Mode d'emploi | Rosemount 3051HT Transmetteur de pression aseptique Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Guide condensé 00825-0103-4091, rév. CB Février 2019 Transmetteur de pression aseptique Rosemount™ 3051HT Remarque Avant d'installer le transmetteur, vérifier que le bon fichier « Device Description » (DD) est chargé dans les systèmes hôtes. Voir la page 3 pour la préparation du système. Guide condensé Février 2019 AVIS Ce guide fournit les recommandations d'installation de base pour le transmetteur Rosemount 3051HT. Il ne contient pas d'instructions sur la configuration, les diagnostics, la maintenance, l'entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes ou de sécurité intrinsèque (SI). AVERTISSEMENT Des explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et consignes en vigueur aux niveaux local, national et international. Avant de raccorder l'interface de communication HART® dans une atmosphère explosive, s'assurer que les instruments de la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le site. Dans une installation antidéflagrante, ne pas démonter les couvercles du transmetteur lorsque l’appareil est sous tension. Des fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter les fuites de procédé, n'utiliser que le joint conçu pour assurer l’étanchéité avec l’adaptateur de bride correspondant. Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer une décharge électrique à quiconque les touche. Entrée de conduit/câble Sauf indication contraire, les entrées de conduit/câble du boîtier du transmetteur utilisent un filetage NPT 1/2" — 14. N'utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupe ou conduits à filetage compatible pour la fermeture de ces entrées. Sommaire Préparation du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montage du transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Réglage des commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Raccordement électrique et mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vérification de la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajustage du transmetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2 Guide condensé Février 2019 1.0 Préparation du système 1.1 Vérification de la compatibilité du système avec la révision HART En cas d’utilisation d’un système de contrôle-commande ou d’un système de gestion des équipements fondé sur le protocole HART, vérifier la compatibilité de ces systèmes avec le protocole HART avant d'installer le transmetteur. Les systèmes ne sont pas tous capables de communiquer avec le protocole HART rév. 7. Ce transmetteur peut être configuré pour le protocole HART rév. 5 ou 7. Pour des instructions sur la façon de modifier la révision HART d’un transmetteur, voir la page 12. 1.2 Vérification du fichier « Device Description » (DD) Vérifier que la version la plus récente du fichier « Device Description » (DD/DTM™) du transmetteur est chargée sur les systèmes considérés afin de garantir une bonne communication. Télécharger la version la plus récente du fichier DD à l’adresse Emerson.com ou HartComm.org. Révisions et fichiers « Device Description » du Rosemount 3051 Le Tableau 1 fournit les informations nécessaires sur le fichier « Device Description » (DD) et la documentation de l’appareil. Tableau 1. Révisions et fichiers du transmetteur Rosemount 3051 Identification de l'appareil Date de sortie du logiciel Révision du logiciel HART Déc. 2011 01 Identification du fichier « device description » Revue des fonctionnalités Révision universelle HART Version de l'appareil(1) Modifications du logiciel(2) 7 10 5 9 Voir la Note de bas de page 2 pour la liste des modifications. 1. Le nom des fichiers « Device Description » (DD) comporte le numéro de révision de l'appareil et le numéro de révision du fichier DD (ex. : 10_01). Le protocole HART est conçu pour permettre aux fichiers DD de révisions antérieures de communiquer avec les appareils équipés de versions HART plus récentes. Il est nécessaire de télécharger le nouveau fichier DD pour accéder aux nouvelles fonctionnalités. Il est recommandé de télécharger les nouveaux fichiers DD afin de bénéficier de toutes les fonctionnalités. 2. Possibilité de sélectionner la révision 5 ou 7 du protocole HART, diagnostic de l'alimentation, certification SIL, interface opérateur locale, alertes de procédé, variable d’échelle, alarmes configurables, unités de mesure additionnelles 3 Février 2019 Guide condensé 2.0 Installation du transmetteur 2.1 Montage du transmetteur Orienter le transmetteur de la façon souhaitée avant de procéder au montage. Pour changer l'orientation du transmetteur, celui-ci ne doit pas être monté ou fixé de façon sécurisée. Orientation de l'entrée de câble Lors de l'installation d'un transmetteur Rosemount 3051HT, il est recommandé de l'installer de sorte que l'entrée de câble soit orientée vers le bas ou parallèle au sol afin d'optimiser l'égouttage lors du nettoyage. Orientation du transmetteur de pression relative à montage en ligne Le côté basse pression (référence atmosphérique) du transmetteur de pression relative à montage en ligne est situé sur le col du transmetteur, avec une mise à l'atmosphère protégée (voir la Figure 1). Veiller à ce que cet espace ne soit pas obstrué (peinture, poussière, fluides visqueux, etc.) en montant le transmetteur de telle sorte que le procédé puisse s’écouler par gravité. Figure 1. Côté basse pression avec mise à l'atmosphère protégée en ligne Aluminium Acier inoxydable 316 poli A A. Côté basse pression (référence atmosphérique) Fixation Lors de la fixation, observer les valeurs de serrage recommandées par le fournisseur de joint.(1) 1. Pour garantir les performances du transmetteur, il est déconseillé de serrer un raccord Tri Clamp de 1,5" au-delà de 5,6 N m dans des plages de pression inférieures à 1,4 bar. 4 Février 2019 Guide condensé 2.2 Réglage des commutateurs Configurer les commutateurs de sécurité et d'alarme avant l'installation, comme illustré par la Figure 2. Le commutateur d’alarme permet de positionner l'alarme de sortie analogique sur le niveau haut ou le niveau bas. - Par défaut, le niveau d’alarme est haut. Le commutateur de sécurité autorise (symbole de déverrouillage) ou interdit (symbole de verrouillage) toute configuration du transmetteur. - Par défaut, le commutateur de sécurité est désactivé (symbole de déverrouillage). Pour modifier la configuration des commutateurs, procéder comme suit : 1. Si le transmetteur est installé, sécuriser la boucle et mettre l'appareil hors tension. 2. Retirer le couvercle du boîtier situé à l’opposé du compartiment de raccordement. Ne pas retirer le couvercle du transmetteur en atmosphère explosive, si l’appareil est sous tension. 3. Faire glisser les commutateurs de sécurité et d’alarme dans la position souhaitée à l'aide d'un petit tournevis. 4. Remettre le couvercle du transmetteur en place. Conformément aux exigences applicables en zone ordinaire, l'ouverture et la dépose des couvercles doivent être obligatoirement effectuées à l'aide d'un outil. Le couvercle doit être serré à fond pour être conforme aux normes d'antidéflagrance. 5 Février 2019 Guide condensé Figure 2. Carte électronique du transmetteur Avec indicateur LCD ou interface opérateur locale Sans indicateur LCD Aluminium A B Acier inoxydable 316 poli A B A. Alarme B. Sécurité 6 Guide condensé Février 2019 2.3 Raccordement électrique et mise sous tension Figure 3. Schémas de câblage du transmetteur (4-20 mA) Aluminium A C B Acier inoxydable 316 poli A B A. Alimentation 24 Vcc B. RL ≥ 250 C. Ampèremètre (en option) Pour un fonctionnement optimal, utiliser un câble blindé à paires torsadées. Utiliser du fil de 0,2 mm² de section minimum et ne pas dépasser 1 500 mètres de longueur. Si nécessaire, installer les câbles avec une boucle de drainage de façon à prévenir l’infiltration d’eau par les entrées de câble du boîtier du transmetteur. ATTENTION L’installation du bornier de protection contre les transitoires n'offre aucune protection si la mise à la terre du boîtier du transmetteur Rosemount 3051HT n’est pas correcte. Ne pas acheminer les câbles de signal dans des conduits ou dans des chemins de câble contenant des câbles d’alimentation, ou à proximité d’appareils électriques de forte puissance. Ne pas connecter le câblage du signal d'alimentation aux bornes de test. La présence de tension risque d'endommager la diode de test du bornier. 7 Février 2019 Guide condensé Pour connecter le transmetteur, procéder comme suit : 1. Retirer le couvercle du boîtier du côté marqué FIELD TERMINALS (bornes de l'appareil). 2. Connecter le fil positif à la borne « + » (PWR/COMM) et le fil négatif à la borne « — ». 3. Mettre le boîtier à la terre conformément aux réglementations locales en vigueur. 4. Pour une mise à la terre convenable, s'assurer que le blindage du câble de l'instrument : est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ; est connecté au blindage suivant en cas d'utilisation d'une boîte de jonction ; est bien connecté à la terre du côté de la source d’alimentation. 5. Si une protection contre les transitoires est nécessaire, consulter la section Mise à la terre d'un bornier de protection contre les transitoires pour des instructions de mise à la terre. 6. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble non utilisées. 7. Remettre les couvercles du transmetteur en place. Conformément aux exigences applicables en zone ordinaire, l'ouverture et la dépose des couvercles doivent être obligatoirement effectuées à l'aide d'un outil. Le couvercle doit être serré à fond pour être conforme aux normes d'antidéflagrance. Figure 4. Câblage Aluminium A C B DP D E BORNES DE L’APPAREIL Acier inoxydable 316 poli A B C DP E D A. Distance minimale B. Couper le blindage à ras et isoler C. Borne de mise à la terre de protection 8 D. Isoler le blindage E. Connecter le blindage à la terre au niveau de la source d'alimentation Février 2019 Guide condensé Mise à la terre d'un bornier de protection contre les transitoires Des bornes de masse sont prévues à l’extérieur du boîtier électronique et à l'intérieur du compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour l'installation du bornier de protection contre les transitoires. Il est recommandé d’utiliser un câble de 0,82 mm² de section minimum pour relier la masse du boîtier à la terre (interne ou externe). Si le transmetteur n'est pas câblé pour la mise sous tension et la communication, suivre la procédure Raccordement électrique et mise sous tension, de l'étape 1 à 7. Lorsque le transmetteur est correctement câblé, consulter la Figure 4 pour les emplacements interne et externe de mise à la terre contre les transitoires. Remarque Le boîtier en acier inoxydable 316 poli du transmetteur Rosemount 3051HT limite l'accès à la borne de masse à l'intérieur du compartiment de câblage. 2.4 Vérification de la configuration Vérifier la configuration à l’aide d’un outil de configuration compatible avec le protocole HART ou d'une interface opérateur locale (LOI) — code d’option M4. Les instructions de configuration avec une interface de communication ou une interface LOI figurent dans cette étape. Vérification de la configuration à l’aide d’une interface de communication La vérification de la configuration requiert l’installation du fichier « Device Description » (DD) du transmetteur Rosemount 3051. Les séquences d’accès rapide pour le fichier DD le plus récent figurent dans le Tableau 2 à la page 10. Pour les séquences d’accès rapide avec des fichiers DD antérieurs, contacter le représentant local d’Emerson™. Remarque Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités, Emerson recommande l’installation de la version la plus récente du fichier DD. Visiter le site Emerson.com/Field-Communicator pour des informations sur la mise à jour de la bibliothèque des fichiers DD. 9 Février 2019 Guide condensé 1. Vérifier la configuration de l’appareil en utilisant les séquences d’accès rapide figurant dans le Tableau 2. La marque () signale les paramètres de configuration de base. Vérifier au moins ces paramètres lors de la configuration et de la mise en service de l'appareil. Tableau 2. Séquence d’accès rapide pour les révisions 9 et 10 (HART 7) du transmetteur et la révision 1 du fichier DD séquence d’accès rapide Fonction HART 5 Niveaux d'alarme et de saturation 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 Amortissement 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 Valeurs d’échelle 2, 2, 2 2, 2, 2 Repère 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Fonction de transfert 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 Unité 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 2, 2, 4 2, 2, 4 Date 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 Fichier « Device Description » 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 Mode rafale Configuration de l'affichage personnalisé 3, 4, 2 3, 4, 2 Désactivation des boutons de configuration 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 Changement d'échelle à l'aide du clavier 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1 3, 5, 1 3, 5, 1 Ajustage de la sortie numérique/analogique (sortie 4-20 mA) Test de boucle 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5 Ajustage N/A sur une autre échelle (sortie 4-20 mA) 3, 4, 2 3, 4, 2 Température à la cellule/tendance (3051S) 3, 3, 3 3, 3, 3 Ajustage haut de la cellule 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 Ajustage du zéro numérique 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Mot de passe 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4 3, 2, 2 3, 2, 2 Commutateur de la révision 5 à la révision 7 du protocole HART 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3 Repère long(1) 2, 2, 7, 1, 2 s.o. 3, 4, 5 s.o. 3, 4, 5 s.o. Ajustage bas de la cellule Message Variable d'échelle Rechercher des appareils(1) Simulation d'un signal numérique(1) 1. Disponible uniquement en mode HART Rév. 7 10 HART 7 Guide condensé Février 2019 Vérification de la configuration avec l'interface opérateur locale (LOI) L’interface opérateur locale (en option) peut être utilisée pour la mise en service de l’appareil. L'interface opérateur locale est dotée d'une commande à deux boutons, avec des boutons internes et externes. Sur un boîtier en acier inoxydable poli, les boutons se trouvent à l'intérieur, sur l'indicateur et le côté du bornier du transmetteur. Sur un boîtier en aluminium, les boutons se trouvent sur l'indicateur et à l'extérieur du boîtier, sous la plaque signalétique supérieure. Pour activer l'interface LOI, appuyer sur l'un des deux boutons. La fonctionnalité des boutons de l'interface opérateur locale est indiquée dans les coins inférieurs de l’écran. Voir le Tableau 3 et la Figure 5 pour des informations sur le menu et le fonctionnement des boutons. Tableau 3. Fonctionnement des boutons de l'interface utilisateur locale (LOI) Bouton Gauche Non DÉFILEMENT Droite Oui ENTRÉE Figure 5. Menu de l'interface utilisateur locale (LOI) Vérification de tous les paramètres applicables du transmetteur VOIR LA CONFIGURATION AJUSTER LE ZÉRO Sélection des unités de pression et de température UNITÉS CHANGER D'ÉCHELLE TEST DE BOUCLE INDICATEUR Configuration de l'indicateur Paramétrage de la sortie analogique pour tester l'intégrité de la boucle Paramétrage des valeurs 4-20 mA par application de Paramétrage des valeurs 4-20 mA par saisie de pression Étalonnage complet Amortissement Fonction de transfert Variable primaire Assign PV MENU ÉTENDU Variable d'échelle Repère Alarme et saturation QUITTER Mot de passe Simulation Révision HART HART Revision 11 Guide condensé Février 2019 Modification de la révision du protocole HART Si l’outil de configuration HART n’est pas en mesure de communiquer avec le protocole HART révision 7, le transmetteur Rosemount 3051 télécharge un menu générique avec des fonctionnalités limitées. La procédure suivante permet de changer de révision HART à partir du menu générique : 1. Manual Setup (Configuration manuelle) > Device Information (Informations sur l'appareil) > Identification > Message a. Pour passer à la révision 5 du protocole HART, saisir : HART5dans le champ Message. b. Pour passer à la révision 7 du protocole HART, saisir : HART7dans le champ Message. Remarque Voir le Tableau 2 à la page 10 pour savoir comment modifier la révision du protocole HART lorsque le bon fichier « Device Description » (DD) est chargé. 2.5 Ajustage du transmetteur Les appareils sont étalonnés en usine. Une fois les appareils installés, il est recommandé d'effectuer un ajustage du zéro sur le transmetteur de pression relative afin d'éliminer les erreurs dues à la position de montage ou aux effets de la pression statique. L'ajustage du zéro peut être réalisé à l’aide d’une interface de communication ou des boutons de configuration. Remarque Lors de l'ajustage du zéro, s'assurer que la vanne d'égalisation est ouverte et que toutes les colonnes de référence humide sont correctement remplies. ATTENTION Il n’est pas recommandé d’effectuer l’ajustage du zéro sur un transmetteur de pression absolue Rosemount 3051HTA. 1. Choisir une procédure d'ajustage du zéro. a. Ajustage du zéro analogique : permet de régler la sortie analogique sur 4 mA. Également appelé « changement d’échelle », ce réglage attribue à la valeur basse d’échelle (LRV), la valeur de la pression mesurée. L’affichage et la sortie numérique HART restent inchangés. b. Ajustage du zéro numérique : permet de régler le zéro du capteur. La valeur basse d'échelle (LRV) n’est pas affectée. La valeur de la pression mesurée sera zéro (sur l’affichage et sur la sortie HART). Le point de sortie 4 mA peut ne pas correspondre au zéro. Cela impose que la pression appliquée en usine pour réaliser l’étalonnage du zéro s'établisse dans les 3 % de la portée limite supérieure (PLS) [0 ±3 % ⫻ PLS]. 12 Guide condensé Février 2019 Exemple Valeur haute d'échelle = 250 inH2O Pression nulle appliquée = ±0,03 ⫻ 250 inH2O = ±7,5 inH2O (par rapport à la configuration usine). Toute valeur en dehors de cette plage spécifiée sera rejetée par le transmetteur. Ajustage du zéro avec une interface de communication 1. Pour la connexion de l’interface de communication, voir « Raccordement électrique et mise sous tension », page 7. 2. Suivre le menu HART pour effectuer l’ajustage du zéro souhaité. Tableau 4. Séquence rapide d'ajustage du zéro Séquence d’accès rapide zéro analogique (point de consigne de 4 mA) zéro numérique 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 Ajustage du zéro avec les boutons de configuration L'ajustage du zéro est possible en utilisant l'une des trois options disponibles pour les boutons de configuration situées au-dessus du bornier ou sous la plaque signalétique supérieure. Pour accéder aux boutons de configuration sur un boîtier en acier inoxydable, déposer le couvercle du boîtier côté bornier. Pour accéder aux boutons de configuration sur un boîtier en aluminium, desserrer la vis de la plaque signalétique supérieure et la faire pivoter sur le transmetteur. 13 Février 2019 Guide condensé Figure 6. Boutons de configuration externes ou côté bornier/arrière Interface opérateur Étendue d'échelle Zéro numérique locale LOI et zéro analogique Aluminium A Acier inoxydable 316 poli A s.o.(1) A. Boutons de configuration 1. L'interface opérateur locale (option M4) ne propose des boutons que sur la face avant du boîtier en acier inoxydable (option 1). Les options D4 et DZ restent néanmoins sélectionnables pour les boutons côté bornier/arrière. Pour effectuer l'ajustage du zéro, procéder comme suit : Ajustage avec l'interface opérateur locale (LOI) (option M4) 1. Régler la pression du transmetteur. 2. Voir la Figure 5, page 11 pour le menu de fonctionnement. a. Effectuer un ajustage du zéro analogique en sélectionnant Rerange (Changement d’échelle). b. Effectuer un ajustage du zéro numérique en sélectionnant Zero Trim (Ajustage du zéro). 14 Février 2019 Guide condensé Ajustage du zéro analogique et de l'étendue d'échelle (option D4) 1. Régler la pression du transmetteur. 2. Appuyer sur le bouton d'ajustage du zéro et le maintenir enfoncé pendant deux secondes pour effectuer l'ajustage du zéro analogique. Ajustage du zéro numérique (option DZ) 1. Régler la pression du transmetteur. 2. Appuyer sur le bouton d'ajustage du zéro et le maintenir enfoncé pendant deux secondes pour effectuer l'ajustage du zéro numérique. 15 Février 2019 Guide condensé 3.0 Certifications du produit 3.1 Informations relatives aux directives européennes Une copie de la déclaration de conformité CE se trouve à la fin du Guide condensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité CE est disponible sur Emerson.com/Rosemount. 3.2 Certification pour zone ordinaire Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfaisait aux exigences de base, au niveau électrique, mécanique et au niveau de la protection contre l'incendie. Cette inspection a été assurée par un laboratoire d'essai américain (NRTL) accrédité par l'OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail). Altitude Niveau de pollution 5 000 m max. 4 (boîtiers métalliques) 2 (couvercle d'indicateur LCD non métallique) 3-A® Tous les transmetteurs Rosemount 3051HT sont homologués et étiquetés 3-A. Un certificat de conformité est également disponible (option QA). EHEDG Tous les transmetteurs Rosemount 3051HT dotés d'un boîtier en acier inoxydable poli (matériau de boîtier option 1) sont homologués et étiquetés EHEDG. Un certificat de conformité est également disponible (option QE). ASME-BPE Tous les transmetteurs Rosemount 3051HT dotés de l'option F2 et les connexions suivantes sont conçus selon les normes ASME-BPE SF4 : T32 : 11/2" − Tri-Clamp T42 : 2" − Tri-Clamp Un certificat de conformité auto-certifié à la norme ASME-BPE est également disponible (option QB). 16 Février 2019 Guide condensé Figure 7. Déclaration de conformité Rosemount 3051HT 17 Guide condensé 18 Février 2019 Février 2019 Guide condensé 19 Guide condensé 20 Février 2019 Février 2019 Guide condensé 21 Guide condensé 22 Février 2019 Guide condensé Février 2019 ਜ਼ᴹChina RoHS㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරਧࡇ㺘Rosemount 3051HT List of Rosemount 3051HT Parts with China RoHS Concentration above MCVs ᴹᇣ⢙䍘 䍘/ Hazardous Substances 䫵 Lead (Pb) ⊎ Mercury (Hg) 䭹 Cadmium (Cd) ޝԧ䬜 䬜 Hexavalent Chromium (Cr +6) ཊⓤ㚄 㚄㤟 Polybrominated biphenyls (PBB) ཊⓤ㚄 㚄㤟䟊 Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) ⭥ᆀ㓴Ԧ Electronics Assembly X O O O O O ༣փ㓴Ԧ Housing Assembly X O O X O O Րᝏಘ㓴Ԧ Sensor Assembly X O O X O O 䜘Ԧ〠 Part Name ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞSJ/T11364Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿൷վҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿儈ҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 23 *00825-0103-4091* Guide condensé 00825-0103-4091, rév. CB Février 2019 Emerson Automation Solutions 14, rue Edison B. P. 21 F — 69671 Bron Cedex France (33) 4 72 15 98 00 (33) 4 72 15 98 99 www.emerson.fr Bureau régional pour l'Europe Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suisse +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Bureau régional pour l'Asie-Pacifique Emerson Automation Solutions AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse (41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 [email protected] www.emersonpch Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapour 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 [email protected] Bureau régional pour le Moyen-Orient et l'Afrique Emerson Automation Solutions nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique (32) 2 716 7711 (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaï, Émirats arabes unis +971 4 8118100 +971 4 8865465 [email protected] Siège social international Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Bureau régional pour l'Amérique du Nord Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 [email protected] Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Bureau régional pour l'Amérique latine Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, États-Unis +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 [email protected] Google.com/+RosemountMeasurement Les conditions de vente standard peuvent être consultées à l'adresse suivante : www.Emerson.com/en-us/pages/Terms-of-Use.aspx Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service d'Emerson Electric Co. Rosemount et le logo Rosemount sont des marques d'Emerson. DTM est une marque de commerce du Groupe FDT. HART est une marque déposée du groupe FieldComm. 3-A est une marque déposée de 3-A Sanitary Standards, Inc. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © 2019 Emerson. Tous droits réservés.