Brother Innov-is NS1850D Home Sewing Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
104 Des pages
Brother Innov-is NS1850D Home Sewing Machine Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions
Machine à coudre et à broder
Product Code (Référence du produit) : 888-P00/P02/P03
Vidéos d'instructions
https://s.brother/cvjao/
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y
référer ultérieurement.
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine à coudre. Avant
d'utiliser cette machine, lisez soigneusement les
« INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » et
consultez ce manuel pour en savoir plus sur l'utilisation
correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu
facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1 Débranchez toujours la machine de la prise
électrique immédiatement après utilisation,
lorsque vous la nettoyez, lorsque vous procédez
à des opérations d'entretien mentionnées dans ce
manuel, ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie,
d'électrocution ou de blessure.
2 Débranchez toujours la machine de la prise
électrique lorsque vous procédez à un des réglages
mentionnés dans le manuel d'instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position
de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise
d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise
d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours la machine en cas de coupure
de courant.
3 Accidents d'origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source
d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la
plaque signalétique. Ne la branchez pas à une
source d'alimentation continue ni à un onduleur. Si
vous ne savez pas de quelle source d'alimentation
vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée
dans le pays d'achat uniquement.
4 N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon
d'alimentation est endommagé(e), si elle ne fonctionne pas
correctement, si elle a subi une chute ou a été endommagée,
ou si de l'eau a été renversée dessus. Renvoyez la machine au
revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d'examen,
de réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation,
si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur, chaleur,
décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de
l'utiliser et débranchez le cordon d'alimentation.
• Transportez toujours la machine en la tenant par sa
poignée de transport. Si vous la soulevez par une
autre pièce, vous risquez de l'endommager ou de la
faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas
faire de mouvement brusque ou intempestif car vous
risqueriez de vous blesser.
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations
sont obstruées. Ne laissez pas de peluches,
poussières et tissus s'accumuler dans les ouvertures
de ventilation de la machine et dans la pédale.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N'insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger
dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas
d'utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou
d'administration d'oxygène.
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de
chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser.
La machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement
en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface
instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle
risquerait de tomber et de vous blesser.
6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez
pas d'aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire
preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
• Mettez l'interrupteur de la machine sur « O » pour
la mettre hors tension lorsque vous procédez à des
ajustements à proximité de l'aiguille.
• N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou
inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture,
et respectez scrupuleusement les instructions lors de
la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire
dévier l'aiguille et la casser.
1
7 Cette machine n'est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des
enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
• Ce produit contient des pièces de petite taille. Pour
éviter toute ingestion accidentelle de petites pièces,
gardez le produit hors de portée des enfants.
Cette machine est conçue pour
une utilisation domestique.
• Gardez le sac en plastique dans lequel cette
machine a été fournie hors de portée des enfants, ou
mettez-le au rebut. Ne laissez jamais les enfants
jouer avec ce sac; ils risqueraient de s'étouffer.
POUR LES UTILISATEURS DES
PAYS HORS EUROPE
• Ne faites du découseur que l'utilisation pour
laquelle il a été conçu.
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
• Quand vous utilisez et rangez cette machine, évitez
les endroits exposés directement à la lumière du
soleil ou très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas
la machine à proximité d'un appareil de chauffage,
d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou tout
autre appareil dégageant de la chaleur.
• N'utilisez pas de produits nettoyants ni de solvants
organiques tels que des diluants, de l'éther de pétrole
ou de l'alcool pour nettoyer la machine. Sinon, la
finition risquerait de se décoller ou de s'égratigner.
• Pour éviter d'endommager la machine, ne la huilez
jamais vous-même.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le
manuel d'instructions pour remplacer ou installer
tout ensemble de pièces, les pieds-de-biche, les
aiguilles ou tout autre élément.
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la
remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez
d'abord le tableau de dépannage à l'arrière du
manuel d'instructions pour inspecter et régler la
machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez
consulter votre revendeur Brother local agréé.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue,
décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant,
comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce
produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'informations sur le produit et les mises à
jour, consultez notre site Web www.brother.com
2
Cet appareil n'est pas conçu pour une
utilisation par des personnes (adultes
ou enfants) souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins
qu'elles ne soient aidées par une
personne veillant à leur sécurité. Il faut
surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS
EUROPÉENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les
personnes souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser
cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils
ont reçu des instructions leur
permettant de se servir de l'appareil en
toute sécurité et de comprendre les
risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec cet appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants sans
supervision.
POUR LES UTILISATEURS
AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À
CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche,
utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362,
c'est-à-dire portant la marque
, d'une capacité
correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne
branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert.
• Si la prise secteur disponible n'est pas compatible
avec la fiche fournie avec cet équipement,
procurez-vous un câble approprié auprès de votre
revendeur Brother agréé.
Déclaration de conformité
du fournisseur de la FFC
(Federal Communications
Commission)
(États-Unis uniquement)
Partie responsable : Brother International Corporation
200 Crossing Boulevard
P.O. Box 6911
Bridgewater, NJ 08807-0911,
États-Unis
Tél. : (908) 704-1700
émettre de l'énergie en radiofréquence et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux présentes
instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'existe aucune
garantie contre ces interférences dans le cas où
l'installation n'est pas conforme. Si cet appareil cause
des interférences nuisibles à la réception des signaux de
radio ou de télévision, ce qui peut être détecté en
mettant l'appareil sous et hors tension, l'utilisateur est
invité à corriger ce problème en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
• Augmenter la distance séparant l'appareil du
récepteur.
• Branchez l'appareil sur un circuit électrique
différent de celui où le récepteur est branché.
• Prendre contact avec un revendeur Brother agréé ou
un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de
l'aide.
• Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé en
conjonction avec d'autres antennes ou autres
émetteurs.
Important
Toute transformation ou modification non expressément
autorisée par Brother Industries, Ltd. pourrait faire
perdre à l'utilisateur son droit à utiliser cet appareil.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition
aux rayonnements énoncées pour un environnement
non contrôlé et respecte les lignes directrices
d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la
FCC et les règles d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement
émet une énergie RF très faible qui est considérée
conforme sans évaluation du débit d'absorption
spécifique (DAS).
déclare que le produit
Nom du produit :
Machine à coudre Brother
Numéro de modèle : NS1850D
Cet appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, notamment les
interférences susceptibles d'occasionner un
fonctionnement indésirable.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites
pour appareils numériques de classe B, selon la section
15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées
à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut
3
Pour les utilisateurs en
France
Respect des restrictions d'usage spécifiques à certains lieux
(hôpitaux, avions, stations-service, établissements
scolaires…).
Précautions à prendre par les porteurs d'implants
électroniques (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline,
neurostimulateurs…) concernant notamment la distance entre
l'équipement radioélectrique et l'implant (15 centimètres
dans le cas des sources d'exposition les plus fortes comme les
téléphones mobiles).
Utiliser l'équipement radioélectrique dans de bonnes
conditions de réception pour diminuer la quantité de
rayonnements reçus.
Eloigner les équipements radioélectriques du ventre des
femmes enceintes.
Eloigner les équipements radioélectriques du bas-ventre des
adolescents.
Valeur maximale du débit d'absorption spécifique
DAS tronc : 0,05 W/Kg
Pour les utilisateurs au
Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage ;
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition
aux rayonnements énoncées pour un environnement
non contrôlé et respecte les lignes directrices
d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la
FCC et les règles d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement
émet une énergie RF très faible qui est considérée
conforme sans évaluation du débit d'absorption
spécifique (DAS).
4
Déclaration de conformité
(Europe et Turquie
uniquement)
Nous, Brother Industries Ltd. 15-1 Naeshiro-cho,
Mizuho-ku, Nagoya 467-8561 Japon déclarons que ce
produit est conforme aux exigences essentielles de
toutes les directives et réglementations applicables en
vigueur dans la Communauté Européenne.
Vous pouvez télécharger la Déclaration de conformité
sur le Site internet Brother support (Site Web de soutien
Brother). Accédez au site support.brother.com
Déclaration de conformité
a la directive 2014/53/UE
relative aux equipements
radioelectriques (Europe et
Turquie uniquement)
(applicable aux modeles
disposant d'interfaces
radio)
Nous, Brother Industries, Ltd. 15-1, Naeshiro-cho,
Mizuho-ku, Nagoya 467-8561 Japon déclarons que ces
produits sont en conformité avec les dispositions de la
directive 2014/53/UE relative aux equipements
radioelectriques.
Vous pouvez télécharger la Déclaration de conformité
sur le Site internet Brother support (Site Web de soutien
Brother). Accédez au site support.brother.com
Réseau local sans fil
(modèles avec fonction
réseau sans fil uniquement)
Cette machine prend en charge l'interface sans fil.
Bande(s) de fréquence : 2400 - 2483,5 MHz
Puissance maximale des fréquences radio transmise dans
la ou les bandes de fréquence : Inférieure à 20 dBm
(e.i.r.p)
Conditions d'utilisation
2.1.5 vous ne devez pas transférer, louer,
céder en sous-licence, prêter, traduire,
fusionner, adapter, modifier ou altérer
le logiciel, en totalité ou en partie, ou
autoriser l'association ou l'intégration
du logiciel, en totalité ou en partie, à
d'autres programmes,
2.1.6 vous devez inclure la notification
relative aux droits d'auteur de la société
et le présent accord à toutes les copies,
intégrales ou partielles, du logiciel et
2.1.7 vous ne devez pas utiliser le logiciel
dans un but (ce qui inclut, sans s'y
limiter, l'utilisation de logiciels ou de
produits de couture/loisirs créatifs non
autorisés) autre que celui indiqué dans
la Clause 1 du présent accord.
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT :
Les présentes conditions d'utilisation (« accord ») constituent un
accord légal entre Brother Industries, Ltd. (« société ») et vous qui
régit votre utilisation du logiciel installé ou mis à disposition par la
société pour l'utilisation avec les produits de couture ou de loisirs
créatifs (« produit de la société »). Le terme « logiciel » fait
référence à l'ensemble des données de contenu et des données de
conception, au format de données, au micrologiciel du produit de
la société et aux applications pour PC ou appareil mobile.
L'utilisation du logiciel et du produit de la société vaut pour
acceptation des conditions du présent accord. Si vous n'acceptez
pas les conditions du présent accord, la société ne vous cédera
pas de licence d'utilisation du logiciel et vous ne serez pas
autorisé à utiliser le logiciel. Il est possible que des amendements
et des compléments au présent accord soient joints au logiciel.
3
Absence de garantie
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI
APPLICABLE, LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL
QUEL », SANS GARANTIES OU
CONDITIONS DE QUELQUE TYPE QUE CE
SOIT, QU'ELLES SOIENT ORALES OU
ÉCRITES, EXPLICITES OU IMPLICITES. LA
SOCIÉTÉ REJETTE SPÉCIFIQUEMENT LES
GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES
DE COMMERCIABILITÉ, DE QUALITÉ
SATISFAISANTE, DE NON-CONTREFAÇON
ET/OU D'ADÉQUATION À UN OBJECTIF
SPÉCIFIQUE.
Les personnes qui acceptent le présent accord au nom d'une
entité garantissent à la société qu'elles sont légalement autorisées
à conclure un accord légal exécutoire pour l'entité en question.
Conditions
1
Concession de licence
1.1
1.2
2
Conformément au présent accord, la société
vous accorde une licence d'utilisation du
logiciel personnelle, non exclusive, non
cessible et révocable, uniquement dans le
cadre de l'utilisation du produit de la société.
Votre droit d'utilisation du logiciel fait l'objet
d'une licence, et non d'une vente, et couvre
uniquement l'utilisation conformément au
présent accord. La société ou ses fournisseurs
conservent l'ensemble des droits, des titres et
des intérêts liés au logiciel, ce qui inclut, sans
s'y limiter, tous les droits de propriété
intellectuelle en rapport avec le logiciel.
4
Limitation de responsabilité
4.1
Limitations
2.1
Sauf dans la mesure explicitement définie dans
le présent accord ou dans la mesure requise
par la législation locale :
2.1.1 vous ne devez pas démonter, décompiler,
procéder à de l'ingénierie inverse,
traduire ou tenter d'une autre manière de
découvrir le code source du logiciel (ce
qui inclut les données ou le contenu créés
à l'aide du produit de la société ou d'un
logiciel de modification auxquels la
présente Clause 2 s'applique),
2.1.2 vous ne devez pas créer de travaux
dérivés, totalement ou partiellement
basés sur le logiciel,
2.1.3 vous ne devez pas distribuer, fournir ou
mettre à disposition le logiciel sous
quelque forme que ce soit, en totalité ou
en partie, à quelque personne que ce soit,
sans l'accord préalable écrit de la société,
2.1.4 vous ne devez pas copier le logiciel,
sauf dans la mesure où la copie est liée
à l'utilisation normale du logiciel avec
le produit de la société ou est
nécessaire à des fins de sauvegarde ou
pour la sécurité de fonctionnement,
4.2
LA SOCIÉTÉ NE PEUT ÊTRE TENUE
RESPONSABLE PAR RAPPORT À VOUS, AUX
UTILISATEURS FINAUX OU À TOUTE AUTRE
ENTITÉ DE QUELQUE PERTE DE PROFITS, DE
REVENUS OU D'ÉPARGNE, PERTE DE
DONNÉES, INTERRUPTION D'UTILISATION
OU DOMMAGE CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE,
PARTICULIER, EXEMPLAIRE OU INDIRECT
QUE CE SOIT (QUE CE SOIT DANS LE CADRE
D'UNE ACTION CONTRACTUELLE OU D'UN
DÉLIT), MÊME SI LA SOCIÉTÉ A ÉTÉ
INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES, DÉCOULANT DE OU LIÉS AU
LOGICIEL, AU SERVICE D'ASSISTANCE OU
AU PRÉSENT ACCORD. CES LIMITATIONS
S'APPLIQUENT DANS LA MESURE
MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA
LÉGISLATION EN VIGUEUR, NONOBSTANT
L'ÉCHEC DE TOUT AUTRE RECOURS.
NONOBSTANT LA CLAUSE 3 OU 4.1, LE
PRÉSENT ACCORD N'A PAS POUR
PRÉTENTION D'EXCLURE OU DE LIMITER LA
RESPONSABILITÉ DE LA SOCIÉTÉ EN CAS DE
DÉCÈS OU DE BLESSURES RÉSULTANT D'UN
ACTE DE NÉGLIGENCE OU DE LIMITER LES
DROITS STATUTAIRES DU
CONSOMMATEUR.
5
5
Résiliation
5.1
5.2
6
Conditions diverses
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6
La société peut à tout moment résilier le
présent accord en vous informant par écrit en
cas de violation substantielle des conditions du
présent accord de votre part que vous ne
rectifiez pas immédiatement à la demande de
la société.
En cas de résiliation pour quelque raison que
ce soit, tous les droits concédés dans le cadre
du présent accord sont révoqués. Vous devez
cesser toutes les activités autorisées par le
présent accord. Vous devez immédiatement
supprimer ou désinstaller le logiciel de tous les
équipements informatiques en votre possession
et supprimer ou détruire toutes les copies du
logiciel ou de ses travaux dérivés en votre
possession. Vous devez également supprimer
le contenu ou les données de conception que
vous avez créés à l'aide du produit de la
société en votre possession.
Vous ne devez pas exporter ou réexporter le
logiciel ou toute copie ou adaptation du
logiciel en violation des réglementations ou
législations applicables.
Vous ne devez pas céder le présent accord, en
totalité ou en partie, à un tiers sans l'accord
préalable écrit de la société. Tout changement
au niveau du contrôle ou toute réorganisation
suite à un fusion ou une vente des actifs ou du
stock de votre côté sera considéré comme une
cession dans le cadre du présent accord.
Vous convenez que toute violation du présent
accord entraînera des dommages irréparables
pour la société qui ne pourront être compensés
par de l'argent. La société pourra demander un
recours équitable en plus de tous les recours
dont elle dispose dans le cadre du présent
accord ou de la loi, sans garantie ou preuve
des dommages.
Si une quelconque disposition du présent
accord devait être déclarée ou identifiée
comme étant nulle ou non applicable par un
tribunal ou une juridiction compétente, elle
sera considérée comme distincte et
indépendante des autres dispositions du
présent accord. La validité des autres
dispositions et de l'accord dans son ensemble
ne sera pas affectée.
Le présent accord, ainsi que l'ensemble des
pièces et autres annexes auxquelles il est fait
référence, constituent l'ensemble de l'accord
entre les parties sur le sujet et remplacent
toutes les propositions, orales et écrites, entre
les parties sur le sujet.
Si la société n'insiste pas pour que vous exerciez
vos obligations dans le cadre du présent accord,
si la société n'applique pas des droits dont elle
dispose à votre égard ou si la société le fait avec
du retard, cela ne signifie pas que la société
renonce à de tels droits et que vous n'avez pas à
respecter ces obligations. Si la société renonce à
une réclamation à votre encontre (ce qui est
uniquement possible par écrit), cela ne signifie
pas qu'elle renoncera automatiquement à toutes
les réclamations à votre encontre à l'avenir.
6.7
6.8
Le présent Accord est régi par la législation
japonaise, et les tribunaux japonais ont
l'exclusivité de la compétence sur cet Accord,
en matière, à l'exception de ce qui concerne
l'application dudit Accord. Dans ce cas, la
compétence des tribunaux japonais n'est pas
exclusive.
La Société peut mettre à jour le présent Accord
dans les cas suivants : A) Lorsque les
modifications sont effectuées au profit des
utilisateurs, ou B) Lorsque les mises à jour
apportées à l'Accord sont appropriées,
raisonnables et ne vont pas à l'encontre des
objectifs dudit Accord.
La Société vous informera et vous donnera
l'opportunité de consulter toute modification
ou mise à jour des données relative à l'Accord,
en publiant une notification sur le site Web de
la Société ou sur un site Web spécifié par ladite
Société au moins 30 jours avant la mise en
application de l'Accord. Une fois celui-ci en
vigueur, vous serez lié par ledit Accord si vous
continuez à utiliser le Logiciel.
REMARQUES CONCERNANT LA
LICENCE OPEN SOURCE
Ce produit est livré avec un logiciel open source.
Afin de lire les remarques concernant la licence open
source, consultez la section de téléchargement manuel de
la page d'accueil de votre modèle sur le site internet
Brother support (Site Web de soutien Brother) à l'adresse
https://s.brother/cpjao/.
MARQUES DE COMMERCE
WPA™ et WPA2™ sont des marques de commerce de
Wi-Fi Alliance®.
Tous les noms de marque et de produit de sociétés
apparaissant sur des produits Brother, sur des documents
associés et sur n'importe quel autre support sont des
marques de commerce ou des marques déposées de ces
sociétés respectives.
DROITS D'AUTEUR ET LICENCE
Ce produit comporte un logiciel développé par le
fournisseur suivant :
©2008 Devicescape Software, Inc.
MESURES DE PRÉCAUTION POUR
LA CONNEXION AU RÉSEAU SANS
FIL
Veillez à utiliser un routeur ou un pare-feu lorsque vous
connectez la machine à Internet, afin de la protéger contre
tout accès Web non autorisé.
7
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
9
Noms des pièces de la machine ............................ 9
Accessoires inclus............................................... 11
Mise sous/hors tension de la machine ................ 11
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides.... 13
Affichage de l'écran à cristaux liquides ................................ 13
Écran de réglages ................................................................. 15
Réglage de la sensibilité des touches de fonctionnement ...... 16
Fonctions de la connexion au réseau sans fil ...... 17
Opérations disponibles avec une connexion à un réseau
sans fil .................................................................................. 17
Activation d'une connexion au réseau sans fil ...................... 17
Utilisation de l'assistant pour configurer la connexion au
réseau sans fil ....................................................................... 17
Bobinage/installation de la canette..................... 19
Bobinage de la canette ......................................................... 19
Installation de la canette....................................................... 22
Enfilage supérieur ............................................... 23
Enfilage du fil supérieur ........................................................ 23
Sortie du fil de la canette ...................................................... 26
Combinaisons tissu/fil/aiguille............................ 27
Remplacement de l'aiguille................................. 28
Vérification de l'aiguille ....................................................... 28
Remplacement de l'aiguille .................................................. 28
Remplacement du pied-de-biche ........................ 29
Remplacement du pied-de-biche.......................................... 29
Retrait et fixation du support du pied-de-biche ..................... 30
Chapitre 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE
COUTURE
31
Couture .............................................................. 31
Types de points ....................................................................
Couture simple .....................................................................
Combinaison de motifs de points .........................................
Couture de points inverses/de renfort ...................................
Couture de points inverses/de renfort automatique ...............
Coupure de fil automatique ..................................................
Réglage de la largeur de point/longueur de point/
« sélecteur G/D (L/R Shift) »..................................................
31
31
33
34
34
34
35
Réglage de la tension du fil................................. 36
Conseils utiles de couture................................... 37
Conseils de couture.............................................................. 37
Couture d'un rabat régulier .................................................. 38
Couture de différents tissus................................................... 39
Chapitre 3 DIVERS POINTS
41
Tableau de points ............................................... 41
Points utilitaires.................................................. 45
Points surfilage .....................................................................
Couture de points invisibles .................................................
Couture de boutonnières ......................................................
Couture bouton ....................................................................
Insertion d'une fermeture à glissière .....................................
Appliqué et patchwork .........................................................
Autres applications de couture .............................................
45
46
48
50
51
52
54
Réglages.............................................................. 59
Utilisation de la fonction de mémoire ................ 60
Enregistrement des motifs de points ...................................... 60
Récupération des motifs de points ........................................ 60
MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ)................................................. 61
8
Chapitre 4 BRODERIE
63
Préparation à la broderie ................................... 63
Fixation du pied de broderie ...................................................... 63
Fixation de l'unité de broderie ............................................. 64
Broder des finitions parfaites................................................ 65
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ................. 66
Fixation du cadre de broderie .............................................. 68
Broderie ............................................................. 69
Sélection d'un motif de broderie..........................................
Broderie d'un motif..............................................................
Réglage de la tension du fil..................................................
Broderie de motifs d'appliqués ............................................
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué ..............................................................................
Fractionner les motifs de broderie........................................
69
72
74
74
75
77
Modification des motifs (écran de modification
de motifs) ........................................................... 77
Modification des motifs (écran de réglages de
broderie) ............................................................ 80
Alignement du motif et de la position de l'aiguille ............... 80
Broderie de caractères liés ................................................... 81
Utilisation de la fonction de mémoire................ 82
Enregistrement des motifs de broderie.................................. 82
Récupération des motifs de broderie.................................... 82
Chapitre 5 ANNEXE
85
Entretien et maintenance ................................... 85
Nettoyage de l'écran à cristaux liquides...............................
Nettoyage de la surface de la machine ................................
Restrictions en matière d'application d'huile .......................
Précautions concernant le rangement de la machine ...........
Nettoyage de la coursière ....................................................
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement .............
85
85
85
85
85
86
Dépannage......................................................... 87
Fil supérieur tendu...............................................................
Fil emmêlé sur l'envers du tissu ...........................................
Tension de fil incorrecte ......................................................
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré....
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base du bobineur
de canette............................................................................
Liste des symptômes ............................................................
Messages d'erreur ................................................................
Comment trouver les informations de sécurité sans fil (SSID
et clé de réseau)...................................................................
87
87
88
89
91
91
95
97
Spécifications..................................................... 98
Mise à jour du logiciel de votre machine ........... 99
Index................................................................ 100
Noms des pièces de la machine
Chapitre
1
PRÉPARATIFS
C Molette de réglage de la tension du fil (page 36, page 74)
D Volant
Remarque
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre) pour relever et abaisser l'aiguille et ainsi coudre un point.
E Protection de la plaque du guide-fil (page 20)
F Poignée de transport
Transportez la machine par sa poignée de transport.
G Levier du pied-de-biche
Noms des pièces de la machine
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier du pied-de-biche.
H Curseur de réglage des griffes d'entraînement
■ Pièces principales
b
Utilisez-le lorsque vous abaissez les griffes d'entraînement pour
un quilting* (courtepointe) en mouvement libre ou couture de
bouton, et lors du relevage des griffes d'entraînement. (page 50)
Lorsque les griffes d'entraînement sont abaissées, remettez-les en
position relevée initiale une fois la couture terminée. Les griffes
d'entraînement sont relevées lorsque la machine commence à coudre.
* Pour un quilting (courtepointe) en mouvement libre, faites l'acquisition
d'un pied transparent pour ouatinage/matelassage (vendu séparément).
c d e
f
a
g
m
I
J
K
L
M
h
l
k
Interrupteur d'alimentation principal (page 12)
Prise d'alimentation (page 12)
Pédale (page 32)
Prise de la pédale (page 32)
Grille d'aération
La grille d'aération permet de faire circuler l'air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d'aération tant que la machine
est en cours d'utilisation.
N Port USB (pour un lecteur flash USB) (page 60, page 82)
i
j
IMPORTANT
o
n
p
• N'insérez rien d'autre qu'un lecteur flash USB dans le port
USB. Un autre objet risquerait d'endommager la machine.
q
■ Section aiguille et pied-de-biche
x
r
i
w
a
v
h
b
s
t
u
1 Guide-fil de bobinage de la canette et disque de
pré-tension (page 20)
2 Guide-fil (page 20)
3 Couvercle de bobine (page 20)
4 Porte-bobine (page 20)
5 Cavité pour porte-bobine supplémentaire
Cette cavité permet de monter un porte-bobine supplémentaire
pour la couture avec aiguille jumelée. (page 57) Il ne s'agit pas
d'un orifice de lubrification. N'y insérez pas d'huile.
6
7
8
9
Bobineur de canette (page 19)
Écran à cristaux liquides (page 13)
Panneau de commande (page 10)
Touches de commande et variateur de vitesse de
couture (page 10)
0 Plateau et compartiment d'accessoires (page 37)
A Coupe-fil (page 25)
B Levier d'enfilage de l'aiguille (page 25)
g
c
f
e
d
1
2
3
4
Guide-fil de la barre de l'aiguille (page 25)
Plaque à aiguille (page 38)
Capot de la plaque à aiguille (page 22)
Capot du compartiment à canette/boîtier de la
canette (page 22, page 86)
5 Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la
couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point sélectionné.
7 Support du pied-de-biche (page 30)
8 Vis du support du pied-de-biche (page 30)
9 Levier boutonnières (page 49)
9
PRÉPARATIFS
• Veillez à bien installer le logiciel le plus récent.
Reportez-vous à la section « Mise à jour du logiciel
de votre machine » à la page 99.
1
Noms des pièces de la machine
■ Unité de broderie
a
b
■ Panneau de commande et touches de
fonctionnement
d
a
c
1
2
3
4
Porte-cadre du chariot de broderie (page 68)
Connecteur de l'unité de broderie (page 64)
Chariot (page 64)
Bouton de dégagement (page 65)
■ Touches de commande
i
b
h
c
g
d
f
b
e
1 Écran à cristaux liquides (panneau tactile)
a
c
d
e
Les réglages du motif sélectionné et les messages s'y
affichent.
Appuyez sur les touches affichées sur l'écran à cristaux
liquides pour exécuter des opérations.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section
« Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides » à la page 13.
2 Touche Page précédente
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à
coudre ou pour arrêter.
La touche change de couleur en fonction du mode d'opération
de la machine.
Vert :
La machine est prête à coudre ou est en train
de coudre.
Rouge :
La machine ne peut pas coudre.
Orange :
La machine bobine le fil de la canette ou l'axe
du bobineur de canette a été déplacé vers la
droite.
2 Touche Point inverse/de renfort
Appuyez sur la touche point inverse/de renfort pour coudre des
points inverses/de renfort. (page 34)
3 Touche Position de l'aiguille
Appuyez sur la touche position de l'aiguille pour relever ou
abaisser l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour
coudre un point.
4 Touche Coupe-fil
Une fois la couture arrêtée, appuyez sur la touche Coupe-fil
pour couper le fil supérieur et le fil de la canette.
5 Variateur de vitesse de couture
Faites glisser le variateur de vitesse de couture pour régler la
vitesse de couture.
Vous ne pouvez pas régler la vitesse de couture lorsque vous
cousez des points décoratifs ou lorsque vous brodez.
Affiche l'écran précédent lorsque des options ne sont pas
affichées sur l'écran à cristaux liquides.
3 Touche Page suivante
Affiche l'écran suivant lorsque des options ne sont pas
affichées sur l'écran à cristaux liquides.
4 Touche d'aide
Effleurez cette touche pour obtenir de l'aide sur l'utilisation de
la machine.
5 Touche de réglages
Effleurez cette touche pour définir la position d'arrêt de
l'aiguille, le signal sonore, etc.
6 Touche Broderie
Effleurez pour afficher l'écran de sélection du type de motif.
7 Touche Points de couture courants
Effleurez pour coudre un point de couture courant ou un point
décoratif.
8 Touche arrière
Effleurez pour revenir à l'écran précédent.
9 Touche de remplacement du pied-de-biche/de
l'aiguille
Effleurez cette touche avant de remplacer l'aiguille, le pied-debiche, etc. Cette touche verrouille l'ensemble des touches et
des boutons (sauf
la machine.
) pour empêcher le fonctionnement de
Remarque
• Les touches de fonctionnement de cette machine
sont des détecteurs capacitifs. Appuyez
directement dessus avec votre doigt pour les
utiliser.
• Dans la mesure où les touches de fonctionnement
réagissent différemment en fonction de l'utilisateur,
ajustez le réglage en vous reportant à la section
« Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement » à la page 16.
• Si vous utilisez un stylet électrostatique, veillez à ce
que le diamètre de sa pointe soit de 8 mm
minimum. N'utilisez pas un stylet avec une pointe
fine ou une forme unique.
10
Accessoires inclus
Accessoires inclus
Pour les accessoires inclus avec votre machine, reportez-vous
au feuillet supplémentaire intitulé « Accessoires inclus ».
Tirez la partie supérieure du plateau et compartiment
d'accessoires pour ouvrir ce dernier.
Mise sous/hors tension de la machine
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine;
• Après avoir utilisé la machine;
• En cas de coupure de courant pendant
l'utilisation de la machine;
• Lorsque la machine ne fonctionne pas
correctement à cause d'une mauvaise
connexion ou d'un débranchement;
• Pendant un orage.
ATTENTION
• Utilisez exclusivement le cordon
d'alimentation fourni avec cette machine.
Sinon, un incendie ou un choc électrique
pourrait se produire.
• N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs
multiples pour brancher cette machine avec
d'autres appareils. Vous risquez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à
la mettre d'abord hors tension. Pour la
débrancher de la prise électrique, saisissez
toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon,
celui-ci pourrait être endommagé et vous
risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager,
modifier, plier avec force, tordre ou lier le
cordon d'alimentation, ni tirer dessus. Ne
placez jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne
placez jamais le cordon près d'une source de
chaleur. Ces actions pourraient endommager
le cordon et vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie. Si
le cordon ou la fiche est endommagée,
apportez la machine à votre revendeur Brother
agréé pour la faire réparer avant de continuer
à l'utiliser.
• N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation
dans une prise électrique inadaptée.
11
PRÉPARATIFS
• Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale
pour alimenter votre machine. L'utilisation d'autres
sources d'alimentation pourrait causer des incendies,
des chocs électriques ou endommager la machine.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains
mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Assurez-vous que les fiches du cordon
d'alimentation sont solidement insérées dans la
prise électrique et dans le connecteur de cordon
d'alimentation de la machine. Sinon, un incendie
ou un choc électrique pourrait se produire.
• Mettez la machine hors tension et débranchezla de la prise murale dans les cas suivants :
1
Mise sous/hors tension de la machine
La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous
ATTENTION
• (Pour les États-Unis uniquement)
Cet appareil possède une fiche polarisée (une
lame plus large que l'autre). Pour réduire les
risques de choc électrique, cette fiche est
prévue pour rentrer dans une prise électrique
polarisée dans un seul sens.
Si la fiche ne rentre pas complètement dans la
prise électrique, retournez la fiche. Si elle ne
rentre toujours pas, contactez un électricien
qualifié pour installer la prise électrique
adéquate. Ne modifiez la fiche d'aucune
manière.
Veillez à ce que la machine soit hors tension
a (l'interrupteur d'alimentation principal sur le côté droit
de la machine est réglé sur «
»), puis branchez le
cordon d'alimentation sur la prise d'alimentation en
dessous.
d tension de la machine. Effleurez une zone quelconque
de l'écran.
Remarque
À la première mise sous tension de la machine :
• Sélectionnez la langue d'affichage pour l'écran à
cristaux liquides.
• Le message suivant sur un réseau local LAN sans
fil s'affiche. Pour établir une connexion, effleurez
, puis reportez-vous aux étapes c à f de
la section « Utilisation de l'assistant pour configurer
la connexion au réseau sans fil » à la page 17 pour
terminer la configuration d'une connexion au
réseau local LAN sans fil.
Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise
b électrique domestique.
2
1
Pour mettre la machine hors tension, appuyez sur le
e côté gauche de l'interrupteur d'alimentation principal
(position «
1 Prise d'alimentation
2 Interrupteur d'alimentation principal
Appuyez sur le côté droit de l'interrupteur
c d'alimentation principal pour mettre la machine sous
tension (position « I »).
 La lampe, l'écran à cristaux liquides et la touche
« Marche/Arrêt » s'allument lorsque la machine est
sous tension. L'aiguille et les griffes d'entraînement
émettent un son lorsqu'elles sont en mouvement; il
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
12
»).
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
1
Affichage de l'écran à cristaux liquides
Une vidéo d'ouverture peut s'afficher à la mise sous tension.
Effleurez du doigt une touche pour sélectionner le motif de points, une fonction de la machine, ou une opération indiquée sur la
touche. L'écran ci-dessous s'affiche si vous effleurez
sur le panneau de commande.
1
2
5
■ Écran de points utilitaires
6
7
4 3
1 Points utilitaires
2 Point décoratif/de caractères
3 Touche de réseau local LAN sans fil
Permet d'établir la connexion au réseau local LAN
sans fil. (page 17)
Si
est affiché, mettez le logiciel à jour.
(page 99)
4 Touche de récupération de motif (page 60)
5 MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) (page 61)
■ Écran de modification de points de
couture courants
8
5
9
4
F
G
H
0
3
2
1 E D
B A
A
■ Écran Point décoratif/de caractères
6
7
■ Écran de modification de point décoratif/
de caractères
8
I
5
4
9
H
G
F
0
K
3
J
K
2
1 E D
C B A
A
Remarque
• Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules les fonctions
des touches affichées sont disponibles lorsqu'un motif de points est sélectionné.
N° Affichage
1
–
2
3
–
Nom de la touche
Description
Page
Points
Effleurez la touche du motif que vous souhaitez coudre.
Taille d'affichage du motif
de points
Indique la taille approximative du motif de points sélectionné.
31
–
Aperçu du point
Affiche un aperçu du point sélectionné.
–
13
PRÉPARATIFS
Lorsque la vidéo d'ouverture est affichée, l'écran s'affiche si vous effleurez du doigt l'écran à cristaux liquides.
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
N° Affichage
4
Nom de la touche
Pied-de-biche
Description
Page
Affiche le pied-de-biche à utiliser. Avant de coudre, installez le pied-de-biche indiqué ici.
Pied zigzag « J »
Pied pour point invisible « R »
Pied pour monogrammes « N »
Pied pour boutons « M »
Pied pour surfilage « G »
Couteau raseur « S » (vendu séparément)
29
Pied pour boutonnières « A »
* Il est possible que les symboles de certains pieds-de-biche, par exemple le pied
pour fermetures à glissière « I » et le pied transparent pour ouatinage/matelassage,
n'apparaissent pas à l'écran.
5
Réglage de la position de
l'aiguille
Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d'arrêt.
6
Largeur du point
Affiche la largeur de point du motif de points actuellement sélectionné.
35
7
Longueur du point
Affiche la longueur de point du motif de points actuellement sélectionné.
35
8
sélecteur G/D (L/R Shift)
Affiche la distance du décalage gauche/droite par rapport à la position d'origine.
35
9
Touche de réglage manuel
Effleurez cette touche pour afficher l'écran de réglage de la largeur du point, de la
longueur du point et du « sélecteur G/D (L/R Shift) ».
35
0
Affichage du numéro de la page Indique la page affichée et le nombre de pages pouvant être affichées.
A
Touche de basculement
entre les écrans de
modification/points
B
Touche d'image
: Position basse/aiguille simple
: Position basse/aiguille jumelée
: Position haute/aiguille simple
: Position haute/aiguille jumelée
Effleurez cette touche pour basculer entre l'écran de modification des points et
l'écran des points.
Affiche un aperçu de l'image cousue.
Effleurez
15
–
33
–
pour modifier la couleur du fil en rouge, bleu ou noir sur l'image.
C
Touche de mise en mémoire Effleurez cette touche pour enregistrer des motifs de points combinés.
60
D
Touche du coupe-fil automatique Effleurez cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil automatique.
34
E
Touche de point inverse/de Effleurez cette touche pour utiliser la fonction de points inverses/de renfort automatique.
renfort automatique
34
F
Touche de couture en
points uniques/en continu
Effleurez cette touche pour choisir entre le motif de points unique ou en continu. Cette
touche peut être désactivée en fonction du point sélectionné. Pour terminer un motif
complet en couture de motif de points en continu, vous pouvez effleurer cette touche
pendant la couture. La machine s'arrête automatiquement lorsque le motif est terminé.
–
G
Touche retour au début
Une fois la couture arrêtée, effleurez cette touche pour revenir au début du motif de points.
–
H
Touche d'image en miroir
Après avoir sélectionné le motif de points, utilisez cette touche pour créer une image
en miroir horizontale du motif de points.
–
I
Touche de sélection de taille Utilisez cette touche pour sélectionner la taille des points de caractères (grands ou petits).
–
J
Certaines des clés suivantes apparaîtront, selon le motif de points sélectionné.
Touche d'élongation
Touche de densité de fil
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis (
), effleurez cette touche
pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques, sans modifier les réglages
de la largeur ou de la longueur du point zigzag.
Après avoir sélectionné le motif de points plumetis décoratifs (
touche pour modifier la densité de fil du motif de points.
: Faible densité
), utilisez cette
–
–
: Densité élevée
Si les points se tassent lorsque la densité de fil est réglée sur
, repassez à la
densité de fil
. Si vous continuez à coudre alors que les points se tassent,
l'aiguille risque de se tordre ou de casser.
K
14
Touche d'espacement des Effleurez cette touche pour modifier l'espacement des motifs de points de
caractères
caractères.
Les modifications d'espace s'appliquent non seulement lorsque vous entrez de
nouveaux caractères, mais aussi avant et après.
–
Touche d'effacement
–
Effleurez cette touche pour supprimer le motif de points sélectionné. En cas d'erreur lors de
la combinaison de motifs de points, utilisez cette touche pour effacer les motifs de points.
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
Écran de réglages
Effleurez
pour changer les réglages par défaut de la
machine. Effleurez
ou
une fois les réglages
nécessaires modifiés.
Mémo
• Vous pouvez enregistrer l'image affichée sur
l'écran de réglages sur un lecteur flash USB en
effleurant
lorsque vous insérez le lecteur flash
USB dans le port USB. Les fichiers sont enregistrés
dans un dossier intitulé « bPocket ».
■ Réglages généraux
1
■ Réglages de couture
1
2
3
2
4
3
5
6
4
7
1 Sélectionnez si vous souhaitez utiliser le variateur de
vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag.
(page 53)
Lorsqu'un point droit est sélectionné, le variateur de
vitesse de couture peut être utilisé pour modifier la
position de l'aiguille. (page 38)
2 Modifiez les motifs de caractères ou de points
décoratifs. (page 59)
3 Réglez sur [ON] en cas d'utilisation d'une aiguille
jumelée. (page 57)
4 Sélectionnez « 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03
point droit (milieu) » comme point devant être
automatiquement sélectionné lors de la mise sous
tension de la machine.
■ Réglages de broderie
1
2
3
8
9
0
1 Sélectionnez la position d'arrêt de l'aiguille (position de
l'aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour
qu'elle soit relevée ou abaissée.
2 Indiquez si vous souhaitez entendre un bip.
3 Indiquez si vous souhaitez afficher l'écran de démarrage
lors de la mise sous tension de la machine.
4 Sélectionnez la langue d'affichage.
5 Sélectionnez si vous souhaitez allumer ou éteindre
l'éclairage de la zone de travail.
6 Sélectionnez le niveau de sensibilité des touches de
fonctionnement. (page 16)
7 Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle
régulièrement d'entretenir la machine. (Contactez votre
revendeur Brother agréé pour plus de détails.)
8 Affiche le nombre total de points cousus par la machine.
9 [No.] est le numéro interne de votre machine.
0 Affiche la version du programme installée sur votre
machine.
4
5
6
7
8
9
15
1
PRÉPARATIFS
• La dernière version du logiciel est installée sur votre
machine. Contactez votre revendeur Brother local
agréé ou visitez le site https://s.brother/cpjao/ pour
plus d'informations sur les mises à jour disponibles.
1 Permet de sélectionner le cadre de broderie à utiliser.
2 Permet de sélectionner le repère central et les lignes
quadrillées affichés.
3 Quand cette fonction est réglée sur [ON], vous pouvez
uniquement sélectionner le motif de broderie qui
correspond à la taille du cadre de broderie que vous
avez sélectionnée au point 1. (page 70)
4 Sélectionnez l'affichage de la couleur de fil, du numéro
de fil et du nom de couleur sur l'écran de broderie.
(page 73)
5 Sélectionnez la marque du fil. (page 73)
6 Sélectionnez les unités affichées (mm/pouces).
7 Sélectionnez la taille des miniatures de motif.
8 Sélectionnez la couleur d'arrière-plan de la zone
d'affichage de la broderie.
9 Sélectionnez la couleur d'arrière-plan de la zone de
miniature.
Fonctionnement de l'écran à cristaux liquides
■ Réglages du réseau local LAN sans fil
1
2
3
4
5
6
7
Réglage de la sensibilité des touches de
fonctionnement
Vous pouvez régler la sensibilité des touches de
fonctionnement sur 5 niveaux. Affichez l'écran de réglages
pour définir le niveau souhaité.
a
Effleurez
pour afficher l'écran de réglages.
b
Affichez la page 7 en effleurant
c
Effleurez [Démarrer].
d
Réglez la [Sensibilité de saisie] en effleurant
/
.
8
9
0
1 Activez/désactivez la fonction de réseau local LAN sans
fil. (page 17)
2 Affichez le SSID connecté. (page 17)
3 Configurez la machine pour qu'elle se connecte à la
fonction de réseau local LAN sans fil. (page 17)
4 Vérifiez l'état du réseau local LAN sans fil.
5 Affichez le nom de la machine pour la fonction de réseau
local LAN sans fil.
6 Changez [Nom de la machine].
7 Affichez un menu pour réaliser d'autres réglages ou
réinitialiser les paramètres de connexion des réglages du
réseau local LAN sans fil. (page 19)
8 Vérifiez la dernière version du logiciel.
La version s'affiche sous [Dernière version disponible].
9 Affichez la version la plus récente du logiciel.
0 Affichez un message si [Nouvelle mise à jour sur le
serveur] est disponible pour cette machine.
Si [Nouvelle mise à jour sur le serveur] apparaît, mettez la
machine à jour. (page 99)
/
.
• Plus le réglage est élevé, plus les touches sont
sensibles. Le réglage par défaut est [3].
• Nous vous recommandons de sélectionner le réglage
le plus élevé si vous utilisez un stylet électrostatique.
• Tout en réglant la sensibilité des touches, effleurez
pour vérifier si la touche répond.
Lorsque la touche répond, la valeur de réglage
indiquant la sensibilité clignote.
e
Effleurez
pour revenir à l'écran précédent.
■ Si la machine ne répond pas lorsque vous
effleurez une touche de fonctionnement
Mettez la machine hors tension, maintenez
(Touche
Coupe-fil) enfoncée, puis remettez la machine sous
tension pour réinitialiser [Sensibilité de saisie]. Affichez
l'écran de réglages, puis ajustez de nouveau la [Sensibilité
de saisie].
16
Fonctions de la connexion au réseau sans fil
Fonctions de la connexion au réseau
sans fil
Activation d'une connexion au réseau sans
fil
La machine peut être connectée à votre réseau sans fil.
Opérations disponibles avec une connexion
à un réseau sans fil
a
• Transférer sans fil un motif de broderie de votre
ordinateur à votre machine en utilisant l'application
Windows dédiée (Design Database Transfer
(Transfert de Base de données de Motifs)).
Vous pouvez télécharger l'application depuis l'URL
suivante.
https://s.brother/cajkb/
* Les réglages doivent être spécifiés dans Design
Database Transfer (Transfert de Base de données de
Motifs). Pour plus d'informations, reportez-vous au
manuel de Design Database Transfer (Transfert de
Base de données de Motifs).
Effleurez
.
 La page 9 de l'écran de réglages est affichée.
b
Réglez [Activer le réseau local sans fil] sur [ON].
 La machine se prépare à la connexion sans fil.
Utilisation de l'assistant pour configurer la
connexion au réseau sans fil
Il existe plusieurs manières de configurer la connexion au
réseau sans fil. Nous vous recommandons la méthode qui fait
usage de l'assistant sur cette machine.
• Transférer sans fil à la machine un motif de broderie
modifié à l'aide du logiciel de modification de
broderie (PE-DESIGN version 11 ou ultérieure) sur un
ordinateur. Il est également possible de transférer
vers PE-DESIGN un motif de broderie modifié sur la
machine.
* Les réglages doivent être spécifiés dans PE-DESIGN.
Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel
de PE-DESIGN.
Pour connecter votre machine à un réseau sans fil, les
a informations de sécurité (SSID et clé de réseau) de
votre réseau domestique seront nécessaires. La clé du
réseau peut également être appelée mot de passe, clé
de sécurité ou clé de chiffrement. Vérifiez vos
informations de sécurité, et notez-les dans l'espace cidessous.
SSID
Clé de réseau (mot de passe)
Mémo
• La connexion au réseau sans fil ne peut pas être
configurée si vous n'avez pas les informations de
sécurité.
• Comment trouver les informations de sécurité
• Lorsqu'une version mise à jour du logiciel est
disponible sur notre site Web, la touche de réseau
local LAN sans fil s'affiche comme
. (page 99)
1
PRÉPARATIFS
Cette machine prend en charge une connexion à un réseau
sans fil. Les opérations utiles suivantes seront disponibles si la
machine est connectée à un réseau sans fil.
Reportez-vous à la section « Spécifications » à la page 98
pour connaître les exigences relatives à une connexion à un
réseau sans fil.
1 Vérifiez le manuel fourni avec votre réseau
domestique.
2 Le SSID par défaut peut être le nom du fabricant
ou le nom du modèle.
3 Si vous ne trouvez pas les informations de
sécurité, contactez le fabricant du routeur,
l'administrateur de votre réseau ou votre
fournisseur Internet.
4 Certains SSID et clés de réseau (mots de passe)
peuvent être sensibles à la casse.
17
Fonctions de la connexion au réseau sans fil
b
Effleurez
à côté de [Assistant de configuration du
réseau local sans fil].
e
.
 Quand une connexion est établie, le message suivant
apparaît.
 Une liste des SSID disponibles apparaît.
c
Quand le message suivant apparaît, effleurez
Sélectionnez le SSID que vous avez noté à l'étape a.
 L'écran de saisie de la clé de réseau (mot de passe)
apparaît.
f
Effleurez
pour sortir de la configuration.
Mémo
• Lorsqu'une page suivante ou précédente est
affichée, effleurez
ou
pour chercher le SSID
que vous avez noté.
• Si le SSID désiré n'est pas dans la liste, spécifiez-le
de la manière décrite ci-dessous.
1 Effleurez
à la fin de la liste des SSID.
 Utilisez le [Nom de la machine], page 10 de l'écran
de réglages, pour la fonction de réseau local LAN
sans fil.
2 Saisissez le SSID de votre choix, puis effleurez
.
3 Sélectionnez la méthode d'authentification et le
mode de chiffrement.
• Si vous utilisez une connexion antérieure, effleurez
, puis sélectionnez le SSID enregistré.
Saisissez la clé de réseau (mot de passe) que vous avez
d notée, puis effleurez
.
1
7
6
Mémo
• Pendant la connexion, l'intensité du signal peut
être vérifiée par la touche Réseau local LAN sans
fil, dans le coin inférieur droit de l'écran de
sélection du type de motif ou de point.
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
Zone de saisie de texte
Touches de caractères
Touche Majuscules
Touche Espace
Touche Lettres/Chiffres/Symboles
Touches du curseur (déplacez le curseur vers la gauche
ou vers la droite.)
7 Touche Retour arrière (supprime le caractère qui se
trouve avant la position du curseur.)
18
• Une fois qu'une connexion au réseau sans fil a été
configurée, une connexion au réseau sans fil sera
établie chaque fois que la machine sera mise sous
tension. Cependant, [Activer le réseau local sans fil]
dans l'écran de réglages du réseau local LAN sans
fil doit rester réglé sur [ON].
Bobinage/installation de la canette
■ Configuration de la connexion au réseau local
LAN sans fil depuis le menu [Autres]
Bobinage/installation de la canette
Le menu [Autres], page 10 de l'écran de réglages, contient
les éléments suivants.
1
IMPORTANT
Bobinage de la canette
1
2
Cette section présente la procédure de bobinage d'une canette.
3
4
Remarque
1
2
3
4
Les réglages TCP/IP peuvent être saisis manuellement.
Indique l'adresse MAC.
À utiliser quand des réglages du proxy sont nécessaires.
Réinitialise les paramètres de connexion au réseau local
LAN sans fil.
• Lorsque vous bobinez la canette pour la couture de
points utilitaires, utilisez du fil adapté au tissu utilisé
(page 27). En général, il s'agit du même fil que celui
qui est utilisé pour l'enfilage supérieur.
• Lors du bobinage de la canette pour broderie,
veillez à utiliser le fil de canette à broder n° 60
recommandé pour cette machine.
Placez la canette sur l'axe du bobineur de canette de
a sorte que l'encoche de la canette soit alignée sur le
ressort de l'axe, puis faites-le coulisser vers la droite
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
1 Encoche
2 Ressort de l'axe
du bobineur de
canette
1
2
Mémo
• En plaçant la canette dans le boîtier de la canette dans
le même sens que celui où elle se trouvait sur l'axe du
bobineur de canette, la canette peut être installée
dans le sens d'enroulement correct du fil de la canette.
La marque « b » sur une face de la canette incluse
avec cette machine peut être utilisée comme
référence.
19
PRÉPARATIFS
• Utilisez la canette en plastique fournie avec
cette machine ou des canettes du même type.
La hauteur de la canette est de 11,5 mm (env.
7/16" / pouce). SA156 est une canette de type
Classe 15.
Bobinage/installation de la canette
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
b fil pour la canette sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant.
1
Remarque
• Si vous utilisez la bobine illustrée ci-dessous,
utilisez le centre amovible pour bobine de fil
(bobine de fil mini/très grande).
Veillez à ce que le centre amovible pour bobine de
fil soit fermement inséré. Après l'avoir installé,
faites sortir le fil en tirant dessus et vérifiez que le fil
se déroule sans s'accrocher.
1 Centre amovible
pour bobine de fil
(bobine de fil mini/
très grande)
2 Diamètre du trou de
8,0 mm à 10,5 mm
(5/16" / pouce à
13/32" / pouce)
3 Bobine (fil bobiné
de façon croisée)
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
c
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
IMPORTANT
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas correctement installé(e), le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine et la
machine est susceptible d'être endommagée.
• Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée.
Si le couvercle de bobine est trop petit pour la
bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans
la fente de la bobine ou la machine de
s'endommager. Si vous utilisez une bobine de
fil mini/très grande, employez le centre
amovible pour bobine de fil (bobine de fil
mini/très grande).
• Si vous utilisez un fil se déroulant rapidement, tel
qu'un fil en nylon transparent ou un fil métallique,
placez le filet de la bobine sur la bobine avant de
mettre la bobine de fil sur le porte-bobine.
Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de
l'adapter à la taille de la bobine.
Tout en tenant le fil sorti de façon à le maintenir tendu,
d faites-le passer sous le crochet du guide-fil, puis sous la
protection de la plaque du guide-fil et vers l'avant.
a
b
1 Guide-fil
2 Protection de la plaque du guide-fil
Faites passer le fil sous le crochet du guide-fil de
e bobinage de la canette, puis enroulez-le dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre sous le disque de
pré-tension.
1
2
3
1 Guide-fil de bobinage de la canette
2 Disque de pré-tension
3 Tirez-le autant que possible
Remarque
• Veillez à faire passer le fil en dessous du disque de
pré-tension.
20
Bobinage/installation de la canette
Enroulez le fil autour de la canette de 5 ou 6 tours dans
f le sens des aiguilles d'une montre, faites passer le fil
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour lancer le
i bobinage de la canette.
dans la fente du guide de la base du bobineur de
canette, puis tirez sur le fil pour le couper.
Lorsque la pédale est branchée, appuyez dessus.
1
a
Remarque
• Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des
aiguilles d'une montre autour de la canette, sinon il
risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur de
canette.
ATTENTION
• Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l'aide
du coupe-fil intégré dans la fente du guide de
la base du bobineur de canette, le fil risque de
s'emmêler dans la canette ou l'aiguille risque
de casser et de provoquer des blessures
lorsque la canette sera à court de fil.
IMPORTANT
• Lorsque vous bobinez du fil en nylon
transparent, arrêtez le bobinage lorsque la
canette est à 1/2 ou aux 2/3 pleine. Si la
canette est entièrement bobinée avec du fil en
nylon transparent, elle risque de ne pas l'être
correctement, et les performances de couture
risquent de diminuer. En outre, une pression
excessive pourrait être appliquée à la canette,
rendant impossible le retrait de la canette de
l'axe du bobineur de canette, ou la canette
pourrait casser.
Lorsque le bobinage de la canette commence à ralentir,
j appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la
machine.
Retirez votre pied de la pédale si celle-ci est branchée.
Faites coulisser le variateur de vitesse de couture pour
g régler la vitesse de bobinage de la canette. Faites-le
coulisser vers la droite pour augmenter la vitesse et
vers la gauche pour la diminuer.
IMPORTANT
• Arrêtez la machine dès que le bobinage de la
canette commence à ralentir. Sinon, vous
risquez d'endommager la machine.
Mémo
• Nous vous conseillons de bobiner les fils
élastiques, tels que le fil en nylon transparent, à
basse vitesse.
h
Coupez le fil, faites coulisser l'axe du bobineur de
k canette vers la gauche jusqu'à ce qu'il s'enclenche,
puis retirez la canette.
Mettez la machine sous tension.
• La touche « Marche/Arrêt » s'allume en orange.
Faites glisser le variateur de vitesse de couture dans la
l position souhaitée.
m
Retirez la bobine de fil de la canette du porte-bobine.
21
PRÉPARATIFS
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
Bobinage/installation de la canette
Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du
e compartiment à canette vers la droite et retirez le capot.
Installation de la canette
Installez une canette pleine.
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement sans sortir
le fil de la canette en insérant tout simplement la canette dans
son boîtier et en guidant le fil par la fente du capot de la
plaque à aiguille.
Insérez la canette dans le boîtier correspondant de
Mémo
• Commencez par faire sortir le fil de la canette si
vous voulez tirer sur celui-ci pour faire des fronces
ou si le fil vient à manquer au début de la couture,
par exemple en cas de quilting (courtepointe) en
mouvement libre.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Sortie du fil de la canette » à la page 26.
f sorte que le fil se déroule vers la gauche.
ATTENTION
• Utilisez une canette dont le fil a été
correctement bobiné, sinon l'aiguille risque de
casser ou la tension du fil risque d'être
incorrecte.
• Avant d'insérer ou de changer la canette,
assurez-vous de bien avoir effleuré
sur le
panneau de commande pour verrouiller toutes
les touches et tous les boutons. Dans le cas
contraire, vous risqueriez de vous blesser en
cas d'activation de la touche « Marche/Arrêt »
ou de toute autre touche entraînant la mise en
route de la machine.
a
La marque « b » sur une face de la canette incluse
avec cette machine peut être utilisée comme
référence.
Mettez la machine sous tension.
Appuyez une ou deux fois sur
b l'aiguille) pour relever l'aiguille.
c
Mémo
• Pour le sens d'enroulement correct du fil de la
canette, veillez à bien placer la canette dans le
boîtier de la canette dans le même sens que celui
où elle se trouvait sur l'axe du bobineur de canette.
Effleurez
(Touche Position de
.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
Maintenez légèrement la canette de la main droite (1),
g puis faites passer l'extrémité du fil autour du taquet du
capot de la plaque à aiguille de la main gauche (2).
1 Taquet
d
Relevez le levier du pied-de-biche.
Remarque
• Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers le bas
et déroulez correctement le fil de la canette, sinon
le fil risque de casser ou de présenter une tension
incorrecte.
22
Enfilage supérieur
Tout en maintenant légèrement la canette en place
h avec la main droite (1), faites passer le fil par la fente
du capot de la plaque à aiguille (2) et tirez-le
légèrement avec la main gauche (3).
Enfilage supérieur
1
ATTENTION
Mémo
• Tirer ainsi sur le fil permet de le faire entrer dans le
ressort de tension du boîtier de la canette afin
d'appliquer la tension adéquate au fil de la canette
pendant la couture.
Tout en maintenant légèrement la canette en place
i avec la main droite (1), continuez à faire passer le fil
par la fente avec la main gauche (2). Coupez ensuite
le fil à l'aide du coupe-fil (3).
PRÉPARATIFS
• Lorsque vous enfilez le fil supérieur, suivez
attentivement les instructions. Si l'enfilage
supérieur n'est pas correct, le fil risque de
s'emmêler ou l'aiguille de casser et de vous
blesser.
IMPORTANT
• N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou
moins. Ceci risquerait de provoquer le
dysfonctionnement de la machine.
Utilisez l'aiguille et le fil dans leur
combinaison correcte. Pour plus de détails sur
la combinaison correcte des aiguilles et des
fils, reportez-vous à la section « Combinaisons
tissu/fil/aiguille » à la page 27.
Enfilage du fil supérieur
j
Replacez le capot du compartiment à canette.
Insérez l'onglet du capot du compartiment à canette
dans l'encoche du capot de la plaque à aiguille, puis
appuyez légèrement sur le côté droit.
Effleurez
pour déverrouiller toutes les touches et
k tous les boutons.
a
Mettez la machine sous tension.
Appuyez une ou deux fois sur
b l'aiguille) pour relever l'aiguille.
(Touche Position de
 Si l'aiguille n'est pas relevée au maximum, l'enfileur ne
peut être efficace. Veillez à appuyer sur
(Touche
Position de l'aiguille) pour relever l'aiguille jusque sur sa
position la plus haute.
23
Enfilage supérieur
c
Effleurez
Faites glisser le couvercle de bobine sur le porte-
.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
f bobine.
Placez le couvercle de bobine le plus à droite possible,
comme illustré, le côté arrondi orienté vers la gauche.
ATTENTION
• Lorsque vous enfilez l'aiguille, veillez à
effleurer
sur le panneau de commande
pour verrouiller toutes les touches et tous les
boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez
de vous blesser en cas d'activation de la
touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre
touche entraînant la mise en route de la
machine.
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
d pied-de-biche.
Mémo
• Si le pied-de-biche n'est pas relevé, il est
impossible d'enfiler la machine.
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
e fil sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant.
ATTENTION
• Choisissez un couvercle de bobine
correspondant à la taille de la bobine utilisée.
Pour plus d'informations sur le choix des
couvercles de bobine pour votre type de fil,
reportez-vous à la section « Remarque » à la
page 20.
Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas positionné(e) correctement, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine ou l'aiguille
de casser et de vous blesser.
Tout en tenant le fil sorti de façon à le maintenir tendu,
g faites-le passer sous le crochet du guide-fil, puis sous la
protection de la plaque du guide-fil et vers l'avant.
1
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
a
b
1 Guide-fil
2 Protection de la plaque du guide-fil
Faites passer le fil par le passage prévu à cet effet dans
h l'ordre ci-dessous.
24
Enfilage supérieur
Veillez à ce que le fil passe dans le levier de remontée
i du fil comme illustré ci-dessous.
Abaissez le levier du pied-de-biche pour abaisser le
m pied-de-biche.
1
Faites glisser le fil derrière le guide-fil de la barre de
j l'aiguille.
Vous pouvez facilement faire glisser le fil derrière le
guide-fil de la barre de l'aiguille en le tenant de la main
gauche et en l'enfilant de la main droite, comme
illustré.
Assurez-vous de faire passer le fil par la gauche du
taquet du guide-fil de la barre de l'aiguille.
Remarque
1 Guide-fil de la
barre de l'aiguille
2 Taquet
2
• Lorsque vous utilisez un fil se déroulant rapidement
de la bobine, tel qu'un fil métallique, il peut s'avérer
difficile d'enfiler l'aiguille si le fil est coupé.
Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez
environ 8 cm (env. 3" / pouces) de fil après l'avoir
fait passer par le disque de guide-fil (indiqué par un
« 7 »).
1
Vérifiez que l'aiguille et le fil sont compatibles avec
k l'enfileur. Si c'est le cas, passez à l'étape suivante.
Abaissez autant que possible le levier d'enfilage de
o l'aiguille situé sur le côté gauche de la machine pour
que le crochet tourne.
• Vous pouvez utiliser l'enfileur avec des aiguilles
75/11 à 100/16.
• Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec l'aiguille
jumelée.
• Si vous utilisez du fil de type nylon monofilament
transparent ou des fils spéciaux, il n'est pas
recommandé d'utiliser l'enfileur.
1
• Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur, insérez
vous-même le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant
vers l'arrière.
2
3
Tirez l'extrémité du fil, que vous avez passée par le
l guide-fil de la barre de l'aiguille, vers la gauche, puis
faites-le passer par l'encoche du guide-fil. Tirez ensuite
fermement le fil par l'avant et insérez-le dans la fente
du disque du guide-fil « 7 » jusqu'au bout.
2
1 Levier d'enfilage de l'aiguille
2 Aiguille
3 Crochet
p
Relevez doucement le levier d'enfilage de l'aiguille.
1
1 Encoche du guide-fil
2 Disque du guide-fil
25
PRÉPARATIFS
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté gauche
n de la machine.
Enfilage supérieur
Tirez soigneusement l'extrémité du fil passé par le chas
q de l'aiguille.
Si l'aiguille n'est pas complètement enfilée, mais qu'une
boucle se forme dans son chas, enfilez doucement la
boucle dans le chas pour sortir l'extrémité du fil.
Sortie du fil de la canette
Commencez par faire sortir le fil de la canette si vous voulez
tirer sur celui-ci pour faire des fronces ou si le fil vient à
manquer au début de la couture, par exemple en cas de
quilting (courtepointe) en mouvement libre.
Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur »
a à la page 23 pour enfiler la machine avec le fil
supérieur et enfiler l'aiguille.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez l'extrémité
r du fil au travers puis en dessous du pied-de-biche, puis
tirez environ 10 cm (env. 4" / pouces) de fil vers
l'arrière de la machine.
Effleurez
Suivez les étapes a à f de la section « Installation
b de la canette » à la page 22 relatives à l'installation de
la canette afin de l'insérer dans le boîtier de la canette.
c
Faites passer le fil de la canette par la fente.
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil, sinon il sera
difficile de faire sortir le fil de la canette.
pour déverrouiller toutes les touches et
s tous les boutons.
Mémo
• Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir
le fil de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil
de la canette avant de commencer à coudre, tirez
sur le fil en respectant la procédure indiquée à la
section « Sortie du fil de la canette » à la page 26.
Effleurez
pour déverrouiller toutes les touches et
d tous les boutons.
e
Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la
main gauche, appuyez deux fois sur
(Touche
Position de l'aiguille) pour abaisser puis relever
l'aiguille.
 Le fil de la canette fait une boucle autour du fil
supérieur et vous pouvez tirer dessus.
Pour extraire le fil de la canette, tirez doucement le fil
f supérieur vers le haut.
Sortez le fil de la canette, puis faites-le passer sous le
g pied-de-biche, et tirez-le d'environ 10 cm (4" / pouces)
vers l'arrière de la machine, en l'alignant sur le fil
supérieur.
h
26
Replacez le capot du compartiment à canette.
Combinaisons tissu/fil/aiguille
Combinaisons tissu/fil/aiguille
-
Les combinaisons affichées dans le tableau sont fournies à titre de recommandations générales. Veillez à coudre quelques
points d'essai sur la même épaisseur et le même type de tissu que pour votre projet.
Les aiguilles pour machine sont des consommables. Pour votre sécurité et de meilleurs résultats, nous vous conseillons de
remplacer l'aiguille régulièrement. Pour plus de détails sur le remplacement de l'aiguille, reportez-vous à la section
« Vérification de l'aiguille » à la page 28.
• En principe, utilisez une aiguille fine et un fil fin avec les tissus légers, et une aiguille plus grosse et un fil plus
épais avec les tissus lourds.
• Choisissez un point adapté au tissu, puis adaptez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus légers,
raccourcissez la longueur du point. Lorsque vous cousez des tissus épais, augmentez la longueur du point. (page 35)
Lorsque vous cousez des tissus élastiques, reportez-vous à la section « Couture de tissus élastiques » à la page 39.
Fil
Type de tissu/Application
Tissus légers
Tissus moyens
Tissus lourds
Linon, crêpe georgette, challis,
organdi, crépon, mousseline de
soie, voile, gaze, tulle, doublure, etc.
Drap fin, taffetas, gabardine,
flanelle, crépon de coton, double
gaze, lin, tissu éponge, tissu gaufré,
toile, popeline, sergé de coton,
satin, coton pour quilting
(courtepointe), etc.
Toile de jean (12 oz ou plus), grosse
toile, etc.
Toile de jean (12 oz ou plus), grosse
toile, tweed, velours côtelé, velours,
molleton, tissu enduit de vinyle, etc.
Tissus élastiques Jersey, tricot, tissu pour T-shirts,
(tricots, etc.)
molleton, tissu interlock, etc.
Pour couture de renfort
Type
Grosseur
Fil de polyester
Fil de coton,
Fil de soie
Fil de polyester
60 - 90
Fil de coton,
Fil de soie
Fil de polyester,
Fil de coton
Fil de polyester
Fil de coton,
Fil de soie
Fil de polyester,
Fil de coton,
Fil de soie
Fil de polyester,
Fil de coton
Taille de l'aiguille
Longueur du point
mm (" / pouce)
65/9 - 75/11
Points fins
1,8-2,5
(1/16-3/32)
75/11 - 90/14
Points normaux
2,0-3,0
(1/16-1/8)
50 - 80
60 - 90
50 - 60
30
100/16
90/14 - 100/16
Points épais
2,5-4,0
(3/32-3/16)
50
Aiguille à pointe boule
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
30
50 - 60
90/14 - 100/16
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
60
30 - 50
■ Fil en nylon transparent
Utilisez une aiguille pour la couture de renfort de machine à coudre à usage personnel, sans tenir compte du type de tissu ni
du fil.
■ Couture de motifs de points de caractères et de motifs de points décoratifs (aiguilles et fils)
Pour coudre des tissus de poids léger, moyen ou des tissus élastiques, utilisez une aiguille à pointe boule (dorée) 90/14. Pour
coudre des tissus lourds, utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 90/14.
De plus, utilisez un fil entre #50 et #60.
■ Aiguilles de broderie
Utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 75/11 pour la broderie.
ATTENTION
• Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison
tissu/fil/aiguille n'est pas correcte, l'aiguille risque de casser et de vous blesser, en particulier si vous
utilisez des tissus lourds (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à
75/11). En outre, la couture risque d'être irrégulière ou de faire des plis, et la machine peut sauter des
points.
27
1
PRÉPARATIFS
• Aiguilles pouvant être utilisées avec cette machine : aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (entre
65/9 et 100/16)
* Plus le numéro est grand, plus l'aiguille est grosse. Plus il est petit et plus l'aiguille est fine.
• Fils pouvant être utilisés avec cette machine : grosseur comprise entre 30 et 90
* N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou moins. Ceci pourrait faire dysfonctionner la machine.
* Plus le numéro est petit, plus le fil est gros. Plus il est grand et plus le fil est fin.
• L'aiguille et le fil à utiliser avec la machine dépendent du type et de l'épaisseur du tissu employé. Reportezvous au tableau suivant pour choisir le fil et l'aiguille appropriés au tissu que vous souhaitez coudre.
Remplacement de l'aiguille
Remplacement de l'aiguille
c
Effleurez
.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
ATTENTION
• N'utilisez que les aiguilles pour machine à
coudre à usage personnel recommandées.
N'utilisez pas d'autres aiguilles; elles
risqueraient de casser et de vous blesser.
• N'utilisez jamais d'aiguilles tordues. Une
aiguille tordue risque de facilement casser;
vous pourriez même vous blesser.
Vérification de l'aiguille
Avant d'utiliser l'aiguille, placez le côté plat de l'aiguille sur
une surface plane et assurez-vous que la distance entre
l'aiguille et la surface est constante.
1
2
d
1 Côté plat
2 Identification du type
d'aiguille
3 Surface plane
4 Constante
5 Pas régulière
).
ATTENTION
• Lorsque vous remplacez l'aiguille, veillez à
effleurer
sur le panneau de commande
pour verrouiller toutes les touches et tous les
boutons. Dans le cas contraire, vous risqueriez
de vous blesser en cas d'activation de la
touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre
touche entraînant la mise en route de la
machine.
Suivez les étapes c à d « Remplacement du pied-de-
d biche » à la page 29 pour enlever le pied-de-biche.
Tenez l'aiguille de la main gauche, puis, à l'aide d'un
e tournevis, tournez la vis du support de l'aiguille vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)
pour retirer l'aiguille.
c
e
Remarque
• Les aiguilles pour machine sont des
consommables. Remplacez l'aiguille dans les cas
décrits ci-dessous.
- Si vous entendez un bruit inhabituel quand
l'aiguille entre dans le tissu. (Il est possible que le
bout de l'aiguille soit cassé ou émoussé.)
- Si des points sont sautés. (Il est possible que
l'aiguille soit tordue.)
- En général, après avoir terminé un projet, comme
un vêtement.
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis
du support de l'aiguille, sinon certaines pièces de la
machine risquent d'être endommagées.
• La vis du support de l'aiguille peut également être
desserrée ou serrée à l'aide du tournevis en forme de
disque.
Le côté plat de l'aiguille orienté vers l'arrière de la
f machine, insérez l'aiguille neuve jusqu'à ce qu'elle
touche la butée. À l'aide du tournevis, serrez la vis du
support de l'aiguille en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
1 Butée d'aiguille
1
Remplacement de l'aiguille
Utilisez le tournevis et une nouvelle aiguille que vous avez
vérifiée comme étant droite conformément aux instructions de
la section « Vérification de l'aiguille » à la page 28.
Appuyez une ou deux fois sur
(Touche Position de
a l'aiguille) pour relever l'aiguille.
Placez du tissu ou du papier sous le pied-de-biche afin
b de recouvrir l'orifice dans la plaque à aiguille et éviter
que l'aiguille ne tombe dans la machine.
ATTENTION
• Veillez à insérer l'aiguille jusqu'à ce qu'elle
touche la butée et serrez soigneusement la vis
du support de l'aiguille à l'aide du tournevis,
sinon l'aiguille risque de casser et de vous
blesser.
Suivez les étapes e à g « Remplacement du pied-de-
g biche » à la page 29 pour remettre le pied-de-biche.
Effleurez
pour déverrouiller toutes les touches et
h tous les boutons.
28
Remplacement du pied-de-biche
Remplacement du pied-de-biche
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
Appuyez sur le bouton noir situé à l'arrière du support
d du pied-de-biche afin de retirer le pied-de-biche.
ATTENTION
b
Placez le pied-de-biche adéquat sous le support du
e pied-de-biche de sorte à aligner la broche du pied-de-
biche sur l'encoche du support.
IMPORTANT
• Utilisez les pieds-de-biche spécifiquement
conçus pour cette machine.
1
2
3
4
1
2
Remarque
• Lorsqu'un point est sélectionné, l'icône du piedde-biche devant être utilisé s'affiche à l'écran.
Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé
avant de commencer la couture. Si le pied-debiche installé n'est pas le bon, fixez le pied-debiche qui convient. (page 14)
J
4
Abaissez lentement le levier du pied-de-biche de sorte
f à enclencher le crochet dans l'encoche du support.
b
a
Remplacement du pied-de-biche
Appuyez une ou deux fois sur
(Touche Position de
a l'aiguille) pour relever l'aiguille.
b
Effleurez
.
Support du pied-de-biche
Encoche
Crochet
Type de pied-de-biche
3
1
2
3
4
c
d
Levier du pied-de-biche
Support du pied-de-biche
Encoche
Crochet
 Le pied-de-biche est fixé.
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
g pied-de-biche est fixé correctement.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
ATTENTION
• Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à
effleurer la touche
du panneau de
commande pour verrouiller toutes les touches
et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous
risqueriez de vous blesser en cas d'activation
de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute
autre touche entraînant la mise en route de la
machine.
1
PRÉPARATIFS
• Utilisez le pied-de-biche adapté au type de
point que vous souhaitez coudre. À défaut,
l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche.
L'aiguille risque de se casser, ce qui serait
susceptible de vous blesser. Pour plus de
détails sur le pied-de-biche devant être utilisé
avec le point sélectionné, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
1 Bouton noir
2 Support du pied-de-biche
a
Effleurez
pour déverrouiller toutes les touches et
h tous les boutons.
29
Remplacement du pied-de-biche
Retrait et fixation du support du pied-debiche
Retirez le support du pied-de biche lorsque vous installez un
pied-de-biche qui n'utilise pas le support du pied-de-biche.
Maintenez en place le support du pied-de-biche de la
d main droite, puis serrez la vis de la main gauche à
l'aide d'un tournevis.
Tournez la vis vers vous (dans le sens des aiguilles d'une
montre).
■ Retrait du support du pied-de-biche
a
Effleurez
.
b
Retirez le pied-de-biche.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Remplacement du pied-de-biche » à la
page 29.
Utilisez le tournevis pour desserrer la vis du support du
c pied-de-biche.
Tournez la vis vers l'arrière de la machine (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre).
• La vis du support du pied-de-biche peut également
être desserrée ou serrée à l'aide du tournevis en
forme de disque.
Effleurez
pour déverrouiller toutes les touches et
d tous les boutons.
■ Fixation du support du pied-de-biche
a
Effleurez
.
b
Relevez le levier du pied-de-biche.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
Alignez l'encoche du support du pied-de-biche sur la
c vis.
1 Vis
2 Encoche du support du
pied-de-biche
a
b
30
ATTENTION
• Veillez à bien serrer la vis du support du piedde-biche. À défaut, ce dernier risquerait de
chuter et l'aiguille serait susceptible de le
heurter et de casser, ce qui pourrait être à
l'origine de blessures.
Effleurez
pour déverrouiller toutes les touches et
e tous les boutons.
Couture
Chapitre
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
DE COUTURE
Couture simple
Couture
2
Remarque
• Faites particulièrement attention à l'aiguille
lorsque la machine est en marche. En outre,
éloignez les mains des pièces en mouvement,
telles que l'aiguille et le volant, sinon vous
risquez de vous blesser.
• Ne tirez pas ni ne poussez le tissu trop fort
pendant la couture, au risque de casser
l'aiguille et/ou de vous blesser.
• N'utilisez jamais d'aiguilles tordues. Une
aiguille tordue risque de facilement casser;
vous pourriez même vous blesser.
• Veillez à ce que l'aiguille ne touche pas
d'épingles de faufilage, sinon elle risque de
casser ou de se tordre et de vous blesser.
• Effectuez en premier lieu un essai de couture, en
utilisant une chute du même tissu et le même fil
que ceux qui seront utilisés pour votre projet.
a
Préparez l'aiguille et le fil adaptés au type de tissu. (page 27)
Si nécessaire, remplacez l'aiguille. (page 28)
Bobinez une canette, puis installez-la dans la machine.
b (page 19)
c
Enfilez le fil supérieur. (page 23)
Effleurez
sur le panneau de commande et
d sélectionnez le type de points.
e
Sélectionnez un point.
affiche l'écran précédent et
affiche l'écran suivant.
• Pour plus de détails sur les fonctions des touches,
reportez-vous à la section « Affichage de l'écran à
cristaux liquides » à la page 13.
Types de points
• Au besoin, modifiez la largeur et la longueur de
point. (page 35)
1
6
2
3
5
7
8 9 40
1 Points utilitaires (page 41)
Vous avez le choix entre les différents types de points
courants, notamment les points droits, les points
surfilage, les boutonnières et les points décoratifs de
base.
2 Points décoratifs
3 Points plumetis décoratifs
4 Points plumetis
5 Points de croix
6 Points décoratifs courants
7 Points de caractères
8 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
(page 61)
Vous pouvez créer des points originaux.
9 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
stocké dans la mémoire de la machine ou sur un lecteur
flash USB (page 62)
0 Motifs de points enregistrés dans la mémoire de la
machine ou dans le lecteur flash USB (page 60)
Vérifiez quel pied-de-biche est indiqué dans l'angle
f supérieur gauche de l'écran et fixez-le.
Dans cette procédure, fixez le pied zigzag « J ». (Il se
trouvait sur la machine lorsque vous l'avez achetée.)
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page 29.
ATTENTION
• Utilisez toujours le pied-de-biche correct. En
cas d'utilisation d'un pied-de-biche incorrect,
l'aiguille risque de heurter le pied-de-biche.
L'aiguille risque de se casser, ce qui serait
susceptible de vous blesser.
Reportez-vous à « Tableau de points » à la
page 41 pour des recommandations relatives
au pied-de-biche.
31
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
ATTENTION
Couture
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le
g fil de votre main gauche, puis tournez le volant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre ou appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour amener
l'aiguille à sa position de départ.
IMPORTANT
• N'appuyez pas sur
(Touche Coupe-fil) après
avoir coupé les fils. Sinon le fil risque de
s'emmêler, l'aiguille de se casser et la machine
d'être endommagée.
• N'appuyez pas sur
(Touche Coupe-fil)
lorsqu'aucun tissu n'est en place sur la
machine. Le fil risque de s'emmêler et
d'endommager la machine.
h
Abaissez le levier du pied-de-biche.
Remarque
• Pour couper du fil de type nylon monofilament ou
d'autres fils de type décoratifs, utilisez le coupe-fil
situé sur le côté gauche de la machine.
Réglez la vitesse de couture à l'aide du variateur de
i vitesse de couture. (Lorsque vous utilisez des points
utilitaires)
b
1 Vitesse élevée
2 Vitesse réduite
a
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
j commencer à coudre. (Lorsque la pédale est branchée,
appuyez dessus doucement.)
Guidez légèrement le tissu avec la main.
Lorsque l'aiguille s'arrête, relevez le levier du pied-de-
m biche et retirez le tissu.
Contrôlez la finition de la couture. Si nécessaire, réglez
n la tension du fil. (page 36)
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de
couture à l'aide de la pédale.
Mémo
Mémo
• Quand la pédale est connectée, la touche
« Marche/Arrêt » ne peut pas être utilisée pour
commencer à coudre.
• (Pour les États-Unis uniquement) Pédale :
Modèle T
Cette pédale peut être utilisée sur la machine
Product Code (Référence du produit) 888-P00/
P02/P03. La référence du produit est mentionnée
sur la plaque signalétique de la machine.
• Quand la pédale est connectée, la touche
« Marche/Arrêt » ne peut pas être utilisée pour
commencer à coudre.
• Vous pouvez démarrer et arrêter le bobinage de la
canette à l'aide de la pédale.
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la
broderie.
Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt »
k pour arrêter de coudre. (Retirez votre pied de la pédale
si celle-ci est branchée.)
Appuyez sur
(Touche Coupe-fil) pour couper les fils
l supérieur et de la canette.
a
Mettez la machine hors tension.
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la pédale
b sur la machine.
1 Prise de la pédale
1
c
32
Mettez la machine sous tension.
Couture
Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à
d coudre.
d
Effleurez
.
e
Sélectionnez une police.
2
Mémo
• La vitesse réglée à l'aide du variateur de vitesse de
couture correspond à la vitesse maximale de la
pédale.
Effleurez un onglet pour changer les écrans de
f sélection et saisir un caractère.
1
Combinaison de motifs de points
Vous pouvez combiner des motifs de points parmi les
catégories suivantes.
• Pour supprimer un caractère, effleurez
. Chaque
caractère est supprimé individuellement, en
commençant par le dernier caractère entré.
• Pour entrer un espace, effleurez
g
Exemple :
Si vous souhaitez coudre le motif de points en continu,
effleurez
puis effleurez
a
Effleurez
.
pour afficher l'écran de modification,
.
.
 Le motif de points sera cousu en continu.
b
Sélectionnez le motif de points suivant.
Mémo
• Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil
qui dépasse entre les caractères.
c
Effleurez
.
 L'écran de sélection de point réapparaît.
33
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
1 Onglet
Pour arrêter de coudre, relâchez la pression exercée
e sur la pédale.
Couture
Couture de points inverses/de renfort
Mettez l'aiguille en position de démarrage et appuyez sur
c la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre.
En général, les points inverses/renfort sont nécessaires au
début et à la fin du travail de couture. En fonction du point
sélectionné, des points inverses ou de renfort sont cousus
alors que vous appuyez sur
(Touche Point inverse/de
renfort). Pour ce qui est des points de renfort, 3 à 5 points sont
cousus l'un sur l'autre. En ce qui concerne les points inverses,
la couture repart dans le sens opposé.
1 Points inverses (ou points de renfort)
 La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
Mémo
• Lorsque l'un des points suivants est sélectionné, si
Mémo
vous appuyez sur
(Touche Point inverse/de
renfort), des points inverses sont cousus.
N°
1-01
1-03
• Vous pouvez mettre la couture en pause ou la
reprendre en appuyant sur la touche « Marche/
Arrêt » pendant la couture.
1-08
Une fois que vous avez atteint la fin de la couture,
(Touche Point inverse/de renfort).
d appuyez sur
Point
Lorsqu'un autre point est sélectionné, si vous
appuyez sur
(Touche Point inverse/de renfort),
des points de renfort sont cousus.
1 Points inverses (ou points de renfort)
 La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s'arrête.
c
b
a
Coupure de fil automatique
1 Point inverse
2 Point de renfort
3
(Touche Point inverse/de renfort)
Couture de points inverses/de renfort
automatique
Après la sélection d'un motif de points, activez la fonction de
couture de points inverses/de renfort automatique avant de
coudre; la machine coud alors automatiquement des points
de renfort (ou des points inverses, selon le motif de points) au
début et à la fin de la couture.
a
Sélectionnez un point.
• Pour plus de détails sur la sélection d'un point,
reportez-vous à la section « Couture simple » à la
page 31.
Effleurez
Vous pouvez régler la machine à coudre pour couper
automatiquement les fils à la fin de la couture. Si la coupure
de fil automatique est définie, la couture de points inverses/de
renfort automatique l'est également.
Si vous mettez la machine hors tension, la coupure de fil
automatique est désactivée.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez un point.
c
Effleurez
• Pour plus de détails sur la sélection d'un point, reportezvous à la section « Couture simple » à la page 31.
à l'écran.
pour définir la fonction de couture de
b points inverses/de renfort automatique.
 Vous obtenez
et la machine est réglée pour
la coupure de fil automatique et la couture de points
inverses/de renfort automatique.
 La touche est représentée par
• Pour désactiver la coupure de fil automatique,
effleurez
.
à l'écran.
Mettez l'aiguille en position de démarrage et appuyez
d une fois sur la touche « Marche/Arrêt ».
 La couture commence une fois les points inverses (ou
de renfort) cousus automatiquement.
34
Couture
Une fois arrivé à la fin de la couture, appuyez une
(Touche Point inverse/de renfort).
e seule fois sur
Vous n'avez pas à effectuer cette opération si vous avez
sélectionné un mode de couture comprenant la couture
de points de renfort comme les boutonnières et les
points d'arrêt.
 Une fois les points inverses (ou de renfort) effectués,
la machine s'arrête et les fils sont coupés.
1
1 La touche « Marche/Arrêt »
a été actionnée à cet
endroit.
2 Point où
3
inverse/de renfort) a été
actionné.
3 Les fils ont été coupés à
cet endroit.
Réglage de la largeur de point/longueur de
point/« sélecteur G/D (L/R Shift) »
IMPORTANT
• Si les points se tassent, augmentez la longueur
du point. Si vous continuez à coudre avec des
points qui se tassent, vous risquez de tordre ou
de casser l'aiguille.
■ Réglage de la largeur du point
Vous pouvez régler la largeur du point (zigzag) en vue de
l'augmenter ou de la diminuer.
Des valeurs par défaut ont été prédéfinies en ce qui
concerne la largeur, la longueur de point et le sélecteur
« sélecteur G/D (L/R Shift) » pour chaque point. Vous
pouvez toutefois modifier l'un de ces réglages en effleurant
dans l'écran de points utilitaires.
■ Réglage de la longueur de point
Vous pouvez régler la longueur du point pour qu'elle
augmente (point plus long) ou qu'elle diminue (point plus
court).
Une fois les réglages modifiés, effleurez
l'écran de points de couture utilitaires.
pour revenir dans
Si vous souhaitez enregistrer des réglages spécifiques pour
un point, afin de pouvoir les utiliser ultérieurement,
effleurez
pour enregistrer les nouveaux réglages du
point sélectionné après modification.
Mémo
• Effleurez
pour rétablir le réglage par défaut. Si
vous effleurez ensuite
, les paramètres par
défaut remplacent les précédents dans la machine.
• Si le point droit ou le triple point élastique a été
sélectionné et que vous modifiez la largeur du
point, la position de l'aiguille change. En
augmentant la largeur, vous déplacez l'aiguille vers
la droite; en la réduisant, vous la déplacez vers la
gauche. (page 35)
•
ou
signifie que le réglage ne peut pas
être changé.
■ Réglage du « sélecteur G/D (L/R Shift) »
La position du point zigzag peut être réglée afin de déplacer le
point vers la droite ou la gauche.
a
1 Position du motif de points
35
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
2
(Touche Point
Remarque
• Une fois la largeur de point ou le « sélecteur G/D
(L/R Shift) » réglés, tournez lentement le volant vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre) et vérifiez que l'aiguille ne touche pas le
pied-de-biche.
Réglage de la tension du fil
Réglage de la tension du fil
Tournez la molette de réglage de la tension du fil dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension du fil
supérieur.
Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil,
selon le tissu et le fil utilisés.
■ Tension du fil correcte
Les fils supérieur et de la canette doivent se croiser près du
centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible depuis
l'endroit du tissu, et seul le fil de la canette doit être visible
depuis l'envers du tissu.
1
2
3
4
1
2
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
3
4
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu, le fil
supérieur est trop tendu. Réduisez la tension du fil.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil supérieur. Le
cas échéant, reportez-vous à la section
« Installation de la canette » à la page 22 et enfilez
de nouveau le fil de la canette.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil de la canette est
visible sur l'endroit du
tissu.
Tournez la molette de réglage de la tension du fil dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la tension du
fil supérieur.
■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible depuis l'envers du tissu, il est
trop lâche. Augmentez la tension du fil.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entraîner
une tension insuffisante de ce dernier. Le cas
échéant, reportez-vous à la section « Enfilage
supérieur » à la page 23 et enfilez de nouveau le fil
supérieur.
1
2
3
4
36
5
1
2
3
4
5
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible
sur l'envers du tissu.
Remarque
• Si le fil supérieur n'est pas correctement enfilé ou si
la canette n'est pas correctement installée, il ne
sera peut-être pas possible de régler correctement
la tension du fil. Si la tension correcte du fil n'est
pas obtenue, enfilez de nouveau le fil supérieur et
insérez correctement la canette.
Conseils utiles de couture
Conseils utiles de couture
Conseils de couture
■ Couture de pièces de tissu cylindriques
Le retrait du plateau et compartiment d'accessoires permet la
couture en mode « bras libre », ce qui facilite la couture de
pièces de tissu cylindriques, telles que les revers de manches
et les jambes de pantalon.
Tirez le plateau et compartiment d'accessoires vers la
■ Essai de couture
a gauche pour le retirer.
Avant de commencer votre projet de couture, nous vous
recommandons de procéder à un essai en utilisant le même fil
et une chute du même tissu que ceux qui seront utilisés pour
votre projet.
2
Remarque
• D'autres facteurs, tels que l'épaisseur du tissu, le
renfort de broderie, etc., influent également sur le
point. Nous vous conseillons donc de toujours
coudre quelques points d'essai avant de
commencer votre travail de couture.
• Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis
ou plumetis décoratifs, le tissu risque de faire des
fronces. Nous vous conseillons donc de fixer un
renfort de broderie.
■ Changement du sens de couture
Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre sur le
b bras libre, puis cousez depuis le haut.
Une fois la couture en mode « bras libre » terminée,
c remettez le plateau et compartiment d'accessoires
dans sa position d'origine.
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la machine
a à coudre.
Laissez l'aiguille abaissée (dans le tissu). Si l'aiguille est
relevée, appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille)
pour abaisser l'aiguille.
b
Relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu.
Faites tourner le tissu en utilisant l'aiguille comme pivot.
Abaissez le levier du pied-de-biche et continuez à
c coudre.
■ Couture de lignes courbes
Cessez de coudre, puis changez légèrement le sens de la
couture pour coudre le long de la courbe. Pour plus de détails
sur la couture d'un rabat régulier, reportez-vous à la section
« Couture d'un rabat régulier » à la page 38.
Si vous cousez le long d'une ligne courbe en utilisant un point
zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour
obtenir un point plus fin.
37
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
Vérifiez les résultats de la couture et réglez la tension du fil,
ainsi que la longueur et la largeur du point en fonction du
nombre de couches de tissu et du point utilisé.
Conseils utiles de couture
Couture d'un rabat régulier
Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon
à ce que le rabat se trouve à droite du pied-de-biche et que le
bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou
sur un repère de la plaque à aiguille.
■ Modification de la position de l'aiguille
La position de l'aiguille utilisée comme ligne de base est
différente pour le point droit (aiguille à gauche) et le point
droit (aiguille au milieu).
1
1 Point droit (aiguille à
gauche)
2 Point droit (aiguille au
milieu)
2
■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque
à aiguille
Les repères sur la plaque à aiguille indiquent la distance
depuis le positionnement de l'aiguille d'un rabat cousu
avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en
maintenant le bord du tissu aligné sur un repère de la
plaque à aiguille. La distance entre les repères sur la
réglette du haut est 1/8" / pouce (3 mm) et la distance
entre les repères dans la grille est de 5 mm (3/16" / pouce).
Pour les points avec aiguille à gauche
(Largeur du point : 0,0 mm)
a
d
b
c
f
Si la largeur de point du point droit (aiguille à gauche)
correspond au réglage standard (0,0 mm), la distance
entre le positionnement de l'aiguille et le côté droit du
pied-de-biche est de 12 mm (1/2" / pouce). Si vous
modifiez la largeur du point (entre 0 et 7,0 mm
(1/4" / pouce)), vous changez également le
positionnement de l'aiguille. En modifiant la largeur du
point et en cousant avec le côté droit du pied-de-biche
aligné sur le bord du tissu, vous pouvez coudre un rabat
d'une largeur fixe.
1
0,0
3
2,0
5,5
4
5
2
7,0
6
1 Réglage de la largeur
de point
2 Distance entre le
positionnement de
l'aiguille et le côté
droit du pied-de-biche
3 12,0 mm (1/2" / pouce)
4 10,0 mm (3/8" / pouce)
5 6,5 mm (1/4" / pouce)
6 5,0 mm (3/16" / pouce)
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Réglage de la largeur du point » à la page 35.
Mémo
• Lorsque [Contrôle de la largeur] est défini sur [ON]
au niveau de l'écran des réglages, la position
d'aiguille d'un point droit peut être modifiée à l'aide
du variateur de vitesse de couture.
b
a
1 Décalez le motif de points vers la droite.
2 Décalez le motif de points vers la gauche.
38
1
2
3
4
5
6
Couture
Pied-de-biche
Centimètres
Pouces
Plaque à aiguille
1,6 cm
(5/8" / pouce)
e
■ Alignement du tissu sur le pied zigzag « J »
Le repère sur le pied zigzag « J » permet de coudre à
environ 5 mm (3/16" / pouce) du bord du tissu. Lorsque
vous utilisez cette fonction, sélectionnez un point droit et
définissez la largeur du point sur 2,0 mm.
1 Largeur du point 2,0 mm
2 Repère
3 5 mm (3/16" / pouce)
a
b
c
Conseils utiles de couture
Relâchez la goupille de blocage du pied-de-biche
d (bouton noir).
Couture de différents tissus
 Le pied-de-biche reste à l'horizontale, ce qui permet
de faire avancer le tissu.
■ Couture de tissus lourds
Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
Le levier du pied-de-biche peut être relevé sur deux
positions différentes. Si le tissu passe difficilement sous le
pied-de-biche, par exemple, lorsque vous assemblez des
tissus épais, relevez le levier du pied-de-biche au
maximum afin de pouvoir passer le tissu sous le pied-debiche.
2
 Une fois l'assemblage cousu, le pied-de-biche
revient à son angle d'origine.
Si le tissu n'avance pas
Lors de la couture de tissus épais tels que de la toile de
jean ou du quilting (courtepointe), le tissu peut ne pas
avancer au début de la couture si le pied-de-biche n'est
pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce cas,
utilisez la goupille de blocage du pied-de-biche (le bouton
noir à gauche du pied zigzag « J ») pour que le pied-debiche reste de niveau pendant la couture et permette au
tissu d'être entraîné librement.
Si le désalignement du pied-de-biche est trop grand,
placez du tissu ou du papier épais (de la même épaisseur
que le tissu cousu) sous l'arrière du pied-de-biche pour
que le tissu soit entraîné librement.
■ Couture de tissus fins
Lorsque vous cousez des tissus fins tels que du crêpe chiffon,
il est possible que les points se rétractent ou que le tissu ne
soit pas entraîné correctement. Déplacez l'aiguille (veillez à
choisir une aiguille fine) vers l'extrême gauche ou droite afin
que le tissu ne s'accroche pas dans la zone des griffes
d'entraînement. Le cas échéant ou si les points se rétractent,
placez un renfort de broderie soluble non tissé sous le tissu et
cousez-les ensemble.
1 Renfort de broderie soluble
(non tissé)
1
a
b
1
2
3
4
a
d
c
Sens de la couture
Désalignement
Tissu cousu
Tissu ou papier épais
■ Couture de tissus élastiques
Commencez par faufiler ensemble les pièces de tissu, puis
cousez-les sans les tendre. Si la couture n'est pas droite,
placez un renfort de broderie soluble sous le tissu et cousezles ensemble.
Relevez le levier du pied-de-biche.
1 Point faufilage
Alignez le début de la couture, puis positionnez le
b tissu.
Tout en maintenant le pied zigzag « J » horizontal,
c maintenez la goupille de blocage du pied-de-biche (le
bouton noir sur le côté gauche) enfoncée et abaissez le
levier du pied-de-biche.
a
1 Goupille de
blocage du piedde-biche (bouton
noir)
1
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la couture de
tricots, utilisez des points élastiques. Veillez également à
utiliser une aiguille pour tricots (Aiguille à pointe boule
(dorée)). Les points recommandés, ainsi que leur numéro, sont
indiqués ci-dessous.
N°
1-05
1-06
1-11
1-12
2-13
Point
39
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
ATTENTION
• Ne cousez pas du tissu de plus de 6 mm
(15/64" / pouce) d'épaisseur et ne poussez pas
le tissu de force. L'aiguille risquerait en effet
de se casser, ce qui serait susceptible de vous
blesser.
Conseils utiles de couture
■ Couture sur cuir ou vinyle
Si le cuir ou le vinyle colle au plateau et compartiment
d'accessoires, cousez en plaçant du papier reprographique ou
du papier calque sur le dessus du plateau et compartiment
d'accessoires afin que le tissu se déplace librement.
Si le papier est positionné de manière à ne pas recouvrir la
plaque à aiguille, le papier ne sera pas assemblé au tissu.
Il est possible d'utiliser un pied-de-biche en option pour
coudre sur cuir ou vinyle.
a
1 Papier reprographique ou papier calque
■ Couture d'une fermeture velcro
ATTENTION
• Ne cousez pas la fermeture velcro avec une
aiguille fine (65/9-75/11); cette dernière
risquerait de casser et de vous blesser.
IMPORTANT
• Utilisez uniquement des fermetures velcro non
adhésives, qui sont destinées à être cousues. Si
la colle entre en contact avec l'aiguille ou le
boîtier de la canette, cela risque de provoquer
des dysfonctionnements.
Remarque
• Avant de commencer à coudre, faufilez ensemble
le tissu et la fermeture velcro.
Assurez-vous que l'aiguille traverse bien la fermeture velcro
en tournant le volant, et abaissez l'aiguille sur la fermeture
velcro avant de coudre. Cousez ensuite le bord de la
fermeture velcro à vitesse lente.
Si l'aiguille ne traverse pas la fermeture velcro, remplacez-la
par une aiguille adaptée aux tissus plus épais. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la section « Combinaisons
tissu/fil/aiguille » à la page 27.
1 Bord de la fermeture velcro
1
40
Tableau de points
Chapitre
3
DIVERS POINTS
Tableau de points
Point
(pied-debiche)
■ Points utilitaires
N°
Nom du point/
Applications
Mémo
• Lorsque l'un des points suivants est sélectionné, si
vous appuyez sur
(Touche Point inverse/de
renfort), des points inverses sont cousus.
N°
1-01
1-03
1-08
Point
•
(J)
,
, ou
dans certaines des illustrations
indiquent la position de l'aiguille pour le point.
a
b
c
1 Position de l'aiguille à
gauche
2 Position de l'aiguille au
milieu
3 Position de l'aiguille à droite
* Vous pouvez utiliser l'aiguille jumelée avec le pied zigzag « J ».
Point
(pied-debiche)
(J)
(J)
(J)
(J)
(J)
(J)
N°
Nom du point/
Applications
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
Point droit (gauche)
1-01* Couture générale, fronces,
plis, etc.
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point droit (gauche)
1-02* Couture générale, fronces,
plis, etc.
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point droit (milieu)
1-03* Couture générale, fronces,
plis, etc.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point droit (milieu)
1-04* Couture générale, fronces,
plis, etc.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Triple point élastique
0,0 (0)
2,5 (3/32)
Couture générale pour les
1-05*
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
coutures de renfort et
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
décoratives
Point élastique
1,0 (1/16) 2,5 (3/32)
1-06* Points de renfort, couture
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
et applications décoratives (0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(J)
(J)
Point zigzag
Pour le surfilage et le
1-09*
reprisage.
1-10*
(J)
1-11*
(J)
1-12*
(J)
1-13
(G)
Point zigzag (droite)
Commencez à partir de la
position droite de l'aiguille, le
zigzag part vers la gauche.
Point zigzag élastique 2 étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et
élastique
Point zigzag élastique
3 étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et
élastique
Point surfilage
Renfort de tissus légers et
moyens
Point surfilage
1-14 Renfort de tissus lourds
(G)
(G)
(J)
3
DIVERS POINTS
Lorsqu'un autre point est sélectionné, si vous
appuyez sur
(Touche Point inverse/de renfort),
des points de renfort sont cousus.
Point faufilage
Pour le faufilage.
Si le fil de faufilage
s'enlève du tissu, faites
sortir le fil de la canette
avant de coudre, puis
faites passer le fil supérieur
et le fil de la canette sous
le pied-de-biche et tirezles vers l'arrière de la
machine (reportez-vous à
la page 26). Tenez le fil
1-07
supérieur et le fil de la
canette lorsque vous
commencez à coudre, puis
coupez les fils en laissant
une longueur suffisante
lorsque la couture est
terminée.
Pour finir, tenez le fil
supérieur et le fil de la
canette, au début de la
couture tout en disposant
correctement le tissu.
Point zigzag
1-08* Pour le surfilage et le
reprisage.
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
-
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
3,5 (1/8) 1,4 (1/16)
2,5 - 5,0
0,3 - 5,0
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
5,0 (3/16) 1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
5,0 (3/16) 1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
3,5 (1/8) 2,0 (1/16)
2,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
2,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
Point surfilage
Renfort de tissus moyens, 5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
1-15 lourds ou facilement
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
effilochables ou points
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
décoratifs.
Point surfilage
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
1-16* Couture de renfort de
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
tissus élastiques
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
41
Tableau de points
Point
(pied-debiche)
(J)
(J)
N°
Nom du point/
Applications
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques
1-17*
moyens et de tissus épais,
points décoratifs
Point surfilage
1-18* Renfort de tissus élastiques
ou de points décoratifs
Point surfilage
1-19 Couture de tricot élastique
(J)
(S)
(S)
(S)
(S)
(S)
(J)
(J)
Avec couteau raseur
1-20 Point droit tout en coupant
des tissus
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
4,0 (3/16) 4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
5,0 (3/16) 4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(R)
(R)
0,0 (0)
2,5 (3/32)
0,0 - 2,5
0,2 - 5,0
(0 - 3/32) (1/64 - 3/16)
3,5 (1/8) 1,4 (1/16)
3,5 - 5,0
0,0 - 5,0
(1/8 - 3/16) (0 - 3/16)
(J)
Avec couteau raseur
1-22 Surfilage tout en coupant
des tissus
3,5 (1/8) 2,0 (1/16)
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
(J)
Avec couteau raseur
1-23 Surfilage tout en coupant
des tissus
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
(J)
Avec couteau raseur
1-24 Surfilage tout en coupant
des tissus
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
(N)
Point d'assemblage (droite)
5,5 (7/32) 2,0 (1/16)
Assemblage/patchwork 0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
1-25
rabat à droite de 6,5 mm
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(env. 1/4" / pouce)
Point d'assemblage
2,0 (1/16)
1-26 (milieu)
0,2 - 5,0
Assemblage/patchwork
(1/64 - 3/16)
(J)
(J)
1-28
(J)
1-29
(J)
1-30
42
Point
(pied-debiche)
Avec couteau raseur
1-21 Point zigzag tout en
coupant des tissus
1-27
(J)
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
Point quilting (courtepointe)
style « à la main »
Point quilting (courtepointe)
élaboré pour paraître cousu
main lorsque vous utilisez
du nylon transparent pour le
fil supérieur et une couleur
de fil correspondant au
quilting pour la canette.
Couture avec une tension
de fil élevée pour que le fil
de la canette soit visible sur
l'endroit du tissu.
Utilisez une aiguille dont la
taille est comprise entre
90/14 et 100/16.
Point zigzag quilting
(courtepointe) appliqué
Point zigzag pour le quilting
(courtepointe) et la couture des
morceaux de tissus d'appliqué
Point quilting
(courtepointe) appliqué
Point quilting (courtepointe)
pour les appliqués invisibles
ou la fixation de bordures
Point de piquetis pour
quilting (courtepointe)
Quilting (courtepointe)
arrière-plan
(J)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
1,5 (1/16) 1,8 (1/16)
0,0 - 3,5
0,4 - 5,0
(0 - 1/8) (1/64 - 3/16)
Nom du point/
Applications
Point invisible
Point d'ourlet pour les
tissus à fils entrelacés
2-01
* Le réglage de la largeur
de point n'est ni en
millimètres, ni en pouces.
Point invisible élastique
Point d'ourlet pour les
tissus élastiques
2-02
* Le réglage de la largeur
de point n'est ni en
millimètres, ni en pouces.
Point couverture
2-03* Appliqués, point de
languette décoratif
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
00
3 - 3
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point couverture
2-04* Appliqués, point de
languette décoratif
2,5 (3/32) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point bordure repliée
2-05* Finition de point bordure
replié sur les tissus
4,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point feston satin
2-06* Décorer le col d'un chemisier
ou le bord d'un mouchoir
5,0 (3/16) 0,5 (1/32)
0,0 - 7,0
0,1 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point patchwork
2-07* Points patchwork, points
décoratifs
4,0 (3/16) 1,2 (1/16)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point patchwork double
2-08* Points patchwork, points
décoratifs
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(J)
(J)
Point plume
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
2-11* Points fagot, points décoratifs 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(J)
Point fagot croisé
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
2-12* Points fagot,
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
d'assemblage et décoratifs (0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(J)
Point de fixation du ruban 4,0 (3/16) 1,0 (1/16)
2-13* Fixation du ruban à la
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
couture du tissu élastique
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point échelle
2-14 Points décoratifs
(N)
4,0 (3/16) 3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(J)
Point Rick-Rack
4,0 (3/16) 2,5 (3/32)
2-15* Couture de renfort décorative 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point décoratif
2-16* Points décoratifs
5,5 (7/32) 1,6 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point serpent
2-17* Points décoratifs et fixation
de l'élastique
5,0 (3/16) 1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(J)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
00
3 - 3
Point couché
5,0 (3/16) 1,2 (1/16)
Points décoratifs, fixation
2-09*
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
de ganses et broderie sur
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
fils couchés
Point smock
5,0 (3/16) 1,6 (1/16)
2-10* Points smock, points décoratifs 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(J)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
N°
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
(N)
Tableau de points
Point
(pied-debiche)
(N)
(N)
N°
Nom du point/
Applications
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point
3-02
turc pour fixation de la
dentelle
Couture ourlet
3-03 Ourlets décoratifs
(N)
(N)
(N)
(N)
(N)
3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
4-09
(A)
Couture ourlet
3-04 Point marguerite pour
ourlets décoratifs
6,0 (15/64) 3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
3-05 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16) 3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
3-06* Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16) 4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(A)
Couture ourlet
3-07* Ourlets décoratifs à
l'ancienne
6,0 (15/64) 1,6 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(A)
Couture ourlet
3-08 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
6,0 (15/64) 3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(A)
Couture ourlet
3-09 Ourlets décoratifs à
l'ancienne
4,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(M)
Couture ourlet
3-10* Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16) 2,0 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(N)
4-01
(A)
4-02
(A)
4-03
(A)
4-04
(A)
4-05
(A)
4-06
(A)
4-07
(A)
(A)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Point boutonnière étroite
ronde
Boutonnière sur tissus
légers ou moyens
Point boutonnière en
pointe à bouts ronds
Boutonnières en pointe à
taille renforcée
Point boutonnière à bout
rond
Boutonnières avec points
d'arrêt verticaux sur tissus
lourds
Point boutonnière
rectangulaire étroite
Boutonnières pour tissus
légers et moyens
Point boutonnière
élastique
Boutonnières pour tissus
élastiques ou à fils
entrelacés
Point boutonnière à
l'ancienne
Boutonnières pour tissus à
l'ancienne et élastiques
Point boutonnière
cousue
Première étape lors de
l'exécution de
boutonnières cousues
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
Nom du point/
Applications
N°
4-08
4-10
(A)
4-11
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
Point boutonnière trou de
serrure
Boutonnières dans des
tissus lourds ou épais pour
des boutons plats et larges
Point boutonnière trou de
serrure en pointe
Boutonnières dans des
tissus moyens ou lourds
pour des boutons plats et
larges
Point boutonnière trou de
serrure
Boutonnières avec points
d'arrêt verticaux en guise
de renfort dans les tissus
lourds ou épais
Point de reprisage
Reprisage de tissus
moyens
7,0 (1/4) 0,5 (1/32)
3,0 - 7,0
0,3 - 1,0
(1/8 - 1/4) (1/64 - 1/16)
7,0 (1/4) 0,5 (1/32)
3,0 - 7,0
0,3 - 1,0
(1/8 - 1/4) (1/64 - 1/16)
7,0 (1/4) 0,5 (1/32)
3,0 - 7,0
0,3 - 1,0
(1/8 - 1/4) (1/64 - 1/16)
7,0 (1/4) 2,0 (1/16)
2,5 - 7,0
0,4 - 2,5
(3/32 - 1/4) (1/64 - 3/32)
Point de reprisage
4-12 Reprisage de tissus lourds
7,0 (1/4) 2,0 (1/16)
2,5 - 7,0
0,4 - 2,5
(3/32 - 1/4) (1/64 - 3/32)
Point d'arrêt
4-13 Renfort de l'ouverture
d'une poche, etc.
2,0 (1/16) 0,4 (1/64)
0,3 - 1,0
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8) (1/64 - 1/16)
Point couture bouton
4-14 Fixation de boutons
3,5 (1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
-
Point à œillet
7,0 (1/4)
7,0 (1/4)
Pour la création d'œillets, 7,0 6,0 5,0 7,0 6,0 5,0
4-15
de trous dans une ceinture, (1/4 15/64 (1/4 15/64
etc.
3/16)
3/16)
■ Points décoratifs
Utilisez le pied pour monogrammes « N ».
L'aiguille jumelée ne peut être utilisée qu'avec le point
plumetis
. En outre, lorsque vous utilisez l'aiguille
jumelée, veillez à fixer le pied zigzag « J ».
Points décoratifs
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
5-01
5-02
5-03
5-04
5-05
5-06
5-07
5-08
5-09
5-10
5-11
5-12
5-13
5-14
5-15
5-16
5-17
5-18
5-19
5-20
5-21
5-22
5-23
5-24
5-25
5-26
5-27
5-28
5-29
5-30
5-31
6,0 (15/64) 1,0 (1/16)
3,0 - 6,0
0,5 - 2,0
(1/8 - 15/64) (1/32 - 1/16)
6,0 (15/64) 1,5 (1/16)
1,0 - 3,0
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64) (1/16 - 1/8)
5,0 (3/16) 2,0 (1/16)
0,0 - 6,0
0,2 - 4,0
(0 - 15/64) (1/64 - 3/16)
43
3
DIVERS POINTS
(N)
Point
(pied-debiche)
Couture ourlet zigzag
6,0 (15/64) 3,0 (1/8)
3-01* Ourlets décoratifs, couture 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
de renfort
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(N)
(N)
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Auto.
Manuel
Manuel
Tableau de points
■ Points de caractères
Points plumetis décoratifs
6-01
6-02
6-03
6-04
6-05
6-06
6-07
Utilisez le pied pour monogrammes « N ».
L'aiguille jumelée ne peut pas être utilisée.
Points de caractères (police Gothic)
6-08
6-09
6-10
Points plumetis
7-01
7-02
7-03
7-04
7-05
7-06
7-07
7-08
7-09
7-10
7-11
7-12
7-13
7-14
7-15
7-16
7-17
Points de caractères (police Handwriting)
Points de point de croix
8-01
8-02
8-03
8-04
8-08
8-09
8-10
8-11
8-05
8-06
8-07
Points décoratifs courants
9-01
9-02
9-03
9-04
9-05
9-06
9-07
9-08
9-09
9-10
9-11
9-12
9-13
9-14
9-15
9-16
9-17
9-18
9-19
9-20
9-21
9-22
9-23
9-24
9-25
9-26
9-27
9-28
9-29
9-30
9-31
9-32
9-33
9-34
9-35
9-36
9-37
9-38
9-39
9-40
44
Points de caractères (Contour)
Points utilitaires
Points de caractères (police japonaise)
Points utilitaires
ATTENTION
• Avant de remplacer le pied-de-biche, effleurez
(touche de remplacement du pied-debiche/de l'aiguille) sur le panneau de
commande pour verrouiller toutes les touches
et tous les boutons. Dans le cas contraire, vous
risqueriez de vous blesser en cas d'activation
de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute
autre touche entraînant la mise en route de la
machine. Pour plus de détails sur le
changement du pied-de-biche, reportez-vous à
la section « Remplacement du pied-de-biche »
à la page 29.
Cousez des points surfilage le long des bords du tissu coupé
pour éviter qu'ils ne s'effilochent.
■ Utilisation du pied pour surfilage « G »
a
Fixez le pied pour surfilage « G ».
G
b
Sélectionnez un point.
N°
1-13
1-14
1-15
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour surfilage
« G », veillez à choisir un point compatible
avec ce pied. Sinon, l'aiguille risque de heurter
le pied-de-biche. L'aiguille risque de se casser,
ce qui serait susceptible de vous blesser.
Placez le tissu, le bord de l'ourlet plié contre le guide
c du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-
biche.
1 Guide
a
45
DIVERS POINTS
Points surfilage
3
Points utilitaires
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d d'une montre). Assurez-vous que l'aiguille ne touche
Couture de points invisibles
pas le pied-de-biche.
1 L'aiguille ne doit pas
toucher la tige centrale
Fixez le bord inférieur des jupes et pantalons avec des
points invisibles.
Mémo
e
• En cas de pièces trop petites pour glisser sur le
bras, ou en cas de longueur insuffisante, le tissu
n'est pas entraîné, et le résultat risque d'être
décevant.
Cousez la bordure de tissu contre le guide du pied-de-biche.
1 Point de chute de
l'aiguille
a
1
Mettez la jupe ou le pantalon sur l'envers.
b
a
IMPORTANT
• Veillez à tirer le tissu vers l'arrière une fois la
couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le
côté ou vers l'avant, vous risquez d'endommager
la tige centrale du pied-de-biche.
• Si le fil est emmêlé sur le pied-de-biche,
retirez-le, puis relevez le levier du pied-debiche pour retirer le pied-de-biche. Si vous
relevez le pied-de-biche alors que du fil y est
emmêlé, il risque d'être endommagé.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
f de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-
de-biche et l'aiguille pour tirer le tissu sous le pied-debiche vers l'arrière de la machine.
c
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Bord inférieur du tissu
Pliez le bord inférieur du tissu à la longueur souhaitée
b de l'ourlet et repassez.
1
2
3
4
2
1
4
1 3
2
1
2
<Tissu épais>
<Tissu normal>
3
<Vue
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
latérale>
Marquez un repère à la craie sur le tissu à environ
c 5 mm (3/16" / pouce) du bord du tissu, puis faufilez.
■ Utilisation du pied zigzag « J »
a
Fixez le pied zigzag « J ».
b
Sélectionnez un point.
N°
1-08
3
1-10
1-11
1-16
1-17
1-18
1-19
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de
c chute de l'aiguille à droite du bord.
a
6
1-12
Point
N°
5
1
2
1
2
1
2
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
5 5 mm (3/16" / pouce)
6 Point faufilage
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
d
Repliez le tissu à l'intérieur le long du faufilage.
1
2
3
4
1 Point de chute de
l'aiguille
3
4
1
5
2
6
1
1
<Vue latérale>
46
1
2
3
4
7
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
5 5 mm (3/16" / pouce)
6 Point faufilage
7 Point de faufilage
<Tissu épais>
<Tissu normal>
Points utilitaires
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec
e l'envers vers le haut.
1
2
3
4
5
6
a
c
f
b
d
a
a
c
e
b
a
1 Point de chute de
l'aiguille
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l'ourlet
Point de faufilage
Point faufilage
a
a f
Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit
k juste au bord du pli. (page 35)
<Tissu épais>
<Tissu normal>
Pour modifier le point de chute de l'aiguille, levez
l'aiguille, puis modifiez la largeur du point.
* Pour faire des réglages fins au point de chute de
l'aiguille, ajustez le réglage de la largeur de point.
(Le réglage de la largeur de point n'est ni en
millimètres, ni en pouces.)
1 Tissu épais
2 Tissu normal
<Vue latérale>
f
Fixez le pied pour point invisible « R ».
a
DIVERS POINTS
b
g
Sélectionnez un point.
N°
2-01
2-02
Mémo
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
Retirez le plateau et compartiment d'accessoires afin
h de pouvoir utiliser le bras libre.
Glissez la pièce que vous souhaitez coudre sur le bras
i libre. Assurez-vous que le tissu est correctement
entraîné, puis commencez à coudre.
a
1 Bras libre
• Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si
le point de chute de l'aiguille gauche ne permet pas
de coudre l'ourlet. Si l'aiguille coud une partie trop
importante de l'ourlet, il n'est pas possible de
déplier le tissu, et la couture visible sur l'endroit du
tissu est très large, rendant une finition décevante.
Cousez avec le pli de l'ourlet contre le guide du pied-
l de-biche.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
m de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le pied-
de-biche et l'aiguille pour tirer le tissu sous le pied-debiche vers l'arrière de la machine.
Posez le tissu avec le bord de l'ourlet plié contre le
j guide du pied-de-biche, puis baissez le levier du piedde-biche.
1 Envers du tissu
2 Pli de l'ourlet
3 Guide
3
IMPORTANT
• Tirez le tissu vers l'arrière de la machine une
fois la couture terminée. Si vous tirez le tissu
vers le côté ou vers l'avant, vous risquez
d'endommager le pied-de-biche.
Retirez le point faufilage et retournez le tissu, endroit
n face à vous.
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
1
2
47
Points utilitaires
Utilisez une craie pour marquer l'emplacement et la
a longueur de la boutonnière sur le tissu.
Couture de boutonnières
La longueur maximale de la boutonnière est d'environ 28 mm
(1–1/8" / pouce) (diamètre + épaisseur du bouton).
1 Repères sur le tissu
2 Couture de
boutonnières
b
a
Les boutonnières sont cousues depuis l'avant du pied-debiche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous.
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour
b boutonnières « A », puis insérez le bouton qui devra
passer par la boutonnière.
■ Si le bouton n'entre pas dans la plaque du
guide-bouton
Additionnez le diamètre et l'épaisseur du bouton, puis
réglez la plaque du guide-bouton sur la longueur ainsi
obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1 Échelle du piedde-biche
2 Longueur de la
boutonnière
(diamètre + épaisseur
du bouton)
3 5 mm (3/16" / pouce)
1
2
1 Points de renfort
Le nom des différentes parties du pied pour boutonnières « A »,
utilisé pour réaliser des boutonnières, est indiqué ci-dessous.
1 Plaque du guidebouton
2 Échelle du piedde-biche
3 Crochet
4 Repères sur le pied
pour boutonnières
5 5 mm
(3/16" / pouce)
1
2
5
3
Exemple : Pour un bouton de 15 mm (9/16" / pouce) de
diamètre et de 10 mm (3/8" / pouce) d'épaisseur, la plaque
du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm (1" / pouce) sur
la réglette.
1 10 mm
(3/8" / pouce)
2 15 mm
(9/16" / pouce)
1
2
 La taille de la boutonnière est réglée.
3
4
c
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
d
Sélectionnez un point.
A
Remarque
• Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la
longueur et la largeur du point en cousant une
boutonnière d'essai sur une chute du même tissu
que pour votre projet.
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
N°
4-01
4-02
4-03
4-04
4-05
4-06
4-07
4-08
4-09
4-10
Point
N°
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
48
Points utilitaires
Placez le tissu en alignant la partie avant du repère de
e la boutonnière sur les repères rouges situés sur les
côtés du pied pour boutonnières, puis abaissez le levier
du pied-de-biche.
a
1 Repère sur le tissu
(partie avant)
2 Repères rouges sur
le pied pour
boutonnières
3 Fil supérieur
Replacez le levier boutonnières dans sa position
i d'origine.
Placez une épingle avant le point d'arrêt à l'une des
j extrémités de la boutonnière pour éviter de couper le
point.
1 Épingle
1
A
c b
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n'exercez
pas de pression à l'avant du pied-de-biche.
1 Ne réduisez pas
l'écart.
Utilisez le découseur pour couper en direction de
k l'épingle et ouvrir la boutonnière.
3
1 Découseur
f
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
1 Levier
boutonnières
Pour les boutonnières « trou de serrure », utilisez le
perce-œillet fourni pour faire un trou dans la partie
ronde de la boutonnière, puis utilisez le découseur pour
ouvrir la boutonnière.
1 Perce-œillet
a
Le levier boutonnières est placé derrière le support du
pied pour boutonnières.
1 Levier
boutonnières
2 Support
1
1
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un
papier épais ou une autre feuille de protection sous
le tissu avant de percer le trou.
2
Tenez délicatement l'extrémité du fil supérieur de la
g main gauche et commencez à coudre.
ATTENTION
• Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le
découseur, ne placez pas vos mains dans le
sens de la découpe, sinon vous risquez de vous
blesser si le découseur glisse.
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s'arrête.
h
Appuyez une fois sur
(Touche Coupe-fil).
Relevez le pied-de-biche, puis retirez le tissu.
Remarque
• Si vous utilisez le coupe-fil à gauche de la machine
ou des ciseaux pour couper les fils, appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour soulever
l'aiguille, relevez le pied-de-biche, puis tirez le tissu
avant de couper les fils.
49
DIVERS POINTS
1
a
Points utilitaires
■ Couture de boutonnières sur des tissus élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus
élastiques, utilisez un fil de guipage.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites glisser le
b curseur de réglage des griffes d'entraînement, situé à
l'arrière de la machine, en bas, pour le placer sur
(vers la gauche, vu depuis l'arrière de la machine).
Accrochez le fil de guipage à la partie du pied pour
a boutonnières « A », comme illustré.
Celui-ci se place dans les rainures. Ensuite, nouez-le de
b manière lâche.
c
M
d
c
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
d
Sélectionnez un point.
Fixez le pied pour boutons « M ».
Sélectionnez un point.
N°
4-14
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
N°
4-05
4-06
Point
• Comme l'extrémité du fil sera nouée ultérieurement,
ne réglez pas la machine sur la coupure de fil
automatique.
Réglez la largeur du point pour qu'elle soit identique à
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
e la distance séparant les deux trous du bouton.
Réglez la largeur du point en fonction de la grosseur du
f coudre, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
e fil de guipage.
Placez le bouton à l'endroit où vous souhaitez le
1 Bouton
Abaissez le levier du pied-de-biche et le levier
f boutonnières, puis commencez à coudre.
À la fin de la couture, tirez doucement sur le fil de
g guipage pour le tendre.
a
• Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d'abord
les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites
glisser le bouton pour que l'aiguille passe dans les
deux trous vers l'arrière de la machine, puis cousezles de manière identique.
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer le fil
h de guipage vers l'envers du tissu, puis nouez-le.
Couture bouton
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine. Vous
pouvez fixer des boutons à deux ou quatre trous.
Mesurez la distance entre les trous du bouton à
a coudre.
50
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
g aiguilles d'une montre) pour vous assurer que l'aiguille
passe correctement dans les deux trous du bouton.
Si l'aiguille risque de heurter le bouton, remesurez la
distance séparant les deux trous du bouton. Réglez la
largeur du point en fonction de la distance entre les
boutonnières.
Points utilitaires
Cousez des points droits jusqu'à l'ouverture de la
IMPORTANT
b fermeture à glissière.
Les deux pièces de tissu étant à l'endroit, cousez des
points inverses après avoir atteint l'ouverture de la
fermeture à glissière.
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne
touche pas le bouton.
1 Points inverses
2 Extrémité de
l'ouverture de la
fermeture à glissière
Déplacez le variateur de vitesse de couture vers la
h gauche (pour réduire la vitesse), puis commencez à
coudre.
a
b
À l'aide d'un point faufilage, continuez à coudre
c jusqu'au bord du tissu.
 La machine s'arrête automatiquement après la
couture des points de renfort.
• N'appuyez pas sur
3
1 Point faufilage
2 Envers du tissu
a
b
(Touche Coupe-fil).
DIVERS POINTS
À l'aide d'une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur
i et le fil de la canette au début de la couture.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers l'envers
du tissu, puis nouez-le avec le fil de la canette.
d
Maintenez le rabat ouvert à l'envers du tissu.
1 Envers du tissu
1
j
Une fois le bouton attaché, faites glisser le levier de
curseur de réglage des griffes d'entraînement pour le
placer sur
(vers la droite, vu depuis l'arrière de la
machine) et tournez le volant pour relever les griffes
d'entraînement.
Alignez la couture sur le centre de la fermeture à
e glissière et faufilez cette dernière sur le rabat.
2
Insertion d'une fermeture à glissière
1 Envers du tissu
2 Point faufilage
3 Fermeture à glissière
1
■ Insertion d'une fermeture à glissière centrée
3
Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu placées
l'une contre l'autre.
2
1
3
a
1 Endroit du tissu
2 Couture
3 Extrémité de
l'ouverture de la
fermeture à glissière
Enlevez environ 5 cm (2" / pouces) à partir de
f l'extrémité du faufilage extérieur.
2
4
3
1
1 Envers du tissu
2 Faufilage de la
fermeture à glissière
3 Faufilage extérieur
4 5 cm (2" / pouces)
Fixez le pied zigzag « J ».
Fixez le support du pied-de-biche sur le côté droit du
g crochet du pied pour fermetures à glissière « I ».
I
1
1 Crochet à droite
2 Point de chute de
l'aiguille
2
51
Points utilitaires
h
Sélectionnez un point.
N°
1-03
Point
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez un point.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
N°
i
2-03
2-04
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
d aiguilles d'une montre), puis commencez à coudre le
bord de l'appliqué, en veillant à ce que l'aiguille se
place juste en dehors de l'appliqué.
Couture de renfort autour de la fermeture à glissière.
1
1-29
Point
Remarque
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à glissière
« I », veillez à sélectionner le point droit (aiguille au
milieu) et tournez lentement le volant vers vous (dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre) pour vérifier
que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
1-28
3
2
4
1
2
3
4
Couture
Endroit du tissu
Point faufilage
Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
risque de casser et de vous blesser.
Mémo
• Si le pied-de-biche touche le curseur de la
fermeture à glissière, laissez l'aiguille abaissée
(dans le tissu) et relevez le pied-de-biche. Après
avoir déplacé le curseur pour qu'il ne touche plus le
pied-de-biche, abaissez le pied-de-biche et
continuez à coudre.
j
Retirez le faufilage.
Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine,
l'aiguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de
l'appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis
tournez le tissu afin de modifier le sens de couture.
■ Points patchwork (piqué fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et placez-la
a sur la pièce inférieure.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez un point.
• Les points ci-dessous sont des exemples.
Sélectionnez le point de votre choix.
N°
1-28
2-07
2-08
2-09
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte que
d le motif de points couvre les deux pièces.
Appliqué et patchwork
Utilisez des épingles si nécessaire.
■ Points d'appliqué
Faufilez ou collez la pièce d'appliqué sur le tissu de
a base pour la maintenir en position.
IMPORTANT
• SI l'appliqué est maintenu en place sur le tissu à
l'aide de colle, n'appliquez pas de colle sur les
zones qui seront cousues à la machine. La
machine risque d'être endommagée si de la colle
adhère à l'aiguille ou au boîtier de la canette.
52
ATTENTION
• Ne cousez pas au-dessus des épingles. Sinon,
l'aiguille risque de casser et de vous blesser.
Points utilitaires
■ Assemblage
La couture de deux pièces ensemble s'appelle
« l'assemblage ». Les pièces de tissu doivent être découpées
avec un rabat de 6,5 mm (1/4" / pouce).
■ Points plumetis à l'aide du variateur de vitesse
de couture
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
Vous pouvez coudre un point décoratif en changeant la
largeur d'un point plumetis. Si la machine est réglée pour
permettre l'ajustement de la largeur de couture à l'aide du
variateur de vitesse de couture, celle-ci peut être réglée
aisément et rapidement. Lorsque cette fonction est définie, la
pédale doit être utilisée pour coudre.
b
a
Connectez la pédale de commande.
Fixez le pied zigzag « J ».
c
b
Fixez le pied zigzag « J ».
Sélectionnez un point.
Cousez un point droit d'assemblage à 6,5 mm (1/4" / pouce)
du côté droit ou du côté gauche du pied-de-biche.
a tissus à assembler.
N°
Effleurez
et définissez [Contrôle de la largeur]
c (page 1 de l'écran des réglages) sur [ON].
1-25
3
Point
 La machine est maintenant réglée pour permettre le
contrôle de la largeur du point à l'aide du variateur
de vitesse de couture.
L'écran s'affiche comme illustré ci-après.
Cousez tout en gardant le côté du pied-de-biche aligné
d sur le bord du tissu.
Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu
et effectuez la couture en utilisant le point
1
.
d
Sélectionnez un point.
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
N°
1-28
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
Mémo
Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur les bords du
tissu et réglez la largeur de point de 1,5 mm
(1/16" / pouce), puis effectuez la couture en utilisant le
point
• Bien que le résultat de la couture diffère en fonction
du type de tissu utilisé et de l'épaisseur du fil, pour
des résultats optimaux, réglez la longueur du point
entre 0,3 et 0,5 mm (1/64 et 1/32" / pouce).
Tout en cousant, faites glisser le variateur de vitesse de
.
1
1 6,5 mm (1/4" / pouce)
e couture pour régler la largeur du point.
• Réglez la vitesse de couture à l'aide de la pédale de
commande.
a
b
1 Plus étroit
2 Plus large
Mémo
• Pour modifier la largeur du rabat (positionnement
de l'aiguille), réglez la largeur du point. Pour plus de
détails, reportez-vous aux sections « Réglage de la
largeur du point » à la page 35 et « Couture d'un
rabat régulier » à la page 38.
Lorsque vous avez terminé de coudre, réglez de
f nouveau [Contrôle de la largeur] sur [OFF].
53
DIVERS POINTS
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
Points utilitaires
Autres applications de couture
a
■ Fixation d'un ruban élastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique au revers d'une
manche ou à la taille d'un vêtement, les dimensions finales
correspondront à celles du ruban élastique tendu. Par
conséquent, il est nécessaire d'utiliser un ruban élastique
suffisamment long.
a
Déterminez la longueur souhaitée du point d'arrêt.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance
entre les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1 Échelle du pied-debiche
2 Longueur du point
d'arrêt
3 5 mm (3/16" / pouce)
1
2
Épinglez le ruban élastique sur l'envers du tissu.
3
Épinglez le ruban élastique au tissu en plusieurs points
pour qu'il soit positionné de manière uniforme.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Sélectionnez un point.
b
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
c
Sélectionnez un point.
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
N°
N°
1-11
4-13
Point
1-12
2-13
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
Point
Placez le tissu de façon à orienter l'ouverture de la
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
d poche vers vous, puis abaissez le levier du pied-de-
biche de sorte que l'aiguille tombe 2 mm
(1/16" / pouce) devant l'ouverture de la poche.
Cousez le ruban élastique en l'étirant pour qu'il ait la
d même longueur que le tissu.
1 2 mm (1/16" / pouce)
Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le
pied-de-biche, tirez dessus au niveau du crochet le plus
proche de l'avant du pied-de-biche avec la main droite.
1
e
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
Tenez délicatement l'extrémité du fil supérieur de la
f main gauche et commencez à coudre.
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne
touche aucune épingle. Le cas échéant, elle
risque de casser et de vous blesser.
■ Points d'arrêt
Les points d'arrêt permettent de renforcer les points soumis à
d'importantes tractions, comme les coins de poches et les
ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l'exemple de la procédure de
couture de points d'arrêt au niveau des coins des poches.
54
Lorsque la couture est terminée, relevez le levier du
g pied-de-biche, retirez le tissu, puis coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h d'origine.
Points utilitaires
■ Reprisage
e
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
Tenez délicatement l'extrémité du fil supérieur de la
f main gauche et commencez à coudre.
Lorsque la couture est terminée, relevez le levier du
g pied-de-biche, retirez le tissu, puis coupez les fils.
Replacez le levier boutonnières dans sa position
h d'origine.
1 Points de renfort
Déterminez la longueur souhaitée du reprisage.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières « A » à la longueur voulue. (La distance
entre les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16" / pouce).)
1 Échelle du pied-debiche
2 Longueur de
reprisage
3 5 mm (3/16" / pouce)
4 2,5 - 7,0 mm (3/32 1/4" / pouce)
1
2
3
Vous pouvez coudre des œillets comme ceux se trouvant
sur les ceintures.
a
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez un point.
N°
4
Point
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s'arrête.
b
c
Fixez le pied pour boutonnières « A ».
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
4-15
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
Réglez la largeur ou la longueur du point pour
c sélectionner la taille d'œillet voulue.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux sections
« Réglage de la largeur du point » à la page 35 et
« Réglage de la longueur de point » à la page 35.
Sélectionnez un point.
Abaissez l'aiguille sur le tissu au début de la couture,
N°
4-11
d puis faites de même avec le levier du pied-de-biche.
4-12
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
Placez le tissu pour que l'aiguille se trouve à 2 mm
d (1/16" / pouce) devant la zone de reprisage, puis
e
abaissez le pied-de-biche.
1
1 Déchirure
2 2 mm (1/16" / pouce)
Commencez à coudre.
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort, puis
s'arrête.
2
55
DIVERS POINTS
a
3
■ Couture d'œillet
Points utilitaires
Après avoir retiré le tissu, utilisez le perce-œillet pour
f percer un trou au centre de l'œillet.
a
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
b
Sélectionnez un point.
N°
2-06
Point
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un
papier épais ou une autre feuille de protection sous
le tissu avant de percer le trou.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
Cousez le long du bord du tissu en veillant à ne pas
c coudre directement sur le bord du tissu.
■ Points fagot
On utilise les « points fagot » pour l'assemblage de tissus avec une couture
ouverte. Utilisez ce point pour coudre des chemisiers et des vêtements
d'enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil épais.
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur couture à
a l'aide d'un fer à repasser.
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées d'environ
b 4 mm (3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une
d
Coupez le long des points.
feuille de renfort de broderie soluble.
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort
de broderie soluble : la couture sera plus facile.
3
1
1 Papier fin ou renfort
de broderie soluble
2 Point faufilage
3 4 mm (3/16" / pouce)
• Veillez à ne pas couper les points.
2
■ Point smock
c
Fixez le pied zigzag « J ».
On appelle « point smock » le point décoratif créé en cousant
ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant
des chemisiers ou les revers de manches.
d
Sélectionnez un point.
Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
N°
2-11
2-12
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur sur
b 4,0 mm (3/16" / pouce) et relâchez la tension du fil.
Cousez des points parallèles à intervalles de 1 cm
c (3/8" / pouce) et tirez sur les fils de la canette pour
former des fronces.
Définissez la largeur du point sur 7,0 mm
e (1/4" / pouce).
Repassez les fronces pour les aplanir.
Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du
f centre des deux pièces de tissu.
d
g
Une fois la couture terminée, retirez le papier.
■ Points feston
Le motif de points répétitif en forme de vagues, ressemblant à
des coquillages, s'appelle « point feston ». Utilisez ce point sur
les cols de chemisiers et pour décorer les bords des ouvrages.
56
Sélectionnez un point.
N°
2-10
2-11
2-12
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
Points utilitaires
Cousez entre les points droits et tirez les fils des points
e droits.
c
Sélectionnez un point.
N°
2-07
2-08
2-09
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
Retournez le tissu pour que l'endroit soit orienté vers
d le haut, puis cousez à la jonction, le centre du pied-de-
biche aligné sur celle-ci.
■ Points bordure repliée
Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont appelées
« bordures repliées ». Elles servent à décorer les bords, le
devant de chemisiers ou les revers de manches en tissu fin.
3
Tracez des lignes espacées de manière égale le long du
a biais, puis pliez le tissu le long des lignes.
Avec l'aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes
parallèles du même point avec deux fils différents. La grosseur
et la qualité des deux fils supérieurs doivent être identiques.
b
c
Fixez le pied zigzag « J ».
IMPORTANT
Sélectionnez un point, puis augmentez la tension du fil.
N°
2-05
Point
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Tableau de points » à la page 41.
• Utilisez uniquement l'aiguille jumelée (aiguille
2/11) et n'utilisez jamais l'enfileur d'aiguille
avec l'aiguille jumelée. Sinon, l'aiguille
pourrait se casser ou la machine pourrait
s'endommager.
a
Effleurez
et installez l'aiguille jumelée.
Cousez tout en vous assurant que l'aiguille tombe
d légèrement au bord du tissu.
Un pli à la fois, continuez à plier le tissu le long de la
ligne, puis cousez.
1 Point de chute de
l'aiguille
• Pour plus de détails sur l'installation d'une aiguille,
reportez-vous à la section « Remplacement de
l'aiguille » à la page 28.
Faites passer le premier fil supérieur par derrière le
a
b guide-fil de la barre de l'aiguille.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes a à
j de la section « Enfilage du fil supérieur » à la
page 23.
Une fois la couture terminée, retirez le tissu. Dépliez le
e tissu et repassez les bordures d'un seul côté.
Enfilez manuellement le premier fil supérieur dans
c l'aiguille de gauche.
Introduisez le fil dans le chas de l'aiguille, par l'avant.
■ Points d'assemblage
Vous pouvez coudre des points d'assemblage décoratifs sur le
rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous
réalisez un piqué fantaisie.
a
Fixez le pied zigzag « J ».
Cousez ensemble l'endroit des deux pièces de tissu,
b puis ouvrez les rabats.
57
DIVERS POINTS
■ Utilisation de l'aiguille jumelée
Points utilitaires
Mettez le porte-bobine supplémentaire dans le trou en
d haut de la machine et placez dessus la deuxième
ATTENTION
bobine de fil.
1 Bobine de fil
2 Porte-bobine
supplémentaire
a
• Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez
à sélectionner un point approprié. À défaut,
l'aiguille risque de casser et de vous blesser.
j
b
Commencez à coudre.
Enfilez la machine avec le deuxième fil supérieur. Sans
e passer le fil derrière le guide-fil de la barre de l'aiguille,
enfilez manuellement l'aiguille de droite avec le
deuxième fil supérieur.
Insérez le fil dans le chas de l'aiguille, de l'avant vers
l'arrière.
1 Guide-fil de
la barre de
l'aiguille
a
f
Fixez le pied zigzag « J ».
• Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement du
pied-de-biche » à la page 29.
Remarque
• Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez à
fixer le pied zigzag « J ». Si vous obtenez des
points froncés, utilisez le pied pour monogrammes
« N » ou fixez un renfort de broderie.
Effleurez
pour déverrouiller toutes les touches et
Effleurez
et définissez [Aiguille jumelée] (page 1
g tous les boutons.
h de l'écran des réglages) sur [ON].
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez
à sélectionner le réglage d'aiguille jumelée. À
défaut, l'aiguille risque de casser et de vous
blesser.
i
58
Sélectionnez un point.
• Reportez-vous à la section « Tableau de points » à la
page 41 pour les points qui utilisent une aiguille
jumelée. Vous pouvez également coudre avec une
aiguille jumelée lorsque vous sélectionnez un motif
de points satin plumetis. Dans ce cas, utilisez le pied
zigzag « J ».
ATTENTION
• N'essayez pas de tourner le tissu lorsque
l'aiguille jumelée est abaissée dans le tissu,
sinon l'aiguille risque de casser et de vous
blesser ou d'endommager la machine.
Réglages
Si le motif de points présente des espaces :
Effleurez
sur l'écran [Ajust.fin.verti].
Réglages
Il se peut que votre motif de points ne soit pas satisfaisant; tout
dépend du type ou de l'épaisseur du tissu, du renfort de
broderie utilisé, de la vitesse de couture, etc. Si votre couture
n'est pas satisfaisante, faites quelques points d'essai dans les
mêmes conditions qu'une vraie couture et modifiez le motif
de points comme indiqué ci-dessous. Si le résultat n'est pas
satisfaisant même après avoir procédé aux réglages adaptés
au motif de points ci-dessous, effectuez les réglages pour
chaque motif de points.
 La valeur affichée diminue à chaque effleurement de
la touche et le motif de points est réduit.
e
Cousez de nouveau votre motif de points.
f
Effleurez
Mémo
• Ce réglage peut être défini sur
(1-30 Point de
• Si le motif de points n'est toujours pas satisfaisant,
effectuez de nouveaux réglages. Ajustez jusqu'à ce
que vous soyez satisfait du motif de points.
3
pour revenir à l'écran initial.
piquetis pour quilting (courtepointe)),
(4-15
Point à œillet), ainsi que des motifs de points des
catégories suivantes.
DIVERS POINTS
a
Effleurez
et sélectionnez
(5-31).
Fixez le pied pour monogrammes « N » et cousez le
b motif de points.
Remarque
• Veillez à utiliser le pied pour monogrammes « N ».
Les réglages peuvent ne pas être effectués
correctement avec un autre pied-de-biche.
Comparez le motif de points fini à l'illustration du
c motif correct ci-dessous.
Effleurez
, puis réglez le motif de points à l'aide de
d l'écran [Ajust.fin.verti]. (Page 1 de l'écran de réglages)
Si le motif de points est tassé :
Effleurez
sur l'écran [Ajust.fin.verti].
 La valeur affichée augmente à chaque effleurement
de la touche et le motif de points s'allonge.
59
Utilisation de la fonction de mémoire
Utilisation de la fonction de mémoire
Enregistrement des motifs de points
Vous pouvez enregistrer des motifs de points que vous avez
personnalisés dans la mémoire de la machine ou sur un
lecteur flash USB.
Remarque
Récupération des motifs de points
Récupérez les motifs de points enregistrés dans la mémoire de
la machine ou sur un lecteur flash USB.
Lorsque vous récupérez des motifs de points à partir
a d'un lecteur flash USB, insérez celui-ci dans le port
USB de la machine.
b
Effleurez
.
c
Effleurez la destination souhaitée.
• Ne mettez pas la machine hors tension tant que
l'écran [Enregistrement...] est affiché. Vous
perdriez le motif de points en cours
d'enregistrement.
a
Effleurez
.
a
Lorsque vous enregistrez le motif de points sur un
b lecteur flash USB, insérez ce dernier dans le port USB
de la machine.
b
1 Récupérer à partir de la mémoire de la machine.
2 Récupérer à partir d'un lecteur flash USB.
Mémo
• Si le motif de points à récupérer se trouve dans un
dossier du lecteur flash USB, effleurez la touche
correspondant à ce dossier. Effleurez
pour
revenir à l'écran précédent.
Effleurez la destination de votre choix pour lancer
c l'enregistrement.
a
b
1 Enregistrement dans la mémoire de la machine.
2 Enregistrement sur le lecteur flash USB.
Le motif de points est enregistré dans un dossier
« bPocket ».
• Il n'est pas possible de créer des dossiers sur le
lecteur flash USB avec la machine.
Sélectionnez le motif de points de votre choix, puis
.
d effleurez
Mémo
• Lorsque vous effleurez
, le motif de points
sélectionné est définitivement supprimé.
60
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ)
■ Écran MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ)
1
■ Conception d'un point
E
B 0 9 8 7
1 Cette zone affiche le point en cours de création.
2 Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le
nombre total de repères dans le point.
sur la coordonnée x de
.
3 Affiche la coordonnée y de
Affichage
N°
Nom de la
touche
Touche
d'effacement
de repère
Touche de
déplacement
de bloc
• Simplifiez le dessin pour qu'il puisse être cousu
sous la forme d'une ligne continue. Pour obtenir un
point plus attrayant, terminez le dessin par des
traits croisés.
Définissez les coordonnées x et y de chaque repère
Effleurez cette touche pour effacer
un repère sélectionné.
–
Effleurez cette touche pour
regrouper des repères et les
déplacer en bloc.
62
Effleurez cette touche pour insérer
de nouveaux repères sur le motif
Touche d'insertion de points.
62
7
Effleurez cette touche pour effectuer
un test de couture du point.
–
Effleurez cette touche pour
afficher une image du point.
–
Touche de test
8
Touche d'image
9
0
b marqué.
Page
6
Touche de
mémoire MY
CUSTOM STITCH
(MON POINT
PERSONNALISÉ)
Si le dessin doit être répété et relié à d'autres, son
point de départ et son point final doivent se trouver
à la même hauteur.
Description
Effleurez cette touche pour
enregistrer le point en cours de
création.
Effleurez cette touche pour
sélectionner le nombre de points (un
Touche de points ou trois) à coudre entre deux repères.
uniques/triples
A
Ces touches permettent de
62
62
62
déplacer
sur la zone
Touches fléchées d'affichage. Effleurez la touche de
et touche de réglage au centre pour définir un
réglage
repère sur un motif de points.
B
Utilisez ces touches pour déplacer
62
d'un repère à un autre sur le
Touche de
point ou vers le premier ou le
repère à repère dernier repère entré sur le point.
C
Touche de
sens de la grille
D
Effleurez cette touche pour
modifier le sens de la feuille
quadrillée.
–
Effleurez cette touche pour faire
défiler la feuille quadrillée.
–
Effleurez cette touche pour afficher
les exemples de motifs de points
intégrés qui peuvent être modifiés.
–
Touche de
défilement de
page
E
Touche de
récupération
d'un exemple de
motif de points
3
DIVERS POINTS
4
5
Mémo
4
5
6
D
Mémo
Dessinez le motif de points sur la feuille quadrillée.
a Placez des points aux intersections du motif de points
et de la grille, et reliez tous ces points par un trait.
3
C
La fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) vous permet d'enregistrer des points que
vous avez créés vous-même. Vous pouvez également
coudre des motifs combinant des créations MY CUSTOM
STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) et des caractères
intégrés (page 31).
• Les points que vous créez avec la fonction MY
CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
ne peuvent pas dépasser une largeur de 7 mm
(env. 9/32" / pouce) et une longueur de 37 mm
(env. 1–1/3" / pouce).
A 2
61
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
■ Saisie de repères
a
Effleurez
c
.
Effleurez
ou
effleurez
.
pour déplacer la section, puis
 La partie est déplacée.
b
Utilisez
pour déplacer
vers les coordonnées
du premier repère de la feuille quadrillée.
Effleurez
pour ajouter le repère indiqué par
.
Sélectionnez si vous allez coudre un point unique ou
c un triple point entre les deux premiers repères.
• Pour coudre des triples points, effleurez la touche
pour qu'elle affiche
.
■ Insertion de nouveaux repères
a
Effleurez
ou
pour déplacer
vers un endroit
du dessin où vous souhaitez ajouter un nouveau
repère.
b
Effleurez
pour insérer un nouveau repère.
c
Utilisez
pour déplacer le repère.
■ Récupération des motifs de points enregistrés
Effleurez
pour sélectionner l'emplacement du
a motif de points à récupérer.
Répétez les étapes ci-dessus pour chaque repère
d dessiné sur la feuille quadrillée jusqu'à ce que le motif
de points soit dessiné à l'écran sous la forme d'un trait
continu.
Une fois les données de point entrées, effleurez
e pour enregistrer le motif de points.
b
Sélectionnez le motif de points.
c
Effleurez
pour récupérer le motif de points.
■ Déplacement d'un repère
Effleurez
a déplacer.
b
ou
Utilisez
pour déplacer
vers le repère à
pour déplacer le repère.
■ Déplacement d'une partie ou de l'ensemble du
motif
a
Effleurez
ou
pour déplacer
repère de la partie à déplacer.
b
Effleurez
vers le premier
.
 Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa
suite sont sélectionnés.
62
1 2 3
1 Modifiez le motif de points.
2 Supprimez le motif de points.
3 Récupérez le motif de points.
Préparation à la broderie
Chapitre
4
BRODERIE
Fixation du pied de broderie
Préparation à la broderie
Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine
pour la broderie.
Étape 9
Appuyez sur
a relever l'aiguille.
Étape 3
Étape 4
Étapes 1, 2
Étape 5
Objectif
Étape 6
Action
b
Effleurez
.
c
Retirez le pied-de-biche et son support.
 L'écran change, et toutes les touches de commande
et de fonctionnement sont verrouillées (sauf
).
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Remplacement du pied-de-biche » à la page 29.
Page
1
Fixation du pied- Fixez le pied de broderie
de-biche
« Q ».
2
Vérification de
l'aiguille
Utilisez l'aiguille 75/11 pour la 28
broderie.
3
Fixation de
l'unité de
broderie
Fixez l'unité de broderie.
63
64
Maintenez le pied de broderie « Q » de la main droite,
d comme illustré.
4
Installation du fil Bobinez la canette de fil à
de la canette
broder et installez-la.
19
5
Préparation du
tissu
Fixez un renfort de broderie
sur le tissu et placez-le dans
le cadre de broderie.
66
Fixation du
cadre de
broderie
Fixez le cadre de broderie sur 68
l'unité de broderie.
7
Sélection de
motif
Sélectionnez un motif de
broderie.
8
Vérification de la Vérifiez et réglez la taille et la
disposition
position de la broderie.
71
9
Installation du fil Placez le fil à broder en
à broder
fonction du motif.
72
6
(Touche Position de l'aiguille) pour
Maintenez le pied de broderie en enroulant votre index
autour du levier situé à l'arrière du pied.
b
a
69
1 Levier
2 Barre du pied de broderie
63
4
BRODERIE
Étapes 7, 8
Étape
n°
ATTENTION
• Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser
le pied de broderie. En cas d'utilisation d'un
autre pied-de-biche, l'aiguille risque de le
heurter. L'aiguille risque de se casser, ce qui
serait susceptible de vous blesser.
Préparation à la broderie
Tout en appuyant sur le levier du pied de broderie
e « Q » avec votre doigt, placez la barre du pied de
Fixation de l'unité de broderie
broderie au-dessus de la vis du support de l'aiguille.
IMPORTANT
a
b
c
1 Barre du pied de broderie
2 Vis du support de l'aiguille
3 Barre du pied-de-biche
• Avant de fixer l'unité de broderie, veillez à
mettre la machine hors tension. Sinon, vous
risquez d'endommager la machine.
• Éloignez vos mains et autres objets du chariot
et du cadre de broderie lorsqu'ils sont en
mouvement. Dans le cas contraire, des
dommages ou un dysfonctionnement risquent
de se produire.
Fixez le pied de broderie « Q » à l'aide de la vis du
f support du pied-de-biche en vous assurant que le pied
ATTENTION
est en position verticale.
• Ne déplacez pas la machine lorsque l'unité de
broderie est installée. L'unité de broderie
risquerait de tomber et de provoquer des
blessures.
a
b
1 Encoche d'assemblage
2 Vis du support du pied-de-biche
Maintenez le pied de broderie en place avec votre
g main droite, puis serrez fermement la vis du support du
a
Mettez la machine hors tension.
Tirez le plateau et compartiment d'accessoires vers la
b gauche pour le retirer.
pied-de-biche à l'aide du tournevis fourni.
Insérez le connecteur de l'unité de broderie dans le
c port de connexion jusqu'à ce qu'elle soit en place.
ATTENTION
• Utilisez le tournevis fourni pour serrer
fermement la vis du pied de broderie. Si la vis
n'est pas suffisamment serrée, l'aiguille risque
de heurter le pied-de-biche. L'aiguille risque
de se casser, ce qui serait susceptible de vous
blesser.
Remarque
Effleurez
pour déverrouiller toutes les touches et
h tous les boutons.
64
• Vérifiez l'absence d'espace entre l'unité de
broderie et la machine, sinon le motif de broderie
risque de ne pas être brodé correctement.
Préparation à la broderie
IMPORTANT
• Ne poussez pas sur le chariot lors de la
fixation de l'unité de broderie sur la machine,
car vous pourriez endommager l'unité de
broderie.
• Ne touchez pas le connecteur dans la fente
correspondante de l'unité de broderie. Vous
pourriez l'endommager et provoquer des
dysfonctionnements.
• Ne soulevez pas le chariot de broderie et ne
forcez pas son déplacement. Sinon, la machine
risque de ne plus fonctionner correctement.
d
c
Mettez la machine hors tension.
IMPORTANT
• Mettez toujours la machine hors tension avant
de retirer l'unité de broderie.
Si vous la retirez lorsque la machine est sous
tension, celle-ci risque de ne plus fonctionner
correctement.
Maintenez le bouton de dégagement situé en bas à
d gauche de l'unité de broderie, et tirez-la lentement
vers la gauche.
Mettez la machine sous tension.
 Un message apparaît à l'écran.
Remarque
4
• Si [Écran d'ouverture] est défini sur [ON] dans
l'écran de réglages, appuyez sur l'écran pour
afficher le message suivant.
 Le chariot se remet dans sa position initiale.
Pour coudre de belles broderies, plusieurs facteurs entrent en
jeu. L'utilisation du renfort de broderie approprié (page 66) et
la mise en place du tissu dans le cadre (page 66) sont deux
points importants mentionnés précédemment. Un autre
élément important est le choix de l'aiguille et du fil adéquats.
Reportez-vous aux explications sur les fils ci-dessous.
 L'écran de sélection du type de motif de broderie
s'affiche.
■ Fil
Fil supérieur
Mémo
• Vous ne pouvez pas sélectionner les points
utilitaires lorsque l'unité de broderie est fixée.
■ Retrait de l'unité de broderie
Assurez-vous que la machine est bien arrêtée et suivez les
instructions ci-dessous.
a
Retirez le cadre de broderie.
• Pour plus de détails sur le retrait du cadre de
broderie, reportez-vous à la section « Retrait du
cadre de broderie » à la page 68.
b
Broder des finitions parfaites
Effleurez
, puis effleurez
.
Utilisez le fil à broder prévu pour cette
machine. Les autres fils à broder peuvent ne
pas fournir des résultats optimaux.
Fil de la canette Utilisez la canette préremplie de fil nº 60
fournie ou le fil de canette à broder nº 60
recommandé.
Remarque
• Ne laissez pas d'objets dans la zone de
mouvement du cadre de broderie. Le cadre
risquerait de les heurter et la finition du motif de
broderie serait médiocre.
• Lorsque vous brodez sur de grands vêtements
(surtout sur des vestes et sur d'autres types de
tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre du
bord de la table. Sinon, l'unité de broderie ne
pourra pas se déplacer librement et le motif
risquerait d'être différent du résultat espéré.
 Le chariot de broderie se met en position de
stockage.
65
BRODERIE
Veillez à éloigner vos mains et tout objet de l'unité de
.
e broderie et effleurez
Préparation à la broderie
Mise en place du tissu dans le cadre de
broderie
ATTENTION
• Utilisez des tissus dont l'épaisseur est
inférieure à 2 mm (1/16" / pouce). L'utilisation
de tissus plus épais que 2 mm (1/16" / pouce)
risque de casser l'aiguille et peut être à
l'origine de blessures.
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Sinon, l'aiguille risque de casser et
de vous blesser.
■ Application d'un renfort thermocollant
(support) sur le tissu
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la création de
travaux de broderie, utilisez toujours un renfort de broderie.
a
Repassez le renfort de broderie sur l'envers du tissu.
• Utilisez un morceau de renfort de broderie plus
grand que le cadre de broderie.
1 Côté thermofusible
du renfort
2 Tissu (envers)
3 Taille du cadre de
broderie
c
a
b
Mémo
• Lorsque vous brodez sur de petits morceaux de
tissu impossibles à tendre sur un cadre de
broderie, utilisez un renfort de broderie. Repassez
légèrement le tissu sur le renfort de broderie, puis
placez-le dans le cadre de broderie. Si vous ne
pouvez pas le repasser, fixez-le à l'aide d'un point
faufilage. Une fois la broderie terminée, retirez
délicatement le renfort de broderie.
1 Tissu
2 Renfort
3 Point faufilage
c
ab
• Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels que
l'organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés,
tels que les serviettes en tissu éponge ou le
velours, utilisez un renfort de broderie soluble
(vendu séparément) pour des résultats optimaux.
Une fois le renfort de broderie soluble dissout dans
l'eau, la finition de votre ouvrage sera parfaite.
• Si vous brodez sur une serviette en tissu éponge
épais, nous vous recommandons de placer un
renfort de broderie soluble sur la surface
supérieure de la serviette. Cela permettra d'aplatir
les boucles de la serviette et vous obtiendrez une
broderie de meilleure qualité.
• Lorsque vous utilisez des tissus qui ne peuvent pas
être repassés (tels que les serviettes en tissu
éponge ou les tissus avec des boucles qui
s'élargissent lors du repassage) ou à des endroits
difficiles à repasser, placez le renfort de broderie
sous le tissu sans le fixer, placez ensuite le tissu et
le renfort dans le cadre de broderie, ou demandez
à votre revendeur Brother agréé de vous conseiller
sur le renfort à utiliser.
■ Mise en place du tissu
ATTENTION
• Si vous utilisez un cadre trop petit, le pied-debiche risque de heurter le cadre pendant la
broderie et vous pourriez vous blesser ou
endommager la machine.
Remarque
• Si le tissu n'est pas bien maintenu dans le cadre de
broderie, le motif ne sera pas correctement brodé.
Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le
délicatement dans le cadre en prenant bien soin de
ne pas le déformer.
66
Préparation à la broderie
Desserrez la vis de réglage du cadre de broderie et
a retirez les cadres intérieur et extérieur; placez ensuite
Serrez la vis de réglage tout en tendant le tissu à la
g main. Vous devez obtenir un son semblable à celui
le cadre extérieur sur une surface plane.
d'un tambour lorsque vous frappez doucement sur le
tissu tendu.
Séparez les cadres intérieur et extérieur en tirant le
cadre intérieur vers le haut.
a
b
c
1 Cadre intérieur
2 Cadre extérieur
3 Vis de réglage
Placez le tissu avec le renfort de broderie au-dessus du
b cadre extérieur.
Mémo
Orientez l'endroit du tissu vers le haut.
c
• Vous pouvez utiliser le tournevis fourni pour serrer
ou desserrer la vis de réglage du cadre.
Insérez le cadre intérieur par-dessus le tissu.
Alignez
extérieur.
sur le cadre intérieur avec
sur le cadre
■ Utilisation du gabarit
Si vous souhaitez broder le motif à un endroit particulier,
utilisez un gabarit avec le cadre.
BRODERIE
À l'aide d'une craie, marquez la zone que vous
a souhaitez broder sur le tissu.
Serrez la vis de réglage à la main juste assez pour
d retenir le tissu.
Retirez doucement le tissu du cadre sans desserrer la
e vis de réglage.
b
Placez le gabarit sur le cadre intérieur.
Alignez la marque du tissu sur la ligne de base du
c gabarit.
Mémo
• Cette précaution permet de réduire les risques de
déformation du motif lors de la broderie.
Posez le cadre intérieur avec le tissu sur le cadre
d extérieur et, au besoin, ajustez le tissu pour aligner les
marques sur le tissu avec le gabarit.
Réinsérez le cadre intérieur par le dessus du tissu, en
f alignant les symboles
sur le cadre intérieur et
sur le cadre extérieur.
• Insérez le cadre intérieur dans le cadre extérieur.
Avant de commencer à broder, assurez-vous que les
bords supérieurs des cadres intérieur et extérieur sont
alignés.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section page 66.
e
4
Retirez le gabarit.
67
Préparation à la broderie
Fixation du cadre de broderie
Remarque
• Bobinez et installez la canette avant de fixer le
cadre de broderie en veillant à utiliser le fil de la
canette recommandé. Avant de commencer à
broder, vérifiez qu'il y a suffisamment de fil dans la
canette.
a
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
pied-de-biche.
■ Retrait du cadre de broderie
Relevez le levier du pied-de-biche pour soulever le
a pied-de-biche.
Appuyez sur la partie du porte-cadre du chariot de
b broderie, indiquée sur l'illustration, vers la gauche et
relevez le cadre de broderie.
1 Levier
a
Faites passer le cadre de broderie sous le pied-de-
b biche.
• Si nécessaire, relevez davantage le levier du pied-debiche.
 Le cadre de broderie se détache du porte-cadre de
chariot de broderie.
Retirez le cadre de broderie se trouvant sous le pied-
c de-biche tout en relevant davantage le levier du pied-
de-biche.
Insérez fermement le guide du cadre de broderie dans
c le porte-cadre du chariot de broderie par le dessus.
Alignez les ergots du guide du cadre de broderie sur les
fentes du porte-cadre du chariot de broderie, et poussez
au maximum jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
a
b
1 Ergots du guide du cadre de broderie
2 Fentes du porte-cadre du chariot de broderie
 L'unité de broderie est fixée.
ATTENTION
• Fixez correctement le cadre de broderie sur le
porte-cadre du chariot de broderie. Sinon, le
pied-de-biche pourrait heurter le cadre de
broderie, et vous pourriez vous blesser.
68
ATTENTION
• Ne touchez pas l'aiguille avec le doigt ni avec
le cadre de broderie. Vous pourriez vous
blesser ou casser l'aiguille.
Broderie
Broderie
■ Informations concernant les droits d'auteur
Les motifs enregistrés sur la machine sont destinés à un usage
privé uniquement. Toute utilisation publique ou commerciale
des motifs protégés par le droit d'auteur constitue une
violation de la loi sur les droits d'auteur et est strictement
interdite.
b
Effleurez
ou
choix sur l'écran.
pour afficher le motif de votre
c
Sélectionnez un motif de broderie, puis effleurez
.
• Les options des cadres disponibles sont affichées sur
l'écran.
ab
■ Types de motifs de broderie
a
b
c
e
1 Le cadre de broderie (moyen) peut être utilisé
2 Le cadre de broderie (petit) (vendu séparément) ne peut
pas être utilisé
 L'écran de modification de motifs apparaît.
f
g
Motifs de broderie
Motifs « exclusifs » Brother
Motifs alphabet floral
Motifs de caractères
Motifs d'encadrement
Effleurez cette touche pour retirer l'unité de broderie
Motifs enregistrés dans la machine, motifs enregistrés
sur un lecteur flash USB ou motifs transférés par le biais
du réseau sans fil (page 82)
d
• Pour plus de détails sur l'écran de modification des
motifs, reportez-vous à la section « Modification des
motifs (écran de modification de motifs) » à la
page 77. Vous pouvez déplacer le motif, changer sa
taille et effectuer de nombreuses autres opérations de
modification.
• Vous pouvez également déplacer le motif en le
faisant glisser à l'aide de votre doigt.
 L'écran de réglages de broderie apparaît.
Sélection d'un motif de broderie
Effleurez
sur l'écran de sélection des types de
motifs, puis effleurez
.
.
4
• Consultez le « guide de motifs de broderie » pour
plus d'informations sur les motifs de broderie de
chaque catégorie.
a
Effleurez
e
Effleurez
.
• Si l'écran de sélection des types de motifs n'est pas
affiché, effleurez
pour afficher l'écran cidessous.
• Pour plus de détails sur l'écran de réglages de
broderie, reportez-vous à la section « Modification
des motifs (écran de réglages de broderie) » à la
page 80.
• Confirmez l'emplacement du motif à broder en vous
reportant à la section « Vérification de
l'emplacement du motif » à la page 71.
69
BRODERIE
1
2
3
4
5
6
7
d
Broderie
• Pour entrer un espace, effleurez
Mémo
.
• Après avoir sélectionné un caractère, si vous
• Si [Vue identification cadre de broderie] sur l'écran
de réglages est défini sur [ON], vous pouvez
modifier le motif à l'écran comme si ce cadre de
broderie était fixé.
souhaitez modifier sa taille, effleurez
. La taille
est modifiée à chaque fois que vous effleurez la
touche (grand, moyen, petit). Une fois que la taille
des caractères a été modifiée, tous les caractères de
la même ligne prendront cette nouvelle taille.
• Si vous commettez une erreur, effleurez
pour l'effacer.
• Pour vérifier tous les caractères entrés, par exemple,
s'il y a plusieurs lignes de texte, effleurez
.
• Pour ajouter plusieurs lignes, effleurez
a
.
• Si la police japonaise est sélectionnée, vous pouvez
basculer entre le texte écrit verticalement et
horizontalement en effleurant
b
d
• Trois tailles de zone de broderie sont disponibles
pour le cadre de broderie (petit) (vendu
séparément).
Lorsque [Vue identification cadre de broderie] est
défini sur [ON] pour le cadre de broderie (petit),
vous pouvez voir plus facilement la zone de
disposition des motifs. La zone en dehors de la
zone de broderie possède un arrière-plan d'une
couleur différente.
1
1
2
3
4
2
3
■ Sélection de motifs d'encadrement
a
b
Effleurez la touche de la police à broder.
.
Effleurez la touche correspondant à la forme du motif
c
Effleurez la touche du motif d'encadrement à broder.
d
Effleurez
70
.
• Pour plus de détails sur la modification des motifs,
reportez-vous à la section « Modification des motifs
(écran de modification de motifs) » à la page 77.
■ Combinaison de motifs
Effleurez un onglet pour afficher l'écran de sélection
c de votre choix, puis entrez le texte.
a
b
.
b d'encadrement que vous souhaitez broder.
■ Sélection de motifs de caractères
Effleurez
Effleurez
4
2 cm × 6 cm (env. 1" / pouce (H) × 2-1/2" / pouces (L))
3 cm × 5 cm (env. 1-1/8" / pouces (H) × 2" / pouces (L))
4 cm × 3 cm (env. 1-1/2" / pouces (H) × 1-1/8" / pouces (L))
Les motifs sont disposés en dehors de la zone de broderie.
a
.
• Pour plus de détails sur la modification des motifs,
reportez-vous à la section « Modification des motifs
(écran de modification de motifs) » à la page 77.
c
1 Le cadre de broderie sélectionné lorsque [Vue
identification cadre de broderie] est défini sur [ON]
apparaît en surbrillance. Effleurez cette touche
pour basculer entre les réglages [ON] et [OFF].
2 La zone de broderie du cadre sélectionné s'affiche.
3 Les motifs ne convenant pas au cadre
sélectionné sont grisés et ne peuvent pas être
sélectionnés.
Effleurez
.
1 Numéro de ligne actuel
2 Onglet
Exemple : Lors de la combinaison de caractères
alphabétiques et de motifs de broderie
a
Sélectionnez un motif et effleurez
.
Broderie
b
Modifiez le motif si nécessaire, puis effleurez
.
• Effleurez
pour déterminer précisément la
position du motif.
• Pour plus de détails sur la modification des motifs,
reportez-vous à la section « Écran de modification de
motifs » à la page 77.
Effleurez
c alphabétiques.
d
Sélectionnez
• Effleurez
combinés.
k
pour entrer les caractères
f
Effleurez
, puis sélectionnez
Effleurez
sur l'écran de réglages de broderie.
4
.
b
Dans
, effleurez la touche de l'emplacement à
vérifier.
• Pour plus de détails sur la modification des
caractères, reportez-vous à la section « Écran de
modification de la police » à la page 78.
g
1
Changez la disposition des caractères, puis effleurez
deux fois
pour revenir à l'écran de modification
des motifs.
1 Emplacement sélectionné
 Le chariot se déplace vers l'emplacement sélectionné
sur le motif.
Mémo
• Pour visualiser l'ensemble de la zone de broderie,
effleurez
. Le cadre de broderie se déplace et
indique la zone de broderie.
h
Effleurez
pour modifier la couleur.
i
Changez la couleur des caractères, puis effleurez
.
ATTENTION
• Pour plus de détails sur la modification des couleurs,
reportez-vous à la section « Écran de modification de
motifs » à la page 77.
j
Modifiez la position du motif.
• Vous pouvez sélectionner le motif à l'aide de votre
doigt, puis le déplacer en le faisant glisser.
permet de sélectionner les motifs qui se chevauchent
et qu'il n'est pas possible de sélectionner en touchant
l'écran.
• Veillez toujours à relever l'aiguille lorsque le
cadre de broderie est en mouvement. Si elle
est abaissée, elle risque de casser et de vous
blesser.
c
Effleurez
, puis effleurez
.
71
BRODERIE
.
.
Le cadre de broderie se déplace et indique l'emplacement du
motif. Regardez attentivement le cadre pour vous assurer que
le motif sera brodé au bon endroit.
a
Effleurez
Effleurez
■ Vérification de l'emplacement du motif
et entrez « Happy ».
e
pour contrôler l'aperçu des motifs
Broderie
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
d « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
Broderie d'un motif
Après 5-6 points, appuyez de nouveau sur la touche
« Marche/Arrêt » pour arrêter la machine.
Les motifs de broderie sont brodés avec un changement de fil
après chaque couleur.
Préparez les couleurs de fil à broder comme indiqué à
a l'écran.
1
Remarque
• Assurez-vous qu'il n'y a aucun objet dans la zone
de déplacement du cadre de broderie. Si le cadre
de broderie heurte un autre objet, le motif risque de
ne pas être aligné correctement.
1 Ordre des couleurs de broderie
• Le nom de couleur de fil ou le numéro du fil
apparaissent à l'écran, en fonction du paramètre
sélectionné dans l'écran de réglages. Effleurez
pour modifier le réglage dans l'écran de réglages.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Modification de l'affichage des couleurs de fils » à
la page 73.
Coupez l'excédent de fil à la fin de la broderie. Si la fin
e de la broderie se trouve sous le pied-de-biche,
soulevez-le avant de couper l'excédent de fil.
• La fonction de coupure de fil automatique coupe le
fil à la fin de la broderie de chaque couleur. Cette
fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette
fonction, effleurez
.
b
• Si l'extrémité du fil dépasse au début de la broderie,
vous risquez de broder par-dessus en brodant le
motif. Il serait alors difficile d'éliminer l'excès de fil
une fois la broderie terminée. Coupez l'excédent de
fil au début de l'ouvrage.
Enfilez le fil à broder sur la machine et l'aiguille.
• Reportez-vous à la section « Enfilage du fil supérieur »
à la page 23.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
f commencer à broder.
Relevez le levier du pied-de-biche et faites passer le fil
c par le trou du pied de broderie, et maintenez-le
 La broderie s'arrête automatiquement avec des
points de renfort une fois que la broderie dans une
couleur est terminée. Lorsque la coupure de fil
automatique est définie, le fil est coupé.
légèrement de votre main gauche.
Ne tendez pas trop le fil.
ATTENTION
• Lorsque vous brodez sur de grands vêtements
(surtout sur les vestes et sur d'autres types de
tissus lourds), ne laissez pas le tissu pendre sur
le côté de la table. Sinon, l'unité de broderie
ne peut se déplacer librement, et le cadre de
broderie risque de toucher et de casser
l'aiguille, ce qui serait susceptible de vous
blesser.
g
Retirez le fil de la première couleur de la machine.
Effectuez les mêmes opérations pour broder les autres
h couleurs.
 Une fois la dernière couleur brodée, le message vous
informant que la broderie est terminée s'affiche à
l'écran. Effleurez
nouveau.
72
. L'écran initial s'affiche de
Broderie
i
■ Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil
pendant la broderie
Coupez l'excédent de fils de la couleur.
■ Modification de l'affichage des couleurs de fils
Il est possible d'afficher le nom des couleurs de fils ou le
numéro de fil à broder.
Mémo
• Les couleurs à l'écran peuvent varier légèrement
des couleurs réelles.
• La marque de fil par défaut est définie sur [Original].
Les données de broderie importées sont affichées
avec la marque de fil spécifiée dans le logiciel de
modification de broderie.
Effleurez
et, à l'aide de
a l'écran de réglages suivant.
ou de
, affichez
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
a la machine.
Effleurez
et enfilez le fil supérieur ou installez à
b nouveau le fil de la canette.
• Si le fil de la canette est presque épuisé, appuyez sur
(Touche Coupe-fil) pour couper les fils supérieur
et de la canette, retirez le cadre de broderie, puis
remettez une canette pleine en place.
c
Effleurez
Effleurez
.
,
ou
s'est cassé, puis effleurez
• Effleurez
Appuyez sur
ou
dans le menu
pour faire reculer l'aiguille
d du nombre correct de points avant l'endroit où le fil
.
pour recommencer depuis le début.
4
pour
b sélectionner [Nom de la couleur] ou [#123] (numéro
de fil).
• Lorsque [Nom de la couleur] est sélectionné, le nom
des couleurs de fil est affiché.
• Si vous ne pouvez pas revenir à l'endroit où le fil
s'est cassé, effleurez
pour sélectionner la
couleur et passer au début de cette couleur, puis
utilisez
,
ou
pour retourner un peu
avant l'endroit où le fil s'est cassé.
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
e « Marche/Arrêt » pour continuer à broder.
• Lorsque [#123] est sélectionné, le numéro de fil à
broder s'affiche.
Appuyez sur
ou
dans le menu
c sélectionner la marque du fil.
■ Reprise de la broderie après une mise hors
tension
La couleur et le numéro de point en cours sont enregistrés si
vous interrompez la broderie. Lors de la prochaine mise sous
tension de la machine, vous pouvez poursuivre ou supprimer
le motif.
pour
Mémo
• Le réglage de marque du fil sera appliqué au motif
suivant chargé.
d
Effleurez
.
73
BRODERIE
Mémo
Broderie
Réglage de la tension du fil
Vous pouvez modifier la tension du fil supérieur à l'aide de la
molette de réglage de la tension du fil.
Lorsque vous brodez, la molette de réglage de la tension du fil
doit être positionnée entre 2 et 6.
a
b
c
Broderie de motifs d'appliqués
Lorsque l'écran de l'ordre de broderie des couleurs indique
[
(PIÈCE D’APPLIQUÉ)],
[
(POSITION D’APPLIQUÉ)] ou
[
(APPLIQUÉ)], respectez la procédure ci-dessous.
1 Moins de tension
(diminuer le numéro)
2 Plus de tension
(augmenter le numéro)
3 Molette de réglage de
la tension du fil
Matériel nécessaire
Remarque
• Si les points semblent lâches, augmentez la
tension d'un cran et brodez à nouveau.
■ Tension du fil correcte
La tension du fil est correcte lorsque le fil supérieur est à peine
visible sur l'envers (dessous) du tissu.
1 Endroit (dessus) du
tissu
2 Envers (dessous) du
tissu
■ Le fil supérieur est trop tendu
•
•
•
•
•
Tissu pour la pièce d'appliqué
Tissu pour la base d'appliqué
Renfort de broderie
Colle à tissu ou spray adhésif provisoire
Fil de broderie
Remarque
• Les noms et numéros corrects des couleurs de fils à
utiliser ne s'affichent pas. Sélectionnez les couleurs
de fils en fonction de celles du motif d'appliqué.
• Certains motifs d'appliqué diffèrent de la
procédure décrite dans ce manuel. Pour en savoir
plus sur la procédure, reportez-vous au « guide de
motifs de broderie ».
Le fil de la canette est visible sur l'endroit (dessus) du tissu.
Dans cet exemple, réduisez la tension du fil supérieur.
1 Endroit (dessus) du
tissu
2 Envers (dessous) du
tissu
■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Le fil supérieur est mal tendu. Dans cet exemple, augmentez
la tension du fil supérieur.
1 Endroit (dessus) du
tissu
2 Envers (dessous) du
tissu
■ 1. Création d'une pièce d'appliqué
Fixez le renfort de broderie sur l'envers du tissu
a d'appliqué.
Cousez la ligne de découpe de la pièce d'appliqué.
b Retirez le tissu de la pièce d'appliqué du cadre de
broderie et découpez soigneusement le long de la ligne
de découpe cousue.
Remarque
• Si le fil supérieur n'est pas correctement enfilé ou si
la canette n'est pas correctement installée, il ne
sera peut-être pas possible de régler correctement
la tension du fil. Si la tension correcte du fil n'est
pas obtenue, enfilez de nouveau le fil supérieur et
insérez correctement la canette.
a
b
1 Contour de l'appliqué
2 Pièce d'appliqué
Remarque
• Si la pièce d'appliqué est découpée côté intérieur
de la ligne de découpe, elle n'est peut-être pas
correctement fixée au tissu. Par conséquent,
coupez soigneusement la pièce d'appliqué le long
de la ligne de découpe.
• Une fois la pièce d'appliqué découpée, retirez
délicatement le fil.
74
Broderie
■ 2. Couture de la position d'appliqué sur le tissu
de base
a
Une fois la pièce d'appliqué mise en place, fixez le
b cadre de broderie à la machine.
Enfilez la machine avec le fil à broder, abaissez le
levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour broder l'appliqué.
Cousez la position de l'appliqué.
1 Position de l'appliqué
2 Pièce de base
a
b
b
Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie.
Remarque
• Ne retirez pas le tissu de base du cadre de broderie
tant que la couture n'est pas terminée.
■ 3. Fixation de la pièce d'appliqué sur le tissu
de base
Appliquez un peu de colle à tissu ou de produit adhésif
placez cette dernière sur le tissu de base à l'intérieur
du contour de la position cousue à l'étape a de la
section « 2. Couture de la position d'appliqué sur le
tissu de base ».
Terminez la broderie du reste du motif.
Utilisation d'un motif d'encadrement pour
créer un appliqué
Vous pouvez utiliser des motifs d'encadrement de forme et de
taille identiques pour créer un appliqué. Brodez un motif avec
un point droit et un motif avec un point plumetis.
■ Méthode 1
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
a droit. Brodez le motif sur le tissu de l'appliqué, puis
coupez soigneusement le long du bord extérieur de la
forme.
Remarque
• Si vous ne parvenez pas à fixer la pièce d'appliqué
sur le tissu de base avec de la colle à tissu ou un
produit adhésif provisoire, faufilez-la avec des
points faufilage.
• Si vous utilisez du tissu fin pour la pièce
d'appliqué, renforcez-le et fixez-le à l'aide d'une
feuille adhésive thermocollante. Vous pouvez
utiliser un fer à repasser pour fixer la pièce
d'appliqué sur l'emplacement de l'appliqué.
Brodez le même motif qu'à l'étape a sur le tissu de
b base.
Appliquez une fine couche de colle à tissu ou
pulvérisez un produit adhésif provisoire sur l'envers de
l'appliqué créé à l'étape a. Fixez l'appliqué sur le
tissu de base en faisant correspondre les formes.
75
4
BRODERIE
a provisoire sur l'envers de la pièce d'appliqué, puis
c
Broderie
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
c plumetis de forme identique à celle de l'appliqué.
Brodez sur l'appliqué et le tissu de base de l'étape b
pour créer l'appliqué.
■ Méthode 2
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
a droit et brodez-le sur le tissu de base.
Placez le tissu d'appliqué sur le motif brodé à
a et brodez le même motif sur le tissu
d'appliqué.
b l'étape
• Vérifiez que le tissu d'appliqué recouvre
complètement la ligne de couture.
Retirez le cadre de broderie de l'unité de broderie et
c coupez le long de la couture extérieure de l'appliqué.
Remarque
• Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie pour le
couper. De même, veillez à ne pas tirer ni pousser
sur le tissu. Sinon, il risque de se détendre dans le
cadre.
Fixez de nouveau le cadre de broderie sur l'unité de
d broderie.
76
Sélectionnez le motif d'encadrement au point plumetis
e de la même forme que l'appliqué et brodez le motif de
points plumetis pour créer un appliqué.
• Ne modifiez pas la taille ou l'emplacement du motif.
Modification des motifs (écran de modification de motifs)
Fractionner les motifs de broderie
Vous pouvez broder les motifs de broderie fractionnés créés
avec PE-DESIGN Ver.7 ou ultérieure. Les motifs de broderie
fractionnés plus grands que le cadre de broderie sont divisés
en plusieurs sections, qui se combinent pour former un motif
entier une fois toutes les sections brodées.
Pour plus de détails sur la création de motifs de broderie
fractionnés et pour des instructions de broderie plus
détaillées, consultez le manuel d'instructions fourni avec
PE-DESIGN Ver.7 ou ultérieure.
Modification des motifs (écran de
modification de motifs)
Si un motif est sélectionné dans l'écran de sélection des
motifs et que vous effleurez
, l'écran de modification
de motifs apparaît. Après avoir effleuré une touche pour
modifier le motif, effleurez
pour revenir à l'écran
précédent. Pour finaliser la modification, effleurez
pour passer à l'écran de réglages de broderie.
ATTENTION
Insérez le lecteur flash USB contenant le motif de
a broderie fractionné créé, puis sélectionnez le motif
• Lorsque vous avez révisé un motif, vérifiez
l'affichage des cadres de broderie disponibles
et utilisez un cadre approprié. Si vous utilisez
un cadre de broderie non disponible, le piedde-biche risque de heurter le cadre, ce qui
peut provoquer des blessures ou des
dommages.
fractionné à broder.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Récupération des motifs de broderie » à la
page 82.
■ Écran de modification de motifs
1
Sélectionnez la section
à broder et effleurez
3 4
.
BRODERIE
b
2
5
6
F
E
D
7
8
C B A 0 9
• Sélectionnez les sections par ordre alphabétique.
c
Effleurez
, puis effleurez
Mémo
• Si une touche s'affiche en gris clair, vous ne
pouvez pas utiliser cette fonction avec le motif
sélectionné.
.
Affichage
N°
Description
Nom de la touche
1
Affiche les cadres de broderie pouvant
être utilisés (page 69). En outre, une fois
Cadre de broderie que vous avez effleuré la touche
correspondant au cadre de broderie à
utiliser, [Vue identification cadre de
broderie] peut être défini sur [ON].
Lorsque [Vue identification cadre de
broderie] est réglé sur [OFF], effleurez
2
Indique la taille de l'ensemble des motifs
combinés.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour broder la
d section du motif.
e
Une fois la broderie terminée, l'écran suivant s'affiche.
Effleurez
.
.
Taille du motif
4
 Un écran s'affiche, permettant de sélectionner une
section du motif de broderie fractionné.
Répétez les étapes b à e pour broder les sections
f restantes du motif.
77
Modification des motifs (écran de modification de motifs)
Affichage
Affichage
N°
Description
N°
Nom de la touche
3
Touche de loupe
Effleurez cette touche pour agrandir le
motif à l'écran.
Lorsque le motif est agrandi,
s'affiche.
Effleurez ces touches pour déplacer la
zone d'affichage dans les directions
correspondantes, ce qui facilite la
vérification des détails du motif.
Après avoir effleuré
pour appliquer
l'agrandissement sélectionné, vous
pouvez continuer à réaliser les
modifications avec ce taux
d'agrandissement.
4
Effleurez cette touche pour afficher
0
Effleurez cette touche pour enregistrer
les motifs dans la mémoire de la
Touche de mise en machine ou sur le lecteur flash USB. Les
mémoire
motifs peuvent aussi être transférés vers
un ordinateur par connexion à un réseau
sans fil. (page 82)
A
Lors de la sélection d'un motif combiné,
utilisez cette touche pour sélectionner une
Touche de sélection partie du motif à modifier. Le motif sélectionné
des motifs
est mis en évidence par un cadre rouge.
B
Touche d'ajout
C
•
: Cadre de broderie (moyen) 10 cm
× 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces)
•
: Cadre de broderie (petit) (vendu
séparément) 2 cm × 6 cm (1" / pouce
× 2-1/2" / pouces)
Effleurez
motif.
Effleurez cette touche pour créer une image
en miroir horizontale du motif sélectionné.
D
Effleurez cette touche pour modifier la
densité de fil de certains caractères
Touche de densité alphabétiques ou motifs d'encadrement.
de fil
E
Effleurez cette touche pour déplacer le motif.
Touche de
déplacement
6
Touche de palette
de couleurs des fils
Utilisez
F
Touche de taille
pour agrandir l'image du
pour déplacer le motif
dans le sens indiqué par la flèche.
Effleurez
pour centrer le motif.
Effleurez cette touche pour modifier la
taille du motif.
: Permet d'agrandir
proportionnellement le motif.
: Permet de réduire
proportionnellement le motif.
Effleurez cette touche pour faire pivoter
le motif.
Touche de rotation
Effleurez cette touche pour ajouter un
autre motif de broderie au motif
actuellement affiché.
Touche d'image en
miroir horizontale
pour
Touche d'aperçu l'image brodée. Effleurez
sélectionner le cadre utilisé dans l'aperçu.
5
Description
Nom de la touche
: Permet d'étirer le motif horizontalement.
Effleurez
pour que le motif revienne
à sa position initiale.
: Permet de réduire le motif horizontalement.
: Permet d'étirer le motif verticalement.
Effleurez cette touche pour modifier les
couleurs du motif affiché.
: Permet de réduire le motif verticalement.
: Permet de rétablir la taille d'origine du motif.
: Permet de modifier la taille des
motifs de caractères.
■ Écran de modification de la police
Effleurez
ou
marque du fil.
pour sélectionner la
L'écran de modification de la police apparaît lorsque vous
effleurez
sur l'écran de modification de motifs.
Effleurez
ou
pour sélectionner la
couleur à modifier.
1 2 3 4
Effleurez
ou effleurez la
couleur dans la palette pour sélectionner
une nouvelle couleur.
Pour revenir à la couleur initiale, effleurez
5
.
7
Effleurez cette touche pour effacer le motif
sélectionné (le motif encadré en rouge).
7 8 6
Touche d'effacement
8
Touche de modification
de la police
9
Touche de fin de
modification
78
Effleurez cette touche pour afficher l'écran
de modification de la police. (page 78)
Affichage
N°
1
Effleurez cette touche pour afficher l'écran
de réglages de broderie. (page 80)
Description
Nom de la touche
Effleurez cette touche lorsque vous voulez
changer la couleur du fil, caractère par
Touche multicolore caractère lorsque vous brodez des caractères.
Étant donné que la machine s'arrête à la fin de
chaque caractère, le changement de fil
supérieur se fait lors de la broderie. Effleurez à
nouveau cette touche pour annuler le réglage.
Modification des motifs (écran de modification de motifs)
Affichage
Affichage
N°
Description
N°
Nom de la touche
2
Touche
d'assemblage
Description
Nom de la touche
Effleurez cette touche pour modifier la
configuration d'un motif de caractères.
7
Touche
d'espacement des
caractères
Si vous sélectionnez un arc (
), utilisez les touches
et
Effleurez cette touche pour modifier
l'espacement des motifs de caractères.
pour en modifier la courbure.
: permet d'aplanir l'arc.
: permet d'arrondir l'arc.
Lorsque vous sélectionnez
touches
et
deviennent
et
. Vous pouvez augmenter ou réduire
la pente.
Effleurez
pour rétablir l'apparence
initiale des motifs de caractères.
Effleurez cette touche pour modifier la
police des caractères sélectionnés.
Touche de police La modification de la police peut ne pas
être possible; elle dépend de la police
sélectionnée.
4
Effleurez cette touche pour basculer
entre le texte écrit verticalement et
Touche de texte horizontalement.
vertical/horizontal (Police japonaise uniquement)
5
Effleurez cette touche pour modifier
chaque caractère séparément.
Effleurez
pour rétablir l'apparence
initiale du motif.
8
Touche de
sélection
Lors de la sélection d'un motif combiné,
utilisez cette touche pour sélectionner
une partie du motif à modifier. Le motif
sélectionné est mis en évidence par un
cadre rouge. Si vous avez utilisé la
touche de saut de ligne lors de la saisie
du texte, des lignes simples peuvent être
sélectionnées.
Lorsque vous effleurez
,
sélectionnez le caractère à l'aide de
pour changer la taille.
Lorsque vous effleurez
,
sélectionnez le caractère à l'aide de
pour changer la police.
6
Touche de
séparation de
texte
4
BRODERIE
3
Touche de
modification des
caractères
Effleurez
/
pour augmenter ou
réduire l'espacement des caractères.
, les
Effleurez cette touche pour séparer le
texte entre les caractères de façon à
pouvoir les modifier séparément.
Utilisez
pour sélectionner le
point de scission du motif, puis effleurez
pour procéder à la scission.
Aucun motif fractionné ne peut être
recombiné.
79
Modification des motifs (écran de réglages de broderie)
Modification des motifs (écran de
réglages de broderie)
Lorsque vous effleurez
dans l'écran de modification,
l'écran de réglages de broderie s'affiche. Une fois le motif
modifié, effleurez
pour passer à l'écran de broderie.
Alignement du motif et de la position de
l'aiguille
Exemple : Alignement du côté inférieur gauche d'un motif
et de la position de l'aiguille
■ Écran de réglages de broderie
1
2
Marquez la position de départ de la broderie sur le
a tissu comme indiqué.
3
6 5 4
Affichage
N°
Description
Nom de la touche
1
Touche de
déplacement
2
Effleurez cette touche pour faire pivoter
l'intégralité du motif.
Touche de rotation
3
Touche Broderie
4
b
Effleurez
c
Effleurez
Touche d'essai
6
Touche position
de démarrage
.
, puis effleurez
.
Effleurez
pour que le motif
revienne à sa position initiale.
Effleurez cette touche pour accéder à
l'écran de broderie.
1
1 Position de démarrage
Effleurez cette touche pour enregistrer
les motifs dans la mémoire de la
Touche de mise en machine ou sur le lecteur flash USB. Les
mémoire
motifs peuvent aussi être transférés vers
un ordinateur par connexion à un réseau
sans fil. (page 82)
5
80
Effleurez ces touches pour déplacer le
motif dans le sens indiqué par la flèche.
(Effleurez la touche centrale pour
replacer le motif au centre de la zone de
broderie.) (page 80)
Effleurez cette touche pour vérifier la
position du motif. (page 71)
Effleurez cette touche pour déplacer la
position de l'aiguille afin qu'elle
corresponde à celle du motif. (page 80)
 La position de l'aiguille se déplace dans le coin
inférieur gauche du motif (le cadre de broderie
bouge de façon à placer l'aiguille à l'endroit correct).
d
Utilisez
tissu, effleurez
pour aligner l'aiguille et le repère sur le
puis commencez à broder le motif.
Modification des motifs (écran de réglages de broderie)
Broderie de caractères liés
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour broder des
caractères liés sur une seule rangée lorsque le motif dépasse
du cadre de broderie.
Exemple : Liaison des caractères « DEF » aux caractères « ABC »
Sélectionnez les motifs de caractères pour « ABC »,
et
.
a puis effleurez
b
Effleurez
.
c
Effleurez
, puis effleurez
h
Effleurez
actifs.
pour annuler les motifs de caractères
i
Sélectionnez les motifs de caractères pour « DEF »,
puis effleurez
et
.
j
Effleurez
.
k
Effleurez
, puis effleurez
l
Utilisez
.
 L'aiguille est positionnée dans le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
façon à placer l'aiguille à l'endroit correct.
.
pour aligner l'aiguille sur la fin de la
broderie pour le motif précédent.
4
 L'aiguille est positionnée dans le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
façon à placer l'aiguille à l'endroit correct.
Effleurez
.
Abaissez le pied de broderie, puis appuyez sur la
e touche « Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
Une fois les caractères brodés et les fils coupés, retirez
f le cadre de broderie, puis effleurez
pour
[Broderie terminée].
m
Effleurez
.
n
Abaissez le pied de broderie et appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour commencer à broder les motifs
de caractères restants.
1 Fin de la broderie
a
Replacez le tissu dans le cadre de broderie de façon à
g ce que le côté droit de la lettre « C » se trouve en
partie à l'intérieur du cadre de broderie. Veillez à ce
que les lettres soient droites et de niveau. Ensuite, fixez
à nouveau le cadre de façon à pouvoir broder les
caractères restants (« DEF »).
81
BRODERIE
d
Utilisation de la fonction de mémoire
Utilisation de la fonction de mémoire
Enregistrement des motifs de broderie
Vous pouvez enregistrer des motifs de broderie que vous avez
personnalisés dans la mémoire de la machine ou sur un
lecteur flash USB.
Vous pouvez également transférer les motifs vers votre
ordinateur par le biais d'un réseau sans fil.
Récupération des motifs de broderie
Récupérez les motifs de broderie enregistrés dans la mémoire
de la machine ou sur un lecteur flash USB, ou transférés par
réseau local LAN sans fil.
Lorsque vous récupérez les motifs de broderie sur un
a lecteur flash USB, insérez celui-ci dans le port USB de
la machine.
Pour récupérer les motifs de broderie à l'aide du
réseau sans fil, utilisez PE-DESIGN (version 11 ou
ultérieure) ou Design Database Transfer (Transfert de
Base de données de Motifs) pour transférer les motifs
d'avance. Pour plus de détails sur le transfert de motifs
de broderie, reportez-vous au manuel de PE-DESIGN
ou Design Database Transfer (Transfert de Base de
données de Motifs).
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension tant que
l'écran [Enregistrement...] est affiché. Vous
perdriez le motif en cours d'enregistrement.
Effleurez
lorsque le motif à enregistrer apparaît
a dans l'écran de modification de motifs ou dans l'écran
de réglages de broderie.
Lorsque vous enregistrez le motif de broderie sur un
b lecteur flash USB, insérez celui-ci dans le port USB de
la machine.
b
Effleurez
.
Effleurez la destination souhaitée, puis sélectionnez le
c motif de broderie de votre choix.
3
2
1
Effleurez la destination de votre choix pour lancer
c l'enregistrement.
3
2
1
1 Enregistrement dans la mémoire de la machine.
2 Enregistrement sur le lecteur flash USB.
Le motif est enregistré dans un dossier « bPocket ».
3 Enregistrez provisoirement dans la poche de la fonction
sans fil. Pour la procédure détaillée, reportez-vous au
manuel de PE-DESIGN (version 11 ou ultérieure).
*
82
Les motifs de broderie qui ont été enregistrés dans la
poche de la fonction sans fil seront supprimés de la
poche quand vous mettrez la machine hors tension.
Importez les motifs de broderie dans PE-DESIGN
(version 11 ou ultérieure) avant de mettre la
machine hors tension.
1 Récupérer à partir de la mémoire de la machine.
2 Récupérer à partir d'un lecteur flash USB.
3 Récupérez des motifs de broderie téléchargés dans la
poche de la fonction sans fil par le biais du réseau sans
fil.
Pour la procédure détaillée, reportez-vous au manuel de
PE-DESIGN (version 11 ou ultérieure) ou Design
Database Transfer (Transfert de Base de données de
Motifs).
*
Les motifs de broderie qui ont été téléchargés par le
biais du réseau sans fil seront supprimés de la
machine quand vous mettrez la machine hors
tension. Enregistrez les motifs dans la mémoire de la
machine si nécessaire. (page 82)
Mémo
• Si le motif de broderie à récupérer se trouve dans
un dossier du lecteur flash USB, effleurez la touche
correspondant à ce dossier. Effleurez
revenir à l'écran précédent.
pour
Utilisation de la fonction de mémoire
d
Effleurez
.
Mémo
• Pour enregistrer un motif récupéré, effleurez les
touches suivantes.
1.Effleurez
.
2.Effleurez la touche de la destination souhaitée.
4
: Enregistre dans la machine.
: Enregistre sur le lecteur flash USB.
la machine, effleurez
BRODERIE
: Enregistre provisoirement dans la poche de
la fonction sans fil.
Quand vous enregistrez des motifs récupérés de
la clé USB ou par le biais du réseau sans fil dans
.
• Lorsque vous effleurez
, le motif de broderie
sélectionné est définitivement supprimé.
83
Utilisation de la fonction de mémoire
84
Entretien et maintenance
Chapitre
5
ANNEXE
Entretien et maintenance
ATTENTION
• Débranchez le cordon d'alimentation avant de
nettoyer la machine afin d'éviter les risques de
blessure.
Nettoyage de l'écran à cristaux liquides
Si la surface de l'écran à cristaux liquides est sale, frottez-la
légèrement à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Nettoyage de la coursière
Les performances diminuent en cas d'accumulation de
peluches et de poussière dans le boîtier de la canette; par
conséquent, il doit être nettoyé régulièrement.
Appuyez sur
a relever l'aiguille.
b
Après avoir nettoyé la machine, essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise
Relevez le pied-de-biche pour retirer l'aiguille et le
d pied-de-biche.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux sections
« Remplacement de l'aiguille » à la page 28 et
« Remplacement du pied-de-biche » à la page 29.
La machine doit être huilée pour éviter de l'endommager.
Lors de la fabrication de cette machine, la quantité d'huile
nécessaire a été appliquée afin de garantir un fonctionnement
correct et éviter d'avoir à appliquer régulièrement de l'huile.
Retirez le plateau et compartiment d'accessoires ou
e l'unité de broderie si l'un d'eux est attaché.
f
Retirez le capot du compartiment à canette.
Placez l'index de votre main droite à proximité du bas
g du verrou du capot de la plaque à aiguille.
Insérez la pointe de l'index de votre main gauche dans
la fente à l'arrière du capot de la plaque à aiguille.
Placez le pouce de votre main gauche à l'avant du
capot de la plaque à aiguille.
En cas de problème, par exemple en cas de difficulté à tourner
le volant ou en cas de bruit inhabituel, cessez immédiatement
d'utiliser la machine et contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Précautions concernant le rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l'un des endroits indiqués cidessous, car cela risquerait de l'endommager (par exemple,
apparition de rouille suite à de la condensation).
• Exposition à des températures très élevées
• Exposition à des températures très basses
• Exposition à de fortes variations de température
• Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur
Faites glisser le capot de la plaque à aiguille vers vous
h pour le retirer.
• Rangement à proximité d'une flamme, d'un
chauffage ou d'un climatiseur
• Rangement à l'extérieur ou exposition aux rayons directs du soleil
• Exposition à des environnements très poussiéreux ou huileux
Remarque
• Pour prolonger la durée de vie de la machine,
mettez-la sous tension et utilisez-la régulièrement.
Le rangement de la machine pendant une durée
prolongée sans l'utiliser risque de diminuer son
efficacité.
85
5
ANNEXE
Restrictions en matière d'application d'huile
Mettez la machine hors tension.
c d'alimentation à droite de la machine.
Nettoyage de la surface de la machine
Pour essuyer la saleté de la machine, essorez fermement un
chiffon doux imbibé d'eau (tiède).
(Touche Position de l'aiguille) pour
Entretien et maintenance
i
Saisissez le boîtier de la canette et retirez-le.
ATTENTION
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
j retirer les peluches et la poussière du boîtier et du
capteur de fil de la canette ainsi que de la zone
environnante.
Le panneau tactile ne fonctionne pas
correctement
a
c
• N'utilisez jamais un boîtier de la canette qui est
rayé ou qui comporte une ébarbure. Sinon, le fil
supérieur risque de s'emmêler ou l'aiguille de
casser et de vous blesser. Pour un boîtier de la
canette neuf, contactez votre centre de service
Brother agréé le plus proche.
• Veillez à ce que le boîtier de la canette soit
correctement installé, sinon l'aiguille risque de
casser et de vous blesser.
b
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
3 Capteur de fil de la canette
Si l'écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez
sur une touche (la machine n'effectue pas l'opération ou
effectue une autre opération), suivez la procédure ci-dessous
pour effectuer les réglages correspondants.
IMPORTANT
Maintenez votre doigt sur l'écran, mettez la machine
• N'appliquez pas d'huile sur le boîtier de la
canette.
a hors tension, puis rallumez-la à l'aide de l'interrupteur
d'alimentation principal.
Insérez le boîtier de la canette de façon à ce que le
k repère S sur le boîtier de la canette soit aligné sur le
repère  de la machine.
a
b
 L'écran de réglage du panneau tactile s'affiche.
a
Touchez légèrement le centre de chaque signe +, dans
b l'ordre de 1 à 5.
b
• Alignez les repères S et .
c
1 Repère S
2 Repère 
3 Boîtier de la canette
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d'installer le boîtier de la canette.
Insérez les taquets du capot de la plaque à aiguille dans
l la plaque à aiguille, puis remettez-le en place.
Replacez le capot du compartiment à canette.
86
c
Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la.
Dépannage
■ Détails de vérification/solution
Dépannage
Réinstallez correctement le fil de la canette. (page 22)
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez
les problèmes possibles suivants avant de l'envoyer en
réparation.
Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des
problèmes. Pour une aide supplémentaire, le site internet
Brother support (Site Web de soutien Brother) propose des
réponses aux questions fréquemment posées et des
conseils de dépannage régulièrement actualisés. Consultez
notre site http://s.brother/cpjao/.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Fil emmêlé sur l'envers du tissu
■ Symptôme
• Le fil s'emmêle sur l'envers du tissu.
■ Dépannage de problèmes fréquents
• Une fois la couture commencée, un cliquetis est
émis et la couture devient impossible.
Voici les causes et les solutions détaillées pour les problèmes
fréquents. Veillez à les consulter avant de nous contacter.
Fil supérieur tendu
page 87
Fil emmêlé sur l'envers du tissu
page 87
Tension de fil incorrecte
page 88
• Sous le tissu, le fil est emmêlé dans le boîtier de la
canette.
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
page 89
pas être retiré
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la
base du bobineur de canette
page 91
■ Cause
Fil supérieur tendu
■ Symptôme
• Le fil supérieur apparaît sous la forme d'une ligne
continue.
• Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu.
(reportez-vous à l'illustration ci-dessous).
■ Détails de vérification/solution
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l'enfilage supérieur.
Retirez le fil emmêlé. Si vous n'y parvenez pas, coupez
a le fil à l'aide d'une paire de ciseaux.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
section « Nettoyage de la coursière » à la page 85.
• Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous
tirez dessus.
• Le fil supérieur est tendu et le tissu fronce.
• La tension du fil supérieur est élevée et les résultats
ne changent pas, même après avoir réglé la tension
du fil.
c
a
b
d
b
Retirez le fil supérieur de la machine.
Corrigez l'enfilage supérieur en suivant les instructions
c de la section « Enfilage du fil supérieur » à la page 23.
• Si la canette a été retirée de son boîtier, reportezvous à la section « Installation de la canette » à la
page 22 pour installer correctement la canette.
e
1
2
3
4
5
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
■ Cause
Enfilage de la canette incorrect
Si le fil de la canette n'est pas correctement enfilé, plutôt
que d'appliquer la tension appropriée au fil de la canette,
passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort.
Pour cette raison, le fil est visible sur l'endroit du tissu.
87
5
ANNEXE
Enfilage supérieur incorrect
Si l'enfilage supérieur n'est pas correct, il est impossible
de tirer fermement sur le fil supérieur passant au travers du
tissu, qui s'emmêle dans le boîtier de la canette,
produisant ainsi un cliquetis.
Dépannage
■ Détails de vérification/cause/solution
Tension de fil incorrecte
■ Symptômes
• Symptôme 1 : Le fil de la canette est visible sur
l'endroit du tissu. (Reportez-vous à l'illustration cidessous)
• Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît sous la forme
d'une ligne continue sur l'endroit du tissu.
• Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l'envers
du tissu. (Reportez-vous à l'illustration ci-dessous)
• Symptôme 4 : Le fil de la canette apparaît sous la
forme d'une ligne continue sur l'envers du tissu.
• Symptôme 5 : La couture sur l'envers du tissu est
relâchée.
Symptôme 1
c
a
d
a
f
e
1
2
3
4
5
6
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu
<Avec les symptômes 3 et 5 décrits ci-dessus>
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
Rétablissez la molette de réglage de la tension du fil sur
« 4 », puis reportez-vous à la section « Enfilage du fil
supérieur » à la page 23 pour corriger l'enfilage supérieur.
d
Cause 2
L'aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés.
L'aiguille à utiliser avec la machine dépend du type de
tissu employé et de la grosseur du fil.
Si l'aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu,
la tension du fil ne sera pas ajustée correctement, et le
tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautés.
e
• Reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/
aiguille » à la page 27 pour vous assurer que
l'aiguille et le fil sont appropriés au tissu.
Symptôme 3
b
Cause 1
La machine n'est pas correctement enfilée.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L'enfilage de la canette est incorrect.
Rétablissez la molette de réglage de la tension du fil sur
« 4 », puis reportez-vous à la section « Installation de la
canette » à la page 22 pour corriger l'enfilage.
c
Cause 3
La tension supérieure adéquate n'a pas été sélectionnée.
Sélectionnez une tension de fil appropriée.
Reportez-vous à la section « Réglage de la tension du fil »
à la page 36.
La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de
tissu et du fil utilisés.
* Réglez la tension du fil tandis que vous effectuez un
test sur une chute de tissu, identique à celui que
vous utiliserez pour votre ouvrage.
Remarque
• Si l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette
sont incorrects, il est impossible de régler
correctement la tension du fil. Vérifiez tout d'abord
l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette, puis
réglez la tension du fil.
• Si le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu
Tournez la molette de réglage de la tension du fil
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour
réduire la tension du fil supérieur.
• Si le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu
Tournez la molette de réglage de la tension du fil
dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter la tension du fil supérieur.
88
Dépannage
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
pas être retiré
Utilisez la brosse de nettoyage ou l'accessoire
i miniature d'un aspirateur pour éliminer les peluches
ou la poussière de la coursière et de la zone
environnante.
Si le tissu est coincé dans la machine et ne peut pas être retiré,
le fil s'est peut-être emmêlé sous la plaque à aiguille.
Procédez comme suit pour retirer le tissu de la machine. Si
cette opération n'est pas possible en suivant cette procédure,
plutôt que d'essayer de forcer, contactez votre centre de
service Brother agréé le plus proche.
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
b a
■ Retrait du tissu de la machine
a
Arrêtez immédiatement la machine.
b
Mettez la machine hors tension.
c
Retirez l'aiguille.
Si le tissu peut être retiré.
Passez à l'étape p .
Si le tissu ne peut pas être retiré.
Passez à l'étape j .
Utilisez le tournevis en forme de disque fourni pour
j desserrer les deux vis de la plaque à aiguille.
Si l'aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le volant
vers l'avant (dans le sens des aiguilles d'une montre)
pour sortir l'aiguille du tissu, puis retirez-la.
• Reportez-vous à la section « Remplacement de
l'aiguille » à la page 28.
d
Retirez le pied-de-biche et son support.
Si le fil est emmêlé sur le pied-de-biche, retirez le fil,
puis relevez le levier du pied-de-biche pour retirer le
pied-de-biche. Sinon, vous risquez d'endommager le
pied-de-biche.
e
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous.
f
Retirez le capot de la plaque à aiguille.
Soulevez légèrement la plaque à aiguille, coupez les fils
k emmêlés, puis retirez la plaque à aiguille.
Retirez le tissu et les fils de la plaque à aiguille.
Si le tissu peut être retiré, faites-le. Passez aux étapes
suivantes pour nettoyer la coursière.
Si vous ne pouvez pas retirer le tissu, même une fois la
procédure terminée, contactez votre centre de service
Brother agréé le plus proche.
• Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page 85.
g
Coupez le fil emmêlé, puis retirez la canette.
Retirez tous les fils de la coursière et autour des griffes
l d'entraînement.
Tournez le volant pour relever les griffes
m d'entraînement.
n
h
Retirez le boîtier de la canette.
S'il reste des fils dans le boîtier de la canette, retirez-les.
5
ANNEXE
• Reportez-vous à la section « Remplacement du piedde-biche » à la page 29.
Remarque
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis retirées dans
la machine.
Installez la plaque à aiguille sur la machine.
Serrez légèrement au doigt la vis à droite de la plaque à
o aiguille. Utilisez ensuite le tournevis en forme de
disque pour serrer fermement la vis à gauche. Serrez
enfin fermement la vis à droite.
89
Dépannage
Tournez le volant pour vérifier que les griffes
d'entraînement se déplacent librement et n'entrent pas
en contact avec les bords des fentes dans la plaque à
aiguille.
c
c
d
a
Tournez lentement le volant vers vous (dans le sens
c inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez bien que
l'aiguille tombe au centre de l'ouverture de la plaque à
aiguille.
Si l'aiguille ou les griffes d'entraînement touchent la
plaque à aiguille, la machine risque de ne pas
fonctionner correctement; par conséquent, contactez
votre centre de service Brother agréé le plus proche.
d
b
1 Les griffes d'entraînement ne sont pas en contact avec
la plaque à aiguille.
2 Les griffes d'entraînement sont en contact avec la
plaque à aiguille.
3 Plaque à aiguille
4 Griffes d'entraînement
Insérez le boîtier de la canette en respectant l'étape
p k de la section « Nettoyage de la coursière » à la
page 85.
a
b
Mettez la machine hors tension, puis installez la
d canette et le pied-de-biche.
N'utilisez jamais de pied-de-biche rayé ou endommagé.
Sinon, l'aiguille risque de casser ou les performances de
couture de diminuer.
Fixez le capot de la plaque à aiguille en respectant
q l'étape l de la section « Nettoyage de la coursière » à
• Reportez-vous aux sections « Installation de la
canette » à la page 22 et « Remplacement du piedde-biche » à la page 29.
la page 85.
r
Vérifiez l'état de l'aiguille, puis installez-la.
Si l'aiguille est abîmée, par exemple tordue, installez-en
une nouvelle.
e
• Étant donné que l'aiguille a peut-être été
endommagée lorsque le tissu a été coincé dans la
machine, nous vous conseillons de la remplacer
par une neuve.
■ Vérification du fonctionnement de la machine
Si la plaque à aiguille a été retirée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer que
l'installation a été correctement réalisée.
a
Mettez la machine sous tension.
 L'aiguille se déplace automatiquement vers la
gauche et vers la droite.
Remarque
• Si une erreur se produit, un dysfonctionnement de
la machine est possible. Le cas échéant, contactez
votre revendeur Brother agréé ou le centre de
service Brother agréé le plus proche.
b
Sélectionnez Point droit (milieu).
*
Reportez-vous à la section « Tableau de points » à la
page 41.
Remarque
• N'installez pas à ce stade le pied-de-biche et le fil.
90
Enfilez correctement la machine.
• Pour plus de détails sur l'enfilage de la machine,
reportez-vous à la section « Enfilage supérieur » à la
page 23.
• Reportez-vous aux sections « Vérification de
l'aiguille » à la page 28 et « Remplacement de
l'aiguille » à la page 28.
Mémo
1 Ouverture de la
plaque à aiguille
2 Volant
f
Procédez à un essai de couture avec du tissu en coton.
Remarque
• Une couture incorrecte peut être due à un enfilage
supérieur incorrect ou à l'utilisation d'un tissu fin. Si
l'essai n'est pas concluant, vérifiez l'enfilage
supérieur ou le type de tissu utilisé.
Dépannage
Lorsque le fil s'emmêle en dessous de la base
du bobineur de canette
Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passe
pas correctement sous le disque de pré-tension du guide-fil de
bobinage de la canette, le fil risque de s'emmêler sous la base
du bobineur de canette.
ATTENTION
• Ne retirez pas la base du bobineur de canette
même si le fil s'emmêle dessous. Le cas
échéant, vous risqueriez de vous blesser avec
le coupe-fil du bobineur de canette.
Ne retirez pas la vis de la tige de guidage du
bobineur de canette sous peine d'endommager
la machine; il est impossible de dérouler le fil
si la vis est retirée.
a
1 Vis de la tige de guidage du bobineur de canette
a
Arrêtez le bobinage de canette.
Coupez le fil à l'aide de ciseaux à côté du guide-fil de
Faites glisser l'axe du bobineur de canette vers la
c gauche, puis retirez la canette de l'axe et coupez le fil
menant à la canette afin de pouvoir retirer
complètement la canette de l'axe.
Tenez l'extrémité du fil de la main gauche et déroulez
d le fil dans le sens des aiguilles d'une montre en dessous
de la base du bobineur de canette avec la main droite
comme illustré ci-dessous.
Vérifiez les problèmes suivants avant de faire appel au service
de dépannage. Si la page de référence est « * », contactez
votre revendeur Brother agréé ou le centre de service Brother
agréé le plus proche.
■ Préparatifs
Symptôme, Cause/solution
Référence
Impossible d'enfiler l'aiguille.
L'aiguille ne se trouve pas dans la bonne
position.
• Appuyez sur la touche « Position de l'aiguille »
pour relever l'aiguille.
10
L'aiguille n'est pas installée correctement.
28
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
28
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
Le levier d'enfilage de l'aiguille n'est pas abaissé
au maximum.
23
Le crochet de l'enfileur d'aiguille est tordu et ne
passe pas par le chas de l'aiguille.
*
Le levier d'enfilage de l'aiguille ne peut pas être
déplacé ou rétabli dans sa position d'origine.
*
Une aiguille 65/9 est utilisée.
• L'aiguille n'est pas compatible avec l'enfileur.
Passez manuellement le fil par le chas de
l'aiguille.
25
5
ANNEXE
b bobinage de la canette.
Liste des symptômes
La canette ne se bobine pas correctement.
Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil
de bobinage de la canette.
19
Le fil sorti du guide-fil de bobinage de la canette
n'était pas correctement bobiné sur la canette.
21
La canette vide n'a pas été placée correctement
sur la tige.
19
Lors du bobinage de la canette, le fil de la canette
s'est enroulé sous la base du bobineur de canette.
Le fil n'a pas été passé correctement en dessous
du disque de pré-tension du guide-fil de
bobinage de la canette.
• Retirez le fil emmêlé, puis bobinez la canette.
19, 91
Impossible de faire sortir le fil de la canette.
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
28
La canette n'est pas placée correctement.
22
Aucune information ne s'affiche sur l'écran à cristaux
liquides.
La machine n'a pas été mise sous tension à l'aide
de l'interrupteur d'alimentation principal.
11
La fiche du cordon d'alimentation n'est pas
insérée dans une prise électrique.
11
91
Dépannage
Symptôme, Cause/solution
Référence
L'écran à cristaux liquides est embué.
De la condensation s'est formée sur l'écran à
cristaux liquides.
• La buée se dissipe au bout d'un moment.
Symptôme, Cause/solution
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
de la plaque à aiguille.
–
Référence
*
* Il y a une encoche du côté gauche de l'ouverture
de la plaque à aiguille. Il ne s'agit pas d'un défaut.
a
1 Encoche
Les touches de fonctionnement ne répondent pas ou
leur sensibilité est trop importante.
Vous portez un gant lorsque vous effleurez les
touches.
Vous effleurez les touches avec un ongle.
Vous utilisez un stylet non électrostatique.
La sensibilité des touches de fonctionnement
n'est pas définie pour l'utilisateur.
10, 16
La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. 19
15
64
Impossible de récupérer un motif de broderie par le
biais du réseau sans fil.
Les motifs de broderie qui ne sont pas
disponibles pour cette machine ne peuvent pas
être récupérés.
• Vérifiez les données de broderie et le message
affiché sur l'application.
–
La canette n'est pas placée correctement.
22
Le pied-de-biche n'est pas fixé correctement.
29
Le tissu est trop épais.
27, 39
Le tissu est entraîné par force lors de la couture
sur tissus épais ou de coutures épaisses.
39
Le point est trop court.
35
Le renfort n'est pas fixé sur le tissu brodé.
66
Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. 19
L'enfilage n'est pas correct sur la machine (il est
23
possible que vous n'ayez pas utilisé le bon
couvercle de bobine, que celui-ci ne soit pas bien
fermé, ou que le fil n'ait pas été pris dans le guidefil de la barre de l'aiguille, etc.).
Référence
Le fil utilisé est emmêlé ou comporte des nœuds.
–
L'aiguille choisie n'est pas appropriée au fil utilisé. 27
La machine ne fonctionne pas.
La tension du fil supérieur est trop élevée.
36
L'axe du bobineur de canette est poussé vers la droite. 19
Le fil est emmêlé.
87
Aucun point n'a été sélectionné.
31
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée. 28
Le pied-de-biche n'a pas été abaissé.
32
L'aiguille n'est pas installée correctement.
28
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la pédale était connectée.
32
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
de la plaque à aiguille.
*
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la machine était réglée de sorte que le
variateur de vitesse de couture contrôle la largeur
du point zigzag.
15, 53
La touche « Marche/Arrêt » n'a pas été enfoncée.
31
L'aiguille casse.
92
23
Le fil supérieur casse.
■ Pendant la couture
Symptôme, Cause/solution
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
La vis du support du pied-de-biche est desserrée. 30
L'unité de broderie ne fonctionne pas.
L'unité de broderie n'est pas installée correctement.
*
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. *
La lampe ne s'allume pas.
[Luminosité] est défini sur [OFF] dans l'écran de
réglages.
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
du pied-de-biche.
* Il y a une encoche du côté gauche de
l'ouverture de la plaque à aiguille. Il ne s'agit pas
d'un défaut.
a
L'aiguille n'est pas installée correctement.
28
La vis du support de l'aiguille n'est pas serrée.
28
L'aiguille est de travers ou tordue.
28
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
27
Mauvais pied-de-biche.
29
La tension du fil supérieur est trop élevée.
36
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture.
–
La bobine de fil n'est pas placée correctement.
19
1 Encoche
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
du pied-de-biche.
*
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. *
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
27
La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. 19
Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu.
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
23, 87
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
27
Dépannage
Symptôme, Cause/solution
Référence
L'enfilage du fil supérieur est trop serré.
Symptôme, Cause/solution
Référence
Le tissu n'est pas entraîné dans la machine.
Le fil de la canette n'est pas installé correctement. 22
Le fil de la canette casse.
Les griffes d'entraînement sont en position basse. 9, 51
• Faites glisser le curseur de réglage des griffes
d'entraînement vers la droite (
).
Les points sont trop près les uns des autres.
35
Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. 19
Mauvais pied-de-biche.
29
Une canette rayée est utilisée.
22
28
Le fil est emmêlé.
89
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
Le fil est emmêlé.
89
Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord épais
au début de la couture.
39
La canette n'est pas placée correctement.
22
La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. 19
Le tissu fronce.
L'enfilage du fil supérieur ou de la canette est incorrect. 19, 23
La bobine de fil n'est pas placée correctement.
19
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
27
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
28
Les points sont trop longs lorsque vous cousez sur 35
des tissus fins.
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
36, 88
Mauvais pied-de-biche.
29
Le tissu n'est pas correctement comprimé.
–
Le point n'est pas cousu correctement.
29
La tension du fil n'est pas correcte.
36, 88
Le fil s'est emmêlé, par exemple, dans le boîtier de la canette. 89
Les griffes d'entraînement sont en position basse. 9, 51
• Faites glisser le curseur de réglage des griffes
d'entraînement vers la droite (
).
Des points ont été sautés
L'enfilage est incorrect dans la machine.
19, 23
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
27
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
28
L'aiguille n'est pas installée correctement.
28
De la poussière ou des peluches se sont
accumulées sous la plaque à aiguille.
85
Couture sur tissus fins ou élastiques.
• Fixez un renfort de broderie sur le tissu.
39
La vis du support de l'aiguille n'est pas
suffisamment serrée.
28
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
28
Impossible de retirer le tissu cousu.
Le fil est emmêlé sous la plaque à aiguille.
89
Une aiguille cassée est tombée à l'intérieur de la
machine.
5
• Mettez la machine hors tension et retirez la
89
plaque à aiguille. Si vous apercevez l'aiguille qui
est tombée à l'intérieur de la machine, utilisez
une pince pour l'en extraire. Après avoir retiré
l'aiguille, remettez la plaque dans sa position
d'origine et installez une aiguille neuve.
Avant de mettre la machine sous tension,
tournez lentement le volant vers vous afin de
vérifier qu'il fonctionne correctement et que
l'aiguille neuve pénètre au centre de l'ouverture
de la plaque à aiguille. Si le volant ne tourne pas
correctement ou s'il est impossible de retirer
l'aiguille tombée à l'intérieur de la machine,
contactez votre revendeur Brother ou le centre
de service Brother agréé le plus proche.
Le volant ne tourne pas librement.
85, 87, 89
■ Après la couture
Symptôme, Cause/solution
Référence
La tension du fil n'est pas correcte.
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
28
La canette n'est pas placée correctement.
22
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
23
La machine émet un son aigu pendant la couture
85
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la canette. 85
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
*
L'aiguille touche la plaque.
Le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette.
Aucun point n'est cousu
Il y a de la poussière ou des peluches dans les
griffes d'entraînement.
Le mécanisme d'entraînement est endommagé.
ANNEXE
Le pied-de-biche utilisé n'est pas approprié au
type de point choisi.
Le tissu est entraîné dans le mauvais sens.
23
La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine. 19
Le boîtier de la canette présente des trous laissés *
par l'aiguille ou des rayures engendrées par les
frottements.
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
23, 88
La canette n'est pas placée correctement.
22, 88
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
27
Le support du pied-de-biche n'est pas fixé
correctement.
29
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
36, 88
Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement. 22
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
28
La canette utilisée n'est pas compatible avec la
machine.
19
93
Dépannage
Symptôme, Cause/solution
Référence
Les motifs de caractères ou de points décoratifs ne
sont pas alignés correctement.
Mauvais pied-de-biche.
29
Les réglages de motifs de points ont été mal
entrés.
59
Le motif de points est irrégulier.
Mauvais pied-de-biche.
29
Couture sur tissus fins ou élastiques.
• Fixez un renfort de broderie sur le tissu.
39
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
36, 88
Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain
31
angle pendant la couture.
• Lors de la couture, guidez le tissu manuellement
pour qu'il soit entraîné en ligne droite.
Le fil s'est emmêlé, par exemple, dans le boîtier de 85
la canette.
Le motif de broderie n'est pas brodé correctement.
Le fil est emmêlé.
89
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
74, 88
Le tissu n'a pas été inséré correctement dans le
cadre (le tissu n'était pas tendu, etc.).
66
Vous n'avez pas utilisé de renfort de broderie.
66
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement des
motifs, utilisez toujours un renfort de broderie.
Pour connaître le renfort à utiliser, renseignezvous auprès de votre revendeur Brother agréé.
Un objet se trouvait près de la machine et a été
touché par le chariot ou le cadre de broderie
pendant la broderie.
64
Le matériau dépassant du cadre de broderie
66
engendre des problèmes.
• Retendez le tissu sur le cadre de broderie afin
que le matériau dépassant du cadre n'engendre
plus de problèmes, faites pivoter le motif et
commencez à broder.
Une broderie est en cours d'exécution sur un tissu 72
lourd et ce dernier pend sur le bord de la table.
• Si vous brodez alors que le tissu pend sur le bord
de la table, le mouvement de l'unité de broderie
sera altéré. Soutenez le tissu lorsque vous brodez.
Le tissu est accroché quelque part.
• Arrêtez la machine et positionnez le tissu de
sorte qu'il ne puisse pas être accroché.
–
Pendant la broderie, le chariot a été déplacé lors 68
du retrait ou de la fixation du cadre de broderie.
• Si le chariot est déplacé pendant le processus, le
motif risque d'être mal aligné. Faites attention
lorsque vous retirez ou fixez le cadre de broderie.
Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus petit 66
que le cadre de broderie.
Le motif de broderie ne se brode pas sur une position
particulière.
Le tissu n'est pas positionné correctement dans le 67
cadre de broderie.
• Utilisez le gabarit.
Des boucles apparaissent à la surface du tissu lors de
la broderie.
94
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
74
Le fil de canette à broder prévu pour être utilisé
avec cette machine n'est pas utilisé.
65
Dépannage
Messages d'erreur
Des messages et des conseils d'utilisation apparaissent sur l'écran à cristaux liquides lorsque vous effectuez des opérations de
manière erronée. Respectez les instructions qui s'affichent. Si vous effleurez
correctement après l'affichage du message, celui-ci disparaît.
Messages d'erreur
1
2
3
4
Cause/solution
Ce message s'affiche en cas de dysfonctionnement.
Mettez la machine hors tension puis sous tension à nouveau.
Si ce message persiste, veuillez contacter votre revendeur Brother agréé ou
le centre de service Brother agréé le plus proche.
Impossible de changer la configuration des
caractères.
Ce message s'affiche en cas de nombre excessif de caractères et lorsque la
configuration de caractères courbes est impossible.
Impossible de reconnaître les données du motif
sélectionné. Les données sont peut-être
corrompues. Veuillez éteindre la machine et la
rallumer.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de récupérer des données de
motifs non valides. Dans la mesure où l'une des situations suivantes peut
constituer la cause, vérifiez les données de motifs.
• Les données de motifs sont endommagées.
• Les données que vous avez essayé de récupérer ont été créées à l'aide du
système de conception de données d'un autre fabricant.
Mettez la machine hors, puis sous tension afin de la remettre en fonctionnement normal.
Volume de données trop important pour ce motif.
Ce message s'affiche lorsque les motifs que vous modifiez prennent trop de
place dans la mémoire ou que vous modifiez trop de motifs pour la mémoire.
Souhaitez-vous rappeler et réutiliser la mémoire
précédente?
Ce message s'affiche si la machine est hors tension en cours de broderie,
puis remise sous tension.
Effleurez
pour remettre la machine dans l'état dans lequel elle se
trouvait avant sa mise hors tension (emplacement du motif et nombre de
points). Respectez la procédure décrite à la section « Si le fil casse ou que la
canette n'a plus de fil pendant la broderie » à la page 73 pour aligner la
position de l'aiguille et broder le reste du motif.
Le motif dépasse du cadre de broderie.
Ce message s'affiche si la taille du motif de broderie sélectionné est
supérieure au cadre de broderie choisi lorsque [Vue identification cadre de
broderie] est défini sur [ON]. Sélectionnez un cadre plus grand.
Le motif dépasse du cadre de broderie. N’ajoutez
aucun autre caractère.
Ce message s'affiche lorsque la combinaison de motifs de caractères est trop
grande pour convenir au cadre de broderie. Modifiez la taille du motif de caractères
ou disposez les motifs pour les adapter au cadre de broderie. Si [Vue identification
cadre de broderie] est réglé sur [ON], sélectionnez un cadre plus grand.
Une maintenance préventive est recommandée.
Lorsque ce message s'affiche, il est recommandé de confier votre machine à
un revendeur Brother agréé ou au centre de service Brother agréé le plus
proche pour un contrôle de maintenance de routine. Ce message disparaît et
la machine continue de fonctionner une fois que vous effleurez
. Mais
il s'affichera encore plusieurs fois, jusqu'à ce que l'opération de maintenance
appropriée soit effectuée.
L'authentification et le cryptage utilisés par le point
d'accès/routeur du réseau local sans fil sélectionné
ne sont pas identifiés.
Les méthodes d'authentification/de chiffrement utilisées par le point
d'accès/routeur sélectionné ne sont pas prises en charge par votre machine.
6
8
Pour le mode d'infrastructure, changez les méthodes d'authentification et de
chiffrement du point d'accès/routeur sans fil.
Votre machine prend en charge les méthodes d'authentification suivantes :
Méthode d'authentification
WPA-Personnel
Méthode de chiffrement
TKIP
AES
9
WPA2-Personnel
TKIP
AES
Ouvert
WEP
Aucun (sans chiffrement)
Clé partagée
WEP
Si votre problème n'est pas résolu, il est possible que le SSID ou les
paramètres de réseau que vous avez saisis soient incorrects. Revérifiez les
paramètres du réseau sans fil. (page 17)
Reportez-vous à la section « Comment trouver les informations de sécurité
sans fil (SSID et clé de réseau) » à la page 97.
95
5
ANNEXE
Un dysfonctionnement s'est produit. Mettez la
machine hors puis sous tension.
5
7
ou si vous réexécutez l'opération
Dépannage
Messages d'erreur
La canette est presque vide.
10
Cause/solution
Ce message s'affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé. Bien qu'il
soit possible de coudre quelques points lorsque la touche « Marche/Arrêt »
est enfoncée, remplacez immédiatement la canette par une canette pleine.
Lorsque vous brodez, appuyez sur
(Touche Coupe-fil) pour couper les
fils, relevez le pied-de-biche, retirez le cadre de broderie, puis remplacez la
canette par une canette remplie de fil de canette à broder.
11
Le système de sécurité du bobineur de canette a
été activé. Le fil est-il emmêlé?
12
Le système de sécurité a été activé. Le fil
Ce message s'affiche lorsque la canette est en cours de bobinage et que le
moteur se bloque car le fil est emmêlé, etc.
Ce message s'affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmêlé ou
pour d'autres raisons en rapport avec l'alimentation en fil.
est-il emmêlé? L'aiguille est-elle tordue?
13
La touche "Marche/Arrêt" ne fonctionne pas lorsque
la pédale est installée. Retirez la pédale.
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour coudre des points de couture courants, de caractères ou décoratifs
alors que la pédale est branchée.
Le SSID et la clé réseau sont incorrects.
Les informations de sécurité (SSID/clé de réseau (mot de passe)) sont
incorrectes.
Revérifiez le SSID et les informations de sécurité (clé de réseau (mot de passe)). (page 17)
Reportez-vous à la section « Comment trouver les informations de sécurité
sans fil (SSID et clé de réseau) » à la page 97.
Impossible de détecter le point d'accès/routeur du
réseau local sans fil.
Impossible de détecter le point d'accès/routeur sans fil.
14
1. Vérifiez les 4 points suivants.
- Vérifiez que le point d'accès/routeur sans fil est sous tension.
- Déplacez votre machine vers une zone où aucun élément ne pourra
obstruer le signal du réseau sans fil, comme des portes en métal ou des
murs, ou plus près du point d'accès/routeur sans fil.
- Placez provisoirement votre machine à environ 1 m (3,3 pieds) du point
d'accès sans fil quand vous configurez les paramètres sans fil.
- Si votre point d'accès/routeur sans fil utilise le filtrage d'adresses MAC,
vérifiez que l'adresse MAC de cette machine est autorisée dans le filtre.
15
2. Si vous avez saisi manuellement le SSID et les informations de sécurité
(SSID/méthode d'authentification/méthode de chiffrement/clé de réseau
(mot de passe)), il est possible que les informations soient incorrectes.
Revérifiez le SSID et les informations de sécurité et saisissez de nouveau
les informations correctes si nécessaire. (page 17)
Reportez-vous à la section « Comment trouver les informations de
sécurité sans fil (SSID et clé de réseau) » à la page 97.
Les informations de sécurité sans fil (méthode
d'authentification, méthode de cryptage, clé réseau)
sont incorrectes.
Les informations de sécurité sans fil (méthode d'authentification/méthode de
chiffrement/clé de réseau (mot de passe)) sont incorrectes.
Reportez-vous au tableau pour le message d'erreur [L'authentification et le
cryptage utilisés par le point d'accès/routeur du réseau local sans fil
sélectionné ne sont pas identifiés.], puis revérifiez les informations de
sécurité sans fil (méthode d'authentification/méthode de chiffrement/clé de
réseau (mot de passe)). (page 17)
Reportez-vous à la section « Comment trouver les informations de sécurité
sans fil (SSID et clé de réseau) » à la page 97.
Le paramètre sans fil n'est pas activé.
Le réglage de réseau sans fil n'est pas activé.
Activez le réseau sans fil. (page 17)
Ce motif ne peut pas être chargé, car il dépasse de
la zone modifiable.
Ce message s'affiche lorsque l'exemple de motif de points que vous essayez
d'ajouter avec la fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) dépasse de la zone de couture. Sélectionnez un autre
motif de points ou supprimez le motif de points existant (point).
Vous ne pouvez pas utiliser ce motif.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de récupérer un motif ne pouvant
pas être utilisé avec cette machine, comme par exemple lorsque les données
sont corrompues ou lorsque vous tentez de combiner des motifs fractionnés.
Impossible d'utiliser ce support USB.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'utiliser un support
incompatible. Rendez-vous sur notre site Web https://s.brother/cpjao/ pour
en savoir plus sur les supports USB pouvant être utilisés.
16
17
18
19
20
96
Dépannage
Messages d'erreur
21
22
Cause/solution
Lorsque la commande de vitesse est réglée pour
contrôler la largeur du point zigzag, la touche
"Marche/arrêt" ne fonctionne pas.
Ce message s'affiche lorsque le levier de contrôle de la vitesse est réglé pour
contrôler la largeur de point zigzag et que vous appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt ». Définissez [Contrôle de la largeur] sur [OFF] sur l'écran de
réglages (page 15) ou utilisez la pédale pour faire fonctionner la machine.
F**
Si le message d'erreur [F**] s'affiche sur l'écran à cristaux liquides pendant
que vous utilisez la machine, il se peut que celle-ci ne fonctionne pas
correctement. Contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de
service Brother agréé le plus proche.
Comment trouver les informations de sécurité sans fil (SSID et clé de réseau)
1) Consultez la documentation fournie avec votre point d'accès/routeur sans fil.
2) Le SSID par défaut (nom du réseau sans fil) peut être le nom du fabricant ou le nom du modèle.
3) Si vous ne connaissez pas les informations de sécurité, veuillez consulter le fabricant du routeur, l'administrateur de
votre système ou votre fournisseur d'Internet.
4) Certains SSID sans fil et certaines clés de réseau (mots de passe) sont sensibles à la casse (majuscules et
minuscules). Veuillez enregistrer correctement vos informations.
* La clé du réseau peut également être appelée mot de passe, clé de sécurité ou clé de chiffrement.
* Si le point d'accès/routeur sans fil n'émet pas le SSID, le SSID ne sera pas détecté automatiquement. Vous devrez saisir le SSID
manuellement.
1 SSID
2 Clé de réseau (mot de passe)
5
a
b
ANNEXE
97
Spécifications
Spécifications
Élément
Spécification
Dimensions de la machine
Environ 419 mm (L) × 194 mm (P) × 307 mm (H)
(Environ 16-1/2" / pouces (L) × 7-5/8" / pouces (P) × 12-3/32" / pouces (H))
Poids de la machine
Environ 6,8 kg (Environ 15 lb)
Dimensions de la machine avec l'unité de
broderie attachée
Environ 522 mm (L) × 219 mm (P) × 307 mm (H)
(Environ 20-9/16" / pouces (L) × 8-5/8" / pouces (P) × 12-3/32" / pouces (H))
Poids de la machine avec l'unité de broderie
attachée
Environ 8,3 kg (Environ 18 lb)
Vitesse de couture
70 à 850 points par minute
Vitesse de broderie maximum
400 points par minute
Interface compatible
Réseau local LAN sans fil*1
Mémoire
Motifs de points
Jusqu'à 128 Ko ou 15 motifs de points
Motifs de broderie
Jusqu'à 1024 Ko ou 20 motifs de broderie
(Jusqu'à 100 000 points par motif)
Motifs de points*2
.pmv .pmx .pmu
Types de données
Motifs de
broderie*3
.pes .phc .dst .pen
Nombre de combinaisons de motifs de points
décoratifs
Jusqu'à 70
Taille du motif de broderie
Maximum de 10 cm × 10 cm (4" / pouces × 4" / pouces)
Types de supports/dispositifs USB utilisables
*4
Motifs de points, Motifs de broderie
Les motifs de points et les motifs de broderie
peuvent être enregistrés ou récupérés sur un
lecteur flash USB.
*1
La connexion au réseau sans fil est conforme aux normes IEEE 802.11b/g/n et utilise la fréquence 2,4 GHz. Il est impossible de
configurer un réseau sans fil avec WPA/WPA2 Enterprise.
Utilisez Design Database Transfer (Transfert de Base de données de Motifs) ou PE-DESIGN version 11 ou ultérieure pour transférer les
données de votre ordinateur vers la machine. Pour en savoir plus sur les systèmes d'exploitation compatibles avec le logiciel, consultez
notre site Web https://s.brother/cnjkb/.
*2
Il est possible de récupérer les fichiers de données de points .pmx et .pmu. Cependant, lorsque vous utilisez cette machine pour
mémoriser le fichier, il est enregistré au format de fichier de données de points .pmv. L'utilisation de données autres que celles créées à
l'aide de cette machine, ou de la machine utilisée pour créer les fichiers de données .pmv, .pmx ou .pmu, risque d'entraîner le
dysfonctionnement de cette machine.
*3
L'utilisation de données autres que celles enregistrées avec nos systèmes de conception de données ou cette machine peut entraîner
un dysfonctionnement de cette machine à broder. Lorsque la machine est utilisée pour enregistrer un fichier avec une extension, le
fichier est enregistré au format de données .phc.
Les données .dst s'affichent dans l'écran de liste de motifs par nom de fichier (l'image réelle ne peut être affichée). Il se peut que le nom
entier du fichier ne puisse pas être affiché, en fonction du nombre de caractères composant le nom du fichier. Les données Tajima (.dst)
ne contenant pas d'informations de couleur de fil spécifiques, elles s'affichent avec notre séquence de couleurs de fils par défaut.
Vérifiez l'aperçu et modifiez les couleurs de fil comme vous le souhaitez.
*4
Certains lecteurs flash USB disponibles sur le marché risquent de ne pas être pris en charge par cette machine.
Consultez notre site Web https://s.brother/cpjao/ pour plus de détails.
* Certaines spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Remarque
• Pour le nom du fichier/dossier, nous vous recommandons d'utiliser les 26 lettres de l'alphabet (majuscule et
minuscule), les chiffres de 0 à 9 et les symboles « - » et « _ ».
IMPORTANT
• Lorsque vous utilisez des données de broderie différentes de nos motifs originaux, le fil ou l'aiguille
risquent de se casser ou de se tordre si vous brodez avec une densité de point trop fine ou si vous brodez
trois points superposés ou plus. Dans ce cas, utilisez l'un de nos systèmes de conception de données
d'origine pour modifier les données de broderie.
98
Mise à jour du logiciel de votre machine
Mise à jour du logiciel de votre
machine
Le logiciel de la machine peut être mis à jour à l'aide d'un
lecteur flash USB.
Lorsqu'un programme de mise à jour est disponible sur le
site internet Brother support (Site Web de soutien Brother)
à l'adresse https://s.brother/cpjao/, veuillez télécharger le
ou les fichiers en respectant les instructions du site Web
ainsi que la procédure ci-dessous.
Quand vous utilisez la fonction sans fil, la marque de mise
à jour s'affiche sur la touche du réseau local LAN sans fil.
: Un logiciel à jour est disponible sur notre site
internet. Mettez le logiciel à jour.
: Aucun logiciel mis à jour n'est disponible.
Vous pouvez vérifier les informations de version sur
l'écran de réglages. (page 16)
Mettez la machine sous tension tout en maintenant
a (Touche Position de l'aiguille) enfoncé.
5
 L'écran suivant apparaît.
ANNEXE
Insérez le lecteur flash USB dans le port USB de la
b machine.
Remarque
• N'enregistrez que le fichier de mise à jour sur le
lecteur flash USB.
c
Effleurez
.
• Ne mettez pas la machine hors tension pendant la
mise à jour.
 Une fois la mise à jour terminée, le message de fin
s'affiche.
Retirez le lecteur flash USB et mettez la machine hors
d tension, puis à nouveau sous tension.
99
Index
Index
A
Accessoires inclus ........................................................................
Affichage des couleurs de fils .......................................................
Aiguille ................................................................................ 27,
Aiguille à pointe boule .................................................................
Aiguille jumelée ...........................................................................
Alignement du positionnement ....................................................
Alimentation électrique ................................................................
Appliqué ...................................................................... 52, 74,
Assemblage ..................................................................................
11
73
28
27
57
80
12
75
53
B
Bip de fonctionnement .................................................................
Bobinage de la canette .................................................................
Boîtier de la canette .....................................................................
Boutonnière .................................................................................
Broderie .......................................................................................
Cadres de broderie ............................................................... 66, 68
Canette ........................................................................................ 19
Capot de la plaque à aiguille ................................................. 9, 85
Conditions d’utilisation .................................................................. 5
Coupure de fil ...................................................................... 32, 34
Coursière ..................................................................................... 86
Couture bouton ............................................................................ 50
Couvercle de bobine .................................................................... 20
Cuir ............................................................................................. 40
Curseur de réglage des griffes d'entraînement ................................ 9
D
Densité de fil ....................................................................... 14, 78
Dépannage .................................................................................. 87
E
15
13
25
82
79
F
Fermeture à glissière ....................................................................
Fil ........................................................................................ 27,
Fil de la canette ................................................................... 19,
Fil en nylon transparent ................................ 20, 21, 25, 27,
Fil métallique ....................................................................... 20,
Fil supérieur ................................................................. 23, 27,
Filet de la bobine .........................................................................
Fractionner les motifs de broderie ................................................
M
Maintenance ...............................................................................
Mémoire .............................................................................. 60,
Messages d'erreur ........................................................................
Mise à jour ..................................................................................
Mise en miroir ...................................................................... 14,
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ...............
85
82
95
99
78
61
N
15
19
86
48
63
C
Éclairage ......................................................................................
Écran à cristaux liquides ...................................................... 10,
Enfileur ........................................................................................
Enregistrement ..................................................................... 60,
Espacement des caractères ................................................... 14,
Largeur du point .......................................................................... 35
Longueur du point ....................................................................... 35
51
65
65
42
25
65
20
77
Nettoyage .................................................................................... 85
P
Patchwork ...................................................................................
Pédale .........................................................................................
Pièces cylindriques ......................................................................
Pied de broderie ..........................................................................
Pied-de-biche ....................................................... 14, 29, 32,
Plaque à aiguille ..................................................................... 9,
Point d'arrêt ................................................................................
Point de renfort ...........................................................................
Point droit .................................................................... 38, 41,
Point faufilage .............................................................................
Point inverse ...............................................................................
Point invisible .............................................................................
Point plumetis ...................................................................... 14,
Point smock ................................................................................
Point zigzag ......................................................................... 35,
Points bordure repliée .................................................................
Points d'assemblage ....................................................................
Points décoratifs ................................................................... 13,
Points fagot .................................................................................
Points feston ................................................................................
Points surfilage ............................................................................
Police ................................................................................... 33,
Position de l'aiguille ..................................................... 14, 15,
52
32
37
63
41
89
54
34
53
41
34
46
31
56
53
57
57
31
56
56
45
70
38
R
Rabat régulier ..............................................................................
Récupération ................................................................ 60, 62,
Renfort ........................................................................................
Reprisage ....................................................................................
Réseau local LAN sans fil ............................................................
Rotation ............................................................................... 78,
Ruban élastique ...........................................................................
38
82
66
55
17
80
54
S
Sélecteur G/D .............................................................................. 35
Sortie du fil de la canette ............................................................. 26
Support du pied-de-biche .............................................................. 9
G
Gabarit ........................................................................................ 67
Griffes d'entraînement ................................................................... 9
Guide-fil de bobinage de la canette ............................................. 19
I
Installation de la canette .............................................................. 22
L
Langue ......................................................................................... 15
100
T
Taille .................................................................................... 14,
Tension du fil ............................................................... 36, 74,
Tissu ............................................................................. 27, 39,
Tissus élastiques ..........................................................................
Tissus épais .................................................................................
Tissus fins ....................................................................................
Toile de jean ........................................................................ 27,
78
88
66
39
39
39
39
Index
V
Variateur de vitesse de couture .................................................... 10
Vinyle .......................................................................................... 40
Vitesse ................................................................................. 21, 32
5
ANNEXE
101
Plusieurs accessoires en option sont disponibles pour
être achetés séparément.
Visitez notre site Web https://s.brother/cojkb/.
Visitez notre site au https://s.brother/cpjao/ pour
obtenir les informations de support (vidéos
d'instructions, FAQ, etc.) concernant votre produit
Brother.
Assurez-vous d'avoir installé la dernière version du logiciel.
La dernière version inclut un certain nombre d'améliorations fonctionnelles.
Brother SupportCenter est une application mobile qui fournit les
informations de support concernant votre produit Brother.
Vous pouvez la télécharger sur Google Play™ ou l'App Store.
Google Play™
App Store
L'utilisation de cette machine n'est homologuée que dans le pays d'achat. Les entreprises
Brother locales et leurs revendeurs ne prennent en charge que les appareils achetés dans leur
propre pays.
Design Database Transfer (Transfert de Base de données de Motifs) est une
application Windows dédiée pour le transfert sans fil de données de broderie d'un
ordinateur à la machine. Cette application peut aussi être utilisée pour visualiser
et gérer des données de broderie.
Consultez notre page https://s.brother/cajkb/ pour télécharger l'application.
French
888-P00/P02/P03
D029H7-001

Manuels associés