Mode d'emploi | Rosemount 3051HT Transmetteur de pression aseptique Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Mode d'emploi | Rosemount 3051HT Transmetteur de pression aseptique Manuel utilisateur | Fixfr
Guide condensé
00825-0103-4091, rév. CB
Février 2019
Transmetteur de pression aseptique
Rosemount™ 3051HT
Remarque
Avant d'installer le transmetteur, vérifier que le bon fichier « Device Description » (DD)
est chargé dans les systèmes hôtes. Voir la page 3 pour la préparation du système.
Guide condensé
Février 2019
AVIS
Ce guide fournit les recommandations d'installation de base pour le transmetteur Rosemount 3051HT. Il ne
contient pas d'instructions sur la configuration, les diagnostics, la maintenance, l'entretien, le dépannage et
les installations antidéflagrantes ou de sécurité intrinsèque (SI).
AVERTISSEMENT
Des explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et consignes en
vigueur aux niveaux local, national et international.
 Avant de raccorder l'interface de communication HART® dans une atmosphère explosive, s'assurer que les
instruments de la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque
ou non incendiaire en vigueur sur le site.
 Dans une installation antidéflagrante, ne pas démonter les couvercles du transmetteur lorsque l’appareil
est sous tension.
Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
 Pour éviter les fuites de procédé, n'utiliser que le joint conçu pour assurer l’étanchéité avec l’adaptateur de
bride correspondant.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
 Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et
risquent de provoquer une décharge électrique à quiconque les touche.
Entrée de conduit/câble
 Sauf indication contraire, les entrées de conduit/câble du boîtier du transmetteur utilisent un filetage
NPT 1/2" — 14. N'utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupe ou conduits à filetage compatible
pour la fermeture de ces entrées.
Sommaire
Préparation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Montage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage des commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Raccordement électrique et mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vérification de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajustage du transmetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
Guide condensé
Février 2019
1.0 Préparation du système
1.1 Vérification de la compatibilité du système avec la révision
HART


En cas d’utilisation d’un système de contrôle-commande ou d’un système de
gestion des équipements fondé sur le protocole HART, vérifier la compatibilité
de ces systèmes avec le protocole HART avant d'installer le transmetteur. Les
systèmes ne sont pas tous capables de communiquer avec le protocole HART
rév. 7. Ce transmetteur peut être configuré pour le protocole HART rév. 5 ou 7.
Pour des instructions sur la façon de modifier la révision HART d’un
transmetteur, voir la page 12.
1.2 Vérification du fichier « Device Description » (DD)


Vérifier que la version la plus récente du fichier « Device Description »
(DD/DTM™) du transmetteur est chargée sur les systèmes considérés afin
de garantir une bonne communication.
Télécharger la version la plus récente du fichier DD à
l’adresse Emerson.com ou HartComm.org.
Révisions et fichiers « Device Description » du Rosemount 3051
Le Tableau 1 fournit les informations nécessaires sur le fichier « Device
Description » (DD) et la documentation de l’appareil.
Tableau 1. Révisions et fichiers du transmetteur Rosemount 3051
Identification de
l'appareil
Date de sortie
du logiciel
Révision du
logiciel HART
Déc. 2011
01
Identification du fichier « device
description »
Revue des
fonctionnalités
Révision
universelle HART
Version de
l'appareil(1)
Modifications du
logiciel(2)
7
10
5
9
Voir la Note de bas de
page 2 pour la liste des
modifications.
1. Le nom des fichiers « Device Description » (DD) comporte le numéro de révision de l'appareil et le
numéro de révision du fichier DD (ex. : 10_01). Le protocole HART est conçu pour permettre aux
fichiers DD de révisions antérieures de communiquer avec les appareils équipés de versions HART plus
récentes. Il est nécessaire de télécharger le nouveau fichier DD pour accéder aux nouvelles
fonctionnalités. Il est recommandé de télécharger les nouveaux fichiers DD afin de bénéficier de toutes
les fonctionnalités.
2. Possibilité de sélectionner la révision 5 ou 7 du protocole HART, diagnostic de l'alimentation,
certification SIL, interface opérateur locale, alertes de procédé, variable d’échelle, alarmes
configurables, unités de mesure additionnelles
3
Février 2019
Guide condensé
2.0 Installation du transmetteur
2.1 Montage du transmetteur
Orienter le transmetteur de la façon souhaitée avant de procéder au montage.
Pour changer l'orientation du transmetteur, celui-ci ne doit pas être monté ou fixé
de façon sécurisée.
Orientation de l'entrée de câble
Lors de l'installation d'un transmetteur Rosemount 3051HT, il est recommandé
de l'installer de sorte que l'entrée de câble soit orientée vers le bas ou parallèle au
sol afin d'optimiser l'égouttage lors du nettoyage.
Orientation du transmetteur de pression relative à montage en ligne
Le côté basse pression (référence atmosphérique) du transmetteur de pression
relative à montage en ligne est situé sur le col du transmetteur, avec une mise à
l'atmosphère protégée (voir la Figure 1).
Veiller à ce que cet espace ne soit pas obstrué (peinture, poussière, fluides
visqueux, etc.) en montant le transmetteur de telle sorte que le procédé puisse
s’écouler par gravité.
Figure 1. Côté basse pression avec mise à l'atmosphère protégée en ligne
Aluminium
Acier inoxydable 316 poli
A
A. Côté basse pression (référence atmosphérique)
Fixation
Lors de la fixation, observer les valeurs de serrage recommandées par le
fournisseur de joint.(1)
1. Pour garantir les performances du transmetteur, il est déconseillé de serrer un raccord Tri Clamp de 1,5" au-delà de
5,6 N m dans des plages de pression inférieures à 1,4 bar.
4
Février 2019
Guide condensé
2.2 Réglage des commutateurs
Configurer les commutateurs de sécurité et d'alarme avant l'installation, comme
illustré par la Figure 2.

Le commutateur d’alarme permet de positionner l'alarme de sortie
analogique sur le niveau haut ou le niveau bas.
- Par défaut, le niveau d’alarme est haut.

Le commutateur de sécurité autorise (symbole de déverrouillage) ou interdit
(symbole de verrouillage) toute configuration du transmetteur.
- Par défaut, le commutateur de sécurité est désactivé (symbole de
déverrouillage).
Pour modifier la configuration des commutateurs, procéder comme suit :
1. Si le transmetteur est installé, sécuriser la boucle et mettre l'appareil hors
tension.
2. Retirer le couvercle du boîtier situé à l’opposé du compartiment de raccordement.
Ne pas retirer le couvercle du transmetteur en atmosphère explosive, si l’appareil
est sous tension.
3. Faire glisser les commutateurs de sécurité et d’alarme dans la position souhaitée à
l'aide d'un petit tournevis.
4. Remettre le couvercle du transmetteur en place.
 Conformément aux exigences applicables en zone ordinaire, l'ouverture et
la dépose des couvercles doivent être obligatoirement effectuées à l'aide
d'un outil.
 Le couvercle doit être serré à fond pour être conforme aux normes
d'antidéflagrance.
5
Février 2019
Guide condensé
Figure 2. Carte électronique du transmetteur
Avec indicateur LCD ou
interface opérateur locale
Sans indicateur LCD
Aluminium
A
B
Acier inoxydable 316 poli
A
B
A. Alarme
B. Sécurité
6
Guide condensé
Février 2019
2.3 Raccordement électrique et mise sous tension
Figure 3. Schémas de câblage du transmetteur (4-20 mA)
Aluminium
A
C
B
Acier inoxydable 316 poli
A
B
A. Alimentation 24 Vcc
B. RL ≥ 250
C. Ampèremètre (en option)
Pour un fonctionnement optimal, utiliser un câble blindé à paires torsadées.
Utiliser du fil de 0,2 mm² de section minimum et ne pas dépasser 1 500 mètres de
longueur. Si nécessaire, installer les câbles avec une boucle de drainage de façon
à prévenir l’infiltration d’eau par les entrées de câble du boîtier du transmetteur.
ATTENTION
 L’installation du bornier de protection contre les transitoires n'offre aucune protection si la mise à la terre
du boîtier du transmetteur Rosemount 3051HT n’est pas correcte.
 Ne pas acheminer les câbles de signal dans des conduits ou dans des chemins de câble contenant des
câbles d’alimentation, ou à proximité d’appareils électriques de forte puissance.
 Ne pas connecter le câblage du signal d'alimentation aux bornes de test. La présence de tension risque
d'endommager la diode de test du bornier.
7
Février 2019
Guide condensé
Pour connecter le transmetteur, procéder comme suit :
1. Retirer le couvercle du boîtier du côté marqué FIELD TERMINALS (bornes de
l'appareil).
2. Connecter le fil positif à la borne « + » (PWR/COMM) et le fil négatif à la borne « — ».
3. Mettre le boîtier à la terre conformément aux réglementations locales en vigueur.
4. Pour une mise à la terre convenable, s'assurer que le blindage du câble de
l'instrument :
 est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ;
 est connecté au blindage suivant en cas d'utilisation d'une boîte de jonction ;
 est bien connecté à la terre du côté de la source d’alimentation.
5. Si une protection contre les transitoires est nécessaire, consulter la section Mise à
la terre d'un bornier de protection contre les transitoires pour des instructions de
mise à la terre.
6. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble non utilisées.
7. Remettre les couvercles du transmetteur en place.
 Conformément aux exigences applicables en zone ordinaire, l'ouverture et
la dépose des couvercles doivent être obligatoirement effectuées à l'aide
d'un outil.
 Le couvercle doit être serré à fond pour être conforme aux normes
d'antidéflagrance.
Figure 4. Câblage
Aluminium
A
C
B
DP
D
E
BORNES DE
L’APPAREIL
Acier inoxydable 316 poli
A
B
C
DP
E
D
A. Distance minimale
B. Couper le blindage à ras et isoler
C. Borne de mise à la terre de protection
8
D. Isoler le blindage
E. Connecter le blindage à la terre au
niveau de la source d'alimentation
Février 2019
Guide condensé
Mise à la terre d'un bornier de protection contre les transitoires
Des bornes de masse sont prévues à l’extérieur du boîtier électronique et à
l'intérieur du compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour
l'installation du bornier de protection contre les transitoires. Il est recommandé
d’utiliser un câble de 0,82 mm² de section minimum pour relier la masse du
boîtier à la terre (interne ou externe).
Si le transmetteur n'est pas câblé pour la mise sous tension et la communication,
suivre la procédure Raccordement électrique et mise sous tension, de l'étape 1
à 7. Lorsque le transmetteur est correctement câblé, consulter la Figure 4 pour les
emplacements interne et externe de mise à la terre contre les transitoires.
Remarque
Le boîtier en acier inoxydable 316 poli du transmetteur Rosemount 3051HT limite l'accès à la
borne de masse à l'intérieur du compartiment de câblage.
2.4 Vérification de la configuration
Vérifier la configuration à l’aide d’un outil de configuration compatible avec le
protocole HART ou d'une interface opérateur locale (LOI) — code d’option M4.
Les instructions de configuration avec une interface de communication ou une
interface LOI figurent dans cette étape.
Vérification de la configuration à l’aide d’une interface de
communication
La vérification de la configuration requiert l’installation du fichier « Device
Description » (DD) du transmetteur Rosemount 3051. Les séquences d’accès
rapide pour le fichier DD le plus récent figurent dans le Tableau 2 à la page 10.
Pour les séquences d’accès rapide avec des fichiers DD antérieurs, contacter le
représentant local d’Emerson™.
Remarque
Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités, Emerson recommande l’installation de la version
la plus récente du fichier DD. Visiter le site Emerson.com/Field-Communicator pour des
informations sur la mise à jour de la bibliothèque des fichiers DD.
9
Février 2019
Guide condensé
1. Vérifier la configuration de l’appareil en utilisant les séquences d’accès rapide
figurant dans le Tableau 2.
 La marque () signale les paramètres de configuration de base. Vérifier au
moins ces paramètres lors de la configuration et de la mise en service de
l'appareil.
Tableau 2. Séquence d’accès rapide pour les révisions 9 et 10 (HART 7) du
transmetteur et la révision 1 du fichier DD
séquence d’accès rapide
Fonction
HART 5

Niveaux d'alarme et de saturation
2, 2, 2, 5, 7
2, 2, 2, 5, 7

Amortissement
2, 2, 1, 1, 5
2, 2, 1, 1, 5

Valeurs d’échelle
2, 2, 2
2, 2, 2

Repère
2, 2, 7, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1

Fonction de transfert
2, 2, 1, 1, 6
2, 2, 1, 1, 6

Unité
2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 5, 3
2, 2, 5, 3
2, 2, 4
2, 2, 4
Date
2, 2, 7, 1, 4
2, 2, 7, 1, 3
Fichier « Device Description »
2, 2, 7, 1, 5
2, 2, 7, 1, 4
Mode rafale
Configuration de l'affichage personnalisé
3, 4, 2
3, 4, 2
Désactivation des boutons de configuration
2, 2, 6, 3
2, 2, 6, 3
Changement d'échelle à l'aide du clavier
2, 2, 2, 1
2, 2, 2, 1
3, 5, 1
3, 5, 1
Ajustage de la sortie numérique/analogique (sortie 4-20 mA)
Test de boucle
3, 4, 1, 2
3, 4, 1, 2
2, 2, 7, 1, 6
2, 2, 7, 1, 5
Ajustage N/A sur une autre échelle (sortie 4-20 mA)
3, 4, 2
3, 4, 2
Température à la cellule/tendance (3051S)
3, 3, 3
3, 3, 3
Ajustage haut de la cellule
3, 4, 1, 1
3, 4, 1, 1
Ajustage du zéro numérique
3, 4, 1, 3
3, 4, 1, 3
Mot de passe
2, 2, 6, 5
2, 2, 6, 4
3, 2, 2
3, 2, 2
Commutateur de la révision 5 à la révision 7 du protocole HART
2, 2, 5, 2, 3
2, 2, 5, 2, 3
Repère long(1)
2, 2, 7, 1, 2
s.o.
3, 4, 5
s.o.
3, 4, 5
s.o.
Ajustage bas de la cellule
Message
Variable d'échelle
Rechercher des appareils(1)
Simulation d'un
signal numérique(1)
1. Disponible uniquement en mode HART Rév. 7
10
HART 7
Guide condensé
Février 2019
Vérification de la configuration avec l'interface opérateur locale (LOI)
L’interface opérateur locale (en option) peut être utilisée pour la mise en service
de l’appareil. L'interface opérateur locale est dotée d'une commande à deux
boutons, avec des boutons internes et externes. Sur un boîtier en acier inoxydable
poli, les boutons se trouvent à l'intérieur, sur l'indicateur et le côté du bornier du
transmetteur. Sur un boîtier en aluminium, les boutons se trouvent sur
l'indicateur et à l'extérieur du boîtier, sous la plaque signalétique supérieure. Pour
activer l'interface LOI, appuyer sur l'un des deux boutons. La fonctionnalité des
boutons de l'interface opérateur locale est indiquée dans les coins inférieurs de
l’écran. Voir le Tableau 3 et la Figure 5 pour des informations sur le menu et le
fonctionnement des boutons.
Tableau 3. Fonctionnement des boutons de l'interface utilisateur locale (LOI)
Bouton
Gauche
Non
DÉFILEMENT
Droite
Oui
ENTRÉE
Figure 5. Menu de l'interface utilisateur locale (LOI)
Vérification de tous les
paramètres applicables
du transmetteur
VOIR LA CONFIGURATION
AJUSTER LE ZÉRO
Sélection des unités de
pression et de
température
UNITÉS
CHANGER D'ÉCHELLE
TEST DE BOUCLE
INDICATEUR
Configuration de
l'indicateur
Paramétrage de la
sortie analogique
pour tester
l'intégrité de la
boucle
Paramétrage des
valeurs 4-20 mA par
application de
Paramétrage des
valeurs 4-20 mA par
saisie de pression
Étalonnage complet
Amortissement
Fonction de transfert
Variable
primaire
Assign
PV
MENU ÉTENDU
Variable d'échelle
Repère
Alarme et saturation
QUITTER
Mot de passe
Simulation
Révision
HART
HART
Revision
11
Guide condensé
Février 2019
Modification de la révision du protocole HART
Si l’outil de configuration HART n’est pas en mesure de communiquer avec le
protocole HART révision 7, le transmetteur Rosemount 3051 télécharge un
menu générique avec des fonctionnalités limitées. La procédure suivante permet
de changer de révision HART à partir du menu générique :
1. Manual Setup (Configuration manuelle) > Device Information (Informations
sur l'appareil) > Identification > Message
a. Pour passer à la révision 5 du protocole HART, saisir : HART5dans le champ
Message.
b. Pour passer à la révision 7 du protocole HART, saisir : HART7dans le champ
Message.
Remarque
Voir le Tableau 2 à la page 10 pour savoir comment modifier la révision du protocole
HART lorsque le bon fichier « Device Description » (DD) est chargé.
2.5 Ajustage du transmetteur
Les appareils sont étalonnés en usine. Une fois les appareils installés, il est
recommandé d'effectuer un ajustage du zéro sur le transmetteur de pression
relative afin d'éliminer les erreurs dues à la position de montage ou aux effets de
la pression statique. L'ajustage du zéro peut être réalisé à l’aide d’une interface de
communication ou des boutons de configuration.
Remarque
Lors de l'ajustage du zéro, s'assurer que la vanne d'égalisation est ouverte et que toutes
les colonnes de référence humide sont correctement remplies.
ATTENTION
Il n’est pas recommandé d’effectuer l’ajustage du zéro sur un transmetteur de pression absolue
Rosemount 3051HTA.
1. Choisir une procédure d'ajustage du zéro.
a. Ajustage du zéro analogique : permet de régler la sortie analogique sur
4 mA.
 Également appelé « changement d’échelle », ce réglage attribue à la
valeur basse d’échelle (LRV), la valeur de la pression mesurée.
 L’affichage et la sortie numérique HART restent inchangés.
b. Ajustage du zéro numérique : permet de régler le zéro du capteur.
 La valeur basse d'échelle (LRV) n’est pas affectée. La valeur de la pression
mesurée sera zéro (sur l’affichage et sur la sortie HART). Le point de
sortie 4 mA peut ne pas correspondre au zéro.
 Cela impose que la pression appliquée en usine pour réaliser
l’étalonnage du zéro s'établisse dans les 3 % de la portée limite
supérieure (PLS) [0 ±3 % ⫻ PLS].
12
Guide condensé
Février 2019
Exemple
Valeur haute d'échelle = 250 inH2O
Pression nulle appliquée = ±0,03 ⫻ 250 inH2O = ±7,5 inH2O (par rapport à la
configuration usine). Toute valeur en dehors de cette plage spécifiée sera
rejetée par le transmetteur.
Ajustage du zéro avec une interface de communication
1. Pour la connexion de l’interface de communication, voir « Raccordement
électrique et mise sous tension », page 7.
2. Suivre le menu HART pour effectuer l’ajustage du zéro souhaité.
Tableau 4. Séquence rapide d'ajustage du zéro
Séquence d’accès rapide
zéro analogique (point de
consigne de 4 mA)
zéro numérique
3, 4, 2
3, 4, 1, 3
Ajustage du zéro avec les boutons de configuration
L'ajustage du zéro est possible en utilisant l'une des trois options disponibles pour
les boutons de configuration situées au-dessus du bornier ou sous la plaque
signalétique supérieure.
Pour accéder aux boutons de configuration sur un boîtier en acier inoxydable,
déposer le couvercle du boîtier côté bornier.
Pour accéder aux boutons de configuration sur un boîtier en aluminium, desserrer
la vis de la plaque signalétique supérieure et la faire pivoter sur le transmetteur.
13
Février 2019
Guide condensé
Figure 6. Boutons de configuration externes ou côté bornier/arrière
Interface opérateur Étendue d'échelle
Zéro numérique
locale LOI
et zéro analogique
Aluminium
A
Acier inoxydable 316 poli
A
s.o.(1)
A. Boutons de configuration
1. L'interface opérateur locale (option M4) ne propose des boutons que sur la face avant du boîtier
en acier inoxydable (option 1).
Les options D4 et DZ restent néanmoins sélectionnables pour les boutons côté bornier/arrière.
Pour effectuer l'ajustage du zéro, procéder comme suit :
Ajustage avec l'interface opérateur locale (LOI) (option M4)
1. Régler la pression du transmetteur.
2. Voir la Figure 5, page 11 pour le menu de fonctionnement.
a. Effectuer un ajustage du zéro analogique en sélectionnant Rerange
(Changement d’échelle).
b. Effectuer un ajustage du zéro numérique en sélectionnant Zero Trim
(Ajustage du zéro).
14
Février 2019
Guide condensé
Ajustage du zéro analogique et de l'étendue d'échelle (option D4)
1. Régler la pression du transmetteur.
2. Appuyer sur le bouton d'ajustage du zéro et le maintenir enfoncé pendant deux
secondes pour effectuer l'ajustage du zéro analogique.
Ajustage du zéro numérique (option DZ)
1. Régler la pression du transmetteur.
2. Appuyer sur le bouton d'ajustage du zéro et le maintenir enfoncé pendant deux
secondes pour effectuer l'ajustage du zéro numérique.
15
Février 2019
Guide condensé
3.0 Certifications du produit
3.1 Informations relatives aux directives européennes
Une copie de la déclaration de conformité CE se trouve à la fin du Guide
condensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité CE est
disponible sur Emerson.com/Rosemount.
3.2 Certification pour zone ordinaire
Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé
afin de déterminer si sa conception satisfaisait aux exigences de base, au niveau
électrique, mécanique et au niveau de la protection contre l'incendie. Cette
inspection a été assurée par un laboratoire d'essai américain (NRTL) accrédité par
l'OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail).
Altitude
Niveau de pollution
5 000 m max.
4 (boîtiers métalliques)
2 (couvercle d'indicateur LCD non métallique)
3-A®
Tous les transmetteurs Rosemount 3051HT sont homologués et étiquetés 3-A.
Un certificat de conformité est également disponible (option QA).
EHEDG
Tous les transmetteurs Rosemount 3051HT dotés d'un boîtier en acier inoxydable
poli (matériau de boîtier option 1) sont homologués et étiquetés EHEDG. Un
certificat de conformité est également disponible (option QE).
ASME-BPE
Tous les transmetteurs Rosemount 3051HT dotés de l'option F2 et les connexions
suivantes sont conçus selon les normes ASME-BPE SF4 :
T32 : 11/2" − Tri-Clamp
T42 : 2" − Tri-Clamp
Un certificat de conformité auto-certifié à la norme ASME-BPE est également
disponible (option QB).
16
Février 2019
Guide condensé
Figure 7. Déclaration de conformité Rosemount 3051HT
17
Guide condensé
18
Février 2019
Février 2019
Guide condensé
19
Guide condensé
20
Février 2019
Février 2019
Guide condensé
21
Guide condensé
22
Février 2019
Guide condensé
Février 2019
ਜ਼ᴹChina RoHS㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරਧࡇ㺘Rosemount 3051HT
List of Rosemount 3051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs
ᴹᇣ⢙䍘
䍘/ Hazardous Substances 䫵
Lead
(Pb)
⊎
Mercury
(Hg)
䭹
Cadmium
(Cd)
‫ޝ‬ԧ䬜
䬜
Hexavalent
Chromium
(Cr +6)
ཊⓤ㚄
㚄㤟
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
ཊⓤ㚄
㚄㤟䟊
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
⭥ᆀ㓴Ԧ
Electronics
Assembly
X
O
O
O
O
O
༣փ㓴Ԧ
Housing
Assembly
X
O
O
X
O
O
Րᝏಘ㓴Ԧ
Sensor
Assembly
X
O
O
X
O
O
䜘Ԧ਽〠
Part Name
ᵜ㺘Ṭ㌫‫ᦞ׍‬SJ/T11364Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ֌
This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364.
O: ᜿Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿൷վҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of
GB/T 26572.
X: ᜿Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿儈ҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲
X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above
the limit requirement of GB/T 26572.
23
*00825-0103-4091*
Guide condensé
00825-0103-4091, rév. CB
Février 2019
Emerson Automation Solutions
14, rue Edison
B. P. 21
F — 69671 Bron Cedex
France
(33) 4 72 15 98 00
(33) 4 72 15 98 99
www.emerson.fr
Bureau régional pour l'Europe
Emerson Automation Solutions Europe GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Suisse
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Bureau régional pour l'Asie-Pacifique
Emerson Automation Solutions AG
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
(41) 41 768 61 11
(41) 41 761 87 40
[email protected]
www.emersonpch
Emerson Automation Solutions
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947
[email protected]
Bureau régional pour le Moyen-Orient et l'Afrique
Emerson Automation Solutions nv/sa
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
(32) 2 716 7711
(32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033,
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubaï, Émirats arabes unis
+971 4 8118100
+971 4 8865465
[email protected]
Siège social international
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd. Shakopee,
MN 55379, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Bureau régional pour l'Amérique du Nord
Emerson Automation Solutions
8200 Market Blvd.
Chanhassen, MN 55317, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
[email protected]
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Bureau régional pour l'Amérique latine
Emerson Automation Solutions
1300 Concord Terrace, Suite 400
Sunrise, FL 33323, États-Unis
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected]
Google.com/+RosemountMeasurement
Les conditions de vente standard peuvent être consultées à l'adresse
suivante : www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspx
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service
d'Emerson Electric Co.
Rosemount et le logo Rosemount sont des marques
d'Emerson.
DTM est une marque de commerce du Groupe FDT.
HART est une marque déposée du groupe FieldComm.
3-A est une marque déposée de 3-A Sanitary Standards, Inc.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© 2019 Emerson. Tous droits réservés.

Manuels associés