- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Accessoires pour appareils photo
- Lentilles de caméra
- Leica
- Leicaflex SL
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
34
Vous voici en possesion d'un LEICAFLEX ... Vous vous êtes décidé pour ce très moderne appareil reflex à déter- mination sélective de l’exposition à travers l’objectif. Vous allez bientôt apprécier ses possibilités et constater avec quelle précision il permet de photographier. Son utilisation est tellement simple que vous pouvez consacrer toute votre attention au sujet afin de le «saisir» à l’instant propice. Le grand viseur clair du LEICAFLEX constitue un «Centre de contrôle» pour tous les réglages principaux: cadrage du sujet, mise au point précise, temps de pose. Les différents organes de réglage sont disposés de telle façon que leur manipulation se fait d’une manière instinctive. Cependant, nous vous demandons de consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce mode d'emploi. 2 Sommaire Description du LEICAFLEX SL ....... 4 Comment tenir l'appareil d’une manière COITCCLO «(x aRu 5103 ER Æamemamemnmnmes 6 Le grand viseur lumineux du LEICAFLEX 7 La mise au point ................... 8 La touche de profondeur de champ ... 8 Affichage de la sensibilité et du type de film utilisé ....................... .. 9 Le posemétre incorporé ............. 10 Controle de la pile ................. 11 Réglage de l'exposition Cas particulier de l’utilisation: des objectifs pour LEICA .......... 11 des filtres ....................0oé. 11 des accessoires pour sujets tres rapprochés ............. 12 des objectifs pour LEICAFLEX a posemetre «externe» ............. 12 Changement de la pile .............. 12 Fonctions de la main droite .......... 13 Fonctions de la main gauche ......... 14 Diaphragme automatique. Echelle de profondeur de champ ............... 15 Changement d'objectif .............. 16 Filtres normalisés. Parasoleils ....... 17 Mode d’emploi Auto-déclencheur ................... 18 Synchronisation de flashes .......... 19 Tableau d'utilisation ................ 19 Chargement de l'appareil ............ 20 Déchargement de l'appareil .......... 21 Conseils pour l'entretien du LEICAFLEX et de ses objectifs ....... 22 Accessoires pour le LEICAFLEX SL Objectifs interchangeables .......... 24 Jeu de bagues 1:1 .................. 26 Compléments optiques ELPRO .....…. 26 Dispositif de mise au point à soufflet. Les objectifs du LEICA sur le LEICAFLEX. Dispositif de mise au point rapide TELEVIT-R Moteur pour LEICAFLEX SL ......... 29 Sacs et mallettes Agrandisseurs. Projecteurs Garantie LEITZ ..................... 32 Service «Informations LEITZ» ........ 33 Service apres-vente. ............... 35 Revue LEICA-FOTOGRAFIE ......... 35 | ь - , : EZ 16 le 2.” a " POS a REY vi BS 35 o." LA 16473-111 1 Compteur d'images automatique 2 Barillet de réglage des temps de pose 3 Bouton de déclenchement avec filetage pour le déclencheur flexible 4 Levier d’armement rapide et d’avancement du film, servant également d’interrupteur pour le posemètre 5 Auto-déclencheur (à retardement) 4 6 Touche de profondeur de champ 7 Verrouillage de la monture à baïonnette de l’objectif 8 Glissière porte-accessoires 9 Point rouge repère pour la mise en place de l’objectif 10 Bague de présélection de diaphragme 11 Echelle de profondeur de champ 12 Bague de mise au point ed F Md sav PE .87 zaoez+" e i: ; » MWIZIAM a ‘ Anu 16474-111 A E] > J Prises pour les flashes Bouton de contrôle de la pile Mallory Bouton de blocage de l’affichage DIN/ASA Manivelle repliable de réembobinage Disque des symboles pour types de film Echelle graduée en DIN Oeillets de fixation de la courroie Baguette de verrouillage du dos à charnière Echelle graduée en ASA 22 23 24 25 Bouchon du logement de la pile du posemètre Oculaire du viseur avec glissières de fixation des lentilles correctrices de la vue Filetage au pas de 1 de pouce, pour pied photo Bouton de débrayage, pour le réembobinage du film Comment tenir l’appareil d’une manière correcte X 16475- 111 16476-111 La tenue «en trois points», la meilleure facon de tenir l'appareil, consiste a le sai- sir avec la main droite, l'index venant se placer sur le bouton de déclenchement et le pouce à l'extrémité du levier d'arme- ment. La main gauche soutient l’objectif par-dessous. Le troisième point d’appui, nécessaire pour assurer une bonne stabi- 6 lité, est fourni par le front sur lequel on applique l'appareil. Pour passer du format en largeur au for- mat en hauteur, on tourne simplement le LEICAFLEX,les mains conservantlesmêmes positions respectives, prêtes à actionner le levier d'armement et à faire la mise au point. 25454a-11 Le grand viseur lumineux du LEICAFLEX 7 La mise au point 25457 a- 11 Plage centrale claire 25455a- 11 Plage centrale trouble = image floue = image nette La mise au point peut se contróler sur tout le champ du viseur. La plage centrale, des- tinée a faire la mise au point rapidement, est constituée par de tres nombreux micro- prismes, qui diffusent les rayons lumineux tant que l'objet visé n'est pas exactement au point. À l'extérieur de cette plage, le viseur est constitué par un verre dépoli à grain très fin. Pour mettre au point, on tourne la bague (12) de l'objectif, dans le sens convenable . Touche de profondeur de champ 3 x avsvosa 16477a-111 La touche de profondeur de champ permet de juger ce que sera cette profondeur pour le diaphragme choisi. |! suffit d'appuyer sur cette touche (6) pour que le diaphragme se ferme à la valeur réglée sur le présélecteur. Attention: Pendant le réglage de l'exposi- tion, ne pas appuyer sur cette touche. (Exception: voir page 12). Les utilisateurs portant des lunettes ne sont gênés en rien pour apercevoir toute l'image dans le viseur; en outre, il est pos- sible de placer une lentille correctrice de défaut de la vue sur l’oculaire du viseur. Affichage de la sensibilité et du type de film La bague (18) porte les valeurs de sensi- bilité en DIN et ASA. Pour afficher la sen- sibilité, appuyer sur le bouton (15) et faire tourner la bague pour amener devant leur repere respectif soit la valeur en DIN (d'un cóté de la bague), soit la valeur en ASA (de l' autre cóté). Cet affichage de la sensibilité doit étre fait avec soin, car c'est une condition impérative pour que la mesure de l'exposition soit correcte! Le disque (17) sert au repérage du film, et porte les symboles suivants: Бы) film noir-blanc Ne film couleurs lumière du jour Q film couleurs lumière artificielle NEG film couleurs négatif C’est le bouton de blocage (15) qui sert d'index. Le posemètre incorporé 2 4 8 15 30 60.125 250 500 1000 2000 25330-11 Déplacement du repere vers le haut, quand on tourne la bague de présélection de diaphragme (10) = le diaphragme s’ouvre. Déplacement du repère vers le bas = le diaphragme se ferme. Le fonctionnement du posemêtre est com- mandé à partir du levier d'armement (4), qui joue le rôle d'interrupteur. En effet, afin de ne pas user inutilement la pile, le circuit du posemètre est coupé quand le levier est en position de repos. Pour régler l'exposition, il convient de tenir l’appareil dans le sens horizontal. Le champ de mesure du posemetre cor- respond dans le viseur au champ couvert par la petite plage centrale de mise au point. 10 2 4 8 15 30 60.125 250 500 1000 2000 25331-11 Le repère et l'aiguille indicatrice sont super- posés = l'exposition est correctement réglée. Sur le côté de l'image se trouve le repère de réglage, constitué par une aiguille ter- minée par un petit cercle. Cette aiguille est couplée avec la bague (10) de pré- sélection du diaphragme d'une part, et avec le barillet (2) de réglage des temps de pose d'autre part. Pour régler l'expo- sition du film à sa valeur correcte, il s'agit de faire coïncider le repère de réglage et l'aiguille indicatrice du posemeétre. Cette coincidence peut étre obtenue de deux facons: a) en choisissant d’abord le temps de pose. L'aiguille-repère prend alors une cer- taine position. Tourner la bague (10) de présélection de diaphragme jusqu’à се que les deux aiguilles se superposent; b) en choisissant d’abord le diaphragme. Dans ce cas c'est le barillet des temps de pose que l’on règle ensuite pour ar- river à la superposition des aiguilles. L'échelle visible sous l'image, dans le vi- seur, indique à tout moment sur quel temps de pose le barillet (2) est réglé. Vous trou- verez des renseignements complémen- taires, sur le réglage de l'exposition, dans l'annexe de ce mode d'emploi. Contrôle de la pile Le posemètre est alimenté par une pile à oxyde de mercure, Mallory PX 625 (à cer- cle blanc). On peut également utiliser une pile Mallory PX 13. Ces piles durent nor- malement 1 ou 2 ans. L'état de la pile se contrôle de la façon suivante: Tenir l'appareil dans le sens horizontal, re- garder dans le viseur et appuyer sur le bouton (14). L'aiguille indicatrice doit dé- vier vers le bas et atteindre, ou même dé- passer, le petit cercle noir. Objectifs LEICA Tous ceux des objectifs pour LEICA qui sont destinés à être utilisés avec la cham- bre VISOFLEX, peuvent également se monter sur le LEICAFLEX SL, grâce à un adaptateur (N° de code * 14127). Le ré- glage de l'exposition s'effectue en tournant la couronne des valeurs de diaphragme de cet adaptateur, pour amener en coïnci- dence les deux aiguilles, comme pour les objectifs normaux du LEICAFLEX. Utilisation des filtres Etant donné que la cellule du posemètre est placée derrière l'objectif, elle tient compte automatiquement de la présence d'un filtre sur l'objectif. Cependant, il con- viendra d'augmenter un peu l'exposition, pour certains filtres, suivant les indications du tableau ci-dessous: Sujets trés rapprochés Quand on photographie des sujets très rapprochés, que ce soit au moyen des com- pléments ELPRO, du soufflet ou des ba- gues d'allongement du tirage, il n'y a pas lieu d'appliquer de coefficient de prolonga- tion. Le posemètre donne automatiquement le bon réglage. Objectifs pour LEICAFLEX a posemetre »externe< Les objectifs pour LEICAFLEX SL com- portent deux cames de couplage avec le posemetre: mais ils peuvent étre employés également sur le LEICAFLEX à posemètre »externe« (dont les objectifs ne compor- tent qu'une came). Si vous possédez des objectifs à une seule came, vous pouvez les confier à un atelier agréé LEITZ pour leur faire ajouter la se- conde came. Vous pouvez également les utiliser tels quels sur votre LEICAFLEX SL, de la façon suivante: Pour régler l'exposition, appuyer sur la touche de profondeur de champ (6) (ce qui provoque la fermeture du diaphragme à la valeur présélectée) et faire coïncider le repère et l'aiguille du posemètre en agis- sant soit sur la bague de diaphragme (10), 12 Changement de la pile LENS SU HH И ВН 16479- 111 Dévisser le bouchon (22) du logement de pile, situé sous le boîtier, à l'aide d'une pièce de monnaie. La pile est alors facile- ment enlevée et remplacée par une neuve, en prenant soin de la placer de façon que sa face portant une inscription soit dirigée vers l'extérieur. soit sur le barillet de vitesses (2). Cepen- dant le réglage ainsi réalisé sous-expose- rait les clichés d'environ un diaphragme: il faut donc ensuite soit ouvrir le diaphragme d'une graduation, soit doubler le temps de pose. | Fonctions de la main droite 16480-111 Il suffit d'actionner une fois à fond le levier (4) pour faire avancer le film d'une lon- gueur d'image, armer l'obturateur et décaler d'une division le compteur dimages (1). Un crantage maintient le levier soit en po- sition de repos (interruption du circuit d'a- limentation du posemétre), soit en position d'attente. Le barillet de réglage des temps de pose (2) se règle avant ou après l'armement de l'obturateur, et comporte un crantage pour chaque vitesse gravée. Mais on peut utili- ser les valeurs intermédiaires (sauf entre '/3 et 1/4 de seconde, et entre !/a et 0). La position B est celle de la pose: I'obtura- teur reste ouvert tant que l’on appuie sur le bouton de déclenchement. Pour les pho- tos prises au flash électronique, on peut opérer à la pose B ou à tout instantané jusqu'au signe + = ‘/io de seconde. Le bouton de déclenchement (3) est muni d'un filetage pour le déclencheur flexible. Une pression sur ce bouton provoque le processus suivant: a . le miroir escamotable se relève 2. le miroir de renvoi de lumière vers la cellule du posemètre vient s'appliquer contre le miroir escamotable 3. le diaphragme de l'objectif se ferme à la valeur présélectionnée 4. l'obturateur fonctionne 5. le miroir escamotable retombe dans le fais- ceau des rayons 6. le miroir de renvoi de lumière vers la cellule revient en position de service 7. le diaphragme de l'objectif s'ouvre à nouveau. 13 Fonctions de la main gauche 13347b-111 Sur tous les objectifs du LEICAFLEX, la disposition réciproque des bagues est la méme: on trouve successivement la bague de présélection de diaphragme (10), la bague fixe portant l'échelle de profondeur de champ (11) et la bague de mise au point (12). Les doigts de la main gauche retrou- vent ainsi facilement les organes de com- mande quelle que soit la focale, et effec- tuent les réglages rapidement et sûrement. Les objectifs du LEICAFLEX SL, qui sont couplés au posemètre, comportent deux cames de réglage d'exposition. Ils peuvent également se monter sur les LEICAFLEX à posemétre “externe”. 16481-111 En ce qui concerne le montage des ob- jectifs a une seule came sur le LEICAFLEX SL, voir page 12. Diaphragme automatique Les objectifs du LEICAFLEX sont tous mu- nis d'un diaphragme automatique. L'objec- tif est donc toujours ouvert en grand pour la visée sur le verre dépoli. Ce n'est que juste avant la prise du cliché, ou encore pendant que l'on appuie sur la touche de profondeur de champ (6), que le diaphrag- me se ferme au réglage présélectionné. Echelle de profondeur de champ L'échelle de profondeur de champ indique les limites de la zone de netteté en profon- deur, en fonction de la distance du sujet et de l'ouverture du diaphragme. Si vous avez réglé par exemple l'objectif SUMMI- CRON-R 1:2/50 mm sur 5 m, la netteté s'étendra de 3 à 20 m environ au dia- phragme 11. Mais si vous diaphragmez seulement à 4, la netteté ne s'étend que de 4 à 8 m environ. Nos tables de profondeur de champ (n° 11—57) fournissent toutes précisions sur la profondeur de champ des différents objectifs. 15 Changement d'objectif Démontage Les objectifs du LEICAFLEX se démontent du boitier de la facon suivante: saisir l’ob- jectif par sa bague fixe (11). Pousser vers l'arrière le verrou (7) de la bague a baion- nette, tourner l'objectif vers la gauche et le sortir. ICAFLEX u 16482-111 WE II II II — IIA _ “É,rrr_fee Montage Poser l'objectif sur le boîtier de façon que le point rouge (9) de sa monture soit juste en face du point rouge du verrouillage (7). Tourner l'objectif vers la droite, jusqu'à ce que l’on entende l'enclenchement du ver- rouillage. Important: Faites l'échange des objectifs à l’ombre, au moins à l'ombre de votre corps! Filtres normalisés 5 LE 5 10 e EE HY . CI FETE mR — — Chacun des objectifs du LEICAFLEX com- porte une bague filetée (b) de fixation d'un filtre (c), d'une des séries normalisées ci- dessous: a mm a i E b С ‚13351-11 Pour mettre un filtre en place, il suffit de dévisser la bague (b), d'introduire le filtre et de revisser la bague. Pour dévisser et visser celle-ci facilement, la saisir entre deux doigts en un seul point, comme le montre la figure. Parasoleils Les objectifs de 35 et de 50 mm de focale reçoivent le même parasoleil (a) amovible. Quand on n'utilise pas l'appareil, on coiffe l'objectif du parasoleil tourné à l'envers, et on pose le bouchon destiné à protéger la lentille frontale. Le parasoleil est maintenu sur l'objectif, en position de service, par 17 un ressort. Pour l'enlever, il suffit de pres- ser sur les deux petites saillies latérales. Les objectifs de longue focale sont pour- vus d'un parasoleil ‘télescopique monté à demeure, avec bouchon. Le parasoleil du SUPER-ANGULON-R 1: 4/ 21 mm se pose sur l'objectif «point rouge sur point rouge», et se verrouille par une lé- gère rotation vers la droite. Pour l'enlever, on commence par le soulever un peu et on le tourne vers la gauche. Ce parasoleil sert en même temps à maintenir le filtre en place. Auto-déclencheur à retardement L'auto-déclencheur fonctionne pour toutes les vitesses d'obturation. On remonte son mécanisme en tournant de 180° le levier (5) et son déclenchement s'effectue par le bouton normal (3). Auparavant, on aura naturellement armé l'obturateur en action- nant le levier (4). Le retardement est de 10 secondes environ, pendant lesquelles ce levier (5) revient lentement à sa posi- tion initiale. L’obturateur fonctionne juste avant que le levier ait atteint cette position. Si le levier (5) de remontage de l'auto-déclencheur n'est pas armé à fond, c'est-à-dire tourné de 160°, il se peut que le bouton de déclenchement (3) soit bloqué, même #1 en ramène à la main le levier (5) dans sa position Remède: armer à fond le levier (5) et déclencher le bouton (3), comme il est indiqué plus haut. Synchronisation des flashes On peut utiliser avec le LEICAFLEX tous les flashes du commerce, a cordon muni de la prise normalisée coudée. Les deux pri- ses de contact (13) sont situées sur le de- vant de l'appareil. Celle du haut, marquée du signe #, est destinée à la synchroni- sation des flashes électroniques, celle du bas, marquée du signe 9 , aux flashes magnésiques. Les deux types de flashes peuvent être utilisés simultanément. Le tableau ci-contre indique les différentes possibilités d'emploi des flashes. Tableau d'utilisation des flashes 16485-111 "= Ouvrir le dos de l'appareil en appuyant sur le bouton de sécurité et en poussant la ba- guette de verrouillage (20) vers le haut. Le compteur d'image (1) revient à — 2. Ar- mer l’obturateur et déclencher. Tirer la manivelle de réembobinage (16). Introduire l’'amorce du film dans une des fentes de l'axe d'enroulement. Placer la cartouche dans son logement. Repousser la manivelle en la tournant légèrement si c'est néces- saire pour que son axe pénètre dans |'ou- verture centrale de la cartouche. Le bord du film doit être parallèle aux rails de guidage et les dents du pignon doivent pénétrer dans les perforations du film, ce qu’on vérifie en manœuvrant avec précau- tion le levier d'armement. 20 Chargement de l'appareil 16486-111 16487-11 di Pour fermer l'appareil il suffit d'en rabattre le dos; la baguette de fermeture se ver- rouille d'elle-même. Tourner un peu la manivelle de réembobinage pour tendre le film, jusqu'à ce qu'on éprouve une légère résistance. Armer et déclencher deux fois pour éliminer l'amorce. On vérifie en même temps si le film est correctement chargé, car on doit voir la manivelle de réembo- binage tourner en sens inverse de la flèche pendant que l’on arme l'appareil. Armer une troisième fois: l'appareil est prêt à ser- vir, son compteur d'images (1) marque alors 1. Déchargement de l’appareil Quand tout le film est impressionné, on ne peut plus actionner à fond le levier d’arme- ment (4). || faut alors réembobiner le film dans la cartouche. Pour cela appuyer sur le bouton de débrayage (25), déplier la manivelle (16) (ne pas la tirer vers le haut!) et la tourner dans le sens de la flèche jus- qu'à ce que l'on perçoive une légère résis- tance, qu'il faut vaincre; tourner encore la manivelle d'un tour pour achever de rame- ner le film dans la cartouche. Ouvrir l’ap- pareil, tirer la manivelle vers le haut, et sortir la cartouche de son logement. Pen- dant que l’on tourne la manivelle, on voit le compteur d'images (1) tourner en arrière. 21 Conseils pour l’entretien du LEICAFLEX et de ses objectifs Pour enlever la poussière qui peut se trouver sur le miroir, le mieux est d'utiliser un petit pinceau très souple, que l'on dé- graissera très souvent en le trempant dans l’éther. On ne procèdera au nettoyage de la face inférieure dépolie du viseur que lorsque des souillures gêneront la visée au point de rendre cette opération néces- saire. Nous conseillons alors l'emploi d'un pinceau antistatique, fréquemment dégraissé dans l'éther. || faudra prendre garde de ne pas toucher la surface du dépoli avec la virole du pinceau. Attention: Ne jamais «souffler» l’intérieur du viseur, pour en chasser la poussière, 22 car cela aurait pour effet de la faire pé- nétrer dans le boitier! Les objectifs font office de loupe; si on les dirige vers le soleil, il peut en résulter des dommages à l’intérieur de l'appareil, par échauffement. N'oubliez donc pas de coiffer l'objectif de son bouchon, ou de placer l’appareil dans son sac fermé, ou encore à l'ombre. Chaque objectif porte, sur son barillet frontal, la désignation de son type ainsi que son numéro de fabrication. Ne man- quez pas de noter ce numéro ainsi que celui du LEICAFLEX, gravé en-dessous du boitier. Ces renseignements peuvent étre précieux en cas de perte ou de vol. Le léger reflet brun-violacé que vous apercevez sur les lentilles des objectifs est dú au traitement de haute qualité qui leur a été appliqué: ce traitement a pour effet d'augmenter considérablement la luminosité et l'éclat des images. Pour enlever la poussière pouvant se trouver sur la lentille frontale ou la lentille arrière, utilisez un pinceau très souple ou un chiffon doux et sec. Ne pas employer les papiers ou chiffons spéciaux, conseil- lés pour le nettoyage des lunettes: ils sont en effet imprégnés de produits chimiques susceptibles d'attaquer le verre des ob- jectifs (le verre pour lunettes est chimi- quement très différent des verres utilisés pour la fabrication des objectifs modernes). Il est recommandé de laisser à demeure sur l'objectif un filtre anti-UV, incolore, qui protégera la lentille contre les atteintes extérieures, comme par exemple au bord de la mer contre le sable et les embruns. Le parasoleil peut éviter également que l’on ne touche par inadvertance la lentille fron- tale, ou qu'elle ne reçoive la pluie. 23 24 Accessoires pour le LEICAFLEX SL Objectifs interchangeables Outre l'objectif standard SUMMICRON-R 1:2/50 mm, le possesseur d'un LEICAFLEX SL pourra se procurer les objectifs sui- vants, tous munis de la double came de couplage avec le posemetre et du dia- phragme a présélection: ES mis TELL 28456917 >“ di 28 56117 A 111627 16489-111 ELMARIT-R ELMARIT-R ELMARIT-R 1:2,8/35 mm 1:2,8/90 mm 1:2,8/135 mm SUPER-ANGULON-R ELMARIT-R 1:4/21 mm 1:2,8/180 mm 25 26 16490 - 111 Jeu de bagues 1:1 Un jeu de trois bagues, destiné en premier lieu a l'objectif standard SUMMICRON-R 1:2/50 mm, étend l'utilisation du LEICA- FLEX, dans le domaine des sujets rap- prochés, jusqu'au rapport 1:1. Mais on peut ajouter plusieurs éléments intermédiaires, ce qui offre de multiples possibilités avec les objectifs de 90, 135 et 180 mm. Pour tous renseignements complémentai- res, voir la notice 111-68. Compléments optiques ELPRO Les compléments optiques ELPRO sont des doublets achromatiques calculés spéciale- ment pour la photo des sujets très rappro- chés, et qui non seulement permettent de mettre au point à très courte distance, mais encore améliorent considérablement la qualité des images prises dans ces con- ditions. En réglant le diaphragme de l'ob- jectif sur une valeur moyenne, on obtient déjà des images d'une netteté remar- quable. Ces compléments ELPRO ne chan- gent rien à la façon de prendre les clichés; la mesure de l'exposition s'effectue comme pour les photos prises aux distances habi- tuelles, et il n'y a pas à tenir compte d'un coefficient de prolongation de pose. CURT lil] WETZLAR_ELPRO Un? WETZLAR ELPRO Vis || LEITZ WETZU | ELE RTE 7 08 20 50 In | 45 x ба EDS INN MOTO ; an up 28 56 1122 § MS6 20 285612 6 ra - 1611842408 > ВЕ я 2204588 116 Jf a UE 28 4 55 8 |1 16 22 - Tnt - E — —_ — a PE re a й = — .. E - очи LI LR TRE | RE 3 Lt) Dispositif de mise au point a soufflet 16493-111 Dispositif de mise au point à soufflet Le dispositif à soufflet pour le LEICA- FLEX SL permet, avec l'objectif MACRO- ELMAR 1:4/100 mm, de mettre au point d'une façon continue entre l'infini et le rapport 1:1. || peut semployer également avec les objectifs de 50, 90, 135 et 180 mm. Les objectifs du LEICA sur le LEICAFLEX Parmi les objectifs du LEICA, ceux qui sont couplés au télémètre ne peuvent servir sur le LEICAFLEX que pour photographier des sujets très rapprochés, car la distance entre la bague de verrouillage et le plan 28 16494 -111 LEICAFLEX avec objectif LEICA du film est plus grande sur le LEICAFLEX que sur le LEICA. Par contre, nous avons vu précédemment que ceux des objectifs du LEICA que l’on utilise habituellement avec la VISOFLEX || ou Ill peuvent être employés normalement sur le LEICAFLEX, grâce à un adaptateur (N° de code * 14127). Les ombres qui peuvent apparaître alors sur le dépoli du viseur n'ont aucune conséquence pour le résultat de la photo. Dispositif de mise au point rapide TELEVIT-R Ce dispositif est destiné à l’utilisation des objectifs TELYT 1:5,6/400 mm et 1:5,6/ 16495-111 LEICAFLEX avec TELEVIT-R 560 mm. La téte de l'objectif TELYT 1:4,8/ 280 mm pour LEICA se monte également sur le TELEVIT-R. Pour plus de précisions, consulter notre notice 110-69. Moteur pour LEICAFLEX SL Le moteur électrique pour LEICAFLEX SL- MOT se monte sur les appareils spéciale- ment équipés dans ce but. || permet de photographier à la cadence de 3 clichés à la seconde. Tous les temps de pose sont possibles. Ce moteur électrique est ali- menté par 10 piles standard de 1,5 V. Un jeu de piles est suffisant pour prendre envi- rom 50 films. Tous renseignements complé- — méntaires sur demande. 16496-111 29 Sacs et mallettes Exploitation 16497 -111 des cl ich es Pour le LEICAFLEX avec objectif standard, c’est le sac «Tout prêt» (n° de code 14557) qui convient le mieux. La partie antérieure de ce sac est amovible; on l'enlève en glis- sant vers le haut le bouton-pression situé au dos du sac. || existe en outre des mallettes destinées à contenir des équipements plus ou moins complets comprenant plusieurs objectifs et des accessoires divers. Pour tous renseignements complémentai- res, consulter notre notice 11-38. 30 11267c-170 Projecteurs Pour la projection des diapositives, nous pouvons proposer une série de projec- teurs, apportant une solution parfaitement adaptée a tous les problemes qui peuvent se poser. Leur caractère commun est d'of- frir toujours un rendement excellent associé à une grande commodité d'utilisation et à la sécurité de fonctionnement bien connue des fabrications LEITZ. Nous vous enverrons volontiers, sur simple demande, une documentation sur nos pro- jecteurs LEITZ. Agrandisseurs Un appareil de grande classe comme le LEICAFLEX SL exige pour l'exploitation de ses clichés des matériels également de grande classe. Pour les agrandissements, nous fabriquons deux agrandisseurs de qualité indiscutée, a mise au point automatique, le FOCO- MAT lc, pour petit format seulement, et le FOCOMAT llc, pour petit et moyen format, jusqu'a 6x9 cm. Tous renseignements dans nos notices 170-2 et 170-9. 15093 b-310 31 GARANTIE LEITZ Les différents appareils et matériels sortis de nos usines font l’objet de contrôles sévères, effectués par des spécialistes qualifiés, à tous les stades de la fabrication. Ils jouissent de la garantie internationale LEITZ, en ce qui concerne la qualité des matériaux employés, l'usinage et l'assemblage des différentes pièces, et la sécurité de fonctionnement des appareils terminés. Chaque appareil LEICAFLEX est livré avec sa carte de garantie numérotée. 32 Service apres-vente Si votre LEICAFLEX venait a étre détérioré confiez-le pour sa remise en état a un commercant «Spécialiste LEITZ» ou directement au Représen- tant général LEITZ de votre pays, ou encore a un atelier de réparation agréé LEITZ. Une liste des représentants généraux LEITZ ainsi que des ateliers agréés est fournie avec chaque appareil. Revue «LEICA-FOTOGRAFIE>» Vous bénéficiez, en achetant votre LEICAFLEX, d'un abonnement d'essai gratuit, ou de quelques exemplaires spécimens de «Leica-Fotografie» la revue moderne du petit format. Elle parait en allemand, en anglais et en francais. Ne manquez pas de la lire, vous y trouverez quantité de renseigne- ments précieux pour l’utilisation de votre LEICAFLEX. 35 ® = LEICAFLEX, LEICA, SUMMICRON, ELMARIT, ELMAR, SUPER-ANGULON, VISOFLEX, TELYT, TELEVIT, FOCOMAT, PRADOVIT sont des marques déposées. Soucieux de perfectionner sans cesse nos fabrications, nous nous réservons le droit d'en modifier sans préavis les caractéristiques. ERNST LEITZ GMBH WETZLAR ALLEMAGNE Succursale: Ernst Leitz (Canada) Ltd., Midland, Ontario Notice | 111 -76/ frz.| Imprimé en Allemagne V/68/CX/L