Brother Innov-is NQ3700D Home Sewing Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
124 Des pages
Brother Innov-is NQ3700D Home Sewing Machine Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions
Machine à coudre et à broder
Product Code (Référence du produit) : 888-G30/G32/G34
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y
référer ultérieurement.
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine à coudre. Avant
d'utiliser cette machine, lisez soigneusement les
« INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et
consultez ce manuel pour en savoir plus sur l'utilisation
correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu
facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la
machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1 Débranchez toujours la machine de la
prise électrique immédiatement après
utilisation, lorsque vous la nettoyez,
lorsque vous procédez à des opérations
d'entretien mentionnées dans ce
manuel, ou si vous la laissez sans
surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie,
d'électrocution ou de blessure.
2 Débranchez toujours la machine de la prise
électrique quand vous procédez à un des réglages
mentionnés dans le manuel d'instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O »
(position de mise hors tension), puis sortez la fiche
de la prise d'alimentation électrique. Ne tirez pas
sur le cordon.
3 Accidents d'origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source
d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la
plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source
d'alimentation en courant continu ni à un convertisseur.
Si vous ne savez pas de quelle source d'alimentation
vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée
dans le pays d'achat uniquement.
4 N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son
cordon d'alimentation est endommagé(e), si elle ne
fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a
été endommagée, ou si de l'eau a été renversée
dessus. Renvoyez la machine au revendeur Brother
agréé le plus proche à des fins d'examen, de
réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours
d'utilisation, si vous remarquez quelque chose
d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou
déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et
débranchez le cordon d'alimentation.
• Transportez toujours la machine en la tenant par sa
poignée de transport. En soulevant la machine par
une autre pièce, vous risqueriez de l'endommager
ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas
faire de mouvement brusque ou intempestif car vous
risqueriez de vous blesser.
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations
sont obstruées. Ne laissez pas de peluches,
poussières et tissus s'accumuler dans les ouvertures
de ventilation de la machine et dans la pédale.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N'insérez ou ne laissez tomber aucun objet étranger
dans une des ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d'utilisation
d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène.
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de
chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser.
La machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement
en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface
instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. La
machine risquerait de tomber et de vous blesser.
• Branchez directement la machine sur la prise
d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge.
6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Débranchez toujours la machine en cas de coupure
de courant.
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez
pas d'aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous
devez faire preuve d'une grande prudence avec
l'aiguille de la machine.
1
• Mettez l'interrupteur de la machine sur « O » pour
la mettre hors tension lorsque vous procédez à des
ajustements à proximité de l'aiguille.
• N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou
inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture,
et respectez scrupuleusement les instructions lors de
la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire
dévier l'aiguille et la casser.
7 Cette machine n'est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des
enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique dans lequel cette machine
a été fournie hors de portée des enfants, ou jetez-le.
Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils
risqueraient de s'étouffer.
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
• Quand vous utilisez et rangez cette machine, évitez
les endroits exposés directement à la lumière du
soleil ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas
la machine à proximité d'un appareil de chauffage,
d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou tout
autre appareil dégageant de la chaleur.
• N'utilisez pas de produits nettoyants ni de solvants
organiques tels que des diluants, de l'éther de pétrole
ou de l'alcool pour nettoyer la machine. Sinon, la
finition risquerait de se décoller ou de s'égratigner.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le
manuel d'instructions pour remplacer ou installer
tout ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les
aiguilles ou tout autre élément.
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la
remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez
d'abord le tableau de dépannage à l'arrière du manuel
d'instructions pour inspecter et régler la machine
vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter
votre revendeur Brother local agréé.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant,
comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'informations sur le produit et les mises à
jour, consultez notre site Web www.brother.com
2
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue
pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES
PAYS NE FAISANT PAS PARTIE
DU CENELEC
Cet appareil n'est pas conçu pour une
utilisation par des personnes (adultes
ou enfants) souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins
qu'elles ne soient aidées par une
personne veillant à leur sécurité. Il faut
surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES
PAYS FAISANT PARTIE DU
CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les
personnes souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser
cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils
ont reçu des instructions leur
permettant de se servir de l'appareil en
toute sécurité et de comprendre les
risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sans
supervision.
POUR LES UTILISATEURS
AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À
CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche,
utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362,
c'est-à-dire portant la marque
, d'une capacité
correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne
branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert.
• Si la prise secteur disponible n'est pas compatible
avec la fiche fournie avec cet équipement,
procurez-vous un câble approprié auprès de votre
revendeur Brother agréé.
Déclaration de conformité
du fournisseur de la FFC
(Federal Communications
Commission) (États-Unis
uniquement)
Partie responsable : Brother International Corporation
200 Crossing Boulevard
P.O. Box 6911
Bridgewater, NJ 08807-0911,
États-Unis
Tél. : (908) 704-1700
émettre de l'énergie en radiofréquence et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux présentes
instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'existe aucune
garantie contre ces interférences dans le cas où
l'installation n'est pas conforme. Si cet appareil cause
des interférences nuisibles à la réception des signaux de
radio ou de télévision, ce qui peut être détecté en
mettant l'appareil sous et hors tension, l'utilisateur est
invité à corriger ce problème en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
• Augmenter la distance séparant l'appareil du
récepteur.
• Branchez l'appareil sur un circuit électrique
différent de celui où le récepteur est branché.
• Prendre contact avec un revendeur Brother agréé ou
un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de
l'aide.
• Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé en
conjonction avec d'autres antennes ou autres
émetteurs.
Important
Toute transformation ou modification non
expressément autorisée par Brother Industries, Ltd.
pourrait faire perdre à l'utilisateur son droit à utiliser cet
appareil.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition
aux rayonnements énoncées pour un environnement
non contrôlé et respecte les lignes directrices
d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la
FCC et les règles d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement
émet de très faibles niveaux d'énergie de RF qui sont
considérés conformes sans tester le taux d'absorption
spécifique (TAS).
déclare que le produit
Nom du produit :
Machine à coudre Brother
Numéro de modèle : NQ3700D
Cet appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, notamment les
interférences susceptibles d'occasionner un
fonctionnement indésirable.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites
pour appareils numériques de classe B, selon la section
15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées
à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut
3
Pour les utilisateurs en
France
Respect des restrictions d'usage spécifiques à certains lieux
(hôpitaux, avions, stations-service, établissements
scolaires…).
Précautions à prendre par les porteurs d'implants
électroniques (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline,
neurostimulateurs…) concernant notamment la distance entre
l'équipement radioélectrique et l'implant (15 centimètres
dans le cas des sources d'exposition les plus fortes comme les
téléphones mobiles).
Utiliser l'équipement radioélectrique dans de bonnes
conditions de réception pour diminuer la quantité de
rayonnements reçus.
Eloigner les équipements radioélectriques du ventre des
femmes enceintes.
Eloigner les équipements radioélectriques du bas-ventre des
adolescents.
Valeur maximale du débit d'absorption spécifique
DAS tronc : 0.015 W/Kg
Pour les utilisateurs au
Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux
rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé
et respecte les lignes directrices d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) de la FCC et les règles d'exposition aux
fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet
équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance
de 20 cm ou plus entre le radiateur et le corps humain.
Déclaration de conformité
(Europe et Turquie
uniquement)
Nous, Brother Industries Ltd. 15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku,
Nagoya 467-8561 Japon déclarons que ce produit est
conforme aux exigences essentielles de toutes les directives et
réglementations applicables en vigueur dans la Communauté
Européenne.
Vous pouvez télécharger la Déclaration de conformité sur le
Site internet Brother support (Site Web de soutien Brother).
Visitez le site support.brother.com
4
Déclaration de conformité a
la directive 2014/53/UE
relative aux equipements
radioelectriques (Europe et
Turquie uniquement)
(applicable aux modeles
disposant d'interfaces radio)
Nous, Brother Industries, Ltd. 15-1, Naeshiro-cho,
Mizuho-ku, Nagoya 467-8561 Japon déclarons que ces
produits sont en conformité avec les dispositions de la
directive 2014/53/UE relative aux equipements
radioelectriques.
Vous pouvez télécharger la Déclaration de conformité sur le
Site internet Brother support (Site Web de soutien Brother).
Visitez le site support.brother.com
Réseau local sans fil
(modèles avec fonction
réseau sans fil uniquement)
Cette machine prend en charge l'interface sans fil.
Bande(s) de fréquence : 2400 - 2483,5 MHz
Puissance maximale des fréquences radio transmise dans la
ou les bandes de fréquence : Inférieure à 20 dBm (e.i.r.p)
Conditions d'utilisation
2.1.5 vous ne devez pas transférer, louer,
céder en sous-licence, prêter, traduire,
fusionner, adapter, modifier ou altérer
le logiciel, en totalité ou en partie, ou
autoriser l'association ou l'intégration
du logiciel, en totalité ou en partie, à
d'autres programmes,
2.1.6 vous devez inclure la notification
relative aux droits d'auteur de la société
et le présent accord à toutes les copies,
intégrales ou partielles, du logiciel et
2.1.7 vous ne devez pas utiliser le logiciel
dans un but (ce qui inclut, sans s'y
limiter, l'utilisation de logiciels ou de
produits de couture/loisirs créatifs non
autorisés) autre que celui indiqué dans
la Clause 1 du présent accord.
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT :
Les présentes conditions d'utilisation (« accord ») constituent un
accord légal entre Brother Industries, Ltd. (« société ») et vous qui
régit votre utilisation du logiciel installé ou mis à disposition par la
société pour l'utilisation avec les produits de couture ou de loisirs
créatifs (« produit de la société »). Le terme « logiciel » fait
référence à l'ensemble des données de contenu et des données de
conception, au format de données, au micrologiciel du produit de
la société et aux applications pour PC ou appareil mobile.
L'utilisation du logiciel et du produit de la société vaut pour
acceptation des conditions du présent accord. Si vous n'acceptez
pas les conditions du présent accord, la société ne vous cédera
pas de licence d'utilisation du logiciel et vous ne serez pas
autorisé à utiliser le logiciel. Il est possible que des amendements
et des compléments au présent accord soient joints au logiciel.
3
Absence de garantie
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI
APPLICABLE, LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL
QUEL », SANS GARANTIES OU
CONDITIONS DE QUELQUE TYPE QUE CE
SOIT, QU'ELLES SOIENT ORALES OU
ÉCRITES, EXPLICITES OU IMPLICITES. LA
SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT LES
GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES
DE COMMERCIABILITÉ, DE QUALITÉ
SATISFAISANTE, DE NON-CONTREFAÇON
ET/OU D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF
SPÉCIFIQUE.
Les personnes qui acceptent le présent accord au nom d'une
entité garantissent à la société qu'elles sont légalement autorisées
à conclure un accord légal exécutoire pour l'entité en question.
Conditions
1
Concession de licence
1.1
1.2
2
Conformément au présent accord, la société
vous accorde une licence d'utilisation du
logiciel personnelle, non exclusive, non
cessible et révocable, uniquement dans le
cadre de l'utilisation du produit de la société.
Votre droit d'utilisation du logiciel fait l'objet
d'une licence, et non d'une vente, et couvre
uniquement l'utilisation conformément au
présent accord. La société ou ses fournisseurs
conservent l'ensemble des droits, des titres et
des intérêts liés au logiciel, ce qui inclut, sans
s'y limiter, tous les droits de propriété
intellectuelle en rapport avec le logiciel.
4
Limitation de responsabilité
4.1
Limitations
2.1
Sauf dans la mesure explicitement définie dans
le présent accord ou dans la mesure requise
par la législation locale :
2.1.1 vous ne devez pas démonter, décompiler,
procéder à de l'ingénierie inverse,
traduire ou tenter d'une autre manière de
découvrir le code source du logiciel (ce
qui inclut les données ou le contenu créés
à l'aide du produit de la société ou d'un
logiciel de modification auxquels la
présente Clause 2 s'applique),
2.1.2 vous ne devez pas créer de travaux
dérivés, totalement ou partiellement
basés sur le logiciel,
2.1.3 vous ne devez pas distribuer, fournir ou
mettre à disposition le logiciel sous
quelque forme que ce soit, en totalité ou
en partie, à quelque personne que ce soit,
sans l'accord préalable écrit de la société,
2.1.4 vous ne devez pas copier le logiciel,
sauf dans la mesure où la copie est liée
à l'utilisation normale du logiciel avec
le produit de la société ou est
nécessaire à des fins de sauvegarde ou
pour la sécurité de fonctionnement,
4.2
LA SOCIÉTÉ NE PEUT ÊTRE TENUE
RESPONSABLE PAR RAPPORT À VOUS, AUX
UTILISATEURS FINAUX OU À TOUTE AUTRE
ENTITÉ DE QUELQUE PERTE DE PROFITS, DE
REVENUS OU D'ÉPARGNE, PERTE DE
DONNÉES, INTERRUPTION D'UTILISATION
OU DOMMAGE CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE OU INDIRECT
QUE CE SOIT (QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UNE ACTION CONTRACTUELLE OU D'UN
DÉLIT), MÊME SI LA SOCIÉTÉ A ÉTÉ
INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES, DÉCOULANT DE OU LIÉS AU
LOGICIEL, AU SERVICE D'ASSISTANCE OU
AU PRÉSENT ACCORD. CES LIMITATIONS
S'APPLIQUENT DANS LA MESURE
MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA
LÉGISLATION EN VIGUEUR, NONOBSTANT
L'ÉCHEC DE TOUT AUTRE RECOURS.
NONOBSTANT LA CLAUSE 3 OU 4.1, LE
PRÉSENT ACCORD N'A PAS POUR
PRÉTENTION D'EXCLURE OU DE LIMITER LA
RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ EN CAS DE
DÉCÈS OU DE BLESSURES RÉSULTANT D'UN
ACTE DE NÉGLIGENCE OU DE LIMITER LES
DROITS STATUTAIRES DU
CONSOMMATEUR.
5
5
Résiliation
5.1
5.2
6
Conditions diverses
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6
La société peut à tout moment résilier le
présent accord en vous informant par écrit en
cas de violation substantielle des conditions du
présent accord de votre part que vous ne
rectifiez pas immédiatement à la demande de
la société.
En cas de résiliation pour quelque raison que
ce soit, tous les droits concédés dans le cadre
du présent accord sont révoqués. Vous devez
cesser toutes les activités autorisées par le
présent accord. Vous devez immédiatement
supprimer ou désinstaller le logiciel de tous les
équipements informatiques en votre possession
et supprimer ou détruire toutes les copies du
logiciel ou de ses travaux dérivés en votre
possession. Vous devez également supprimer
le contenu ou les données de conception que
vous avez créés à l'aide du produit de la
société en votre possession.
Vous ne devez pas exporter ou réexporter le
logiciel ou toute copie ou adaptation du
logiciel en violation des réglementations ou
législations applicables.
Vous ne devez pas céder le présent accord, en
totalité ou en partie, à un tiers sans l'accord
préalable écrit de la société. Tout changement
au niveau du contrôle ou toute réorganisation
suite à un fusion ou une vente des actifs ou du
stock de votre côté sera considéré comme une
cession dans le cadre du présent accord.
Vous convenez que toute violation du présent
accord entraînera des dommages irréparables
pour la société qui ne pourront être compensés
par de l'argent. La société pourra demander un
recours équitable en plus de tous les recours
dont elle dispose dans le cadre du présent
accord ou de la loi, sans garantie ou preuve
des dommages.
Si une quelconque disposition du présent
accord devait être déclarée ou identifiée
comme étant nulle ou non applicable par un
tribunal ou une juridiction compétente, elle
sera considérée comme distincte et
indépendante des autres dispositions du
présent accord. La validité des autres
dispositions et de l'accord dans son ensemble
ne sera pas affectée.
Le présent accord, ainsi que l'ensemble des
pièces et autres annexes auxquelles il est fait
référence, constituent l'ensemble de l'accord
entre les parties sur le sujet et remplacent
toutes les propositions, orales et écrites, entre
les parties sur le sujet.
Si la société n'insiste pas pour que vous exerciez
vos obligations dans le cadre du présent accord,
si la société n'applique pas des droits dont elle
dispose à votre égard ou si la société le fait avec
du retard, cela ne signifie pas que la société
renonce à de tels droits et que vous n'avez pas à
respecter ces obligations. Si la société renonce à
une réclamation à votre encontre (ce qui est
uniquement possible par écrit), cela ne signifie
pas qu'elle renoncera automatiquement à toutes
les réclamations à votre encontre à l'avenir.
6.7
6.8
Le présent Accord est régi par la législation
japonaise, et les tribunaux japonais ont
l'exclusivité de la compétence sur cet Accord,
en matière, à l'exception de ce qui concerne
l'application dudit Accord. Dans ce cas, la
compétence des tribunaux japonais n'est pas
exclusive.
La Société peut mettre à jour le présent Accord
dans les cas suivants : A) Lorsque les
modifications sont effectuées au profit des
utilisateurs, ou B) Lorsque les mises à jour
apportées à l'Accord sont appropriées,
raisonnables et ne vont pas à l'encontre des
objectifs dudit Accord.
La Société vous informera et vous donnera
l'opportunité de consulter toute modification
ou mise à jour des données relative à l'Accord,
en publiant une notification sur le site Web de
la Société ou sur un site Web spécifié par ladite
Société au moins 30 jours avant la mise en
application de l'Accord. Une fois celui-ci en
vigueur, vous serez lié par ledit Accord si vous
continuez à utiliser le Logiciel.
REMARQUES CONCERNANT LA
LICENCE OPEN SOURCE
Ce produit est livré avec un logiciel open source.
Afin de lire les remarques concernant la licence open
source, consultez la section de téléchargement manuel de
la page d'accueil de votre modèle sur le site internet
Brother support (Site Web de soutien Brother) à l'adresse
« http://s.brother/cpham ».
MARQUES DE COMMERCE
WPA™ et WPA2™ sont des marques de commerce de
Wi-Fi Alliance®.
Tous les noms de marque et de produit de sociétés
apparaissant sur des produits Brother, sur des documents
associés et sur n'importe quel autre support sont des
marques de commerce ou des marques déposées de ces
sociétés respectives.
DROITS D'AUTEUR ET LICENCE
Ce produit comporte un logiciel développé par le
fournisseur suivant :
©2008 Devicescape Software, Inc.
MESURES DE PRÉCAUTION POUR
LA CONNEXION AU RÉSEAU SANS
FIL
Veillez à utiliser un routeur ou un pare-feu lorsque vous
connectez la machine à Internet, afin de la protéger contre
tout accès Web non autorisé.
7
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
9
Noms des pièces de la machine ............................ 9
Accessoires inclus ................................................................ 11
Mise sous/hors tension de la machine ................ 12
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides.... 13
Affichage de l'écran à cristaux liquides ................................ 13
Écran de réglages ................................................................. 15
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement ...... 17
Fonctions de la connexion au réseau sans fil ...... 17
Opérations disponibles avec une connexion à un réseau
sans fil .................................................................................. 17
Activation d'une connexion au réseau sans fil ...................... 18
Utilisation de l'assistant pour configurer la connexion au
réseau sans fil ....................................................................... 18
Bobinage/installation de la canette..................... 20
Bobinage de la canette ......................................................... 20
Installation de la canette....................................................... 22
Enfilage supérieur ............................................... 24
Enfilage du fil supérieur ........................................................ 24
Sortie du fil de la canette ...................................................... 26
Combinaisons tissu/fil/aiguille............................ 27
Remplacement de l'aiguille................................. 28
Vérification de l'aiguille ....................................................... 28
Remplacement de l'aiguille .................................................. 28
Remplacement du pied-de-biche ........................ 29
Remplacement du pied-de-biche.......................................... 29
Retrait et fixation du support du pied-de-biche ..................... 30
Chapitre 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE
COUTURE
31
Couture .............................................................. 31
Types de points ....................................................................
Couture simple .....................................................................
Combinaison de motifs de points .........................................
Couture de points inverses/de renfort ...................................
Couture de points inverses/de renfort automatiques..............
Coupure de fil automatique ..................................................
Fonction d'abaissement automatique du pied-de-biche ........
Système de détection automatique du tissu (pression
automatique du pied-de-biche) ............................................
Pivotement ...........................................................................
Réglage de la largeur de point/longueur de point/« sélecteur
G/D (L/R Shift) » ...................................................................
31
31
33
34
34
35
36
36
37
38
Réglage de la tension du fil................................. 38
Conseils utiles de couture................................... 39
Conseils de couture..............................................................
Couture d'un rabat régulier ..................................................
Couture de différents tissus...................................................
Relèvement et abaissement du pied-de-biche sans l'aide des
mains ...................................................................................
Chapitre 3 DIVERS POINTS
39
40
41
43
45
Tableau de points ............................................... 45
Points utilitaires.................................................. 52
Points surfilage .....................................................................
Couture de points invisibles .................................................
Couture de boutonnières ......................................................
Couture bouton ....................................................................
Insertion d'une fermeture à glissière .....................................
Insertion d'une fermeture à glissière/passepoil ......................
Points d'appliqué, patchwork et quilting (courtepointe) ........
Autres applications de couture .............................................
Réalisation de motifs de points en dégradé ...........................
52
54
56
58
59
61
62
66
72
Réglages.............................................................. 73
Utilisation de la fonction de mémoire ................ 74
8
Enregistrement des motifs de points ..................................... 75
Récupération des motifs de points ....................................... 75
MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) ................................................ 76
Chapitre 4 BRODERIE
79
Préparation à la broderie ................................... 79
Fixation du pied de broderie ...................................................... 79
Fixation de l'unité de broderie ............................................. 80
Broder des finitions parfaites................................................ 81
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ................. 82
Fixation du cadre de broderie .............................................. 84
Broderie ............................................................. 85
Sélection d'un motif de broderie.......................................... 85
Broderie d'un motif.............................................................. 89
Abaissement automatique du pied de broderie .................... 91
Réglage de la tension du fil.................................................. 91
Réglage du boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) ...... 92
Utilisation de la fonction de coupure de fil automatique
(Coupure fin de couleur)...................................................... 93
Utilisation de la fonction de coupure de fil (Coupure de point
sauté)................................................................................... 93
Broderie de motifs d'appliqués ............................................ 94
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué .............................................................................. 95
Fractionner les motifs de broderie........................................ 96
Modification des motifs (écran de modification
de motifs) ........................................................... 96
Modification des motifs (écran de réglages de
broderie) ............................................................ 98
Alignement du motif et de la position de l'aiguille ............... 99
Broderie de caractères liés ................................................... 99
Tri des couleurs de fil ........................................................ 100
Utilisation de la fonction de mémoire.............. 101
Enregistrement des motifs de broderie................................ 101
Récupération des motifs de broderie.................................. 102
Chapitre 5 ANNEXE
103
Entretien et maintenance ................................. 103
Nettoyage de l'écran à cristaux liquides.............................
Nettoyage de la surface de la machine ..............................
Restrictions en matière d'application d'huile .....................
Précautions concernant le rangement de la machine .........
Nettoyage de la coursière ..................................................
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ...........
103
103
103
103
103
104
Dépannage....................................................... 105
Fil supérieur tendu.............................................................
Fil emmêlé sur l'envers du tissu .........................................
Tension de fil incorrecte ....................................................
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas
être retiré ...........................................................................
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base du bobineur
de canette..........................................................................
Liste des symptômes ..........................................................
Messages d'erreur ..............................................................
Comment trouver les informations de sécurité sans fil
(SSID et clé de réseau) .......................................................
Bips de fonctionnement .....................................................
105
105
106
106
108
109
112
115
115
Spécifications................................................... 116
Mise à jour du logiciel de votre machine ......... 116
Index................................................................ 117
Noms des pièces de la machine
Chapitre
1
PRÉPARATIFS
Remarque
Noms des pièces de la machine
■ Pièces principales
a b
c
d
e
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille et ainsi coudre
un point.
f
G Poignée de transport
g
Transportez la machine par sa poignée de transport.
H Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier du pied-de-biche.
h
I Curseur de réglage des griffes d'entraînement
(page 65)
Le curseur de réglage des griffes d'entraînement permet de
relever et d'abaisser les griffes d'entraînement.
o
i
n
j
Interrupteur d'alimentation principal (page 12)
Prise d'alimentation (page 12)
Pédale (page 32)
Grille d'aération
La grille d'aération permet de faire circuler l'air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d'aération tant que la machine
est en cours d'utilisation.
k
l
m
J
K
L
M
N Prise de la pédale (page 32)
O Port USB (pour un lecteur flash USB) (page 75, 101)
■ Section aiguille et pied-de-biche
p
q
i
a
r
h
y
b
x
s
g
w
t
c
f
e
u
v
1 Capot supérieur
(page 20)
2 Plaque du guide-fil (page 21)
3 Protection de la plaque du guide-fil
4 Guide-fil de bobinage de la canette et disque de
pré-tension (page 21)
5 Couvercle de bobine (page 20)
6 Porte-bobine (page 20)
7 Bobineur de canette (page 20)
8 Écran à cristaux liquides (page 13)
d
1
2
3
4
Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 25)
Plaque à aiguille (page 41)
Capot de la plaque à aiguille (page 23)
Capot du compartiment à canette/boîtier de la
canette (page 23, 104)
5 Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
7 Support du pied-de-biche (page 30)
8 Vis du support du pied-de-biche (page 30)
9 Levier boutonnières (page 57)
9
1
PRÉPARATIFS
• Veillez à bien installer le logiciel le plus récent.
Reportez-vous à la section « Mise à jour du logiciel
de votre machine » à la page 116.
9 Panneau de commande (page 11)
0 Emplacement d'installation pour la genouillère
(page 43)
A Genouillère (page 43)
B Touches de commande et variateur de vitesse de
couture (page 10)
C Plateau et compartiment d'accessoires (page 11, 40)
D Coupe-fil (page 25)
E Levier d'enfilage de l'aiguille (page 26)
F Volant
Noms des pièces de la machine
■ Unité de broderie
■ Touches de commande
b
b
a
c
d e f
c
a
e
d
1
2
3
4
5
Support du cadre de broderie (page 84)
Levier de sécurité du cadre (page 84)
Connecteur de l'unité de broderie (page 80)
Chariot (page 80)
Bouton de dégagement (page 81)
g
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à
coudre ou pour arrêter.
La touche change de couleur en fonction du mode d'opération
de la machine.
Vert :
La machine est prête à coudre ou est en train
de coudre.
Rouge :
La machine ne peut pas coudre.
Orange :
La machine bobine le fil de la canette ou l'axe
du bobineur de canette a été déplacé vers la
droite.
2 Touche Point inverse
Appuyez sur la touche Inverse pour coudre des points inverses
ou de renfort suivant le motif de points sélectionné. (page 34)
3 Touche Point de renfort
Appuyez sur la touche de renfort pour coudre une succession
de points uniques et de maintien. (page 34)
Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette
touche pour terminer la couture par un point complet plutôt
que par un demi-point.
Le voyant lumineux situé à côté de la touche s'allume
automatiquement pendant que le point est en train d'être
cousu et s'éteint une fois la couture terminée.
4 Touche Position de l'aiguille
Appuyez sur la touche position de l'aiguille pour relever ou
abaisser l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour
coudre un point.
5 Touche Coupe-fil
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil
pour couper le fil supérieur et le fil de la canette.
6 Touche de levée du pied-de-biche
Appuyez sur cette touche pour abaisser le pied-de-biche et
appliquer une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour relever le pied-de-biche.
7 Variateur de vitesse de couture
Faites glisser le variateur de vitesse de couture pour régler la
vitesse de couture.
10
Noms des pièces de la machine
■ Panneau de commande et touches de
fonctionnement
Accessoires inclus
Pour les accessoires inclus avec votre machine, reportez-vous
au feuillet supplémentaire intitulé « Accessoires inclus ».
Tirez la partie supérieure du plateau et compartiment
d'accessoires pour ouvrir le compartiment d'accessoires.
PRÉPARATIFS
a
b
c
i
h
g
d
f
e
1
1 Écran à cristaux liquides (panneau tactile)
Les réglages du motif sélectionné et les messages s'y affichent.
Appuyez sur les touches affichées sur l'écran à cristaux
liquides pour exécuter des opérations.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
« Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides » à la page 13.
3
1
2 Touche Page précédente
Affiche l'écran précédent lorsque des options ne sont pas
affichées sur l'écran à cristaux liquides.
3 Touche Page suivante
Affiche l'écran suivant lorsque des options ne sont pas
affichées sur l'écran à cristaux liquides.
4 Touche d'aide
Appuyez sur cette touche pour obtenir de l'aide sur l'utilisation
de la machine.
1
2
1 Espace de rangement du plateau et compartiment
d'accessoires
2 Tiroir à accessoires du pied-de-biche
3 Pied de broderie « U »
5 Touche de réglages
Appuyez sur cette touche pour définir la position d'arrêt de
l'aiguille, le signal sonore, etc.
6 Touche Broderie
Appuyez pour afficher l'écran de sélection du type de motif.
7 Touche Points de couture courants
Appuyez pour coudre un point de couture courant ou un point
décoratif.
8 Touche arrière
Appuyez sur cette touche pour revenir à l'écran précédent.
9 Touche de remplacement du pied-de-biche/de l'aiguille
Appuyez sur cette touche avant de remplacer l'aiguille, le piedde-biche, etc. Cette touche verrouille toutes les touches et
boutons pour empêcher le fonctionnement de la machine.
Remarque
• Les touches de fonctionnement de cette machine
sont des détecteurs capacitifs. Appuyez directement
dessus avec votre doigt pour les utiliser.
La sensibilité des touches varie en fonction de
l'utilisateur. La pression exercée sur les touches
n'affecte pas leur sensibilité.
• Dans la mesure où les touches de fonctionnement
réagissent différemment en fonction de l'utilisateur,
ajustez le réglage en vous reportant à la section
« Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement » à la page 17.
• Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à ce
que le diamètre de sa pointe soit de 8 mm
minimum. N'utilisez pas un stylet avec une pointe
fine ou une forme unique.
11
Mise sous/hors tension de la machine
Mise sous/hors tension de la machine
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'alimentation domestique
normale pour alimenter votre machine.
L'utilisation d'autres sources d'alimentation
pourrait causer des incendies, des chocs
électriques ou endommager la machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon
d'alimentation sont solidement insérées dans la
prise électrique et dans le connecteur de cordon
d'alimentation de la machine. Sinon, un incendie
ou un choc électrique pourrait se produire.
• N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation
dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchezla de la prise murale dans les cas suivants :
• Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine;
• Après avoir utilisé la machine;
• En cas de coupure de courant pendant
l'utilisation de la machine;
• Lorsque la machine ne fonctionne pas
correctement à cause d'une mauvaise
connexion ou d'un débranchement;
• Pendant un orage.
ATTENTION
• Utilisez exclusivement le cordon
d'alimentation fourni avec cette machine.
• N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs
multiples pour brancher cette machine avec
d'autres appareils. Vous risquez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains
mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la
mettre d'abord hors tension. Pour la débrancher
de la prise électrique, saisissez toujours la fiche.
Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être
endommagé et vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier,
plier avec force, tordre ou lier le cordon
d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez
jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne placez
jamais le cordon près d'une source de chaleur.
Ces actions pourraient endommager le cordon
et vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche
est endommagée, apportez la machine à votre
revendeur Brother agréé pour la faire réparer
avant de continuer à l'utiliser.
• Débranchez le cordon d'alimentation si la
machine n'est pas utilisée pendant une longue
période. Un incendie risque de se produire.
12
• (Pour les États-Unis uniquement)
Cet appareil possède une fiche polarisée (une
lame plus large que l'autre). Pour réduire les
risques de choc électrique, cette fiche est
prévue pour rentrer dans une prise électrique
polarisée dans un seul sens.
Si la fiche ne rentre pas complètement dans la
prise électrique, retournez la fiche. Si elle ne
rentre toujours pas, contactez un électricien
qualifié pour installer la prise électrique
adéquate. Ne modifiez la fiche d'aucune
manière.
Veillez à ce que la machine soit hors tension
a (l'interrupteur d'alimentation principal est réglé sur
«
»), puis branchez le cordon d'alimentation à la
prise d'alimentation à droite de la machine.
Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise
b électrique domestique.
1
2
1 Prise d'alimentation
2 Interrupteur d'alimentation principal
Appuyez sur le côté droit de l'interrupteur
c d'alimentation principal à droite de la machine pour
mettre cette dernière sous tension (position « I »).
 La lampe, l'écran à cristaux liquides et la touche
« Marche/Arrêt » s'allument lorsque la machine est
sous tension. L'aiguille et les griffes d'entraînement
émettent un son lorsqu'elles sont en mouvement; il
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous
d tension de la machine. Appuyez sur n'importe quelle
zone de l'écran.
Remarque
• Lors de la mise sous tension initiale de la machine,
sélectionnez la langue de votre choix.
Pour mettre la machine hors tension, appuyez sur le
e côté gauche de l'interrupteur d'alimentation principal
(position «
»).
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
1
Affichage de l'écran à cristaux liquides
Appuyez sur une touche pour sélectionner le motif de points, une fonction de la machine, ou une opération indiquée sur la
sur le panneau de commande.
1
1 Points utilitaires
2 Point décoratif/de caractères
2
■ Écran de points utilitaires
6
7
8
■ Écran de modification de points de
couture courants
9
5
4
0
H
I
J
K
A
3
2
1G F E
C B
■ Écran Point décoratif/de caractères
6
7
8
■ Écran de modification de point décoratif/
de caractères
9
5
4
K J I H
0
A
M
3
L
M
O
N
2
1G F E D C B
Mémo
• Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules les fonctions
des touches affichées sont disponibles lorsqu'un motif de points est sélectionné.
N° Affichage
1
–
2
3
4
–
Nom de la touche
Description
Page
Points
Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez coudre.
Taille d'affichage du motif
de points
Indique la taille approximative du motif de points sélectionné.
100 % : taille presque identique à celle du motif de points cousu
50 % : 1/2 du motif de points cousu
25 % : 1/4 du motif de points cousu
Aperçu du point
Affiche un aperçu du point sélectionné.
Pied-de-biche
Affiche le pied-de-biche à utiliser. Avant de coudre, installez le pied-de-biche indiqué ici.
31
–
–
Pied zigzag « J »
Pied pour point invisible « R »
Pied pour monogrammes « N »
Pied pour boutons « M »
Pied pour surfilage « G »
Couteau raseur « S »
29
Pied pour boutonnières « A »
* Il est possible que les symboles de certains pieds-de-biche, par exemple le pied
pour fermetures à glissière « I » et le pied transparent pour ouatinage/matelassage,
n'apparaissent pas à l'écran.
13
PRÉPARATIFS
touche. L'écran ci-dessous s'affiche si vous appuyez sur
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
N° Affichage
5
Nom de la touche
Réglage de la position de
l'aiguille
Description
Page
Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d'arrêt.
: Position basse/aiguille simple
: Position basse/aiguille jumelée
: Position haute/aiguille simple
: Position haute/aiguille jumelée
15
6
Largeur du point
Affiche la largeur de point du motif de points actuellement sélectionné.
38
7
Longueur du point
Affiche la longueur de point du motif de points actuellement sélectionné.
38
8
sélecteur G/D (L/R Shift)
Affiche la distance du décalage gauche/droite par rapport à la position d'origine.
38
9
Tension du fil
Affiche le réglage de la tension automatique du fil pour le motif de points
actuellement sélectionné.
38
0
Touche de réglage manuel
Appuyez sur cette touche pour afficher l'écran de réglage de la largeur du point, de la
longueur du point, de « sélecteur G/D (L/R Shift) » et de la tension du fil.
38
A
Affichage du numéro de la page Indique la page affichée et le nombre de pages pouvant être affichées.
B
Touche de basculement
entre les écrans de
modification/points
C
Touche d'image
Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'écran de modification des points et
l'écran des points.
Affiche un aperçu de l'image cousue.
Appuyez sur
–
13
–
pour modifier la couleur du fil en rouge, bleu ou noir sur l'image.
D
Touche de mise en mémoire Appuyez sur cette touche pour enregistrer des motifs de points combinés.
75
E
Touche du coupe-fil automatique Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil automatique.
35
F
Touche de point inverse/de Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction de points inverses/de renfort
renfort automatique
automatiques.
34
G
Touche Pivot
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de pivotement.
37
H
Touche de couture en
points uniques/en continu
Appuyez sur cette touche pour choisir entre le motif de points unique ou en continu.
Cette touche peut être désactivée en fonction du point sélectionné. Pour terminer un
motif complet lorsque vous êtes en train de coudre le motif de points en continu,
–
vous pouvez appuyer sur
pendant la couture. La machine s'arrête
automatiquement lorsque le motif est terminé.
I
Touche retour au début
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif
de points.
–
J
Touche d'image en miroir
Après avoir sélectionné le motif de points, utilisez cette touche pour créer une image
en miroir horizontale du motif de points.
–
K
Touche du mode de
mouvement libre
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode de couture en mouvement libre.
L
Touche de sélection de
taille
Utilisez cette touche pour sélectionner la taille du motif de points décoratifs ou du
motif de points de caractères (grands, petits).
–
M
Touche d'effacement
Appuyez sur cette touche pour supprimer le motif de points sélectionné. En cas
d'erreur lors de la combinaison de motifs de points, utilisez cette touche pour effacer
les motifs de points.
–
N
Touches de points en
dégradé
Utilisez ces touches pour réaliser des motifs de points en dégradé.
72
O
64
Certaines des clés suivantes apparaîtront, selon le motif de points sélectionné.
Touche d'élongation
Touche de densité de fil
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm
, appuyez sur
cette touche pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques, sans modifier
les réglages de largeur ou de longueur du point zigzag.
Après avoir sélectionné le motif de points plumetis
, utilisez cette touche pour
–
–
modifier la densité de fil du motif de points.
: Faible densité
: Densité élevée
Si les points se tassent lorsque la densité de fil est réglée sur
, repassez à la
densité de fil
. Si vous continuez à coudre alors que les points se tassent,
l'aiguille risque de se tordre ou de casser.
Touche d'espacement des Appuyez sur cette touche pour modifier l'espacement entre les motifs de points de
caractères
caractères.
Les modifications d'espace s'appliquent non seulement lorsque vous entrez de
nouveaux caractères, mais aussi avant et après.
14
–
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Écran de réglages
Appuyez sur
pour changer les réglages par défaut de la
machine. Appuyez sur
nécessaires modifiés.
ou
une fois les réglages
• La dernière version du logiciel est installée sur votre
machine. Contactez votre revendeur Brother local
agréé ou visitez le site « http://s.brother/cpham » pour
plus d'informations sur les mises à jour disponibles.
• Vous pouvez enregistrer l'image affichée sur
l'écran de réglages sur un lecteur flash USB en
appuyant sur
lorsque vous insérez le lecteur
flash USB dans le port USB. Les fichiers sont
enregistrés dans un dossier intitulé « bPocket ».
■ Réglages de couture
A Quand cette fonction est réglée sur [ON], lorsque vous
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » (ou lorsque vous
appuyez sur la pédale) le pied-de-biche s'abaisse
automatiquement quand il est relevé, ce qui permet de
commencer à coudre.
B Quand cette fonction est réglée sur [ON], lorsque vous
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » (ou lorsque vous
relâchez la pédale) pour arrêter de coudre, le pied-debiche se relève alors automatiquement. Le pied-de-biche
est relevé jusqu'à la hauteur spécifiée pour [Hauteur du
pied-de-biche] à la page 2 de l'écran de réglages.
Quand la fonction de pivot est sélectionnée, le pied-debiche est relevé jusqu'à la hauteur spécifiée pour [Hauteur
de pivotement] à la page 3 de l'écran de réglages.
C Quand cette fonction est réglée sur [ON], lorsque vous
appuyez sur
(Touche Coupe-fil), le pied-de-biche
s'abaisse automatiquement quand il est relevé, ce qui
permet de couper le fil.
Une fois le fil coupé, le pied-de-biche se relève de nouveau.
■ Réglages de broderie
1
1
2
2
3
3
4
5
6
4
5
6
7
7
8
9
0
8
9
0
A
A
B
B
C
C
1 Sélectionnez si vous souhaitez utiliser le variateur de
vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag.
(page 66)
2 Modifiez les motifs de caractères ou de points
décoratifs. (page 73)
3 Réglez sur [ON] en cas d'utilisation d'une aiguille
jumelée. (page 71)
4 Réglez la hauteur du pied-de-biche quand le pied-debiche est relevé.
5 Réglez la pression du pied-de-biche. Plus le chiffre est
élevé, plus la pression est forte. Réglez la pression sur
[3] pour une couture normale.
6 Sélectionnez « 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03
point droit (milieu) » comme point devant être
automatiquement sélectionné lors de la mise sous
tension de la machine.
7 Réglez la hauteur du pied-de-biche quand la couture est
arrêtée quand la touche Pivot est sélectionnée. (page 37)
8 Réglez la hauteur du pied-de-biche quand la machine
est en mode de couture en mouvement libre. (page 64)
9 Quand cette fonction est réglée sur [ON], l'épaisseur du
tissu est détectée automatiquement par un capteur
interne pendant la couture. Le tissu est ainsi alimenté de
manière régulière. (page 36)
1 Permet de sélectionner le cadre de broderie à utiliser.
2 Permet de sélectionner le repère central et les lignes
quadrillées affichés.
3 Quand cette fonction est réglée sur [ON], vous pouvez
uniquement sélectionner le motif de broderie qui
correspond à la taille du cadre de broderie que vous
avez sélectionnée au point 1. (page 86)
4 Modifiez l'affichage de la couleur de fil, du numéro de fil
et du nom de couleur sur l'écran de broderie. (page 89)
5 Lorsque le numéro de fil [#123] est sélectionné, faites
votre choix parmi les différentes marques de fil. (page 89)
6 Sélectionnez le réglage de vitesse de broderie maximum.
7 Réglez la tension du fil supérieur pour la broderie. (page 91)
8 Quand cette fonction est réglée sur [ON], lorsque vous
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » alors que le piedde-biche est relevé, le pied-de-biche s'abaisse
automatiquement avant de commencer à broder. (page 91)
9 Sélectionnez la hauteur du pied de broderie pendant la
broderie. (page 82)
0 Sélectionnez la couleur d'arrière-plan de la zone
d'affichage de la broderie.
A Sélectionnez la couleur d'arrière-plan de la zone de miniature.
B Sélectionnez la taille des miniatures de motif.
C Sélectionnez les unités affichées (mm/pouces).
15
1
PRÉPARATIFS
Mémo
0 Quand cette fonction est réglée sur [ON], des points de
renfort sont cousus au début et/ou à la fin de la couture
pour un motif de points de renfort, même lorsque vous
appuyez sur la touche
(Touche Point inverse).
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
■ Réglages généraux
1
2
3
■ Réglages du réseau local LAN sans fil
1
2
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
0
0
1 Sélectionnez la position d'arrêt de l'aiguille (position de
l'aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour
qu'elle soit relevée ou abaissée.
2 Indiquez si vous souhaitez entendre un bip.
3 Indiquez si vous souhaitez afficher l'écran de démarrage
lors de la mise sous tension de la machine.
4 Sélectionnez la langue d'affichage.
5 Sélectionnez si vous souhaitez allumer ou éteindre
l'éclairage de la zone de travail.
6 Sélectionnez le niveau de sensibilité des touches de
fonctionnement. (page 17)
7 Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle
régulièrement d'entretenir la machine. (Contactez votre
revendeur Brother agréé pour plus de détails.)
8 Affiche le nombre total de points cousus par la machine.
9 [No.] est le numéro interne de votre machine.
0 Affiche la version du programme installée sur votre
machine.
16
1 Activez/désactivez la fonction de réseau local LAN sans
fil. (page 18).
2 Affichez le SSID connecté. (page 18)
3 Configurez la machine pour qu'elle se connecte à la
fonction de réseau local LAN sans fil. (page 18)
4 Vérifiez l'état du réseau local LAN sans fil.
5 Affichez le nom de la machine pour la fonction de réseau
local LAN sans fil.
6 Changez [Nom de la machine].
7 Affichez un menu pour réaliser d'autres réglages ou
réinitialiser les paramètres de connexion des réglages du
réseau local LAN sans fil. (page 19)
8 Vérifiez la dernière version du logiciel.
La version s'affiche sous [Dernière version disponible].
9 Affichez la version la plus récente du logiciel.
0 Affiche un message si [Nouvelle mise à jour sur le
serveur] est disponible pour cette machine.
Si [Nouvelle mise à jour sur le serveur] apparaît, mettez la
machine à jour. (page 116)
Fonctions de la connexion au réseau sans fil
Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement
Fonctions de la connexion au réseau
sans fil
Vous pouvez régler la sensibilité des touches de
fonctionnement sur 5 niveaux. Affichez l'écran de réglages
pour définir le niveau souhaité.
Appuyez sur
b
Affichez la page 10 en appuyant sur
c
Appuyez sur [Démarrer].
d
pour afficher l'écran de réglages.
/
Cette machine prend en charge une connexion à un réseau
sans fil. Les opérations utiles suivantes seront disponibles si la
machine est connectée à un réseau sans fil.
.
Remarque
• Connectez la machine et votre ordinateur au même
réseau.
Réglez la [Sensibilité de saisie] en appuyant sur
/
.
• Plus le réglage est élevé, plus les touches sont
sensibles. Le réglage par défaut est [3].
• Nous vous recommandons de sélectionner le réglage
le plus élevé si vous utilisez un stylet électrostatique.
• Tout en réglant la sensibilité des touches, appuyez
sur
pour vérifier si la touche répond.
Lorsque la touche répond, la valeur de réglage
indiquant la sensibilité clignote.
e
Appuyez sur
• Transférer sans fil un motif de broderie de votre
ordinateur à votre machine en utilisant l'application
Windows dédiée (Design Database Transfer
(Transfert de Base de données de Motifs)).
Vous pouvez télécharger l'application depuis l'URL
suivante.
http://s.brother/cahka/
* Les réglages doivent être spécifiés dans Design
Database Transfer (Transfert de Base de données de
Motifs). Pour plus d'informations, reportez-vous au
manuel de Design Database Transfer (Transfert de
Base de données de Motifs).
pour revenir à l'écran précédent.
■ Si la machine ne répond pas lorsque vous
appuyez sur une touche de fonctionnement
Mettez la machine hors tension, maintenez
(Touche
Coupe-fil) enfoncée, puis remettez la machine sous
tension pour réinitialiser [Sensibilité de saisie]. Affichez
l'écran de réglages, puis ajustez de nouveau la [Sensibilité
de saisie].
• Transférer sans fil à la machine un motif de broderie
modifié à l'aide du logiciel de modification de
broderie (PE-DESIGN version 11 ou ultérieure) sur un
ordinateur. Il est également possible de transférer
vers PE-DESIGN un motif de broderie modifié sur la
machine.
* Les réglages doivent être spécifiés dans PE-DESIGN.
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel
de PE-DESIGN.
17
1
PRÉPARATIFS
a
Opérations disponibles avec une connexion
à un réseau sans fil
Fonctions de la connexion au réseau sans fil
Activation d'une connexion au réseau sans
fil
Appuyez sur
à côté de [Assistant de configuration
b du réseau local sans fil].
La machine peut être connectée à votre réseau sans fil.
a
Appuyez sur
pour afficher l'écran de réglages.
b
Affichez la page 12 en appuyant sur
c
Réglez [Activer le réseau local sans fil] sur [ON].
/
.
 Une liste des SSID disponibles apparaît.
c
Sélectionnez le SSID que vous avez noté.
 L'écran de saisie de la clé de réseau (mot de passe)
apparaît.
 La machine se prépare à la connexion sans fil.
■ Exigences pour la connexion à un réseau sans
fil
Mémo
• Lorsqu'une page suivante ou précédente est
affichée, appuyez sur la touche
ou
pour
chercher le SSID que vous avez noté.
• Si le SSID désiré n'est pas dans la liste, spécifiez-le
de la manière décrite ci-dessous.
La connexion au réseau sans fil est conforme aux normes
IEEE 802.11 b/g/n et utilise la fréquence 2,4 GHz.
Mémo
• Un réseau sans fil ne peut pas être configuré avec
WPA/WPA2 Entreprise.
1 Appuyez sur
à la fin de la liste des
SSID.
2 Saisissez le SSID de votre choix, puis appuyez
Utilisation de l'assistant pour configurer la
connexion au réseau sans fil
Il existe plusieurs manières de configurer la connexion au
réseau sans fil. Nous vous recommandons la méthode qui fait
usage de l'assistant sur cette machine.
Pour connecter votre machine à un réseau sans fil, les
a informations de sécurité (SSID et clé de réseau) de
votre réseau domestique seront nécessaires. La clé du
réseau peut également être appelée mot de passe, clé
de sécurité ou clé de chiffrement. Vérifiez vos
informations de sécurité, et notez-les dans l'espace cidessous.
SSID
Mémo
1 Vérifiez le manuel fourni avec votre réseau
domestique.
2 Le SSID par défaut peut être le nom du fabricant
ou le nom du modèle.
3 Si vous ne trouvez pas les informations de
sécurité, contactez le fabricant du routeur,
l'administrateur de votre réseau ou votre
fournisseur Internet.
4 Certains SSID et clés de réseau (mots de passe)
peuvent être sensibles à la casse.
.
• Si vous utilisez une connexion antérieure, appuyez
sur
, puis sélectionnez le SSID enregistré.
d
Saisissez la clé de réseau (mot de passe) que vous avez
notée, puis appuyez sur
1
.
7
6
2
3
4
Clé de réseau (mot de passe)
• La connexion au réseau sans fil ne peut pas être
configurée si vous n'avez pas les informations de
sécurité.
• Comment trouver les informations de sécurité
18
sur
3 Sélectionnez la méthode d'authentification et le
mode de chiffrement.
1
2
3
4
5
6
5
Zone de saisie de texte
Touches de caractères
Touche Majuscules
Touche Espace
Touche Lettres/Chiffres/Symboles
Touches du curseur (déplacez le curseur vers la gauche
ou vers la droite.)
7 Touche Retour arrière (supprime le caractère qui se
trouve avant la position du curseur.)
Fonctions de la connexion au réseau sans fil
e
Quand le message suivant apparaît, appuyez sur
.
■ Configuration de la connexion au réseau local
LAN sans fil depuis le menu [Autres]
Le menu [Autres], page 13 de l'écran de réglages, contient
les éléments suivants.
f
Appuyez sur
PRÉPARATIFS
 Quand une connexion est établie, le message suivant
apparaît.
1
2
pour sortir de la configuration.
3
4
 Utilisez le [Nom de la machine], page 13 de l'écran
de réglages, pour la fonction de réseau local LAN
sans fil.
1
1
2
3
4
Les réglages TCP/IP peuvent être saisis manuellement.
Indique l'adresse MAC.
À utiliser quand des réglages du proxy sont nécessaires.
Réinitialise les paramètres de connexion au réseau local
LAN sans fil.
Mémo
• Pendant la connexion, l'intensité du signal peut
être vérifiée par la touche Réseau local LAN sans
fil, dans le coin inférieur droit de l'écran de
sélection du type de motif ou de point.
• Une fois qu'une connexion au réseau sans fil a été
configurée, une connexion au réseau sans fil sera
établie chaque fois que la machine sera mise sous
tension. Cependant, [Activer le réseau local sans fil]
dans l'écran de réglages du réseau local LAN sans
fil doit rester réglé sur [ON].
19
Bobinage/installation de la canette
Mémo
Bobinage/installation de la canette
• En plaçant la canette dans le boîtier de la canette dans
le même sens que celui où elle se trouvait sur l'axe du
bobineur de canette, la canette peut être installée dans
le sens d'enroulement correct du fil de la canette.
ATTENTION
La marque « b » sur une face de la canette incluse avec
cette machine peut être utilisée comme référence.
• Utilisez la canette en plastique fournie avec
cette machine ou des canettes du même type.
La hauteur de la canette est de 11,5 mm (env.
7/16" / pouce). SA156 est une canette de type
Classe 15.
Bobinage de la canette
Cette section présente la procédure de bobinage d'une
canette.
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
c fil pour la canette sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine.
Mémo
• Lorsque vous bobinez la canette pour la couture de
points utilitaires, utilisez du fil adapté au tissu utilisé
(page 27). En général, il s'agit du même fil que celui
qui est utilisé pour l'enfilage supérieur.
• Lors du bobinage de la canette pour broderie,
veillez à utiliser le fil de la canette recommandé
pour cette machine.
a
1
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
d
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
Ouvrez le capot supérieur.
ATTENTION
Placez la canette sur l'axe du bobineur de canette de
b sorte que l'encoche de la canette soit alignée sur le
ressort de l'axe, puis faites-le coulisser vers la droite
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
1
2
20
1 Encoche
2 Ressort de l'axe du
bobineur de
canette
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas installé correctement, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine et ainsi de
casser l'aiguille.
• Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée. Si le
couvercle de bobine est trop petit pour la bobine
utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de
la bobine ou la machine de s'endommager. Si vous
utilisez une bobine de fil mini/très grande,
employez le centre amovible pour bobine de fil
(bobine de fil mini/très grande).
Pour plus de détails sur le centre amovible pour
bobine de fil (bobine de fil mini/très grande),
reportez-vous à « Mémo » à la page 21.
Bobinage/installation de la canette
Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil de
f bobinage de la canette, puis enroulez-le dans le sens
Mémo
• Si vous utilisez la bobine illustrée ci-dessous,
utilisez le centre amovible pour bobine de fil
(bobine de fil mini/très grande).
Veillez à ce que le centre amovible pour bobine de
fil soit fermement inséré. Après l'avoir installé,
faites sortir le fil en tirant dessus et vérifiez que le fil
se déroule sans s'accrocher.
inverse des aiguilles d'une montre sous le disque de
pré-tension.
1
1
2
PRÉPARATIFS
3
1 Centre amovible
pour bobine de fil
(bobine de fil mini/
très grande)
2 Diamètre du trou de
8,0 mm à 10,5 mm
(5/162" / pouce à
13/322" / pouce)
3 Bobine (fil bobiné
de façon croisée
1 Guide-fil de bobinage de la canette
2 Disque de pré-tension
3 Tirez-le autant que possible
Remarque
• Veillez à faire passer le fil en dessous du disque de
pré-tension.
Enroulez le fil autour de la canette de 5 ou 6 tours dans
g le sens des aiguilles d'une montre, faites passer le fil
dans la fente du guide de la base du bobineur de
canette, puis tirez sur le fil pour le couper.
• Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel
qu'un fil en nylon transparent ou un fil métallique,
placez le filet de la bobine sur la bobine avant de
mettre la bobine de fil sur le porte-bobine.
Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de
l'adapter à la taille de la bobine.
a
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
Remarque
• Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des
aiguilles d'une montre autour de la canette, sinon il
risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur de
canette.
Tout en tenant le fil près de la bobine, faites passer le
e fil dans la protection de la plaque du guide-fil.
Ensuite, faites passer le fil sous la plaque du guide-fil,
puis tirez-le vers la droite.
ATTENTION
1
2
1 Protection de la plaque du guide-fil
2 Plaque du guide-fil
• Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l'aide
du coupe-fil intégré dans la fente du guide de
la base du bobineur de canette, le fil risque de
s'emmêler dans la canette et l'aiguille risque
de se tordre ou de casser lorsque la canette
tombera à court de fil.
Faites coulisser le variateur de vitesse de couture pour
h régler la vitesse de bobinage de la canette. Faites-le
coulisser vers la droite pour augmenter la vitesse et
vers la gauche pour la diminuer.
Mémo
• Nous vous conseillons de bobiner les fils
élastiques, tels que le fil en nylon transparent, à
basse vitesse.
i
Mettez la machine sous tension.
• La touche « Marche/Arrêt » s'allume en orange.
21
Bobinage/installation de la canette
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour lancer le
j bobinage de la canette.
Installation de la canette
Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus.
Installez une canette pleine.
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir
le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans
son boîtier et en guidant le fil par la fente du capot de la
plaque à aiguille.
Mémo
Remarque
• Commencez par faire sortir le fil de la canette si
vous voulez tirer sur celui-ci pour faire des fronces
ou si le fil vient à manquer au début de la couture,
par exemple en cas de quilting (courtepointe) en
mouvement libre.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Sortie du fil de la canette » à la page 26.
• Lorsque vous bobinez du fil en nylon transparent,
arrêtez le bobinage lorsque la canette est à 1/2 ou
aux 2/3 pleine. Si la canette est entièrement
bobinée avec du fil en nylon transparent, elle risque
de ne pas l'être correctement, et les performances
de couture risquent de diminuer. En outre, une
pression excessive pourrait être appliquée à la
canette, rendant impossible le retrait de la canette
de l'axe du bobineur de canette, ou la canette
pourrait casser.
ATTENTION
• Utilisez une canette dont le fil a été correctement
bobiné, sinon l'aiguille risque de casser ou la
tension du fil risque d'être incorrecte.
Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir,
k appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la
machine.
Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
• Avant d'insérer ou de changer la canette,
assurez-vous de bien avoir appuyé sur
sur
le panneau de commande pour verrouiller
toutes les touches et tous les boutons. Dans le
cas contraire, vous risqueriez de vous blesser
en cas d'activation de la touche « Marche/
Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la
mise en route de la machine.
ATTENTION
• Arrêtez la machine dès que le bobinage de la
canette commence à ralentir. Sinon, vous
risquez d'endommager la machine.
Coupez le fil, faites coulisser l'axe du bobineur de
l canette vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'enclenche,
puis retirez la canette.
a
Mettez la machine sous tension.
Appuyez une ou deux fois sur
b l'aiguille) pour relever l'aiguille.
c
Appuyez sur
.
• Quand le message [Souhaitez-vous abaisser le piedde-biche automatiquement ?] apparaît sur l'écran à
cristaux liquides, appuyez sur
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
Retirez la bobine de fil de la canette du porte-bobine.
d
22
pour continuer.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
Faites glisser le variateur de vitesse de couture dans la
m position souhaitée.
n
(Touche Position de
Relevez le levier du pied-de-biche.
).
Bobinage/installation de la canette
Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du
e compartiment à canette vers la droite et retirez le
Tout en maintenant légèrement la canette en place
h avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente
capot.
du capot de la plaque à aiguille (2) et tirez-le
légèrement avec la main gauche (3).
1
Mémo
• Si vous enroulez le fil autour du taquet du capot de
la plaque à aiguille, faites passer le fil comme
indiqué au point 2 de l'illustration et tirez
légèrement sur le fil comme au point 3, le fil entre
dans le ressort de tension du boîtier de la canette
afin d'appliquer la tension adéquate au fil de la
canette pendant la couture.
Tout en maintenant légèrement la canette en place
i avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil
par la fente avec la main gauche (2). Coupez ensuite
le fil à l'aide du coupe-fil (3).
Mémo
• Pour le sens d'enroulement correct du fil de la
canette, veillez à bien placer la canette dans le
boîtier de la canette dans le même sens que celui
où elle se trouvait sur l'axe du bobineur de canette.
La marque « b » sur une face de la canette incluse
avec cette machine peut être utilisée comme
référence.
Mémo
• Veillez à effectuer correctement l'enfilage de la
canette en respectant ces instructions. Si vous
placez simplement le fil dans la fente du capot de
la plaque à aiguille, l'enfilage de la canette sera
incorrect, et les performances de la couture seront
diminuées ou la tension du fil ne sera pas correcte.
j
Maintenez légèrement la canette de la main droite (1),
g puis faites passer l'extrémité du fil autour du taquet du
capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2).
Replacez le capot du compartiment à canette.
Insérez l'onglet du capot du compartiment à canette
dans l'encoche du capot de la plaque à aiguille, puis
appuyez légèrement sur le côté droit.
1 Taquet
Mémo
• Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir
le fil de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil
de la canette avant de commencer à coudre, tirez
sur le fil en respectant la procédure indiquée à la
section « Sortie du fil de la canette » à la page 26.
ATTENTION
• Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers le
bas et déroulez correctement le fil de la
canette, sinon le fil risque de casser ou de
présenter une tension incorrecte.
k
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches.
23
PRÉPARATIFS
Insérez la canette dans le boîtier correspondant de
f sorte que le fil se déroule vers la gauche.
Enfilage supérieur
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
d pied-de-biche.
Enfilage supérieur
ATTENTION
• Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions. Si l'enfilage
supérieur n'est pas correct, le fil risque de
s'emmêler ou l'aiguille de se tordre ou de casser.
• N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou
moins.
• Utilisez l'aiguille et le fil dans leur
combinaison correcte. Pour plus de détails sur
la combinaison correcte des aiguilles et des
fils, reportez-vous à la section « Combinaisons
tissu/fil/aiguille » à la page 27.
Enfilage du fil supérieur
Mémo
• Si le pied-de-biche n'est pas relevé, il est
impossible d'enfiler la machine.
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
e fil sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant. Sinon, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine.
1
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
f bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
 Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions.
a
Mettez la machine sous tension.
Appuyez une ou deux fois sur
b l'aiguille) pour relever l'aiguille.
(Touche Position de
ATTENTION
• Choisissez un couvercle de bobine
correspondant à la taille de la bobine utilisée.
Pour plus d'informations sur le choix des
couvercles de bobine pour votre type de fil,
reportez-vous à la section « Mémo » à la
page 21.
c
Appuyez sur
.
• Quand le message [Souhaitez-vous abaisser le piedde-biche automatiquement ?] apparaît sur l'écran à
cristaux liquides, appuyez sur
pour continuer.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
ATTENTION
).
• Lorsque vous enfilez l'aiguille, veillez à bien
avoir appuyé sur
sur le panneau de
commande pour verrouiller toutes les touches et
tous les boutons. Dans le cas contraire, vous
risqueriez de vous blesser en cas d'activation de
la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre
touche entraînant la mise en route de la machine.
24
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas positionné correctement, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille
de casser.
Enfilage supérieur
Tout en tenant le fil près de la bobine, faites passer le
Vérifiez que l'aiguille et le fil sont compatibles avec
g fil dans la protection de la plaque du guide-fil. Ensuite,
j l'enfileur. Si c'est le cas, passez à l'étape suivante.
faites passer le fil sous la plaque du guide-fil, puis tirezle vers le haut.
• Vous pouvez utiliser l'enfileur avec des aiguilles
75/11 à 100/16.
2
1
1
• Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec une
aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée.
1 Protection de la plaque du guide-fil
2 Plaque du guide-fil
• Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur, insérez
vous-même le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant
vers l'arrière. Parallèlement, n'oubliez pas de
verrouiller toutes les touches et touches de
commande décrites à l'étape c.
En tenant le fil passé sous la plaque du guide-fil, faites
h passer le fil par le passage prévu à cet effet dans l'ordre
ci-dessous.
Tirez l'extrémité du fil, que vous avez passée par le
k guide-fil de la barre de l'aiguille, vers la gauche, puis
faites-le passer par l'encoche du guide-fil de l'enfileur.
Tirez ensuite fermement le fil par l'avant et insérez-le
dans la fente du disque du guide-fil « 7 » jusqu'au bout.
Remarque
• Il n'est pas possible d'enfiler la machine si le piedde-biche est abaissé et le verrou fermé. Veillez à
relever le pied-de-biche pour ouvrir le verrou avant
d'enfiler la machine. Avant de retirer le fil supérieur,
veillez également à relever le pied-de-biche afin
d'ouvrir le verrou.
• Cette machine est équipée d'une fenêtre qui vous
permet de vérifier la position du levier releveur.
Regardez par cette fenêtre pour vérifier que le fil
est correctement inséré dans le levier releveur.
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
i l'aiguille.
Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le
guide-fil de la barre de l'aiguille en le tenant de la main
gauche et en l'enfilant de la main droite, comme
illustré.
Assurez-vous de faire passer le fil par la gauche du
taquet du guide-fil de la barre de l'aiguille.
2
2
1
1 Encoche du guide-fil de l'enfileur
2 Disque du guide-fil de l'enfileur
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
l pied-de-biche.
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche
m de la machine.
1 Guide-fil de la
barre de l'aiguille
2 Taquet
Remarque
1
• Lorsque vous utilisez un fil se déroulant rapidement
de la bobine, tel qu'un fil métallique, il peut s'avérer
difficile d'enfiler l'aiguille si le fil est coupé.
Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez
environ 8 cm (env. 3" / pouces) de fil après l'avoir
fait passer par le disque de guide-fil de l'enfileur
(indiqué par un « 7 »).
25
PRÉPARATIFS
• Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament
transparent ou des fils spéciaux, il n'est pas
recommandé d'utiliser l'enfileur.
Enfilage supérieur
Abaissez le levier d'enfilage de l'aiguille situé sur le
n côté gauche de la machine jusqu'à entendre un déclic,
Sortie du fil de la canette
puis remettez-le doucement dans sa position d'origine.
Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous voulez
tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil vient à
manquer au début de la couture, par exemple en cas de
quilting (courtepointe) en mouvement libre.
1
Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur »
a à la page 24 pour enfiler la machine avec le fil
supérieur et enfiler l'aiguille.
Suivez les étapes a à f de la section « Installation
2
3
b de la canette » à la page 22 relatives à l'installation de
la canette afin de l'insérer dans le boîtier de la canette.
c
Faites passer le fil de la canette par la fente.
d
Appuyez sur
e
Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil, sinon il sera
difficile de faire sortir le fil de la canette.
1 Levier d'enfilage de l'aiguille
2 Aiguille
3 Crochet
Remarque
• Si l'aiguille n'est pas relevée au maximum, l'enfileur
ne peut être efficace. Si l'aiguille n'est pas à sa
position la plus haute, tournez le volant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que l'aiguille soit relevée au maximum.
Tirez soigneusement l'extrémité du fil passé par le chas
o de l'aiguille.
pour déverrouiller toutes les
touches.
main gauche, appuyez deux fois sur
(Touche
Position de l'aiguille) pour abaisser puis relever
Si l'aiguille n'est pas complètement enfilée, mais qu'une
boucle se forme dans son chas, étirez doucement la
boucle dans le chas pour sortir l'extrémité du fil.
l'aiguille.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez l'extrémité
 Le fil de la canette fait une boucle autour du fil
supérieur et vous pouvez tirer dessus.
p du fil au travers puis en dessous du pied-de-biche, puis
tirez environ 10 cm (env. 4" / pouces) de fil vers
l'arrière de la machine.
Appuyez sur
q touches.
Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil
f supérieur vers le haut.
pour déverrouiller toutes les
Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le
g pied-de-biche, et tirez-le d'environ 10 cm (4" / pouces)
vers l'arrière de la machine, en l'alignant sur le fil
supérieur.
h
26
Replacez le capot du compartiment à canette.
Combinaisons tissu/fil/aiguille
Combinaisons tissu/fil/aiguille
-
Les combinaisons affichées dans le tableau sont fournies à titre de recommandations générales. Veillez à coudre quelques
points d'essai sur la même épaisseur et le même type de tissu que pour votre projet.
Les aiguilles pour machine sont des consommables. Pour votre sécurité et de meilleurs résultats, nous vous conseillons de
remplacer l'aiguille régulièrement. Pour plus de détails sur le remplacement de l'aiguille, reportez-vous à la section
« Vérification de l'aiguille » à la page 28.
• En principe, utilisez une aiguille fine et un fil fin avec les tissus légers, et une aiguille plus grosse et un fil plus
épais avec les tissus lourds.
• Choisissez un point adapté au tissu, puis adaptez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus légers,
raccourcissez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus épais, augmentez la longueur du point.
(page 38)
Lorsque vous cousez des tissus élastiques, reportez-vous à la section « Couture de tissus élastiques » à la
page 42.
Fil
Type de tissu/Application
Tissus légers
Tissus moyens
Tissus lourds
Linon, crêpe georgette, challis,
organdi, crépon, mousseline de
soie, voile, gaze, tulle, doublure, etc.
Drap fin, taffetas, gabardine, flanelle,
crépon de coton, double gaze, lin,
tissu éponge, tissu gaufré, toile,
popeline, sergé de coton, satin, coton
pour quilting (courtepointe), etc.
Toile de jean (12 oz ou plus), grosse
toile, etc.
Toile de jean (12 oz ou plus), grosse
toile, tweed, velours côtelé, velours,
molleton, tissu enduit de vinyle, etc.
Tissus élastiques Jersey, tricot, tissu pour T-shirts,
(tricots, etc.)
molleton, tissu interlock, etc.
Pour couture de renfort
Type
Grosseur
Fil de polyester
Fil de coton,
Fil de soie
Fil de polyester
60 - 90
Fil de coton,
Fil de soie
Fil de polyester,
Fil de coton
Fil de polyester
Fil de coton,
Fil de soie
Fil de polyester,
Fil de coton,
Fil de soie
Fil de polyester,
Fil de coton
Taille de l'aiguille
Longueur du point
mm (" / pouce)
65/9 - 75/11
Points fins
1,8-2,5
(1/16-3/32)
75/11 - 90/14
Points normaux
2,0-3,0
(1/16-1/8)
50 - 80
60 - 90
50 - 60
30
100/16
90/14 - 100/16
Points épais
2,5-4,0
(3/32-3/16)
50
Aiguille à pointe boule
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
30
50 - 60
90/14 - 100/16
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
60
30 - 50
■ Fil en nylon transparent
Utilisez une aiguille pour la couture de renfort de machine à coudre à usage personnel, sans tenir compte du type de tissu ni du fil.
■ Couture de motifs de points de caractères et de motifs de points décoratifs (aiguilles et fils)
Pour coudre des tissus de poids léger, moyen ou des tissus élastiques, utilisez une aiguille à pointe boule (dorée) 90/14. Pour
coudre des tissus lourds, utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 90/14.
De plus, utilisez un fil entre #50 et #60.
■ Aiguilles de broderie
Utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 75/11 pour la broderie.
ATTENTION
• Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison
tissu/fil/aiguille n'est pas correcte, l'aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier si vous utilisez
des tissus lourds (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11).
En outre, la couture risque d'être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des points.
27
1
PRÉPARATIFS
• Aiguilles pouvant être utilisées avec cette machine : aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (entre
65/9 et 100/16)
* Plus le numéro est grand, plus l'aiguille est grosse. Plus il est petit et plus l'aiguille est fine.
• Fils pouvant être utilisés avec cette machine : grosseur comprise entre 30 et 90
* N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou moins. Ceci pourrait faire dysfonctionner la machine.
* Plus le numéro est petit, plus le fil est gros. Plus il est grand et plus le fil est fin.
• L'aiguille et le fil à utiliser avec la machine dépendent du type et de l'épaisseur du tissu employé. Reportezvous au tableau suivant pour choisir le fil et l'aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
Remplacement de l'aiguille
 L'écran change, et toutes les touches de commande
Remplacement de l'aiguille
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
ATTENTION
• N'utilisez que les aiguilles pour machine à
coudre à usage personnel recommandées.
N'utilisez pas d'autres aiguilles; elles
risqueraient de se tordre ou la machine
pourrait être endommagée.
• N'utilisez jamais d'aiguilles tordues. Une
aiguille tordue risque de facilement casser;
vous pourriez même vous blesser.
Vérification de l'aiguille
Avant d'utiliser l'aiguille, placez le côté plat de l'aiguille sur
une surface plane et assurez-vous que la distance entre
l'aiguille et la surface est constante.
1
2
d
1 Côté plat
2 Identification du type
d'aiguille
3 Surface plane
4 Constante
5 Pas régulière
ATTENTION
• Lorsque vous remplacez l'aiguille, assurezvous de bien avoir appuyé sur
sur le
panneau de commande pour verrouiller toutes
les touches et tous les boutons. Sinon, vous
risqueriez de vous blesser en cas d'activation
de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute
autre touche entraînant la mise en route de la
machine.
Suivez les étapes c à d « Remplacement du pied-de-
d biche » à la page 29 pour enlever le pied-de-biche.
Tenez l'aiguille de la main gauche, puis, à l'aide d'un
e tournevis, tournez la vis du support de l'aiguille vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)
pour retirer l'aiguille.
c
e
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis
du support de l'aiguille, sinon certaines pièces de la
machine risquent d'être endommagées.
Remarque
• Les aiguilles pour machine sont des
consommables. Remplacez l'aiguille dans les cas
décrits ci-dessous.
- Si vous entendez un bruit inhabituel quand
l'aiguille entre dans le tissu. (Il est possible que le
bout de l'aiguille soit cassé ou émoussé.)
- Si des points sont sautés. (Il est possible que
l'aiguille soit tordue.)
- En général, après avoir terminé un projet, comme
un vêtement.
Le côté plat de l'aiguille orienté vers l'arrière de la
f machine, insérez l'aiguille neuve jusqu'à ce qu'elle
touche la butée. À l'aide du tournevis, serrez la vis du
support de l'aiguille en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
1
1 Butée d'aiguille
Remplacement de l'aiguille
Utilisez le tournevis et une nouvelle aiguille que vous avez
vérifiée comme étant droite conformément aux instructions de
la section « Vérification de l'aiguille » à la page 28.
Appuyez une ou deux fois sur
a l'aiguille) pour relever l'aiguille.
(Touche Position de
Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin
b de recouvrir l'orifice dans la plaque à aiguille et éviter
que l'aiguille ne tombe dans la machine.
c
28
Appuyez sur
.
• Quand le message [Souhaitez-vous abaisser le piedde-biche automatiquement ?] apparaît sur l'écran à
cristaux liquides, appuyez sur
pour continuer.
ATTENTION
• Veillez à insérer l'aiguille jusqu'à ce qu'elle
touche la butée et serrez soigneusement la vis
du support de l'aiguille à l'aide du tournevis,
sinon l'aiguille risque de casser ou d'être
endommagée.
Suivez les étapes e à g « Remplacement du pied-de-
g biche » à la page 29 pour remettre le pied-de-biche.
Appuyez sur
h touches.
pour déverrouiller toutes les
Remplacement du pied-de-biche
c
Remplacement du pied-de-biche
Relevez le levier du pied-de-biche.
Appuyez sur le bouton noir situé à l'arrière du support
d du pied-de-biche afin de retirer le pied-de-biche.
ATTENTION
1 Bouton noir
2 Support du pied-de-biche
a
Remarque
• Lorsqu'un point est sélectionné, l'icône du piedde-biche devant être utilisé s'affiche à l'écran.
Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé
avant de commencer la couture. Si le pied-debiche installé n'est pas le bon, fixez le pied-debiche qui convient. (page 13)
PRÉPARATIFS
• Utilisez le pied-de-biche adapté au type de
point que vous souhaitez coudre, sinon,
l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche et
de se tordre ou de casser. Pour plus de détails
sur le pied-de-biche devant être utilisé avec le
point sélectionné, reportez-vous à la section
« Tableau de points » à la page 45.
• Utilisez les pieds-de-biche spécifiquement
conçus pour cette machine.
b
Placez le pied-de-biche adéquat sous le support du
e pied-de-biche de sorte à aligner la broche du pied-de-
biche sur l'encoche du support.
1
2
3
4
1
2
J
Support du pied-de-biche
Encoche
Crochet
Type de pied-de-biche
4
3
Abaissez lentement le levier du pied-de-biche de sorte
f à enclencher le crochet dans l'encoche du support.
b
Appuyez une ou deux fois sur
a l'aiguille) pour relever l'aiguille.
b
Appuyez sur
(Touche Position de
.
• Quand le message [Souhaitez-vous abaisser le piedde-biche automatiquement ?] apparaît sur l'écran à
cristaux liquides, appuyez sur
pour continuer.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
ATTENTION
c
a
Remplacement du pied-de-biche
1
2
3
4
1
d
Levier du pied-de-biche
Support du pied-de-biche
Encoche
Crochet
 Le pied-de-biche est fixé.
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
g pied-de-biche est fixé correctement.
).
Appuyez sur
h touches.
pour déverrouiller toutes les
• Quand vous remplacez le pied-de-biche,
assurez-vous de bien avoir appuyé sur
sur
le panneau de commande pour verrouiller
toutes les touches et tous les boutons. Dans le
cas contraire, vous risqueriez de vous blesser
en cas d'activation de la touche « Marche/
Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la
mise en route de la machine.
29
Remplacement du pied-de-biche
b
Retrait et fixation du support du pied-debiche
Alignez l'encoche du support du pied-de-biche sur la
Retirez le support du pied-de-biche lorsque vous nettoyez la
machine ou installez un pied-de-biche qui n'utilise pas le
support du pied-de-biche, comme le pied à double
entraînement et le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O ».
Appuyez sur
c vis.
1 Vis
2 Encoche du support du
pied-de-biche
a
■ Retrait du support du pied-de-biche
a
Relevez le levier du pied-de-biche.
.
• Quand le message [Souhaitez-vous abaisser le piedde-biche automatiquement ?] apparaît sur l'écran à
cristaux liquides, appuyez sur
pour continuer.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
b
Maintenez en place le support du pied-de-biche de la
d main droite, puis serrez la vis de la main gauche à
l'aide d'un tournevis.
Tournez la vis vers vous (dans le sens des aiguilles d'une
montre).
b
Retirez le pied-de-biche.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Remplacement du pied-de-biche » à la
page 29.
ATTENTION
Utilisez le tournevis pour desserrer la vis du support du
c pied-de-biche.
Tournez la vis vers l'arrière de la machine (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre).
• Veillez à bien serrer la vis du support du piedde-biche, sinon celui-ci pourrait tomber,
l'aiguille pourrait le heurter et se tordre ou
casser.
Appuyez sur
e touches.
• La vis du support du pied-de-biche peut également
être desserrée ou serrée à l'aide du tournevis en
forme de disque.
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
d touches.
■ Fixation du support du pied-de-biche
a
Appuyez sur
.
• Quand le message [Souhaitez-vous abaisser le piedde-biche automatiquement ?] apparaît sur l'écran à
cristaux liquides, appuyez sur
pour continuer.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
30
).
pour déverrouiller toutes les
Couture
Chapitre
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
DE COUTURE
Couture simple
Couture
2
Remarque
• Faites particulièrement attention à l'aiguille
lorsque la machine est en marche. En outre,
éloignez les mains des pièces en mouvement,
telles que l'aiguille et le volant, sinon vous
risquez de vous blesser.
• Ne tirez pas ni ne poussez le tissu trop fort
pendant la couture, sinon vous risquez de vous
blesser ou de casser l'aiguille.
• N'utilisez jamais d'aiguilles tordues. Une
aiguille tordue risque de facilement casser;
vous pourriez même vous blesser.
• Veillez à ce que l'aiguille ne touche pas
d'épingles de faufilage, sinon elle risque de
casser ou de se tordre.
• Effectuez en premier lieu un essai de couture, en
utilisant une chute du même tissu et le même fil
que ceux qui seront utilisés pour votre projet.
Préparez l'aiguille et le fil adaptés au type de tissu.
a (page 27)
Si nécessaire, remplacez l'aiguille. (page 28)
Bobinez une canette, puis installez-la dans la machine.
b (page 20)
c
Enfilez le fil supérieur. (page 24)
Appuyez sur
sur le panneau de commande et
d sélectionnez le type de points.
e
Sélectionnez un point.
affiche l'écran précédent et
affiche l'écran suivant.
• Pour plus de détails sur les fonctions des touches,
reportez-vous à la section « Affichage de l'écran à
cristaux liquides » à la page 13.
Types de points
1
• Au besoin, modifiez la largeur et la longueur de
point. (page 38)
6
2
3
5
7
8 9 40
1 Points utilitaires (page 45)
Vous avez le choix entre les différents types de points
courants, notamment les points droits, les points
surfilage, les boutonnières et les points décoratifs de
base.
2 Points décoratifs
3 Points plumetis
4 Points plumetis 7 mm
5 Points de point de croix
6 Points décoratifs courants
7 Points de caractères
8 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
(page 76)
Vous pouvez créer des motifs de points originaux.
9 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
stocké dans la mémoire de la machine ou sur un lecteur
flash USB (page 77)
0 Motifs de points enregistrés dans la mémoire de la
machine ou dans le lecteur flash USB (page 75)
Vérifiez quel pied-de-biche est indiqué dans l'angle
f supérieur gauche de l'écran et fixez-le.
Dans cette procédure, fixez le pied zigzag « J ». (Il se
trouvait sur la machine lorsque vous l'avez achetée.)
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page 29.
ATTENTION
• Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si vous
n'utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche, l'aiguille
risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de
casser, et vous risqueriez d'être blessé ou
d'endommager la machine.
Reportez-vous à « Tableau de points » à la page 45
pour des recommandations relatives au pied-de-biche.
31
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
ATTENTION
Couture
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le
g fil de votre main gauche, puis tournez le volant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre ou appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour amener
l'aiguille à sa position de départ.
Appuyez sur
(Touche de levée du pied-de-biche)
h pour abaisser le pied-de-biche.
ATTENTION
• N'appuyez pas sur
(Touche Coupe-fil)
après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de
s'emmêler, l'aiguille de se casser et la machine
d'être endommagée.
• N'appuyez pas sur
(Touche Coupe-fil)
lorsqu'aucun tissu n'est en place sur la
machine. Le fil risque de s'emmêler et
d'endommager la machine.
Remarque
Réglez la vitesse de couture à l'aide du variateur de
i vitesse de couture. (Lorsque vous utilisez des points
utilitaires)
• Pour couper du fil de type nylon monofilament ou
d'autres fils de type décoratifs, utilisez le coupe-fil
situé sur le côté gauche de la machine.
Vous pouvez utiliser cette commande pour régler la
vitesse pendant la couture.
b
1 Vitesse élevée
2 Vitesse réduite
a
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
j commencer à coudre. (Lorsque la pédale est branchée,
appuyez dessus doucement.)
Guidez légèrement le tissu avec la main.
Une fois l'aiguille arrêtée, appuyez sur
(Touche de
m levée du pied-de-biche) pour relever le pied-de-biche
et retirez le tissu.
Contrôlez la finition de la couture. Si nécessaire, réglez
n la tension du fil. (page 38)
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de
couture à l'aide de la pédale.
Mémo
Remarque
• Quand la pédale est connectée, la touche
« Marche/Arrêt » ne peut pas être utilisée pour
commencer à coudre.
si celle-ci est branchée.)
• (Pour les États-Unis uniquement) Pédale :
Modèle T
Cette pédale peut être utilisée sur la machine
Product Code (Référence du produit) 888-G30/
G32/G34. La référence du produit est mentionnée
sur la plaque signalétique de la machine.
Appuyez sur
• Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez
pas utiliser la touche « Marche/Arrêt ».
• Vous pouvez démarrer et arrêter le bobinage de la
canette à l'aide de la pédale.
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la
broderie.
Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt »
k pour arrêter de coudre. (Retirez votre pied de la pédale
Mémo
(Touche Coupe-fil) pour couper les
l fils supérieur et de la canette.
a
 L'aiguille retourne automatiquement en position
haute.
32
Mettez la machine hors tension.
Couture
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la pédale
b sur la machine.
Sélectionnez le motif de points suivant.
c
Appuyez sur
1 Prise de la
pédale
1
c
b
Mettez la machine sous tension.
2
.
 L'écran de sélection de point réapparaît.
Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à
d
Appuyez sur
.
e
Sélectionnez une police.
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
d coudre.
Mémo
• La vitesse réglée à l'aide du variateur de vitesse de
couture correspond à la vitesse maximale de la
pédale.
Appuyez sur un onglet pour changer les écrans de
f sélection et saisir un caractère.
1 Onglet
Pour arrêter de coudre, relâchez la pression exercée
e sur la pédale.
1
Combinaison de motifs de points
Vous pouvez combiner des motifs de points parmi les
catégories suivantes.
• Pour supprimer le caractère, appuyez sur
• Pour entrer un espace, appuyez sur
g
.
.
Si vous souhaitez coudre le motif de points en continu,
appuyez sur
pour afficher l'écran de modification,
puis appuyez sur
.
Exemple :
 Le motif de points sera cousu en continu.
a
Appuyez sur
.
Mémo
• Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil
qui dépasse entre les caractères.
33
Couture
Couture de points inverses/de renfort
En général, les points inverses/renfort sont nécessaires au
début et à la fin du travail de couture.
Pour ce qui est des points de renfort, 3 à 5 points sont cousus
l'un sur l'autre. En ce qui concerne les points inverses, la
couture repart dans le sens opposé.
En fonction du point sélectionné, des points inverses ou de
renfort sont cousus pendant que vous appuyez sur
(Touche Point inverse) en continu.
Mémo
• Lorsqu'un motif de points inverses ou un motif de
points de renfort est sélectionné, si vous appuyez
sur
(Touche Point inverse) en continu, des
points inverses sont cousus.
Lorsqu'un autre point est sélectionné, si vous
appuyez sur
(Touche Point inverse) en continu,
des points de renfort sont cousus.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
• Si vous appuyez sur
(Touche Point de renfort)
en continu, 3 à 5 points sont cousus au même
endroit lorsque n'importe quel motif de points est
sélectionné.
b
a
c d
1 Point inverse
2 Point de renfort
3
(Touche Point inverse)
4
(Touche Point de renfort)
Mémo
• En appuyant sur
(Touche Point de renfort)
pendant que vous cousez un motif de points
décoratifs/de caractères, vous pouvez terminer la
couture par un motif de points terminé plutôt qu'au
milieu d'un motif de points.
Couture de points inverses/de renfort
automatiques
Après la sélection d'un motif de points, activez la fonction de
couture de points inverses/de renfort automatique avant de
coudre; la machine coud alors automatiquement des points
de renfort (ou des points inverses, selon le motif de points) au
début et à la fin de la couture.
a
Sélectionnez un point.
• Pour plus de détails sur la sélection d'un point,
reportez-vous à la section « Couture simple » à la
page 31.
Appuyez sur
pour définir la fonction de couture de
b points inverses/de renfort automatiques.
 La touche est représentée par
à l'écran.
Mettez le tissu en position de démarrage et appuyez
c sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à
coudre.
1 Points inverses (ou points de renfort)
 La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à
coudre.
Mémo
• Vous pouvez mettre la couture en pause ou la
reprendre en appuyant sur la touche « Marche/
Arrêt » pendant la couture.
Une fois arrivé au bout de la couture, appuyez sur
(Touche Point de
renfort).
d (Touche Point inverse) ou
• Le voyant lumineux vert qui se trouve à côté de
(Touche Point de renfort) s'allume pendant qu'un
point est en train d'être cousu. Le voyant lumineux
s'éteint une fois que la couture du point de renfort
est terminée.
1 Points inverses (ou points de renfort)
 La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s'arrête.
34
Couture
L'opération effectuée lorsque l'une ou l'autre de ces touches
est actionnée diffère en fonction du motif de points
sélectionné. Consultez le tableau suivant pour plus de détails
sur l'opération réalisée lorsque la touche est actionnée.
Touche Point
inverse
Lorsque la fonction
Couture de points
inverses/de renfort
automatique n'est
pas active avec un
motif de points
inverses sélectionné :
La machine coud
des points inverses
pendant que vous
maintenez la touche.
Touche Point de
renfort
La machine coud 3 à
5 points de renfort
pendant que vous
maintenez la touche.
La machine coud
des points inverses
pendant que vous
maintenez la
touche.*
La machine coud 3 à
5 points de renfort
pendant que vous
maintenez la touche.
Lorsque la fonction
Couture de points
inverses/de renfort
automatique n'est
pas active avec un
point de couture
utilitaire autre que le
motif de points
inverse ou de renfort
sélectionné.
La machine coud 3 à
5 points de renfort
pendant que vous
maintenez la touche.
La machine coud 3 à
5 points de renfort
pendant que vous
maintenez la touche.
Lorsque la fonction
Couture de points
inverses/de renfort
automatique n'est
pas active avec un
motif de points
décoratifs/de
caractères
sélectionné.
La machine coud 3 à
5 points de renfort
pendant que vous
maintenez la touche.
La machine coud 3 à
5 points de renfort
après avoir terminé
le motif de points,
quand la touche est
activée.
Lorsque la fonction
Couture de points
inverses/de renfort
automatique est
active avec un motif
de points inverses
sélectionné :
La machine coud
des points inverses
et arrête de coudre
quand vous appuyez
sur la touche.
(Au début de la
couture, des points
inverses sont cousus
automatiquement
quand vous appuyez
sur la touche
« Marche/Arrêt ».)
La machine coud 3 à
5 points de renfort et
arrête de coudre
quand vous appuyez
sur la touche.
(Au début de la
couture, des points
inverses sont cousus
automatiquement
quand vous appuyez
sur la touche
« Marche/Arrêt ».)
La machine coud
des points inverses
et arrête de coudre
quand vous appuyez
sur la touche.*
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
quand vous appuyez
sur la touche
« Marche/Arrêt ».)
La machine coud 3 à
5 points de renfort et
arrête de coudre
quand vous appuyez
sur la touche.
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
quand vous appuyez
sur la touche
« Marche/Arrêt ».)
Lorsque la fonction
Couture de points
inverses/de renfort
automatique est
active avec un motif
de points de renfort
sélectionné :
inverse
Touche Point de
renfort
Lorsque la fonction
Couture de points
inverses/de renfort
automatique est
active avec un point
de couture utilitaire
autre que le motif de
points inverse ou de
renfort sélectionné.
La machine coud 3 à
5 points de renfort et
arrête de coudre
quand vous appuyez
sur la touche.
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
quand vous appuyez
sur la touche
« Marche/Arrêt ».)
La machine coud 3 à
5 points de renfort et
arrête de coudre
quand vous appuyez
sur la touche.
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
quand vous appuyez
sur la touche
« Marche/Arrêt ».)
Lorsque la fonction
Couture de points
inverses/de renfort
automatique est
active avec un motif
de points décoratifs/
de caractères
sélectionné.
La machine coud 3 à
5 points de renfort et
arrête de coudre
quand vous appuyez
sur la touche.
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
quand
vous appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
La machine coud 3 à
5 points de renfort et
arrête de coudre
après avoir terminé
le motif de points
quand vous appuyez
sur la touche.
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
quand
vous appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
*
Si [Priorité du renfort] sur l'écran de réglages est
défini sur [ON], des points de renfort sont cousus au
lieu de points inverses.
Mémo
• Certains points, tels ceux utilisés pour les
boutonnières et les points d'arrêt, nécessitent des
points de renfort au début de la couture. Si vous
sélectionnez un de ces points, la machine utilisera
automatiquement cette fonction (
apparaît sur
l'écran à cristaux liquides lorsque le point est
sélectionné).
Coupure de fil automatique
Vous pouvez régler la machine à coudre pour couper
automatiquement les fils à la fin de la couture. Si la coupure
de fil automatique est définie, la couture de points inverses/de
renfort automatique l'est également.
Si vous mettez la machine hors tension, la coupure de fil
automatique est désactivée.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez un point.
• Pour plus de détails sur la sélection d'un point,
reportez-vous à la section « Couture simple » à la
page 31.
35
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
Lorsque la fonction
Couture de points
inverses/de renfort
automatique n'est
pas active avec un
motif de points de
renfort sélectionné :
Touche Point
Couture
c
Appuyez sur
à l'écran.
Système de détection automatique du tissu
(pression automatique du pied-de-biche)
et la machine est réglée pour
 Vous obtenez
la coupure de fil automatique et la couture de points
inverses/de renfort automatique.
L'épaisseur du tissu est détectée automatiquement et la
pression du pied-de-biche se règle automatiquement à l'aide
d'un capteur interne, pour garantir que votre tissu sera
alimenté de manière régulière. Le système de détection du
tissu fonctionne en continu pendant la couture. Cette fonction
est utile pour coudre des tissus lourds, ou pour le quilting
(courtepointe) (page 15).
• Pour désactiver la coupure de fil automatique,
appuyez sur
.
Mettez le tissu en place et appuyez une fois sur la
d touche « Marche/Arrêt ».
 La couture commence une fois les points inverses (ou
de renfort) cousus automatiquement.
e
Une fois arrivé au bout de la couture, appuyez sur
(Touche Point inverse) ou
(Touche Point de renfort).
Vous n'avez pas à effectuer cette opération si vous avez
sélectionné un mode de couture comprenant la couture de
points de renfort comme les boutonnières et les points d'arrêt.
 Une fois les points inverses (ou de renfort) effectués,
la machine s'arrête et les fils sont coupés.
1
1 La touche « Marche/Arrêt »
a été actionnée à cet
endroit.
2 La touche
(Touche
Point inverse) ou
(Touche Point de renfort) a
été actionnée à cet endroit.
2
3
3 Les fils ont été coupés à
cet endroit.
Fonction d'abaissement automatique du
pied-de-biche
En réglant la machine de sorte à ce qu'elle relève et abaisse
automatiquement le pied-de-biche, les opérations de couture
peuvent être réalisées plus facilement.
Appuyez sur
a (page 15)
pour sélectionner les réglages.
1
2
3
1 Quand cette fonction est réglée sur [ON], lorsque vous
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » ou lorsque vous
appuyez sur la pédale, le pied-de-biche s'abaisse
automatiquement (s'il était relevé) avant de commencer
à coudre.
2 Quand elle est réglée sur [ON], le pied-de-biche est
relevé quand vous arrêtez de coudre.
Le pied-de-biche est relevé jusqu'à la hauteur spécifiée
pour [Hauteur du pied-de-biche] (page 2 de l'écran de
réglages). Quand la fonction de pivot est sélectionnée, le
pied-de-biche est relevé jusqu'à la hauteur spécifiée pour
[Hauteur de pivotement] (page 3 de l'écran de réglages).
3 Quand elle est réglée sur [ON], lorsque vous appuyez sur
(Touche Coupe-fil), le pied-de-biche s'abaisse
automatiquement (s'il était relevé) avant de couper le fil. Le
pied-de-biche se relèvera une fois que le fil sera coupé.
36
Appuyez sur
, puis réglez [Système auto capt.
a tissu] sur [ON]. (page 15)
Couture
Pivotement
Si la touche Pivot est sélectionnée, la machine s'arrête avec
l'aiguille abaissée (dans le tissu) et le pied-de-biche se relève
automatiquement à une hauteur adéquate quand vous
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». Quand vous appuyez
sur la touche « Marche/Arrêt » de nouveau, le pied-de-biche
s'abaisse automatiquement et la couture continue. Cette
fonction est utile pour arrêter la machine pour faire tourner le
tissu.
Sélectionnez un point.
Appuyez sur
b pivotement.
pour sélectionner la fonction de
 La touche apparaît sous la forme
2
.
Mettez le tissu en position de démarrage, abaissez le
c pied-de-biche et l'aiguille, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour commencer à coudre.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
d la machine au point où le sens de couture change.
 La machine s'arrête avec l'aiguille dans le tissu, et le
pied-de-biche se relève.
Tournez le tissu, puis appuyez sur la touche « Marche/
e Arrêt ».
Mémo
• Quand la touche Pivot est sélectionnée, la hauteur
du pied-de-biche quand vous arrêtez de coudre
peut être modifiée en fonction du type de tissu
cousu. Appuyez sur
pour afficher [Hauteur de
pivotement] sur l'écran de réglages. Appuyez sur
ou
pour sélectionner la hauteur.
 Le pied-de-biche s'abaisse automatiquement, et la
couture continue.
Remarque
• [Positionnement aiguille - Haut/Bas] sur l'écran de
réglages doit être réglé sur la position abaissée
pour pouvoir utiliser la fonction de
pivotement. Quand [Positionnement aiguille - Haut/
Bas] est réglé sur la position relevée, la fonction de
pivotement ne peut pas être utilisée.
• Si
apparaît en gris clair quand le motif de
points est sélectionné, la fonction de pivotement
ne peut pas être utilisée.
• Utilisez
(Touche de levée du pied-de-biche)
pour vous assurer que le pied-de-biche est
abaissé, puis appuyez sur la touche [Marche/Arrêt]
pour continuer à coudre.
• Si la touche Pivot est sélectionnée,
et
à côté
de [Hauteur du pied-de-biche] sur l'écran de
réglages ne sont pas disponibles et le réglage ne
peut pas être modifié.
37
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
ATTENTION
• Quand la touche Pivot est sélectionnée, la
machine commencera à coudre quand vous
appuierez sur la touche « Marche/Arrêt » ou
sur la pédale, même si le pied-de-biche a été
relevé en appuyant sur
(Touche de levée du
pied-de-biche). Faites attention d'éloigner vos
mains et autres éléments de l'aiguille, au
risque de souffrir de blessures.
a
Réglage de la tension du fil
Réglage de la largeur de point/longueur de
point/« sélecteur G/D (L/R Shift) »
■ Réglage de la largeur du point
Vous pouvez régler la largeur du point (zigzag) en vue de
l'augmenter ou de la diminuer.
Des valeurs par défaut ont été prédéfinies en ce qui
concerne la largeur, la longueur de point et le sélecteur
« sélecteur G/D (L/R Shift) » pour chaque point. Vous
pouvez toutefois modifier l'un de ces réglages en appuyant
sur
dans l'écran de points utilitaires.
■ Réglage de la longueur de point
Vous pouvez régler la longueur du point pour qu'elle
augmente (point plus long) ou qu'elle diminue (point plus
court).
Une fois les réglages modifiés, appuyez sur
dans l'écran de points de couture courants.
pour revenir
Si vous souhaitez enregistrer des réglages spécifiques pour
un point, afin de pouvoir les utiliser ultérieurement,
appuyez sur
pour enregistrer les nouveaux réglages du
point sélectionné après modification.
Mémo
• Appuyez sur
pour rétablir le réglage par défaut.
Si vous appuyez ensuite sur
, les paramètres par
défaut remplacent les précédents dans la machine.
• Si le point droit ou le triple point élastique a été
sélectionné et que vous modifiez la largeur du
point, la position de l'aiguille change. En
augmentant la largeur, vous déplacez l'aiguille vers
la droite; en la réduisant, vous la déplacez vers la
gauche. (page 38)
•
ou
signifie que le réglage ne peut pas
être changé.
ATTENTION
• Une fois la largeur de point ou le « sélecteur
G/D (L/R Shift) » réglés, tournez lentement le
volant vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre) et vérifiez que
l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
l'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
• Si les points se tassent, augmentez la longueur
du point. Si vous continuez à coudre avec des
points qui se tassent, vous risquez de tordre ou
de casser l'aiguille.
■ Réglage du « sélecteur G/D (L/R Shift) »
La position du point zigzag peut être réglée afin de
déplacer le point vers la droite ou la gauche.
1 Position du motif
de points
1
Réglage de la tension du fil
Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil,
selon le tissu et le fil utilisés.
■ Tension du fil correcte
Les fils supérieur et de la canette doivent se croiser près du
centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible depuis
l'endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit être visible
depuis l'envers du tissu.
1
2
3
4
38
1
2
3
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Conseils utiles de couture
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu, le fil
supérieur est trop tendu. Réduisez la tension du fil.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil supérieur. Le
cas échéant, reportez-vous à la section
« Installation de la canette » à la page 22 et enfilez
de nouveau le fil de la canette.
2
3
4
5
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil de la canette est
visible sur l'endroit du
tissu.
À chaque fois que vous appuyez sur
diminue.
, la tension du fil
■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible depuis l'envers du tissu, il est
trop lâche. Augmentez la tension du fil.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entraîner
une tension insuffisante de ce dernier. Le cas
échéant, reportez-vous à la section « Enfilage
supérieur » à la page 24 et enfilez de nouveau le fil
supérieur.
1
5
2
3
4
1
2
3
4
5
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible
sur l'envers du tissu.
À chaque fois que vous appuyez sur
augmente.
, la tension du fil
Conseils de couture
■ Essai de couture
Avant de commencer votre projet de couture, nous vous
recommandons de procéder à un essai en utilisant le
même fil et une chute du même tissu que ceux qui seront
utilisés pour votre projet.
Vérifiez les résultats de la couture et réglez la tension du
fil, ainsi que la longueur et la largeur du point en fonction
du nombre de couches de tissu et du point utilisés.
Remarque
• D'autres facteurs, tels que l'épaisseur du tissu, le
renfort de broderie, etc., influent également sur le
point. Nous vous conseillons donc de toujours
coudre quelques points d'essai avant de
commencer votre travail de couture.
• Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis
ou plumetis 7 mm, le tissu risque de faire des
fronces. Nous vous conseillons donc d'utiliser un
renfort de broderie.
■ Changement du sens de couture
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la machine
a à coudre.
Laissez l'aiguille abaissée (dans le tissu). Si l'aiguille est
relevée lorsque la machine s'arrête, appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour abaisser l'aiguille.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le
b tissu.
Faites tourner le tissu en utilisant l'aiguille comme pivot.
Remarque
• Si le fil supérieur n'est pas correctement enfilé ou si
la canette n'est pas correctement installée, il ne
sera peut-être pas possible de régler correctement
la tension du fil. Si la tension correcte du fil n'est
pas obtenue, enfilez de nouveau le fil supérieur et
insérez correctement la canette.
Abaissez le levier du pied-de-biche et continuez à
c coudre.
■ Couture de lignes courbes
Cessez de coudre, puis changez légèrement le sens de la
couture pour coudre le long de la courbe. Pour plus de
détails sur la couture d'un rabat régulier, reportez-vous à
la section « Couture d'un rabat régulier » à la page 40.
Si vous cousez le long d'une ligne courbe en utilisant un
point zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre
pour obtenir un point plus fin.
39
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
1
2
3
4
5
1
Conseils utiles de couture
Conseils utiles de couture
■ Couture de pièces de tissu cylindriques
Le retrait du plateau et compartiment d'accessoires permet
la couture en mode « bras libre », ce qui facilite la couture
de pièces de tissu cylindriques, telles que les revers de
manches et les jambes de pantalon.
Tirez le plateau et compartiment d'accessoires vers la
a gauche pour le retirer.
Couture d'un rabat régulier
Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon
à ce que le rabat se trouve à droite du pied-de-biche et que le
bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou
sur un repère de la plaque à aiguille.
■ Modification de la position de l'aiguille
La position de l'aiguille utilisée comme ligne de base est
différente pour le point droit (aiguille à gauche) et le point
droit (aiguille au milieu).
1
1 Point droit (aiguille à
gauche)
2 Point droit (aiguille au
milieu)
2
Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre sur le
b bras libre, puis cousez depuis le haut.
Une fois la couture en mode « bras libre » terminée,
c remettez le plateau et compartiment d'accessoires
dans sa position d'origine.
Si la largeur de point du point droit (aiguille à gauche)
correspond au réglage standard (0,0 mm), la distance
entre le positionnement de l'aiguille et le côté droit du
pied-de-biche est de 12 mm (1/2" / pouce). Si vous
modifiez la largeur du point (entre 0 et 7,0 mm
(1/4" / pouce)), vous changez également le
positionnement de l'aiguille. En modifiant la largeur du
point et en cousant avec le côté droit du pied-de-biche
aligné sur le bord du tissu, vous pouvez coudre un rabat
d'une largeur fixe.
1
0,0
2,0
3
4
5,5
5
2
7,0
6
1 Réglage de la largeur
de point
2 Distance entre le
positionnement de
l'aiguille et le côté
droit du pied-de-biche
3 12,0 mm (1/2"/ pouce)
4 10,0 mm (3/8" / pouce)
5 6,5 mm (1/4" / pouce)
6 5,0 mm (3/16" / pouce)
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Réglage de la largeur du point » à la
page 38.
■ Alignement du tissu avec le pied-de biche de
guidage de points (vendu séparément pour
certains modèles)
Cousez tout en maintenant le bord droit du tissu aligné sur
des repères marquant la position souhaitée sur le pied-de
biche de guidage de points.
1
2
3
1 Couture
2 Pied-de-biche de guidage de points
3 Repères
40
Conseils utiles de couture
■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque
à aiguille
Les repères sur la plaque à aiguille indiquent la distance
depuis le positionnement de l'aiguille d'un rabat cousu
avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en
maintenant le bord du tissu aligné sur un repère de la
plaque à aiguille. La distance entre les repères sur la
réglette du haut est 1/8" / pouce (3 mm) et la distance
entre les repères dans la grille est de 5 mm (3/16" / pouce).
Pour les points avec aiguille à gauche
(Largeur du point : 0,0 mm)
d
b
c
f
1
2
3
4
5
6
Couture
Pied-de-biche
Centimètres
Pouces
Plaque à aiguille
1,6 cm
(5/8" / pouce)
a
b
e
1
2
3
4
■ Alignement du tissu sur le pied zigzag « J »
Le repère sur le pied zigzag « J » permet de coudre à
environ 5 mm (3/16" / pouce) du bord du tissu. Lorsque
vous utilisez cette fonction, sélectionnez un point droit et
définissez la largeur du point sur 2,0 mm.
1 Largeur du point 2,0 mm
2 Repère
3 5 mm (3/16" / pouce)
a
b
c
Couture de différents tissus
a
d
c
Sens de la couture
Désalignement
Tissu cousu
Tissu ou papier épais
Relevez le levier du pied-de-biche.
Alignez le début de la couture, puis positionnez le
b tissu.
Tout en maintenant le pied zigzag « J » horizontal,
c maintenez la goupille de blocage du pied-de-biche (le
bouton noir sur le côté gauche) enfoncée et abaissez le
levier du pied-de-biche.
a
1 Goupille de
blocage du piedde-biche (bouton
noir)
■ Couture de tissus lourds
Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
Le levier du pied-de-biche peut être relevé sur deux
positions différentes. Si le tissu passe difficilement sous le
pied-de-biche, par exemple, lorsque vous assemblez des
tissus épais, relevez le levier du pied-de-biche au
maximum afin de pouvoir passer le tissu sous le pied-debiche.
41
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
a
Si le tissu n'avance pas
Lors de la couture de tissus épais tels que de la toile de
jean ou du quilting (courtepointe), le tissu peut ne pas
avancer au début de la couture si le pied-de-biche n'est
pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce cas,
utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton
noir à gauche du pied zigzag « J ») pour que le pied-debiche reste de niveau pendant la couture et permette au
tissu d'être entraîné librement.
Si le désalignement du pied-de-biche est trop grand,
placez du tissu ou du papier épais (de la même épaisseur
que le tissu cousu) sous l'arrière du pied-de-biche pour
que le tissu soit entraîné librement.
Conseils utiles de couture
Relâchez la goupille de blocage du pied-de-biche
d (bouton noir).
 Le pied-de-biche reste à l'horizontale, ce qui permet
de faire avancer le tissu.
■ Couture de tissus élastiques
Commencez par faufiler ensemble les pièces de tissu, puis
cousez-les sans les tendre. Si la couture n'est pas droite,
placez un renfort de broderie soluble sous le tissu et
cousez-les ensemble.
1 Point faufilage
1
 Une fois l'assemblage cousu, le pied-de-biche
revient à son angle d'origine.
Mémo
• Vous trouverez peut-être que le fait de régler la
[Pression du pied-de-biche] sur l'écran de réglages
vous facilite la tâche avec certains tissus épais.
• Quand [Système auto capt. tissu] sur l'écran de
réglages est réglé sur [ON], l'épaisseur du tissu est
détectée automatiquement par le capteur interne
pour que le tissu puisse être alimenté facilement
afin d'obtenir de meilleurs résultats de couture.
(page 36)
ATTENTION
• Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm
(15/64" / pouce) d'épaisseur ou si vous
poussez le tissu trop fort, vous risquez de
tordre ou de casser l'aiguille.
■ Couture de tissus fins
Lorsque vous cousez des tissus fins tels que du crêpe
chiffon, il est possible que la couture ne soit pas droite ou
que le tissu ne soit pas entraîné correctement. Déplacez
l'aiguille (veillez à choisir une aiguille fine) vers l'extrême
gauche ou droite afin que le tissu ne s'accroche pas dans
la zone des griffes d'entraînement. Le cas échéant ou si les
points se rétractent, placez un renfort de broderie soluble
non tissé sous le tissu et cousez-les ensemble.
1 Renfort de broderie soluble
(non tissé)
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la couture de
tricots, utilisez des points élastiques. Veillez également à
utiliser une aiguille pour tricots (Aiguille à pointe boule
(dorée)). Les points recommandés, ainsi que leur numéro,
sont indiqués ci-dessous.
N°
1-05
1-06
1-13
1-14
2-13
Point
■ Couture sur cuir ou vinyle
Lorsque vous cousez des tissus susceptibles d'adhérer au
pied-de-biche, tels que le cuir ou le vinyle, remplacez le
pied-de-biche par le pied à double entraînement* ou le
pied anti-adhérent*.
* Articles vendus séparément avec certains modèles. Veuillez
contacter votre revendeur Brother agréé.
1 Cuir
1
Si le cuir ou le vinyle colle au plateau et compartiment
d'accessoires, cousez en plaçant du papier
reprographique ou du papier calque sur le dessus du
plateau et compartiment d'accessoires afin que le tissu se
déplace librement.
Si le papier est positionné de manière à ne pas recouvrir la
plaque à aiguille, le papier ne sera pas assemblé au tissu.
1
a
1 Papier reprographique ou papier calque
Remarque
• Lorsque vous cousez à l'aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou
réduite.
• Lorsque vous utilisez le pied à double
entraînement, effectuez un test de couture sur une
chute de tissu de type cuir ou vinyle qui va être
utilisée pour votre ouvrage afin de veiller à ce que
le pied ne laisse aucune trace.
42
Conseils utiles de couture
■ Couture d'une fermeture velcro
ATTENTION
• Utilisez uniquement des fermetures velcro non
adhésives, qui sont destinées à être cousues. Si
la colle entre en contact avec l'aiguille ou le
boîtier de la canette, cela risque de provoquer
des dysfonctionnements.
• Ne cousez pas la fermeture velcro avec une
aiguille fine (65/9-75/11); cette dernière
risquerait de se tordre ou de casser.
• Avant de commencer à coudre, faufilez ensemble
le tissu et la fermeture velcro.
Assurez-vous que l'aiguille traverse bien la fermeture
velcro en tournant le volant, et abaissez l'aiguille sur la
fermeture velcro avant de coudre. Cousez ensuite le bord
de la fermeture velcro à vitesse lente.
Si l'aiguille ne traverse pas la fermeture velcro, remplacezla par une aiguille adaptée aux tissus plus épais. Pour de
plus amples détails, reportez-vous à la section
« Combinaisons tissu/fil/aiguille » à la page 27.
La genouillère vous permet de relever et d'abaisser le pied-debiche avec le genou, libérant ainsi vos mains pour diriger le
tissu.
2
■ Installation de la genouillère
a
Mettez la machine hors tension.
Insérez la genouillère dans l'emplacement
b d'installation à l'avant de la machine dans le coin
inférieur droit.
Alignez les ergots de la genouillère sur les encoches de
l'emplacement d'installation, puis insérez au maximum
la genouillère.
1 Bord de la fermeture velcro
1
Remarque
• Si la genouillère n'est pas complètement insérée
dans son emplacement d'installation, elle risque de
tomber quand vous utiliserez la machine.
■ Utilisation de la genouillère
a
Arrêtez la machine.
• N'utilisez pas la genouillère pendant le
fonctionnement de la machine.
À l'aide de votre genou, appuyez sur la genouillère vers
b la droite.
Maintenez la genouillère enfoncée vers la droite.
 Le pied-de-biche se relève.
43
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
Remarque
Relèvement et abaissement du pied-de-biche
sans l'aide des mains
Conseils utiles de couture
c
Relâchez la genouillère.
 Le pied-de-biche s'abaisse.
ATTENTION
• Pendant la couture, éloignez votre genou de la
genouillère. Si vous appuyez sur la genouillère
en cours de couture, l'aiguille risque de casser
ou la machine d'être endommagée.
44
Tableau de points
Chapitre
3
DIVERS POINTS
Tableau de points
■ Points utilitaires
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs
et largeurs de points et la possibilité d'utilisation de
l'aiguille jumelée pour les points de couture courants.
(J*1)
Mémo
• Lorsque l'un des points suivants est sélectionné
(motifs de points inverses et motifs de points de
renfort), si vous appuyez sur
(Touche Point
inverse), des points inverses sont cousus.
1-01
1-02
1-03
(J*1)
(J*1)
1-04
Point
N°
1-09
1-10
1-11
(J*1)
1-12
Point
N°
1-13
1-14
1-29
(J*1)
1-30
1-31
1-33
1
2
3
4
5
d
e
Position de l'aiguille à gauche
Position de l'aiguille au milieu
Position de l'aiguille à droite
Motif de points inverses
Motif de points de renfort
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point droit (gauche)*3
1-02 Couture générale,
fronces, plis, etc.
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point droit (milieu)*3
1-03 Couture générale,
fronces, plis, etc.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point droit (milieu)*3
1-04 Couture générale,
fronces, plis, etc.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Triple point élastique*3
1-05 Couture générale pour
les coutures de renfort
et décoratives
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N*1)
• Les symboles de motif de points indiquent ce qui
suit.
e
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
la main »*3
Point quilting
(courtepointe) élaboré
pour paraître cousu
main lorsque vous
utilisez du nylon
transparent pour le fil
1-07 supérieur et une couleur
de fil correspondant au
quilting pour le fil de la
canette. Couture avec
une tension de fil élevée
pour que le fil de la
canette soit visible sur
l'endroit du tissu.
Utilisez une aiguille dont
la taille est comprise
entre 90/14 et 100/16.
Lorsqu'un autre point est sélectionné, si vous
appuyez sur
(Touche Point inverse), des points
de renfort sont cousus.
d
Point droit (gauche)*3
1-01 Couture générale,
fronces, plis, etc.
(J*1)
Point
a
b
c
Nom du point/
Applications
Point élastique*3
1-06 Points de renfort,
couture et applications
décoratives
Point quilting
(courtepointe) style « à
Point
N°
N°
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
*1
Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre,
utilisez le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O ».
*2 Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre,
utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en mouvement
libre « C » (vendu séparément pour certains modèles) ou
le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O ».
*3 Vous pouvez utiliser l'aiguille jumelée avec le pied zigzag
« J ».
45
3
DIVERS POINTS
N°
Point
(pieddebiche)
Tableau de points
Point
(pieddebiche)
(J*1)
N°
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
Nom du point/
Applications
Point faufilage
Pour le faufilage.
Si le fil de faufilage s'enlève
du tissu, faites sortir le fil
de la canette avant de
coudre, puis faites passer
le fil supérieur et le fil de la
canette sous le pied-debiche et tirez-les vers
l'arrière de la machine
(reportez-vous à la page
1-08 26). Tenez le fil supérieur et
le fil de la canette lorsque
vous commencez à
coudre, puis coupez les fils
en laissant une longueur
suffisante lorsque la
couture est terminée.
Pour finir, tenez le fil
supérieur et le fil de la
canette, au début de la
couture tout en disposant
correctement le tissu.
*3
(J*1)
Point zigzag
1-09 Pour le surfilage et le
reprisage.
*3
(J*1)
Point zigzag
1-10 Pour le surfilage et le
reprisage.
Point
(pieddebiche)
(J*1)
(J*1)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20 (3/4)
5 - 30
(3/16 - 1-3/16)
(J*1)
(J*1)
(J*1)
(J*1)
(J*1)
(G)
(J*1)
(J*1)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
(G)
(G)
Point surfilage
Renfort de tissus
1-17 moyens, lourds ou
facilement effilochables
ou points décoratifs.
*3
(J*1)
1,4 (1/16)
3,5 (1/8)
2,5 - 5,0
0,3 - 5,0
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
Point zigzag (gauche)*3
3,5 (1/8)
Commencez à partir de
1-12 la position gauche de
2,5 - 5,0
l'aiguille, le zigzag part (3/32 - 3/16)
vers la droite.
Point zigzag élastique
5,0 (3/16)
2 étapes*3
1-13 Surfilage (tissus moyens
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
et élastiques), ruban et
élastique
Point zigzag élastique
5,0 (3/16)
3 étapes*3
1-14 Surfilage (tissus moyens
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
et élastiques), ruban et
élastique
Point surfilage
3,5 (1/8)
1-15 Renfort de tissus légers
2,5 - 5,0
et moyens
(3/32 - 3/16)
Point surfilage
1-16 Renfort de tissus lourds
Point surfilage
1-18 Couture de renfort de
tissus élastiques
(S)
(S)
1,4 (1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(S)
(S)
(S)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
5,0 (3/16)
2,5 (3/32)
2,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
(J*1)
(J*2)
Point surfilage*3
1-19 Renfort de tissus élastiques
moyens et de tissus épais,
points décoratifs
Point surfilage*3
1-20 Renfort de tissus
élastiques ou de points
décoratifs
Point surfilage
1-21 Couture de tricot
élastique
*3
1-22 simple
Renfort et couture de
tissus élastiques
Point surfilage diamant
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
6,0 (15/64)
3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Avec couteau raseur
1-25 Point zigzag tout en
coupant des tissus
3,5 (1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
Avec couteau raseur
1-26 Surfilage tout en
coupant des tissus
3,5 (1/8)
2,0 (1/16)
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
Avec couteau raseur
1-27 Surfilage tout en
coupant des tissus
5,0 (3/16)
2,5 (3/32)
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
Avec couteau raseur
1-28 Surfilage tout en
coupant des tissus
5,0 (3/16)
2,5 (3/32)
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
Point d'assemblage
(droite)
1-29 Assemblage/patchwork rabat à droite de 6,5 mm
(env. 1/4" / pouce)
Point d'assemblage
1-30 (milieu)
Assemblage/patchwork
1-32
(J*1)
1-33
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,0 (0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
(J*1)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
6,0 (15/64) 1,8 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
(J*1)
5,0 (3/16)
2,5 (3/32)
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
*3
1-23 simple
Renfort de tissus
élastiques
Avec couteau raseur
1-24 Point droit tout en
coupant des tissus
1-31
1-34
(J*1)
46
Nom du point/
Applications
Point surfilage diamant
*3
Point zigzag (droite)
Commencez à partir de
1-11 la position droite de
l'aiguille, le zigzag part
vers la gauche.
N°
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
Point d'assemblage
(gauche)
Assemblage/patchwork rabat à gauche de 6,5 mm
(env. 1/4" / pouce)
Point quilting (courtepointe)
style « à la main »
Point quilting (courtepointe)
fait pour ressembler à un
point quilting (courtepointe)
fait main
Point zigzag quilting
(courtepointe) appliqué
Point zigzag pour le
quilting (courtepointe) et
la couture des morceaux
de tissus d'appliqué
Point quilting
(courtepointe) appliqué
Point quilting
(courtepointe) pour les
appliqués invisibles ou
la fixation de bordures
5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
—
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,5 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,5 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,8 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Tableau de points
Point
(pieddebiche)
(J*1)
(R)
(R)
Nom du point/
Applications
Point de piquetis pour
quilting (courtepointe)
1-35
Quilting (courtepointe)
arrière-plan
Point invisible
Point d'ourlet pour les
tissus à fils entrelacés
2-01
* Le réglage de la largeur
de point n'est ni en
millimètres, ni en pouces.
Point invisible élastique
Point d'ourlet pour les
tissus élastiques
2-02
* Le réglage de la largeur
de point n'est ni en
millimètres, ni en pouces.
Point de languette*3
2-03 Appliqués, point de
languette décoratif
(N*1)
(J*1)
(J*1)
(J*1)
(J*1)
(J*1)
(N*1)
(N*1)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,5 (1/32)
0,1 - 5,0
(1/64 - 3/16)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N*1)
Point smock*3
Points
smock, points
2-10
décoratifs
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N*1)
Point plume*3
2-11 Points fagot, points
décoratifs
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N*1)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(N*1)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2-05 Décorer le col d'un
chemisier ou le bord
d'un mouchoir
Point feston
Décorer le col d'un
2-06
chemisier ou le bord
d'un mouchoir
Point d'assemblage
2-07 patchwork
Points patchwork,
points décoratifs
Point patchwork
*3
2-08 double
Points patchwork,
points décoratifs
2-09 Points décoratifs,
fixation de ganses et
broderie sur fils couchés
Point de croix fagot*3
Points
fagot,
2-12
d'assemblage et
décoratifs
Point de fixation du
*3
2-13 ruban
Fixation du ruban à la
couture du tissu élastique
Point échelle
2-14 Points décoratifs
(N*1)
(J*1)
(N*1)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point couché*3
(J*1)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point Rick-Rack*3
2-15 Couture de renfort
décorative
Nom du point/
Applications
(J*1)
(N*1)
(N*1)
(N*1)
(N*1)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point serpentine*3
Points
décoratifs et
2-17
fixation de l'élastique
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point décoratif*3
2-18 Points décoratifs et
appliqué
6,0 (15/64) 1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
Point de piquetis
2-19 décoratif
Points décoratifs
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point de languette*3
2-20 Appliqués, point de
languette décoratif
2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet*3
Ourlets
décoratifs, point
3-01
droit triple à gauche
1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet*3
3-02 Ourlets décoratifs, point
droit triple au centre
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet zigzag*3
3-03 Ourlets décoratifs,
couture de renfort
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point
3-04
turc pour fixation de la
dentelle
Couture ourlet
3-05 Ourlets décoratifs
(N*1)
(N*1)
(N*1)
(N*1)
(N*1)
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
5,5 (7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
(J*1)
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Point bordure replié
2-04 Finition de point bordure
replié sur les tissus
*3
(J*1)
00
3 - 3
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
N°
Point décoratif*3
2-16 Points décoratifs
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point feston satin*3
(N*1)
00
3 - 3
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
*3
(J*1)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Point
(pieddebiche)
6,0 (15/64)
3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet
3-06 Point marguerite pour
ourlets décoratifs
6,0 (15/64)
3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet
3-07 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet
3-08 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet*3
3-09 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet*3
3-10 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet*3
3-11 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point nid d'abeilles*3
3-12 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point nid d'abeilles*3
Ourlets
décoratifs à
3-13
l'ancienne
6,0 (15/64)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
47
3
DIVERS POINTS
(J)
N°
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
Tableau de points
Point
(pieddebiche)
*1
(N )
(N*1)
(N*1)
(N*1)
*1
(N )
(N*1)
Nom du point/
Applications
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
Couture ourlet*3
3-14 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
6,0 (15/64) 1,6 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet
3-15 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
6,0 (15/64)
3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet*3
3-16 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
6,0 (15/64) 4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet
3-17 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
N°
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Couture ourlet*3
Ourlets
décoratifs et
3-19
point d'assemblage
6,0 (15/64) 2,0 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
(N*1)
(N*1)
(N*1)
(A)
4-09
(A)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4-10
(A)
4-11
(A)
6,0 (15/64) 1,6 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4)
(1/64 - 3/16)
(A)
Couture ourlet
3-22 Ourlets décoratifs,
points smock
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
(M)
5,0 (3/16)
0,4 (1/64)
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
(N)
(A)
4-02
(A)
4-03
(A)
4-04
(A)
4-05
(A)
4-06
(A)
4-07
48
4-08
3-20 Ourlets décoratifs.
Points fagot, fixation
d'un ruban
Couture ourlet
3-21 Ourlets décoratifs,
points smock
4-01
(A)
5,0 (3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Point boutonnière
étroite ronde
Boutonnière sur tissus
légers ou moyens
Point boutonnière en
pointe à bouts ronds
Boutonnières en pointe
à taille renforcée
Point boutonnière à
bout rond
Boutonnières avec
points d'arrêt verticaux
sur tissus lourds
Point boutonnière
rectangulaire étroite
Boutonnières pour
tissus légers et moyens
Point boutonnière
élastique
Boutonnières pour
tissus élastiques ou à fils
entrelacés
Point boutonnière à
l'ancienne
Boutonnières pour
tissus à l'ancienne et
élastiques
Point boutonnière
cousue
Première étape lors de
l'exécution de
boutonnières cousues
N°
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet*3
3-18 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
Couture ourlet*3
Point
(pieddebiche)
5,0 (3/16)
0,4 (1/64)
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
5,0 (3/16)
0,4 (1/64)
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
5,0 (3/16)
0,4 (1/64)
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
(A)
2,0 (1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
7,0 (1/4)
2,0 (1/16)
2,5 - 7,0
0,4 - 2,5
(3/32 - 1/4) (1/64 - 3/32)
2,0 (1/16)
0,4 (1/64)
1,0 - 3,0
0,3 - 1,0
(1/16 - 1/8) (1/64 - 1/16)
Point couture bouton
4-14 Fixation de boutons
3,5 (1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
—
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
5-02
(N)
5-03
(N)
5-04
(N)
5,0 (3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
Point d'arrêt
4-13 Renfort de l'ouverture
d'une poche, etc.
5-01
5-05
(N)
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
7,0 (1/4)
2,0 (1/16)
2,5 - 7,0
0,4 - 2,5
(3/32 - 1/4) (1/64 - 3/32)
(N)
6,0 (15/64) 1,5 (1/16)
3,0 - 6,0
1,0 - 3,0
(1/8 - 15/64) (1/16 - 1/8)
Point boutonnière trou
de serrure
Boutonnières dans des
tissus lourds ou épais
pour des boutons plats
et larges
Point boutonnière trou
de serrure en pointe
Boutonnières dans des
tissus moyens ou lourds
pour des boutons plats
et larges
Point boutonnière trou
de serrure
Boutonnières avec
points d'arrêt verticaux
en guise de renfort dans
les tissus lourds ou
épais
Point de reprisage
Reprisage de tissus
moyens
Point de reprisage
4-12 Reprisage de tissus
lourds
4-15
6,0 (15/64) 1,0 (1/16)
3,0 - 6,0
0,5 - 2,0
(1/8 - 15/64) (1/32 - 1/16)
Nom du point/
Applications
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
Point à œillet
Pour la création
d'œillets, de trous dans
une ceinture, etc.
Inverse (point droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu et
coins en onglet
Latéral vers la gauche
(point droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu
Latéral vers la droite
(point droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu
Avant (point droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu et
coins en onglet
Latéral vers la gauche
(point zigzag)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu
Tableau de points
Point
(pieddebiche)
(N)
(N)
(N)
N°
Nom du point/
Applications
Latéral vers la droite
(point zigzag)
5-06 Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu
Avant (point zigzag)
Pour la fixation d'un
5-07 appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu et
coins en onglet
Inverse (point zigzag)
Pour la fixation d'un
5-08 appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu et
coins en onglet
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
—
■ Points décoratifs
Utilisez le pied pour monogrammes « N ».
L'aiguille jumelée ne peut être utilisée qu'avec le point
plumetis
. Veillez à fixer le pied zigzag « J » quand
vous utilisez l'aiguille jumelée.
Points décoratifs
—
—
—
—
—
6-02
6-03
6-04
6-05
6-06
6-07
6-08
6-09
6-10
6-11
6-12
6-13
6-14
6-15
6-16
6-17
6-18
6-19
6-20
6-21
6-22
6-23
6-24
6-25
6-26
6-27
6-28
6-29
6-30
6-31
6-32
6-33
6-34
6-35
6-36
6-37
6-38
6-39
6-40
6-41
6-42
6-43
6-44
6-45
6-46
6-47
6-48
6-49
6-50
6-51
6-52
6-53
6-54
6-55
6-56
6-57
6-58
6-59
6-60
6-61
6-62
6-63
6-64
6-65
6-66
6-67
6-68
6-69
6-70
6-71
6-72
6-73
6-74
6-75
6-76
6-77
6-78
6-79
6-80
6-81
6-82
6-83
6-84
49
3
DIVERS POINTS
6-01
Tableau de points
■ Points de caractères
Points plumetis
7-01
7-02
7-03
7-04
7-05
7-06
7-07
7-08
7-09
7-10
7-11
7-12
7-13
7-14
7-15
7-16
7-17
7-18
Utilisez le pied pour monogrammes « N ».
L'aiguille jumelée ne peut pas être utilisée.
Points de caractères (police Gothic)
Points plumetis 7 mm
8-01
8-02
8-03
8-04
8-05
8-06
8-07
8-08
8-09
8-10
8-11
8-12
8-13
8-14
8-15
8-16
8-17
Points de point de croix
9-01
9-02
9-03
9-04
9-05
9-06
9-07
9-08
9-09
9-10
9-11
9-12
9-13
9-14
10-01
10-02
10-03
10-04
10-05
10-06
10-07
10-08
10-09
10-10
10-11
10-12
10-13
10-14
10-15
10-16
10-17
10-18
10-19
10-20
10-21
10-22
10-23
10-24
10-25
10-26
10-27
10-28
10-29
10-30
10-31
10-32
10-33
10-34
10-35
10-36
10-37
10-38
10-39
10-40
10-41
10-42
10-43
10-44
10-45
10-46
10-47
10-48
10-49
10-50
10-51
10-52
10-53
10-54
10-55
10-56
10-57
10-58
Points décoratifs courants
50
Points de caractères (police Handwriting)
Tableau de points
Points de caractères (Contour)
Points de caractères (police Japanese)
3
DIVERS POINTS
Points de caractères (police Cyrillic)
51
Points utilitaires
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d d'une montre). Assurez-vous que l'aiguille ne touche
Points utilitaires
pas le pied-de-biche.
1 L'aiguille ne doit
pas toucher la
barre centrale
ATTENTION
• Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à
bien avoir appuyé sur
(touche de
remplacement du pied-de-biche/de l'aiguille)
sur le panneau de commande pour verrouiller
toutes les touches et tous les boutons. Dans le
cas contraire, vous risqueriez de vous blesser
en cas d'activation de la touche « Marche/
Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la
mise en route de la machine. Pour plus de
détails sur le changement du pied-de-biche,
reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page 29.
Points surfilage
Cousez des points surfilage le long des bords du tissu coupé
pour éviter qu'ils ne s'effilochent.
■ Utilisation du pied pour surfilage « G »
a
Cousez, la bordure de tissu contre le guide du pied-de-
e biche.
1 Point de chute de
l'aiguille
1
ATTENTION
• Veillez à tirer le tissu vers l'arrière une fois la
couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le
côté ou vers l'avant, vous risquez
d'endommager le crochet du pied-de-biche.
• Si le fil est emmêlé sur le pied-de-biche,
retirez-le, puis relevez le levier du pied-debiche pour retirer le pied-de-biche. Si vous
relevez le pied-de-biche alors que du fil y est
emmêlé, il risque d'être endommagé.
Fixez le pied pour surfilage « G ».
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter de
f coudre lorsque vous avez atteint le bout de la couture et
G
relevez le pied-de-biche et l'aiguille pour tirer le tissu
sous le pied-de-biche vers l'arrière de la machine.
■ Utilisation du pied zigzag « J »
b
Sélectionnez un point.
N°
1-15
1-16
1-17
Point
a
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Sélectionnez un point.
N°
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour surfilage
« G », veillez à choisir un point compatible
avec ce pied. Sinon, l'aiguille risque de heurter
le pied-de-biche et de se tordre ou
d'endommager le pied-de-biche.
Placez le tissu, le bord de l'ourlet plié contre le guide
c du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-
biche.
N°
1-11
1-12
1-13
1-14
1-18
1-19
1-20
1-21
1-22
1-23
Point
N°
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de
c chute de l'aiguille à droite du bord.
a
52
1-10
Point
1 Guide
a
1-09
1 Point de chute de
l'aiguille
Points utilitaires
■ Couture de points surfilage à l'aide du couteau
raseur (vendu séparément pour certains
modèles)
Positionnez le couteau raseur de sorte que la broche
c du couteau raseur soit alignée avec l'encoche du
support du pied-de-biche, puis abaissez lentement le
levier du pied-de-biche.
À l'aide du couteau raseur, les rabats peuvent être finis
pendant que le bord du tissu est coupé. Cinq point
utilitaires peuvent être utilisés pour coudre des points
surfilage avec le couteau raseur.
b
Remarque
1 Encoche du
support du piedde-biche
2 Crochet
a
• Enfilez l'aiguille manuellement quand vous utilisez
le couteau raseur, ou ne fixez le couteau raseur
qu'après avoir enfilé l'aiguille à l'aide de l'enfileur.
Couteau raseur
Remarque
• Quand elle est difficile à installer sous le support du
pied-de-biche, placez la broche du couteau raseur
dans l'encoche du support du pied-de-biche en
levant le levier du pied-de-biche plus haut.
ATTENTION
Faites passer le fil supérieur sous le couteau raseur,
e puis sortez-le en le tirant vers l'arrière de la machine.
• Quand vous utilisez le couteau raseur, cousez à
une vitesse basse à moyenne et ne touchez pas
les couteaux ou la fourche de connexion du
couteau raseur pendant la couture pour éviter
d'endommager l'équipement ou de vous
blesser.
f
a
Sélectionnez un point.
N°
b
a
1-25
1-26
1-27
Point
N°
c
1 Fourche de connexion
2 Couteau supérieur
3 Plaque de guidage (couteau inférieur)
1-24
1-28
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Retirez le pied-de-biche. (page 29)
Faites une coupe d'environ 2 cm (3/4" / pouce) de long
Accrochez la fourche de connexion du couteau raseur
b sur la vis du support de l'aiguille.
g dans le tissu au début de la couture.
1 2 cm (3/4" / pouce)
1
a
b
h
Positionnez le tissu dans le couteau raseur.
La coupe du tissu doit être positionnée au-dessus de la
plaque de guidage du couteau raseur.
1 Fourche de connexion
2 Vis du support de l'aiguille
a
1 Plaque de guidage
• Si le tissu n'est pas positionné correctement, le tissu
ne sera pas coupé.
53
DIVERS POINTS
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
d couteau raseur est fixé correctement.
3
Points utilitaires
Abaissez le levier du pied-de-biche, puis commencez à
i coudre.
Marquez un repère à la craie sur le tissu à environ
c 5 mm (3/16" / pouce) du bord du tissu, puis faufilez.
3
 Un rabat est coupé pendant que les points sont
cousus.
• Si les points sont cousus en ligne droite
, le rabat
sera d'environ 5 mm (3/16" / pouce).
1
6
2
1
2
1
2
• Le couteau raseur peut couper une couche de
denim 13 oz. maximum.
• Après avoir utilisé le couteau raseur, nettoyez-le en
éliminant les peluches ou poussières.
• Si le couteau raseur ne peut plus couper de tissu,
utilisez un morceau de tissu pour appliquer une petite
quantité d'huile sur le bord de coupe du couteau.
d
Fixez le bord inférieur des jupes et pantalons avec des
points invisibles.
Mémo
• En cas de pièces trop petites pour glisser sur le bras,
ou en cas de longueur insuffisante, le tissu n'est pas
entraîné, et le résultat risque d'être décevant.
5
6
2
1
7
1
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Bord inférieur du tissu
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
5 5 mm (3/16" / pouce)
6 Point faufilage
7 Point de faufilage
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec
e l'envers vers le haut.
1
2
3
4
5
6
a
c
f
b
d
a
a
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l'ourlet
Point de faufilage
Point faufilage
c
a
a f
e
b
Mettez la jupe ou le pantalon sur l'envers.
c
<Tissu normal>
Repliez le tissu à l'intérieur le long du faufilage.
1
Couture de points invisibles
a
<Tissu épais>
<Vue latérale>
3
4
Mémo
b
4
1
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
5 5 mm (3/16" / pouce)
6 Point faufilage
1
2
3
4
1 5 mm (3/16" / pouce)
a
5
1
2
3
4
a
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
f
Fixez le pied pour point invisible « R ».
g
Sélectionnez un point.
Pliez le bord inférieur du tissu à la longueur souhaitée
b de l'ourlet et repassez.
1
1
2
3
4
2
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
N°
1 3
2
1
2
<Tissu épais>
3
<Vue
54
latérale>
<Tissu normal>
2-01
2-02
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Points utilitaires
Retirez le plateau et compartiment d'accessoires afin
h de pouvoir utiliser le bras libre.
Glissez la pièce que vous souhaitez coudre sur le bras
i libre. Assurez-vous que le tissu est correctement
entraîné, puis commencez à coudre.
1 Bras libre
a
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
m de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-
de-biche et l'aiguille pour tirer le tissu sous le pied-debiche vers l'arrière de la machine.
Remarque
• Tirez le tissu vers l'arrière de la machine une fois la
couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le côté
ou vers l'avant, vous risquez d'endommager le
pied-de-biche.
Retirez le point faufilage et retournez le tissu, endroit
n face à vous.
Posez le tissu avec le bord de l'ourlet plié contre le
j guide du pied-de-biche, puis baissez le levier du pied-
de-biche.
1 Envers du tissu
2 Pli de l'ourlet
3 Guide
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
1
2
3
DIVERS POINTS
Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit
k juste au bord du pli. (page 38)
1 Point de chute de
l'aiguille
Pour modifier le point de chute de l'aiguille, levez
l'aiguille, puis modifiez la largeur du point.
* Pour faire des réglages fins au point de chute de
l'aiguille, ajustez le réglage de la largeur de point.
(Le réglage de la largeur de point n'est ni en
millimètres, ni en pouces.)
1 Tissu épais
2 Tissu normal
a
b
Mémo
• Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si
le point de chute de l'aiguille gauche ne permet pas
de coudre l'ourlet. Si l'aiguille coud une partie trop
importante de l'ourlet, il n'est pas possible de
déplier le tissu, et la couture visible sur l'endroit du
tissu est très large, rendant une finition décevante.
Cousez avec le pli de l'ourlet contre le guide du pied-
l de-biche.
55
Points utilitaires
Utilisez une craie pour marquer l'emplacement et la
a longueur de la boutonnière sur le tissu.
Couture de boutonnières
La longueur maximale de la boutonnière est d'environ 28 mm
(1–1/8" / pouces) (diamètre + épaisseur du bouton).
1 Repères sur le
tissu
2 Couture de
boutonnières
b
a
Les boutonnières sont cousues depuis l'avant du pied-debiche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous.
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour
b boutonnières « A », puis insérez le bouton qui devra
passer par la boutonnière.
■ Si le bouton n'entre pas dans la plaque du
guide-bouton
Additionnez le diamètre et l'épaisseur du bouton, puis
réglez la plaque du guide-bouton sur la longueur ainsi
obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1 Échelle du piedde-biche
2 Longueur de la
boutonnière
(diamètre + épaiss
eur du bouton)
3 5 mm
(3/16" / pouce)
1
2
1 Points de renfort
Le nom des différentes parties du pied pour boutonnières
« A », utilisé pour réaliser des boutonnières, est indiqué cidessous.
1 Plaque du guidebouton
2 Échelle du piedde-biche
3 Crochet
4 Repères sur le pied
pour boutonnières
5 5 mm
(3/16" / pouce)
1
2
5
3
Exemple : Pour un bouton d'un diamètre de 15 mm
(9/16" / pouce) et de 10 mm (3/8" / pouce) d'épaisseur, la
plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm
(1" / pouce) sur la réglette.
2
 La taille de la boutonnière est réglée.
c
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
d
Sélectionnez un point.
A
• Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la
longueur et la largeur du point en cousant une
boutonnière d'essai sur une chute du même tissu
que pour votre projet.
1 10 mm
(3/8" / pouce)
2 15 mm
(9/16" / pouce)
1
4
Remarque
3
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
N°
4-01
4-02
4-03
4-04
4-05
4-06
4-07
4-08
4-09
4-10
Point
N°
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
56
Points utilitaires
Placez le tissu en alignant la partie avant du repère de
e la boutonnière sur les repères rouges situés sur les
côtés du pied pour boutonnières, puis abaissez le levier
du pied-de-biche.
a
1 Repère sur le tissu
(partie avant)
2 Repères rouges sur
le pied pour
boutonnières
3 Fil supérieur
Appuyez une fois sur
(Touche Coupe-fil).
Relevez le pied-de-biche, puis retirez le tissu.
Mémo
• Si vous utilisez le coupe-fil à gauche de la machine
ou des ciseaux pour couper les fils, appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour soulever
l'aiguille, relevez le pied-de-biche, puis tirez le tissu
avant de couper les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
i d'origine.
A
c b
h
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n'exercez
pas de pression à l'avant du pied-de-biche.
1 Ne réduisez pas
l'écart.
Placez une épingle avant le point d'arrêt à l'une des
j extrémités de la boutonnière pour éviter de couper le
point.
3
1 Épingle
1
f
DIVERS POINTS
a
Utilisez le découseur pour couper en direction de
k l'épingle et ouvrir la boutonnière.
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
1 Découseur
1 Levier
boutonnières
1
a
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
1 Levier
boutonnières
2 Support
1
Pour les boutonnières « trou de serrure », utilisez le
perce-œillet fourni pour faire un trou dans la partie
ronde de la boutonnière, puis utilisez le découseur pour
ouvrir la boutonnière.
1 Perce-œillet
2
Tenez délicatement l'extrémité du fil supérieur de la
g main gauche et commencez à coudre.
1
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un
papier épais ou une autre feuille de protection sous
le tissu avant de percer le trou.
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s'arrête.
ATTENTION
• Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le
découseur, ne placez pas vos mains dans le
sens de la découpe, sinon vous risquez de vous
blesser si le découseur glisse.
• Ne faites du découseur que l'utilisation pour
laquelle il a été conçu.
57
Points utilitaires
■ Couture de boutonnières sur des tissus
élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus
élastiques, utilisez un fil de guipage.
Accrochez le fil de guipage à la partie du pied pour
a boutonnières « A », comme illustré.
Couture bouton
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine. Vous
pouvez fixer des boutons à deux ou quatre trous.
a
Mesurez la distance entre les trous du bouton à coudre.
b
Enlevez le plateau et compartiment d'accessoires.
Celui-ci se place dans les rainures. Ensuite, nouez-le de
b manière lâche.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites glisser le
c curseur de réglage des griffes d'entraînement, situé à
l'arrière de la machine, en bas, pour le placer sur
(vers la gauche, vu depuis l'arrière de la machine).
c
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
d
Sélectionnez un point.
N°
4-05
d
Fixez le pied pour boutons « M ».
e
Sélectionnez un point.
4-06
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Réglez la largeur du point en fonction de la grosseur du
e fil de guipage.
Abaissez le levier du pied-de-biche et le levier
f boutonnières, puis commencez à coudre.
À la fin de la couture, tirez doucement sur le fil de
g guipage pour le tendre.
N°
4-14
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
• Comme l'extrémité du fil sera nouée ultérieurement, ne
réglez pas la machine sur la coupure de fil automatique.
Réglez la largeur du point pour qu'elle soit identique à
f la distance séparant les deux trous du bouton.
Placez le bouton à l'endroit où vous souhaitez le
g coudre, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
1 Bouton
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer le fil
h de guipage vers l'envers du tissu, puis nouez-le.
a
• Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d'abord
les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites
glisser le bouton pour que l'aiguille passe dans les
deux trous vers l'arrière de la machine, puis cousezles de manière identique.
58
Points utilitaires
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
h aiguilles d'une montre) pour vous assurer que l'aiguille
passe correctement dans les deux trous du bouton.
Si l'aiguille risque de heurter le bouton, remesurez la
distance séparant les deux trous du bouton. Réglez la
largeur du point en fonction de la distance entre les
trous sur bouton.
■ Fixation d'une tige à un bouton
Pour coudre le bouton avec une tige, attachez le bouton
avec un espace entre ce dernier et le tissu, puis enroulez
le fil à la main. Ceci permet de bien attacher le bouton.
Placez le bouton dans le pied pour boutons « M », puis
a tirez le levier d'insertion de tige vers vous.
1 Levier d'insertion de
tige
1
ATTENTION
Une fois la couture terminée, coupez le fil supérieur en
b laissant une grande quantité excédentaire, enroulez-le
i
Attachez ensemble les bouts du fil de la canette à la fin
et au début de la couture sur l'envers du tissu.
Commencez à coudre.
Déplacez le variateur de vitesse de couture vers la
gauche (pour réduire la vitesse).
c
 La machine s'arrête automatiquement après la
couture des points de renfort.
• N'appuyez pas sur
(Touche Coupe-fil).
À l'aide d'une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur
j et le fil de la canette au début de la couture.
Coupez tout excédent de fil.
Insertion d'une fermeture à glissière
■ Insertion d'une fermeture à glissière centrée
Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu placées
l'une contre l'autre.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers l'envers
du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette.
2
1
1 Endroit du tissu
2 Couture
3 Extrémité de
l'ouverture de la
fermeture à glissière
3
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier de
k curseur de réglage des griffes d'entraînement pour le
placer sur
(vers la droite, vu depuis l'arrière de la
machine), tournez le volant pour relever les griffes
d'entraînement et insérez le plateau et compartiment
d'accessoires.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
Cousez des points droits jusqu'à l'ouverture de la
b fermeture à glissière.
Les deux pièces de tissu étant à l'endroit, cousez des
points inverses après avoir atteint l'ouverture de la
fermeture à glissière.
1 Points inverses
2 Extrémité de
l'ouverture de la
fermeture à glissière
a
b
59
DIVERS POINTS
autour du fil entre le bouton et le tissu, puis attachez-le
au fil supérieur du début de la couture.
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne
touche pas le bouton, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
3
Points utilitaires
À l'aide d'un point faufilage, continuez à coudre
c jusqu'au bord du tissu.
1 Point faufilage
2 Envers du tissu
a
b
d
Maintenez le rabat ouvert à l'envers du tissu.
1 Envers du tissu
1
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », veillez à sélectionner le point
droit (aiguille au milieu) et tournez lentement
le volant vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour vérifier que
l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
vous sélectionnez un autre point et si l'aiguille
touche le pied-de-biche, vous risquez de la
casser ou de la tordre.
i
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
1
Alignez la couture sur le centre de la fermeture à
e glissière et faufilez cette dernière sur le rabat.
2
3
2
4
1 Envers du tissu
2 Point faufilage
3 Fermeture à glissière
1
2
3
4
1
Couture
Endroit du tissu
Point faufilage
Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière
3
Enlevez environ 5 cm (2" / pouces) à partir de
f l'extrémité du faufilage extérieur.
2
4
3
1
1 Envers du tissu
2 Faufilage de la
fermeture à glissière
3 Faufilage extérieur
4 5 cm (2" / pouces)
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
Mémo
• Si le pied-de-biche touche le curseur de la
fermeture à glissière, laissez l'aiguille abaissée
(dans le tissu) et relevez le pied-de-biche. Après
avoir déplacé le curseur pour qu'il ne touche plus le
pied-de-biche, abaissez le pied-de-biche et
continuez à coudre.
Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du
g crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
I
1
1 Crochet à droite
2 Point de chute de
l'aiguille
2
h
Sélectionnez un point.
N°
1-03
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
60
j
Retirez le faufilage.
Points utilitaires
Insertion d'une fermeture à glissière/
passepoil
Faites glisser le pied-de-biche au-dessus de la griffe
e d'entraînement gauche ou droite.
Vous pouvez insérer une fermeture à glissière et un passepoil.
Utilisez le pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils
(vendu séparément pour certains modèles)
■ Insertion d'une fermeture à glissière centrée
Reportez-vous à l'étape a–f de la section
a « Insertion d'une fermeture à glissière centrée » à la
Position de couture à gauche
page 59.
Retirez le pied-de-biche et le support du pied-de-biche
b pour fixer le pied réglable pour fermetures à glissière/
Position de couture à droite
Changez la position de l'aiguille de sorte que l'aiguille
f ne touche pas le pied-de-biche.
passepoils vissable (vendu séparément pour certains
modèles).
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
« Réglage de la largeur de point/longueur de point/
« sélecteur G/D (L/R Shift) » » à la page 38.
• Pour plus de détails sur le retrait du support du piedde-biche, reportez-vous à la section « Retrait et
fixation du support du pied-de-biche » à la page 30.
DIVERS POINTS
1
1 Point de chute de l'aiguille
ATTENTION
• Une fois la position de l'aiguille réglée,
tournez lentement le volant vers vous (dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre) et
vérifiez que l'aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si l'aiguille touche le pied-de-biche, elle
risque de se tordre ou de se casser.
Remarque
• Veillez à bien tendre le fil entre la bobine et la
canette.
c
g
Serrez fermement la vis de positionnement.
h
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
Sélectionnez un point.
N°
1-01
Point
Desserrez la vis de positionnement à l'arrière du pied-
d de-biche.
1 Vis de positionnement
1
3
2
1
4
1
2
3
4
Couture
Endroit du tissu
Point faufilage
Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de se tordre ou de casser.
i
3
Retirez le faufilage.
61
Points utilitaires
■ Insertion d'un passepoil
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
d aiguilles d'une montre), puis commencez à coudre le
Placez le passepoil entre les deux tissus à l'envers,
a comme illustré ci-dessous.
1
2
bord de l'appliqué, en veillant à ce que l'aiguille se
place juste en dehors de l'appliqué.
1 Tissu
2 Passepoil
3 Tissu
3
Fixez le pied réglable pour fermetures à glissière/
b passepoils. (page 61)
c
Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine,
l'aiguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de
l'appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis
tournez le tissu afin de modifier le sens de couture.
Cousez le long du passepoil.
■ Points patchwork (piqué fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et placez-la
a sur la pièce inférieure.
d
Une fois la couture terminée, retournez-les.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez un point.
• Les points ci-dessous sont des exemples.
Sélectionnez le point de votre choix.
N°
1-33
2-07
2-08
2-09
Point
Points d'appliqué, patchwork et quilting
(courtepointe)
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte que
d le motif de points couvre les deux pièces.
■ Points d'appliqué
Utilisez des épingles si nécessaire.
Faufilez ou collez la pièce d'appliqué sur le tissu de
a base pour la maintenir en position.
Remarque
• SI l'appliqué est maintenu en place sur le tissu à
l'aide de colle, n'appliquez pas de colle sur les
zones qui seront cousues à la machine. La
machine risque d'être endommagée si de la colle
adhère à l'aiguille ou au boîtier de la canette.
ATTENTION
Fixez le pied zigzag « J » ou le pied-de-biche ouvert
b (vendu séparément pour certains modèles) illustré ci-
dessous.
Pied zigzag « J »
Pied-de-biche ouvert
• Ne cousez pas au-dessus des épingles.
■ Assemblage
La couture de deux pièces ensemble s'appelle
« l'assemblage ». Les pièces de tissu doivent être
découpées avec un rabat de 6,5 mm (1/4" / pouce).
Cousez un point droit d'assemblage à 6,5 mm (1/4" /
pouce) du côté droit ou du côté gauche du pied-de-biche.
c
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
a tissus à assembler.
Sélectionnez un point.
N°
1-33
1-34
2-03
2-20
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
62
b
Fixez le pied zigzag « J ».
Points utilitaires
c
Sélectionnez un point.
N°
1-29
Alignez la marque qui se trouve sur le bord supérieur
d du pied d'assemblage de 1/4"/pouce sur le bord
supérieur du tissu.
1-31
Alignez le bord droit du tissu sur le bord droit de la
partie étroite du pied d'assemblage de 1/4"/pouce.
Point
1
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
2
Cousez tout en gardant le côté du pied-de-biche aligné
d sur le bord du tissu.
Pour surpiquer à 3 mm (1/8" / pouce) d'un rabat, alignez
le bord gauche de la partie étroite du pied d'assemblage
de 1/4"/pouce sur le rabat.
Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu
et effectuez la couture en utilisant le point
1
1 Marque sur le pied
d'assemblage de
1/4"/pouce
2 Début de la
couture
1 Couture (3,2 mm
(1/8" / pouce))
.
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le bord du
tissu et effectuez la couture en utilisant le point
1
1
.
6,5 mm (1/4" / pouce)
e
Commencez à coudre.
Une fois arrivé au bout de la couture, arrêtez la
f machine.
Cousez jusqu'à ce que la marque qui se trouve sur le
bord inférieur du pied d'assemblage de 1/4"/pouce soit
alignée sur le bord inférieur du tissu.
1
2
3
Mémo
DIVERS POINTS
1
1 6,4 mm
(1/4" / pouce)
2 Fin de la couture
3 Marque sur le pied
d'assemblage de
1/4"/pouce
• Pour modifier la largeur du rabat (positionnement
de l'aiguille), réglez la largeur du point. Pour plus de
détails, reportez-vous aux sections « Réglage de la
largeur du point » à la page 38 et « Couture d'un
rabat régulier » à la page 40.
Utilisation du pied d'assemblage de 1/4"/pouce (vendu
séparément pour certains modèles)
Si vous utilisez le pied d'assemblage de 1/4"/pouce, vous
pouvez coudre des coutures avec un rabat de 6,4 mm
(1/4" / pouce).
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
a tissus à assembler.
b
Fixez le pied d'assemblage de 1/4"/pouce.
c
Sélectionnez un point.
N°
3
1-30
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
63
Points utilitaires
■ Quilting (courtepointe)
On appelle « quilting (courtepointe) » le placement
d'ouate entre les parties inférieure et supérieure du tissu.
Vous pouvez facilement réaliser des courtepointes à l'aide
du pied à double entraînement* et du guide de couture*.
* Articles vendus séparément. Veuillez contacter votre
revendeur Brother agréé.
Remarque
• Enfilez l'aiguille manuellement lorsque vous utilisez le pied
à double entraînement ou fixez ce dernier uniquement
après avoir enfilé l'aiguille à l'aide de l'enfileur.
• Lorsque vous réalisez un quilting (courtepointe),
utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage
personnel 90/14.
• Lorsque vous cousez à l'aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou réduite.
• Lorsque vous utilisez le pied à double entraînement,
effectuez un test de couture sur une chute de tissu
qui va être utilisée pour votre ouvrage.
Mémo
• Quand [Système auto capt. tissu] sur l'écran de
réglages est réglé sur [ON], l'épaisseur du tissu est
détectée automatiquement par le capteur interne pour
que le tissu puisse être alimenté facilement afin
d'obtenir de meilleurs résultats de couture. (page 36)
a
Faufilez le tissu à utiliser pour le quilting (courtepointe).
b
Retirez le pied-de-biche et son support.
e
Sélectionnez un point.
N°
1-04
1-33
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Placez une main de chaque côté du pied-de-biche, puis
f guidez uniformément le tissu lors de la couture.
Utilisation du guide de couture (vendu séparément pour
certains modèles)
Utilisez le guide de couture pour coudre des points
parallèles espacés de manière égale.
Insérez la tige du guide de couture dans l'orifice se
a trouvant à l'arrière du support du pied-de-biche ou du
pied à double entraînement.
Pied à double
entraînement
Support du pied-debiche
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Retrait et fixation du support du pied-debiche » à la page 30.
Accrochez la fourche de connexion du pied à double
c entraînement à la vis du support de l'aiguille.
a
1 Fourche de connexion
2 Vis du support de
l'aiguille
Réglez la tige du guide de couture afin d'aligner ce
b dernier sur les points déjà cousus.
b
Abaissez le levier du pied-de-biche, puis serrez la vis
d du support du pied-de-biche à l'aide du tournevis.
■ Quilting (courtepointe) en mouvement libre
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à
vitesse constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture
à l'aide du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la
machine.
ATTENTION
ATTENTION
• Veillez à bien serrer les vis à l'aide du
tournevis, sinon l'aiguille risque de toucher le
pied-de-biche et pourrait se tordre ou casser.
• Avant de commencer la couture, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez
que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
64
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre
permet de contrôler la vitesse d'entraînement
du tissu et de la faire correspondre à la vitesse
de couture. Si le tissu est déplacé plus
rapidement que la vitesse de couture, l'aiguille
risque de se casser ou la machine de
s'endommager.
Points utilitaires
Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O »* * est utilisé pour le quilting (courtepointe) en
mouvement libre avec des points zigzag ou décoratifs, ou
pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre de
lignes droites sur un tissu d'épaisseur inégale.
Fixez le pied transparent pour ouatinage/matelassage
e en positionnant son crochet au-dessus de la vis du
support de l'aiguille et en alignant la partie inférieure
gauche du pied transparent pour ouatinage/
matelassage sur la barre du pied-de-biche.
a
c
Pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
b
1 Crochet
2 Vis du support de l'aiguille
3 Barre du pied-de-biche
Retirez le plateau et compartiment d'accessoires, puis
a faites glisser le curseur de réglage des griffes
Avec la main droite, maintenez le pied transparent
f pour ouatinage/matelassage en place et, de votre main
gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à
l'aide du tournevis.
 Les griffes d'entraînement sont abaissées.
b
Sélectionnez un point.
N°
1-04
1 Vis du support du pied-de-biche
1-33
ATTENTION
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Appuyez sur
pour afficher l'écran de modification,
pour mettre la machine en mode
de mouvement libre.
c puis appuyez sur
• Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du
tournevis fourni. L'aiguille risque en effet de
heurter le pied transparent pour ouatinage/
matelassage et de se tordre ou de se casser.
Tendez le tissu à l'aide de vos deux mains et
g déplacez-le à vitesse constante pour coudre des
points uniformes d'une longueur d'environ 2,0 mm à
2,5 mm (env. 1/16" / pouce à 3/32" / pouce).
1 Point
a
 La touche apparaît sous la forme
, et le pied-debiche se soulève à la meilleure hauteur permettant la
couture en mouvement libre.
d
Retirez le support du pied-de-biche.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Retrait et fixation du support du pied-debiche » à la page 30.
Une fois la couture terminée, faites glisser le levier du
h curseur de réglage des griffes d'entraînement sur
(vers la droite, vu de l'arrière de la machine), tournez
le volant pour relever les griffes d'entraînement et
insérez le plateau et compartiment d'accessoires.
Appuyez sur
pour désactiver le mode de
i mouvement libre.
65
3
DIVERS POINTS
d'entraînement, situé à l'arrière de la machine, en bas,
pour le placer sur
(vers la gauche, vu de l'arrière
de la machine).
Remarque
• Veillez à ce que le pied transparent pour ouatinage/
matelassage ne soit pas incliné.
Points utilitaires
■ Points plumetis à l'aide du variateur de vitesse
de couture
Vous pouvez coudre un point décoratif en changeant la
largeur d'un point plumetis. Si la machine est réglée pour
permettre l'ajustement de la largeur de couture à l'aide du
variateur de vitesse de couture, celle-ci peut être réglée
aisément et rapidement.
a
Connectez la pédale de commande.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
Appuyez sur
Autres applications de couture
■ Fixation d'un ruban élastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique au revers d'une
manche ou à la taille d'un vêtement, les dimensions
finales correspondront à celles du ruban élastique tendu.
Par conséquent, il est nécessaire d'utiliser un ruban
élastique suffisamment long.
a
Épinglez le ruban élastique sur l'envers du tissu.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez un point.
et réglez [Contrôle de la largeur]
c (page 1 de l'écran de réglages) sur [ON].
 La machine est maintenant réglée pour permettre le
contrôle de la largeur du point à l'aide du variateur
de vitesse de couture.
d
Sélectionnez un point.
N°
1-33
Épinglez le ruban élastique au tissu en plusieurs points
pour qu'il soit positionné de manière uniforme.
N°
Point
1-13
1-14
2-13
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Mémo
• Bien que le résultat de la couture diffère en fonction
du type de tissu utilisé et de l'épaisseur du fil, pour
des résultats optimaux, réglez la longueur du point
entre 0,3 et 0,5 mm (1/64 et 1/32" / pouce).
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Cousez le ruban élastique en l'étirant pour qu'il ait la
d même longueur que le tissu.
Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le
pied-de-biche, tirez dessus au niveau du crochet le plus
proche de l'avant du pied-de-biche avec la main droite.
Tout en cousant, faites glisser le variateur de vitesse de
e couture pour régler la largeur du point.
• Réglez la vitesse de couture à l'aide de la pédale de
commande.
1 Plus étroit
2 Plus large
a
b
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne
touche pas le crochet, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
■ Points d'arrêt
Lorsque vous avez terminé de coudre, réglez de
f nouveau [Contrôle de la largeur] sur [OFF].
66
Les points d'arrêt permettent de renforcer les points
soumis à d'importantes tractions, comme les coins de
poches et les ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l'exemple de la procédure de
couture de points d'arrêt au niveau des coins des poches.
Points utilitaires
a
Déterminez la longueur souhaitée du point d'arrêt.
■ Reprisage
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance
entre les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1 Échelle du pied-debiche
2 Longueur du point
d'arrêt
3 5 mm (3/16" / pouce)
1
2
3
• Vous pouvez coudre un point d'arrêt d'une longueur
maximale de 28 mm (1–1/8" / pouces).
b
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
Sélectionnez un point.
N°
1 Points de renfort
a
4-13
Déterminez la longueur souhaitée du reprisage.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance
entre les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
Point
1 Échelle du pied-debiche
2 Longueur de
reprisage
3 5 mm (3/16" / pouce)
4 7 mm (1/4" / pouce)
1
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
2
Placez le tissu de façon à orienter l'ouverture de la
d poche vers vous, puis abaissez le levier du pied-de-
3
biche de sorte que l'aiguille tombe 2 mm (1/16" /
pouce) devant l'ouverture de la poche.
4
• Vous pouvez coudre un point d'arrêt d'une longueur
maximale de 28 mm (1–1/8" / pouces).
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s'arrête.
1 2 mm (1/16" / pouce)
1
e
b
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
c
Sélectionnez un point.
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
Tenez délicatement l'extrémité du fil supérieur de la
f main gauche et commencez à coudre.
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
N°
4-11
4-12
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Lorsque la couture est terminée, relevez le levier du
g pied-de-biche, retirez le tissu, puis coupez les fils.
Placez le tissu pour que l'aiguille se trouve à 2 mm
d (1/16" / pouce) devant la zone de reprisage, puis
abaissez le pied-de-biche.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h d'origine.
1
1 Déchirure
2 2 mm (1/16" / pouce)
2
67
DIVERS POINTS
c
3
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
Points utilitaires
e
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
Après avoir retiré le tissu, utilisez le perce-œillet pour
f percer un trou au centre de l'œillet.
Tenez délicatement l'extrémité du fil supérieur de la
f main gauche et commencez à coudre.
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un
papier épais ou une autre feuille de protection sous
le tissu avant de percer le trou.
Lorsque la couture est terminée, relevez le levier du
g pied-de-biche, retirez le tissu, puis coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h d'origine.
■ Couture d'œillet
Vous pouvez coudre des œillets comme ceux se trouvant
sur les ceintures.
a
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
■ Points fagot
On utilise les « points fagot » pour l'assemblage de tissus
avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre
des chemisiers et des vêtements d'enfants. Ce point est
plus décoratif lorsque vous utilisez du fil épais.
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur couture à
a l'aide d'un fer à repasser.
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées d'environ
b 4 mm (3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une
feuille de renfort de broderie soluble.
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort
de broderie soluble : la couture sera plus facile.
b
Sélectionnez un point.
N°
3
4-15
1
1 Papier fin ou renfort
de broderie soluble
2 Point faufilage
3 4 mm (3/16" / pouce)
Point
2
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Réglez la largeur ou la longueur du point pour
c sélectionner la taille d'œillet voulue.
c
Fixez le pied zigzag « J ».
d
Sélectionnez un point.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux sections
« Réglage de la largeur du point » à la page 38 et
« Réglage de la longueur de point » à la page 38.
N°
2-11
2-12
Point
Abaissez l'aiguille sur le tissu au début de la couture,
d puis faites de même avec le levier du pied-de-biche.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Définissez la largeur du point sur 7,0 mm
e (1/4" / pouce).
Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du
f centre des deux pièces de tissu.
e
Commencez à coudre.
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s'arrête.
g
68
Une fois la couture terminée, retirez le papier.
Points utilitaires
■ Points feston
Le motif de points répétitif en forme de vagues,
ressemblant à des coquillages, s'appelle « point feston ».
Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer
les bords des ouvrages.
a
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez un point.
N°
d
Sélectionnez un point.
N°
2-10
2-11
2-12
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Cousez entre les points droits et tirez les fils des points
e droits.
2-05
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
3
Cousez le long du bord du tissu en veillant à ne pas
c coudre directement sur le bord du tissu.
Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont
appelées « bordures repliées ». Elles servent à décorer les
bords, le devant de chemisiers ou les revers de manches
en tissu fin.
Tracez des lignes espacées de manière égale le long du
d
Coupez le long des points.
a biais, puis pliez le tissu le long des lignes.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez un point, puis augmentez la tension du fil.
• Veillez à ne pas couper les points.
■ Point smock
On appelle « point smock » le point décoratif créé en
cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de
décorer le devant des chemisiers ou les revers de
manches.
Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
N°
2-04
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
Cousez tout en vous assurant que l'aiguille tombe
d légèrement au bord du tissu.
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur sur
b 4,0 mm (3/16" / pouce) et relâchez la tension du fil.
Un pli à la fois, continuez à plier le tissu le long de la
ligne, puis cousez.
Cousez des points parallèles à intervalles de 1 cm
c (3/8" / pouce) et tirez sur les fils de la canette pour
1 Point de chute de
l'aiguille
former des fronces.
Repassez les fronces pour les aplanir.
a
Une fois la couture terminée, retirez le tissu. Dépliez le
e tissu et repassez les bordures d'un seul côté.
69
DIVERS POINTS
■ Points bordure repliée
Points utilitaires
■ Points d'assemblage
Abaissez l'aiguille sur le tissu au début de la couture,
Vous pouvez coudre des points d'assemblage décoratifs
sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque
vous réalisez un piqué fantaisie.
a
d puis commencez à coudre.
Abaissez l'aiguille dans le coin supérieur droit.
Fixez le pied zigzag « J ».
Cousez ensemble l'endroit des deux pièces de tissu,
b puis ouvrez les rabats.
c
 Le tissu est alimenté vers l'arrière de la machine,
comme d'habitude.
Sélectionnez un point.
N°
2-07
2-08
2-09
Une fois que vous avez cousu jusqu'au coin, arrêtez la
.
e machine, puis sélectionnez le point
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
f
Commencez à coudre.
Retournez le tissu pour que l'endroit soit orienté vers
d le haut, puis cousez à la jonction, le centre du pied-de-
biche aligné sur celle-ci.
 Le tissu est alimenté vers la droite.
g
Une fois que vous avez cousu jusqu'au coin, arrêtez la
machine, puis sélectionnez le point
■ Couture multidirectionnelle (point droit et
point zigzag)
h
.
Commencez à coudre.
Utilisez ces motifs de points pour fixer des écussons ou
des emblèmes sur des jambes de pantalon, des manches
de chemise, etc.
N°
5-01
5-02
5-03
5-04
Point
N°
5-05
5-06
5-07
5-08
 Le tissu est alimenté vers l'avant.
Une fois que vous avez cousu jusqu'au coin, arrêtez la
.
i machine, puis sélectionnez le point
j
Point
Commencez à coudre.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Tableau de points » à la page 45.
Insérez la pièce de tissu tubulaire sur le bras libre, puis
cousez dans l'ordre indiqué sur l'illustration.
 Le tissu est alimenté vers la gauche.
4
3
1
2
a
Enlevez le plateau et compartiment d'accessoires.
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
k
Une fois que vous avez cousu jusqu'au coin, arrêtez la
machine, puis sélectionnez le point
de nouveau.
Après avoir cousu 3 à 5 points au début de la couture,
l arrêtez la machine.
Mémo
• Le sens d'alimentation du tissu diffère selon le
point sélectionné. Veillez à guider le tissu pendant
que la machine coud.
c
70
Sélectionnez le point
.
Points utilitaires
■ Utilisation de l'aiguille jumelée
Avec l'aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes
parallèles du même point avec deux fils différents. La
grosseur et la qualité des deux fils supérieurs doivent être
identiques.
Faites basculer le porte-bobine vers la gauche pour le
e positionner à l'horizontale.
ATTENTION
• Utilisez uniquement l'aiguille jumelée (aiguille
2/11) et n'utilisez jamais l'enfileur d'aiguille
avec l'aiguille jumelée.
Sinon, l'aiguille pourrait se casser ou la
machine pourrait s'endommager.
a
Appuyez sur
Placez la bobine de fil supérieur pour l'aiguille à droite
f sur le porte-bobine, puis fixez-la avec le couvercle de
bobine.
et installez l'aiguille jumelée.
3
Le fil doit se dérouler depuis l'avant, par le bas de la
bobine.
2
DIVERS POINTS
1
1 Couvercle de
bobine
2 Bobine
• Pour plus de détails sur l'installation d'une aiguille,
reportez-vous à la section « Remplacement de
l'aiguille » à la page 28.
Faites passer le premier fil supérieur par derrière le
b guide-fil de la barre de l'aiguille.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes a à
i de la section « Enfilage du fil supérieur » à la
page 24.
Enfilez manuellement le premier fil supérieur dans
c l'aiguille de gauche.
Enfilez le fil supérieur de la même manière que vous
g l'avez fait pour le fil supérieur du côté gauche.
Sans passer le fil dans le guide-fil de la barre de
h l'aiguille, enfilez manuellement l'aiguille de droite.
Insérez le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant vers
l'arrière.
Introduisez le fil dans le chas de l'aiguille, par l'avant.
Insérez le porte-bobine horizontal sur l'axe du
d bobineur de canette.
Insérez le porte-bobine de façon à ce qu'il soit
perpendiculaire à l'axe du bobineur de canette.
1
i
Fixez le pied zigzag « J ».
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page 29.
1 Axe du bobineur
de canette
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez
à fixer le pied zigzag « J ». Si vous obtenez des
points froncés, utilisez le pied pour
monogrammes « N » ou fixez un renfort de
broderie.
Appuyez sur
j touches.
pour déverrouiller toutes les
71
Points utilitaires
Appuyez sur
et réglez [Aiguille jumelée] (page 1
k de l'écran de réglages) sur [ON].
c
Sélectionnez un point.
N°
3-04
3-06
3-9
3-10
3-12
3-18
3-20
3-21
Point
N°
ATTENTION
Point
• Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez
à sélectionner le réglage d'aiguille jumelée,
sinon l'aiguille risque de casser ou la machine
de s'endommager.
l
• Reportez-vous à la section « Tableau de points » à la
page 45 pour les points qui utilisent une aiguille
jumelée. Vous pouvez également coudre avec une
aiguille jumelée lorsque vous sélectionnez un motif
de points plumetis de 7 mm. Dans ce cas, utilisez le
pied zigzag « J ».
ATTENTION
Commencez à coudre.
3-22
Point
Sélectionnez un point.
• Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez
à sélectionner un point approprié, sinon
l'aiguille risque de casser ou la machine de
s'endommager.
m
N°
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 45.
ATTENTION
• Lorsque vous cousez avec l'aiguille à oreilles,
sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm
(15/64" / pouce) maximum, sinon l'aiguille
risque de se tordre ou de casser.
• Une fois la largeur de point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez
que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si l'aiguille touche le pied-de-biche, elle risque
de se tordre ou de se casser.
d
Commencez à coudre.
ATTENTION
• N'essayez pas de tourner le tissu lorsque
l'aiguille jumelée est abaissée dans le tissu,
sinon l'aiguille risque de casser ou la machine
de s'endommager.
■ Points à l'ancienne
Lorsque vous cousez avec l'aiguille à oreilles, les trous
laissés par l'aiguille sont élargis, créant un point décoratif
de type dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et
des nappes sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des
tissus à armure toile.
a
Installez l'aiguille à oreilles.
Réalisation de motifs de points en dégradé
Vous pouvez utiliser les touches
de dégradé.
Les motifs de points cousus de façon à créer un effet en
dégradé sont appelés motifs de points en dégradé.
Appuyez sur ces touches pour déplacer le motif de points vers
la gauche ou la droite de la moitié de la largeur du motif de
point.
Exemple :
• Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H, 100/16.
• Pour plus de détails sur l'installation d'une aiguille,
reportez-vous à la section « Remplacement de
l'aiguille » à la page 28.
• Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec l'aiguille à
oreilles, sous peine d'endommager la machine.
Faites passer manuellement le fil par le chas de
l'aiguille, de l'avant vers l'arrière.
b
72
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
pour créer un effet
Réglages
a
Appuyez sur
.
b
Sélectionnez un point.
c
Appuyez sur
Réglages
Il se peut que votre motif de points ne soit pas satisfaisant; tout
dépend du type ou de l'épaisseur du tissu, du renfort de
broderie utilisé, de la vitesse de couture, etc. Si votre couture
n'est pas satisfaisante, faites quelques points d'essai dans les
mêmes conditions qu'une vraie couture et modifiez le motif
de points comme indiqué ci-dessous. Si le résultat n'est pas
satisfaisant même après avoir procédé aux réglages adaptés
au motif de points ci-dessous, effectuez les réglages pour
chaque motif de points.
pour afficher l'écran de modification,
Mémo
puis appuyez sur
.
• Ce réglage peut être défini sur
(1-35 Point de
piquetis pour quilting (courtepointe)),
(4-15
Point à œillet), ainsi que des motifs de points des
catégories suivantes.
DIVERS POINTS
 Le motif de points suivant est déplacé vers la droite.
a
d
Appuyez sur
pour afficher l'écran précédent, puis
sélectionnez à nouveau le même point.
e
Appuyez sur
pour afficher à nouveau l'écran de
modification, puis appuyez sur
.
Appuyez sur
et sélectionnez
(6-80).
Fixez le pied pour monogrammes « N » et cousez le
b motif de points.
Remarque
• Veillez à utiliser le pied pour monogrammes « N ».
Les réglages peuvent ne pas être effectués
correctement avec un autre pied-de-biche.
Comparez le motif de points fini à l'illustration du
c motif correct ci-dessous.
 Le motif de points suivant est déplacé vers la gauche.
Appuyez sur
, puis réglez le motif de points à
d l'aide des écrans [Ajust.fin.verti] ou [Ajust.fin.horiz].
(Page 1 de l'écran de réglages)
Si le motif de points est tassé :
f
Appuyez sur
.
 Le motif de points entré est répété.
3
Appuyez sur
dans l'écran [Ajust.fin.verti].
 La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le motif de points s'allonge.
73
Utilisation de la fonction de mémoire
Si le motif de points présente des espaces :
Appuyez sur
dans l'écran [Ajust.fin.verti].
 La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le motif de points est réduit.
Si le motif de points penche vers la gauche :
Appuyez sur
dans l'écran [Ajust.fin.horiz].
 La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le motif de points glisse vers la droite.
Si le motif de points penche vers la droite :
Appuyez sur
dans l'écran [Ajust.fin.horiz].
 La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le motif de points glisse vers la gauche.
Utilisation de la fonction de mémoire
■ Précautions relatives aux données de points
Types de données de points disponibles
Vous pouvez utiliser les fichiers de données de points
« .pmv », « .pmx » et « .pmu » enregistrés dans la
mémoire de points décoratifs/de caractères avec cette
machine. Il est possible de récupérer les fichiers de
données de points « .pmu » ou « .pmx ». Cependant,
lorsque vous utilisez la machine pour mémoriser le
fichier, il est enregistré au format de fichier de données de
points « .pmv ». L'utilisation de données autres que celles
créées à l'aide de cette machine, ou la machine créant des
fichiers de données « .pmv », « .pmx » ou « .pmu »,
risque d'entraîner un dysfonctionnement de la machine.
Lecteur flash USB
Certains lecteurs flash USB disponibles sur le marché
risquent de ne pas être pris en charge par cette machine.
Consultez notre site Web « http://s.brother/cpham/ » pour
plus de détails.
Précautions d'utilisation de l'ordinateur pour mémoriser
des données
• Pour le nom du fichier/dossier, nous vous
recommandons d'utiliser les 26 lettres de
l'alphabet (majuscule et minuscule), les chiffres
de 0 à 9 et les symboles « - » et « _ ».
e
Cousez de nouveau votre motif de points.
f
Appuyez sur
74
• Si le motif de points n'est toujours pas satisfaisant,
effectuez de nouveaux réglages. Ajustez jusqu'à ce
que vous soyez satisfait du motif de points.
pour revenir à l'écran initial.
Utilisation de la fonction de mémoire
Enregistrement des motifs de points
Récupération des motifs de points
Vous pouvez enregistrer des motifs de points que vous avez
personnalisés dans la mémoire de la machine ou sur un
lecteur flash USB.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension tant que
l'écran [Enregistrement...] est affiché. Vous
perdriez le motif de points en cours
d'enregistrement.
a
Appuyez sur
Récupérez les motifs de points enregistrés dans la mémoire de
la machine ou sur un lecteur flash USB.
Lorsque vous récupérez des motifs de points à partir
a d'un lecteur flash USB, insérez celui-ci dans le port
USB de la machine.
b
Appuyez sur
.
.
3
Appuyez sur la destination souhaitée.
DIVERS POINTS
c
Lorsque vous enregistrez le motif de points sur un
b lecteur flash USB, insérez ce dernier dans le port USB
a
b
de la machine.
1 Récupérer à partir de la mémoire de la machine.
2 Récupérer à partir d'un lecteur flash USB.
Mémo
Appuyez sur la destination de votre choix pour lancer
c l'enregistrement.
• Si le motif de points à récupérer se trouve dans un
dossier du lecteur flash USB, appuyez sur la
touche correspondant à ce dossier. Appuyez sur
pour revenir à l'écran précédent.
a
b
1 Enregistrement dans la mémoire de la machine.
2 Enregistrement sur le lecteur flash USB.
Le motif de points est enregistré dans un dossier
« bPocket ».
• Il n'est pas possible de créer des dossiers sur le
lecteur flash USB avec la machine.
Sélectionnez le motif de points de votre choix, puis
.
d appuyez sur
Mémo
• Lorsque vous appuyez sur
, le motif de points
sélectionné est définitivement supprimé.
75
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ)
■ Écran MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ)
1
■ Conception d'un point
3
C
La fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) vous permet d'enregistrer des points que
vous avez créés vous-même. Vous pouvez également
coudre des motifs combinant des créations MY CUSTOM
STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) et des caractères
intégrés (page 31).
4
5
6
D
E
B 0 9 8 7
Mémo
• Les points que vous créez avec la fonction MY
CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
ne peuvent pas dépasser une largeur de 7 mm
(env. 9/32" / pouce) et une longueur de 37 mm
(env. 1–1/3" / pouce).
A 2
1 Cette zone affiche le point en cours de création.
2 Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le
nombre total de repères dans le point.
3 Affiche la coordonnée y de
sur la coordonnée x de
Affichage
N°
Description
Page
Nom de la touche
Dessinez le motif de point sur la feuille quadrillée.
a Placez des points aux intersections du motif de points
4
et de la grille, et reliez tous ces points par un trait.
Touche
d'effacement
de repère
5
Touche de
déplacement
de bloc
Mémo
• Simplifiez le dessin pour qu'il puisse être cousu
sous la forme d'une ligne continue. Pour obtenir un
point plus attrayant, terminez le dessin par des
traits croisés.
Définissez les coordonnées x et y de chaque repère
b marqué.
–
Appuyez sur cette touche pour
regrouper des repères et les
déplacer en bloc.
77
6
Appuyez sur cette touche pour
insérer de nouveaux repères sur le
Touche d'insertion motif de point.
77
7
Appuyez sur cette touche pour
effectuer un test de couture du point.
–
Appuyez sur cette touche pour
afficher une image du point.
–
Appuyez sur cette touche pour
enregistrer le point en cours de
création.
77
Touche de test
8
Touche d'image
9
Touche de
mémoire MY
CUSTOM STITCH
(MON POINT
PERSONNALISÉ)
0
Si le dessin doit être répété et relié à d'autres, son
point de départ et son point final doivent se trouver
à la même hauteur.
Appuyez sur cette touche pour
effacer un repère sélectionné.
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le nombre de points
Touche de (un ou trois) à coudre entre deux
points
uniques/triples repères.
A
Ces touches permettent de
77
77
déplacer
sur la zone
d'affichage. Appuyez sur la touche
Touches fléchées de réglage au centre pour définir
et touche de
un point sur un motif.
réglage
B
Utilisez ces touches pour déplacer
d'un repère à un autre sur le
Touche de
point ou vers le premier ou le
repère à repère dernier repère entré sur le point.
C
Appuyez sur cette touche pour
modifier le sens de la feuille
Touche de sens quadrillée.
de la grille
–
D
Appuyez sur cette touche pour
faire défiler la feuille quadrillée.
–
77
Touche de
défilement de page
E
76
Appuyez sur cette touche pour
afficher les exemples de motifs de
Touche de
points intégrés qui peuvent être
récupération d'un modifiés.
exemple de motif
de points
–
.
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
■ Saisie de repères
a
Appuyez sur
b
Utilisez
c
.
Appuyez sur
ou
appuyez sur
.
pour déplacer la section, puis
 La partie est déplacée.
pour déplacer
vers les coordonnées
du premier repère de la feuille quadrillée.
Appuyez sur
pour ajouter le repère indiqué par
■ Insertion de nouveaux repères
.
• Pour coudre des triples points, appuyez sur la touche
pour qu'elle affiche
.
Répétez les étapes ci-dessus pour chaque repère dessiné
d sur la feuille quadrillée jusqu'à ce que le motif de points
soit dessiné à l'écran sous la forme d'un trait continu.
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers un
endroit du dessin où vous souhaitez ajouter un
nouveau repère.
b
Appuyez sur
c
Utilisez
d
Appuyez sur
3
pour insérer un nouveau repère.
DIVERS POINTS
Sélectionnez si vous allez coudre un point unique ou
c un triple point entre les deux premiers repères.
a
pour déplacer le repère.
pour insérer le repère.
■ Récupération des motifs de points enregistrés
Appuyez sur
pour sélectionner l'emplacement du
a motif de points à récupérer.
Une fois les données de point entrées, appuyez sur
e pour enregistrer le motif de points.
■ Déplacement d'un repère
a
Appuyez sur
à déplacer.
b
Utilisez
c
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers le repère
b
Sélectionnez le motif de points.
c
Appuyez sur
pour récupérer le motif de points.
pour déplacer le repère.
pour déterminer la position.
■ Déplacement d'une partie ou de l'ensemble du motif
a
Appuyez sur
ou
pour déplacer
premier repère de la partie à déplacer.
b
Appuyez sur
vers le
.
1 2 3
1 Modifiez le motif de points.
2 Supprimez le motif de points.
3 Récupérez le motif de points.
 Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa
suite sont sélectionnés.
77
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
78
Préparation à la broderie
Chapitre
4
BRODERIE
Fixation du pied de broderie
Préparation à la broderie
Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine
pour la broderie.
Étape 9
ATTENTION
• Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser
le pied de broderie. Si vous n'utilisez pas le
pied-de-biche approprié, l'aiguille risque de le
heurter et donc de se tordre ou de casser, et de
vous blesser.
Appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour
Appuyez sur
.
a relever l'aiguille.
Étape 3
b
Étapes 7, 8
Étape
n°
 L'écran change, et toutes les touches de commande
Étape 5 Étape 6
Objectif
Action
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
Page
1
Fixation du pied- Fixez le pied de broderie
de-biche
« U ».
79
2
Vérification de
l'aiguille
Utilisez l'aiguille pour la
broderie.
28
3
Fixation de
l'unité de
broderie
Fixez l'unité de broderie.
80
4
Installation du fil Bobinez la canette de fil à
de la canette
broder et installez-la.
20
5
Préparation du
tissu
Fixez un renfort de broderie
sur le tissu et placez-le dans
le cadre de broderie.
82
6
Fixation du
cadre de
broderie
Fixez le cadre de broderie sur
l'unité de broderie.
84
7
Sélection de
motif
Sélectionnez un motif de
broderie.
85
8
Vérification de la Vérifiez et réglez la taille et la
disposition
position de la broderie.
88
9
Installation du fil Placez le fil à broder en
à broder
fonction du motif.
89
c
).
Retirez le pied-de-biche et son support.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Remplacement du pied-de-biche » à la
page 29.
Fixez le pied de broderie « U » de sorte que la vis du
d support du pied-de-biche rentre dans l'encoche dans le
pied.
• Veillez à ce que le pied de broderie « U » soit
vertical quand il est installé.
79
4
BRODERIE
Étape 4
Étapes 1, 2
• Quand le message [Souhaitez-vous abaisser le piedde-biche automatiquement ?] apparaît sur l'écran à
cristaux liquides, appuyez sur
pour continuer.
Préparation à la broderie
Maintenez le pied de broderie en place avec votre
e main droite, puis serrez fermement la vis du support du
Faites glisser le taquet sur le capot du port de
c connexion dans le sens de la flèche pour ouvrir le
pied-de-biche à l'aide du tournevis fourni.
capot.
ATTENTION
• Utilisez le tournevis fourni pour serrer
fermement la vis du pied de broderie. Si la vis
n'est pas suffisamment serrée, l'aiguille risque
de toucher le pied-de-biche et de vous blesser.
Remarque
• Veillez à fermer le capot du port de connexion
lorsque l'unité de broderie n'est pas en cours
d'utilisation.
Insérez le connecteur de l'unité de broderie dans le
d port de connexion, puis poussez doucement sur l'unité
de broderie jusqu'à ce qu'elle soit en place.
f
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches.
3
Fixation de l'unité de broderie
21
ATTENTION
• Avant de fixer l'unité de broderie, veillez à
mettre la machine hors tension. Sinon, vous
risquez de vous blesser si vous appuyez
malencontreusement sur l'une des touches de
commande et que la machine commence à
broder.
• Ne déplacez pas la machine lorsque l'unité de
broderie est installée. L'unité de broderie
risquerait de tomber et de provoquer des
blessures.
• Éloignez vos mains et autres objets du chariot
et du cadre de broderie lorsqu'ils sont en
mouvement. Sinon, vous risquez de vous
blesser.
a
1 Port de connexion
2 Connecteur de l'unité de broderie
3 Chariot
Remarque
• Vérifiez l'absence d'espace entre l'unité de
broderie et la machine, sinon le motif de broderie
risque de ne pas être brodé correctement. Veillez à
insérer complètement le connecteur dans le port
de connexion.
• Ne poussez pas sur le chariot lors de la fixation de
l'unité de broderie sur la machine, car vous
pourriez endommager l'unité de broderie.
• Ne touchez pas le connecteur dans l'emplacement
du connecteur de l'unité de broderie. Vous pourriez
l'endommager et provoquer des
dysfonctionnements.
• Ne soulevez pas le chariot de broderie et ne forcez
pas son déplacement. Sinon, la machine risque de
ne plus fonctionner correctement.
Mettez la machine hors tension.
Tirez le plateau et compartiment d'accessoires vers la
b gauche pour le retirer.
e
Mettez la machine sous tension.
 Un message apparaît à l'écran.
Remarque
• Si [Écran d'ouverture] est défini sur [ON] dans
l'écran de réglages, appuyez sur l'écran pour
afficher le message suivant.
80
Préparation à la broderie
f
Veillez à éloigner vos mains et tout objet de l'unité de
broderie et appuyez sur
.
Broder des finitions parfaites
 Le chariot se remet dans sa position initiale.
Pour coudre de belles broderies, plusieurs facteurs entrent
en jeu. L'utilisation du renfort de broderie approprié
(page 82) et la mise en place du tissu dans le cadre
(page 82) sont deux points importants mentionnés
précédemment. Un autre élément important est le choix
de l'aiguille et du fil adéquats. Reportez-vous aux
explications sur les fils ci-dessous.
 L'écran de sélection du type de motif de broderie
s'affiche.
■ Fil
Fil supérieur
Mémo
• Vous ne pouvez pas sélectionner les points
utilitaires lorsque l'unité de broderie est fixée.
■ Retrait de l'unité de broderie
Assurez-vous que la machine est bien arrêtée et suivez les
instructions ci-dessous.
b
Appuyez sur
• Pour plus de détails sur le retrait du cadre de
broderie, reportez-vous à la section « Retrait du
cadre de broderie » à la page 85.
, puis sur
Fil de la canette Utilisez le fil de canette à broder n° 60 fourni
ou le fil de canette à broder n° 60
recommandé.
■ Boîtier de la canette
Deux types de boîtiers de la canette sont fournis avec cette
machine. Lorsque vous brodez, utilisez le boîtier de la
canette adapté au fil de la canette qui sera utilisé.
Reportez-vous aux explications sur les types de boîtiers de
la canette ci-dessous.
.
Boîtier de la canette standard (recommandé pour la couture
et la broderie, avec du fil de la canette n° 60 fourni)
a
1 Boîtier de la canette standard
(repère vert sur la vis)
 Le chariot de broderie se met en position de
stockage.
c
Mettez la machine hors tension.
ATTENTION
• Mettez toujours la machine hors tension avant
de retirer l'unité de broderie.
Si vous la retirez lorsque la machine est sous
tension, celle-ci risque de ne plus fonctionner
correctement.
Maintenez le bouton de dégagement situé en bas à
d gauche de l'unité de broderie, et tirez-la lentement
vers la gauche.
Le boîtier de la canette standard installé en usine dans la
machine possède un repère vert sur la vis de réglage de la
tension. Nous vous recommandons d'utiliser le fil de
canette à broder fourni avec ce boîtier de la canette. Ne
réglez pas la vis de tension de ce boîtier de la canette à
l'aide de la vis au repère vert.
Boîtier de la canette alternatif (pour canettes préremplies
ou autres fils de la canette à broder)
2 Boîtier de la canette alternatif
(aucune couleur sur la vis)
Le boîtier de la canette alternatif, sans couleur sur la vis de
réglage de la tension, est réglé sur une tension plus élevée
pour la broderie avec des fils de la canette de différents
poids et une variété de techniques de broderie. Ce boîtier
de la canette est reconnaissable à son repère de couleur
sombre situé à l'intérieur de la cavité de la canette. Il est
possible de régler la vis de tension de ce boîtier si
nécessaire. Pour plus de détails sur le réglage de la tension
du fil, reportez-vous à la section « Réglage de la tension
du fil » à la page 91.
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page 103 pour savoir comment
retirer le boîtier de la canette.
81
4
BRODERIE
a
Retirez le cadre de broderie.
Utilisez le fil à broder prévu pour cette
machine. Les autres fils à broder peuvent ne
pas fournir des résultats optimaux.
Préparation à la broderie
ATTENTION
• Lorsque vous brodez sur de grands vêtements
(surtout sur des vestes et sur d'autres types de
tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre du
bord de la table. Sinon, l'unité de broderie ne
peut se déplacer librement, et le cadre de
broderie risque de toucher l'aiguille, tordant
ou cassant l'aiguille, et vous exposant à des
risques de blessures.
Positionnez le tissu de façon à ce qu'il ne
pende pas de la table, ou tenez-le pour
l'empêcher de traîner.
■ Application d'un renfort thermocollant
(support) sur le tissu
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la création de
travaux de broderie, utilisez toujours un renfort de
broderie.
a
Repassez le renfort de broderie sur l'envers du tissu.
• Utilisez un morceau de renfort de broderie plus
grand que le cadre de broderie.
1 Côté thermofusible
du renfort
2 Tissu (envers)
3 Taille du cadre de
broderie
c
Remarque
• Ne laissez pas d'objets dans la zone de
mouvement du cadre de broderie. Le cadre
risquerait de les heurter et la finition du motif de
broderie serait médiocre.
• Lorsque vous brodez sur de grands vêtements
(surtout sur des vestes et sur d'autres types de
tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre du
bord de la table. Sinon, l'unité de broderie ne
pourra pas se déplacer librement et le motif
risquerait d'être différent du résultat espéré.
a
b
Mémo
• Lorsque vous brodez sur de petits morceaux de
tissu impossibles à tendre sur un cadre de
broderie, utilisez un renfort de broderie. Repassez
légèrement le tissu sur le renfort de broderie, puis
placez-le dans le cadre de broderie. Si vous ne
pouvez pas le repasser, fixez-le à l'aide d'un point
faufilage. Une fois la broderie terminée, retirez
délicatement le renfort de broderie.
Mise en place du tissu dans le cadre de
broderie
ATTENTION
• Utilisez des tissus dont l'épaisseur est
inférieure à 2 mm (1/16" / pouce). L'utilisation
de tissus plus épais que 2 mm (1/16" / pouce)
risque de casser l'aiguille.
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Sinon, l'aiguille risque de casser et
de vous blesser.
Remarque
• Appuyez sur
. Dans [Hauteur du pied de
broderie], utilisez
et
sur l'écran de réglages.
Réglez la hauteur du pied-de-biche pour les tissus
épais ou gonflants.
• Pour augmenter l'espace entre le pied-de-biche et
la plaque à aiguille, réglez la hauteur du pied de
broderie sur un chiffre plus grand, la plupart des
broderies utilisent le réglage de 1,5 mm.
82
1 Tissu
2 Renfort
3 Point faufilage
c
ab
• Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels que
l'organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés,
tels que les serviettes en tissu éponge ou le
velours, utilisez un renfort de broderie soluble
(vendu séparément) pour des résultats optimaux.
Une fois le renfort de broderie soluble dissout dans
l'eau, la finition de votre ouvrage sera parfaite.
• Si vous brodez sur une serviette en tissu éponge
épais, nous vous recommandons de placer un
renfort de broderie soluble sur l'endroit de la
serviette. Cela permettra d'aplatir les boucles de la
serviette et vous obtiendrez une broderie de
meilleure qualité.
• Lorsque vous utilisez des tissus qui ne peuvent pas
être repassés (tels que les serviettes en tissu
éponge ou les tissus avec des boucles qui
s'élargissent lors du repassage) ou à des endroits
difficiles à repasser, placez le renfort de broderie
sous le tissu sans le fixer, placez ensuite le tissu et
le renfort dans le cadre de broderie, ou demandez
à votre revendeur Brother agréé de vous conseiller
sur le renfort à utiliser.
Préparation à la broderie
■ Mise en place du tissu
ATTENTION
• Si vous utilisez un cadre trop petit, le pied-debiche risque de heurter le cadre pendant la
broderie et vous pourriez vous blesser ou
endommager la machine.
Tendez doucement le tissu, et serrez la vis de réglage
d du cadre pour empêcher le tissu de se détendre après
l'étirement.
• Après avoir inséré le tissu, veillez à ce que le tissu
soit bien tendu.
Remarque
• Si le tissu n'est pas bien maintenu dans le cadre de
broderie, le motif de broderie sera mal brodé.
Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le
délicatement dans le cadre en prenant bien soin de
ne pas le déformer.
• Veillez à ce que les cadres intérieur et extérieur
soient égaux avant de commencer à broder.
1 Cadre extérieur
2 Cadre intérieur
3 Tissu
Soulevez et desserrez la vis de réglage du cadre et
a enlevez le cadre intérieur.
Mémo
Posez le tissu avec l'endroit vers le haut au-dessus du
b cadre extérieur.
Réinsérez le cadre intérieur en vous assurant de bien
Remettez la vis de réglage du cadre à sa position
e d'origine.
aligner le repère
du cadre intérieur sur le repère
du cadre extérieur.
Mémo
• Vous pouvez utiliser le tournevis fourni pour serrer
ou desserrer la vis de réglage du cadre.
1 Cadre intérieur
2 Cadre extérieur
3 Vis de réglage du cadre
Serrez légèrement la vis de réglage du cadre, puis
c enlevez le mou du tissu en tirant légèrement sur les
bords et les coins. Ne desserrez pas la vis.
■ Utilisation du gabarit
Si vous souhaitez broder le motif à un endroit particulier,
utilisez un gabarit avec le cadre.
À l'aide d'une craie, marquez la zone que vous
a souhaitez broder sur le tissu.
83
BRODERIE
1 Vis de réglage du cadre
2 Cadre intérieur
• Après avoir tendu le tissu, tapoter légèrement
dessus devrait produire un son ressemblant à celui
d'un tambour.
• Tendez le tissu depuis les quatre coins et les
quatre bords. Tout en tendant le tissu, serrez la vis
de réglage du cadre.
4
Préparation à la broderie
b
Placez le gabarit sur le cadre intérieur.
Alignez le guide du cadre de broderie sur le bord droit
c du support du cadre de broderie.
Alignez la marque du tissu sur la ligne de base du
c gabarit.
1 Support du cadre de broderie
2 Guide du cadre de broderie
Faites glisser le cadre de broderie dans le support, en
d veillant à aligner le repère fléché du cadre de broderie
sur celui du support.
Posez le cadre intérieur avec le tissu sur le cadre
d extérieur et, au besoin, ajustez le tissu pour aligner les
marques sur le tissu avec le gabarit.
e
Retirez le gabarit.
1 Repère fléché
Abaissez le levier de sécurité du cadre de sorte qu'il
e soit de niveau avec le cadre pour fixer le cadre de
broderie dans le support du cadre de broderie.
Fixation du cadre de broderie
Remarque
• Bobinez et installez la canette avant de fixer le
cadre de broderie en veillant à utiliser le fil de la
canette recommandé. Avant de commencer à
broder, vérifiez qu'il y a suffisamment de fil dans la
canette.
Appuyez sur
(Touche de levée du pied-de-biche)
a pour relever le pied-de-biche.
b
Soulevez le levier de sécurité du cadre.
1 Levier de sécurité du cadre
2 Chariot
84
ATTENTION
• Si le levier de sécurité du cadre n'est pas
abaissé, le message suivant apparaît. Vous ne
pouvez pas commencer à broder tant que le
levier de sécurité du cadre n'est pas abaissé.
Broderie
■ Retrait du cadre de broderie
Appuyez sur
(Touche de levée du pied-de-biche)
a pour relever le pied-de-biche.
b
Soulevez le levier de sécurité du cadre.
Broderie
■ Informations concernant les droits d'auteur
Les motifs enregistrés sur la machine sont destinés à un
usage privé uniquement. Toute utilisation publique ou
commerciale des motifs protégés par le droit d'auteur
constitue une violation de la loi sur les droits d'auteur et
est strictement interdite.
■ Types de motifs de broderie
c
Tirez le cadre de broderie vers vous.
a
b
c
e
f
g
Motifs de broderie
Motifs « exclusifs » Brother
Motifs alphabet floral
Motifs de caractères
Motifs d'encadrement
Appuyez sur cette touche pour retirer l'unité de broderie
Motifs mémorisés dans la machine, motifs enregistrés
sur un lecteur flash USB ou motifs transférés par le biais
du réseau sans fil. (page 101)
• Consultez le « guide de motifs de broderie » pour
plus d'informations sur les motifs de broderie de
chaque catégorie.
Sélection d'un motif de broderie
a
Appuyez sur
sur l'écran de sélection des types de
motifs, puis appuyez sur
.
• Si l'écran de sélection des types de motifs n'est pas
affiché, appuyez sur
pour afficher l'écran cidessous.
b
Appuyez sur
ou sur
pour afficher le motif de
votre choix sur l'écran.
85
4
BRODERIE
1
2
3
4
5
6
7
d
Broderie
c
Sélectionnez un motif de broderie, puis appuyez sur
.
• Les options des cadres disponibles sont affichées sur
l'écran.
a
1 Blanc : Cadre qui peut être utilisé avec le motif
sélectionné
Gris : Cadre qui ne peut pas être utilisé avec le motif
sélectionné
 L'écran de modification de motifs apparaît.
d
Appuyez sur
Mémo
• Si [Vue identification cadre de broderie] sur l'écran
de réglages est défini sur [ON], vous pouvez
modifier le motif à l'écran comme si ce cadre de
broderie était fixé.
a
.
b
1 La zone de broderie du cadre sélectionné
s'affiche.
2 Les motifs ne convenant pas au cadre
sélectionné sont grisés et ne peuvent pas être
sélectionnés.
• Pour plus de détails sur l'écran de modification des
motifs, reportez-vous à la section « Modification des
motifs (écran de modification de motifs) » à la
page 96. Vous pouvez déplacer le motif, changer sa
taille et effectuer de nombreuses autres opérations de
modification.
• Trois tailles de zones de broderie sont disponibles
pour le cadre de broderie (petit).
Lorsque [Vue identification cadre de broderie] est
défini sur [ON] pour le cadre de broderie (petit),
vous pouvez voir plus facilement la zone de
disposition des motifs. La zone en dehors de la
zone de broderie possède un arrière-plan d'une
couleur différente.
• Vous pouvez également déplacer le motif en le
faisant glisser à l'aide de votre doigt.
 L'écran de réglages de broderie apparaît.
e
Appuyez sur
.
2
3
4
1 2 cm × 6 cm (env. 1" / pouce (H) ×
2-1/2" / pouces (L))
2 3 cm × 5 cm (env. 1-1/8" / pouces (H) ×
2" / pouces (L))
3 4 cm × 3 cm (env. 1-1/2" / pouces (H) ×
1-1/8" / pouces (L))
4 Les motifs sont disposés en dehors de la zone de
broderie.
• Pour plus de détails sur l'écran de réglages de
broderie, reportez-vous à la section « Modification
des motifs (écran de réglages de broderie) » à la
page 98.
• Confirmez l'emplacement du motif à broder en vous
reportant à la section « Vérification de
l'emplacement du motif » à la page 88.
86
1
Broderie
■ Sélection de motifs de caractères
d
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur la touche de la police à broder.
Appuyez sur
.
• Pour plus de détails sur la modification des motifs,
reportez-vous à la section « Modification des motifs
(écran de modification de motifs) » à la page 96.
■ Combinaison de motifs
Appuyez sur un onglet pour afficher l'écran de
c sélection de votre choix, puis entrez le texte.
1 Numéro de ligne
actuel
2 Onglet
a
b
• Pour entrer un espace, appuyez sur
a
Sélectionnez un motif et appuyez sur
.
b
Modifiez le motif si nécessaire, puis appuyez sur
.
• Pour plus de détails sur la modification des motifs,
reportez-vous à la section « Écran de modification de
motifs » à la page 96.
.
• Après avoir sélectionné un caractère, si vous
souhaitez modifier sa taille, appuyez sur
. La
taille est modifiée à chaque fois que vous appuyez
sur la touche (grand, moyen, petit). Une fois que la
taille des caractères a été modifiée, tous les
caractères de la même ligne prendront cette nouvelle
taille.
pour entrer les caractères
d
Sélectionnez
et entrez « Happy ».
e
Appuyez sur
.
f
Appuyez sur
, puis sélectionnez
4
pour
BRODERIE
• Si vous commettez une erreur, appuyez sur
l'effacer.
Appuyez sur
c alphabétiques.
• Pour vérifier tous les caractères entrés, par exemple,
s'il y a plusieurs lignes de texte, appuyez sur
.
• Pour ajouter plusieurs lignes, appuyez sur
.
• Si la police japonaise est sélectionnée, vous pouvez
basculer entre le texte écrit verticalement et
horizontalement en appuyant sur
d
Appuyez sur
.
.
.
• Pour plus de détails sur la modification des motifs,
reportez-vous à la section « Modification des motifs
(écran de modification de motifs) » à la page 96.
• Pour plus de détails sur la modification des
caractères, reportez-vous à la section « Écran de
modification de la police » à la page 97.
■ Sélection de motifs d'encadrement
a
Appuyez sur
.
Appuyez sur la touche correspondant à la forme du
b motif d'encadrement que vous souhaitez broder.
Changez la disposition des caractères, puis appuyez
pour revenir à l'écran de
modification des motifs.
g deux fois sur
h
Appuyez sur
pour modifier la couleur.
i
Changez la couleur des caractères, puis appuyez sur
Appuyez sur la touche du motif d'encadrement à
c broder.
.
• Pour plus de détails sur la modification des couleurs,
reportez-vous à la section « Écran de modification de
motifs » à la page 96.
87
Broderie
j
Modifiez la position du motif.
• Vous pouvez sélectionner le motif à l'aide de votre
doigt, puis le déplacer en le faisant glisser.
permet de sélectionner les motifs qui se chevauchent
et qu'il n'est pas possible de sélectionner en touchant
l'écran.
• Appuyez sur
pour déterminer précisément la
position du motif.
• Appuyez sur
combinés.
k
Appuyez sur
■ Vérification de l'emplacement du motif
Le cadre de broderie se déplace et indique l'emplacement
du motif. Regardez attentivement le cadre pour vous
assurer que le motif sera brodé au bon endroit.
a
Appuyez sur
b
Dans
sur l'écran de réglages de broderie.
pour contrôler l'aperçu des motifs
, appuyez sur la touche de l'emplacement
à vérifier.
.
1
1 Emplacement sélectionné
 Le chariot se déplace vers l'emplacement sélectionné
sur le motif.
Mémo
• Pour visualiser l'ensemble de la zone de broderie,
appuyez sur
. Le cadre de broderie se déplace
et indique la zone de broderie.
ATTENTION
• Veillez toujours à relever l'aiguille lorsque le
cadre de broderie est en mouvement. Si elle
est abaissée, elle pourrait se casser et vous
risqueriez de vous blesser.
c
88
Appuyez sur
, puis sur
.
Broderie
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
d « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
Broderie d'un motif
Après 5-6 points, appuyez de nouveau sur la touche
« Marche/Arrêt » pour arrêter la machine.
Les motifs de broderie sont brodés avec un changement de fil
après chaque couleur.
Préparez les couleurs de fil à broder comme indiqué à
a l'écran.
1
1 Ordre des couleurs de broderie
Coupez l'excédent de fil à la fin de la broderie. Si la fin
e de la broderie se trouve sous le pied-de-biche,
• Le nom de couleur de fil ou le numéro du fil
apparaissent à l'écran, en fonction du paramètre
sélectionné dans l'écran de réglages. Appuyez sur
pour modifier le réglage dans l'écran de
réglages. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Modification de l'affichage des couleurs de
fils » à la page 90.
soulevez-le avant de couper l'excédent de fil.
4
b
Placez le fil à broder, puis enfilez l'aiguille.
• Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur » à
la page 24.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
f commencer à broder.
 La broderie s'arrête automatiquement avec des
points de renfort une fois que la broderie dans une
couleur est terminée. Lorsque la coupure de fil
automatique est définie, le fil est coupé.
Relevez le levier du pied-de-biche et faites passer le fil
c par le trou du pied de broderie, et maintenez-le
légèrement de votre main gauche.
Ne tendez pas trop le fil.
g
ATTENTION
• Ni les mains ni aucun autre objet ne doit venir
heurter le chariot pendant la broderie. Le
motif risquerait de se décaler.
• Lorsque vous brodez sur de grands vêtements
(surtout sur des vestes et sur d'autres types de
tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre du
bord de la table. Sinon, l'unité de broderie ne
peut se déplacer librement, et le cadre de
broderie risque de toucher l'aiguille, tordant
ou cassant l'aiguille, et vous exposant à des
risques de blessures.
Positionnez le tissu de façon à ce qu'il ne
pende pas de la table, ou tenez-le pour
l'empêcher de traîner.
Retirez le fil de la première couleur de la machine.
Effectuez les mêmes opérations pour broder les autres
h couleurs.
 Une fois la dernière couleur brodée, un message
vous informant que la broderie est terminée s'affiche
à l'écran. Appuyez sur
de nouveau.
i
. L'écran initial s'affiche
Coupez l'excédent de fils de la couleur.
89
BRODERIE
• Si l'extrémité du fil dépasse au début de la broderie,
vous risquez de broder par-dessus en brodant le
motif. Il serait alors difficile d'éliminer l'excès de fil
une fois la broderie terminée. Coupez l'excédent de
fil au début de l'ouvrage.
• La fonction de coupure de fil automatique coupe le
fil à la fin de la broderie de chaque couleur. Cette
fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette
fonction, appuyez sur la touche
, puis sur
.
Broderie
■ Modification de l'affichage des couleurs de fils
Il est possible d'afficher le nom des couleurs de fils ou le
numéro de fil à broder.
a
Appuyez sur
.
Mémo
• Les couleurs à l'écran peuvent varier légèrement
des couleurs réelles.
• [Original], les données importées qui restent de la
marque de fil créée avec le logiciel, est réglé par
défaut.
Appuyez sur
et, à l'aide de
a l'écran de réglages suivant.
ou de
 Une fois que le fil aura été coupé automatiquement,
le chariot se déplace.
, affichez
Déverrouillez le levier de sécurité du cadre et enlevez
b le cadre de broderie.
• Veillez à ne pas appliquer une force importante sur
le tissu à ce stade. Sinon, il risque de se détendre
dans le cadre.
Appuyez sur
ou
dans le menu
pour
b sélectionner [Nom de la couleur] ou [#123] (numéro
de fil).
• Lorsque [Nom de la couleur] est sélectionné, le nom
des couleurs de fil est affiché.
Insérez une canette embobinée dans la machine.
c (Reportez-vous à la section « Installation de la
canette » à la page 22.)
• Lorsque [#123] est sélectionné, le numéro de fil à
broder s'affiche. Appuyez sur
ou
dans le
menu
pour sélectionner la marque du fil.
c
Appuyez sur
Fixez le cadre de broderie.
e
Appuyez sur
.
f
Appuyez sur
.
.
■ Si la canette n'a plus de fil
Lorsque la canette commence à manquer de fil pendant la
broderie, la machine s'arrête et le message suivant
s'affiche. Appuyez sur
et suivez les instructions cidessous pour remplacer la canette. S'il ne reste que
quelques points à broder, vous pouvez broder environ
10 points finaux sans réenfiler la machine en appuyant sur
. La machine s'arrête après avoir brodé environ
10 points.
90
d
Pour revenir à la zone du motif où vous avez arrêté de
c à f dans la section
suivante.
g coudre, suivez les étapes
Broderie
■ Si le fil se casse pendant la broderie
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
a la machine.
b
Si le fil supérieur s'est cassé, réenfilez le fil supérieur.
Si le fil de la canette s'est cassé, appuyez sur
et
suivez les instructions des étapes a à f dans la
Abaissement automatique du pied de
broderie
Vous pouvez choisir un réglage qui permet d'abaisser
automatiquement le pied de broderie au début de la broderie.
a
Appuyez sur
b
Réglez [Pied de broderie-Auto Bas] sur [ON].
section précédente pour réinstaller la canette.
c
Appuyez sur
.
pour afficher l'écran de réglages,
puis affichez la page 7 en appuyant sur
/
.
1
1 Quand cette fonction est réglée sur [ON], lorsque vous
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » alors que le
pied-de-biche est relevé, le pied-de-biche s'abaisse
automatiquement avant de commencer à broder.
Appuyez sur
,
ou
pour faire reculer
d l'aiguille du nombre correct de points avant l'endroit
où le fil s'est cassé.
Réglage de la tension du fil
a
Appuyez sur
BRODERIE
La tension du fil supérieur a changé.
.
Mémo
• Si vous ne pouvez pas revenir à l'endroit où le fil
s'est cassé, appuyez sur
pour sélectionner la
couleur et passer à la position de départ de cette
ou
pour
couleur, puis utilisez
,
retourner légèrement avant l'endroit où le fil s'est
cassé.
e
Appuyez sur
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
Appuyez sur
pour relâcher la tension du fil
b supérieur. (Le chiffre de tension diminue.)
Appuyez sur
pour augmenter la tension du fil
supérieur. (Le chiffre de tension augmente.)
(Touche de levée du pied-de-biche)
f pour abaisser le levier le pied-de-biche, puis appuyez
sur la touche « Marche/Arrêt » pour continuer la
couture.
■ Reprise de la broderie après une mise hors
tension
La couleur et le numéro de point en cours sont enregistrés
si vous interrompez la broderie. Lors de la prochaine mise
sous tension de la machine, vous pouvez poursuivre ou
supprimer le motif.
c
Appuyez sur
4
.
■ Tension du fil correcte
La tension du fil est correcte lorsque le fil supérieur est à
peine visible sur l'envers (dessous) du tissu.
1 Endroit (dessus) du
tissu
2 Envers (dessous) du
tissu
91
Broderie
■ Le fil supérieur est trop tendu
Le fil de la canette est visible sur l'endroit (dessus) du tissu.
Dans cet exemple, réduisez la tension du fil supérieur.
1 Endroit (dessus) du
tissu
2 Envers (dessous) du
tissu
■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Le fil supérieur est mal tendu. Dans cet exemple,
augmentez la tension du fil supérieur.
1 Endroit (dessus) du
tissu
2 Envers (dessous) du
tissu
Réglage du boîtier de la canette (sans
couleur sur la vis)
Le boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) peut être réglé
lorsqu'une modification de la tension de la canette est
nécessaire pour l'adapter à différents types de fils de la
canette. Reportez-vous à la section « Broder des finitions
parfaites » à la page 81.
Pour régler la tension de la canette pour la fonction de
broderie, en utilisant le boîtier de la canette (sans couleur sur
la vis), tournez la vis à tête fendue (-) avec un tournevis (petit).
1 Ne tournez pas la vis
cruciforme (+).
2 Réglez à l'aide d'un
tournevis (petit).
Remarque
• Si le fil supérieur n'est pas correctement enfilé ou si
la canette n'est pas correctement installée, il ne
sera peut-être pas possible de régler correctement
la tension du fil. Si la tension correcte du fil n'est
pas obtenue, enfilez de nouveau le fil supérieur et
insérez correctement la canette.
• Lorsque [Tension des fils broderie] est affiché sur
l'écran de réglages, la tension du fil supérieur peut
être réglée pour la broderie. Le réglage sélectionné
est appliqué à tous les motifs.
Lorsque vous brodez, vous pouvez régler la tension
du fil supérieur à partir de l'écran de réglages si
celui-ci est trop ou pas assez tendu. Appuyez sur
pour augmenter la tension du fil supérieur et
sur
pour la diminuer. Si un motif de broderie
particulier doit être réglé avec davantage de
précision, reportez-vous à la section « Réglage de
la tension du fil » à la page 91.
■ Tension correcte
Le fil supérieur apparaît légèrement sur l'envers du tissu.
1 Endroit
2 Envers
■ Le fil de la canette n'est pas assez tendu
Le fil de la canette apparaît légèrement sur l'endroit du
tissu.
1 Endroit
2 Envers
Si ceci se produit, tournez la vis à tête fendue (-) dans le
sens des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés environ
pour augmenter la tension de la canette, en faisant
attention de ne pas la serrer excessivement.
■ Le fil de la canette est trop tendu
Sur l'endroit du tissu, le fil supérieur semble former des
boucles/se relever et le fil de la canette n'est pas visible
sur l'envers du tissu.
1 Endroit
2 Envers
Si ceci se produit, tournez la vis à tête fendue (-) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés
environ, pour diminuer la tension de la canette, en faisant
attention de ne pas la desserrer excessivement.
92
Broderie
ATTENTION
• Lors du réglage du boîtier de la canette, retirez
toujours la canette du boîtier de la canette.
• NE réglez PAS la position de la vis cruciforme
(+) sur le boîtier de la canette : vous risqueriez
d'endommager le boîtier de la canette et de le
rendre inutilisable.
• S'il est difficile de tourner la vis à tête fendue
(-), ne forcez pas. En tournant excessivement la
vis ou en la forçant dans l'un des deux sens (de
rotation), vous risquez d'endommager le
boîtier de la canette. En cas de dommage, le
boîtier de la canette risquerait de ne plus
assurer une tension adéquate.
Utilisation de la fonction de coupure de fil
(Coupure de point sauté)
La fonction de coupure de fil
permet de couper
automatiquement tout excès de sauts de fil dans la couleur. Le
cadre de broderie (petit) ne peut pas être utilisé. Cette
fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette fonction,
appuyez sur la touche
ATTENTION
• Le chariot de l'unité de broderie va se
déplacer. Éloignez vos mains etc. du chariot.
Sinon, vous risquez de vous blesser.
1 Point sauté
a
puis sur
Appuyez sur
4
Remarque
• Quand cette fonction est activée, utilisez une
aiguille à pointe boule 75/11 (vendue séparément)
pour broder des motifs comportant des points
sautés courts tels que des lettres de l'alphabet.
L'usage d'autres aiguilles peut provoquer la
cassure du fil.
.
.
■ Sélection de la longueur du point sauté à ne
pas couper
Appuyez sur
pour désactiver la fonction de
b coupure de fil automatique.
 La touche est représentée par
Quand la fonction de coupure de fil
est activée, vous
pouvez sélectionner la longueur à partir de laquelle la
coupure du point sauté commence.
* Votre réglage personnalisé restera actif à la remise sous
tension de la machine après l'avoir mise hors tension.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la longueur du
point sauté.
Par exemple : Appuyez sur
pour sélectionner 25 mm
(1" / pouce) et la machine ne coupera pas les points sautés
de 25 mm ou moins avant de passer au point suivant.
à l'écran
• Lorsqu'un fil de couleur est brodé, la machine
s'arrête sans couper le fil.
c
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
Mémo
• Si un motif comporte de nombreuses coupures, il
est recommandé de sélectionner un réglage de
coupure de point sauté plus élevé afin de réduire le
nombre excessif de fils coupés sur l'envers du
tissu.
• Plus le chiffre de la longueur du point sauté est
élevé, moins la machine réalisera de coupures. Si
tel est le cas, un plus grand nombre de points
sautés restera sur la surface du tissu.
93
BRODERIE
touche
.
* Votre réglage personnalisé restera actif à la remise sous
tension de la machine après l'avoir mise hors tension.
Utilisation de la fonction de coupure de fil
automatique (Coupure fin de couleur)
La fonction de coupure de fil automatique coupe le fil à la fin
de la broderie de chaque couleur. Cette fonction est activée
par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la
puis sur
Broderie
Broderie de motifs d'appliqués
Lorsque l'écran de l'ordre de broderie des couleurs indique
[
(PIÈCE D’APPLIQUÉ)],
[
(POSITION D’APPLIQUÉ)] ou
[
(APPLIQUÉ)], respectez la procédure cidessous.
■ 2. Couture de la position d'appliqué sur le tissu
de base
a
Cousez la position de l'appliqué.
1 Position de l'appliqué
2 Pièce de base
Matériel nécessaire
•
•
•
•
•
Tissu pour la pièce d'appliqué
Tissu pour la base d'appliqué
Renfort de broderie
Colle à tissu ou spray adhésif provisoire
Fil de broderie
Remarque
• Les noms et numéros corrects des couleurs de fils
à utiliser ne s'affichent pas. Sélectionnez les
couleurs de fils en fonction de celles du motif
d'appliqué.
■ 1. Création d'une pièce d'appliqué
Fixez le renfort de broderie sur l'envers du tissu
a d'appliqué.
b
Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie.
Remarque
• Ne retirez pas le tissu de base du cadre de broderie
tant que la couture n'est pas terminée.
■ 3. Fixation de la pièce d'appliqué sur le tissu
de base
Appliquez un peu de colle à tissu ou de produit adhésif
a provisoire sur l'envers de la pièce d'appliqué, puis
placez cette dernière sur le tissu de base à l'intérieur
du contour de la position cousue à l'étape a de la
section « 2. Couture de la position d'appliqué sur le
tissu de base ».
Cousez la ligne de découpe de la pièce d'appliqué.
b Retirez le tissu de la pièce d'appliqué du cadre de
broderie et découpez soigneusement le long de la ligne
de découpe cousue.
Remarque
1 Contour de l'appliqué
2 Pièce d'appliqué
Remarque
• Si la pièce d'appliqué est découpée côté intérieur
de la ligne de découpe, elle n'est peut-être pas
correctement fixée au tissu. Par conséquent,
coupez soigneusement la pièce d'appliqué le long
de la ligne de découpe.
• Une fois la pièce d'appliqué découpée, retirez
délicatement tout fil restant.
94
• Si vous ne parvenez pas à fixer la pièce d'appliqué
sur le tissu de base avec de la colle à tissu ou un
produit adhésif provisoire, faufilez-la avec des
points faufilage.
• Si vous utilisez du tissu fin pour la pièce
d'appliqué, renforcez-le et fixez-le à l'aide d'une
feuille adhésive thermocollante. Vous pouvez
utiliser un fer à repasser pour fixer la pièce
d'appliqué sur l'emplacement de l'appliqué.
Une fois la pièce d'appliqué mise en place, fixez le
b cadre de broderie à la machine.
Enfilez la machine avec le fil à broder, abaissez le
levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour broder l'appliqué.
Broderie
c
Terminez la broderie du reste du motif.
■ Méthode 2
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
Utilisation d'un motif d'encadrement pour
créer un appliqué
a droit et brodez-le sur le tissu de base.
Vous pouvez utiliser des motifs d'encadrement de forme et de
taille identiques pour créer un appliqué. Brodez un motif avec
un point droit et un motif avec un point plumetis.
■ Méthode 1
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
a droit. Brodez le motif sur le tissu de l'appliqué, puis
coupez soigneusement le long du bord extérieur de la
forme.
Placez le tissu d'appliqué sur le motif brodé à
a et brodez le même motif sur le tissu
d'appliqué.
b l'étape
• Vérifiez que le tissu d'appliqué recouvre
complètement la ligne de couture.
Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie et
c coupez le long de la couture extérieure de l'appliqué.
4
BRODERIE
Brodez le même motif qu'à l'étape a sur le tissu de
b base.
Appliquez une fine couche de colle à tissu ou
pulvérisez un produit adhésif provisoire sur l'envers de
l'appliqué créé à l'étape a. Fixez l'appliqué sur le
tissu de base en faisant correspondre les formes.
Remarque
• Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie pour le
couper. De même, veillez à ne pas tirer ni pousser
sur le tissu. Sinon, il risque de se détendre dans le
cadre.
Fixez de nouveau le cadre de broderie sur l'unité de
d broderie.
Sélectionnez le motif d'encadrement au point plumetis
e de la même forme que l'appliqué et brodez le motif de
points plumetis pour créer un appliqué.
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
c plumetis de forme identique à celle de l'appliqué.
• Ne modifiez pas la taille ou l'emplacement du motif.
Brodez sur l'appliqué et le tissu de base de l'étape b
pour créer l'appliqué.
95
Modification des motifs (écran de modification de motifs)
Fractionner les motifs de broderie
Vous pouvez broder les motifs de broderie fractionnés créés
avec PE-DESIGN Ver.7 ou ultérieure, ou avec PE-DESIGN
NEXT. Les motifs de broderie fractionnés plus grands que le
cadre de broderie sont divisés en plusieurs sections, qui se
combinent pour former un motif entier une fois toutes les
sections brodées.
Pour plus de détails sur la création de motifs de broderie
fractionnés et pour des instructions de broderie plus
détaillées, consultez le manuel d'instructions fourni avec
PE-DESIGN Ver.7 ou ultérieure, ou PE-DESIGN NEXT.
Modification des motifs (écran de
modification de motifs)
Si un motif est sélectionné dans l'écran de sélection des
motifs et si vous appuyez sur
, l'écran de modification
de motifs apparaît. Après avoir appuyé sur une touche
pour modifier le motif, appuyez sur
pour revenir à
l'écran précédent. Pour finaliser la modification, appuyez
sur
pour passer à l'écran de réglages de broderie.
ATTENTION
Insérez le lecteur flash USB contenant le motif de
a broderie fractionné créé, puis sélectionnez le motif à
broder.
• Lorsque vous avez révisé un motif, vérifiez
l'affichage des cadres de broderie disponibles et
utilisez un cadre approprié. Si vous utilisez un
cadre de broderie non disponible, le pied-debiche risque de heurter le cadre et vous pourriez
vous blesser ou provoquer des dommages.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Récupération des motifs de broderie » à la
page 102.
■ Écran de modification de motifs
1 2
b
Sélectionnez la section
.
3
4
F
E
D
à broder et appuyez sur
5
6
7
8
C B A 0 9
Mémo
• Si une touche s'affiche en gris clair, vous ne pouvez
pas utiliser cette fonction avec le motif sélectionné.
• Sélectionnez les sections par ordre alphabétique.
c
Appuyez sur
et sur
.
Affichage
N°
Description
Nom de la touche
1
Touche de loupe
2
Appuyez sur cette touche pour agrandir
le motif à l'écran.
Affiche les cadres de broderie pouvant
être utilisés (page 86).
Cadre de broderie
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour broder la
d section du motif.
3
Taille du motif
4
e
Une fois la broderie terminée, l'écran suivant s'affiche.
Appuyez sur
.
Indique la taille de l'ensemble des motifs
combinés.
Appuyez sur cette touche pour afficher
Touche d'aperçu l'image brodée. Appuyez sur
pour sélectionner le cadre
utilisé dans l'aperçu.
•
: Très grand cadre de broderie/26 cm ×
16 cm (10-1/4" / pouces × 6-1/4" / pouces)
•
: Grand cadre de broderie (vendu
séparément pour certains modèles)/18 cm ×
13 cm (7" / pouces × 5" / pouces)
 Un écran s'affiche, permettant de sélectionner une
section du motif de broderie fractionné.
•
: Cadre de broderie moyen (vendu
séparément pour certains modèles)/10 cm ×
10 cm (4" / pouces × 4" / pouces)
Répétez les étapes b à e pour broder les sections
•
: Petit cadre de broderie (vendu
séparément pour certains modèles)/2 cm ×
6 cm (1" / pouce × 2-1/2" / pouces)
f restantes du motif.
Appuyez sur
du motif.
96
pour agrandir l'image
Modification des motifs (écran de modification de motifs)
Affichage
Affichage
N°
Description
N°
Nom de la touche
5
Touche de rotation
6
Description
Nom de la touche
Appuyez sur cette touche pour faire
pivoter le motif.
F
Touche de taille
Appuyez sur
pour que le motif
revienne à sa position initiale.
Appuyez sur cette touche pour modifier
les couleurs du motif affiché.
Appuyez sur cette touche pour modifier
la taille du motif.
: Permet d'agrandir
proportionnellement le motif.
: Permet de réduire
proportionnellement le motif.
Touche de palette
de couleurs des
fils
: Permet d'étirer le motif horizontalement.
: Permet de réduire le motif horizontalement.
: Permet d'étirer le motif verticalement.
: Permet de réduire le motif
verticalement.
Appuyez sur
ou
pour
sélectionner la marque du fil.
: Permet de rétablir la taille d'origine
du motif.
Appuyez sur
ou
pour
sélectionner la couleur à modifier.
: Permet de modifier la taille des
motifs de caractères.
Appuyez sur
ou touchez
une nouvelle couleur dans la palette.
Pour revenir à la couleur initiale, appuyez
sur
7
8
Touche de
modification de la
police
9
Touche de fin de
modification
0
.
Touche de
sélection des
motifs
B
Touche d'ajout
C
Touche d'image
en miroir
horizontale
Appuyez sur cette touche pour afficher
l'écran de modification de la police.
(page 97)
5
7 8
Appuyez sur cette touche pour afficher
l'écran de régales de broderie. (page 98)
6
Affichage
N°
Lors de la sélection d'un motif combiné,
utilisez cette touche pour sélectionner
une partie du motif à modifier. Le motif
sélectionné est mis en évidence par un
cadre rouge.
Description
Nom de la touche
1
Touche
multicolore
2
Touche
d'assemblage
Appuyez sur cette touche pour ajouter
un autre motif de broderie au motif
actuellement affiché.
Appuyez sur cette touche lorsque vous
voulez changer la couleur du fil, caractère
par caractère lorsque vous brodez des
caractères. Étant donné que la machine
s'arrête à la fin de chaque caractère, le
changement de fil supérieur se fait lors de
la broderie. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour annuler le réglage.
Appuyez sur cette touche pour modifier
la configuration d'un motif de caractères.
Si vous sélectionnez un arc (
), utilisez les touches
: permet d'aplanir l'arc.
: permet d'arrondir l'arc.
Lorsque vous sélectionnez
Appuyez sur cette touche pour modifier
la densité de fil de certains caractères
Touche de densité alphabétiques ou motifs d'encadrement.
de fil
E
Appuyez sur cette touche pour déplacer
le motif.
Utilisez
, les touches
et
deviennent
et
. Vous
pouvez augmenter ou réduire la pente.
Pour adapter la distance entre les motifs de
caractères sur la ligne, appuyez sur
.
3
Appuyez sur cette touche pour modifier
la police des caractères sélectionnés.
Touche de police La modification de la police peut ne pas
être possible; elle dépend de la police
sélectionnée.
4
Appuyez sur cette touche pour basculer
entre le texte écrit verticalement et
Touche de texte horizontalement.
vertical/horizontal (Police japonaise uniquement)
pour déplacer le motif
dans le sens indiqué par la flèche.
Appuyez sur
et
pour en modifier la courbure.
Appuyez sur cette touche pour créer une
image en miroir horizontale du motif
sélectionné.
D
Touche de
déplacement
1 2 3 4
Appuyez sur cette touche pour effacer le
motif sélectionné (le motif encadré en
rouge).
Appuyez sur cette touche pour
enregistrer les motifs dans la mémoire de
Touche de mise en la machine ou sur le lecteur flash USB.
mémoire
Les motifs peuvent aussi être transférés
vers un ordinateur par connexion à un
réseau sans fil. (page 101)
A
L'écran de modification de la police apparaît lorsque vous
appuyez sur
sur l'écran de modification de motifs.
pour centrer le motif.
4
BRODERIE
Touche
d'effacement
■ Écran de modification de la police
97
Modification des motifs (écran de réglages de broderie)
Affichage
N°
Description
Nom de la touche
5
Touche de
modification des
caractères
Appuyez sur cette touche pour modifier
chaque caractère séparément.
Modification des motifs (écran de
réglages de broderie)
Lorsque vous appuyez sur
dans l'écran de
modification, l'écran de réglages de broderie s'affiche.
Une fois le motif modifié, appuyez sur
pour passer à
l'écran de broderie.
■ Écran de réglages de broderie
1
2
3
4
Lorsque vous appuyez sur
,
sélectionnez le caractère à l'aide de
7 6 5
pour changer la taille.
Lorsque vous appuyez sur
,
sélectionnez le caractère à l'aide de
pour changer la police.
6
Touche de
séparation de
texte
Affichage
N°
Description
Nom de la touche
1
Appuyez sur cette touche pour séparer le
texte entre les caractères de façon à
pouvoir les modifier séparément.
Touche de
déplacement
2
Touche de rotation
Appuyez sur ces touches pour déplacer
le motif dans le sens indiqué par la
flèche. (Appuyez sur la touche centrale
pour replacer le motif au centre de la
zone de broderie.) (page 99)
Appuyez sur cette touche pour faire
pivoter l'intégralité du motif.
Appuyez sur
pour que le motif
revienne à sa position initiale.
3
Utilisez
pour sélectionner le
point de scission du motif, puis appuyez
sur
pour procéder à la scission.
Aucun motif fractionné ne peut être
recombiné.
7
Touche
d'espacement des
caractères
Appuyez sur cette touche pour modifier
l'espacement des motifs de caractères.
Appuyez sur cette touche pour
réarranger la séquence de points pour
Touche de tri des les motifs combinés.
couleurs
4
Touche Broderie
5
Appuyez sur cette touche pour
enregistrer les motifs dans la mémoire
Touche de mise en de la machine ou sur le lecteur flash
mémoire
USB. Les motifs peuvent aussi être
transférés vers un ordinateur par
connexion à un réseau sans fil. (page
101)
6
Touche d'essai
Appuyez sur
/
pour augmenter
ou réduire l'espacement des caractères.
Appuyez sur
pour que le motif
revienne à son aspect initial.
8
Touche de
sélection
98
Lors de la sélection d'un motif combiné,
utilisez cette touche pour sélectionner une
partie du motif à modifier. Le motif
sélectionné est mis en évidence par un cadre
rouge. Si vous avez utilisé la touche de saut
de ligne lors de la saisie du texte, des lignes
simples peuvent être sélectionnées.
Appuyez sur cette touche pour accéder
à l'écran de broderie.
7
Touche position
de démarrage
Appuyez sur cette touche pour vérifier la
position du motif. (page 88)
Appuyez sur cette touche pour déplacer
la position de l'aiguille afin qu'elle
corresponde à celle du motif. (page 99)
Modification des motifs (écran de réglages de broderie)
Alignement du motif et de la position de
l'aiguille
Exemple : Alignement du côté inférieur gauche d'un motif
et de la position de l'aiguille
Broderie de caractères liés
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour broder des
caractères liés sur une seule rangée lorsque le motif dépasse
du cadre de broderie.
Exemple : Liaison des caractères « DEF » aux caractères
« ABC » avec le cadre de broderie de 10 cm × 10 cm
(4" / pouces × 4" / pouces) (vendu séparément pour
certains modèles)
Marquez la position de départ de la broderie sur le
a tissu comme indiqué.
c
Appuyez sur
Sélectionnez les motifs de caractères pour « ABC »,
b
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur
, puis sur
.
.
4
et sur
 L'aiguille est positionnée dans le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
façon à placer l'aiguille à l'endroit correct.
.
Appuyez sur
.
Abaissez le pied de broderie, puis appuyez sur la
e touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
1
1 Position de démarrage
 La position de l'aiguille se déplace dans le coin
inférieur gauche du motif (le cadre de broderie
bouge de façon à placer l'aiguille à l'endroit correct).
Utilisez
et
.
d
d
puis appuyez sur
Une fois les caractères brodés et les fils coupés, retirez
pour
[Broderie terminée].
f le cadre de broderie, puis appuyez sur
1 Fin de la broderie
pour aligner l'aiguille et le repère sur le
tissu, appuyez sur
motif.
puis commencez à broder le
a
Replacez le tissu dans le cadre de broderie de façon à
g ce que le côté droit de la lettre « C » se trouve en
partie à l'intérieur du cadre de broderie. Veillez à ce
que les lettres soient droites et de niveau. Ensuite, fixez
à nouveau le cadre de façon à pouvoir broder les
caractères restants (« DEF »).
99
BRODERIE
b
Appuyez sur
a
Modification des motifs (écran de réglages de broderie)
h
Appuyez sur
pour annuler les motifs de
caractères actifs.
i
Sélectionnez les motifs de caractères pour « DEF »,
puis appuyez sur
et
.
j
Appuyez sur
.
k
Appuyez sur
, puis sur
l
Utilisez
Tri des couleurs de fil
Cette fonction vous permet de broder tout en ne remplaçant la
bobine de fil qu'un minimum de fois.
Avant de commencer à broder, appuyez sur
sur l'écran de
réglages de broderie pour réarranger l'ordre de broderie et le
trier par couleurs de fil.
.
 L'aiguille est positionnée dans le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
façon à placer l'aiguille à l'endroit correct.
pour aligner l'aiguille sur la fin de la
broderie pour le motif précédent.
a
m
Appuyez sur
.
n
Abaissez le pied de broderie et appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour commencer à broder les motifs
de caractères restants.
Appuyez sur
*
.
Appuyez sur
de nouveau pour vérifier les
couleurs de fil triées.
L'ordre des couleurs de broderie est réarrangé et trié par
couleur de fil.
de nouveau sur l'écran de réglages de
Appuyez sur
broderie pour annuler le tri par couleur et broder dans l'ordre
des couleurs de broderie d'origine.
Remarque
• Cette fonction ne fonctionne pas sur les motifs qui
se chevauchent.
100
Utilisation de la fonction de mémoire
Utilisation de la fonction de mémoire
■ Précautions relatives aux données de broderie
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez des données de broderie
différentes de nos motifs originaux, le fil ou
l'aiguille risquent de se casser si vous brodez
avec une densité de point trop fine ou si vous
brodez trois points superposés ou plus. Dans
ce cas, utilisez l'un de nos systèmes de
conception de données d'origine pour
modifier les données de broderie.
Enregistrement des motifs de broderie
Vous pouvez enregistrer des motifs de broderie que vous avez
personnalisés dans la mémoire de la machine, ou sur un
lecteur flash USB.
Vous pouvez également transférer les motifs vers votre
ordinateur par le biais d'un réseau sans fil.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension tant que
l'écran [Enregistrement...] est affiché. Vous
perdriez le motif en cours d'enregistrement.
Appuyez sur
lorsque le motif à enregistrer apparaît
a dans l'écran de modification de motifs ou dans l'écran
de réglages de broderie.
Types de données de broderie disponibles
Vous ne pouvez utiliser que des fichiers de données de
broderie .pes, .phc, .pen et .dst avec cette machine. Si
vous tentez d'utiliser des données d'un type autre que
ceux qui sont énumérés, la machine pourrait
dysfonctionner.
Lecteur flash USB
Il est possible que certains lecteurs flash USB ne soient pas
utilisables avec cette machine. Consultez notre site Web
« http://s.brother/cpham/ » pour plus de détails.
Précautions d'utilisation de l'ordinateur pour créer et
mémoriser des données
Pour le nom du fichier/dossier, nous vous recommandons
d'utiliser les 26 lettres de l'alphabet (majuscule et
minuscule), les chiffres de 0 à 9 et les symboles « - » et
« _ ».
Données de broderie Tajima (.dst)
• Les données .dst s'affichent dans l'écran de liste de
motifs par nom de fichier (l'image de miniature réelle
ne peut être affichée).
• Les données Tajima (.dst) ne contenant pas
d'informations de couleur de fil spécifiques, elles
s'affichent avec notre séquence de couleurs de fils par
défaut. Vérifiez l'aperçu et modifiez les couleurs de fil
comme vous le souhaitez.
Sélectionnez la destination pour commencer à
c enregistrer.
c
b
a
1 Enregistrement dans la mémoire de la machine.
2 Enregistrement sur le lecteur flash USB.
Le motif est enregistré dans un dossier « bPocket ».
3 Enregistrez provisoirement dans la poche de la fonction
sans fil.
Pour la procédure détaillée, reportez-vous au manuel de
PE-DESIGN (version 11 ou ultérieure).
* Les motifs de broderie qui ont été enregistrés dans
la poche de la fonction sans fil seront supprimés de
la poche quand vous mettrez la machine hors
tension. Importez les motifs de broderie dans
PE-DESIGN (version 11 ou ultérieure) avant de
mettre la machine hors tension.
101
4
BRODERIE
Taille du motif de broderie
Cette machine est compatible avec des motifs de broderie
d'une taille maximum de 26 cm × 16 cm (10-1/4" / pouces ×
6-1/4" / pouces environ).
Lorsque vous enregistrez le motif de broderie sur un
b lecteur flash USB, insérez celui-ci dans le port USB de
la machine.
Utilisation de la fonction de mémoire
Récupération des motifs de broderie
d
Appuyez sur
.
Récupérez les motifs de broderie enregistrés dans la mémoire
de la machine ou sur un lecteur flash USB, ou transférés par
réseau local LAN sans fil.
Lorsque vous récupérez les motifs de broderie sur un
a lecteur flash USB, insérez celui-ci dans le port USB de
la machine.
Pour récupérer les motifs de broderie à l'aide du
réseau sans fil, utilisez PE-DESIGN (version 11 ou
ultérieure) ou Design Database Transfer (Transfert de
Base de données de Motifs) pour transférer les motifs
d'avance. Pour plus de détails sur le transfert de motifs
de broderie, reportez-vous au manuel de PE-DESIGN
ou Design Database Transfer (Transfert de Base de
données de Motifs).
b
Appuyez sur
Mémo
• Lorsque vous appuyez sur
, le motif de broderie
sélectionné est définitivement supprimé.
• Pour enregistrer un motif récupéré, appuyez sur les
touches suivantes.
1. Appuyez sur
.
.
2. Appuyez sur la touche de la destination
souhaitée.
: Enregistre dans la machine.
: Enregistre sur le lecteur flash USB.
Appuyez sur la destination souhaitée, puis sélectionnez
c le motif de broderie de votre choix.
: Enregistre provisoirement dans la poche de
la fonction sans fil.
Quand vous enregistrez des motifs récupérés de
la clé USB ou par le biais du réseau sans fil dans
la machine, appuyez sur
3
2
1
1 Récupérer à partir de la mémoire de la machine.
2 Récupérer à partir d'un lecteur flash USB.
3 Récupérez des motifs de broderie téléchargés dans la
poche de la fonction sans fil par le biais du réseau sans
fil.
Pour la procédure détaillée, reportez-vous au manuel de
PE-DESIGN (version 11 ou ultérieure) ou de Design
Database Transfer (Transfert de Base de données de
Motifs).
* Les motifs de broderie qui ont été téléchargés par le
biais du réseau sans fil seront supprimés de la
machine quand vous mettrez la machine hors
tension. Enregistrez les motifs dans la mémoire de la
machine si nécessaire. (page 101)
Mémo
• Si le motif de broderie à récupérer se trouve dans
un dossier du lecteur flash USB, appuyez sur la
touche correspondant à ce dossier. Appuyez sur
pour revenir à l'écran précédent.
102
.
Entretien et maintenance
Chapitre
5
ANNEXE
Entretien et maintenance
ATTENTION
• Débranchez le cordon d'alimentation avant de
nettoyer la machine afin d'éviter les risques de
blessure ou d'électrocution.
Nettoyage de l'écran à cristaux liquides
Si la surface de l'écran à cristaux liquides est sale, frottez-la
légèrement à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Nettoyage de la coursière
Les performances de couture diminuent en cas
d'accumulation de peluches et de poussière dans le boîtier de
la canette; par conséquent, il doit être nettoyé régulièrement.
Appuyez sur
a relever l'aiguille.
b
Après avoir nettoyé la machine, essuyez-la avec un chiffon
doux et sec.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise
Relevez le pied-de-biche pour retirer l'aiguille et le
d pied-de-biche.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux sections
« Remplacement de l'aiguille » à la page 28 et
« Remplacement du pied-de-biche » à la page 29.
La machine doit être huilée pour éviter de l'endommager.
Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d'huile
nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement
correct et éviter d'avoir à appliquer régulièrement de l'huile.
En cas de problème, par exemple en cas de difficulté à tourner
le volant ou en cas de bruit inhabituel, cessez immédiatement
d'utiliser la machine et contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Retirez le plateau et compartiment d'accessoires ou
e l'unité de broderie si l'un d'eux est attaché.
f
Retirez le capot du compartiment à canette.
g
Retirez le capot de la plaque à aiguille.
■ Si le capot de la plaque à aiguille est maintenu
par une vis
1 Utilisez le tournevis en forme de L (ou en forme de
disque) pour retirer la vis du capot de la plaque à
aiguille.
Précautions concernant le rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l'un des endroits indiqués cidessous, car cela risquerait de l'endommager (par exemple,
apparition de rouille suite à de la condensation).
• Exposition à des températures très élevées
• Exposition à des températures très basses
• Exposition à de fortes variations de température
2 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque à
aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
• Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur
• Rangement à proximité d'une flamme, d'un
chauffage ou d'un climatiseur
• Rangement à l'extérieur ou exposition aux rayons
directs du soleil
• Exposition à des environnements très poussiéreux ou
huileux
Remarque
• Pour prolonger la durée de vie de la machine, mettez-la
sous tension et utilisez-la régulièrement.
Le rangement de la machine pendant une durée prolongée
sans l'utiliser risque de diminuer son efficacité.
103
5
ANNEXE
Restrictions en matière d'application d'huile
Mettez la machine hors tension.
c d'alimentation à droite de la machine.
Nettoyage de la surface de la machine
Pour essuyer la saleté de la machine, essorez fermement un
chiffon doux imbibé d'eau (tiède).
(Touche Position de l'aiguille) pour
Entretien et maintenance
■ Si le capot de la plaque à aiguille n'est pas
maintenu par une vis
Insérez les taquets du capot de la plaque à aiguille dans
k la plaque à aiguille, puis remettez-le en place.
Replacez le capot du compartiment à canette.
1 Saisissez les deux côtés du capot de la plaque à
aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
ATTENTION
h
Saisissez le boîtier de la canette et retirez-le.
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
i retirer les peluches et la poussière du boîtier et du
capteur de fil de la canette ainsi que de la zone
environnante.
• N'utilisez jamais un boîtier de la canette qui
est rayé ou qui comporte une ébarbure. Sinon,
le fil supérieur risque de s'emmêler, l'aiguille
de casser ou les performances de couture de
diminuer. Pour un boîtier de la canette neuf,
contactez votre centre de service Brother
agréé le plus proche.
• Veillez à ce que le boîtier de la canette soit
correctement installé, sinon l'aiguille risque de
casser.
Le panneau tactile ne fonctionne pas
correctement
a
c
Si l'écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez
sur une touche (la machine n'effectue pas l'opération ou
effectue une autre opération), suivez la procédure ci-dessous
pour effectuer les réglages correspondants.
b
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
3 Capteur de fil de la canette
Maintenez votre doigt sur l'écran, mettez la machine
a hors tension, puis rallumez-la à l'aide de l'interrupteur
Remarque
d'alimentation principal.
• N'appliquez pas d'huile sur le boîtier de la canette.
Insérez le boîtier de la canette de façon à ce que le
j repère S sur le boîtier de la canette soit aligné sur le
repère  de la machine.
a
b
 L'écran de réglage du panneau tactile s'affiche.
a
Touchez légèrement le centre de chaque signe +, dans
b l'ordre de 1 à 5.
b
+4
+1
• Alignez les repères S et .
+5
+2
c
1 Repère S
2 Repère 
3 Boîtier de la canette
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d'installer le boîtier de la canette.
104
c
+3
Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la.
Dépannage
■ Détails de vérification/solution
Dépannage
Réinstallez correctement le fil de la canette. (page 22)
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez
les problèmes possibles suivants avant de l'envoyer en
réparation.
Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des
problèmes. Pour une aide supplémentaire, le site internet
Brother support (Site Web de soutien Brother) propose des
réponses aux questions fréquemment posées et des
conseils de dépannage régulièrement actualisés. Consultez
notre site « http://s.brother/cpham/ ».
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Brother
ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Fil emmêlé sur l'envers du tissu
■ Symptôme
• Le fil s'emmêle sur l'envers du tissu.
■ Dépannage de problèmes fréquents
• Une fois la couture commencée, un cliquetis est
émis et la couture devient impossible.
Voici les causes et les solutions détaillées pour les
problèmes fréquents. Veillez à les consulter avant de nous
contacter.
Fil supérieur tendu
page 105
Fil emmêlé sur l'envers du tissu
page 105
Tension de fil incorrecte
page 106
• Sous le tissu, le fil est emmêlé dans le boîtier de la
canette.
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
page 106
pas être retiré
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la
base du bobineur de canette
page 108
■ Symptôme
Enfilage supérieur incorrect
Si l'enfilage du fil supérieur n'est pas correct, il est
impossible de tirer fermement sur le fil supérieur passant
au travers du tissu, et ce dernier s'emmêle dans le boîtier
de la canette, produisant ainsi un bruit de cliquetis.
■ Détails de vérification/solution
• Le fil supérieur apparaît sous la forme d'une ligne
continue.
• Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu.
(reportez-vous à l'illustration ci-dessous).
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l'enfilage supérieur.
Retirez le fil emmêlé. Si vous n'y parvenez pas, coupez
a le fil à l'aide d'une paire de ciseaux.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Nettoyage de la coursière » à la page 103.
• Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous
tirez dessus.
• Le fil supérieur est tendu et le tissu fronce.
• La tension du fil supérieur est élevée et les résultats ne
changent pas, même après avoir réglé la tension du fil.
c
a
b
d
b
Retirez le fil supérieur de la machine.
Corrigez l'enfilage supérieur en suivant les instructions
c de la section « Enfilage du fil supérieur » à la page 24.
• Si la canette a été retirée de son boîtier, reportezvous à la section « Installation de la canette » à la
page 22 pour installer correctement la canette.
e
1
2
3
4
5
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
■ Cause
Enfilage de la canette incorrect
Si le fil de la canette n'est pas correctement enfilé, plutôt
que d'appliquer la tension appropriée au fil de la canette,
passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort.
Pour cette raison, le fil est visible sur l'endroit du tissu.
105
5
ANNEXE
Fil supérieur tendu
■ Cause
Dépannage
*
Tension de fil incorrecte
■ Symptômes
Réglez la tension du fil tandis que vous effectuez un
test sur une chute de tissu, identique à celui que
vous utiliserez pour votre ouvrage.
Remarque
• Si l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette
sont incorrects, il est impossible de régler
correctement la tension du fil. Vérifiez tout d'abord
l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette, puis
réglez la tension du fil.
• Symptôme 1 : Le fil de la canette est visible sur l'endroit
du tissu. (Reportez-vous à l'illustration ci-dessous)
• Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît sous la forme
d'une ligne continue sur l'endroit du tissu.
• Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l'envers
du tissu. (Reportez-vous à l'illustration ci-dessous)
• Si le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu
Appuyez sur
sur l'écran de réglage manuel pour
réduire la tension du fil supérieur.
• Symptôme 4 : Le fil de la canette apparaît sous la
forme d'une ligne continue sur l'envers du tissu.
• Symptôme 5 : La couture sur l'envers du tissu est
relâchée.
Symptôme 1
Symptôme 3
c
a
b
d
a
f
e
1
2
3
4
5
6
c
e
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu
■ Détails de vérification/cause/solution
Cause 1
La machine n'est pas correctement enfilée.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L'enfilage de la canette est incorrect.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage
standard, puis reportez-vous à la section « Installation de
la canette » à la page 22 pour corriger l'enfilage.
<Avec les symptômes 3 et 5 décrits ci-dessus>
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage
standard, puis reportez-vous à la section « Enfilage du fil
supérieur » à la page 24 pour corriger l'enfilage supérieur.
Cause 2
L'aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés.
L'aiguille à utiliser avec la machine dépend du type de
tissu employé et de la grosseur du fil.
Si l'aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu,
la tension du fil ne sera pas correcte et le tissu risque de
froncer ou des points peuvent être sautés.
• Reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/
aiguille » à la page 27 pour vous assurer que
l'aiguille et le fil sont appropriés au tissu.
Cause 3
La tension supérieure adéquate n'a pas été sélectionnée.
Sélectionnez une tension de fil appropriée.
Reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil »
à la page 38.
La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de
tissu et du fil utilisés.
106
• Si le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu
Appuyez sur
sur l'écran de réglage manuel pour
augmenter la tension du fil supérieur.
d
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
pas être retiré
Si le tissu est coincé dans la machine et ne peut pas être retiré,
le fil s'est peut-être emmêlé sous la plaque à aiguille.
Procédez comme suit pour retirer le tissu de la machine. Si
cette opération n'est pas possible en suivant cette procédure,
plutôt que d'essayer de forcer, contactez votre centre de
service Brother agréé le plus proche.
■ Retrait du tissu de la machine
a
Arrêtez immédiatement la machine.
b
Mettez la machine hors tension.
c
Retirez l'aiguille.
Si l'aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le volant
vers l'avant (dans le sens des aiguilles d'une montre)
pour sortir l'aiguille du tissu, puis retirez-la.
• Reportez-vous à la section « Remplacement de
l'aiguille » à la page 28.
d
Retirez le pied-de-biche et son support.
Si le fil est emmêlé sur le pied-de-biche, retirez le fil,
puis relevez le levier du pied-de-biche pour retirer le
pied-de-biche. Sinon, vous risquez d'endommager le
pied-de-biche.
• Reportez-vous à la section « Remplacement du piedde-biche » à la page 29.
Dépannage
e
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous.
Si le tissu peut être retiré, faites-le. Passez aux étapes
suivantes pour nettoyer la coursière.
f
Retirez le capot de la plaque à aiguille.
g
Coupez le fil emmêlé, puis retirez la canette.
Soulevez légèrement la plaque à aiguille, coupez les fils
k emmêlés, puis retirez la plaque à aiguille.
Retirez le tissu et les fils de la plaque à aiguille.
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page 103.
Si vous ne pouvez pas retirer le tissu, même une fois la
procédure terminée, contactez votre centre de service
Brother agréé le plus proche.
Retirez tous les fils de la coursière et autour des griffes
l d'entraînement.
h
Tournez le volant pour relever les griffes
Retirez le boîtier de la canette.
S'il reste des fils dans le boîtier de la canette, retirez-les.
m d'entraînement.
Alignez les deux trous de vis de la plaque à aiguille sur
n les deux trous du support de la plaque à aiguille, puis
placez la plaque sur la machine.
Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque à
o aiguille. Utilisez ensuite le tournevis en forme de
disque pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez
enfin fermement la vis à droite.
5
Utilisez la brosse de nettoyage ou l'accessoire
i miniature d'un aspirateur pour éliminer les peluches
ou la poussière de la coursière et de la zone
environnante.
b
Tournez le volant pour vérifier que les griffes
d'entraînement se déplacent librement et n'entrent pas
en contact avec les bords des fentes dans la plaque à
aiguille.
a
a
Si le tissu peut être retiré.
Passez à l'étape p .
Si le tissu ne peut pas être retiré.
Passez à l'étape j .
Remarque
1 Position correcte des griffes d'entraînement
2 Position incorrecte des griffes d'entraînement
Insérez le boîtier de la canette en respectant l'étape j
p de la section « Nettoyage de la coursière » à la
• Il est déconseillé d'utiliser de l'air comprimé en
bombe.
Utilisez le tournevis en forme de disque fourni pour
j desserrer les deux vis de la plaque à aiguille.
b
page 103.
Fixez le capot de la plaque à aiguille en respectant
q l'étape k de la section « Nettoyage de la coursière » à
la page 103.
r
Vérifiez l'état de l'aiguille, puis installez-la.
Si l'aiguille est abîmée, par exemple tordue, installez-en
une nouvelle.
• Reportez-vous aux sections « Vérification de
l'aiguille » à la page 28 et « Remplacement de
l'aiguille » à la page 28.
Mémo
Remarque
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées dans
la machine.
• Étant donné que l'aiguille a peut-être été
endommagée lorsque le tissu a été coincé dans la
machine, nous vous conseillons de la remplacer
par une neuve.
107
ANNEXE
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
Dépannage
■ Vérification du fonctionnement de la machine
Si la plaque à aiguille a été retirée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer que
l'installation a été correctement réalisée.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez le point
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base
du bobineur de canette
Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passe
pas correctement sous le disque de pré-tension du guide-fil de
bobinage de la canette, le fil risque de s'emmêler sous la base
du bobineur de canette.
.
Remarque
ATTENTION
• N'installez pas à ce stade le pied-de-biche et le fil.
Tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse
c des aiguilles d'une montre) et vérifiez bien que l'aiguille
tombe au centre de l'ouverture de la plaque à aiguille.
Si l'aiguille touche la plaque à aiguille, retirez cette
dernière puis réinstallez-la, en commençant par l'étape
m de la section « Retrait du tissu de la machine » à la
page 106.
1 Ouverture de la
plaque à aiguille
2 Volant
• Ne retirez pas la base du bobineur de canette
même si le fil s'emmêle dessous. Vous
risqueriez d'endommager le coupe-fil de la
base du bobineur de canette.
• Ne retirez pas la vis de la tige de guidage du
bobineur de canette sous peine d'endommager
la machine; il est impossible de dérouler le fil
si la vis est retirée.
1 Vis de la tige de guidage du bobineur de canette
d
Sélectionnez le point
. Définissez la longueur et la
largeur du point maximales.
• Pour plus de détails sur le changement des réglages,
reportez-vous aux sections « Réglage de la largeur du
point » à la page 38 et « Réglage de la longueur de
point » à la page 38.
Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse des
e aiguilles d'une montre) et vérifiez que la barre de
l'aiguille et les griffes d'entraînement fonctionnent
correctement.
Si l'aiguille ou les griffes d'entraînement entrent en
contact avec la plaque à aiguille, il est possible que la
machine ait une anomalie. Contactez donc votre centre
de service Brother agréé le plus proche.
Mettez la machine hors tension, puis installez la
f canette et le pied-de-biche.
N'utilisez jamais de pied-de-biche rayé ou endommagé.
Sinon, l'aiguille risque de casser ou les performances de
couture de diminuer.
• Reportez-vous aux sections « Installation de la
canette » à la page 22 et « Remplacement du piedde-biche » à la page 29.
g
Enfilez correctement la machine.
h
Procédez à un essai de couture avec du tissu en coton.
• Pour plus de détails sur l'enfilage de la machine,
reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la
page 24.
Remarque
• Une couture incorrecte peut être due à un enfilage
supérieur incorrect ou à l'utilisation d'un tissu fin. Si
l'essai n'est pas concluant, vérifiez l'enfilage
supérieur ou le type de tissu utilisé.
108
a
Arrêtez le bobinage de canette.
Coupez le fil à l'aide de ciseaux à côté du guide-fil de
b bobinage de la canette.
Faites glisser l'axe du bobineur de canette vers la
c gauche, puis retirez la canette de l'axe et coupez le fil
menant à la canette afin de pouvoir retirer
complètement la canette de l'axe.
Tenez l'extrémité du fil de la main gauche et déroulez
d le fil dans le sens des aiguilles d'une montre en dessous
de la base du bobineur de canette avec la main droite
comme illustré ci-dessous.
Dépannage
Symptôme, Cause/solution
Liste des symptômes
Vérifiez les problèmes suivants avant de faire appel au service
de dépannage. Si la page de référence est « * », contactez
votre revendeur Brother agréé ou le centre de service Brother
agréé le plus proche.
■ Préparatifs
Symptôme, Cause/solution
Référence
L'aiguille ne se trouve pas dans la bonne position. 10
• Appuyez sur la touche « Position de l'aiguille »
pour relever l'aiguille.
L'aiguille n'est pas installée correctement.
28
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
28
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
Le levier d'enfilage de l'aiguille n'est pas abaissé
au maximum.
24
Le crochet de l'enfileur d'aiguille est tordu et ne
passe pas par le chas de l'aiguille.
*
Le levier d'enfilage de l'aiguille ne peut pas être
déplacé ou rétabli dans sa position d'origine.
*
Une aiguille 65/9 est utilisée.
• L'aiguille n'est pas compatible avec l'enfileur.
Passez manuellement le fil par le chas de
l'aiguille.
25
Vous portez un gant lorsque vous appuyez sur les 13, 17
touches.
Vous appuyez sur les touches avec un ongle.
Vous utilisez un stylet non électrostatique.
La sensibilité des touches de fonctionnement n'est
pas définie pour l'utilisateur.
La lampe de couture ne s'allume pas.
L'unité de broderie ne fonctionne pas.
L'unité de broderie n'est pas installée correctement. 80
Le cadre de broderie a été installé avant
l'initialisation de l'unité.
80
Impossible de récupérer un motif de broderie par le
biais du réseau sans fil.
Les motifs de broderie qui ne sont pas disponibles –
pour cette machine ne peuvent pas être récupérés.
• Vérifiez les données de broderie et le message
affiché sur l'application.
■ Pendant la couture
Symptôme, Cause/solution
Référence
La machine ne fonctionne pas.
La touche « Marche/Arrêt » n'a pas été enfoncée.
Impossible d'abaisser le pied-de-biche à l'aide du
levier du pied-de-biche.
Le fil de la canette ne se bobine pas correctement.
Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil de 20
bobinage de la canette.
Le fil sorti du guide-fil de bobinage de la canette
n'était pas correctement bobiné sur la canette.
21
La canette vide n'a pas été placée correctement
sur la tige.
20
Lors du bobinage de la canette, le fil de la canette s'est
enroulé sous la base du bobineur de canette.
Le fil n'a pas été passé correctement en dessous 20, 108
du disque de pré-tension du guide-fil de bobinage
de la canette.
• Retirez le fil emmêlé, puis bobinez la canette.
Impossible de faire sortir le fil de la canette.
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
28
La canette n'est pas placée correctement.
22
Aucune information ne s'affiche sur l'écran à cristaux
liquides.
La machine n'a pas été mise sous tension à l'aide 12
de l'interrupteur d'alimentation principal.
12
5
L'axe du bobineur de canette est poussé vers la droite. 20
Aucun point n'a été sélectionné.
31
Le pied-de-biche n'a pas été abaissé.
32
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la pédale était connectée.
32
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors que 15, 66
la machine était réglée de sorte que le variateur de
vitesse de couture contrôle la largeur du point zigzag.
L'aiguille casse.
L'aiguille n'est pas installée correctement.
28
La vis du support de l'aiguille n'est pas serrée.
28
L'aiguille est de travers ou tordue.
28
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
27
Mauvais pied-de-biche.
29
La tension du fil supérieur est trop élevée.
38
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture.
–
La bobine de fil n'est pas placée correctement.
20
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
de la plaque à aiguille.
*
* Il y a une encoche du côté gauche de
l'ouverture de la plaque à aiguille. Il ne s'agit pas
d'un défaut.
a
L'écran à cristaux liquides est embué.
31
ANNEXE
Le pied-de-biche a été relevé à l'aide de la touche 10
« Releveur du pied-de-biche ».
De la condensation s'est formée sur l'écran à
cristaux liquides.
• La buée se dissipe au bout d'un moment.
Les touches de fonctionnement ne répondent pas ou
leur sensibilité est trop importante.
[Luminosité] est défini sur [OFF] dans l'écran de réglages. 16
Impossible d'enfiler l'aiguille.
La fiche du cordon d'alimentation n'est pas
insérée dans une prise électrique.
Référence
1 Encoche
–
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
du pied-de-biche.
*
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. *
109
Dépannage
Symptôme, Cause/solution
Référence
La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. 20
Symptôme, Cause/solution
Référence
Le tissu fronce.
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
24
L'enfilage du fil supérieur ou de la canette est incorrect. 20, 24
La canette n'est pas placée correctement.
22
La bobine de fil n'est pas placée correctement.
20
Le pied-de-biche n'est pas fixé correctement.
29
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
27
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
28
La vis du support du pied-de-biche est desserrée. 30
Le tissu est trop épais.
27, 41
Le tissu est entraîné par force lors de la couture
sur tissus épais ou de coutures épaisses.
41
Le point est trop court.
38
Le renfort n'est pas fixé sur le tissu brodé.
82
Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. 20
Le fil supérieur casse.
L'enfilage n'est pas correct sur la machine (il est possible 24
que vous n'ayez pas utilisé le bon couvercle de bobine,
que celui-ci ne soit pas bien fermé, ou que le fil n'ait pas
été pris dans l'enfileur de la barre d'aiguille, etc.).
Le fil utilisé est emmêlé ou comporte des nœuds.
–
L'aiguille choisie n'est pas appropriée au fil utilisé. 27
La tension du fil supérieur est trop élevée.
38
Le fil est emmêlé.
105
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 28
Les points sont trop longs lorsque vous cousez sur 38
des tissus fins.
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
38, 106
Mauvais pied-de-biche.
• Le tissu n'a pas été renforcé correctement.
29
Le point n'est pas cousu correctement.
Le pied-de-biche utilisé n'est pas approprié au
type de point choisi.
29
La tension du fil n'est pas correcte.
38, 106
Le fil s'est emmêlé, par exemple, dans le boîtier de 106
la canette.
Les griffes d'entraînement sont en position basse. 9, 65
• Faites glisser le curseur de réglage des griffes
d'entraînement vers la droite (
).
Des points ont été sautés
L'enfilage est incorrect dans la machine.
20, 24
27
L'aiguille n'est pas installée correctement.
28
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
de la plaque à aiguille.
*
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 28
* Il y a une encoche du côté gauche de
l'ouverture de la plaque à aiguille. Il ne s'agit pas
d'un défaut.
a
1 Encoche
L'aiguille n'est pas installée correctement.
28
De la poussière ou des peluches se sont
accumulées sous la plaque à aiguille.
103
Couture sur tissus fins ou élastiques.
• Fixez un renfort de broderie sur le tissu.
42
Aucun point n'est cousu
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 28
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
du pied-de-biche.
*
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. *
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
27
La canette utilisée n'est pas une canette
spécifiquement conçue pour cette machine.
20
Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu.
La canette n'est pas placée correctement.
22
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
24
La machine émet un son aigu pendant la couture
Il y a de la poussière ou des peluches dans les
griffes d'entraînement.
103
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la canette. 103
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
24
20
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
24, 105
La canette utilisée n'est pas une canette
spécifiquement conçue pour cette machine.
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
27
Le boîtier de la canette présente des trous laissés par
*
l'aiguille ou des rayures engendrées par les frottements.
L'enfilage du fil supérieur est trop serré.
Le tissu n'est pas entraîné dans la machine.
Le fil de la canette n'est pas installé correctement. 22
Le fil de la canette casse.
La canette n'est pas placée correctement.
22
Les griffes d'entraînement sont en position basse. 9
• Faites glisser le curseur de réglage des griffes
d'entraînement vers la droite (
).
Les points sont trop près les uns des autres.
38
Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. 20
Mauvais pied-de-biche.
29
Une canette rayée est utilisée.
22
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 28
Le fil est emmêlé.
106
Le fil est emmêlé.
106
La canette utilisée n'est pas une canette
spécifiquement conçue pour cette machine.
20
Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord épais
au début de la couture.
41
La pression du pied-de-biche n'est pas réglée
correctement pour le tissu.
15
110
Dépannage
Symptôme, Cause/solution
Référence
Symptôme, Cause/solution
Référence
*
Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain
31
angle pendant la couture.
• Lors de la couture, guidez le tissu manuellement
pour qu'il soit entraîné en ligne droite.
La vis du support de l'aiguille n'est pas
suffisamment serrée.
28
Le fil s'est emmêlé, par exemple, dans le boîtier de 103
la canette.
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
28
Le tissu est entraîné dans le mauvais sens.
Le mécanisme d'entraînement est endommagé.
L'aiguille touche la plaque.
Impossible de retirer le tissu cousu.
Le fil est emmêlé sous la plaque à aiguille.
106
Une aiguille cassée est tombée à l'intérieur de la
machine.
• Mettez la machine hors tension et retirez la
106
plaque à aiguille. Si vous apercevez l'aiguille qui
est tombée à l'intérieur de la machine, utilisez
une pince pour l'en extraire. Après avoir retiré
l'aiguille, remettez la plaque dans sa position
d'origine et installez une aiguille neuve.
Avant de mettre la machine sous tension,
tournez lentement le volant vers vous afin de
vérifier qu'il fonctionne correctement et que
l'aiguille neuve pénètre au centre de l'ouverture
de la plaque à aiguille. Si le volant ne tourne pas
correctement ou s'il est impossible de retirer
l'aiguille tombée à l'intérieur de la machine,
contactez votre revendeur Brother ou le centre
de service Brother agréé le plus proche.
Le volant ne tourne pas librement.
Le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette.
■ Après la couture
Le fil est emmêlé.
106
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
38, 106
Le tissu n'a pas été inséré correctement dans le
cadre (le tissu n'était pas tendu, etc.).
83
Vous n'avez pas utilisé de renfort de broderie.
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Pour connaître le renfort à utiliser,
renseignez-vous auprès de votre revendeur
Brother agréé.
82
Un objet se trouvait près de la machine et a été
touché par le chariot ou le cadre de broderie
pendant la broderie.
79
Le matériau dépassant du cadre de broderie
82
engendre des problèmes.
• Retendez le tissu sur le cadre de broderie afin
que le matériau dépassant du cadre n'engendre
plus de problèmes, faites pivoter le motif et
commencez à broder.
–
Référence
Le tissu est accroché quelque part.
• Arrêtez la machine et positionnez le tissu de
sorte qu'il ne puisse pas être accroché.
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
24, 106
La canette n'est pas placée correctement.
22, 106
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
27
Le support du pied-de-biche n'est pas fixé
correctement.
30
Pendant la broderie, le chariot a été déplacé lors 84
du retrait ou de la fixation du cadre de broderie.
• Si le chariot est déplacé pendant le processus,
le motif risque d'être mal aligné. Faites attention
lorsque vous retirez ou fixez le cadre de
broderie.
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
38, 106
Symptôme, Cause/solution
La tension du fil n'est pas correcte.
Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. 20
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
28
La canette utilisée n'est pas compatible avec la
machine.
20
Les motifs de caractères ou de points décoratifs ne
sont pas alignés correctement.
Mauvais pied-de-biche.
29
Les réglages de motifs de points ont été mal
entrés.
73
5
Une broderie est en cours d'exécution sur un tissu 89
lourd et ce dernier pend sur le bord de la table.
• Si vous brodez alors que le tissu pend sur le
bord de la table, le mouvement de l'unité de
broderie sera altéré. Soutenez le tissu lorsque
vous brodez.
ANNEXE
103, 105,
106
Le motif de broderie n'est pas brodé correctement.
Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus petit 82
que le cadre de broderie.
Le motif de broderie ne se brode pas sur une position
particulière.
Le tissu n'est pas positionné correctement dans le 83
cadre de broderie.
• Utilisez le gabarit.
Des boucles apparaissent à la surface du tissu lors de
la broderie.
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
91
Le fil de canette à broder prévu pour être utilisé
avec cette machine n'est pas utilisé.
81
Le motif de points est irrégulier.
Mauvais pied-de-biche.
29
Couture sur tissus fins ou élastiques.
• Fixez un renfort de broderie sur le tissu.
42
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
38, 106
111
Dépannage
Messages d'erreur
Des messages et des conseils d'utilisation apparaissent sur l'écran à cristaux liquides lorsque vous effectuez des opérations de
manière erronée. Respectez les instructions qui s'affichent. Si vous appuyez sur
ou si vous réexécutez l'opération
correctement après l'affichage du message, celui-ci disparaît.
Messages d'erreur
Cause/solution
Un dysfonctionnement s'est produit. Mettez la
machine hors puis sous tension.
Ce message s'affiche en cas de dysfonctionnement.
Mettez la machine hors tension puis sous tension à nouveau.
Si ce message persiste, veuillez contacter votre revendeur Brother agréé ou le
centre de service Brother agréé le plus proche.
2
Impossible de changer la configuration des
caractères.
Ce message s'affiche en cas de nombre excessif de caractères et lorsque la
configuration de caractères courbes est impossible.
3
Impossible de changer la police étant donné que
certaines lettres ne sont pas incluses dans la police
sélectionnée.
Ce message s'affiche lorsque la police du motif de caractères de broderie est
remplacée par une police ne comportant pas les caractères utilisés dans le
motif.
Impossible de reconnaître les données du motif
sélectionné. Les données sont peut-être
corrompues. Veuillez éteindre la machine et la
rallumer.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de récupérer des données de
motifs non valides. Dans la mesure où l'une des situations suivantes peut
constituer la cause, vérifiez les données de motifs.
• Les données de motifs sont endommagées.
• Les données que vous avez essayé de récupérer ont été créées à l'aide du
système de conception de données d'un autre fabricant.
Mettez la machine hors, puis sous tension afin de la remettre en fonctionnement normal.
1
4
5
6
Vérifiez l'enfilage supérieur et procédez de nouveau à Ce message s'affiche lorsque le fil supérieur est cassé ou enfilé de manière incorrecte
et que vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » ou sur une autre touche.
l'enfilage.
Volume de données trop important pour ce motif.
Ce message s'affiche lorsque les motifs que vous modifiez prennent trop de
place dans la mémoire ou que vous modifiez trop de motifs pour la mémoire.
Abaissez le levier boutonnières.
Ce message s'affiche lorsque le levier boutonnières est relevé, qu'un point de
boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » ou sur une autre touche.
Abaissez le levier du pied-de-biche.
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur une touche, telle que la
touche « Marche/Arrêt », alors que le pied-de-biche est relevé.
Impossible d'ajouter d'autres motifs à cette
combinaison.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'associer plus de 70 points
décoratifs.
Espace mémoire insuffisant pour l'enregistrement.
Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturée et que le point ou le
motif ne peuvent pas être mémorisés.
7
8
9
10
Espace mémoire insuffisant pour enregistrer le motif. Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturée et que le point ou le
Supprimer un autre motif?
motif ne peuvent pas être mémorisés.
Appuyez sur
et supprimez un motif ou un point précédemment
enregistré pour sauvegarder le motif ou le point actuel.
11
Appuyez sur
Souhaitez-vous rappeler et réutiliser la mémoire
précédente?
Le motif dépasse du cadre de broderie.
Ce message s'affiche si la taille du motif de broderie sélectionné est supérieure au cadre
de broderie choisi lorsque [Vue identification cadre de broderie] est défini sur [ON].
Le motif dépasse du cadre de broderie. N’ajoutez
aucun autre caractère.
Ce message s'affiche lorsque la combinaison de motifs de caractères est trop
grande pour convenir au cadre de broderie. Modifiez la taille du motif de
caractères ou disposez les motifs pour les adapter au cadre de broderie. Si
[Vue identification cadre de broderie] est défini sur [ON], le réglage sur [OFF]
ou la sélection d'un cadre plus grand peut être une solution.
Le motif dépasse du cadre de broderie. Cette
fonction n’est pas disponible actuellement.
Ce message s'affiche lorsque le motif de caractères de broderie est
redimensionné ou inscrit verticalement/horizontalement de sorte à ce qu'il
soit trop grand pour le cadre de broderie.
Une maintenance préventive est recommandée.
Lorsque ce message s'affiche, il est recommandé de confier votre machine à
un revendeur Brother agréé ou au centre de service Brother agréé le plus
proche pour un contrôle de maintenance de routine. Ce message disparaît et
14
15
16
112
Ce message s'affiche si la machine est hors tension en cours de broderie, puis
remise sous tension.
Appuyez sur
pour remettre la machine dans l'état dans lequel elle se trouvait
avant sa mise hors tension (emplacement du motif et nombre de points). Respectez
la procédure décrite à la section « Si le fil se casse pendant la broderie » à la
page 91 pour aligner la position de l'aiguille et broder le reste du motif.
12
13
pour revenir à l'écran initial sans enregistrer.
la machine continue de fonctionner une fois que vous appuyez sur
. Mais
il s'affichera encore plusieurs fois, jusqu'à ce que l'opération de maintenance
appropriée soit effectuée.
Dépannage
Messages d'erreur
Cause/solution
Relevez le levier boutonnières.
Ce message s'affiche, entre autres, lorsque le levier boutonnières est abaissé,
qu'un point autre qu'une boutonnière est sélectionné et que vous appuyez sur
la touche « Marche/Arrêt » ou sur une autre touche.
L'authentification et le cryptage utilisés par le point
d'accès/routeur du réseau local sans fil sélectionné
ne sont pas identifiés.
Les méthodes d'authentification/de chiffrement utilisées par le point d'accès/
routeur sélectionné ne sont pas prises en charge par votre machine.
17
Pour le mode d'infrastructure, changez les méthodes d'authentification et de
chiffrement du point d'accès/routeur sans fil.
Votre machine prend en charge les méthodes d'authentification suivantes :
Méthode
d'authentification
WPA-Personnel
Méthode de chiffrement
TKIP
AES
18
WPA2-Personnel
TKIP
AES
Ouvert
WEP
Aucun (sans chiffrement)
Clé partagée
WEP
Si votre problème n'est pas résolu, il est possible que le SSID ou les
paramètres de réseau que vous avez saisis soient incorrects. Revérifiez les
paramètres du réseau sans fil. (page 18)
Reportez-vous à la section « Comment trouver les informations de sécurité
sans fil (SSID et clé de réseau) » à la page 115.
La canette est presque vide.
19
21
Lorsque vous brodez, appuyez sur
(Touche Coupe-fil) pour couper les
fils, relevez le pied-de-biche, retirez le cadre de broderie, puis remplacez la
canette par une canette remplie de fil de canette à broder.
Le système de sécurité du bobineur de canette a été Ce message s'affiche lorsque la canette est en cours de bobinage et que le
activé. Le fil est-il emmêlé?
moteur se bloque car le fil est emmêlé, etc.
Le chariot de l'unité de broderie va se
Ce message apparaît avant que l'unité de broderie ne bouge.
déplacer. Éloignez vos mains, etc. du chariot.
22
23
La machine essaye toujours de se connecter à votre La machine est toujours en train d'essayer de se connecter à votre réseau
réseau sans fil.
sans fil. Veuillez patienter quelques minutes, puis vérifiez l'état du réseau local
WLAN sans fil.
Ce message s'affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmêlé ou
Le système de sécurité a été activé. Le fil est- pour d'autres raisons en rapport avec l'alimentation en fil.
il emmêlé? L'aiguille est-elle tordue?
Le SSID et la clé réseau sont incorrects.
Les informations de sécurité (SSID/clé de réseau (mot de passe)) sont
incorrectes.
Revérifiez le SSID et les informations de sécurité (clé de réseau (mot de
passe)). (page 18)
Reportez-vous à la section « Comment trouver les informations de sécurité
sans fil (SSID et clé de réseau) » à la page 115.
Impossible d’utiliser la touche « Marche/arrêt »
lorsque la pédale est fixée. Retirez la pédale.
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour coudre des points de couture courants, de caractères ou décoratifs alors
que la pédale est branchée.
24
25
113
5
ANNEXE
20
Ce message s'affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé. Bien qu'il
soit possible de coudre quelques points lorsque la touche « Marche/Arrêt »
est enfoncée, remplacez immédiatement la canette par une canette pleine.
Dépannage
Messages d'erreur
Impossible de détecter le point d'accès/routeur du
réseau local sans fil.
Cause/solution
Impossible de détecter le point d'accès/routeur sans fil.
1. Vérifiez les 4 points suivants.
- Vérifiez que le point d'accès/routeur sans fil est sous tension.
- Déplacez votre machine vers une zone où aucun élément ne pourra
obstruer le signal du réseau sans fil, comme des portes en métal ou des
murs, ou plus près du point d'accès/routeur sans fil.
- Placez provisoirement votre machine à environ 1 m (3,3 pieds) du point
d'accès sans fil quand vous configurez les paramètres sans fil.
- Si votre point d'accès/routeur sans fil utilise le filtrage d'adresses MAC,
vérifiez que l'adresse MAC de cette machine est autorisée dans le filtre.
26
2. Si vous avez saisi manuellement le SSID et les informations de sécurité
(SSID/méthode d'authentification/méthode de chiffrement/clé de réseau
(mot de passe)), il est possible que les informations soient incorrectes.
Revérifiez le SSID et les informations de sécurité et saisissez de nouveau
les informations correctes si nécessaire. (page 18) Reportez-vous à la
section « Comment trouver les informations de sécurité sans fil (SSID et clé
de réseau) » à la page 115.
27
28
29
30
31
Les informations de sécurité sans fil (méthode
Les informations de sécurité sans fil (méthode d'authentification/méthode de
d'authentification, méthode de cryptage, clé réseau) chiffrement/clé de réseau (mot de passe)) sont incorrectes.
sont incorrectes.
Reportez-vous au tableau pour le message d'erreur [L'authentification et le
cryptage utilisés par le point d'accès/routeur du réseau local sans fil
sélectionné ne sont pas identifiés.], puis revérifiez les informations de sécurité
sans fil (méthode d'authentification/méthode de chiffrement/clé de réseau
(mot de passe)). (page 18)
Reportez-vous à la section « Comment trouver les informations de sécurité
sans fil (SSID et clé de réseau) » à la page 115.
Le paramètre sans fil n'est pas activé.
Ce motif ne peut pas être chargé, car il dépasse de la Ce message s'affiche lorsque l'exemple de motif de points que vous essayez
zone modifiable.
d'ajouter avec la fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) dépasse de la zone de couture. Sélectionnez un autre motif
de points ou supprimez le motif de points existant (point).
Vous ne pouvez pas utiliser ce motif.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de récupérer un motif ne pouvant
pas être utilisé avec cette machine.
Impossible d'utiliser ce support USB.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'utiliser un support
incompatible.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de coudre avec un point autre
Mettez la machine hors tension et remplacez qu'un point droit (aiguille en position du milieu) alors que la plaque à aiguille
la plaque à aiguille.
pour point droit est installée.
Ce message s'affiche également lorsque vous retirez la plaque à aiguille alors
que la machine est toujours sous tension.
32
33
34
35
114
Le réglage de réseau sans fil n'est pas activé.
Activez le réseau sans fil. (page 18)
Le support USB n'est pas mis en place. Placez-le.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de rappeler ou d'enregistrer un
motif alors qu'aucun lecteur flash USB n'est chargé.
Lorsque la commande de vitesse est réglée pour
contrôler la largeur du point zigzag, la touche
"Marche/arrêt" ne fonctionne pas.
Ce message s'affiche lorsque le levier de contrôle de la vitesse est réglé pour
contrôler la largeur de point zigzag et que vous appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt ». Définissez [Contrôle de la largeur] sur [OFF] sur l'écran de
réglages (page 15) ou utilisez la pédale pour faire fonctionner la machine.
F**
Si le message d'erreur [F**] s'affiche sur l'écran à cristaux liquides pendant
que vous utilisez la machine, il se peut que celle-ci ne fonctionne pas
correctement. Contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de
service Brother agréé le plus proche.
Dépannage
Comment trouver les informations de sécurité sans fil (SSID et clé de réseau)
1) Consultez la documentation fournie avec votre point d'accès/routeur sans fil.
2) Le SSID par défaut (nom du réseau sans fil) peut être le nom du fabricant ou le nom du modèle.
3) Si vous ne connaissez pas les informations de sécurité, veuillez consulter le fabricant du routeur, l'administrateur de
votre système ou votre fournisseur d'Internet.
4) Certains SSID sans fil et certaines clés de réseau (mots de passe) sont sensibles à la casse (majuscules et
minuscules). Veuillez enregistrer correctement vos informations.
* La clé du réseau peut également être appelée mot de passe, clé de sécurité ou clé de chiffrement.
* Si le point d'accès/routeur sans fil n'émet pas le SSID, le SSID ne sera pas détecté automatiquement. Vous devrez saisir le SSID
manuellement.
1 SSID
2 Clé de réseau (mot de passe)
a
b
Bips de fonctionnement
Si la machine fonctionne correctement, elle n'émet qu'un seul bip.
En cas d'opération incorrecte, la machine émet deux ou quatre bips.
Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est emmêlé, celle-ci continue d'émettre des bips pendant quatre secondes,
puis elle s'arrête automatiquement. Vérifiez la cause de l'erreur et corrigez-la avant de continuer à coudre.
5
ANNEXE
115
Spécifications
Spécifications
Élément
Mise à jour du logiciel de votre
machine
Spécification
Dimensions de la
machine
Environ 480 mm (L) × 250 mm (P) ×
300 mm (H)
(Environ 18-7/8" / pouces (L) ×
9-7/8" / pouces (P) × 11-7/8" / pouces (H))
Poids de la machine
Environ 10 kg (Environ 22 lb)
Dimensions de la
machine avec l'unité
de broderie attachée
Environ 693 mm (L) × 421 mm (P) ×
300 mm (H)
(Environ 27-3/8" / pouces (L) ×
16-5/8" / pouces (P) × 11-7/8" / pouces (H))
Poids de la machine
avec l'unité de
broderie attachée
Environ 13,5 kg (Environ 30 lb)
Vitesse de couture
70 à 850 points par minute
Le logiciel de la machine peut être mis à jour à l'aide d'un
lecteur flash USB.
Lorsqu'un programme de mise à jour est disponible sur le
site internet Brother support (Site Web de soutien Brother)
à l'adresse « http://s.brother/cpham/ », veuillez télécharger
le ou les fichiers en respectant les instructions du site Web
ainsi que la procédure ci-dessous.
Remarque
• Lors d'une mise à jour logicielle à l'aide d'un lecteur
flash USB, vérifiez qu'aucune donnée autre que le
fichier de mise à jour n'est enregistrée sur le lecteur
flash USB utilisé avant de commencer la mise à jour.
Mémo
* Certaines spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
• Une fois le logiciel de la machine mis à jour, les motifs
de broderie sauvegardés ne seront pas effacés.
Quand vous utilisez la fonction sans fil, la marque de mise
à jour s'affiche sur la touche du réseau local LAN sans fil.
: Un logiciel à jour est disponible sur notre site
internet. Mettez le logiciel à jour.
: Aucun logiciel mis à jour n'est disponible.
Vous pouvez vérifier les informations de version sur
l'écran de réglages. (page 16)
Mettez la machine sous tension tout en maintenant la
enfoncée (Touche de levée du pied-de-biche).
a touche
 L'écran suivant apparaît.
b
Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la machine.
Remarque
• N'enregistrez que le fichier de mise à jour sur la clé
USB.
c
Appuyez sur
.
• Ne mettez pas la machine hors tension pendant la
mise à jour.
 Une fois la mise à jour terminée, le message de fin
s'affiche.
Retirez le lecteur flash USB et mettez la machine hors
d tension, puis à nouveau sous tension.
116
Index
Index
A
Accessoires inclus .......................................................................
Affichage des couleurs de fils ......................................................
Aiguille ................................................................................ 27,
Aiguille à oreilles .........................................................................
Aiguille à pointe boule ................................................................
Aiguille jumelée ..........................................................................
Alignement du positionnement ....................................................
Alimentation électrique ...............................................................
Appliqué ...................................................................... 62, 94,
Assemblage .................................................................................
11
90
28
72
27
71
99
12
95
62
B
Bip de fonctionnement ...................................................... 16, 115
Bobinage de la canette ................................................................ 20
Boîtier de la canette ........................................................... 81, 104
Boutonnière ................................................................................. 56
Broderie ...................................................................................... 79
C
D
Densité de fil ....................................................................... 14, 97
Dépannage ................................................................................ 105
E
Éclairage ...................................................................................... 16
Écran à cristaux liquides ...................................................... 11, 13
Emplacement d'installation pour la genouillère ........................... 43
Enfileur ........................................................................................ 25
Enregistrement ................................................................... 75, 101
Espacement des caractères .................................................. 14, 98
F
Fermeture à glissière .................................................................... 59
Fil ........................................................................................ 27, 81
Fil de la canette ................................................................... 20, 81
Fil en nylon transparent ........................................ 21, 22, 25, 27
Fil métallique ...................................................................... 21, 25
Fil supérieur ........................................................................ 24, 81
Filet de la bobine ......................................................................... 21
Fonction de coupure de fil ........................................................... 93
Fonction de coupure de fil automatique ...................................... 93
Format de fichier ............................................................... 74, 101
Fractionner les motifs de broderie ................................................ 96
G
I
Insertion d'un passepoil ............................................................... 62
Insertion d'une fermeture à glissière
centrée ..................................................................................... 61
Installation de la canette .............................................................. 22
L
Langue ......................................................................................... 16
Largeur du point .......................................................................... 38
Longueur du point ....................................................................... 38
M
Maintenance .............................................................................. 103
Mémoire ............................................................................ 74, 101
Messages d'erreur ...................................................................... 112
Mise à jour ................................................................................. 116
Mise en miroir ..................................................................... 14, 97
Motifs de points en dégradé ......................................................... 72
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ............... 76
N
Nettoyage .................................................................................. 103
P
Patchwork .................................................................................... 62
Pédale .......................................................................................... 32
Pièces cylindriques ...................................................................... 40
Pied à double entraînement ......................................................... 64
Pied d'assemblage de 1/4"/pouce ................................................. 63
Pied de broderie .......................................................................... 79
Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils ..................... 61
Pied-de-biche ....................................................... 13, 29, 32, 45
réglage de la pression ............................................................... 36
Pied-de-biche de guidage de points ............................................. 40
Pivotement ................................................................................... 37
Plaque à aiguille .................................................................. 9, 106
Point d'arrêt ................................................................................. 66
Point de renfort ............................................................................ 34
Point droit .................................................................... 40, 45, 62
Point inverse ................................................................................ 34
Point invisible .............................................................................. 54
Point plumetis ...................................................................... 14, 31
Point smock ................................................................................. 69
Point zigzag ......................................................................... 38, 66
Points à l'ancienne ....................................................................... 72
Points bordure repliée .................................................................. 69
Points d'assemblage ..................................................................... 70
Points décoratifs ................................................................... 13, 31
Points fagot .................................................................................. 68
Points feston ................................................................................ 69
Points surfilage ............................................................................. 52
Police .................................................................................. 33, 87
Position de l'aiguille ............................................. 14, 15, 16, 40
Q
Quilting (courtepointe) ................................................................. 64
Quilting (courtepointe) en mouvement libre ................................ 64
Gabarit ........................................................................................ 83
Genouillère ................................................................................. 43
117
5
ANNEXE
Cadres de broderie .............................................................. 83, 84
retrait ....................................................................................... 85
Canette ........................................................................................ 20
plus de fil ................................................................................. 90
Capot de la plaque à aiguille ............................................... 9, 103
Conditions d'utilisation .................................................................. 5
Coupure de fil ..................................................................... 32, 35
Coupure de point sauté ............................................................... 93
Coupure fin de couleur ................................................................ 93
Coursière ................................................................................... 104
Couture bouton ........................................................................... 58
Couvercle de bobine ................................................................... 20
Cuir ............................................................................................. 42
Curseur de réglage des griffes d'entraînement ........................ 9, 64
Griffes d'entraînement ................................................................... 9
Guide de couture ......................................................................... 64
Guide-fil de bobinage de la canette ............................................. 20
Index
R
Rabat régulier .............................................................................. 40
Récupération ............................................................. 75, 77, 102
Renfort ......................................................................................... 82
Reprisage ..................................................................................... 67
Réseau local LAN sans fil ............................................................. 17
Rotation ............................................................................... 97, 98
Ruban élastique ........................................................................... 66
S
Sélecteur G/D .............................................................................. 38
Sortie du fil de la canette ............................................................. 26
Support du pied-de-biche .............................................................. 9
Système de détection automatique du tissu .................................. 36
T
Taille ................................................................................... 14, 97
Tension du fil ............................................................. 38, 91, 106
Tissu ............................................................................ 27, 41, 82
Tissus élastiques ........................................................................... 42
Tissus épais .................................................................................. 41
Tissus fins .................................................................................... 42
Toile de jean ........................................................................ 27, 41
Touche de coupure/tension .......................................................... 91
Tri des couleurs de fil ................................................................. 100
U
USB ................................................................................... 74, 101
V
Variateur de vitesse de couture .................................................... 10
Vinyle .......................................................................................... 42
Vitesse ................................................................................. 21, 32
118
Plusieurs accessoires en option sont disponibles pour
être achetés séparément.
Visitez notre site Web http://s.brother/coham/.
Visitez notre site au http://s.brother/cpham/ pour
obtenir du soutien et consulter la Foire aux questions
(FAQ).
Assurez-vous d'avoir installé la dernière version du logiciel.
La dernière version inclut un certain nombre d'améliorations fonctionnelles.
Brother SupportCenter est une application mobile qui fournit les
informations de support concernant votre produit Brother.
Vous pouvez la télécharger sur Google Play™ ou l'App Store.
Google Play™
App Store
L'utilisation de cette machine n'est homologuée que dans le pays d'achat. Les entreprises
Brother locales et leurs revendeurs ne prennent en charge que les appareils achetés dans leur
propre pays.
Design Database Transfer (Transfert de Base de données de Motifs) est une
application Windows dédiée pour le transfert sans fil de données de broderie d'un
ordinateur à la machine. Cette application peut aussi être utilisée pour visualiser
et gérer des données de broderie.
Consultez notre page http://s.brother/cahka/ pour télécharger l'application.
French
888-G30/G32/G34
D01W2D-001

Manuels associés