écran à cristaux liquides. • La buée se dissipe au bout d'un moment. ■ En fonctionnement — Référence La machine ne fonctionne pas. La touche « Marche/Arrêt » n'a pas été enfoncée. 13 Le pied-de-biche n'a pas été abaissé. 13 La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors que la pédale était connectée. 58 La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors que la machine était réglée de sorte que le variateur de vitesse de couture contrôle la largeur du point zigzag. 27, 58 L'aiguille casse. L'aiguille n'est pas installée correctement. 48 La vis du support de l'aiguille n'est pas serrée. 48 L'aiguille est de travers ou tordue. 48 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. 49 Mauvais pied-de-biche. 194 Le fil supérieur est trop tendu. 62, 143 Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture. — Le couvercle de bobine n'est pas installé correctement. 42 Des rayures sont présentes autour de l'ouverture de la plaque à aiguille. * Il y a une encoche du côté gauche de l'ouverture de la plaque à aiguille. Il ne s'agit pas d'un défaut. * 1 Encoche 7 a L'unité de broderie ne fonctionne pas. 107 Des rayures sont présentes autour de l'ouverture du pied-de-biche. * Le cadre de broderie a été installé avant l'initialisation de l'unité. 107 Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. * Le pointeur du pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux n'indique pas correctement la position Avec du tissu élastique épais, la position ne sera alignée de manière incorrecte qu'au niveau des parties relevées du tissu. 131 Avec un tissu dont la surface est très inégale, la position n'est pas correctement alignée. • L'indication du pointeur ne doit être utilisée qu'en référence. — L'aiguille est défectueuse. 48 Vous n'utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. 36 L'enfilage supérieur n'est pas correct. 42 La canette n'est pas placée correctement. 40 Le pied-de-biche n'est pas fixé correctement. 50 La vis du support du pied-de-biche est desserrée. 50 Le tissu est trop épais. 69 Le tissu est entraîné par force lors de la couture sur tissus ou de coutures épaisses. 69 Le point est trop court. 62 Le renfort n'est pas fixé sur le tissu brodé. 127 Annexe L'unité de broderie n'est pas installée correctement. 183 DÉPANNAGE Symptôme, Cause/solution Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. Référence 36 Symptôme, Cause/solution Le tissu fronce. L'enfilage du fil supérieur ou du fil de la canette est incorrect. Le fil supérieur casse. 42 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. 49 — L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 48 49 Les points sont trop longs lorsque vous cousez sur des tissus fins. 62 La tension du fil n'est pas réglée correctement. 62, 143 42 Le fil utilisé est emmêlé ou comporte des nœuds. L'aiguille choisie n'est pas appropriée au fil utilisé. 62, 143 Le fil est emmêlé. — L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 48 L'aiguille n'est pas installée correctement. Des rayures sont présentes autour de l'ouverture de la plaque à aiguille. * Il y a une encoche du côté gauche de l'ouverture de la plaque à aiguille. Il ne s'agit pas d'un défaut. 40, 42 Le couvercle de bobine n'est pas installé correctement. L'enfilage n'est pas correct sur la machine. (Vous n'avez pas utilisé le bon couvercle de bobine ou il n'est pas bien enfoncé, le fil n'a pas été pris dans l'enfileur de barre de l'aiguille, etc.) Le fil supérieur est trop tendu. Référence Mauvais pied-de-biche. 194 Le tissu et le renfort ne sont pas tendus dans le cadre de broderie. 128 48 * Vous utilisez un renfort inadéquat ou insuffisant. 127 Le point n'est pas cousu correctement. 1 Encoche a Des rayures sont présentes autour de l'ouverture du pied-de-biche. * Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. * Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. 49 Vous n'utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. 36 Le fil est fragilisé, pourri ou de mauvaise qualité. — Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu. L'enfilage supérieur n'est pas correct. 42 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. 49 Le pied-de-biche utilisé n'est pas approprié au type de point choisi. 194 La tension du fil n'est pas correcte. 62 Le fil est emmêlé, par exemple dans le boîtier de la canette. 176 Des points ont été sautés L'enfilage est incorrect dans la machine. 42 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. 49 L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 48 L'aiguille n'est pas installée correctement. 48 L'aiguille est défectueuse. 48 De la poussière ou des peluches se sont accumulées sous la plaque à aiguille. 176 Vous utilisez des tissus fins ou élastiques. 70 Absence de point Le fil supérieur est trop serré. Le fil de la canette n'est pas installé correctement. 40 L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 48 La canette n'est pas placée correctement. 40 L'enfilage supérieur n'est pas correct. 42 Le fil de la canette casse. 184 La canette n'est pas placée correctement. 40 Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. 36 Des rayures sont présentes sur la canette ou elle ne tourne pas correctement. 40 Le fil est emmêlé. — Vous n'utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. 36 La machine émet un son aigu pendant la couture L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 48 Il y a de la poussière ou des peluches dans les griffes d'entraînement. 176 Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la canette. 176 L'enfilage supérieur n'est pas correct. 42 DÉPANNAGE Symptôme, Cause/solution Référence Vous n'utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. 36 Le boîtier de la canette présente des trous laissés par l'aiguille ou des rayures engendrées par les frottements. 176 Le tissu n'est pas entraîné dans la machine. Les griffes d'entraînement sont en position basse. 80 • Appuyez sur , puis tournez le volant pour relever les griffes d'entraînement. ■ Après la fin d'une opération Symptôme, Cause/solution Référence La tension du fil n'est pas correcte. L'enfilage supérieur n'est pas correct. 42 La canette n'est pas placée correctement. 40 Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil pour le tissu sélectionné. 49 Le support du pied-de-biche n'est pas fixé correctement. 50 La tension du fil n'est pas réglée correctement. 62, 143 Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. 36 L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 48 48 180 Vous n'utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. 36 Le fil est emmêlé. Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord épais au début de la couture. 69 Les points sont trop près les uns des autres. 62 Mauvais pied-de-biche. 194 L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. Les motifs de points décoratifs ou de caractères ne sont pas alignés correctement. Le tissu est entraîné dans le mauvais sens. Le mécanisme d'entraînement est endommagé. Les réglages du motif de points ont été mal entrés. 97 * Le motif de points n'est pas correct. L'aiguille touche la plaque à aiguille. La vis du support de l'aiguille n'est pas suffisamment serrée. 48 L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 48 Impossible de retirer le tissu cousu avec la machine. Le fil est emmêlé en dessous de la plaque à aiguille. 179 • Mettez la machine hors tension, puis retirez la plaque à aiguille. Si vous apercevez l'aiguille qui est tombée à l'intérieur de la machine, utilisez une pince pour l'en extraire. Après avoir retiré l'aiguille, remettez la plaque à aiguille dans sa position d'origine. Avant de mettre la machine sous tension, tournez lentement le volant vers vous afin de vérifier qu'il fonctionne correctement. Si le volant ne tourne pas correctement ou s'il est impossible de retirer l'aiguille tombée à l'intérieur de la machine, contactez votre revendeur Brother agréé. 194 Vous n'avez pas utilisé un renfort de broderie sur du tissu fin ou élastique. 70 La tension du fil n'est pas réglée correctement. 62, 143 Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain angle pendant la couture. • Lors de la couture, guidez le tissu manuellement pour qu'il soit entraîné en ligne droite. 56 Le fil est emmêlé, par exemple dans le boîtier de la canette. 179 7 Annexe Une aiguille cassée est tombée à l'intérieur de la machine. Mauvais pied-de-biche. 180 Le volant est lent lorsque vous le tournez. Le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette. 179 185 DÉPANNAGE Symptôme, Cause/solution Référence Le motif n'est pas brodé correctement. Le fil est emmêlé. — La tension du fil n'est pas réglée correctement. 62, 143 Le tissu n'a pas été inséré correctement dans le cadre (le tissu n'était pas tendu, etc.). 128 Vous n'avez pas utilisé de renfort de broderie. • Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques, légers, à grosse trame ou sur des tissus susceptibles de provoquer un rétrécissement des motifs, utilisez toujours un renfort de broderie. Pour savoir quel renfort utiliser, contactez votre revendeur Brother agréé. 127 Un objet se trouvait près de la machine et a été touché par le chariot ou le cadre de broderie pendant la broderie. 107 Le tissu à l'extérieur des bords du cadre interfère avec le bras et empêche l'unité de broderie de se déplacer. • Fixez de nouveau le tissu dans le cadre de broderie de sorte que l'excédent se trouve de l'autre côté du bras et faites pivoter le motif de 180 degrés. 128 Le tissu est trop lourd et l'unité de broderie ne peut pas se déplacer librement. • Placez un livre épais ou un objet similaire sous la tête du bras pour soulever légèrement le côté le plus lourd et le maintenir horizontal. — Le tissu pend sur le bord de la table. • Si le tissu pend sur le bord de la table pendant la broderie, l'unité de broderie ne pourra pas se déplacer librement. Placez le tissu de façon à ce qu'il ne pende pas sur le bord de la table ou tenez-le pour éviter qu'il traîne. 135 Le tissu est accroché quelque part. • Arrêtez la machine et positionnez le tissu de sorte qu'il ne puisse pas être accroché. — Le cadre de broderie a été retiré pendant le travail de broderie (par exemple, pour changer la canette). Le pied-de-biche a été heurté ou déplacé pendant le retrait ou la fixation du cadre de broderie ou l'unité de broderie a été déplacée. 138 Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus petit que le cadre de broderie. 127 Des boucles apparaissent à la surface du tissu lors de la broderie 186 La tension du fil n'est pas réglée correctement. 143 La tension du fil supérieur n'est pas réglée correctement pour la combinaison tissu/fil/motif utilisée. • Utilisez le capot de la plaque à aiguille pour broderie. 135 La combinaison boîtier de la canette/fil de la canette est incorrecte. 134 MESSAGES D'ERREUR MESSAGES D'ERREUR Vous trouverez ci-dessous des explications relatives aux messages d'erreur. Consultez-les au besoin (si vous appuyez sur ou si vous refaites l'opération correctement après l'affichage du message, il disparaît). Messages d'erreur Cause/solution Fixez le cadre de broderie. Ce message s'affiche lorsque la machine est prête à broder un motif, que la touche « Marche/Arrêt » est enfoncée et que le cadre de broderie n'est pas installé. 2 Impossible de changer la configuration des caractères. Ce message s'affiche en cas de nombre excessif de caractères et lorsque la configuration de caractères courbes est impossible. 3 Impossible de broder car l'unité de broderie n'est pas installée. Mettez la machine hors tension, puis installez l'unité de broderie. Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » et que la machine est en mode de broderie mais que l'unité de broderie n'est pas installée. 4 Impossible de reconnaître les données du motif sélectionné. Les données sont peut-être corrompues. Ce message s'affiche lorsque les données du motif de broderie sélectionné risquent d'être corrompues. Utilisez un cadre de broderie plus grand. Ce message s'affiche lorsque la machine est en mode broderie, que le petit cadre est installé et que le motif sélectionné ne tient pas dedans. Vérifiez l'enfilage supérieur et procédez de nouveau à l'enfilage. Ce message s'affiche lorsque le fil supérieur est cassé ou mal enfilé et que 1 5 6 vous appuyez la touche « Marche/Arrêt », (Touche Point inverse) ou (Touche Point de renfort). Volume de données trop important pour ce motif. Ce message s'affiche lorsque les motifs de points que vous modifiez prennent trop de place dans la mémoire ou que vous modifiez trop de motifs de points pour la mémoire. Échec de sauvegarde du fichier. Ce message s'affiche lorsque vous tentez d'enregistrer plus de 100 fichiers image de l'écran de réglages sur le support USB. Dans ce cas, supprimez un fichier du support USB ou utilisez un autre support USB. En mode aiguille jumelée, vous ne pouvez pas utiliser la touche d'enfilage automatique de l'aiguille. Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche d'enfilage automatique de l'aiguille alors que le mode Aiguille jumelée est sélectionné. Inclut un motif spécial qui ne peut pas être enregistré dans la mémoire externe. Enregistrez le motif dans la mémoire de la machine. Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'enregistrer sur un support USB un motif protégé par des droits d'auteur. Conformément aux lois sur les droits d'auteur, les motifs soumis à une interdiction de reproduction ou de modification ne peuvent pas être enregistrés sur un support USB. Si ce message s'affiche, enregistrez le motif dans la mémoire de la machine. Abaissez le levier boutonnières. Ce message s'affiche lorsque le levier boutonnières est relevé, qu'un point de boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur la touche « Marche/ 7 8 9 10 Arrêt », Abaissez le levier du pied-de-biche. 12 (Touche Point inverse) ou (Touche Point de renfort). Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche (Touche Releveur du pied-de-biche) tout en relevant le levier du pied-de-biche/ abaissant l'aiguille. Veillez à ce que le cadre de broderie soit positionné le plus en arrière possible. VERROUILLEZ LE LEVIER DE SÉCURITÉ DU CADRE. Ce message s'affiche lorsque le cadre de broderie est fixé. 13 14 Impossible d'ajouter d'autres motifs à cette combinaison. Ce message s'affiche lorsque vous ne pouvez pas associer des motifs. 15 Aucun autre point ne peut être combiné. Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'associer plus de 71 motifs. 16 Espace mémoire insuffisant pour enregistrer le motif. Supprimez certains motifs ou utilisez un autre support. Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturée et que le motif de points ou le motif de broderie ne peut pas être mémorisé. 17 Espace mémoire insuffisant pour enregistrer le motif. Supprimer un autre motif? Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturée et que le motif de points ou le motif de broderie ne peut pas être mémorisé. Voulez-vous annuler la sélection du motif en cours ? 18 Annexe 11 7 Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche après avoir sélectionné un motif et que ce motif est sur le point d'être effacé. 187 MESSAGES D'ERREUR Messages d'erreur Cause/solution Voulez-vous annuler la sélection du point en cours ? Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur les touches , 19 ou après avoir sélectionné un motif de points et que ce motif de points est sur le point d'être effacé. 20 Supprimer l'image sélectionnée? Souhaitez-vous supprimer le réglage? 21 Ce message s'affiche lorsque l'image est supprimée. Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur ou pour supprimer les réglages d'un point de couture courant. Pour supprimer les réglages sélectionnés, appuyez sur 22 Souhaitez-vous remettre le chariot de broderie dans sa position précédente? Ce message s'affiche lorsque vous remplacez le fil de la canette utilisé pour la broderie. Souhaitez-vous rappeler et réutiliser la mémoire précédente? Ce message s'affiche si la machine est mise hors tension en cours de 23 24 25 26 27 . Souhaitez-vous revenir aux changements de couleur précédents? broderie, puis remise sous tension. Appuyez sur pour remettre la machine dans l'état dans lequel elle se trouvait avant sa mise hors tension (emplacement du motif et nombre de points). Suivez la procédure décrite sous « Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil pendant la broderie » à la page 138 pour aligner la position de l'aiguille et broder le reste du motif. Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur modification des couleurs de fils. lors de la Souhaitez-vous séparer le motif d'encadrement combiné? Ce message s'affiche lorsque vous faites tourner un motif combiné enregistré sur l'écran de broderie. Le motif dépasse du cadre de broderie. Ce message s'affiche lorsque la machine est en mode broderie et que la combinaison de motifs de caractères est trop grande pour tenir dans le cadre de broderie. Le motif dépasse le cadre de broderie. Si vous souhaitez ajouter d'autres motifs, faites pivoter la combinaison de motifs. Ce message s'affiche lorsque la machine est en mode broderie et que le motif de caractères combinés est trop grand pour le cadre de broderie. Vous pouvez faire pivoter le motif de 90 degrés et continuer à combiner des caractères. Une maintenance préventive est recommandée. Ce message s'affiche lorsque la machine a besoin d'une maintenance. Lorsque ce message s'affiche, il est recommandé de confier votre machine à un revendeur Brother agréé ou au centre de service Brother agréé le plus proche pour un contrôle de maintenance de routine. Ce message disparaît et la machine continue 28 de fonctionner une fois que vous appuyez sur . Mais il s'affichera encore plusieurs fois, jusqu'à ce que l'opération de maintenance appropriée soit effectuée. Relevez le levier boutonnières. 29 Ce message s'affiche lorsque le levier boutonnières est abaissé, qu'un point autre qu'un point de boutonnière est sélectionné, et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt », (Touche Point inverse) ou Retirez le pied à double entraînement de la machine. Ce message apparaît lorsque vous essayez de commencer à broder, le pied à double entraînement fixé à la machine. Retirez le pied à double entraînement avant d'activer le mode de broderie. Retirez le pied de broderie avec pointeur lumineux de la machine. Ce message apparaît lorsque vous essayez de commencer à coudre des points utilitaires ou des points décoratifs/de caractères à l'aide du pied de broderie avec pointeur à voyant lumineux fixé à la machine. Retirez le pied de broderie avec pointeur à voyant lumineux avant d'activer le mode de couture. 30 31 Sélectionnez un motif. Ce message s'affiche lorsque vous n'avez sélectionné aucun motif de broderie et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt », sur 32 (Touche Point inverse) ou sur Sélectionnez un point. Ce message s'affiche lorsque vous n'avez sélectionné aucun motif de points inverse) ou sur 35 188 (Touche Point de renfort). et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt », sur 33 34 (Touche Point de renfort). (Touche Point (Touche Point de renfort). Réglez l'heure. Ce message apparaît lorsque l'heure/la date n'a pas été définie. Réglez l'heure/la date. (page 22) La touche "Marche/arrêt" ne fonctionne pas lorsque la pédale est installée. Retirez la pédale. Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour coudre des points utilitaires, de caractères ou décoratifs alors que la pédale est installée. (Ce message ne s'affiche pas pendant la broderie.) MESSAGES D'ERREUR Messages d'erreur La canette est presque vide. Cause/solution Ce message s'affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé. Bien qu'il soit possible de coudre quelques points lorsque la touche « Marche/ Arrêt » est enfoncée, remplacez immédiatement la canette par une canette pleine. 36 Lorsque vous brodez, appuyez sur , sur , retirez le cadre de broderie, puis remplacez la canette par une autre remplie de fil de canette à broder. Si [Capteur de fil supérieur et de canette] dans l'écran de réglages généraux de la machine est défini sur [OFF], ce message ne s'affiche pas. 37 Le système de sécurité du bobineur de canette a été activé. Le fil est-il emmêlé? Ce message s'affiche lorsque la canette est en cours de bobinage et que le moteur se bloque car le fil est emmêlé, etc. 38 Le chariot de l'unité de broderie va se déplacer. Éloignez vos mains, etc. du chariot. Ce message s'affiche lorsque l'unité de broderie est en cours d'initialisation. Le système de sécurité a été activé, car le moteur de l'axe principal a surchauffé. Le fil est-il emmêlé ? Ce message s'affiche quand la température du moteur augmente, ce qui active le dispositif de sécurité. Attendez que la température descende. Si l'erreur persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother agréé le plus proche. Le système de sécurité a été activé, car le moteur de l'axe principal est grippé. Le fil est-il emmêlé ? Ce message s'affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmêlé ou pour d'autres raisons en rapport avec l'alimentation en fil. Le système de sécurité a été activé en raison d'un dysfonctionnement du capteur de position de l'aiguille. Ce message s'affiche quand une erreur est détectée au niveau du capteur de position de l'aiguille, ce qui active le dispositif de sécurité. Éteignez la machine, puis rallumez-la. Si le message persiste, il est possible que la machine soit endommagée. Veuillez contacter votre revendeur Brother agréé le plus proche. 42 L'enfilage du fil supérieur est peut-être incorrect. Recommencez l'enfilage de celui-ci. Ce message s'affiche lorsque le fil supérieur n'a pas été enfilé correctement. 43 Le support USB a été changé. Ne le changez pas en cours de lecture. Ce message s'affiche lorsque vous essayez de sélectionner un motif de points après modification du support USB dans lequel il est enregistré. 44 Pas de capot de plaque à aiguille. Fixez un capot de plaque à aiguille. Ce message s'affiche lorsque le capot de la plaque à aiguille n'est pas fixé. 45 Cette fonction d'édition ne peut être utilisée lorsque le motif est en dehors de la ligne rouge. Utilisez cette fonction après avoir déplacé le motif. Ce message s'affiche lorsque la machine est en mode de modification de la broderie et que vous essayez d'utiliser une fonction de modification alors que le motif n'est pas entièrement encadré en rouge. Impossible d'utiliser ce fichier. Ce message s'affiche lorsque le format du fichier n'est pas compatible avec cette machine. Vérifiez la liste des formats de fichier compatibles. (page 192) Impossible d'utiliser ce fichier car il dépasse les capacités de données. Utilisez un fichier de taille adaptée. Ce message s'affiche lorsque la taille du fichier dépasse la capacité de la mémoire de la machine. Vérifiez la taille et le format du fichier. (page 192) 39 40 41 46 47 Touche non disponible actuellement. Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur sur un écran autre que celui de points de couture courants, ou sur sur un écran autre que celui de points de couture courants ou points décoratifs/de caractères. 49 Cette touche ne fonctionne pas lorsque l'aiguille est abaissée. Soulevez l'aiguille et appuyez de nouveau sur la touche. Ce message s'affiche lorsqu'une touche de l'écran à cristaux liquides est enfoncée alors que l'aiguille est en position basse. 50 Ce point n'est pas compatible avec le mode à double entraînement. Ce message apparaît lorsque le pied à double entraînement ne peut être utilisé avec le point actuel. Sélectionnez un autre point. 51 Impossible d'utiliser ce support USB. Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'utiliser un support incompatible. Ce support USB n'est pas compatible. Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'utiliser un support USB incompatible. Pour une liste des supports USB compatibles, consultez le site Web « http://s.brother/cpeaa/ ». Mettez la machine hors tension avant de fixer ou de retirer la plaque d'aiguille. Ce message s'affiche lorsque la plaque à aiguille normale est remplacée par la plaque à aiguille pour point droit alors que la machine est sous tension. Mettez la machine hors tension et remplacez la plaque à aiguille. • Ce message s'affiche lorsque la machine est réglée sur le mode de broderie ou sur le mode de points décoratifs courants depuis l'écran d'accueil alors que la plaque à aiguille pour point droit est installée ou en l'absence de plaque à aiguille. • Ce message s'affiche lorsque la plaque à aiguille pour point droit est installée alors qu'un motif de points incompatible avec cette plaque à aiguille est sélectionné. 52 53 54 Annexe 48 7 189 MESSAGES D'ERREUR Messages d'erreur Cause/solution 55 Erreur de support USB Ce message s'affiche lorsqu'une erreur se produit sur le support USB. 56 Utilisez le releveur du pied-de-biche pour abaisser ce dernier. Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur une touche, p. ex. la touche « Marche/Arrêt » alors que le pied-de-biche est relevé. 57 Utilisez le releveur du pied-de-biche pour relever ce dernier. Ce message s'affiche lorsque l'unité de broderie est installée, que la machine est mise sous tension et que l'aiguille est en position basse. 58 Lorsque la commande de vitesse est réglée pour contrôler la largeur du point zigzag, la touche "Marche/arrêt" ne fonctionne pas. Ce message s'affiche lorsque le levier de contrôle de la vitesse est réglé pour contrôler la largeur de point zigzag et que la touche « Marche/Arrêt » est enfoncée. Utilisez la pédale pour activer la machine. ■ Le signal d'alarme retentit Si l'opération est mal effectuée, une alarme retentit pour indiquer une erreur. Si l'opération est effectuée correctement, la machine émet un bip de confirmation. Mémo • Pour désactiver le bip de fonctionnement ou en modifier le volume, appuyez sur puis modifiez le réglage de l'option [Volume du haut-parleur de la machine]. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 28. 190 MESSAGES D'ERREUR 7 Annexe 191 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS Élément Taille et poids Machine (Boîte 1 sur 2) Unité de broderie (Boîte 2 sur 2) Dimensions de la machine Env. 662 mm (L) × 348 mm (H) × 321 mm (P) (env. 26-1/16" / pouces (L) × 13-11/16" / pouces (H) × 12-5/8" / pouces (P)) Dimensions de la boîte Env. 740 mm (L) × 620 mm (H) × 405 mm (P) (env. 29-1/8" / pouces (L) × 24-13/32" / pouces (H) × 15-15/16" / pouces (D)) Poids de la machine Env. 17 kg (env. 37,5 lb) Poids de la boîte (pour la livraison) Env. 26,5 kg (env. 58,4 lb) Vitesse de couture 70 à 1050 points par minute Aiguilles Aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (HA × 130) Dimensions de l'unité de broderie Env. 595 mm (L) × 139 mm (H) × 524 mm (P) (env. 23-7/16" / pouces (L) × 5-15/32" / pouces (H) × 20-5/8" / pouces (P)) Dimensions de la machine lorsque l'unité de broderie est installée Env. 916 mm (L) × 348 mm (H) × 524 mm (P) (env. 36-1/16" / pouces (L) × 13-11/16" / pouces (H) × 20-5/8" / pouces (P)) Dimensions de la boîte Env. 735 mm (L) × 620 mm (H) × 190 mm (P) (env. 28-15/16" / pouces (L) × 24-13/32" / pouces (H) × 7-15/32" / pouces (P)) Poids de l'unité de broderie Env. 4,6 kg (env. 10,1 lb) Poids de la boîte (pour la livraison) Poids de livraison total (combinaison des 2 boîtes complètes) Précautions Mémoire relatives aux données Types de données Spécification Env. 7,1 kg (env. 15,7 lb) Env. 34,5 kg (env. 76,1 lb) Motifs de points 1 Mo Motifs de broderie 10 Mo Les images peuvent être importées sur 100 Mo la machine (Mon Centre de Motifs (My Design Center)) Motifs de points*1 Motifs de broderie*2 Données pouvant être chargées en utilisant Mon Centre de Motifs (My Design Center) Types de Motifs de points périphériques/supports USB pris en charge*3 .pmv .pmx .pmu .pmi .pes .phc .phx .dst .pen .jpg .png .bmp Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de points avec un support externe USB. Utilisez un support externe répondant aux caractéristiques suivantes. • Lecteur Flash USB (support USB Flash) • Lecteur de disquettes USB Les données de points peuvent uniquement être rappelées depuis : • Supports USB CD-ROM, CD-R, CD-RW Vous pouvez également utiliser les types de supports USB suivants avec le lecteur de cartes mémoire USB/module USB d'écriture sur carte • Carte Secure Digital (SD) • CompactFlash • Memory Stick • Smart Media • Carte Multi Media (MMC) • xD-Picture Card Motifs de broderie Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de broderie avec un support USB. Utilisez un support répondant aux caractéristiques suivantes. • Lecteur Flash USB (support USB Flash) Les données de broderie peuvent uniquement être rappelées. • Supports USB CD-ROM, CD-R, CD-RW Vous pouvez également utiliser les types de supports USB suivants avec le lecteur de cartes mémoire USB/module USB d'écriture sur carte. • Carte Secure Digital (SD) • CompactFlash • Memory Stick • Smart Media • Carte Multi Media (MMC) • xD-Picture Card 192 SPÉCIFICATIONS Élément Conditions du [Mode Éco] et du [Mode de prise en charge de l'arrêt] [Mode Éco] Temps disponible Spécification OFF, 10 - 120 (minute) Touche « Marche/ Clignote en vert Arrêt » Fonction suspendue Éclairage de la machine, écran, pointeur à voyant lumineux, traçage de la ligne de guidage Après la récupération La machine commence par l'opération précédente. [Mode de prise en Temps disponible OFF, 1 - 12 (heure) charge de l'arrêt] Touche « Marche/ Clignote lentement en vert Arrêt » Fonction suspendue Toutes les fonctions Après la récupération Un message d'erreur s'affiche. Vous devez mettre la machine hors tension puis la remettre sous tension pour redémarrer. Fichiers images Format compatibles pour Taille du fichier l'image d'économiseur Dimensions du fichier d'écran Vidéos pouvant être visionnées Format JPEG (.jpg) 150 Ko maximum pour chaque image 1280 × 1280 pixels maximum (si la largeur est comprise entre 800 et 1279 pixels, l'image s'affiche à 800 pixels.) Quantité prise en charge 5 maximum Format de fichier MP4 vidéo - H.264/MPEG-4 AVC, audio – AAC Taille 450 (H) × 800 (L) Taille maximale du fichier 1 Go *1 Il est possible de récupérer les fichiers de données de points « .pmu ». Toutefois, lorsque vous utilisez la machine pour enregistrer le fichier, celui-ci est enregistré au format de fichier de données de points « .pmv ». L'utilisation de données autres que celles créées à l'aide de cette machine ou la machine créant des fichiers de données « .pmu » risque d'entraîner un dysfonctionnement de la machine. *2 • L'utilisation de données autres que celles mémorisées avec nos systèmes de conception de données ou cette machine peut entraîner un dysfonctionnement de cette machine. Lorsque la machine est utilisée pour enregistrer un fichier avec une extension quelconque, il est enregistré sous la forme d'un fichier de données « .phx ». • Les données .dst s'affichent dans l'écran de liste de motifs par nom de fichier (l'image ne peut être affichée). Il se peut que le nom du fichier ne soit pas affiché en totalité selon le nombre de caractères qu'il possède. Les données Tajima (.dst) ne contenant pas d'informations de couleur de fil spécifiques, elles s'affichent avec notre séquence de couleurs de fils par défaut. Vérifiez l'aperçu et modifiez les couleurs de fil comme vous le souhaitez. *3 • Certains supports USB disponibles sur le marché risquent de ne pas être pris en charge par cette machine. Consultez notre site Web « http://s.brother/cpeaa/ » pour plus de détails. • Selon le type de périphérique/support USB utilisé, branchez-le directement dans le port USB de la machine ou branchez le lecteur/ enregistreur de supports USB dans le port USB de la machine. * Certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. Annexe ATTENTION • Lorsque vous utilisez des données de broderie différentes de nos motifs originaux, le fil ou l'aiguille risque de se casser si vous brodez avec une densité de point trop fine ou si vous brodez trois points superposés ou plus. Dans ce cas, utilisez l'un de nos systèmes de conception de données d'origine pour modifier les données de broderie. 7 193 MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Mémo Vous pouvez utiliser un support USB pour mettre à niveau le logiciel de votre machine. Lorsqu'une mise à jour est disponible sur le site « http://s.brother/cpeaa/ », téléchargez les fichiers en suivant les instructions du site Web et les étapes cidessous. • Lorsque l'un des points suivants (motifs de points inverses et motifs de points de renfort) est sélectionné, si vous appuyez sur (Touche Point inverse), des points inverses sont cousus. Remarque • Lors d'une mise à jour logicielle à l'aide d'un support USB, assurez-vous que le support USB contient uniquement le fichier de mise à jour avant de commencer l'opération. a Mettez la machine sous tension tout en appuyant sur la touche (Touche d'enfilage automatique). Lorsqu'un autre point est sélectionné, si vous b Appuyez sur . appuyez sur (Touche Point inverse), des points de renfort sont cousus. • Les symboles de motif de points indiquent ce qui suit. 1 c 1 2 2 1 Motif de points inverses 2 Motif de points de « renfort » Insérez le support USB dans le port USB principal (supérieur) de la machine. Remarque d • Lorsque le mode en mouvement libre est défini sur OFF/ON, le pied-de-biche affiché sur chaque écran est indiqué dans le tableau sous « Pied-de-biche ». Appuyez sur . * Vous pouvez utiliser l'aiguille jumelée avec le pied zigzag « J ». → Une fois la mise à niveau terminée, un message de confirmation s'affiche. e 194 Mettez la machine hors tension, retirez le support USB puis remettez la machine sous tension. Point Pieddebiche Nom du point/ Applications Largeur Longueur du point du point (mm (mm (" / pouce)) (" / pouce)) Auto. Manuel Auto. Manuel Point droit (gauche) J*/O Couture générale, fronces, plis, etc. 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) Point droit (gauche) J*/O Couture générale, fronces, plis, etc. 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) Point droit (milieu) J*/O Couture générale, fronces, plis, etc. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) Point droit (milieu) J*/O Couture générale, fronces, plis, etc. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) Triple point élastique Couture générale pour les J*/O surpiqûres de renfort et décoratives 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Point Pieddebiche Nom du point/ Applications Largeur Longueur du point du point (mm (mm (" / pouce)) (" / pouce)) Auto. Manuel Point Pieddebiche Nom du point/ Applications Auto. Manuel Largeur Longueur du point du point (mm (mm (" / pouce)) (" / pouce)) Auto. Manuel Auto. Manuel Faufilage diamant simple 6,0 (15/64) 3,0 (1/8) 0,0 - 7,0 J*/O Renfort et couture de 0,4 - 5,0 tissus élastiques (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point élastique Points de renfort, couture J*/O et applications décoratives 1,0 (1/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point décoratif N*/O Points décoratifs, surpiqûre 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 20 (3/4) 5 - 30 (3/16 - 1-1/4) S Avec couteau raseur Point droit tout en coupant des tissus Point zigzag J*/O Pour le surfilage et le reprisage. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 5,0 (0 - 3/16) S Avec couteau raseur Point zigzag tout en coupant des tissus Point zigzag J*/O Pour le surfilage et le reprisage. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 5,0 (0 - 3/16) S Avec couteau raseur 3,5 (1/8) 2,0 (1/16) Surfilage tout en coupant 3,5 - 5,0 0,4 - 5,0 des tissus (1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16) S Avec couteau raseur 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) Surfilage tout en coupant 3,5 - 5,0 0,4 - 5,0 des tissus (1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16) S Avec couteau raseur 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) Surfilage tout en coupant 3,5 - 5,0 0,4 - 5,0 des tissus (1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16) J/O Point d'assemblage (droite) 5,5 (7/32) 2,0 (1/16) Assemblage/patchwork 0,0 - 7,0 0,2 - 5,0 rabat à droite de 6,5 mm (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (env. 1/4" / pouce) J/O Point faufilage Pour le faufilage. Point zigzag (droite) 3,5 (1/8) 1,4 (1/16) Commencez à partir de la J*/O 2,5 - 5,0 0,3 - 5,0 position droite de l'aiguille, (3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16) cousez en zigzag à gauche. Point zigzag (gauche) 3,5 (1/8) 1,4 (1/16) Commencez à partir de la J*/O 2,5 - 5,0 0,3 - 5,0 position gauche de l'aiguille, (3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16) cousez en zigzag à droite. Zigzag élastique 2 étapes 5,0 (3/16) 1,0 (1/16) 0,0 - 7,0 J*/O Surfilage (tissus moyens et 0,2 - 5,0 élastiques), ruban et élastique (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Faufilage diamant simple 6,0 (15/64) 1,8 (1/16) J*/O Renfort de tissus élastiques 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point d'assemblage (milieu) Assemblage/patchwork 0,0 (0) 2,5 (3/32) 0,0 - 2,5 0,2 - 5,0 (0 - 3/32) (1/64 - 3/16) 3,5 (1/8) 1,4 (1/16) 3,5 - 5,0 0,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) (0 - 3/16) — 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) J/C Zigzag élastique 3 étapes 5,0 (3/16) 1,0 (1/16) Surfilage (tissus moyens, 0,0 - 7,0 J*/O 0,2 - 5,0 lourds et élastiques), (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) ruban et élastique J/O Point d'assemblage (gauche) 1,5 (1/16) 2,0 (1/16) Assemblage/patchwork 0,0 - 7,0 0,2 - 5,0 rabat à gauche de 6,5 mm (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (env. 1/4" / pouce) J/O Quilting (courtepointe) style « à la main » Point quilting (courtepointe) élaboré pour paraître cousu main lorsque vous utilisez du nylon transparent pour le fil supérieur et une couleur de fil de la canette correspondant au quilting (courtepointe). Couture avec une tension de fil élevée pour que le fil de la canette soit visible sur l'endroit du tissu. Utilisez une aiguille dont la taille est comprise entre 90/14 et 100/16. 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) J/O Point zigzag quilting (courtepointe) appliqué Point zigzag pour le quilting (courtepointe) et la couture de pièces d'appliques. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 5,0 (0 - 3/16) J/O Point quilting (courtepointe) appliqué Point quilting (courtepointe) pour les appliqués invisibles ou la fixation de bordures 1,5 (1/16) 1,8 (1/16) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) G G G Point surfilage 3,5 (1/8) 2,0 (1/16) Renfort de tissus légers et 2,5 - 5,0 0,4 - 5,0 moyens (3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16) Point surfilage Renfort de tissus lourds 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 2,5 - 5,0 0,4 - 5,0 (3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16) Point surfilage Renfort de tissus moyens, 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 3,5 - 5,0 lourds ou facilement 0,4 - 5,0 (1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16) effilochables ou points décoratifs. Point surfilage J*/O Couture de renfort de tissus élastiques 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point surfilage Renfort de tissus élastiques J*/O moyens et de tissus épais, points décoratifs 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point surfilage J*/O Renfort de tissus élastiques ou de points décoratifs 4,0 (3/16) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) J/O Point surfilage 5,0 (3/16) 4,0 (3/16) Couture de tricot élastique 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) 7 Annexe Zigzag élastique 2 étapes 5,0 (3/16) 1,0 (1/16) J*/O Surfilage (tissus moyens et 0,2 - 5,0 0,0 - 7,0 élastiques), ruban et élastique (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) 195 TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Point Pieddebiche J/O Nom du point/ Applications Quilting (courtepointe) pointillé Quilting (courtepointe) arrière-plan Auto. Manuel Auto. Manuel 7,0 (1/4) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) R Point invisible Point d'ourlet pour les 0,0 (0) 2,0 (1/16) tissus à fils entrelacés +3,0 - -3,0 0,4 - 5,0 * Le réglage de la largeur de (+1/8 - -1/8) (1/64 - 3/16) point n'est ni en millimètres ni en " / pouces. R Point invisible élastique Point d'ourlet pour les 0,0 (0) 2,0 (1/16) tissus élastiques +3,0 - -3,0 0,4 - 5,0 * Le réglage de la largeur de (+1/8 - -1/8) (1/64 - 3/16) point n'est ni en millimètres ni en " / pouces. Point couverture J*/O Appliqués, point de languette décoratif 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) Point couverture J*/O Appliqués, point de languette décoratif 2,5 (3/32) 2,5 (3/32) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point bordure repliée J*/O Finition de point bordure repliée sur les tissus 4,0 (3/16) 2,5 (3/32) 0,0 - 7,0 0,2 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point feston satin N*/O Décorer le col d'un chemisier ou le bord d'un mouchoir 5,0 (3/16) 0,5 (1/32) 0,1 - 5,0 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point feston Décorer le col d'un chemisier ou le bord d'un mouchoir 7,0 (1/4) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) Point Pieddebiche Nom du point/ Applications Largeur Longueur du point du point (mm (mm (" / pouce)) (" / pouce)) Auto. Manuel Auto. Manuel Point Rick-Rack J*/O Surpiqûre décorative 4,0 (3/16) 2,5 (3/32) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point décoratif J*/O Points décoratifs 1,0 (1/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point décoratif J*/O Points décoratifs 5,5 (7/32) 1,6 (1/16) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point serpent N*/O Points décoratifs et fixation de l'élastique 5,0 (3/16) 1,0 (1/16) 0,0 - 7,0 0,2 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point décoratif N*/O Points décoratifs et appliqué 6,0 (15/64) 1,0 (1/16) 0,0 - 7,0 0,2 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) N/O Point décoratif pointillé Points décoratifs 7,0 (1/4) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) Couture ourlet N*/O Ourlets décoratifs, point droit triple à gauche 1,0 (1/16) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Couture ourlet N*/O Ourlets décoratifs, point droit triple au centre 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) Couture ourlet zigzag N*/O Ourlets décoratifs, surpiqûre 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 6,0 (15/64) 3,0 (1/8) 0,4 - 5,0 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) N/O Point patchwork J*/O Points patchwork, points décoratifs 4,0 (3/16) 1,2 (1/16) 0,0 - 7,0 0,2 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) N/O Point patchwork double J*/O Points patchwork, points décoratifs 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) N/O Point couché Points décoratifs, fixation J*/O de ganses et broderie sur fils couchés Couture ourlet Point marguerite pour ourlets décoratifs 6,0 (15/64) 3,0 (1/8) 0,4 - 5,0 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) 5,0 (3/16) 1,2 (1/16) 0,0 - 7,0 0,2 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) N/O Couture ourlet Ourlets décoratifs à l'ancienne 5,0 (3/16) 3,5 (1/8) 0,4 - 5,0 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point smock J*/O Points smock, points décoratifs 5,0 (3/16) 1,6 (1/16) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) N/O Couture ourlet Ourlets décoratifs à l'ancienne 5,0 (3/16) 3,5 (1/8) 0,4 - 5,0 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point plume J*/O Points fagot, points décoratifs 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Couture ourlet N*/O Ourlets décoratifs à l'ancienne 5,0 (3/16) 3,5 (1/8) 0,4 - 5,0 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Couture ourlet N*/O Ourlets décoratifs à l'ancienne 5,0 (3/16) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Couture ourlet N*/O Ourlets décoratifs à l'ancienne 4,0 (3/16) 2,5 (3/32) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point nid d'abeilles N*/O Ourlets décoratifs à l'ancienne 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) N/O J*/O Point de croix fagot Points fagot, d'assemblage et décoratifs Fixation passepoil J*/O Fixation du ruban à la couture du tissu élastique J/O 196 Largeur Longueur du point du point (mm (mm (" / pouce)) (" / pouce)) Point échelle Points décoratifs 5,0 (3/16) 2,5 (3/32) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) 4,0 (3/16) 1,0 (1/16) 0,0 - 7,0 0,2 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) 4,0 (3/16) 3,0 (1/8) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Couture ourlet Ourlets décoratifs, point turc pour fixation de la dentelle Couture ourlet Ourlets décoratifs 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) 3,0 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,5 (1/8) 0,4 - 5,0 (1/64 - 3/16) TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Point Pieddebiche Nom du point/ Applications Largeur Longueur du point du point (mm (mm (" / pouce)) (" / pouce)) Auto. Manuel Point Pieddebiche Nom du point/ Applications Auto. Manuel Point nid d'abeilles N*/O Ourlets décoratifs à l'ancienne 6,0 (15/64) 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Couture ourlet N*/O Ourlets décoratifs à l'ancienne 6,0 (15/64) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Couture ourlet Ourlets décoratifs à l'ancienne 6,0 (15/64) 3,0 (1/8) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Couture ourlet N*/O Ourlets décoratifs à l'ancienne 6,0 (15/64) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Couture ourlet Ourlets décoratifs à l'ancienne 4,0 (3/16) 2,5 (3/32) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Couture ourlet N*/O Ourlets décoratifs à l'ancienne 5,0 (3/16) 2,0 (1/16) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Largeur Longueur du point du point (mm (mm (" / pouce)) (" / pouce)) Auto. Manuel Auto. Manuel A Boutonnières à double bout rond Boutonnières pour tissus fins, moyens et lourds 5,0 (3/16) 0,4 (1/64) 3,0 - 6,0 0,2 - 1,0 (1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16) A Boutonnière rectangulaire étroite Boutonnières pour tissus légers et moyens 5,0 (3/16) 0,4 (1/64) 3,0 - 6,0 0,2 - 1,0 (1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16) A Boutonnière rectangulaire large Boutonnières plus larges pour des boutons décoratifs plus gros 5,5 (7/32) 0,4 (1/64) 3,5 - 6,0 0,2 - 1,0 (1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16) A Boutonnière rectangulaire Boutonnières renforcées avec points d'arrêt verticaux 5,0 (3/16) 0,4 (1/64) 3,0 - 6,0 0,2 - 1,0 (1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16) A Boutonnière élastique Boutonnières pour tissus élastiques ou à fils entrelacés 6,0 (15/64) 1,0 (1/16) 3,0 - 6,0 0,5 - 2,0 (1/8 - 15/64) (1/32 - 1/16) A Boutonnière à 6,0 (15/64) 1,5 (1/16) l'ancienne 3,0 - 6,0 1,0 - 3,0 Boutonnières pour tissus (1/8 - 15/64) (1/16 - 1/8) à l'ancienne et élastiques A Boutonnière cousue Première étape lors de l'exécution de boutonnières cousues A Boutonnière Trou de 7,0 (1/4) 0,5 (1/32) serrure 3,0 - 7,0 Boutonnières dans des 0,3 - 1,0 tissus lourds ou épais pour (1/8 - 1/4) (1/64 - 1/16) des boutons plats et larges A Boutonnière Trou de serrure en pointe Boutonnières dans des tissus moyens ou lourds pour des boutons plats et larges 7,0 (1/4) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) (1/64 - 1/16) A Boutonnière Trou de serrure Boutonnières avec points d'arrêt verticaux en guise de renfort dans les tissus lourds ou épais 7,0 (1/4) 0,5 (1/32) 3,0 - 7,0 0,3 - 1,0 (1/8 - 1/4) (1/64 - 1/16) N/O Boutonnière 4 étapes 1 Côté gauche de la boutonnière 4 étapes 5,0 (3/16) 0,4 (1/64) 1,5 - 7,0 0,2 - 1,0 (1/16 - 1/4) (1/64 - 1/16) N/O Boutonnière 4 étapes 2 Points d'arrêt de la boutonnière 4 étapes 5,0 (3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) (1/64 - 1/16) N/O Boutonnière 4 étapes 3 Côté droit de la boutonnière 4 étapes 5,0 (3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) (1/64 - 1/16) A Boutonnière à bout rond 5,0 (3/16) 0,4 (1/64) Boutonnières avec points 3,0 - 6,0 0,2 - 1,0 d'arrêt verticaux sur tissus (1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16) lourds N/O Boutonnière 4 étapes 4 Points d'arrêt de la boutonnière 4 étapes 5,0 (3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) (1/64 - 1/16) A Boutonnière à bout rond 5,0 (3/16) 0,4 (1/64) Boutonnières avec points 3,0 - 6,0 0,2 - 1,0 d'arrêt (1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16) A Reprisage Reprisage de tissus moyens 7,0 (1/4) 2,0 (1/16) 0,4 - 2,5 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) (1/64 - 3/32) N/O N/O Couture ourlet 6,0 (15/64) 2,0 (1/16) N*/O Ourlets décoratifs et point 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 d'assemblage (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Couture ourlet N*/O Ourlets décoratifs. Points fagot, fixation d'un ruban 5,0 (3/16) 3,0 (1/8) 0,4 - 5,0 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) N/O Couture ourlet Ourlets décoratifs, points smock 6,0 (15/64) 1,6 (1/16) 0,4 - 5,0 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) N/O Couture ourlet Ourlets décoratifs, points smock 5,0 (3/16) 1,6 (1/16) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/16 - 3/16) N/O Couture ourlet Ourlets décoratifs, points smock 5,0 (3/16) 1,6 (1/16) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) N/O A A A 5,0 (3/16) 1,6 (1/16) 0,0 - 7,0 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point échelle Ourlets décoratifs. Points fagot, fixation d'un ruban 7,0 (1/4) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 0,4 - 2,5 (1/64 - 3/32) Boutonnière étroite ronde 5,0 (3/16) 0,4 (1/64) Boutonnière sur tissus 3,0 - 6,0 0,2 - 1,0 légers ou moyens (1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16) Boutonnière large à bout 5,5 (7/32) 0,4 (1/64) rond 3,5 - 6,0 0,2 - 1,0 Boutonnières plus larges (1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16) pour les gros boutons Boutonnière en pointe à 5,0 (3/16) 0,4 (1/64) bouts ronds 3,0 - 6,0 0,2 - 1,0 Boutonnières en pointe à (1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16) taille renforcée 7 Annexe N/O Couture ourlet Ourlets décoratifs 5,0 (3/16) 2,0 (1/16) 0,2 - 4,0 0,0 - 6,0 (0 - 15/64) (1/64 - 3/16) 197 TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Point Pieddebiche Nom du point/ Applications Largeur Longueur du point du point (mm (mm (" / pouce)) (" / pouce)) Auto. Manuel Pieddebiche Auto. Manuel Auto. Manuel N/O En avant (zigzag) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins — — En arrière (zigzag) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins — — — 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) Reprisage Reprisage de tissus lourds 7,0 (1/4) 2,0 (1/16) 2,5 - 7,0 0,4 - 2,5 (3/32 - 1/4) (1/64 - 3/32) A Points d'arrêt Renfort de l'ouverture d'une poche, etc. 2,0 (1/16) 0,4 (1/64) 0,3 - 1,0 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) (1/64 - 1/16) N/O Couture bouton Fixation de boutons 3,5 (1/8) 2,5 - 4,5 (3/32 - 3/16) J/C N/O — Œillet 7,0 (1/4) 7,0 (1/4) Pour la création d'œillets, de 7,0 6,0 5,0 7,0 6,0 5,0 trous dans une ceinture, etc. (1/4 15/64 (1/4 15/64 3/16) 3/16) N/O Œillet en forme d'étoile Pour la création d'œillets ou de trous en forme d'étoiles. N/O Diagonale gauche haut (droit) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins — N/O En arrière (droit) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins — — N/O Diagonale droite haut (droit) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins — — N/O Latéral vers la gauche (droit) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu — — N/O Latéral vers la droite (droit) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu — — N/O Diagonale gauche bas (droit) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins — N/O En avant (droit) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins — Diagonale droite bas (droit) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu et biseauter des coins — Latéral vers la gauche (zigzag) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu — Latéral vers la droite (zigzag) Pour la fixation d'un appliqué sur les parties tubulaires d'un tissu — N/O N/O N/O — Nom du point/ Applications Auto. Manuel A M 198 Point Point d'assemblage (milieu) Assemblage/patchwork J/O Point d'assemblage (droite) 5,50 (7/32) 2,0 (1/16) Assemblage/patchwork 0,00 - 7,00 0,2 - 5,0 rabat à droite de 6,5 mm (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (env. 1/4" / pouce) J/O Point d'assemblage (gauche) 1,50 (1/16) 2,0 (1/16) Assemblage/patchwork 0,00 - 7,00 0,2 - 5,0 rabat à gauche de 6,5 mm (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) (env. 1/4" / pouce) J/O Quilting (courtepointe) 3,50 (1/8) 2,5 (3/32) style « à la main » 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0 Point quilting (courtepointe) (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) style « point à la main » — — J/O Point faufilage Faufilage 3,50 (1/8) 20 (3/4) 0,00 - 7,00 5 - 30 (0 - 1/4) (3/16 - 1-1/4) J/O Point élastique 1,00 (1/16) 2,5 (3/32) Points de renfort, couture 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0 et applications décoratives (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) J/O Point zigzag quilting (courtepointe) appliqué 3,50 (1/8) 1,6 (1/16) Point zigzag pour le 0,00 - 7,00 0,0 - 5,0 quilting (courtepointe) et la (0 - 1/4) (0 - 3/16) couture de pièces d'appliques. J/O Point zigzag (droite) 3,50 (1/8) 1,6 (1/16) Commencez à partir de la 2,50 - 5,00 0,3 - 5,0 position droite de l'aiguille, (3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16) cousez en zigzag à gauche J/O Point zigzag (gauche) 3,50 (1/8) 1,6 (1/16) Commencez à partir de la 2,50 - 5,00 0,3 - 5,0 position gauche de l'aiguille, (3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16) cousez en zigzag à droite J/O Zigzag élastique 2 étapes 5,00 (3/16) 1,0 (1/16) Surfilage (tissus moyens et 0,00 - 7,00 0,2 - 5,0 élastiques), ruban et élastique (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) J/O Zigzag élastique 3 étapes 5,00 (3/16) 1,0 (1/16) Surfilage (tissus moyens, 0,00 - 7,00 0,2 - 5,0 lourds et élastiques), (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) ruban et élastique J/O Point quilting (courtepointe) appliqué 2,00 (1/16) 2,0 (1/16) Point quilting (courtepointe) 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0 pour les appliqués invisibles (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) ou la fixation de bordures J/O Point bordure repliée Finition de point bordure repliée sur les tissus — — — — — Largeur Longueur du point du point (mm (mm (" / pouce)) (" / pouce)) 4,00 (3/16) 2,5 (3/32) 0,00 - 7,00 0,2 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Point Pieddebiche Nom du point/ Applications Largeur Longueur du point du point (mm (mm (" / pouce)) (" / pouce)) Auto. Manuel 3,50 (1/8) 2,5 (3/32) 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) J/O Quilting (courtepointe) pointillé Quilting (courtepointe) arrière-plan 7,00 (1/4) 1,6 (1/16) 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) J/O Point surfilage 5,00 (3/16) 4,0 (3/16) Couture de tricot élastique 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) J/O Fixation passepoil 5,50 (7/32) 1,4 (1/16) Fixation du ruban à la 0,00 - 7,00 0,2 - 5,0 couture du tissu élastique (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) N/O Point serpent Points décoratifs et fixation de l'élastique 5,00 (3/16) 2,0 (1/16) 0,00 - 7,00 0,2 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) J/O Point plume Points fagot, points décoratifs 5,00 (3/16) 2,5 (3/32) 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) J/O Point de croix fagot Points fagot, d'assemblage et décoratifs 5,00 (3/16) 2,5 (3/32) 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) J/O Point couché 5,00 (3/16) 1,2 (1/16) Points décoratifs, fixation 0,00 - 7,00 0,2 - 5,0 de ganses et broderie sur (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) fils couchés J/O Point patchwork double 5,00 (3/16) 2,5 (3/32) Points patchwork, points 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0 décoratifs (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) J/O Point smock Points smock, points décoratifs 5,00 (3/16) 1,6 (1/16) 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point Rick-Rack Surpiqûre décorative 4,00 (3/16) 2,5 (3/32) 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point décoratif Points décoratifs et appliqué 6,00 (15/64) 1,0 (1/16) 0,00 - 7,00 0,2 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) Point décoratif Points décoratifs 5,50 (7/32) 1,6 (1/16) 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) N/O Couture ourlet Ourlets décoratifs à l'ancienne 5,00 (3/16) 2,0 (1/16) 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) N/O Couture ourlet 6,00 (15/64) 2,0 (1/16) Ourlets décoratifs et point 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0 d'assemblage (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) J/O Faufilage diamant simple Renfort et couture de tissus élastiques 6,00 (15/64) 3,0 (1/8) 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) J/O Point surfilage Renfort de tissus élastiques ou de points décoratifs 4,00 (3/16) 4,0 (3/16) 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0 (0 - 1/4) (1/64 - 3/16) J/O Nom du point/ Applications X Point couché en mouvement libre Point couché en mouvement libre Auto. Manuel Auto. Manuel 3,50 (1/8) 2,75 - 3,75 (3/32 - 1/8) – 7 Annexe Point couverture Appliqués, point de languette décoratif N/O Pieddebiche Auto. Manuel J/O J/O Point Largeur Longueur du point du point (mm (mm (" / pouce)) (" / pouce)) 199 INDEX INDEX A Accessoires accessoires inclus ..................................................................... 15 options ..................................................................................... 18 Affichage des couleurs de fils ..................................................... 147 Aiguille ........................................................................................ 49 aiguille jumelée ....................................................................... 45 modification de la position de l'aiguille ................................... 72 remplacement de l'aiguille ....................................................... 48 Aiguille à pointe boule ................................................................. 49 Aiguille jumelée ........................................................................... 45 Appliqué quilting (courtepointe) .............................................................. 79 utilisation d'un motif d'encadrement de broderie ................... 151 Appliqué de broderie ................................................................. 136 Assemblage .................................................................................. 77 Pied 1/4" avec guide pour Quilting (courtepointe) .................... 78 B Bobineur de canette ..................................................................... 12 Boîtier de la canette nettoyage ............................................................................... 176 Boutonnières boutons à forme spéciale ou qui n'entrent pas dans la plaque du support de bouton ............................................................... 90 quatre étapes ............................................................................ 90 une étape ................................................................................. 88 Broderie affichage des couleurs de fils .................................................. 147 fonction de coupure automatique de fil (coupure de couleur d'extrémité) ............................................................... 146 fonction de coupure de fil (excédent de fil à couper) .............. 146 fonction des touches .............................................................. 126 réglage de la vitesse ............................................................... 147 reprise de la broderie après une mise hors tension ................. 138 sélection des motifs ................................................................ 108 C Cadres de broderie fixation ................................................................................... 130 mise en place du tissu ............................................................ 128 retrait ..................................................................................... 130 types ...................................................................................... 128 utilisation du gabarit .............................................................. 129 Canette bobinage .................................................................................. 36 réglage ..................................................................................... 40 sortie du fil de la canette .......................................................... 41 Capot de la plaque à aiguille pour broderie ............................... 135 Capot du compartiment à canette ................................................ 12 Capot du compartiment à canette avec guide cordon .................. 76 Caractères alphabétiques broderie ................................................................................. 110 Clips de canette ........................................................................... 14 Code du pied-de-biche .............................................................. 125 Combinaisons de couleurs préférées .......................................... 124 Commande de bobinage de canette ............................................. 38 Compartiment des accessoires ..................................................... 14 Conditions d'utilisation .................................................................. 6 Connecteur de cordon d'alimentation .......................................... 12 Cordon d'alimentation ................................................................. 22 Coupe-fil .............................................................................. 12, 58 Coursière ................................................................................... 176 Couture bouton ............................................................................ 93 boutons à 4 trous ..................................................................... 93 talon ........................................................................................ 93 Couture directions multiples ........................................................ 94 200 Couture ourlet point marguerite ...................................................................... Couture rabattue ......................................................................... Couvercle de bobine ................................................................... Création de fronces ..................................................................... Création de pinces ...................................................................... Cuir ............................................................................................. 87 74 12 74 73 70 D Dépannage ................................................................................ 178 Didacticiel vidéo ......................................................................... 31 Disque de pré-tension .................................................. 12, 37, 39 E Économiseur d'écran ................................................................... Écran à cristaux liquides ....................................................... 12, luminosité ............................................................................... Écran d'accueil ............................................................................ Enfilage du fil de la canette bobinage de la canette ............................................................ réglage de la canette ................................................................ sortie du fil de la canette ......................................................... Enfilage supérieur mode Aiguille jumelée ............................................................ utilisation de la touche « Enfilage automatique » ..................... Enregistrement points utilitaires ....................................................................... réglages du point ..................................................................... 30 23 28 23 36 40 41 45 42 63 63 F Fil ................................................................................................ 49 tension du fil .................................................................. 62, 143 Fil de nylon transparent ................................................ 37, 38, 49 Fil métallique .............................................................................. 37 Fil supérieur ................................................................................ 49 Filet de la bobine ........................................................................ 37 Fixation d'une fermeture à glissière centrée .................................................................................... 95 sur le côté ................................................................................ 95 Fixation de rubans ou d'élastiques ............................................... 86 Fonction Color Shuffling (Couleurs aléatoires) ........................... 123 Fonction des touches broderie ................................................................................. 126 Modification de la broderie ................................................... 114 Fonctions des touches MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ......... 101 points utilitaires ....................................................................... 25 G Gabarit ...................................................................................... 129 Genouillère .......................................................................... 12, 66 Griffes d'entraînement .......................................................... 12, 80 Grille d'aération .......................................................................... 12 Guide-fil ............................................................... 12, 37, 39, 45 Guide-fil de la barre de l'aiguille .......................................... 12, 45 H Haut-parleur ................................................................................ 28 Horloge ....................................................................................... 22 I Interrupteur d'alimentation principal ........................................... 12 INDEX L Le signal d'alarme retentit .......................................................... 190 Levier boutonnières ..................................................................... 12 Levier du pied-de-biche ....................................................... 12, 69 M Mémorisation mémoire de la machine ................................................. 99, 150 motifs de broderie .................................................................. 150 points décoratifs/de caractères ................................................. 99 Messages d'erreur ...................................................................... 187 Mise à jour ................................................................................ 194 Mode Aiguille .................................................................................... 24 Mode de couture en mouvement libre ......................................... 80 Mode de prise en charge de l'arrêt .............................................. 29 Mode Éco .................................................................................... 29 Modification modification de la broderie .................................................... 114 Modification de la broderie Fonction des touches ............................................................. 114 modification de la couleur des fils ......................................... 122 motifs répétés ........................................................................ 117 Mon Centre de Motifs (My Design Center) ................................. 156 Motifs de broderie broderie ................................................................................. 134 caractères liés ........................................................................ 148 mémorisation ......................................................................... 150 modification .......................................................................... 114 récupération .......................................................................... 150 sélection ................................................................................ 108 utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un appliqué ................................................................................ 151 vérification de l'emplacement ................................................ 133 Motifs de points en dégradé ......................................................... 98 Motifs répétés ............................................................................ 117 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ............. 100 récupération .......................................................................... 103 N Nettoyage coursière ................................................................................ 176 O Œillet .......................................................................................... 94 Palette de couleurs des fils ......................................................... 122 Pédale ................................................................................. 12, 58 Pied à double entraînement ................................................. 50, 51 Pied de broderie « W+ » avec pointeur à voyant lumineux ........ 106 Pied pour point droit ................................................................... 67 Pied-de-biche pression ................................................................................... 67 retrait ....................................................................................... 50 types ...................................................................................... 194 Pivotement .................................................................................. 65 Plaque à aiguille .......................................................................... 12 Plaque à aiguille pour point droit ................................................ 67 Plaque du guide-fil ....................................................... 12, 39, 42 Plateau et compartiment d'accessoires .............................. 12, 107 Plis .............................................................................................. 75 Poignée de transport .................................................................... 12 Point de renfort ............................................................................ 59 Point feston ................................................................................. 85 Points à l'ancienne ...................................................................... 87 Points bordure repliée ................................................................. 85 Points d'arrêt ............................................................................... 92 Points décoratifs/de caractères mémorisation ........................................................................... 99 Q Quilting (courtepointe) ................................................................. avec points plumetis ................................................................ mouvement libre ...................................................................... Quilting (courtepointe) en écho ................................................... Quilting (courtepointe) en mouvement libre pied pour quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E » ......................................................................................... pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » ..... pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » ........................................................................................ 77 79 80 82 82 80 81 R Récupération Conceptions MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) .................................................................... 103 mémoire de la machine ................................................. 99, 150 motifs de broderie .................................................................. 150 motifs de points décoratifs/de caractères .................................. 99 points utilitaires ........................................................................ 63 réglages du point ...................................................................... 63 Réglages coupure de fil ......................................................................... 146 coupure de fil automatique ............................................ 64, 146 écran ...................................................................................... 177 largeur du point ....................................................................... 62 longueur du point .................................................................... 62 réglages de broderie ................................................................. 29 réglages de couture .................................................................. 27 réglages généraux .................................................................... 28 tension du fil .................................................................. 62, 143 touche de réglages de la machine ............................................ 27 Renfort ....................................................................................... 127 Repères de fils ............................................................................ 119 Reprisage ..................................................................................... 91 7 Annexe P récupération ............................................................................. 99 réglages .................................................................................... 97 Points droits ................................................................................. 72 Points fagot .................................................................................. 86 Points inverses/de renfort ............................................................. 59 Points invisibles ........................................................................... 83 Points plumetis ............................................................................ 79 Points smock ................................................................................ 85 Points utilitaires enregistrement ......................................................................... 63 fonctions des touches ............................................................... 25 récupération ............................................................................. 63 tableau de réglage des points ................................................. 194 touche d'explication des motifs ................................................ 32 touche de sélection du type de couture .................................... 31 Points zigzag ................................................................................ 76 Port USB ...................................................................................... 12 Porte-bobine ................................................................................ 12 Porte-bobine supplémentaire ....................................... 12, 36, 45 Position de l'aiguille ............................................................ 67, 72 S Sélecteur G/D .............................................................................. 62 Souris USB ................................................................................... 35 Spécifications ............................................................................. 192 Stylet .................................................................................. 23, 178 Support du pied-de-biche .................................................... 12, 50 Support pour porte-bobines ................................................. 39, 46 Surfilage ....................................................................................... 76 Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu .................. 67 T Tableau de réglage des points .................................................... 194 Tissu ............................................................................................ 49 couture de tissus élastiques .............................................. 70, 89 201 INDEX couture de tissus légers ............................................................ 70 couture de tissus lourds ............................................................ 69 Toile de jean ................................................................................ 49 Touche Coupe-fil ......................................................................... 13 Touche d'enfilage automatique .................................................... 13 Touche d'aide de la machine ....................................................... 31 Touche d'enfilage automatique .................................................... 42 Touche d'essai ........................................................................... 133 Touche d'image ......................................................................... 116 Touche d'insertion ..................................................................... 102 Touche de bordure .......................................................... 117, 119 Touche de déplacement de bloc ................................................ 102 Touche de points uniques/triples ................................................ 102 Touche de réglage ..................................................................... 101 Touche de remplacement du pied-de-biche/ de l'aiguille .................................................................. 45, 48, 50 Touche de sélection de mode d'aiguille ....................................... 45 Touche de sélection du type de couture ....................................... 31 Touche de sens de la grille ......................................................... 101 Touche du coupe-fil automatique ................................................ 64 Touche Marche/Arrêt ................................................................... 13 Touche Point de renfort ............................................................... 13 Touche Point inverse ................................................................... 13 Touche position de démarrage ................................................... 148 Touche Position de l'aiguille ........................................................ 13 Touche Releveur du pied-de-biche .............................................. 13 Touches de commande ........................................................ 12, 13 Touches flèches ......................................................................... 101 Traçage de la ligne de guidage ..................................................... 64 U Unité de broderie ....................................................................... 107 V Variateur de vitesse de couture (curseur de contrôle de vitesse) ......................................................................... 12, 13, Vidéos MPEG-4 (MP4) ................................................................. Vinyle .......................................................................................... Vis du support du pied-de-biche .................................................. Volant .......................................................................................... 202 56 32 70 12 12 Visitez notre site au http://s.brother/cpeaa/ pour obtenir du soutien et consulter la Foire aux questions (FAQ). Assurez-vous d'avoir installé la dernière version du logiciel. La dernière version inclut un certain nombre d'améliorations fonctionnelles. Brother SupportCenter est une application mobile qui fournit les informations de support concernant votre produit Brother. L'utilisation de cette machine n'est homologuée que dans le pays d'achat. Les entreprises Brother locales et leurs revendeurs ne prennent en charge que les appareils achetés dans leur propre pays. French 882-W70 XH3855-1011