Manuel du propriétaire | Honda HR-V 19YM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
669 Des pages
Manuel du propriétaire | Honda HR-V 19YM Manuel utilisateur | Fixfr
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 0 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Dans ce manuel, vous trouverez des informations précédées d'un
symbole REMARQUE . Ces informations sont destinées à éviter
d'endommager le véhicule, d'autres biens ou de nuire à
l'environnement.
Les symboles
des étiquettes apposées sur votre véhicule
ont pour but de vous rappeler que vous devez lire ce manuel du
propriétaire afin d'obtenir un fonctionnement correct et en toute
sécurité de votre véhicule.
possède un code couleur indiquant un « danger » (rouge),
un « avertissement » (orange) ou une « mise en garde » (jaune).
2 Etiquettes de mise en garde P. 87
Quelques mots sur la sécurité
La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui est très
importante. La conduite de ce véhicule en toute sécurité est une
responsabilité importante.
Pour pouvoir prendre des décisions éclairées quant à la sécurité, des
procédures et autres informations figurent sur les étiquettes et
dans ce manuel. Ces informations préviennent des dangers
potentiels pouvant blesser le conducteur ou autrui.
Il est cependant difficile voire impossible de prévenir de tous les
dangers associés à la conduite ou à l'entretien du véhicule. Il faut
donc faire preuve de bon sens.
Ces informations importantes concernant la sécurité se présentent
sous différentes formes, dont :
● Etiquettes d'avertissement : sur le véhicule.
● Messages de sécurité : précédés d'un symbole
d'avertissement de sécurité 3 et l'un des trois mots suivants :
DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION.
Ces mots sont utilisés dans les cas suivants :
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont
pas suivies.
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont
pas suivies.
Il peut y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont
pas suivies.
Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions
ne sont pas suivies.
● En-têtes de sécurité : telles que Précautions Importantes de
Sécurité.
● Section sécurité : telles que Sécurité de conduite.
● Instructions : utilisation correcte et en toute sécurité du
véhicule.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes
concernant la sécurité - prière de les lire attentivement.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 1 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Enregistreurs de données
Votre véhicule est équipé de plusieurs dispositifs communément
appelés enregistreurs de données. Ils enregistrent en temps réel
différents types de données du véhicule, telles que le déploiement
des airbags SRS et les dysfonctionnements des composants du
système SRS.
Ces données appartiennent au propriétaire du véhicule et ne sont
accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales
ou avec la permission du propriétaire du véhicule.
Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses
distributeurs agréés, réparateurs agréés, personnel, représentants
et sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique,
recherche et développement du véhicule.
Enregistreurs de diagnostic d'entretien
Votre véhicule est équipé de dispositifs concernant l'entretien qui
enregistrent des informations sur les performances du groupe
propulseur et les conditions de conduite. Les données sont utilisées
pour aider le technicien à effectuer le diagnostic, les réparations et
l'entretien du véhicule. Ces données ne sont accessibles à personne
d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales ou avec la permission
du propriétaire du véhicule.
Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses
distributeurs agréés, réparateurs agréés, personnel, représentants
et sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique,
recherche et développement du véhicule.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 2 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Contenu
Le présent manuel du propriétaire fait partie intégrante du véhicule, il doit
donc être fourni avec le véhicule lors de la vente.
2 Sécurité de conduite P. 35
Le présent manuel du propriétaire s'applique à tous les modèles de votre
véhicule. La description de certains équipements et de certaines fonctions
peut ne pas s'appliquer à ce modèle en particulier.
2 Tableau de bord P. 89
Certaines illustrations de ce manuel du propriétaire représentent des
fonctions et des équipements disponibles sur certains modèles, mais pas
tous. Votre modèle particulier peut ne pas en être équipé.
Les informations et caractéristiques figurant dans ce manuel étaient en
vigueur lors de l'approbation de la publication. Toutefois, Honda Motor Co.,
Ltd. se réserve le droit d'arrêter ou de modifier les spécifications ou
caractéristiques de ses produits à tout moment, sans préavis ni aucune
obligation.
Sécurité au volant P. 36
Indicateurs de système P. 90
Ceintures de sécurité P. 41
Airbags P. 53
Jauges et écran multi-informations P. 133
2 Commandes P. 149
Horloge P. 150
Verrouillage et déverrouillage des portes P. 152
Ouverture et fermeture des vitres P. 171
Toit panoramique * P. 174
Réglage des sièges P. 202
2 Fonctions P. 237
Système audio P. 238
Fonctionnement de base du système audio P. 245, 276
Fonctions personnalisées P. 331, 341
2 Direction P. 397
Avant de prendre la route P. 398
Stationnement du véhicule P. 485
Traction d'une remorque P. 402
Caméra arrière multi-vues * P. 491
2 Entretien P. 499
Bien que ce manuel concerne les modèles à conduite à droite et à gauche,
les illustrations qu'il contient concernent principalement les véhicules à
conduite à gauche.
Avant de procéder à l'entretien P. 500
Système de rappel d'entretien * P. 503
Régénération du filtre à particules diesel (FAP) * P. 533
Contrôle et entretien des pneumatiques P. 549
Batterie P. 555
Accessoires et modifications P. 570
2 Situations inattendues P. 573
Outils P. 574
Surchauffe P. 602
Ouverture impossible du hayon P. 624
En cas de crevaison P. 575
Témoin, allumé/clignotant P. 604
Plein de carburant P. 626
2 Informations P. 627
Spécifications P. 628
Numéros d'identification P. 634
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 3 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Contenu
Guide de référence rapide
Sécurité des enfants P. 66
Danger des gaz d'échappement P. 86
Ouverture et fermeture du hayon P. 165
Utilisation des commutateurs autour du volant P. 177
Eclairage intérieur/Equipement de confort intérieur P. 213
Système de sécurité P. 167
Réglage des rétroviseurs P. 199
Système de commande de la climatisation P. 226
Messages d'erreur du système audio P. 323
Système de téléphone mains libres P. 357, 378
Informations générales relatives au système audio P. 326
Directives hors route P. 407
Plein de carburant P. 493
Pendant la conduite P. 409
Frein P. 471
Economie de carburant et émissions de CO2 P. 497
Programme d'entretien * P. 508
Remplacement des lampes P. 535
Entretien de la télécommande P. 560
Entretien sous le capot P. 516
Contrôle et entretien des balais d'essuie­glace P. 545
Entretien du système de commande de la climatisation P. 562
Le moteur ne démarre pas P. 594
Fusibles P. 610
Démarrage de secours P. 598
Remorquage d'urgence P. 621
Dispositifs émettant des ondes radio * P. 635
P. 4
Etiquettes de mise en garde P. 87
Nettoyage P. 565
Impossible de déplacer le levier de vitesses P. 601
Sécurité de conduite
P. 35
Tableau de bord
P. 89
Commandes
P. 149
Fonctions
P. 237
Direction
P. 397
Entretien
P. 499
Situations inattendues
P. 573
Informations
P. 627
Index
P. 658
Description du contenu de la déclaration de conformité EC * P. 654
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 4 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Guide de référence rapide
Index visuel
Modèle à conduite à gauche
Guide de référence rapide
❙ Indicateurs de système (P90)
❙ Jauges (P133)
❙ Ecran multi-informations (P134)
❙ Horloge (P150)
❙ Bouton de feux de détresse
❙ Ecran Audio/Informations (P246, 277)
❙ Système audio (P238)
❙ Système de commande de la
climatisation (P226)
❙ Icône Désembueur arrière/Rétroviseur
chauffant (P195)
❙ Bouton OFF de l'arrêt automatique au
ralenti (P428, 432)
❙ Touche ENGINE START/STOP * (P178)
❙ Commutateur d'allumage * (P177)
❙ Réglages du volant de direction (P198)
❙ Bouton (Système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA) OFF) (P466)
❙ Touche du système de capteurs de stationnement * (P488)
❙ Touche d'alerte de franchissement de ligne (LDW) * (P455)
❙ Dispositif de réglage de la hauteur des phares * (P187)
❙ Touche ECON (P427)
4
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 5 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Modèle à conduite à droite
❙ Indicateurs de système (P90)
❙ Jauges (P133)
❙ Ecran multi-informations (P134)
❙ Horloge (P150)
Guide de référence rapide
❙ Ecran Audio/Informations (P246, 277)
❙ Système audio (P 238)
❙ Bouton de feux de détresse
❙ Commutateur d'allumage * (P177)
❙ Touche ECON (P427)
❙ Bouton (Système d'assistance à la
stabilité du véhicule (VSA) OFF) (P466)
❙ Touche du système de capteurs de
stationnement * (P488)
❙ Touche d'alerte de franchissement de
ligne (LDW) * (P455)
❙ Bouton OFF du capteur à ultrasons *
(P169)
❙ Dispositif de réglage de la hauteur des
phares * (P187)
❙ Réglages du volant de direction (P198)
❙ Touche ENGINE START/STOP * (P178)
❙ Système de commande de la climatisation (P226)
❙ Bouton OFF de l'arrêt automatique au ralenti (P428, 432)
❙ Icône Désembueur arrière/Rétroviseur chauffant (P195)
* Non disponible sur tous les modèles
5
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 6 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Index visuel
Guide de référence rapide
❙ Phares/Clignotants (P182)
❙ Feux antibrouillard avant * (P186)
❙ Feu antibrouillard arrière (P186)
❙ Palette de changement de vitesse (passage au
rapport inférieur) * (P421)
❙ Bouton
(Affichage) * (P243)
❙ Bouton (Sélection/Réinitialisation) (P194)
❙ Commande d'intensité lumineuse (P194)
❙ Palette de changement de vitesses (passage au
rapport supérieur) * (P421)
❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P191)
❙ Boutons du régulateur de vitesse (P436)
/Boutons du limiteur de vitesse réglable (P439)
/Boutons du limiteur de vitesse intelligent * (P443)
❙ Boutons
(information) (P134)
❙ Bouton SEL/RESET (P135)
❙ Avertisseur (appuyer sur une zone proche de
.)
❙ Touches du système de téléphone mains libres (P357, 378)
❙ Commandes audio à distance (P243)
6
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 7 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Modèle à conduite à gauche
❙ Airbag avant côté passager (P55)
❙ Icônes de chauffage de siège *
Guide de référence rapide
❙ Commutateurs des vitres électriques (P171)
❙ Interrupteur de verrouillage centralisé électrique (P163)
❙ Commandes de rétroviseurs extérieurs (P200)
❙ Boîte à fusibles intérieure (P615)
❙ Airbag avant côté conducteur (P55)
(P225)
❙ Boîte à gants (P216)
❙ Levier de vitesses
Transmission à variation continue *
(P417, 419)
Boîte de vitesses manuelle * (P424)
❙ Port(s) USB (P239)
❙ Port HDMITM* (P240)
❙ Prise d'alimentation des accessoires
(P220)
❙ Prise d'entrée auxiliaire * (P241)
❙ Commutateur du frein de stationnement électrique (P471)
❙ Touche de blocage de frein automatique (P474)
❙ Poignée de déverrouillage du capot (P518)
❙ Poignée de déverrouillage de trappe à carburant (P495)
❙ Touches mémoire * (P197)
❙ Touches SET * (P197)
* Non disponible sur tous les modèles
7
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 8 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Index visuel
Modèle à conduite à droite
Guide de référence rapide
❙ Boîte à gants (P216)
❙ Airbag avant côté passager (P55)
❙ Port(s) USB (P239)
❙ Port HDMITM* (P240)
❙ Prise d'alimentation des accessoires (P220)
❙ Prise d'entrée auxiliaire * (P241)
❙ Airbag avant côté conducteur (P55)
❙ Boîte à fusibles intérieure (P615)
❙ Commandes de rétroviseurs
extérieurs (P200)
❙ Interrupteur de verrouillage
centralisé électrique (P163)
❙ Commutateurs des vitres
électriques (P171)
❙ Poignée de déverrouillage de
trappe à carburant (P495)
❙ Touches mémoire * (P197)
❙ Touches SET * (P197)
❙ Poignée de déverrouillage du capot
❙ Icônes de chauffage de siège *
❙ Levier de vitesses
(P518)
(P225)
Transmission à variation continue * (P417, 419)
Boîte de vitesses manuelle * (P424)
❙ Commutateur du frein de stationnement électrique (P471)
❙ Touche de blocage de frein automatique (P474)
8
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 9 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
❙ Pare-soleil
❙ Miroirs de courtoisie
Guide de référence rapide
❙ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible (P49)
❙ Lecteurs de carte (P214)
❙ Ceintures de sécurité (P41)
❙ Ceinture de sécurité (installation d'un dispositif de retenue pour enfant) (P79)
❙ Ceinture de sécurité pour fixation d'un dispositif de retenue pour enfant (P79)
❙ Airbags rideaux latéraux (P62)
❙ Poignée de maintien
❙ Porte-manteaux (P222)
❙ Rétroviseur (P199)
❙ Lecteurs de carte (P214)
❙ Toit panoramique/Commande
de store * (P174)
❙ Siège avant (P202)
❙ Airbags latéraux (P60)
❙ Siège arrière (P209)
❙ Points d'ancrage inférieurs pour fixation d'un dispositif de retenue pour enfant (P75)
❙ Ampoule du compartiment à bagages (P215)
❙ Compartiment de rangement sous le plancher (P219)
❙ Couvre-bagages * (P223)
❙ Cache du compartiment à bagages * (P224)
* Non disponible sur tous les modèles
9
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 10 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Index visuel
Guide de référence rapide
❙ Entretien sous le capot (P516)
❙ Essuie-glaces (P191, 545)
❙ Rétroviseurs extérieurs électriques (P200)
❙ Clignotants latéraux (P182, 539)
❙ Commande de verrouillage/déverrouillage
de porte (P156)
❙ Phares (P183, 535)
❙ Clignotants avant (P182, 539)
❙ Feux de position (P183, 539)
❙ Feux de jour (P190, 539)
❙ Pneus (P549, 575)
❙ Feux antibrouillard avant * (P186, 537)
❙ Ravitaillement (P495, 496)
❙ Troisième feu stop (P542)
❙ Caméra arrière multi-vues * (P491)
❙ Essuie-glace arrière (P193, 547)
❙ Ouverture/fermeture du hayon (P165)
❙ Bouton d'ouverture du hayon (P166)
❙ Eclairage de plaque d'immatriculation arrière
(P542)
❙ Feux stop/feux arrière (P541)
❙ Feux de recul (P541)
❙ Clignotants arrière (P540)
❙ Feu antibrouillard arrière (P186, 543)
10
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 11 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Système Eco Assist
Guide de référence rapide
Témoin de mode ECON (P108)
S'allume lorsque la touche ECON
est enfoncée.
Economètre
La couleur de l'économètre passe au vert pour indiquer
que le véhicule est conduit d'une manière économe en
carburant.
Touche ECON (P427)
Aide à optimiser l'économie de carburant.
Ce message est affiché pendant quelques
secondes lorsque la touche ECON est
enfoncée.
* Non disponible sur tous les modèles
11
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 12 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Fonction arrêt au ralenti automatique
Guide de référence rapide
Pour améliorer la consommation de carburant, le moteur s'arrête et redémarre comme indiqué ci-dessous. Lorsque l'arrêt automatique au ralenti est
activé, le témoin (vert) s'allume. (P428, 432)
Sur
Transmission à variation continue
Etat du moteur
Décélération
Activé
Arrêter le véhicule et appuyer sur la pédale de frein.
Arrêt
Maintenir la pédale de
frein enfoncée.
Avec le système de blocage de frein automatique
activé, vous pouvez relâcher la pédale de frein
lorsque le témoin
s'allume.
Désactivé
Démarrage
Relâcher la pédale de frein.
12
Avec le système de blocage de frein automatique
activé, appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Redémarrage
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 13 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Sur
Décélération
Boîte de vitesses manuelle
Etat du moteur
Activé
Arrêt
●
●
●
Continuer à enfoncer la pédale de frein.
Mettre le levier de vitesses sur (N .
Relâcher la pédale d'embrayage.
Guide de référence rapide
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Enfoncer complètement la pédale d'embrayage.
Désactivé
Démarrage
1. Enfoncer à nouveau la pédale d'embrayage.
2. Mettre le levier de vitesses sur (1 .
3. Enfoncer la pédale de frein pour reprendre la
conduite.
Redémarrage
13
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 14 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Sécurité de conduite
(P35)
Guide de référence rapide
Airbags (P53)
● Ce véhicule est muni d'airbags destinés à protéger le conducteur et
les passagers lors d'une collision modérée à grave.
Sécurité des enfants (P66)
● Tous les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent être assis à l'arrière.
● Les enfants de petite taille doivent être maintenus dans un dispositif de retenue pour
enfant face à la route.
● Les bébés doivent être correctement maintenus dans un dispositif de retenue pour
enfant dos à la route attaché sur un siège arrière.
Danger des gaz d'échappement (P86)
● Ce véhicule émet des gaz d'échappement dangereux contenant du
monoxyde de carbone. Ne pas faire tourner le moteur dans des
endroits clos où le monoxyde de carbone peut s'accumuler.
Ceintures de sécurité (P41)
● Boucler sa ceinture de sécurité et s'asseoir
bien droit, bien adossé au dossier.
● Vérifier que les passagers ont attaché
correctement leur ceinture de sécurité.
Liste de contrôle avant la conduite (P40)
● Avant de prendre la route, vérifier que les sièges avant, les appuie-têtes,
le volant et les rétroviseurs ont été correctement réglés.
14
Attacher votre ceinture
ventrale le plus bas possible.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 15 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Tableau de bord
(P89)
Compte-tours
Témoins de système
Indicateur de position du
levier de vitesses */Témoin
du système de transmission *
Compteur de vitesse
Économètre
Ecran multi-informations
Témoins de système
Témoin de
dysfonctionnement
Témoins de clignotants et
feux de détresse
Témoin du système de
charge
Témoin de système de
retenue supplémentaire
Témoin de pression d'huile faible
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
Témoin de haute
température (rouge)/
Témoin de basse
température (bleu)
Témoin d'ouverture de
porte/hayon
Témoin du système d'assistance
à la stabilité du véhicule (VSA)
Témoin de système
antiblocage des roues (ABS)
Témoin VSA OFF
Témoin du système de direction
assistée électrique (EPS)
Témoin de message
système
Témoin du système
d'immobilisation
Témoin du système
d'accès sans clé *
Témoin de mode ECON
Témoin d'alerte de
franchissement de ligne (LDW)*
Témoin du système d'alerte
anticollision frontale *
Témoin du système Frein
urbain actif (CTBA)
Guide de référence rapide
Instruments (P133)/Ecran multi-informations (P134)/Témoins de système (P90)
Témoin d'alarme du
système de sécurité *
Jauge de carburant
Économètre
Indicateur M (Mode de changement de vitesses manuel 7 rapports)/
Indicateur de changement de vitesse */Indicateur de passage au rapport
supérieur/inférieur *
Indicateur de passage au rapport
supérieur/inférieur *
Témoins de système
Indicateur de système de
maintien du frein
automatique
Témoin de maintien du
frein automatique
Témoin du système de frein
de stationnement électrique
Témoin du frein de
stationnement électrique
Témoins de feux
Témoin de feux allumés
Témoin de feux de route
Témoin d'antibrouillards
avant *
Témoin d'antibrouillards
arrière
Témoin du système de
freinage (rouge)
Témoin du système de
freinage (orange)
Témoin d'arrêt automatique
au ralenti (vert)/Témoin du
système d'arrêt automatique
au ralenti (orange)
Témoin des bougies de
préchauffage *
Témoin de bas niveau de
carburant
Témoin de feux de route
automatiques *
Témoin de basse pression des
pneus/témoin du système
d'avertissement de perte de
pression
* Non disponible sur tous les modèles
15
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 16 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Commandes
(P149)
Guide de référence rapide
Horloge (P150)
Modèles avec système audio couleur
Modèles avec affichage du système audio
Modèles avec système de navigation
Les satellites GPS envoient des signaux au
système de navigation, ce qui permet la mise à
jour automatique de l'horloge.
Le fuseau horaire et l'heure d'été doivent être
réglés.
2 Fonctions personnalisées (P331)
Tous les modèles
L'horloge sur l'écran multi-informations est
automatiquement mise à jour, tout comme
l'affichage de l'horloge du système audio.
a
b
Appuyer longuement sur MENU/CLOCK.
c
Faire tourner
pour changer les
minutes, puis appuyer sur
.
d
Sélectionner Régler, puis appuyer sur
Faire tourner
pour changer les
heures, puis appuyer sur
.
.
Ces informations indiquent comment utiliser le
bouton LIST/SELECT (Liste/Bouton de sélection).
• Tourner
pour sélectionner.
• Appuyer sur
pour valider.
16
a
b
c
d
e
f
g
Sélectionner l'icône
.
Sélectionner Paramètres.
Sélectionner Info.
Sélectionner l'onglet Horloge.
Sélectionner Réglage de l'horloge.
Sélectionner 3 ou 4 pour changer l'heure.
Sélectionner 3 ou 4 pour changer les
minutes, puis sélectionner OK.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 17 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Bouton ENGINE START/
STOP * (P178)
Clignotants (P182)
Feux (P183)
Levier de commande de clignotants
Droite
Feux de route
Feux de
croisement
Appel de phares
Guide de référence rapide
Appuyer sur la touche pour modifier le mode
d'alimentation du véhicule.
Commutateurs d'éclairage
Gauche
* Non disponible sur tous les modèles
17
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 18 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Essuie-glaces et lave-glaces
(P191)
Guide de référence rapide
Levier de commande d'essuie-glace/lave-glace
MIST
OFF
AUTO*1 : la vitesse de balayage
des essuie-glaces varie
automatiquement
INT*2 : petite vitesse avec
intermittence
LO : balayage à petite vitesse
HI : balayage à grande vitesse
Modèles avec essuie-glaces intermittents
automatiques
Le mode AUTO doit toujours être mis sur OFF
avant les situations suivantes, pour éviter
d'endommager sérieusement le système
d'essuie-glace :
● Nettoyage du pare-brise
● Conduite dans une station de lavage de
voitures
● Absence de pluie
Volant (P198)
● Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi,
placer le volant dans la position désirée, puis
verrouiller le levier.
Réglage
Tirer vers soi
pour pulvériser
le liquide laveglace.
Bague de réglage
(- : faible sensibilité*1
(- : vitesse inférieure, moins de balayages*2
(+ : haute sensibilité*1
(+ : vitesse supérieure, plus de balayages*2
*1 : Modèles avec essuie-glaces intermittents
automatiques
*2 : Modèles sans essuie-glaces intermittents
automatiques
18
Verrouillage
Déverrouillage des portes
avant de l'intérieur (P162)
● Tirer l'une des poignées intérieures pour
déverrouiller et ouvrir la porte en un seul
mouvement.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 19 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Hayon (P165)
Rétroviseurs extérieurs
électriques (P200)
Modèles sans système d'accès sans clé
● Déverrouiller toutes les portes, puis appuyer
sur le bouton d'ouverture du hayon et
soulever le hayon pour l'ouvrir.
Commutateur de sélection
Touche de rabattement
Guide de référence rapide
● Avec le contacteur d'allumage sur MARCHE
(w *1, déplacer le commutateur de sélection
sur L ou R.
● Pour régler le miroir du rétroviseur, appuyer
sur le côté correspondant du commutateur
de réglage.
● Appuyer sur la touche de rabattement pour
rabattre ou déployer les rétroviseurs
extérieurs.
Vitres électriques (P171)
● Avec le contacteur d'allumage sur
MARCHE (w *1, ouvrir et fermer les vitres
électriques.
● Si le bouton de verrouillage des vitres
électriques se trouve en position désactivée,
tous les passagers peuvent ouvrir et fermer
leur vitre à l'aide de leur propre
commutateur.
● Si le bouton de verrouillage des vitres
électriques se trouve en position activée
(témoin allumé), le commutateur de la vitre
de chaque passager est désactivé.
Témoin
Modèles avec système d'accès sans clé
● Appuyer sur le bouton d'ouverture du hayon
pour déverrouiller et ouvrir le hayon en
tenant la télécommande sans clé.
Commutateur de réglage
Commutateur
de vitre
Bouton de verrouillage
des vitres électriques
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé
ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un
contacteur d'allumage.
19
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 20 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Système de commande de la climatisation (P226)
Guide de référence rapide
● Sélectionner l'icône AUTO pour activer le système de commande de la climatisation.
● Sélectionner l'icône
pour activer et désactiver le système.
● Sélectionner l'icône
pour dégivrer le pare-brise.
Modèles avec icône SYNC
Bouches
d'aération du
tableau de bord
Bouches d'aération
du tableau de bord
et au plancher
Bouches
d'aération
au plancher
Bouches d'aération
au plancher et
désembueur
Icône de commande de mode
Icônes de commande de
température côté conducteur
Icônes de commande de
température côté passager
Icône AUTO
Icône
(marche/arrêt)
Icône
(désembuage
pare-brise)
Icône
Icône SYNC (synchronisation)
Icône A/C (climatisation)
Icône de commande de vitesse du ventilateur
20
(recyclage)
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 21 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Modèles sans icône SYNC
Bouches d'aération
du tableau de bord
et au plancher
Bouches
d'aération
au plancher
Guide de référence rapide
Bouches
d'aération du
tableau de bord
Bouches d'aération
au plancher et
désembueur
Icône de commande de mode
Icônes de commande de température
Icônes de commande de vitesse
du ventilateur
Icône AUTO
Icône
(désembuage
pare-brise)
Icône
(marche/arrêt)
Icône
(air frais)
Icône
(recyclage)
Icône A/C (climatisation)
21
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 22 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Fonctions
(P237)
Modèles avec système audio couleur (P245)
Guide de référence rapide
Commandes audio à
distance (P243)
Touche (+ / (- /
Système audio (P238)
Ecran Audio/Informations
/
Fente lecteur CD
Touche
(Ejection CD)
Touche
Touche SOURCE
● Touche (+ / (Appuyer pour augmenter/réduire le volume.
● Touche SOURCE
Touche RADIO
Touche
(Téléphone)
Touche CD/AUX
Touche TA
Bouton VOL/
(Volume/Power)
Bouton LIST/SELECT
(Bouton de sélection)
Modèles avec système audio couleur
Appuyer pour modifier le mode audio : FM1/
FM2/DAB1 */DAB2 */LW/MW/CD/USB/iPod/
Bluetooth® Audio/AUX.
Modèles avec affichage du système audio
Appuyer pour modifier le mode audio : FM/
LW/MW/DAB/CD/USB/iPod/Apps/Bluetooth®
Audio/AUX HDMITM
● Touche
/
Radio : Appuyer pour modifier la station
présélectionnée.
Maintenir appuyé pour sélectionner la station
à signal fort suivante ou précédente.
Dispositif CD/USB :
Appuyer pour avancer jusqu'au début du
morceau suivant ou pour revenir au début
du morceau actuel.
Maintenir enfoncé pour passer à un autre
dossier.
22
Touche MENU/CLOCK
Touches
/
(Suivant/rechercher)
Touche
(Retour)
Touches de présélection (1 à 6)
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 23 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Modèles avec affichage du système audio (P276)
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du système de navigation, () se reporter au manuel du système de navigation.
Touche
(Ejection CD)
Touche
Guide de référence rapide
Fente lecteur CD
Touche
Icône
(ACCUEIL)
Icônes VOL (Volume)
Icône
(MENU)
Icône
(RETOUR)
Ecran Audio/Informations
* Non disponible sur tous les modèles
23
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 24 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Conduite
(P397)
Guide de référence rapide
Transmission manuelle * (P424)
Transmission à variation continue * (P417, 419)
● Amener le levier de vitesses à la position (P et enfoncer la pédale de frein
avant de démarrer le moteur.
Passage des rapports
Modèles avec palette de
changement de vitesse
Modèles sans palette de
changement de vitesse
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur
le bouton de déverrouillage pour sortir
de la position (P .
Déplacer le levier de vitesses sans appuyer
sur le bouton de déverrouillage.
Stationnement
Arrêter ou démarrer le moteur.
La boîte de vitesses est verrouillée.
Appuyer sur le bouton de
déverrouillage pour pouvoir déplacer le
levier de vitesses.
Levier de vitesses
Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses * (P421)
● Permet de passer manuellement à la vitesse supérieure ou
inférieure sans lâcher le volant.
Lorsque le levier de vitesses se trouve en position (S :
● L'actionnement d'une palette de changement de vitesse
permet de passer du mode transmission à variation continue
au mode de changement manuel 7 vitesses.
● Le témoin M et la vitesse choisie sont affichés sur l'indicateur
de changement de vitesse.
Lorsque le levier de vitesses se trouve en position (D :
● L'actionnement temporaire d'une palette de changement de
vitesse permet de passer du mode transmission à variation
continue au mode de changement manuel 7 vitesses. La vitesse
choisie est affichée sur l'indicateur de changement de vitesse.
Témoin M
Marche arrière
Pour effectuer une marche arrière.
Voyant de passage
Point mort
La boîte de vitesses n'est pas verrouillée.
Marche avant
Conduite normale.
Sur les modèles avec palettes de
changement de vitesse, il est possible
d'utiliser temporairement le mode de
changement de vitesse manuel 7 vitesses.
Modèles avec palette de changement de vitesse
Position S
Le mode de changement de vitesse
manuel à 7 vitesses peut être utilisé.
24
Bouton
d'ouverture
Modèles sans palette de changement de vitesse
Conduite (S)
● Meilleure accélération
● Utilisé pour augmenter le frein moteur
● Utilisé en montée ou en descente
Bas
● Utilisé pour augmenter le frein moteur
● Utilisé en montée ou en descente
Palette de
changement de vitesse
(- (passage à la
vitesse inférieure)
Palette de
changement de
vitesse (+ (passage à
la vitesse supérieure)
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 25 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Limiteur de vitesse
réglable (P439)
● Le système d'assistance à la stabilité du
véhicule (VSA) permet de stabiliser le
véhicule en virage et de préserver la traction
lors d'accélérations sur des chaussées
meubles ou glissantes.
● Le VSA s'active automatiquement lors du
démarrage du moteur.
● Pour désactiver partiellement ou réactiver
complètement la fonction VSA, maintenir la
touche enfoncée jusqu'à ce qu'un bip
retentisse.
● Ce dispositif permet de régler une vitesse
maximale qui ne peut être dépassée, même
en enfonçant la pédale d'accélérateur.
● Pour utiliser le limiteur de vitesse réglable,
appuyer sur la touche MAIN. Sélectionner le
limiteur de vitesse réglable en appuyant sur
la touche LIM, puis sur –/SET lorsque le
véhicule a atteint la vitesse souhaitée.
● La limite de vitesse du véhicule est réglable
entre 30 km/h et 250 km/h.
Régulateur de vitesse
(P436)
● Le régulateur de vitesse de croisière permet
de maintenir une vitesse de consigne sans
garder le pied sur la pédale d'accélérateur.
● Pour utiliser le régulateur de vitesse,
appuyer sur la touche MAIN. Sélectionner le
régulateur de vitesse en appuyant sur le
bouton LIM, puis appuyer sur –/SET une fois
que vous avez atteint la vitesse souhaitée
(la vitesse doit être supérieure à 30 km/h).
Guide de référence rapide
Activation et désactivation
du VSA (P465)
Système d'alerte de
crevaison (P467)
● Détecte un changement dans les conditions
et les dimensions générales des pneus causé
par une chute de pression des pneus.
● Le système d'avertissement de perte de
pression s'active automatiquement lorsque
le moteur est démarré.
● Une procédure d'initialisation doit être
effectuée lorsque certaines conditions
surviennent.
* Non disponible sur tous les modèles
25
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 26 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Modèles essence
Plein de carburant (P493)
Carburant recommandé :
Guide de référence rapide
26
Essence super sans plomb/mélange essence-alcool jusqu'à E10 (90 %
d'essence et 10 % d'éthanol), indice d'octane recherche 95 ou supérieur
Capacité du réservoir de carburant : 50 l
a
Pousser la poignée de déverrouillage de trappe à carburant.
b
Tourner lentement le bouchon de réservoir de carburant pour le
retirer.
c
Placer le bouchon dans le support situé dans la trappe à carburant.
d
Une fois le ravitaillement terminé, revisser le bouchon jusqu'à ce
qu'il produise un déclic au moins une fois.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 27 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Modèles diesel
Plein de carburant (P494)
Gazole standard conforme à la norme EN 590
Capacité du réservoir de carburant :
50 l
a
Pousser la poignée de déverrouillage de trappe à
carburant.
b
Après avoir fait le plein, attendre environ cinq
secondes avant de retirer le pistolet de
remplissage.
Guide de référence rapide
Carburant recommandé :
Attendre cinq secondes
27
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 28 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Entretien
(P499)
Guide de référence rapide
Sous le capot (P516)
● Vérifier l'huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur
et le lave-glace. Faire l'appoint selon besoin.
● Contrôler le liquide de freins.
● Contrôler l'état de la batterie tous les mois.
a
Tirer la poignée de déverrouillage du capot située sous l'angle
du tableau de bord.
b
Localiser le levier de verrouillage du capot, le pousser sur le
côté et soulever le capot. Relâcher le levier après avoir soulevé
légèrement le capot.
Balais d'essuie-glace
(P545)
● Remplacer les balais s'ils laissent des
traînées sur le pare-brise.
Pneus (P549)
c
28
Une fois terminé, fermer le capot et s'assurer qu'il est
parfaitement verrouillé.
● Inspecter régulièrement les pneus et
roues.
● Vérifier régulièrement la pression de
gonflage.
● Poser des pneus hiver pour la conduite
dans des conditions hivernales.
Feux (P535)
● Inspecter régulièrement tous
les feux.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 29 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Situations inattendues
Le moteur ne démarre pas
Modèles avec trousse de réparation des pneus
(P594)
Modèles avec roue galette
● Si la batterie est déchargée, procéder à un
démarrage de secours à l'aide d'une batterie
d'appoint.
● Se garer dans un endroit sûr et réparer la
roue crevée à l'aide du kit de réparation
provisoire.
Surchauffe du moteur (P602)
● Se garer dans un endroit sûr. S'il n'y a pas de
dégagement de vapeur provenant de
dessous du capot, ouvrir le capot moteur et
laisser le moteur refroidir.
● Se garer dans un endroit sûr et remplacer la
roue crevée par la roue de secours compacte
se trouvant dans le compartiment à bagages.
Les témoins s'allument (P604)
Fusible grillé (P610)
Remorquage d'urgence
● Identifier l'indicateur et consulter le manuel
d'utilisation.
● Si un dispositif électrique ne fonctionne pas,
vérifier si un fusible n'est pas grillé.
(P621)
Guide de référence rapide
Pneu crevé (P575, 587)
(P573)
● Si le véhicule doit être remorqué, contacter
un service de remorquage professionnel.
29
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 30 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Que faire lorsque
Guide de référence rapide
Modèles sans système d'accès sans clé
Le contacteur d'allumage ne
passe pas de (0 à (q .
Pourquoi ?
Modèles avec système d'accès sans clé
Le mode d'alimentation ne
passe pas de MOTEUR COUPE
(ANTIVOL) à ACCESSOIRES.
Pourquoi ?
Modèles sans système d'accès sans clé
Il est impossible de tourner le
contacteur d'allumage de (q à
(0 et de sortir la clé. Pourquoi ?
Modèles avec système d'accès sans clé
Le mode d'alimentation ne
passe pas de ACCESSOIRES à
MOTEUR COUPE (ANTIVOL).
Pourquoi ?
30
• Il se peut que le volant soit verrouillé.
Modèles sans système d'accès sans clé
• Essayer de tourner le volant à gauche et à
droite tout en tournant la clé de contact.
Modèles avec système d'accès sans clé
• Braquer le volant à gauche et à droite après
avoir appuyé sur la touche ENGINE START/
STOP.
Le levier de vitesses doit être amené en
position (P .
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 31 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Ceci peut se produire lorsque le système antiblocage des roues s'active et
cela n'indique pas la présence d'une anomalie. Maintenir une pression
ferme et constante sur la pédale de frein. Ne jamais « pomper » sur la
pédale de frein.
2 Système antiblocage des roues (ABS) (P477)
La porte arrière ne peut pas
être ouverte de l'intérieur du
véhicule. Pourquoi ?
Vérifier si la serrure sécurité enfant est sur
la position de verrouillage. Si c'est le cas,
ouvrir la porte arrière à l'aide de la
poignée de porte extérieure.
Pour annuler cette fonction, pousser le
levier vers le haut en position de
déverrouillage.
Pourquoi les portes se
verrouillent-elles après que je
les ai déverrouillées ?
Si les portes ne sont pas ouvertes au cours des 30 secondes suivantes,
elles se verrouillent de nouveau automatiquement pour sécuriser le
véhicule.
Pourquoi un signal sonore se
fait-il entendre à l'ouverture
de la porte conducteur ?
Le bruiteur retentit lorsque :
• Les feux extérieurs sont restés allumés.
• L'arrêt automatique au ralenti est activé.
Guide de référence rapide
Pourquoi la pédale de frein
émet-elle de légères pulsations
lors du serrage des freins ?
Modèles avec système d'accès sans clé
• Le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRES.
31
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 32 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Guide de référence rapide
32
Pourquoi un bruiteur se fait-il
entendre lors de la conduite ?
Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou le passager avant
n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité.
Pourquoi se produit-il un
grincement lorsque j'appuie
sur la pédale de frein ?
Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire
inspecter le véhicule par un réparateur agréé.
Un appui sur le commutateur
de frein de stationnement
électrique ne desserre pas le
frein de stationnement.
Pourquoi ?
Appuyer sur le commutateur de frein de stationnement électrique tout
en enfonçant la pédale de frein.
Un appui sur la pédale
d'accélérateur ne desserre pas
le frein de stationnement
automatiquement. Pourquoi ?
• Attacher la ceinture de sécurité du conducteur.
• Vérifier si la transmission est sur (P ou (N . Si c'est le cas, sélectionner
une autre position.
Un témoin orange
représentant un pneu avec un
point d'exclamation est
allumé. De quoi s'agit-il ?
Le système d'alerte de crevaison a besoin d'un examen. Si un pneu a
été récemment gonflé ou changé, réinitialiser le système.
2 Système d'alerte de crevaison (P467)
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 33 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Modèles essence
Le véhicule est conçu pour fonctionner avec du carburant super sans
plomb à indice d'octane recherche de 95 ou plus. Si cet indice d'octane
n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement du carburant
ordinaire sans plomb d'un indice d'octane recherche de 91 ou plus.
L'utilisation de carburant sans plomb classique peut provoquer des
bruits métalliques au niveau du moteur et affecter ses performances.
L'utilisation à long terme d'essence classique peut endommager le
moteur.
Guide de référence rapide
Est-il possible d'utiliser de
l'essence sans plomb à indice
d'octane recherche (RON) de
91 ou plus sur ce véhicule ?
33
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 34 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
34
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 35 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Sécurité de conduite
De nombreuses recommandations concernant la sécurité sont fournies tout au long de ce chapitre
et dans l'ensemble du manuel.
Sécurité au volant
Mesures importantes concernant la sécurité... 36
Informations importantes
concernant la tenue de route ............... 38
Équipements de sécurité du véhicule ...... 39
Liste de contrôle de sécurité ................... 40
Ceintures de sécurité
Informations générales sur les ceintures
de sécurité ........................................... 41
Bouclage d'une ceinture de sécurité ....... 46
Inspection des ceintures de sécurité........ 51
Points d'ancrage .................................... 52
Airbags
Composants des airbags ........................ 53
Types d'airbags ...................................... 55
Airbags frontaux (SRS) ........................... 55
Airbags latéraux..................................... 60
Airbags rideaux latéraux ........................ 62
Témoins des airbags .............................. 63
Entretien des airbags ............................. 65
Sécurité des enfants
Protection des passagers enfants ........... 66
Sécurité des bébés et des petits enfants ... 69
Sécurité des enfants de grande taille ...... 83
Danger des gaz d'échappement
Monoxyde de carbone............................86
Etiquettes de mise en garde
Emplacements des étiquettes..................87
35
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 36 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Sécurité au volant
Les pages suivantes décrivent dans le détail les équipements de sécurité du véhicule et la
manière de les utiliser correctement. Les mesures de sécurité ci-dessous comptent parmi les
plus importantes.
Sécurité de conduite
Mesures importantes concernant la sécurité
■ Toujours porter sa ceinture de sécurité
La ceinture de sécurité assure la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les
airbags sont conçus pour compléter l'action des ceintures de sécurité, et non pour s'y
substituer. Aussi, même si le véhicule est équipé d'airbags, le conducteur et les passagers
doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité et la porter convenablement.
■ Attacher tous les enfants
Jusqu'à 12 ans révolus, les enfants doivent être assis et correctement retenus sur un siège
arrière du véhicule, et non à l'avant. Les bébés et les petits enfants doivent être correctement
maintenus dans un dispositif de retenue pour enfant. Les enfants de plus grande taille doivent
être assis sur un siège rehausseur et retenus au moyen d'une ceinture de sécurité ventrale/
thoracique, et ce jusqu'à ce qu'ils puissent utiliser correctement la ceinture sans siège
rehausseur.
■ Etre conscient des dangers des airbags
Les airbags peuvent sauver une vie, mais ils peuvent également causer des blessures graves
voire mortelles aux occupants trop rapprochés ou incorrectement retenus. Les bébés, les
jeunes enfants et les adultes de petite taille sont les plus exposés. Veiller à observer l'ensemble
des consignes et des avertissements fournis dans le présent manuel.
■ Ne pas conduire après avoir bu
Ne jamais prendre le volant après avoir consommé de l'alcool. Un seul verre peut affecter la
capacité du conducteur à gérer les imprévus de la route et les réflexes se dégradent
proportionnellement au nombre de verres consommés. Ne pas conduire après avoir bu et ne
pas laisser des amis conduire lorsqu'ils ont bu.
36
1Mesures importantes concernant la sécurité
L'utilisation pendant la conduite d'un téléphone portable
autre que de type mains libres est interdite dans certains pays.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 37 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité au volantuMesures importantes concernant la sécurité
■ Prêter une attention particulière à la sécurité de conduite
■ Maîtriser sa vitesse
La plupart des blessures et des décès de la route sont dus à une vitesse excessive. En général,
plus la vitesse est élevée, plus les risques sont importants ; une vitesse réduite n'exclut
néanmoins pas les blessures graves. Ne jamais rouler plus vite que ne le permettent les
conditions de la route ce, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Sécurité de conduite
En téléphonant avec un mobile ou en se livrant à d'autres activités qui détournent l'attention
de la route, des autres véhicules et des piétons, le conducteur s'expose à un accident. Garder
à l'esprit que la situation de conduite peut changer rapidement ; le conducteur seul décide s'il
peut détourner une partie de son attention de la conduite.
■ Maintenir son véhicule en bon état
Une crevaison ou une panne mécanique peut s'avérer très dangereuse.
Afin de limiter la possibilité de tels problèmes, vérifier fréquemment la pression de gonflage et
l'état des pneus, et effectuer toutes les opérations d'entretien périodiques prévues.
■ Ne pas laisser d'enfants sans surveillance dans le véhicule
Les enfants, animaux et personnes nécessitant une assistance peuvent, s'ils sont laissés sans
surveillance dans le véhicule, être blessés s'ils actionnent une ou plusieurs commandes du
véhicule. Ils peuvent également entraîner le déplacement du véhicule, ce qui peut se traduire
par une collision dans laquelle ces personnes, ou d'autres, peuvent être blessées, voire tuées.
En outre, en fonction de la température ambiante, la température de l'habitacle peut atteindre
des niveaux extrêmes, ce qui peut entraîner des blessures, voire la mort. Même si le système de
commande de la climatisation est activé, ne jamais les laisser dans le véhicule sans surveillance,
car la climatisation peut se couper à tout moment.
37
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 38 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité au volantuInformations importantes concernant la tenue de route
Informations importantes concernant la tenue
de route
Sécurité de conduite
38
La garde au sol de ce véhicule est plus importante que celle d'un véhicule de tourisme destiné
uniquement à la conduite sur route. Une garde au sol plus élevée présente de nombreux
avantages pour la conduite hors route. Elle permet de circuler sur des bosses, des obstacles et
un terrain irrégulier. Elle offre également une bonne visibilité, permettant d'anticiper les
problèmes à l'avance.
Toutefois, ces avantages ont un coût. Le véhicule étant surélevé et la garde au sol plus
importante, le centre de gravité est également plus élevé, ce qui rend le véhicule plus
susceptible de se retourner en cas de virages abrupts. Les véhicules utilitaires connaissent un
taux de retournement largement supérieur à celui d'autres types de véhicules. Lors d'une
collision impliquant un retournement, un passager sans ceinture de sécurité est plus
susceptible de perdre la vie qu'un passager ayant bouclé sa ceinture. Le conducteur doit
toujours veiller à boucler sa ceinture de sécurité ; il en va de même pour les passagers.
1Informations importantes concernant la tenue de route
Pour obtenir des informations sur la manière de limiter le
risque de retournement, lire :
2 Directives de conduite pour véhicule
utilitaire P. 415
2 Directives hors route P. 407
L'utilisation incorrecte du véhicule peut entraîner une
collision ou un retournement.
Dans de nombreux pays, la législation interdit la conduite
hors route, par ex. dans les forêts, balisage, etc. Vérifier la
législation et la réglementation locales avant de commencer
toute conduite hors route.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 39 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité au volantuÉquipements de sécurité du véhicule
Équipements de sécurité du véhicule
1Équipements de sécurité du véhicule
9
8
9
10
6
7
8
10
7
6
7
8
9
10
Certains équipements ne requièrent aucune intervention du
conducteur. C'est le cas de la robuste ossature en acier qui
forme une cage de sécurité autour de l'habitacle, des zones
d'absorption de choc avant et arrière, de la colonne de
direction télescopique et des prétensionneurs qui tendent les
ceintures de sécurité extérieures avant et arrière en cas
d'impact.
Sécurité de conduite
Ce véhicule comporte de nombreux équipements qui,
combinés, sont prévus pour protéger le conducteur et ses
passagers en cas de collision.
Pour bénéficier pleinement de ces équipements de sécurité,
le conducteur et les passagers doivent néanmoins conserver
une posture assise correcte et toujours boucler leur ceinture
de sécurité. Certains équipements de sécurité peuvent
aggraver les blessures s'ils ne sont pas correctement utilisés.
Cage de sécurité
Zones d'absorption des chocs
Sièges et dossiers
Appuie-têtes
Colonne de direction télescopique
Ceintures de sécurité
Airbags frontaux
Airbags latéraux
Airbags rideaux latéraux
Prétensionneurs automatiques de
ceinture de sécurité
La liste de contrôle suivante donne des indications sur la manière de favoriser activement sa
protection et celle de ses passagers.
39
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 40 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité au volantuListe de contrôle de sécurité
Liste de contrôle de sécurité
Sécurité de conduite
40
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veiller à vérifier systématiquement les
points suivants avant de prendre la route.
• Régler le siège du conducteur dans une position convenable pour la conduite. Veiller à ce
que les sièges avant soient reculés au maximum tout en conservant une bonne maîtrise du
véhicule. Une assise trop rapprochée d'un airbag frontal risque de causer des blessures
graves voire mortelles en cas d'impact.
2 Réglage des sièges P. 202
• Régler correctement la position des appuie-têtes. Pour une utilisation optimale des
appuie-têtes, le centre de la tête de l'occupant doit reposer au centre de l'appuie-tête. Les
personnes de très grande taille doivent régler leur appuie-tête en position haute maximum.
2 Réglage de la position des appuie-têtes avant P. 205
• Toujours boucler et porter convenablement sa ceinture de sécurité. S'assurer également que
l'ensemble des passagers est correctement attaché.
2 Bouclage d'une ceinture de sécurité P. 46
• Pour la protection des enfants, utiliser des ceintures de sécurité ou des dispositifs de retenue
pour enfant adaptés à l'âge, à la taille et au poids de l'enfant.
2 Sécurité des enfants P. 66
1Liste de contrôle de sécurité
Si le témoin d'ouverture de porte/hayon est allumé, une
porte et/ou le hayon n'est pas complètement fermé(e).
Fermer correctement toutes les portes et le hayon jusqu'à
extinction du témoin.
2 Témoin d'ouverture de porte/hayon P. 101
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 41 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Ceintures de sécurité
Informations générales sur les ceintures de sécurité
Par ailleurs, les ceintures de sécurité assurent une protection dans presque tous les types de
collisions, notamment :
- impacts frontaux
- impacts latéraux
- impacts arrière
- retournements
1Informations générales sur les ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Le port inadéquat d'une ceinture de sécurité
augmente les risques de blessures graves ou
mortelles en cas d'impact, même si le véhicule est
équipé d'airbags.
Veiller à boucler et à porter convenablement la
ceinture de sécurité, et à ce que les passagers en
fassent de même.
Sécurité de conduite
La ceinture de sécurité est le moyen le plus efficace de protection des passagers car elle les
maintient en place dans le véhicule ce qui leur permet de profiter des nombreux autres
équipements de sécurité intégrés. Elle permet également d'éviter que les occupants ne soient
projetés contre les parois de l'habitacle ou contre d'autres passagers, ou qu'ils ne soient éjectés
hors du véhicule. Lorsqu'elles sont portées correctement, les ceintures de sécurité permettent
en outre de maintenir le conducteur et les passagers dans une position optimale afin d'être
protégés parfaitement par les airbags en cas d'impact.
ATTENTION : Les ceintures de sécurité sont conçues pour
reposer sur le squelette du corps, et doivent être portées
basse sur le devant du bassin ou le bassin, la poitrine et les
épaules, selon le cas ; il faut éviter de porter la sangle
abdominale sur le ventre.
ATTENTION : Les ceintures de sécurité doivent être plaquées
contre le corps aussi fermement que possible, tout en restant
d'un port confortable, pour qu'elles offrent le niveau de
protection pour lequel elles ont été conçues. Une ceinture de
sécurité mal tendue offre une protection nettement réduite à
l'occupant concerné.
ATTENTION : Les ceintures de sécurité ne doivent pas être
portées avec les sangles vrillées.
ATTENTION : Chaque ceinture ne doit être portée que par
un seul occupant ; il est dangereux de passer la ceinture
devant un enfant assis sur les genoux d'un occupant.
suite page suivante
41
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 42 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuCeintures de sécuritéuInformations générales sur les ceintures de sécurité
■ Ceinture de sécurité ventrale/thoracique
Sécurité de conduite
Chacune des cinq positions d'assise est dotée d'une ceinture de sécurité ventrale/thoracique
avec enrouleur à blocage par inertie. Pendant la conduite normale, l'enrouleur vous offre une
liberté de mouvement sur le siège tout en maintenant la ceinture tendue. En cas de collision ou
de freinage brusque, l'enrouleur bloque la ceinture de manière à retenir le corps de l'occupant.
La ceinture de sécurité doit être correctement attachée lorsqu'un dispositif de retenue pour
enfant face à la route est utilisé.
2 Installation d'un système de retenue pour enfant avec une ceinture de sécurité
ventrale/thoracique P. 79
■ Comment bien utiliser les ceintures de sécurité
Respecter les instructions ci-dessous pour une bonne utilisation des ceintures :
• Les occupants doivent être assis bien droits, bien adossés à leur siège et rester dans cette
position pendant toute la durée du déplacement. Les passagers qui ne se tiennent pas droits
ou qui se penchent vers l'avant ou le côté compromettent l'efficacité des ceintures et
risquent d'être plus grièvement blessés en cas de collision.
• Ne jamais faire passer la partie thoracique d'une ceinture de sécurité ventrale/thoracique
sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d'une
collision.
• Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Elles risqueraient
d'être très grièvement blessées en cas d'accident.
• Ne pas placer d'accessoires sur les ceintures de sécurité. Des dispositifs destinés à améliorer
le confort de l'occupant ou de repositionner la sangle thoracique d'une ceinture de sécurité
peuvent réduire la capacité de protection de la ceinture et augmenter les risques de
blessures graves en cas d'accident.
42
1Informations générales sur les ceintures de sécurité
Naturellement, les ceintures de sécurité ne peuvent pas
protéger complètement dans tous les accidents. Mais dans la
plupart des cas, elles réduisent les risques de blessures
graves.
Dans la majorité des pays il est nécessaire de porter les
ceintures de sécurité. Prendre le temps de se familiariser avec
les exigences réglementaires des pays dans lesquels le
véhicule sera utilisé.
Si la ceinture de sécurité est tirée trop rapidement, elle se
bloque. Dans ce cas, rentrer légèrement la ceinture de
sécurité, puis la tirer lentement.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 43 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuCeintures de sécuritéuInformations générales sur les ceintures de sécurité
■ Dispositif de rappel de ceinture de sécurité
1Dispositif de rappel de ceinture de sécurité
■ Sièges avant
Le signal sonore retentit périodiquement et le
témoin clignote pendant la conduite jusqu'à ce que
la ceinture de sécurité soit bouclée.
Si personne n'occupe le siège du passager avant, le témoin
ne s'allume pas et le signal sonore ne retentit pas.
Si le témoin s'allume ou si un signal sonore retentit alors que
personne n'est assis dans le siège passager avant. Vérifier si :
• Il n'y a aucun poids sur le siège du passager avant.
• La ceinture de sécurité du conducteur est attachée.
Sécurité de conduite
Le système de ceintures de sécurité intègre un
témoin sur le tableau de bord pour rappeler au
conducteur et/ou au passager avant de boucler leur
ceinture de sécurité.
Si le contacteur d'allumage est en position MARCHE
(w *1 alors qu'une ceinture de sécurité n'est pas
attachée, le témoin clignote. Au bout de quelques
secondes, le témoin s'allume et reste allumé tant
que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée.
Le témoin s'allume également si le passager avant ne boucle
pas sa ceinture de sécurité dans un délai de 6 secondes après
avoir mis le contacteur d'allumage sur MARCHE (w *1.
Si le témoin ne s'allume pas lorsque le passager est assis et
n'est pas attaché, il est possible que quelque chose perturbe
le capteur de détection d'occupation. Vérifier si :
• Un coussin est posé sur le siège.
• Le passager avant n'est pas assis correctement.
S'il ne s'agit d'aucune de ces conditions, faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
43
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 44 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuCeintures de sécuritéuInformations générales sur les ceintures de sécurité
: Bouclée
: Débouclée
■ Sièges arrière
Sécurité de conduite
Votre véhicule surveille l'utilisation des ceintures de
sécurité arrière. Un écran multi-informations
indique si l'une des ceintures de sécurité arrière
n'est pas bouclée.
L'affichage apparaît lorsque :
• Une porte arrière est ouverte et fermée.
• Un passager arrière boucle ou déboucle sa
ceinture de sécurité.
Le signal sonore retentit si un passager arrière
déboucle sa ceinture de sécurité pendant la
conduite.
Pour voir cet affichage :
Appuyer sur le bouton
à plusieurs reprises.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
44
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 45 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuCeintures de sécuritéuInformations générales sur les ceintures de sécurité
■ Prétensionneurs automatiques de ceinture de sécurité
Les prétensionneurs automatiques de ceinture de sécurité ne
peuvent servir qu'à une seule occasion.
Si un prétensionneur est activé, le témoin SRS s'allume.
Demander à un réparateur agréé de remplacer le
prétensionneur et d'effectuer une inspection complète du
système de ceinture de sécurité, la protection risquant d'être
insuffisante en cas d'impact ultérieur.
En cas d'impact latéral de modéré à grave, le prétensionneur
du côté en question est également activé.
Sécurité de conduite
Les sièges avant et les sièges latéraux arrière sont équipés de prétensionneurs automatiques de
ceinture de sécurité en vue de renforcer la sécurité.
Les prétensionneurs tendent automatiquement les
ceintures de sécurité avant et arrière en cas de
collision frontale modérée à grave, parfois même
lorsque l'impact n'est pas assez violent pour
déclencher le déploiement des airbags avant.
1Prétensionneurs automatiques de ceinture de sécurité
45
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 46 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuCeintures de sécuritéuBouclage d'une ceinture de sécurité
Bouclage d'une ceinture de sécurité
Sécurité de conduite
Une fois le siège avant réglé à la position requise et après s'être assis bien droit et bien calé
adossé au siège :
2 Réglage des sièges P. 202
1. Dérouler doucement la ceinture de sécurité.
Dérouler
doucement la
ceinture de
sécurité.
Position
assise
correcte
Languette de verrouillage
Fermoir
46
1Bouclage d'une ceinture de sécurité
Personne ne doit jamais s'asseoir sur un siège dont la
ceinture de sécurité est inopérante ou semble défectueuse.
L'utilisation d'une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas
correctement risque de ne pas protéger l'occupant en cas
d'impact. Faire contrôler aussitôt que possible la ceinture par
un réparateur agréé.
Ne jamais introduire de corps étrangers dans la boucle ou le
mécanisme d'enrouleur.
2. Introduire la languette de verrouillage dans la
boucle, puis tirer légèrement sur la ceinture pour
s'assurer qu'elle est correctement verrouillée.
u S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée ou
coincée quelque part.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 47 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuCeintures de sécuritéuBouclage d'une ceinture de sécurité
1Bouclage d'une ceinture de sécurité
3 ATTENTION
Un positionnement incorrect des ceintures de
sécurité fait courir un risque de blessures graves
ou mortelles en cas d'accident.
S'assurer que toutes les ceintures de sécurité sont
correctement positionnées avant de prendre la
route.
Sécurité de conduite
Sangle sousabdominale
aussi bas que
possible
3. Faire passer la sangle sous-abdominale de la
ceinture aussi bas que possible sur les hanches,
puis tirer la sangle thoracique pour tendre la
sangle sous-abdominale. En cas de collision, ceci
fera supporter le choc aux os robustes du bassin
et réduira ainsi les risques de lésions internes.
4. Si nécessaire, tirer à nouveau la sangle vers le
haut pour la tendre, puis s'assurer qu'elle passe
au milieu de la poitrine et par-dessus l'épaule. En
cas de collision, ceci répartit les forces de l'impact
sur les os les plus solides du buste.
Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le bouton rouge
PRESS, puis guider la sangle à la main jusqu'à enroulement
complet.
En quittant le véhicule, s'assurer que la ceinture est
correctement rangée afin qu'elle ne soit pas pincée à la
fermeture de la porte.
suite page suivante
47
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 48 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuCeintures de sécuritéuBouclage d'une ceinture de sécurité
■ Réglage de l'ancrage supérieur de ceinture de sécurité
Sécurité de conduite
48
Les sièges avant sont munis d'ancrages supérieurs de ceinture de sécurité réglables adaptables
aux occupants de grande ou de petite taille.
1. Soulever ou abaisser l'ancrage tout en tirant
l'ancrage supérieur vers l'extérieur.
2. Régler l'ancrage supérieur de manière que
la sangle passe au milieu de la poitrine et
par-dessus l'épaule.
Tirer vers
l'extérieur
1Réglage de l'ancrage supérieur de ceinture de sécurité
La hauteur de l'ancrage supérieur de ceinture de sécurité
présente quatre paliers de réglage. Si la ceinture de sécurité
passe sur le cou, abaisser la hauteur de l'ancrage par paliers
successifs.
Après chaque réglage, vérifier que l'ancrage supérieur de
ceinture de sécurité est verrouillé en place.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 49 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuCeintures de sécuritéuBouclage d'une ceinture de sécurité
■ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
Languette de verrouillage
1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
Utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage
amovible débouclé augmente les risques de
blessures graves, voire mortelles, en cas de
collision.
Avant d'utiliser une ceinture de sécurité,
s'assurer que l'ancrage amovible est
correctement bouclé.
Petite languette
de verrouillage
Petite languette de verrouillage
3 ATTENTION
2. Aligner les repères triangulaires de la petite
languette de verrouillage et du fermoir de
l'ancrage. S'assurer que la ceinture n'est pas
vrillée. Fixer la ceinture au fermoir de l'ancrage.
Sécurité de conduite
1. Retirer la petite languette de verrouillage et la
languette de verrouillage de la ceinture de
sécurité des fentes de fixation situées dans le
pavillon.
Pour déboucler l'ancrage amovible, insérer la languette de
verrouillage dans la fente du côté du fermoir de l'ancrage.
Fermoir de
l'ancrage
Languette de verrouillage
3. Engager la languette de verrouillage dans la
boucle. Serrer convenablement la ceinture de
sécurité, de la même façon que la ceinture de
sécurité ventrale/thoracique.
Fermoir de
l'ancrage
Languette de
verrouillage
Fermoir
suite page suivante
49
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 50 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuCeintures de sécuritéuBouclage d'une ceinture de sécurité
■ Conseils pour les femmes enceintes
Sécurité de conduite
Lorsqu'une femme enceinte se trouve à bord du véhicule en tant que conducteur ou que
passager, la meilleure manière de se protéger elle-même et son futur enfant est de toujours
porter une ceinture de sécurité et d'en faire passer la sangle sous-abdominale aussi bas que
possible devant les hanches.
Faire passer la sangle
thoracique au milieu de la
poitrine en évitant l'abdomen.
Faire passer la sangle sousabdominale aussi bas que
possible en travers des hanches.
50
1Conseils pour les femmes enceintes
A chaque visite médicale, une femme enceinte doit
demander à son médecin si elle est apte à conduire.
Pour limiter les risques de blessures d'une femme enceinte et
de son futur enfant en cas de déploiement d'un airbag
frontal :
• Lorsqu'une femme enceinte conduit, elle doit s'asseoir
bien droit et reculer son siège au maximum dans une
position depuis laquelle elle peut néanmoins parfaitement
accéder aux commandes.
• Lorsqu'elle se trouve à bord en tant que passager avant,
elle doit reculer son siège au maximum.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 51 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulièrement l'état des ceintures de sécurité comme suit :
• Tirer complètement chaque sangle et vérifier si elle n'est pas effilochée, coupée, brûlée ou
Une ceinture en mauvais état ou ne fonctionnant pas correctement n'offrira pas une
protection adéquate et doit être remplacée dès que possible.
Toute ceinture de sécurité portée lors d'un accident risque de ne plus offrir une protection
suffisante en cas d'impact ultérieur. Suite à toute collision, faire contrôler les ceintures par un
réparateur agréé.
3 ATTENTION
Négliger de contrôler ou d'assurer l'entretien
des ceintures de sécurité peut avoir pour
conséquence des blessures graves voire mortelles
si elles ne fonctionnent pas correctement au
moment requis.
Contrôler régulièrement les ceintures de sécurité
et, si nécessaire, les faire réparer le plus vite
possible.
Sécurité de conduite
usée.
• Contrôler que les languettes de verrouillage fonctionnent en douceur et que les sangles se
rétractent facilement.
u Si une ceinture de sécurité ne se rétracte pas facilement, le nettoyage de la ceinture peut
corriger le problème. N'utiliser que du détergent doux et de l'eau tiède. Ne pas utiliser
d'agents de blanchiment ou solvants de nettoyage. S'assurer que la ceinture de sécurité
est complètement sèche avant de la rétracter.
1Inspection des ceintures de sécurité
ATTENTION : L'utilisateur ne doit entreprendre aucune
modification ou n'effectuer aucun ajout qui pourrait
empêcher les dispositifs de réglage de la ceinture de
fonctionner pour éliminer le mou, ou empêcher la ceinture
de sécurité d'être réglée pour éliminer le mou.
ATTENTION : Il est primordial de remplacer la ceinture de
sécurité complète alors qu'elle était portée dans une collision
grave même si elle ne présente pas de dommage évident.
ATTENTION : Faire attention d'éviter toute contamination
de la sangle avec des produits de lustrage, huiles et autres
produits chimiques, et plus particulièrement de l'électrolyte
de batterie. Le nettoyage peut s'effectuer en toute sécurité
en utilisant de l'eau et un détergent doux. La ceinture doit
être remplacée si la sangle est élimée, contaminée ou
détériorée.
51
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 52 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuCeintures de sécuritéuPoints d'ancrage
Points d'ancrage
Lors du remplacement des ceintures de sécurité,
utiliser les points d'ancrage représentés sur les
figures.
Chaque siège avant est doté d'une ceinture de
sécurité ventrale/thoracique.
Siège avant
Sécurité de conduite
52
Siège arrière
Les places arrière comportent trois ceintures de
sécurité ventrales/thoraciques.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 53 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Airbags
Composants des airbags
• Deux airbags frontaux SRS (système de
retenue supplémentaire). L'airbag du
conducteur se trouve au centre du volant ;
celui du passager avant se trouve dans le
tableau de bord. Ils portent tous deux
l'indication SRS AIRBAG.
• Une unité de commande électronique qui,
lorsque le contacteur d'allumage est sur
MARCHE (w *1, surveille en permanence les
informations sur les différents capteurs
d'impact, les capteurs de ceinture de sécurité
et de siège, les déclencheurs d'airbag, les
prétensionneurs de ceinture de sécurité, et
d'autres informations sur le véhicule. Au cours
d'une collision, l'unité peut enregistrer ces
informations.
Sécurité de conduite
Les airbags frontaux, latéraux avant et rideaux
latéraux sont déployés en fonction de
l'orientation et de la gravité de l'impact. Le
système d'airbags inclut :
• Prétensionneurs automatiques de ceintures de
• Deux airbags latéraux, un pour le conducteur
et un pour le passager avant. Les airbags sont
placés sur les bords externes des dossiers de
sièges. Ils portent tous deux l'indication SIDE
AIRBAG.
sécurité extérieures avant et arrière.
• Capteurs d'impact qui détectent une collision
frontale ou latérale modérée à grave.
• Témoin sur le tableau de bord donnant l'alerte
• Deux airbags rideaux latéraux, un pour chaque
côté du véhicule. Les airbags se trouvent dans
le pavillon, au-dessus des vitres latérales. Les
montants avant et arrière portent la mention
SIDE CURTAIN AIRBAG.
en cas d'anomalie potentielle du système
d'airbags ou des prétensionneurs de ceinture
de sécurité.
• Un témoin proche du levier de vitesses indique
si l'airbag avant côté passager a été désactivé.
• Capteur de sécurité
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans
clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu
d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
53
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 54 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAirbagsuComposants des airbags
■ Informations importantes sur les airbags
Sécurité de conduite
Les airbags sont des dispositifs dangereux. Pour être utiles, les coussins doivent se gonfler avec
une force extrême. Les airbags peuvent sauver des vies. Cependant ils peuvent également
causer des brûlures, hématomes et autres blessures légères, pouvant parfois être mortelles, aux
occupants mal attachés ou mal assis.
Que faut-il faire ? Toujours porter convenablement sa ceinture de sécurité et être assis bien
droit, aussi loin que possible du volant, tout en conservant une bonne maîtrise du véhicule.
Le passager avant doit reculer au maximum son siège par rapport à la planche de bord.
Se rappeler toutefois qu'aucun système de sécurité n'est en mesure d'éviter complètement les
blessures ou les décès résultant d'un accident grave et ce, malgré le port des ceintures de
sécurité et le déploiement des airbags.
Ne placer d'objets durs ou pointus entre le corps et l'airbag frontal. Le fait de porter sur
soi des objets durs ou pointus, ou de conduire avec une pipe ou tout autre objet pointu dans
la bouche, peut entraîner des blessures en cas de déploiement de l'airbag avant.
Ne pas attacher ou placer d'objets sur les caches des airbags frontaux. Des objets
déposés sur les caches identifiés SRS AIRBAG pourraient gêner le bon fonctionnement des
airbags ou être projetés dans l'habitacle et blesser un occupant en cas de déploiement des
airbags.
54
1Informations importantes sur les airbags
Ne jamais tenter de désactiver les airbags. Ensemble, les
airbags et les ceintures de sécurité offrent la meilleure
protection.
Lors de la conduite, éviter de placer les mains et les bras sur
la trajectoire de l'airbag en les gardant sur le volant. Ne pas
croiser les bras sur le cache d'airbag.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 55 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAirbagsuTypes d'airbags
Types d'airbags
Le véhicule est équipé de trois types d'airbags :
• Airbags frontaux : airbags situés devant les sièges conducteur et passager avant.
• Airbags latéraux : airbags situés dans le dossier des sièges conducteur et passager avant.
• Airbags rideaux latéraux : airbags situés au-dessus des vitres latérales.
Les différents types d'airbags sont détaillés ci-après.
1Types d'airbags
Airbags frontaux (SRS)
1Airbags frontaux (SRS)
SRS (Supplemental Restraint System - Système de retenue supplémentaire) indique que les
airbags sont conçus pour compléter l'action des ceintures de sécurité, et non pour s'y
substituer. Les ceintures de sécurité constituent le système de retenue principal des occupants.
Après le déploiement d'un airbag en cas d'accident, une
petite quantité de fumée est visible. Il s'agit du processus de
combustion du gonfleur ; elle n'est pas nocive. Les personnes
souffrant de problèmes respiratoires peuvent rencontrer un
inconfort temporaire. Dans un tel cas, sortir du véhicule dès
que les conditions de sécurité le permettent.
Sécurité de conduite
En cas de collision frontale grave ou modérée, les airbags SRS avant se déploient pour protéger
la tête et la poitrine du conducteur et/ou du passager avant.
Les airbags sont susceptibles de se déployer aussitôt le
contacteur d'allumage sur MARCHE (w *1.
Les airbags avant sont conçus pour compléter la protection
offerte par les ceintures de sécurité et réduire la possibilité de
blessures à la tête et à la poitrine en cas de choc frontal.
Lors d'une collision frontale suffisamment grave pour
entraîner le déploiement de l'un ou des deux airbags avant,
seul l'airbag conducteur avant peut se déployer à différents
rythmes, selon la gravité de la collision et/ou d'autres
facteurs.
■ Emplacements des logements
Les airbags frontaux se trouvent au centre du volant pour le conducteur et dans la planche de
bord pour le passager avant. Ils portent tous deux l'indication SRS AIRBAG.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
55
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 56 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAirbagsuAirbags frontaux (SRS)
■ Fonctionnement
Sécurité de conduite
Les airbags frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale modérée à
sévère. Lors d'une décélération soudaine du véhicule, les capteurs transmettent des
informations au module de commande, lequel commande le déploiement d'un ou des deux
airbags frontaux.
On entend par collision frontale une collision de face ou légèrement de côté entre deux véhicules,
ou la collision d'un véhicule avec un objet stationnaire, par exemple un mur en béton.
■ Comment fonctionnent les airbags frontaux
Alors que la ceinture de sécurité permet de
maintenir le torse, les airbags frontaux offrent une
protection complémentaire au niveau de la tête et
de la poitrine.
Les airbags frontaux se dégonflent immédiatement
pour ne pas entraver la visibilité du conducteur ou
sa capacité de manœuvrer le volant ou d'effectuer
d'autres commandes.
La durée totale de déploiement et dégonflement est d'une rapidité telle que la plupart des
occupants ne se rendent compte que les airbags se sont déployés qu'en les voyant devant eux.
56
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 57 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAirbagsuAirbags frontaux (SRS)
■ Cas où les airbags ne doivent pas se déployer
suite page suivante
Sécurité de conduite
Impacts frontaux mineurs : les airbags avant sont conçus pour compléter les ceintures de
sécurité et contribuer à épargner des vies, et non pour éviter des égratignures ou même des
fractures risquant de découler d'un impact frontal dont la gravité est inférieure à un seuil
modéré.
Impacts latéraux : les airbags frontaux offrent une protection en cas de décélération
soudaine entraînant la projection du conducteur ou du passager avant vers l'avant du véhicule.
Les airbags latéraux et les airbags latéraux rideaux sont spécialement conçus pour limiter la
gravité des blessures encourues en cas d'impact latéral modéré à grave, susceptible de projeter
le conducteur ou le passager avant vers le côté du véhicule.
Impacts arrière : les appuie-têtes et les ceintures de sécurité assurent la meilleure protection
en cas d'impact arrière. Les airbags frontaux ne peuvent fournir aucune protection particulière
et ne sont pas conçus pour se déployer en cas de collision de ce type.
Retournements : les ceintures de sécurité et les airbags latéraux rideaux offrent la meilleure
protection possible lors d'un retournement. Les airbags frontaux ne pouvant fournir qu'une
protection négligeable voire nulle, ils ne sont pas conçus pour se déployer en cas de
retournement.
■ Cas où les airbags frontaux se déploient avec peu ou pas de dommage apparent
Comme le système d'airbags détecte les décélérations soudaines, un choc important au niveau
du châssis ou de la suspension du véhicule pourrait entraîner le déploiement d'un ou plusieurs
airbags. C'est le cas, par exemple, lors d'un choc contre un trottoir, sur le bord d'un trou ou
sur un quelconque objet fixe placé bas, entraînant la décélération soudaine du châssis du
véhicule. L'impact provenant de dessous le véhicule, le dommage peut ne pas être
immédiatement apparent.
■ Cas où les airbags frontaux ne se déploient pas, bien que les dommages extérieurs
paraissent graves
Etant donné que certaines pièces de carrosserie déformables absorbent l'énergie d'impact, la
gravité des dommages apparents ne fait pas forcément état du bon fonctionnement des
airbags. En fait, certaines collisions peuvent entraîner des dommages graves sans toutefois que
les airbags se déploient, car ces derniers n'auraient pas été nécessaires ou n'auraient offert
aucune protection particulière même s'ils s'étaient déployés.
57
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 58 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAirbagsuAirbags frontaux (SRS)
■ Système de désactivation de l'airbag frontal passager
Sécurité de conduite
Si un dispositif de retenue pour enfant dos à la route doit impérativement être installé sur le siège
passager avant, désactiver manuellement le système d'airbag avant côté passager à l'aide de la clé de
contact.
■ Commutateur ON/OFF de l'airbag avant côté passager
Témoin ON/OFF de
l'airbag avant côté
passager
Commutateur ON/OFF
Etiquette d'avertissement du système
Lorsque le commutateur ON/OFF de l'airbag avant
côté passager est en position :
OFF : l'airbag frontal passager est désactivé.
L'airbag avant côté passager ne se déploie pas lors
d'une collision frontale qui provoque le déploiement
de l'airbag avant côté conducteur.
Le témoin de l'airbag frontal passager reste allumé
au titre de rappel.
ON : l'airbag frontal passager est activé. Le témoin de
l'airbag avant côté passager s'allume et reste allumé
pendant environ 60 secondes.
■ Pour désactiver l'airbag frontal passager
Commutateur ON/OFF de
l'airbag avant côté passager
1. Serrer le frein de stationnement et mettre le
contacteur d'allumage en position ANTIVOL (0 *1.
Retirer la clé.
2. Ouvrir la porte passager avant.
3. Insérer la clé de contact dans le commutateur
ON/OFF de l'airbag avant côté passager.
u Le commutateur est situé sur le panneau latéral
de la planche de bord côté passager.
4. Tourner la clé en position OFF, puis la retirer du
commutateur.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
58
1Système de désactivation de l'airbag frontal passager
3 ATTENTION
Le système de l'airbag frontal passager doit être
désactivé si l'on ne peut éviter d'installer un
dispositif de retenue pour enfant type dos à la
route sur le siège passager avant.
En cas de déploiement de l'airbag frontal
passager, celui-ci pourrait heurter le dispositif de
retenue pour enfant type dos à la route avec une
force suffisante pour provoquer des blessures
graves voire mortelles au bébé.
3 ATTENTION
Veiller à réactiver l'airbag frontal passager
lorsqu'aucun dispositif de retenue pour enfant
type dos à la route n'est installé sur le siège
passager avant.
Laisser l'airbag frontal passager désactivé
pourrait entraîner des blessures graves voire
mortelles lors d'une collision.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 59 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAirbagsuAirbags frontaux (SRS)
■ Témoin de désactivation de l'airbag avant côté passager
Lorsque l'airbag frontal passager est activé, le témoin s'éteint au bout de quelques secondes
après avoir mis le contacteur d'allumage en position MARCHE (w *1.
1Système de désactivation de l'airbag frontal passager
REMARQUE
• Utiliser la clé de contact du véhicule pour actionner le
■ Etiquette du système de désactivation d'airbag avant côté passager
L'étiquette est située sur le panneau latéral du tableau de bord côté passager avant.
Bébé dans un dispositif de retenue pour enfant dos
à la route : peut être placé à l'avant si cela est
inévitable
Ne peut pas être positionné à l'avant
Airbag avant côté passager avant : Activé
Désactivé
•
commutateur ON/OFF de l'airbag avant côté passager. En
cas d'utilisation d'une clé différente, le commutateur
pourrait être endommagé, ou le système d'airbag frontal
passager pourrait ne pas fonctionner correctement.
Ne pas fermer la porte ou appuyer trop fortement sur la clé
de contact lorsqu'elle se trouve dans le commutateur ON/
OFF de l'airbag avant côté passager. Le commutateur ou la
clé pourrait être endommagé.
Sécurité de conduite
Lorsque l'airbag frontal passager est désactivé, le témoin reste allumé ou s'éteint
momentanément puis se rallume.
Il est fortement déconseillé d'installer un dispositif de retenue
pour enfant dos à la route sur le siège passager avant.
2 Protection des bébés P. 69
Il relève de la responsabilité du propriétaire du véhicule de
mettre le système d'airbag avant côté passager en position
désactivée (OFF) pour installer un dispositif de retenue pour
enfant dos à la route sur le siège passager avant.
Lorsqu'aucun dispositif de retenue pour enfant dos à la route
n'est installé sur le siège passager avant, réactiver le système
d'airbag.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
59
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 60 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAirbagsuAirbags latéraux
Airbags latéraux
Les airbags latéraux sont prévus pour protéger le torse et le bassin du conducteur ou d'un
passager avant en cas d'impact latéral modéré à grave.
Sécurité de conduite
■ Emplacements des logements
Les airbags latéraux sont logés dans le flanc extérieur
du dossier du siège conducteur et passager avant.
Ils portent tous deux l'indication SIDE AIRBAG.
Position
d'assise
60
1Airbags latéraux
Ne pas placer d'accessoires sur ou à proximité des airbags
latéraux. Ils risquent d'entraver le bon fonctionnement des
airbags ou de blesser une personne en cas de déploiement.
Ne pas permettre au passager avant de se pencher sur le côté
avec la tête sur la trajectoire de déploiement de l'airbag
latéral.
L'airbag latéral qui se déploie peut heurter avec force
l'occupant et le blesser sérieusement.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 61 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAirbagsuAirbags latéraux
■ Fonctionnement
1Airbags latéraux
Déployé
Airbag
latéral
Ne pas couvrir ou remplacer les housses de dossiers de sièges
avant sans consulter un réparateur agréé.
Le fait de couvrir ou de remplacer incorrectement les housses
de dossiers de sièges pourrait empêcher les airbags latéraux
de correctement se déployer lors d'une collision latérale.
Sécurité de conduite
Lorsque les capteurs détectent un impact latéral
modéré à sévère, le module de commande envoie
un signal pour déployer instantanément l'airbag
latéral du côté où s'est produit l'impact.
■ Cas où un airbag latéral se déploie avec peu ou pas de dommage apparent
Comme ce système d'airbag détecte les accélérations soudaines, un choc important sur le flanc
du véhicule peut entraîner le déploiement d'un airbag latéral. Il se peut que les dommages
apparents soient très légers, voire inexistants. Toutefois, le choc détecté par les capteurs
d'impact latéraux était suffisamment grave pour que l'airbag se déploie.
■ Cas où un airbag latéral ne se déploie pas, bien que les dommages extérieurs
paraissent graves
Il arrive parfois qu'un airbag latéral ne se déploie pas lors d'un impact entraînant de graves
dommages apparents. C'est le cas, par exemple, lorsque le point d'impact se situe tout à
l'avant ou à l'arrière du véhicule, ou lorsque les pièces de carrosserie déformables du véhicule
ont absorbé en grande partie l'énergie du choc. Dans ces deux situations, l'airbag latéral
n'aurait pas été nécessaire ou n'aurait offert aucune protection particulière même s'il s'était
déployé.
61
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 62 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAirbagsuAirbags rideaux latéraux
Airbags rideaux latéraux
Les airbags latéraux rideaux sont prévus pour protéger la tête du conducteur et des passagers
en cas d'impact latéral modéré à sévère.
Sécurité de conduite
■ Emplacements des logements
Les airbags rideaux latéraux sont situés dans le
pavillon au-dessus des vitres latérales, de chaque
côté du véhicule.
Logement d'airbag rideau latéral
■ Fonctionnement
L'airbag rideau latéral est conçu pour se déployer en
cas d'impact latéral modéré à sévère.
Airbag rideau latéral déployé
■ Cas où les airbags rideaux latéraux se déploient lors d'une collision frontale
Un ou les deux airbags rideaux latéraux peuvent également se déployer en cas de collision
frontale en diagonale modérée à sévère.
62
1Airbags rideaux latéraux
Les airbags rideaux latéraux offrent une protection optimale
lorsque l'occupant porte convenablement sa ceinture de
sécurité et est assis bien droit et bien adossé sur le siège.
Ne pas attacher d'objets sur les vitres latérales ou les
montants de toit car ils pourraient gêner le bon
fonctionnement des airbags rideaux latéraux.
Ne pas accrocher de porte-manteau ou d'objets durs sur le
crochet à vêtements. Il y aurait risque de blessure en cas de
déploiement de l'airbag rideau latéral.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 63 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAirbagsuTémoins des airbags
Témoins des airbags
En cas d'anomalie au niveau du système d'airbag, le témoin SRS s'allume et un message
s'affiche sur l'écran multi-information.
■ Lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1
Le témoin s'allume pendant quelques secondes,
puis s'éteint. Cela signifie que le système fonctionne
correctement.
Si le témoin s'allume à tout autre moment, ou ne
s'allume pas du tout, faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire dès que possible. Si cela n'est
pas fait, il se peut que les airbags et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité ne
fonctionnent pas correctement au moment requis.
3 ATTENTION
Ne pas prendre en compte les avertissements du
témoin SRS peut entraîner des blessures graves
voire mortelles en cas de mauvais
fonctionnement des systèmes d'airbags ou des
prétensionneurs.
En cas d'anomalie potentielle signalée par le
témoin SRS, faire au plus vite contrôler le
véhicule par un réparateur agréé.
Sécurité de conduite
■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS)
3 ATTENTION
Retirer immédiatement le dispositif de retenue
pour enfant type dos à la route du siège passager
avant si le témoin SRS s'allume. Même si l'airbag
frontal du passager a été désactivé, ne pas
ignorer le témoin des airbags.
Le système de retenue présente peut-être un
défaut qui pourrait causer le déploiement de
l'airbag frontal passager et causer des blessures
ou la mort.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
63
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 64 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAirbagsuTémoins des airbags
■ Témoin de désactivation d'airbag avant côté passager
■ Lorsque le témoin de désactivation d'airbag
Sécurité de conduite
64
frontal passager s'allume
Le témoin est allumé lorsque l'airbag frontal
passager est désactivé.
Lorsqu'aucun dispositif de retenue pour enfant dos
à la route n'est installé sur le siège passager avant, il
est nécessaire de réactiver manuellement le système
d'airbag. Le témoin doit s'éteindre.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 65 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAirbagsuEntretien des airbags
Entretien des airbags
Il n'est pas nécessaire et vous n'avez pas besoin d'effectuer d'entretien ou de remplacer
personnellement des composants du système d'airbags. Toutefois, faire contrôler le véhicule
par un réparateur agréé dans les cas suivants :
En cas de déploiement d'un airbag, le module de commande et d'autres composants connexes
doivent être remplacés. De même, lorsqu'un prétensionneur automatique de ceinture de
sécurité a été activé, il doit être remplacé.
■ Lorsque le véhicule a subi un impact modéré à sévère
Même si les airbags ne se sont pas déployés, faire contrôler ce qui suit par un réparateur
agréé : les prétensionneurs de ceintures de sécurité extérieures avant et arrière, et chaque
ceinture de sécurité utilisée au moment de la collision.
La dépose des composants des airbags du véhicule est
interdite.
En cas de dysfonctionnement, ou de coupure d'alimentation
ou après le déploiement de l'airbag/déclenchement du
prétensionneur de ceinture de sécurité, faire appel à du
personnel qualifié.
Il est déconseillé d'utiliser des composants récupérés du
système d'airbags, y compris l'airbag, les prétensionneurs,
les capteurs, et le module de commande.
Sécurité de conduite
■ Lorsque des airbags se sont déployés
1Entretien des airbags
65
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 66 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Sécurité des enfants
Protection des passagers enfants
Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués dans des accidents de voiture car ils
n'ont pas été attachés ou correctement retenus. Les accidents de voiture constituent la
première cause de mortalité chez les enfants jusqu'à 12 ans inclus.
Sécurité de conduite
Lorsque des bébés et des enfants sont transportés dans un véhicule, ils doivent être
correctement retenus pour réduire le nombre de blessés ou de tués.
1Protection des passagers enfants
3 ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas maintenus ou qui le
sont incorrectement risquent d'être grièvement
ou mortellement blessés en cas d'accident.
Un enfant trop petit pour une ceinture de sécurité
doit être correctement maintenu dans un dispositif
de retenue pour enfant homologué. Un enfant de
plus grande taille doit être correctement maintenu
par une ceinture de sécurité et, si nécessaire, placé
dans un siège rehausseur.
Dans de nombreux pays, la réglementation demande que tous
les enfants de moins de 12 ans et ceux d'une taille inférieure à
150 cm soient assis et correctement retenus à l'arrière.
Dans de nombreux pays, il est demandé d'utiliser un
dispositif de retenue pour enfant approprié et homologué
pour le transport d'un enfant sur n'importe quel siège
passager. Vérifier la réglementation locale en vigueur.
Modèles destinés à l'Europe
Les dispositifs de retenue pour enfant doivent être conformes
au règlement ONU n° 44 ou n° 129, ou aux réglementations
des pays concernés.
2 Sélection d'un dispositif de retenue pour
enfant P. 72
Sauf modèles destinés à l'Europe
Nous recommandons que les dispositifs de retenue pour
enfant soient conformes au règlement ONU n° 44 ou n° 129,
ou aux réglementations des pays concernés.
66
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 67 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuProtection des passagers enfants
• Un enfant assis sur le siège avant risque
davantage de gêner le conducteur en cas de
manœuvre d'urgence.
• Les statistiques indiquent que les enfants de tous
âges et de toutes tailles sont mieux protégés
lorsqu'ils sont maintenus sur un siège arrière.
1Protection des passagers enfants
3 ATTENTION
Autoriser un enfant à jouer avec une ceinture de
sécurité ou à se l'enrouler autour du cou peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec une ceinture
de sécurité.
Pare-soleil passager avant
Sécurité de conduite
Les enfants doivent être convenablement retenus sur un siège arrière du véhicule. Ils
sont mieux protégés parce que :
• Le déploiement d'un airbag frontal ou latéral
pourrait blesser ou tuer un enfant assis sur le
siège passager avant.
3 ATTENTION
• Tout enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être correctement attaché
par un dispositif de retenue pour enfant homologué, correctement fixé au véhicule par la
ceinture de sécurité ou par le système d'ancrage du dispositif.
• Ne jamais tenir un enfant sur les genoux car il serait impossible de le protéger en cas de
collision.
• Ne jamais faire passer une ceinture de sécurité sur soi-même et un enfant. En cas d'accident,
la ceinture pourrait s'enfoncer profondément dans le corps de l'enfant et le blesser
grièvement ou mortellement.
NE JAMAIS installer de dispositif de retenue pour
enfant dos à la route sur un siège protégé par un
AIRBAG ACTIF situé devant lui, sous peine de
provoquer des BLESSURES GRAVES VOIRE
MORTELLES à l'ENFANT.
• Ne jamais laisser deux enfants utiliser la même ceinture de sécurité. Ils risqueraient tous
Afin de vous rappeler les dangers de l'airbag avant côté
passager pour la sécurité des enfants, une étiquette
d'avertissement est apposée sur le pare-soleil du véhicule.
Lire et respecter les instructions indiquées sur cette étiquette.
2 Etiquettes de mise en garde P. 87
deux d'être très grièvement blessés en cas d'accident.
suite page suivante
67
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 68 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuProtection des passagers enfants
• Ne jamais permettre aux enfants de jouer avec les portes, les glaces ou les réglages de siège.
• Ne pas laisser un enfant seul dans le véhicule sans surveillance, en particulier par temps
Sécurité de conduite
68
chaud. L'habitacle du véhicule peut rapidement atteindre des températures extrêmes et
mettre sa vie en danger. Il pourrait en outre activer des commandes du véhicule et le mettre
en mouvement.
1Protection des passagers enfants
ATTENTION : Utiliser le bouton de blocage des vitres
électriques pour empêcher les enfants d'ouvrir les vitres.
Cette fonction empêche les enfants de jouer avec les vitres,
ce qui pourrait les exposer à des dangers ou distraire le
conducteur.
2 Ouverture/fermeture des vitres électriques
P. 171
ATTENTION : Toujours conserver la clé de contact sur soi
lorsque le véhicule est laissé seul ou avec des occupants à bord.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 69 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants
Sécurité des bébés et des petits enfants
■ Protection des bébés
1Protection des bébés
■ Mise en place d'un dispositif de retenue
pour enfant dos à la route
Le dispositif de retenue pour enfant doit être
positionné et fixé sur l'un des sièges arrière.
u Dans ce cas, nous vous recommandons
vivement d'installer le dispositif de retenue
pour enfant directement derrière le siège
passager avant, d'avancer le siège passager
avant autant que nécessaire et de le laisser
inoccupé.
Il est aussi possible de se procurer un dispositif
de retenue pour enfant dos à la route de plus
petite taille.
u S'assurer qu'il n'y a aucun contact entre le
dispositif de retenue pour enfant et le siège
situé devant lui.
3 ATTENTION
Placer un dispositif de retenue pour enfant type
dos à la route sur le siège avant du véhicule fait
courir un risque de blessures graves ou mortelles
en cas de déploiement de l'airbag frontal
passager.
Toujours placer un dispositif de retenue pour
enfant dos à la route sur un siège arrière, jamais
à l'avant.
Sécurité de conduite
Un nourrisson doit être convenablement maintenu dans un dispositif de retenue pour enfant
inclinable dos à la route jusqu'à ce qu'il ait atteint la limite de poids ou de taille spécifiée par le
fabricant du système de retenue pour enfant et soit âgé d'au moins un an.
Comme exigé par le règlement ONU n° 94 :
3 ATTENTION
NE JAMAIS installer de dispositif de retenue pour
enfant dos à la route sur un siège protégé par un
AIRBAG ACTIF situé devant lui, sous peine de
provoquer des BLESSURES GRAVES VOIRE
MORTELLES à l'ENFANT.
suite page suivante
69
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 70 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants
Lorsqu'un dispositif de retenue pour enfant dos à la route est correctement installé, il peut
empêcher le conducteur ou un passager avant de reculer son siège au maximum ou de
verrouiller son dossier de siège dans la position désirée.
1Protection des bébés
Sécurité de conduite
De nombreux experts recommandent l'utilisation d'un
dispositif de retenue pour enfant dos à la route jusqu'à l'âge
de deux ans si la taille et le poids de l'enfant sont adaptés à
ce type de dispositif.
S'il se déploie, l'airbag avant côté passager pourra heurter
avec une force considérable le dispositif de retenue pour
enfant dos à la route, ce qui peut le déloger et blesser
gravement l'enfant.
Ne jamais placer les dispositifs de retenue pour enfant type
dos à la route face à la route.
Toujours lire attentivement le mode d'emploi du dispositif de
retenue pour enfant avant sa mise en place.
S'il est absolument inévitable d'installer un dispositif de
retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager
avant, le système d'airbag avant côté passager doit être
désactivé manuellement.
2 Système de désactivation de l'airbag
frontal passager P. 58
70
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 71 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants
■ Protection des petits enfants
1Protection des petits enfants
■ Mise en place d'un dispositif de retenue
pour enfant face à la route
Il est fortement recommandé de placer un dispositif
de retenue pour enfant face à la route sur l'un des
sièges arrière et non à l'avant.
3 ATTENTION
Placer un dispositif de retenue pour enfant face
à la route sur le siège avant du véhicule fait
courir un risque de blessures graves ou mortelles
en cas de déploiement de l'airbag avant.
S'il n'y a pas d'autre choix que de placer un
dispositif de retenue pour enfant face à la route
sur le siège avant, reculer au maximum le siège
du véhicule et attacher convenablement
l'enfant.
Sécurité de conduite
Si un enfant est âgé d'au moins un an et dépasse les limites de poids et de hauteur prescrites
pour un dispositif de retenue pour enfant dos à la route, l'enfant doit être convenablement et
fermement maintenu dans un dispositif de retenue pour enfant face à la route jusqu'à ce qu'il
dépasse les limites de poids et de hauteur prescrites pour ce dernier.
Se tenir informé de la législation et des réglementations sur
l'utilisation des dispositifs de retenue pour enfant dans votre
zone de conduite et respecter les consignes du fabricant du
dispositif.
Placer un dispositif de retenue pour enfant face à la route sur le siège avant peut être
dangereux. La place la plus sûre pour un enfant est sur l'un des sièges arrière.
suite page suivante
71
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 72 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants
■ Sélection d'un dispositif de retenue pour enfant
Sécurité de conduite
Certains dispositifs de retenue enfant sont compatibles avec l'ancrage inférieur. Certains
présentent un connecteur rigide, d'autres un connecteur souple. Ils sont tous les deux faciles à
utiliser. Certains dispositifs de retenue pour enfant existants ou d'occasion ne peuvent être
installés qu'en utilisant la ceinture de sécurité. Quel que soit le type choisi, il faut respecter les
instructions d'utilisation et d'entretien du fabricant du dispositif de retenue pour enfant, y
compris les dates de péremption recommandées, ainsi que les instructions du présent manuel.
Une installation correcte est primordiale pour maximiser la sécurité de l'enfant.
Le connecteur type souple peut ne pas être disponible dans votre pays.
Pour les sièges et les véhicules qui ne sont pas équipés de points d'ancrage inférieurs, installer
un dispositif de retenue pour enfant à l'aide de la ceinture de sécurité et d'une sangle
d'arrimage supérieure afin de bénéficier d'un niveau de sécurité accru. En effet, tous les
dispositifs de retenue pour enfant doivent être fixés avec une ceinture de sécurité lorsqu'ils
n'utilisent pas le système d'ancrage inférieur. En outre, il est possible que le fabricant du
dispositif de retenue pour enfant conseille d'utiliser une ceinture de sécurité pour fixer un
dispositif de retenue ISO FIX une fois qu'un enfant atteint un poids spécifié. Lire attentivement
les instructions d'installation correcte dans le mode d'emploi du dispositif de retenue pour
enfant.
■ Considération importante lors de la sélection d'un dispositif de retenue pour
enfant
S'assurer que le dispositif de retenue pour enfant répond aux trois exigences suivantes :
• Le dispositif de retenue pour enfant doit être d'un type et d'une taille adaptés à l'enfant.
• Le dispositif de retenue pour enfant doit être adapté pour l'emplacement d'assise où il sera
utilisé.
• Le dispositif de retenue pour enfant est conforme aux critères de sécurité. Nous
recommandons l'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant conforme au règlement
ONU n° 44 ou n° 129, ou aux réglementations des pays concernés. Rechercher la marque
d'homologation sur le dispositif et la déclaration de conformité du fabricant sur le carton.
72
1Sélection d'un dispositif de retenue pour enfant
L'installation d'un dispositif de retenue pour enfant
compatible avec les ancrages inférieurs est simple.
Les dispositifs de retenue pour enfant compatibles avec les
ancrages inférieurs ont été développés pour simplifier la
procédure d'installation et réduire la possibilité de blessures
en cas d'installation incorrecte.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 73 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants
■ Les dispositifs de retenue pour enfant recommandés pour les pays de l'UE
Position assise
Groupe de poids
groupe 0
groupe 0+
groupe I
groupe II
groupe III
IL :
IUF :
U:
UF :
X:
*1 :
*2 :
jusqu'à 10 kg
jusqu'à 13 kg
9 kg à 18 kg
15 kg à 25 kg
22 kg à 36 kg
Passager avant
Position de commutateur ON/OFF
d'airbag frontal passager
ON
OFF
X
U*1, *2
X
U*1, *2
UF*1, *2
U*1, *2
UF*1, *2
U*1, *2
UF*1, *2
U*1, *2
Passager arrière
Extérieur arrière
U*1
*1
U ou IL (Honda Baby Safe ISOFIX)
U*1 ou IUF (classe de taille A, B1, B)
U*1 ou IL (Honda KIDFIX XP SICT)
U*1 ou IL (Honda KIDFIX XP SICT)
Centre arrière
U*1
U*1
U*1
U*1
U*1
Sécurité de conduite
Différents types de dispositifs de retenue pour enfant sont disponibles. Tous ces types ne sont pas appropriés à votre véhicule. Se reporter au tableau
ci-dessous pour sélectionner la catégorie du dispositif de retenue pour enfant utilisable en fonction de la place assise.
Adapté aux dispositifs de retenue pour enfant ISOFIX (CRS) particulier indiqué dans ce tableau.
Adapté aux dispositifs de retenue pour enfant ISOFIX face à la route de catégorie universelle homologués pour ce groupe de poids.
Pour le groupe I, le dispositif de retenue pour enfant ISO FIX Honda d'origine face à la route est disponible auprès des concessionnaires
agréés.
Adapté aux dispositifs de retenue « universels » homologués pour ce groupe de poids.
Adapté aux dispositifs de retenue pour enfant « universels » face à la route homologués pour ce groupe de poids.
Position non recommandée pour les enfants de ce groupe de poids.
Régler l'angle du dossier de siège en position verticale (position verrouillée la plus avancée).
Régler le siège avant en position arrière maxi.
Une classe de taille est définie pour certains des dispositifs de retenue pour enfant. Ne pas oublier de vérifier la classe de taille indiquée dans les instructions
du fabricant, sur l'emballage et les étiquettes du dispositif de retenue pour enfant.
Les dispositifs de retenue pour enfant particuliers indiqués dans le tableau sont des accessoires Honda d'origine. Ils sont disponibles auprès des réparateurs agréés.
Pour en assurer une installation correcte, se reporter au manuel d'instruction du dispositif de retenue pour enfant.
S'il n'est pas possible de fixer le dispositif de retenue pour enfant de manière stable lors de l'installation des sièges rehausseurs sur le siège passager avant,
régler l'angle du dossier du siège de manière à ce qu'il soit parallèle à la face arrière du dispositif de retenue pour enfant, tout en faisant en sorte qu'il se
trouve avant l'ancrage supérieur de la ceinture de sécurité.
suite page suivante
73
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 74 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants
Position assise
Passager avant
Sécurité de conduite
74
Dispositifs de retenue pour enfant i-Size
X
Passager arrière
Extérieur arrière
i-U
Description
X:
Position assise inadaptée aux dispositifs de retenue pour enfant i-Size « universels ».
i-U :
Adapté aux dispositifs de retenue pour enfant i-Size « universels » face à la route et dos à la route.
Centre arrière
X
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 75 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants
■ Installation d'un dispositif de retenue pour enfant compatible
avec les ancrages inférieurs
3 ATTENTION
Ne jamais fixer deux dispositifs de retenue pour
enfant au même ancrage. En cas de collision, un
ancrage peut ne pas être suffisamment solide
pour maintenir deux dispositifs de retenue pour
enfant et peut se rompre, entraînant des
blessures graves ou la mort.
Sécurité de conduite
Il est possible d'accrocher un dispositif de retenue pour enfant à l'un ou l'autre des sièges
arrière extérieurs. Un dispositif de retenue pour enfant peut être fixé aux points d'ancrage
inférieurs par des connecteurs rigides ou souples.
1. Localiser les points d'ancrage inférieurs sous les
Repères
repères.
2. Veiller à verrouiller le dossier en position
verticale.
3. Régler l'appuie-tête au minimum.
1Installation d'un dispositif de retenue pour enfant compatible avec
les ancrages inférieurs
Certains dispositifs de retenue pour enfant sont dotés
de coupelles de guidage en option qui évitent tout
endommagement potentiel du garnissage du siège. Suivre
les instructions du fabricant lors de l'utilisation des coupelles
de guidage et les accrocher aux points d'ancrage inférieurs
comme indiqué sur la figure.
Ancrage inférieur
Coupelle
de guidage
suite page suivante
75
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 76 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants
Sécurité de conduite
Type rigide
Ancrages inférieurs
76
1Installation d'un dispositif de retenue pour enfant compatible avec
les ancrages inférieurs
Pour la sécurité de l'enfant, lors de l'utilisation d'un dispositif
de retenue pour enfant fixé au système d'ancrage inférieur,
vérifier que le dispositif est fixé correctement au véhicule. Un
dispositif de retenue pour enfant qui n'est pas correctement
fixé ne pourrait pas correctement protéger un enfant lors
d'une collision et pourrait blesser l'enfant ou d'autres
occupants du véhicule.
Le connecteur type souple peut ne pas être disponible dans
votre pays.
Type souple
Ancrages inférieurs
4. Placer le dispositif de retenue pour enfant à
bord du véhicule et le fixer aux points d'ancrage
inférieurs conformément aux instructions
fournies avec le dispositif.
u Lors de l'installation du dispositif de retenue
pour enfant, vérifier que les points d'ancrage
inférieurs ne sont pas obstrués par la
ceinture de sécurité ou d'autres objet.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 77 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants
Dispositif de retenue pour enfant à sangle d'ancrage
Couvercle
FR
Ancrage
9. S'assurer que le dispositif de retenue pour
enfant est fermement maintenu en le faisant
basculer d'avant en arrière et d'un côté à
l'autre ; il ne doit présenter que peu de jeu.
10. Vérifier que toute ceinture de sécurité inutilisée
à portée de main d'un enfant est bouclée.
1Installation d'un dispositif de retenue pour enfant compatible avec
les ancrages inférieurs
ATTENTION : Lors de la fixation d'un dispositif de retenue
pour enfant, ne jamais utiliser de crochet qui ne contient pas
de symbole d'ancrage pour sangle supérieure.
Sécurité de conduite
Symbole d'ancrage pour sangle supérieure
5. Ouvrir le cache du dispositif d'ancrage de la
sangle d'arrimage.
6. Faire passer la sangle d'arrimage au niveau du
dossier. S'assurer que la sangle n'est pas vrillée.
7. Fixer le crochet de sangle d'ancrage au point
d'ancrage.
8. Serrer la sangle d'arrimage comme indiqué
dans les consignes du fabricant du dispositif de
retenue pour enfant.
Crochet
de sangle
d'ancrage
suite page suivante
77
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 78 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants
Dispositif de retenue pour enfant à patte de support
Sécurité de conduite
78
Patte de support
5. Agrandir la patte de support jusqu'à ce qu'elle
touche le sol, comme indiqué par le fabricant du
dispositif de retenue pour enfant.
u Confirmer que la section du plancher sur
laquelle repose la patte de support est de
niveau. Si la section n'est pas de niveau, la
patte de support ne peut fournir le support
approprié.
u S'assurer qu'il n'y a aucun contact entre le
dispositif de retenue pour enfant et le siège
situé devant lui.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 79 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants
■ Installation d'un système de retenue pour enfant avec une
ceinture de sécurité ventrale/thoracique
suite page suivante
Un dispositif de retenue pour enfant qui n'est pas
correctement fixé ne pourrait pas correctement protéger un
enfant lors d'une collision et pourrait blesser l'enfant ou
d'autres occupants du véhicule.
Sécurité de conduite
1. Veiller à verrouiller le dossier en position
verticale.
2. Régler l'appuie-tête au minimum.
3. Placer le dispositif de retenue pour enfant sur le
siège du véhicule.
4. Faire passer la ceinture de sécurité dans le
dispositif de retenue pour enfant conformément
aux instructions du fabricant et engager la
languette de verrouillage dans la boucle.
u Engager la languette à fond jusqu'à ce qu'elle
soit verrouillée.
1Installation d'un système de retenue pour enfant avec une
ceinture de sécurité ventrale/thoracique
79
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 80 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants
Sécurité de conduite
Languette
5. Abaisser la languette. Faire passer la sangle
thoracique de la ceinture dans la fente sur le côté
de l'appuie-tête.
6. Saisir la sangle thoracique près de la boucle et la
tirer pour éliminer tout le mou de la sangle.
u Simultanément appuyer sur le dispositif de
retenue pour enfant pour l'enfoncer dans le
coussin du siège.
7. Placer la ceinture correctement. S'assurer que la
sangle n'est pas vrillée.
u Lorsque la languette est abaissée, tirer sur la
partie supérieure de la sangle pour en éliminer
le mou.
8. S'assurer que le dispositif de retenue pour enfant
est fermement maintenu en le faisant basculer
d'avant en arrière et d'un côté à l'autre ; il ne doit
présenter que peu de jeu.
9. Vérifier que toute ceinture de sécurité inutilisée à
portée de main d'un enfant est bouclée.
80
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 81 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants
Pince
Sauf modèles destinés à l'Europe
A l'issue des étapes 1 et 4, tirer sur la sangle
thoracique de la ceinture de sécurité et s'assurer
qu'il n'y a pas de mou au niveau de la sangle sousabdominale.
5. Pincer fermement la ceinture au niveau de la
languette de blocage. Pincer les deux parties de
la sangle de manière qu'elles ne glissent pas dans
la languette de blocage. Déboucler la ceinture de
sécurité.
6. Installer la pince comme illustré. Placer la pince le
plus près possible de la languette de blocage.
7. Engager la languette de verrouillage dans la
boucle. Passer aux étapes 8 et 9.
suite page suivante
Sécurité de conduite
Si le dispositif de retenue pour enfant ne comporte
pas de mécanisme permettant de maintenir la
ceinture, fixer une pince sur la ceinture de sécurité.
81
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 82 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants
■ Protection accrue grâce à une sangle supérieure
Sécurité de conduite
Deux points d'ancrage sont prévus au plafond pour
les sièges extérieurs arrière. Si le dispositif de
retenue pour enfant est livré avec une attache mais
peut être installé avec une ceinture de sécurité,
l'attache peut être également utilisée pour plus de
sécurité.
Points d'ancrage pour sangle
d'arrimage
Couvercle
1. Repérer le point d'arrimage approprié et soulever
le cache.
2. Régler l'appuie-tête au minimum.
FR
Ancrage
82
Crochet
de sangle
d'ancrage
3. Ouvrir le cache.
4. Faire passer la sangle d'arrimage au niveau du
dossier. S'assurer que la sangle n'est pas vrillée.
5. Fixer le crochet de sangle d'ancrage au point
d'ancrage.
6. Serrer la sangle d'arrimage comme indiqué dans
les consignes du fabricant du dispositif de
retenue pour enfant.
1Protection accrue grâce à une sangle supérieure
ATTENTION : Les points d'ancrage des dispositifs de retenue
pour enfant sont conçus pour supporter les charges
imposées par des dispositifs de retenue pour enfant
correctement fixés. En aucun cas ils ne doivent être utilisés
pour fixer des ceintures de sécurité ou harnais pour adultes,
ou pour attacher d'autres objets ou équipements au
véhicule.
Toujours utiliser une attache sur les dispositifs de retenue
pour enfant face à la route lorsqu'ils sont fixés avec la
ceinture de sécurité ou les ancrages inférieurs.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 83 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants de grande taille
Sécurité des enfants de grande taille
■ Protection des enfants de grande taille
1Sécurité des enfants de grande taille
■ Vérification du bon ajustement de la ceinture de sécurité
Lorsqu'un enfant est trop grand pour un système de retenue pour enfant, le maintenir sur un
siège arrière au moyen d'une ceinture de sécurité ventrale/thoracique. Demander à l'enfant de
s'asseoir bien droit et bien calé au fond de son siège, puis se poser les questions suivantes.
■ Liste de contrôle
3 ATTENTION
Un enfant de 12 ans ou moins assis à l'avant du
véhicule pourrait subir des blessures graves voire
mortelles en cas de déploiement de l'airbag
avant passager.
Si un enfant de grande taille doit être assis à
l'avant, reculer le siège passager au maximum,
faire asseoir l'enfant correctement et boucler sa
ceinture de sécurité. Utiliser un siège rehausseur
si nécessaire.
Sécurité de conduite
Les pages suivantes expliquent comment vérifier le bon ajustement de la ceinture de sécurité,
indiquent le type de siège rehausseur à utiliser lorsqu'un tel siège est nécessaire et donnent les
précautions importantes à observer si un enfant doit s'asseoir à l'avant.
• Les genoux de l'enfant sont-ils pliés
confortablement sur le bord du siège ?
• La sangle thoracique de la ceinture passe-t-elle
entre le cou et le bras de l'enfant ?
• La sangle sous-abdominale de la ceinture est-elle
le plus bas possible et touche-t-elle bien les
cuisses de l'enfant ?
• L'enfant pourra-t-il rester assis de cette manière
pendant tout le trajet ?
Si la réponse à chacune de ces questions est oui, l'enfant est prêt à porter convenablement la
ceinture de sécurité ventrale/thoracique. En cas de réponse négative à l'une des questions,
l'enfant a besoin d'un siège rehausseur jusqu'à ce qu'il puisse porter la ceinture de sécurité
sans siège rehausseur.
suite page suivante
83
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 84 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants de grande taille
■ Sièges rehausseurs
Sécurité de conduite
Si l'utilisation d'une ceinture de sécurité ventrale/
thoracique ne convient pas, placer l'enfant dans un
siège rehausseur sur le siège arrière. Pour la sécurité
de l'enfant, s'assurer que ce dernier satisfait à
l'ensemble des conditions du fabricant du siège
rehausseur.
Guide
84
1Sièges rehausseurs
Un dossier est disponible pour certains sièges
rehausseurs. Installer le dossier sur le siège
rehausseur et le régler par rapport au siège du
véhicule conformément aux instructions du
fabricant. S'assurer que la ceinture est correctement
passée dans le guide au niveau de l'épaule du
dossier et qu'elle ne touche pas ou ne passe pas sur
le cou de l'enfant.
Lors de l'installation d'un siège rehausseur, lire attentivement
les instructions qui l'accompagnent et mettre en place le
siège comme requis.
Les sièges rehausseurs peuvent être à haut dossier ou à bas
dossier. Choisir un siège rehausseur permettant à l'enfant le
port convenable de la ceinture de sécurité.
Nous recommandons l'utilisation d'un siège rehausseur avec
dossier pour faciliter l'ajustement de la sangle thoracique.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 85 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants de grande taille
■ Protection des enfants de grande taille - Contrôles finaux
Sécurité de conduite
Le véhicule possède des sièges arrière sur lesquels les enfants peuvent être correctement
retenus. En cas de transport de plusieurs enfants, un enfant devant être assis à l'avant du
véhicule :
• Lire attentivement le présent manuel et s'assurer de bien comprendre l'ensemble des
consignes et informations de sécurité.
• Reculer le siège avant au maximum.
• Demander à l'enfant de s'asseoir bien droit et bien calé au fond de son siège.
• S'assurer que la ceinture de sécurité est correctement positionnée de sorte que l'enfant soit
convenablement attaché.
■ Surveillance des passagers enfants
Il est fortement recommandé de toujours garder un œil sur les passagers enfants. Même avec
les enfants plus âgés et plus responsables, il convient de leur rappeler d'attacher leur ceinture
de sécurité et de se tenir convenablement.
85
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 86 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Danger des gaz d'échappement
Monoxyde de carbone
Les gaz d'échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore,
inodore et hautement toxique. Le monoxyde de carbone ne devrait pas pénétrer dans
l'habitacle pendant la marche normale tant que le véhicule est correctement entretenu.
3 ATTENTION
Sécurité de conduite
■ Faire contrôler l'étanchéité du système d'échappement dans les cas suivants :
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
• Un bruit inhabituel émane du système d'échappement.
• Le système d'échappement peut avoir été endommagé.
• Le véhicule est soulevé pour une vidange d'huile.
Toute inhalation risque de provoquer une perte
de connaissance et d'être mortelle.
Lors de la conduite du véhicule avec le hayon ouvert, les gaz d'échappement peuvent être
aspirés avec l'air à l'intérieur du véhicule et créer une situation dangereuse. S'il s'avère
nécessaire de rouler avec le hayon ouvert, ouvrir toutes les vitres et régler le système de
commande de climatisation comme indiqué ci-dessous.
1. Sélectionner le mode air frais.
2. Sélectionner le mode
.
3. Faire tourner le ventilateur à vitesse maximale.
4. Régler la température à un niveau confortable.
Régler le système de commande de climatisation de la même façon si vous restez dans votre
véhicule garé, moteur en marche.
86
1Monoxyde de carbone
Eviter tout endroit confiné et toute activité
exposant au monoxyde de carbone.
Le monoxyde de carbone peut s'accumuler rapidement dans
un endroit clos tel qu'un garage.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte du garage est
fermée. Même lorsque la porte est ouverte, ne faire tourner
le moteur que pour sortir le véhicule du garage.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 87 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Etiquettes de mise en garde
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes se trouvent aux emplacements indiqués. Elles mettent en garde contre les dangers potentiels susceptibles de causer des blessures graves ou
mortelles. Lire attentivement ces étiquettes.
Pare-soleil
Sécurité enfant/airbag SRS
(Modèle à conduite à gauche)
P. 67
Pare-soleil
Sécurité enfant/airbag SRS
(Modèle à conduite à droite)
P. 67
Sécurité de conduite
Si une étiquette se détache ou devient difficile à lire, demander une rechange au réparateur agréé.
Etiquette du système d'airbag
avant passager désactivé
(Modèle à conduite à gauche)
P. 59
Etiquette du système d'airbag
avant passager désactivé
(Modèle à conduite à droite)
P. 59
Etiquette du climatiseur
P. 562
Bouchon de radiateur
Etiquette de danger du bouchon de radiateur
Etiquette de danger de la
batterie P. 559
87
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 88 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
88
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 89 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Tableau de bord
Les touches, témoins et jauges du tableau de bord sont décrits dans ce chapitre.
Indicateurs de système ...........................90
Messages d'avertissement et d'information
sur l'écran multi-informations.................114
Jauges et écran multi-informations
Jauges ..................................................133
Ecran multi-informations ......................134
89
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 90 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Indicateurs de système
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
●
●
Tableau de bord
90
Témoin du système de
freinage (rouge)
●
S'allume pendant quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
S'allume lorsque le niveau de liquide de frein
est faible.
S'allume en cas d'anomalie au niveau du
système de freinage.
Explication
●
S'allume au cours de la conduite Vérifier le niveau du liquide de freins.
2 Que faire lorsque le témoin
s'allume en cours de conduite ?
●
S'allume avec le témoin ABS - Faire
contrôler le véhicule par un
concessionnaire.
2 Si le témoin de freinage (rouge)
s'allume P. 605
P. 605
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
Message
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 91 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
• S'allume pendant quelques secondes
Message
• Demeure constamment allumé - Faire
contrôler le véhicule par un
concessionnaire.
Tableau de bord
lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
• S'allume en cas de problème avec un
système associé au freinage autre que le
système de freinage traditionnel.
• S'allume en cas d'anomalie du système de
blocage de frein automatique.
Explication
Témoin du système de
freinage (orange)
(orange)
• S'allume en cas d'anomalie au niveau du
système Frein urbain actif (CTBA).
• S'allume avec le témoin CTBA - Le
système Frein urbain actif (CTBA) ne
s'active pas. Faire contrôler le véhicule par
un réparateur agréé.
2 Système Frein urbain actif (CTBA)
P. 479
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
91
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 92 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
●
Témoin de pression
d'huile faible
●
Tableau de bord
●
●
Témoin du frein de
stationnement
électrique
●
●
●
Témoin du système
de frein de
stationnement
électrique
●
Explication
S'allume lorsque le commutateur d'allumage
est amené à la position MARCHE (w *1 et
s'éteint au démarrage du moteur.
Il s'allume lorsque la pression d'huile moteur
est faible.
●
S'allume pendant quelques secondes lorsque le
contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1,
puis s'éteint si le frein de stationnement est
desserré.
S'allume lorsque le frein de stationnement est
serré et s'éteint lorsqu'il est desserré.
S'allume pendant environ 15 secondes
lorsque l'on tire sur le commutateur du frein
de stationnement électrique alors que le
contacteur d'allumage est en position
ANTIVOL (0 *1.
Reste allumé pendant environ 15 secondes
lorsque l'on tourne le contacteur d'allumage
sur la position ANTIVOL (0 *1 alors que le frein
de stationnement électrique est actionné.
●
S'allume pendant quelques secondes lorsque
le contacteur d'allumage est en position
MARCHE (w *1, puis s'éteint.
S'allume en cas d'anomalie au niveau du
système de frein de stationnement électrique.
●
S'allume au cours de la conduite S'arrêter dans un endroit sûr.
2 Si le témoin de pression d'huile
faible s'allume P. 604
Modèles diesel
2 Démarrage du moteur P. 409, 412
Clignote ; le témoin du système de frein
de stationnement électrique s'allume en
même temps - Le système de frein de
stationnement électrique présente une
anomalie. Le frein de stationnement n'est
peut-être pas serré.
(orange)
S'allume au cours de la conduite - Eviter
d'utiliser le frein de stationnement et faire
immédiatement contrôler le véhicule par un
concessionnaire.
2 Si le témoin du système de frein de
stationnement électrique s'allume
P. 607
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
92
Message
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 93 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
Explication
Message
• S'allume pendant quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
• S'allume lorsque le système de maintien
du frein automatique est activé.
2 Maintien du frein automatique P. 474
(blanc)
• S'allume pendant quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est en
Témoin de maintien
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
du frein
automatique
• S'allume lorsque le maintien du frein
automatique est activé.
2 Maintien du frein automatique P. 474
—
Tableau de bord
Indicateur de
système de
maintien du frein
automatique
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
93
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 94 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Tableau de bord
Témoin de
dysfonctionnement
Témoin du système de
charge
Allumé/Clignotant
Explication
• S'allume lorsque le contacteur d'allumage
est sur MARCHE (w *1 et s'éteint soit au
• S'allume au cours de la conduite - Faire
• S'allume lorsque le commutateur
• S'allume au cours de la conduite -
Message
contrôler le véhicule par un
concessionnaire.
démarrage du moteur, soit au bout de
quelques secondes lorsque le moteur n'est • Indique le résultat de l'auto-diagnostic du
pas démarré.
système antipollution.
• S'allume en cas d'anomalie au niveau des • Clignote en roulant - S'arrêter dans un
systèmes de contrôle des émissions
endroit sûr à l'écart d'objets inflammables.
polluantes.
Couper le moteur pendant au moins
10 minutes jusqu'à ce qu'il refroidisse.
• Clignote en cas de ratés détectés au niveau
Ensuite, emmener le véhicule chez un
des cylindres du moteur.
concessionnaire.
2 Si le témoin de
dysfonctionnement s'allume ou
clignote P. 605
d'allumage est amené à la position
MARCHE (w *1 et s'éteint au démarrage du
moteur.
• S'allume lorsque la batterie n'est pas en
charge.
Couper le système de commande de la
climatisation et le désembueur arrière afin
de limiter la consommation électrique.
2 Si le témoin du système de
charge s'allume P. 604
• Indique la position actuelle du levier de
Indicateur de position
du levier de vitesses *
vitesses.
2 Passage des rapports P. 417, 419
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
94
* Non disponible sur tous les modèles
—
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 95 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
• Clignote lorsque le système de boîte de
Témoin du système de
transmission *
vitesses présente une anomalie.
*2
*2
*3
Témoin de montée de
rapport *
*3
Témoin de descente de
rapport *
• S'allume brièvement lorsque le contacteur
d'allumage est en position MARCHE (w *1,
puis s'éteint.
• s'allume lorsque le passage à un rapport
supérieur est recommandé.
• S'allume brièvement lorsque le contacteur
d'allumage est en position MARCHE (w *1,
puis s'éteint.
• s'allume lorsque le passage à un rapport
Message
• Clignote en roulant - Eviter tout
démarrage et toute accélération soudains
et faire immédiatement contrôler le
véhicule par un concessionnaire.
2 Mode de changement de vitesse
manuel 7 vitesses P. 421
—
2 Indicateurs de montée/descente
des rapports P. 423, 425
—
2 Indicateurs de montée/descente
des rapports P. 423, 425
—
Tableau de bord
Témoin M (mode de
• S'allume lorsque le mode de changement
changement de vitesse
de vitesse manuel 7 vitesses est activé.
manuel 7 vitesses)/
Témoin de
changement de
vitesse *
Explication
inférieur est recommandé.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
*2 : Modèles à transmission à variation continue
*3 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
95
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 96 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
●
●
Tableau de bord
Témoin de rappel de
ceinture de sécurité
●
●
●
Modèles diesel
Témoin des bougies de
préchauffage
●
Explication
S'allume si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas bouclée lorsque le
contacteur d'allumage est en position
MARCHE (w *1.
Clignote pendant la conduite si la ceinture
de sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
Le signal sonore retentit et le témoin
clignote à intervalles réguliers.
Si le passager avant ne porte pas sa ceinture
de sécurité, le témoin s'allume au bout de
quelques secondes.
Clignote pendant la conduite si le passager
avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité.
Le signal sonore retentit et le témoin
clignote à intervalles réguliers.
●
S'allume pendant quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
S'allume pendant quelques instants lorsque
le contacteur d'allumage est en position
MARCHE (w *1 et que la température du
liquide de refroidissement du moteur est
extrêmement basse, puis s'éteint.
●
●
●
●
●
Le signal sonore s'interrompt et le témoin
s'éteint lorsque la ceinture de sécurité est
bouclée.
Reste allumé une fois la ceinture de
sécurité bouclée - Une erreur de
détection peut s'être produite au niveau du
capteur. Faire contrôler le véhicule par un
réparateur agréé.
Le signal sonore s'interrompt et le témoin
s'éteint lorsque le passager avant a bouclé
sa ceinture de sécurité.
Reste allumé après que le passager
avant a bouclé sa ceinture de sécurité Une erreur de détection peut s'être
produite au niveau du capteur. Faire
contrôler le véhicule par un réparateur
agréé.
2 Dispositif de rappel de ceinture
de sécurité P. 43
Reste allumé - Le moteur est froid. Ne pas
démarrer le moteur tant que le témoin n'est
pas éteint.
2 Démarrage du moteur P. 409, 412
Si vous trouvez qu'il est toujours difficile de
démarrer le moteur, faites vérifier votre
véhicule par votre concessionnaire.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
96
Message
—
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 97 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
●
●
Modèles diesel
●
Apparaît lorsque la plage sur l'écran multiinformations atteint 0.
Modèles diesel
●
Apparaît lorsque le carburant est presque
épuisé.
●
●
Message
S'allume - Faire le plein de carburant dès
que possible.
Clignote - Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire.
Tableau de bord
Témoin de bas niveau
de carburant
S'allume lorsque le niveau de carburant dans
le réservoir est bas (environ 7,0 litres
restants).
Clignote en cas d'anomalie au niveau de la
jauge de carburant.
Explication
●
●
●
●
La vitesse maximale est limitée.
Faire le plein de carburant dès que possible.
La limite de vitesse du véhicule est
débloquée lorsqu'un plein de 10 litres ou
plus est effectué.
2 Plein de carburant P. 493
Le véhicule s'arrête rapidement.
Démarrage du moteur impossible.
Faire le plein de carburant immédiatement.
2 Plein de carburant P. 493
suite page suivante
97
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 98 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
●
Tableau de bord
Témoin de système
antiblocage des roues
(ABS)
●
●
Témoin de système
de retenue
supplémentaire
●
Explication
S'allume pendant quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
Si le témoin s'allume à tout autre moment,
le système ABS présente une anomalie.
●
Demeure constamment allumé - Faire
contrôler le véhicule par un
concessionnaire. Même avec ce témoin
allumé, le véhicule conserve toutes ses
capacités de freinage normales, sans la
fonction antiblocage.
2 Système antiblocage des roues
(ABS) P. 477
S'allume pendant quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
S'allume en cas d'anomalie au niveau d'un
des composants suivants :
- Système de retenue supplémentaire
- Système d'airbags latéraux
- Système d'airbags latéraux rideaux
- Prétensionneur de ceinture de sécurité
●
Demeure constamment allumé ou ne
s'allume pas du tout - Faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
98
Message
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 99 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
●
Message
2 Système de désactivation de
l'airbag frontal passager P. 58
—
Tableau de bord
Témoins
d'activation/
désactivation de
l'airbag avant côté
passager
Les deux témoins s'allument pendant
quelques secondes lorsque le contacteur
d'allumage est en position MARCHE (w *1,
puis s'éteignent après un auto diagnostic du
système.
Lorsque l'airbag frontal passager est activé :
Le témoin se rallume et reste allumé
pendant environ 60 secondes.
Lorsque l'airbag frontal passager est
désactivé : le témoin de désactivation
s'allume de nouveau et demeure allumé.
C'est un rappel que l'airbag frontal du
passager est désactivé.
Explication
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
99
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 100 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
• S'allume pendant quelques secondes
Tableau de bord
Témoin du système
d'assistance à la
stabilité du véhicule
(VSA)
Témoin OFF du
système d'assistance à
la stabilité du véhicule
(VSA)
lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
• Clignote pendant l'intervention du
système VSA.
• S'allume en cas d'anomalie du VSA ou du
système d'aide au démarrage en côte.
Explication
• Demeure constamment allumé - Faire
contrôler le véhicule par un
concessionnaire.
2 Système d'assistance à la
stabilité du véhicule (VSA) P. 465
2 Système d'aide au démarrage en
côte P. 411, 414
• S'allume pendant quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
• S'allume lorsque le système VSA est
désactivé.
2 Activation et désactivation du
VSA P. 466
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
100
Message
—
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 101 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
●
●
●
●
●
Message
S'éteint, puis s'allume en bleu lorsque la
température du liquide de refroidissement
du moteur est basse.
Clignote en roulant - Rouler lentement
pour éviter la surchauffe.
Reste allumé en roulant - S'arrêter
immédiatement dans un endroit sûr et
laisser le moteur refroidir.
Tableau de bord
Témoin de
température élevée
(rouge)
S'allume pendant quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
Clignote lorsque la température du liquide
de refroidissement du moteur monte et
reste allumé si la température continue de
monter.
Explication
2 Surchauffe P. 602
●
Témoin de
température basse
(bleu)
●
Témoin d'ouverture de
porte/hayon
●
●
S'allume lorsque la température du liquide
de refroidissement du moteur est basse.
S'allume pendant quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
S'allume lorsque le hayon ou l'une des
portes est resté(e) entrouvert(e).
Le signal sonore retentit et le témoin
s'allume si l'une des portes ou le hayon
s'ouvre pendant la conduite.
●
●
Si le témoin reste allumé alors que le
moteur a retrouvé sa température de
fonctionnement normale, les capteurs de
température présentent peut-être une
anomalie. Faire inspecter le véhicule par un
réparateur agréé.
—
S'éteint lorsque toutes les portes et le
hayon sont fermés.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
101
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 102 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
●
Témoin du système de
direction assistée
électrique (EPS)
●
Tableau de bord
●
●
Témoin de message
système
Explication
S'allume lorsque le commutateur
d'allumage est amené à la position
MARCHE (w *1 et s'éteint au démarrage du
moteur.
S'allume en cas d'anomalie au niveau du
système EPS.
●
Demeure constamment allumé ou ne
s'allume pas du tout - Faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire.
2 Si le témoin du système de
direction assistée électrique (EPS)
s'allume P. 606
S'allume pendant quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
S'allume tandis qu'un bip retentit lorsqu'une
anomalie est détectée. Dans le même temps,
un message système peut être lu sur l'écran
multi-informations.
●
Lorsque le témoin est allumé, appuyer sur la
touche
(Information) pour relire le
message.
Se reporter aux informations relatives aux
témoins dans le présent chapitre en cas
d'affichage d'un message système sur
l'écran multi-informations. Prendre les
mesures qui s'imposent en fonction du
message.
L'écran multi-informations ne revient pas à
l'écran normal tant que la mise en garde
n'a pas été supprimée ou que la touche
n'a pas été enfoncée.
●
●
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
102
Message
—
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 103 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
Explication
Message
• S'allume pendant quelques secondes
Tableau de bord
• S'allume au cours de la conduite lorsque le contacteur d'allumage est en
S'arrêter dans un endroit sûr, vérifier la
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
pression des pneus et gonfler les pneus si
nécessaire.
• Peut s'allumer brièvement si le contacteur
d'allumage est mis sur MARCHE (w *1 et
• Demeure allumé après le gonflage des
que le véhicule n'est pas déplacé dans les
pneus aux pressions préconisées - Le
45
secondes
pour
signaler
que
le
processus
système doit être réinitialisé.
Témoin de basse
2 Initialisation du système
d'initialisation n'est pas encore terminé.
pression des
d'avertissement de perte de
•
S'allume
et
reste
allumé
lorsque
:
pneus/témoin
pression P. 467
La
pression
d'un
ou
plusieurs
pneus
est
du système
très faible.
d'avertissement de
- Le système n'a pas été initialisé.
perte de pression
• Clignote pendant environ une minute, puis • Clignote et demeure allumé - Faire
reste allumé s'il y a une anomalie au niveau
du système d'avertissement de perte de
pression, ou lorsqu'une roue galette * est
installée temporairement.
contrôler le véhicule par un
concessionnaire. Si une roue galette est
installée sur le véhicule *, faire réparer ou
remplacer le pneu de dimensions normales
et l'installer sur le véhicule dès que possible.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
103
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 104 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
Explication
Message
• S'allume lorsque l'arrêt au ralenti
automatique fonctionne. Le moteur est
automatiquement coupé.
Tableau de bord
104
Témoin d'arrêt
automatique au
ralenti (vert)
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Clignote lorsque les conditions
climatiques peuvent entraîner
l'apparition de buée sur les vitres.
• Clignote lorsque les conditions
climatiques peuvent différer des réglages
de commande de climatisation
sélectionnés.
• Clignote lorsque l'icône
est
sélectionnée.
2 Arrêt automatique au ralenti P. 428, 432
• Enfoncer la pédale d'embrayage. Le moteur
redémarre automatiquement.
2 Arrêt automatique au ralenti P. 432
(Blanc)
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 105 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
Explication
Message
—
—
• S'allume pendant quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
• S'allume lorsque le système d'arrêt
automatique au ralenti a été désactivé
par le bouton OFF du système d'arrêt
automatique au ralenti.
• Clignote en cas d'anomalie du système
d'arrêt automatique au ralenti.
2 Système d'arrêt automatique au
ralenti ACTIVE/DESACTIVE P. 428, 432
—
• Clignote - Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire.
Tableau de bord
Témoin du système
d'arrêt automatique
au ralenti (orange)
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
105
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 106 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
Explication
Message
• Clignote lorsque le levier de clignotants est • Ne clignote pas ou clignote rapidement
actionné.
• Clignote lorsque le bouton de feux de
Tableau de bord
Témoins de clignotants
et feux de détresse
détresse est actionné.
lorsque vous appuyez sur la pédale de frein
alors que vous conduisez à vitesse élevée.
Témoin
d'antibrouillards avant *
Témoin
d'antibrouillards arrière
106
* Non disponible sur tous les modèles
2 Signal de freinage d'urgence
P. 484
• S'allume lorsque les feux de route sont
activés.
• S'allume lorsque le commutateur
Témoin de feux
allumés
—
540
• Clignote ainsi que tous les clignotants
Témoin de feux de
route
- L'ampoule de clignotant a grillé.
Remplacer immédiatement l'ampoule.
2 Remplacement des lampes P. 539,
d'éclairage est en position Marche ou sur
AUTO lorsque les feux extérieurs sont
allumés.
—
—
• Si la clé de contact est retirée du contacteur
d'allumage * ou si le mode d'alimentation *
est réglé sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL)
alors que les feux extérieurs sont allumés,
un signal d'avertissement retentit à
l'ouverture de la porte conducteur.
• S'allume lorsque les antibrouillards avant
sont allumés.
—
—
—
—
• S'allume lorsque l'antibrouillard arrière est
allumé.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 107 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
●
●
●
Message
Clignote
Modèles sans système d'accès sans clé
Impossible de mettre le moteur en marche.
Placer le contacteur d'allumage sur
ANTIVOL (0 , retirer la clé de contact, puis
introduire la clé et placer de nouveau le
contacteur d'allumage sur MARCHE (w .
Modèles avec système d'accès sans clé
Témoin du système
d'immobilisation
●
●
Impossible de mettre le moteur en marche.
Régler le mode d'alimentation sur MOTEUR
COUPE (ANTIVOL), puis sélectionner à
nouveau le mode MARCHE.
Clignote régulièrement - Anomalie de
fonctionnement potentielle du système.
Faire contrôler le véhicule par un réparateur
agréé.
Ne pas tenter de modifier ce système ou d'y
ajouter d'autres dispositifs. Des anomalies
électriques risquent d'en découler.
—
Tableau de bord
S'allume brièvement lorsque le contacteur
d'allumage est en position MARCHE (w *1,
puis s'éteint.
S'allume lorsque le système d'immobilisation
ne parvient pas à reconnaître les
informations de la clé de contact.
Explication
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
107
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 108 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
●
Témoin de mode ECON
●
Tableau de bord
●
Témoin du système
d'accès sans clé *
●
*2
Témoin
*3
●
Témoin d'alarme du
système de sécurité *
Explication
S'allume lorsque le contacteur d'allumage
est placé en position MARCHE (w *1, puis
s'éteint.
S'allume lorsque le mode ECON est activé.
S'allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d'alimentation est en
position MARCHE.
S'allume lorsqu'une anomalie est détectée
dans le système d'accès sans clé ou le
système de démarrage sans clé.
2 Mode ECON P. 427
●
Demeure constamment allumé ou ne
s'allume pas du tout - Faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire.
Clignote lorsque l'alarme du système de
sécurité a été armée.
2 Alarme du système de sécurité *
P. 167
Témoin
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
*2 : Modèle à conduite à gauche
*3 : Modèle à conduite à droite
108
* Non disponible sur tous les modèles
Message
—
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 109 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
Explication
Message
• S'allume pendant quelques secondes
Témoin de
feux de route
automatiques *
●
2 Feux de route automatiques
(système de prise en charge des
feux de route) * P. 188
—
Tableau de bord
lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
S'allume lorsque toutes les conditions de
fonctionnement des feux de route
automatiques sont remplies.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
109
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 110 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
●
●
Tableau de bord
●
●
Explication
S'allume pendant quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
S'allume lorsque vous avez personnalisé le
système d'alerte anticollision frontale pour
qu'il se désactive.
S'allume en cas d'anomalie au niveau du
système.
●
Reste constamment allumé alors que le
système n'est pas désactivé - Faire
contrôler le véhicule par un concessionnaire.
S'allume lorsque le système se coupe.
●
Reste allumé - La température à l'intérieur
de la caméra est trop élevée.
Utiliser le système de commande de la
climatisation pour refroidir la caméra.
Le système s'active lorsque la température
au sein de la caméra baisse.
2 Arrêt automatique P. 452
●
Reste allumé - La zone autour de la caméra
est obstruée par de la poussière, de la boue,
etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et
essuyer le capteur avec un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire si le témoin et le message
réapparaissent une fois que la zone autour
de la caméra a été nettoyée.
2 Arrêt automatique P. 452
Témoin du système
d'alerte
anticollision
frontale *
●
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
110
* Non disponible sur tous les modèles
Message
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 111 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
●
●
S'allume pendant quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
S'allume en cas d'anomalie au niveau du
système d'alerte de franchissement de ligne
(LDW).
●
Demeure constamment allumé - Faire
contrôler le véhicule par un concessionnaire.
S'allume lorsque le système se coupe.
●
Reste allumé - La température à l'intérieur
de la caméra est trop élevée.
Utiliser le système de commande de la
climatisation pour refroidir la caméra.
Le système s'active lorsque la température
au sein de la caméra baisse.
2 Caméra du système d'alerte de
franchissement de ligne (LDW)
Témoin d'alerte de
franchissement de
ligne (LDW) *
Message
Tableau de bord
●
Explication
P. 455
●
●
Reste allumé - La zone autour de la caméra
est obstruée par de la poussière, de la boue,
etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et
essuyer le capteur avec un chiffon doux.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire si le témoin et le message
réapparaissent une fois que la zone autour
de la caméra a été nettoyée.
2 Caméra du système d'alerte de
franchissement de ligne (LDW)
P. 455
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
111
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 112 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
●
●
Tableau de bord
●
Témoin du système
Frein urbain actif
(CTBA)
●
●
S'allume pendant quelques secondes
lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1, puis s'éteint.
S'éteint lorsque le système Frein urbain actif
est configuré pour s'activer.
S'éteint lorsque le système Frein urbain actif
est configuré pour s'éteindre.
S'allume lorsque la zone autour du capteur
laser, qui se trouve dans la partie supérieure
du pare-brise, est obstruée par des saletés,
de la glace ou du givre.
Il peut également s'allumer lors d'une
conduite par mauvais temps (pluie,
brouillard ou neige).
Explication
Message
—
—
2 Système Frein urbain actif (CTBA)
P. 479
2 Fonctions personnalisées P. 141
●
●
Eliminer les saletés ou toute obstruction à
l'aide du lave-glace et des essuie-glaces.
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et
éliminer les saletés ou toute obstruction
couvrant la zone autour du capteur laser sur
le pare-brise.
2 Système Frein urbain actif (CTBA)
P. 479
●
S'allume en cas d'accumulation de neige sur
le capot.
●
Le système se réactive lorsque les
obstructions ont été éliminées.
●
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et
retirer la neige du capot.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
112
—
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 113 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeu
Témoin
Appellation
Allumé/Clignotant
●
Il peut s'allumer lorsque la température de la
zone autour du capteur laser est élevée.
Explication
●
●
●
S'allume en même temps que le témoin du
système de freinage (orange) en cas de
problème avec le système.
●
Le système ne s'active pas. Faire contrôler le
véhicule par un réparateur agréé.
Tableau de bord
Témoin du système
Frein urbain actif
(CTBA)
Refroidir la zone autour du capteur laser à
l'aide du système de commande de la
climatisation.
Le système se réactive lorsque la
température de la zone autour du capteur
laser baisse.
Message
113
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 114 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Messages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Les messages suivants s'affichent uniquement sur l'écran multi-informations. Appuyer sur la touche
le témoin de message système est allumé.
Message
Condition
(Information) pour relire le message lorsque
Explication
Modèles avec transmission à variation continue
●
Tableau de bord
Apparaît pendant la personnalisation des paramètres lorsque le
levier de vitesses est déplacé hors de (P .
2 Fonctions personnalisées P. 141
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
●
S'affiche pendant la personnalisation des réglages alors que le
frein de stationnement est desserré.
●
S'affiche une fois si la température extérieure est inférieure à
3 °C alors que le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1.
●
S'affiche lorsque l'une des ceintures de sécurité arrière est
bouclée ou débouclée ou lorsqu'une porte arrière est ouverte
puis fermée.
●
●
Il y a un risque que la chaussée soit verglacée et glissante.
2 Dispositif de rappel de ceinture de sécurité P. 43
S'affiche lorsque la vitesse du véhicule atteint la vitesse réglée.
Deux réglages de vitesses sont possibles pour l'alerte.
2 Réglage de l'alerte vitesse P. 139
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
114
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 115 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Message
Condition
• S'affiche lorsque vous réglez le mode d'alimentation en
position MARCHE sans avoir attaché la ceinture de sécurité
conducteur.
• S'affiche si le maintien du frein automatique est
• Attacher la ceinture de sécurité correctement avant de
commencer à rouler.
2 Utilisation du levier de vitesses P. 418, 420, 424
Tableau de bord
*1
Explication
• Enfoncer immédiatement la pédale de frein.
automatiquement annulé lorsqu'il est activé.
(orange)
*2
*1 : Modèles à transmission à variation continue
*2 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle
suite page suivante
115
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 116 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Message
Condition
●
Explication
S'affiche lorsque le système de maintien du frein automatique
est désactivé.
2 Maintien du frein automatique P. 474
Tableau de bord
*1
●
S'affiche lorsque la touche de maintien du frein automatique
est enfoncée alors que la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée.
●
Attacher la ceinture de sécurité du conducteur.
2 Maintien du frein automatique P. 474
●
S'affiche lorsque la touche de maintien du frein automatique
est enfoncée sans appuyer sur la pédale de frein, alors que le
maintien du frein automatique est en fonctionnement.
●
Appuyer sur la touche de maintien du frein automatique tout
en enfonçant la pédale de frein.
2 Maintien du frein automatique P. 474
●
Apparaît lorsque le frein de stationnement est
automatiquement enclenché tandis que le maintien du frein
automatique est en fonctionnement.
*2
(blanc)
*1 : Modèles à transmission à variation continue
*2 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle
116
2 Maintien du frein automatique P. 474
2 Frein de stationnement P. 471
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 117 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Message
Condition
• S'affiche en cas d'anomalie du système de commande
d'éclairage automatique.
Modèles avec phares LED
Explication
• S'affiche en roulant - Allumer les phares manuellement et
faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé.
• Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé.
• S'affiche en cas d'anomalie des phares.
Modèles sans système d'accès sans clé
• A titre de solution temporaire, tourner le contacteur
d'allumage sur DEMARRAGE (e pendant 15 secondes
maximum tout en appuyant sur la pédale de frein et la pédale
d'embrayage (transmission manuelle uniquement) et démarrer
le moteur manuellement. Faire contrôler le véhicule par un
réparateur agréé.
Tableau de bord
• Apparaît si le circuit de démarrage présente une anomalie.
Modèles avec système d'accès sans clé
• A titre de solution temporaire, maintenir le bouton ENGINE
START/STOP enfoncé pendant 15 secondes tout en appuyant
sur la pédale de frein et la pédale d'embrayage (transmission
manuelle uniquement) et démarrer le moteur manuellement.
Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé.
suite page suivante
117
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 118 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Message
Tableau de bord
118
Condition
Explication
●
S'affiche lorsque le niveau d'huile est bas avec le moteur en
marche.
●
S'affiche en roulant - S'arrêter dans un endroit sûr.
2 Si le symbole de niveau d'huile bas apparaît P. 609
●
S'affiche lorsque le moteur est en marche, lorsqu'il y a une
anomalie de système dans le capteur de niveau d'huile moteur.
●
Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 119 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Message
Condition
Explication
• S'affiche lorsque l'arrêt automatique au ralenti ne s'active
pas pour une raison quelconque.
• S'affiche lorsque le moteur redémarre automatiquement.
2 Arrêt automatique au ralenti P. 428, 432
activé en raison d'un niveau de charge de la batterie trop
faible.
• Apparaît lorsque les performances de la batterie sont faibles.
• Apparaît lorsque le système est soumis aux conditions
suivantes alors que l'arrêt au ralenti automatique est activé :
- Le niveau de charge de la batterie est faible.
2 Arrêt automatique au ralenti P. 428, 432
• Le moteur redémarre automatiquement au bout de quelques
Tableau de bord
• S'affiche lorsque l'arrêt au ralenti automatique n'est pas
secondes.
• S'affiche lorsque l'arrêt automatique au ralenti n'est pas
activé en raison d'une température du liquide de
refroidissement moteur trop faible ou trop élevée.
2 Arrêt automatique au ralenti P. 428, 432
suite page suivante
119
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 120 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Message
Condition
●
S'affiche si l'arrêt automatique au ralenti n'est pas activé en
raison de l'utilisation du système de commande de la
climatisation et d'une différence importante entre la
température définie et la température réelle de l'habitacle.
Tableau de bord
Modèles à transmission à variation continue
*1
●
Apparaît lorsque le système est soumis aux conditions
suivantes alors que l'arrêt au ralenti automatique est activé :
- Le système de climatisation est activé et la différence entre
la température définie et la température réelle de
l'habitacle devient importante.
- Le taux d'humidité dans l'habitacle est élevé.
●
S'affiche lorsque l'arrêt au ralenti automatique ne s'active
pas en raison d'une pression sur la pédale de frein
insuffisante.
(blanc)
*1 : Modèles à transmission à variation continue
120
Explication
2 Arrêt automatique au ralenti P. 428, 432
●
Le moteur redémarre automatiquement au bout de quelques
secondes.
●
Bien appuyer sur la pédale de frein.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 121 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Message
Condition
*2
Explication
Apparaît lorsque le commutateur du frein de stationnement
électrique est actionné sans appuyer sur la pédale de frein alors
que le frein de stationnement électrique est en fonctionnement.
●
S'affiche en roulant - Appuyer sur le commutateur du frein
de stationnement électrique tout en enfonçant la pédale de
frein.
2 Frein de stationnement P. 471
●
S'affiche en blanc si le contacteur d'allumage est en position
DEMARRAGE (e *1 alors que la pédale d'embrayage n'est pas
complètement enfoncée.
S'affiche en blanc lorsque les conditions climatiques peuvent
entraîner l'apparition de buée sur les vitres ou différer des
réglages de commande de la climatisation sélectionnés lorsque
l'arrêt automatique au ralenti fonctionne.
●
Enfoncer la pédale d'embrayage.
●
S'affiche en orange lorsque les conditions suivantes sont
maintenues alors que l'arrêt automatique au ralenti fonctionne :
- La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
- Le levier de vitesses se trouve sur une position autre que (N .
●
Enfoncer la pédale d'embrayage. Boucler immédiatement la
ceinture de sécurité et maintenir le levier de vitesses sur (N
lorsque l'arrêt automatique au ralenti s'active de nouveau.
●
S'allume lorsque le levier de vitesses est déplacé de la
position (N à n'importe quelle autre position sans appuyer sur
la pédale d'embrayage alors que l'arrêt au ralenti automatique
est en fonctionnement.
●
Le moteur ne démarre pas lorsque la charge de la batterie
devient faible. Mettre le levier de vitesses en position (N pour
éviter que la charge de la batterie ne devienne faible.
2 Arrêt automatique au ralenti P. 432
Tableau de bord
●
*3
*3
*3
●
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
*2 : Modèles à transmission à variation continue
*3 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle
suite page suivante
121
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 122 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Message
Condition
Tableau de bord
●
S'affiche lorsque le capot est ouvert.
●
S'affiche lorsque le mode ECON est désactivé en appuyant sur
la touche ECON.
Explication
●
2 Mode ECON P. 427
●
Clignote quand le système détecte une collision possible avec
le véhicule devant vous. Le signal sonore retentit.
●
●
●
122
Fermer le capot.
Change l'affichage lorsque le véhicule est arrêté par le système.
Le signal sonore s'interrompt.
Appuyer sur la pédale de frein et maintenir une distance
appropriée avec le véhicule situé devant. Le témoin disparaît.
Le système freine automatiquement lorsqu'une collision
semble inévitable.
2 Système Frein urbain actif (CTBA) P. 479
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 123 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Modèles avec système de rappel d'entretien
Message
Condition
Explication
Apparaît lorsqu'une opération d'entretien est requise dans
moins de 30 jours. Les jours restants sont estimés d'après vos
conditions de conduite.
●
Le nombre de jours restants est actualisé quotidiennement.
2 Système de rappel d'entretien * P. 503
●
Apparaît lorsqu'une opération d'entretien est requise dans
moins de 10 jours. Les jours restants sont estimés d'après vos
conditions de conduite.
●
L'entretien indiqué doit être effectué dès que possible.
2 Système de rappel d'entretien * P. 503
●
Apparaît lorsque l'opération d'entretien indiquée n'a toujours
pas été effectuée après que le décompte des jours restants ait
atteint 0.
●
L'échéance de l'entretien a expiré. L'entretien doit être
effectué immédiatement et le système de rappel d'entretien
réinitialisé.
2 Système de rappel d'entretien * P. 503
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Tableau de bord
●
123
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 124 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Modèles sans système d'accès sans clé
Message
Condition
●
Explication
S'affiche lorsque la clé de contact est en position ACCESSOIRES (q
de la position MARCHE (w . (La porte conducteur est fermée.)
—
Tableau de bord
*1
*2
●
S'affiche lorsque la porte du conducteur est ouverte alors que
la clé de contact se trouve en position ACCESSOIRES (q .
●
Mettre le contacteur d'allumage en position ANTIVOL (0 , puis
retirer la clé.
●
S'affiche lorsque la porte du conducteur est ouverte alors que
la clé de contact se trouve en position ANTIVOL (0 .
●
Retirer la clé du contacteur d'allumage.
●
S'affiche en blanc si le contacteur d'allumage est en position
DEMARRAGE (e alors que la pédale d'embrayage n'est pas
complètement enfoncée.
●
Actionner le contacteur d'allumage après avoir complètement
enfoncé la pédale d'embrayage.
●
S'affiche en orange lorsque le moteur ne redémarre pas
automatiquement pour l'une des raisons suivantes :
- Le capot est ouvert.
- Une anomalie du système désactive l'arrêt automatique au
ralenti.
●
Suivre la méthode normale pour démarrer le moteur.
2 Démarrage du moteur P. 409
*1 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle
*2 : Modèles à transmission à variation continue
124
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 125 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Modèles avec système d'accès sans clé
Message
Condition
*1
●
●
Explication
S'affiche en blanc lorsque la porte conducteur est déverrouillée
et ouverte.
S'affiche en blanc lorsque le mode d'alimentation est réglé en
position ACCESSOIRES ou MARCHE.
2 Démarrage du moteur P. 412
S'affiche en orange lorsque le moteur ne redémarre pas
automatiquement pour l'une des raisons suivantes :
- Le capot est ouvert.
- Une anomalie du système désactive l'arrêt automatique au
ralenti.
●
S'affiche en blanc lorsque le mode d'alimentation est sur
ACCESSOIRES.
●
S'affiche en orange après l'ouverture de la porte conducteur
lorsque le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRES.
●
Enfoncer le bouton ENGINE START/STOP deux fois sans
appuyer sur la pédale de frein (transmission à variation
continue) ou sur la pédale d'embrayage (transmission
manuelle) pour faire passer le contact sur MOTEUR COUPE
(ANTIVOL).
●
S'affiche lorsque la porte est fermée avec le contact sur
MARCHE sans que la télécommande d'accès sans clé soit à
l'intérieur du véhicule.
●
Le message disparaît lorsque la télécommande est ramenée à
l'intérieur du véhicule et que la porte est fermée.
2 Rappel concernant la télécommande d'accès sans
clé P. 180
●
Suivre la méthode normale pour démarrer le moteur.
2 Démarrage du moteur P. 412
Tableau de bord
●
*2
—
*1 : Modèles à transmission à variation continue
*2 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle
suite page suivante
125
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 126 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Message
Condition
Tableau de bord
●
S'affiche lorsque la pile de la télécommande d'accès sans clé
s'affaiblit.
●
S'affiche si la pile de la télécommande sans clé est trop faible
pour démarrer le moteur ou si la clé n'est pas dans le rayon
d'action du système lors du démarrage du moteur. Un signal
sonore retentit six fois.
●
Remplacer la pile dès que possible.
2 Remplacement de la pile bouton P. 560
2 Si la pile de la télécommande d'accès sans
clé est faible P. 596
●
S'affiche si le bouton ENGINE START/STOP est enfoncé pour
couper le moteur alors que le levier de vitesses n'est pas en
position (P .
●
Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP sans
toucher à la pédale de frein, après avoir placé le levier de
vitesses sur (P .
●
S'affiche lorsque le moteur s'arrête sans que le levier de
vitesses soit sur (P et ne redémarre pas automatiquement.
Apparaît si l'on ouvre le capot lorsque la fonction d'arrêt
automatique au ralenti est activée.
●
Pour régler le mode d'alimentation sur MARCHE, placer le
levier de vitesses sur (P .
Pour démarrer le moteur, suivre la procédure normale.
2 Démarrage du moteur P. 412
S'affiche lorsque le volant est verrouillé.
●
*1
●
●
*1 : Modèles à transmission à variation continue
126
Explication
●
Braquer le volant à gauche et à droite tout en appuyant sur la
touche ENGINE START/STOP.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 127 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Message
Condition
Explication
• S'affiche si vous appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP
pendant que le véhicule est en mouvement.
2 Arrêt d'urgence du moteur P. 597
Message
Condition
• S'affiche en cas d'anomalie du système de capteurs de
stationnement .
Explication
• Vérifier si la zone autour du ou des capteur(s) est couverte de
boue, glace, neige, etc. Si le ou les témoin(s) reste(nt) allumé(s)
après le nettoyage de la surface, faire contrôler le système par
un réparateur agréé.
Tableau de bord
Modèles équipés d'un système de capteurs de stationnement
• En cas d'anomalie au niveau d'un ou de plusieurs capteurs, le
ou les témoin(s) correspondant(s) s'allume(nt).
suite page suivante
127
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 128 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Modèles avec feux de route automatiques
Message
Condition
• S'affiche en cas d'anomalie des feux de route automatiques.
Explication
• Actionner manuellement le commutateur d'éclairage.
• Si cet événement se produit pendant la conduite avec les feux
Tableau de bord
de route allumés, passer aux feux de croisement.
2 Feux de route automatiques (système de prise en
charge des feux de route) * P. 188
Modèles dotés d'un système d'alerte anticollision frontale
Message
Condition
Explication
• Clignote quand le système détecte une collision possible avec • Prendre les mesures appropriées pour éviter toute collision
le véhicule devant vous. Le signal sonore retentit.
(freiner, changer de voie, etc.)
2 Système d'alerte anticollision frontale * P. 450
Modèles avec alerte de franchissement de ligne (LDW)
Message
Condition
• S'affiche lorsque le véhicule est trop proche des lignes de la
voie de circulation. Le signal sonore retentit.
128
* Non disponible sur tous les modèles
Explication
• Prendre les mesures appropriées pour maintenir le véhicule
entre les lignes de la voie.
2 Alerte de franchissement de ligne (LDW) * P. 454
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 129 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Modèles avec feux de route automatiques
Modèles avec système de reconnaissance des panneaux de signalisation
Message
Condition
Explication
●
• S'affiche lorsque le système se coupe.
• S'affiche en roulant - La zone autour de la caméra est
S'affiche en roulant - La température à l'intérieur de la
caméra est trop élevée.
Utiliser le système de commande de la climatisation pour
refroidir la caméra.
Le système s'active lorsque la température au sein de la caméra
baisse.
2 Système de reconnaissance des panneaux
de signalisation * P. 458
2 Feux de route automatiques (système de prise en
charge des feux de route) * P. 188
Tableau de bord
• S'affiche lorsque le système se coupe.
obstruée par de la poussière, de la boue, etc. Arrêter le
véhicule dans un endroit sûr et essuyer le capteur avec un
chiffon doux.
• Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message
réapparaît une fois que la zone autour de la caméra a été
nettoyée.
2 Système de reconnaissance des panneaux
de signalisation * P. 458
2 Feux de route automatiques (système de prise en
charge des feux de route) * P. 188
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
129
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 130 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Modèles essence
Message
Condition
Explication
• Apparaît lorsqu'il y a un problème lié au système de charge de • Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé.
la batterie.
2 Contrôle de la batterie P. 555
• Couper le système de commande de la climatisation et le
Tableau de bord
130
désembueur arrière afin de limiter la consommation électrique.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 131 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Modèles diesel
Message
Condition
●
Explication
S'affiche lorsque le filtre à particules diesel (FAP) doit être
régénéré. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du filtre.
2 Régénération du filtre à particules diesel (FAP) *
P. 533
S'affiche lorsque
est ignoré. Des particules commencent à
obstruer le système FAP. Ceci constitue un problème.
●
Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé.
●
S'affiche lorsque de l'eau s'est accumulée dans le système
d'alimentation de carburant.
S'affiche si le véhicule a été stationné pendant une période
prolongée.
●
Faire vidanger l'eau présente dans le système d'alimentation
par un réparateur agréé aussitôt que possible. L'accumulation
d'eau peut endommager le système d'alimentation de
carburant.
Apparaît si le moteur est froid lors de l'actionnement du
contacteur d'allumage*1.
●
Le moteur démarre automatiquement lorsque le symbole
disparaît.
Si la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, le moteur ne
peut pas démarrer.
2 Démarrage du moteur P. 409, 412
●
●
●
Tableau de bord
●
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
131
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 132 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations
Message
Tableau de bord
132
Condition
Explication
●
S'affiche en cours de conduite si le système de commande du
moteur présente une anomalie.
●
S'affiche lorsque le moteur ne peut être redémarré après que le
réservoir de carburant a été vidé. De l'air est susceptible d'avoir
pénétré dans le système d'alimentation.
●
Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé.
●
S'affiche en cas d'utilisation de carburant non adapté au climat
ou aux conditions régionales.
●
L'utilisation de carburant inapproprié peut entraîner une
réduction de la puissance moteur.
2 Carburant recommandé P. 494
2 Si le symbole PGM-FI apparaît P. 609
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 133 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Jauges et écran multi-informations
Jauges
Les jauges incluent le compteur de vitesse, le compte-tours et les témoins correspondants. Ils
s'affichent lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1.
■ Modification de la couleur de l'économètre
Vous pouvez remplacer le blanc par une couleur.
2 Fonctions personnalisées P. 141
Affiche la vitesse en km/h ou mph.
■ Compte-tours
Tableau de bord
■ Compteur de vitesse
Indique le nombre de tours moteur par minute.
*1:Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
133
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 134 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations
Ecran multi-informations
L'écran multi-informations affiche les relevés du compteur kilométrique, du compteur de
trajet, de la température extérieure et des autres indicateurs.
Il affiche en outre des messages importants tels que des avertissements ou d'autres
informations utiles.
■ Basculement de l'affichage
Tableau de bord
■ Ecrans principaux
Appuyer sur la touche
(Information) pour modifier l'affichage.
Consommation
instantanée de
carburant
Ecran vierge
Touche
134
* Non disponible sur tous les modèles
Consommation
moyenne de carburant
Plage
Entrée de réglage Système de rappel
personnalisable
d'entretien *
Temps écoulé
Moniteur
d'utilisation des
ceintures de
sécurité arrière
Réglage de
l'alerte vitesse
Vitesse moyenne
Système de
reconnaissance
des panneaux
de signalisation *
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 135 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations
■ Ecrans inférieurs
Appuyer sur la touche SEL/RESET pour modifier l'affichage.
Odomètre
Température
extérieure
Trip A (Trajet A)
Température
extérieure
Trip B (Trajet B)
Température
extérieure
Tableau de bord
Touche
SEL/RESET
suite page suivante
135
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 136 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations
■ Compteur de vitesse
Indique le nombre total de kilomètres ou de miles accumulés par le véhicule.
1Compteur quotidien
Basculer entre Trip A et B (Trajet A et B) en appuyant sur la
touche SEL/RESET.
■ Compteur quotidien
Tableau de bord
Indique le nombre total de kilomètres ou de miles parcourus par le véhicule depuis la dernière
réinitialisation. Les compteurs Trip A et B (Trajet A et B) peuvent être utilisés pour mesurer deux
trajets indépendants.
■ Mise à zéro d'un totaliseur partiel
Pour remettre à zéro un totaliseur partiel, l'afficher puis appuyer et maintenir enfoncée la
touche SEL/RESET. Le compteur quotidien est remis à zéro et affiche 0.0.
■ Consommation moyenne de carburant
Indique la consommation moyenne calculée pour chaque compteur quotidien en l/100 km ou
mpg. L'affichage est régulièrement mis à jour. Lorsqu'un compteur quotidien est remis à zéro,
la consommation moyenne de carburant l'est également.
1Consommation moyenne de carburant
Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation de
l'économie de carburant moyenne.
2 Fonctions personnalisées P. 141
■ Plage
Indique la distance estimée qu'il est possible de parcourir avec le carburant restant. Cette
distance est calculée en fonction de la consommation de carburant des trajets précédents.
■ Temps écoulé
Indique le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation du Trip A ou B (Trajet A ou B).
136
1Temps écoulé
Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation du
temps écoulé.
2 Fonctions personnalisées P. 141
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 137 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations
■ Vitesse moyenne
1Vitesse moyenne
Indique la vitesse moyenne en km/h depuis la dernière réinitialisation du Trip A ou B (Trajet A
ou B).
Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation de la
vitesse moyenne.
2 Fonctions personnalisées P. 141
■ Consommation instantanée de carburant
■ Température ambiante
1Température ambiante
Indique la température extérieure en degrés Celsius.
Si la température extérieure est inférieure à 3 °C au moment où le contact est en position
MARCHE (w *1, l'indicateur de température extérieure clignote pendant dix secondes.
■ Correction du cadran de température extérieure
Corriger l'indication de température de ±3 °C maximum si elle semble incorrecte.
■ Moniteur d'utilisation des ceintures de sécurité arrière
Affiche l'utilisation des ceintures de sécurité arrière.
2 Dispositif de rappel de ceinture de sécurité P. 43
Le capteur de température se trouve dans le pare-chocs
avant.
La chaleur dégagée par la chaussée ainsi que l'échappement
peuvent affecter l'indication de température lorsque la
vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h.
Tableau de bord
Indique l'économie de carburant instantanée sous forme de graphiques en l/100 km ou mpg.
Il peut parfois s'écouler plusieurs minutes avant que
l'affichage soit mis à jour après stabilisation de l'indication de
température.
Utiliser les fonctions personnalisées de l'affichage multiinformation pour corriger la température.
2 Fonctions personnalisées P. 141
1Jauge de carburant
■ Jauge de carburant
Indique la quantité de carburant encore présente dans le réservoir de carburant.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
REMARQUE
Ravitailler en carburant lorsque l'indication se rapproche
de (0 .
Le manque de carburant peut provoquer des ratés et
endommager le pot catalytique.
La quantité de carburant effectivement restante peut ne pas
être conforme à l'indication de la jauge de carburant.
137
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 138 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations
■ Système de reconnaissance des panneaux de signalisation *
Affiche le système de reconnaissance des panneaux de signalisation.
2 Système de reconnaissance des panneaux de signalisation * P. 458
■ Système de rappel d'entretien *
Tableau de bord
Affiche le système de rappel d'entretien.
2 Système de rappel d'entretien * P. 503
138
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 139 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations
■ Réglage de l'alerte vitesse
1Réglage de l'alerte vitesse
Les réglages par défaut pour
(Alerte vitesse 1) et
(Alerte vitesse 2) sont
(désactivés).
Active l'alerte de vitesse et modifie le réglage de l'alerte de vitesse.
■ Pour régler l'alerte vitesse
Il est possible de retourner à l'écran normal en sélectionnant
(quitter).
Tableau de bord
1. Appuyer sur le bouton
jusqu'à ce que
l'écran de réglage de l'alerte vitesse apparaisse sur
l'écran, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET.
2. Appuyer sur le bouton
et sélectionner
(Alerte vitesse 1) ou
(Alerte vitesse 2), puis
appuyer sur le bouton SEL/RESET.
u
(désactivé) bascule sur
(activé), puis
l'écran revient à l'écran normal.
u Si l'alerte vitesse est
(activée), elle bascule
sur
(désactivée).
suite page suivante
139
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 140 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations
■ Pour modifier le réglage de vitesse
Tableau de bord
140
1Réglage de l'alerte vitesse
1. Appuyer sur le bouton
jusqu'à ce que le
menu de réglage de l'alerte vitesse apparaisse sur
l'écran, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET.
2. Appuyer sur le bouton
et sélectionner le
réglage de vitesse de l'alerte vitesse 1 ou le
réglage de vitesse de l'alerte vitesse 2, puis
appuyer sur le bouton SEL/RESET.
3. Appuyer sur le bouton
et sélectionner la
vitesse, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET.
u Le réglage de vitesse est réglé, l'écran
retourne alors à l'écran normal.
u Il est possible de définir le réglage de vitesse de
plus de 5 km/h par paliers de 1 km/h.
Il n'est pas possible de modifier le réglage de vitesse en
conduisant.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 141 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations
■ Fonctions personnalisées
1Fonctions personnalisées
Pour personnaliser certaines autres fonctions, appuyer sur la
Utiliser l'écran multi-informations pour personnaliser certaines fonctions.
touche
■ Personnalisation d'une fonction
Lors de la personnalisation des réglages :
Modèles à transmission à variation continue
Mettre le levier de vitesses sur (P .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Serrer le frein de stationnement.
Ecran multi-informations : permet
d'accéder à la personnalisation
des paramètres.
Tableau de bord
Sélectionner l'écran
(personnalisation des réglages) en appuyant sur le bouton
lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, que le véhicule est
complètement arrêté, que le levier de vitesses est sur (P (transmission à variation continue)
et que le frein de stationnement est engagé (transmission manuelle). Appuyer sur la touche
SEL/RESET pour lancer le mode de personnalisation.
.
2 Liste des options personnalisables P. 144
2 Exemple de personnalisation des réglages
P. 147
Touche
: modifie les
menus et éléments de menus
personnalisés.
Touche SEL/RESET : saisit
l'élément sélectionné.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
141
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 142 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations
■ Procédure de personnalisation
Appuyer sur le bouton
.
(personnalisation des réglages)
SEL/RESET
Système d'alerte de crevaison
Tableau de bord
4
Configuration du système
d'assistance du conducteur
SEL/RESET
Système Frein urbain actif
4
Dist. avert. collision avant *
Système de reconnaissance des panneaux
de signalisation *
4
4
142
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 143 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations
4
REMISE A ZERO DU
COMPTEUR
SEL/RESET
Langue
Message d'avertissement
Tableau de bord
Régler aff. temp. ext.
Délai de réinitialisation “Trip A”
Délai de réinitialisation “Trip B”
4
4
Couleur rétroéclairage consommation
Rétroéclairage consommation
4
Ecran arrêt auto ralenti
Unité affichage de la vitesse *
Unité affichage de la distance *
Infos maintenance *
SEL/RESET
Réinitialiser maintenance
4
Tout par défaut
4
SEL/RESET
(quitter)
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
143
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 144 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations
■ Liste des options personnalisables
Groupe
Fonctions personnalisées
Système
d'alerte de
crevaison
Tableau de bord
Configuration
du système
d'assistance du
conducteur
—
Réglages possibles
Initialiser le système d'alerte de crevaison.
Annuler/Initialiser
Système Frein urbain actif
Active et désactive le système de frein urbain actif (CTBA).
ACTIVE*//DESACTIVE
Dist. avert. collision avant *
Modifie la distance à laquelle se déclenche les alertes
anticollision frontale, ou active/désactive le système.
Loin/Normal*1/Proche/DESACTIVE
Système de reconnaissance
des panneaux de
signalisation *
Permet de choisir si les petites icônes de panneau de
signalisation s'allument ou non sur l'écran multiinformations.
Petites icônes ACTIVE*1/Petites
icônes DESACTIVE
*1 : Réglage par défaut
144
Description
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 145 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations
Groupe
Description
Réglages possibles
Langue
Change la langue affichée.
Anglais*1/Allemand/Italien/
Français/Espagnol/Polonais/
Portugais/Néerlandais/Danois/
Suédois/Norvégien/Finnois/
Russe/Turc
Message d'avertissement
Bascule entre l'affichage ou non des messages
d'avertissement.
ACTIVE//DESACTIVE*1
Régler aff. temp. ext.
Corrige la lecture de la température extérieure de
quelques degrés.
-3 °C ~ ±0 °C*1 ~ +3 °C
Délai de réinitialisation “Trip A”
Modifie les réglages de remise à zéro du compteur
quotidien A, de l'économie moyenne de carburant A,
de la vitesse moyenne A du temps écoulé A.
Dès le plein/Le contact est
éteint/Réinitialisation
manuelle*1
Délai de réinitialisation “Trip B”
Modifie les réglages de remise à zéro du compteur
quotidien B, de l'économie moyenne de carburant B,
de la vitesse moyenne B et du temps écoulé B.
Dès le plein/Le contact est
éteint/Réinitialisation
manuelle*1
Couleur rétroéclairage
consommation
Modifie la couleur de l'économètre.
Aléatoire/Bleu/Violet/Rose/
Rouge/Ambre/Jaune/Blanc*1
Rétroéclairage consommation
Active et désactive la couleur du compteur.
ON*1/OFF
Ecran d'arrêt automatique au
ralenti
Sélectionne l'activation ou non de l'écran arrêt auto ralenti.
ACTIVE*1/DESACTIVE
Unité affichage de la vitesse*2
Permet de modifier l'affichage du réglage de la vitesse
du véhicule sur l'écran multi-informations.
km/h, mph*1
Unité affichage de la distance*2
Modifie la valeur affichée sur l'écran multi-informations.
km/miles*1
Tableau de bord
REMISE A
ZERO DU
COMPTEUR
Fonctions personnalisées
*1 : Réglage par défaut
*2 : Modèles à conduite à droite, à l'exception des modèles destinés à Chypre
suite page suivante
145
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 146 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations
Groupe
Tableau de bord
146
Infos
maintenance *
Tout par
défaut
Fonctions personnalisées
Réinitialiser maintenance
—
* Non disponible sur tous les modèles
Description
Réglages possibles
Réinitialise le rappel d'entretien.
Les éléments des paramètres sélectionnables dépendent
des modèles.
Annuler/Tous articles prévus/
Article A seulement/Article B
seulement/Article 0 seulement/
Article 1 seulement/Article 2
seulement/Article 3 seulement/
Article 4 seulement/Article 5
seulement/Article 6 seulement/
Article 7 seulement/Article 8
seulement/Article 9 seulement
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés par
défaut.
Annuler/OK
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 147 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations
■ Exemple de personnalisation des réglages
Tableau de bord
Les étapes pour placer le réglage du Délai de réinitialisation « Trip A » sur Pendant le
ravitaillement sont indiquées ci-dessous. Le réglage par défaut du Délai de réinitialisation
« Trip A » est Réinitialisation manuelle.
1. Appuyer sur la touche
jusqu'à ce que la
fonction
(personnaliser les réglages)
apparaisse à l'écran, puis appuyer sur la touche
SEL/RESET.
2. Appuyer sur la touche
jusqu'à ce que
Configuration compteur apparaisse sur
l'affichage.
3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET.
suite page suivante
147
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 148 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations
Tableau de bord
4. Appuyer sur la touche
jusqu'à ce que
Synchro. réinit. « Trip A » s'affiche à l'écran,
puis appuyer sur la touche SEL/RESET.
u L'affichage passe à l'écran des réglages
personnalisés, où il est possible de
sélectionner Dès le plein, Lorsque le
contact est éteint, Réinitialisation
manuelle ou
(quitter).
5. Appuyer sur la touche
et sélectionner Dès
le plein, puis appuyer sur la touche SEL/RESET.
u L'écran de réglage Pendant le
ravitaillement s'affiche, puis l'affichage
revient à l'écran des réglages personnalisés.
6. Appuyer sur le bouton
jusqu'à ce que
(quitter) s'affiche à l'écran, puis appuyer sur
le bouton SEL/RESET.
7. Répéter l'étape 6 jusqu'à revenir à l'écran
normal.
148
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 149 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Commandes
Ce chapitre explique comment utiliser les diverses commandes nécessaires à la conduite.
Horloge ....................................................... 150
Verrouillage et déverrouillage des portes
Types de clés et fonctions ........................................... 152
Signal de la télécommande d'accès sans clé trop faible* ....155
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur...........156
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur .... 162
Verrous de sécurité pour enfants ...........................164
Ouverture et fermeture du hayon ....... 165
Système de sécurité
Système d'immobilisation ......................................167
Alarme du système de sécurité * ....................... 167
Capteurs à ultrasons * ............................................169
Super-verrouillage * ................................................170
Ouverture et fermeture des vitres....... 171
Toit panoramique * ................................ 174
* Non disponible sur tous les modèles
Utilisation des commutateurs autour du volant
Modèles sans système d'accès sans clé
Commutateur d'allumage......................................177
Modèles avec système d'accès sans clé
Touche ENGINE START/STOP .................................178
Comparaison entre la position du contacteur
d'allumage et le mode d'alimentation ................... 181
Clignotants............................................................182
Commutateurs d'éclairage.....................................183
Antibrouillards.......................................................186
Dispositif de réglage de la hauteur des phares* .... 187
Feux de route automatiques (système de
prise en charge des feux de route)* .................... 188
Feux de jour ..........................................................190
Essuie-glaces et lave-glaces....................................191
Commande d'intensité lumineuse..........................194
Icône Désembueur arrière/rétroviseur chauffant.... 195
Système de mémorisation de la
position de conduite * .........................196
Réglage du volant de direction ..............................198
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur ............................................................199
Rétroviseurs extérieurs électriques .........................200
Réglage des sièges
Sièges avant ..........................................................202
Sièges arrière.........................................................209
Eclairage intérieur/Equipement de confort intérieur...213
Système de commande de la climatisation
Utilisation de la commande automatique de la climatisation ....226
Capteurs de la commande automatique
de la climatisation ...............................................235
149
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 150 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Horloge
Réglage de l'horloge
Modèles sans système de navigation
1Réglage de l'horloge
Le réglage de l'heure peut s'effectuer sur l'affichage de l'horloge avec le contacteur
d'allumage en position MARCHE (w *1.
■ Réglage de l'heure
Modèles avec système de navigation
L'horloge est automatiquement mise à jour par l'intermédiaire
du système de navigation, ce qui évite de la régler.
Le fuseau horaire et l'heure d'été doivent être réglés.
2 Fonctions personnalisées P. 331
1Réglage de l'heure
Commandes
Modèles avec système audio couleur
■ Utilisation de la touche MENU/CLOCK
1. Appuyer longuement sur MENU/CLOCK.
u Réglage horloge est sélectionné.
2. Faire tourner
pour changer les heures, puis
appuyer sur
.
3. Faire tourner
pour changer les minutes, puis
appuyer sur
.
4. Pour saisir la sélection, tourner
et
sélectionner Régler, puis appuyer sur
.
Modèles avec système audio couleur
Ces informations indiquent comment utiliser le bouton LIST/
SELECT (Sélecteur).
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer sur
pour valider.
L'affichage de l'horloge peut être personnalisé au format
12 heures ou 24 heures.
2 Fonctions personnalisées P. 331
Il est également possible de sélectionner Réglage horloge
en appuyant sur le bouton MENU/CLOCK.
Tourner
pour sélectionner Réglage horloge, puis
appuyer sur
.
L'horloge sur l'écran multi-informations est réglée
automatiquement en même temps que l'affichage de
l'horloge du système audio.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
150
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 151 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuHorlogeuRéglage de l'horloge
Modèles avec affichage du système audio
■ Utiliser le menu Paramètres sur l'écran Audio/Informations
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Modèles avec affichage du système audio
L'horloge sur l'écran multi-informations est réglée
automatiquement en même temps que l'affichage de
l'horloge du système audio.
L'affichage de l'horloge peut être personnalisé au format
12 heures ou 24 heures.
2 Fonctions personnalisées P. 331
Il est possible d'activer et de désactiver l'affichage de
l'horloge.
2 Fonctions personnalisées P. 331
Commandes
Sélectionner l'icône
.
Sélectionner Paramètres.
Sélectionner Info.
Sélectionner l'onglet Horloge.
Sélectionner Réglage de l'horloge.
Sélectionner 3 ou 4 pour changer l'heure.
Sélectionner 3 ou 4 pour changer les
minutes, puis sélectionner OK.
1Réglage de l'heure
151
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 152 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Verrouillage et déverrouillage des portes
Types de clés et fonctions
Ce véhicule est livré avec les clés ci-dessous.
1Types de clés et fonctions
Utiliser la clé pour démarrer et arrêter le moteur, ainsi que pour verrouiller les portes et le
hayon. Les portes et le hayon peuvent également être verrouillés et déverrouillés à l'aide de la
télécommande ou du système d'accès sans clé *.
Télécommande d'accès sans clé *
Commandes
152
* Non disponible sur tous les modèles
Clé rétractable *
Clé de contact *
Toutes les clés sont équipées d'un système d'immobilisation.
Le système d'immobilisation permet de protéger le véhicule
contre le vol.
2 Système d'immobilisation P. 167
Suivre les conseils suivants pour éviter tout dommage
aux clés :
• Ne pas laisser les clés à la lumière directe du soleil ou dans
des endroits où la température ou l'humidité est élevée.
• Ne pas faire tomber les clés, ni poser d'objets lourds
dessus.
• Conserver les clés loin des liquides, de la poussière et
le sable.
• Ne pas démonter les clés sauf pour remplacer la pile.
Si les circuits de clés sont endommagés, il est possible que le
moteur ne puisse pas démarrer et que la télécommande/le
système d'accès sans clé * ne fonctionne pas.
Si les clés ne fonctionnent pas correctement, les faire vérifier
par un réparateur agréé.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 153 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portesuTypes de clés et fonctions
■ Clé intégrée *
Bouton d'ouverture
La clé intégrée peut être utilisée pour verrouiller/
déverrouiller les portes et le hayon lorsque la
batterie de la télécommande d'accès sans clé est
déchargée et que le verrouillage/déverrouillage
centralisé des portes est désactivé.
Pour retirer la clé intégrée, l'extraire en faisant
coulisser le bouton d'ouverture. Pour remettre la clé
intégrée, l'enfoncer dans la télécommande jusqu'à
ce qu'elle produise un déclic.
■ Clé rétractable *
Bouton d'ouverture
Pousser
* Non disponible sur tous les modèles
Si la clé ne peut être complètement déployée, il est possible
que le système d'immobilisation ne puisse pas fonctionner
correctement et que le moteur ne puisse pas démarrer.
Eviter de toucher la clé lorsqu'elle se déploie ou se rétracte.
Commandes
Clé intégrée
1Clé rétractable *
La clé se replie dans la télécommande.
1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour
dégager la clé de la télécommande.
u Veiller à déployer la clé complètement.
2. Pour fermer la clé, appuyer sur le bouton de
déverrouillage, puis pousser la clé dans la
télécommande jusqu'à ce qu'un déclic soit
perceptible.
suite page suivante
153
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 154 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portesuTypes de clés et fonctions
■ Etiquette de numéro de clé
1Etiquette de numéro de clé
Elle comporte un numéro nécessaire en cas d'achat
d'une clé de rechange.
Conserver l'étiquette de numéro de clé séparément de la clé,
dans un endroit sûr, hors du véhicule.
Contacter un réparateur agréé pour acheter une clé
supplémentaire.
Contacter un réparateur agréé si la clé est perdue et que le
moteur ne peut pas être démarré.
Commandes
154
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 155 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portesuSignal de la télécommande d'accès sans clé trop faible *
Signal de la télécommande d'accès sans clé trop faible *
Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d'accès sans clé lors du
verrouillage/déverrouillage des portes et du hayon ou pour mettre le moteur en marche.
Dans les cas suivants, le verrouillage/déverrouillage des portes et du hayon ou le démarrage du
moteur peuvent être neutralisés ou le fonctionnement peut être instable :
• Des ondes radio puissantes sont émises par un équipement proche.
• La télécommande d'accès sans clé se trouve à proximité d'un équipement de
télécommunication, d'un ordinateur portable, d'un téléphone mobile ou d'un dispositif
sans fil.
• Un objet métallique touche ou couvre la télécommande d'accès sans fil.
1Signal de la télécommande d'accès sans clé trop faible *
La communication entre la télécommande d'accès sans clé et
le véhicule décharge la pile de l'accès sans clé.
La pile dure environ deux ans, mais cette durée varie selon la
régularité de l'utilisation.
La pile se décharge chaque fois que la télécommande d'accès
sans clé reçoit des ondes radio puissantes. Eviter de la placer
près d'appareils électriques tels que des téléviseurs et des
ordinateurs.
Commandes
* Non disponible sur tous les modèles
155
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 156 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur
■ Utilisation du système d'accès sans clé *
Lorsque l'on porte sur soi la télécommande d'accès
sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller les
portes et le hayon.
Les portes et le hayon peuvent être verrouillés/
déverrouillés dans un rayon d'environ 80 cm de la
poignée extérieure de porte ou du bouton
d'ouverture du hayon.
1Verrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur
Si le commutateur d'éclairage intérieur est en position
d'activation par les portes, l'éclairage intérieur s'allume lors
du déverrouillage des portes et du hayon.
Aucune porte ne s'ouvre : l'éclairage s'éteint
progressivement au bout de 30 secondes.
Les portes et le hayon se reverrouillent : l'éclairage s'éteint
immédiatement.
2 Eclairage intérieur P. 213
Commandes
1Utilisation du système d'accès sans clé *
Bouton de
verrouillage de
porte
■ Verrouillage des portes et du hayon
Appuyer sur le bouton de déverrouillage de porte
sur la porte avant ou le hayon.
u Certains éclairages extérieurs clignotent trois
fois ; toutes les portes et le hayon se
verrouillent ; et le système de sécurité s'arme.
Si aucune porte ni hayon n'est ouvert(e) dans les 30 secondes
suivant le déverrouillage du véhicule via le système d'accès
sans clé, alors les portes et le hayon se reverrouillent
automatiquement.
Il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes à
l'aide du système d'accès sans clé uniquement si le mode
l'alimentation est réglé sur MOTEUR COUPE.
• Ne jamais laisser la télécommande d'accès sans clé dans
•
•
Bouton de
verrouillage
156
* Non disponible sur tous les modèles
le véhicule en sortant du véhicule. L'emporter toujours
avec soi.
Même si le conducteur ne porte pas la télécommande sur
lui, il est possible de verrouiller/déverrouiller les portes et le
hayon si une autre personne qui porte la télécommande se
trouve dans la zone de portée de celle-ci.
La porte peut se déverrouiller si la poignée de porte est
couverte d'eau par de fortes pluies ou dans un portique de
lavage automatique de voitures si la télécommande se
trouve dans la portée.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 157 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur
■ Déverrouillage des portes et du hayon
Saisir la poignée de porte avant.
u Toutes les portes et le hayon se déverrouillent.
u Certains éclairages extérieurs clignotent
une fois.
•
•
•
•
Bouton de
déverrouillage
du hayon
* Non disponible sur tous les modèles
• Si la poignée de porte avant est saisie avec une main
suite page suivante
gantée, le capteur de porte peut réagir plus lentement ou
ne pas réagir du tout à la demande de déverrouillage.
Après le verrouillage de la porte, on dispose de 2 secondes
pendant lesquelles il est possible de tirer la poignée de la
porte pour vérifier que celle-ci est bien verrouillée. S'il
fallait déverrouiller la porte immédiatement après le
verrouillage, attendre au moins 2 secondes avant de tirer
la poignée, sans quoi la porte ne se déverrouillerait pas.
La porte peut ne pas s'ouvrir si elle est tirée juste après
avoir saisi la poignée de porte. Saisir de nouveau la
poignée et s'assurer que la porte est déverrouillée avant de
tirer la poignée.
Même dans un rayon de 80 cm, il peut ne pas être possible
de verrouiller/déverrouiller les portes et le hayon avec la
télécommande d'accès sans clé si elle se trouve au-dessus
ou au-dessous de la poignée extérieure.
La télécommande peut ne pas fonctionner si elle est trop
près de la porte ou de la vitre de porte.
Commandes
Appuyer sur le bouton d'ouverture du hayon :
u Toutes les portes et le hayon se déverrouillent.
u Certains éclairages extérieurs clignotent
une fois.
2 Utilisation du bouton d'ouverture du
hayon P. 166
1Utilisation du système d'accès sans clé *
157
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 158 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur
■ Utilisation de la télécommande
■ Verrouillage des portes et du hayon
LED
Bouton de
verrouillage
Commandes
158
Bouton de
verrouillage
Bouton de
déverrouillage
LED
Bouton
de déverrouillage
* Non disponible sur tous les modèles
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
u Certains feux extérieurs clignotent trois fois ;
toutes les portes et le hayon se verrouillent et
le système de sécurité * s'arme.
1Utilisation de la télécommande
Modèles avec système d'accès sans clé
Modèle à conduite à droite
Les portes ne peuvent pas être verrouillées de l'extérieur
lorsque la télécommande d'accès sans clé se trouve à
l'intérieur du véhicule ; le signal sonore retentit alors. Pour
verrouiller une porte lorsque la télécommande d'accès sans
clé se trouve dans le véhicule, effectuer quatre fois l'une des
opérations suivantes :
• Appuyer sur le bouton de verrouillage de la télécommande
d'accès sans clé.
• Tourner la clé dans le barillet pour verrouiller.
• Appuyer sur le bouton de déverrouillage de porte sur la
poignée de porte ou le hayon.
Si une porte ou le hayon n'est pas ouvert(e) dans les
30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule au moyen
de la télécommande, les portes et le hayon se reverrouillent
automatiquement.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 159 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur
■ Déverrouillage des portes et du hayon
1Utilisation de la télécommande
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
u Certains feux extérieurs clignotent une fois et toutes les portes et le hayon se
déverrouillent.
La télécommande utilise des signaux à faible puissance, le
cadre environnant peut donc en influencer la portée.
La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu'une
porte ou le hayon est ouvert(e).
Si la distance de fonctionnement de la télécommande varie,
le niveau de charge de la pile est probablement faible.
Si la LED ne s'allume pas lorsqu'une touche est enfoncée, la
pile ne fonctionne plus.
2 Remplacement de la pile bouton P. 560
suite page suivante
Commandes
Modèles sans système d'accès sans clé
La télécommande ne fonctionne pas lorsque la clé est dans le
contacteur d'allumage.
Modèles avec système d'accès sans clé
Il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes à
l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé
uniquement si le mode l'alimentation est réglé sur MOTEUR
COUPE.
159
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 160 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur
■ Verrouillage/déverrouillage des portes avec une clé
Si le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande ne fonctionne pas,
utiliser la clé à la place.
Insérer la clé complètement et la tourner.
Verrouillage
Commandes
160
Déverrouillage
1Verrouillage/déverrouillage des portes avec une clé
Lorsque la porte conducteur est verrouillée/déverrouillée avec
la clé, toutes les autres portes et le hayon sont verrouillés/
déverrouillés simultanément.
Modèles avec alarme du système de sécurité
Un déverrouillage des portes avec la clé déclenche l'alarme
du système de sécurité. Toujours déverrouiller les portes avec
la télécommande.
Modèles avec clé rétractable
En cas d'utilisation de la clé rétractable, s'assurer qu'elle est
complètement sortie.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 161 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur
■ Verrouillage d'une porte sans utiliser de clé
Si vous n'avez pas la clé sur vous, ou si, pour quelque raison que ce soit, il est impossible de
verrouiller une porte à l'aide de la clé, la porte peut être verrouillée sans la clé.
■ Verrouillage de la porte conducteur
■ Verrouillage des portes passager
Pousser la languette de blocage vers l'avant et
fermer la porte.
Lorsque la porte conducteur est verrouillée, toutes les autres
portes et le hayon sont verrouillés en même temps.
Avant de verrouiller une porte, s'assurer que la clé ne se
trouve pas à l'intérieur du véhicule.
Commandes
Pousser la languette de blocage vers l'avant a ou
pousser le commutateur de verrouillage centralisé
dans le sens du verrouillage b puis tirer et
maintenir la poignée extérieure de porte c. Fermer
la porte puis relâcher la poignée.
1Verrouillage d'une porte sans utiliser de clé
■ Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur
Modèles sans système d'accès sans clé
Les portes et le hayon ne peuvent pas être verrouillés lorsque la clé se trouve dans le contacteur
d'allumage.
Modèles avec système d'accès sans clé
Il est impossible de verrouiller les portes et le hayon lorsque la télécommande d'accès sans clé
se trouve à l'intérieur du véhicule.
161
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 162 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur
Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur
■ Utilisation de la languette de blocage
■ Verrouillage d'une porte
Verrouillage
Languette
de blocage
Pousser la languette de blocage vers l'avant.
■ Déverrouillage d'une porte
Tirer la languette de blocage vers l'arrière.
Déverrouillage
Commandes
■ Déverrouillage à l'aide de la poignée intérieure de porte avant
Tirer la poignée intérieure de porte avant.
u Une seule manœuvre déverrouille et ouvre la
porte.
Poignée intérieure
162
1Utilisation de la languette de blocage
Modèle à conduite à gauche
Lorsque la porte est verrouillée/déverrouillée à l'aide de la
languette de blocage se trouvant sur la porte conducteur,
toutes les autres portes et le hayon se verrouillent/
déverrouillent en même temps.
Modèle à conduite à droite
Lorsque la porte est verrouillée à l'aide de la languette de
blocage se trouvant sur la porte conducteur, toutes les autres
portes et le hayon se verrouillent en même temps.
Lorsque la porte est déverrouillée à l'aide de la languette de
blocage se trouvant sur la porte conducteur, seule la porte
conducteur est déverrouillée.
1Déverrouillage à l'aide de la poignée intérieure de porte avant
Les poignées intérieures des portes avant sont conçues pour
permettre aux occupants des sièges avant d'ouvrir la porte en
une seule manœuvre.
Cependant, cette fonction exige que les occupants des sièges
avant ne tirent jamais une poignée intérieure de porte avant
pendant la marche du véhicule.
Les enfants doivent toujours voyager à l'arrière, où les portes
sont munies de verrous de sécurité pour enfants.
2 Verrous de sécurité pour enfants P. 164
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 163 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur
■ Utilisation du commutateur principal de verrouillage centralisé
des portes
Appuyer sur le commutateur principal de
verrouillage centralisé des portes comme indiqué
pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portes et
le hayon.
1Utilisation du commutateur principal de verrouillage centralisé
des portes
Lorsque l'on verrouille/déverrouille la porte conducteur à
l'aide de l'interrupteur de verrouillage centralisé, toutes les
autres portes et le hayon sont verrouillés/déverrouillés
simultanément.
Verrouillage
Commutateur principal
de verrouillage
centralisé
Commandes
Déverrouillage
163
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 164 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrous de sécurité pour enfants
Verrous de sécurité pour enfants
Les verrous de sécurité pour enfants empêchent l'ouverture des portes arrière à partir de
l'intérieur quelle que soit la position de la languette de blocage.
■ Réglage des verrous de sécurité pour enfants
Faire glisser le levier de la porte arrière en position
verrouillage et fermer la porte.
Déverrouillage
■ Pour ouvrir la porte
Ouvrir la porte à l'aide de la poignée extérieure.
Commandes
164
Verrouillage
1Verrous de sécurité pour enfants
Pour ouvrir la porte de l'intérieur lorsque le verrou de sécurité
pour enfants est activé, mettre la languette de blocage en
position déverrouillage, baisser la vitre arrière, sortir la main
et tirer sur la poignée extérieure de porte.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 165 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Ouverture et fermeture du hayon
Précautions à prendre lors de l'ouverture/de la
fermeture du hayon
3 ATTENTION
Toute personne prise dans la trajectoire du
hayon en cours d'ouverture ou de fermeture
peut être gravement blessée.
Veiller à ce que personne ne se trouve à
proximité du hayon avant de l'ouvrir ou de le
fermer.
Veiller à ne pas se cogner la tête contre le hayon et à ne pas
laisser les mains entre le hayon et le compartiment à bagages
lors de la fermeture du hayon.
Lorsque des bagages sont placés dans ou sortis du
compartiment à bagages alors que le moteur tourne au
ralenti, ne pas se tenir devant le tuyau d'échappement. Il
existe un risque de brûlure.
Commandes
Veiller à ce qu'aucun individu ni aucun objet ne se trouve à proximité du hayon avant de
l'ouvrir ou de le fermer.
• Ouvrir le hayon au maximum.
u S'il n'est pas complètement ouvert, le hayon peut se refermer accidentellement.
• Prendre des précautions par grand vent. Le vent peut entraîner la fermeture du hayon.
Garder le hayon fermé pendant la marche pour :
u Eviter des dommages éventuels.
u Empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans le véhicule.
2 Monoxyde de carbone P. 86
1Précautions à prendre lors de l'ouverture/de la fermeture du hayon
Ne pas laisser de passager prendre place dans le
compartiment à bagages. Il existe un risque de blessure dû à
un freinage sévère, à une accélération brutale ou à une
collision.
165
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 166 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuOuverture et fermeture du hayonuUtilisation du bouton d'ouverture du hayon
Utilisation du bouton d'ouverture du hayon
Lorsque toutes les portes sont déverrouillées, le
hayon l'est également. Appuyer sur le bouton
d'ouverture du hayon et soulever le hayon pour
l'ouvrir.
Bouton de
déverrouillage
du hayon
Commandes
166
Modèles avec système d'accès sans clé
En cas d'utilisation de la télécommande sans clé, il
n'est pas nécessaire de déverrouiller le hayon avant
de l'ouvrir.
Tous les modèles
Pour fermer le hayon, saisir la poignée intérieure,
tirer le hayon vers le bas et pousser sur le hayon
depuis l'extérieur.
Poignée
intérieure
1Utilisation du bouton d'ouverture du hayon
Modèles avec système d'accès sans clé
• Ne jamais laisser la télécommande d'accès sans clé dans
•
•
le véhicule en sortant du véhicule. L'emporter toujours
avec soi.
Même si le conducteur ne porte pas la télécommande
d'accès sans clé sur lui, il est possible de déverrouiller le
hayon si une autre personne portant la télécommande se
trouve dans la zone de portée de celle-ci.
Ne pas laisser la télécommande d'accès sans clé dans le
compartiment à bagages et fermer le hayon. Impossible de
fermer le hayon.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 167 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Système de sécurité
Système d'immobilisation
Le système d'immobilisation empêche une clé qui n'a pas été pré-enregistrée de démarrer le
moteur. Chaque clé contient des émetteurs électroniques qui utilisent des signaux
électroniques pour vérifier la clé.
Alarme du système de sécurité *
REMARQUE
Si la clé est laissée dans le véhicule, celui-ci risque d'être volé
ou de se déplacer inopinément.
Toujours conserver la clé sur soi lorsque le véhicule est laissé
sans surveillance.
Si le système ne reconnaît pas le codage de la clé plusieurs
fois de suite, contacter un concessionnaire. Contacter un
concessionnaire en cas de perte de la clé et de démarrage du
moteur impossible.
Ne pas modifier le système ni y ajouter d'autres dispositifs.
Cela pourrait endommager le système et rendre le véhicule
inutilisable.
Commandes
Respecter les consignes suivantes lors de l'insertion de la clé dans le contacteur d'allumage ou
de l'utilisation du bouton ENGINE START/STOP :
• Ne pas approcher d'objets émettant de fortes ondes radio du contacteur d'allumage ou du
bouton ENGINE START/STOP.
• Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique et qu'elle ne touche pas
un objet métallique.
• Ne pas approcher du contacteur d'allumage ou de la touche ENGINE START/STOP une clé
appartenant au système d'immobilisation d'un autre véhicule.
• Ne pas mettre la clé à proximité d'éléments magnétiques. Les dispositifs électroniques,
comme les télévisions et les systèmes audio, produisent des champs magnétiques puissants.
Noter que même un porte-clés peut devenir magnétique.
1Système d'immobilisation
1Alarme du système de sécurité *
L'alarme du système de sécurité se déclenche lorsque le hayon, le capot ou les portes sont
ouverts sans la télécommande ou sans le système d'accès sans clé *. Elle se déclenche
également si la porte est déverrouillée avec la clé.
Ne pas modifier le système ni y ajouter d'autres dispositifs.
Cela pourrait endommager le système et rendre le véhicule
inutilisable.
■ Lorsque l'alarme du système de sécurité s'active
L'alarme de sécurité continue à retentir pendant environ
5 minutes avant que le système de sécurité soit désactivé.
Le système effectue dix cycles de 30 secondes, au cours
desquels l'avertisseur sonore retentit et les feux de détresse
clignotent.
Suivant les cas, le système de sécurité peut rester en marche
pendant plus de 5 minutes.
L'avertisseur sonore retentit par intermittence et certains éclairages extérieurs clignotent.
■ Pour désactiver l'alarme du système de sécurité
Déverrouiller le véhicule à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé *, ou
mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE (w *1. Le système, l'avertisseur sonore et
les feux clignotants sont désactivés.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
167
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 168 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité *
■ Armement de l'alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité s'arme automatiquement lorsque les conditions suivantes sont
remplies :
• Le contacteur d'allumage est sur ANTIVOL (0 *1.
• Le capot est fermé.
• Toutes les portes et le hayon sont verrouillés de l'extérieur avec la clé, la télécommande ou
le système d'accès sans clé *.
1Alarme du système de sécurité *
Ne pas armer l'alarme du système de sécurité lorsqu'une
personne se trouve à l'intérieur du véhicule ou qu'une vitre
est ouverte. Le système peut être accidentellement activé
dans les situations suivantes :
• Déverrouillage de la porte avec la languette de blocage.
• Ouverture du capot avec la poignée de déverrouillage du
capot.
Modèles sans système d'accès sans clé
• La clé a été retirée du contacteur d'allumage.
Commandes
■ Lorsque l'alarme du système de sécurité s'arme
Le témoin d'alarme du système de sécurité sur le tableau de bord clignote. Lorsque l'intervalle
de clignotement change au bout de 15 secondes environ, l'alarme du système de sécurité
est armée.
■ Pour désarmer l'alarme du système de sécurité
L'alarme du système de sécurité est désactivée lorsque le véhicule est déverrouillé à l'aide de la
télécommande ou du système d'accès sans clé *, ou lorsque le contacteur d'allumage est en
position MARCHE (w *1. Le témoin d'alarme du système de sécurité s'éteint au même moment.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
168
* Non disponible sur tous les modèles
Si la batterie est déchargée après l'armement de l'alarme du
système de sécurité, l'alarme de sécurité peut se déclencher
une fois la batterie rechargée ou remplacée.
Si cette situation se produit, désactiver l'alarme du système
de sécurité en déverrouillant une porte avec la
télécommande ou le système d'accès sans clé *.
Ne pas déverrouiller la porte avec la clé. L'alarme du système
de sécurité s'active.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 169 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de sécuritéuCapteurs à ultrasons *
Capteurs à ultrasons *
Les capteurs à ultrasons ne s'activent que lorsque l'alarme du système de sécurité est armée.
Les capteurs détectent toute intrusion par une vitre ou tout mouvement dans l'habitacle et
activent l'alarme.
■ Pour armer l'alarme du système de sécurité sans activer les capteurs à ultrasons
Ne pas armer l'alarme du système de sécurité alors qu'une
personne se trouve à l'intérieur du véhicule ou qu'une vitre
est ouverte. Le système peut accidentellement s'activer
lorsque le capteur à ultrasons détecte des vibrations ou des
bruits forts.
Si le capteur à ultrasons est activé, le système de sécurité
peut être désarmé uniquement par la télécommande ou le
système d'accès sans clé *, pas par la clé.
Ne pas déverrouiller la porte avec la clé. L'alarme du système
de sécurité s'active.
Commandes
Il est possible d'armer l'alarme du système de sécurité sans activer le capteur à ultrasons.
Pour désactiver le système de capteurs à ultrasons,
appuyer sur la touche OFF du capteur à ultrasons
après avoir retiré la clé du contacteur d'allumage,
ou avec la clé en position ACCESSOIRES (q ou
ANTIVOL (0 *1.
1Capteurs à ultrasons *
Touche OFF du capteur à ultrasons
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
169
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 170 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de sécuritéuSuper-verrouillage *
Super-verrouillage *
Le super-verrouillage neutralise les languettes de verrouillage sur toutes les portes.
■ Pour activer le super-verrouillage
• Dans la porte conducteur, tourner la clé deux fois vers l'avant du véhicule en moins de cinq
secondes.
• Appuyer deux fois en moins de cinq secondes sur la touche ANTIVOL de la télécommande.
Modèles avec système d'accès sans clé
• Appuyer deux fois sur le bouton de déverrouillage de porte sur la poignée de porte ou le
hayon dans les cinq secondes.
Commandes
■ Pour désactiver le super-verrouillage
170
* Non disponible sur tous les modèles
Déverrouiller la porte conducteur à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé *.
1Super-verrouillage *
3 ATTENTION
Lorsque le super-verrouillage est activé,
personne ne doit se trouver à l'intérieur du
véhicule. La personne bloquée à l'intérieur peut
souffrir gravement, voire mourir, de la chaleur
générée par un éventuel stationnement au soleil
du véhicule.
Avant d'activer le super-verrouillage, s'assurer
que personne ne se trouve à l'intérieur du
véhicule.
Ne pas déverrouiller la porte avec la clé. L'alarme du système
de sécurité s'active.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 171 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Ouverture et fermeture des vitres
Ouverture/fermeture des vitres électriques
Les vitres électriques peuvent être ouvertes et fermées, lorsque le contacteur d'allumage est sur
MARCHE (w *1, à l'aide des commutateurs placés sur les portes. Les commutateurs situés du
côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les vitres.
Le bouton de verrouillage des vitres électriques du côté conducteur doit être désactivé (pas
enfoncé, témoin éteint) pour ouvrir et fermer les vitres à partir d'une position autre que le siège
conducteur.
■ Ouverture/fermeture des vitres avec la fonction d'ouverture/
fermeture automatique
Bouton de verrouillage
des vitres électriques
Commutateur
de la vitre
conducteur
■ Fonctionnement manuel
Activé
Désactivé
Témoin
Commutateur de vitre
passager arrière *
Commutateur
de la vitre
passager avant
Ouverture : pousser le commutateur légèrement
vers le bas et le maintenir ainsi jusqu'à ce que la
position souhaitée soit atteinte.
Fermeture : tirer le commutateur légèrement vers
le haut et le maintenir ainsi jusqu'à ce que la
position souhaitée soit atteinte.
■ Fonctionnement automatique
Ouverture : enfoncer le commutateur fermement.
Fermeture : soulever le commutateur fermement.
La vitre s'ouvre ou se ferme complètement. Pour
arrêter la vitre à tout moment, enfoncer ou soulever
le commutateur brièvement.
3 ATTENTION
La fermeture d'une vitre électrique sur les mains
ou les doigts peut causer de graves blessures.
Veiller à ce que les passagers soient éloignés des
vitres avant de les fermer.
ATTENTION : Toujours conserver la clé de contact sur
soi lorsque le véhicule est laissé seul ou avec des occupants
à bord.
Les vitres électriques peuvent être actionnées jusqu'à
10 minutes après la coupure du contact*1.
Fonction d'ouverture/fermeture automatique des vitres avant
L'ouverture de l'une des portes avant annule cette fonction.
Fonction d'ouverture/fermeture automatique de toutes les vitres
La fermeture de la porte conducteur annule cette fonction.
Commandes
Lorsque le bouton de verrouillage des vitres électriques est enfoncé, seule la vitre du côté
conducteur peut être actionnée. Activer le bouton de verrouillage des vitres électriques si un
enfant se trouve dans le véhicule.
1Ouverture/fermeture des vitres électriques
Inversion automatique
Si une vitre électrique détecte une résistance lors de la
fermeture automatique, elle cesse de monter et redescend.
La fonction d'inversion automatique de la vitre conducteur
est désactivée lorsque le commutateur de vitre est soulevé
sans interruption.
La détection est interrompue par la fonction d'inversion
automatique lorsque la vitre est presque fermée pour que
cette dernière se ferme complètement.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
171
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 172 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuOuverture et fermeture des vitresuOuverture/fermeture des vitres électriques
■ Ouverture/fermeture des vitres sans la fonction d'ouverture/
fermeture
automatique *
Ouverture : abaisser le commutateur.
Fermeture : soulever le commutateur.
Fermeture
Ouverture
Commandes
172
* Non disponible sur tous les modèles
Relâcher le commutateur lorsque la vitre atteint la
position souhaitée.
1Ouverture/fermeture des vitres électriques
Les vitres arrière ne s'ouvrent pas complètement.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 173 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuOuverture et fermeture des vitresuOuverture/fermeture des vitres électriques
■ Ouverture/Fermeture des vitres, du toit panoramique et du store *
avec la
télécommande *
Bouton de verrouillage
Si les vitres et le toit panoramique s'arrêtent à micourse, répéter la procédure.
■ Fermeture des vitres, du toit panoramique et du store * avec la clé *
Fermeture
Un déverrouillage des portes avec la clé déclenche l'alarme
du système de sécurité. Toujours déverrouiller les portes avec
la télécommande.
Commandes
Bouton de déverrouillage
Ouverture : appuyer sur le bouton de
déverrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer
de nouveau sur le bouton et le maintenir dans cette
position.
Fermeture : appuyer sur le bouton de verrouillage,
puis dans les 10 secondes, appuyer de nouveau sur
le bouton et le maintenir dans cette position.
1Fermeture des vitres, du toit panoramique et du store * avec la clé *
Fermeture : verrouiller la porte conducteur à l'aide
de la clé. Dans les 10 secondes suivant le retour de
la clé à sa position centrale, tourner la clé dans le
sens du verrouillage et la maintenir dans cette
position.
Dégager la clé pour arrêter les vitres et le toit
panoramique sur la position souhaitée. Si un
réglage supplémentaire est souhaité, répéter la
même opération.
* Non disponible sur tous les modèles
173
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 174 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Toit panoramique *
Ouverture/fermeture du toit panoramique
Le toit panoramique peut être actionné lorsque le mode d'alimentation est sur MARCHE.
Utiliser le commutateur placé à l'avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit panoramique.
1Ouverture/fermeture du toit panoramique
3 ATTENTION
L'ouverture ou la fermeture du toit
panoramique sur les mains ou les doigts peut
entraîner de graves blessures.
Veiller à ce qu'aucune main ne se trouve à
proximité du toit panoramique avant de l'ouvrir
ou de le fermer.
Commandes
ATTENTION : Toujours conserver la clé de contact sur
soi lorsque le véhicule est laissé seul ou avec des occupants
à bord.
REMARQUE
L'ouverture du toit panoramique à des températures
inférieures à 0 °C ou lorsqu'il est recouvert de neige ou de
glace peut endommager le panneau ou le moteur du toit
panoramique.
Le toit panoramique et le store peuvent être actionnés
jusqu'à 10 minutes après avoir mis le mode d'alimentation
sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL).
La fermeture de la porte conducteur annule cette fonction.
174
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 175 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuToit panoramique * uOuverture/fermeture du toit panoramique
■ Utilisation de la commande de store
1Ouverture/fermeture du toit panoramique
■ Fonctionnement automatique
Ouverture
Le store s'ouvre ou se ferme complètement et
automatiquement. Pour arrêter le store à mi-course,
tirer ou pousser brièvement le commutateur.
■ Fonctionnement manuel
Ouverture : tirer le commutateur légèrement vers
l'arrière et le maintenir ainsi jusqu'à ce que la
position souhaitée soit atteinte.
Fermeture : pousser le commutateur légèrement
vers l'avant et le maintenir ainsi jusqu'à ce que la
position souhaitée soit atteinte.
Il est possible d'utiliser la télécommande ou la clé pour
manœuvrer le toit panoramique.
2 Ouverture/Fermeture des vitres, du toit
panoramique et du store * avec la
télécommande * P. 173
2 Fermeture des vitres, du toit panoramique
et du store * avec la clé * P. 173
Commandes
Fermeture
Ouverture : tirer le commutateur fermement vers
l'arrière.
Fermeture : pousser le commutateur fermement
vers l'avant.
Lorsqu'une résistance est détectée, la fonction d'inversion
automatique provoque le changement de sens, puis l'arrêt
du toit panoramique et du store. L'inversion automatique
interrompt la détection lorsque le toit panoramique et le
store sont presque fermés pour s'assurer qu'ils se ferment
complètement.
1Utilisation de la commande de store
Le store du toit peut être ouvert ou fermé pour régler la
quantité de lumière qui pénètre dans l'habitacle.
Lors de l'utilisation de la commande de store pour ouvrir le
store, le toit panoramique ne bouge pas.
Le store ne peut pas être entièrement fermé si le toit
panoramique est ouvert. Lorsque le store est fermé alors que
le toit panoramique est ouvert, le store s'arrête à proximité
de la vitre de toit panoramique. Lorsque le commutateur est
poussé vers l'avant à nouveau, le store et le toit panoramique
se ferment ensemble.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
175
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 176 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuToit panoramique * uOuverture/fermeture du toit panoramique
■ Utilisation du commutateur de toit panoramique
■ Fonctionnement automatique
Ouverture
Commandes
Fermeture
Inclinaison
Ouverture : tirer le commutateur fermement vers
l'arrière.
Fermeture : pousser le commutateur fermement
vers l'avant.
Le toit panoramique s'ouvre ou se ferme complètement
et automatiquement. Pour arrêter le toit panoramique à
mi-course, tirer ou pousser brièvement le commutateur.
■ Fonctionnement manuel
Ouverture : tirer le commutateur légèrement vers
l'arrière et le maintenir ainsi jusqu'à ce que la
position souhaitée soit atteinte.
Fermeture : pousser le commutateur légèrement
vers l'avant et le maintenir ainsi jusqu'à ce que la
position souhaitée soit atteinte.
■ Inclinaison du toit panoramique vers le haut
Pour incliner : appuyer au centre du commutateur
de toit panoramique.
Fermeture : pousser le commutateur fermement
vers l'avant.
176
1Utilisation du commutateur de toit panoramique
Chaque fois que le toit panoramique s'ouvre, le store se
déplace avec lui. Cependant, lorsque le toit panoramique se
ferme, le store ne se déplace pas.
Lorsque le toit panoramique est ouvert selon une inclinaison,
le store s'ouvre légèrement pour laisser passer de l'air frais.
Lorsque le toit panoramique est fermé à partir de cette
position, le store revient à sa position fermée.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 177 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Utilisation des commutateurs autour du volant
Modèles sans système d'accès sans clé
Commutateur d'allumage
1Commutateur d'allumage
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
(0 ANTIVOL : insérer et retirer la clé dans cette
position.
(q ACCESSOIRES : utiliser le système audio et les autres
accessoires dans cette position.
(w MARCHE : position normale pendant la marche.
Le retrait de la clé du commutateur d'allumage
en roulant bloque la direction. Ceci peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule.
Ne retirer la clé du commutateur d'allumage que
lorsque le véhicule est stationné.
Modèles à transmission à variation continue
Il n'est pas possible de retirer la clé, sauf si le levier de vitesses
est sur (P .
Tous les modèles
Si la porte conducteur est ouverte lorsque la clé est en
position ANTIVOL (0 ou ACCESSOIRES (q , les messages
suivants apparaissent sur l'écran multi-informations :
• Dans ANTIVOL (0 :
Commandes
(e DEMARRAGE : position de démarrage du moteur. Le
commutateur revient à la position MARCHE (w lorsque la
clé est relâchée.
3 ATTENTION
• Dans ACCESSOIRES (q :
Si la clé ne peut pas passer de la position ANTIVOL (0 à la
position ACCESSOIRES (q , la tourner tout en tournant le
volant d'un côté et de l'autre. Le volant se déverrouille et
permet à la clé de tourner.
177
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 178 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuTouche ENGINE START/STOP
Modèles avec système d'accès sans clé
Touche ENGINE START/STOP
1Touche ENGINE START/STOP
■ Changement du mode d'alimentation
Transmission à variation continue
Boîte de vitesses manuelle
MOTEUR COUPE (ANTIVOL)
La touche est éteinte.
Le volant est bloqué.
L'alimentation de tous les
composants électriques est
désactivée.
Rayon d'action
Commandes
ACCESSOIRES
La touche clignote (en rouge).
Utiliser le système audio et les
autres accessoires dans cette
position.
Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible, le
moteur peut ne pas démarrer après appui sur la touche
ENGINE START/STOP. Si le moteur ne démarre pas, suivre le
lien ci-dessous.
2 Si la pile de la télécommande d'accès sans
clé est faible P. 596
MARCHE
La touche clignote (en rouge).
Tous les composants électriques
peuvent être utilisés.
Sans appuyer sur la pédale de frein
Appuyer sur le bouton sans que la
transmission ne soit en position (P .
Appuyer sur le bouton avec la
transmission en position (P .
178
Rayon d'action de la touche ENGINE START/STOP
Il est possible de mettre le moteur en marche lorsque la
télécommande d'accès sans clé est à l'intérieur du véhicule.
Le moteur peut aussi fonctionner si la télécommande d'accès
sans clé est près de la porte ou de la vitre, même à l'extérieur
du véhicule.
Sans appuyer sur la
pédale d'embrayage
Appuyer sur le bouton.
Mode MARCHE :
La touche ENGINE START/STOP est rouge si le moteur est
en marche.
Le moteur peut aussi fonctionner si la télécommande d'accès
sans clé est près de la porte ou de la vitre, même à l'extérieur
du véhicule.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 179 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuTouche ENGINE START/STOP
■ Coupure automatique
1Touche ENGINE START/STOP
Si le véhicule reste pendant 30 à 60 minutes avec le levier de vitesses en position (P *1 et le
mode d'alimentation sur ACCESSOIRES, alors le véhicule passe automatiquement en mode
similaire au mode MOTEUR COUPE (ANTIVOL) pour éviter que la batterie ne se décharge.
Dans ce mode, le volant ne se bloque pas.
Il est impossible de verrouiller ou de déverrouiller les portes à l'aide de la télécommande ou du
système d'accès sans clé.
Si le mode d'alimentation ne passe pas de MOTEUR COUPE
(ANTIVOL) à ACCESSOIRES, appuyer sur le bouton ENGINE
START/STOP tout en déplaçant le volant vers la gauche et
vers la droite. Le volant se déverrouille et permet au mode de
changer.
Commandes
Appuyer sur la touche ENGINE START/STOP pour passer au mode MOTEUR COUPE (ANTIVOL).
2 Changement du mode d'alimentation P. 178
Ne jamais laisser le mode d'alimentation sur ACCESSOIRES
ou MARCHE en sortant du véhicule.
*1 : Modèles à transmission à variation continue
suite page suivante
179
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 180 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuTouche ENGINE START/STOP
■ Rappel concernant le mode d'alimentation
Si le conducteur ouvre sa porte lorsque le mode d'alimentation est réglé sur ACCESSOIRES, un
signal sonore d'avertissement retentit.
■ Rappel concernant la télécommande d'accès sans clé
Commandes
Les bips sonores d'avertissement peuvent retentir à
l'intérieur et/ou à l'extérieur du véhicule pour
rappeler au conducteur que la télécommande
d'accès sans clé ne se trouve pas dans le véhicule. Si
le signal sonore d'avertissement continue alors que
la télécommande se trouve de nouveau dans le
véhicule, la mettre dans son rayon d'action.
■ Lorsque le mode d'alimentation est sur
MARCHE
Si la télécommande d'accès sans clé est sortie du
véhicule et que la porte conducteur est fermée, un
bip sonore d'avertissement retentit à l'intérieur et à
l'extérieur du véhicule. Un message d'avertissement
s'affiche sur l'écran multi-informations pour
informer le conducteur à l'intérieur du véhicule que
la télécommande se trouve à l'extérieur.
■ Lorsque le mode d'alimentation est sur
ACCESSOIRES
Si la télécommande d'accès sans clé ne se trouve
pas dans le véhicule et que toutes les portes sont
fermées, un bip sonore d'avertissement retentit à
l'extérieur du véhicule.
180
1Rappel concernant la télécommande d'accès sans clé
Lorsque la télécommande d'accès sans clé se trouve dans le
rayon d'action du système et que la porte du conducteur est
fermée, la fonction d'avertissement est annulée.
Si la télécommande d'accès sans clé est sortie du véhicule
après le démarrage du moteur, le mode du bouton ENGINE
START/STOP ne peut plus être modifié et le moteur ne peut
plus redémarrer. Toujours s'assurer que la télécommande se
trouve dans le véhicule lors de l'utilisation du bouton
ENGINE START/STOP.
Si l'on sort la télécommande d'accès sans clé par une vitre, le
signal sonore d'avertissement ne se déclenche pas.
Ne pas mettre la télécommande d'accès sans clé sur le
tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela peut
provoquer le déclenchement du signal sonore
d'avertissement. Dans certaines autres conditions qui
peuvent empêcher le véhicule de localiser la télécommande,
le signal sonore d'avertissement peut également se
déclencher, même si la télécommande se trouve dans le
rayon d'action du système.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 181 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuComparaison entre la position du contacteur d'allumage et le mode d'alimentation
Comparaison entre la position du contacteur d'allumage et le mode d'alimentation
Position du contacteur ANTIVOL (0
d'allumage
(avec/sans
la clé)
Sans système d'accès
sans clé
sont coupés.
• Le volant est bloqué.
• Aucun composant
électrique ne peut être
utilisé.
MOTEUR COUPE
(ANTIVOL)
MARCHE (w
DEMARRAGE (e
• Le moteur est coupé.
• Certains composants
• Position normale de la clé
• Utiliser cette position pour
électriques, tels que le
système audio et la prise
d'alimentation des
accessoires, peuvent être
utilisés.
ACCESSOIRES
pendant la conduite.
• Tous les composants
électriques peuvent être
utilisés.
MARCHE
La touche : Clignote
Avec système d'accès
sans clé et touche
ENGINE START/STOP
Touche éteinte
• Le moteur et le contact
sont coupés.
• Le volant est bloqué.
• Aucun composant
électrique ne peut être
utilisé.
Touche clignotante
• Le moteur est coupé.
• Certains composants
électriques, tels que le
système audio et la prise
d'alimentation des
accessoires, peuvent être
utilisés.
faire démarrer le moteur.
• Le contacteur d'allumage
revient en position
MARCHE (w au
relâchement de la clé.
DEMARRAGE
Commandes
Mode d'alimentation
• Le moteur et le contact
Accessoire (q
Allumé
Touche
Clignote (moteur coupé)
Allumée (moteur en marche)
• Tous les composants
électriques peuvent être
utilisés.
Touche allumée
• Le mode revient
automatiquement en
position MARCHE après le
démarrage du moteur.
181
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 182 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuClignotants
Clignotants
Pour tourner à droite
Les clignotants peuvent être utilisés lorsque le
contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1.
■ Clignotant par simple pression
Lorsqu'on relève ou qu'on abaisse brièvement le
levier de clignotants, les clignotants et le témoin de
clignotants clignotent trois fois.
Cette fonction peut être utilisée pour signaler un
changement de file.
Commandes
Pour tourner à gauche
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
182
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 183 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuCommutateurs d'éclairage
Commutateurs d'éclairage
■ Fonctionnement manuel
Feux de route
1Commutateurs d'éclairage
Le fait de tourner le commutateur d'éclairage
permet d'activer et de désactiver l'éclairage, quels
que soient le réglage du mode d'alimentation et la
position du contacteur d'allumage.
■ Feux de route
■ Feux de croisement
Allume les feux de position avant et
arrière et l'éclairage de plaque
d'immatriculation arrière
Pour passer des feux de route aux feux de
croisement, tirer le levier vers l'arrière.
Allume les phares, les feux de position
avant et arrière et l'éclairage de
plaque d'immatriculation arrière
■ Appel de phares
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est arrêté
afin de ne pas décharger la batterie.
Commandes
Appel de phares
Feux de croisement
Pousser le levier vers l'avant jusqu'à ce qu'un déclic
se fasse entendre.
Modèles sans système d'accès sans clé
Si la clé de contact est retirée du contacteur d'allumage alors
que les feux sont allumés, un signal d'avertissement retentit
à l'ouverture de la porte conducteur.
Modèles avec système d'accès sans clé
Si le mode d'alimentation est laissé sur MOTEUR COUPE
(ANTIVOL) alors que les feux sont allumés, un signal sonore
retentit à l'ouverture de la porte du conducteur.
Tirer le levier en arrière et le relâcher.
■ Feux éteints
Tourner le levier sur OFF lorsque :
• Le levier de vitesses est en position (P *1.
• Le frein de stationnement est serré.
Pour rallumer les feux, tourner le levier sur OFF afin
d'annuler le mode feux éteints. Même si le mode
feux éteints n'est pas annulé, les feux s'allument
automatiquement lorsque :
• La transmission quitte la position (P *1 et le frein
de stationnement est relâché.
• Le véhicule commence à bouger.
*1 : Modèles à transmission à variation continue
suite page suivante
183
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 184 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuCommutateurs d'éclairage
■ Fonctionnement automatique (commande d'éclairage
automatique) *
La commande d'éclairage automatique peut être
utilisée lorsque le contacteur d'allumage est sur
MARCHE (w *1.
Commandes
Lorsque le commutateur d'éclairage est tourné sur
AUTO, les phares et les autres feux extérieurs
s'allument et s'éteignent automatiquement en
fonction de la luminosité ambiante.
Lorsque la commande des phares est sur AUTO, les
phares s'allument lorsqu'une porte est déverrouillée
dans les endroits sombres.
u Lorsque la porte est verrouillée, les phares
s'éteignent.
1Fonctionnement automatique (commande d'éclairage automatique) *
Nous recommandons l'activation manuelle de l'éclairage lors
de la conduite de nuit, en cas de brouillard épais, ou dans des
zones sombres comme les tunnels de grande longueur ou les
aires de stationnement.
Le capteur d'éclairage est placé à l'endroit indiqué ci-dessous.
Ne pas recouvrir ce capteur d'éclairage ; sinon le système
d'éclairage automatique risque ne pas fonctionner
correctement.
Modèles avec essuie-glaces intermittents automatiques
Capteur
d'éclairage
Modèles sans essuie-glaces intermittents
automatiques
Capteur
d'éclairage
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
184
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 185 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuCommutateurs d'éclairage
■ Fonction d'extinction automatique des feux
Les phares, tous les autres feux extérieurs et les témoins du tableau de bord s'éteignent
15 secondes après avoir retiré la clé ou mis le mode d'alimentation sur MOTEUR COUPE
(ANTIVOL), pris la télécommande avec soi et fermé la porte conducteur. Cependant, lorsque le
commutateur est en position
, les feux de stationnement restent allumés.
Si le contacteur d'allumage est mis sur ANTIVOL (0 *1 et si la commande des phares est activée
mais qu'aucune porte n'est ouverte, les feux s'éteignent au bout de 10 minutes (3 minutes si
le contacteur est en position AUTO).
Commandes
L'éclairage s'active de nouveau lorsque la porte du conducteur est déverrouillée ou ouverte.
Si la porte est déverrouillée, mais pas ouverte dans les 15 secondes qui suivent, l'éclairage se
désactive. Si la porte du conducteur est ouverte, un signal sonore de rappel d'éclairage activé
se fait entendre.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
185
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 186 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuAntibrouillards
Antibrouillards
■ Antibrouillards avant *
Utilisables lorsque les feux de position ou les phares sont allumés.
■ Antibrouillard arrière
Utilisable lorsque les phares ou les antibrouillards avant * sont allumés.
■ Feux antibrouillard avant et arrière *
■ Pour allumer les antibrouillards avant
Commandes
Tourner le commutateur vers le haut de la position
OFF à la position
. Le témoin
s'allume.
■ Pour allumer les antibrouillards avant et
Commutateur de feux
antibrouillards avant et arrière
arrière
Tourner le commutateur d'un cran vers le haut à
partir de la position
. Les témoins
et
s'allument.
■ Feu antibrouillard arrière *
■ Pour allumer l'antibrouillard arrière
Tourner le commutateur sur
s'allume.
Commutateur d'antibrouillards arrière
186
* Non disponible sur tous les modèles
. Le témoin
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 187 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuDispositif de réglage de la hauteur des phares *
Dispositif de réglage de la hauteur des phares *
L'angle vertical des feux de croisement se règle
lorsque le contacteur d'allumage est en position
MARCHE (w *1.
Le chiffre le plus élevé sur la molette indique l'angle
le plus faible.
Modèles avec feux de croisement à LED
Le véhicule est équipé d'un système de réglage automatique
des phares qui règle automatiquement l'angle vertical des
feux de croisement. Un changement significatif de l'angle
vertical des phares peut être le signe d'un
dysfonctionnement du système. Faire contrôler le véhicule
par un réparateur agréé.
Se reporter au tableau ci-dessous pour connaître la position appropriée de la molette en
fonction des conditions de conduite et de chargement du véhicule.
Position de la molette
Modèles équipés de feux de croisement halogène
Il peut être nécessaire de modifier la distribution du faisceau
lumineux.
2 Réglage de la distribution des phares P. 469
Commandes
Modèles avec feux de croisement à LED
Conformément à la réglementation UN-ECE R48 Dover, les
phares conviennent à la conduite à gauche ou à droite, sans
avoir besoin de régler ou de cacher quoi que ce soit.
■ Pour sélectionner la position de réglage
Condition
Le conducteur
Le conducteur et un passager avant
Cinq personnes à l'avant et à l'arrière
Cinq personnes à l'avant et à l'arrière et des bagages dans le
compartiment à bagages, dans les limites de la charge
maximale autorisée par essieu et du poids total en charge du
véhicule
Le conducteur et des bagages dans le compartiment à
bagages, dans les limites de la charge maximale autorisée par
essieu et du poids total en charge du véhicule
1Dispositif de réglage de la hauteur des phares *
0
1
2
3
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
187
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 188 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuFeux de route automatiques (système de prise en charge des feux de route) *
Feux de route automatiques (système de prise en
charge des feux de route) *
Grâce à une caméra montée à l'intérieur du pare-brise, ce système détecte les sources de
lumière à l'avant du véhicule. En fonction de la source de lumière, le système commute
automatiquement les feux de route pour une visibilité nocturne optimale.
Le système fonctionne dans les cas suivants :
■ La commande des phares est en
position AUTO.
■ Le levier se trouve en position feux de
croisement.
Commandes
■ Les feux de croisement sont allumés et
le système détecte que le véhicule roule
de nuit.
■ La vitesse du véhicule est supérieure à
40 km/h.
Principe de fonctionnement
Lorsque la caméra détecte une source lumineuse en provenance du véhicule précédent ou
arrivant en face, les phares restent en feux de croisement.
Lorsque la caméra ne détecte aucune source lumineuse en provenance du véhicule précédent ou
arrivant en face, les phares passent en feux de route.
L'angle ou la distance de détection, par la caméra, d'une source lumineuse située devant dépend
de certaines conditions, telles que l'intensité de la source lumineuse et les conditions
climatiques.
188
* Non disponible sur tous les modèles
1Feux de route automatiques (système de prise en charge des feux
de route) *
Le système de prise en charge des feux de route détermine
quand modifier le faisceau des phares en fonction de
l'intensité des phares devant le véhicule. Dans les cas
suivants, le système peut ne pas répondre correctement à
l'intensité :
• L'intensité des phares du véhicule précédent ou arrivant en
face est trop élevée ou trop faible.
• La visibilité est mauvaise en raison des conditions climatiques
(pluie, neige, brouillard, givre sur le pare-brise, etc.).
• D'autres sources lumineuses, comme des lampadaires ou
des panneaux d'affichage électriques, éclairent la route
devant le véhicule.
• Le niveau d'intensité lumineuse de la route devant le
véhicule change en permanence.
• La route est accidentée ou très sinueuse.
• Un véhicule vous double, ou un véhicule situé devant ne
se trouve pas en position de vous précéder ou d'arriver
en face.
• Le véhicule est incliné en raison d'une charge lourde à
l'arrière.
Si le changement d'intensité du faisceau des phares gêne la
conduite, changer le faisceau des phares manuellement.
Si vous ne voulez pas que le système s'allume à chaque fois
que le commutateur d'éclairage est activé AUTO, consulter
un concessionnaire.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 189 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuFeux de route automatiques (système de prise en charge des feux de route) *
■ Activation du système
1Activation du système
Pour activer le système, régler la commande des
phares sur AUTO, puis régler les phares en mode
feux de croisement. Le témoin de feux de route
automatiques s'allume.
2 Commutateurs d'éclairage P. 183
Les feux de route restent allumés, à moins que :
• Le véhicule roule à moins de 24 km/h pendant une période prolongée.
• La vitesse du véhicule tombe en dessous de 10 km/h.
• Les essuie-glaces avant fonctionnent à grande vitesse pendant plus de quelques secondes.
• Le véhicule entre dans une zone bien éclairée.
Les feux de route se rallument une fois que la condition ayant entraîné leur extinction n'est plus
présente.
Le cas échéant, il est possible de désactiver manuellement le système. Allumer les feux de route
en poussant le levier vers l'avant jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre, ou faire un appel
de phare en tirant le levier vers le conducteur. Pour réactiver le système, tirer et maintenir le
levier vers soi pendant quelques secondes.
Si la caméra reçoit un impact important ou si des réparations
sont nécessaires autour de la caméra, contacter un
réparateur agréé.
Si le message
apparaît :
• Utiliser le système de commande de la climatisation pour
refroidir l'habitacle et, si nécessaire, utiliser également le
mode de désembuage avec le débit d'air dirigé vers la
caméra.
• Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la
température du pare-brise, ce qui refroidit le pourtour de
la caméra.
Si le message
Commandes
Commutateur
d'éclairage
Pour que le système de prise en charge des feux de route
fonctionne correctement :
• Ne pas placer d'objet reflétant la lumière sur la planche de
bord.
• Maintenir le pare-brise autour de la caméra propre.
• Ne pas fixer d'objet, d'autocollant ou de ruban adhésif
dans la zone autour de la caméra.
apparaît :
• Garer le véhicule dans un endroit sûr et nettoyer le parebrise. Si le message ne disparaît pas après avoir nettoyé le
pare-brise et roulé un certain temps, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire.
189
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 190 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuFeux de jour
Feux de jour
Les feux diurnes s'allument quand les conditions suivantes sont remplies :
• Contacteur d'allumage sur MARCHE (w *1.
• La commande des phares est en position AUTO.
L'extinction du contacteur d'allumage ou la sélection du mode d'alimentation sur MOTEUR
COUPE éteint les feux de jour.
Les feux de jour s'éteignent dès que la commande des phares est activée, ou quand la
commande des phares est sur AUTO et que la luminosité diminue à l'extérieur.
Commandes
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
190
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 191 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuEssuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces/lave-glaces avant
a
b
Tirer pour
actionner
le laveglace.
a MIST
b OFF
c INT*2/AUTO*3
d
e
Les essuie-glaces et les lave-glaces avant peuvent
être utilisés lorsque le contacteur d'allumage est sur
MARCHE (w *1.
■ MIST
Les essuie-glaces fonctionnent à grande vitesse
jusqu'à ce que le levier soit relâché.
■ Commande d'essuie-glace (OFF, INT*2/
AUTO*3, LO, HI)
Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour
modifier les réglages de l'essuie-glace.
■ Réglage du fonctionnement des essuie-glaces *
Tourner la bague de réglage pour régler le
fonctionnement des essuie-glaces.
Vitesse inférieure, moins de
balayages
d LO : Balayage à petite vitesse
e HI : Balayage à grande vitesse
Vitesse supérieure, plus de
balayages
■ Lave-glace
Tirer le levier vers soi pour pulvériser le liquide.
Lorsque l'on actionne le levier pendant plus d'une seconde, le
jet s'arrête, les essuie-glaces balaient encore deux ou trois
fois le pare-brise pour le nettoyer, puis s'arrêtent.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
*2 : Modèles sans essuie-glaces intermittents automatiques
*3 : Modèles avec essuie-glaces intermittents automatiques
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
REMARQUE
Ne pas utiliser les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec.
Cela risquerait de rayer le pare-brise ou d'endommager les
balais en caoutchouc.
REMARQUE
Par temps froid, les balais peuvent geler sur le pare-brise.
L'utilisation des essuie-glaces dans ces conditions peut les
endommager. Utiliser le désembueur pour réchauffer le
pare-brise, puis activer les essuie-glaces.
Modèles sans essuie-glaces intermittents automatiques
Si le véhicule accélère alors que les essuie-glaces
fonctionnent par intermittence, l'intervalle de balayage
diminue.
Lorsque le véhicule prend de la vitesse, le fonctionnement
des essuie-glaces est identique, qu'ils soient réglés sur
l'intervalle le plus court ( ) ou sur LO.
Commandes
Bague de réglage de
l'intervalle de balayage *
c
1Essuie-glaces et lave-glaces
REMARQUE
Désactiver les lave-glaces s'il n'y a plus de liquide de laveglace.
La pompe peut être endommagée.
Le moteur d'essuie-glaces peut s'arrêter temporairement
pour éviter une surcharge. Le fonctionnement de l'essuieglace redevient normal après quelques minutes, une fois le
circuit de retour à la normale.
191
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 192 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuEssuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces intermittents automatiques *
Lorsqu'on abaisse le levier sur AUTO, les essuieglaces effectuent un balayage ou passent en mode
automatique.
Bague de réglage
Les essuie-glaces fonctionnent de façon
intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse ou
s'arrêtent selon la quantité de pluie détectée par le
capteur.
Commandes
■ Réglage de sensibilité du mode Auto
1Essuie-glaces et lave-glaces
Si l'essuie-glace s'arrête en raison d'un obstacle, comme
l'accumulation de neige, arrêter le véhicule dans un lieu sûr.
Tourner la commande d'essuie-glace sur OFF et le contacteur
d'allumage sur ACCESSOIRES (q ou ANTIVOL (0 *1, puis
retirer l'obstacle.
1Essuie-glaces intermittents automatiques *
Le capteur de pluie est à l'emplacement indiqué ci-dessous.
Capteur de pluie
En mode AUTO, il est possible de régler la sensibilité du détecteur de pluie au moyen de la
bague de réglage.
Sensibilité du capteur
Faible sensibilité
Haute sensibilité
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
192
* Non disponible sur tous les modèles
REMARQUE
Le mode AUTO doit toujours être mis sur OFF avant les
situations suivantes, pour éviter d'endommager
sérieusement le système d'essuie-glace :
• Nettoyage du pare-brise
• Conduite dans une station de lavage de voitures
• Absence de pluie
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 193 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuEssuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glace/lave-glace arrière
b
d
a
L'essuie-glace et le lave-glace arrière peuvent être
utilisés lorsque le contacteur d'allumage est sur
MARCHE (w *1.
■ Commande d'essuie-glace (OFF, INT, ON)
c
d
b ON
c OFF
d Lave-glace
■ Lave-glace (
)
Pulvérise lorsque le commutateur est placé dans
cette position.
Maintenir le commutateur pour activer l'essuieglace et pulvériser le liquide lave-glace. Une fois le
commutateur relâché, le fonctionnement
s'interrompt après quelques balayages.
Commandes
a INT : Intermittent
Modifier le réglage du commutateur d'essuie-glaces
en fonction de l'intensité de la pluie.
■ Fonctionnement en marche arrière
Lorsque la transmission passe en mode (R alors que les essuie-glaces avant sont activés,
l'essuie-glace arrière est activé automatiquement comme suit, même si sa commande n'est pas
actionnée.
Position de l'essuie-glace avant
INT * (Intermittent)
AUTO * (Intermittent)
LO (balayage à petite vitesse)
HI (balayage à grande vitesse)
Fonctionnement de l'essuie-glace arrière
Intermittent
Continu
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
193
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 194 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuCommande d'intensité lumineuse
Commande d'intensité lumineuse
Lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1,
il est possible d'utiliser le bouton
(Sélectionner/
réinitialiser) pour régler la luminosité du tableau de bord.
Augmenter l'intensité lumineuse : tourner le
bouton vers la droite.
Diminuer l'intensité lumineuse : tourner le
bouton vers la gauche.
Commandes
Bouton
(Sélectionner/réinitialiser)
L'écran multi-informations revient à son état
d'origine quelques secondes après le réglage de
l'intensité lumineuse.
■ Indicateur de niveau d'intensité lumineuse
Le niveau d'intensité lumineuse est indiqué sur
l'écran multi-informations au cours du réglage.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
194
1Commande d'intensité lumineuse
L'éclairage du tableau de bord varie selon que l'éclairage
extérieur est allumé ou éteint. L'éclairage du tableau de bord
baisse d'intensité pour réduire l'éblouissement quand
l'éclairage extérieur est allumé.
Pour annuler la réduction de la luminosité du tableau de bord
lorsque les feux extérieurs sont allumés, tourner le bouton
vers la droite jusqu'à ce que la luminosité d'affichage
devienne maximale.
Il est possible de définir un réglage différent de l'intensité
lumineuse selon que les feux extérieurs sont allumés ou
éteints.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 195 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuIcône Désembueur arrière/rétroviseur chauffant
Icône Désembueur arrière/rétroviseur chauffant
Appuyer sur l'icône pour désembuer la lunette arrière et les rétroviseurs lorsque le contacteur
d'allumage est placé sur la position MARCHE (w *1.
Le désembueur arrière et les rétroviseurs extérieurs
chauffants se désactivent automatiquement au
bout de 10 à 30 minutes en fonction de la
température extérieure.
Toutefois, si la température extérieure est inférieure
ou égale à 0 °C, ils ne se désactivent pas
automatiquement.
1Icône Désembueur arrière/rétroviseur chauffant
Ce système consomme beaucoup d'énergie. Il faut donc le
désactiver une fois la vitre désembuée.
De même, il ne faut pas utiliser le système pendant une durée
prolongée pendant que le moteur tourne au ralenti. Cela
peut affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur
difficile.
Commandes
Lorsque la température extérieure est inférieure à 5 °C, le
rétroviseur chauffant peut s'activer automatiquement
pendant 10 minutes lorsque le contacteur d'allumage est
placé en position MARCHE (w *1.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
195
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 196 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuSystème de mémorisation de la position de conduite *
Système de mémorisation de la position de conduite *
Deux positions du siège conducteur peuvent être enregistrées dans le système de
mémorisation de la position de conduite.
Lorsque l'on déverrouille et que l'on ouvre la porte conducteur avec une télécommande ou un
système d'accès sans clé, le siège se règle automatiquement sur l'une des deux positions
prédéfinies.
• La télécommande DRIVER 1 est liée à la touche mémoire 1.
• La télécommande DRIVER 2 est liée à la touche mémoire 2.
DRIVER 1
DRIVER 2
Commandes
196
* Non disponible sur tous les modèles
1Système de mémorisation de la position de conduite *
Fonctionnement du système
Le système ne fonctionnera pas si :
• Un des boutons de position de siège est enfoncé alors que
le siège est en mouvement.
• Un des boutons de mémorisation de position est enfoncé
alors que le siège est en mouvement.
• La vitesse du véhicule est supérieure à 3 km/h.
• Surcharge du moteur de siège.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 197 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuSystème de mémorisation de la position de conduite *
■ Enregistrement d'une position dans la mémoire
Touche
mémoire 2
Touche
SET
■ Rappel de la position mémorisée
Modèles à transmission à variation continue
Touche
mémoire 2
1. Placer la transmission sur (P .
2. Appuyer sur une touche mémoire ( (1 ou (2 ).
u Un signal sonore retentit et le témoin clignote.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Touche
mémoire 1
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Appuyer sur une touche mémoire ( (1 ou (2 ).
u Un signal sonore retentit et le témoin clignote.
Après avoir enfoncé la touche SET, l'enregistrement est
annulé si :
• la touche mémoire n'est pas enfoncée dans les cinq
secondes qui suivent.
• La position du siège est réglée à nouveau avant le double
signal sonore.
• Le mode d'alimentation est réglé sur une position autre
que MARCHE.
Commandes
Touche
mémoire 1
1. Régler le mode d'alimentation sur MARCHE.
Régler le siège conducteur sur la position
souhaitée.
2. Appuyer sur le bouton SET.
u Un signal sonore retentit et le témoin de la
touche mémoire clignote.
3. Appuyer sur la touche mémoire (1 ou (2 et la
maintenir enfoncée dans les cinq secondes qui
suivent l'appui sur la touche SET.
u Une fois la position du siège mémorisée, un
double signal sonore retentit et le témoin de
la touche enfoncée reste allumé.
1Enregistrement d'une position dans la mémoire
1Rappel de la position mémorisée
Le siège cesse de se déplacer si :
• Appuyer sur la touche SET ou sur une touche mémoire
( (1 ou (2 ).
• Régler la position du siège.
• Placer la transmission dans une position autre que (P
(transmission à variation continue).
• Desserrer le frein de stationnement (boîte de vitesses
manuelle).
Le siège se déplace automatiquement sur la position
mémorisée. Lorsque le siège a fini de se déplacer, un
double signal sonore retentit et le témoin reste
allumé.
197
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 198 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuUtilisation des commutateurs autour du volantuRéglage du volant de direction
Réglage du volant de direction
Commandes
198
La hauteur du volant de direction et la distance le séparant du corps peuvent être réglées de
façon à permettre au conducteur de tenir le volant de direction d'une façon appropriée pour
la conduite.
1. Tirer le levier de réglage du volant de direction
Réglage
vers le haut.
u Le levier de réglage du volant de direction est
placé sous la colonne de direction.
2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou
vers le bas, vers l'avant ou vers l'arrière.
u S'assurer que les jauges et témoins du tableau
de bord sont bien visibles.
3. Abaisser le levier de réglage du volant de
Levier
direction pour verrouiller le volant en position.
Verrouillage
u Après le réglage de la position, vérifier si le
volant de direction est bien verrouillé dans la
position correcte en essayant de le déplacer
vers le haut, vers le bas, vers l'avant ou vers
l'arrière.
1Réglage du volant de direction
3 ATTENTION
Le réglage de la position du volant de direction
pendant la conduite peut provoquer une perte
de contrôle du véhicule et un accident pouvant
occasionner de graves blessures.
Régler le volant de direction uniquement lorsque
le véhicule est à l'arrêt.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 199 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur
Régler l'angle du rétroviseur lorsqu'on est assis dans la position de conduite correcte.
■ Rétroviseur intérieur avec positions jour et nuit *
Languette
Haut
Basculer la languette pour changer de position.
La position nuit réduit l'éblouissement causé par les
phares des autres véhicules en conduite nocturne.
1Réglage des rétroviseurs
Veiller à ce que les rétroviseurs intérieur et extérieurs soient
propres et réglés de façon à procurer la meilleure visibilité.
Régler les rétroviseurs avant de prendre la route.
2 Sièges avant P. 202
Position
jour
Commandes
Bas
Position nuit
■ Rétroviseur intérieur automatique à électrochrome *
Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur
électrochrome automatique réduit l'éblouissement
causé par les phares du véhicule se trouvant
derrière. Appuyer sur la touche Auto pour activer et
désactiver cette fonction. Lorsque cette fonction est
activée, le témoin Auto s'allume.
1Rétroviseur intérieur automatique à électrochrome *
La fonction d'assombrissement automatique s'annule
lorsque le levier de vitesses est en position (R .
Capteur
Témoin
Touche Auto
* Non disponible sur tous les modèles
199
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 200 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs extérieurs électriques
Rétroviseurs extérieurs électriques
Commutateur de sélection
Touche de rabattement
Il est possible de régler les rétroviseurs extérieurs lorsque
le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1.
■ Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de réglage
Commandes
Commutateur de sélection L/R : sélectionner le
rétroviseur gauche ou droit. Après avoir réglé le
rétroviseur, ramener le sélecteur en position centrale.
Commutateur de réglage de position de
rétroviseur : appuyer sur la gauche, la droite, le
haut ou le bas du commutateur pour régler le
rétroviseur.
■ Rétroviseurs extérieurs rabattables
Appuyer sur la touche de rabattement pour rabattre
ou déployer les rétroviseurs extérieurs.
■ Rétroviseur extérieur à inclinaison automatique en marche arrière *
Commutateur
de sélection
S'il est activé, le rétroviseur côté passager s'incline
automatiquement vers le bas lorsque la transmission
est en position (R ; ceci améliore la visibilité côté
passager du véhicule lors d'une marche arrière. Le
rétroviseur revient automatiquement sur sa position
d'origine lorsque la transmission est désengagée de la
position (R .
Pour activer cette fonction, placer le contacteur
d'allumage en position MARCHE (w *1 et faire
coulisser le commutateur de sélection vers le côté
passager.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
200
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 201 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs extérieurs électriques
■ Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs *
■ Rabattement des rétroviseurs
Appuyer deux fois en moins de 10 secondes sur le bouton de verrouillage de la télécommande
ou de la télécommande d'accès sans clé et le maintenir enfoncé.
u La touche peut être relâchée lorsque les rétroviseurs commencent à se rabattre
automatiquement.
1Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs *
Le rabattement automatique des rétroviseurs ne peut pas
être désactivé si ces derniers ont été rabattus à l'aide de la
touche de rabattement.
Les rétroviseurs ne se replient pas automatiquement lors du
verrouillage de l'intérieur du véhicule avec la languette de
blocage ou l'interrupteur de verrouillage centralisé.
Modèles avec système d'accès sans clé
■ Déploiement des rétroviseurs
Déverrouiller toutes les portes et le hayon à l'aide de la télécommande. Ouvrir la porte
conducteur.
u Les rétroviseurs commencent à se déployer automatiquement.
Commandes
Appuyer deux fois en moins de 10 secondes sur la touche de verrouillage de porte sur l'une des
poignées de porte avant extérieures ou sur le hayon et la maintenir enfoncée.
u La touche peut être relâchée lorsque les rétroviseurs commencent à se rabattre
automatiquement.
Modèles avec système d'accès sans clé
Saisir l'une des poignées de porte avant extérieures ou appuyer sur le bouton d'ouverture du
hayon et déverrouiller toutes les portes et le hayon. Ouvrir la porte conducteur.
u Les rétroviseurs commencent à se déployer automatiquement.
* Non disponible sur tous les modèles
201
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 202 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Réglage des sièges
Sièges avant
Laisser suffisamment
d'espace.
Reculer.
Régler le siège conducteur aussi loin que possible
tout en gardant un contrôle total du véhicule. Le
conducteur doit pouvoir s'asseoir en position droite
au fond du siège, enfoncer les pédales sans avoir à
se pencher en avant et tenir confortablement le
volant . Le siège passager avant doit être réglé de
manière identique, de façon à ce qu'il soit aussi
éloigné que possible de l'airbag avant logé dans le
tableau de bord.
Commandes
■ Réglage de la position des sièges
* Non disponible sur tous les modèles
Ne pas s'asseoir trop près d'un airbag frontal car
son déploiement pourrait causer des blessures
graves, voire mortelles.
Toujours s'asseoir aussi loin que possible des
airbags frontaux tout en gardant le contrôle du
véhicule.
Toujours régler les sièges avant de conduire.
Réglage de
position
horizontale
202
3 ATTENTION
En plus du siège, il est possible de régler le volant de
direction, vers le haut ou le bas, l'avant ou l'arrière. Laisser au
moins 25 cm entre le centre du volant de direction et le
thorax.
■ Réglage électrique des sièges avant *
Réglage de la
hauteur
(Siège
conducteur
uniquement)
1Réglage des sièges
Une fois un siège correctement réglé, essayer de le déplacer
en avant et en arrière pour s'assurer qu'il est bloqué en
position.
Réglage de l'angle du
dossier de siège
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 203 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRéglage des siègesuSièges avant
■ Réglage manuel des sièges avant *
Réglage de la hauteur *
Tirer le levier vers le haut ou le pousser vers
le bas pour relever le siège ou pour
l'abaisser.
Tirer le levier pour
changer l'inclinaison.
Relever la barre pour déplacer le
siège, puis la relâcher.
Commandes
Réglage de l'angle
du dossier de siège
Réglage de position
horizontale
Siège conducteur représenté.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
203
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 204 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRéglage des siègesuSièges avant
■ Réglage des dossiers de siège
Régler le dossier du siège conducteur à une position
confortable et bien droite, tout en laissant
suffisamment d'espace entre le thorax et le cache
de l'airbag se trouvant dans le volant.
Le passager avant doit également régler son dossier
de siège sur une position confortable et bien droite.
Commandes
204
1Réglage des dossiers de siège
3 ATTENTION
Une inclinaison trop importante du dossier de
siège peut entraîner des blessures graves, voire
la mort, en cas de collision.
Régler le dossier de siège en position droite et
s'asseoir bien en arrière sur le siège.
Ne pas placer de coussin ou autre objet entre le dos et le
dossier de siège.
Si, suite à l'inclinaison d'un dossier de siège, la sangle thoracique ne repose plus sur le thorax
de l'occupant, la capacité de protection de la ceinture est réduite. Cette situation augmente
également le risque de glisser sous la ceinture en cas de collision et de subir de graves
blessures. Plus le siège est incliné, plus le risque de blessure est important.
Cela pourrait empêcher le bon fonctionnement de la ceinture
de sécurité ou de l'airbag.
S'il semble difficile de garder une distance suffisante par
rapport au volant de direction tout en permettant la
manipulation des commandes, l'utilisation potentielle d'un
type d'équipement adaptatif est recommandée.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 205 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRéglage des siègesuAppuie-têtes
Appuie-têtes
Le véhicule est équipé d'un appuie-tête pour chaque place assise.
1Réglage de la position des appuie-têtes avant
3 ATTENTION
■ Réglage de la position des appuie-têtes avant
Le positionnement incorrect des appuie-têtes
réduit leur efficacité et augmente le risque de
blessures graves en cas de collision.
Veiller à ce que les appuie-têtes soient bien en
place et correctement positionnés avant la
conduite.
Pour qu'un appuie-tête fonctionne correctement.
• Ne pas accrocher d'objets sur les appuie-têtes ou sur les
tiges des appuie-têtes.
• Ne pas placer d'objet entre un occupant et le dossier de
siège.
• Poser chaque appuie-tête à l'emplacement qui lui
correspond.
Positionner la tête au centre de
l'appuie-tête.
suite page suivante
Commandes
Les appuie-têtes sont très efficaces pour protéger
contre le coup du lapin et autres blessures dues à
une collision arrière lorsque le centre de l'arrière de
la tête de l'occupant repose contre le centre de
l'appuie-tête. Le haut des oreilles de l'occupant doit
être au même niveau que la hauteur du centre de
l'appuie-tête.
205
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 206 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRéglage des siègesuAppuie-têtes
Pour remonter l'appuie-tête : le tirer vers le haut.
Pour abaisser l'appuie-tête : le pousser vers le
bas tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage.
Commandes
Pour incliner l'appuie-tête vers l'avant :
pousser l'arrière de l'appuie-tête vers l'avant.
Pour incliner l'appuie-tête vers l'arrière : le
pousser vers l'arrière tout en appuyant sur le bouton
d'ouverture situé sur le côté de l'appuie-tête.
Bouton
d'ouverture
206
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 207 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRéglage des siègesuAppuie-têtes
■ Changement de position d'un appuie-tête de siège arrière
Bouton
d'ouverture
Le passager assis à la place centrale arrière ou à une
place extérieure arrière doit régler son appuie-tête à
la hauteur voulue avant le démarrage du véhicule.
Pour remonter l'appuie-tête :
Le tirer vers le haut.
Pour abaisser l'appuie-tête :
Le pousser vers le bas tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage.
Les appuie-têtes peuvent être déposés pour nettoyage ou réparation.
Pour déposer un appuie-tête :
Remonter l'appuie-tête au maximum. Puis appuyer sur le bouton de verrouillage et retirer
l'appuie-tête.
Pour réinstaller un appuie-tête :
Réintroduire les tiges, puis régler l'appuie-tête à la hauteur correcte tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage. Tirer sur l'appuie-tête pour confirmer qu'il est bien bloqué en place.
Lorsqu'un passager utilise l'appuie-tête du siège arrière,
l'appuie-tête doit être relevé au maximum. Ne pas l'utiliser en
position abaissée.
1Dépose et repose des appuie-têtes
3 ATTENTION
Commandes
■ Dépose et repose des appuie-têtes
1Changement de position d'un appuie-tête de siège arrière
Les occupants risquent de graves blessures en cas
de collision si les appuie-têtes ne sont pas
reposés ou s'ils sont mal reposés.
Toujours remettre les appuie-têtes en place
avant de prendre la route.
Pour déposer et installer les appuie-tête extérieurs arrière,
incliner le dossier légèrement vers l'avant dans la mesure où
l'espace entre le plafond et le dossier est limité.
207
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 208 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRéglage des siègesuMaintenir une position assise correcte
Maintenir une position assise correcte
Une fois les sièges et les appuie-têtes réglés et les ceintures de sécurité bouclées, il est très
important que tous les occupants restent assis dans une position droite, bien calés sur leur
siège, les pieds reposant sur le sol, jusqu'à ce que le véhicule soit stationné dans un endroit sûr
et que le moteur soit coupé.
Une position assise incorrecte peut augmenter le risque de blessures lors d'une collision. Par
exemple, si un occupant adopte une position avachie, s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit
trop en avant, se penche en avant ou sur le côté ou cale un ou les deux pieds en les surélevant,
le risque de blessure en cas de collision augmente de façon importante.
Commandes
208
En outre, un occupant mal assis sur le siège avant peut être gravement ou fatalement blessé
lors d'une collision en heurtant des pièces de l'habitacle ou en étant percuté par un airbag
frontal en cours de déploiement.
1Maintenir une position assise correcte
3 ATTENTION
Une position assise incorrecte peut entraîner des
blessures graves, voire la mort, en cas de
collision.
Toujours s'asseoir en position droite, bien en
arrière sur le siège, les pieds reposant sur le
plancher.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 209 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRéglage des siègesuSièges arrière
Sièges arrière
■ Réglage des dossiers de siège arrière
Tirer le levier situé sur la droite pour modifier l'angle
de la partie droite des sièges arrière, et le levier situé
à gauche pour la partie gauche.
Commandes
Levier de
déverrouillage
suite page suivante
209
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 210 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRéglage des siègesuSièges arrière
■ Comment rabattre les sièges arrière
Commandes
Les sièges arrière peuvent se rabattre séparément pour fournir un espace de rangement
supplémentaire.
■ Pour rabattre le siège
1. Commencer par ranger la ceinture de sécurité
centrale. Insérer la languette de verrouillage dans
la fente du côté du fermoir de l'ancrage.
Enrouler la ceinture de sécurité dans son support,
dans le pavillon.
2 Ceinture de sécurité avec ancrage
amovible P. 49
Fermoir de
Languette de
2. Régler l'appuie-tête au minimum.
l'ancrage
verrouillage
3. Tirer le levier de déverrouillage et rabattre le
dossier de siège.
Pour remettre le siège dans sa position d'origine,
tirer le dossier vers le haut, en position verticale.
Levier de déverrouillage
210
1Comment rabattre les sièges arrière
Veiller à ce que tous les objets présents dans le
compartiment à bagages ou s'étendant jusqu'aux
sièges arrière soient bien fixés. Les objets non fixés
peuvent être projetés vers l'avant en cas de freinage
brutal.
Retirer tout objet présent sur le coussin du siège arrière et sur
le plancher avant de rebattre le siège arrière.
Pour verrouiller le dossier en position droite, le pousser vers
l'arrière jusqu'à ce qu'il se bloque.
S'assurer que le dossier, l'appuie-tête et le coussin sont bien
verrouillés avant de démarrer. S'assurer également que
toutes les ceintures thoraciques arrière se trouvent devant les
dossiers et que la ceinture thoracique centrale est
repositionnée dans la fente de fixation.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 211 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRéglage des siègesuSièges arrière
■ Comment remettre les sièges arrière en place
Relever séparément les coussins des sièges arrière
droit et gauche pour libérer de la place pour les
bagages.
Boucle
■ Relevage du coussin de siège
1. S'assurer que les boucles des ceintures de
sécurité sont dans leur boucle, sur le siège.
Après avoir remis le siège en place, dans sa position
d'origine, s'assurer que le siège est bien fixé en le faisant
bouger d'avant en arrière.
S'assurer qu'aucun objet n'est présent sur le siège avant de
relever le coussin de siège. Veiller à ce qu'aucun obstacle ne
soit présent autour du guide au sol avant de remettre le siège
dans sa position d'origine.
Commandes
2. Relever le coussin de siège arrière.
3. Replier la patte de siège vers le bas tout en
poussant fermement le coussin de siège contre le
dossier pour le bloquer.
1Comment remettre les sièges arrière en place
Patte de siège
Patte de siège
Loquet
Rail de guidage sur le plancher
■ Remise du siège dans sa position d'origine
1. Maintenir le coussin de siège en position droite,
puis relever complètement la patte du siège.
u Le coussin de siège peut tomber de manière
abrupte une fois la patte de siège relevée.
2. Placer délicatement le coussin et la patte du siège
dans le guide au sol.
u Un verrou apparaît lorsque la patte est
correctement placée.
211
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 212 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRéglage des siègesuAccoudoir
Accoudoir
■ Utilisation de l'accoudoir de siège avant
Le couvercle de console peut faire office
d'accoudoir.
Pour régler :
Faire glisser l'accoudoir à la position voulue.
Commandes
■ Utilisation de l'accoudoir de siège arrière *
Abaisser l'accoudoir placé dans le dossier de siège
central.
212
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 213 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Eclairage intérieur/Equipement de confort intérieur
Eclairage intérieur
■ Commutateur d'éclairage intérieur
Avant
Position d'activation par
la porte
1Commutateur d'éclairage intérieur
■ ON
L'éclairage intérieur s'allume, que les portes soient
ouvertes ou fermées.
■ Position d'activation par la porte
Désactivé
Activé
Modèles sans système d'accès sans clé
• Lorsque la clé est retirée du contacteur
d'allumage.
Modèles avec système d'accès sans clé
• Lorsque le mode d'alimentation est réglé sur
MOTEUR COUPE (ANTIVOL).
■ OFF
Modèles sans système d'accès sans clé
• Lorsque la clé est retirée du contacteur d'allumage sans
ouvrir une porte.
Modèles avec système d'accès sans clé
• Lorsque le mode d'alimentation est défini sur MOTEUR
COUPÉ (ANTIVOL), mais qu'aucune porte n'est ouverte.
L'éclairage intérieur s'éteint immédiatement dans les
conditions suivantes :
• Lorsque la porte conducteur est verrouillée.
• Lorsque le contacteur d'allumage est placé sur
MARCHE (w *1.
Commandes
L'éclairage intérieur s'allume dans les conditions
suivantes :
• Lorsqu'une des portes est ouverte.
• Lorsque la porte conducteur est déverrouillée.
Dans la position d'activation par les portes, l'éclairage
intérieur s'assombrit et s'éteint au bout de 30 secondes après
la fermeture des portes.
L'éclairage s'éteint au bout d'environ 30 secondes dans les
conditions suivantes :
• Lorsque la porte conducteur est déverrouillée sans être
ouverte.
Modèles sans système d'accès sans clé
L'éclairage intérieur reste éteint, que les portes
soient ouvertes ou fermées.
• Lorsque la porte conducteur est fermée et que la clé est
dans le contacteur d'allumage.
Modèles avec système d'accès sans clé
• Lorsque vous fermez la porte conducteur en mode
ACCESSOIRES.
Pour éviter d'épuiser la batterie, ne pas laisser l'éclairage
intérieur allumé pendant une longue période lorsque le
moteur est coupé.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
213
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 214 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEclairage intérieur
■ Lecteurs de carte
Avant
1Commutateur d'éclairage intérieur
Les lecteurs de carte peuvent être activés et
désactivés en appuyant sur le bouton
(lecteur
de carte).
Si l'une des portes reste ouverte en mode MOTEUR COUPE
(ANTIVOL) ou sans clé dans le contacteur d'allumage, l'éclairage
intérieur s'éteint au bout de 15 minutes.
1Lecteurs de carte
Lorsque le commutateur d'éclairage intérieur est sur la position
Activé et qu'une porte est ouverte, le lecteur de cartes arrière ne
s'éteint pas lorsqu'on appuie sur le bouton
.
Commandes
214
Arrière
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 215 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEclairage intérieur
■ Ampoule du compartiment à bagages
■ MARCHE
Le témoin s'allume à l'ouverture du hayon et
s'éteint lorsqu'il est fermé.
Activé
Désactivé
■ ARRÊT
Le témoin reste éteint, que le hayon soit ouvert ou
non.
Commandes
215
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 216 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur
Equipement de confort intérieur
■ Boîte à gants
1Boîte à gants
Tirer sur la poignée pour ouvrir la boîte à gants.
3 ATTENTION
Une boîte à gants ouverte peut causer des
blessures graves au passager avant en cas de
collision, même si le passager utilise sa ceinture
de sécurité.
Toujours maintenir la boîte à gants fermée
pendant la marche.
Commandes
■ Compartiment de console
Tirer sur la poignée pour ouvrir le compartiment de
console.
216
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 217 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur
■ Porte-gobelets
1Porte-gobelets
■ Porte-gobelets de siège avant
Porte avant
REMARQUE
Du liquide renversé peut endommager les revêtements de
siège, la moquette et les composants électriques de
l'habitacle.
Procéder avec précaution lors de l'utilisation des portegobelets. Les liquides chauds peuvent brûler.
Bras
Pour placer une boisson de petite taille :
Appuyer sur une touche à l'intérieur de la console
pour relever la plaque inférieure. Les bras sortent
pour maintenir une boisson.
Commandes
■ Porte-gobelets de la console centrale
Console centrale
Touches
Plaque inférieure
Pour placer une boisson de grande taille :
Fermer les bras et pousser la plaque inférieure vers
le bas.
suite page suivante
217
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 218 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur
Porte arrière
Commandes
218
Partie arrière de la console centrale
■ Porte-gobelets de sièges arrière
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 219 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur
■ Compartiment de rangement sous le plancher
Modèles avec trousse de réparation des pneus
Modèles avec feux antibrouillard avant
Tirer la trappe de plancher du compartiment à
bagages.
Commandes
Modèles avec trousse de réparation des pneus
Modèles sans feux antibrouillard avant
Rangement du plancher
de chargement
Modèles avec roue galette
Rangement du plancher
de chargement
suite page suivante
219
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 220 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur
■ Prise d'alimentation des accessoires
La prise d'alimentation des accessoires peut être utilisée lorsque le contacteur d'allumage est
en position ACCESSOIRES (q ou MARCHE (w *1.
■ Panneau de console
Ouvrir le couvercle pour y accéder.
REMARQUE
Ne pas insérer d'élément d'allume-cigares de type
automobile. Risque de surchauffe de la prise.
La prise d'alimentation des accessoires est conçue pour
fournir une alimentation électrique de 12 Vcc pour les
accessoires CC dont la consommation nominale est égale ou
inférieure à 180 W (15 A).
Commandes
Lorsque les deux prises sont utilisées en même temps, la
consommation nominale totale des accessoires ne doit pas
dépasser 180 W (15 A).
Pour éviter de décharger la batterie, n'utiliser la prise que
lorsque le moteur tourne.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
220
1Prise d'alimentation des accessoires
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 221 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur
■ Partie arrière de la console centrale *
Ouvrir le couvercle pour y accéder.
Ouvrir le couvercle pour y accéder.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Commandes
■ Compartiment à bagages
221
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 222 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur
■ Porte-manteau
1Porte-manteau
Des crochets porte-manteau sont montés sur les
poignées de maintien arrière gauche et droite. Les
faire sortir en les tirant vers le bas pour les utiliser.
Commandes
Des crochets porte-manteau sont montés sur les
montants de porte gauche et droite.
■ Ancrage de fixation
1Ancrage de fixation
Les ancrages de fixation sur le plancher du
compartiment à bagages peuvent être utilisés pour
installer un filet de fixation pour les bagages.
Ancrages
222
Les crochets porte-manteau ne sont pas conçus pour porter
des articles de grande taille ou lourds.
Ne laisser personne accéder aux éléments du compartiment à
bagages pendant la conduite. Les objets non fixés peuvent
provoquer des blessures en cas de freinage brutal.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 223 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur
■ Couvre-bagages *
1Couvre-bagages *
Le rideau peut être utilisé pour dissimuler les
éléments et les protéger de la lumière directe du
soleil.
■ Retrait :
Extraire la capote vers l'arrière et la déposer.
Ne laisser personne accéder aux éléments du compartiment à
bagages pendant la conduite. Les objets non fixés peuvent
provoquer des blessures en cas de freinage brutal.
Ne pas stocker les articles du compartiment à bagages plus
haut que le sommet du siège. Ils risquent de compromettre la
visibilité et d'être projetés dans le véhicule en cas d'arrêt
brusque.
■ Pour la replier :
La capote est pliable.
1. Prendre les côtés opposés, replier la capote vers
le milieu, puis tourner dans les deux sens
opposés.
2. Enrouler la capote pour qu'elle prenne moins de
place, comme indiqué.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Lors de la repose de la capote, mettre le côté étiqueté en
premier.
Commandes
Pour éviter d'endommager la capote, ne pas :
• Placer d'objet sur la capote.
• Appliquer un poids sur la capote.
Etiquette
223
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 224 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur
■ Cache du compartiment à bagages *
Le cache du compartiment à bagages peut être déposé pour gagner de l'espace.
■ Dépose du cache du compartiment à bagages
1. Ouvrir le hayon.
2. Déposer la sangle de chaque côté du hayon.
Sangle
Commandes
3. Désengager les tiges de support, puis déposer le
cache du compartiment à bagages.
Béquille
Pour installer le cache du compartiment à bagages,
répéter la procédure dans l'ordre inverse.
Après la réinstallation du cache du compartiment à
bagages, s'assurer qu'il est bien verrouillé.
224
* Non disponible sur tous les modèles
1Cache du compartiment à bagages *
Ne pas placer d'objets sur le cache du compartiment à
bagages et ne pas empiler d'objets au-delà du sommet du
siège arrière. Ils risquent de compromettre la visibilité et
d'être projetés dans le véhicule en cas de collision ou d'arrêt
brusque.
Ne pas appliquer de pression excessive sur le cache (ne pas
s'appuyer dessus pour récupérer un objet, par exemple).
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 225 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur
■ Réchauffeurs de sièges *
1Réchauffeurs de sièges *
Pour pouvoir utiliser les chauffages de siège, le
contacteur d'allumage doit être sur MARCHE (w *1.
Des brûlures causées par la chaleur sont possibles
lors de l'utilisation des réchauffeurs de sièges.
Les personnes dont la sensibilité aux
températures élevées est amoindrie (par
exemple les personnes souffrant de diabète, de
lésions neurologiques affectant les membres
inférieurs ou de paralysie) ou dont la peau est
sensible, ne doivent pas utiliser les réchauffeurs
de sièges.
Ne pas utiliser les chauffages de siège, même sur la position
LO, lorsque le moteur est arrêté. Dans de telles conditions, la
batterie peut être affaiblie, rendant le moteur difficile à
démarrer.
Commandes
Appuyer sur l'icône de chauffage de siège.
Une fois - Réglage HI (deux témoins allumés)
Deux fois - Réglage LO
Trois fois - Réglage Désactivé (aucun témoin allumé)
3 ATTENTION
Sur le réglage LO, le chauffage fonctionne en continu et ne
s'arrête pas automatiquement.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
225
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 226 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Système de commande de la climatisation
Utilisation de la commande automatique de la climatisation
Le système de commande de climatisation automatique maintient la température intérieure
sélectionnée. Le système sélectionne également le bon équilibre entre air chaud et air frais
pour augmenter ou diminuer la température de l'habitacle en fonction de vos besoins, aussi
vite que possible.
Modèles avec icône SYNC
Commandes
Bouches
d'aération du
tableau de bord
Bouches
d'aération du
tableau de bord
et au plancher
Icône de commande de mode
Bouches
d'aération
au plancher
Bouches
d'aération au
plancher et
désembueur
*1
Icônes de
commande de
température côté
conducteur*1
Icônes de commande
de la température
côté passager*1
(ON/OFF)*1
Icône SYNC*1
Icône
(recyclage)*1
*1 : Modèle à conduite à gauche représenté. Pour le modèle à conduite à droite, les emplacements des
icônes sont symétriquement opposés.
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Sélectionner l'icône AUTO.
2. Régler la température intérieure à l'aide des icônes de commande de température côté
conducteur ou côté passager.
3. Sélectionner l'icône
pour annuler.
226
Pour empêcher l'air froid extérieur de pénétrer dans
l'habitacle, le ventilateur peut ne pas se mettre en marche
immédiatement après la sélection de l'icône AUTO.
Si l'habitacle est très chaud, il est possible de le rafraîchir plus
rapidement en ouvrant partiellement les vitres, en plaçant le
système sur Auto et en réglant la température sur un niveau
bas. Passer du mode air frais au mode recyclage jusqu'à ce
que la température ait diminué.
Il est possible de relever ou d'abaisser la température ou le
réglage de vitesse du ventilateur en utilisant l'une ou l'autre
icône de commande.
Icône AUTO*1
Icône A/C (climatisation)
Si une icône est sélectionnée pendant l'utilisation du système
de commande de la climatisation en mode Auto, la fonction
de l'icône sélectionnée devient prioritaire.
Le témoin AUTO s'éteint, mais les fonctions non liées à
l'icône sélectionnée restent commandées automatiquement.
Lorsque la température est réglée sur la limite inférieure ou
supérieure, Lo ou Hi s'affiche.
Icônes de commande
du ventilateur*1
Icône
1Utilisation de la commande automatique de la climatisation
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 227 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de commande de la climatisationuUtilisation de la commande automatique de la climatisation
1Utilisation de la commande automatique de la climatisation
Modèles sans icône SYNC
Pour activer et désactiver le système de commande de la
climatisation, sélectionner l'icône
. Lorsqu'il est activé,
le système revient à la dernière sélection.
Bouches
d'aération
du tableau
de bord
Bouches
d'aération du
tableau de bord
et au plancher
Bouches
Bouches
d'aération au
d'aération
au plancher plancher et
désembueur
Icône de commande de mode
Icônes de
commande du
ventilateur*1
Pendant l'arrêt au ralenti, la climatisation s'arrête et seul le
ventilateur reste actif.
Si l'arrêt de la climatisation n'est pas souhaité, appuyer sur le
bouton OFF du système d'arrêt automatique au ralenti pour
annuler l'arrêt au ralenti.
Commandes
Icônes de
commande de
température*1
Lorsqu'il est activé, le mode ECON peut réduire les
performances du système de commande de la climatisation.
Icône AUTO*1
Icône
(ON/OFF)*1
Icône A/C (climatisation)*1
Icône
(air frais)
Icône
(recyclage)
*1 : Modèle à conduite à gauche représenté. Pour le modèle à conduite à droite, les emplacements des
icônes sont symétriquement opposés.
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Sélectionner l'icône AUTO.
2. Régler la température intérieure au moyen des icônes de commande de température.
3. Sélectionner l'icône
pour annuler.
suite page suivante
227
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 228 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de commande de la climatisationuUtilisation de la commande automatique de la climatisation
■ Basculement entre les modes recyclage et air frais
Modèles avec icône SYNC
Sélectionner l'icône
(recyclage) et changer le mode en fonction des conditions
ambiantes.
Mode recyclage (témoin activé) : recycle l'air de l'habitacle dans le système.
Mode air frais (témoin désactivé) : fait entrer l'air extérieur. En temps normal, le système
fonctionne en mode air frais.
Modèles sans icône SYNC
Commandes
228
Sélectionner l'icône
(recyclage) ou
(air frais) pour changer de mode en fonction
des conditions ambiantes.
Mode recyclage (témoin activé) : recycle l'air de l'habitacle dans le système.
Mode air frais (témoin activé) : fait entrer l'air extérieur. En temps normal, le système
fonctionne en mode air frais.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 229 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de commande de la climatisationuUtilisation de la commande automatique de la climatisation
■ Dégivrage du pare-brise et des vitres
Modèles avec icône SYNC
1Dégivrage du pare-brise et des vitres
Sélectionner l'icône
pour activer la climatisation
et faire passer le système automatiquement en
mode air frais.
Sélectionner à nouveau l'icône
pour désactiver
la climatisation. Le système rétablit alors les réglages
précédents.
Par mesure de sécurité, s'assurer que toutes les vitres
sont dégagées avant de prendre la route.
Ne pas régler la température près des limites supérieure et
inférieure.
Lorsque de l'air frais entre en contact avec le pare-brise, de la
buée peut recouvrir l'extérieur du pare-brise.
En cas de buée sur les vitres latérales, régler les bouches
d'aération de façon à ce que l'air atteigne les vitres latérales.
Modèles sans icône SYNC
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Pour procéder au désembuage lorsque l'arrêt au ralenti
automatique est activé, redémarrer le moteur comme suit.
1. Vérifier que le levier sélecteur se trouve en position (N .
2. Enfoncer complètement la pédale d'embrayage.
3. Sélectionner l'icône
.
suite page suivante
Commandes
Modèles à transmission à variation continue
En appuyant sur l'icône
, le moteur redémarre
automatiquement en mode arrêt automatique au ralenti.
229
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 230 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de commande de la climatisationuUtilisation de la commande automatique de la climatisation
■ Pour dégivrer rapidement les vitres
1Pour dégivrer rapidement les vitres
Modèles avec icône SYNC
1. Sélectionner l'icône
2. Sélectionner l'icône
Commandes
230
.
(témoin allumé).
Modèles sans icône SYNC
1. Sélectionner l'icône
2. Sélectionner l'icône
.
.
Après le dégivrage des vitres, passer en mode air frais. Si le
système reste en mode de recyclage, l'humidité peut
entraîner la formation de buée sur les vitres. La visibilité s'en
trouve réduite.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 231 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de commande de la climatisationuUtilisation de la commande automatique de la climatisation
■ Réglage marche/arrêt du bip de l'écran tactile
1Réglage marche/arrêt du bip de l'écran tactile
Si l'on touche une autre icône au cours de cette procédure,
le réglage peut échouer. Dans ce cas, placer le contacteur
d'allumage sur MOTEUR COUPE (0 *1, puis suivre à nouveau
cette procédure.
Commandes
Un bip retentit lors de l'utilisation du système de commande de la climatisation via l'écran
tactile. Ce bip peut être activé/désactivé.
Pour désactiver le bip :
Modèles avec icône SYNC
1. Mettre le contacteur d'allumage en position
MARCHE (w *1.
2. Appuyer cinq fois sur la partie
de l'icône de
commande de température tout en maintenant
la touche
enfoncée.
3. Relâcher la touche
après que -- a clignoté
cinq fois et que OF s'est affiché.
Modèles sans icône SYNC
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
231
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 232 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de commande de la climatisationuUtilisation de la commande automatique de la climatisation
Modèles avec icône SYNC
Pour activer le bip :
1. Mettre le contacteur d'allumage en position
MARCHE (w *1.
2. Appuyer cinq fois sur la partie
de l'icône de
commande de température tout en maintenant
la touche
enfoncée.
3. Relâcher la touche
après que OF a
clignoté cinq fois et que -- s'est affiché.
Commandes
Modèles sans icône SYNC
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
232
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 233 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de commande de la climatisationuUtilisation de la commande automatique de la climatisation
■ Réglage de la sensibilité de l'écran tactile
1Réglage de la sensibilité de l'écran tactile
Si l'on touche une autre icône au cours de cette procédure,
le réglage peut échouer. Dans ce cas, une fois le contacteur
d'allumage en position ANTIVOL (0 *1, suivre à nouveau
cette procédure.
Commandes
Il est possible de régler le niveau de sensibilité du tableau de commande tactile sur élevée, normale ou faible.
1. Mettre le contacteur d'allumage en position
Modèles avec icône SYNC
Zone d'affichage de température
MARCHE (w *1.
2. Appuyer longuement sur l'icône AUTO, puis
appuyer sur l'une des icônes suivantes cinq fois
pour régler le niveau.
•
: (Haut)*2.
u Le réglage précédent clignote cinq fois et Hi
s'affiche dans la zone d'affichage de
température.
•
: normale (--)
u Le réglage précédent clignote cinq fois et -s'affiche dans la zone d'affichage de
température.
•
: (Basse)
Modèles sans icône SYNC
u Le réglage précédent clignote cinq fois et Lo
Zone d'affichage de température
s'affiche dans la zone d'affichage de
température.
3. Relâcher l'icône AUTO.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
*2 : Réglage par défaut
suite page suivante
233
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 234 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de commande de la climatisationuUtilisation de la commande automatique de la climatisation
■ Mode synchronisation *
1Mode synchronisation *
Lorsque l'icône
est sélectionnée, le système passe en
mode synchronisation.
Lorsque le système est en mode double réglage, la
température du côté conducteur et la température du côté
passager peuvent être réglées séparément.
Commandes
Icônes de
commande de
température côté
conducteur
Icônes de commande
de température côté
passager
Icône SYNC
(synchronisation)
Il est possible de régler simultanément la température du côté conducteur et du côté passager
en mode synchronisation.
1. Sélectionner l'icône SYNC.
u Le système passe en mode synchronisation.
2. Régler la température à l'aide de l'icône de commande de température côté conducteur.
Appuyer sur l'icône SYNC ou modifier le réglage de la température côté passager pour
retourner en mode double réglage.
234
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 235 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de commande de la climatisationuCapteurs de la commande automatique de la climatisation
Capteurs de la commande automatique
de la climatisation
Capteur
Le système de climatisation automatique est équipé
de capteurs. Ne pas couvrir les capteurs ni répandre
de liquide dessus.
Commandes
Capteur
235
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 236 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
236
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 237 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Fonctions
Ce chapitre explique comment utiliser les équipements technologiques.
Système audio
A propos du système audio.................. 238
Port(s) USB........................................... 239
Port HDMITM * ....................................... 240
Prise d'entrée auxiliaire * ...................... 241
Protection antivol du système audio ..... 242
Commandes audio à distance .............. 243
Modèles avec système audio couleur
Fonctionnement de base du système audio ...245
Modèles avec système audio couleur
Fonctions personnalisées ............................. 331
Modèles avec système d'affichage audio
Fonctions personnalisées......................341
Modèles avec système audio couleur
Système de téléphone mains libres............. 357
Modèles avec système d'affichage audio
Système de téléphone mains libres .....378
Modèles avec affichage du système audio
Fonctionnement de base du système audio ...276
Messages d'erreur du système audio ............323
Informations générales relatives au
système audio..............................................326
* Non disponible sur tous les modèles
237
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 238 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Système audio
A propos du système audio
Le système audio comprend une radio AM/FM. Il peut également lire les CD audio, les fichiers
WMA/MP3/AAC, les clés USB, les iPod, les iPhone et les dispositifs Bluetooth®
Le système audio peut être commandé à partir des touches et commutateurs du tableau de
bord, des commandes au volant ou des icônes de l'interface de l'écran tactile *.
Lecture d'un iPod
HDMITM*
Fonctions
Port HDMITM*
Port(s) USB
Clé USB
Commandes au volant
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
238
* Non disponible sur tous les modèles
1A propos du système audio
Cet appareil ne peut pas lire les CD vidéo, DVD et mini-CD 8 cm.
iPod, iPhone et iTunes sont des marques déposées d'Apple Inc.
Modèles avec affichage du système audio
Une fois le contacteur d'allumage en position ANTIVOL (0 *1,
le système audio peut être utilisé pendant un maximum de
30 minutes par cycle de conduite. Cependant, le fait de
pouvoir continuer à utiliser le système audio dépend de l'état
de la batterie. L'utilisation répétée de cette fonctionnalité
peut décharger la batterie.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 239 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème audiouPort(s) USB
Port(s) USB
Modèles avec système audio couleur
1. Ouvrir le cache.
2. Brancher le câble USB iPod ou la clé USB sur le
port USB.
1Port(s) USB
• Ne pas laisser un iPod ou une clé USB dans le véhicule. Le
•
•
•
Port USB
Modèles avec affichage du système audio
•
rayonnement direct du soleil et la chaleur pourraient
l'endommager.
Ne pas brancher l'iPod ou la clé USB à l'aide d'un hub.
Ne pas utiliser un dispositif tel qu'un lecteur de carte ou un
disque dur car le périphérique ou les fichiers pourraient
être endommagés.
Il est recommandé de sauvegarder les données avant
d'utiliser le dispositif dans le véhicule.
L'affichage des messages peut différer selon le modèle du
dispositif et la version du logiciel.
Fonctions
Si le système audio ne reconnaît pas l'iPod, essayer de le
rebrancher plusieurs fois ou de relancer le périphérique. Pour
redémarrer l'appareil, procéder comme indiqué dans la
notice du fabricant fournie avec l'iPod ou consulter le site
www.apple.com/ipod.
Port USB
239
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 240 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème audiouPort HDMITM *
Port HDMITM *
1. Ouvrir le cache.
2. Brancher le câble HDMITM sur le port HDMITM.
1Port HDMITM *
• Ne pas laisser le dispositif connecté au port HDMITM dans le
•
•
Port HDMITM
Fonctions
240
* Non disponible sur tous les modèles
véhicule. Le rayonnement direct du soleil et la chaleur
pourraient l'endommager.
Il est recommandé de sauvegarder les données avant
d'utiliser le dispositif dans le véhicule.
L'affichage des messages peut différer selon le modèle du
dispositif et la version du logiciel.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia
Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques de
commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC
aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 241 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème audiouPrise d'entrée auxiliaire *
Prise d'entrée auxiliaire *
Utiliser la prise pour brancher des dispositifs audio
standard.
1. Ouvrir le cache AUX.
2. Connecter le dispositif audio standard à la prise
d'entrée à l'aide d'une mini-prise stéréo /de 3,5 mm.
u Le système audio passe automatiquement en
mode AUX.
1Prise d'entrée auxiliaire *
Pour changer de mode, appuyer sur n'importe laquelle des
touches de mode audio. Il est possible de revenir en mode
AUX en appuyant sur la touche CD/AUX.
Fonctions
* Non disponible sur tous les modèles
241
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 242 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème audiouProtection antivol du système audio
Protection antivol du système audio
Le système audio est désactivé lorsqu'il n'est plus alimenté, par exemple lorsque la batterie est
débranchée ou qu'elle est déchargée. Dans certaines conditions, le système peut afficher un
mode d'entrée avec mot de passe. Si cela se produit, réactiver le système audio.
■ Réactivation du système audio
1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE (w *1.
2. Activer le système audio.
3. Appuyer de nouveau sur la touche de mise sous tension du système audio et la maintenir
enfoncée pendant plus de deux secondes.
u Le système audio se réactive lorsque la commande audio établit une connexion avec le
module de commande du véhicule. Si le module de commande ne parvient pas à
reconnaître l'unité audio, il convient de se rendre chez un concessionnaire pour faire
vérifier l'unité audio.
Fonctions
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
242
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 243 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème audiouCommandes audio à distance
Commandes audio à distance
Permet de commander le système audio en conduisant.
Touche SOURCE
Touche (Affichage) *
Passe d'un mode audio à l'autre selon l'ordre
Touche (+
suivant :
Touche
Modèles avec système audio couleur
Touche
DAB2
LW MW
FM1 FM2 DAB1
CD USB iPod Bluetooth® Audio AUX
*
Touche
SOURCE
*
Modèles avec affichage du système audio
Touche (Touche MENU
*
FM LW MW DAB CD USB iPod
Apps Bluetooth® Audio AUX HDMITM
Touches
• En écoutant la radio
Appuyer sur
: pour sélectionner la station prédéfinie suivante.
Appuyer sur
: pour sélectionner la station prédéfinie précédente.
Appuyer sur
et maintenir enfoncé : pour sélectionner la station à signal fort
suivante.
Pour sélectionner le prochain service (DAB *).
Appuyer sur
et maintenir enfoncé : pour sélectionner la station à signal fort
précédente.
Pour sélectionner le service précédent (DAB *).
• Lors de la lecture d'un CD, d'un iPod, d'une clé USB ou d'un appareil Audio Bluetooth®
Appuyer sur
: pour passer au morceau suivant.
Appuyer sur
: pour revenir au début du morceau en cours ou du morceau précédent.
• Lors de la lecture d'un CD (MP3/WMA/AAC *), d'une clé USB ou d'un périphérique audio
Bluetooth®
Appuyer sur
et maintenir enfoncé : pour passer au dossier suivant.
Appuyer sur
et maintenir enfoncé : pour revenir au dossier précédent.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Certains modes s'affichent uniquement en cas d'utilisation
d'un appareil ou d'un support approprié.
Modèles avec affichage du système audio
Lorsque la touche SOURCE ou (+ / (- (volume) est
enfoncée, le mode audio sélectionné ou le volume s'affiche
sur la zone supérieure de l'écran.
En fonction du périphérique Bluetooth® connecté, il est
possible que certaines fonctions ne puissent pas être
activées.
Fonctions
Touches (+ (- (Volume)
Appuyer sur (+ : pour augmenter le volume.
Appuyer sur (- : pour diminuer le volume.
1Commandes audio à distance
243
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 244 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème audiouCommandes audio à distance
Modèles avec affichage du système audio
Fonctions
Touche
(menu) au volant
• En écoutant la radio
Appuyer sur
: pour afficher les éléments du menu. Il est possible de sélectionner
Balayer, Enregistrer les préréglages ou Rechr.
• Lors de la lecture d'un CD ou d'une clé USB
Appuyer sur
: pour afficher les éléments du menu. Il est possible de sélectionner
Balayer, Répétition ou Aléatoire.
• Lors de la lecture d'un iPod
Appuyer sur
: pour afficher les éléments du menu. Il est possible de sélectionner
Répétition ou Mélanger.
• Lors de la lecture d'un périphérique audio Bluetooth®
Appuyer sur
: pour afficher les éléments du menu. Il est possible de sélectionner
Pause ou Lecture.
• Pendant le visionnage d'une vidéo
Appuyer sur
: pour afficher les éléments du menu. Il est possible de sélectionner
Balayer, Répétition, Aléatoire ou Lecture/Pause.
Modèles avec affichage du système audio
Touche (Affichage)
Permet de parcourir l'écran de la manière suivante :
Navigation * Téléphone Audio
244
* Non disponible sur tous les modèles
1Commandes audio à distance
La touche
est disponible uniquement lorsque le mode
audio FM, DAB, LW, MW, CD, USB, iPod ou Bluetooth® est
sélectionné.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 245 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Fonctionnement de base du système audio
Modèles avec système audio couleur
1Fonctionnement de base du système audio
Pour utiliser le système audio, le contacteur d'allumage doit être en position ACCESSOIRES (q
ou MARCHE (w *1.
Utiliser le bouton de sélection ou la touche MENU/
Touche
CLOCK pour accéder à certaines fonctions audio.
Appuyer sur
pour basculer entre l'affichage
normal et l'affichage allongé pour certaines
fonctions.
Touche
(Retour)
Touche
MENU/
CLOCK
Ces informations indiquent comment utiliser le bouton de
sélection.
Tourner
Appuyer sur
pour sélectionner.
pour valider.
Eléments de menu
2 Réglage de l'horloge P. 150
2 Réglage du fond P. 248
2 Réglage du son P. 250
2 Réglage affichage P. 251
2 Balayer P. 259, 263, 266,272
2 Mode lecture P. 266, 269, 272
2 Bluetooth P. 273
Affichage du menu
Bouton de sélection : le tourner vers la gauche ou
la droite pour faire défiler les choix possibles.
Appuyer sur
pour valider la sélection.
Touche MENU/CLOCK : appuyer sur cette touche
pour sélectionner n'importe quel mode.
Les modes disponibles sont les suivants : Fond,
Affichage, Horloge, Config. langue et Modes de
lecture. Les modes de lecture comprennent Balayer,
Aléatoire, Répétition, etc.
L'un des systèmes d'exploitation utilisés pour cette unité
est eCos.
Pour connaître les conditions générales d'utilisation du
logiciel, consulter le site Web (URL pour licence eCos :
http://ecos.sourceware.org/license-overview.html)
Pour connaître le code source et d'autres détails relatifs à
eCos, consulter : http://www.hondaopensource2.com
ou
Appuyer sur la touche SOURCE, (+ , (- ,
volant pour modifier le réglage audio.
2 Commandes audio à distance P. 243
Fonctions
Bouton de sélection
sur le
Touche
(Retour) : appuyer pour revenir à l'affichage précédent.
Touche
: appuyer sur cette touche pour modifier la luminosité de l'écran Audio/Informations.
Appuyer sur
, puis régler la luminosité à l'aide de
.
u A chaque pression sur
, le système bascule entre le mode jour et le mode nuit.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
245
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 246 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
Ecran Audio/Informations
Affiche l'état du système audio et le fond. Cet écran permet d'accéder aux différentes options
de réglage.
■ Basculement de l'affichage
Ecran Audio/Informations
Audio
Fonctions
Horloge/Fond
246
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 247 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
■ Audio
Indique les informations audio actuelles.
■ Horloge/Fond :
Affiche un écran d'horloge ou une image importée.
■ Modification de l'affichage
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
Tourner
pour sélectionner Réglages, puis appuyer sur
.
Tourner
pour sélectionner Changer l'affichage, puis appuyer sur
Tourner
pour sélectionner Fond, puis appuyer sur
.
u Pour revenir à l'écran audio, sélectionner Audio.
.
Fonctions
suite page suivante
247
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 248 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
■ Réglage du fond
Il est possible de modifier, stocker et effacer le fond sur l'écran Audio/Informations.
■ Importer le fond
Fonctions
248
Il est possible d'importer jusqu'à trois images, une à la fois, pour un fond à partir d'une clé USB.
1. Raccorder la clé USB au port USB.
2 Port(s) USB P. 239
2. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
3. Tourner
pour sélectionner Réglages, puis
appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner Fond, puis
appuyer sur
.
5. Tourner
pour sélectionner Importer, puis
appuyer sur
.
u Le nom de l'image s'affiche sur la liste.
6. Tourner
pour sélectionner l'image souhaitée,
puis appuyer sur
.
u L'image sélectionnée s'affiche.
7. Appuyer sur
pour enregistrer l'image.
8. Appuyer sur
pour sélectionner OK.
9. Tourner
pour sélectionner un emplacement
d'enregistrement, puis appuyer sur
.
u L'affichage revient à l'écran de sélection
du fond.
1Réglage du fond
• Lors de l'importation de fichiers de fond, l'image doit se
•
•
•
•
•
trouver dans le répertoire racine de la clé USB. Les images
d'un dossier ne peuvent pas être importées.
Le nom de fichier doit compter moins de 64 caractères.
Le format de fichier de l'image qu'il est possible d'importer
est BMP (bmp) ou JPEG (jpg).
La limite de la taille de fichier individuel est de 2 Mo.
La taille d'image maximum est de 1 920 x 936 pixels. Si la
taille de l'image est inférieure à 480 × 234 pixels, l'image
s'affiche au milieu de l'écran avec la zone excédentaire
affichée en noir.
Jusqu'à 255 fichiers peuvent être sélectionnés.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 249 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
■ Sélectionner le fond
Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
Tourner
pour sélectionner Réglages, puis appuyer sur
.
Tourner
pour sélectionner Fond, puis appuyer sur
.
Tourner
pour sélectionner Sélectionner, puis appuyer sur
.
u L'écran affiche la liste des fonds.
5. Tourner
pour sélectionner le papier peint souhaité, puis appuyer sur
1Réglage du fond
1.
2.
3.
4.
Pour revenir à l'écran précédent, appuyer sur la touche
(Retour).
Lorsque le fichier est volumineux, il peut être nécessaire de
patienter un certain temps pour pouvoir le visualiser.
.
■ Supprimer le fond
1.
2.
3.
4.
.
Fonctions
Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
Tourner
pour sélectionner Réglages, puis appuyer sur
.
Tourner
pour sélectionner Fond, puis appuyer sur
.
Tourner
pour sélectionner Effacer, puis appuyer sur
.
u L'écran affiche la liste des fonds.
5. Tourner
pour sélectionner le papier peint à supprimer, puis appuyer sur
6. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer sur
.
u L'affichage revient à l'écran de sélection du fond.
249
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 250 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouRéglage du son
Réglage du son
1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
2. Tourner
pour sélectionner Son, puis appuyer
sur
.
3. Tourner
pour faire défiler les options
suivantes :
Touche MENU/CLOCK
Bouton de sélection LIST/SELECT
TRE peut être sélectionné.
Fonctions
BAS
Bass (basses)
TRE
Treble (aigus)
FAD
Fader
BAL
Balance
SVC
Compensation du
volume asservie à
la vitesse
Tourner
pour régler le paramètre son, puis
appuyer sur
.
250
1Réglage du son
Le SVC a quatre modes : Off, Low, Mid et High.
La fonction SVC adapte le volume sonore à la vitesse du
véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus le volume audio
augmente. Plus le véhicule ralentit, plus le volume audio
diminue.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 251 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouRéglage affichage
Réglage affichage
Il est possible de modifier la luminosité ou le thème de couleur sur l'écran Audio/Informations.
■ Modification de la luminosité de l'écran
1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
2. Tourner
pour sélectionner Réglages, puis
appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Ajustement de
l'affichage, puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner Luminosité, puis
appuyer sur
.
5. Tourner
pour sélectionner un réglage, puis
appuyer sur
.
Il est possible de modifier les réglages Contraste et Niveau
noir de la même manière.
Fonctions
■ Modification du thème de couleur de l'écran
1Modification de la luminosité de l'écran
1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
2. Tourner
pour sélectionner Réglages, puis
appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Couleur, puis
appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyer sur
.
251
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 252 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM
Lecture d'une radio AM/FM
Ecran Audio/Informations
Touche RADIO
Permet de sélectionner une bande.
Fonctions
Touche TA
Permet de sélectionner la fonction
d'attente TA.
Bouton VOL/
(Volume/Power)
Appuyer pour allumer ou éteindre le
système audio.
Tourner pour régler le volume.
Touches
/
Bouton LIST/SELECT (Sélecteur)
Tourner pour régler la fréquence radio.
Appuyer puis tourner pour sélectionner
un élément. Après cela, appuyer à
nouveau pour effectuer une sélection.
Touche MENU/CLOCK
Appuyer pour afficher les options
du menu.
Touche
(Retour)
Appuyer pour revenir à l'écran
précédent ou annuler un réglage.
(Rechercher/Sauter)
Appuyer sur
ou
pour rechercher
une station émettant un signal puissant vers le
haut ou le bas dans la bande sélectionnée.
Touches de présélection (1-6)
Pour mémoriser une station :
1. Régler la station de son choix.
2. Choisir une touche de présélection et la maintenir enfoncée
jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre.
Pour écouter une station mémorisée, sélectionner une gamme
d'ondes, puis appuyer sur la touche de présélection.
252
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 253 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM
Mode FM
1Lecture d'une radio AM/FM
■ Système de données radiodiffusées (RDS)
Fournit des services automatisés pratiques en rapport avec la station FM RDS choisie.
L'indicateur ST apparaît sur l'affichage pour indiquer qu'une
station FM stéréo est diffusée.
Le son ne peut pas être stéréo en mode AM.
Appuyer sur la touche SOURCE sur le volant pour changer le
mode audio.
2 Commandes audio à distance P. 243
Il est possible de mémoriser 12 stations AM et 12 stations FM
sur les touches de présélection. AM propose deux types de
fréquences : LW et MW. Chacune d'elles permet de
mémoriser six stations. FM1 et FM2 permettent de
mémoriser six stations chacune.
Lorsqu'une station sélectionnée propose la fonction RDS,
celle-ci s'active automatiquement et l'affichage de fréquence
est remplacé le nom de la station. Toutefois, si le signal de
cette station devient faible, le nom de la station est remplacé
par l'affichage de la fréquence.
suite page suivante
Fonctions
1Système de données radiodiffusées (RDS)
253
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 254 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM
■ Pour rechercher une station RDS dans la Liste des stations
1Système de données radiodiffusées (RDS)
1. Appuyer sur
pendant l'écoute d'une
station FM.
2. Tourner
pour sélectionner la station, puis
appuyer sur .
■ Mise à jour manuelle
Fonctions
Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment.
1. Appuyer sur
pendant l'écoute d'une station FM.
2. Tourner
pour sélectionner Mettre la liste à jour, puis appuyer sur
.
■ Fonctions RDS disponibles
Autre fréquence (AF) :
Cette fonction change automatiquement la fréquence diffusant la même station au fur et à
mesure des changements de zone.
Programme régional (REG) :
Cette fonction maintient la fréquence des stations dans la zone concernée même si le signal
devient faible.
Sauf mode AM/FM/DAB *
Nouvelles (Infos) :
Sélectionne automatiquement les stations diffusant des nouvelles.
254
* Non disponible sur tous les modèles
Pendant l'écoute d'une station FM dans la Liste de stations,
appuyer sur la touche
/
(Rechercher/Sauter)
pour changer de station.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 255 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM
■ Sélection des fonctions RDS
1Système de données radiodiffusées (RDS)
1. Appuyer sur la touche MENU/CLOCK après avoir
sélectionné la gamme FM.
2. Tourner
pour sélectionner Réglages RDS
puis appuyer sur .
suite page suivante
Pour activer et désactiver la fonction, appuyer sur
.
Fonctions
3. Les différentes fonctions RDS s'affichent tour à
tour lorsqu'on tourne
.
4. Appuyer sur
pour sélectionner une fonction.
L'activation et la désactivation de la fonction Fréquence de
remplacement (AF) active et désactive le RDS.
255
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 256 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM
■ Touche Trafic info (TA)
La fonction d'attente TA permet au système audio de diffuser des informations routières dans
tous les modes. La dernière station écoutée doit être une station RDS pouvant diffuser des
informations routières.
Pour activer la fonction : appuyer sur le bouton TA. Lorsque des informations routières vont
être diffusées sur la dernière station sélectionnée, le système passe automatiquement en mode
FM. INFORMATION TA apparaît sur l'affichage. Le système rétablit le dernier mode sélectionné
une fois les informations routières terminées.
Pour revenir au dernier mode sélectionné pendant la diffusion des informations routières,
appuyer de nouveau sur la touche TA.
Fonctions
256
Pour annuler la fonction : appuyer sur le bouton TA.
1Système de données radiodiffusées (RDS)
TA
Lorsque l'on appuie sur la touche TA, l'indication TA
apparaît sur l'affichage.
Si l'on appuie sur la touche Scan alors que la fonction
d'attente TA est activée, le système recherche uniquement
les stations TP.
Une pression sur la touche TA pendant la diffusion
d'informations routières n'annule pas la fonction d'attente TA.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 257 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM
Sauf mode AM/FM/DAB *
■ Fonction Type de programme (PTY)/Interruption automatique pour les nouvelles
Permet au système de donner la priorité aux bulletins d'informations dans tous les modes. La
dernière station sélectionnée doit être la station codée NEWS PTY.
Pour activer la fonction : sélectionner Infos dans les Réglages RDS pour afficher NEWS
PTY avant de passer à d'autres modes. Lorsqu'un bulletin d'informations commence sur la
dernière station sélectionnée, le système passe automatiquement en mode FM.
2 Sélection des fonctions RDS P. 255
Le système repasse au dernier mode sélectionné lors du passage à un autre programme, ou si
le signal devient faible.
Le code PTY ALARM est utilisé pour les annonces d'urgence, notamment en cas de catastrophe
naturelle. Lors de la réception de ce code, le message ALARM (ALARME) apparaît à l'écran et
le système interrompt la lecture de la source audio.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Fonctions
■ Alarme PTY
257
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 258 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM
■ Texte radio
1Texte radio
1. Appuyer sur la touche MENU/CLOCK après avoir
sélectionné la gamme FM.
2. Tourner
pour sélectionner Texte radio puis
appuyer sur .
Fonctions
258
Le témoin TEXT apparaît sur l'affichage, indiquant les
informations du texte radio.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 259 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM
Mode AM (LW/MW)
1LISTE STATIONS
■ LISTE STATIONS
Si le système ne trouve aucune station dans la Liste des
stations, un message de confirmation de mise à jour de la
liste apparaît. Tourner
pour sélectionner Oui, puis
appuyer sur
pour mettre à jour la liste.
Répertorie les stations les mieux captées de la bande sélectionnée.
1. Appuyer sur le bouton RADIO pour passer à un autre mode.
2. Appuyer sur
pour basculer sur le mode Liste des stations.
3. Tourner
pour sélectionner la station, puis appuyer sur
.
■ Mise à jour manuelle
Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment.
1. Appuyer sur le bouton RADIO pour passer à un autre mode.
2. Appuyer sur
pour basculer sur le mode Liste des stations.
3. Tourner
pour sélectionner Mettre la liste à jour, puis appuyer sur
.
Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mieux
captées sur la bande sélectionnée.
1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
2. Tourner
pour sélectionner Balayer, puis appuyer sur
.
Pour désactiver le balayage, appuyer sur
Fonctions
■ Balayer
.
259
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 260 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique) *
Lecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique) *
Ecran Audio/Informations
L'indicateur DAB apparaît sur l'affichage
lorsque la bande DAB est sélectionnée.
Fonctions
Touche RADIO
Permet de sélectionner une bande.
Bouton VOL/
(Volume/Power)
Permet d'allumer et d'éteindre le
système audio.
Tourner pour régler le volume.
Bouton LIST/SELECT (Sélecteur)
Tourner pour régler la fréquence radio.
Appuyer et tourner pour sélectionner
une option, puis appuyer pour valider la
sélection.
Touche
(Retour)
Appuyer pour revenir à l'écran précédent
ou annuler un réglage.
Touche MENU/CLOCK
Permet d'afficher les options du menu.
260
* Non disponible sur tous les modèles
Touches de présélection (1-6)
Pour mémoriser une station :
1. Régler la station de son choix.
2. Choisir une touche de présélection et
la maintenir enfoncée jusqu'à ce
qu'un bip se fasse entendre.
Pour écouter une station mémorisée,
sélectionner une gamme d'ondes, puis
appuyer sur la touche de présélection.
Touches
/
Appuyer sur
un ensemble DAB.
(Rechercher/Sauter)
ou
pour régler
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 261 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique) *
■ Pour rechercher une station DAB de la liste de services ou de la
liste de l'ensemble
1. Appuyer sur
tout en sélectionnant le mode DAB.
2. Tourner
pour sélectionner la station, puis
appuyer sur
.
u Si l'option Mettre la liste à jour est
sélectionnée, le système met à jour la liste des
stations.
1. Appuyer sur la touche MENU/CLOCK après avoir
sélectionné DAB.
2. Tourner
pour sélectionner Réglages DAB
puis appuyer sur .
Si le système ne trouve pas de station, un message de
confirmation de mise à jour de la liste apparaît. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer sur
pour mettre à
jour la liste.
Fonctions
■ Réglage des fonctions DAB
1Pour rechercher une station DAB de la liste de services ou de la
liste de l'ensemble
3. Les différentes fonctions DAB s'affichent tour à
tour lorsque l'on tourne
.
4. Appuyer sur
pour sélectionner une fonction.
suite page suivante
261
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 262 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique) *
■ Réglages DAB
■ Liaison DAB :
Recherche automatiquement la même station dans l'ensemble, et bascule sur cette dernière.
■ Liaison FM :
Si le système trouve la même station dans une bande FM, il bascule automatiquement sur cette
bande.
■ Sélection d'une bande :
Il est possible de sélectionner certaines bandes. Cela permet de réduire le temps de mise à jour
des listes et de recherche de station.
Fonctions
262
■ Texte radio
1Texte radio
1. Appuyer sur la touche MENU/CLOCK après avoir
sélectionné DAB.
2. Tourner
pour sélectionner Texte radio puis
appuyer sur .
Le témoin TEXT apparaît sur l'affichage, indiquant les
informations du texte radio.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 263 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique) *
■ Balayer
Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mieux
captées sur la bande sélectionnée.
1. Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
2. Tourner
pour sélectionner Balayer, puis appuyer sur
.
Pour désactiver le balayage, appuyer sur
.
Fonctions
263
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 264 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un CD
Lecture d'un CD
Le système audio prend en charge les CD, CD-R et CD-RW audio au format MP3, WMA ou
AAC*1. Après avoir chargé le CD, appuyer sur la touche CD/AUX.
Ecran Audio/Informations
Fente lecteur CD
Insérer un CD à peu près à la moitié dans la fente du
lecteur CD.
Touche
(éjection CD)
Permet d'éjecter le CD.
Fonctions
Touche CD/AUX
Permet d'écouter un CD.
Bouton LIST/SELECT (Sélecteur)
Tourner pour changer de morceau/
fichier. Appuyer pour afficher une liste
des morceaux/dossiers.
Appuyer et tourner pour sélectionner
une option, puis appuyer pour valider la
sélection.
Touche MENU/CLOCK
Appuyer pour afficher les options du menu.
Bouton VOL/
(Volume/Power)
Appuyer pour allumer ou éteindre le
système audio.
Tourner pour régler le volume.
Touches
/
(Rechercher/Sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer
de morceau (fichiers au format MP3, WMA,
ou AAC).
Appuyer et maintenir enfoncé pour se
déplacer rapidement dans un
morceaufichier.
Touche
(Retour)
Appuyer pour revenir à l'écran précédent ou
annuler un réglage.
Touches du Mode lecture (1-6)
Appuyer pour sélectionner un mode lecture.
*1 : Seuls des fichiers au format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus sur ce système audio.
264
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 265 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un CD
■ Sélection d'un fichier dans un dossier à l'aide du bouton de
sélection (MP3/WMA/AAC)
1. Appuyer sur
pour passer à l'affichage d'une
liste de dossiers.
1Lecture d'un CD
REMARQUE
Ne pas utiliser de CD comportant une étiquette adhésive.
L'étiquette risque de bloquer le CD dans le lecteur.
Les fichiers WMA protégés par la gestion numérique des
droits d'auteur (DRM) ne peuvent pas être lus.
Le système audio affiche Unplayable file (Lecture fichier
impossible), puis passe au fichier suivant.
Sélection de
dossier
2. Tourner
pour sélectionner un dossier.
3. Appuyer sur
pour afficher une liste de
morceaux dans ce dossier.
Si le CD n'est pas retiré de la fente après avoir été éjecté, le
système le recharge automatiquement au bout de quelques
secondes.
Fonctions
Les données de texte s'affichent dans les cas suivants :
• Lorsqu'un nouveau dossier, fichier ou nouvelle plage est
sélectionné(e).
• En basculant du mode audio au mode CD.
• Lorsqu'un CD est inséré.
Sélection
de plage
4. Tourner
appuyer sur
pour sélectionner un morceau, puis
.
suite page suivante
265
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 266 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un CD
■ Sélection d'un mode de lecture
Les modes répétition, lecture aléatoire et balayage peuvent être sélectionnés lors de la lecture
d'une plage ou d'un fichier.
Les icônes des modes disponibles s'affichent audessus des touches de mode lecture.
Appuyer sur la touche correspondant au mode
souhaité.
Fonctions
Touches de mode lecture
■ Pour désactiver un mode de lecture
Appuyer sur la touche sélectionnée.
1Sélection d'un mode de lecture
Eléments du menu mode lecture
Répétition
Répéter dossier (MP3/WMA/AAC) : lecture
répétée de tous les fichiers du dossier actuel.
Répéter piste : lecture répétée de la plage en cours/
du fichier en cours.
Aléatoire
Aléatoire dans dossier (MP3/WMA/AAC) :
Lecture de tous les fichiers du dossier actuel dans un ordre
aléatoire.
Tout aléatoire : Lecture de toutes les plages/tous
les fichiers dans un ordre aléatoire.
Balayer
Balayer dossiers (MP3/WMA/AAC) : fournit un
échantillon de 10 secondes du premier fichier de chaque
dossier principal.
Balayer pistes : fournit un échantillon de
10 secondes de toutes les plages du CD (tous les fichiers dans
le dossier actuel au format MP3, WMA ou AAC).
Il est également possible de sélectionner un mode lecture en
appuyant sur la touche MENU/CLOCK.
Tourner
pour sélectionner Mode lecture, puis appuyer
sur
. Tourner
pour sélectionner un mode, puis
appuyer sur
.
Pour l'éteindre, tourner
pour sélectionner Standard,
puis appuyer sur
.
266
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 267 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un iPod
Lecture d'un iPod
Brancher l'iPod au port USB à l'aide d'un câble Dock Connector, puis appuyer sur la touche
CD/AUX.
2 Port(s) USB P. 239
Témoin USB
S'affiche lors du branchement
d'un iPod.
Ecran Audio/Informations
Fonctions
Touche CD/AUX
Appuyer pour sélectionner iPod
(si un iPod est branché).
Bouton VOL/
(Volume/Power)
Appuyer pour allumer ou éteindre le
système audio.
Tourner pour régler le volume.
Touches
/
Bouton LIST/SELECT (Sélecteur)
Tourner pour changer de morceau.
Appuyer et tourner pour sélectionner une
option, puis appuyer pour valider la
sélection.
(Rechercher/Sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer
de morceau.
Appuyer longuement sur l'une de ces
touches pour se déplacer rapidement
Image de l'album
dans un morceau.
Touche MENU/CLOCK
Appuyer pour afficher les options du
menu.
Touche
(Retour)
Appuyer pour revenir à l'écran précédent
ou annuler un réglage.
Touches de mode lecture
Appuyer pour sélectionner un mode lecture.
suite page suivante
267
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 268 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un iPod
■ Sélectionner un morceau de la liste des musiques de l'iPod avec le
bouton de sélection
1. Appuyer sur
pour afficher la liste des
musiques de l'iPod.
Fonctions
Sélection de
catégorie
2. Tourner
pour sélectionner une catégorie.
3. Appuyer sur
pour afficher une liste des
éléments dans la catégorie.
Sélection
d'option
4. Tourner
pour sélectionner une option, puis
appuyer sur
.
u Appuyer sur
et tourner
à plusieurs
reprises jusqu'à l'affichage de l'élément à
écouter.
268
1Lecture d'un iPod
Les fonctions d'exploitation disponibles varient selon les
modèles ou les versions. Il se peut que certaines fonctions ne
soient pas disponibles sur le système audio du véhicule.
En cas de problème, un message d'erreur peut apparaître sur
l'écran Audio/Informations.
2 iPod/clé USB P. 324
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 269 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un iPod
■ Sélection d'un mode de lecture
Les modes répétition et lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un
morceau.
Les icônes des modes disponibles s'affichent audessus des touches de mode lecture.
Appuyer sur la touche correspondant au mode
souhaité.
■ Pour désactiver un mode de lecture
Appuyer sur la touche sélectionnée.
Eléments du menu mode lecture
Mélanger albums : lecture de tous les albums
disponibles de la catégorie choisie (listes de lecture, artistes,
albums, morceaux, genres ou compositeurs) dans un ordre
aléatoire.
Mélanger : lecture de tous les morceaux disponibles
de la catégorie choisie (listes de lecture, artistes, albums,
morceaux, genres ou compositeurs) dans un ordre aléatoire.
Répéter piste : répète le morceau actuel.
Il est également possible de sélectionner un mode lecture en
appuyant sur la touche MENU/CLOCK.
Tourner
pour sélectionner Mode lecture, puis appuyer
sur
. Tourner
pour sélectionner un mode, puis
appuyer sur
.
Pour l'éteindre, tourner
pour sélectionner Standard,
puis appuyer sur
.
Fonctions
Touches de mode lecture
1Sélection d'un mode de lecture
269
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 270 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une clé USB
Lecture d'une clé USB
Le système audio lit les fichiers audio d'une clé USB au format MP3, WMA or AAC*1.
Brancher la clé USB au port USB, puis appuyer sur la touche CD/AUX.
2 Port(s) USB P. 239
Témoin USB
S'affiche lors du branchement
d'une clé USB.
Fonctions
Touche CD/AUX
Appuyer pour sélectionner la clé
USB (si branchée).
Bouton VOL/
(Volume/Power)
Appuyer pour allumer ou éteindre le
système audio.
Tourner pour régler le volume.
Bouton LIST/SELECT (Sélecteur)
Tourner pour changer de fichier.
Appuyer et tourner pour sélectionner
une option, puis appuyer pour valider la
sélection.
Touches
Touche MENU/CLOCK
Appuyer pour afficher les options du
menu.
/
(Rechercher/Sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer
de fichier.
Appuyer et maintenir enfoncé pour se
déplacer rapidement dans un fichier.
Touches du Mode lecture (1-6)
Appuyer pour sélectionner un mode lecture.
*1 : Seuls des fichiers au format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus sur ce système audio.
270
Ecran Audio/Informations
Touche
(Retour)
Permet de revenir à l'affichage
précédent.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 271 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une clé USB
■ Sélection d'un fichier dans un dossier à l'aide du bouton de sélection
1. Appuyer sur
dossiers.
pour afficher une liste de
1Lecture d'une clé USB
Utiliser les clés USB recommandées.
2 Informations générales relatives au
système audio P. 326
Les fichiers au format WMA protégés par la gestion
numérique des droits d'auteur (DRM) ne peuvent pas être
lus.
Le système audio affiche Unplayable file (Lecture fichier
impossible), puis passe au fichier suivant.
En cas de problème, un message d'erreur peut apparaître sur
l'écran Audio/Informations.
2 iPod/clé USB P. 324
Sélection de
dossier
pour sélectionner un dossier.
3. Appuyer sur
pour afficher une liste de fichiers
dans ce dossier.
Fonctions
2. Tourner
Sélection
de plage
4. Tourner
appuyer sur
pour sélectionner un fichier, puis
.
suite page suivante
271
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 272 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une clé USB
■ Sélection d'un mode de lecture
Les modes répétition, lecture aléatoire et balayage peuvent être sélectionnés pendant la lecture
d'un fichier.
Les icônes des modes disponibles s'affichent audessus des touches de mode lecture.
Appuyer sur la touche correspondant au mode
souhaité.
1Sélection d'un mode de lecture
Eléments du menu mode lecture
Répétition
Répéter dossier : lecture répétée de tous les
fichiers du dossier actuel.
Répéter piste : lecture répétée du fichier actuel.
Aléatoire
Aléatoire dans dossier : lecture de tous les fichiers
du dossier actuel dans un ordre aléatoire.
Tout aléatoire : lecture de tous les fichiers dans un
ordre aléatoire.
Balayer
Fonctions
272
Touches de mode lecture
■ Pour désactiver un mode de lecture
Appuyer sur la touche sélectionnée.
Balayer dossiers : fournit un échantillon de
10 secondes du premier fichier de chaque dossier principal.
Balayer pistes : fournit un échantillon de
10 secondes de tous les fichiers du dossier en cours.
Il est également possible de sélectionner un mode lecture en
appuyant sur la touche MENU/CLOCK.
Tourner
pour sélectionner Mode lecture, puis appuyer
sur
. Tourner
pour sélectionner un mode, puis
appuyer sur
.
Pour l'éteindre, tourner
pour sélectionner Standard,
puis appuyer sur
.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 273 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture Bluetooth® Audio
Lecture Bluetooth® Audio
Le système audio permet d'écouter de la musique à partir d'un téléphone compatible
Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est apparié et connecté au système de
téléphone mains libres (HFT) du véhicule.
2 Réglage téléphone P. 363
Témoin Bluetooth
S'affiche lorsque le téléphone est
connecté au système HFT.
Touche CD/AUX
Appuyer pour sélectionner
Audio Bluetooth®.
Ecran Audio/Informations
1Lecture Bluetooth® Audio
Tous les téléphones Bluetooth avec écoute radio sur le web
ne sont pas compatibles avec le système audio.
Pour vérifier si le téléphone est compatible, demander à un
concessionnaire.
Il peut être interdit d'effectuer des manipulations sur un
périphérique mémoire pendant la conduite.
Vous ne pouvez utiliser qu'un seul téléphone à la fois avec
HFT. Lorsqu'il y a plus de deux téléphones appariés dans le
véhicule, le premier téléphone apparié détecté par le système
est automatiquement connecté.
Dans certains cas, le nom de l'artiste, de l'album ou de la
plage peut ne pas apparaître correctement.
Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles
sur certains périphériques.
Bouton VOL/
(Volume/Power)
Appuyer pour allumer ou
éteindre le système
audio.
Tourner pour régler le
volume.
Touche
/
Appuyer sur
ou
changer de fichier.
Fonctions
Si plus d'un téléphone sont couplés au système HFT, il y aura
un délai avant que le système commence la lecture.
Touche MENU/CLOCK
Appuyer pour afficher les
options du menu.
(Rechercher/Sauter)
pour
Touche Pause (présélection 2)
Appuyer pour mettre en pause la lecture d'un
fichier.
Touche Lecture (présélection 1)
Appuyer pour reprendre la lecture d'un fichier.
suite page suivante
273
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 274 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture Bluetooth® Audio
■ Lecture de fichiers Audio Bluetooth®
Touche CD/AUX
1. S'assurer que le téléphone est apparié et
connecté au système.
2. Appuyer sur la touche CD/AUX jusqu'à ce que la
source audio Bluetooth soit sélectionnée.
Si le téléphone n'est pas reconnu, un autre
téléphone compatible HFT, non compatible avec le
système audio Bluetooth®, est peut-être déjà
connecté.
Touche Pause
Fonctions
274
Touche Lecture
■ Pour pauser ou reprendre la lecture d'un fichier
Appuyer sur le bouton de lecture ou pause pour sélectionner un mode.
1Lecture de fichiers Audio Bluetooth®
Pour lire les fichiers audio, il peut être nécessaire d'activer le
téléphone. Dans ce cas, suivre les instructions du fabricant du
téléphone.
La fonction pause n'est pas disponible sur certains
téléphones.
Si un autre dispositif audio est connecté à la prise d'entrée
auxiliaire ou au port USB, il peut être nécessaire d'appuyer
plusieurs fois sur la touche CD/AUX pour sélectionner le
système audio Bluetooth®.
Le passage à un autre mode met en pause la lecture en cours
sur le téléphone.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 275 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture Bluetooth® Audio
■ Sélectionner un morceau à partir de la liste de recherche musicale
avec le bouton de sélection
1. Appuyer sur
pour afficher la liste de
recherche musicale.
2. Tourner
pour sélectionner une catégorie.
3. Appuyer sur
pour afficher une liste des
éléments dans la catégorie.
En fonction du périphérique Bluetooth® connecté, il est
possible qu'une partie ou l'ensemble des catégories ne puisse
pas s'afficher.
Fonctions
Sélection de
catégorie
1Sélectionner un morceau à partir de la liste de recherche musicale
avec le bouton de sélection
Sélection
d'option
4. Tourner
pour sélectionner une option, puis
appuyer sur
.
u Appuyer sur
et tourner
à plusieurs
reprises jusqu'à l'affichage de l'élément à
écouter.
275
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 276 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Fonctionnement de base du système audio
Modèles avec affichage du système audio
1Fonctionnement de base du système audio
Il est possible d'utiliser le système audio pendant 30 minutes lorsque le contacteur d'allumage
est en position ANTIVOL (0 *1, le système va alors s'éteindre automatiquement.
Pour continuer à l'utiliser, nous recommandons de mettre le contacteur d'allumage sur
ACCESSOIRES (q ou sur MARCHE (w *1.
Icône
Icône
(Menu)
(Accueil)
Touche
Fonctions
Icône
(Retour)
Icône
(Accueil) : sélectionner pour accéder à
l'écran d'accueil.
2 Basculement de l'affichage P. 277
Icône
(Menu) : sélectionner pour sélectionner
n'importe quel mode.
Parmi les modes disponibles figurent : Changer
source, Liste des stations, Enregistrer les
préréglages, Texte radio, Recherche musicale et
les modes lecture. Les modes lecture peuvent
également être sélectionnés au moyen des
fonctions Balayer, Aléatoire/Répétition, etc.
Icône
(Retour) : sélectionner pour revenir à
l'affichage précédent lorsqu'il est affiché.
Touche
:
Appuyer sur cette touche pour modifier la
luminosité de l'écran Audio/Informations.
Appuyer une fois sur
et sélectionner (- ou
(+ pour effectuer un réglage.
u A chaque pression sur
, le système
bascule en mode jour, mode nuit et mode
désactivé.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
276
Eléments du menu audio
2 LISTE STATIONS P. 296, 297
2 Comment sélectionner un fichier à partir de la
liste de recherche de musique (MP3/WMA/AAC)
P. 303, 309
2 Balayer P. 297, 298, 300, 304, 310
2 Sélection d'un mode de lecture P. 304, 307, 310
Une fois la batterie rebranchée ou remplacée, le démarrage
suivant peut prendre quelques minutes pour laisser au
système audio le temps de démarrer. Attendre quelques
instants pendant que le système démarre.
Appuyer sur le bouton
(Alimentation) et le maintenir
enfoncée pendant environ 10 secondes pour réinitialiser le
système.
Lorsque le système est réinitialisé et mis en marche, le mot de
passe doit être entré.
2 Protection antivol du système audio P. 242
Fonctionnement sans clé
2 A propos du système audio P. 238
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 277 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
Ecran Audio/Informations
Affiche l'état du système audio et le fond. Cet écran permet d'accéder à différentes options de
configuration.
■ Basculement de l'affichage
Ecran d'accueil
1Ecran Audio/Informations
Commande via l'écran tactile
• Utiliser quelques gestes simples - par exemple toucher,
balayer et faire défiler - pour actionner certaines
fonctions audio.
• Certains éléments peuvent être grisés pendant la conduite
pour réduire les possibilités de distraction.
• Il est possible de les sélectionner lorsque le véhicule est à
l'arrêt ou en utilisant les commandes vocales.
• Le port de gants peut limiter la réponse de l'écran tactile
ou l'empêcher de répondre.
Fonctions
Sélectionner l'icône
pour accéder à l'écran d'accueil.
Sélectionner Téléphone, Services, Audio, Paramètres, ou Navigation.
■ Téléphone
Affiche les informations HFT.
2 Système de téléphone mains libres P. 357
suite page suivante
277
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 278 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
■ Services
Pour voir toutes les informations disponibles, Ordinateur de route, Horloge/Fond ou
Informations syst./équip., sélectionner l'icône
.
Ordinateur trajet :
• Onglet Conditions de conduite actuelles : affiche les informations sur le trajet actuelles.
• Onglet Historique du trajet A : affiche les informations relatives aux trois précédents
trajets. L'information est sauvegardée chaque fois que vous réinitialisez l'option Voyage A.
Horloge/Fond :
Affiche l'horloge et le fond.
Fonctions
Informations système/équipement :
• Infos sur version : affiche la version logicielle du système audio.
• Informations sur le dispositif USB : affiche la mémoire utilisée par le périphérique USB.
• Changer de dispositif USB : connecte ou déconnecte le périphérique USB à ce système
audio.
■ Audio
Affiche l'état actuel.
■ Paramètres
Permet d'accéder à l'écran du menu de personnalisation.
2 Fonctions personnalisées P. 331
■ Navigation
Affiche l'écran de navigation.
2 Se reporter au manuel du système de navigation
278
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 279 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
■ Modification de la disposition des icônes de l'écran d'accueil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Sélectionner l'icône
.
Sélectionner Paramètres.
Sélectionner Système.
Sélectionner l'onglet ACCUEIL.
Sélectionner Posit. icône Accueil.
Appuyer longuement sur l'icône, puis la glisser
dans la position souhaitée.
Fonctions
suite page suivante
279
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 280 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
■ Réglage du fond
1Réglage du fond
Il est possible de modifier, stocker et effacer le fond sur l'écran Audio/Informations.
■ Importer le fond
Fonctions
280
Il est possible d'importer jusqu'à cinq images, une à la fois, pour un fond à partir d'une clé USB.
1. Raccorder la clé USB au port USB.
2 Port(s) USB P. 239
2. Sélectionner Paramètres.
3. Sélectionner Info.
4. Sélectionner Type horl./pap. peint, puis ouvrir
l'onglet Papier peint.
5. Sélectionner Ajt nouv.
u Le nom de l'image s'affiche sur la liste.
6. Sélectionner l'image souhaitée.
u L'aperçu est affiché sur le côté gauche de
l'écran.
7. Sélectionner Démarr. importat. pour
enregistrer les données.
u L'écran revient à la liste des fonds.
• Lors de l'importation de fichiers de fond, l'image doit se
trouver dans le répertoire racine de la clé USB.
Les images d'un dossier ne peuvent pas être importées.
• Le nom de fichier doit compter moins de 64 caractères.
• Le format de fichier de l'image qu'il est possible d'importer
est BMP (bmp) ou JPEG (jpg).
• La limite de la taille de fichier individuel est de 5 Mo.
• La taille d'image maximum est de 4 096 × 4 096 pixels. Si
la taille de l'image est inférieure à 800 × 480 pixels,
l'image s'affiche au milieu de l'écran avec la zone
excédentaire affichée en noir.
• Si la clé USB ne contient pas de photos, le message Aucun
fichier détecté s'affiche.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 281 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
■ Sélectionner le fond
1Réglage du fond
1. Sélectionner Paramètres.
2. Sélectionner Info.
3. Sélectionner Type horl./pap. peint, puis ouvrir l'onglet Papier peint.
u L'écran affiche la liste des fonds.
4. Sélectionner le fond souhaité.
u L'aperçu est affiché sur le côté gauche de l'écran.
u Le menu contextuel apparaît sur l'écran.
5. Sélectionner Régler.
u L'écran revient à la liste des fonds.
Dans le menu contextuel, sélectionner Prévisualiser pour
voir un aperçu en plein écran.
■ Supprimer le fond
Fonctions
1. Sélectionner Paramètres.
2. Sélectionner Info.
3. Sélectionner Type horl./pap. peint, puis ouvrir l'onglet Papier peint.
u L'écran affiche la liste des fonds.
4. Sélectionner un fond à effacer.
u L'aperçu est affiché sur le côté gauche de l'écran.
u Le menu contextuel apparaît sur l'écran.
5. Sélectionner Supprimer.
u Un message de confirmation s'affiche à l'écran.
6. Sélectionner Oui pour l'effacer complètement.
u L'écran revient à la liste des fonds.
Pour revenir à l'écran précédent, sélectionner OK ou appuyer
sur l'icône
(Retour).
Lorsque le fichier est volumineux, il peut être nécessaire de
patienter un certain temps pour pouvoir le visualiser.
Pour effacer tous les fonds ajoutés, sélectionner Suppr.
tout, puis Oui.
suite page suivante
281
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 282 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
■ Ecran d'accueil
1Ecran d'accueil
L'écran d'accueil comporte 5 pages (fixe). Il n'est pas possible
d'ajouter de pages supplémentaires.
■ Pour passer à un écran suivant
Faire glisser
Icône
Fonctions
282
Sélectionner
suivant.
ou
Icône
Position de la page actuelle
, ou faire défiler l'écran vers la gauche ou la droite pour accéder à l'écran
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 283 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
■ Pour utiliser les applications ou widgets
1Pour utiliser les applications ou widgets
1. Sélectionner
.
u L'écran Liste des applis/Widgets apparaît.
2. Sélectionner l'application ou le widget à utiliser.
Icône
suite page suivante
Si des applications préinstallées ne démarrent pas
normalement, tenter Réinit. données usine. Si ces
applications ne démarrent toujours pas normalement, même
après Réinit. données usine, contacter le concessionnaire.
Lorsque la procédure Réinit. données usine est effectuée, il
est possible que tous les paramètres soient réinitialisés à leur
réglage par défaut.
2 Réinitialisation de la valeur par défaut de
tous les réglages P. 356
Fonctions
Liste des applications préinstallées :
• Agenda : affiche le calendrier.
• Aha Radio : lance l'application radio Aha.
• Calculatrice : affiche le calculateur.
• Galerie : affiche la liste des images enregistrées
dans le système audio.
• Garmin Navigator : lance l'application de
navigation.
• Honda App Center : affiche le Honda App
Center.
• Horloge : affiche l'horloge.
• Installez l'applicatio : installe et met à jour les
applications présentes sur le lecteur flash USB.
Cependant, l'installation et la mise à jour des
applications s'effectuent uniquement par le biais
du Honda App centre.
• Musique : affiche la liste des musiques
enregistrées dans le système audio.
• Navigateur : affiche le navigateur Web utilisés
par le smartphone et la connexion Wi-Fi.
• Paramètres : affiche l'écran des paramètres
Android.
• Recherche : affiche plusieurs écrans de
récupération.
• Téléchargements : affiche les données
téléchargées depuis le navigateur Web et autres.
Appuyer longuement sur une application ou un widget pour
ajouter son raccourci sur l'écran d'accueil.
283
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 284 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
■ Pour ajouter des icônes d'application ou de widget sur l'écran d'accueil
Les icônes d'application ou de widget peuvent être ajoutées sur l'écran d'accueil.
1. Appuyer longuement sur l'espace vide sur l'écran
d'accueil.
u Le menu contextuel apparaît sur l'écran.
2. Sélectionner Ajouter appli ou Ajouter widget.
u L'écran Ajouter une appli/un widget
apparaît.
Sélectionner et
maintenir enfoncé.
Fonctions
284
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 285 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
Sélectionner et maintenir
enfoncé.
3. Appuyer longuement sur une icône d'application
ou de widget à ajouter.
u L'affichage bascule sur l'écran de
personnalisation.
4. Faire glisser et déposer l'icône à l'emplacement
souhaité.
5. Sélectionnez OK.
u L'écran revient à l'écran d'accueil.
Fonctions
Faire glisser et
déposer.
suite page suivante
285
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 286 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
■ Pour déplacer des icônes sur l'écran d'accueil
Il est possible de modifier l'emplacement sur l'écran d'accueil.
1. Appuyer longuement sur une icône.
u L'affichage bascule sur l'écran de
personnalisation.
2. Faire glisser et déposer l'icône à l'emplacement
souhaité.
3. Sélectionnez OK.
Sélectionner et
u L'écran revient à l'écran d'accueil.
maintenir enfoncé.
Fonctions
Faire glisser et
déposer.
286
1Pour déplacer des icônes sur l'écran d'accueil
Il est également possible de déplacer les icônes Téléphone,
Services, Audio, Paramètres et Navigation de la même
manière.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 287 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
■ Pour supprimer des icônes sur l'écran d'accueil
1Pour supprimer des icônes sur l'écran d'accueil
Il est possible de supprimer les icônes présentes sur l'écran d'accueil.
1. Appuyer longuement sur une icône.
u L'affichage bascule sur l'écran de
personnalisation.
2. Faire glisser et déposer l'icône à supprimer sur
l'icône de corbeille.
Sélectionner et
u L'icône est supprimée.
maintenir enfoncé.
3. Sélectionnez OK.
u L'écran revient à l'écran d'accueil.
Les icônes Téléphone, Services, Audio, Paramètres et
Navigation ne peuvent être supprimées.
Les applications ou widgets ne seront pas supprimés par la
suppression de l'icône sur l'écran d'accueil.
Fonctions
Faire glisser et
déposer.
suite page suivante
287
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 288 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
■ Pour modifier un fond de l'écran d'accueil
Il est possible de modifier un fond de l'écran d'accueil.
1. Appuyer longuement sur l'espace vide sur l'écran
d'accueil.
u Le menu contextuel apparaît sur l'écran.
2. Sélectionner Sélect. fond d'écran.
u Le menu contextuel apparaît sur l'écran.
Fonctions
288
3. Sélectionner une application pour sélectionner
des fonds d'écran.
4. Sélectionner le fond d'écran à modifier.
5. Sélectionner Définir fond d'écran.
u Le fond est modifié, l'écran revient ensuite à
l'écran d'accueil.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 289 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
■ Zone d'état
Faire glisser la partie supérieure de l'écran.
u La zone d'état s'affiche.
Sélectionner un élément pour voir les détails.
Faire glisser
Sélectionner
ou faire glisser l'icône
haut pour fermer la zone.
vers le
Fonctions
Zone d'état
Icône
suite page suivante
289
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 290 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
■ Modification de l'interface de l'écran
Il est également possible de modifier le design de l'interface de l'écran.
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Paramètres.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l'onglet Autres.
5. Sélectionner Chang. apparence logi.
6. Un message de confirmation s'affiche à l'écran.
Sélectionnez Oui.
Fonctions
290
1Modification de l'interface de l'écran
Après avoir modifié le design de l'interface, le système doit
être redémarré. Attendre quelques instants pendant que le
système démarre.
Il est possible de modifier le fond sur l'écran Audio/
Informations.
2 Réglage du fond P. 280
Si l'interface de l'écran est modifiée, certains réglages
changeront.
2 Fonctions personnalisées P. 331
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 291 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations
■ Fermeture d'applications
Il est possible de fermer certaines applications spécifiques exécutées en arrière-plan sur le
système.
1. Appuyer longuement sur l'icône
.
2. Sélectionner l'onglet Actif.
u Si l'onglet Actif/historique est sélectionné, il
est possible de fermer les applications en
cours d'exécution et d'effacer simultanément
l'historique d'activité des applications.
3. Sélectionner une application à fermer.
4. Sélectionner Effacer.
u L'écran revient à la liste des applications.
1Fermeture d'applications
Si les applications utilisées sont laissées ouvertes en arrièreplan, certaines d'entre elles peuvent rencontrer des
dysfonctionnements lors de leur prochaine utilisation.
Si cela se produit, fermer les applications inutilisées.
Pour fermer toutes les applications sur le système,
sélectionner Effacer tout, puis Oui.
Garmin Navigator ne peut pas être fermé.
Fonctions
291
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 292 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouRéglage du son
Réglage du son
1.
2.
3.
4.
Sélectionner l'icône
.
Sélectionner Paramètres.
Sélectionner Audio.
Sélectionner Son.
Sélectionner un onglet à partir des choix suivants :
GRAVES, AIGUS, FADER, BALANCE, Compens.
volume vitesse (SVC)
Fonctions
292
1Réglage du son
Le SVC a quatre modes : Off (Arrêt), Low (Bas), Mid (Moyen)
et High (Haut).
La fonction SVC adapte le volume sonore à la vitesse du
véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus le volume audio
augmente. Plus le véhicule ralentit, plus le volume audio
diminue.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 293 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouRéglage affichage
Réglage affichage
Il est possible de modifier la luminosité ou le thème de couleur sur l'écran Audio/Informations.
■ Modification de la luminosité de l'écran
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1Modification de la luminosité de l'écran
Sélectionner l'icône
.
Sélectionner Paramètres.
Sélectionner Système.
Sélectionner l'onglet Affichage.
Sélectionner Afficher paramètres.
Sélectionner le paramètre souhaité.
Sélectionnez OK.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1Modification du thème de couleur de l'écran
Sélectionner l'icône
.
Sélectionner Paramètres.
Sélectionner Système.
Sélectionner l'onglet Affichage.
Sélectionner Couleur d'arrière-plan.
Sélectionner le paramètre souhaité et le
sélectionner à nouveau.
u Un message de confirmation s'affiche à
l'écran. Sélectionner Oui pour redémarrer le
système.
suite page suivante
Le redémarrage peut prendre quelques minutes.
Si les Paramètres système sont modifiés et que la couleur
n'est plus la couleur par défaut, le système redémarre.
2 Fonctions personnalisées P. 331
Fonctions
■ Modification du thème de couleur de l'écran
Il est possible de modifier les réglages Contraste et Niveau
noir de la même manière.
293
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 294 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouRéglage affichage
■ Sélectionner une source audio
Sélectionner l'icône de la source.
1Sélectionner une source audio
Ecran de sélection de la source
Icônes de la liste des sources
Fonctions
Sélectionner l'icône de la source actuelle, puis sélectionner une icône sur la liste des sources
pour basculer sur cette source audio.
■ Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou inutilisables lorsque le véhicule est en
mouvement.
Il n'est pas possible de sélectionner une option grisée tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt.
294
Lorsque des applications préinstallées sont démarrées,
s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Ces applications préinstallées ne peuvent pas être affichées
sur l'écran de sélection de la source.
Ces applications audio peuvent être lancées depuis la Liste
des applis/widgets.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 295 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM
Lecture d'une radio AM/FM
Touche
(Alimentation)
Permet d'allumer et d'éteindre le
système audio.
Icônes VOL (Volume)
Sélectionner ces icônes pour régler le
volume.
Ecran Audio/Informations
Icône Ouvrir/Fermer*1
Affiche/masque les informations
détaillées.
Icône
(Retour)
Sélectionner pour revenir à l'affichage
précédent.
Icônes d'ajustement
Sélectionner
ou
Icônes de recherche
Sélectionner
ou
pour
rechercher vers le haut ou le bas une
station émettant un signal puissant dans
la bande sélectionnée.
Fonctions
Icône
(Menu)
Sélectionner pour afficher les options du
menu.
pour régler la fréquence radio.
*1 : Il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listes ne soit pas affiché.
suite page suivante
295
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 296 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM
■ Mémoire de présélection
Pour mémoriser une station :
1. Régler la station de son choix.
2. Sélectionner l'icône
.
3. Sélectionner Enregistrer les préréglages.
4. Sélectionner le numéro de présélection de la station à mémoriser.
Fonctions
296
1Mémoire de présélection
L'indicateur ST apparaît sur l'affichage pour indiquer qu'une
station FM stéréo est diffusée.
Le son ne peut pas être stéréo en mode AM.
■ LISTE STATIONS
Changement de mode audio
Appuyer sur la touche SOURCE sur le volant ou sélectionner
SOURCE sur l'écran.
2 Commandes audio à distance P. 243
Il est également possible de changer de mode en
sélectionnant Changer source sur l'écran Menu audio.
Répertorie les stations les mieux captées de la bande sélectionnée.
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Liste des stations.
3. Sélectionner la station.
Il est possible de mémoriser 12 stations AM et 12 stations FM
dans la mémoire de présélection. AM propose deux types de
fréquences : LW et MW. Chacune d'elles permet de
mémoriser six stations.
■ Mise à jour manuelle
Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment.
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Liste des stations.
3. Sélectionner Mettre la liste à jour.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 297 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM
■ Balayer
Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mieux
captées sur la bande sélectionnée.
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Balayer.
Pour désactiver le balayage, sélectionner Annuler balayage.
■ Système de données radiodiffusées (RDS)
1Système de données radiodiffusées (RDS)
Fournit les informations de données de texte concernant la station FM avec RDS sélectionnée.
■ Pour rechercher une station RDS dans la Liste des stations
■ Mise à jour manuelle
Fonctions
1. Sélectionner l'icône
pendant l'écoute d'une station FM.
2. Sélectionner Liste des stations.
3. Sélectionner la station.
Lorsqu'une station sélectionnée propose la fonction RDS,
celle-ci s'active automatiquement et l'affichage de fréquence
est remplacé le nom de la station. Toutefois, si le signal de
cette station devient faible, le nom de la station est remplacé
par l'affichage de la fréquence.
Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment.
1. Sélectionner l'icône
pendant l'écoute d'une station FM.
2. Sélectionner Liste des stations.
3. Sélectionner Mettre la liste à jour.
suite page suivante
297
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 298 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM
■ Texte radio
Affiche les informations du texte radio de la station RDS sélectionnée.
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Texte radio.
■ Balayer
Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mieux
captées sur la bande sélectionnée.
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Balayer.
Pour désactiver le balayage, sélectionner Annuler balayage.
Fonctions
298
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 299 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique)
Lecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion
audio numérique)
Touche
(Alimentation)
Permet d'allumer et d'éteindre le
système audio.
Icônes VOL (Volume)
Sélectionner ces icônes pour régler le
volume.
Ecran Audio/Informations
Icône Ouvrir/Fermer*1
Affiche/masque les informations
détaillées.
Icône
(Retour)
Sélectionner pour revenir à l'affichage
précédent.
Icônes d'ensemble
Sélectionner
ou
Icônes de service
Sélectionner
ou
pour
rechercher vers le haut ou le bas une
station émettant un signal puissant
dans la bande sélectionnée.
Fonctions
Icône
(Menu)
Sélectionner pour afficher les options
du menu.
pour régler la fréquence radio.
*1 : Il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listes ne soit pas affiché.
suite page suivante
299
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 300 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique)
■ Mémoire de présélection
Mémorise une station :
1. Régler la station de son choix.
2. Sélectionner l'icône
.
3. Sélectionner Enregistrer les préréglages.
4. Sélectionner le numéro de présélection de la station à mémoriser.
■ Liste d'ensembles
Fonctions
Répertorie les stations les mieux captées.
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Liste d'ensembles.
3. Sélectionner la station.
■ Mise à jour manuelle
Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment.
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Liste d'ensembles.
3. Sélectionner Mettre la liste à jour.
■ Balayer
Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mieux
captées sur la bande sélectionnée.
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Balayer.
3. Sélectionner Balaya. Ens. ou Balaya. DAB.
Pour désactiver le balayage, sélectionner Annuler balayage.
300
1Lecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio
numérique)
Changement de mode audio
Appuyer sur la touche SOURCE sur le volant ou sélectionner
SOURCE sur l'écran.
2 Commandes audio à distance P. 243
Il est également possible de changer de mode en
sélectionnant Changer source sur l'écran Menu audio.
Il est possible de mémoriser 12 stations DAB dans la mémoire
de présélection.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 301 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique)
■ Texte radio
Affiche les informations du texte radio de la station DAB sélectionnée.
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Texte radio.
Fonctions
301
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 302 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un CD
Lecture d'un CD
Le système audio prend en charge les CD, CD-R et CD-RW audio au format MP3, WMA ou
AAC*1. Une fois le CD chargé, sélectionner le mode CD.
Touche
(Alimentation)
Permet d'allumer et d'éteindre le
système audio.
Touche (Ejecter/Fermer)
Permet d'éjecter le CD.
Icônes VOL (Volume)
Sélectionner ces icônes pour
régler le volume.
Ecran Audio/Informations
Fonctions
Icône Ouvrir/Ferme *2
Affiche/masque les informations
détaillées.
Icône
(Menu)
Sélectionner pour afficher les
options du menu.
Icône
(Retour)
Sélectionner pour revenir à
l'affichage précédent.
Icônes de dossier
Sélectionner
pour passer au dossier suivant et
pour passer au début du
dossier précédent au format MP3, WMA ou AAC.
*1 : Seuls des fichiers au format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus sur ce
système audio.
*2 : Il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listes ne soit pas affiché.
302
Icônes de plage
Sélectionner
ou
pour
changer de plage (fichiers au format
MP3, WMA ou AAC).
Appuyer longuement sur l'une de ces
touches pour se déplacer rapidement
dans une plage.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 303 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un CD
■ Comment sélectionner un fichier à partir de la liste de recherche
de musique (MP3/WMA/AAC)
1. Sélectionner l'icône
Recherche musicale.
et sélectionner
1Lecture d'un CD
REMARQUE
Ne pas utiliser de CD comportant une étiquette adhésive.
L'étiquette risque de bloquer le CD dans le lecteur.
Les fichiers WMA protégés par la gestion numérique des
droits d'auteur (DRM) ne peuvent pas être lus.
Le système audio affiche Lecture fichier impossible, puis
passe au fichier suivant.
Sélection de dossier
2. Sélectionner un dossier.
Si le CD n'est pas retiré de la fente après avoir été éjecté, le
système le recharge automatiquement au bout de quelques
secondes.
Fonctions
Les données de texte s'affichent dans les cas suivants :
• Lorsqu'un nouveau dossier, fichier ou nouvelle plage est
sélectionné(e).
• En basculant du mode audio au mode CD.
• Lorsqu'un CD est inséré.
Sélection de plage
3. Sélectionner une plage.
suite page suivante
303
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 304 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un CD
■ Sélection d'un mode de lecture
Les modes balayage, répétition et lecture aléatoire peuvent être sélectionnés lors de la lecture
d'une plage ou d'un fichier.
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répét.
3. Sélectionner un mode.
Fonctions
304
La fonction Aléatoire/Répét. est
sélectionnée.
■ Pour désactiver un mode de lecture
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner le mode à désactiver.
1Sélection d'un mode de lecture
Options du menu mode de lecture
Balayer
Balayer dossiers (MP3/WMA/AAC) : fournit un échantillon
de 10 secondes du premier fichier de chaque dossier
principal.
Balayer plages : fournit un échantillon de 10 secondes de
toutes les plages du CD (tous les fichiers dans le dossier
actuel au format MP3, WMA ou AAC).
Aléatoire/Répétition
Répéter dossier (MP3/WMA/AAC) : lecture répétée de tous
les fichiers du dossier actuel.
Répéter la piste : lecture répétée de la plage en cours/du
fichier en cours.
Aléat. ds dossier (MP3/WMA/AAC) : lecture de tous les
fichiers du dossier actuel dans un ordre aléatoire.
Aléat. ttes pistes : lecture de toutes les plages/tous les
fichiers dans un ordre aléatoire.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 305 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un iPod
Lecture d'un iPod
Brancher l'iPod au port USB à l'aide du câble USB, puis sélectionner le mode iPod.
2 Port(s) USB P. 239
Touche
(Alimentation)
Permet d'allumer et d'éteindre le
système audio.
Icônes VOL (Volume)
Sélectionner ces icônes pour régler le
volume.
Icône
(Retour)
Sélectionner pour revenir à l'affichage
précédent.
Pochette
Ecran Audio/Informations
Icône Ouvrir/Fermer*1
Affiche/masque les informations
détaillées.
Icône Morceau
Sélectionner
ou
pour
changer de morceau.
Appuyer longuement sur l'une de ces
touches pour se déplacer rapidement
dans un morceau.
Fonctions
Icône
(Menu)
Sélectionner pour afficher les options
du menu.
Témoin USB
S'affiche lors du branchement d'un iPod.
*1 : Il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listes ne soit pas affiché.
suite page suivante
305
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 306 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un iPod
■ Comment sélectionner un morceau à partir de la liste de recherche
de musique
1. Sélectionner l'icône
Recherche musicale.
et sélectionner
1Lecture d'un iPod
Les fonctions d'exploitation disponibles varient selon les
modèles ou les versions. Il se peut que certaines fonctions ne
soient pas disponibles sur le système audio du véhicule.
En cas de problème, un message d'erreur peut apparaître sur
l'écran Audio/Informations.
2 iPod/clé USB P. 324
Si une application de musique est exécutée sur l'iPhone/iPod
alors que le téléphone est connecté au système audio, il peut
s'avérer impossible de faire fonctionner la même application
sur l'écran Audio/Informations.
Rebrancher le périphérique si nécessaire.
Fonctions
Sélection de catégorie
2. Appuyer sur les options de ce menu.
Sélection d'option
306
Sélectionner Chang. dispos. USB sur l'écran Menu audio
pour basculer vers un autre périphérique USB.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 307 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un iPod
■ Sélection d'un mode de lecture
Les modes répétition et lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un
fichier.
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Aléatoire/Répét.
3. Sélectionner un mode.
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner le mode à désactiver.
Options du menu mode de lecture
Aléatoire albums : lecture de tous les albums disponibles
de la liste choisie (listes de lecture, artistes, albums,
morceaux, podcasts, genres, compositeurs ou livres audio)
dans un ordre aléatoire.
Aléat. ts morcx : lecture de tous les fichiers disponibles de
la liste choisie (listes de lecture, artistes, albums, morceaux,
podcasts, genres, compositeurs ou livres audio) dans un
ordre aléatoire.
Répéter la plage : lecture répétée de la plage actuelle.
Fonctions
■ Pour désactiver un mode de lecture
1Sélection d'un mode de lecture
307
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 308 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une clé USB
Lecture d'une clé USB
Le système audio lit les fichiers audio et vidéo d'une clé USB au format MP3, WMA ou AAC*1,
ou au format WAV.
Brancher la clé USB au port USB, puis sélectionner le mode USB.
2 Port(s) USB P. 239
Touche
(Alimentation)
Permet d'allumer et d'éteindre le
système audio.
Témoin USB
S'affiche lors du branchement d'une
clé USB.
Fonctions
Icônes VOL (Volume)
Sélectionner ces icônes pour
régler le volume.
Ecran Audio/Informations
Icône Ouvrir/Fermer*2
Affiche/masque les informations
détaillées.
Icône
(Menu)
Sélectionner pour afficher les
options du menu.
Icône
(Retour)
Sélectionner pour revenir à l'affichage
précédent.
Icônes de dossier
Sélectionner
pour passer au dossier suivant et
Icônes de plage
Sélectionner
ou
changer de fichier.
pour passer au début du
dossier précédent.
*1 : Seuls des fichiers au format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus sur ce système
audio.
*2 : Il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listes ne soit pas affiché.
308
pour
Appuyer longuement sur l'une de ces
touches pour se déplacer rapidement
dans une plage.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 309 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une clé USB
■ Comment sélectionner un fichier à partir de la liste de recherche
de musique
1. Sélectionner l'icône
et sélectionner
Recherche musicale.
2. Sélectionner Musique ou Film.
1Lecture d'une clé USB
Utiliser les clés USB recommandées.
2 Informations générales relatives au
système audio P. 326
Les fichiers WMA protégés par la gestion numérique des
droits d'auteur (DRM) ne peuvent pas être lus.
Le système audio affiche Lecture fichier impossible, puis
passe au fichier suivant.
En cas de problème, un message d'erreur peut apparaître sur
l'écran Audio/Informations.
2 iPod/clé USB P. 324
3. Sélectionner un dossier.
Fonctions
Sélectionner Chang. dispos. USB sur l'écran Menu audio
pour basculer vers un autre périphérique USB.
Sélection de dossier
Sélection de plage
4. Sélectionner une plage.
suite page suivante
309
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 310 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une clé USB
■ Sélection d'un mode de lecture
Les modes balayage, répétition et lecture aléatoire peuvent être sélectionnés lors de la lecture
d'un fichier.
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répét.
3. Sélectionner un mode.
Fonctions
La fonction Aléatoire/Répét. est
sélectionnée.
■ Pour désactiver un mode de lecture
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner le mode à désactiver.
1Sélection d'un mode de lecture
Options du menu mode de lecture
Balayer
Balayer dossiers : fournit un échantillon de 10 secondes du
premier fichier de chaque dossier principal.
Balayer plages (Balaya. film*1) : fournit un échantillon de
10 secondes de tous les fichiers du dossier en cours.
Aléatoire/Répétition
Répéter dossier : lecture répétée de tous les fichiers du
dossier actuel.
Répéter la piste (Relire le film*1) : lecture répétée du
fichier actuel.
Aléat. ds dossier : lecture de tous les fichiers du dossier
actuel dans un ordre aléatoire.
Aléat. ttes pistes (Ts films mode aléa.*1) : lecture de tous
les fichiers dans un ordre aléatoire.
Lors de la lecture d'un fichier vidéo :
Lecture/Pause : sélectionner pour reprendre ou lire un
fichier.
Arrêt : sélectionner pour arrêter un fichier.
*1 : Lors de la lecture d'un fichier vidéo.
310
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 311 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture Audio Bluetooth®
Lecture Audio Bluetooth®
Le système audio permet d'écouter de la musique à partir d'un téléphone compatible
Bluetooth.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est apparié et connecté au système de
téléphone mains libres (HFT) du véhicule.
2 Réglage téléphone P. 384
Touche
(Alimentation)
Permet d'allumer et
d'éteindre le système audio.
Ecran Audio/Informations
Témoin Bluetooth
S'affiche lorsque le téléphone est
connecté au système HFT.
Tous les téléphones Bluetooth avec écoute radio sur le Web
ne sont pas compatibles.
Pour vérifier si le téléphone est compatible, demander à un
concessionnaire.
Il peut être interdit d'effectuer des manipulations sur un
périphérique mémoire pendant la conduite.
Vous ne pouvez utiliser qu'un seul téléphone à la fois avec
HFT.
Lorsqu'il y a plus de deux téléphones appariés dans le
véhicule, le premier téléphone apparié détecté par le système
est automatiquement connecté.
Si plusieurs téléphones sont appariés au système HFT, il y
aura un délai avant que le système commence la lecture.
Icône Ouvrir/Fermer*1
Affiche/masque les
informations
détaillées.
Icône
(Menu)
Sélectionner pour
afficher les options du
menu.
Dans certains cas, le nom de l'artiste, de l'album ou de la
plage peut ne pas apparaître correctement.
Fonctions
Icônes VOL (Volume)
Sélectionner ces icônes
pour régler le volume.
1Lecture Audio Bluetooth®
Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles
sur certains périphériques.
Icônes de plage
Icône
(Retour)
Sélectionner pour revenir à
l'affichage précédent.
Sélectionner
ou
pour changer de plage.
Icône Lecture
Icône Pause
Icônes de groupe
Sélectionner
ou
groupe.
pour changer de
*1 : En fonction du périphérique Bluetooth® connecté, il est possible qu'une partie ou
l'ensemble des listes ne puissent pas être affichés.
suite page suivante
311
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 312 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture Audio Bluetooth®
■ Lecture de fichiers Audio Bluetooth®
1. S'assurer que le téléphone est apparié et
connecté au système.
2 Réglage téléphone P. 384
2. Sélectionner le mode audio Bluetooth®.
Si le téléphone n'est pas reconnu, un autre
téléphone compatible HFT, non compatible avec le
système Audio Bluetooth®, est peut-être déjà
connecté.
Pour lire les fichiers audio, il peut être nécessaire d'activer le
téléphone. Dans ce cas, suivre les instructions du fabricant du
téléphone.
Le passage à un autre mode met en pause la lecture en cours
sur le téléphone.
Il est possible de basculer entre les téléphones connectés
dans la Liste périphériques Bluetooth sur l'écran des
paramètres Audio en suivant la procédure suivante.
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Paramètres
Fonctions
■ Pour pauser ou reprendre la lecture d'un fichier
Sélectionner l'icône Lecture ou Pause.
■ Recherche de musique
1Recherche de musique
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Recherche musicale.
3. Sélectionner une catégorie de recherche
(p. ex. Albums).
4. Sélectionnez un élément.
u La sélection commence la lecture.
312
1Lecture de fichiers Audio Bluetooth®
En fonction du périphérique Bluetooth® connecté, il est
possible qu'une partie ou l'ensemble des listes ne puissent
pas être affichés.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 313 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une vidéo à l'aide de la fonction HDMITM
Lecture d'une vidéo à l'aide de la fonction HDMITM
Le système audio permet de lire les vidéos d'un périphérique compatible HDMI.
Brancher le périphérique à l'aide d'un câble HDMITM, puis sélectionner le mode HDMITM.
2 Port HDMITM * P. 240
Touche
(Alimentation)
Permet d'allumer et d'éteindre le
système audio.
Ecran Audio/Informations
Fonctions
Icônes VOL (Volume)
Sélectionner ces icônes pour régler le
volume.
Icône
(Menu)
Sélectionner pour afficher les options du
menu.
Icône
(Retour)
Sélectionner pour revenir à l'affichage
précédent.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
313
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 314 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une vidéo à l'aide de la fonction HDMITM
■ Modification de l'aspect de l'écran
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fonctions
314
Sélectionner l'icône
.
Sélectionner Paramètres.
Sélectionner Audio.
Sélectionner Réglage de l'aspect.
Sélectionner le paramètre souhaité.
Sélectionnez OK.
1Lecture d'une vidéo à l'aide de la fonction HDMITM
Cette fonction est limitée pendant la conduite. Pour lire des
vidéos, arrêter le véhicule et appliquer le frein de
stationnement.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 315 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouApplications embarquées
Applications embarquées
Honda Connect est capable de gérer des applications embarquées qui peuvent être créées par
Honda ou par un tiers. Des applications peuvent être déjà installées ou peuvent être
téléchargées via Honda App Center. Certaines applications nécessitent un accès à Internet qui
peut être établi par une connexion Wi-Fi.
2 Connexion Wi-Fi P. 320
Visiter l'adresse Web ci-dessous pour plus d'informations :
https://ivhs.os.ixonos.com/honda/help
1Applications embarquées
S'assurer que le réglage GPS est activé avant d'utiliser le
Centre d'applications Honda.
2 Fonctions personnalisées P. 331
Même si la couleur d'arrière-plan de l'écran des
Paramètres système est modifiée, cela ne se répercutera
pas sur l'écran du Honda App Center.
Fonctions
Icône du Centre d'applications
Honda
Le Centre d'applications Honda
permet d'accéder à un ensemble de
services en lien avec les applications
• L'utilisation de l'affichage du système audio pendant la conduite peut vous distraire, la conséquence étant un accident pouvant entraîner des blessures
•
•
•
•
graves ou mortelles. Actionner les commandes du système uniquement lorsque les conditions vous permettent de le faire en toute sécurité. Toujours
respecter les lois locales lors de l'utilisation de ce dispositif.
Les applications sur l'unité principale sont sujettes à modification à tout moment. Cela signifie qu'elles peuvent ne pas être disponibles ou fonctionner
différemment. Dans ce cas, Honda ne pourra être tenu responsable.
Les applications disponibles sur le dispositif peuvent être fournies par des sociétés autres que Honda pour lesquelles les licences logicielles tierces et des
frais supplémentaires peuvent s'appliquer.
Des frais d'utilisation des données et d'itinérance peuvent s'appliquer lors de l'utilisation d'application sur le dispositif en association avec votre téléphone
mobile et Honda ne pourra être tenu responsable des coûts qui pourraient survenir d'une telle utilisation. Honda vous recommande de consulter votre
fournisseur de réseau de téléphonie mobile au préalable.
Le téléchargement d'applications depuis le Honda App Center sera soumis aux termes et conditions disponibles à l'adresse :
https://ivhs.os.ixonos.com/honda/help, et peut également entraîner des surcoûts.
315
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 316 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouConnexion de smartphone
Connexion de smartphone
Certaines applications de smartphone peuvent être affichées et exécutées sur l'écran Audio/
Informations lorsque le téléphone est connecté au système audio. Il est possible de connecter
le téléphone à l'aide d'un câble ou sans fil.
2 Connexion de l'iPhone P. 318
2 Connexion d'un smartphone P. 319
2 Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois) P. 320
1Connexion de smartphone
Garer le véhicule dans un endroit sûr avant de connecter le
téléphone, tout en utilisant les applications affichées.
Tous les téléphones ne sont pas compatibles avec le système.
Le système n'affiche pas toutes les applications disponibles
sur le smartphone, et certaines applications doivent être
préinstallées. Consulter un concessionnaire pour plus de
détails.
Il convient d'activer la connexion Bluetooth® du smartphone
si un autre dispositif électronique est connecté.
2 Pour apparier un autre téléphone P. 385
Fonctions
Les conditions suivantes peuvent varier selon le type de
téléphone :
• Comment connecter un smartphone au système.
• Applications pouvant être exécutées sur l'écran.
• Afficher l'heure de réponse/l'heure de mise à jour
Nous ne prenons pas en charge le fonctionnement de toutes
les applications sur le système audio.
Contacter le fournisseur de l'application pour toute demande
relative aux fonctions de l'application.
Ne pas se laisser divertir par l'écran pendant la conduite.
316
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 317 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouConnexion de smartphone
Pour utiliser la connexion de smartphone, il convient d'apparier au préalable le smartphone au
système audio via Bluetooth®.
2 Réglage téléphone P. 384
Microphone
Ecran Audio/Informations
Icône
(Retour)
Sélectionner pour revenir à l'affichage précédent.
(Non disponible sur tous les téléphones.)
Icône
(Menu)
Sélectionner pour afficher le menu sur l'application
sélectionnée. (Non disponible sur toutes les applications.)
Fonctions
Icône
(Accueil)
Sélectionner pour
revenir à l'écran
d'accueil ou à un
affichage précédent.
Flèche
S'affiche lorsque le
téléphone est connecté au
système. Sélectionner cette
touche pour afficher les
applications disponibles.
suite page suivante
317
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 318 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouConnexion de smartphone
■ Connexion de l'iPhone
Fonctions
Câble USB
Câble HDMITM
Adaptateur AV numérique
318
1Connexion de l'iPhone
1. Connecter le téléphone au système audio via
Bluetooth®.
2 Réglage téléphone P. 384
2. Brancher l'adaptateur AV numérique à la prise
HDMITM.
3. Brancher l'adaptateur AV numérique à l'iPhone.
u Attendre qu'une flèche apparaisse sur l'écran
d'accueil.
4. Sélectionner la flèche pour afficher les
applications de smartphone disponibles sur
l'écran Audio/Informations.
u Il pourrait être nécessaire d'effectuer les
opérations à partir du téléphone.
5. Sélectionner une application à utiliser à partir de
l'écran Audio/Informations.
u Pour revenir à l'écran précédent, sélectionner
l'icône
.
Veiller à brancher l'adaptateur AV numérique à la prise
HDMITM au préalable. Dans le cas contraire, la connexion du
smartphone risque de ne pas fonctionner correctement.
Pour recharger le téléphone, le brancher également sur le
port USB.
Contacter un concessionnaire pour plus d'informations
d'achat sur l'adaptateur AV numérique ou le câble HDMITM.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 319 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouConnexion de smartphone
■ Connexion d'un smartphone
Le téléphone se recharge tout en étant connecté à la prise
USB. Cependant, si le téléphone effectue de nombreuses
tâches opérationnelles, le niveau de la batterie risque de
baisser.
Fonctions
1. Connecter le téléphone au système audio via
Bluetooth®.
2 Réglage téléphone P. 384
2. Brancher le téléphone sur la prise USB.
u Il pourrait être nécessaire d'effectuer les
opérations à partir du téléphone.
u Attendre qu'une flèche apparaisse sur l'écran
d'accueil.
3. Sélectionner la flèche pour afficher les
applications de smartphone disponibles sur
l'écran Audio/Informations.
4. Sélectionner une application à utiliser à partir de
l'écran Audio/Informations.
u Pour revenir à l'écran précédent, sélectionner
l'icône
.
1Connexion d'un smartphone
Câble USB
319
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 320 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouConnexion Wi-Fi
Connexion Wi-Fi
Il est possible de connecter le système audio d'affichage sur Internet à l'aide du Wi-Fi et de
naviguer sur des sites Web ou d'utiliser des services en ligne sur l'écran Audio/Informations. Si
le téléphone présente des fonctionnalités de zone réactive sans fil, il peut servir de modem au
système. Suivre les étapes suivantes pour la configuration.
■ Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois)
1.
2.
3.
4.
5.
Fonctions
320
Sélectionner l'icône
.
Sélectionner Paramètres.
Sélectionner Bluetooth / Wi-Fi.
Sélectionner l'onglet Wi-Fi.
Sélectionner Stat.Wi-Fi ACT./DESC., puis
Activé.
6. Sélectionner Liste dispositifs Wi-Fi.
u S'assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone
est en mode point d'accès (fonction modem).
u Sélectionner le téléphone à connecter au
système.
u Si le téléphone à connecter ne se trouve pas
dans la liste, sélectionner Balayer.
1Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois)
Il est impossible d'effectuer la procédure de réglage lorsque
le véhicule roule. Garer le véhicule dans un endroit sûr pour
régler le système audio en mode Wi-Fi.
Certains opérateurs de téléphonie mobile facturent le
partage de connexion et l'utilisation des données via
smartphone. Vérifier l'abonnement téléphone souscrit.
Vérifier le manuel du téléphone pour savoir si le téléphone
dispose d'une connectivité Wi-Fi.
L'icône
sur la Liste dispositifs Wi-Fi permet de vérifier
si la connexion Wi-Fi est active ou non. La vitesse de
transmission et autres ne seront pas affichés sur cet écran.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 321 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouConnexion Wi-Fi
7. Sélectionnez Connecter.
u Entrer un mot de passe, puis sélectionner
Terminé.
u S'il n'est pas possible d'entrer un mot de
passe avec le clavier affiché, changer de clavier
pour utiliser celui avec lequel il est possible de
saisir les paramètres Android.
2 Fonctions personnalisées P. 331
u Lorsque la connexion est réussie, l'icône
s'affiche sur la liste.
8. Sélectionner l'icône
pour revenir à l'écran
d'accueil.
S'assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d'accès (fonction modem).
S'il n'est pas possible d'entrer un mot de passe avec le clavier
affiché, changer de clavier pour utiliser celui avec lequel il est
possible de procéder à la saisie en suivant la procédure cidessous :
Paramètres Android Langue & saisie sélectionner
à côté de Clavier Android
saisie
Langue de
décocher la case à côté de Utiliser la langue du
système
sélectionner les langues de clavier que vous
pouvez utiliser.
1Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué)
Utilisateurs d'iPhone
Il peut être nécessaire de procéder à nouveau à la
configuration initiale pour la connexion Wi-Fi après avoir
démarré le téléphone.
Fonctions
■ Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué)
1Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois)
321
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 322 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctionnement de base du système audiouSiri Eyes Free
Siri Eyes Free
Il est possible de parler à Siri à l'aide de la touche
(Parler) située sur le volant lorsque
l'iPhone est apparié au système de téléphone mains libres (HFT).
2 Réglage téléphone P. 384
1Siri Eyes Free
Siri est une marque déposée d'Apple Inc.
Chercher des fonctions disponibles pour Siri sur le site Web
d'Apple Inc.
Nous déconseillons d'utiliser d'autres fonctions Siri que Siri
Eyes Free pendant la conduite.
■ Utilisation de Siri Eyes Free
1Utilisation de Siri Eyes Free
Certaines commandes fonctionnent uniquement sur des
applications ou fonctionnalités spécifiques du téléphone.
Touche
(Raccrocher/Retour)
Appuyer sur cette touche pour désactiver Siri.
Fonctions
S'affiche
lorsque Siri est
activé en mode
Siri Eyes Free
En mode Siri Eyes Free :
L'affichage reste le même. Aucun
commentaire ni aucune commande ne
s'affiche.
Touche
(Parler)
Appuyer sur cette touche jusqu'à ce que l'affichage change comme illustré.
322
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 323 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Messages d'erreur du système audio
Lecteur CD
Si une erreur de disque se produit, il se peut que les messages d'erreur suivants s'affichent.
Message d'erreur
Lecture fichier impossible*1
Lecture fichier impossible*2
Erreur disque
Consulter guide utilisateur
Appuyer sur éject*1
Disque incorrect
Consulter guide utilisateur
Appuyer sur éject*2
Le format de la plage/du fichier
n'est pas pris en charge
Solution
●
Le lecteur saute la plage en cours/le fichier en cours. La plage/le fichier
suivant(e) pris(e) en charge est lu(e) automatiquement.
●
Appuyer sur la touche
(éjecter), retirer le disque et vérifier que le
message d'erreur a disparu.
Vérifier que le disque n'est pas endommagé ou déformé et l'insérer de
nouveau.
2 Protection des CD P. 327
Si le message d'erreur réapparaît, appuyer sur la touche
et retirer le
disque.
Insérez un autre disque.
Si le nouveau disque fonctionne correctement, cela signifie que le premier
disque présente un problème.
Si le message d'erreur réapparaît ou s'il est impossible de retirer le disque,
contacter un concessionnaire.
N'essayez pas de forcer pour retirer le disque du lecteur.
●
Erreur mécanique
●
*1
●
Erreur disque
Consulter guide utilisateur*1
Disque incorrect
Consulter guide utilisateur*2
Erreur de servo
Vérifier CD*1
Vérifier CD*2
Erreur de disque
Erreur due à la chaleur*1
Erreur due à la chaleur*2
Température élevée
●
●
Vérifier que le disque n'est pas endommagé ou déformé.
2 Protection des CD P. 327
●
Eteignez le système audio et attendez le refroidissement du lecteur, jusqu'à
l'effacement du message d'erreur.
Fonctions
Erreur physique
Erreur mec.*2
Cause
*1 : Système audio couleur
*2 : Affichage du système audio
323
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 324 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuMessages d'erreur du système audiouiPod/clé USB
iPod/clé USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d'un iPod ou d'une clé USB, il se peut que les
messages d'erreur suivants s'affichent. S'il s'avère impossible d'effacer le message d'erreur,
contacter un réparateur agréé.
Message d'erreur
Solution
Fonctions
Erreur USB*1
Erreur USB*2
Affiché lorsque l'adaptateur USB présente un problème. Vérifier si le lecteur est compatible avec
l'adaptateur USB.
Périphérique USB non reconnu*1
Périphérique USB non reconnu
Consulter guide utilisateur*2
S'affiche lorsqu'un dispositif incompatible est connecté. Déconnectez le dispositif. Eteindre et rallumer le
système audio. Ne rebranchez pas le dispositif à l'origine de l'erreur.
Vers. non prise en charge*1
Vers. non prise en charge*2
S'affiche lors du branchement d'un iPod n'étant pas pris en charge. S'il s'affiche lors du branchement
d'un iPod pris en charge, mettre le logiciel de l'iPod à jour à la version la plus récente.
Essai re-connexion*1
Nouv. tent. connexion*2
S'affiche lorsque le système ne reconnaît pas l'iPod. Rebrancher l'iPod.
Lecture fichier impossible*1
Lecture fichier impossible*2
S'affiche lorsque les fichiers enregistrés sur la clé USB sont des fichiers DRM ou d'un format n'étant pas
pris en charge. Ce message d'erreur apparaît pendant environ trois secondes, puis le morceau suivant est
automatiquement diffusé.
iPod et clé USB
Vérifier si des fichiers compatibles sont enregistrés sur l'appareil.
Zéro donnée*1
Aucune chanson*1
Zéro donnée*2
iPod
S'affiche lorsque l'iPod est vide.
Clé USB
S'affiche lorsque la clé USB est vide ou si elle ne contient aucun fichier MP3, WMA ou AAC.
Non reconnu
*1 : Système audio couleur
*2 : Affichage du système audio
324
S'affiche lors du branchement d'un dispositif non pris en charge. S'il s'affiche lorsqu'un dispositif pris en
charge est branché, le rebrancher.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 325 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuMessages d'erreur du système audiouAndroid/Applications
Modèles avec affichage du système audio
Android/Applications
Si une erreur se produit pendant l'utilisation du système audio ou d'applications, les messages
d'erreur suivants peuvent s'afficher. S'il s'avère impossible d'effacer le message d'erreur,
contacter un réparateur agréé.
Message d'erreur
Solution
**** ne répond pas. Fermer
l'application ?*1
L'application est occupée.
Sélectionner Attendre s'il est possible d'attendre une réponse de l'application un peu plus longtemps. Si elle ne
répond pas et que l'attente se prolonge, sélectionner OK pour fermer l'application et la redémarrer. Si elle ne revient
pas à la normale, appuyer et maintenir enfoncé la touche
(Alimentation) pour exécuter une réinitialisation forcée.
Exécuter également la procédure Réinit. données usine.
2 Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages P. 356
Avertissement de sécurité
Ce message apparaît lors de l'ouverture du navigateur alors que la date du système est antérieure aux informations de
date du certificat. Il apparaît également dans les zones où la réception GPS est indisponible ou que le paramètre GPS
des paramètres Android est désactivé.
● Activer le paramètre GPS dans les paramètres Android.
● Se déplacer dans une zone où la réception GPS est disponible.
2 Fonctions personnalisées P. 331
Fonctions
Malheureusement, **** a
cessé de fonctionner.*1
Une erreur s'est produite au sein de l'application, sélectionner OK à l'écran pour fermer l'application. A moins qu'il ne
s'agisse d'une erreur fatale, l'application reviendra à la normale lors de son redémarrage.
Si elle ne revient pas à la normale, même après le redémarrage de l'application, appuyer et maintenir enfoncé la
touche
(Alimentation) pour exécuter une réinitialisation forcée. Si cela ne suffit toujours pas pour revenir à la
normale, exécuter la procédure Réinit. données usine.
2 Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages P. 356
*1 : La section **** correspond à différents caractères et change en fonction de
l'emplacement où se produit l'erreur.
325
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 326 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Informations générales relatives au système audio
CD recommandés
• N'utiliser que des disques CD-R ou CD-RW de haute qualité dont l'étiquette indique qu'ils
sont destinés à l'audio.
• N'utiliser que des disques CD-R ou CD-RW ayant été finalisés.
• N'utiliser que des CD ronds standard.
L'un des logos ci-dessous doit apparaître sur l'emballage ou la pochette du CD.
Fonctions
326
■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC
• Il se peut que certains fichiers de logiciel ne permettent pas la lecture audio ou l'affichage
des données de texte.
• Il se peut que certaines versions des formats MP3, WMA ou AAC ne soient pas compatibles.
1CD recommandés
Cette unité audio ne peut pas lire un Dual-disc. Il se peut
également que certains CD-R ou CD-RW ne puissent pas être
lus en raison de leurs conditions d'enregistrement.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 327 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuInformations générales relatives au système audiouCD recommandés
■ Protection des CD
Suivre ces instructions lors de la manipulation ou du rangement des CD :
• Lorsqu'un CD n'est pas utilisé, le ranger dans son étui.
• Pour nettoyer un CD, utiliser un chiffon doux et propre et procéder du centre vers
l'extérieur.
• Manipuler un CD en le tenant par le bord. Ne jamais toucher ses faces.
• Ne jamais introduire de corps étrangers dans le lecteur CD.
• Ne pas exposer les CD au rayonnement direct du soleil et à des températures élevées.
• Ne pas placer d'anneaux stabilisateurs ni coller d'étiquettes sur le CD.
• Eviter toutes traces de doigts, de liquides ou l'utilisation de stylos feutres sur le CD.
1Protection des CD
REMARQUE
Ne pas insérer un CD endommagé dans le lecteur. Il risque
d'être coincé à l'intérieur et d'endommager l'unité audio.
Exemples :
●
CD gondolés, déformés, étiquetés ou trop épais
Gondolé/
Déformé
Avec anneau en plastique
●
CD endommagés
●
Ebréché/
Voilé
Fendillé
CD de petit diamètre
●
CD de mauvaise
qualité
Fonctions
Scellé
Avec étiquette/ Utilisation
d'un kit
autocollant
d'impression
d'étiquettes
Bavures
CD de 8 cm
327
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 328 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuInformations générales relatives au système audiouCompatibilité iPod, iPhone et clés USB
Compatibilité iPod, iPhone et clés USB
■ Compatibilité de modèles iPod et iPhone
Fonctions
Modèle
iPod (5ème génération)
iPod Classic 80 Go/160 Go (lancé en 2007)
iPod classic 120 Go (lancé en 2008)
iPod classic 160 Go (lancé en 2009)
iPod nano (1re à 6e génération, lancé en 2010)
iPod nano (7e génération, lancé en 2012)
iPod touch (1re à 4e génération, lancé en 2010)
iPod touch (5e génération, lancé en 2012)
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5s*1/iPhone 5c*1/iPhone 6*1/
iPhone 6 Plus*1/iPhone 6s*1/iPhone 6s Plus*1
Il se peut que le système audio ne fonctionne pas avec toutes
les versions de logiciel de ces appareils.
*1 : Affichage du système audio
■ Clés USB
• Utiliser une clé USB recommandée de 256 Mo ou plus.
• Il se peut que certains lecteurs audio numériques ne soient pas compatibles.
• Il se peut que certaines clés USB (par ex. appareil avec verrouillage de sécurité) ne
fonctionnent pas.
• Il se peut que certains fichiers de logiciel ne permettent pas la lecture audio ou l'affichage
des données de texte.
• Il se peut que certaines versions des formats MP3, WMA, AAC ou WAV * ne soient pas
compatibles.
328
1Compatibilité de modèles iPod et iPhone
* Non disponible sur tous les modèles
1Clés USB
Les fichiers enregistrés sur la clé USB sont lus dans l'ordre
d'enregistrement. Cet ordre peut différer de celui
apparaissant sur votre PC ou appareil.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 329 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuInformations générales relatives au système audiouCompatibilité iPod, iPhone et clés USB
Modèles avec affichage du système audio
■ Périphériques recommandés
Support
Clé USB
Profil (version MP4)
Niveau de base 3 (MPEG4-AVC), niveau simple 5 (MPEG4)
Extension de fichier (version MP4)
.mp4/.m4v
Codec audio compatible
MPEG4-AVC (H.264)
MPEG4 (norme ISO/IEC 14496
Partie 2)
Débit binaire
10 Mbits/s (MPEG4-AVC)
8 Mbits/s (MPEG4)
Image maximum
720 x 576 pixels
Fonctions
329
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 330 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuInformations générales relatives au système audiouA propos des licences à code source libre
Modèles avec affichage du système audio
A propos des licences à code source libre
Pour voir les informations de licence à code source libre, procéder comme suit.
1. Sélectionner
.
2. Sélectionner Paramètres.
3. Sélectionner Android.
4. Sélectionner A propos du périphérique.
5. Sélectionner Mentions légales.
6. Sélectionner Licences à code source libre.
Fonctions
330
1A propos des licences à code source libre
Il est également possible d'accéder à l'étape 4 dans les cas
suivants :
• Glissement de haut en bas.
u L'icône
apparaît sur l'écran.
• Sélectionner
l'onglet Applis.
, puis sélectionner Paramètres sur
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 331 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Fonctions personnalisées
Modèles avec système audio couleur
1Fonctions personnalisées
Utiliser l'écran Audio/Informations pour personnaliser certaines fonctions.
Lors de la personnalisation des réglages :
• S'assurer que le véhicule est complètement arrêté.
■ Personnalisation d'une fonction
Modèles à transmission à variation continue
Lorsque le véhicule est à l'arrêt complet avec le contacteur d'allumage sur la position
MARCHE (w *1, appuyer sur le bouton MENU/CLOCK, puis sélectionner Réglages. Pour
personnaliser les paramètres du téléphone, appuyer sur le bouton
, puis sélectionner
Réglage tél.
• Mettre le levier de vitesses sur (P .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Serrer le frein de stationnement.
1Personnalisation d'une fonction
Ecran Audio/Informations
Ces informations indiquent comment utiliser le bouton de
sélection.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer sur
pour valider.
Touche
Fonctions
Pour personnaliser les autres fonctions, sélectionner
Réglages, tourner
, puis appuyer sur
.
2 Liste des options personnalisables P. 336
(Téléphone)
Touche MENU/CLOCK
Bouton de sélection
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
331
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 332 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
■ Procédure de personnalisation
Appuyer sur le bouton MENU/CLOCK.
Réglage horloge
Son
BAS
TRE
FAD
BAL
SVC
Fonctions
Mode lecture*1, *2
Standard
Répéter dossier
Répéter piste
Aléatoire dans dossier
Tout aléatoire
Mélanger albums
Mélanger
Balayer dossiers
Balayer pistes
Balayer*3
*1 : Les éléments du mode lecture dépendent des modes audio.
*2 : Mode CD/iPod/USB
*3 : Mode AM/FM/DAB *
332
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 333 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Réglages
Réglages RDS
Texte radio
AF
REG
Infos*1
Réglages DAB *
Texte radio
Liaison DAB
Fonctions
Liaison FM
Sélection bande
Bluetooth
Ajouter un nouveau périph.
Connecter un appareil audio
Ajustement de l'affichage
Luminosité
Contraste
Niveau noir
*1 : Sauf mode AM/FM/DAB *
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
333
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 334 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Changer l'affichage
Audio
Fond
Fond
Sélectionner
Importer
Effacer
Fonctions
Couleur
Bleu
Rouge
Orange
Gris
Langue
Format de l'horloge
12h
24h
334
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 335 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Appuyer sur la touche
et tourner
pour sélectionner Réglage tél., puis appuyer sur
Configuration Bluetooth
.
Ajouter un nouveau périph.
Connecter un téléphone
Connecter un appareil audio
Décon. tous appareils
Supprimer périphérique
Clé d'accès
Sonnerie
Fonctions
Appel rapide
Fixe
Tél. mobile
Infos ID appelant
Priorité au nom
Priorité au numéro
Remise à zéro du système
suite page suivante
335
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 336 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
■ Liste des options personnalisables
Groupe
Fonctions personnalisées
Réglage horloge
Son
Fonctions
336
BAS
TRE
FAD
BAL
SVC
Description
Réglages possibles
Règle l'horloge.
2 Horloge P. 150
—
Ajuste les réglages du volume des haut-parleurs.
2 Réglage du son P. 250
—
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 337 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe
Fonctions personnalisées
Standard
Description
Réglages possibles
Mode CD/USB
Répéter dossier
Mode CD/iPod/USB
Répéter piste
Mode CD/USB
Aléatoire dans dossier
Mode
Lecture
Mode CD/USB
Tout aléatoire
Mode iPod
Permet de sélectionner un mode de lecture
2 Sélection d'un mode de lecture P. 266, 269, 272
—
Permet de sélectionner le mode Scan.
2 Balayer P. 259, 263
—
Mélanger albums
Fonctions
Mode iPod
Mélanger
Mode CD/USB
Balayer dossiers
Mode CD/USB
Balayer pistes
Mode AM/FM/DAB *
Balayer
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
337
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 338 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe
Fonctions
Réglages
Fonctions personnalisées
Description
Permet d'activer et de désactiver les informations du texte
Texte radio
radio.
Permet d'activer et de désactiver la Fréquence de
AF
remplacement (AF).
Réglages RDS
Permet d'activer et de désactiver le Programme régional
REG
(REG).
Sauf mode AM/FM/DAB *
Permet d'activer et de désactiver la sélection automatique
des stations diffusant des nouvelles.
Infos
Permet d'activer et de désactiver les informations du texte
Texte radio
radio.
Spécifie si le système recherche automatiquement la même
Liaison DAB
station dans l'ensemble, et bascule sur cette dernière.
Réglages
DAB *
Spécifie si le système trouve la même station dans une bande
Liaison FM
FM, et bascule automatiquement sur cette bande.
Sélectionne des bandes spécifiques pour réduire le temps de
Sélection bande
mise à jour des listes et de recherche de station.
Permet de jumeler un nouveau téléphone au système HFT,
Ajouter un nouveau
permet de modifier et supprimer un téléphone jumelé, et
périph.
permet de créer un code pour un téléphone jumelé.
Bluetooth
2 Réglage téléphone P. 363
Connecter un appareil Connecte, déconnecte ou apparie un périphérique audio
audio
Bluetooth® au système HFT.
Luminosité
Modifie la luminosité de l'écran Audio/Informations.
Ajustement
Contraste
Modifie le contraste de l'écran Audio/Informations.
de l'affichage
Niveau noir
Modifie le niveau de noir de l'écran Audio/Informations.
*1 : Réglage par défaut
338
* Non disponible sur tous les modèles
Réglages possibles
Activé/Désactivé*1
Activé*1/Désactivé
Activé*1/Désactivé
Activé/Désactivé*1
Activé/Désactivé*1
Activé*1/Désactivé
Activé*1/Désactivé
Les deux*1/Bande III/Bande L
—
—
—
—
—
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 339 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe
Fonctions personnalisées
Changer l'affichage
Sélectionner
Fond
Importer
Effacer
Réglages
Couleur
Description
Modifie le type d'affichage.
Modifie le type de fond.
Importe un fichier image pour un nouveau fond.
2 Réglage du fond P. 248
Supprime un fichier image de fond.
Modifie la couleur d'arrière-plan de l'écran Audio/
Informations.
Réglages possibles
Audio*1/Fond
Clock (Horloge)*1/Image 1/
Image 2/Image 3
—
Image 1 /Image 2/Image 3
*1
Bleu*1/Rouge/Orange/Gris
Change la langue d'affichage.
English*1 : voir les autres langues
sélectionnables sur l'écran.
Format de l'horloge
Sélectionne l'affichage de horloge numérique de
12 h à 24 h.
12 h*1/24 h
Fonctions
Langue
*1 : Réglage par défaut
suite page suivante
339
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 340 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe
Fonctions personnalisées
Ajouter un nouveau
périph.
Connecter un téléphone
Configuration
Bluetooth
Configuration
mobile
Connecter un appareil
audio
Décon. tous appareils
Supprimer périphérique
Clé d'accès
Appel rapide
Fonctions
Sonnerie
Infos ID appelant
Remise à zéro du système
*1 : Réglage par défaut
340
Description
Jumeler un nouveau téléphone au HFT.
2 Réglage téléphone P. 363
Jumelle un nouveau téléphone ou connecte un
téléphone jumelé au HFT.
2 Réglage téléphone P. 363
Connecte un dispositif audio Bluetooth® au HFT.
Réglages possibles
—
—
—
Déconnecte un téléphone jumelé du HFT.
—
Supprime un téléphone jumelé.
—
Entre et modifie un code pour un téléphone jumelé.
—
Modifie, ajoute ou efface un numéro rapide.
—
2 Numérotation rapide P. 370
Sélectionne la sonnerie.
Téléphone Fixe/Mobile*1
Donne la priorité au nom ou au numéro de
Priorité au nom*1/Priorité au
téléphone de l'appelant comme identifiant
numéro
d'appelant.
Permet d'annuler/réinitialiser toutes les options
personnalisées dans le groupe Réglage tél. par
—
défaut.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 341 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Fonctions personnalisées
Modèles avec affichage du système audio
1Fonctions personnalisées
Utiliser l'écran Audio/Informations pour personnaliser certaines fonctions.
Lors de la personnalisation de réglages, s'assurer que le
véhicule est immobilisé et passer en position (P .
■ Personnalisation d'une fonction
Avec le contacteur d'allumage en position de MARCHE (w *1, sélectionner Réglages, puis
sélectionner une option de réglage.
Pour personnaliser d'autres fonctions, sélectionner
Réglages.
2 Liste des options personnalisables P. 346
Si la touche
(Alimentation) est maintenue enfoncée lors
de la réinitialisation du système, les valeurs personnalisées
peuvent être réinitialisées aux valeurs par défaut en fonction
des réglages.
Fonctions
Ecran Audio/Informations
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
341
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 342 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
■ Procédure de personnalisation
Sélectionner l'icône
.
Accueil
Sélectionner Paramètres.
Affichage
Son/Bip sonore
Reco. vocale
Fonctions
Horloge
Système
Autres
*1 : Ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface
de l'écran est modifié.
*2 : S'affiche uniquement lorsque le design de
l'interface est changé.
342
Valeur par défaut
Posit. icône Accueil
Position de l'icône de menu*2
Paramètres d'affichage
Luminosité
Contraste
Intensité du noir
Couleur d'arrière-plan*1
Volume
Avertisseur sonore
Invite vocale
Type horl./pap.peint*1/
Type d'horloge*2
Réglage de l'horloge
Fuseau horaire
Format d'horloge
Heure d'été
Indication de l'heure
Emplacement de l'horloge
Remise à zéro de l'horloge
Langue
Se souvenir dernier écran*1
Actualisation de la mémoire
Rafraîchir ajust. Hor.
Chang. apparence logi.
Réinit. données usine
Horloge
Fond
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 343 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Audio
Son
Fenêtre contextuelle source
Pochette
Réglage de
l'affichage
Affichage
Couleur
GRA-AIG
FAD-BAL
SVC
Luminosité
Contraste
Intensité du noir
Couleur
Teinte
Services
Horloge
Type horl./Fond
Réglage de l'horloge
Fuseau horaire
Format d'horloge
Heure d'été
Remise à zéro de l'horloge
Indication de l'heure
Emplacement de l'horloge
Autres
Fonctions
Réglage de l'aspect
Connecter audio
Liste disp. Bluetooth
Réglages RDS
Réglages DAB
Valeur par défaut
Horloge
Fond
Préférences de l'écran Info
Valeur par défaut
suite page suivante
343
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 344 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Téléphone
Connecter téléphone
Liste disp. Bluetooth
Editer numéro rapide
Sonnerie
Sync. automatique du téléphone
Valeur par défaut
Caméra *
Caméra arrière
Directive fixe
Fonctions
Directive dynamique
Valeur par défaut
Bluetooth / Wi-Fi
Bluetooth
Stat. Bluetooth act./désact.
Liste disp. Bluetooth
Modifier le code de jumelage
Wi-Fi
Stat.Wi-Fi ACT./DESC.
Liste des dispositifs Wi-Fi
Valeur par défaut
344
* Non disponible sur tous les modèles
Informations sur le
périphérique Wi-Fi
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 345 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Android
Wi-Fi
Bluetooth
Utilisation des données
Plus...
Son
Affichage
Stockage
Fonctions
Apps
Comptes et synchronisation
Services de localisation
Sécurité
Langue et saisie
Sauvegarde et réinitialisation
Date et heure
Accessibilité
A propos du dispositif
suite page suivante
345
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 346 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
■ Liste des options personnalisables
Groupe
Fonctions personnalisées
Description
Réglages possibles
Posit. icône Accueil
Accueil
Modifie la disposition des icônes de l'écran d'accueil.
—
Luminosité
Modifie la luminosité de l'écran Audio/Informations.
—
Contraste
Modifie le contraste de l'écran Audio/Informations.
—
Intensité du
noir
Modifie le niveau de noir de l'écran Audio/Informations.
—
Position de l'icône de menu*3
Paramètres
d'affichage
Affichage
Système
Fonctions
Couleur d'arrière-plan*2
Son/Bip
sonore
Reco.
vocale
Volume
Modifie la couleur d'arrière-plan de l'écran Audio/
Informations.
Bleu*1/Orange/Rouge/
Violet
Modifie le volume sonore.
Règle le volume du guidage du système de navigation.
0~6*1~11
() Se reporter au manuel du système de navigation
Avertisseur sonore
Modifie le volume du bip sonore.
Désactivé/1/2*1/3
Invite vocale
Active et désactive l'invite vocale.
Activé*1/Désactivé
*1 : Réglage par défaut
*2 : Ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
*3 : S'affiche uniquement lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
346
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 347 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe
Fonctions personnalisées
Horloge/
Fond*2/Type
d'horloge*3
Horloge
Description
Modifie le type d'affichage de l'horloge.
●
Fond
●
●
Analogique/
Numérique*1/
Numérique petit/
Désactivé
Galaxie*1/Métallique/
Vierge
Réglage de l'horloge
Règle l'horloge.
2 Réglage de l'horloge P. 150
Fuseau horaire
Modifie les fuseaux horaires.
WET/GMT*1
Format d'horloge
Sélectionne l'affichage de horloge numérique de 12 h
à 24 h.
12 h*1/24 h
Heure d'été
Règle l'horloge automatiquement lors d'un
changement d'heure.
Activé*1/Désactivé
Indication de l'heure
Spécifie si l'affichage de l'horloge s'active.
Activé*1/Désactivé
Emplacement de l'horloge
Modifie la disposition de l'affichage de l'horloge.
Sup. droit*1/Sup.
gauche/Inf. droit/Inf.
gauche
Remise à zéro de l'horloge
Rétablit les réglages par défaut de l'horloge.
—
Horloge
Fonctions
Système
Modifie le type de fond.
Importe un fichier image pour un nouveau fond.
Supprime un fichier image de fond.
Réglages possibles
—
*1 : Réglage par défaut
*2 : Ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
*3 : S'affiche uniquement lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
suite page suivante
347
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 348 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe
Fonctions personnalisées
Autres
Change la langue d'affichage.
Angleterre (Royaume-Uni)*1 : Voir
les autres langues sélectionnables
sur l'écran.
Se souvenir dernier
écran*2
Spécifie si le périphérique garde le dernier écran en
mémoire.
Activé/Désactivé*1
Actualisation de la
mémoire
Allume le système audio automatiquement et rétablit la
fragmentation d'une mémoire lorsque le contacteur
d'allumage est en position ANTIVOL (0 *3.
Activé*1/Désactivé
Rafraîchir ajust. Hor.
Permet de définir la durée de l'option Rafraîchir la
mémoire.
00:00~02:00*1~23:59
Chang. apparence logi.
Modifie le design de l'interface de l'écran.
Réinit. données usine
Rétablit tous les réglages par défaut.
2 Réinitialisation de la valeur par défaut de
tous les réglages P. 356
Oui/Non
Annule/Réinitialise toutes les options personnalisées
dans le groupe des paramètres Système par défaut.
Oui/Non
Ajuste les réglages du volume des haut-parleurs.
2 Réglage du son P. 292
-6 ~ 0*1 ~ +6 (GRAVES et AIGUS),
RR9~0*1~FR9 (FADER), L9~0*1~R9
(BALANCE), Désactivé/Bas/Moy*1/
Haut (Compens. volume vitesse)
Fonctions
Valeur par défaut
Son
Réglages possibles
Langue
Système
Audio
Description
—
*1 : Réglage par défaut
*2 : Ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié.
*3 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
348
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 349 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe
Fonctions personnalisées
Fenêtre contextuelle source
Mode CD, iPod, USB
Pochette
Description
Réglages possibles
Spécifie si la liste des sources audio sélectionnables
s'active lorsque la fonction Audio est sélectionnée
sur l'écran d'accueil.
Activé/Désactivé*1
Active et désactive l'affichage de la pochette.
Activé*1/Désactivé
Luminosité
Mode USB, HDMITM
Affichage
Contraste
Voir Système P. 346
Réglage de
l'affichage
Audio
Couleur
Modifie la couleur de l'écran Audio/Informations.
—
Teinte
Modifie la teinte de l'écran Audio/Informations.
—
Couleur
Mode USB, HDMITM
Réglage de l'aspect
Mode audio Bluetooth®
Connecter audio
Mode audio Bluetooth®
Liste disp. Bluetooth
Sélectionne le mode d'affichage avec un rapport
hauteur-largeur autre que Original (USB
uniquement), Normal, Plein et Zoom.
Fonctions
Intensité du
noir
Original (USB
uniquement)/Normal/
Plein*1/Zoom
Connecte, déconnecte ou apparie un périphérique
audio Bluetooth® au système HFT.
—
Apparie un nouveau téléphone au système HFT,
modifie ou efface un téléphone apparié.
2 Réglage téléphone P. 384
—
*1 : Réglage par défaut
suite page suivante
349
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 350 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe
Fonctions personnalisées
Réglages RDS
Fonctions
Valeur par défaut
*1 : Réglage par défaut
350
Réglages possibles
Information TA
Active et désactive les informations routières.
Activé/Désactivé*1
Infos
S'active et se désactive automatiquement pour basculer sur
un programme d'infos.
Activé/Désactivé*1
REG
S'active et se désactive pour conserver la fréquence des
stations dans la zone concernée même si le signal devient
faible.
Activé*1/Désactivé
AF
S'active et se désactive pour changer automatiquement la
fréquence diffusant la même station au fur et à mesure des
changements de zone.
Activé*1/Désactivé
Liaison DAB-DAB
Spécifie si le système recherche automatiquement la même
station dans l'ensemble, et bascule sur cette dernière.
Activé*1/Désactivé
Liaison DAB-FM
Spécifie si le système trouve la même station dans une bande
FM, et bascule automatiquement sur cette bande.
Activé*1/Désactivé
Sélection bande
Sélectionne des bandes spécifiques pour réduire le temps de
mise à jour des listes et de recherche de station.
LES DEUX*1/BANDE III/
BANDE L
Annule/Réinitialise toutes les options personnalisées dans le
groupe des paramètres Audio par défaut.
Oui/Non
Audio
Réglages DAB
Description
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 351 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe
Fonctions personnalisées
Type horl./
Fond
Description
Réglages possibles
Horloge
Fond
Réglage de l'horloge
Fuseau horaire
Horloge
Format d'horloge
Voir Système P. 347
Heure d'été
Info
Remise à zéro de l'horloge
Fonctions
Indication de l'heure
Emplacement de l'horloge
Autres
Préférences de l'écran Info
Valeur par défaut
Modifie le type d'écran d'informations.
Infos en haut/Menu
Infos/Désactivé*1
Annule/Réinitialise toutes les options personnalisées
dans le groupe des paramètres Info par défaut.
Oui/Non
*1 : Réglage par défaut
suite page suivante
351
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 352 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe
Téléphone
Fonctions personnalisées
Fonctions
Description
Réglages possibles
Connecter téléphone
Apparie un nouveau téléphone au système HFT, connecte ou
déconnecte un téléphone apparié.
2 Réglage téléphone P. 384
—
Liste disp. Bluetooth
Apparie un nouveau téléphone au système HFT, modifie ou
efface un téléphone apparié.
2 Réglage téléphone P. 384
—
Editer numéro rapide
Modifie, ajoute ou efface un numéro rapide.
2 Numérotation rapide P. 390
—
Sonnerie
Sélectionne la sonnerie.
Téléphone Fixe/Mobile*1
Sync. automatique du téléphone
Configure les données de l'historique des appels et du
répertoire à importer automatiquement lorsqu'un téléphone
est apparié au système HFT.
Activé/Désactivé
Valeur par défaut
Annule/Réinitialise toutes les options personnalisées dans le
groupe des paramètres Téléphone par défaut.
Oui/Non
*1 : Réglage par défaut
352
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 353 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe
Caméra *
Description
Directive fixe
Spécifie si les lignes de guidage fixes apparaissent ou non
sur le moniteur de la caméra arrière.
2 Caméra arrière multi-vues * P. 491
Activé*1/Désactivé
Directive dynamique
Spécifie si les lignes de guidage dynamiques apparaissent
ou non sur le moniteur de la caméra arrière.
2 Caméra arrière multi-vues * P. 491
Activé*1/Désactivé
Valeur par défaut
Annule/Réinitialise toutes les options personnalisées dans
le groupe des paramètres Caméra arrière par défaut.
Oui/Non
Stat. Bluetooth act./désact.
Permet d'afficher l'état Bluetooth®.
Activé*1/Désactivé
Liste disp. Bluetooth
Apparie un nouveau téléphone au système HFT, modifie
ou efface un téléphone apparié ou crée un code PIN de
sécurité.
2 Réglage téléphone P. 384
Modifier le code de
jumelage
Modifie un code de jumelage.
2 Pour changer le code d'appariement P. 385
Aléatoire/Fixe*1
Stat.Wi-Fi ACT./DESC.
Change le mode Wi-Fi.
Activé*1/Désactivé
Liste des dispositifs Wi-Fi
Connecte, déconnecte ou efface le périphérique Wi-Fi.
—
Informations sur le
périphérique Wi-Fi
Affiche les informations Wi-Fi du périphérique.
—
Caméra
arrière
Bluetooth
Bluetooth /
Wi-Fi
Wi-Fi
Valeur par défaut
Annule/Réinitialise toutes les options personnalisées dans
le groupe des paramètres Bluetooth / Wi-Fi par défaut.
Réglages possibles
—
Fonctions
Fonctions personnalisées
Oui/Non
*1 : Réglage par défaut
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
353
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 354 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe
Fonctions personnalisées
Réglages possibles
Fonctions
Wi-Fi
Indique l'état de la connexion Wi-Fi (On/Off) et ajoute de nouveaux
réseaux Wi-Fi.
Activé*1/Désactivé
Bluetooth
Indique l'état de la connexion Bluetooth® (On/Off) et ajoute de nouveaux
réseaux Bluetooth®.
Activé*1/Désactivé
Utilisation des données
Affiche l'utilisation des données par le système.
—
Plus...
Ajoute un VPN (réseau privé virtuel).
—
Son
Permet de régler le volume de l'alarme et de sélectionner le son préféré.
—
Affichage
Définit le papier peint et modifie la taille de police.
—
Stockage
Indique la capacité de stockage du système et la capacité USB.
—
Apps
Indique l'état des applications installées.
—
Comptes et
synchronisation
Ajoute les informations de compte supplémentaires.
—
Services de localisation
Active/désactive les réglages GPS avant d'utiliser les applications.
—
Sécurité
Affiche l'état de sécurité du système.
—
Langue et saisie
Change la langue d'affichage du système et du clavier de saisie.
—
Sauvegarde et
réinitialisation
Réinitialise le système.
—
Date et heure
Modifie la date, les fuseaux horaires, et le format de l'horloge.
—
Android
*1 : Réglage par défaut
354
Description
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 355 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesu
Groupe
Fonctions personnalisées
Description
Réglages possibles
Accessibilité
Modifie la police de l'écran du système et le guidage vocal du mot de
passe.
—
A propos du dispositif
Indique l'état du système, la version Android, les informations juridiques, etc.
—
Android
Fonctions
355
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 356 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFonctions personnaliséesuRéinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages
Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages
Fonctions
356
Rétablir tous les réglages de menu et personnalisés par défaut.
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Paramètres.
3. Sélectionner Système.
4. Sélectionner l'onglet Autres.
5. Sélectionner Réinit. données usine.
u Un message de confirmation s'affiche à
l'écran.
6. Sélectionner Oui pour réinitialiser les réglages.
7. Sélectionner Oui à nouveau pour réinitialiser les
réglages.
u Un message de confirmation s'affiche à
l'écran. Sélectionnez OK.
u Sélectionner OK pour redémarrer le système.
1Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages
Lorsque le véhicule est cédé à un tiers, rétablir tous les
réglages par défaut et effacer toutes les données
personnelles.
Lorsque la procédure Réinit. données usine est effectuée,
les applications préinstallées seront réinitialisées à leur
réglage par défaut.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 357 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Système de téléphone mains libres
Modèles avec système audio couleur
1Système de téléphone mains libres
Le système de téléphone mains libres (HFT) permet de passer et de recevoir des appels à l'aide
du système audio du véhicule sans manipuler le téléphone portable.
Utilisation du système HFT
■ Touches du système HFT
Augmenter le volume
Diminuer le volume
Conseils pour la commande vocale
• Pointer les aérations en-dehors du plafond et fermer les
vitres, le bruit pouvant interférer avec les microphones.
• Pour régler le volume, utiliser le bouton de volume du
système audio ou les commandes audio à distance sur le
volant.
Microphone
(Téléphone)
Si un appel est reçu pendant l'utilisation du système audio, le
système reprend la lecture à la fin de l'appel.
Jusqu'à 20 entrées de numérotation abrégée peuvent être
sauvegardées. En l'absence d'entrée dans le système, la
numérotation rapide est désactivée.
2 Numérotation rapide P. 370
Touche
Touche
(Raccrocher)
(Décrocher)
Bouton de sélection
Fonctions
Touche
Pour pouvoir utiliser le système HFT, un téléphone portable
compatible Bluetooth est nécessaire. Pour la liste des
téléphones compatibles, les procédures de jumelage et les
fonctionnalités spéciales disponibles, contacter un
concessionnaire ou le distributeur Honda local.
Jusqu'à 20 icônes d'historique des appels peuvent être
sauvegardées. En l'absence d'historique des appels,
l'historique des appels est désactivé.
Touche
(Décrocher) : appuyer pour passer directement à l'écran Téléphone ou pour
répondre à un appel entrant.
Touche
(Raccrocher) : appuyer pour mettre fin à un appel.
Touche
(Téléphone) : appuyer pour passer directement à l'écran Téléphone.
LIST/SELECT (Sélecteur) : tourner
pour sélectionner une option à l'écran, puis appuyer
sur
.
suite page suivante
357
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 358 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuUtilisation du système HFT
■ Affichage d'état HFT
Niveau de charge de la batterie
1Système de téléphone mains libres
L'écran Audio/Informations signale un appel
entrant.
Force du signal
Etat d'itinérance
Témoin Bluetooth
S'affiche lorsque le
téléphone est connecté
au HFT.
Mode HFT
Identification
de l'appel
Technologie sans fil Bluetooth®
Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., toute utilisation de ces
marques par Honda Motor Co., Ltd. s'effectue sous licence.
Les autres marques déposées et appellations commerciales
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Limites du système HFT
Un appel entrant sur le système HFT interrompt la lecture
audio en cours. La lecture audio reprend une fois l'appel
terminé.
Fonctions
Consulter les URL suivantes pour la Déclaration de
conformité (DoC) concernant les téléphones mains libres :
http://www.ptc.panasonic.eu/
1Affichage d'état HFT
Les informations qui s'affichent sur l'écran Audio/
Informations varient selon les modèles de téléphone.
■ Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou inutilisables lorsque le véhicule est en
mouvement. Il n'est pas possible de sélectionner une option grisée tant que le véhicule n'est
pas à l'arrêt.
358
Il est possible de changer la langue du système.
2 Fonctions personnalisées P. 331
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 359 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
Menus HFT
Pour que le système HFT puisse être utilisé, le contacteur d'allumage doit être sur ACCESSOIRES (q ou MARCHE (w *1.
Pour utiliser HFT, vous devez d'abord apparier votre
téléphone mobile compatible Bluetooth au système lorsque
le véhicule est en stationnement.
ou
Téléphone
1Menus HFT
Numér. rapide*2
Ajouter nouveau
Historique des
appels*2
Anciens appels
Choisir dans l'historique des appels un numéro à
enregistrer comme numéro rapide.
Répertoire
Choisir dans le répertoire un numéro à enregistrer comme
numéro rapide.
Nº de téléphone
Entrer un numéro à enregistrer comme numéro rapide.
Appels passés
Afficher les 20 derniers appels sortants.
Appels reçus
Afficher les 20 derniers appels entrants.
Appels manqués
Afficher les 20 derniers appels manqués.
Répertoire*2
Afficher le répertoire des téléphones jumelés.
Numéroter*2
Entrer un numéro de téléphone à composer.
Fonctions
(Liste des entrées
existantes)
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
*2 : S'affiche uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système.
suite page suivante
359
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 360 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
Rappel*1
Réglage tél.
Renuméroter le dernier numéro composé dans l'historique du téléphone.
Configuration
Bluetooth
Fonctions
*1 : S'affiche uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système.
360
Ajouter un nouveau périph. Apparier un téléphone au système.
Connecter un téléphone
Connecter un téléphone au système.
Connecter un appareil audio
Connecter un dispositif audio Bluetooth®
au système.
Décon. tous appareils
Déconnecter un téléphone apparié du système.
Supprimer périphérique
Supprimer un téléphone précédemment jumelé.
Clé secrète
Créer un code pour un téléphone apparié.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 361 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
Ajouter nouveau
Numér. rapide*1
Anciens appels
Choisir dans l'historique des appels un numéro à
enregistrer comme numéro rapide.
Répertoire
Choisir dans le répertoire un numéro à enregistrer
comme numéro rapide.
Nº de téléphone
Entrer un numéro à enregistrer comme numéro
rapide.
Modifier numéto rapide
Modifier un numéro rapide préalablement
enregistré.
Effacer numéro rapide
Supprimer un numéro rapide préalablement enregistré.
Fonctions
Liste des entrées existantes
*1 : S'affiche uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système.
suite page suivante
361
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 362 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
Sonnerie
Infos ID appelant
Fonctions
Remise à zéro du
système
362
Fixe
Sélectionner la sonnerie enregistrée dans le HFT.
Tél. mobile
Sélectionner la sonnerie enregistrée dans le
téléphone mobile connecté.
Priorité au nom
Donner la priorité au nom de l'appelant comme
identifiant d'appelant.
Priorité au numéro
Donner la priorité au numéro de téléphone de
l'appelant comme identifiant d'appelant.
Supprimer du système tous les téléphones appariés, les contacts du
répertoire et les codes de sécurité.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 363 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Réglage téléphone
1Réglage téléphone
■ Pour jumeler un téléphone mobile
Conseils pour l'appariement des téléphones :
• Il n'est pas possible d'apparier le téléphone lorsque le
véhicule est en marche.
• Il est possible d'apparier jusqu'à six téléphones.
• La batterie du téléphone peut se décharger plus vite
lorsque ce dernier est jumelé au système HFT.
• Si votre téléphone n'est pas prêt pour être apparié ou n'est
pas détecté par le système en trois minutes, le système
retournera en mode Pause.
Une fois qu'un téléphone est apparié, il s'affiche à l'écran
avec une ou deux icônes du côté droit.
Ces icônes indiquent les informations suivantes :
: Le téléphone peut être utilisé avec le système HFT.
: Le téléphone est compatible avec le système Audio
Bluetooth®.
Fonctions
(lorsqu'aucun téléphone n'est encore jumelé
au système)
1. Appuyer sur la touche
ou la touche
.
2. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur
.
3. Vérifier que le téléphone est en mode recherche
ou identification, puis appuyer sur
.
u Le système HFT recherche automatiquement
un périphérique Bluetooth®.
4. Lorsque le téléphone apparaît sur la liste, le
sélectionner en appuyant sur
.
u Si le téléphone n'apparaît pas, sélectionner
Téléphone introuvable ? et rechercher les
périphériques Bluetooth® avec le téléphone.
Sur le téléphone, choisir Honda HFT.
Le téléphone compatible Bluetooth doit être apparié au
système pour pouvoir passer et recevoir des appels en mode
mains libres.
5. Le système affiche un code d'appariement sur
l'écran Audio/Informations.
u Confirmer si les codes d'appariement affichés
sur l'écran et sur le téléphone correspondent.
Cela peut varier selon le téléphone.
6. Une notification s'affiche à l'écran si le jumelage
est réussi.
suite page suivante
363
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 364 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Pour apparier un autre téléphone
1. Appuyer sur la touche
ou la touche
.
2. Tourner
pour sélectionner Réglage tél., puis
appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Configuration
Bluetooth, puis appuyer sur
.
Fonctions
4. Tourner
pour sélectionner Connecter
téléphone, puis appuyer sur
.
u L'écran affiche la liste des dispositifs.
5. Tourner
pour sélectionner le nom du
dispositif souhaité, puis appuyer sur
.
u Le système déconnecte le téléphone connecté
et commence à chercher un autre téléphone
jumelé.
364
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 365 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Pour changer le code d'appariement
1. Appuyer sur la touche
ou la touche
.
2. Tourner
pour sélectionner Réglage tél., puis
appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Configuration
Bluetooth, puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner Clé d'accès, puis
appuyer sur
.
Fonctions
5. Saisir un nouveau code de jumelage, puis
appuyer sur
.
suite page suivante
365
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 366 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Supprimer un téléphone précédemment
jumelé
1. Appuyer sur la touche
ou la touche
.
2. Tourner
pour sélectionner Réglage tél., puis
appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Configuration
Bluetooth, puis appuyer sur
.
Fonctions
4. Tourner
pour sélectionner Supprimer
périphérique, puis appuyer sur
.
u L'écran affiche la liste des dispositifs.
5. Tourner
pour sélectionner le téléphone à
supprimer, puis appuyer sur
.
6. Un message de confirmation s'affiche à l'écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur
.
366
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 367 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Sonnerie
1Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de sonnerie.
1. Appuyer sur la touche
ou la touche
.
2. Tourner
pour sélectionner Réglage tél., puis
appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Sonnerie, puis
appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner Fixe ou
Téléphone mobile, puis appuyer sur
.
1Identification de l'appelant
Il est possible de sélectionner les coordonnées de l'appelant pour qu'elles puissent s'afficher
lors de son prochain appel.
1. Appuyer sur la touche
ou la touche
.
2. Tourner
pour sélectionner Réglage tél., puis
appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Infos ID
appelant, puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner le mode voulu,
puis appuyer sur
.
suite page suivante
Priorité au nom : le nom des appelants s'affiche s'il est
enregistré dans le répertoire.
Priorité au numéro : le numéro de téléphone de l'appelant
est affiché.
Fonctions
■ Identification de l'appelant
Fixe : la sonnerie fixe retentit au niveau des haut-parleurs.
Téléphone mobile : la sonnerie enregistrée dans le
téléphone mobile connecté retentit au niveau des hautparleurs.
367
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 368 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Pour effacer les données du système
Les codes de jumelage, les téléphones jumelés, toutes les entrées de numérotation abrégée, toutes
les données d'historique des appels et toutes les données de répertoire importées sont effacés.
1. Appuyer sur la touche
ou la touche
.
2. Tourner
pour sélectionner Réglage tél., puis
appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner RàZ système,
puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur
.
Fonctions
5. Un message de confirmation s'affiche à l'écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur
.
6. Une notification s'affiche à l'écran. Appuyer
sur
.
368
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 369 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Importation automatique d'un répertoire téléphonique et de
l'historique des appels
Lorsque le téléphone est jumelé, le contenu de son répertoire et l'historique des appels sont
automatiquement importés dans le système.
1Importation automatique d'un répertoire téléphonique et de
l'historique des appels
Lorsqu'un contact est sélectionné dans la liste du répertoire,
jusqu'à trois icônes de catégorie peuvent s'afficher. Les
icônes indiquent quels types de numéros sont enregistrés
pour ce contact.
Préf.
Fax
Domicile
Voiture
Mobile
Autres
Bureau
Si quatre numéros ou plus correspondent à un contact, ...
s'affiche à la place des icônes de catégorie.
Fonctions
Récepteur
d'appels
Certains téléphones ne permettent pas d'importer les icônes
de catégories dans le système.
Le répertoire est mis à jour après chaque connexion.
L'historique des appels est mis à jour après chaque connexion
ou appel.
suite page suivante
369
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 370 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Numérotation rapide
Fonctions
370
Jusqu'à 20 numéros rapides peuvent être enregistrés par téléphone.
Pour enregistrer un numéro rapide :
1. Appuyer sur la touche
ou la touche
.
2. Tourner
pour sélectionner Appel rapide,
puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Ajouter N°, puis
appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner un emplacement
où choisir un numéro, puis appuyer sur
.
Depuis Histo. appels :
u Choisir un numéro dans l'historique des
appels.
Depuis le Répertoire :
u Choisir un numéro dans le répertoire importé
du téléphone mobile connecté.
Depuis N° téléphone :
u Entrer le numéro manuellement.
1Numérotation rapide
Les boutons de présélection audio peuvent être utilisés en
cours d'appel pour enregistrer un numéro rapide :
1. Pendant un appel, appuyer de façon prolongée sur le
bouton de présélection audio de son choix.
2. Les informations concernant le contact de l'appel en
cours sont enregistrées pour le numéro rapide
correspondant.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 371 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Pour modifier un appel rapide
1. Appuyer sur la touche
ou la touche
.
2. Tourner
pour sélectionner Réglage tél., puis
appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Appel rapide,
puis appuyer sur
.
4. Choisir un numéro rapide existant.
5. Tourner
pour sélectionner Modifier
n°rapide, puis appuyer sur
.
6. Sélectionner une nouvelle numérotation
abrégée, puis appuyer sur
.
■ Pour enregistrer un numéro rapide
suite page suivante
Fonctions
1. Appuyer sur la touche
ou la touche
.
2. Tourner
pour sélectionner Réglage tél., puis
appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Appel rapide,
puis appuyer sur
.
4. Choisir un numéro rapide existant.
5. Tourner
pour sélectionner Effacer n°
rapide, puis appuyer sur
.
u Un message de confirmation s'affiche à
l'écran. Tourner
pour sélectionner Oui,
puis appuyer sur
.
371
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 372 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Passer un appel
Les appels peuvent être passés par numérotation directe ou au moyen du répertoire importé,
de l'historique des appels, des numéros rapides ou d'une renumérotation.
1Passer un appel
La portée maximum entre le téléphone et le véhicule est de
10 mètres.
Une fois l'appel connecté, la voix du correspondant s'entend
dans les haut-parleurs audio.
Fonctions
372
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 373 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Pour passer un appel au moyen du
■ Pour passer un appel en utilisant un numéro
de téléphone
1. Appuyer sur la touche
ou la touche
.
2. Tourner
pour sélectionner Appeler, puis
appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner
, puis appuyer
sur
.
u La numérotation commence
automatiquement.
suite page suivante
1Pour passer un appel au moyen du répertoire importé
Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en
mouvement.
Fonctions
répertoire importé
Lorsque le téléphone est jumelé, le contenu de son
répertoire est automatiquement importé dans le
système.
1. Appuyer sur la touche
ou la touche
.
2. Tourner
pour sélectionner Répertoire, puis
appuyer sur
.
3. Le répertoire est enregistré par ordre
alphabétique. Tourner
pour sélectionner
l'initiale, puis appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner un nom, puis
appuyer sur
.
5. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur
.
u La numérotation commence
automatiquement.
1Pour passer un appel en utilisant un numéro de téléphone
Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en
mouvement.
373
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 374 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Pour passer un appel en utilisant la fonction
de renumérotation
1. Appuyer sur la touche
ou la touche
.
2. Tourner
pour sélectionner Rappel, puis
appuyer sur
.
u La numérotation commence
automatiquement.
■ Pour passer un appel en utilisant l'historique
Fonctions
374
des appels
L'historique des appels est enregistré par Appels
passés, Appels reçus et Appels manqués.
1. Appuyer sur la touche
ou la touche
.
2. Tourner
pour sélectionner Anciens appels,
puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner Appels passés,
Appels reçus ou Appels manqués, puis
appuyer sur
.
4. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur
.
u La numérotation commence
automatiquement.
1Pour passer un appel en utilisant la fonction de renumérotation
Appuyer et maintenir la touche
pour rappeler le dernier
numéro composé dans l'historique des appels du téléphone.
1Pour passer un appel en utilisant l'historique des appels
L'historique des appels apparaît uniquement lorsqu'un
téléphone est connecté au système, et affiche les 20 derniers
numéros composés, appels reçus et appels manqués.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 375 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Pour passer un appel en utilisant un numéro
rapide
1. Appuyer sur la touche
ou la touche
.
2. Tourner
pour sélectionner Appel rapide,
puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur
.
u La numérotation commence
automatiquement.
1Pour passer un appel en utilisant un numéro rapide
Sur l'écran Téléphone, les six premiers numéros rapides de
la liste peuvent être sélectionnés directement par une
pression sur les boutons de présélection audio
correspondants (1-6).
Fonctions
suite page suivante
375
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 376 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Recevoir un appel
Mode HFT
Nom de l'appelant
Fonctions
376
1Recevoir un appel
À la réception d'un appel entrant, un signal sonore
retentit et l'écran Appel entrant s'affiche.
Appuyer sur la touche
pour répondre à l'appel.
Appuyer sur la touche
mettre fin.
pour refuser l'appel ou y
Appel en attente
Appuyer sur la touche
pour mettre l'appel en cours en
attente et répondre à l'appel entrant.
Appuyer de nouveau sur la touche
pour reprendre
l'appel initial.
Sélectionner Ignorer pour ignorer l'appel entrant si l'on ne
souhaite pas y répondre.
Appuyer sur la touche
pour mettre fin à l'appel en cours.
Il est possible de sélectionner les icônes de l'écran Audio/
Informations au lieu des touches
et
. Tourner
pour sélectionner l'icône, puis appuyer sur
.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 377 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Options pendant un appel
Tonalités : disponible sur certains téléphones.
Fonctions
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Permuter les appels : mettre l'appel en cours en attente et répondre à l'appel entrant.
Silencieux : désactiver le microphone.
Transférer appel : permet de transférer un appel du système vers le téléphone.
Tonalités : envoyer des numéros pendant un appel. Cela est utile lorsque l'utilisateur appelle
un système de téléphonie commandé par menu.
1. Pour afficher les options disponibles, appuyer sur
la touche
.
2. Tourner
pour sélectionner l'option, puis
appuyer sur
.
u La case est cochée lorsque Silencieux est
sélectionné. Sélectionner de nouveau
Silencieux pour le désactiver.
1Options pendant un appel
377
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 378 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Système de téléphone mains libres
Modèles avec affichage du système audio
1Système de téléphone mains libres
Le système de téléphone mains libres (HFT) permet de passer et de recevoir des appels à l'aide
du système audio du véhicule sans manipuler le téléphone portable.
Pour pouvoir utiliser le système HFT, un téléphone portable
compatible Bluetooth est nécessaire. Pour la liste des
téléphones compatibles, les procédures de jumelage et les
fonctionnalités spéciales disponibles, contacter un
concessionnaire ou le distributeur Honda local.
Utilisation du système HFT
■ Touches du système HFT
Touche
Touche SOURCE
Augmenter le volume
Touche
Placer le téléphone là où il est possible d'avoir une bonne
réception.
(Menu)
Réduire le volume
Microphone
Pour utiliser le système, le réglage Stat. Bluetooth act./
désact. doit être Activé.
2 Fonctions personnalisées P. 331
Fonctions
Conseils pour la commande vocale
• Pointer les aérations en-dehors du plafond et fermer les
vitres, le bruit pouvant interférer avec les microphones.
• Appuyer sur la touche
•
•
Touche
pour appeler un numéro en
utilisant une balise vocale enregistrée. Parler clairement et
de manière naturelle après le bip.
Si le microphone capte d'autres voix, la commande risque
d'être mal interprétée.
Pour régler le volume, utiliser la touche VOL (Volume)
du système audio ou les commandes audio à distance sur
le volant.
(Parler)
Touche
(Raccrocher/Retour)
Touche
(Décrocher)
Un maximum de cinq numéros rapides peut être affiché sur
un total de 20 qui peuvent être saisis. En l'absence d'entrée
dans le système, la numérotation rapide est désactivée.
2 Numérotation rapide P. 390
Un maximum de cinq historiques des appels peut être affiché
sur un total de 20 qui peuvent être saisis. En l'absence
d'historique des appels, l'historique des appels est désactivé.
378
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 379 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuUtilisation du système HFT
Touche
(Décrocher) : appuyer pour passer directement à l'écran Téléphone ou pour
répondre à un appel entrant.
Touche
/ (RaccrocherRetour) : appuyer dessus pour mettre fin à un appel, revenir à la
commande précédente ou annuler une commande.
Touche
(Parler) : appuyer sur cette touche pour appeler un numéro avec une balise
vocale enregistrée.
Bouton
(Menu) : appuyer pour afficher Appel rapide, Histo. appels ou Rappeler sur
l'écran du téléphone.
Touche
: appuyer sur cette touche pour sélectionner une option affichée sur l'écran du
téléphone.
Touche SOURCE : appuyer sur cette touche pour appeler un numéro indiqué dans l'option
sélectionnée sur l'écran du téléphone.
suite page suivante
Technologie sans fil Bluetooth®
Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., toute utilisation de ces
marques par Honda Motor Co., Ltd. s'effectue sous licence.
Les autres marques déposées et appellations commerciales
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Limites du système HFT
Un appel entrant sur le système HFT interrompt la lecture
audio en cours. La lecture audio reprend une fois l'appel
terminé.
Fonctions
Pour accéder à l'écran Menu Téléphone :
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Téléphone pour basculer sur l'affichage de l'écran du téléphone.
3. Sélectionner l'icône
.
1Système de téléphone mains libres
379
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 380 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuUtilisation du système HFT
■ Affichage d'état HFT
1Affichage d'état HFT
Les informations qui s'affichent sur l'écran Audio/
Informations varient selon les modèles de téléphone.
L'écran Audio/Informations signale un appel entrant.
Témoin Bluetooth
S'affiche lorsque le téléphone est
connecté au système HFT.
Mode HFT
Niveau de charge de la
batterie
Etat d'itinérance
Nom de l'appelant
Force du signal
Numéro de l'appelant
Fonctions
■ Limites du fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou inutilisables lorsque le véhicule est en
mouvement. Il n'est pas possible de sélectionner une option grisée tant que le véhicule n'est
pas à l'arrêt.
Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls des numéros rapides déjà enregistrés avec des
balises vocales, des noms du répertoire ou des numéros peuvent être appelés grâce aux
commandes vocales.
2 Numérotation rapide P. 390
380
Il est possible de changer la langue du système.
2 Fonctions personnalisées P. 331
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 381 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
Menus HFT
Pour que le système puisse être utilisé, le contacteur d'allumage doit être sur ACCESSOIRES (q ou MARCHE (w *1.
1Menus HFT
Pour utiliser le système HFT, il faut d'abord apparier le
téléphone portable compatible Bluetooth au système
pendant que le véhicule est en stationnement.
■ Ecran Paramètres Téléphone
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Paramètres.
3. Sélectionner Téléphone.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite.
Connecter téléphone
(Liste des entrées existantes)
Connecter un téléphone apparié au système.
Ajouter dispositif Bluetooth
Apparier un nouveau téléphone au système.
Déconnecter
Liste disp. Bluetooth
(Liste des entrées existantes)
Déconnecter un téléphone apparié du système.
Éditer le nom de dispositif
Supprimer ce dispositif
Ajouter dispositif Bluetooth
Fonctions
Téléphone
Modifier un nom de téléphone apparié.
Effacer un téléphone apparié.
Apparier un nouveau téléphone au système.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
381
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 382 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
Editer numéro rapide
(Liste des entrées existantes)
Modifier
Modifier un numéro rapide précédemment
enregistré.
●
●
●
Effacer
Nouvelle entrée
Fonctions
Effacer tout
Tonalité de sonnerie
Sync. auto de téléphone
Par défaut
382
Entrée manuelle
Modifier un nom.
Modifier un numéro.
Créer ou effacer une balise vocale.
Supprimer un numéro rapide préalablement enregistré.
Entrer un numéro à enregistrer comme numéro
rapide.
Importer depuis l'historique
des appels
Choisir dans l'historique des appels un numéro à
enregistrer comme numéro rapide.
Importer depuis un répertoire
Choisir dans le répertoire un numéro à enregistrer
comme numéro rapide.
Effacer l'ensemble des numéros rapides précédemment enregistrés.
Sélectionner la sonnerie.
Configurer les données de l'historique des appels et du répertoire à importer automatiquement lorsqu'un
téléphone est apparié au système HFT.
Annuler/Réinitialiser toutes les options personnalisées dans le groupe des paramètres Téléphone par défaut.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 383 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Ecran Menu Téléphone
1. Sélectionner l'icône
.
2. Sélectionner Téléphone.
3. Sélectionner l'icône
.
Composer rapidement
(Liste des entrées existantes)
Composer le numéro sélectionné dans la liste des numéros rapides.
Entrer un numéro à enregistrer comme numéro
rapide.
Importer depuis l'historique
des appels
Choisir dans l'historique des appels un numéro à
enregistrer comme numéro rapide.
Importer depuis un répertoire
Choisir dans le répertoire un numéro à enregistrer
comme numéro rapide.
Répertoire
Recomposer un
Composer un numéro
Historique des appels
Fonctions
Entrée manuelle
Nouvelle entrée
Afficher le répertoire du téléphone apparié.
Rappeler le dernier numéro composé.
Entrer un numéro de téléphone à composer.
Tous
Afficher les derniers appels sortants, entrants ou manqués.
Appels passés
Afficher les derniers appels sortants.
Appels reçus
Afficher les derniers appels entrants.
Appels manqués
Afficher les derniers appels manqués.
suite page suivante
383
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 384 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Réglage téléphone
1Réglage téléphone
■ Pour apparier un téléphone mobile (quand
Fonctions
384
aucun téléphone n'est apparié au système)
1. Sélectionner Téléphone.
2. Sélectionnez Oui.
3. Vérifier que le téléphone est en mode recherche
ou identification, puis sélectionner Continuer.
u Le système HFT recherche automatiquement
un périphérique Bluetooth®.
4. Sélectionner le téléphone lorsqu'il apparaît dans
la liste.
u Si le téléphone ne s'affiche pas, il est possible
de sélectionner Rafraîchir pour effectuer une
nouvelle recherche.
u Si le téléphone n'apparaît toujours pas,
sélectionner Téléphone introuvable ? et
rechercher les périphériques Bluetooth® avec
le téléphone.
Sur le téléphone, rechercher Honda HFT.
5. Le système affiche un code d'appariement sur
l'écran Audio/Informations.
u Confirmer si les codes d'appariement affichés
sur l'écran et sur le téléphone correspondent.
Cela peut varier selon le téléphone.
Le téléphone compatible Bluetooth doit être apparié au
système pour pouvoir passer et recevoir des appels en mode
mains libres.
Conseils pour l'appariement des téléphones :
• Il n'est pas possible d'apparier le téléphone lorsque le
véhicule est en marche.
• Il est possible d'apparier jusqu'à six téléphones.
• La batterie du téléphone peut se décharger plus vite
lorsque ce dernier est jumelé au système.
• Si votre téléphone n'est pas prêt pour être apparié ou n'est
pas détecté par le système en trois minutes, le système
retournera en mode Pause.
Une fois qu'un téléphone est apparié, il s'affiche à l'écran
avec une ou deux icônes du côté droit.
Ces icônes indiquent les informations suivantes :
: le téléphone peut être utilisé avec le système HFT.
: le téléphone est compatible avec le système audio
Bluetooth®.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 385 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Pour apparier un autre téléphone
1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone.
2 Ecran Paramètres Téléphone P. 381
2. Sélectionner Connecter téléphone.
3. Sélectionnez un téléphone à connecter.
u Le système HFT déconnecte le téléphone
connecté et commence à chercher un autre
téléphone apparié.
■ Pour changer le code d'appariement
Sélectionner l'icône
.
Sélectionner Paramètres.
Sélectionner Bluetooth / Wi-Fi.
Sélectionner l'onglet Bluetooth.
Sélectionner Éditer code jumelage.
Si aucun autre téléphone n'est détecté ou apparié lors de la
tentative de transfert vers un autre téléphone, le système HFT
vous informera que le téléphone initial est à nouveau
connecté.
Pour apparier d'autres téléphones, sélectionner Ajouter
dispositif Bluetooth à partir de l'écran Connecter
téléphone.
1Pour changer le code d'appariement
Par défaut, le code d'appariement est 0000 tant qu'il n'est
pas modifié.
Pour créer un nouveau code, sélectionner Fixe, puis effacer
le code actuel et entrer un nouveau code.
Pour créer un code d'appariement aléatoire chaque fois
qu'un téléphone est apparié, sélectionner Aléatoire.
Fonctions
1.
2.
3.
4.
5.
1Pour apparier un autre téléphone
6. Sélectionner Aléatoire ou Fixe.
suite page suivante
385
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 386 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Pour modifier un nom de téléphone déjà
apparié
1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone.
2 Ecran Paramètres Téléphone P. 381
2. Sélectionner Liste disp. Bluetooth.
3. Sélectionner le téléphone apparié à modifier.
4. Sélectionner Éditer le nom de dispositif.
5. Modifier le nom et sélectionner OK.
Fonctions
386
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 387 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Supprimer un téléphone précédemment
jumelé.
1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone.
2 Ecran Paramètres Téléphone P. 381
2. Sélectionner Liste disp. Bluetooth.
3. Sélectionner un téléphone à effacer.
suite page suivante
Fonctions
4. Sélectionner Supprimer ce dispositif.
5. Un message de confirmation s'affiche à l'écran.
Sélectionnez Oui.
387
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 388 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Sonnerie
Il est possible de modifier le réglage de sonnerie.
1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone.
2 Ecran Paramètres Téléphone P. 381
2. Sélectionner Tonalité de sonnerie.
3. Sélectionner Fixe ou Tél. mobile.
Fonctions
388
1Sonnerie
Fixe : la sonnerie fixe retentit au niveau des haut-parleurs.
Tél. mobile : sur certains téléphones portables, la sonnerie
enregistrée dans le téléphone retentit au niveau des hautparleurs.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 389 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Importation automatique d'un répertoire téléphonique et de
l'historique des appels
■ Lorsque la fonction Sync auto de téléphone
est réglée sur Activé :
Lorsque le téléphone est jumelé, le contenu de son
répertoire et l'historique des appels sont
automatiquement importés dans le système.
téléphone
1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone.
2 Ecran Paramètres Téléphone P. 381
2. Sélectionner Sync auto de téléphone.
Lorsqu'un nom est sélectionné dans la liste du répertoire du
téléphone mobile, un maximum de trois icônes de catégorie
peut s'afficher. Les icônes indiquent quels types de numéros
sont enregistrés pour ce contact.
Préf.
Fax
Domicile
Voiture
Mobile
Autres
Bureau
Voix
Récepteur
d'appels
Fonctions
■ Modification du réglage Sync auto de
1Importation automatique d'un répertoire téléphonique et de
l'historique des appels
Certains téléphones ne permettent pas d'importer les icônes
de catégories dans le système.
Le répertoire est mis à jour après chaque connexion.
L'historique des appels est mis à jour après chaque connexion
ou appel.
3. Sélectionnez Activé ou Désactivé.
suite page suivante
389
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 390 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Numérotation rapide
1Numérotation rapide
Fonctions
Jusqu'à 20 numéros rapides peuvent être enregistrés par téléphone.
Pour enregistrer un numéro rapide :
1. Accéder à l'écran Menu Téléphone.
2 Ecran Menu Téléphone P. 383
2. Sélectionner Numéro rapide.
3. Sélectionner Nlle entrée.
4. Sélectionner un endroit pour choisir un numéro.
Sous Importer depuis l'historique des
appels :
u Choisir un numéro dans l'historique des
appels.
Sous Entrée manuelle :
u Entrer le numéro manuellement.
Sous Importer depuis un répertoire :
u Choisir un numéro dans le répertoire importé
du téléphone mobile connecté.
5. Lorsque le numéro rapide est correctement
enregistré, un message invite l'utilisateur à créer
une commande vocale correspondante.
Sélectionner Oui ou Non.
6. Sélectionner Enregistrer pour enregistrer une
balise vocale pour le numéro rapide.
u A l'aide de la touche
, suivre les invites
pour enregistrer une balise vocale pour le
numéro rapide.
390
Lorsque une balise vocale est mémorisée, appuyer sur la
touche
pour appeler le numéro à l'aide de la balise
vocale. Prononcer le nom de la balise vocale.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 391 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Pour ajouter une commande vocale à un
1Numérotation rapide
Eviter d'utiliser des numérotations vocales dupliquées.
Eviter d'utiliser « Domicile » comme balise vocale.
Il est plus facile pour le système de reconnaître un nom assez
long. Par exemple, dites « Jean Dupont » au lieu de « Jean ».
Fonctions
numéro rapide enregistré
1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone.
2 Ecran Paramètres Téléphone P. 381
2. Sélectionner Éditer numéro rapide.
3. Choisir un numéro rapide existant.
u Dans le menu contextuel, sélectionner Éditer.
4. Sélectionnez Commande vocale.
u Dans le menu contextuel, sélectionner
Enregistrer.
5. Sélectionner Enregistrer pour enregistrer la
balise vocale.
6. A l'aide de la touche
, suivre les invites pour
terminer la création de la commande vocale.
■ Pour effacer une commande vocale
1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone.
2 Ecran Paramètres Téléphone P. 381
2. Sélectionner Éditer numéro rapide.
3. Choisir un numéro rapide existant.
u Dans le menu contextuel, sélectionner Éditer.
4. Sélectionnez Commande vocale.
u Dans le menu contextuel, sélectionner
Effacer.
5. Un message de confirmation s'affiche à l'écran.
Sélectionnez Oui.
suite page suivante
391
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 392 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Pour modifier un appel rapide
1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone.
2 Ecran Paramètres Téléphone P. 381
2. Sélectionner Éditer numéro rapide.
3. Choisir un numéro rapide existant.
u Dans le menu contextuel, sélectionner Éditer.
4. Sélectionner le réglage souhaité.
■ Pour effacer un numéro rapide
Fonctions
1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone.
2 Ecran Paramètres Téléphone P. 381
2. Sélectionner Éditer numéro rapide.
3. Choisir un numéro rapide existant.
u Dans le menu contextuel, sélectionner
Supprimer.
4. Un message de confirmation s'affiche à l'écran.
Sélectionnez Oui.
■ Passer un appel
1Passer un appel
Les appels peuvent être passés par numérotation
directe ou au moyen du répertoire importé, de
l'historique des appels, des numéros rapides ou
d'une renumérotation.
Tout numéro rapide auquel correspond une commande
vocale peut être composé par commande vocale à partir de
la plupart des écrans.
Appuyer sur la touche
vocale.
et prononcer le nom de la balise
Une fois l'appel connecté, la voix du correspondant s'entend
dans les haut-parleurs audio.
392
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 393 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Pour passer un appel au moyen du
■ Pour passer un appel en utilisant un numéro
de téléphone
1. Accéder à l'écran Menu Téléphone.
2 Ecran Menu Téléphone P. 383
2. Sélectionner Composition.
3. Sélectionner un numéro.
u Utiliser le clavier sur l'écran tactile pour saisir
des numéros.
4. Sélectionner Exécuté.
u La numérotation commence
automatiquement.
suite page suivante
1Pour passer un appel au moyen du répertoire importé
Il est possible d'appeler un numéro rapide à balise vocale
enregistré grâce à la commande vocale.
2 Numérotation rapide P. 390
Fonctions
répertoire importé
1. Accéder à l'écran Menu Téléphone.
2 Ecran Menu Téléphone P. 383
2. Sélectionner Répertoire.
3. Saisissez un nom.
u Il est également possible d'effectuer une
recherche par lettre. Sélectionner
Rechercher.
u Utiliser le clavier sur l'écran tactile pour saisir
des lettres.
4. Sélectionner un numéro.
u La numérotation commence
automatiquement.
1Pour passer un appel en utilisant un numéro de téléphone
Il est possible d'appeler un numéro rapide à balise vocale
enregistré grâce à la commande vocale.
2 Numérotation rapide P. 390
393
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 394 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Pour passer un appel en utilisant la fonction
de renumérotation
1. Accéder à l'écran Menu Téléphone.
2 Ecran Menu Téléphone P. 383
2. Sélectionner Recomposer un numéro.
u La numérotation commence automatiquement.
■ Pour passer un appel en utilisant l'historique des
Fonctions
appels
L'historique des appels est enregistré comme suit :
All (Tout), Composé, Reçu et Manqué.
1. Accéder à l'écran Menu Téléphone.
2 Ecran Menu Téléphone P. 383
2. Sélectionner Historique des appels.
3. Sélectionner All (Tout), Composé, Reçu et
Manqué.
4. Sélectionner un numéro.
u La numérotation commence automatiquement.
■ Pour passer un appel en utilisant un numéro rapide
1. Accéder à l'écran Menu Téléphone.
2 Ecran Menu Téléphone P. 383
2. Sélectionner Numéro rapide.
3. Sélectionner un numéro.
u La numérotation commence automatiquement.
394
1Pour passer un appel en utilisant la fonction de renumérotation
Appuyer sur la touche
et la maintenir enfoncée pour
rappeler le dernier numéro composé.
1Pour passer un appel en utilisant l'historique des appels
L'historique des appels affiche les 20 derniers appels passés,
reçus ou manqués ou tous les appels.
(S'affiche uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au
système.)
1Pour passer un appel en utilisant un numéro rapide
Lorsque une balise vocale est mémorisée, appuyer sur la touche
pour appeler le numéro à l'aide de la balise vocale.
2 Numérotation rapide P. 390
Tout numéro rapide auquel correspond une commande
vocale peut être composé par commande vocale à partir de
n'importe quel écran.
Appuyer sur la touche
et suivre les indications.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 395 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT
■ Recevoir un appel
1Recevoir un appel
À la réception d'un appel entrant, un signal sonore
retentit (s'il a été activé) et l'écran Appel entrant
s'affiche.
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
mettre fin.
pour répondre à l'appel.
pour refuser l'appel ou y
Appel en attente
Appuyer sur la touche
pour mettre l'appel en cours en
attente et répondre à l'appel entrant.
Appuyer de nouveau sur la touche
pour reprendre l'appel
initial.
Sélectionner Ignorer pour ignorer l'appel entrant si l'on ne
souhaite pas y répondre.
Appuyer sur la touche
pour mettre fin à l'appel en cours.
Il est possible de sélectionner les icônes de l'écran Audio/
Informations au lieu des touches
et
.
1Options pendant un appel
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Muet : désactiver le microphone.
Transfert : permet de transférer un appel du système vers le téléphone.
Tonal. tactiles : envoyer des numéros pendant un appel. Cela est utile lorsque l'utilisateur
appelle un système de téléphonie commandé par menu.
Les options disponibles sont affichées sur la moitié
Icône muet
inférieure de l'écran.
Tonalités touche : disponible sur certains téléphones.
Il est possible de sélectionner les icônes sur l'écran Audio/
Informations.
Fonctions
■ Options pendant un appel
Sélectionner l'option.
u L'icône Silencieux apparaît lorsque l'option
Muet est sélectionnée. Sélectionner de
nouveau Muet pour le désactiver.
395
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 396 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
396
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 397 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Direction
Ce chapitre traite de la conduite et du ravitaillement en carburant.
Avant de prendre la route.................... 398
Traction d'une remorque...................... 402
Directives hors route ............................ 407
Pendant la conduite
Démarrage du moteur.................. 409, 412
Précautions au cours de la conduite ..... 415
Transmission à variation continue * .......... 416
Passage des rapports............ 417, 419, 424
Mode ECON......................................... 427
Arrêt automatique au ralenti ........ 428, 432
Régulateur de vitesse ........................... 436
Limiteur de vitesse réglable .................. 439
Limiteur de vitesse intelligent ............... 443
Système d'alerte anticollision frontale * .... 450
Alerte de franchissement de ligne (LDW) * ... 454
* Non disponible sur tous les modèles
Système de reconnaissance des panneaux
de signalisation * .................................... 458
Système d'assistance à la stabilité
du véhicule (VSA)................................... 465
Système d'alerte de crevaison .............. 467
Réglage de la distribution des phares ... 469
Frein
Système de freinage ............................ 471
Système antiblocage des roues (ABS)....... 477
Système d'assistance au freinage ......... 478
Système Frein urbain actif (CTBA)......... 479
Signal de freinage d'urgence ............... 484
Stationnement du véhicule
A l'arrêt ............................................... 485
Système de capteurs de stationnement * .... 487
Caméra arrière multi-vues *
A propos de la caméra arrière multi-vues..... 491
Plein de carburant
Informations relatives au carburant.... 493, 494
Ravitaillement...............................495, 496
Economie de carburant et
émissions de CO2 .................................497
397
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 398 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Avant de prendre la route
Préparation à la conduite
Contrôler les éléments suivants avant la conduite du véhicule.
■ Contrôles extérieurs
• S'assurer que rien n'entrave les vitres, les rétroviseurs, les éclairages extérieurs ou toute
Direction
398
autre partie du véhicule.
u Enlever le givre, la neige ou la glace.
u Retirer la neige présente sur le toit du véhicule car elle risque de glisser et de gêner la
visibilité au cours de la conduite. Lorsque la neige est trop gelée, la retirer dès qu'elle a
ramolli.
u Lors du retrait du gel autour des roues, veiller à ne pas endommager ces dernières ou des
composants annexes.
• Vérifier que le capot moteur est bien fermé.
u Si le capot venait à s'ouvrir au cours de la conduite, la visibilité avant serait complètement
obstruée.
• Vérifier que les pneumatiques sont en bon état.
u Contrôler les pressions de gonflage et rechercher la présence d'éventuels dommages ou
indices d'usure excessive.
2 Contrôle et entretien des pneumatiques P. 549
• S'assurer qu'aucune personne ou aucun objet ne se trouve derrière ou autour du véhicule.
u Il y a des angles morts à l'intérieur du véhicule.
1Contrôles extérieurs
REMARQUE
Lorsque les portes sont coincées à cause du gel, verser de
l'eau chaude sur le pourtour des portes de manière à faire
fondre le gel. Ne pas tenter de les ouvrir de force, car cela
risque d'endommager la garniture en caoutchouc sur le
pourtour des portes. Une fois les portes dégelées, les sécher
avec un chiffon pour éviter qu'elles ne gèlent de nouveau.
Ne pas verser d'eau chaude dans le barillet de serrure.
Il serait impossible d'y introduire la clé en cas de gel de l'eau
dans le trou de serrure.
La chaleur occasionnée par le moteur et l'échappement peut
enflammer les matériaux inflammables laissés sous le capot
et provoquer un incendie. Si le véhicule est resté en
stationnement pendant une période prolongée, rechercher
et éliminer tous les débris pouvant s'être accumulés, comme
par exemple de l'herbe séchée ou des feuilles qui sont
tombées ou ont été introduites par un petit animal pour
construire un nid. Rechercher également sous le capot des
matériaux inflammables éventuellement oubliés après avoir
effectué l'entretien du véhicule.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 399 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAvant de prendre la routeuPréparation à la conduite
■ Contrôles intérieurs
1Contrôles intérieurs
• Ranger ou fixer correctement tous les objets dans l'habitacle du véhicule.
•
•
•
•
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Modèles avec dispositif de réglage des phares
Il est possible de régler soi-même l'angle des feux de
croisement.
2 Dispositif de réglage de la hauteur des
phares * P. 187
Modèles dotés de phares de type LED
Le véhicule est équipé d'un système de réglage automatique
des phares, qui règle automatiquement l'angle des phares.
Direction
•
•
u Le transport d'une quantité de bagages excessive ou de bagages mal rangés risque
d'affecter la tenue de route, la stabilité, les distances de freinage et les pneumatiques du
véhicule, et d'en compromettre la sécurité.
2 Limite de chargement P. 401
Les objets empilés ne doivent pas dépasser la hauteur des sièges.
u Ils risquent de compromettre la visibilité et d'être projetés en avant en cas de freinage
brusque.
Ne rien placer sur les planchers avant. Les tapis de sol doivent être bien fixés *.
u Le présence d'objets ou d'un tapis de sol mal fixé risquent d'empêcher le mouvement de
la pédale de frein ou d'accélérateur au cours de la conduite.
Si des animaux se trouvent à bord, ne pas les laisser se déplacer librement.
u Ils risquent de gêner la conduite et provoquer un accident.
Fermer correctement toutes les portes et le hayon.
Régler convenablement sa position d'assise.
u Régler l'appuie-tête.
2 Réglage des sièges P. 202
2 Réglage de la position des appuie-têtes avant P. 205
Adapter les rétroviseurs et le volant en fonction de la position de conduite du conducteur.
u Effectuer ce réglage une fois assis dans la position de conduite adéquate.
2 Réglage des rétroviseurs P. 199
2 Réglage du volant de direction P. 198
Le réglage du faisceau des phares s'effectue en usine et ne
nécessite pas d'ajustement supplémentaire. Toutefois, en cas
de transport fréquent de charges lourdes dans le
compartiment à bagages ou de traction d'une remorque,
faire régler le faisceau des phares par un concessionnaire ou
par un technicien qualifié.
399
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 400 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAvant de prendre la routeuPréparation à la conduite
• S'assurer que les objets placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler
sous les sièges.
u Ils risquent d'entraver l'actionnement des pédales ou le réglage des sièges.
• Chaque occupant doit boucler sa ceinture de sécurité.
2 Bouclage d'une ceinture de sécurité P. 46
• Vérifier que les témoins du tableau de bord s'allument au démarrage du véhicule, puis
s'éteignent après un bref délai.
u Toujours faire contrôler le véhicule par un concessionnaire en cas d'indication d'une
anomalie.
2 Indicateurs de système P. 90
Direction
400
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 401 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAvant de prendre la routeuLimite de chargement
Limite de chargement
Lors du chargement de bagages, le poids total du véhicule avec tous les passagers et bagages
ne doit pas être supérieur au poids maximal admissible.
2 Spécifications P. 628, 631
La charge sur les essieux avant et arrière ne doit pas être supérieure au poids maximal
admissible par essieu.
2 Spécifications P. 628, 631
1Limite de chargement
3 ATTENTION
Un chargement excessif ou inapproprié peut
affecter la tenue de route et la stabilité du
véhicule, et provoquer un accident pouvant
entraîner des blessures graves voire mortelles.
Respecter toutes les limites de charge et les
autres directives relatives au chargement
indiquées dans ce manuel.
Direction
401
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 402 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Traction d'une remorque
Préparation du remorquage
■ Limites de charge de remorquage
Le véhicule est à même de tracter une remorque si les limites de charge sont rigoureusement
respectées, si l'équipement approprié est utilisé et si les instructions de remorquage sont
correctement suivies. Vérifier les limites de charge avant de prendre la route.
■ Poids total de la remorque
Le poids total de la remorque, de la barre de
remorquage (avec/sans freins) et des bagages ne
doit pas dépasser la capacité maximale de
remorquage.
Charge totale
Les charges de remorquage dépassant la capacité
maximale de remorquage peuvent
considérablement affecter la conduite et les
performances du véhicule et endommager le
moteur et la transmission.
1Limites de charge de remorquage
3 ATTENTION
Tout dépassement des limites de charge ou tout
chargement incorrect du véhicule et de la
remorque peut provoquer un accident pouvant
entraîner des blessures graves voire mortelles.
Vérifier soigneusement la charge du véhicule et
de la remorque avant de prendre la route.
S'assurer que toutes les charges sont conformes aux limites
prescrites en amenant le véhicule sur une station de pesage.
Lorsqu'aucune station de pesage n'est à disposition du
public, additionner le poids approximatif des bagages, le
poids de la remorque (tel qu'indiqué par le fabricant) et le
poids sur flèche.
Direction
Période de rodage
Éviter de tracter une remorque au cours des 1 000 premiers
kilomètres de circulation du véhicule.
En cas de remorquage en régions montagneuses, ne pas
oublier de soustraire 10 % du poids combiné du véhicule et
de la remorque de la capacité maximale de remorquage pour
chaque palier d'altitude de 1 000 mètres.
Ne jamais dépasser la capacité maximale de remorquage ou
les limites de charge spécifiées.
2 Spécifications P. 630, 633
402
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 403 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuTraction d'une remorqueuPréparation du remorquage
■ Poids sur flèche
Le poids sur flèche ne doit jamais dépasser 50 kg.
C'est le poids que la remorque transfère sur la barre
de remorquage lorsqu'elle est à pleine charge.
D'une façon générale pour une remorque de moins
de 500 kg, le poids sur flèche ne doit pas dépasser
10 % du poids total de la remorque.
Poids sur Load
flèche
Tongue
• Un poids sur flèche excessif diminue la traction des roues avant et la maîtrise directionnelle.
Un poids sur flèche trop faible peut entraîner une instabilité de la remorque et provoquer
son louvoiement.
• Pour obtenir un poids sur flèche correct, charger tout d'abord 60 % de la charge sur l'avant
de la remorque et 40 % sur l'arrière. Modifier la répartition de la charge le cas échéant.
Direction
suite page suivante
403
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 404 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuTraction d'une remorqueuPréparation du remorquage
■ Equipements et accessoires de remorquage
L'équipement de remorquage varie en fonction de la taille de la remorque, du poids du
chargement tracté et du lieu de remorquage.
■ Barres de remorquage
La barre de remorquage doit être homologuée et correctement fixée au soubassement.
■ Chaînes de sûreté
Toujours utiliser des chaînes de sûreté en cas de traction d'une remorque. Veiller à laisser
suffisamment de mou pour permettre à la remorque de tourner facilement dans les virages
serrés, sans toutefois les laisser traîner sur le sol.
1Equipements et accessoires de remorquage
S'assurer que l'ensemble de l'équipement est correctement
installé et fixé, et qu'il est conforme à la réglementation en
vigueur dans le pays dans lequel circule le véhicule.
Consulter le fabricant de la remorque pour une installation et
une configuration appropriées de l'équipement.
Une installation et une configuration inadéquates peuvent
affecter le comportement du véhicule, sa stabilité et ses
performances de freinage.
■ Freins de remorque
Direction
Si vous souhaitez acquérir une remorque dotée de freins, vérifiez qu'il sont à commande
électronique. Ne pas essayer de se raccorder au circuit hydraulique du véhicule. Même si cela
semble fonctionner, toute tentative de raccordement des freins de remorque au circuit
hydraulique du véhicule a pour effet de réduire l'efficacité du freinage et peut s'avérer
potentiellement dangereux.
■ Autres équipements de remorquage
La pose de rétroviseurs spéciaux peut être obligatoire en cas de traction d'une remorque.
Même si la réglementation locale en vigueur ne l'impose pas, il convient d'installer des
rétroviseurs spéciaux lorsque la visibilité est d'une quelconque manière restreinte.
■ Feux de remorque
Les feux et les équipements de remorque doivent être conformes à la réglementation en
vigueur dans le pays dans lequel circule le véhicule. S'informer auprès du revendeur ou de
l'agence de location de la remorque sur les exigences applicables dans le pays où la remorque
va être tractée.
404
Consulter le revendeur ou l'agence de location de la
remorque si d'autres équipements sont recommandés ou
requis pour votre situation de remorquage.
L'éclairage et le câblage des remorques varient en fonction
du modèle et de la marque. Si un connecteur est requis, seul
un technicien qualifié est habilité à l'installer.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 405 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuTraction d'une remorqueuSécurité de conduite avec une remorque
Sécurité de conduite avec une remorque
■ Ce qu'il faut savoir avant de tracter une remorque
1Sécurité de conduite avec une remorque
• Veiller au bon entretien de la remorque et la maintenir en bon état de fonctionnement.
• S'assurer que les poids et charges du véhicule et de la remorque respectent les limites
•
•
•
•
•
■ Vitesses et rapports de remorquage
Stationnement
Outre les précautions habituelles, placer des cales de roue
derrière chaque pneumatique de la remorque.
Il est recommandé de circuler sur des routes dont l'inclinaison
est inférieure à 12 %. Respecter les recommandations de
l'association des fabricants de remorque relatives aux routes
adaptées.
Le souffle d'air provoqué par des véhicules de grande taille
peuvent faire vaciller la remorque ; maintenir une vitesse
constante et manœuvrer le véhicule en ligne droite.
Toujours conduire lentement et demander l'aide d'une autre
personne lors d'une manœuvre en marche arrière.
Direction
•
prescrites.
2 Limites de charge de remorquage P. 402
Fixer solidement la barre de remorquage, les chaînes de sûreté et les autres équipements de
la remorque.
Ranger convenablement les objets situés dans la remorque de sorte qu'ils ne puissent pas se
déplacer au cours de la conduite.
Vérifier le bon fonctionnement des feux et des freins de remorque.
Vérifier la pression de gonflage des pneumatiques de la remorque, y compris la roue de
secours.
Vérifier les réglementations concernant la vitesse maximale ou les restrictions de conduite
relatives aux véhicules attelés. En cas de voyage dans plusieurs pays, vérifier la législation de
chaque pays avant de partir car elle peut varier d'un pays à l'autre.
Appuyer sur le bouton OFF de l'arrêt automatique au ralenti pour couper le système. Le
poids de la remorque peut affecter l'efficacité du freinage du véhicule si l'arrêt automatique
au ralenti est activé lors du remorquage en pente.
La vitesse de circulation avec une remorque attelée au
véhicule ne doit pas excéder 100 km/h.
1Vitesses et rapports de remorquage
• Rouler plus lentement que la normale.
• Respecter les limites de vitesse prescrites pour les véhicules avec remorque.
Modèles à transmission à variation continue
Lors du tractage d'une remorque à ridelles fixes (p. ex. une
caravane), ne pas dépasser 88 km/h. A des vitesses plus
élevées, la remorque peut pivoter ou nuire à la maniabilité du
véhicule.
• Utiliser la position (D lors de la traction d'une remorque sur des routes planes.
suite page suivante
405
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 406 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuTraction d'une remorqueuSécurité de conduite avec une remorque
■ Virages et freinage
• Prendre les virages plus lentement et plus larges que la normale.
• Prévoir davantage de temps et de distance pour freiner.
• Ne pas freiner ou braquer brusquement.
■ Conduite sur terrain vallonné
• Surveiller attentivement le témoin de température élevée. Si le témoin reste allumé, couper
le système de commande de la climatisation et réduire la vitesse. S'arrêter au bord de la
route, dans un endroit sûr, pour permettre au moteur de refroidir, le cas échéant.
Modèles à transmission à variation continue
• Placer le levier de vitesses en position (S si la boîte de vitesses effectue des changements
de vitesse trop fréquents.
Direction
406
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 407 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Directives hors route
Informations générales
Le véhicule a été conçu en priorité pour une utilisation sur des routes bitumées ; toutefois, sa
garde au sol élevée lui permet à l'occasion de circuler sur des routes non revêtues. Il n'est pas
conçu pour faire de la piste ou des activités tout-terrain.
Dans le cas d'une conduite du véhicule sur des routes non revêtues, la technique de conduite
diffère et le véhicule réagit différemment par rapport à la conduite sur route. Il convient d'être
attentif aux mesures et conseils présentés dans cette section et de se familiariser avec le
véhicule avant toute conduite sur des routes non revêtues.
1Directives hors route
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte de ce véhicule sur ou
hors route peut entraîner une collision ou un
retournement, au cours desquels le conducteur
et les passagers peuvent être grièvement blessés,
voire tués.
Mesures importantes concernant la sécurité
• Observer l'ensemble des consignes et lignes
Pour éviter tout retournement ou perte de contrôle, s'assurer de respecter les mesures et
recommandations suivantes :
• S'assurer de ranger les bagages correctement et de ne pas dépasser les limites de charge.
2 Limite de chargement P. 401
• Lors de la conduite, le conducteur doit veiller à boucler sa ceinture de sécurité ; il en va de
même pour les passagers.
• Maintenir une vitesse faible et ne pas conduire plus rapidement que les conditions ne le
permettent.
• Il est de la responsabilité du conducteur d'évaluer la situation en permanence et de conduire
en respectant les limites.
• Maintenir une vitesse faible et ne pas conduire
directrices du présent manuel d'utilisation.
plus rapidement que les conditions ne le
permettent.
Direction
L'utilisation incorrecte du véhicule peut entraîner une
collision ou un retournement.
2 Précautions au cours de la conduite P. 415
407
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 408 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDirectives hors routeuÉviter les problèmes
Éviter les problèmes
• Vérifier le véhicule avant de quitter la route et s'assurer que toutes les opérations
•
•
•
•
Direction
•
•
408
d'entretien programmées ont été réalisées. Accorder une attention particulière à l'état des
pneumatiques et vérifier leur pression de gonflage.
Ne pas oublier que l'itinéraire choisi peut présenter des limites (trop raide ou accidenté),
de même que le conducteur (technique de conduite et confort) et le véhicule (traction,
stabilité et puissance). Le fait de ne pas reconnaître ces limites peut mettre le conducteur et
ses passagers en danger.
L'accélération et le freinage doivent se faire lentement et de façon progressive. Un
démarrage ou un arrêt trop rapides peuvent entraîner une perte de traction et donc une
perte de contrôle.
Éviter les obstacles et les débris sur la route pour réduire les risques de retournement ou
d'endommagement de la suspension ou d'autres composants.
La conduite en pente augmente les risques de retournement, plus particulièrement si la
pente est trop abrupte. Monter ou descendre une pente en ligne droite est généralement le
plus sûr. Si toutes les conditions et tous les obstacles présents sur une pente ne sont pas
visibles, parcourir la pente à pied avant de reprendre le volant. Si le moindre doute existe
quant à la possibilité de passer en toute sécurité, ne pas tenter le passage. Chercher un
autre itinéraire. Si le véhicule est coincé dans une montée, ne pas tenter de faire demi-tour.
Reculer lentement en empruntant le même itinéraire que celui utilisé pour la montée.
Traversée d'un cours d'eau : éviter de traverser des étendues d'eau profonde. Si une zone
d'eau se dresse sur la route (un petit cours d'eau ou une grande flaque, par exemple),
l'évaluer avec attention avant de poursuivre la route. S'assurer qu'elle est peu profonde, que
le débit est lent et que le sol est ferme. S'il existe un doute quant à la profondeur ou à l'état
du sol, contourner la zone d'eau et chercher un autre itinéraire. Traverser une zone d'eau
profonde peut également endommager le véhicule. L'eau peut s'infiltrer dans la
transmission et le différentiel, diluant ainsi le lubrifiant et entraînant une défaillance.
L'eau peut également chasser la graisse des roulements de roue.
Si le véhicule est bloqué, conduire dans la direction permettant de le débloquer. Ne pas
faire patiner les pneumatiques ; cela ne fera qu'aggraver la situation et risquerait
d'endommager la transmission. Si le véhicule ne peut être dégagé, il doit être remorqué.
Des crochets de remorquage avant et arrière sont prévus à cet effet.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 409 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Pendant la conduite
Modèles sans système d'accès sans clé
Démarrage du moteur
1Démarrage du moteur
1. S'assurer que le frein de stationnement est bien
serré.
u Le témoin de frein de stationnement
électrique s'allume pendant 15 secondes
lorsque l'on tire le commutateur du frein de
stationnement électrique vers le haut.
Le moteur démarre plus difficilement par temps froid et
lorsque la densité de l'air est faible, à des altitudes
supérieures à 2 400 mètres.
En cas de démarrage du véhicule par temps froid, mettre
hors tension tous les accessoires électriques tels que les
phares, le système de commande de la climatisation et le
désembueur arrière pour éviter de décharger la batterie.
Commutateur du frein de
stationnement électrique
Modèles à transmission à variation continue
Pédale de frein
Si le système d'échappement produit un bruit anormal ou s'il
y a une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, faire
contrôler le véhicule par un concessionnaire. Il est possible
que le moteur ou le système d'échappement présente une
anomalie.
Le système d'immobilisation protège le véhicule contre le vol.
En cas d'utilisation d'un dispositif incorrectement codé, le
circuit de carburant du moteur est neutralisé.
2 Système d'immobilisation P. 167
Direction
2. Vérifier que la transmission est en position (P ,
puis appuyer sur la pédale de frein.
u Bien qu'il soit possible de démarrer le moteur
en position (N , il est plus sûr de démarrer en
position (P .
Pédale d'embrayage
Maintenir la pédale de frein bien enfoncée lors du démarrage
du moteur.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
2. Vérifier que le levier de vitesses est en position
(N . Appuyer sur la pédale de frein avec le pied
droit et sur la pédale d'embrayage avec le pied
gauche.
u La pédale d'embrayage doit être
complètement enfoncée pour pouvoir
démarrer le moteur.
Pédale de frein
suite page suivante
409
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 410 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
Tous les modèles
3. Mettre le contacteur d'allumage en position
DEMARRAGE (e sans appuyer sur la pédale
d'accélérateur.
1Démarrage du moteur
Ne pas maintenir la clé de contact en position DEMARRAGE
(e pendant plus de 10 secondes.
• Si le moteur ne démarre pas instantanément, patienter au
moins 30 secondes avant d'effectuer une nouvelle
tentative.
• Si le moteur démarre puis s'arrête immédiatement,
patienter au moins 30 secondes avant de répéter l'étape 3
tout en enfonçant légèrement la pédale d'accélérateur.
Relâcher la pédale d'accélérateur une fois que le moteur a
démarré.
Modèles diesel
Lorsque la température ambiante est extrêmement faible, le
pic de puissance du moteur peut être atténué lors du
démarrage du moteur. Cela permet de faciliter le débit de
carburant pour le fonctionnement normal du moteur.
Modèles diesel
REMARQUE
Direction
410
Pour une lubrification adéquate, le moteur ne doit pas
tourner au-dessus du ralenti haut avant que le témoin de
pression d'huile faible ne s'éteigne.
Éviter les accélérations brusques ou le travail excessif du
moteur tant que la température de fonctionnement normale
n'a pas été atteinte.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 411 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Démarrage
Modèles à transmission à variation continue
1. Tout en maintenant le pied droit sur la pédale de frein, mettre la transmission en position
(D . Sélectionner (R lors de la marche arrière.
2. Le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et appuyer doucement sur la
pédale d'accélérateur.
u S'assurer que le témoin du frein de stationnement électrique s'éteint.
2 Frein de stationnement P. 471
■ Système d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte maintient le frein serré pendant un court instant afin d'empêcher
le véhicule de reculer dans la pente lorsque le pied du conducteur passe du frein à
l'accélérateur.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Modèles à transmission à variation continue
Mettre le levier de vitesses sur la position (D , (S ou (L * en montée ou (R en descente, puis
relâcher la pédale de frein.
Modèles diesel
Lorsque le moteur connaît des dysfonctionnements ou cale en
raison d'une quantité insuffisante de carburant, déplacer
immédiatement le véhicule jusqu'à un endroit sûr et faire le
plein de 10 litres ou plus.
Lorsque le carburant est épuisé, de l'air pénètre dans le
circuit de carburant. Cela pourrait engendrer un démarrage
lent du moteur.
Si le moteur ne démarre pas au premier essai, essayer à nouveau
à plusieurs reprises. Si le moteur ne démarre toujours pas,
contacter un concessionnaire.
1Démarrage
Il est également possible de relâcher le frein de stationnement
en appuyant sur le commutateur de frein de stationnement
électrique tout en enfonçant la pédale de frein.
En descente, il est possible de démarrer le véhicule plus en
douceur en le libérant manuellement à l'aide du
commutateur de frein de stationnement électrique plutôt
qu'à l'aide de la pédale d'accélérateur.
Direction
Enfoncer la pédale d'embrayage et engager l'une des vitesses de marche avant si le véhicule
est en montée, ou (R si le véhicule est en descente, puis relâcher la pédale de frein.
1Démarrage du moteur
Modèles à boîte de vitesses manuelle
Si le moteur cale, enfoncer complètement la pédale
d'embrayage dans les trois secondes. Le moteur peut
redémarrer automatiquement dans certaines conditions.
Sinon, suivre la procédure standard.
1Système d'aide au démarrage en côte
Sur des pentes très raides ou glissantes, le système d'aide au
démarrage en côte peut ne pas fonctionner. Il est en outre
désactivé sur de faibles déclivités.
L'aide au démarrage en côte fonctionne même lorsque le
système VSA est désactivé.
* Non disponible sur tous les modèles
411
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 412 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
Modèles avec système d'accès sans clé
Démarrage du moteur
1Démarrage du moteur
1. S'assurer que le frein de stationnement est bien
serré.
u Le témoin de frein de stationnement
électrique s'allume pendant 15 secondes
lorsque l'on tire le commutateur du frein de
stationnement électrique vers le haut.
Modèles à transmission à variation continue
Direction
2. Vérifier que la transmission est en position (P ,
puis appuyer sur la pédale de frein.
u Bien qu'il soit possible de démarrer le moteur
en position (N , il est plus sûr de démarrer en
position (P .
Pédale de frein
Pédale de frein
412
Le moteur démarre plus difficilement par temps froid et
lorsque la densité de l'air est faible, à des altitudes
supérieures à 2 400 mètres.
En cas de démarrage du véhicule par temps froid, mettre
hors tension tous les accessoires électriques tels que les
phares, le système de commande de la climatisation et le
désembueur arrière pour éviter de décharger la batterie.
Commutateur du frein de
stationnement électrique
Pédale d'embrayage
Maintenir la pédale de frein bien enfoncée lors du démarrage
du moteur.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
2. Vérifier que le levier de vitesses est en
position (N . Appuyer sur la pédale de frein avec
le pied droit et sur la pédale d'embrayage avec le
pied gauche.
u La pédale d'embrayage doit être
complètement enfoncée pour pouvoir
démarrer le moteur.
Si le système d'échappement produit un bruit anormal ou s'il
y a une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, faire
contrôler le véhicule par un concessionnaire. Il est possible
que le moteur ou le système d'échappement présente une
anomalie.
Le système d'immobilisation protège le véhicule contre le vol.
En cas d'utilisation d'un dispositif incorrectement codé, le
circuit de carburant du moteur est neutralisé.
2 Système d'immobilisation P. 167
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 413 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
Tous les modèles
1Démarrage du moteur
3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP
sans enfoncer la pédale d'accélérateur.
Approcher la télécommande d'accès sans clé de la touche
ENGINE START/STOP si la pile de la télécommande d'accès
sans clé est faible.
2 Si la pile de la télécommande d'accès sans
clé est faible P. 596
Le moteur risque de ne pas démarrer si la télécommande
d'accès sans clé est exposée à de fortes ondes radio.
Ne pas maintenir la touche ENGINE START/STOP enfoncée
pour faire démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas instantanément, patienter au
moins 30 secondes avant d'effectuer une nouvelle tentative.
■ Arrêt du moteur
Couper le moteur lorsque le véhicule est complètement immobilisé.
Faire tourner le moteur au ralenti pendant 10 secondes avant de le couper.
Modèles à transmission à variation continue
1. Placer la transmission sur (P .
2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP.
Modèles diesel
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Si le levier de vitesses est en (N , appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP.
• Si le levier de vitesses est sur une position autre que (N , enfoncer la pédale d'embrayage
puis appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP.
suite page suivante
REMARQUE
Direction
Modèles diesel
Lorsque la température ambiante est extrêmement faible, le
pic de puissance du moteur peut être atténué lors du
démarrage du moteur. Cela permet de faciliter le débit de
carburant pour le fonctionnement normal du moteur.
Modèles diesel
Pour une lubrification adéquate, le moteur ne doit pas
tourner au-dessus du ralenti haut avant que le témoin de
pression d'huile faible ne s'éteigne.
Éviter les accélérations brusques ou le travail excessif du
moteur tant que la température de fonctionnement normale
n'a pas été atteinte.
413
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 414 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Démarrage
Modèles à transmission à variation continue
1. Tout en maintenant le pied droit sur la pédale de frein, mettre la transmission en position
(D . Sélectionner (R lors de la marche arrière.
2. Le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et appuyer doucement sur la
pédale d'accélérateur.
u S'assurer que le témoin du frein de stationnement électrique s'éteint.
2 Frein de stationnement P. 471
1Démarrage du moteur
Modèles diesel
Lorsque le moteur connaît des dysfonctionnements ou cale en
raison d'une quantité insuffisante de carburant, déplacer
immédiatement le véhicule jusqu'à un endroit sûr et faire le
plein de 10 litres ou plus.
Lorsque le carburant est épuisé, de l'air pénètre dans le
circuit de carburant. Cela pourrait engendrer un démarrage
lent du moteur.
Si le moteur ne démarre pas au premier essai, essayer à nouveau
à plusieurs reprises. Si le moteur ne démarre toujours pas,
contacter un concessionnaire.
1Démarrage
Direction
Il est également possible de desserrer le frein de stationnement
en actionnant le commutateur de frein de stationnement
électrique tout en appuyant sur la pédale de frein.
En descente, il est possible de démarrer le véhicule plus en
douceur en le desserrant manuellement avec le commutateur
de frein de stationnement électrique plutôt qu'en utilisant la
pédale d'accélérateur.
■ Système d'aide au démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte maintient le frein serré pendant un court instant afin d'empêcher
le véhicule de reculer dans la pente lorsque le pied du conducteur passe du frein à
l'accélérateur.
Modèles à boîte de vitesses manuelle
Enfoncer la pédale d'embrayage et engager l'une des vitesses de marche avant si le véhicule
est en montée, ou (R si le véhicule est en descente, puis relâcher la pédale de frein.
Modèles à transmission à variation continue
Mettre le levier de vitesses sur la position (D , (S ou (L * en montée ou (R en descente, puis
relâcher la pédale de frein.
414
* Non disponible sur tous les modèles
Modèles à boîte de vitesses manuelle
Si le moteur cale, enfoncer complètement la pédale
d'embrayage dans les trois secondes. Le moteur peut
redémarrer automatiquement dans certaines conditions.
Sinon, suivre la procédure standard.
1Système d'aide au démarrage en côte
Sur des pentes très raides ou glissantes, le système d'aide au
démarrage en côte peut ne pas fonctionner. Il est en outre
désactivé sur de faibles déclivités.
L'aide au démarrage en côte fonctionne même lorsque le
système VSA est désactivé.
Ce système ne remplace pas le frein de stationnement.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 415 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuPrécautions au cours de la conduite
Précautions au cours de la conduite
■ Directives de conduite pour véhicule utilitaire
1Précautions au cours de la conduite
Les véhicules utilitaires connaissent un taux de retournement largement supérieur à celui
d'autres types de véhicules.
Pour éviter les retournements ou une perte de contrôle :
• Prendre des virages à une vitesse inférieure à celle adoptée avec un véhicule particulier.
• Eviter les virages serrés et les manœuvres brutales dans la mesure du possible.
• Ne pas modifier le véhicule de quelque manière que ce soit susceptible de relever le centre
de gravité.
• Ne pas transporter de bagages lourds sur le toit.
■ En cas de brouillard
La visibilité devient faible en cas de brouillard. Allumer les feux de croisement pendant la
conduite, même en pleine journée. Ralentir et se guider grâce au marquage au sol central, au
rail de sécurité et aux feux arrière du véhicule précédent.
Si le véhicule est soumis à un vent latéral violent pendant la conduite, maintenir fermement le
volant. Réduire lentement la vitesse du véhicule et se maintenir au milieu de la route. Faire
attention aux rafales de vent notamment quand le véhicule sort d'un tunnel, roule sur un pont
ou les berges d'une rivière, lors de la conduite à travers une zone ouverte comme une carrière,
et au croisement d'un grand camion.
REMARQUE
Ne pas déplacer le levier de vitesses tout en appuyant sur la
pédale d'accélérateur. Cela pourrait endommager la boîte de
vitesses.
REMARQUE
Si le volant est braqué à très faible vitesse de façon répétée
ou s'il est maintenu en butée gauche ou droite, le système de
direction assistée électrique (EPS) chauffe. Le système passe à
un mode de protection et limite ses performances. Le volant
devient progressivement plus difficile à manipuler. Le
système EPS fonctionne à nouveau une fois le système
refroidi.
Une utilisation répétée dans ces conditions peut entraîner
une détérioration du système.
Direction
■ En cas de vent fort
PRECAUTION : Ne pas conduire le véhicule sur une route
fortement inondée. La conduite en eau profonde risque
d'endommager le moteur et les circuits électriques, et
entraîner une panne du véhicule.
Lorsque le contacteur d'allumage est placé sur ACCESSOIRES
(q *1 en cours de route, le moteur se coupe et toutes les
fonctions d'assistance de direction et de freinage sont
désactivées, ce qui rend difficile la maîtrise du véhicule.
Ne pas mettre le levier de vitesses sur la position (N ,
sous peine de réduire l'efficacité du frein moteur
(et de l'accélération).
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
415
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 416 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuTransmission à variation continue *
■ En cas de pluie
La route est glissante lorsqu'il pleut. Eviter les freinages énergiques, les accélérations brusques
et les changements de direction soudains et être plus vigilant pendant la conduite. Le
phénomène d'aquaplanage est plus fréquent sur une route sillonnée d'ornières et de flaques.
Ne pas conduire dans des zones d'eau profonde ou sur des chaussées inondées. Ceci risque
d'endommager le moteur ou la transmission, ou d'entraîner une panne des composants
électriques.
■ Autres précautions
En cas d'impact important au niveau du soubassement du véhicule, s'arrêter dans un endroit
sûr. Rechercher d'éventuels dommages ou fuites de liquide sous le véhicule.
Transmission à variation continue *
Direction
416
■ Déplacement indésirable du véhicule
Le moteur tourne à un régime de ralenti plus élevé et le risque de déplacement indésirable du
véhicule augmente.
Maintenir la pédale de frein bien enfoncée à l'arrêt.
1Précautions au cours de la conduite
Au cours des 1 000 premiers kilomètres, éviter toute
accélération soudaine ou tout fonctionnement à puissance
maximale afin d'éviter d'endommager le moteur ou le
groupe motopropulseur.
Éviter les coups de frein brutaux pendant les 300 premiers
kilomètres.
Cela est également valable après un remplacement des
plaquettes de freins.
1Directives de conduite pour véhicule utilitaire
L'utilisation incorrecte du véhicule peut entraîner une
collision ou un retournement.
2 Informations importantes concernant la
tenue de route P. 38
2 Précautions au cours de la conduite P. 415
1En cas de pluie
■ Kickdown
Faire preuve de prudence lorsqu'un phénomène
d'aquaplanage se produit. Lors de la conduite sur une route
couverte d'eau à une vitesse excessive, une couche d'eau
s'accumule entre les pneus et la chaussée. Si cela se produit,
le véhicule ne peut pas réagir à certaines commandes, telles
que la direction et le freinage.
Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée rapidement lors d'une montée, une
rétrogradation de la boîte de vitesses peut se produire, entraînant l'accélération soudaine du
véhicule. Accélérer avec précaution, en particulier sur chaussées glissantes et dans les virages.
Réduire lentement la vitesse lors du passage à un rapport
inférieur. Si la chaussée est glissante, un freinage moteur
brusque peut entraîner le dérapage des pneus.
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 417 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuPassage des rapports
Modèles à transmission à variation continue sans palettes de changement de vitesse
Passage des rapports
1Passage des rapports
Changer de rapport en fonction des besoins de conduite.
■ Positions du levier de vitesses
Stationnement
Pour le stationnement ou le démarrage
du moteur
Marche arrière
Pour effectuer une marche arrière
Point neutre
La transmission n'est pas verrouillée
Bouton d'ouverture
Conduite (S)
Utilisée :
● Pour une meilleure accélération
● Pour augmenter le frein moteur
● En montée ou en descente
● Lorsque le véhicule tracte une remorque sur
un terrain vallonné
Le véhicule peut avancer très légèrement, même en position (N ,
lorsque le moteur est froid.
Bien appuyer sur la pédale de frein et, le cas échéant, serrer
le frein de stationnement.
Lors du changement de rapport avec des températures
extrêmement basses (-30 °C), il se peut qu'il y ait un décalage
dans l'affichage du rapport. Toujours s'assurer que le bon
rapport est enclenché avant de rouler.
Direction
Conduite
Utilisée pour la conduite normale
Modèles sans système d'accès sans clé
Il est impossible de mettre le contacteur d'allumage sur
ANTIVOL (0 et de retirer la clé de contact tant que le levier
de vitesses n'est pas en position (P .
Modèles avec système d'accès sans clé
Le mode d'alimentation ne peut pas passer de MARCHE à
MOTEUR COUPE (ANTIVOL) si le levier de vitesses n'est pas
en position (P .
Bas
Utilisé :
● Pour augmenter le frein moteur
● En montée ou en descente
suite page suivante
417
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 418 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuPassage des rapports
■ Utilisation du levier de vitesses
1Utilisation du levier de vitesses
Zone rouge du compte-tours
REMARQUE
Lors du passage du levier de vitesses de la position (D à la
position (R , et inversement, immobiliser complètement le
véhicule et maintenir la pédale de frein enfoncée.
Un déplacement du levier de vitesses avant l'immobilisation
complète du véhicule risque d'endommager la boîte de
vitesses.
Observer l'indicateur de position du levier de vitesses pour
vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule.
Si le témoin de transmission clignote pendant la conduite,
quelle que soit la position de rapport, cela signifie qu'il y a un
problème avec la transmission.
Eviter toute accélération soudaine et faire contrôler la boîte
de vitesses par un concessionnaire dès que possible.
Direction
Indicateur de position du levier de
vitesses (Témoin du système de
transmission)
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton d'ouverture du levier de vitesses pour
déplacer le levier.
Déplacer le levier de vitesses sans appuyer sur
le bouton d'ouverture.
Appuyer sur le bouton d'ouverture du levier de
vitesses pour le déplacer.
418
Si l'aiguille du compte-tours entre dans la zone rouge
(limiteur de régime) ou la dépasse, l'alimentation en
carburant peut être coupée. Dans un tel cas, une légère
secousse est perceptible.
Il peut arriver que le levier de vitesses ne puisse pas être
déplacé si l'on appuie sur la pédale de frein alors que le
bouton de verrouillage du levier de vitesses est enfoncé.
Appuyer d'abord sur la pédale de frein.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 419 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuPassage des rapports
Modèles à transmission à variation continue avec palettes de changement de vitesse
Passage des rapports
1Passage des rapports
Changer de rapport en fonction des besoins de conduite.
■ Positions du levier de vitesses
Stationnement
Pour le stationnement ou le démarrage
du moteur
Marche arrière
Pour effectuer une marche arrière
Point neutre
La transmission n'est pas verrouillée
Bouton d'ouverture
Le véhicule peut avancer très légèrement, même en
position (N , lorsque le moteur est froid.
Bien appuyer sur la pédale de frein et, le cas échéant, serrer
le frein de stationnement.
Lors du changement de rapport avec des températures
extrêmement basses (-30 °C), il se peut qu'il y ait un décalage
dans l'affichage du rapport. Toujours s'assurer que le bon
rapport est enclenché avant de rouler.
Direction
Marche avant
Pour :
● Pour la conduite normale
● Lors de la conduite provisoire en mode de
changement de vitesse manuel 7 vitesses
Modèles sans système d'accès sans clé
Il est impossible de mettre le contacteur d'allumage sur
ANTIVOL (0 et de retirer la clé de contact tant que le levier
de vitesses n'est pas en position (P .
Modèles avec système d'accès sans clé
Le mode d'alimentation ne peut pas passer de MARCHE à
MOTEUR COUPE (ANTIVOL) si le levier de vitesses n'est pas
en position (P .
Conduite (S)
Utilisée :
● Pour une meilleure accélération
● Pour augmenter le frein moteur
● En montée ou en descente
● Pendant la conduite en mode de
changement de vitesse manuel 7 vitesses
● Lorsque le véhicule tracte une remorque
sur un terrain vallonné
suite page suivante
419
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 420 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuPassage des rapports
■ Utilisation du levier de vitesses
1Utilisation du levier de vitesses
Zone rouge du compte-tours
REMARQUE
Lors du passage du levier de vitesses de la position (D à la
position (R , et inversement, immobiliser complètement le
véhicule et maintenir la pédale de frein enfoncée.
Un déplacement du levier de vitesses avant l'immobilisation
complète du véhicule risque d'endommager la boîte de
vitesses.
Observer l'indicateur de position du levier de vitesses pour
vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule.
Si le témoin de transmission clignote pendant la conduite,
quelle que soit la position de rapport, cela signifie qu'il y a un
problème avec la transmission.
Eviter toute accélération soudaine et faire contrôler la boîte
de vitesses par un concessionnaire dès que possible.
Direction
Indicateur de position du levier de
vitesses (Témoin du système de
transmission)
Témoin M (Mode de changement de
vitesse manuel 7 vitesses)/indicateur de
changement de vitesse
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton d'ouverture du levier de vitesses pour
déplacer le levier.
Déplacer le levier de vitesses sans appuyer sur
le bouton d'ouverture.
Appuyer sur le bouton d'ouverture du
levier de vitesses pour le déplacer.
420
Si l'aiguille du compte-tours entre dans la zone rouge
(limiteur de régime) ou la dépasse, l'alimentation en
carburant peut être coupée. Dans un tel cas, une légère
secousse est perceptible.
Il peut arriver que le levier de vitesses ne puisse pas être
déplacé si l'on appuie sur la pédale de frein alors que le
bouton de verrouillage du levier de vitesses est enfoncé.
Appuyer d'abord sur la pédale de frein.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 421 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuPassage des rapports
■ Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses
1Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses
Utiliser les palettes de changement de vitesse pour effectuer les passages entre la 1re et la 7e
vitesse sans lâcher le volant. La transmission passe en mode de changement de vitesse manuel
7 vitesses dès qu'une palette de changement de vitesse est actionnée pendant la conduite. Ce
mode est particulièrement utile lorsque frein moteur est nécessaire.
■ Lorsque le levier de vitesses se trouve en position (D
■ Lorsque le levier de vitesses se trouve en position (S
Le mode de changement de vitesse passe au mode de changement de vitesse manuel
7 vitesses. Le témoin M et le numéro de la vitesse sont affichés sur l'indicateur de changement
de vitesse. A mesure que la vitesse du véhicule diminue, la transmission rétrograde
automatiquement. Lorsque le véhicule s'arrête, elle passe automatiquement en 1ère.
Lorsque le régime moteur s'approche de la zone rouge du
compte-tour, la transmission passe automatiquement au
rapport supérieur.
Lorsque le régime moteur atteint le seuil le plus bas de la
position de vitesse sélectionnée, la transmission rétrograde
automatiquement.
Utiliser les palettes de changement de vitesse sur chaussée
glissante peut entraîner un blocage des roues. Dans ce cas, le
mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses est annulé
et repasse au mode de conduite normal (D .
Direction
Le mode de changement de vitesse s'active provisoirement en mode de changement de vitesse
manuel 7 vitesses et le numéro s'affiche sur l'indicateur de changement de vitesse.
Le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses est automatiquement annulé en cas de
conduite à vitesse constante ou d'accélération et le numéro sur l'indicateur de changement de
vitesse s'éteint.
Il est possible d'annuler ce mode en tirant la palette de changement de vitesse (+ pendant
quelques secondes.
Le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses est particulièrement utile pour réduire
temporairement la vitesse du véhicule avant de prendre un virage.
En mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses, la
transmission passe au rapport supérieur ou inférieur par
l'actionnement de l'une des palettes de changement de
vitesse dans les conditions suivantes :
Passage au rapport supérieur : le régime moteur atteint le
seuil le plus bas de la vitesse supérieure.
Passage au rapport inférieur : le régime moteur atteint le
seuil le plus élevé de la vitesse inférieure.
Si la vitesse du véhicule augmente et que le régime moteur s'approche de la zone rouge du
compte-tours, la transmission passe automatiquement au rapport supérieur.
La mise en mouvement du véhicule peut uniquement s'effectuer en 1ère vitesse.
Lors de l'annulation du mode de changement de vitesse 7 rapports, déplacer le levier de
vitesses de la position (S à la position (D . Une fois le mode de changement de vitesse
7 rapports annulé, le témoin M et l'indicateur de changement de vitesse s'éteignent.
suite page suivante
421
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 422 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuPassage des rapports
■ Fonctionnement du mode de changement de vitesse manuel
7 vitesses
Palette de changement
de vitesse (descente
des rapports) (-
Palette de changement de
vitesses (montée des
rapports) (+
1Fonctionnement du mode de changement de vitesse manuel
7 vitesses
La palette de changement de vitesse passe une vitesse après
l'autre.
Pour des passages de vitesse continus, relâcher la palette de
changement de vitesse avant de la tirer à nouveau pour
passer la vitesse suivante.
L'indicateur de changement de vitesse clignote lorsqu'il est
impossible de passer au rapport supérieur ou inférieur. Il
indique que la vitesse du véhicule ne se trouve pas dans la
plage de changement de vitesse admissible.
Pendant que l'indicateur clignote, accélérer légèrement pour
passer au rapport supérieur et décélérer pour rétrograder.
Direction
422
Rétrogradation en tirant sur la
palette de changement de vitesse
(- (passage au rapport inférieur)
Montée de rapport en tirant
sur la palette de changement
de vitesse (+ (passage au
rapport supérieur)
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 423 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuPassage des rapports
■ Indicateurs de montée/descente des rapports
S'allume lorsque le véhicule est en mode de
changement de vitesse manuel 7 vitesses pour
indiquer quand il faut changer de vitesse pour
réaliser une économie de carburant optimale.
L'indicateur de montée de rapport : s'allume
lorsque le passage à un rapport supérieur est
recommandé.
L'indicateur de rétrogradation : s'allume lorsque le
passage à un rapport inférieur est recommandé.
1Indicateurs de montée/descente des rapports
3 ATTENTION
L'indicateur de changement de vitesse sert
uniquement le conducteur à réaliser de
meilleures économies de carburant.
Ne jamais consulter les indicateurs de
changement de vitesse lorsque la route et les
conditions de circulation ne s'y prêtent pas ou
que ceci risque d'en détourner l'attention.
Le témoin de rétrogradation n'indique pas la nécessité d'une
rétrogradation pour augmenter le frein moteur. C'est au
conducteur de rétrograder pour augmenter le frein moteur
en descente.
Toujours rétrograder à la vitesse du véhicule appropriée.
Direction
Lorsque le mode ECON est activé, la couleur de l'économètre
peut changer si le conducteur ne change pas de vitesse alors
qu'un indicateur de changement de vitesse s'allume. Cela
peut entraîner un changement de consommation de
carburant.
L'état de la route et les conditions de circulation peuvent
amener le conducteur à changer de rapport à des moments
autres que ceux indiqués.
423
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 424 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuPassage des rapports
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Passage des rapports
1Passage des rapports
■ Utilisation du levier de vitesses
Enfoncer complètement la pédale d'embrayage pour déplacer le levier de vitesses et changer
de rapport, puis relâcher progressivement la pédale.
Enfoncer la pédale d'embrayage et attendre quelques secondes avant de sélectionner la
position (R , ou sélectionner l'un des rapports de marche avant momentanément. Cela permet
d'immobiliser les pignons pour qu'ils ne « grincent » pas.
En dehors des changements de rapport, ne pas
laisser le pied sur la pédale d'embrayage. Cela
risque d'accélérer l'usure de l'embrayage.
Direction
424
REMARQUE
Ne pas passer à la position (R tant que le véhicule n'est pas
totalement immobilisé.
Le passage à la position (R avant l'arrêt complet du véhicule
peut endommager la boîte de vitesses.
REMARQUE
Avant de rétrograder, s'assurer que le moteur ne va pas
passer dans la zone rouge du compte-tours. Si cela se
produit, le moteur risque d'être fortement endommagé.
En cas de dépassement de la vitesse maximale admissible
pour le rapport engagé, le régime moteur passe dans la zone
rouge du compte-tours. Dans un tel cas, une légère secousse
est perceptible.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 425 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuPassage des rapports
■ Indicateurs de montée/descente des rapports
1Indicateurs de montée/descente des rapports
S'allument pour indiquer quand il faut changer de
vitesse afin de minimiser la consommation de
carburant.
L'indicateur de montée de rapport : s'allume
lorsque le passage à un rapport supérieur est
recommandé.
L'indicateur de rétrogradation : s'allume lorsque le
passage à un rapport inférieur est recommandé.
3 ATTENTION
L'indicateur de changement de vitesse sert
uniquement le conducteur à réaliser de
meilleures économies de carburant.
Ne jamais consulter les indicateurs de
changement de vitesse lorsque la route et les
conditions de circulation ne s'y prêtent pas ou
que ceci risque d'en détourner l'attention.
Le témoin de rétrogradation n'indique pas la nécessité d'une
rétrogradation pour augmenter le frein moteur. C'est au
conducteur de rétrograder pour augmenter le frein moteur
en descente.
Toujours rétrograder à la vitesse du véhicule appropriée.
Direction
Le témoin de rétrogradation ne s'allume pas lors du passage
de (2 à (1 .
Lorsque le mode ECON est activé, la couleur de l'économètre
peut changer si le conducteur ne change pas de vitesse alors
qu'un indicateur de changement de vitesse s'allume. Cela
peut entraîner un changement de consommation de
carburant.
L'état de la route et les conditions de circulation peuvent
amener le conducteur à changer de rapport à des moments
autres que ceux indiqués.
suite page suivante
425
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 426 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuPassage des rapports
■ Verrouillage de marche arrière
La boîte de vitesses manuelle comporte un mécanisme de verrouillage qui empêche le passage
accidentel d'un rapport de marche avant à la position (R lorsque le véhicule roule à une
certaine vitesse.
Direction
S'il est impossible de passer à la position (R lorsque le véhicule est immobile, procéder
comme suit :
1. Enfoncer la pédale d'embrayage, pousser le levier
de vitesses complètement vers la gauche et
sélectionner la position (R .
2. Si le passage à la position (R est toujours
impossible, serrer le frein de stationnement et
mettre le contacteur d'allumage en position
ACCESSOIRES (q ou ANTIVOL (0 *1.
3. Appuyer sur la pédale d'embrayage et passer à la
position (R .
4. Maintenir la pédale d'embrayage enfoncée et
démarrer le moteur.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire lorsque cette procédure doit être effectuée à
plusieurs reprises.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
426
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 427 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuMode ECON
Mode ECON
La touche ECON permet d'activer et de désactiver le
mode ECON.
Modèles essence
1Mode ECON
En mode ECON, le système de commande de la climatisation
présente des fluctuations de température plus importantes.
Le mode ECON contribue à réaliser des économies
de carburant en ajustant l'efficacité du système de
commande de la climatisation et du régulateur de
vitesse.
Modèles diesel
Le mode ECON contribue à réaliser des économies
de carburant en ajustant l'efficacité de la
transmission, du système de commande de la
climatisation et du régulateur de vitesse.
Direction
427
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 428 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
Modèles à transmission à variation continue
Arrêt automatique au ralenti
Afin d'optimiser la consommation de carburant, le moteur est coupé automatiquement
lorsque le véhicule s'arrête, en fonction des conditions environnementales et de
fonctionnement du véhicule. Le témoin (vert) s'allume.
Le moteur redémarre dès que le véhicule est prêt à
Témoin d'arrêt
avancer de nouveau et l'indicateur (vert) s'éteint.
automatique au
Un message associé à l'arrêt automatique au ralenti
ralenti (vert)
s'affiche sur l'écran multi-informations.
2 Indicateurs de système P. 90
2 Fonctions personnalisées P. 141
Si la porte du conducteur est ouverte lorsque
l'indicateur (vert) s'allume, un bip sonore retentit
pour signaler que la fonction d'arrêt automatique
au ralenti est activée.
Direction
■ Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DESACTIVE
Témoin du
système
d'arrêt
automatiqu
e au ralenti
(orange)
Pour désactiver le système d'arrêt automatique au
ralenti, appuyer sur ce bouton. Le système d'arrêt
automatique au ralenti est désactivé.
u Le système d'arrêt automatique au ralenti est
désactivé et l'indicateur (orange) s'allume.
Le système d'arrêt automatique au ralenti est activé
à chaque mise en route du moteur, même s'il était
désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule.
428
1Arrêt automatique au ralenti
La batterie de 12 V de ce véhicule est spécialement conçue
pour un modèle équipé de l'arrêt automatique au ralenti.
L'utilisation d'une batterie de 12 V autre que celle de type
spécifié peut raccourcir la durée de vie de la batterie 12 V et
empêcher l'activation de l'arrêt au ralenti automatique. En
cas de remplacement de la batterie 12 V, s'assurer d'opter
pour le type de batterie spécifié. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
2 Spécifications P. 628
La durée de fonctionnement du système d'arrêt automatique
au ralenti :
• Augmente en mode ECON, comparé aux moments où le
mode ECON est désactivé, avec la commande de la
climatisation activée.
1Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DESACTIVE
Une pression sur le bouton OFF du système d'arrêt
automatique au ralenti redémarre le moteur lorsque le
système d'arrêt automatique au ralenti est activé.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 429 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
■ L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants.
Le véhicule s'arrête avec le levier de vitesses en position (D et la pédale de frein enfoncée.
■ L'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas dans les cas suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Ne pas ouvrir le capot lors de l'arrêt au ralenti.
Si le capot est ouvert, le moteur ne redémarre pas
automatiquement.
Dans ce cas, redémarrer le moteur à l'aide du bouton
ENGINE START/STOP * ou tourner le contacteur
d'allumage * sur la position DEMARRAGE (e .
2 Démarrage du moteur P. 409, 412
Modèles avec système d'accès sans clé
Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP pour faire
passer le mode d'alimentation sur ACCESSOIRES, même
lorsque l'arrêt automatique au ralenti est activé. Une fois en
position ACCESSOIRES, le moteur ne redémarre plus
automatiquement. Suivre la méthode standard pour
démarrer le moteur.
2 Démarrage du moteur P. 412
modèles sans système d'accès sans clé
Même si le contacteur d'allumage est mis en position
DEMARRAGE (e alors que l'arrêt automatique au ralenti est
activé, le moteur ne démarre pas.
Direction
•
Le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF est actionné.
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée.
La température du liquide de refroidissement moteur est faible ou élevée.
Le moteur est démarré avec le capot ouvert.
u Arrêter le moteur. Fermer le capot avant de redémarrer le moteur pour activer l'arrêt
automatique au ralenti.
La charge de la batterie est faible.
La température interne de la batterie est inférieure ou égale à -10°C.
Le témoin
est allumé.
Le système de commande de la climatisation est en cours d'utilisation et la température est
réglée sur Hi ou Lo.
Le système de commande de la climatisation est en cours d'utilisation et la température
extérieure est inférieure à -20 °C ou supérieure à 40 °C.
La température du liquide de transmission est basse ou élevée.
La transmission est dans une autre position que (D .
Le véhicule s'arrête de nouveau avant d'avoir atteint 5 km/h après le démarrage du moteur.
Arrêt sur une pente raide.
1L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants.
429
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 430 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
■ L'arrêt automatique au ralenti peut ne pas s'activer dans les cas suivants :
•
•
•
•
•
Le volant est en cours d'utilisation.
L'altitude est élevée.
Le véhicule s'arrête à la suite d'un freinage soudain.
Le véhicule subit plusieurs accélérations et décélérations de suite à faible vitesse.
Le système de climatisation est en cours d'utilisation et la différence entre la température
définie et la température réelle de l'habitacle est importante.
• Le système de commande de la climatisation est en cours d'utilisation et l'humidité dans
l'habitacle est élevée.
• La vitesse du ventilateur est élevée.
Direction
430
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 431 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
■ Le moteur redémarre automatiquement dans les cas suivants.
• La pédale de frein est relâchée (sans activation du système de blocage de frein
automatique).
• La pédale d'accélérateur est enfoncée (avec activation du système de blocage de frein
automatique).
2 Maintien du frein automatique P. 474
■ Le moteur redémarre, même lorsque la pédale de frein est enfoncée*1 dans les cas
•
•
•
•
•
•
Si un dispositif électronique est utilisé alors que l'arrêt
automatique au ralenti est activé, le dispositif peut être
coupé de façon temporaire lors du redémarrage du moteur.
1Le moteur redémarre, même lorsque la pédale de frein est
enfoncée*1 dans les cas suivants :
*1 : Avec le système de blocage de frein automatique activé,
vous pouvez relâcher la pédale de frein lorsque l'arrêt
automatique au ralenti est activé.
Si le système de blocage de frein automatique a été
désactivé, ou en cas de problème avec le système, le moteur
redémarre automatiquement lorsque vous relâchez la pédale
de frein.
2 Maintien du frein automatique P. 474
Direction
•
•
•
•
•
suivants :
Le bouton OFF du système d'arrêt automatique au ralenti est actionné.
Un volant est en cours d'utilisation.
La transmission est placée sur (R , (S et (L *, ou elle est sur (N et déplacée sur (D .
La pression sur la pédale de frein est réduite et le véhicule commence à se déplacer alors
qu'il est à l'arrêt sur une pente.
Une pression est appliquée régulièrement sur la pédale de frein et légèrement relâchée en
cas d'arrêt.
La charge de la batterie diminue.
La pédale d'accélérateur est enfoncée.
La ceinture de sécurité du conducteur est détachée.
Le témoin
est allumé.
Le système de climatisation est activé et la différence entre la température définie et la
température réelle de l'habitacle devient importante.
Le système de climatisation est utilisé pour déshumidifier l'habitacle.
1Le moteur redémarre automatiquement dans les cas suivants.
■ Lancement de la fonction d'assistance au freinage
Maintient une brève pression de freinage après relâchement de la pédale de frein pour
redémarrer le moteur. Cela permet d'éviter que le véhicule bouge de manière inattendue sur
un plan incliné.
* Non disponible sur tous les modèles
431
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 432 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Arrêt automatique au ralenti
Afin d'optimiser la consommation de carburant, le moteur est coupé automatiquement
lorsque le véhicule s'arrête, en fonction des conditions environnementales et de
fonctionnement du véhicule. Le témoin (vert) s'allume.
Le moteur redémarre dès que le véhicule est prêt à
Témoin d'arrêt
avancer de nouveau, selon les conditions
automatique au
environnementales et de fonctionnement du
ralenti (vert)
véhicule, et le témoin (vert) s'éteint.
2 Le moteur redémarre automatiquement
dans les cas suivants. P. 434
Un message associé à l'arrêt automatique au ralenti
s'affiche sur l'écran multi-informations.
2 Indicateurs de système P. 90
2 Fonctions personnalisées P. 141
La batterie de 12 V de ce véhicule est spécialement conçue
pour un modèle équipé de l'arrêt automatique au ralenti.
L'utilisation d'une batterie de 12 V autre que celle de type
spécifié peut raccourcir la durée de vie de la batterie 12 V et
empêcher l'activation de l'arrêt au ralenti automatique. En
cas de remplacement de la batterie 12 V, s'assurer d'opter
pour le type de batterie spécifié. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
2 Spécifications P. 628, 631
La durée de fonctionnement du système d'arrêt automatique
au ralenti :
• Augmente en mode ECON, comparé aux moments où le mode
ECON est désactivé, avec la commande de la climatisation activée.
Direction
Si la porte du conducteur est ouverte lorsque
l'indicateur (vert) s'allume, un bip sonore retentit
pour signaler que la fonction d'arrêt automatique
au ralenti est activée.
■ Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DESACTIVE
Témoin du
système
d'arrêt
automatique
au ralenti
(orange)
Pour désactiver le système d'arrêt automatique au
ralenti, appuyer sur cette touche. Le système d'arrêt
automatique au ralenti est désactivé.
u Le système d'arrêt automatique au ralenti est
désactivé et l'indicateur (orange) s'allume.
Le système d'arrêt automatique au ralenti est activé
à chaque mise en route du moteur, même s'il était
désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule.
432
1Arrêt automatique au ralenti
1Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DESACTIVE
Une pression sur le bouton OFF du système d'arrêt
automatique au ralenti redémarre le moteur lorsque le
système d'arrêt automatique au ralenti est activé.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 433 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
■ L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants.
Le véhicule avance après avoir appliqué les freins, la pédale d'embrayage est complètement
enfoncée, le levier de vitesses est en position (N et la pédale d'embrayage est relâchée.
u Pour redémarrer le moteur automatiquement, appuyer sur la pédale d'embrayage.
■ L'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas dans les cas suivants :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne pas ouvrir le capot lors de l'arrêt au ralenti.
Si le capot est ouvert, le moteur ne redémarre pas
automatiquement.
Dans ce cas, redémarrer le moteur avec le bouton ENGINE
START/STOP (e ou placer le contacteur d'allumage sur
DEMARRAGE .
2 Démarrage du moteur P. 409, 412
Modèles avec système d'accès sans clé
Appuyer sur la touche ENGINE START/STOP pour faire
passer le mode d'alimentation sur MOTEUR COUPE
(ANTIVOL), même lorsque l'arrêt automatique au ralenti est
activé. Une fois en position MOTEUR COUPE (ANTIVOL), le
moteur ne redémarre plus automatiquement. Suivre la
méthode standard pour démarrer le moteur.
2 Démarrage du moteur P. 412
Modèles sans système d'accès sans clé
Même si le contacteur d'allumage est mis en position
DEMARRAGE (e alors que l'arrêt automatique au ralenti est
activé, le moteur ne démarre pas.
Direction
•
Le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF est actionné.
La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée.
La température du liquide de refroidissement moteur est faible ou élevée.
Le moteur est démarré avec le capot ouvert.
u Arrêter le moteur. Fermer le capot avant de redémarrer le moteur pour activer l'arrêt
automatique au ralenti.
La charge de la batterie est faible.
Le témoin
est allumé (témoin allumé).
Le système de commande de la climatisation est en cours d'utilisation et la température est
réglée sur Hi ou Lo.
Le système de commande de la climatisation est en cours d'utilisation et la température
extérieure est inférieure à -20 °C ou supérieure à 40 °C.
Le levier de vitesses se trouve sur une position autre que (N .
Le moteur redémarre, mais le véhicule s'arrête à nouveau avant d'atteindre 3 km/h.
La température interne de la batterie est inférieure ou égale à -10°C.
1L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants.
■ L'arrêt automatique au ralenti peut ne pas s'activer dans les cas suivants :
• Le volant est en cours d'utilisation.
• L'altitude est élevée.
• Le système de climatisation est en cours d'utilisation et la différence entre la température
définie et la température réelle de l'habitacle est importante.
• Le système de commande de la climatisation est en cours d'utilisation et l'humidité dans
l'habitacle est élevée.
• La vitesse du ventilateur est élevée.
suite page suivante
433
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 434 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
■ Le moteur redémarre automatiquement dans les cas suivants.
La pédale d'embrayage est enfoncée.
■ Le moteur redémarre automatiquement même lorsque la pédale d'embrayage
•
•
•
•
•
Direction
434
n'est pas enfoncée, lorsque le levier de vitesses est en position (N , dans les cas
suivants :
Le bouton OFF du système d'arrêt automatique au ralenti est actionné.
Le véhicule se déplace.
Une pression est appliquée régulièrement sur la pédale de frein et légèrement relâchée en
cas d'arrêt.
La charge de la batterie diminue.
Le volant est en cours d'utilisation.
1Le moteur redémarre automatiquement dans les cas suivants.
Si un dispositif électronique est utilisé alors que l'arrêt
automatique au ralenti est activé, le dispositif peut être
coupé de façon temporaire lors du redémarrage du moteur.
Le moteur ne redémarre pas automatiquement lorsqu'il y a
un problème dans le système. Suivre la méthode normale
pour démarrer le moteur.
2 Démarrage du moteur P. 409, 412
Le moteur ne redémarre pas automatiquement lorsque :
• La ceinture de sécurité du conducteur est détachée.
Attacher la ceinture de sécurité du conducteur pour
maintenir l'arrêt automatique au ralenti activé.
• Le levier de vitesses est déplacé de (N vers une autre
position.
Mettre le levier de vitesses sur (N .
2 Messages d'avertissement et
d'information sur l'écran multiinformations P. 114
Lorsque le système s'arrête, suivre la procédure normale de
démarrage du moteur.
2 Démarrage du moteur P. 409, 412
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 435 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti
■ Lorsque le témoin (vert) d'arrêt automatique au ralenti commence à
clignoter rapidement
Enfoncer complètement la pédale d'embrayage.
u Le moteur redémarre automatiquement.
1Lorsque le témoin (vert) d'arrêt automatique au ralenti commence à
clignoter rapidement
Le témoin commence à clignoter rapidement dans les
conditions suivantes :
• Le bouton
(désembueur du pare-brise) est enfoncé.
• Le système de climatisation est en cours de
fonctionnement et l'habitacle devient humide.
• Le système de commande de la climatisation est en cours
de fonctionnement et la différence entre la température
définie et la température réelle de l'habitacle devient
importante.
Direction
435
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 436 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
Permet de maintenir une vitesse constante sans avoir à garder le pied sur la pédale
d'accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur des autoroutes ou des routes dégagées sur
lesquelles il est possible de maintenir une vitesse constante sans trop d'accélérations ou de
décélérations.
Quand l'utiliser
■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse : la
vitesse souhaitée doit se situer dans une plage de
30 km/h à 200 km/h environ
Toujours maintenir une distance
suffisante avec le véhicule qui précède.
Modèles à transmission à variation continue
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte du régulateur de
vitesse peut entraîner un accident.
Utiliser le régulateur de vitesse uniquement sur
de grandes routes dégagées et par beau temps.
Il pourra parfois s'avérer impossible de maintenir une vitesse
constante lors de la montée ou de la descente d'une côte.
■ Rapports pour le régulateur de
vitesse : en (D ou (S
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Lorsque le moteur ralentit, essayer de rétrograder. La vitesse
réglée peut être maintenue si le changement de rapport est
réalisé dans un délai de cinq secondes.
Comment l'utiliser
Direction
Le témoin est allumé sur le tableau de bord
Le régulateur de vitesse est prêt à l'utilisation.
1Régulateur de vitesse
■ Appuyer sur la touche MAIN
au volant.
Lorsque le conducteur n'utilise pas le régulateur de vitesse :
couper le régulateur de vitesse en appuyant sur la touche
MAIN.
En mode ECON, le délai d'accélération peut être légèrement
plus long pour conserver la vitesse réglée.
Il n'est pas possible d'utiliser le régulateur de vitesse et le
limiteur de vitesse réglable ou le limiteur de vitesse
intelligent * en même temps.
Si un autre témoin s'allume, appuyer sur la touche LIM pour passer au régulateur de vitesse.
436
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 437 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
■ Pour régler la vitesse du véhicule
Touche −/SET
Appuyer et relâcher
La vitesse réglée s'affiche
lorsque le régulateur de
vitesse est actionné.
Retirer le pied de la pédale d'accélérateur et appuyer sur le bouton –/SET lorsque la vitesse de
croisière est atteinte.
suite page suivante
Direction
Aussitôt la touche –/SET relâchée, la vitesse réglée devient fixe et le régulateur de vitesse
s'active. La vitesse réglée s'affiche.
437
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 438 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
■ Réglage de la vitesse du véhicule
1Pour annuler
Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l'aide des touches RES/+ ou –/SET situées sur
le volant.
Pour augmenter la vitesse
Reprise de la vitesse réglée précédemment :
Une fois le régulateur de vitesse annulé, il est encore possible
de revenir à la vitesse réglée précédemment en appuyant sur
la touche RES/+ tout en conduisant à une vitesse d'au moins
30 km/h.
Il n'est pas possible de régler une vitesse ou de reprendre une
vitesse précédente dans les situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h
• Lorsque la touche MAIN est désactivée
Pour diminuer la vitesse
• A chaque pression de la touche, la vitesse du véhicule augmente ou diminue par incréments
d'environ 1 km/h.
Direction
• Si la touche est maintenue enfoncée, la vitesse du véhicule augmente ou diminue par
incréments d'environ 10 km/h.
■ Pour annuler
Touche
MAIN
Touche
LIM
438
Touche
CANCEL
* Non disponible sur tous les modèles
Pour annuler le régulateur de vitesse, effectuer l'une
des actions suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL.
• Appuyer sur le bouton MAIN.
• Appuyer sur le bouton LIM.
• Enfoncer la pédale de frein.
• Enfoncer la pédale d'embrayage * pendant au
moins cinq secondes.
La vitesse réglée affichée s'éteint.
Lorsque la vitesse du véhicule est égale ou inférieure à 25 km/h,
le régulateur de vitesse s'annule automatiquement.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 439 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse réglable
Limiteur de vitesse réglable
Ce dispositif permet de régler une vitesse maximale qui ne peut être dépassée, même en
enfonçant la pédale d'accélérateur.
La limite de vitesse du véhicule est réglable entre 30 km/h et 250 km/h environ.
Comment l'utiliser
Le témoin est allumé sur le tableau de bord
Le limiteur de vitesse réglable est prêt à l'utilisation.
■ Appuyer sur la touche MAIN
au volant
1Limiteur de vitesse réglable
3 ATTENTION
Le limiteur de vitesse réglable a des limites.
Il est de la responsabilité du conducteur de régler
la vitesse du véhicule afin de respecter la limite
de vitesse réelle et de conduire le véhicule en
toute sécurité.
3 ATTENTION
Ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur plus
que nécessaire.
Maintenir une position appropriée sur la pédale
d'accélérateur en fonction de la vitesse du
véhicule.
Il est possible que le limiteur de vitesse réglable ne puisse
conserver la vitesse réglée dans une descente. Si ceci se
produit, ralentir en appuyant sur la pédale de frein.
Direction
Si un autre témoin s'allume, appuyer sur la touche LIM pour passer au limiteur de vitesse réglable.
Lorsque le conducteur n'utilise pas le limiteur de vitesse
réglable :
Désactiver le limiteur de vitesse réglable en appuyant sur la
touche MAIN.
Il n'est pas possible d'utiliser le limiteur de vitesse réglable et
le régulateur de vitesse ou le limiteur de vitesse intelligent * en
même temps.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Lorsque le moteur ralentit, essayer de rétrograder.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
439
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 440 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse réglable
■ Pour fixer la limite de vitesse
1Pour fixer la limite de vitesse
Si le réglage de la limite de vitesse s'effectue en conduisant à
moins de 30 km/h, la limite de vitesse est réglée sur 30 km/h.
Touche −/SET
Touche RES/+
Le signal sonore se déclenche et la limite de vitesse affichée
clignote si la vitesse du véhicule dépasse la limite de 3 km/h
ou plus dans une descente abrupte.
Le limiteur de vitesse réglable se règle sur la vitesse actuelle si
elle est supérieure à la limite de vitesse préalablement réglée
lorsque la touche RES/+ est actionnée.
Appuyer et relâcher
Ce témoin s'allume
lorsque le limiteur de
vitesse réglable est
actionné
• Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton –/SET lorsque la vitesse de croisière est
Direction
440
atteinte.
Aussitôt le bouton –/SET relâché, la limite de vitesse est fixée et le limiteur de vitesse
réglable est activé. La limite de vitesse s'affiche.
• Il est possible de régler la limite de vitesse réglée en appuyant sur la touche RES/+.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 441 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse réglable
■ Pour régler la limite de vitesse
Augmenter ou diminuer la limite de vitesse du véhicule à l'aide des touches RES/+ ou –/SET
situées sur le volant.
Pour augmenter la vitesse
Pour diminuer la vitesse
• A chaque pression du bouton, la limite de vitesse augmente ou diminue par incréments
Direction
d'1 km/h.
• Si vous maintenez le bouton enfoncé, la limite de vitesse augmente ou diminue par
incréments de 10 km/h toutes les 0,5 secondes jusqu'à ce que la limite du système soit
atteinte.
• Le véhicule accélère ou décélère jusqu'à ce que la limite de vitesse soit atteinte.
■ Dépassement momentané de la limite de vitesse
1Dépassement momentané de la limite de vitesse
La limite de vitesse peut être dépassée en enfonçant complètement la pédale d'accélérateur.
u La limite de vitesse affichée clignote.
Le signal sonore retentit une fois que la limite de vitesse a été dépassée.
Le signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule
dépasse la limite de vitesse programmée et que la pédale
d'accélération est complètement enfoncée.
Le limiteur de vitesse réglable se remet à fonctionner dès que
la vitesse du véhicule est inférieure à la limite de vitesse
réglée.
suite page suivante
441
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 442 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse réglable
■ Pour annuler
1Pour annuler
Pour annuler le limiteur de vitesse réglable,
effectuer l'une des actions suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL.
• Appuyer sur le bouton MAIN.
• Appuyer sur le bouton LIM.
Touche
MAIN
Touche LIM
Direction
442
Le limiteur de vitesse réglable se transforme en régulateur de
vitesse lorsque la touche LIM est enfoncée.
Modèles avec limiteur de vitesse intelligent
Le limiteur de vitesse réglable se transforme en limiteur de
vitesse intelligent lorsque le bouton LIM est enfoncé.
Touche
CANCEL
Si le système présente une anomalie lors de l'utilisation du
limiteur de vitesse réglable, le signal sonore retentit et le
témoin OFF s'allume. Le limiteur de vitesse réglable est
désactivé.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 443 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse intelligent
Modèles avec système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)
Limiteur de vitesse intelligent
1Limiteur de vitesse intelligent
Règle automatiquement la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des
panneaux de signalisation (TSR). Et la limite de vitesse ne peut pas être dépassée, même si la
pédale d'accélérateur est enfoncée. Si l'on appuie à fond sur l'accélérateur, il est possible de
dépasser la limite de vitesse.
2 Système de reconnaissance des panneaux de signalisation * P. 458
3 ATTENTION
Le limiteur de vitesse intelligent a des limites. Le
limiteur de vitesse intelligent peut se définir luimême sur une vitesse supérieure ou inférieure à
la vitesse limite réelle ou peut ne pas
fonctionner, en particulier lorsque le système de
reconnaissance des panneaux de signalisation ne
fonctionne pas correctement ou qu'une route ne
comporte aucun panneau de limite de vitesse. Il
est toujours de votre responsabilité de régler la
vitesse du véhicule afin de respecter la limite de
vitesse réelle et de conduire le véhicule en toute
sécurité.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Direction
En fonction de la pression appliquée sur la pédale
d'accélérateur, le véhicule va accélérer jusqu'à ce qu'il
atteigne la vitesse identifiée par le système de reconnaissance
des panneaux de signalisation.
443
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 444 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse intelligent
1Limiteur de vitesse intelligent
Comment l'utiliser
Le témoin est allumé sur le tableau de bord
Le limiteur de vitesse intelligent est prêt à l'utilisation.
■ Appuyer sur la touche MAIN
au volant.
Si un autre témoin s'allume, appuyer sur la touche LIM pour passer au limiteur de vitesse intelligent.
Ce système est conçu pour détecter les panneaux qui suivent
les normes de la convention de Vienne. Il est possible que le
système ne détecte pas tous les panneaux, mais aucun
panneau se trouvant sur le bord de la route ne doit être
ignoré. Le système ne fonctionne pas avec la signalisation de
tous les pays, ni dans tous les cas.
2 Système de reconnaissance des panneaux
de signalisation * P. 458
Si le limiteur de vitesse intelligent est réglé sur la mauvaise
limite de vitesse, essayer l'une des solutions suivantes :
Pour annuler
• Appuyer sur le bouton CANCEL.
• Appuyer sur le bouton MAIN.
• Appuyer sur le bouton LIM.
Pour dépasser la limite de vitesse temporairement
• Enfoncer complètement la pédale d'accélérateur.
Direction
Il est possible que le limiteur de vitesse intelligent ne puisse
conserver la vitesse réglée dans une descente. Si ceci se
produit, ralentir en appuyant sur la pédale de frein.
Lorsque le limiteur de vitesse intelligent n'est pas utilisé,
éteindre le limiteur de vitesse intelligent en appuyant sur le
bouton MAIN.
Il n'est pas possible d'utiliser le limiteur de vitesse intelligent
et le régulateur de vitesse ou le limiteur de vitesse réglable en
même temps.
444
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 445 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse intelligent
■ Pour fixer la limite de vitesse
1Limiteur de vitesse intelligent
Touche −/SET
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Lorsque le moteur ralentit, essayer de rétrograder.
Ne pas utiliser le limiteur de vitesse intelligent dans les zones
où les unités de mesure diffèrent de celles utilisées par le
limiteur de vitesse intelligent.
Modèles à conduite à droite, à l'exception des modèles
destinés à Chypre
Touche RES/+
Appuyer et relâcher
Témoin allumé lorsque le
limiteur de vitesse
intelligent est réglé sur la
limite de vitesse détectée
par le système de
reconnaissance des
panneaux de
signalisation (TSR).
Changer la mesure affichée du réglage de la vitesse du
véhicule afin d'utiliser les mêmes unités que les zones de
conduite.
2 Fonctions personnalisées P. 141
1Pour fixer la limite de vitesse
• Aussitôt la touche –/SET ou la touche RES/+ relâchée, le limiteur de vitesse intelligent est
réglé sur la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de
signalisation (TSR). La limite de vitesse s'affiche.
suite page suivante
Si la vitesse du véhicule est supérieure à la limite de vitesse
détectée par le système de reconnaissance des panneaux de
signalisation (TSR), le véhicule décélère lentement jusqu'à
atteindre la limite de vitesse ou moins. Si nécessaire, ralentir
en appuyant sur la pédale de frein.
Et le signal sonore retentit et la limite de vitesse affichée
clignote si la vitesse du véhicule dépasse la limite de 3 km/h
ou plus.
Direction
Si le limiteur de vitesse intelligent est réglé alors que la limite
de vitesse détectée par le système de reconnaissance des
panneaux de signalisation (TSR) est inférieure à 30 km/h, les
fonctions de limitation de vitesse et d'avertissement peuvent
basculer en mode pause.
445
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 446 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse intelligent
■ Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) détecte un
nouveau panneau de signalisation de limite de vitesse
Le limiteur de vitesse intelligent est réglé sur la nouvelle limite de vitesse détectée par le
système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR).
■ Les fonctions de limitation de vitesse et d'avertissement peuvent passer en mode
Direction
446
pause s'il n'y a pas de panneau de signalisation de limite de vitesse sur l'écran du
système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) lorsque :
• La fin d'une limite de vitesse ou autre est détectée.
• Votre véhicule entre/sort d'une autoroute ou d'une voie rapide.
• Le véhicule prend un tournant avec le clignotant pour changer de direction à une
intersection.
1Pour fixer la limite de vitesse
Le limiteur de vitesse intelligent peut également passer en
mode pause lorsque le système de reconnaissance des
panneaux de signalisation (TSR) détecte uniquement des
panneaux de signalisation de limite de vitesse
complémentaires.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 447 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse intelligent
■ Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) détecte
le panneau de signalisation de limite de vitesse alors que le limiteur de vitesse
intelligent est mis en pause
Les fonctions de limitation de vitesse et d'avertissement sont rétablies automatiquement.
■ Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) ne
suite page suivante
Direction
détecte pas le panneau de signalisation de limite de vitesse pendant un moment
alors que le limiteur de vitesse intelligent est activé
Pendant la conduite, lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR)
ne détecte aucun panneau de signalisation de limite de vitesse, le système de reconnaissance
des panneaux de signalisation (TSR) peut n'afficher aucune limite de vitesse.
Cependant, les fonctions du limiteur de vitesse intelligent continuent.
447
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 448 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse intelligent
■ Pour régler la limite de vitesse
1Pour régler la limite de vitesse
Augmenter ou diminuer la limite de vitesse du véhicule à l'aide des touches RES/+ ou –/SET
situées sur le volant.
Pour augmenter la vitesse
Un écart inférieur ou supérieur à la limite de vitesse est
automatiquement remis à zéro lorsque le système de
reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) détecte
un nouveau panneau de signalisation de limite de vitesse.
Il n'est pas possible de diminuer la limite de vitesse à moins
de 30 km/h.
Pour diminuer la vitesse
Direction
• À chaque pression de la touche, la limite de vitesse augmente ou diminue par incréments
d'environ 1 km/h.
• Il est possible d'augmenter la limite de vitesse de +10 km/h sur la base de la limite de vitesse
que le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) détecte.
• Il est possible de diminuer la limite de vitesse de -10 km/h sur la base de la limite de vitesse
que le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) détecte.
• Il est possible d'accélérer jusqu'à atteindre la vitesse définie. Si la vitesse du véhicule est
supérieure à la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de
signalisation, le véhicule décélère lentement jusqu'à atteindre la limite de vitesse.
■ Dépassement momentané de la limite de vitesse
La limite de vitesse peut être dépassée en enfonçant complètement la pédale d'accélérateur.
u La limite de vitesse affichée clignote.
Le signal sonore retentit une fois que la limite de vitesse a été dépassée.
448
1Dépassement momentané de la limite de vitesse
Le signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule
dépasse la limite de vitesse programmée et que la pédale
d'accélération est complètement enfoncée.
Le limiteur de vitesse intelligent se remet à fonctionner dès
que la vitesse du véhicule est inférieure à la limite de vitesse
de consigne.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 449 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse intelligent
■ Pour annuler
1Pour annuler
Pour annuler le limiteur de vitesse intelligent,
effectuer l'une des actions suivantes :
• Appuyer sur le bouton CANCEL.
• Appuyer sur le bouton MAIN.
• Appuyer sur le bouton LIM.
Touche
MAIN
Touche
LIM
Le limiteur de vitesse intelligent se transforme en régulateur
de vitesse lorsque la touche LIM est enfoncée.
Touche
CANCEL
* Non disponible sur tous les modèles
Direction
En cas de problème avec le système ou le système de
reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) lors de
l'utilisation du limiteur de vitesse intelligent, un signal sonore
retentit et le témoin OFF s'allume. Le limiteur de vitesse
intelligent est désactivé.
2 Système de reconnaissance des panneaux
de signalisation * P. 458
449
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 450 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuSystème d'alerte anticollision frontale *
Système d'alerte anticollision frontale *
Prévient le conducteur en cas de détection d'une collision possible du véhicule avec celui qui le
précède.
Si le système détecte une collision possible, il déclenche des alertes visuelles et sonores.
u Prendre les mesures appropriées pour éviter toute collision (freiner, changer de voie, etc.).
■ Fonctionnement du système
Le système peut signaler des collisions possibles lorsque la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h.
Il est possible de sélectionner entre Loin, Normal ou Proche pour définir le moment
de début de l'alerte :
Loin
Conditions normales
Proche
Votre véhicule
Véhicule situé devant
1Système d'alerte anticollision frontale *
Rappels importants concernant la sécurité
Le système d'alerte anticollision frontale ne peut pas détecter
tous les objets se trouvant à l'avant du véhicule et pourrait ne
pas détecter certains d'entre eux ; la précision du système
varie en fonction du temps, de la vitesse et d'autres facteurs.
Le système d'alerte anticollision frontale ne comprend pas de
fonction de freinage. Il relève toujours de la responsabilité du
conducteur d'utiliser le véhicule de façon sécurisée et d'éviter
les collisions.
Le conducteur peut modifier le réglage de la distance d'alerte
anticollision frontale ou encore activer/désactiver le système.
2 Fonctions personnalisées P. 141
Direction
La caméra est partagée avec le système d'alerte de
franchissement de ligne (LDW), le système de reconnaissance
des panneaux de signalisation (TSR) * et le système de feux de
route automatiques *.
Pour le bon fonctionnement du système :
• Ne pas heurter la caméra ni la zone autour de la caméra
lors du nettoyage du pare-brise.
• Maintenir le pare-brise supérieur propre. Essuyer les débris,
ainsi que la glace et le gel.
Consulter un concessionnaire dans les cas suivants.
• La caméra ou la zone autour de la caméra est fortement
endommagée.
• La périphérie du pare-brise doit être réparée.
450
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 451 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuSystème d'alerte anticollision frontale *
1Système d'alerte anticollision frontale *
La caméra est située derrière le
rétroviseur.
Ne jamais appliquer un film ou fixer un objet sur le pare-brise,
au risque de gêner le champ de vision de la caméra du
système d'alerte anticollision frontale.
Toute rayure, marque ou autre dommage sur le pare-brise
dans le champ de vision de la caméra du système d'alerte
anticollision frontale peut provoquer le dysfonctionnement
du système. Dans ce cas, il est recommandé de remplacer le
pare-brise par un pare-brise d'origine Honda. Réaliser des
réparations mineures dans le champ de vision de la caméra
ou installer un pare-brise de rechange provenant d'un autre
fabricant peut également provoquer le dysfonctionnement
du système.
Après avoir remplacé le pare-brise, demander à un
concessionnaire de vérifier l'étalonnage de la caméra. Un
bon étalonnage de la caméra d'alerte anticollision frontale
est indispensable pour que le système fonctionne
correctement.
Direction
Avertisseur
sonore
* Non disponible sur tous les modèles
Le signal sonore retentit et le message
apparaît sur l'écran multi-informations jusqu'à ce
que le risque de collision soit évité.
suite page suivante
451
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 452 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuSystème d'alerte anticollision frontale *
■ Arrêt automatique
Le système d'alerte anticollision frontale peut se couper automatiquement et le témoin
s'allume et reste affiché dans les cas suivants :
• La température au sein du circuit est élevée.
• Le pare-brise est obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc.
Une fois que les conditions ayant entraîné l'arrêt du système d'alerte anticollision frontale se
sont améliorées ou ont été éliminées (par nettoyage, par exemple), le système se remet en
marche.
1Arrêt automatique
Lors du stationnement, pour contribuer à empêcher que des
températures intérieures élevées entraînent l'arrêt du
système de la caméra, garer le véhicule à un emplacement
ombragé ou orienter l'avant du véhicule dans la direction
opposée au soleil.
En cas d'utilisation d'un pare-soleil réfléchissant, ne pas le
laisser couvrir le logement de la caméra. Le fait de couvrir la
caméra peut concentrer la chaleur sur celle-ci.
Direction
Si le message
apparaît :
• Utiliser le système de commande de la climatisation pour
refroidir l'intérieur et, si nécessaire, le mode désembuage
lorsque les vitres sont embuées.
• Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la
température du pare-brise, ce qui refroidit le pourtour de
la caméra du système d'alerte anticollision frontale.
Si le message
apparaît :
Garer le véhicule dans un endroit sûr. Essuyer les débris qui
obstruent le pare-brise, puis reprendre la conduite. Si le
message reste allumé, même après avoir conduit pendant un
certain temps avec le pare-brise propre, faire vérifier votre
véhicule par un concessionnaire.
452
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 453 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuSystème d'alerte anticollision frontale *
■ Limites du système d'alerte anticollision frontale
Le système d'alerte anticollision frontale peut ne pas s'activer ou ne pas détecter un véhicule
qui le précède, et peut s'activer même lorsque le conducteur sait qu'il y a un véhicule devant
lui ou même alors qu'il n'y a aucun véhicule devant, dans les conditions suivantes.
Conditions
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Direction
●
La distance par rapport au véhicule situé devant est trop courte.
Un véhicule se rabat devant vous à vitesse réduite et freine brutalement.
Un véhicule traverse brusquement devant vous.
Lorsque le véhicule ou celui qui le précède accélère rapidement.
Le véhicule suit une moto, un véhicule de petite taille ou un véhicule unique comme un tracteur.
Lors d'une conduite hors route ou sur une route de montagne ou une route sinueuse pendant une période prolongée empêchant la caméra de détecter
correctement un véhicule devant.
Des piétons ou des animaux se trouvent devant le véhicule.
En cas de mauvais temps (pluie, brouillard, etc.).
Une charge lourde à l'arrière ou des modifications apportées à la suspension font pencher le véhicule.
Une condition de pneumatique anormale est détectée (taille incorrecte, pneu crevé, etc.).
Lorsque le pare-brise est obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc.
Lorsque la température à l'intérieur du système est élevée.
En cas de passage soudain de l'ombre à la lumière ou vice-versa comme une entrée ou une sortie de tunnel.
Le soleil est bas/directement en face (par ex. à l'aube ou au crépuscule).
Lorsque le pare-brise est sale ou flou.
Lorsque des lampadaires sont pris pour les feux arrière d'un véhicule précédant celui-ci.
Lors d'une conduite de nuit, le véhicule suivi roule avec une ampoule de phare arrière grillée.
En cas de conduite à l'ombre des arbres, des bâtiments, etc.
Lorsque le véhicule tracte une remorque.
453
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 454 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuAlerte de franchissement de ligne (LDW) *
Alerte de franchissement de ligne (LDW) *
Alerte lorsque le système détermine un risque que le véhicule franchisse involontairement des
marquages de voie détectés.
■ Fonctionnement du système
Si le véhicule passe trop près des marquages
gauches ou droits sans qu'un clignotant n'ait été
activé, le système d'alerte de franchissement de
ligne (LDW) émet des alertes sonores et visuelles.
Le signal sonore retentit et le message
apparaît
sur l'écran multi-informations pour signaler qu'il
faut prendre les dispositions appropriées.
Rappels importants concernant la sécurité
Comme toutes les des systèmes d'aide, le système d'alerte de
franchissement de ligne (LDW) a ses limites.
Dépendre excessivement du système d'alerte de
franchissement de ligne (LDW) peut entraîner une collision. Il
relève toujours de la responsabilité du conducteur de
maintenir le véhicule au sein de sa voie.
Le système d'alerte de franchissement de ligne (LDW)
prévient uniquement le conducteur en cas de détection
d'une dérive hors de la voie sans clignotant. Le système
d'alerte de franchissement de ligne (LDW) peut ne pas
détecter tous les marquages de voie ou tous les
franchissements de ligne ; la précision varie en fonction du
temps, de la vitesse et de l'état du marquage de voie. Il relève
toujours de la responsabilité du conducteur d'utiliser le
véhicule de façon sécurisée et d'éviter les collisions.
Direction
L'alerte de franchissement de ligne (LDW) peut ne pas
fonctionner correctement dans certaines circonstances :
2 Conditions et limitations de l'alerte de
franchissement de ligne (LDW) P. 456
■ Activation du système
Le système commence à rechercher les marquages de voie lorsque toutes les conditions
suivantes sont réunies :
• La vitesse du véhicule est supérieure à 72 km/h environ.
• Le véhicule se trouve sur une route droite ou légèrement sinueuse.
• Les clignotants sont éteints.
• La pédale de frein n'est pas enfoncée.
454
1Alerte de franchissement de ligne (LDW) *
* Non disponible sur tous les modèles
1Activation du système
Le système d'alerte de franchissement de ligne peut s'arrêter
automatiquement et le témoin
s'allume et reste allumé.
2 Indicateurs de système P. 111
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 455 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuAlerte de franchissement de ligne (LDW) *
■ Caméra du système d'alerte de franchissement de ligne (LDW)
Caméra
La caméra est située derrière le rétroviseur.
■ Système d'alerte de franchissement de ligne (LDW) activé et
désactivé
Repères
Appuyer sur la touche du système d'alerte de
franchissement de ligne (LDW) pour activer et
désactiver le système.
u Le témoin du bouton s'allume lorsque le
système est activé.
Ne jamais appliquer un film ou fixer un objet sur le pare-brise,
au risque de gêner le champ de vision de la caméra du
système d'alerte de franchissement de ligne (LDW).
Toute rayure, marque ou autre dommage sur le pare-brise
dans le champ de vision de la caméra du système d'alerte de
franchissement de ligne (LDW) peut provoquer le
dysfonctionnement du système. Dans ce cas, il est
recommandé de remplacer le pare-brise par un pare-brise
d'origine Honda. Réaliser des réparations mineures dans le
champ de vision de la caméra ou installer un pare-brise de
rechange provenant d'un autre fabricant peut également
provoquer le dysfonctionnement du système.
Après avoir remplacé le pare-brise, demander à un
concessionnaire de vérifier l'étalonnage de la caméra. Un
bon étalonnage de la caméra du système d'alerte de
franchissement de ligne (LDW) est indispensable pour que le
système fonctionne correctement.
Ne pas placer un objet sur la partie supérieure du tableau de
bord. Il peut se réfléchir sur le pare-brise et empêcher le
système de détecter correctement les lignes de délimitation
des voies.
Direction
Touches
1Caméra du système d'alerte de franchissement de ligne (LDW)
Lors du stationnement, pour contribuer à empêcher que des
températures intérieures élevées entraînent l'arrêt du
système de la caméra, garer le véhicule à un emplacement
ombragé ou orienter l'avant du véhicule dans la direction
opposée au soleil.
En cas d'utilisation d'un pare-soleil réfléchissant, ne pas le
laisser couvrir le logement de la caméra. Le fait de couvrir la
caméra peut concentrer la chaleur sur celle-ci.
suite page suivante
455
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 456 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuAlerte de franchissement de ligne (LDW) *
■ Conditions et limitations de l'alerte de franchissement de ligne (LDW)
Le système risque de ne pas détecter correctement le marquage des voies et la position
correcte du véhicule dans certaines conditions. Quelques exemples de ces circonstances sont
répertoriés ci-dessous.
■ Conditions environnementales
• Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
• Un passage soudain de l'ombre à la lumière, ou inversement, comme lors d'une entrée ou
Direction
456
•
•
•
•
•
•
•
1Caméra du système d'alerte de franchissement de ligne (LDW)
Si le message
apparaît :
• Utiliser le système de commande de la climatisation pour
refroidir l'intérieur et, si nécessaire, le mode désembuage
lorsque les vitres sont embuées.
• Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la
température du pare-brise, ce qui refroidit le pourtour de
la caméra du système d'alerte de franchissement de ligne.
d'une sortie de tunnel.
Il existe peu de contraste entre le marquage des voies et la surface de la chaussée.
Conduite lorsque le soleil est bas (par ex. à l'aube ou au crépuscule).
Une forte lumière est réfléchie sur la chaussée.
Conduite à l'ombre des arbres, des bâtiments, etc.
Les ombres des objets adjacents sont parallèles au marquage des voies.
Les objets ou structures sur la chaussée sont confondus avec des lignes de marquage.
Reflets sur le pare-brise dans l'habitacle.
Si le message
apparaît :
Garer le véhicule dans un endroit sûr. Essuyer les débris qui
obstruent le pare-brise, puis reprendre la conduite. Si le
message reste allumé, même après avoir conduit pendant un
certain temps avec le pare-brise propre, faire vérifier votre
véhicule par un concessionnaire.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 457 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuAlerte de franchissement de ligne (LDW) *
■ Conditions difficiles sur la route
• Conduite sur chaussée enneigée ou humide (marquage au sol masqué, traces de véhicules,
reflet des feux, éclaboussures de la route, contraste élevé).
• Conduite sur une route avec des marquages temporaires.
• Plusieurs marquages ou des marquages différents ou presque effacés sont visibles sur la
chaussée en raison de travaux ou d'anciens marquages de voie.
• La chaussée présente des marquages fusionnés, fractionnés ou se croisant (comme à un
carrefour ou à un passage piéton).
Les marquages de voie sont extrêmement étroits, larges ou changeants.
Le véhicule qui précède roule à proximité du marquage des voies.
La route est vallonnée ou le véhicule s'approche d'un sommet de côte.
Conduite sur des routes irrégulières ou sans revêtement, ou sur des surfaces accidentées.
Lorsque des objets sur la route (trottoir, rail de protection, pylônes, etc.) sont reconnus
comme lignes blanches (ou jaunes).
• Lors de la conduite sur des routes avec des lignes doubles.
•
•
•
•
•
• Les verres des phares sont sales ou les phares ne sont pas bien réglés.
• L'extérieur du pare-brise est taché ou obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la
neige humide, etc.
Direction
■ Conditions de fonctionnement du véhicule
• Le pare-brise est embué à l'intérieur.
• La température de la caméra est trop élevée.
• Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taille ou construction non
homogène, pneus sous ou surgonflés, roue galette *, etc.).
• Le véhicule est incliné en raison d'une charge lourde ou de modifications de la suspension.
• Lorsque les pneumatiques sont équipés de chaînes à neige.
* Non disponible sur tous les modèles
457
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 458 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation *
Système de reconnaissance des panneaux de signalisation *
Il rappelle au conducteur les informations concernant la signalisation routière (telle que la
limite de vitesse actuelle ou l'interdiction de doubler) que le véhicule vient de passer et les
affiche sur l'écran multi-informations.
■ Fonctionnement du système
Lorsque la caméra située derrière le rétroviseur capture des panneaux de signalisation en cours
de conduite, le système affiche ceux qui sont reconnus comme s'appliquant à votre véhicule.
Le symbole du panneau s'affiche jusqu'à ce que le véhicule ait atteint une durée et une
distance prédéterminées.
Direction
Le symbole du panneau peut également changer ou disparaître dans les cas suivants :
• La fin d'une limite de vitesse ou autre est détectée.
• Votre véhicule entre/sort d'une autoroute ou d'une voie rapide.
• Le véhicule prend un virage, clignotant activé, à une intersection.
458
* Non disponible sur tous les modèles
1Système de reconnaissance des panneaux de signalisation *
Ce système est conçu pour détecter les panneaux qui suivent
les normes de la convention de Vienne. Il est possible que le
système n'affiche pas tous les panneaux, mais aucun
panneau se trouvant sur le bord de la route ne doit être
ignoré. Le système ne fonctionne pas avec la signalisation de
tous les pays, ni dans tous les cas.
Ne pas accorder une confiance aveugle au système. Toujours
conduire à une vitesse appropriée aux conditions de
circulation.
Ne jamais appliquer un film ou attacher sur le pare-brise tout
objet pouvant gêner le champ de vision de la caméra et
entraîner un dysfonctionnement du système.
Toute rayure, marque ou autre dommage sur le pare-brise
dans le champ de vision de la caméra peut provoquer le
dysfonctionnement du système. Dans ce cas, il est
recommandé de remplacer le pare-brise par un pare-brise
d'origine Honda. Réaliser des réparations mineures dans le
champ de vision de la caméra ou installer un pare-brise de
rechange provenant d'un autre fabricant peut également
provoquer le dysfonctionnement du système. Après avoir
remplacé le pare-brise, demander à un concessionnaire de
vérifier l'étalonnage de la caméra. Un bon calibrage de la
caméra est indispensable pour que le système fonctionne
correctement.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 459 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation *
Si le système ne détecte pas les panneaux de circulation pendant la conduite, l'image cidessous peut apparaître.
1Système de reconnaissance des panneaux de signalisation *
Pour réduire le risque que des températures intérieures
élevées entraînent l'arrêt des capteurs de caméra, garer le
véhicule dans un lieu ombragé ou orienter l'avant du véhicule
dans la direction opposée au soleil. En cas d'utilisation d'un
pare-soleil réfléchissant, ne pas le laisser couvrir le logement
de la caméra.
Le fait de couvrir la caméra entraîne la concentration de la
chaleur sur elle.
Si le symbole
apparaît, le système de reconnaissance
des panneaux de signalisation (TSR) ne fonctionne pas, et le
symbole
s'affiche.
Garer le véhicule dans un endroit sûr et nettoyer le parebrise. Si le message ne disparaît pas après avoir nettoyé le
pare-brise et roulé un certain temps, faire contrôler le
véhicule par un concessionnaire.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Direction
Si le symbole
apparaît, le système de reconnaissance
des panneaux de signalisation (TSR) ne fonctionne pas, et le
symbole
s'affiche.
• Utiliser le système de commande de la climatisation pour
refroidir l'habitacle et, si nécessaire, utiliser également le
mode de désembuage avec le débit d'air dirigé vers la
caméra.
• Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la
température du pare-brise, ce qui refroidit le pourtour de
la caméra.
459
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 460 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation *
■ Conditions et limitations du système de reconnaissance des panneaux
de signalisation (TSR)
Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) peut ne pas reconnaître les
panneaux de signalisation dans les cas suivants.
■ Conditions de fonctionnement du véhicule
• Les verres des phares sont sales ou les phares ne sont pas bien réglés.
• L'extérieur du pare-brise est obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige
humide, etc.
• Le pare-brise est embué à l'intérieur.
• Des zones du pare-brise doivent être nettoyées.
• Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taille ou construction non
homogène, pneus sous ou surgonflés, roue galette *, etc.).
• Le véhicule est incliné en raison d'une charge lourde ou de modifications de la suspension.
■ Conditions environnementales
Direction
• Conduite lorsque le soleil est bas (par ex. à l'aube ou au crépuscule).
• Une forte lumière est réfléchie sur la chaussée.
• Un passage soudain de l'ombre à la lumière, ou inversement, comme lors d'une entrée ou
•
•
•
•
460
d'une sortie de tunnel.
En cas de conduite à l'ombre des arbres, des bâtiments, etc.
Conduite de nuit, dans des lieux sombres, tels que les longs tunnels.
Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
Un véhicule devant vous soulève de l'eau ou de la neige.
* Non disponible sur tous les modèles
1Conditions et limitations du système de reconnaissance des
panneaux de signalisation (TSR)
Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de
signalisation (TSR) ne fonctionne pas correctement,
apparaît sur l'écran multi-informations. Si ce message ne
disparaît pas, faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 461 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation *
■ Position ou état du panneau de signalisation
•
•
•
•
•
•
•
•
Panneaux difficiles à détecter car ils se trouvent dans une zone complexe.
Panneaux trop éloignés de votre véhicule.
Panneaux situés dans une zone que les phares ne peuvent pas éclairer.
Panneaux situés dans un coin ou une courbure de la route.
Panneaux effacés ou pliés.
Panneaux tournés ou endommagés.
Panneaux couverts de poussière, de neige, ou de glace.
Panneaux partiellement cachés par les arbres, ou panneaux cachés par un véhicule ou
d'autres éléments.
• Un éclairage (lampadaire) ou une ombre se réfléchit sur la surface du panneau.
• Panneaux trop clairs ou trop sombres (panneaux électriques).
• Panneaux de petite taille.
■ Autres conditions
• Lorsque vous roulez à grande vitesse.
Direction
suite page suivante
461
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 462 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation *
Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) peut ne pas fonctionner
correctement et afficher par exemple un panneau ne correspondant pas au code de la route
en vigueur ou n'existant pas dans les cas suivants.
u Un panneau de limitation de vitesse peut afficher une vitesse supérieure ou inférieure à
la limite de vitesse réelle.
• Un panneau supplémentaires fournit des informations complémentaires telles que les
conditions météorologiques, l'heure, le type de véhicule, etc.
• Les chiffres sur le panneau sont difficiles à lire (panneau électrique, les chiffres sur le
panneau sont flous, etc.).
• Un panneau est situé à proximité de la voie où vous roulez bien qu'il ne concerne pas cette
voie en particulier (panneau de limite de vitesse placé à la jonction entre une route
secondaire et la route principale, etc.).
• Des éléments à proximité ont une couleur ou une forme similaires à celle de l'objet détecté
(panneau similaire, panneau électrique, panneau indicateur, structure, etc.).
• Un camion ou un autre véhicule de grande taille avec un autocollant de limite de vitesse
collé à l'arrière roule devant vous.
Direction
462
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 463 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation *
■ Panneaux affichés sur l'écran multi-informations
Deux panneaux de signalisation peuvent être affichés simultanément côte à côte lors de la détection.
Le symbole du panneau de limite de vitesse apparaît dans la moitié droite du pare-brise. Le symbole
d'interdiction de dépasser apparaît sur la gauche. Tout autre panneau de limitation de vitesse basé sur la
météo (pluie, neige, etc. ) ou sur un laps de temps spécifique peut apparaître d'un côté ou de l'autre.
■ Lorsque le mode principal est sélectionné
Panneau
d'interdiction
de dépasser*1
Panneau de
limitation de
vitesse
Panneau de
limitation de
vitesse
Direction
Panneau de
limitation de
vitesse
supplémentaire
basé sur les
conditions*2
■ Lorsque le mode principal n'est pas sélectionné
Panneau
d'interdiction
de dépasser*1
Panneau de limitation de vitesse
Selon la situation, *1 peut être remplacé par *2 ou *2 peut apparaître sur le côté droit.
suite page suivante
463
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 464 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation *
■ Sélection de l'affichage des panneaux lorsque le mode principal est désactivé
Il est possible de continuer à afficher le symbole du panneau de signalisation de taille réduite
sur l'écran multi-informations même quand le mode principal n'est pas sélectionné.
2 Fonctions personnalisées P. 141
Direction
464
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 465 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuSystème d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA)
Système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA)
Le système VSA aide à stabiliser le véhicule dans les virages lorsque le véhicule tourne trop ou
pas assez. Il permet également de préserver l'adhérence sur des surfaces glissantes. Pour ce
faire, il régule la puissance du moteur et serre les freins de manière appropriée.
■ Fonctionnement du système VSA
Témoin VSA
Lorsque le système VSA est activé, il est possible que
le moteur ne réponde pas aux sollicitations de
l'accélérateur. Un bruit en provenance du circuit
hydraulique est également perceptible. Le témoin
clignote.
1Système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA)
Le système VSA peut ne pas fonctionner correctement si le
type et la taille des pneumatiques ne sont pas identiques.
S'assurer que la taille et le type des pneumatiques sont tous
identiques et que la pression est conforme aux spécifications.
Lorsque l'indicateur de système VSA s'allume et reste allumé
en cours de conduite, le système est probablement
défectueux. Bien que cela n'affecte en rien la conduite
normale du véhicule, il convient de faire immédiatement
contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Le système VSA ne peut pas améliorer la stabilité du véhicule
dans toutes les situations de conduite et ne contrôle pas
l'ensemble du système de freinage. Il convient de toujours
conduire et négocier les virages à une vitesse adaptée aux
conditions de conduite et de conserver une marge de
sécurité suffisante.
suite page suivante
Direction
La fonction principale du système VSA est généralement
appelée contrôle électronique de la stabilité (ESC). Le
système comprend également une fonction antipatinage.
465
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 466 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuSystème d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA)
■ Activation et désactivation du VSA
Témoin VSA OFF
Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes
côté conducteur. Pour désactiver partiellement les
fonctionnalités/fonctions du système VSA, appuyer
longuement sur le bouton jusqu'à entendre un
signal sonore.
Le véhicule aura des capacités de freinage et de
prise de virage normales, mais le système
antipatinage perdra en efficacité.
Pour réactiver les fonctionnalités/fonctions du VSA,
appuyer sur le bouton
(VSA OFF) jusqu'à ce
qu'un signal sonore retentisse.
Direction
466
Le système VSA est activé à chaque mise en marche
du moteur, même s'il était désactivé lors de la
dernière utilisation du véhicule.
1Système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA)
Dans certaines situations exceptionnelles, lorsque le véhicule
s'est enfoncé dans la boue ou la neige peu profonde, il peut
s'avérer plus facile de le dégager en désactivant
temporairement le système VSA.
Lorsque la touche
est enfoncée, la fonction de
commande de traction devient moins efficace. Cela permet
aux roues de tourner plus librement à vitesse lente. Tenter
uniquement de dégager le véhicule avec le système VSA
désactivé lorsqu'il s'avère impossible de le dégager avec le
système VSA activé.
Veiller à réactiver le système VSA aussitôt le véhicule dégagé.
Nous déconseillons la conduite du véhicule lorsque le
système VSA est désactivé.
Il est possible qu'un bruit de moteur émane du compartiment
moteur au cours des contrôles du système, immédiatement
après avoir démarré le moteur ou au cours de la conduite.
Ceci est tout à fait normal.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 467 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuSystème d'alerte de crevaison
Système d'alerte de crevaison
Au lieu de mesurer directement la pression de chaque pneumatique, le système
d'avertissement de perte de pression du véhicule surveille et compare le rayon de roulement et
les caractéristiques de rotation de chaque roue et pneumatique pendant la conduite afin de
déterminer si un ou plusieurs pneumatiques sont sous-gonflés de façon significative. Cela
entraîne l'activation du témoin du système d'avertissement de perte de pression/basse pression
des pneus et l'affichage d'un message sur l'écran multi-informations.
■ Initialisation du système d'avertissement de perte de pression
Démarrer l'initialisation du système d'alerte de dégonflage dans chacun des cas suivants :
• Réglage de la pression d'un ou plusieurs pneus.
• Permutation des pneumatiques.
• Remplacement d'un ou plusieurs pneumatiques.
Le système ne surveille pas les pneumatiques pendant la
conduite à faible vitesse.
Les conditions telles que des températures ambiantes faibles
ou des changements d'altitude affectent directement la
pression des pneus et peuvent entraîner l'activation du
témoin du système d'avertissement de perte de pression/
basse pression des pneus.
La pression des pneus appliquée et contrôlée :
• Par temps chaud peut devenir insuffisante par temps froid.
• Par temps froid peut devenir excessive par temps chaud.
Le témoin de basse pression des pneus ne s'allume pas en cas
de gonflage excessif.
S'assurer que :
• Le véhicule est complètement arrêté.
Le témoin du système d'avertissement de perte de pression/
basse pression des pneus peut s'allumer avec un peu de
retard ou ne pas s'allumer dans les conditions suivantes :
• Accélérations et décélérations rapides, ou de braquage du
volant.
• Conduite sur routes enneigées ou glissantes.
• Utilisation de chaînes à neige.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Le frein de stationnement est serré.
Modèles à transmission à variation continue
• Le levier de vitesses est en position (P .
Tous les modèles
• Le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
Direction
Le système d'alerte de dégonflage peut ne pas fonctionner
correctement si le type et la taille des pneumatiques ne sont
pas identiques.
Veiller à utiliser des pneumatiques de type et de taille
identiques.
2 Contrôle et entretien des pneumatiques P. 549
Avant d'initialiser le système d'alerte de dégonflage :
• Régler la pression des pneus à froid sur l'ensemble des quatre pneus.
* Non disponible sur tous les modèles
1Système d'alerte de crevaison
Le témoin du système d'avertissement de perte de pression/basse
pression des pneus peut s'allumer dans les conditions suivantes :
• Une roue galette * est utilisée.
• Les pneumatiques sont soumis à une charge plus importante et
moins bien répartie, telle que la traction d'une remorque, que
lors de l'initialisation.
• Utilisation de chaînes à neige.
467
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 468 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuSystème d'alerte de crevaison
Direction
Il est possible d'initialiser le système à partir des
fonctions personnalisées de l'affichage multiinformation.
1. Appuyer sur la touche
jusqu'à ce que la
fonction
(personnaliser les réglages)
apparaisse à l'écran, puis appuyer sur la touche
SEL/RESET.
2. Appuyer sur la touche
jusqu'à ce que le
message Système d'alerte de crevaison
apparaisse à l'écran.
3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET.
u L'affichage passe à l'écran de personnalisation
des réglages, qui permet de sélectionner
Annuler ou Initialiser.
4. Appuyer sur la touche
et sélectionner
Initialiser, puis appuyer sur la touche SEL/RESET.
u L'écran Terminé s'affiche, puis l'affichage
revient à l'écran de personnalisation des
réglages.
• Le processus d'initialisation se termine
automatiquement.
468
* Non disponible sur tous les modèles
1Initialisation du système d'avertissement de perte de pression
• Le système d'alerte de crevaison ne peut pas être initialisé
si une roue galette * est montée.
• Le processus d'initialisation nécessite environ 30 minutes
de conduite à une vitesse comprise entre 40 et 100 km/h.
• Pendant cette période, si l'allumage est activé et que le
véhicule ne se déplace pas dans les 45 secondes, le témoin
de basse pression des pneus s'allume brièvement. Cela est
normal et indique que le processus d'initialisation n'est pas
encore terminé.
Si des chaînes à neige sont montées, les déposer avant de
procéder à l'initialisation du système d'alerte de crevaison.
Si le témoin du système d'avertissement de perte de pression/
basse pression des pneus s'allume alors que des pneus de
dimensions normales et bien gonflés sont montés, faire
contrôler le véhicule par un concessionnaire.
Il est recommandé de remplacer les pneus par des pneus de
même marque, même modèle et mêmes dimensions que les
originaux. Consulter un concessionnaire pour plus de détails.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 469 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuRéglage de la distribution des phares
Réglage de la distribution des phares
La conduite à droite de la route d'un véhicule de type conduite à droite, ou la conduite à
gauche de la route d'un véhicule de type conduite à gauche, entraînent l'éblouissement par les
phares des véhicules arrivant en face. Il est nécessaire de modifier la distribution du faisceau
des phares à l'aide de ruban adhésif opaque.
Modèles à essence avec phares LED
Point
central
1Réglage de la distribution des phares
Veiller à ne pas fixer le ruban adhésif à un emplacement
incorrect. Si le faisceau des phares n'est pas distribué
convenablement, il peut ne pas être conforme aux
réglementations nationales en vigueur. Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
Point
central
suite page suivante
Direction
1. Préparer deux morceaux de ruban adhésif comme illustré.
u Utiliser du ruban adhésif opaque capable de bloquer la lumière, comme du vinyle
résistant à l'eau.
2. Fixer le ruban adhésif sur le verre, comme illustré.
469
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 470 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPendant la conduiteuRéglage de la distribution des phares
Modèles diesel avec feux de croisement halogène
Modèle à conduite à droite
Modèle à conduite à gauche
48 mm
48 mm
15 mm
34,8mm
20mm
20mm
Point
central
15 mm
34,8mm
Point
central
38,7mm
48 mm
48 mm
Direction
15 mm
34,8mm
38,7mm
20mm
20mm
15 mm
34,8mm
Point
central
38,7mm
Point
central
38,7mm
1. Préparer deux morceaux de ruban adhésif comme illustré.
u Utiliser du ruban adhésif opaque capable de bloquer la lumière, comme du vinyle résistant à l'eau.
2. Fixer le ruban adhésif sur le verre, comme illustré.
470
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 471 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Frein
Système de freinage
■ Frein de stationnement
1Frein de stationnement
Utiliser le frein de stationnement afin d'immobiliser le véhicule lorsqu'il est stationné. Lorsque
le frein de stationnement est enclenché, il peut être relâché manuellement ou
automatiquement.
■ Pour appliquer le frein
Le frein de stationnement électrique peut être
appliqué à tout moment lorsque le véhicule est
alimenté par une batterie, quelle que soit la position
du contacteur d'allumage*1.
Commutateur du frein de
stationnement électrique
Tirer le commutateur du frein de stationnement
électrique doucement et fermement vers le haut.
u Le témoin du frein de stationnement
électrique s'allume.
Commutateur du frein de
stationnement électrique
Le contacteur d'allumage doit être sur MARCHE
(w *1 pour pouvoir relâcher le frein de
stationnement électrique.
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Appuyer sur le commutateur du frein de
stationnement électrique.
u Le témoin du frein de stationnement
électrique s'éteint.
Desserrer manuellement le frein de stationnement à
l'aide du commutateur pour aider le véhicule à
démarrer lentement et sans à-coups lorsqu'il est en
descente.
La pédale de frein peut se déplacer légèrement en raison du
fonctionnement du système de frein de stationnement
électrique lorsque le frein de stationnement est serré ou
desserré. Ceci est tout à fait normal.
Il est impossible de serrer ou desserrer le frein de
stationnement si la batterie est déchargée.
2 Démarrage de secours P. 598
Lors de la conduite, l'actionnement prolongé du
commutateur du frein de stationnement électrique
entraîne l'application des freins sur les quatre roues
par le système VSA jusqu'à ce que le véhicule s'arrête.
Le frein de stationnement électrique s'applique alors et
le commutateur doit être relâché.
Dans les situations suivantes, le frein de stationnement
s'actionne automatiquement.
• Lorsque le véhicule s'arrête avec le système de maintien du
frein automatique activé pendant plus de 10 minutes.
• Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée
alors que le véhicule est arrêté et le blocage de frein
automatique est appliqué.
• Lorsque le moteur est coupé, sauf avec le système d'arrêt
automatique au ralenti, alors que le système de blocage de
frein est appliqué.
• Lorsqu'il y a un problème avec le système de blocage de
frein automatique alors que celui-ci est appliqué.
Direction
■ Pour relâcher le frein
On peut entendre le fonctionnement du moteur du système
de frein de stationnement électrique au niveau de la roue
arrière lorsque le frein de stationnement est enfoncé ou
relâché. Ceci est tout à fait normal.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
471
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 472 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFreinuSystème de freinage
■ Pour le desserrer automatiquement
1Frein de stationnement
Utiliser la pédale d'accélérateur pour relâcher le frein de stationnement lors du démarrage du
véhicule en montée ou dans les embouteillages.
Modèles à transmission à variation continue
Appuyer sur la pédale d'accélérateur pour libérer le frein de stationnement.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Appuyer sur la pédale d'accélérateur tout en relâchant la pédale d'embrayage pour libérer le
frein de stationnement.
Pédale d'accélérateur
Direction
472
Modèles à transmission à variation continue
Appuyer doucement sur la pédale d'accélérateur.
En pente, il peut être nécessaire d'appuyer plus fort
sur l'accélérateur pour libérer le frein.
u Le témoin du frein de stationnement
électrique s'éteint.
Le frein de stationnement se desserre
automatiquement au fur et à mesure que la pédale
d'accélérateur est enfoncée, lorsque :
• Le conducteur porte la ceinture de sécurité.
• Le moteur est en marche.
• La transmission n'est pas sur (P ou (N .
Si le frein de stationnement ne peut pas être desserré
automatiquement, le desserrer manuellement.
Lorsque le véhicule roule en montée, il peut être nécessaire
d'enfoncer davantage la pédale d'accélérateur pour
desserrer automatiquement le frein de stationnement
électrique.
Le frein de stationnement ne peut pas être desserré
automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés :
• Témoin de dysfonctionnement
• Témoin du système de transmission
Le frein de stationnement peut ne pas être desserré
automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés :
• Témoin du système de frein de stationnement électrique
• Témoin VSA
• Témoin ABS
• Témoin de système de retenue supplémentaire
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 473 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFreinuSystème de freinage
Pédale d'accélérateur
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Appuyer doucement sur la pédale d'accélérateur et
relâcher la pédale d'embrayage.
u Le témoin du frein de stationnement
électrique s'éteint.
Le frein de stationnement se desserre
automatiquement au fur et à mesure que la pédale
d'accélérateur est enfoncée, lorsque :
• Le conducteur porte la ceinture de sécurité.
• Le moteur est en marche.
• La transmission n'est pas sur (N .
1Frein de stationnement
La pédale d'embrayage est complètement enfoncée puis
relâchée après que la pédale d'accélérateur est légèrement
enfoncée.
1Frein à pied
■ Frein à pied
Vérifier les freins après être passé dans une zone d'eau
profonde ou sur des chaussées inondées. Le cas échéant,
sécher les freins en appuyant légèrement sur la pédale de
frein à plusieurs reprises.
Si un bruit métallique continu est perceptible à chaque
utilisation des freins, les plaquettes de frein doivent
être remplacées. Faire contrôler le véhicule par un
réparateur agréé.
Direction
Le véhicule est équipé de freins à disque au niveau des quatre roues. Une assistance de
freinage limite l'effort requis sur la pédale de frein. Le système d'assistance au freinage
intensifie la force de freinage lorsque la pédale de frein est enfoncée de manière brusque en
situation d'urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à garder le contrôle
directionnel du véhicule en cas de freinage brusque.
2 Système d'assistance au freinage P. 478
2 Système antiblocage des roues (ABS) P. 477
Une application constante de la pédale de frein dans une
longue descente s'accompagne d'une accumulation de
chaleur qui réduit l'efficacité du freinage. Utiliser le frein
moteur en relâchant la pédale d'accélérateur et en
rétrogradant. Sur les boîtes de vitesses manuelles, plus le
rapport engagé est bas, plus le freinage moteur est efficace.
Ne pas laisser le pied sur la pédale de frein au cours de la
conduite, car ceci entraîne un léger freinage qui, à terme,
entraîne une perte d'efficacité ainsi qu'une usure prématurée
des plaquettes. Ceci risque en outre d'induire en erreur les
conducteurs roulant derrière le véhicule.
suite page suivante
473
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 474 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFreinuSystème de freinage
■ Maintien du frein automatique
1Maintien du frein automatique
3 ATTENTION
Modèles à transmission à variation continue
Maintient le frein serré après avoir relâché la pédale de frein jusqu'à ce que la pédale
d'accélérateur soit enfoncée. Ce système peut être utilisé lorsque le véhicule est
temporairement arrêté, comme devant un feu et dans les embouteillages.
■ Allumage du système
■ Activation du système
S'allume
Touche de maintien
du frein automatique
Direction
474
Boucler correctement la
ceinture de sécurité, puis
démarrer le moteur. Appuyer
sur la touche de maintien du
frein automatique.
● Le témoin du système de
maintien du frein
automatique s'allume. Le
système est activé.
■ Annulation du système
Activé
Activé
S'allume
S'éteint
Pédale de frein
Appuyer sur la pédale de frein
pour effectuer un arrêt
complet. Le levier de vitesses
doit être sur une position
autre que (P ou (R .
● Le témoin de maintien du
frein automatique s'allume.
Le freinage est maintenu
pendant 10 minutes
maximum.
● Relâcher la pédale de frein
une fois que le témoin de
maintien du frein
automatique est allumé.
Pédale d'accélérateur
Appuyer sur la pédale
d'accélérateur lorsque le
levier de vitesses est dans
une position autre que (P
ou (N . Le système est
désactivé et le véhicule
commence à se déplacer.
● Le témoin de maintien du
frein automatique
s'éteint. Le système reste
activé.
Même si le système de maintien du frein
automatique est activé sur une pente abrupte ou
sur une route glissante, le véhicule peut se
déplacer si le conducteur retire son pied de la
pédale de frein.
Si un véhicule se déplace subitement, cela peut
provoquer un accident et entraîner de graves
blessures, voire la mort.
Ne jamais actionner le système de maintien du
frein automatique ou s'en remettre à celui-ci
pour maintenir le véhicule sur une pente abrupte
ou sur une route glissante.
3 ATTENTION
L'utilisation du système de maintien du frein
automatique pour stationner le véhicule peut
entraîner le déplacement inopiné du véhicule.
Si un véhicule se déplace inopinément, cela peut
provoquer un accident et entraîner de graves
blessures, voire la mort.
Ne jamais quitter le véhicule lorsque le freinage
est provisoirement assuré par le système de
maintien du frein automatique et toujours
stationner le véhicule en mettant la transmission
sur (P et en serrant le frein de stationnement.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 475 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFreinuSystème de freinage
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Maintient le freinage après le relâchement de la pédale de frein jusqu'à ce qu'une vitesse autre
que (N soit sélectionnée et :
• La pédale d'embrayage est relâchée sur une route plane ou en descente.
• La pédale d'embrayage est relâchée et la pédale d'accélérateur est enfoncée en montée.
Il est possible d'utiliser ce système lorsque le véhicule est temporairement arrêté, à un feu
tricolore par exemple.
■ Allumage du système
■ Activation du système
S'allume
Touche de maintien du
frein automatique
Activé
Activé
S'allume
S'éteint
Pédale de frein
Pédale d'accélérateur
Appuyer sur la pédale de
frein pour effectuer un arrêt
complet.
● Le témoin de maintien du
frein automatique
s'allume. Le freinage est
maintenu pendant
10 minutes maximum.
● Relâcher la pédale de frein
une fois que le témoin de
maintien du frein
automatique est allumé.
Une vitesse autre que (N est
sélectionnée et :
● La pédale d'embrayage est
relâchée sur une route
plane ou en descente.
● La pédale d'embrayage est
relâchée et la pédale
d'accélérateur est enfoncée
en montée.
Le système est désactivé et le
véhicule commence à se
déplacer.
● Le témoin de maintien du
frein automatique s'éteint.
Le système reste activé.
suite page suivante
Direction
Boucler correctement la
ceinture de sécurité, puis
démarrer le moteur. Appuyer
sur la touche de maintien du
frein automatique.
● Le témoin du système de
maintien du frein
automatique s'allume. Le
système est activé.
■ Annulation du système
475
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 476 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFreinuSystème de freinage
■ Le système s'annule automatiquement lorsque :
• Le frein de stationnement est serré.
Modèles à transmission à variation continue
• La pédale de frein est enfoncée et le levier de vitesses est placé en position (P ou (R .
■ Le système se désengage automatiquement et le frein de stationnement est
•
•
•
•
appliqué lorsque :
Le freinage est maintenu pendant plus de 10 minutes.
La ceinture de sécurité du conducteur est détachée.
Le moteur est coupé.
Il y a une anomalie du système de maintien du frein automatique.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Le moteur cale alors que le maintien du frein automatique est actif sauf lorsque l'arrêt
automatique au ralenti est en fonctionnement.
■ Désactivation du système de maintien du frein automatique
Direction
S'éteint
Touche de maintien
du frein automatique
476
Lorsque le système est activé, appuyer à nouveau
sur la touche de maintien du frein automatique.
u Le témoin du système de maintien du frein
automatique s'éteint.
Pour désactiver automatiquement le maintien du
frein automatique pendant le fonctionnement du
système, appuyer sur la touche de maintien du frein
automatique tout en enfonçant la pédale de frein.
1Maintien du frein automatique
Lorsque le système est activé, il est possible de couper le
moteur ou de stationner le véhicule en suivant la procédure
habituelle.
2 A l'arrêt P. 485
Si le système est en fonction, ou si le système est activé, le
maintien du frein automatique se désactive une fois le
moteur coupé.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Le système s'éteint si le moteur cale alors que le maintien du
frein automatique est actif ou que le système est activé.
Le système se rallume une fois que le moteur redémarre
automatiquement.
2 Démarrage P. 411, 414
1Désactivation du système de maintien du frein automatique
S'assurer que le système de maintien du frein automatique
est coupé avant d'utiliser une station de lavage automatique.
Un bruit de fonctionnement peut être entendu si le véhicule
se déplace pendant le fonctionnement du système de
maintien du frein automatique.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 477 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFreinuSystème antiblocage des roues (ABS)
Système antiblocage des roues (ABS)
■ ABS
Ce système permet d'éviter le blocage des roues et de garder le contrôle directionnel du
véhicule en serrant et en desserrant les freins beaucoup plus vite que le conducteur ne pourrait
le faire lui-même.
Le système de répartition électronique de la force de freinage (EBD), intégré au système ABS,
distribue également la force de freinage entre les roues avant et arrière en fonction de la
charge du véhicule.
Ne jamais pomper sur la pédale de frein. Laisser l'ABS agir en maintenant une pression ferme
et constante sur la pédale de frein. Cette technique permet de continuer à diriger le véhicule
tout en freinant à fond.
1Système antiblocage des roues (ABS)
REMARQUE
Le bon fonctionnement du système ABS peut être affecté en
cas d'utilisation de pneumatiques de type et de taille
incorrects.
Si le témoin ABS s'allume et reste allumé en cours de
conduite, alors le système est probablement défectueux. Bien
que cela n'affecte en rien le freinage normal, le système ABS
risque de ne pas fonctionner. Faire immédiatement inspecter
le véhicule par un concessionnaire.
Lors de l'actionnement de l'ABS, de légères pulsations sont ressenties au niveau de la pédale
de frein. Continuer de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée. Sur chaussée sèche,
il est nécessaire d'appuyer très fortement sur la pédale de frein pour que l'ABS soit activé. Sur
de la neige ou du verglas, il est possible de ressentir le fonctionnement de l'ABS dès la première
tentative de freinage.
Dans les situations suivantes, la distance de freinage
nécessaire avant l'arrêt complet du véhicule peut être
supérieure à celle d'un véhicule sans ABS :
• La chaussée est irrégulière, comme du gravier ou de la neige.
• Les pneus sont équipés de chaînes.
L'ABS peut s'activer en cas d'appui sur la pédale de frein lors de la conduite sur :
• Routes humides ou enneigées.
• Routes pavées de pierres.
• Routes avec des surfaces irrégulières, c'est-à-dire avec des nids de poule, fissures, bouches
d'égout, etc.
À une vitesse inférieure à 10 km/h, l'ABS est désactivé.
Direction
■ Fonctionnement du système ABS
L'ABS n'est pas conçu pour réduire le temps ou la distance
nécessaires pour que le véhicule s'immobilise : il est conçu
pour limiter le blocage des freins pouvant mener à un
dérapage et à une perte de contrôle du véhicule.
Les éléments suivants peuvent être observés avec le
système ABS :
• Des bruits de moteur provenant du compartiment moteur
lorsque les freins sont appliqués ou au cours des
vérifications du système effectuées après le démarrage du
moteur et lorsque le véhicule accélère.
• Des vibrations de la pédale de frein et/ou de la carrosserie
du véhicule lorsque l'ABS s'active.
Ces vibrations et ces bruits sont normaux pour les systèmes
ABS et ne sont pas préoccupants.
477
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 478 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFreinuSystème d'assistance au freinage
Système d'assistance au freinage
Il est conçu pour aider le conducteur à freiner en augmentant la force de freinage lorsque la
pédale de frein est enfoncée de manière brusque en cas de freinage d'urgence.
■ Fonctionnement du système d'assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour un freinage plus puissant.
Lorsque le système d'assistance au freinage est activé, une légère secousse au niveau de la
pédale de frein est ressentie et un bruit est perceptible. Ceci est tout à fait normal. Continuer
de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée.
Direction
478
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 479 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFreinuSystème Frein urbain actif (CTBA)
Système Frein urbain actif (CTBA)
Il peut aider le conducteur roulant à faible vitesse, en cas de possibilité de collision du véhicule
avec un véhicule détecté juste devant celui-ci. Le système Frein urbain actif (CTBA) est conçu
pour émettre un avertissement lorsqu'une collision potentielle est identifiée, ainsi que pour
réduire la vitesse du véhicule lorsqu'une collision est considérée comme inévitable pour
contribuer à réduire au minimum la gravité de cette collision.
■ Fonctionnement du système
Un capteur laser commence à surveiller la présence éventuelle d'un véhicule devant le véhicule
conduit lorsque la vitesse de ce dernier est comprise entre 5 km/h et 32 km/h environ.
Capteur laser
Le système s'active lorsque la différence de vitesse entre le véhicule conduit et un véhicule
détecté devant celui-ci est comprise entre 5 km/h et 32 km/h, avec de fortes chances de
collision.
Le système ne s'active pas lorsque le levier est en position (R .
suite page suivante
3 ATTENTION
Ne pas partir du principe que le système de frein
urbain actif permettra d'éviter toute collision frontale
éventuelle.
Le manque d'attention portée au véhicule qui
précède et le fait de ne pas actionner la pédale
de frein en fonction de la situation pourraient
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Pour que le système fonctionne correctement :
• Toujours maintenir la partie supérieure du pare-brise
propre. Nettoyer toute trace de saleté, de glace, de
givre, etc.
• Ne pas heurter la zone autour du capteur laser lors du
nettoyage du pare-brise.
• Ne pas déposer le capteur laser de l'unité.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Lorsque le véhicule s'arrête grâce à la fonctionnalité de
freinage automatique du système, le moteur risque, lui aussi,
de s'arrêter.
Pour redémarrer le moteur, suivre la procédure standard.
2 Démarrage du moteur P. 409, 412
Direction
Le capteur laser se trouve
derrière le rétroviseur.
1Système Frein urbain actif (CTBA)
479
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 480 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFreinuSystème Frein urbain actif (CTBA)
■ Niveaux d'alerte de collision
Direction
Le signal sonore retentit et un
clignote sur
l'écran multi-informations ; le système freine
brusquement lorsqu'une collision semble inévitable.
Ce freinage automatique avec le système activé est
annulé après l'arrêt complet du véhicule.
Appliquer les freins en conséquence.
Un message indiquant que le système s'est activé
apparaît sur l'écran multi-informations après l'arrêt
du véhicule.
2 Messages d'avertissement et
d'information sur l'écran multiinformations P. 114
Le système peut être annulé en cas d'actionnement
de la pédale de frein, de la pédale d'accélérateur ou
du volant pour éviter la collision.
1Système Frein urbain actif (CTBA)
Le système peut ne pas être activé ou ne pas détecter un
véhicule situé devant dans les conditions suivantes :
• Un véhicule se trouvant devant le véhicule conduit est
positionné de façon diagonale, horizontale ou frontale.
• La distance par rapport au véhicule situé devant est trop
courte.
• La différence de vitesse entre le véhicule conduit et le
véhicule qui le précède est importante.
• Un véhicule s'intercale devant le véhicule conduit et freine
brusquement.
• Le véhicule conduit accélère rapidement et se rapproche
d'un véhicule qui le précède.
• Un véhicule arrivant en sens inverse se déporte devant le
véhicule conduit.
• Le véhicule conduit se déporte subitement vers la voie de
circulation en sens inverse.
• Un véhicule passe subitement devant le véhicule conduit
dans une intersection.
• Mauvaises conditions climatiques (fortes pluies, brouillard,
neige, etc.).
• En cas de conduite sur une route sinueuse.
• Un véhicule situé devant est extrêmement sale, empêchant
le réfléchissement correct des ondes radio.
• Enfoncer la pédale de frein ou tourner le volant pour éviter
une collision.
• Le véhicule suivi est un deux-roues ou autre véhicule de
petite taille que le capteur du véhicule ne peut pas détecter
correctement.
• La partie supérieure du pare-brise au niveau du capteur
laser est couverte de saleté, de glace, de givre, etc.
Le système risque de ne pas s'activer lorsque la pédale
d'accélérateur est complètement enfoncée.
480
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 481 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFreinuSystème Frein urbain actif (CTBA)
■ Activation et désactivation du système
1Système Frein urbain actif (CTBA)
Le système peut être activé et désactivé à l'aide de
l'écran multi-informations.
2 Fonctions personnalisées P. 141
Lorsque le système est désactivé, le témoin CTBA du
tableau de bord s'allume.
Le système Frein urbain actif (CTBA) s'active à
chaque mise en marche du moteur (position ON
(w *1), même s'il était désactivé lors de la dernière
utilisation du véhicule.
Le système peut s'arrêter automatiquement, le témoin CTBA
peut s'allumer et le message peut apparaître sur l'écran
multi-informations dans les cas suivants :
• La température autour du capteur laser sur la partie
supérieure du pare-brise devient élevée.
• La zone autour du capteur laser, qui se trouve dans la
partie supérieure du pare-brise, est obstruée par des
saletés, de la glace ou du givre.
• Le capot est obstrué par de la neige ou autre.
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr, et
• Si la température du capteur laser est élevée, refroidir
l'habitacle à l'aide de la climatisation.
• Eliminer toutes les obstructions telles que la saleté ou la
neige du pare-brise et du capot.
2 Indicateurs de système P. 112
Désactiver le système dans les cas suivants :
Direction
Lorsque les conditions qui ont entraîné la désactivation du
système disparaissent ou s'améliorent, le système est de
nouveau activé.
• Le conducteur utilise un dynamomètre ou place les roues
sur un rouleau.
• En cas de conduite tout terrain ou sur une route de
montagne jonchée de branches et de feuilles.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
481
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 482 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFreinuSystème Frein urbain actif (CTBA)
■ En cas de faible risque de collision
Le système peut être activé même si le conducteur a conscience du véhicule situé devant, ou si
aucun véhicule n'est situé devant. Quelques exemples :
■ En cas de dépassement
Votre véhicule s'approche d'un véhicule situé devant et vous changez de voie pour doubler.
■ À une intersection
Votre véhicule double ou s'approche d'un autre véhicule qui tourne à gauche ou à droite.
■ Sous un pont bas
Le véhicule circule sous un pont bas ou étroit.
■ Ralentisseurs, travaux routiers, voies ferrées, objets sur la route, etc.
Direction
482
Le véhicule circule sur des ralentisseurs, des plaques en acier, etc., ou s'approche d'une voie
ferrée ou d'éléments situés le long de la route tels qu'un panneau de signalisation ou une
glissière de sécurité dans un virage.
■ Lors du stationnement
Le véhicule approche un véhicule à l'arrêt ou un mur.
1Système Frein urbain actif (CTBA)
Confier le véhicule à un concessionnaire pour la réparation
ou la dépose du capteur laser ou de la zone qui l'entoure, ou
si la zone entourant le capteur laser a connu d'importants
impacts.
Ne pas modifier la suspension du véhicule.
La modification de la hauteur du véhicule empêche le bon
fonctionnement du système.
Veiller à utiliser des pneus de même taille et de même type
sur les quatre roues. Utiliser des pneus en état plus ou moins
similaire avec une bande de roulement correcte. Dans le cas
contraire, le système risque de fonctionner anormalement.
Le système peut ne pas fonctionner correctement si :
• Le véhicule présente une forte charge à l'arrière.
• Les pneumatiques sont sur- ou sous-gonflés.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 483 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFreinuSystème Frein urbain actif (CTBA)
■ A propos du laser dont est doté le système
Capteur laser
Le système Frein urbain actif, capteur laser compris,
se situe derrière le rétroviseur.
Les caractéristiques du laser utilisé dans ce système, en conformité aux spécifications CEI, sont
répertoriées ci-dessous. Les mêmes informations figurent sur les étiquettes CEI60825-1
standard.
3 ATTENTION
Une manipulation incorrecte du capteur laser
peut entraîner des blessures au niveau des yeux.
Pour éviter tout risque de blessures aux yeux,
observer les instructions suivantes :
• Ne pas retirer le capteur de l'unité.
• Ne jamais regarder le capteur à une distance
inférieure à 100 mm à l'aide d'un appareil
optique tel qu'une loupe, un microscope ou
un objet doté d'une lentille.
Direction
Classification laser
Puissance moyenne maximale : 45 mW
Durée d'impulsion :
33 ns
Longueur d'onde :
905 nm
Angle de puissance moyenne
28 × 12
(horizontale × verticale)
1Système Frein urbain actif (CTBA)
Etiquette de
classification laser
Etiquette
d'explication laser
483
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 484 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFreinuSignal de freinage d'urgence
Signal de freinage d'urgence
S'active lors de freinages brutaux à une vitesse de 60 km/h ou supérieure pour signaler aux
conducteurs situés derrière le véhicule un freinage brutal en faisant clignoter rapidement les
témoins de feux de détresse. Cela peut permettre d'informer les conducteurs situés derrière le
véhicule afin qu'ils fassent le nécessaire pour éviter une collision.
■ Lors de l'activation du système :
Les feux stop s'allument
Les témoins de feux de détresse s'allument
Les témoins de feux de détresse clignotent
Direction
484
Le signal de freinage d'urgence ne permet pas d'éviter une
éventuelle collision à l'arrière causée par un freinage brutal. Il
active les témoins de feux de détresse au moment du
freinage brutal. Il est toujours recommandé d'éviter de
freiner brutalement, sauf en cas de nécessité absolue.
Le signal de freinage d'urgence ne s'active pas si le bouton
de feux de détresse est enfoncé.
Freinage brutal
Les témoins de feux de détresse arrêtent de clignoter lorsque :
La pédale de frein est relâchée.
L'ABS est désactivé.
La vitesse de décélération du véhicule devient modérée.
Le bouton de feux de détresse est actionné.
•
•
•
•
1Signal de freinage d'urgence
Si l'ABS ne fonctionne plus pendant un certain temps au
cours du freinage, le signal de freinage d'urgence peut ne
pas s'activer du tout.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 485 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Stationnement du véhicule
A l'arrêt
1. Bien appuyer sur la pédale de frein.
2. Enfoncer la pédale de frein, soulever le commutateur du frein de stationnement électrique
lentement mais complètement.
Modèles à transmission à variation continue
3. Placer le levier de vitesses sur la position (P .
1Stationnement du véhicule
Ne pas stationner le véhicule à proximité d'objets
inflammables, comme de l'herbe sèche, de l'huile ou du bois.
La chaleur émanant de l'échappement risquerait de
provoquer un incendie.
1A l'arrêt
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
3. Placer le levier de vitesses sur (R ou (1 .
Modèles à transmission à variation continue
Modèles diesel
3 ATTENTION
4. Faire tourner le moteur au ralenti pendant environ 10 secondes.
Tous les modèles
5. Arrêter le moteur.
u Le témoin de frein de stationnement électrique s'éteint au bout de 15 secondes environ.
Toujours s'assurer que le frein de stationnement électrique est serré, surtout si le véhicule se
trouve sur une pente.
Le véhicule peut se mettre à rouler tout seul s'il
est laissé sans surveillance sans que la position de
stationnement ait été confirmée.
Un véhicule qui se déplace seul risque de
provoquer un accident et entraîner de graves
blessures, voire la mort.
Direction
Toujours garder le pied sur la pédale de frein
jusqu'à vérification de la présence du symbole (P
sur l'indicateur de position de rapport.
REMARQUE
Modèles à transmission à variation continue
Les actions suivantes risquent d'endommager la transmission :
• Appuyer simultanément sur la pédale d'accélérateur et sur
la pédale de frein.
• « Jouer » sur la pédale d'accélérateur pour maintenir le
véhicule stationnaire dans une montée.
• Mettre le levier de vitesses sur (P avant l'arrêt complet du
véhicule.
suite page suivante
485
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 486 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuStationnement du véhiculeuA l'arrêt
1A l'arrêt
Par temps extrêmement froid, le frein de stationnement peut
geler s'il est actionné. Si de telles températures sont
attendues, ne pas appliquer le frein de stationnement.
Cependant, en cas de stationnement sur une pente, tourner
les roues avant afin qu'elles touchent le trottoir si le véhicule
descend la pente ou caler les roues pour empêcher le
véhicule de bouger. Si l'une ou l'autre précaution n'est pas
prise, le véhicule peut rouler subitement, ce qui entraîne une
collision.
Modèles diesel
Laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques
minutes après avoir tracté une remorque.
Cette opération peut être interdite dans certains pays.
Vérifier et respecter la réglementation locale en vigueur.
Direction
486
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 487 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
Système de capteurs de stationnement *
Les capteurs latéraux et centraux contrôlent les obstacles situés près du véhicule et le signal
sonore, l'écran Audio/Informations et l'écran multi-informations permettent au conducteur de
connaître la distance approximative entre le véhicule et l'obstacle détecté.
■ Emplacement et portée des capteurs
Capteurs latéraux avant
Capteurs centraux avant
Capteurs centraux arrière
Capteurs latéraux arrière
1Système de capteurs de stationnement *
Même lorsque le système est activé, toujours s'assurer qu'il
n'y a pas d'obstacles à proximité du véhicule avant de
stationner.
Le système peut ne pas fonctionner correctement lorsque :
• Les capteurs sont recouverts de neige, de glace, de boue
ou de salissures.
• Le véhicule est stationné sur une surface inégale, telle que
de l'herbe, des bosses ou une pente.
• Le véhicule est resté à l'extérieur par temps chaud ou froid.
• Le système est affecté par des dispositifs qui émettent des
ultrasons.
• Conduite par mauvais temps.
Le système peut ne pas détecter :
• Les objets fins ou bas.
• Les matériaux qui absorbent le son tels que la neige, le
Environ 60 cm ou moins
Avant : environ 100 cm ou moins
Arrière : environ 110 cm ou moins
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Ne pas placer d'accessoires sur ou à proximité des capteurs.
Direction
coton ou l'éponge.
• Les objets placés directement sous le pare-chocs.
487
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 488 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
■ Activation et désactivation du système de capteurs de stationnement
Lorsque le contacteur d'allumage est sur
MARCHE (w *1, appuyer sur le bouton du système
de capteurs de stationnement pour activer ou
désactiver le système. Le témoin du bouton s'allume
lorsque le système est activé.
Les capteurs latéraux et centraux avant
commencent à détecter un obstacle lorsque le levier
de vitesses est placé sur une position autre que (P
ou (R et que la vitesse du véhicule est inférieure à
8 km/h.
Les capteurs latéraux avant et arrière et les capteurs
centraux arrière commencent à détecter un obstacle
lorsque le levier de vitesses est en position (R et
que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h.
Direction
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Le frein de stationnement doit également être
desserré.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
488
1Activation et désactivation du système de capteurs de
stationnement
Lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1, le
système est dans l'état sélectionné antérieurement.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 489 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
■ Lorsque la distance entre le véhicule et l'obstacle situé derrière diminue
Distance entre le pare-chocs et l'obstacle
Durée du signal sonore
intermittent
Capteurs latéraux
Moyenne
—
Courte
Environ 60-45 cm
Environ 60-45 cm
Très courte
Environ 45-35 cm
Environ 45-35 cm
Témoin
Capteurs centraux
Avant : environ 100-60 cm
Arrière : environ 110-60 cm
Clignote en jaune*1
Ecran Audio/Informations
Ecran multi-informations
Ecran Audio/Informations
Clignote en orange
Témoins aux endroits où le
capteur détecte un obstacle.
Direction
Continue
Environ 35 cm ou moins
Environ 35 cm ou moins
Clignote en rouge
Ecran multi-informations
Témoins aux endroits où le
capteur détecte un obstacle.
*1 : A ce stade, seuls les capteurs centraux détectent les obstacles.
suite page suivante
489
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 490 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement *
■ Désactivation de tous les capteurs arrière
1. S'assurer que le système de capteurs de stationnement n'est pas activé. Mettre le
contacteur d'allumage sur la position ANTIVOL (0 *1.
2. Appuyer sur le témoin du système de capteurs de stationnement et la maintenir enfoncée,
puis mettre le contacteur d'allumage sur MARCHE (w *1.
3. Maintenir la touche enfoncée pendant 10 secondes. Relâcher la touche lorsque le témoin
intégré à la touche clignote.
4. Appuyer à nouveau sur la touche. Le témoin intégré à la touche s'éteint.
u Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés.
Pour activer à nouveau les capteurs arrière, suivre la procédure ci-dessus. Le signal sonore
retentit trois fois lorsque les capteurs arrière sont à nouveau activés.
Direction
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
490
1Désactivation de tous les capteurs arrière
Lorsque la transmission est placée sur (R , le témoin du
système de capteurs de stationnement clignote pour rappeler
que les capteurs arrière ont été désactivés.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 491 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Caméra arrière multi-vues *
A propos de la caméra arrière multi-vues
L'écran Audio/Informations peut afficher la vue de l'arrière de votre véhicule. L'affichage passe
automatiquement à la vue arrière du véhicule lorsque la transmission est placée sur (R .
■ Zone d'affichage de la caméra arrière multi-vues
Vérifier visuellement qu'il est possible de reculer en toute
sécurité. Certaines conditions (climatiques, d'éclairage, de
températures élevées, etc.) peuvent également limiter la vue
arrière. Ne pas tenir compte uniquement de l'affichage de la
vue arrière ; celle-ci ne fournit pas toutes les informations
concernant les conditions derrière le véhicule.
Mode Normal View
Si l'objectif de la caméra est recouvert de poussière ou
d'humidité, le nettoyer et retirer les débris à l'aide d'un
chiffon humide.
Environ 2 m
Caméra
* Non disponible sur tous les modèles
Direction
Mode Top Down View
Pare-chocs
La vue de la caméra arrière est limitée. Il n'est pas possible de
voir les extrémités et la partie inférieure du pare-chocs. Grâce
à son objectif spécial, les objets peuvent apparaître plus près
ou plus éloignés qu'ils ne le sont dans la réalité.
Mode Wide View
Environ 3 m
Environ 1 m
Rayon d'ouverture du hayon
1A propos de la caméra arrière multi-vues
Lignes de guidage
suite page suivante
491
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 492 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuCaméra arrière multi-vues * uA propos de la caméra arrière multi-vues
L'écran Audio/Informations affiche jusqu'à trois modes de caméra différents.
Appuyer sur l'icône appropriée pour changer de mode.
: Mode Wide View (Mode de vue élargie)
: Mode Normal View (Mode de vue normale)
: Mode Top Down View (Mode de vue aérienne)
• Si le dernier mode d'affichage utilisé était « Mode Wide View (Mode de vue élargie) » ou
« Mode Normal View (Mode de vue normale) », ce mode est sélectionné lors du passage
suivant de la transmission sur (R .
• Si le dernier mode utilisé avant de couper le moteur était « Mode Top Down View (Mode de
vue aérienne) », le « Mode Wide View (Mode de vue élargie) » est sélectionné lors du
passage suivant du contacteur d'allumage sur MARCHE (w *1 et de la transmission sur (R .
En sélectionnant l'icône
tandis que la caméra arrière
multi-vues est affichée, il est possible de personnaliser les
éléments suivants :
• Directive fixe
On : des lignes de guidage apparaissent lorsque la
transmission est placée sur (R .
Off : les lignes de guidage n'apparaissent pas.
• Directive dynamique
On : les lignes de guidage se déplacent en fonction de la
direction donnée au volant.
Off : les lignes de guidage ne se déplacent pas.
• Affichage
Il est possible modifier les paramètres Luminosité, le
Contraste, le Niveau noir, la Couleur, et la Teinte de la
caméra arrière multi-vues.
Direction
Il est également possible de modifier les paramètres
Directive fixe et Directive dynamique à l'aide des
fonctions personnalisées.
2 Fonctions personnalisées P. 341
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
492
1A propos de la caméra arrière multi-vues
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 493 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Plein de carburant
Modèles essence
Informations relatives au carburant
■ Carburant recommandé
Essence super sans plomb/mélange essence-alcool jusqu'à E10 (90 %
d'essence et 10 % d'éthanol), indice d'octane recherche 95 ou supérieur
Le véhicule est conçu pour fonctionner avec du carburant super sans plomb à indice d'octane
recherche de 95 ou plus. Si cet indice d'octane n'est pas disponible, il est possible d'utiliser
temporairement du carburant ordinaire sans plomb d'un indice d'octane recherche de 91 ou plus.
L'utilisation de carburant sans plomb classique peut provoquer des bruits métalliques au niveau
du moteur et affecter ses performances. L'utilisation à long terme d'essence classique peut
endommager le moteur.
1Informations relatives au carburant
REMARQUE
L'utilisation d'essence au plomb comporte les risques
suivants :
• Endommagement du système d'échappement,
convertisseur catalytique compris.
• Endommagement du moteur et du circuit de carburant.
• Effets adverses sur le moteur et les autres circuits.
■ Capacité du réservoir de carburant : 50 l
Direction
Carburants oxygénés
Les carburants oxygénés sont des mélanges d'essence et
d'éthanol, ou d'autres éléments. Le véhicule est conçu pour
fonctionner également avec des carburants oxygénés
contenant jusqu'à 10 % d'éthanol par volume, et jusqu'à
22 % d'ETBE par volume, conformément à la norme EN 228.
Pour plus d'informations, contacter un concessionnaire.
493
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 494 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPlein de carburantuInformations relatives au carburant
Modèles diesel
Informations relatives au carburant
■ Carburant recommandé
Gazole standard conforme à la norme EN 590
Sélectionner le carburant approprié, propre et de bonne qualité, en fonction des conditions
climatiques et régionales. L'utilisation de carburant inapproprié peut réduire les performances
du moteur.
■ Capacité du réservoir de carburant : 50 l
Direction
494
1Informations relatives au carburant
REMARQUE
De sérieux dégâts peuvent survenir en cas d'utilisation
d'essence dans un moteur diesel.
Le véhicule n'est pas conçu pour rouler au biodiesel (pur ou à
concentration élevée, supérieure à celle spécifiée par la
norme EN 590). Pour plus d'informations, contacter un
concessionnaire.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 495 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPlein de carburantuRavitaillement
Modèles essence
Ravitaillement
1Ravitaillement
1. Stationner le véhicule à droite de la pompe de la
station-service
2. Arrêter le moteur.
3. Tirer la poignée de déverrouillage de trappe à
carburant située sous l'angle extérieur inférieur
du tableau de bord, côté conducteur.
u La trappe à carburant s'ouvre.
Poignée de
déverrouillage de
trappe à carburant
3 ATTENTION
L'essence est une substance hautement
inflammable et explosive. Toute manipulation
de carburant expose à des risques de brûlures ou
de blessures graves.
• Arrêter le moteur et s'éloigner des sources de
Tirer
chaleur, d'étincelles ou de flamme nue.
• Manipuler le carburant uniquement en
4. Dévisser lentement le bouchon de réservoir de
carburant. En cas de sifflement dû à une
dépressurisation d'air, attendre que cela se
termine, puis continuer à tourner lentement le
bouchon de réservoir de carburant pour l'ouvrir.
Bouchon
Support
5. Placer le bouchon de réservoir de carburant sur
son support.
6. Introduire complètement le pistolet de remplissage.
u Lorsque le réservoir est plein, le pistolet à
carburant s'arrête automatiquement. Ceci
laisse de la place dans le réservoir de
carburant en cas de dilatation du carburant
suite à des variations de température.
7. Une fois le remplissage terminé, remettre en
place le bouchon de réservoir de carburant et le
visser au moins jusqu'au premier déclic.
u Refermer la trappe à carburant à la main.
Le pistolet de remplissage s'arrête automatiquement pour
laisser de la place dans le réservoir de carburant, afin d'éviter
tout débordement dû aux variations de la température
ambiante.
Ne pas continuer à ajouter du carburant après l'arrêt
automatique du pistolet de remplissage. Tout ajout
supplémentaire pourrait dépasser la capacité maximale du
réservoir de carburant.
Direction
Bouchon
extérieur.
• Essuyer immédiatement tout écoulement.
495
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 496 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuPlein de carburantuRavitaillement
Modèles diesel
Ravitaillement
1Ravitaillement
Le réservoir de carburant n'est pas doté d'un bouchon de réservoir de carburant. Il est possible
d'insérer directement le pistolet de remplissage gazole dans le goulot de remplissage de
carburant. Le réservoir se referme automatiquement lorsque le pistolet de remplissage
est retiré.
1. Stationner le véhicule à droite de la pompe de la
station-service
2. Arrêter le moteur.
3. Tirer la poignée de déverrouillage de trappe à
carburant située sous l'angle extérieur inférieur
du tableau de bord, côté conducteur.
u La trappe à carburant s'ouvre.
3 ATTENTION
Le carburant est une substance hautement
inflammable et explosive. Toute manipulation
de carburant expose à des risques de brûlures ou
de blessures graves.
• Arrêter le moteur et s'éloigner des sources de
chaleur, d'étincelles ou de flamme nue.
• Manipuler le carburant uniquement en
extérieur.
• Essuyer immédiatement tout écoulement.
Tirer
Direction
4. Introduire complètement le pistolet de
remplissage.
u Maintenir le pistolet de remplissage de niveau.
u Lorsque le réservoir est plein, le pistolet de
remplissage s'arrête automatiquement.
u Après le remplissage, attendre environ
5 secondes avant de retirer le pistolet de
remplissage.
5. Refermer la trappe à carburant à la main.
Seuls les pistolets de remplissage de gazole disponibles en stationservice peuvent être utilisés.
Le pistolet de remplissage s'arrête automatiquement pour
laisser de la place dans le réservoir de carburant, afin d'éviter
tout débordement dû aux variations de la température
ambiante.
Ne pas continuer à ajouter du carburant après l'arrêt
automatique du pistolet de remplissage. Tout ajout
supplémentaire pourrait dépasser la capacité maximale du
réservoir de carburant.
S'il est nécessaire de faire le plein du véhicule depuis un
conteneur de carburant portable, utiliser l'entonnoir fourni
avec le véhicule.
2 Plein avec un bidon de carburant P. 626
496
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 497 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Economie de carburant et émissions de CO2
Amélioration des économies de carburant et
réduction des émissions de CO2
Economiser du carburant et diminuer les émissions de CO2 dépend de plusieurs facteurs,
incluant les conditions de conduite, le poids de charge, le temps de ralenti, les habitudes de
conduite et l'état du véhicule. Ces facteurs (combinés à d'autres) permettent ou pas
d'atteindre la consommation nominale du véhicule.
■ Entretien et économie de carburant
* Non disponible sur tous les modèles
Le calcul direct est la méthode recommandée pour
déterminer la consommation réelle de carburant en cours de
conduite.
100
Miles
parcourus
Litres de
carburant
Kilomètres
parcourus
Gallons de
carburant
Miles par
gallon
L aux
100 km
Direction
Il est possible d'optimiser la consommation de carburant grâce à un entretien approprié du
véhicule.
Suivre le programme d'entretien et, si nécessaire, consulter le carnet de garantie.
Sur les véhicules sans système de rappel d'entretien, suivre le programme d'entretien.
2 Programme d'entretien * P. 508
• Utiliser une huile moteur de viscosité recommandée.
2 Huile moteur recommandée P. 519
• Veiller à ce que la pression des pneus demeure conforme à celle spécifiée.
• Ne pas charger le véhicule de manière excessive.
• Faire en sorte que le véhicule reste propre. Une accumulation de neige ou de boue au
niveau du soubassement du véhicule augmente le poids de ce dernier et accroît sa
résistance aérodynamique.
1Amélioration des économies de carburant et réduction des
émissions de CO2
497
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 498 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
498
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 499 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Entretien
Ce chapitre porte sur l'entretien de base.
Avant de procéder à l'entretien
Inspection et entretien ......................... 500
Sécurité pendant l'entretien..................... 501
Pièces et liquides utilisés lors d'un entretien ..... 502
A propos de l'entretien ........................ 502
Système de rappel d'entretien * ........... 503
Programme d'entretien * ....................... 508
Entretien sous le capot
Eléments d'entretien sous le capot........... 516
Ouverture du capot.............................. 518
Huile moteur recommandée......... 519, 521
Vérification du niveau d'huile ............... 523
Appoint d'huile moteur........................ 525
* Non disponible sur tous les modèles
Liquide de refroidissement (moteur).....526, 528
Liquide de transmission........................ 530
Liquide de frein/d'embrayage * ............. 531
Remplissage du liquide lave-glace ........ 532
Filtre à carburant ................................. 532
Régénération du filtre à particules
diesel (FAP) * ........................................ 533
Remplacement des lampes................... 535
Contrôle et entretien des balais d'essuie­glace ....545
Contrôle et entretien des pneumatiques
Contrôle des pneumatiques ................. 549
Indicateurs d'usure .............................. 550
Durée de service des pneumatiques ..... 550
Remplacement des pneumatiques ........551
Permutation des pneumatiques ............552
Dispositifs de traction pour conditions
enneigées...........................................553
Batterie...................................................555
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile bouton ..........560
Entretien du système de commande
de la climatisation ...................................562
Nettoyage
Entretien de l'habitacle .........................565
Entretien extérieur ................................567
Accessoires et modifications ................570
499
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 500 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Avant de procéder à l'entretien
Inspection et entretien
Pour votre sécurité, effectuer toutes les inspections et tous les entretiens indiqués afin de
maintenir le véhicule en bon état. En cas d'anomalies (bruit, odeur, niveau de liquide de frein
bas, traces d'huile au sol, etc.), faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. Pour obtenir
des informations détaillées sur la maintenance et les différentes inspections, se reporter au
carnet d'entretien fourni avec le véhicule ou le programme d'entretien du manuel du
propriétaire.
2 Programme d'entretien * P. 508
■ Types d'inspection et d'entretien
■ Inspections quotidiennes
Procéder aux inspections avant d'entreprendre de longs voyages, lors du nettoyage du véhicule
ou du plein.
■ Inspections périodiques
• Vérifier le niveau du liquide de frein tous les mois.
2 Liquide de frein/d'embrayage * P. 531
• Vérifier la pression des pneus tous les mois. Rechercher la présence d'usure et d'objets
Entretien
500
étrangers sur la bande de roulement.
2 Contrôle et entretien des pneumatiques P. 549
• Vérifier le fonctionnement de l'éclairage extérieur tous les mois.
2 Remplacement des lampes P. 535
• Vérifier l'état des balais d'essuie-glace au minimum tous les six mois.
2 Contrôle et entretien des balais d'essuie­glace P. 545
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 501 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAvant de procéder à l'entretienuSécurité pendant l'entretien
Sécurité pendant l'entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées dans le présent manuel.
Toutefois, il est impossible de prévenir tous les risques associés à un entretien. C'est au
conducteur de décider s'il se sent apte à exécuter une tâche donnée.
■ Entretien : sécurité
• Pour réduire les risques potentiels d'incendie ou d'explosion, ne pas approcher de
•
•
•
•
cigarettes, d'étincelles ou de flammes de la batterie et des pièces du circuit d'alimentation
en carburant.
Ne jamais laisser de chiffons, tissus ou autres objets inflammables sous le capot.
u La chaleur émanant du moteur et de l'échappement peut les enflammer et provoquer un
incendie.
Pour nettoyer les pièces, utiliser un produit de dégraissage ou de nettoyage de pièces en
vente dans le commerce. Ne pas utiliser de carburant.
Porter des lunettes et vêtements de protection lors d'une intervention sur la batterie ou de
l'utilisation d'air comprimé.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Ce gaz toxique
peut entraîner la mort.
u Avant de faire tourner le moteur, s'assurer que la zone de travail est suffisamment aérée.
• Le véhicule doit être à l'arrêt.
u S'assurer que le véhicule est stationné sur une surface plane, que le frein de
stationnement est bien serré et que le moteur est arrêté.
• Faire attention aux pièces chaudes car elles peuvent provoquer des brûlures.
u S'assurer que le moteur et le système d'échappement aient complètement refroidi avant
de toucher les pièces du véhicule.
• Faire attention aux pièces mobiles car elles peuvent causer des blessures.
u Ne pas faire tourner le moteur si les instructions ne l'indiquent pas et ne pas approcher
les mains ou les membres des pièces mobiles.
u Ne pas ouvrir le capot lorsque la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée.
3 ATTENTION
Si l'entretien de ce véhicule n'est pas effectué
correctement ou si un problème n'est pas corrigé
avant de prendre la route, un accident peut
survenir, pouvant entraîner des blessures graves
ou mortelles.
Toujours suivre les recommandations et
programmes d'inspection et d'entretien
contenus dans le présent manuel d'utilisation/
Manuel de service.
3 ATTENTION
Le non-respect des recommandations et
instructions d'entretien peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Toujours suivre les procédures et
recommandations figurant dans le présent
manuel d'utilisation.
Entretien
■ Sécurité du véhicule
1Sécurité pendant l'entretien
501
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 502 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAvant de procéder à l'entretienuPièces et liquides utilisés lors d'un entretien
Pièces et liquides utilisés lors d'un entretien
Il est recommandé d'utiliser des pièces et liquides d'origine Honda lors des opérations d'entretien
et de réparation effectués sur le véhicule. Les pièces d'origine Honda sont fabriquées selon les
mêmes critères de qualité supérieure que celles utilisées dans les véhicules Honda.
A propos de l'entretien
Si votre véhicule est équipé du système de rappel d'entretien, l’écran multi-informations vous
indique quand un entretien doit être effectué sur votre véhicule. Se reporter au carnet
d'entretien fourni avec le véhicule pour obtenir une explication des codes d'opérations
d'entretien qui s'affichent à l'écran.
2 Système de rappel d'entretien * P. 503
Si le véhicule n'est pas équipé du système de rappel d'entretien, suivre les programmes
d'entretien figurant dans le carnet d'entretien fourni avec le véhicule.
Entretien
502
Si le véhicule est fourni sans carnet d'entretien, suivre le programme d'entretien du présent
manuel d'utilisation.
2 Programme d'entretien * P. 508
* Non disponible sur tous les modèles
1Pièces et liquides utilisés lors d'un entretien
Modèles diesel
REMARQUE
Ne pas appuyer exagérément sur le capot moteur. Ceci
risque d'endommager le capot moteur ou des composants.
1A propos de l'entretien
Modèles avec système de rappel d'entretien
Pour partir avec le véhicule en dehors des pays dans lesquels
s'applique le système de rappel d'entretien, consulter un
concessionnaire pour savoir comment enregistrer les
informations relatives au système de rappel d'entretien et
programmer les entretiens selon les conditions applicables au
pays de destination.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 503 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Système de rappel d'entretien *
Ce système fournit des informations sur les opérations d'entretien qui doivent être effectuées.
Les opérations d'entretien sont représentées par un code et une icône. Le système vous indique
le nombre de jours restant à parcourir avant d'emmener le véhicule chez un concessionnaire.
Lorsque la date du prochain entretien est imminente ou passée depuis peu, une icône
d'avertissement apparaît également sur l'écran multi-informations à chaque fois que le
contacteur d'allumage se trouve sur MARCHE (w *1.
1Système de rappel d'entretien *
Vous avez la possibilité de choisir qu'un message
d'avertissement correspondant s'affiche en plus de l'icône
d'avertissement sur l'écran multi-informations.
Le programme d'entretien peut afficher des informations
incorrectes si la batterie est débranchée ou retirée pendant
une période prolongée. Le cas échéant, consulter un
concessionnaire.
Entretien
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
503
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 504 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de rappel d'entretien * u
■ Affichage des informations de rappel d'entretien
1Affichage des informations de rappel d'entretien
1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE (w *1.
2. Appuyer plusieurs fois sur la touche
(informations) jusqu'à ce que les opérations
d'entretien apparaissent sur l'écran multi-informations.
Code(s) des
opérations
d'entretien
Icône du jour
Jours restants
Touche
:
modifie les menus et
éléments de menus
personnalisés.
Touche SEL/RESET :
saisit l'élément sélectionné.
Entretien
Le témoin de message système (
d'entretien.
) apparaît en même temps que les informations de rappel
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
504
En fonction des conditions d'utilisation du moteur et de l'état
de l'huile moteur, le système calcule le nombre de jours
restant à parcourir avant l'exécution du prochain entretien.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 505 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de rappel d'entretien * u
■ Icônes d'avertissement et informations de rappel d'entretien de l'écran multi-informations
Icône d'avertissement
(orange)
ENTRETIENS A VENIR
ENTRETIENS
IMMINENTS
Explication
Informations
Une ou plusieurs opérations d'entretien doivent Le nombre de jours restants est actualisé
être effectuées sous 30 jours. Les jours restants quotidiennement.
sont estimés d'après vos conditions de conduite.
Une ou plusieurs opérations d'entretien doivent L'entretien indiqué doit être effectué dès que
être effectuées sous 10 jours. Les jours restants possible.
sont estimés d'après vos conditions de conduite.
L'opération d'entretien indiquée n'a toujours pas L'échéance de l'entretien a expiré. L'entretien doit
été effectuée après que le décompte des jours
être effectué immédiatement et le système de
restants ait atteint 0.
rappel d'entretien réinitialisé.
suite page suivante
Entretien
ENTRETIENS DEPASSES
Informations de
rappel d'entretien
505
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 506 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de rappel d'entretien * u
■ Opérations de rappel d'entretien
Les opérations d'entretien qui apparaissent sur l'écran multi-informations sont indiquées par
un code et une icône.
Pour consulter l'explication des codes et des icônes de rappel d'entretien, se reporter au carnet
d'entretien fourni avec le véhicule.
■ Disponibilité du système de rappel d'entretien
Même si l'information de rappel d'entretien apparaît sur l'écran multi-informations lorsque
l'on appuie sur la touche
(informations), ce système n'est pas disponible dans tous les
pays. Se reporter au manuel de service fourni avec le véhicule, ou demander au
concessionnaire s'il est possible d'utiliser le système de rappel d'entretien.
Entretien
506
1Disponibilité du système de rappel d'entretien
Si vous projetez de partir avec votre véhicule en dehors des
pays dans lesquels s'applique le système de rappel
d'entretien, consultez un concessionnaire pour savoir
comment enregistrer les informations relatives au système de
rappel d'entretien et programmez les entretiens selon les
conditions applicables au pays de destination.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 507 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSystème de rappel d'entretien * u
■ Réinitialisation de l'affichage
1Réinitialisation de l'affichage
Si vous effectuez vous-même l'entretien, vous devez réinitialiser l'affichage des informations
de rappel d'entretien.
REMARQUE
Tout défaut de réinitialisation des informations de rappel
d'entretien après un entretien entraîne l'affichage de
périodicités d'entretien incorrectes, ce qui peut provoquer
d'importants problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialise l'affichage des informations de
rappel d'entretien une fois l'entretien requis terminé. Si une
personne autre qu'un concessionnaire effectue l'entretien, le
propriétaire du véhicule doit réinitialiser lui-même l'affichage
des informations de rappel d'entretien.
Touche
: modifie les menus
et éléments de menus
personnalisés.
Touche SEL/RESET : saisit l'élément
sélectionné.
Entretien
1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE (w *1.
2. Passer à l'écran Infos maintenance.
2 Fonctions personnalisées P. 141
3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET.
u Le mode de réinitialisation des informations de rappel d'entretien apparaît sur l'écran
multi-informations.
4. Sélectionner un code d'entretien à réinitialiser avec la touche
, puis appuyer sur la
touche SEL/RESET.
u Le code d'entretien disparaît.
Pour annuler le mode de réinitialisation des informations de rappel d'entretien, sélectionner
Annuler, puis appuyer sur la touche SEL/RESET.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
507
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 508 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Programme d'entretien *
Si le véhicule est fourni avec le carnet d'entretien, ce dernier comprend le programme
d'entretien du véhicule. Pour les véhicules sans manuel de service, se reporter aux programmes
d'entretien.
Le programme d'entretien indique la maintenance minimum requise devant être effectuée
pour garantir le bon fonctionnement du véhicule. Selon les régions et les climats, des
entretiens complémentaires peuvent être nécessaires. Consulter le carnet de garantie pour de
plus amples informations.
Les travaux d'entretien doivent être effectués par des techniciens disposant de la formation et
de l'équipement requis. Votre concessionnaire répond à tous ces critères.
Entretien
508
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 509 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuProgramme d'entretien * u
Modèles essence
Sauf modèles destinés à l'Europe
Entretien à effectuer en fonction de la
distance ou du temps indiqué, selon
première échéance.
Remplacer l'huile moteur*1
Remplacer le filtre à huile moteur*1
Ajouter de l'agent nettoyant pour injecteur
d'origine*2
Remplacer l'élément de filtre à air
Inspecter le jeu des soupapes
Remplacer le filtre à carburant*5
20
12,5
12
40
25,0
24
60
37,5
36
80
50,0
48
100
62,5
60
120
75,0
72
140
87,5
84
160
100,0
96
180
112,5
108
200
125,0
120
Tous les 10 000 km ou tous les ans
Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois
Tous les 20 000 km ou 2 ans
Tous les 10 000 km ou tous les ans
Tous les 10 000 km ou tous les ans
Tous les 30 000 km
Tous les 120 000 km*3
Normal
Conditions
difficiles
Type iridium
•
•
Tous les 40 000 km ou tous les 2 ans*4
•
Tous les 100 000 km
•
•
•
Après 200 000 km ou 10 ans,
puis tous les 100 000 km ou tous les 5 ans
•
Entretien
Remplacer les bougies d'allumage
Inspecter les courroies d'entraînement
Remplacer le liquide de refroidissement moteur
km X 1 000
Miles X 1 000
mois
Conditions
normales
Conditions
difficiles
Conditions
normales
Conditions
difficiles
Modèles à
injection directe
*1 : Certains pays exigent uniquement un programme d'entretien strict : se reporter au carnet de garantie local.
*2 : Une utilisation régulière de nettoyant pour injecteur peut être requise pour les modèles destinés aux pays suivants, cela dépendra de la qualité du
carburant utilisé. Consulter un concessionnaire pour plus de détails : Melilla, Ceuta, îles Canaries
*3 : Méthode sensorielle
Régler les soupapes lors de l'entretien des 120 000 km si elles sont bruyantes.
*4 : Il est recommandé de remplacer le filtre à carburant si le carburant utilisé est peut-être contaminé par la poussière, etc. car le filtre peut être obstrué plus tôt.
*5 : Se reporter à la page 532 pour obtenir les informations de remplacement dans le cas de conditions d'utilisation difficiles.
suite page suivante
509
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 510 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuProgramme d'entretien * u
Entretien à effectuer en fonction de la
distance ou du temps indiqué, selon
première échéance.
Remplacer le liquide de boîte de vitesse
Entretien
510
km X 1 000
Miles X 1 000
mois
MT (Boîte de
Conditions
vitesses manuelle) normales
Conditions
difficiles
CVT
20
40
60
80
100
120
140
12,5
25,0
37,5
50,0
62,5
75,0
87,5
12
24
36
48
60
72
84
160
100,
0
96
200
125,
0
120
Tous les 120 000 km ou tous les 6 ans
•
•
•
•
•
•
Inspecter les freins avant et arrière
Tous les 10 000 km ou tous les 6 mois
Remplacer le liquide de frein
Tous les 3 ans
Remplacer le filtre à poussière et à pollen
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérifier la date de péremption sur le flacon du kit de réparation provisoire *
Tous les ans
Tourner les pneumatiques (vérifier leur pression et leur état au moins une fois
Tous les 10 000 km
par mois)
Inspecter visuellement les éléments suivants :
Embouts de biellette de direction, boîtier de direction et caches
Composants de la suspension
Tous les 10 000 km ou tous les 6 mois
Cache-poussière de l'arbre d'entraînement
Flexibles et conduites de frein (ABS compris)
Niveau et état de tous les liquides
•
•
•
•
•
•
•
•
Système d'échappement
Conduites et raccords d'alimentation en
carburant
* Non disponible sur tous les modèles
180
112,
5
108
•
•
•
•
•
•
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 511 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuProgramme d'entretien * u
Si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles, les périodicités pour conditions difficiles
du programme d'entretien doivent être appliquées aux éléments suivants.
Eléments
Huile moteur et filtre
Liquide de transmission
Condition
A, B, C, D et E
B et D
1Programme d'entretien *
Les conditions de conduite sont considérées comme difficiles
dans les situations suivantes :
A. Moins de 8 km ou 16 km parcourus par trajet à des
températures inférieures au point de congélation.
B. Température extrêmement élevée, supérieure à 35 °C.
C. Ralenti prolongé ou longues périodes de la fonction
« stop-and-go ».
D. Traction d'une remorque, barres de toit chargées ou route
de montagne.
E. Routes boueuses, poussiéreuses ou dégivrées.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
511
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 512 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuProgramme d'entretien * u
Modèles diesel
Sauf modèles destinés à l'Europe
km X 1 000
Entretien à effectuer en fonction de la
distance ou du temps indiqué, selon première Miles X 1 000
échéance.
mois
Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile
Conditions
normales
Conditions
difficiles
Remplacer l'élément de filtre à air
Remplacer le filtre à carburant
Inspecter les courroies d'entraînement
Remplacer le liquide de refroidissement moteur
Entretien
512
20
12,5
12
40
25,0
24
60
37,5
36
80
50,0
48
100
62,5
60
120
75,0
72
140
87,5
84
160
180
200
100,0 112,5 125,0
96
108
120
Tous les 10 000 km ou tous les ans
Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois
•
Tous les 30 000 km
Tous les 30 000 km
•
•
•
•
•
•
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 513 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuProgramme d'entretien * u
Entretien à effectuer en fonction de la
distance ou du temps indiqué, selon
première échéance.
Remplacer le liquide de boîte de vitesse
km X 1 000
Miles X 1 000
mois
MT (Boîte
Conditions
de vitesses
normales
manuelle)
Conditions
difficiles
20
12,5
12
40
25,0
24
60
37,5
36
80
50,0
48
100
62,5
60
120
75,0
72
140
87,5
84
160
180
200
100,0 112,5 125,0
96
108
120
•
•
•
* Non disponible sur tous les modèles
•
•
•
•
•
•
suite page suivante
Entretien
Inspecter les freins avant et arrière
Tous les 10 000 km ou tous les 6 mois
Remplacer le liquide de frein
Tous les 3 ans
Remplacer le filtre à poussière et à pollen
•
•
•
•
•
•
•
•
Vérifier la date de péremption sur le flacon du kit de réparation provisoire *
•
•
•
•
•
•
•
•
Tourner les pneumatiques (vérifier leur pression et leur état au moins une
Tous les 10 000 km
fois par mois)
Inspecter visuellement les éléments suivants :
Embouts de biellette de direction, boîtier de direction et caches
Composants de la suspension
Tous les 10 000 km ou tous les 6 mois
Cache-poussière de l'arbre d'entraînement
Flexibles et conduites de frein (ABS compris)
Niveau et état de tous les liquides
•
•
•
•
•
•
•
•
Système d'échappement
Conduites et raccords d'alimentation en
carburant
•
513
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 514 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuProgramme d'entretien * u
Si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles, les périodicités pour conditions difficiles
du programme d'entretien doivent être appliquées aux éléments suivants.
Eléments
Huile moteur et filtre
Liquide de boîte de vitesses manuelle
Entretien
514
* Non disponible sur tous les modèles
Condition
A, B, C, D et E
B et D
1Programme d'entretien *
Les conditions de conduite sont considérées comme difficiles
dans les situations suivantes :
A. Moins de 8 km ou 16 km parcourus par trajet à des
températures inférieures au point de congélation.
B. Température extrêmement élevée, supérieure à 35 °C.
C. Ralenti prolongé ou longues périodes de la fonction
« stop-and-go ».
D. Traction d'une remorque, barres de toit chargées ou route
de montagne.
E. Routes boueuses, poussiéreuses ou dégivrées.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 515 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuProgramme d'entretien * uEnregistrement de l'entretien (véhicules sans carnet d'entretien)
Enregistrement de l'entretien (véhicules sans carnet d'entretien)
Sauf modèles destinés à l'Europe
Demander au concessionnaire d'enregistrer toutes les opérations d'entretien nécessaires ci-dessous. Conserver les récépissés de toutes les interventions
effectuées sur le véhicule.
Km ou mois
Date
Signature ou cachet
20 000 km
(ou 12 mois)
40 000 km
(ou 24 mois)
60 000 km
(ou 36 mois)
80 000 km
(ou 48 mois)
100 000 km
(ou 60 mois)
140 000 km
(ou 84 mois)
Entretien
120 000 km
(ou 72 mois)
160 000 km
(ou 96 mois)
180 000 km
(ou 108 mois)
200 000 km
(ou 120 mois)
515
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 516 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Entretien sous le capot
Eléments d'entretien sous le capot
Modèles essence
Modèle à conduite à gauche
Liquide de freins (bouchon noir)
Bouchon de remplissage d'huile moteur
Modèle à conduite à droite
Liquide de freins (bouchon noir)
Modèle à conduite à droite
Modèles avec boîte de
vitesses manuelle
Liquide d'embrayage
(bouchon gris clair)
Liquide lave-glace
(bouchon bleu)
Batterie
Entretien
Jauge de niveau d'huile
moteur (orange)
Bouchon de radiateur
516
Réservoir de réserve de liquide de
refroidissement moteur
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 517 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien sous le capotuEléments d'entretien sous le capot
Modèles diesel
Jauge de niveau d'huile moteur
(poignée orange)
Bouchon de remplissage d'huile moteur
Modèle à conduite à droite
Liquide de frein (bouchon noir)
Modèle à conduite à gauche
Liquide de freins
(bouchon noir)
Modèle à conduite à droite
Liquide d'embrayage
(bouchon gris clair)
Liquide lave-glace
(bouchon bleu)
Batterie
Entretien
Réservoir de réserve de liquide de
refroidissement moteur
Bouchon de radiateur
517
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 518 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien sous le capotuOuverture du capot
Ouverture du capot
1. Stationner le véhicule sur une surface plane et
serrer le frein de stationnement.
2. Tirer la poignée de déverrouillage du capot située
sous l'angle extérieur inférieur du tableau de
bord, côté conducteur.
u Le capot s'entrouvre.
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les essuie-glaces sont relevés.
Le capot heurtera les essuie-glaces au risque d'endommager
le capot et/ou les essuie-glaces.
Modèles diesel
Tirer
REMARQUE
Ne pas appuyer exagérément sur le capot moteur. Ceci
risque d'endommager le capot moteur ou des composants.
Poignée de
déverrouillage
du capot
3. Pousser le levier de verrouillage du capot (situé
au centre du capot sous le bord avant) sur le côté
et soulever le capot. Relâcher le levier après avoir
soulevé légèrement le capot.
Levier
Après avoir fermé le capot, vérifier qu'il est bien verrouillé.
Si le levier de verrouillage du capot est dur ou si le capot peut
être ouvert sans soulever le levier, il est nécessaire de
nettoyer et de lubrifier le mécanisme.
Ne pas ouvrir le capot lorsque la fonction d'arrêt
automatique au ralenti est activée.
Entretien
Poignée
4. Saisir la béquille par la poignée et la dégager du
clip. Engager la béquille dans le capot.
Pour fermer le capot, retirer la béquille, l'insérer
dans le clip et abaisser doucement le capot. Lorsque
le capot se trouve à environ 30 cm de hauteur,
retirer la main et laisser tomber le capot.
Béquille
Clip
518
1Ouverture du capot
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 519 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée
Modèles essence
Huile moteur recommandée
1Huile moteur recommandée
Utiliser une huile moteur d'origine ou toute autre huile moteur vendue dans le commerce,
dont la viscosité est adaptée à la température ambiante, comme illustré ci-après.
Additifs d'huile moteur
Il n'est pas possible d'utiliser des additifs d'huile moteur.
L'huile contribue largement aux performances et à la longévité du moteur. L'utilisation d'huile
détériorée ou en quantité insuffisante risque d'endommager le moteur ou d'entraîner un
dysfonctionnement de ce dernier.
Modèles destinés à l'Europe
Huile moteur d'origine
•
•
•
•
HUILE moteur Honda nº1.0*1
Huile écologique Honda
Type d'huile moteur Honda 2.0
Huile moteur d'origine Honda
Huile moteur du commerce
• ACEA C2/C3
Température ambiante
Entretien
Température ambiante
*1 : Formulée pour améliorer l'économie de carburant.
suite page suivante
519
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 520 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée
Sauf modèles destinés à l'Europe
Huile moteur d'origine
• HUILE moteur Honda nº1.0
• Huile écologique Honda
• Huile moteur d'origine Honda
*1
Huile moteur du commerce
• ACEA C2/C3
Température ambiante
*1 : Formulée pour améliorer l'économie de carburant.
Entretien
520
Température ambiante
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 521 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée
Modèles diesel
Huile moteur recommandée
1Huile moteur recommandée
Utiliser une huile moteur d'origine ou toute autre huile moteur vendue dans le commerce,
dont la viscosité est adaptée à la température ambiante, comme illustré ci-après.
L'huile contribue largement aux performances et à la longévité du moteur. L'utilisation d'huile
détériorée ou en quantité insuffisante risque d'endommager le moteur ou d'entraîner un
dysfonctionnement de ce dernier.
Additifs d'huile moteur
Votre véhicule ne nécessite pas d'additifs d'huile. Ces
produits risquent d'affecter les performances et la durée de
vie du moteur.
Modèles destinés à l'Europe
Huile moteur d'origine
• Huile pour moteur DIESEL Honda n°1.0*1
Huile moteur du commerce
• ACEA C2/C3
Température ambiante
Température ambiante
Entretien
*1 : Formulée pour améliorer l'économie de carburant.
suite page suivante
521
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 522 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée
Sauf modèles destinés à l'Europe
Huile moteur d'origine
• Huile pour moteur DIESEL Honda n°1.0
Huile moteur du commerce
*1
• ACEA C2/C3
Température ambiante
*1 : Formulée pour améliorer l'économie de carburant.
Entretien
522
Température ambiante
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 523 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien sous le capotuVérification du niveau d'huile
Vérification du niveau d'huile
Il est recommandé de vérifier le niveau d'huile moteur à chaque plein.
Stationner le véhicule sur une surface plane.
Après avoir arrêté le moteur, patienter environ trois minutes avant de vérifier le niveau d'huile.
1. Retirer la jauge de niveau (orange).
Modèles essence
2. Essuyer la jauge de niveau avec un chiffon propre
ou un essuie-tout.
3. L'insérer de nouveau jusqu'au fond de l'orifice.
1Vérification du niveau d'huile
Si le niveau d'huile se trouve près de ou sous le repère
inférieur, ajouter de l'huile lentement en veillant à ne pas
dépasser le repère supérieur.
La quantité d'huile consommée dépend de la façon dont le
véhicule est conduit, et des conditions routières et
climatiques. Le taux de consommation d'huile peut atteindre
1 litre pour 1 000 km.
La consommation peut être plus importante lorsque le
moteur est neuf.
Modèles diesel
Entretien
suite page suivante
523
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 524 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien sous le capotuVérification du niveau d'huile
4. Retirer de nouveau la jauge et vérifier le niveau. Il
doit se trouver entre les repères supérieur et
inférieur. Faire l'appoint d'huile le cas échéant.
Modèles essence
Repère supérieur
Repère inférieur
Modèles diesel
Repère supérieur
Repère inférieur
Entretien
524
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 525 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien sous le capotuAppoint d'huile moteur
Appoint d'huile moteur
Modèles essence
1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage
d'huile moteur.
2. Ajouter de l'huile lentement.
3. Remettre en place le bouchon de remplissage
d'huile moteur et le serrer fermement.
4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau le
niveau d'huile moteur à l'aide de la jauge.
1Appoint d'huile moteur
REMARQUE
Ne pas ajouter d'huile moteur au-delà du repère supérieur.
Une quantité excessive d'huile moteur peut engendrer des
fuites et une détérioration du moteur.
En cas d'écoulement d'huile, essuyer immédiatement. L'huile
répandue risque d'endommager les composants du
compartiment moteur.
Bouchon de remplissage d'huile moteur
Modèles diesel
Entretien
525
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 526 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement (moteur)
Modèles essence
Liquide de refroidissement (moteur)
Liquide de refroidissement spécifié : antigel toutes saisons/liquide de
refroidissement type 2 Honda
Il s'agit d'un liquide de refroidissement pré-mélangé à 50 % antigel et 50 % eau. Ne pas
ajouter d'antigel pur ni d'eau.
Il est recommandé de vérifier le niveau du liquide de refroidissement moteur à chaque plein. Vérifier tout
d'abord le réservoir de réserve. S'il est complètement vide, vérifier également le niveau du liquide de
refroidissement dans le radiateur. Faire l'appoint de liquide de refroidissement moteur en conséquence.
■ Réservoir de réserve
MAX
MIN
Entretien
Réservoir de réserve
1. S'assurer que le moteur et le radiateur ont
refroidi.
2. Vérifier la quantité du liquide de refroidissement
dans le réservoir de réserve.
u Si le niveau du liquide de refroidissement est
inférieur au repère MIN, ajouter du liquide de
refroidissement spécifié jusqu'au repère MAX.
3. Contrôler l'étanchéité du circuit de
refroidissement.
1Liquide de refroidissement (moteur)
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est retiré alors que le
moteur est encore chaud, le liquide de
refroidissement risque de gicler et de provoquer
de graves brûlures.
Toujours laisser refroidir le moteur et le
radiateur avant de retirer le bouchon de
radiateur.
Si des températures constamment en dessous de -30 °C sont
attendues, revoir la concentration du mélange en liquide de
refroidissement à la hausse. Consulter un concessionnaire
Honda pour plus de détails au sujet du mélange approprié de
liquide de refroidissement.
Si l'antigel/le liquide de refroidissement Honda n'est pas
disponible, il est possible d'utiliser temporairement du liquide
de refroidissement sans silicate d'une autre grande marque.
Vérifier qu'il s'agit bien d'un liquide de refroidissement de
qualité supérieure recommandé pour les moteurs en
aluminium. L'utilisation continue d'un liquide de
refroidissement d'une marque autre que Honda peut
entraîner des problèmes de corrosion et par conséquent le
dysfonctionnement ou la défaillance du circuit de
refroidissement. Le circuit de refroidissement devra être rincé
et rempli de nouveau avec de l'antigel/du liquide de
refroidissement Honda dès que possible.
Ne pas ajouter d'inhibiteur de corrosion ou d'autres additifs
dans le circuit de refroidissement du véhicule. Ils pourraient
ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou
les composants du moteur.
526
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 527 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement (moteur)
■ Radiateur
Bouchon de
radiateur
1Radiateur
1. S'assurer que le moteur et le radiateur ont
refroidi.
2. Tourner le bouchon du radiateur de 1/8e de tour
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et
dissiper la pression du circuit de refroidissement.
3. Appuyer sur le bouchon du radiateur et le
tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour le déposer.
4. Le niveau du liquide de refroidissement devrait
remonter jusqu'à la base du goulot de
remplissage. Ajouter du liquide de
refroidissement si son niveau est trop bas.
5. Reposer le bouchon du radiateur et le serrer
fermement.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et soigneusement afin de ne pas
en renverser. Nettoyer immédiatement tout écoulement, car
cela peut endommager les composants situés dans le
compartiment moteur.
Entretien
527
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 528 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement (moteur)
Modèles diesel
Liquide de refroidissement (moteur)
Liquide de refroidissement spécifié : antigel toutes saisons/liquide de
refroidissement type 2 Honda
Il s'agit d'un liquide de refroidissement pré-mélangé à 50 % antigel et 50 % eau. Ne pas
ajouter d'antigel pur ni d'eau.
Il est recommandé de vérifier le niveau du liquide de refroidissement moteur à chaque plein.
Vérifier le réservoir de réserve. Faire l'appoint de liquide de refroidissement moteur en
conséquence.
■ Réservoir de réserve
1. Vérifier la quantité du liquide de refroidissement
dans le réservoir de réserve.
Réservoir
de réserve
MAX
MIN
Entretien
528
2. Si le niveau du liquide de refroidissement est
inférieur au repère MIN, ajouter du liquide de
refroidissement spécifié jusqu'au repère MAX.
3. Contrôler l'étanchéité du circuit de
refroidissement.
1Liquide de refroidissement (moteur)
Si l'antigel/le liquide de refroidissement Honda n'est pas
disponible, il est possible d'utiliser temporairement du liquide
de refroidissement sans silicate d'une autre grande marque.
Vérifier qu'il s'agit bien d'un liquide de refroidissement de
qualité supérieure recommandé pour les moteurs en
aluminium. L'utilisation continue d'un liquide de
refroidissement d'une marque autre que Honda peut
entraîner des problèmes de corrosion et par conséquent le
dysfonctionnement ou la défaillance du circuit de
refroidissement. Le circuit de refroidissement devra être rincé
et rempli de nouveau avec de l'antigel/du liquide de
refroidissement Honda dès que possible.
Ne pas ajouter de l'antirouille ou autres additifs dans le circuit
de refroidissement du véhicule. Ils pourraient ne pas être
compatibles avec le liquide de refroidissement ou les
composants du moteur.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 529 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement (moteur)
■ Radiateur
Bouchon de
radiateur
1Radiateur
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est retiré alors que le
moteur est encore chaud, le liquide de
refroidissement risque de gicler et de provoquer
de graves brûlures.
Toujours laisser refroidir le moteur et le
radiateur avant de retirer le bouchon de
radiateur.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et soigneusement afin de ne pas
en renverser. Nettoyer immédiatement tout écoulement, car
cela peut endommager les composants situés dans le
compartiment moteur.
Entretien
1. S'assurer que le moteur et le radiateur ont
refroidi.
2. Tourner le bouchon du radiateur d'1/8e de tour
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et
dissiper la pression du circuit de liquide de
refroidissement.
3. Appuyer sur le bouchon du radiateur et le
tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le déposer.
4. Le niveau du liquide de refroidissement devrait
remonter jusqu'à la base du goulot de
remplissage. Ajouter du liquide de
refroidissement si son niveau est trop bas.
5. Reposer le bouchon du radiateur et le serrer
fermement.
6. Verser du liquide de refroidissement dans le
réservoir de réserve jusqu'à ce qu'il atteigne le
repère MAX. Reposer le bouchon sur le réservoir
de réserve.
529
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 530 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de transmission
Liquide de transmission
Modèles à transmission à variation continue
■ Liquide de transmission à variation continue (CVT)
Liquide spécifié : liquide de transmission Honda HCF-2
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau du liquide et de le remplacer si nécessaire.
Respecter les périodicités d'entretien fixées pour le changement du liquide de transmission à
variation continue du véhicule.
2 Programme d'entretien * P. 508
1Liquide de transmission à variation continue (CVT)
REMARQUE
Ne pas mélanger le liquide de transmission Honda HCF-2
avec d'autres liquides de transmission.
L'utilisation d'un liquide de transmission autre que Honda
HCF-2 peut affecter le fonctionnement et la durée de vie de
la transmission du véhicule, et endommager cette dernière.
Tout dommage causé par l'utilisation d'un liquide de
transmission non équivalent au liquide Honda HCF-2 n'est
pas couvert par la garantie limitée véhicule neuf Honda.
Ne pas essayer de vérifier ou de changer soi-même les liquides de transmission à variation
continue.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
■ Liquide de boîte de vitesses manuelle
Liquide spécifié : liquide de boîte de vitesses manuelle Honda (MTF)
Entretien
Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau du liquide et de le remplacer si nécessaire.
Respecter les périodicités d'entretien fixées pour le changement du liquide de boîte de vitesses
manuelle du véhicule.
2 Programme d'entretien * P. 508
Ne pas essayer de vérifier ou de changer soi-même les liquides de transmission manuelle.
530
* Non disponible sur tous les modèles
1Liquide de boîte de vitesses manuelle
Si le liquide Honda MTF n'est pas disponible, il est possible
d'utiliser temporairement de l'huile moteur SAE 0W-20 ou
5W-20 certifiée API.
La remplacer par du liquide MTF dès que possible. L'huile
moteur ne contient pas les additifs requis pour la boîte de
vitesses et son utilisation continue peut rendre le passage des
vitesses difficile et endommager la boîte de vitesses.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 531 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien sous le capotuLiquide de frein/d'embrayage *
Liquide de frein/d'embrayage *
Liquide spécifié : liquide de frein DOT 3 ou DOT 4
Utiliser le même liquide pour les freins et l'embrayage.
■ Contrôle du liquide de frein
Le niveau du liquide doit se situer entre les repères
MIN et MAX indiqués sur le côté du réservoir de
réserve.
Réservoir de réserve
MAX
Modèle à conduite à gauche
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
MIN
1Liquide de frein/d'embrayage *
REMARQUE
Le liquide de frein DOT 5 n'est pas compatible avec le
système de freinage du véhicule et peut entraîner des
dommages importants.
Il est recommandé d'utiliser un produit d'origine.
Si le niveau du liquide de frein est en dessous ou au niveau
du repère MIN, faire contrôler l'étanchéité du système ou
l'état des plaquettes de frein du véhicule dès que possible par
un concessionnaire.
Le réservoir de réserve de liquide de frein est
également utilisé pour le liquide d'embrayage du
véhicule. Tant que le niveau de liquide de freins est
maintenu comme indiqué ci-dessus, il n'est pas
nécessaire de contrôler le niveau de liquide
d'embrayage.
Modèle à conduite à droite
■ Contrôle du liquide d'embrayage
Réservoir de réserve
Le niveau du liquide doit se situer entre les repères
MIN et MAX indiqués sur le côté du réservoir de
réserve.
1Contrôle du liquide d'embrayage
Si le niveau du liquide d'embrayage est égal ou inférieur au
repère MIN, faire contrôler l'étanchéité du système ou l'état
du disque d'embrayage du véhicule dès que possible par un
concessionnaire.
Entretien
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
MAX
MIN
* Non disponible sur tous les modèles
531
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 532 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien sous le capotuRemplissage du liquide lave-glace
Remplissage du liquide lave-glace
Vérifier la quantité de liquide lave-glace en regardant le réservoir.
Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveRéservoir de lave-glace
glace.
1Remplissage du liquide lave-glace
REMARQUE
Ne pas ajouter d'antigel ou de mélange vinaigre/eau dans le
réservoir de lave-glace.
L'antigel peut endommager la peinture du véhicule.
Un mélange vinaigre/eau peut endommager la pompe du
lave-glace.
Utiliser uniquement du liquide lave-glace disponible dans le
commerce.
Eviter une utilisation prolongée d'eau calcaire pour éviter la
formation et l'accumulation de tartre.
Verser soigneusement le liquide lave-glace. Ne pas remplir excessivement le réservoir.
Filtre à carburant
Remplacer le filtre à carburant selon les périodicités recommandées dans le programme
d'entretien.
Entretien
532
Faire remplacer le filtre à carburant par un technicien qualifié. Le carburant contenu dans le
circuit peut gicler et représenter un danger si tous les raccords des conduites d'alimentation en
carburant ne sont pas manipulés correctement.
1Filtre à carburant
Modèles avec système de rappel d'entretien
Le filtre à carburant doit être remplacé conformément aux
indications de rappel d'entretien.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 533 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Régénération du filtre à particules diesel (FAP) *
FAP (filtre à particules diesel)
Récupère les particules des gaz d'échappement. Le FAP est installé dans le convertisseur
catalytique.
■ Fonctionnement du FAP
Pendant la conduite, le FAP brûle périodiquement les particules récupérées lorsque la
température du convertisseur catalytique est élevée.
Lorsque les particules sont brûlées, une fumée blanche peut apparaître dans les gaz
d'échappement, et la consommation moyenne de carburant peut augmenter. Ceci est
provisoire et normal.
1FAP (filtre à particules diesel)
Le FAP doit fonctionner à haute température pour que les
réactions chimiques puissent se produire. Il est susceptible
d'enflammer tout matériau combustible à proximité.
Stationner le véhicule à l'écart d'herbes hautes, de feuilles
mortes ou d'autres éléments inflammables.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
533
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 534 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRégénération du filtre à particules diesel (FAP) * uFAP (filtre à particules diesel)
■ Régénération FAP
Régénérer le FAP lorsque ce
symbole apparaît.
1Régénération FAP
Si
apparaît sur l'écran multi-informations, le
FAP doit être régénéré :
• Conduire le véhicule à 60 km/h ou plus jusqu'à
disparition du symbole.
u 20 minutes environ sont nécessaires pour que
la température du convertisseur catalytique
augmente à un niveau suffisant pour brûler et
supprimer les particules.
REMARQUE
Si le symbole est ignoré et si le FAP n'est pas régénéré, le
symbole d'avertissement du FAP s'affiche sur l'écran multiinformations. Si cela se produit, amener le véhicule chez un
concessionnaire dès que possible. Ignorer le symbole
d'avertissement sur l'écran multi-informations de façon
répétée peut entraîner le blocage du FAP par des particules,
ce qui risque d'endommager sérieusement le FAP et les
systèmes de contrôle des émissions.
Pour réduire l'accumulation de particules, toujours utiliser le
gazole recommandé.
2 Carburant recommandé P. 494
Les particules s'accumulent au niveau du convertisseur
catalytique en cas de conduite prolongée à basse vitesse ou
de trajets courts fréquents.
Entretien
534
Amener le véhicule chez un
concessionnaire lorsque ce symbole
d'avertissement apparaît.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 535 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Remplacement des lampes
Ampoules de phares
En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
1Ampoules de phares
Modèles avec phares halogène
Modèles avec phares halogène
Feu de route :
60 W (HB3 pour ampoule de type halogène)
Feu de croisement :
55 W (H11 pour ampoule de type halogène)
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu'elles
sont allumées.
La présence d'huile, de sueur ou de rayures sur le verre peut
provoquer une surchauffe et l'éclatement de l'ampoule.
Modèles avec phares LED
Feu de route :
type LED
Feu de croisement :
type LED
Tous les modèles
Le réglage du faisceau des phares s'effectue en usine et ne
nécessite pas d'ajustement supplémentaire. Toutefois, en cas
de transport fréquent de charges lourdes dans le
compartiment à bagages, faire régler le faisceau des phares
par un concessionnaire ou un technicien qualifié.
Modèles avec phares halogène
Lors du remplacement d'une ampoule halogène, la tenir par
le culot et éviter de toucher le verre ou de le heurter contre
des objets solides. Si le verre entre en contact avec la peau, le
nettoyer à l'aide d'un chiffon propre imbibé d'alcool à brûler.
1Feu de route
Modèles avec phares halogène
1. Pousser la languette pour déposer le connecteur.
2. Tourner l'ampoule à remplacer vers la gauche
pour la déposer.
3. Insérer une ampoule neuve.
4. Insérer le connecteur dans la douille de
l'ampoule.
Ampoule
Connecteur
Modèles avec phares LED
Les feux de route sont de type à LED. Demander à un
concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplacer
l'ensemble de feu.
Entretien
■ Feu de route
Languette
suite page suivante
535
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 536 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRemplacement des lampesuAmpoules de phares
■ Feux de croisement
1Feux de croisement
Modèles avec phares halogène
Ampoule
Languette
Connecteur
Entretien
536
1. Pousser la languette pour déposer le connecteur.
2. Tourner l'ampoule à remplacer vers la gauche
pour la déposer.
3. Insérer une ampoule neuve.
4. Insérer le connecteur dans la douille de
l'ampoule.
Modèles avec phares LED
Les feux de croisement sont de type à LED. Demander à un
concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplacer
l'ensemble de feu.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 537 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRemplacement des lampesuAmpoules de feux antibrouillard avant *
Ampoules de feux antibrouillard avant *
En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
1Ampoules de feux antibrouillard avant *
Modèles avec feux antibrouillard avant à LED
Les feux antibrouillard avant sont de type à LED. Demander à
un concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de
remplacer l'ensemble de feu.
Feu antibrouillard avant : 35 W (H8 pour type ampoule halogène) *
Feu antibrouillard avant : type LED
*
Modèles avec feux antibrouillard avant halogènes
1. Déposer les clips à l'aide d'un tournevis à lame
plate et soulever le couvercle inférieur.
Couvercle
inférieur
Modèles avec feux antibrouillard avant halogènes
Insérer un tournevis à lame plate, puis soulever et déposer
l'axe central pour retirer l'agrafe.
Clip
Engager le clip avec l'axe central sorti et le repousser à fond.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
Entretien
Repousser l'axe à
fond.
537
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 538 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRemplacement des lampesuAmpoules de feux antibrouillard avant *
Côté gauche
Ampoule
Connecteur
Languette
Côté droit
Ampoule
Connecteur
Languette
Entretien
538
* Non disponible sur tous les modèles
2. Pousser la languette pour déposer le connecteur.
3. Tourner l'ampoule usagée vers la gauche du côté
gauche et vers la droite du côté droit pour la
déposer.
4. Insérer une ampoule neuve dans l'ensemble feu
antibrouillard et la tourner vers la droite du côté
gauche et vers la gauche du côté droit.
5. Insérer le connecteur dans la douille de
l'ampoule.
1Ampoules de feux antibrouillard avant *
Modèles avec feux antibrouillard avant halogènes
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu'elles
sont allumées. La présence d'huile, de sueur ou de rayures
sur le verre peut provoquer une surchauffe et l'éclatement de
l'ampoule.
Lors du remplacement d'une ampoule halogène, la tenir par
le culot en plastique et éviter de toucher le verre ou de le
heurter contre des objets durs. Si le verre entre en contact
avec la peau, le nettoyer à l'aide d'un chiffon propre imbibé
d'alcool à brûler.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 539 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRemplacement des lampesuAmpoules de clignotants avant
Ampoules de clignotants avant
En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Ampoules de clignotants avant : 21 W (orange) *
Ampoules de clignotants avant : type LED
*
Modèles avec phares halogène
Douille
Ampoule
1Ampoules de clignotants avant
Modèles avec phares LED
Les clignotants avant sont de type à LED. Demander à un
concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplacer
l'ensemble de feu.
1. Tourner la douille vers la gauche et la déposer.
2. Sortir l'ampoule de son support en tirant
bien droit.
3. Insérer une ampoule neuve.
Feux de position/Feux de jour
Clignotants latéraux/Feux de détresse
Entretien
Les feux de jour/de position sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité
d'inspecter et de remplacer l'ensemble de feu.
Les clignotants latéraux des rétroviseurs sont de type à LED. Demander à un concessionnaire
Honda habilité d'inspecter et de remplacer l'ensemble de feu.
* Non disponible sur tous les modèles
539
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 540 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRemplacement des lampesuAmpoules de clignotants arrière
Ampoules de clignotants arrière
En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Clignotant arrière : 21 W (orange)
1. Déposer les boulons à l'aide d'un tournevis
cruciforme.
2. Dégager l'ensemble de feux du montant arrière.
Boulon
3. Tourner la douille vers la gauche et la déposer.
Déposer l'ampoule à remplacer.
4. Insérer une ampoule neuve.
5. Faire glisser l'ensemble de feux sur le guide situé
sur la carrosserie.
Entretien
540
Ampoule
Douille
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 541 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRemplacement des lampesuFeux stop *, feux arrière * et feux arrière/stop *
Feux stop*, feux arrière* et feux arrière/stop*
Les feux stop, les feux arrière et les feux arrière/stop sont de type à LED. Demander à un
concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplacer l'ensemble de feu.
Ampoules de feu arrière * et de feu de recul
1Ampoules de feu arrière * et de feu de recul
Les feux arrière sont de type à LED. Demander à un
concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplacer
l'ensemble de feu.
En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu arrière * : LED
Feu de recul : 16 W
Couvercle
2. Tourner la douille vers la gauche et la déposer.
3. Déposer l'ampoule à remplacer et insérer la
neuve.
Entretien
Ampoule
1. Faire levier sur le bord du couvercle à l'aide d'un
tournevis à lame plate pour retirer le couvercle.
u Entourer le tournevis à lame plate d'un chiffon
pour éviter les rayures.
Douille
* Non disponible sur tous les modèles
541
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 542 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRemplacement des lampesuTroisième feu stop
Troisième feu stop
Le troisième feu stop est de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité
d'inspecter et de remplacer l'ensemble de feu.
Eclairage de plaque d'immatriculation arrière
L'éclairage de plaque d'immatriculation arrière est de type à LED. Demander à un
concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplacer l'ensemble de feu.
Entretien
542
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 543 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRemplacement des lampesuAmpoule de feux antibrouillards arrière
Ampoule de feux antibrouillards arrière
En cas de remplacement, utiliser l'ampoule suivante.
Feu antibrouillard arrière : 21 W
Couvercle inférieur
1. Déposer les vis à l'aide d'un tournevis à lame
cruciforme et soulever le couvercle inférieur.
Vis
2. Tourner la douille vers la gauche et la déposer.
3. Déposer l'ampoule à remplacer et insérer la neuve.
Douille
Entretien
Ampoule
543
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 544 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRemplacement des lampesuAutres ampoules
Autres ampoules
■ Ampoules de miroirs de courtoisie
■ Ampoule du compartiment à
En cas de remplacement, utiliser les ampoules
suivantes.
En cas de remplacement, utiliser l'ampoule suivante.
Ampoule du miroir de courtoisie : 2 W
1. Faire levier sur le bord du cache à l'aide d'un
tournevis à lame plate pour déposer le cache.
u Entourer le tournevis à lame plate d'un
chiffon pour éviter les rayures.
Ampoule du compartiment à bagages : 5 W
1. Faire levier sur le bord du feu à l'aide d'un
tournevis à lame plate pour retirer l'ensemble feu.
u Entourer le tournevis à lame plate d'un
chiffon pour éviter les rayures.
Entretien
Ampoule
Ampoule
2. Déposer l'ampoule à remplacer et insérer
la neuve.
544
bagages
2. Déposer l'ampoule à remplacer et insérer
la neuve.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 545 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Contrôle et entretien des balais d'essuie­glace
Contrôle des balais d'essuie-glace
Si le caoutchouc du balai d'essuie-glace est détérioré, il laisse des traînées et les surfaces dures
du balai risquent de rayer le verre du pare-brise.
Remplacement du caoutchouc des balais
d'essuie-glace avant
1Remplacement du caoutchouc des balais d'essuie-glace avant
REMARQUE
Ne pas faire tomber le bras d'essuie-glace sur le pare-brise :
cela pourrait endommager le bras d'essuie-glace et/ou le
pare-brise.
1. Lever tout d'abord le bras d'essuie-glace côté
conducteur, puis côté passager.
2. Enfoncer la languette, la maintenir dans cette
position et retirer le support du bras d'essuieglace en le faisant glisser.
Entretien
Languette
suite page suivante
545
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 546 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuContrôle et entretien des balais d'essuie­glaceuRemplacement du caoutchouc des balais d'essuie-glace avant
3. Faire coulisser le balai d'essuie-glace hors de son
support en tirant sur l'extrémité à languette.
Balai
Languette
Balai
Entretien
546
4. Poser le balai d'essuie-glace neuf en le faisant
coulisser dans le support à partir de l'extrémité
inférieure.
u La languette du support doit se loger dans le
cran du balai d'essuie-glace.
5. Installer fermement le support sur le bras
d'essuie-glace en le faisant coulisser.
6. Baisser tout d'abord le bras d'essuie-glace côté
passager, puis côté conducteur.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 547 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuContrôle et entretien des balais d'essuie­glaceuRemplacement du caoutchouc des balais d'essuie-glace arrière
Remplacement du caoutchouc des balais
d'essuie-glace arrière
Bras d'essuie-glace
1Remplacement du caoutchouc des balais d'essuie-glace arrière
1. Relever le bras d'essuie-glace.
2. Pivoter l'extrémité inférieure du balai d'essuieglace vers le haut jusqu'à ce qu'elle se détache
du bras d'essuie-glace.
REMARQUE
Eviter de relâcher brusquement le bras d'essuie-glace ; cela
risque de détériorer la vitre arrière.
3. Faire glisser le balai hors de l'essuie-glace.
Balai
Entretien
suite page suivante
547
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 548 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuContrôle et entretien des balais d'essuie­glaceuRemplacement du caoutchouc des balais d'essuie-glace arrière
Elément de
retenue
Support
Entretien
548
4. Déposer les éléments de retenue du balai
d'essuie-glace et les monter sur un balai en
caoutchouc neuf.
5. Faire coulisser le balai d'essuie-glace neuf sur le
support.
u S'assurer que le balai s'engage correctement,
puis installer l'ensemble de balai d'essuieglace sur le bras d'essuie-glace.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 549 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Contrôle et entretien des pneumatiques
Contrôle des pneumatiques
Pour une utilisation en toute sécurité du véhicule, les pneumatiques doivent être du type et de la
taille appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate, et correctement gonflés.
■ Consignes de gonflage
Des pneumatiques correctement gonflés offrent une tenue de route, une durée de vie de la
bande de roulement et un confort optimum. Se reporter à l'étiquette du montant de porte
côté conducteur pour connaître la pression spécifiée.
Des pneumatiques sous-gonflés s'usent de manière irrégulière, affectent négativement la
tenue de route et la consommation de carburant, et sont plus enclins à la surchauffe.
Des pneus surgonflés affectent le confort de conduite, sont plus sensibles aux dangers de la
route et s'usent de manière irrégulière.
Avant chaque utilisation journalière du véhicule, examiner tous les pneumatiques. Si l'un des
pneumatiques semble plus plat que les autres, vérifier la pression de gonflage avec un manomètre.
Au moins une fois par mois ou avant chaque long trajet, utiliser un manomètre pour mesurer
la pression de gonflage de tous les pneumatiques, y compris la roue de secours *. Même les
pneumatiques en bon état peuvent perdre entre 10 et 20 kPa (0,1 à 0,2 bar) par mois.
A chaque contrôle de la pression de gonflage, inspecter également les pneumatiques et les
tiges de valve.
Rechercher la présence de :
• Bosses ou hernies sur le flanc ou la bande de roulement des pneumatiques. Remplacer le
pneumatique s'il présente des entailles, fentes ou craquelures sur son flanc. Le remplacer si
du textile ou des câbles apparaissent.
• Corps étrangers et fuites d'air qu'il conviendra d'éliminer.
• Usure irrégulière de la bande de roulement. Faire vérifier l'alignement des roues par un
concessionnaire.
• Usure excessive de la bande de roulement.
2 Indicateurs d'usure P. 550
• Craquelures ou autres dommages autour de la tige de valve.
* Non disponible sur tous les modèles
3 ATTENTION
Conduire avec des pneumatiques excessivement
usés ou incorrectement gonflés peut provoquer
un accident pouvant entraîner des blessures
graves voire mortelles.
Suivre toutes les instructions contenues dans ce
manuel d'utilisation concernant le gonflage et
l'entretien des pneumatiques.
Mesurer la pression de gonflage à froid. Cela signifie que le
véhicule est garé depuis trois heures au moins ou qu'il a
parcouru moins de 1,6 km. Le cas échéant, ajouter ou libérer
de l'air jusqu'à obtenir la pression spécifiée.
Si la pression des pneus est contrôlée à chaud, elle peut être
de 30–40 kPa (0,3–0,4 bar) supérieure à celle d'un contrôle
effectué à froid.
Le système d'avertissement de perte de pression doit être
initialisé après chaque réglage de pression des pneus.
2 Initialisation du système d'avertissement
de perte de pression P. 467
Entretien
■ Consignes d'inspection
1Contrôle des pneumatiques
Faire vérifier les pneumatiques par un concessionnaire en cas
de vibration constante en cours de conduite. Les
pneumatiques neufs et tout pneumatique qui a été déposé et
reposé doivent être correctement équilibrés.
549
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 550 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuContrôle et entretien des pneumatiquesuIndicateurs d'usure
Indicateurs d'usure
Exemple de repère
d'indicateur d'usure
L'indicateur d'usure dans la rainure est enfoncé de
1,6 mm par rapport à la surface du pneumatique.
Si l'usure de la bande de roulement est telle que
l'indicateur se voit, remplacer le pneumatique.
Des pneumatiques usés présentent une
adhérence réduite sur routes mouillées.
Durée de service des pneumatiques
La durée de service des pneumatiques dépend de nombreux facteurs : habitudes de conduite,
état des routes, charge du véhicule, pression de gonflage, historique d'entretien, vitesse et
conditions environnementales (même lorsque les pneumatiques ne roulent pas).
Entretien
550
En plus des inspections périodiques et du contrôle de pression de gonflage, il est recommandé
d'effectuer une inspection annuelle lorsque les pneumatiques ont plus de cinq ans. Tous les
pneumatiques, roue de secours * incluse, doivent être remplacés après une durée de service de
10 ans à partir de la date de fabrication, quels que soient leur état et leur degré d'usure.
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 551 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuContrôle et entretien des pneumatiquesuRemplacement des pneumatiques
Remplacement des pneumatiques
Remplacer les pneumatiques par des pneumatiques radiaux de mêmes taille, capacité de
charge, indice de vitesse et indice de pression des pneus maximale à froid (comme indiqué sur
le flanc du pneumatique). L'utilisation de pneumatiques de taille et de conception différentes
peut altérer le fonctionnement de certains systèmes du véhicule, tels que l'ABS et le système
d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA).
Il est recommandé de remplacer les quatre pneumatiques en même temps. Si cela n'est pas
possible, remplacer les pneumatiques avant et les pneumatiques arrière par paire.
S'assurer que les spécifications des jantes correspondent aux spécifications des jantes
d'origine.
1Remplacement des pneumatiques
3 ATTENTION
Le montage de pneumatiques inappropriés sur le
véhicule peut affecter sa tenue de route et sa
stabilité. Ceci peut provoquer un accident
pouvant entraîner des blessures graves voire
mortelles.
Toujours utiliser des pneus du type et de la taille
recommandés sur l'étiquette apposée sur le
véhicule.
Entretien
551
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 552 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuContrôle et entretien des pneumatiquesuPermutation des pneumatiques
Permutation des pneumatiques
La permutation des pneumatiques conformément au programme d'entretien permet une
usure plus régulière et augmente leur durée de vie.
■ Pneumatiques sans repères de sens de rotation
Permuter les pneumatiques comme indiqué ici.
1Permutation des pneumatiques
Les pneumatiques à sculptures directionnelles peuvent être
permutés uniquement entre l'avant et l'arrière (pas d'un côté
à l'autre).
Les pneumatiques directionnels doivent être montés avec le
repère de sens de rotation orienté vers l'avant, comme
indiqué ci-dessous.
Avant
Avant
Repère de sens de
rotation
■ Pneumatiques avec repères de sens de rotation
Permuter les pneumatiques comme indiqué ici.
Avant
Entretien
552
Lorsque les pneumatiques sont permutés, penser à vérifier
leur pression de gonflage.
Le système d'avertissement de perte de pression doit être
initialisé après chaque permutation des pneus.
2 Initialisation du système d'avertissement
de perte de pression P. 467
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 553 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuContrôle et entretien des pneumatiquesuDispositifs de traction pour conditions enneigées
Dispositifs de traction pour conditions enneigées
Si les routes sont enneigées ou verglacées, monter des pneumatiques hiver ou des chaînes,
ralentir et maintenir une distance suffisante entre les véhicules.
Tourner le volant ou actionner les freins avec précaution pour éviter de déraper.
Utiliser des chaînes, des pneumatiques hiver ou des pneumatiques toutes saisons en fonction des
besoins ou conformément à la législation.
Lors de la pose, se reporter aux points suivants.
Pour les pneumatiques hiver :
• Choisir des pneumatiques de taille et de capacité de charge similaires aux pneumatiques
d'origine.
• Poser les pneumatiques hiver sur les quatre roues.
1Dispositifs de traction pour conditions enneigées
3 ATTENTION
L'utilisation de mauvaises chaînes ou une
mauvaise installation des chaînes peut
endommager les conduites de frein et provoquer
un accident pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Suivre les instructions du présent manuel
d'utilisation concernant le choix et l'utilisation
des chaînes.
REMARQUE
Les équipements de traction de mauvaise taille ou mal
installés peuvent endommager les conduites de frein, la
suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter le
véhicule immédiatement si ces équipements cognent contre
une pièce du véhicule.
suite page suivante
Entretien
Selon la directive CEE sur les pneumatiques, en cas
d'utilisation de pneumatiques hiver, il est nécessaire
d'apposer une étiquette mentionnant la vitesse maximum
autorisée dans le champ de vision du conducteur, dans le cas
où la vitesse maximum du véhicule est supérieure à la vitesse
maximum autorisée avec le pneumatique hiver. Cette
étiquette est disponible chez le revendeur de pneumatiques.
Pour toute question, consulter un concessionnaire.
553
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 554 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuContrôle et entretien des pneumatiquesuDispositifs de traction pour conditions enneigées
Pour les chaînes :
• Consulter un concessionnaire avant l'achat de tout type de chaînes pour le véhicule.
• Les poser uniquement sur les pneumatiques avant.
• Le véhicule présentant un jeu limité entre le pneumatique et le passage de roue, il est
fortement recommandé d'utiliser les chaînes indiquées ci-dessous :
Dimension du pneumatique d'origine *1
Type de chaîne
215/60R16
RUD-matic classic 48492
215/55R17
RUD-matic classic 48493
*1 : La dimension du pneu d'origine est spécifiée sur l'étiquette d'information relative aux
pneumatiques située sur le montant de porte côté conducteur.
• Lors de la pose, suivre les instructions du fabricant des chaînes. Les serrer au maximum.
• Vérifier que les chaînes ne touchent pas les conduites de frein ou la suspension.
• Conduire lentement.
Entretien
554
1Dispositifs de traction pour conditions enneigées
Une fois les chaînes posées, suivre les instructions du
fabricant de chaînes quant aux limites de fonctionnement du
véhicule.
Utiliser des chaînes uniquement en cas d'urgence ou
lorsqu'elles sont légalement requises pour traverser une
certaine zone.
Redoubler de prudence en cas de conduite avec des chaînes
sur la neige ou le verglas. Leur tenue de route est moins
prévisible que de bons pneumatiques hiver sans chaînes.
Si le véhicule est équipé de pneus été, il faut tenir compte du
fait que ces pneus ne sont pas conçus pour les conditions de
conduite hivernale. Pour plus d'informations, contacter un
concessionnaire.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 555 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Batterie
Contrôle de la batterie
L'état de la batterie est contrôlé par un capteur situé
sur la borne négative de la batterie. En cas de
problème avec ce capteur, l'écran multiinformations affichera un message d'avertissement.
Dans ce cas, faire inspecter le véhicule par un
concessionnaire.
Contrôler la corrosion des bornes de batterie tous
les mois.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou déchargée :
• Le système audio est désactivé.
2 Réactivation du système audio P. 242
• L'horloge se remet à zéro.
2 Horloge P. 150
1Batterie
3 ATTENTION
Pendant son fonctionnement normal, la batterie
émet de l'hydrogène, qui est un gaz explosif.
Une étincelle ou une flamme nue peut faire
exploser la batterie avec une force suffisante
pour provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Ne pas approcher d'étincelles, de flammes nues
et ne pas fumer à proximité de la batterie.
Porter des vêtements protecteurs et un masque,
ou confier l'entretien de la batterie à un
technicien qualifié.
3 ATTENTION
Toute projection d'électrolyte dans les yeux ou
sur la peau peut provoquer de graves brûlures.
Porter des lunettes et des vêtements de
protection lors d'une intervention sur ou à
proximité de la batterie.
Entretien
La batterie contient de l'acide sulfurique
(électrolyte) qui est hautement corrosif et toxique.
Toute ingestion d'électrolyte peut provoquer un
empoisonnement mortel si aucune action
immédiate n'est prise.
TENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS
555
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 556 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuBatterieuMise en charge de la batterie
Mise en charge de la batterie
Débrancher les deux câbles de la batterie afin de ne pas endommager le circuit électrique du
véhicule. Toujours débrancher le câble négatif - en premier et le rebrancher en dernier.
1Batterie
Procédures d'urgence
Yeux : rincer avec de l'eau contenue dans une tasse ou tout
autre contenant pendant au moins 15 minutes. (De l'eau
sous pression peut endommager l'œil.) Appeler
immédiatement un médecin.
Peau : retirer tout vêtement contaminé. Rincer la peau avec
de grandes quantités d'eau. Appeler immédiatement un
médecin.
Ingestion : boire de l'eau ou du lait. Appeler immédiatement
un médecin.
En cas de corrosion, nettoyer les bornes de la batterie avec un
mélange de levure chimique et d'eau. Nettoyer les bornes
avec un chiffon humide. Essuyer la batterie à l'aide d'un
chiffon/d'une serviette. Enduire les bornes de graisse pour
prévenir la corrosion.
Lors du remplacement de la batterie, la batterie de
remplacement doit répondre aux même spécifications.
Pour plus d'informations, contacter un concessionnaire.
Entretien
556
La batterie de ce véhicule est spécialement conçue pour un
modèle équipé de l'arrêt automatique au ralenti.
L'utilisation d'une batterie autre que celle de type spécifié
peut raccourcir la durée de vie de la batterie et empêcher
l'activation de l'arrêt automatique au ralenti. En cas de
remplacement de cette batterie, s'assurer d'opter pour le
type de batterie spécifié. Consulter un concessionnaire pour
plus de détails.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 557 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuBatterieuRemplacement de la batterie
Remplacement de la batterie
En cas de dépose et de remplacement de la batterie, toujours suivre les procédures de sécurité
d'entretien et respecter les avertissements lors du contrôle de la batterie pour éviter tout risque
potentiel.
2 Entretien : sécurité P. 501
2 Contrôle de la batterie P. 555
1. Mettre le contacteur d'allumage sur
ANTIVOL (0 *1. Ouvrir le capot.
2.
Desserrer l'écrou sur le câble négatif de batterie,
Ecrou
puis débrancher le câble de la borne négative -.
3. Ouvrir le cache de la borne positive de batterie.
Desserrer l'écrou sur le câble positif de batterie,
puis débrancher le câble de la borne positive +.
Ecrou
1Remplacement de la batterie
REMARQUE
La mise au rebut inadéquate de la batterie peut nuire à
l'environnement et à la santé. Toujours vérifier les
réglementations locales relatives à la mise au rebut des
batteries.
Ce symbole figurant sur la batterie signifie que ce produit ne
doit pas être traité comme une ordure ménagère.
Couvercle
Ecrou
Tige
Ecrou
Tige
Cache de
batterie
Pour installer une nouvelle batterie, répéter la procédure en
sens inverse.
Toujours débrancher le câble négatif - en premier et le
rebrancher en dernier.
Entretien
4. A l'aide d'une clé desserrer les écrous de chaque
côté de la bride de la batterie.
5. Sortir l'extrémité inférieure de chaque tirant de
l'orifice sur le support de batterie et déposer
l'ensemble composé du support et des tirants.
6. Déposer le cache de batterie.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP
au lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
557
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 558 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuBatterieuRemplacement de la batterie
7. Extraire la batterie avec précaution.
Entretien
558
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 559 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuBatterieuEtiquette de batterie
Etiquette de batterie
1Etiquette de batterie
Exemple
Entretien
DANGER
• Ne pas approcher de flammes ni d'étincelles près de la
batterie. La batterie produit des gaz explosifs qui peuvent
provoquer une explosion.
• Porter des lunettes de protection et des gants en
caoutchouc lors de la manipulation de la batterie pour
éviter tout risque de brûlures ou de perte de la vue en cas
d'exposition à de l'électrolyte de batterie.
• Ne pas laisser des enfants manipuler la batterie, en aucun
cas. S'assurer que toute personne manipulant la batterie a
une bonne compréhension des dangers et des procédures
de manipulation correctes.
• Manipuler l'électrolyte avec des précautions particulières
car il contient de l'acide sulfurique dilué. L'exposition des
yeux ou de la peau peut provoquer des brûlures ou une
perte de la vue.
• Lire attentivement ce manuel et assimiler ces instructions
avant de manipuler la batterie. L'inobservation de cette
consigne peut entraîner des blessures graves et
endommager le véhicule.
• Ne pas utiliser la batterie si le niveau d'électrolyte est
inférieur ou égal au niveau recommandé. L'utilisation
d'une batterie dotée d'un électrolyte faible peut provoquer
une explosion et des blessures graves.
559
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 560 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile bouton
Si le témoin ne s'allume pas lorsque la touche est enfoncée, remplacer la pile.
1Remplacement de la pile bouton
4 3 ATTENTION
■ Clé rétractable *
Type de pile : CR2032
1. A l'aide d'une pièce de monnaie, faire levier sur
le bord et déposer le demi-boîtier supérieur.
u Entourer la pièce de monnaie d'un chiffon
pour éviter de rayer la clé rétractable.
DANGER DE BRÛLURE CHIMIQUE
La pile qui alimente la télécommande peut
provoquer de graves brûlures internes, voire
entraîner la mort, en cas d'ingestion.
Maintenir les piles neuves et usées à l'écart des
enfants.
En cas de soupçons d'ingestion de la pile par un
enfant, consulter immédiatement un médecin.
Un repère d'avertissement est situé à proximité de la pile
bouton *.
Batterie
2. Retirer la pile bouton à l'aide du petit tournevis à
lame plate.
3. Veiller à bien respecter la polarité de la pile.
REMARQUE
Si une pile n'est pas mise au rebut selon les réglementations,
elle peut nuire à l'environnement. Toujours vérifier les
réglementations locales relatives à la mise au rebut des
batteries.
Entretien
Ce symbole figurant sur la batterie signifie que ce produit ne
doit pas être traité comme une ordure ménagère.
Des piles de rechange sont disponibles dans le commerce ou
chez un concessionnaire.
560
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 561 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien de la télécommandeuRemplacement de la pile bouton
■ Télécommande d'accès sans clé *
Type de pile : CR2032
1. Retirer la clé intégrée.
Batterie
2. A l'aide d'une pièce de monnaie, faire levier sur
le bord et déposer le demi-boîtier supérieur.
u Déposer avec précaution pour éviter de perdre
les vis.
u Entourer la pièce de monnaie d'un chiffon
pour éviter de rayer la télécommande d'accès
sans clé.
3. Veiller à bien respecter la polarité de la pile.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
561
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 562 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Entretien du système de commande de la climatisation
Climatisation
Pour un fonctionnement correct et sûr du système de commande de la climatisation, le circuit
de réfrigérant doit être entretenu par un technicien qualifié uniquement.
Ne jamais réparer ou remplacer l'évaporateur de la climatisation (serpentin de refroidissement)
par un dispositif récupéré sur un véhicule usagé ou endommagé.
1Climatisation
REMARQUE
La mise à l'air du réfrigérant est nocive pour l'environnement.
Pour éviter la mise à l'air du réfrigérant, ne jamais remplacer
l'évaporateur par un dispositif récupéré sur un véhicule usagé
ou endommagé.
Le réfrigérant présent dans la climatisation du véhicule est
inflammable et peut s'enflammer au cours de l'entretien si
les procédures correctes ne sont pas respectées.
L'étiquette du climatiseur se trouve sous le capot :
: Attention
: Réfrigérant inflammable
: Nécessite l'intervention
d'un technicien qualifié
pour l'entretien
: Système de climatisation
Entretien
562
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 563 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien du système de commande de la climatisationuFiltre à poussière et à pollen
Filtre à poussière et à pollen
■ Quand remplacer le filtre à poussière et à pollen
1Filtre à poussière et à pollen
Remplacer le filtre à poussière et à pollen selon le programme d'entretien recommandé. Il est
recommandé de remplacer le filtre plus tôt si le véhicule circule dans un environnement
poussiéreux.
2 Programme d'entretien * P. 508
■ Comment remplacer le filtre à poussière et à pollen
Si le débit d'air provenant du système de commande de la
climatisation se détériore de façon notable, et si les vitres
s'embuent facilement, le filtre doit probablement être
remplacé.
Le filtre à poussière et à pollen collecte le pollen, la poussière
et autres particules présentes dans l'air.
1. Ouvrir la boîte à gants.
Poignée
Tirer
2. Pousser la butée de la boîte à gants côté
conducteur pour la détacher de la boîte à gants.
3. Dégager les deux languettes en appuyant sur
chaque panneau latéral.
4. Faire pivoter la boîte à gants pour la dégager.
Entretien
Languettes
Arrêt
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
563
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 564 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEntretien du système de commande de la climatisationuFiltre à poussière et à pollen
Languettes
Pousser
Pousser
Couvercle
Filtre à poussière et
à pollen
Entretien
564
5. Enfoncer les languettes aux extrémités du
couvercle de boîtier de filtre et le déposer.
6. Déposer le filtre du boîtier.
7. Poser un filtre neuf dans le boîtier.
u Orienter la flèche AIR FLOW vers le bas.
1Filtre à poussière et à pollen
En cas de doute quant à la façon de remplacer le filtre à
poussière et à pollen, faire appel à un concessionnaire.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 565 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Nettoyage
Entretien de l'habitacle
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière avant d'utiliser un chiffon.
Pour nettoyer, utiliser un chiffon humide et une solution de détergent doux et d'eau chaude.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer les résidus de détergent.
■ Nettoyage des ceintures de sécurité
Utiliser une brosse souple et une solution de savon doux et d'eau chaude pour nettoyer les
ceintures de sécurité. Laisser les ceintures de sécurité sécher à l'air libre. Essuyer les boucles des
ancrages de ceintures de sécurité à l'aide d'un chiffon propre.
Boucle
1Entretien de l'habitacle
Ne pas verser de liquides dans l'habitacle. Les dispositifs et
circuits électriques peuvent présenter des
dysfonctionnements après avoir été éclaboussés.
Ne pas pulvériser de produits à base de silicone sur des
dispositifs électriques tels que des interrupteurs et des
dispositifs audio. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des dysfonctionnements de ces dispositifs ou un
incendie dans l'habitacle.
Si un produit pulvérisé à base de silicone a été utilisé sur des
dispositifs électriques, consulter un concessionnaire.
Selon leur composition, les solvants chimiques et diffuseurs
aromatiques liquides peuvent entraîner une décoloration,
des plis et des craquelures sur les tissus et les éléments à base
de résine.
Ne pas utiliser de solvants alcalins ou biologiques tels que le
benzène ou l'essence.
Faire attention de ne pas répandre de l'assainisseur d'air liquide.
■ Nettoyage des vitres
Entretien
Après avoir utilisé des solvants chimiques, veiller à les essuyer
soigneusement avec un chiffon sec.
Si des chiffons imbibés de solvants chimiques ont été posés
sur des tissus ou des éléments à base de résine pendant une
période prolongée, laver ces derniers.
1Nettoyage des vitres
Des fils sont fixés sur la partie intérieure de la vitre arrière.
Essuyer dans le sens des fils à l'aide d'un chiffon doux de
façon à ne pas les endommager.
Nettoyer à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitres.
suite page suivante
565
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 566 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuNettoyageuEntretien de l'habitacle
■ Tapis de sol *
Le tapis de sol du conducteur est accroché aux dispositifs d'ancrage de plancher, ce qui
l'empêche de glisser vers l'avant. Pour déposer un tapis de sol afin de le nettoyer, tourner les
boutons d'ancrage dans la position déverrouillage. Pour la repose après le nettoyage, tourner
les boutons d'ancrage dans la position verrouillage.
Ne pas placer de tapis de sol supplémentaires sur les tapis accrochés.
■ Entretien du cuir véritable *
Pour nettoyer correctement le cuir :
1. Utiliser d'abord un aspirateur ou chiffon doux sec pour éliminer toute la saleté ou poussière.
2. Nettoyer le cuir avec un chiffon doux trempé dans une solution composée à 90 % d'eau et
10 % de solution savonneuse neutre.
3. Essuyer tout résidu de savon avec un chiffon humide propre.
4. Essuyer l'eau résiduelle et laisser le cuir sécher à l'air libre et à l'ombre.
Entretien
566
* Non disponible sur tous les modèles
1Tapis de sol *
Lors de l'utilisation de tapis de sol qui ne sont pas d'origine,
veiller à ce qu'ils soient conçus pour ce véhicule, qu'ils
s'adaptent correctement et qu'ils soient bien fixés par les
dispositifs d'ancrage de plancher.
Positionner correctement les tapis de sol arrière. S'ils ne sont
pas correctement positionnés, ils risquent de gêner les
mouvements des sièges avant.
1Entretien du cuir véritable *
Il est important de nettoyer ou d'éliminer la poussière ou la
saleté dès que possible. Les déversements peuvent pénétrer
dans le cuir et provoquer des tâches. La saleté ou la poussière
peuvent provoquer l'abrasion du cuir. En outre, veuillez noter
que certains vêtements de couleur foncée peuvent frotter sur
les sièges en cuir, entraînant une décoloration ou des tâches.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 567 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuNettoyageuEntretien extérieur
Entretien extérieur
Nettoyer la carrosserie du véhicule après avoir utilisé le véhicule. Rechercher régulièrement la
présence de rayures sur la peinture du véhicule. Une rayure sur une surface peinte peut
provoquer l'apparition de rouille sur la carrosserie. Si le véhicule présente une rayure, faire
effectuer la retouche de peinture rapidement.
1Lavage du véhicule
Ne pas pulvériser d'eau sur les bouches d'air. Ceci peut
provoquer un dysfonctionnement.
■ Lavage du véhicule
Nettoyer le véhicule régulièrement. Nettoyer le véhicule plus fréquemment en cas de conduite
dans les conditions suivantes :
• En cas de conduite sur des routes salées.
• En cas de conduite dans des zones côtières.
• Si les surfaces peintes sont salies par du goudron, de la suie, de la fiente d'oiseau, des
insectes ou de la sève d'arbre.
Bouches d'admission d'air
■ Utilisation d'une station de lavage automatique
• Bien suivre les instructions affichées dans la station de lavage automatique.
• Rabattre les rétroviseurs.
• Couper les essuie-glace intermittents automatiques *.
• Tenir le gicleur de nettoyage assez loin de la carrosserie du véhicule.
• Procéder avec précaution autour des vitres. Si le gicleur de nettoyage est trop près, l'eau
Entretien
■ Utilisation d'équipement de nettoyage à haute pression
risque de s'infiltrer dans l'habitacle.
• Ne pas projeter d'eau à haute pression directement dans le compartiment moteur. Utiliser
plutôt un jet d'eau à basse pression et un détergent doux.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
567
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 568 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuNettoyageuEntretien extérieur
■ Lustrage à la cire
Une bonne couche de cire pour carrosserie automobile permet de protéger la peinture du
véhicule contre les diverses conditions climatiques. Etant donné que la cire disparaît au fil du
temps et que le véhicule se retrouve exposé aux diverses conditions climatiques, lustrer de
nouveau selon besoin.
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyants forts peuvent
endommager la peinture et les pièces en métal et en
plastique de votre véhicule. Essuyer immédiatement tout
écoulement.
■ Entretien des pare-chocs et autres pièces à revêtement de résine
1Entretien des pare-chocs et autres pièces à revêtement de résine
Si de l'essence, de l'huile, du liquide de refroidissement moteur ou de l'électrolyte de batterie
se répandent sur des éléments à revêtement de résine, il est possible que ces éléments soient
tachés ou que le revêtement s'écaille. Les nettoyer rapidement à l'aide d'un chiffon doux et
d'eau claire.
■ Nettoyage des vitres
Nettoyer à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitres.
Entretien
568
1Lustrage à la cire
■ Entretien des jantes en aluminium
Le sel et les autres saletés provenant de la route peuvent détériorer l'aluminium. Lorsque cela
est nécessaire, utiliser dès que possible une éponge et un détergent doux pour essuyer ces
substances contaminantes. N'utiliser ni brosse dure ni produits chimiques agressifs
(notamment certains produits de nettoyage pour roues en vente dans le commerce). Ces
derniers pourraient endommager la finition de protection des jantes en alliage d'aluminium,
contribuant ainsi à leur corrosion. Selon le type de finition, il est possible que les roues
brunissent ou ternissent. Pour éviter que l'eau ne laisse des taches, essuyer les roues avec
un chiffon pour les sécher tant qu'elles sont encore humides.
Se renseigner auprès d'un concessionnaire quant à l'enduit
approprié pour retoucher des surfaces peintes des pièces en
résine.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 569 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuNettoyageuEntretien extérieur
■ Buée sur les verres des feux extérieurs
Les verres intérieurs des feux extérieurs (phares, feux stop, etc.) peuvent être temporairement
embués si vous avez roulé sous la pluie, ou après le passage du véhicule dans une station de
lavage. De la condensation peut se former à l'intérieur des verres lorsqu'il y a un écart
important entre la température ambiante et la température à l'intérieur des verres (de la même
façon qu'on observe une formation de buée sur les vitres du véhicule par temps de pluie).
Ces conditions sont dues à des phénomènes naturels, et non à des problèmes de conception
structurelle des feux extérieurs.
La conception des verres peut entraîner une accumulation d'humidité à la surface du cadre des
verres des éclairages. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
Cependant, en cas d'accumulation de grandes quantités d'eau ou de formation de grosses
gouttes d'eau à l'intérieur des verres, faire examiner le véhicule par un concessionnaire.
Entretien
569
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 570 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Accessoires et modifications
Accessoires
Lors de la pose d'accessoires, s'assurer de respecter les points suivants :
• Ne pas installer d'accessoires sur le pare-brise. Ils risquent d'entraver la visibilité et d'affecter
la capacité de réaction du conducteur aux conditions de la route.
• Ne poser aucun accessoire sur les surfaces marquées SRS Airbag, sur les côtés ou les dossiers
des sièges avant, sur les montants avant ou latéraux ou à proximité des vitres latérales.
Les accessoires montés à ces endroits peuvent interférer avec le fonctionnement des airbags
du véhicule ou peuvent être propulsés sur le conducteur ou un autre occupant si les airbags
se déploient.
• S'assurer que la pose d'accessoires électroniques n'entraîne pas de surcharge des circuits
électriques et n'affecte en rien le bon fonctionnement du véhicule.
2 Fusibles P. 610
• Avant de poser un accessoire électronique, demander à l'installateur de contacter un
concessionnaire pour se faire aider. Si possible, demander au concessionnaire de procéder
à une inspection finale de l'installation.
Entretien
570
1Accessoires et modifications
3 ATTENTION
Les accessoires ou modifications non appropriés
peuvent affecter la tenue de route, la stabilité et
les performances du véhicule, et provoquer un
accident pouvant entraîner des blessures graves
voire mortelles.
Observer l'ensemble des consignes du présent
manuel d'utilisation relatives aux accessoires et
modifications.
Lorsqu'ils sont correctement installés, les téléphones
portables, alarmes, radios bidirectionnelles, antennes radio et
systèmes audio de faible puissance ne doivent pas gêner le
bon fonctionnement des systèmes du véhicule commandés
par ordinateur, tels que les airbags et le système de freinage
antiblocage.
Il est recommandé d'utiliser des accessoires d'origine Honda
pour garantir leur bon fonctionnement sur le véhicule.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 571 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuAccessoires et modificationsuModifications
Modifications
Ne pas modifier le véhicule d'une façon qui risque de nuire à la tenue de route, à la stabilité et
à la fiabilité du véhicule. Ne pas installer de pièces ou accessoires qui ne sont pas d'origine
Honda et pourraient avoir les mêmes effets.
Même des modifications mineures apportées aux systèmes du véhicule peuvent affecter les
performances globales du véhicule.
Toujours s'assurer que l'ensemble de l'équipement est correctement installé et entretenu, et ne
pas apporter de modification qui rende le véhicule ou ses systèmes non conformes aux
réglementations nationale et locale en vigueur.
Le port de diagnostic embarqué (connecteur OBD-II/SAE J1962) installé sur ce véhicule est
prévu pour être utilisé avec les dispositifs de diagnostic du système automobile ou avec
d'autres dispositifs approuvés par Honda. L'utilisation de tout autre type de dispositif peut
affecter les systèmes électroniques du véhicule ou les compromettre, ce qui peut provoquer un
dysfonctionnement du système, le déchargement de la batterie ou d'autres problèmes
inattendus.
Ne pas modifier et ne jamais tenter de réparer les composants électriques.
Entretien
571
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 572 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
572
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 573 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Situations inattendues
Ce chapitre explique comment faire face aux situations inattendues.
Outils
Types d'outils................................................... 574
En cas de crevaison
Réparation provisoire d'un pneu crevé* .................575
Remplacement d'un pneu crevé * ..................... 587
Le moteur ne démarre pas
Contrôle du moteur ......................................... 594
Si la pile de la télécommande d'accès sans
clé est faible .................................................. 596
Arrêt d'urgence du moteur .............................. 597
Démarrage de secours ...................................... 598
Impossible de déplacer le levier de vitesses.... 601
* Non disponible sur tous les modèles
Surchauffe
Mesures à prendre en cas de surchauffe .......... 602
Témoin, allumé/clignotant
Si le témoin de pression d'huile faible s'allume...... 604
Si le témoin du système de charge s'allume...... 604
Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou
clignote ......................................................... 605
Si le témoin de freinage (rouge) s'allume.......... 605
Si le témoin du système de direction
assistée électrique (EPS) s'allume.................... 606
Si le témoin du système de frein de stationnement
électrique s'allume............................................... 607
Si le témoin du système d'avertissement de perte
de pression/basse pression des pneus s'allume
ou clignote........................................................608
Si le symbole de niveau d'huile bas apparaît..... 609
Si le symbole PGM-FI apparaît .......................... 609
Fusibles
Emplacements des fusibles............................... 610
Contrôle et remplacement des fusibles............. 620
Remorquage d'urgence..................................... 621
Ouverture impossible du hayon....................... 624
Plein de carburant
Plein avec un bidon de carburant ..................... 626
573
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 574 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Outils
Types d'outils
1Types d'outils
Cric *
*1
Trousse
à outils
Entonnoir *
*2
Boîte à outils
*3
Boîte à outils
Cric *
Cric
Situations inattendues
Entonnoir *
Entonnoir *
Cric
*
Crochet de remorquage
amovible
Clé pour boulon de roue/
poignée de cric *
Poignée
Entonnoir *
Barre de poignée de cric *
Tournevis à lame plate
*1 : Modèles avec trousse de réparation des pneus, modèles avec feux antibrouillard avant
*2 : Modèles avec trousse de réparation des pneus, modèles sans feux antibrouillard avant
*3 : Modèles avec une roue galette
574
* Non disponible sur tous les modèles
Les outils sont rangés dans le compartiment à bagages.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 575 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
En cas de crevaison
Réparation provisoire d'un pneu crevé *
Si le pneumatique présente une large coupure ou d'autres dégâts importants, le véhicule devra
être remorqué. Si le pneumatique présente seulement une petite crevaison (causée par un
clou, par exemple), il est possible d'utiliser la trousse de réparation des pneus provisoire afin de
pouvoir se rendre au garage le plus proche et de procéder à une réparation permanente.
Si une crevaison se produit en cours de route, maintenir le volant fermement et freiner
progressivement pour réduire la vitesse, puis s'arrêter dans un endroit sûr.
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, plane et non glissante et serrer le frein de
stationnement.
1Réparation provisoire d'un pneu crevé *
Le kit ne doit pas être utilisé dans les situations suivantes.
Contacter un concessionnaire ou un dépanneur pour faire
remorquer le véhicule.
• L'enduit d'étanchéité du pneumatique a expiré.
• Plusieurs pneus sont crevés.
• La crevaison ou l'entaille est supérieure à 4 mm.
• La paroi latérale du pneumatique est endommagée ou la
crevaison est située hors de la zone de contact.
Lorsque le point de
crevaison mesure :
Modèles à transmission à variation continue
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
moins de 4 mm
plus de 4 mm
• Les dommages sont apparus après avoir roulé avec des
2. Mettre le levier de vitesses sur (R .
pneumatiques extrêmement sous-gonflés.
• Le talon du pneumatique n'est plus à sa place.
• Une jante est endommagée.
Tous les modèles
3. Allumer les feux de détresse et mettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL (0 *1.
u En cas de traction d'une remorque, la dételer.
Ne pas retirer le clou ou la vis à l'origine de la crevaison. Si le
clou ou la vis est retiré(e), il peut s'avérer impossible de
réparer la crevaison à l'aide du kit.
Situations inattendues
Zone de
contact
2. Mettre le levier de vitesses sur (P .
Utilisation
de la
trousse
Oui
Non
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
575
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 576 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé *
■ Se préparer à réparer provisoirement un pneu crevé
Bouton de dégonflage
Contacteur du
compresseur
d'air
Date d'expiration
Etiquette de limite
de vitesse
Situations inattendues
576
Compresseur d'air
Flacon d'enduit
d'étanchéité
Manuel d'instruction
Etiquette de roue
1Se préparer à réparer provisoirement un pneu crevé
En cas de réparation provisoire, lire attentivement le manuel
d'utilisation fourni avec la trousse.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 577 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé *
1. Ouvrir le hayon.
Languette Couvercle
Modèles avec feux antibrouillard avant
Trousse de réparation des pneumatiques
2. Tirer la languette pour ouvrir le couvercle de
compartiment situé du côté droit du
compartiment à bagages.
3. Sortir la trousse du compartiment.
4. Placer la trousse, face vers le haut, sur une
surface plate près du pneu crevé, à l'écart de la
circulation. Ne pas positionner le kit sur le côté.
Modèles sans feux antibrouillard avant
2. Tirer sur la sangle et ouvrir le cache du plancher
du compartiment à bagages.
3. Sortir la trousse de la boîte.
4. Placer le kit, face vers le haut, sur une surface
plate près du pneu crevé, à l'écart de la
circulation. Ne pas positionner le kit sur le côté.
Trousse de réparation des pneumatiques
suite page suivante
Situations inattendues
Couvercle
du plancher
577
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 578 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé *
■ Injection d'enduit d'étanchéité et d'air
Tige de la valve de pneu
1. Déposer le bouchon de la tige de la valve
de pneu.
1Injection d'enduit d'étanchéité et d'air
3 ATTENTION
L'enduit d'étanchéité du pneumatique contient
des substances nuisibles, qui peuvent être
mortelles si elles sont ingérées.
En cas d'ingestion accidentelle, ne pas tenter de
faire vomir. Boire beaucoup d'eau et consulter
un médecin sans attendre.
Bouchon de valve
Valve de pneu du flacon
Situations inattendues
Flexible du
compresseur
d'air
Conserver le flacon d'enduit d'étanchéité hors de portée des
enfants.
Par temps froid, il est possible que l'enduit d'étanchéité ne
puisse pas s'écouler facilement. Dans ce cas, le réchauffer
pendant cinq minutes avant utilisation.
Flacon d'enduit
d'étanchéité
Tige de la valve
de pneu
Flexible d'enduit d'étanchéité/d'entrée d'air
578
2. Secouer le flacon d'enduit d'étanchéité
3. Fixer le flexible du compresseur d'air sur la valve
de pneu du flacon. Le visser à fond.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer
à l'eau fraîche et consulter un médecin, le cas
échéant.
4. Retourner le flacon d'enduit d'étanchéité,
puis fixer le flacon dans la découpe du
compresseur d'air.
5. Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/d'entrée
d'air sur la tige de la valve de pneu. Le visser
à fond.
L'enduit d'étanchéité à base de latex peut tacher les
vêtements et autres matériaux de façon permanente.
Manipuler avec précaution et essuyer immédiatement tout
écoulement.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 579 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé *
6. Brancher le compresseur à la prise
d'alimentation des accessoires.
u Faire attention de ne pas coincer le tuyau
dans une porte ou une fenêtre.
2 Prise d'alimentation des
accessoires P. 220
7. Mettre le contacteur d'allumage en position
DEMARRAGE (e *1 sans appuyer sur la pédale
d'accélérateur, puis démarrer le moteur.
2 Monoxyde de carbone P. 86
3 ATTENTION
Faire tourner le moteur lorsque le véhicule est
stationné dans une zone fermée, voire
partiellement fermée, peut entraîner
l'accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
L'inhalation de ce gaz incolore et inodore peut
entraîner une perte de conscience, voire la mort.
S'assurer que le véhicule est stationné à
l'extérieur avant de faire tourner le moteur pour
alimenter le compresseur d'air.
REMARQUE
Ne pas manipuler le compresseur de la trousse de réparation
des pneus provisoire plus de 15 minutes. Le compresseur
peut se trouver en surchauffe et être irrémédiablement
endommagé.
Tant que l'injection de l'enduit d'étanchéité n'est pas
terminée, la pression indiquée sur la jauge est plus élevée que
la pression réelle. Une fois l'injection de l'enduit d'étanchéité
terminée, la pression chute puis commence à remonter au
fur et à mesure du gonflage du pneumatique. Ceci est tout à
fait normal. Pour mesurer la pression d'air avec précision à
l'aide d'une jauge, couper le compresseur d'air uniquement
lorsque l'injection de l'enduit d'étanchéité est terminée.
Situations inattendues
Contacteur du
compresseur d'air
8. Activer le compresseur d'air pour gonfler le
pneumatique.
u Le compresseur commence l'injection
d'enduit d'étanchéité et d'air dans le
pneumatique.
9. Une fois que la pression d'air atteint la pression
spécifiée, couper le kit.
u Contrôler la jauge de pression d'air sur le
compresseur d'air.
u Se reporter à l'étiquette du montant de
porte côté conducteur pour connaître la
pression spécifiée.
1Injection d'enduit d'étanchéité et d'air
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/
STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
579
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 580 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé *
Etiquette de roue
Situations inattendues
580
10. Débrancher la fiche de la prise d'alimentation
des accessoires.
11. Dévisser le flexible d'enduit d'étanchéité/
d'entrée d'air de la tige de valve de pneu.
Reposer le bouchon de valve.
12. Poser l'étiquette de roue sur la surface plate de
la roue.
u Cette surface doit être propre pour garantir
une bonne adhésion de l'étiquette.
1Injection d'enduit d'étanchéité et d'air
Si la pression d'air requise n'est pas atteinte dans les
10 minutes, il est possible que le pneumatique soit
endommagé de manière trop importante pour que le kit
puisse fournir l'étanchéité nécessaire. Le véhicule devra alors
être remorqué.
S'adresser à un concessionnaire Honda pour obtenir un
flacon d'enduit d'étanchéité de rechange et des informations
sur la mise au rebut d'un flacon vide.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 581 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé *
■ Répartition de l'enduit d'étanchéité dans le pneumatique
Etiquette de limite de vitesse
1. Poser l'étiquette de limite de vitesse à l'endroit
indiqué.
2. Conduire le véhicule pendant environ
10 minutes.
u Ne pas dépasser 80 km/h.
3. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr.
Situations inattendues
suite page suivante
581
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 582 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé *
4. Contrôler de nouveau la pression d'air à l'aide de
la jauge du compresseur d'air.
u Ne pas activer le compresseur d'air pour
vérifier la pression.
5. Si la pression d'air est :
• Inférieure à 130 kPa (1,3 bar):
Ne pas ajouter de l'air ou continuer à rouler.
La fuite est trop importante. Appeler de l'aide
et faire remorquer le véhicule.
2 Remorquage d'urgence P. 621
Modèles à pneus 215/60R16 95H
• Avant : 210 kPa/arrière (2,1 bar): 200 kPa
Situations inattendues
582
(2,0 bar) ou plus :
Modèles à pneus 215/55R17 94V
• Avant : 220 kPa/arrière (2,2 bar): 210 kPa
(2,1 bar) ou plus :
Continuer de conduire et s'arrêter toutes les
10 minutes jusqu'à la station service la plus
proche. Ne pas dépasser 80 km/h.
u Si la pression d'air ne diminue pas au bout de
10 minutes, il n'est plus nécessaire de
contrôler la pression.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 583 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé *
Modèles à pneus 215/60R16 95H
• Supérieure à 130 kPa (1,3 bar), mais
inférieure à l'avant à : 210 kPa (2,1 bar)/à
l'arrière à : 200 kPa (2,0 bar) :
Allumer le compresseur d'air pour gonfler le
pneu jusqu'à ce que la pression des pneus
atteigne à l'avant : 210 kPa/à l'arrière
(2,1 bar) : 200 kPa (2,0 bar).
Modèles à pneus 215/55R17 94V
• Supérieure à 130 kPa (1,3 bar), mais
Contacteur du
compresseur d'air
Jauge de pression d'air
suite page suivante
3 ATTENTION
Faire tourner le moteur lorsque le véhicule est
stationné dans une zone fermée, voire
partiellement fermée, peut entraîner
l'accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
L'inhalation de ce gaz incolore et inodore peut
entraîner une perte de conscience, voire la mort.
S'assurer que le véhicule est stationné à
l'extérieur avant de faire tourner le moteur pour
alimenter le compresseur d'air.
Situations inattendues
Bouton de dégonflage
inférieure à l'avant à : 220 kPa/à (2,2 bar)
l'arrière : 210 kPa (2,1 bar) :
Allumer le compresseur d'air pour gonfler le
pneu jusqu'à ce que la pression des pneus
atteigne à l'avant : 220 kPa/à (2,2 bar)
l'arrière : 210 kPa (2,1 bar).
2 Injection d'enduit d'étanchéité et
d'air P. 578
Conduire ensuite prudemment et s'arrêter
toutes les 10 minutes jusqu'à la station
service la plus proche.
Ne pas dépasser 80 km/h.
u Répéter cette procédure tant que la pression
d'air se trouve dans cette plage.
6. Débrancher la trousse de la prise d'alimentation
des accessoires.
7. Dévisser le flexible d'enduit d'étanchéité/d'entrée
d'air de la tige de la valve de pneu. Reposer le
bouchon de valve.
8. Appuyer sur la touche de dégonflage jusqu'à ce
que la jauge revienne à 0 kPa (0 bar).
9. Réemballer la trousse et la ranger au bon endroit.
1Répartition de l'enduit d'étanchéité dans le pneumatique
583
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 584 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé *
■ Gonflage d'un pneumatique sous-gonflé
Il est possible d'utiliser le kit pour gonfler un pneumatique sous-gonflé et non crevé.
1. Sortir le kit du compartiment à bagages.
Prise
2 Se préparer à réparer provisoirement
d'alimentation
un pneu crevé P. 576
2. Placer le kit, face vers le haut, sur une surface
plate près du pneu crevé, à l'écart de la
circulation. Ne pas positionner le kit sur le côté.
3. Enlever le flexible d'air du kit.
4. Déposer le bouchon de la tige de la valve
de pneu.
Flexible d'air
Situations inattendues
Tige de la valve de pneu
3 ATTENTION
Faire tourner le moteur lorsque le véhicule est
stationné dans une zone fermée, voire
partiellement fermée, peut entraîner
l'accumulation rapide de monoxyde de carbone
toxique.
L'inhalation de ce gaz incolore et inodore peut
entraîner une perte de conscience, voire la mort.
S'assurer que le véhicule est stationné à
l'extérieur avant de faire tourner le moteur pour
alimenter le compresseur d'air.
REMARQUE
Ne pas manipuler le compresseur de la trousse de réparation
des pneus provisoire plus de 15 minutes. Le compresseur
peut se trouver en surchauffe et être irrémédiablement
endommagé.
Bouchon de valve
Flexible d'air
Tige de la valve de pneu
584
5. Fixer le flexible sur la tige de la valve de pneu.
Le visser à fond.
1Gonflage d'un pneumatique sous-gonflé
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 585 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé *
6. Brancher le compresseur à la prise
d'alimentation des accessoires.
u Faire attention de ne pas coincer le tuyau
dans une porte ou une fenêtre.
2 Prise d'alimentation des
accessoires P. 220
7. Placer le contacteur d'allumage sur
ACCESSOIRES (q *1.
u En cas de températures négatives, démarrer
le moteur et le laisser tourner pendant la
réparation du pneu crevé.
2 Monoxyde de carbone P. 86
Situations inattendues
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/
STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
suite page suivante
585
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 586 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé *
Contacteur du
compresseur d'air
Situations inattendues
586
8. Activer le contacteur du compresseur d'air pour
gonfler le pneumatique.
u Le compresseur commence à injecter de l'air
dans le pneumatique.
u Si le moteur est démarré, le laisser tourner
tout en injectant de l'air.
9. Gonfler le pneumatique selon la pression d'air
spécifiée.
10. Couper le kit.
u Contrôler la jauge de pression sur le
compresseur d'air.
u Si le pneumatique est trop gonflé, appuyer
sur le bouton de dégonflage.
11. Débrancher la fiche de la prise d'alimentation
des accessoires.
12. Dévisser le flexible de la tige de la valve de
pneu. Reposer le bouchon de valve.
13. Réemballer la trousse et la ranger au bon
endroit.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 587 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRemplacement d'un pneu crevé *
Remplacement d'un pneu crevé *
Si une crevaison se produit en cours de route, maintenir le volant fermement et freiner
progressivement pour réduire la vitesse, puis s'arrêter dans un endroit sûr. Remplacer le pneu
crevé par une roue galette. Passer chez un concessionnaire le plus tôt possible pour faire
réparer ou remplacer le pneumatique de taille normale.
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, plane et non glissante et serrer le frein de
stationnement.
Modèles à transmission à variation continue
1Remplacement d'un pneu crevé *
Suivre les précautions concernant la roue galette :
Vérifier régulièrement la pression de la roue galette. Elle doit
être réglée à la pression spécifiée. Pression spécifiée :
420 kPa (4,2 bar).
Lors de la conduite avec la roue galette, maintenir la vitesse
du véhicule en dessous de 80 km/h. La remplacer par un
pneumatique de taille normale dès que possible.
2. Mettre le levier de vitesses sur (P .
La roue galette placée dans le véhicule ne correspond qu'au
modèle concerné. Ne pas l'utiliser sur un autre modèle. Ne
pas utiliser un autre type de roue galette sur le véhicule
concerné.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
2. Mettre le levier de vitesses sur (R .
Tous les modèles
Ne pas monter de chaînes sur une roue galette.
En cas de crevaison d'un pneumatique avant équipé de chaînes,
déposer l'une des roues arrière de taille normale et la remplacer
par la roue galette. Déposer le pneumatique avant crevé et le
remplacer par le pneumatique de taille normale précédemment
déposé de l'arrière du véhicule. Monter les chaînes sur la roue
avant.
Une roue galette peut affecter le confort de suspension et la
traction sur certaines chaussées. Redoubler de prudence en
cours de conduite.
Situations inattendues
3. Allumer les feux de détresse et mettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL (0 *1.
Ne pas utiliser plusieurs roues galettes simultanément.
*1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
La roue galette est plus petite que la roue normale. La garde
au sol du véhicule est réduite lorsque la roue galette est
installée. Des débris sur la route ou des bosses peuvent
endommager le soubassement du véhicule.
587
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 588 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRemplacement d'un pneu crevé *
■ Se préparer à changer une roue
Couvercle
du plancher
Boîte à outils
Cric
1. Ouvrir le plancher du compartiment à bagages.
2. Sortir la trousse à outils du compartiment à
bagages.
3. Sortir la clé à boulon de roue, la barre de poignée
de cric et le cric de la trousse à outils.
4. Dévisser le boulon à oreilles et déposer
l'entretoise conique, puis sortir la roue de
secours.
Roue de secours
Situations inattendues
588
1Remplacement d'un pneu crevé *
ATTENTION : Le cric ne peut être utilisé que dans les
situations de dépannage d'urgence, et non pour le
remplacement standard des pneus saisonniers ou toute autre
opération d'entretien ou de réparation normale.
REMARQUE
Ne pas utiliser le cric s'il ne fonctionne pas correctement.
Appeler votre concessionnaire ou un service de dépannage.
Ne pas utiliser la roue galette en cas de traction d'une
remorque.
5. Placer une cale ou une pierre devant et derrière la
roue diagonalement opposée au pneu crevé.
1Se préparer à changer une roue
Veiller à ne pas se blesser lors de la dépose ou du remisage
de la roue de secours.
Cales de
roue
Roue à remplacer.
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 589 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRemplacement d'un pneu crevé *
6. Placer la roue de secours (côté voile de jante
dirigé vers le haut) sous la caisse du véhicule, près
de la roue devant être remplacée.
7. Desserrer chaque boulon de roue d'un tour
environ à l'aide de la clé de boulon de roue.
Situations inattendues
suite page suivante
589
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 590 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRemplacement d'un pneu crevé *
■ Mise en place du cric
1Mise en place du cric
1. Placer le cric sous le point de levage le plus
proche de la roue à changer.
3 ATTENTION
Le véhicule peut facilement glisser du cric et
blesser gravement toute personne se trouvant
sous le véhicule.
Respecter scrupuleusement les consignes de
remplacement d'une roue et ne jamais engager
une partie du corps sous le véhicule s'il n'est
soutenu que par le cric.
Points de levage
Situations inattendues
Points de levage
2. Tourner la chape du cric dans le sens des aiguilles
d'une montre, comme indiqué sur l'illustration,
jusqu'à ce que la partie supérieure du cric touche
le point de levage.
u Veiller à ce que l'ergot du point de levage
repose dans l'encoche du cric.
ATTENTION : Le cric doit être placé sur une surface plane et
stable sur le même niveau que le véhicule en stationnement.
Le cric fourni avec le véhicule est accompagné de l'étiquette
suivante.
1. Voir le manuel d'utilisation.
2. Ne jamais se glisser sous le véhicule lorsqu'il est supporté
par un cric.
3. Placer le cric sous la zone de renforcement.
590
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 591 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRemplacement d'un pneu crevé *
3. Soulever le véhicule à l'aide de la barre de
poignée de cric et de la poignée de cric jusqu'à ce
que le pneumatique ne repose plus sur le sol.
1Mise en place du cric
Ne pas utiliser le cric si des passagers ou des bagages se
trouvent dans le véhicule.
Utiliser le cric fourni dans le véhicule.
Les autres crics risquent de ne pas supporter le poids
(« charge ») ou de ne pas s'insérer correctement dans le
point de levage.
Barre de
poignée
de cric
suite page suivante
Situations inattendues
Respecter les consignes suivantes pour utiliser le cric en toute
sécurité :
• Ne pas utiliser le cric pendant que le moteur tourne.
• N'utiliser le cric que lorsque le sol est ferme et plat.
• N'utiliser le cric qu'au niveau des points de levage.
• Ne pas pénétrer dans le véhicule lorsque le cric est utilisé.
• Ne pas placer d'objets sur ou sous le cric.
Clé pour boulon de
roue servant de poignée de cric
591
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 592 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRemplacement d'un pneu crevé *
■ Remplacement du pneu crevé
1. Déposer les boulons de roue et le pneu crevé.
Ecrou de roue
Situations inattendues
2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec
un chiffon propre.
3. Monter la roue galette.
4. Visser les boulons de roue jusqu'à ce qu'ils
viennent au contact des lèvres des trous de
montage, puis arrêter de serrer.
5. Abaisser le véhicule au sol et déposer le cric.
Serrer les boulons de roue dans l'ordre indiqué
sur l'illustration. Serrer successivement chaque
boulon dans cet ordre deux à trois fois.
Couple de serrage des boulons de roue :
108 N∙m (11 kgf∙m)
592
1Remplacement du pneu crevé
Ne pas trop serrer les boulons de roue en serrant à fond avec
le pied ou un tuyau.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 593 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuEn cas de crevaisonuRemplacement d'un pneu crevé *
■ Rangement du pneu crevé
Enjoliveur central
1Rangement du pneu crevé
1. Déposer l'enjoliveur central.
3 ATTENTION
En cas de collision, les objets non fixés peuvent
être projetés dans l'habitacle et gravement
blesser les occupants.
Avant de prendre la route, ranger la roue, le cric
et les outils de façon à ce qu'ils restent en place.
Boulon à oreilles
Situations inattendues
Pour les pneu- Pour
matiques de
roue
taille normale galette
2. Retirer l'entretoise conique du boulon à oreilles, la
retourner et la réinsérer sur le boulon.
3. Ranger le pneu crevé avec le voile de la jante vers
le bas dans le logement de la roue de secours.
4. Fixer le pneu crevé avec le boulon à oreilles.
5. Fixer correctement le cric et la clé pour boulon de
roue dans la trousse à outils.
6. Ranger la trousse à outils dans le compartiment à
bagages.
Entretoise conique
■ Système d'avertissement de perte de pression et roue de secours
Si un pneu crevé est remplacé par la roue galette, le témoin
s'allume lors de la conduite.
Après avoir conduit pendant quelques kilomètres, le témoin commence à clignoter pendant
une courte durée puis reste allumé. Ceci est tout à fait normal.
Initialiser le système d'avertissement de perte de pression lors du remplacement du pneu par
un pneu normal spécifié.
2 Initialisation du système d'avertissement de perte de pression P. 467
593
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 594 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Le moteur ne démarre pas
Contrôle du moteur
Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.
1Contrôle du moteur
S'il est nécessaire de démarrer le véhicule immédiatement,
faire appel à un véhicule d'assistance ou une batterie
d'appoint pour effectuer un démarrage de secours.
2 Démarrage de secours P. 598
Etat du démarreur
Le démarreur ne tourne pas ou
tourne lentement.
La batterie peut être déchargée.
Contrôler chacun des éléments sur la
droite et répondre en conséquence.
Situations inattendues
594
Liste de contrôle
Modèles avec système d'accès sans clé
L'écran multi-informations affiche différents messages.
• Si
apparaît
2 Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P. 596
uS'assurer que la télécommande d'accès sans clé est dans sa plage de fonctionnement.
2 Rayon d'action de la touche ENGINE START/STOP P. 178
Contrôler l'intensité lumineuse de l'éclairage intérieur.
Allumer l'éclairage intérieur et contrôler l'intensité lumineuse.
• Si l'éclairage intérieur est faible ou ne s'allume pas du tout 2 Batterie P. 555
• Si l'éclairage intérieur s'allume normalement 2 Fusibles P. 610
Le démarreur tourne normalement Revoir la procédure de démarrage du moteur.
Suivre les consignes de la procédure et tenter de redémarrer le moteur.
mais le moteur ne démarre pas.
2 Démarrage du moteur P. 409, 412
Risque d'anomalie au niveau du fusible.
Contrôler le témoin du système d'immobilisation.
Contrôler chacun des éléments sur la
droite et répondre en conséquence.
Lorsque le témoin du système d'immobilisation clignote, le moteur ne peut pas démarrer.
2 Système d'immobilisation P. 167
Contrôler le niveau de carburant.
Il devrait y avoir suffisamment de carburant dans le réservoir.
2 Jauge de carburant P. 137
Contrôler le fusible.
Contrôler tous les fusibles ou faire contrôler le véhicule par un concessionnaire.
2 Contrôle et remplacement des fusibles P. 620
Si l'anomalie persiste :
2 Remorquage d'urgence P. 621
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 595 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuLe moteur ne démarre pasuContrôle du moteur
Etat du démarreur
Le démarreur tourne normalement
mais le moteur ne démarre pas.
Une anomalie peut affecter les fusibles.
Contrôler chacun des éléments sur la
droite et répondre en conséquence.
Liste de contrôle
Modèles diesel
Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou si
apparaît sur l'écran multi-informations dans les circonstances suivantes :
• Le réservoir de carburant est vide.
2 Témoin de bas niveau de carburant P. 97
Modèles diesel
Faire contrôler le filtre à carburant par un concessionnaire pour purger l'eau.
apparaît sur l'écran multi-informations.
2 Purge de l'eau P. 131
2 Messages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations P. 131
Situations inattendues
595
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 596 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible
Modèles avec système d'accès sans clé
Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible
Si le signal sonore retentit,
apparaît sur l'écran multi-informations, la touche ENGINE
START/STOP clignote et le moteur ne démarre pas. Démarrer le moteur comme suit :
1. Appuyer au centre de la touche ENGINE START/
STOP avec le logo H située sur la télécommande
d'accès sans clé pendant que la touche ENGINE
START/STOP clignote. Les touches de la
télécommande d'accès sans clé doivent être
dirigées vers vous.
u La touche ENGINE START/STOP clignote
pendant environ 30 secondes.
Situations inattendues
596
2. Enfoncer la pédale de frein (transmission à
variation continue) ou la pédale d'embrayage
(transmission manuelle) et appuyer sur la touche
ENGINE START/STOP dans les 10 secondes
après le déclenchement du signal sonore et après
que la touche ENGINE START/STOP est passée
du clignotement à l'allumage.
u Si la pédale n'est pas enfoncée, le mode passe
à ACCESSOIRES.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 597 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuLe moteur ne démarre pasuArrêt d'urgence du moteur
Modèles avec système d'accès sans clé
Arrêt d'urgence du moteur
La touche ENGINE START/STOP peut être utilisée pour arrêter le moteur en cas d'urgence,
même pendant la conduite. Si le moteur doit être coupé, effectuer l'une des opérations
suivantes :
• Appuyer sur la touche ENGINE START/STOP pendant environ deux secondes.
• Appuyer fermement trois fois sur la touche ENGINE START/STOP.
1Arrêt d'urgence du moteur
Ne pas appuyer sur le bouton en cours de conduite sauf en
cas d'absolue nécessité de couper le moteur.
Le volant ne se bloquera pas.
Modèles à transmission à variation continue
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Le mode d'alimentation passe sur MOTEUR COUPE.
Situations inattendues
Le mode d'alimentation est en position ACCESSOIRES lorsque le moteur est coupé.
Pour passer au mode MOTEUR COUPE, mettre le levier de vitesses en position (P après l'arrêt
complet du véhicule. Appuyer deux fois sur la touche ENGINE START/STOP sans enfoncer la
pédale de frein.
597
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 598 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Démarrage de secours
■ Démarrage de secours
Situations inattendues
Désactiver l'alimentation des appareils électriques tels les dispositifs audio et les lampes
d'éclairage. Couper le moteur, puis ouvrir le capot.
1. Relier le premier fil volant sur la borne + de la
Modèles essence
batterie du véhicule.
u Déposer le couvercle de la boîte à fusibles
sous le capot.
2 Boîte à fusibles du compartiment
moteur P. 614
2. Relier l'autre extrémité du premier fil volant à la
borne + de la batterie d'appoint.
u Utiliser une batterie d'appoint de 12 volts
Batterie
uniquement.
d'appoint
u
Lors de l'utilisation d'un chargeur de batterie
Modèles diesel
automobile pour alimenter une batterie de
12 V, sélectionner une tension de charge
inférieure à 15 V. Vérifier le manuel du
chargeur pour le réglage correct.
3. Relier le deuxième fil volant à la borne - de la
batterie d'appoint.
Batterie
d'appoint
598
1Démarrage de secours
3 ATTENTION
Une batterie peut exploser et blesser grièvement
toute personne se trouvant à proximité si la
procédure correcte n'est pas suivie.
Ne pas approcher d'étincelles, de flammes nues
et ne pas fumer à proximité de la batterie.
REMARQUE
Si la batterie est exposée à de très basses températures,
l'électrolyte à l'intérieur risque de geler. Si un démarrage de
secours est tenté avec une batterie gelée, celle-ci peut se
fissurer.
Fixer solidement les pinces des fils volants pour qu'elles ne se
détachent pas sous l'effet des vibrations du moteur. Veiller
également à ne pas enchevêtrer les fils volants ou à ne pas
laisser les extrémités des fils se toucher lors du branchement
ou du débranchement des fils volants.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 599 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDémarrage de secoursu
Modèles essence
Modèles diesel
4. Relier l'autre extrémité du deuxième fil volant au
goujon, comme illustré. Ne pas relier ce fil volant
à une autre pièce.
5. Si le fil volant est raccordé à un autre véhicule,
démarrer le moteur du véhicule d'assistance et
augmenter légèrement le régime de ce dernier.
6. Tenter de démarrer le moteur du véhicule. Si le
démarreur tourne lentement, contrôler que les
fils volants présentent un bon contact métal à
métal.
1Démarrage de secours
Les performances de la batterie diminuent lorsque la
température est basse et peuvent empêcher le démarrage du
moteur.
Situations inattendues
suite page suivante
599
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 600 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDémarrage de secoursu
■ Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les fils volants dans l'ordre suivant.
1.
2.
3.
4.
Débrancher le fil volant du goujon de la batterie du véhicule concerné.
Débrancher l'autre extrémité du fil volant de la borne - de la batterie d'appoint.
Débrancher le fil volant de la borne + de la batterie du véhicule.
Débrancher l'autre extrémité du fil volant de la borne + de la batterie d'appoint.
Amener le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire pour inspection.
Situations inattendues
600
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 601 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Impossible de déplacer le levier de vitesses
Modèles à transmission à variation continue
Suivre la procédure ci-dessous s'il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position (P .
■ Déblocage du dispositif de verrouillage
Fente
Couvercle
1. Serrer le frein de stationnement.
Modèles sans système d'accès sans clé
2. Retirer la clé du contacteur d'allumage.
Modèles avec système d'accès sans clé
*1
Fente
2. Retirer la clé intégrée de la télécommande
d'accès sans clé.
Tous les modèles
Couvercle
*1 : Modèle à conduite à gauche
*2 : Modèle à conduite à droite
Fente de
déverrouillage du
levier de vitesses
4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du
levier de vitesses.
5. Tout en enfonçant la clé vers le bas, appuyer sur
le bouton d'ouverture du levier de vitesses et
mettre le levier de vitesses sur (N .
u Le dispositif de verrouillage est à présent
débloqué. Faire contrôler le levier de vitesses
par un concessionnaire le plus tôt possible.
Situations inattendues
*2
3. Enrouler un chiffon autour de la pointe d'un petit
tournevis à lame plate. La placer dans la fente de
déverrouillage du levier de vitesses, comme
indiqué sur l'image et retirer le cache.
Bouton d'ouverture
601
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 602 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Surchauffe
Mesures à prendre en cas de surchauffe
Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
• Le témoin de haute température (rouge) s'allume ou le moteur perd brusquement de la
puissance.
• De la vapeur ou des projections sortent du compartiment moteur.
■ Première mesure à prendre
1. Garer immédiatement le véhicule dans un endroit sûr.
2. Désactiver tous les accessoires et allumer les témoins de feux de détresse.
u Absence de vapeur ou de projections : laisser le moteur tourner et ouvrir le capot.
u Présence de vapeur ou de projections : couper le moteur et attendre qu'il n'y ait plus
de vapeur ou de projections. Ensuite, ouvrir le capot.
Situations inattendues
602
1Mesures à prendre en cas de surchauffe
3 ATTENTION
La vapeur et les projections sortant d'un moteur
surchauffé peuvent provoquer de graves
brûlures.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur en sort.
REMARQUE
Continuer à rouler alors que le témoin de haute température
est allumé peut endommager le moteur.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 603 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSurchauffeuMesures à prendre en cas de surchauffe
■ Mesure suivante à prendre
Modèles essence
MAX
MIN
Réservoir de réserve
Modèles diesel
MIN
Réservoir de réserve
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est retiré alors que le
moteur est encore chaud, le liquide de
refroidissement risque de gicler et de provoquer
de graves brûlures.
Toujours laisser refroidir le moteur et le
radiateur avant de retirer le bouchon de
radiateur.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, contacter un
concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires.
Utiliser de l'eau comme mesure d'urgence/temporaire
uniquement. Demander à un concessionnaire de rincer le
circuit avec un antigel adéquat le plus tôt possible.
Situations inattendues
MAX
1Mesures à prendre en cas de surchauffe
1. S'assurer que le ventilateur de refroidissement
fonctionne et arrêter le moteur une fois que le
témoin de haute température s'est éteint.
u Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas, couper le moteur
immédiatement.
2. Une fois que le moteur a refroidi, contrôler le
niveau du liquide de refroidissement et vérifier si
les composants du circuit de refroidissement
présentent des fuites.
u Si le niveau du liquide de refroidissement dans
le réservoir de réserve est bas, faire l'appoint
jusqu'au repère MAX.
u S'il n'y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir de réserve, vérifier que le
radiateur est froid. Recouvrir le bouchon de
radiateur d'un chiffon épais et ouvrir le
bouchon. Si nécessaire, faire l'appoint de
liquide de refroidissement jusqu'à la base du
goulot de remplissage et remettre le bouchon
en place.
■ Dernière mesure à prendre
Lorsque le moteur a suffisamment refroidi, le redémarrer et vérifier le témoin de haute
température.
Si le témoin de haute température est éteint, reprendre la route. S'il reste allumé, contacter un
concessionnaire pour qu'il se charge des réparations.
603
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 604 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Témoin, allumé/clignotant
Si le témoin de pression d'huile faible s'allume
■ Pourquoi le témoin s'allume-t-il ?
Situations inattendues
604
Il s'allume lorsque la pression d'huile moteur est faible.
■ Que faire dès que le témoin s'allume ?
1. Garer immédiatement le véhicule sur une surface plane et dans un endroit sûr.
2. Si nécessaire, allumer les témoins de feux de détresse.
■ Que faire après avoir garé le véhicule ?
1. Couper le moteur et le laisser au repos pendant trois minutes environ.
2. Ouvrir le capot et contrôler le niveau d'huile.
2 Vérification du niveau d'huile P. 523
3. Démarrer le moteur et contrôler le témoin de pression d'huile faible.
u Le témoin s'éteint. Reprendre la route.
u Le témoin ne s'éteint pas dans les 10 secondes qui suivent : couper
immédiatement le moteur et contacter un concessionnaire pour effectuer
les réparations nécessaires.
Si le témoin du système de charge s'allume
■ Pourquoi le témoin s'allume-t-il ?
Il s'allume lorsque la batterie n'est pas en charge.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume ?
Désactiver le système de commande de la climatisation, le désembueur arrière et
les autres systèmes électriques, puis contacter immédiatement un
concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires.
1Si le témoin de pression d'huile faible s'allume
REMARQUE
Le fonctionnement du moteur avec une faible pression
d'huile peut provoquer des dommages mécaniques graves,
et ce presque immédiatement.
1Si le témoin du système de charge s'allume
S'il est nécessaire de s'arrêter momentanément, ne pas
couper le moteur. Le redémarrage du moteur peut
rapidement décharger la batterie.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 605 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuTémoin, allumé/clignotantuSi le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote
Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote
■ Pourquoi le témoin s'allume-t-il ou clignote-t-il ?
• Il s'allume en cas d'anomalie au niveau du système de contrôle des émissions
polluantes.
• Il clignote lorsque des ratés sont détectés au niveau du moteur.
Modèles diesel
• Il s'allume lorsque de l'air est susceptible d'avoir pénétré dans le circuit de
Si le témoin de freinage (rouge) s'allume
■ Pourquoi le témoin s'allume-t-il ?
• Le niveau du liquide de freins est bas.
• Une anomalie est présente dans le système de freinage.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume en cours de conduite ?
Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour contrôler la pression de la pédale.
• Si la pression est normale, contrôler le niveau du liquide de freins au prochain
arrêt du véhicule.
• Si elle est anormale, prendre des mesures immédiates. Le cas échéant,
rétrograder pour ralentir le véhicule en utilisant le frein moteur.
REMARQUE
Si le véhicule roule avec le témoin de dysfonctionnement
allumé, le système de contrôle des émissions polluantes et le
moteur peuvent subir des dommages.
Si le témoin de dysfonctionnement clignote à nouveau lors
du redémarrage du moteur, se rendre chez le
concessionnaire le plus proche à une vitesse ne dépassant
pas 50 km/h. Faire contrôler le véhicule.
1Si le témoin de freinage (rouge) s'allume
Faire réparer le véhicule immédiatement.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de
freins est bas. Si la pédale de frein ne présente pas de
résistance, arrêter le véhicule immédiatement dans un
endroit sûr. Le cas échéant, rétrograder les vitesses.
Situations inattendues
carburant.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume ?
Eviter de conduire à vitesse élevée et faire inspecter immédiatement le véhicule
par un concessionnaire.
■ Que faire lorsque le témoin clignote ?
Stationner le véhicule dans un endroit sûr sans objets inflammables et patienter
moteur coupé, au moins 10 minutes, que le moteur refroidisse.
1Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote
Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS
s'allument simultanément, le système de distribution
électronique de la force de freinage ne fonctionne pas. Cette
situation peut entraîner une instabilité du véhicule en cas de
freinage brusque.
Faire immédiatement inspecter le véhicule par un
concessionnaire.
605
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 606 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuTémoin, allumé/clignotantuSi le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume
Si le témoin du système de direction assistée électrique
(EPS) s'allume
■ Pourquoi le témoin s'allume-t-il ?
• Il s'allume en cas d'anomalie au niveau du système EPS.
• Si la pédale d'accélérateur est enfoncée à plusieurs reprises pour augmenter le
régime moteur alors que le moteur est au ralenti, le témoin s'allume, et il est
possible que le volant soit dur à manipuler.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume ?
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur.
Si le témoin s'allume et reste allumé, faire immédiatement examiner le véhicule
par un concessionnaire.
Situations inattendues
606
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 607 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuTémoin, allumé/clignotantuSi le témoin du système de frein de stationnement électrique s'allume
Si le témoin du système de frein de stationnement
électrique s'allume
■ Pourquoi le témoin s'allume-t-il ?
Modèles à transmission à variation continue
placer le levier de vitesses sur (P .
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
placer le levier de vitesses sur (1 ou (R .
• Si seul le témoin du frein de stationnement électrique s'éteint, faire inspecter
immédiatement le véhicule par un concessionnaire.
Si le frein de stationnement est enclenché, il peut ne pas se
relâcher.
Si le témoin de frein de stationnement électrique s'allume
également, le frein de stationnement est toujours enclenché.
Lorsque le témoin de frein de stationnement électrique
clignote en même temps que le témoin du système de frein
de stationnement électrique, le système doit être contrôlé. Le
frein de stationnement peut ne pas fonctionner dans ces
conditions.
Situations inattendues
Il s'allume en cas d'anomalie du système de frein de stationnement électrique.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume ?
Eviter d'utiliser le frein de stationnement et faire inspecter immédiatement le
véhicule par un concessionnaire.
■ Que faire si le témoin du frein de stationnement électrique s'allume ou
clignote en même temps
Desserrer le frein de stationnement.
2 Frein de stationnement P. 471
• Si le témoin du frein de stationnement électrique reste allumé ou clignote,
même après avoir desserré le frein de stationnement, arrêter immédiatement
le véhicule dans un endroit sûr et faire appel à un concessionnaire.
u Empêcher le véhicule de se déplacer,
1Si le témoin du système de frein de stationnement électrique s'allume
607
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 608 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuTémoin, allumé/clignotantuSi le témoin du système d'avertissement de perte de pression/basse pression des pneus s'allume ou clignote
Si le témoin du système d'avertissement de perte
de pression/basse pression des pneus s'allume ou clignote
■ Pourquoi le témoin s'allume-t-il/clignote-t-il ?
Situations inattendues
608
La pression des pneus est très insuffisante ou le système d'avertissement de perte
de pression n'est pas initialisé. En cas de problème au niveau du système
d'avertissement de perte de pression ou si une roue galette * est posée, le témoin
clignote pendant environ une minute, puis reste allumé.
■ Que faire lorsque le témoin s'allume ?
Conduire prudemment et éviter les virages et freinages brusques.
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr. Vérifier la pression des pneus et régler la
pression au niveau prescrit. La pression des pneus prescrite est indiquée sur
l'étiquette située sur le montant de porte côté conducteur.
u Initialiser le système d'alerte de dégonflage après avoir réglé la pression des
pneus.
2 Initialisation du système d'avertissement de perte de pression
P. 467
■ Que faire si le témoin clignote, puis reste allumé ?
Faire contrôler le pneu par un concessionnaire agréé le plus tôt possible. Si
l'allumage du témoin a été déclenché par la roue galette *, remplacer le
pneumatique par un pneumatique de taille normale.
Après avoir conduit pendant quelques kilomètres, le témoin s'éteint.
u Initialiser le système d'avertissement de perte de pression après avoir reposé
un pneu de taille normale.
2 Initialisation du système d'avertissement de perte de pression
P. 467
* Non disponible sur tous les modèles
1Si le témoin du système d'avertissement de perte de pression/
basse pression des pneus s'allume ou clignote
REMARQUE
Conduire avec un pneumatique excessivement sous-gonflé
peut entraîner sa surchauffe. Un pneumatique surchauffé
peut connaître une défaillance. Toujours gonfler les
pneumatiques à la pression prescrite.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 609 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuTémoin, allumé/clignotantuSi le symbole de niveau d'huile bas apparaît
Si le symbole de niveau d'huile bas apparaît
■ Pourquoi le témoin s'affiche-t-il ?
Il s'allume lorsque le niveau d'huile moteur est bas.
■ Que faire dès que le témoin apparaît ?
1. Garer immédiatement le véhicule sur une surface plane et dans un endroit sûr.
2. Si nécessaire, allumer les témoins de feux de détresse.
■ Que faire après avoir garé le véhicule ?
1. Couper le moteur et le laisser au repos pendant trois minutes environ.
2. Ouvrir le capot et contrôler le niveau d'huile.
2 Vérification du niveau d'huile P. 523
Modèles diesel
1Si le symbole de niveau d'huile bas apparaît
REMARQUE
Le fonctionnement du moteur avec un niveau d'huile bas
peut provoquer des dommages mécaniques graves, et ce
presque immédiatement.
Ce système s'active après le réchauffement du moteur. Si la
température extérieure est extrêmement basse, le véhicule
devra rouler plus longtemps pour que le système puisse
détecter le niveau d'huile moteur.
Si le symbole s'active de nouveau, couper le moteur et contacter
un concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires.
■ Pourquoi le symbole apparaît-il lorsque le moteur tourne ?
Le système de commande du moteur présente une anomalie.
■ Que faire lorsque le symbole apparaît de façon répétée ?
Éviter les accélération à pleins gaz et la conduite à vitesse élevée. Faire contrôler
le véhicule par un réparateur agréé.
1Si le symbole PGM-FI apparaît
REMARQUE
Lorsque ce symbole apparaît, les systèmes de contrôle des
émissions polluantes et le moteur peuvent être endommagés
si le véhicule continue de rouler. Il est possible que ces
réparations ne soient pas couvertes par la garantie du
véhicule.
Situations inattendues
Si le symbole PGM-FI apparaît
609
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 610 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Fusibles
Emplacements des fusibles
Si des dispositifs électriques ne fonctionnent pas, mettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL (0 *1 et rechercher un éventuel fusible grillé.
■ Boîte à fusibles du compartiment moteur
Modèles essence
■ Boîte à fusibles A
Située à proximité du réservoir de réserve de liquide de freins. Appuyer sur les languettes pour ouvrir la boîte.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur l'image ci-dessous.
Localiser le fusible en question par son numéro de fusible sur l'image et sur le tableau.
Situations inattendues
Languette
Boîte à fusibles A
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage.
610
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 611 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Circuit protégé et capacité du fusible
Circuit protégé
1
2
3
4
5
6
17
18
19
20
21
22
23
24
25
* Non disponible sur tous les modèles
20 A
Circuit protégé
26
27
28
29
30
31
32
33
Relais auxiliaire FI
Feu de croisement gauche
Feu de croisement droit
Démarreur
Recul (VST)
Arrêt
Feux de détresse
Feux de jour
Ampérage
7,5 A
10 A
10 A
7,5 A
30 A
10 A
10 A
10 A
20 A
15 A
15 A
15 A
30 A
30 A
30 A
7,5 A
7,5 A
10 A
Situations inattendues
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Essuie-glace *
−
Arrêt principal
−
Feu de croisement principal
Avance/recul du siège électrique
conducteur *
Injecteur
IGP
Bobine d'allumage
Conduite à commande électrique
VST2
Ventilateur principal
Démarreur SW
Embrayage MG
Capteur de batterie
Feux antibrouillard avant *
Inclinaison du siège électrique
conducteur *
Avertisseur sonore
Petits feux
–
Feu de recul
–
Sous-ventilateur
VST1
IGP2 secondaire
Ampérage
30 A
−
30 A
−
20 A
20 A
10 A
10 A
–
10 A
–
30 A
30 A
7,5 A
suite page suivante
611
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 612 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
Modèles diesel
■ Boîte à fusibles A
Située à proximité du réservoir de réserve de liquide de freins. Appuyer sur les languettes pour ouvrir la boîte.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur l'image ci-dessous.
Localiser le fusible en question par son numéro de fusible sur l'image et sur le tableau.
Situations inattendues
612
Languette
Boîte à fusibles A
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 613 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Circuit protégé et capacité du fusible
Ampérage
20 A
–
10 A
15 A
30 A
10 A
20 A
10 A
–
–
30 A
30 A
30 A
7,5 A
7,5 A
10 A
–
10 A
10 A
7,5 A
10 A
10 A
30 A
30 A
7,5 A
* Non disponible sur tous les modèles
26
27
28
29
30
31
32
33
Circuit protégé
–
–
IGPS 2
Recul (VST) *
–
–
Feu de croisement droit
Feu de croisement gauche
Ampérage
–
–
7,5 A
30 A
–
–
10 A
10 A
Situations inattendues
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Circuit protégé
Feu de croisement principal
–
Danger
IGP 2
Essuie-glace avant
Arrêt
IGP
LAF
–
–
VST 1 *
Ventilateur principal
Démarreur *
Embrayage MG
Capteur de batterie
Petits feux
–
Avertisseur sonore
Feux antibrouillard avant *
Recul (FI ECU)
Feu de recul
Audio *
Sous-ventilateur *
VST 2 *
Démarreur SW
suite page suivante
613
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 614 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîte à fusibles B
Tirer le couvercle de la borne + vers le haut, puis
le déposer en tirant la languette vers l'extérieur,
comme illustré.
■ Circuit protégé et capacité du fusible
a
Le remplacement des fusibles du compartiment
moteur doit être effectué par un concessionnaire.
b
c
d
*1 : Modèles essence
*2 : Modèles diesel
Languette
Situations inattendues
a
b
614
Circuit protégé Ampérage
Batterie
100 A*1
principal
150 A*2
RB principal 1
a :
RB principal 2
a :
Arrêt principal*1
a :
Préchauffage*2
c
d
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 615 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîte à fusibles intérieure
■ Boîte à fusibles A
Située derrière le tableau de bord.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur l'image ci-dessous.
Localiser le fusible en question par son numéro de fusible sur l'image et sur le tableau.
Situations inattendues
Boîte à fusibles
suite page suivante
615
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 616 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Circuit protégé et capacité du fusible
1
2
3
4
5
6
7
Situations inattendues
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
616
Circuit protégé
Ampérage
Dispositif de verrouillage de
20 A
porte
–
–
Système d'accès sans clé *
10 A
Dispositif de déverrouillage
10 A
de porte latérale gauche
Dispositif de déverrouillage
10 A
de porte latérale droite
–
–
–
–
Vitre électrique côté
20 A
conducteur
Vitre électrique côté passager
20 A
Vitre électrique arrière gauche
20 A
Vitre électrique arrière droite
20 A
Dispositif de verrouillage de
10 A
porte latérale gauche
Dispositif de verrouillage de
10 A
porte latérale droite
Antibrouillard arrière
10 A
Feu de route droit
10 A
STS *
7,5 A
Store *
20 A
Toit panoramique *
20 A
Réchauffeurs de sièges *
20 A
Coulissement de siège
20 A
électrique passager *
Inclinaison de siège électrique
20 A
passager *
* Non disponible sur tous les modèles
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Circuit protégé
Lave-glace
Commutateur principal
d'essuie-glace arrière *
A/C
Feux de jour
Démarreur
ABS/VSA
SRS
Feu de route gauche
ACG
Relais
Pompe d'alimentation de
carburant
SRS 2
Compteur de vitesse
Mission SOL
Prise d'alimentation des
accessoires (panneau de
commande)
ACC*1
ACC*2
Option
Essuie-glace arrière
–
–
Ampérage
15 A
10 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
10 A
10 A
10 A
10 A
15 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
20 A
7,5 A
7,5 A
10 A
10 A
–
–
*1 : Modèles avec système d'accès sans clé
*2 : Modèles sans système d'accès sans clé
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 617 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîte à fusibles B
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur l'image ci-dessous.
Localiser le fusible en question par son numéro de fusible sur l'image et sur le tableau.
Retirer le couvercle en positionnant le tournevis plat dans l'encoche latérale, comme illustré.
Couvercle
Situations inattendues
Boîte à fusibles B
suite page suivante
617
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 618 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Circuit protégé et capacité du fusible
Situations inattendues
618
Circuit protégé
Ampérage
Direction assistée électrique
70 A
(EPS)
30 A*1
Commutateur principal IG
50 A*2
Commutateur principal
1
50 A
2 boîte à fusibles
Moteur ABS/VSA
40 A
Boîte à fusibles principale
30 A
Boîte à fusibles principale 3
40 A
Désembueur arrière
30 A
Frein de stationnement
30 A
électrique gauche
*1
IG principal 2
30 A
2*3
Moteur de chauffage
40 A
Frein de stationnement
30 A
électrique droit
ABS/VSA FSR
30 A
A/C PTC 1
40 A
A/C PTC 2
40 A
A/C PTC 3
40 A
A/C PTC 4
40 A
2*4
Frein de stationnement
30 A
électrique droit
Frein de stationnement
30 A
électrique gauche
*4
3
Moteur de chauffage
40 A
4
IG principal 2*1, *4
30 A
5
ABS/VSA FSR*4
30 A
6
Super-verrouillage *
20 A
* Non disponible sur tous les modèles
7
8
9
10
11
12
13
14
15
*1 :
*2 :
*3 :
*4 :
Circuit protégé
Ampérage
Prise d'alimentation des
20 A
accessoires arrière
–
–
Eclairage intérieur
7,5 A
Prise d'alimentation des
20 A
accessoires centrale *
Désembueur arrière*4
30 A
Dispositif de verrouillage de
7,5 A
la clé ACC *
–
–
–
–
Essuie-glace avant *
30 A
Modèles avec système d'accès sans clé
Modèles sans système d'accès sans clé
Modèles essence
Modèles diesel
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 619 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîte à fusibles C
Boîte à fusibles C
Modèle à conduite à gauche
Située derrière la colonne de direction.
Localiser le fusible en question par son numéro de
fusible sur l'image et sur le tableau.
Modèle à conduite à droite
Boîte à fusibles C
Circuit protégé
1
2
3
4
5
6
7
–
IG1 relais 2
Pompe d'alimentation électrique *
–
Accessoire
Relais IG1 1
Commutateur principal du feu de
recul 2
Ampérage
–
7,5 A
10 A
–
7,5 A
7,5 A
15 A
Situations inattendues
* Non disponible sur tous les modèles
Située derrière la boîte à gants.
Localiser le fusible en question par son numéro de
fusible sur l'image et sur le tableau.
2 Comment remplacer le filtre à
poussière et à pollen P. 563
■ Circuit protégé et capacité du fusible
619
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 620 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuFusiblesuContrôle et remplacement des fusibles
Contrôle et remplacement des fusibles
1. Mettre le contacteur d'allumage sur la position
ANTIVOL (0 *1. Eteindre les phares et tous les
accessoires.
2. Contrôler les fusibles de la batterie dans le
compartiment moteur.
u Si le fusible est grillé, le faire remplacer par un
concessionnaire.
Grillé
Boîte à fusibles sur la batterie
3. Déposer le couvercle de la boîte à fusibles.
4. Contrôler le grand fusible placé dans le
compartiment moteur.
u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis à
tête cruciforme pour déposer la vis et le
remplacer par un neuf.
Fusible combiné
Situations inattendues
Fusible grillé
5. Contrôler les petits fusibles placés dans le
compartiment moteur et l'habitacle.
u Si un fusible est grillé, le retirer et le remplacer
par un fusible neuf.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
620
1Contrôle et remplacement des fusibles
REMARQUE
Le remplacement d'un fusible par un autre de plus forte
intensité augmente considérablement le risque
d'endommagement du circuit électrique.
Remplacer le fusible par un neuf du même ampérage.
Utiliser les tableaux pour localiser le fusible en question et
confirmer l'ampérage spécifié.
2 Emplacements des fusibles P. 610
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 621 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Remorquage d'urgence
Si le véhicule doit être remorqué, contacter un service de remorquage professionnel.
■ Plateau
1Remorquage d'urgence
REMARQUE
Le levage ou le remorquage du véhicule par les pare-chocs
entraîne des dommages importants. Les pare-chocs ne sont
pas conçus pour soutenir le poids du véhicule.
L'opérateur charge le véhicule sur le plateau d'une dépanneuse.
C'est la meilleure façon de transporter le véhicule.
■ Levage des roues
Le camion de remorquage utilise deux bras pivotants qui passent sous les roues avant et les
soulèvent du sol. Les roues arrière restent au sol. Il s'agit d'une manière tout à fait adaptée
au remorquage du véhicule.
Ne jamais remorquer le véhicule en s'aidant uniquement
d'une corde ou d'une chaîne.
Cette situation est dangereuse, car les cordes ou les chaînes
peuvent se déplacer d'un côté à l'autre ou se rompre.
suite page suivante
Situations inattendues
S'assurer que le frein de stationnement est desserré. Si le
frein de stationnement ne peut pas être desserré, transporter
le véhicule sur un camion-plateau.
2 Frein de stationnement P. 471
621
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 622 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRemorquage d'urgenceu
■ Si le véhicule doit être remorqué avec les roues avant sur le sol :
Couvercle
1. Vérifier le sol sous le véhicule, autour de
l'emplacement du carter de transmission, en
recherchant une fuite de liquide.
u En cas de fuite, faire appel à un service de
remorquage professionnel et faire examiner le
véhicule par un concessionnaire.
2. Appuyer sur le côté gauche du couvercle pour le
déposer.
u Le crochet de remorquage amovible est
monté sur le point d'ancrage du pare-chocs
avant.
1 Si le véhicule doit être remorqué avec les roues avant sur le sol :
Le remorquage d'un véhicule est interdit par la loi dans
certains pays.
Vérifier et respecter les exigences légales du pays dans lequel
vous conduisez avant de remorquer le véhicule.
Si la méthode exacte ne peut pas être respectée, ne pas
remorquer le véhicule avec les roues avant au sol.
Situations inattendues
S'il est impossible de mettre le moteur en marche, deux
choses peuvent alors se produire lors du remorquage.
• Le freinage devient difficile car l'assistance au freinage est
désactivée.
• Le volant devient lourd car la direction assistée est
désactivée.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
• Lorsque le contacteur d'allumage est sur ANTIVOL (0 *1, le
volant est bloqué.
Avec les roues avant sur le sol, il est déconseillé de remorquer
le véhicule sur plus de 80 km et de rouler à plus de 55 km/h.
La descente d'une longue pente fait chauffer les freins. Cela
peut empêcher les freins de fonctionner correctement. Si le
véhicule doit être remorqué sur une pente, faire appel à un
service de dépannage professionnel.
S'assurer d'utiliser un équipement de remorquage conçu
spécifiquement et fixé correctement.
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP
au lieu d'un contacteur d'allumage.
622
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 623 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuRemorquage d'urgenceu
Clé pour
écrou de roue
Crochet de
remorquage
3. Extraire le crochet de remorquage et la clé pour
écrou de roue du compartiment à bagages.
4. Visser le crochet de remorquage dans l'orifice et
serrer à l'aide de la clé pour écrou de roue.
5. Accrocher le dispositif de remorquage au crochet
de remorquage.
6. Mettre le moteur en marche.
u S'il est difficile de démarrer le moteur, mettre
le contacteur d'allumage sur
ACCESSOIRES (q ou MARCHE (w *1.
1 Si le véhicule doit être remorqué avec les roues avant sur le sol :
REMARQUE
Modèles à transmission à variation continue
S'il est impossible d'actionner la transmission ou d'allumer le
moteur, cela risque d'endommager la transmission. Le
véhicule doit être remorqué avec les roues avant soulevées
du sol.
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
7. Mettre le levier de vitesses sur (N .
Tous les modèles
9. Desserrer le frein de stationnement.
Situations inattendues
Modèles à transmission à variation continue
7. Enfoncer la pédale de frein.
8. Sélectionner la position (D et la maintenir
pendant 5 secondes, puis engager la
position (N .
*1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au
lieu d'un contacteur d'allumage.
623
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 624 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Ouverture impossible du hayon
■ Que faire s'il est impossible d'ouvrir le hayon
S'il est impossible d'ouvrir le hayon, respecter la procédure suivante.
1. Enrouler un chiffon autour du tournevis à lame
plate. L'insérer dans le couvercle comme indiqué
sur l'image et ouvrir.
Couvercle
Situations inattendues
624
2. Enrouler un chiffon autour du tournevis à lame
plate. Le placer dans le couvercle comme indiqué
sur l'image et ouvrir le couvercle.
Couvercle
1Ouverture impossible du hayon
Suivi :
Après avoir pris ces mesures, contacter un concessionnaire
pour faire contrôler le véhicule.
Lorsque le hayon est ouvert de l'intérieur, s'assurer que
l'espace autour du hayon est suffisant et qu'il ne risque de
heurter aucun individu ou aucun objet.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 625 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuOuverture impossible du hayonu
3. Pour ouvrir le hayon, le pousser tout en faisant
glisser le levier vers la droite.
Levier
Situations inattendues
625
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 626 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Plein de carburant
Modèles diesel
Plein avec un bidon de carburant
Situations inattendues
626
Si le réservoir de carburant est vide et qu'il est nécessaire de faire le plein avec un bidon de
carburant, utiliser l'entonnoir fourni avec le véhicule.
1. Arrêter le moteur.
2. Tirer la poignée de déverrouillage de trappe à
carburant située sous l'angle extérieur inférieur
du tableau de bord, côté conducteur.
u La trappe à carburant s'ouvre.
Entonnoir
Boîtier
3. Sortir l'entonnoir du compartiment à bagages.
2 Types d'outils P. 574
4. Déposer l'entonnoir du boîtier.
5. Insérer lentement et complètement l'entonnoir
dans le goulot de remplissage.
6. Remplir le réservoir avec le carburant du bidon de
carburant.
u Verser soigneusement le carburant afin de ne
pas en renverser.
7. Retirer l'entonnoir du goulot de remplissage.
u Essuyer toute trace de carburant sur
l'entonnoir avant de le ranger.
8. Refermer la trappe à carburant à la main.
1Plein avec un bidon de carburant
3 ATTENTION
Le carburant est une substance hautement
inflammable et explosive.
Toute manipulation de carburant expose à des
risques de brûlures ou de blessures graves.
• Arrêter le moteur et s'éloigner des sources de
chaleur, d'étincelles ou de flamme nue.
• Manipuler le carburant uniquement en
extérieur.
• Essuyer immédiatement tout écoulement.
REMARQUE
Ne pas utiliser le bec d'un bidon de carburant ou un
entonnoir autre que celui fourni avec le véhicule. Dans le cas
contraire, le circuit de carburant peut être endommagé.
Ne pas tenter d'ouvrir le réservoir de carburant scellé avec
des corps étrangers en faisant levier ou en le poussant. Ceci
risque d'endommager le circuit de carburant et son joint.
S'assurer que le bidon de carburant contient du gazole avant
de faire le plein.
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 627 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Informations
Ce chapitre traite des caractéristiques du véhicule, de l'emplacement des numéros d'identification
et d'autres renseignements réglementaires.
Spécifications.........................................628
Numéros d'identification
Numéro d'identification du véhicule
(VIN), numéro de moteur et numéro de
transmission......................................... 634
Dispositifs émettant des ondes radio * ....635
Description du contenu de la
déclaration de conformité EC * ...........654
* Non disponible sur tous les modèles
627
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 628 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Spécifications
Modèles essence
■ Caractéristiques du véhicule
Modèle
Poids à vide
Poids maximal
admissible
Poids maximal
admissible par essieu
*1 :
*2 :
*3 :
*4 :
*5 :
*6 :
HR-V*1
Honda HR-V*2
1 241 - 1 317 kg*3
1 249 - 1 324 kg*4
Se reporter à l'étiquette de certification
sur le montant de la porte passager*5
Se reporter à l'étiquette de certification
sur le montant de la porte conducteur*6
Se reporter à l'étiquette de certification
sur le montant de la porte passager*5
Se reporter à l'étiquette de certification
sur le montant de la porte conducteur*6
Sauf modèles pour la Turquie
Modèles destinés à la Turquie
Modèles avec boîte de vitesses manuelle
Modèles à transmission à variation continue
Modèle à conduite à droite
Modèle à conduite à gauche
■ Ampoules
Type
Alésage x course
Cylindrée
Taux de compression
Phares (feux de croisement)*1
Phares (feux de route)*1
Phares (feux de route/de croisement)*2
Feux de position/phares de jour
DOHC VTEC
73,0 x 89,5 mm
1 498 cm3
11.5 : 1
NGK
DILZKAR7C11S
Bougies d'allumage
DENSO
DXE22HCR11S
Carburant Type
Essence super sans plomb/mélange
essence-alcool jusqu'à E10 (90 %
d'essence et 10 % d'éthanol), indice
d'octane recherche 95 ou supérieur
Capacité du réservoir
50 l
de carburant
■ Batterie
Capacité
48AH(5)/60AH(20)
■ Liquide lave-glace
Capacité du réservoir
* Non disponible sur tous les modèles
Clignotants avant
Feux antibrouillard avant *
■ Carburant
Arrêt au ralenti :
La batterie de ce véhicule est spécialement conçue pour un
modèle équipé de l'arrêt automatique au ralenti. En cas de
remplacement de cette batterie, s'assurer d'opter pour le
type de batterie spécifié (LN2). Consulter un
concessionnaire pour plus de détails.
Informations
628
■ Spécifications du moteur
2,5 l
55W (H11)
60W (HB3)
LED
LED
21 W (orange)*1
LED*2
35 W (H8)*1
LED*2
Clignotants latéraux
LED
(intégrés aux rétroviseurs)
Feux arrière/stop
LED
Feux arrière (sur le hayon) *
LED
Clignotants arrière
21W (orange)
Feux de recul
16W
Antibrouillard arrière
21W
Eclairage de plaque d'immatriculation
LED
arrière
Troisième feu stop
LED
Eclairage intérieur
Lecteurs de carte avant
LED
et arrière
Eclairage du miroir de
2W
courtoisie
Ampoule du
5W
compartiment à bagages
*1 : Modèles sans phares LED
*2 : Modèles avec phares LED
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 629 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSpécificationsu
■ Climatisation
Type de réfrigérant
Quantité de charge
■ Huile moteur
■ Liquide de freins/d'embrayage *
Spécifié
Liquide de frein DOT 3 ou DOT 4
Recommandée
Liquide de transmission Honda HCF-2
Vidange
3,4 l
■ Liquide de boîte de vitesses manuelle *
Spécifié
Capacité
Liquide de boîte de vitesses manuelle Honda
(MTF)
Vidange
1,9 l
Huile moteur Honda nº1.0
Honda Green Oil
Type d'huile moteur Honda 2.0
Huile moteur d'origine Honda 0W-20
ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30
Capacité
Huile moteur Honda nº1.0
Honda Green Oil
Huile moteur d'origine Honda 0W-20
ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30
Vidange
3,4 l
Vidange
3,6 l
avec filtre
■ Liquide de refroidissement (moteur)
Spécifié
Proportion
Pression
Roue
galette*1
Antigel toutes saisons/liquide de
refroidissement type 2 Honda
50/50 avec de l'eau distillée
3,42 L*1
3,56 L*2
(les modifications comprennent les 0,475 l
restants dans le réservoir de réserve)
*1 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle
*2 : Modèles à transmission à variation continue
Dimension
des jantes
Taille
Pression
kPa (bar)
Ordinaire
Roue galette*1
215/60R16 95H
215/55R17 94V
Se reporter à l'étiquette
sur le montant de porte
T135/90D16 102M
420 (4,2)
16 x 7J*2
17 X 7J*3
16 x 4T
Pour obtenir des informations relatives à la taille des
pneumatiques, se reporter à l'étiquette sur le montant de
porte conducteur.
*1 : Véhicule avec roue galette
*2 : Modèles avec pneus 215/60R16
*3 : Modèles avec pneus 215/55R17
■ Compresseur d'air TRK Honda*1
Niveau de pression acoustique d'émission
81 dB (A)
pondéré A
Niveau de puissance acoustique pondéré A 89 dB (A)
*1 : Véhicule avec trousse de réparation des pneus
■ Frein
Type
Avant
Arrière
Stationnement
A servofrein
A disques ventilés
A disques pleins
Système de frein de stationnement électrique
suite page suivante
Informations
Capacité
* Non disponible sur tous les modèles
Taille
Ordinaire
Sauf modèles destinés à l'Europe
■ Liquide de transmission à variation
continue *
Spécifié
Capacité
■ Pneumatique
Modèles destinés à l'Europe
HFO-1234yf (R-1234yf)
395 à 445 g
629
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 630 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSpécificationsu
■ Dimensions du véhicule
Longueur
Largeur
Hauteur
Empattement
Voie
Avant
Arrière
4.334 mm
1 772 mm
1 605 mm
2 610 mm
1 535 mm
1 540 mm
■ Le point de montage/porte-à-faux
arrière du dispositif d'attelage
(1)
(2)
(3)
(4)
N°
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Dimensions
610 mm
592 mm
358 mm
227 mm
950 mm
1 068 mm
1 078 mm
888 mm
■ Capacité maximale
(5) (6) (7)
(8)
Informations
NOTE :
1. Repères
indiquant les points de fixation de
la barre de remorquage.
2. Repère
indiquant le point d'attelage de la
barre de remorquage.
630
Remorque avec freins
Remorque sans freins
Charge verticale maximale admissible sur le
dispositif d'attelage
1 000 kg
650 kg
70 kg
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 631 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSpécificationsu
Modèles diesel
■ Caractéristiques du véhicule
Modèle
HR-V*1
Honda HR-V*2
1 324 – 1 404 kg
Poids à vide
Poids maximal
1 870 kg
admissible
Poids maximal
Avant 1 025 kg
admissible par essieu Arrière 865 kg
*1 : Sauf modèles pour la Turquie
*2 : Modèles destinés à la Turquie
■ Spécifications du moteur
■ Ampoules
Moteur diesel turbo DOHC i-DTEC avec
refroidisseur intermédiaire, 4 temps,
Type
refroidissement par eau
Alésage x course
76 x 88 mm
Cylindrée
1 597 cm3
Taux de compression 16.0 : 1
Phares (feux de route/de croisement)*1
Phares (feux de croisement)*2
Phares (feux de route)*2
■ Carburant
Carburant Type
Gazole standard EN 590
Capacité du réservoir
50 l
de carburant
■ Batterie
Capacité
Type
48AH(5)/60AH(20)
L2
■ Liquide lave-glace
Capacité du réservoir
2,5 l
Feux de position/phares de jour
*1 :
*2 :
*3 :
*4 :
* Non disponible sur tous les modèles
LED
LED
LED
LED
LED
21W (orange)
16W
21W
LED
LED
LED
2W
5W
Modèles sans feux de croisement à LED
Modèles avec feux de croisement à LED
Modèles sans feux de position/jour à LED
Modèles avec feux de position/jour à LED
suite page suivante
Informations
Clignotants avant
Feux antibrouillard avant *
Clignotants latéraux
(intégrés aux rétroviseurs)
Feux arrière/stop *
Feux stop *
Feux arrière *
Feux arrière (sur le hayon) *
Clignotants arrière
Feux de recul
Antibrouillard arrière
Eclairage de plaque d'immatriculation
arrière
Troisième feu stop
Eclairage intérieur
Lecteurs de carte avant
et arrière
Eclairage du miroir de
courtoisie
Ampoule du
compartiment à bagages
60/55 W (H4)
LED
60W (HB3)
21/5 W*3
LED*4
21W (orange)
35 W (H8)
631
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 632 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSpécificationsu
■ Liquide de frein/d'embrayage
Spécifié
■ Liquide de boîte de vitesses manuelle
Spécifié
Capacité
■ Huile moteur
Recommandée
Liquide de boîte de vitesses manuelle Honda
Vidange
1,9 l
Capacité
Huile pour moteur DIESEL Honda 1.0, ACEA
C2/C3, 0W-30
Spécifié
Proportion
Capacité
Taille
Ordinaire
Pression
Sauf modèles destinés à l'Europe
Huile pour moteur DIESEL Honda 1.0, ACEA
C2/C3, 0W-30, 5W-30
Vidange
4,3 l
Vidange avec
4,7 l
filtre
■ Liquide de refroidissement (moteur)
Informations
632
■ Pneumatique
Modèles destinés à l'Europe
Liquide de frein DOT 3 ou DOT 4
Antigel toutes saisons/liquide de
refroidissement type 2 Honda
50/50 avec de l'eau distillée
4,46 l
(les modifications comprennent les 0,53 l
restants dans le réservoir de réserve)
Roue
galette*1
Dimension
des jantes
Taille
Pression
kPa (bar)
Ordinaire
Roue galette*1
215/60R16 95H
215/55R17 94V
Se reporter à l'étiquette
sur le montant de porte
T135/90D16 102M
420 (4,2)
16 x 7J*2
17 X 7J*3
16 x 4T
Pour des informations relatives à la taille et à la pression des
pneumatiques, se reporter à l'étiquette sur le montant de
porte conducteur.
*1 : Véhicule avec roue galette
*2 : Modèles avec pneus 215/60R16
*3 : Modèles avec pneus 215/55R17
■ Compresseur d'air TRK Honda*1
Niveau de pression acoustique d'émission
pondéré A
Niveau de puissance acoustique pondér A
80 ± 5 dB (A)
91,5 ± 5 dB (A)
*1 : Véhicule avec trousse de réparation des pneus
■ Frein
Type
Avant
Arrière
Stationnement
A servofrein
A disques ventilés
A disques pleins
Système de frein de stationnement électrique
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 633 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuSpécificationsu
■ Dimensions
Longueur
Largeur
Hauteur
Empattement
Voie
4 294 mm
1 772 mm
1 580 mm
Antenne
1 605 mm
comprise
2 610 mm
Avant
1 535 mm
Arrière 1 540 mm
■ Le point de montage/porte-à-faux
arrière du dispositif d'attelage
(1)
(2)
(3)
(4)
N°
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Dimensions
610 mm
592 mm
358 mm
227 mm
950 mm
1 068 mm
1 078 mm
888 mm
■ Capacité maximale
(5) (6) (7)
Remorque avec freins
1 400 kg
Remorque sans freins
500 kg
Charge verticale maximale admissible sur
70 kg
le dispositif d'attelage
(8)
Informations
NOTE :
1. Repères
indiquant les points de fixation de
la barre de remorquage.
2. Repère
indiquant le point d'attelage de la
barre de remorquage.
633
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 634 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Numéros d'identification
Numéro d'identification du véhicule (VIN), numéro
de moteur et numéro de transmission
Le véhicule comporte un numéro d'identification (VIN) à 17 caractères utilisé pour enregistrer
le véhicule (garantie, immatriculation et assurance).
Les emplacements du numéro d'identification du véhicule, du numéro de moteur et du
numéro de transmission sont indiqués ci-après.
1Numéro d'identification du véhicule (VIN), numéro de moteur et
numéro de transmission
Le numéro d'identification du véhicule (VIN) intérieur se
trouve sous le couvercle.
Modèles essence
Numéro
d'identification
du véhicule
Numéro du moteur
Couvercle
Numéro de transmission à
variation continue *
Numéro de transmission
manuelle *
Etiquette de certification/
Numéro d'identification
du véhicule
Numéro d'identification du véhicule
Informations
Modèles diesel
Numéro
d'identification du
véhicule
Numéro du moteur
Numéro de la boîte de
vitesses manuelle
Numéro d'identification
du véhicule
Etiquette de certification/Numéro d'identification du véhicule
634
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 635 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Dispositifs émettant des ondes radio *
Les éléments et systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio en fonctionnement.
Modèles destinés à Israël
Télécommande */Système d'immobilisation *
Informations
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
635
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 636 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés à Israël
Système d'accès sans clé *
Télécommande d'accès sans clé
Informations
636
* Non disponible sur tous les modèles
Module de commande de puissance
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 637 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés à Israël
Système d'accès sans clé *
Commutateur ENGINE START/STOP
Informations
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
637
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 638 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés à la Moldavie
Télécommande *
Informations
638
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 639 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés à la Moldavie
Système d'immobilisation *
Informations
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
639
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 640 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés à la Moldavie
Système d'accès sans clé *
Télécommande d'accès sans clé
REC 70-03 européenne
Ce dispositif est conçu pour être utilisé en République de Moldavie
Informations
640
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 641 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés à la Moldavie
Système d'accès sans clé *
Module de commande de puissance
REC 70-03 européenne
Ce dispositif est conçu pour être utilisé en République de Moldavie
Informations
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
641
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 642 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés à la Moldavie
Système d'accès sans clé *
Commutateur ENGINE START/STOP
REC 70-03 européenne
Ce dispositif est conçu pour être utilisé en République de Moldavie
Informations
642
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 643 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés à la Moldavie
Système de téléphone mains libres *
Ce dispositif est conçu pour être utilisé en République de Moldavie.
Informations
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
643
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 644 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés à la Moldavie
Système de téléphone mains libres *
Ce dispositif est conçu pour être utilisé en République de Moldavie.
Informations
644
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 645 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés à la Serbie
Télécommande *
Système d'immobilisation *
Informations
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
645
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 646 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés à la Serbie
Système d'accès sans clé *
Télécommande d'accès sans clé
Informations
646
* Non disponible sur tous les modèles
Module de commande de puissance
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 647 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés à la Serbie
Système d'accès sans clé *
Commutateur ENGINE START/STOP
Informations
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
647
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 648 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés à la Serbie
Système de téléphone mains libres *
Informations
648
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 649 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés à la Serbie
Système de téléphone mains libres *
La « DÉCLARATION DE CONFORMITÉ » la plus récente peut être obtenue à
cette adresse :
Adresse pour la déclaration de conformité : DENSO TEN Limited
2-28, Gosho-dori 1-chome, Hyogo-ku, Kobe, 652-8510, Japan
Au 1er novembre 2017, la société FUJITSU TEN LIMITED a changé de
dénomination commerciale et a adopté la dénomination DENSO TEN
Limited.
Informations
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
649
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 650 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés au Maroc
Télécommande *
Informations
650
* Non disponible sur tous les modèles
Système d'immobilisation *
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 651 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés au Maroc
Système d'accès sans clé *
Télécommande d'accès sans clé
Informations
* Non disponible sur tous les modèles
suite page suivante
651
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 652 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés au Maroc
Système d'accès sans clé *
Module de commande de puissance
Informations
652
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 653 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDispositifs émettant des ondes radio * u
Modèles destinés au Maroc
Système d'accès sans clé *
Commutateur ENGINE START/STOP
Informations
* Non disponible sur tous les modèles
653
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 654 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Description du contenu de la déclaration de conformité EC *
Informations
654
* Non disponible sur tous les modèles
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 655 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDescription du contenu de la déclaration de conformité EC * u
Informations
suite page suivante
655
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 656 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDescription du contenu de la déclaration de conformité EC * u
Informations
656
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 657 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
uuDescription du contenu de la déclaration de conformité EC * u
Informations
657
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 658 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Index
Index
A
Index
658
ABS (Système antiblocage des roues).......... 477
Accessoires et modifications ........................ 570
Accoudoir...................................................... 212
Additifs, huile moteur.......................... 519, 521
Affichage de la température extérieure..... 137
Airbags ............................................................. 53
Après une collision ......................................... 56
Capteurs ........................................................ 53
Enregistreurs de données ................................. 1
Entretien des airbags ...................................... 65
Témoin.................................................... 63, 98
Témoin de désactivation d’airbag
frontal passager ........................................... 64
Airbags latéraux .............................................. 60
Airbags rideaux latéraux................................. 62
Airbags SRS (Airbags) ...................................... 55
Alerte anticollision frontale
Témoin........................................................ 110
Alerte de franchissement de ligne (LDW)... 454
Témoin........................................................ 111
Touche........................................................ 455
Ampoules halogènes............................ 535, 538
Ancrage supérieur ........................................... 48
Ancrages inférieurs ......................................... 75
Applications embarquées ............................ 315
Appoint
Huile moteur ............................................... 525
Lave-glace ................................................... 532
Liquide de refroidissement................... 526, 528
Appuie-têtes ................................................. 205
Arrêt .............................................................. 485
Arrêt automatique au ralenti .............. 428, 432
Bouton DESACTIVE.............................. 428, 432
Témoin........................................................ 104
Témoin du système...................................... 105
Audio Bluetooth®.................................. 273, 311
B
Bagages (limite de charge) .......................... 401
Batterie.......................................................... 555
Démarrage de secours ................................. 598
Entretien (contrôle de la batterie)................. 555
Entretien (remplacement) ............................ 557
Témoin du système de charge ............... 94, 604
Batterie déchargée ....................................... 598
Boîte à gants ................................................. 216
Boîte de vitesses
Indicateur de position du levier
de vitesses .................................. 94, 418, 420
Boîte de vitesses manuelle ........................... 424
Bouchon de réservoir de carburant ....... 26, 495
Bougies d'allumage ...................................... 628
Bouton de feux de détresse ......................... 4, 5
Bouton de sélection (audio)......................... 245
C
Caméra arrière multi-vues............................ 491
Capteur de température ...................... 137, 235
Capteurs à ultrasons ..................................... 169
Carburant ...................................................... 493
Autonomie .................................................. 136
Consommation instantanée de carburant .... 137
Economie .................................................... 497
Jauge........................................................... 137
Plein ............................................................ 493
Recommandation................................ 493, 494
Témoin de bas niveau de carburant................ 97
Carburant spécifié................ 493, 494, 628, 631
Ceintures de sécurité ...................................... 41
Bouclage ....................................................... 46
Contrôle ........................................................ 51
Dispositif de rappel ........................................ 43
Femmes enceintes.......................................... 50
Installation d'un dispositif de retenue pour
enfant avec une ceinture de sécurité ventrale/
thoracique ................................................... 79
Prétensionneur automatique de ceinture de
sécurité........................................................ 45
Réglage de l’ancrage supérieur ...................... 48
Témoin d’avertissement ........................... 43, 96
Changement de vitesse
Boîte de vitesses manuelle............................ 424
Transmission à
variation continue ............................. 417, 419
Charge de la batterie faible ......................... 604
Clé pour écrou de roue (poignée de cric).... 591
Clés
Clé rétractable ............................................. 153
Etiquette de numéro .................................... 154
La porte arrière ne s'ouvre pas ..................... 164
Ne tournent pas............................................. 30
Prévention d'oubli des clés à l'intérieur......... 161
Télécommande ............................................ 158
Types et fonctions........................................ 152
Clés USB ......................................................... 328
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 659 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Passage des rapports................... 417, 419, 424
Régulateur de vitesse ................................... 436
Transmission à variation continue................. 416
Connexion de smartphone ........................... 316
Connexion Wi-Fi ............................................ 320
Consommation instantanée de carburant... 137
Consommation moyenne de carburant ....... 136
Contrôle de sécurité........................................ 40
Couvre-bagages ............................................ 223
Crevaison (pneumatique) ............................. 575
Cric (clé de boulon de roue) ......................... 590
D
DAB ....................................................... 260, 299
Danger lié aux gaz d'échappement
(monoxyde de carbone)................................ 86
Dégivrage du pare-brise et des vitres .......... 229
Démarrage du moteur......................... 409, 412
Démarrage de secours ................................. 598
Ne démarre pas ........................................... 594
Signal sonore de commutateur du moteur ... 177
Dépannage .................................................... 573
Bruit au freinage ............................................ 32
Crevaison/Pneu crevé .......................... 575, 587
Fusible grillé................................................. 610
Impossible de déplacer le levier de vitesses ... 601
La pédale de frein vibre.................................. 31
La porte arrière ne s’ouvre pas ....................... 31
Le bruiteur retentit à l’ouverture
d’une porte.................................................. 32
Le moteur ne démarre pas ........................... 594
Remorquage d'urgence................................ 621
Surchauffe ................................................... 602
Témoins d’avertissement ................................ 90
Déplacement indésirable du véhicule
(Transmission à variation continue) ........... 416
Déverrouillage des portes à partir
de l'intérieur ................................................ 162
Déverrouillage des portes de l'extérieur ..... 156
Diesel....................................................... 27, 494
Direction ........................................................ 397
Directives hors route ..................................... 407
Dispositif de retenue pour enfant.................. 66
Dispositif de retenue pour bébés .................... 69
Dispositif de retenue pour enfant dos
à la route ..................................................... 69
Dispositif de retenue pour petits
enfants......................................................... 71
Enfants de grande taille.................................. 83
Installation d'un dispositif de retenue pour
enfant avec une ceinture de sécurité ventrale/
thoracique.................................................... 79
Sélection d’un dispositif de retenue
pour enfant.................................................. 72
Sièges rehausseurs ......................................... 84
Utilisation d'une sangle supérieure ................. 82
Dispositifs émettant des ondes radio........... 635
E
Eclairage ............................................... 183, 535
Eclairage automatique.................................. 184
Eclairage intérieur ......................................... 213
Economie de carburant................................. 497
Ecran Audio/Informations.................... 246, 277
Index
Clignotants .................................................... 182
Témoins (tableau de bord) ........................... 106
Climatisation (système de commande de
climatisation)............................................... 226
Capteurs...................................................... 235
Changement du mode......................... 226, 227
Dégivrage du pare-brise et des vitres............ 229
Filtre à poussière et à pollen......................... 563
Mode recyclage/air frais ............................... 228
Mode synchronisation.................................. 234
Utilisation de la climatisation automatique ... 226
Commande d’intensité lumineuse
(tableau de bord) ........................................ 194
Bouton ........................................................ 194
Commande de store ..................................... 175
Commandes................................................... 149
Commandes audio à distance ...................... 243
Comment rabattre les sièges arrière ........... 210
Commutateur d'allumage ............................ 177
Commutateur de toit panoramique ............ 176
Commutateurs (autour du volant)... 4, 5, 6, 177
Commutateurs d'éclairage ........................... 183
Compartiment à bagages
Ampoule ..................................................... 544
Cache.......................................................... 224
Compartiment de console ............................ 216
Compte-tours ................................................ 133
Compteur de vitesse ............................. 133, 136
Compteur quotidien ..................................... 136
Compteurs, jauges ........................................ 133
Conduite
Démarrage du moteur ......................... 409, 412
Freinage ...................................................... 471
659
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 660 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Index
660
Ecran multi-informations ............................. 134
Entretien ....................................................... 499
Batterie ....................................................... 555
Commande de la climatisation .................... 562
Huile ........................................................... 523
Liquide de frein/d’embrayage ...................... 531
Liquide de refroidissement................... 526, 528
Liquide de transmission ............................... 530
Nettoyage ................................................... 565
Pneumatiques ............................................. 549
Précautions ................................................. 500
Radiateur ............................................ 527, 529
Remplacement d'ampoules ......................... 535
Sécurité....................................................... 501
Sous le capot............................................... 516
Télécommande............................................ 560
Entretien extérieur (nettoyage) .................. 567
EPS (système de direction assistée
électrique) ........................................... 102, 606
Essence .................................................... 26, 493
Consommation instantanée de carburant .... 137
Economie .................................................... 497
Informations................................................ 493
Jauge .......................................................... 137
Plein de carburant ....................................... 493
Témoin de bas niveau de carburant ................ 97
Essuie-glaces et lave-glaces.......................... 191
Contrôle et remplacement des balais
d'essuie-glace............................................ 545
Etiquette de numéro de clé ......................... 154
Etiquettes d'avertissement ............................. 87
Etiquettes de mise en garde ........................... 87
F
FAP (filtre à particules diesel) ...................... 533
Femmes enceintes........................................... 50
Feux
Antibrouillards............................................. 186
Automatiques.............................................. 184
Clignotants.................................................. 182
Feux diurnes ................................................ 190
Remplacement d'ampoules.......................... 535
Témoin de feux allumés............................... 106
Témoin de feux de route ............................. 106
Témoin de feux de route automatiques ....... 109
Feux de route automatiques (système de
prise en charge des feux de route) ............ 188
Filtre
Poussière et pollen....................................... 563
Fonctions ....................................................... 237
Fonctions personnalisées............. 141, 331, 341
Frein à pied ................................................... 473
Frein de stationnement ................................ 471
Frein de stationnement électrique
Témoin.......................................................... 92
Fusibles .......................................................... 610
Contrôle et remplacement........................... 620
Emplacements ............................................. 610
H
Hayon ............................................................ 165
HDMITM .......................................................... 313
Heure (réglage)............................................. 150
HFT (système de téléphonie
mains libres) ....................................... 357, 378
Horloge.......................................................... 150
Huile (moteur)...................................... 519, 521
Appoint ....................................................... 525
Huile moteur recommandée................ 519, 521
Symbole de niveau d’huile bas ............ 118, 609
Témoin de pression d’huile faible ........... 92, 604
Vérification du niveau .................................. 523
Viscosité ............................................. 519, 521
Huile moteur
Appoint ....................................................... 525
Témoin de pression d'huile faible ........... 92, 604
Vérification du niveau .................................. 523
I
Icône Désembueur arrière/rétroviseur
chauffant ..................................................... 195
Indicateur de changement de vitesse/ ........... 95
Indicateur de position du levier
de vitesses..................................... 94, 418, 420
Indicateurs
ABS (système de freinage antiblocage) ........... 98
Changement de vitesse/................................. 95
Feu antibrouillard......................................... 106
Frein de stationnement électrique .................. 92
Maintien du frein automatique .............. 93, 474
Système de frein de stationnement
électrique............................................. 92, 607
Système de freinage (rouge)........................... 90
Système de maintien du frein
automatique ........................................ 93, 474
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 661 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Système Frein urbain actif (CTBA) ........ 112, 113
Indicateurs d'usure (pneumatique) ............. 550
Indicateurs de direction (clignotants).......... 182
Intensité
Rétroviseur .................................................. 199
J
Jauge de niveau (huile moteur)................... 523
Jauges ............................................................ 133
K
Kickdown
(Transmission à variation continue)........... 416
Kit de réparation provisoire (TRK)............... 575
L
M
Maintien du frein automatique ................... 474
Indicateur .............................................. 93, 474
Message de sécurité.......................................... 0
Messages d'avertissement
et d'information.......................................... 114
Miroirs de courtoisie ......................................... 9
Mise à zéro d'un Compteur quotidien ........ 136
Mode de changement de vitesse manuel
7 vitesses ...................................................... 421
Mode ECON ................................................... 427
Modifications (et accessoires)....................... 570
Monoxyde de carbone .................................... 86
Moteur
Démarrage.......................................... 409, 412
Démarrage de secours ................................. 598
Huile ................................................... 519, 521
Liquide de refroidissement .................. 526, 528
Signal sonore de commutateur..................... 177
MP3 ...................................... 264, 270, 302, 308
N
Nettoyage de l'extérieur............................... 567
Nettoyage de l'habitacle............................... 565
Niveau d'huile bas ................................ 118, 609
Numéros d'identification du véhicule.......... 634
O
Outils .............................................................. 574
Ouverture impossible du hayon ................... 624
Ouverture/Fermeture
Capot .......................................................... 518
Hayon .......................................................... 165
Toit panoramique......................................... 174
Vitres électriques.......................................... 171
P
Palettes de changement de vitesse
(Mode de changement de vitesse manuel
7 vitesses) ..................................................... 421
Pare-brise
Balais d'essuie-glace..................................... 545
Dégivrage/désembuage................................ 229
Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 191
Liquide lave-glace......................................... 532
Nettoyage ........................................... 565, 568
Index
Lancement de la fonction d'assistance au
freinage ....................................................... 431
Langue (HFT) ......................................... 358, 380
Lave-glaces
Appoint/Remplissage ................................... 532
Commutateur.............................................. 191
Lecteur CD ............................................. 264, 302
Lecteurs de carte........................................... 214
Lecture audio Bluetooth®............................. 311
Levier de vitesses.................... 24, 417, 419, 424
Fonctionnement ................... 24, 418, 420, 424
Ne se déplace pas ........................................ 601
Relâchement................................................ 601
Licences à code source libre ......................... 330
Limite de chargement................................... 401
Limiteur de vitesse intelligent...................... 443
Limiteur de vitesse réglable ......................... 439
Liquide d'embrayage .................................... 531
Liquide de refroidissement
(moteur).............................................. 526, 528
Appoint dans le radiateur.................... 527, 529
Appoint dans le réservoir de réserve.... 526, 528
Surchauffe ................................................... 602
Liquides
Boîte de vitesses manuelle............................ 530
Frein/embrayage .......................................... 531
Lave-glace.................................................... 532
Liquide de refroidissement moteur ...... 526, 528
Transmission à variation continue (CVT) ....... 530
661
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 662 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Index
662
Phares............................................................ 183
Dispositif de réglage.................................... 187
Faisceau ...................................................... 535
Feux de route automatiques (système de
prise en charge des feux de route) ............. 188
Fonctionnement .......................................... 183
Fonctionnement automatique ..................... 184
faisceau....................................................... 535
Variation d'intensité lumineuse.................... 183
Plage.............................................................. 136
Plein de carburant ........................................ 493
Diesel .................................................. 494, 631
Essence ............................................... 493, 628
Pneu crevé..................................................... 575
Pneumatiques
Chaînes....................................................... 553
Contrôle et entretien................................... 549
Crevaison (pneu crevé) ........................ 575, 587
Indicateurs d'usure ...................................... 550
Inspection ................................................... 549
Kit de réparation provisoire (TRK) ................ 575
Neige .......................................................... 553
Permutation ................................................ 552
Pression d'air............................... 549, 629, 632
Roue de secours .......................... 587, 629, 632
Pneumatiques usés ....................................... 549
Poids maximal admissible ............................ 401
Port USB ........................................................ 239
Porte-gobelets .............................................. 217
Porte-manteau.............................................. 222
Portes............................................................. 152
Clés............................................................. 152
Système de prévention d'oubli des
clés à l'intérieur ......................................... 161
Témoin d’ouverture de porte/hayon....... 40, 101
Verrouillage/déverrouillage des portes
de l'extérieur ............................................. 156
Verrouillage/déverrouillage des portes de
l'intérieur................................................... 162
Positions du levier de vitesses
Boîte de vitesses manuelle ........................... 424
Transmission à
variation continue.............................. 417, 419
Pour roue galette ........................ 587, 629, 632
Pression d'air ................................ 549, 629, 632
Précautions au cours de la conduite............ 415
Pluie ............................................................ 416
Prévention d'oubli des clés à
l'intérieur sans clé ....................................... 161
Prise d'alimentation des accessoires ............ 220
Prise d'entrée auxiliaire................................ 241
R
Radiateur............................................... 527, 529
Radio (DAB)........................................... 260, 299
Radio (FM/AM) ...................................... 252, 295
Ravitaillement
Jauge de carburant...................................... 137
Témoin de bas niveau de carburant ............... 97
Remorquage du véhicule
Urgence....................................................... 621
Remplacement
Ampoules .................................................... 535
Batterie............................................... 557, 560
Caoutchouc des balais d'essuie-glace........... 545
Fusibles........................................................ 610
Pneumatiques .............................................. 551
Remplacement d’ampoules .......................... 535
Clignotants avant......................................... 539
Clignotants latéraux..................................... 539
Eclairage de plaque d’immatriculation
arrière........................................................ 542
Eclairage du compartiment à bagages.......... 544
Feu antibrouillard arrière .............................. 543
Feux antibrouillard avant.............................. 537
Feux arrière.................................................. 541
Feux arrière/stop .......................................... 541
Feux clignotants arrière ................................ 540
Feux de jour................................................. 539
Feux de recul ............................................... 541
Feux stop ..................................................... 541
Feux arrière.................................................. 541
Miroirs de courtoisie .................................... 544
Phares ......................................................... 535
Troisième feu stop ....................................... 542
Repères ............................................................ 90
Réchauffeurs de sièges ................................. 225
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 663 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Réglage
Accoudoir.................................................... 212
Appuie-têtes................................................ 205
Horloge ....................................................... 150
Phares ......................................................... 187
Rétroviseurs ................................................. 199
Sièges arrière ............................................... 209
Sièges avant ................................................ 202
Température................................................ 137
Volant de direction ...................................... 198
Réglage affichage................................. 251, 293
Réglementation ............................................ 635
Régulateur de vitesse ................................... 436
Rétroviseur extérieur à inclinaison
automatique en marche arrière................. 200
Rétroviseurs................................................... 199
Extérieurs..................................................... 200
Intérieur....................................................... 199
Porte ........................................................... 200
Réglage ....................................................... 199
Roue de secours ........................... 587, 629, 632
S
Système d'aide au
démarrage en côte ............................. 411, 414
Système d'alerte anticollision frontale ........ 450
Système d'alerte de crevaison ...................... 467
Système d'immobilisation ............................. 167
Témoin ........................................................ 107
Système d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA) ........................................ 465
Témoin désactivé ......................................... 100
Témoin du système ...................................... 100
Touche de désactivation............................... 466
Système d’avertissement de perte de pression
Initialisation.................................................. 467
Système de capteurs de stationnement ....... 487
Système de commande de
la climatisation ............................................ 226
Capteurs ...................................................... 235
Changement de mode ........................ 226, 227
Dégivrage du pare-brise et des vitres ............ 229
Filtre à poussière et à pollen ......................... 563
Mode recyclage et mode air frais.................. 228
Mode synchronisation .................................. 234
Utilisation de la commande automatique de la
climatisation............................................... 226
Système de direction assistée électrique (EPS)
Témoin ............................................... 102, 606
Système de données
radiodiffusées (RDS) ........................... 253, 297
Système de frein de stationnement électrique
Témoin ................................................. 92, 607
Système de freinage...................................... 471
Frein à pied .................................................. 473
Frein de stationnement ................................ 471
Index
Sécurité de conduite....................................... 35
Sécurité des enfants........................................ 66
Sécurité enfants
Verrous de sécurité pour enfants ................. 164
Sélection d'un dispositif de retenue
pour enfant ................................................... 72
Sièges............................................................. 202
Réglage ....................................................... 202
Sièges arrière ............................................... 209
Sièges avant................................................. 202
Sièges arrière (rabattage)............................. 210
Sièges avant................................................... 202
Réglage ....................................................... 202
Sièges rehausseurs (pour enfants) ................. 84
Signal de freinage d'urgence ....................... 484
Signal de la télécommande d'accès
sans clé trop faible ...................................... 155
Siri Eyes Free.................................................. 322
Spécifications................................................. 628
Spécifications des ampoules................ 628, 631
Super-verrouillage ........................................ 170
Surchauffe ..................................................... 602
Symbole PGM-FI ................................... 132, 609
Système antiblocage des roues (ABS) .......... 477
Témoin .......................................................... 98
Système audio ............................................... 238
CD recommandés ........................................ 326
Clés USB ...................................................... 328
Code de sécurité.......................................... 242
Commande à distance ................................. 243
Informations générales................................. 326
iPod .................................................... 267, 305
Messages d'erreur........................................ 323
MP3/WMA/AAC ................. 264, 270, 302, 308
Périphériques recommandés ........................ 328
Port HDMITM ................................................ 240
Port USB ...................................................... 239
Prise d'entrée auxiliaire ................................ 241
Protection antivol......................................... 242
Réactivation ................................................. 242
Réglage du son ................................... 250, 292
Système d'accès sans clé ............................... 156
663
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 664 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Index
664
Liquide ........................................................ 531
Maintien du frein automatique.................... 474
Système antiblocage des roues (ABS)........... 477
Système d'assistance au freinage................. 478
Témoin............................................ 90, 91, 605
Témoin (rouge)...................................... 90, 605
Système de maintien du frein automatique
Indicateur.............................................. 93, 474
Système de mémorisation de la position de
conduite ...................................................... 196
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur .................................................... 161
Système de reconnaissance des panneaux de
signalisation ................................................ 458
Petites icônes activé et désactivé.................. 464
Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 55
Système de sécurité ...................................... 167
Témoin d'alarme du système de sécurité ..... 108
Témoin du système d'immobilisation ........... 107
Système de téléphone mains libres (HFT) ... 378
Affichage d’état HFT ........................... 358, 380
Appel rapide ....................................... 370, 390
Importation automatique du répertoire
téléphonique d’un téléphone mobile et de
l’historique des appels ....................... 369, 389
Limites du fonctionnement manuel ..... 358, 380
Menus HFT.......................................... 359, 381
Options pendant un appel................... 377, 395
Passer un appel ................................... 372, 392
Recevoir un appel................................ 376, 395
Réglage téléphone .............................. 363, 384
Sonnerie.............................................. 367, 388
Touches HFT........................................ 357, 378
Système Eco Assist .......................................... 11
Système Frein urbain actif (CTBA) ............... 479
Témoin................................................ 112, 113
Système RDS (Radio Data System) ....... 253, 297
T
Tableau de bord ............................................. 89
Commande d'intensité lumineuse................ 194
Tableau de spécifications
du lubrifiant ........................................ 629, 632
Tapis de sol.................................................... 566
Température
Affichage de la température extérieure........ 137
Temps écoulé ................................................ 136
Télécommande ............................................. 158
Témoin d'avertissement
allumé/clignotant........................................ 604
Témoin de bas niveau de carburant .............. 97
Témoin de désactivation d'airbag avant côté
passager......................................................... 64
Témoin de dysfonctionnement.............. 94, 605
Témoin de feu antibrouillard ...................... 106
Témoin de feux de route ............................. 106
Témoin de feux de route automatiques ..... 109
Témoin de message système ........................ 102
Témoin de pression d'huile faible ......... 92, 604
Témoin des bougies de préchauffage ........... 96
Témoin du système d'alerte de crevaison ... 103
Témoin du système de charge ............... 94, 604
Témoin du système de freinage (orange) ..... 91
Témoins
Airbag frontal côté passager
activé/désactivé........................................... 99
Alarme du système de sécurité..................... 108
Alerte anticollision frontale .......................... 110
Alerte de franchissement de ligne ................ 111
Arrêt au ralenti automatique........................ 104
Bas niveau de carburant................................. 97
Bougies de préchauffage ............................... 96
Clignotants et feux de détresse .................... 106
Désactivation du VSA................................... 100
Dispositif de rappel de ceinture de sécurité .... 96
Feux allumés ................................................ 106
Feux de route .............................................. 106
Feux de route automatiques......................... 109
Message système ......................................... 102
Mode ECON ....................................... 108, 427
Ouverture de porte/hayon...................... 101, 40
Position du levier de vitesses .......................... 94
Pression d’huile faible .................................... 92
Système d'accès sans clé .............................. 108
Système d'immobilisation............................. 107
Système d’arrêt au ralenti automatique........ 105
Système d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA)....................................... 100
Système d’avertissement de perte
de pression/basse pression des pneus......... 103
Système de charge......................................... 94
Système de direction assistée
électrique (EPS) ................................. 102, 606
Système de freinage (orange)......................... 91
Système de retenue supplémentaire............... 98
Système de transmission ................................ 95
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 665 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
Témoin de dysfonctionnement....................... 94
Témoins de doublage ................................... 183
Touche Affichage.......................................... 243
Touche ECON ................................................ 427
Touche ENGINE START/STOP ........................ 178
Touche SEL/RESET (SELECTION/
REINITIALISATION) ...................................... 135
Touches
Clé intégrée................................................. 153
TRK (kit de réparation provisoire) ............... 575
Traction d’une remorque ............................. 402
Equipements et accessoires.......................... 404
Limite de chargement .................................. 402
Transmission
A variation continue ............................ 417, 419
Changement de vitesse........................ 417, 419
Déplacement indésirable du véhicule ........... 416
Impossible de déplacer le levier de vitesses... 601
Kickdown .................................................... 416
Liquide ........................................................ 530
Mode de changement de vitesse
manuel 7 vitesses....................................... 421
Utilisation du levier de vitesses ............. 418, 420
Transport de bagages........................... 399, 401
Trappe à carburant .................. 26, 27, 495, 496
Urgence ......................................................... 621
Utilisation du système d'accès sans clé ........ 156
Variation d'intensité lumineuse
Phares.......................................................... 183
Ventilation............................................ 226, 228
Verrouillage/Déverrouillage ......................... 152
Avec une clé ................................................ 160
Clés ............................................................. 152
De l’extérieur ............................................... 156
De l’intérieur................................................ 162
Verrouillage de porte avec sécurité
enfants ...................................................... 164
Vidange ........................................ 417, 419, 424
Viscosité (huile) .................... 519, 521, 629, 632
Vitesse moyenne ........................................... 137
Vitres (entretien).................................. 565, 568
Vitres (ouverture et fermeture) ................... 171
Vitres électriques........................................... 171
Volant de direction
Réglage ....................................................... 198
VSA (système d'assistance à la stabilité du
véhicule)....................................................... 465
W
WAV............................................................... 308
Watts..................................................... 628, 631
WMA..................................... 264, 270, 302, 308
Index
U
V
665
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 666 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 667 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6200.book Page 668 Thursday, August 9, 2018 9:38 AM

Manuels associés