▼
Scroll to page 2
of
701
19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 0 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Dans ce manuel, vous trouverez des informations précédées d'un symbole REMARQUE . Ces informations sont destinées à éviter d'endommager le véhicule, d'autres biens ou de nuire à l'environnement. Les symboles des étiquettes apposées sur votre véhicule ont pour but de vous rappeler que vous devez lire ce manuel du propriétaire afin d'obtenir un fonctionnement correct et en toute sécurité de votre véhicule. possède un code couleur indiquant un « danger » (rouge), un « avertissement » (orange) ou une « mise en garde » (jaune). 2 Etiquettes de mise en garde P. 89 Ces informations importantes concernant la sécurité se présentent sous différentes formes, dont : ● Etiquettes d'avertissement : sur le véhicule. ● Messages de sécurité : précédés d'un symbole d'avertissement de sécurité 3 et l'un des trois mots suivants : DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION. Ces mots sont utilisés dans les cas suivants : 3DANGER Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3ATTENTION Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 4 3ATTENTION Il peut y avoir DANGER de MORT ou de BLESSURES GRAVES si les instructions ne sont pas suivies. 3PRECAUTION Il y a un RISQUE de BLESSURES si les instructions ne sont pas suivies. Quelques mots sur la sécurité La sécurité du conducteur ainsi que celle d'autrui est très importante. La conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité importante. Pour pouvoir prendre des décisions éclairées quant à la sécurité, des procédures et autres informations figurent sur les étiquettes et dans ce manuel. Ces informations préviennent des dangers potentiels pouvant blesser le conducteur ou autrui. Il est cependant difficile voire impossible de prévenir de tous les dangers associés à la conduite ou à l'entretien du véhicule. Il faut donc faire preuve de bon sens. ● En-têtes de sécurité : telles que Précautions Importantes de Sécurité. ● Section sécurité : telles que Sécurité de conduite. ● Instructions : utilisation correcte et en toute sécurité du véhicule. Ce manuel contient de nombreuses informations importantes concernant la sécurité - prière de les lire attentivement. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 1 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Enregistreurs de données Votre véhicule est équipé de plusieurs dispositifs communément appelés enregistreurs de données. Ils enregistrent en temps réel différents types de données du véhicule, telles que le déploiement des airbags SRS et les dysfonctionnements des composants du système SRS. Ces données appartiennent au propriétaire du véhicule et ne sont accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales ou avec la permission du propriétaire du véhicule. Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses distributeurs agréés, réparateurs agréés, personnel, représentants et sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du véhicule. Enregistreurs de diagnostic d'entretien Votre véhicule est équipé de dispositifs concernant l'entretien qui enregistrent des informations sur les performances du groupe propulseur et les conditions de conduite. Les données sont utilisées pour aider le technicien à effectuer le diagnostic, les réparations et l'entretien du véhicule. Ces données ne sont accessibles à personne d'autre, sauf dans le cas d'exigences légales ou avec la permission du propriétaire du véhicule. Cependant, ces données sont accessibles à Honda, à ses distributeurs agréés, réparateurs agréés, personnel, représentants et sous-traitants à des fins exclusives de diagnostic technique, recherche et développement du véhicule. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 2 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Contenu Le présent manuel du propriétaire fait partie intégrante du véhicule, il doit donc être fourni avec le véhicule lors de la vente. 2 Sécurité de conduite P. 35 Le présent manuel du propriétaire s'applique à tous les modèles de votre véhicule. La description de certains équipements et de certaines fonctions peut ne pas s'appliquer à ce modèle en particulier. 2 Tableau de bord P. 91 Certaines illustrations de ce manuel du propriétaire représentent des fonctions et des équipements disponibles sur certains modèles, mais pas tous. Votre modèle particulier peut ne pas en être équipé. Les informations et caractéristiques figurant dans ce manuel étaient en vigueur lors de l'approbation de la publication. Toutefois, Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d'arrêter ou de modifier les spécifications ou caractéristiques de ses produits à tout moment, sans préavis ni aucune obligation. Sécurité au volant P. 36 Indicateurs de système P. 92 Ceintures de sécurité P. 41 Airbags P. 53 Jauges et écran multi-informations P. 136 2 Commandes P. 153 Horloge P. 154 Verrouillage et déverrouillage des portes P. 156 Ouverture et fermeture des vitres P. 175 Toit panoramique * P. 178 Réglage des sièges P. 206 2 Fonctions P. 241 Système audio P. 242 Fonctionnement de base du système audio P. 249, 280 Fonctions personnalisées P. 335, 345 2 Direction P. 401 Avant de prendre la route P. 402 Stationnement du véhicule P. 489 Traction d'une remorque P. 406 Caméra arrière multi-vues * P. 495 2 Entretien P. 505 Bien que ce manuel concerne les modèles à conduite à droite et à gauche, les illustrations qu'il contient concernent principalement les véhicules à conduite à gauche. Avant de procéder à l'entretien P. 506 Système de rappel d'entretien * P. 509 Régénération du filtre à particules diesel (FAP) * P. 553 Contrôle et entretien des pneumatiques P. 569 Batterie P. 575 Accessoires et modifications P. 590 2 Situations inattendues P. 593 Outils P. 594 Surchauffe P. 625 Ouverture impossible du hayon P. 646 En cas de crevaison P. 596 Témoin, allumé/clignotant P. 628 Plein de carburant P. 648 2 Informations P. 649 Spécifications P. 650 Numéros d'identification P. 659 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 3 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Contenu Guide de référence rapide Sécurité des enfants P. 66 Danger des gaz d'échappement P. 88 Ouverture et fermeture du hayon P. 169 Utilisation des commutateurs autour du volant P. 181 Eclairage intérieur/Equipement de confort intérieur P. 217 Messages d'erreur du système audio P. 327 Système de téléphone mains libres P. 361, 382 Directives hors route P. 411 Plein de carburant P. 497 Système de sécurité P. 171 Réglage des rétroviseurs P. 203 Système de commande de la climatisation P. 230 Sécurité de conduite P. 35 Tableau de bord P. 91 Commandes P. 153 Fonctions P. 241 Direction P. 401 Entretien P. 505 Situations inattendues P. 593 Informations P. 649 Index P. 692 Informations générales relatives au système audio P. 330 Pendant la conduite P. 413 Economie de carburant et émissions de CO2 P. 502 Frein P. 475 Véhicule à moteur turbo * P. 503 Système de moniteur d'huile * P. 514 Remplacement des lampes P. 555 Entretien de la télécommande P. 580 Programme d'entretien * P. 519 Entretien sous le capot P. 530 Contrôle et entretien des balais d'essuie­glace P. 565 Entretien du système de commande de la climatisation P. 582 Nettoyage P. 585 Le moteur ne démarre pas P. 617 Fusibles P. 634 Démarrage de secours P. 621 Remorquage d'urgence P. 643 Dispositifs émettant des ondes radio * P. 660 P. 4 Etiquettes de mise en garde P. 89 Impossible de déplacer le levier de vitesses P. 624 Description du contenu de la déclaration de conformité CE * P. 688 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 4 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Guide de référence rapide Index visuel Modèle à conduite à gauche Guide de référence rapide ❙ Indicateurs de système (P92) ❙ Jauges (P136) ❙ Ecran multi-informations (P137) ❙ Horloge (P154) ❙ Bouton de feux de détresse ❙ Ecran Audio/Informations (P250, 281) ❙ Système audio (P242) ❙ Système de commande de la climatisation (P230) ❙ Icône Désembueur arrière/Rétroviseur chauffant (P199) ❙ Touche d'arrêt automatique au ralenti OFF * (P432, 436) ❙ Touche ENGINE START/STOP * (P182) ❙ Commutateur d'allumage * (P181) ❙ Réglages du volant de direction (P202) ❙ Bouton (Système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA) OFF) (P470) ❙ Touche du système de capteurs de stationnement * (P492) ❙ Touche d'alerte de franchissement de ligne (LDW) * (P459) ❙ Dispositif de réglage de la hauteur des phares * (P191) ❙ Touche ECON (P431) 4 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 5 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Modèle à conduite à droite ❙ Indicateurs de système (P92) ❙ Jauges (P136) ❙ Ecran multi-informations (P137) ❙ Horloge (P154) Guide de référence rapide ❙ Ecran Audio/Informations (P250, 281) ❙ Système audio (P 242) ❙ Bouton de feux de détresse ❙ Commutateur d'allumage * (P181) ❙ Touche ECON (P431) ❙ Bouton (Système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA) OFF) (P470) ❙ Touche du système de capteurs de stationnement * (P492) ❙ Touche d'alerte de franchissement de ligne (LDW) * (P459) ❙ Bouton OFF du capteur à ultrasons * (P173) ❙ Dispositif de réglage de la hauteur des phares * (P191) ❙ Réglages du volant de direction (P202) ❙ Touche ENGINE START/STOP * (P182) ❙ Système de commande de la climatisation (P230) ❙ Touche d'arrêt automatique au ralenti OFF * (P432, 436) ❙ Icône Désembueur arrière/Rétroviseur chauffant (P199) * Non disponible sur tous les modèles 5 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 6 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Index visuel Guide de référence rapide ❙ Phares/Clignotants (P186) ❙ Feux antibrouillard avant * (P190) ❙ Feu antibrouillard arrière (P190) ❙ Palette de changement de vitesse (passage au rapport inférieur) * (P425) ❙ Bouton (Affichage) * (P247) ❙ Bouton (Sélection/Réinitialisation) (P198) ❙ Commande d'intensité lumineuse (P198) ❙ Palette de changement de vitesse (passage au rapport supérieur) * (P425) ❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P195) ❙ Boutons du régulateur de vitesse (P440) /Boutons du limiteur de vitesse réglable (P443) /Boutons du limiteur de vitesse intelligent * (P447) ❙ Boutons (information) (P137) ❙ Bouton SEL/RESET (P138) ❙ Avertisseur (appuyer sur une zone proche de .) ❙ Touches du système de téléphone mains libres (P361, 382) ❙ Commandes audio à distance (P247) 6 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 7 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Modèle à conduite à gauche ❙ Airbag avant côté passager (P55) ❙ Icônes de chauffage de siège * Guide de référence rapide ❙ Commutateurs des vitres électriques (P175) ❙ Interrupteur de verrouillage centralisé électrique (P167) ❙ Commandes de rétroviseurs extérieurs (P204) ❙ Boîte à fusibles intérieure (P637) ❙ Airbag avant côté conducteur (P55) (P229) ❙ Boîte à gants (P220) ❙ Levier de vitesses Transmission à variation continue * (P421, 423) Boîte de vitesses manuelle * (P428) ❙ Port(s) USB (P243) ❙ Port HDMITM* (P244) ❙ Prise d'alimentation des accessoires (P224) ❙ Prise d'entrée auxiliaire * (P245) ❙ Commutateur du frein de stationnement électrique (P475) ❙ Touche de blocage de frein automatique (P478) ❙ Poignée de déverrouillage du capot (P533) ❙ Poignée de déverrouillage de trappe à carburant (P499) ❙ Touches mémoire * (P201) ❙ Touches SET * (P201) * Non disponible sur tous les modèles 7 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 8 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Index visuel Modèle à conduite à droite Guide de référence rapide ❙ Boîte à gants (P220) ❙ Airbag avant côté passager (P55) ❙ Port(s) USB (P243) ❙ Port HDMITM* (P244) ❙ Prise d'alimentation des accessoires (P224) ❙ Prise d'entrée auxiliaire * (P245) ❙ Airbag avant côté conducteur (P55) ❙ Boîte à fusibles intérieure (P637) ❙ Commandes de rétroviseurs extérieurs (P204) ❙ Interrupteur de verrouillage centralisé électrique (P167) ❙ Commutateurs des vitres électriques (P175) ❙ Poignée de déverrouillage de trappe à carburant (P499) ❙ Touches mémoire * (P201) ❙ Touches SET * (P201) ❙ Poignée de déverrouillage du capot ❙ Icônes de chauffage de siège * ❙ Levier de vitesses (P533) (P229) Transmission à variation continue * (P421, 423) Boîte de vitesses manuelle * (P428) ❙ Commutateur du frein de stationnement électrique (P475) ❙ Touche de blocage de frein automatique (P478) 8 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 9 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM ❙ Pare-soleil ❙ Miroirs de courtoisie Guide de référence rapide ❙ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible (P49) ❙ Lecteurs de carte (P218) ❙ Ceintures de sécurité (P41) ❙ Ceinture de sécurité (installation d'un dispositif de retenue pour enfant) (P81) ❙ Ceinture de sécurité pour fixation d'un dispositif de retenue pour enfant (P81) ❙ Airbags latéraux rideaux (P62) ❙ Poignée de maintien ❙ Porte-manteaux (P226) ❙ Rétroviseur (P203) ❙ Lecteurs de carte (P218) ❙ Toit panoramique/Commande de store * (P178) ❙ Siège avant (P206) ❙ Airbags latéraux (P60) ❙ Siège arrière (P213) ❙ Points d'ancrage inférieurs pour fixation d'un dispositif de retenue pour enfant (P77) ❙ Ampoule du compartiment à bagages (P219) ❙ Compartiment de rangement sous le plancher (P223) ❙ Couvre-bagages * (P227) ❙ Cache du compartiment à bagages * (P228) * Non disponible sur tous les modèles 9 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 10 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Index visuel Guide de référence rapide ❙ Entretien sous le capot (P530) ❙ Essuie-glaces (P195, 565) ❙ Rétroviseurs extérieurs électriques (P204) ❙ Clignotants latéraux (P186, 559) ❙ Commande de verrouillage/déverrouillage de porte (P160) ❙ Phares (P187, 555) ❙ Clignotants avant (P186, 559) ❙ Feux de position (P187, 559) ❙ Feux de jour (P194, 559) ❙ Pneus (P569, 596) ❙ Feux antibrouillard avant * (P190, 557) ❙ Ravitaillement (P499, 500) ❙ Troisième feu stop (P562) ❙ Caméra arrière multi-vues * (P495) ❙ Essuie-glace arrière (P197, 567) ❙ Ouverture/fermeture du hayon (P169) ❙ Bouton d'ouverture du hayon (P170) ❙ Eclairage de plaque d'immatriculation arrière (P562) ❙ Feux stop/feux arrière (P561) ❙ Feux de recul (P561) ❙ Clignotants arrière (P560) ❙ Feu antibrouillard arrière (P190, 563) 10 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 11 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Système Eco Assist Guide de référence rapide Témoin de mode ECON (P110) S'allume lorsque la touche ECON est enfoncée. Economètre La couleur de l'économètre passe au vert pour indiquer que le véhicule est conduit d'une manière économe en carburant. Touche ECON (P431) Aide à optimiser l'économie de carburant. Ce message est affiché pendant quelques secondes lorsque la touche ECON est enfoncée. * Non disponible sur tous les modèles 11 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 12 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Fonction arrêt au ralenti automatique * Guide de référence rapide Pour améliorer la consommation de carburant, le moteur s'arrête et redémarre comme indiqué ci-dessous. Lorsque l'arrêt automatique au ralenti est activé, le témoin (vert) s'allume. (P432, 436) Sur Transmission à variation continue Etat du moteur Décélération Activé Arrêter le véhicule et appuyer sur la pédale de frein. Arrêt Maintenir la pédale de frein enfoncée. Avec le système de blocage de frein automatique activé, vous pouvez relâcher la pédale de frein lorsque le témoin s'allume. Désactivé Démarrage Relâcher la pédale de frein. 12 Avec le système de blocage de frein automatique activé, appuyer sur la pédale d'accélérateur. Redémarrage 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 13 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Sur Décélération Boîte de vitesses manuelle Etat du moteur Activé Arrêt ● ● ● Continuer à enfoncer la pédale de frein. Mettre le levier de vitesses sur (N . Relâcher la pédale d'embrayage. Guide de référence rapide 1. Enfoncer la pédale de frein. 2. Enfoncer complètement la pédale d'embrayage. Désactivé Démarrage 1. Enfoncer à nouveau la pédale d'embrayage. 2. Mettre le levier de vitesses sur (1 . 3. Enfoncer la pédale de frein pour reprendre la conduite. Redémarrage * Non disponible sur tous les modèles 13 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 14 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Sécurité de conduite (P35) Guide de référence rapide Airbags (P53) ● Ce véhicule est muni d'airbags destinés à protéger le conducteur et les passagers lors d'une collision modérée à grave. Sécurité des enfants (P66) ● Tous les enfants jusqu'à l'âge de 12 ans doivent être assis à l'arrière. ● Les enfants de petite taille doivent être maintenus dans un dispositif de retenue pour enfant face à la route. ● Les bébés doivent être correctement maintenus dans un dispositif de retenue pour enfant dos à la route attaché sur un siège arrière. Danger des gaz d'échappement (P88) ● Ce véhicule émet des gaz d'échappement dangereux contenant du monoxyde de carbone. Ne pas faire tourner le moteur dans des endroits clos où le monoxyde de carbone peut s'accumuler. Ceintures de sécurité (P41) Liste de contrôle avant la conduite ● Boucler sa ceinture de sécurité et s'asseoir bien droit, bien adossé au dossier. ● Vérifier que les passagers ont attaché correctement leur ceinture de sécurité. (P40) ● Avant de prendre la route, vérifier que les sièges avant, les appuie-têtes, le volant et les rétroviseurs ont été correctement réglés. 14 Attacher votre ceinture ventrale le plus bas possible. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 15 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Tableau de bord (P91) Compte-tours Témoins de système Indicateur de position du levier de vitesses */Témoin du système de transmission * Compteur de vitesse Économètre Ecran multi-informations Témoin de dysfonctionnement Témoins de système Témoin du système de charge Témoins de clignotants et feux de détresse Témoin de pression d'huile faible Témoin de système de retenue supplémentaire Témoin de haute température (rouge)/ Témoin de basse température (bleu) Témoin de rappel de ceinture de sécurité Témoin du système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA) Témoin OFF du système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA) Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) Témoin de message système Témoin du système d'immobilisation Témoin du système d'accès sans clé * Guide de référence rapide Instruments (P136)/Ecran multi-informations (P137)/Témoins de système (P92) Témoin d'ouverture de porte/hayon Témoin d'alarme du système de sécurité * Jauge de carburant Économètre Témoin M (mode de changement de vitesse manuel 7 rapports)/Indicateur de changement de vitesse */Indicateur de passage au rapport supérieur/ inférieur * Indicateur de passage au rapport supérieur/inférieur * Témoins de système Témoins de feux Témoin de feux allumés Témoin de mode ECON Indicateur de système de maintien du frein automatique Témoin de feux de route Témoin d'alerte de franchissement de ligne (LDW)* Témoin de maintien du frein automatique Témoin d'antibrouillards avant * Témoin du système d'alerte anticollision frontale * Témoin du système de frein de stationnement électrique Témoin d'antibrouillard arrière Témoin du système Frein urbain actif (CTBA) Témoin du frein de stationnement électrique Témoin de feux de route automatiques * Témoin de système antiblocage des roues (ABS) Témoin du système de freinage (rouge) Témoin du système de freinage (orange) Témoin d'arrêt automatique au ralenti (vert) */Témoin du système d'arrêt automatique au ralenti (orange) * Témoin des bougies de préchauffage * Témoin de bas niveau de carburant Témoin de basse pression des pneus/témoin du système d'avertissement de perte de pression * Non disponible sur tous les modèles 15 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 16 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Commandes (P153) Guide de référence rapide Horloge (P154) Modèles avec système audio couleur Modèles avec affichage du système audio Modèles avec système de navigation Les satellites GPS envoient des signaux au système de navigation, ce qui permet la mise à jour automatique de l'horloge. Le fuseau horaire et l'heure d'été doivent être réglés. 2 Fonctions personnalisées (P345) Tous les modèles L'horloge sur l'écran multi-informations est automatiquement mise à jour, tout comme l'affichage de l'horloge du système audio. a b Appuyer longuement sur MENU/CLOCK. c Faire tourner pour changer les minutes, puis appuyer sur . d Sélectionner Régler, puis appuyer sur Faire tourner pour changer les heures, puis appuyer sur . . Ces informations indiquent comment utiliser le bouton LIST/SELECT (Liste/Bouton de sélection). • Tourner pour sélectionner. • Appuyer sur pour valider. 16 a b c d e f g Sélectionner l'icône . Sélectionner Paramètres. Sélectionner Info. Sélectionner l'onglet Horloge. Sélectionner Réglage de l'horloge. Sélectionner 3 ou 4 pour changer l'heure. Sélectionner 3 ou 4 pour changer les minutes, puis sélectionner OK. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 17 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Bouton ENGINE START/ STOP * (P182) Clignotants (P186) Feux (P187) Levier de commande de clignotants Droite Feux de route Feux de croisement Appel de phares Guide de référence rapide Appuyer sur la touche pour modifier le mode d'alimentation du véhicule. Commutateurs d'éclairage Gauche * Non disponible sur tous les modèles 17 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 18 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Essuie-glaces et lave-glaces (P195) Guide de référence rapide Levier de commande d'essuie-glace/lave-glace MIST OFF AUTO*1 : la vitesse de balayage des essuie-glaces varie automatiquement INT*2 : petite vitesse avec intermittence LO : balayage à petite vitesse HI : balayage à grande vitesse Modèles avec essuie-glaces intermittents automatiques Le mode AUTO doit toujours être mis sur OFF avant les situations suivantes, pour éviter d'endommager sérieusement le système d'essuie-glace : ● Nettoyage du pare-brise ● Conduite dans une station de lavage de voitures ● Absence de pluie Volant (P202) ● Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi, placer le volant dans la position désirée, puis verrouiller le levier. Réglage Tirer vers soi pour pulvériser le liquide laveglace. Bague de réglage (- : faible sensibilité*1 (- : vitesse inférieure, moins de balayages*2 (+ : haute sensibilité*1 (+ : vitesse supérieure, plus de balayages*2 *1 : Modèles avec essuie-glaces intermittents automatiques *2 : Modèles avec essuie-glaces intermittents manuels 18 Verrouillage Déverrouillage des portes avant de l'intérieur (P166) ● Tirer l'une des poignées intérieures pour déverrouiller et ouvrir la porte en un seul mouvement. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 19 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Hayon (P169) Rétroviseurs extérieurs électriques (P204) Modèles sans système d'accès sans clé ● Déverrouiller toutes les portes, puis appuyer sur le bouton d'ouverture du hayon et soulever le hayon pour l'ouvrir. Commutateur de sélection Touche de rabattement Guide de référence rapide ● Avec le contacteur d'allumage sur MARCHE (w *1, déplacer le commutateur de sélection sur L ou R. ● Pour régler le miroir du rétroviseur, appuyer sur le côté correspondant du commutateur de réglage. ● Appuyer sur la touche de rabattement pour rabattre ou déployer les rétroviseurs extérieurs. Vitres électriques (P175) ● Avec le contacteur d'allumage sur MARCHE (w *1, ouvrir et fermer les vitres électriques. ● Si le bouton de verrouillage des vitres électriques se trouve en position désactivée, tous les passagers peuvent ouvrir et fermer leur vitre à l'aide de leur propre commutateur. ● Si le bouton de verrouillage des vitres électriques se trouve en position activée (témoin allumé), le commutateur de la vitre de chaque passager est désactivé. Témoin Modèles avec système d'accès sans clé ● Appuyer sur le bouton d'ouverture du hayon pour déverrouiller et ouvrir le hayon en tenant la télécommande sans clé. Commutateur de réglage Commutateur de vitre Bouton de verrouillage des vitres électriques *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 19 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 20 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Système de commande de la climatisation (P230) Guide de référence rapide ● Sélectionner l'icône AUTO pour activer le système de commande de la climatisation. ● Sélectionner l'icône pour activer et désactiver le système. ● Sélectionner l'icône pour dégivrer le pare-brise. Modèles avec icône SYNC Bouches d'aération du tableau de bord Bouches d'aération du tableau de bord et au plancher Bouches d'aération au plancher Bouches d'aération au plancher et désembueur Icône de commande de mode Icônes de commande de température côté conducteur Icônes de commande de température côté passager Icône AUTO Icône (marche/arrêt) Icône (désembuage pare-brise) Icône Icône SYNC (synchronisation) Icône A/C (climatisation) Icône de commande de vitesse du ventilateur 20 (recyclage) 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 21 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Modèles sans icône SYNC Bouches d'aération du tableau de bord et au plancher Bouches d'aération au plancher Guide de référence rapide Bouches d'aération du tableau de bord Bouches d'aération au plancher et désembueur Icône de commande de mode Icônes de commande de température Icônes de commande de vitesse du ventilateur Icône AUTO Icône (désembuage pare-brise) Icône (marche/arrêt) Icône (air frais) Icône (recyclage) Icône A/C (climatisation) 21 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 22 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Fonctions (P241) Modèles avec système audio couleur (P249) Guide de référence rapide Commandes audio à distance (P247) Touche (+ / (- / Système audio (P242) Ecran Audio/Informations / Fente lecteur CD Touche (Ejection CD) Touche Touche SOURCE ● Touche (+ / (Appuyer pour augmenter/réduire le volume. ● Touche SOURCE Touche RADIO Touche (Téléphone) Touche CD/AUX Touche TA Bouton VOL/ (Volume/Power) Bouton LIST/SELECT (Bouton de sélection) Modèles avec système audio couleur Appuyer pour modifier le mode audio : FM1/ FM2/DAB1 */DAB2 */LW/MW/CD/USB/iPod/ Bluetooth® Audio/AUX. Modèles avec affichage du système audio Appuyer pour modifier le mode audio : FM/ LW/MW/DAB/CD/USB/iPod/Apps/Bluetooth® Audio/AUX HDMITM ● Touche / Radio : Appuyer pour modifier la station présélectionnée. Maintenir appuyé pour sélectionner la station à signal fort suivante ou précédente. Dispositif CD/USB : Appuyer pour avancer jusqu'au début du morceau suivant ou pour revenir au début du morceau actuel. Maintenir enfoncé pour passer à un autre dossier. 22 Touche MENU/CLOCK Touches / (Suivant/rechercher) Touche (Retour) Touches de présélection (1 à 6) 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 23 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Modèles avec affichage du système audio (P280) Pour en savoir plus sur le fonctionnement du système de navigation, () se reporter au manuel du système de navigation. Touche (Ejection CD) Touche Guide de référence rapide Fente lecteur CD Touche Icône (ACCUEIL) Icônes VOL (Volume) Icône (MENU) Icône (RETOUR) Ecran Audio/Informations * Non disponible sur tous les modèles 23 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 24 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Conduite (P401) Guide de référence rapide Transmission manuelle * (P428) Transmission à variation continue * (P421, 423) ● Amener le levier de vitesses à la position (P et enfoncer la pédale de frein avant de démarrer le moteur. Passage des rapports Modèles avec palette de Modèles sans palette de changement de vitesse changement de vitesse Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton de déverrouillage pour sortir de la position (P . Déplacer le levier de vitesses sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour pouvoir déplacer le levier de vitesses. Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses * (P425) ● Permet de passer manuellement à la vitesse supérieure ou inférieure sans lâcher le volant. Lorsque le levier de vitesses se trouve en position (S : ● L'actionnement d'une palette de changement de vitesse permet de passer du mode transmission à variation continue au mode de changement manuel 7 vitesses. ● Le témoin M et la vitesse choisie sont affichés sur l'indicateur de changement de vitesse. Lorsque le levier de vitesses se trouve en position (D : ● L'actionnement temporaire d'une palette de changement de vitesse permet de passer du mode transmission à variation continue au mode de changement manuel 7 vitesses. La vitesse choisie est affichée sur l'indicateur de changement de vitesse. Levier de vitesses Stationnement Arrêter ou démarrer le moteur. La boîte de vitesses est verrouillée. Témoin M Marche arrière Pour effectuer une marche arrière. Point mort La boîte de vitesses n'est pas verrouillée. Marche avant Conduite normale. Sur les modèles avec palettes de changement de vitesse, il est possible d'utiliser temporairement le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses. Modèles avec palette de changement de vitesse Marche (S) Le mode de changement de vitesse manuel à 7 vitesses peut être utilisé. 24 Bouton d'ouverture Modèles sans palette de changement de vitesse Conduite (S) ● Meilleure accélération ● Utilisé pour augmenter le frein moteur ● Utilisé en montée ou en descente Bas ● Utilisé pour augmenter le frein moteur ● Utilisé en montée ou en descente Voyant de passage Palette de changement de vitesse (- (passage à la vitesse inférieure) Palette de changement de vitesse (+ (passage à la vitesse supérieure) 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 25 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Limiteur de vitesse réglable (P443) ● Le système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA) permet de stabiliser le véhicule en virage et de préserver la traction lors d'accélérations sur des chaussées meubles ou glissantes. ● Le VSA s'active automatiquement lors du démarrage du moteur. ● Pour désactiver partiellement ou réactiver complètement la fonction VSA, maintenir la touche enfoncée jusqu'à ce qu'un bip retentisse. ● Ce dispositif permet de régler une vitesse maximale qui ne peut être dépassée, même en enfonçant la pédale d'accélérateur. ● Pour utiliser le limiteur de vitesse réglable, appuyer sur la touche MAIN. Sélectionner le limiteur de vitesse réglable en appuyant sur la touche LIM, puis sur –/SET lorsque le véhicule a atteint la vitesse souhaitée. ● La limite de vitesse du véhicule est réglable entre 30 km/h et 250 km/h. Régulateur de vitesse (P440) ● Le régulateur de vitesse de croisière permet de maintenir une vitesse de consigne sans garder le pied sur la pédale d'accélérateur. ● Pour utiliser le régulateur de vitesse, appuyer sur la touche MAIN. Sélectionner le régulateur de vitesse en appuyant sur le bouton LIM, puis appuyer sur –/SET une fois que vous avez atteint la vitesse souhaitée (la vitesse doit être supérieure à 30 km/h). Guide de référence rapide Activation et désactivation du VSA (P469) Système d'alerte de crevaison (P472) ● Détecte un changement dans les conditions et les dimensions générales des pneus causé par une chute de pression des pneus. ● Le système d'avertissement de perte de pression s'active automatiquement lorsque le moteur est démarré. ● Une procédure d'initialisation doit être effectuée lorsque certaines conditions surviennent. * Non disponible sur tous les modèles 25 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 26 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Modèles essence Plein de carburant (P497) Carburant recommandé : Guide de référence rapide 26 Normes EN 228 relatives à l'essence/mélange essence-alcool Essence super sans plomb/mélange essence-alcool jusqu'à E10 (90 % d'essence et 10 % d'éthanol), indice d'octane recherche 95 ou supérieur Capacité du réservoir de carburant : 50 l a Tirer la poignée de déverrouillage de trappe à carburant. b Tourner lentement le bouchon de réservoir de carburant pour le retirer. c Placer le bouchon dans le support situé dans la trappe à carburant. d Une fois le ravitaillement terminé, revisser le bouchon jusqu'à ce qu'il produise un déclic au moins une fois. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 27 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Modèles diesel Plein de carburant (P498) Gazole standard conforme à la norme EN 590 Capacité du réservoir de carburant : 50 l a Tirer la poignée de déverrouillage de trappe à carburant. b Après le ravitaillement, attendre environ 10 secondes avant de retirer le pistolet de remplissage. Guide de référence rapide Carburant recommandé : Attendre 10 secondes 27 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 28 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Entretien (P505) Guide de référence rapide Sous le capot (P530) ● Vérifier l'huile moteur, le liquide de refroidissement du moteur et le lave-glace. Faire l'appoint selon besoin. ● Contrôler le liquide de frein/d'embrayage *. ● Contrôler l'état de la batterie tous les mois. a Tirer la poignée de déverrouillage du capot située sous l'angle du tableau de bord. b Localiser le levier de verrouillage du capot, le pousser sur le côté et soulever le capot. Relâcher le levier après avoir soulevé légèrement le capot. Balais d'essuie-glace (P565) ● Remplacer les balais s'ils laissent des traînées sur le pare-brise. Pneus (P569) c 28 Une fois terminé, fermer le capot et s'assurer qu'il est parfaitement verrouillé. ● Inspecter régulièrement les pneus et roues. ● Vérifier régulièrement la pression de gonflage. ● Poser des pneus hiver pour la conduite dans des conditions hivernales. Feux (P555) ● Inspecter régulièrement tous les feux. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 29 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Situations inattendues Modèles avec trousse de réparation des pneus ● Se garer dans un endroit sûr et réparer la roue crevée à l'aide du kit de réparation provisoire. Modèles avec roue galette Le moteur ne démarre pas (P617) ● Si la batterie est déchargée, procéder à un démarrage de secours à l'aide d'une batterie d'appoint. Surchauffe du moteur (P625) ● Se garer dans un endroit sûr. S'il n'y a pas de dégagement de vapeur provenant de dessous du capot, ouvrir le capot moteur et laisser le moteur refroidir. ● Se garer dans un endroit sûr et remplacer la roue crevée par la roue de secours compacte se trouvant dans le compartiment à bagages. Les témoins s'allument (P628) Fusible grillé (P634) Remorquage d'urgence ● Identifier l'indicateur et consulter le manuel d'utilisation. ● Si un dispositif électrique ne fonctionne pas, vérifier si un fusible n'est pas grillé. (P643) Guide de référence rapide Pneu crevé (P596, 608) (P593) ● Si le véhicule doit être remorqué, contacter un service de remorquage professionnel. * Non disponible sur tous les modèles 29 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 30 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Que faire lorsque Guide de référence rapide Modèles sans système d'accès sans clé Le contacteur d'allumage ne passe pas de (0 à (q . Pourquoi ? Modèles avec système d'accès sans clé Le mode d'alimentation ne passe pas de MOTEUR COUPE (ANTIVOL) à ACCESSOIRES. Pourquoi ? Modèles sans système d'accès sans clé Il est impossible de tourner le contacteur d'allumage de (q à (0 et de sortir la clé. Pourquoi ? Modèles avec système d'accès sans clé Le mode d'alimentation ne passe pas de ACCESSOIRES à MOTEUR COUPE (ANTIVOL). Pourquoi ? 30 • Il se peut que le volant soit verrouillé. Modèles sans système d'accès sans clé • Essayer de tourner le volant à gauche et à droite tout en tournant la clé de contact. Modèles avec système d'accès sans clé • Braquer le volant à gauche et à droite après avoir appuyé sur la touche ENGINE START/ STOP. Le levier de vitesses doit être amené en position (P . 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 31 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Ceci peut se produire lorsque le système antiblocage des roues s'active et cela n'indique pas la présence d'une anomalie. Maintenir une pression ferme et constante sur la pédale de frein. Ne jamais « pomper » sur la pédale de frein. 2 Système antiblocage des roues (ABS) (P481) La porte arrière ne peut pas être ouverte de l'intérieur du véhicule. Pourquoi ? Vérifier si la serrure sécurité enfant est sur la position de verrouillage. Si c'est le cas, ouvrir la porte arrière à l'aide de la poignée de porte extérieure. Pour annuler cette fonction, pousser le levier vers le haut en position de déverrouillage. Pourquoi les portes se verrouillent-elles après que je les ai déverrouillées ? Si les portes ne sont pas ouvertes au cours des 30 secondes suivantes, elles se verrouillent de nouveau automatiquement pour sécuriser le véhicule. Pourquoi un signal sonore se fait-il entendre à l'ouverture de la porte conducteur ? Le bruiteur retentit lorsque : • Les feux extérieurs sont restés allumés. • Le système d'arrêt automatique au ralenti * est activé. Guide de référence rapide Pourquoi la pédale de frein émet-elle de légères pulsations lors du serrage des freins ? Modèles avec système d'accès sans clé • Le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRES. * Non disponible sur tous les modèles 31 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 32 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Guide de référence rapide 32 Pourquoi un bruiteur se fait-il entendre lors de la conduite ? Le signal sonore retentit lorsque le conducteur et/ou le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité. Pourquoi se produit-il un grincement lorsque j'appuie sur la pédale de frein ? Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire inspecter le véhicule par un réparateur agréé. Un appui sur le commutateur de frein de stationnement électrique ne desserre pas le frein de stationnement. Pourquoi ? Appuyer sur le commutateur de frein de stationnement électrique tout en enfonçant la pédale de frein. Un appui sur la pédale d'accélérateur ne desserre pas le frein de stationnement automatiquement. Pourquoi ? • Attacher la ceinture de sécurité du conducteur. • Vérifier si la transmission est sur (P * ou (N . Si c'est le cas, sélectionner une autre position. Un témoin orange représentant un pneu avec un point d'exclamation est allumé. De quoi s'agit-il ? Le système d'alerte de crevaison a besoin d'un examen. Si un pneu a été récemment gonflé ou changé, réinitialiser le système. 2 Système d'alerte de crevaison (P472) 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 33 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Modèles essence Le véhicule est conçu pour fonctionner avec du carburant super sans plomb à indice d'octane recherche de 95 ou plus. Si cet indice d'octane n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement du carburant ordinaire sans plomb d'un indice d'octane recherche de 91 ou plus. L'utilisation de carburant sans plomb classique peut provoquer des bruits métalliques au niveau du moteur et affecter ses performances. L'utilisation à long terme d'essence classique peut endommager le moteur. * Non disponible sur tous les modèles Guide de référence rapide Est-il possible d'utiliser de l'essence sans plomb à indice d'octane recherche (RON) de 91 ou plus sur ce véhicule ? 33 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 34 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM 34 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 35 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Sécurité de conduite De nombreuses recommandations concernant la sécurité sont fournies tout au long de ce chapitre et dans l'ensemble du manuel. Sécurité au volant Mesures importantes concernant la sécurité... 36 Informations importantes concernant la tenue de route ..................................... 38 Équipements de sécurité du véhicule ...... 39 Liste de contrôle de sécurité ................... 40 Ceintures de sécurité Informations générales sur les ceintures de sécurité ........................................... 41 Bouclage d'une ceinture de sécurité ....... 46 Inspection des ceintures de sécurité........ 51 Points d'ancrage .................................... 52 Airbags Composants des airbags ........................ 53 Types d'airbags ...................................... 55 Airbags frontaux (SRS) ........................... 55 Airbags latéraux..................................... 60 Airbags latéraux rideaux ........................ 62 Témoins des airbags .............................. 63 Entretien des airbags ............................. 65 Sécurité des enfants Protection des passagers enfants ........... 66 Sécurité des bébés et des petits enfants ... 69 Sécurité des enfants de grande taille ...... 85 Danger des gaz d'échappement Monoxyde de carbone............................88 Etiquettes de mise en garde Emplacements des étiquettes..................89 35 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 36 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Sécurité au volant Les pages suivantes décrivent dans le détail les équipements de sécurité du véhicule et la manière de les utiliser correctement. Les mesures de sécurité ci-dessous comptent parmi les plus importantes. Sécurité de conduite Mesures importantes concernant la sécurité ■ Toujours porter sa ceinture de sécurité La ceinture de sécurité assure la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les airbags sont conçus pour compléter l'action des ceintures de sécurité, et non pour s'y substituer. Aussi, même si le véhicule est équipé d'airbags, le conducteur et les passagers doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité et la porter convenablement. ■ Attacher tous les enfants Jusqu'à 12 ans révolus, les enfants doivent être assis et correctement retenus sur un siège arrière du véhicule, et non à l'avant. Les bébés et les petits enfants doivent être correctement maintenus dans un dispositif de retenue pour enfant. Les enfants de plus grande taille doivent être assis sur un siège rehausseur et retenus au moyen d'une ceinture de sécurité ventrale/ thoracique, et ce, jusqu'à ce qu'ils puissent utiliser correctement la ceinture sans siège rehausseur. ■ Etre conscient des dangers des airbags Les airbags peuvent sauver une vie, mais ils peuvent également causer des blessures graves voire mortelles aux occupants trop rapprochés ou incorrectement retenus. Les bébés, les jeunes enfants et les adultes de petite taille sont les plus exposés. Veiller à observer l'ensemble des consignes et des avertissements fournis dans le présent manuel. ■ Ne pas conduire après avoir bu Ne jamais prendre le volant après avoir consommé de l'alcool. Un seul verre peut affecter la capacité du conducteur à gérer les imprévus de la route et les réflexes se dégradent proportionnellement au nombre de verres consommés. Ne pas conduire après avoir bu et ne pas laisser des amis conduire lorsqu'ils ont bu. 36 1Mesures importantes concernant la sécurité L'utilisation pendant la conduite d'un téléphone portable autre que de type mains libres est interdite dans certains pays. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 37 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité au volantuMesures importantes concernant la sécurité ■ Prêter une attention particulière à la sécurité de conduite ■ Maîtriser sa vitesse La plupart des blessures et des décès de la route sont dus à une vitesse excessive. En général, plus la vitesse est élevée, plus les risques sont importants ; une vitesse réduite n'exclut néanmoins pas les blessures graves. Ne jamais rouler plus vite que ne le permettent les conditions de la route, et ce, quelle que soit la limite de vitesse indiquée. Sécurité de conduite En téléphonant avec un mobile ou en se livrant à d'autres activités qui détournent l'attention de la route, des autres véhicules et des piétons, le conducteur s'expose à un accident. Garder à l'esprit que la situation de conduite peut changer rapidement ; le conducteur seul décide s'il peut détourner une partie de son attention de la conduite. ■ Maintenir son véhicule en bon état Une crevaison ou une panne mécanique peut s'avérer très dangereuse. Afin de limiter la possibilité de tels problèmes, vérifier fréquemment la pression de gonflage et l'état des pneus, et effectuer toutes les opérations d'entretien périodiques prévues. ■ Ne pas laisser d'enfants sans surveillance dans le véhicule Les enfants, animaux et personnes nécessitant une assistance peuvent, s'ils sont laissés sans surveillance dans le véhicule, être blessés s'ils actionnent une ou plusieurs commandes du véhicule. Ils peuvent également entraîner le déplacement du véhicule, ce qui peut se traduire par une collision dans laquelle ces personnes, ou d'autres, peuvent être blessées, voire tuées. En outre, en fonction de la température ambiante, la température de l'habitacle peut atteindre des niveaux extrêmes, ce qui peut entraîner des blessures, voire la mort. Même si le système de commande de la climatisation est activé, ne jamais les laisser dans le véhicule sans surveillance, car la climatisation peut se couper à tout moment. 37 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 38 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité au volantuInformations importantes concernant la tenue de route Informations importantes concernant la tenue de route Sécurité de conduite 38 La garde au sol de ce véhicule est plus importante que celle d'un véhicule de tourisme destiné uniquement à la conduite sur route. Une garde au sol plus élevée présente de nombreux avantages pour la conduite hors route. Elle permet de circuler sur des bosses, des obstacles et un terrain irrégulier. Elle offre également une bonne visibilité, permettant d'anticiper les problèmes à l'avance. Toutefois, ces avantages ont un coût. Le véhicule étant surélevé et la garde au sol plus importante, le centre de gravité est également plus élevé, ce qui rend le véhicule plus susceptible de se retourner en cas de virages abrupts. Les véhicules utilitaires connaissent un taux de retournement largement supérieur à celui d'autres types de véhicules. Lors d'une collision impliquant un retournement, un passager sans ceinture de sécurité est plus susceptible de perdre la vie qu'un passager ayant bouclé sa ceinture. Le conducteur doit toujours veiller à boucler sa ceinture de sécurité ; il en va de même pour les passagers. 1Informations importantes concernant la tenue de route Pour obtenir des informations sur la manière de limiter le risque de retournement, lire : 2 Directives de conduite pour véhicule utilitaire P. 419 2 Directives hors route P. 411 L'utilisation incorrecte du véhicule peut entraîner une collision ou un retournement. Dans de nombreux pays, la législation interdit la conduite hors route, p. ex. dans les forêts, balisage, etc. Vérifier la législation et la réglementation locales avant de commencer toute conduite hors route. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 39 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité au volantuÉquipements de sécurité du véhicule Équipements de sécurité du véhicule 1Équipements de sécurité du véhicule 9 8 9 10 6 7 8 10 7 6 7 8 9 10 Certains équipements ne requièrent aucune intervention du conducteur. C'est le cas de la robuste ossature en acier qui forme une cage de sécurité autour de l'habitacle, des zones d'absorption des chocs avant et arrière, de la colonne de direction télescopique et des prétensionneurs qui tendent les ceintures de sécurité extérieures avant et arrière en cas d'impact. Sécurité de conduite Ce véhicule comporte de nombreux équipements qui, combinés, sont prévus pour protéger le conducteur et ses passagers en cas de collision. Pour bénéficier pleinement de ces équipements de sécurité, le conducteur et les passagers doivent néanmoins conserver une posture assise correcte et toujours boucler leur ceinture de sécurité. Certains équipements de sécurité peuvent aggraver les blessures s'ils ne sont pas correctement utilisés. Cage de sécurité Zones d'absorption des chocs Sièges et dossiers Appuie-têtes Colonne de direction télescopique Ceintures de sécurité Airbags frontaux Airbags latéraux Airbags latéraux rideaux Prétensionneurs automatiques de ceinture de sécurité La liste de contrôle suivante donne des indications sur la manière de favoriser activement sa protection et celle de ses passagers. 39 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 40 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité au volantuListe de contrôle de sécurité Liste de contrôle de sécurité Sécurité de conduite 40 Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers, veiller à vérifier systématiquement les points suivants avant de prendre la route. • Régler le siège du conducteur dans une position convenable pour la conduite. Veiller à ce que les sièges avant soient reculés au maximum tout en conservant une bonne maîtrise du véhicule. Une assise trop rapprochée d'un airbag frontal risque de causer des blessures graves voire mortelles en cas d'impact. 2 Réglage des sièges P. 206 • Régler correctement la position des appuie-têtes. Pour une utilisation optimale des appuie-têtes, le centre de la tête de l'occupant doit reposer au centre de l'appuie-tête. Les personnes de très grande taille doivent régler leur appuie-tête en position haute maximum. 2 Réglage de la position des appuie-têtes avant P. 209 • Toujours boucler et porter convenablement sa ceinture de sécurité. S'assurer également que l'ensemble des passagers est correctement attaché. 2 Bouclage d'une ceinture de sécurité P. 46 • Pour la protection des enfants, utiliser des ceintures de sécurité ou des dispositifs de retenue pour enfant adaptés à l'âge, à la taille et au poids de l'enfant. 2 Sécurité des enfants P. 66 1Liste de contrôle de sécurité Si le témoin d'ouverture de porte/hayon est allumé, une porte et/ou le hayon ne sont pas complètement fermés. Fermer correctement toutes les portes et le hayon jusqu'à extinction du témoin. 2 Témoin d'ouverture de porte/hayon P. 103 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 41 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Ceintures de sécurité Informations générales sur les ceintures de sécurité Par ailleurs, les ceintures de sécurité assurent une protection dans presque tous les types de collisions, notamment : - impacts frontaux - impacts latéraux - impacts arrière - retournements 1Informations générales sur les ceintures de sécurité 3 ATTENTION Le port inadéquat d'une ceinture de sécurité augmente les risques de blessures graves ou mortelles en cas d'impact, même si le véhicule est équipé d'airbags. Veiller à boucler et à porter convenablement la ceinture de sécurité, et à ce que les passagers en fassent de même. Sécurité de conduite La ceinture de sécurité est le moyen le plus efficace de protection des passagers car elle les maintient en place dans le véhicule, ce qui leur permet de profiter des nombreux autres équipements de sécurité intégrés. Elle permet également d'éviter que les occupants ne soient projetés contre les parois de l'habitacle ou contre d'autres passagers, ou qu'ils ne soient éjectés hors du véhicule. Lorsqu'elles sont portées correctement, les ceintures de sécurité permettent en outre de maintenir le conducteur et les passagers dans une position optimale afin d'être protégés parfaitement par les airbags en cas d'impact. ATTENTION : Les ceintures de sécurité sont conçues pour reposer sur le squelette du corps, et doivent être portées basse sur le devant du bassin ou le bassin, la poitrine et les épaules, selon le cas ; il faut éviter de porter la sangle abdominale sur le ventre. ATTENTION : Les ceintures de sécurité doivent être plaquées contre le corps aussi fermement que possible, tout en restant d'un port confortable, pour qu'elles offrent le niveau de protection pour lequel elles ont été conçues. Une ceinture de sécurité mal tendue offre une protection nettement réduite à l'occupant concerné. ATTENTION : Les ceintures de sécurité ne doivent pas être portées avec les sangles vrillées. ATTENTION : Chaque ceinture ne doit être portée que par un seul occupant ; il est dangereux de passer la ceinture devant un enfant assis sur les genoux d'un occupant. suite page suivante 41 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 42 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuCeintures de sécuritéuInformations générales sur les ceintures de sécurité ■ Ceinture de sécurité ventrale/thoracique Sécurité de conduite Chacune des cinq positions d'assise est dotée d'une ceinture de sécurité ventrale/thoracique avec enrouleur à blocage par inertie. Pendant la conduite normale, l'enrouleur vous offre une liberté de mouvement sur le siège tout en maintenant la ceinture tendue. En cas de collision ou de freinage brusque, l'enrouleur bloque la ceinture de manière à retenir le corps de l'occupant. La ceinture de sécurité doit être correctement attachée lorsqu'un dispositif de retenue pour enfant face à la route est utilisé. 2 Installation d'un système de retenue pour enfant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique P. 81 ■ Comment bien utiliser les ceintures de sécurité Respecter les instructions ci-dessous pour une bonne utilisation des ceintures : • Les occupants doivent être assis bien droits, bien adossés à leur siège et rester dans cette position pendant toute la durée du déplacement. Les passagers qui ne se tiennent pas droits ou qui se penchent vers l'avant ou le côté compromettent l'efficacité des ceintures et risquent d'être plus grièvement blessés en cas de collision. • Ne jamais faire passer la partie thoracique d'une ceinture de sécurité ventrale/thoracique sous le bras ou derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d'une collision. • Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Elles risqueraient d'être très grièvement blessées en cas d'accident. • Ne pas placer d'accessoires sur les ceintures de sécurité. Des dispositifs destinés à améliorer le confort de l'occupant ou à repositionner la sangle thoracique d'une ceinture de sécurité peuvent réduire la capacité de protection de la ceinture et augmenter les risques de blessures graves en cas d'accident. 42 1Informations générales sur les ceintures de sécurité Naturellement, les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger complètement dans tous les accidents. Mais dans la plupart des cas, elles réduisent les risques de blessures graves. Dans la majorité des pays, il est nécessaire de porter les ceintures de sécurité. Prendre le temps de se familiariser avec les exigences réglementaires des pays dans lesquels le véhicule sera utilisé. Si la ceinture de sécurité est tirée trop rapidement, elle se bloque. Dans ce cas, rentrer légèrement la ceinture de sécurité, puis la tirer lentement. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 43 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuCeintures de sécuritéuInformations générales sur les ceintures de sécurité ■ Dispositif de rappel de ceinture de sécurité 1Dispositif de rappel de ceinture de sécurité ■ Sièges avant Le signal sonore retentit périodiquement et le témoin clignote pendant la conduite jusqu'à ce que la ceinture de sécurité soit bouclée. Si personne n'occupe le siège du passager avant, le témoin ne s'allume pas et le signal sonore ne retentit pas. Si le témoin s'allume ou si un signal sonore retentit alors que personne n'est assis dans le siège passager avant. Vérifier si : • Il n'y a aucun poids sur le siège du passager avant. • La ceinture de sécurité du conducteur est attachée. Sécurité de conduite Le système de ceintures de sécurité intègre un témoin sur le tableau de bord pour rappeler au conducteur et/ou au passager avant de boucler leur ceinture de sécurité. Si le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1 alors qu'une ceinture de sécurité n'est pas attachée, le témoin clignote. Au bout de quelques secondes, le témoin s'allume et reste allumé tant que la ceinture de sécurité n'est pas bouclée. Le témoin s'allume également si le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans un délai de 6 secondes après avoir mis le contacteur d'allumage sur MARCHE (w *1. Si le témoin ne s'allume pas lorsque le passager est assis et n'est pas attaché, il est possible que quelque chose perturbe le capteur de détection d'occupation. Vérifier si : • Un coussin est posé sur le siège. • Le passager avant n'est pas assis correctement. S'il ne s'agit d'aucune de ces conditions, faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. *1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. suite page suivante 43 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 44 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuCeintures de sécuritéuInformations générales sur les ceintures de sécurité : Bouclée : Débouclée ■ Sièges arrière Sécurité de conduite Votre véhicule surveille l'utilisation des ceintures de sécurité arrière. Un écran multi-informations indique si l'une des ceintures de sécurité arrière n'est pas bouclée. L'affichage apparaît lorsque : • Une porte arrière est ouverte et fermée. • Un passager arrière boucle ou déboucle sa ceinture de sécurité. Le signal sonore retentit si un passager arrière déboucle sa ceinture de sécurité pendant la conduite. Pour voir cet affichage : Appuyer sur le bouton à plusieurs reprises. *1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 44 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 45 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuCeintures de sécuritéuInformations générales sur les ceintures de sécurité ■ Prétensionneurs automatiques de ceinture de sécurité Les prétensionneurs automatiques de ceinture de sécurité ne peuvent servir qu'à une seule occasion. Si un prétensionneur est activé, le témoin SRS s'allume. Demander à un réparateur agréé de remplacer le prétensionneur et d'effectuer une inspection complète du système de ceintures de sécurité, la protection risquant d'être insuffisante en cas d'impact ultérieur. En cas d'impact latéral de modéré à grave, le prétensionneur du côté en question est également activé. Sécurité de conduite Les sièges avant et les sièges latéraux arrière sont équipés de prétensionneurs automatiques de ceinture de sécurité en vue de renforcer la sécurité. Les prétensionneurs tendent automatiquement les ceintures de sécurité avant et arrière en cas de collision frontale modérée à grave, parfois même lorsque l'impact n'est pas assez violent pour déclencher le déploiement des airbags avant. 1Prétensionneurs automatiques de ceinture de sécurité 45 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 46 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuCeintures de sécuritéuBouclage d'une ceinture de sécurité Bouclage d'une ceinture de sécurité Sécurité de conduite Une fois le siège avant réglé à la position requise et après s'être assis bien droit et bien calé adossé au siège : 2 Réglage des sièges P. 206 1. Dérouler doucement la ceinture de sécurité. Dérouler doucement la ceinture de sécurité. Position assise correcte Languette de verrouillage Fermoir 46 1Bouclage d'une ceinture de sécurité Personne ne doit jamais s'asseoir sur un siège dont la ceinture de sécurité est inopérante ou semble défectueuse. L'utilisation d'une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas correctement risque de ne pas protéger l'occupant en cas d'impact. Faire contrôler aussitôt que possible la ceinture par un réparateur agréé. Ne jamais introduire de corps étrangers dans la boucle ou le mécanisme d'enrouleur. 2. Introduire la languette de verrouillage dans la boucle, puis tirer légèrement sur la ceinture pour s'assurer qu'elle est correctement verrouillée. u S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée ou coincée quelque part. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 47 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuCeintures de sécuritéuBouclage d'une ceinture de sécurité 1Bouclage d'une ceinture de sécurité 3 ATTENTION Un positionnement incorrect des ceintures de sécurité fait courir un risque de blessures graves ou mortelles en cas d'accident. S'assurer que toutes les ceintures de sécurité sont correctement positionnées avant de prendre la route. Sécurité de conduite Sangle sousabdominale aussi bas que possible 3. Faire passer la sangle sous-abdominale de la ceinture aussi bas que possible sur les hanches, puis tirer la sangle thoracique pour tendre la sangle sous-abdominale. En cas de collision, ceci fera supporter le choc aux os robustes du bassin et réduira ainsi les risques de lésions internes. 4. Si nécessaire, tirer à nouveau la sangle vers le haut pour la tendre, puis s'assurer qu'elle passe au milieu de la poitrine et par-dessus l'épaule. En cas de collision, ceci répartit les forces de l'impact sur les os les plus solides du buste. Pour déverrouiller la ceinture, appuyer sur le bouton rouge PRESS, puis guider la sangle à la main jusqu'à enroulement complet. En quittant le véhicule, s'assurer que la ceinture est correctement rangée afin qu'elle ne soit pas pincée à la fermeture de la porte. suite page suivante 47 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 48 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuCeintures de sécuritéuBouclage d'une ceinture de sécurité ■ Réglage de l'ancrage supérieur de ceinture de sécurité Sécurité de conduite 48 Les sièges avant sont munis d'ancrages supérieurs de ceinture de sécurité réglables adaptables aux occupants de grande ou de petite taille. 1. Soulever ou abaisser l'ancrage tout en tirant l'ancrage supérieur vers l'extérieur. 2. Régler l'ancrage supérieur de manière que la sangle passe au milieu de la poitrine et pardessus l'épaule. Tirer vers l'extérieur 1Réglage de l'ancrage supérieur de ceinture de sécurité La hauteur de l'ancrage supérieur de ceinture de sécurité présente quatre paliers de réglage. Si la ceinture de sécurité passe sur le cou, abaisser la hauteur de l'ancrage par paliers successifs. Après chaque réglage, vérifier que l'ancrage supérieur de ceinture de sécurité est verrouillé en place. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 49 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuCeintures de sécuritéuBouclage d'une ceinture de sécurité ■ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible Languette de verrouillage 1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible 3 ATTENTION Utiliser la ceinture de sécurité avec l'ancrage amovible débouclé augmente les risques de blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. Avant d'utiliser une ceinture de sécurité, s'assurer que l'ancrage amovible est correctement bouclé. Petite languette de verrouillage Petite languette de verrouillage 2. Aligner les repères triangulaires de la petite languette de verrouillage et du fermoir de l'ancrage. S'assurer que la ceinture n'est pas vrillée. Fixer la ceinture au fermoir de l'ancrage. Sécurité de conduite 1. Retirer la petite languette de verrouillage et la languette de verrouillage de la ceinture de sécurité des fentes de fixation situées dans le pavillon. Pour déboucler l'ancrage amovible, insérer la languette de verrouillage dans la fente du côté du fermoir de l'ancrage. Fermoir de l'ancrage Languette de verrouillage 3. Engager la languette de verrouillage dans la boucle. Serrer convenablement la ceinture de sécurité, de la même façon que la ceinture de sécurité ventrale/thoracique. Fermoir de l'ancrage Languette de verrouillage Fermoir suite page suivante 49 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 50 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuCeintures de sécuritéuBouclage d'une ceinture de sécurité ■ Conseils pour les femmes enceintes Sécurité de conduite Lorsqu'une femme enceinte se trouve à bord du véhicule en tant que conducteur ou que passager, la meilleure manière de se protéger elle-même et son futur enfant est de toujours porter une ceinture de sécurité et d'en faire passer la sangle sous-abdominale aussi bas que possible devant les hanches. Faire passer la sangle thoracique au milieu de la poitrine en évitant l'abdomen. Faire passer la sangle sousabdominale aussi bas que possible en travers des hanches. 50 1Conseils pour les femmes enceintes A chaque visite médicale, une femme enceinte doit demander à son médecin si elle est apte à conduire. Pour limiter les risques de blessures d'une femme enceinte et de son futur enfant en cas de déploiement d'un airbag frontal : • Lorsqu'une femme enceinte conduit, elle doit s'asseoir bien droit et reculer son siège au maximum dans une position depuis laquelle elle peut néanmoins parfaitement accéder aux commandes. • Lorsqu'elle se trouve à bord en tant que passager avant, elle doit reculer son siège au maximum. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 51 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité Inspection des ceintures de sécurité Vérifier régulièrement l'état des ceintures de sécurité comme suit : • Tirer complètement chaque sangle et vérifier si elle n'est pas effilochée, coupée, brûlée ou Une ceinture en mauvais état ou ne fonctionnant pas correctement n'offrira pas une protection adéquate et doit être remplacée dès que possible. Toute ceinture de sécurité portée lors d'un accident risque de ne plus offrir une protection suffisante en cas d'impact ultérieur. Suite à toute collision, faire contrôler les ceintures par un réparateur agréé. 3 ATTENTION Négliger de contrôler ou d'assurer l'entretien des ceintures de sécurité peut avoir pour conséquence des blessures graves voire mortelles si elles ne fonctionnent pas correctement au moment requis. Contrôler régulièrement les ceintures de sécurité et, si nécessaire, les faire réparer le plus vite possible. Sécurité de conduite usée. • Contrôler que les languettes de verrouillage fonctionnent en douceur et que les sangles se rétractent facilement. u Si une ceinture de sécurité ne se rétracte pas facilement, le nettoyage de la ceinture peut corriger le problème. N'utiliser que du détergent doux et de l'eau tiède. Ne pas utiliser d'agents de blanchiment ou solvants de nettoyage. S'assurer que la ceinture de sécurité est complètement sèche avant de la rétracter. 1Inspection des ceintures de sécurité ATTENTION : L'utilisateur ne doit entreprendre aucune modification ou n'effectuer aucun ajout qui pourrait empêcher les dispositifs de réglage de la ceinture de fonctionner pour éliminer le mou, ou empêcher la ceinture de sécurité d'être réglée pour éliminer le mou. ATTENTION : Il est primordial de remplacer la ceinture de sécurité complète alors qu'elle était portée dans une collision grave même si elle ne présente pas de dommage évident. ATTENTION : Faire attention d'éviter toute contamination de la sangle avec des produits de lustrage, huiles et autres produits chimiques, et plus particulièrement de l'électrolyte de batterie. Le nettoyage peut s'effectuer en toute sécurité en utilisant de l'eau et un détergent doux. La ceinture doit être remplacée si la sangle est élimée, contaminée ou détériorée. 51 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 52 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuCeintures de sécuritéuPoints d'ancrage Points d'ancrage Lors du remplacement des ceintures de sécurité, utiliser les points d'ancrage représentés sur les figures. Chaque siège avant est doté d'une ceinture de sécurité ventrale/thoracique. Siège avant Sécurité de conduite 52 Siège arrière Les places arrière comportent trois ceintures de sécurité ventrales/thoraciques. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 53 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Airbags Composants des airbags • Deux airbags frontaux SRS (système de retenue supplémentaire). L'airbag du conducteur se trouve au centre du volant ; celui du passager avant se trouve dans le tableau de bord. Ils portent tous deux l'indication SRS AIRBAG. • Une unité de commande électronique qui, lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1, surveille en permanence les informations sur les différents capteurs d'impact, les capteurs de ceinture de sécurité et de siège, les déclencheurs d'airbag, les prétensionneurs de ceinture de sécurité, et d'autres informations sur le véhicule. Au cours d'une collision, l'unité peut enregistrer ces informations. Sécurité de conduite Les airbags frontaux, latéraux avant et latéraux rideaux sont déployés en fonction de l'orientation et de la gravité de l'impact. Le système d'airbags inclut : • Prétensionneurs automatiques de ceintures de • Deux airbags latéraux, un pour le conducteur et un pour le passager avant. Les airbags sont placés sur les bords externes des dossiers de sièges. Ils portent tous deux l'indication SIDE AIRBAG. sécurité extérieures avant et arrière. • Capteurs d'impact qui détectent une collision frontale ou latérale modérée à grave. • Témoin sur le tableau de bord donnant l'alerte • Deux airbags latéraux rideaux, un pour chaque côté du véhicule. Les airbags se trouvent dans le pavillon, au-dessus des vitres latérales. Les montants avant et arrière portent la mention SIDE CURTAIN AIRBAG. en cas d'anomalie potentielle du système d'airbags ou des prétensionneurs de ceinture de sécurité. • Un témoin proche du levier de vitesses indique si l'airbag avant côté passager a été désactivé. • Capteur de sécurité *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. suite page suivante 53 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 54 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAirbagsuComposants des airbags ■ Informations importantes sur les airbags Sécurité de conduite Les airbags sont des dispositifs dangereux. Pour être utiles, les airbags doivent se gonfler avec une force extrême. Les airbags peuvent sauver des vies. Cependant ils peuvent également causer des brûlures, hématomes et autres blessures légères, pouvant parfois être mortelles, aux occupants mal attachés ou mal assis. Que faut-il faire ? Toujours porter convenablement sa ceinture de sécurité et être assis bien droit, aussi loin que possible du volant, tout en conservant une bonne maîtrise du véhicule. Le passager avant doit reculer au maximum son siège par rapport au tableau de bord. Se rappeler toutefois qu'aucun système de sécurité n'est en mesure d'éviter complètement les blessures ou les décès résultant d'un accident grave, et ce, malgré le port des ceintures de sécurité et le déploiement des airbags. Ne pas placer d'objets durs ou pointus entre le corps et l'airbag frontal. Le fait de porter sur soi des objets durs ou pointus, ou de conduire avec une pipe ou tout autre objet pointu dans la bouche, peut entraîner des blessures en cas de déploiement de l'airbag avant. Ne pas attacher ou placer d'objets sur les caches des airbags frontaux. Des objets déposés sur les caches identifiés SRS AIRBAG pourraient gêner le bon fonctionnement des airbags ou être projetés dans l'habitacle et blesser un occupant en cas de déploiement des airbags. 54 1Informations importantes sur les airbags Ne jamais tenter de désactiver les airbags. Ensemble, les airbags et les ceintures de sécurité offrent la meilleure protection. Lors de la conduite, éviter de placer les mains et les bras sur la trajectoire de l'airbag en les gardant sur le volant. Ne pas croiser les bras sur le cache d'airbag. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 55 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAirbagsuTypes d'airbags Types d'airbags Le véhicule est équipé de trois types d'airbags : • Airbags frontaux : airbags situés devant les sièges conducteur et passager avant. • Airbags latéraux : airbags situés dans le dossier des sièges conducteur et passager avant. • Airbags latéraux rideaux : airbags situés au-dessus des vitres latérales. Les différents types d'airbags sont détaillés ci-après. 1Types d'airbags Airbags frontaux (SRS) 1Airbags frontaux (SRS) SRS (Supplemental Restraint System - Système de retenue supplémentaire) indique que les airbags sont conçus pour compléter l'action des ceintures de sécurité, et non pour s'y substituer. Les ceintures de sécurité constituent le système de retenue principal des occupants. Après le déploiement d'un airbag en cas d'accident, une petite quantité de fumée est visible. Il s'agit du processus de combustion du gonfleur ; elle n'est pas nocive. Les personnes souffrant de problèmes respiratoires peuvent rencontrer un inconfort temporaire. Dans un tel cas, sortir du véhicule dès que les conditions de sécurité le permettent. Sécurité de conduite En cas de collision frontale grave ou modérée, les airbags SRS avant se déploient pour protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou du passager avant. Les airbags sont susceptibles de se déployer aussitôt le contacteur d'allumage sur MARCHE (w *1. Les airbags avant sont conçus pour compléter la protection offerte par les ceintures de sécurité et réduire la possibilité de blessures à la tête et à la poitrine en cas de choc frontal. Lors d'une collision frontale suffisamment grave pour entraîner le déploiement de l'un ou des deux airbags avant, seul l'airbag conducteur avant peut se déployer à différents rythmes, selon la gravité de la collision et/ou d'autres facteurs. ■ Emplacements des logements Les airbags frontaux se trouvent au centre du volant pour le conducteur et dans le tableau de bord pour le passager avant. Ils portent tous deux l'indication SRS AIRBAG. *1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. suite page suivante 55 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 56 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAirbagsuAirbags frontaux (SRS) ■ Fonctionnement Sécurité de conduite Les airbags frontaux sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale modérée à grave. Lors d'une décélération soudaine du véhicule, les capteurs transmettent des informations au module de commande, lequel commande le déploiement d'un ou des deux airbags frontaux. On entend par collision frontale une collision de face ou légèrement de côté entre deux véhicules, ou la collision d'un véhicule avec un objet stationnaire, par exemple un mur en béton. ■ Comment fonctionnent les airbags frontaux Alors que la ceinture de sécurité permet de maintenir le torse, les airbags frontaux offrent une protection complémentaire au niveau de la tête et de la poitrine. Les airbags frontaux se dégonflent immédiatement pour ne pas entraver la visibilité du conducteur ou sa capacité de manœuvrer le volant ou d'effectuer d'autres commandes. La durée totale de déploiement et dégonflement est d'une rapidité telle que la plupart des occupants ne se rendent compte que les airbags se sont déployés qu'en les voyant devant eux. 56 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 57 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAirbagsuAirbags frontaux (SRS) ■ Cas où les airbags ne doivent pas se déployer suite page suivante Sécurité de conduite Impacts frontaux mineurs : les airbags avant sont conçus pour compléter les ceintures de sécurité et contribuer à épargner des vies, et non pour éviter des égratignures ou même des fractures risquant de découler d'un impact frontal dont la gravité est inférieure à un seuil modéré. Impacts latéraux : les airbags frontaux offrent une protection en cas de décélération soudaine entraînant la projection du conducteur ou du passager avant vers l'avant du véhicule. Les airbags latéraux et les airbags latéraux rideaux sont spécialement conçus pour limiter la gravité des blessures encourues en cas d'impact latéral modéré à grave, susceptible de projeter le conducteur ou le passager avant vers le côté du véhicule. Impacts arrière : les appuie-têtes et les ceintures de sécurité assurent la meilleure protection en cas d'impact arrière. Les airbags frontaux ne peuvent fournir aucune protection particulière et ne sont pas conçus pour se déployer en cas de collision de ce type. Retournements : les ceintures de sécurité et les airbags latéraux rideaux offrent la meilleure protection possible lors d'un retournement. Les airbags frontaux ne pouvant fournir qu'une protection négligeable voire nulle, ils ne sont pas conçus pour se déployer en cas de retournement. ■ Cas où les airbags frontaux se déploient avec peu ou pas de dommage apparent Comme le système d'airbags détecte les décélérations soudaines, un choc important au niveau du châssis ou de la suspension du véhicule pourrait entraîner le déploiement d'un ou plusieurs airbags. C'est le cas, par exemple, lors d'un choc contre un trottoir, sur le bord d'un trou ou sur un quelconque objet fixe placé bas, entraînant la décélération soudaine du châssis du véhicule. L'impact provenant de dessous le véhicule, le dommage peut ne pas être immédiatement apparent. ■ Cas où les airbags frontaux ne se déploient pas, bien que les dommages extérieurs paraissent graves Etant donné que certaines pièces de carrosserie déformables absorbent l'énergie d'impact, la gravité des dommages apparents ne fait pas forcément état du bon fonctionnement des airbags. En fait, certaines collisions peuvent entraîner des dommages graves sans toutefois que les airbags se déploient, car ces derniers n'auraient pas été nécessaires ou n'auraient offert aucune protection particulière même s'ils s'étaient déployés. 57 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 58 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAirbagsuAirbags frontaux (SRS) ■ Système de désactivation de l'airbag avant côté passager Sécurité de conduite Si un dispositif de retenue pour enfant dos à la route doit impérativement être installé sur le siège passager avant, désactiver manuellement le système d'airbag avant côté passager à l'aide de la clé de contact. ■ Commutateur ON/OFF de l'airbag avant côté passager Témoin ON/OFF de l'airbag avant côté passager Commutateur ON/OFF Etiquette d'avertissement du système Lorsque le commutateur ON/OFF de l'airbag avant côté passager est en position : OFF : l'airbag avant côté passager est désactivé. L'airbag avant côté passager ne se déploie pas lors d'une collision frontale qui provoque le déploiement de l'airbag avant côté conducteur. Le témoin de l'airbag avant côté passager reste allumé au titre de rappel. ON : l'airbag avant côté passager est activé. Le témoin de l'airbag avant côté passager s'allume et reste allumé pendant environ 60 secondes. ■ Pour désactiver l'airbag avant côté passager 1. Serrer le frein de stationnement et mettre le contacteur d'allumage en position ANTIVOL (0 *1. Retirer la clé. 2. Ouvrir la porte passager avant. 3. Insérer la clé de contact dans le commutateur ON/OFF de l'airbag avant côté passager. u Le commutateur est situé sur le panneau latéral du tableau de bord côté passager. Commutateur ON/OFF de l'airbag avant côté passager 4. Tourner la clé en position OFF, puis la retirer du commutateur. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 58 1Système de désactivation de l'airbag avant côté passager 3 ATTENTION Le système de l'airbag avant côté passager doit être désactivé si l'on ne peut éviter d'installer un dispositif de retenue pour enfant type dos à la route sur le siège passager avant. En cas de déploiement de l'airbag avant côté passager, celui-ci pourrait heurter le dispositif de retenue pour enfant type dos à la route avec une force suffisante pour provoquer des blessures graves voire mortelles au bébé. 3 ATTENTION Veiller à réactiver l'airbag avant côté passager lorsqu'aucun dispositif de retenue pour enfant type dos à la route n'est installé sur le siège passager avant. Laisser l'airbag avant côté passager désactivé pourrait entraîner des blessures graves voire mortelles lors d'une collision. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 59 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAirbagsuAirbags frontaux (SRS) ■ Témoin de désactivation de l'airbag avant côté passager Lorsque l'airbag avant côté passager est activé, le témoin s'éteint au bout de quelques secondes après avoir mis le contacteur d'allumage en position MARCHE (w *1. 1Système de désactivation de l'airbag avant côté passager REMARQUE • Utiliser la clé de contact du véhicule pour actionner le ■ Etiquette du système de désactivation d'airbag avant côté passager L'étiquette est située sur le panneau latéral du tableau de bord côté passager avant. Bébé dans un dispositif de retenue pour enfant dos à la route : peut être placé à l'avant si cela est inévitable Ne peut pas être assis à l'avant L'airbag avant côté passager est : Activé Désactivé • commutateur ON/OFF de l'airbag avant côté passager. En cas d'utilisation d'une clé différente, le commutateur pourrait être endommagé, ou le système d'airbag avant côté passager pourrait ne pas fonctionner correctement. Ne pas fermer la porte ou appuyer trop fortement sur la clé de contact lorsqu'elle se trouve dans le commutateur ON/OFF de l'airbag avant côté passager. Le commutateur ou la clé pourrait être endommagé. Sécurité de conduite Lorsque l'airbag avant côté passager est désactivé, le témoin reste allumé ou s'éteint momentanément puis se rallume. Il est fortement déconseillé d'installer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant. 2 Protection des bébés P. 69 Il relève de la responsabilité du propriétaire du véhicule de mettre le système d'airbag avant côté passager en position désactivée (OFF) pour installer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant. Lorsqu'aucun dispositif de retenue pour enfant dos à la route n'est installé sur le siège passager avant, réactiver le système d'airbag. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 59 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 60 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAirbagsuAirbags latéraux Airbags latéraux Les airbags latéraux sont prévus pour protéger le torse et le bassin du conducteur ou d'un passager avant en cas d'impact latéral modéré à grave. Sécurité de conduite ■ Emplacements des logements Les airbags latéraux sont logés dans le flanc extérieur du dossier du siège conducteur et passager avant. Ils portent tous deux l'indication SIDE AIRBAG. Position d'assise 60 1Airbags latéraux Ne pas placer d'accessoires sur ou à proximité des airbags latéraux. Ils risquent d'entraver le bon fonctionnement des airbags ou de blesser une personne en cas de déploiement. Ne pas permettre au passager avant de se pencher sur le côté avec la tête sur la trajectoire de déploiement de l'airbag latéral. L'airbag latéral qui se déploie peut heurter avec force l'occupant et le blesser sérieusement. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 61 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAirbagsuAirbags latéraux ■ Fonctionnement 1Airbags latéraux Déployé Airbag latéral Ne pas couvrir ou remplacer les housses de dossiers de sièges avant sans consulter un réparateur agréé. Le fait de couvrir ou de remplacer incorrectement les housses de dossiers de sièges pourrait empêcher les airbags latéraux de correctement se déployer lors d'une collision latérale. Sécurité de conduite Lorsque les capteurs détectent un impact latéral modéré à grave, le module de commande envoie un signal pour déployer instantanément l'airbag latéral du côté où s'est produit l'impact. ■ Cas où un airbag latéral se déploie avec peu ou pas de dommage apparent Comme ce système d'airbag détecte les accélérations soudaines, un choc important sur le flanc du véhicule peut entraîner le déploiement d'un airbag latéral. Il se peut que les dommages apparents soient très légers, voire inexistants. Toutefois, le choc détecté par les capteurs d'impact latéraux était suffisamment grave pour que l'airbag se déploie. ■ Cas où un airbag latéral ne se déploie pas, bien que les dommages extérieurs paraissent graves Il arrive parfois qu'un airbag latéral ne se déploie pas lors d'un impact entraînant de graves dommages apparents. C'est le cas, par exemple, lorsque le point d'impact se situe tout à l'avant ou à l'arrière du véhicule, ou lorsque les pièces de carrosserie déformables du véhicule ont absorbé en grande partie l'énergie du choc. Dans ces deux situations, l'airbag latéral n'aurait pas été nécessaire ou n'aurait offert aucune protection particulière même s'il s'était déployé. 61 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 62 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAirbagsuAirbags latéraux rideaux Airbags latéraux rideaux Les airbags latéraux rideaux sont prévus pour protéger la tête du conducteur et des passagers assis aux places extérieures en cas d'impact latéral modéré à grave. Sécurité de conduite ■ Emplacements des logements Les airbags latéraux rideaux sont situés dans le pavillon au-dessus des vitres latérales, de chaque côté du véhicule. Logement d'airbag latéral rideau ■ Fonctionnement L'airbag latéral rideau est conçu pour se déployer en cas d'impact latéral modéré à grave. Airbag latéral rideau déployé ■ Cas où les airbags latéraux rideaux se déploient lors d'une collision frontale Un ou les deux airbags latéraux rideaux peuvent également se déployer en cas de collision frontale en diagonale modérée à grave. 62 1Airbags latéraux rideaux Les airbags latéraux rideaux offrent une protection optimale lorsque l'occupant porte convenablement sa ceinture de sécurité et est assis bien droit et bien adossé sur le siège. Ne pas attacher d'objets sur les vitres latérales ou les montants de toit car ils pourraient gêner le bon fonctionnement des airbags latéraux rideaux. Ne pas accrocher de porte-manteau ou d'objets durs sur le crochet à vêtements. Il y aurait risque de blessure en cas de déploiement de l'airbag latéral rideau. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 63 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAirbagsuTémoins des airbags Témoins des airbags En cas d'anomalie au niveau du système d'airbag, le témoin SRS s'allume et un message s'affiche sur l'écran multi-informations. ■ Lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1 Le témoin s'allume pendant quelques secondes, puis s'éteint. Cela signifie que le système fonctionne correctement. Si le témoin s'allume à tout autre moment, ou ne s'allume pas du tout, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire dès que possible. Si cela n'est pas fait, il se peut que les airbags et les prétensionneurs de ceinture de sécurité ne fonctionnent pas correctement au moment requis. 1Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) 3 ATTENTION Ne pas prendre en compte les avertissements du témoin SRS peut entraîner des blessures graves voire mortelles en cas de mauvais fonctionnement des systèmes d'airbags ou des prétensionneurs. Sécurité de conduite ■ Témoin du système de retenue supplémentaire (SRS) En cas d'anomalie potentielle signalée par le témoin SRS, faire au plus vite contrôler le véhicule par un réparateur agréé. 3 ATTENTION Retirer immédiatement le dispositif de retenue pour enfant type dos à la route du siège passager avant si le témoin SRS s'allume. Même si l'airbag frontal du passager a été désactivé, ne pas ignorer le témoin des airbags. Le système de retenue présente peut-être un défaut qui pourrait causer le déploiement de l'airbag avant côté passager et causer des blessures ou la mort. *1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. suite page suivante 63 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 64 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAirbagsuTémoins des airbags ■ Témoin de désactivation d'airbag avant côté passager ■ Lorsque le témoin de désactivation d'airbag Sécurité de conduite 64 avant côté passager s'allume Le témoin est allumé lorsque l'airbag avant côté passager est désactivé. Lorsqu'aucun dispositif de retenue pour enfant dos à la route n'est installé sur le siège passager avant, il est nécessaire de réactiver manuellement le système d'airbag. Le témoin doit s'éteindre. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 65 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAirbagsuEntretien des airbags Entretien des airbags Il n'est pas nécessaire et vous n'avez pas besoin d'effectuer d'entretien ou de remplacer personnellement des composants du système d'airbags. Toutefois, faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé dans les cas suivants : En cas de déploiement d'un airbag, le module de commande et d'autres composants connexes doivent être remplacés. De même, lorsqu'un prétensionneur automatique de ceinture de sécurité a été activé, il doit être remplacé. ■ Lorsque le véhicule a subi un impact modéré à grave Même si les airbags ne se sont pas déployés, faire contrôler ce qui suit par un réparateur agréé : les prétensionneurs de ceintures de sécurité extérieures avant et arrière, et chaque ceinture de sécurité utilisée au moment de la collision. La dépose des composants des airbags du véhicule est interdite. En cas de dysfonctionnement, ou de coupure d'alimentation ou après le déploiement de l'airbag/déclenchement du prétensionneur de ceinture de sécurité, faire appel à du personnel qualifié. Il est déconseillé d'utiliser des composants récupérés du système d'airbags, y compris l'airbag, les prétensionneurs, les capteurs et le module de commande. Sécurité de conduite ■ Lorsque des airbags se sont déployés 1Entretien des airbags 65 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 66 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Sécurité des enfants Protection des passagers enfants Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués dans des accidents de voiture car ils n'ont pas été attachés ou correctement retenus. Les accidents de voiture constituent la première cause de mortalité chez les enfants jusqu'à 12 ans inclus. Sécurité de conduite Lorsque des bébés et des enfants sont transportés dans un véhicule, ils doivent être correctement retenus pour réduire le nombre de blessés ou de tués. 1Protection des passagers enfants 3 ATTENTION Les enfants qui ne sont pas maintenus ou qui le sont incorrectement risquent d'être grièvement ou mortellement blessés en cas d'accident. Un enfant trop petit pour une ceinture de sécurité doit être correctement maintenu dans un dispositif de retenue pour enfant homologué. Un enfant de plus grande taille doit être correctement maintenu par une ceinture de sécurité et, si nécessaire, placé dans un siège rehausseur. Dans de nombreux pays, la réglementation demande que tous les enfants de moins de 12 ans et ceux d'une taille inférieure à 150 cm soient assis et correctement retenus à l'arrière. Dans de nombreux pays, il est demandé d'utiliser un dispositif de retenue pour enfant approprié et homologué pour le transport d'un enfant sur n'importe quel siège passager. Vérifier la réglementation locale en vigueur. Modèles destinés à l'Europe Les dispositifs de retenue pour enfant doivent être conformes au règlement ONU n° 44 ou n° 129, ou aux réglementations des pays concernés. 2 Sélection d'un dispositif de retenue pour enfant P. 72 Sauf modèles destinés à l'Europe Nous recommandons que les dispositifs de retenue pour enfant soient conformes au règlement ONU n° 44 ou n° 129, ou aux réglementations des pays concernés. 66 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 67 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuProtection des passagers enfants • Un enfant assis sur le siège avant risque davantage de gêner le conducteur en cas de manœuvre d'urgence. • Les statistiques indiquent que les enfants de tous âges et de toutes tailles sont mieux protégés lorsqu'ils sont maintenus sur un siège arrière. 1Protection des passagers enfants 3 ATTENTION Autoriser un enfant à jouer avec une ceinture de sécurité ou à se l'enrouler autour du cou peut entraîner des blessures graves ou la mort. Interdire aux enfants de jouer avec une ceinture de sécurité. Pare-soleil passager avant Sécurité de conduite Les enfants doivent être convenablement retenus sur un siège arrière du véhicule. Ils sont mieux protégés parce que : • Le déploiement d'un airbag frontal ou latéral pourrait blesser ou tuer un enfant assis sur le siège passager avant. 3 ATTENTION • Tout enfant trop petit pour porter une ceinture de sécurité doit être correctement attaché par un dispositif de retenue pour enfant homologué, correctement fixé au véhicule par la ceinture de sécurité ou par le système d'ancrage du dispositif. • Ne jamais tenir un enfant sur les genoux car il serait impossible de le protéger en cas de collision. • Ne jamais faire passer une ceinture de sécurité sur soi-même et un enfant. En cas d'accident, la ceinture pourrait s'enfoncer profondément dans le corps de l'enfant et le blesser grièvement ou mortellement. NE JAMAIS installer de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF situé devant lui, sous peine de provoquer des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES à l'ENFANT. • Ne jamais laisser deux enfants utiliser la même ceinture de sécurité. Ils risqueraient tous Afin de vous rappeler les dangers de l'airbag avant côté passager pour la sécurité des enfants, une étiquette d'avertissement est apposée sur le pare-soleil du véhicule. Lire et respecter les instructions indiquées sur cette étiquette. 2 Etiquettes de mise en garde P. 89 deux d'être très grièvement blessés en cas d'accident. suite page suivante 67 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 68 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuProtection des passagers enfants • Ne jamais permettre aux enfants de jouer avec les portes, les vitres ou les réglages de siège. • Ne pas laisser un enfant seul dans le véhicule sans surveillance, en particulier par temps Sécurité de conduite 68 chaud. L'habitacle du véhicule peut rapidement atteindre des températures extrêmes et mettre sa vie en danger. Il pourrait en outre activer des commandes du véhicule et le mettre en mouvement. 1Protection des passagers enfants ATTENTION : Utiliser le bouton de blocage des vitres électriques pour empêcher les enfants d'ouvrir les vitres. Cette fonction empêche les enfants de jouer avec les vitres, ce qui pourrait les exposer à des dangers ou distraire le conducteur. 2 Ouverture/fermeture des vitres électriques P. 175 ATTENTION : Toujours conserver la clé de contact sur soi lorsque le véhicule est laissé seul ou avec des occupants à bord. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 69 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants Sécurité des bébés et des petits enfants ■ Protection des bébés 1Protection des bébés ■ Mise en place d'un dispositif de retenue pour enfant dos à la route Le dispositif de retenue pour enfant doit être positionné et fixé sur l'un des sièges arrière. u Dans ce cas, nous vous recommandons vivement d'installer le dispositif de retenue pour enfant directement derrière le siège passager avant, d'avancer le siège passager avant autant que nécessaire et de le laisser inoccupé. Il est aussi possible de se procurer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route de plus petite taille. u S'assurer qu'il n'y a aucun contact entre le dispositif de retenue pour enfant et le siège situé devant lui. 3 ATTENTION Placer un dispositif de retenue pour enfant type dos à la route sur le siège avant du véhicule fait courir un risque de blessures graves ou mortelles en cas de déploiement de l'airbag avant côté passager. Toujours placer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur un siège arrière, jamais à l'avant. Sécurité de conduite Un nourrisson doit être convenablement maintenu dans un dispositif de retenue pour enfant inclinable dos à la route jusqu'à ce qu'il ait atteint la limite de poids ou de taille spécifiée par le fabricant du système de retenue pour enfant et soit âgé d'au moins un an. Comme exigé par le règlement ONU n° 94 : 3 ATTENTION NE JAMAIS installer de dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur un siège protégé par un AIRBAG ACTIF situé devant lui, sous peine de provoquer des BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES à l'ENFANT. suite page suivante 69 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 70 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants Lorsqu'un dispositif de retenue pour enfant dos à la route est correctement installé, il peut empêcher le conducteur ou un passager avant de reculer son siège au maximum ou de verrouiller son dossier de siège dans la position désirée. 1Protection des bébés Sécurité de conduite De nombreux experts recommandent l'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant dos à la route jusqu'à l'âge de deux ans si la taille et le poids de l'enfant sont adaptés à ce type de dispositif. S'il se déploie, l'airbag avant côté passager pourra heurter avec une force considérable le dispositif de retenue pour enfant dos à la route, ce qui peut le déloger et blesser gravement l'enfant. Ne jamais installer face à la route un dispositif de retenue pour enfant conçu pour être installé dos à la route. Toujours lire attentivement le mode d'emploi du dispositif de retenue pour enfant avant sa mise en place. S'il est absolument inévitable d'installer un dispositif de retenue pour enfant dos à la route sur le siège passager avant, le système d'airbag avant côté passager doit être désactivé manuellement. 2 Système de désactivation de l'airbag avant côté passager P. 58 70 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 71 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants ■ Protection des petits enfants 1Protection des petits enfants ■ Mise en place d'un dispositif de retenue pour enfant face à la route Il est fortement recommandé de placer un dispositif de retenue pour enfant face à la route sur l'un des sièges arrière et non à l'avant. 3 ATTENTION Placer un dispositif de retenue pour enfant face à la route sur le siège avant du véhicule fait courir un risque de blessures graves ou mortelles en cas de déploiement de l'airbag avant. S'il n'y a pas d'autre choix que de placer un dispositif de retenue pour enfant face à la route sur le siège avant, reculer au maximum le siège du véhicule et attacher convenablement l'enfant. Sécurité de conduite Si un enfant est âgé d'au moins un an et dépasse les limites de poids et de taille prescrites pour un dispositif de retenue pour enfant dos à la route, l'enfant doit être convenablement et fermement maintenu dans un dispositif de retenue pour enfant face à la route jusqu'à ce qu'il dépasse les limites de poids et de taille prescrites pour ce dernier. Se tenir informé de la législation et des réglementations sur l'utilisation des dispositifs de retenue pour enfant dans votre zone de conduite et respecter les consignes du fabricant du dispositif. Placer un dispositif de retenue pour enfant face à la route sur le siège avant peut s'avérer dangereux. La place la plus sûre pour un enfant est sur l'un des sièges arrière. suite page suivante 71 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 72 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants ■ Sélection d'un dispositif de retenue pour enfant Sécurité de conduite Certains dispositifs de retenue pour enfant sont compatibles avec l'ancrage inférieur. Certains présentent un connecteur rigide, d'autres un connecteur souple. Ils sont tous les deux faciles à utiliser. Certains dispositifs de retenue pour enfant existants ou d'occasion ne peuvent être installés qu'en utilisant la ceinture de sécurité. Quel que soit le type choisi, il faut respecter les instructions d'utilisation et d'entretien du fabricant du dispositif de retenue pour enfant, y compris les dates de péremption recommandées, ainsi que les instructions du présent manuel. Une installation correcte est primordiale pour maximiser la sécurité de l'enfant. Le connecteur type souple peut ne pas être disponible dans votre pays. Pour les sièges et les véhicules qui ne sont pas équipés de points d'ancrage inférieurs, installer un dispositif de retenue pour enfant à l'aide de la ceinture de sécurité et d'une sangle d'arrimage supérieure afin de bénéficier d'un niveau de sécurité accru. En effet, tous les dispositifs de retenue pour enfant doivent être fixés avec une ceinture de sécurité lorsqu'ils n'utilisent pas le système d'ancrage inférieur. En outre, il est possible que le fabricant du dispositif de retenue pour enfant conseille d'utiliser une ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de retenue ISOFIX une fois qu'un enfant atteint un poids spécifié. Lire attentivement les instructions d'installation correcte dans le mode d'emploi du dispositif de retenue pour enfant. ■ Considération importante lors de la sélection d'un dispositif de retenue pour enfant S'assurer que le dispositif de retenue pour enfant répond aux trois exigences suivantes : • Le dispositif de retenue pour enfant doit être d'un type et d'une taille adaptés à l'enfant. • Le dispositif de retenue pour enfant doit être adapté pour l'emplacement d'assise où il sera utilisé. • Le dispositif de retenue pour enfant est conforme aux critères de sécurité. Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant conforme au règlement ONU n° 44 ou n° 129, ou aux réglementations des pays concernés. Rechercher la marque d'homologation sur le dispositif et la déclaration de conformité du fabricant sur le carton. 72 1Sélection d'un dispositif de retenue pour enfant L'installation d'un dispositif de retenue pour enfant compatible avec les ancrages inférieurs est simple. Les dispositifs de retenue pour enfant compatibles avec les ancrages inférieurs ont été développés pour simplifier la procédure d'installation et réduire la possibilité de blessures en cas d'installation incorrecte. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 73 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants ■ Normes régissant les dispositifs de retenue pour enfant 1Sélection d'un dispositif de retenue pour enfant Exemple d'étiquette d'homologation conforme au règlement ONU n° 44 « Groupe de poids » Numéro de réglementation Catégorie Numéro d'homologation Sécurité de conduite Quand un dispositif de retenue pour enfant (qu'il s'agisse d'un type i-Size/ISOFIX ou d'un système équipé de ceinture de sécurité) est conforme au règlement ONU applicable, il porte une étiquette d'homologation semblable à celle illustrée ci-contre. Avant d'acheter ou d'utiliser un dispositif de retenue pour enfant quel qu'il soit, il faut vérifier l'étiquette d'homologation et s'assurer que ce dispositif est à la fois compatible avec le véhicule et avec l'enfant, et qu'il est conforme aux normes UN. Code Pays Exemple d'étiquette d'homologation conforme au règlement ONU n° 129 Catégorie Indications de taille et de poids Numéro d'homologation Numéro de réglementation Code Pays suite page suivante 73 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 74 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants ■ Emplacements pour l'installation du dispositif de retenue pour enfant Sécurité de conduite Adapté aux dispositifs de retenue universels installés avec les ceintures de sécurité du véhicule. Adapté aux dispositifs de retenue universels face à la route installés avec les ceintures de sécurité du véhicule. Airbag passager activé Désactivation de l'airbag passager Adapté aux dispositifs de retenue pour enfant i-Size et ISOFIX. a*1, *2 b c d a*1, *2 b c d Adapté aux dispositifs de retenue face à la route uniquement. Ne jamais utiliser un dispositif de retenue pour enfant dos à la route. Position de siège équipée d'ancrages d'attache supérieure. *1 : Lors de l'installation d'un siège enfant, régler le glissement de siège sur la position la plus en arrière et régler l'angle du dossier de siège en position verticale. *2 : S'il n'est pas possible de fixer le dispositif de retenue pour enfant de manière stable, régler l'angle du dossier du siège de manière à ce qu'il soit parallèle à la face arrière du dispositif de retenue pour enfant, tout en faisant en sorte qu'il se trouve avant l'ancrage supérieur de la ceinture de sécurité. 74 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 75 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants d 1Emplacements pour l'installation du dispositif de retenue pour enfant Lors de l'achat d'un dispositif de retenue pour enfant, il faut vérifier la classe de taille ISOFIX ou la fixation pour s'assurer que le siège est compatible avec votre véhicule. Droite oui oui oui non R3 F3 B3 *1 : Lors de l'installation d'un siège enfant, régler le glissement de siège sur la position la plus en arrière et régler l'angle du dossier de siège en position verticale. *2 : S'il n'est pas possible de fixer le dispositif de retenue pour enfant de manière stable, régler l'angle du dossier du siège de manière à ce qu'il soit parallèle à la face arrière du dispositif de retenue pour enfant, tout en faisant en sorte qu'il se trouve avant l'ancrage supérieur de la ceinture de sécurité. *3 : Le dispositif de retenue pour enfant (DRE) est conforme aux recommandations Honda à la date de publication. Il est conseillé de s'adresser à un concessionnaire agréé pour obtenir des informations détaillées et à jour sur nos dispositifs de retenue pour enfant recommandés. D'autres DRE peuvent également être adaptés. Pour connaître les listes des véhicules recommandés, consulter les constructeurs de DRE. Fixation Description (CRF) ISO/L1 Siège enfant latéral gauche (nacelle) ISO/L2 Siège enfant latéral droit (nacelle) ISO/R1 Siège enfant dos à la route Dispositif de retenue pour enfant ISO/R2X taille réduite dos à la route Dispositif de retenue pour enfant ISO/R2 taille réduite dos à la route Dispositif de retenue pour enfant ISO/R3 grande taille dos à la route Dispositif de retenue pour enfant ISO/F2X hauteur réduite face à la route Dispositif de retenue pour enfant ISO/F2 hauteur réduite face à la route Dispositif de retenue pour enfant ISO/F3 grande hauteur face à la route Siège rehausseur orienté vers l'avant ISO/B2 de largeur réduite Siège rehausseur orienté vers l'avant ISO/B3 pleine largeur Sécurité de conduite Position d'assise a b c Passager avant*1, *2 Arrière Commutateur ON/OFF Numéro de position de siège d'airbag avant côté Gauche Centre passager MARCHE ARRET oui Position de siège adaptée aux dispositifs Face à la route oui oui oui avec ceinture universels (oui/non) uniquement Position de siège i-Size (oui/non) non non oui non Position de siège adaptée au siège pour oui oui oui oui enfant recommandé*3 (oui/non) Position de siège adaptée pour une non non non non fixation latérale (L1/L2) Fixation dos à la route adaptée la plus non non R3 non grande possible (R1/R2X/R2/R3) Fixation face à la route adaptée la plus non non F3 non grande possible (F2X/F2/F3) Fixation avec rehausseur adaptée la plus B3 B3 B3 B3 grande possible (B2/B3) Le siège pour enfant avec pattes de support peut également être fixé avec la position de siège i-Size. suite page suivante 75 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 76 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants ■ Liste de DRE d'origine en Europe R44 Sécurité de conduite Groupe de poids Groupe 0 jusqu'à 10 kg Groupe 0+ jusqu'à 13 kg Groupe I de 9 à 18 kg Groupe II, III de 15 à 36 kg Dispositif de retenue pour enfant Catégorie — — — — — — Honda KIDFIX XP SICT Universelle Semi-universelle R129 Champ d'application 40 à 83 cm jusqu'à 13 kg (Naissance à 15 mois) 76 à 105 cm de 8 à 22 kg (15 mois à 4 ans). 76 Dispositif de retenue pour enfant Honda baby Safe Module de porte-bébé Honda baby Safe ISOFIX Base pour i-Size Honda ISOFIX ISOFIX universel i-Size Catégorie 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 77 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants ■ Installation d'un dispositif de retenue pour enfant compatible avec les ancrages inférieurs 3 ATTENTION Ne jamais fixer deux dispositifs de retenue pour enfant au même ancrage. En cas de collision, un ancrage peut ne pas être suffisamment solide pour maintenir deux dispositifs de retenue pour enfant et peut se rompre, entraînant des blessures graves ou la mort. Sécurité de conduite Il est possible d'accrocher un dispositif de retenue pour enfant à l'un ou l'autre des sièges arrière extérieurs. Un dispositif de retenue pour enfant peut être fixé aux points d'ancrage inférieurs par des connecteurs rigides ou souples. 1. Localiser les points d'ancrage inférieurs sous les Repères repères. 2. Veiller à verrouiller le dossier en position verticale. 3. Régler l'appuie-tête au minimum. 1Installation d'un dispositif de retenue pour enfant compatible avec les ancrages inférieurs Certains dispositifs de retenue pour enfant sont dotés de coupelles de guidage en option qui évitent tout endommagement potentiel du garnissage du siège. Suivre les instructions du fabricant lors de l'utilisation des coupelles de guidage et les accrocher aux points d'ancrage inférieurs comme indiqué sur la figure. Ancrages inférieurs Coupelle de guidage suite page suivante 77 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 78 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants Sécurité de conduite Type rigide Ancrages inférieurs 78 1Installation d'un dispositif de retenue pour enfant compatible avec les ancrages inférieurs Pour la sécurité de l'enfant, lors de l'utilisation d'un dispositif de retenue pour enfant fixé au système d'ancrage inférieur, vérifier que le dispositif est fixé correctement au véhicule. Un dispositif de retenue pour enfant qui n'est pas correctement fixé ne pourrait pas correctement protéger un enfant lors d'une collision et pourrait blesser l'enfant ou d'autres occupants du véhicule. Le connecteur type souple peut ne pas être disponible dans votre pays. Type souple Ancrages inférieurs 4. Placer le dispositif de retenue pour enfant à bord du véhicule et le fixer aux points d'ancrage inférieurs conformément aux instructions fournies avec le dispositif. u Lors de l'installation du dispositif de retenue pour enfant, vérifier que les points d'ancrage inférieurs ne sont pas obstrués par la ceinture de sécurité ou d'autres objet. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 79 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants Dispositif de retenue pour enfant à sangle d'ancrage Couvercle FR Ancrage 9. S'assurer que le dispositif de retenue pour enfant est fermement maintenu en le faisant basculer d'avant en arrière et d'un côté à l'autre ; il ne doit présenter que peu de jeu. 10. Vérifier que toute ceinture de sécurité inutilisée à portée de main d'un enfant est bouclée. 1Installation d'un dispositif de retenue pour enfant compatible avec les ancrages inférieurs ATTENTION : Lors de la fixation d'un dispositif de retenue pour enfant, ne jamais utiliser de crochet qui ne contient pas de symbole d'ancrage pour sangle supérieure. Sécurité de conduite Symbole d'ancrage pour sangle supérieure 5. Ouvrir le cache du dispositif d'ancrage de la sangle d'arrimage. 6. Faire passer la sangle d'arrimage au niveau du dossier. S'assurer que la sangle n'est pas vrillée. 7. Fixer le crochet de sangle d'ancrage au point d'ancrage. 8. Serrer la sangle d'arrimage comme indiqué dans les consignes du fabricant du dispositif de retenue pour enfant. Crochet de sangle d'ancrage suite page suivante 79 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 80 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants Dispositif de retenue pour enfant à patte de support Sécurité de conduite 80 Patte de support 5. Agrandir la patte de support jusqu'à ce qu'elle touche le sol, comme indiqué par le fabricant du dispositif de retenue pour enfant. u Confirmer que la section du plancher sur laquelle repose la patte de support est de niveau. Si la section n'est pas de niveau, la patte de support ne peut fournir le support approprié. u S'assurer qu'il n'y a aucun contact entre le dispositif de retenue pour enfant et le siège situé devant lui. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 81 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants ■ Installation d'un système de retenue pour enfant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique suite page suivante Un dispositif de retenue pour enfant qui n'est pas correctement fixé ne pourrait pas correctement protéger un enfant lors d'une collision et pourrait blesser l'enfant ou d'autres occupants du véhicule. Sécurité de conduite 1. Veiller à verrouiller le dossier en position verticale. 2. Régler l'appuie-tête au minimum. 3. Placer le dispositif de retenue pour enfant sur le siège du véhicule. 4. Faire passer la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfant conformément aux instructions du fabricant et engager la languette de verrouillage dans la boucle. u Engager la languette à fond jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée. 1Installation d'un système de retenue pour enfant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique 81 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 82 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants Sécurité de conduite Languette 5. Abaisser la languette. Faire passer la sangle thoracique de la ceinture dans la fente sur le côté de l'appuie-tête. 6. Saisir la sangle thoracique près de la boucle et la tirer pour éliminer tout le mou de la sangle. u Simultanément, appuyer sur le dispositif de retenue pour enfant pour l'enfoncer dans le coussin du siège. 7. Placer la ceinture correctement. S'assurer que la sangle n'est pas vrillée. u Lorsque la languette est abaissée, tirer sur la partie supérieure de la sangle pour en éliminer le mou. 8. S'assurer que le dispositif de retenue pour enfant est fermement maintenu en le faisant basculer d'avant en arrière et d'un côté à l'autre ; il ne doit présenter que peu de jeu. 9. Vérifier que toute ceinture de sécurité inutilisée à portée de main d'un enfant est bouclée. 82 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 83 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants Pince Sauf modèles destinés à l'Europe A l'issue des étapes 1 et 4, tirer sur la sangle thoracique de la ceinture de sécurité et s'assurer qu'il n'y a pas de mou au niveau de la sangle sousabdominale. 5. Pincer fermement la ceinture au niveau de la languette de verrouillage. Pincer les deux parties de la sangle de manière qu'elles ne glissent pas dans la languette de verrouillage. Déboucler la ceinture de sécurité. 6. Installer la pince comme illustré. Placer la pince le plus près possible de la languette de verrouillage. 7. Engager la languette de verrouillage dans la boucle. Passer aux étapes 8 et 9. suite page suivante Sécurité de conduite Si le dispositif de retenue pour enfant ne comporte pas de mécanisme permettant de maintenir la ceinture, fixer une pince sur la ceinture de sécurité. 83 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 84 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des petits enfants ■ Protection accrue grâce à une sangle supérieure Sécurité de conduite Deux points d'ancrage sont prévus au plafond pour les sièges extérieurs arrière. Si le dispositif de retenue pour enfant est livré avec une attache mais peut être installé avec une ceinture de sécurité, l'attache peut être également utilisée pour plus de sécurité. Points d'ancrage pour sangle d'arrimage Couvercle 1. Repérer le point d'arrimage approprié et soulever le cache. 2. Régler l'appuie-tête au minimum. FR Ancrage 84 Crochet de sangle d'ancrage 3. Ouvrir le cache. 4. Faire passer la sangle d'arrimage au niveau du dossier. S'assurer que la sangle n'est pas vrillée. 5. Fixer le crochet de sangle d'ancrage au point d'ancrage. 6. Serrer la sangle d'arrimage comme indiqué dans les consignes du fabricant du dispositif de retenue pour enfant. 1Protection accrue grâce à une sangle supérieure ATTENTION : Les points d'ancrage des dispositifs de retenue pour enfant sont conçus pour supporter les charges imposées par des dispositifs de retenue pour enfant correctement fixés. En aucun cas ils ne doivent être utilisés pour fixer des ceintures de sécurité ou harnais pour adultes, ou pour attacher d'autres objets ou équipements au véhicule. Toujours utiliser une attache sur les dispositifs de retenue pour enfant face à la route lorsqu'ils sont fixés avec la ceinture de sécurité ou les ancrages inférieurs. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 85 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants de grande taille Sécurité des enfants de grande taille ■ Protection des enfants de grande taille 1Sécurité des enfants de grande taille ■ Vérification du bon ajustement de la ceinture de sécurité Lorsqu'un enfant est trop grand pour un système de retenue pour enfant, le maintenir sur un siège arrière au moyen d'une ceinture de sécurité ventrale/thoracique. Demander à l'enfant de s'asseoir bien droit et bien calé au fond de son siège, puis se poser les questions suivantes. ■ Liste de contrôle 3 ATTENTION Un enfant de 12 ans ou moins assis à l'avant du véhicule pourrait subir des blessures graves voire mortelles en cas de déploiement de l'airbag avant passager. Si un enfant de grande taille doit être assis à l'avant, reculer le siège passager au maximum, faire asseoir l'enfant correctement et boucler sa ceinture de sécurité. Utiliser un siège rehausseur si nécessaire. Sécurité de conduite Les pages suivantes expliquent comment vérifier le bon ajustement de la ceinture de sécurité, indiquent le type de siège rehausseur à utiliser lorsqu'un tel siège est nécessaire et donnent les précautions importantes à observer si un enfant doit s'asseoir à l'avant. • Les genoux de l'enfant sont-ils pliés confortablement sur le bord du siège ? • La sangle thoracique de la ceinture passe-t-elle entre le cou et le bras de l'enfant ? • La sangle sous-abdominale de la ceinture est-elle le plus bas possible et touche-t-elle bien les cuisses de l'enfant ? • L'enfant pourra-t-il rester assis de cette manière pendant tout le trajet ? Si la réponse à chacune de ces questions est oui, l'enfant est prêt à porter convenablement la ceinture de sécurité ventrale/thoracique. En cas de réponse négative à l'une des questions, l'enfant a besoin d'un siège rehausseur jusqu'à ce qu'il puisse porter la ceinture de sécurité sans siège rehausseur. suite page suivante 85 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 86 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants de grande taille ■ Sièges rehausseurs Sécurité de conduite Si l'utilisation d'une ceinture de sécurité ventrale/ thoracique ne convient pas, placer l'enfant dans un siège rehausseur sur le siège arrière. Pour la sécurité de l'enfant, s'assurer que ce dernier satisfait à l'ensemble des conditions du fabricant du siège rehausseur. Guide 86 1Sièges rehausseurs Un dossier est disponible pour certains sièges rehausseurs. Installer le dossier sur le siège rehausseur et le régler par rapport au siège du véhicule conformément aux instructions du fabricant. S'assurer que la ceinture est correctement passée dans le guide au niveau de l'épaule du dossier et qu'elle ne touche pas ou ne passe pas sur le cou de l'enfant. Lors de l'installation d'un siège rehausseur, lire attentivement les instructions qui l'accompagnent et mettre en place le siège comme requis. Les sièges rehausseurs peuvent être à haut dossier ou à bas dossier. Choisir un siège rehausseur permettant à l'enfant le port convenable de la ceinture de sécurité. Nous recommandons l'utilisation d'un siège rehausseur avec dossier pour faciliter l'ajustement de la sangle thoracique. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 87 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants de grande taille ■ Protection des enfants de grande taille - Contrôles finaux Sécurité de conduite Le véhicule possède des sièges arrière sur lesquels les enfants peuvent être correctement retenus. En cas de transport de plusieurs enfants, un enfant devant être assis à l'avant du véhicule : • Lire attentivement le présent manuel et s'assurer de bien comprendre l'ensemble des consignes et informations de sécurité. • Reculer le siège avant au maximum. • Demander à l'enfant de s'asseoir bien droit et bien calé au fond de son siège. • S'assurer que la ceinture de sécurité est correctement positionnée de sorte que l'enfant soit convenablement attaché. ■ Surveillance des passagers enfants Il est fortement recommandé de toujours garder un œil sur les passagers enfants. Même avec les enfants plus âgés et plus responsables, il convient de leur rappeler d'attacher leur ceinture de sécurité et de se tenir convenablement. 87 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 88 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Danger des gaz d'échappement Monoxyde de carbone Les gaz d'échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et hautement toxique. Le monoxyde de carbone ne devrait pas pénétrer dans l'habitacle pendant la marche normale tant que le véhicule est correctement entretenu. 3 ATTENTION Sécurité de conduite ■ Faire contrôler l'étanchéité du système d'échappement dans les cas suivants : Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. • Un bruit inhabituel émane du système d'échappement. • Le système d'échappement peut avoir été endommagé. • Le véhicule est soulevé pour une vidange d'huile. Toute inhalation risque de provoquer une perte de connaissance et d'être mortelle. Lors de la conduite du véhicule avec le hayon ouvert, les gaz d'échappement peuvent être aspirés avec l'air à l'intérieur du véhicule et créer une situation dangereuse. S'il s'avère nécessaire de rouler avec le hayon ouvert, ouvrir toutes les vitres et régler le système de commande de climatisation comme indiqué ci-dessous. 1. Sélectionner le mode air frais. 2. Sélectionner le mode . 3. Faire tourner le ventilateur à vitesse maximale. 4. Régler la température à un niveau confortable. Régler le système de commande de climatisation de la même façon si vous restez dans votre véhicule garé, moteur en marche. 88 1Monoxyde de carbone Eviter tout endroit confiné et toute activité exposant au monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone peut s'accumuler rapidement dans un endroit clos tel qu'un garage. Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte du garage est fermée. Même lorsque la porte est ouverte, ne faire tourner le moteur que pour sortir le véhicule du garage. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 89 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Etiquettes de mise en garde Emplacements des étiquettes Ces étiquettes se trouvent aux emplacements indiqués. Elles mettent en garde contre les dangers potentiels susceptibles de causer des blessures graves ou mortelles. Lire attentivement ces étiquettes. Pare-soleil Sécurité enfant/airbag SRS (modèle à conduite à gauche) P. 67 Pare-soleil Sécurité enfant/airbag SRS (modèle à conduite à droite) P. 67 Etiquette du système d'airbag avant passager désactivé (modèle à conduite à gauche) P. 59 Sécurité de conduite Si une étiquette se détache ou devient difficile à lire, demander une rechange au réparateur agréé. Etiquette de carburant P. 497 Modèles essence avec turbocompresseur Bouchon du réservoir de réserve Etiquette de danger du bouchon du réservoir de réserve Etiquette du système d'airbag avant passager désactivé (modèle à conduite à droite) P. 59 Etiquette du climatiseur P. 582 Modèles essence sans turbocompresseur Modèles diesel Bouchon de radiateur Etiquette de danger du bouchon de radiateur Etiquette de danger de la batterie P. 579 89 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 90 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM 90 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 91 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Tableau de bord Les touches, témoins et jauges du tableau de bord sont décrits dans ce chapitre. Indicateurs de système ...........................92 Messages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations.................116 Jauges et écran multi-informations Jauges ..................................................136 Ecran multi-informations ......................137 91 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 92 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Indicateurs de système Témoin Appellation Allumé/Clignotant ● ● Tableau de bord 92 Témoin du système de freinage (rouge) ● S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. S'allume lorsque le niveau de liquide de frein est faible. S'allume en cas d'anomalie au niveau du système de freinage. Explication ● S'allume au cours de la conduite Vérifier le niveau du liquide de frein. 2 Que faire lorsque le témoin s'allume en cours de conduite ? ● S'allume avec le témoin ABS - Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin de freinage (rouge) s'allume P. 629 P. 629 *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. Message 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 93 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant • S'allume pendant quelques secondes Message • Demeure constamment allumé - Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Tableau de bord lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. • S'allume en cas de problème avec un système associé au freinage autre que le système de freinage traditionnel. • S'allume en cas d'anomalie du système de blocage de frein automatique. Explication Témoin du système de freinage (orange) (orange) • S'allume en cas d'anomalie au niveau du système Frein urbain actif (CTBA). • S'allume avec le témoin CTBA - Le système Frein urbain actif (CTBA) ne s'active pas. Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. 2 Système Frein urbain actif (CTBA) P. 483 *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. suite page suivante 93 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 94 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant ● Témoin de pression d'huile faible ● Tableau de bord ● ● Témoin du frein de stationnement électrique ● ● ● Témoin du système de frein de stationnement électrique ● Explication S'allume lorsque le commutateur d'allumage est amené à la position MARCHE (w *1 et s'éteint au démarrage du moteur. Il s'allume lorsque la pression d'huile moteur est faible. ● S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1, puis s'éteint si le frein de stationnement est desserré. S'allume lorsque le frein de stationnement est serré et s'éteint lorsqu'il est desserré. S'allume pendant environ 15 secondes lorsque l'on tire sur le commutateur du frein de stationnement électrique alors que le contacteur d'allumage est en position ANTIVOL (0 *1. Reste allumé pendant environ 15 secondes lorsque l'on tourne le contacteur d'allumage sur la position ANTIVOL (0 *1 alors que le frein de stationnement électrique est actionné. ● S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. S'allume en cas d'anomalie au niveau du système de frein de stationnement électrique. ● S'allume au cours de la conduite S'arrêter dans un endroit sûr. 2 Si le témoin de pression d'huile faible s'allume P. 628 Modèles diesel 2 Démarrage du moteur P. 413, 416 Clignote ; le témoin du système de frein de stationnement électrique s'allume en même temps - Le système de frein de stationnement électrique présente une anomalie. Le frein de stationnement n'est peut-être pas serré. (orange) S'allume au cours de la conduite - Eviter d'utiliser le frein de stationnement et faire immédiatement contrôler le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de frein de stationnement électrique s'allume P. 631 *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 94 Message 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 95 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant Explication Message • S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. • S'allume lorsque le système de maintien du frein automatique est activé. 2 Maintien du frein automatique P. 478 (blanc) • S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en Témoin de maintien position MARCHE (w *1, puis s'éteint. du frein automatique • S'allume lorsque le maintien du frein automatique est activé. 2 Maintien du frein automatique P. 478 — Tableau de bord Indicateur de système de maintien du frein automatique *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. suite page suivante 95 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 96 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Tableau de bord Témoin de dysfonctionnement Témoin du système de charge Allumé/Clignotant Explication • S'allume lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1 et s'éteint • S'allume au cours de la conduite - Faire • S'allume lorsque le commutateur • S'allume au cours de la conduite - Message contrôler le véhicule par un concessionnaire. quand le moteur démarre ou au bout de quelques secondes si le moteur ne démarre • Indique le résultat de l'auto-diagnostic du pas. système antipollution. • S'allume en cas d'anomalie au niveau des Modèles essence systèmes de contrôle des émissions • Clignote en roulant - S'arrêter dans un polluantes. endroit sûr à l'écart d'objets inflammables. Modèles essence Couper le moteur pendant au moins 10 minutes jusqu'à ce qu'il refroidisse. • Clignote en cas de ratés détectés au niveau Ensuite, emmener le véhicule chez un des cylindres du moteur. concessionnaire. 2 Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote P. 629 d'allumage est amené à la position MARCHE (w *1 et s'éteint au démarrage du moteur. • S'allume lorsque la batterie n'est pas en charge. Couper le système de commande de climatisation et le désembueur arrière afin de limiter la consommation électrique. 2 Si le témoin du système de charge s'allume P. 628 • Indique la position actuelle du levier de Indicateur de position du levier de vitesses * vitesses. 2 Passage des rapports P. 421, 423 *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 96 * Non disponible sur tous les modèles — 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 97 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant • Clignote lorsque le système de boîte de Témoin du système de transmission * vitesses présente une anomalie. *2 *2 *3 Indicateur de montée de rapport * *3 Indicateur de descente de rapport * • S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. • S'allume lorsque le passage à un rapport supérieur est recommandé. • S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. • S'allume lorsque le passage à un rapport inférieur est recommandé. Message • Clignote en roulant - Eviter tout démarrage et toute accélération soudains et faire immédiatement contrôler le véhicule par un concessionnaire. 2 Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses P. 425 — 2 Indicateurs de montée/descente * des rapports P. 427, 429 — 2 Indicateurs de montée/descente * des rapports P. 427, 429 — Tableau de bord Témoin M (mode de • S'allume lorsque le mode de changement changement de vitesse de vitesse manuel 7 vitesses est activé. manuel 7 vitesses)/ Indicateur de changement de vitesse * Explication *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. *2 : Modèles à transmission à variation continue *3 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 97 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 98 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant ● ● Tableau de bord Témoin de rappel de ceinture de sécurité ● ● ● Modèles diesel Témoin des bougies de préchauffage ● Explication S'allume si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1. Clignote pendant la conduite si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. Le signal sonore retentit et le témoin clignote à intervalles réguliers. Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité, le témoin s'allume au bout de quelques secondes. Clignote pendant la conduite si le passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal sonore retentit et le témoin clignote à intervalles réguliers. ● S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. S'allume pendant quelques instants lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1 et que la température du liquide de refroidissement du moteur est extrêmement basse, puis s'éteint. ● ● ● ● ● Le signal sonore s'interrompt et le témoin s'éteint lorsque la ceinture de sécurité est bouclée. Reste allumé une fois la ceinture de sécurité bouclée - Une erreur de détection peut s'être produite au niveau du capteur. Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. Le signal sonore s'interrompt et le témoin s'éteint lorsque le passager avant a bouclé sa ceinture de sécurité. Reste allumé après que le passager avant a bouclé sa ceinture de sécurité Une erreur de détection peut s'être produite au niveau du capteur. Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. 2 Dispositif de rappel de ceinture de sécurité P. 43 Reste allumé - Le moteur est froid. Ne pas démarrer le moteur tant que le témoin n'est pas éteint. 2 Démarrage du moteur P. 413, 416 Si vous trouvez qu'il est toujours difficile de démarrer le moteur, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 98 Message — 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 99 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant ● ● Modèles diesel ● Apparaît lorsque la plage sur l'écran multiinformations atteint 0. Modèles diesel ● Apparaît lorsque le carburant est presque épuisé. ● ● Message S'allume - Faire le plein de carburant dès que possible. Clignote - Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Tableau de bord Témoin de bas niveau de carburant S'allume lorsque le niveau de carburant dans le réservoir est bas (environ 7,0 litres restants). Clignote en cas d'anomalie au niveau de la jauge de carburant. Explication ● ● ● ● La vitesse maximale est limitée. Faire le plein de carburant dès que possible. La limite de vitesse du véhicule est débloquée lorsqu'un plein de 10 litres ou plus est effectué. 2 Plein de carburant P. 497 Le véhicule s'arrête rapidement. Démarrage du moteur impossible. Faire le plein de carburant immédiatement. 2 Plein de carburant P. 497 suite page suivante 99 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 100 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant ● Tableau de bord Témoin de système antiblocage des roues (ABS) ● ● Témoin de système de retenue supplémentaire ● Explication S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. Si le témoin s'allume à tout autre moment, le système ABS présente une anomalie. ● Demeure constamment allumé - Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Même avec ce témoin allumé, le véhicule conserve toutes ses capacités de freinage normales, sans la fonction antiblocage. 2 Système antiblocage des roues (ABS) P. 481 S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. S'allume en cas d'anomalie au niveau d'un des composants suivants : - Système de retenue supplémentaire - Système d'airbags latéraux - Système d'airbags latéraux rideaux - Prétensionneur de ceinture de sécurité ● Demeure constamment allumé ou ne s'allume pas du tout - Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 100 Message 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 101 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant ● 2 Système de désactivation de l'airbag avant côté passager P. 58 Message — Tableau de bord Témoins d'activation/ désactivation de l'airbag avant côté passager Les deux témoins s'allument pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteignent après un auto diagnostic du système. Lorsque l'airbag avant côté passager est activé : le témoin se rallume et reste allumé pendant environ 60 secondes. Lorsque l'airbag avant côté passager est désactivé : le témoin de désactivation s'allume de nouveau et demeure allumé. C'est un rappel que l'airbag frontal du passager est désactivé. Explication *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. suite page suivante 101 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 102 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant • S'allume pendant quelques secondes Tableau de bord Témoin du système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA) Témoin OFF du système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA) lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. • Clignote pendant l'intervention du système VSA. • S'allume en cas d'anomalie du VSA ou du système d'aide au démarrage en côte. Explication • Demeure constamment allumé - Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. 2 Système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA) P. 469 2 Système d'aide au démarrage en côte P. 415, 418 • S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. • S'allume lorsque le système VSA est désactivé. 2 Activation et désactivation du VSA P. 470 *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 102 Message — 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 103 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant ● ● ● ● ● Message S'éteint, puis s'allume en bleu lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est basse. Clignote en roulant - Rouler lentement pour éviter la surchauffe. Reste allumé en roulant - S'arrêter immédiatement dans un endroit sûr et laisser le moteur refroidir. Tableau de bord Témoin de température élevée (rouge) S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. Clignote lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur monte et reste allumé si la température continue de monter. Explication 2 Surchauffe P. 625 ● Témoin de température basse (bleu) ● Témoin d'ouverture de porte/hayon ● ● S'allume lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur est basse. S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. S'allume lorsque le hayon ou l'une des portes est resté(e) entrouvert(e). Le signal sonore retentit et le témoin s'allume si l'une des portes ou le hayon s'ouvre pendant la conduite. ● ● Si le témoin reste allumé alors que le moteur a retrouvé sa température de fonctionnement normale, les capteurs de température présentent peut-être une anomalie. Faire inspecter le véhicule par un réparateur agréé. — S'éteint lorsque toutes les portes et le hayon sont fermés. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. suite page suivante 103 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 104 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant ● Témoin du système de direction assistée électrique (EPS) ● Tableau de bord ● ● Témoin de message système Explication S'allume lorsque le commutateur d'allumage est amené à la position MARCHE (w *1 et s'éteint au démarrage du moteur. S'allume en cas d'anomalie au niveau du système EPS. ● Demeure constamment allumé ou ne s'allume pas du tout - Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. 2 Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume P. 630 S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. S'allume tandis qu'un bip retentit lorsqu'une anomalie est détectée. Dans le même temps, un message système peut être lu sur l'écran multi-informations. ● Lorsque le témoin est allumé, appuyer sur la touche (Information) pour relire le message. Se reporter aux informations relatives aux témoins dans le présent chapitre en cas d'affichage d'un message système sur l'écran multi-informations. Prendre les mesures qui s'imposent en fonction du message. L'écran multi-informations ne revient pas à l'écran normal tant que la mise en garde n'a pas été supprimée ou que la touche n'a pas été enfoncée. ● ● *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 104 Message — 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 105 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant Explication Message • S'allume pendant quelques secondes Tableau de bord • S'allume au cours de la conduite lorsque le contacteur d'allumage est en S'arrêter dans un endroit sûr, vérifier la position MARCHE (w *1, puis s'éteint. pression des pneus et gonfler les pneus si nécessaire. • Peut s'allumer brièvement si le contacteur d'allumage est mis sur MARCHE (w *1 et • Demeure allumé après le gonflage des que le véhicule n'est pas déplacé dans les pneus aux pressions préconisées 45 secondes pour signaler que le processus Le système doit être réinitialisé. Témoin de basse 2 Initialisation du système d'initialisation n'est pas encore terminé. pression des d'avertissement de perte de • S'allume et reste allumé lorsque : pneus/témoin pression P. 472 La pression d'un ou plusieurs pneus est du système très faible. d'avertissement de - Le système n'a pas été initialisé. perte de pression • Clignote pendant environ une minute, puis • Clignote et demeure allumé reste allumé s'il y a une anomalie au niveau du système d'avertissement de perte de pression, ou lorsqu'une roue galette * est installée temporairement. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Si une roue galette est installée sur le véhicule *, faire réparer ou remplacer le pneu de dimensions normales et l'installer sur le véhicule dès que possible. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 105 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 106 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant Explication Message • S'allume lorsque l'arrêt au ralenti automatique fonctionne. Le moteur est automatiquement coupé. Tableau de bord 106 Témoin d'arrêt automatique au ralenti (vert) * Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Clignote lorsque les conditions climatiques peuvent entraîner l'apparition de buée sur les vitres. • Clignote lorsque les conditions climatiques peuvent différer des réglages de commande de climatisation sélectionnés. • Clignote lorsque l'icône est sélectionnée. * Non disponible sur tous les modèles 2 Arrêt automatique au ralenti P. 432, 436 • Enfoncer la pédale d'embrayage. Le moteur redémarre automatiquement. 2 Arrêt automatique au ralenti P. 436 (blanc) 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 107 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant Explication Message — — • S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. • S'allume lorsque le système d'arrêt • Clignote en cas d'anomalie du système d'arrêt automatique au ralenti. 2 Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DESACTIVE P. 432, 436 — • Clignote - Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Tableau de bord automatique au ralenti a été désactivé par le bouton OFF du système d'arrêt automatique au ralenti. Témoin du système d'arrêt automatique au ralenti (orange) * *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 107 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 108 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant Explication Message • Clignote lorsque le levier de clignotants est • Ne clignote pas ou clignote rapidement actionné. • Clignote ainsi que tous les clignotants Tableau de bord Témoins de clignotants et feux de détresse lorsque vous appuyez sur le bouton de feux de détresse. • Clignote ainsi que tous les clignotants lorsque vous appuyez sur la pédale de frein alors que vous conduisez à vitesse élevée. Témoin de feux de route Témoin de feux antibrouillard avant * Témoin de feu antibrouillard arrière 108 * Non disponible sur tous les modèles — 2 Signal de freinage d'urgence P. 488 • S'allume lorsque les feux de route sont activés. • S'allume lorsque le commutateur Témoin de feux allumés 2 Remplacement des lampes P. 559, 560 d'éclairage est dans une position autre que OFF ou lorsque le commutateur est réglé sur AUTO et que les feux extérieurs s'allument. — — • Si la clé de contact est retirée du contacteur d'allumage * ou si le mode d'alimentation * est réglé sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL) alors que les feux extérieurs sont allumés, un signal d'avertissement retentit à l'ouverture de la porte conducteur. • S'allume lorsque les antibrouillards avant sont allumés. 2 Antibrouillards P. 190 — 2 Antibrouillards P. 190 — • S'allume lorsque l'antibrouillard arrière est allumé. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 109 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant ● ● ● Message Clignote Modèles sans système d'accès sans clé Impossible de mettre le moteur en marche. Placer le contacteur d'allumage sur ANTIVOL (0 , retirer la clé de contact, puis introduire la clé et placer de nouveau le contacteur d'allumage sur MARCHE (w . Modèles avec système d'accès sans clé Témoin du système d'immobilisation ● ● Impossible de mettre le moteur en marche. Régler le mode d'alimentation sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL), puis sélectionner à nouveau le mode MARCHE. Clignote régulièrement - Anomalie de fonctionnement potentielle du système. Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. Ne pas tenter de modifier ce système ou d'y ajouter d'autres dispositifs. Des anomalies électriques risquent d'en découler. — Tableau de bord S'allume brièvement lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. S'allume lorsque le système d'immobilisation ne parvient pas à reconnaître les informations de la clé de contact. Explication *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. suite page suivante 109 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 110 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant ● Témoin de mode ECON ● Tableau de bord ● Témoin du système d'accès sans clé * ● *2 Témoin *3 ● Témoin d'alarme du système de sécurité * Explication S'allume lorsque le contacteur d'allumage est placé en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. S'allume lorsque le mode ECON est activé. S'allume pendant quelques secondes lorsque le mode d'alimentation est en position MARCHE. S'allume lorsqu'une anomalie est détectée dans le système d'accès sans clé ou le système de démarrage sans clé. 2 Mode ECON P. 431 ● Demeure constamment allumé ou ne s'allume pas du tout - Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Clignote lorsque l'alarme du système de sécurité a été armée. 2 Alarme du système de sécurité * P. 171 Témoin *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. *2 : Modèle à conduite à gauche *3 : Modèle à conduite à droite 110 * Non disponible sur tous les modèles Message — 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 111 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant Explication Message • S'allume pendant quelques secondes Témoin de feux de route automatiques * ● 2 Feux de route automatiques (système de prise en charge des feux de route) * P. 192 — Tableau de bord lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. S'allume lorsque toutes les conditions de fonctionnement des feux de route automatiques sont remplies. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 111 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 112 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant ● ● Tableau de bord ● ● Explication S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. S'allume lorsque vous avez personnalisé le système d'alerte anticollision frontale pour qu'il se désactive. S'allume en cas d'anomalie au niveau du système. ● Reste constamment allumé alors que le système n'est pas désactivé - Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. S'allume lorsque le système se coupe. ● Reste allumé - La température à l'intérieur de la caméra est trop élevée. Utiliser le système de commande de la climatisation pour refroidir la caméra. Le système s'active lorsque la température au sein de la caméra baisse. 2 Arrêt automatique P. 456 ● Reste allumé - La zone autour de la caméra est obstruée par de la poussière, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et essuyer le capteur avec un chiffon doux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et le message réapparaissent une fois que la zone autour de la caméra a été nettoyée. 2 Arrêt automatique P. 456 Témoin du système d'alerte anticollision frontale * ● *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 112 * Non disponible sur tous les modèles Message 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 113 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant ● ● S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. S'allume en cas d'anomalie au niveau du système d'alerte de franchissement de ligne (LDW). ● Demeure constamment allumé - Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. S'allume lorsque le système se coupe. ● Reste allumé - La température à l'intérieur de la caméra est trop élevée. Utiliser le système de commande de la climatisation pour refroidir la caméra. Le système s'active lorsque la température au sein de la caméra baisse. 2 Caméra du système d'alerte de franchissement de ligne (LDW) Témoin d'alerte de franchissement de ligne (LDW) * Message Tableau de bord ● Explication P. 459 ● ● Reste allumé - La zone autour de la caméra est obstruée par de la poussière, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et essuyer le capteur avec un chiffon doux. Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le témoin et le message réapparaissent une fois que la zone autour de la caméra a été nettoyée. 2 Caméra du système d'alerte de franchissement de ligne (LDW) P. 459 *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 113 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 114 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant ● ● Tableau de bord ● Témoin du système Frein urbain actif (CTBA) ● ● S'allume pendant quelques secondes lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, puis s'éteint. S'éteint lorsque le système Frein urbain actif est configuré pour s'activer. S'éteint lorsque le système Frein urbain actif est configuré pour s'éteindre. S'allume lorsque la zone autour du capteur laser, qui se trouve dans la partie supérieure du pare-brise, est obstruée par des saletés, de la glace ou du givre. Il peut également s'allumer lors d'une conduite par mauvais temps (pluie, brouillard ou neige). Explication Message — — 2 Système Frein urbain actif (CTBA) P. 483 2 Fonctions personnalisées P. 144 ● ● Eliminer les saletés ou toute obstruction à l'aide du lave-glace et des essuie-glaces. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et éliminer les saletés ou toute obstruction couvrant la zone autour du capteur laser sur le pare-brise. 2 Système Frein urbain actif (CTBA) P. 483 ● S'allume en cas d'accumulation de neige sur le capot. ● Le système se réactive lorsque les obstructions ont été éliminées. ● Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et retirer la neige du capot. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 114 — 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 115 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeu Témoin Appellation Allumé/Clignotant ● Il peut s'allumer lorsque la température de la zone autour du capteur laser est élevée. Explication ● ● ● S'allume en même temps que le témoin du système de freinage (orange) en cas de problème avec le système. ● Le système ne s'active pas. Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. Tableau de bord Témoin du système Frein urbain actif (CTBA) Refroidir la zone autour du capteur laser à l'aide du système de commande de la climatisation. Le système se réactive lorsque la température de la zone autour du capteur laser baisse. Message 115 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 116 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Messages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Les messages suivants s'affichent uniquement sur l'écran multi-informations. Appuyer sur la touche le témoin de message système est allumé. Message Condition (Information) pour relire le message lorsque Explication Modèles avec transmission à variation continue Tableau de bord • Apparaît pendant la personnalisation des paramètres lorsque le levier de vitesses est déplacé hors de (P . Modèles avec boîte de vitesses manuelle 2 Fonctions personnalisées P. 144 • S'affiche pendant la personnalisation des réglages alors que le frein de stationnement est desserré. • S'affiche une fois si la température extérieure est inférieure à • Il y a un risque que la chaussée soit verglacée et glissante. 3 °C alors que le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1. • S'affiche lorsque l'une des ceintures de sécurité arrière est bouclée ou débouclée ou lorsqu'une porte arrière est ouverte puis fermée. 2 Dispositif de rappel de ceinture de sécurité P. 43 • S'affiche lorsque la vitesse du véhicule atteint la vitesse réglée. Deux réglages de vitesses sont possibles pour l'alerte. 2 Réglage de l'alarme de vitesse P. 142 *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 116 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 117 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Message Condition • S'affiche lorsque vous réglez le mode d'alimentation en position MARCHE sans avoir attaché la ceinture de sécurité conducteur. • S'affiche si le maintien du frein automatique est • Attacher la ceinture de sécurité correctement avant de commencer à rouler. 2 Utilisation du levier de vitesses P. 422, 424, 428 Tableau de bord *1 Explication • Enfoncer immédiatement la pédale de frein. automatiquement annulé lorsqu'il est activé. (orange) *2 *1 : Modèles à transmission à variation continue *2 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle suite page suivante 117 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 118 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Message Condition ● Explication S'affiche lorsque le système de maintien du frein automatique est désactivé. 2 Maintien du frein automatique P. 478 Tableau de bord *1 ● S'affiche lorsque la touche de maintien du frein automatique est enfoncée alors que la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. ● Attacher la ceinture de sécurité du conducteur. 2 Maintien du frein automatique P. 478 ● S'affiche lorsque la touche de maintien du frein automatique est enfoncée sans appuyer sur la pédale de frein, alors que le maintien du frein automatique est en fonctionnement. ● Appuyer sur la touche de maintien du frein automatique tout en enfonçant la pédale de frein. 2 Maintien du frein automatique P. 478 ● Apparaît lorsque le frein de stationnement est automatiquement enclenché tandis que le maintien du frein automatique est en fonctionnement. *2 (blanc) *1 : Modèles à transmission à variation continue *2 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle 118 2 Maintien du frein automatique P. 478 2 Frein de stationnement P. 475 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 119 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Message Condition • S'affiche en cas d'anomalie du système de commande d'éclairage automatique. Modèles avec phares LED Explication • S'affiche en roulant - Allumer les phares manuellement et faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. • Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. • S'affiche en cas d'anomalie des phares. Modèles sans système d'accès sans clé • A titre de solution temporaire, tourner le contacteur d'allumage sur DEMARRAGE (e pendant 15 secondes * maximum tout en appuyant sur la pédale de frein et la pédale d'embrayage (transmission manuelle uniquement) et démarrer le moteur manuellement. Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. Tableau de bord • Apparaît si le circuit de démarrage présente une anomalie. Modèles avec système d'accès sans clé • A titre de solution temporaire, maintenir le bouton ENGINE START/STOP enfoncé pendant 15 secondes tout en appuyant sur la pédale de frein et la pédale d'embrayage (transmission manuelle uniquement) et démarrer le moteur manuellement. Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 119 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 120 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Message Tableau de bord 120 Condition Explication ● S'affiche lorsque le niveau d'huile est bas avec le moteur en marche. ● S'affiche en roulant - S'arrêter dans un endroit sûr. 2 Si le symbole de niveau d'huile bas apparaît P. 633 ● S'affiche lorsque le moteur est en marche, lorsqu'il y a une anomalie de système dans le capteur de niveau d'huile moteur. ● Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 121 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Modèles avec arrêt automatique au ralenti Message Condition Explication • S'affiche lorsque l'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas pour une raison quelconque. • S'affiche lorsque le moteur redémarre automatiquement. 2 Arrêt automatique au ralenti P. 432, 436 activé en raison d'un niveau de charge de la batterie trop faible. • Apparaît lorsque les performances de la batterie sont faibles. • Apparaît lorsque le système est soumis aux conditions suivantes alors que l'arrêt au ralenti automatique est activé : - Le niveau de charge de la batterie est faible. 2 Arrêt automatique au ralenti P. 432, 436 Tableau de bord • S'affiche lorsque l'arrêt au ralenti automatique n'est pas • Le moteur redémarre automatiquement au bout de quelques secondes. • S'affiche lorsque l'arrêt automatique au ralenti n'est pas activé en raison d'une température du liquide de refroidissement moteur trop faible ou trop élevée. 2 Arrêt automatique au ralenti P. 432, 436 suite page suivante 121 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 122 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Modèles avec arrêt automatique au ralenti Message Condition Explication • S'affiche si l'arrêt automatique au ralenti n'est pas activé en Tableau de bord raison de l'utilisation du système de commande de la climatisation et d'une différence importante entre la température définie et la température réelle de l'habitacle. Modèles à transmission à variation continue • Apparaît lorsque le système est soumis aux conditions • Le moteur redémarre automatiquement au bout de quelques secondes. suivantes alors que l'arrêt au ralenti automatique est activé : - Le système de climatisation est activé et la différence entre la température définie et la température réelle de l'habitacle devient importante. - Le taux d'humidité dans l'habitacle est élevé. *1 • S'affiche lorsque l'arrêt au ralenti automatique ne s'active pas en raison d'une pression sur la pédale de frein insuffisante. (blanc) *1 : Modèles à transmission à variation continue 122 2 Arrêt automatique au ralenti P. 432, 436 • Bien appuyer sur la pédale de frein. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 123 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Message Condition *2 Modèles avec arrêt automatique au ralenti • Apparaît lorsque le commutateur du frein de stationnement électrique est actionné sans appuyer sur la pédale de frein alors que le frein de stationnement électrique est en fonctionnement. Explication • S'affiche en roulant - Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique tout en enfonçant la pédale de frein. 2 Frein de stationnement P. 475 Tableau de bord *3 • S'affiche en blanc si le contacteur d'allumage est en position • Enfoncer la pédale d'embrayage. DEMARRAGE (e *1 alors que la pédale d'embrayage n'est pas complètement enfoncée. Modèles avec arrêt automatique au ralenti *3 • S'affiche en blanc lorsque les conditions climatiques peuvent entraîner l'apparition de buée sur les vitres ou différer des réglages de commande de la climatisation sélectionnés lorsque l'arrêt automatique au ralenti fonctionne. Modèles avec arrêt automatique au ralenti • S'affiche en orange lorsque les conditions suivantes sont maintenues alors que l'arrêt automatique au ralenti fonctionne : • Enfoncer la pédale d'embrayage. Boucler immédiatement la ceinture de sécurité et maintenir le levier de vitesses sur (N lorsque l'arrêt automatique au ralenti s'active de nouveau. - La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. - Le levier de vitesses se trouve sur une position autre que (N . *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. *2 : Modèles à transmission à variation continue *3 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle suite page suivante 123 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 124 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Message Condition *1 Modèles avec arrêt automatique au ralenti • S'allume lorsque le levier de vitesses est déplacé de la position (N à n'importe quelle autre position sans appuyer sur Tableau de bord la pédale d'embrayage alors que l'arrêt au ralenti automatique est en fonctionnement. Modèles avec arrêt automatique au ralenti Explication • Le moteur ne démarre pas lorsque la charge de la batterie devient faible. Mettre le levier de vitesses en position (N pour éviter que la charge de la batterie ne devienne faible. 2 Arrêt automatique au ralenti P. 436 • Fermer le capot. • S'affiche lorsque le capot est ouvert. • S'affiche lorsque le mode ECON est désactivé en appuyant sur la touche ECON. 2 Mode ECON P. 431 • Clignote quand le système détecte une collision possible avec • Appuyer sur la pédale de frein et maintenir une distance le véhicule devant vous. Le signal sonore retentit. appropriée avec le véhicule situé devant. Le témoin disparaît. • Le système freine automatiquement lorsqu'une collision semble inévitable. 2 Système Frein urbain actif (CTBA) P. 483 • Change l'affichage lorsque le véhicule est arrêté par le système. Le signal sonore s'interrompt. *1 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle 124 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 125 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Modèles avec système de rappel d'entretien Message Condition Explication Apparaît lorsqu'une opération d'entretien est requise dans moins de 30 jours. Les jours restants sont estimés d'après vos conditions de conduite. ● Le nombre de jours restants est actualisé quotidiennement. 2 Système de rappel d'entretien * P. 509 ● Apparaît lorsqu'une opération d'entretien est requise dans moins de 10 jours. Les jours restants sont estimés d'après vos conditions de conduite. ● L'entretien indiqué doit être effectué dès que possible. 2 Système de rappel d'entretien * P. 509 ● Apparaît lorsque l'opération d'entretien indiquée n'a toujours pas été effectuée après que le décompte des jours restants a atteint 0. ● L'échéance de l'entretien a expiré. L'entretien doit être effectué immédiatement et le système de rappel d'entretien réinitialisé. 2 Système de rappel d'entretien * P. 509 * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante Tableau de bord ● 125 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 126 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Modèles avec système de moniteur d'huile Message Condition • S'affiche lorsque la date d'entretien programmée est proche. Explication • L'huile moteur ou l'huile moteur et le filtre à huile devront bientôt être remplacés. 2 Système de moniteur d'huile * P. 514 Tableau de bord • S'affiche lorsque la date d'entretien programmée est arrivée. remplacés dès que possible. 2 Système de moniteur d'huile * P. 514 • S'affiche lorsque la date programmée de la vidange d'huile moteur est dépassée. 126 • L'huile moteur ou l'huile moteur et le filtre à huile doivent être * Non disponible sur tous les modèles • L'huile moteur ou l'huile moteur et le filtre à huile doivent être remplacés immédiatement. 2 Système de moniteur d'huile * P. 514 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 127 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Modèles sans système d'accès sans clé Message Condition Explication • S'affiche lorsque la clé de contact est en position ACCESSOIRES (q de la position MARCHE (w . (La porte conducteur est fermée.) — Tableau de bord • S'affiche lorsque la porte du conducteur est ouverte alors que • Mettre le contacteur d'allumage en position ANTIVOL (0 , puis la clé de contact se trouve en position ACCESSOIRES (q . retirer la clé. • S'affiche lorsque la porte du conducteur est ouverte alors que • Retirer la clé du contacteur d'allumage. la clé de contact se trouve en position ANTIVOL (0 . *1 Modèles avec boîte de vitesses manuelle • S'affiche en blanc si le contacteur d'allumage est en position DEMARRAGE (e alors que la pédale d'embrayage n'est pas • Actionner le contacteur d'allumage après avoir complètement enfoncé la pédale d'embrayage. complètement enfoncée. Modèles avec arrêt automatique au ralenti *2 • S'affiche en orange lorsque le moteur ne redémarre pas • Suivre la méthode normale pour démarrer le moteur. 2 Démarrage du moteur P. 413 automatiquement pour l'une des raisons suivantes : - Le capot est ouvert. - Une anomalie du système désactive l'arrêt automatique au ralenti. *1 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle *2 : Modèles à transmission à variation continue suite page suivante 127 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 128 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Modèles avec système d'accès sans clé Message Condition *1 • S'affiche en blanc lorsque la porte conducteur est déverrouillée et ouverte. • S'affiche en blanc lorsque le mode d'alimentation est réglé en 2 Démarrage du moteur P. 416 Tableau de bord position ACCESSOIRES ou MARCHE. Modèles avec arrêt automatique au ralenti *2 • S'affiche en orange lorsque le moteur ne redémarre pas • Suivre la méthode normale pour démarrer le moteur. 2 Démarrage du moteur P. 416 automatiquement pour l'une des raisons suivantes : - Le capot est ouvert. - Une anomalie du système désactive l'arrêt automatique au ralenti. • S'affiche en blanc lorsque le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRES. • S'affiche en orange après l'ouverture de la porte conducteur lorsque le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRES. • S'affiche lorsque la porte est fermée avec le contact sur MARCHE sans que la télécommande d'accès sans clé soit à l'intérieur du véhicule. *1 : Modèles à transmission à variation continue *2 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle 128 Explication — • Régler le mode d'alimentation sur VEHICULE COUPE. 2 Touche ENGINE START/STOP P. 182 • Le message disparaît lorsque la télécommande est ramenée à l'intérieur du véhicule et que la porte est fermée. 2 Rappel concernant la télécommande d'accès sans clé P. 184 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 129 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Modèles avec système d'accès sans clé Message Condition • S'affiche lorsque la pile de la télécommande d'accès sans clé s'affaiblit. Explication • Remplacer la pile dès que possible. 2 Remplacement de la pile bouton P. 580 pour démarrer le moteur ou si la clé n'est pas dans le rayon d'action du système lors du démarrage du moteur. Un signal sonore retentit six fois. 2 Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P. 619 Tableau de bord • S'affiche si la pile de la télécommande sans clé est trop faible • S'affiche si le bouton ENGINE START/STOP est enfoncé pour • Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP sans *1 couper le moteur alors que le levier de vitesses n'est pas en position (P . Modèles avec arrêt automatique au ralenti • S'affiche lorsque le moteur s'arrête sans que le levier de vitesses soit sur (P et ne redémarre pas automatiquement. • Apparaît si l'on ouvre le capot lorsque la fonction d'arrêt toucher à la pédale de frein, après avoir placé le levier de vitesses sur (P . • Pour régler le mode d'alimentation sur MARCHE, placer le levier de vitesses sur (P . • Pour démarrer le moteur, suivre la procédure normale. 2 Démarrage du moteur P. 416 automatique au ralenti est activée. • S'affiche lorsque le volant est verrouillé. • Braquer le volant à gauche et à droite tout en appuyant sur la touche ENGINE START/STOP. *1 : Modèles à transmission à variation continue suite page suivante 129 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 130 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Modèles avec système d'accès sans clé Message Condition Explication • S'affiche si vous appuyez sur le bouton ENGINE START/STOP pendant que le véhicule est en mouvement. 2 Arrêt d'urgence du moteur P. 620 Tableau de bord Modèles équipés d'un système de capteurs de stationnement Message Condition • S'affiche en cas d'anomalie du système de capteurs de stationnement. • En cas d'anomalie au niveau d'un ou de plusieurs capteurs, le ou les témoins correspondants s'allument. 130 Explication • Vérifier si la zone autour du ou des capteurs est couverte de boue, glace, neige, etc. Si le ou les témoins restent allumés après le nettoyage de la surface, faire contrôler le système par un réparateur agréé. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 131 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Modèles avec feux de route automatiques Message Condition • S'affiche en cas d'anomalie des feux de route automatiques. Explication • Actionner manuellement le commutateur d'éclairage. • Si cet événement se produit pendant la conduite avec les feux Modèles dotés d'un système d'alerte anticollision frontale Message Condition Explication • Clignote quand le système détecte une collision possible avec • Prendre les mesures appropriées pour éviter toute collision le véhicule devant vous. Le signal sonore retentit. Tableau de bord de route allumés, passer aux feux de croisement. 2 Feux de route automatiques (système de prise en charge des feux de route) * P. 192 (freiner, changer de voie, etc.) 2 Système d'alerte anticollision frontale * P. 454 Modèles avec alerte de franchissement de ligne (LDW) Message Condition • S'affiche lorsque le véhicule est trop proche des lignes de la voie de circulation. Le signal sonore retentit. * Non disponible sur tous les modèles Explication • Prendre les mesures appropriées pour maintenir le véhicule entre les lignes de la voie. 2 Alerte de franchissement de ligne (LDW) * P. 458 suite page suivante 131 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 132 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Modèles avec feux de route automatiques Modèles avec système de reconnaissance des panneaux de signalisation Message Condition Explication ● • S'affiche lorsque le système se coupe. • S'affiche en roulant - La zone autour de la caméra est Tableau de bord • S'affiche lorsque le système se coupe. S'affiche en roulant - La température à l'intérieur de la caméra est trop élevée. Utiliser le système de commande de la climatisation pour refroidir la caméra. Le système s'active lorsque la température au sein de la caméra baisse. 2 Système de reconnaissance des panneaux de signalisation * P. 462 2 Feux de route automatiques (système de prise en charge des feux de route) * P. 192 obstruée par de la poussière, de la boue, etc. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et essuyer le capteur avec un chiffon doux. • Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si le message réapparaît une fois que la zone autour de la caméra a été nettoyée. 2 Système de reconnaissance des panneaux de signalisation * P. 462 2 Feux de route automatiques (système de prise en charge des feux de route) * P. 192 132 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 133 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Modèles essence Message Condition Explication • Apparaît lorsqu'il y a un problème lié au système de charge de • Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. la batterie. 2 Contrôle de la batterie P. 575 • Couper le système de commande de la climatisation et le suite page suivante Tableau de bord désembueur arrière afin de limiter la consommation électrique. 133 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 134 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Modèles diesel Message Condition ● Explication S'affiche lorsque le filtre à particules diesel (FAP) doit être régénéré. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du filtre. 2 Régénération du filtre à particules diesel (FAP) * P. 553 Tableau de bord ● S'affiche lorsque est ignoré. Des particules commencent à obstruer le système FAP. Ceci constitue un problème. ● Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. ● S'affiche lorsque de l'eau s'est accumulée dans le système d'alimentation de carburant. S'affiche si le véhicule a été stationné pendant une période prolongée. ● Faire vidanger l'eau présente dans le système d'alimentation par un réparateur agréé aussitôt que possible. L'accumulation d'eau peut endommager le système d'alimentation de carburant. Apparaît si le moteur est froid lors de l'actionnement du contacteur d'allumage*1. ● Le moteur démarre automatiquement lorsque le symbole disparaît. Si la pédale d'embrayage n'est pas enfoncée, le moteur ne peut pas démarrer. 2 Démarrage du moteur P. 413, 416 ● ● ● *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 134 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 135 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuIndicateurs de systèmeuMessages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations Modèles diesel Message Condition • S'affiche en cours de conduite si le système de commande du moteur présente une anomalie. Explication 2 Si le symbole PGM-FI apparaît P. 633 • S'affiche lorsque le moteur ne peut être redémarré après que • Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. • S'affiche en cas d'utilisation de carburant non adapté au climat • L'utilisation de carburant inapproprié peut entraîner une ou aux conditions régionales. réduction de la puissance moteur. 2 Carburant recommandé P. 498 Tableau de bord le réservoir de carburant a été vidé. De l'air est susceptible d'avoir pénétré dans le système d'alimentation. 135 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 136 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Jauges et écran multi-informations Jauges Les jauges incluent le compteur de vitesse, le compte-tours et les témoins correspondants. Ils s'affichent lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1. ■ Modification de la couleur de l'économètre Vous pouvez remplacer le blanc par une couleur. 2 Fonctions personnalisées P. 144 Tableau de bord ■ Compteur de vitesse Affiche la vitesse en km/h ou mph. ■ Compte-tours Indique le nombre de tours moteur par minute. *1:Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 136 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 137 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations Ecran multi-informations L'écran multi-informations affiche les relevés du compteur kilométrique, du totaliseur partiel, de la température extérieure et des autres indicateurs. Il affiche en outre des messages importants tels que des avertissements ou d'autres informations utiles. ■ Basculement de l'affichage Appuyer sur la touche (Information) pour modifier l'affichage. Consommation instantanée de carburant Ecran vierge Consommation moyenne de carburant Entrée de réglage personnalisable Plage Temps écoulé Système de rappel d'entretien */ Système de moniteur d'huile * Vitesse moyenne Moniteur d'utilisation des ceintures de sécurité arrière Système de reconnaissance des panneaux de signalisation * Tableau de bord ■ Ecrans principaux Réglage de l'alarme de vitesse Touche * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 137 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 138 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations ■ Ecrans inférieurs Appuyer sur la touche SEL/RESET pour modifier l'affichage. Odomètre Température extérieure Trip A (Trajet A) Température extérieure Tableau de bord Touche SEL/RESET 138 Trip B (Trajet B) Température extérieure 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 139 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations ■ Compteur de vitesse 1Totaliseur partiel Indique le nombre total de kilomètres ou de miles accumulés par le véhicule. Basculer entre Trip A et B (Trajet A et B) en appuyant sur la touche SEL/RESET. ■ Totaliseur partiel Tableau de bord Indique le nombre total de kilomètres ou de miles parcourus par le véhicule depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs Trip A et B (Trajet A et B) peuvent être utilisés pour mesurer deux trajets indépendants. ■ Mise à zéro d'un totaliseur partiel Pour remettre à zéro un totaliseur partiel, l'afficher puis appuyer et maintenir enfoncée la touche SEL/RESET. Le totaliseur partiel est remis à zéro et affiche 0.0. ■ Consommation moyenne de carburant 1Consommation moyenne de carburant Indique la consommation moyenne calculée pour chaque totaliseur partiel en l/100 km ou mpg. L'affichage est régulièrement mis à jour. Lorsqu'un totaliseur partiel est remis à zéro, la consommation moyenne de carburant l'est également. Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation de l'économie de carburant moyenne. 2 Fonctions personnalisées P. 144 ■ Plage Indique la distance estimée qu'il est possible de parcourir avec le carburant restant. Cette distance est calculée en fonction de la consommation de carburant des trajets précédents. ■ Temps écoulé 1Temps écoulé Indique le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation du Trip A ou B (Trajet A ou B). suite page suivante Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation du temps écoulé. 2 Fonctions personnalisées P. 144 139 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 140 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations ■ Vitesse moyenne Indique la vitesse moyenne en km/h depuis la dernière réinitialisation du Trip A ou B (Trajet A ou B). 1Vitesse moyenne Il est possible de modifier l'échéance de réinitialisation de la vitesse moyenne. 2 Fonctions personnalisées P. 144 ■ Consommation instantanée de carburant Tableau de bord Indique l'économie de carburant instantanée sous forme de graphiques en l/100 km ou mpg. ■ Température ambiante Indique la température extérieure en degrés Celsius. Si la température extérieure est inférieure à 3 °C au moment où le contact est en position MARCHE (w *1, l'indicateur de température extérieure clignote pendant dix secondes. ■ Correction du cadran de température extérieure Corriger l'indication de température de ±3 °C maximum si elle semble incorrecte. ■ Moniteur d'utilisation des ceintures de sécurité arrière Affiche l'utilisation des ceintures de sécurité arrière. 2 Dispositif de rappel de ceinture de sécurité P. 43 ■ Jauge de carburant Indique la quantité de carburant encore présente dans le réservoir de carburant. *1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 140 1Température ambiante Le capteur de température se trouve dans le pare-chocs avant. La chaleur dégagée par la chaussée ainsi que l'échappement peuvent affecter l'indication de température lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h. Il peut parfois s'écouler plusieurs minutes avant que l'affichage soit mis à jour après stabilisation de l'indication de température. Utiliser les fonctions personnalisées de l'écran multiinformations pour corriger la température. 2 Fonctions personnalisées P. 144 1Jauge de carburant REMARQUE Ravitailler en carburant lorsque l'indication se rapproche de (0 . Le manque de carburant peut provoquer des ratés et endommager le pot catalytique. La quantité de carburant effectivement restante peut ne pas être conforme à l'indication de la jauge de carburant. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 141 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations ■ Système de reconnaissance des panneaux de signalisation * Affiche le système de reconnaissance des panneaux de signalisation. 2 Système de reconnaissance des panneaux de signalisation * P. 462 ■ Système de rappel d'entretien * Tableau de bord Affiche le système de rappel d'entretien. 2 Système de rappel d'entretien * P. 509 ■ Système de moniteur d'huile * Affiche le système de moniteur d'huile. 2 Système de moniteur d'huile * P. 514 * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 141 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 142 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations ■ Réglage de l'alarme de vitesse Active l'alarme de vitesse et modifie le réglage de l'alarme de vitesse. ■ Pour régler l'alarme de vitesse Tableau de bord 1. Appuyer sur le bouton jusqu'à ce que l'écran de réglage de l'alarme de vitesse apparaisse sur l'écran, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET. 2. Appuyer sur le bouton et sélectionner (Alarme de vitesse 1) ou (Alarme de vitesse 2), puis appuyer sur le bouton SEL/ RESET. u (désactivé) bascule sur (activé), puis l'écran revient à l'écran normal. u Si l'alarme de vitesse est (activée), elle bascule sur (désactivée). 142 1Réglage de l'alarme de vitesse Les réglages par défaut pour (Alarme de vitesse 1) et (Alarme de vitesse 2) sont (désactivés). Il est possible de retourner à l'écran normal en sélectionnant (quitter). 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 143 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations ■ Pour modifier le réglage de vitesse 1Réglage de l'alarme de vitesse 3. Appuyer sur le bouton et sélectionner la vitesse, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET. u Le réglage de vitesse est réglé, l'écran retourne alors à l'écran normal. u Il est possible de définir le réglage de vitesse de plus de 5 km/h par paliers de 1 km/h. suite page suivante Il n'est pas possible de modifier le réglage de vitesse en conduisant. Tableau de bord 1. Appuyer sur le bouton jusqu'à ce que le menu de réglage de l'alarme de vitesse apparaisse sur l'écran, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET. 2. Appuyer sur le bouton et sélectionner le réglage de vitesse de l'alarme de vitesse 1 ou le réglage de vitesse de l'alarme de vitesse 2, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET. 143 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 144 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations ■ Fonctions personnalisées 1Fonctions personnalisées Utiliser l'écran multi-informations pour personnaliser certaines fonctions. ■ Personnalisation d'une fonction Tableau de bord Sélectionner l'écran (personnalisation des réglages) en appuyant sur le bouton lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1, que le véhicule est complètement arrêté, que le levier de vitesses est sur (P (transmission à variation continue) et que le frein de stationnement est engagé (transmission manuelle). Appuyer sur la touche SEL/RESET pour lancer le mode de personnalisation. touche . 2 Liste des options personnalisables P. 147 2 Exemple de personnalisation des réglages P. 150 Lors de la personnalisation des réglages : Modèles à transmission à variation continue Mettre le levier de vitesses sur (P . Modèles avec boîte de vitesses manuelle Serrer le frein de stationnement. Ecran multi-informations : permet d'accéder à la personnalisation des paramètres. Touche : modifie les menus et éléments de menus personnalisés. Touche SEL/RESET : saisit l'élément sélectionné. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 144 Pour personnaliser certaines autres fonctions, appuyer sur la 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 145 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations ■ Procédure de personnalisation Appuyer sur le bouton . (personnalisation des réglages) SEL/RESET Système d'alerte de crevaison Tableau de bord 4 Configuration du système d'assistance du conducteur SEL/RESET Système Frein urbain actif 4 Dist. avert. collision avant * Système de reconnaissance des panneaux de signalisation * 4 4 * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 145 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 146 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations 4 REMISE A ZERO DU COMPTEUR SEL/RESET Langue Message d'avertissement Tableau de bord Régler aff. temp. ext. Synchro. réinit. “Trip A” Synchro. réinit. “Trip B” 4 4 Couleur rétroéclairage consommation Rétroéclairage consommation 4 Ecran arrêt auto ralenti * Unité affichage de la vitesse * Unité affichage de la distance * Infos maintenance * 4 Tout par défaut 4 SEL/RESET 146 * Non disponible sur tous les modèles (quitter) SEL/RESET Réinitialiser maintenance 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 147 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations ■ Liste des options personnalisables Groupe Fonctions personnalisées Système d'alerte de crevaison Réglages possibles Initialiser le système d'alerte de crevaison. Annuler/Initialiser Système Frein urbain actif Active et désactive le système de frein urbain actif (CTBA). ACTIVE*//DESACTIVE Dist. avert. collision avant * Modifie la distance à laquelle se déclenche les alertes anticollision frontale, ou active/désactive le système. Loin/Normal*1/Proche/DESACTIVE Système de reconnaissance des panneaux de signalisation * Permet de choisir si les petites icônes de panneau de signalisation s'allument ou non sur l'écran multiinformations. Petites icônes ACTIVE*1/Petites icônes DESACTIVE Tableau de bord Configuration du système d'assistance du conducteur — Description *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 147 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 148 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations Groupe Tableau de bord REMISE A ZERO DU COMPTEUR Fonctions personnalisées Description Langue Change la langue affichée. Anglais*1/Allemand/Italien/ Français/Espagnol/Polonais/ Portugais/Néerlandais/Danois/ Suédois/Norvégien/Finnois/ Russe/Turc Message d'avertissement Bascule entre l'affichage ou non des messages d'avertissement. ACTIVE//DESACTIVE*1 Régler aff. temp. ext. Corrige la lecture de la température extérieure de quelques degrés. -3 °C ~ ±0 °C*1 ~ +3 °C Synchro. réinit. “Trip A” Modifie les réglages de remise à zéro du totaliseur partiel A, de l'économie moyenne de carburant A, de la vitesse moyenne A du temps écoulé A. Dès le plein/Le contact est éteint/Réinitialisation manuelle*1 Synchro. réinit. “Trip B” Modifie les réglages de remise à zéro du totaliseur partiel B, de l'économie moyenne de carburant B, de la vitesse moyenne B et du temps écoulé B. Dès le plein/Le contact est éteint/Réinitialisation manuelle*1 Couleur rétroéclairage consommation Modifie la couleur de l'économètre. Aléatoire/Bleu/Violet/Rose/ Rouge/Ambre/Jaune/Blanc*1 Rétroéclairage consommation Active et désactive la couleur du compteur. ON*1/OFF Ecran arrêt auto ralenti * Sélectionne l'activation ou non de l'écran arrêt auto ralenti. ACTIVE*1/DESACTIVE Unité affichage de la vitesse*2 Permet de modifier l'affichage du réglage de la vitesse du véhicule sur l'écran multi-informations. km/h, mph*1 Unité affichage de la distance*2 Modifie la valeur affichée sur l'écran multi-informations. km/miles*1 *1 : Réglage par défaut *2 : Modèles à conduite à droite, à l'exception des modèles destinés à Chypre 148 Réglages possibles * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 149 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations Groupe Fonctions personnalisées Description Réglages possibles Modèles avec système de rappel d'entretien Réinitialiser maintenance Tableau de bord Infos maintenance * Annule/réinitialise l'affichage des informations de rappel d'entretien */du moniteur d'huile * après la réalisation de l'entretien. Les éléments des paramètres sélectionnables dépendent des modèles. Annuler/Tous articles prévus/ Article A seulement/Article B seulement/Article 0 seulement/ Article 1 seulement/Article 2 seulement/Article 3 seulement/ Article 4 seulement/Article 5 seulement/Article 6 seulement/ Article 7 seulement/Article 8 seulement/Article 9 seulement Modèles avec système de moniteur d'huile Annuler/Réinitialiser Tout par défaut — * Non disponible sur tous les modèles Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés par défaut. Annuler/OK suite page suivante 149 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 150 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations ■ Exemple de personnalisation des réglages Tableau de bord Les étapes pour placer le réglage du Synchro. réinit. “Trip A” sur Pendant le ravitaillement sont indiquées ci-dessous. Le réglage par défaut du Synchro. réinit. “Trip A” est Réinitialisation manuelle. 1. Appuyer sur la touche jusqu'à ce que la fonction (personnaliser les réglages) apparaisse à l'écran, puis appuyer sur la touche SEL/RESET. 2. Appuyer sur la touche jusqu'à ce que Configuration compteur apparaisse sur l'affichage. 3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET. 150 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 151 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuJauges et écran multi-informationsuEcran multi-informations 5. Appuyer sur la touche et sélectionner Dès le plein, puis appuyer sur la touche SEL/RESET. u L'écran de réglage Pendant le ravitaillement s'affiche, puis l'affichage revient à l'écran des réglages personnalisés. Tableau de bord 4. Appuyer sur la touche jusqu'à ce que Synchro. réinit. “Trip A” s'affiche à l'écran, puis appuyer sur la touche SEL/RESET. u L'affichage passe à l'écran des réglages personnalisés, où il est possible de sélectionner Dès le plein, Lorsque le contact est éteint, Réinitialisation manuelle ou (quitter). 6. Appuyer sur le bouton jusqu'à ce que (quitter) s'affiche à l'écran, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET. 7. Répéter l'étape 6 jusqu'à revenir à l'écran normal. 151 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 152 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM 152 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 153 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Commandes Ce chapitre explique comment utiliser les diverses commandes nécessaires à la conduite. Horloge ....................................................... 154 Verrouillage et déverrouillage des portes Types de clés et fonctions ........................................... 156 Signal de la télécommande d'accès sans clé trop faible* ....159 Verrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur...........160 Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur .... 166 Verrous de sécurité pour enfants ...........................168 Ouverture et fermeture du hayon ....... 169 Système de sécurité Système d'immobilisation ......................................171 Alarme du système de sécurité * ....................... 171 Capteurs à ultrasons * ............................................173 Super-verrouillage * ................................................174 Ouverture et fermeture des vitres....... 175 Toit panoramique * ................................ 178 * Non disponible sur tous les modèles Utilisation des commutateurs autour du volant Modèles sans système d'accès sans clé Contacteur d'allumage ..........................................181 Modèles avec système d'accès sans clé Touche ENGINE START/STOP .................................182 Comparaison entre la position du contacteur d'allumage et le mode d'alimentation ................... 185 Clignotants............................................................186 Commutateurs d'éclairage.....................................187 Antibrouillards.......................................................190 Dispositif de réglage de la hauteur des phares* .... 191 Feux de route automatiques (système de prise en charge des feux de route) *............................. 192 Feux de jour ..........................................................194 Essuie-glaces et lave-glaces....................................195 Commande d'intensité lumineuse..........................198 Icône Désembueur arrière/rétroviseur chauffant.... 199 Système de mémorisation de la position de conduite * .........................200 Réglage du volant de direction ..............................202 Réglage des rétroviseurs Rétroviseur ............................................................203 Rétroviseurs extérieurs électriques .........................204 Réglage des sièges Sièges avant ..........................................................206 Sièges arrière.........................................................213 Eclairage intérieur/Equipement de confort intérieur...217 Système de commande de la climatisation Utilisation de la commande automatique de la climatisation ....230 Capteurs de la commande automatique de la climatisation ...............................................239 153 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 154 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Horloge Réglage de l'horloge Modèles sans système de navigation 1Réglage de l'horloge Le réglage de l'heure peut s'effectuer sur l'affichage de l'horloge avec le contacteur d'allumage en position MARCHE (w *1. ■ Réglage de l'heure Modèles avec système de navigation L'horloge est automatiquement mise à jour par l'intermédiaire du système de navigation, ce qui évite de la régler. Le fuseau horaire et l'heure d'été doivent être réglés. 2 Fonctions personnalisées P. 345 1Réglage de l'heure Commandes Modèles avec système audio couleur ■ Utilisation de la touche MENU/CLOCK 1. Appuyer longuement sur MENU/CLOCK. u Réglage horloge est sélectionné. 2. Faire tourner pour changer les heures, puis appuyer sur . 3. Faire tourner pour changer les minutes, puis appuyer sur . 4. Pour saisir la sélection, tourner et sélectionner Régler, puis appuyer sur . Modèles avec système audio couleur Ces informations indiquent comment utiliser le bouton LIST/ SELECT (Sélecteur). Tourner pour sélectionner. Appuyer sur pour valider. L'affichage de l'horloge peut être personnalisé au format 12 heures ou 24 heures. 2 Fonctions personnalisées P. 335 Il est également possible de sélectionner Réglage horloge en appuyant sur la touche MENU/CLOCK. Tourner pour sélectionner Réglage horloge, puis appuyer sur . L'horloge sur l'écran multi-informations est réglée automatiquement en même temps que l'affichage de l'horloge du système audio. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 154 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 155 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuHorlogeuRéglage de l'horloge Modèles avec affichage du système audio ■ Utiliser le menu Paramètres sur l'écran Audio/Informations 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Modèles avec affichage du système audio L'horloge sur l'écran multi-informations est réglée automatiquement en même temps que l'affichage de l'horloge du système audio. L'affichage de l'horloge peut être personnalisé au format 12 heures ou 24 heures. 2 Fonctions personnalisées P. 345 Il est possible d'activer et de désactiver l'affichage de l'horloge. 2 Fonctions personnalisées P. 345 Commandes Sélectionner l'icône . Sélectionner Paramètres. Sélectionner Info. Sélectionner l'onglet Horloge. Sélectionner Réglage de l'horloge. Sélectionner 3 ou 4 pour changer l'heure. Sélectionner 3 ou 4 pour changer les minutes, puis sélectionner OK. 1Réglage de l'heure 155 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 156 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Verrouillage et déverrouillage des portes Types de clés et fonctions Ce véhicule est livré avec les clés ci-dessous. 1Types de clés et fonctions Utiliser la clé pour démarrer et arrêter le moteur, ainsi que pour verrouiller les portes et le hayon. Les portes et le hayon peuvent également être verrouillés et déverrouillés à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé *. Télécommande d'accès sans clé * Commandes 156 * Non disponible sur tous les modèles Clé rétractable * Clé de contact * Toutes les clés sont équipées d'un système d'immobilisation. Le système d'immobilisation permet de protéger le véhicule contre le vol. 2 Système d'immobilisation P. 171 Suivre les conseils suivants pour éviter tout dommage aux clés : • Ne pas laisser les clés à la lumière directe du soleil ou dans des endroits où la température ou l'humidité est élevée. • Ne pas faire tomber les clés, ni poser d'objets lourds dessus. • Conserver les clés loin des liquides, de la poussière et du sable. • Ne pas démonter les clés sauf pour remplacer la pile. Si les circuits de clés sont endommagés, il est possible que le moteur ne puisse pas démarrer et que la télécommande/le système d'accès sans clé * ne fonctionne pas. Si les clés ne fonctionnent pas correctement, les faire vérifier par un réparateur agréé. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 157 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portesuTypes de clés et fonctions ■ Clé intégrée * Bouton d'ouverture Pour retirer la clé intégrée, l'extraire en faisant coulisser le bouton d'ouverture. Pour remettre la clé intégrée, l'enfoncer dans la télécommande jusqu'à ce qu'elle produise un déclic. ■ Clé rétractable * Bouton d'ouverture Pousser * Non disponible sur tous les modèles 1Clé rétractable * La clé se replie dans la télécommande. 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage pour dégager la clé de la télécommande. u Veiller à déployer la clé complètement. 2. Pour fermer la clé, appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis pousser la clé dans la télécommande jusqu'à ce qu'un déclic soit perceptible. suite page suivante Si la clé ne peut être complètement déployée, il est possible que le système d'immobilisation ne puisse pas fonctionner correctement et que le moteur ne puisse pas démarrer. Eviter de toucher la clé lorsqu'elle se déploie ou se rétracte. Commandes Clé intégrée La clé intégrée peut être utilisée pour verrouiller/ déverrouiller les portes et le hayon lorsque la batterie de la télécommande d'accès sans clé est déchargée et que le verrouillage/déverrouillage centralisé des portes est désactivé. 157 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 158 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portesuTypes de clés et fonctions ■ Etiquette de numéro de clé 1Etiquette de numéro de clé Elle comporte un numéro nécessaire en cas d'achat d'une clé de rechange. Conserver l'étiquette de numéro de clé séparément de la clé, dans un endroit sûr, hors du véhicule. Contacter un réparateur agréé pour acheter une clé supplémentaire. Contacter un réparateur agréé si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être démarré. Commandes 158 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 159 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portesuSignal de la télécommande d'accès sans clé trop faible * Signal de la télécommande d'accès sans clé trop faible * Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d'accès sans clé lors du verrouillage/déverrouillage des portes et du hayon ou pour mettre le moteur en marche. Dans les cas suivants, le verrouillage/déverrouillage des portes et du hayon ou le démarrage du moteur peuvent être neutralisés ou le fonctionnement peut être instable : • Des ondes radio puissantes sont émises par un équipement proche. • La télécommande d'accès sans clé se trouve à proximité d'un équipement de télécommunication, d'un ordinateur portable, d'un téléphone mobile ou d'un dispositif sans fil. • Un objet métallique touche ou couvre la télécommande d'accès sans fil. 1Signal de la télécommande d'accès sans clé trop faible * La communication entre la télécommande d'accès sans clé et le véhicule décharge la pile de l'accès sans clé. La pile dure environ deux ans, mais cette durée varie selon la régularité de l'utilisation. La pile se décharge chaque fois que la télécommande d'accès sans clé reçoit des ondes radio puissantes. Eviter de la placer près d'appareils électriques tels que des téléviseurs et des ordinateurs. Commandes * Non disponible sur tous les modèles 159 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 160 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur Verrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur ■ Utilisation du système d'accès sans clé * Lorsque l'on porte sur soi la télécommande d'accès sans clé, il est possible de verrouiller/déverrouiller les portes et le hayon. Les portes et le hayon peuvent être verrouillés/ déverrouillés dans un rayon d'environ 80 cm de la poignée extérieure de porte ou du bouton d'ouverture du hayon. 1Verrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur Si le commutateur d'éclairage intérieur est en position d'activation par les portes, l'éclairage intérieur s'allume lors du déverrouillage des portes et du hayon. Aucune porte ne s'ouvre : l'éclairage s'éteint progressivement au bout de 30 secondes. Les portes et le hayon se reverrouillent : l'éclairage s'éteint immédiatement. 2 Eclairage intérieur P. 217 Commandes 1Utilisation du système d'accès sans clé * Bouton de verrouillage de porte ■ Verrouillage des portes et du hayon Appuyer sur le bouton de déverrouillage de porte sur la porte avant ou le hayon. u Certains éclairages extérieurs clignotent trois fois ; toutes les portes et le hayon se verrouillent ; et le système de sécurité s'arme. Si aucune porte ni hayon n'est ouvert(e) dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule via le système d'accès sans clé, alors les portes et le hayon se reverrouillent automatiquement. Il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes à l'aide du système d'accès sans clé uniquement si le mode d'alimentation est réglé sur MOTEUR COUPE. • Ne jamais laisser la télécommande d'accès sans clé dans • • Bouton de verrouillage 160 * Non disponible sur tous les modèles le véhicule en sortant du véhicule. L'emporter toujours avec soi. Même si le conducteur ne porte pas la télécommande sur lui, il est possible de verrouiller/déverrouiller les portes et le hayon si une autre personne qui porte la télécommande se trouve dans la zone de portée de celle-ci. La porte peut se déverrouiller si la poignée de porte est couverte d'eau par de fortes pluies ou dans un portique de lavage automatique de voitures si la télécommande se trouve dans la portée. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 161 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur ■ Déverrouillage des portes et du hayon Saisir la poignée de porte avant. u Toutes les portes et le hayon se déverrouillent. u Certains éclairages extérieurs clignotent une fois. • • • • Bouton de déverrouillage du hayon * Non disponible sur tous les modèles • Si la poignée de porte avant est saisie avec une main suite page suivante gantée, le capteur de porte peut réagir plus lentement ou ne pas réagir du tout à la demande de déverrouillage. Après le verrouillage de la porte, on dispose de 2 secondes pendant lesquelles il est possible de tirer la poignée de la porte pour vérifier que celle-ci est bien verrouillée. S'il fallait déverrouiller la porte immédiatement après le verrouillage, attendre au moins 2 secondes avant de tirer la poignée, sans quoi la porte ne se déverrouillerait pas. La porte peut ne pas s'ouvrir si elle est tirée juste après avoir saisi la poignée de porte. Saisir de nouveau la poignée et s'assurer que la porte est déverrouillée avant de tirer la poignée. Même dans un rayon de 80 cm, il peut ne pas être possible de verrouiller/déverrouiller les portes et le hayon avec la télécommande d'accès sans clé si elle se trouve au-dessus ou au-dessous de la poignée extérieure. La télécommande peut ne pas fonctionner si elle est trop près de la porte ou de la vitre de porte. Commandes Appuyer sur le bouton d'ouverture du hayon : u Toutes les portes et le hayon se déverrouillent. u Certains éclairages extérieurs clignotent une fois. 2 Utilisation du bouton d'ouverture du hayon P. 170 1Utilisation du système d'accès sans clé * 161 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 162 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur ■ Utilisation de la télécommande ■ Verrouillage des portes et du hayon LED Bouton de verrouillage Commandes 162 Bouton de verrouillage Bouton de déverrouillage LED Bouton de déverrouillage * Non disponible sur tous les modèles Appuyer sur le bouton de verrouillage. u Certains feux extérieurs clignotent trois fois ; toutes les portes et le hayon se verrouillent et le système de sécurité * s'arme. 1Utilisation de la télécommande Modèles avec système d'accès sans clé Modèle à conduite à droite Les portes ne peuvent pas être verrouillées de l'extérieur lorsque la télécommande d'accès sans clé se trouve à l'intérieur du véhicule ; le signal sonore retentit alors. Pour verrouiller une porte lorsque la télécommande d'accès sans clé se trouve dans le véhicule, effectuer quatre fois l'une des opérations suivantes : • Appuyer sur le bouton de verrouillage de la télécommande d'accès sans clé. • Tourner la clé dans le barillet pour verrouiller. • Appuyer sur le bouton de déverrouillage de porte sur la poignée de porte ou le hayon. Si une porte ou le hayon n'est pas ouvert(e) dans les 30 secondes suivant le déverrouillage du véhicule au moyen de la télécommande, les portes et le hayon se reverrouillent automatiquement. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 163 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur ■ Déverrouillage des portes et du hayon 1Utilisation de la télécommande Appuyer sur le bouton de déverrouillage. u Certains feux extérieurs clignotent une fois et toutes les portes et le hayon se déverrouillent. La télécommande utilise des signaux à faible puissance, le cadre environnant peut donc en influencer la portée. La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu'une porte ou le hayon est ouvert(e). Si la distance de fonctionnement de la télécommande varie, le niveau de charge de la pile est probablement faible. Si la LED ne s'allume pas lorsqu'une touche est enfoncée, la pile ne fonctionne plus. 2 Remplacement de la pile bouton P. 580 suite page suivante Commandes Modèles sans système d'accès sans clé La télécommande ne fonctionne pas lorsque la clé est dans le contacteur d'allumage. Modèles avec système d'accès sans clé Il est possible de verrouiller ou de déverrouiller les portes à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé uniquement si le mode l'alimentation est réglé sur MOTEUR COUPE. 163 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 164 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur ■ Verrouillage/déverrouillage des portes avec une clé Si le bouton de verrouillage ou de déverrouillage de la télécommande ne fonctionne pas, utiliser la clé à la place. Insérer la clé complètement et la tourner. Verrouillage Commandes 164 Déverrouillage 1Verrouillage/déverrouillage des portes avec une clé Lorsque la porte conducteur est verrouillée/déverrouillée avec la clé, toutes les autres portes et le hayon sont verrouillés/ déverrouillés simultanément. Modèles avec alarme du système de sécurité Un déverrouillage des portes avec la clé déclenche l'alarme du système de sécurité. Toujours déverrouiller les portes avec la télécommande. Modèles avec clé rétractable En cas d'utilisation de la clé rétractable, s'assurer qu'elle est complètement sortie. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 165 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur ■ Verrouillage d'une porte sans utiliser de clé Si vous n'avez pas la clé sur vous, ou si, pour quelque raison que ce soit, il est impossible de verrouiller une porte à l'aide de la clé, la porte peut être verrouillée sans la clé. ■ Verrouillage de la porte conducteur ■ Verrouillage des portes passager Pousser la languette de blocage vers l'avant et fermer la porte. Lorsque la porte conducteur est verrouillée, toutes les autres portes et le hayon sont verrouillés en même temps. Avant de verrouiller une porte, s'assurer que la clé ne se trouve pas à l'intérieur du véhicule. Commandes Pousser la languette de blocage vers l'avant a ou pousser le commutateur de verrouillage centralisé dans le sens du verrouillage b puis tirer et maintenir la poignée extérieure de porte c. Fermer la porte puis relâcher la poignée. 1Verrouillage d'une porte sans utiliser de clé ■ Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur Modèles sans système d'accès sans clé Les portes et le hayon ne peuvent pas être verrouillés lorsque la clé se trouve dans le contacteur d'allumage. Modèles avec système d'accès sans clé Il est impossible de verrouiller les portes et le hayon lorsque la télécommande d'accès sans clé se trouve à l'intérieur du véhicule. 165 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 166 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur ■ Utilisation de la languette de blocage ■ Verrouillage d'une porte Verrouillage Languette de blocage Pousser la languette de blocage vers l'avant. ■ Déverrouillage d'une porte Tirer la languette de blocage vers l'arrière. Déverrouillage Commandes ■ Déverrouillage à l'aide de la poignée intérieure de porte avant Tirer la poignée intérieure de porte avant. u Une seule manœuvre déverrouille et ouvre la porte. Poignée intérieure 166 1Utilisation de la languette de blocage Modèle à conduite à gauche Lorsque la porte est verrouillée/déverrouillée à l'aide de la languette de blocage se trouvant sur la porte conducteur, toutes les autres portes et le hayon se verrouillent/ déverrouillent en même temps. Modèle à conduite à droite Lorsque la porte est verrouillée à l'aide de la languette de blocage se trouvant sur la porte conducteur, toutes les autres portes et le hayon se verrouillent en même temps. Lorsque la porte est déverrouillée à l'aide de la languette de blocage se trouvant sur la porte conducteur, seule la porte conducteur est déverrouillée. 1Déverrouillage à l'aide de la poignée intérieure de porte avant Les poignées intérieures des portes avant sont conçues pour permettre aux occupants des sièges avant d'ouvrir la porte en une seule manœuvre. Cependant, cette fonction exige que les occupants des sièges avant ne tirent jamais une poignée intérieure de porte avant pendant la marche du véhicule. Les enfants doivent toujours voyager à l'arrière, où les portes sont munies de verrous de sécurité pour enfants. 2 Verrous de sécurité pour enfants P. 168 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 167 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur ■ Utilisation du commutateur principal de verrouillage centralisé des portes Appuyer sur le commutateur principal de verrouillage centralisé des portes comme indiqué pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portes et le hayon. 1Utilisation du commutateur principal de verrouillage centralisé des portes Lorsque l'on verrouille/déverrouille la porte conducteur à l'aide de l'interrupteur de verrouillage centralisé, toutes les autres portes et le hayon sont verrouillés/déverrouillés simultanément. Verrouillage Commutateur principal de verrouillage centralisé Commandes Déverrouillage 167 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 168 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuVerrouillage et déverrouillage des portesuVerrous de sécurité pour enfants Verrous de sécurité pour enfants Les verrous de sécurité pour enfants empêchent l'ouverture des portes arrière à partir de l'intérieur quelle que soit la position de la languette de blocage. ■ Réglage des verrous de sécurité pour enfants Faire glisser le levier de la porte arrière en position verrouillage et fermer la porte. Déverrouillage ■ Pour ouvrir la porte Ouvrir la porte à l'aide de la poignée extérieure. Commandes 168 Verrouillage 1Verrous de sécurité pour enfants Pour ouvrir la porte de l'intérieur lorsque le verrou de sécurité pour enfants est activé, mettre la languette de blocage en position déverrouillage, baisser la vitre arrière, sortir la main et tirer sur la poignée extérieure de porte. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 169 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Ouverture et fermeture du hayon Précautions à prendre lors de l'ouverture/de la fermeture du hayon 3 ATTENTION Toute personne prise dans la trajectoire du hayon en cours d'ouverture ou de fermeture peut être gravement blessée. Veiller à ce que personne ne se trouve à proximité du hayon avant de l'ouvrir ou de le fermer. Veiller à ne pas se cogner la tête contre le hayon et à ne pas laisser les mains entre le hayon et le compartiment à bagages lors de la fermeture du hayon. Commandes Veiller à ce qu'aucun individu ni aucun objet ne se trouve à proximité du hayon avant de l'ouvrir ou de le fermer. • Ouvrir le hayon au maximum. u S'il n'est pas complètement ouvert, le hayon peut se refermer accidentellement. • Prendre des précautions par grand vent. Le vent peut entraîner la fermeture du hayon. Garder le hayon fermé pendant la marche pour : u Eviter des dommages éventuels. u Empêcher les gaz d'échappement de pénétrer dans le véhicule. 2 Monoxyde de carbone P. 88 1Précautions à prendre lors de l'ouverture/de la fermeture du hayon Lorsque des bagages sont placés dans ou sortis du compartiment à bagages alors que le moteur tourne au ralenti, ne pas se tenir devant le tuyau d'échappement. Il existe un risque de brûlure. Ne pas laisser de passager prendre place dans le compartiment à bagages. Il existe un risque de blessure dû à un freinage sévère, à une accélération brutale ou à une collision. 169 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 170 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuOuverture et fermeture du hayonuUtilisation du bouton d'ouverture du hayon Utilisation du bouton d'ouverture du hayon Lorsque toutes les portes sont déverrouillées, le hayon l'est également. Appuyer sur le bouton d'ouverture du hayon et soulever le hayon pour l'ouvrir. Bouton de déverrouillage du hayon Commandes 170 Modèles avec système d'accès sans clé En cas d'utilisation de la télécommande sans clé, il n'est pas nécessaire de déverrouiller le hayon avant de l'ouvrir. Tous les modèles Pour fermer le hayon, saisir la poignée intérieure, tirer le hayon vers le bas et pousser sur le hayon depuis l'extérieur. Poignée intérieure 1Utilisation du bouton d'ouverture du hayon Modèles avec système d'accès sans clé • Ne jamais laisser la télécommande d'accès sans clé dans • le véhicule en sortant du véhicule. L'emporter toujours avec soi. Même si le conducteur ne porte pas la télécommande d'accès sans clé sur lui, il est possible de déverrouiller le hayon si une autre personne portant la télécommande se trouve dans la zone de portée de celle-ci. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 171 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Système de sécurité Système d'immobilisation Le système d'immobilisation empêche une clé qui n'a pas été pré-enregistrée de démarrer le moteur. Chaque clé contient des émetteurs électroniques qui utilisent des signaux électroniques pour vérifier la clé. Alarme du système de sécurité * REMARQUE Si la clé est laissée dans le véhicule, celui-ci risque d'être volé ou de se déplacer inopinément. Toujours conserver la clé sur soi lorsque le véhicule est laissé sans surveillance. Si le système ne reconnaît pas le codage de la clé plusieurs fois de suite, contacter un concessionnaire. Contacter un concessionnaire en cas de perte de la clé et de démarrage impossible du véhicule. Ne pas modifier le système ni y ajouter d'autres dispositifs. Cela pourrait endommager le système et rendre le véhicule inutilisable. Commandes Respecter les consignes suivantes lors de l'insertion de la clé dans le contacteur d'allumage ou de l'utilisation du bouton ENGINE START/STOP : • Ne pas approcher d'objets émettant de fortes ondes radio du contacteur d'allumage ou du bouton ENGINE START/STOP. • Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique et qu'elle ne touche pas un objet métallique. • Ne pas approcher du contacteur d'allumage ou de la touche ENGINE START/STOP une clé appartenant au système d'immobilisation d'un autre véhicule. • Ne pas mettre la clé à proximité d'éléments magnétiques. Les dispositifs électroniques, comme les télévisions et les systèmes audio, produisent des champs magnétiques puissants. Noter que même un porte-clés peut devenir magnétique. 1Système d'immobilisation 1Alarme du système de sécurité * L'alarme du système de sécurité se déclenche lorsque le hayon, le capot ou les portes sont ouverts sans la télécommande ou sans le système d'accès sans clé *. Elle se déclenche également si la porte est déverrouillée avec la clé. Ne pas modifier le système ni y ajouter d'autres dispositifs. Cela pourrait endommager le système et rendre le véhicule inutilisable. ■ Lorsque l'alarme du système de sécurité s'active L'alarme de sécurité continue à retentir pendant environ 5 minutes avant que le système de sécurité soit désactivé. Le système effectue dix cycles de 30 secondes, au cours desquels l'avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent. Suivant les cas, le système de sécurité peut rester en marche pendant plus de 5 minutes. L'avertisseur sonore retentit par intermittence et certains éclairages extérieurs clignotent. ■ Pour désactiver l'alarme du système de sécurité Déverrouiller le véhicule à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé *, ou mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE (w *1. Le système, l'avertisseur sonore et les feux clignotants sont désactivés. *1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 171 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 172 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité * ■ Armement de l'alarme du système de sécurité L'alarme du système de sécurité s'arme automatiquement lorsque les conditions suivantes sont remplies : • Le contacteur d'allumage est sur ANTIVOL (0 *1. • Le capot est fermé. • Toutes les portes et le hayon sont verrouillés de l'extérieur avec la clé, la télécommande ou le système d'accès sans clé *. 1Alarme du système de sécurité * Ne pas armer l'alarme du système de sécurité lorsqu'une personne se trouve à l'intérieur du véhicule ou qu'une vitre est ouverte. Le système peut être accidentellement activé dans les situations suivantes : • Déverrouillage de la porte avec la languette de blocage. • Ouverture du capot avec la poignée de déverrouillage du capot. Modèles sans système d'accès sans clé • La clé a été retirée du contacteur d'allumage. Commandes ■ Lorsque l'alarme du système de sécurité s'arme Le témoin d'alarme du système de sécurité sur le tableau de bord clignote et l'intervalle de clignotement change au bout de 15 secondes environ. ■ Pour désarmer l'alarme du système de sécurité L'alarme du système de sécurité est désactivée lorsque le véhicule est déverrouillé à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé *, ou lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1. Le témoin d'alarme du système de sécurité s'éteint au même moment. *1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 172 * Non disponible sur tous les modèles Si la batterie est déchargée après l'armement de l'alarme du système de sécurité, l'alarme de sécurité peut se déclencher une fois la batterie rechargée ou remplacée. Si cette situation se produit, désactiver l'alarme du système de sécurité en déverrouillant une porte avec la télécommande ou le système d'accès sans clé *. Lorsque la porte est déverrouillée à l'aide de la clé intégrée et que le système de sécurité est activé, l'alarme se déclenche. Modèles avec capteurs à ultrasons Le système peut accidentellement s'activer notamment lorsque : • Le véhicule est stationné dans un garage automatisé. • Le véhicule est en train d'être lavé avec de l'eau à très haute pression ou placé dans une station de lavage automatique. • Le véhicule est transporté par train, par ferry ou est remorqué. • Le véhicule est soumis à une forte pluie ou à un temps orageux. • Le véhicule est en cours de dégivrage. Vous pouvez utiliser le bouton OFF du capteur à ultrasons pour ne pas accidentellement déclencher l'alarme du système de sécurité. 2 Capteurs à ultrasons * P. 173 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 173 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de sécuritéuCapteurs à ultrasons * Capteurs à ultrasons * Les capteurs à ultrasons ne s'activent que lorsque l'alarme du système de sécurité est armée. Les capteurs détectent toute intrusion par une vitre ou tout mouvement dans l'habitacle et activent l'alarme. ■ Pour armer l'alarme du système de sécurité sans activer les capteurs à ultrasons Ne pas armer l'alarme du système de sécurité alors qu'une personne se trouve à l'intérieur du véhicule ou qu'une vitre est ouverte. Le système peut accidentellement s'activer lorsque le capteur à ultrasons détecte des vibrations ou des bruits forts. Si le capteur à ultrasons est activé, le système de sécurité peut être désarmé uniquement par la télécommande ou le système d'accès sans clé *, pas par la clé. Lorsque la porte est déverrouillée à l'aide de la clé intégrée et que le système de sécurité est activé, l'alarme se déclenche. Commandes Il est possible d'armer l'alarme du système de sécurité sans activer le capteur à ultrasons. Pour désactiver le système de capteurs à ultrasons, appuyer sur la touche OFF du capteur à ultrasons après avoir retiré la clé du contacteur d'allumage, ou avec la clé en position ACCESSOIRES (q ou ANTIVOL (0 *1. 1Capteurs à ultrasons * Touche OFF du capteur à ultrasons *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. * Non disponible sur tous les modèles 173 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 174 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de sécuritéuSuper-verrouillage * Super-verrouillage * Le super-verrouillage neutralise les languettes de verrouillage sur toutes les portes. ■ Pour activer le super-verrouillage • Dans la porte conducteur, tourner la clé deux fois vers l'avant du véhicule en moins de cinq secondes. • Appuyer deux fois en moins de cinq secondes sur la touche ANTIVOL de la télécommande. Modèles avec système d'accès sans clé • Appuyer deux fois sur le bouton de déverrouillage de porte sur la poignée de porte ou le hayon dans les cinq secondes. Commandes ■ Pour désactiver le super-verrouillage 174 * Non disponible sur tous les modèles Déverrouiller la porte conducteur à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé *. 1Super-verrouillage * 3 ATTENTION Lorsque le super-verrouillage est activé, personne ne doit se trouver à l'intérieur du véhicule. La personne bloquée à l'intérieur peut souffrir gravement, voire mourir, de la chaleur générée par un éventuel stationnement au soleil du véhicule. Avant d'activer le super-verrouillage, s'assurer que personne ne se trouve à l'intérieur du véhicule. Lorsque la porte est déverrouillée à l'aide de la clé intégrée et que le système de sécurité est activé, l'alarme se déclenche. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 175 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Ouverture et fermeture des vitres Ouverture/fermeture des vitres électriques Les vitres électriques peuvent être ouvertes et fermées, lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1, à l'aide des commutateurs placés sur les portes. Les commutateurs situés du côté conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les vitres. Le bouton de verrouillage des vitres électriques du côté conducteur doit être désactivé (pas enfoncé, témoin éteint) pour ouvrir et fermer les vitres à partir d'une position autre que le siège conducteur. ■ Ouverture/fermeture des vitres avec la fonction d'ouverture/ fermeture automatique Bouton de verrouillage des vitres électriques Commutateur de la vitre conducteur ■ Fonctionnement manuel Activé Désactivé Témoin Commutateur de vitre passager arrière * Commutateur de la vitre passager avant Ouverture : pousser le commutateur légèrement vers le bas et le maintenir ainsi jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte. Fermeture : tirer le commutateur légèrement vers le haut et le maintenir ainsi jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte. ■ Fonctionnement automatique Ouverture : enfoncer le commutateur fermement. Fermeture : soulever le commutateur fermement. La vitre s'ouvre ou se ferme complètement. Pour arrêter la vitre à tout moment, enfoncer ou soulever le commutateur brièvement. 3 ATTENTION La fermeture d'une vitre électrique sur les mains ou les doigts peut causer de graves blessures. Veiller à ce que les passagers soient éloignés des vitres avant de les fermer. ATTENTION : Toujours conserver la clé de contact sur soi lorsque le véhicule est laissé seul ou avec des occupants à bord. Les vitres électriques peuvent être actionnées jusqu'à 10 minutes après la coupure du contact*1. Fonction d'ouverture/fermeture automatique des vitres avant L'ouverture de l'une des portes avant annule cette fonction. Fonction d'ouverture/fermeture automatique de toutes les vitres La fermeture de la porte conducteur annule cette fonction. Commandes Lorsque le bouton de verrouillage des vitres électriques est enfoncé, seule la vitre du côté conducteur peut être actionnée. Activer le bouton de verrouillage des vitres électriques si un enfant se trouve dans le véhicule. 1Ouverture/fermeture des vitres électriques Inversion automatique Si une vitre électrique détecte une résistance lors de la fermeture automatique, elle cesse de monter et redescend. La fonction d'inversion automatique de la vitre conducteur est désactivée lorsque le commutateur de vitre est soulevé sans interruption. La détection est interrompue par la fonction d'inversion automatique lorsque la vitre est presque fermée pour que cette dernière se ferme complètement. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 175 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 176 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuOuverture et fermeture des vitresuOuverture/fermeture des vitres électriques ■ Ouverture/fermeture des vitres sans la fonction d'ouverture/ fermeture automatique * Ouverture : abaisser le commutateur. Fermeture : soulever le commutateur. Fermeture Ouverture Commandes 176 * Non disponible sur tous les modèles Relâcher le commutateur lorsque la vitre atteint la position souhaitée. 1Ouverture/fermeture des vitres électriques Les vitres arrière ne s'ouvrent pas complètement. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 177 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuOuverture et fermeture des vitresuOuverture/fermeture des vitres électriques ■ Ouverture/fermeture des vitres, du toit panoramique et du store * avec la télécommande * Bouton de verrouillage Si les vitres et le toit panoramique s'arrêtent à micourse, répéter la procédure. ■ Fermeture des vitres, du toit panoramique et du store * avec la clé * Fermeture Fermeture : verrouiller la porte conducteur à l'aide de la clé. Dans les 10 secondes suivant le retour de la clé à sa position centrale, tourner la clé dans le sens du verrouillage et la maintenir dans cette position. 1Fermeture des vitres, du toit panoramique et du store * avec la clé * Commandes Bouton de déverrouillage Ouverture : appuyer sur le bouton de déverrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer de nouveau sur le bouton et le maintenir dans cette position. Fermeture : appuyer sur le bouton de verrouillage, puis dans les 10 secondes, appuyer de nouveau sur le bouton et le maintenir dans cette position. Un déverrouillage des portes avec la clé déclenche l'alarme du système de sécurité. Toujours déverrouiller les portes avec la télécommande ou le système d'accès sans clé *. Dégager la clé pour arrêter les vitres et le toit panoramique sur la position souhaitée. Si un réglage supplémentaire est souhaité, répéter la même opération. * Non disponible sur tous les modèles 177 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 178 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Toit panoramique * Ouverture/fermeture du toit panoramique Le toit panoramique peut être actionné lorsque le mode d'alimentation est sur MARCHE. Utiliser le commutateur placé à l'avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit panoramique. 1Ouverture/fermeture du toit panoramique 3 ATTENTION L'ouverture ou la fermeture du toit panoramique sur les mains ou les doigts peut entraîner de graves blessures. Veiller à ce qu'aucune main ne se trouve à proximité du toit panoramique avant de l'ouvrir ou de le fermer. Commandes ATTENTION : Toujours conserver la clé de contact sur soi lorsque le véhicule est laissé seul ou avec des occupants à bord. REMARQUE L'ouverture du toit panoramique à des températures inférieures à 0 °C ou lorsqu'il est recouvert de neige ou de glace peut endommager le panneau ou le moteur du toit panoramique. Le toit panoramique et le store peuvent être actionnés jusqu'à 10 minutes après avoir mis le mode d'alimentation sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL). La fermeture de la porte conducteur annule cette fonction. 178 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 179 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuToit panoramique * uOuverture/fermeture du toit panoramique ■ Utilisation de la commande de store 1Ouverture/fermeture du toit panoramique ■ Fonctionnement automatique Ouverture Le store s'ouvre ou se ferme complètement et automatiquement. Pour arrêter le store à mi-course, tirer ou pousser brièvement le commutateur. ■ Fonctionnement manuel Ouverture : tirer le commutateur légèrement vers l'arrière et le maintenir ainsi jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte. Fermeture : pousser le commutateur légèrement vers l'avant et le maintenir ainsi jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte. Il est possible d'utiliser la télécommande ou la clé pour manœuvrer le toit panoramique. 2 Ouverture/fermeture des vitres, du toit panoramique et du store * avec la télécommande * P. 177 2 Fermeture des vitres, du toit panoramique et du store * avec la clé * P. 177 Commandes Fermeture Ouverture : tirer le commutateur fermement vers l'arrière. Fermeture : pousser le commutateur fermement vers l'avant. Lorsqu'une résistance est détectée, la fonction d'inversion automatique provoque le changement de sens, puis l'arrêt du toit panoramique et du store. L'inversion automatique interrompt la détection lorsque le toit panoramique et le store sont presque fermés pour s'assurer qu'ils se ferment complètement. 1Utilisation de la commande de store Le store du toit peut être ouvert ou fermé pour régler la quantité de lumière qui pénètre dans l'habitacle. Lors de l'utilisation de la commande de store pour ouvrir le store, le toit panoramique ne bouge pas. Le store ne peut pas être entièrement fermé si le toit panoramique est ouvert. Lorsque le store est fermé alors que le toit panoramique est ouvert, le store s'arrête à proximité de la vitre de toit panoramique. Lorsque le commutateur est poussé vers l'avant à nouveau, le store et le toit panoramique se ferment ensemble. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 179 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 180 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuToit panoramique * uOuverture/fermeture du toit panoramique ■ Utilisation du commutateur de toit panoramique ■ Fonctionnement automatique Ouverture Commandes Fermeture Inclinaison Ouverture : tirer le commutateur fermement vers l'arrière. Fermeture : pousser le commutateur fermement vers l'avant. Le toit panoramique s'ouvre ou se ferme complètement et automatiquement. Pour arrêter le toit panoramique à mi-course, tirer ou pousser brièvement le commutateur. ■ Fonctionnement manuel Ouverture : tirer le commutateur légèrement vers l'arrière et le maintenir ainsi jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte. Fermeture : pousser le commutateur légèrement vers l'avant et le maintenir ainsi jusqu'à ce que la position souhaitée soit atteinte. ■ Inclinaison du toit panoramique vers le haut Pour incliner : appuyer au centre du commutateur de toit panoramique. Fermeture : pousser le commutateur fermement vers l'avant. 180 1Utilisation du commutateur de toit panoramique Chaque fois que le toit panoramique s'ouvre, le store se déplace avec lui. Cependant, lorsque le toit panoramique se ferme, le store ne se déplace pas. Lorsque le toit panoramique est ouvert selon une inclinaison, le store s'ouvre légèrement pour laisser passer de l'air frais. Lorsque le toit panoramique est fermé à partir de cette position, le store revient à sa position fermée. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 181 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Utilisation des commutateurs autour du volant Modèles sans système d'accès sans clé Contacteur d'allumage 1Contacteur d'allumage Modèles avec boîte de vitesses manuelle (0 ANTIVOL : insérer et retirer la clé dans cette position. (q ACCESSOIRES : utiliser le système audio et les autres accessoires dans cette position. (w MARCHE : position normale pendant la marche. Le retrait de la clé du commutateur d'allumage en roulant bloque la direction. Ceci peut entraîner une perte de contrôle du véhicule. Ne retirer la clé du commutateur d'allumage que lorsque le véhicule est stationné. Modèles à transmission à variation continue Il n'est pas possible de retirer la clé, sauf si le levier de vitesses est sur (P . Tous les modèles Si la porte conducteur est ouverte lorsque la clé est en position ANTIVOL (0 ou ACCESSOIRES (q , les messages suivants apparaissent sur l'écran multi-informations : • Dans ANTIVOL (0 : Commandes (e DEMARRAGE : position de démarrage du moteur. Le commutateur revient à la position MARCHE (w lorsque la clé est relâchée. 3 ATTENTION • Dans ACCESSOIRES (q : Si la clé ne peut pas passer de la position ANTIVOL (0 à la position ACCESSOIRES (q , la tourner tout en tournant le volant d'un côté et de l'autre. Le volant se déverrouille et permet à la clé de tourner. 181 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 182 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuTouche ENGINE START/STOP Modèles avec système d'accès sans clé Touche ENGINE START/STOP 1Touche ENGINE START/STOP ■ Changement du mode d'alimentation Transmission à variation continue Boîte de vitesses manuelle MOTEUR COUPE (ANTIVOL) La touche est éteinte. Le volant est bloqué. L'alimentation de tous les composants électriques est désactivée. Rayon d'action Commandes ACCESSOIRES La touche clignote (en rouge). Utiliser le système audio et les autres accessoires dans cette position. Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible, le moteur peut ne pas démarrer après appui sur la touche ENGINE START/STOP. Si le moteur ne démarre pas, suivre le lien ci-dessous. 2 Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P. 619 MARCHE La touche clignote (en rouge). Tous les composants électriques peuvent être utilisés. Sans appuyer sur la pédale de frein Appuyer sur le bouton sans que la transmission ne soit en position (P . Appuyer sur le bouton avec la transmission en position (P . 182 Rayon d'action de la touche ENGINE START/STOP Il est possible de mettre le moteur en marche lorsque la télécommande d'accès sans clé est à l'intérieur du véhicule. Le moteur peut aussi fonctionner si la télécommande d'accès sans clé est près de la porte ou de la vitre, même à l'extérieur du véhicule. Sans appuyer sur la pédale d'embrayage Appuyer sur le bouton. Mode MARCHE : La touche ENGINE START/STOP est rouge si le moteur est en marche. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 183 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuTouche ENGINE START/STOP ■ Coupure automatique 1Touche ENGINE START/STOP Si le véhicule reste pendant 30 à 60 minutes avec le levier de vitesses en position (P *1 et le mode d'alimentation sur ACCESSOIRES, alors le véhicule passe automatiquement en mode similaire au mode MOTEUR COUPE (ANTIVOL) pour éviter que la batterie ne se décharge. Dans ce mode, le volant ne se bloque pas. Il est impossible de verrouiller ou de déverrouiller les portes à l'aide de la télécommande ou du système d'accès sans clé. Si le mode d'alimentation ne passe pas de MOTEUR COUPE (ANTIVOL) à ACCESSOIRES, appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP tout en déplaçant le volant vers la gauche et vers la droite. Le volant se déverrouille et permet au mode de changer. Commandes Appuyer sur la touche ENGINE START/STOP pour passer au mode MOTEUR COUPE (ANTIVOL). 2 Changement du mode d'alimentation P. 182 Ne jamais laisser le mode d'alimentation sur ACCESSOIRES ou MARCHE en sortant du véhicule. *1 : Modèles à transmission à variation continue suite page suivante 183 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 184 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuTouche ENGINE START/STOP ■ Rappel concernant le mode d'alimentation Si le conducteur ouvre sa porte lorsque le mode d'alimentation est réglé sur ACCESSOIRES, un signal sonore d'avertissement retentit. ■ Rappel concernant la télécommande d'accès sans clé Commandes Les bips sonores d'avertissement peuvent retentir à l'intérieur et/ou à l'extérieur du véhicule pour rappeler au conducteur que la télécommande d'accès sans clé ne se trouve pas dans le véhicule. Si le signal sonore d'avertissement continue alors que la télécommande se trouve de nouveau dans le véhicule, la mettre dans son rayon d'action. ■ Lorsque le mode d'alimentation est sur MARCHE Si la télécommande d'accès sans clé est sortie du véhicule et que la porte conducteur est fermée, un bip sonore d'avertissement retentit à l'intérieur et à l'extérieur du véhicule. Un message d'avertissement s'affiche sur l'écran multi-informations pour informer le conducteur à l'intérieur du véhicule que la télécommande se trouve à l'extérieur. ■ Lorsque le mode d'alimentation est sur ACCESSOIRES Si la télécommande d'accès sans clé ne se trouve pas dans le véhicule et que toutes les portes sont fermées, un bip sonore d'avertissement retentit à l'extérieur du véhicule. 184 1Rappel concernant la télécommande d'accès sans clé Lorsque la télécommande d'accès sans clé se trouve dans le rayon d'action du système et que la porte du conducteur est fermée, la fonction d'avertissement est annulée. Si la télécommande d'accès sans clé est sortie du véhicule après le démarrage du moteur, le mode du bouton ENGINE START/STOP ne peut plus être modifié et le moteur ne peut plus redémarrer. Toujours s'assurer que la télécommande se trouve dans le véhicule lors de l'utilisation du bouton ENGINE START/STOP. Si l'on sort la télécommande d'accès sans clé par une vitre, le signal sonore d'avertissement ne se déclenche pas. Ne pas mettre la télécommande d'accès sans clé sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants. Cela peut provoquer le déclenchement du signal sonore d'avertissement. Dans certaines autres conditions qui peuvent empêcher le véhicule de localiser la télécommande, le signal sonore d'avertissement peut également se déclencher, même si la télécommande se trouve dans le rayon d'action du système. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 185 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuComparaison entre la position du contacteur d'allumage et le mode d'alimentation Comparaison entre la position du contacteur d'allumage et le mode d'alimentation Position du contacteur ANTIVOL (0 d'allumage (avec/sans la clé) Sans système d'accès sans clé sont coupés. • Le volant est bloqué. • Aucun composant électrique ne peut être utilisé. MOTEUR COUPE (ANTIVOL) MARCHE (w DEMARRAGE (e • Le moteur est coupé. • Certains composants • Position normale de la clé • Utiliser cette position pour électriques, tels que le système audio et la prise d'alimentation des accessoires, peuvent être utilisés. ACCESSOIRES pendant la conduite. • Tous les composants électriques peuvent être utilisés. MARCHE La touche : Clignote Avec système d'accès sans clé et touche ENGINE START/STOP Touche éteinte • Le moteur et le contact sont coupés. • Le volant est bloqué. • Aucun composant électrique ne peut être utilisé. Touche clignotante • Le moteur est coupé. • Certains composants électriques, tels que le système audio et la prise d'alimentation des accessoires, peuvent être utilisés. faire démarrer le moteur. • Le contacteur d'allumage revient en position MARCHE (w au relâchement de la clé. DEMARRAGE Commandes Mode d'alimentation • Le moteur et le contact ACCESSOIRE (q Allumé Touche Clignote (moteur coupé) Allumée (moteur en marche) • Tous les composants électriques peuvent être utilisés. Touche allumée • Le mode revient automatiquement en position MARCHE après le démarrage du moteur. 185 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 186 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuClignotants Clignotants Pour tourner à droite Les clignotants peuvent être utilisés lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1. ■ Clignotant par simple pression Lorsqu'on relève ou qu'on abaisse brièvement le levier de clignotants, les clignotants et le témoin de clignotants clignotent trois fois. Cette fonction peut être utilisée pour signaler un changement de file. Commandes Pour tourner à gauche *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 186 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 187 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuCommutateurs d'éclairage Commutateurs d'éclairage ■ Fonctionnement manuel Feux de route 1Commutateurs d'éclairage Le fait de tourner le commutateur d'éclairage permet d'activer et de désactiver l'éclairage, quels que soient le réglage du mode d'alimentation et la position du contacteur d'allumage. ■ Feux de route ■ Feux de croisement Allume les feux de position avant et arrière et l'éclairage de plaque d'immatriculation arrière Pour passer des feux de route aux feux de croisement, tirer le levier vers l'arrière. Allume les phares, les feux de position avant et arrière et l'éclairage de plaque d'immatriculation arrière ■ Appel de phares Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est arrêté afin de ne pas décharger la batterie. Commandes Appel de phares Feux de croisement Pousser le levier vers l'avant jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Modèles sans système d'accès sans clé Si la clé de contact est retirée du contacteur d'allumage alors que les feux sont allumés, un signal d'avertissement retentit à l'ouverture de la porte conducteur. Modèles avec système d'accès sans clé Si le mode d'alimentation est laissé sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL) alors que les feux sont allumés, un signal sonore retentit à l'ouverture de la porte du conducteur. Tirer le levier en arrière et le relâcher. ■ Feux éteints Tourner le levier sur OFF lorsque : • Le levier de vitesses est en position (P *1. • Le frein de stationnement est serré. Pour rallumer les feux, tourner le levier sur OFF afin d'annuler le mode feux éteints. Même si le mode feux éteints n'est pas annulé, les feux s'allument automatiquement lorsque : • La transmission quitte la position (P *1 et le frein de stationnement est relâché. • Le véhicule commence à bouger. *1 : Modèles à transmission à variation continue suite page suivante 187 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 188 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuCommutateurs d'éclairage ■ Fonctionnement automatique (commande d'éclairage automatique) * La commande d'éclairage automatique peut être utilisée lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1. Commandes Lorsque le commutateur d'éclairage est tourné sur AUTO, les phares et les autres feux extérieurs s'allument et s'éteignent automatiquement en fonction de la luminosité ambiante. Lorsque la commande des phares est sur AUTO, les phares s'allument lorsqu'une porte est déverrouillée dans les endroits sombres. u Lorsque la porte est verrouillée, les phares s'éteignent. 1Fonctionnement automatique (commande d'éclairage automatique) * Nous recommandons l'activation manuelle de l'éclairage lors de la conduite de nuit, en cas de brouillard épais, ou dans des zones sombres comme les tunnels de grande longueur ou les aires de stationnement. Le capteur d'éclairage est placé à l'endroit indiqué ci-dessous. Ne pas recouvrir ce capteur d'éclairage ; sinon le système d'éclairage automatique risque ne pas fonctionner correctement. Modèles avec essuie-glaces intermittents automatiques Capteur d'éclairage Modèles sans essuie-glaces intermittents automatiques Capteur d'éclairage *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 188 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 189 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuCommutateurs d'éclairage ■ Fonction d'extinction automatique des feux Les phares, tous les autres feux extérieurs et les témoins du tableau de bord s'éteignent 15 secondes après avoir retiré la clé ou mis le mode d'alimentation sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL), pris la télécommande avec soi et fermé la porte conducteur. Cependant, lorsque le commutateur est en position , les feux de position restent allumés. Si le contacteur d'allumage est mis sur ANTIVOL (0 *1 et si la commande des phares est activée mais qu'aucune porte n'est ouverte, les feux s'éteignent au bout de 10 minutes (3 minutes si le contacteur est en position AUTO). Commandes L'éclairage s'active de nouveau lorsque la porte du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la porte est déverrouillée, mais pas ouverte dans les 15 secondes qui suivent, l'éclairage se désactive. Si la porte du conducteur est ouverte, un signal sonore de rappel d'éclairage activé se fait entendre. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 189 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 190 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuAntibrouillards Antibrouillards ■ Antibrouillards avant * Utilisables lorsque les feux de position ou les phares sont allumés. ■ Antibrouillard arrière Utilisable lorsque les phares ou les antibrouillards avant * sont allumés. ■ Feux antibrouillard avant et arrière * ■ Pour allumer les antibrouillards avant Commandes Tourner le commutateur vers le haut de la position OFF à la position . Le témoin s'allume. ■ Pour allumer les antibrouillards avant et Commutateur de feux antibrouillard avant et arrière arrière Tourner le commutateur d'un cran vers le haut à partir de la position . Les témoins et s'allument. ■ Feu antibrouillard arrière * ■ Pour allumer l'antibrouillard arrière Tourner le commutateur sur s'allume. Commutateur d'antibrouillard arrière 190 * Non disponible sur tous les modèles . Le témoin 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 191 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuDispositif de réglage de la hauteur des phares * Dispositif de réglage de la hauteur des phares * L'angle vertical des feux de croisement se règle lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1. Le chiffre le plus élevé sur la molette indique l'angle le plus faible. Modèles avec feux de croisement à LED Le véhicule est équipé d'un système de réglage automatique des phares qui règle automatiquement l'angle vertical des feux de croisement. Un changement significatif de l'angle vertical des phares peut être le signe d'un dysfonctionnement du système. Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. Se reporter au tableau ci-dessous pour connaître la position appropriée de la molette en fonction des conditions de conduite et de chargement du véhicule. Position de la molette Modèles équipés de feux de croisement halogène Il peut être nécessaire de modifier la distribution du faisceau lumineux. 2 Réglage de la distribution des phares P. 474 Commandes Modèles avec feux de croisement à LED Conformément au règlement ONU R48 Dover, les phares conviennent à la conduite à gauche ou à droite, sans réglage ni masquage nécessaire. R48 Dover Regulation. ■ Pour sélectionner la position de réglage Condition Le conducteur Le conducteur et un passager avant Cinq personnes à l'avant et à l'arrière Cinq personnes à l'avant et à l'arrière et des bagages dans le compartiment à bagages, dans les limites de la charge maximale autorisée par essieu et du poids total en charge du véhicule Le conducteur et des bagages dans le compartiment à bagages, dans les limites de la charge maximale autorisée par essieu et du poids total en charge du véhicule 1Dispositif de réglage de la hauteur des phares * 0 1 2 3 *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. * Non disponible sur tous les modèles 191 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 192 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuFeux de route automatiques (système de prise en charge des feux de route) * Feux de route automatiques (système de prise en charge des feux de route) * Grâce à une caméra montée à l'intérieur du pare-brise, ce système détecte les sources de lumière à l'avant du véhicule. En fonction de la source de lumière, le système commute automatiquement les feux de route pour une visibilité nocturne optimale. Le système fonctionne dans les cas suivants : ■ La commande des phares est en position AUTO. ■ Le levier se trouve en position feux de croisement. Commandes ■ Les feux de croisement sont allumés et le système détecte que le véhicule roule de nuit. ■ La vitesse du véhicule est supérieure à 40 km/h. Principe de fonctionnement Lorsque la caméra détecte une source lumineuse en provenance du véhicule précédent ou arrivant en face, les phares restent en feux de croisement. Lorsque la caméra ne détecte aucune source lumineuse en provenance du véhicule précédent ou arrivant en face, les phares passent en feux de route. L'angle ou la distance de détection, par la caméra, d'une source lumineuse située devant dépend de certaines conditions, telles que l'intensité de la source lumineuse et les conditions climatiques. 192 * Non disponible sur tous les modèles 1Feux de route automatiques (système de prise en charge des feux de route) * Le système de prise en charge des feux de route détermine quand modifier le faisceau des phares en fonction de l'intensité des phares devant le véhicule. Dans les cas suivants, le système peut ne pas répondre correctement à l'intensité : • L'intensité des phares du véhicule précédent ou arrivant en face est trop élevée ou trop faible. • La visibilité est mauvaise en raison des conditions climatiques (pluie, neige, brouillard, givre sur le pare-brise, etc.). • D'autres sources lumineuses, comme des lampadaires ou des panneaux d'affichage électriques, éclairent la route devant le véhicule. • Le niveau d'intensité lumineuse de la route devant le véhicule change en permanence. • La route est accidentée ou très sinueuse. • Un véhicule vous double, ou un véhicule situé devant ne se trouve pas en position de vous précéder ou d'arriver en face. • Le véhicule est incliné en raison d'une charge lourde à l'arrière. Si le changement d'intensité du faisceau des phares gêne la conduite, changer le faisceau des phares manuellement. Si vous ne voulez pas que le système s'allume à chaque fois que le commutateur d'éclairage est activé AUTO, consulter un concessionnaire. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 193 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuFeux de route automatiques (système de prise en charge des feux de route) * ■ Activation du système 1Activation du système Pour activer le système, régler la commande des phares sur AUTO, puis régler les phares en mode feux de croisement. Le témoin de feux de route automatiques s'allume. 2 Commutateurs d'éclairage P. 187 Les feux de route restent allumés, à moins que : • Le véhicule roule à moins de 24 km/h pendant une période prolongée. • La vitesse du véhicule tombe en dessous de 10 km/h. • Les essuie-glaces avant fonctionnent à grande vitesse pendant plus de quelques secondes. • Le véhicule entre dans une zone bien éclairée. Les feux de route se rallument une fois que la condition ayant entraîné leur extinction n'est plus présente. Le cas échéant, il est possible de désactiver manuellement le système. Allumer les feux de route en poussant le levier vers l'avant jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre, ou faire un appel de phare en tirant le levier vers le conducteur. Pour réactiver le système, tirer et maintenir le levier vers soi pendant quelques secondes. Si la caméra reçoit un impact important ou si des réparations sont nécessaires autour de la caméra, contacter un réparateur agréé. Si le message apparaît : • Utiliser le système de commande de la climatisation pour refroidir l'habitacle et, si nécessaire, utiliser également le mode de désembuage avec le débit d'air dirigé vers la caméra. • Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit le pourtour de la caméra. Si le message Commandes Commutateur d'éclairage Pour que le système de prise en charge des feux de route fonctionne correctement : • Ne pas placer d'objet reflétant la lumière sur le tableau de bord. • Maintenir le pare-brise autour de la caméra propre. • Ne pas fixer d'objet, d'autocollant ou de ruban adhésif dans la zone autour de la caméra. apparaît : • Garer le véhicule dans un endroit sûr et nettoyer le parebrise. Si le message ne disparaît pas après avoir nettoyé le pare-brise et roulé un certain temps, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. 193 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 194 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuFeux de jour Feux de jour Les feux diurnes s'allument quand les conditions suivantes sont remplies : • Contacteur d'allumage sur MARCHE (w *1. • La commande des phares est en position AUTO. L'extinction du contacteur d'allumage ou la sélection du mode d'alimentation sur MOTEUR COUPE éteint les feux de jour. Les feux de jour s'éteignent dès que la commande des phares est activée, ou quand la commande des phares est sur AUTO et que la luminosité diminue à l'extérieur. Commandes *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 194 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 195 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuEssuie-glaces et lave-glaces Essuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces/lave-glaces avant a b Tirer pour actionner le laveglace. a MIST b OFF c INT*2/AUTO*3 d e Les essuie-glaces et les lave-glaces avant peuvent être utilisés lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1. ■ MIST Les essuie-glaces fonctionnent à grande vitesse jusqu'à ce que le levier soit relâché. ■ Commande d'essuie-glace (OFF, INT*2/ AUTO*3, LO, HI) Déplacer le levier vers le haut ou vers le bas pour modifier les réglages de l'essuie-glace. ■ Réglage du fonctionnement des essuie-glaces * Tourner la bague de réglage pour régler le fonctionnement des essuie-glaces. Vitesse inférieure, moins de balayages d LO : Balayage à petite vitesse e HI : Balayage à grande vitesse Vitesse supérieure, plus de balayages ■ Lave-glace Tirer le levier vers soi pour pulvériser le liquide. Lorsque l'on actionne le levier pendant plus d'une seconde, le jet s'arrête, les essuie-glaces balaient encore deux ou trois fois le pare-brise pour le nettoyer, puis s'arrêtent. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. *2 : Modèles avec essuie-glaces intermittents manuels *3 : Modèles avec essuie-glaces intermittents automatiques * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante REMARQUE Ne pas utiliser les essuie-glaces lorsque le pare-brise est sec. Cela risquerait de rayer le pare-brise ou d'endommager les balais en caoutchouc. REMARQUE Par temps froid, les balais peuvent geler sur le pare-brise. L'utilisation des essuie-glaces dans ces conditions peut les endommager. Utiliser le désembueur pour réchauffer le pare-brise, puis activer les essuie-glaces. Modèles sans essuie-glaces intermittents automatiques Si le véhicule accélère alors que les essuie-glaces fonctionnent par intermittence, l'intervalle de balayage diminue. Lorsque le véhicule prend de la vitesse, le fonctionnement des essuie-glaces est identique, qu'ils soient réglés sur l'intervalle le plus court ( ) ou sur LO. Commandes Bague de réglage de l'intervalle de balayage * c 1Essuie-glaces et lave-glaces REMARQUE Désactiver les lave-glaces s'il n'y a plus de liquide de laveglace. La pompe peut être endommagée. Le moteur d'essuie-glaces peut s'arrêter temporairement pour éviter une surcharge. Le fonctionnement de l'essuieglace redevient normal après quelques minutes, une fois le circuit de retour à la normale. 195 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 196 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuEssuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glaces intermittents automatiques * Lorsqu'on abaisse le levier sur AUTO, les essuieglaces effectuent un balayage ou passent en mode automatique. Bague de réglage Les essuie-glaces fonctionnent de façon intermittente, à basse vitesse ou à haute vitesse ou s'arrêtent selon la quantité de pluie détectée par le capteur. Commandes ■ Réglage de sensibilité du mode Auto 1Essuie-glaces et lave-glaces Si l'essuie-glace s'arrête en raison d'un obstacle, comme l'accumulation de neige, arrêter le véhicule dans un lieu sûr. Tourner la commande d'essuie-glace sur OFF et le contacteur d'allumage sur ACCESSOIRES (q ou ANTIVOL (0 *1, puis retirer l'obstacle. 1Essuie-glaces intermittents automatiques * Le capteur de pluie est à l'emplacement indiqué ci-dessous. Capteur de pluie En mode AUTO, il est possible de régler la sensibilité du détecteur de pluie au moyen de la bague de réglage. Sensibilité du capteur Faible sensibilité Haute sensibilité *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 196 * Non disponible sur tous les modèles REMARQUE Le mode AUTO doit toujours être mis sur OFF avant les situations suivantes, pour éviter d'endommager sérieusement le système d'essuie-glace : • Nettoyage du pare-brise • Conduite dans une station de lavage de voitures • Absence de pluie 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 197 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuEssuie-glaces et lave-glaces ■ Essuie-glace/lave-glace arrière b d a L'essuie-glace et le lave-glace arrière peuvent être utilisés lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1. ■ Commande d'essuie-glace (OFF, INT, ON) c d b ON c OFF d Lave-glace ■ Lave-glace ( ) Pulvérise lorsque le commutateur est placé dans cette position. Maintenir le commutateur pour activer l'essuieglace et pulvériser le liquide lave-glace. Une fois le commutateur relâché, le fonctionnement s'interrompt après quelques balayages. Commandes a INT : Intermittent Modifier le réglage du commutateur d'essuie-glaces en fonction de l'intensité de la pluie. ■ Fonctionnement en marche arrière Lorsque la transmission passe en mode (R alors que les essuie-glaces avant sont activés, l'essuie-glace arrière est activé automatiquement comme suit, même si sa commande n'est pas actionnée. Position de l'essuie-glace avant INT * (intermittent) AUTO * (intermittent) LO (balayage à petite vitesse) HI (balayage à grande vitesse) Fonctionnement de l'essuie-glace arrière Intermittent Continu *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. * Non disponible sur tous les modèles 197 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 198 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuCommande d'intensité lumineuse Commande d'intensité lumineuse Lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1, il est possible d'utiliser le bouton (Sélectionner/ réinitialiser) pour régler la luminosité du tableau de bord. Augmenter l'intensité lumineuse : tourner le bouton vers la droite. Diminuer l'intensité lumineuse : tourner le bouton vers la gauche. Commandes Bouton (Sélectionner/réinitialiser) L'écran multi-informations revient à son état d'origine quelques secondes après le réglage de l'intensité lumineuse. ■ Indicateur de niveau d'intensité lumineuse Le niveau d'intensité lumineuse est indiqué sur l'écran multi-informations au cours du réglage. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 198 1Commande d'intensité lumineuse L'éclairage du tableau de bord varie selon que l'éclairage extérieur est allumé ou éteint. L'éclairage du tableau de bord baisse d'intensité pour réduire l'éblouissement quand l'éclairage extérieur est allumé. Pour annuler la réduction de la luminosité du tableau de bord lorsque les feux extérieurs sont allumés, tourner le bouton vers la droite jusqu'à ce que la luminosité d'affichage devienne maximale. Il est possible de définir un réglage différent de l'intensité lumineuse selon que les feux extérieurs sont allumés ou éteints. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 199 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuIcône Désembueur arrière/rétroviseur chauffant Icône Désembueur arrière/rétroviseur chauffant Appuyer sur l'icône pour désembuer la lunette arrière et les rétroviseurs lorsque le contacteur d'allumage est placé sur la position MARCHE (w *1. Le désembueur arrière et les rétroviseurs extérieurs chauffants se désactivent automatiquement au bout de 10 à 30 minutes en fonction de la température extérieure. Toutefois, si la température extérieure est inférieure ou égale à 0 °C, ils ne se désactivent pas automatiquement. 1Icône Désembueur arrière/rétroviseur chauffant Ce système consomme beaucoup d'énergie. Il faut donc le désactiver une fois la vitre désembuée. De même, il ne faut pas utiliser le système pendant une durée prolongée pendant que le moteur tourne au ralenti. Cela peut affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile. Commandes Lorsque le contacteur d'allumage est en position MARCHE (w *1 et que la température extérieure est inférieure à 5 °C, le rétroviseur chauffant peut s'activer automatiquement pendant 10 minutes. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 199 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 200 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuSystème de mémorisation de la position de conduite * Système de mémorisation de la position de conduite * Deux positions du siège conducteur peuvent être enregistrées dans le système de mémorisation de la position de conduite. Lorsque l'on déverrouille et que l'on ouvre la porte conducteur avec une télécommande ou un système d'accès sans clé, le siège se règle automatiquement sur l'une des deux positions prédéfinies. • La télécommande DRIVER 1 est liée à la touche mémoire 1. • La télécommande DRIVER 2 est liée à la touche mémoire 2. DRIVER 1 DRIVER 2 Commandes 200 * Non disponible sur tous les modèles 1Système de mémorisation de la position de conduite * Fonctionnement du système Le système ne fonctionnera pas si : • Un des boutons de position de siège est enfoncé alors que le siège est en mouvement. • Un des boutons de mémorisation de position est enfoncé alors que le siège est en mouvement. • La vitesse du véhicule est supérieure à 3 km/h. • Le moteur de siège présente une surcharge. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 201 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuSystème de mémorisation de la position de conduite * ■ Enregistrement d'une position dans la mémoire Touche mémoire 2 Touche SET ■ Rappel de la position mémorisée Modèles à transmission à variation continue Touche mémoire 2 1. Placer la transmission sur (P . 2. Appuyer sur une touche mémoire ( (1 ou (2 ). u Un signal sonore retentit et le témoin clignote. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Touche mémoire 1 1. Serrer le frein de stationnement. 2. Appuyer sur une touche mémoire ( (1 ou (2 ). u Un signal sonore retentit et le témoin clignote. Après avoir enfoncé la touche SET, l'enregistrement est annulé si : • La touche mémoire n'est pas enfoncée dans les cinq secondes qui suivent. • La position du siège est réglée à nouveau avant le double signal sonore. • Le mode d'alimentation est réglé sur une position autre que MARCHE. Commandes Touche mémoire 1 1. Régler le mode d'alimentation sur MARCHE. Régler le siège conducteur sur la position souhaitée. 2. Appuyer sur le bouton SET. u Un signal sonore retentit et le témoin de la touche mémoire clignote. 3. Appuyer sur la touche mémoire (1 ou (2 et la maintenir enfoncée dans les cinq secondes qui suivent l'appui sur la touche SET. u Une fois la position du siège mémorisée, un double signal sonore retentit et le témoin de la touche enfoncée reste allumé. 1Enregistrement d'une position dans la mémoire 1Rappel de la position mémorisée Le siège cesse de se déplacer si le conducteur effectue l'une de ces actions : • Appuyer sur la touche SET ou sur une touche mémoire ( (1 ou (2 ). • Régler la position du siège. • Placer la transmission dans une position autre que (P (transmission à variation continue). • Desserrer le frein de stationnement (boîte de vitesses manuelle). Le siège se déplace automatiquement sur la position mémorisée. Lorsque le siège a fini de se déplacer, un double signal sonore retentit et le témoin reste allumé. 201 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 202 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuUtilisation des commutateurs autour du volantuRéglage du volant de direction Réglage du volant de direction Commandes 202 La hauteur du volant de direction et la distance le séparant du corps peuvent être réglées de façon à permettre au conducteur de tenir le volant de direction d'une façon appropriée pour la conduite. 1. Tirer le levier de réglage du volant de direction Réglage vers le haut. u Le levier de réglage du volant de direction est placé sous la colonne de direction. 2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou vers le bas, vers l'avant ou vers l'arrière. u S'assurer que les jauges et témoins du tableau de bord sont bien visibles. 3. Abaisser le levier de réglage du volant de Levier direction pour verrouiller le volant en position. Verrouillage u Après le réglage de la position, vérifier si le volant de direction est bien verrouillé dans la position correcte en essayant de le déplacer vers le haut, vers le bas, vers l'avant ou vers l'arrière. 1Réglage du volant de direction 3 ATTENTION Le réglage de la position du volant de direction pendant la conduite peut provoquer une perte de contrôle du véhicule et un accident pouvant occasionner de graves blessures. Régler le volant de direction uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 203 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Réglage des rétroviseurs Rétroviseur Régler l'angle du rétroviseur lorsqu'on est assis dans la position de conduite correcte. ■ Rétroviseur intérieur avec positions jour et nuit * Languette Haut Basculer la languette pour changer de position. La position nuit réduit l'éblouissement causé par les phares des autres véhicules en conduite nocturne. 1Réglage des rétroviseurs Veiller à ce que les rétroviseurs intérieur et extérieurs soient propres et réglés de façon à procurer la meilleure visibilité. Régler les rétroviseurs avant de prendre la route. 2 Sièges avant P. 206 Commandes Position jour Bas Position nuit ■ Rétroviseur intérieur automatique à électrochrome * Lors de la conduite de nuit, le rétroviseur électrochrome automatique réduit l'éblouissement causé par les phares du véhicule se trouvant derrière. Appuyer sur la touche Auto pour activer et désactiver cette fonction. Lorsque cette fonction est activée, le témoin Auto s'allume. 1Rétroviseur intérieur automatique à électrochrome * La fonction d'assombrissement automatique s'annule lorsque le levier de vitesses est en position (R . Capteur Témoin Touche Auto * Non disponible sur tous les modèles 203 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 204 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs extérieurs électriques Rétroviseurs extérieurs électriques Commutateur de sélection Touche de rabattement Il est possible de régler les rétroviseurs extérieurs lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1. ■ Réglage de la position des rétroviseurs Commutateur de réglage Commandes Commutateur de sélection L/R : sélectionner le rétroviseur gauche ou droit. Après avoir réglé le rétroviseur, ramener le sélecteur en position centrale. Commutateur de réglage de position de rétroviseur : appuyer sur la gauche, la droite, le haut ou le bas du commutateur pour régler le rétroviseur. ■ Rétroviseurs extérieurs rabattables Appuyer sur la touche de rabattement pour rabattre ou déployer les rétroviseurs extérieurs. ■ Rétroviseur extérieur à inclinaison automatique en marche arrière * Commutateur de sélection S'il est activé, le rétroviseur côté passager s'incline automatiquement vers le bas lorsque la transmission est en position (R ; ceci améliore la visibilité côté passager du véhicule lors d'une marche arrière. Le rétroviseur revient automatiquement sur sa position d'origine lorsque la transmission est désengagée de la position (R . Pour activer cette fonction, placer le contacteur d'allumage en position MARCHE (w *1 et faire coulisser le commutateur de sélection vers le côté passager. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 204 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 205 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs extérieurs électriques ■ Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs * ■ Rabattement des rétroviseurs Appuyer deux fois en moins de 10 secondes sur le bouton de verrouillage de la télécommande ou de la télécommande d'accès sans clé et le maintenir enfoncé. u La touche peut être relâchée lorsque les rétroviseurs commencent à se rabattre automatiquement. 1Fonction de rabattement automatique des rétroviseurs * Le rabattement automatique des rétroviseurs ne peut pas être désactivé si ces derniers ont été rabattus à l'aide de la touche de rabattement. Les rétroviseurs ne se replient pas automatiquement lors du verrouillage de l'intérieur du véhicule avec la languette de blocage ou l'interrupteur de verrouillage centralisé. Modèles avec système d'accès sans clé ■ Déploiement des rétroviseurs Déverrouiller toutes les portes et le hayon à l'aide de la télécommande. Ouvrir la porte conducteur. u Les rétroviseurs commencent à se déployer automatiquement. Commandes Appuyer deux fois en moins de 10 secondes sur la touche de verrouillage de porte sur l'une des poignées de porte avant extérieures ou sur le hayon et la maintenir enfoncée. u La touche peut être relâchée lorsque les rétroviseurs commencent à se rabattre automatiquement. Modèles avec système d'accès sans clé Saisir l'une des poignées de porte avant extérieures ou appuyer sur le bouton d'ouverture du hayon et déverrouiller toutes les portes et le hayon. Ouvrir la porte conducteur. u Les rétroviseurs commencent à se déployer automatiquement. * Non disponible sur tous les modèles 205 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 206 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Réglage des sièges Sièges avant Laisser suffisamment d'espace. Reculer. Régler le siège conducteur aussi loin que possible tout en gardant un contrôle total du véhicule. Le conducteur doit pouvoir s'asseoir en position droite au fond du siège, enfoncer les pédales sans avoir à se pencher en avant et tenir confortablement le volant. Le siège passager avant doit être réglé de manière identique, de façon à ce qu'il soit aussi éloigné que possible de l'airbag avant logé dans le tableau de bord. Commandes ■ Réglage de la position des sièges * Non disponible sur tous les modèles Ne pas s'asseoir trop près d'un airbag frontal car son déploiement pourrait causer des blessures graves, voire mortelles. Toujours s'asseoir aussi loin que possible des airbags frontaux tout en gardant le contrôle du véhicule. Toujours régler les sièges avant de conduire. Réglage de position horizontale 206 3 ATTENTION En plus du siège, il est possible de régler le volant de direction, vers le haut ou le bas, l'avant ou l'arrière. Laisser au moins 25 cm entre le centre du volant de direction et le thorax. ■ Réglage électrique des sièges avant * Réglage de la hauteur (Siège conducteur uniquement) 1Réglage des sièges Réglage de l'angle du dossier de siège 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 207 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRéglage des siègesuSièges avant ■ Réglage manuel des sièges avant * 1Réglage manuel des sièges avant * Une fois un siège correctement réglé, essayer de le déplacer en avant et en arrière pour s'assurer qu'il est bloqué en position. Réglage de la hauteur * Tirer le levier vers le haut ou le pousser vers le bas pour relever le siège ou pour l'abaisser. Tirer le levier pour changer l'inclinaison. Relever la barre pour déplacer le siège, puis la relâcher. Commandes Réglage de l'angle du dossier de siège Réglage de position horizontale Siège conducteur représenté. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 207 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 208 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRéglage des siègesuSièges avant ■ Réglage des dossiers de siège Régler le dossier du siège conducteur à une position confortable et bien droite, tout en laissant suffisamment d'espace entre le thorax et le cache de l'airbag se trouvant dans le volant. Le passager avant doit également régler son dossier de siège sur une position confortable et bien droite. Commandes 208 1Réglage des dossiers de siège 3 ATTENTION Une inclinaison trop importante du dossier de siège peut entraîner des blessures graves, voire la mort, en cas de collision. Régler le dossier de siège en position droite et s'asseoir bien en arrière sur le siège. Ne pas placer de coussin ou autre objet entre le dos et le dossier de siège. Si, suite à l'inclinaison d'un dossier de siège, la sangle thoracique ne repose plus sur le thorax de l'occupant, la capacité de protection de la ceinture est réduite. Cette situation augmente également le risque de glisser sous la ceinture en cas de collision et de subir de graves blessures. Plus le siège est incliné, plus le risque de blessure est important. Cela pourrait empêcher le bon fonctionnement de la ceinture de sécurité ou de l'airbag. S'il semble difficile de garder une distance suffisante par rapport au volant de direction tout en permettant la manipulation des commandes, l'utilisation potentielle d'un type d'équipement adaptatif est recommandée. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 209 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRéglage des siègesuAppuie-têtes Appuie-têtes Le véhicule est équipé d'un appuie-tête pour chaque place assise. ■ Réglage de la position des appuie-têtes avant 1Réglage de la position des appuie-têtes avant Positionner la tête au centre de l'appuie-tête. 3 ATTENTION Le positionnement incorrect des appuie-têtes réduit leur efficacité et augmente le risque de blessures graves en cas de collision. Veiller à ce que les appuie-têtes soient bien en place et correctement positionnés avant la conduite. Pour qu'un appuie-tête fonctionne correctement. • Ne pas accrocher d'objets sur les appuie-têtes ou sur les tiges des appuie-têtes. • Ne pas placer d'objet entre un occupant et le dossier de siège. • Poser chaque appuie-tête à l'emplacement qui lui correspond. suite page suivante Commandes Les appuie-têtes sont très efficaces pour protéger contre le coup du lapin et autres blessures dues à une collision arrière lorsque le centre de l'arrière de la tête de l'occupant repose contre le centre de l'appuie-tête. Le haut des oreilles de l'occupant doit être au même niveau que la hauteur du centre de l'appuie-tête. 209 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 210 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRéglage des siègesuAppuie-têtes Pour remonter l'appuie-tête : le tirer vers le haut. Pour abaisser l'appuie-tête : le pousser vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Commandes Pour incliner l'appuie-tête vers l'avant : pousser l'arrière de l'appuie-tête vers l'avant. Pour incliner l'appuie-tête vers l'arrière : le pousser vers l'arrière tout en appuyant sur le bouton d'ouverture situé sur le côté de l'appuie-tête. Bouton d'ouverture 210 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 211 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRéglage des siègesuAppuie-têtes ■ Changement de position d'un appuie-tête de siège arrière Bouton d'ouverture Le passager assis à la place centrale arrière ou à une place extérieure arrière doit régler son appuie-tête à la hauteur voulue avant le démarrage du véhicule. Pour remonter l'appuie-tête : Le tirer vers le haut. Pour abaisser l'appuie-tête : Le pousser vers le bas tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Les appuie-têtes peuvent être déposés pour nettoyage ou réparation. Pour déposer un appuie-tête : Remonter l'appuie-tête au maximum. Puis appuyer sur le bouton de verrouillage et retirer l'appuie-tête. Pour réinstaller un appuie-tête : Réintroduire les tiges, puis régler l'appuie-tête à la hauteur correcte tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Tirer sur l'appuie-tête pour confirmer qu'il est bien bloqué en place. Lorsqu'un passager utilise l'appuie-tête du siège arrière, l'appuie-tête doit être relevé au maximum. Ne pas l'utiliser en position abaissée. 1Dépose et repose des appuie-têtes 3 ATTENTION Commandes ■ Dépose et repose des appuie-têtes 1Changement de position d'un appuie-tête de siège arrière Les occupants risquent de graves blessures en cas de collision si les appuie-têtes ne sont pas reposés ou s'ils sont mal reposés. Toujours remettre les appuie-têtes en place avant de prendre la route. Pour déposer et installer les appuie-tête extérieurs arrière, incliner le dossier légèrement vers l'avant dans la mesure où l'espace entre le plafond et le dossier est limité. 211 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 212 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRéglage des siègesuMaintenir une position assise correcte Maintenir une position assise correcte Une fois les sièges et les appuie-têtes réglés et les ceintures de sécurité bouclées, il est très important que tous les occupants restent assis dans une position droite, bien calés sur leur siège, les pieds reposant sur le sol, jusqu'à ce que le véhicule soit stationné dans un endroit sûr et que le moteur soit coupé. Une position assise incorrecte peut augmenter le risque de blessures lors d'une collision. Par exemple, si un occupant adopte une position avachie, s'allonge, se tourne sur le côté, s'assoit trop en avant, se penche en avant ou sur le côté ou cale un ou les deux pieds en les surélevant, le risque de blessure en cas de collision augmente de façon importante. Commandes 212 En outre, un occupant mal assis sur le siège avant peut être gravement ou fatalement blessé lors d'une collision en heurtant des pièces de l'habitacle ou en étant percuté par un airbag frontal en cours de déploiement. 1Maintenir une position assise correcte 3 ATTENTION Une position assise incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire la mort, en cas de collision. Toujours s'asseoir en position droite, bien en arrière sur le siège, les pieds reposant sur le plancher. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 213 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRéglage des siègesuSièges arrière Sièges arrière ■ Réglage des dossiers de siège arrière 1Réglage des dossiers de siège arrière Tirer le levier situé sur la droite pour modifier l'angle de la partie droite des sièges arrière, et le levier situé à gauche pour la partie gauche. S'assurer que les dossiers de sièges sont bien verrouillés avant de démarrer. Commandes Levier de déverrouillage 3 ATTENTION suite page suivante 213 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 214 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRéglage des siègesuSièges arrière ■ Comment rabattre les sièges arrière Commandes Les sièges arrière peuvent se rabattre séparément pour fournir un espace de rangement supplémentaire. ■ Pour rabattre le siège 1. Commencer par ranger la ceinture de sécurité centrale. Insérer la languette de verrouillage dans la fente du côté du fermoir de l'ancrage. Enrouler la ceinture de sécurité dans son support, dans le pavillon. 2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 49 Fermoir de Languette de 2. Régler l'appuie-tête au minimum. l'ancrage verrouillage 3. Tirer le levier de déverrouillage et rabattre le dossier de siège. Pour remettre le siège dans sa position d'origine, tirer le dossier vers le haut, en position verticale. Levier de déverrouillage 214 1Comment rabattre les sièges arrière Veiller à ce que tous les objets présents dans le compartiment à bagages ou s'étendant jusqu'aux sièges arrière soient bien fixés. Les objets non fixés peuvent être projetés vers l'avant en cas de freinage brutal. Retirer tout objet présent sur le coussin du siège arrière et sur le plancher avant de rebattre le siège arrière. Pour verrouiller le dossier en position droite, le pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se bloque. S'assurer que le dossier, l'appuie-tête et le coussin sont bien verrouillés avant de démarrer. S'assurer également que toutes les ceintures thoraciques arrière se trouvent devant les dossiers et que la ceinture thoracique centrale est repositionnée dans la fente de fixation. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 215 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRéglage des siègesuSièges arrière ■ Comment remettre les sièges arrière en place Relever séparément les coussins des sièges arrière droit et gauche pour libérer de la place pour les bagages. Boucle ■ Relevage du coussin de siège 1. S'assurer que les boucles des ceintures de sécurité sont dans leur boucle, sur le siège. Après avoir remis le siège en place, dans sa position d'origine, s'assurer que le siège est bien fixé en le faisant bouger d'avant en arrière. S'assurer qu'aucun objet n'est présent sur le siège avant de relever le coussin de siège. Veiller à ce qu'aucun obstacle ne soit présent autour du guide au sol avant de remettre le siège dans sa position d'origine. Commandes 2. Relever le coussin de siège arrière. 3. Replier la patte de siège vers le bas tout en poussant fermement le coussin de siège contre le dossier pour le bloquer. 1Comment remettre les sièges arrière en place Patte de siège Patte de siège Loquet Rail de guidage sur le plancher ■ Remise du siège dans sa position d'origine 1. Maintenir le coussin de siège en position droite, puis relever complètement la patte du siège. u Le coussin de siège peut tomber de manière abrupte une fois la patte de siège relevée. 2. Placer délicatement le coussin et la patte du siège dans le guide au sol. u Un verrou apparaît lorsque la patte est correctement placée. 215 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 216 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRéglage des siègesuAccoudoir Accoudoir ■ Utilisation de l'accoudoir de siège avant Le couvercle de console peut faire office d'accoudoir. Pour régler : Faire glisser l'accoudoir à la position voulue. Commandes ■ Utilisation de l'accoudoir de siège arrière * Abaisser l'accoudoir placé dans le dossier de siège central. 216 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 217 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Eclairage intérieur/Equipement de confort intérieur Eclairage intérieur ■ Commutateur d'éclairage intérieur Avant Position d'activation par la porte 1Commutateur d'éclairage intérieur ■ ON L'éclairage intérieur s'allume, que les portes soient ouvertes ou fermées. ■ Position d'activation par la porte Désactivé Activé Modèles sans système d'accès sans clé • Lorsque la clé est retirée du contacteur d'allumage. Modèles avec système d'accès sans clé • Lorsque le mode d'alimentation est réglé sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL). ■ OFF Modèles sans système d'accès sans clé • Lorsque la clé est retirée du contacteur d'allumage sans ouvrir une porte. Modèles avec système d'accès sans clé • Lorsque le mode d'alimentation est défini sur MOTEUR COUPÉ (ANTIVOL), mais qu'aucune porte n'est ouverte. L'éclairage intérieur s'éteint immédiatement dans les conditions suivantes : • Lorsque la porte conducteur est verrouillée. • Lorsque le contacteur d'allumage est placé sur MARCHE (w *1. Commandes L'éclairage intérieur s'allume dans les conditions suivantes : • Lorsqu'une des portes est ouverte. • Lorsque la porte conducteur est déverrouillée. Dans la position d'activation par les portes, l'éclairage intérieur s'assombrit et s'éteint au bout de 30 secondes après la fermeture des portes. L'éclairage s'éteint au bout d'environ 30 secondes dans les conditions suivantes : • Lorsque la porte conducteur est déverrouillée sans être ouverte. Modèles sans système d'accès sans clé L'éclairage intérieur reste éteint, que les portes soient ouvertes ou fermées. • Lorsque la porte conducteur est fermée et que la clé est dans le contacteur d'allumage. Modèles avec système d'accès sans clé • Lorsque vous fermez la porte conducteur en mode ACCESSOIRES. Pour éviter d'épuiser la batterie, ne pas laisser l'éclairage intérieur allumé pendant une longue période lorsque le moteur est coupé. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. suite page suivante 217 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 218 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEclairage intérieur ■ Lecteurs de carte Avant 1Commutateur d'éclairage intérieur Les lecteurs de carte peuvent être activés et désactivés en appuyant sur le bouton (lecteur de carte). Si l'une des portes reste ouverte en mode MOTEUR COUPE (ANTIVOL) ou sans clé dans le contacteur d'allumage, l'éclairage intérieur s'éteint au bout de 15 minutes. 1Lecteurs de carte Lorsque le commutateur d'éclairage intérieur est sur la position Activé et qu'une porte est ouverte, le lecteur de carte arrière ne s'éteint pas lorsqu'on appuie sur le bouton . Commandes 218 Arrière 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 219 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEclairage intérieur ■ Ampoule du compartiment à bagages ■ MARCHE Le témoin s'allume à l'ouverture du hayon et s'éteint lorsqu'il est fermé. Marche Arrêt ■ ARRÊT Le témoin reste éteint, que le hayon soit ouvert ou non. Commandes 219 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 220 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur Equipement de confort intérieur ■ Boîte à gants 1Boîte à gants Tirer sur la poignée pour ouvrir la boîte à gants. 3 ATTENTION Une boîte à gants ouverte peut causer des blessures graves au passager avant en cas de collision, même si le passager utilise sa ceinture de sécurité. Toujours maintenir la boîte à gants fermée pendant la marche. Commandes ■ Compartiment de console Tirer sur la poignée pour ouvrir le compartiment de console. 220 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 221 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur ■ Porte-gobelets 1Porte-gobelets ■ Porte-gobelets de siège avant Porte avant REMARQUE Du liquide renversé peut endommager les revêtements de siège, la moquette et les composants électriques de l'habitacle. Procéder avec précaution lors de l'utilisation des portegobelets. Les liquides chauds peuvent brûler. Bras Pour placer une boisson de petite taille : Appuyer sur une touche à l'intérieur de la console pour relever la plaque inférieure. Les bras sortent pour maintenir une boisson. Commandes ■ Porte-gobelets de la console centrale Console centrale Touches Plaque inférieure Pour placer une boisson de grande taille : Fermer les bras et pousser la plaque inférieure vers le bas. suite page suivante 221 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 222 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur Porte arrière Commandes 222 Partie arrière de la console centrale ■ Porte-gobelets de sièges arrière 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 223 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur ■ Compartiment de rangement sous le plancher 1Compartiment de rangement sous le plancher Tirer la trappe de plancher du compartiment à bagages. La forme de l'espace de rangement sous le plancher du compartiment à bagages varie selon le modèle. Si votre véhicule est équipé d'un plateau de coffre, le retirer si nécessaire. Commandes suite page suivante 223 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 224 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur ■ Prise d'alimentation des accessoires La prise d'alimentation des accessoires peut être utilisée lorsque le contacteur d'allumage est en position ACCESSOIRES (q ou MARCHE (w *1. ■ Panneau de console Ouvrir le couvercle pour y accéder. REMARQUE Ne pas insérer d'élément d'allume-cigares de type automobile. Risque de surchauffe de la prise. La prise d'alimentation des accessoires est conçue pour fournir une alimentation électrique de 12 Vcc pour les accessoires CC dont la consommation nominale est égale ou inférieure à 180 W (15 A). Commandes Lorsque les deux prises sont utilisées en même temps, la consommation nominale totale des accessoires ne doit pas dépasser 180 W (15 A). Pour éviter de décharger la batterie, n'utiliser la prise que lorsque le moteur tourne. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 224 1Prise d'alimentation des accessoires 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 225 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur ■ Partie arrière de la console centrale * Ouvrir le couvercle pour y accéder. Ouvrir le couvercle pour y accéder. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante Commandes ■ Compartiment à bagages 225 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 226 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur ■ Porte-manteau 1Porte-manteau Des crochets porte-manteau sont montés sur les poignées de maintien arrière gauche et droite. Les faire sortir en les tirant vers le bas pour les utiliser. Commandes Des crochets porte-manteau sont montés sur les montants de porte gauche et droite. ■ Ancrage de fixation 1Ancrage de fixation Les ancrages de fixation sur le plancher du compartiment à bagages peuvent être utilisés pour installer un filet de fixation pour les bagages. Ancrages 226 Les crochets porte-manteau ne sont pas conçus pour porter des articles de grande taille ou lourds. Ne laisser personne accéder aux éléments du compartiment à bagages pendant la conduite. Les objets non fixés peuvent provoquer des blessures en cas de freinage brutal. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 227 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur ■ Couvre-bagages * 1Couvre-bagages * Le rideau peut être utilisé pour dissimuler les éléments et les protéger de la lumière directe du soleil. ■ Retrait : Extraire la capote vers l'arrière et la déposer. Ne laisser personne accéder aux éléments du compartiment à bagages pendant la conduite. Les objets non fixés peuvent provoquer des blessures en cas de freinage brutal. Ne pas stocker les articles du compartiment à bagages plus haut que le sommet du siège. Ils risquent de compromettre la visibilité et d'être projetés dans le véhicule en cas d'arrêt brusque. ■ Pour la replier : La capote est pliable. 1. Prendre les côtés opposés, replier la capote vers le milieu, puis tourner dans les deux sens opposés. 2. Enrouler la capote pour qu'elle prenne moins de place, comme indiqué. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante Lors de la repose de la capote, mettre le côté étiqueté en premier. Commandes Pour éviter d'endommager la capote, ne pas : • Placer d'objet sur la capote. • Appliquer un poids sur la capote. Etiquette 227 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 228 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur ■ Cache du compartiment à bagages * Le cache du compartiment à bagages peut être déposé pour gagner de l'espace. ■ Dépose du cache du compartiment à bagages 1. Ouvrir le hayon. 2. Déposer la sangle de chaque côté du hayon. Sangle Commandes 3. Désengager les tiges de support, puis déposer le cache du compartiment à bagages. Béquille Pour installer le cache du compartiment à bagages, répéter la procédure dans l'ordre inverse. Après la réinstallation du cache du compartiment à bagages, s'assurer qu'il est bien verrouillé. 228 * Non disponible sur tous les modèles 1Cache du compartiment à bagages * Ne pas placer d'objets sur le cache du compartiment à bagages et ne pas empiler d'objets au-delà du sommet du siège arrière. Ils risquent de compromettre la visibilité et d'être projetés dans le véhicule en cas de collision ou d'arrêt brusque. Ne pas appliquer de pression excessive sur le cache (ne pas s'appuyer dessus pour récupérer un objet, par exemple). 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 229 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEclairage intérieur/Equipement de confort intérieuruEquipement de confort intérieur ■ Chauffages de sièges * 1Chauffages de sièges * Pour pouvoir utiliser les chauffages de sièges, le contacteur d'allumage doit être sur MARCHE (w *1. 3 ATTENTION Des brûlures causées par la chaleur sont possibles lors de l'utilisation des chauffages de sièges. Appuyer sur l'icône de chauffage de siège. Une fois - Réglage HI (deux témoins allumés) Deux fois - Réglage LO Trois fois - Réglage Désactivé (aucun témoin allumé) Ne pas utiliser les chauffages de sièges, même sur la position LO, lorsque le moteur est arrêté. Dans de telles conditions, la batterie peut être affaiblie, rendant le moteur difficile à démarrer. Commandes Les personnes dont la sensibilité aux températures élevées est amoindrie (par exemple, les personnes souffrant de diabète, de lésions neurologiques affectant les membres inférieurs ou de paralysie) ou dont la peau est sensible, ne doivent pas utiliser les chauffages de sièges. Sur le réglage LO, le chauffage fonctionne en continu et ne s'arrête pas automatiquement. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. * Non disponible sur tous les modèles 229 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 230 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Système de commande de la climatisation Utilisation de la commande automatique de la climatisation Le système de commande de climatisation automatique maintient la température intérieure sélectionnée. Le système sélectionne également le bon équilibre entre air chaud et air frais pour augmenter ou diminuer la température de l'habitacle en fonction de vos besoins, aussi vite que possible. Modèles avec icône SYNC Commandes Bouches d'aération du tableau de bord Bouches d'aération du tableau de bord et au plancher Icône de commande de mode Bouches d'aération au plancher Bouches d'aération au plancher et désembueur *1 Icônes de commande de température côté conducteur*1 Icônes de commande de la température côté passager*1 (ON/OFF)*1 Icône SYNC*1 Icône (recyclage)*1 *1 : Modèle à conduite à gauche représenté. Pour le modèle à conduite à droite, les emplacements des icônes sont symétriquement opposés. Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Sélectionner l'icône AUTO. 2. Régler la température intérieure à l'aide des icônes de commande de température côté conducteur ou côté passager. 3. Sélectionner l'icône pour annuler. 230 Pour empêcher l'air froid extérieur de pénétrer dans l'habitacle, le ventilateur peut ne pas se mettre en marche immédiatement après la sélection de l'icône AUTO. Si l'habitacle est très chaud, il est possible de le rafraîchir plus rapidement en ouvrant partiellement les vitres, en plaçant le système sur Auto et en réglant la température sur un niveau bas. Passer du mode air frais au mode recyclage jusqu'à ce que la température ait diminué. Il est possible de relever ou d'abaisser la température ou le réglage de vitesse du ventilateur en utilisant l'une ou l'autre icône de commande. Icône AUTO*1 Icône A/C (climatisation) Si une icône est sélectionnée pendant l'utilisation du système de commande de la climatisation en mode Auto, la fonction de l'icône sélectionnée devient prioritaire. Le témoin AUTO s'éteint, mais les fonctions non liées à l'icône sélectionnée restent commandées automatiquement. Lorsque la température est réglée sur la limite inférieure ou supérieure, Lo ou Hi s'affiche. Icônes de commande du ventilateur*1 Icône 1Utilisation de la commande automatique de la climatisation 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 231 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de commande de la climatisationuUtilisation de la commande automatique de la climatisation 1Utilisation de la commande automatique de la climatisation Modèles sans icône SYNC Pour activer et désactiver le système de commande de la climatisation, sélectionner l'icône . Lorsqu'il est activé, le système revient à la dernière sélection. Bouches d'aération du tableau de bord Bouches d'aération du tableau de bord et au plancher Bouches Bouches d'aération au d'aération au plancher plancher et désembueur Icône de commande de mode Icônes de commande du ventilateur*1 Pendant l'arrêt au ralenti *, la climatisation s'arrête et seul le ventilateur reste actif. Si l'arrêt de la climatisation n'est pas souhaité, appuyer sur le bouton OFF du système d'arrêt automatique au ralenti pour annuler l'arrêt au ralenti. Commandes Icônes de commande de température*1 Lorsqu'il est activé, le mode ECON peut réduire les performances du système de commande de la climatisation. Icône AUTO*1 Icône (ON/OFF)*1 Icône A/C (climatisation)*1 Icône (air frais) Icône (recyclage) *1 : Modèle à conduite à gauche représenté. Pour le modèle à conduite à droite, les emplacements des icônes sont symétriquement opposés. Utiliser le système lorsque le moteur tourne. 1. Sélectionner l'icône AUTO. 2. Régler la température intérieure au moyen des icônes de commande de température. 3. Sélectionner l'icône pour annuler. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 231 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 232 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de commande de la climatisationuUtilisation de la commande automatique de la climatisation ■ Basculement entre les modes recyclage et air frais Modèles avec icône SYNC Sélectionner l'icône (recyclage) et changer le mode en fonction des conditions ambiantes. Mode recyclage (témoin activé) : recycle l'air de l'habitacle dans le système. Mode air frais (témoin désactivé) : fait entrer l'air extérieur. En temps normal, le système fonctionne en mode air frais. Modèles sans icône SYNC Commandes 232 Sélectionner l'icône (recyclage) ou (air frais) pour changer de mode en fonction des conditions ambiantes. Mode recyclage (témoin activé) : recycle l'air de l'habitacle dans le système. Mode air frais (témoin activé) : fait entrer l'air extérieur. En temps normal, le système fonctionne en mode air frais. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 233 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de commande de la climatisationuUtilisation de la commande automatique de la climatisation ■ Dégivrage du pare-brise et des vitres Modèles avec icône SYNC 1Dégivrage du pare-brise et des vitres Sélectionner l'icône pour activer la climatisation et faire passer le système automatiquement en mode air frais. Sélectionner à nouveau l'icône pour désactiver la climatisation. Le système rétablit alors les réglages précédents. Par mesure de sécurité, s'assurer que toutes les vitres sont dégagées avant de prendre la route. Ne pas régler la température près des limites supérieure et inférieure. Lorsque de l'air frais entre en contact avec le pare-brise, de la buée peut recouvrir l'extérieur du pare-brise. En cas de buée sur les vitres latérales, régler les bouches d'aération de façon à ce que l'air atteigne les vitres latérales. En appuyant sur l'icône , le moteur redémarre automatiquement en mode arrêt automatique au ralenti. Modèles sans icône SYNC Commandes Modèles à transmission à variation continue avec système d'arrêt automatique au ralenti Modèles avec boîte de vitesses manuelle Pour procéder au désembuage lorsque l'arrêt au ralenti automatique est activé, redémarrer le moteur comme suit. 1. Vérifier que le levier sélecteur se trouve en position (N . 2. Enfoncer complètement la pédale d'embrayage. 3. Sélectionner l'icône . suite page suivante 233 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 234 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de commande de la climatisationuUtilisation de la commande automatique de la climatisation ■ Pour dégivrer rapidement les vitres 1Pour dégivrer rapidement les vitres Modèles avec icône SYNC 1. Sélectionner l'icône 2. Sélectionner l'icône Commandes 234 . (témoin allumé). Modèles sans icône SYNC 1. Sélectionner l'icône 2. Sélectionner l'icône . . Après le dégivrage des vitres, passer en mode air frais. Si le système reste en mode de recyclage, l'humidité peut entraîner la formation de buée sur les vitres. La visibilité s'en trouve réduite. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 235 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de commande de la climatisationuUtilisation de la commande automatique de la climatisation ■ Réglage marche/arrêt du bip de l'écran tactile 1Réglage marche/arrêt du bip de l'écran tactile Si l'on touche une autre icône au cours de cette procédure, le réglage peut échouer. Dans ce cas, une fois le contacteur d'allumage en position ANTIVOL (0 *1, suivre à nouveau cette procédure. Commandes Un bip retentit lors de l'utilisation du système de commande de la climatisation via l'écran tactile. Ce bip peut être activé/désactivé. Pour désactiver le bip : Modèles avec icône SYNC 1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE (w *1. 2. Appuyer cinq fois sur la partie de l'icône de commande de température tout en maintenant la touche enfoncée. 3. Relâcher la touche après que -- a clignoté cinq fois et que OF s'est affiché. Modèles sans icône SYNC *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. suite page suivante 235 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 236 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de commande de la climatisationuUtilisation de la commande automatique de la climatisation Modèles avec icône SYNC Pour activer le bip : 1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE (w *1. 2. Appuyer cinq fois sur la partie de l'icône de commande de température tout en maintenant la touche enfoncée. 3. Relâcher la touche après que OF a clignoté cinq fois et que -- s'est affiché. Commandes Modèles sans icône SYNC *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 236 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 237 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de commande de la climatisationuUtilisation de la commande automatique de la climatisation ■ Réglage de la sensibilité de l'écran tactile 1Réglage de la sensibilité de l'écran tactile Si l'on touche une autre icône au cours de cette procédure, le réglage peut échouer. Dans ce cas, une fois le contacteur d'allumage en position ANTIVOL (0 *1, suivre à nouveau cette procédure. Commandes Il est possible de régler le niveau de sensibilité du tableau de commande tactile sur élevée, normale ou faible. 1. Mettre le contacteur d'allumage en position Modèles avec icône SYNC Zone d'affichage de température MARCHE (w *1. 2. Appuyer longuement sur l'icône AUTO, puis appuyer sur l'une des icônes suivantes cinq fois pour régler le niveau. • : (Haut)*2. u Le réglage précédent clignote cinq fois et Hi s'affiche dans la zone d'affichage de température. • : normale (--) u Le réglage précédent clignote cinq fois et -s'affiche dans la zone d'affichage de température. • : (Basse) Modèles sans icône SYNC u Le réglage précédent clignote cinq fois et Lo Zone d'affichage de température s'affiche dans la zone d'affichage de température. 3. Relâcher l'icône AUTO. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. *2 : Réglage par défaut suite page suivante 237 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 238 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de commande de la climatisationuUtilisation de la commande automatique de la climatisation ■ Mode synchronisation * 1Mode synchronisation * Lorsque l'icône est sélectionnée, le système passe en mode synchronisation. Lorsque le système est en mode double réglage, la température du côté conducteur et la température du côté passager peuvent être réglées séparément. Commandes Icônes de commande de température côté conducteur Icônes de commande de température côté passager Icône SYNC (synchronisation) Il est possible de régler simultanément la température du côté conducteur et du côté passager en mode synchronisation. 1. Sélectionner l'icône SYNC. u Le système passe en mode synchronisation. 2. Régler la température à l'aide de l'icône de commande de température côté conducteur. Appuyer sur l'icône SYNC ou modifier le réglage de la température côté passager pour retourner en mode double réglage. 238 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 239 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de commande de la climatisationuCapteurs de la commande automatique de la climatisation Capteurs de la commande automatique de la climatisation Capteur Le système de climatisation automatique est équipé de capteurs. Ne pas couvrir les capteurs ni répandre de liquide dessus. Commandes Capteur 239 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 240 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM 240 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 241 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Fonctions Ce chapitre explique comment utiliser les équipements technologiques. Système audio A propos du système audio.................. 242 Port(s) USB........................................... 243 Port HDMITM * ....................................... 244 Prise d'entrée auxiliaire * ...................... 245 Protection antivol du système audio ..... 246 Commandes audio à distance .............. 247 Modèles avec système audio couleur Fonctionnement de base du système audio ...249 Modèles avec affichage du système audio Fonctionnement de base du système audio ...280 Messages d'erreur du système audio ............327 * Non disponible sur tous les modèles Informations générales relatives au système audio............................................. 330 Modèles avec système audio couleur Fonctions personnalisées ............................. 335 Modèles avec système d'affichage audio Fonctions personnalisées......................345 Modèles avec système audio couleur Système de téléphone mains libres............. 361 Modèles avec système d'affichage audio Système de téléphone mains libres .....382 241 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 242 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Système audio A propos du système audio Le système audio comprend une radio AM/FM. Il peut également lire les CD audio, les fichiers WMA/MP3/AAC, les clés USB, les iPod, les iPhone et les dispositifs Bluetooth® Le système audio peut être commandé à partir des touches et commutateurs du tableau de bord, des commandes au volant ou des icônes de l'interface de l'écran tactile *. Lecture d'un iPod HDMITM* Fonctions Port HDMITM* Port(s) USB Clé USB Commandes au volant *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 242 * Non disponible sur tous les modèles 1A propos du système audio Cet appareil ne peut pas lire les CD vidéo, DVD et mini-CD 8 cm. iPod, iPhone et iTunes sont des marques déposées d'Apple Inc. Modèles avec affichage du système audio Une fois le contacteur d'allumage en position ANTIVOL (0 *1, le système audio peut être utilisé pendant un maximum de 30 minutes par cycle de conduite. Cependant, le fait de pouvoir continuer à utiliser le système audio dépend de l'état de la batterie. L'utilisation répétée de cette fonctionnalité peut décharger la batterie. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 243 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème audiouPort(s) USB Port(s) USB Modèles avec système audio couleur 1. Ouvrir le cache. 2. Brancher le câble USB iPod ou la clé USB sur le port USB. 1Port(s) USB • Ne pas laisser un iPod ou une clé USB dans le véhicule. Le • • • Port USB Modèles avec affichage du système audio • rayonnement direct du soleil et la chaleur pourraient l'endommager. Ne pas brancher l'iPod ou la clé USB à l'aide d'un hub. Ne pas utiliser un dispositif tel qu'un lecteur de carte ou un disque dur car le périphérique ou les fichiers pourraient être endommagés. Il est recommandé de sauvegarder les données avant d'utiliser le dispositif dans le véhicule. L'affichage des messages peut différer selon le modèle du dispositif et la version du logiciel. Fonctions Si le système audio ne reconnaît pas l'iPod, essayer de le rebrancher plusieurs fois ou de relancer le périphérique. Pour redémarrer l'appareil, procéder comme indiqué dans la notice du fabricant fournie avec l'iPod ou consulter le site www.apple.com/ipod. Port USB 243 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 244 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème audiouPort HDMITM * Port HDMITM * 1. Ouvrir le cache. 2. Brancher le câble HDMITM sur le port HDMITM. 1Port HDMITM * • Ne pas laisser le dispositif connecté au port HDMITM dans le • • Port HDMITM Fonctions 244 * Non disponible sur tous les modèles véhicule. Le rayonnement direct du soleil et la chaleur pourraient l'endommager. Il est recommandé de sauvegarder les données avant d'utiliser le dispositif dans le véhicule. L'affichage des messages peut différer selon le modèle du dispositif et la version du logiciel. Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux Etats-Unis et dans d'autres pays. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 245 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème audiouPrise d'entrée auxiliaire * Prise d'entrée auxiliaire * Utiliser la prise pour brancher des dispositifs audio standard. 1. Ouvrir le cache AUX. 2. Connecter le dispositif audio standard à la prise d'entrée à l'aide d'une mini-prise stéréo /de 3,5 mm. u Le système audio passe automatiquement en mode AUX. 1Prise d'entrée auxiliaire * Pour changer de mode, appuyer sur n'importe laquelle des touches de mode audio. Il est possible de revenir en mode AUX en appuyant sur la touche CD/AUX. Fonctions * Non disponible sur tous les modèles 245 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 246 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème audiouProtection antivol du système audio Protection antivol du système audio Le système audio est désactivé lorsqu'il n'est plus alimenté, par exemple lorsque la batterie est débranchée ou qu'elle est déchargée. Dans certaines conditions, le système peut afficher un mode d'entrée avec mot de passe. Si cela se produit, réactiver le système audio. ■ Réactivation du système audio 1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE (w *1. 2. Activer le système audio. 3. Appuyer de nouveau sur la touche de mise sous tension du système audio et la maintenir enfoncée pendant plus de deux secondes. u Le système audio se réactive lorsque la commande audio établit une connexion avec le module de commande du véhicule. Si le module de commande ne parvient pas à reconnaître l'unité audio, il convient de se rendre chez un concessionnaire pour faire vérifier l'unité audio. Fonctions *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 246 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 247 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème audiouCommandes audio à distance Commandes audio à distance Permet de commander le système audio en conduisant. Touche SOURCE Touche (Affichage) * Passe d'un mode audio à l'autre selon l'ordre Touche (+ suivant : Touche Modèles avec système audio couleur Touche DAB2 LW MW FM1 FM2 DAB1 CD USB iPod Bluetooth® Audio AUX * Touche SOURCE * Modèles avec affichage du système audio Touche (Touche MENU * FM LW MW DAB CD USB iPod Apps Bluetooth® Audio AUX HDMITM Touches • En écoutant la radio Appuyer sur : pour sélectionner la station prédéfinie suivante. Appuyer sur : pour sélectionner la station prédéfinie précédente. Appuyer sur et maintenir enfoncé : pour sélectionner la station à signal fort suivante. Pour sélectionner le prochain service (DAB *). Appuyer sur et maintenir enfoncé : pour sélectionner la station à signal fort précédente. Pour sélectionner le service précédent (DAB *). • Lors de la lecture d'un CD, d'un iPod, d'une clé USB ou d'un appareil Audio Bluetooth® Appuyer sur : pour passer au morceau suivant. Appuyer sur : pour revenir au début du morceau en cours ou du morceau précédent. • Lors de la lecture d'un CD (MP3/WMA/AAC *), d'une clé USB ou d'un périphérique audio Bluetooth® Appuyer sur et maintenir enfoncé : pour passer au dossier suivant. Appuyer sur et maintenir enfoncé : pour revenir au dossier précédent. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante Certains modes s'affichent uniquement en cas d'utilisation d'un appareil ou d'un support approprié. Modèles avec affichage du système audio Lorsque la touche SOURCE ou (+ / (- (volume) est enfoncée, le mode audio sélectionné ou le volume s'affiche sur la zone supérieure de l'écran. En fonction du périphérique Bluetooth® connecté, il est possible que certaines fonctions ne puissent pas être activées. Fonctions Touches (+ (- (Volume) Appuyer sur (+ : pour augmenter le volume. Appuyer sur (- : pour diminuer le volume. 1Commandes audio à distance 247 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 248 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème audiouCommandes audio à distance Modèles avec affichage du système audio Fonctions Touche (menu) au volant • En écoutant la radio Appuyer sur : pour afficher les éléments du menu. Il est possible de sélectionner Balayer, Enregistrer les préréglages ou Rechr. • Lors de la lecture d'un CD ou d'une clé USB Appuyer sur : pour afficher les éléments du menu. Il est possible de sélectionner Balayer, Répétition ou Aléatoire. • Lors de la lecture d'un iPod Appuyer sur : pour afficher les éléments du menu. Il est possible de sélectionner Répétition ou Mélanger. • Lors de la lecture d'un périphérique audio Bluetooth® Appuyer sur : pour afficher les éléments du menu. Il est possible de sélectionner Pause ou Lecture. • Pendant le visionnage d'une vidéo Appuyer sur : pour afficher les éléments du menu. Il est possible de sélectionner Balayer, Répétition, Aléatoire ou Lecture/Pause. Modèles avec affichage du système audio Touche (Affichage) Permet de parcourir l'écran de la manière suivante : Navigation Téléphone Audio 248 1Commandes audio à distance La touche est disponible uniquement lorsque le mode audio FM, DAB, LW, MW, CD, USB, iPod ou Bluetooth® est sélectionné. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 249 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Fonctionnement de base du système audio Modèles avec système audio couleur 1Fonctionnement de base du système audio Pour utiliser le système audio, le contacteur d'allumage doit être sur la position ACCESSOIRES (q ou MARCHE (w . Utiliser le bouton de sélection ou la touche MENU/ Touche CLOCK pour accéder à certaines fonctions audio. Appuyer sur pour basculer entre l'affichage normal et l'affichage allongé pour certaines fonctions. Touche (Retour) Touche MENU/ CLOCK Ces informations indiquent comment utiliser le bouton de sélection. Tourner Appuyer sur pour sélectionner. pour valider. Eléments de menu 2 Réglage de l'horloge P. 154 2 Réglage du fond P. 252 2 Réglage du son P. 254 2 Réglage affichage P. 255 2 Balayer P. 263, 267, 270, 276 2 Mode lecture P. 270, 273, 276 2 Bluetooth P. 277 Affichage du menu Bouton de sélection : le tourner vers la gauche ou la droite pour faire défiler les choix possibles. Appuyer sur pour valider la sélection. Touche MENU/CLOCK : appuyer sur cette touche pour sélectionner n'importe quel mode. Les modes disponibles sont les suivants : Fond, Affichage, Horloge, Config. langue et Modes de lecture. Les modes de lecture comprennent Balayer, Aléatoire, Répétition, etc. L'un des systèmes d'exploitation utilisés pour cette unité est eCos. Pour connaître les conditions générales d'utilisation du logiciel, consulter le site Web (URL pour licence eCos : http://ecos.sourceware.org/license-overview.html) Pour connaître le code source et d'autres détails relatifs à eCos, consulter : http://www.hondaopensource2.com ou Appuyer sur la touche SOURCE, (+ , (- , volant pour modifier le réglage audio. 2 Commandes audio à distance P. 247 Fonctions Bouton de sélection sur le Touche (Retour) : appuyer pour revenir à l'affichage précédent. Touche : appuyer sur cette touche pour modifier la luminosité de l'écran Audio/Informations. Appuyer sur , puis régler la luminosité à l'aide de . u A chaque pression sur , le système bascule entre le mode jour et le mode nuit. 249 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 250 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations Ecran Audio/Informations Affiche l'état du système audio et le fond d'écran. Cet écran permet d'accéder aux différentes options de réglage. ■ Basculement de l'affichage Ecran Audio/Informations Audio Fonctions Horloge/Fond 250 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 251 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations ■ Audio Indique les informations audio actuelles. ■ Horloge/Fond : Affiche un écran d'horloge ou une image importée. ■ Modification de l'affichage 1. 2. 3. 4. Appuyer sur la touche MENU/CLOCK. Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer sur . Tourner pour sélectionner Changer l'affichage, puis appuyer sur Tourner pour sélectionner Fond, puis appuyer sur . u Pour revenir à l'écran audio, sélectionner Audio. . Fonctions suite page suivante 251 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 252 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations ■ Réglage du fond Il est possible de modifier, stocker et effacer le fond sur l'écran Audio/Informations. ■ Importer le fond Fonctions 252 Il est possible d'importer jusqu'à trois images, une à la fois, pour un fond à partir d'une clé USB. 1. Raccorder la clé USB au port USB. 2 Port(s) USB P. 243 2. Appuyer sur la touche MENU/CLOCK. 3. Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Fond, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner Importer, puis appuyer sur . u Le nom de l'image s'affiche sur la liste. 6. Tourner pour sélectionner l'image souhaitée, puis appuyer sur . u L'image sélectionnée s'affiche. 7. Appuyer sur pour enregistrer l'image. 8. Appuyer sur pour sélectionner OK. 9. Tourner pour sélectionner un emplacement d'enregistrement, puis appuyer sur . u L'affichage revient à l'écran de sélection du fond. 1Réglage du fond • Lors de l'importation de fichiers de fond, l'image doit se • • • • • trouver dans le répertoire racine de la clé USB. Les images d'un dossier ne peuvent pas être importées. Le nom de fichier doit compter moins de 64 caractères. Le format de fichier de l'image qu'il est possible d'importer est BMP (bmp) ou JPEG (jpg). La limite de la taille de fichier individuel est de 2 Mo. La taille d'image maximum est de 1 920 x 936 pixels. Si la taille de l'image est inférieure à 480 × 234 pixels, l'image s'affiche au milieu de l'écran avec la zone excédentaire affichée en noir. Jusqu'à 255 fichiers peuvent être sélectionnés. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 253 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations ■ Sélectionner le fond 1Réglage du fond 1. 2. 3. 4. Appuyer sur la touche MENU/CLOCK. Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer sur . Tourner pour sélectionner Fond, puis appuyer sur . Tourner pour sélectionner Sélectionner, puis appuyer sur . u L'écran affiche la liste des fonds. 5. Tourner pour sélectionner le fond souhaité, puis appuyer sur . Pour revenir à l'écran précédent, appuyer sur la touche (Retour). Lorsque le fichier est volumineux, il peut être nécessaire de patienter un certain temps pour pouvoir le visualiser. ■ Supprimer le fond 1. 2. 3. 4. . Fonctions Appuyer sur la touche MENU/CLOCK. Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer sur . Tourner pour sélectionner Fond, puis appuyer sur . Tourner pour sélectionner Effacer, puis appuyer sur . u L'écran affiche la liste des fonds. 5. Tourner pour sélectionner le fond à supprimer, puis appuyer sur 6. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . u L'affichage revient à l'écran de sélection du fond. 253 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 254 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouRéglage du son Réglage du son 1. Appuyer sur la touche MENU/CLOCK. 2. Tourner pour sélectionner Son, puis appuyer sur . 3. Tourner pour faire défiler les options suivantes : Touche MENU/CLOCK Bouton de sélection LIST/SELECT TRE peut être sélectionné. Fonctions BAS Bass (basses) TRE Treble (aigus) FAD Fader BAL Balance SVC Compensation du volume asservie à la vitesse Tourner pour régler le paramètre son, puis appuyer sur . 254 1Réglage du son Le SVC a quatre modes : Off, Low, Mid et High. La fonction SVC adapte le volume sonore à la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus le volume audio augmente. Plus le véhicule ralentit, plus le volume audio diminue. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 255 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouRéglage affichage Réglage affichage Il est possible de modifier la luminosité ou le thème de couleur sur l'écran Audio/Informations. ■ Modification de la luminosité de l'écran 1. Appuyer sur la touche MENU/CLOCK. 2. Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Ajustement de l'affichage, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Luminosité, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner un réglage, puis appuyer sur . Il est possible de modifier les réglages Contraste et Niveau noir de la même manière. Fonctions ■ Modification du thème de couleur de l'écran 1Modification de la luminosité de l'écran 1. Appuyer sur la touche MENU/CLOCK. 2. Tourner pour sélectionner Réglages, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Couleur, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyer sur . 255 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 256 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM Lecture d'une radio AM/FM Ecran Audio/Informations Touche RADIO Permet de sélectionner une bande. Fonctions Touche TA Permet de sélectionner la fonction d'attente TA. Bouton VOL/ (Volume/Power) Appuyer pour allumer ou éteindre le système audio. Tourner pour régler le volume. Touches / Bouton LIST/SELECT (Sélecteur) Tourner pour régler la fréquence radio. Appuyer puis tourner pour sélectionner un élément. Après cela, appuyer à nouveau pour effectuer une sélection. Touche MENU/CLOCK Appuyer pour afficher les options du menu. Touche (Retour) Appuyer pour revenir à l'écran précédent ou annuler un réglage. (Rechercher/Sauter) Appuyer sur ou pour rechercher une station émettant un signal puissant vers le haut ou le bas dans la bande sélectionnée. Touches de présélection (1-6) Pour mémoriser une station : 1. Régler la station de son choix. 2. Choisir une touche de présélection et la maintenir enfoncée jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. Pour écouter une station mémorisée, sélectionner une gamme d'ondes, puis appuyer sur la touche de présélection. 256 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 257 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM Mode FM 1Lecture d'une radio AM/FM ■ Système de données radiodiffusées (RDS) Fournit des services automatisés pratiques en rapport avec la station FM RDS choisie. L'indicateur ST apparaît sur l'affichage pour indiquer qu'une station FM stéréo est diffusée. Le son ne peut pas être stéréo en mode AM. Appuyer sur la touche SOURCE sur le volant pour changer le mode audio. 2 Commandes audio à distance P. 247 Il est possible de mémoriser 12 stations AM et 12 stations FM sur les touches de présélection. AM propose deux types de fréquences : LW et MW. Chacune d'elles permet de mémoriser six stations. FM1 et FM2 permettent de mémoriser six stations chacune. Lorsqu'une station sélectionnée propose la fonction RDS, celle-ci s'active automatiquement et l'affichage de fréquence est remplacé par le nom de la station. Toutefois, si le signal de cette station devient faible, le nom de la station est remplacé par l'affichage de la fréquence. suite page suivante Fonctions 1Système de données radiodiffusées (RDS) 257 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 258 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM ■ Pour rechercher une station RDS dans la Liste des stations 1Système de données radiodiffusées (RDS) 1. Appuyer sur pendant l'écoute d'une station FM. 2. Tourner pour sélectionner la station, puis appuyer sur . ■ Mise à jour manuelle Fonctions Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment. 1. Appuyer sur pendant l'écoute d'une station FM. 2. Tourner pour sélectionner Mettre la liste à jour, puis appuyer sur . ■ Fonctions RDS disponibles Autre fréquence (AF) : Cette fonction change automatiquement la fréquence diffusant la même station au fur et à mesure des changements de zone. Programme régional (REG) : Cette fonction maintient la fréquence des stations dans la zone concernée même si le signal devient faible. Sauf mode AM/FM/DAB * Nouvelles (Infos) : Sélectionne automatiquement les stations diffusant des nouvelles. 258 * Non disponible sur tous les modèles Pendant l'écoute d'une station FM dans la Liste des stations, appuyer sur la touche / (Rechercher/ Sauter) pour changer de station. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 259 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM ■ Sélection des fonctions RDS 1Système de données radiodiffusées (RDS) 1. Appuyer sur la touche MENU/CLOCK après avoir sélectionné la gamme FM. 2. Tourner pour sélectionner Réglages RDS puis appuyer sur . suite page suivante Pour activer et désactiver la fonction, appuyer sur . Fonctions 3. Les différentes fonctions RDS s'affichent tour à tour lorsqu'on tourne . 4. Appuyer sur pour sélectionner une fonction. L'activation et la désactivation de la fonction Fréquence de remplacement (AF) active et désactive le RDS. 259 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 260 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM ■ Touche Trafic info (TA) La fonction d'attente TA permet au système audio de diffuser des informations routières dans tous les modes. La dernière station écoutée doit être une station RDS pouvant diffuser des informations routières. Pour activer la fonction : appuyer sur la touche TA. Lorsque des informations routières vont être diffusées sur la dernière station sélectionnée, le système passe automatiquement en mode FM. INFORMATION TA apparaît sur l'affichage. Le système rétablit le dernier mode sélectionné une fois les informations routières terminées. Pour revenir au dernier mode sélectionné pendant la diffusion des informations routières, appuyer de nouveau sur la touche TA. Fonctions 260 Pour annuler la fonction : appuyer sur la touche TA. 1Système de données radiodiffusées (RDS) TA Lorsque l'on appuie sur la touche TA, l'indication TA apparaît sur l'affichage. Si l'on appuie sur la touche Scan alors que la fonction d'attente TA est activée, le système recherche uniquement les stations TP. Une pression sur la touche TA pendant la diffusion d'informations routières n'annule pas la fonction d'attente TA. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 261 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM Sauf mode AM/FM/DAB * ■ Fonction Type de programme (PTY)/Interruption automatique pour les nouvelles Permet au système de donner la priorité aux bulletins d'informations dans tous les modes. La dernière station sélectionnée doit être la station codée NEWS PTY. Pour activer la fonction : sélectionner Infos dans les Réglages RDS pour afficher NEWS PTY avant de passer à d'autres modes. Lorsqu'un bulletin d'informations commence sur la dernière station sélectionnée, le système passe automatiquement en mode FM. 2 Sélection des fonctions RDS P. 259 Le système repasse au dernier mode sélectionné lors du passage à un autre programme, ou si le signal devient faible. Le code PTY ALARM est utilisé pour les annonces d'urgence, notamment en cas de catastrophe naturelle. Lors de la réception de ce code, le message ALARM (ALARME) apparaît à l'écran et le système interrompt la lecture de la source audio. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante Fonctions ■ Alarme PTY 261 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 262 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM ■ Texte radio 1Texte radio 1. Appuyer sur la touche MENU/CLOCK après avoir sélectionné la gamme FM. 2. Tourner pour sélectionner Texte radio puis appuyer sur . Fonctions 262 Le témoin TEXT apparaît sur l'affichage, indiquant les informations du texte radio. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 263 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM Mode AM (LW/MW) 1Liste des stations ■ Liste des stations Si le système ne trouve aucune station dans la Liste des stations, un message de confirmation de mise à jour de la liste apparaît. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur pour mettre à jour la liste. Répertorie les stations les mieux captées de la bande sélectionnée. 1. Appuyer sur le bouton RADIO pour passer à un autre mode. 2. Appuyer sur pour basculer sur le mode Liste des stations. 3. Tourner pour sélectionner la station, puis appuyer sur . ■ Mise à jour manuelle Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment. 1. Appuyer sur le bouton RADIO pour passer à un autre mode. 2. Appuyer sur pour basculer sur le mode Liste des stations. 3. Tourner pour sélectionner Mettre la liste à jour, puis appuyer sur . Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mieux captées sur la bande sélectionnée. 1. Appuyer sur la touche MENU/CLOCK. 2. Tourner pour sélectionner Balayer, puis appuyer sur . Pour désactiver le balayage, appuyer sur Fonctions ■ Balayer . 263 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 264 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique) * Lecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique) * Ecran Audio/Informations L'indicateur DAB apparaît sur l'affichage lorsque la bande DAB est sélectionnée. Fonctions Touche RADIO Permet de sélectionner une bande. Bouton VOL/ (Volume/Power) Permet d'allumer et d'éteindre le système audio. Tourner pour régler le volume. Bouton LIST/SELECT (Sélecteur) Tourner pour régler la fréquence radio. Appuyer et tourner pour sélectionner une option, puis appuyer pour valider la sélection. Touche (Retour) Appuyer pour revenir à l'écran précédent ou annuler un réglage. Touche MENU/CLOCK Permet d'afficher les options du menu. 264 * Non disponible sur tous les modèles Touches de présélection (1-6) Pour mémoriser une station : 1. Régler la station de son choix. 2. Choisir une touche de présélection et la maintenir enfoncée jusqu'à ce qu'un bip se fasse entendre. Pour écouter une station mémorisée, sélectionner une gamme d'ondes, puis appuyer sur la touche de présélection. Touches / Appuyer sur un ensemble DAB. (Rechercher/Sauter) ou pour régler 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 265 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique) * ■ Pour rechercher une station DAB de la liste de services ou de la liste d'ensembles 1. Appuyer sur tout en sélectionnant le mode DAB. 2. Tourner pour sélectionner la station, puis appuyer sur . u Si l'option Mettre la liste à jour est sélectionnée, le système met à jour la liste des stations. 1. Appuyer sur la touche MENU/CLOCK après avoir sélectionné DAB. 2. Tourner pour sélectionner Réglages DAB puis appuyer sur . Si le système ne trouve pas de station, un message de confirmation de mise à jour de la liste apparaît. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur pour mettre à jour la liste. Fonctions ■ Réglage des fonctions DAB 1Pour rechercher une station DAB de la liste de services ou de la liste d'ensembles 3. Les différentes fonctions DAB s'affichent tour à tour lorsque l'on tourne . 4. Appuyer sur pour sélectionner une fonction. suite page suivante 265 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 266 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique) * ■ Réglages DAB ■ Liaison DAB : Recherche automatiquement la même station dans l'ensemble, et bascule sur cette dernière. ■ Liaison FM : Si le système trouve la même station dans une bande FM, il bascule automatiquement sur cette bande. ■ Sélection d'une bande : Il est possible de sélectionner certaines bandes. Cela permet de réduire le temps de mise à jour des listes et de recherche de station. Fonctions 266 ■ Texte radio 1Texte radio 1. Appuyer sur la touche MENU/CLOCK après avoir sélectionné DAB. 2. Tourner pour sélectionner Texte radio puis appuyer sur . Le témoin TEXT apparaît sur l'affichage, indiquant les informations du texte radio. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 267 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique) * ■ Balayer Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mieux captées sur la bande sélectionnée. 1. Appuyer sur la touche MENU/CLOCK. 2. Tourner pour sélectionner Balayer, puis appuyer sur . Pour désactiver le balayage, appuyer sur . Fonctions 267 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 268 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un CD Lecture d'un CD Le système audio prend en charge les CD, CD-R et CD-RW audio au format MP3, WMA ou AAC*1. Après avoir chargé le CD, appuyer sur la touche CD/AUX. Ecran Audio/Informations Fente lecteur CD Insérer un CD à peu près à la moitié dans la fente du lecteur CD. Touche (éjection CD) Permet d'éjecter le CD. Fonctions Touche CD/AUX Permet d'écouter un CD. Bouton LIST/SELECT (Sélecteur) Tourner pour changer de morceau/ fichier. Appuyer pour afficher une liste des morceaux/dossiers. Appuyer et tourner pour sélectionner une option, puis appuyer pour valider la sélection. Touche MENU/CLOCK Appuyer pour afficher les options du menu. Bouton VOL/ (Volume/Power) Appuyer pour allumer ou éteindre le système audio. Tourner pour régler le volume. Touches / (Rechercher/Sauter) Appuyer sur ou pour changer de morceau (fichiers au format MP3, WMA ou AAC). Appuyer et maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans un morceau/ fichier. Touche (Retour) Appuyer pour revenir à l'écran précédent ou annuler un réglage. Touches du Mode lecture (1-6) Appuyer pour sélectionner un mode lecture. *1 : Seuls des fichiers au format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus sur ce système audio. 268 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 269 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un CD ■ Sélection d'un fichier dans un dossier à l'aide du bouton de sélection (MP3/WMA/AAC) 1. Appuyer sur pour passer à l'affichage d'une liste de dossiers. 1Lecture d'un CD REMARQUE Ne pas utiliser de CD comportant une étiquette adhésive. L'étiquette risque de bloquer le CD dans le lecteur. Les fichiers WMA protégés par la gestion numérique des droits d'auteur (DRM) ne peuvent pas être lus. Le système audio affiche Unplayable file (Lecture fichier impossible), puis passe au fichier suivant. Sélection de dossier 2. Tourner pour sélectionner un dossier. 3. Appuyer sur pour afficher une liste de morceaux dans ce dossier. Si le CD n'est pas retiré de la fente après avoir été éjecté, le système le recharge automatiquement au bout de quelques secondes. Fonctions Les données de texte s'affichent dans les cas suivants : • Lorsqu'un nouveau dossier, fichier ou nouvelle plage est sélectionné(e). • En basculant du mode audio au mode CD. • Lorsqu'un CD est inséré. Sélection de plage 4. Tourner appuyer sur pour sélectionner un morceau, puis . suite page suivante 269 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 270 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un CD ■ Sélection d'un mode de lecture Les modes répétition, lecture aléatoire et balayage peuvent être sélectionnés lors de la lecture d'une plage ou d'un fichier. Les icônes des modes disponibles s'affichent audessus des touches de mode lecture. Appuyer sur la touche correspondant au mode souhaité. Fonctions Touches de mode lecture ■ Pour désactiver un mode de lecture Appuyer sur la touche sélectionnée. 1Sélection d'un mode de lecture Eléments du menu mode lecture Répétition Répéter dossier (MP3/WMA/AAC) : lecture répétée de tous les fichiers du dossier actuel. Répéter piste : lecture répétée de la plage en cours/ du fichier en cours. Aléatoire Aléatoire dans dossier (MP3/WMA/AAC) : lecture de tous les fichiers du dossier actuel dans un ordre aléatoire. Tout aléatoire : lecture de toutes les plages/tous les fichiers dans un ordre aléatoire. Balayer Balayer dossiers (MP3/WMA/AAC) : fournit un échantillon de 10 secondes du premier fichier de chaque dossier principal. Balayer pistes : fournit un échantillon de 10 secondes de toutes les plages du CD (tous les fichiers dans le dossier actuel au format MP3, WMA ou AAC). Il est également possible de sélectionner un mode lecture en appuyant sur la touche MENU/CLOCK. Tourner pour sélectionner Mode lecture, puis appuyer sur . Tourner pour sélectionner un mode, puis appuyer sur . Pour l'éteindre, tourner pour sélectionner Standard, puis appuyer sur . 270 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 271 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un iPod Lecture d'un iPod Brancher l'iPod au port USB à l'aide d'un câble Dock Connector, puis appuyer sur la touche CD/AUX. 2 Port(s) USB P. 243 Témoin USB S'affiche lors du branchement d'un iPod. Ecran Audio/Informations Fonctions Touche CD/AUX Appuyer pour sélectionner iPod (si un iPod est branché). Bouton VOL/ (Volume/Power) Appuyer pour allumer ou éteindre le système audio. Tourner pour régler le volume. Touches / Bouton LIST/SELECT (Sélecteur) Tourner pour changer de morceau. Appuyer et tourner pour sélectionner une option, puis appuyer pour valider la sélection. (Rechercher/Sauter) Appuyer sur ou pour changer de morceau. Appuyer longuement sur l'une de ces touches pour se déplacer rapidement Image de l'album dans un morceau. Touche MENU/CLOCK Appuyer pour afficher les options du menu. Touche (Retour) Appuyer pour revenir à l'écran précédent ou annuler un réglage. Touches de mode lecture Appuyer pour sélectionner un mode lecture. suite page suivante 271 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 272 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un iPod ■ Sélectionner un morceau de la liste des musiques de l'iPod avec le bouton de sélection 1. Appuyer sur pour afficher la liste des musiques de l'iPod. Fonctions Sélection de catégorie 2. Tourner pour sélectionner une catégorie. 3. Appuyer sur pour afficher une liste des éléments dans la catégorie. Sélection d'option 4. Tourner pour sélectionner une option, puis appuyer sur . u Appuyer sur et tourner à plusieurs reprises jusqu'à l'affichage de l'élément à écouter. 272 1Lecture d'un iPod Les fonctions d'exploitation disponibles varient selon les modèles ou les versions. Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur le système audio du véhicule. En cas de problème, un message d'erreur peut apparaître sur l'écran Audio/Informations. 2 iPod/clé USB P. 328 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 273 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un iPod ■ Sélection d'un mode de lecture Les modes répétition et lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un morceau. Les icônes des modes disponibles s'affichent audessus des touches de mode lecture. Appuyer sur la touche correspondant au mode souhaité. ■ Pour désactiver un mode de lecture Appuyer sur la touche sélectionnée. Eléments du menu mode lecture Mélanger albums : lecture de tous les albums disponibles de la catégorie choisie (listes de lecture, artistes, albums, morceaux, genres ou compositeurs) dans un ordre aléatoire. Mélanger : lecture de tous les morceaux disponibles de la catégorie choisie (listes de lecture, artistes, albums, morceaux, genres ou compositeurs) dans un ordre aléatoire. Répéter piste : répète le morceau actuel. Il est également possible de sélectionner un mode de lecture en appuyant sur la touche MENU/CLOCK. Tourner pour sélectionner Mode lecture, puis appuyer sur . Tourner pour sélectionner un mode, puis appuyer sur . Pour l'éteindre, tourner pour sélectionner Standard, puis appuyer sur . Fonctions Touches de mode lecture 1Sélection d'un mode de lecture 273 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 274 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une clé USB Lecture d'une clé USB Le système audio lit les fichiers audio d'une clé USB au format MP3, WMA ou AAC*1. Brancher la clé USB au port USB, puis appuyer sur la touche CD/AUX. 2 Port(s) USB P. 243 Témoin USB S'affiche lors du branchement d'une clé USB. Fonctions Touche CD/AUX Appuyer pour sélectionner la clé USB (si branchée). Bouton VOL/ (Volume/Power) Appuyer pour allumer ou éteindre le système audio. Tourner pour régler le volume. Bouton LIST/SELECT (Sélecteur) Tourner pour changer de fichier. Appuyer et tourner pour sélectionner une option, puis appuyer pour valider la sélection. Touches Touche MENU/CLOCK Appuyer pour afficher les options du menu. / (Rechercher/Sauter) Appuyer sur ou pour changer de fichier. Appuyer et maintenir enfoncé pour se déplacer rapidement dans un fichier. Touches du Mode lecture (1-6) Appuyer pour sélectionner un mode lecture. *1 : Seuls des fichiers au format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus sur ce système audio. 274 Ecran Audio/Informations Touche (Retour) Permet de revenir à l'affichage précédent. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 275 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une clé USB ■ Sélection d'un fichier dans un dossier à l'aide du bouton de sélection 1. Appuyer sur dossiers. pour afficher une liste de 1Lecture d'une clé USB Utiliser les clés USB recommandées. 2 Informations générales relatives au système audio P. 330 Les fichiers au format WMA protégés par la gestion numérique des droits d'auteur (DRM) ne peuvent pas être lus. Le système audio affiche Unplayable file (Lecture fichier impossible), puis passe au fichier suivant. En cas de problème, un message d'erreur peut apparaître sur l'écran Audio/Informations. 2 iPod/clé USB P. 328 Sélection de dossier pour sélectionner un dossier. 3. Appuyer sur pour afficher une liste de fichiers dans ce dossier. Fonctions 2. Tourner Sélection de plage 4. Tourner appuyer sur pour sélectionner un fichier, puis . suite page suivante 275 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 276 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une clé USB ■ Sélection d'un mode de lecture Les modes répétition, lecture aléatoire et balayage peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un fichier. Les icônes des modes disponibles s'affichent audessus des touches de mode lecture. Appuyer sur la touche correspondant au mode souhaité. 1Sélection d'un mode de lecture Eléments du menu mode lecture Répétition Répéter dossier : lecture répétée de tous les fichiers du dossier actuel. Répéter piste : lecture répétée du fichier actuel. Aléatoire Aléatoire dans dossier : lecture de tous les fichiers du dossier actuel dans un ordre aléatoire. Tout aléatoire : lecture de tous les fichiers dans un ordre aléatoire. Balayer Fonctions 276 Touches de mode lecture ■ Pour désactiver un mode de lecture Appuyer sur la touche sélectionnée. Balayer dossiers : fournit un échantillon de 10 secondes du premier fichier de chaque dossier principal. Balayer pistes : fournit un échantillon de 10 secondes de tous les fichiers du dossier en cours. Il est également possible de sélectionner un mode de lecture en appuyant sur la touche MENU/CLOCK. Tourner pour sélectionner Mode lecture, puis appuyer sur . Tourner pour sélectionner un mode, puis appuyer sur . Pour l'éteindre, tourner pour sélectionner Standard, puis appuyer sur . 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 277 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture Bluetooth® Audio Lecture Bluetooth® Audio Le système audio permet d'écouter de la musique à partir d'un téléphone compatible Bluetooth. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système de téléphone mains libres (HFT) du véhicule. 2 Réglage téléphone P. 367 Témoin Bluetooth S'affiche lorsque le téléphone est connecté au système HFT. Touche CD/AUX Appuyer pour sélectionner Audio Bluetooth®. Ecran Audio/Informations 1Lecture Bluetooth® Audio Tous les téléphones Bluetooth avec écoute radio sur le Web ne sont pas compatibles avec le système audio. Pour vérifier si le téléphone est compatible, demander à un concessionnaire. Il peut être interdit d'effectuer des manipulations sur un périphérique mémoire pendant la conduite. Vous ne pouvez utiliser qu'un seul téléphone à la fois avec HFT. Lorsqu'il y a plus de deux téléphones jumelés dans le véhicule, le premier téléphone jumelé détecté par le système est automatiquement connecté. Dans certains cas, le nom de l'artiste, de l'album ou de la plage peut ne pas apparaître correctement. Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur certains périphériques. Bouton VOL/ (Volume/Power) Appuyer pour allumer ou éteindre le système audio. Tourner pour régler le volume. Touche / Appuyer sur ou changer de fichier. Fonctions Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFT, il y aura un délai avant que le système commence la lecture. Touche MENU/CLOCK Appuyer pour afficher les options du menu. (Rechercher/Sauter) pour Touche Pause (présélection 2) Appuyer pour mettre en pause la lecture d'un fichier. Touche Lecture (présélection 1) Appuyer pour reprendre la lecture d'un fichier. suite page suivante 277 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 278 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture Bluetooth® Audio ■ Lecture de fichiers Audio Bluetooth® Touche CD/AUX 1. S'assurer que le téléphone est jumelé et connecté au système. 2. Appuyer sur la touche CD/AUX jusqu'à ce que la source audio Bluetooth soit sélectionnée. Si le téléphone n'est pas reconnu, un autre téléphone compatible HFT, non compatible avec le système audio Bluetooth®, est peut-être déjà connecté. Touche Pause Fonctions 278 Touche Lecture ■ Pour mettre en pause ou reprendre la lecture d'un fichier Appuyer sur la touche Lecture ou Pause pour sélectionner un mode. 1Lecture de fichiers Audio Bluetooth® Pour lire les fichiers audio, il peut être nécessaire d'activer le téléphone. Dans ce cas, suivre les instructions du fabricant du téléphone. La fonction pause n'est pas disponible sur certains téléphones. Si un autre dispositif audio est connecté à la prise d'entrée auxiliaire ou au port USB, il peut être nécessaire d'appuyer plusieurs fois sur la touche CD/AUX pour sélectionner le système audio Bluetooth®. Le passage à un autre mode met en pause la lecture en cours sur le téléphone. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 279 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture Bluetooth® Audio ■ Sélectionner un morceau à partir de la liste de recherche musicale avec le bouton de sélection 1. Appuyer sur pour afficher la liste de recherche musicale. 2. Tourner pour sélectionner une catégorie. 3. Appuyer sur pour afficher une liste des éléments dans la catégorie. En fonction du périphérique Bluetooth® connecté, il est possible qu'une partie ou l'ensemble des catégories ne puisse pas s'afficher. Fonctions Sélection de catégorie 1Sélectionner un morceau à partir de la liste de recherche musicale avec le bouton de sélection Sélection d'option 4. Tourner pour sélectionner une option, puis appuyer sur . u Appuyer sur et tourner à plusieurs reprises jusqu'à l'affichage de l'élément à écouter. 279 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 280 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Fonctionnement de base du système audio Modèles avec affichage du système audio 1Fonctionnement de base du système audio Il est possible d'utiliser le système audio pendant 30 minutes lorsque le contacteur d'allumage est en position ANTIVOL (0 *1, le système va alors s'éteindre automatiquement. Pour continuer à l'utiliser, nous recommandons de mettre le contacteur d'allumage sur ACCESSOIRES (q ou sur MARCHE (w *1. Icône Icône (Menu) (Accueil) Touche Fonctions Icône (Retour) Icône (Accueil) : sélectionner pour accéder à l'écran d'accueil. 2 Basculement de l'affichage P. 281 Icône (Menu) : sélectionner pour sélectionner n'importe quel mode. Parmi les modes disponibles figurent : Changer source, Liste des stations, Enregistrer les préréglages, Texte radio, Recherche musicale et les modes lecture. Les modes lecture peuvent également être sélectionnés au moyen des fonctions Balayer, Aléatoire/Répétition, etc. Icône (Retour) : sélectionner pour revenir à l'affichage précédent lorsqu'il est affiché. Touche : Appuyer sur cette touche pour modifier la luminosité de l'écran Audio/Informations. Appuyer une fois sur et sélectionner (- ou (+ pour effectuer un réglage. u A chaque pression sur , le système bascule en mode jour, mode nuit et mode désactivé. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 280 Eléments du menu audio 2 LISTE STATIONS P. 300, 301 2 Comment sélectionner un fichier à partir de la liste de recherche de musique (MP3/WMA/AAC) P. 307, 313 2 Balayer P. 301, 302, 304, 308, 314 2 Sélection d'un mode de lecture P. 308, 311, 314 Une fois la batterie rebranchée ou remplacée, le démarrage suivant peut prendre quelques minutes pour laisser au système audio le temps de démarrer. Attendre quelques instants pendant que le système démarre. Appuyer sur le bouton (Alimentation) et le maintenir enfoncé pendant environ 10 secondes pour réinitialiser le système. Lorsque le système est réinitialisé et mis en marche, le mot de passe doit être entré. 2 Protection antivol du système audio P. 246 Fonctionnement sans clé 2 A propos du système audio P. 242 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 281 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations Ecran Audio/Informations Affiche l'état du système audio et le fond. Cet écran permet d'accéder à différentes options de configuration. ■ Basculement de l'affichage Ecran d'accueil 1Ecran Audio/Informations Commande via l'écran tactile • Utiliser quelques gestes simples - par exemple, toucher, balayer et faire défiler - pour actionner certaines fonctions audio. • Certains éléments peuvent être grisés pendant la conduite pour réduire les possibilités de distraction. • Il est possible de les sélectionner lorsque le véhicule est à l'arrêt ou en utilisant les commandes vocales. • Le port de gants peut limiter la réponse de l'écran tactile ou l'empêcher de répondre. Fonctions Sélectionner l'icône pour accéder à l'écran d'accueil. Sélectionner Téléphone, Services, Audio, Paramètres ou Navigation. ■ Téléphone Affiche les informations HFT. 2 Système de téléphone mains libres P. 382 suite page suivante 281 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 282 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations ■ Services Pour voir toutes les informations disponibles, Ordinateur de route, Horloge/Fond ou Informations syst./équip., sélectionner l'icône . Ordinateur de route : • Onglet Conditions de conduite actuelles : affiche les informations sur le trajet actuelles. • Onglet Historique du trajet A : affiche les informations relatives aux trois précédents trajets. L'information est sauvegardée chaque fois que vous réinitialisez l'option Trajet A. Horloge/Fond : Affiche l'horloge et le fond. Fonctions Informations système/équipement : • Infos sur version : affiche la version logicielle du système audio. • Informations sur le dispositif USB : affiche la mémoire utilisée par le périphérique USB. • Changer de dispositif USB : connecte ou déconnecte le périphérique USB à ce système audio. ■ Audio Affiche l'état actuel. ■ Paramètres Permet d'accéder à l'écran du menu de personnalisation. 2 Fonctions personnalisées P. 345 ■ Navigation Affiche l'écran de navigation. 2 Se reporter au manuel du système de navigation 282 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 283 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations ■ Modification de la disposition des icônes de l'écran d'accueil 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sélectionner l'icône . Sélectionner Paramètres. Sélectionner Système. Sélectionner l'onglet ACCUEIL. Sélectionner Posit. icône Accueil. Appuyer longuement sur l'icône, puis la glisser dans la position souhaitée. Fonctions suite page suivante 283 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 284 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations ■ Réglage du fond 1Réglage du fond Il est possible de modifier, stocker et effacer le fond sur l'écran Audio/Informations. ■ Importer le fond Fonctions 284 Il est possible d'importer jusqu'à cinq images, une à la fois, pour un fond à partir d'une clé USB. 1. Raccorder la clé USB au port USB. 2 Port(s) USB P. 243 2. Sélectionner Paramètres. 3. Sélectionner Info. 4. Sélectionner Type horl./pap. peint, puis ouvrir l'onglet Papier peint. 5. Sélectionner Ajt nouv. u Le nom de l'image s'affiche sur la liste. 6. Sélectionner l'image souhaitée. u L'aperçu est affiché sur le côté gauche de l'écran. 7. Sélectionner Démarr. importat. pour enregistrer les données. u L'écran revient à la liste des fonds. • Lors de l'importation de fichiers de fond, l'image doit se trouver dans le répertoire racine de la clé USB. Les images d'un dossier ne peuvent pas être importées. • Le nom de fichier doit compter moins de 64 caractères. • Le format de fichier de l'image qu'il est possible d'importer est BMP (bmp) ou JPEG (jpg). • La limite de la taille de fichier individuel est de 5 Mo. • La taille d'image maximum est de 4 096 × 4 096 pixels. Si la taille de l'image est inférieure à 800 × 480 pixels, l'image s'affiche au milieu de l'écran avec la zone excédentaire affichée en noir. • Si la clé USB ne contient pas de photos, le message Aucun fichier détecté s'affiche. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 285 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations ■ Sélectionner le fond 1Réglage du fond 1. Sélectionner Paramètres. 2. Sélectionner Info. 3. Sélectionner Type horl./pap. peint, puis ouvrir l'onglet Papier peint. u L'écran affiche la liste des fonds. 4. Sélectionner le fond souhaité. u L'aperçu est affiché sur le côté gauche de l'écran. u Le menu contextuel apparaît sur l'écran. 5. Sélectionner Régler. u L'écran revient à la liste des fonds. Dans le menu contextuel, sélectionner Prévisualiser pour voir un aperçu en plein écran. ■ Supprimer le fond Fonctions 1. Sélectionner Paramètres. 2. Sélectionner Info. 3. Sélectionner Type horl./pap. peint, puis ouvrir l'onglet Papier peint. u L'écran affiche la liste des fonds. 4. Sélectionner un fond à effacer. u L'aperçu est affiché sur le côté gauche de l'écran. u Le menu contextuel apparaît sur l'écran. 5. Sélectionner Supprimer. u Un message de confirmation s'affiche à l'écran. 6. Sélectionner Oui pour l'effacer complètement. u L'écran revient à la liste des fonds. Pour revenir à l'écran précédent, sélectionner OK ou appuyer sur l'icône (Retour). Lorsque le fichier est volumineux, il peut être nécessaire de patienter un certain temps pour pouvoir le visualiser. Pour effacer tous les fonds ajoutés, sélectionner Suppr. tout, puis Oui. suite page suivante 285 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 286 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations ■ Ecran d'accueil 1Ecran d'accueil L'écran d'accueil comporte 5 pages (fixe). Il n'est pas possible d'ajouter de pages supplémentaires. ■ Pour passer à un écran suivant Faire glisser Icône Fonctions 286 Sélectionner suivant. ou Icône Position de la page actuelle , ou faire défiler l'écran vers la gauche ou la droite pour accéder à l'écran 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 287 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations ■ Pour utiliser les applications ou widgets 1Pour utiliser les applications ou widgets 1. Sélectionner . u L'écran Liste des applis/Widgets apparaît. 2. Sélectionner l'application ou le widget à utiliser. Icône suite page suivante Si des applications préinstallées ne démarrent pas normalement, tenter Réinit. données usine. Si ces applications ne démarrent toujours pas normalement, même après Réinit. données usine, contacter le concessionnaire. Lorsque la procédure Réinit. données usine est effectuée, il est possible que tous les paramètres soient réinitialisés à leur réglage par défaut. 2 Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages P. 360 Fonctions Liste des applications préinstallées : • Aha Radio : lance l'application radio Aha. • Navigateur : affiche le navigateur Web utilisé par le smartphone et la connexion Wi-Fi. • Calculatrice : affiche le calculateur. • Agenda : affiche le calendrier. • Horloge : affiche l'horloge. • Téléchargements : affiche les données téléchargées depuis le navigateur Web et autres. • Galerie : affiche la liste des images enregistrées dans le système audio. • Garmin Navigator : lance l'application de navigation. • Honda App Center : affiche le Honda App Center. • Installez l'applicatio : installe et met à jour les applications présentes sur le lecteur flash USB. Cependant, l'installation et la mise à jour des applications s'effectuent uniquement par le biais du Honda App Center. • Musique : affiche la liste des musiques enregistrées dans le système audio. • Recherche : affiche plusieurs écrans de récupération. • Paramètres : affiche l'écran des paramètres Android. Appuyer longuement sur une application ou un widget pour ajouter son raccourci sur l'écran d'accueil. 287 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 288 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations ■ Pour ajouter des icônes d'application ou de widget sur l'écran d'accueil Les icônes d'application ou de widget peuvent être ajoutées sur l'écran d'accueil. 1. Appuyer longuement sur l'espace vide sur l'écran d'accueil. u Le menu contextuel apparaît sur l'écran. 2. Sélectionner Ajouter appli ou Ajouter widget. u L'écran Ajouter une appli/un widget apparaît. Sélectionner et maintenir enfoncé. Fonctions 288 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 289 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations Sélectionner et maintenir enfoncé. 3. Appuyer longuement sur une icône d'application ou de widget à ajouter. u L'affichage bascule sur l'écran de personnalisation. 4. Faire glisser et déposer l'icône à l'emplacement souhaité. 5. Sélectionner OK. u L'écran revient à l'écran d'accueil. Fonctions Faire glisser et déposer. suite page suivante 289 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 290 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations ■ Pour déplacer des icônes sur l'écran d'accueil Il est possible de modifier l'emplacement sur l'écran d'accueil. 1. Appuyer longuement sur une icône. u L'affichage bascule sur l'écran de personnalisation. 2. Faire glisser et déposer l'icône à l'emplacement souhaité. 3. Sélectionner OK. Sélectionner et u L'écran revient à l'écran d'accueil. maintenir enfoncé. Fonctions Faire glisser et déposer. 290 1Pour déplacer des icônes sur l'écran d'accueil Il est également possible de déplacer les icônes Téléphone, Services, Audio, Paramètres et Navigation de la même manière. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 291 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations ■ Pour supprimer des icônes sur l'écran d'accueil 1Pour supprimer des icônes sur l'écran d'accueil Il est possible de supprimer les icônes présentes sur l'écran d'accueil. 1. Appuyer longuement sur une icône. u L'affichage bascule sur l'écran de personnalisation. 2. Faire glisser et déposer l'icône à supprimer sur l'icône de corbeille. Sélectionner et u L'icône est supprimée. maintenir enfoncé. 3. Sélectionner OK. u L'écran revient à l'écran d'accueil. Les icônes Téléphone, Services, Audio, Paramètres et Navigation ne peuvent être supprimées. Les applications ou widgets ne seront pas supprimés par la suppression de l'icône sur l'écran d'accueil. Fonctions Faire glisser et déposer. suite page suivante 291 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 292 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations ■ Pour modifier un fond de l'écran d'accueil Il est possible de modifier un fond de l'écran d'accueil. 1. Appuyer longuement sur l'espace vide sur l'écran d'accueil. u Le menu contextuel apparaît sur l'écran. 2. Sélectionner Sélect. fond d'écran. u Le menu contextuel apparaît sur l'écran. Fonctions 292 3. Sélectionner une application pour sélectionner des fonds d'écran. 4. Sélectionner le fond d'écran à modifier. 5. Sélectionner Définir fond d'écran. u Le fond est modifié, l'écran revient ensuite à l'écran d'accueil. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 293 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations ■ Zone d'état Faire glisser la partie supérieure de l'écran. u La zone d'état s'affiche. Sélectionner un élément pour voir les détails. Faire glisser Sélectionner ou faire glisser l'icône haut pour fermer la zone. vers le Fonctions Zone d'état Icône suite page suivante 293 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 294 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations ■ Modification de l'interface de l'écran Il est également possible de modifier le design de l'interface de l'écran. 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Paramètres. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l'onglet Autres. 5. Sélectionner Chang. apparence logi. 6. Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Sélectionner Oui. Fonctions 294 1Modification de l'interface de l'écran Après avoir modifié le design de l'interface, le système doit être redémarré. Attendre quelques instants pendant que le système démarre. Il est possible de modifier le fond sur l'écran Audio/ Informations. 2 Réglage du fond P. 284 Si l'interface de l'écran est modifiée, certains réglages changeront. 2 Fonctions personnalisées P. 345 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 295 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouEcran Audio/Informations ■ Fermeture d'applications Il est possible de fermer certaines applications spécifiques exécutées en arrière-plan sur le système. 1. Appuyer longuement sur l'icône . 2. Sélectionner l'onglet Actif. u Si l'onglet Actif/historique est sélectionné, il est possible de fermer les applications en cours d'exécution et d'effacer simultanément l'historique d'activité des applications. 3. Sélectionner une application à fermer. 4. Sélectionner Effacer. u L'écran revient à la liste des applications. 1Fermeture d'applications Si les applications utilisées sont laissées ouvertes en arrièreplan, certaines d'entre elles peuvent rencontrer des dysfonctionnements lors de leur prochaine utilisation. Si cela se produit, fermer les applications inutilisées. Pour fermer toutes les applications sur le système, sélectionner Effacer tout, puis Oui. Garmin Navigator ne peut pas être fermé. Fonctions 295 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 296 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouRéglage du son Réglage du son 1. 2. 3. 4. Sélectionner l'icône . Sélectionner Paramètres. Sélectionner Audio. Sélectionner Son. Sélectionner un onglet à partir des choix suivants : Graves, Aigus, Fader, Balance, Compens. volume vitesse (SVC) Fonctions 296 1Réglage du son Le SVC a quatre modes : Off (Arrêt), Low (Bas), Mid (Moyen) et High (Haut). La fonction SVC adapte le volume sonore à la vitesse du véhicule. Plus le véhicule roule vite, plus le volume audio augmente. Plus le véhicule ralentit, plus le volume audio diminue. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 297 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouRéglage affichage Réglage affichage Il est possible de modifier la luminosité ou le thème de couleur sur l'écran Audio/Informations. ■ Modification de la luminosité de l'écran 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1Modification de la luminosité de l'écran Sélectionner l'icône . Sélectionner Paramètres. Sélectionner Système. Sélectionner l'onglet Affichage. Sélectionner Afficher paramètres. Sélectionner le paramètre souhaité. Sélectionner OK. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1Modification du thème de couleur de l'écran Sélectionner l'icône . Sélectionner Paramètres. Sélectionner Système. Sélectionner l'onglet Affichage. Sélectionner Couleur d'arrière-plan. Sélectionner le paramètre souhaité et le sélectionner à nouveau. u Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Sélectionner Oui pour redémarrer le système. suite page suivante Le redémarrage peut prendre quelques minutes. Si les Paramètres système sont modifiés et que la couleur n'est plus la couleur par défaut, le système redémarre. 2 Fonctions personnalisées P. 345 Fonctions ■ Modification du thème de couleur de l'écran Il est possible de modifier les réglages Contraste et Niveau noir de la même manière. 297 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 298 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouRéglage affichage ■ Sélectionner une source audio Sélectionner l'icône de la source. 1Sélectionner une source audio Ecran de sélection de la source Icônes de la liste des sources Fonctions Sélectionner l'icône de la source actuelle, puis sélectionner une icône sur la liste des sources pour basculer sur cette source audio. ■ Limites du fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou inutilisables lorsque le véhicule est en mouvement. Il n'est pas possible de sélectionner une option grisée tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt. 298 Lorsque des applications préinstallées sont démarrées, s'affiche dans le coin supérieur gauche de l'écran. Ces applications préinstallées ne peuvent pas être affichées sur l'écran de sélection de la source. Ces applications audio peuvent être lancées depuis la Liste des applis/widgets. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 299 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM Lecture d'une radio AM/FM Touche (Alimentation) Permet d'allumer et d'éteindre le système audio. Icônes VOL (Volume) Sélectionner ces icônes pour régler le volume. Ecran Audio/Informations Icône Ouvrir/Fermer*1 Affiche/masque les informations détaillées. Icône (Retour) Sélectionner pour revenir à l'affichage précédent. Icônes d'ajustement Sélectionner ou Icônes de recherche Sélectionner ou pour rechercher vers le haut ou le bas une station émettant un signal puissant dans la bande sélectionnée. Fonctions Icône (Menu) Sélectionner pour afficher les options du menu. pour régler la fréquence radio. *1 : Il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listes ne soit pas affiché. suite page suivante 299 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 300 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM ■ Mémoire de présélection Pour mémoriser une station : 1. Régler la station de son choix. 2. Sélectionner l'icône . 3. Sélectionner Enregistrer les préréglages. 4. Sélectionner le numéro de présélection de la station à mémoriser. Fonctions 300 1Mémoire de présélection L'indicateur ST apparaît sur l'affichage pour indiquer qu'une station FM stéréo est diffusée. Le son ne peut pas être stéréo en mode AM. ■ LISTE STATIONS Changement de mode audio Appuyer sur la touche SOURCE sur le volant ou sélectionner SOURCE sur l'écran. 2 Commandes audio à distance P. 247 Il est également possible de changer de mode en sélectionnant Changer source sur l'écran Menu audio. Répertorie les stations les mieux captées de la bande sélectionnée. 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Liste des stations. 3. Sélectionner la station. Il est possible de mémoriser 12 stations AM et 12 stations FM dans la mémoire de présélection. AM propose deux types de fréquences : LW et MW. Chacune d'elles permet de mémoriser six stations. ■ Mise à jour manuelle Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment. 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Liste des stations. 3. Sélectionner Mettre la liste à jour. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 301 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM ■ Balayer Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mieux captées sur la bande sélectionnée. 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Balayer. Pour désactiver le balayage, sélectionner Annuler balayage. ■ Système de données radiodiffusées (RDS) 1Système de données radiodiffusées (RDS) Fournit les informations de données de texte concernant la station FM avec RDS sélectionnée. ■ Pour rechercher une station RDS dans la Liste des stations ■ Mise à jour manuelle Fonctions 1. Sélectionner l'icône pendant l'écoute d'une station FM. 2. Sélectionner Liste des stations. 3. Sélectionner la station. Lorsqu'une station sélectionnée propose la fonction RDS, celle-ci s'active automatiquement et l'affichage de fréquence est remplacé par le nom de la station. Toutefois, si le signal de cette station devient faible, le nom de la station est remplacé par l'affichage de la fréquence. Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment. 1. Sélectionner l'icône pendant l'écoute d'une station FM. 2. Sélectionner Liste des stations. 3. Sélectionner Mettre la liste à jour. suite page suivante 301 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 302 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une radio AM/FM ■ Texte radio Affiche les informations du texte radio de la station RDS sélectionnée. 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Texte radio. ■ Balayer Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mieux captées sur la bande sélectionnée. 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Balayer. Pour désactiver le balayage, sélectionner Annuler balayage. Fonctions 302 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 303 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique) Lecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique) Touche (Alimentation) Permet d'allumer et d'éteindre le système audio. Icônes VOL (Volume) Sélectionner ces icônes pour régler le volume. Ecran Audio/Informations Icône Ouvrir/Fermer*1 Affiche/masque les informations détaillées. Icône (Retour) Sélectionner pour revenir à l'affichage précédent. Icônes d'ensemble Sélectionner ou Icônes de service Sélectionner ou pour rechercher vers le haut ou le bas une station émettant un signal puissant dans la bande sélectionnée. Fonctions Icône (Menu) Sélectionner pour afficher les options du menu. pour régler la fréquence radio. *1 : Il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listes ne soit pas affiché. suite page suivante 303 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 304 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique) ■ Mémoire de présélection Mémorise une station : 1. Régler la station de son choix. 2. Sélectionner l'icône . 3. Sélectionner Enregistrer les préréglages. 4. Sélectionner le numéro de présélection de la station à mémoriser. ■ Liste d'ensembles Fonctions Répertorie les stations les mieux captées. 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Liste d'ensembles. 3. Sélectionner la station. ■ Mise à jour manuelle Permet de mettre à jour la liste des stations disponibles à tout moment. 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Liste d'ensembles. 3. Sélectionner Mettre la liste à jour. ■ Balayer Appuyer sur cette touche pour écouter pendant 10 secondes chacune des stations les mieux captées sur la bande sélectionnée. 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Balayer. 3. Sélectionner Balaya. Ens. ou Balaya. DAB. Pour désactiver le balayage, sélectionner Annuler balayage. 304 1Lecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique) Changement de mode audio Appuyer sur la touche SOURCE sur le volant ou sélectionner SOURCE sur l'écran. 2 Commandes audio à distance P. 247 Il est également possible de changer de mode en sélectionnant Changer source sur l'écran Menu audio. Il est possible de mémoriser 12 stations DAB dans la mémoire de présélection. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 305 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture DAB (Digital Audio Broadcasting - Diffusion audio numérique) ■ Texte radio Affiche les informations du texte radio de la station DAB sélectionnée. 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Texte radio. Fonctions 305 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 306 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un CD Lecture d'un CD Le système audio prend en charge les CD, CD-R et CD-RW audio au format MP3, WMA ou AAC*1. Une fois le CD chargé, sélectionner le mode CD. Touche (Alimentation) Permet d'allumer et d'éteindre le système audio. Touche (Ejecter/Fermer) Permet d'éjecter le CD. Icônes VOL (Volume) Sélectionner ces icônes pour régler le volume. Ecran Audio/Informations Fonctions Icône Ouvrir/Ferme*2 Affiche/masque les informations détaillées. Icône (Menu) Sélectionner pour afficher les options du menu. Icône (Retour) Sélectionner pour revenir à l'affichage précédent. Icônes de dossier Sélectionner pour passer au dossier suivant et pour passer au début du dossier précédent au format MP3, WMA ou AAC. *1 : Seuls des fichiers au format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus sur ce système audio. *2 : Il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listes ne soit pas affiché. 306 Icônes de plage Sélectionner ou pour changer de plage (fichiers au format MP3, WMA ou AAC). Appuyer longuement sur l'une de ces touches pour se déplacer rapidement dans une plage. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 307 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un CD ■ Comment sélectionner un fichier à partir de la liste de recherche de musique (MP3/WMA/AAC) 1. Sélectionner l'icône Recherche musicale. et sélectionner 1Lecture d'un CD REMARQUE Ne pas utiliser de CD comportant une étiquette adhésive. L'étiquette risque de bloquer le CD dans le lecteur. Les fichiers WMA protégés par la gestion numérique des droits d'auteur (DRM) ne peuvent pas être lus. Le système audio affiche Lecture fichier impossible, puis passe au fichier suivant. Sélection de dossier 2. Sélectionner un dossier. Si le CD n'est pas retiré de la fente après avoir été éjecté, le système le recharge automatiquement au bout de quelques secondes. Fonctions Les données de texte s'affichent dans les cas suivants : • Lorsqu'un nouveau dossier, fichier ou nouvelle plage est sélectionné(e). • En basculant du mode audio au mode CD. • Lorsqu'un CD est inséré. Sélection de plage 3. Sélectionner une plage. suite page suivante 307 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 308 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un CD ■ Sélection d'un mode de lecture Les modes balayage, répétition et lecture aléatoire peuvent être sélectionnés lors de la lecture d'une plage ou d'un fichier. 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répét. 3. Sélectionner un mode. Fonctions 308 La fonction Aléatoire/Répét. est sélectionnée. ■ Pour désactiver un mode de lecture 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner le mode à désactiver. 1Sélection d'un mode de lecture Options du menu mode de lecture Balayer Balayer dossiers (MP3/WMA/AAC) : fournit un échantillon de 10 secondes du premier fichier de chaque dossier principal. Balayer plages : fournit un échantillon de 10 secondes de toutes les plages du CD (tous les fichiers dans le dossier actuel au format MP3, WMA ou AAC). Aléatoire/Répétition Répéter dossier (MP3/WMA/AAC) : lecture répétée de tous les fichiers du dossier actuel. Répéter la piste : lecture répétée de la plage en cours/du fichier en cours. Aléat. ds dossier (MP3/WMA/AAC) : lecture de tous les fichiers du dossier actuel dans un ordre aléatoire. Aléat. ttes pistes : lecture de toutes les plages/tous les fichiers dans un ordre aléatoire. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 309 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un iPod Lecture d'un iPod Brancher l'iPod au port USB à l'aide du câble USB, puis sélectionner le mode iPod. 2 Port(s) USB P. 243 Touche (Alimentation) Permet d'allumer et d'éteindre le système audio. Icônes VOL (Volume) Sélectionner ces icônes pour régler le volume. Icône (Retour) Sélectionner pour revenir à l'affichage précédent. Pochette Ecran Audio/Informations Icône Ouvrir/Fermer*1 Affiche/masque les informations détaillées. Icône Morceau Sélectionner ou pour changer de morceau. Appuyer longuement sur l'une de ces touches pour se déplacer rapidement dans un morceau. Fonctions Icône (Menu) Sélectionner pour afficher les options du menu. Témoin USB S'affiche lors du branchement d'un iPod. *1 : Il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listes ne soit pas affiché. suite page suivante 309 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 310 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un iPod ■ Comment sélectionner un morceau à partir de la liste de recherche de musique 1. Sélectionner l'icône Recherche musicale. et sélectionner 1Lecture d'un iPod Les fonctions d'exploitation disponibles varient selon les modèles ou les versions. Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur le système audio du véhicule. En cas de problème, un message d'erreur peut apparaître sur l'écran Audio/Informations. 2 iPod/clé USB P. 328 Si une application de musique est exécutée sur l'iPhone/iPod alors que le téléphone est connecté au système audio, il peut s'avérer impossible de faire fonctionner la même application sur l'écran Audio/Informations. Rebrancher le périphérique si nécessaire. Fonctions Sélection de catégorie 2. Appuyer sur les options de ce menu. Sélection d'option 310 Sélectionner Chang. dispos. USB sur l'écran Menu audio pour basculer vers un autre périphérique USB. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 311 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'un iPod ■ Sélection d'un mode de lecture Les modes répétition et lecture aléatoire peuvent être sélectionnés pendant la lecture d'un fichier. 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Aléatoire/Répét. 3. Sélectionner un mode. 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner le mode à désactiver. Options du menu mode de lecture Aléatoire albums : lecture de tous les albums disponibles de la liste choisie (listes de lecture, artistes, albums, morceaux, podcasts, genres, compositeurs ou livres audio) dans un ordre aléatoire. Aléat. ts morcx : lecture de tous les fichiers disponibles de la liste choisie (listes de lecture, artistes, albums, morceaux, podcasts, genres, compositeurs ou livres audio) dans un ordre aléatoire. Répéter la plage : lecture répétée de la plage actuelle. Fonctions ■ Pour désactiver un mode de lecture 1Sélection d'un mode de lecture 311 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 312 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une clé USB Lecture d'une clé USB Le système audio lit les fichiers audio et vidéo d'une clé USB au format MP3, WMA ou AAC*1 ou au format WAV. Brancher la clé USB au port USB, puis sélectionner le mode USB. 2 Port(s) USB P. 243 Touche (Alimentation) Permet d'allumer et d'éteindre le système audio. Témoin USB S'affiche lors du branchement d'une clé USB. Fonctions Icônes VOL (Volume) Sélectionner ces icônes pour régler le volume. Ecran Audio/Informations Icône Ouvrir/Fermer*2 Affiche/masque les informations détaillées. Icône (Menu) Sélectionner pour afficher les options du menu. Icône (Retour) Sélectionner pour revenir à l'affichage précédent. Icônes de dossier Sélectionner pour passer au dossier suivant et Icônes de plage Sélectionner ou changer de fichier. pour passer au début du dossier précédent. *1 : Seuls des fichiers au format AAC enregistrés avec iTunes peuvent être lus sur ce système audio. *2 : Il se peut qu'une partie ou l'ensemble des listes ne soit pas affiché. 312 pour Appuyer longuement sur l'une de ces touches pour se déplacer rapidement dans une plage. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 313 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une clé USB ■ Comment sélectionner un fichier à partir de la liste de recherche de musique 1. Sélectionner l'icône et sélectionner Recherche musicale. 2. Sélectionner Musique ou Film. 1Lecture d'une clé USB Utiliser les clés USB recommandées. 2 Informations générales relatives au système audio P. 330 Les fichiers WMA protégés par la gestion numérique des droits d'auteur (DRM) ne peuvent pas être lus. Le système audio affiche Lecture fichier impossible, puis passe au fichier suivant. En cas de problème, un message d'erreur peut apparaître sur l'écran Audio/Informations. 2 iPod/clé USB P. 328 3. Sélectionner un dossier. Fonctions Sélectionner Chang. dispos. USB sur l'écran Menu audio pour basculer vers un autre périphérique USB. Sélection de dossier Sélection de plage 4. Sélectionner une plage. suite page suivante 313 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 314 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une clé USB ■ Sélection d'un mode de lecture Les modes balayage, répétition et lecture aléatoire peuvent être sélectionnés lors de la lecture d'un fichier. 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Balayer ou Aléatoire/Répét. 3. Sélectionner un mode. Fonctions La fonction Aléatoire/Répét. est sélectionnée. ■ Pour désactiver un mode de lecture 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner le mode à désactiver. 1Sélection d'un mode de lecture Options du menu mode de lecture Balayer Balayer dossiers : fournit un échantillon de 10 secondes du premier fichier de chaque dossier principal. Balayer plages (Balaya. film*1) : fournit un échantillon de 10 secondes de tous les fichiers du dossier en cours. Aléatoire/Répétition Répéter dossier : lecture répétée de tous les fichiers du dossier actuel. Répéter la piste (Relire le film*1) : lecture répétée du fichier actuel. Aléat. ds dossier : lecture de tous les fichiers du dossier actuel dans un ordre aléatoire. Aléat. ttes pistes (Ts films mode aléa.*1) : lecture de tous les fichiers dans un ordre aléatoire. Lors de la lecture d'un fichier vidéo : Lecture/Pause : sélectionner pour reprendre ou lire un fichier. Arrêt : sélectionner pour arrêter un fichier. *1 : Lors de la lecture d'un fichier vidéo. 314 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 315 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture Audio Bluetooth® Lecture Audio Bluetooth® Le système audio permet d'écouter de la musique à partir d'un téléphone compatible Bluetooth. Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et connecté au système de téléphone mains libres (HFT) du véhicule. 2 Réglage téléphone P. 388 Touche (Alimentation) Permet d'allumer et d'éteindre le système audio. Ecran Audio/Informations Témoin Bluetooth S'affiche lorsque le téléphone est connecté au système HFT. Tous les téléphones Bluetooth avec écoute radio sur le Web ne sont pas compatibles. Pour vérifier si le téléphone est compatible, demander à un concessionnaire. Il peut être interdit d'effectuer des manipulations sur un périphérique mémoire pendant la conduite. Vous ne pouvez utiliser qu'un seul téléphone à la fois avec HFT. Lorsqu'il y a plus de deux téléphones jumelés dans le véhicule, le premier téléphone jumelé détecté par le système est automatiquement connecté. Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFT, il y aura un délai avant que le système commence la lecture. Icône Ouvrir/Fermer*1 Affiche/masque les informations détaillées. Icône (Menu) Sélectionner pour afficher les options du menu. Dans certains cas, le nom de l'artiste, de l'album ou de la plage peut ne pas apparaître correctement. Fonctions Icônes VOL (Volume) Sélectionner ces icônes pour régler le volume. 1Lecture Audio Bluetooth® Il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur certains périphériques. Icônes de plage Icône (Retour) Sélectionner pour revenir à l'affichage précédent. Sélectionner ou pour changer de plage. Icône Lecture Icône Pause Icônes de groupe Sélectionner ou groupe. pour changer de *1 : En fonction du périphérique Bluetooth® connecté, il est possible qu'une partie ou l'ensemble des listes ne puissent pas être affichés. suite page suivante 315 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 316 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture Audio Bluetooth® ■ Lecture de fichiers Audio Bluetooth® 1. S'assurer que le téléphone est jumelé et connecté au système. 2 Réglage téléphone P. 388 2. Sélectionner le mode audio Bluetooth®. Si le téléphone n'est pas reconnu, un autre téléphone compatible HFT, non compatible avec le système Audio Bluetooth®, est peut-être déjà connecté. Pour lire les fichiers audio, il peut être nécessaire d'activer le téléphone. Dans ce cas, suivre les instructions du fabricant du téléphone. Le passage à un autre mode met en pause la lecture en cours sur le téléphone. Il est possible de basculer entre les téléphones connectés dans la Liste périphériques Bluetooth sur l'écran des paramètres Audio en suivant la procédure suivante. 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Paramètres Fonctions ■ Pour mettre en pause ou reprendre la lecture d'un fichier Sélectionner l'icône Lecture ou Pause. ■ Recherche de musique 1Recherche de musique 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Recherche musicale. 3. Sélectionner une catégorie de recherche (p. ex. Albums). 4. Sélectionner un élément. u La sélection commence la lecture. 316 1Lecture de fichiers Audio Bluetooth® En fonction du périphérique Bluetooth® connecté, il est possible qu'une partie ou l'ensemble des listes ne puissent pas être affichés. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 317 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une vidéo à l'aide de la fonction HDMITM Lecture d'une vidéo à l'aide de la fonction HDMITM Le système audio permet de lire les vidéos d'un périphérique compatible HDMI. Brancher le périphérique à l'aide d'un câble HDMITM, puis sélectionner le mode HDMITM. 2 Port HDMITM * P. 244 Touche (Alimentation) Permet d'allumer et d'éteindre le système audio. Ecran Audio/Informations Fonctions Icônes VOL (Volume) Sélectionner ces icônes pour régler le volume. Icône (Menu) Sélectionner pour afficher les options du menu. Icône (Retour) Sélectionner pour revenir à l'affichage précédent. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 317 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 318 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouLecture d'une vidéo à l'aide de la fonction HDMITM ■ Modification de l'aspect de l'écran 1. 2. 3. 4. 5. 6. Fonctions 318 Sélectionner l'icône . Sélectionner Paramètres. Sélectionner Audio. Sélectionner Réglage de l'aspect. Sélectionner le paramètre souhaité. Sélectionner OK. 1Lecture d'une vidéo à l'aide de la fonction HDMITM Cette fonction est limitée pendant la conduite. Pour lire des vidéos, arrêter le véhicule et appliquer le frein de stationnement. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 319 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouApplications embarquées Applications embarquées Honda Connect est capable de gérer des applications embarquées qui peuvent être créées par Honda ou par un tiers. Des applications peuvent être déjà installées ou peuvent être téléchargées via Honda App Center. Certaines applications nécessitent un accès à Internet qui peut être établi par une connexion Wi-Fi. 2 Connexion Wi-Fi P. 324 Visiter l'adresse Web ci-dessous pour plus d'informations : https://ivhs.os.ixonos.com/honda/help 1Applications embarquées S'assurer que le réglage GPS est activé avant d'utiliser le Centre d'applications Honda. 2 Fonctions personnalisées P. 345 Même si la couleur d'arrière-plan de l'écran des Paramètres système est modifiée, cela ne se répercutera pas sur l'écran du Honda App Center. Fonctions Icône du Centre d'applications Honda Le Centre d'applications Honda permet d'accéder à un ensemble de services en lien avec les applications • L'utilisation de l'affichage du système audio pendant la conduite peut vous distraire, la conséquence étant un accident pouvant entraîner des blessures • • • • graves ou mortelles. Actionner les commandes du système uniquement lorsque les conditions vous permettent de le faire en toute sécurité. Toujours respecter les lois locales lors de l'utilisation de ce dispositif. Les applications sur l'unité principale sont sujettes à modification à tout moment. Cela signifie qu'elles peuvent ne pas être disponibles ou fonctionner différemment. Dans ce cas, Honda ne pourra être tenu responsable. Les applications disponibles sur le dispositif peuvent être fournies par des sociétés autres que Honda pour lesquelles les licences logicielles tierces et des frais supplémentaires peuvent s'appliquer. Des frais d'utilisation des données et d'itinérance peuvent s'appliquer lors de l'utilisation d'application sur le dispositif en association avec votre téléphone mobile et Honda ne pourra être tenu responsable des coûts qui pourraient survenir d'une telle utilisation. Honda vous recommande de consulter votre fournisseur de réseau de téléphonie mobile au préalable. Le téléchargement d'applications depuis le Honda App Center sera soumis aux termes et conditions disponibles à l'adresse : https://ivhs.os.ixonos.com/honda/help, et peut également entraîner des surcoûts. 319 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 320 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouConnexion de smartphone Connexion de smartphone Certaines applications de smartphone peuvent être affichées et exécutées sur l'écran Audio/ Informations lorsque le téléphone est connecté au système audio. Il est possible de connecter le téléphone à l'aide d'un câble ou sans fil. 2 Connexion de l'iPhone P. 322 2 Connexion d'un smartphone P. 323 2 Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois) P. 324 1Connexion de smartphone Garer le véhicule dans un endroit sûr avant de connecter le téléphone, tout en utilisant les applications affichées. Tous les téléphones ne sont pas compatibles avec le système. Le système n'affiche pas toutes les applications disponibles sur le smartphone, et certaines applications doivent être préinstallées. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Il convient d'activer la connexion Bluetooth® du smartphone si un autre dispositif électronique est connecté. 2 Pour jumeler un autre téléphone P. 389 Fonctions Les conditions suivantes peuvent varier selon le type de téléphone : • Comment connecter un smartphone au système. • Applications pouvant être exécutées sur l'écran. • Afficher l'heure de réponse/l'heure de mise à jour. Nous ne prenons pas en charge le fonctionnement de toutes les applications sur le système audio. Contacter le fournisseur de l'application pour toute demande relative aux fonctions de l'application. Ne pas se laisser divertir par l'écran pendant la conduite. 320 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 321 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouConnexion de smartphone Pour utiliser la connexion de smartphone, il convient de jumeler au préalable le smartphone au système audio via Bluetooth®. 2 Réglage téléphone P. 388 Microphone Ecran Audio/Informations Icône (Retour) Sélectionner pour revenir à l'affichage précédent. (Non disponible sur tous les téléphones.) Icône (Menu) Sélectionner pour afficher le menu sur l'application sélectionnée. (Non disponible sur toutes les applications.) Fonctions Icône (Accueil) Sélectionner pour revenir à l'écran d'accueil ou à un affichage précédent. Flèche S'affiche lorsque le téléphone est connecté au système. Sélectionner cette touche pour afficher les applications disponibles. suite page suivante 321 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 322 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouConnexion de smartphone ■ Connexion de l'iPhone Fonctions Câble USB Câble HDMITM Adaptateur AV numérique 322 1Connexion de l'iPhone 1. Connecter le téléphone au système audio via Bluetooth®. 2 Réglage téléphone P. 388 2. Brancher l'adaptateur AV numérique à la prise HDMITM. 3. Brancher l'adaptateur AV numérique à l'iPhone. u Attendre qu'une flèche apparaisse sur l'écran d'accueil. 4. Sélectionner la flèche pour afficher les applications de smartphone disponibles sur l'écran Audio/Informations. u Il pourrait être nécessaire d'effectuer les opérations à partir du téléphone. 5. Sélectionner une application à utiliser à partir de l'écran Audio/Informations. u Pour revenir à l'écran précédent, sélectionner l'icône . Veiller à brancher l'adaptateur AV numérique à la prise HDMITM au préalable. Dans le cas contraire, la connexion du smartphone risque de ne pas fonctionner correctement. Pour recharger le téléphone, le brancher également sur le port USB. Contacter un concessionnaire pour plus d'informations d'achat sur l'adaptateur AV numérique ou le câble HDMITM. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 323 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouConnexion de smartphone ■ Connexion d'un smartphone Le téléphone se recharge tout en étant connecté à la prise USB. Cependant, si le téléphone effectue de nombreuses tâches opérationnelles, le niveau de la batterie risque de baisser. Fonctions 1. Connecter le téléphone au système audio via Bluetooth®. 2 Réglage téléphone P. 388 2. Brancher le téléphone sur la prise USB. u Il pourrait être nécessaire d'effectuer les opérations à partir du téléphone. u Attendre qu'une flèche apparaisse sur l'écran d'accueil. 3. Sélectionner la flèche pour afficher les applications de smartphone disponibles sur l'écran Audio/Informations. 4. Sélectionner une application à utiliser à partir de l'écran Audio/Informations. u Pour revenir à l'écran précédent, sélectionner l'icône . 1Connexion d'un smartphone Câble USB 323 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 324 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouConnexion Wi-Fi Connexion Wi-Fi Il est possible de connecter le système audio d'affichage sur Internet à l'aide du Wi-Fi et de naviguer sur des sites Web ou d'utiliser des services en ligne sur l'écran Audio/Informations. Si le téléphone présente des fonctionnalités de zone réactive sans fil, il peut servir de modem au système. Suivre les étapes suivantes pour la configuration. ■ Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois) 1. 2. 3. 4. 5. Fonctions 324 Sélectionner l'icône . Sélectionner Paramètres. Sélectionner Bluetooth / Wi-Fi. Sélectionner l'onglet Wi-Fi. Sélectionner Stat.Wi-Fi ACT./DESC., puis Activé. 6. Sélectionner Liste dispositifs Wi-Fi. u S'assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d'accès (fonction modem). u Sélectionner le téléphone à connecter au système. u Si le téléphone à connecter ne se trouve pas dans la liste, sélectionner Balayer. 1Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois) Il est impossible d'effectuer la procédure de réglage lorsque le véhicule roule. Garer le véhicule dans un endroit sûr pour régler le système audio en mode Wi-Fi. Certains opérateurs de téléphonie mobile facturent le partage de connexion et l'utilisation des données via smartphone. Vérifier l'abonnement téléphone souscrit. Vérifier le manuel du téléphone pour savoir si le téléphone dispose d'une connectivité Wi-Fi. L'icône sur la Liste dispositifs Wi-Fi permet de vérifier si la connexion Wi-Fi est active ou non. La vitesse de transmission et autres ne seront pas affichés sur cet écran. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 325 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouConnexion Wi-Fi 7. Sélectionner Connecter. u Entrer un mot de passe, puis sélectionner Terminé. u S'il n'est pas possible d'entrer un mot de passe avec le clavier affiché, changer de clavier pour utiliser celui avec lequel il est possible de saisir les paramètres Android. 2 Fonctions personnalisées P. 345 u Lorsque la connexion est réussie, l'icône s'affiche sur la liste. 8. Sélectionner l'icône pour revenir à l'écran d'accueil. S'assurer que le réglage Wi-Fi du téléphone est en mode point d'accès (fonction modem). S'il n'est pas possible d'entrer un mot de passe avec le clavier affiché, changer de clavier pour utiliser celui avec lequel il est possible de procéder à la saisie en suivant la procédure cidessous : Paramètres Android Langue & saisie sélectionner à côté de Clavier Android saisie Langue de décocher la case à côté de Utiliser la langue du système sélectionner les langues de clavier que vous pouvez utiliser. 1Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué) Utilisateurs d'iPhone Il peut être nécessaire de procéder à nouveau à la configuration initiale pour la connexion Wi-Fi après avoir démarré le téléphone. Fonctions ■ Mode Wi-Fi (une fois le réglage initial effectué) 1Mode Wi-Fi (réglage pour la première fois) 325 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 326 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctionnement de base du système audiouSiri Eyes Free Siri Eyes Free Il est possible de parler à Siri à l'aide de la touche (Parler) située sur le volant lorsque l'iPhone est jumelé au système de téléphone mains libres (HFT). 2 Réglage téléphone P. 388 1Siri Eyes Free Siri est une marque déposée d'Apple Inc. Chercher des fonctions disponibles pour Siri sur le site Web d'Apple Inc. Nous déconseillons d'utiliser d'autres fonctions Siri que Siri Eyes Free pendant la conduite. ■ Utilisation de Siri Eyes Free 1Utilisation de Siri Eyes Free Certaines commandes fonctionnent uniquement sur des applications ou fonctionnalités spécifiques du téléphone. Touche (Raccrocher/Retour) Appuyer sur cette touche pour désactiver Siri. Fonctions S'affiche lorsque Siri est activé en mode Siri Eyes Free En mode Siri Eyes Free : L'affichage reste le même. Aucun commentaire ni aucune commande ne s'affiche. Touche (Parler) Appuyer sur cette touche jusqu'à ce que l'affichage change comme illustré. 326 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 327 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Messages d'erreur du système audio Lecteur CD Si une erreur de disque se produit, il se peut que les messages d'erreur suivants s'affichent. Message d'erreur Lecture fichier impossible*1 Lecture fichier impossible*2 Erreur disque Consulter guide utilisateur Appuyer sur éject*1 Disque incorrect Consulter guide utilisateur Appuyer sur éject*2 Le format de la plage/du fichier n'est pas pris en charge Solution ● Le lecteur saute la plage en cours/le fichier en cours. La plage/le fichier suivant(e) pris(e) en charge est lu(e) automatiquement. ● Appuyer sur la touche (éjecter), retirer le disque et vérifier que le message d'erreur a disparu. Vérifier que le disque n'est pas endommagé ou déformé et l'insérer de nouveau. 2 Protection des CD P. 331 Si le message d'erreur réapparaît, appuyer sur la touche et retirer le disque. Insérer un autre disque. Si le nouveau disque fonctionne correctement, cela signifie que le premier disque présente un problème. Si le message d'erreur réapparaît ou s'il est impossible de retirer le disque, contacter un concessionnaire. Ne pas essayer de forcer pour retirer le disque du lecteur. ● Erreur mécanique ● *1 ● Erreur disque Consulter guide utilisateur*1 Disque incorrect Consulter guide utilisateur*2 Erreur de servo Vérifier CD*1 Vérifier CD*2 Erreur de disque Erreur due à la chaleur*1 Erreur due à la chaleur*2 Température élevée ● ● Vérifier que le disque n'est pas endommagé ou déformé. 2 Protection des CD P. 331 ● Eteindre le système audio et attendre le refroidissement du lecteur, jusqu'à l'effacement du message d'erreur. Fonctions Erreur physique Erreur mec.*2 Cause *1 : Système audio couleur *2 : Affichage du système audio 327 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 328 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuMessages d'erreur du système audiouiPod/clé USB iPod/clé USB Si une erreur se produit pendant la lecture d'un iPod ou d'une clé USB, il se peut que les messages d'erreur suivants s'affichent. S'il s'avère impossible d'effacer le message d'erreur, contacter un réparateur agréé. Message d'erreur Solution Fonctions Erreur USB*1 Erreur USB*2 Affiché lorsque l'adaptateur USB présente un problème. Vérifier si le lecteur est compatible avec l'adaptateur USB. Périphérique USB non reconnu*1 Périphérique USB non reconnu Consulter guide utilisateur*2 S'affiche lorsqu'un dispositif incompatible est connecté. Déconnecter le dispositif. Eteindre et rallumer le système audio. Ne pas rebrancher le dispositif à l'origine de l'erreur. Vers. non prise en charge*1 Vers. non prise en charge*2 S'affiche lors du branchement d'un iPod n'étant pas pris en charge. S'il s'affiche lors du branchement d'un iPod pris en charge, mettre le logiciel de l'iPod à jour à la version la plus récente. Essai re-connexion*1 Nouv. tent. connexion*2 S'affiche lorsque le système ne reconnaît pas l'iPod. Rebrancher l'iPod. Lecture fichier impossible*1 Lecture fichier impossible*2 S'affiche lorsque les fichiers enregistrés sur la clé USB sont des fichiers DRM ou d'un format n'étant pas pris en charge. Ce message d'erreur apparaît pendant environ trois secondes, puis le morceau suivant est automatiquement diffusé. iPod et clé USB Vérifier si des fichiers compatibles sont enregistrés sur l'appareil. Zéro donnée*1 Aucune chanson*1 Zéro donnée*2 iPod S'affiche lorsque l'iPod est vide. Clé USB S'affiche lorsque la clé USB est vide ou si elle ne contient aucun fichier MP3, WMA ou AAC. Non reconnu *1 : Système audio couleur *2 : Affichage du système audio 328 S'affiche lors du branchement d'un dispositif non pris en charge. S'il s'affiche lorsqu'un dispositif pris en charge est branché, le rebrancher. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 329 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuMessages d'erreur du système audiouAndroid/Applications Modèles avec affichage du système audio Android/Applications Si une erreur se produit pendant l'utilisation du système audio ou d'applications, les messages d'erreur suivants peuvent s'afficher. S'il s'avère impossible d'effacer le message d'erreur, contacter un réparateur agréé. Message d'erreur Solution **** ne répond pas. Fermer l'application ?*1 L'application est occupée. Sélectionner Attendre s'il est possible d'attendre une réponse de l'application un peu plus longtemps. Si elle ne répond pas et que l'attente se prolonge, sélectionner OK pour fermer l'application et la redémarrer. Si elle ne revient pas à la normale, appuyer et maintenir enfoncé la touche (Alimentation) pour exécuter une réinitialisation forcée. Exécuter également la procédure Réinit. données usine. 2 Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages P. 360 Avertissement de sécurité Ce message apparaît lors de l'ouverture du navigateur alors que la date du système est antérieure aux informations de date du certificat. Il apparaît également dans les zones où la réception GPS est indisponible ou que le paramètre GPS des paramètres Android est désactivé. • Activer le paramètre GPS dans les paramètres Android. • Se déplacer dans une zone où la réception GPS est disponible. 2 Fonctions personnalisées P. 345 Fonctions Malheureusement, **** a cessé de fonctionner.*1 Une erreur s'est produite au sein de l'application, sélectionner OK à l'écran pour fermer l'application. A moins qu'il ne s'agisse d'une erreur fatale, l'application reviendra à la normale lors de son redémarrage. Si elle ne revient pas à la normale, même après le redémarrage de l'application, appuyer et maintenir enfoncé la touche (Alimentation) pour exécuter une réinitialisation forcée. Si cela ne suffit toujours pas pour revenir à la normale, exécuter la procédure Réinit. données usine. 2 Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages P. 360 *1 : La section **** correspond à différents caractères et change en fonction de l'emplacement où se produit l'erreur. 329 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 330 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Informations générales relatives au système audio CD recommandés • N'utiliser que des disques CD-R ou CD-RW de haute qualité dont l'étiquette indique qu'ils sont destinés à l'audio. • N'utiliser que des disques CD-R ou CD-RW ayant été finalisés. • N'utiliser que des CD ronds standard. L'un des logos ci-dessous doit apparaître sur l'emballage ou la pochette du CD. Fonctions 330 ■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC • Il se peut que certains fichiers de logiciel ne permettent pas la lecture audio ou l'affichage des données de texte. • Il se peut que certaines versions des formats MP3, WMA ou AAC ne soient pas compatibles. 1CD recommandés Cette unité audio ne peut pas lire un Dual-disc. Il se peut également que certains CD-R ou CD-RW ne puissent pas être lus en raison de leurs conditions d'enregistrement. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 331 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuInformations générales relatives au système audiouCD recommandés ■ Protection des CD Suivre ces instructions lors de la manipulation ou du rangement des CD : • Lorsqu'un CD n'est pas utilisé, le ranger dans son étui. • Pour nettoyer un CD, utiliser un chiffon doux et propre et procéder du centre vers l'extérieur. • Manipuler un CD en le tenant par le bord. Ne jamais toucher ses faces. • Ne jamais introduire de corps étrangers dans le lecteur CD. • Ne pas exposer les CD au rayonnement direct du soleil et à des températures élevées. • Ne pas placer d'anneaux stabilisateurs ni coller d'étiquettes sur le CD. • Eviter toutes traces de doigts, de liquides ou l'utilisation de stylos feutres sur le CD. 1Protection des CD REMARQUE Ne pas insérer un CD endommagé dans le lecteur. Il risque d'être coincé à l'intérieur et d'endommager l'unité audio. Exemples : ● CD gondolés, déformés, étiquetés ou trop épais Gondolé/ Déformé Avec anneau en plastique ● CD endommagés ● Ebréché/ Voilé Fendillé CD de petit diamètre ● CD de mauvaise qualité Fonctions Scellé Avec étiquette/ Utilisation d'un kit autocollant d'impression d'étiquettes Bavures CD de 8 cm 331 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 332 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuInformations générales relatives au système audiouCompatibilité iPod, iPhone et clés USB Compatibilité iPod, iPhone et clés USB ■ Compatibilité de modèles iPod et iPhone Fonctions Modèle iPod (5e génération) iPod Classic 80 Go/160 Go (lancé en 2007) iPod classic 120 Go (lancé en 2008) iPod classic 160 Go (lancé en 2009) iPod nano (1re à 6e génération, lancé en 2010) iPod nano (7e génération, lancé en 2012) iPod touch (1re à 4e génération, lancé en 2010) iPod touch (5e génération, lancé en 2012) iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5s*1/iPhone 5c*1/iPhone 6*1/ iPhone 6 Plus*1/iPhone 6s*1/iPhone 6s Plus*1 Il se peut que le système audio ne fonctionne pas avec toutes les versions de logiciel de ces appareils. *1 : Affichage du système audio ■ Clés USB • Utiliser une clé USB recommandée de 256 Mo ou plus. • Il se peut que certains lecteurs audio numériques ne soient pas compatibles. • Il se peut que certaines clés USB (p. ex. appareil avec verrouillage de sécurité) ne fonctionnent pas. • Il se peut que certains fichiers de logiciel ne permettent pas la lecture audio ou l'affichage des données de texte. • Il se peut que certaines versions des formats MP3, WMA, AAC ou WAV * ne soient pas compatibles. 332 1Compatibilité de modèles iPod et iPhone * Non disponible sur tous les modèles 1Clés USB Les fichiers enregistrés sur la clé USB sont lus dans l'ordre d'enregistrement. Cet ordre peut différer de celui apparaissant sur votre PC ou appareil. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 333 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuInformations générales relatives au système audiouCompatibilité iPod, iPhone et clés USB Modèles avec affichage du système audio ■ Périphériques recommandés Support Clé USB Profil (version MP4) Niveau de base 3 (MPEG4-AVC), niveau simple 5 (MPEG4) Extension de fichier (version MP4) .mp4/.m4v Codec audio compatible MPEG4-AVC (H.264) MPEG4 (norme ISO/IEC 14496 Partie 2) Débit binaire 10 Mbits/s (MPEG4-AVC) 8 Mbits/s (MPEG4) Image maximum 720 x 576 pixels Fonctions 333 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 334 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuInformations générales relatives au système audiouA propos des licences à code source libre Modèles avec affichage du système audio A propos des licences à code source libre Pour voir les informations de licence à code source libre, procéder comme suit. 1. Sélectionner . 2. Sélectionner Paramètres. 3. Sélectionner Android. 4. Sélectionner A propos du périphérique. 5. Sélectionner Mentions légales. 6. Sélectionner Licences à code source libre. Fonctions 334 1A propos des licences à code source libre Il est également possible d'accéder à l'étape 4 dans les cas suivants : • Glissement de haut en bas. u L'icône apparaît sur l'écran. • Sélectionner l'onglet Applis. , puis sélectionner Paramètres sur 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 335 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Fonctions personnalisées Modèles avec système audio couleur 1Fonctions personnalisées Utiliser l'écran Audio/Informations pour personnaliser certaines fonctions. Lors de la personnalisation des réglages : • S'assurer que le véhicule est complètement arrêté. Modèles à transmission à variation continue ■ Personnalisation d'une fonction • Mettre le levier de vitesses sur (P . Lorsque le véhicule est à l'arrêt, le contacteur d'allumage en position MARCHE (w , appuyer sur la touche MENU/CLOCK, puis sélectionner Paramètres. Pour personnaliser les paramètres du téléphone, appuyer sur le bouton , puis sélectionner Réglage tél. • Serrer le frein de stationnement. Modèles avec boîte de vitesses manuelle 1Personnalisation d'une fonction Ecran Audio/Informations Pour personnaliser les autres fonctions, sélectionner Réglages, tourner , puis appuyer sur . 2 Liste des options personnalisables P. 340 Touche Fonctions Ces informations indiquent comment utiliser le bouton de sélection. Tourner pour sélectionner. Appuyer sur pour valider. (Téléphone) Touche MENU/CLOCK Bouton de sélection suite page suivante 335 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 336 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu ■ Procédure de personnalisation Appuyer sur la touche MENU/CLOCK. Réglage horloge Son BAS TRE FAD BAL SVC Fonctions Mode lecture*1, *2 Standard Répéter dossier Répéter piste Aléatoire dans dossier Tout aléatoire Mélanger albums Mélanger Balayer dossiers Balayer pistes Balayer*3 *1 : Les éléments du mode lecture dépendent des modes audio. *2 : Mode CD/iPod/USB *3 : Mode AM/FM/DAB * 336 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 337 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Réglages Réglages RDS Texte radio AF REG Infos*1 Réglages DAB * Texte radio Liaison DAB Fonctions Liaison FM Sélection bande Bluetooth Ajouter un nouveau périph. Connecter un appareil audio Ajustement de l'affichage Luminosité Contraste Niveau noir *1 : Sauf mode AM/FM/DAB * * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 337 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 338 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Changer l'affichage Audio Fond Fond Sélectionner Importer Effacer Fonctions Couleur Bleu Rouge Orange Gris Langue Format de l'horloge 12h 24h 338 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 339 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Appuyer sur la touche et tourner pour sélectionner Réglage tél., puis appuyer sur Configuration Bluetooth . Ajouter un nouveau périph. Connecter un téléphone Connecter un appareil audio Décon. tous appareils Supprimer périphérique Clé d'accès Sonnerie Fonctions Appel rapide Fixe Tél. mobile Infos ID appelant Priorité au nom Priorité au numéro Remise à zéro du système suite page suivante 339 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 340 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu ■ Liste des options personnalisables Groupe Fonctions personnalisées Réglage horloge Son Fonctions 340 BAS TRE FAD BAL SVC Description Réglages possibles Règle l'horloge. 2 Horloge P. 154 — Ajuste les réglages du volume des haut-parleurs. 2 Réglage du son P. 254 — 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 341 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe Fonctions personnalisées Standard Description Réglages possibles Mode CD/USB Répéter dossier Mode CD/iPod/USB Répéter piste Mode CD/USB Aléatoire dans dossier Mode Lecture Mode CD/USB Tout aléatoire Mode iPod Permet de sélectionner un mode de lecture 2 Sélection d'un mode de lecture P. 270, 273, 276 — Permet de sélectionner le mode Scan. 2 Balayer P. 263, 267 — Mélanger albums Fonctions Mode iPod Mélanger Mode CD/USB Balayer dossiers Mode CD/USB Balayer pistes Mode AM/FM/DAB * Balayer * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 341 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 342 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe Fonctions Réglages Fonctions personnalisées Description Permet d'activer et de désactiver les informations du texte Texte radio radio. Permet d'activer et de désactiver la Fréquence de AF remplacement (AF). Réglages RDS Permet d'activer et de désactiver le Programme régional REG (REG). Sauf mode AM/FM/DAB * Permet d'activer et de désactiver la sélection automatique des stations diffusant des nouvelles. Infos Permet d'activer et de désactiver les informations du texte Texte radio radio. Spécifie si le système recherche automatiquement la même Liaison DAB station dans l'ensemble, et bascule sur cette dernière. Réglages DAB * Spécifie si le système trouve la même station dans une bande Liaison FM FM, et bascule automatiquement sur cette bande. Sélectionne des bandes spécifiques pour réduire le temps de Sélection bande mise à jour des listes et de recherche de station. Permet de jumeler un nouveau téléphone au système HFT, Ajouter un nouveau permet de modifier et supprimer un téléphone jumelé, et périph. permet de créer un code pour un téléphone jumelé. Bluetooth 2 Réglage téléphone P. 367 Connecter un appareil Connecte, déconnecte ou jumelle un périphérique audio audio Bluetooth® au système HFT. Luminosité Modifie la luminosité de l'écran Audio/Informations. Ajustement Contraste Modifie le contraste de l'écran Audio/Informations. de l'affichage Niveau noir Modifie le niveau de noir de l'écran Audio/Informations. *1 : Réglage par défaut 342 * Non disponible sur tous les modèles Réglages possibles Activé/Désactivé*1 Activé*1/Désactivé Activé*1/Désactivé Activé/Désactivé*1 Activé/Désactivé*1 Activé*1/Désactivé Activé*1/Désactivé Les deux*1/Bande III/Bande L — — — — — 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 343 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe Fonctions personnalisées Changer l'affichage Sélectionner Fond Importer Effacer Réglages Couleur Description Modifie le type d'affichage. Modifie le type de fond. Importe un fichier image pour un nouveau fond. 2 Réglage du fond P. 252 Supprime un fichier image de fond. Modifie la couleur d'arrière-plan de l'écran Audio/ Informations. Réglages possibles Audio*1/Fond Clock (Horloge)*1/Image 1/ Image 2/Image 3 — Image 1 /Image 2/Image 3 *1 Bleu*1/Rouge/Orange/Gris Change la langue d'affichage. English*1 : voir les autres langues sélectionnables sur l'écran. Format de l'horloge Sélectionne l'affichage de l'horloge numérique de 12 h à 24 h. 12 h*1/24 h Fonctions Langue *1 : Réglage par défaut suite page suivante 343 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 344 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe Fonctions personnalisées Ajouter un nouveau périph. Connecter un téléphone Configuration Bluetooth Configuration mobile Connecter un appareil audio Décon. tous appareils Supprimer périphérique Clé d'accès Appel rapide Fonctions Sonnerie Infos ID appelant Remise à zéro du système *1 : Réglage par défaut 344 Description Jumelle un nouveau téléphone au HFT. 2 Réglage téléphone P. 367 Jumelle un nouveau téléphone ou connecte un téléphone jumelé au HFT. 2 Réglage téléphone P. 367 Connecte un dispositif audio Bluetooth® au HFT. Réglages possibles — — — Déconnecte un téléphone jumelé du HFT. — Supprime un téléphone jumelé. — Entre et modifie un code pour un téléphone jumelé. — Modifie, ajoute ou efface un numéro rapide. — 2 Numérotation rapide P. 374 Sélectionne la sonnerie. Fixe/Téléphone mobile*1 Donne la priorité au nom ou au numéro de Priorité au nom*1/Priorité au téléphone de l'appelant comme identifiant numéro d'appelant. Permet d'annuler/réinitialiser toutes les options personnalisées dans le groupe Réglage tél. par — défaut. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 345 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Fonctions personnalisées Modèles avec affichage du système audio 1Fonctions personnalisées Utiliser l'écran Audio/Informations pour personnaliser certaines fonctions. Lors de la personnalisation de réglages, s'assurer que le véhicule est immobilisé et passer en position (P . ■ Personnalisation d'une fonction Avec le contacteur d'allumage en position de MARCHE (w *1, sélectionner Réglages, puis sélectionner une option de réglage. Pour personnaliser d'autres fonctions, sélectionner Réglages. 2 Liste des options personnalisables P. 350 Si la touche (Alimentation) est maintenue enfoncée lors de la réinitialisation du système, les valeurs personnalisées peuvent être réinitialisées aux valeurs par défaut en fonction des réglages. Fonctions Ecran Audio/Informations *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. suite page suivante 345 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 346 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu ■ Procédure de personnalisation Sélectionner l'icône . Accueil Sélectionner Paramètres. Affichage Son/Bip sonore Reco. vocale Fonctions Horloge Système Autres *1 : Ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié. *2 : S'affiche uniquement lorsque le design de l'interface est changé. 346 Valeur par défaut Posit. icône Accueil Position de l'icône de menu*2 Paramètres d'affichage Luminosité Contraste Niveau noir Couleur d'arrière-plan*1 Volume Avertisseur sonore Invite vocale Type horl./pap.peint*1/ Type d'horloge*2 Horloge Papier peint Réglage de l'horloge Fuseau horaire Format d'horloge Heure d'été Indication de l'heure Emplacement de l'horloge Remise à zéro de l'horloge Langue Se souvenir dernier écran*1 Actualisation de la mémoire Rafraîchir ajust. Hor. Chang. apparence logi. Réinit. données usine 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 347 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Audio Son Fenêtre contextuelle source Pochette Réglage de l'affichage Affichage Couleur GRA-AIG FAD-BAL SVC Luminosité Contraste Niveau noir Couleur Teinte Services Horloge Type horl./pap. peint Réglage de l'horloge Fuseau horaire Format d'horloge Heure d'été Remise à zéro de l'horloge Indication de l'heure Emplacement de l'horloge Autres Fonctions Réglage de l'aspect Connecter audio Liste disp. Bluetooth Réglages RDS Réglages DAB Valeur par défaut Horloge Papier peint Préférences de l'écran Info Valeur par défaut suite page suivante 347 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 348 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Téléphone Connecter téléphone Liste disp. Bluetooth Editer numéro rapide Sonnerie Sync. automatique du téléphone Valeur par défaut Caméra * Caméra arrière Directive fixe Fonctions Directive dynamique Valeur par défaut Bluetooth / Wi-Fi Bluetooth Stat. Bluetooth act./désact. Liste disp. Bluetooth Modifier le code de jumelage Wi-Fi Stat.Wi-Fi ACT./DESC. Liste des dispositifs Wi-Fi Valeur par défaut 348 * Non disponible sur tous les modèles Informations sur le périphérique Wi-Fi 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 349 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Android Wi-Fi Bluetooth Utilisation des données Plus... Son Affichage Stockage Fonctions Apps Comptes et synchronisation Services de localisation Sécurité Langue et saisie Sauvegarde et réinitialisation Date et heure Accessibilité A propos du dispositif suite page suivante 349 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 350 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu ■ Liste des options personnalisables Groupe Fonctions personnalisées Description Réglages possibles Posit. icône Accueil Accueil Modifie la disposition des icônes de l'écran d'accueil. — Luminosité Modifie la luminosité de l'écran Audio/Informations. — Contraste Modifie le contraste de l'écran Audio/Informations. — Niveau noir Modifie le niveau de noir de l'écran Audio/Informations. Position de l'icône de menu*3 Paramètres d'affichage Affichage Système Couleur d'arrière-plan*2 Fonctions Son/Bip sonore Reco. vocale Volume Modifie la couleur d'arrière-plan de l'écran Audio/ Informations. Bleu /Orange/Rouge/ Violet Modifie le volume sonore. Règle le volume du guidage du système de navigation. 0~6*1~11 () Se reporter au manuel du système de navigation Avertisseur sonore Modifie le volume du bip sonore. Désactivé/1/2*1/3 Invite vocale Active et désactive l'invite vocale. Activé*1/Désactivé *1 : Réglage par défaut *2 : Ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié. *3 : S'affiche uniquement lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié. 350 — *1 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 351 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe Fonctions personnalisées Horloge/Papier peint*2/Type d'horloge*3 Horloge Description Modifie le type d'affichage de l'horloge. ● Papier peint ● ● Analogique/ Numérique*1/ Numérique petit/ Désactivé Galaxie*1/Métallique/ Vierge Réglage de l'horloge Règle l'horloge. 2 Réglage de l'horloge P. 154 Fuseau horaire Modifie les fuseaux horaires. WET/GMT*1 Format d'horloge Sélectionne l'affichage de horloge numérique de 12 h à 24 h. 12 h*1/24 h Heure d'été Règle l'horloge automatiquement lors d'un changement d'heure. Activé*1/Désactivé Indication de l'heure Spécifie si l'affichage de l'horloge s'active. Activé*1/Désactivé Emplacement de l'horloge Modifie la disposition de l'affichage de l'horloge. Sup. droit*1/Sup. gauche/Inf. droit/Inf. gauche Remise à zéro de l'horloge Rétablit les réglages par défaut de l'horloge. — Horloge Fonctions Système Modifie le type de fond. Importe un fichier image pour un nouveau fond. Supprime un fichier image de fond. Réglages possibles — *1 : Réglage par défaut *2 : Ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié. *3 : S'affiche uniquement lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié. suite page suivante 351 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 352 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe Fonctions personnalisées Autres Change la langue d'affichage. Angleterre (Royaume-Uni)*1 : Voir les autres langues sélectionnables sur l'écran. Se souvenir dernier écran*2 Spécifie si le périphérique garde le dernier écran en mémoire. Activé/Désactivé*1 Actualisation de la mémoire Allume le système audio automatiquement et rétablit la fragmentation d'une mémoire lorsque le contacteur d'allumage est en position ANTIVOL (0 *3. Activé*1/Désactivé Rafraîchir ajust. Hor. Permet de définir la durée de l'option Rafraîchir la mémoire. 00:00~02:00*1~23:59 Chang. apparence logi. Modifie le design de l'interface de l'écran. Réinit. données usine Rétablit tous les réglages par défaut. 2 Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages P. 360 Oui/Non Annule/Réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe des paramètres Système par défaut. Oui/Non Ajuste les réglages du volume des haut-parleurs. 2 Réglage du son P. 296 -6 ~ 0*1 ~ +6 (GRAVES et AIGUS), RR9~0*1~FR9 (FADER), L9~0*1~R9 (BALANCE), Désactivé/Bas/Moy*1/ Haut (Compens. volume vitesse) Fonctions Valeur par défaut Son Réglages possibles Langue Système Audio Description — *1 : Réglage par défaut *2 : Ne s'affiche pas lorsque le design de l'interface de l'écran est modifié. *3 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 352 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 353 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe Fonctions personnalisées Fenêtre contextuelle source Mode CD, iPod, USB Pochette Description Réglages possibles Spécifie si la liste des sources audio sélectionnables s'active lorsque la fonction Audio est sélectionnée sur l'écran d'accueil. Activé/Désactivé*1 Active et désactive l'affichage de la pochette. Activé*1/Désactivé Luminosité Mode USB, HDMITM Affichage Voir Système P. 350 Niveau noir Couleur Modifie la couleur de l'écran Audio/Informations. — Teinte Modifie la teinte de l'écran Audio/Informations. — Couleur Mode USB, HDMITM Réglage de l'aspect Mode audio Bluetooth® Connecter audio Mode audio Bluetooth® Liste disp. Bluetooth Sélectionne le mode d'affichage avec un rapport hauteur-largeur autre que Original (USB uniquement), Normal, Plein et Zoom. Fonctions Réglage de l'affichage Audio Contraste Original (USB uniquement)/Normal/ Plein*1/Zoom Connecte, déconnecte ou jumelle un périphérique audio Bluetooth® au système HFT. — Jumelle un nouveau téléphone au système HFT, modifie ou efface un téléphone jumelé. 2 Réglage téléphone P. 388 — *1 : Réglage par défaut suite page suivante 353 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 354 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe Fonctions personnalisées Réglages RDS Fonctions Valeur par défaut *1 : Réglage par défaut 354 Réglages possibles Information TA Active et désactive les informations routières. Activé/Désactivé*1 Infos S'active et se désactive automatiquement pour basculer sur un programme d'infos. Activé/Désactivé*1 REG S'active et se désactive pour conserver la fréquence des stations dans la zone concernée même si le signal devient faible. Activé*1/Désactivé AF S'active et se désactive pour changer automatiquement la fréquence diffusant la même station au fur et à mesure des changements de zone. Activé*1/Désactivé Liaison DAB-DAB Spécifie si le système recherche automatiquement la même station dans l'ensemble, et bascule sur cette dernière. Activé*1/Désactivé Liaison DAB-FM Spécifie si le système trouve la même station dans une bande FM, et bascule automatiquement sur cette bande. Activé*1/Désactivé Sélection bande Sélectionne des bandes spécifiques pour réduire le temps de mise à jour des listes et de recherche de station. LES DEUX*1/BANDE III/ BANDE L Annule/Réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe des paramètres Audio par défaut. Oui/Non Audio Réglages DAB Description 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 355 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe Fonctions personnalisées Type horl./ pap. peint Description Réglages possibles Horloge Papier peint Réglage de l'horloge Fuseau horaire Horloge Format d'horloge Voir Système P. 351 Heure d'été Info Remise à zéro de l'horloge Fonctions Indication de l'heure Emplacement de l'horloge Autres Préférences de l'écran Info Valeur par défaut Modifie le type d'écran d'informations. Infos en haut/Menu Infos/Désactivé*1 Annule/Réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe des paramètres Info par défaut. Oui/Non *1 : Réglage par défaut suite page suivante 355 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 356 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe Téléphone Fonctions personnalisées Fonctions Description Réglages possibles Connecter téléphone Jumelle un nouveau téléphone au système HFT, connecte ou déconnecte un téléphone jumelé. 2 Réglage téléphone P. 388 — Liste disp. Bluetooth Jumelle un nouveau téléphone au système HFT, modifie ou efface un téléphone jumelé. 2 Réglage téléphone P. 388 — Editer numéro rapide Modifie, ajoute ou efface un numéro rapide. 2 Numérotation rapide P. 394 — Sonnerie Sélectionne la sonnerie. Fixe/Téléphone mobile*1 Sync. automatique du téléphone Configure les données de l'historique des appels et du répertoire à importer automatiquement lorsqu'un téléphone est jumelé au système HFT. Activé/Désactivé Valeur par défaut Annule/Réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe des paramètres Téléphone par défaut. Oui/Non *1 : Réglage par défaut 356 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 357 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe Caméra * Description Directive fixe Spécifie si les lignes de guidage fixes apparaissent ou non sur le moniteur de la caméra arrière. 2 Caméra arrière multi-vues * P. 495 Activé*1/Désactivé Directive dynamique Spécifie si les lignes de guidage dynamiques apparaissent ou non sur le moniteur de la caméra arrière. 2 Caméra arrière multi-vues * P. 495 Activé*1/Désactivé Valeur par défaut Annule/Réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe des paramètres Caméra arrière par défaut. Oui/Non Stat. Bluetooth act./désact. Permet d'afficher l'état Bluetooth®. Activé*1/Désactivé Liste disp. Bluetooth Jumelle un nouveau téléphone au système HFT, modifie ou efface un téléphone jumelé ou crée un code PIN de sécurité. 2 Réglage téléphone P. 388 Modifier le code de jumelage Modifie un code de jumelage. 2 Pour changer le code de jumelage P. 389 Aléatoire/Fixe*1 Stat.Wi-Fi ACT./DESC. Change le mode Wi-Fi. Activé*1/Désactivé Liste des dispositifs Wi-Fi Connecte, déconnecte ou efface le périphérique Wi-Fi. — Informations sur le périphérique Wi-Fi Affiche les informations Wi-Fi du périphérique. — Caméra arrière Bluetooth Bluetooth/ Wi-Fi Wi-Fi Valeur par défaut Annule/Réinitialise toutes les options personnalisées dans le groupe des paramètres Bluetooth / Wi-Fi par défaut. Réglages possibles — Fonctions Fonctions personnalisées Oui/Non *1 : Réglage par défaut * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 357 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 358 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe Fonctions personnalisées Réglages possibles Fonctions Wi-Fi Indique l'état de la connexion Wi-Fi (On/Off) et ajoute de nouveaux réseaux Wi-Fi. Activé*1/Désactivé Bluetooth Indique l'état de la connexion Bluetooth® (On/Off) et ajoute de nouveaux réseaux Bluetooth®. Activé*1/Désactivé Utilisation des données Affiche l'utilisation des données par le système. — Plus... Ajoute un VPN (réseau privé virtuel). — Son Permet de régler le volume de l'alarme et de sélectionner le son préféré. — Affichage Définit le fond d'écran et modifie la taille de police. — Stockage Indique la capacité de stockage du système et la capacité USB. — Apps Indique l'état des applications installées. — Comptes et synchronisation Ajoute les informations de compte supplémentaires. — Services de localisation Active/désactive les réglages GPS avant d'utiliser les applications. — Sécurité Affiche l'état de sécurité du système. — Langue et saisie Change la langue d'affichage du système et du clavier de saisie. — Sauvegarde et réinitialisation Réinitialise le système. — Date et heure Modifie la date, les fuseaux horaires et le format de l'horloge. — Android *1 : Réglage par défaut 358 Description 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 359 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesu Groupe Fonctions personnalisées Description Réglages possibles Accessibilité Modifie la police de l'écran du système et le guidage vocal du mot de passe. — A propos du dispositif Indique l'état du système, la version Android, les informations juridiques, etc. — Android Fonctions 359 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 360 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFonctions personnaliséesuRéinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages Fonctions 360 Rétablir tous les réglages de menu et personnalisés par défaut. 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Paramètres. 3. Sélectionner Système. 4. Sélectionner l'onglet Autres. 5. Sélectionner Réinit. données usine. u Un message de confirmation s'affiche à l'écran. 6. Sélectionner Oui pour réinitialiser les réglages. 7. Sélectionner Oui à nouveau pour réinitialiser les réglages. u Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Sélectionner OK. u Sélectionner OK pour redémarrer le système. 1Réinitialisation de la valeur par défaut de tous les réglages Lorsque le véhicule est cédé à un tiers, rétablir tous les réglages par défaut et effacer toutes les données personnelles. Lorsque la procédure Réinit. données usine est effectuée, les applications préinstallées seront réinitialisées à leur réglage par défaut. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 361 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Système de téléphone mains libres Modèles avec système audio couleur 1Système de téléphone mains libres Le système de téléphone mains libres (HFT) permet de passer et de recevoir des appels à l'aide du système audio du véhicule sans manipuler le téléphone portable. Utilisation du système HFT ■ Touches du système HFT Augmenter le volume Diminuer le volume Conseils pour la commande vocale • Pointer les aérations en-dehors du plafond et fermer les vitres, le bruit pouvant interférer avec les microphones. • Pour régler le volume, utiliser le bouton de volume du système audio ou les commandes audio à distance sur le volant. Microphone (Téléphone) Si un appel est reçu pendant l'utilisation du système audio, le système reprend la lecture à la fin de l'appel. Jusqu'à 20 entrées de numérotation abrégée peuvent être sauvegardées. En l'absence d'entrée dans le système, la numérotation rapide est désactivée. 2 Numérotation rapide P. 374 Touche Touche (Raccrocher) (Décrocher) Bouton de sélection Fonctions Touche Pour pouvoir utiliser le système HFT, un téléphone portable compatible Bluetooth est nécessaire. Pour la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et les fonctionnalités spéciales disponibles, contacter un concessionnaire ou le distributeur Honda local. Jusqu'à 20 icônes d'historique des appels peuvent être sauvegardées. En l'absence d'historique des appels, l'historique des appels est désactivé. Touche (Décrocher) : appuyer pour passer directement à l'écran Téléphone ou pour répondre à un appel entrant. Touche (Raccrocher) : appuyer pour mettre fin à un appel. Touche (Téléphone) : appuyer pour passer directement à l'écran Téléphone. LIST/SELECT (Sélecteur) : tourner pour sélectionner une option à l'écran, puis appuyer sur . suite page suivante 361 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 362 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuUtilisation du système HFT ■ Affichage d'état HFT Niveau de charge de la batterie 1Système de téléphone mains libres L'écran Audio/Informations signale un appel entrant. Force du signal Etat d'itinérance Témoin Bluetooth S'affiche lorsque le téléphone est connecté au HFT. Mode HFT Identification de l'appel Technologie sans fil Bluetooth® Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., toute utilisation de ces marques par Honda Motor Co., Ltd. s'effectue sous licence. Les autres marques déposées et appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Limites du système HFT Un appel entrant sur le système HFT interrompt la lecture audio en cours. La lecture audio reprend une fois l'appel terminé. Fonctions Consulter les URL suivantes pour la Déclaration de conformité (DoC) concernant les téléphones mains libres : http://www.ptc.panasonic.eu/ 1Affichage d'état HFT Les informations qui s'affichent sur l'écran Audio/ Informations varient selon les modèles de téléphone. ■ Limites du fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou inutilisables lorsque le véhicule est en mouvement. Il n'est pas possible de sélectionner une option grisée tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt. 362 Il est possible de changer la langue du système. 2 Fonctions personnalisées P. 335 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 363 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT Menus HFT Le contacteur d'allumage doit être en position ACCESSOIRES (q ou ON (w pour que le système HFT puisse être utilisé. Pour utiliser HFT, vous devez d'abord jumeler votre téléphone mobile compatible Bluetooth au système lorsque le véhicule est en stationnement. ou Téléphone 1Menus HFT Numéro abrégé*1 Ajouter nouveau Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Historique des appels*1 Choisir dans l'historique des appels un numéro à enregistrer comme numéro rapide. Répertoire Choisir dans le répertoire un numéro à enregistrer comme numéro rapide. Nº de téléphone Entrer un numéro à enregistrer comme numéro rapide. Appels passés Afficher les 20 derniers appels sortants. Appels reçus Afficher les 20 derniers appels entrants. Appels manqués Afficher les 20 derniers appels manqués. Répertoire*1 Afficher le répertoire des téléphones jumelés. Composition*1 Entrer un numéro de téléphone à composer. Fonctions (Liste des entrées existantes) Histo. appels *1 : S'affiche uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système. suite page suivante 363 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 364 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT Rappel*1 Réglage tél. Renuméroter le dernier numéro composé dans l'historique du téléphone. Configuration Bluetooth Fonctions *1 : S'affiche uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système. 364 Ajouter un nouveau périph. Jumeler un téléphone au système. Connecter un téléphone Connecter un téléphone au système. Connecter un appareil audio Connecter un dispositif audio Bluetooth® au système. Décon. tous appareils Déconnecter un téléphone jumelé du système. Supprimer périphérique Supprimer un téléphone précédemment jumelé. Clé secrète Créer un code pour un téléphone jumelé. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 365 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT Ajouter nouveau Numér. rapide*1 Histo. appels Choisir dans l'historique des appels un numéro à enregistrer comme numéro rapide. Répertoire Choisir dans le répertoire un numéro à enregistrer comme numéro rapide. Nº de téléphone Entrer un numéro à enregistrer comme numéro rapide. Modifier numéto rapide Modifier un numéro rapide préalablement enregistré. Effacer numéro rapide Supprimer un numéro rapide préalablement enregistré. Fonctions Liste des entrées existantes *1 : S'affiche uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système. suite page suivante 365 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 366 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT Sonnerie Infos ID appelant Fonctions Remise à zéro du système 366 Fixe Sélectionner la sonnerie enregistrée dans le HFT. Tél. mobile Sélectionner la sonnerie enregistrée dans le téléphone mobile connecté. Priorité au nom Donner la priorité au nom de l'appelant comme identifiant d'appelant. Priorité au numéro Donner la priorité au numéro de téléphone de l'appelant comme identifiant d'appelant. Supprimer du système tous les téléphones jumelés, les contacts du répertoire et les codes de sécurité. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 367 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Réglage téléphone 1Réglage téléphone ■ Pour jumeler un téléphone mobile Conseils pour le jumelage des téléphones : • Il n'est pas possible de jumeler le téléphone lorsque le véhicule est en marche. • Il est possible de jumeler jusqu'à six téléphones. • La batterie du téléphone peut se décharger plus vite lorsque ce dernier est jumelé au système HFT. • Si votre téléphone n'est pas prêt pour être jumelé ou n'est pas détecté par le système en trois minutes, le système retournera en mode Pause. Une fois qu'un téléphone est jumelé, il s'affiche à l'écran avec une ou deux icônes du côté droit. Ces icônes indiquent les informations suivantes : : Le téléphone peut être utilisé avec le système HFT. : Le téléphone est compatible avec le système Audio Bluetooth®. Fonctions (lorsqu'aucun téléphone n'est encore jumelé au système) 1. Appuyer sur la touche ou la touche . 2. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 3. Vérifier que le téléphone est en mode recherche ou identification, puis appuyer sur . u Le système HFT recherche automatiquement un périphérique Bluetooth®. 4. Lorsque le téléphone apparaît sur la liste, le sélectionner en appuyant sur . u Si le téléphone n'apparaît pas, sélectionner Téléphone introuvable ? et rechercher les périphériques Bluetooth® avec le téléphone. Sur le téléphone, choisir Honda HFT. Le téléphone compatible Bluetooth doit être jumelé au système pour pouvoir passer et recevoir des appels en mode mains libres. 5. Le système affiche un code de jumelage sur l'écran Audio/Informations. u Confirmer si les codes de jumelage affichés sur l'écran et sur le téléphone correspondent. Cela peut varier selon le téléphone. 6. Une notification s'affiche à l'écran si le jumelage est réussi. suite page suivante 367 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 368 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Pour jumeler un autre téléphone 1. Appuyer sur la touche ou la touche . 2. Tourner pour sélectionner Réglage tél., puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Configuration Bluetooth, puis appuyer sur . Fonctions 4. Tourner pour sélectionner Connecter téléphone, puis appuyer sur . u L'écran affiche la liste des dispositifs. 5. Tourner pour sélectionner le nom du dispositif souhaité, puis appuyer sur . u Le système déconnecte le téléphone connecté et commence à chercher un autre téléphone jumelé. 368 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 369 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Pour changer le code de jumelage 1. Appuyer sur la touche ou la touche . 2. Tourner pour sélectionner Réglage tél., puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Configuration Bluetooth, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Clé d'accès, puis appuyer sur . Fonctions 5. Saisir un nouveau code de jumelage, puis appuyer sur . suite page suivante 369 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 370 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Supprimer un téléphone précédemment jumelé 1. Appuyer sur la touche ou la touche . 2. Tourner pour sélectionner Réglage tél., puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Configuration Bluetooth, puis appuyer sur . Fonctions 4. Tourner pour sélectionner Supprimer périphérique, puis appuyer sur . u L'écran affiche la liste des dispositifs. 5. Tourner pour sélectionner le téléphone à supprimer, puis appuyer sur . 6. Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 370 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 371 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Sonnerie 1Sonnerie Il est possible de modifier le réglage de sonnerie. 1. Appuyer sur la touche ou la touche . 2. Tourner pour sélectionner Réglage tél., puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Sonnerie, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Fixe ou Téléphone mobile, puis appuyer sur . 1Identification de l'appelant Il est possible de sélectionner les coordonnées de l'appelant pour qu'elles puissent s'afficher lors de son prochain appel. 1. Appuyer sur la touche ou la touche . 2. Tourner pour sélectionner Réglage tél., puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Infos ID appelant, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner le mode voulu, puis appuyer sur . suite page suivante Priorité au nom : le nom des appelants s'affiche s'il est enregistré dans le répertoire. Priorité au numéro : le numéro de téléphone de l'appelant est affiché. Fonctions ■ Identification de l'appelant Fixe : la sonnerie fixe retentit au niveau des haut-parleurs. Téléphone mobile : la sonnerie enregistrée dans le téléphone mobile connecté retentit au niveau des hautparleurs. 371 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 372 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Pour effacer les données du système Les codes de jumelage, les téléphones jumelés, toutes les entrées de numérotation abrégée, toutes les données d'historique des appels et toutes les données de répertoire importées sont effacés. 1. Appuyer sur la touche ou la touche . 2. Tourner pour sélectionner Réglage tél., puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner RàZ système, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . Fonctions 5. Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 6. Une notification s'affiche à l'écran. Appuyer sur . 372 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 373 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Importation automatique d'un répertoire téléphonique et de l'historique des appels Lorsque le téléphone est jumelé, le contenu de son répertoire et l'historique des appels sont automatiquement importés dans le système. 1Importation automatique d'un répertoire téléphonique et de l'historique des appels Lorsqu'un contact est sélectionné dans la liste du répertoire, jusqu'à trois icônes de catégorie peuvent s'afficher. Les icônes indiquent quels types de numéros sont enregistrés pour ce contact. Préf. Fax Domicile Voiture Mobile Autres Bureau Si quatre numéros ou plus correspondent à un contact, ... s'affiche à la place des icônes de catégorie. Fonctions Récepteur d'appels Certains téléphones ne permettent pas d'importer les icônes de catégories dans le système. Le répertoire est mis à jour après chaque connexion. L'historique des appels est mis à jour après chaque connexion ou appel. suite page suivante 373 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 374 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Numérotation rapide Fonctions 374 Jusqu'à 20 numéros rapides peuvent être enregistrés par téléphone. Pour enregistrer un numéro rapide : 1. Appuyer sur la touche ou la touche . 2. Tourner pour sélectionner Appel rapide, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Ajouter N°, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un emplacement où choisir un numéro, puis appuyer sur . Depuis Histo. appels : u Choisir un numéro dans l'historique des appels. Depuis le Répertoire : u Choisir un numéro dans le répertoire importé du téléphone mobile connecté. Depuis N° téléphone : u Entrer le numéro manuellement. 1Numérotation rapide Les boutons de présélection audio peuvent être utilisés en cours d'appel pour enregistrer un numéro rapide : 1. Pendant un appel, appuyer de façon prolongée sur le bouton de présélection audio de son choix. 2. Les informations concernant le contact de l'appel en cours sont enregistrées pour le numéro rapide correspondant. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 375 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Pour modifier un numéro rapide 1. Appuyer sur la touche ou la touche . 2. Tourner pour sélectionner Réglage tél., puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Appel rapide, puis appuyer sur . 4. Choisir un numéro rapide existant. 5. Tourner pour sélectionner Modifier n°rapide, puis appuyer sur . 6. Sélectionner un nouveau numéro rapide, puis appuyer sur . ■ Pour enregistrer un numéro rapide suite page suivante Fonctions 1. Appuyer sur la touche ou la touche . 2. Tourner pour sélectionner Réglage tél., puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Appel rapide, puis appuyer sur . 4. Choisir un numéro rapide existant. 5. Tourner pour sélectionner Effacer n° rapide, puis appuyer sur . u Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Tourner pour sélectionner Oui, puis appuyer sur . 375 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 376 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Passer un appel Les appels peuvent être passés par numérotation directe ou au moyen du répertoire importé, de l'historique des appels, des numéros rapides ou d'une renumérotation. 1Passer un appel La portée maximum entre le téléphone et le véhicule est de 10 mètres. Une fois l'appel connecté, la voix du correspondant s'entend dans les haut-parleurs audio. Fonctions 376 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 377 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Pour passer un appel au moyen du ■ Pour passer un appel en utilisant un numéro de téléphone 1. Appuyer sur la touche ou la touche . 2. Tourner pour sélectionner Appeler, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner , puis appuyer sur . u La numérotation commence automatiquement. suite page suivante 1Pour passer un appel au moyen du répertoire importé Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en mouvement. Fonctions répertoire importé Lorsque le téléphone est jumelé, le contenu de son répertoire est automatiquement importé dans le système. 1. Appuyer sur la touche ou la touche . 2. Tourner pour sélectionner Répertoire, puis appuyer sur . 3. Le répertoire est enregistré par ordre alphabétique. Tourner pour sélectionner l'initiale, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un nom, puis appuyer sur . 5. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La numérotation commence automatiquement. 1Pour passer un appel en utilisant un numéro de téléphone Cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en mouvement. 377 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 378 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Pour passer un appel en utilisant la fonction de renumérotation 1. Appuyer sur la touche ou la touche . 2. Tourner pour sélectionner Rappel, puis appuyer sur . u La numérotation commence automatiquement. ■ Pour passer un appel en utilisant l'historique Fonctions 378 des appels L'historique des appels est enregistré par Appels passés, Appels reçus et Appels manqués. 1. Appuyer sur la touche ou la touche . 2. Tourner pour sélectionner Histo. appels, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner Appels passés, Appels reçus ou Appels manqués, puis appuyer sur . 4. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La numérotation commence automatiquement. 1Pour passer un appel en utilisant la fonction de renumérotation Appuyer et maintenir la touche pour rappeler le dernier numéro composé dans l'historique des appels du téléphone. 1Pour passer un appel en utilisant l'historique des appels L'historique des appels apparaît uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système, et affiche les 20 derniers numéros composés, appels reçus et appels manqués. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 379 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Pour passer un appel en utilisant un numéro rapide 1. Appuyer sur la touche ou la touche . 2. Tourner pour sélectionner Appel rapide, puis appuyer sur . 3. Tourner pour sélectionner un numéro, puis appuyer sur . u La numérotation commence automatiquement. 1Pour passer un appel en utilisant un numéro rapide Sur l'écran Téléphone, les six premiers numéros rapides de la liste peuvent être sélectionnés directement par une pression sur les boutons de présélection audio correspondants (1-6). Fonctions suite page suivante 379 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 380 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Recevoir un appel Mode HFT Nom de l'appelant Fonctions 380 1Recevoir un appel À la réception d'un appel entrant, un signal sonore retentit et l'écran Appel entrant s'affiche. Appuyer sur la touche pour répondre à l'appel. Appuyer sur la touche mettre fin. pour refuser l'appel ou y Appel en attente Appuyer sur la touche pour mettre l'appel en cours en attente et répondre à l'appel entrant. Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre l'appel initial. Sélectionner Ignorer pour ignorer l'appel entrant si l'on ne souhaite pas y répondre. Appuyer sur la touche pour mettre fin à l'appel en cours. Il est possible de sélectionner les icônes de l'écran Audio/ Informations au lieu des touches et . Tourner pour sélectionner l'icône, puis appuyer sur . 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 381 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Options pendant un appel Tonalités : disponible sur certains téléphones. Fonctions Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Permuter les appels : mettre l'appel en cours en attente et répondre à l'appel entrant. Silencieux : désactiver le microphone. Transférer appel : permet de transférer un appel du système vers le téléphone. Tonalités : envoyer des numéros pendant un appel. Cela est utile lorsque l'utilisateur appelle un système de téléphonie commandé par menu. 1. Pour afficher les options disponibles, appuyer sur la touche . 2. Tourner pour sélectionner l'option, puis appuyer sur . u La case est cochée lorsque Silencieux est sélectionné. Sélectionner de nouveau Silencieux pour le désactiver. 1Options pendant un appel 381 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 382 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Système de téléphone mains libres Modèles avec affichage du système audio 1Système de téléphone mains libres Le système de téléphone mains libres (HFT) permet de passer et de recevoir des appels à l'aide du système audio du véhicule sans manipuler le téléphone portable. Pour pouvoir utiliser le système HFT, un téléphone portable compatible Bluetooth est nécessaire. Pour la liste des téléphones compatibles, les procédures de jumelage et les fonctionnalités spéciales disponibles, contacter un concessionnaire ou le distributeur Honda local. Utilisation du système HFT ■ Touches du système HFT Touche Touche SOURCE Augmenter le volume Touche Placer le téléphone là où il est possible d'avoir une bonne réception. (Menu) Réduire le volume Microphone Pour utiliser le système, le réglage Stat. Bluetooth act./ désact. doit être Activé. 2 Fonctions personnalisées P. 345 Fonctions Conseils pour la commande vocale • Orienter les aérations loin du plafond du plafond et fermer les vitres, le bruit pouvant interférer avec les microphones. • Appuyer sur la touche • • Touche pour appeler un numéro en utilisant une commande vocale enregistrée. Parler clairement et de manière naturelle après le bip. Si le microphone capte d'autres voix, la commande risque d'être mal interprétée. Pour régler le volume, utiliser la touche VOL (Volume) du système audio ou les commandes audio à distance sur le volant. (Parler) Touche (Raccrocher/Retour) Touche (Décrocher) Un maximum de cinq numéros rapides peut être affiché sur un total de 20 qui peuvent être saisis. En l'absence d'entrée dans le système, la numérotation rapide est désactivée. 2 Numérotation rapide P. 394 Un maximum de cinq historiques des appels peut être affiché sur un total de 20 qui peuvent être saisis. En l'absence d'historique des appels, l'historique des appels est désactivé. 382 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 383 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuUtilisation du système HFT Touche (Décrocher) : appuyer pour passer directement à l'écran Téléphone ou pour répondre à un appel entrant. Touche / (Raccrocher/Retour) : appuyer dessus pour mettre fin à un appel, revenir à la commande précédente ou annuler une commande. Touche (Parler) : appuyer sur cette touche pour appeler un numéro avec une commande vocale enregistrée. Bouton (Menu) : appuyer pour afficher Appel rapide, Histo. appels ou Rappeler sur l'écran du téléphone. Touche : appuyer sur cette touche pour sélectionner une option affichée sur l'écran du téléphone. Touche SOURCE : appuyer sur cette touche pour appeler un numéro indiqué dans l'option sélectionnée sur l'écran du téléphone. suite page suivante Technologie sans fil Bluetooth® Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc., toute utilisation de ces marques par Honda Motor Co., Ltd. s'effectue sous licence. Les autres marques déposées et appellations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Limites du système HFT Un appel entrant sur le système HFT interrompt la lecture audio en cours. La lecture audio reprend une fois l'appel terminé. Fonctions Pour accéder à l'écran Menu Téléphone : 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Téléphone pour basculer sur l'affichage de l'écran du téléphone. 3. Sélectionner l'icône . 1Système de téléphone mains libres 383 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 384 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuUtilisation du système HFT ■ Affichage d'état HFT 1Affichage d'état HFT Les informations qui s'affichent sur l'écran Audio/ Informations varient selon les modèles de téléphone. L'écran Audio/Informations signale un appel entrant. Témoin Bluetooth S'affiche lorsque le téléphone est connecté au système HFT. Mode HFT Niveau de charge de la batterie Etat d'itinérance Nom de l'appelant Force du signal Numéro de l'appelant Fonctions ■ Limites du fonctionnement manuel Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou inutilisables lorsque le véhicule est en mouvement. Il n'est pas possible de sélectionner une option grisée tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt. Lorsque le véhicule est en mouvement, seuls des numéros rapides déjà enregistrés avec des commandes vocales, des noms du répertoire ou des numéros peuvent être appelés grâce aux commandes vocales. 2 Numérotation rapide P. 394 384 Il est possible de changer la langue du système. 2 Fonctions personnalisées P. 345 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 385 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT Menus HFT Pour que le système puisse être utilisé, le contacteur d'allumage doit être sur ACCESSOIRES (q ou MARCHE (w *1. 1Menus HFT Pour utiliser le système HFT, il faut d'abord jumeler le téléphone portable compatible Bluetooth au système pendant que le véhicule est en stationnement. ■ Ecran Paramètres Téléphone 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Paramètres. 3. Sélectionner Téléphone. Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Connecter téléphone (Liste des entrées existantes) Connecter un téléphone jumelé au système. Ajouter dispositif Bluetooth Jumeler un nouveau téléphone au système. Déconnecter Liste disp. Bluetooth (Liste des entrées existantes) Déconnecter un téléphone jumelé du système. Éditer le nom de dispositif Supprimer ce dispositif Ajouter dispositif Bluetooth Fonctions Téléphone Modifier un nom de téléphone jumelé. Effacer un téléphone jumelé. Jumeler un nouveau téléphone au système. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. suite page suivante 385 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 386 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT Editer numéro rapide (Liste des entrées existantes) Modifier Modifier un numéro rapide précédemment enregistré. ● ● ● Effacer Nouvelle entrée Fonctions Effacer tout Tonalité de sonnerie Sync. auto de téléphone Par défaut 386 Entrée manuelle Modifier un nom. Modifier un numéro. Créer ou effacer une commande vocale. Supprimer un numéro rapide préalablement enregistré. Entrer un numéro à enregistrer comme numéro rapide. Importer depuis l'historique des appels Choisir dans l'historique des appels un numéro à enregistrer comme numéro rapide. Importer depuis un répertoire Choisir dans le répertoire un numéro à enregistrer comme numéro rapide. Effacer l'ensemble des numéros rapides précédemment enregistrés. Sélectionner la sonnerie. Configurer les données de l'historique des appels et du répertoire à importer automatiquement lorsqu'un téléphone est jumelé au système HFT. Annuler/Réinitialiser toutes les options personnalisées dans le groupe des paramètres Téléphone par défaut. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 387 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Ecran Menu Téléphone 1. Sélectionner l'icône . 2. Sélectionner Téléphone. 3. Sélectionner l'icône . Composer rapidement (Liste des entrées existantes) Composer le numéro sélectionné dans la liste des numéros rapides. Entrer un numéro à enregistrer comme numéro rapide. Importer depuis l'historique des appels Choisir dans l'historique des appels un numéro à enregistrer comme numéro rapide. Importer depuis un répertoire Choisir dans le répertoire un numéro à enregistrer comme numéro rapide. Répertoire Recomposer un Composer un numéro Historique des appels Fonctions Entrée manuelle Nouvelle entrée Afficher le répertoire du téléphone jumelé. Rappeler le dernier numéro composé. Entrer un numéro de téléphone à composer. Tous Afficher les derniers appels sortants, entrants ou manqués. Appels passés Afficher les derniers appels sortants. Appels reçus Afficher les derniers appels entrants. Appels manqués Afficher les derniers appels manqués. suite page suivante 387 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 388 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Réglage téléphone 1Réglage téléphone ■ Pour jumeler un téléphone mobile (quand Fonctions 388 aucun téléphone n'est jumelé au système) 1. Sélectionner Téléphone. 2. Sélectionner Oui. 3. Vérifier que le téléphone est en mode recherche ou identification, puis sélectionner Continuer. u Le système HFT recherche automatiquement un périphérique Bluetooth®. 4. Sélectionner le téléphone lorsqu'il apparaît dans la liste. u Si le téléphone ne s'affiche pas, il est possible de sélectionner Rafraîchir pour effectuer une nouvelle recherche. u Si le téléphone n'apparaît toujours pas, sélectionner Téléphone introuvable ? et rechercher les périphériques Bluetooth® avec le téléphone. Sur le téléphone, rechercher Honda HFT. 5. Le système affiche un code de jumelage sur l'écran Audio/Informations. u Confirmer si les codes de jumelage affichés sur l'écran et sur le téléphone correspondent. Cela peut varier selon le téléphone. Le téléphone compatible Bluetooth doit être jumelé au système pour pouvoir passer et recevoir des appels en mode mains libres. Conseils pour le jumelage des téléphones : • Il n'est pas possible de jumeler le téléphone lorsque le véhicule est en marche. • Il est possible de jumeler jusqu'à six téléphones. • La batterie du téléphone peut se décharger plus vite lorsque ce dernier est jumelé au système. • Si votre téléphone n'est pas prêt pour être jumelé ou n'est pas détecté par le système en trois minutes, le système retournera en mode Pause. Une fois qu'un téléphone est jumelé, il s'affiche à l'écran avec une ou deux icônes du côté droit. Ces icônes indiquent les informations suivantes : : le téléphone peut être utilisé avec le système HFT. : le téléphone est compatible avec le système audio Bluetooth®. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 389 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Pour jumeler un autre téléphone 1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone. 2 Ecran Paramètres Téléphone P. 385 2. Sélectionner Connecter téléphone. 3. Sélectionner un téléphone à connecter. u Le système HFT déconnecte le téléphone connecté et commence à chercher un autre téléphone jumelé. ■ Pour changer le code de jumelage Sélectionner l'icône . Sélectionner Paramètres. Sélectionner Bluetooth / Wi-Fi. Sélectionner l'onglet Bluetooth. Sélectionner Éditer code jumelage. Si aucun autre téléphone n'est détecté ou jumelé lors de la tentative de transfert vers un autre téléphone, le système HFT vous informera que le téléphone initial est à nouveau connecté. Pour jumeler d'autres téléphones, sélectionner Ajouter dispositif Bluetooth à partir de l'écran Connecter téléphone. 1Pour changer le code de jumelage Par défaut, le code de jumelage est 0000 tant qu'il n'est pas modifié. Pour créer un nouveau code, sélectionner Fixe, puis effacer le code actuel et entrer un nouveau code. Pour créer un code de jumelage aléatoire chaque fois qu'un téléphone est jumelé, sélectionner Aléatoire. Fonctions 1. 2. 3. 4. 5. 1Pour jumeler un autre téléphone 6. Sélectionner Aléatoire ou Fixe. suite page suivante 389 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 390 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Pour modifier un nom de téléphone déjà jumelé 1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone. 2 Ecran Paramètres Téléphone P. 385 2. Sélectionner Liste disp. Bluetooth. 3. Sélectionner le téléphone jumelé à modifier. 4. Sélectionner Éditer le nom de dispositif. 5. Modifier le nom et sélectionner OK. Fonctions 390 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 391 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Pour supprimer un téléphone précédemment jumelé. 1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone. 2 Ecran Paramètres Téléphone P. 385 2. Sélectionner Liste disp. Bluetooth. 3. Sélectionner un téléphone à effacer. suite page suivante Fonctions 4. Sélectionner Supprimer ce dispositif. 5. Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Sélectionner Oui. 391 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 392 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Sonnerie Il est possible de modifier le réglage de sonnerie. 1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone. 2 Ecran Paramètres Téléphone P. 385 2. Sélectionner Tonalité de sonnerie. 3. Sélectionner Fixe ou Tél. mobile. Fonctions 392 1Sonnerie Fixe : la sonnerie fixe retentit au niveau des haut-parleurs. Tél. mobile : sur certains téléphones portables, la sonnerie enregistrée dans le téléphone retentit au niveau des hautparleurs. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 393 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Importation automatique d'un répertoire téléphonique et de l'historique des appels ■ Lorsque la fonction Sync auto de téléphone est réglée sur Activé : Lorsque le téléphone est jumelé, le contenu de son répertoire et l'historique des appels sont automatiquement importés dans le système. téléphone 1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone. 2 Ecran Paramètres Téléphone P. 385 2. Sélectionner Sync auto de téléphone. Lorsqu'un nom est sélectionné dans la liste du répertoire du téléphone mobile, un maximum de trois icônes de catégorie peut s'afficher. Les icônes indiquent quels types de numéros sont enregistrés pour ce contact. Préf. Fax Domicile Voiture Mobile Autres Bureau Voix Récepteur d'appels Fonctions ■ Modification du réglage Sync auto de 1Importation automatique d'un répertoire téléphonique et de l'historique des appels Certains téléphones ne permettent pas d'importer les icônes de catégories dans le système. Le répertoire est mis à jour après chaque connexion. L'historique des appels est mis à jour après chaque connexion ou appel. 3. Sélectionner Activé ou Désactivé. suite page suivante 393 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 394 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Numérotation rapide 1Numérotation rapide Fonctions Jusqu'à 20 numéros rapides peuvent être enregistrés par téléphone. Pour enregistrer un numéro rapide : 1. Accéder à l'écran Menu Téléphone. 2 Ecran Menu Téléphone P. 387 2. Sélectionner Numéro rapide. 3. Sélectionner Nlle entrée. 4. Sélectionner un endroit pour choisir un numéro. Sous Importer depuis l'historique des appels : u Choisir un numéro dans l'historique des appels. Sous Entrée manuelle : u Entrer le numéro manuellement. Sous Importer depuis un répertoire : u Choisir un numéro dans le répertoire importé du téléphone mobile connecté. 5. Lorsque le numéro rapide est correctement enregistré, un message invite l'utilisateur à créer une commande vocale correspondante. Sélectionner Oui ou Non. 6. Sélectionner Enregistrer pour enregistrer une commande vocale pour le numéro rapide. u A l'aide de la touche , suivre les invites pour enregistrer une commande vocale pour le numéro rapide. 394 Lorsque une commande vocale est mémorisée, appuyer sur la touche pour appeler le numéro à l'aide de la commande vocale. Prononcer le nom de la commande vocale. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 395 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Pour ajouter une commande vocale à un 1Numérotation rapide Eviter d'utiliser des numérotations vocales dupliquées. Eviter d'utiliser « Domicile » comme commande vocale. Il est plus facile pour le système de reconnaître un nom assez long. Par exemple, dites « Jean Dupont » au lieu de « Jean ». Fonctions numéro rapide enregistré 1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone. 2 Ecran Paramètres Téléphone P. 385 2. Sélectionner Éditer numéro rapide. 3. Choisir un numéro rapide existant. u Dans le menu contextuel, sélectionner Éditer. 4. Sélectionner Commande vocale. u Dans le menu contextuel, sélectionner Enregistrer. 5. Sélectionner Enregistrer pour enregistrer la commande vocale. 6. A l'aide de la touche , suivre les invites pour terminer la création de la commande vocale. ■ Pour effacer une commande vocale 1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone. 2 Ecran Paramètres Téléphone P. 385 2. Sélectionner Éditer numéro rapide. 3. Choisir un numéro rapide existant. u Dans le menu contextuel, sélectionner Éditer. 4. Sélectionner Commande vocale. u Dans le menu contextuel, sélectionner Effacer. 5. Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Sélectionner Oui. suite page suivante 395 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 396 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Pour modifier un numéro rapide 1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone. 2 Ecran Paramètres Téléphone P. 385 2. Sélectionner Éditer numéro rapide. 3. Choisir un numéro rapide existant. u Dans le menu contextuel, sélectionner Éditer. 4. Sélectionner le réglage souhaité. ■ Pour effacer un numéro rapide Fonctions 1. Accéder à l'écran des réglages du téléphone. 2 Ecran Paramètres Téléphone P. 385 2. Sélectionner Éditer numéro rapide. 3. Choisir un numéro rapide existant. u Dans le menu contextuel, sélectionner Supprimer. 4. Un message de confirmation s'affiche à l'écran. Sélectionner Oui. ■ Passer un appel 1Passer un appel Les appels peuvent être passés par numérotation directe ou au moyen du répertoire importé, de l'historique des appels, des numéros rapides ou d'une renumérotation. Tout numéro rapide auquel correspond une commande vocale peut être composé par commande vocale à partir de la plupart des écrans. Appuyer sur la touche commande vocale. et prononcer le nom de la Une fois l'appel connecté, la voix du correspondant s'entend dans les haut-parleurs audio. 396 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 397 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Pour passer un appel au moyen du ■ Pour passer un appel en utilisant un numéro de téléphone 1. Accéder à l'écran Menu Téléphone. 2 Ecran Menu Téléphone P. 387 2. Sélectionner Composition. 3. Sélectionner un numéro. u Utiliser le clavier sur l'écran tactile pour saisir des numéros. 4. Sélectionner Exécuté. u La numérotation commence automatiquement. suite page suivante 1Pour passer un appel au moyen du répertoire importé Il est possible d'appeler un numéro rapide à commande vocale enregistré grâce à la commande vocale. 2 Numérotation rapide P. 394 Fonctions répertoire importé 1. Accéder à l'écran Menu Téléphone. 2 Ecran Menu Téléphone P. 387 2. Sélectionner Répertoire. 3. Saisir un nom. u Il est également possible d'effectuer une recherche par lettre. Sélectionner Rechercher. u Utiliser le clavier sur l'écran tactile pour saisir des lettres. 4. Sélectionner un numéro. u La numérotation commence automatiquement. 1Pour passer un appel en utilisant un numéro de téléphone Il est possible d'appeler un numéro rapide à commande vocale enregistré grâce à la commande vocale. 2 Numérotation rapide P. 394 397 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 398 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Pour passer un appel en utilisant la fonction de renumérotation 1. Accéder à l'écran Menu Téléphone. 2 Ecran Menu Téléphone P. 387 2. Sélectionner Recomposer un. u La numérotation commence automatiquement. ■ Pour passer un appel en utilisant l'historique des Fonctions appels L'historique des appels est enregistré comme suit : All (Tout), Composé, Reçu et Manqué. 1. Accéder à l'écran Menu Téléphone. 2 Ecran Menu Téléphone P. 387 2. Sélectionner Historique des appels. 3. Sélectionner All (Tout), Composé, Reçu et Manqué. 4. Sélectionner un numéro. u La numérotation commence automatiquement. ■ Pour passer un appel en utilisant un numéro rapide 1. Accéder à l'écran Menu Téléphone. 2 Ecran Menu Téléphone P. 387 2. Sélectionner Numéro rapide. 3. Sélectionner un numéro. u La numérotation commence automatiquement. 398 1Pour passer un appel en utilisant la fonction de renumérotation Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour rappeler le dernier numéro composé. 1Pour passer un appel en utilisant l'historique des appels L'historique des appels affiche les 20 derniers appels passés, reçus ou manqués ou tous les appels. (S'affiche uniquement lorsqu'un téléphone est connecté au système.) 1Pour passer un appel en utilisant un numéro rapide Lorsque une commande vocale est mémorisée, appuyer sur la touche pour appeler le numéro à l'aide de la commande vocale. 2 Numérotation rapide P. 394 Tout numéro rapide auquel correspond une commande vocale peut être composé par commande vocale à partir de n'importe quel écran. Appuyer sur la touche et suivre les indications. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 399 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de téléphone mains libresuMenus HFT ■ Recevoir un appel 1Recevoir un appel À la réception d'un appel entrant, un signal sonore retentit (s'il a été activé) et l'écran Appel entrant s'affiche. Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche mettre fin. pour répondre à l'appel. pour refuser l'appel ou y Appel en attente Appuyer sur la touche pour mettre l'appel en cours en attente et répondre à l'appel entrant. Appuyer de nouveau sur la touche pour reprendre l'appel initial. Sélectionner Ignorer pour ignorer l'appel entrant si l'on ne souhaite pas y répondre. Appuyer sur la touche pour mettre fin à l'appel en cours. Il est possible de sélectionner les icônes de l'écran Audio/ Informations au lieu des touches et . 1Options pendant un appel Les options suivantes sont disponibles pendant un appel. Muet : désactiver le microphone. Transfert : permet de transférer un appel du système vers le téléphone. Tonal. tactiles : envoyer des numéros pendant un appel. Cela est utile lorsque l'utilisateur appelle un système de téléphonie commandé par menu. Les options disponibles sont affichées sur la moitié Icône muet inférieure de l'écran. Tonal. tactiles : disponible sur certains téléphones. Il est possible de sélectionner les icônes sur l'écran Audio/ Informations. Fonctions ■ Options pendant un appel Sélectionner l'option. u L'icône Muet apparaît lorsque l'option Muet est sélectionnée. Sélectionner de nouveau Muet pour la désactiver. 399 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 400 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM 400 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 401 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Direction Ce chapitre traite de la conduite et du ravitaillement en carburant. Avant de prendre la route.................... 402 Traction d'une remorque...................... 406 Directives hors route ............................ 411 Pendant la conduite Démarrage du moteur.................. 413, 416 Précautions au cours de la conduite ..... 419 Transmission à variation continue * .......... 420 Passage des rapports............ 421, 423, 428 Mode ECON......................................... 431 Arrêt automatique au ralenti * ......432, 436 Régulateur de vitesse ........................... 440 Limiteur de vitesse réglable .................. 443 Limiteur de vitesse intelligent ............... 447 Système d'alerte anticollision frontale * .... 454 Alerte de franchissement de ligne (LDW) * ... 458 * Non disponible sur tous les modèles Système de reconnaissance des panneaux de signalisation * .................................... 462 Système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA)................................... 469 Système d'assistance aux manœuvres * 471 Système d'alerte de crevaison .............. 472 Réglage de la distribution des phares ... 474 Frein Système de freinage ............................ 475 Système antiblocage des roues (ABS)....... 481 Système d'assistance au freinage ......... 482 Système Frein urbain actif (CTBA)......... 483 Signal de freinage d'urgence ............... 488 Stationnement du véhicule A l'arrêt................................................489 Système de capteurs de stationnement *.....491 Caméra arrière multi-vues * A propos de la caméra arrière multi-vues..... 495 Plein de carburant Informations relatives au carburant.... 497, 498 Ravitaillement...............................499, 500 Economie de carburant et émissions de CO2 ...................................................502 Véhicule à moteur turbo * .....................503 401 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 402 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Avant de prendre la route Préparation à la conduite Contrôler les éléments suivants avant la conduite du véhicule. ■ Contrôles extérieurs • S'assurer que rien n'entrave les vitres, les rétroviseurs, les éclairages extérieurs ou toute Direction 402 autre partie du véhicule. u Enlever le givre, la neige ou la glace. u Retirer la neige présente sur le toit du véhicule car elle risque de glisser et de gêner la visibilité au cours de la conduite. Lorsque la neige est trop gelée, la retirer dès qu'elle a ramolli. u Lors du retrait du gel autour des roues, veiller à ne pas endommager ces dernières ou des composants annexes. • Vérifier que le capot moteur est bien fermé. u Si le capot venait à s'ouvrir au cours de la conduite, la visibilité avant serait complètement obstruée. • Vérifier que les pneumatiques sont en bon état. u Contrôler les pressions de gonflage et rechercher la présence d'éventuels dommages ou indices d'usure excessive. 2 Contrôle et entretien des pneumatiques P. 569 • S'assurer qu'aucune personne ou aucun objet ne se trouve derrière ou autour du véhicule. u Il y a des angles morts à l'intérieur du véhicule. 1Contrôles extérieurs REMARQUE Lorsque les portes sont coincées à cause du gel, verser de l'eau chaude sur le pourtour des portes de manière à faire fondre le gel. Ne pas tenter de les ouvrir de force, car cela risque d'endommager la garniture en caoutchouc sur le pourtour des portes. Une fois les portes dégelées, les sécher avec un chiffon pour éviter qu'elles ne gèlent de nouveau. Ne pas verser d'eau chaude dans le barillet de serrure. Il serait impossible d'y introduire la clé en cas de gel de l'eau dans le trou de serrure. La chaleur occasionnée par le moteur et l'échappement peut enflammer les matériaux inflammables laissés sous le capot et provoquer un incendie. Si le véhicule est resté en stationnement pendant une période prolongée, rechercher et éliminer tous les débris pouvant s'être accumulés, comme par exemple de l'herbe séchée ou des feuilles qui sont tombées ou ont été introduites par un petit animal pour construire un nid. Rechercher également sous le capot des matériaux inflammables éventuellement oubliés après avoir effectué l'entretien du véhicule. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 403 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAvant de prendre la routeuPréparation à la conduite ■ Contrôles intérieurs 1Contrôles intérieurs • Ranger ou fixer correctement tous les objets dans l'habitacle du véhicule. • • • • * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante Modèles avec dispositif de réglage des phares Il est possible de régler soi-même l'angle des feux de croisement. 2 Dispositif de réglage de la hauteur des phares * P. 191 Modèles dotés de phares de type LED Le véhicule est équipé d'un système de réglage automatique des phares, qui règle automatiquement l'angle des phares. Direction • • u Le transport d'une quantité de bagages excessive ou de bagages mal rangés risque d'affecter la tenue de route, la stabilité, les distances de freinage et les pneumatiques du véhicule, et d'en compromettre la sécurité. 2 Limite de chargement P. 405 Les objets empilés ne doivent pas dépasser la hauteur des sièges. u Ils risquent de compromettre la visibilité et d'être projetés en avant en cas de freinage brusque. Ne rien placer sur les planchers avant. Les tapis de sol doivent être bien fixés *. u Le présence d'objets ou d'un tapis de sol mal fixé risquent d'empêcher le mouvement de la pédale de frein ou d'accélérateur au cours de la conduite. Si des animaux se trouvent à bord, ne pas les laisser se déplacer librement. u Ils risquent de gêner la conduite et provoquer un accident. Fermer correctement toutes les portes et le hayon. Régler convenablement sa position d'assise. u Régler l'appuie-tête. 2 Réglage des sièges P. 206 2 Réglage de la position des appuie-têtes avant P. 209 Adapter les rétroviseurs et le volant en fonction de la position de conduite du conducteur. u Effectuer ce réglage une fois assis dans la position de conduite adéquate. 2 Réglage des rétroviseurs P. 203 2 Réglage du volant de direction P. 202 Le réglage du faisceau des phares s'effectue en usine et ne nécessite pas d'ajustement supplémentaire. Toutefois, en cas de transport fréquent de charges lourdes dans le compartiment à bagages ou de traction d'une remorque, faire régler le faisceau des phares par un concessionnaire ou par un technicien qualifié. 403 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 404 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAvant de prendre la routeuPréparation à la conduite • S'assurer que les objets placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas rouler sous les sièges. u Ils risquent d'entraver l'actionnement des pédales ou le réglage des sièges. • Chaque occupant doit boucler sa ceinture de sécurité. 2 Bouclage d'une ceinture de sécurité P. 46 • Vérifier que les témoins du tableau de bord s'allument au démarrage du véhicule, puis s'éteignent après un bref délai. u Toujours faire contrôler le véhicule par un concessionnaire en cas d'indication d'une anomalie. 2 Indicateurs de système P. 92 Direction 404 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 405 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAvant de prendre la routeuLimite de chargement Limite de chargement Lors du chargement de bagages, le poids total du véhicule avec tous les passagers et bagages ne doit pas être supérieur au poids maximal admissible. 2 Spécifications P. 650, 653, 656 La charge sur les essieux avant et arrière ne doit pas être supérieure au poids maximal admissible par essieu. 2 Spécifications P. 650, 653, 656 1Limite de chargement 3 ATTENTION Un chargement excessif ou inapproprié peut affecter la tenue de route et la stabilité du véhicule, et provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles. Respecter toutes les limites de charge et les autres directives relatives au chargement indiquées dans ce manuel. Direction 405 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 406 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Traction d'une remorque Préparation du remorquage ■ Limites de charge de remorquage Le véhicule est à même de tracter une remorque si les limites de charge sont rigoureusement respectées, si l'équipement approprié est utilisé et si les instructions de remorquage sont correctement suivies. Vérifier les limites de charge avant de prendre la route. ■ Poids total de la remorque Le poids total de la remorque, de la barre de remorquage (avec/sans freins) et des bagages ne doit pas dépasser la capacité maximale de remorquage. Charge totale Direction Les charges de remorquage dépassant la capacité maximale de remorquage peuvent considérablement affecter la conduite et les performances du véhicule et endommager le moteur et la transmission. 1Limites de charge de remorquage 3 ATTENTION Tout dépassement des limites de charge ou tout chargement incorrect du véhicule et de la remorque peut provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles. Vérifier soigneusement la charge du véhicule et de la remorque avant de prendre la route. S'assurer que toutes les charges sont conformes aux limites prescrites en amenant le véhicule sur une station de pesage. Lorsqu'aucune station de pesage n'est à disposition du public, additionner le poids approximatif des bagages, le poids de la remorque (tel qu'indiqué par le fabricant) et le poids sur flèche. Période de rodage Éviter de tracter une remorque au cours des 1 000 premiers kilomètres de circulation du véhicule. En cas de remorquage en régions montagneuses, ne pas oublier de soustraire 10 % du poids combiné du véhicule et de la remorque de la capacité maximale de remorquage pour chaque palier d'altitude de 1 000 mètres. Ne jamais dépasser la capacité maximale de remorquage ou les limites de charge spécifiées. 2 Spécifications P. 652, 655, 658 406 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 407 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuTraction d'une remorqueuPréparation du remorquage ■ Poids sur flèche Le poids sur flèche ne doit jamais dépasser 50 kg. C'est le poids que la remorque transfère sur la barre de remorquage lorsqu'elle est à pleine charge. D'une façon générale pour une remorque de moins de 500 kg, le poids sur flèche ne doit pas dépasser 10 % du poids total de la remorque. Poids sur Load flèche Tongue • Un poids sur flèche excessif diminue la traction des roues avant et la maîtrise directionnelle. Un poids sur flèche trop faible peut entraîner une instabilité de la remorque et provoquer son louvoiement. • Pour obtenir un poids sur flèche correct, charger tout d'abord 60 % de la charge sur l'avant de la remorque et 40 % sur l'arrière. Modifier la répartition de la charge le cas échéant. Direction suite page suivante 407 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 408 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuTraction d'une remorqueuPréparation du remorquage ■ Equipements et accessoires de remorquage L'équipement de remorquage varie en fonction de la taille de la remorque, du poids du chargement tracté et du lieu de remorquage. ■ Barres de remorquage La barre de remorquage doit être homologuée et correctement fixée au soubassement. ■ Chaînes de sûreté Toujours utiliser des chaînes de sûreté en cas de traction d'une remorque. Veiller à laisser suffisamment de mou pour permettre à la remorque de tourner facilement dans les virages serrés, sans toutefois les laisser traîner sur le sol. 1Equipements et accessoires de remorquage S'assurer que l'ensemble de l'équipement est correctement installé et fixé, et qu'il est conforme à la réglementation en vigueur dans le pays dans lequel circule le véhicule. Consulter le fabricant de la remorque pour une installation et une configuration appropriées de l'équipement. Une installation et une configuration inadéquates peuvent affecter le comportement du véhicule, sa stabilité et ses performances de freinage. ■ Freins de remorque Direction Si vous souhaitez acquérir une remorque dotée de freins, vérifiez qu'il sont à commande électronique. Ne pas essayer de se raccorder au circuit hydraulique du véhicule. Même si cela semble fonctionner, toute tentative de raccordement des freins de remorque au circuit hydraulique du véhicule a pour effet de réduire l'efficacité du freinage et peut s'avérer potentiellement dangereux. ■ Autres équipements de remorquage La pose de rétroviseurs spéciaux peut être obligatoire en cas de traction d'une remorque. Même si la réglementation locale en vigueur ne l'impose pas, il convient d'installer des rétroviseurs spéciaux lorsque la visibilité est d'une quelconque manière restreinte. ■ Feux de remorque Les feux et les équipements de remorque doivent être conformes à la réglementation en vigueur dans le pays dans lequel circule le véhicule. S'informer auprès du revendeur ou de l'agence de location de la remorque sur les exigences applicables dans le pays où la remorque va être tractée. 408 Consulter le revendeur ou l'agence de location de la remorque si d'autres équipements sont recommandés ou requis pour votre situation de remorquage. L'éclairage et le câblage des remorques varient en fonction du modèle et de la marque. Si un connecteur est requis, seul un technicien qualifié est habilité à l'installer. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 409 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuTraction d'une remorqueuSécurité de conduite avec une remorque Sécurité de conduite avec une remorque ■ Ce qu'il faut savoir avant de tracter une remorque 1Sécurité de conduite avec une remorque • Veiller au bon entretien de la remorque et la maintenir en bon état de fonctionnement. • S'assurer que les poids et charges du véhicule et de la remorque respectent les limites • • • • • prescrites. 2 Limites de charge de remorquage P. 406 Fixer solidement la barre de remorquage, les chaînes de sûreté et les autres équipements de la remorque. Ranger convenablement les objets situés dans la remorque de sorte qu'ils ne puissent pas se déplacer au cours de la conduite. Vérifier le bon fonctionnement des feux et des freins de remorque. Vérifier la pression de gonflage des pneumatiques de la remorque, y compris la roue de secours. Vérifier les réglementations concernant la vitesse maximale ou les restrictions de conduite relatives aux véhicules attelés. En cas de voyage dans plusieurs pays, vérifier la législation de chaque pays avant de partir car elle peut varier d'un pays à l'autre. La vitesse de circulation avec une remorque attelée au véhicule ne doit pas excéder 100 km/h. Stationnement Outre les précautions habituelles, placer des cales de roue derrière chaque pneumatique de la remorque. Il est recommandé de circuler sur des routes dont l'inclinaison est inférieure à 12 %. Respecter les recommandations de l'association des fabricants de remorque relatives aux routes adaptées. Le souffle d'air provoqué par des véhicules de grande taille peuvent faire vaciller la remorque ; maintenir une vitesse constante et manœuvrer le véhicule en ligne droite. Toujours conduire lentement et demander l'aide d'une autre personne lors d'une manœuvre en marche arrière. Direction Modèles avec arrêt automatique au ralenti • Appuyer sur le bouton OFF de l'arrêt automatique au ralenti pour couper le système. Le poids de la remorque peut affecter l'efficacité du freinage du véhicule si l'arrêt automatique au ralenti est activé lors du remorquage en pente. ■ Vitesses et rapports de remorquage 1Vitesses et rapports de remorquage • Rouler plus lentement que la normale. • Respecter les limites de vitesse prescrites pour les véhicules avec remorque. Modèles à transmission à variation continue Lors du tractage d'une remorque à ridelles fixes (p. ex. une caravane), ne pas dépasser 88 km/h. A des vitesses plus élevées, la remorque peut pivoter ou nuire à la maniabilité du véhicule. • Utiliser la position (D lors de la traction d'une remorque sur des routes planes. suite page suivante 409 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 410 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuTraction d'une remorqueuSécurité de conduite avec une remorque ■ Virages et freinage • Prendre les virages plus lentement et plus larges que la normale. • Prévoir davantage de temps et de distance pour freiner. • Ne pas freiner ou braquer brusquement. ■ Conduite sur terrain vallonné • Surveiller attentivement le témoin de température élevée. Si le témoin reste allumé, couper le système de commande de la climatisation et réduire la vitesse. S'arrêter au bord de la route, dans un endroit sûr, pour permettre au moteur de refroidir, le cas échéant. Modèles à transmission à variation continue • Placer le levier de vitesses en position (S si la boîte de vitesses effectue des changements de vitesse trop fréquents. Direction 410 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 411 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Directives hors route Informations générales Le véhicule a été conçu en priorité pour une utilisation sur des routes bitumées ; toutefois, sa garde au sol élevée lui permet à l'occasion de circuler sur des routes non revêtues. Il n'est pas conçu pour faire de la piste ou des activités tout-terrain. Dans le cas d'une conduite du véhicule sur des routes non revêtues, la technique de conduite diffère et le véhicule réagit différemment par rapport à la conduite sur route. Il convient d'être attentif aux mesures et conseils présentés dans cette section et de se familiariser avec le véhicule avant toute conduite sur des routes non revêtues. 1Directives hors route 3 ATTENTION Une utilisation incorrecte de ce véhicule sur ou hors route peut entraîner une collision ou un retournement, au cours desquels le conducteur et les passagers peuvent être grièvement blessés, voire tués. Mesures importantes concernant la sécurité • Observer l'ensemble des consignes et lignes Pour éviter tout retournement ou perte de contrôle, s'assurer de respecter les mesures et recommandations suivantes : • S'assurer de ranger les bagages correctement et de ne pas dépasser les limites de charge. 2 Limite de chargement P. 405 • Lors de la conduite, le conducteur doit veiller à boucler sa ceinture de sécurité ; il en va de même pour les passagers. • Maintenir une vitesse faible et ne pas conduire plus rapidement que les conditions ne le permettent. • Il est de la responsabilité du conducteur d'évaluer la situation en permanence et de conduire en respectant les limites. • Maintenir une vitesse faible et ne pas conduire directrices du présent manuel d'utilisation. plus rapidement que les conditions ne le permettent. Direction L'utilisation incorrecte du véhicule peut entraîner une collision ou un retournement. 2 Précautions au cours de la conduite P. 419 411 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 412 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDirectives hors routeuÉviter les problèmes Éviter les problèmes • Vérifier le véhicule avant de quitter la route et s'assurer que toutes les opérations • • • • Direction • • 412 d'entretien programmées ont été réalisées. Accorder une attention particulière à l'état des pneumatiques et vérifier leur pression de gonflage. Ne pas oublier que l'itinéraire choisi peut présenter des limites (trop raide ou accidenté), de même que le conducteur (technique de conduite et confort) et le véhicule (traction, stabilité et puissance). Le fait de ne pas reconnaître ces limites peut mettre le conducteur et ses passagers en danger. L'accélération et le freinage doivent se faire lentement et de façon progressive. Un démarrage ou un arrêt trop rapides peuvent entraîner une perte de traction et donc une perte de contrôle. Éviter les obstacles et les débris sur la route pour réduire les risques de retournement ou d'endommagement de la suspension ou d'autres composants. La conduite en pente augmente les risques de retournement, plus particulièrement si la pente est trop abrupte. Monter ou descendre une pente en ligne droite est généralement le plus sûr. Si toutes les conditions et tous les obstacles présents sur une pente ne sont pas visibles, parcourir la pente à pied avant de reprendre le volant. Si le moindre doute existe quant à la possibilité de passer en toute sécurité, ne pas tenter le passage. Chercher un autre itinéraire. Si le véhicule est coincé dans une montée, ne pas tenter de faire demi-tour. Reculer lentement en empruntant le même itinéraire que celui utilisé pour la montée. Traversée d'un cours d'eau : éviter de traverser des étendues d'eau profonde. Si une zone d'eau se dresse sur la route (un petit cours d'eau ou une grande flaque, par exemple), l'évaluer avec attention avant de poursuivre la route. S'assurer qu'elle est peu profonde, que le débit est lent et que le sol est ferme. S'il existe un doute quant à la profondeur ou à l'état du sol, contourner la zone d'eau et chercher un autre itinéraire. Traverser une zone d'eau profonde peut également endommager le véhicule. L'eau peut s'infiltrer dans la transmission et le différentiel, diluant ainsi le lubrifiant et entraînant une défaillance. L'eau peut également chasser la graisse des roulements de roue. Si le véhicule est bloqué, conduire dans la direction permettant de le débloquer. Ne pas faire patiner les pneumatiques ; cela ne fera qu'aggraver la situation et risquerait d'endommager la transmission. Si le véhicule ne peut être dégagé, il doit être remorqué. Des crochets de remorquage avant et arrière sont prévus à cet effet. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 413 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Pendant la conduite Modèles sans système d'accès sans clé Démarrage du moteur 1Démarrage du moteur 1. S'assurer que le frein de stationnement est bien serré. u Le témoin de frein de stationnement électrique s'allume pendant 15 secondes lorsque l'on tire le commutateur du frein de stationnement électrique vers le haut. Le moteur démarre plus difficilement par temps froid et lorsque la densité de l'air est faible, à des altitudes supérieures à 2 400 mètres. En cas de démarrage du véhicule par temps froid, mettre hors tension tous les accessoires électriques tels que les phares, le système de commande de la climatisation et le désembueur arrière pour éviter de décharger la batterie. Commutateur du frein de stationnement électrique Modèles à transmission à variation continue Pédale de frein Si le système d'échappement produit un bruit anormal ou s'il y a une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Il est possible que le moteur ou le système d'échappement présente une anomalie. Le système d'immobilisation protège le véhicule contre le vol. En cas d'utilisation d'un dispositif incorrectement codé, le circuit de carburant du moteur est neutralisé. 2 Système d'immobilisation P. 171 Direction 2. Vérifier que la transmission est en position (P , puis appuyer sur la pédale de frein. u Bien qu'il soit possible de démarrer le moteur en position (N , il est plus sûr de démarrer en position (P . Pédale d'embrayage Maintenir la pédale de frein bien enfoncée lors du démarrage du moteur. Modèles avec boîte de vitesses manuelle 2. Vérifier que le levier de vitesses est en position (N . Appuyer sur la pédale de frein avec le pied droit et sur la pédale d'embrayage avec le pied gauche. u La pédale d'embrayage doit être complètement enfoncée pour pouvoir démarrer le moteur. Pédale de frein suite page suivante 413 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 414 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur Tous les modèles 3. Mettre le contacteur d'allumage en position DEMARRAGE (e sans appuyer sur la pédale d'accélérateur. Modèles diesel u Si le témoin de bougie de préchauffage s'allume, maintenir la pédale d'embrayage complètement enfoncée et attendre que le témoin s'éteigne. Le moteur démarre automatiquement. Direction 414 1Démarrage du moteur Ne pas maintenir la clé de contact en position DEMARRAGE (e pendant plus de 10 secondes. • Si le moteur ne démarre pas instantanément, patienter au moins 30 secondes avant d'effectuer une nouvelle tentative. • Si le moteur démarre puis s'arrête immédiatement, patienter au moins 30 secondes avant de répéter l'étape 3 tout en enfonçant légèrement la pédale d'accélérateur. Relâcher la pédale d'accélérateur une fois que le moteur a démarré. Modèles diesel Lorsque la température ambiante est extrêmement faible, le pic de puissance du moteur peut être atténué lors du démarrage du moteur. Cela permet de faciliter le débit de carburant pour le fonctionnement normal du moteur. Modèles diesel Pour une lubrification adéquate, le moteur ne doit pas tourner au-dessus du ralenti haut avant que le témoin de pression d'huile faible ne s'éteigne. Éviter les accélérations brusques ou le travail excessif du moteur tant que la température de fonctionnement normale n'a pas été atteinte. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 415 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Démarrage Modèles à transmission à variation continue 1. Tout en maintenant le pied droit sur la pédale de frein, mettre la transmission en position (D . Sélectionner (R lors de la marche arrière. 2. Le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et appuyer doucement sur la pédale d'accélérateur. u S'assurer que le témoin du frein de stationnement électrique s'éteint. 2 Frein de stationnement P. 475 ■ Système d'aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte maintient le frein serré pendant un court instant afin d'empêcher le véhicule de reculer dans la pente lorsque le pied du conducteur passe du frein à l'accélérateur. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Modèles diesel Lorsque le moteur connaît des dysfonctionnements ou cale en raison d'une quantité insuffisante de carburant, déplacer immédiatement le véhicule jusqu'à un endroit sûr et faire le plein de 10 litres ou plus. Lorsque le carburant est épuisé, de l'air pénètre dans le circuit de carburant. Cela pourrait engendrer un démarrage lent du moteur. Si le moteur ne démarre pas au premier essai, essayer à nouveau à plusieurs reprises. Si le moteur ne démarre toujours pas, contacter un concessionnaire. 1Démarrage Il est également possible de relâcher le frein de stationnement en appuyant sur le commutateur de frein de stationnement électrique tout en enfonçant la pédale de frein. En descente, il est possible de démarrer le véhicule plus en douceur en le libérant manuellement à l'aide du commutateur de frein de stationnement électrique plutôt qu'à l'aide de la pédale d'accélérateur. Modèles à transmission à variation continue Mettre le levier de vitesses sur la position (D , (S ou (L * en montée ou (R en descente, puis relâcher la pédale de frein. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Si le moteur cale, enfoncer complètement la pédale d'embrayage dans les trois secondes. Le moteur peut redémarrer automatiquement dans certaines conditions. Sinon, suivre la procédure standard. Direction Enfoncer la pédale d'embrayage et engager l'une des vitesses de marche avant si le véhicule est en montée, ou (R si le véhicule est en descente, puis relâcher la pédale de frein. 1Démarrage du moteur 1Système d'aide au démarrage en côte Sur des pentes très raides ou glissantes, le système d'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner. Il est en outre désactivé sur de faibles déclivités. L'aide au démarrage en côte fonctionne même lorsque le système VSA est désactivé. Ce système ne remplace pas le frein de stationnement. * Non disponible sur tous les modèles 415 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 416 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur Modèles avec système d'accès sans clé Démarrage du moteur 1Démarrage du moteur 1. S'assurer que le frein de stationnement est bien serré. u Le témoin de frein de stationnement électrique s'allume pendant 15 secondes lorsque l'on tire le commutateur du frein de stationnement électrique vers le haut. Modèles à transmission à variation continue Direction 2. Vérifier que la transmission est en position (P , puis appuyer sur la pédale de frein. u Bien qu'il soit possible de démarrer le moteur en position (N , il est plus sûr de démarrer en position (P . Pédale de frein Pédale de frein 416 Le moteur démarre plus difficilement par temps froid et lorsque la densité de l'air est faible, à des altitudes supérieures à 2 400 mètres. En cas de démarrage du véhicule par temps froid, mettre hors tension tous les accessoires électriques tels que les phares, le système de commande de la climatisation et le désembueur arrière pour éviter de décharger la batterie. Commutateur du frein de stationnement électrique Pédale d'embrayage Maintenir la pédale de frein bien enfoncée lors du démarrage du moteur. Modèles avec boîte de vitesses manuelle 2. Vérifier que le levier de vitesses est en position (N . Appuyer sur la pédale de frein avec le pied droit et sur la pédale d'embrayage avec le pied gauche. u La pédale d'embrayage doit être complètement enfoncée pour pouvoir démarrer le moteur. Si le système d'échappement produit un bruit anormal ou s'il y a une odeur de gaz d'échappement dans l'habitacle, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Il est possible que le moteur ou le système d'échappement présente une anomalie. Le système d'immobilisation protège le véhicule contre le vol. En cas d'utilisation d'un dispositif incorrectement codé, le circuit de carburant du moteur est neutralisé. 2 Système d'immobilisation P. 171 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 417 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur Tous les modèles 1Démarrage du moteur 3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP sans enfoncer la pédale d'accélérateur. Modèles diesel u Si le témoin de bougie de préchauffage s'allume, maintenir la pédale d'embrayage complètement enfoncée et attendre que le témoin s'éteigne. Le moteur démarre automatiquement. Approcher la télécommande d'accès sans clé de la touche ENGINE START/STOP si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible. 2 Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P. 619 Le moteur risque de ne pas démarrer si la télécommande d'accès sans clé est exposée à de fortes ondes radio. Ne pas maintenir la touche ENGINE START/STOP enfoncée pour faire démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas instantanément, patienter au moins 30 secondes avant d'effectuer une nouvelle tentative. ■ Arrêt du moteur Couper le moteur lorsque le véhicule est complètement immobilisé. Faire tourner le moteur au ralenti pendant 10 secondes avant de le couper. Modèles à transmission à variation continue 1. Placer la transmission sur (P . 2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP. Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Si le levier de vitesses est en (N , appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP. • Si le levier de vitesses est sur une position autre que (N , enfoncer la pédale d'embrayage puis appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP. suite page suivante Modèles diesel Pour une lubrification adéquate, le moteur ne doit pas tourner au-dessus du ralenti haut avant que le témoin de pression d'huile faible ne s'éteigne. Éviter les accélérations brusques ou le travail excessif du moteur tant que la température de fonctionnement normale n'a pas été atteinte. Direction Modèles diesel Lorsque la température ambiante est extrêmement faible, le pic de puissance du moteur peut être atténué lors du démarrage du moteur. Cela permet de faciliter le débit de carburant pour le fonctionnement normal du moteur. Modèles diesel 417 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 418 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur ■ Démarrage Modèles à transmission à variation continue 1. Tout en maintenant le pied droit sur la pédale de frein, mettre la transmission en position (D . Sélectionner (R lors de la marche arrière. 2. Le frein de stationnement serré, relâcher la pédale de frein et appuyer doucement sur la pédale d'accélérateur. u S'assurer que le témoin du frein de stationnement électrique s'éteint. 2 Frein de stationnement P. 475 ■ Système d'aide au démarrage en côte L'aide au démarrage en côte maintient le frein serré pendant un court instant afin d'empêcher le véhicule de reculer dans la pente lorsque le pied du conducteur passe du frein à l'accélérateur. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Direction Enfoncer la pédale d'embrayage et engager l'une des vitesses de marche avant si le véhicule est en montée, ou (R si le véhicule est en descente, puis relâcher la pédale de frein. Modèles à transmission à variation continue Mettre le levier de vitesses sur la position (D , ou (S en montée ou (R en descente, puis relâcher la pédale de frein. 1Démarrage du moteur Modèles diesel Lorsque le moteur connaît des dysfonctionnements ou cale en raison d'une quantité insuffisante de carburant, déplacer immédiatement le véhicule jusqu'à un endroit sûr et faire le plein de 10 litres ou plus. Lorsque le carburant est épuisé, de l'air pénètre dans le circuit de carburant. Cela pourrait engendrer un démarrage lent du moteur. Si le moteur ne démarre pas au premier essai, essayer à nouveau à plusieurs reprises. Si le moteur ne démarre toujours pas, contacter un concessionnaire. 1Démarrage Il est également possible de desserrer le frein de stationnement en actionnant le commutateur de frein de stationnement électrique tout en appuyant sur la pédale de frein. En descente, il est possible de démarrer le véhicule plus en douceur en le desserrant manuellement avec le commutateur de frein de stationnement électrique plutôt qu'en utilisant la pédale d'accélérateur. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Si le moteur cale, enfoncer complètement la pédale d'embrayage dans les trois secondes. Le moteur peut redémarrer automatiquement dans certaines conditions. Sinon, suivre la procédure standard. 1Système d'aide au démarrage en côte Sur des pentes très raides ou glissantes, le système d'aide au démarrage en côte peut ne pas fonctionner. Il est en outre désactivé sur de faibles déclivités. L'aide au démarrage en côte fonctionne même lorsque le système VSA est désactivé. Ce système ne remplace pas le frein de stationnement. 418 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 419 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuPrécautions au cours de la conduite Précautions au cours de la conduite ■ Directives de conduite pour véhicule utilitaire 1Précautions au cours de la conduite Les véhicules utilitaires connaissent un taux de retournement largement supérieur à celui d'autres types de véhicules. Pour éviter les retournements ou une perte de contrôle : • Prendre des virages à une vitesse inférieure à celle adoptée avec un véhicule particulier. • Eviter les virages serrés et les manœuvres brutales dans la mesure du possible. • Ne pas modifier le véhicule de quelque manière que ce soit susceptible de relever le centre de gravité. • Ne pas transporter de bagages lourds sur le toit. ■ En cas de brouillard La visibilité devient faible en cas de brouillard. Allumer les feux de croisement pendant la conduite, même en pleine journée. Ralentir et se guider grâce au marquage au sol central, au rail de sécurité et aux feux arrière du véhicule précédent. Si le véhicule est soumis à un vent latéral violent pendant la conduite, maintenir fermement le volant. Réduire lentement la vitesse du véhicule et se maintenir au milieu de la route. Faire attention aux rafales de vent notamment quand le véhicule sort d'un tunnel, roule sur un pont ou les berges d'une rivière, lors de la conduite à travers une zone ouverte comme une carrière, et au croisement d'un grand camion. REMARQUE Ne pas déplacer le levier de vitesses tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Cela pourrait endommager la boîte de vitesses. REMARQUE Si le volant est braqué à très faible vitesse de façon répétée ou s'il est maintenu en butée gauche ou droite, le système de direction assistée électrique (EPS) chauffe. Le système passe à un mode de protection et limite ses performances. Le volant devient progressivement plus difficile à manipuler. Le système EPS fonctionne à nouveau une fois le système refroidi. Une utilisation répétée dans ces conditions peut entraîner une détérioration du système. Direction ■ En cas de vent fort PRECAUTION : Ne pas conduire le véhicule sur une route fortement inondée. La conduite en eau profonde risque d'endommager le moteur et les circuits électriques, et entraîner une panne du véhicule. Lorsque le contacteur d'allumage est placé sur ACCESSOIRES (q *1 en cours de route, le moteur se coupe et toutes les fonctions d'assistance de direction et de freinage sont désactivées, ce qui rend difficile la maîtrise du véhicule. Ne pas mettre le levier de vitesses sur la position (N , sous peine de réduire l'efficacité du frein moteur (et de l'accélération). *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. suite page suivante 419 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 420 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuTransmission à variation continue * ■ En cas de pluie La route est glissante lorsqu'il pleut. Eviter les freinages énergiques, les accélérations brusques et les changements de direction soudains et être plus vigilant pendant la conduite. Le phénomène d'aquaplanage est plus fréquent sur une route sillonnée d'ornières et de flaques. Ne pas conduire dans des zones d'eau profonde ou sur des chaussées inondées. Ceci risque d'endommager le moteur ou la transmission, ou d'entraîner une panne des composants électriques. ■ Autres précautions En cas d'impact important au niveau du soubassement du véhicule, s'arrêter dans un endroit sûr. Rechercher d'éventuels dommages ou fuites de liquide sous le véhicule. Transmission à variation continue * Direction 420 ■ Déplacement indésirable du véhicule Le moteur tourne à un régime de ralenti plus élevé et le risque de déplacement indésirable du véhicule augmente. Maintenir la pédale de frein bien enfoncée à l'arrêt. 1Précautions au cours de la conduite Au cours des 1 000 premiers kilomètres, éviter toute accélération soudaine ou tout fonctionnement à puissance maximale afin d'éviter d'endommager le moteur ou le groupe motopropulseur. Éviter les coups de frein brutaux pendant les 300 premiers kilomètres. Cela est également valable après un remplacement des plaquettes de freins. 1Directives de conduite pour véhicule utilitaire L'utilisation incorrecte du véhicule peut entraîner une collision ou un retournement. 2 Informations importantes concernant la tenue de route P. 38 2 Précautions au cours de la conduite P. 419 1En cas de pluie ■ Kickdown Faire preuve de prudence lorsqu'un phénomène d'aquaplanage se produit. Lors de la conduite sur une route couverte d'eau à une vitesse excessive, une couche d'eau s'accumule entre les pneus et la chaussée. Si cela se produit, le véhicule ne peut pas réagir à certaines commandes, telles que la direction et le freinage. Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée rapidement lors d'une montée, une rétrogradation de la boîte de vitesses peut se produire, entraînant l'accélération soudaine du véhicule. Accélérer avec précaution, en particulier sur chaussées glissantes et dans les virages. Réduire lentement la vitesse lors du passage à un rapport inférieur. Si la chaussée est glissante, un freinage moteur brusque peut entraîner le dérapage des pneus. * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 421 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuPassage des rapports Modèles à transmission à variation continue sans palettes de changement de vitesse Passage des rapports 1Passage des rapports Changer de rapport en fonction des besoins de conduite. ■ Positions du levier de vitesses Stationnement Pour le stationnement ou le démarrage du moteur Marche arrière Pour effectuer une marche arrière Point mort La transmission n'est pas verrouillée Bouton d'ouverture Conduite (S) Utilisée : ● Pour une meilleure accélération ● Pour augmenter le frein moteur ● En montée ou en descente ● Lorsque le véhicule tracte une remorque sur un terrain vallonné Le véhicule peut avancer très légèrement, même en position (N , lorsque le moteur est froid. Bien appuyer sur la pédale de frein et, le cas échéant, serrer le frein de stationnement. Lors du changement de rapport avec des températures extrêmement basses (-30 °C), il se peut qu'il y ait un décalage dans l'affichage du rapport. Toujours s'assurer que le bon rapport est enclenché avant de rouler. Direction Conduite Utilisée pour la conduite normale Modèles sans système d'accès sans clé Il est impossible de mettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL (0 et de retirer la clé de contact tant que le levier de vitesses n'est pas en position (P . Modèles avec système d'accès sans clé Le mode d'alimentation ne peut pas passer de MARCHE à MOTEUR COUPE (ANTIVOL) si le levier de vitesses n'est pas en position (P . Bas Utilisé : ● Pour augmenter le frein moteur ● En montée ou en descente suite page suivante 421 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 422 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuPassage des rapports ■ Utilisation du levier de vitesses 1Utilisation du levier de vitesses Zone rouge du compte-tours REMARQUE Lors du passage du levier de vitesses de la position (D à la position (R , et inversement, immobiliser complètement le véhicule et maintenir la pédale de frein enfoncée. Un déplacement du levier de vitesses avant l'immobilisation complète du véhicule risque d'endommager la boîte de vitesses. Observer l'indicateur de position du levier de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule. Si le témoin de transmission clignote pendant la conduite, quelle que soit la position de rapport, cela signifie qu'il y a un problème avec la transmission. Eviter toute accélération soudaine et faire contrôler la boîte de vitesses par un concessionnaire dès que possible. Direction Indicateur de position du levier de vitesses (Témoin du système de transmission) Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton d'ouverture du levier de vitesses pour déplacer le levier. Déplacer le levier de vitesses sans appuyer sur le bouton d'ouverture. Appuyer sur le bouton d'ouverture du levier de vitesses pour le déplacer. 422 Si l'aiguille du compte-tours entre dans la zone rouge (limiteur de régime) ou la dépasse, l'alimentation en carburant peut être coupée. Dans un tel cas, une légère secousse est perceptible. Il peut arriver que le levier de vitesses ne puisse pas être déplacé si l'on appuie sur la pédale de frein alors que le bouton de verrouillage du levier de vitesses est enfoncé. Appuyer d'abord sur la pédale de frein. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 423 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuPassage des rapports Modèles à transmission à variation continue avec palettes de changement de vitesse Passage des rapports 1Passage des rapports Changer de rapport en fonction des besoins de conduite. ■ Positions du levier de vitesses Stationnement Pour le stationnement ou le démarrage du moteur Marche arrière Pour effectuer une marche arrière Point mort La transmission n'est pas verrouillée Bouton d'ouverture Le véhicule peut avancer très légèrement, même en position (N , lorsque le moteur est froid. Bien appuyer sur la pédale de frein et, le cas échéant, serrer le frein de stationnement. Lors du changement de rapport avec des températures extrêmement basses (-30 °C), il se peut qu'il y ait un décalage dans l'affichage du rapport. Toujours s'assurer que le bon rapport est enclenché avant de rouler. Direction Marche avant Pour : ● Pour la conduite normale ● Lors de la conduite provisoire en mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses Modèles sans système d'accès sans clé Il est impossible de mettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL (0 et de retirer la clé de contact tant que le levier de vitesses n'est pas en position (P . Modèles avec système d'accès sans clé Le mode d'alimentation ne peut pas passer de MARCHE à MOTEUR COUPE (ANTIVOL) si le levier de vitesses n'est pas en position (P . Conduite (S) Utilisée : ● Pour une meilleure accélération ● Pour augmenter le frein moteur ● En montée ou en descente ● Pendant la conduite en mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses ● Lorsque le véhicule tracte une remorque sur un terrain vallonné suite page suivante 423 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 424 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuPassage des rapports ■ Utilisation du levier de vitesses 1Utilisation du levier de vitesses Zone rouge du compte-tours REMARQUE Lors du passage du levier de vitesses de la position (D à la position (R , et inversement, immobiliser complètement le véhicule et maintenir la pédale de frein enfoncée. Un déplacement du levier de vitesses avant l'immobilisation complète du véhicule risque d'endommager la boîte de vitesses. Observer l'indicateur de position du levier de vitesses pour vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule. Si le témoin de transmission clignote pendant la conduite, quelle que soit la position de rapport, cela signifie qu'il y a un problème avec la transmission. Eviter toute accélération soudaine et faire contrôler la boîte de vitesses par un concessionnaire dès que possible. Direction Indicateur de position du levier de vitesses (Témoin du système de transmission) Témoin M (mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses)/Indicateur de changement de vitesse Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le bouton d'ouverture du levier de vitesses pour déplacer le levier. Déplacer le levier de vitesses sans appuyer sur le bouton d'ouverture. Appuyer sur le bouton d'ouverture du levier de vitesses pour le déplacer. 424 Si l'aiguille du compte-tours entre dans la zone rouge (limiteur de régime) ou la dépasse, l'alimentation en carburant peut être coupée. Dans un tel cas, une légère secousse est perceptible. Il peut arriver que le levier de vitesses ne puisse pas être déplacé si l'on appuie sur la pédale de frein alors que le bouton de verrouillage du levier de vitesses est enfoncé. Appuyer d'abord sur la pédale de frein. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 425 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuPassage des rapports ■ Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses 1Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses Utiliser les palettes de changement de vitesse pour effectuer les passages entre la 1re et la 7e vitesse sans lâcher le volant. La transmission passe en mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses dès qu'une palette de changement de vitesse est actionnée pendant la conduite. Ce mode est particulièrement utile lorsque frein moteur est nécessaire. ■ Lorsque le levier de vitesses se trouve en position (D ■ Lorsque le levier de vitesses se trouve en position (S Le mode de changement de vitesse passe au mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses. Le témoin M et le numéro de la vitesse sont affichés sur l'indicateur de changement de vitesse. A mesure que la vitesse du véhicule diminue, la transmission rétrograde automatiquement. Lorsque le véhicule s'arrête, elle passe automatiquement en 1re. Lorsque le régime moteur s'approche de la zone rouge du compte-tour, la transmission passe automatiquement au rapport supérieur. Lorsque le régime moteur atteint le seuil le plus bas de la position de vitesse sélectionnée, la transmission rétrograde automatiquement. Utiliser les palettes de changement de vitesse sur chaussée glissante peut entraîner un blocage des roues. Dans ce cas, le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses est annulé et repasse au mode de conduite normal (D . Direction Le mode de changement de vitesse s'active provisoirement en mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses et le numéro s'affiche sur l'indicateur de changement de vitesse. Le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses est automatiquement annulé en cas de conduite à vitesse constante ou d'accélération et le numéro sur l'indicateur de changement de vitesse s'éteint. Il est possible d'annuler ce mode en tirant la palette de changement de vitesse (+ pendant quelques secondes. Le mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses est particulièrement utile pour réduire temporairement la vitesse du véhicule avant de prendre un virage. En mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses, la transmission passe au rapport supérieur ou inférieur par l'actionnement de l'une des palettes de changement de vitesse dans les conditions suivantes : Passage au rapport supérieur : le régime moteur atteint le seuil le plus bas de la vitesse supérieure. Passage au rapport inférieur : le régime moteur atteint le seuil le plus élevé de la vitesse inférieure. Si la vitesse du véhicule augmente et que le régime moteur s'approche de la zone rouge du compte-tours, la transmission passe automatiquement au rapport supérieur. La mise en mouvement du véhicule peut uniquement s'effectuer en 1re vitesse. Lors de l'annulation du mode de changement de vitesse 7 rapports, déplacer le levier de vitesses de la position (S à la position (D . Une fois le mode de changement de vitesse 7 rapports annulé, le témoin M et l'indicateur de changement de vitesse s'éteignent. suite page suivante 425 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 426 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuPassage des rapports ■ Fonctionnement du mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses Palette de changement de vitesse (descente des rapports) (- Palette de changement de vitesse (montée des rapports) (+ 1Fonctionnement du mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses La palette de changement de vitesse passe une vitesse après l'autre. Pour des passages de vitesse continus, relâcher la palette de changement de vitesse avant de la tirer à nouveau pour passer la vitesse suivante. L'indicateur de changement de vitesse clignote lorsqu'il est impossible de passer au rapport supérieur ou inférieur. Il indique que la vitesse du véhicule ne se trouve pas dans la plage de changement de vitesse admissible. Pendant que l'indicateur clignote, accélérer légèrement pour passer au rapport supérieur et décélérer pour rétrograder. Direction 426 Rétrogradation en tirant sur la palette de changement de vitesse (- (passage au rapport inférieur) Montée de rapport en tirant sur la palette de changement de vitesse (+ (passage au rapport supérieur) 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 427 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuPassage des rapports ■ Indicateurs de montée/descente * des rapports S'allume lorsque le véhicule est en mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses pour indiquer quand il faut changer de vitesse pour réaliser une économie de carburant optimale. L'indicateur de montée de rapport : s'allume lorsque le passage à un rapport supérieur est recommandé. 1Indicateurs de montée/descente * des rapports 3 ATTENTION L'indicateur de changement de vitesse sert uniquement le conducteur à réaliser de meilleures économies de carburant. Ne jamais consulter les indicateurs de changement de vitesse lorsque la route et les conditions de circulation ne s'y prêtent pas ou que ceci risque d'en détourner l'attention. Modèles sans turbocompresseur L'indicateur de rétrogradation : s'allume lorsque le passage à un rapport inférieur est recommandé. Modèles sans turbocompresseur Le témoin de rétrogradation n'indique pas la nécessité d'une rétrogradation pour augmenter le frein moteur. C'est au conducteur de rétrograder pour augmenter le frein moteur en descente. Lorsque le mode ECON est activé, la couleur de l'économètre peut changer si le conducteur ne change pas de vitesse alors qu'un indicateur de changement de vitesse s'allume. Cela peut entraîner un changement de consommation de carburant. Direction Toujours rétrograder à la vitesse du véhicule appropriée. L'état de la route et les conditions de circulation peuvent amener le conducteur à changer de rapport à des moments autres que ceux indiqués. * Non disponible sur tous les modèles 427 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 428 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuPassage des rapports Modèles avec boîte de vitesses manuelle Passage des rapports 1Passage des rapports ■ Utilisation du levier de vitesses Enfoncer complètement la pédale d'embrayage pour déplacer le levier de vitesses et changer de rapport, puis relâcher progressivement la pédale. Enfoncer la pédale d'embrayage et attendre quelques secondes avant de sélectionner la position (R , ou sélectionner l'un des rapports de marche avant momentanément. Cela permet d'immobiliser les pignons pour qu'ils ne « grincent » pas. En dehors des changements de rapport, ne pas laisser le pied sur la pédale d'embrayage. Cela risque d'accélérer l'usure de l'embrayage. Direction 428 REMARQUE Ne pas passer à la position (R tant que le véhicule n'est pas totalement immobilisé. Le passage à la position (R avant l'arrêt complet du véhicule peut endommager la boîte de vitesses. REMARQUE Avant de rétrograder, s'assurer que le moteur ne va pas passer dans la zone rouge du compte-tours. Si cela se produit, le moteur risque d'être fortement endommagé. En cas de dépassement de la vitesse maximale admissible pour le rapport engagé, le régime moteur passe dans la zone rouge du compte-tours. Dans un tel cas, une légère secousse est perceptible. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 429 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuPassage des rapports ■ Indicateurs de montée/descente des rapports 1Indicateurs de montée/descente des rapports S'allument pour indiquer quand il faut changer de vitesse afin de minimiser la consommation de carburant. L'indicateur de montée de rapport : s'allume lorsque le passage à un rapport supérieur est recommandé. L'indicateur de rétrogradation : s'allume lorsque le passage à un rapport inférieur est recommandé. 3 ATTENTION L'indicateur de changement de vitesse sert uniquement le conducteur à réaliser de meilleures économies de carburant. Ne jamais consulter les indicateurs de changement de vitesse lorsque la route et les conditions de circulation ne s'y prêtent pas ou que ceci risque d'en détourner l'attention. Le témoin de rétrogradation n'indique pas la nécessité d'une rétrogradation pour augmenter le frein moteur. C'est au conducteur de rétrograder pour augmenter le frein moteur en descente. Toujours rétrograder à la vitesse du véhicule appropriée. Direction Le témoin de rétrogradation ne s'allume pas lors du passage de (2 à (1 . Lorsque le mode ECON est activé, la couleur de l'économètre peut changer si le conducteur ne change pas de vitesse alors qu'un indicateur de changement de vitesse s'allume. Cela peut entraîner un changement de consommation de carburant. L'état de la route et les conditions de circulation peuvent amener le conducteur à changer de rapport à des moments autres que ceux indiqués. suite page suivante 429 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 430 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuPassage des rapports ■ Verrouillage de marche arrière La boîte de vitesses manuelle comporte un mécanisme de verrouillage qui empêche le passage accidentel d'un rapport de marche avant à la position (R lorsque le véhicule roule à une certaine vitesse. Direction S'il est impossible de passer à la position (R lorsque le véhicule est immobile, procéder comme suit : 1. Enfoncer la pédale d'embrayage, pousser le levier de vitesses complètement vers la gauche et sélectionner la position (R . 2. Si le passage à la position (R est toujours impossible, serrer le frein de stationnement et mettre le contacteur d'allumage en position ACCESSOIRES (q ou ANTIVOL (0 *1. 3. Appuyer sur la pédale d'embrayage et passer à la position (R . 4. Maintenir la pédale d'embrayage enfoncée et démarrer le moteur. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire lorsque cette procédure doit être effectuée à plusieurs reprises. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 430 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 431 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuMode ECON Mode ECON La touche ECON permet d'activer et de désactiver le mode ECON. Modèles essence 1Mode ECON En mode ECON, le système de commande de la climatisation présente des fluctuations de température plus importantes. Le mode ECON contribue à réaliser des économies de carburant en ajustant l'efficacité du système de commande de la climatisation, du moteur * et du régulateur de vitesse *. Modèles diesel Le mode ECON contribue à réaliser des économies de carburant en ajustant l'efficacité de la transmission, du système de commande de la climatisation et du régulateur de vitesse. Direction * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 431 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 432 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti * Modèles à transmission à variation continue Modèles sans turbocompresseur Arrêt automatique au ralenti * Afin d'optimiser la consommation de carburant, le moteur est coupé automatiquement lorsque le véhicule s'arrête, en fonction des conditions environnementales et de fonctionnement du véhicule. Le témoin (vert) s'allume. Le moteur redémarre dès que le véhicule est prêt à Témoin d'arrêt avancer de nouveau et le témoin (vert) s'éteint. automatique au Un message associé à l'arrêt automatique au ralenti ralenti (vert) s'affiche sur l'écran multi-informations. 2 Indicateurs de système P. 92 2 Fonctions personnalisées P. 144 La batterie de 12 V de ce véhicule est spécialement conçue pour un modèle équipé de l'arrêt automatique au ralenti. L'utilisation d'une batterie de 12 V autre que celle de type spécifié peut raccourcir la durée de vie de la batterie 12 V et empêcher l'activation de l'arrêt au ralenti automatique. En cas de remplacement de la batterie 12 V, s'assurer d'opter pour le type de batterie spécifié. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. 2 Spécifications P. 650 La durée de fonctionnement du système d'arrêt automatique au ralenti : • Augmente en mode ECON, comparé aux moments où le mode ECON est désactivé, avec la commande de la climatisation activée. Direction Si la porte du conducteur est ouverte lorsque le témoin (vert) s'allume, un bip sonore retentit pour signaler que la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée. ■ Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DESACTIVE Témoin du système d'arrêt automatique au ralenti (orange) Pour désactiver le système d'arrêt automatique au ralenti, appuyer sur ce bouton. Le système d'arrêt automatique au ralenti est désactivé. u Le système d'arrêt automatique au ralenti est désactivé et le témoin (orange) s'allume. Le système d'arrêt automatique au ralenti est activé à chaque mise en route du moteur, même s'il était désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule. 432 1Arrêt automatique au ralenti 1Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DESACTIVE Une pression sur le bouton OFF du système d'arrêt automatique au ralenti redémarre le moteur lorsque le système d'arrêt automatique au ralenti est activé. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 433 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti * ■ L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants. Le véhicule s'arrête avec le levier de vitesses en position (D et la pédale de frein enfoncée. ■ L'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas dans les cas suivants : • • • • • • • • • • • • * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante Ne pas ouvrir le capot lorsque la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée. Si le capot est ouvert, le moteur ne redémarre pas automatiquement. Dans ce cas, redémarrer le moteur à l'aide du bouton ENGINE START/STOP * ou tourner le contacteur d'allumage * sur la position DEMARRAGE (e . 2 Démarrage du moteur P. 413, 416 Modèles avec système d'accès sans clé Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP pour faire passer le mode d'alimentation sur ACCESSOIRES, même lorsque l'arrêt automatique au ralenti est activé. Une fois en position ACCESSOIRES, le moteur ne redémarre plus automatiquement. Suivre la méthode standard pour démarrer le moteur. 2 Démarrage du moteur P. 416 modèles sans système d'accès sans clé Même si le contacteur d'allumage est mis en position DEMARRAGE (e alors que l'arrêt automatique au ralenti est activé, le moteur ne démarre pas. Direction • Le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF est actionné. La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée. La température du liquide de refroidissement moteur est faible ou élevée. Le moteur est démarré avec le capot ouvert. u Arrêter le moteur. Fermer le capot avant de redémarrer le moteur pour activer l'arrêt automatique au ralenti. La charge de la batterie est faible. La température interne de la batterie est inférieure ou égale à -10°C. Le témoin est allumé. Le système de commande de la climatisation est en cours d'utilisation et la température est réglée sur Hi ou Lo. Le système de commande de la climatisation est en cours d'utilisation et la température extérieure est inférieure à -20 °C ou supérieure à 40 °C. La température du liquide de transmission est basse ou élevée. La transmission est dans une autre position que (D . Le véhicule s'arrête de nouveau avant d'avoir atteint 5 km/h après le démarrage du moteur. Arrêt sur une pente raide. 1L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants. 433 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 434 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti * ■ L'arrêt automatique au ralenti peut ne pas s'activer dans les cas suivants : • • • • • Le volant est en cours d'utilisation. L'altitude est élevée. Le véhicule s'arrête à la suite d'un freinage soudain. Le véhicule subit plusieurs accélérations et décélérations de suite à faible vitesse. Le système de climatisation est en cours d'utilisation et la différence entre la température définie et la température réelle de l'habitacle est importante. • Le système de commande de la climatisation est en cours d'utilisation et l'humidité dans l'habitacle est élevée. • La vitesse du ventilateur est élevée. Direction 434 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 435 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti * ■ Le moteur redémarre automatiquement dans les cas suivants. • La pédale de frein est relâchée (sans activation du système de blocage de frein automatique). 1Le moteur redémarre automatiquement dans les cas suivants. Si un dispositif électronique est utilisé alors que l'arrêt automatique au ralenti est activé, le dispositif peut être coupé de façon temporaire lors du redémarrage du moteur. • La pédale d'accélérateur est enfoncée (avec activation du système de blocage de frein automatique). 2 Maintien du frein automatique P. 478 ■ Le moteur redémarre, même lorsque la pédale de frein est enfoncée*1 dans les cas • • • • • • *1 : Avec le système de blocage de frein automatique activé, vous pouvez relâcher la pédale de frein lorsque l'arrêt automatique au ralenti est activé. Si le système de blocage de frein automatique a été désactivé, ou en cas de problème avec le système, le moteur redémarre automatiquement lorsque vous relâchez la pédale de frein. 2 Maintien du frein automatique P. 478 Direction • • • • • suivants : Le bouton OFF du système d'arrêt automatique au ralenti est actionné. Un volant est en cours d'utilisation. La transmission est placée sur (R , (S et (L *, ou elle est sur (N et déplacée sur (D . La pression sur la pédale de frein est réduite et le véhicule commence à se déplacer alors qu'il est à l'arrêt sur une pente. Une pression est appliquée régulièrement sur la pédale de frein et légèrement relâchée en cas d'arrêt. La charge de la batterie diminue. La pédale d'accélérateur est enfoncée. La ceinture de sécurité du conducteur est détachée. Le témoin est allumé. Le système de climatisation est activé et la différence entre la température définie et la température réelle de l'habitacle devient importante. Le système de climatisation est utilisé pour déshumidifier l'habitacle. 1Le moteur redémarre, même lorsque la pédale de frein est enfoncée*1 dans les cas suivants : ■ Lancement de la fonction d'assistance au freinage Maintient une brève pression de freinage après relâchement de la pédale de frein pour redémarrer le moteur. Cela permet d'éviter que le véhicule bouge de manière inattendue sur un plan incliné. * Non disponible sur tous les modèles 435 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 436 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti * Modèles avec boîte de vitesses manuelle Arrêt automatique au ralenti * Afin d'optimiser la consommation de carburant, le moteur est coupé automatiquement lorsque le véhicule s'arrête, en fonction des conditions environnementales et de fonctionnement du véhicule. Le témoin (vert) s'allume. Le moteur redémarre dès que le véhicule est prêt à Témoin d'arrêt avancer de nouveau, selon les conditions automatique au environnementales et de fonctionnement du ralenti (vert) véhicule, et le témoin (vert) s'éteint. 2 Le moteur redémarre automatiquement dans les cas suivants. P. 438 Un message associé à l'arrêt automatique au ralenti s'affiche sur l'écran multi-informations. 2 Indicateurs de système P. 92 2 Fonctions personnalisées P. 144 La batterie de 12 V de ce véhicule est spécialement conçue pour un modèle équipé de l'arrêt automatique au ralenti. L'utilisation d'une batterie de 12 V autre que celle de type spécifié peut raccourcir la durée de vie de la batterie 12 V et empêcher l'activation de l'arrêt au ralenti automatique. En cas de remplacement de la batterie 12 V, s'assurer d'opter pour le type de batterie spécifié. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. 2 Spécifications P. 650, 653, 656 La durée de fonctionnement du système d'arrêt automatique au ralenti : • Augmente en mode ECON, comparé aux moments où le mode ECON est désactivé, avec la commande de la climatisation activée. Direction Si la porte du conducteur est ouverte lorsque le témoin (vert) s'allume, un bip sonore retentit pour signaler que la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée. ■ Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DESACTIVE Témoin du système d'arrêt automatique au ralenti (orange) Pour désactiver le système d'arrêt automatique au ralenti, appuyer sur cette touche. Le système d'arrêt automatique au ralenti est désactivé. u Le système d'arrêt automatique au ralenti est désactivé et le témoin (orange) s'allume. Le système d'arrêt automatique au ralenti est activé à chaque mise en route du moteur, même s'il était désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule. 436 1Arrêt automatique au ralenti 1Système d'arrêt automatique au ralenti ACTIVE/DESACTIVE Une pression sur le bouton OFF du système d'arrêt automatique au ralenti redémarre le moteur lorsque le système d'arrêt automatique au ralenti est activé. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 437 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti * ■ L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants. Le véhicule avance après avoir appliqué les freins, la pédale d'embrayage est complètement enfoncée, le levier de vitesses est en position (N et la pédale d'embrayage est relâchée. u Pour redémarrer le moteur automatiquement, appuyer sur la pédale d'embrayage. ■ L'arrêt automatique au ralenti ne s'active pas dans les cas suivants : • • • • • • • • • Ne pas ouvrir le capot lorsque la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée. Si le capot est ouvert, le moteur ne redémarre pas automatiquement. Dans ce cas, redémarrer le moteur avec le bouton ENGINE START/STOP (e ou placer le contacteur d'allumage sur DEMARRAGE . 2 Démarrage du moteur P. 413, 416 Modèles avec système d'accès sans clé Appuyer sur la touche ENGINE START/STOP pour faire passer le mode d'alimentation sur MOTEUR COUPE (ANTIVOL), même lorsque l'arrêt automatique au ralenti est activé. Une fois en position MOTEUR COUPE (ANTIVOL), le moteur ne redémarre plus automatiquement. Suivre la méthode standard pour démarrer le moteur. 2 Démarrage du moteur P. 416 Modèles sans système d'accès sans clé Même si le contacteur d'allumage est mis en position DEMARRAGE (e alors que l'arrêt automatique au ralenti est activé, le moteur ne démarre pas. Direction • Le bouton d'arrêt automatique au ralenti OFF est actionné. La ceinture de sécurité du conducteur n'est pas attachée. La température du liquide de refroidissement moteur est faible ou élevée. Le moteur est démarré avec le capot ouvert. u Arrêter le moteur. Fermer le capot avant de redémarrer le moteur pour activer l'arrêt automatique au ralenti. La charge de la batterie est faible. Le témoin est allumé (témoin allumé). Le système de commande de la climatisation est en cours d'utilisation et la température est réglée sur Hi ou Lo. Le système de commande de la climatisation est en cours d'utilisation et la température extérieure est inférieure à -20 °C ou supérieure à 40 °C. Le levier de vitesses se trouve sur une position autre que (N . Le moteur redémarre, mais le véhicule s'arrête à nouveau avant d'atteindre 3 km/h. 1L'arrêt automatique au ralenti est activé dans les cas suivants. Modèles essence avec turbocompresseur • La température interne de la batterie est inférieure ou égale à 5 °C. Sauf modèles essence avec turbocompresseur • La température interne de la batterie est inférieure ou égale à -10°C. ■ L'arrêt automatique au ralenti peut ne pas s'activer dans les cas suivants : • Le volant est en cours d'utilisation. • L'altitude est élevée. • Le système de climatisation est en cours d'utilisation et la différence entre la température définie et la température réelle de l'habitacle est importante. • Le système de commande de la climatisation est en cours d'utilisation et l'humidité dans l'habitacle est élevée. • La vitesse du ventilateur est élevée. suite page suivante 437 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 438 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti * ■ Le moteur redémarre automatiquement dans les cas suivants. La pédale d'embrayage est enfoncée. ■ Le moteur redémarre automatiquement même lorsque la pédale d'embrayage • • • • • Direction 438 n'est pas enfoncée, lorsque le levier de vitesses est en position (N , dans les cas suivants : Le bouton OFF du système d'arrêt automatique au ralenti est actionné. Le véhicule se déplace. Une pression est appliquée régulièrement sur la pédale de frein et légèrement relâchée en cas d'arrêt. La charge de la batterie diminue. Le volant est en cours d'utilisation. 1Le moteur redémarre automatiquement dans les cas suivants. Si un dispositif électronique est utilisé alors que l'arrêt automatique au ralenti est activé, le dispositif peut être coupé de façon temporaire lors du redémarrage du moteur. Le moteur ne redémarre pas automatiquement lorsqu'il y a un problème dans le système. Suivre la méthode normale pour démarrer le moteur. 2 Démarrage du moteur P. 413, 416 Le moteur ne redémarre pas automatiquement lorsque : • La ceinture de sécurité du conducteur est détachée. Attacher la ceinture de sécurité du conducteur pour maintenir l'arrêt automatique au ralenti activé. • Le levier de vitesses est déplacé de (N vers une autre position. Mettre le levier de vitesses sur (N . 2 Messages d'avertissement et d'information sur l'écran multiinformations P. 116 Lorsque le système s'arrête, suivre la procédure normale de démarrage du moteur. 2 Démarrage du moteur P. 413, 416 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 439 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuArrêt automatique au ralenti * ■ Lorsque le témoin (vert) d'arrêt automatique au ralenti commence à clignoter rapidement Enfoncer complètement la pédale d'embrayage. u Le moteur redémarre automatiquement. 1Lorsque le témoin (vert) d'arrêt automatique au ralenti commence à clignoter rapidement Le témoin commence à clignoter rapidement dans les conditions suivantes : • Le bouton (désembueur du pare-brise) est enfoncé. • Le système de climatisation est en cours de fonctionnement et l'habitacle devient humide. • Le système de commande de la climatisation est en cours de fonctionnement et la différence entre la température définie et la température réelle de l'habitacle devient importante. Direction 439 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 440 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse Régulateur de vitesse Permet de maintenir une vitesse constante sans avoir à garder le pied sur la pédale d'accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur des autoroutes ou des routes dégagées sur lesquelles il est possible de maintenir une vitesse constante sans trop d'accélérations ou de décélérations. Quand l'utiliser ■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse : la vitesse souhaitée doit se situer dans une plage de 30 km/h à 200 km/h environ Toujours maintenir une distance suffisante avec le véhicule qui précède. Modèles à transmission à variation continue vitesse : en (D ou (S Une utilisation incorrecte du régulateur de vitesse peut entraîner un accident. Utiliser le régulateur de vitesse uniquement sur de grandes routes dégagées et par beau temps. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Lorsque le moteur ralentit, essayer de rétrograder. La vitesse réglée peut être maintenue si le changement de rapport est réalisé dans un délai de cinq secondes. Comment l'utiliser Direction ■ Appuyer sur la touche MAIN au volant. Lorsque le conducteur n'utilise pas le régulateur de vitesse : couper le régulateur de vitesse en appuyant sur la touche MAIN. Il n'est pas possible d'utiliser le régulateur de vitesse et le limiteur de vitesse réglable ou le limiteur de vitesse intelligent * en même temps. Si un autre témoin s'allume, appuyer sur la touche LIM pour passer au régulateur de vitesse. 440 3 ATTENTION Il pourra parfois s'avérer impossible de maintenir une vitesse constante lors de la montée ou de la descente d'une côte. ■ Rapports pour le régulateur de Le témoin est allumé sur le tableau de bord Le régulateur de vitesse est prêt à l'utilisation. 1Régulateur de vitesse * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 441 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse ■ Pour régler la vitesse du véhicule Touche −/SET Appuyer et relâcher La vitesse réglée s'affiche lorsque le régulateur de vitesse est actionné. Retirer le pied de la pédale d'accélérateur et appuyer sur la touche –/SET lorsque la vitesse de croisière est atteinte. suite page suivante Direction Aussitôt la touche –/SET relâchée, la vitesse réglée devient fixe et le régulateur de vitesse s'active. La vitesse réglée s'affiche. 441 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 442 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse ■ Réglage de la vitesse du véhicule Augmenter ou diminuer la vitesse du véhicule à l'aide des touches RES/+ ou –/SET situées sur le volant. Pour augmenter la vitesse Pour diminuer la vitesse • A chaque pression de la touche, la vitesse du véhicule augmente ou diminue par incréments d'environ 1 km/h. Direction • Si la touche est maintenue enfoncée, la vitesse du véhicule augmente ou diminue par incréments d'environ 10 km/h. ■ Pour annuler Touche MAIN Touche LIM 442 Touche CANCEL * Non disponible sur tous les modèles 1Pour annuler Pour annuler le régulateur de vitesse, effectuer l'une des actions suivantes : • Appuyer sur la touche CANCEL. • Appuyer sur la touche MAIN. • Appuyer sur la touche LIM. • Enfoncer la pédale de frein. • Enfoncer la pédale d'embrayage * pendant au moins cinq secondes. La vitesse réglée affichée s'éteint. Reprise de la vitesse réglée précédemment : Une fois le régulateur de vitesse annulé, il est encore possible de revenir à la vitesse réglée précédemment en appuyant sur la touche RES/+ tout en conduisant à une vitesse d'au moins 30 km/h. Il n'est pas possible de régler une vitesse ou de reprendre une vitesse précédente dans les situations suivantes : • Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h • Lorsque la touche MAIN est désactivée Lorsque la vitesse du véhicule est égale ou inférieure à 25 km/h, le régulateur de vitesse s'annule automatiquement. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 443 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse réglable Limiteur de vitesse réglable Ce dispositif permet de régler une vitesse maximale qui ne peut être dépassée, même en enfonçant la pédale d'accélérateur. La limite de vitesse du véhicule est réglable entre 30 km/h et 250 km/h environ. Comment l'utiliser Le témoin est allumé sur le tableau de bord Le limiteur de vitesse réglable est prêt à l'utilisation. ■ Appuyer sur la touche MAIN au volant 1Limiteur de vitesse réglable 3 ATTENTION Le limiteur de vitesse réglable a des limites. Il est de la responsabilité du conducteur de régler la vitesse du véhicule afin de respecter la limite de vitesse réelle et de conduire le véhicule en toute sécurité. 3 ATTENTION Ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur plus que nécessaire. Maintenir une position appropriée sur la pédale d'accélérateur en fonction de la vitesse du véhicule. Il est possible que le limiteur de vitesse réglable ne puisse conserver la vitesse réglée dans une descente. Si ceci se produit, ralentir en appuyant sur la pédale de frein. Direction Si un autre témoin s'allume, appuyer sur la touche LIM pour passer au limiteur de vitesse réglable. Lorsque le conducteur n'utilise pas le limiteur de vitesse réglable : Désactiver le limiteur de vitesse réglable en appuyant sur la touche MAIN. Il n'est pas possible d'utiliser le limiteur de vitesse réglable et le régulateur de vitesse ou le limiteur de vitesse intelligent * en même temps. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Lorsque le moteur ralentit, essayer de rétrograder. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 443 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 444 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse réglable ■ Pour fixer la limite de vitesse 1Pour fixer la limite de vitesse Si le réglage de la limite de vitesse s'effectue en conduisant à moins de 30 km/h, la limite de vitesse est réglée sur 30 km/h. Touche −/SET Touche RES/+ Le signal sonore se déclenche et la limite de vitesse affichée clignote si la vitesse du véhicule dépasse la limite de 3 km/h ou plus dans une descente abrupte. Le limiteur de vitesse réglable se règle sur la vitesse actuelle si elle est supérieure à la limite de vitesse préalablement réglée lorsque la touche RES/+ est actionnée. Appuyer et relâcher Ce témoin s'allume lorsque le limiteur de vitesse réglable est actionné • Retirer le pied de la pédale et appuyer sur la touche –/SET lorsque la vitesse de croisière est Direction 444 atteinte. Aussitôt la touche –/SET relâchée, la limite de vitesse est fixée et le limiteur de vitesse réglable est activé. La limite de vitesse s'affiche. • Il est possible de régler la limite de vitesse réglée en appuyant sur la touche RES/+. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 445 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse réglable ■ Pour régler la limite de vitesse Augmenter ou diminuer la limite de vitesse du véhicule à l'aide des touches RES/+ ou –/SET situées sur le volant. Pour augmenter la vitesse Pour diminuer la vitesse • A chaque pression sur la touche, la limite de vitesse augmente ou diminue par incréments d'1 km/h. Direction • Si vous maintenez la touche enfoncée, la limite de vitesse augmente ou diminue par incréments de 10 km/h toutes les 0,5 secondes jusqu'à ce que la limite du système soit atteinte. • Le véhicule accélère ou décélère jusqu'à ce que la limite de vitesse soit atteinte. ■ Dépassement momentané de la limite de vitesse 1Dépassement momentané de la limite de vitesse La limite de vitesse peut être dépassée en enfonçant complètement la pédale d'accélérateur. u La limite de vitesse affichée clignote. Le signal sonore retentit une fois que la limite de vitesse a été dépassée. Le signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse programmée et que la pédale d'accélération est complètement enfoncée. Le limiteur de vitesse réglable se remet à fonctionner dès que la vitesse du véhicule est inférieure à la limite de vitesse réglée. suite page suivante 445 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 446 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse réglable ■ Pour annuler 1Pour annuler Pour annuler le limiteur de vitesse réglable, effectuer l'une des actions suivantes : • Appuyer sur la touche CANCEL. • Appuyer sur la touche MAIN. • Appuyer sur la touche LIM. Touche MAIN Touche LIM Direction 446 Le limiteur de vitesse réglable se transforme en régulateur de vitesse lorsque la touche LIM est enfoncée. Modèles avec limiteur de vitesse intelligent Le limiteur de vitesse réglable se transforme en limiteur de vitesse intelligent lorsque la touche LIM est enfoncée. Touche CANCEL Si le système présente une anomalie lors de l'utilisation du limiteur de vitesse réglable, le signal sonore retentit et le témoin OFF s'allume. Le limiteur de vitesse réglable est désactivé. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 447 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse intelligent Modèles avec système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) Limiteur de vitesse intelligent 1Limiteur de vitesse intelligent Règle automatiquement la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR). Et la limite de vitesse ne peut pas être dépassée, même si la pédale d'accélérateur est enfoncée. Si l'on appuie à fond sur l'accélérateur, il est possible de dépasser la limite de vitesse. 2 Système de reconnaissance des panneaux de signalisation * P. 462 3 ATTENTION Le limiteur de vitesse intelligent a des limites. Le limiteur de vitesse intelligent peut se définir luimême sur une vitesse supérieure ou inférieure à la vitesse limite réelle ou peut ne pas fonctionner, en particulier lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation ne fonctionne pas correctement ou qu'une route ne comporte aucun panneau de limite de vitesse. Il est toujours de votre responsabilité de régler la vitesse du véhicule afin de respecter la limite de vitesse réelle et de conduire le véhicule en toute sécurité. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante Direction En fonction de la pression appliquée sur la pédale d'accélérateur, le véhicule va accélérer jusqu'à ce qu'il atteigne la vitesse identifiée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation. 447 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 448 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse intelligent 1Limiteur de vitesse intelligent Comment l'utiliser Le témoin est allumé sur le tableau de bord Le limiteur de vitesse intelligent est prêt à l'utilisation. ■ Appuyer sur la touche MAIN au volant. Si un autre témoin s'allume, appuyer sur la touche LIM pour passer au limiteur de vitesse intelligent. Ce système est conçu pour détecter les panneaux qui suivent les normes de la convention de Vienne. Il est possible que le système ne détecte pas tous les panneaux, mais aucun panneau se trouvant sur le bord de la route ne doit être ignoré. Le système ne fonctionne pas avec la signalisation de tous les pays, ni dans tous les cas. 2 Système de reconnaissance des panneaux de signalisation * P. 462 Si le limiteur de vitesse intelligent est réglé sur la mauvaise limite de vitesse, essayer l'une des solutions suivantes : Pour annuler • Appuyer sur la touche CANCEL. • Appuyer sur la touche MAIN. • Appuyer sur la touche LIM. Pour dépasser la limite de vitesse temporairement • Enfoncer complètement la pédale d'accélérateur. Direction Il est possible que le limiteur de vitesse intelligent ne puisse conserver la vitesse réglée dans une descente. Si ceci se produit, ralentir en appuyant sur la pédale de frein. Lorsque le limiteur de vitesse intelligent n'est pas utilisé, éteindre le limiteur de vitesse intelligent en appuyant sur la touche MAIN. Il n'est pas possible d'utiliser le limiteur de vitesse intelligent et le régulateur de vitesse ou le limiteur de vitesse réglable en même temps. 448 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 449 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse intelligent ■ Pour fixer la limite de vitesse 1Limiteur de vitesse intelligent Touche −/SET Modèles avec boîte de vitesses manuelle Lorsque le moteur ralentit, essayer de rétrograder. Ne pas utiliser le limiteur de vitesse intelligent dans les zones où les unités de mesure diffèrent de celles utilisées par le limiteur de vitesse intelligent. Modèles à conduite à droite, à l'exception des modèles destinés à Chypre Touche RES/+ Appuyer et relâcher Témoin allumé lorsque le limiteur de vitesse intelligent est réglé sur la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR). Changer la mesure affichée du réglage de la vitesse du véhicule afin d'utiliser les mêmes unités que les zones de conduite. 2 Fonctions personnalisées P. 144 1Pour fixer la limite de vitesse • Aussitôt la touche –/SET ou la touche RES/+ relâchée, le limiteur de vitesse intelligent est réglé sur la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR). La limite de vitesse s'affiche. suite page suivante Si la vitesse du véhicule est supérieure à la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR), le véhicule décélère lentement jusqu'à atteindre la limite de vitesse ou moins. Si nécessaire, ralentir en appuyant sur la pédale de frein. Et le signal sonore retentit et la limite de vitesse affichée clignote si la vitesse du véhicule dépasse la limite de 3 km/h ou plus. Direction Si le limiteur de vitesse intelligent est réglé alors que la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) est inférieure à 30 km/h, les fonctions de limitation de vitesse et d'avertissement peuvent basculer en mode pause. 449 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 450 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse intelligent ■ Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) détecte un nouveau panneau de signalisation de limite de vitesse Le limiteur de vitesse intelligent est réglé sur la nouvelle limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR). ■ Les fonctions de limitation de vitesse et d'avertissement peuvent passer en mode Direction 450 pause s'il n'y a pas de panneau de signalisation de limite de vitesse sur l'écran du système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) lorsque : • La fin d'une limite de vitesse ou autre est détectée. • Votre véhicule entre/sort d'une autoroute ou d'une voie rapide. • Le véhicule prend un tournant avec le clignotant pour changer de direction à une intersection. 1Pour fixer la limite de vitesse Le limiteur de vitesse intelligent peut également passer en mode pause lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) détecte uniquement des panneaux de signalisation de limite de vitesse complémentaires. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 451 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse intelligent ■ Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) détecte le panneau de signalisation de limite de vitesse alors que le limiteur de vitesse intelligent est mis en pause Les fonctions de limitation de vitesse et d'avertissement sont rétablies automatiquement. ■ Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) ne suite page suivante Direction détecte pas le panneau de signalisation de limite de vitesse pendant un moment alors que le limiteur de vitesse intelligent est activé Pendant la conduite, lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) ne détecte aucun panneau de signalisation de limite de vitesse, le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) peut n'afficher aucune limite de vitesse. Cependant, les fonctions du limiteur de vitesse intelligent continuent. 451 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 452 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse intelligent ■ Pour régler la limite de vitesse 1Pour régler la limite de vitesse Augmenter ou diminuer la limite de vitesse du véhicule à l'aide des touches RES/+ ou –/SET situées sur le volant. Pour augmenter la vitesse Un écart inférieur ou supérieur à la limite de vitesse est automatiquement remis à zéro lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) détecte un nouveau panneau de signalisation de limite de vitesse. Il n'est pas possible de diminuer la limite de vitesse à moins de 30 km/h. Pour diminuer la vitesse • À chaque pression de la touche, la limite de vitesse augmente ou diminue par incréments d'environ 1 km/h. Direction • Il est possible d'augmenter la limite de vitesse de +10 km/h sur la base de la limite de vitesse que le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) détecte. • Il est possible de diminuer la limite de vitesse de -10 km/h sur la base de la limite de vitesse que le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) détecte. • Il est possible d'accélérer jusqu'à atteindre la vitesse définie. Si la vitesse du véhicule est supérieure à la limite de vitesse détectée par le système de reconnaissance des panneaux de signalisation, le véhicule décélère lentement jusqu'à atteindre la limite de vitesse. ■ Dépassement momentané de la limite de vitesse La limite de vitesse peut être dépassée en enfonçant complètement la pédale d'accélérateur. u La limite de vitesse affichée clignote. Le signal sonore retentit une fois que la limite de vitesse a été dépassée. 452 1Dépassement momentané de la limite de vitesse Le signal sonore retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse la limite de vitesse programmée et que la pédale d'accélération est complètement enfoncée. Le limiteur de vitesse intelligent se remet à fonctionner dès que la vitesse du véhicule est inférieure à la limite de vitesse de consigne. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 453 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuLimiteur de vitesse intelligent ■ Pour annuler 1Pour annuler Pour annuler le limiteur de vitesse intelligent, effectuer l'une des actions suivantes : • Appuyer sur la touche CANCEL. • Appuyer sur la touche MAIN. • Appuyer sur la touche LIM. Touche MAIN Touche LIM Le limiteur de vitesse intelligent se transforme en régulateur de vitesse lorsque la touche LIM est enfoncée. Touche CANCEL * Non disponible sur tous les modèles Direction En cas de problème avec le système ou le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) lors de l'utilisation du limiteur de vitesse intelligent, un signal sonore retentit et le témoin OFF s'allume. Le limiteur de vitesse intelligent est désactivé. 2 Système de reconnaissance des panneaux de signalisation * P. 462 453 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 454 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuSystème d'alerte anticollision frontale * Système d'alerte anticollision frontale * Prévient le conducteur en cas de détection d'une collision possible du véhicule avec celui qui le précède. Si le système détecte une collision possible, il déclenche des alertes visuelles et sonores. u Prendre les mesures appropriées pour éviter toute collision (freiner, changer de voie, etc.). ■ Fonctionnement du système Le système peut signaler des collisions possibles lorsque la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h. Il est possible de sélectionner entre Loin, Normal ou Proche pour définir le moment de début de l'alerte : Loin Conditions normales Proche Votre véhicule Véhicule situé devant 1Système d'alerte anticollision frontale * Rappels importants concernant la sécurité Le système d'alerte anticollision frontale ne peut pas détecter tous les objets se trouvant à l'avant du véhicule et pourrait ne pas détecter certains d'entre eux ; la précision du système varie en fonction du temps, de la vitesse et d'autres facteurs. Le système d'alerte anticollision frontale ne comprend pas de fonction de freinage. Il relève toujours de la responsabilité du conducteur d'utiliser le véhicule de façon sécurisée et d'éviter les collisions. Le conducteur peut modifier le réglage de la distance d'alerte anticollision frontale ou encore activer/désactiver le système. 2 Fonctions personnalisées P. 144 Direction La caméra est partagée avec le système d'alerte de franchissement de ligne (LDW), le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) * et le système de feux de route automatiques *. Pour le bon fonctionnement du système : • Ne pas heurter la caméra ni la zone autour de la caméra lors du nettoyage du pare-brise. • Maintenir le pare-brise supérieur propre. Essuyer les débris, ainsi que la glace et le gel. Consulter un concessionnaire dans les cas suivants. • La caméra ou la zone autour de la caméra est fortement endommagée. • La périphérie du pare-brise doit être réparée. 454 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 455 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuSystème d'alerte anticollision frontale * 1Système d'alerte anticollision frontale * La caméra est située derrière le rétroviseur. Ne jamais appliquer un film ou fixer un objet sur le pare-brise, au risque de gêner le champ de vision de la caméra du système d'alerte anticollision frontale. Toute rayure, marque ou autre dommage sur le pare-brise dans le champ de vision de la caméra du système d'alerte anticollision frontale peut provoquer le dysfonctionnement du système. Dans ce cas, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un pare-brise d'origine Honda. Réaliser des réparations mineures dans le champ de vision de la caméra ou installer un pare-brise de rechange provenant d'un autre fabricant peut également provoquer le dysfonctionnement du système. Après avoir remplacé le pare-brise, demander à un concessionnaire de vérifier l'étalonnage de la caméra. Un bon étalonnage de la caméra d'alerte anticollision frontale est indispensable pour que le système fonctionne correctement. Direction Avertisseur sonore * Non disponible sur tous les modèles Le signal sonore retentit et le message apparaît sur l'écran multi-informations jusqu'à ce que le risque de collision soit évité. suite page suivante 455 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 456 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuSystème d'alerte anticollision frontale * ■ Arrêt automatique Le système d'alerte anticollision frontale peut se couper automatiquement et le témoin s'allume et reste affiché dans les cas suivants : • La température au sein du circuit est élevée. • Le pare-brise est obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc. Une fois que les conditions ayant entraîné l'arrêt du système d'alerte anticollision frontale se sont améliorées ou ont été éliminées (par nettoyage, par exemple), le système se remet en marche. 1Arrêt automatique Lors du stationnement, pour contribuer à empêcher que des températures intérieures élevées entraînent l'arrêt du système de la caméra, garer le véhicule à un emplacement ombragé ou orienter l'avant du véhicule dans la direction opposée au soleil. En cas d'utilisation d'un pare-soleil réfléchissant, ne pas le laisser couvrir le logement de la caméra. Le fait de couvrir la caméra peut concentrer la chaleur sur celle-ci. Direction Si le message apparaît : • Utiliser le système de commande de la climatisation pour refroidir l'intérieur et, si nécessaire, le mode désembuage lorsque les vitres sont embuées. • Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit le pourtour de la caméra du système d'alerte anticollision frontale. Si le message apparaît : Garer le véhicule dans un endroit sûr. Essuyer les débris qui obstruent le pare-brise, puis reprendre la conduite. Si le message reste allumé, même après avoir conduit pendant un certain temps avec le pare-brise propre, faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire. 456 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 457 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuSystème d'alerte anticollision frontale * ■ Limites du système d'alerte anticollision frontale Le système d'alerte anticollision frontale peut ne pas s'activer ou ne pas détecter un véhicule qui le précède, et peut s'activer même lorsque le conducteur sait qu'il y a un véhicule devant lui ou même alors qu'il n'y a aucun véhicule devant, dans les conditions suivantes. Conditions ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Direction ● La distance par rapport au véhicule situé devant est trop courte. Un véhicule se rabat devant vous à vitesse réduite et freine brutalement. Un véhicule traverse brusquement devant vous. Lorsque le véhicule ou celui qui le précède accélère rapidement. Le véhicule suit une moto, un véhicule de petite taille ou un véhicule unique comme un tracteur. Lors d'une conduite hors route ou sur une route de montagne ou une route sinueuse pendant une période prolongée empêchant la caméra de détecter correctement un véhicule devant. Des piétons ou des animaux se trouvent devant le véhicule. En cas de mauvais temps (pluie, brouillard, etc.). Une charge lourde à l'arrière ou des modifications apportées à la suspension font pencher le véhicule. Une condition de pneumatique anormale est détectée (taille incorrecte, pneu crevé, etc.). Lorsque le pare-brise est obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc. Lorsque la température à l'intérieur du système est élevée. En cas de passage soudain de l'ombre à la lumière ou vice-versa comme une entrée ou une sortie de tunnel. Le soleil est bas/directement en face (p. ex. à l'aube ou au crépuscule). Lorsque le pare-brise est sale ou flou. Lorsque des lampadaires sont pris pour les feux arrière d'un véhicule précédant celui-ci. Lors d'une conduite de nuit, le véhicule suivi roule avec une ampoule de phare arrière grillée. En cas de conduite à l'ombre des arbres, des bâtiments, etc. Lorsque le véhicule tracte une remorque. 457 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 458 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuAlerte de franchissement de ligne (LDW) * Alerte de franchissement de ligne (LDW) * Alerte lorsque le système détermine un risque que le véhicule franchisse involontairement des marquages de voie détectés. ■ Fonctionnement du système Si le véhicule passe trop près des marquages gauches ou droits sans qu'un clignotant n'ait été activé, le système d'alerte de franchissement de ligne (LDW) émet des alertes sonores et visuelles. Le signal sonore retentit et le message apparaît sur l'écran multi-informations pour signaler qu'il faut prendre les dispositions appropriées. Rappels importants concernant la sécurité Comme toutes les des systèmes d'aide, le système d'alerte de franchissement de ligne (LDW) a ses limites. Dépendre excessivement du système d'alerte de franchissement de ligne (LDW) peut entraîner une collision. Il relève toujours de la responsabilité du conducteur de maintenir le véhicule au sein de sa voie. Le système d'alerte de franchissement de ligne (LDW) prévient uniquement le conducteur en cas de détection d'une dérive hors de la voie sans clignotant. Le système d'alerte de franchissement de ligne (LDW) peut ne pas détecter tous les marquages de voie ou tous les franchissements de ligne ; la précision varie en fonction du temps, de la vitesse et de l'état du marquage de voie. Il relève toujours de la responsabilité du conducteur d'utiliser le véhicule de façon sécurisée et d'éviter les collisions. Direction L'alerte de franchissement de ligne (LDW) peut ne pas fonctionner correctement dans certaines circonstances : 2 Conditions et limitations de l'alerte de franchissement de ligne (LDW) P. 460 ■ Activation du système Le système commence à rechercher les marquages de voie lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies : • La vitesse du véhicule est supérieure à 72 km/h environ. • Le véhicule se trouve sur une route droite ou légèrement sinueuse. • Les clignotants sont éteints. • La pédale de frein n'est pas enfoncée. 458 1Alerte de franchissement de ligne (LDW) * * Non disponible sur tous les modèles 1Activation du système Le système d'alerte de franchissement de ligne peut s'arrêter automatiquement et le témoin s'allume et reste allumé. 2 Indicateurs de système P. 113 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 459 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuAlerte de franchissement de ligne (LDW) * ■ Caméra du système d'alerte de franchissement de ligne (LDW) Caméra La caméra est située derrière le rétroviseur. ■ Système d'alerte de franchissement de ligne (LDW) activé et désactivé Repères Appuyer sur la touche du système d'alerte de franchissement de ligne (LDW) pour activer et désactiver le système. u Le témoin du bouton s'allume lorsque le système est activé. Ne jamais appliquer un film ou fixer un objet sur le pare-brise, au risque de gêner le champ de vision de la caméra du système d'alerte de franchissement de ligne (LDW). Toute rayure, marque ou autre dommage sur le pare-brise dans le champ de vision de la caméra du système d'alerte de franchissement de ligne (LDW) peut provoquer le dysfonctionnement du système. Dans ce cas, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un pare-brise d'origine Honda. Réaliser des réparations mineures dans le champ de vision de la caméra ou installer un pare-brise de rechange provenant d'un autre fabricant peut également provoquer le dysfonctionnement du système. Après avoir remplacé le pare-brise, demander à un concessionnaire de vérifier l'étalonnage de la caméra. Un bon étalonnage de la caméra du système d'alerte de franchissement de ligne (LDW) est indispensable pour que le système fonctionne correctement. Ne pas placer un objet sur la partie supérieure du tableau de bord. Il peut se réfléchir sur le pare-brise et empêcher le système de détecter correctement les lignes de délimitation des voies. Direction Touches 1Caméra du système d'alerte de franchissement de ligne (LDW) Lors du stationnement, pour contribuer à empêcher que des températures intérieures élevées entraînent l'arrêt du système de la caméra, garer le véhicule à un emplacement ombragé ou orienter l'avant du véhicule dans la direction opposée au soleil. En cas d'utilisation d'un pare-soleil réfléchissant, ne pas le laisser couvrir le logement de la caméra. Le fait de couvrir la caméra peut concentrer la chaleur sur celle-ci. suite page suivante 459 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 460 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuAlerte de franchissement de ligne (LDW) * ■ Conditions et limitations de l'alerte de franchissement de ligne (LDW) Le système risque de ne pas détecter correctement le marquage des voies et la position correcte du véhicule dans certaines conditions. Quelques exemples de ces circonstances sont répertoriés ci-dessous. ■ Conditions environnementales • Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). • Un passage soudain de l'ombre à la lumière, ou inversement, comme lors d'une entrée ou Direction 460 • • • • • • • 1Caméra du système d'alerte de franchissement de ligne (LDW) Si le message apparaît : • Utiliser le système de commande de la climatisation pour refroidir l'intérieur et, si nécessaire, le mode désembuage lorsque les vitres sont embuées. • Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit le pourtour de la caméra du système d'alerte de franchissement de ligne. d'une sortie de tunnel. Il existe peu de contraste entre le marquage des voies et la surface de la chaussée. Conduite lorsque le soleil est bas (p. ex. à l'aube ou au crépuscule). Une forte lumière est réfléchie sur la chaussée. Conduite à l'ombre des arbres, des bâtiments, etc. Les ombres des objets adjacents sont parallèles au marquage des voies. Les objets ou structures sur la chaussée sont confondus avec des lignes de marquage. Reflets sur le pare-brise dans l'habitacle. Si le message apparaît : Garer le véhicule dans un endroit sûr. Essuyer les débris qui obstruent le pare-brise, puis reprendre la conduite. Si le message reste allumé, même après avoir conduit pendant un certain temps avec le pare-brise propre, faire vérifier votre véhicule par un concessionnaire. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 461 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuAlerte de franchissement de ligne (LDW) * ■ Conditions difficiles sur la route • Conduite sur chaussée enneigée ou humide (marquage au sol masqué, traces de véhicules, reflet des feux, éclaboussures de la route, contraste élevé). • Conduite sur une route avec des marquages temporaires. • Plusieurs marquages ou des marquages différents ou presque effacés sont visibles sur la chaussée en raison de travaux ou d'anciens marquages de voie. • La chaussée présente des marquages fusionnés, fractionnés ou se croisant (comme à un carrefour ou à un passage piéton). Les marquages de voie sont extrêmement étroits, larges ou changeants. Le véhicule qui précède roule à proximité du marquage des voies. La route est vallonnée ou le véhicule s'approche d'un sommet de côte. Conduite sur des routes irrégulières ou sans revêtement, ou sur des surfaces accidentées. Lorsque des objets sur la route (trottoir, rail de protection, pylônes, etc.) sont reconnus comme lignes blanches (ou jaunes). • Lors de la conduite sur des routes avec des lignes doubles. • • • • • • Les verres des phares sont sales ou les phares ne sont pas bien réglés. • L'extérieur du pare-brise est taché ou obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc. Direction ■ Conditions de fonctionnement du véhicule • Le pare-brise est embué à l'intérieur. • La température de la caméra est trop élevée. • Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonflés, roue galette *, etc.). • Le véhicule est incliné en raison d'une charge lourde ou de modifications de la suspension. • Lorsque les pneumatiques sont équipés de chaînes à neige. * Non disponible sur tous les modèles 461 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 462 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation * Système de reconnaissance des panneaux de signalisation * Il rappelle au conducteur les informations concernant la signalisation routière (telle que la limite de vitesse actuelle ou l'interdiction de doubler) que le véhicule vient de passer et les affiche sur l'écran multi-informations. ■ Fonctionnement du système Lorsque la caméra située derrière le rétroviseur capture des panneaux de signalisation en cours de conduite, le système affiche ceux qui sont reconnus comme s'appliquant à votre véhicule. Le symbole du panneau s'affiche jusqu'à ce que le véhicule ait atteint une durée et une distance prédéterminées. Direction Le symbole du panneau peut également changer ou disparaître dans les cas suivants : • La fin d'une limite de vitesse ou autre est détectée. • Votre véhicule entre/sort d'une autoroute ou d'une voie rapide. • Le véhicule prend un virage, clignotant activé, à une intersection. 462 * Non disponible sur tous les modèles 1Système de reconnaissance des panneaux de signalisation * Ce système est conçu pour détecter les panneaux qui suivent les normes de la convention de Vienne. Il est possible que le système n'affiche pas tous les panneaux, mais aucun panneau se trouvant sur le bord de la route ne doit être ignoré. Le système ne fonctionne pas avec la signalisation de tous les pays, ni dans tous les cas. Ne pas accorder une confiance aveugle au système. Toujours conduire à une vitesse appropriée aux conditions de circulation. Ne jamais appliquer un film ou attacher sur le pare-brise tout objet pouvant gêner le champ de vision de la caméra et entraîner un dysfonctionnement du système. Toute rayure, marque ou autre dommage sur le pare-brise dans le champ de vision de la caméra peut provoquer le dysfonctionnement du système. Dans ce cas, il est recommandé de remplacer le pare-brise par un pare-brise d'origine Honda. Réaliser des réparations mineures dans le champ de vision de la caméra ou installer un pare-brise de rechange provenant d'un autre fabricant peut également provoquer le dysfonctionnement du système. Après avoir remplacé le pare-brise, demander à un concessionnaire de vérifier l'étalonnage de la caméra. Un bon étalonnage de la caméra est indispensable pour que le système fonctionne correctement. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 463 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation * Si le système ne détecte pas les panneaux de circulation pendant la conduite, l'image cidessous peut apparaître. 1Système de reconnaissance des panneaux de signalisation * Pour réduire le risque que des températures intérieures élevées entraînent l'arrêt des capteurs de caméra, garer le véhicule dans un lieu ombragé ou orienter l'avant du véhicule dans la direction opposée au soleil. En cas d'utilisation d'un pare-soleil réfléchissant, ne pas le laisser couvrir le logement de la caméra. Le fait de couvrir la caméra entraîne la concentration de la chaleur sur elle. Si le symbole apparaît, le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) ne fonctionne pas, et le symbole s'affiche. Garer le véhicule dans un endroit sûr et nettoyer le parebrise. Si le message ne disparaît pas après avoir nettoyé le pare-brise et roulé un certain temps, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante Direction Si le symbole apparaît, le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) ne fonctionne pas, et le symbole s'affiche. • Utiliser le système de commande de la climatisation pour refroidir l'habitacle et, si nécessaire, utiliser également le mode de désembuage avec le débit d'air dirigé vers la caméra. • Commencer à conduire le véhicule pour abaisser la température du pare-brise, ce qui refroidit le pourtour de la caméra. 463 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 464 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation * ■ Conditions et limitations du système de reconnaissance des panneaux 1Conditions et limitations du système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) peut ne pas reconnaître les panneaux de signalisation dans les cas suivants. Lorsque le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) ne fonctionne pas correctement, apparaît sur l'écran multi-informations. Si ce message ne disparaît pas, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. de signalisation (TSR) ■ Conditions de fonctionnement du véhicule • Les verres des phares sont sales ou les phares ne sont pas bien réglés. • L'extérieur du pare-brise est obstrué par des saletés, de la boue, des feuilles, de la neige humide, etc. • Le pare-brise est embué à l'intérieur. • Des zones du pare-brise doivent être nettoyées. • Mauvais état des pneus ou des roues (taille incorrecte, taille ou construction non homogène, pneus sous ou surgonflés, roue galette *, etc.). • Le véhicule est incliné en raison d'une charge lourde ou de modifications de la suspension. ■ Conditions environnementales Direction • Conduite lorsque le soleil est bas (p. ex. à l'aube ou au crépuscule). • Une forte lumière est réfléchie sur la chaussée. • Un passage soudain de l'ombre à la lumière, ou inversement, comme lors d'une entrée ou • • • • 464 d'une sortie de tunnel. En cas de conduite à l'ombre des arbres, des bâtiments, etc. Conduite de nuit, dans des lieux sombres, tels que les longs tunnels. Conduite par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.). Un véhicule devant vous soulève de l'eau ou de la neige. * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 465 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation * ■ Position ou état du panneau de signalisation • • • • • • • • Panneaux difficiles à détecter car ils se trouvent dans une zone complexe. Panneaux trop éloignés de votre véhicule. Panneaux situés dans une zone que les phares ne peuvent pas éclairer. Panneaux situés dans un coin ou une courbure de la route. Panneaux effacés ou pliés. Panneaux tournés ou endommagés. Panneaux couverts de poussière, de neige ou de glace. Panneaux partiellement cachés par les arbres, ou panneaux cachés par un véhicule ou d'autres éléments. • Un éclairage (lampadaire) ou une ombre se réfléchit sur la surface du panneau. • Panneaux trop clairs ou trop sombres (panneaux électriques). • Panneaux de petite taille. ■ Autres conditions • Lorsque vous roulez à grande vitesse. Direction suite page suivante 465 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 466 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation * Le système de reconnaissance des panneaux de signalisation (TSR) peut ne pas fonctionner correctement et afficher par exemple un panneau ne correspondant pas au code de la route en vigueur ou n'existant pas dans les cas suivants. u Un panneau de limitation de vitesse peut afficher une vitesse supérieure ou inférieure à la limite de vitesse réelle. • Un panneau supplémentaires fournit des informations complémentaires telles que les conditions météorologiques, l'heure, le type de véhicule, etc. • Les chiffres sur le panneau sont difficiles à lire (panneau électrique, les chiffres sur le panneau sont flous, etc.). • Un panneau est situé à proximité de la voie où vous roulez bien qu'il ne concerne pas cette voie en particulier (panneau de limite de vitesse placé à la jonction entre une route secondaire et la route principale, etc.). • Des éléments à proximité ont une couleur ou une forme similaires à celle de l'objet détecté (panneau similaire, panneau électrique, panneau indicateur, structure, etc.). • Un camion ou un autre véhicule de grande taille avec un autocollant de limite de vitesse collé à l'arrière roule devant vous. Direction 466 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 467 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation * ■ Panneaux affichés sur l'écran multi-informations Deux panneaux de signalisation peuvent être affichés simultanément côte à côte lors de la détection. Le symbole du panneau de limite de vitesse apparaît dans la moitié droite du pare-brise. Le symbole d'interdiction de dépasser apparaît sur la gauche. Tout autre panneau de limitation de vitesse basé sur la météo (pluie, neige, etc. ) ou sur un laps de temps spécifique peut apparaître d'un côté ou de l'autre. ■ Lorsque le mode principal est sélectionné Panneau d'interdiction de dépasser*1 Panneau de limitation de vitesse Panneau de limitation de vitesse Direction Panneau de limitation de vitesse supplémentaire basé sur les conditions*2 ■ Lorsque le mode principal n'est pas sélectionné Panneau d'interdiction de dépasser*1 Panneau de limitation de vitesse Selon la situation, *1 peut être remplacé par *2 ou *2 peut apparaître sur le côté droit. suite page suivante 467 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 468 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuSystème de reconnaissance des panneaux de signalisation * ■ Sélection de l'affichage des panneaux lorsque le mode principal est désactivé Il est possible de continuer à afficher le symbole du panneau de signalisation de taille réduite sur l'écran multi-informations même quand le mode principal n'est pas sélectionné. 2 Fonctions personnalisées P. 144 Direction 468 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 469 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuSystème d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA) Système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA) Le système VSA aide à stabiliser le véhicule dans les virages lorsque le véhicule tourne trop ou pas assez. Il permet également de préserver l'adhérence sur des surfaces glissantes. Pour ce faire, il régule la puissance du moteur et serre les freins de manière appropriée. ■ Fonctionnement du système VSA Témoin VSA Lorsque le système VSA est activé, il est possible que le moteur ne réponde pas aux sollicitations de l'accélérateur. Un bruit en provenance du circuit hydraulique est également perceptible. Le témoin clignote. 1Système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA) Le système VSA peut ne pas fonctionner correctement si le type et la taille des pneumatiques ne sont pas identiques. S'assurer que la taille et le type des pneumatiques sont tous identiques et que la pression est conforme aux spécifications. Lorsque l'indicateur de système VSA s'allume et reste allumé en cours de conduite, le système est probablement défectueux. Bien que cela n'affecte en rien la conduite normale du véhicule, il convient de faire immédiatement contrôler le véhicule par un concessionnaire. Le système VSA ne peut pas améliorer la stabilité du véhicule dans toutes les situations de conduite et ne contrôle pas l'ensemble du système de freinage. Il convient de toujours conduire et négocier les virages à une vitesse adaptée aux conditions de conduite et de conserver une marge de sécurité suffisante. suite page suivante Direction La fonction principale du système VSA est généralement appelée contrôle électronique de la stabilité (ESC). Le système comprend également une fonction antipatinage. 469 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 470 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuSystème d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA) ■ Activation et désactivation du VSA Témoin VSA OFF Ce bouton se trouve sur le panneau de commandes côté conducteur. Pour désactiver partiellement les fonctionnalités/fonctions du système VSA, appuyer longuement sur le bouton jusqu'à entendre un signal sonore. Le véhicule aura des capacités de freinage et de prise de virage normales, mais le système antipatinage perdra en efficacité. Pour réactiver les fonctionnalités/fonctions du VSA, appuyer sur le bouton (VSA OFF) jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Direction 470 Le système VSA est activé à chaque mise en marche du moteur, même s'il était désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule. 1Système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA) Dans certaines situations exceptionnelles, lorsque le véhicule s'est enfoncé dans la boue ou la neige peu profonde, il peut s'avérer plus facile de le dégager en désactivant temporairement le système VSA. Lorsque la touche est enfoncée, la fonction de commande de traction devient moins efficace. Cela permet aux roues de tourner plus librement à vitesse lente. Tenter uniquement de dégager le véhicule avec le système VSA désactivé lorsqu'il s'avère impossible de le dégager avec le système VSA activé. Veiller à réactiver le système VSA aussitôt le véhicule dégagé. Nous déconseillons la conduite du véhicule lorsque le système VSA est désactivé. Il est possible qu'un bruit de moteur émane du compartiment moteur au cours des contrôles du système, immédiatement après avoir démarré le moteur ou au cours de la conduite. Ceci est tout à fait normal. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 471 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuSystème d'assistance aux manœuvres * Système d'assistance aux manœuvres * Applique un léger freinage sur chaque roue avant et arrière, selon les besoins, lorsque le conducteur tourne le volant, et contribue à soutenir la stabilité du véhicule et les performances en virage. 1Système d'assistance aux manœuvres * Le système d'assistance aux manœuvres ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les situations de conduite. Il convient de toujours conduire et négocier les virages à une vitesse adaptée aux conditions de conduite et de conserver une marge de sécurité suffisante. Lorsque le témoin VSA s'allume et reste allumé pendant la conduite, le système d'assistance aux manœuvres ne s'active pas. Il est possible d'entendre un bruit provenant du compartiment moteur lorsque le système d'assistance aux manœuvres est activé. Ceci est tout à fait normal. Direction * Non disponible sur tous les modèles 471 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 472 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuSystème d'alerte de crevaison Système d'alerte de crevaison Au lieu de mesurer directement la pression de chaque pneumatique, le système d'avertissement de perte de pression du véhicule surveille et compare le rayon de roulement et les caractéristiques de rotation de chaque roue et pneumatique pendant la conduite afin de déterminer si un ou plusieurs pneumatiques sont sous-gonflés de façon significative. Cela entraîne l'activation du témoin du système d'avertissement de perte de pression/basse pression des pneus et l'affichage d'un message sur l'écran multi-informations. ■ Initialisation du système d'avertissement de perte de pression Démarrer l'initialisation du système d'alerte de dégonflage dans chacun des cas suivants : • Réglage de la pression d'un ou plusieurs pneus. • Permutation des pneumatiques. • Remplacement d'un ou plusieurs pneumatiques. Avant d'initialiser le système d'alerte de dégonflage : • Régler la pression des pneus à froid sur l'ensemble des quatre pneus. Direction S'assurer que : • Le véhicule est complètement arrêté. Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Le frein de stationnement est serré. Modèles à transmission à variation continue • Le levier de vitesses est en position (P . Tous les modèles • Le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 472 * Non disponible sur tous les modèles 1Système d'alerte de crevaison Le système ne surveille pas les pneumatiques pendant la conduite à faible vitesse. Les conditions telles que des températures ambiantes faibles ou des changements d'altitude affectent directement la pression des pneus et peuvent entraîner l'activation du témoin du système d'avertissement de perte de pression/ basse pression des pneus. La pression des pneus appliquée et contrôlée : • Par temps chaud peut devenir insuffisante par temps froid. • Par temps froid peut devenir excessive par temps chaud. Le témoin de basse pression des pneus ne s'allume pas en cas de gonflage excessif. Le système d'alerte de dégonflage peut ne pas fonctionner correctement si le type et la taille des pneumatiques ne sont pas identiques. Veiller à utiliser des pneumatiques de type et de taille identiques. 2 Contrôle et entretien des pneumatiques P. 569 Le témoin du système d'avertissement de perte de pression/ basse pression des pneus peut s'allumer avec un peu de retard ou ne pas s'allumer dans les conditions suivantes : • Accélérations et décélérations rapides, ou braquage du volant. • Conduite sur routes enneigées ou glissantes. • Utilisation de chaînes à neige. Le témoin du système d'avertissement de perte de pression/basse pression des pneus peut s'allumer dans les conditions suivantes : • Une roue galette * est utilisée. • Les pneumatiques sont soumis à une charge plus importante et moins bien répartie, telle que la traction d'une remorque, que lors de l'initialisation. • Utilisation de chaînes à neige. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 473 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuSystème d'alerte de crevaison * Non disponible sur tous les modèles 1Initialisation du système d'avertissement de perte de pression • Le système d'alerte de crevaison ne peut pas être initialisé si une roue galette * est montée. • Le processus d'initialisation nécessite environ 30 minutes de conduite à une vitesse comprise entre 40 et 100 km/h. • Pendant cette période, si l'allumage est activé et que le véhicule ne se déplace pas dans les 45 secondes, le témoin de basse pression des pneus s'allume brièvement. Cela est normal et indique que le processus d'initialisation n'est pas encore terminé. Si des chaînes à neige sont montées, les déposer avant de procéder à l'initialisation du système d'alerte de crevaison. Si le témoin du système d'avertissement de perte de pression/ basse pression des pneus s'allume alors que des pneus de dimensions normales et bien gonflés sont montés, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Il est recommandé de remplacer les pneus par des pneus de même marque, même modèle et mêmes dimensions que les originaux. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Direction Il est possible d'initialiser le système à partir des fonctions personnalisées de l'écran multiinformations. 1. Appuyer sur la touche jusqu'à ce que la fonction (personnaliser les réglages) apparaisse à l'écran, puis appuyer sur la touche SEL/RESET. 2. Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le message Système d'alerte de crevaison apparaisse à l'écran. 3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET. u L'affichage passe à l'écran de personnalisation des réglages, qui permet de sélectionner Annuler ou Initialiser. 4. Appuyer sur la touche et sélectionner Initialiser, puis appuyer sur la touche SEL/RESET. u L'écran Terminé s'affiche, puis l'affichage revient à l'écran de personnalisation des réglages. • Le processus d'initialisation se termine automatiquement. 473 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 474 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPendant la conduiteuRéglage de la distribution des phares Réglage de la distribution des phares La conduite à droite de la route d'un véhicule de type conduite à droite, ou la conduite à gauche de la route d'un véhicule de type conduite à gauche, entraînent l'éblouissement par les phares des véhicules arrivant en face. Il est nécessaire de modifier la distribution du faisceau des phares à l'aide de ruban adhésif opaque. Modèles avec phares LED Point central Direction 474 Point central 1. Préparer deux morceaux de ruban adhésif comme illustré. u Utiliser du ruban adhésif opaque capable de bloquer la lumière, comme du vinyle résistant à l'eau. 2. Fixer le ruban adhésif sur le verre, comme illustré. 1Réglage de la distribution des phares Veiller à ne pas fixer le ruban adhésif à un emplacement incorrect. Si le faisceau des phares n'est pas distribué convenablement, il peut ne pas être conforme aux réglementations nationales en vigueur. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 475 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Frein Système de freinage ■ Frein de stationnement 1Frein de stationnement Utiliser le frein de stationnement afin d'immobiliser le véhicule lorsqu'il est stationné. Lorsque le frein de stationnement est enclenché, il peut être relâché manuellement ou automatiquement. ■ Pour appliquer le frein Le frein de stationnement électrique peut être appliqué à tout moment lorsque le véhicule est alimenté par une batterie, quelle que soit la position du contacteur d'allumage*1. Commutateur du frein de stationnement électrique Tirer le commutateur du frein de stationnement électrique doucement et fermement vers le haut. u Le témoin du frein de stationnement électrique s'allume. ■ Pour relâcher le frein Desserrer manuellement le frein de stationnement à l'aide du commutateur pour aider le véhicule à démarrer lentement et sans à-coups lorsqu'il est en descente. La pédale de frein peut se déplacer légèrement en raison du fonctionnement du système de frein de stationnement électrique lorsque le frein de stationnement est serré ou desserré. Ceci est tout à fait normal. Il est impossible de serrer ou desserrer le frein de stationnement si la batterie est déchargée. 2 Démarrage de secours P. 621 Lors de la conduite, l'actionnement prolongé du commutateur du frein de stationnement électrique entraîne l'application des freins sur les quatre roues par le système VSA jusqu'à ce que le véhicule s'arrête. Le frein de stationnement électrique s'applique alors et le commutateur doit être relâché. Dans les situations suivantes, le frein de stationnement s'actionne automatiquement. • Lorsque le véhicule s'arrête avec le système de maintien du frein automatique activé pendant plus de 10 minutes. • Lorsque la ceinture de sécurité du conducteur est détachée alors que le véhicule est arrêté et le blocage de frein automatique est appliqué. • Lorsque le moteur est coupé, sauf avec le système d'arrêt automatique au ralenti *, alors que le système de blocage de frein est appliqué. • Lorsqu'il y a un problème avec le système de blocage de frein automatique alors que celui-ci est appliqué. Direction Commutateur du frein de stationnement électrique Le contacteur d'allumage doit être sur MARCHE (w *1 pour pouvoir relâcher le frein de stationnement électrique. 1. Enfoncer la pédale de frein. 2. Appuyer sur le commutateur du frein de stationnement électrique. u Le témoin du frein de stationnement électrique s'éteint. On peut entendre le fonctionnement du moteur du système de frein de stationnement électrique au niveau de la roue arrière lorsque le frein de stationnement est enfoncé ou relâché. Ceci est tout à fait normal. *1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 475 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 476 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFreinuSystème de freinage ■ Pour le desserrer automatiquement 1Frein de stationnement Utiliser la pédale d'accélérateur pour relâcher le frein de stationnement lors du démarrage du véhicule en montée ou dans les embouteillages. Modèles à transmission à variation continue Appuyer sur la pédale d'accélérateur pour libérer le frein de stationnement. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Appuyer sur la pédale d'accélérateur tout en relâchant la pédale d'embrayage pour libérer le frein de stationnement. Pédale d'accélérateur Direction 476 Modèles à transmission à variation continue Appuyer doucement sur la pédale d'accélérateur. En pente, il peut être nécessaire d'appuyer plus fort sur l'accélérateur pour libérer le frein. u Le témoin du frein de stationnement électrique s'éteint. Le frein de stationnement se desserre automatiquement au fur et à mesure que la pédale d'accélérateur est enfoncée, lorsque : • Le conducteur porte la ceinture de sécurité. • Le moteur est en marche. • La transmission n'est pas sur (P ou (N . Si le frein de stationnement ne peut pas être desserré automatiquement, le desserrer manuellement. Lorsque le véhicule roule en montée, il peut être nécessaire d'enfoncer davantage la pédale d'accélérateur pour desserrer automatiquement le frein de stationnement électrique. Le frein de stationnement ne peut pas être desserré automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés : • Témoin de dysfonctionnement • Témoin du système de transmission Le frein de stationnement peut ne pas être desserré automatiquement lorsque les témoins suivants sont allumés : • Témoin du système de frein de stationnement électrique • Témoin VSA • Témoin ABS • Témoin de système de retenue supplémentaire 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 477 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFreinuSystème de freinage Pédale d'accélérateur Modèles avec boîte de vitesses manuelle Appuyer doucement sur la pédale d'accélérateur et relâcher la pédale d'embrayage. u Le témoin du frein de stationnement électrique s'éteint. Le frein de stationnement se desserre automatiquement au fur et à mesure que la pédale d'accélérateur est enfoncée, lorsque : • Le conducteur porte la ceinture de sécurité. • Le moteur est en marche. • La transmission n'est pas sur (N . 1Frein de stationnement La pédale d'embrayage est complètement enfoncée puis relâchée après que la pédale d'accélérateur est légèrement enfoncée. 1Frein à pied ■ Frein à pied Vérifier les freins après être passé dans une zone d'eau profonde ou sur des chaussées inondées. Le cas échéant, sécher les freins en appuyant légèrement sur la pédale de frein à plusieurs reprises. Si un bruit métallique continu est perceptible à chaque utilisation des freins, les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. Direction Le véhicule est équipé de freins à disque au niveau des quatre roues. Une assistance de freinage limite l'effort requis sur la pédale de frein. Le système d'assistance au freinage intensifie la force de freinage lorsque la pédale de frein est enfoncée de manière brusque en situation d'urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à garder le contrôle directionnel du véhicule en cas de freinage brusque. 2 Système d'assistance au freinage P. 482 2 Système antiblocage des roues (ABS) P. 481 Une application constante de la pédale de frein dans une longue descente s'accompagne d'une accumulation de chaleur qui réduit l'efficacité du freinage. Utiliser le frein moteur en relâchant la pédale d'accélérateur et en rétrogradant. Sur les boîtes de vitesses manuelles, plus le rapport engagé est bas, plus le freinage moteur est efficace. Ne pas laisser le pied sur la pédale de frein au cours de la conduite, car ceci entraîne un léger freinage qui, à terme, entraîne une perte d'efficacité ainsi qu'une usure prématurée des plaquettes. Ceci risque en outre d'induire en erreur les conducteurs roulant derrière le véhicule. suite page suivante 477 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 478 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFreinuSystème de freinage ■ Maintien du frein automatique 1Maintien du frein automatique 3 ATTENTION Modèles à transmission à variation continue Maintient le frein serré après avoir relâché la pédale de frein jusqu'à ce que la pédale d'accélérateur soit enfoncée. Ce système peut être utilisé lorsque le véhicule est temporairement arrêté, comme devant un feu et dans les embouteillages. ■ Allumage du système ■ Activation du système S'allume Touche de maintien du frein automatique Direction 478 Boucler correctement la ceinture de sécurité, puis démarrer le moteur. Appuyer sur la touche de maintien du frein automatique. ● Le témoin du système de maintien du frein automatique s'allume. Le système est activé. ■ Annulation du système Activé Activé S'allume S'éteint Pédale de frein Appuyer sur la pédale de frein pour effectuer un arrêt complet. Le levier de vitesses doit être sur une position autre que (P ou (R . ● Le témoin de maintien du frein automatique s'allume. Le freinage est maintenu pendant 10 minutes maximum. ● Relâcher la pédale de frein une fois que le témoin de maintien du frein automatique est allumé. Pédale d'accélérateur Appuyer sur la pédale d'accélérateur lorsque le levier de vitesses est dans une position autre que (P ou (N . Le système est désactivé et le véhicule commence à se déplacer. ● Le témoin de maintien du frein automatique s'éteint. Le système reste activé. Même si le système de maintien du frein automatique est activé sur une pente abrupte ou sur une route glissante, le véhicule peut se déplacer si le conducteur retire son pied de la pédale de frein. Si un véhicule se déplace subitement, cela peut provoquer un accident et entraîner de graves blessures, voire la mort. Ne jamais actionner le système de maintien du frein automatique ou s'en remettre à celui-ci pour maintenir le véhicule sur une pente abrupte ou sur une route glissante. 3 ATTENTION L'utilisation du système de maintien du frein automatique pour stationner le véhicule peut entraîner le déplacement inopiné du véhicule. Si un véhicule se déplace inopinément, cela peut provoquer un accident et entraîner de graves blessures, voire la mort. Ne jamais quitter le véhicule lorsque le freinage est provisoirement assuré par le système de maintien du frein automatique et toujours stationner le véhicule en mettant la transmission sur (P et en serrant le frein de stationnement. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 479 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFreinuSystème de freinage Modèles avec boîte de vitesses manuelle Maintient le freinage après le relâchement de la pédale de frein jusqu'à ce qu'une vitesse autre que (N soit sélectionnée et : • La pédale d'embrayage est relâchée sur une route plane ou en descente. • La pédale d'embrayage est relâchée et la pédale d'accélérateur est enfoncée en montée. Il est possible d'utiliser ce système lorsque le véhicule est temporairement arrêté, à un feu tricolore par exemple. ■ Allumage du système ■ Activation du système S'allume Touche de maintien du frein automatique Activé Activé S'allume S'éteint Pédale de frein Appuyer sur la pédale de frein pour effectuer un arrêt complet. ● Le témoin de maintien du frein automatique s'allume. Le freinage est maintenu pendant 10 minutes maximum. ● Relâcher la pédale de frein une fois que le témoin de maintien du frein automatique est allumé. Pédale d'accélérateur Une vitesse autre que (N est sélectionnée et : ● La pédale d'embrayage est relâchée sur une route plane ou en descente. ● La pédale d'embrayage est relâchée et la pédale d'accélérateur est enfoncée en montée. Le système est désactivé et le véhicule commence à se déplacer. ● Le témoin de maintien du frein automatique s'éteint. Le système reste activé. suite page suivante Direction Boucler correctement la ceinture de sécurité, puis démarrer le moteur. Appuyer sur la touche de maintien du frein automatique. ● Le témoin du système de maintien du frein automatique s'allume. Le système est activé. ■ Annulation du système 479 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 480 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFreinuSystème de freinage ■ Le système s'annule automatiquement lorsque : • Le frein de stationnement est serré. Modèles à transmission à variation continue • La pédale de frein est enfoncée et le levier de vitesses est placé en position (P ou (R . ■ Le système se désengage automatiquement et le frein de stationnement est • • • • appliqué lorsque : Le freinage est maintenu pendant plus de 10 minutes. La ceinture de sécurité du conducteur est détachée. Le moteur est coupé. Il y a une anomalie du système de maintien du frein automatique. Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Le moteur cale alors que le maintien du frein automatique est actif sauf lorsque l'arrêt automatique au ralenti est en fonctionnement. Direction ■ Désactivation du système de maintien du frein automatique S'éteint Touche de maintien du frein automatique 480 Lorsque le système est activé, appuyer à nouveau sur la touche de maintien du frein automatique. u Le témoin du système de maintien du frein automatique s'éteint. Pour désactiver automatiquement le maintien du frein automatique pendant le fonctionnement du système, appuyer sur la touche de maintien du frein automatique tout en enfonçant la pédale de frein. 1Maintien du frein automatique Lorsque le système est activé, il est possible de couper le moteur ou de stationner le véhicule en suivant la procédure habituelle. 2 A l'arrêt P. 489 Si le système est en fonction, ou si le système est activé, le maintien du frein automatique se désactive une fois le moteur coupé. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Le système s'éteint si le moteur cale alors que le maintien du frein automatique est actif ou que le système est activé. Le système se rallume une fois que le moteur redémarre automatiquement. 2 Démarrage P. 415, 418 1Désactivation du système de maintien du frein automatique S'assurer que le système de maintien du frein automatique est coupé avant d'utiliser une station de lavage automatique. Un bruit de fonctionnement peut être entendu si le véhicule se déplace pendant le fonctionnement du système de maintien du frein automatique. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 481 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFreinuSystème antiblocage des roues (ABS) Système antiblocage des roues (ABS) ■ ABS Ce système permet d'éviter le blocage des roues et de garder le contrôle directionnel du véhicule en serrant et en desserrant les freins beaucoup plus vite que le conducteur ne pourrait le faire lui-même. Le système de répartition électronique de la force de freinage (EBD), intégré au système ABS, distribue également la force de freinage entre les roues avant et arrière en fonction de la charge du véhicule. Ne jamais pomper sur la pédale de frein. Laisser l'ABS agir en maintenant une pression ferme et constante sur la pédale de frein. Cette technique permet de continuer à diriger le véhicule tout en freinant à fond. 1Système antiblocage des roues (ABS) REMARQUE Le bon fonctionnement du système ABS peut être affecté en cas d'utilisation de pneumatiques de type et de taille incorrects. Si le témoin ABS s'allume et reste allumé en cours de conduite, alors le système est probablement défectueux. Bien que cela n'affecte en rien le freinage normal, le système ABS risque de ne pas fonctionner. Faire immédiatement inspecter le véhicule par un concessionnaire. Lors de l'actionnement de l'ABS, de légères pulsations sont ressenties au niveau de la pédale de frein. Enfoncer la pédale de frein et la maintenir fermement enfoncée. Sur chaussée sèche, il est nécessaire d'appuyer très fortement sur la pédale de frein pour que l'ABS soit activé. Sur de la neige ou du verglas, il est possible de ressentir le fonctionnement de l'ABS dès la première tentative de freinage. Dans les situations suivantes, la distance de freinage nécessaire avant l'arrêt complet du véhicule peut être supérieure à celle d'un véhicule sans ABS : • La chaussée est irrégulière, comme du gravier ou de la neige. • Les pneus sont équipés de chaînes. L'ABS peut s'activer en cas d'appui sur la pédale de frein lors de la conduite sur : • Routes humides ou enneigées. • Routes pavées de pierres. • Routes avec des surfaces irrégulières, c'est-à-dire avec des nids de poule, fissures, bouches d'égout, etc. À une vitesse inférieure à 10 km/h, l'ABS est désactivé. Direction ■ Fonctionnement du système ABS L'ABS n'est pas conçu pour réduire le temps ou la distance nécessaires pour que le véhicule s'immobilise : il est conçu pour limiter le blocage des freins pouvant mener à un dérapage et à une perte de contrôle du véhicule. Les éléments suivants peuvent être observés avec le système ABS : • Des bruits de moteur provenant du compartiment moteur lorsque les freins sont appliqués ou au cours des vérifications du système effectuées après le démarrage du moteur et lorsque le véhicule accélère. • Des vibrations de la pédale de frein et/ou de la carrosserie du véhicule lorsque l'ABS s'active. Ces vibrations et ces bruits sont normaux pour les systèmes ABS et ne sont pas préoccupants. 481 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 482 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFreinuSystème d'assistance au freinage Système d'assistance au freinage Il est conçu pour aider le conducteur à freiner en augmentant la force de freinage lorsque la pédale de frein est enfoncée de manière brusque en cas de freinage d'urgence. ■ Fonctionnement du système d'assistance au freinage Appuyer fermement sur la pédale de frein pour un freinage plus puissant. Lorsque le système d'assistance au freinage est activé, une légère secousse au niveau de la pédale de frein est ressentie et un bruit est perceptible. Ceci est tout à fait normal. Continuer de maintenir la pédale de frein fermement enfoncée. Direction 482 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 483 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFreinuSystème Frein urbain actif (CTBA) Système Frein urbain actif (CTBA) Il peut aider le conducteur roulant à faible vitesse, en cas de possibilité de collision du véhicule avec un véhicule détecté juste devant celui-ci. Le système Frein urbain actif (CTBA) est conçu pour émettre un avertissement lorsqu'une collision potentielle est identifiée, ainsi que pour réduire la vitesse du véhicule lorsqu'une collision est considérée comme inévitable pour contribuer à réduire au minimum la gravité de cette collision. ■ Fonctionnement du système Un capteur laser commence à surveiller la présence éventuelle d'un véhicule devant le véhicule conduit lorsque la vitesse de ce dernier est comprise entre 5 km/h et 32 km/h environ. Capteur laser Le système s'active lorsque la différence de vitesse entre le véhicule conduit et un véhicule détecté devant celui-ci est comprise entre 5 km/h et 32 km/h, avec de fortes chances de collision. Le système ne s'active pas lorsque le levier est en position (R . suite page suivante 3 ATTENTION Ne pas partir du principe que le système de frein urbain actif permettra d'éviter toute collision frontale éventuelle. Le manque d'attention portée au véhicule qui précède et le fait de ne pas actionner la pédale de frein en fonction de la situation pourraient provoquer des blessures graves, voire mortelles. Pour que le système fonctionne correctement : • Toujours maintenir la partie supérieure du pare-brise propre. Nettoyer toute trace de saleté, de glace, de givre, etc. • Ne pas heurter la zone autour du capteur laser lors du nettoyage du pare-brise. • Ne pas déposer le capteur laser de l'unité. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Lorsque le véhicule s'arrête grâce à la fonctionnalité de freinage automatique du système, le moteur risque, lui aussi, de s'arrêter. Pour redémarrer le moteur, suivre la procédure standard. 2 Démarrage du moteur P. 413, 416 Direction Le capteur laser se trouve derrière le rétroviseur. 1Système Frein urbain actif (CTBA) 483 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 484 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFreinuSystème Frein urbain actif (CTBA) ■ Niveaux d'alerte de collision Direction Le signal sonore retentit et un clignote sur l'écran multi-informations ; le système freine brusquement lorsqu'une collision semble inévitable. Ce freinage automatique avec le système activé est annulé après l'arrêt complet du véhicule. Appliquer les freins en conséquence. Un message indiquant que le système s'est activé apparaît sur l'écran multi-informations après l'arrêt du véhicule. 2 Messages d'avertissement et d'information sur l'écran multiinformations P. 116 Le système peut être annulé en cas d'actionnement de la pédale de frein, de la pédale d'accélérateur ou du volant pour éviter la collision. 1Système Frein urbain actif (CTBA) Le système peut ne pas être activé ou ne pas détecter un véhicule situé devant dans les conditions suivantes : • Un véhicule se trouvant devant le véhicule conduit est positionné de façon diagonale, horizontale ou frontale. • La distance par rapport au véhicule situé devant est trop courte. • La différence de vitesse entre le véhicule conduit et le véhicule qui le précède est importante. • Un véhicule s'intercale devant le véhicule conduit et freine brusquement. • Le véhicule conduit accélère rapidement et se rapproche d'un véhicule qui le précède. • Un véhicule arrivant en sens inverse se déporte devant le véhicule conduit. • Le véhicule conduit se déporte subitement vers la voie de circulation en sens inverse. • Un véhicule passe subitement devant le véhicule conduit dans une intersection. • Mauvaises conditions climatiques (fortes pluies, brouillard, neige, etc.). • En cas de conduite sur une route sinueuse. • Un véhicule situé devant est extrêmement sale, empêchant le réfléchissement correct des ondes radio. • Le conducteur enfonce la pédale de frein ou tourne le volant pour éviter une collision. • Le véhicule suivi est un deux-roues ou autre véhicule de petite taille que le capteur du véhicule ne peut pas détecter correctement. • La partie supérieure du pare-brise au niveau du capteur laser est couverte de saleté, de glace, de givre, etc. Le système risque de ne pas s'activer lorsque la pédale d'accélérateur est complètement enfoncée. 484 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 485 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFreinuSystème Frein urbain actif (CTBA) ■ Activation et désactivation du système 1Système Frein urbain actif (CTBA) Le système peut être activé et désactivé à l'aide de l'écran multi-informations. 2 Fonctions personnalisées P. 144 Lorsque le système est désactivé, le témoin CTBA du tableau de bord s'allume. Le système Frein urbain actif (CTBA) s'active à chaque mise en marche du moteur (position ON (w *1), même s'il était désactivé lors de la dernière utilisation du véhicule. Le système peut s'arrêter automatiquement, le témoin CTBA peut s'allumer et le message peut apparaître sur l'écran multi-informations dans les cas suivants : • La température autour du capteur laser sur la partie supérieure du pare-brise devient élevée. • La zone autour du capteur laser, qui se trouve dans la partie supérieure du pare-brise, est obstruée par des saletés, de la glace ou du givre. • Le capot est obstrué par de la neige ou autre. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr, et • Si la température du capteur laser est élevée, refroidir l'habitacle à l'aide de la climatisation. • Eliminer toutes les obstructions telles que la saleté ou la neige du pare-brise et du capot. 2 Indicateurs de système P. 114 Désactiver le système dans les cas suivants : Direction Lorsque les conditions qui ont entraîné la désactivation du système disparaissent ou s'améliorent, le système est de nouveau activé. • Le conducteur utilise un dynamomètre ou place les roues sur un rouleau. • En cas de conduite tout terrain ou sur une route de montagne jonchée de branches et de feuilles. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. suite page suivante 485 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 486 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFreinuSystème Frein urbain actif (CTBA) ■ En cas de faible risque de collision Le système peut être activé même si le conducteur a conscience du véhicule situé devant, ou si aucun véhicule n'est situé devant. Quelques exemples : ■ En cas de dépassement Votre véhicule s'approche d'un véhicule situé devant et vous changez de voie pour doubler. ■ À une intersection Votre véhicule double ou s'approche d'un autre véhicule qui tourne à gauche ou à droite. ■ Sous un pont bas Le véhicule circule sous un pont bas ou étroit. ■ Ralentisseurs, travaux routiers, voies ferrées, objets sur la route, etc. Direction 486 Le véhicule circule sur des ralentisseurs, des plaques en acier, etc., ou s'approche d'une voie ferrée ou d'éléments situés le long de la route tels qu'un panneau de signalisation ou une glissière de sécurité dans un virage. ■ Lors du stationnement Le véhicule approche un véhicule à l'arrêt ou un mur. 1Système Frein urbain actif (CTBA) Confier le véhicule à un concessionnaire pour la réparation ou la dépose du capteur laser ou de la zone qui l'entoure, ou si la zone entourant le capteur laser a connu d'importants impacts. Ne pas modifier la suspension du véhicule. La modification de la hauteur du véhicule empêche le bon fonctionnement du système. Veiller à utiliser des pneus de même taille et de même type sur les quatre roues. Utiliser des pneus en état plus ou moins similaire avec une bande de roulement correcte. Dans le cas contraire, le système risque de fonctionner anormalement. Le système peut ne pas fonctionner correctement si : • Le véhicule présente une forte charge à l'arrière. • Les pneumatiques sont sur- ou sous-gonflés. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 487 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFreinuSystème Frein urbain actif (CTBA) ■ A propos du laser dont est doté le système Capteur laser Le système Frein urbain actif, capteur laser compris, se situe derrière le rétroviseur. Les caractéristiques du laser utilisé dans ce système, en conformité aux spécifications CEI, sont répertoriées ci-dessous. Les mêmes informations figurent sur les étiquettes CEI60825-1 standard. 3 ATTENTION Une manipulation incorrecte du capteur laser peut entraîner des blessures au niveau des yeux. Pour éviter tout risque de blessures aux yeux, observer les instructions suivantes : • Ne pas retirer le capteur de l'unité. • Ne jamais regarder le capteur à une distance inférieure à 100 mm à l'aide d'un appareil optique tel qu'une loupe, un microscope ou un objet doté d'une lentille. Direction Classification laser Puissance moyenne maximale : 45 mW Durée d'impulsion : 33 ns Longueur d'onde : 905 nm Angle de puissance moyenne 28 × 12 (horizontale × verticale) 1Système Frein urbain actif (CTBA) Etiquette de classification laser Etiquette d'explication laser 487 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 488 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFreinuSignal de freinage d'urgence Signal de freinage d'urgence S'active lors de freinages brutaux à une vitesse de 60 km/h ou supérieure pour signaler aux conducteurs situés derrière le véhicule un freinage brutal en faisant clignoter rapidement les témoins de feux de détresse. Cela peut permettre d'informer les conducteurs situés derrière le véhicule afin qu'ils fassent le nécessaire pour éviter une collision. ■ Lors de l'activation du système : Les feux stop s'allument Les témoins de feux de détresse s'allument Les témoins de feux de détresse clignotent Direction 488 Le signal de freinage d'urgence ne permet pas d'éviter une éventuelle collision à l'arrière causée par un freinage brutal. Il active les témoins de feux de détresse au moment du freinage brutal. Il est toujours recommandé d'éviter de freiner brutalement, sauf en cas de nécessité absolue. Le signal de freinage d'urgence ne s'active pas si le bouton de feux de détresse est enfoncé. Freinage brutal Les témoins de feux de détresse arrêtent de clignoter lorsque : La pédale de frein est relâchée. L'ABS est désactivé. La vitesse de décélération du véhicule devient modérée. Le bouton de feux de détresse est actionné. • • • • 1Signal de freinage d'urgence Si l'ABS ne fonctionne plus pendant un certain temps au cours du freinage, le signal de freinage d'urgence peut ne pas s'activer du tout. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 489 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Stationnement du véhicule A l'arrêt 1. Bien appuyer sur la pédale de frein. 2. Enfoncer la pédale de frein, soulever le commutateur du frein de stationnement électrique lentement mais complètement. Modèles à transmission à variation continue 3. Placer le levier de vitesses sur la position (P . 1Stationnement du véhicule Ne pas stationner le véhicule à proximité d'objets inflammables, comme de l'herbe sèche, de l'huile ou du bois. La chaleur émanant de l'échappement risquerait de provoquer un incendie. 1A l'arrêt Modèles avec boîte de vitesses manuelle Modèles à transmission à variation continue 3. Placer le levier de vitesses sur (R ou (1 . 3 ATTENTION Modèles diesel 4. Faire tourner le moteur au ralenti pendant environ 10 secondes. Tous les modèles 5. Arrêter le moteur. u Le témoin de frein de stationnement électrique s'éteint au bout de 15 secondes environ. Toujours s'assurer que le frein de stationnement électrique est serré, surtout si le véhicule se trouve sur une pente. Le véhicule peut se mettre à rouler tout seul s'il est laissé sans surveillance sans que la position de stationnement ait été confirmée. Un véhicule qui se déplace seul risque de provoquer un accident et entraîner de graves blessures, voire la mort. Direction Toujours garder le pied sur la pédale de frein jusqu'à vérification de la présence du symbole (P sur l'indicateur de position de rapport. REMARQUE Modèles à transmission à variation continue Les actions suivantes risquent d'endommager la transmission : • Appuyer simultanément sur la pédale d'accélérateur et sur la pédale de frein. • « Jouer » sur la pédale d'accélérateur pour maintenir le véhicule stationnaire dans une montée. • Mettre le levier de vitesses sur (P avant l'arrêt complet du véhicule. suite page suivante 489 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 490 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuStationnement du véhiculeuA l'arrêt 1A l'arrêt Par temps extrêmement froid, le frein de stationnement peut geler s'il est actionné. Si de telles températures sont attendues, ne pas appliquer le frein de stationnement. Cependant, en cas de stationnement sur une pente, tourner les roues avant afin qu'elles touchent le trottoir si le véhicule descend la pente ou caler les roues pour empêcher le véhicule de bouger. Si l'une ou l'autre précaution n'est pas prise, le véhicule peut rouler subitement, ce qui entraîne une collision. Modèles diesel Laisser le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes après avoir tracté une remorque. Cette opération peut être interdite dans certains pays. Vérifier et respecter la réglementation locale en vigueur. Direction 490 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 491 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * Système de capteurs de stationnement * Les capteurs latéraux et centraux contrôlent les obstacles situés près du véhicule et le signal sonore, l'écran Audio/Informations et l'écran multi-informations permettent au conducteur de connaître la distance approximative entre le véhicule et l'obstacle détecté. ■ Emplacement et portée des capteurs Capteurs latéraux avant Capteurs centraux avant Capteurs centraux arrière Capteurs latéraux arrière 1Système de capteurs de stationnement * Même lorsque le système est activé, toujours s'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles à proximité du véhicule avant de stationner. Le système peut ne pas fonctionner correctement dans les cas suivants : • Les capteurs sont recouverts de neige, de glace, de boue ou de salissures. • Le véhicule est stationné sur une surface inégale, telle que de l'herbe, des bosses ou une pente. • Le véhicule est resté à l'extérieur par temps chaud ou froid. • Le système est affecté par des dispositifs qui émettent des ultrasons. • Conduite par mauvais temps. Le système peut ne pas détecter : coton ou l'éponge. Environ 60 cm ou moins Avant : environ 100 cm ou moins Arrière : environ 110 cm ou moins * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante • Les objets placés directement sous le pare-chocs. Ne pas placer d'accessoires sur ou à proximité des capteurs. Direction • Les objets fins ou bas. • Les matériaux qui absorbent le son tels que la neige, le 491 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 492 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * ■ Activation et désactivation du système de capteurs de stationnement Lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1, appuyer sur la touche du système de capteurs de stationnement pour activer ou désactiver le système. Le témoin de la touche s'allume lorsque le système est activé. Les capteurs latéraux et centraux avant commencent à détecter un obstacle lorsque le levier de vitesses est placé sur une position autre que (P ou (R et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h. Les capteurs latéraux avant et arrière et les capteurs centraux arrière commencent à détecter un obstacle lorsque le levier de vitesses est en position (R et que la vitesse du véhicule est inférieure à 8 km/h. Direction Modèles avec boîte de vitesses manuelle Le frein de stationnement doit également être desserré. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 492 1Activation et désactivation du système de capteurs de stationnement Lorsque le contacteur d'allumage est sur MARCHE (w *1, le système est dans l'état sélectionné antérieurement. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 493 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * ■ Lorsque la distance entre le véhicule et l'obstacle situé derrière diminue Distance entre le pare-chocs et l'obstacle Durée du signal sonore intermittent Capteurs latéraux Moyenne — Courte Environ 60-45 cm Environ 60-45 cm Très courte Environ 45-35 cm Environ 45-35 cm Témoin Capteurs centraux Avant : environ 100-60 cm Arrière : environ 110-60 cm Clignote en jaune*1 Ecran Audio/Informations Ecran multi-informations Ecran Audio/Informations Clignote en orange Témoins aux endroits où le capteur détecte un obstacle. Direction Continue Environ 35 cm ou moins Environ 35 cm ou moins Clignote en rouge Ecran multi-informations Témoins aux endroits où le capteur détecte un obstacle. *1 : A ce stade, seuls les capteurs centraux détectent les obstacles. suite page suivante 493 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 494 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuStationnement du véhiculeuSystème de capteurs de stationnement * ■ Désactivation de tous les capteurs arrière 1. S'assurer que le système de capteurs de stationnement n'est pas activé. Mettre le contacteur d'allumage sur la position ANTIVOL (0 *1. 2. Appuyer sur la touche du système de capteurs de stationnement et la maintenir enfoncée, puis mettre le contacteur d'allumage sur MARCHE (w *1. 3. Maintenir la touche enfoncée pendant 10 secondes. Relâcher la touche lorsque le témoin intégré à la touche clignote. 4. Appuyer à nouveau sur la touche. Le témoin intégré à la touche s'éteint. u Le signal sonore retentit deux fois. Les capteurs arrière sont maintenant désactivés. Pour activer à nouveau les capteurs arrière, suivre la procédure ci-dessus. Le signal sonore retentit trois fois lorsque les capteurs arrière sont à nouveau activés. Direction *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 494 1Désactivation de tous les capteurs arrière Lorsque la transmission est placée sur (R , le témoin du système de capteurs de stationnement clignote pour rappeler que les capteurs arrière ont été désactivés. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 495 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Caméra arrière multi-vues * A propos de la caméra arrière multi-vues L'écran Audio/Informations peut afficher la vue de l'arrière de votre véhicule. L'affichage passe automatiquement à la vue arrière du véhicule lorsque la transmission est placée sur (R . ■ Zone d'affichage de la caméra arrière multi-vues Vérifier visuellement qu'il est possible de reculer en toute sécurité. Certaines conditions (climatiques, d'éclairage, de températures élevées, etc.) peuvent également limiter la vue arrière. Ne pas tenir compte uniquement de l'affichage de la vue arrière ; celle-ci ne fournit pas toutes les informations concernant les conditions derrière le véhicule. Mode Normal View Si l'objectif de la caméra est recouvert de poussière ou d'humidité, le nettoyer et retirer les débris à l'aide d'un chiffon humide. Environ 2 m Caméra * Non disponible sur tous les modèles Direction Mode Top Down View Pare-chocs La vue de la caméra arrière est limitée. Il n'est pas possible de voir les extrémités et la partie inférieure du pare-chocs. Grâce à son objectif spécial, les objets peuvent apparaître plus près ou plus éloignés qu'ils ne le sont dans la réalité. Mode Wide View Environ 3 m Environ 1 m Rayon d'ouverture du hayon 1A propos de la caméra arrière multi-vues Lignes de guidage suite page suivante 495 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 496 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuCaméra arrière multi-vues * uA propos de la caméra arrière multi-vues L'écran Audio/Informations affiche jusqu'à trois modes de caméra différents. Appuyer sur l'icône appropriée pour changer de mode. : Mode Wide View (Mode de vue élargie) : Mode Normal View (Mode de vue normale) : Mode Top Down View (Mode de vue aérienne) • Si le dernier mode d'affichage utilisé était « Mode Wide View (Mode de vue élargie) » ou « Mode Normal View (Mode de vue normale) », ce mode est sélectionné lors du passage suivant de la transmission sur (R . • Si le dernier mode utilisé avant de couper le moteur était « Mode Top Down View (Mode de vue aérienne) », le « Mode Wide View (Mode de vue élargie) » est sélectionné lors du passage suivant du contacteur d'allumage sur MARCHE (w *1 et de la transmission sur (R . En sélectionnant l'icône tandis que la caméra arrière multi-vues est affichée, il est possible de personnaliser les éléments suivants : • Directive fixe On : des lignes de guidage apparaissent lorsque la transmission est placée sur (R . Off : les lignes de guidage n'apparaissent pas. • Directive dynamique On : les lignes de guidage se déplacent en fonction de la direction donnée au volant. Off : les lignes de guidage ne se déplacent pas. • Affichage Il est possible modifier les paramètres Luminosité, Contraste, Niveau noir, Couleur et Teinte de la caméra arrière multi-vues. Direction Il est également possible de modifier les paramètres Directive fixe et Directive dynamique à l'aide des fonctions personnalisées. 2 Fonctions personnalisées P. 345 *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 496 1A propos de la caméra arrière multi-vues 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 497 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Plein de carburant Modèles essence Informations relatives au carburant ■ Carburant recommandé Normes EN 228 relatives à l'essence/mélange essence-alcool Essence super sans plomb/mélange essence-alcool jusqu'à E10 (90 % d'essence et 10 % d'éthanol), indice d'octane recherche 95 ou supérieur Le véhicule est conçu pour fonctionner avec du carburant super sans plomb à indice d'octane recherche de 95 ou plus. Si cet indice d'octane n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement du carburant ordinaire sans plomb d'un indice d'octane recherche de 91 ou plus. L'utilisation de carburant sans plomb classique peut provoquer des bruits métalliques au niveau du moteur et affecter ses performances. L'utilisation à long terme d'essence classique peut endommager le moteur. 1Informations relatives au carburant REMARQUE L'utilisation d'essence au plomb comporte les risques suivants : • Endommagement du système d'échappement, convertisseur catalytique compris. • Endommagement du moteur et du circuit de carburant. • Effets adverses sur le moteur et les autres circuits. ■ Capacité du réservoir de carburant : 50 l Direction Carburants oxygénés Les carburants oxygénés sont des mélanges d'essence et d'éthanol ou d'autres éléments. Le véhicule est conçu pour fonctionner également avec des carburants oxygénés contenant jusqu'à 10 % d'éthanol par volume, et jusqu'à 22 % d'ETBE par volume, conformément à la norme EN 228. Pour plus d'informations, contacter un concessionnaire. 497 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 498 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPlein de carburantuInformations relatives au carburant Modèles diesel Informations relatives au carburant ■ Carburant recommandé Gazole standard conforme à la norme EN 590 Sélectionner le carburant approprié, propre et de bonne qualité, en fonction des conditions climatiques et régionales. L'utilisation de carburant inapproprié peut réduire les performances du moteur. ■ Capacité du réservoir de carburant : 50 l 1Informations relatives au carburant REMARQUE De sérieux dégâts peuvent survenir en cas d'utilisation d'essence dans un moteur diesel. Le véhicule n'est pas conçu pour rouler au biodiesel (pur ou à concentration élevée, supérieure à celle spécifiée par la norme EN 590). Pour plus d'informations, contacter un concessionnaire. Ne jamais utiliser l'huile de chauffage et le carburant diesel marin. Nous recommandons de remplacer le filtre à carburant avant de commencer à conduire si le véhicule a été stationné pendant une longue période. Le filtre à carburant peut être colmaté plus tôt que d'habitude. Direction 498 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 499 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPlein de carburantuRavitaillement Modèles essence Ravitaillement Poignée de déverrouillage de trappe à carburant 1Ravitaillement 1. Stationner le véhicule à droite de la pompe de la station-service. 2. Arrêter le moteur. 3. Tirer la poignée de déverrouillage de trappe à carburant située sous l'angle extérieur inférieur du tableau de bord, côté conducteur. u La trappe à carburant s'ouvre. 3 ATTENTION L'essence est une substance hautement inflammable et explosive. Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlures ou de blessures graves. • Arrêter le moteur et s'éloigner des sources de Tirer chaleur, d'étincelles ou de flamme nue. • Manipuler le carburant uniquement en 4. Dévisser lentement le bouchon de réservoir de carburant. En cas de sifflement dû à une dépressurisation d'air, attendre que cela se termine, puis continuer à tourner lentement le bouchon de réservoir de carburant pour l'ouvrir. Bouchon Support 5. Placer le bouchon de réservoir de carburant sur son support. 6. Introduire complètement le pistolet de remplissage. u Lorsque le réservoir est plein, le pistolet à carburant s'arrête automatiquement. Ceci laisse de la place dans le réservoir de carburant en cas de dilatation du carburant suite à des variations de température. 7. Une fois le remplissage terminé, remettre en place le bouchon de réservoir de carburant et le visser au moins jusqu'au premier déclic. u Refermer la trappe à carburant à la main. Le pistolet de remplissage s'arrête automatiquement pour laisser de la place dans le réservoir de carburant, afin d'éviter tout débordement dû aux variations de la température ambiante. Ne pas continuer à ajouter du carburant après l'arrêt automatique du pistolet de remplissage. Tout ajout supplémentaire pourrait dépasser la capacité maximale du réservoir de carburant. Direction Bouchon extérieur. • Essuyer immédiatement tout écoulement. 499 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 500 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPlein de carburantuRavitaillement Modèles diesel Ravitaillement Le réservoir de carburant n'est pas doté d'un bouchon de réservoir de carburant. Il est possible d'insérer directement le pistolet de remplissage gazole dans le goulot de remplissage de carburant. Le réservoir se referme automatiquement lorsque le pistolet de remplissage est retiré. 1. Stationner le véhicule à droite de la pompe de la station-service 2. Arrêter le moteur. 3. Tirer la poignée de déverrouillage de trappe à carburant située sous l'angle extérieur inférieur du tableau de bord, côté conducteur. u La trappe à carburant s'ouvre. 1Ravitaillement 3 ATTENTION Le carburant est une substance hautement inflammable et explosive. Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlures ou de blessures graves. • Arrêter le moteur et s'éloigner des sources de chaleur, d'étincelles ou de flamme nue. • Manipuler le carburant uniquement en extérieur. • Essuyer immédiatement tout écoulement. Tirer Direction L'ouverture du dispositif de remplissage de carburant est conçue pour accepter uniquement les pistolets de remplissage des stations-services pour faire le plein. L'utilisation de tubes de plus petit diamètre (p. ex. ceux utilisés pour le siphonnage de carburant à d'autres fins) ou d'autres dispositifs non utilisés dans des stations-services peut endommager la zone située dans et autour de la trappe de remplissage. Le pistolet de remplissage s'arrête automatiquement pour laisser de la place dans le réservoir de carburant, afin d'éviter tout débordement dû aux variations de la température ambiante. 500 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 501 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuPlein de carburantuRavitaillement 4. Placer l'extrémité du pistolet de remplissage sur la partie inférieure de la trappe de remplissage, puis l'insérer lentement et complètement. u S'assurer que l'extrémité du pistolet de remplissage s'abaisse en même temps que le tuyau de remplissage. u Maintenir le pistolet de remplissage de niveau. u Lorsque le réservoir est plein, le pistolet de remplissage s'arrête automatiquement. u Après le remplissage, attendre environ 10 secondes avant de retirer le pistolet de remplissage. 5. Refermer la trappe à carburant à la main. 1Ravitaillement Ne pas continuer à ajouter du carburant après l'arrêt automatique du pistolet de remplissage. Tout ajout supplémentaire pourrait dépasser la capacité maximale du réservoir de carburant. S'il est nécessaire de faire le plein du véhicule depuis un conteneur de carburant portable, utiliser l'entonnoir fourni avec le véhicule. 2 Plein avec un bidon de carburant P. 648 S'assurer d'avoir choisi le pistolet approprié. Lorsque le pistolet de remplissage ne peut être inséré bien qu'il s'agisse d'un pistolet pour gazole, utiliser l'entonnoir fourni avec le véhicule. Direction 501 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 502 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Economie de carburant et émissions de CO2 Amélioration des économies de carburant et réduction des émissions de CO2 Economiser du carburant et diminuer les émissions de CO2 dépend de plusieurs facteurs, incluant les conditions de conduite, le poids de charge, le temps de ralenti, les habitudes de conduite et l'état du véhicule. Ces facteurs (combinés à d'autres) permettent ou pas d'atteindre la consommation nominale du véhicule. ■ Entretien et économie de carburant Direction 502 Il est possible d'optimiser la consommation de carburant grâce à un entretien approprié du véhicule. Suivre le programme d'entretien et, si nécessaire, consulter le carnet de garantie. Sur les véhicules sans système de rappel d'entretien, suivre le programme d'entretien. 2 Programme d'entretien * P. 519 • Utiliser une huile moteur de viscosité recommandée. 2 Huile moteur recommandée P. 534 • Veiller à ce que la pression des pneus demeure conforme à celle spécifiée. • Ne pas charger le véhicule de manière excessive. • Faire en sorte que le véhicule reste propre. Une accumulation de neige ou de boue au niveau du soubassement du véhicule augmente le poids de ce dernier et accroît sa résistance aérodynamique. * Non disponible sur tous les modèles 1Amélioration des économies de carburant et réduction des émissions de CO2 Le calcul direct est la méthode recommandée pour déterminer la consommation réelle de carburant en cours de conduite. 100 Litres de carburant Kilomètres parcourus Miles parcourus Gallons de carburant Miles par gallon L aux 100 km 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 503 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Véhicule à moteur turbo * Précautions de manipulation Le turbocompresseur est un dispositif haute précision destiné à obtenir un surcroît de puissance en transmettant un grand volume d'air comprimé dans le moteur à l'aide d'une turbine entraînée par la pression des gaz d'échappement du moteur. • Lorsque le moteur est froid juste après le démarrage, éviter les accélérations brusques et soudaines. • Changer impérativement l'huile moteur et le filtre à huile conformément au programme d'entretien. La turbine tourne à très haut régime, supérieur à 100 000 tr/min, et sa température atteint 700 °C. Elle est lubrifiée et refroidie par l'huile moteur. Si la vidange d'huile moteur et le remplacement du filtre ne sont pas effectués conformément à la distance prévue ou à l'intervalle requis, l'huile moteur dégradée peut provoquer des pannes, telles que le grippage ou un bruit anormal du roulement de la turbine. 1Véhicule à moteur turbo * Les intervalles d'entretien prévus pour le remplacement de l'huile moteur et du filtre sont indiqués sur l'écran multiinformations. Suivre les informations pour savoir quand les remplacer. 2 Système de rappel d'entretien * P. 509 2 Système de moniteur d'huile * P. 514 2 Programme d'entretien * P. 519 2 Huile moteur recommandée P. 534 Le témoin de haute température peut s'allumer lors du redémarrage du moteur après avoir été soumis à des conditions de charge élevée pendant la conduite, notamment à vitesse élevée ou en pente. Ceci est tout à fait normal. Le témoin s'éteint après que le véhicule a tourné au ralenti ou avancé pendant une minute environ. Direction * Non disponible sur tous les modèles 503 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 504 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM 504 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 505 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Entretien Ce chapitre porte sur l'entretien de base. Avant de procéder à l'entretien Inspection et entretien ......................... 506 Sécurité pendant l'entretien..................... 507 Pièces et liquides utilisés lors d'un entretien ..... 508 A propos de l'entretien ........................ 508 Système de rappel d'entretien * ........... 509 Système de moniteur d'huile * ............. 514 Programme d'entretien * ....................... 519 Entretien sous le capot Eléments d'entretien sous le capot........... 530 Ouverture du capot.............................. 533 Huile moteur recommandée......... 534, 538 Vérification du niveau d'huile ............... 540 * Non disponible sur tous les modèles Appoint d'huile moteur ....................... 542 Liquide de refroidissement (moteur)......543, 545, 547 Liquide de transmission........................ 549 Liquide de frein/d'embrayage * ............. 550 Remplissage du liquide lave-glace ........ 551 Filtre à carburant ................................. 552 Régénération du filtre à particules diesel (FAP) * ........................................ 553 Remplacement des lampes................... 555 Contrôle et entretien des balais d'essuie­glace ....565 Contrôle et entretien des pneumatiques Contrôle des pneumatiques ................. 569 Indicateurs d'usure .............................. 570 Durée de service des pneumatiques ......570 Remplacement des pneumatiques ........571 Permutation des pneumatiques ............572 Dispositifs de traction pour conditions enneigées...573 Batterie...................................................575 Entretien de la télécommande Remplacement de la pile bouton ..........580 Entretien du système de commande de la climatisation ...................................582 Nettoyage Entretien de l'habitacle .........................585 Entretien extérieur ................................587 Accessoires et modifications ................590 505 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 506 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Avant de procéder à l'entretien Inspection et entretien Pour votre sécurité, effectuer toutes les inspections et tous les entretiens indiqués afin de maintenir le véhicule en bon état. En cas d'anomalies (bruit, odeur, niveau de liquide de frein bas, traces d'huile au sol, etc.), faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. Pour obtenir des informations détaillées sur l'entretien et les inspections, se reporter au manuel de service fourni avec le véhicule/programme d'entretien de ce manuel d'utilisation. 2 Programme d'entretien * P. 519 ■ Types d'inspection et d'entretien ■ Inspections quotidiennes Procéder aux inspections avant d'entreprendre de longs voyages, lors du nettoyage du véhicule ou du plein. ■ Inspections périodiques • Vérifier le niveau du liquide d'embrayage/de frein * tous les mois. 2 Liquide de frein/d'embrayage * P. 550 • Vérifier la pression des pneus tous les mois. Rechercher la présence d'usure et d'objets Entretien 506 étrangers sur la bande de roulement. 2 Contrôle et entretien des pneumatiques P. 569 • Vérifier le fonctionnement de l'éclairage extérieur tous les mois. 2 Remplacement des lampes P. 555 • Vérifier l'état des balais d'essuie-glace au minimum tous les six mois. 2 Contrôle et entretien des balais d'essuie­glace P. 565 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 507 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAvant de procéder à l'entretienuSécurité pendant l'entretien Sécurité pendant l'entretien Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées dans le présent manuel. Toutefois, il est impossible de prévenir tous les risques associés à un entretien. C'est au conducteur de décider s'il se sent apte à exécuter une tâche donnée. ■ Entretien : sécurité • Pour réduire les risques potentiels d'incendie ou d'explosion, ne pas approcher de • • • • cigarettes, d'étincelles ou de flammes de la batterie et des pièces du circuit d'alimentation en carburant. Ne jamais laisser de chiffons, tissus ou autres objets inflammables sous le capot. u La chaleur émanant du moteur et de l'échappement peut les enflammer et provoquer un incendie. Pour nettoyer les pièces, utiliser un produit de dégraissage ou de nettoyage de pièces en vente dans le commerce. Ne pas utiliser de carburant. Porter des lunettes et des vêtements de protection lors d'une intervention sur la batterie 12 V ou de l'utilisation d'air comprimé. Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. Ce gaz toxique peut entraîner la mort. u Avant de faire tourner le moteur, s'assurer que la zone de travail est suffisamment aérée. • Le véhicule doit être à l'arrêt. u S'assurer que le véhicule est stationné sur une surface plane, que le frein de stationnement est bien serré et que le moteur est arrêté. • Faire attention aux pièces chaudes car elles peuvent provoquer des brûlures. u S'assurer que le moteur et le système d'échappement aient complètement refroidi avant de toucher les pièces du véhicule. • Faire attention aux pièces mobiles car elles peuvent causer des blessures. u Ne pas faire tourner le moteur si les instructions ne l'indiquent pas et ne pas approcher les mains ou les membres des pièces mobiles. u Ne pas ouvrir le capot lorsque la fonction d'arrêt automatique au ralenti * est activée. * Non disponible sur tous les modèles 3 ATTENTION Si l'entretien de ce véhicule n'est pas effectué correctement ou si un problème n'est pas corrigé avant de prendre la route, un accident peut survenir, pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles. Toujours suivre les recommandations et programmes d'inspection et d'entretien contenus dans le présent manuel d'utilisation/ manuel de service. 3 ATTENTION Le non-respect des recommandations et instructions d'entretien peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Toujours suivre les procédures et recommandations figurant dans le présent manuel d'utilisation. Entretien ■ Sécurité du véhicule 1Sécurité pendant l'entretien 507 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 508 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAvant de procéder à l'entretienuPièces et liquides utilisés lors d'un entretien Pièces et liquides utilisés lors d'un entretien Il est recommandé d'utiliser des pièces et liquides d'origine Honda lors des opérations d'entretien et de réparation effectués sur le véhicule. Les pièces d'origine Honda sont fabriquées selon les mêmes critères de qualité supérieure que celles utilisées dans les véhicules Honda. 1Pièces et liquides utilisés lors d'un entretien Modèles essence avec turbocompresseur Modèles diesel REMARQUE Ne pas appuyer exagérément sur le capot moteur. Ceci risque d'endommager le capot moteur ou des composants. A propos de l'entretien Si votre véhicule est équipé du système de rappel d'entretien, l'écran multi-informations vous indique quand un entretien doit être effectué sur votre véhicule. Se reporter au carnet d'entretien fourni avec le véhicule pour obtenir une explication des codes d'opérations d'entretien qui s'affichent à l'écran. 2 Système de rappel d'entretien * P. 509 Si le véhicule n'est pas équipé du système de rappel d'entretien, suivre les programmes d'entretien figurant dans le carnet d'entretien fourni avec le véhicule. Entretien 508 Si le véhicule est fourni sans manuel de service, suivre le programme d'entretien du présent manuel d'utilisation. 2 Programme d'entretien * P. 519 * Non disponible sur tous les modèles 1A propos de l'entretien Modèles avec système de rappel d'entretien Pour partir avec le véhicule en dehors des pays dans lesquels s'applique le système de rappel d'entretien, consulter un concessionnaire pour savoir comment enregistrer les informations relatives au système de rappel d'entretien et programmer les entretiens selon les conditions applicables au pays de destination. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 509 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Système de rappel d'entretien * Ce système fournit des informations sur les opérations d'entretien qui doivent être effectuées. Les opérations d'entretien sont représentées par un code et une icône. Le système vous indique le nombre de jours restant à parcourir avant d'emmener le véhicule chez un concessionnaire. Lorsque la date du prochain entretien est imminente ou passée depuis peu, une icône d'avertissement apparaît également sur l'écran multi-informations à chaque fois que le contacteur d'allumage se trouve sur MARCHE (w *1. 1Système de rappel d'entretien * Vous avez la possibilité de choisir qu'un message d'avertissement correspondant s'affiche en plus de l'icône d'avertissement sur l'écran multi-informations. Le programme d'entretien peut afficher des informations incorrectes si la batterie est débranchée ou retirée pendant une période prolongée. Le cas échéant, consulter un concessionnaire. Entretien *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 509 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 510 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de rappel d'entretien * u ■ Affichage des informations de rappel d'entretien 1Affichage des informations de rappel d'entretien 1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE (w *1. 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche (informations) jusqu'à ce que les opérations d'entretien apparaissent sur l'écran multi-informations. Code(s) des opérations d'entretien Icône du jour Jours restants Touche : modifie les menus et éléments de menus personnalisés. Touche SEL/RESET : saisit l'élément sélectionné. Entretien Le témoin de message système ( d'entretien. ) apparaît en même temps que les informations de rappel *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 510 En fonction des conditions d'utilisation du moteur et de l'état de l'huile moteur, le système calcule le nombre de jours restant à parcourir avant l'exécution du prochain entretien. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 511 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de rappel d'entretien * u ■ Icônes d'avertissement et informations de rappel d'entretien de l'écran multi-informations Icône d'avertissement (orange) ENTRETIENS A VENIR ENTRETIENS IMMINENTS Explication Informations Une ou plusieurs opérations d'entretien doivent Le nombre de jours restants est actualisé être effectuées sous 30 jours. Les jours restants quotidiennement. sont estimés d'après vos conditions de conduite. Une ou plusieurs opérations d'entretien doivent L'entretien indiqué doit être effectué dès que être effectuées sous 10 jours. Les jours restants possible. sont estimés d'après vos conditions de conduite. L'opération d'entretien indiquée n'a toujours pas L'échéance de l'entretien a expiré. L'entretien doit été effectuée après que le décompte des jours être effectué immédiatement et le système de restants a atteint 0. rappel d'entretien réinitialisé. suite page suivante Entretien ENTRETIENS DEPASSES Informations de rappel d'entretien 511 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 512 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de rappel d'entretien * u ■ Opérations de rappel d'entretien Les opérations d'entretien qui apparaissent sur l'écran multi-informations sont indiquées par un code et une icône. Pour consulter l'explication des codes et des icônes de rappel d'entretien, se reporter au carnet d'entretien fourni avec le véhicule. ■ Disponibilité du système de rappel d'entretien Même si l'information de rappel d'entretien apparaît sur l'écran multi-informations lorsque l'on appuie sur la touche (informations), ce système n'est pas disponible dans tous les pays. Se reporter au manuel de service fourni avec le véhicule, ou demander au concessionnaire s'il est possible d'utiliser le système de rappel d'entretien. Entretien 512 1Disponibilité du système de rappel d'entretien Si vous projetez de partir avec votre véhicule en dehors des pays dans lesquels s'applique le système de rappel d'entretien, consultez un concessionnaire pour savoir comment enregistrer les informations relatives au système de rappel d'entretien et programmez les entretiens selon les conditions applicables au pays de destination. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 513 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de rappel d'entretien * u ■ Réinitialisation de l'affichage 1Réinitialisation de l'affichage Si vous effectuez vous-même l'entretien, vous devez réinitialiser l'affichage des informations de rappel d'entretien. REMARQUE Tout défaut de réinitialisation des informations de rappel d'entretien après un entretien entraîne l'affichage de périodicités d'entretien incorrectes, ce qui peut provoquer d'importants problèmes mécaniques. Le concessionnaire réinitialise l'affichage des informations de rappel d'entretien une fois l'entretien requis terminé. Si une personne autre qu'un concessionnaire effectue l'entretien, le propriétaire du véhicule doit réinitialiser lui-même l'affichage des informations de rappel d'entretien. Touche : modifie les menus et éléments de menus personnalisés. Touche SEL/RESET : saisit l'élément sélectionné. Entretien 1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE (w *1. 2. Passer à l'écran Infos maintenance. 2 Fonctions personnalisées P. 144 3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET. u Le mode de réinitialisation des informations de rappel d'entretien apparaît sur l'écran multi-informations. 4. Sélectionner un code d'entretien à réinitialiser avec la touche , puis appuyer sur la touche SEL/RESET. u Le code d'entretien disparaît. Pour annuler le mode de réinitialisation des informations de rappel d'entretien, sélectionner Annuler, puis appuyer sur la touche SEL/RESET. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 513 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 514 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Système de moniteur d'huile * Modèles sans système de rappel d'entretien Modèles essence avec turbocompresseur L'indicateur de système d'huile prévient le conducteur lorsqu'il est nécessaire de vidanger l'huile moteur ou d'amener le véhicule chez un concessionnaire pour effectuer les services d'entretien indiqués. Entretien 514 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 515 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de moniteur d'huile * uAffichage des informations du système de moniteur d'huile Affichage des informations du système de moniteur d'huile Certains éléments de maintenance à venir, tout comme la durée restante d'huile moteur estimée, s'affichent sur l'écran multi-informations. Il est possible de les visualiser à tout moment sur l'écran d'information du système du moniteur d'huile. Distance restante avant la prochaine période d'entretien de l'huile moteur Elément d'entretien 1Affichage des informations du système de moniteur d'huile La distance restante jusqu'à la prochaine période d'entretien est calculée sur la base du fonctionnement du moteur et des conditions d'huile moteur. Selon les conditions de conduite, la distance réelle parcourue peut être moindre que la distance affichée. Le type et le contenu des éléments d'entretien sont : A. Remplacer l'huile moteur B. Remplacer l'huile moteur et le filtre à huile Indépendamment des informations système du moniteur d'huile, effectuer l'entretien 1 an après la dernière vidange d'huile. Touche : modifie les menus et éléments de menus personnalisés. Touche SEL/RESET : saisit l'élément sélectionné. Entretien 1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE (w *1. 2. Appuyer plusieurs fois sur la touche (informations) jusqu'à ce que les opérations de maintenance apparaissent sur l'écran multi-informations. Le témoin de message système ( ) reste allumé sur le tableau de bord après avoir atteint la période de maintenance. Faire effectuer l'entretien de l'élément affiché par un concessionnaire immédiatement. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. suite page suivante 515 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 516 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de moniteur d'huile * uAffichage des informations du système de moniteur d'huile ■ Informations du système du moniteur d'huile sur l'écran multiinformations Message d'avertissement NORMAL Affichage de la durée de vie de l'huile Informations Lors de la réinitialisation de la distance restante après une vidange d'huile, une série de points s'affiche sur l'écran de la durée de vie de l'huile. Ces points restent affichés jusqu'à ce que le système détermine, en fonction des conditions de conduite, la distance restante jusqu'à la prochaine vidange d'huile ou les prochains changements de filtre à huile et vidange. — Lorsque l'écran des informations du système du moniteur d'huile est sélectionné, la durée de vie restante de l'huile moteur, ou la durée de vie restante de l'huile moteur et du filtre à huile, est affichée. Entretien 516 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 517 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de moniteur d'huile * uAffichage des informations du système de moniteur d'huile Message d'avertissement Affichage de la durée de vie de l'huile Informations ENTRETIENS A VENIR L'huile moteur ou le filtre à huile et huile moteur approchent la fin de leur durée de vie. ENTRETIENS IMMINENTS L'huile moteur ou l'huile moteur et le filtre à huile ont presque atteint la fin de leur durée de vie et le ou les éléments d'entretien doivent être inspectés et faire l'objet d'un entretien dès que possible. ENTRETIENS DEPASSES L'huile moteur ou le filtre à huile et huile moteur ont dépassé leur durée de vie. Le ou les éléments d'entretien doivent être inspectés et faire l'objet d'un entretien immédiatement. Entretien suite page suivante 517 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 518 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSystème de moniteur d'huile * uAffichage des informations du système de moniteur d'huile ■ Réinitialisation de l'affichage 1Réinitialisation de l'affichage Si vous effectuez vous-même l'entretien, vous devez réinitialiser les informations du système de moniteur d'huile. REMARQUE Tout défaut de réinitialisation de la durée d'huile moteur après un entretien entraîne l'affichage de périodicités d'entretien incorrectes, ce qui peut provoquer d'importants problèmes mécaniques. Le concessionnaire réinitialise l'écran de la durée d'huile moteur à la fin de l'entretien requis. Si une personne autre qu'un concessionnaire effectue l'entretien, le propriétaire du véhicule doit réinitialiser lui-même l'écran de la durée d'huile moteur. Touche : modifie les menus et éléments de menus personnalisés. Touche SEL/RESET : saisit l'élément sélectionné. Entretien 1. Mettre le contacteur d'allumage en position MARCHE (w *1. 2. Passer à l'écran Infos maintenance. 2 Fonctions personnalisées P. 144 3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET. u Le mode de réinitialisation s'affiche sur l'écran multi-informations. 4. Sélectionner Réinitialiser avec la touche , puis appuyer sur SEL/RESET. u Le code d'entretien disparaît. Pour annuler le mode de réinitialisation, sélectionner Annuler, puis appuyer sur la touche SEL/RESET. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 518 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 519 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Programme d'entretien * Si le véhicule est fourni avec le carnet d'entretien, ce dernier comprend le programme d'entretien du véhicule. Pour les véhicules sans manuel de service, se reporter aux programmes d'entretien. Le programme d'entretien indique l'entretien minimum requis devant être effectué pour garantir le bon fonctionnement du véhicule. Selon les régions et les climats, des entretiens complémentaires peuvent être nécessaires. Consulter le carnet de garantie pour de plus amples informations. Les travaux d'entretien doivent être effectués par des techniciens disposant de la formation et de l'équipement requis. Votre concessionnaire répond à tous ces critères. Entretien * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 519 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 520 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuProgramme d'entretien * u Modèles essence Sauf modèles destinés à l'Europe et à l'Ukraine Entretien à effectuer en fonction km X 1 000 de la distance ou du temps mois indiqué, selon première échéance. Modèles sans Remplacer l'huile moteur*1 turbocompresseur 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 Conditions normales Conditions difficiles Tous les 10 000 km ou tous les ans Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois Lorsque le témoin s'allume ou une fois par an Modèles avec turbocompresseur Remplacer le filtre à huile moteur*1 Modèles sans turbocompresseur Conditions normales Conditions difficiles Tous les 20 000 km ou 2 ans Tous les 10 000 km ou tous les ans Modèles avec turbocompresseur Ajouter de l'agent nettoyant pour injecteur d'origine*2 Remplacer l'élément de filtre à air Inspecter le jeu des soupapes Remplacer le filtre à carburant Entretien Remplacer les bougies d'allumage Inspecter les courroies d'entraînement Remplacer le liquide de refroidissement moteur Lorsque le témoin s'allume ou tous les 2 ans Modèles à injection directe Tous les 10 000 km ou tous les ans Tous les 30 000 km Tous les 120 000 km*3 Conditions normales Conditions difficiles Type iridium • • • Tous les 40 000 km ou tous les 2 ans*4 Tous les 100 000 km • • • Après 200 000 km ou 10 ans, puis tous les 100 000 km ou tous les 5 ans • *1 : Certains pays exigent uniquement un programme d'entretien strict : se reporter au carnet de garantie local. *2 : Une utilisation régulière de nettoyant pour injecteur peut être requise pour les modèles destinés aux pays suivants, cela dépendra de la qualité du carburant utilisé. Consulter un concessionnaire pour plus de détails : Réunion et îles Canaries. *3 : Méthode sensorielle Régler les soupapes lors de l'entretien des 120 000 km si elles sont bruyantes. *4 : Il est recommandé de remplacer le filtre à carburant si le carburant utilisé est peut-être contaminé par la poussière, etc. car le filtre peut être obstrué plus tôt. 520 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 521 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuProgramme d'entretien * u Entretien à effectuer en fonction de la distance ou du temps indiqué, selon première échéance. Remplacer le liquide de boîte de vitesse km X 1 000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 mois 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 MT (Boîte de Conditions vitesses manuelle) normales Conditions difficiles CVT Tous les 120 000 km ou tous les 6 ans • • * Non disponible sur tous les modèles • • • • • suite page suivante Entretien • • • • Inspecter les freins avant et arrière Tous les 10 000 km ou tous les 6 mois Remplacer le liquide de frein Tous les 3 ans Remplacer le filtre à poussière et à pollen • • • • • • • • Vérifier la date de péremption sur le kit de réparation de crevaison * Tous les ans Permuter les pneumatiques (vérifier leur pression et leur état au moins une fois Tous les 10 000 km par mois) Inspecter visuellement les éléments suivants : Embouts de biellette de direction, boîtier de direction et caches Composants de la suspension Tous les 10 000 km ou tous les 6 mois Cache-poussière de l'arbre d'entraînement Flexibles et conduites de frein (ABS compris) Niveau et état de tous les liquides • • • • • • • • Système d'échappement Conduites et raccords d'alimentation en carburant • 521 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 522 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuProgramme d'entretien * u Modèles essence Modèles destinés à l'Ukraine Entretien à effectuer en fonction de km X 1 000 la distance ou du temps indiqué, mois selon première échéance. Modèles sans Remplacer l'huile moteur Conditions turbocompresseur normales 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180 195 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 • • • • • • • • • • • • • • • • Conditions difficiles Tous les 7 500 km ou tous les 6 mois Modèles avec turbocompresseur Remplacer le filtre à huile moteur Modèles sans Conditions turbocompresseur normales Lorsque le témoin s'allume ou une fois par an • • • • Conditions difficiles Entretien Remplacer les bougies d'allumage Inspecter les courroies d'entraînement Remplacer le liquide de refroidissement moteur • • • • • Tous les 7 500 km ou tous les 6 mois Modèles avec turbocompresseur Remplacer l'élément de filtre à air Inspecter les jeux aux soupapes*1 Remplacer le filtre à carburant*3 • Lorsque le témoin s'allume ou tous les 2 ans Tous les 30 000 km Tous les 120 000 km Conditions normales Conditions difficiles • • • • • • Tous les 120 000 km (inspection : 15 000 km) • • • • • • • • • • • • • A 200 000 km ou au bout de 10 ans, puis tous les 100 000 km ou tous les 5 ans *1 : Méthode sensorielle Régler les soupapes lors de l'entretien des 120 000 km si elles sont bruyantes. *2 : Il est recommandé de remplacer le filtre à carburant si le carburant utilisé est peut-être contaminé par la poussière, etc. car le filtre peut être obstrué plus tôt. 522 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 523 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuProgramme d'entretien * u * Non disponible sur tous les modèles 150 165 180 195 120 132 144 156 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • suite page suivante Entretien Entretien à effectuer en fonction de la km X 1 000 15 30 45 60 75 90 105 120 135 distance ou du temps indiqué, selon première mois 12 24 36 48 60 72 84 96 108 échéance. Remplacer le liquide de boîte de vitesse Boîte de vitesses Tous les 60 000 km ou 4 ans manuelle CVT • • • Inspecter les freins avant et arrière • • • • • • • • • Remplacer le liquide de frein Tous les 3 ans Remplacer le filtre à poussière et à pollen • • • • • • • • • Contrôler l'alignement des phares • • • • • • • • • Essai sur route (bruit, stabilité, fonctionnement du • • • • • • • • • tableau de bord) Vérifier la date de péremption sur le kit de • • • • • • • • • réparation de crevaison * Permuter les pneumatiques (vérifier leur pression Tous les 15 000 km et leur état au moins une fois par mois) Inspecter visuellement les éléments suivants : Embouts de biellette de direction, boîtier de direction et caches Composants de la suspension Cache-poussière de l'arbre d'entraînement Flexibles et conduites de frein (ABS compris) • • • • • • • • • Niveau et état de tous les liquides Système d'échappement Conduites et raccords d'alimentation en carburant 523 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 524 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuProgramme d'entretien * u Modèles essence 1Programme d'entretien * Sauf modèles destinés à l'Europe Si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles, les périodicités pour conditions difficiles du programme d'entretien doivent être appliquées aux éléments suivants. Eléments Huile moteur et filtre Liquide de transmission*1 Boîte de vitesses manuelle *1 : Sauf modèles destinés à l'Ukraine Entretien 524 * Non disponible sur tous les modèles Condition A, B, C, D et E B et D Modèles essence Sauf modèles destinés à l'Europe Les conditions de conduite sont considérées comme difficiles dans les situations suivantes : A. Moins de 8 km ou 16 km parcourus par trajet à des températures inférieures au point de congélation. B. Température extrêmement élevée, supérieure à 35 °C. C. Ralenti prolongé ou longues périodes de la fonction « stop-and-go ». D. Traction d'une remorque, barres de toit chargées ou route de montagne. E. Routes boueuses, poussiéreuses ou dégivrées. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 525 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuProgramme d'entretien * u Modèles diesel Sauf modèles destinés à l'Europe Entretien à effectuer en fonction de la km X 1 000 distance ou du temps indiqué, selon première mois échéance. Remplacer l'huile moteur Conditions normales Conditions difficiles Remplacer le filtre à huile moteur Conditions normales Conditions difficiles Remplacer l'élément de filtre à air Remplacer le filtre à carburant Inspecter les courroies d'entraînement Remplacer le liquide de refroidissement moteur 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 Tous les 10 000 km ou tous les ans Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois Tous les 10 000 km ou tous les ans Tous les 5 000 km ou tous les 6 mois • Tous les 30 000 km Tous les 30 000 km • • • • • • Entretien suite page suivante 525 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 526 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuProgramme d'entretien * u Entretien à effectuer en fonction de la distance ou du temps indiqué, selon première échéance. Remplacer le liquide de boîte de vitesse km X 1 000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 mois 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 MT (Boîte de vitesses manuelle) Conditions normales Conditions difficiles Entretien 526 • • • Inspecter les freins avant et arrière Tous les 10 000 km ou tous les 6 mois Remplacer le liquide de frein Tous les 3 ans Remplacer le filtre à poussière et à pollen • • • • • • • • Vérifier la date de péremption sur le kit de réparation de crevaison * Tous les ans Permuter les pneumatiques (vérifier leur pression et leur état au moins une Tous les 10 000 km fois par mois) Inspecter visuellement les éléments suivants : Embouts de biellette de direction, boîtier de direction et caches Composants de la suspension Tous les 10 000 km ou tous les 6 mois Cache-poussière de l'arbre d'entraînement Flexibles et conduites de frein (ABS compris) Niveau et état de tous les liquides • • • • • • • • Système d'échappement Conduites et raccords d'alimentation en carburant * Non disponible sur tous les modèles • • • • • 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 527 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuProgramme d'entretien * u Si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles, les périodicités pour conditions difficiles du programme d'entretien doivent être appliquées aux éléments suivants. Eléments Huile moteur et filtre Liquide de boîte de vitesses manuelle Condition A, B, C, D et E B et D 1Programme d'entretien * Les conditions de conduite sont considérées comme difficiles dans les situations suivantes : A. Moins de 8 km ou 16 km parcourus par trajet à des températures inférieures au point de congélation. B. Température extrêmement élevée, supérieure à 35 °C. C. Ralenti prolongé ou longues périodes de la fonction « stop-and-go ». D. Traction d'une remorque, barres de toit chargées ou route de montagne. E. Routes boueuses, poussiéreuses ou dégivrées. Entretien * Non disponible sur tous les modèles 527 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 528 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuProgramme d'entretien * uEnregistrement de l'entretien (véhicules sans carnet d'entretien) Enregistrement de l'entretien (véhicules sans carnet d'entretien) Sauf modèles destinés à l'Europe et à l'Ukraine Demander au concessionnaire d'enregistrer toutes les opérations d'entretien nécessaires ci-dessous. Conserver les récépissés de toutes les interventions effectuées sur le véhicule. Km ou mois 20 000 km (ou 12 mois) 40 000 km (ou 24 mois) 60 000 km (ou 36 mois) 80 000 km (ou 48 mois) 100 000 km (ou 60 mois) Entretien 120 000 km (ou 72 mois) 140 000 km (ou 84 mois) 160 000 km (ou 96 mois) 180 000 km (ou 108 mois) 200 000 km (ou 120 mois) 528 Date Signature ou cachet 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 529 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuProgramme d'entretien * uEnregistrement de l'entretien (véhicules sans carnet d'entretien) Modèles destinés à l'Ukraine Km ou mois Date Signature ou cachet 15 000 km (ou 12 mois) 30 000 km (ou 24 mois) 45 000 km (ou 36 mois) 60 000 km (ou 48 mois) 75 000 km (ou 60 mois) 90 000 km (ou 72 mois) 105 000 km (ou 84 mois) 120 000 km (ou 96 mois) 135 000 km (ou 108 mois) 150 000 km (ou 120 mois) 180 000 km (ou 144 mois) 195 000 km (ou 156 mois) Entretien 165 000 km (ou 132 mois) 529 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 530 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Entretien sous le capot Eléments d'entretien sous le capot Modèles essence sans turbocompresseur Modèle à conduite à gauche Liquide de frein (bouchon noir) Bouchon de remplissage d'huile moteur Modèle à conduite à droite Liquide de frein (bouchon noir) Modèle à conduite à droite Modèles avec boîte de vitesses manuelle Liquide d'embrayage (bouchon gris clair) Liquide lave-glace (bouchon bleu) Batterie Entretien Jauge de niveau d'huile moteur (orange) Bouchon de radiateur 530 Réservoir de réserve de liquide de refroidissement moteur 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 531 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuEléments d'entretien sous le capot Modèles essence avec turbocompresseur Modèle à conduite à droite Liquide de frein (bouchon noir) Modèle à conduite à gauche Liquide de frein (bouchon noir) Modèle à conduite à droite Liquide d'embrayage (bouchon gris clair) Bouchon de remplissage d'huile moteur Liquide lave-glace (bouchon bleu) Batterie Entretien Réservoir de réserve de liquide de refroidissement moteur Bouchon du réservoir de réserve Jauge de niveau d'huile moteur (orange) suite page suivante 531 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 532 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuEléments d'entretien sous le capot Modèles diesel Bouchon de remplissage d'huile moteur Modèle à conduite à droite Liquide de frein (bouchon noir) Jauge de niveau d'huile moteur (poignée orange) Modèle à conduite à gauche Liquide de frein (bouchon noir) Modèle à conduite à droite Liquide d'embrayage (bouchon gris clair) Liquide lave-glace (bouchon bleu) Batterie Entretien Réservoir de réserve de liquide de refroidissement moteur Bouchon de radiateur 532 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 533 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuOuverture du capot Ouverture du capot 1. Stationner le véhicule sur une surface plane et serrer le frein de stationnement. 2. Tirer la poignée de déverrouillage du capot située sous l'angle extérieur inférieur du tableau de bord, côté conducteur. u Le capot s'entrouvre. 1Ouverture du capot REMARQUE Ne pas ouvrir le capot lorsque les essuie-glaces sont relevés. Le capot heurtera les essuie-glaces au risque d'endommager le capot et/ou les essuie-glaces. Modèles essence avec turbocompresseur Tirer Modèles diesel Poignée de déverrouillage du capot 3. Pousser le levier de verrouillage du capot (situé au centre du capot sous le bord avant) sur le côté et soulever le capot. Relâcher le levier après avoir soulevé légèrement le capot. Levier REMARQUE Ne pas appuyer exagérément sur le capot moteur. Ceci risque d'endommager le capot moteur ou des composants. Après avoir fermé le capot, vérifier qu'il est bien verrouillé. Si le levier de verrouillage du capot est dur ou si le capot peut être ouvert sans soulever le levier, il est nécessaire de nettoyer et de lubrifier le mécanisme. Ne pas ouvrir le capot lorsque la fonction d'arrêt automatique au ralenti est activée. 4. Saisir la béquille par la poignée et la dégager du clip. Engager la béquille dans le capot. Pour fermer le capot, retirer la béquille, l'insérer dans le clip et abaisser doucement le capot. Lorsque le capot se trouve à environ 30 cm de hauteur, retirer la main et laisser tomber le capot. Entretien Poignée Béquille Clip 533 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 534 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée Modèles essence Huile moteur recommandée 1Huile moteur recommandée Utiliser une huile moteur d'origine ou toute autre huile moteur vendue dans le commerce, dont la viscosité est adaptée à la température ambiante, comme illustré ci-après. L'huile contribue largement aux performances et à la longévité du moteur. L'utilisation d'huile détériorée ou en quantité insuffisante risque d'endommager le moteur ou d'entraîner un dysfonctionnement de ce dernier. Modèles sans turbocompresseur Modèles destinés à l'Europe et à l'Ukraine Huile moteur d'origine • • • • Huile moteur Honda nº1.0 Huile écologique Honda Type d'huile moteur Honda 2.0 Huile moteur d'origine Honda *1 Huile moteur du commerce • ACEA C2/C3 Entretien Température ambiante *1 : Formulée pour améliorer l'économie de carburant. 534 Température ambiante Additifs d'huile moteur Il n'est pas possible d'utiliser des additifs d'huile moteur. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 535 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée Modèles sans turbocompresseur Sauf modèles destinés à l'Europe et à l'Ukraine Huile moteur d'origine • Huile moteur Honda nº1.0*1 • Huile écologique Honda • Huile moteur d'origine Honda Huile moteur du commerce • ACEA C2/C3 Température ambiante Température ambiante *1 : Formulée pour améliorer l'économie de carburant. Entretien suite page suivante 535 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 536 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée Modèles avec turbocompresseur Modèles destinés à l'Europe et à l'Ukraine Huile moteur d'origine Huile moteur du commerce • Type d'huile moteur d'origine Honda 2.0*1 • ACEA C2/C3 Température ambiante *1 : Formulée pour améliorer l'économie de carburant. Entretien 536 Température ambiante 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 537 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée Modèles avec turbocompresseur Sauf modèles destinés à l'Europe et à l'Ukraine Huile moteur d'origine • Huile moteur d'origine Honda*1 Huile moteur du commerce • ACEA C2/C3 Température ambiante Température ambiante *1 : Formulée pour améliorer l'économie de carburant. Entretien 537 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 538 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée Modèles diesel Huile moteur recommandée 1Huile moteur recommandée Utiliser une huile moteur d'origine ou toute autre huile moteur vendue dans le commerce, dont la viscosité est adaptée à la température ambiante, comme illustré ci-après. L'huile contribue largement aux performances et à la longévité du moteur. L'utilisation d'huile détériorée ou en quantité insuffisante risque d'endommager le moteur ou d'entraîner un dysfonctionnement de ce dernier. Modèles destinés à l'Europe Huile moteur d'origine • Huile pour moteur DIESEL Honda n°1.0*1 Huile moteur du commerce • ACEA C2/C3 Température ambiante Entretien 538 *1 : Formulée pour améliorer l'économie de carburant. Température ambiante Additifs d'huile moteur Votre véhicule ne nécessite pas d'additifs d'huile. Ces produits risquent d'affecter les performances et la durée de vie du moteur. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 539 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée Sauf modèles destinés à l'Europe Huile moteur d'origine • Huile pour moteur DIESEL Honda n°1.0 Huile moteur du commerce *1 • ACEA C2/C3 Température ambiante Température ambiante *1 : Formulée pour améliorer l'économie de carburant. Entretien 539 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 540 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuVérification du niveau d'huile Vérification du niveau d'huile Il est recommandé de vérifier le niveau d'huile moteur à chaque plein. Stationner le véhicule sur une surface plane. Après avoir arrêté le moteur, patienter environ trois minutes avant de vérifier le niveau d'huile. 1. Retirer la jauge de niveau (orange). Modèles essence 2. Essuyer la jauge de niveau avec un chiffon propre ou un essuie-tout. 3. L'insérer de nouveau jusqu'au fond de l'orifice. Modèles diesel Entretien 540 1Vérification du niveau d'huile Si le niveau d'huile se trouve près de ou sous le repère inférieur, ajouter de l'huile lentement en veillant à ne pas dépasser le repère supérieur. La quantité d'huile consommée dépend de la façon dont le véhicule est conduit, et des conditions routières et climatiques. Le taux de consommation d'huile peut atteindre 1 litre pour 1 000 km. La consommation peut être plus importante lorsque le moteur est neuf. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 541 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuVérification du niveau d'huile 4. Retirer de nouveau la jauge et vérifier le niveau. Il doit se trouver entre les repères supérieur et inférieur. Faire l'appoint d'huile le cas échéant. Modèles essence Repère supérieur Repère inférieur Modèles diesel Repère supérieur Repère inférieur Entretien 541 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 542 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuAppoint d'huile moteur Appoint d'huile moteur Modèles essence Bouchon de remplissage d'huile moteur Modèles diesel Entretien 542 1. Dévisser et retirer le bouchon de remplissage d'huile moteur. 2. Ajouter de l'huile lentement. 3. Remettre en place le bouchon de remplissage d'huile moteur et le serrer fermement. 4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau le niveau d'huile moteur à l'aide de la jauge. 1Appoint d'huile moteur REMARQUE Ne pas ajouter d'huile moteur au-delà du repère supérieur. Une quantité excessive d'huile moteur peut engendrer des fuites et une détérioration du moteur. En cas d'écoulement d'huile, essuyer immédiatement. L'huile répandue risque d'endommager les composants du compartiment moteur. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 543 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement (moteur) Modèles essence sans turbocompresseur Liquide de refroidissement (moteur) 1Liquide de refroidissement (moteur) Liquide de refroidissement spécifié : antigel toutes saisons/liquide de refroidissement type 2 Honda Il s'agit d'un liquide de refroidissement pré-mélangé à 50 % antigel et 50 % eau. Ne pas ajouter d'antigel pur ni d'eau. Il est recommandé de vérifier le niveau du liquide de refroidissement moteur à chaque plein. Vérifier tout d'abord le réservoir de réserve. S'il est complètement vide, vérifier également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Faire l'appoint de liquide de refroidissement moteur en conséquence. ■ Réservoir de réserve MAX MIN Si le bouchon du radiateur est retiré alors que le moteur est encore chaud, le liquide de refroidissement risque de gicler et de provoquer de graves brûlures. Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant de retirer le bouchon de radiateur. Si des températures constamment en dessous de -30 °C sont attendues, revoir la concentration du mélange en liquide de refroidissement à la hausse. Consulter un concessionnaire Honda pour plus de détails au sujet du mélange approprié de liquide de refroidissement. Si l'antigel/le liquide de refroidissement Honda n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement du liquide de refroidissement sans silicate d'une autre grande marque. Vérifier qu'il s'agit bien d'un liquide de refroidissement de qualité supérieure recommandé pour les moteurs en aluminium. L'utilisation continue d'un liquide de refroidissement d'une marque autre que Honda peut entraîner des problèmes de corrosion et par conséquent le dysfonctionnement ou la défaillance du circuit de refroidissement. Le circuit de refroidissement devra être rincé et rempli de nouveau avec de l'antigel/du liquide de refroidissement Honda dès que possible. Entretien Réservoir de réserve 1. S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi. 2. Vérifier la quantité du liquide de refroidissement dans le réservoir de réserve. u Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter du liquide de refroidissement spécifié jusqu'au repère MAX. 3. Contrôler l'étanchéité du circuit de refroidissement. 3 ATTENTION Ne pas ajouter d'inhibiteur de corrosion ou d'autres additifs dans le circuit de refroidissement du véhicule. Ils pourraient ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur. suite page suivante 543 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 544 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement (moteur) ■ Radiateur Bouchon de radiateur Entretien 544 1Radiateur 1. S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi. 2. Tourner le bouchon du radiateur de 1/8e de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et dissiper la pression du circuit de refroidissement. 3. Appuyer sur le bouchon du radiateur et le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le déposer. 4. Le niveau du liquide de refroidissement devrait remonter jusqu'à la base du goulot de remplissage. Ajouter du liquide de refroidissement si son niveau est trop bas. 5. Reposer le bouchon du radiateur et le serrer fermement. REMARQUE Verser le liquide lentement et soigneusement afin de ne pas en renverser. Nettoyer immédiatement tout écoulement, car cela peut endommager les composants situés dans le compartiment moteur. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 545 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement moteur Modèles essence avec turbocompresseur Liquide de refroidissement moteur 1Liquide de refroidissement moteur Liquide de refroidissement spécifié : antigel toutes saisons/liquide de refroidissement type 2 Honda Il s'agit d'un liquide de refroidissement pré-mélangé à 50 % d'antigel et 50 % d'eau. Ne pas ajouter d'antigel pur ni d'eau. Il est recommandé de vérifier le niveau du liquide de refroidissement moteur à chaque plein. Vérifier le réservoir de réserve. Faire l'appoint de liquide de refroidissement moteur en conséquence. ■ Contrôle du liquide de refroidissement Réservoir de réserve MAX Si le bouchon du réservoir de réserve est retiré alors que le moteur est encore chaud, le liquide de refroidissement risque de gicler et de provoquer de graves brûlures. Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant de retirer le bouchon du réservoir de réserve. REMARQUE Si des températures constamment en dessous de -30 °C sont attendues, revoir la concentration du mélange en liquide de refroidissement à la hausse. Consulter un concessionnaire Honda pour plus de détails au sujet du mélange approprié de liquide de refroidissement. Si l'antigel/le liquide de refroidissement Honda n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement du liquide de refroidissement sans silicate d'une autre grande marque. Vérifier qu'il s'agit bien d'un liquide de refroidissement de qualité supérieure recommandé pour les moteurs en aluminium. L'utilisation continue d'un liquide de refroidissement d'une marque autre que Honda peut entraîner des problèmes de corrosion et par conséquent le dysfonctionnement ou la défaillance du circuit de refroidissement. Le circuit de refroidissement devra être rincé et rempli de nouveau avec de l'antigel/du liquide de refroidissement Honda dès que possible. Entretien MIN 1. S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi. 2. Vérifier la quantité du liquide de refroidissement dans le réservoir de réserve. u Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter du liquide de refroidissement spécifié jusqu'au repère MAX. 3. Contrôler l'étanchéité du circuit de refroidissement. 3 ATTENTION Ne pas ajouter d'inhibiteur de corrosion ou d'autres additifs dans le circuit de refroidissement du véhicule. Ils pourraient ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur. suite page suivante 545 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 546 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement moteur ■ Appoint de liquide de refroidissement Bouchon du réservoir de réserve Entretien 546 1. S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi. 2. Tourner le bouchon du réservoir de réserve de 1/8e de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et dissiper la pression du circuit de refroidissement. 3. Appuyer sur le bouchon du réservoir de réserve et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le déposer. 4. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir de réserve jusqu'à ce qu'il atteigne le repère MAX. 5. Reposer le bouchon du réservoir de réserve et le serrer fermement. 1Appoint de liquide de refroidissement REMARQUE Verser le liquide lentement et soigneusement afin de ne pas en renverser. Nettoyer immédiatement tout écoulement, car cela peut endommager les composants situés dans le compartiment moteur. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 547 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement (moteur) Modèles diesel Liquide de refroidissement (moteur) 1Liquide de refroidissement (moteur) Liquide de refroidissement spécifié : antigel toutes saisons/liquide de refroidissement type 2 Honda Il s'agit d'un liquide de refroidissement pré-mélangé à 50 % antigel et 50 % eau. Ne pas ajouter d'antigel pur ni d'eau. Il est recommandé de vérifier le niveau du liquide de refroidissement moteur à chaque plein. Vérifier le réservoir de réserve. Faire l'appoint de liquide de refroidissement moteur en conséquence. ■ Réservoir de réserve 1. Vérifier la quantité du liquide de refroidissement dans le réservoir de réserve. Réservoir de réserve MAX MIN suite page suivante Si le bouchon du radiateur est retiré alors que le moteur est encore chaud, le liquide de refroidissement risque de gicler et de provoquer de graves brûlures. Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant de retirer le bouchon de radiateur. Si l'antigel/le liquide de refroidissement Honda n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement du liquide de refroidissement sans silicate d'une autre grande marque. Vérifier qu'il s'agit bien d'un liquide de refroidissement de qualité supérieure recommandé pour les moteurs en aluminium. L'utilisation continue d'un liquide de refroidissement d'une marque autre que Honda peut entraîner des problèmes de corrosion et par conséquent le dysfonctionnement ou la défaillance du circuit de refroidissement. Le circuit de refroidissement devra être rincé et rempli de nouveau avec de l'antigel/du liquide de refroidissement Honda dès que possible. Entretien 2. Si le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au repère MIN, ajouter du liquide de refroidissement spécifié jusqu'au repère MAX. 3. Contrôler l'étanchéité du circuit de refroidissement. 3 ATTENTION Ne pas ajouter de l'antirouille ou autres additifs dans le circuit de refroidissement du véhicule. Ils pourraient ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou les composants du moteur. 547 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 548 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement (moteur) ■ Radiateur Bouchon de radiateur Entretien 548 1Radiateur 1. S'assurer que le moteur et le radiateur ont refroidi. 2. Tourner le bouchon du radiateur de 1/8e de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et dissiper la pression du circuit de refroidissement. 3. Appuyer sur le bouchon du radiateur et le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le déposer. 4. Le niveau du liquide de refroidissement devrait remonter jusqu'à la base du goulot de remplissage. Ajouter du liquide de refroidissement si son niveau est trop bas. 5. Reposer le bouchon du radiateur et le serrer fermement. 6. Verser du liquide de refroidissement dans le réservoir de réserve jusqu'à ce qu'il atteigne le repère MAX. Reposer le bouchon sur le réservoir de réserve. REMARQUE Verser le liquide lentement et soigneusement afin de ne pas en renverser. Nettoyer immédiatement tout écoulement, car cela peut endommager les composants situés dans le compartiment moteur. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 549 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de transmission Liquide de transmission Modèles à transmission à variation continue ■ Liquide de transmission à variation continue (CVT) Liquide spécifié : Honda HCF-2 Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau du liquide et de le remplacer si nécessaire. Respecter les périodicités d'entretien fixées pour le changement du liquide de transmission à variation continue du véhicule. 2 Programme d'entretien * P. 519 Ne pas essayer de vérifier ou de changer soi-même les liquides de transmission à variation continue. 1Liquide de transmission à variation continue (CVT) REMARQUE Ne pas mélanger le liquide Honda HCF-2 avec d'autres liquides de transmission. L'utilisation d'un liquide de transmission autre que Honda HCF-2 peut affecter le fonctionnement et la durée de vie de la transmission du véhicule, et endommager cette dernière. Tout dommage causé par l'utilisation d'un liquide de transmission non équivalent au liquide Honda HCF-2 n'est pas couvert par la garantie limitée véhicule neuf Honda. Modèles avec boîte de vitesses manuelle ■ Liquide de boîte de vitesses manuelle Liquide spécifié : Honda MTF Ne pas essayer de vérifier ou de changer soi-même les liquides de boîte de vitesses manuelle. * Non disponible sur tous les modèles Si le liquide Honda MTF n'est pas disponible, il est possible d'utiliser temporairement de l'huile moteur SAE 0W-20 ou 5W-20 certifiée API. La remplacer par du liquide MTF dès que possible. L'huile moteur ne contient pas les additifs requis pour la boîte de vitesses et son utilisation continue peut rendre le passage des vitesses difficile et endommager la boîte de vitesses. Entretien Demander à un concessionnaire de vérifier le niveau du liquide et de le remplacer si nécessaire. Respecter les périodicités d'entretien fixées pour le changement du liquide de boîte de vitesses manuelle du véhicule. 2 Programme d'entretien * P. 519 1Liquide de boîte de vitesses manuelle 549 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 550 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuLiquide de frein/d'embrayage * Liquide de frein/d'embrayage * Liquide spécifié : liquide de frein DOT 3 ou DOT 4 Utiliser le même liquide pour les freins et l'embrayage. ■ Contrôle du liquide de frein Le niveau du liquide doit se situer entre les repères MIN et MAX indiqués sur le côté du réservoir de réserve. Réservoir de réserve MAX Modèle à conduite à gauche Modèles avec boîte de vitesses manuelle MIN 1Liquide de frein/d'embrayage * REMARQUE Le liquide de frein DOT 5 n'est pas compatible avec le système de freinage du véhicule et peut entraîner des dommages importants. Il est recommandé d'utiliser un produit d'origine. Si le niveau du liquide de frein est en dessous ou au niveau du repère MIN, faire contrôler l'étanchéité du système ou l'état des plaquettes de frein du véhicule dès que possible par un concessionnaire. Le réservoir de réserve de liquide de frein est également utilisé pour le liquide d'embrayage du véhicule. Tant que le niveau de liquide de frein est maintenu comme indiqué ci-dessus, il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau de liquide d'embrayage. Modèle à conduite à droite Entretien Modèles avec boîte de vitesses manuelle ■ Contrôle du liquide d'embrayage Réservoir de réserve MAX MIN 550 * Non disponible sur tous les modèles Le niveau du liquide doit se situer entre les repères MIN et MAX indiqués sur le côté du réservoir de réserve. 1Contrôle du liquide d'embrayage Si le niveau du liquide d'embrayage est égal ou inférieur au repère MIN, faire contrôler l'étanchéité du système ou l'état du disque d'embrayage du véhicule dès que possible par un concessionnaire. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 551 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuRemplissage du liquide lave-glace Remplissage du liquide lave-glace Modèles essence sans turbocompresseur 1Remplissage du liquide lave-glace Modèles diesel Réservoir de lave-glace Vérifier la quantité de liquide lave-glace en regardant le réservoir. Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglace. REMARQUE Ne pas ajouter d'antigel ou de mélange vinaigre/eau dans le réservoir de lave-glace. L'antigel peut endommager la peinture du véhicule. Un mélange vinaigre/eau peut endommager la pompe du lave-glace. Utiliser uniquement du liquide lave-glace disponible dans le commerce. Eviter une utilisation prolongée d'eau calcaire pour éviter la formation et l'accumulation de tartre. Modèles essence avec turbocompresseur Vérifier la quantité de liquide lave-glace à l'aide de la jauge de niveau de liquide lave-glace située sur le bouchon. Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglace. Entretien Jauge de niveau Tous les modèles Verser soigneusement le liquide lave-glace. Ne pas remplir excessivement le réservoir. 551 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 552 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien sous le capotuFiltre à carburant Filtre à carburant Remplacer le filtre à carburant selon les périodicités recommandées dans le programme d'entretien. Faire remplacer le filtre à carburant par un technicien qualifié. Le carburant contenu dans le circuit peut gicler et représenter un danger si tous les raccords des conduites d'alimentation en carburant ne sont pas manipulés correctement. Entretien 552 1Filtre à carburant Modèles avec système de rappel d'entretien Le filtre à carburant doit être remplacé conformément aux indications de rappel d'entretien. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 553 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Régénération du filtre à particules diesel (FAP) * FAP (filtre à particules diesel) Récupère les particules des gaz d'échappement. Le FAP est installé dans le convertisseur catalytique. ■ Fonctionnement du FAP Pendant la conduite, le FAP brûle périodiquement les particules récupérées lorsque la température du convertisseur catalytique est élevée. Lorsque les particules sont brûlées, une fumée blanche peut apparaître dans les gaz d'échappement, et la consommation moyenne de carburant peut augmenter. Ceci est provisoire et normal. 1FAP (filtre à particules diesel) Le FAP doit fonctionner à haute température pour que les réactions chimiques puissent se produire. Il est susceptible d'enflammer tout matériau combustible à proximité. Stationner le véhicule à l'écart d'herbes hautes, de feuilles mortes ou d'autres éléments inflammables. Entretien * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 553 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 554 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRégénération du filtre à particules diesel (FAP) * uFAP (filtre à particules diesel) ■ Régénération FAP Régénérer le FAP lorsque ce symbole apparaît. 1Régénération FAP Si apparaît sur l'écran multi-informations, le FAP doit être régénéré : • Conduire le véhicule à 60 km/h ou plus jusqu'à disparition du symbole. u 20 minutes environ sont nécessaires pour que la température du convertisseur catalytique augmente à un niveau suffisant pour brûler et supprimer les particules. REMARQUE Si le symbole est ignoré et si le FAP n'est pas régénéré, le symbole d'avertissement du FAP s'affiche sur l'écran multiinformations. Si cela se produit, amener le véhicule chez un concessionnaire dès que possible. Ignorer le symbole d'avertissement sur l'écran multi-informations de façon répétée peut entraîner le blocage du FAP par des particules, ce qui risque d'endommager sérieusement le FAP et les systèmes de contrôle des émissions. Pour réduire l'accumulation de particules, toujours utiliser le gazole recommandé. 2 Carburant recommandé P. 498 Les particules s'accumulent au niveau du convertisseur catalytique en cas de conduite prolongée à basse vitesse ou de trajets courts fréquents. Entretien 554 Amener le véhicule chez un concessionnaire lorsque ce symbole d'avertissement apparaît. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 555 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Remplacement des lampes Ampoules de phares En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes. 1Ampoules de phares Modèles avec phares halogène Modèles avec phares halogène Feu de route : 60 W (HB3 pour ampoule de type halogène) Feu de croisement : 55 W (H11 pour ampoule de type halogène) REMARQUE Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu'elles sont allumées. La présence d'huile, de sueur ou de rayures sur le verre peut provoquer une surchauffe et l'éclatement de l'ampoule. Modèles avec phares LED Feu de route : type LED Feu de croisement : type LED Tous les modèles Le réglage du faisceau des phares s'effectue en usine et ne nécessite pas d'ajustement supplémentaire. Toutefois, en cas de transport fréquent de charges lourdes dans le compartiment à bagages, faire régler le faisceau des phares par un concessionnaire ou un technicien qualifié. Modèles avec phares halogène Lors du remplacement d'une ampoule halogène, la tenir par le culot et éviter de toucher le verre ou de le heurter contre des objets solides. Si le verre entre en contact avec la peau, le nettoyer à l'aide d'un chiffon propre imbibé d'alcool à brûler. 1Feux de route Modèles avec phares halogène 1. Pousser la languette pour déposer le connecteur. 2. Tourner l'ampoule à remplacer vers la gauche pour la déposer. 3. Insérer une ampoule neuve. 4. Insérer le connecteur dans la douille de l'ampoule. Ampoule Connecteur Modèles avec phares LED Les feux de route sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplacer l'ensemble de feu. Entretien ■ Feux de route Languette suite page suivante 555 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 556 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRemplacement des lampesuAmpoules de phares ■ Feux de croisement 1Feux de croisement Modèles avec phares halogène Ampoule Languette Connecteur Entretien 556 1. Pousser la languette pour déposer le connecteur. 2. Tourner l'ampoule à remplacer vers la gauche pour la déposer. 3. Insérer une ampoule neuve. 4. Insérer le connecteur dans la douille de l'ampoule. Modèles avec phares LED Les feux de croisement sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplacer l'ensemble de feu. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 557 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRemplacement des lampesuAmpoules de feux antibrouillard avant * Ampoules de feux antibrouillard avant * En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes. 1Ampoules de feux antibrouillard avant * Modèles avec feux antibrouillard avant à LED Les feux antibrouillard avant sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplacer l'ensemble de feu. Feu antibrouillard avant : 35 W (H8 pour type ampoule halogène) * Feu antibrouillard avant : type LED * Modèles avec feux antibrouillard avant halogènes 1. Déposer les clips à l'aide d'un tournevis à lame plate et soulever le couvercle inférieur. Couvercle inférieur Modèles avec feux antibrouillard avant halogènes Insérer un tournevis à lame plate, puis soulever et déposer l'axe central pour retirer l'agrafe. Clip Engager le clip avec l'axe central sorti et le repousser à fond. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante Entretien Repousser l'axe à fond. 557 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 558 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRemplacement des lampesuAmpoules de feux antibrouillard avant * Côté gauche Ampoule Connecteur Languette Côté droit Ampoule Connecteur Languette Entretien 558 * Non disponible sur tous les modèles 2. Pousser la languette pour déposer le connecteur. 3. Tourner l'ampoule usagée vers la gauche du côté gauche et vers la droite du côté droit pour la déposer. 4. Insérer une ampoule neuve dans l'ensemble feu antibrouillard et la tourner vers la droite du côté gauche et vers la gauche du côté droit. 5. Insérer le connecteur dans la douille de l'ampoule. 1Ampoules de feux antibrouillard avant * Modèles avec feux antibrouillard avant halogènes REMARQUE Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu'elles sont allumées. La présence d'huile, de sueur ou de rayures sur le verre peut provoquer une surchauffe et l'éclatement de l'ampoule. Lors du remplacement d'une ampoule halogène, la tenir par le culot en plastique et éviter de toucher le verre ou de le heurter contre des objets durs. Si le verre entre en contact avec la peau, le nettoyer à l'aide d'un chiffon propre imbibé d'alcool à brûler. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 559 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRemplacement des lampesuAmpoules de clignotants avant Ampoules de clignotants avant En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Ampoules de clignotants avant : 21 W (orange) * Ampoules de clignotants avant : type LED * Modèles avec phares halogène Douille Ampoule 1Ampoules de clignotants avant Modèles avec phares LED Les clignotants avant sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplacer l'ensemble de feu. 1. Tourner la douille vers la gauche et la déposer. 2. Sortir l'ampoule de son support en tirant bien droit. 3. Insérer une ampoule neuve. Feux de position/Feux de jour Clignotants latéraux/Feux de détresse Entretien Les feux de jour/de position sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplacer l'ensemble de feu. Les clignotants latéraux des rétroviseurs sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplacer l'ensemble de feu. * Non disponible sur tous les modèles 559 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 560 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRemplacement des lampesuAmpoules de clignotants arrière Ampoules de clignotants arrière En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes. Clignotant arrière : 21 W (orange) 1. Déposer les boulons à l'aide d'un tournevis cruciforme. 2. Dégager l'ensemble de feux du montant arrière. Boulon 3. Tourner la douille vers la gauche et la déposer. Déposer l'ampoule à remplacer. 4. Insérer une ampoule neuve. 5. Faire glisser l'ensemble de feux sur le guide situé sur la carrosserie. Entretien 560 Ampoule Douille 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 561 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRemplacement des lampesuFeux stop *, feux arrière * et feux arrière/stop * Feux stop*, feux arrière* et feux arrière/stop* Les feux stop, les feux arrière et les feux arrière/stop sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplacer l'ensemble de feu. Ampoules de feu arrière * et de feu de recul En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes. 1Ampoules de feu arrière * et de feu de recul Les feux arrière sont de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplacer l'ensemble de feu. Feu arrière * : LED Feu de recul : 16 W Couvercle 2. Tourner la douille vers la gauche et la déposer. 3. Déposer l'ampoule à remplacer et insérer la neuve. Entretien Ampoule 1. Faire levier sur le bord du couvercle à l'aide d'un tournevis à lame plate pour retirer le couvercle. u Entourer le tournevis à lame plate d'un chiffon pour éviter les rayures. Douille * Non disponible sur tous les modèles 561 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 562 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRemplacement des lampesuTroisième feu stop Troisième feu stop Le troisième feu stop est de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplacer l'ensemble de feu. Eclairage de plaque d'immatriculation arrière L'éclairage de plaque d'immatriculation arrière est de type à LED. Demander à un concessionnaire Honda habilité d'inspecter et de remplacer l'ensemble de feu. Entretien 562 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 563 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRemplacement des lampesuAmpoule de feu antibrouillard arrière Ampoule de feu antibrouillard arrière En cas de remplacement, utiliser l'ampoule suivante. Feu antibrouillard arrière : 21 W Couvercle inférieur 1. Déposer les vis à l'aide d'un tournevis à lame cruciforme et soulever le couvercle inférieur. Vis 2. Tourner la douille vers la gauche et la déposer. 3. Déposer l'ampoule à remplacer et insérer la neuve. Douille Entretien Ampoule 563 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 564 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRemplacement des lampesuAutres ampoules Autres ampoules ■ Ampoules de miroirs de courtoisie ■ Ampoule du compartiment à En cas de remplacement, utiliser les ampoules suivantes. En cas de remplacement, utiliser l'ampoule suivante. Ampoule du miroir de courtoisie : 2 W 1. Faire levier sur le bord du cache à l'aide d'un tournevis à lame plate pour déposer le cache. u Entourer le tournevis à lame plate d'un chiffon pour éviter les rayures. Ampoule du compartiment à bagages : 5 W 1. Faire levier sur le bord du feu à l'aide d'un tournevis à lame plate pour retirer l'ensemble feu. u Entourer le tournevis à lame plate d'un chiffon pour éviter les rayures. Entretien Ampoule Ampoule 2. Déposer l'ampoule à remplacer et insérer la neuve. 564 bagages 2. Déposer l'ampoule à remplacer et insérer la neuve. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 565 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Contrôle et entretien des balais d'essuie­glace Contrôle des balais d'essuie-glace Si le caoutchouc du balai d'essuie-glace est détérioré, il laisse des traînées et les surfaces dures du balai risquent de rayer le verre du pare-brise. Remplacement du caoutchouc des balais d'essuie-glace avant 1. Lever tout d'abord le bras d'essuie-glace côté conducteur, puis côté passager. 1Remplacement du caoutchouc des balais d'essuie-glace avant REMARQUE Ne pas faire tomber le bras d'essuie-glace sur le pare-brise : cela pourrait endommager le bras d'essuie-glace et/ou le pare-brise. 2. Enfoncer la languette, la maintenir dans cette position et retirer le support du bras d'essuieglace en le faisant glisser. Entretien Languette suite page suivante 565 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 566 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuContrôle et entretien des balais d'essuie­glaceuRemplacement du caoutchouc des balais d'essuie-glace avant 3. Faire coulisser le balai d'essuie-glace hors de son support en tirant sur l'extrémité à languette. Balai Languette Balai Entretien 566 4. Poser le balai d'essuie-glace neuf en le faisant coulisser dans le support à partir de l'extrémité inférieure. u La languette du support doit se loger dans le cran du balai d'essuie-glace. 5. Installer fermement le support sur le bras d'essuie-glace en le faisant coulisser. 6. Baisser tout d'abord le bras d'essuie-glace côté passager, puis côté conducteur. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 567 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuContrôle et entretien des balais d'essuie­glaceuRemplacement du caoutchouc du balai d'essuie-glace arrière Remplacement du caoutchouc du balai d'essuie-glace arrière Bras d'essuie-glace 1Remplacement du caoutchouc du balai d'essuie-glace arrière 1. Relever le bras d'essuie-glace. 2. Pivoter l'extrémité inférieure du balai d'essuieglace vers le haut jusqu'à ce qu'elle se détache du bras d'essuie-glace. REMARQUE Eviter de relâcher brusquement le bras d'essuie-glace ; cela risque de détériorer la vitre arrière. 3. Faire glisser le balai hors de l'essuie-glace. Balai Entretien suite page suivante 567 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 568 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuContrôle et entretien des balais d'essuie­glaceuRemplacement du caoutchouc du balai d'essuie-glace arrière Elément de retenue Support Entretien 568 4. Déposer les éléments de retenue du balai d'essuie-glace et les monter sur un balai en caoutchouc neuf. 5. Faire coulisser le balai d'essuie-glace neuf sur le support. u S'assurer que le balai s'engage correctement, puis installer l'ensemble de balai d'essuieglace sur le bras d'essuie-glace. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 569 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Contrôle et entretien des pneumatiques Contrôle des pneumatiques Pour une utilisation en toute sécurité du véhicule, les pneumatiques doivent être du type et de la taille appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate, et correctement gonflés. ■ Consignes de gonflage Des pneumatiques correctement gonflés offrent une tenue de route, une durée de vie de la bande de roulement et un confort optimum. Se reporter à l'étiquette du montant de porte côté conducteur pour connaître la pression spécifiée. Des pneumatiques sous-gonflés s'usent de manière irrégulière, affectent négativement la tenue de route et la consommation de carburant, et sont plus enclins à la surchauffe. Des pneus surgonflés affectent le confort de conduite, sont plus sensibles aux dangers de la route et s'usent de manière irrégulière. Avant chaque utilisation journalière du véhicule, examiner tous les pneumatiques. Si l'un des pneumatiques semble plus plat que les autres, vérifier la pression de gonflage avec un manomètre. Au moins une fois par mois ou avant chaque long trajet, utiliser un manomètre pour mesurer la pression de gonflage de tous les pneumatiques, y compris la roue de secours *. Même les pneumatiques en bon état peuvent perdre entre 10 et 20 kPa (0,1 à 0,2 bar) par mois. A chaque contrôle de la pression de gonflage, inspecter également les pneumatiques et les tiges de valve. Rechercher la présence de : • Bosses ou hernies sur le flanc ou la bande de roulement des pneumatiques. Remplacer le pneumatique s'il présente des entailles, fentes ou craquelures sur son flanc. Le remplacer si du textile ou des câbles apparaissent. • Corps étrangers et fuites d'air qu'il conviendra d'éliminer. • Usure irrégulière de la bande de roulement. Faire vérifier l'alignement des roues par un concessionnaire. • Usure excessive de la bande de roulement. 2 Indicateurs d'usure P. 570 • Craquelures ou autres dommages autour de la tige de valve. * Non disponible sur tous les modèles 3 ATTENTION Conduire avec des pneumatiques excessivement usés ou incorrectement gonflés peut provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles. Suivre toutes les instructions contenues dans ce manuel d'utilisation concernant le gonflage et l'entretien des pneumatiques. Mesurer la pression de gonflage à froid. Cela signifie que le véhicule est garé depuis trois heures au moins ou qu'il a parcouru moins de 1,6 km. Le cas échéant, ajouter ou libérer de l'air jusqu'à obtenir la pression spécifiée. Si la pression des pneus est contrôlée à chaud, elle peut être de 30–40 kPa (0,3–0,4 bar) supérieure à celle d'un contrôle effectué à froid. Le système d'avertissement de perte de pression doit être initialisé après chaque réglage de pression des pneus. 2 Initialisation du système d'avertissement de perte de pression P. 472 Entretien ■ Consignes d'inspection 1Contrôle des pneumatiques Faire vérifier les pneumatiques par un concessionnaire en cas de vibration constante en cours de conduite. Les pneumatiques neufs et tout pneumatique qui a été déposé et reposé doivent être correctement équilibrés. 569 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 570 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuContrôle et entretien des pneumatiquesuIndicateurs d'usure Indicateurs d'usure Exemple de repère d'indicateur d'usure L'indicateur d'usure dans la rainure est enfoncé de 1,6 mm par rapport à la surface du pneumatique. Si l'usure de la bande de roulement est telle que l'indicateur se voit, remplacer le pneumatique. Des pneumatiques usés présentent une adhérence réduite sur routes mouillées. Durée de service des pneumatiques La durée de service des pneumatiques dépend de nombreux facteurs : habitudes de conduite, état des routes, charge du véhicule, pression de gonflage, historique d'entretien, vitesse et conditions environnementales (même lorsque les pneumatiques ne roulent pas). Entretien 570 En plus des inspections périodiques et du contrôle de pression de gonflage, il est recommandé d'effectuer une inspection annuelle lorsque les pneumatiques ont plus de cinq ans. Tous les pneumatiques, roue de secours * incluse, doivent être remplacés après une durée de service de 10 ans à partir de la date de fabrication, quels que soient leur état et leur degré d'usure. * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 571 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuContrôle et entretien des pneumatiquesuRemplacement des pneumatiques Remplacement des pneumatiques Remplacer les pneumatiques par des pneumatiques radiaux de mêmes taille, capacité de charge, indice de vitesse et indice de pression des pneus maximale à froid (comme indiqué sur le flanc du pneumatique). L'utilisation de pneumatiques de taille et de conception différentes peut altérer le fonctionnement de certains systèmes du véhicule, tels que l'ABS et le système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA). Il est recommandé de remplacer les quatre pneumatiques en même temps. Si cela n'est pas possible, remplacer les pneumatiques avant et les pneumatiques arrière par paire. S'assurer que les spécifications des jantes correspondent aux spécifications des jantes d'origine. 1Remplacement des pneumatiques 3 ATTENTION Le montage de pneumatiques inappropriés sur le véhicule peut affecter sa tenue de route et sa stabilité. Ceci peut provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles. Toujours utiliser des pneus du type et de la taille recommandés sur l'étiquette apposée sur le véhicule. Entretien 571 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 572 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuContrôle et entretien des pneumatiquesuPermutation des pneumatiques Permutation des pneumatiques La permutation des pneumatiques conformément au programme d'entretien permet une usure plus régulière et augmente leur durée de vie. ■ Pneumatiques sans repères de sens de rotation Permuter les pneumatiques comme indiqué ici. 1Permutation des pneumatiques Les pneumatiques à sculptures directionnelles peuvent être permutés uniquement entre l'avant et l'arrière (pas d'un côté à l'autre). Les pneumatiques directionnels doivent être montés avec le repère de sens de rotation orienté vers l'avant, comme indiqué ci-dessous. Avant Avant Repère de sens de rotation ■ Pneumatiques avec repères de sens de rotation Permuter les pneumatiques comme indiqué ici. Avant Entretien 572 Lorsque les pneumatiques sont permutés, penser à vérifier leur pression de gonflage. Le système d'avertissement de perte de pression doit être initialisé après chaque permutation des pneus. 2 Initialisation du système d'avertissement de perte de pression P. 472 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 573 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuContrôle et entretien des pneumatiquesuDispositifs de traction pour conditions enneigées Dispositifs de traction pour conditions enneigées Si les routes sont enneigées ou verglacées, monter des pneumatiques hiver ou des chaînes, ralentir et maintenir une distance suffisante entre les véhicules. Tourner le volant ou actionner les freins avec précaution pour éviter de déraper. Utiliser des chaînes, des pneumatiques hiver ou des pneumatiques toutes saisons en fonction des besoins ou conformément à la législation. Lors de la pose, se reporter aux points suivants. Pour les pneumatiques hiver : • Choisir des pneumatiques de taille et de capacité de charge similaires aux pneumatiques d'origine. • Poser les pneumatiques hiver sur les quatre roues. 1Dispositifs de traction pour conditions enneigées 3 ATTENTION L'utilisation de mauvaises chaînes ou une mauvaise installation des chaînes peut endommager les conduites de frein et provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles. Suivre les instructions du présent manuel d'utilisation concernant le choix et l'utilisation des chaînes. REMARQUE Les équipements de traction de mauvaise taille ou mal installés peuvent endommager les conduites de frein, la suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter le véhicule immédiatement si ces équipements cognent contre une pièce du véhicule. suite page suivante Entretien Selon la directive CEE sur les pneumatiques, en cas d'utilisation de pneumatiques hiver, il est nécessaire d'apposer une étiquette mentionnant la vitesse maximum autorisée dans le champ de vision du conducteur, dans le cas où la vitesse maximum du véhicule est supérieure à la vitesse maximum autorisée avec le pneumatique hiver. Cette étiquette est disponible chez le revendeur de pneumatiques. Pour toute question, consulter un concessionnaire. 573 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 574 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuContrôle et entretien des pneumatiquesuDispositifs de traction pour conditions enneigées Pour les chaînes : • Consulter un concessionnaire avant l'achat de tout type de chaînes pour le véhicule. • Les poser uniquement sur les pneumatiques avant. • Le véhicule présentant un jeu limité entre le pneumatique et le passage de roue, il est fortement recommandé d'utiliser les chaînes indiquées ci-dessous : Dimension du pneumatique d'origine *1 Type de chaîne 215/60R16 RUD-matic classic 48492 215/55R17 RUD-matic classic 48493 225/50 R18 XXX *1 : La dimension du pneu d'origine est spécifiée sur l'étiquette d'information relative aux pneumatiques située sur le montant de porte côté conducteur. *2 : Il est impossible de monter les chaînes sur ce pneu. Si l'utilisation de chaînes est requise, remplacer les pneus par des pneus 215/55R16 en option. • Lors de la pose, suivre les instructions du fabricant des chaînes. Les serrer au maximum. • Vérifier que les chaînes ne touchent pas les conduites de frein ou la suspension. • Conduire lentement. Entretien 574 1Dispositifs de traction pour conditions enneigées Une fois les chaînes posées, suivre les instructions du fabricant de chaînes quant aux limites de fonctionnement du véhicule. Utiliser des chaînes uniquement en cas d'urgence ou lorsqu'elles sont légalement requises pour traverser une certaine zone. Redoubler de prudence en cas de conduite avec des chaînes sur la neige ou le verglas. Leur tenue de route est moins prévisible que de bons pneumatiques hiver sans chaînes. Si le véhicule est équipé de pneus été, il faut tenir compte du fait que ces pneus ne sont pas conçus pour les conditions de conduite hivernale. Pour plus d'informations, contacter un concessionnaire. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 575 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Batterie Contrôle de la batterie L'état de la batterie est contrôlé par un capteur situé sur la borne négative de la batterie. En cas de problème avec ce capteur, l'écran multiinformations affichera un message d'avertissement. Dans ce cas, faire inspecter le véhicule par un concessionnaire. Contrôler la corrosion des bornes de batterie tous les mois. Si la batterie du véhicule est débranchée ou déchargée : • Le système audio est désactivé. 2 Réactivation du système audio P. 246 • L'horloge se remet à zéro. 2 Horloge P. 154 1Batterie 3 ATTENTION Pendant son fonctionnement normal, la batterie émet de l'hydrogène, qui est un gaz explosif. Une étincelle ou une flamme nue peut faire exploser la batterie avec une force suffisante pour provoquer des blessures graves ou mortelles. Ne pas approcher d'étincelles, de flammes nues et ne pas fumer à proximité de la batterie. Porter des vêtements protecteurs et un masque, ou confier l'entretien de la batterie à un technicien qualifié. 3 ATTENTION Toute projection d'électrolyte dans les yeux ou sur la peau peut provoquer de graves brûlures. Porter des lunettes et des vêtements de protection lors d'une intervention sur ou à proximité de la batterie. Entretien La batterie contient de l'acide sulfurique (électrolyte) qui est hautement corrosif et toxique. Toute ingestion d'électrolyte peut provoquer un empoisonnement mortel si aucune action immédiate n'est prise. TENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS 575 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 576 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuBatterieuMise en charge de la batterie Mise en charge de la batterie Débrancher les deux câbles de la batterie afin de ne pas endommager le circuit électrique du véhicule. Toujours débrancher le câble négatif - en premier et le rebrancher en dernier. 1Batterie Procédures d'urgence Yeux : rincer avec de l'eau contenue dans une tasse ou tout autre contenant pendant au moins 15 minutes. (De l'eau sous pression peut endommager l'œil.) Appeler immédiatement un médecin. Peau : retirer tout vêtement contaminé. Rincer la peau avec de grandes quantités d'eau. Appeler immédiatement un médecin. Ingestion : boire de l'eau ou du lait. Appeler immédiatement un médecin. En cas de corrosion, nettoyer les bornes de la batterie avec un mélange de levure chimique et d'eau. Nettoyer les bornes avec un chiffon humide. Essuyer la batterie à l'aide d'un chiffon/d'une serviette. Enduire les bornes de graisse pour prévenir la corrosion. Lors du remplacement de la batterie, la batterie de remplacement doit répondre aux même spécifications. Pour plus d'informations, contacter un concessionnaire. Entretien 576 Modèles avec arrêt automatique au ralenti La batterie de ce véhicule est spécialement conçue pour un modèle équipé de l'arrêt automatique au ralenti. L'utilisation d'une batterie autre que celle de type spécifié peut raccourcir la durée de vie de la batterie et empêcher l'activation de l'arrêt automatique au ralenti. En cas de remplacement de cette batterie, s'assurer d'opter pour le type de batterie spécifié. Consulter un concessionnaire pour plus de détails. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 577 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuBatterieuRemplacement de la batterie Remplacement de la batterie En cas de dépose et de remplacement de la batterie, toujours suivre les procédures de sécurité d'entretien et respecter les avertissements lors du contrôle de la batterie pour éviter tout risque potentiel. 2 Entretien : sécurité P. 507 2 Contrôle de la batterie P. 575 1. Mettre le contacteur d'allumage sur Modèles essence avec turbocompresseur ANTIVOL (0 *1. Ouvrir le capot. 2. Desserrer l'écrou sur le câble négatif de batterie, Ecrou puis débrancher le câble de la borne négative -. 3. Ouvrir le cache de la borne positive de batterie. Desserrer l'écrou sur le câble positif de batterie, puis débrancher le câble de la borne positive +. Couvercle 1Remplacement de la batterie REMARQUE La mise au rebut inadéquate de la batterie peut nuire à l'environnement et à la santé. Toujours vérifier les réglementations locales relatives à la mise au rebut des batteries. Ce symbole figurant sur la batterie signifie que ce produit ne doit pas être traité comme une ordure ménagère. Ecrou Pour installer une nouvelle batterie, répéter la procédure en sens inverse. Modèles essence sans turbocompresseur Modèles diesel Toujours débrancher le câble négatif - en premier et le rebrancher en dernier. Couvercle Entretien Ecrou Ecrou *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. suite page suivante 577 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 578 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuBatterieuRemplacement de la batterie Modèles essence avec turbocompresseur Ecrou Tige Ecrou Tige 4. A l'aide d'une clé desserrer les écrous de chaque côté de la bride de la batterie. 5. Sortir l'extrémité inférieure de chaque tirant de l'orifice sur le support de batterie et déposer l'ensemble composé du support et des tirants. 6. Déposer le cache de batterie. Cache de batterie Modèles essence sans turbocompresseur Modèles diesel Ecrou Tige Ecrou Tige Entretien 578 Cache de batterie 7. Extraire la batterie avec précaution. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 579 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuBatterieuEtiquette de batterie Etiquette de batterie 1Etiquette de batterie Exemple Entretien DANGER • Ne pas approcher de flammes ni d'étincelles près de la batterie. La batterie produit des gaz explosifs qui peuvent provoquer une explosion. • Porter des lunettes de protection et des gants en caoutchouc lors de la manipulation de la batterie pour éviter tout risque de brûlures ou de perte de la vue en cas d'exposition à de l'électrolyte de batterie. • Ne pas laisser des enfants manipuler la batterie, en aucun cas. S'assurer que toute personne manipulant la batterie a une bonne compréhension des dangers et des procédures de manipulation correctes. • Manipuler l'électrolyte avec des précautions particulières car il contient de l'acide sulfurique dilué. L'exposition des yeux ou de la peau peut provoquer des brûlures ou une perte de la vue. • Lire attentivement ce manuel et assimiler ces instructions avant de manipuler la batterie. L'inobservation de cette consigne peut entraîner des blessures graves et endommager le véhicule. • Ne pas utiliser la batterie si le niveau d'électrolyte est inférieur ou égal au niveau recommandé. L'utilisation d'une batterie dotée d'un électrolyte faible peut provoquer une explosion et des blessures graves. 579 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 580 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Entretien de la télécommande Remplacement de la pile bouton Si le témoin ne s'allume pas lorsque la touche est enfoncée, remplacer la pile. 1Remplacement de la pile bouton 4 3 ATTENTION ■ Clé rétractable * Type de pile : CR2032 1. A l'aide d'une pièce de monnaie, faire levier sur le bord et déposer le demi-boîtier supérieur. u Entourer la pièce de monnaie d'un chiffon pour éviter de rayer la clé rétractable. DANGER DE BRÛLURE CHIMIQUE La pile qui alimente la télécommande peut provoquer de graves brûlures internes, voire entraîner la mort, en cas d'ingestion. Maintenir les piles neuves et usées à l'écart des enfants. En cas de soupçons d'ingestion de la pile par un enfant, consulter immédiatement un médecin. Un repère d'avertissement est situé à proximité de la pile bouton *. Batterie 2. Retirer la pile bouton à l'aide du petit tournevis à lame plate. 3. Veiller à bien respecter la polarité de la pile. REMARQUE Si une pile n'est pas mise au rebut selon les réglementations, elle peut nuire à l'environnement. Toujours vérifier les réglementations locales relatives à la mise au rebut des piles. Entretien Ce symbole figurant sur la pile signifie que ce produit ne doit pas être traité comme une ordure ménagère. Des piles de rechange sont disponibles dans le commerce ou chez un concessionnaire. 580 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 581 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien de la télécommandeuRemplacement de la pile bouton ■ Télécommande d'accès sans clé * Type de pile : CR2032 1. Retirer la clé intégrée. Batterie 2. A l'aide d'une pièce de monnaie, faire levier sur le bord et déposer le demi-boîtier supérieur. u Déposer avec précaution pour éviter de perdre les vis. u Entourer la pièce de monnaie d'un chiffon pour éviter de rayer la télécommande d'accès sans clé. 3. Veiller à bien respecter la polarité de la pile. Entretien * Non disponible sur tous les modèles 581 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 582 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Entretien du système de commande de la climatisation Climatisation Pour un fonctionnement correct et sûr du système de commande de la climatisation, le circuit de réfrigérant doit être entretenu par un technicien qualifié uniquement. Ne jamais réparer ou remplacer l'évaporateur de la climatisation (serpentin de refroidissement) par un dispositif récupéré sur un véhicule usagé ou endommagé. 1Climatisation REMARQUE La mise à l'air du réfrigérant est nocive pour l'environnement. Pour éviter la mise à l'air du réfrigérant, ne jamais remplacer l'évaporateur par un dispositif récupéré sur un véhicule usagé ou endommagé. Le réfrigérant présent dans la climatisation du véhicule est inflammable et peut s'enflammer au cours de l'entretien si les procédures correctes ne sont pas respectées. L'étiquette du climatiseur se trouve sous le capot : : Attention : Réfrigérant inflammable : Nécessite l'intervention d'un technicien qualifié pour l'entretien : Système de climatisation Entretien 582 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 583 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien du système de commande de la climatisationuFiltre à poussière et à pollen Filtre à poussière et à pollen ■ Quand remplacer le filtre à poussière et à pollen 1Filtre à poussière et à pollen Remplacer le filtre à poussière et à pollen selon le programme d'entretien recommandé. Il est recommandé de remplacer le filtre plus tôt si le véhicule circule dans un environnement poussiéreux. 2 Programme d'entretien * P. 519 ■ Comment remplacer le filtre à poussière et à pollen Si le débit d'air provenant du système de commande de la climatisation se détériore de façon notable, et si les vitres s'embuent facilement, le filtre doit probablement être remplacé. Le filtre à poussière et à pollen collecte le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l'air. 1. Ouvrir la boîte à gants. Poignée Tirer 2. Pousser la butée de la boîte à gants côté conducteur pour la détacher de la boîte à gants. 3. Dégager les deux languettes en appuyant sur chaque panneau latéral. 4. Faire pivoter la boîte à gants pour la dégager. Entretien Languettes Arrêt * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 583 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 584 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEntretien du système de commande de la climatisationuFiltre à poussière et à pollen Modèles essence avec turbocompresseur Languettes Pousser Pousser Couvercle Filtre à poussière et à pollen Modèles essence sans turbocompresseur Modèles diesel Languettes Pousser Pousser Couvercle Entretien 584 Filtre à poussière et à pollen 5. Enfoncer les languettes aux extrémités du couvercle de boîtier de filtre et le déposer. 6. Déposer le filtre du boîtier. 7. Poser un filtre neuf dans le boîtier. u Orienter la flèche AIR FLOW vers le bas. 1Filtre à poussière et à pollen En cas de doute quant à la façon de remplacer le filtre à poussière et à pollen, faire appel à un concessionnaire. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 585 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Nettoyage Entretien de l'habitacle Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière avant d'utiliser un chiffon. Pour nettoyer, utiliser un chiffon humide et une solution de détergent doux et d'eau chaude. Utiliser un chiffon propre pour éliminer les résidus de détergent. ■ Nettoyage des ceintures de sécurité Utiliser une brosse souple et une solution de savon doux et d'eau chaude pour nettoyer les ceintures de sécurité. Laisser les ceintures de sécurité sécher à l'air libre. Essuyer les boucles des ancrages de ceintures de sécurité à l'aide d'un chiffon propre. Boucle 1Entretien de l'habitacle Ne pas verser de liquides dans l'habitacle. Les dispositifs et circuits électriques peuvent présenter des dysfonctionnements après avoir été éclaboussés. Ne pas pulvériser de produits à base de silicone sur des dispositifs électriques tels que des interrupteurs et des dispositifs audio. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des dysfonctionnements de ces dispositifs ou un incendie dans l'habitacle. Si un produit pulvérisé à base de silicone a été utilisé sur des dispositifs électriques, consulter un concessionnaire. Selon leur composition, les solvants chimiques et diffuseurs aromatiques liquides peuvent entraîner une décoloration, des plis et des craquelures sur les tissus et les éléments à base de résine. Ne pas utiliser de solvants alcalins ou biologiques tels que le benzène ou l'essence. Faire attention de ne pas répandre de l'assainisseur d'air liquide. ■ Nettoyage des vitres Entretien Après avoir utilisé des solvants chimiques, veiller à les essuyer soigneusement avec un chiffon sec. Si des chiffons imbibés de solvants chimiques ont été posés sur des tissus ou des éléments à base de résine pendant une période prolongée, laver ces derniers. 1Nettoyage des vitres Des fils sont fixés sur la partie intérieure de la vitre arrière. Essuyer dans le sens des fils à l'aide d'un chiffon doux de façon à ne pas les endommager. Nettoyer à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitres. suite page suivante 585 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 586 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuNettoyageuEntretien de l'habitacle ■ Tapis de sol * Le tapis de sol du conducteur est accroché aux dispositifs d'ancrage de plancher, ce qui l'empêche de glisser vers l'avant. Pour déposer un tapis de sol afin de le nettoyer, tourner les boutons d'ancrage dans la position déverrouillage. Pour la repose après le nettoyage, tourner les boutons d'ancrage dans la position verrouillage. Ne pas placer de tapis de sol supplémentaires sur les tapis accrochés. ■ Entretien du cuir véritable * Pour nettoyer correctement le cuir : 1. Utiliser d'abord un aspirateur ou chiffon doux sec pour éliminer toute la saleté ou poussière. 2. Nettoyer le cuir avec un chiffon doux trempé dans une solution composée à 90 % d'eau et 10 % de solution savonneuse neutre. 3. Essuyer tout résidu de savon avec un chiffon humide propre. 4. Essuyer l'eau résiduelle et laisser le cuir sécher à l'air libre et à l'ombre. Entretien 586 * Non disponible sur tous les modèles 1Tapis de sol * Lors de l'utilisation de tapis de sol qui ne sont pas d'origine, veiller à ce qu'ils soient conçus pour ce véhicule, qu'ils s'adaptent correctement et qu'ils soient bien fixés par les dispositifs d'ancrage de plancher. Positionner correctement les tapis de sol arrière. S'ils ne sont pas correctement positionnés, ils risquent de gêner les mouvements des sièges avant. 1Entretien du cuir véritable * Il est important de nettoyer ou d'éliminer la poussière ou la saleté dès que possible. Les déversements peuvent pénétrer dans le cuir et provoquer des tâches. La saleté ou la poussière peuvent provoquer l'abrasion du cuir. En outre, veuillez noter que certains vêtements de couleur foncée peuvent frotter sur les sièges en cuir, entraînant une décoloration ou des tâches. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 587 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuNettoyageuEntretien extérieur Entretien extérieur Nettoyer la carrosserie du véhicule après avoir utilisé le véhicule. Rechercher régulièrement la présence de rayures sur la peinture du véhicule. Une rayure sur une surface peinte peut provoquer l'apparition de rouille sur la carrosserie. Si le véhicule présente une rayure, faire effectuer la retouche de peinture rapidement. ■ Lavage du véhicule 1Lavage du véhicule Nettoyer le véhicule régulièrement. Nettoyer le véhicule plus fréquemment en cas de conduite dans les conditions suivantes : • En cas de conduite sur des routes salées. • En cas de conduite dans des zones côtières. • Si les surfaces peintes sont salies par du goudron, de la suie, de la fiente d'oiseau, des insectes ou de la sève d'arbre. Ne pas pulvériser d'eau sur les bouches d'air. Ceci peut provoquer un dysfonctionnement. ■ Utilisation d'une station de lavage automatique • Bien suivre les instructions affichées dans la station de lavage automatique. • Rabattre les rétroviseurs. • Couper les essuie-glace intermittents automatiques *. • Tenir le gicleur de nettoyage assez loin de la carrosserie du véhicule. • Procéder avec précaution autour des vitres. Si le gicleur de nettoyage est trop près, l'eau Modèles diesel Ne pas pulvériser d'eau sur l'unité sans bouchon lorsque la trappe de remplissage de carburant est ouverte. Cela peut endommager le circuit de carburant ou le moteur. Entretien ■ Utilisation d'équipement de nettoyage à haute pression Bouches d'admission d'air risque de s'infiltrer dans l'habitacle. • Ne pas projeter d'eau à haute pression directement dans le compartiment moteur. Utiliser plutôt un jet d'eau à basse pression et un détergent doux. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 587 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 588 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuNettoyageuEntretien extérieur ■ Lustrage à la cire Une bonne couche de cire pour carrosserie automobile permet de protéger la peinture du véhicule contre les diverses conditions climatiques. Etant donné que la cire disparaît au fil du temps et que le véhicule se retrouve exposé aux diverses conditions climatiques, lustrer de nouveau selon besoin. REMARQUE Les solvants chimiques et les nettoyants forts peuvent endommager la peinture et les pièces en métal et en plastique de votre véhicule. Essuyer immédiatement tout écoulement. ■ Entretien des pare-chocs et autres pièces à revêtement de résine 1Entretien des pare-chocs et autres pièces à revêtement de résine Si de l'essence, de l'huile, du liquide de refroidissement moteur ou de l'électrolyte de batterie se répandent sur des éléments à revêtement de résine, il est possible que ces éléments soient tachés ou que le revêtement s'écaille. Les nettoyer rapidement à l'aide d'un chiffon doux et d'eau claire. ■ Nettoyage des vitres Nettoyer à l'aide d'un produit de nettoyage pour vitres. Entretien 588 1Lustrage à la cire ■ Entretien des jantes en aluminium Le sel et les autres saletés provenant de la route peuvent détériorer l'aluminium. Lorsque cela est nécessaire, utiliser dès que possible une éponge et un détergent doux pour essuyer ces substances contaminantes. N'utiliser ni brosse dure ni produits chimiques agressifs (notamment certains produits de nettoyage pour roues en vente dans le commerce). Ces derniers pourraient endommager la finition de protection des jantes en alliage d'aluminium, contribuant ainsi à leur corrosion. Selon le type de finition, il est possible que les roues brunissent ou ternissent. Pour éviter que l'eau ne laisse des taches, essuyer les roues avec un chiffon pour les sécher tant qu'elles sont encore humides. Se renseigner auprès d'un concessionnaire quant à l'enduit approprié pour retoucher des surfaces peintes des pièces en résine. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 589 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuNettoyageuEntretien extérieur ■ Buée sur les verres des feux extérieurs Les verres intérieurs des feux extérieurs (phares, feux stop, etc.) peuvent être temporairement embués si vous avez roulé sous la pluie, ou après le passage du véhicule dans une station de lavage. De la condensation peut se former à l'intérieur des verres lorsqu'il y a un écart important entre la température ambiante et la température à l'intérieur des verres (de la même façon qu'on observe une formation de buée sur les vitres du véhicule par temps de pluie). Ces conditions sont dues à des phénomènes naturels, et non à des problèmes de conception structurelle des feux extérieurs. La conception des verres peut entraîner une accumulation d'humidité à la surface du cadre des verres des éclairages. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Cependant, en cas d'accumulation de grandes quantités d'eau ou de formation de grosses gouttes d'eau à l'intérieur des verres, faire examiner le véhicule par un concessionnaire. Entretien 589 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 590 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Accessoires et modifications Accessoires Lors de la pose d'accessoires, s'assurer de respecter les points suivants : • Ne pas installer d'accessoires sur le pare-brise. Ils risquent d'entraver la visibilité et d'affecter la capacité de réaction du conducteur aux conditions de la route. • Ne poser aucun accessoire sur les surfaces marquées SRS Airbag, sur les côtés ou les dossiers des sièges avant, sur les montants avant ou latéraux ou à proximité des vitres latérales. Les accessoires montés à ces endroits peuvent interférer avec le fonctionnement des airbags du véhicule ou peuvent être propulsés sur le conducteur ou un autre occupant si les airbags se déploient. • S'assurer que la pose d'accessoires électroniques n'entraîne pas de surcharge des circuits électriques et n'affecte en rien le bon fonctionnement du véhicule. 2 Fusibles P. 634 • Avant de poser un accessoire électronique, demander à l'installateur de contacter un concessionnaire pour se faire aider. Si possible, demander au concessionnaire de procéder à une inspection finale de l'installation. Entretien 590 1Accessoires et modifications 3 ATTENTION Les accessoires ou modifications non appropriés peuvent affecter la tenue de route, la stabilité et les performances du véhicule, et provoquer un accident pouvant entraîner des blessures graves voire mortelles. Observer l'ensemble des consignes du présent manuel d'utilisation relatives aux accessoires et modifications. Lorsqu'ils sont correctement installés, les téléphones portables, alarmes, radios bidirectionnelles, antennes radio et systèmes audio de faible puissance ne doivent pas gêner le bon fonctionnement des systèmes du véhicule commandés par ordinateur, tels que les airbags et le système de freinage antiblocage. Il est recommandé d'utiliser des accessoires d'origine Honda pour garantir leur bon fonctionnement sur le véhicule. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 591 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuAccessoires et modificationsuModifications Modifications Ne pas modifier le véhicule d'une façon qui risque de nuire à la tenue de route, à la stabilité et à la fiabilité du véhicule. Ne pas installer de pièces ou accessoires qui ne sont pas d'origine Honda et pourraient avoir les mêmes effets. Même des modifications mineures apportées aux systèmes du véhicule peuvent affecter les performances globales du véhicule. Toujours s'assurer que l'ensemble de l'équipement est correctement installé et entretenu, et ne pas apporter de modification qui rende le véhicule ou ses systèmes non conformes aux réglementations nationale et locale en vigueur. Le port de diagnostic embarqué (connecteur OBD-II/SAE J1962) installé sur ce véhicule est prévu pour être utilisé avec les dispositifs de diagnostic du système automobile ou avec d'autres dispositifs approuvés par Honda. L'utilisation de tout autre type de dispositif peut affecter les systèmes électroniques du véhicule ou les compromettre, ce qui peut provoquer un dysfonctionnement du système, le déchargement de la batterie ou d'autres problèmes inattendus. Ne pas modifier et ne jamais tenter de réparer les composants électriques. Entretien 591 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 592 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM 592 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 593 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Situations inattendues Ce chapitre explique comment faire face aux situations inattendues. Outils Types d'outils................................................... 594 En cas de crevaison Réparation provisoire d'un pneu crevé* .................596 Remplacement d'un pneu crevé * ..................... 608 Le moteur ne démarre pas Contrôle du moteur ......................................... 617 Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible .................................................. 619 Arrêt d'urgence du moteur .............................. 620 Démarrage de secours ...................................... 621 Impossible de déplacer le levier de vitesses.... 624 * Non disponible sur tous les modèles Surchauffe Mesures à prendre en cas de surchauffe .......... 625 Témoin, allumé/clignotant Si le témoin de pression d'huile faible s'allume...... 628 Si le témoin du système de charge s'allume...... 628 Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote ......................................................... 629 Si le témoin de freinage (rouge) s'allume.......... 629 Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume.................... 630 Si le témoin du système de frein de stationnement électrique s'allume............................................... 631 Si le témoin de basse pression des pneus/alerte de crevaison s'allume ou clignote...........................632 Si le symbole de niveau d'huile bas apparaît..... 633 Si le symbole PGM-FI apparaît .......................... 633 Fusibles Emplacements des fusibles............................... 634 Contrôle et remplacement des fusibles............. 642 Remorquage d'urgence..................................... 643 Ouverture impossible du hayon....................... 646 Plein de carburant Plein avec un bidon de carburant ..................... 648 593 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 594 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Outils Types d'outils 1Types d'outils Modèles avec trousse de réparation des pneus Cric * *1, *2, *3 Trousse à outils *4 Entonnoir * Boîte à outils Situations inattendues Entonnoir * Cric * Crochet de remorquage amovible Poignée Clé pour boulon de roue/ poignée de cric * Sac de rangement * Tournevis à lame plate Barre de poignée de cric * *1 : Modèles essence sans turbocompresseur avec feux antibrouillard avant *2 : Modèles essence avec turbocompresseur *3 : Modèles diesel *4 : Modèles essence sans turbocompresseur sans feux antibrouillard avant 594 * Non disponible sur tous les modèles Les outils sont rangés dans le compartiment à bagages. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 595 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuOutilsuTypes d'outils Modèles avec roue galette *7 Cric Boîte à outils Cric *5, *6 *5 : Modèles essence sans turbocompresseur *6 : Modèles diesel *7 : Modèles essence avec turbocompresseur * Non disponible sur tous les modèles *7 Situations inattendues Entonnoir * Boîte à outils 595 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 596 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM En cas de crevaison Réparation provisoire d'un pneu crevé * Si le pneumatique présente une large coupure ou d'autres dégâts importants, le véhicule devra être remorqué. Si le pneumatique présente seulement une petite crevaison (causée par un clou, par exemple), il est possible d'utiliser la trousse de réparation des pneus provisoire afin de pouvoir se rendre au garage le plus proche et de procéder à une réparation permanente. Si une crevaison se produit en cours de route, maintenir le volant fermement et freiner progressivement pour réduire la vitesse, puis s'arrêter dans un endroit sûr. 1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, plane et non glissante et serrer le frein de stationnement. 1Réparation provisoire d'un pneu crevé * Le kit ne doit pas être utilisé dans les situations suivantes. Contacter un concessionnaire ou un dépanneur pour faire remorquer le véhicule. • L'enduit d'étanchéité du pneumatique a expiré. • Plusieurs pneus sont crevés. • La crevaison ou l'entaille est supérieure à 4 mm. • La paroi latérale du pneumatique est endommagée ou la crevaison est située hors de la zone de contact. Lorsque le point de crevaison mesure : Modèles à transmission à variation continue Situations inattendues 2. Mettre le levier de vitesses sur (P . Modèles avec boîte de vitesses manuelle 2. Mettre le levier de vitesses sur (R . Tous les modèles 3. Allumer les feux de détresse et mettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL (0 *1. u En cas de traction d'une remorque, la dételer. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 596 * Non disponible sur tous les modèles Zone de contact moins de 4 mm plus de 4 mm Utilisation de la trousse Oui Non • Les dommages sont apparus après avoir roulé avec des pneumatiques extrêmement sous-gonflés. • Le talon du pneumatique n'est plus à sa place. • Une jante est endommagée. Ne pas retirer le clou ou la vis à l'origine de la crevaison. Si le clou ou la vis est retiré(e), il peut s'avérer impossible de réparer la crevaison à l'aide du kit. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 597 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé * ■ Se préparer à réparer provisoirement un pneu crevé 1Se préparer à réparer provisoirement un pneu crevé En cas de réparation provisoire, lire attentivement le manuel d'utilisation fourni avec la trousse. Bouton de dégonflage Contacteur du compresseur d'air Date d'expiration Etiquette de limite de vitesse Flacon d'enduit d'étanchéité Manuel d'instruction Etiquette de roue suite page suivante Situations inattendues Compresseur d'air 597 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 598 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé * 1. Ouvrir le hayon. Languette Couvercle Modèles essence sans turbocompresseur avec feux antibrouillard avant Modèles essence avec turbocompresseur Modèles diesel Trousse de réparation des pneumatiques Situations inattendues Couvercle du plancher Trousse de réparation des pneumatiques 598 2. Tirer la languette pour ouvrir le couvercle de compartiment situé du côté droit du compartiment à bagages. 3. Sortir la trousse du compartiment. 4. Placer la trousse, face vers le haut, sur une surface plate près du pneu crevé, à l'écart de la circulation. Ne pas positionner la trousse sur le côté. Modèles essence sans turbocompresseur sans feux antibrouillard avant 2. Tirer sur la sangle et ouvrir le cache du plancher du compartiment à bagages. 3. Sortir la trousse de la boîte. 4. Placer la trousse, face vers le haut, sur une surface plate près du pneu crevé, à l'écart de la circulation. Ne pas positionner la trousse sur le côté. 1Se préparer à réparer provisoirement un pneu crevé Si votre véhicule est équipé d'un plateau de coffre, le retirer si nécessaire. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 599 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé * ■ Injection d'enduit d'étanchéité et d'air Tige de la valve de pneu 1Injection d'enduit d'étanchéité et d'air 1. Déposer le bouchon de la tige de la valve de pneu. 3 ATTENTION L'enduit d'étanchéité du pneumatique contient des substances nuisibles, qui peuvent être mortelles si elles sont ingérées. En cas d'ingestion accidentelle, ne pas tenter de faire vomir. Boire beaucoup d'eau et consulter un médecin sans attendre. Bouchon de valve Valve de pneu du flacon 2. Secouer le flacon d'enduit d'étanchéité 3. Fixer le flexible du compresseur d'air sur la valve de pneu du flacon. Le visser à fond. Conserver le flacon d'enduit d'étanchéité hors de portée des enfants. Par temps froid, il est possible que l'enduit d'étanchéité ne puisse pas s'écouler facilement. Dans ce cas, le réchauffer pendant cinq minutes avant utilisation. Flacon d'enduit d'étanchéité Tige de la valve de pneu 4. Retourner le flacon d'enduit d'étanchéité, puis fixer le flacon dans la découpe du compresseur d'air. 5. Fixer le flexible d'enduit d'étanchéité/d'entrée d'air sur la tige de la valve de pneu. Le visser à fond. L'enduit d'étanchéité à base de latex peut tacher les vêtements et autres matériaux de façon permanente. Manipuler avec précaution et essuyer immédiatement tout écoulement. Situations inattendues Flexible du compresseur d'air En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincer à l'eau fraîche et consulter un médecin, le cas échéant. Flexible d'enduit d'étanchéité/d'entrée d'air suite page suivante 599 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 600 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé * 6. Brancher le compresseur à la prise d'alimentation des accessoires. u Faire attention de ne pas coincer le tuyau dans une porte ou une fenêtre. 2 Prise d'alimentation des accessoires P. 224 7. Mettre le contacteur d'allumage en position DEMARRAGE (e *1 sans appuyer sur la pédale d'accélérateur, puis démarrer le moteur. 2 Monoxyde de carbone P. 88 Situations inattendues Contacteur du compresseur d'air 8. Activer le compresseur d'air pour gonfler le pneumatique. u Le compresseur commence l'injection d'enduit d'étanchéité et d'air dans le pneumatique. 9. Une fois que la pression d'air atteint la pression spécifiée, couper le kit. u Contrôler la jauge de pression d'air sur le compresseur d'air. u Se reporter à l'étiquette du montant de porte côté conducteur pour connaître la pression spécifiée. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/ STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 600 1Injection d'enduit d'étanchéité et d'air 3 ATTENTION Faire tourner le moteur lorsque le véhicule est stationné dans une zone fermée, voire partiellement fermée, peut entraîner l'accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. L'inhalation de ce gaz incolore et inodore peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. S'assurer que le véhicule est stationné à l'extérieur avant de faire tourner le moteur pour alimenter le compresseur d'air. REMARQUE Ne pas manipuler le compresseur de la trousse de réparation des pneus provisoire plus de 15 minutes. Le compresseur peut se trouver en surchauffe et être irrémédiablement endommagé. Tant que l'injection de l'enduit d'étanchéité n'est pas terminée, la pression indiquée sur la jauge est plus élevée que la pression réelle. Une fois l'injection de l'enduit d'étanchéité terminée, la pression chute puis commence à remonter au fur et à mesure du gonflage du pneumatique. Ceci est tout à fait normal. Pour mesurer la pression d'air avec précision à l'aide d'une jauge, couper le compresseur d'air uniquement lorsque l'injection de l'enduit d'étanchéité est terminée. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 601 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé * Etiquette de roue 10. Débrancher la fiche de la prise d'alimentation des accessoires. 11. Dévisser le flexible d'enduit d'étanchéité/ d'entrée d'air de la tige de valve de pneu. Reposer le bouchon de valve. 12. Poser l'étiquette de roue sur la surface plate de la roue. u Cette surface doit être propre pour garantir une bonne adhésion de l'étiquette. 1Injection d'enduit d'étanchéité et d'air Si la pression d'air requise n'est pas atteinte dans les 10 minutes, il est possible que le pneumatique soit endommagé de manière trop importante pour que le kit puisse fournir l'étanchéité nécessaire. Le véhicule devra alors être remorqué. S'adresser à un concessionnaire Honda pour obtenir un flacon d'enduit d'étanchéité de rechange et des informations sur la mise au rebut d'un flacon vide. Situations inattendues suite page suivante 601 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 602 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé * ■ Répartition de l'enduit d'étanchéité dans le pneumatique Etiquette de limite de vitesse Situations inattendues 602 1. Poser l'étiquette de limite de vitesse à l'endroit indiqué. 2. Conduire le véhicule pendant environ 10 minutes. u Ne pas dépasser 80 km/h. 3. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 603 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé * 4. Contrôler de nouveau la pression d'air à l'aide de la jauge du compresseur d'air. u Ne pas activer le compresseur d'air pour vérifier la pression. 5. Si la pression d'air est : • Inférieure à 130 kPa (1,3 bar): Ne pas ajouter de l'air ou continuer à rouler. La fuite est trop importante. Appeler de l'aide et faire remorquer le véhicule. 2 Remorquage d'urgence P. 643 Modèles à pneus 215/60R16 95H • Avant : 210 kPa/arrière (2,1 bar): 200 kPa Modèles avec pneus 225/50R18 95V • Avant : 220 kPa/arrière (2,2 bar): 210 kPa (2,1 bar) ou plus : Continuer de conduire et s'arrêter toutes les 10 minutes jusqu'à la station service la plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h. u Si la pression d'air ne diminue pas au bout de 10 minutes, il n'est plus nécessaire de contrôler la pression. suite page suivante Situations inattendues (2,0 bar) ou plus : Modèles à pneus 215/55R17 94V 603 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 604 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé * Modèles à pneus 215/60R16 95H • Supérieure à 130 kPa (1,3 bar), mais inférieure à l'avant à : 210 kPa (2,1 bar)/à l'arrière à : 200 kPa (2,0 bar) : Allumer le compresseur d'air pour gonfler le pneu jusqu'à ce que la pression des pneus atteigne à l'avant : 210 kPa (2,1 bar)/à l'arrière : 200 kPa (2,0 bar). Modèles à pneus 215/55R17 94V Modèles avec pneus 225/50R18 95V Contacteur du compresseur d'air Situations inattendues Bouton de dégonflage Jauge de pression d'air 604 • Supérieure à 130 kPa (1,3 bar), mais inférieure à l'avant à : 220 kPa (2,2 bar)/à l'arrière : 210 kPa (2,1 bar) : Allumer le compresseur d'air pour gonfler le pneu jusqu'à ce que la pression des pneus atteigne à l'avant : 220 kPa (2,2 bar)/à l'arrière : 210 kPa (2,1 bar). 2 Injection d'enduit d'étanchéité et d'air P. 599 Conduire ensuite prudemment et s'arrêter toutes les 10 minutes jusqu'à la station service la plus proche. Ne pas dépasser 80 km/h. u Répéter cette procédure tant que la pression d'air se trouve dans cette plage. 6. Débrancher la trousse de la prise d'alimentation des accessoires. 7. Dévisser le flexible d'enduit d'étanchéité/d'entrée d'air de la tige de valve de pneu. Reposer le bouchon de valve. 8. Appuyer sur la touche de dégonflage jusqu'à ce que la jauge revienne à 0 kPa (0 bar). 9. Réemballer la trousse et la ranger au bon endroit. 1Répartition de l'enduit d'étanchéité dans le pneumatique 3 ATTENTION Faire tourner le moteur lorsque le véhicule est stationné dans une zone fermée, voire partiellement fermée, peut entraîner l'accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. L'inhalation de ce gaz incolore et inodore peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. S'assurer que le véhicule est stationné à l'extérieur avant de faire tourner le moteur pour alimenter le compresseur d'air. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 605 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé * ■ Gonflage d'un pneumatique sous-gonflé 1Gonflage d'un pneumatique sous-gonflé Il est possible d'utiliser le kit pour gonfler un pneumatique sous-gonflé et non crevé. 1. Sortir le kit du compartiment à bagages. Prise 2 Se préparer à réparer provisoirement d'alimentation un pneu crevé P. 597 2. Placer le kit, face vers le haut, sur une surface plate près du pneu crevé, à l'écart de la circulation. Ne pas positionner le kit sur le côté. 3. Enlever le flexible d'air du kit. 4. Déposer le bouchon de la tige de la valve de pneu. Flexible d'air 5. Fixer le flexible sur la tige de la valve de pneu. Le visser à fond. Faire tourner le moteur lorsque le véhicule est stationné dans une zone fermée, voire partiellement fermée, peut entraîner l'accumulation rapide de monoxyde de carbone toxique. L'inhalation de ce gaz incolore et inodore peut entraîner une perte de conscience, voire la mort. S'assurer que le véhicule est stationné à l'extérieur avant de faire tourner le moteur pour alimenter le compresseur d'air. REMARQUE Ne pas manipuler le compresseur de la trousse de réparation des pneus provisoire plus de 15 minutes. Le compresseur peut se trouver en surchauffe et être irrémédiablement endommagé. Situations inattendues Tige de la valve de pneu 3 ATTENTION Bouchon de valve Flexible d'air Tige de la valve de pneu suite page suivante 605 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 606 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé * 6. Brancher le compresseur à la prise d'alimentation des accessoires. u Faire attention de ne pas coincer le tuyau dans une porte ou une fenêtre. 2 Prise d'alimentation des accessoires P. 224 7. Placer le contacteur d'allumage sur ACCESSOIRES (q *1. u En cas de températures négatives, démarrer le moteur et le laisser tourner pendant la réparation du pneu crevé. 2 Monoxyde de carbone P. 88 Situations inattendues *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/ STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 606 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 607 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRéparation provisoire d'un pneu crevé * Contacteur du compresseur d'air Situations inattendues 8. Activer le contacteur du compresseur d'air pour gonfler le pneumatique. u Le compresseur commence à injecter de l'air dans le pneumatique. u Si le moteur est démarré, le laisser tourner tout en injectant de l'air. 9. Gonfler le pneumatique selon la pression d'air spécifiée. 10. Couper le kit. u Contrôler la jauge de pression sur le compresseur d'air. u Si le pneumatique est trop gonflé, appuyer sur le bouton de dégonflage. 11. Débrancher la fiche de la prise d'alimentation des accessoires. 12. Dévisser le flexible de la tige de la valve de pneu. Reposer le bouchon de valve. 13. Réemballer la trousse et la ranger au bon endroit. 607 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 608 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRemplacement d'un pneu crevé * Remplacement d'un pneu crevé * Si une crevaison se produit en cours de route, maintenir le volant fermement et freiner progressivement pour réduire la vitesse, puis s'arrêter dans un endroit sûr. Remplacer le pneu crevé par une roue galette. Passer chez un concessionnaire le plus tôt possible pour faire réparer ou remplacer le pneumatique de taille normale. 1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, plane et non glissante et serrer le frein de stationnement. Modèles à transmission à variation continue 1Remplacement d'un pneu crevé * Suivre les précautions concernant la roue galette : Vérifier régulièrement la pression de la roue galette. Elle doit être réglée à la pression spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (4,2 bar). Lors de la conduite avec la roue galette, maintenir la vitesse du véhicule en dessous de 80 km/h. La remplacer par un pneumatique de taille normale dès que possible. 2. Mettre le levier de vitesses sur (P . Modèles avec boîte de vitesses manuelle 2. Mettre le levier de vitesses sur (R . Tous les modèles Situations inattendues 3. Allumer les feux de détresse et mettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL (0 *1. La roue galette placée dans le véhicule ne correspond qu'au modèle concerné. Ne pas l'utiliser sur un autre modèle. Ne pas utiliser un autre type de roue galette sur le véhicule concerné. Ne pas monter de chaînes sur une roue galette. En cas de crevaison d'un pneumatique avant équipé de chaînes, déposer l'une des roues arrière de taille normale et la remplacer par la roue galette. Déposer le pneumatique avant crevé et le remplacer par le pneumatique de taille normale précédemment déposé de l'arrière du véhicule. Monter les chaînes sur la roue avant. Une roue galette peut affecter le confort de suspension et la traction sur certaines chaussées. Redoubler de prudence en cours de conduite. Ne pas utiliser plusieurs roues galettes simultanément. La roue galette est plus petite que la roue normale. La garde au sol du véhicule est réduite lorsque la roue galette est installée. Des débris sur la route ou des bosses peuvent endommager le soubassement du véhicule. *1 : Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 608 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 609 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRemplacement d'un pneu crevé * ■ Se préparer à changer une roue Couvercle du plancher Boîte à outils Cric 1Remplacement d'un pneu crevé * 1. Ouvrir le plancher du compartiment à bagages. 2. Sortir la trousse à outils du compartiment à bagages. 3. Sortir la clé à boulon de roue, la barre de poignée de cric et le cric de la trousse à outils. 4. Dévisser le boulon à oreilles et déposer l'entretoise conique, puis sortir la roue de secours. ATTENTION : Le cric ne peut être utilisé que dans les situations de dépannage d'urgence, et non pour le remplacement standard des pneus saisonniers ou toute autre opération d'entretien ou de réparation normale. REMARQUE Ne pas utiliser le cric s'il ne fonctionne pas correctement. Appeler votre concessionnaire ou un service de dépannage. La forme de la trousse à outils varie en fonction du modèle. Roue de secours 1Se préparer à changer une roue Veiller à ne pas se blesser lors de la dépose ou du remisage de la roue de secours. Cales de roue Roue à remplacer. * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante Situations inattendues 5. Placer une cale ou une pierre devant et derrière la roue diagonalement opposée au pneu crevé. 609 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 610 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRemplacement d'un pneu crevé * 6. Placer la roue de secours (côté voile de jante dirigé vers le haut) sous la caisse du véhicule, près de la roue devant être remplacée. 7. Desserrer chaque boulon de roue d'un tour environ à l'aide de la clé de boulon de roue. Situations inattendues 610 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 611 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRemplacement d'un pneu crevé * ■ Mise en place du cric 1Mise en place du cric 1. Placer le cric sous le point de levage le plus proche de la roue à changer. 3 ATTENTION Le véhicule peut facilement glisser du cric et blesser gravement toute personne se trouvant sous le véhicule. Respecter scrupuleusement les consignes de remplacement d'une roue et ne jamais engager une partie du corps sous le véhicule s'il n'est soutenu que par le cric. Points de levage ATTENTION : Le cric doit être placé sur une surface plane et stable sur le même niveau que le véhicule en stationnement. Le cric fourni avec le véhicule est accompagné de l'étiquette suivante. Situations inattendues Points de levage 2. Tourner la chape du cric dans le sens des aiguilles d'une montre, comme indiqué sur l'illustration, jusqu'à ce que la partie supérieure du cric touche le point de levage. u Veiller à ce que l'ergot du point de levage repose dans l'encoche du cric. 1. Voir le manuel d'utilisation. 2. Ne jamais se glisser sous le véhicule lorsqu'il est supporté par un cric. 3. Placer le cric sous la zone de renforcement. suite page suivante 611 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 612 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRemplacement d'un pneu crevé * 3. Soulever le véhicule à l'aide de la barre de poignée de cric et de la poignée de cric jusqu'à ce que le pneumatique ne repose plus sur le sol. Barre de poignée de cric Clé pour boulon de roue servant de poignée de cric Situations inattendues 612 1Mise en place du cric Ne pas utiliser le cric si des passagers ou des bagages se trouvent dans le véhicule. Utiliser le cric fourni dans le véhicule. Les autres crics risquent de ne pas supporter le poids (« charge ») ou de ne pas s'insérer correctement dans le point de levage. Respecter les consignes suivantes pour utiliser le cric en toute sécurité : • Ne pas utiliser le cric pendant que le moteur tourne. • N'utiliser le cric que lorsque le sol est ferme et plat. • N'utiliser le cric qu'au niveau des points de levage. • Ne pas pénétrer dans le véhicule lorsque le cric est utilisé. • Ne pas placer d'objets sur ou sous le cric. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 613 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRemplacement d'un pneu crevé * ■ Remplacement du pneu crevé 1Remplacement du pneu crevé 1. Déposer les boulons de roue et le pneu crevé. Ne pas trop serrer les boulons de roue en serrant à fond avec le pied ou un tuyau. Ecrou de roue Situations inattendues 2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec un chiffon propre. 3. Monter la roue galette. 4. Visser les boulons de roue jusqu'à ce qu'ils viennent au contact des lèvres des trous de montage, puis arrêter de serrer. 5. Abaisser le véhicule au sol et déposer le cric. Serrer les boulons de roue dans l'ordre indiqué sur l'illustration. Serrer successivement chaque boulon dans cet ordre deux à trois fois. Couple de serrage des boulons de roue : 108 N∙m (11 kgf∙m) suite page suivante 613 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 614 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRemplacement d'un pneu crevé * Modèles essence sans turbocompresseur Modèles diesel 1Rangement du pneu crevé ■ Rangement du pneu crevé Enjoliveur central 1. Déposer l'enjoliveur central. 3 ATTENTION En cas de collision, les objets non fixés peuvent être projetés dans l'habitacle et gravement blesser les occupants. Avant de prendre la route, ranger la roue, le cric et les outils de façon à ce qu'ils restent en place. Situations inattendues Boulon à oreilles Pour les Pour pneumatiques roue de taille galette normale Entretoise conique 614 2. Retirer l'entretoise conique du boulon à oreilles, la retourner et la réinsérer sur le boulon. 3. Ranger le pneu crevé avec le voile de la jante vers le bas dans le logement de la roue de secours. 4. Fixer le pneu crevé avec le boulon à oreilles. 5. Fixer correctement le cric et la clé pour boulon de roue dans la trousse à outils. 6. Ranger la trousse à outils dans le compartiment à bagages. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 615 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRemplacement d'un pneu crevé * Modèles essence avec turbocompresseur ■ Rangement du pneu crevé 1Rangement du pneu crevé 1. Placer le pneu crevé dans le sac de rangement fourni avec le véhicule. u Le sac de rangement se trouve dans la trousse à outils. 2. Nouer la partie supérieure du sac de rangement. 3. Ranger le cric dans son support. Tourner la chape du cric pour la fixer en place. 4. Fixer correctement la barre de poignée de cric et la clé pour boulon de roue dans la trousse à outils. Courroie Ancrage arrière En cas de collision, les objets non fixés peuvent être projetés dans l'habitacle et gravement blesser les occupants. Avant de prendre la route, ranger la roue, le cric et les outils de façon à ce qu'ils restent en place. Situations inattendues 5. Percer le sac et faire passer la courroie de retenue par le trou du sac et la roue du pneu crevé, comme indiqué. 3 ATTENTION 6. Placer le pneu crevé dans le compartiment à bagages et faire passer la courroie à travers l'ancrage arrière, comme indiqué. 7. Faire passer la courroie à travers la bague et serrer la courroie pour maintenir le pneu crevé en place. suite page suivante 615 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 616 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuEn cas de crevaisonuRemplacement d'un pneu crevé * ■ Système d'avertissement de perte de pression et roue de secours Si un pneu crevé est remplacé par la roue galette, le témoin s'allume lors de la conduite. Après avoir conduit pendant quelques kilomètres, le témoin commence à clignoter pendant une courte durée puis reste allumé. Ceci est tout à fait normal. Initialiser le système d'avertissement de perte de pression lors du remplacement du pneu par un pneu normal spécifié. 2 Initialisation du système d'avertissement de perte de pression P. 472 Situations inattendues 616 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 617 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Le moteur ne démarre pas Contrôle du moteur Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur. 1Contrôle du moteur S'il est nécessaire de démarrer le véhicule immédiatement, faire appel à un véhicule d'assistance ou une batterie d'appoint pour effectuer un démarrage de secours. 2 Démarrage de secours P. 621 Etat du démarreur Le démarreur ne tourne pas ou tourne lentement. La batterie peut être déchargée. Contrôler chacun des éléments sur la droite et répondre en conséquence. Liste de contrôle Modèles avec système d'accès sans clé L'écran multi-informations affiche différents messages. • Si apparaît 2 Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible P. 619 uS'assurer que la télécommande d'accès sans clé est dans sa plage de fonctionnement. suite page suivante Situations inattendues 2 Rayon d'action de la touche ENGINE START/STOP P. 182 Contrôler l'intensité lumineuse de l'éclairage intérieur. Allumer l'éclairage intérieur et contrôler l'intensité lumineuse. • Si l'éclairage intérieur est faible ou ne s'allume pas du tout 2 Batterie P. 575 • Si l'éclairage intérieur s'allume normalement 2 Fusibles P. 634 Le démarreur tourne normalement Revoir la procédure de démarrage du moteur. Suivre les consignes de la procédure et tenter de redémarrer le moteur. mais le moteur ne démarre pas. 2 Démarrage du moteur P. 413, 416 Risque d'anomalie au niveau du fusible. Contrôler le témoin du système d'immobilisation. Contrôler chacun des éléments sur la droite et répondre en conséquence. Lorsque le témoin du système d'immobilisation clignote, le moteur ne peut pas démarrer. 2 Système d'immobilisation P. 171 Contrôler le niveau de carburant. Il devrait y avoir suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Jauge de carburant P. 140 Contrôler le fusible. Contrôler tous les fusibles ou faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. 2 Contrôle et remplacement des fusibles P. 642 Si l'anomalie persiste : 2 Remorquage d'urgence P. 643 617 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 618 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuLe moteur ne démarre pasuContrôle du moteur Etat du démarreur Le démarreur tourne normalement mais le moteur ne démarre pas. Une anomalie peut affecter les fusibles. Contrôler chacun des éléments sur la droite et répondre en conséquence. Liste de contrôle Modèles diesel Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou si apparaît sur l'écran multi-informations dans les circonstances suivantes : • Le réservoir de carburant est vide. 2 Messages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations P. 135 Modèles diesel Faire contrôler le filtre à carburant par un concessionnaire pour purger l'eau. apparaît sur l'écran multi-informations. 2 Messages d'avertissement et d'information sur l'écran multi-informations P. 134 Situations inattendues 618 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 619 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible Modèles avec système d'accès sans clé Si la pile de la télécommande d'accès sans clé est faible Si le signal sonore retentit, apparaît sur l'écran multi-informations, la touche ENGINE START/STOP clignote et le moteur ne démarre pas. Démarrer le moteur comme suit : 1. Appuyer au centre de la touche ENGINE START/ STOP avec le logo H située sur la télécommande d'accès sans clé pendant que la touche ENGINE START/STOP clignote. Les touches de la télécommande d'accès sans clé doivent être dirigées vers vous. u La touche ENGINE START/STOP clignote pendant environ 30 secondes. Situations inattendues 2. Enfoncer la pédale de frein (transmission à variation continue) ou la pédale d'embrayage (transmission manuelle) et appuyer sur la touche ENGINE START/STOP dans les 10 secondes après le déclenchement du signal sonore et après que la touche ENGINE START/STOP est passée du clignotement à l'allumage. u Si la pédale n'est pas enfoncée, le mode passe à ACCESSOIRES. 619 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 620 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuLe moteur ne démarre pasuArrêt d'urgence du moteur Modèles avec système d'accès sans clé Arrêt d'urgence du moteur La touche ENGINE START/STOP peut être utilisée pour arrêter le moteur en cas d'urgence, même pendant la conduite. Si le moteur doit être coupé, effectuer l'une des opérations suivantes : • Appuyer sur la touche ENGINE START/STOP pendant environ deux secondes. • Appuyer fermement trois fois sur la touche ENGINE START/STOP. Le volant ne se bloquera pas. Modèles à transmission à variation continue Situations inattendues 620 Le mode d'alimentation est en position ACCESSOIRES lorsque le moteur est coupé. Pour passer au mode MOTEUR COUPE, mettre le levier de vitesses en position (P après l'arrêt complet du véhicule. Appuyer deux fois sur la touche ENGINE START/STOP sans enfoncer la pédale de frein. Modèles avec boîte de vitesses manuelle Le mode d'alimentation passe sur MOTEUR COUPE. 1Arrêt d'urgence du moteur Ne pas appuyer sur la touche ENGINE START/STOP en cours de conduite sauf en cas d'absolue nécessité de couper le moteur. Si vous appuyez sur la touche ENGINE START/STOP en cours de conduite, le signal sonore retentit. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 621 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Démarrage de secours ■ Démarrage de secours 1Démarrage de secours 3 ATTENTION Une batterie peut exploser et blesser grièvement toute personne se trouvant à proximité si la procédure correcte n'est pas suivie. Ne pas approcher d'étincelles, de flammes nues et ne pas fumer à proximité de la batterie. REMARQUE Si la batterie est exposée à de très basses températures, l'électrolyte à l'intérieur risque de geler. Si un démarrage de secours est tenté avec une batterie gelée, celle-ci peut se fissurer. Fixer solidement les pinces des fils volants pour qu'elles ne se détachent pas sous l'effet des vibrations du moteur. Veiller également à ne pas enchevêtrer les fils volants ou à ne pas laisser les extrémités des fils se toucher lors du branchement ou du débranchement des fils volants. Situations inattendues Désactiver l'alimentation des appareils électriques tels les dispositifs audio et les lampes d'éclairage. Couper le moteur, puis ouvrir le capot. 1. Relier le premier fil volant sur la borne + de la Modèles essence sans turbocompresseur batterie du véhicule. u Déposer le couvercle de la boîte à fusibles sous le capot. 2 Boîte à fusibles du compartiment moteur P. 636 2. Relier l'autre extrémité du premier fil volant à la borne + de la batterie d'appoint. Batterie u Utiliser une batterie d'appoint de 12 volts d'appoint uniquement. Modèles essence avec turbocompresseur u Lors de l'utilisation d'un chargeur de batterie automobile pour alimenter une batterie de 12 V, sélectionner une tension de charge inférieure à 15 V. Vérifier le manuel du chargeur pour le réglage correct. 3. Relier le deuxième fil volant à la borne - de la batterie d'appoint. Batterie d'appoint Modèles diesel Batterie d'appoint suite page suivante 621 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 622 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDémarrage de secoursu Modèles essence sans turbocompresseur Modèles essence avec turbocompresseur Situations inattendues 622 Modèles diesel 4. Relier l'autre extrémité du deuxième fil volant au goujon, comme illustré. Ne pas relier ce fil volant à une autre pièce. 5. Si le fil volant est raccordé à un autre véhicule, démarrer le moteur du véhicule d'assistance et augmenter légèrement le régime de ce dernier. 6. Tenter de démarrer le moteur du véhicule. Si le démarreur tourne lentement, contrôler que les fils volants présentent un bon contact métal à métal. 1Démarrage de secours Les performances de la batterie diminuent lorsque la température est basse et peuvent empêcher le démarrage du moteur. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 623 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDémarrage de secoursu ■ Après le démarrage du moteur Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les fils volants dans l'ordre suivant. 1. 2. 3. 4. Débrancher le fil volant du goujon de la batterie du véhicule concerné. Débrancher l'autre extrémité du fil volant de la borne - de la batterie d'appoint. Débrancher le fil volant de la borne + de la batterie du véhicule. Débrancher l'autre extrémité du fil volant de la borne + de la batterie d'appoint. Amener le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire pour inspection. Situations inattendues 623 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 624 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Impossible de déplacer le levier de vitesses Modèles à transmission à variation continue Suivre la procédure ci-dessous s'il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position (P . ■ Déblocage du dispositif de verrouillage Fente Couvercle 1. Serrer le frein de stationnement. Modèles sans système d'accès sans clé 2. Retirer la clé du contacteur d'allumage. Modèles avec système d'accès sans clé *1 Fente 2. Retirer la clé intégrée de la télécommande d'accès sans clé. Tous les modèles Situations inattendues *2 Couvercle *1 : Modèle à conduite à gauche *2 : Modèle à conduite à droite Fente de déverrouillage du levier de vitesses Bouton d'ouverture 624 3. Enrouler un chiffon autour de la pointe d'un petit tournevis à lame plate. La placer dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses, comme indiqué sur l'image et retirer le cache. 4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du levier de vitesses. 5. Tout en enfonçant la clé vers le bas, appuyer sur le bouton d'ouverture du levier de vitesses et mettre le levier de vitesses sur (N . u Le dispositif de verrouillage est à présent débloqué. Faire contrôler le levier de vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 625 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Surchauffe Mesures à prendre en cas de surchauffe Les symptômes de surchauffe sont les suivants : • Le témoin de haute température (rouge) s'allume ou le moteur perd brusquement de la puissance. • De la vapeur ou des projections sortent du compartiment moteur. ■ Première mesure à prendre 1. Garer immédiatement le véhicule dans un endroit sûr. 2. Désactiver tous les accessoires et allumer les témoins de feux de détresse. u Absence de vapeur ou de projections : laisser le moteur tourner et ouvrir le capot. u Présence de vapeur ou de projections : couper le moteur et attendre qu'il n'y ait plus de vapeur ou de projections. Ensuite, ouvrir le capot. 1Mesures à prendre en cas de surchauffe 3 ATTENTION La vapeur et les projections sortant d'un moteur surchauffé peuvent provoquer de graves brûlures. Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur en sort. REMARQUE Continuer à rouler alors que le témoin de haute température est allumé peut endommager le moteur. Situations inattendues suite page suivante 625 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 626 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSurchauffeuMesures à prendre en cas de surchauffe ■ Mesure suivante à prendre Modèles essence sans turbocompresseur 1Mesures à prendre en cas de surchauffe Modèles essence sans turbocompresseur Modèles diesel MAX MIN Réservoir de réserve Modèles diesel Situations inattendues MAX MIN Réservoir de réserve 626 1. S'assurer que le ventilateur de refroidissement fonctionne et arrêter le moteur une fois que le témoin de haute température s'est éteint. u Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement. 2. Une fois que le moteur a refroidi, contrôler le niveau du liquide de refroidissement et vérifier si les composants du circuit de refroidissement présentent des fuites. u Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de réserve est bas, faire l'appoint jusqu'au repère MAX. u S'il n'y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir de réserve, vérifier que le radiateur est froid. Recouvrir le bouchon de radiateur d'un chiffon épais et ouvrir le bouchon. Si nécessaire, faire l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'à la base du goulot de remplissage et remettre le bouchon en place. Modèles essence sans turbocompresseur Modèles diesel 3 ATTENTION Si le bouchon du radiateur est retiré alors que le moteur est encore chaud, le liquide de refroidissement risque de gicler et de provoquer de graves brûlures. Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant de retirer le bouchon de radiateur. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 627 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSurchauffeuMesures à prendre en cas de surchauffe Modèles essence avec turbocompresseur MAX MIN Réservoir de réserve Modèles essence avec turbocompresseur ■ Dernière mesure à prendre 1Mesures à prendre en cas de surchauffe Modèles essence avec turbocompresseur 3 ATTENTION Si le bouchon du réservoir de réserve est retiré alors que le moteur est encore chaud, le liquide de refroidissement risque de gicler et de provoquer de graves brûlures. Toujours laisser refroidir le moteur et le radiateur avant de retirer le bouchon du réservoir de réserve. Tous les modèles En cas de fuite du liquide de refroidissement, contacter un concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires. Utiliser de l'eau comme mesure d'urgence/temporaire uniquement. Demander à un concessionnaire de rincer le circuit avec un antigel adéquat le plus tôt possible. Situations inattendues 1. S'assurer que le ventilateur de refroidissement fonctionne et arrêter le moteur une fois que le témoin de haute température s'est éteint. u Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas, couper le moteur immédiatement. 2. Une fois que le moteur a refroidi, contrôler le niveau du liquide de refroidissement et vérifier si les composants du circuit de refroidissement présentent des fuites. u Si le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir de réserve est bas, ou qu'il n'y a pas de liquide de refroidissement dans le réservoir, vérifier que le radiateur est froid. Recouvrir le bouchon du réservoir de réserve d'un chiffon épais et ouvrir le bouchon. Ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il atteigne le repère MAX et remettre le bouchon. Lorsque le moteur a suffisamment refroidi, le redémarrer et vérifier le témoin de haute température. Si le témoin de haute température est éteint, reprendre la route. S'il reste allumé, contacter un concessionnaire pour qu'il se charge des réparations. 627 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 628 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Témoin, allumé/clignotant Si le témoin de pression d'huile faible s'allume ■ Pourquoi le témoin s'allume-t-il ? Situations inattendues 628 Il s'allume lorsque la pression d'huile moteur est faible. ■ Que faire dès que le témoin s'allume ? 1. Garer immédiatement le véhicule sur une surface plane et dans un endroit sûr. 2. Si nécessaire, allumer les témoins de feux de détresse. ■ Que faire après avoir garé le véhicule ? 1. Couper le moteur et le laisser au repos pendant trois minutes environ. 2. Ouvrir le capot et contrôler le niveau d'huile. 2 Vérification du niveau d'huile P. 540 3. Démarrer le moteur et contrôler le témoin de pression d'huile faible. u Le témoin s'éteint. Reprendre la route. u Le témoin ne s'éteint pas dans les 10 secondes qui suivent : couper immédiatement le moteur et contacter un concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires. Si le témoin du système de charge s'allume ■ Pourquoi le témoin s'allume-t-il ? Il s'allume lorsque la batterie n'est pas en charge. ■ Que faire lorsque le témoin s'allume ? Désactiver le système de commande de la climatisation, le désembueur arrière et les autres systèmes électriques, puis contacter immédiatement un concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires. 1Si le témoin de pression d'huile faible s'allume REMARQUE Le fonctionnement du moteur avec une faible pression d'huile peut provoquer des dommages mécaniques graves, et ce, presque immédiatement. 1Si le témoin du système de charge s'allume S'il est nécessaire de s'arrêter momentanément, ne pas couper le moteur. Le redémarrage du moteur peut rapidement décharger la batterie. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 629 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuTémoin, allumé/clignotantuSi le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote ■ Pourquoi le témoin s'allume-t-il ou clignote-t-il ? • Il s'allume en cas d'anomalie au niveau du système de contrôle des émissions polluantes. Modèles essence • Il clignote lorsque des ratés sont détectés au niveau du moteur. Modèles diesel • Il s'allume lorsque de l'air est susceptible d'avoir pénétré dans le circuit de carburant. ■ Que faire lorsque le témoin s'allume ? Eviter de conduire à vitesse élevée et faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire. 1Si le témoin de dysfonctionnement s'allume ou clignote REMARQUE Si le véhicule roule avec le témoin de dysfonctionnement allumé, le système de contrôle des émissions polluantes et le moteur peuvent subir des dommages. Modèles essence Si le témoin de dysfonctionnement clignote à nouveau lors du redémarrage du moteur, se rendre chez le concessionnaire le plus proche à une vitesse ne dépassant pas 50 km/h. Faire contrôler le véhicule. Modèles essence Stationner le véhicule dans un endroit sûr sans objets inflammables et patienter moteur coupé, au moins 10 minutes, que le moteur refroidisse. Si le témoin de freinage (rouge) s'allume ■ Pourquoi le témoin s'allume-t-il ? • Le niveau du liquide de frein est bas. • Une anomalie est présente dans le système de freinage. ■ Que faire lorsque le témoin s'allume en cours de conduite ? 1Si le témoin de freinage (rouge) s'allume Faire réparer le véhicule immédiatement. Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de frein est bas. Si la pédale de frein ne présente pas de résistance, arrêter le véhicule immédiatement dans un endroit sûr. Le cas échéant, rétrograder les vitesses. Situations inattendues ■ Que faire lorsque le témoin clignote ? Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour contrôler la pression de la pédale. • Si la pression est normale, contrôler le niveau du liquide de frein au prochain arrêt du véhicule. • Si elle est anormale, prendre des mesures immédiates. Le cas échéant, rétrograder pour ralentir le véhicule en utilisant le frein moteur. Si le témoin du système de freinage et le témoin ABS s'allument simultanément, le système de distribution électronique de la force de freinage ne fonctionne pas. Cette situation peut entraîner une instabilité du véhicule en cas de freinage brusque. Faire immédiatement inspecter le véhicule par un concessionnaire. 629 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 630 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuTémoin, allumé/clignotantuSi le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume Si le témoin du système de direction assistée électrique (EPS) s'allume ■ Pourquoi le témoin s'allume-t-il ? • Il s'allume en cas d'anomalie au niveau du système EPS. • Si la pédale d'accélérateur est enfoncée à plusieurs reprises pour augmenter le régime moteur alors que le moteur est au ralenti, le témoin s'allume, et il est possible que le volant soit dur à manipuler. ■ Que faire lorsque le témoin s'allume ? Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur. Si le témoin s'allume et reste allumé, faire immédiatement examiner le véhicule par un concessionnaire. Situations inattendues 630 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 631 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuTémoin, allumé/clignotantuSi le témoin du système de frein de stationnement électrique s'allume Si le témoin du système de frein de stationnement électrique s'allume ■ Pourquoi le témoin s'allume-t-il ? Il s'allume en cas d'anomalie du système de frein de stationnement électrique. ■ Que faire lorsque le témoin s'allume ? Modèles à transmission à variation continue placer le levier de vitesses sur (P . Modèles avec boîte de vitesses manuelle placer le levier de vitesses sur (1 ou (R . • Si seul le témoin du frein de stationnement électrique s'éteint, faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire. Si le frein de stationnement est enclenché, il peut ne pas se relâcher. Si le témoin de frein de stationnement électrique s'allume également, le frein de stationnement est toujours enclenché. Lorsque le témoin de frein de stationnement électrique clignote en même temps que le témoin du système de frein de stationnement électrique, le système doit être contrôlé. Le frein de stationnement peut ne pas fonctionner dans ces conditions. Situations inattendues Eviter d'utiliser le frein de stationnement et faire inspecter immédiatement le véhicule par un concessionnaire. ■ Que faire si le témoin du frein de stationnement électrique s'allume ou clignote en même temps Desserrer le frein de stationnement. 2 Frein de stationnement P. 475 • Si le témoin du frein de stationnement électrique reste allumé ou clignote, même après avoir desserré le frein de stationnement, arrêter immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et faire appel à un concessionnaire. u Empêcher le véhicule de se déplacer, 1Si le témoin du système de frein de stationnement électrique s'allume 631 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 632 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuTémoin, allumé/clignotantuSi le témoin de basse pression des pneus/alerte de crevaison s'allume ou clignote Si le témoin de basse pression des pneus/alerte de crevaison s'allume ou clignote ■ Pourquoi le témoin s'allume-t-il/clignote-t-il ? Situations inattendues 632 La pression des pneus est très insuffisante ou le système d'avertissement de perte de pression n'est pas initialisé. En cas de problème au niveau du système d'avertissement de perte de pression ou si une roue galette * est posée, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste allumé. ■ Que faire lorsque le témoin s'allume ? Conduire prudemment et éviter les virages et freinages brusques. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr. Vérifier la pression des pneus et régler la pression au niveau prescrit. La pression des pneus prescrite est indiquée sur l'étiquette située sur le montant de porte côté conducteur. u Initialiser le système d'alerte de dégonflage après avoir réglé la pression des pneus. 2 Initialisation du système d'avertissement de perte de pression P. 472 ■ Que faire si le témoin clignote, puis reste allumé ? Faire contrôler le pneu par un concessionnaire agréé le plus tôt possible. Si l'allumage du témoin a été déclenché par la roue galette *, remplacer le pneumatique par un pneumatique de taille normale. Après avoir conduit pendant quelques kilomètres, le témoin s'éteint. u Initialiser le système d'avertissement de perte de pression après avoir reposé un pneu de taille normale. 2 Initialisation du système d'avertissement de perte de pression P. 472 * Non disponible sur tous les modèles 1Si le témoin de basse pression des pneus/alerte de crevaison s'allume ou clignote REMARQUE Conduire avec un pneumatique excessivement sous-gonflé peut entraîner sa surchauffe. Un pneumatique surchauffé peut connaître une défaillance. Toujours gonfler les pneumatiques à la pression prescrite. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 633 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuTémoin, allumé/clignotantuSi le symbole de niveau d'huile bas apparaît Si le symbole de niveau d'huile bas apparaît ■ Pourquoi le témoin s'affiche-t-il ? Il s'allume lorsque le niveau d'huile moteur est bas. ■ Que faire dès que le témoin apparaît ? 1. Garer immédiatement le véhicule sur une surface plane et dans un endroit sûr. 2. Si nécessaire, allumer les témoins de feux de détresse. ■ Que faire après avoir garé le véhicule ? 1. Couper le moteur et le laisser au repos pendant trois minutes environ. 2. Ouvrir le capot et contrôler le niveau d'huile. 2 Vérification du niveau d'huile P. 540 Modèles diesel 1Si le symbole de niveau d'huile bas apparaît REMARQUE Le fonctionnement du moteur avec un niveau d'huile bas peut provoquer des dommages mécaniques graves, et ce, presque immédiatement. Ce système s'active après le réchauffement du moteur. Si la température extérieure est extrêmement basse, le véhicule devra rouler plus longtemps pour que le système puisse détecter le niveau d'huile moteur. Si le symbole s'active de nouveau, couper le moteur et contacter un concessionnaire pour effectuer les réparations nécessaires. ■ Pourquoi le symbole apparaît-il lorsque le moteur tourne ? Le système de commande du moteur présente une anomalie. ■ Que faire lorsque le symbole apparaît de façon répétée ? Éviter les accélération à pleins gaz et la conduite à vitesse élevée. Faire contrôler le véhicule par un réparateur agréé. 1Si le symbole PGM-FI apparaît REMARQUE Lorsque ce symbole apparaît, les systèmes de contrôle des émissions polluantes et le moteur peuvent être endommagés si le véhicule continue de rouler. Il est possible que ces réparations ne soient pas couvertes par la garantie du véhicule. Situations inattendues Si le symbole PGM-FI apparaît 633 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 634 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Fusibles Emplacements des fusibles Si des dispositifs électriques ne fonctionnent pas, mettre le contacteur d'allumage sur ANTIVOL (0 *1 et rechercher un éventuel fusible grillé. ■ Boîte à fusibles du compartiment moteur ■ Boîte à fusibles A Située près de la batterie. Appuyer sur les languettes pour ouvrir la boîte. Les emplacements des fusibles sont indiqués sur l'image ci-dessous. Localiser le fusible en question par son numéro de fusible sur l'image et sur le tableau. Situations inattendues Languette Boîte à fusibles A *1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 634 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 635 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Circuit protégé et capacité du fusible Circuit protégé 1 2 3 4 5 6 7 IGP Bobine d'allumage IGP2*3 Conduite à commande électrique*1, *2 LAF*3 VST2 * Ventilateur principal*1, *3 –*2 Démarreur SW Embrayage MG Capteur de batterie*1, *3 ECU FI recul*2 Feux antibrouillard avant * Inclinaison du siège électrique conducteur *, *1, *3 TCU *, *2 Avertisseur sonore 20 A 20 A – 15 A*1, *2 20 A*3 Circuit protégé 19 20 21 22 23 24 25 *1, *2 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 * Non disponible sur tous les modèles 15 A 15 A 10 A 30 A 30 A – 30 A 7,5 A 7,5 A 10 A 10 A 26 27 28 29 30 31 32 33 Petits feux –*1 ECU UB *, *2 ECU FI recul*3 Feu de recul –*1, *3 Audio *, *2 Ventilateur auxiliaire*1, *3 −*2 VST1 * IGP2 Sub*1 VBACT*2 −*3 Relais auxiliaire FI*1, *2 IGP2*3 Feu de croisement gauche Feu de croisement droit Démarreur Relais (VST) * Arrêt Feux de détresse Feux de jour Ampérage 10 A – 7,5 A 10 A – 10 A 30 A − 30 A 7,5 A 10 A − Situations inattendues 8 Essuie-glace * − Arrêt principal − Feu de croisement principal Avance/recul du siège électrique conducteur * Injecteur*1, *2 –*3 Ampérage 30 A − 30 A − 20 A 7,5 A 10 A 10 A 7,5 A 30 A 10 A 10 A 10 A *1 : Modèles essence sans turbocompresseur *2 : Modèles essence avec turbocompresseur *3 : Modèles diesel 20 A 15 A 10 A suite page suivante 635 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 636 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîte à fusibles B Tirer le couvercle de la borne + vers le haut, puis le déposer en tirant la languette vers l'extérieur, comme illustré. Le remplacement des fusibles du compartiment moteur doit être effectué par un concessionnaire. ■ Circuit protégé et capacité du fusible a b c d Languette Situations inattendues *1 : Modèles essence sans turbocompresseur *2 : Modèles essence avec turbocompresseur *3 : Modèles diesel a b 636 Circuit protégé Ampérage 100 A*1 Batterie 125 A*2 principal 150 A*3 RB principal 1 70 A RB principal 2 80 A Arrêt principal*1 70 A*1, *3 RFC*2 50 A*2 Préchauffage*3 c d 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 637 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîte à fusibles intérieure ■ Boîte à fusibles A Située derrière le tableau de bord. Les emplacements des fusibles sont indiqués sur l'image ci-dessous. Localiser le fusible en question par son numéro de fusible sur l'image et sur le tableau. Situations inattendues Boîte à fusibles suite page suivante 637 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 638 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Circuit protégé et capacité du fusible 1 2 3 4 5 6 7 Situations inattendues 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 638 Circuit protégé Ampérage Dispositif de verrouillage de 20 A porte – – Système d'accès sans clé * 10 A Dispositif de déverrouillage 10 A de porte latérale gauche Dispositif de déverrouillage 10 A de porte latérale droite – – – – Vitre électrique côté 20 A conducteur Vitre électrique côté passager 20 A Vitre électrique arrière gauche 20 A Vitre électrique arrière droite 20 A Dispositif de verrouillage de 10 A porte latérale gauche Dispositif de verrouillage de 10 A porte latérale droite Antibrouillard arrière 10 A Feu de route droit 10 A STS * 7,5 A Store * 20 A Toit panoramique * 20 A Chauffages de sièges * 20 A Coulissement de siège 20 A électrique passager * * Non disponible sur tous les modèles 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 Circuit protégé Inclinaison du siège électrique passager *, *3 Caméra MP *, *4 Lave-glace Commutateur principal d'essuie-glace arrière * A/C Feux de jour Démarreur ABS/VSA SRS Feu de route gauche ACG Relais Pompe d'alimentation de carburant SRS 2 Compteur de vitesse Mission SOL Prise d'alimentation des accessoires (panneau de commande) ACC*1 ACC*2 Option Essuie-glace arrière – – Ampérage 20 A 10 A 15 A 10 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A 10 A 10 A 10 A 10 A 15 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A 20 A 7,5 A 7,5 A 10 A 10 A – – *1 : Modèles avec système d'accès sans clé *2 : Modèles sans système d'accès sans clé *3 : Sauf modèles essence avec turbocompresseur *4 : Modèles essence avec turbocompresseur 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 639 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîte à fusibles B Les emplacements des fusibles sont indiqués sur l'image ci-dessous. Localiser le fusible en question par son numéro de fusible sur l'image et sur le tableau. Retirer le couvercle en positionnant le tournevis plat dans l'encoche latérale, comme illustré. Couvercle Situations inattendues Boîte à fusibles B suite page suivante 639 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 640 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Circuit protégé et capacité du fusible 1 Situations inattendues 2*3 2*4 3 4 5 640 Circuit protégé Ampérage Direction assistée électrique 70 A (EPS) 30 A*1 Commutateur principal IG 50 A*2 Commutateur principal 50 A 2 boîte à fusibles Moteur ABS/VSA 40 A Boîte à fusibles principale 30 A Boîte à fusibles principale 3 40 A Désembueur arrière 30 A Frein de stationnement 30 A électrique gauche *1 IG principal 2 30 A Moteur de chauffage 40 A Frein de stationnement 30 A électrique droit ABS/VSA FSR 30 A A/C PTC 1 40 A A/C PTC 2 40 A A/C PTC 3 40 A A/C PTC 4 40 A Frein de stationnement 30 A électrique droit Frein de stationnement 30 A électrique gauche *4 Moteur de chauffage 40 A IG principal 2*1, *4 30 A ABS/VSA FSR*4 30 A * Non disponible sur tous les modèles 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 *1 : *2 : *3 : *4 : Circuit protégé Ampérage Super-verrouillage * 20 A Prise d'alimentation des 20 A accessoires arrière – – Eclairage intérieur 7,5 A Prise d'alimentation des 20 A accessoires centrale * Désembueur arrière*4 30 A Dispositif de verrouillage de 7,5 A clé ACC*2 – – – – Essuie-glace avant*2 30 A Modèles avec système d'accès sans clé Modèles sans système d'accès sans clé Modèles essence Modèles diesel 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 641 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFusiblesuEmplacements des fusibles ■ Boîte à fusibles C * Boîte à fusibles C Modèle à conduite à gauche Située derrière la colonne de direction. Localiser le fusible en question par son numéro de fusible sur l'image et sur le tableau. ■ Circuit protégé et capacité du fusible Circuit protégé 1 2 3 4 5 6 Boîte à fusibles C * 7 7,5 A 7,5 A 7,5 A 15 A Situations inattendues * Non disponible sur tous les modèles Modèle à conduite à droite Située derrière la boîte à gants. Localiser le fusible en question par son numéro de fusible sur l'image et sur le tableau. 2 Comment remplacer le filtre à poussière et à pollen P. 583 Pompe d'alimentation IG1 * Relais IG1 2 * Pompe d'alimentation électrique * Conduite à commande électrique * Accessoire * Relais IG1 1 * Commutateur principal du feu de recul 2 * Ampérage 7,5 A 7,5 A 10 A 641 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 642 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuFusiblesuContrôle et remplacement des fusibles Contrôle et remplacement des fusibles 1. Mettre le contacteur d'allumage sur la position ANTIVOL (0 *1. Eteindre les phares et tous les accessoires. 2. Contrôler les fusibles de la batterie dans le compartiment moteur. u Si le fusible est grillé, le faire remplacer par un concessionnaire. Grillé Boîte à fusibles sur la batterie 3. Déposer le couvercle de la boîte à fusibles. 4. Contrôler le grand fusible placé dans le compartiment moteur. u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis à tête cruciforme pour déposer la vis et le remplacer par un neuf. Fusible combiné Situations inattendues Fusible grillé 5. Contrôler les petits fusibles placés dans le compartiment moteur et l'habitacle. u Si un fusible est grillé, le retirer et le remplacer par un fusible neuf. *1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 642 1Contrôle et remplacement des fusibles REMARQUE Le remplacement d'un fusible par un autre de plus forte intensité augmente considérablement le risque d'endommagement du circuit électrique. Remplacer le fusible par un neuf du même ampérage. Utiliser les tableaux pour localiser le fusible en question et confirmer l'ampérage spécifié. 2 Emplacements des fusibles P. 634 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 643 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Remorquage d'urgence Si le véhicule doit être remorqué, contacter un service de remorquage professionnel. ■ Plateau 1Remorquage d'urgence REMARQUE Le levage ou le remorquage du véhicule par les pare-chocs entraîne des dommages importants. Les pare-chocs ne sont pas conçus pour soutenir le poids du véhicule. L'opérateur charge le véhicule sur le plateau d'une dépanneuse. C'est la meilleure façon de transporter le véhicule. ■ Levage des roues Le camion de remorquage utilise deux bras pivotants qui passent sous les roues avant et les soulèvent du sol. Les roues arrière restent au sol. Il s'agit d'une manière tout à fait adaptée au remorquage du véhicule. Ne jamais remorquer le véhicule en s'aidant uniquement d'une corde ou d'une chaîne. Cette situation est dangereuse, car les cordes ou les chaînes peuvent se déplacer d'un côté à l'autre ou se rompre. suite page suivante Situations inattendues S'assurer que le frein de stationnement est desserré. Si le frein de stationnement ne peut pas être desserré, transporter le véhicule sur un camion-plateau. 2 Frein de stationnement P. 475 643 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 644 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRemorquage d'urgenceu ■ Si le véhicule doit être remorqué avec les roues avant sur le sol : Couvercle 1. Vérifier le sol sous le véhicule, autour de l'emplacement du carter de transmission, en recherchant une fuite de liquide. u En cas de fuite, faire appel à un service de remorquage professionnel et faire examiner le véhicule par un concessionnaire. 2. Appuyer sur le côté gauche du couvercle pour le déposer. u Le crochet de remorquage amovible est monté sur le point d'ancrage du pare-chocs avant. 1 Si le véhicule doit être remorqué avec les roues avant sur le sol : Le remorquage d'un véhicule est interdit par la loi dans certains pays. Vérifier et respecter les exigences légales du pays dans lequel vous conduisez avant de remorquer le véhicule. Si la méthode exacte ne peut pas être respectée, ne pas remorquer le véhicule avec les roues avant au sol. Situations inattendues S'il est impossible de mettre le moteur en marche, deux choses peuvent alors se produire lors du remorquage. • Le freinage devient difficile car l'assistance au freinage est désactivée. • Le volant devient lourd car la direction assistée est désactivée. Modèles avec boîte de vitesses manuelle • Lorsque le contacteur d'allumage est sur ANTIVOL (0 *1, le volant est bloqué. Avec les roues avant sur le sol, il est déconseillé de remorquer le véhicule sur plus de 80 km et de rouler à plus de 55 km/h. La descente d'une longue pente fait chauffer les freins. Cela peut empêcher les freins de fonctionner correctement. Si le véhicule doit être remorqué sur une pente, faire appel à un service de dépannage professionnel. S'assurer d'utiliser un équipement de remorquage conçu spécifiquement et fixé correctement. *1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 644 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 645 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuRemorquage d'urgenceu Clé pour écrou de roue Crochet de remorquage 3. Extraire le crochet de remorquage et la clé pour écrou de roue du compartiment à bagages. 4. Visser le crochet de remorquage dans l'orifice et serrer à l'aide de la clé pour écrou de roue. 5. Accrocher le dispositif de remorquage au crochet de remorquage. 6. Mettre le moteur en marche. u S'il est difficile de démarrer le moteur, mettre le contacteur d'allumage sur ACCESSOIRES (q ou MARCHE (w *1. 1 Si le véhicule doit être remorqué avec les roues avant sur le sol : REMARQUE Modèles à transmission à variation continue S'il est impossible d'actionner la transmission ou d'allumer le moteur, cela risque d'endommager la transmission. Le véhicule doit être remorqué avec les roues avant soulevées du sol. Modèles avec boîte de vitesses manuelle 7. Mettre le levier de vitesses sur (N . Tous les modèles 9. Desserrer le frein de stationnement. Situations inattendues Modèles à transmission à variation continue 7. Enfoncer la pédale de frein. 8. Sélectionner la position (D et la maintenir pendant 5 secondes, puis engager la position (N . *1: Les modèles équipés du système d'accès sans clé ont un bouton ENGINE START/STOP au lieu d'un contacteur d'allumage. 645 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 646 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Ouverture impossible du hayon ■ Que faire s'il est impossible d'ouvrir le hayon S'il est impossible d'ouvrir le hayon, respecter la procédure suivante. 1. Enrouler un chiffon autour du tournevis à lame plate. L'insérer dans le couvercle comme indiqué sur l'image et ouvrir. Couvercle Situations inattendues 646 2. Enrouler un chiffon autour du tournevis à lame plate. Le placer dans le couvercle comme indiqué sur l'image et ouvrir le couvercle. Couvercle 1Ouverture impossible du hayon Suivi : Après avoir pris ces mesures, contacter un concessionnaire pour faire contrôler le véhicule. Lorsque le hayon est ouvert de l'intérieur, s'assurer que l'espace autour du hayon est suffisant et qu'il ne risque de heurter aucun individu ou aucun objet. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 647 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuOuverture impossible du hayonu 3. Pour ouvrir le hayon, le pousser tout en faisant glisser le levier vers la droite. Levier Situations inattendues 647 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 648 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Plein de carburant Modèles diesel Plein avec un bidon de carburant Situations inattendues 648 Si le réservoir de carburant est vide et qu'il est nécessaire de faire le plein avec un bidon de carburant, utiliser l'entonnoir fourni avec le véhicule. 1. Arrêter le moteur. 2. Tirer la poignée de déverrouillage de trappe à carburant située sous l'angle extérieur inférieur du tableau de bord, côté conducteur. u La trappe à carburant s'ouvre. Entonnoir Boîtier 3. Sortir l'entonnoir du compartiment à bagages. 2 Types d'outils P. 594 4. Déposer l'entonnoir du boîtier. 5. Insérer lentement et complètement l'entonnoir dans le goulot de remplissage. 6. Remplir le réservoir avec le carburant du bidon de carburant. u Verser soigneusement le carburant afin de ne pas en renverser. 7. Retirer l'entonnoir du goulot de remplissage. u Essuyer toute trace de carburant sur l'entonnoir avant de le ranger. 8. Refermer la trappe à carburant à la main. 1Plein avec un bidon de carburant 3 ATTENTION Le carburant est une substance hautement inflammable et explosive. Toute manipulation de carburant expose à des risques de brûlures ou de blessures graves. • Arrêter le moteur et s'éloigner des sources de chaleur, d'étincelles ou de flamme nue. • Manipuler le carburant uniquement en extérieur. • Essuyer immédiatement tout écoulement. REMARQUE Ne pas utiliser le bec d'un bidon de carburant ou un entonnoir autre que celui fourni avec le véhicule. Dans le cas contraire, le circuit de carburant peut être endommagé. Ne pas tenter d'ouvrir le réservoir de carburant scellé avec des corps étrangers en faisant levier ou en le poussant. Ceci risque d'endommager le circuit de carburant et son joint. S'assurer que le bidon de carburant contient du gazole avant de faire le plein. 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 649 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Informations Ce chapitre traite des caractéristiques du véhicule, de l'emplacement des numéros d'identification et d'autres renseignements réglementaires. Spécifications.........................................650 Numéros d'identification Numéro d'identification du véhicule (VIN), numéro de moteur et numéro de transmission......................................... 659 Dispositifs émettant des ondes radio * ....660 Description du contenu de la déclaration de conformité CE * ...............................688 * Non disponible sur tous les modèles 649 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 650 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Spécifications Modèles essence sans turbocompresseur ■ Caractéristiques du véhicule Modèle Poids à vide Poids maximal admissible Poids maximal admissible par essieu *1 : *2 : *3 : *4 : *5 : *6 : HR-V*1 Honda HR-V*2 1 241 - 1 317 kg*3 1 249 - 1 324 kg*4 Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte passager*5 Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte conducteur*6 Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte passager*5 Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte conducteur*6 Sauf modèles pour la Turquie Modèles destinés à la Turquie Modèles avec boîte de vitesses manuelle Modèles à transmission à variation continue Modèle à conduite à droite Modèle à conduite à gauche ■ Spécifications du moteur ■ Ampoules Moteur 4 cylindres en ligne DOHC refroidi Type par eau Alésage x course 73,0 x 89,5 mm Cylindrée 1 498 cm3 Taux de compression 11.5 : 1 NGK DILZKAR7C11S Bougies d'allumage DENSO DXE22HCR11S Phares (feux de croisement)*1 Phares (feux de route)*1 Phares (feux de route/de croisement)*2 Feux de position/phares de jour ■ Carburant Clignotants latéraux LED (intégrés aux rétroviseurs) Feux arrière/stop LED Feux arrière (sur le hayon) * LED Clignotants arrière 21W (orange) Feux de recul 16W Antibrouillard arrière 21W Eclairage de plaque d'immatriculation LED arrière Troisième feu stop LED Eclairage intérieur Lecteurs de carte avant LED et arrière Eclairage du miroir de 2W courtoisie Lampe du panneau de LED commande * Ampoule du 5W compartiment à bagages Carburant Type Normes EN 228 relatives à l'essence/ mélange essence-alcool Essence super sans plomb/mélange essence-alcool jusqu'à E10 (90 % d'essence et 10 % d'éthanol), indice d'octane recherche 95 ou supérieur Capacité du réservoir 50 l de carburant ■ Batterie Capacité 48AH(5)/60AH(20) Informations Arrêt au ralenti : La batterie de ce véhicule est spécialement conçue pour un modèle équipé de l'arrêt automatique au ralenti. En cas de remplacement de cette batterie, s'assurer d'opter pour le type de batterie spécifié (LN2). Consulter un concessionnaire pour plus de détails. ■ Liquide lave-glace Capacité du réservoir 650 * Non disponible sur tous les modèles 2,5 l Clignotants avant Feux antibrouillard avant * 55W (H11) 60W (HB3) LED LED 21 W (orange)*1 LED*2 35 W (H8)*1 LED*2 *1 : Modèles sans système d'accès sans clé *2 : Modèles avec système d'accès sans clé 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 651 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSpécificationsu ■ Climatisation Type de réfrigérant Quantité de charge ■ Huile moteur ■ Liquide de frein/d'embrayage * Spécifié Liquide de frein DOT 3 ou DOT 4 Recommandée Honda HCF-2 Vidange 3,4 l ■ Liquide de boîte de vitesses manuelle * Spécifié Capacité Honda MTF Vidange 1,9 l ·Huile moteur Honda nº1.0 ·Honda Green Oil ·Type d'huile moteur Honda 2.0 ·Huile moteur d'origine Honda 0W-20 ·ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30 Capacité ·Huile moteur Honda nº1.0 ·Honda Green Oil ·Huile moteur d'origine Honda 0W-20 ·ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30 Vidange 3,4 l Vidange 3,6 l avec filtre ■ Liquide de refroidissement (moteur) Spécifié Proportion Pression Roue galette*1 Antigel toutes saisons/liquide de refroidissement type 2 Honda 50/50 avec de l'eau distillée 3,42 L*1 3,56 L*2 (les modifications comprennent les 0,475 l restants dans le réservoir de réserve) *1 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle *2 : Modèles à transmission à variation continue Dimension des jantes Taille Pression kPa (bar) Ordinaire Roue galette*1 215/60R16 95H 215/55R17 94V Se reporter à l'étiquette sur le montant de porte T135/90D16 102M 420 (4,2) 16 x 7J*2 17 x 7J*3 16 x 4T Pour obtenir des informations relatives à la taille des pneumatiques, se reporter à l'étiquette sur le montant de porte conducteur. *1 : Véhicule avec roue galette *2 : Modèles avec pneus 215/60R16 *3 : Modèles avec pneus 215/55R17 ■ Compresseur d'air TRK Honda*1 Niveau de pression acoustique d'émission 81 dB (A) pondéré A Niveau de puissance acoustique pondéré A 89 dB (A) *1 : Véhicule avec trousse de réparation des pneus ■ Frein Type Avant Arrière Stationnement A servofrein A disques ventilés A disques pleins Système de frein de stationnement électrique suite page suivante Informations Capacité * Non disponible sur tous les modèles Taille Ordinaire Sauf modèles destinés à l'Europe ■ Liquide de transmission à variation continue * Spécifié Capacité ■ Pneumatique Modèles destinés à l'Europe HFO-1234yf (R-1234yf) 395 à 445 g 651 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 652 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSpécificationsu ■ Dimensions du véhicule Longueur Largeur Hauteur Empattement Voie Avant Arrière 4.334 mm 1 772 mm 1 605 mm 2 610 mm 1 535 mm 1 540 mm ■ Le point de montage/porte-à-faux arrière du dispositif d'attelage (1) (2) (3) (4) N° (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Dimensions 610 mm 592 mm 358 mm 227 mm 950 mm 1 068 mm 1 078 mm 888 mm ■ Capacité maximale (5) (6) (7) (8) Informations NOTE : 1. Repères indiquant les points de fixation de la barre de remorquage. 2. Repère indiquant le point d'attelage de la barre de remorquage. 652 Remorque avec freins Remorque sans freins Charge verticale maximale admissible sur le dispositif d'attelage 1 000 kg 650 kg 70 kg 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 653 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSpécificationsu Modèles essence avec turbocompresseur ■ Caractéristiques du véhicule HR-V*1 Honda HR-V*2 1 341 - 1 349 kg*3 Poids à vide 1 428 - 1 435 kg*4 Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte passager*5 Poids maximal admissible Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte conducteur*6 Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte passager*5 Poids maximal admissible par essieu Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte conducteur*6 Modèle *1 : *2 : *3 : *4 : *5 : *6 : Sauf modèles destinés à la Turquie Modèles destinés à la Turquie Modèles avec boîte de vitesses manuelle Modèles à transmission à variation continue Modèle à conduite à droite Modèle à conduite à gauche ■ Ampoules Moteur 4 cylindres en ligne DOHC refroidi Type par eau Alésage x course 73,0 x 89,5 mm Cylindrée 1 498 cm3 Taux de compression 10,6 : 1 Bougies d'allumage NGK ILZKAR8J8SY Phares (feux de route/croisement) Feux de position/Feux de jour Clignotants avant Feux antibrouillard avant Clignotants latéraux (intégrés aux rétroviseurs) Feux arrière/stop Feux arrière (sur le hayon) Clignotants arrière Feux de recul Antibrouillard arrière Eclairage de plaque d'immatriculation arrière Troisième feu stop Eclairage intérieur Lecteurs de carte avant et arrière Eclairage du miroir de courtoisie Lampe du panneau de commande Ampoule du compartiment à bagages ■ Carburant Carburant Type Normes EN 228 relatives à l'essence/ mélange essence-alcool Essence super sans plomb/mélange essence-alcool jusqu'à E10 (90 % d'essence et 10 % d'éthanol), indice d'octane recherche 95 ou supérieur Capacité du réservoir 50 l de carburant ■ Batterie Capacité 48AH(5)/60AH(20) Arrêt au ralenti : La batterie de ce véhicule est spécialement conçue pour un modèle équipé de l'arrêt automatique au ralenti. En cas de remplacement de cette batterie, s'assurer d'opter pour le type de batterie spécifié (LN2). Consulter un concessionnaire pour plus de détails. LED LED LED LED LED LED LED 21W (orange) 16W 21 W LED LED LED 2W LED 5W *1 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle Informations ■ Spécifications du moteur ■ Liquide lave-glace Capacité du réservoir 2,5 l suite page suivante 653 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 654 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSpécificationsu ■ Climatisation Type de réfrigérant Quantité de charge ■ Huile moteur ■ Liquide de frein/d'embrayage * Spécifié Spécifié Capacité Recommandée Liquide de frein DOT 3 ou DOT 4 ■ Liquide de transmission à variation continue * Honda HCF-2 Vidange 3,7 l Capacité Spécifié Spécifié Capacité Proportion 1,9 l Capacité Ordinaire Sauf modèles destinés à l'Europe Roue galette*1 ·Huile moteur d'origine Honda 0W-20 ·ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30, 10W-30 Vidange 3,2 l Vidange 3,5 l avec filtre Antigel toutes saisons/liquide de refroidissement type 2 Honda 50/50 avec de l'eau distillée 5,75 l*1 5,77 l*2 (vidange comprenant les 0,58 l restants dans le réservoir de réserve) *1 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle *2 : Modèles à transmission à variation continue Informations 654 * Non disponible sur tous les modèles Taille ·Type d'huile moteur Honda 2.0 ·ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30, 10W-30 ■ Liquide de refroidissement moteur ■ Liquide de boîte de vitesses manuelle * Honda MTF Vidange ■ Pneus Modèles destinés à l'Europe HFO-1234yf (R-1234yf) 355 à 405 g Dimension des jantes Pression Taille Pression kPa (bar) Ordinaire Roue galette*1 225/50R18 95V Se reporter à l'étiquette sur le montant de porte T135/90D16 102M 420 (4,2) 18 x 7 1/2J 16 x 4T *1 : véhicule avec roue galette ■ Compresseur d'air TRK Honda*1 Niveau de pression acoustique d'émission 81 dB (A) pondéré A Niveau de puissance acoustique pondéré A 89 dB (A) *1 : Véhicule avec trousse de réparation des pneus ■ Frein Type Avant Arrière Stationnement A servofrein A disques ventilés A disques pleins Système de frein de stationnement électrique 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 655 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSpécificationsu ■ Dimensions du véhicule Longueur Largeur Hauteur Empattement Voie Avant Arrière 4 346 mm 1 790 mm 1 605 mm 2 610 mm 1 536 mm 1 540 mm ■ Le point de montage/porte-à-faux arrière du dispositif d'attelage (1) (2) (3) (4) N° (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Dimensions 610 mm 592 mm 358 mm 227 mm 950 mm 1 068 mm 1 078 mm 888 mm ■ Capacité maximale maximale Remorque avec freins (5) (6) (7) Remorque sans freins 1 400 kg 700 kg*1 500 kg*2 Charge verticale maximale admissible sur 70 kg le dispositif d'attelage *1 : Modèles avec boîte de vitesses manuelle *2 : Modèles à transmission à variation continue (8) Informations NOTE : 1. Repères indiquant les points de fixation de la barre de remorquage. 2. Repère indiquant le point d'attelage de la barre de remorquage. suite page suivante 655 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 656 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSpécificationsu Modèles diesel ■ Caractéristiques du véhicule Modèle Poids à vide Poids maximal admissible Poids maximal admissible par essieu *1 : *2 : *3 : *4 : HR-V*1 Honda HR-V*2 1 343 à 1 417 kg Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte passager*3 Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte conducteur*4 Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte passager*3 Se reporter à l'étiquette de certification sur le montant de la porte conducteur*4 Sauf modèles pour la Turquie Modèles destinés à la Turquie Modèle à conduite à droite Modèle à conduite à gauche ■ Spécifications du moteur ■ Ampoules Moteur 4 cylindres en ligne DOHC refroidi Type par eau Alésage x course 76 x 88 mm Cylindrée 1 597 cm3 Taux de compression 16.0 : 1 Phares (feux de croisement)*1 Phares (feux de route)*1 Phares (feux de route/de croisement)*2 Feux de position/phares de jour ■ Carburant Feux antibrouillard avant * Carburant Type Gazole standard EN 590 Capacité du réservoir 50 l de carburant ■ Batterie Capacité 48AH(5)/60AH(20) Arrêt au ralenti : La batterie de ce véhicule est spécialement conçue pour un modèle équipé de l'arrêt automatique au ralenti. En cas de remplacement de cette batterie, s'assurer d'opter pour le type de batterie spécifié (LN2). Consulter un concessionnaire pour plus de détails. Informations ■ Liquide lave-glace Capacité du réservoir Clignotants avant 2,5 l Clignotants latéraux (intégrés aux rétroviseurs) Feux arrière/stop Feux arrière (sur le hayon) * Clignotants arrière Feux de recul Antibrouillard arrière Eclairage de plaque d'immatriculation arrière Troisième feu stop Eclairage intérieur Lecteurs de carte avant et arrière Eclairage du miroir de courtoisie Lampe du panneau de commande * Ampoule du compartiment à bagages *1 : Modèles sans système d'accès sans clé *2 : Modèles avec système d'accès sans clé 656 * Non disponible sur tous les modèles 55W (H11) 60W (HB3) LED LED 21 W (orange)*1 LED*2 35 W (H8)*1 LED*2 LED LED LED 21W (orange) 16W 21W LED LED LED 2W LED 5W 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 657 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSpécificationsu ■ Climatisation Type de réfrigérant Quantité de charge ■ Huile moteur ■ Liquide de frein/d'embrayage Spécifié Spécifié Capacité Recommandée Liquide de frein DOT 3 ou DOT 4 ■ Liquide de boîte de vitesses manuelle Honda MTF Vidange ■ Pneumatique Modèles destinés à l'Europe HFO-1234yf (R-1234yf) 395 à 445 g Capacité 1,9 l Huile pour moteur diesel Honda n° 1.0 ACEA C2/C3 0W-30 Proportion Capacité Pression Sauf modèles destinés à l'Europe Huile pour moteur diesel Honda n° 1.0 ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30 Vidange 4,1 l Vidange avec 4,5 l filtre ■ Liquide de refroidissement (moteur) Spécifié Taille Ordinaire Antigel toutes saisons/liquide de refroidissement type 2 Honda 50/50 avec de l'eau distillée 4,43 l (les modifications comprennent les 0,53 l restants dans le réservoir de réserve) Roue galette*1 Dimension des jantes Taille Pression kPa (bar) Ordinaire Roue galette*1 215/60R16 95H 215/55R17 94V Se reporter à l'étiquette sur le montant de porte T135/90D16 102M 420 (4,2) 16 x 7J*2 17 x 7J*3 16 x 4T Pour des informations relatives à la taille et à la pression des pneumatiques, se reporter à l'étiquette sur le montant de porte conducteur. *1 : Véhicule avec roue galette *2 : Modèles avec pneus 215/60R16 *3 : Modèles avec pneus 215/55R17 ■ Compresseur d'air TRK Honda*1 Niveau de pression acoustique d'émission pondéré A Niveau de puissance acoustique pondér A 81 dB (A) 89 dB (A) ■ Frein Type Avant Arrière Stationnement A servofrein A disques ventilés A disques pleins Système de frein de stationnement électrique suite page suivante Informations *1 : Véhicule avec trousse de réparation des pneus 657 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 658 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuSpécificationsu ■ Dimensions du véhicule Longueur Largeur Hauteur Empattement Voie Avant Arrière 4 335 mm 1 772 mm 1 605 mm 2 610 mm 1 535 mm 1 540 mm ■ Le point de montage/porte-à-faux arrière du dispositif d'attelage (1) (2) (3) (4) N° (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Dimensions 610 mm 592 mm 358 mm 227 mm 950 mm 1 068 mm 1 078 mm 888 mm ■ Capacité maximale (5) (6) (7) (8) Informations NOTE : 1. Repères indiquant les points de fixation de la barre de remorquage. 2. Repère indiquant le point d'attelage de la barre de remorquage. 658 Remorque avec freins 1 400 kg Remorque sans freins 700 kg Charge verticale maximale admissible sur 70 kg le dispositif d'attelage 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 659 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Numéros d'identification Numéro d'identification du véhicule (VIN), numéro de moteur et numéro de transmission Le véhicule comporte un numéro d'identification (VIN) à 17 caractères utilisé pour enregistrer le véhicule (garantie, immatriculation et assurance). Les emplacements du numéro d'identification du véhicule, du numéro de moteur et du numéro de transmission sont indiqués ci-après. 1Numéro d'identification du véhicule (VIN), numéro de moteur et numéro de transmission Le numéro d'identification du véhicule (VIN) intérieur se trouve sous le couvercle. Modèles essence Numéro d'identification du véhicule Numéro du moteur Couvercle Numéro de transmission à variation continue * Numéro de transmission manuelle * Etiquette de certification/ Numéro d'identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule Numéro d'identification du véhicule Numéro du moteur Informations Modèles diesel Numéro de la boîte de vitesses manuelle Numéro d'identification du véhicule Etiquette de certification/Numéro d'identification du véhicule * Non disponible sur tous les modèles 659 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 660 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Dispositifs émettant des ondes radio * Les éléments et systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio en fonctionnement. Modèles destinés à Israël Télécommande */Système d'immobilisation * Informations 660 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 661 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à Israël Système d'accès sans clé * Télécommande d'accès sans clé Module de commande de puissance Informations * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 661 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 662 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à Israël Système d'accès sans clé * Commutateur ENGINE START/STOP Informations 662 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 663 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à la Moldavie Télécommande * Informations * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 663 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 664 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à la Moldavie Système d'immobilisation * Informations 664 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 665 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à la Moldavie Système d'accès sans clé * Télécommande d'accès sans clé REC 70-03 européenne Ce dispositif est conçu pour être utilisé en République de Moldavie Informations * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 665 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 666 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à la Moldavie Système d'accès sans clé * Module de commande de puissance REC 70-03 européenne Ce dispositif est conçu pour être utilisé en République de Moldavie Informations 666 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 667 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à la Moldavie Système d'accès sans clé * Commutateur ENGINE START/STOP REC 70-03 européenne Ce dispositif est conçu pour être utilisé en République de Moldavie Informations * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 667 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 668 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à la Moldavie Système de téléphone mains libres * Ce dispositif est conçu pour être utilisé en République de Moldavie. Informations 668 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 669 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à la Moldavie Système de téléphone mains libres * Ce dispositif est conçu pour être utilisé en République de Moldavie. Informations * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 669 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 670 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à la Serbie Télécommande * Informations 670 * Non disponible sur tous les modèles Système d'immobilisation * 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 671 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à la Serbie Système d'accès sans clé * Télécommande d'accès sans clé Module de commande de puissance Informations * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 671 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 672 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à la Serbie Système d'accès sans clé * Commutateur ENGINE START/STOP Informations 672 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 673 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à la Serbie Système de téléphone mains libres * Informations * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 673 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 674 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à la Serbie Système de téléphone mains libres * La « DÉCLARATION DE CONFORMITÉ » la plus récente peut être obtenue à cette adresse : Adresse pour la déclaration de conformité : DENSO TEN Limited 2-28, Gosho-dori 1-chome, Hyogo-ku, Kobe, 652-8510, Japan Au 1er novembre 2017, la société FUJITSU TEN LIMITED a changé de dénomination commerciale et a adopté la dénomination DENSO TEN Limited. Informations 674 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 675 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés au Maroc Télécommande * Informations * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 675 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 676 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés au Maroc Système d'immobilisation * Informations 676 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 677 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés au Maroc Système d'accès sans clé * Télécommande d'accès sans clé Informations * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 677 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 678 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés au Maroc Système d'accès sans clé * Module de commande de puissance Informations 678 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 679 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés au Maroc Système d'accès sans clé * Commutateur ENGINE START/STOP Informations * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 679 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 680 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à l'Ukraine Télécommande * Informations 680 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 681 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à l'Ukraine Système d'immobilisation * Informations * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 681 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 682 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à l'Ukraine Système d'accès sans clé * Télécommande d'accès sans clé Bande de fréquence de 433,66 MHz +/- 16 kHz fonctionnement : 434,18 MHz +/- 16 kHz Puissance de sortie maximale : 0 dBm Informations 682 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 683 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à l'Ukraine Système d'accès sans clé * Module de commande de puissance Bande de fréquence de 125 kHz +/- 3 kHz fonctionnement : Puissance de sortie maximale : 66 dBuA/m à 10 m Informations * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 683 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 684 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à l'Ukraine Système d'accès sans clé * Commutateur ENGINE START/STOP Bande de fréquence de 125 kHz. fonctionnement : Puissance de sortie maximale : 65 dBuV/m à 3 m Informations 684 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 685 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à l'Ukraine Système d'accès sans clé * Commutateur ENGINE START/STOP Informations * Non disponible sur tous les modèles suite page suivante 685 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 686 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à l'Ukraine Système de téléphone mains libres * Informations 686 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 687 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDispositifs émettant des ondes radio * u Modèles destinés à l'Ukraine Système de téléphone mains libres * Informations * Non disponible sur tous les modèles 687 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 688 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Description du contenu de la déclaration de conformité CE * Informations 688 * Non disponible sur tous les modèles 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 689 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDescription du contenu de la déclaration de conformité CE * u Informations suite page suivante 689 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 690 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDescription du contenu de la déclaration de conformité CE * u Informations 690 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 691 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM uuDescription du contenu de la déclaration de conformité CE * u Informations 691 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 692 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Index Index A Index 692 ABS (Système antiblocage des roues).......... 481 Accessoires et modifications ........................ 590 Accoudoir...................................................... 216 Additifs, huile moteur.......................... 534, 538 Affichage de la température extérieure..... 140 Airbags ............................................................. 53 Après une collision ......................................... 56 Capteurs ........................................................ 53 Enregistreurs de données ................................. 1 Entretien des airbags ...................................... 65 Témoin.................................................. 63, 100 Témoin de désactivation d'airbag avant côté passager....................................................... 64 Airbags latéraux .............................................. 60 Airbags latéraux rideaux................................. 62 Airbags SRS (Airbags) ...................................... 55 Alerte anticollision frontale Témoin........................................................ 112 Alerte de franchissement de ligne (LDW)... 458 Témoin........................................................ 113 Touche........................................................ 459 Ampoules halogènes............................ 555, 558 Ancrage supérieur ........................................... 48 Ancrages inférieurs ......................................... 77 Antibrouillards.............................................. 190 Applications embarquées ............................ 319 Appoint Huile moteur ............................................... 542 Lave-glace ................................................... 551 Liquide de refroidissement........... 543, 545, 547 Appuie-têtes ................................................. 209 Arrêt .............................................................. 489 Arrêt automatique au ralenti Bouton DESACTIVE.............................. 432, 436 Témoin........................................................ 106 Témoin du système...................................... 107 Audio Bluetooth®.................................. 277, 315 B Bagages (limite de charge) .......................... 405 Batterie.......................................................... 575 Démarrage de secours ................................. 621 Entretien (contrôle de la batterie)................. 575 Entretien (remplacement) ............................ 577 Témoin du système de charge ............... 96, 628 Batterie déchargée ....................................... 621 Boîte à gants ................................................. 220 Boîte de vitesses Indicateur de position du levier de vitesses .................................. 96, 422, 424 Boîte de vitesses manuelle ........................... 428 Bouchon de réservoir de carburant ....... 26, 499 Bougies d'allumage .............................. 650, 653 Bouton de feux de détresse ......................... 4, 5 Bouton de sélection (audio)......................... 249 C Caméra arrière multi-vues............................ 495 Capteur de température ...................... 140, 239 Capteurs à ultrasons ..................................... 173 Carburant ...................................................... 497 Autonomie .................................................. 139 Consommation instantanée de carburant..... 140 Economie .................................................... 502 Jauge........................................................... 140 Plein ................................................... 497, 648 Recommandation................................ 497, 498 Témoin de bas niveau de carburant................ 99 Carburant spécifié....... 497, 498, 650, 653, 656 Ceintures de sécurité ...................................... 41 Bouclage ....................................................... 46 Contrôle ........................................................ 51 Dispositif de rappel ........................................ 43 Femmes enceintes.......................................... 50 Installation d'un dispositif de retenue pour enfant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique ...................................... 81 Prétensionneur automatique de ceinture de sécurité........................................................ 45 Réglage de l'ancrage supérieur ...................... 48 Témoin d'avertissement ........................... 43, 98 Changement de vitesse Boîte de vitesses manuelle............................ 428 Transmission à variation continue........ 421, 423 Charge de la batterie faible ......................... 628 Chauffages de sièges .................................... 229 Clé de boulon de roue (poignée de cric) ..... 612 Clés Clé rétractable ............................................. 157 Etiquette de numéro .................................... 158 La porte arrière ne s'ouvre pas ..................... 168 Ne tournent pas............................................. 30 Prévention d'oubli des clés à l'intérieur......... 165 Télécommande ............................................ 162 Types et fonctions........................................ 156 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 693 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Régulateur de vitesse ................................... 440 Transmission à variation continue................. 420 Connexion de smartphone ........................... 320 Connexion Wi-Fi ............................................ 324 Consommation instantanée de carburant... 140 Consommation moyenne de carburant ....... 139 Contacteur d'allumage ................................. 181 Contrôle de sécurité........................................ 40 Couvre-bagages ............................................ 227 Crevaison (pneumatique) ............................. 596 Cric (clé de boulon de roue) ......................... 612 D DAB ....................................................... 264, 303 Danger lié aux gaz d'échappement (monoxyde de carbone)................................ 88 Description du contenu de la déclaration de conformité CE.............................................. 688 Dégivrage du pare-brise et des vitres .......... 233 Démarrage du moteur......................... 413, 416 Démarrage de secours ................................. 621 Ne démarre pas ........................................... 617 Dépannage .................................................... 593 Bruit au freinage ............................................ 32 Crevaison/Pneu crevé .......................... 596, 608 Fusible grillé................................................. 634 Impossible de déplacer le levier de vitesses ... 624 La pédale de frein vibre.................................. 31 La porte arrière ne s'ouvre pas ....................... 31 Le bip sonore retentit à l'ouverture d'une porte.................................................. 31 Le moteur ne démarre pas ........................... 617 Remorquage d'urgence................................ 643 Surchauffe ................................................... 625 Témoins d'avertissement ....................... 92, 628 Déplacement indésirable du véhicule (Transmission à variation continue) ........... 420 Déverrouillage des portes à partir de l'intérieur ..................................................... 166 Déverrouillage des portes de l'extérieur ..... 160 Diesel....................................................... 27, 498 Direction ........................................................ 401 Directives hors route ..................................... 411 Dispositif de retenue pour enfant.................. 66 Dispositif de retenue pour bébés .................... 69 Dispositif de retenue pour enfant dos à la route ..................................................... 69 Dispositif de retenue pour petits enfants ........ 71 Enfants de grande taille.................................. 85 Installation d'un dispositif de retenue pour enfant avec une ceinture de sécurité ventrale/thoracique ...................................... 81 Sélection d'un dispositif de retenue pour enfant .......................................................... 72 Sièges rehausseurs ......................................... 86 Utilisation d'une sangle supérieure ................. 84 Dispositifs émettant des ondes radio........... 660 E Eclairage ............................................... 187, 555 Eclairage automatique.................................. 188 Eclairage intérieur ......................................... 217 Economie de carburant................................. 502 Ecran Audio/Informations.................... 250, 281 Index Clés USB ......................................................... 332 Clignotants .................................................... 186 Témoins (tableau de bord) ........................... 108 Climatisation (système de commande de climatisation)............................................... 230 Capteurs...................................................... 239 Changement du mode......................... 230, 231 Dégivrage du pare-brise et des vitres............ 233 Filtre à poussière et à pollen......................... 583 Mode recyclage/air frais ............................... 232 Mode synchronisation.................................. 238 Utilisation de la climatisation automatique ... 230 Commande d'intensité lumineuse (tableau de bord) ........................................ 198 Bouton ........................................................ 198 Commande de store ..................................... 179 Commandes................................................... 153 Commandes audio à distance ...................... 247 Comment rabattre les sièges arrière ........... 214 Commutateur de toit panoramique ............ 180 Commutateurs (autour du volant)... 4, 5, 6, 181 Commutateurs d'éclairage ........................... 187 Compartiment à bagages Ampoule ..................................................... 564 Cache.......................................................... 228 Compartiment de console ............................ 220 Compte-tours ................................................ 136 Compteur de vitesse ............................. 136, 139 Compteurs, jauges ........................................ 136 Conduite Démarrage du moteur ......................... 413, 416 Freinage ...................................................... 475 Passage des rapports .................. 421, 423, 428 693 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 694 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Index 694 Ecran multi-informations ............................. 137 Entretien ....................................................... 505 Batterie ....................................................... 575 Commande de la climatisation .................... 582 Huile ........................................................... 540 Liquide de frein/d'embrayage ...................... 550 Liquide de refroidissement........... 543, 545, 547 Liquide de transmission ............................... 549 Nettoyage ................................................... 585 Pneumatiques ............................................. 569 Précautions ................................................. 506 Radiateur .................................... 544, 546, 548 Remplacement d'ampoules ......................... 555 Sécurité....................................................... 507 Sous le capot............................................... 530 Télécommande............................................ 580 Entretien extérieur (nettoyage) .................. 587 EPS (système de direction assistée électrique) ........................................... 104, 630 Essence .................................................... 26, 497 Consommation instantanée de carburant .... 140 Economie .................................................... 502 Informations................................................ 497 Jauge .......................................................... 140 Plein de carburant ....................................... 497 Témoin de bas niveau de carburant ................ 99 Essuie-glaces et lave-glaces.......................... 195 Contrôle et remplacement des balais d'essuie-glace............................................ 565 Etiquette de numéro de clé ......................... 158 Etiquettes d'avertissement ............................. 89 Etiquettes de mise en garde ........................... 89 F FAP (filtre à particules diesel) ...................... 553 Femmes enceintes........................................... 50 Feux Automatiques.............................................. 188 Clignotants.................................................. 186 Feux antibrouillard....................................... 190 Feux diurnes ................................................ 194 Remplacement d'ampoules.......................... 555 Témoin de feux allumés............................... 108 Témoin de feux de route ............................. 108 Témoin de feux de route automatiques ....... 111 Feux de route automatiques (système de prise en charge des feux de route) ............ 192 Filtre Poussière et pollen....................................... 583 Fonctions ....................................................... 241 Fonctions personnalisées............. 144, 335, 345 Frein à pied ................................................... 477 Frein de stationnement ................................ 475 Frein de stationnement électrique Témoin.......................................................... 94 Fusibles .......................................................... 634 Contrôle et remplacement........................... 642 Emplacements ............................................. 634 H Hayon ............................................................ 169 HDMITM .......................................................... 317 Heure (réglage)............................................. 154 HFT (système de téléphonie mains libres) .................................................. 361, 382 Horloge.......................................................... 154 Huile (moteur)...................................... 534, 538 Appoint ....................................................... 542 Huile moteur recommandée................ 534, 538 Symbole de niveau d'huile bas ............ 120, 633 Système de moniteur d'huile........................ 514 Témoin de pression d'huile faible ........... 94, 628 Vérification du niveau .................................. 540 Viscosité ............................................. 534, 538 Huile moteur Appoint ....................................................... 542 Témoin de pression d'huile faible ................... 94 Témoin de pression d'huile faible ................. 628 Vérification du niveau .................................. 540 I Icône Désembueur arrière/rétroviseur chauffant ..................................................... 199 Indicateur Rétrogradation .............................................. 97 Indicateur de position du levier de vitesses..................................... 96, 422, 424 Indicateurs ABS (système de freinage antiblocage) ......... 100 Frein de stationnement électrique .................. 94 Maintien du frein automatique .............. 95, 478 Montée de rapport ........................................ 97 Système de frein de stationnement électrique............................................. 94, 631 Système de freinage (rouge)................... 92, 629 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 695 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Système de maintien du frein automatique........................................ 95, 478 Système Frein urbain actif (CTBA) ........ 114, 115 Indicateurs d'usure (pneumatique) ............. 570 Indicateurs de direction (clignotants).......... 186 Intensité Rétroviseur .................................................. 203 J Jauge de niveau (huile moteur)................... 540 Jauges ............................................................ 136 K Kickdown (Transmission à variation continue)........... 420 Kit de réparation provisoire (TRK)............... 596 L M Maintien du frein automatique ................... 478 Indicateur .............................................. 95, 478 Message de sécurité.......................................... 0 Messages d'avertissement et d'information.......................................... 116 Miroirs de courtoisie ......................................... 9 Mise à zéro d'un totaliseur partiel............... 139 Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses ...................................................... 425 Mode ECON ................................................... 431 Modifications (et accessoires) ....................... 590 Monoxyde de carbone .................................... 88 Moteur Démarrage.......................................... 413, 416 Démarrage de secours.................................. 621 Huile ................................................... 534, 538 Liquide de refroidissement .......... 543, 545, 547 Signal sonore de commutateur..................... 181 MP3 ...................................... 268, 274, 306, 312 N Nettoyage de l'extérieur............................... 587 Nettoyage de l'habitacle............................... 585 Niveau d'huile bas ................................ 120, 633 Numéros d'identification du véhicule.......... 659 O Outils .............................................................. 594 Ouverture impossible du hayon ................... 646 Ouverture/Fermeture Capot .......................................................... 533 Hayon .......................................................... 169 Toit panoramique......................................... 178 Vitres électriques.......................................... 175 Index Lancement de la fonction d'assistance au freinage ....................................................... 435 Langue (HFT) ......................................... 362, 384 Lave-glaces Appoint/Remplissage ................................... 551 Commutateur.............................................. 195 Lecteur CD ............................................. 268, 306 Lecteurs de carte........................................... 218 Lecture audio Bluetooth®............................. 315 Levier de vitesses.................... 24, 421, 423, 428 Fonctionnement ................... 24, 422, 424, 428 Ne se déplace pas ........................................ 624 Relâchement................................................ 624 Licences à code source libre ......................... 334 Limite de chargement................................... 405 Limiteur de vitesse intelligent...................... 447 Limiteur de vitesse réglable ......................... 443 Liquide d'embrayage .................................... 550 Liquide de refroidissement (moteur)...................................... 543, 545, 547 Appoint dans le radiateur.................... 544, 548 Appoint dans le réservoir de réserve.... 543, 547 Surchauffe ................................................... 625 Liquide de refroidissement (moteur) Appoint dans le réservoir de réserve............. 545 Liquide de refroidissement moteur ............. 545 Liquide de refroidissement moteur Appoint dans le réservoir de réserve............. 545 Liquides Boîte de vitesses manuelle............................ 549 Frein/embrayage .......................................... 550 Lave-glace.................................................... 551 Liquide de refroidissement moteur ..................................... 543, 545, 547 Transmission à variation continue (CVT) ....... 549 695 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 696 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM P Index 696 Palettes de changement de vitesse (Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses) .................................................... 425 Pare-brise Balais d'essuie-glace .................................... 565 Dégivrage/désembuage ............................... 233 Essuie-glaces et lave-glaces.......................... 195 Liquide lave-glace........................................ 551 Nettoyage ........................................... 585, 588 Phares............................................................ 187 Dispositif de réglage.................................... 191 Faisceau ...................................................... 555 Feux de route automatiques (système de prise en charge des feux de route) ............. 192 Fonctionnement .......................................... 187 Fonctionnement automatique ..................... 188 Variation d'intensité lumineuse.................... 187 Plage.............................................................. 139 Plein de carburant ........................................ 497 Diesel .......................................... 498, 648, 656 Essence ...................................... 497, 650, 653 Pneu crevé..................................................... 596 Pneumatiques Chaînes....................................................... 573 Contrôle et entretien................................... 569 Crevaison (pneu crevé) ........................ 596, 608 Indicateurs d'usure ...................................... 570 Inspection ................................................... 569 Kit de réparation provisoire (TRK) ................ 596 Neige .......................................................... 573 Permutation ................................................ 572 Pression d'air ...................... 569, 651, 654, 657 Roue de secours ................. 608, 651, 654, 657 Pneumatiques hiver ...................................... 573 Pneumatiques usés ....................................... 569 Poids maximal admissible............................. 405 Port USB ........................................................ 243 Porte-gobelets .............................................. 221 Porte-manteau.............................................. 226 Portes............................................................. 156 Clés............................................................. 156 Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur ................................................ 165 Témoin d'ouverture de porte/hayon....... 40, 103 Verrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur ............................................. 160 Verrouillage/déverrouillage des portes de l'intérieur................................................... 166 Positions du levier de vitesses Boîte de vitesses manuelle ........................... 428 Transmission à variation continue ........ 421, 423 Pression d'air ........................ 569, 651, 654, 657 Précautions au cours de la conduite............ 419 Pluie ............................................................ 420 Prévention d'oubli des clés à l'intérieur sans clé......................................................... 165 Prise d'alimentation des accessoires ............ 224 Prise d'entrée auxiliaire................................ 245 R Radiateur...................................... 544, 546, 548 Radio (DAB)........................................... 264, 303 Radio (FM/AM) ...................................... 256, 299 Ravitaillement Jauge de carburant ...................................... 140 Témoin de bas niveau de carburant................ 99 Remorquage du véhicule Urgence....................................................... 643 Remplacement Ampoules .................................................... 555 Batterie............................................... 577, 580 Caoutchouc des balais d'essuie-glace........... 565 Fusibles........................................................ 634 Pneumatiques .............................................. 571 Remplacement d'ampoules .......................... 555 Clignotants avant......................................... 559 Clignotants latéraux..................................... 559 Eclairage de plaque d'immatriculation arrière........................................................ 562 Eclairage du compartiment à bagages.......... 564 Feu antibrouillard arrière .............................. 563 Feux antibrouillard avant.............................. 557 Feux arrière.................................................. 561 Feux arrière/stop .......................................... 561 Feux clignotants arrière ................................ 560 Feux de jour................................................. 559 Feux de recul ............................................... 561 Feux stop ..................................................... 561 Miroirs de courtoisie .................................... 564 Phares ......................................................... 555 Troisième feu stop ....................................... 562 Repères ............................................................ 92 Réglage Accoudoir .................................................... 216 Appuie-têtes ................................................ 209 Horloge ....................................................... 154 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 697 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Phares ......................................................... 191 Rétroviseurs ................................................. 203 Sièges arrière ............................................... 213 Sièges avant ................................................ 206 Température................................................ 140 Volant de direction ...................................... 202 Réglage affichage................................. 255, 297 Réglementation ............................................ 660 Régulateur de vitesse ................................... 440 Rétroviseur .................................................... 203 Rétroviseur extérieur à inclinaison automatique en marche arrière................. 204 Rétroviseurs................................................... 203 Extérieurs..................................................... 204 Intérieur....................................................... 203 Porte ........................................................... 204 Réglage ....................................................... 203 Rétroviseurs extérieurs ................................. 204 Roue de secours ................... 608, 651, 654, 657 Roue galette......................... 608, 651, 654, 657 S Système d'aide au démarrage en côte ................................................ 415, 418 Système d'alerte anticollision frontale ........ 454 Système d'assistance aux manœuvres .......... 471 Système d'immobilisation ............................. 171 Témoin ........................................................ 109 Système d'alerte de crevaison ...................... 472 Témoin ........................................................ 632 Système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA) ........................................ 469 Témoin désactivé ......................................... 102 Témoin du système ...................................... 102 Touche de désactivation............................... 470 Système d'avertissement de perte de pression Initialisation.................................................. 472 Système de capteurs de stationnement ....... 491 Système de commande de la climatisation ................................................ 230 Capteurs ...................................................... 239 Changement de mode ........................ 230, 231 Dégivrage du pare-brise et des vitres ............ 233 Filtre à poussière et à pollen ......................... 583 Mode recyclage et mode air frais.................. 232 Mode synchronisation .................................. 238 Utilisation de la commande automatique de la climatisation ...................................... 230 Système de direction assistée électrique (EPS) Témoin ............................................... 104, 630 Système de données radiodiffusées (RDS).................................................... 257, 301 Système de frein de stationnement électrique Témoin ................................................. 94, 631 Index Sécurité de conduite....................................... 35 Sécurité des enfants........................................ 66 Sécurité enfants Verrous de sécurité pour enfants ................. 168 Sélection d'un dispositif de retenue pour enfant ................................................... 72 Sièges............................................................. 206 Réglage ....................................................... 206 Sièges arrière ............................................... 213 Sièges avant ................................................ 206 Sièges arrière (rabattage)............................. 214 Sièges avant................................................... 206 Réglage ....................................................... 206 Sièges rehausseurs (pour enfants) ................. 86 Signal de freinage d'urgence ....................... 488 Signal de la télécommande d'accès sans clé trop faible ...................................... 159 Siri Eyes Free.................................................. 326 Spécifications................................................. 650 Spécifications des ampoules........ 650, 653, 656 Super-verrouillage ........................................ 174 Surchauffe ..................................................... 625 Symbole PGM-FI ................................... 135, 633 Système antiblocage des roues (ABS) .......... 481 Témoin ........................................................ 100 Système audio ............................................... 242 CD recommandés ........................................ 330 Clés USB ...................................................... 332 Code de sécurité.......................................... 246 Commande à distance ................................. 247 Informations générales................................. 330 iPod .................................................... 271, 309 Messages d'erreur........................................ 327 MP3/WMA/AAC ................. 268, 274, 306, 312 Périphériques recommandés ........................ 332 Port HDMITM ................................................ 244 Port USB ...................................................... 243 Prise d'entrée auxiliaire ................................ 245 Protection antivol......................................... 246 Réactivation ................................................. 246 Réglage du son ................................... 254, 296 Système d'accès sans clé ............................... 160 697 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 698 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Index 698 Système de freinage..................................... 475 Frein à pied ................................................. 477 Frein de stationnement................................ 475 Liquide ........................................................ 550 Maintien du frein automatique.................... 478 Système antiblocage des roues (ABS)........... 481 Système d'assistance au freinage................. 482 Témoin.................................................... 92, 93 Témoin (rouge)...................................... 92, 629 Système de maintien du frein automatique Indicateur.............................................. 95, 478 Système de mémorisation de la position de conduite ...................................................... 200 Système de prévention d'oubli des clés à l'intérieur .................................................... 165 Système de rappel d'entretien .................... 509 Système de reconnaissance des panneaux de signalisation ................................................ 462 Petites icônes activé et désactivé.................. 468 Système de retenue supplémentaire (SRS) .... 55 Système de sécurité ...................................... 171 Témoin d'alarme du système de sécurité ..... 110 Témoin du système d'immobilisation ........... 109 Système de téléphone mains libres (HFT) ... 382 Affichage d'état HFT ........................... 362, 384 Appel rapide ....................................... 374, 394 Importation automatique du répertoire téléphonique d'un téléphone mobile et de l'historique des appels ....................... 373, 393 Limites du fonctionnement manuel ..... 362, 384 Menus HFT.......................................... 363, 385 Options pendant un appel................... 381, 399 Passer un appel ................................... 376, 396 Recevoir un appel ................................ 380, 399 Réglage téléphone............................... 367, 388 Sonnerie.............................................. 371, 392 Touches HFT........................................ 361, 382 Système Eco Assist .......................................... 11 Système Frein urbain actif (CTBA) ............... 483 Témoin................................................ 114, 115 Système RDS (Radio Data System) ....... 257, 301 T Tableau de bord ............................................. 91 Commande d'intensité lumineuse................ 198 Tableau de spécifications du lubrifiant ...... 651, 654, 657 Tapis de sol.................................................... 586 Température Affichage de la température extérieure........ 140 Temps écoulé ................................................ 139 Télécommande ............................................. 162 Témoin d'avertissement allumé/clignotant........................................ 628 Témoin de bas niveau de carburant .............. 99 Témoin de descente de rapport .................... 97 Témoin de désactivation d'airbag avant côté passager ...................................... 64 Témoin de dysfonctionnement.............. 96, 629 Témoin de feu antibrouillard arrière .......... 108 Témoin de feux antibrouillard avant .......... 108 Témoin de feux de route ............................. 108 Témoin de feux de route automatiques ..... 111 Témoin de message système ........................ 104 Témoin de montée de rapport ...................... 97 Témoin de pression d'huile faible.......... 94, 628 Témoin des bougies de préchauffage ........... 98 Témoin du système d'alerte de crevaison ... 105 Témoin du système de charge................ 96, 628 Témoin du système de freinage (orange) ..... 93 Témoins Airbag frontal côté passager activé/désactivé.......................................... 101 Alarme du système de sécurité..................... 110 Alerte anticollision frontale .......................... 112 Alerte de franchissement de ligne ................ 113 Arrêt au ralenti automatique........................ 106 Bas niveau de carburant................................. 99 Bougies de préchauffage ............................... 98 Clignotants et feux de détresse .................... 108 Désactivation du VSA................................... 102 Dispositif de rappel de ceinture de sécurité .... 98 Feux allumés ................................................ 108 Feux antibrouillard arrière ............................ 108 Feux antibrouillard avant.............................. 108 Feux de route .............................................. 108 Feux de route automatiques......................... 111 Message système ......................................... 104 Mode ECON ....................................... 110, 431 Ouverture de porte/hayon...................... 40, 103 Position du levier de vitesses .......................... 96 Pression d'huile faible ............................ 94, 628 Système d'accès sans clé .............................. 110 Système d'immobilisation............................. 109 Système d'arrêt au ralenti automatique........ 107 Système d'assistance à la stabilité du véhicule (VSA) ......................................................... 102 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 699 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM Transport de bagages .......................... 403, 405 Trappe à carburant .................. 26, 27, 499, 500 U W WAV ............................................................... 312 Watts ............................................. 650, 653, 656 WMA .................................... 268, 274, 306, 312 Urgence ......................................................... 643 Utilisation du système d'accès sans clé ........ 160 V Variation d'intensité lumineuse Phares.......................................................... 187 Ventilation............................................ 230, 232 Verrouillage/Déverrouillage ......................... 156 Avec une clé ................................................ 164 Clés ............................................................. 156 De l'extérieur ............................................... 160 De l'intérieur................................................ 166 Verrouillage de porte avec sécurité enfants ...................................................... 168 Vidange ........................................ 421, 423, 428 Viscosité (huile) ........... 534, 538, 651, 654, 657 Vitesse moyenne ........................................... 140 Vitres (entretien).................................. 585, 588 Vitres (ouverture et fermeture) ................... 175 Vitres électriques........................................... 175 Volant de direction Réglage ....................................................... 202 VSA (système d'assistance à la stabilité du véhicule)................................... 469 Index Système d'avertissement de perte de pression/ basse pression des pneus ................... 105, 632 Système de charge................................. 96, 628 Système de direction assistée électrique (EPS) .................................. 104, 630 Système de freinage (orange)......................... 93 Système de retenue supplémentaire............. 100 Système de transmission ................................ 97 Témoin de dysfonctionnement............... 96, 629 Témoins de doublage ................................... 187 Totaliseur partiel........................................... 139 Touche Affichage.......................................... 247 Touche ECON ................................................ 431 Touche ENGINE START/STOP ........................ 182 Touche SEL/RESET (SELECTION/ REINITIALISATION) ...................................... 138 Touches Clé intégrée................................................. 157 TRK (kit de réparation provisoire) ............... 596 Traction d'une remorque ............................. 406 Equipements et accessoires.......................... 408 Limite de chargement .................................. 406 Transmission A variation continue ............................ 421, 423 Changement de vitesse........................ 421, 423 Déplacement indésirable du véhicule ........... 420 Impossible de déplacer le levier de vitesses... 624 Kickdown .................................................... 420 Liquide ........................................................ 549 Mode de changement de vitesse manuel 7 vitesses....................................... 425 Utilisation du levier de vitesses ............. 422, 424 699 19 HR-V JSS (KE KG)-33T7A6230.book Page 700 Wednesday, December 5, 2018 12:26 PM