Brother Innov-is XJ2 Home Sewing Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
212 Des pages
Brother Innov-is XJ2 Home Sewing Machine Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions
Machine à coudre et à broder
Product Code (Référence du produit) : 882-W73
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y référer ultérieurement. Les
manuels les plus récents sont disponibles sur le site internet Brother support (Site Web de soutien Brother)
( https://s.brother/cmead/ ).
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette machine. Avant d'utiliser cette
machine, lisez soigneusement les « INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES » et consultez ce manuel pour
en savoir plus sur l'utilisation correcte des nombreuses
fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu
facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la
machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
1 Débranchez toujours la machine de la
prise électrique immédiatement après
son utilisation, lors de son nettoyage, de
la réalisation des réglages d'entretien de
l'utilisateur mentionnés dans ce manuel,
ou si vous laissez la machine sans
surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie,
d'électrocution ou de blessure.
2 Débranchez toujours la machine de la prise
électrique, quand vous procédez à un des réglages
mentionnés dans le manuel d'instructions.
• Pour débrancher la machine, placez l'interrupteur
sur le symbole « O » pour l'éteindre, puis prenez la
fiche et tirez dessus pour la sortir de la prise
d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le
cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise
d'alimentation électrique. N'utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours la machine en cas de coupure
de courant.
3 Accidents d'origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source
d'alimentation secteur dans la plage indiquée sur la
plaque signalétique. Ne la branchez pas à une
source d'alimentation électrique de courant continu
ni à un onduleur. Si vous ne savez pas de quelle
source d'alimentation vous disposez, contactez un
électricien qualifié.
• L'utilisation de cette machine n'est approuvée que
dans le pays d'achat.
4 N'utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son
cordon d'alimentation est endommagé(e), si elle ne
fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a
été endommagée, ou si de l'eau a été renversée
dessus. Renvoyez la machine au revendeur Brother
agréé le plus proche à des fins d'examen, de
réparation ou de réglage électrique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours
d'utilisation, si vous remarquez quelque chose
d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou
déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et
débranchez le cordon d'alimentation.
• Transportez toujours la machine en la tenant par sa
poignée de transport. En soulevant la machine par
une autre pièce, vous risqueriez de l'endommager
ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas
faire de mouvement brusque ou intempestif car vous
risqueriez de vous blesser.
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N'utilisez jamais la machine si les aérations sont
obstruées. Ne laissez pas de peluches, poussières et
tissus s'accumuler dans les ouvertures de ventilation
de la machine et dans la pédale.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N'insérez ou ne laissez tomber aucun objet étranger
dans une des ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas
d'utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou
d'administration d'oxygène.
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source
de chaleur telle qu'une cuisinière ou un fer à
repasser, sinon la machine, le cordon d'alimentation
ou le vêtement en cours de confection risquerait de
prendre feu et de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Ne posez pas cette machine sur une surface
instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. La
machine risquerait de tomber et de vous blesser.
1
6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
N'utilisez cette machine que de la manière prévue,
décrite dans ce manuel.
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez
pas d'aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous
devez faire preuve d'une grande prudence avec
l'aiguille de la machine.
• Mettez l'interrupteur de la machine sur le symbole
« O » pour la mettre hors tension lorsque vous
procédez à des réglages à proximité de l'aiguille.
• N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou
inadéquate, vous risqueriez de casser l'aiguille.
• Ne poussez pas le tissu et ne tirez pas dessus
pendant la couture, et respectez scrupuleusement les
instructions lors de la couture en mouvement libre,
afin de ne pas faire dévier l'aiguille et la casser.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant,
comme mentionné dans ce manuel.
7 Cette machine n'est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des
enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
• Ce produit contient des pièces de petite taille. Conservez
le produit hors de portée des enfants pour empêcher
toute ingestion accidentelle des pièces de petite taille.
• Conservez le sac en plastique dans lequel cette
machine a été fournie hors de portée des enfants, ou
jetez-le. Ne laissez jamais les enfants jouer avec ce
sac; ils risqueraient de s'étouffer.
• Ne faites du découseur que l'utilisation pour
laquelle il a été conçu.
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
• Quand vous utilisez et rangez cette machine, évitez les
endroits exposés directement à la lumière du soleil ou
très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la
machine à proximité d'un appareil de chauffage, d'un
fer à repasser, d'une lampe halogène ou de tout autre
objet dégageant de la chaleur.
• N'utilisez pas de produits nettoyants ni de solvants
organiques tels que des diluants, de l'éther de pétrole
ou de l'alcool pour nettoyer la machine. Sinon, la
finition risquerait de se décoller ou de s'égratigner.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel
d'instructions pour remplacer ou installer tout ensemble de
pièces, les pieds-de-biche, les aiguilles ou toute autre pièce.
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la
remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage, suivez
d'abord le tableau de dépannage à l'arrière du
manuel d'instructions pour inspecter et régler la
machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez
consulter votre revendeur Brother local agréé.
2
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce
produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour de plus amples informations sur le produit et les
mises à jour, consultez notre site Web www.brother.com
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour
une utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS
HORS EUROPE
Cet appareil n'est pas conçu pour une
utilisation par des personnes (adultes
ou enfants) souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins
qu'elles ne soient aidées par une
personne veillant à leur sécurité. Il faut
surveiller les enfants pour s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS
EUROPÉENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les
personnes souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou ne
disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser
cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont
reçu des instructions leur permettant de se
servir de l'appareil en toute sécurité et de
comprendre les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
POUR LES
UTILISATEURS AU
ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À
CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
émettre de l'énergie en radiofréquence et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux présentes
instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n'existe aucune
garantie contre ces interférences dans le cas où
l'installation n'est pas conforme. Si cet appareil cause
des interférences nuisibles à la réception des signaux de
radio ou de télévision, ce qui peut être détecté en
mettant l'appareil sous et hors tension, l'utilisateur est
invité à corriger ce problème en prenant une ou
plusieurs des mesures suivantes :
• En cas de remplacement du fusible de la fiche,
utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c'est-à-
• Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
dire portant la marque
, d'une capacité
correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne
branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert.
• Si la prise secteur disponible n'est pas compatible
avec la fiche fournie avec cet équipement,
procurez-vous un câble approprié auprès de votre
revendeur Brother agréé.
Déclaration de conformité
du fournisseur de la FFC
(Federal Communications
Commission) (États-Unis
uniquement)
Partie responsable : Brother International Corporation
200 Crossing Boulevard
P.O. Box 6911
Bridgewater, NJ 08807-0911,
États-Unis
Tél. : (908) 704-1700
• Augmenter la distance séparant l'appareil du
récepteur.
• Branchez l'appareil sur un circuit électrique
différent de celui où le récepteur est branché.
• Prendre contact avec un revendeur Brother agréé ou
un technicien radio/TV qualifié pour obtenir de
l'aide.
• Cet émetteur ne doit pas être installé ou utilisé en
conjonction avec d'autres antennes ou autres
émetteurs.
Important
Toute transformation ou modification non
expressément autorisée par Brother Industries, Ltd.
pourrait faire perdre à l'utilisateur son droit à utiliser cet
appareil.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition
aux rayonnements énoncées pour un environnement
non contrôlé et respecte les lignes directrices
d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) de la
FCC et les règles d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement
doit être installé et utilisé en gardant une distance de
20 cm ou plus entre le radiateur et le corps humain.
déclare que le produit
Nom du produit :
Numéro de modèle :
Machine à coudre Brother
XJ2
Cet appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, notamment les
interférences susceptibles d'occasionner un
fonctionnement indésirable.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites
pour appareils numériques de classe B, selon la section
15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées
à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut
3
Pour les utilisateurs au
Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux
rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé
et respecte les lignes directrices d'exposition aux fréquences
radioélectriques (RF) de la FCC et les règles d'exposition aux
fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet
équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance
de 20 cm ou plus entre le radiateur et le corps humain.
Déclaration de conformité
(Europe et Turquie
uniquement)
Nous, Brother Industries, Ltd. 15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku,
Nagoya 467-8561 Japon déclarons que ce produit est
conforme aux exigences essentielles de toutes les directives et
réglementations applicables en vigueur dans la Communauté
Européenne.
Vous pouvez télécharger la Déclaration de conformité sur le
Site internet Brother support (Site Web de soutien Brother).
Accédez au site support.brother.com
Déclaration de conformité
a la directive 2014/53/UE
relative aux équipements
radioélectriques (Europe et
Turquie uniquement)
(applicable aux modeles
disposant d'interfaces
radio)
Nous, Brother Industries, Ltd. 15-1, Naeshiro-cho,
Mizuho-ku, Nagoya 467-8561 Japon déclarons que ces
produits sont en conformité avec les dispositions de la
directive 2014/53/UE relative aux équipements
radioélectriques.
Vous pouvez télécharger la Déclaration de conformité sur le
Site internet Brother support (Site Web de soutien Brother).
Accédez au site support.brother.com
4
Réseau local sans fil
(modèles avec fonction
réseau sans fil uniquement)
Cette machine prend en charge l'interface sans fil.
Bande(s) de fréquence : 2400 - 2483,5 MHz
Puissance maximale des fréquences radio transmise dans la
ou les bandes de fréquence : Inférieure à 20 dBm (e.i.r.p)
Consignes de sécurité
laser (Pour les États-Unis
uniquement)
Sécurité laser
Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1,
certifié conforme à la norme américaine sur les performances de
rayonnement du ministère de la Santé américain (Department of
Health and Human Services, DHHS) selon la loi de 1968 sur le
contrôle des rayonnements pour la santé et la sécurité (Radiation
Control for Health and Safety Act). Cela signifie que la machine
à coudre n'émet pas de rayonnement laser dangereux.
Spécification CEI 60825-1
Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1, tel
que défini dans les spécifications CEI 60825-1:2007 et
CEI 60825-1:2014.
APPAREIL À LASER
DE CLASSE 1
Le faisceau laser émis par l’unité laser installée dans cette
machine est limité à un niveau de sortie sûr. Cependant, la
machine contient des diodes laser InGaAlP de 6 milliwatts,
d’une longueur d’onde de 630 à 640 nanomètres, de 6 à
12 degrés à un angle de divergence parallèle, et de 28 à
40 degrés à un angle de divergence perpendiculaire. Par
conséquent, le démontage ou la modification de cette
machine peut entraîner des lésions oculaires.
Des précautions de sécurité ont été conçues pour éviter toute
exposition possible de l’utilisateur au faisceau laser.
Notifications relatives aux
lasers (Pour les pays européens)
Spécifications EN 60825-1:2014+A11:
2021 et EN 50689:2021
Cette machine est un produit laser grand public de classe 1 tel
que défini dans les spécifications des normes EN 60825-1:
2014+A11:2021 et EN 50689:2021.
Ce laser indique le point de chute de l’aiguille.
PRODUIT LASER GRAND
PUBLIC DE CLASSE 1
EN 50689:2021
Notifications relatives au
laser (à l'exception des
États-Unis et des pays
européens)
Norme IEC 60825-1
Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1, tel que
défini dans les spécifications CEI 60825-1:2007 et CEI 60825-1:2014.
APPAREIL À LASER
DE CLASSE 1
Réglementations de la FDA
La FDA (Food and Drug Administration, le secrétariat
américain aux produits alimentaires et pharmaceutiques) a
adopté des réglementations relatives aux produits laser
fabriqués depuis le 2 août 1976. La conformité est obligatoire
pour les produits commercialisés aux États-Unis. L'étiquette
apparaissant au dos de la machine à coudre indique sa
conformité aux réglementations de la FDA, et doit être
apposée sur les produits laser commercialisés aux États-Unis.
Brother Industries, Ltd.
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, JAPON
Ce produit est conforme aux normes de performances de la
FDA en matière de produits laser sauf pour ce qui est de la
conformité à la norme CEI 60825-1 Éd. 3., comme décrit dans
la Consigne de sécurité laser Nº 56, datée du 8 mai 2019.
ATTENTION
• L'utilisation de commandes, de réglages, ou la
performance de procédures autres que celles
spécifiées dans le présent manuel, pourraient
vous exposer à des radiations dangereuses.
Pour tous les pays à
l'exception des États-Unis
Le faisceau laser émis par l'unité laser installée dans cette machine
est limité à un niveau de sortie sûr. Cependant, la machine
contient des diodes laser InGaAlP de 6 milliwatts, d'une longueur
d'onde de 630 à 640 nanomètres, de 6 à 12 degrés à un angle de
divergence parallèle, et de 28 à 40 degrés à un angle de
divergence perpendiculaire. Par conséquent, le démontage ou la
modification de cette machine peut entraîner des lésions oculaires.
Des précautions de sécurité ont été conçues pour éviter toute
exposition possible de l'utilisateur au faisceau laser.
ATTENTION
• L'unité laser de cette machine est équipée
d'une diode laser de classe 3B. L'unité laser ne
doit en aucun cas être ouverte.
• L'utilisation de contrôles, d'ajustements ou
l'exécution de procédures autres que celles
spécifiées dans ce manuel peut entraîner une
exposition dangereuse aux radiations.
5
MARQUES DE COMMERCE
WPA™ et WPA2™ sont des marques de commerce de
Wi-Fi Alliance®.
Tous les noms de marque et de produit de sociétés apparaissant sur
des produits Brother, sur des documents associés et sur n'importe
quel autre support sont des marques de commerce ou des marques
déposées de ces sociétés respectives.
DROITS D'AUTEUR ET LICENCE
Ce produit comporte un logiciel développé par le
fournisseur suivant : ©2008 Devicescape Software, Inc.
REMARQUES CONCERNANT LA
LICENCE OPEN SOURCE
Ce produit est livré avec un logiciel open source.
Pour consulter les remarques relatives à la licence Open
Source, veuillez accéder à la section de téléchargement
des manuels sur la page d'accueil de votre modèle sur le
site internet Brother support (Site Web de soutien Brother)
à l'adresse https://s.brother/cpeae/.
MESURES DE PRÉCAUTION POUR
LA CONNEXION AU RÉSEAU SANS
FIL
Veillez à utiliser un routeur ou un pare-feu lorsque vous
connectez la machine à Internet, afin de la protéger contre
tout accès Web non autorisé.
6
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Chapitre 1 PRÉPARATIFS
9
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE.................... 9
ACCESSOIRES INCLUS....................................... 11
Utilisation du tournevis à têtes multiples (fourni avec certains
modèles) .............................................................................. 12
Utilisation du support pour porte-bobines (fourni avec
certains modèles) ................................................................. 12
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA
MACHINE .......................................................... 14
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES......................... 16
Utilisation de la touche de réglages de la machine .............. 20
Utilisation de l'aide de la machine....................................... 24
Utilisation de la fonction d'explication des motifs de
points................................................................................... 26
FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU
SANS FIL ............................................................ 27
Opérations disponibles avec une connexion au réseau sans
fil ......................................................................................... 27
Activation d'une connexion au réseau sans fil...................... 28
Utilisation de l'assistant pour configurer la connexion au
réseau sans fil ...................................................................... 28
BRANCHEMENT DE L'ACCESSOIRE SUR LA
MACHINE .......................................................... 30
Utilisation d'une souris USB ................................................ 30
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE ... 30
Bobinage de la canette......................................................... 30
Réglage de la canette ........................................................... 34
Sortie du fil de la canette ..................................................... 35
ENFILAGE SUPÉRIEUR ....................................... 36
Enfilage supérieur ................................................................ 36
Utilisation du mode Aiguille jumelée ................................... 39
Utilisation du support pour porte-bobines ............................ 41
CHANGEMENT DE L'AIGUILLE ......................... 42
COMBINAISONS TISSU/FIL/AIGUILLE ............. 44
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE ................. 45
Remplacement du pied-de-biche ......................................... 45
Fixation du pied-de-biche avec l'adaptateur fourni .............. 45
Utilisation du pied double-entraînement motorisé
compact............................................................................... 46
Chapitre 2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE
COUTURE
49
COUTURE .......................................................... 49
Types de points ....................................................................
Couture simple ....................................................................
Utilisation de la pédale multifonction optimisée (fournie
avec certains modèles) .........................................................
Combinaison de motifs de points .........................................
Couture de points inverses/de points de renfort ....................
Couture de points inverses/de renfort automatique...............
Fonctions automatiques d'abaissement du pied-de-biche et
de coupure de fil..................................................................
49
49
51
53
55
55
57
RÉGLAGES DE POINTS ...................................... 57
Réglage de la largeur de point/longueur de point/« Sélecteur
G/D »................................................................................... 57
Réglage de la tension du fil .................................................. 58
Enregistrement de vos réglages de points ............................. 59
FONCTIONS UTILES.......................................... 60
Coupure de fil automatique .................................................
Réglage du point de chute de l'aiguille avec le traçage de la
ligne de guidage ..................................................................
Pivotement...........................................................................
Utilisation de la genouillère .................................................
Système auto capt. tissu (Pression automatique du pied-debiche) ..................................................................................
Positionnement aiguille - Disposition des points ..................
60
60
61
62
62
62
Utilisation de la plaque à aiguille pour point droit et du pied
pour point droit .................................................................... 63
CONSEILS UTILES DE COUTURE ...................... 64
Conseils de couture .............................................................. 64
Couture sur différents tissus .................................................. 65
Couture de motifs de points décoratifs.................................. 66
Chapitre 3 DIVERS POINTS
67
POINTS UTILITAIRES ........................................ 67
Points droits ......................................................................... 67
Points zigzag ........................................................................ 71
Surfilage ............................................................................... 72
Quilting (courtepointe) ......................................................... 73
Points invisibles.................................................................... 79
Points bordure repliée .......................................................... 81
Points feston ......................................................................... 81
Points smock ........................................................................ 81
Points fagot .......................................................................... 82
Fixation de rubans ou d'élastiques........................................ 82
Boutonnières 1 étape............................................................ 83
Boutonnières 4 étapes .......................................................... 85
Points d'arrêt ........................................................................ 88
Couture bouton .................................................................... 89
Œillet ................................................................................... 90
Couture directions multiples (point droit et point zigzag)...... 90
Fixation d'une fermeture à glissière ...................................... 91
Modification des angles de début et de fin du motif de points
(Fonction finition des points en biseau (tapering)) ................. 93
RÉGLAGES ......................................................... 95
RÉALISATION DE MOTIFS DE POINTS EN
DÉGRADÉ (UNIQUEMENT POUR LES MOTIFS
DE POINTS PLUMETIS 7 MM) ........................... 96
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE .......................................................... 97
Enregistrement de motifs de points ....................................... 97
Récupération de motifs de points ......................................... 98
MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) ................................................ 99
Retrouver les motifs de points mis en mémoire................... 101
Chapitre 4 BRODERIE DE BASE
103
AVANT DE BRODER........................................ 103
1
2
3
4
5
6
7
La broderie étape par étape ................................................ 103
Fixation du pied de broderie « W+ » avec pointeur
lumineux ............................................................................ 103
À propos de l'unité de broderie .......................................... 104
SÉLECTION DE MOTIFS .................................. 105
Sélection des motifs de broderie .........................................
Sélection des motifs de caractères ......................................
Sélection de motifs d'encadrement .....................................
Combinaison de motifs.......................................................
106
107
109
109
MODIFICATION DES MOTIFS ........................ 111
Aperçu du motif .................................................................
Modification de la taille et de la densité du motif ...............
Création de motifs répétés ..................................................
Broderie d'un motif de façon répétée .................................
Réglage de désélection de la partie (réglage d'absence de
broderie) ............................................................................
113
114
114
118
119
MODIFICATION DES COULEURS................... 120
Modification de la couleur des fils...................................... 120
Recherche de nouvelles combinaisons de couleurs à l'aide
de la fonction Color Shuffling (Couleurs aléatoires) ............ 121
Tri des couleurs de fils........................................................ 123
AFFICHAGE DE L'ÉCRAN DE BRODERIE ........ 124
PRÉPARATION DU TISSU ............................... 126
Application d'un renfort thermocollant (support) sur le
tissu.................................................................................... 126
7
TABLE DES MATIÈRES
Mise en place du tissu dans le cadre à broder .................... 127
FIXATION DU CADRE À BRODER................... 129
CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU
MOTIF .............................................................. 130
Vérification du point de chute de l'aiguille à l'aide du pied
de broderie « W+ » avec pointeur lumineux ...................... 130
Affichage d'une image d'arrière-plan.................................. 131
Vérification de l'emplacement du motif.............................. 132
FONCTION DE POSITIONNEMENT À 2 POINTS
DE LA BRODERIE ............................................. 133
BRODERIE D'UN MOTIF ................................. 137
Broderie de finitions parfaites ............................................. 137
Motifs de broderie .............................................................. 138
Utilisation d'appliqués ....................................................... 139
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE ................ 141
Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil pendant la
broderie ............................................................................. 141
Reprise de la broderie après une mise hors tension ............ 141
Chapitre 5 BRODERIE AVANCÉE
143
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE ......... 143
Faufilage de broderie.......................................................... 143
Création d'une pièce d'appliqué ........................................ 144
RÉGLAGES DE LA BRODERIE........................... 147
Réglage de la tension du fil ................................................ 147
Réglage du boîtier de la canette alternatif (sans couleur sur
la vis) ................................................................................. 148
Utilisation de la fonction de coupe-fil automatique (coupe
du fil en fin de couleur) ...................................................... 149
Utilisation de la fonction de coupure de fil (excédent de fil à
couper)............................................................................... 150
Réglage de la vitesse de broderie........................................ 150
Modification de l'affichage des couleurs de fils .................. 151
Alignement du motif et de l'aiguille.................................... 151
Broderie de caractères liés.................................................. 152
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE......................................................... 153
Enregistrement des motifs de broderie ................................ 153
Récupération des motifs de broderie .................................. 154
APPLICATIONS DE BRODERIE ........................ 155
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué .............................................................................
Broderie de motifs pour fil couché .....................................
Création de pointillés, de points de quilting (courtepointe)
en écho ou de motifs de points de remplissage décoratifs
autour d'un motif ...............................................................
Broderie de motifs de broderie fractionnés .........................
155
156
159
160
Chapitre 6 MON CENTRE DE MOTIFS
(MY DESIGN CENTER)
161
À PROPOS DE MON CENTRE DE MOTIFS (MY
DESIGN CENTER)............................................. 161
ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF ......................... 161
Avant de créer des motifs ...................................................
Exécution de traits ..............................................................
Tracé de parties..................................................................
Utilisation de la touche d'estampille ..................................
Utilisation de la touche d'effacement .................................
Utilisation de la touche de sélection...................................
163
163
164
165
166
166
ÉCRAN DE RÉGLAGES DES POINTS ................ 167
Spécification de réglages de points individuels ................... 167
Spécification de réglages de points collectifs ...................... 168
Chargement de l'image d'arrière-plan ................................ 169
CONVERSION D'UN TRAIT............................. 170
Créer un motif avec conversion en trait .............................. 170
CONVERSION D'ILLUSTRATIONS .................. 172
Créer un motif avec conversion d'une illustration............... 172
POINTILLÉ........................................................ 174
Pointillé de base avec Mon Centre de Motifs
(My Design Center) ............................................................ 174
8
Points décoratifs autour d'un motif de broderie (une fonction
de quilting (courtepointe)).................................................. 176
APPLICATION MY STITCH MONITOR (MON
MONITEUR DE POINT)................................... 178
APPLICATION MY DESIGN SNAP (MON MOTIF
INSTANTANÉ) ................................................. 179
COMPATIBLE AVEC L'APPLICATION
ARTSPIRA .......................................................... 180
Chapitre 7 ANNEXE
181
ENTRETIEN ET MAINTENANCE....................... 181
Nettoyage de l'écran à cristaux liquides.............................
Nettoyage de la surface de la machine ..............................
Restrictions concernant l'application d'huile .....................
Précautions concernant le rangement de la machine .........
Nettoyage de la coursière .................................................
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du boîtier de la
canette...............................................................................
181
181
181
181
181
182
AVANT DE PRÊTER LE PRODUIT OU DE LE
METTRE AU REBUT ......................................... 183
RÉGLAGE DE L'ÉCRAN .................................... 183
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ........... 183
DÉPANNAGE ................................................... 184
Sujets fréquents de dépannage ...........................................
Le fil supérieur est trop tendu.............................................
Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu ................................
Tension du fil incorrecte ....................................................
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être
retiré..................................................................................
Si le fil s'emmêle sous la base du bobineur de canette .......
Liste des symptômes ..........................................................
184
184
184
185
185
186
187
MESSAGES D'ERREUR ..................................... 192
SPÉCIFICATIONS............................................. 194
MISE À JOUR DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE ........................................................ 196
Procédure de mise à jour à l'aide d'un support USB .......... 196
Procédure de mise à jour à l'aide d'une connexion à un
réseau local LAN sans fil.................................................... 196
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS.............. 197
INDEX.............................................................. 204
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Chapitre
1
PRÉPARATIFS
Remarque
Plateau et compartiment d'accessoires (page 11)
Coupe-fil (page 38)
Plaque du guide-fil (page 33)
Connecteur du pied-de-biche (page 46, page 104)
Poignée de transport
Transportez la machine par sa poignée de transport.
H Levier du pied-de-biche
Vous ne pouvez pas utiliser le levier du pied-de-biche une fois
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
a
(Touche de
I Grille d'aération
Q Pièces principales
b
que le pied-de-biche a été relevé à l'aide de
levée du pied-de-biche).
1
PRÉPARATIFS
• Veillez à bien installer le logiciel le plus récent.
Reportez-vous à la section « MISE À JOUR DU
LOGICIEL DE VOTRE MACHINE » à la page 196.
C
D
E
F
G
c d e
La grille d'aération permet de faire circuler l'air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d'aération lorsque vous utilisez
la machine.
f
J
K
L
M
N
O
P
g
o
Interrupteur d'alimentation principal (page 14)
Pédale (page 51)
Connecteur de cordon d'alimentation (page 14)
Prise de la pédale (page 51)
Port USB pour souris (page 30)
Port USB
Volant
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour relever et abaisser l'aiguille.
n
Q Section aiguille et pied-de-biche
i
k
l
m
h
a
b
c
d
e
f
j
p
v
t
s
h
g
q
r
y
x
w
j
i
1
2
3
4
5
Levier boutonnières (page 84)
Vis du support du pied-de-biche (page 45, page 103)
Support du pied-de-biche (page 45)
Goupille de blocage du pied-de-biche (page 65)
Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné.
6 Griffes d'entraînement
u
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
Capot supérieur
Disque de pré-tension (page 32)
Guide-fil pour le bobinage de la canette (page 31)
Porte-bobine (page 37)
Couvercle de bobine (page 30)
Porte-bobine supplémentaire (page 30)
Bobineur de canette (page 30)
Écran à cristaux liquides (page 16)
Haut-parleur
Genouillère (page 62)
Emplacement de la genouillère (page 62)
Touches des commandes et variateur de vitesse de
couture (page 10)
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
7
8
9
0
Capot du compartiment à canette (page 34)
Plaque à aiguille (page 68)
Guide-fil de la barre à aiguille (page 37)
Vis du support de l'aiguille (page 43)
9
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Mesures sur la plaque à aiguille et le capot du compartiment
à canette (avec repère)
Q Touches des commandes
Les mesures indiquées sur le capot du compartiment à canette
et la plaque à aiguille servent de référence aux motifs de
points avec position de l'aiguille à gauche ou au milieu
(centre).
1 Touche « Marche/Arrêt »
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour commencer à
coudre ou pour arrêter. La touche change de couleur en
fonction du mode d'opération de la machine.
Vert :
La machine est prête ou est en cours de
fonctionnement.
Rouge :
La machine n'est pas prête.
2 Touche Point inverse
Appuyez sur la touche Point inverse pour coudre des points
inverses ou de renfort selon le motif de points sélectionné.
(page 55)
3 Touche Point de renfort
1
2
3
4
5
Pour les points avec aiguille au milieu (centre)
Pour les points avec aiguille à gauche
Aiguille à gauche sur la plaque à aiguille <" / pouce>
Aiguille à gauche sur la plaque à aiguille <cm>
Position centrale de l'aiguille sur le capot du
compartiment à canette (avec repère) <" / pouce>
6 Position de l'aiguille au milieu (centre) sur la plaque à
aiguille
4 Touche Position de l'aiguille
Appuyez sur la touche Position de l'aiguille pour relever ou
abaisser la position de l'aiguille. Appuyez deux fois sur cette
touche pour coudre un point.
Q Unité de broderie
c
Appuyez sur la touche Point de renfort pour coudre un point
unique en succession et nouer la fin. (page 55)
Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette
touche pour terminer la couture par un point complet plutôt
que par un demi-point.
Le voyant lumineux à côté de la touche s'allume
automatiquement lorsque vous cousez le point et s'éteint une
fois la couture terminée.
e
d
5 Touche Coupe-fil
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur la touche
Coupe-fil pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
6 Touche de levée du pied-de-biche
Appuyez sur la touche de levée du pied-de-biche pour abaisser
le pied-de-biche et exercer une pression sur le tissu. Appuyez
de nouveau sur cette touche pour relever le pied-de-biche.
7 Variateur de vitesse de couture
b
a
Utilisez le variateur de vitesse de couture pour régler la vitesse
de la couture. Faites glisser le curseur vers la gauche pour
coudre à vitesse réduite. Faites-le glisser vers la droite pour
coudre à vitesse élevée.
8 Touche d'enfilage automatique
Utilisez la Touche d'enfilage automatique pour enfiler
automatiquement l'aiguille.
1 Chariot
Le chariot déplace automatiquement le cadre à broder pendant
que vous brodez.
2 Levier de déverrouillage (situé sous l'unité de
broderie)
Appuyez sur le levier de déverrouillage pour ôter l'unité de
broderie.
3 Support du cadre à broder
Placez le cadre à broder dans le support correspondant pour le
maintenir en place.
4 Levier de sécurité du cadre
Enfoncez le levier de sécurité du cadre pour maintenir le cadre
à broder.
5 Connecteur de l'unité de broderie
Insérez le connecteur de l'unité de broderie dans le port de
connexion quand vous fixez l'unité de broderie.
10
ACCESSOIRES INCLUS
Fermeture de la boîte à accessoires
ACCESSOIRES INCLUS
a
Faites coulisser complètement les barrettes de chaque
côté du couvercle de la boîte à accessoires vers la
position déverrouillée.
b
Placez le couvercle sur le dessus de la boîte de sorte à
aligner les encoches du couvercle sur les ergots de la
boîte, puis faites coulisser les barrettes de chaque côté
vers la position verrouillée.
Pour les accessoires inclus avec votre machine, reportezvous au feuillet supplémentaire « Accessoires inclus ».
PRÉPARATIFS
Q Utilisation du plateau et compartiment
d'accessoires
1
Tirez la partie supérieure du plateau et compartiment
d'accessoires pour ouvrir le compartiment des
accessoires.
a
b
1 Tiroir de rangement du pied-de-biche
2 Espace de rangement pour pieds-de-biche du plateau et
compartiment d'accessoires du plateau
Q Rangement des clips de canette
Les clips de canette peuvent être rangés dans le couvercle
de la boîte à accessoires.
Q Utilisation de la boîte à accessoires (fournie
avec certains modèles)
Ouverture de la boîte à accessoires
Faites coulisser complètement les barrettes de chaque
côté de la boîte à accessoires vers la position
déverrouillée, puis soulevez le couvercle pour ouvrir la
boîte.
Il n'est possible d'ouvrir ou de verrouiller la boîte qu'après
avoir fait coulisser les deux barrettes dans le même sens.
a
Mémo
• Placez les clips de canette sur les canettes pour
empêcher le fil de se dérouler de la canette. En
outre, refermez les clips de canette les uns sur les
autres afin de pouvoir ranger convenablement les
canettes et d'éviter qu'elles se mettent à rouler.
1 Barrettes
11
ACCESSOIRES INCLUS
Utilisation du tournevis à têtes multiples
(fourni avec certains modèles)
Le tournevis pouvant être réglé sur trois positions différentes,
celui-ci peut être extrêmement utile pour les différentes
préparations de la machine. Avec cette machine, les positions
« 1 » et « 3 » sont utilisées.
Position « 1 »
Position « 3 »
Vous pouvez mettre en place/retirer le support
du pied-de-biche, la vis du support de
l'aiguille ou la plaque à aiguille.
Vous pouvez positionner le tournevis à têtes
multiples au-dessus de la vis du cadre à
broder pour serrer la vis une fois le tissu mis
en place ou lors de son retrait.
IMPORTANT
• Ne levez pas la poignée de transport de la
machine lorsque le support pour portebobines est installé.
• Ne poussez pas ni ne tirez le guide-fil
rétractable ni les porte-bobines en y
appliquant une force excessive; vous risqueriez
d'endommager le matériel.
• Ne placez aucun objet autre que des bobines
de fil sur le support pour porte-bobines.
• Ne tentez pas de bobiner le fil sur la canette
lorsque vous cousez à l'aide du support pour
porte-bobines.
Q Assemblage du support pour porte-bobines
a
Allongez l'axe du guide-fil rétractable au maximum,
puis tournez-le jusqu'à ce que les deux butées internes
soient en place (vous devez entendre un déclic).
b
Insérez le guide-fil rétractable dans le trou arrondi situé
au centre du support pour porte-bobines, puis serrez
solidement la vis par l'arrière à l'aide d'un tournevis.
Utilisation du support pour porte-bobines
(fourni avec certains modèles)
Utilisez le support pour porte-bobines fourni en cas
d'utilisation de bobines de diamètre important (fil bobiné de
façon croisée). Le support pour porte-bobines peut maintenir
deux bobines de fil.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Vis
Remarque
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
Nom de la pièce
Guide-fil rétractable
Support pour porte-bobines
Porte-bobine × 2
Vis et rondelle
Couvercle de bobine (XL) × 2
Support de bobines × 2
Base de couvercle de bobine × 2
Feutre de bobine × 2
Anneau × 4
• Veillez à ce que les butées situées sur l'axe du
guide-fil rétractable soient bien en place et que les
ouvertures du guide-fil se trouvent directement audessus des deux trous des porte-bobines du
support pour porte-bobines. Assurez-vous en outre
que l'axe est solidement serré sur le support pour
porte-bobines.
ACCESSOIRES INCLUS
c
Insérez fermement les deux porte-bobines dans les
deux trous du support pour porte-bobines.
Q Désassemblage
Soulevez le support pour porte-bobines pour le retirer
de la machine.
b
Fixez le capot supérieur sur la machine.
1
PRÉPARATIFS
a
d
Ouvrez le capot supérieur de la machine, puis
soulevez-le pour le retirer.
e
Insérez le support pour porte-bobines sur les encoches
de la machine.
13
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA
MACHINE
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'alimentation domestique
normale pour alimenter votre machine.
L'utilisation d'autres sources d'alimentation
pourrait causer des incendies, des chocs
électriques ou endommager la machine.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains
mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Assurez-vous que les fiches du cordon
d'alimentation sont solidement insérées dans
la prise électrique et dans le connecteur de
cordon d'alimentation de la machine. Sinon,
vous risquez de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
• Mettez la machine hors tension et débranchezla de la prise murale dans les cas suivants :
• Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine
• Après avoir utilisé la machine
• En cas de coupure de courant pendant
l'utilisation de la machine
• Lorsque la machine ne fonctionne pas
correctement à cause d'une mauvaise
connexion ou d'un débranchement
• Pendant un orage
• (Pour les États-Unis uniquement)
Cet appareil comporte une fiche polarisée
(avec une lame plus large que l'autre). Pour
réduire les risques de choc électrique, cette
fiche est prévue pour s'insérer dans une prise
électrique polarisée dans un seul sens.
Si la fiche ne rentre pas complètement dans la
prise électrique, inversez la fiche. Si elle ne
s'insère toujours pas, contactez un électricien
qualifié pour installer une prise électrique
adaptée. Ne modifiez en aucun cas la fiche.
a
Branchez le cordon d'alimentation dans le connecteur
de cordon d'alimentation, puis branchez la fiche dans
une prise de courant.
a
b
1 Interrupteur d'alimentation principal
2 Cordon d'alimentation
b
Mettez l'interrupteur d'alimentation principal sur « I »
pour mettre la machine sous tension.
ATTENTION
• Utilisez exclusivement le cordon
d'alimentation fourni avec cette machine.
• N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs
multiples pour brancher cette machine avec
d'autres appareils. Vous risquez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez
toujours à la mettre d'abord hors tension. Pour la
débrancher de la prise murale, saisissez toujours
la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci
pourrait être endommagé et vous risqueriez de
vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier,
plier avec force, tordre ou lier le cordon
d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez
jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne placez
jamais le cordon près d'une source de chaleur.
Ces actions pourraient endommager le cordon
et vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche
est endommagée, apportez la machine à votre
revendeur Brother agréé pour la faire réparer
avant de continuer à l'utiliser.
• Débranchez le cordon d'alimentation si la
machine n'est pas utilisée pendant une longue
période. Un incendie risque de se produire.
14
Mémo
• La lampe, l'écran à cristaux liquides et la touche
« Marche/Arrêt » s'allument lorsque la machine est
sous tension. La machine émet un son. Il ne s'agit
pas d'un dysfonctionnement.
c
La vidéo de démarrage est lue lors de la mise sous
tension de la machine. Appuyez sur une zone
quelconque de l'écran.
d
Mettez l'interrupteur d'alimentation principal sur
« O » pour mettre la machine hors tension.
Q Réglage initial de votre machine
Lors de la mise sous tension initiale de la machine, réglez
la langue ainsi que l'heure et la date sur les paramètres
correspondants locaux.
a
Appuyez sur
et
locale puis appuyez sur
pour définir votre langue
.
MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE
b
L'écran du message vous invitant à confirmer le réglage
de l'heure/la date s'affiche. Appuyez sur
c
Appuyez sur
ou
Puis appuyez sur
.
pour régler l'heure/la date.
.
2
3
PRÉPARATIFS
1
1
5
4
1 Sélectionnez [ON] pour afficher l'heure/la date sur
l'écran.
2 Appuyez sur
ou
pour sélectionner le format
d'affichage de la date.
3 Réglez l'année (YYYY), le mois (MM) et le jour (DD).
4 Sélectionnez l'affichage 24 h ou 12 h.
5 Réglez l'heure actuelle.
 L'horloge commence à 0 seconde de l'heure définie.
Mémo
• L'heure/la date définie peut être effacée si vous ne
mettez pas la machine sous tension pendant un
certain temps.
d
Le message suivant à propos d'une connexion au
réseau local LAN sans fil apparaît. Pour configurer une
connexion, appuyez sur
, puis reportez-vous aux
étapes c à f de la section « Utilisation de l'assistant
pour configurer la connexion au réseau sans fil » à la
page 28 pour terminer la configuration d'une
connexion à un réseau local LAN sans fil.
15
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Affichage
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
N°
Touchez l'écran à cristaux liquides ou une touche avec
votre doigt ou le stylet fourni pour sélectionner une
fonction de la machine.
4
Touche
Réseau local
LAN sans fil
IMPORTANT
6
Consultez le mode d'emploi de la
machine. Vous pouvez visionner
Touche d'aide les didacticiels vidéo et les fichiers
de la machine vidéo MP4 que vous avez
enregistrés sur votre support USB.
24
7
Appuyez sur cette touche avant de
remplacer l'aiguille, le pied-deTouche de
biche, etc. Cette touche verrouille
remplacement toutes les touches et boutons pour
du pied-deempêcher le fonctionnement de la
biche/de
machine.
l'aiguille
34, 42,
45
8
Verrouillez l'écran. Lorsque l'écran
est verrouillé, vous pouvez
toujours coudre, mais vous ne
pouvez pas modifier de fonctions
à l'écran. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour déverrouiller
l'écran.
—
Retournez à l'écran d'accueil à
tout moment et sélectionnez une
autre catégorie - [Couture],
[Broderie] ou [Mon Centre de
Motifs (My Design Center)].
—
Réglez l'heure/la date.
14
Touche de
verrouillage
d'écran
9
Touche
d'écran
d'accueil
1
0
Touche
d'heure/de
date
2
3
0
Affichage
Page
Nom
Sélectionnez un point utilitaire ou
un motif de points de caractères/
décoratifs.
49
Sélectionnez un motif de broderie.
Fixez l'unité de broderie.
105
Créez un motif de broderie
original.
161
Touche
Couture
Touche
Broderie
3
Touche Mon
Centre de
Motifs (My
Design Center)
16
.
20
4 5 6 7 8 9
2
22, 28
Changez la position d'arrêt de
l'aiguille, réglez le motif ou l'écran,
Touche de
et modifiez tout autre réglage de la
réglages de la machine.
machine
Q Écran d'accueil
1
Indique l'intensité du signal de la
machine. Appuyez sur cette
touche pour spécifier les réglages
sans fil.
S'il y a un nouveau fichier de mise
à jour, la touche apparaît sous la
5
Remarque
• Il peut arriver qu'une partie ou la totalité de l'écran
devienne plus sombre ou plus claire sous l'effet
d'un changement de température ambiante ou de
tout autre changement dans l'environnement. Il ne
s'agit pas d'un dysfonctionnement. En cas de
problème de lisibilité, réglez la luminosité de
l'écran.
Description
Page
forme
• Touchez uniquement l'écran avec votre doigt
ou le stylet (stylus) fourni avec la machine.
N'utilisez pas de crayon, de tournevis ni aucun
autre objet dur ou pointu. N'appuyez pas trop
fort sur l'écran non plus. Vous risqueriez
d'endommager l'écran.
N°
Description
Nom
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Q Écran de points utilitaires
3
1
2
Q Écran Point décoratif/de caractères
8
1
2
8
3
4
6
6
7
7
0
N°
Affichage
9
Nom
1
PRÉPARATIFS
4
5
0
Description
Page
1
Touche Points de
couture courants
Sélectionnez un point droit, un point zigzag, une boutonnière, un point
d'ourlet invisible ou d'autres points (points utilitaires) utilisés couramment
lors de la création de vêtements.
49
2
Touche de points
décoratifs/de
caractères
Sélectionnez des motifs de points décoratifs ou de caractères.
49
3
Réglage de la position Indique le réglage du mode aiguille simple ou jumelée et la position d'arrêt.
de l'aiguille
Positionnement inférieur/
Positionnement inférieur/
aiguille simple
aiguille jumelée
Positionnement supérieur/
Positionnement supérieur/
aiguille simple
aiguille jumelée
Indique le pied-de-biche à utiliser. Fixez le pied-de-biche indiqué ici avant
de coudre.
* Il est possible que les symboles de certains pieds-de-biche
n'apparaissent pas à l'écran, par exemple le pied pour fermetures à
glissière « I ».
* Le pied pour monogrammes optimisé « N+ » est représenté par la lettre
« N » à l'écran.
39, 61
4
Pied-de-biche
5
Affichage du point
sélectionné
Indique le nom et le numéro de code du point sélectionné.
–
6
Aperçu du point
Affiche un aperçu du point sélectionné. L'affichage à 100 % représente le
point à une taille proche de sa taille réelle.
–
7
Taille d'affichage du
motif de points
Indique la taille approximative du motif de points sélectionné.
100 % : taille presque identique à celle du motif de points cousu
50 % : 1/2 du motif de points cousu
25 % : 1/4 du motif de points cousu
–
Catégorie
Sélectionnez le type de motif de points que vous souhaitez coudre.
8
–
9
Touche Page
0
Écran de sélection de Appuyez sur la touche du motif de points que vous souhaitez coudre.
point
Appuyez sur
ou sur
pour changer la page de l'écran de sélection
de point, une page à la fois. Vous pouvez faire défiler les pages vers le haut
et le bas en touchant l'écran.
45
49
–
–
17
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Q Fonction des touches
1
1
2
2
N
3
5
4
6
5
3
J
6
7
F
D
K
H
G
4
L
H
F
E
D
8
9
0
C
B
M
G
E
I
A
C
B
A
Mémo
• Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules les fonctions
des touches affichées sont disponibles lorsqu'un motif de points est sélectionné.
• Le réglage par défaut de la machine est mis en surbrillance.
N°
1
Affichage
Nom
Touche d'image
Description
Page
Affichez une image agrandie du motif de points sélectionné.
Appuyez sur
–
pour modifier la couleur du fil sur l'image.
Pour afficher l'image agrandie, appuyez sur
.
Pour afficher les zones de l'image dépassant de la zone d'affichage visible,
appuyez sur
/
/
/
.
2
Touche du mode de
mouvement libre
Appuyez sur cette touche pour entrer en mode de couture en mouvement libre.
Le pied-de-biche est relevé à une hauteur appropriée et les griffes d'entraînement
sont abaissées pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre.
3
Touche d'image en
miroir horizontale
Créez une image en miroir horizontale du motif de points.
4
Touche de sélection
de mode d'aiguille
(simple/jumelée)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode Aiguille jumelée. Le mode
de couture bascule entre le mode Aiguille simple et le mode Aiguille jumelée
chaque fois que vous appuyez sur la touche.
• Si la touche
76
–
39
est gris clair après la sélection du point, vous ne pouvez
pas coudre le point sélectionné en mode Aiguille jumelée.
5
Touche de retour au début Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au début du point.
–
6
Touche de couture en
Sélectionnez des points uniques ou en continu. Pour terminer un motif complet tout en
points uniques/en continu cousant le motif de points en continu, vous pouvez appuyer sur cette touche pendant
la couture. La machine s'arrête automatiquement lorsque le motif est terminé.
97
7
Touche de finition des Appuyez sur cette touche pour changer les angles de début et de fin du motif de points.
points en biseau
93
8
Touche de récupération Récupérez un motif de points enregistré.
59
9
Touche de mémoire
manuelle
59
0
Touche de réinitialisation Rétablissez les valeurs par défaut des réglages enregistrés pour le motif de points.
59
A
Touche de tension de fil Affiche le réglage de la tension automatique du fil du motif de points
58
Modifiez les réglages de motif de points (largeur du zigzag et longueur de
point, tension du fil, etc.) puis enregistrez-les en appuyant sur cette touche.
Vous pouvez enregistrer cinq séries de réglages pour un seul motif de points.
sélectionné. Vous pouvez utiliser les touches
réglages de tension de fil.
18
et
pour modifier les
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
N°
B
Affichage
Nom
Touche « Sélecteur
G/D »
Description
Appuyez sur
pour décaler le motif de points vers la droite ou appuyez sur
Page
58
1
pour décaler le motif de points vers la gauche. Cette fonction n'est pas
disponible pour tous les motifs de points. Seuls les motifs concernés seront
décalés.
C
Touche de longueur
Affiche les réglages de largeur de zigzag et de longueur de point du motif de
et de largeur de point
points sélectionné. Vous pouvez utiliser les touches
et
pour modifier
D
Touche de traçage de Affichez le traçage de la ligne de guidage le long du tracé de la couture. Celuila ligne de guidage
ci permet de faciliter la couture de points alignés sur le bord du tissu ou de tout
autre traçage sur le tissu.
60
E
Touche de pivotement Activez/désactivez la fonction de pivotement. Une fois la fonction de
pivotement sélectionnée, arrêtez la machine pour abaisser l'aiguille et lever
légèrement le pied-de-biche automatiquement. De plus, lorsque vous reprenez
la couture, le pied-de-biche s'abaisse automatiquement.
61
F
Touche du coupe-fil
automatique
Après avoir activé cette fonction, la machine coud automatiquement des points
de renfort (ou des points inverses, selon le motif de points sélectionné) au
début et à la fin de la couture, puis coupe les fils à la fin de la couture.
60
G
Touche de point
inverse/de renfort
automatique
Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre, la machine coudra
automatiquement des points de renfort au début et à la fin de la couture (selon
le motif, il se peut que la machine couse des points inverses).
55
H
Touche de
modification de la
couleur de fil
Modifiez la couleur du fil sur l'image.
I
Touche de mémoire
Enregistrez les combinaisons de motif de points.
J
Touche d'image en
miroir verticale
Créez une image en miroir verticale du motif de points.
–
K
Touche de sélection
de taille
Sélectionnez la taille du motif de points décoratifs ou du motif de points de
caractères (grand, petit).
–
L
Touche de
suppression
Permet de supprimer le motif de points sélectionné.
57
M
–
97
54
Certaines des clés suivantes apparaîtront, selon le motif de points sélectionné.
Touche d'élongation
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm, vous pouvez
choisir un des 5 réglages de longueur automatique, sans modifier les réglages
de la largeur ou de la longueur du point zigzag.
Touche de densité de Après avoir sélectionné le motif de points plumetis, vous pouvez modifier la
fil
densité de fil du motif de points.
: Faible densité
Touche d'ajout d'un
motif de points
–
–
: Densité élevée
Touche d'espacement Modifiez l'espacement des motifs de points de caractères. Le réglage
des caractères
s'applique pour tous les caractères saisis.
N
PRÉPARATIFS
la longueur de point et la largeur du zigzag.
Appuyez sur cette touche quand vous voulez combiner des motifs de points
décoratifs et/ou des motifs de points de caractères.
–
54
19
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Utilisation de la touche de réglages de la machine
Appuyez sur
pour modifier les réglages par défaut de la
machine (position d'arrêt de l'aiguille, vitesse de broderie,
affichage initial, etc.). Pour afficher les différents écrans de
réglages, appuyez sur
couture »,
pour les « Réglages de
pour les « Réglages généraux »,
les « Réglages de broderie » ou
pour
pour les « Réglages du
réseau local LAN sans fil ».
Mémo
• Appuyez sur
ou
écran de réglages.
pour afficher un autre
1 Sélectionnez si vous souhaitez utiliser le variateur de
vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag
(page 75).
Lorsqu'un point droit est sélectionné, le variateur de
vitesse de couture peut être utilisé pour modifier la
position de l'aiguille.
2 Modifiez les motifs de points décoratifs et des
caractères (page 95).
3 Réglez la hauteur du pied-de-biche. Sélectionnez la
hauteur du pied-de-biche lorsque celui-ci est relevé.
4 Réglez la pression du pied-de-biche. Plus le chiffre est
élevé, plus la pression est forte. Réglez la pression sur
[3] pour une couture normale.
5 Réglez l'intensité d'entraînement du tissu du pied
double-entraînement motorisé compact (page 47).
6 Sélectionnez [1-01 Point droit (Gauche)] ou [1-03 Point
droit (Milieu)] comme point de couture courant devant
être automatiquement sélectionné lors de la mise sous
tension de la machine.
7 Indiquez si vous souhaitez afficher les points utilitaires
Q Réglages de couture
8
1
2
3
9
0
4
5
A
B
ou les points quilting (courtepointe)
en
premier sur l'écran de sélection de point.
Vous pouvez activer ce réglage une fois la pédale
multifonction branchée (fournie avec certains modèles).
(Ces réglages s'affichent si la pédale multifonction est
fixée à la machine.) (page 51)
Sélectionnez la hauteur du pied-de-biche lors de l'arrêt
de la couture lorsque le réglage de pivotement est
sélectionné (page 61).
Sélectionnez la hauteur du pied-de-biche lorsque la
machine est en mode de couture en mouvement libre
(page 76).
Lorsque cette option est réglée sur [ON], l'épaisseur du
tissu est automatiquement détectée par un capteur
interne pendant la couture. Le tissu est ainsi alimenté de
manière régulière. (page 62, page 65)
Lorsque cette option est réglée sur [ON], les points de
renfort sont cousus au début et/ou à la fin de la couture
pour un motif de points de renfort, même lorsque vous
appuyez sur
6
7
8
G
H
9
0
A
B
C
D
E
F
20
(Touche Point inverse) (page 55).
C Réglez la position et la luminosité du traçage de la ligne
de guidage (page 61).
D Permet d'abaisser automatiquement le pied-de-biche
avant de commencer à coudre. (page 57)
E Permet de relever le pied-de-biche automatiquement
après avoir fini de coudre. (page 57)
F Si vous appuyez sur
(Touche Coupe-fil), le piedde-biche se baisse automatiquement avant que le fil ne
soit coupé. Le pied-de-biche se lève après que le fil a été
coupé. (page 57)
G Vous pouvez enregistrer l'image affichée actuellement
sur l'écran des réglages sur un support USB en
appuyant sur cette touche lorsque vous insérez le
support USB dans le port USB. Les fichiers sont
enregistrés dans un dossier intitulé [bPocket].
H Réinitialisez les réglages sur cette page au réglages par
défaut d'origine. Certains réglages ne sont pas
réinitialisés.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Q Réglages généraux
1
2
3
5
6
7
8
9
0
A
B
C
D
E
F
G
H
1
PRÉPARATIFS
4
1 Sélectionne la position d'arrêt de l'aiguille (position de
l'aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour
qu'elle soit relevée ou abaissée.
2 Sélectionnez le mode de fonctionnement de
[Positionnement aiguille - Disposition des points] en
choisissant [ON] ou [OFF]. (page 62)
3 Sélectionnez la forme du curseur en cas d'utilisation
d'une souris USB.
4 Activez [ON] ou désactivez [OFF] les capteurs de fil
supérieur et de fil de la canette. Si l'option est réglée sur
[OFF], il est possible d'utiliser la machine sans fil.
5 Sélectionnez le volume du haut-parleur. Augmentez le
chiffre pour un volume plus fort et diminuez-le pour un
volume plus faible.
6 Sélectionnez la luminosité de l'éclairage de la zone de
travail.
7 Sélectionnez la luminosité de l'écran.
8 Économisez l'alimentation de la machine en choisissant
[Mode Éco] et [Mode de prise en charge de l'arrêt]
(page 23).
9 Sélectionnez le délai d'affichage de l'économiseur
d'écran.
0 Sélectionnez l'image de l'économiseur d'écran
(page 23).
A Sélectionnez l'écran initial qui s'affiche lors de la mise
sous tension de la machine.
B Sélectionnez la langue d'affichage.
C À utiliser pour certifier votre machine quand vous utilisez
la fonction [Ma Connexion] avec la machine de découpe
Brother (vendue séparément et limitée à certains pays de
vente). Pour plus de détails, visitez la page Web suivante
et reportez-vous au manuel d'instructions « Ma
Connexion ». https://s.brother/cmead/
KIT I a été certifié sur cette machine.
D Montre le compteur de maintenance, qui vous rappelle
régulièrement d'entretenir la machine. (Contactez votre
revendeur Brother agréé pour plus de détails.)
E Montre le nombre total de points cousus par la machine.
F Montre le numéro interne de la machine.
G Indique la version du programme.
H Efface toutes les données enregistrées, tous les réglages
personnalisés et toutes les informations de réseau dans
la machine.
IMPORTANT
• Lorsque [Capteur de fil supérieur et de
canette] est défini sur [OFF], la machine ne
peut pas détecter le fil supérieur emmêlé. Le
fait de continuer à utiliser la machine alors
que le fil est emmêlé risquerait de
l'endommager.
21
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Q Réglages de broderie
Q Réglages du réseau local LAN sans fil
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
9
8
9
0
A
0
A
B
C
D
1 Sélectionnez le cadre à broder à utiliser.
2 Permet de sélectionner le marqueur de point central ou
les lignes de quadrillage.
3 Permet de sélectionner l'affichage de la couleur du fil, du
numéro de fil et du nom de couleur sur l'écran de
broderie. (page 151)
4 Sélectionnez la marque du fil pour l'affichage de la
couleur du fil. (page 151)
5 Réglez la vitesse de broderie maximale (page 150).
6 Réglez la tension du fil supérieur pour la broderie
(page 148).
7 Sélectionnez la hauteur du pied de broderie pendant la
broderie (page 126).
8 Sélectionnez les unités d'affichage pour broder
(mm/" / pouce).
9 Sélectionnez la couleur d'arrière-plan de la zone
d'affichage de la broderie.
0 Sélectionnez la couleur d'arrière-plan pour la zone des
miniatures.
A Sélectionnez la taille des miniatures de motif.
B Réglez la distance séparant le motif du point faufilage.
(page 143)
C Quand cette fonction est réglée sur [ON], lorsque vous
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » alors que le pied
de broderie est relevé, le pied de broderie s'abaisse
automatiquement avant de commencer à broder.
D Réglez la position et la luminosité du pied de broderie
« W+ » avec pointeur lumineux (ce réglage est disponible
si le pied de broderie « W+ » avec pointeur lumineux a
été installé.) (page 130).
22
B
1 Activez/désactivez la fonction Réseau local LAN sans fil
(page 28).
2 Affiche le SSID connecté.
3 Paramétrez la machine pour connecter la fonction
Réseau local LAN sans fil.
4 Affiche le nom de la machine utilisé sur le réseau sans fil.
5 Modifiez le nom de la machine utilisé sur le réseau sans fil.
6 Vérifiez l'état du réseau local LAN sans fil.
7 Affichez d'autres menus.
8 Permet de rétablir les opérations du réseau.
9 Affichez l'introduction aux applications. Appuyez sur la
touche correspondant à l'application dont vous souhaitez
voir les informations. Si l'appareil intelligent que vous utilisez
dispose d'une application pour lire les codes QR, scannez le
code QR pour afficher l'écran d'installation de l'application.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
c
Affichez [Économiseur d'écran] sur l'écran de réglages
généraux.
1
PRÉPARATIFS
My Stitch Monitor (Mon Moniteur de Point) : Cette
application vous permet de surveiller l'état de broderie
de la machine depuis un appareil mobile. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à « APPLICATION MY
STITCH MONITOR (MON MONITEUR DE POINT) » à la
page 178.
My Design Snap (Mon Motif Instantané) : Vous pouvez
positionner vos motifs de broderie sur le tissu en
capturant une image du tissu placé dans le cadre et en
envoyant l'image à votre machine. Pour de plus amples
détails, reportez-vous à « APPLICATION MY DESIGN
SNAP (MON MOTIF INSTANTANÉ) » à la page 179.
Artspira : Vous pouvez transférer du contenu publié sur
l'application vers la machine à broder et créer des
projets originaux à l'aide des fonctions de l'application.
0 S'il y a un nouveau programme de mise à jour,
téléchargez le fichier de mise à jour. (page 196)
A Affiche les informations relatives au programme de mise
à jour. (page 196)
B Enregistrez l'application Artspira. (page 180)
d
Appuyez sur
e
Appuyez sur
f
Branchez le support USB contenant votre image
personnelle sur le port USB de la machine.
g
Appuyez sur
première image.
h
Sélectionnez le support connecté.
.
.
Q Paramétrage du [Mode Éco] et du [Mode de
prise en charge de l'arrêt]
Vous pouvez économiser la consommation électrique de
la machine en réglant le [Mode Éco] et le [Mode de prise
en charge de l'arrêt].
Si vous laissez la machine allumée sans l'utiliser pendant
la période de temps définie, celle-ci active chacun des
modes. Appuyez sur
pour afficher [Mode Éco] et
[Mode de prise en charge de l'arrêt]. (page 21)
[Mode Éco];
La machine va passer en mode veille après la période de
temps définie. Touchez l'écran ou appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour continuer à utiliser la machine.
[Mode de prise en charge de l'arrêt];
La machine va passer en mode de faible consommation
après la période de temps définie. Mettez la machine hors
tension, puis de nouveau sous tension pour la faire
fonctionner de nouveau.
Mémo
pour sélectionner la
• Si vous mettez la machine hors tension alors
qu'elle est en [Mode Éco] ou en [Mode de prise en
charge de l'arrêt], patientez environ 5 secondes
avant de la remettre sous tension.
• Pour plus de détails sur les conditions du [Mode
Éco] et du [Mode de prise en charge de l'arrêt],
reportez-vous à la section « SPÉCIFICATIONS » à
la page 194.
Q Modification de l'image d'économiseur
d'écran
Vous pouvez remplacer l'image par défaut par une image
personnelle sélectionnée pour l'économiseur d'écran de
votre machine.
Avant de modifier l'image de l'économiseur d'écran,
préparez-la sur le support USB. Pour plus de détails à
propos des fichiers d'images compatibles, reportez-vous à
la section « SPÉCIFICATIONS » à la page 194.
 Une liste de vos images personnelles apparaît à
l'écran.
*
*
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
: Supprimez l'image sélectionnée.
: Retour à la page précédente.
.
 L'écran de réglages apparaît.
.
 L'écran de réglages généraux s'affiche.
23
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
i
Sélectionnez un nom de fichier et appuyez sur
.
Utilisation de l'aide de la machine
Appuyez sur
pour afficher l'écran d'aide de la
machine. L'écran présenté ci-dessous propose des fonctions
différentes.
1
2
3
4
 L'image sélectionnée est enregistrée dans votre
machine.
5
*
7
: Retour à la page précédente.
j
Répétez les étapes g à i pour définir les images
restantes.
k
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
Mémo
• Appuyez sur [Par défaut] pour sélectionner les
images par défaut pour l'économiseur d'écran.
6
1 Explications relatives à la mise en place du fil supérieur,
au bobinage de la canette, à la préparation d'un motif de
broderie et à l'utilisation de la machine (page 25)
2 Procédures de couture de points utilitaires (page 25)
3 Explications relatives au point sélectionné
4 Didacticiels vidéo ou vidéos MPEG-4 (MP4) (page 25,
page 26)
5 Affichez l'introduction aux applications. Appuyez sur la
touche correspondant à l'application dont vous
souhaitez voir les informations. Si l'appareil intelligent
que vous utilisez dispose d'une application pour lire les
codes QR, scannez le code QR pour afficher l'écran
d'installation de l'application.
My Stitch Monitor (Mon Moniteur de Point) : Cette
application vous permet de surveiller l'état de broderie
de la machine depuis un appareil mobile. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à « APPLICATION MY
STITCH MONITOR (MON MONITEUR DE POINT) » à la
page 178.
My Design Snap (Mon Motif Instantané) : Vous pouvez
positionner vos motifs de broderie sur le tissu en
capturant une image du tissu placé dans le cadre et en
envoyant l'image à votre machine. Pour de plus amples
détails, reportez-vous à « APPLICATION MY DESIGN
SNAP (MON MOTIF INSTANTANÉ) » à la page 179.
Artspira : Vous pouvez transférer du contenu publié sur
l'application vers la machine à broder et créer des
projets originaux à l'aide des fonctions de l'application.
6 Introduction à ScanNCut (Ma Connexion)
7 Accords de licence de l'utilisateur final (EULA)
24
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Q Utilisation de la fonction de guide d'utilisation
Appuyez sur
pour ouvrir l'écran
affiché ci-dessous. La partie supérieure de l'écran affiche
différentes catégories. Appuyez sur une touche pour
afficher plus d'informations sur cette catégorie.
Certaines des fonctions sont décrites par les vidéos.
Regardez ces vidéos pour en savoir plus sur les fonctions.
Appuyez sur
c
Sélectionnez la catégorie et le didacticiel vidéo.
2
4
6
1
1 Informations sur les pièces principales de la machine
ainsi que leurs fonctions
2 Informations sur les touches des commandes
3 Informations sur l'enfilage de la machine, le changement
des pieds-de-biche, etc.
4 Informations sur la mise en place de l'unité de broderie,
la préparation du tissu pour la broderie, etc.
5 Informations sur le dépannage
6 Informations sur le nettoyage de la machine, etc.
Q Utilisation de la fonction de guide de couture
Utilisez cette fonction lorsque vous doutez du point à
utiliser pour votre ouvrage ou pour obtenir des conseils
relatifs à la couture de certains points.
a
Entrez dans la catégorie Points de couture courants
depuis l'écran d'accueil.
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur
d
Appuyez sur la touche correspondant à la catégorie
dont vous souhaitez afficher les instructions de couture.
.
2
1
PRÉPARATIFS
1
3
5
b
1 Catégorie
2 Didacticiel vidéo
d
Visionnez le didacticiel vidéo.
1
.
.
 L'écran de conseils s'affiche.
2
3
4
5
8
7
6
9
1 Nombre de secondes écoulées/Nombre total de
secondes
2 Répéter
3 Retour au début
4 Reculer de 10 secondes
5 Lecture
6 Avancer de 10 secondes
7 Arrêt
8 Pause
9 Enregistrer sur la machine (en cas de visionnage à partir
d'un support USB). Vous pouvez enregistrer une vidéo
dans
(favoris) de la machine, d'où vous pouvez la
visionner. En cas de visionnage depuis la mémoire de la
machine,
devient
pour supprimer la vidéo.
Lisez les explications et sélectionnez le point
e
approprié.
Remarque
 L'écran affiche la procédure à suivre pour coudre le point
sélectionné. Suivez les instructions de couture du point.
• Les spécifications qui apparaissent dans le film
peuvent être différentes de celles du produit réel,
pour ce qui est de certains détails.
• Le film montre des pièces optionnelles qui ne sont
pas fournies avec ce produit.
Q Visionnage d'un didacticiel vidéo
Cette machine propose des didacticiels vidéo sur son
utilisation.
a
Appuyez sur
.
. Appuyez sur
e
Une fois que vous avez terminé de regarder la vidéo,
appuyez sur
.
25
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Q Visionnage de vidéos MPEG-4 (MP4)
Vous pouvez visionner vos vidéos MP4 à partir d'un
support USB. Vous pouvez également enregistrer la vidéo
MP4 sur la machine de façon à pouvoir visionner à tout
moment un didacticiel vidéo sur la création d'un projet,
par exemple. Pour plus de détails sur les extensions de
fichier prises en charge, reportez-vous à la section
« SPÉCIFICATIONS » à la page 194.
Utilisation de la fonction d'explication des
motifs de points
Si vous souhaitez en savoir plus sur l'utilisation d'un motif de
points en particulier, sélectionnez le motif et appuyez sur
puis sur
pour afficher une
explication du point sélectionné.
Mémo
• Certains types de fichiers MP4 ne peuvent pas être
visionnés sur la machine.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Sélectionnez le périphérique sur lequel la vidéo est
enregistrée.
.
.
1 2 3 4
1
2
3
4
d
Didacticiel vidéos
Vidéos enregistrées sur la machine (favoris)
Vidéos du support USB connecté au port USB
Vidéos du support USB connecté au port USB pour
souris
Sélectionnez la vidéo que vous souhaitez visionner.
Remarque
• Les noms de fichier longs peuvent être raccourcis
lorsqu'ils sont affichés.
e
Visionnez la vidéo.
*
f
Utilisez les touches de fonctionnement comme
décrit dans la section « Visionnage d'un didacticiel
vidéo » à la page 25.
Une fois que vous avez terminé de regarder la vidéo,
appuyez sur
26
.
Exemple : Affichage d'informations sur
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur
d
Appuyez sur
.
.
.
 L'écran affiche les informations.
pour revenir à l'écran initial.
FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU SANS FIL
FONCTIONS DE CONNEXION AU
RÉSEAU SANS FIL
Opérations disponibles avec une connexion
au réseau sans fil
Q Pour mettre à jour
1
PRÉPARATIFS
Cette machine prend en charge une connexion à un réseau
sans fil. Les opérations utiles suivantes seront disponibles si la
machine est connectée à un réseau sans fil.
• Transférez un motif de broderie via le réseau sans fil
de votre ordinateur vers la machine en utilisant
l'application Windows dédiée (Design Database
Transfer (Transfert de Base de données de Motifs)).
Vous pouvez télécharger l'application depuis l'URL
suivante.
https://s.brother/caeka/
* Les paramètres doivent être spécifiés dans Design
Database Transfer (Transfert de Base de données de
Motifs). Pour plus d'informations, reportez-vous au
manuel de Design Database Transfer (Transfert de
Base de données de Motifs).
Téléchargez le fichier de mise à jour directement dans la
machine. (page 196)
Q Pour broder
• Vous pouvez facilement vérifier l'état de
fonctionnement de la machine depuis votre appareil
mobile (smartphone) grâce à l'application mobile
dédiée (My Stitch Monitor (Mon Moniteur de Point)).
• Transférer sans fil à la machine un motif de broderie
modifié à l'aide du logiciel de modification de
broderie (PE-DESIGN version 11 ou ultérieure) sur un
ordinateur. Il est également possible de transférer
vers PE-DESIGN un motif de broderie modifié sur la
machine.
* Les paramètres doivent être spécifiés dans
PE-DESIGN. Pour plus d'informations, reportezvous au manuel de PE-DESIGN.
• My Design Snap (Mon Motif Instantané) : Vous
pouvez positionner vos motifs de broderie sur le tissu
en capturant une image du tissu placé dans le cadre
et en envoyant l'image à votre machine.
• Grâce à l'application Artspira, vous pouvez transférer
du contenu publié sur l'application vers la machine à
broder et créer des projets originaux à l'aide des
fonctions de l'application.
• Quand une version mise à jour du logiciel est
disponible sur notre site Web, la touche Réseau local
LAN sans fil apparaît sous la forme
. (page 196)
27
FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU SANS FIL
Activation d'une connexion au réseau sans fil
b
Appuyez sur
à côté de [Assistant de configuration
du réseau local sans fil].
La machine peut être connectée à votre réseau sans fil.
Reportez-vous à la section « SPÉCIFICATIONS » à la
page 194 pour connaître les exigences relatives à une
connexion à un réseau sans fil.
a
Appuyez sur
b
Réglez [Activer le réseau local sans fil] sur [ON].
.
 Une liste des SSID disponibles apparaît.
c
Appuyez sur
à côté du SSID que vous avez noté.
 La machine commence à émettre le signal
correspondant au réseau sans fil.
Utilisation de l'assistant pour configurer la
connexion au réseau sans fil
La connexion au réseau sans fil peut être configurée de
plusieurs façons. Nous vous recommandons d'utiliser la
méthode qui fait usage de l'assistant de cette machine.
a
Les informations de sécurité (SSID et clé réseau) de
votre réseau domestique sont nécessaires pour
connecter votre machine à un réseau sans fil. La clé
réseau peut également être appelée mot de passe, clé
de sécurité ou clé de chiffrement. D'abord, trouvez vos
informations de sécurité et notez-les.
SSID
Clé réseau (mot de passe)
 L'écran de saisie de la clé réseau (mot de passe)
s'affiche.
Mémo
• Si le SSID que vous avez noté n'apparaît pas dans
la liste, appuyez sur
.
• Si la SSID réseau voulue n'est pas affichée,
spécifiez-la en procédant de la manière décrite cidessous.
1 Sélectionnez
Mémo
• Il n'est pas possible de configurer la connexion au
réseau sans fil sans les informations de sécurité.
• Comment trouver les informations de sécurité
1 Vérifiez le manuel fourni avec votre réseau
domestique.
2 Le SSID par défaut peut être le nom du
fabricant ou le nom du modèle.
3 Si vous ne trouvez pas les informations de
sécurité, contactez le fabricant du routeur,
l'administrateur de votre réseau ou votre
fournisseur Internet.
4 Certains SSID et certaines clés de réseau
(mots de passe) sont sensibles à la différence
entre les majuscules et minuscules.
Veuillez enregistrer correctement vos
informations.
28
.
2 Saisissez le SSID de réseau voulu, puis
appuyez sur
.
3 Sélectionnez la méthode d'authentification et
le mode de chiffrement.
• Si la machine a déjà été connectée au réseau
domestique, appuyez sur
, puis
sélectionnez le SSID mémorisé.
FONCTIONS DE CONNEXION AU RÉSEAU SANS FIL
d
f
Saisissez la clé de réseau (mot de passe) que vous avez
notée, puis appuyez sur
.
Appuyez sur
pour quitter la configuration.
1
PRÉPARATIFS
1
7
6
2
3
5
4
1
2
3
4
5
6
Zone de saisie de texte
Touches de caractères
Touche Majuscules
Touche d'espace
Touche de lettres/chiffres/symboles
Touche de retour arrière (efface le caractère précédant le
curseur).
7 Touches de curseur (déplacent le curseur vers la gauche
ou la droite).
e
Quand le message suivant apparaît, appuyez sur
.
 Quand une connexion est établie, le message suivant
apparaît.
 Le nom affiché à côté de [Nom de la machine] est le
nom qui sera utilisé lors de l'enregistrement de la
machine dans le logiciel de modification de broderie
(PE-DESIGN Version 11 ou ultérieure) ou Design
Database Transfer (Transfert de Base de données de
Motifs) pour transférer des fichiers.
Mémo
• Pendant la connexion, l'intensité du signal est
indiquée par l'icône située dans l'angle supérieur
gauche de l'écran.
• Une fois qu'une connexion à un réseau sans fil a
été configurée, une connexion sera établie chaque
fois que la machine sera mise sous tension.
Toutefois, [Activer le réseau local sans fil] dans
l'écran des réglages du réseau doit être défini sur
[ON].
• Le nom indiqué dans le champ [Nom de la
machine] sera utilisé avec les applications Artspira
(vente limitée à certains pays), My Stitch Monitor
(Mon Moniteur de Point) et My Design Snap (Mon
Motif Instantané).
Q Utilisation du menu [Autres] pour configurer la
connexion au réseau sans fil
Le menu [Autres] contient les options suivantes.
1
2
3
1 Les réglages TCP/IP peuvent être saisis manuellement.
2 Montre l'adresse MAC.
3 À utiliser quand les réglages du proxy sont requis.
29
BRANCHEMENT DE L'ACCESSOIRE SUR LA MACHINE
BRANCHEMENT DE L'ACCESSOIRE
SUR LA MACHINE
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA
CANETTE
Utilisation d'une souris USB
Bobinage de la canette
Une souris USB branchée à la machine peut être utilisée pour
effectuer un certain nombre d'opérations dans les écrans.
Branchez une souris USB sur le port USB.
Mémo
• Utilisez une souris standard pour opérer les
fonctions de la machine. Toutes les souris USB ne
sont pas compatibles avec cette machine.
a
1 Port USB
2 Souris USB
IMPORTANT
• Utilisez les canettes en plastique fournies avec
cette machine ou des canettes du même type :
canettes de 11,5 mm (env. 7/16" / pouce) en
plastique Classe 15 (style A), disponibles chez
votre revendeur Brother.
Q Utilisation du porte-bobine supplémentaire
Cette machine vous permet de bobiner la canette tout en
cousant. Lorsque vous utilisez le porte-bobine principal
pour coudre ou broder, vous pouvez bobiner la canette à
l'aide du porte-bobine supplémentaire.
b
a
Remarque
• Vous pouvez utiliser le bouton gauche de la souris
pour effectuer diverses opérations, notamment
choisir un motif ou sélectionner des touches de
menu.
• Le curseur de la souris n'apparaît pas sur
l'économiseur d'écran ni sur l'écran d'ouverture.
1 Porte-bobine supplémentaire
Q Sélection d'une touche
Une fois la souris branchée, le curseur s'affiche à l'écran.
Déplacez la souris pour positionner le pointeur sur la
touche souhaitée, puis cliquez avec le bouton gauche de
la souris.
a
Mettez la machine sous tension, puis ouvrez le capot
supérieur.
b
Alignez la rainure de la canette sur le ressort de l'axe
du bobineur de canette et placez la canette sur l'axe.
Mémo
• Il est inutile de double-cliquer.
a
1
b
1 Pointeur
1 Rainure de la canette
2 Ressort de l'axe du bobineur de canette
c
Placez la bobine du fil de la canette et le couvercle de
bobine sur le porte-bobine supplémentaire.
Placez la bobine sur le porte-bobine supplémentaire de
sorte que le fil se déroule du bas vers l'avant. Sinon, le
fil risque de s'emmêler autour du porte-bobine
supplémentaire.
a
1 Le fil se déroule du dessous vers l'avant.
30
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE
d
Déplacez le couvercle de bobine le plus possible vers
la droite sur le porte-bobine, le côté arrondi orienté
vers la gauche.
• Si vous utilisez un fil qui se déroule rapidement, tel
qu'un fil en nylon transparent ou un fil métallique,
placez le filet de la bobine sur la bobine avant de
mettre la bobine de fil sur le porte-bobine.
Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le afin de
l'adapter à la taille de la bobine.
IMPORTANT
PRÉPARATIFS
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas correctement installé(e), le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine ou un
endommagement de la machine peut se
produire.
• Trois tailles de couvercle de bobine sont
disponibles, ce qui vous permet de choisir le
couvercle le mieux adapté à la bobine utilisée.
Si le couvercle de bobine est trop petit pour la
bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans
la fente de la bobine ou la machine de
s'endommager. Si vous utilisez une bobine de
fil mini/très grande, utilisez le centre amovible
pour bobine de fil.
Pour plus de détails sur le centre amovible
pour bobine de fil (bobine de fil mini/très
grande), reportez-vous à « Remarque » à la
page 31.
1
1
2
3
4
Filet de la bobine
Bobine de fil
Porte-bobine
Couvercle de bobine
* Lors de l'enfilage de la bobine avec le filet de la
bobine installé, veillez à faire sortir 5 à 6 cm (env.
2 à 2-1/2" / pouces) de fil.
* Il peut s'avérer nécessaire de régler la tension du fil
lors de l'utilisation du filet de la bobine.
e
De votre main droite, tenez le fil près de la bobine de
fil. Avec la main gauche, tenez l'extrémité du fil et
utilisez vos deux mains pour faire passer le fil dans le
guide-fil.
a
Remarque
• Si vous utilisez la bobine illustrée ci-dessous,
utilisez le centre amovible pour bobine de fil
(bobine de fil mini/très grande). Veillez à ce que le
centre amovible pour bobine de fil soit fermement
inséré. Après l'avoir installé, faites sortir le fil en
tirant dessus et vérifiez que le fil se déroule sans
s'accrocher.
1 Guide-fil
1 Centre amovible
pour bobine de fil
(bobine de fil mini/
très grande)
2 Diamètre du trou de
8,0 mm à 10,5 mm
(env. 5/16" / pouce
à 13/32" / pouce)
3 Bobine (fil bobiné
de façon croisée)
31
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE
f
Faites passer le fil autour du disque de pré-tension en
veillant à ce qu'il passe bien en dessous du disque de
pré-tension.
h
Positionnez la commande de bobinage de canette vers
la gauche, jusqu'à ce qu'elle soit en place (vous devez
entendre un déclic).
a
a
1 Commande de bobinage de canette
1 Disque de pré-tension
 Veillez à ce que le fil passe bien en dessous du
disque de pré-tension.
b
 La fenêtre de bobinage de la canette s'affiche.
i
Appuyez sur
c
2 Disque de pré-tension
3 Tirez-le autant que possible.
 Assurez-vous que le fil passe bien entre les disques
de pré-tension.
g
.
Enroulez le fil autour de la canette de 5 ou 6 tours dans
le sens des aiguilles d'une montre, faites passer le fil
dans la fente du guide de la base du bobineur de
canette, puis tirez sur le fil pour le couper.
1
2
1 Appuyez ici pour diminuer la vitesse de bobinage.
2 Appuyez ici pour augmenter la vitesse de bobinage.
 Le bobinage de la canette commence.
devient
lors du bobinage de la canette. La
canette s'immobilise lorsque le bobinage est terminé.
La commande de bobinage de canette se remet
automatiquement dans sa position d'origine.
Mémo
a
1 Fente du guide de la base du bobineur de canette
(avec coupe-fil intégré)
Remarque
• Assurez-vous de bobiner le fil dans le sens des
aiguilles d'une montre autour de la canette, sinon il
risque de s'enrouler autour de l'axe du bobineur de
canette.
ATTENTION
• Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l'aide
du coupe-fil intégré dans la fente du guide de
la base du bobineur de canette, le fil risque de
s'emmêler dans la canette ou l'aiguille risque
de casser et de provoquer des blessures
lorsque la canette arrivera à court de fil.
32
• Appuyez sur
pour réduire la fenêtre de
bobinage de la canette. Vous pouvez alors
procéder à des opérations telles que la sélection
d'un point ou le réglage de la tension du fil,
pendant le bobinage de la canette.
• Appuyez sur
(en haut à droite de l'écran à
cristaux liquides) pour afficher à nouveau la fenêtre
de bobinage de la canette.
• Lorsque vous bobinez la canette avec du fil raide,
comme du fil en nylon pour quilting (courtepointe),
le son émis risque d'être différent de celui produit
lors du bobinage de fil standard. Ceci n'est pas
signe de dysfonctionnement.
IMPORTANT
• Lorsque vous bobinez du fil en nylon
transparent, arrêtez le bobinage lorsque la
canette est à 1/2 ou aux 2/3 pleine. Si la
canette est entièrement bobinée avec du fil en
nylon transparent, elle risque de ne pas l'être
correctement, et les performances de couture
risquent de diminuer. En outre, une pression
excessive pourrait être appliquée à la canette,
rendant impossible le retrait de la canette de
l'axe du bobineur de canette, ou la canette
pourrait casser.
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE
j
Une fois le bobinage de la canette terminé, coupez le
fil à l'aide de ciseaux et enlevez la canette.
d
Déplacez le couvercle de bobine le plus possible vers
la droite sur le porte-bobine, le côté arrondi orienté
vers la gauche.
e
Tenez le fil à deux mains et faites-le passer dans la
rainure de la plaque du guide-fil.
PRÉPARATIFS
IMPORTANT
• Lorsque vous retirez la canette, ne tirez pas
sur la base du bobineur de canette. Vous
risqueriez de déboîter la base du bobineur de
canette ou de l'enlever et d'endommager la
machine.
1
a
1 Plaque du guide-fil
f
Faites passer le fil autour du guide-fil.
a
Q Utilisation du porte-bobine
Vous pouvez bobiner la canette avant de coudre à l'aide
du porte-bobine principal. Vous ne pouvez pas utiliser ce
porte-bobine pour bobiner la canette tout en cousant.
1 Guide-fil
g
Faites passer le fil autour du disque de pré-tension en
veillant à ce qu'il passe bien en dessous du disque.
Tirez le fil autant que possible.
a
Mettez la machine sous tension, puis ouvrez le capot
a
supérieur.
b
Alignez la rainure de la canette sur le ressort de l'axe
du bobineur de canette et placez la canette sur l'axe.
1 Disque de pré-tension
2 Guide-fil
h
a
b
Suivez les étapes g à j de la page 32 à la page 33.
b
1 Rainure de la canette
2 Ressort de l'axe du bobineur de canette
c
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
fil pour la canette sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant.
a
b
c
d
1
2
3
4
Porte-bobine
Couvercle de bobine
Bobine de fil
Feutre de bobine
33
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE
Q Utilisation du support pour porte-bobines
(fourni avec certains modèles)
Pour bobiner le fil sur la canette lorsque le support pour
porte-bobines est installé, faites passer le fil de la bobine
par le guide-fil sur le guide-fil rétractable, puis bobinez la
canette en suivant les étapes e à j de la section
« Utilisation du porte-bobine supplémentaire » de la
page 31 à la page 33.
Réglage de la canette
ATTENTION
• Utilisez une canette dont le fil a été
correctement bobiné, sinon la tension du fil
risque d'être incorrecte et l'aiguille risque de
casser et de provoquer des blessures.
• Avant d'insérer ou de changer la canette,
assurez-vous d'avoir appuyé sur
sur
l'écran à cristaux liquides pour verrouiller
toutes les touches et tous les boutons. En effet,
dans le cas contraire, vous risqueriez de vous
blesser en cas d'activation de la touche
« Marche/Arrêt » ou de toute autre touche
entraînant la mise en route de la machine.
IMPORTANT
a
• Lors du bobinage du fil sur la canette, ne
croisez pas le fil de bobinage de canette avec
le fil supérieur au niveau des guide-fil.
Appuyez sur
pour verrouiller toutes les touches
et tous les boutons et relevez le pied-de-biche.
* Si le message [Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement ?] s'affiche sur l'écran à
cristaux liquides, appuyez sur
b
pour continuer.
Faites glisser le bouton d'ouverture du capot du
compartiment à canette vers la droite.
a
b
1 Capot du compartiment à canette
2 Bouton d'ouverture
 Le capot du compartiment à canette s'ouvre.
34
c
Retirez le capot du compartiment à canette.
d
Tenez la canette de votre main droite et, de l'autre,
maintenez l'extrémité du fil.
e
Placez la canette dans le boîtier de la canette de façon
à ce que le fil se déroule vers la gauche.
BOBINAGE/INSTALLATION DE LA CANETTE
f
Maintenez légèrement la canette de la main droite,
puis faites passer l'extrémité du fil autour de la
languette de la plaque à aiguille de la main gauche.
j
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches et boutons.
Mémo
a
1 Languette
Sortie du fil de la canette
Remarque
• Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers le bas
et déroulez correctement le fil de la canette, sinon
le fil risque de casser ou de présenter une tension
incorrecte.
Tout en maintenant légèrement la canette en place
g
avec la main droite, faites passer le fil par la fente de la
plaque à aiguille et tirez-le légèrement avec la main
gauche.
a
1
PRÉPARATIFS
• Vous pouvez commencer à coudre sans faire sortir
le fil de la canette. Si vous souhaitez faire sortir le fil
de la canette avant de commencer à coudre, tirez
sur le fil en respectant la procédure indiquée à la
section « Sortie du fil de la canette » à la page 35.
Vous aurez parfois besoin de faire sortir le fil de la canette,
par exemple lorsque vous cousez des fronces, des reprises, du
quilting (courtepointe) en mouvement libre ou de la broderie.
Mémo
• Vous pouvez faire sortir le fil de la canette après
avoir enfilé le fil supérieur (« ENFILAGE
SUPÉRIEUR » à la page 36).
a
Suivez les étapes a à e de la section « Réglage de la
canette » à la page 34 pour installer la canette dans le
boîtier de la canette.
b
Guidez le fil de la canette par la rainure, en suivant la
flèche de l'illustration.
*
*
1 Fente
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
Ne replacez pas le capot du compartiment à
canette.
Mémo
• Lorsque le fil est tiré de cette façon, il entre dans le
ressort de tension du boîtier de la canette pour
appliquer la tension adéquate au fil de la canette
pendant la couture.
h
Tout en maintenant légèrement la canette en place
avec la main droite, continuez à guider le fil dans la
fente avec la main gauche. Coupez ensuite le fil à l'aide
du coupe-fil.
c
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches et boutons.
d
Tout en maintenant légèrement le fil supérieur de la
main gauche, appuyez deux fois sur
(Touche
Position de l'aiguille) pour abaisser puis relever
l'aiguille.
a
1 Coupe-fil
 Le coupe-fil coupe le fil.
i
Insérez la languette dans l'angle inférieur gauche du
capot du compartiment à canette (1), puis appuyez
légèrement sur le côté droit pour fermer le capot (2).
e
Tirez doucement le fil supérieur. Une boucle de fil sort
alors de la canette par le trou de la plaque à aiguille.
2
1
35
ENFILAGE SUPÉRIEUR
f
Tirez le fil de la canette vers le haut, faites-le passer
sous le pied-de-biche, puis tirez-le d'environ 10 cm
(env. 4" / pouces) vers l'arrière de la machine, de sorte
qu'il ait la même longueur que le fil supérieur.
ENFILAGE SUPÉRIEUR
Enfilage supérieur
ATTENTION
g
Replacez le capot du compartiment à canette.
• Veillez à enfiler correctement le fil dans la
machine. Si vous n'enfilez pas correctement le
fil, celui-ci risque de s'emmêler, l'aiguille
pourrait se casser et vous pourriez vous
blesser.
IMPORTANT
• N'utilisez jamais de fil d'une grosseur de 20 ou
moins. La machine pourrait dysfonctionner.
Utilisez l'aiguille et le fil dans leur combinaison
correcte. Pour plus de détails sur la
combinaison correcte des aiguilles et des fils,
reportez-vous à la section « COMBINAISONS
TISSU/FIL/AIGUILLE » à la page 44.
• Si vous utilisez une aiguille 65/09, enfilez
manuellement l'aiguille. L'utilisation de la
fonction d'enfilage automatique de l'aiguille
pourrait endommager l'unité.
Mémo
• La fonction d'enfilage automatique peut être
utilisée avec des aiguilles pour machine à coudre à
usage personnel 75/11 à 100/16.
• Lorsque vous utilisez des fils tels qu'un fil
monofilament en nylon transparent ou un fil
spécial, nous vous déconseillons d'utiliser
l'enfileur.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d'enfilage
automatique avec une aiguille jumelée.
36
ENFILAGE SUPÉRIEUR
a
Mettez la machine sous tension.
f
b
Appuyez sur
(Touche de levée du pied-de-biche)
pour relever le pied-de-biche.
Tenez le fil à deux mains et faites-le passer dans la
rainure de la plaque du guide-fil.
1
 Le levier releveur de fil supérieur s'ouvre, de sorte
que la machine puisse être enfilée.
a
a
g
Tout en maintenant le fil de la main droite, faites
passer le fil dans le guide-fil dans le sens indiqué.
h
Dirigez le fil vers le bas, vers le haut, puis vers le bas
par la rainure, comme illustré.
PRÉPARATIFS
1 Plaque du guide-fil
1 Levier releveur de fil supérieur
c
Appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour
relever l'aiguille.
IMPORTANT
• Veillez à bien relever l'aiguille avant d'utiliser
l'enfileur automatique. Sinon, l'aiguille
pourrait ne pas s'enfiler correctement et
l'enfileur pourrait s'endommager.
d
Retirez le couvercle de bobine et placez la bobine de
fil sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que le fil
se déroule du dessous vers l'avant.
a
b
Mémo
c
• Regardez dans la rainure supérieure pour vous
assurer que le fil prend bien le levier de remontée
du fil visible dans la rainure supérieure.
d
1
2
3
4
e
Porte-bobine
Couvercle de bobine
Bobine de fil
Feutre de bobine
Déplacez le couvercle de bobine le plus possible vers la droite
sur le porte-bobine, le côté arrondi orienté vers la gauche.
ATTENTION
• Choisissez un couvercle de bobine
correspondant à la taille de la bobine utilisée.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la
section « Remarque » à la page 31.
i
Passez le fil par le guide-fil de la barre à aiguille
(indiqué par un « 6 ») en tenant le fil à deux mains et
en le guidant comme illustré.
b
a
1 Guide-fil de la barre à aiguille
2 Taquet
• Si la bobine ou le couvercle de bobine n'est
pas positionné(e) correctement, le fil risque de
s'emmêler autour du porte-bobine et ainsi de
casser l'aiguille, ce qui pourrait provoquer des
blessures.
37
ENFILAGE SUPÉRIEUR
j
Faites passer le fil dans l'encoche du guide-fil. Tirez
ensuite fermement le fil pour l'insérer complètement
d'avant en arrière dans la fente du disque du guide-fil
(indiquée par un « 7 »).
b
n
Tirez l'extrémité du fil passé par le chas de l'aiguille
avec précaution.
*
Si le fil passé par le chas de l'aiguille forme une
boucle, tirez doucement la boucle vers l'arrière de
l'aiguille.
a
o
1 Encoche du guide-fil
2 Disque du guide-fil
k
Appuyez sur
(Touche de levée du pied-de-biche)
pour abaisser le pied-de-biche.
l
Pour couper le fil, tirez-le vers le haut par le coupe-fil,
comme illustré.
Soulevez le levier du pied-de-biche et tirez environ
10 cm (env. 4" / pouces) de fil, puis faites-le passer
sous le pied-de-biche vers l'arrière de la machine.
a
1 Environ 10 cm (env. 4" / pouces)
a
Mémo
• S vous ne parvenez pas à enfiler l'aiguille ou que
vous n'avez pas passé le fil par les guide-fils de la
barre de l'aiguille, exécutez de nouveau la
procédure à partir de l'étape c.
1 Coupe-fil
Remarque
• Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule
rapidement, tel que du fil métallique, il peut être
difficile d'enfiler l'aiguille si le fil est coupé.
Par conséquent, au lieu d'utiliser le coupe-fil, tirez
environ 8 cm (env. 3" / pouces) de fil après l'avoir
fait passer par les disques du guide-fil (indiqués
par un « 7 »).
a
1 Environ 8 cm (env. 3" / pouces) ou plus
m
Appuyez sur
(Touche Enfilage automatique) pour
que l'aiguille soit automatiquement enfilée.
 Le fil passe par le chas de l'aiguille.
Mémo
• Lorsque vous appuyez sur
(Touche Enfilage
automatique), le pied-de-biche est
automatiquement abaissé. Une fois l'enfilage
terminé, le pied-de-biche se remet dans la position
qu'il occupait avant la pression sur
Enfilage automatique).
38
(Touche
Remarque
• Certains fils et aiguilles ne peuvent être enfilés avec
l'enfileur. Le cas échéant, au lieu d'utiliser l'enfileur
de l'aiguille après avoir fait passer le fil par le
guide-fil de la barre à aiguille (indiqué par un « 6 »),
faites passer le fil manuellement par le chas de
l'aiguille, par l'avant.
ENFILAGE SUPÉRIEUR
Q Utilisation du porte-bobine vertical (fourni
avec certains modèles)
Utilisez le porte-bobine vertical avec une bobine de fil de
forme irrégulière et pour la couture avec du fil métallique.
a
Placez le porte-bobine vertical sur l'axe du bobineur de
canette.
b
Installez dans l'ordre le feutre de bobine et la bobine,
puis enfilez le fil supérieur.
b
motifs de points qui affichent
après leur sélection. Avant
de sélectionner un motif de points, vérifiez que le point peut
être cousu en mode Aiguille jumelée (reportez-vous à la
section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la
page 197).
ATTENTION
a
b
L'aiguille jumelée peut être utilisée uniquement pour les
1 Feutre de bobine
2 Bobine de fil
• Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, il est
conseillé d'utiliser le pied-de-biche « J ».
Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous
blesser.
• Avant de changer l'aiguille ou d'enfiler la
machine, veillez à appuyer sur
sur
l'écran à cristaux liquides pour verrouiller
toutes les touches et tous les boutons. Dans le
cas contraire, vous risqueriez de vous blesser
en cas d'activation de la touche « Marche/
Arrêt » ou de toute autre touche entraînant la
mise en marche de la machine.
a
Mémo
• Lorsque vous installez la bobine de fil, placez-la de
façon à ce que le fil se déroule par l'avant de la
bobine.
• Si vous utilisez du fil métallique, nous vous
recommandons d'employer une aiguille pour
machine à coudre à usage personnel de taille 90/14.
• Cette méthode permet d'empêcher la torsion du fil
lorsque celui-ci sort du porte-bobine.
1
PRÉPARATIFS
1 Axe du bobineur de
canette
2 Porte-bobine vertical
Utilisation du mode Aiguille jumelée
IMPORTANT
• Il est recommandé d'utiliser l'aiguille jumelée
(Taille 2/11) sur cette machine. Contactez
votre revendeur Brother agréé pour des
aiguilles de remplacement.
Remarque
• Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, il est
possible que les points se tassent, selon le type de
tissu et de fil utilisés.
Utilisez le pied pour monogrammes optimisé « N+ »
ou fixez un renfort de broderie.
a
Appuyez sur
pour verrouiller toutes les touches
et tous les boutons, puis installez l'aiguille jumelée
(« CHANGEMENT DE L'AIGUILLE » à la page 42).
*
Si le message [Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement ?] s'affiche sur l'écran à
cristaux liquides, appuyez sur
pour
continuer.
39
ENFILAGE SUPÉRIEUR
b
Enfilez la machine pour la première aiguille, en suivant
la procédure d'enfilage pour aiguille simple (« Enfilage
supérieur » à la page 36).
c
Faites passer le fil par les guide-fils de la barre de
l'aiguille, puis enfilez manuellement l'aiguille du côté
gauche.
f
Tout en tenant le fil de la bobine, tirez le fil par
l'encoche inférieure dans la plaque du guide-fil, puis
faites-le passer par l'encoche supérieure. Tenez
l'extrémité du fil de votre main gauche et guidez le fil
par l'encoche, dans le sens des flèches illustrées.
g
Poursuivez l'enfilage, mais ne faites pas passer le fil dans le guidefil « 6 » de la barre à aiguille. Enfilez l'aiguille du côté droit.
a
a
1 Guide-fil de la barre à aiguille
IMPORTANT
•
d
(Touche Enfilage automatique) ne peut
pas être utilisée. Enfilez manuellement
l'aiguille jumelée de l'avant vers l'arrière. Si
vous utilisez
(Touche Enfilage
automatique), la machine risque d'être
endommagée.
Soulevez le porte-bobine supplémentaire et mettez-le
en position haute. Placez la bobine de fil
supplémentaire sur le porte-bobine supplémentaire de
façon à ce que le fil se déroule de l'avant. Enfoncez au
maximum le couvercle de bobine sur le porte-bobine
afin de fixer la bobine de fil.
1 Guide-fil de la barre à aiguille
h
Appuyez sur
i
Sélectionnez un motif de points.
*
*
j
pour déverrouiller toutes les
touches et boutons.
Reportez-vous à la section « Couture simple » à la
page 49 pour sélectionner un motif de points.
Reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197 pour savoir
quel point utiliser avec le pied-de-biche « J ».
Appuyez sur
pour sélectionner le mode Aiguille jumelée.
1
a
b
c
1 Couvercle de bobine
2 Porte-bobine
3 Bobine de fil
e
1 Affichage du réglage du positionnement de l'aiguille
simple/aiguille jumelée
Tenez le fil de la bobine des deux mains et faites passer
le fil dans le guide-fil.
*
Ne placez pas le fil dans les disques de pré-tension.
a
1 Guide-fil
40

s'affiche.
ATTENTION
• N'oubliez pas de choisir le mode Aiguille
jumelée lorsque vous utilisez l'aiguille
jumelée. Si vous utilisez l'aiguille jumelée alors
que la machine est en mode Aiguille simple,
l'aiguille pourrait se casser et provoquer des
blessures.
ENFILAGE SUPÉRIEUR
k
a
Commencez à coudre.
Fixez le support pour porte-bobines sur la machine.
(page 12)
1
Mémo
PRÉPARATIFS
• Pour changer de direction lors de la couture avec
l'aiguille jumelée, sortez l'aiguille du tissu, relevez le
levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu.
Utilisation du support pour porte-bobines
Utilisez le support pour porte-bobines fourni en cas
d'utilisation de fil sur des bobines de grand diamètre (fil
bobiné de façon croisée). Ce support pour porte-bobines peut
maintenir deux bobines de fil.
Q Utilisation du support pour porte-bobines
(fourni avec certains modèles)
b
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine, de sorte que
le fil se déroule dans le sens des aiguilles d'une montre.
Insérez fermement le couvercle de bobine sur le portebobine.
• Veillez à utiliser un couvercle
de bobine légèrement plus
grand que la bobine.
Si le couvercle de bobine
utilisé est plus petit ou
beaucoup plus grand que la
bobine, le fil risque de se
coincer, affectant les
performances de couture.
• Lorsque vous utilisez une
bobine fine, placez le feutre
de bobine fourni sur le portebobine, positionnez la bobine
de fil sur le porte-bobine en
alignant le centre de la
bobine sur le trou central du
feutre de bobine, puis insérez
le couvercle de bobine sur le
porte-bobine.
ATTENTION
a
1 Feutre de bobine
• Lorsque vous utilisez une
bobine conique, utilisez le
support de bobine. Lorsque
vous utilisez une bobine de fil
conique avec un fil d'un autre
type que le coton, il n'est pas
nécessaire d'utiliser de
couvercle de bobine.
• Assurez-vous que les bobines ne se touchent
pas car le fil ne se déroulerait pas
régulièrement et l'aiguille pourrait se casser et
provoquer des blessures. Par ailleurs, vérifiez
que les bobines ne touchent pas le guide-fil
rétractable au centre.
Remarque
a
1 Support de
bobine
• Lorsque vous utilisez deux bobines de fil, assurezvous que les deux bobines sont entraînées dans le
même sens.
• Veillez à ce que le fil ne se coince pas sous la
bobine.
• Choisissez le couvercle de
bobine de taille appropriée
a
(grand ou moyen) en fonction
b
de la taille de la bobine et de
la quantité de fil restant. Le
couvercle de bobine (petit) ne
peut pas être utilisé avec la
1 Couvercle de
base de couvercle de bobine.
bobine
2 Base de
couvercle de
bobine
41
CHANGEMENT DE L'AIGUILLE
c
Déroulez le fil de la bobine. Passez le fil de l'arrière
vers l'avant par les guide-fils situés sur le dessus.
Si vous utilisez du fil qui se déroule rapidement, comme
du fil métallique, utilisez l'anneau fourni pour
l'empêcher de s'emmêler.
Séquence d'enfilage. Tirez le fil se trouvant sur la
bobine, faites-le passer par l'anneau, du bas vers le haut
(1), dans le guide-fil (2), puis faites-le passer par
l'anneau, du haut vers le bas (3). Lorsque vous utilisez
l'anneau, ne vous servez pas de la base de couvercle de
bobine.
2
3
1
CHANGEMENT DE L'AIGUILLE
ATTENTION
• Appuyez toujours sur
à l'écran pour
verrouiller toutes les touches et tous les
boutons avant de changer l'aiguille. Si vous ne
n'appuyez pas sur
et que la touche
« Marche/Arrêt » ou une autre touche de
fonctionnement est actionnée
accidentellement, la machine démarrera, ce
qui risque de vous blesser.
• N'utilisez que des aiguilles pour machine à
coudre à usage personnel. D'autres aiguilles
risqueraient de se casser et de vous blesser.
• N'utilisez jamais d'aiguille tordue. Vous
risqueriez de vous blesser.
Remarque
• Guidez le fil de sorte qu'il ne s'emmêle pas avec
l'autre fil.
• Une fois le fil enfilé comme indiqué, rembobinez
toute longueur excessive de fil sur la bobine.
Autrement, l'excès de fil risquerait de s'emmêler.
d
Mémo
• Pour vérifier l'aiguille correctement, placez le côté
plat de l'aiguille sur une surface plane. Vérifiez
l'aiguille à partir du haut et des côtés. Jetez toutes
les aiguilles tordues.
Faites passer le fil par le guide-fil de la machine, de la
droite vers la gauche.
a
b
1 Espace parallèle
2 Surface plane (capot du compartiment à canette,
plaque de verre, etc.)
• Les aiguilles pour la machine sont des
consommables. Remplacez l'aiguille dans les cas
décrits ci-dessous.
- Si vous entendez un bruit inhabituel quand
l'aiguille entre dans le tissu. (Il est possible que le
bout de l'aiguille soit cassé ou émoussé.)
- Si des points sont sautés. (Il est possible que
l'aiguille soit tordue.)
- En général, après avoir terminé un projet, comme
un vêtement.
1 Guide-fil
e
Enfilez la machine en suivant les étapes f à o de la
section « Enfilage supérieur » à la page 37.
a
Appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour
relever l'aiguille.
b
Appuyez sur
pour verrouiller toutes les touches
et tous les boutons.
*
Si le message [Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement ?] s'affiche sur l'écran à
cristaux liquides, appuyez sur
pour
continuer.
Remarque
• Avant de remplacer l'aiguille, recouvrez le trou de
la plaque à aiguille avec du tissu ou du papier, pour
empêcher l'aiguille de tomber dans la machine.
42
CHANGEMENT DE L'AIGUILLE
Retirez le pied-de-biche. (page 45)
d
À l'aide du tournevis en forme de disque, dévissez la
vis du support de l'aiguille en la faisant tourner vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre)
et retirez-la. Retirez l'aiguille.
e
Le côté plat de l'aiguille tourné vers l'arrière, enfoncez
la nouvelle aiguille au maximum jusqu'à la butée de
l'aiguille (fenêtre de contrôle) du support. À l'aide du
tournevis en forme de disque, serrez soigneusement la
vis du support de l'aiguille.
1
PRÉPARATIFS
c
a
b
c
1 Butée de l'aiguille
2 Trou d'insertion de l'aiguille
3 Côté plat de l'aiguille
ATTENTION
• Veillez à enfoncer l'aiguille jusqu'à la butée et
à visser soigneusement la vis du support de
l'aiguille à l'aide d'un tournevis en forme de
disque. Si l'aiguille n'est pas entièrement
insérée ou si la vis du support de l'aiguille n'est
pas bien serrée, l'aiguille risque de se casser et
de vous blesser.
f
Fixez le pied-de-biche. (page 45)
g
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches et tous les boutons.
Mémo
• La fonction d'enfilage automatique peut être
utilisée avec des aiguilles pour machine à coudre à
usage personnel 75/11 à 100/16.
• Lorsque vous utilisez des fils tels qu'un fil
monofilament en nylon transparent ou un fil
spécial, nous vous déconseillons d'utiliser
l'enfileur.
43
COMBINAISONS TISSU/FIL/AIGUILLE
COMBINAISONS TISSU/FIL/AIGUILLE
• Aiguilles pouvant être utilisées avec cette machine : Aiguilles pour machine à coudre à usage personnel (taille 65/9 - 100/16)
* Plus le nombre est grand, plus l'aiguille est grosse. Plus le nombre est petit, plus l'aiguille est fine.
• Fil pouvant être utilisé avec cette machine : 30 - 90
* N'utilisez jamais de fil nº 20 ou inférieur. Il pourrait entraîner le dysfonctionnement de la machine.
* Plus le nombre est petit, plus le fil est épais. Plus le nombre augmente, plus le fil est fin.
• L'aiguille de la machine et le fil à utiliser dépendent du type et de l'épaisseur du tissu. Reportez-vous au
tableau suivant pour choisir le fil et l'aiguille adaptés au tissu que vous souhaitez coudre.
-
Les combinaisons indiquées dans le tableau sont fournies à titre indicatif. Veillez à coudre quelques points d'essai sur le
même nombre de couches et le même type de tissu que vous utiliserez pour votre projet.
Les aiguilles pour la machine sont des consommables. Par sécurité et pour obtenir des résultats optimaux, nous vous
recommandons de remplacer régulièrement l'aiguille. Pour de plus amples détails relatifs au remplacement de l'aiguille,
reportez-vous à la section « CHANGEMENT DE L'AIGUILLE » à la page 42.
• En principe, utilisez une aiguille et un fil fins avec des tissus légers, et une aiguille plus grande et un fil plus
lourd avec des tissus lourds.
• Choisissez un point adapté au tissu, puis régler la longueur de point. Pour la couture de tissus légers, affinez la
longueur de point (raccourcissez-la). Pour la couture de tissus lourds, augmentez la longueur de point
(allongez-la). (page 58)
Pour la couture de tissus élastiques, reportez-vous à la section « Couture de tissus élastiques » à la page 66.
Fil
Type de tissu/Application
Tissus légers
Tissus moyens
Tissus lourds
Linon, crêpe georgette, challis,
organdi, crépon, mousseline de
soie, voile, gaze, tulle, doublure, etc.
Drap fin, taffetas, gabardine,
flanelle, crépon de coton, double
gaze, lin, tissu éponge, tissu gaufré,
toile, popeline, sergé de coton,
satin, coton pour quilting
(courtepointe), etc.
Denim (12 onces ou plus), toile, etc.
Denim (12 onces ou plus), toile,
tweed, velours côtelé, velours, laine
Melton, tissu enduit de vinyle, etc.
Type
Grosseur
Fil de polyester
Fil coton
Fil de soie
Fil de polyester
60 - 90
Fil coton
Fil de soie
Fil de polyester
Fil coton
Fil de polyester
Fil coton
Fil de soie
Taille de l'aiguille
Longueur du point
mm (" / pouce)
65/9 - 75/11
Points fins
1,8-2,5
(environ 1/16-3/32)
75/11 - 90/14
Points normaux
2,0-3,0
(environ 1/16-1/8)
50 - 80
60 - 90
50 - 60
30
100/16
90/14 - 100/16
Points épais
2,5-4,0
(environ 3/32-3/16)
60
30 - 50
Tissus élastiques
Jersey, tricot, tissu pour T-shirts,
(tissus à mailles,
molleton, tissu interlock, etc.
etc.)
Fil de polyester
Fil coton
Fil de soie
50
Aiguille à pointe boule
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
Pour couture de renfort
Fil de polyester
Fil coton
30
50 - 60
90/14 - 100/16
75/11 - 90/14
Réglage adapté à
l'épaisseur du tissu
Q Fil de nylon transparent
Utilisez une aiguille pour la couture de renfort de machine à coudre à usage personnel, sans tenir compte du type de tissu ni du fil.
Q Couture de motifs de points de caractères et de motifs de points décoratifs (aiguilles et fils)
Lorsque vous cousez des tissus légers, moyens ou élastiques, utilisez une aiguille à pointe boule (dorée) 90/14. Lorsque vous
cousez des tissus épais, utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel 90/14.
De plus, utilisez un fil entre #50 et #60.
Q Aiguilles pour broderie
Pour la broderie, utilisez une aiguille pour machine à coudre à usage personnel de 75/11. Quand vous brodez des motifs avec
des points courts, comme des petites lettres, nous vous recommandons d'utiliser une aiguille à pointe boule pour la broderie.
ATTENTION
• Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées sont indiquées dans le tableau ci-dessus. Si la combinaison
tissu/fil/aiguille n'est pas correcte, l'aiguille risque de se casser ou de provoquer des blessures, en
particulier si vous utilisez des tissus lourds (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les
numéros 65/9 à 75/11). De plus, la couture risque d'être inégale ou froncée, ou des points risquent d'être
sautés.
44
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
f
Relevez le levier du pied-de-biche pour vérifier que le
pied-de-biche est fixé correctement.
1
ATTENTION
n'appuyez pas sur
et que la touche « Marche/
Arrêt » ou une autre touche est actionnée, la
machine démarre et risque de vous blesser.
• Utilisez toujours le pied-de-biche qui correspond au
motif de points sélectionné. Si vous n'utilisez pas le
bon modèle de pied-de-biche, l'aiguille risque de le
toucher et de se casser et peut vous blesser.
• Assurez-vous que le pied-de-biche est installé
dans le bon sens. Autrement, l'aiguille risquerait
de toucher le pied-de-biche et de se casser, vous
faisant courir des risques de blessures.
g
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches et tous les boutons.
PRÉPARATIFS
• Appuyez toujours sur
sur l'écran pour
verrouiller toutes les touches et tous les boutons
avant de changer le pied-de-biche. Si vous
Fixation du pied-de-biche avec l'adaptateur
fourni
Pour certains pieds-de-biche, il faut utiliser l'adaptateur et la
petite vis fournis, comme par exemple pour le pied pour
quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre « E », etc.
IMPORTANT
• Utilisez uniquement les pieds-de-biche conçus
pour cette machine.
Q Fixation de l'adaptateur fourni et de la petite vis
Remplacement du pied-de-biche
a
Appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour
relever l'aiguille.
b
Appuyez sur
pour verrouiller toutes les touches
et tous les boutons.
*
a
Suivez les étapes indiquées à la section
« Remplacement du pied-de-biche » à la page 45.
b
Dévissez la vis du support du pied-de-biche pour le
retirer.
1 Vis du support du piedde-biche
2 Support du pied-de-biche
Si le message [Souhaitez-vous abaisser le pied-debiche automatiquement ?] s'affiche sur l'écran à
cristaux liquides, appuyez sur
pour continuer.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
d
Appuyez sur le bouton noir situé sur le support du
pied-de-biche et retirez le pied-de-biche.
ab
c
Retirez complètement la vis du pied-de-biche de l'axe
du pied-de-biche.
1 Bouton noir
2 Support du pied-de-biche
a
b
e
Placez le nouveau pied-de-biche au-dessous du support en alignant
le crochet sur l'encoche du support. Abaissez le levier du pied-debiche afin que le crochet s'enclenche dans l'encoche du support.
1 Encoche
2 Crochet
a
b
45
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
d
Placez l'adaptateur sur la barre du pied-de-biche en
alignant le côté plat de l'ouverture de l'adaptateur sur
le côté plat de la barre du pied-de-biche. Alignez les
trous de vis de l'adaptateur et de la barre du pied-debiche, puis serrez fermement la vis avec le tournevis en
forme de disque.
e
Tournez la petite vis fournie de 2 ou 3 tours à la main.
f
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches et boutons.
Utilisation du pied double-entraînement
motorisé compact
Le pied double-entraînement motorisé compact vous permet
de mieux contrôler l'entraînement des tissus difficiles à
coudre qui glissent facilement, comme les tissus de quilting
(courtepointe), ou qui ont tendance à adhérer au pied-debiche, comme le vinyle, le cuir ou le cuir synthétique.
c
Positionnez le pied double-entraînement motorisé
compact sur la barre du pied-de-biche en alignant
l'encoche du pied double-entraînement motorisé
compact en fonction de la grosse vis.
Vue latérale
d
Maintenez en place le pied double-entraînement
motorisé compact de la main droite, puis serrez
fermement la grosse vis à l'aide du tournevis en forme
de disque.
ATTENTION
• Serrez fermement la vis à l'aide du tournevis
fourni. Si la vis n'est pas suffisamment serrée,
l'aiguille risque de toucher le pied-de-biche et
de vous blesser.
e
Branchez le connecteur du pied double-entraînement
motorisé compact à la prise à l'arrière de votre
machine.
f
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches et boutons.
Remarque
• Lorsque vous cousez à l'aide du pied doubleentraînement motorisé compact, utilisez une
vitesse moyenne ou basse.
Mémo
• Lorsque vous sélectionnez les points à utiliser avec
le pied double-entraînement motorisé compact,
seuls ceux pouvant être utilisés seront activés sur
l'écran.
• Lorsque vous cousez des tissus qui collent
facilement, faufilez le début de la couture pour une
meilleure finition.
Q Fixation du pied double-entraînement motorisé
compact
a
Dévissez la vis du support du pied-de-biche pour le
b
retirer.
1 Vis du support du piedde-biche
2 Support du pied-debiche
ab
46
 Tous les boutons et touches des commandes se
déverrouillent et l'écran précédent s'affiche.
Retirez le pied-de-biche. (page 45)
g
Placez le tissu sous le pied double-entraînement
motorisé compact avec l'aiguille au point de départ de
la couture.
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
h
Veillez à ce que le levier de réglage de l'entraînement
soit abaissé et que le pied double-entraînement
motorisé compact soit prêt à coudre.
Q Réglage de la quantité de tissu entraîné par le
pied double-entraînement motorisé compact
Le mécanisme à double entraînement tire le tissu
supérieur en fonction de la longueur de point définie.
Avec des tissus difficiles, réglez avec précision la longueur
définie, en changeant [Réglage de l'entraînement du pied
motorisé.] sur l'écran de réglages.
• Par défaut, certaines touches mentionnées dans
les procédures suivantes apparaissent en gris clair
et ne sont pas disponibles. Pour activer les touches
pour la spécification des réglages, fixez le pied
double-entraînement motorisé compact à la
machine. Les touches s'activent dès que le pied
double-entraînement motorisé compact est
détecté.
a
1 Levier de réglage de l'entraînement
PRÉPARATIFS
Remarque
1
Remarque
• Ne tirez pas sur le levier pendant la couture.
Mémo
• Quand le levier de réglage de l'entraînement est
relevé, la fonction de double-entraînement n'est
pas active. Si le levier de réglage de l'entraînement
est abaissé, la courroie roulante noire du pied
double-entraînement motorisé compact s'actionne.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Affichez [Réglage de l'entraînement du pied motorisé.]
sur l'écran de réglages de couture.
d
Utilisez
ou
pour augmenter ou diminuer
l'entraînement du tissu supérieur.
.
 L'écran de réglages apparaît.
.
 L'écran de réglages de couture s'affiche.
Q Fixation/retrait du pied
Fixez le pied en alignant les broches sur les encoches et
replacez-le.
*
*
*
Sélectionnez [00] pour la plupart des opérations de
couture.
Si l'intensité d'entraînement du tissu supérieur est
trop faible, le tissu se retrouve alors plus long que le
tissu inférieur; appuyez sur
pour augmenter
l'intensité d'entraînement du tissu supérieur.
Si l'intensité d'entraînement du tissu supérieur est
trop élevée, le tissu se retrouve alors plus court que
le tissu inférieur; appuyez sur
pour réduire
l'intensité d'alimentation du tissu supérieur.
1 Broches
2 Encoches
e
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
Si vous appuyez sur la partie avant et arrière du pied
double-entraînement motorisé compact, le bout du pied
double-entraînement motorisé compact se détache.
47
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
48
COUTURE
Chapitre
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
DE COUTURE
Q Points décoratifs/de caractères
COUTURE
• Pour éviter toute blessure, faites
particulièrement attention à l'aiguille lorsque
la machine est en marche. Ne laissez pas les
mains près des pièces mobiles lorsque la
machine est en marche.
• Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu pendant
le travail de couture. Vous pourriez vous blesser.
• N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées.
Vous pourriez vous blesser.
• Ne tentez pas de coudre sur des épingles ou autres objets.
Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous blesser.
1
2
3
5
4
6
8
7
9
0
A
B
C
E
D
1 Motifs de points décoratifs
2 Motifs de points décoratifs de 7 mm
Vous pouvez régler la longueur et la largeur du point.
3 Motifs de points plumetis
4 Motifs de points plumetis de 7 mm
Vous pouvez régler la longueur et la largeur du point.
5 Point de croix
6 Motifs de points décoratifs courants
7 Caractères alphabétiques (gothiques)
8 Caractères alphabétiques (manuscrits)
9 Caractères alphabétiques (contour)
0 Police cyrillique
A MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
(page 99)
Vous pouvez créer des points originaux.
B Motifs de points enregistrés dans MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNALISÉ) (page 101)
C Motifs de points enregistrés dans la mémoire de la
machine (page 97)
D Motifs de points enregistrés sur un support USB
(page 97)
E Motifs de points à transférer sur le réseau sans fil
(page 97)
IMPORTANT
• Si les points se tassent, utilisez une longueur de
point supérieure avant de continuer à coudre.
Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous blesser.
Types de points
Q Points de couture courants
1
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
ATTENTION
2
3
4
Couture simple
5
Remarque
6
• Effectuez en premier lieu un essai de couture, en
utilisant une chute du même tissu et le même fil
que ceux qui seront utilisés pour votre projet.
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
Points droits/surfilage
Points décoratifs
Points à l'ancienne
Boutonnières/Points d'arrêt
Directions multiples
Couture de points quilting (courtepointe)
Autres points
Finition des points en biseau
a
Mettez la machine sous tension et appuyez sur
pour afficher les points de couture courants, puis
appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour
relever l'aiguille.
49
COUTURE
b
Sélectionnez la catégorie de votre choix.
f
Abaissez le pied-de-biche.
*
g
Il n'est pas nécessaire de faire sortir le fil de la canette.
Modifiez la vitesse de couture à l'aide du curseur de
contrôle de vitesse.
*
Vous pouvez utiliser ce curseur pour changer la
vitesse de couture pendant la couture.
a
h
c
Appuyez sur la touche du point que vous souhaitez
coudre.
1 Vitesse réduite
2 Vitesse élevée
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
commencer à coudre.
*
• Pour plus de détails sur les motifs de points, reportezvous à la section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES
POINTS » à la page 197.
• Pour plus de détails sur les fonctions des touches, reportezvous à la section « Fonction des touches » à la page 18.
• Au besoin, modifiez la largeur et la longueur de
point. (page 57)
b
Guidez légèrement le tissu avec la main.
Mémo
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n'est pas
possible de commencer à coudre en appuyant sur
la touche « Marche/Arrêt ».
 Le symbole du pied-de-biche correct s'affiche dans
l'angle supérieur gauche de l'écran à cristaux liquides.
d
Fixez le pied-de-biche (page 45).
i
Appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt »
pour arrêter de coudre.
j
Appuyez sur
(Touche Coupe-fil) pour couper le fil
supérieur et celui de la canette.
ATTENTION
• Utilisez toujours le bon pied-de-biche. Si vous
n'utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche,
l'aiguille risque de toucher le pied-de-biche et
de se casser, ce qui pourrait vous blesser.
Reportez-vous à « TABLEAU DE RÉGLAGE DES
POINTS » à la page 197 pour des
recommandations relatives au pied-de-biche.
e
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez le tissu et le
fil de votre main gauche, puis tournez le volant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre ou appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour amener
l'aiguille à la position de départ de la couture.
 L'aiguille retourne automatiquement en position
haute.
IMPORTANT
• N'appuyez pas sur
(Touche Coupe-fil)
après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de
s'emmêler, l'aiguille de se casser et la machine
d'être endommagée.
• N'appuyez pas sur
(Touche Coupe-fil)
lorsqu'aucun tissu n'est placé dans la machine
ou lorsque la machine est en train de
fonctionner. Le fil risque de s'emmêler et
d'endommager la machine.
50
COUTURE
Remarque
AVERTISSEMENT
• Pour couper du fil plus épais que #30, du fil en
nylon monofilament ou d'autres fils décoratifs,
utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la machine.
• La pédale multifonction optimisée contient des
pièces de petite taille. Conservez le produit
hors de portée des enfants pour empêcher
toute ingestion accidentelle des pièces de
petite taille.
Remarque
k
Lorsque l'aiguille s'est arrêtée, relevez le pied-de-biche
et retirez le tissu.
Q Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de
couture à l'aide de la pédale.
1
2
3
4
Mémo
• Quand la pédale est connectée, la touche
« Marche/Arrêt » ne peut pas être utilisée pour
commencer à coudre.
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pendant la
broderie.
a
Mettez la machine hors tension.
b
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la pédale
sur la machine.
1 Prise de la pédale
a
c
Mettez la machine sous tension.
Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à
d
coudre.
N°
Nom de la pièce
1
Pédale principale
2
Pédale latérale
3
Plaque d'assemblage
4
Vis de montage × 2
a
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
• (Pour les États-Unis uniquement) Pédale : Modèle X
Cette pédale peut être utilisée sur la machine dont
le Product Code (Référence du produit) est
882-W73. Le Product Code (Référence du produit)
figure sur la plaque signalétique de la machine.
Alignez la plus petite extrémité de la plaque d'assemblage
avec le guide en dessous de la pédale latérale, puis
assemblez-les avec soin avec la vis de montage.
Alignez la plus grande extrémité de la plaque
d'assemblage avec le guide en dessous de la pédale
principale, puis assemblez-les avec soin avec la vis de
montage.
Mémo
• La vitesse réglée à l'aide du variateur de vitesse de
couture correspond à la vitesse maximale de la
pédale.
e
c
a
Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée
sur la pédale.
Utilisation de la pédale multifonction
optimisée (fournie avec certains modèles)
La pédale multifonction optimisée vous permet non
seulement de démarrer et d'arrêter la couture, mais également
de spécifier diverses opérations à exécuter sur la machine à
coudre, telles que la coupure de fil et la couture de points
inverses.
b
1 Guide sur la pédale latérale
2 Plaque d'assemblage
3 Guide sur la pédale principale
Mémo
• La pédale latérale peut être montée soit à gauche,
soit à droite de la pédale principale.
• La pédale principale et la pédale latérale peuvent
aussi être utilisées sans installer la plaque
d'assemblage.
51
COUTURE
b
Réglez l'espace entre la pédale principale et la pédale
latérale.
*
g
Mettez la machine sous tension. Ensuite, appuyez sur
et affichez la page 2 de l'écran de réglages.
Utilisez les marques sur la plaque d'assemblage
comme guide pratique pour régler l'espacement.
Mémo
• Avant de spécifier l'une ou l'autre des fonctions,
connectez la pédale multifonction à la machine.
L'écran de réglages est activé la première fois que
la machine détecte la pédale multifonction.
h
c
Sélectionnez les fonctions à exécuter avec la pédale
multifonction.
Serrez fermement les vis de montage pour attacher la
pédale principale et la pédale latérale.
c
a
b
2
3
Mémo
• Pour régler de nouveau l'espace entre la pédale
principale et la pédale latérale, desserrez
légèrement les vis de montage, puis ajustez les
positions de la pédale principale et de la pédale
latérale.
Pédale
1 Pédale principale
Marche/Arrêt
2 Contacteur à pied
Sélectionnez l'une des fonctions
suivantes :
• [Coupe du fil]
• [Positionnement aiguille - Haut / Bas]
• [Point unique]
• [Point inverse] (Point de renfort) *
• [Relever/Abaisser le pied-de-biche]
• [Pas de réglage]
3 Pédale latérale
d
Mettez la machine hors tension.
e
Insérez la fiche de la pédale latérale dans la prise de la
pédale principale.
*
*
f
Insérez la fiche de la pédale principale dans la prise de
la pédale à droite de la machine.
b
a
1 Pédale principale
2 Prise de la pédale
Mémo
• La longueur du cordon pour la pédale principale
peut être réglée. (page 53)
52
Fonctions pouvant être spécifiées
Définir la fonction « Point inverse » est la même
chose qu'appuyer sur
(Touche Point inverse)
sur la machine.
Vous pouvez appliquer la couture de points de
renfort selon le motif de points sélectionné. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Couture
de points inverses/de renfort automatique » à la
page 55.
Mémo
• Si vous définissez [Point inverse] sur la pédale
latérale, vous pouvez créer un effet reprisage en
utilisant des points zigzag. Maintenez la pédale
principale enfoncée à l'aide des deux pieds, puis
appuyez sur la pédale latérale et relâchez-la à
plusieurs reprises pour coudre tour à tour des
points vers l'avant et vers l'arrière. La machine
coud des points inverses à la vitesse déterminée
par la pression que vous exercez sur la pédale
principale.
COUTURE
i
Appuyez sur
j
Cousez des points d'essai et vérifiez que les réglages
sont ceux que vous désirez.
.
Plus vous appuyez sur la pédale principale, plus la
vitesse de couture augmente; plus vous réduisez la
pression sur la pédale principale, plus la vitesse de
couture diminue.
Pour arrêter de coudre, relâchez la pression exercée sur
la pédale principale ou la pédale latérale.
Q Réglage de la longueur du cordon pour la
pédale principale
a
Déroulez le cordon de la pédale principale.
b
Guidez le cordon entre les languettes.
Enroulez le cordon jusqu'à ce qu'il atteigne la longueur
c
voulue.
Le cordon peut être enroulé soit dans le sens des
aiguilles d'une montre, soit dans le sens inverse.
Mémo
• La vitesse réglée à l'aide du variateur de vitesse de
couture sera la vitesse de couture maximale de la
pédale principale.
• Quand la pédale multifonction est connectée, la
touche « Marche/Arrêt » ne peut pas être utilisée
pour commencer à coudre.
d
Faites passer le cordon entre les languettes.
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
*
2
Remarque
• Pour éviter d'écraser le cordon avec la pédale
principale, faites passer le cordon entre les
languettes.
Mémo
• Quand vous rangez le cordon, faites-le passer
entre les languettes, puis insérez la fiche dans la
prise de la pédale principale.
Combinaison de motifs de points
Vous pouvez combiner des motifs de points parmi les
catégories suivantes.
53
COUTURE
g
Exemple :
Si vous désirez exécuter le motif de points en continu,
appuyez sur
a
Appuyez sur
.
.
 Le motif de points sera cousu en continu.
Mémo
• Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil
qui dépasse entre les caractères.
b
Sélectionnez le motif de points suivant (8-35).
Q Insertion de motifs de points
c
Appuyez sur
d
Appuyez sur
e
Sélectionnez une police.
f
de sorte que
a
Appuyez sur
ou
pour sélectionner le motif de
points à l'endroit où un nouveau motif de points sera
ajouté.
b
Appuyez sur
c
Sélectionnez un nouveau motif de points.
s'affiche.
.
 L'écran de sélection de point réapparaît.
.
Saisissez des caractères.
•
: Permet de sélectionner un motif de points
individuellement.
•
: Permet de supprimer le motif de points
sélectionné.
•
: Permet d'insérer un espace.
 Le nouveau motif de points est ajouté immédiatement
après le motif de points sélectionné à l'étape a.
54
COUTURE
Couture de points inverses/de points de
renfort
b
Appuyez sur
pour sélectionner la fonction de
couture de points inverses/de renfort automatique.
En général, les points inverses/de renfort sont nécessaires au
début et à la fin du travail de couture. Vous pouvez utiliser la
touche
(Touche Point inverse) pour coudre des points
inverses/de renfort. Lorsque vous maintenez la touche
(Touche Point de renfort) enfoncée, la machine coud entre 3
et 5 points de renfort, puis s'arrête. (page 10)
 La touche est représentée par
à l'écran.
Placez l'aiguille en position de départ et appuyez sur la
c
touche « Marche/Arrêt » pour commencer à coudre.
b
a
cd
1 Points inverses (ou points de renfort)
 La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à
coudre.
1 Point inverse
2 Point de renfort
3
(Touche Point inverse)
4
(Touche Point de renfort)
Mémo
L'opération effectuée à la pression de la touche diffère en
fonction du motif de points sélectionné. (Reportez-vous à la
section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » à la
page 197.)
Mémo
• Lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/
Arrêt » alors que la machine est en train de coudre,
la couture s'interrompt ou redémarre.
d
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
a
2
Appuyez sur
(Touche Point inverse) ou
(Touche Point de renfort).
• Lorsque vous appuyez sur
(Touche Point de
renfort) alors que vous cousez un motif de points
décoratifs/de caractères, vous pouvez terminer la
couture d'un motif complet plutôt que par un motif
tronqué.
• Le voyant vert à droite de
(Touche Point de
renfort) s'allume pendant que la machine coud un
motif complet et s'éteint automatiquement lorsque
la couture s'arrête.
a
1 Points inverses (ou points de renfort)
 La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s'arrête.
Couture de points inverses/de renfort
automatique
Après la sélection d'un motif de points, activez la fonction de
points de renfort automatique avant de coudre; la machine
coud alors automatiquement des points de renfort (ou des
points inverses, selon le motif de points) au début et à la fin de
la couture.
a
Sélectionnez un motif de points.
55
COUTURE
L'opération effectuée à la pression de la touche diffère en
fonction du motif de points sélectionné. Consultez le tableau
suivant pour plus de détails sur l'opération effectuée à la
pression de la touche.
(Touche Point
inverse)
La machine coud
des points de renfort
autre que le motif de et arrête la couture
points inverse ou de lorsque vous
renfort sélectionné.
appuyez sur la
La machine coud
des points de renfort
et arrête la couture
lorsque vous
appuyez sur la
touche
(Touche
Point inverse).
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
lorsque vous
appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
touche
(Touche
Point de renfort).
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
lorsque vous
appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
avec un point
+
+
(Touche Point
inverse)
(Touche Point de
renfort)
La machine coud
des points inverses
lorsque vous
maintenez la touche
La machine coud 3 à
5 points de renfort
lorsque vous
maintenez la touche
(Touche Point
inverse) enfoncée.
(Touche Point
de renfort) enfoncée.
La machine coud
des points inverses
lorsque vous
maintenez la touche
La machine coud 3 à
5 points de renfort
lorsque vous
maintenez la touche
(Touche Point
inverse) enfoncée.*
(Touche Point
de renfort) enfoncée.
La machine coud 3 à
5 points de renfort
autre que le motif de lorsque vous
points inverse ou de maintenez la touche
renfort sélectionné.
(Touche Point
inverse) enfoncée.
La machine coud 3 à
5 points de renfort
lorsque vous
maintenez la touche
La machine coud
des points de renfort
lorsque vous
maintenez la touche
La machine coud
des points de renfort
une fois le motif de
points terminé,
lorsque vous
appuyez sur la
avec un point
+
(Touche Point
inverse) enfoncée.
(Touche Point
de renfort) enfoncée.
touche
(Touche
Point de renfort).
+
+
56
La machine coud
des points inverses
et arrête la couture
lorsque vous
appuyez sur la
La machine coud
des points de renfort
et arrête la couture
lorsque vous
appuyez sur la
touche
(Touche
Point inverse).
(Au début de la
couture, des points
inverses sont cousus
automatiquement
lorsque vous
appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
touche
(Touche
Point de renfort).
(Au début de la
couture, des points
inverses sont cousus
automatiquement
lorsque vous
appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
La machine coud
des points inverses
et arrête la couture
lorsque vous
appuyez sur la
La machine coud
des points de renfort
et arrête la couture
lorsque vous
appuyez sur la
touche
(Touche
Point inverse).*
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
lorsque vous
appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
touche
(Touche
Point de renfort).
(Au début de la
couture, des points
de renfort sont
cousus
automatiquement
lorsque vous
appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
(Touche Point de
renfort)
+
La machine coud
des points de renfort
et arrête la couture
lorsque vous
appuyez sur la
La machine coud
des points de renfort
et arrête la couture
une fois le motif de
points terminé,
lorsque vous
touche
(Touche appuyez sur la
Point inverse).
touche
(Touche
(Au début de la
couture, des points Point de renfort).
de renfort sont
(Au début de la
cousus
couture, des points
automatiquement
de renfort sont
lorsque vous
cousus
appuyez sur la
automatiquement
touche « Marche/
lorsque vous
Arrêt ».)
appuyez sur la
touche « Marche/
Arrêt ».)
* Si la fonctionnalité [Priorité du renfort] de l'écran de
réglages est définie sur [ON] (page 20), des points de renfort
sont cousus à la place de points inverses.
RÉGLAGES DE POINTS
Fonctions automatiques d'abaissement du
pied-de-biche et de coupure de fil
Les opérations de couture peuvent s'effectuer de manière plus
fluide en réglant la machine pour qu'elle lève et baisse
automatiquement le pied-de-biche.
RÉGLAGES DE POINTS
Réglage de la largeur de point/longueur de
point/« Sélecteur G/D »
Lorsque vous choisissez un point, la machine sélectionne
automatiquement la largeur et la longueur du point, ainsi
que le sélecteur « G/D ». Toutefois, vous pouvez modifier,
au besoin, les différents réglages.
Mémo
N°
1
2
Nom de la
touche
[Abaissement]
[Relèvement]
Description
Lorsque la fonctionnalité [Abaissement] est
définie sur [ON], appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » ou enfoncez la pédale
pour faire baisser automatiquement le
pied-de-biche (s'il est relevé) avant de
commencer à coudre.
Lorsque la fonctionnalité [Relèvement] est
définie sur [ON], le pied-de-biche est relevé
lorsque vous arrêtez de coudre.
Le pied-de-biche est relevé à la hauteur
spécifiée pour [Hauteur du pied-de-biche]
(page 20).
Lorsque le réglage de pivotement (
)
est sélectionné, le pied-de-biche est relevé
à la hauteur spécifiée pour [Hauteur de
pivotement] (page 20).
3
[Appuyer sur la
touche pour
couper]
Lorsque la fonctionnalité [Appuyer sur la
touche pour couper] est définie sur [ON],
appuyez sur
(Touche Coupe-fil) pour
faire baisser automatiquement le pied-debiche (s'il est relevé) avant de couper le fil.
Le pied-de-biche se lève après que le fil a
été coupé.
• Appuyez sur
des points.
pour enregistrer les réglages
• Appuyez sur
pour vérifier les modifications
apportées au point.
• Appuyez sur
pour revenir au réglage initial.
Remarque
• Une fois la largeur de point ou le « Sélecteur G/D »
réglé(e), tournez lentement le volant vers vous
(dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) et
vérifiez que l'aiguille ne touche pas le pied-debiche.
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
1
2
3
• Les réglages de certains points ne peuvent être
modifiés (page 197).
• Si vous mettez la machine hors tension ou
sélectionnez un autre point sans enregistrer les
modifications apportées (page 59), les réglages par
défaut du point seront rétablis.
2
IMPORTANT
• Si les points se tassent, allongez le point et
continuez à coudre. Ne continuez pas à
coudre sans allonger le point. Sinon, l'aiguille
pourrait se tordre ou se casser.
Q Réglage de la largeur du point
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous souhaitez
changer la largeur du motif de points zigzag.
Mémo
• Pour une autre méthode de modification de la
largeur du point à l'aide de la commande de
vitesse, reportez-vous à la page 75.
57
RÉGLAGES DE POINTS
Q Réglage de la longueur du point
Respectez la procédure ci-dessous pour modifier la longueur
du motif de points.
Q Tension de fil correcte
Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se croiser près
du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible sur
l'endroit du tissu et seul le fil de la canette doit être visible
sur l'envers du tissu.
1
2
3
4
Q Réglage du « Sélecteur G/D »
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous souhaitez
changer l'emplacement du motif de points zigzag en le
déplaçant vers la gauche et la droite.
Envers
Endroit
Fil supérieur
Fil de la canette
Mémo
• De nombreux points décoratifs et points plumetis/
satin-feston sont conçus de sorte que le fil
supérieur s'enroule légèrement à l'arrière pour
améliorer la finition.
Q Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu, le fil
supérieur est trop tendu.
Remarque
Réglage de la tension du fil
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil supérieur. Le
cas échéant, reportez-vous à la section « Réglage
de la canette » à la page 34 et enfilez de nouveau le
fil de la canette.
1
2
3
4
Toutefois, vous devrez peut-être changer la tension du fil,
selon le tissu et le fil utilisés. Respectez la procédure cidessous pour effectuer les modifications nécessaires.
Appuyez sur
Mémo
• Appuyez sur
du fil.
pour rétablir la tension initiale
Fil de la canette
Fil supérieur
Endroit
Des boucles
apparaissent sur
l'endroit du tissu
pour relâcher le fil supérieur.
Q Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible depuis l'envers du tissu, il est
trop lâche.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entraîner
une tension insuffisante de ce dernier. Le cas
échéant, reportez-vous à la section « Enfilage
supérieur » à la page 36 et enfilez de nouveau le fil
supérieur.
1
2
3
4
Appuyez sur
58
Fil supérieur
Fil de la canette
Envers
Des boucles
apparaissent sur
l'envers du tissu
pour tendre le fil supérieur.
RÉGLAGES DE POINTS
 Les réglages sélectionnés sont récupérés et l'écran
initial s'affiche automatiquement.
Enregistrement de vos réglages de points
Mémo
Les réglages de largeur de point zigzag, longueur de point,
tension du fil, etc. sont préréglés dans la machine pour
chaque point. Si vous souhaitez toutefois réutiliser certains
réglages ultérieurement pour un point, vous pouvez les
modifier de façon à pouvoir les mémoriser pour ce point.
Vous pouvez mémoriser cinq séries de réglages pour un seul
point.
• Pour enregistrer de nouveaux réglages alors que
5 séries de réglages sont déjà enregistrées pour un
point, appuyez sur
. Appuyez sur la touche
numérotée correspondant au réglage à supprimer.
Appuyez sur
b
Spécifiez vos réglages préférés.
appuyez sur
c
.
Q Réinitialiser les réglages enregistrés du motif
de points sélectionné
Appuyez sur
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
.
 Les réglages sont mémorisés et l'écran initial s'affiche
automatiquement.
Mémo
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
Sélectionnez un point.
puis sur
. Le nouveau réglage est enregistré à la
place de celui qui vient d'être supprimé.
• Pour supprimer tous les réglages enregistrés,
Q Enregistrement de réglages
a
, appuyez sur
• Si vous essayez d'enregistrer des réglages alors
que 5 séries de réglages sont déjà enregistrées
pour un point, supprimez un réglage en vous
reportant à la section « Récupération des réglages
mémorisés » à la page 59.
Q Récupération des réglages mémorisés
a
Sélectionnez un point.
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur la touche numérotée des réglages à
récupérer.
*
.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial
sans récupérer de réglages.
1
1 Touches numérotées
d
Appuyez sur
.
59
FONCTIONS UTILES
Réglage du point de chute de l'aiguille avec
le traçage de la ligne de guidage
FONCTIONS UTILES
Coupure de fil automatique
Après avoir sélectionné un motif de points, activez la fonction
de coupure de fil automatique avant de coudre; la machine
coud automatiquement des points de renfort (ou des points
inverses, selon le motif de points) au début et à la fin de la
couture, puis coupe les fils à la fin de la couture. Cette fonction
est utile lors de la couture de boutonnières ou de points d'arrêt.
a
Sélectionnez un motif de points.
b
Appuyez sur
pour sélectionner la fonction de
coupure de fil automatique.
Le traçage de la ligne de guidage rouge indique la position de
couture sur le tissu. Vous pouvez régler la position de couture
en déplaçant le traçage de la ligne de guidage tout en vérifiant
le traçage sur le tissu.
AVERTISSEMENT
• Le traçage de la ligne de guidage se fait par
laser; par conséquent, ne regardez pas
directement le faisceau laser. Ceci qui peut
causer la cécité.
a
, et
 Les touches apparaissent sous la forme
la machine est réglée pour la fonction de coupure de
fil automatique et la couture de points inverses/de
renfort automatique.
automatique, appuyez de nouveau sur
sorte qu'elle devienne
c
d
, de
 La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
1
1 Point où vous avez
appuyé sur la touche
« Marche/Arrêt ».
2 Point où
(Touche
Point inverse) ou
(Touche Point de
renfort) a été actionnée.
3 Le fil est coupé ici.
2
3
pour déplacer le traçage de la
1
(Touche
 Une fois les points inverses (ou de renfort) effectués,
la machine s'arrête et les fils sont coupés.
Utilisez
ou
ligne de guidage.
 Lorsque l'aiguille est en position à gauche, vous
pouvez régler jusqu'à 15,5 mm (env. 5/8" / pouce)
vers la droite et -3,5 mm (env. -1,8" / pouce) vers la
gauche.
Mettez l'aiguille dans le tissu et commencez à coudre.
Point inverse) ou sur
(Touche Point de renfort).
Cette opération est inutile si vous avez sélectionné un
mode de couture comprenant la couture de points de
renfort comme les boutonnières et les points d'arrêt.
60
b
.
En fin de couture, appuyez une fois sur
pour afficher le traçage de la ligne
 L'échelle du traçage de la ligne de guidage apparaît.
* En fonction du réglage de [Position initiale] de
l'écran des réglages, le traçage de la ligne de
guidage est mis à l'échelle sur 0,0 mm ou 3,5 mm.
Mémo
• Pour désactiver la fonction de coupure de fil
Appuyez sur
de guidage.
1 Appuyez pour inverser la position du traçage de la ligne
de guidage, la position de l'aiguille étant l'axe
d'inversion.
c
Appuyez de nouveau sur
pour ne plus utiliser le
traçage de la ligne de guidage.
FONCTIONS UTILES
Q Réglage de la position du traçage de la ligne de
guidage
Si le traçage de la ligne de guidage indique de manière
erronée la position aiguille au centre, réglez la position
initiale dans l'écran de réglages.
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Affichez [Réglage du traçage de la ligne de guidage] sur
l'écran de réglages de couture.
d
Appuyez sur
.
 L'écran de réglages apparaît.
.
Si la fonction de pivotement est sélectionnée, la machine s'arrête
avec l'aiguille abaissée (dans le tissu) et le pied-de-biche se
relève automatiquement à une hauteur appropriée lorsque vous
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ». Si la touche « Marche/
Arrêt » est de nouveau enfoncée, le pied-de-biche s'abaisse
automatiquement et la couture se poursuit. Cette fonction est
utile pour arrêter la machine pour faire tourner le tissu.
 L'écran de réglages de couture s'affiche.
.
ATTENTION
• Lorsque le réglage de pivotement est
sélectionné, la machine démarre lorsque la
touche « Marche/Arrêt » ou la pédale est
enfoncée même si le pied-de-biche a été
relevé. Ne placez pas vos mains ni d'autres
éléments près de l'aiguille, sinon vous risquez
de vous blesser.
Mémo
• Lorsque le réglage de pivotement est sélectionné,
la hauteur du pied-de-biche, une fois la couture
arrêtée, peut être modifiée en fonction du type du
tissu cousu. Appuyez sur
pour afficher
[Hauteur de pivotement] sur l'écran de réglages.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la
hauteur. Pour relever davantage le pied-de-biche,
augmentez le réglage.
e
Utilisez
ou
pour régler la position du traçage
de la ligne de guidage.
*
: Déplacez le traçage de la ligne de guidage vers la gauche.
: Déplacez le traçage de la ligne de guidage vers la droite.
f
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
a
Pivotement
Appuyez deux fois sur
d'origine.
a
Sélectionnez un point.
b
Appuyez sur
pivotement.
pour sélectionner le réglage de
pour revenir à l'écran
Q Réglage de la luminosité du traçage de la ligne
de guidage
a
Respectez les étapes a à d pour afficher l'écran
[Réglage du traçage de la ligne de guidage].
b
Utilisez
ou
pour régler la luminosité du
traçage de la ligne de guidage.
 Réglez la luminosité du traçage de la ligne de
guidage entre [1], pour un traçage plus sombre, et
[5], pour un traçage plus clair, sur le tissu.
 La touche apparaît sous la forme
.
Mémo
c
Appuyez deux fois sur
d'origine.
pour revenir à l'écran
• Si
apparaît en gris clair quand le motif de
points est sélectionné, la fonction de pivotement
ne peut pas être utilisée.
• Si la fonction de pivotement est sélectionnée,
et
à côté de [Hauteur du pied-de-biche] dans
l'écran de réglages ne sont pas disponibles, et il
est impossible de modifier le réglage.
61
FONCTIONS UTILES
c
Placez le tissu sous le pied-de-biche, l'aiguille au point
de départ de la couture, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt ». La machine commence à coudre.
d
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
la machine au point où le sens de couture change.
 La machine s'arrête avec l'aiguille dans le tissu et le
pied-de-biche se relève.
e
Faites tourner le tissu, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt ».
Système auto capt. tissu (Pression
automatique du pied-de-biche)
L'épaisseur du tissu est automatiquement détectée et la
pression du pied-de-biche est automatiquement réglée au
moyen d'un capteur interne pendant la couture afin
d'acheminer régulièrement votre tissu. Le système de capteur
de tissu fonctionne en continu pendant la couture. Cette
fonction est utile lors de la couture sur du tissus épais
(page 65) ou du quilting (courtepointe) (page 74).
Appuyez sur
et définissez ensuite [Système auto capt.
tissu] sur [ON]. (page 20)
 Le pied-de-biche s'abaisse automatiquement et la
couture continue.
Utilisation de la genouillère
À l'aide de la genouillère, vous pouvez relever et abaisser le
pied-de-biche avec le genou, libérant ainsi vos mains pour
diriger le tissu.
a
Alignez les ergots de la genouillère sur les encoches de
l'emplacement de la genouillère située à l'avant de la
machine. Insérez la barre de genouillère jusqu'à sa
butée.
Positionnement aiguille - Disposition des
points
Lorsque le réglage [Positionnement aiguille - Disposition des
points] est défini sur [ON], l'aiguille s'abaisse partiellement
pour positionner avec précision le point, puis s'abaisse
complètement quand vous appuyez sur
Mémo
• Si la barre de genouillère n'est pas enfoncée au
maximum dans la fente d'installation, elle risque de
se détacher pendant la couture.
b
Pour relever le pied-de-biche, poussez la barre de
genouillère vers la droite à l'aide de votre genou.
Déplacez doucement la barre de genouillère vers la
gauche pour abaisser le pied-de-biche.
(Touche
Position de l'aiguille). À chaque pression sur
(Touche
Position de l'aiguille), l'aiguille passe à la position suivante.
Lorsque [Positionnement aiguille - Disposition des points] est
sur [OFF], chaque pression sur
(Touche Position de
l'aiguille) relève, puis abaisse simplement l'aiguille.
Appuyez sur
, puis définissez [Positionnement aiguille Disposition des points] sur [ON] ou sur [OFF]. (page 21)
[Positionnement aiguille - Disposition des points] est réglé sur
[ON]
*
Remarque
• Veillez à ce que votre genou ne se trouve pas à
proximité de la genouillère pendant la couture.
62
Lorsque l'aiguille est presque baissée par pression
sur la touche
(Touche Position de l'aiguille),
les griffes d'entraînement s'abaissent. Il est alors
possible de déplacer le tissu pour ajuster avec
précision le point de chute de l'aiguille.
FONCTIONS UTILES
[Positionnement aiguille - Disposition des points] est réglé sur
[OFF]
c
Insérez le tournevis à têtes multiples dans le trou et
inclinez le tournevis à têtes multiples vers la gauche
puis vers l'arrière comme indiqué sur l'illustration.
2
Utilisation de la plaque à aiguille pour point
droit et du pied pour point droit
1
2
3
4
2,25 mm (1/8" / pouce)
4,25 mm (3/16" / pouce)
6,25 mm (1/4" / pouce)
8,5 mm (5/16" / pouce)
d
Retirez la plaque à aiguille normale en la faisant glisser
avec la main droite.
e
Insérez les taquets de la plaque à aiguille pour point
droit dans les encoches de la machine.
ATTENTION
b
• Utilisez toujours le pied pour point droit en
combinaison avec la plaque à aiguille pour
point droit. Sinon, l'aiguille risque de casser et
de vous blesser.
a
Appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour
relever l'aiguille, puis relevez le pied-de-biche et
mettez la machine hors tension. Débranchez ensuite la
machine.
b
Retirez l'aiguille et le pied-de-biche. (page 42, page 45)
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
Utilisez la plaque à aiguille pour point droit et le pied pour
point droit pour coudre des points droits uniquement (points
avec aiguille au milieu). Utilisez la plaque à aiguille pour
point droit et le pied pour point droit pour coudre des tissus
fins ou de petites pièces qui ont tendance à glisser dans le trou
de la plaque à aiguille normale pendant la couture. Le pied
pour point droit est parfait pour réduire les risques de fronces
sur tissus légers. La petite ouverture au niveau du pied
supporte le tissu lorsque l'aiguille le traverse.
a
1 Taquets
2 Encoches
f
Appuyez sur le côté droit de la plaque à aiguille pour
point droit pour la fixer.
63
CONSEILS UTILES DE COUTURE
g
Insérez l'aiguille, puis fixez le pied pour point droit.
1 Encoche
2 Crochet
CONSEILS UTILES DE COUTURE
Conseils de couture
Q Essai de couture
h
Sélectionnez l'un des points droits.
Mémo
• Si vous sélectionnez des points non disponibles,
un message d'erreur s'affiche.
• Lorsque la plaque à aiguille pour point droit est
installée sur la machine, l'aiguille se déplace
automatiquement au milieu.
Remarque
• Tournez lentement le volant vers vous (sens inverse
des aiguilles d'une montre) avant de coudre et
vérifiez que l'aiguille n'entre pas en contact avec le
pied pour point droit et la plaque à aiguille pour
point droit.
i
Commencez à coudre.
*
Avant de commencer votre projet de couture, nous vous
recommandons de procéder à un essai en utilisant le
même fil et une chute du même tissu que ceux qui seront
utilisés pour votre projet.
Vérifiez les résultats de la couture et réglez la tension du
fil, ainsi que la longueur et la largeur du point en fonction
du nombre de couches de tissu et du point utilisés.
Remarque
• D'autres facteurs, tels que l'épaisseur du tissu, le
renfort de broderie, etc., influent également sur le
point. Nous vous conseillons donc de toujours
coudre quelques points d'essai avant de
commencer votre projet.
• Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis
ou plumetis 7 mm, le tissu risque de faire des
fronces. Nous vous conseillons donc d'utiliser un
renfort de broderie.
Q Couture de lignes courbes
Cousez lentement tout en restant parallèle au bord du
tissu et en guidant celui-ci dans la ligne courbe.
Une fois la couture terminée, veillez à bien mettre la
machine hors tension et à enlever la plaque à
aiguille pour point droit et le pied pour point droit.
Réinstallez la plaque à aiguille normale et le piedde-biche « J ».
Diminuez la longueur du point pour obtenir un point fin.
Cousez lentement tout en gardant les coutures parallèles
au bord du tissu et en guidant celui-ci le long de la
courbe.
Q Changement du sens de couture
Arrêtez la machine. Laissez l'aiguille dans le tissu et
appuyez sur la touche
(Touche de levée du pied-debiche) pour relever le pied-de-biche. Utilisez l'aiguille
comme un pivot et faites tourner le tissu afin de coudre
dans un autre sens. Appuyez sur la touche
(Touche
de levée du pied-de-biche) pour abaisser le pied-de-biche
et commencez à coudre.
Il peut être utile de régler le pivotement lorsque l'on change
de sens de couture. (page 61)
64
CONSEILS UTILES DE COUTURE
Couture sur différents tissus
Q Couture de tissus lourds
Si l'épaisseur d'une couture fait que le pied-de-biche
repose dessus de manière inclinée, guidez le tissu à la
main et cousez en direction de la pente descendante.
Si le tissu n'avance pas
Pendant la couture d'un tissu épais tel que de la toile de
jean ou des couches de quilting (courtepointe), il est
possible que le tissu n'avance pas au début de la couture
si le pied-de-biche n'est pas de niveau, comme illustré cidessous. Dans ce cas, utilisez la goupille de blocage du
pied-de-biche (le bouton noir à gauche du pied zigzag
« J ») pour que le pied-de-biche reste de niveau pendant la
couture et permette au tissu d'être entraîné librement.
Si le désalignement du pied-de-biche est trop grand,
placez du tissu ou du papier épais (de la même épaisseur
que le tissu cousu) sous l'arrière du pied-de-biche pour
que le tissu soit entraîné librement.
a
• Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm (env.
1/4" / pouce) d'épaisseur ou si vous poussez le
tissu en exerçant une force trop importante,
vous risquez de casser l'aiguille et de vous
blesser.
Mémo
• Les tissus épais nécessitent des aiguilles de taille
supérieure. (page 44)
b
1
2
3
4
Relevez le pied-de-biche.
b
Tout en maintenant le bouton noir à gauche du piedde-biche « J » enfoncé, appuyez sur
l'aide de
(Touche de levée du pied-de-biche).
(Touche de
levée du pied-de-biche) pour abaisser le pied-de-biche.
c
• Vous ne pouvez pas utiliser le levier du pied-debiche une fois que le pied-de-biche a été relevé à
c
a
Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-biche
Si le pied-de-biche se trouve en position haute et que vous
cousez du tissu lourd ou plusieurs épaisseurs de tissu qui
passent difficilement sous le pied-de-biche, utilisez le
levier du pied-de-biche pour le relever au maximum. Le
tissu devrait maintenant pouvoir passer sous le pied-debiche.
Mémo
d
Sens de la couture
Désalignement
Tissu cousu
Tissu ou papier épais
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
ATTENTION
2
Relâchez la goupille de blocage du pied-de-biche.
 Le pied-de-biche reste à l'horizontale, ce qui permet
de faire avancer le tissu.
Mémo
• Une fois l'endroit problématique passé, le pied-debiche reprend sa position normale.
• Lorsque [Système auto capt. tissu] (Pression
automatique du pied-de-biche) est défini sur [ON]
sur l'écran des réglages de la machine, le capteur
interne détecte automatiquement l'épaisseur du
tissu de sorte à ce qu'il puisse être entraîné
facilement pour des résultats de couture optimaux
(page 62).
65
CONSEILS UTILES DE COUTURE
Q Couture de tissus légers
Placez du papier fin ou le renfort de broderie sous les
tissus peu épais pour faciliter la couture. Une fois le travail
de couture terminé, arrachez doucement le papier ou le
renfort de broderie.
Couture de motifs de points décoratifs
Tissu
1 Papier fin
a
Lorsque vous cousez sur des tissus élastiques,
légers ou à grosse trame, fixez un renfort de
broderie sur l'envers du tissu. Vous pouvez
également placer le tissu sur du papier fin, comme
du papier-calque.
Commencez par faufiler ensemble les pièces de tissu, puis
cousez-les sans les tendre.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats en utilisant du fil
pour tricots ou un point élastique.
Mémo
• Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la
couture de tissus élastiques, diminuez la pression
du pied-de-biche (page 20).
1 Point faufilage
a
Q Couture sur cuir ou vinyle
Lorsque vous cousez des tissus susceptibles d'adhérer au
pied-de-biche, tels que le cuir ou le vinyle, remplacez le piedde-biche par le pied double-entraînement motorisé compact.
1 Cuir
a
Si le cuir ou le vinyle colle au plateau et compartiment
d'accessoires, cousez en plaçant du papier reprographique ou
du papier calque sur le dessus du plateau et compartiment
d'accessoires afin que le tissu se déplace librement.
Si le papier est positionné de manière à ne pas recouvrir la
plaque à aiguille, le papier ne sera pas assemblé au tissu.
a
66
1 Papier
reprographique ou
papier calque
c
a
Q Couture de tissus élastiques
b
1 Tissu
2 Renfort
3 Papier fin
Fil
#50 - #60
Aiguille
Aiguille à pointe boule (dorée) avec les tissus
légers, normaux ou élastiques 90/14
Aiguille pour machine à coudre à usage personnel
90/14 avec les tissus lourds
Pied-de-biche Pied pour monogrammes optimisé « N+ ».
Si vous utilisez un autre pied-de-biche, vous
risquez d'obtenir des résultats moins
satisfaisants.
POINTS UTILITAIRES
Chapitre
3
DIVERS POINTS
Exemple : Points avec aiguille à gauche/au milieu
POINTS UTILITAIRES
ATTENTION
• Avant de remplacer le pied-de-biche, appuyez sur
la touche
pour verrouiller toutes les
touches et tous les boutons. Dans le cas contraire,
vous risqueriez de vous blesser en cas d'activation
de la touche « Marche/Arrêt » ou de toute autre
touche entraînant la mise en route de la machine.
Pour plus de détails sur le changement du pied-debiche, reportez-vous à la section « Remplacement
du pied-de-biche » à la page 45.
3
Points droits
8,5 mm
(env.
5/16" / pouce)
6,5 mm
(env.
1/4" / pouce)
5,0 mm
(env.
3/16" / pouce)
DIVERS POINTS
12,0 mm
(env.
1/2" / pouce)
Mémo
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
• Le point Q-01 ne permet pas d'utiliser la fonction
Sélecteur G/D.
• Quand [Contrôle de la largeur] sur l'écran des
réglages de couture est défini sur [ON], la position
d'aiguille d'un point droit peut être modifiée à l'aide
du variateur de vitesse de couture.
Utilisez la pédale pour actionner la machine.
a
b
1 Décalez la position de l'aiguille vers la gauche.
2 Décalez la position de l'aiguille vers la droite.
1 Aiguille à gauche
2 Aiguille au milieu
Q Modification de la position de l'aiguille (points
avec aiguille à gauche ou au milieu uniquement)
Quand vous sélectionnez des points avec position de
l'aiguille à gauche ou au milieu, vous pouvez utiliser
et
sur l'écran Sélecteur G/D pour changer la position
de l'aiguille. Réglez la distance entre le bord droit du
pied-de-biche et l'aiguille avec le Sélecteur G/D, puis
alignez le bord du pied-de-biche sur le bord du tissu
pendant la couture pour obtenir une finition parfaite.
1 Sélecteur G/D
a
67
POINTS UTILITAIRES
Q Alignement du tissu sur un repère de la plaque
à aiguille ou du capot du compartiment à
canette (avec repère)
Pendant la couture, alignez le bord du tissu avec le repère
de 5/8" / pouce (env. 1,6 cm) sur la plaque à aiguille ou
sur le capot du compartiment à canette (avec repère), en
fonction de la position de l'aiguille (points avec aiguille à
gauche ou au milieu uniquement).
Q Faufilage
a
Sélectionnez
b
Maintenez la touche
(Touche Point inverse) ou
(Touche Point de renfort) pour coudre 4 points de
renfort, puis appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour continuer à coudre.
Pour les points avec une position de l'aiguille à gauche
(Largeur du point : 0,0 mm)
et fixez le pied-de-biche « J ».
Mémo
• Avant de coudre, sortez le fil de la canette, alignezle sur le fil supérieur, puis tirez-les vers l'arrière de
la machine. (page 35) Pour une couture nette,
tenez l'extrémité de ces fils lorsque vous
commencez à coudre.
• Vous pouvez régler la longueur du point entre
5 mm (env. 3/16" / pouce) et 30 mm (env.
1-3/16" / pouces).
1 Entre 5 mm (env. 3/16" / pouce) et 30 mm
(env. 1-3/16" / pouces)
1
2
3
4
5
6
Couture
Pied-de-biche
Centimètres
Pouces
Plaque à aiguille
5/8" / pouce (env. 1,6 cm)
Pour les points avec une position de l'aiguille au milieu
(centre) (Largeur du point : 3,5 mm)
1
2
3
4
5
68
Couture
Pied-de-biche
Pouces
Capot du compartiment à canette (avec repère)
5/8" / pouce (env. 1,6 cm)
c
Une fois le travail de couture terminé, cousez des
points de renfort, puis coupez les fils sur une bonne
longueur.
POINTS UTILITAIRES
Q Création de pinces
Q Création de fronces
À utiliser sur la taille des jupes, les manches de chemises, etc.
a
Sélectionnez
b
Cousez un point inverse au début de la pince, puis
cousez en partant de l'extrémité la plus large vers
l'autre sans tirer sur le tissu.
et fixez le pied-de-biche « J ».
a
Sélectionnez un point droit et fixez le pied-de-biche
« J ».
b
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env.
3/16" / pouce) et la tension du fil sur environ 2,0
(tension faible).
c
Tirez le fil de la canette et les fils supérieurs de 10 cm
environ (env. 4" / pouces) (page 35).
3
1 Faufilage
Coupez le fil à la fin de la couture en laissant 5 cm
(env. 2" / pouces), puis nouez les deux extrémités
ensemble.
*
Ne cousez pas de point inverse à la fin de la
couture.
1 Fil supérieur
2 Fil de la canette
3 Environ 10 cm (env. 4" / pouces)
d
d
DIVERS POINTS
c
Cousez deux rangées de points droits parallèles à la
ligne de couture, puis coupez l'excédent de fil en
laissant environ 5 cm (env. 2" / pouces).
Insérez les extrémités du fil dans la pince à l'aide d'une
aiguille pour couture à la main.
1 Ligne de couture
2 1 cm à 1,5 cm (env. 3/8" / pouce à 9/16" / pouce)
3 Environ 5 cm (env. 2" / pouces)
e
e
Tirez sur les fils de la canette pour obtenir la quantité
nécessaire pour les fronces, puis nouez les fils.
Repassez la pince sur un côté pour l'aplanir.
69
POINTS UTILITAIRES
f
Repassez les fronces pour les aplanir.
g
Cousez sur la ligne de couture et retirez le point
faufilage.
d
Posez les deux rabats du côté du rabat le plus court
(coupé) et repassez-les.
1 Envers
Q Couture rabattue
Permet le renforcement des coutures et une finition nette des
bords.
a
Sélectionnez
b
Réalisez la ligne de couture, puis coupez la moitié du
rabat du côté du rabattement de la couture.
*
e
Pliez le rabat le plus long autour du plus court et
cousez le bord du pli.
et fixez le pied-de-biche « J ».
Si les fonctions de coupure de fil automatique et de
points de renfort automatique sont prédéfinies, des
points inverses sont automatiquement cousus au
début de la couture. Appuyez sur la touche
(Touche Point de renfort) pour coudre un point de
renfort et pour couper automatiquement le fil à la fin
de la couture.
1 Envers
Couture rabattue terminée
1 Endroit
Q Plis
1 Environ 1,2 cm (env. 1/2" / pouce)
2 Envers
c
a
Marquez les plis sur l'envers du tissu.
Rabattez le tissu le long de la couture.
1 Envers
1 Couture
2 Envers
70
POINTS UTILITAIRES
b
Retournez le tissu et ne repassez que les zones pliées.
Points zigzag
Q Capot du compartiment à canette avec guide
cordon (à l'aide d'un point zigzag)
a
Retirez le capot du compartiment à canette de la
machine (page 34).
b
Enfilez le fil de guipage dans le trou du capot du
compartiment à canette avec guide cordon en partant
du bas vers le haut. Positionnez le fil dans l'encoche à
l'arrière du capot du compartiment à canette avec
guide cordon.
1 Endroit
c
Sélectionnez
d
Cousez un point droit le long du pli.
et fixez le pied-de-biche « J ».
a
1 Encoche
2 Fil de guipage
c
Replacez le capot du compartiment à canette avec
guide cordon en veillant à ce que le fil de guipage
puisse être acheminé librement.
*
Veillez à ce qu'aucun obstacle n'entrave
l'acheminement du fil.
DIVERS POINTS
b
3
1 Largeur du pli
2 Envers
3 Endroit
e
Repassez les plis dans le même sens.
d
Réglez la largeur du zigzag entre 2,0 et 2,5 mm (env.
1/16 - 3/32" / pouce).
e
Fixez le pied pour monogrammes optimisé « N+ ».
f
Placez le tissu au-dessus du cordon, l'endroit vers le
haut, et le cordon sous le pied-de-biche vers l'arrière
de la machine.
1 Tissu (endroit)
2 Fil de guipage
71
POINTS UTILITAIRES
g
Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre pour
faire une finition décorative.
Surfilage
Cousez des points surfilage le long des bords du tissu
coupé pour éviter qu'ils ne s'effilochent.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
Q Utilisation du pied pour surfilage « G »
a
Sélectionnez un point.
b
Fixez le pied pour surfilage « G ».
G
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour surfilage
« G », veillez à choisir un point compatible
avec ce pied. Si vous cousez avec le point
incorrect, l'aiguille risque de heurter le piedde-biche et de se casser et pourrait vous
blesser.
c
Placez le tissu, le bord de l'ourlet plié contre le guide
du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-debiche.
1 Guide
a
d
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d'une montre). Assurez-vous que l'aiguille ne touche
pas le pied-de-biche.
1 L'aiguille ne doit
pas toucher la
barre centrale
72
POINTS UTILITAIRES
e
Cousez, la bordure de tissu contre le guide du pied-debiche.
1
1 Point de chute de
l'aiguille
IMPORTANT
• Veillez à tirer le tissu vers l'arrière une fois la
couture terminée. Si vous tirez le tissu vers le
côté ou vers l'avant, vous risquez
d'endommager le crochet du pied-de-biche.
• Si le fil est emmêlé sur le pied-de-biche,
retirez-le, puis relevez le levier du pied-debiche pour retirer le pied-de-biche. Si vous
relevez le pied-de-biche alors que du fil y est
emmêlé, il risque d'être endommagé.
Cette machine permet de créer de magnifiques couvertures
piquées rapidement et aisément. Lors de la création d'une
couverture piquée, utilisez les deux instruments pratiques que
sont la genouillère et la pédale pour libérer vos mains pour
d'autres tâches (« Utilisation de la pédale » à la page 51,
« Utilisation de la pédale multifonction optimisée (fournie
avec certains modèles) » à la page 51 et/ou « Utilisation de la
genouillère » à la page 62)
Les 40 points quilting (courtepointe) Q-01 à Q-40, les points
S-02 à S-04 et les points de couture courants avec l'indication
« P » ou « Q » sur leur touche sont utiles pour le quilting
(courtepointe).
Les lettres « P » ou « Q » situées au bas de l'affichage de la
touche indiquent que ces points sont conçus pour le quilting
(courtepointe) (« Q ») et l'assemblage (« P »).
3
DIVERS POINTS
f
Quilting (courtepointe)
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
de coudre lorsque vous avez atteint le bout de la
couture et relevez le pied-de-biche et l'aiguille pour
tirer le tissu sous le pied-de-biche vers l'arrière de la
machine.
Q Utilisation du pied zigzag « J »
a
Sélectionnez un point.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point de
chute de l'aiguille à droite du bord.
a
1 Point de chute de
l'aiguille
Mémo
• Lorsqu'un motif de points est sélectionné dans la
catégorie points quilting (courtepointe) (points
quilting (courtepointe) portant l'indication « Q »
uniquement), il est possible de régler une largeur
de point inférieure à celle disponible avec des
motifs de points d'autres catégories.
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
Remarque
• Vous pouvez appliquer des réglages précis de la
couture sur le tissu à l'aide de « Sélecteur G/D ».
Avant de commencer votre projet, veillez à coudre
quelques points d'essai dans les mêmes
conditions que l'ouvrage réel.
Q Assemblage
La couture de deux tissus ensemble s'appelle
l'assemblage. Lorsque vous coupez des morceaux pour
des carrés de courtepointe, laissez un rabat de 6,5 mm
(env. 1/4" / pouce).
a
Sélectionnez un point et fixez le pied-de-biche « J ».
73
POINTS UTILITAIRES
b
Alignez le bord du tissu sur le bord du pied-de-biche et
commencez à coudre.
*
Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4" / pouce)
b
Utilisez le guide et les repères sur le pied-de-biche
pour coudre des rabats précis.
Assemblage d'un rabat de 1/4" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu contre le guide.
le long du bord droit du pied-de-biche avec
(Q-02) sélectionné, la largeur (qui est la position de
l'aiguille), doit être réglée sur 5,50 mm (env.
7/32" / pouce).
1 Guide
2 1/4" / pouce
b
1 6,5 mm
(env. 1/4" / pouce)
a
a
*
Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4" / pouce)
le long du bord gauche du pied-de-biche avec
sélectionné, la largeur doit être réglée sur 1,50 mm
(env. 1/16" / pouce).
1 6,5 mm
(env. 1/4" / pouce)
a
Mémo
• Pour positionner correctement le tissu, reportez-vous
aux instructions de la section « Alignement du tissu
sur un repère de la plaque à aiguille ou du capot du
compartiment à canette (avec repère) » à la page 68.
Création d'un rabat précis
Utilisez le repère sur le pied pour commencer, finir ou
pivoter à 1/4" / pouce du bord du tissu.
a
1 Alignez ce repère sur le
bord du tissu pour
démarrer.
2 Démarrage de la
couture
3 Fin de la couture
4 Bord opposé du tissu
pour terminer ou pivoter
5 1/4" / pouce
e
b
*
Pour modifier la position de l'aiguille, utilisez
ou
sur l'écran Sélecteur G/D.
c
e
d
Mémo
Mémo
• Si Q-01 (centre, Sélecteur G/D à 3,5 mm) est
sélectionné, si le traçage de la ligne de guidage est
défini sur 10,0 mm (3,5 mm plus 6,5 mm, près de
1/4" / pouce), vous pouvez coudre un assemblage
en vous référant au traçage de la ligne de guidage.
• Pour plus d'informations sur le pivotement, reportezvous à la section « Pivotement » à la page 61.
Surpiqûre en quilting (courtepointe), 1/8" / pouce
Cousez tout en gardant le bord du tissu aligné sur le côté
gauche de la section avant du pied-de-biche.
a
Q Assemblage à l'aide du pied d'assemblage de
1/4" / pouce avec guide
1 Surface du tissu
2 Couture
3 1/8" / pouce
Ce pied d'assemblage permet de coudre un rabat précis
de 1/4" / pouce ou de 1/8" / pouce.
Il peut être utilisé pour faire du quilting (courtepointe) ou
effectuer une surpiqûre.
b
a
Sélectionnez
, puis installez le pied d'assemblage
c
de 1/4" / pouce avec guide.
Q Quilting (courtepointe)
1 Guide
a
74
L'assemblage de la partie supérieure, de la ouate et de la partie
inférieure est appelé quilting (courtepointe). Vous pouvez coudre la
courtepointe à l'aide du pied double-entraînement motorisé compact
pour éviter que la partie supérieure, la ouate et la partie inférieure ne
glissent. Le pied double-entraînement motorisé compact possède une
courroie motorisée qui se déplace en même temps que les griffes
d'entraînement dans la plaque à aiguille pendant la couture.
Pour réaliser un quilting (courtepointe) en ligne droite, utilisez le
pied double-entraînement motorisé compact et la plaque à aiguille
pour point droit. Sélectionnez toujours un point droit (aiguille au
milieu) lorsque vous utilisez la plaque à aiguille pour point droit.
POINTS UTILITAIRES
a
Sélectionnez un point.
b
Fixez le pied double-entraînement motorisé compact
(page 46).
c
Q Quilting (courtepointe) avec points plumetis
Pour un meilleur contrôle du tissu, utilisez la pédale pour
la couture de points plumetis. Réglez le curseur de
contrôle de vitesse pour modifier la largeur du point, afin
d'effectuer des changements subtils de largeur du point
pendant la couture.
a
Fixez la pédale (page 51).
b
Sélectionnez
c
Appuyez sur
sur l'affichage de longueur pour
diminuer la longueur du point.
et fixez le pied-de-biche « J ».
3
Placez une main de chaque côté du pied-de-biche pour
maintenir le tissu en place pendant la couture.
Mémo
d
Appuyez sur
pour utiliser le curseur de contrôle
de vitesse pour contrôler la largeur du point.
e
Réglez [Contrôle de la largeur] sur [ON].
f
Appuyez sur
g
Tout en cousant, faites glisser le variateur de vitesse de
couture pour régler la largeur du point.
DIVERS POINTS
• Le réglage varie selon le genre de tissu et
l'épaisseur du fil, mais la meilleure longueur pour
un point plumetis/satin-feston est de 0,3 à 0,5 mm
(env. 1/64 à 1/32" / pouce).
Mémo
• Cousez à vitesse lente ou moyenne.
• Vérifiez toujours que votre projet de quilting
(courtepointe) est bien faufilé avant de commencer
à coudre.
Q Appliqué
a
 L'écran initial s'affiche de nouveau.
*
Utilisez un renfort de broderie à double face pour fixer
correctement la pièce d'appliqué au tissu de base.
Réglez la vitesse de couture à l'aide de la pédale de
commande.
a
b
Sélectionnez
c
Fixez le pied zigzag « J ».
d
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre), puis commencez à coudre le
bord de l'appliqué, en veillant à ce que l'aiguille se
place juste en dehors de l'appliqué.
.
h
.
b
1 moins large
2 plus large
Une fois le travail de couture terminé, redéfinissez
[Contrôle de la largeur] sur [OFF].
Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine,
l'aiguille se trouvant dans le tissu, juste en dehors de
l'appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis
tournez le tissu afin de modifier le sens de couture.
75
POINTS UTILITAIRES
Q Quilting (courtepointe) en mouvement libre
Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, vous pouvez
abaisser les griffes d'entraînement en appuyant sur
, de façon
à pouvoir déplacer le tissu librement dans toutes les directions.
Pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre, utilisez le pied
pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » ou le pied
pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » en
fonction du point sélectionné et réglez la machine sur le mode de
couture en mouvement libre. Dans ce mode, le pied-de-biche se
relève à la hauteur nécessaire pour la couture en mouvement libre.
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse
constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l'aide
du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la machine.
ATTENTION
• Le quilting (courtepointe) en mouvement libre permet de
contrôler la vitesse d'entraînement du tissu et de la faire
correspondre à la vitesse de couture. Si le tissu est déplacé
plus rapidement que la vitesse de couture, l'aiguille risque
de se casser et de provoquer des blessures.
a
Fixez la plaque à aiguille pour point droit (page 63).
1 Trou arrondi
1
ATTENTION
• Vous devez mettre la machine hors tension et la
débrancher avant de remplacer la plaque à
aiguille.
b
Sélectionnez un point.
c
Appuyez sur
pour régler la machine sur le mode
de couture en mouvement libre.
Mémo
• Lorsque vous commencez à coudre, le capteur
interne détecte l'épaisseur du tissu et le pied
quilting (courtepointe) se relève à la hauteur
spécifiée sur l'écran de réglages de la machine.
Appuyez sur
pour afficher [Hauteur du piedde-biche pour la couture en mouvement libre] sur
l'écran de réglages. Appuyez sur
ou
 La touche est représentée par
à l'écran, le pied
quilting (courtepointe) se relève à la hauteur
nécessaire, puis les griffes d'entraînement sont
abaissées pour la couture en mouvement libre.
pour
sélectionner la hauteur à laquelle le pied quilting
(courtepointe) est relevé au-dessus du tissu.
1
• Pour coudre avec une tension équilibrée, il peut
être nécessaire de régler la tension du fil supérieur.
Faites un test avec un échantillon de tissu
identique à celui de votre choix.
• Ne soyez pas découragé par vos premiers
résultats. La technique nécessite de la pratique.
Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C » (fourni avec certains modèles)
Utilisez le pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C » avec la plaque à aiguille pour
point droit pour la couture en mouvement libre.
C
1 Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C »
 Lorsque le point Q-01 ou 1-31 est sélectionné, le pied
pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C »
est indiqué dans le coin supérieur gauche de l'écran.
d
Retirez le support du pied-de-biche (page 45).
e
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) en
mouvement libre « C » à l'avant avec la vis du support
du pied-de-biche alignée sur l'encoche du pied.
1 Vis du support du piedde-biche
2 Encoche
a
Pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre « C »
b
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement libre « C », veillez à
utiliser la plaque à aiguille pour point droit. Si l'aiguille
est déplacée dans une position autre que celle du
milieu, elle risque de se casser et de vous blesser.
76
Remarque
• Veillez à ce que le pied pour quilting (courtepointe)
en mouvement libre « C » soit fixé correctement et
ne soit pas de biais.
POINTS UTILITAIRES
f
De la main droite, maintenez le pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement libre « C » en place et de
la main gauche, serrez la vis du support du pied-debiche à l'aide du tournevis en forme de disque.
Utilisation du pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O »
Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O » est utilisé pour le quilting (courtepointe) en
mouvement libre avec des points zigzag ou décoratifs, ou
pour le quilting (courtepointe) en mouvement libre de
lignes droites sur un tissu d'épaisseur inégale. Vous
pouvez coudre un certain nombre de points à l'aide du
pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O ». Pour de plus amples détails sur les points
pouvant être utilisés, reportez-vous au « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du
tournevis en forme de disque. Sinon, l'aiguille
risque de toucher le pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement libre « C », de
se casser et de provoquer des blessures.
Pied pour quilting (courtepointe) ouvert en mouvement
libre « O »
Tendez le tissu à l'aide de vos deux mains et déplacezle à vitesse constante pour coudre des points uniformes
d'une longueur d'environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 3/32" / pouce).
1 Point
O
Mémo
• Utilisez la plaque à aiguille standard si vous
choisissez des motifs de points zigzag ou
décoratifs.
a
Appuyez sur
pour régler la machine sur le mode
de couture en mouvement libre.
 La touche est représentée par
3
DIVERS POINTS
g
O
à l'écran, le pied
quilting (courtepointe) se relève à la hauteur
nécessaire, puis les griffes d'entraînement sont
abaissées pour la couture en mouvement libre.
h
Appuyez sur
pour annuler le mode de couture en
mouvement libre.
b
Mémo
 Tournez le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour lever les griffes
d'entraînement.
i
Une fois les points cousus, retirez toujours la plaque à
aiguille pour point droit et le pied pour quilting
(courtepointe) en mouvement libre « C » et réinstallez
la plaque à aiguille normale.
Remarque
• Le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O » peut également être utilisé
avec la plaque à aiguille pour point droit. Nous
vous recommandons d'utiliser le pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en mouvement libre « O »
pour la couture en mouvement libre de tissus
d'épaisseur inégale.
Sélectionnez un point.
• Lorsque le point Q-01 ou 1-31 est sélectionné, le
pied pour quilting (courtepointe) en mouvement libre
« C » est indiqué dans le coin supérieur gauche de
l'écran. Lorsque d'autres points sont sélectionnés,
le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O » s'affiche sur l'écran.
c
Retirez le support du pied-de-biche (page 45).
d
Fixez le pied pour quilting (courtepointe) ouvert en
mouvement libre « O » en positionnant le crochet du
pied au-dessus de la vis du support de l'aiguille et en
alignant la partie inférieure gauche du pied et la barre
du pied-de-biche.
1 Crochet
2 Vis du support de
l'aiguille
3 Barre du pied-de-biche
Remarque
• Veillez à ce que le pied pour quilting (courtepointe)
ouvert en mouvement libre « O » ne soit pas de biais.
77
POINTS UTILITAIRES
e
De la main droite, maintenez le pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en mouvement libre « O » en
place et de la main gauche, serrez la vis du support du
pied-de-biche à l'aide du tournevis en forme de disque.
Dimensions du pied pour quilting (courtepointe) en écho
en mouvement libre « E »
1 6,4 mm
(env. 1/4" / pouce)
2 9,5 mm
(env. 3/8" / pouce)
1 Vis du support du piedde-biche
a
b
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du
tournevis en forme de disque. Sinon, l'aiguille
risque de toucher le pied pour quilting
(courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O », de se casser et de provoquer des
blessures.
f
Tendez le tissu à l'aide de vos deux mains et déplacezle à vitesse constante pour coudre des points uniformes
d'une longueur d'environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 3/32" / pouce).
a
Sélectionnez
b
Appuyez sur
pour régler la machine sur le mode
de couture en mouvement libre.
 La touche est représentée par
c
Retirez le support du pied-de-biche, puis fixez
l'adaptateur. (page 45)
d
Positionnez le pied pour quilting (courtepointe) en
écho en mouvement libre « E » à gauche de la barre du
pied-de-biche en alignant les trous du pied et la barre
du pied-de-biche.
e
Serrez la vis avec le tournevis (grand) fourni.
Appuyez sur
pour annuler le mode de couture en
mouvement libre.
 Tournez le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour lever les griffes
d'entraînement.
Q Quilting en écho - Utilisation du pied pour
quilting (courtepointe) en écho en mouvement
libre « E » (fourni avec certains modèles)
Le quilting (courtepointe) en écho consiste à coudre des
lignes de quilting (courtepointe) à des distances égales
autour d'un motif. Les lignes de quilting (courtepointe),
représentant des ondulations faisant écho et s'éloignant du
motif, constituent les traits distinctifs de ce style de
quilting (courtepointe). Utilisez le pied pour quilting
(courtepointe) en écho en mouvement libre « E » pour le
quilting (courtepointe) en écho. Utilisez les dimensions du
pied-de-biche comme guide pour coudre autour du motif
à un intervalle fixe. Nous recommandons de fixer la
pédale et de coudre à vitesse constante.
E
E
78
à l'écran, le pied
quilting (courtepointe) se relève à la hauteur
nécessaire, puis les griffes d'entraînement sont
abaissées pour la couture en mouvement libre.
1 Point
g
.
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du
tournevis (grand) fourni. Sinon, l'aiguille
risque de toucher le pied pour quilting
(courtepointe) en écho en mouvement libre
« E », de se casser et de provoquer des
blessures.
POINTS UTILITAIRES
f
Utilisez les dimensions sur le pied pour quilting
(courtepointe) en écho en mouvement libre « E »
comme guide pour coudre le quilting (courtepointe) en
écho autour du motif.
Points invisibles
Fixez le bord inférieur des jupes et pantalons avec des points invisibles.
Mémo
• Si la taille des pièces cylindriques est trop petite
pour glisser autour du bras libre ou si la longueur
est trop courte, le tissu ne sera pas entraîné et le
résultat risque d'être décevant.
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
a
a
Mettez la jupe ou le pantalon sur l'envers.
b
a
1 6,4 mm
(env. 1/4" / pouce)
c
Pliez le bord inférieur du tissu à la longueur souhaitée
de l'ourlet et repassez.
1
2
3
4
Projet terminé
1
g
2
4
1 3
2
1
2
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
3
DIVERS POINTS
b
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Bord inférieur du tissu
<Tissu épais>
<Tissu normal>
3
Appuyez sur
pour annuler le mode de couture en
mouvement libre.
 Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour lever les griffes d'entraînement.
<Vue
c
latérale>
Marquez un repère à la craie sur le tissu à environ 5 mm
(env. 3/16" / pouce) du bord du tissu, puis faufilez.
3
5
6
4
1
2
3
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
5 5 mm (env. 3/16" / pouce)
6 Faufilage
1
2
1
2
<Tissu épais>
1
2
<Tissu normal>
<Vue latérale>
d
Repliez le tissu à l'intérieur le long du faufilage.
1
2
3
4
3
4
1
5
2
6
1
1
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord inférieur du tissu
Longueur souhaitée de
l'ourlet
5 5 mm (env. 3/16" / pouce)
6 Faufilage
7 Point de faufilage
<Tissu épais>
7
<Tissu normal>
<Vue latérale>
79
POINTS UTILITAIRES
e
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu avec
l'envers vers le haut.
a
c
f
b
d
a
a f
a
1
2
3
4
5
6
Lorsque vous modifiez le point de chute de l'aiguille,
levez l'aiguille, puis utilisez
et
pour définir le
point de chute de l'aiguille. (Le réglage de la largeur
de point n'est ni en millimètres ni en " / pouces.)
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de l'ourlet
Point de faufilage
Point faufilage
c
b
a
a
1 Tissu épais
2 Tissu normal
a
e
b
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
Mémo
f
Sélectionnez un point.
g
Fixez le pied pour point invisible « R ».
• Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si
le point de chute de l'aiguille gauche ne permet pas
de coudre l'ourlet. Si l'aiguille rentre trop loin sur le
pli, le tissu ne peut pas se déplier et la couture
visible sur l'endroit du tissu est très grande,
produisant une finition décevante.
l
Cousez avec le pli de l'ourlet contre le guide du piedde-biche.
m
h
Retirez le plateau et compartiment d'accessoires afin
de pouvoir utiliser le bras libre.
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour arrêter
de coudre lorsque vous avez terminé et relevez le piedde-biche et l'aiguille pour tirer le tissu sous le pied-debiche vers la gauche de la machine.
i
Glissez la pièce que vous souhaitez coudre autour du
bras libre, assurez-vous que le tissu est correctement
entraîné.
IMPORTANT
a
1 Bras libre
• Tirez le tissu vers l'arrière de la machine une
fois la couture terminée. Si vous tirez le tissu
vers le côté ou vers l'avant, vous risquez
d'endommager le pied-de-biche.
n
j
Posez le tissu avec le bord de l'ourlet plié contre le
guide du pied-de-biche, puis baissez le levier du piedde-biche.
1 Envers du tissu
2 Pli de l'ourlet
3 Guide
k
Réglez la largeur du point de sorte que la couture soit
juste au bord du pli. (page 57)
1 Point de chute de
l'aiguille
80
Retirez le point faufilage et retournez le tissu, endroit
face à vous.
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
1
2
POINTS UTILITAIRES
Points bordure repliée
c
Cousez le long du bord du tissu en veillant à ne pas
coudre directement sur le bord du tissu.
d
Coupez le long des points.
Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont appelées
« bordures repliées ». Elles servent à décorer les bords, le
devant de chemisiers ou les revers de manches en tissu fin.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
a
Tracez des lignes espacées de manière égale le long du
biais, puis pliez le tissu le long des lignes.
3
Sélectionnez
c
Fixez le pied zigzag « J ».
d
Cousez tout en vous assurant que l'aiguille tombe
légèrement au bord du tissu.
• Veillez à ne pas couper les points.
, puis augmentez la tension du fil.
Points smock
Un pli à la fois, continuez à plier le tissu le long de la
ligne, puis cousez.
On appelle « point smock » le point décoratif créé en cousant
ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant
des chemisiers ou les revers de manches.
Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
1 Point de chute de
l'aiguille
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
a
e
Une fois la couture terminée, retirez le tissu. Dépliez le
tissu et repassez les bordures d'un seul côté.
Points feston
DIVERS POINTS
b
a
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur sur
4,0 mm (env. 3/16" / pouce) et relâchez la tension du
fil.
b
Fixez le pied zigzag « J ».
c
Cousez des points parallèles à intervalles de 1 cm
(env. 3/8" / pouce) et tirez sur les fils de la canette
pour former des fronces.
On appelle le point plumetis en forme de vagues un « point
feston ». Vous pouvez utiliser ce motif de points pour décorer
les bords de vos cols de chemisier et de vos mouchoirs, ou
l'utiliser pour accentuer un ourlet.
Repassez les fronces pour les aplanir.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
a
Sélectionnez
b
Fixez le pied pour monogrammes optimisé « N+ ».
.
d
Sélectionnez un point.
81
POINTS UTILITAIRES
e
Cousez entre les points droits et tirez les fils des points
droits.
Fixation de rubans ou d'élastiques
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
Points fagot
a
Sélectionnez un point droit et fixez le pied-de-biche
« J ».
b
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env.
3/16" / pouce) et la tension du fil supérieur sur 2,0
(page 58).
On utilise les « points fagot » pour l'assemblage de tissus avec
une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des
chemisiers et des vêtements d'enfants. Ce point est plus
décoratif lorsque vous utilisez du fil épais.
Mémo
• Vérifiez que ni la fonction de renfort automatique
ni celle de coupure du fil automatique
n'est sélectionnée.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
a
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur couture à
l'aide d'un fer à repasser.
b
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées d'environ
4 mm (env. 3/16" / pouce), sur du papier fin ou sur une
feuille de renfort de broderie hydrosoluble.
c
Cousez 2 rangées de points droits sur la droite du tissu,
puis tirez sur le fil de la canette pour obtenir la fronce
nécessaire.
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du renfort
de broderie hydrosoluble; la couture sera plus facile.
a
b
c
c
1 Environ 4 mm
(env. 3/16" / pouce)
2 Papier fin ou renfort
de broderie
hydrosoluble
3 Point faufilage
Mémo
• Avant de coudre le point droit, faites tourner le
volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une
montre) et tirez sur le fil de la canette. Tout en
tenant le fil supérieur et le fil de la canette, faites
sortir une longueur de fil depuis l'arrière de la
machine. (Vérifiez que le pied-de-biche est relevé.)
Sélectionnez un point.
d
d
Fixez le pied zigzag « J ».
e
Définissez la largeur du point sur 7,0 mm (env.
1/4" / pouce).
f
Cousez, le centre du pied-de-biche aligné le long du
centre des deux pièces de tissu.
1 Ruban
a
e
g
82
Une fois la couture terminée, retirez le papier ou
trempez l'hydrosoluble dans de l'eau.
Placez le ruban sur la fronce et maintenez-le en place à
l'aide d'épingles.
Sélectionnez un point.
POINTS UTILITAIRES
f
Cousez sur le ruban (ou l'élastique).
Boutonnières 1 étape
Grâce aux boutonnières 1 étape, vous pouvez réaliser des
boutonnières adaptées à la taille de votre bouton.
Les boutonnières 1 étape sont cousues depuis l'avant du piedde-biche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que l'aiguille
ne touche pas une épingle placée pour
maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil
risquerait de s'emmêler ou l'aiguille pourrait
casser et vous blesser.
Tirez sur les fils des points droits.
DIVERS POINTS
g
3
1 Points de renfort
a
Sélectionnez un point de boutonnière et fixez le pied
pour boutonnières « A ».
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
83
POINTS UTILITAIRES
b
Indiquez la position et la longueur de la boutonnière
sur le tissu.
a
e
Abaissez le levier boutonnières et placez-le derrière le
crochet métallique du pied pour boutonnières.
f
Tenez légèrement l'extrémité du fil supérieur et
commencez à coudre.
1 Repères sur le tissu
2 Couture de
boutonnières
b
Mémo
• La longueur de boutonnière maximale est de
28 mm environ (env. 1-1/16" / pouces) (diamètre +
épaisseur du bouton).
c
Tirez sur la plaque du support de bouton du pied-debiche et insérez le bouton qui devra passer par la
boutonnière. Repoussez la plaque pour bloquer le
bouton.
*
Pendant la couture de la boutonnière, faites avancer
doucement le tissu à la main.
1 Plaque du
support de
bouton
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort puis
s'arrête.
Mémo
• La taille de la boutonnière est déterminée par celle
du bouton inséré dans la plaque du support de
bouton.
d
g
Alignez le pied-de-biche sur le repère tracé sur le tissu
et abaissez le pied-de-biche.
a
A
Mémo
• Si vous utilisez le coupe-fil à gauche de la machine
ou des ciseaux pour couper les fils, appuyez sur la
touche « Position de l'aiguille » pour relever
l'aiguille, relevez le pied-de-biche, puis tirez le tissu
avant de couper les fils.
1 Repère tracé sur
le tissu
2 Repères sur le
pied-de-biche
b
Remarque
• Faites glisser au maximum le cadre extérieur du
pied pour boutonnières vers l'arrière, comme
illustré, en veillant à ce qu'il n'y ait pas d'espace
derrière la partie du pied marquée d'un « A ». Si le
pied pour boutonnières n'est pas poussé au
maximum vers l'arrière, la taille de la boutonnière
ne sera pas correcte.
Appuyez une fois sur la touche « Coupe-fil ». Relevez
le pied-de-biche, puis retirez le tissu.
h
Insérez une épingle à l'intérieur d'un des points d'arrêt.
Insérez ensuite le découseur au centre de la
boutonnière et coupez le tissu en direction de
l'épingle.
1 Épingle de
faufilage
2 Découseur
a
b
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le découseur pour ouvrir
la boutonnière, ne mettez pas votre main ou
vos doigts en face du découseur. Le découseur
risque de glisser et de vous blesser.
84
POINTS UTILITAIRES
Mémo
• Pour les boutonnières Trou de serrure, utilisez le
perce-œillet pour faire un trou dans la partie ronde
de la boutonnière. Insérez ensuite une épingle à
l'intérieur de l'un des deux points d'arrêt, insérez
un découseur dans le trou réalisé avec le perceœillet et coupez le tissu en direction de l'épingle.
Q Boutons à forme spéciale ou qui n'entrent pas
dans la plaque du support de bouton
Calculez la somme du diamètre et de l'épaisseur du bouton,
puis réglez la plaque du support de bouton sur la longueur
ainsi obtenue. (La distance entre les repères de l'échelle du
pied-de-biche est de 5 mm (env. 3/16" / pouce).)
b
1 Perce-œillet
2 Épingle de faufilage
a
b
c
d
1 Échelle du pied-debiche
2 Plaque du support de
bouton
3 Dimension combinée de
diamètre + épaisseur
4 5 mm
(env. 3/16" / pouce)
a
Exemple : Pour un bouton d'un diamètre de 15 mm (env.
9/16" / pouce) et d'une épaisseur de 10 mm (env.
3/8" / pouce), l'échelle doit être réglée sur 25 mm (env.
1" / pouce).
Q Couture de tissus élastiques
Lorsque vous cousez des tissus élastiques avec
ou
1 10 mm
(env. 3/8" / pouce)
2 15 mm
(env. 9/16" / pouce)
,
cousez les points de boutonnière sur un fil de guipage.
a
Accrochez le fil cordonnet à l'arrière du pied-de-biche
« A ». Faites passer les extrémités des fils dans les
rainures situées à l'avant du pied-de-biche et nouez-les
momentanément à cet emplacement.
1 Fil supérieur
DIVERS POINTS
Remarque
• Attachez le renfort de broderie au dos des tissus
élastiques pour les empêcher de s'étirer.
3
Boutonnières 4 étapes
Vous pouvez coudre des boutonnières en 4 étapes à l'aide des
4 points suivants simultanément. Vous pouvez coudre
n'importe quelle longueur de boutonnière souhaitée à l'aide
des boutonnières en 4 étapes. Les boutonnières en 4 étapes
constituent une solution idéale pour la fixation de boutons de
grande taille.
Mémo
a
b
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre.
Remarque
• Lorsque vous modifiez les réglages de points,
assurez-vous de bien modifier tous les réglages
afin qu'ils correspondent les uns aux autres.
Les boutonnières 4 étapes sont cousues comme illustré cidessous.
c
Une fois le travail de couture terminé, tirez doucement
sur le fil de guipage afin qu'il soit bien tendu et coupez
les extrémités qui dépassent.
85
POINTS UTILITAIRES
a
Indiquez la position et la longueur de la boutonnière
sur le tissu.
h
Sélectionnez le point
pour coudre les points
d'arrêt et appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
c
 La machine coud et noue automatiquement les
points d'arrêt et s'arrête une fois qu'elle a terminé.
a
b
1 Point de départ
2 Point final
3 Couture de boutonnières
b
Fixez le pied pour monogrammes optimisé « N+ » et
sélectionnez le point
pour coudre le côté gauche
de la boutonnière.
c
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
commencer à coudre.
d
Cousez la longueur souhaitée pour la boutonnière et
appuyez de nouveau sur la touche « Marche/Arrêt ».
e
Sélectionnez le point
pour coudre les points
d'arrêt et appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
 La machine s'arrête automatiquement après avoir
cousu les points d'arrêt.
f
Sélectionnez le point
pour coudre le côté droit de
la boutonnière et appuyez sur la touche « Marche/
Arrêt » pour commencer à coudre.
g
Cousez le côté droit de la boutonnière et appuyez de
nouveau sur la touche « Marche/Arrêt ».
*
86
Cousez le côté droit de la boutonnière de la même
longueur que le côté gauche.
i
Soulevez le pied-de-biche et retirez le tissu.
j
Ouvrez la boutonnière (page 84).
POINTS UTILITAIRES
Q Reprisage
Utilisez les points de reprisage pour le raccommodage et
d'autres ouvrages.
Le reprisage s'effectue en cousant depuis l'avant du piedde-biche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous.
c
Vérifiez que l'aiguille tombe à l'endroit souhaité et
abaissez le pied-de-biche en vous assurant que le fil
supérieur passe bien sous le pied pour boutonnières.
Remarque
1 Points de renfort
a
Sélectionnez
ou
, puis fixez le pied pour
boutonnières « A ».
d
Abaissez le levier boutonnières et placez-le derrière le
crochet métallique du pied pour boutonnières.
e
Tenez légèrement l'extrémité du fil supérieur et
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour mettre la
machine en marche.
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
b
3
DIVERS POINTS
• Faites glisser au maximum le cadre extérieur du
pied pour boutonnières vers l'arrière, comme
illustré, en veillant à ce qu'il n'y ait pas d'espace
derrière la partie du pied marquée d'un « A ». Si le
pied pour boutonnières n'est pas poussé au
maximum vers l'arrière, la taille de la boutonnière
ne sera pas correcte.
Réglez l'échelle sur la longueur de reprisage souhaitée.
b
c
a
d
1 Échelle du piedde-biche
2 Dimension
longueur totale
3 Largeur 7 mm
(env. 1/4" / pouce)
4 5 mm
(env. 3/16" / pouce)
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort puis
s'arrête.
87
POINTS UTILITAIRES
Points d'arrêt
e
Abaissez le levier boutonnières et placez-le derrière le
crochet métallique du pied pour boutonnières.
f
Tenez légèrement l'extrémité du fil supérieur et
commencez à coudre.
Les points d'arrêt vous permettent de renforcer les zones
soumises à d'importantes tractions : coins des poches, etc.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
a
Sélectionnez
b
Fixez le pied pour boutonnières « A » et réglez
l'échelle sur la longueur du point d'arrêt que vous
souhaitez coudre.
.
Faites passer le fil supérieur sous le pied-de-biche, par
l'orifice du pied-de-biche, avant de fixer le pied pour
boutonnières « A ».
b
1 Échelle du pied-debiche
2 Dimension longueur
totale
3 5 mm
(env. 3/16" / pouce)
a
c
c
Positionnez le tissu de façon à ce que la poche avance
vers vous pendant le travail de couture.
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud des points de renfort puis s'arrête
automatiquement.
Q Points d'arrêt sur des tissus épais
Placez un morceau de tissu ou de carton plié à côté du
tissu cousu, pour mettre le pied pour boutonnières à
niveau et pour faciliter l'entraînement du tissu.
a
c
Remarque
• Faites glisser au maximum le cadre extérieur du
pied pour boutonnières vers l'arrière, comme
illustré, en veillant à ce qu'il n'y ait pas d'espace
derrière la partie du pied marquée d'un « A ». Si le
pied pour boutonnières n'est pas poussé au
maximum vers l'arrière, la taille de la boutonnière
ne sera pas correcte.
d
Vérifiez le premier point de chute de l'aiguille et
abaissez le pied-de-biche.
1 2 mm
(env. 1/16" / pouce)
a
88
b
1 Pied-de-biche
2 Papier épais
3 Tissu
POINTS UTILITAIRES
Couture bouton
f
Sur l'envers du tissu, tirez l'extrémité du fil de la
canette afin de tirer le fil supérieur vers l'envers du
tissu. Nouez les extrémités des deux fils et coupez-les.
g
Une fois le bouton cousu, sélectionnez un autre point
et tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour relever les griffes d'entraînement.
Cette machine permet de coudre des boutons à 2 ou 4 trous.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
Remarque
• N'utilisez pas la fonction de coupure de fil
automatique lorsque vous cousez des boutons.
Sinon, vous perdrez les extrémités des fils.
a
Sélectionnez
.
Q Couture de boutons à 4 trous
Cousez les deux trous qui se trouvent le plus près de vous.
Relevez ensuite le pied-de-biche et déplacez le tissu afin
que l'aiguille passe dans les deux trous suivants et cousezles de la même manière.
 Les griffes d'entraînement sont abaissées
automatiquement.
Relevez le pied-de-biche.
c
Fixez le pied pour boutons « M », faites glisser le
bouton le long de la plaque métallique, placez-le dans
le pied-de-biche et abaissez le pied-de-biche.
Q Ajout d'un talon sur le bouton
a
1 Bouton
2 Plaque métallique
Tirez le levier du talon vers vous avant de commencer
à coudre.
DIVERS POINTS
b
3
1 Levier du talon
a
a b
d
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour vérifier que l'aiguille passe bien
dans chaque trou du bouton.
a
*
e
b
Une fois la couture terminée, tirez les deux extrémités
du fil supérieur entre le bouton et le tissu, enroulez-les
autour du talon et nouez-les ensuite solidement.
c
Sur l'envers du tissu, nouez les extrémités du fil de la
canette qui dépassent au début et à la fin de la couture.
d
Coupez toute longueur de fil excessive.
1 Alignez sur les repères
du pied pour boutons
« M ».
Si l'aiguille n'atteint pas les trous du côté gauche,
réglez la largeur du point.
Tenez légèrement l'extrémité du fil supérieur et
commencez à coudre.
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
s'arrête automatiquement.
IMPORTANT
• Pendant la couture, veillez à ce que l'aiguille
ne touche pas le bouton.
*
Pour renforcer la couture du bouton, répétez
l'opération.
89
POINTS UTILITAIRES
Œillet
Ce point permet de réaliser des trous de ceinture, etc.
Couture directions multiples (point droit et
point zigzag)
Utilisez ces motifs de points pour fixer des pièces ou écussons
aux jambes de pantalon, manches de chemise, etc.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
a
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
Sélectionnez un point.
a
b
Utilisez
de l'écran Largeur de point ou
Longueur de point pour déterminer la taille de l'œillet
(page 57).
c
Fixez le pied pour monogrammes optimisé « N+ », puis
faites tourner le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour vérifier le point de chute
de l'aiguille.
Retirez le plateau et compartiment d'accessoires afin
de pouvoir utiliser le bras libre.
Mémo
1 Point de chute de
l'aiguille
• Insérez le morceau de tissu tubulaire sur le bras
libre, puis cousez selon l'ordre indiqué sur
l'illustration.
a
d
e
Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre.
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud des points de renfort puis s'arrête
automatiquement.
Utilisez le perce-œillet pour effectuer un trou au
centre des points.
b
Sélectionnez
et fixez le pied pour monogrammes
optimisé « N+ ».
c
Positionnez l'aiguille dans le tissu, à la position de
démarrage de la couture et effectuez la couture « 1 »
comme indiqué.
a
d
90
1 Position de démarrage
Sélectionnez
et effectuez la couture « 2 » comme
indiqué.
* Le tissu se déplaçant latéralement, guidez-le à la
main pour obtenir une couture droite.
POINTS UTILITAIRES
Sélectionnez
e
indiqué.
et effectuez la couture « 3 » comme
c
Maintenez le rabat ouvert et fixez la fermeture à
glissière avec des points faufilage au milieu de chaque
côté du ruban de la fermeture à glissière.
a
c
1 Points faufilage
2 Fermeture à glissière
3 Envers
c
b
 Le tissu se déplace vers l'avant tandis que la couture
se fait vers l'arrière.
f
Sélectionnez
indiqué.
d
et effectuez la couture « 4 » comme
Retirez le pied-de-biche « J ». Alignez le côté droit du
crochet du pied pour fermetures à glissière « I » sur le
support du pied-de-biche et fixez le pied pour
fermetures à glissière.
a
1 Droite
c 2 Gauche
b
Remarque
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », n'oubliez pas de sélectionner le point
droit et la position de l'aiguille du milieu. Tournez le
volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une
montre) pour vous assurer que l'aiguille ne touche
pas le pied-de-biche.
 La couture rejoint le point de départ de la couture 1.
Fixation d'une fermeture à glissière
Q Fermeture à glissière centrée
À utiliser pour les sacs et autres applications du même
genre.
e
DIVERS POINTS
3 Point de
chute de
l'aiguille
3
Cousez une surpiqûre de 7 à 10 mm (env. 1/4 à
3/8" / pouce) du bord cousu du tissu, puis retirez le
faufilage.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
Remarque
• Veillez à coudre en positionnant l'aiguille au milieu.
a
Sélectionnez
b
Fixez le pied-de-biche « J » et cousez des points droits
jusqu'à l'ouverture de la fermeture à glissière. Passez
au point faufilage (page 68) et cousez jusqu'en haut du
tissu.
b
d
.
c
a
1 Points faufilage
2 Points inverses
3 Extrémité de l'ouverture
de la fermeture à
glissière
4 Envers
ATTENTION
• Pendant la couture, assurez-vous que l'aiguille
ne touche pas la fermeture à glissière. Si
l'aiguille touche la fermeture à glissière,
l'aiguille risque de casser et de vous blesser.
Q Fixation d'une fermeture à glissière sur le côté
Permet de fixer des fermetures à glissière sur les côtés de
jupes ou de robes.
a
Sélectionnez
.
Remarque
• Veillez à coudre en positionnant l'aiguille au milieu.
91
POINTS UTILITAIRES
b
Fixez le pied-de-biche « J » et cousez des points droits
jusqu'à l'ouverture de la fermeture à glissière. Passez
au point faufilage et cousez jusqu'en haut du tissu.
b
c
d
a
c
1
2
3
4
b
c
d
e
Retirez le pied-de-biche « J ».
e
Alignez le côté droit du crochet du pied pour
fermetures à glissière « I » sur le support du pied-debiche et attachez le pied-de-biche.
c
b
f
g
h
1 Droite
2 Gauche
3 Point de
chute de
l'aiguille
Positionnez le pied-de-biche dans la marge de 3 mm
(env. 1/8" / pouce).
Commencez à coudre à partir de l'extrémité de
l'ouverture de la fermeture à glissière. Cousez jusqu'à
environ 5 cm (env. 2" / pouces) du bord du tissu, puis
arrêtez la machine.
Refermez la fermeture à glissière et continuez à coudre
jusqu'au bord du tissu.
b
1 Environ 5 cm
(env. 2" / pouces)
2 3 mm
(env. 1/8" / pouce)
a
ATTENTION
• Pendant la couture, assurez-vous que l'aiguille
ne touche pas la fermeture à glissière. Si
l'aiguille touche la fermeture à glissière,
l'aiguille risque de casser et de vous blesser.
92
1 Avant de la jupe
(envers du tissu)
2 Points faufilage
3 Avant de la jupe
(endroit du tissu)
4 Arrière de la jupe
(endroit du tissu)
j
Retirez le pied-de-biche et remettez-le de façon à ce
que le côté gauche du crochet soit fixé au support du
pied-de-biche.
*
1 Patte d'ouverture de la
fermeture à glissière
2 Envers du tissu
3 Mailles de la fermeture
à glissière
4 Extrémité de
l'ouverture de la
fermeture à glissière
5 3 mm
(env. 1/8" / pouce)
d
a
Fermez la fermeture à glissière, retournez le tissu et
cousez un point faufilage.
Points inverses
Envers du tissu
Points faufilage
Extrémité de
l'ouverture de la
fermeture à glissière
Maintenez le rabat ouvert et alignez l'ourlet plié le
long des mailles de la fermeture à glissière, tout en
conservant 3 mm (env. 1/8" / pouce) d'espace pour la
couture.
a
i
Lorsque vous cousez le côté gauche de la fermeture
à glissière, l'aiguille doit tomber du côté droit du
pied-de-biche. Lorsque vous cousez le côté droit de
la fermeture à glissière, l'aiguille doit tomber du
côté gauche du pied-de-biche.
a
c
1 Droite
2 Gauche
3 Point de
chute de
l'aiguille
b
k
Positionnez le tissu de façon à ce que le côté gauche du
pied-de-biche touche le bord des mailles de la
fermeture à glissière.
l
Cousez des points inverses en haut de la fermeture à
glissière et continuez à coudre.
m
Arrêtez de coudre à environ 5 cm (env. 2" / pouces) du
bord du tissu, laissez l'aiguille dans le tissu et retirez les
points faufilage.
n
Ouvrez la fermeture à glissière et terminez le travail de
couture.
a
b
c
d
1 Points
faufilage
2 7 à 10 mm
(env.
1/4" / pouce à
3/8" / pouce)
3 Points
inverses
4 Environ 5 cm
(env.
2" / pouces)
POINTS UTILITAIRES
Modification des angles de début et de fin
du motif de points (Fonction finition des
points en biseau (tapering))
b
Si nécessaire, modifiez la largeur et la longueur de
point.
c
Appuyez sur
.
Les angles de début et de fin des motifs de points peuvent être
modifiés. Cette fonction est utile quand on coud des projets
dotés d'angles très définis ou de points décoratifs, pour la
fixation d'appliqués, etc.
3
d
, sélectionnez les réglages d'angle
pour le début et la fin de la couture, puis appuyez sur
.
• Méthode 1 : Commencez en changeant l'angle à la
fin de la couture en appuyant sur la touche « Point
inverse » (page 93)
• Méthode 2 : Couture d'un nombre spécifié de motifs
de points (page 94)
DIVERS POINTS
Utilisez la méthode de finition de la couture du motif de
points qui correspond à vos besoins.
Appuyez sur
Remarque
• En utilisant le même matériel et le même motif de
points que pour votre projet, cousez quelques
points d'essai pour prévisualiser votre motif. Si
nécessaire, fixez un renfort de broderie.
• Si des points de renfort sont nécessaires au début
et à la fin de la couture, utilisez
1
(Touche Point
de renfort).
(Touche Point inverse) ne peut pas
être utilisée pour la couture de points de renfort
quand la fonction finition des points en biseau
(tapering) est activée.
2
3
Q Méthode 1 : Commencez en changeant l'angle
à la fin de la couture en appuyant sur la touche
« Point inverse »
a
Appuyez sur
, puis
, et sélectionnez un
motif de points auquel appliquer une finition en biseau.
1 Sélectionnez le début ou la fin de la couture.
2 Sélectionnez un angle.
3 Spécifiez que l'angle ne change pas.
93
POINTS UTILITAIRES
e
Sélectionnez la méthode de finition de la couture. Pour
cet exemple, comme l'angle à la fin de la couture
commencera à changer quand vous appuierez sur
(Touche Point inverse), sélectionnez
.
Q Méthode 2 : Couture d'un nombre spécifié de
motifs de points
Avec cette méthode, le nombre de motifs de points (y
compris ceux utilisés pour changer l'angle) est spécifié.
Ceci permet de coudre de manière répétée plusieurs
motifs de points de la même longueur.
a
Reportez-vous aux étapes a à d de la « Méthode 1 :
Commencez en changeant l'angle à la fin de la couture
en appuyant sur la touche « Point inverse » » à la
page 93 pour sélectionner les réglages d'angle pour le
début et la fin de la couture.
b
Appuyez sur
, puis spécifiez le nombre de motifs
de points (y compris ceux utilisés pour changer
l'angle).
1
2
1 Appuyez sur
(Touche Point inverse) pour que
l'angle à la fin de la couture commence à changer; la
machine s'arrête une fois la couture terminée.
2 La machine s'arrête quand le nombre de motifs de
points spécifié a été cousu. Le nombre des motifs
spécifiés inclut le nombre de motifs utilisés pour changer
l'angle. (page 94)
f
Si nécessaire, utilisez une craie pour dessiner une ligne
à l'endroit à coudre.
g
Commencez à coudre.
h
Une fois la longueur souhaitée cousue, appuyez sur
1
1 Longueur approximative du motif de points
(Touche Point inverse).
Mémo
• Le nombre de motifs de points utilisé pour
changer l'angle dépend du motif et de l'angle.
Faites des essais de couture pour vérifier le
résultat.
c
 Quand vous appuyez sur
(Touche Point inverse),
l'angle à la fin de la couture commence à changer et
la machine s'arrête une fois la couture terminée.
Mémo
• Si vous arrêtez de coudre au point où la couture en
biseau du bout devrait commencer (soit en
appuyant sur la touche « Marche/Arrêt », soit en
levant le pied de la pédale), appuyez sur
(Touche Point inverse) et reprenez la couture soit
en appuyant sur la touche « Marche/Arrêt », soit en
appuyant sur la pédale. La finition en biseau du
bout commencera dès que la couture aura repris.
i
94
Une fois que vous avez terminé de coudre, définissez
[Biseau] sur [OFF], puis appuyez sur
.
Commencez à coudre.
 Une fois le travail de couture terminé, la machine
s'arrête automatiquement.
Mémo
• Pour coudre des points en carré, sélectionnez
pour le début de la couture et
pour la fin
de la couture, puis continuez à coudre le même
motif de points, en faisant tourner le tissu de 90°
après avoir cousu chaque ligne de points.
Il peut être utile de régler le pivotement lorsque l'on
change de sens de couture. (page 61)
RÉGLAGES
Q Enregistrement de réglages
Les réglages des angles spécifiés pour le début et la fin, de
la méthode de finition du biseau et du point peuvent être
enregistrés dans la mémoire de la machine.
a
Après avoir réglé la fonction de finition en biseau,
touchez
.
RÉGLAGES
Il se peut que votre motif de points ne soit pas satisfaisant;
tout dépend du type ou de l'épaisseur du tissu, du renfort
de broderie utilisé, de la vitesse de couture, etc. Si votre
couture n'est pas satisfaisante, faites quelques points
d'essai dans les mêmes conditions qu'une vraie couture et
modifiez le motif de points comme indiqué ci-dessous. Si
le résultat n'est pas satisfaisant même après avoir procédé
aux réglages adaptés au motif de points ci-dessous,
effectuez les réglages pour chaque motif de points.
Mémo
• Pour plus de détails sur les motifs de points,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » à la page 197.
• Ce réglage peut être appliqué à
Appuyez sur
.
pour quilting (courtepointe)),
(2-21 point
Q Récupération des réglages enregistrés
décoratif pointillé),
a
(4-25 point à oeillet en forme d'étoile),
Touchez
pour récupérer le réglage enregistré
après avoir sélectionné le motif.
(Q-15
pointillé pour quilting (courtepointe)) et aux motifs
de points des catégories suivantes.
Touchez la touche numérotée des réglages à récupérer
b
puis touchez
.
*
(4-24 point à oeillet),
DIVERS POINTS
b
(1-36 pointillé
3
Les réglages ne peuvent pas être récupérés si la
fonction finition des points en biseau (tapering) est
réglée sur [ON].
a
Appuyez sur
b
Fixez le pied pour monogrammes optimisé « N+ » et
cousez le motif de points.
(6-284).
Veillez à utiliser le pied pour monogrammes optimisé
« N+ ». Les réglages peuvent ne pas être effectués
correctement avec un autre pied-de-biche.
Mémo
• Pour de plus amples informations sur la manière
d'enregistrer et de rappeler des réglages, reportezvous à la section « Enregistrement de vos réglages
de points » à la page 59.
et sélectionnez
c
Comparez le motif de points fini à l'illustration du
motif de points correct ci-dessous.
d
Appuyez sur
, puis réglez le motif de points à
l'aide des écrans [Ajust.fin.verti] ou [Ajust.fin.horiz].
95
RÉALISATION DE MOTIFS DE POINTS EN DÉGRADÉ (UNIQUEMENT POUR LES MOTIFS DE POINTS PLUMETIS 7 MM)
Si le motif de points est tassé :
Appuyez sur
dans l'écran [Ajust.fin.verti].
 La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le motif de points s'allonge.
RÉALISATION DE MOTIFS DE POINTS
EN DÉGRADÉ (UNIQUEMENT POUR LES
MOTIFS DE POINTS PLUMETIS 7 MM)
Vous pouvez utiliser les touches
pour créer un effet en
dégradé, que l'on appelle également motifs de points en dégradé.
• Appuyez sur
Si le motif de points présente des espaces :
Appuyez sur
pour déplacer le motif de
points à gauche et à droite d'une distance égale à la
moitié de la taille du motif de points.
dans l'écran [Ajust.fin.verti].
 La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le motif de points se raccourcit.
• Pour combiner les motifs de points, reportez-vous à
la section page 53.
Exemple :
Si le motif de points penche vers la gauche :
Appuyez sur
dans l'écran [Ajust.fin.horiz].
 La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le motif de points glisse vers la droite.
Si le motif de points penche vers la droite :
Appuyez sur
dans l'écran [Ajust.fin.horiz].
 La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le motif de points glisse vers la gauche.
e
a
Sélectionnez
(9-11).
b
Appuyez sur
de sorte que
c
Appuyez sur
.
s'affiche.
Cousez de nouveau le motif de points.
*
Si le motif de points n'est toujours pas satisfaisant,
procédez de nouveau à des réglages. Ajustez jusqu'à
ce que vous soyez satisfait du motif de points.
Mémo
• Vous pouvez coudre avec l'écran de réglages affiché.
f
 Le motif de points suivant est déplacé vers la droite.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
d
96
Sélectionnez
(9-11) de nouveau.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
e
Appuyez sur
.
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE
Mémo
• Pour de plus amples informations sur la fonction de
mémoire, reportez-vous à la section
« SPÉCIFICATIONS » à la page 194.
Enregistrement de motifs de points
 Le motif de points suivant est déplacé vers la gauche.
f
Appuyez sur
.
Vous pouvez enregistrer des motifs de points que vous avez
personnalisés dans la mémoire de la machine ou sur un
support USB.
Remarque
a
Appuyez sur
b
Lorsque vous enregistrez le motif de points sur un
support USB, insérez ce support USB dans le port USB
de la machine.
c
Appuyez sur la destination de votre choix pour lancer
l'enregistrement.
.
DIVERS POINTS
• Ne mettez pas la machine hors tension tant que
l'écran [Enregistrement…] est affiché. Vous
perdriez le motif de points en cours
d'enregistrement.
3
 Le motif de points entré est répété.
1
2
1 Enregistrement dans la mémoire de la machine.
2 Enregistrement sur le support USB.
Le motif de points est enregistré dans un dossier appelé
[bPocket].
97
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
c
Récupération de motifs de points
Sélectionnez le motif de points de votre choix, puis
appuyez sur
.
Récupérez les motifs de points enregistrés dans la mémoire de
la machine ou sur un support USB.
a
Quand vous récupérez des motifs de points d'un
support USB, insérez ce support USB dans le port USB
de la machine.
b
Appuyez sur la destination souhaitée.
Remarque
• Lorsque vous appuyez sur
, le motif de points
sélectionné est définitivement supprimé.
1
2
3
1 Récupérer à partir de la mémoire de la machine.
2 Récupérer d'un support USB.
Quand vous récupérez des motifs de points d'un
support USB, insérez le support USB dans le port USB
de la machine.
3 Récupérer via le réseau sans fil.
Mémo
• Si le motif de points à récupérer se trouve dans un
dossier du support USB, appuyez sur la touche
correspondant à ce dossier. Appuyez sur
revenir à l'écran précédent.
pour
• Il n'est pas possible de créer des dossiers sur le
support USB avec la machine.
• Appuyez sur
pour récupérer des motifs de
points par le biais du réseau sans fil. Pour connaître
les procédures détaillées, reportez-vous au manuel
PE-DESIGN (version 11 ou ultérieure).
• Pour plus de détails sur les extensions de fichier
prises en charge, reportez-vous à la section
« SPÉCIFICATIONS » à la page 194.
98
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ)
Q Écran MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ)
F
Q Conception d'un point
E
La fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) vous permet d'enregistrer des points que
vous avez créés vous-même. Vous pouvez également
coudre des dessins combinant des créations MY CUSTOM
STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) et des caractères
intégrés (page 53).
D
C
1
Mémo
B
• Les points que vous créez avec la fonction MY
CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
ne peuvent pas dépasser une largeur de 7 mm
(env. 9/32" / pouce) et une longueur de 37 mm
(env. 1-1/3" / pouces).
a
2
3
A
3
4
5
6
0
9
8
7
1 Cette zone affiche le point en cours de création.
2 Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le
nombre total de repères dans le point.
3 Affiche la coordonnée y de
sur la coordonnée x de
.
DIVERS POINTS
Dessinez le motif de point sur la feuille quadrillée.
Placez des points aux intersections du motif de points
et de la grille, et reliez tous ces points par un trait.
Affichage
N°
Mémo
• Simplifiez le dessin pour qu'il puisse être cousu
sous la forme d'une ligne continue. Pour obtenir un
point plus attrayant, terminez le dessin par des
traits croisés.
4
Nom de la
touche
Description
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le nombre de points
Touche de points (un ou trois) à coudre entre deux
uniques/triples repères.
5
Page
100
Appuyez sur cette touche pour
effacer un repère sélectionné.
—
6
Appuyez sur cette touche pour
quitter l'écran de saisie de
Touche d'entrée données de point.
—
7
Appuyez sur cette touche pour
effectuer un test de couture du
Touche de test point.
—
8
Appuyez sur cette touche pour
enregistrer le point en cours de
création.
—
Appuyez sur cette touche pour
regrouper des repères et les
déplacer en bloc.
100
Touche
d'effacement
de repère
Si le dessin doit être répété et relié à d'autres, son
point de départ et son point final doivent se trouver
à la même hauteur.
b
Touche de
mémoire MY
CUSTOM STITCH
(MON POINT
PERSONNALISÉ)
Définissez les coordonnées x et y de chaque repère
marqué.
9
Touche de
déplacement
de bloc
0
Appuyez sur cette touche pour
101
insérer de nouveaux repères sur le
Touche d'insertion motif de point.
A
Utilisez ces touches pour déplacer 100-101
sur la zone d'affichage.
Appuyez sur la touche de réglage
au centre pour définir un point sur
un motif.
Touches fléchées
et touche de
réglage
99
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
e
Affichage
N°
Description
Nom de la
touche
B
Page
Sélectionnez si vous allez coudre un point unique ou
un triple point entre les deux premiers repères.
*
qu'elle affiche
Utilisez ces touches pour déplacer 100
Touche de
repère à repère
C
d'un repère à un autre sur le
point ou vers le premier ou le
dernier repère entré sur le point.
Appuyez sur cette touche pour
modifier les points de couture
courants dans la machine.
—
D
Appuyez sur cette touche pour
modifier le sens de la feuille
Touche de sens quadrillée.
de la grille
—
E
Appuyez sur cette touche pour
afficher un agrandissement du
point en cours de création.
—
Appuyez sur cette touche pour
afficher une image du point.
—
Touche de
modification
de points
Touche
d'agrandissement
F
Pour coudre trois points, appuyez sur la touche pour
.
f
Répétez les étapes ci-dessus pour chaque repère dessiné
sur la feuille quadrillée jusqu'à ce que le motif de points
soit dessiné à l'écran sous la forme d'un trait continu.
g
Une fois les données de point saisies, appuyez sur
pour enregistrer le motif de points.
Touche d'image
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
puis
.
.
Q Déplacement d'un repère
a
Appuyez sur
b
Utilisez
ou
pour déplacer
vers le
repère à déplacer.
pour déplacer le repère.
Q Déplacement d'une partie ou de l'ensemble du
dessin
a
c
Utilisez
pour déplacer
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers le
premier repère de la partie à déplacer.
vers les
coordonnées du premier repère de la grille.
d
Appuyez sur
pour ajouter le repère indiqué par
.
*
Pour déplacer
sur
*
100
.
Pour déplacer
sur
vers le premier repère, appuyez
.
vers le dernier repère, appuyez
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
b
Appuyez sur
.
 Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa
suite sont sélectionnés.
c
Appuyez sur
appuyez sur
ou
pour déplacer la section, puis
Retrouver les motifs de points mis en
mémoire
a
Appuyez sur
.
.
3
b
Sélectionnez le périphérique à partir duquel récupérer
le motif de points.
c
Sélectionnez le motif de points.
Q Insertion de nouveaux repères
a
DIVERS POINTS
 La partie est déplacée.
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers un
endroit du dessin où vous souhaitez ajouter un
nouveau repère.
*
Vous pouvez commencer à coudre lorsque cet
écran apparaît.
1
*
Pour déplacer
sur
*
.
Pour déplacer
sur
2
3
vers le premier repère, appuyez
vers le dernier repère, appuyez
.
b
Appuyez sur
c
Utilisez
1 Motifs de points enregistrés
2 Modifiez le motif de points.
3 Supprimez le motif de points.
pour insérer un nouveau repère.
pour déplacer le repère.
101
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ)
102
AVANT DE BRODER
Chapitre
4
BRODERIE DE BASE
Fixation du pied de broderie « W+ » avec
pointeur lumineux
AVANT DE BRODER
La broderie étape par étape
Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine pour
la broderie.
Étape 9
Étape 6, 8
Étape 1, 2
ATTENTION
• Lorsque vous fixez un pied de broderie,
appuyez toujours sur
sur l'écran. Vous
risquez d'appuyer accidentellement sur la
touche « Marche/Arrêt » et de vous blesser.
• Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser
le pied de broderie « W+ » avec pointeur
lumineux. Si vous utilisez un autre pied de
broderie, l'aiguille risque de le heurter, de se
casser et de vous blesser.
4
Étape 3
Retirez le pied-de-biche et son support. (page 45)
b
Positionnez le pied de broderie « W+ » avec pointeur
lumineux sur la barre du pied-de-biche en alignant son
encoche sur la grosse vis.
Étape 4
Étape 7
Étape
nº
Vue latérale
Étape 5
Objectif
BRODERIE DE BASE
a
Action
Page
1
Fixation du piedde-biche
Fixez le pied de broderie
« W+ » avec pointeur
lumineux.
103
2
Vérification de
l'aiguille
Utilisez l'aiguille 75/11 pour la
broderie.
42
3
Fixation de l'unité
de broderie
Fixez l'unité de broderie.
104
4
Installation du fil
de la canette
Pour le fil de la canette,
bobinez du fil de canette à
broder et installez-le.
30
5
Préparation du
tissu
Fixez un renfort de broderie
sur le tissu et placez-le dans
le cadre à broder.
126
6
Sélection du motif Mettez la machine sous
tension et sélectionnez un
motif de broderie.
105
7
Fixation du cadre
à broder
Fixez le cadre à broder sur
l'unité de broderie.
129
8
Vérification de la
disposition
Vérifiez et réglez la taille et la
position de la broderie.
130
9
Installation du fil
de broderie
supérieur
Placez le fil de broderie
supérieur en fonction du
motif.
36
c
Maintenez le pied de broderie en place avec votre
main droite, puis serrez fermement la vis du support du
pied-de-biche à l'aide du tournevis en forme de disque.
a
1 Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
• À l'aide du tournevis en forme de disque,
serrez fermement la vis du support du pied-debiche. Si la vis n'est pas suffisamment serrée,
l'aiguille risque de heurter le pied de broderie,
de se casser et de vous blesser.
103
AVANT DE BRODER
d
Branchez le connecteur du pied de broderie « W+ »
avec pointeur lumineux dans la prise à l'arrière gauche
de la machine.
Remarque
• Ne touchez pas le chariot ni le cadre à broder
pendant que la machine brode; vous risqueriez de
déformer votre motif de broderie.
• Rangez l'unité de broderie en lieu sûr pour éviter de
l'endommager.
Mémo
• Vous pouvez également coudre des points
courants/points décoratifs lorsque l'unité de
broderie est fixée. Appuyez sur
e
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches et boutons.
 Tous les boutons et touches des commandes se
déverrouillent et l'écran précédent s'affiche.
et
. Les
griffes d'entraînement se lèvent automatiquement
pour les points de couture courants et les points
décoratifs.
Q Fixation de l'unité de broderie
a
Mettez la machine hors tension et retirez le plateau et
compartiment d'accessoires.
b
Insérez le connecteur de l'unité de broderie dans le
port de connexion de la machine jusqu'à entendre le
déclic de mise en place.
À propos de l'unité de broderie
ATTENTION
• Ne déplacez jamais la machine lorsque l'unité de
broderie est installée. L'unité de broderie
risquerait de tomber et de provoquer des blessures.
IMPORTANT
• Ne placez pas vos mains et tout objet étranger
sur le chariot et le cadre à broder pendant que
la machine brode. Des dommages ou des
dysfonctionnements pourraient se produire.
• Veillez à mettre la machine hors tension avant
d'installer ou d'enlever l'unité de broderie.
Vous risqueriez d'endommager la machine.
• Ne touchez jamais le connecteur interne de
l'unité de broderie. Vous risqueriez
d'endommager les broches du connecteur de
l'unité de broderie.
• N'appliquez jamais de forte pression sur le
chariot de l'unité de broderie ni ne soulevez
l'unité en la tenant par le chariot. Vous
risqueriez d'endommager l'unité de broderie.
• Ne poussez pas le chariot pendant que vous
fixez l'unité de broderie sur la machine. Si
vous bougez le chariot, vous risquez
d'endommager l'unité de broderie.
• Veillez à ce qu'il y ait un espace suffisant pour
que le chariot de l'unité de broderie puisse se
déplacer. Si le cadre à broder entre en contact
avec un objet, il est possible que le motif ne
soit pas brodé correctement, ou que des
dommages s'ensuivent.
• Ne touchez pas le chariot de broderie tant que
l'initialisation n'est pas terminée.
104
Remarque
• Veillez à ce qu'il n'y ait pas d'espace entre l'unité
de broderie et la machine. S'il y a un espace, les
motifs de broderie ne seront pas brodés avec le
bon enregistrement.
c
Mettez la machine sous tension.
d
Appuyez sur
 Le message suivant s'affiche.
.
 Le chariot se déplace pour se mettre en position de
départ.
SÉLECTION DE MOTIFS
Q Retrait de l'unité de broderie
a
SÉLECTION DE MOTIFS
Retirez le cadre à broder.
• Pour plus de détails sur le retrait du cadre à broder,
reportez-vous à la section « Retrait du cadre à
broder » à la page 129.
b
Appuyez sur
, puis appuyez sur
.
 Le chariot se déplace pour se mettre en position de
retrait.
c
Mettez la machine hors tension.
d
Appuyez sur le bouton de dégagement, puis tirez pour
éloigner l'unité de broderie de la machine.
Q Informations concernant les droits d'auteur
Les motifs enregistrés dans la machine et les motifs vendus
séparément sont destinés à un usage privé uniquement.
Toute utilisation publique ou commerciale des motifs
protégés par copyright constitue une violation de la loi sur
les droits d'auteur et est strictement interdite.
Q À propos des motifs de broderie
De nombreux caractères et motifs de broderie décoratifs
sont enregistrés dans la mémoire de la machine (reportezvous à la section « Guide de motifs de broderie » pour
obtenir un résumé complet des motifs mémorisés dans la
machine ou consultez https://s.brother/cmekb/). Vous
pouvez également utiliser des motifs vendus séparément.
1
2
3
4
5
9
0
BRODERIE DE BASE
6
7
8
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Motifs de broderie
Motifs de caractères
Motifs alphabet décoratif
Motifs d'encadrement
Motifs de broderie courants
Motifs pour fil couché (page 156)
Touches de sélection du type du motif
Mon Centre de Motifs (My Design Center) (page 161)
Motifs enregistrés dans la mémoire de la machine, un
support USB, etc. (page 154)
0 Appuyez sur cette touche pour positionner l'unité de
broderie pour le rangement.
105
SÉLECTION DE MOTIFS
c
Sélection des motifs de broderie
a
Appuyez sur
pour définir le motif.
Appuyez sur l'onglet des catégories, puis sur la touche
de sélection du type du motif ou sur la touche du motif
à broder.
1
2
*
1 Onglet des catégories de motifs
2 Touche de sélection du motif/type du motif
b
Appuyez sur
pour assombrir la couleur de
l'arrière-plan pour l'image du motif comportant des
fils de couleurs vives, afin d'obtenir une image plus
claire.
 Le motif est entouré d'un cadre rouge sur l'écran de
modification.
Sélectionnez un motif.
d
Appuyez sur
pour modifier le motif
sélectionné. (page 111)
*
Appuyez sur l'onglet des catégories ou sur
pour revenir à l'écran précédent.
 Le motif sélectionné est affiché.
106
e
Appuyez sur
.
 L'écran de broderie apparaît.
SÉLECTION DE MOTIFS
f
Appuyez sur
pour modifier le motif avant de
broder. (page 124)
* Pour revenir à l'écran de modification, appuyez sur
.
g
Sélection des motifs de caractères
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur la touche de la police que vous souhaitez
broder.
.
Démarrez la broderie. (page 138)
*
: Affichez la page suivante.
c
Sélectionnez la catégorie de caractère, puis saisissez le
texte. (page 108)
d
Appuyez sur
e
Exécutez les étapes d à g de la section « Sélection
des motifs de broderie » à la page 106.
BRODERIE DE BASE
: Affichez la page précédente.
4
.
 L'écran de modification apparaît.
107
SÉLECTION DE MOTIFS
Q Touches de saisie de motif de caractères
N°
Affichage
Description
Nom
Mémo
5
• Si une touche est grisée, vous ne pouvez pas
utiliser cette fonction avec le motif sélectionné.
Touche
d'alignement
C
B
A
0
9
Permet de commuter entre les différents types
d'alignement. Cette fonction est disponible lorsque
plusieurs lignes de caractères ont été saisies.
•
: Alignement à droite
•
: Alignement à gauche
•
: Alignement au centre
8
1 2 3 45 6 7
N°
Affichage
Description
Nom
1
Permet de retourner à l'écran précédent.
Touche d'entrée
2
Permet de modifier la taille des motifs de caractères.
Pour modifier la taille d'un caractère,
Touche de taille
3
Touche
d'assemblage
appuyez sur
afin d'afficher
,
puis sélectionnez le caractère. La taille du
caractère sélectionné est modifiée.
Permet de modifier la configuration des
motifs de caractères.
• Pour disposer les motifs de caractères sur un arc,
appuyez sur
,
,
ou
.
6
: permet d'aplanir l'arc.
: permet d'arrondir l'arc.
Permet de modifier la police des caractères. La
modification de la police peut ne pas être
possible; elle dépend de la police sélectionnée.
Touche de
type de police • Pour modifier la police d'un caractère,
appuyez sur
afin d'afficher
• Pour disposer les motifs de caractères sur
une surface inclinée, appuyez sur
, puis sélectionnez le caractère. La
police du caractère sélectionné est modifiée.
.
: Modifiez la surface inclinée dans le
7
sens inverse des aiguilles d'une montre.
: Modifiez la surface inclinée dans le
Permet d'appliquer la modification du motif
de caractères.
Touche de réglage
8
Permet d'insérer un espace.
sens des aiguilles d'une montre.
•
4
: Réinitialisez la disposition.
Touche d'espace
9
Touche
d'espacement •
des caractères
•
Touche de
saut de ligne
: Augmentez l'espacement des caractères.
: Diminuez l'espacement des caractères.
0
• Pour modifier l'espacement après un seul
caractère, appuyez sur
afin d'afficher
, puis sélectionnez le caractère.
L'espacement entre le caractère sélectionné
et le caractère suivant est modifié.
•
108
Permet de créer une nouvelle ligne.
Permet de modifier l'espacement des motifs
de caractères.
: Déplacez le caractère sélectionné
vers le haut.
•
: Déplacez le caractère sélectionné
vers le bas.
•
: Rétablissez l'espacement.
Permet de supprimer le caractère.
Touche de
suppression
A
-
Permet de sélectionner la catégorie de caractère.
Touches de
catégorie
B
Permet de modifier tous les caractères ou un
seul caractère.
Touche de
: Permet de modifier tous les
sélection d'un •
caractères.
seul/de tous
les caractères •
: Permet de modifier un seul
caractère.
C
Permet de déplacer le curseur et de
sélectionner un caractère.
Touche de
sélection de
caractères
SÉLECTION DE MOTIFS
Sélection de motifs d'encadrement
Combinaison de motifs
Exemple :
a
Appuyez sur
b
Dans la partie supérieure de l'écran, appuyez sur la
touche correspondant à la forme de l'encadrement que
vous souhaitez broder.
.
1
a
Sélectionnez un motif et appuyez sur
b
Appuyez sur
.
.
2
4
BRODERIE DE BASE
1 Formes d'encadrement
2 Motifs d'encadrement
 Différents motifs d'encadrement s'affichent au bas de
l'écran.
c
Appuyez sur la touche du motif d'encadrement à
broder.
 Le motif sélectionné s'affiche à l'écran.
d
e
Appuyez sur
.
 L'écran de modification apparaît.
Exécutez les étapes d à g de la section « Sélection
des motifs de broderie » à la page 106.
c
Appuyez sur
d
Sélectionnez
e
Appuyez sur
f
Appuyez sur
g
Utilisez
.
et entrez « LOVE ».
 Les caractères saisis s'affichent au centre de la zone
du motif de broderie.
*
.
puis appuyez sur
.
pour déplacer les caractères.
Il est également possible de déplacer les caractères
en les faisant glisser directement sur l'écran avec
votre doigt ou le stylet.
109
SÉLECTION DE MOTIFS
Q Sélection de plusieurs motifs en même temps
h
Appuyez sur
i
Appuyez sur
pour modifier la couleur des
caractères. (page 120)
.
j
Appuyez sur
k
Lorsque toutes les opérations de modification sont
Vous pouvez facilement modifier plusieurs motifs, par
exemple, lorsque vous déplacez des motifs, s'ils sont
sélectionnés simultanément.
a
Appuyez sur
b
Touchez chaque motif à sélectionner.
.
.
terminées, appuyez sur
1
.
2
3
Mémo
• Les motifs combinés seront brodés dans leur ordre
d'entrée.
4
Q Sélection d'un motif
En cas de combinaison de plusieurs motifs, utilisez
1 Appuyez sur
pour sélectionner le motif à modifier.
Vous pouvez également sélectionner des motifs en
appuyant directement sur l'écran avec votre doigt ou le
stylet.
ou
pour vérifier les motifs à
sélectionner, puis appuyez sur
. Les motifs
sélectionnés sont encadrés en rouge. Pour
désélectionner les motifs sélectionnés, appuyez sur
.
2 Appuyez sur cette touche pour désélectionner tous les
motifs sélectionnés.
3 Appuyez sur cette touche pour sélectionner tous les
motifs dans la zone d'affichage.
4 Il est possible de déplacer les motifs grâce à cette
touche.
Mémo
• Vous pouvez également sélectionner plusieurs
motifs en faisant glisser votre doigt sur l'écran pour
indiquer la zone de sélection.
c
Appuyez sur
modification.
pour revenir à l'écran de
 Tous les motifs sélectionnés sont entourés d'un cadre
rouge.
Mémo
• Les fonctions suivantes sont disponibles lorsque
plusieurs motifs sont sélectionnés.
- Déplacement
- Copie
- Regroupement
- Pointillé
- Extraction de contours de motif
110
MODIFICATION DES MOTIFS
Q Regroupement de motifs
Si plusieurs motifs sont regroupés, ils peuvent être
modifiés comme un seul motif.
a
Sélectionnez les motifs à regrouper. (page 110)
b
Appuyez sur
MODIFICATION DES MOTIFS
Ces touches vous permettent de modifier le motif comme
vous le souhaitez.
Mémo
.
• Si une touche est grisée, vous ne pouvez pas
utiliser cette fonction avec le motif sélectionné.
 Les motifs sélectionnés sont regroupés.
3
1
4
2
5
4
Pour dégrouper un regroupement, sélectionnez le
motif groupé, et appuyez sur
. Plusieurs motifs
sont alors sélectionnés. Pour supprimer la sélection
multiple, appuyez sur n'importe quel autre motif ou
sur la zone vierge.
Mémo
Q Fonction des touches
Appuyez sur
modification.
• Les fonctions suivantes sont appliquées à tous les
motifs du regroupement de motifs.
- Déplacement
- Rotation
- Appliqué
- Bordure
- Extraction de contours de motif
- Pointillé simple
- Modification de la couleur de fil
pour afficher la fenêtre de
BRODERIE DE BASE
*
1 Taille de l'ensemble des motifs combinés
2 Taille du motif actuellement sélectionné
3 Distance entre le centre du cadre et le centre du motif
actuellement sélectionné
4 Degré de rotation du motif actuellement sélectionné
5 Ordre de couture des couleurs et durée de chaque étape
du motif
P
O
2
4
6
8
0
B
D
F
1
3
5
7
9
A
C
E
N
M
L KJI
H G
Affichage
N°
Description
Page
Nom
1
Permet d'afficher la fenêtre de
déplacement du motif.
Touche de
déplacement
•
109
: Permet de déplacer
le motif dans le sens indiqué par
la flèche.
•
: Permet de centrer le motif.
111
MODIFICATION DES MOTIFS
Affichage
Affichage
N°
Description
Page
N°
Nom
2
Permet d'afficher la fenêtre de
dimensionnement du motif.
Touche de taille
•
114
A
Touche de
scission
: Permet de réduire
proportionnellement le motif.
•
•
•
•
: Permet de réduire le
B
: Permet d'agrandir
•
C
: Permet d'étirer le motif
Touche de
contour
horizontalement.
•
: Permet de modifier la
D
taille des motifs de caractères.
•
Touche de
pointillé
: Permet de rétablir la taille.
(Sauf pour les motifs de caractères.)
E
•
: Permet de déplacer le
motif dans le sens indiqué par la flèche.
Permet d'afficher la fenêtre de
pivotement du motif.
•
•
—
Touche
multicolore
: Permet de déplacer le
Permet de regrouper plusieurs
motifs sélectionnés.
G
H
Touche de
mémoire
—
I
Touche de copie
Permet de changer le motif pour en
faire une image en miroir horizontale.
J
Permet de créer et de modifier le
motif répété.
K
Permet de modifier la densité de fil
de certains caractères alphabétiques
Touche de densité ou motifs d'encadrement. La densité
d'autres motifs peut être modifiée
après avoir changé la taille du motif.
114
Permet de modifier la couleur des fils.
121
9
112
176
Appuyez sur cette touche pour créer des
pointillés, des points de quilting
(courtepointe) en écho ou des points de
remplissage décoratifs autour d'un motif.
159
119
Appuyez sur cette touche lorsque vous
voulez changer la couleur du fil,
caractère par caractère lorsque vous
brodez des caractères. Étant donné que
la machine s'arrête à la fin de chaque
caractère, le changement de fil supérieur
peut se faire pendant la broderie.
—
Permet de passer à l'écran de broderie.
—
Permet d'enregistrer un motif dans la
mémoire de la machine ou sur un
support USB. Le motif peut également
être transféré à un ordinateur par une
connexion réseau sans fil.
153
Permet de réexécuter la dernière
action qui a été annulée.
—
Permet de réexécuter la dernière action.
—
Permet d'effacer le motif sélectionné
(le motif encadré en rouge).
—
Permet d'ajouter un autre motif au
motif modifié.
109
Permet de sélectionner le motif à
éditer en présence de plusieurs motifs.
110
Permet de sélectionner plusieurs
motifs en même temps.
110
Touche d'ajout
M
Touche de
sélection des
motifs
N
Permet de créer un contour
d'appliqué du motif.
Touche d'appliqué
Permet d'extraire le contour du motif. Le
motif extrait peut être utilisé avec Mon
Centre de Motifs (My Design Center).
Touche de
suppression
L
Touche de
palette de
couleurs des fils
0
108, 113
Touche
d'annulation
114
Touche de
bordure
8
Permet de modifier des motifs de
caractères.
Touche
Réexécuter
—
Touche d'image
en miroir
horizontale
7
: Permet de scinder le motif. Il
Touche Broderie
111
Touche de
regroupement
Permet de dupliquer le motif.
: Permet de sélectionner
le point de scission du motif.
Appuyez sur cette touche pour
spécifier de ne pas broder la
Touche du réglage couleur de fil sélectionnée.
de désélection de
la partie (réglage
d'absence de
broderie)
F
: Permet de rétablir le
positionnement.
motif dans le sens indiqué par la flèche.
Vous pouvez également faire pivoter
le motif en faisant glisser les points
rouges situés dans les coins du motif.
6
•
Touche de
modification
des lettres
: Permet d'étirer le motif
verticalement.
5
—
n'est pas possible de recombiner un
motif de caractères après l'avoir scindé.
proportionnellement le motif.
4
Scindez les motifs de caractères
continus pour ajuster l'espacement ou
les modifier séparément par la suite.
•
motif horizontalement.
Touche de
rotation
Page
: Permet de réduire le
motif verticalement.
3
Description
Nom
144
Touche de
sélection multiple
MODIFICATION DES MOTIFS
Affichage
N°
Description
Page
Nom
O
•
Touches de loupe
—
: Permet d'agrandir
l'image.
Utilisez les touches
/
•
: Permet de réduire l'image
(minimum : 100 %).
•
: Permet de sélectionner le
pourcentage d'agrandissement.
Permet d'afficher un aperçu de
l'image brodée.
a
Appuyez sur
.
/
/
pour faire défiler
l'écran dans la direction
souhaitée.
P
Aperçu du motif
 Un aperçu du motif tel qu'il sera brodé apparaît.
b
113
Touche d'image
Appuyez sur
cadre utilisé dans l'aperçu.
pour sélectionner le
*
Vous ne pouvez pas sélectionner les cadres affichés
en gris.
*
*
Appuyez sur
pour agrandir l'image du motif.
Le motif peut être brodé tel qu'il apparaît dans
l'affichage.
Q Modification des lettres
4
BRODERIE DE BASE
c
Appuyez sur
pour vérifier l'ordre de broderie.
 L'écran du simulateur de points apparaît.
2
1
Pour plus de détails sur les touches de saisie, reportez-vous à
la section « Touches de saisie de motif de caractères » à la
page 108.
Mémo
• Permet de modifier plusieurs lignes de motifs de
caractères sur l'écran de modification, et de
dégrouper le motif. (page 111)
1 Touches de vitesse de simulation
2 Touches de fonctionnement
: Démarrez la simulation à la vitesse définie.
: Arrêtez provisoirement la simulation.
: Arrêtez la simulation.
113
MODIFICATION DES MOTIFS
*
d
Appuyez sur
pour revenir à l'écran de
sélection de cadre à broder.
Appuyez sur
c
Sélectionnez le sens dans lequel modifier la taille du
motif.
d
Quand vous sélectionnez
.
Modification de la taille et de la densité du
motif
Si vous sélectionnez
, vous pouvez modifier la taille du
motif tout en conservant la densité de fil. La machine
recalcule automatiquement la densité du point. Grâce à cette
fonction, vous pouvez agrandir ou réduire le motif à un taux
supérieur au redimensionnement normal du motif.
a
Appuyez sur
, puis appuyez sur
.
sur
fil.
b
Sélectionnez
dans la fenêtre de taille.
e
, puis sur
à l'étape b, appuyez
pour modifier la densité de
*
: Rendre le motif moins dense.
*
: Rendre le motif plus dense.
Appuyez sur
.
Création de motifs répétés
La fonction de bordure vous permet de créer des motifs
répétés. Vous pouvez également régler l'espacement des
motifs.
*
: Modifiez la taille du motif tout en conservant
le nombre de points. Les motifs agrandis seront
moins denses, et les motifs réduits seront plus
denses. Afin de conserver la qualité de la broderie,
le degré d'agrandissement ou de réduction du motif
de broderie est limité.
*
: Modifiez la taille du motif tout en conservant
la densité de fil. Après avoir modifié la taille du
motif, vous pouvez modifier la densité de fil dans
l'écran de modification. Le nombre de points est
recalculé en fonction de la taille du motif.
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez le sens dans lequel le motif sera répété.
, puis appuyez sur
.
Mémo
• Cette fonction ne peut pas être utilisée avec des
motifs de caractères alphabétiques, des motifs
d'encadrement, des motifs répétés ou des motifs
de boutonnières.
• Les motifs constitués d'un nombre important de
points (100 001 ou plus) ne peuvent pas être
redimensionnés tout en conservant la même
densité de fil.
• Vous pouvez également modifier la taille en faisant
glisser les points rouges situés sur les côtés et
dans les coins du motif.
114
*
: Répétez le motif au-dessus.
*
: Répétez le motif en-dessous.
*
: Supprimez le motif au-dessus.
*
: Supprimez le motif en-dessous.
MODIFICATION DES MOTIFS
Q Répétition de motifs à l'aide de la fonction
Copie dans la matrice
Verticalement
Placez le motif de manière répétée dans l'ensemble de la
zone de broderie.
1
2
3
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
.
.
1 Touches de répétition et de suppression
2 Touches d'espacement
3 Touche d'annulation de la répétition de motif
Horizontalement
4
1
1 Touches de répétition et de suppression
2 Touches d'espacement
3 Touche d'annulation de la répétition de motif
c
 Le motif répété s'affiche positionné dans l'ensemble
de la zone.
c
Ajustez l'espacement du motif répété.
*
: Agrandir l'espacement.
*
: Rétrécir l'espacement.
d
Terminez les motifs répétés en répétant les étapes b à
c.
e
Appuyez sur
.
Ajustez l'espacement du motif répété.
*
: Agrandir l'espacement.
*
: Rétrécir l'espacement.
BRODERIE DE BASE
2
3
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le motif
se repositionne automatiquement.
d
Appuyez sur
.
e
Appuyez sur
.
115
MODIFICATION DES MOTIFS
Q Répétition d'un élément d'un motif répété
Vous pouvez sélectionner un élément d'un motif répété et
ne répéter que cet élément. Cette fonction vous permet de
créer des motifs répétés complexes.
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez le sens dans lequel le motif répété sera
coupé.
d
Appuyez sur
.
.
*
: Coupez horizontalement.
*
: Coupez verticalement.
 Le motif répété est divisé en deux éléments distincts.
e
Appuyez sur
f
Utilisez
répéter.
g
Répétez l'élément sélectionné.
h
Appuyez sur
.
et
pour sélectionner l'élément à
 L'indicateur du sens du motif sera modifié en
fonction du sens sélectionné.
c
116
Utilisez
coupure.
et
pour sélectionner la ligne de
.
MODIFICATION DES MOTIFS
Q Tri de la couleur pour les motifs répétés
Appuyez sur
pour modifier automatiquement
l'ordre de broderie des couleurs des motifs de broderie à
bordure combinée afin de broder la même couleur sans
interruption. Vous pouvez ainsi continuer à broder sans
devoir changer le fil supérieur ou modifier l'ordre de
broderie manuellement à chaque fois.
Q Attribution de repères de fils
En cousant des repères de fils, vous pouvez aisément
aligner des motifs lors de la remise en place du tissu pour
broder une série. Lorsque la broderie sur un motif est
terminée, un repère de fil sous la forme d'une flèche est
cousu à l'aide du fil final. Lors de la broderie d'une série
de motifs, utilisez la pointe de cette flèche pour
positionner les dessins suivants à broder.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
.
.
4
c
pour sélectionner le repère de fil à
BRODERIE DE BASE
Appuyez sur
broder.
Mémo
Mémo
• Lorsqu'un motif regroupé est répété, l'ordre de
broderie est modifié pour chaque motif.
• En présence de motifs répétés avec d'autres motifs
répétés ou d'autres motifs, seul l'ordre de broderie
des motifs répétés est modifié.
• En présence de plusieurs éléments, utilisez
ou
pour sélectionner un élément à attribuer à
un repère de fil.
d
Appuyez sur
.
117
MODIFICATION DES MOTIFS
Remarque
Broderie d'un motif de façon répétée
• Ajustez la position du tissu de sorte que la zone de
broderie du motif suivant figure dans la zone de
broderie.
Après avoir créé le motif répété, placez de nouveau le cadre à
broder et brodez le motif suivant.
a
Sélectionnez le motif répété et attribuez le repère de fil
placé sur la partie centrale inférieure du motif.
*
Reportez-vous à « Attribution de repères de fils » à
la page 117.
a
c
b
1 Premier motif brodé
2 Position du motif suivant à broder
3 Zone de broderie
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
commencer à broder.
, puis
f
Fixez le cadre à broder à la machine, puis appuyez sur
.
g
Appuyez sur
pour définir le point de départ sur la
partie centrale supérieure du motif.
h
Appuyez sur
i
Appuyez sur
.
 Une fois la broderie terminée, le repère de fil est
brodé avec la dernière couleur de fil.
d
Retirez le cadre à broder.
e
Replacez le tissu dans le cadre à broder.
118
.
, puis appuyez sur
.
MODIFICATION DES MOTIFS
j
b
Appuyez sur
pour déplacer le cadre à broder
 La couleur de fil sélectionnée est mise en
surbrillance en bleu.
jusqu'à ce que le repère de fil sur le tissu soit aligné sur
la lumière du pointeur à voyant lumineux.
*
Depuis l'affichage de la séquence de couleurs de fils,
sélectionnez la couleur de fil qui ne sera pas brodée.
Pour vérifier le point de chute de l'aiguille à l'aide
du pointeur à voyant lumineux, appuyez sur
.
Mémo
• Pour un point de chute de l'aiguille précis, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre) pour abaisser l'aiguille.
Tournez ensuite le volant vers l'avant (dans le sens
des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que son
repère se trouve en haut. Le chariot ne peut pas
bouger si le repère sur le volant ne se trouve pas en
haut.
1 Repère
a
c
Appuyez sur
.
 La marque
apparaît pour indiquer que la
couleur de fil sélectionnée ne sera pas brodée.
Les parties du motif qui ne seront pas brodées sont
cachées sur l'écran d'aperçu du motif.
k
Appuyez sur
l
Retirez le repère de fil.
m
Démarrez la broderie.
BRODERIE DE BASE
.
4
Réglage de désélection de la partie (réglage
d'absence de broderie)
Le réglage de désélection de la partie (qui spécifie qu'une
couleur de fil ne sera pas brodée) peut être appliqué à une
partie du motif qui comporte une couleur spécifique.
a
Appuyez sur
broderie.
sur l'écran de modification de
Mémo
• Pour annuler le réglage, sélectionnez la couleur de
fil et appuyez sur
.
119
MODIFICATION DES COULEURS
d
Si nécessaire, répétez les étapes b et c pour toutes
les couleurs de fil qui ne seront pas brodées.
e
Après avoir spécifié les réglages souhaités, appuyez sur
.
f
Appuyez sur
puis appuyez sur
pour vérifier
une image agrandie de la broderie finie.
*
Après avoir désélectionné une partie, vérifiez
l'image pour vous assurer qu'aucun point
auparavant caché n'est visible.
MODIFICATION DES COULEURS
Modification de la couleur des fils
Vous pouvez modifier la couleur des fils en déplaçant vers le
haut la couleur à modifier dans l'ordre de broderie et en
sélectionnant une nouvelle couleur parmi celles des fils de la
machine.
a
Appuyez sur
, puis appuyez sur
.
Mémo
• Quand vous enregistrez un motif sur lequel le
réglage de désélection de la partie est appliqué, le
réglage de désélection de la partie est également
enregistré. Toutefois, le motif ne peut pas être
enregistré si le réglage de désélection de la partie
est appliqué à toutes les couleurs de fil.
• Les parties auxquelles le réglage de désélection de
la partie a été appliqué ne sont en fait pas
affichées; elles ne sont pas supprimées. La zone
de broderie requise pour broder le motif est la
même que pour le motif d'origine.
 La palette de couleurs des fils s'affiche.
b
Appuyez sur la couleur de la partie à modifier.
*
Appuyez sur
ou
pour afficher la couleur de
fil ne figurant pas sur l'écran.
 L'image de la couleur de fil sélectionnée s'affiche.
1
1 Image de la couleur de fil sélectionnée
Mémo
• Si vous touchez directement une partie du motif
dont vous souhaitez modifier la couleur, vous
pouvez sélectionner et afficher cette partie.
120
MODIFICATION DES COULEURS
c
Sélectionnez une nouvelle couleur parmi la palette de
couleurs des fils, puis appuyez sur
*
.
Pour revenir à la couleur initiale, appuyez sur
. Si plusieurs couleurs ont été modifiées,
cette commande rendra à toutes les couleurs leur
couleur initiale.
Recherche de nouvelles combinaisons de
couleurs à l'aide de la fonction Color
Shuffling (Couleurs aléatoires)
Lorsque la fonction Color Shuffling (Couleurs aléatoires) est
activée, la machine suggère de nouvelles combinaisons de
couleurs pour le motif de broderie sélectionné. Après avoir
sélectionné l'effet souhaité ([Aléatoire], [Vif], [Dégradé] ou
[Doux]), des exemples de combinaisons de couleurs de l'effet
sélectionné s'affichent.
a
Appuyez sur
, puis appuyez sur
b
Appuyez sur
.
.
1
2
4
1 Marque de fil des couleurs
2 Palette de couleurs des fils
 L'écran indique les couleurs modifiées.
BRODERIE DE BASE
Mémo
• Appuyez sur
pour spécifier une couleur de fil
en saisissant son numéro. Si vous avez saisi le
mauvais numéro, appuyez sur
, puis saisissez
le numéro correct. Après avoir saisi le numéro,
appuyez sur
Mémo
.
• Il se peut que cette fonction ne soit pas disponible
selon le motif sélectionné (par exemple, un motif
répété ou un motif sous licence).
c
Sélectionnez la marque de fil des couleurs et le nombre
de couleurs avec lesquelles vous souhaitez créer le
motif.
1
2
1 Marque de fil des couleurs
2 Nombre de couleurs à utiliser
d
Sélectionnez l'effet souhaité.
1
1 Effets des combinaisons
 Si vous sélectionnez [Aléatoire] ou [Dégradé],
l'écran spécifiant la couleur s'affiche.
 Si vous sélectionnez [Vif] ou [Doux], passez à l'étape
g.
121
MODIFICATION DES COULEURS
e
Appuyez sur
pour définir
et indiquer
la couleur de fil à utiliser dans l'effet.
* S'il n'est pas nécessaire de spécifier la couleur de fil,
sélectionnez simplement
.
Réglage [Man.] pour [Dégradé]
Vous pouvez sélectionner une couleur à utiliser avec l'effet
[Dégradé].
L'effet sera créé à l'aide de la couleur sélectionnée.
1
2
1 Sélectionnez une couleur dans la palette.
2 La couleur sélectionnée s'affiche.
Réglage [Man.] pour [Aléatoire]
Vous pouvez sélectionner jusqu'à 6 couleurs pour l'effet
[Aléatoire]. L'effet sera créé à l'aide des couleurs
sélectionnées.
f
Appuyez sur
g
Sélectionnez la combinaison de couleurs souhaitée
parmi les exemples proposés.
*
1
Appuyez sur
combinaisons.
.
pour ajouter les nouvelles
2
1 Sélectionnez les couleurs dans la palette.
2 Les couleurs sélectionnées sont énumérées.
1
1 Touchez pour passer en revue les combinaisons
précédentes.
122
MODIFICATION DES COULEURS
Mémo
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
sur l'écran de broderie.
• Pour enregistrer temporairement vos combinaisons
préférées, appuyez sur
(pour les supprimer de
vos combinaisons préférées, appuyez de nouveau
sur
). Vous pouvez ajouter 9 combinaisons de
couleurs. Appuyez sur
pour afficher vos
combinaisons préférées enregistrées.
Pour annuler l'enregistrement, appuyez sur
.
.
4
h
BRODERIE DE BASE
• Vous pouvez revoir 20 pages de combinaisons
maximum.
Sélectionnez la combinaison de couleurs affichée.
*
: Permet de retourner à l'écran précédent.
*
ou
: Permet d'afficher les autres
combinaisons de couleurs.
*
: Sélectionnez la combinaison de couleurs
affichée.
*
Appuyez de nouveau sur
couleurs de fils triées.
pour cocher les
 L'écran de la palette de couleurs des fils s'affiche.
Tri des couleurs de fils
Cette fonction vous permet de broder tout en remplaçant la
bobine de fil un nombre minimum de fois.
Avant de commencer à broder, appuyez sur
sur l'écran
de broderie pour réorganiser l'ordre de broderie et le trier par
couleur de fils.
 L'ordre des couleurs de la broderie est réorganisé et
trié par couleur de fils.
*
Appuyez sur
, puis
pour annuler le
tri des couleurs et broder dans l'ordre des couleurs
de broderie initial.
Remarque
• Cette fonction ne s'applique pas aux motifs qui se
chevauchent.
123
AFFICHAGE DE L'ÉCRAN DE BRODERIE
AFFICHAGE DE L'ÉCRAN DE
BRODERIE
4
5
Q Fonction des touches
Ces touches vous permettent de déplacer ou de faire
pivoter un motif, etc. Appuyez sur
afficher la fenêtre de modification.
6
1
2
3
1
pour
4
5
6
8
0
B
7
9
A
C
7
8
9
2
3
I
*
Cet écran s'affiche quand la broderie démarre.
1 Symbole du pied-de-biche
Fixez le pied de broderie « W+ » avec pointeur lumineux
ou le pied de broderie « W » (vendu séparément) pour
tous les projets de broderie.
2 Aperçu du motif
3 Limite de broderie avec le cadre sélectionné sur l'écran
de réglages
4 Nombre total de points dans le motif sélectionné et
nombre de points qui ont déjà été brodés
5 Temps nécessaire pour broder le motif et temps déjà
écoulé (sans tenir compte du temps nécessaire pour le
changement et la coupure automatique de fil)
6 Le nombre de couleurs du motif, et le numéro de la
couleur en cours de broderie
7 Permet de passer de l'affichage d'une couleur seulement
à l'affichage de toutes les couleurs dans la barre
d'avancement (qui indique l'avancement de la broderie)
et inversement. Cette touche s'affiche lorsque vous
commencez à broder ou après avoir appuyé sur la
touche
*
Le temps affiché correspond à la durée
approximative nécessaire. Le temps de broderie réel
peut être plus long que le temps affiché, en fonction
du cadre à broder utilisé. En outre, il n'inclut pas le
temps nécessaire au changement de couleurs de fil.
D
Remarque
• Certaines opérations ou fonctions ne sont pas
disponibles pour certains motifs. Si la touche est
grisée, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction ni
exécuter cette opération avec le motif sélectionné.
Affichage
N°
Description
Page
Nom
1
Permet d'allumer le pointeur à
voyant lumineux.
Touche de
Appuyez sur cette touche pour
vérification du vérifier le point de chute de
point de chute l'aiguille à l'aide du pointeur à
de l'aiguille
voyant lumineux.
2
Cadres
disponibles
.
8 Partie du motif de broderie devant être brodé avec la
couleur de fil figurant en haut de la liste
9 Ordre de changement de la couleur de fil et temps de
broderie pour chaque couleur de fil
H G F E
3
Montre les cadres à broder qui
peuvent être utilisés pour le motif
sélectionné.
Veillez à utiliser le cadre approprié.
Montre la taille du motif
sélectionné.
130
127
—
Taille du motif
4
Permet d'afficher un aperçu de
l'image de broderie.
113
Touche
d'image
5
Distance
6
Montre la distance entre le
positionnement de la broderie et le
centre (lorsque le motif de
broderie est déplacé).
—
Montre le degré de rotation du
motif.
—
Permet d'afficher la fenêtre de
déplacement du motif.
—
Permet d'afficher la fenêtre de
pivotement du motif.
—
Degré
7
Touche de
déplacement
8
Touche de
rotation
9
Touche de
faufilage
124
Permet d'ajouter le point faufilage
autour du motif. Vous pouvez
choisir la distance entre le motif et
le point faufilage.
22, 143
AFFICHAGE DE L'ÉCRAN DE BRODERIE
Affichage
Affichage
N°
Description
Page
N°
Nom
0
Description
Page
Permet de spécifier la position de
départ de l'aiguille.
151, 152
Nom
Permet de modifier le réglage pour
broder le motif avec une seule
Touche
couleur.
Broderie
Appuyez de nouveau sur la touche
ininterrompue pour rappeler le réglage initial.
Les fonctions de coupure et de
coupure automatique de fil sont
disponibles même en cas de
broderie ininterrompue
—
F
Touche
position de
démarrage
•
: Réglez la position de
départ de l'aiguille dans le coin
inférieur gauche du motif. Ce
réglage peut s'avérer utile
lorsque vous connectez des
motifs, car il vous permet de
continuer à broder jusqu'au
premier point du motif suivant.
•
: Permet de déplacer
.
Les icônes de la bobine de fil sont
grisées.
A
Touche de tri
des couleurs
de fils
B
Appuyez sur cette touche pour
réarranger la séquence de points
pour les motifs combinés.
123
Appuyez sur cette touche pour
aligner la position de la broderie.
132
Activez/désactivez la fonction de
positionnement à 2 points de la
broderie avec un pointeur à voyant
lumineux.
133
le chariot jusqu'à
l'emplacement sélectionné.
G
Touche de
positionnement
de la broderie
C
D
Touche de
mémoire
E
Touche de
traçage
H
Touche de
coupure/
tension
I
Touche
d'entrée
Permet d'enregistrer le motif dans
la mémoire de la machine ou sur
un support USB. Le motif peut
également être transféré à un
ordinateur par une connexion
réseau sans fil.
153
Permet de vérifier la position du
motif.
132
•
: Permet de déplacer le
chariot pour tracer la zone de
broderie du motif. Ceci vous
permet de vérifier que l'espace
est suffisant pour broder le
motif.
•
: Permet de déplacer
141
Permet de régler la coupure
automatique de fil, la coupure de
fil ou la tension du fil. Pour la
broderie, ces fonctions sont
définies automatiquement.
147-150
Permet de retourner à l'écran de
modification.
—
4
BRODERIE DE BASE
Touche
d'activation/
désactivation
de la fonction
de
positionnement
à 2 points de la
broderie avec
un pointeur à
voyant
lumineux
Permet de déplacer l'aiguille vers
l'avant ou l'arrière dans le motif.
Touche avant/ Ceci peut s'avérer utile lorsque le
arrière
fil se casse pendant la broderie ou
si vous souhaitez recommencer au
début.
le chariot jusqu'à
l'emplacement sélectionné.
125
PRÉPARATION DU TISSU
Mémo
PRÉPARATION DU TISSU
ATTENTION
• Utilisez des tissus dont l'épaisseur est
inférieure à 2 mm (env. 1/16" / pouce).
L'utilisation de tissus plus épais que 2 mm (env.
1/16" / pouce) risque de casser l'aiguille et de
vous blesser.
• Lorsque vous brodez de petits morceaux de tissu
impossibles à tendre sur un cadre à broder, utilisez
un renfort de broderie comme base. Repassez
légèrement le tissu sur le renfort de broderie, puis
placez-le dans le cadre à broder. Si vous ne
pouvez pas repasser le renfort de broderie sur le
tissu, fixez-le à l'aide d'un point faufilage. Une fois
la broderie terminée, retirez délicatement le renfort
de broderie.
1 Tissu
2 Renfort
3 Faufilage
Mémo
• Lorsque vous utilisez des tissus au capitonnage
plus épais, etc., vous pouvez réaliser des broderies
de meilleure qualité en réglant la hauteur du piedde-biche sur l'écran de réglages de broderie.
Appuyez sur
, puis utilisez
et
dans la
section [Hauteur du pied de broderie] de l'écran de
réglages de broderie. Réglez la hauteur du piedde-biche pour les tissus épais ou bouffants.
• Pour augmenter l'espace entre le pied de broderie
et la plaque à aiguille, réglez la [Hauteur du pied de
broderie] sur une valeur plus élevée.
• Si vous cousez sur une serviette en tissu éponge
épais, nous vous recommandons de placer un
renfort de broderie hydrosoluble sur l'endroit de la
serviette. Cela permettra d'aplatir les boucles de la
serviette et vous obtiendrez une broderie de
meilleure qualité.
Application d'un renfort thermocollant
(support) sur le tissu
ATTENTION
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Sinon, l'aiguille risque de casser et
de vous blesser.
a
Repassez le renfort de broderie sur l'envers du tissu.
• Utilisez un morceau de renfort de broderie plus
grand que le cadre à broder.
c
a
b
126
1 Côté thermofusible du
renfort
2 Tissu (envers)
3 Taille du cadre à broder
c
ab
• Lorsque vous brodez sur des tissus fins, tels que
l'organdi ou la batiste, ou sur des tissus duvetés,
tels que les serviettes de bain ou le velours, utilisez
un renfort de broderie hydrosoluble (vendu
séparément) pour des résultats optimaux. Une fois
que le renfort de broderie hydrosoluble se sera
dissout dans l'eau, la finition de votre ouvrage sera
parfaite.
PRÉPARATION DU TISSU
Mise en place du tissu dans le cadre à broder
c
Insérez le cadre intérieur en veillant à bien aligner son
repère
sur celui
du cadre extérieur.
Q Types de cadres à broder
Il est possible d'utiliser des cadres à broder en option. Si
vous sélectionnez un cadre non affiché à l'écran, vérifiez
toujours la taille du champ de broderie du cadre en
option. Vérifiez la compatibilité du cadre auprès de votre
revendeur Brother agréé.
Sélectionnez un cadre qui correspond à la taille du motif.
Les options de cadres disponibles sont affichées sur
l'écran à cristaux liquides.
a
b
1 Repère du cadre intérieur
1 Mis en surbrillance : peut être utilisé
2 Grisé : ne peut pas être utilisé
2 Repère du cadre extérieur
Q Mise en place du tissu
Serrez légèrement la vis de réglage du cadre.
e
Lissez légèrement le tissu. Assurez-vous que le tissu est
plat et sans plis.
Remarque
• Si le tissu n'est pas bien maintenu dans le cadre à
broder, le motif ne sera pas correctement brodé.
Placez le tissu sur une surface plane et tendez-le
bien dans le cadre.
• Des cadres à broder avec des vignettes encodées
en usine peuvent être utilisés avec l'application (My
Design Snap (Mon Motif Instantané)). (page 179)
1 Vignettes
encodées
en usine
1
a
*
Après avoir étiré le tissu, vérifiez qu'il est bien
tendu.
*
Avant de commencer à broder, assurez-vous que le
cadre intérieur et le cadre extérieur sont au même
niveau.
4
BRODERIE DE BASE
d
Soulevez et dévissez la vis de réglage du cadre à broder
et retirez le cadre intérieur.
b
a
1 Vis de réglage du cadre
2 Cadre intérieur
b
Posez le tissu avec l'endroit vers le haut au-dessus du
cadre extérieur.
a
b
c
b
a
c
1 Cadre extérieur
2 Cadre intérieur
3 Tissu
127
PRÉPARATION DU TISSU
f
Serrez la vis de réglage du cadre afin d'éviter que le
tissu ne se détende pendant la couture.
g
Replacez la vis de réglage du cadre dans sa position
initiale.
b
Placez le gabarit sur le cadre intérieur. Alignez les
lignes directrices du gabarit avec les repères tracés sur
le tissu.
1 Cadre intérieur
2 Ligne de guidage
c
Étirez doucement le tissu afin qu'il ne reste aucun pli et
insérez le cadre intérieur dans le cadre extérieur.
Mémo
• Vous pouvez utiliser le tournevis en forme de
disque pour serrer ou desserrer la vis de réglage du
cadre.
1 Cadre intérieur
2 Cadre extérieur
Q Utilisation du gabarit
Si vous souhaitez broder le motif à un endroit particulier,
utilisez un gabarit avec le cadre.
a
À l'aide d'une craie, marquez la zone que vous
souhaitez broder sur le tissu.
1 Motif de broderie
2 Repère
128
d
Retirez le gabarit.
FIXATION DU CADRE À BRODER
FIXATION DU CADRE À BRODER
Remarque
• Bobinez le fil de canette à broder et installez la
canette avant de fixer le cadre à broder. Avant de
commencer à broder, vérifiez qu'il y a
suffisamment de fil dans la canette.
• Veillez à ce que le levier de sécurité du cadre soit
correctement abaissé après avoir installé le cadre à
broder dans le support du cadre à broder.
a
Appuyez sur
(Touche de levée du pied-de-biche)
pour relever le pied-de-biche.
b
Alignez le guide du cadre à broder sur le côté droit du
support du cadre à broder.
Q Retrait du cadre à broder
a
Appuyez sur
(Touche de levée du pied-de-biche)
pour relever le pied-de-biche.
b
Relevez le levier de sécurité du cadre.
c
Tirez le cadre à broder vers vous.
4
c
Faites glisser le cadre à broder sur le support, en
veillant à aligner le repère
du cadre à broder sur
celui du support
.
BRODERIE DE BASE
1 Support du cadre à broder
2 Guide du cadre à broder
1 Repère fléché
d
Abaissez le levier de sécurité du cadre au même niveau
que le cadre pour fixer le cadre à broder sur le support
du cadre à broder.
1 Levier de sécurité du cadre
129
CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU MOTIF
CONFIRMATION DE
L'EMPLACEMENT DU MOTIF
c
Le motif est généralement positionné au centre du cadre à
broder. S'il s'avère nécessaire de repositionner le motif
pour un meilleur positionnement sur le vêtement, vous
pouvez vérifier la disposition avant de broder.
Vérification du point de chute de l'aiguille à l'aide
du pied de broderie « W+ » avec pointeur lumineux
a
Appuyez sur
Affichez [Réglage du pied de broderie avec pointeur
lumineux] sur l'écran de réglages de broderie.
Remarque
•
s'affiche en gris par défaut. La touche
devient disponible après que vous avez fixé le pied
de broderie « W+ » avec pointeur lumineux à la
machine et vous pouvez indiquer les réglages.
d
sur l'écran de broderie.
 Le pointeur à voyant lumineux indique le point de
chute de l'aiguille.
Appuyez sur
.
 L'écran de réglages du pied de broderie « W+ » avec
pointeur lumineux s'affiche.
1
1 Réglage du pointeur à voyant lumineux
Remarque
• Le réglage spécifié est mémorisé dans la machine.
Cette opération est utile pour le positionnement au
cours d'une broderie continue.
• Pour une utilisation normale, redéfinissez le réglage
sur [00].
e
Mémo
• Lorsque le pointeur à voyant lumineux s'active, la hauteur du
pied-de-biche s'ajuste automatiquement à l'épaisseur du tissu.
•
Mémo
• Afin de vérifier le point de chute de l'aiguille plus
précisément, tournez le volant vers vous (dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre) pour
abaisser l'aiguille.
s'affiche lorsque le pied de broderie « W+ »
avec pointeur lumineux est fixé à la machine.
• Si
n'est pas affiché, vous ne pouvez pas
utiliser le pointeur à voyant lumineux.
• Le pointeur à voyant lumineux est
automatiquement désactivé lorsque vous abaissez
le pied-de-biche ou revenez à la page précédente.
Remarque
• Pour les tissus spongieux, le positionnement peut ne pas
être précis en raison des différentes épaisseurs du tissu.
• L'épaisseur d'un tissu dont la surface est très inégale,
comme pour le quilting (courtepointe), risque de ne pas
être correctement mesurée. Dans ce cas, ne vous
servez de l'indication du pointeur que comme référence.
À l'aide des touches
ou
, réglez le pointeur à
voyant lumineux de sorte qu'il indique le point de
chute réel de l'aiguille.
f
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
Q Réglage de la luminosité du pointeur à voyant
lumineux
a
Suivez les étapes a à c de la section « Réglage du
pointeur à voyant lumineux » à la page 130 pour
afficher l'écran de réglages du pied de broderie avec
pointeur à voyant lumineux.
b
Utilisez
ou
pour régler la luminosité du
pointeur à voyant lumineux.
c
Appuyez sur
Q Réglage du pointeur à voyant lumineux
Réglez le pointeur à voyant lumineux s'il indique un point de
chute de l'aiguille différent du point réel. Avant de régler le
pointeur à voyant lumineux, indiquez le point de chute réel
de l'aiguille sur le tissu à broder et fixez le cadre à broder.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
130
.
 L'écran de réglages apparaît.
.
 L'écran de réglages de broderie apparaît.
pour revenir à l'écran initial.
CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU MOTIF
Affichage d'une image d'arrière-plan
À l'aide d'une application spéciale téléchargée sur un
smartphone ou une tablette, vous pouvez transférer sur la
machine une photo du tissu à broder placé sur le cadre pour
l'utiliser comme image d'arrière-plan.
Le cadre à broder s'affiche dans l'application. Vous pouvez
voir comment le motif sera disposé sur le tissu réel.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à « APPLICATION
MY DESIGN SNAP (MON MOTIF INSTANTANÉ) » à la
page 179.
Q Calibrage du positionnement de l'image
d'arrière-plan
Vous pouvez positionner le motif plus précisément en
calibrant le positionnement de l'image d'arrière-plan
transférée sur la machine.
a
Sélectionnez un motif. (page 105)
b
Mettez l'application en mode avancé, fixez la vignette
de positionnement de broderie sur le tissu dans le cadre,
prenez la photo de l'arrière-plan, puis, avec le mode
avancé de l'application, transférez-la sur la machine.
Pour plus de détails sur la procédure, reportez-vous à
l'application.
Remarque
• Les réglages de réseau sans fil doivent d'abord
être spécifiés sur la machine. Reportez-vous à la
section « FONCTIONS DE CONNEXION AU
RÉSEAU SANS FIL » à la page 27.
• Des cadres à broder avec des vignettes encodées
en usine peuvent être utilisés avec l'application (My
Design Snap (Mon Motif Instantané)).
c
*
a
Sélectionnez le motif. (page 105)
b
Prenez une photo du tissu dans le cadre grâce au mode
débutant de l'application, puis transférez-la sur la machine.
 Cela fera bouger le chariot, et le pointeur à voyant
lumineux s'activera.
d
Utilisez
pour aligner le pointeur à voyant
lumineux sur le centre du cercle le plus large dans la
vignette de positionnement de broderie.
BRODERIE DE BASE
Q Affichage de l'image d'arrière-plan sur l'écran
de la machine
.
Fixez le cadre utilisé dans l'image avant d'appuyer
sur
.
4
1 Vignettes
encodées
en usine
1
Appuyez sur
Pour plus de détails sur la procédure, reportez-vous à
l'application.
c
Appuyez sur
*
1
.
Fixez le cadre utilisé dans l'image avant d'appuyer
sur
.
1 Centre du cercle le plus large dans la vignette de
positionnement de broderie
Mémo
• Vous pouvez calibrer cette position en abaissant
l'aiguille à l'aide du volant. Cela permet un
positionnement plus précis. Tournez lentement le
volant vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre) pour vérifier le point de chute de
l'aiguille. Tournez ensuite le volant vers l'avant
(dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce
que son repère se trouve en haut. Le chariot ne
peut pas bouger si le repère sur le volant ne se
trouve pas en haut.
 L'image d'arrière-plan transférée s'affiche sur l'écran
de la machine.
Mémo
• Pour masquer l'image d'arrière-plan, appuyez sur
. Appuyez sur
pour afficher de
nouveau l'image d'arrière-plan.
• L'image d'arrière-plan transférée comprend
l'affichage du cadre à broder.
1 Repère
a
e
Appuyez sur
.
 Le positionnement de l'image d'arrière-plan est
calibré.
131
CONFIRMATION DE L'EMPLACEMENT DU MOTIF
Q Alignement de la position de broderie
a
Calibrez le positionnement de l'image d'arrière-plan.
(page 131)
b
Appuyez sur
e
Appuyez sur
.
.
 Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur
.
Mémo
• L'orientation du motif changera en fonction de
l'orientation de la vignette de positionnement de
broderie.
c
Quand le message suivant apparaît, appuyez sur
f
.
Supprimez la vignette de positionnement de broderie,
puis commencez à broder.
*
Pour enlever plus facilement la vignette de
positionnement de broderie, appuyez sur
pour
que le cadre à broder se déplace légèrement vers
l'avant et s'éloigne du dessous de l'aiguille. Une fois
la vignette de positionnement de broderie enlevée,
appuyez sur
.
Vérification de l'emplacement du motif
Sélectionnez la position à définir comme point de
d
référence.
Le chariot se déplace et indique l'emplacement du motif.
Regardez attentivement le cadre à broder pour vous assurer
que le motif sera brodé au bon endroit.
a
132
Appuyez sur
.
FONCTION DE POSITIONNEMENT À 2 POINTS DE LA BRODERIE
b
Dans
FONCTION DE POSITIONNEMENT
À 2 POINTS DE LA BRODERIE
, appuyez sur la touche de
l'emplacement à vérifier.
En utilisant la fonction de positionnement à 2 points de la
broderie avec un voyant lumineux, vous pouvez facilement
aligner la position de broderie. Cette fonction est utile quand
vous brodez dans une partie où il est nécessaire d'aligner le
motif, comme illustré ci-dessous.
1
a
Utilisez une craie pour marquer la position de broderie
souhaitée.
La ligne dessinée pour le sens de référence doit être plus
longue.
1 Emplacement sélectionné
 Le chariot se déplace vers l'emplacement sélectionné
sur le motif.
Mémo
a
1 Repère à la craie
Mémo
• Si la position souhaitée du motif peut être établie
clairement, comme si l'on brode le long d'une
poche, par exemple, il n'est pas nécessaire de
marquer la position à la craie.
b
BRODERIE DE BASE
• Pour visualiser l'ensemble de la zone de broderie,
appuyez sur
. Le chariot se déplace et indique
la zone de broderie.
4
Placez le tissu dans le cadre à broder.
ATTENTION
• N'abaissez pas l'aiguille quand le cadre à
broder est en train de bouger. Si elle est
abaissée, elle pourrait se casser et vous
risqueriez de vous blesser.
c
Appuyez sur
.
Remarque
• Quand vous placez le tissu dans le cadre à broder,
veillez à ce que le motif de broderie s'insère à
l'intérieur de la zone de broderie du cadre utilisé.
a
b
c
1 Zone de broderie
2 Taille du motif de broderie
3 Repère à la craie
133
FONCTION DE POSITIONNEMENT À 2 POINTS DE LA BRODERIE
c
Sélectionnez le motif.
d
Appuyez sur
e
Appuyez sur
pour afficher l'écran de broderie.
puis appuyez sur
h
Appuyez sur
i
Sélectionnez le sens (à partir du point de référence) à
utiliser comme référence pour aligner le motif.
.
Pour cet exemple, sélectionnez la flèche pointant vers la
droite comme sens de référence.
.
1
2
1
1 Activez/désactivez la fonction de positionnement à
2 points de la broderie avec un pointeur à voyant
lumineux.
Mémo
• Le pointeur à voyant lumineux s'allume pour
indiquer le point de chute de l'aiguille.
• Lorsque le pointeur à voyant lumineux est allumé,
la hauteur du pied de broderie s'ajuste
automatiquement en fonction de l'épaisseur du
tissu.
• Si la surface du tissu est trop inégale ou rugueuse,
vérifiez et ajustez l'alignement de la lumière du
pointeur à voyant lumineux et le point de chute de
l'aiguille avant de commencer à broder.
f
Si un message apparaît, indiquant que les réglages de
déplacement et de pivotement vont revenir aux
réglages d'origine, appuyez sur
.
g
Parmi les points de référence illustrés à l'écran,
sélectionnez le point à utiliser pour aligner le motif.
1 Annulez les réglages d'alignement du motif.
2 Permet de retourner à l'écran précédent.
j
Appuyez sur
k
Appuyez sur les touches de positionnement pour
déplacer le cadre à broder jusqu'à ce que la position du
pointeur à voyant lumineux soit alignée sur le centre
de la première marque.
.
Pour modifier la vitesse de déplacement du cadre,
utilisez les touches de vitesse de mouvement du cadre.
S'il s'avère difficile de réaliser un alignement de
précision, appuyez sur une touche de vitesse de
mouvement du cadre pour une vitesse plus lente.
Pour cet exemple, sélectionnez le point dans le coin
inférieur gauche du motif.
1
2
1 Touches de positionnement
2 Touches de vitesse de mouvement du cadre
d
c
3 Centre de la première marque
4 Lumière du pointeur à voyant lumineux
134
FONCTION DE POSITIONNEMENT À 2 POINTS DE LA BRODERIE
Remarque
• Si
Remarque
• Réglez la position du pointeur à voyant lumineux
sur une position qui n'est pas trop proche du
premier point de référence. S'il est trop proche, un
message apparaît vous invitant à le repositionner.
• Pour augmenter la précision de l'alignement du
motif, alignez la position du pointeur à voyant
lumineux au-dessus de la seconde marque (3) et
le plus loin possible de la marque du centre.
s'affiche à gauche des touches de
positionnement, le pointeur à voyant lumineux s'est
décalé par rapport à sa position initiale. Appuyez sur
pour régler la position.
n
Appuyez sur
.
 Le motif est repositionné.
4
Appuyez sur
m
Appuyez sur les touches de positionnement pour
déplacer le cadre à broder jusqu'à ce que la position du
pointeur à voyant lumineux soit alignée sur le centre
de la seconde marque.
.
Pour modifier la vitesse de déplacement du cadre,
utilisez les touches de vitesse de mouvement du cadre.
S'il s'avère difficile de réaliser un alignement de
précision, appuyez sur une touche de vitesse de
mouvement du cadre pour une vitesse plus lente.
o
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
commencer à broder.
Q Autre exemple
BRODERIE DE BASE
l
En spécifiant un point et un sens d'alignement, les motifs
de broderie peuvent être positionnés et alignés pour
s'adapter à l'objectif voulu.
Dans cet exemple, un motif est aligné au centre à gauche
de la serviette.
1
2
a
1 Touches de positionnement
2 Touches de vitesse de mouvement du cadre
Utilisez une craie pour marquer la position de broderie
souhaitée.
La ligne dessinée pour le sens de référence doit être plus
longue.
d
a
1 Repère à la craie
c
3 Centre de la seconde marque
4 Lumière du pointeur à voyant lumineux
135
FONCTION DE POSITIONNEMENT À 2 POINTS DE LA BRODERIE
b
Placez le tissu dans le cadre à broder.
h
Appuyez sur
i
Sélectionnez le sens (à partir du point de référence) à
utiliser comme référence pour aligner le motif.
.
Pour cet exemple, sélectionnez la flèche pointant vers le
haut comme sens de référence.
c
Sélectionnez le motif.
d
Appuyez sur
e
Appuyez sur
pour afficher l'écran de broderie.
puis appuyez sur
.
2
1
1 Annulez les réglages d'alignement du motif.
2 Permet de retourner à l'écran précédent.
1
j
Appuyez sur
k
Appuyez sur les touches de positionnement pour
déplacer le cadre à broder jusqu'à ce que la position du
pointeur à voyant lumineux soit alignée sur le centre
de la première marque.
.
1 Activez/désactivez la fonction de positionnement à
2 points de la broderie avec un pointeur à voyant
lumineux.
f
Si un message apparaît, indiquant que les réglages de
déplacement et de pivotement vont revenir aux
réglages d'origine, appuyez sur
.
g
Parmi les points de référence illustrés à l'écran,
sélectionnez le point à utiliser pour aligner le motif.
1
2
Pour cet exemple, sélectionnez le point au centre en
bas du motif.
1 Touches de positionnement
2 Touches de vitesse de mouvement du cadre
d
c
3 Centre de la première marque
4 Lumière du pointeur à voyant lumineux
136
BRODERIE D'UN MOTIF
l
Appuyez sur
m
Appuyez sur les touches de positionnement pour
déplacer le cadre à broder jusqu'à ce que la position du
pointeur à voyant lumineux soit alignée sur le centre
de la seconde marque.
.
BRODERIE D'UN MOTIF
Broderie de finitions parfaites
De nombreux facteurs entrent en ligne de compte dans
l'obtention d'une splendide broderie. L'utilisation du renfort
de broderie approprié (page 126) et la mise en place du tissu
dans le cadre (page 127) sont deux facteurs importants
mentionnés plus haut. Un autre facteur important est le bon
choix de l'aiguille et du fil. Reportez-vous aux explications sur
les fils ci-dessous. Deux logements de canette sont fournis
avec cette machine. Veuillez suivre les explications cidessous.
Fil
1
2
Fil supérieur
Utilisez le fil de broderie prévu pour
cette machine.
Fil de la
canette
Vous devez utiliser le type de fil de
canette à broder prévu pour cette
machine.
Mémo
1 Touches de positionnement
2 Touches de vitesse de mouvement du cadre
Boîtier de la canette (recommandé pour la couture et la
broderie avec du fil de la canette n° 60 fourni)
4
BRODERIE DE BASE
c
• Si vous utilisez d'autres fils que ceux mentionnés
ci-dessus, la broderie risque de ne pas être brodée
correctement.
1 Boîtier de la canette standard (repère vert sur la vis)
d
3 Centre de la seconde marque
4 Lumière du pointeur à voyant lumineux
n
Appuyez sur
.
 Le motif est repositionné.
Le boîtier de la canette standard installé en usine sur la
machine présente un repère vert sur la vis. Nous
recommandons d'utiliser le fil de canette à broder fourni avec
ce boîtier de la canette. Ne réglez pas la vis de tension de ce
boîtier de la canette à l'aide de la vis au repère vert.
Boîtier de la canette (pour les canettes préremplies ou
d'autres fils de la canettes à broder)
1 Boîtier de la canette (sans couleur sur la vis)
o
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
commencer à broder.
Le boîtier de la canette sans couleur sur la vis est réglé sur une
tension plus élevée pour la broderie avec des fils de la canette
de différents poids et une variété de techniques de broderie.
Ce boîtier de la canette est reconnaissable à son repère de
couleur sombre situé dans la cavité de la canette. Il est
possible de régler la vis de tension de ce boîtier si nécessaire.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la « Réglage du
boîtier de la canette alternatif (sans couleur sur la vis) » à la
page 148.
137
BRODERIE D'UN MOTIF
ATTENTION
• Quand vous brodez sur des pièces de grande
taille (surtout sur des vestes ou des
courtepointes), ne laissez pas le tissu pendre
du bord de la table. Sinon, l'unité de broderie
ne pourrait pas se déplacer librement et le
cadre à broder risquerait de heurter l'aiguille,
ce qui pourrait la casser et vous blesser.
Motifs de broderie
a
Préparez les fils à broder des couleurs indiquées à
l'écran.
2
Q Capot de la plaque à aiguille pour broderie
Dans certaines conditions dépendant du type de tissu, du
renfort ou du fil utilisé, des boucles risquent de se former
au niveau du fil supérieur. Dans ce cas, installez le capot
de la plaque à aiguille pour broderie livré avec la machine
sur la plaque à aiguille. Fixez le couvercle en insérant les
deux saillies en dessous du couvercle dans les encoches
de la plaque à aiguille comme illustré ci-dessous.
1
1 Rainure
2 Saillie
3 Encoche
a
1 Ordre des couleurs de broderie
2 Curseur
b
Mémo
• Le curseur [+] se déplace sur le motif pour indiquer
la partie que la machine est en train de broder.
c
b
À l'aide de l'enfileur automatique, enfilez la machine
avec la première couleur. (page 36)
c
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour commencer à broder.
Pour retirer le capot de la plaque à aiguille pour broderie,
placez votre ongle dans la rainure et soulevez la plaque.
ATTENTION
• Repoussez le capot de la plaque à aiguille pour
broderie au maximum pour le fixer. Si le capot
de la plaque à aiguille pour broderie n'est pas
correctement en place, l'aiguille pourrait se
casser et vous blesser.
 Lorsque la première couleur est entièrement brodée,
la machine coupe automatiquement les fils puis
s'arrête. Le pied de broderie se lève alors
automatiquement. Sur l'affichage de l'ordre des
couleurs de broderie, la couleur suivante se déplace
vers le haut.
138
BRODERIE D'UN MOTIF
Mémo
Mémo
• Pour une finition encore plus parfaite, respectez la
procédure suivante :
- Après 5-6 points, appuyez de nouveau sur la
touche « Marche/Arrêt » pour arrêter la machine.
- Coupez l'excédent de fil au début du motif. Si
l'excédent de fil se trouve en dessous du pied de
broderie, soulevez le pied de broderie, puis
coupez l'excédent de fil.
• La fonction de coupure de fil est initialement définie
pour couper l'excédent de fils (saut de fils entre les
différentes parties du motif, etc.). En fonction des
types de fil et de tissu utilisés, il est possible
qu'une extrémité du fil supérieur reste à la surface
du tissu au début de la broderie. Une fois la
broderie terminée, coupez cet excédent de fil. Si le
réglage a été désactivé, coupez les sauts de fils à
l'aide de ciseaux une fois le motif terminé.
Reportez-vous à la page 150 pour des informations
sur la fonction de coupure de fil.
Utilisation d'appliqués
Lorsque l'écran de l'ordre de broderie des couleurs indique
• Si vous laissez des excédents de fil au début de la
broderie, ceux-ci risquent d'être brodés à mesure
que vous continuez de broder le motif et il vous
sera très difficile de les récupérer après la broderie.
Coupez l'excédent de fil dès le début de chaque
changement de fil.
Retirez le fil supérieur de la première couleur de la
machine. Enfilez ensuite la machine avec le fil de la
seconde couleur.
e
Effectuez les mêmes opérations pour broder les autres
couleurs.
1
2
(PIÈCE D'APPLIQUÉ)],
[
(POSITION D'APPLIQUÉ)] ou
[
(APPLIQUÉ)], suivez la procédure ci-dessous.
Matériel nécessaire
•
•
•
•
•
4
3
4
BRODERIE DE BASE
d
[
Tissu pour la pièce d'appliqué
Tissu pour la base d'appliqué
Renfort de broderie
Colle à tissu ou spray adhésif provisoire
Fil à broder
Remarque
1
2
3
4
• Reportez-vous à « Guide de motifs de broderie »
pour voir la méthode recommandée pour les motifs
d'appliqués intégrés. Consultez le site
https://s.brother/cmekb/. Certains motifs
d'appliqués diffèrent de la procédure décrite dans
le présent manuel.
• Les noms et numéros corrects des couleurs de fils
à utiliser ne s'affichent pas. Utilisez les couleurs de
fils en fonction de celles du motif d'appliqué.
Numéros de points en cours/Nombre total de points
Durée actuelle/Durée totale
Partie du motif à broder ensuite
Nombre de couleurs brodées/Nombre total de couleurs
Q 1. Création d'une pièce d'appliqué
 Une fois la dernière couleur brodée, [Broderie
terminée] s'affiche à l'écran. Appuyez sur
l'écran initial s'affiche de nouveau.
et
a
Fixez le renfort de broderie sur l'envers du tissu de la
pièce d'appliqué.
b
Cousez la ligne de découpe de la pièce d'appliqué.
Retirez le tissu de la pièce d'appliqué du cadre à
broder et découpez soigneusement le long de la ligne
de découpe cousue.
139
BRODERIE D'UN MOTIF
Remarque
• Si vous ne parvenez pas à fixer la pièce d'appliqué
sur le tissu de base avec de la colle à tissu ou un
produit adhésif provisoire, faufilez-la avec des
points faufilage.
• Si vous utilisez du tissu fin pour la pièce
d'appliqué, renforcez-le et fixez-le à l'aide d'une
feuille adhésive thermocollante. Vous pouvez
utiliser un fer à repasser pour fixer la pièce
d'appliqué sur l'emplacement de l'appliqué.
a
b
1 Contour de l'appliqué
2 Tissu pour la pièce d'appliqué
Remarque
• Si la pièce d'appliqué est découpée côté intérieur
de la ligne de découpe, elle n'est peut-être pas
correctement fixée au tissu. Par conséquent,
coupez soigneusement la pièce d'appliqué le long
de la ligne de découpe.
• Une fois la pièce d'appliqué découpée, retirez
délicatement le fil.
b
Une fois la pièce d'appliqué fixée, fixez le cadre à
broder sur la machine.
Enfilez la machine avec le fil de broderie, abaissez le
levier du pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour broder l'appliqué.
Q 2. Couture de la position d'appliqué sur le tissu
de base
a
Fixez le renfort de broderie sur l'envers du tissu de la
base d'appliqué.
b
Cousez la position de l'appliqué.
Q 4. Broderie du reste du motif
1 Position de l'appliqué
2 Tissu de base
a
Changez le fil de broderie en fonction de l'affichage de
l'ordre des couleurs de broderie, puis terminez de
broder le reste du motif.
a
b
c
Retirez le cadre à broder de l'unité de broderie.
Remarque
• Ne retirez pas le tissu de base du cadre à broder
tant que la broderie n'est pas terminée.
Q 3. Fixation de la pièce d'appliqué sur le tissu
de base
a
140
Appliquez un peu de colle à tissu ou de produit adhésif
provisoire sur l'envers de la pièce d'appliqué, puis
placez cette dernière sur le tissu de base à l'intérieur
du contour de la position cousue à l'étape b de la
section « 2. Couture de la position d'appliqué sur le
tissu de base ».
Mémo
• La colle pouvant adhérer au pied-de-biche, à
l'aiguille ou à la plaque à aiguille, nettoyez ces
pièces après avoir terminé de broder le motif
d'appliqué.
• Pour des résultats optimaux, coupez l'excédent de
fil à chaque modification de la couleur de fil.
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE
Si le fil casse ou que la canette n'a plus
de fil pendant la broderie
a
Remettez le fil supérieur ou remplacez la canette.
Si le fil supérieur se casse, arrêtez la machine, coupez le
fil de la canette, puis enfilez de nouveau la machine.
d
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt » pour continuer à broder.
Reprise de la broderie après une mise hors
tension
La couleur et le numéro de point en cours sont enregistrés si
vous interrompez la broderie. Lors de la prochaine mise sous
tension de la machine, vous pouvez poursuivre ou supprimer
le motif.
Si le fil de la canette est presque épuisé ou cassé,
appuyez sur
sur le message qui s'affiche, retirez le
cadre à broder, puis remplacez la canette.
4
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur
,
,
, ou
pour faire
reculer l'aiguille du nombre correct de points avant
l'endroit où le fil s'est cassé, puis appuyez sur
.
• Appuyez sur
début.
BRODERIE DE BASE
Remarque
• Si [Capteur de fil supérieur et de canette] dans l'écran
de réglages de la machine est défini sur [OFF], le
message indiqué ci-dessus ne s'affiche pas.
.
pour recommencer depuis le
Mémo
• Si vous ne pouvez pas reculer vers l'endroit où le fil
s'est cassé, appuyez sur
ou
pour
sélectionner la couleur et passer à la position de
début de cette couleur, puis utilisez
,
pour avancer à un endroit
,
ou
légèrement avant celui où le fil s'est cassé.
141
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE
142
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
Chapitre
5
BRODERIE AVANCÉE
PLUSIEURS FONCTIONS DE
BRODERIE
d
Appuyez sur
, puis
pour sélectionner le
réglage de faufilage.
Faufilage de broderie
Avant de broder, il est possible de coudre des points faufilage
sur le contour du motif. Ceci est utile pour broder du tissu sur
lequel il n'est pas possible de fixer de renfort de broderie en le
repassant ou avec de l'adhésif. Les points faufilage peuvent
être utilisés pour fixer des tissus qui ne peuvent pas être
cerclés sur le renfort, permettant ainsi de les broder.
Remarque
• Il est recommandé de terminer la combinaison et la
modification du motif avant de sélectionner le
réglage du faufilage. Si vous modifiez le motif après
avoir sélectionné le réglage de faufilage, le faufilage
et le motif risquent de se désaligner et il peut être
difficile de retirer le faufilage sous le motif une fois
la broderie terminée.
Appuyez sur
b
Utilisez
et
pour spécifier la distance entre le
motif et le point faufilage.
.
Mémo
• Plus la valeur réglée est élevée, plus le faufilage est
éloigné du motif.
• Le réglage reste sélectionné même si la machine
est mise hors tension.
c
Appuyez sur
• Lorsque vous appuyez sur
, le motif se déplace
vers le centre. Après avoir sélectionné le réglage de
faufilage, mettez le motif sur la position souhaitée.
 Le faufilage est ajouté au début de l'ordre de
broderie.
e
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
commencer à broder.
f
Une fois la broderie terminée, retirez le faufilage.
5
BRODERIE AVANCÉE
a
Remarque
pour revenir à l'écran de broderie.
143
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
Remarque
Création d'une pièce d'appliqué
• Terminez de combiner et de modifier le motif avant
de sélectionner le réglage de l'appliqué. Si le motif
est modifié une fois le réglage d'appliqué
sélectionné, la broderie et le motif d'appliqué
risquent de se désaligner.
• Un contour étant ajouté, le motif d'une pièce
d'appliqué (lorsque le réglage d'appliqué est
sélectionné) sera plus grand que le motif d'origine.
Commencez par régler la taille et la position du
motif, comme indiqué ci-dessous.
Créer une pièce d'appliqué est pratique pour les tissus ne
pouvant être brodés, ou lorsque vous souhaitez fixer un
appliqué sur un vêtement.
Q Création d'une pièce d'appliqué
Nous allons utiliser le motif suivant pour créer une pièce
d'appliqué.
a
b
Remarque
• Il est conseillé d'utiliser de la feutrine ou de la toile
de jean pour la pièce d'appliqué. En fonction du
motif et du tissu utilisé, la broderie risque de
sembler plus petite sur les tissus légers.
• Pour un résultat optimal, utilisez toujours un renfort
de broderie.
• N'utilisez pas le cadre à broder pour bordures en
option lors de la création de pièces d'appliqué. En
fonction de la densité du motif et du tissu utilisé, il
est possible que la broderie rétrécisse.
a
c
1 Zone de broderie
2 Environ 1 cm (env. 1/2" / pouce)
3 Taille du motif
b
Appuyez sur
c
Spécifiez la distance entre le motif et le contour de
l'appliqué, puis appuyez sur
.
puis appuyez sur
.
Sélectionnez le motif, puis modifiez-le si nécessaire.
 Le motif et le contour de l'appliqué sont regroupés.
144
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
d
Appuyez sur
.
 Les étapes de création de la pièce d'appliqué sont
ajoutées à l'ordre de broderie.
Mémo
• Trois étapes sont ajoutées à l'ordre de broderie :
ligne de découpe d'appliqué, positionnement du
motif sur le renfort de broderie et couture de
l'appliqué.
e
Fixez ou collez un morceau de renfort sur l'envers du
feutre ou de la toile de jean que vous souhaitez utiliser
comme pièce d'appliqué.
f
Placez le tissu de la pièce d'appliqué dans le cadre à
broder, fixez le cadre à broder sur la machine, puis
commencez à broder.
g
Une fois le motif brodé, enfilez la machine avec le fil
pour la ligne de découpe, puis cousez la ligne de
découpe (PIÈCE D'APPLIQUÉ).
1 Ligne de découpe
d'appliqué
a
Mémo
1
2
3
• Il est conseillé d'utiliser un fil de couleur similaire à
celle du tissu pour la ligne de découpe.
h
1 Ligne de découpe d'appliqué
2 Position du motif sur le renfort de broderie
3 Couture de l'appliqué
Retirez le tissu de la pièce d'appliqué du cadre à
broder et découpez soigneusement le long de la
couture. Une fois la découpe effectuée, retirez tout le
fil de ligne de découpe.
• Quand vous réglez [Couleur de fil] sur [#123]
(numéro de fil) sur l'écran des réglages, l'écran
suivant s'affiche.
Remarque
• Il n'est pas possible de créer une pièce d'appliqué
si le motif est trop grand ou trop compliqué, ou en
cas du motif combiné scindé. Même si le motif
sélectionné rentre dans la zone de broderie, il est
possible que le motif d'appliqué entier dépasse de
cette zone une fois le contour ajouté. Si un
message d'erreur s'affiche, sélectionnez un autre
motif ou modifiez le motif.
BRODERIE AVANCÉE
Remarque
• En fonction de la densité du motif et du tissu utilisé,
il est possible que le motif rétrécisse ou que
l'appliqué ne soit pas correctement aligné sur la
ligne de positionnement. Il est donc conseillé de
couper légèrement à l'extérieur de la ligne de
découpe.
• En cas de motif symétrique verticalement et
horizontalement, marquez l'orientation du motif à la
craie avant de le découper.
• Découpez soigneusement le motif au niveau du
contour que vous venez de broder. Ne coupez pas
à l'intérieur de la ligne de découpe, car le fil ne
prendra pas le tissu de l'appliqué.
5
145
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
i
Utilisez deux couches de renfort de broderie
hydrosoluble en appliquant leur côté adhésif l'un
contre l'autre, puis placez-les sur le cadre à broder.
l
Une fois la machine enfilée avec le fil de contour de
l'étape j, brodez le contour (APPLIQUÉ).
1 Contour de la pièce
d'appliqué
a
Mémo
Remarque
• Lorsque vous utilisez du renfort de broderie
hydrosoluble, il n'est pas nécessaire de le retirer
une fois le contour d'appliqué cousu. Il est
recommandé d'utiliser un renfort de broderie
hydrosoluble pour limiter le rétrécissement du
motif.
• Mettez deux couches de renfort de broderie
hydrosoluble. Dans le cas contraire, le renfort de
broderie risquerait de se déchirer pendant la
broderie.
j
Enfilez la machine avec le fil de contour, puis cousez la
ligne de position de l'appliqué (POSITION
D'APPLIQUÉ).
• Le contour est cousu en points plumetis.
• La colle pouvant adhérer au pied-de-biche, à
l'aiguille ou à la plaque à aiguille, nettoyez ces
pièces après avoir terminé de broder le motif
d'appliqué.
m
Une fois la broderie terminée, retirez le renfort de
broderie du cadre à broder.
n
Avec des ciseaux, coupez les longueurs excessives de
renfort de broderie hydrosoluble dépassant du contour
d'appliqué.
o
Humidifiez la pièce d'appliqué avec de l'eau pour
dissoudre le renfort de broderie hydrosoluble.
p
Faites sécher la pièce d'appliqué, puis repassez-la si
nécessaire.
a
1 Ligne de positionnement du motif
k
Appliquez une légère couche de colle ou vaporisez de
l'adhésif et collez la pièce d'appliqué en l'alignant sur
la ligne de positionnement.
Remarque
• N'appuyez pas excessivement en repassant; vous
risqueriez d'endommager la broderie.
Remarque
• Avant de coller la pièce d'appliqué, assurez-vous
que cette dernière est correctement positionnée
dans les limites de la ligne de positionnement.
146
RÉGLAGES DE LA BRODERIE
Q Tension du fil correcte
RÉGLAGES DE LA BRODERIE
Le motif est visible à l'envers du tissu. Si la tension des fils
n'est pas réglée correctement, le motif sera mal fini. Le
tissu risque de froncer ou le fil pourrait casser.
Réglage de la tension du fil
1 Endroit
2 Envers
Lorsque vous brodez, la tension du fil doit être réglée de
manière à voir légèrement le fil supérieur à l'envers du tissu.
L'écran suivant s'affiche lorsque vous appuyez sur
.
Suivez les opérations décrites ci-dessous pour régler la
tension du fil en fonction de la situation.
Remarque
• Si le réglage de la tension du fil est extrêmement
lâche, la machine risque de s'arrêter pendant la
broderie. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Augmentez légèrement la tension du fil puis
recommencez à broder.
Mémo
• Si vous changez la tension du fil à un réglage autre
que celui par défaut, le nouveau réglage se
conserve si vous éteignez puis rallumez la
machine. Ce nouveau réglage s'appliquera à
n'importe quel motif sélectionné.
Q Le fil supérieur est trop tendu
Si la tension du fil supérieur est trop élevée, le fil de la
canette est visible sur l'endroit du tissu.
5
Remarque
1 Endroit
2 Envers
BRODERIE AVANCÉE
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil supérieur. Le
cas échéant, reportez-vous à la section « Réglage
de la canette » à la page 34 et enfilez de nouveau le
fil de la canette.
Appuyez sur
dans
pour relâcher la tension
du fil supérieur. (Le chiffre de tension diminue.)
Mémo
• Si vous changez la tension du fil à un réglage autre
que celui par défaut, le nouveau réglage se
conserve si vous éteignez puis rallumez la
machine. Ce nouveau réglage s'appliquera à
n'importe quel motif sélectionné.
147
RÉGLAGES DE LA BRODERIE
Q Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Si la tension du fil supérieur est insuffisante, le fil supérieur
se défera, les nœuds de fils seront lâches ou des boucles
apparaîtront à l'endroit du tissu.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut entraîner
une tension insuffisante de ce dernier. Le cas
échéant, reportez-vous à la section « Enfilage
supérieur » à la page 36 et enfilez de nouveau le fil
supérieur.
1 Endroit
2 Envers
Appuyez sur
dans
pour augmenter la
tension du fil supérieur. (Le chiffre de tension augmente.)
Réglage du boîtier de la canette alternatif
(sans couleur sur la vis)
Lorsque vous utilisez le fil de canette à broder fourni,
sélectionnez toujours le boîtier de la canette avec repère vert
pour coudre des points de couture courants et pour les
fonctions de broderie. En mode de fonction broderie,
sélectionnez le boîtier de la canette alternatif (sans couleur sur
la vis) si vous utilisez des fils de la canette à broder de
substitution (autres que ceux fournis avec votre machine). Il
est facile de régler le boîtier de la canette alternatif (sans
couleur sur la vis) lorsqu'une modification de la tension de la
canette est nécessaire pour l'adapter à différents types de fils
de la canette. Reportez-vous à la section « Broderie de
finitions parfaites » à la page 137.
Pour régler la tension de la canette pour la fonction de
broderie (en utilisant le boîtier de la canette alternatif, sans
couleur sur la vis), tournez la vis à tête fendue (-) avec un
(petit) tournevis.
b
a
1 Ne tournez pas la vis cruciforme (+).
2 Réglez à l'aide d'un tournevis (petit).
Q Tension correcte
Le fil supérieur apparaît légèrement sur l'envers du tissu.
1 Endroit
2 Envers
Q Réglage de la tension générale du fil supérieur
Lorsque vous brodez, vous pouvez régler la tension
générale du fil supérieur à partir de l'écran de réglages si
celle-ci est trop élevée ou pas assez. Le réglage
sélectionné est appliqué à tous les motifs. Si un motif de
broderie particulier doit être réglé avec davantage de
précision, reportez-vous à la section « Réglage de la
tension du fil » à la page 147.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Affichez [Tension de la broderie] sur l'écran de
réglages de broderie.
d
Utilisez
e
148
Q Le fil de la canette n'est pas assez tendu
Le fil de la canette apparaît légèrement sur l'endroit du
tissu.
1 Endroit
2 Envers
.
 L'écran de réglages apparaît.
.
 L'écran de réglages de broderie apparaît.
pour régler la tension du fil supérieur.
*
: Augmentez la tension du fil supérieur.
*
: Réduisez la tension du fil supérieur.
Appuyez sur
.
Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens
des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés environ,
pour augmenter la tension de la canette. Ne la serrez pas
excessivement.
RÉGLAGES DE LA BRODERIE
Q Le fil de la canette est trop tendu
Sur l'endroit du tissu, le fil supérieur semble former des
boucles/se relever et le fil de la canette n'est pas visible
sur l'envers du tissu.
1 Endroit
2 Envers
Utilisation de la fonction de coupe-fil
automatique (coupe du fil en fin de couleur)
La fonction de coupure automatique de fil
coupe le
fil à la fin de la broderie de chaque couleur. Cette fonction est
activée par défaut. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur
, puis sur
Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre de 30 à 45 degrés
environ, pour diminuer la tension de la canette. Ne la
desserrez pas excessivement.
*
a
.
Le réglage par défaut
est rétabli lors de la
mise hors tension de la machine.
Appuyez sur
.
IMPORTANT
5
b
Appuyez sur
pour désactiver la fonction de
coupe-fil automatique.
Remarque
• Lors du réglage du boîtier de la canette, retirez
toujours la canette du boîtier de la canette
alternatif.
BRODERIE AVANCÉE
• NE réglez PAS la position de la vis Phillips (+)
sur le boîtier de la canette alternatif; vous
risqueriez d'endommager ce dernier et de le
rendre inutilisable.
• S'il est difficile de tourner la vis à tête fendue
(-), ne forcez pas. En tournant excessivement
la vis ou en la forçant dans l'un des deux sens
de rotation, vous risquez d'endommager le
boîtier de la canette. En cas de dommage, le
boîtier de la canette risquerait de ne plus
assurer une tension adéquate.
 La touche est représentée par
à l'écran.
Lorsqu'une seule couleur est brodée, la machine
s'arrête sans couper le fil.
149
RÉGLAGES DE LA BRODERIE
Utilisation de la fonction de coupure de fil
(excédent de fil à couper)
Par exemple : Appuyez sur
pour sélectionner 25 mm
(env. 1" / pouce) et la machine ne coupera pas les points
sautés de 25 mm ou moins avant de passer au point
suivant.
La fonction de coupure de fil
permet de couper
automatiquement tout excès de sauts de fil dans la couleur.
Cette fonction est activée par défaut. Pour désactiver cette
fonction, appuyez sur la touche
*
puis
.
Votre réglage personnel est maintenu, même en cas
de mise hors tension de la machine.
a
Remarque
1 Point sauté
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
pour désactiver la fonction de
coupe-fil de point sauté automatique.
• En cas de coupures nombreuses, il est
recommandé de sélectionner un réglage de
l'excédent de fil à couper, afin de réduire la
quantité de bouts de fil sur l'arrière du tissu.
• Un réglage de longueur de point sauté plus élevé
diminue le nombre de coupes effectuées par la
machine. Dans ce cas, le nombre plus important de
points sautés reste à la surface du tissu.
.
Réglage de la vitesse de broderie
 La touche est représentée par
à l'écran. La
machine ne coupe le fil qu'après le passage à la
broderie suivante.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Affichez [Vitesse de broderie max] sur l'écran de
réglages de broderie.
d
Utilisez
maximale.
.
 L'écran de réglages apparaît.
.
 L'écran de réglages de broderie apparaît.
pour modifier la vitesse de broderie
Q Sélection de la longueur du point sauté à ne
pas couper
Lorsque la fonction de coupure de fil
est activée,
vous pouvez sélectionner la longueur du point sauté.
Sélectionnez un réglage entre 5 mm et 50 mm, par
incréments de 5 mm.
* Votre réglage personnel est maintenu, même en cas
de mise hors tension de la machine.
Appuyez sur
ou
Mémo
• SPM correspond au nombre de points brodés par
minute.
• Réduisez la vitesse de broderie lorsque vous
brodez sur des tissus fins, épais ou lourds et
lorsque vous utilisez un fil spécial comme du fil
métallique.
• Le réglage spécifié avant la mise hors tension de la
machine reste sélectionné lorsque vous remettez la
machine sous tension.
pour sélectionner la longueur
du point sauté.
e
150
Appuyez sur
.
RÉGLAGES DE LA BRODERIE
Modification de l'affichage des
couleurs de fils
a
Marquez la position de départ de la broderie sur le
tissu comme indiqué.
b
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur
.
Il est possible d'afficher le nom des couleurs de fils ou le
numéro de fil à broder.
Mémo
• Les couleurs à l'écran peuvent varier légèrement
des couleurs réelles.
• [Original], les données importées restent le fil de la
marque créé avec le logiciel, est défini comme
valeur par défaut.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Affichez [Couleur de fil] sur l'écran de réglages de
broderie.
.
 L'écran de réglages apparaît.
.
 L'écran de réglages de broderie apparaît.
Utilisez
pour afficher le nom des couleurs de
d
fils ou le numéro de fil à broder.
5
Utilisez
pour sélectionner une marque de fil.
1
1 Position de démarrage
 L'aiguille est positionnée sur le coin inférieur gauche
du motif. Le chariot se déplace de sorte que l'aiguille
soit correctement positionnée.
f
Appuyez sur
.
Alignement du motif et de l'aiguille
Exemple : Alignement du côté inférieur gauche d'un motif et
de l'aiguille
d
Appuyez sur
e
Appuyez sur
f
Utilisez
BRODERIE AVANCÉE
e
.
puis appuyez sur
.
pour aligner l'aiguille et le repère sur
le tissu, puis commencez à broder le motif.
151
RÉGLAGES DE LA BRODERIE
Broderie de caractères liés
e
Appuyez sur
f
Appuyez sur
.
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour broder des
caractères liés sur une seule rangée lorsque le motif dépasse
du cadre à broder.
Exemple : Liaison de « FG » aux caractères « ABCDE »
a
Sélectionnez les motifs de caractères pour « ABCDE ».
b
Appuyez sur
.
pour désactiver la fonction de
coupe-fil automatique, puis appuyez sur
c
Appuyez sur
.
 L'aiguille est positionnée dans le coin inférieur
gauche du motif. Le chariot se déplace de sorte que
l'aiguille soit correctement positionnée. La machine
est réglée pour broder jusqu'au premier point du
motif de caractères suivant (F).
g
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
h
Une fois les caractères brodés, coupez les fils sur une
bonne longueur, retirez le cadre à broder, remettez le
tissu en place afin de broder les caractères restants
(« FG »), puis fixez le cadre à broder.
Remarque
• Pour annuler le réglage du point de départ et
remettre ce dernier au centre du motif, appuyez sur
ou
.
• Le fait d'utiliser
peut sélectionner un point
a
de départ différent pour la broderie. Néanmoins, le
réglage du point de départ est annulé.
d
152
Appuyez sur
.
.
1 Fin de la broderie
i
Comme à l'étape a, sélectionnez les motifs de
caractères pour « FG ».
j
Appuyez sur
.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
k
Appuyez sur
.
 L'aiguille est positionnée dans le coin inférieur
gauche du motif. Le chariot se déplace de sorte que
l'aiguille soit correctement positionnée.
l
Appuyez sur
, puis sur
et utilisez
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE
Enregistrement des motifs de broderie
Remarque
pour aligner l'aiguille sur la fin de la broderie
• Ne mettez pas la machine hors tension tant que
l'écran [Enregistrement…] est affiché. Vous
perdriez le motif en cours d'enregistrement.
du motif précédent.
a
Appuyez sur
lorsque le motif à enregistrer
apparaît sur l'écran de broderie.
m
Appuyez sur
n
Appuyez sur la touche « Marche/Arrêt » pour
commencer à broder les motifs de caractères restants.
.
5
• Vous pouvez aussi enregistrer le motif en appuyant
sur
sur l'écran de modification de la
broderie.
b
Lorsque vous enregistrez le motif de broderie sur un
support USB, insérez ce dernier dans le port USB
correspondant de la machine.
c
Appuyez sur la destination de votre choix pour lancer
l'enregistrement.
BRODERIE AVANCÉE
Mémo
2
1
3
1 Enregistrement dans la mémoire de la machine.
2 Enregistrement sur le support USB. Le motif est
enregistré dans un dossier intitulé [bPocket].
3 Enregistrez dans la poche de la fonction sans fil. Pour la
procédure détaillée, reportez-vous au manuel de
PE-DESIGN (version 11 ou ultérieure).
153
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Mémo
Récupération des motifs de broderie
a
• Si le motif de broderie à récupérer se trouve dans
un dossier du support USB, appuyez sur la touche
correspondant à ce dossier. Appuyez sur
pour
revenir à l'écran précédent.
Lorsque vous récupérez les motifs de broderie sur un
lecteur flash USB, insérez celui-ci dans le port USB de
la machine.
Pour récupérer les motifs de broderie à l'aide du
réseau sans fil, utilisez PE-DESIGN (version 11 ou
ultérieure) ou Design Database Transfer (Transfert de
Base de données de Motifs) pour transférer les motifs
d'avance. Pour plus de détails sur le transfert de motifs
de broderie, reportez-vous au manuel de PE-DESIGN
ou de Design Database Transfer (Transfert de Base de
données de Motifs).
• Vous pouvez enregistrer la totalité ou une partie
des données sur la machine en appuyant sur
.
• Pour sélectionner plusieurs motifs, appuyez sur les
miniatures correspondantes.
1
3
2
4
1 Récupérer à partir de la mémoire de la machine.
2 Récupérer à partir d'un support USB.
3 Récupérer le motif à partir de la connexion réseau sans
fil. Pour connaître les procédures détaillées, reportezvous au manuel PE-DESIGN (version 11 ou ultérieure).
4 Récupérer de l'application Artspira. (pages 180)
•
: Sélectionner tous les motifs.
•
: Désélectionner tous les motifs.
•
* Pour annuler la sélection, appuyez à nouveau sur
.
b
Appuyez sur
*
154
: Enregistrer les motifs sélectionnés dans la
machine.
Appuyez sur
broderie.
.
pour supprimer le motif de
APPLICATIONS DE BRODERIE
APPLICATIONS DE BRODERIE
d
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
plumetis de forme identique à celle de l'appliqué.
Brodez sur le tissu de la pièce d'appliqué et le tissu de
base de l'étape c pour créer l'appliqué.
Utilisation d'un motif d'encadrement pour
créer un appliqué
Remarque
• Si vous modifiez la taille ou l'emplacement des motifs
quand vous réalisez un appliqué, n'oubliez pas de
noter leur taille et leur emplacement.
Q Méthode 1
Vous pouvez utiliser des motifs d'encadrement de forme
et de taille identiques pour créer un appliqué. Brodez un
motif avec un point droit et un motif avec un point
plumetis.
a
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
droit. Brodez le motif sur le tissu de la pièce
d'appliqué, puis coupez soigneusement le long du bord
extérieur de la forme.
Q Méthode 2
Sélectionnez un motif d'encadrement avec un point
a
droit et brodez-le sur le tissu de base.
5
BRODERIE AVANCÉE
b
Brodez le même motif qu'à l'étape a sur le tissu de
base.
c
Appliquez un renfort de broderie à deux faces sur
l'envers du tissu de la pièce d'appliqué créée à l'étape
a. Fixez l'appliqué sur le tissu de base en faisant
correspondre les formes.
b
Placez le tissu de la pièce d'appliqué sur le motif brodé
à l'étape a et brodez le même motif sur le tissu de la
pièce d'appliqué.
*
Vérifiez que le tissu de la pièce d'appliqué recouvre
complètement la ligne de couture.
155
APPLICATIONS DE BRODERIE
c
Retirez le cadre à broder de l'unité de broderie et
coupez le long de la couture extérieure du tissu de la
pièce d'appliqué. Puis, replacez le cadre à broder sur
l'unité de broderie.
Broderie de motifs pour fil couché
Les motifs pour fil couché peuvent être brodés en utilisant du
fil.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez un fil, nous vous
recommandons de choisir un fil nº 4 (MOYEN
Remarque
). Le fil moyen est souvent désigné comme
un fil peigné, 20 mailles tricotées pour 10 cm
ou 9 à 11 spires par pouce. Le fil a un diamètre
de 2 à 3 mm environ (env. 1/12-1/8" / pouce).
Si le fil est très fin ou très épais, s'il a une
forme inhabituelle (plat ou pelucheux), ou s'il
est composé de plus de 2 fils, vous risquez de
ne pas obtenir les meilleures finitions, de vous
blesser ou d'endommager la machine.
• Ne retirez pas le tissu du cadre à broder pour le
couper. De même, veillez à ne pas tirer ni pousser
sur le tissu. Sinon, il risque de se détendre dans le
cadre.
d
Sélectionnez le motif d'encadrement au point plumetis
de la même forme que l'appliqué et brodez le motif de
points plumetis pour créer un appliqué.
Remarque
• Si le support pour porte-bobines de la procédure
n'est pas fourni avec votre machine, achetez le
support pour porte-bobines en option chez votre
revendeur Brother agréé ou sur notre site Web
https://s.brother/coeka/.
• Avant de broder votre ouvrage, faites un essai sur
une chute du même tissu que celui utilisé pour
votre ouvrage.
Q Préparation pour la broderie en fil couché
156
a
Mettez la machine hors tension.
Fixez l'unité de broderie.
b
Installez une canette bobinée avec le fil de canette à
broder.
c
Mettez la machine sous tension.
d
Appuyez sur
, puis appuyez sur
.
APPLICATIONS DE BRODERIE
e
Sélectionnez le motif voulu dans la catégorie voulue.
Puis appuyez sur
.
i
Fixez le support pour porte-bobines (fourni avec
certains modèles) à la machine.
À ce moment, ne relevez pas le bras du guide-fil
rétractable.
1
2
1 Motifs pour fil couché
2 Police de remplissage pour fil couché (broderie)
f
Appuyez sur
pour verrouiller toutes les touches
et tous les boutons et relevez le levier du pied-debiche.
g
Fixez le pied de broderie pour fil couché « Y ».
*
Fixez le pied de broderie pour fil couché en le
passant par l'avant du levier boutonnières.
*
j
a
Reportez-vous à la section « Utilisation du support
pour porte-bobines » à la page 41.
Insérez le guide-fil pour broderie en fil couché dans la
fente située en haut à gauche de la machine.
5
1 Levier boutonnières
h
k
Passez le fil dans le guide-fil rétractable et le guide-fil
(1) à (2).
BRODERIE AVANCÉE
ATTENTION
• Si vous utilisez le pied de broderie pour fil
couché « Y », veillez à ce que la machine soit
en mode de broderie. Sinon, l'aiguille touchera
le pied de broderie pour fil couché, se cassera
et vous risquerez de vous blesser.
Tournez le volant et assurez-vous que l'aiguille se
trouve dans la moitié gauche de l'orifice du pied de
broderie pour fil couché « Y ».
Si l'aiguille ne se trouve pas dans la moitié gauche,
utilisez le tournevis à têtes multiples pour tourner la vis
du pied de broderie pour fil couché « Y » et régler la
position du pied de broderie. Tournez la vis vers vous
pour déplacer le pied de broderie vers la droite.
Tournez la vis vers l'arrière pour déplacer le pied de
broderie vers la gauche.
Une fois les réglages effectués, tournez le volant et
vérifiez que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
1
2
Remarque
• Tirez une longueur appropriée de fil de la pelote de
sorte que le fil ne soit pas tendu.
• Assurez-vous que le fil ne s'emmêle pas lorsque
vous travaillez.
157
APPLICATIONS DE BRODERIE
l
Passez le fil dans le guide sur le pied de broderie pour
fil couché « Y ».
m
Passez le fil dans le pied de broderie pour fil couché
« Y ».
Passez le fil dans la boucle de l'enfileur pour fil couché,
puis passez l'enfileur de haut en bas dans l'orifice du
pied de broderie pour fil couché « Y ». Tirez le fil vers
l'avant de la machine.
c
Tout en maintenant le fil dans votre main devant vous,
appuyez sur la touche « Marche/Arrêt ».
ATTENTION
• Le fil risque de se prendre dans l'aiguille et de
se casser si vous le tirez vers le haut. Faites
attention à ce que le fil ne se prenne pas dans
l'aiguille.
Remarque
• Avant de broder, assurez-vous qu'il y a assez de fil,
de fil supérieur et de la canette.
• Veillez à ce que le fil passe bien dans les guides.
Déroulez autant de fil que possible de la pelote de
sorte que le fil ne soit pas tendu.
• N'utilisez pas un fil qui présente des nœuds.
d
Mémo
• Placez une feuille de papier sous le pied-de-biche
pour bien faire passer l'enfileur pour fil couché
dans l'orifice du pied de broderie pour fil couché
« Y ».
n
Appuyez sur
pour déverrouiller toutes les
touches et tous les boutons.
o
Enfilez la machine avec le fil supérieur.
Remarque
Après avoir brodé plusieurs points, relâchez le fil.
 Lorsque la broderie est terminée, la machine coupe
automatiquement les fils, puis s'arrête.
Mémo
• Lorsque vous utilisez un fil de haute densité, la
tension du fil supérieur peut être altérée. Si cela se
produit, il est possible de l'améliorer en
augmentant la [Hauteur du pied de broderie]
d'environ 1 mm sur l'écran des réglages.
e
Coupez le fil en laissant environ 20 cm (env. 8" / pouces).
f
Percez un trou dans le tissu avec un poinçon ou une
aiguille à tapisserie, puis utilisez l'enfileur pour fil
couché pour tirer le fil en trop vers l'envers du tissu.
g
Attachez l'extrémité du fil afin qu'il ne puisse être tiré
et utilisez des ciseaux pour couper le fil en trop.
• N'utilisez pas le support pour porte-bobines pour le
fil supérieur. Sinon, les fils risquent de s'emmêler.
Mémo
• Pour de meilleurs résultats, utilisez un fil supérieur
qui est de la même couleur que le fil.
p
Appuyez deux fois sur
(Touche de levée du piedde-biche) pour relever le pied-de-biche, puis fixez le
cadre à broder à l'unité de broderie.
Q Broderie d'un motif à fil couché
a
Appuyez sur
b
Veillez à tirer environ 20 cm (env. 8" / pouces) de fil
vers l'avant de la machine.
158
.
APPLICATIONS DE BRODERIE
Création de pointillés, de points de quilting
(courtepointe) en écho ou de motifs de
points de remplissage décoratifs autour d'un
motif
c
Après avoir spécifié les réglages de points pour le
pointillé, appuyez sur
, puis appuyez sur
.
Vous pouvez créer des motifs en pointillé, en points de
quilting (courtepointe) en écho et des motifs de
remplissage décoratifs autour des motifs intégrés de la
machine ou de données de broderie originales sans utiliser
Mon Centre de Motifs (My Design Center).
1
Mémo
• Si cette opération en pointillé simple est utilisée
avec un capitonnage disposé entre deux couches
de tissu, il se peut que le motif de broderie et le
pointillé ne soient plus alignés correctement.
Le pointillé peut être ajouté dans Mon Centre de
Motifs (My Design Center) une fois que le motif est
brodé. Pour de plus amples détails, reportez-vous
à la section « Points décoratifs autour d'un motif de
broderie (une fonction de quilting (courtepointe)) »
à la page 176.
a
Sélectionnez le motif autour duquel le pointillé sera
ajouté.
*
Pour sélectionner plusieurs motifs, reportez-vous à
la section « Sélection de plusieurs motifs en même
temps » à la page 110.
Appuyez sur
b
broderie.
sur l'écran de modification de
3
1 Le pointillé est ajouté dans la zone de la taille de cadre à
broder sélectionnée. Si le motif est plus grand que la
taille de cadre sélectionnée, la zone indiquant la taille de
cadre apparaît grisée et le pointillé n'est pas ajouté.
2 Spécifiez la distance entre le contour du motif et le
pointillé.
3 Spécifiez l'espacement du pointillé.
*
Appuyez sur
sur l'écran des réglages du
pointillé pour créer un motif de points quilting
(courtepointe) en écho.
*
Appuyez sur
sur l'écran des réglages du
pointillé pour créer un motif de remplissage
décoratif.
1
5
BRODERIE AVANCÉE
 Le pointillé est automatiquement appliqué autour du
motif sélectionné.
2
2
1 Motif de quilting (courtepointe) en écho
2 Motif de remplissage décoratif
159
APPLICATIONS DE BRODERIE
Broderie de motifs de broderie fractionnés
c
Appuyez sur
d
Au besoin, appuyez sur
.
Des motifs de broderie fractionnés créés avec PE-DESIGN
Ver. 7 ou ultérieure peuvent être brodés. Les motifs de
broderie fractionnés plus grands que le cadre à broder sont
divisés en plusieurs sections, qui se combinent pour former un
motif entier une fois toutes les sections brodées.
Pour plus de détails sur la création de motifs de broderie
fractionnés et pour des instructions de broderie plus
détaillées, consultez le manuel d'instructions fourni avec
PE-DESIGN Ver. 7 ou ultérieure.
a
Insérez le support USB contenant le motif de broderie
fractionné créé, puis sélectionnez le motif de broderie.
(page 154)
Appuyez sur
b
Sélectionnez la section
et modifiez le motif.
pour afficher l'écran de broderie.
à broder.
e
Brodez la section du motif.
f
Une fois la broderie terminée, l'écran suivant s'affiche.
Appuyez sur
.
 Un écran s'affiche, permettant de sélectionner une
section du motif de broderie fractionné.
g
160
Répétez les étapes b à f pour broder les sections
restantes du motif.
À PROPOS DE MON CENTRE DE MOTIFS (MY DESIGN CENTER)
Chapitre
6
MON CENTRE DE MOTIFS
(MY DESIGN CENTER)
À PROPOS DE MON CENTRE DE
MOTIFS (MY DESIGN CENTER)
ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF
Avec Mon Centre de Motifs (My Design Center), vous
pouvez utiliser les fonctions mentionnées ci-dessous :
• Fonctions dessinées à la main - création de motifs de
broderie en dessinant sur l'écran à cristaux liquides
2
• Fonctions de chargement - création de motifs de
broderie en transférant des données depuis une
application ou un support USB.
Vous pouvez également combiner des motifs que vous
avez créés à l'aide des motifs intégrés de la machine.
Démarrez Mon Centre de Motifs (My Design Center) en
appuyant sur
sur
1
sur l'écran d'accueil ou en appuyant
sur l'écran de sélection des motifs de broderie.
1 Zone de tracé du motif
2 Zone d'aperçu du motif
Mémo
6
MON CENTRE DE MOTIFS (MY DESIGN CENTER)
• Les dimensions réelles de la zone du motif
correspondent à la taille du cadre à broder, qui est
affiché dans la zone d'aperçu du motif. Il se peut
que le motif que vous tracez soit plus grand que
prévu. Redimensionnez-le après avoir converti le
motif en motif de broderie.
• Lorsque le motif est agrandi de sorte que seule une
partie apparaît dans la zone de tracé du motif,
l'ensemble du motif s'affiche dans la zone d'aperçu
du motif. Le cadre rouge dans la zone d'aperçu du
motif indique la partie du motif affichée dans la
zone de tracé du motif. Déplacez le cadre rouge
dans la zone d'aperçu du motif à l'aide du stylet
(stylus) ou de votre doigt pour afficher la zone
correspondante dans la zone de tracé du motif.
161
ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF
Q Fonction des touches
4
Affichage
N°
5 6
9
Touche
d'effacement
3
0
Touche
d'estampille
7
A
8
9
A
C
E
Description
Page
Permet d'effacer les traits et les
formes qui ont été dessinés. Vous
pouvez sélectionner la taille/
forme de la gomme.
166
Sélectionnez la forme
d'estampille pour le tracé du
motif.
165
Sélectionnez une partie à
déplacer, copier, supprimer, pour
en modifier la taille et faire pivoter
des traits et des formes qui ont
été dessinés.
166
Nom
Touche de
sélection
0
B
D
F
G
B
Permet de découper la partie
sélectionnée.
—
Touche
Découpe
C
L K J IH
Permet de modifier la taille de la
partie sélectionnée.
174
Permet de faire pivoter la partie
sélectionnée.
—
Permet de copier la partie
sélectionnée. La partie
sélectionnée provisoirement peut
être immédiatement tournée,
agrandie, diminuée ou déplacée.
—
Permet de coller dans la partie
sélectionnée copiée à l'aide de la touche
de copie ou une partie sélectionnée à
l'aide de la touche Découpe.
—
Permet de passer à l'écran de
réglage des points.
—
Permet de rappeler les données
d'images créées avec Mon
Centre de Motifs (My Design
Center) depuis la mémoire de la
machine ou le support USB.
—
Permet d'enregistrer le motif en
cours de création dans la
mémoire de la machine ou sur le
support USB.
—
Permet d'annuler la dernière
opération effectuée et de revenir
à l'état précédent. Une opération
est annulée chaque fois que vous
Appuyez sur cette touche.
—
Touche de taille
D
Affichage
N°
Description
Page
Touche de
rotation
Nom
3
Permet d'agrandir le motif.
164
E
Touche de loupe
4
169
Touche de
chargement
Permet de charger le tissu
comme arrière-plan ou l'image
comme référence lors de la
création du motif. Vous pouvez
charger le fichier image depuis
l'application ou un support USB.
170
Touche de
dessin au trait
Permet de charger un dessin au trait
puis de le modifier et de le convertir
en données de broderie. Vous
pouvez charger un dessin au trait
depuis l'application ou un support
USB pour créer le motif de broderie.
Permet de charger une image puis de la
modifier et de la convertir en données de
broderie. Vous pouvez charger une
image depuis l'application ou un support
USB pour créer le motif de broderie.
172
Permet d'exécuter des traits et d'en
définir la couleur. Vous pouvez
sélectionner le type de trait, le type de
point et la couleur dont vous avez besoin.
163
5
6
Touche de
motif d'image
7
F
Touche Coller
G
Touche Suivant
H
162
Permet de peindre au pinceau et de
définir la couleur. Vous pouvez
sélectionner le type de pinceau, le type
de remplissage et la couleur dont vous
Touche de
avez besoin. Les traits et parties
l'outil de tracé peint(e)s seront convertis en motif à
de ligne à l'aide broder avec des points de remplissage.
du pinceau
Appuyez sur
pour choisir la
couleur, le type de pinceau et le type de
remplissage à partir d'une partie du
motif dans la zone de tracé du motif. La
couleur prélevée apparaît comme la
couleur de partie actuellement
sélectionnée dans la barre de couleur et
sur l'écran des propriétés de la partie.
Touche de
rappel
I
Touche de
mémoire
J
Touche de
Appuyez sur
pour choisir la
l'outil
d'exécution de couleur, le type de trait et le type
de point à partir d'un trait du motif
traits
dans la zone de tracé du motif. La
couleur choisie apparaît comme la
couleur de trait sélectionnée à cet
instant à côté de la touche et
comme la couleur sélectionnée
dans l'écran des propriétés du trait.
8
Touche de
copie
Touche
d'annulation
K
164
Permet d'effacer l'ensemble des
traits et des formes et de
Touche Effacer commencer depuis le début.
tout
L'image d'arrière-plan aussi est
effacée.
L
Touche
d'annulation
Sortir de Mon Centre de Motifs
(My Design Center). L'ensemble
des traits et des formes est effacé
lorsque vous appuyez sur cette
touche.
—
—
ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF
Q Définition des types de traits, de points et des
couleurs
Avant de créer des motifs
L'aperçu fait paraître le motif plus petit qu'il n'est en réalité.
Vous pouvez afficher la taille réelle du motif en définissant la
fonction [Visualisation du cadre à broder].
La fonction [Visualisation du cadre à broder] de l'écran de
réglages permet de spécifier séparément le cadre à broder et
la grille.
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
c
Affichez [Visualisation du cadre à broder] sur l'écran
de réglages de broderie.
d
Sélectionnez l'affichage du cadre à broder.
Vous pouvez définir ou modifier à tout moment les types
de traits, les types de points et les couleurs. Vous pouvez
également spécifier les types de traits, les types de points
et les couleurs avant de les tracer.
a
Appuyez sur
pour définir les types de traits, les
types de points et les couleurs.
.
 L'écran de réglages apparaît.
.
 L'écran de réglages de broderie apparaît.
 L'écran de réglages apparaît.
1
1
2
2
3
1 Types de cadres à broder
2 Types de grilles
Exécution de traits
a
Appuyez sur
et tracez des traits.
Types de traits
Trait à main levée avec l'extrémité ouverte.
Trait à main levée avec fermeture automatique
de l'extrémité.
Trait droit avec une seule piqûre
Mémo
• Lorsque vous appuyez sur
, toutes les parties
apparaissent dans l'arrière-plan pour augmenter la
netteté des traits tracés à l'écran.
Trait droit changeant de sens en fonction du
point sélectionné. Si le point final a été créé à
proximité du point de départ, un objet fermé
est créé.
6
MON CENTRE DE MOTIFS (MY DESIGN CENTER)
1 Types de traits
2 Types de points
3 Sélection de la couleur de trait : touchez la palette de
couleurs pour activer la couleur du stylo.
163
ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF
Types de points
Tracé de parties
Point zigzag
a
Contour piqué
Appuyez sur
et tracez à l'aide du pinceau.
Point triple
Point de broderie à la mèche de bougie
Point de chaînette
Point en E
Q Définition des types de pinceau, ainsi que des
motifs et des couleurs de remplissage
Point en V
Sélection de points de motif
Affiche l'écran de sélection de point de motif,
où vous pouvez appuyer sur
pour
sélectionner un motif.
a
Appuyez sur
pour définir les types de pinceau, les
motifs de remplissage et les couleurs de remplissage.
Trait sans point en vue de la création d'une
partie. La partie créée sera définie par le trait gris.
b
Appuyez sur
motif.
pour revenir à l'écran de tracé du
 L'écran de réglages apparaît.
 Vous pouvez vérifier le type de point et la couleur
sélectionnés.
1
1
2
2
3
1 Barre de couleur
2 Type de point
c
Appuyez sur
, puis appuyez sur le trait pour
changer sa couleur.
 Le trait connecté s'affiche dans la couleur sélectionnée.
Mémo
• Appuyez sur
pour agrandir l'image lorsque vous
ne parvenez pas à appuyer correctement sur le trait.
• Appuyez sur
, puis sélectionnez une couleur
dans la zone de tracé du motif pour appliquer la
même couleur à d'autres lignes ou parties du motif.
1 Types de pinceaux
2 Types de points de remplissage
3 Sélection des couleurs de remplissage : touchez la
palette de couleurs pour activer la couleur du pinceau.
Formes/tailles des pinceaux
Pinceau carré
1
Pinceau rond
1 Utilisez
pour sélectionner la couleur du trait.
2
Types de points de remplissage
Motif de points de remplissage
Motif en pointillé
2 Appuyez sur
pour changer la couleur du
trait, puis sélectionnez le motif à modifier.
164
ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF
Sélection des motifs de remplissage décoratifs
Affiche un écran de sélection de point de
remplissage, où vous pouvez appuyer sur
pour sélectionner un motif.
Sélectionnez
Utilisation de la touche d'estampille
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez un type et une forme d'estampille.
.
lorsque vous ne souhaitez pas de point
de remplissage.
b
Appuyez sur
motif.
pour revenir à l'écran de tracé du
 La barre de couleur de la touche du pinceau s'affiche
dans la couleur sélectionnée. Si un motif de pointillé
ou un motif de remplissage décoratif a été
sélectionné, le motif de points s'affiche.
3
1
4
2
1
1 Barre de couleur
c
Appuyez sur
et appuyez sur le trait exécuté à
l'aide du pinceau pour modifier la couleur et le type de
point de remplissage. Vous pouvez également définir la
couleur de remplissage, le type de point et le motif de
remplissage pour une zone fermée composée des traits
et des traits exécutés à l'aide du pinceau.
Mémo
• Appuyez sur
pour agrandir l'image lorsque
vous ne parvenez pas à appuyer correctement sur
le remplissage.
6
Formes d'estampille
Types d'estampilles
Contours mémorisés
Zones de broderie du cadre
Formes d'estampille
Formes de base
Formes fermées
Formes ouvertes
1
Types d'estampille (pour les formes de base uniquement)
1 Utilisez
pour sélectionner la couleur de
remplissage.
Contour
Point de remplissage
Contour et point de remplissage
2
*
2 Appuyez sur
pour changer la couleur de
remplissage et le type de point, puis sélectionnez
le motif à modifier.
Sélectionnez le contour (
), le point de
remplissage (
) ou le contour et le point de
remplissage (
) d'une forme de base.
MON CENTRE DE MOTIFS (MY DESIGN CENTER)
• Appuyez sur
, puis sélectionnez une couleur de
motif dans la zone de tracé du motif pour appliquer
cette couleur de remplissage et ce type de point à
d'autres motifs.
1
2
3
4
165
ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF
Contours mémorisés
Des contours de motif de broderie peuvent
être mémorisés comme formes d'estampille.
Lorsque vous enregistrez des formes
d'estampille, vous faites votre choix parmi les
20 derniers motifs de broderie utilisés. Si plus
de 20 formes sont enregistrées en mémoire, la
plus ancienne est automatiquement effacée.
Pour de plus amples détails relatifs à la
mémorisation d'une forme d'estampille,
reportez-vous à la section « Points décoratifs
autour d'un motif de broderie (une fonction de
quilting (courtepointe)) » à la page 176.
Utilisation de la touche de sélection
Vous pouvez sélectionner la partie du motif à déplacer et/ou
modifier. Certaines touches ne sont disponibles qu'une fois la
partie sélectionnée.
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez la zone que vous souhaitez modifier.
.
Zones de broderie du cadre
Sélectionnez une zone de broderie afin de
disposer le motif pour qu'il tienne dans un
cadre à broder.
*
Appuyez sur
du motif.
pour revenir à l'écran de tracé
*
Appuyez sur
c
sélectionnée.
pour définir l'estampille
Faites glisser pour créer l'encadrement rouge autour
de la zone que vous avez sélectionnée pour la
modifier.
 L'écran de tracé du motif s'affiche.
*
Appuyez sur
ou
pour modifier la taille de
la forme, la faire pivoter ou la déplacer vers la droite
après l'avoir créée.
Utilisation de la touche d'effacement
a
b
Appuyez sur
.
Sélectionnez la forme de la gomme.
 L'écran de tracé du motif s'affiche.
c
166
Lorsque la touche apparaît sous la forme
glisser le long de la zone ou du trait.
, faites-la
c
Modifiez le motif à l'aide des touches disponibles.
(Reportez-vous à la section « Fonction des touches » à
la page 162 pour des détails sur chaque fonction des
touches.)
d
Appuyez sur
, puis spécifiez le réglage du point.
ÉCRAN DE RÉGLAGES DES POINTS
ÉCRAN DE RÉGLAGES DES POINTS
Point de broderie à la mèche de bougie
[Taille]
Après avoir créé les données du dessin du motif (.pm9) sur
l'écran de tracé (page 161), vous aurez la possibilité de :
• Vérifier et changer les réglages du point pour chaque
ligne et partie.
• Enregistrer les données de tracé du motif (.pm9).
• Convertir les données en un motif de broderie (.phx),
passer à l'écran de modification de la broderie et/ou
enregistrer le motif de broderie.
Spécification de réglages de points
individuels
Dans l'écran de réglages des points, sélectionnez un motif
pour spécifier ses réglages de points de trait et de partie. Si
plusieurs motifs sont sélectionnés, les réglages sont appliqués
à ces motifs.
Augmente/réduit la taille du point.
[Espacement] Spécifie l'espacement du point.
Point de chaînette
[Taille]
Augmente/réduit la taille du point.
[Épaisseur]
Définit une broderie répétée sur la même
partie.
Point en E
[Largeur
du point]
Augmente/réduit la taille du motif.
[Espacement] Spécifie l'espacement du point en E.
[Épaisseur]
[Inverser]
Q Réglages de trait
Définit une broderie répétée sur la même
partie.
Spécifie si le trait décoratif apparaît à
l'intérieur ou à l'extérieur.
Point en V
Augmente/réduit la taille du motif.
[Largeur du point]
1
2
[Espacement] Spécifie l'espacement du point en V.
[Épaisseur]
[Inverser]
3
Définit une broderie répétée sur la même
partie.
Spécifie si le trait décoratif apparaît à
l'intérieur ou à l'extérieur.
6
Point de motif
MON CENTRE DE MOTIFS (MY DESIGN CENTER)
[Taille]
1 Permet de sélectionner le trait à modifier.
2 Indique le type de point et la couleur pour le trait
sélectionné.
3 Indique les réglages de point pour le trait sélectionné.
Augmente/réduit la taille du motif.
[Espacement] Spécifie l'espacement du point de motif.
[Inverser]
Spécifie si le trait décoratif apparaît à
l'intérieur ou à l'extérieur.
Réglages du point du trait
Sélectionnez le type de point que vous souhaitez
appliquer au trait que vous avez créé.
Q Réglages de la zone
Point zigzag
[Larg. zigzag] Spécifie la largeur du point.
[Densité]
Contour piqué
Spécifie la densité du point.
1
2
/Point triple
* Ces deux points comprennent une réduction de l'étirement.
[Long. point] Spécifie la longueur du point.
3
1 Permet de sélectionner la zone à modifier.
2 Indique le type de point et la couleur pour la partie
sélectionnée.
3 Indique les réglages de points pour la partie sélectionnée.
167
ÉCRAN DE RÉGLAGES DES POINTS
Spécification de réglages de points collectifs
Réglages des points de remplissage
[Direction]
Spécifie le sens de la broderie. Sélectionnez
pour modifier le sens des points de
remplissage.
Il est possible de modifier les mêmes réglages de points en
même temps pour plusieurs motifs du même type.
a
Spécifie la densité des points de
remplissage.
[Densité]
[Compensation
d'étirement]
Permet de corriger le rétrécissement du motif
en raccourcissant ou en allongeant
légèrement les points. Permet de modifier le
réglage après la broderie test du motif et de
vérifier le rétrécissement.
[Réduire
étirement]
Indiquez si vous avez besoin ou non de la
réduction des étirements pour le tissu
renforcé.
Utilisez
pour sélectionner le point dont vous
voulez modifier les réglages, puis appuyez sur
.
Réglages du point pointillé
[Long. point]
Spécifie la longueur d'un point du pointillé.
[Espacement] Spécifie l'espacement entre les points lors
de la broderie du pointillé.
[Distance]
Spécifie l'écart par rapport au contour du
motif.
 Les traits ou parties ayant le même type de point
seront sélectionnés en même temps.
Réglages du point de remplissage décoratif
[Taille]
Augmente/réduit la taille du motif.
[Direction]
Spécifie l'angle de rotation du motif.
Indiquez avec les touches [ON] ou [OFF] si le
contour doit aussi être converti en données
de broderie. En sélectionnant [ON],
l'excédent de fil peut se trouver réduit.
[Contour]
a
Utilisez
à modifier.
pour sélectionner le trait ou la partie
 Chaque fois que vous appuyez sur la touche
la mise en surbrillance du motif sélectionné se
déplace dans l'ordre.
b
Sélectionnez le réglage à modifier, puis modifiez le
réglage dans l'écran qui s'affiche. (Dans cet exemple,
le sens de broderie sera modifié.)
 L'écran de réglages apparaît.
c
Appuyez sur
de sens.
d
Appuyez sur
*
*
168
, puis utilisez
pour changer
pour appliquer le réglage.
s'affiche dans l'onglet des réglages modifiés.
Modifiez les autres réglages en procédant de la
même façon.
b
Exécutez les étapes b à d de « Spécification de
réglages de points individuels » à la page 167 pour
modifier les réglages.
c
Appuyez sur
pour créer le motif de broderie.
ÉCRAN DE RÉGLAGES DES POINTS
 Quand le message suivant apparaît, appuyez sur
.
Chargement de l'image d'arrière-plan
Préparez le fichier de données de votre image préférée afin de
pouvoir créer un motif de broderie. Chargez le fichier d'image
depuis l'application « APPLICATION MY DESIGN SNAP
(MON MOTIF INSTANTANÉ) » à la page 179 ou un support
USB.
d
Appuyez sur
pour afficher l'écran de
modification du motif.
 Quand le message suivant apparaît, appuyez sur
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez le périphérique sur lequel sont
enregistrées les données.
c
Sélectionnez les données, puis appuyez sur
.
.
2
1
: Permet de vérifier une vue agrandie du motif.
2
: Permet d'enregistrer les données de broderie.
6
MON CENTRE DE MOTIFS (MY DESIGN CENTER)
1
.
169
CONVERSION D'UN TRAIT
d
L'image sélectionnée apparaît en transparence dans la
zone de tracé du motif.
CONVERSION D'UN TRAIT
Vous pouvez créer des motifs personnalisés à partir de dessins.
Vous pouvez créer des motifs en chargeant une image sur
l'application « APPLICATION MY DESIGN SNAP (MON
MOTIF INSTANTANÉ) » à la page 179 ou un support USB.
À l'aide du stylet (stylus) fourni, appuyez sur
e
tracez des traits afin de dessiner l'image.
*
, puis
Dessins au trait recommandés pour la conversion d'un trait
• Utilisez des traits d'environ 1 mm d'épaisseur pour
exécuter des dessins au trait nets.
Pour plus de détails sur le tracé de traits, reportezvous à la section « Exécution de traits » à la page 163.
• Les dessins au trait doivent être exécutés en
respectant un contraste marqué.
• Si les traits sont trop courts ou trop rapprochés, ils ne
seront pas chargés correctement.
Remarque
• Pour plus de détails sur la création de motifs à l'aide
d'illustrations en couleur, reportez-vous à la section
« CONVERSION D'ILLUSTRATIONS » à la
page 172.
• Si vous ne pouvez pas convertir les dessins comme
vous le vouliez, vous pouvez modifier le motif dans
Mon Centre de Motifs (My Design Center). Reportezvous à « ÉCRAN DE TRACÉ DU MOTIF » à la page 161.
• Les dessins au trait ont été convertis sans reconnaissance de
l'épaisseur des traits. Si vous souhaitez modifier l'épaisseur des
traits, spécifiez-la dans l'écran de réglages. Reportez-vous à la
section « ÉCRAN DE RÉGLAGES DES POINTS » à la page 167.
• Les dessins au trait sont convertis en traits noirs. Si
vous souhaitez modifier les couleurs, spécifiez-les
dans Mon Centre de Motifs (My Design Center).
Reportez-vous à « Exécution de traits » à la page 163.
1
1 Réglage de la transparence
*
Appuyez sur
ou
pour régler la transparence
de l'arrière-plan.
Chaque fois que vous appuyez sur
, l'arrière-plan
s'éclaircit et le trait du motif s'assombrit. Chaque fois
que vous appuyez sur
, l'arrière-plan s'assombrit
et le trait du motif s'éclaircit.
Après avoir modifié le motif, appuyez sur
f
spécifier les réglages du motif.
g
Appuyez sur
Créer un motif avec conversion en trait
pour
a
Appuyez sur
.
pour créer le motif de broderie.
 L'écran d'affichage de l'image apparaît.
170
CONVERSION D'UN TRAIT
b
Sélectionnez le périphérique sur lequel sont
enregistrées les données.
c
Sélectionnez les données, puis appuyez sur
g
Dans l'écran de confirmation de l'image convertie,
vous pouvez ajuster le [Niveau de détection de
l'échelle de gris] au besoin.
.
1
1 Les réglages pour les traits à broder s'affichent.
*
Si vous ignorez comment les réglages doivent être
modifiés, poursuivez sans spécifier de réglages et
vérifiez les résultats.
*
Une fois le chargement effectué, spécifiez le [Niveau
d
de détection de l'échelle de gris] dans l'écran si
nécessaire.
*
Le [Niveau de détection de l'échelle de gris] permet de
modifier le seuil noir/blanc de l'image.
: Permet d'agrandir l'image.
: Permet d'afficher l'image avant sa
conversion. Comparez les images avant et après leur
conversion, puis modifiez les réglages au besoin.
*
: Permet de retourner à l'écran précédent.
 Une fois les modifications appliquées aux réglages
de [Niveau de détection de l'échelle de gris],
devient
. Appuyez sur
pour vérifier
que l'image apparaît comme vous le souhaitez.
*
Appuyez sur
i
Au besoin, modifiez l'image chargée.
.
 L'écran de tracé du motif s'affiche.
Si vous ignorez comment les réglages doivent être
modifiés, poursuivez sans spécifier de réglages et
vérifiez les résultats.
Pour arrêter le chargement et revenir à l'écran de
. L'image chargée est
l'étape b, appuyez sur
supprimée lorsque vous revenez à l'écran
précédent.
e
Déplacez
f
Appuyez sur
1
pour encadrer l'image du motif.
.
 L'écran de confirmation de l'image convertie
s'affiche.
*
Une fois l'image chargée convertie en points, elle
apparaît en arrière-plan dans l'écran de tracé du
motif. Utilisez l'indicateur 1 pour régler la
transparence de l'arrière-plan. Chaque fois que vous
appuyez sur
, l'arrière-plan s'éclaircit et le trait
du motif s'assombrit. Chaque fois que vous appuyez
sur
, l'arrière-plan s'assombrit et le trait du motif
s'éclaircit.
6
MON CENTRE DE MOTIFS (MY DESIGN CENTER)
*
h
171
CONVERSION D'ILLUSTRATIONS
CONVERSION D'ILLUSTRATIONS
c
Sélectionnez les données, puis appuyez sur
d
Une fois le chargement terminé, spécifiez les réglages
nécessaires sur l'écran de confirmation de l'image
chargée.
.
Vous pouvez créer des motifs personnalisés à partir
d'illustrations de couleur. Vous pouvez créer des motifs en
chargeant une image sur l'application « APPLICATION
MY DESIGN SNAP (MON MOTIF INSTANTANÉ) » à la
page 179 ou un support USB.
Illustrations recommandées pour la conversion d'illustrations
• Des illustrations dessinées de manière claire, sans
dégradé, décoloration ni flou.
• Des illustrations correspondant à un carré de 5 mm
de côté minimum
• Des illustrations correspondant à des images
extrêmement simples
Modifiez les réglages pour ajuster l'image de façon à ce
qu'elle puisse être facilement convertie en motif
souhaité.
Créer un motif avec conversion d'une
illustration
a
Appuyez sur
.
1
3
2
 L'écran d'affichage de l'image apparaît.
b
1 [Nombre max. de
couleurs]
Le nombre de couleurs dans une
image est réduit à un nombre
inférieur à celui spécifié ici, puis le
contour est extrait.
2 [Supprimer l'arrièreplan]
Permet d'indiquer si la couleur
d'arrière-plan figure ou non parmi
l'une des couleurs.
3 [Ligne]
Permet d'indiquer si le contour est
détecté ou non comme trait. Un
contour épais peut également être
détecté comme partie.
En cas de détection comme trait, son
épaisseur et sa couleur peuvent être
spécifiées.
Sélectionnez le périphérique sur lequel sont
enregistrées les données.
*
172
Pour arrêter le chargement et revenir à l'écran de
.
l'étape b, appuyez sur
CONVERSION D'ILLUSTRATIONS
i
Mémo
Au besoin, modifiez l'image chargée.
• Appuyez sur
pour détecter le contour.
Vous pouvez spécifier une épaisseur de ligne entre
1,0 mm (env. 1/16" / pouce) et 5,0 mm (env.
3/16" / pouce).
• Appuyez sur
pour sélectionner la couleur du
contour. Sélectionnez la couleur en la touchant ou
en déplaçant l'icône
à l'aide de
l'écran de sélection des couleurs.
e
Déplacez
f
Appuyez sur
*
pour encadrer l'image du motif.
.
 L'écran de confirmation de l'image convertie
s'affiche.
g
1
dans
Sur l'écran de confirmation de l'image convertie,
ajustez l'image au besoin comme à l'étape d.
Une fois l'image chargée convertie en points, elle
apparaît en arrière-plan dans l'écran de tracé du
motif. Utilisez l'indicateur 1 pour régler la
transparence de l'arrière-plan. Chaque fois que vous
appuyez sur
, l'arrière-plan s'éclaircit et le motif
de l'illustration s'assombrit. Chaque fois que vous
appuyez sur
, l'arrière-plan s'assombrit et le
motif de l'illustration s'éclaircit.
6
*
*
: Permet d'agrandir l'image.
: Permet d'afficher l'image avant sa
conversion. Comparez les images avant et après leur
conversion, puis modifiez les réglages au besoin.
: Permet de retourner à l'écran précédent.
 Une fois les modifications appliquées aux réglages
décrits ci-dessus,
devient
. Appuyez
sur
pour vérifier que l'image apparaît comme
vous le souhaitez.
h
Appuyez sur
.
 L'écran de tracé du motif s'affiche.
MON CENTRE DE MOTIFS (MY DESIGN CENTER)
*
173
POINTILLÉ
POINTILLÉ
c
Appuyez sur
d
Sélectionnez la forme en cœur, puis appuyez sur
e
Appuyez sur
.
Pointillé de base avec Mon Centre de Motifs
(My Design Center)
Créez un dessin en pointillé avec la procédure de base.
Exemple :
Remarque
• Vous pouvez charger un dessin au trait pour créer
un pointillé ou utiliser la fonction de conception
d'image d'un motif du tissu et incorporer le
pointillé.
a
b
174
Appuyez sur
.
Sélectionnez la forme en carré, puis appuyez sur
.
.
.
POINTILLÉ
f
Appuyez sur
jusqu'à ce que la forme en cœur
tienne dans la forme en carré, puis appuyez sur
g
Appuyez sur
, puis appuyez sur
.
j
Appuyez sur
k
Ajustez les réglages de pointillé pour créer l'effet
.
.
voulu, puis appuyez sur
h
Appuyez sur
, puis sélectionnez la couleur du
point. Appuyez sur
après avoir défini la
couleur.
*
.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
« Spécification de réglages de points individuels » à
la page 167.
6
i
Sélectionnez la partie où vous souhaitez définir l'effet
pointillé.
1
.
MON CENTRE DE MOTIFS (MY DESIGN CENTER)
 Lorsque le message suivant s'affiche, appuyez sur
1 Sélectionnez cette partie.
175
POINTILLÉ
l
Appuyez sur
pour convertir en broderie.
Points décoratifs autour d'un motif de broderie
(une fonction de quilting (courtepointe))
Mémo
• Pour obtenir un résultat optimal, réduisez la vitesse
de broderie. (page 22)
• Pour obtenir un meilleur résultat, installez le renfort
et le tissu sur le cadre et brodez le motif avant
d'ajouter le rembourrage et le support sous le
cadre, pour le quilting (courtepointe).
Il est possible de créer une courtepointe avec un pointillé
autour d'un motif de broderie.
a
sur l'écran d'accueil et sélectionnez
le motif autour duquel les points décoratifs vont être
 Quand le message suivant apparaît, appuyez sur
placés, puis appuyez sur
modification de la broderie.
.
m
Appuyez sur
sur l'écran de
Exécutez la procédure décrite à la « MODIFICATION
DES MOTIFS » à la page 111 pour modifier le motif
comme vous le souhaitez.
 Le contour du motif s'affiche.
b
Définissez la distance et appuyez sur
.
 Un message s'affiche, et le contour du motif est enregistré
comme une forme d'estampille dans Mon Centre de
Motifs (My Design Center). Appuyez sur
.
176
POINTILLÉ
c
Appuyez sur
pour aller à l'écran de broderie,
puis brodez le motif au centre.
d
Retirez le cadre à broder du chariot.
k
Remarque
• Si la partie va être tracée à la main, veillez à tracer
une forme totalement fermée. Si la partie n'est pas
fermée, elle ne sera correctement fermée avec
aucun des points de remplissage.
Prenez une photo du cadre à broder à l'aide de
e
l'application.
f
Fixez de nouveau le cadre à broder au chariot.
g
Placez la ouate et la partie inférieure du tissu en
dessous du cadre à broder.
h
Appuyez sur
Utilisez une estampille ou un cadre rectangulaire pour
déterminer la partie prévue pour la broderie.
sur l'écran de la page d'accueil pour
démarrer Mon Centre de Motifs (My Design Center).
i
Appuyez sur
pour charger le tissu brodé.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Chargement de l'image d'arrière-plan » à la
page 169.
l
Appuyez sur
pour sélectionner le motif et la
couleur des points décoratifs.
6
Appuyez sur
, appuyez sur
pour rappeler la
forme d'estampille mémorisée à l'étape b, puis
disposez-la au-dessus du motif chargé.
m
Appuyez sur
, puis remplissez la partie à broder en
dehors du contour de la forme de l'estampille.
MON CENTRE DE MOTIFS (MY DESIGN CENTER)
j
177
APPLICATION MY STITCH MONITOR (MON MONITEUR DE POINT)
n
Si vous avez sélectionné des formes d'estampille pour
APPLICATION MY STITCH MONITOR
(MON MONITEUR DE POINT)
déterminer la partie à l'étape k, appuyez sur
pour accéder aux touches d'outil de tracé afin de
sélectionner
. Appuyez sur
contour du cadre, puis appuyez sur
*
, sélectionnez le
En installant l'application My Stitch Monitor (Mon Moniteur
de Point) sur votre appareil mobile (smartphone ou tablette) et
sur la machine, et en connectant cet appareil au même réseau
sans fil, vous pouvez surveiller l'état de la machine. Vous
pouvez également recevoir des notifications lorsque la
machine s'arrête.
.
Les réglages de points peuvent être ajustés dans
l'écran de réglages des points. Pour de plus amples
détails, reportez-vous à la « ÉCRAN DE RÉGLAGES
DES POINTS » à la page 167.
Q Installation de l'application
a
Spécifiez l'espacement et la longueur de point sur
o
l'écran de réglages des points, puis appuyez sur
Utilisez votre appareil mobile (smartphone ou tablette)
pour scanner le code QR approprié, ci-dessous, afin
d'accéder à Google Play™ ou à l'App Store.
Android™ : https://s.brother/msmagi
.
iOS : https://s.brother/msmggi
b
Installez [My Stitch Monitor].
My Stitch Monitor
 Vérifiez le motif, puis appuyez sur
.
Mémo
• Pour télécharger et installer l'application, vous
pouvez également rechercher [My Stitch Monitor]
dans Google Play™ ou l'App Store.
• Pour plus d'informations sur la manière d'utiliser
cette application, visitez le site Web suivant.
https://s.brother/cpeae/
p
178
Brodez le pointillé autour du motif de broderie.
APPLICATION MY DESIGN SNAP (MON MOTIF INSTANTANÉ)
Q Surveillance
Mémo
• L'application reçoit régulièrement des mises à jour.
Il est donc possible que les instructions ci-dessous
diffèrent des écrans et des opérations réels que
vous rencontrerez.
a
Connectez la machine à votre réseau sans fil.
*
Reportez-vous à la section « FONCTIONS DE
CONNEXION AU RÉSEAU SANS FIL » à la page 27.
b
Confirmez que votre appareil mobile (smartphone ou
tablette) et votre machine sont connectés au même
réseau.
c
Appuyez sur l'icône de [My Stitch Monitor] sur votre
appareil mobile (smartphone ou tablette) pour lancer
l'application.
d
Observez les instructions qui s'affichent à l'écran pour
connecter l'application à votre machine.
*
APPLICATION MY DESIGN SNAP
(MON MOTIF INSTANTANÉ)
Avec l'application My Design Snap (Mon Motif Instantané),
vous pouvez positionner vos motifs de broderie sur le tissu en
capturant une image du tissu placé dans le cadre et en
envoyant l'image à votre machine.
Q Installation de l'application My Design Snap
(Mon Motif Instantané)
a
Utilisez votre appareil mobile (smartphone ou tablette)
pour scanner le code QR approprié, ci-dessous, afin
d'accéder à Google Play™ ou à l'App Store.
Sélectionnez le nom qui s'affiche à côté de [Nom de
la machine] sur l'écran de réglages de votre
machine.
 Vous pouvez à présent surveiller l'état de votre
machine.
Android™ : https://s.brother/mdsgfi
iOS : https://s.brother/mdsafi
Installez [My Design Snap].
My Design Snap
Mémo
• Pour télécharger et installer l'application, vous
pouvez également rechercher [My Design Snap]
dans Google Play™ ou l'App Store.
• Pour plus d'informations sur la manière d'utiliser
cette application, visitez le site Web suivant.
https://s.brother/cpeae/
MON CENTRE DE MOTIFS (MY DESIGN CENTER)
b
6
179
COMPATIBLE AVEC L'APPLICATION ARTSPIRA
COMPATIBLE AVEC L'APPLICATION
ARTSPIRA
Des fonctions ont été ajoutées à l'application Artspira.
Grâce à ces fonctions, vous pouvez transférer du contenu
publié sur l'application vers la machine à broder et créer
des projets originaux à l'aide des fonctions de
l'application.
Pour de plus amples informations concernant
l'application, reportez-vous au site Web officiel. Pour plus
de détails sur la manière d'utiliser la machine à broder en
utilisant l'application, consultez le guide rapide de
l'application Artspira sur la page d'assistance d'Artspira
(https://s.brother/csyai/).
180
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Chapitre
7
ANNEXE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ATTENTION
• Veillez à débrancher le cordon d'alimentation
de la machine avant de la nettoyer. Sinon, vous
risquez de vous blesser.
Nettoyage de l'écran à cristaux liquides
Si la surface de l'écran à cristaux liquides est sale, frottez-la
légèrement à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Nettoyage de la coursière
a
Appuyez sur
(Touche Position de l'aiguille) pour
relever l'aiguille.
b
Mettez la machine hors tension, puis débranchez-la.
c
Retirez l'aiguille et le pied-de-biche (page 42, page 45).
d
Retirez le plateau et compartiment d'accessoires ou
l'unité de broderie si l'un d'eux est attaché.
e
Insérez le tournevis à têtes multiples dans le trou et
inclinez le tournevis à têtes multiples vers la gauche
puis vers l'arrière comme indiqué sur l'illustration.
Nettoyage de la surface de la machine
Pour essuyer la saleté de la machine, essorez fermement un
chiffon doux imbibé d'eau (tiède).
Après avoir nettoyé la machine, essuyez-la avec un chiffon
doux et sec.
Restrictions concernant l'application d'huile
Pour éviter de l'endommager, la machine ne doit pas être
huilée par l'utilisateur. Lors de la fabrication de cette
machine, la quantité d'huile nécessaire a été appliquée afin
de garantir un fonctionnement correct et éviter d'avoir à
appliquer régulièrement de l'huile.
En cas de problème, par exemple en cas de difficulté à tourner
le volant ou en cas de bruit inhabituel, cessez immédiatement
d'utiliser la machine et contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
7
Retirez la plaque à aiguille en la faisant glisser de la
main droite.
g
Saisissez le boîtier de la canette, puis soulevez-le
légèrement vers l'extérieur.
Précautions concernant le rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l'un des endroits indiqués cidessous, car cela risquerait de l'endommager (par exemple,
apparition de rouille suite à de la condensation).
*
*
*
*
*
*
*
Exposition à des températures très élevées
Exposition à des températures très basses
Exposition à de fortes variations de température
Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur
Rangement à proximité d'une flamme, d'un
chauffage ou d'un climatiseur
Rangement à l'extérieur ou exposition aux rayons
directs du soleil
Exposition à des environnements très poussiéreux ou huileux
ANNEXE
f
Remarque
• Pour prolonger la durée de vie de la machine,
mettez-la sous tension et utilisez-la régulièrement.
Le rangement de la machine pendant une durée
prolongée sans l'utiliser risque de diminuer son
efficacité.
181
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
h
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
retirer les peluches et la poussière de la coursière et du
capteur de fil de la canette ainsi que de la zone
environnante.
j
Insérez les languettes de la plaque à aiguille dans les
encoches de la machine.
b
c
a
a
1 Taquets
2 Encoches
b
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
3 Capteur de fil de la canette
k
Appuyez sur le côté droit de la plaque à aiguille pour la
fixer.
IMPORTANT
• N'appliquez pas d'huile sur le boîtier de la
canette.
Mémo
• Une accumulation de peluches et de poussière sur
le capteur de fil de la canette risque d'empêcher le
fonctionnement correct de ce dernier.
i
Insérez le boîtier de la canette de sorte que la marque
S du boîtier de la canette soit alignée avec la marque
O de la machine.
a
a
b
b
*
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du
boîtier de la canette
Le coupe-fil situé sous la plaque à aiguille doit être nettoyé.
En cas d'accumulation de poussière ou de peluches sur le
coupe-fil, il devient difficile de couper le fil en appuyant sur
la touche
(Touche Coupe-fil) ou via la fonction de
coupure automatique du fil. Nettoyez le coupe-fil s'il devient
difficile de couper le fil.
a
Suivez les étapes a à g de « Nettoyage de la coursière »
pour retirer la plaque à aiguille et le boîtier de la canette.
b
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur pour
éliminer les peluches et la poussière du coupe-fil à côté
du boîtier de la canette.
Alignez les marques S et O.
a
c
1 Marque S
2 Marque O
3 Boîtier de la canette
*
Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d'installer le boîtier de la canette.
ATTENTION
• N'utilisez jamais un boîtier de la canette qui
est rayé ou qui comporte une ébarbure. Sinon,
le fil supérieur risquerait de s'emmêler et
l'aiguille pourrait se casser et vous blesser.
Pour un boîtier de la canette neuf, contactez
votre centre de service Brother agréé le plus
proche.
• Veillez à ce que le boîtier de la canette soit
correctement installé, sinon l'aiguille risque de
casser et de vous blesser.
182
1 Coupe-fil
ATTENTION
• Ne touchez pas le coupe-fil; vous risqueriez de
vous blesser.
c
Insérez le boîtier de la canette et fixez la plaque à
aiguille en suivant les étapes i à k dans la section
« Nettoyage de la coursière ».
Remarque
• Si la plaque à aiguille a été retirée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer
que l'installation a été correctement réalisée.
Reportez-vous à la section « Vérification du
fonctionnement de la machine » à la page 186.
AVANT DE PRÊTER LE PRODUIT OU DE LE METTRE AU REBUT
AVANT DE PRÊTER LE PRODUIT OU
DE LE METTRE AU REBUT
Veillez à bien réinitialiser les réglages de votre machine
pour supprimer les données suivantes.
• toutes les données enregistrées
• les informations relatives au réseau
Appuyez sur
, puis appuyez sur
de [Rétablir les valeurs par défaut].
b
Appuyez sur
Le panneau tactile ne fonctionne pas
correctement
Si l'écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez
sur une touche (la machine n'effectue pas l'opération ou
effectue une autre opération), suivez la procédure ci-dessous
pour effectuer les réglages correspondants.
• les réglages personnalisés
a
RÉGLAGE DE L'ÉCRAN
à côté
a
.
Maintenez votre doigt sur l'écran, mettez la machine
hors tension, puis rallumez-la à l'aide de l'interrupteur
d'alimentation principal.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension tant que
l'écran [Suppression...] est affiché.
 L'écran de réglage du panneau tactile s'affiche.
b
À l'aide du stylet fourni, touchez légèrement le centre
de chaque signe +, dans l'ordre de 1 à 13.
7
Remarque
c
ANNEXE
• N'utilisez que le stylet fourni pour toucher l'écran.
N'utilisez pas de crayon, d'aiguille ou tout autre
objet pointu. N'appuyez pas trop fort sur l'écran.
Sinon, vous risquez de l'endommager.
Mettez la machine hors tension, puis rallumez-la.
Remarque
• Si vous avez terminé le réglage de l'écran et si
celui-ci ne répond toujours pas ou si vous ne
parvenez pas à effectuer les réglages, contactez
votre revendeur Brother agréé.
183
DÉPANNAGE
Q Cause
DÉPANNAGE
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez
les problèmes possibles suivants avant de l'envoyer en
réparation.
Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des
problèmes. Pour une aide supplémentaire, le site internet
Brother support (Site Web de soutien Brother) propose des
réponses aux questions fréquemment posées et des
conseils de dépannage régulièrement actualisés.
Consultez notre site https://s.brother/cpeae/.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur Brother
agréé ou le centre de service Brother agréé le plus proche.
Enfilage de la canette incorrect
Si le fil de la canette n'est pas correctement enfilé, plutôt
que d'appliquer la tension appropriée au fil de la canette,
passez-le à travers le tissu lorsque le fil supérieur sort.
Pour cette raison, le fil est visible sur l'endroit du tissu.
Q Solution
Réinstallez correctement le fil de la canette. (page 34)
Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu
Q Symptôme
*
Le fil s'emmêle sur l'envers du tissu.
*
Une fois la couture commencée, un cliquetis est
émis et la couture devient impossible.
Si vous regardez sous le tissu, le fil est emmêlé dans
le boîtier de la canette.
Sujets fréquents de dépannage
Voici les causes et les solutions détaillées pour les sujets de
dépannage les plus fréquents. Veillez à les consulter avant de
contacter votre revendeur Brother agréé.
Q Le fil supérieur est trop tendu
page 184
Q Le fil est emmêlé sur l'envers du
tissu
page 184
Q Tension du fil incorrecte
page 185
*
Q Le tissu est pris dans la machine et page 185
ne peut pas être retiré
Q Si le fil s'emmêle sous la base du
bobineur de canette
page 186
Le fil supérieur est trop tendu
Q Cause
Q Symptôme
*
*
*
*
*
Le fil supérieur apparaît sous la forme d'une ligne
continue.
Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu.
(Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.)
Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous
tirez dessus.
Le fil supérieur est tendu et des plis apparaissent sur
le tissu.
Le fil supérieur est tendu et les résultats ne changent
pas, même après avoir réglé la tension du fil.
a
b
184
Q Solution
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l'enfilage supérieur.
a
d
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
Retirez le fil emmêlé. Si vous n'y parvenez pas, coupez
le fil avec une paire de ciseaux.
*
c
e
1
2
3
4
5
Enfilage supérieur incorrect
Si le fil supérieur est mal enfilé, il est impossible de tirer
fermement sur le fil supérieur passant au travers du tissu,
le fil supérieur s'emmêle dans le boîtier de la canette et
produit ainsi un bruit de cliquetis.
Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page 181.
b
Retirez le fil supérieur de la machine.
c
Corrigez l'enfilage supérieur en suivant les instructions
de la section « Enfilage supérieur » à la page 36.
*
Si la canette a été retirée de son boîtier, reportezvous à la section « Réglage de la canette » à la
page 34 pour installer correctement la canette.
DÉPANNAGE
*
Tension du fil incorrecte
Remarque
Q Symptômes
• Si l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette
sont incorrects, il est impossible de régler
correctement la tension du fil. Vérifiez tout d'abord
l'enfilage supérieur et l'enfilage de la canette, puis
réglez la tension du fil.
• Symptôme 1 : Le fil de la canette est visible sur
l'endroit du tissu.
• Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît sous la forme
d'une ligne continue sur l'endroit du tissu.
• Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l'envers
du tissu.
• Symptôme 4 : Le fil de la canette apparaît sous la
forme d'une ligne continue sur l'envers du tissu.
• Symptôme 5 : La couture sur l'envers du tissu est
relâchée.
Symptôme 1
a
b
Symptôme 3
c
d
a
f
* Lorsque le fil de la canette est visible sur l'endroit du
tissu.
Réglez la tension du fil supérieur sur un chiffre inférieur.
(Diminuez la tension du fil.)
* Lorsque le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu.
Réglez la tension du fil supérieur sur un chiffre
supérieur. (Augmentez la tension du fil.)
c
d
e
1
2
3
4
5
6
Réglez la tension du fil tout en cousant quelques
points d'essai sur une chute du même tissu que celui
utilisé dans votre projet.
e
Envers du tissu
Le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu
Q Cause/Solution
Cause 1
La machine n'est pas correctement enfilée.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L'enfilage de la canette est incorrect.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage
standard, puis reportez-vous à la section « Réglage de la
canette » à la page 34 pour corriger l'enfilage inférieur.
Cause 2
L'aiguille et le fil utilisés ne sont pas adaptés au tissu.
L'aiguille à utiliser avec la machine dépend du type de
tissu cousu et de la grosseur du fil.
Si vous n'utilisez pas l'aiguille et le fil appropriés au tissu,
la tension du fil ne sera pas réglée correctement et le tissu
risque de froncer ou des points peuvent être sautés.
* Reportez-vous à la section « COMBINAISONS
TISSU/FIL/AIGUILLE » à la page 44 pour vérifier que
l'aiguille et le fil utilisés sont appropriés au tissu.
Cause 3
La tension supérieure sélectionnée n'est pas appropriée.
Sélectionnez une tension de fil appropriée. Reportez-vous
à la section « Réglage de la tension du fil » à la page 58.
La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de
tissu et du fil utilisés.
Si le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré, il
est possible que le fil soit emmêlé sous la plaque à aiguille.
Suivez la procédure ci-dessous pour retirer le tissu de la
machine. Si l'opération ne peut pas être effectuée selon la
procédure, plutôt que d'essayer de forcer, contactez votre
centre de service Brother agréé le plus proche.
Q Retrait du tissu de la machine
a
Arrêtez immédiatement la machine.
b
Mettez la machine hors tension.
c
Retirez l'aiguille.
7
Si l'aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le volant
vers l'extérieur par rapport à votre position (dans le sens
des aiguilles d'une montre) pour relever l'aiguille et la
sortir du tissu, puis retirez l'aiguille.
* Reportez-vous à la section « CHANGEMENT DE
L'AIGUILLE » à la page 42.
d
ANNEXE
<Avec les symptômes 3 à 5 décrits ci-dessus>
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
Rétablissez la tension du fil supérieur sur le réglage
standard, puis reportez-vous à la section « ENFILAGE
SUPÉRIEUR » à la page 36 pour corriger l'enfilage
supérieur.
Le tissu est pris dans la machine et ne peut
pas être retiré
Retirez le pied-de-biche.
Si le fil est emmêlé sur le pied-de-biche, retirez le fil,
puis relevez le levier du pied-de-biche pour retirer le
pied-de-biche. Sinon, vous risquez d'endommager le
pied-de-biche.
* Reportez-vous à la section « CHANGEMENT DU
PIED-DE-BICHE » à la page 45.
e
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous.
Si le tissu peut être retiré, retirez-le. Passez aux étapes
suivantes pour nettoyer la coursière.
f
Retirez la plaque à aiguille et le boîtier de la canette.
S'il reste des fils dans le boîtier de la canette, retirez-les.
* Reportez-vous à la section « Nettoyage de la
coursière » à la page 181.
185
DÉPANNAGE
g
Retirez tous les fils de la coursière et autour des griffes
d'entraînement.
*
e
*
Reportez-vous à l'étape h, page 182.
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
b
*
Pour plus de détails sur la machine, reportez-vous à
la section « ENFILAGE SUPÉRIEUR » à la page 36.
Remarque
• Le fil s'est peut-être emmêlé à cause d'un enfilage
supérieur incorrect. Veillez à ce que la machine soit
correctement enfilée.
a
Insérez le boîtier de la canette, puis fixez la plaque à
h
aiguille.
Enfilez correctement la machine.
f
Faites des essais de couture avec un tissu normal.
Remarque
Reportez-vous aux étapes i à k, page 182.
• Une couture incorrecte peut être due à un enfilage
supérieur incorrect ou à la couture d'un tissu fin. Si
l'essai n'est pas concluant, vérifiez l'enfilage
supérieur ou le type de tissu utilisé.
Si le fil s'emmêle sous la base du bobineur
de canette
i
Vérifiez l'état de l'aiguille, puis installez-la.
Si l'aiguille est en mauvais état, par exemple si elle est
tordue, veillez à installer une nouvelle aiguille.
* Reportez-vous à la section « CHANGEMENT DE
L'AIGUILLE » à la page 42.
Si le bobinage de canette commence alors que le fil ne passe
pas correctement par le disque de pré-tension, le fil risque de
s'emmêler sous la base du bobineur de canette.
Déroulez le fil en effectuant la procédure suivante.
1 Fil
2 Base du bobineur de
canette
Q Vérification du fonctionnement de la machine
Si la plaque à aiguille a été retirée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer que
l'installation a été correctement réalisée.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez Point droit (milieu).
Remarque
• N'installez pas le pied-de-biche et le fil pour
l'instant.
c
Tournez lentement le volant vers vous (dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre) et vérifiez bien que l'aiguille
tombe au centre de l'ouverture de la plaque à aiguille.
b
Si l'aiguille ou les griffes d'entraînement entrent en
contact avec la plaque à aiguille, la machine risque de
ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de
service Brother agréé le plus proche.
Mettez la machine hors tension, puis installez la
canette et le pied-de-biche.
N'utilisez jamais de pied-de-biche rayé ou endommagé.
Sinon, l'aiguille risque de casser ou les performances de
couture de diminuer.
* Reportez-vous aux sections « Réglage de la
canette » à la page 34 et « CHANGEMENT DU
PIED-DE-BICHE » à la page 45.
186
ATTENTION
• Ne retirez pas la base du bobineur de canette,
même si le fil s'emmêle dessous. Le coupe-fil
qui se trouve dans la base du bobineur de
canette pourrait vous blesser.
a
Appuyez sur
b
Coupez le fil avec des ciseaux à côté du disque de prétension.
pour arrêter le bobinage de la
canette.
1 Ouverture de la plaque à
aiguille
2 Volant
a
d
a b
a
1 Disque de pré-tension
DÉPANNAGE
c
Poussez le bouton du bobineur de canette vers la
droite, puis retirez la canette de l'axe et coupez le fil
qui va jusqu'à la canette afin de pouvoir retirer
complètement la canette de l'axe.
Liste des symptômes
Vérifiez les problèmes suivants avant de faire appel au
service de dépannage. Si la page de référence est « * »,
contactez votre revendeur Brother agréé ou le centre de
service Brother agréé le plus proche.
Q Préparatifs
d
Tenez le bout du fil de la main gauche, et déroulez le
fil dans le sens des aiguilles d'une montre du dessous
de la base du bobineur de canette avec votre main
droite comme illustré ci-dessous.
Symptôme, Cause/solution
Référence
Impossible d'enfiler l'aiguille.
L'aiguille ne se trouve pas dans la bonne
position.
10
• Appuyez sur
(Touche Position de
l'aiguille) pour relever l'aiguille.
L'aiguille n'est pas installée correctement.
42
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
42
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
36
Le crochet de l'enfileur de l'aiguille est tordu et ne
passe pas par le chas de l'aiguille.
*
Le levier de l'enfile-aiguille ne peut pas être
déplacé ou rétabli dans sa position d'origine.
*
Une aiguille 65/9 est utilisée.
• L'aiguille n'est pas compatible avec l'enfileur.
Passez manuellement le fil par le chas de
l'aiguille.
38
Impossible d'abaisser le pied-de-biche à l'aide du
levier du pied-de-biche.
Vous avez levé le pied-de-biche à l'aide de la
touche
10
(Touche de levée du pied-de-biche).
• Appuyez sur
(Touche de levée du piedde-biche) pour abaisser le pied-de-biche.
Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil
de bobinage de la canette.
31
La canette tourne lentement.
32
Le fil sorti n'était pas correctement bobiné sur la
canette.
32
La canette vide n'a pas été placée correctement
sur la tige.
30
ANNEXE
Le fil de la canette ne se bobine pas correctement sur
la canette.
7
Lors du bobinage de la canette, le fil de la canette
s'est enroulé sous la base du bobineur de canette.
Vous n'avez pas rembobiné correctement le fil de
la canette lors du bobinage initial du fil sur la
canette. Assurez-vous que le fil de la canette est
convenablement placé dans les guides.
30
187
DÉPANNAGE
Symptôme, Cause/solution
Référence
Symptôme, Cause/solution
Impossible de faire sortir le fil de la canette.
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.
42
La canette n'est pas placée correctement.
34
La machine ne fonctionne pas
Toutes les touches et tous les boutons ont été
verrouillés par le biais de
42, 45
.
Aucune information ne s'affiche sur l'écran à cristaux
liquides.
L'interrupteur d'alimentation principal n'est pas
en position de mise sous tension.
14
La fiche du cordon d'alimentation n'est pas
insérée dans une prise électrique.
14
21
Rien ne se passe, même si vous appuyez sur l'écran à
cristaux liquides
Réglez l'écran.
L'écran a été verrouillé.
• Appuyez sur l'une des touches suivantes pour
183
—
La machine ne fonctionne pas.
La touche « Marche/Arrêt » n'a pas été enfoncée.
10
Aucun motif de points n'a été sélectionné.
49
Le pied-de-biche n'a pas été abaissé.
10
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la pédale était connectée.
51
La touche « Marche/Arrêt » a été enfoncée alors
que la machine était réglée de sorte que le
variateur de vitesse de couture contrôle la largeur
du point zigzag.
20, 51
L'aiguille n'est pas installée correctement.
42
La vis du support de l'aiguille n'est pas serrée.
43
L'aiguille est de travers ou tordue.
42
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
44
Mauvais pied-de-biche.
197
La tension du fil supérieur est trop élevée.
L'écran à cristaux liquides est embué.
58, 147
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture.
—
Le couvercle de bobine n'est pas installé
correctement.
36
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
de la plaque à aiguille.
* Il y a une encoche du côté gauche de
l'ouverture de la plaque à aiguille. Il ne s'agit
pas d'un défaut.
déverrouiller l'écran.
De la condensation s'est formée sur l'écran à
cristaux liquides.
• La buée se dissipe au bout d'un moment.
Référence
L'aiguille casse.
L'écran à cristaux liquides apparaît sombre.
La luminosité de l'écran n'est pas réglée.
Q En fonctionnement
—
*
1 Encoche
a
L'unité de broderie ne fonctionne pas.
L'unité de broderie n'est pas installée
correctement.
104
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
du pied-de-biche.
*
Le cadre à broder a été installé avant
l'initialisation de l'unité.
104
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette.
*
Le pointeur du pied de broderie « W+ » avec pointeur
lumineux n'indique pas correctement la position
188
Avec du tissu élastique épais, la position ne sera
alignée de manière incorrecte qu'au niveau des
parties relevées du tissu.
130
Avec un tissu dont la surface est très inégale, la
position n'est pas correctement alignée.
• L'indication du pointeur ne doit être utilisée
qu'en référence.
—
L'aiguille est défectueuse.
42
La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine.
30
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
36
La canette n'est pas placée correctement.
34
Le pied-de-biche n'est pas fixé correctement.
45
La vis du support du pied-de-biche est desserrée.
45
Le tissu est trop épais.
65
Le tissu est entraîné par force lors de la couture
sur tissus ou de coutures épaisses.
65
Le point est trop court.
58
DÉPANNAGE
Symptôme, Cause/solution
Référence
Le renfort n'est pas fixé sur le tissu brodé.
126
Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement.
30
Symptôme, Cause/solution
Référence
La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine.
30
Le tissu fronce.
Le fil supérieur casse.
L'enfilage du fil supérieur ou de la canette est incorrect.
34, 36
Le couvercle de bobine n'est pas installé correctement.
36
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
44
L'enfilage n'est pas correct sur la machine. (Vous
n'avez pas utilisé le bon couvercle de bobine ou il
n'est pas bien enfoncé, le fil n'a pas été pris dans
l'enfileur de barre de l'aiguille, etc.)
36
Le fil utilisé est emmêlé ou comporte des nœuds.
—
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.
42
L'aiguille choisie n'est pas adaptée au fil utilisé.
44
Les points sont trop longs lorsque vous cousez
sur des tissus fins.
58
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
58, 147
La tension du fil supérieur est trop élevée.
58, 147
Le fil est emmêlé.
—
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
42
L'aiguille n'est pas installée correctement.
42
Mauvais pied-de-biche.
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
de la plaque à aiguille.
* Il y a une encoche du côté gauche de
l'ouverture de la plaque à aiguille. Il ne s'agit
pas d'un défaut.
*
1 Encoche
197
Le point n'est pas cousu correctement.
Le pied-de-biche utilisé n'est pas approprié au
type de point choisi.
197
La tension du fil n'est pas correcte.
58
Le fil est emmêlé, par exemple dans le boîtier de
la canette.
181
a
Des points ont été sautés
Des rayures sont présentes autour de l'ouverture
du pied-de-biche.
*
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette.
*
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
44
La canette utilisée n'est pas compatible avec la
machine.
30
36
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
44
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.
42
L'aiguille n'est pas installée correctement.
42
L'aiguille est défectueuse.
42
De la poussière ou des peluches se sont
accumulées sous la plaque à aiguille.
181
Couture sur tissus fins ou élastiques.
66
Le fil est emmêlé sur l'envers du tissu.
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
36
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
44
Le fil supérieur est trop tendu.
Le fil de la canette n'est pas installé correctement.
Absence de point
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est émoussée.
42
La canette n'est pas placée correctement.
34
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
36
7
ANNEXE
L'enfilage est incorrect dans la machine.
34
La machine émet un son aigu pendant la couture
Le fil de la canette casse.
La canette n'est pas placée correctement.
34
Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement.
30
Des rayures sont présentes sur la canette ou elle
ne tourne pas correctement.
34
Le fil est emmêlé.
—
Il y a de la poussière ou des peluches dans les
griffes d'entraînement.
181
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la canette.
181
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
36
La canette utilisée n'est pas compatible avec la machine.
30
Le boîtier de la canette présente des trous laissés par
l'aiguille ou des rayures engendrées par les frottements.
181
189
DÉPANNAGE
Symptôme, Cause/solution
Référence
Q Après la couture
Symptôme, Cause/solution
Le tissu n'est pas entraîné dans la machine.
Référence
La tension du fil n'est pas correcte.
Les griffes d'entraînement sont en position
basse.
76
• Appuyez sur
, puis tournez le volant pour
relever les griffes d'entraînement.
Les points sont trop près les uns des autres.
58
Mauvais pied-de-biche.
197
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
42
Le fil est emmêlé.
185
Le pied zigzag « J » est incliné sur un bord épais
au début de la couture.
65
36
La canette n'est pas placée correctement.
34
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais fil
pour le tissu sélectionné.
44
Le support du pied-de-biche n'est pas fixé
correctement.
45
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
58, 147
Le fil de la canette n'est pas bobiné correctement.
30
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
42
Vous n'utilisez pas une canette conçue
spécialement pour cette machine.
30
Les motifs de points décoratifs ou de caractères ne
sont pas alignés correctement.
Le tissu est entraîné dans le mauvais sens.
Le mécanisme d'entraînement est endommagé.
L'enfilage supérieur n'est pas correct.
Les réglages du motif de points ont été mal entrés.
95
*
Le motif de points n'est pas correct.
L'aiguille touche la plaque à aiguille.
La vis du support de l'aiguille n'est pas
suffisamment serrée.
L'aiguille est de travers, tordue ou la pointe est
émoussée.
42
42
184
Une aiguille cassée est tombée à l'intérieur de la
machine.
• Mettez la machine hors tension, puis retirez la
plaque à aiguille. Si vous apercevez l'aiguille
qui est tombée à l'intérieur de la machine,
utilisez une pince pour l'en extraire. Après avoir
enlevé l'aiguille, remettez la plaque à aiguille à
sa position d'origine.
Avant de mettre la machine sous tension,
tournez lentement le volant vers vous pour
vérifier qu'il tourne facilement. Si le volant ne
tourne pas correctement ou s'il est impossible
de retirer l'aiguille tombée à l'intérieur de la
machine, contactez votre revendeur Brother
agréé.
185
Le volant est lent lorsque vous le tournez.
Le fil est emmêlé dans le boîtier de la canette.
190
197
Vous n'avez pas utilisé un renfort de broderie sur
du tissu fin ou élastique.
66
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
Impossible de retirer le tissu cousu avec la machine.
Le fil est emmêlé sous la plaque à aiguille.
Mauvais pied-de-biche.
184
58, 147
Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain
angle pendant la couture.
• Lors de la couture, guidez le tissu manuellement
pour qu'il soit entraîné en ligne droite.
49
Le fil s'est emmêlé, par exemple, dans le boîtier de
la canette.
184
DÉPANNAGE
Symptôme, Cause/solution
Référence
Le motif n'est pas brodé correctement.
Le fil est emmêlé.
—
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
58, 147
Le tissu n'a pas été inséré correctement dans le
cadre (le tissu n'était pas tendu, etc.).
127
Vous n'avez pas utilisé de renfort de broderie.
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Pour savoir quel renfort utiliser,
contactez votre revendeur Brother agréé.
126
Un objet se trouvait près de la machine et a été
touché par le chariot ou le cadre à broder pendant
la broderie.
104
Le tissu à l'extérieur des bords du cadre interfère
avec le bras et empêche l'unité de broderie de se
déplacer.
• Fixez de nouveau le tissu dans le cadre à broder
de sorte que l'excédent se trouve de l'autre côté
du bras et faites pivoter le motif de 180 degrés.
127
Le tissu est trop lourd et l'unité de broderie ne peut
pas se déplacer librement.
• Placez un livre épais ou un objet similaire sous
la tête du bras pour soulever légèrement le côté
le plus lourd et le maintenir horizontal.
—
Le tissu pend sur le bord de la table.
• Si le tissu pend sur le bord de la table pendant
la broderie, l'unité de broderie ne pourra pas se
déplacer librement. Placez le tissu de façon à ce
qu'il ne pende pas sur le bord de la table ou
tenez-le pour éviter qu'il traîne.
138
Le tissu est accroché quelque part.
• Arrêtez la machine et positionnez le tissu de
sorte qu'il ne puisse pas être accroché.
—
Le cadre à broder a été retiré pendant le travail de
broderie (par exemple, pour changer la canette).
Le pied-de-biche a été heurté ou déplacé pendant
le retrait ou la fixation du cadre à broder ou l'unité
de broderie a été déplacée.
141
Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus petit
que le cadre à broder.
126
La tension du fil n'est pas réglée correctement.
147
La tension du fil supérieur n'est pas réglée
correctement pour la combinaison tissu/fil/motif
utilisée.
• Utilisez le capot de la plaque à aiguille pour
broderie.
138
La combinaison boîtier de la canette/fil de la
canette est incorrecte.
137
ANNEXE
Des boucles apparaissent à la surface du tissu lors de
la broderie
7
191
MESSAGES D'ERREUR
MESSAGES D'ERREUR
Vous trouverez ci-dessous des explications relatives aux messages d'erreur. Consultez-les au besoin (si vous appuyez sur
ou si vous réalisez l'opération correctement pendant l'affichage du message d'erreur, ce dernier disparaît).
Messages d'erreur
Cause/solution
1
Impossible de changer la configuration des
caractères.
Ce message s'affiche en cas de nombre excessif de caractères et lorsque la
configuration de caractères courbes est impossible.
2
Impossible de reconnaître les données du motif
sélectionné. Les données sont peut-être corrompues.
Ce message s'affiche lorsque les données du motif de broderie sélectionné
risquent d'être corrompues.
Utilisez un cadre de broderie plus grand.
Ce message s'affiche lorsque la machine est en mode broderie, que le petit
cadre est installé et que le motif sélectionné ne tient pas dedans.
Volume de données trop important pour ce motif.
Ce message s'affiche lorsque les motifs de points que vous modifiez prennent
trop de place dans la mémoire ou si vous modifiez trop de motifs de points
pour la mémoire. Pour un motif combiné, réduisez le nombre de motifs.
Échec de sauvegarde du fichier.
Ce message s'affiche lorsque plus aucune image ne peut être enregistrée
sur le support USB. Dans ce cas, supprimez un fichier du support USB ou
utilisez un autre support USB.
Inclut un motif spécial qui ne peut pas être
enregistré dans la mémoire externe. Enregistrez le
motif dans la mémoire de la machine.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'enregistrer sur un support
USB un motif protégé par des droits d'auteur.
Conformément aux lois sur les droits d'auteur, les motifs soumis à une
interdiction de reproduction ou de modification ne peuvent pas être
enregistrés sur un support USB. Si ce message s'affiche, enregistrez le motif
dans la mémoire de la machine.
3
4
5
6
Abaissez le levier du pied-de-biche.
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur
(Touche de levée du
pied-de-biche) alors que le levier du pied-de-biche est relevé et que l'aiguille
est abaissée.
7
8
Espace mémoire insuffisant pour enregistrer le motif.
Supprimez certains motifs ou utilisez un autre support.
Ce message s'affiche lorsque la mémoire est saturée et que le motif de
points ou le motif de broderie ne peut pas être mémorisé.
Souhaitez-vous rappeler et réutiliser la mémoire
précédente?
Ce message s'affiche si la machine est hors tension en cours de broderie,
Souhaitez-vous séparer le motif d'encadrement
combiné?
Ce message s'affiche lorsque vous faites tourner un motif combiné
enregistré sur l'écran de broderie.
Le motif dépasse du cadre de broderie.
Ce message s'affiche lorsque la machine est en mode broderie et que la
combinaison de motifs de caractères est trop grande pour tenir dans le
cadre à broder.
Le motif dépasse le cadre de broderie. Si vous
souhaitez ajouter d'autres motifs, faites pivoter la
combinaison de motifs.
Ce message s'affiche lorsque la machine est en mode broderie et que le motif
de caractères combinés est trop grand pour le cadre à broder. Vous pouvez
faire pivoter le motif de 90 degrés et continuer à combiner des caractères.
Une maintenance préventive est recommandée.
Ce message s'affiche lorsque la machine a besoin d'une maintenance.
Lorsque ce message s'affiche, il est recommandé de confier votre machine à
un revendeur Brother agréé ou au centre de service Brother agréé le plus
proche pour un contrôle de maintenance de routine. Ce message disparaît et
9
10
11
12
13
puis remise sous tension. Appuyez sur
pour remettre la machine
dans l'état dans lequel elle se trouvait avant sa mise hors tension
(emplacement du motif et nombre de points). Suivez la procédure décrite
sous « Si le fil casse ou que la canette n'a plus de fil pendant la broderie » à
la page 141 pour aligner la position de l'aiguille et broder le reste du motif.
la machine continue de fonctionner dès que vous appuyez sur
. Mais
il s'affichera encore plusieurs fois, jusqu'à ce que l'opération de maintenance
appropriée ait été effectuée.
14
15
16
192
Retirez le pied à double entraînement de la
machine.
Ce message apparaît lorsque vous essayez de commencer à broder, le pied à double
entraînement fixé à la machine. Retirez-le avant d'activer le mode de broderie.
Réglez l'heure.
Ce message apparaît lorsque l'heure/la date n'a pas été définie. Réglez
l'heure/la date. (page 14)
La touche "Marche/arrêt" ne fonctionne pas lorsque
la pédale est installée. Retirez la pédale.
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche « Marche/Arrêt »
pour coudre des points utilitaires, de caractères ou décoratifs alors que la
pédale est installée.
MESSAGES D'ERREUR
Messages d'erreur
La canette est presque vide.
Cause/solution
Ce message s'affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé.
Bien qu'il soit possible de coudre quelques points lorsque la touche
« Marche/Arrêt » est enfoncée, remplacez immédiatement la canette par une
canette pleine. Pendant la broderie, appuyez sur
17
, appuyez sur
,
enlevez le cadre à broder, puis remplacez la canette par une autre sur
laquelle une grande quantité de fil de canette à broder a été embobiné.
Si [Capteur de fil supérieur et de canette] dans l'écran de réglages généraux
de la machine est défini sur [OFF], ce message ne s'affiche pas.
18
19
20
21
Ce message s'affiche lorsque la canette est en cours de bobinage et que le
moteur se bloque car le fil est emmêlé, etc.
Le système de sécurité a été activé, car le moteur
de l'axe principal a surchauffé. Le fil est-il emmêlé ?
Ce message s'affiche quand la température du moteur augmente, ce qui
active le dispositif de sécurité. Attendez que la température descende. Si
l'erreur persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother agréé le plus
proche.
Le système de sécurité a été activé, car le moteur
de l'axe principal est grippé. Le fil est-il emmêlé ?
Ce message s'affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmêlé ou
pour d'autres raisons en rapport avec l'alimentation en fil.
Le système de sécurité a été activé en raison d'un
dysfonctionnement du capteur de position de
l'aiguille.
Ce message s'affiche quand une erreur est détectée au niveau du capteur de
position de l'aiguille, ce qui active le dispositif de sécurité. Éteignez la
machine, puis rallumez-la. Si le message persiste, il est possible que la
machine soit endommagée. Veuillez contacter votre revendeur Brother agréé
le plus proche.
Mettez la machine hors tension avant de fixer ou de
retirer la plaque d'aiguille.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez de coudre avec un point autre
qu'un point avec position de l'aiguille au milieu alors que la plaque à aiguille
pour point droit est installée.
Ce message s'affiche lorsque vous retirez la plaque à aiguille alors que la
machine est sous tension ou que vous la mettez sous tension et que le mode
de broderie est sélectionné.
Impossible d'utiliser ce fichier.
Ce message s'affiche lorsque le format du fichier n'est pas compatible avec
cette machine.
Vérifiez la liste des formats de fichier compatibles. (page 194)
Impossible d'utiliser ce fichier car il dépasse les
capacités de données. Utilisez un fichier de taille
adaptée.
Ce message s'affiche lorsque la taille du fichier dépasse la capacité de la
mémoire de la machine.
Vérifiez la taille et le format du fichier. (page 194)
Touche non disponible actuellement.
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur [Guide de couture] sur un
écran autre que celui des points de couture courants, ou vous appuyez sur
[Explication des motifs] sur un écran autre que celui des points de couture
courants ou des points de caractères/décoratifs.
Impossible d'utiliser ce support USB.
Ce message s'affiche lorsque vous essayez d'utiliser un support
incompatible.
Pour une liste de supports USB compatibles, consultez
https://s.brother/cpeae/.
Mettez la machine hors tension et remplacez la
plaque à aiguille.
• Ce message s'affiche lorsque la machine est réglée sur le mode de
broderie ou sur le mode de points décoratifs courants depuis l'écran
d'accueil alors que la plaque à aiguille pour point droit est installée ou en
l'absence de plaque à aiguille.
• Ce message s'affiche lorsque la plaque à aiguille pour point droit est
installée alors qu'un motif de points incompatible avec cette plaque à
aiguille est sélectionné.
Erreur de support USB
Ce message s'affiche lorsqu'une erreur se produit sur le support USB.
Pour une liste de supports USB compatibles, consultez
https://s.brother/cpeae/.
Lorsque la commande de vitesse est réglée pour
contrôler la largeur du point zigzag, la touche
"Marche/arrêt" ne fonctionne pas.
Ce message s'affiche lorsque le levier de contrôle de la vitesse est réglé
pour contrôler la largeur de point zigzag et que vous appuyez sur la touche
« Marche/Arrêt ». Définissez [Contrôle de la largeur] sur [OFF] sur l'écran de
réglages pour utiliser la touche « Marche/Arrêt » (page 20) ou utilisez la
pédale pour actionner la machine (page 75).
22
23
24
25
26
27
28
29
7
ANNEXE
Le système de sécurité du bobineur de canette a
été activé. Le fil est-il emmêlé?
193
SPÉCIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
Élément
Spécification
Dimensions de la machine
Env. 662 mm (L) × 348 mm (H) × 321 mm (P)
(env. 26-1/16" / pouces (L) × 13-11/16" / pouces (H) × 12-5/8" / pouces (P))
Poids de la machine
Env. 17 kg (env. 37,5 lb)
Dimensions de la machine lorsque
l'unité de broderie est installée
Env. 916 mm (L) × 348 mm (H) × 524 mm (P)
(env. 36-1/16" / pouces (L) × 13-11/16" / pouces (H) × 20-5/8" / pouces (P))
Poids de la machine avec l'unité de
broderie attachée
Environ 20,7 kg (env. 45,6 lb)
Vitesse de couture
70 à 1050 points par minute
Vitesse de broderie maximum
1050 points par minute
Interfaces
Réseau local LAN sans fil*1
Mémoire
Motifs de points
Types de données
1 Mo
Motifs de broderie
10 Mo
Mon Centre de Motifs (My
Design Center)
100 Mo
Motifs de points*2
.pmv .pmx .pmu .pmi
Motifs de broderie*3
.pes .phc .phx .dst .pen
Données pouvant être chargées .jpg (jusqu'à 2 Mo), .png (jusqu'à 2 Mo), .bmp (jusqu'à 3 Mo)
à l'aide de Mon Centre de
Motifs (My Design Center)
Nombre de combinaisons de motifs
de points décoratifs
Jusqu'à 70
Zone de broderie maximum
360 mm (H) x 240 mm (L) (env. 14" / pouces (H) x 9-1/2" / pouces (L))
Types de périphériques/supports
USB pris en charge*4
Motifs de points, motifs de
broderie
Des données peuvent être enregistrées sur un support USB ou
rappelées de ce support. Utilisez un support répondant aux
caractéristiques suivantes.
• Lecteur Flash USB (support USB Flash)
Les données de broderie peuvent uniquement être rappelées depuis :
• Lecteurs de CD/DVD externes USB
État du [Mode Éco] et du [Mode de
prise en charge de l'arrêt]
[Mode Éco]
[Mode de prise en charge de
l'arrêt]
Fichiers image compatibles pour
l'image de l'économiseur d'écran
Vidéos pouvant être visionnées
Temps disponible
OFF, 10 - 120 (minute)
Touche « Marche/Arrêt »
Clignote en vert
Fonction suspendue
Éclairage de la machine, écran,
pointeur à voyant lumineux, traçage
de la ligne de guidage
Après la récupération
La machine commence par
l'opération précédente.
Temps disponible
OFF, 1 - 12 (heure)
Touche « Marche/Arrêt »
Clignote lentement en vert
Fonction suspendue
Toutes les fonctions
Après la récupération
Un message d'erreur apparaît.
Vous devez mettre la machine hors
tension puis la remettre sous
tension pour redémarrer.
Format
.jpg
Taille du fichier
Max. 150 Ko pour chaque image
Dimensions du fichier
1280 × 1280 pixels maximum (si la largeur est comprise entre 800 et
1279 pixels, l'image s'affiche à 800 pixels.)
Quantité prise en charge
5 maximum
Format de fichier MP4
vidéo - H.264/MPEG-4 AVC, audio – AAC
Taille
450 (H) × 800 (L)
Taille de fichier maximum
1 Go
*1
La connexion au réseau sans fil est conforme aux normes IEEE 802.11b/g/n et utilise la fréquence de 2,4 GHz.
Un réseau sans fil ne peut pas être configuré avec WPA™/WPA2™ Entreprise.
Utilisez Design Database Transfer (Transfert de Base de données de Motifs) ou PE-DESIGN, version 11 ou ultérieure, pour transférer des
données depuis votre ordinateur vers la machine. Pour en savoir plus sur les systèmes d'exploitation compatibles avec le logiciel,
consultez notre site Web https://s.brother/cnekd/.
*2
Il est possible de récupérer des fichiers de données de point « .pmu »; cependant, quand la machine est utilisée pour enregistrer le fichier,
ce dernier est enregistré sous forme de fichier de données de point « .pmv ».
L'utilisation de données autres que celles créées avec cette machine ou avec la machine qui a créé le fichier de données de point « .pmu »
peut provoquer le dysfonctionnement de la machine.
194
SPÉCIFICATIONS
*3
• L'utilisation de données autres que celles enregistrées à l'aide de nos systèmes de conception de données ou de cette machine peut
provoquer le dysfonctionnement de la machine.
Quand la machine est utilisée pour enregistrer un fichier doté d'une extension quelconque, il est enregistré sous forme de fichier de
données .phx.
• Les données Tajima (.dst) ne contenant pas d'informations de couleur de fil spécifiques, elles s'affichent avec notre séquence de
couleurs de fils par défaut.
Vérifiez l'aperçu et modifiez les couleurs de fil comme vous le souhaitez.
*4
Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains supports USB avec cette machine. Consultez notre site Web https://s.brother/cpeae/
pour plus de détails.
* Veuillez noter que certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Remarque
• Pour le nom du fichier/dossier, nous vous recommandons d'utiliser les 26 lettres de l'alphabet (majuscule et minuscule),
les chiffres de 0 à 9 et les symboles « - » et « _ ».
IMPORTANT
• Lorsque vous utilisez des données de broderie différentes de nos motifs originaux, le fil ou l'aiguille risque
de se casser si vous brodez avec une densité de point trop fine ou si vous brodez trois points superposés ou
plus. Dans ce cas, utilisez l'un de nos systèmes de conception de données d'origine pour modifier les
données de broderie.
7
ANNEXE
195
MISE À JOUR DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
MISE À JOUR DU LOGICIEL DE
VOTRE MACHINE
Vous pouvez mettre le logiciel de votre machine à jour en
suivant l'une des deux procédures suivantes.
Procédure de mise à jour à l'aide d'un support USB
Procédure de mise à jour à l'aide d'une
connexion à un réseau local LAN sans fil
Si la machine est connectée à un réseau sans fil par le biais d'une
connexion puissante et fiable, vous pouvez télécharger les fichiers
de mise à niveau directement sur la machine via le réseau.
Pour plus de détails sur la connexion au réseau local LAN
sans fil, reportez-vous à la page 28.
Mémo
Lorsqu'un programme de mise à jour est disponible sur le site
https://s.brother/cpeae/, téléchargez les fichiers en suivant les
instructions du site Web et les étapes ci-dessous.
• La machine vérifie régulièrement la présence d'un
nouveau fichier de mise à jour sur le serveur. S'il y a
un nouveau fichier de mise à jour, la touche Réseau
Remarque
local LAN sans fil apparaît sous la forme
• Lors d'une mise à jour logicielle à l'aide d'un support
USB, assurez-vous que le support USB utilisé ne
contient aucune donnée autre que le fichier de mise
à jour avant de commencer la mise à jour.
a
Mettez la machine sous tension tout en appuyant sur la
touche
b
Appuyez sur
(Touche d'enfilage automatique).
a
Affichez la page 10 de l'écran de réglages.
b
Appuyez sur
*
.
.
.
La machine commence à télécharger le fichier de
mise à jour s'il y a un nouveau fichier de mise à jour
sur le serveur.
1
c
Insérez le support USB dans le port USB principal
(supérieur) de la machine.
d
Appuyez sur
e
Mettez la machine hors tension, retirez le support USB
puis remettez la machine sous tension.
.
 Une fois la mise à jour terminée, le message de fin
s'affiche.
1 Quand la touche Réseau local LAN sans fil apparaît sous la
forme
, si vous appuyez sur
, la machine
vérifie s'il existe un nouveau fichier de mise à jour. S'il
existe un nouveau fichier, le téléchargement commence.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension pendant le
téléchargement.
• Appuyez sur
pour mettre le téléchargement
en pause. Pour redémarrer, appuyez sur
c
196
.
Lorsque le téléchargement est terminé, éteignez la
machine, puis maintenez
(Touche Enfilage
automatique) tout en allumant la machine.
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
d
Appuyez sur
.
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Mémo
• Lorsque l'un des points suivants (motifs de points
inverses et motifs de points de renfort) est
sélectionné, si vous appuyez sur
(Touche Point
inverse), des points inverses sont cousus.
e
Appuyez sur
*
pour mettre à jour la machine.
Ne mettez pas la machine hors tension pendant la
mise à jour.
Mémo
• Si des modifications ou des ajouts sont apportés
aux fonctions, les manuels disponibles sur la
machine peuvent être mis à jour.
Lorsqu'un autre point est sélectionné, si vous
appuyez sur
(Touche Point inverse), des points
de renfort sont cousus.
• Les symboles de motif de points indiquent ce qui
suit.
1
1
2
2
1 Motif de points inverses
2 Motif de points de renfort
• Le pied pour monogrammes optimisé « N+ » est
représenté par la lettre « N » à l'écran.
• Les valeurs et mesures fournies en pouces sont
approximatives. Les valeurs réelles sont fournies
dans l'unité de mesure métrique.
Remarque
• Lorsque le mode en mouvement libre est défini sur
OFF/ON, le pied-de-biche affiché sur chaque écran
est indiqué dans le tableau sous « Pied-de-biche ».
Point
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Point droit (gauche)
J*/O Couture générale,
fronces, plis, etc.
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point droit (gauche)
J*/O Couture générale,
fronces, plis, etc.
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point droit (milieu)
J*/O Couture générale,
fronces, plis, etc.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point droit (milieu)
J*/O Couture générale,
fronces, plis, etc.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
ANNEXE
* Vous pouvez utiliser l'aiguille jumelée avec le pied zigzag « J ».
7
197
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Point
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Triple point élastique
Couture générale pour les
J*/O
surpiqûres de renfort et
décoratives
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point élastique
Points de renfort, couture
J*/O
et applications
décoratives
1,0 (1/16) 2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point décoratif
N*/O Points décoratifs,
surpiqûre
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20 (3/4)
5 - 30
(3/16 - 1-1/4)
J/O
Point faufilage
Pour le faufilage.
Point zigzag
J*/O Pour le surfilage et le
reprisage.
Point zigzag
J*/O Pour le surfilage et le
reprisage.
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Auto.
Manuel
Point surfilage
J*/O Renfort de tissus élastiques
ou de points décoratifs
J/O
Auto.
Manuel
4,0 (3/16) 4,0 (3/16)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point surfilage
5,0 (3/16) 4,0 (3/16)
Couture de tricot élastique 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Faufilage diamant simple 6,0 (15/64) 3,0 (1/8)
J*/O Renfort et couture de
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
tissus élastiques
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Faufilage diamant simple 6,0 (15/64) 1,8 (1/16)
J*/O Renfort de tissus élastiques 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
S
Avec couteau raseur
Point droit tout en
coupant des tissus
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
S
Avec couteau raseur
Point zigzag tout en
coupant des tissus
3,5 (1/8) 1,4 (1/16)
3,5 - 5,0
0,0 - 5,0
(1/8 - 3/16) (0 - 3/16)
S
Avec couteau raseur
Surfilage tout en coupant
des tissus
3,5 (1/8) 2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
S
Avec couteau raseur
Surfilage tout en coupant
des tissus
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
S
Avec couteau raseur
Surfilage tout en coupant
des tissus
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
Point zigzag (droite)
Commencez à partir de la 3,5 (1/8) 1,4 (1/16)
2,5 - 5,0
0,3 - 5,0
J*/O position droite de
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
l'aiguille, cousez en
zigzag à gauche.
Point zigzag (gauche)
Commencez à partir de la 3,5 (1/8) 1,4 (1/16)
J*/O position gauche de
2,5 - 5,0
0,3 - 5,0
l'aiguille, cousez en
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
zigzag à droite.
0,0 (0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
2,5 (3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point d'assemblage (droite)
5,5 (7/32) 2,0 (1/16)
Assemblage/patchwork
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
Rabat à droite de 6,5 mm
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(env. 1/4" / pouce)
Zigzag élastique 2 étapes
5,0 (3/16) 1,0 (1/16)
Surfilage (tissus moyens
J*/O
0,2 - 5,0
0,0 - 7,0
et élastiques), ruban et
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
élastique
J/O
Zigzag élastique 2 étapes
5,0 (3/16) 1,0 (1/16)
Surfilage (tissus moyens
0,0 - 7,0
J*/O
0,2 - 5,0
et élastiques), ruban et
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
élastique
J/C
Zigzag élastique 3 étapes
5,0 (3/16) 1,0 (1/16)
Surfilage (tissus moyens,
J*/O
0,2 - 5,0
0,0 - 7,0
lourds et élastiques),
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
ruban et élastique
J/O
Point d'assemblage (gauche)
1,5 (1/16) 2,0 (1/16)
Assemblage/patchwork 0,2 - 5,0
0,0 - 7,0
rabat à gauche de 6,5 mm
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(env. 1/4" / pouce)
J/O
Quilting (courtepointe)
style « à la main »
Point quilting (courtepointe)
élaboré pour paraître cousu
main lorsque vous utilisez du
nylon transparent pour le fil
supérieur et une couleur de fil
de la canette correspondant
au quilting (courtepointe).
Couture avec une tension
de fil élevée pour que le fil
de la canette soit visible
sur l'endroit du tissu.
Utilisez une aiguille dont
la taille est comprise entre
90/14 et 100/16.
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
J/O
Point zigzag quilting
(courtepointe) appliqué
Point zigzag pour le
quilting (courtepointe) et
la couture de morceaux
de tissus d'appliqué
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
G
G
G
198
Point
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Point surfilage
3,5 (1/8) 2,0 (1/16)
Renfort de tissus légers et
2,5 - 5,0
0,4 - 5,0
moyens
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
Point surfilage
Renfort de tissus lourds
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
2,5 - 5,0
0,4 - 5,0
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
Point surfilage
Renfort de tissus moyens, 5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
lourds ou facilement
3,5 - 5,0
0,4 - 5,0
effilochables ou points
(1/8 - 3/16) (1/64 - 3/16)
décoratifs.
Point surfilage
J*/O Couture de renfort de
tissus élastiques
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques
J*/O
moyens et de tissus épais,
points décoratifs
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point d'assemblage (milieu)
Assemblage/patchwork
—
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Point
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Manuel
1,5 (1/16) 1,8 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Quilting (courtepointe)
pointillé
Quilting (courtepointe)
arrière-plan
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point invisible
Point d'ourlet pour les
tissus à fils entrelacés
* Le réglage de la largeur
de point n'est ni en
millimètres, ni en pouces.
00
3 - 3
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point invisible élastique
Point d'ourlet pour les
tissus élastiques
* Le réglage de la largeur
de point n'est ni en
millimètres, ni en pouces.
00
3 - 3
2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point couverture
J*/O Appliqués, point de
languette décoratif
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Point couverture
J*/O Appliqués, point de
languette décoratif
2,5 (3/32) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point bordure repliée
J*/O Finition de point bordure
repliée sur les tissus
4,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point feston satin
N*/O Décorer le col d'un chemisier
ou le bord d'un mouchoir
5,0 (3/16) 0,5 (1/32)
0,1 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
R
R
Point feston
Décorer le col d'un chemisier
ou le bord d'un mouchoir
Nom du point/
Applications
Auto.
Manuel
J/O
Point échelle
Points décoratifs
Auto.
Manuel
4,0 (3/16) 3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point Rick-Rack
J*/O Surpiqûre décorative
4,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point décoratif
J*/O Points décoratifs
1,0 (1/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point décoratif
J*/O Points décoratifs
5,5 (7/32) 1,6 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point serpent
N*/O Points décoratifs et
fixation de l'élastique
5,0 (3/16) 1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point décoratif
N*/O Points décoratifs et
appliqué
6,0 (15/64) 1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Point décoratif pointillé
Points décoratifs
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs, point
droit triple à gauche
1,0 (1/16) 2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs, point
droit triple au centre
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Couture ourlet zigzag
N*/O Ourlets décoratifs,
surpiqûre
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point
turc pour fixation de la
dentelle
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
6,0 (15/64) 3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
N/O
Point patchwork
J*/O Points patchwork, points
décoratifs
4,0 (3/16) 1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Point patchwork double
J*/O Points patchwork, points
décoratifs
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Couture ourlet
Point marguerite pour
ourlets décoratifs
6,0 (15/64) 3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point couché
Points décoratifs, fixation
J*/O
de ganses et broderie sur
fils couchés
5,0 (3/16) 1,2 (1/16)
0,2 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16) 3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point smock
J*/O Points smock, points
décoratifs
5,0 (3/16) 1,6 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16) 3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point plume
J*/O Points fagot, points
décoratifs
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16) 3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16) 4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs à
l'ancienne
4,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point de croix fagot
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
J*/O Points fagot,
0,4 - 5,0
d'assemblage et décoratifs (0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Fixation passepoil
J*/O Fixation du ruban à la
couture du tissu élastique
4,0 (3/16) 1,0 (1/16)
0,0 - 7,0
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
Ourlets décoratifs
7
ANNEXE
3,5 (1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4 (1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
N/O
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
Pieddebiche
Auto.
Manuel
Point quilting
(courtepointe) appliqué
Point quilting (courtepointe)
pour les appliqués invisibles
ou la fixation de bordures
J/O
Point
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
199
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Point
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Manuel
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Auto.
Manuel
Point nid d'abeilles
N*/O Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point nid d'abeilles
N*/O Ourlets décoratifs à
l'ancienne
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
A
Boutonnière à bout rond
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
Boutonnières avec points
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
d'arrêt verticaux sur tissus
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
lourds
6,0 (15/64) 3,5 (1/8)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
A
Boutonnière à bout rond 5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
Boutonnières avec points
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
d'arrêt
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs à
l'ancienne
6,0 (15/64) 1,6 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
A
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à
l'ancienne
6,0 (15/64) 3,0 (1/8)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Boutonnières à double
bout rond
Boutonnières pour tissus
fins, moyens et lourds
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
A
Boutonnière
rectangulaire étroite
Boutonnières pour tissus
légers et moyens
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
A
Boutonnière
rectangulaire large
Boutonnières plus larges
pour des boutons
décoratifs plus gros
5,5 (7/32) 0,4 (1/64)
3,5 - 6,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
A
Boutonnière rectangulaire
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
Boutonnières renforcées
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
avec points d'arrêt
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
verticaux
A
Boutonnière élastique
Boutonnières pour tissus
élastiques ou à fils
entrelacés
6,0 (15/64) 1,0 (1/16)
3,0 - 6,0
0,5 - 2,0
(1/8 - 15/64) (1/32 - 1/16)
A
Boutonnière à
l'ancienne
Boutonnières pour tissus
à l'ancienne et élastiques
6,0 (15/64) 1,5 (1/16)
3,0 - 6,0
1,0 - 3,0
(1/8 - 15/64) (1/16 - 1/8)
A
Boutonnière cousue
Première étape lors de
l'exécution de
boutonnières cousues
5,0 (3/16) 2,0 (1/16)
0,2 - 4,0
0,0 - 6,0
(0 - 15/64) (1/64 - 3/16)
A
Boutonnière Trou de
7,0 (1/4) 0,5 (1/32)
serrure
Boutonnières dans des
0,3 - 1,0
3,0 - 7,0
tissus lourds ou épais pour (1/8 - 1/4) (1/64 - 1/16)
des boutons plats et larges
A
Boutonnière Trou de
serrure en pointe
Boutonnières dans des
tissus moyens ou lourds
pour des boutons plats et
larges
7,0 (1/4) 0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4) (1/64 - 1/16)
A
Boutonnière Trou de
serrure
Boutonnières avec points
d'arrêt verticaux en guise
de renfort dans les tissus
lourds ou épais
7,0 (1/4) 0,5 (1/32)
0,3 - 1,0
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4) (1/64 - 1/16)
N/O
Boutonnière 4 étapes 1
Côté gauche de la
boutonnière 4 étapes
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
0,2 - 1,0
1,5 - 7,0
(1/16 - 1/4) (1/64 - 1/16)
N/O
Boutonnière 4 étapes 2
Points d'arrêt de la
boutonnière 4 étapes
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
1,5 - 7,0
0,2 - 1,0
(1/16 - 1/4) (1/64 - 1/16)
N/O
Boutonnière 4 étapes 3
Côté droit de la
boutonnière 4 étapes
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
1,5 - 7,0
0,2 - 1,0
(1/16 - 1/4) (1/64 - 1/16)
N/O
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs à
l'ancienne
6,0 (15/64) 4,0 (3/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à
l'ancienne
4,0 (3/16) 2,5 (3/32)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs à
l'ancienne
5,0 (3/16) 2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Couture ourlet
6,0 (15/64) 2,0 (1/16)
N*/O Ourlets décoratifs et point 0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
d'assemblage
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
N*/O Ourlets décoratifs. Points
fagot, fixation d'un ruban
5,0 (3/16) 3,0 (1/8)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, points
smock
N/O
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, points
smock
5,0 (3/16) 1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/16 - 3/16)
N/O
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, points
smock
5,0 (3/16) 1,6 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Couture ourlet
Ourlets décoratifs
5,0 (3/16) 1,6 (1/16)
0,0 - 7,0
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
N/O
Point échelle
Ourlets décoratifs. Points
fagot, fixation d'un ruban
6,0 (15/64) 1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
0,0 - 7,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
7,0 (1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6 (1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
A
Boutonnière étroite
ronde
Boutonnière sur tissus
légers ou moyens
A
Boutonnière large à bout
5,5 (7/32) 0,4 (1/64)
rond
3,5 - 6,0
0,2 - 1,0
Boutonnières plus larges
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
pour les gros boutons
A
200
Point
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
Boutonnière en pointe à
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
bouts ronds
3,0 - 6,0
0,2 - 1,0
Boutonnières en pointe à
(1/8 - 15/64) (1/64 - 1/16)
taille renforcée
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Point
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Manuel
5,0 (3/16) 0,4 (1/64)
1,5 - 7,0
0,2 - 1,0
(1/16 - 1/4) (1/64 - 1/16)
Reprisage
Reprisage de tissus
moyens
7,0 (1/4) 2,0 (1/16)
0,4 - 2,5
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4) (1/64 - 3/32)
A
Reprisage
Reprisage de tissus
lourds
7,0 (1/4) 2,0 (1/16)
2,5 - 7,0
0,4 - 2,5
(3/32 - 1/4) (1/64 - 3/32)
A
Points d'arrêt
Renfort de l'ouverture
d'une poche, etc.
2,0 (1/16) 0,4 (1/64)
1,0 - 3,0
0,3 - 1,0
(1/16 - 1/8) (1/64 - 1/16)
Couture bouton
Fixation de boutons
3,5 (1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
—
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
7,0 (1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
A
M
N/O
Œillet
Pour la création d'œillets,
de trous dans une
ceinture, etc.
N/O
Œillet en forme d'étoile
Pour la création d'œillets ou
de trous en forme d'étoiles.
N/O
Diagonale gauche haut (droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu et
biseauter des coins
—
En arrière (droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu et
biseauter des coins
—
N/O
N/O
Diagonale droite haut (droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu et
biseauter des coins
—
—
N/O
Latéral vers la droite (droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu
—
N/O
Diagonale gauche bas (droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu et
biseauter des coins
—
En avant (droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu et
biseauter des coins
—
N/O
Diagonale droite bas (droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu et
biseauter des coins
—
—
—
N/O
Latéral vers la droite (zigzag)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu
—
—
N/O
En avant (zigzag)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
N/O
En arrière (zigzag)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
J/C
—
J/O
J/O
Point d'assemblage (gauche)
1,50 (1/16) 2,0 (1/16)
Assemblage/patchwork 0,2 - 5,0
0,00 - 7,00
rabat à gauche de 6,5 mm
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(env. 1/4" / pouce)
J/O
Quilting (courtepointe)
3,50 (1/8) 2,5 (3/32)
style « à la main »
0,4 - 5,0
0,00 - 7,00
Point quilting (courtepointe)
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
style « point à la main »
—
Point faufilage
Point faufilage
3,50 (1/8)
20 (3/4)
5 - 30
0,00 - 7,00
(0 - 1/4) (3/16 - 1-1/4)
J/O
Point élastique
1,00 (1/16) 2,5 (3/32)
Points de renfort, couture 0,00 - 7,00
0,4 - 5,0
et applications décoratives (0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Point zigzag quilting
3,50 (1/8)
(courtepointe) appliqué
Point zigzag pour le quilting
0,00 - 7,00
(courtepointe) et la couture de
(0 - 1/4)
morceaux de tissus d'appliqué
J/O
Point zigzag (droite)
3,50 (1/8) 1,6 (1/16)
Commencez à partir de la
2,50 - 5,00
0,3 - 5,0
position droite de l'aiguille,
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
cousez en zigzag à gauche
J/O
Point zigzag (gauche)
3,50 (1/8) 1,6 (1/16)
Commencez à partir de la
2,50 - 5,00
0,3 - 5,0
position gauche de l'aiguille,
(3/32 - 3/16) (1/64 - 3/16)
cousez en zigzag à droite
J/O
Zigzag élastique 2 étapes 5,00 (3/16) 1,0 (1/16)
Surfilage (tissus moyens et
0,2 - 5,0
0,00 - 7,00
élastiques), ruban et élastique (0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Zigzag élastique 3 étapes
5,00 (3/16) 1,0 (1/16)
Surfilage (tissus moyens,
0,2 - 5,0
0,00 - 7,00
lourds et élastiques),
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
ruban et élastique
J/O
Point quilting
(courtepointe) appliqué 2,00 (1/16) 2,0 (1/16)
Point quilting (courtepointe) 0,00 - 7,00
0,4 - 5,0
pour les appliqués invisibles (0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
ou la fixation de bordures
—
—
—
—
Point d'assemblage (milieu)
Assemblage/patchwork
Point d'assemblage (droite)
5,50 (7/32) 2,0 (1/16)
Assemblage/patchwork
0,2 - 5,0
0,00 - 7,00
Rabat à droite de 6,5 mm
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
(env. 1/4" / pouce)
—
—
Auto.
Manuel
Latéral vers la gauche (zigzag)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu
—
—
Auto.
Manuel
1,6 (1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
7
ANNEXE
N/O
Nom du point/
Applications
N/O
J/O
Latéral vers la gauche (droit)
Pour la fixation d'un
appliqué sur les parties
tubulaires d'un tissu
N/O
Pieddebiche
Auto.
Manuel
Boutonnière 4 étapes 4
Points d'arrêt de la
boutonnière 4 étapes
N/O
Point
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
201
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Point
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Manuel
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
J/O
Point bordure repliée
Finition de point bordure
repliée sur les tissus
4,00 (3/16) 2,5 (3/32)
0,00 - 7,00
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Points d'appliqué
3,00 (1/8) 2,0 (1/16)
Appliqués, point décoratif 0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Point couverture
Appliqués, point de
languette décoratif
3,50 (1/8) 2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
0,00 - 7,00
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Point couverture
Appliqués, point de
languette décoratif
4,00 (3/16) 2,5 (3/32)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Quilting (courtepointe)
pointillé
Quilting (courtepointe)
arrière-plan
7,00 (1/4) 1,6 (1/16)
0,00 - 7,00
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Point décoratif
Points décoratifs
7,00 (1/4) 2,5 (3/32)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
5,00 (3/16) 4,0 (3/16)
0,00 - 7,00
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Point décoratif
Points décoratifs
J/O
Point surfilage
Couture de tricot
élastique
7,00 (1/4) 2,5 (3/32)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Point décoratif
Points décoratifs
J/O
Fixation passepoil
5,50 (7/32) 1,4 (1/16)
Fixation du ruban à la
0,2 - 5,0
0,00 - 7,00
couture du tissu élastique
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
7,00 (1/4) 2,5 (3/32)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
5,00 (3/16) 2,0 (1/16)
0,2 - 5,0
0,00 - 7,00
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Point décoratif
Points décoratifs
N/O
Point serpent
Points décoratifs et
fixation de l'élastique
7,00 (1/4) 2,5 (3/32)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
5,00 (3/16) 2,5 (3/32)
0,4 - 5,0
0,00 - 7,00
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Point décoratif
Points décoratifs
J/O
Point plume
Points fagot, points
décoratifs
7,00 (1/4) 2,5 (3/32)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Point décoratif
Points décoratifs
J/O
Point de croix fagot
5,00 (3/16) 2,5 (3/32)
Points fagot,
0,00 - 7,00
0,4 - 5,0
d'assemblage et décoratifs (0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
7,00 (1/4) 2,5 (3/32)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Point décoratif
Points décoratifs
J/O
Point couché
5,00 (3/16) 1,2 (1/16)
Points décoratifs, fixation
0,2 - 5,0
0,00 - 7,00
de ganses et broderie sur
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
fils couchés
7,00 (1/4) 2,5 (3/32)
0,00 - 7,00 0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Point décoratif
Points décoratifs
7,00 (1/4) 0,4 (1/64)
0,00 - 7,00 0,1 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
J/O
J/O
N/O
J/O
202
Point
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Point patchwork double 5,00 (3/16) 2,5 (3/32)
Points patchwork, points 0,00 - 7,00
0,4 - 5,0
décoratifs
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point smock
Points smock, points
décoratifs
5,00 (3/16) 1,6 (1/16)
0,4 - 5,0
0,00 - 7,00
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point Rick-Rack
Surpiqûre décorative
4,00 (3/16) 2,5 (3/32)
0,00 - 7,00
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point décoratif
Points décoratifs et
appliqué
6,00 (15/64) 1,0 (1/16)
0,00 - 7,00
0,2 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point décoratif
Points décoratifs
5,50 (7/32) 1,6 (1/16)
0,00 - 7,00
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à
l'ancienne
N/O
Couture ourlet
6,00 (15/64) 2,0 (1/16)
Ourlets décoratifs et point 0,00 - 7,00
0,4 - 5,0
d'assemblage
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Faufilage diamant simple 6,00 (15/64) 3,0 (1/8)
Renfort et couture de
0,00 - 7,00
0,4 - 5,0
tissus élastiques
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
J/O
Point surfilage
Renfort de tissus
élastiques ou de points
décoratifs
3,50 (1/8)
2,75 - 3,75
(3/32 - 1/8)
–
J/O
Quilting (courtepointe)
style « à la main »
Point quilting (courtepointe)
style « point à la main »
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
–
J/O
Quilting (courtepointe)
style « à la main »
Point quilting (courtepointe)
style « point à la main »
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
–
J/O
Quilting (courtepointe)
style « à la main »
Point quilting
(courtepointe) style « point
à la main »
0,0 (0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
–
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
7,0 (1/4) 1,0 (1/16)
0,1 - 5,0
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
1,4 - 5,0
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4) (1/16 - 3/16)
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
5,0 (3/16) 2,5 (3/32)
1,4 - 4,0
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4) (1/16 - 3/16)
X
5,00 (3/16) 2,0 (1/16)
0,4 - 5,0
0,00 - 7,00
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
4,00 (3/16) 4,0 (3/16)
0,00 - 7,00
0,4 - 5,0
(0 - 1/4) (1/64 - 3/16)
Point couché en
mouvement libre
Point couché en
mouvement libre
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Point
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Manuel
Point
Pieddebiche
Nom du point/
Applications
Auto.
Manuel
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
7,0 (1/4) 2,0 (1/16)
1,0 - 4,0
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4) (1/16 - 3/16)
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
3,5 (1/8)
7,0 (1/4)
2,5 - 4,0
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4) (3/32 - 3/16)
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
3,0 (1/8)
7,0 (1/4)
2,0 - 5,0
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4) (1/16 - 3/16)
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
7,0 (1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
7,0 (1/4) 2,5 (3/32)
3,0 - 7,0
2,5 - 4,0
(1/8 - 1/4) (3/32 - 3/16)
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
7,0 (1/4) 2,5 (3/32)
1,4 - 4,0
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4) (1/16 - 3/16)
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
7,0 (1/4) 2,5 (3/32)
3,0 - 7,0
2,0 - 4,0
(1/8 - 1/4) (1/16 - 3/16)
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
3,0 (1/8)
7,0 (1/4)
2,5 - 4,0
4,0 - 7,0
(3/16 - 1/4) (3/32 - 3/16)
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
7,0 (1/4) 1,0 (1/16)
0,4 - 5,0
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4) (1/64 - 3/16)
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
6,0 (15/64) 0,3 (1/64)
0,2 - 2,0
4,0 - 7,0
(3/16 - 1/4) (1/64 - 1/16)
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
6,0 (15/64) 0,3 (1/64)
0,2 - 2,0
4,0 - 7,0
(3/16 - 1/4) (1/64 - 1/16)
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
7,0 (1/4) 0,3 (1/64)
0,1 - 2,0
3,5 - 7,0
(1/8 - 1/4) (1/64 - 1/16)
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
3,5 (1/8)
7,0 (1/4)
2,5 - 4,0
4,0 - 7,0
(3/16 - 1/4) (3/32 - 3/16)
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
7,0 (1/4) 2,5 (3/32)
2,0 - 4,0
4,0 - 7,0
(3/16 - 1/4) (1/16 - 3/16)
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
7,0 (1/4) 2,5 (3/32)
2,0 - 4,0
4,5 - 7,0
(3/16 - 1/4) (1/16 - 3/16)
Largeur du Longueur
point
du point
(mm
(mm
(" / pouce)) (" / pouce))
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
7,0 (1/4) 2,5 (3/32)
1,6 - 4,0
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4) (1/16 - 3/16)
N/O
Point en biseau
La couture du motif de
points peut commencer
ou se terminer en biseau.
7,0 (1/4) 2,5 (3/32)
2,0 - 4,0
4,0 - 7,0
(3/16 - 1/4) (1/16 - 3/16)
3,0 (1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
7
ANNEXE
203
INDEX
INDEX
A
Affichage des couleurs de fils ..................................................... 151
Aiguille ........................................................................................ 44
aiguille jumelée ....................................................................... 39
modification de la position de l'aiguille ................................... 67
remplacement de l'aiguille ....................................................... 42
Aiguille à pointe boule ................................................................. 44
Aiguille jumelée ........................................................................... 39
Application My Design Snap (Mon Motif Instantané) ................. 179
Application My Stitch Monitor (Mon Moniteur de Point) ............ 178
Appliqué
quilting (courtepointe) .............................................................. 75
utilisation d’un motif de cadre à broder .................................. 155
Appliqué de broderie ................................................................. 139
Assemblage .................................................................................. 73
Pied d'assemblage de 1/4"/pouce avec guide ........................... 74
B
Bobineur de canette ....................................................................... 9
Boîtier de la canette
nettoyage ............................................................................... 181
Boutonnières
1 étape ..................................................................................... 83
4 étapes ................................................................................... 85
boutons à forme spéciale ou qui n'entrent pas dans la plaque
du support de bouton ............................................................... 85
Broderie
affichage des couleurs de fils .................................................. 151
fonction de coupure automatique de fil (coupure de couleur
d’extrémité) ............................................................................ 149
fonction de coupure de fil (excédent de fil à couper) .............. 150
Fonction de positionnement à 2 points de la broderie ............ 133
fonction des touches .............................................................. 124
réglage de la vitesse ............................................................... 150
reprise de la broderie après une mise hors tension ................. 141
sélection des motifs ................................................................ 105
C
Cadres de broderie
fixation ................................................................................... 129
mise en place du tissu ............................................................ 127
retrait ..................................................................................... 129
types ...................................................................................... 127
utilisation du gabarit .............................................................. 128
Canette
bobinage .................................................................................. 30
réglage ..................................................................................... 34
sortie du fil de la canette .......................................................... 35
Capot de la plaque à aiguille pour broderie ............................... 138
Capot du compartiment à canette .......................................... 9, 34
Capot du compartiment à canette avec guide cordon .................. 71
Caractères alphabétiques
broderie ................................................................................. 107
Clip de canette ............................................................................. 11
Code du pied-de-biche .............................................................. 124
Combinaisons de couleurs préférées .......................................... 123
Commande de bobinage de canette ............................................. 32
Compartiment des accessoires ..................................................... 11
Connecteur de cordon d'alimentation ............................................ 9
Cordon d'alimentation ................................................................. 14
Coupe-fil ................................................................................ 9, 51
Coursière ................................................................................... 181
Couture bouton ............................................................................ 89
boutons à 4 trous ..................................................................... 89
talon ........................................................................................ 89
Couture directions multiples ........................................................ 90
Couture rabattue .......................................................................... 70
Couvercle de bobine ...................................................................... 9
204
Création de fronces ..................................................................... 69
Création de pinces ...................................................................... 69
Cuir ............................................................................................. 66
D
Dépannage ................................................................................ 184
Didacticiel vidéo ......................................................................... 25
Disque de pré-tension .................................................... 9, 32, 33
E
Économiseur d'écran ...................................................................
Écran à cristaux liquides ......................................................... 9,
luminosité ...............................................................................
Écran d'accueil ............................................................................
Enfilage du fil de la canette
bobinage de la canette ............................................................
réglage de la canette ................................................................
sortie du fil de la canette .........................................................
Enfilage supérieur
mode Aiguille jumelée ............................................................
utilisation de la touche « Enfilage automatique » .....................
Enregistrement
points utilitaires .......................................................................
réglages du point .....................................................................
23
16
21
16
30
34
35
39
36
59
59
F
Fil ................................................................................................ 44
tension du fil .................................................................. 58, 147
Fil de nylon transparent ........................................................ 32, 44
Fil métallique .............................................................................. 31
Fil supérieur ................................................................................ 44
Filet de la bobine ........................................................................ 31
Fixation d'une fermeture à glissière
centrée .................................................................................... 91
sur le côté ................................................................................ 91
Fixation de rubans ou d’élastiques ............................................... 82
Fonction Color Shuffling (Couleurs aléatoires) ........................... 121
Fonction des touches
broderie ................................................................................. 124
Modification de la broderie ................................................... 111
Fonction finition des points en biseau (tapering) .......................... 93
Fonctions des touches
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ........... 99
points utilitaires ....................................................................... 18
G
Gabarit ...................................................................................... 128
Genouillère ............................................................................ 9, 62
Griffes d'entraînement ............................................................ 9, 76
Grille d'aération ............................................................................ 9
Guide-fil ................................................................. 9, 31, 33, 40
Guide-fil de la barre à aiguille ................................................ 9, 40
H
Haut-parleur ................................................................................ 21
Horloge ....................................................................................... 14
I
Interrupteur d'alimentation principal ............................................. 9
L
Levier boutonnières ....................................................................... 9
Levier du pied-de-biche ......................................................... 9, 65
INDEX
M
Mémorisation
mémoire de la machine ................................................. 97, 153
motifs de broderie .................................................................. 153
points décoratifs/de caractères ................................................. 97
Messages d'erreur ...................................................................... 192
Mise à jour ................................................................................ 196
Mode
Aiguille .................................................................................... 17
Mode de couture en mouvement libre ......................................... 76
Mode de prise en charge de l'arrêt .............................................. 23
Mode Éco .................................................................................... 23
Modification
modification de la broderie .................................................... 111
Modification de la broderie
Fonction des touches ............................................................. 111
modification de la couleur des fils ......................................... 120
motifs répétés ........................................................................ 114
Mon Centre de Motifs (My Design Center) ................................. 161
Motif de remplissage décoratif ................................................... 159
Motifs de broderie
broderie ................................................................................. 137
caractères liés ........................................................................ 152
mémorisation ......................................................................... 153
modification .......................................................................... 111
récupération .......................................................................... 154
sélection ................................................................................ 105
utilisation d’un motif d’encadrement pour créer un
appliqué ................................................................................ 155
vérification de l'emplacement ................................................ 132
Motifs de points en dégradé ......................................................... 96
Motifs pour fil couché ............................................................... 156
Motifs répétés ............................................................................ 114
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNALISÉ) ............... 99
récupération .......................................................................... 101
N
Nettoyage
coursière ................................................................................ 181
O
Œillet .......................................................................................... 90
P
Q
Quilting (courtepointe) ................................................................. 73
avec points plumetis ................................................................ 75
mouvement libre ...................................................................... 76
Quilting (courtepointe) en écho ......................................... 78, 159
Quilting (courtepointe) en mouvement libre
pied quilting (courtepointe) en écho en mouvement libre
« E » ......................................................................................... 78
pied quilting (courtepointe) en mouvement libre « C » ............. 76
pied quilting (courtepointe) ouvert en mouvement libre
« O » ........................................................................................ 77
R
Récupération
Conceptions MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNALISÉ) .................................................................... 101
mémoire de la machine ................................................. 98, 154
motifs de broderie .................................................................. 154
motifs de points décoratifs/de caractères .................................. 98
points utilitaires ........................................................................ 59
réglages du point ...................................................................... 59
Réglage de désélection de la partie ............................................ 119
Réglages
coupe-fil automatique ............................................................ 149
coupure de fil ......................................................................... 150
coupure de fil automatique ...................................................... 60
écran ...................................................................................... 183
largeur du point ....................................................................... 57
longueur du point .................................................................... 58
réglages de broderie ................................................................. 22
réglages de couture .................................................................. 20
réglages généraux .................................................................... 21
tension du fil .................................................................. 58, 147
touche de réglages de la machine ............................................ 20
Renfort ....................................................................................... 126
Repères de fils ............................................................................ 117
Reprisage ..................................................................................... 87
7
ANNEXE
Palette de couleurs des fils ......................................................... 120
Pédale ................................................................................... 9, 51
Pédale multifonction optimisée ................................................ 51
Pédale multifonction optimisée ................................................... 51
Pied de broderie « W+ » avec pointeur lumineux ...................... 103
Pied double-entraînement motorisé compact ............................... 46
Pied pour point droit ................................................................... 63
Pied-de-biche
pression ................................................................................... 62
retrait ....................................................................................... 45
types ...................................................................................... 197
Pivotement .................................................................................. 61
Plaque à aiguille ............................................................................ 9
Plaque à aiguille pour point droit ................................................ 63
Plaque du guide-fil ......................................................... 9, 33, 37
Plateau et compartiment d'accessoires ................................ 9, 104
Plis .............................................................................................. 70
Poignée de transport ...................................................................... 9
Point de renfort ............................................................................ 55
Point feston ................................................................................. 81
Pointillé ..................................................................................... 159
Points bordure repliée ................................................................. 81
Points d’arrêt ............................................................................... 88
Points décoratifs/de caractères
mémorisation ........................................................................... 97
récupération ............................................................................ 98
réglages ................................................................................... 95
Points droits ................................................................................. 67
Points fagot .................................................................................. 82
Points inverses/de renfort ............................................................. 55
Points invisibles ........................................................................... 79
Points plumetis/satin-feston .......................................................... 75
Points smock ................................................................................ 81
Points utilitaires
enregistrement ......................................................................... 59
fonctions des touches ............................................................... 18
récupération ............................................................................. 59
tableau de réglage des points ................................................. 197
touche d’explication des motifs ................................................ 26
touche de sélection du type de couture .................................... 25
Points zigzag ................................................................................ 71
Port USB ........................................................................................ 9
Porte-bobine .................................................................................. 9
Porte-bobine supplémentaire ......................................... 9, 30, 40
Position de l'aiguille ............................................................ 62, 67
S
Sélecteur G/D .............................................................................. 58
Souris USB ................................................................................... 30
Spécifications ............................................................................. 194
Stylet .................................................................................. 16, 183
Support du pied-de-biche ...................................................... 9, 45
Support pour porte-bobines ................................................. 34, 41
Surfilage ....................................................................................... 72
Système automatique de capteur de tissu ..................................... 62
205
INDEX
T
Tableau de réglage des points .................................................... 197
Tissu ............................................................................................ 44
couture de tissus élastiques .............................................. 66, 85
couture de tissus légers ............................................................ 66
couture de tissus lourds ............................................................ 65
Toile de jean ................................................................................ 44
Touche « Marche/Arrêt » ............................................................. 10
Touche Coupe-fil ......................................................................... 10
Touche d'aide de la machine ....................................................... 24
Touche d'enfilage automatique ............................................ 10, 36
Touche d'essai ........................................................................... 132
Touche d'image ......................................................................... 113
Touche d'insertion ..................................................................... 101
Touche de bordure .......................................................... 114, 117
Touche de déplacement de bloc ................................................ 101
Touche de levée du pied-de-biche ............................................... 10
Touche de points uniques/triples ................................................ 100
Touche de réglage ..................................................................... 100
Touche de remplacement du pied-de-biche/
de l'aiguille .................................................................. 39, 42, 45
Touche de sélection de mode d'aiguille ....................................... 39
Touche de sélection du type de couture ....................................... 25
Touche de sens de la grille ......................................................... 100
Touche du coupe-fil automatique ................................................ 60
Touche Point de renfort ............................................................... 10
Touche Point inverse ................................................................... 10
Touche position de démarrage ................................................... 151
Touche Position de l'aiguille ........................................................ 10
Touches des commandes ....................................................... 9, 10
Touches flèches ......................................................................... 100
Traçage de la ligne de guidage ..................................................... 60
U
Unité de broderie ....................................................................... 104
V
Variateur de vitesse de couture (curseur de contrôle de
vitesse) ........................................................................... 9, 10, 49
Vidéos MPEG-4 (MP4) ................................................................. 26
Vinyle .......................................................................................... 66
Vis du support du pied-de-biche .................................................... 9
Volant ............................................................................................ 9
206
My Stitch Monitor (Mon Moniteur de Point) est une application mobile qui contrôle
les conditions de fonctionnement de votre machine.
Rendez-vous sur Google Play™ ou l'App Store pour la télécharger.
Google Play™
App Store
My Design Snap (Mon Motif Instantané) est une application mobile qui vous
permet de positionner vos motifs de broderie sur le tissu en capturant une image
du tissu placé dans le cadre et en envoyant l'image à votre machine.
Rendez-vous sur Google Play™ ou l'App Store pour la télécharger.
Google Play™
App Store
Design Database Transfer (Transfert de Base de données de Motifs) est une
application Windows dédiée pour le transfert sans fil de données de broderie d'un
ordinateur à la machine. Cette application peut aussi être utilisée pour visualiser
et gérer des données de broderie.
Consultez notre page https://s.brother/caeka/ pour télécharger l'application.
Plusieurs accessoires en option sont disponibles pour
être achetés séparément.
Visitez notre site Web https://s.brother/coeka/.
Visitez notre site au https://s.brother/cpeae/ pour
obtenir du soutien et consulter la Foire aux questions
(FAQ).
Assurez-vous d'avoir installé la dernière version du logiciel.
La dernière version inclut un certain nombre d'améliorations fonctionnelles.
Brother SupportCenter est une application mobile qui fournit les
informations de support concernant votre produit Brother.
Vous pouvez la télécharger sur Google Play™ ou l'App Store.
Google Play™
App Store
L'utilisation de cette machine n'est homologuée que dans le pays d'achat. Les entreprises
Brother locales et leurs revendeurs ne prennent en charge que les appareils achetés dans leur
propre pays.
French
882-W73
D02M42-001

Manuels associés