Leica Leicaflex SL Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Leica Leicaflex SL Mode d'emploi | Fixfr
 Vous voici en possesion d'un LEICAFLEX ...
Vous vous êtes décidé pour ce très moderne appareil reflex à déter-
mination sélective de l’exposition à travers l’objectif. Vous allez bientôt
apprécier ses possibilités et constater avec quelle précision il
permet de photographier.
Son utilisation est tellement simple que vous pouvez consacrer toute
votre attention au sujet afin de le «saisir» à l’instant propice.
Le grand viseur clair du LEICAFLEX constitue un «Centre de contrôle»
pour tous les réglages principaux: cadrage du sujet, mise au point
précise, temps de pose. Les différents organes de réglage sont disposés
de telle façon que leur manipulation se fait d’une manière instinctive.
Cependant, nous vous demandons de consacrer quelques instants à la
lecture attentive de ce mode d'emploi.
2
Sommaire
Description du LEICAFLEX SL ....... 4
Comment tenir l'appareil d’une manière
COITCCLO «(x aRu 5103 ER Æamemamemnmnmes 6
Le grand viseur lumineux du LEICAFLEX 7
La mise au point ................... 8
La touche de profondeur de champ ... 8
Affichage de la sensibilité et du type de
film utilisé ....................... .. 9
Le posemétre incorporé ............. 10
Controle de la pile ................. 11
Réglage de l'exposition
Cas particulier de l’utilisation:
des objectifs pour LEICA .......... 11
des filtres ....................0oé. 11
des accessoires pour sujets tres
rapprochés ............. 12
des objectifs pour LEICAFLEX a
posemetre «externe» ............. 12
Changement de la pile .............. 12
Fonctions de la main droite .......... 13
Fonctions de la main gauche ......... 14
Diaphragme automatique. Echelle de
profondeur de champ ............... 15
Changement d'objectif .............. 16
Filtres normalisés. Parasoleils ....... 17
Mode d’emploi
Auto-déclencheur ................... 18
Synchronisation de flashes .......... 19
Tableau d'utilisation ................ 19
Chargement de l'appareil ............ 20
Déchargement de l'appareil .......... 21
Conseils pour l'entretien du
LEICAFLEX et de ses objectifs ....... 22
Accessoires pour le LEICAFLEX SL
Objectifs interchangeables .......... 24
Jeu de bagues 1:1 .................. 26
Compléments optiques ELPRO .....…. 26
Dispositif de mise au point à soufflet.
Les objectifs du LEICA sur le LEICAFLEX.
Dispositif de mise au point rapide
TELEVIT-R
Moteur pour LEICAFLEX SL ......... 29
Sacs et mallettes
Agrandisseurs. Projecteurs
Garantie LEITZ ..................... 32
Service «Informations LEITZ» ........ 33
Service apres-vente. ............... 35
Revue LEICA-FOTOGRAFIE ......... 35
| ь - , :
EZ 16
le
2.” a "
POS a REY
vi BS
35 o."
LA
16473-111
1 Compteur d'images automatique
2 Barillet de réglage des temps de pose
3 Bouton de déclenchement avec filetage pour
le déclencheur flexible
4 Levier d’armement rapide et d’avancement du
film, servant également d’interrupteur pour le
posemètre
5 Auto-déclencheur (à retardement)
4
6 Touche de profondeur de champ
7 Verrouillage de la monture à baïonnette de
l’objectif
8 Glissière porte-accessoires
9 Point rouge repère pour la mise en place de
l’objectif
10 Bague de présélection de diaphragme
11 Echelle de profondeur de champ
12 Bague de mise au point
ed F Md
sav
PE
.87
zaoez+" e
i: ;
» MWIZIAM a ‘
Anu
16474-111
A
E]
>
J
Prises pour les flashes
Bouton de contrôle de la pile Mallory
Bouton de blocage de l’affichage DIN/ASA
Manivelle repliable de réembobinage
Disque des symboles pour types de film
Echelle graduée en DIN
Oeillets de fixation de la courroie
Baguette de verrouillage du dos à charnière
Echelle graduée en ASA
22
23
24
25
Bouchon du logement de la pile du
posemètre
Oculaire du viseur avec glissières de
fixation des lentilles correctrices de la vue
Filetage au pas de 1 de pouce, pour
pied photo
Bouton de débrayage, pour le réembobinage
du film
Comment tenir l’appareil d’une manière correcte
X
16475- 111
16476-111
La tenue «en trois points», la meilleure
facon de tenir l'appareil, consiste a le sai-
sir avec la main droite, l'index venant se
placer sur le bouton de déclenchement et
le pouce à l'extrémité du levier d'arme-
ment. La main gauche soutient l’objectif
par-dessous. Le troisième point d’appui,
nécessaire pour assurer une bonne stabi-
6
lité, est fourni par le front sur lequel on
applique l'appareil.
Pour passer du format en largeur au for-
mat en hauteur, on tourne simplement le
LEICAFLEX,les mains conservantlesmêmes
positions respectives, prêtes à actionner
le levier d'armement et à faire la mise au
point.
25454a-11
Le grand viseur lumineux du LEICAFLEX
7
La mise au point
25457 a- 11
Plage centrale claire
25455a- 11
Plage centrale trouble
= image floue = image nette
La mise au point peut se contróler sur tout
le champ du viseur. La plage centrale, des-
tinée a faire la mise au point rapidement,
est constituée par de tres nombreux micro-
prismes, qui diffusent les rayons lumineux
tant que l'objet visé n'est pas exactement
au point. À l'extérieur de cette plage, le
viseur est constitué par un verre dépoli à
grain très fin. Pour mettre au point, on
tourne la bague (12) de l'objectif, dans le
sens convenable .
Touche de profondeur de champ
3 x avsvosa
16477a-111
La touche de profondeur de champ permet
de juger ce que sera cette profondeur pour
le diaphragme choisi. |! suffit d'appuyer sur
cette touche (6) pour que le diaphragme se
ferme à la valeur réglée sur le présélecteur.
Attention: Pendant le réglage de l'exposi-
tion, ne pas appuyer sur cette touche.
(Exception: voir page 12).
Les utilisateurs portant des lunettes ne
sont gênés en rien pour apercevoir toute
l'image dans le viseur; en outre, il est pos-
sible de placer une lentille correctrice de
défaut de la vue sur l’oculaire du viseur.
Affichage de la sensibilité et du type de film
La bague (18) porte les valeurs de sensi-
bilité en DIN et ASA. Pour afficher la sen-
sibilité, appuyer sur le bouton (15) et faire
tourner la bague pour amener devant leur
repere respectif soit la valeur en DIN (d'un
cóté de la bague), soit la valeur en ASA
(de l' autre cóté).
Cet affichage de la sensibilité doit étre fait avec soin, car c'est une
condition impérative pour que la mesure de l'exposition soit correcte!
Le disque (17) sert au repérage du film, et
porte les symboles suivants:
Бы) film noir-blanc
Ne film couleurs lumière du jour
Q film couleurs lumière artificielle
NEG film couleurs négatif
C’est le bouton de blocage (15) qui sert
d'index.
Le posemètre incorporé
2 4 8 15 30 60.125 250 500 1000 2000
25330-11
Déplacement du repere vers le haut, quand on
tourne la bague de présélection de diaphragme
(10) = le diaphragme s’ouvre. Déplacement du
repère vers le bas = le diaphragme se ferme.
Le fonctionnement du posemêtre est com-
mandé à partir du levier d'armement (4),
qui joue le rôle d'interrupteur. En effet,
afin de ne pas user inutilement la pile, le
circuit du posemètre est coupé quand le
levier est en position de repos. Pour régler
l'exposition, il convient de tenir l’appareil
dans le sens horizontal.
Le champ de mesure du posemetre cor-
respond dans le viseur au champ couvert
par la petite plage centrale de mise au
point.
10
2 4 8 15 30 60.125 250 500 1000 2000
25331-11
Le repère et l'aiguille indicatrice sont super-
posés = l'exposition est correctement réglée.
Sur le côté de l'image se trouve le repère
de réglage, constitué par une aiguille ter-
minée par un petit cercle. Cette aiguille
est couplée avec la bague (10) de pré-
sélection du diaphragme d'une part, et
avec le barillet (2) de réglage des temps
de pose d'autre part. Pour régler l'expo-
sition du film à sa valeur correcte, il s'agit
de faire coïncider le repère de réglage et
l'aiguille indicatrice du posemeétre. Cette
coincidence peut étre obtenue de deux
facons:
a) en choisissant d’abord le temps de pose.
L'aiguille-repère prend alors une cer-
taine position. Tourner la bague (10) de
présélection de diaphragme jusqu’à се
que les deux aiguilles se superposent;
b) en choisissant d’abord le diaphragme.
Dans ce cas c'est le barillet des temps
de pose que l’on règle ensuite pour ar-
river à la superposition des aiguilles.
L'échelle visible sous l'image, dans le vi-
seur, indique à tout moment sur quel temps
de pose le barillet (2) est réglé. Vous trou-
verez des renseignements complémen-
taires, sur le réglage de l'exposition, dans
l'annexe de ce mode d'emploi.
Contrôle de la pile
Le posemètre est alimenté par une pile à
oxyde de mercure, Mallory PX 625 (à cer-
cle blanc). On peut également utiliser une
pile Mallory PX 13. Ces piles durent nor-
malement 1 ou 2 ans.
L'état de la pile se contrôle de la façon
suivante:
Tenir l'appareil dans le sens horizontal, re-
garder dans le viseur et appuyer sur le
bouton (14). L'aiguille indicatrice doit dé-
vier vers le bas et atteindre, ou même dé-
passer, le petit cercle noir.
Objectifs LEICA
Tous ceux des objectifs pour LEICA qui
sont destinés à être utilisés avec la cham-
bre VISOFLEX, peuvent également se
monter sur le LEICAFLEX SL, grâce à un
adaptateur (N° de code * 14127). Le ré-
glage de l'exposition s'effectue en tournant
la couronne des valeurs de diaphragme
de cet adaptateur, pour amener en coïnci-
dence les deux aiguilles, comme pour les
objectifs normaux du LEICAFLEX.
Utilisation des filtres
Etant donné que la cellule du posemètre
est placée derrière l'objectif, elle tient
compte automatiquement de la présence
d'un filtre sur l'objectif. Cependant, il con-
viendra d'augmenter un peu l'exposition,
pour certains filtres, suivant les indications
du tableau ci-dessous:
Sujets trés rapprochés
Quand on photographie des sujets très
rapprochés, que ce soit au moyen des com-
pléments ELPRO, du soufflet ou des ba-
gues d'allongement du tirage, il n'y a pas
lieu d'appliquer de coefficient de prolonga-
tion. Le posemètre donne automatiquement
le bon réglage.
Objectifs pour LEICAFLEX
a posemetre »externe<
Les objectifs pour LEICAFLEX SL com-
portent deux cames de couplage avec le
posemetre: mais ils peuvent étre employés
également sur le LEICAFLEX à posemètre
»externe« (dont les objectifs ne compor-
tent qu'une came).
Si vous possédez des objectifs à une seule
came, vous pouvez les confier à un atelier
agréé LEITZ pour leur faire ajouter la se-
conde came. Vous pouvez également les
utiliser tels quels sur votre LEICAFLEX SL,
de la façon suivante:
Pour régler l'exposition, appuyer sur la
touche de profondeur de champ (6) (ce qui
provoque la fermeture du diaphragme à la
valeur présélectée) et faire coïncider le
repère et l'aiguille du posemètre en agis-
sant soit sur la bague de diaphragme (10),
12
Changement de la pile
LENS SU
HH
И
ВН
16479- 111
Dévisser le bouchon (22) du logement de
pile, situé sous le boîtier, à l'aide d'une
pièce de monnaie. La pile est alors facile-
ment enlevée et remplacée par une neuve,
en prenant soin de la placer de façon que
sa face portant une inscription soit dirigée
vers l'extérieur.
soit sur le barillet de vitesses (2). Cepen-
dant le réglage ainsi réalisé sous-expose-
rait les clichés d'environ un diaphragme: il
faut donc ensuite soit ouvrir le diaphragme
d'une graduation, soit doubler le temps de
pose. |
Fonctions de la main droite
16480-111
Il suffit d'actionner une fois à fond le levier
(4) pour faire avancer le film d'une lon-
gueur d'image, armer l'obturateur et décaler
d'une division le compteur dimages (1).
Un crantage maintient le levier soit en po-
sition de repos (interruption du circuit d'a-
limentation du posemétre), soit en position
d'attente.
Le barillet de réglage des temps de pose
(2) se règle avant ou après l'armement de
l'obturateur, et comporte un crantage pour
chaque vitesse gravée. Mais on peut utili-
ser les valeurs intermédiaires (sauf entre
'/3 et 1/4 de seconde, et entre !/a et 0).
La position B est celle de la pose: I'obtura-
teur reste ouvert tant que l’on appuie sur
le bouton de déclenchement. Pour les pho-
tos prises au flash électronique, on peut
opérer à la pose B ou à tout instantané
jusqu'au signe + = ‘/io de seconde.
Le bouton de déclenchement (3) est muni
d'un filetage pour le déclencheur flexible.
Une pression sur ce bouton provoque le
processus suivant:
a
. le miroir escamotable se relève
2. le miroir de renvoi de lumière vers la cellule
du posemètre vient s'appliquer contre le
miroir escamotable
3. le diaphragme de l'objectif se ferme à la
valeur présélectionnée
4. l'obturateur fonctionne
5. le miroir escamotable retombe dans le fais-
ceau des rayons
6. le miroir de renvoi de lumière vers la cellule
revient en position de service
7. le diaphragme de l'objectif s'ouvre à nouveau.
13
Fonctions de la main gauche
13347b-111
Sur tous les objectifs du LEICAFLEX, la
disposition réciproque des bagues est la
méme: on trouve successivement la bague
de présélection de diaphragme (10), la
bague fixe portant l'échelle de profondeur
de champ (11) et la bague de mise au point
(12). Les doigts de la main gauche retrou-
vent ainsi facilement les organes de com-
mande quelle que soit la focale, et effec-
tuent les réglages rapidement et sûrement.
Les objectifs du LEICAFLEX SL, qui sont
couplés au posemètre, comportent deux
cames de réglage d'exposition. Ils peuvent
également se monter sur les LEICAFLEX
à posemétre “externe”.
16481-111
En ce qui concerne le montage des ob-
jectifs a une seule came sur le LEICAFLEX
SL, voir page 12.
Diaphragme automatique
Les objectifs du LEICAFLEX sont tous mu-
nis d'un diaphragme automatique. L'objec-
tif est donc toujours ouvert en grand pour
la visée sur le verre dépoli. Ce n'est que
juste avant la prise du cliché, ou encore
pendant que l'on appuie sur la touche de
profondeur de champ (6), que le diaphrag-
me se ferme au réglage présélectionné.
Echelle de profondeur de champ
L'échelle de profondeur de champ indique
les limites de la zone de netteté en profon-
deur, en fonction de la distance du sujet et
de l'ouverture du diaphragme. Si vous
avez réglé par exemple l'objectif SUMMI-
CRON-R 1:2/50 mm sur 5 m, la netteté
s'étendra de 3 à 20 m environ au dia-
phragme 11. Mais si vous diaphragmez
seulement à 4, la netteté ne s'étend que de
4 à 8 m environ. Nos tables de profondeur
de champ (n° 11—57) fournissent toutes
précisions sur la profondeur de champ des
différents objectifs.
15
Changement d'objectif
Démontage
Les objectifs du LEICAFLEX se démontent
du boitier de la facon suivante: saisir l’ob-
jectif par sa bague fixe (11). Pousser vers
l'arrière le verrou (7) de la bague a baion-
nette, tourner l'objectif vers la gauche et le
sortir.
ICAFLEX
u
16482-111
WE II II II — IIA _ “É,rrr_fee
Montage
Poser l'objectif sur le boîtier de façon que
le point rouge (9) de sa monture soit juste
en face du point rouge du verrouillage (7).
Tourner l'objectif vers la droite, jusqu'à ce
que l’on entende l'enclenchement du ver-
rouillage.
Important: Faites l'échange des objectifs à
l’ombre, au moins à l'ombre de votre corps!
Filtres normalisés
5 LE
5 10 e
EE
HY
.
CI FETE mR
— —
Chacun des objectifs du LEICAFLEX com-
porte une bague filetée (b) de fixation d'un
filtre (c), d'une des séries normalisées ci-
dessous:
a mm
a i E
b
С
‚13351-11
Pour mettre un filtre en place, il suffit de
dévisser la bague (b), d'introduire le filtre
et de revisser la bague. Pour dévisser et
visser celle-ci facilement, la saisir entre
deux doigts en un seul point, comme le
montre la figure.
Parasoleils
Les objectifs de 35 et de 50 mm de focale
reçoivent le même parasoleil (a) amovible.
Quand on n'utilise pas l'appareil, on coiffe
l'objectif du parasoleil tourné à l'envers, et
on pose le bouchon destiné à protéger la
lentille frontale. Le parasoleil est maintenu
sur l'objectif, en position de service, par
17
un ressort. Pour l'enlever, il suffit de pres-
ser sur les deux petites saillies latérales.
Les objectifs de longue focale sont pour-
vus d'un parasoleil ‘télescopique monté
à demeure, avec bouchon.
Le parasoleil du SUPER-ANGULON-R 1: 4/
21 mm se pose sur l'objectif «point rouge sur
point rouge», et se verrouille par une lé-
gère rotation vers la droite. Pour l'enlever,
on commence par le soulever un peu et
on le tourne vers la gauche. Ce parasoleil
sert en même temps à maintenir le filtre en
place.
Auto-déclencheur à retardement
L'auto-déclencheur fonctionne pour toutes
les vitesses d'obturation. On remonte son
mécanisme en tournant de 180° le levier
(5) et son déclenchement s'effectue par le
bouton normal (3). Auparavant, on aura
naturellement armé l'obturateur en action-
nant le levier (4). Le retardement est de
10 secondes environ, pendant lesquelles
ce levier (5) revient lentement à sa posi-
tion initiale. L’obturateur fonctionne juste
avant que le levier ait atteint cette position.
Si le levier (5) de remontage de l'auto-déclencheur n'est
pas armé à fond, c'est-à-dire tourné de 160°, il se peut
que le bouton de déclenchement (3) soit bloqué, même
#1 en ramène à la main le levier (5) dans sa position
Remède: armer à fond le levier (5) et déclencher le
bouton (3), comme il est indiqué plus haut.
Synchronisation des flashes
On peut utiliser avec le LEICAFLEX tous
les flashes du commerce, a cordon muni de
la prise normalisée coudée. Les deux pri-
ses de contact (13) sont situées sur le de-
vant de l'appareil. Celle du haut, marquée
du signe #, est destinée à la synchroni-
sation des flashes électroniques, celle du
bas, marquée du signe 9 , aux flashes
magnésiques. Les deux types de flashes
peuvent être utilisés simultanément. Le
tableau ci-contre indique les différentes
possibilités d'emploi des flashes.
Tableau d'utilisation des flashes
16485-111 "=
Ouvrir le dos de l'appareil en appuyant sur
le bouton de sécurité et en poussant la ba-
guette de verrouillage (20) vers le haut.
Le compteur d'image (1) revient à — 2. Ar-
mer l’obturateur et déclencher. Tirer la
manivelle de réembobinage (16). Introduire
l’'amorce du film dans une des fentes de
l'axe d'enroulement. Placer la cartouche
dans son logement. Repousser la manivelle
en la tournant légèrement si c'est néces-
saire pour que son axe pénètre dans |'ou-
verture centrale de la cartouche. Le bord
du film doit être parallèle aux rails de
guidage et les dents du pignon doivent
pénétrer dans les perforations du film, ce
qu’on vérifie en manœuvrant avec précau-
tion le levier d'armement.
20
Chargement de l'appareil
16486-111
16487-11 di
Pour fermer l'appareil il suffit d'en rabattre
le dos; la baguette de fermeture se ver-
rouille d'elle-même. Tourner un peu la
manivelle de réembobinage pour tendre le
film, jusqu'à ce qu'on éprouve une légère
résistance. Armer et déclencher deux fois
pour éliminer l'amorce. On vérifie en même
temps si le film est correctement chargé,
car on doit voir la manivelle de réembo-
binage tourner en sens inverse de la flèche
pendant que l’on arme l'appareil. Armer
une troisième fois: l'appareil est prêt à ser-
vir, son compteur d'images (1) marque
alors 1.
Déchargement de l’appareil
Quand tout le film est impressionné, on ne
peut plus actionner à fond le levier d’arme-
ment (4). || faut alors réembobiner le film
dans la cartouche. Pour cela appuyer sur
le bouton de débrayage (25), déplier la
manivelle (16) (ne pas la tirer vers le haut!)
et la tourner dans le sens de la flèche jus-
qu'à ce que l'on perçoive une légère résis-
tance, qu'il faut vaincre; tourner encore la
manivelle d'un tour pour achever de rame-
ner le film dans la cartouche. Ouvrir l’ap-
pareil, tirer la manivelle vers le haut, et
sortir la cartouche de son logement. Pen-
dant que l’on tourne la manivelle, on voit le
compteur d'images (1) tourner en arrière.
21
Conseils pour l’entretien
du LEICAFLEX
et de ses objectifs
Pour enlever la poussière qui peut se
trouver sur le miroir, le mieux est d'utiliser
un petit pinceau très souple, que l'on dé-
graissera très souvent en le trempant dans
l’éther. On ne procèdera au nettoyage de
la face inférieure dépolie du viseur que
lorsque des souillures gêneront la visée au
point de rendre cette opération néces-
saire. Nous conseillons alors l'emploi
d'un pinceau antistatique, fréquemment
dégraissé dans l'éther. || faudra prendre
garde de ne pas toucher la surface du
dépoli avec la virole du pinceau.
Attention: Ne jamais «souffler» l’intérieur
du viseur, pour en chasser la poussière,
22
car cela aurait pour effet de la faire pé-
nétrer dans le boitier!
Les objectifs font office de loupe; si on
les dirige vers le soleil, il peut en résulter
des dommages à l’intérieur de l'appareil,
par échauffement. N'oubliez donc pas de
coiffer l'objectif de son bouchon, ou de
placer l’appareil dans son sac fermé, ou
encore à l'ombre.
Chaque objectif porte, sur son barillet
frontal, la désignation de son type ainsi
que son numéro de fabrication. Ne man-
quez pas de noter ce numéro ainsi que
celui du LEICAFLEX, gravé en-dessous du
boitier. Ces renseignements peuvent étre
précieux en cas de perte ou de vol.
Le léger reflet brun-violacé que vous
apercevez sur les lentilles des objectifs
est dú au traitement de haute qualité qui
leur a été appliqué: ce traitement a pour
effet d'augmenter considérablement la
luminosité et l'éclat des images.
Pour enlever la poussière pouvant se
trouver sur la lentille frontale ou la lentille
arrière, utilisez un pinceau très souple ou
un chiffon doux et sec. Ne pas employer
les papiers ou chiffons spéciaux, conseil-
lés pour le nettoyage des lunettes: ils sont
en effet imprégnés de produits chimiques
susceptibles d'attaquer le verre des ob-
jectifs (le verre pour lunettes est chimi-
quement très différent des verres utilisés
pour la fabrication des objectifs modernes).
Il est recommandé de laisser à demeure
sur l'objectif un filtre anti-UV, incolore, qui
protégera la lentille contre les atteintes
extérieures, comme par exemple au bord
de la mer contre le sable et les embruns.
Le parasoleil peut éviter également que l’on
ne touche par inadvertance la lentille fron-
tale, ou qu'elle ne reçoive la pluie.
23
24
Accessoires
pour le
LEICAFLEX SL
Objectifs interchangeables
Outre l'objectif standard SUMMICRON-R
1:2/50 mm, le possesseur d'un LEICAFLEX
SL pourra se procurer les objectifs sui-
vants, tous munis de la double came de
couplage avec le posemetre et du dia-
phragme a présélection:
ES
mis TELL
28456917
>“
di 28 56117
A 111627
16489-111
ELMARIT-R ELMARIT-R ELMARIT-R
1:2,8/35 mm 1:2,8/90 mm 1:2,8/135 mm
SUPER-ANGULON-R ELMARIT-R
1:4/21 mm 1:2,8/180 mm
25
26
16490 - 111
Jeu de bagues 1:1
Un jeu de trois bagues, destiné en premier
lieu a l'objectif standard SUMMICRON-R
1:2/50 mm, étend l'utilisation du LEICA-
FLEX, dans le domaine des sujets rap-
prochés, jusqu'au rapport 1:1. Mais on peut
ajouter plusieurs éléments intermédiaires,
ce qui offre de multiples possibilités avec
les objectifs de 90, 135 et 180 mm.
Pour tous renseignements complémentai-
res, voir la notice 111-68.
Compléments optiques ELPRO
Les compléments optiques ELPRO sont des
doublets achromatiques calculés spéciale-
ment pour la photo des sujets très rappro-
chés, et qui non seulement permettent de
mettre au point à très courte distance,
mais encore améliorent considérablement
la qualité des images prises dans ces con-
ditions. En réglant le diaphragme de l'ob-
jectif sur une valeur moyenne, on obtient
déjà des images d'une netteté remar-
quable. Ces compléments ELPRO ne chan-
gent rien à la façon de prendre les clichés;
la mesure de l'exposition s'effectue comme
pour les photos prises aux distances habi-
tuelles, et il n'y a pas à tenir compte d'un
coefficient de prolongation de pose.
CURT
lil] WETZLAR_ELPRO
Un? WETZLAR ELPRO Vis
||
LEITZ WETZU
|
ELE RTE
7 08 20 50
In |
45 x ба
EDS INN
MOTO ; an up 28 56 1122 § MS6 20 285612 6
ra -
1611842408 >
ВЕ я
2204588 116 Jf a UE 28 4 55 8 |1 16 22
- Tnt
- E — —_
— a
PE re
a й
=
— .. E - очи
LI LR TRE | RE 3 Lt)
Dispositif de mise au point a soufflet
16493-111
Dispositif de mise au point à soufflet
Le dispositif à soufflet pour le LEICA-
FLEX SL permet, avec l'objectif MACRO-
ELMAR 1:4/100 mm, de mettre au point
d'une façon continue entre l'infini et le
rapport 1:1. || peut semployer également
avec les objectifs de 50, 90, 135 et 180 mm.
Les objectifs du LEICA
sur le LEICAFLEX
Parmi les objectifs du LEICA, ceux qui sont
couplés au télémètre ne peuvent servir sur
le LEICAFLEX que pour photographier des
sujets très rapprochés, car la distance
entre la bague de verrouillage et le plan
28
16494 -111
LEICAFLEX avec objectif LEICA
du film est plus grande sur le LEICAFLEX
que sur le LEICA.
Par contre, nous avons vu précédemment
que ceux des objectifs du LEICA que l’on
utilise habituellement avec la VISOFLEX ||
ou Ill peuvent être employés normalement
sur le LEICAFLEX, grâce à un adaptateur
(N° de code * 14127). Les ombres qui
peuvent apparaître alors sur le dépoli du
viseur n'ont aucune conséquence pour le
résultat de la photo.
Dispositif de mise au point
rapide TELEVIT-R
Ce dispositif est destiné à l’utilisation des
objectifs TELYT 1:5,6/400 mm et 1:5,6/
16495-111
LEICAFLEX avec TELEVIT-R
560 mm. La téte de l'objectif TELYT 1:4,8/
280 mm pour LEICA se monte également
sur le TELEVIT-R. Pour plus de précisions,
consulter notre notice 110-69.
Moteur pour LEICAFLEX SL
Le moteur électrique pour LEICAFLEX SL-
MOT se monte sur les appareils spéciale-
ment équipés dans ce but. || permet de
photographier à la cadence de 3 clichés à
la seconde. Tous les temps de pose sont
possibles. Ce moteur électrique est ali-
menté par 10 piles standard de 1,5 V. Un
jeu de piles est suffisant pour prendre envi-
rom 50 films. Tous renseignements complé-
— méntaires sur demande.
16496-111
29
Sacs et mallettes
Exploitation
16497 -111 des cl ich es
Pour le LEICAFLEX avec objectif standard,
c’est le sac «Tout prêt» (n° de code 14557)
qui convient le mieux. La partie antérieure
de ce sac est amovible; on l'enlève en glis-
sant vers le haut le bouton-pression situé
au dos du sac.
|| existe en outre des mallettes destinées à
contenir des équipements plus ou moins
complets comprenant plusieurs objectifs et
des accessoires divers.
Pour tous renseignements complémentai-
res, consulter notre notice 11-38.
30
11267c-170
Projecteurs
Pour la projection des diapositives, nous
pouvons proposer une série de projec-
teurs, apportant une solution parfaitement
adaptée a tous les problemes qui peuvent
se poser. Leur caractère commun est d'of-
frir toujours un rendement excellent associé
à une grande commodité d'utilisation et à
la sécurité de fonctionnement bien connue
des fabrications LEITZ.
Nous vous enverrons volontiers, sur simple
demande, une documentation sur nos pro-
jecteurs LEITZ.
Agrandisseurs
Un appareil de grande classe comme le
LEICAFLEX SL exige pour l'exploitation de
ses clichés des matériels également de
grande classe.
Pour les agrandissements, nous fabriquons
deux agrandisseurs de qualité indiscutée,
a mise au point automatique, le FOCO-
MAT lc, pour petit format seulement, et le
FOCOMAT llc, pour petit et moyen format,
jusqu'a 6x9 cm.
Tous renseignements dans nos notices
170-2 et 170-9.
15093 b-310
31
GARANTIE LEITZ
Les différents appareils et matériels sortis de nos
usines font l’objet de contrôles sévères, effectués
par des spécialistes qualifiés, à tous les stades
de la fabrication. Ils jouissent de la garantie
internationale LEITZ, en ce qui concerne la qualité
des matériaux employés, l'usinage et l'assemblage
des différentes pièces, et la sécurité
de fonctionnement des appareils terminés.
Chaque appareil LEICAFLEX est livré
avec sa carte de garantie numérotée.
32
Service apres-vente
Si votre LEICAFLEX venait a étre
détérioré confiez-le pour sa remise en
état a un commercant «Spécialiste
LEITZ» ou directement au Représen-
tant général LEITZ de votre pays, ou
encore a un atelier de réparation agréé
LEITZ.
Une liste des représentants généraux
LEITZ ainsi que des ateliers agréés est
fournie avec chaque appareil.
Revue «LEICA-FOTOGRAFIE>»
Vous bénéficiez, en achetant votre
LEICAFLEX, d'un abonnement d'essai
gratuit, ou de quelques exemplaires
spécimens de «Leica-Fotografie» la
revue moderne du petit format. Elle
parait en allemand, en anglais et en
francais. Ne manquez pas de la lire,
vous y trouverez quantité de renseigne-
ments précieux pour l’utilisation de
votre LEICAFLEX.
35
® = LEICAFLEX, LEICA, SUMMICRON, ELMARIT, ELMAR, SUPER-ANGULON,
VISOFLEX, TELYT, TELEVIT, FOCOMAT, PRADOVIT sont des marques
déposées.
Soucieux de perfectionner sans cesse nos fabrications, nous nous réservons le
droit d'en modifier sans préavis les caractéristiques.
ERNST LEITZ GMBH WETZLAR ALLEMAGNE
Succursale: Ernst Leitz (Canada) Ltd., Midland, Ontario
Notice | 111 -76/ frz.| Imprimé en Allemagne V/68/CX/L

Manuels associés