- Rosemount
- 3051 Transmetteur de pression et Transmetteur de débitmètre série 3051CF avec protocole HART 4—20 mA et protocole basse puissance 1—5 Vcc
- Mode d'emploi
Rosemount 3051 Transmetteur de pression et Transmetteur de débitmètre série 3051CF avec protocole HART 4—20 mA et protocole basse puissance 1—5 Vcc Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
Guide condensé 00825-0103-4001, Rev KB Octobre 2019 Transmetteur de pression Rosemount™ 3051 et débitmètre Rosemount™ série 3051CF avec protocole HART® 4-20 mA et protocole faible consommation 1-5 Vcc Guide condensé Octobre 2019 Messages de sécurité Avant d’installer le transmetteur, vérifier que le bon fichier « Device Description » (DD) est chargé dans les systèmes hôtes. Voir Préparation du système. REMARQUER Ce guide condensé fournit les recommandations de base pour les transmetteurs Rosemount™ 3051. Il ne fournit pas d’instructions concernant la configuration, le diagnostic, la maintenance, les réparations, le dépannage et les installations antidéflagrantes et de sécurité intrinsèque (SI). Pour plus d’informations, voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 3051. Ce manuel est également disponible en version électronique sur Emerson.com/Rosemount. ATTENTION Explosions Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Dans une installation antidéflagrante, ne pas retirer les couvercles du transmetteur lorsque l’appareil est sous tension. Fuites de procédé Les fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter les fuites de procédé, n’utiliser que le joint torique conçu pour assurer l’étanchéité avec l’adaptateur de bride correspondant. Choc électrique Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer un choc électrique à quiconque les touche. Entrées de câbles/conduits Sauf indication contraire, les entrées de conduits/câbles du boîtier du transmetteur utilisent un filetage NPT ½ – 14 Les entrées marquées « M20 » sont des profils de filet M20 x 1,5. Sur les appareils disposant de plusieurs entrées de conduit, les filetages de toutes les entrées ont le même profil de filet. N’utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupe ou conduits à filetage compatible pour la fermeture de ces entrées. Lors de l’installation dans une zone dangereuse, n’utiliser que les bouchons, presse-étoupe ou adaptateurs indiqués ou certifiés Ex pour les entrées de conduits/câbles. Accès physique Tout personnel non autorisé peut potentiellement endommager et/ou mal configurer les équipements des utilisateurs finaux. Cela peut être intentionnel ou involontaire et doit être évité. La sécurité physique est un élément important de tout programme de sécurité et est fondamentale pour la protection du système considéré. Limiter l’accès physique par un personnel non autorisé pour protéger les équipements des utilisateurs finaux. Cela s’applique à tous les systèmes utilisés au sein de l’installation. Table des matières Installation du transmetteur.........................................................................................................5 2 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé Rotation du boîtier..................................................................................................................... 12 Réglage des cavaliers................................................................................................................. 13 Raccordement électrique et mise sous tension...........................................................................14 Vérification de la configuration.................................................................................................. 18 Ajustage du transmetteur.......................................................................................................... 22 Systèmes instrumentés de sécurité (SIS).................................................................................... 24 Certifications du produit............................................................................................................ 28 Guide condensé 3 Guide condensé 4 Octobre 2019 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé 1 Installation du transmetteur 1.1 Applications sur liquide Procédure 1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne. 2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessous des prises de pression. 3. Monter le transmetteur de manière à orienter les vannes de purge/ d’évent vers le haut. 1.2 Applications sur gaz Procédure 1. Placer les prises de pression sur le côté ou le dessus de la ligne. 2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessus des prises de pression. Remarque Un support est nécessaire pour soutenir le transmetteur et les lignes d’1/4 in. vers le transmetteur. Guide condensé 5 Guide condensé 1.3 Octobre 2019 Applications sur vapeur Procédure 1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne. 2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessous des prises de pression. 3. Remplir d’eau les lignes d’impulsion. 6 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 1.4 Guide condensé Montage sur panneau et sur tube Illustration 1-1 : Montage sur panneau et sur tube Montage sur panneau(1) Montage sur tube de support Bride Coplanar Bride traditionnelle Rosemount™ 3051T Rosemount 3051H (1) Les boulons de 5/16 x 1½ pour la fixation au panneau sont fournis par le client. Guide condensé 7 Guide condensé 1.5 Octobre 2019 Recommandations pour la boulonnerie Si l’installation du transmetteur requiert le montage d’une bride, d’un manifold ou d’adaptateurs de bride, suivre ces instructions d’assemblage pour garantir une bonne étanchéité et des performances optimales du transmetteur. N’utiliser que les boulons fournis avec le transmetteur ou vendus en pièces détachées par Emerson. Illustration 1-2 illustre diverses configurations de montage du transmetteur avec les longueurs de boulon requises pour un montage adéquat du transmetteur. Illustration 1-2 : Montages courants du transmetteur A C D 4 × 2.25-in. (57 mm) 4 × 1.75-in. (44 mm) B 4 × 1.75-in. 4 × 1.50-in. (44 mm) (38 mm) 4 × 1.75-in. (44 mm) 4 × 2.88-in. (73 mm) A. B. C. D. Transmetteur avec bride Coplanar Transmetteur avec bride Coplanar et adaptateurs de bride optionnels Transmetteur avec bride traditionnelle et adaptateurs de bride optionnels Transmetteur avec bride Coplanar, manifold et adaptateurs de bride optionnels Les boulons sont généralement en acier au carbone ou en acier inoxydable. Vérifier le matériau en comparant le marquage de la tête des boulons avec les marquages illustrés dans le Tableau 1. Si le matériau des boulons ne figure pas au Tableau 1, contacter un représentant local d’Emerson Process Management pour plus d’informations. 1.5.1 Installation des boulons Procédure d’installation des boulons Remarque Les boulons en acier au carbone ne requièrent aucune lubrification et les boulons en acier inoxydable sont revêtus d’un lubrifiant facilitant leur installation. Ne pas utiliser de lubrifiant supplémentaire lors de l’installation des boulons. 8 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé Procédure 1. Serrer les boulons à la main. 2. Effectuer un premier serrage au couple initial selon une séquence de serrage en croix (voir le Tableau 1-1 pour les couples de serrage). 3. Effectuer un serrage au couple final selon une séquence de serrage en croix (voir le Tableau 1-1 pour les couples de serrage). 4. Avant d’appliquer toute pression, vérifier que les boulons de fixation de la bride ressortent de la plaque isolante. Tableau 1-1 : Couples de serrage pour les boulons de fixation de la bride et des adaptateurs de bride Matériau des boulons Marquage de la tête Couple initial Couple final 300 in-lb 650 in-lb 150 in-lb 300 in-lb B7M Acier au carbone 316 B8M 316 Acier inoxydable Guide condensé 316 R STM 316 SW 316 9 Guide condensé 1.6 Octobre 2019 Joints toriques avec adaptateurs de bride ATTENTION L’utilisation de joints toriques inadaptés lors de l’installation d’adaptateurs de bride risque d’entraîner des fuites de procédé pouvant provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les deux adaptateurs de bride se distinguent par des rainures de joint torique uniques. N’utiliser que le type de joint torique conçu pour l’adaptateur de bride, comme illustré ci-dessous. Illustration 1-3 : Emplacement du joint torique Rosemount 3051S/3051/2051 A B C D A. B. C. D. Adaptateur de bride Joint torique Profil à base de PTFE (carré) Profil en élastomère (rond) Contrôler visuellement les joints toriques à chaque dépose des brides ou des adaptateurs. Les remplacer s’ils sont endommagés ou présentent des entailles ou des rayures. Si les joints toriques sont remplacés, resserrer les boulons de fixation des brides et les vis d’alignement après l’installation afin de compenser la compression du joint torique en PTFE. 1.7 Joint environnemental pour le boîtier Pour répondre aux exigences NEMA® 4X, IP66 et IP68, utiliser de la pâte à joint ou un ruban d’étanchéité (PTFE) sur les filets mâle du conduit pour obtenir un joint étanche. Consulter l’usine si d’autres indices de protection sont nécessaires. Pour les filetages M20, installer des bouchons d’entrée de câble en les vissant complètement ou jusqu’à rencontrer une résistance mécanique. 10 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 1.8 Guide condensé Orientation du transmetteur de pression relative en ligne Le côté basse pression (référence atmosphérique) du transmetteur de pression relative à montage en ligne est situé sur le col du transmetteur, derrière le boîtier. L’évent correspond à l’espace de 360° autour du transmetteur, entre le boîtier et le capteur. (Voir Illustration 1-4.) Veiller à ce que cet espace ne soit pas obstrué (peinture, poussière, lubrifiant, etc.) en montant le transmetteur de telle sorte que les fluides puissent s’écouler par gravité. Illustration 1-4 : Côté basse pression de montage en ligne A A. Emplacement du raccord de pression Guide condensé 11 Guide condensé 2 Octobre 2019 Rotation du boîtier Pour faciliter l’accès au câblage ou pour mieux visualiser l’indicateur LCD en option : Procédure 1. Desserrer la vis de blocage du boîtier à l’aide d’une clé hexagonale de 5/64 in. 2. Tourner le boîtier à gauche ou à droite jusqu’à un maximum de 180° par rapport à sa position d’origine.(3) 3. Resserrer la vis de blocage du boîtier à un couple maximum de 7 in.lb une fois l’emplacement souhaité atteint. Remarque Un pivotement excessif peut endommager le transmetteur. Illustration 2-1 : Rotation du boîtier A A. Vis de blocage du boîtier (5/64 in.) (3) La position initiale du Rosemount 3051C s’aligne sur le côté « H » ; la position initiale du Rosemount 3051T est située sur le côté opposé des trous du support. 12 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 3 Guide condensé Réglage des cavaliers Si le transmetteur n’est pas doté de cavaliers de sécurité et d’alarme, il fonctionne normalement avec, par défaut, le niveau d’alarme sur high (haut) et la sécurité sur off (désactivé). Procédure 1. Si le transmetteur est installé, sécuriser la boucle et mettre l’appareil hors tension. 2. Retirer le couvercle du boîtier situé à l’opposé du compartiment de raccordement. Ne pas retirer le couvercle de l’appareil en atmosphère explosive lorsqu’il est sous tension. 3. Placer le cavalier dans la position souhaitée. Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Voir la Illustration 3-1 pour l’emplacement et le positionnement ON (Activé) et OFF (Désactivé) des cavaliers. 4. Remettre le couvercle du transmetteur en place. Le couvercle doit être complètement serré pour être conforme aux normes d’antidéflagrance. Illustration 3-1 : Carte de l’électronique du transmetteur Sans indicateur LCD Avec indicateur LCD A B A. Alarme B. Sécurité Guide condensé 13 Guide condensé 4 Octobre 2019 Raccordement électrique et mise sous tension Illustration 4-1 illustre les raccordements nécessaires pour alimenter un transmetteur Rosemount 3051 et activer des communication avec une interface de communication portative. Voir le manuel de référence du Rosemount 3051 pour les transmetteurs à faible consommation. Pour raccorder le transmetteur, procéder comme suit : Procédure 1. Retirer le couvercle du boîtier du côté marqué FIELD TERMINALS. 2. Raccorder le fil positif à la borne « + » (PWR/COMM) et le fil négatif à la borne « - ». 3. Veiller à assurer un contact total avec la vis et la rondelle du bornier. En cas de câblage direct, enrouler le fil dans le sens horaire pour s’assurer qu’il est en place lors du serrage de la vis du bornier. L’utilisation de broches ou de bagues n’est pas recommandée, car le raccordement peut se desserrer avec le temps ou sous l’effet des vibrations. 4. Mettre correctement le boîtier à la terre. S’assurer que le blindage du câble d’instrument : • est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ; • est raccordé au blindage du câble suivant si le câble est acheminé par une boîte de jonction ; • est bien raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation. Ne pas raccorder le câblage du signal d’alimentation aux bornes de test. car la présence de tension risque d’endommager la diode de test. Pour un fonctionnement optimal, utiliser un câble blindé à paires torsadées. Utiliser un câble d’au moins 24 AWG et ne pas dépasser 5 000 pieds (1 500 m). 5. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble non utilisées. 6. Si nécessaire, installer les câbles avec une boucle de drainage Placer la boucle de drainage de façon à prévenir l’infiltration d’eau par les entrées de câble du boîtier du transmetteur. 7. Remettre le couvercle du boîtier en place. 14 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé Illustration 4-1 : Schémas de câblage du transmetteur (4-20 mA) C A B A. Ampèremètre B. RL ≥ 250 Ω C. Alimentation 24 Vcc Illustration 4-2 : Câblage du transmetteur à faible consommation A B A. Voltmètre B. Alimentation 6-12 Vcc Remarque L’installation du bornier de protection contre les transitoires n’offre aucune protection si la mise à la terre du boîtier du transmetteur Rosemount 3051 n’est pas correcte. 4.1 Mise à la terre des câbles de signal Ne pas faire circuler les câbles de signal dans des conduits, dans des chemins de câble contenant des câbles d’alimentation, ni à proximité d’appareils électriques de forte puissance. Des bornes de masse sont prévues à l’extérieur du boîtier de l’électronique et à l’intérieur du compartiment de Guide condensé 15 Guide condensé Octobre 2019 câblage. Ces bornes sont utilisées pour l’installation de borniers de protection contre les transitoires ou pour satisfaire à la réglementation locale. Voir l’Etape 2 ci-dessous pour plus d’informations sur la mise à la terre correcte du blindage de câble. Procédure 1. Retirer le couvercle du boîtier marqué « Field teminals ». 2. Raccorder la paire de câblage et la masse comme indiqué à la Illustration 4-3. • être coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ; • être sans discontinuité jusqu’au point de raccordement ; • être bien raccordé à la terre du côté de la source d’alimentation. Illustration 4-3 : Câblage B A C DP E D A A. B. C. D. Réduire au maximum la distance Couper le blindage à ras et isoler Mettre à la terre pour la protection contre les transitoires Connecter le blindage à la terre au niveau de la source d’alimentation E. Isoler le blindage 3. Remettre le couvercle du boîtier en place. Il est recommandé de serrer le couvercle jusqu’à l’absence de tout jeu entre le couvercle et le boîtier. 4. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble non utilisées. 4.2 Alimentation du transmetteur HART® 4-20 mA Le transmetteur fonctionne sur 10,5-4,2 Vcc à la borne du transmetteur. L’alimentation en courant continu doit fournir la puissance requise avec un 16 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé taux d’ondulation inférieur à 2 %. Les boucles de résistance de 250 Ω nécessitent un minimum de 16,6 V. Remarque Une résistance de boucle minimale de 250 Ω est nécessaire pour communiquer avec une interface de communication. Si une seule source alimente plusieurs transmetteurs Rosemount 3051, s’assurer que l’alimentation utilisée et que le circuit commun aux transmetteurs ne présentent pas une impédance supérieure à 20 Ω à 1 200 Hz. Illustration 4-4 : Limitation de charge Résistance de boucle maximale = 43,5 x (tension d’alimentation externe 10,5) A. Charge (Ω) B. Tension (Vcc) C. Domaine opératoire La résistance totale de la boucle est égale à la somme de la résistance des fils de signal et de la résistance de charge du contrôleur, de l’indicateur, des barrières S.I. et des pièces connexes. Si des barrières de sécurité intrinsèque sont utilisées, s’assurer d’inclure la résistance et la chute de tension. 4.3 Alimentation faible puissance HART 1-5 Vcc Les transmetteurs à faible consommation fonctionnent avec une tension de 6-12 Vcc. L’alimentation en courant continu doit fournir la puissance requise avec un taux d’ondulation inférieur à 2 %. La charge de sortie Vout doit être supérieure ou égale à 100 kW. Guide condensé 17 Guide condensé Octobre 2019 5 Vérification de la configuration 5.1 Interface utilisateur de l’interface de communication portative Interface traditionnelle – La séquence d’accès rapide de la Révision 2 DD et de la Révision 3 de l’appareil se trouve à la page 12. Illustration 5-1 : Interface traditionnelle – Révision 2 DD et Révision 3 du dispositif Tableau de bord de l’appareil – La séquence d’accès rapide de la révision 3 de l’appareil et de la révision 6 du fichier « Device Description » (DD) se trouve à la Tableau 5-2. Illustration 5-2 : Tableau de bord de l’appareil – Révision 3 de l’appareil et révision 6 du fichier « Device Description » (DD) Remarque La coche (✓) signale les paramètres de configuration de base. Vérifier au moins ces paramètres lors de la configuration et de la mise en service de l’appareil. 18 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé Tableau 5-1 : Interface traditionnelle – Séquence d’accès rapide de la révision 3 de l’appareil et de la révision 2 du fichier « Device Description » (DD) Fonction Séquence d’accès rapide Niveaux d’alarme et de saturation 1, 4, 2, 7 Type d’alarme de la sortie analogique 1, 4, 3, 2, 4 Commande du mode rafale 1, 4, 3, 3, 3 Fonctionnement en mode rafale 1, 4, 3, 3, 3 Configuration personnalisée du transmetteur 1, 3, 7, 2 Valeur personnalisée du transmetteur 1, 4, 3, 4, 3 ✓ Amortissement 1, 3, 6 Date 1, 3, 4, 1 Descripteur 1, 3, 4, 2 Ajustage numérique/analogique (sortie 4-20 mA) 1, 2, 3, 2, 1 Désactivation de l’ajustage local de l’étendue d’échelle/du zéro 1, 4, 4, 1, 7 Informations sur l’appareil de terrain 1, 4, 4, 1 Ajustage en 2 points 1, 2, 3, 3 Entrée clavier – Changement d’échelle 1, 2, 3, 1, 1 Réglage de l’échelle et du zéro 1, 4, 4, 1, 7 Test de boucle 1, 2, 2 Ajustage point bas de la cellule 1, 2, 3, 3, 2 Message 1, 3, 4, 3 Options du transmetteur 1, 4, 3, 4 Nombre de synchronisations initiales exigées 1, 4, 3, 3, 2 Adresse d’interrogation 1, 4, 3, 3, 1 Interrogation d’un transmetteur en réseau multipoint Flèche gauche, 4, 1, 1 Valeurs d’échelle 1, 3, 3 Changement d’échelle 1, 2, 3, 1 Ajustage N/A sur une autre échelle (sortie 4-20 mA) 1, 2, 3, 2, 2 Autotest (transmetteur) 1, 2, 1, 1 Informations sur la cellule 1, 4, 4, 2 Guide condensé 19 Guide condensé Octobre 2019 Tableau 5-1 : Interface traditionnelle – Séquence d’accès rapide de la révision 3 de l’appareil et de la révision 2 du fichier « Device Description » (DD) (suite) Fonction Séquence d’accès rapide Température de la cellule 1, 1, 4 Points d’ajustage de la cellule 1, 2, 3, 3, 5 État 1, 2, 1, 1 ✓Étiquette 1, 3, 1 Fonction de transfert (réglage du type de sortie) 1, 3, 5 ✓Sécurité du transmetteur (protection en écriture) 1, 3, 4, 4 Ajustage de la sortie analogique 1, 2, 3, 2 ✓Unités (variable procédé) 1, 3, 2 Ajustage point haut de la cellule 1, 2, 3, 3, 3 Ajustage du zéro 1, 2, 3, 3, 1 Tableau 5-2 : Interface traditionnelle – Séquence d’accès rapide de la révision 3 de l’appareil et de la révision 2 du fichier « Device Description » (DD) 20 Fonction Séquence d’accès rapide ✓Niveaux d’alarme et de saturation 1, 7, 5 Commande du mode rafale 2, 2, 4, 1 Option de mode rafale 2, 2, 4, 2 Configuration de l’indicateur personnalisé 2, 2, 3 ✓Amortissement 2, 2, 1, 2 Date 2, 2, 6, 1, 4 Descripteur 2, 2, 6, 1, 5 Ajustage numérique/analogique (sortie 4-20 mA) 3, 4, 2, 1 Désactivation de l’ajustage de l’étendue d’échelle/du zéro 2, 2, 5, 2 Changement d’échelle à l’aide du pavé 2, 2, 2, 1 Test de boucle 3, 5, 1 Ajustage point bas de la cellule 3, 4, 1, 2 Message 2, 2, 6, 1, 6 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé Tableau 5-2 : Interface traditionnelle – Séquence d’accès rapide de la révision 3 de l’appareil et de la révision 2 du fichier « Device Description » (DD) (suite) Fonction Séquence d’accès rapide ✓Valeurs d’échelle 2, 2, 2 Ajustage N/A sur une autre échelle (sortie 4-20 mA) 3, 4, 2, 2 Température à la cellule/tendance (Rosemount 3051S) 2, 2, 1, 6 ✓Étiquette 2, 2, 6, 1, 1 ✓Fonction de transfert 2, 2, 1, 3 Sécurité du transmetteur (protection en écriture) 2, 2, 5, 1 ✓Unités 2, 2, 1, 1 Ajustage point haut de la cellule 3, 4, 1, 1 Ajustage du zéro 3, 4, 1, 3 Guide condensé 21 Guide condensé 6 Octobre 2019 Ajustage du transmetteur Remarque Les transmetteurs sont livrés avec un étalonnage personnalisé (sur demande) ou avec un étalonnage par défaut à pleine échelle (étendue d’échelle = portée limite supérieure). 6.1 Ajustage du zéro Un ajustage du zéro est un réglage en un seul point permettant de compenser les effets de la position de montage. Lors de l’ajustage du zéro, s’assurer que la vanne d’égalisation est ouverte et que les colonnes de référence humides sont correctement remplies. Les effets de la position de montage peuvent être compensés de deux façons : • Ajustage du zéro à l’aide de l’interface de communication portative • Utilisation des boutons de réglage du zéro du transmetteur 6.1.1 Ajustage du zéro à l’aide de l’interface de communication portative Si le décalage du zéro est dans les 3 % de la portée limite supérieure, suivre les instructions ci-dessous. Cet ajustage du zéro affecte la valeur de la sortie analogique, la PV du protocole HART et la valeur de l’indicateur. Procédure 1. Égaliser la pression ou purger le transmetteur et connecter l’interface de communication. 2. Dans le menu, saisir la séquence d’accès rapide HART (voir le Tableau 1 ou le Tableau 2). 3. Suivre les instructions d’ajustage du zéro. 6.1.2 Utilisation des boutons de réglage du zéro du transmetteur En utilisant les boutons de réglage du zéro du transmetteur, la valeur basse d’échelle sera réglée à la pression appliquée au transmetteur. Ce réglage n’affecte que la valeur de la sortie analogique. Procéder comme suit pour effectuer un changement d’échelle à l’aide des boutons de réglage du zéro. Procédure 1. Desserrer la vis de fixation de la plaque signalétique de certification et faire coulisser la plaque pour accéder aux boutons de réglage du zéro. 2. Régler le point 4 mA en appuyant sur le bouton d’ajustage du zéro pendant deux secondes. Vérifier que la sortie est bien de 4 mA. Le message ZERO PASS s’affiche sur l’indicateur LCD. 22 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé Illustration 6-1 : Boutons de réglage du zéro A A. Boutons de réglage du zéro Guide condensé 23 Guide condensé 7 Octobre 2019 Systèmes instrumentés de sécurité (SIS) La section suivante s’applique aux transmetteurs Rosemount 3051C utilisés dans les applications avec Systèmes Instrumentés de Sécurité (SIS). 7.1 Installation Hormis les procédures de montage standard décrites dans ce document, aucune procédure de montage spéciale n’est requise pour l’installation de l’appareil. Toujours assurer une étanchéité adéquate en installant le ou les couvercles du compartiment de l’électronique de façon à ce que le métal soit en contact avec le métal. La boucle doit être conçue pour que la tension à la borne soit au moins égale à 10,5 Vcc lorsque la sortie du transmetteur est de 22,5 mA. Mettre le sélecteur de sécurité en position « ON » (Marche) afin d’empêcher la modification accidentelle ou délibérée des données de configuration lors du fonctionnement normal du transmetteur. 7.2 Configuration Utiliser tout maître conforme au protocole HART pour communiquer et vérifier la configuration du transmetteur Rosemount 3051. L’amortissement sélectionné par l’utilisateur affectera la capacité du transmetteur à répondre aux variations du procédé. La valeur d’amortissement + le temps de réponse ne doivent pas excéder les exigences de la boucle. 1. La sortie du transmetteur n’est pas considérée comme sûre pendant les opérations suivantes : modifications de la configuration, fonctionnement en réseau multipoint et test de boucle. Utiliser une autre méthode afin d’assurer la sécurité du procédé pendant la configuration du transmetteur et les activités de maintenance. 2. La configuration du SNCC ou du solveur logique de sécurité doit correspondre à la configuration du transmetteur. Illustration 7-1 identifie les deux niveaux d’alarme disponibles et leurs valeurs de fonctionnement. Placer le sélecteur d’alarme en position adéquate : HI (haute) ou LO (basse). Illustration 7-1 : Niveaux d’alarme Niveau d’alarme Rosemount 24 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé Niveau d’alarme NAMUR 1. Panne du transmetteur, alarme matérielle en position LO. 2. Panne du transmetteur, alarme matérielle en position HI. Remarque Certaines défaillances sont indiquées par un niveau de sortie analogique supérieur au niveau d’alarme haute et ce, quelle que soit la position du sélecteur d’alarme. 7.3 Fonctionnement et maintenance 7.3.1 Test périodique et inspection Les tests périodiques suivants sont recommandés. Les résultats des tests périodiques et les actions correctives prises doivent être documentés sur Emerson.com/Rosemount/Report-A-Failure si une erreur de la fonctionnalité de sécurité est détectée. Utiliser les séquences d’accès rapide de Tableau 1 ou Tableau 2 pour effectuer un test de boucle, un ajustage du module de sortie analogique ou un ajustage de la cellule. Voir le manuel de référence du transmetteur Rosemount 3051 pour plus d’informations. Test périodique 1 (4) Ce test périodique détecte 59,6 % des défaillances de type DU (dangereuses non détectées) non détectées par les diagnostics automatiques du transmetteur Rosemount 3051. Procédure 1. Exécuter la commande Master Reset (Réinitialisation générale) pour lancer les diagnostics de mise en marche. (4) Ce test détecte environ 94,6 % des défaillances de type DU (dangereuses non détectées) possibles du transmetteur. Guide condensé 25 Guide condensé Octobre 2019 2. Saisir la valeur en milliampères correspondant à un état d’alarme haute. 3. Contrôler l’ampèremètre de référence afin de vérifier si la sortie en mA correspond à la valeur saisie. 4. Saisir la valeur en milliampères correspondant à un état d’alarme basse. 5. Contrôler l’ampèremètre de référence afin de vérifier si la sortie en mA correspond à la valeur saisie. Test périodique 2 (5) Ce test périodique, une fois associé au test périodique quinquennal, permet de détecter 94,6 % des défaillances de type DU (dangereuses non détectées) non détectées par les diagnostics automatiques du transmetteur Rosemount 3051. Procédure 1. Exécuter la commande Master Reset (Réinitialisation générale) pour lancer les diagnostics de mise en marche. 2. Effectuer une vérification d’étalonnage de la sonde en deux points minimum en utilisant les valeurs haute et basse de l’échelle 4-20 mA comme points d’étalonnage. 3. Contrôler l’ampèremètre de référence afin de vérifier si la sortie en mA correspond à la valeur d’entrée de pression. 4. Si nécessaire, effectuer un étalonnage en suivant l’une des procédures d’ajustage décrites dans le manuel de référence du transmetteur Rosemount 3051. Remarque L’utilisateur doit déterminer les exigences du test périodique pour les lignes d’impulsion. Inspection visuelle Non nécessaire. Outils spéciaux Non nécessaire. Réparation Toutes les défaillances détectées par la fonction de du produit diagnostic du transmetteur ou par les tests périodiques doivent être signalées. Les comptes rendus peuvent être enregistrés au format électronique sur le site : Emerson.com/Rosemount/Report-A-Failure. (5) Ce test détecte environ 94,6 % des défaillances de type DU (dangereuses non détectées) possibles du transmetteur. 26 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé Le transmetteur Rosemount 3051 peut être réparé, ses principaux composants pouvant être remplacés. Suivre les instructions figurant dans le manuel de référence du transmetteur Rosemount 3051 pour plus d’informations. 7.4 Référence Spécifications Le transmetteur Rosemount 3051 doit être utilisé conformément aux spécifications fonctionnelles et de performance fournies dans le manuel de référence du Rosemount 3051. Données de taux de défaillance Le rapport FMEDA inclut des données sur le taux de défaillances et des estimations du facteur bêta de cause commune. Ce rapport est disponible sur : Emerson.com/Rosemount. Valeurs de défaillance de sécurité du transmetteur Rosemount 3051 Incertitude de sécurité : 0,065 % Temps de réponse de sécurité : 100 ms Durée de vie du produit 50 ans – basé sur les cas les plus défavorables d’usure des composants (et non pas sur l’usure des matériaux en contact avec le procédé) Guide condensé 27 Guide condensé 8 Octobre 2019 Certifications du produit Rév. 2.8 8.1 Informations relatives aux directives européennes Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du guide condensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité UE est disponible sur Emerson.com/Rosemount. 8.2 Certification pour emplacement ordinaire Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, aux niveaux électrique et mécanique et relativement à la protection contre l’incendie. Cette inspection a été effectuée par un laboratoire d’essais reconnu au niveau national (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail). 8.3 Amérique du Nord 8.3.1 E5 USA Antidéflagrant (XP) et protection contre les coups de poussière (DIP) E5 28 Gammes 1-5 (HART) Certificat FM16US0121 Normes FM Classe 3600 - 2018, FM Classe 3615 - 2018, FM Classe 3616 - 2011; FM Classe 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 - 2008 Marquages XP CL I, DIV 1, GP B, C, D ; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G ; CL III ; T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; scellé en usine ; type 4X Gamme 6 (HART/bus de terrain/PROFIBUS) Certificat 1053834 Normes ANSI/ISA 12.27.01-2003, norme CSA C22.2 n° 30M1986, norme CSA C22.2 n°142-M1987, norme CSA C22.2 n° 213 - M1987 Marquages XP Classe I, Division 1, Groupes B, C et D, T5, (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) adapté aux zones de Classe I, Zone 1, Groupe IIB+H2, T5 ; DIP Classe II et Classe III, Division 1, Groupes E, F et G, T5, (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; ty- Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé pe 4X ; scellé en usine ; joint simple (voir le schéma 03031-1053) 8.3.2 I5 USA Sécurité intrinsèque (SI) et non incendiaire (NI) Gamme 1-5 FM16US0120X (HART) Certificat Normes FM Classe 3600 - 2011, FM Classe 3610 - 2010, FM Classe 3611 - 2004; FM Classe 3810 - 2005, ANSI/NEMA 250 2008 Marquages SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ; CL II, DIV 1, GP E, F, G ; Classe III; DIV 1 si le câblage est effectué conformément au schéma 03031-1019 ; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D ; T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) [HART], T4 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) [bus de terrain/PROFIBUS] ; type 4X Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Le boîtier du transmetteur 3051 contient de l’aluminium et présente un risque potentiel d’inflammation sous l’effet de chocs ou de frottements. Faire preuve de vigilance lors de l’installation et de l’utilisation pour empêcher tout choc ou frottement. 2. Le transmetteur 3051 avec bornier de protection contre les transitoires (code d’option T1) ne passera pas l’épreuve de résistance diélectrique à 500 Veff ; cela doit être pris en compte lors de l’installation. Gamme 1-6 1053834 (HART/bus de terrain/ PROFIBUS) Certificat Normes ANSI/ISA 12.27.01-2003, norme CSA C22.2 n° 142-M1987, norme CSA C22.2. N° 157-92 Marquages SI Classes I, II, III, Division 1 Groupes A, B, C, D, E, F et G si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03031-1024, adapté aux zones de Classe I, Zone 0 Groupe IIC ; Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D ; NIFW ; adapté aux zones de Classe I, Zone 2, Groupe IIC ; HART : T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) Bus de terrain/PROFIBUS : T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Type 4X Guide condensé 29 Guide condensé 8.3.3 Octobre 2019 IE USA FISCO Gamme 1-5 (HART) Certificat FM16US0120X Normes FM Classe 3600 – 2011 ; FM Classe 3610 – 2010 ; FM Classe 3611 – 2004 ; FM Classe 3810 – 2005 Marquages SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount™ 03031-1019 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ; type 4X Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Le boîtier du transmetteur 3051 contient de l’aluminium et présente un risque potentiel d’inflammation sous l’effet de chocs ou de frottements. Faire preuve de vigilance lors de l’installation et de l’utilisation pour empêcher tout choc ou frottement. 2. Le transmetteur 3051 avec bornier de protection contre les transitoires (code d’option T1) ne passera pas l’épreuve de résistance diélectrique à 500 Veff ; cela doit être pris en compte lors de l’installation. 8.3.4 Gamme 1-6 (HART/bus de terrain/PROFIBUS) Certificat 1053834 Normes ANSI/ISA 12.27.01-2003, norme CSA C22.2 n° 142M1987, norme CSA C22.2. N° 157-92 Marquages SI Classe I, Division 1 Groupes A, B, C, D, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03031-1024, adapté aux zones de Classe I, Zone 0 Groupe IIC; type 4X ; scellé en usine ; joint simple (voir le schéma 03031-1053) C6 Canada Antidéflagrant, protection contre les coups de poussière, sécurité intrinsèque et non incendiaire Certifi- 1053834 cat Normes 30 ANSI/ISA 12.27.01-2003, norme CSA C22.2 n° 30 -M1986, norme CSA C22.2 n° 142-M1987, norme CSA C22.2. N° 157-92, norme CSA C22.2 n° 213 - M1987 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Marquages 8.3.5 Guide condensé Antidéflagrance pour les zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; adapté aux emplacements de Classe I, Zone 1, Groupe IIB +H2, T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; protection contre les coups de poussière en zone de Classes II, III Division 1, Groupes E, F, G ; T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; sécurité intrinsèque en zone de Classe I, Division 1, Groupes A, B, C, D si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03031-1024, code de température T4 ; adapté aux zones de Classe I, Zone 0 ; Classe I Division 2 Groupes A, B, C et D, T5 ; adapté aux zones de Classe I Zone 2, Groupe IIC ; Type 4X ; scellé en usine ; joint simple (voir le schéma 03031-1053) E6 Canada Antidéflagrant, protection contre les coups de poussière et Division 2 Certificat 1053834 Normes ANSI/ISA 12.27.01-2003, norme CSA C22.2 n° 30 -M1986, norme CSA C22.2 n° 142-M1987, norme CSA C22.2 n° 213 - M1987 Marquages Antidéflagrance pour les zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; adapté aux zones de Classe I, Zone 1, Groupe IIB+H2, T5 ; protection contre les coups de poussière en zone de Classe II et de Classe III, Division 1, Groupes E, F et G ; T5 (-50 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D ; T5 ; adapté aux zones de Classe I Zone 2, Groupe IIC ; type 4X ; scellé en usine ; joint simple (voir le schéma 03031-1053) 8.4 Europe 8.4.1 E8 ATEX Antidéflagrant et poussière Certificat KEMA00ATEX2013X ; Baseefa11ATEX0275X Normes utilisées EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015, EN60079-31:2009 Marquages II ½ G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) ; II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Tableau 8-1 : Température du procédé Classe de température Température de raccordement au procédé T6 -60 °C à +70 °C T5 -60 °C à +80 °C T4 -60 °C à +120 °C Guide condensé 31 Guide condensé Octobre 2019 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil comporte une membrane fine de moins d’1 mm d’épaisseur qui sépare la catégorie 1 (raccordement au procédé) de la catégorie 2 (toutes les autres pièces de l’équipement). Consulter le code de modèle et la fiche technique de l’appareil pour des précisions sur le matériau de la membrane. L’environnement auquel la membrane est soumise doit être pris en compte durant l’installation, la maintenance et l’utilisation. Les instructions du fabricant concernant l’installation et la maintenance doivent être observées minutieusement pour assurer la sûreté de fonctionnement de l’appareil au cours de sa durée d’utilisation prévue. 2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 4. Certaines variantes de l’équipement ont des marquages réduits sur la plaque signalétique. Se reporter au certificat pour le marquage complet de l’équipement. 8.4.2 I1 ATEX Sécurité intrinsèque et poussière Certificat BAS97ATEX1089X ; Baseefa11ATEX0275X Normes EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-11:2012, EN60079-31:2014 Marquages HART : II 1 G Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Bus de terrain/PROFIBUS : (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) II 1 G Ex ia IIC Ga T4 POUSSIÈRE : II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500 105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Tableau 8-2 : Paramètres d’entrée 32 Paramètre HART Bus de terrain/PROFIBUS Tension Ui 30 V 30 V Intensité Ii 200 mA 300 mA Puissance Pi 0,9 W 1,3 W Capacité Ci 0,012 µF 0 µF Inductance Li 0 mH 0 mH Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’appareil ne peut pas résister au test d’isolation de 500 V requis par l’article 6.3.12 de la norme EN60079-11: 2012. Ce point doit être pris en compte lors de l’installation de l’appareil. 2. Le boîtier peut être construit en alliage d’aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si l’équipement est implanté dans une Zone 0. 3. Certaines variantes de l’équipement ont des marquages réduits sur la plaque signalétique. Se reporter au certificat pour le marquage complet de l’équipement. 8.4.3 IA ATEX FISCO Certificat BAS97ATEX1089X Normes EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-11:2012 Marquages II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Tableau 8-3 : Paramètres d’entrée Paramètre Bus de terrain/PROFIBUS Tension Ui 17,5 V Intensité Ii 380 mA Puissance Pi 5,32 W Capacité Ci ≤ 5 nF Inductance Li ≤ 10 µH Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’appareil ne peut pas résister au test d’isolation de 500 V requis par l’article 6.3.12 de la norme EN60079-11: 2012. Ce point doit être pris en compte lors de l’installation de l’appareil. 2. Le boîtier peut être construit en alliage d’aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si l’équipement est implanté dans une Zone 0. 8.4.4 N1 ATEX Type « n » et poussière Certificat BAS00ATEX3105X ; Baseefa11ATEX0275X Normes EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-15:2010, EN60079-31:2014 Guide condensé 33 Guide condensé Octobre 2019 Marquages II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; II 1 D Ex ta IIIC T95 °C T500105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par l’article 6.8.1 de la norme EN60079-15. Ce point doit être pris en compte lors de l’installation de l’appareil. 2. Certaines variantes de l’équipement ont des marquages réduits sur la plaque signalétique. Se reporter au certificat pour le marquage complet de l’équipement. 8.5 International 8.5.1 E7 IECEx Antidéflagrant et poussière Certificat IECEx KEM 09.0034X ; IECEx BAS 10.0034X Normes CEI60079-0:2011, CEI60079-1:2014-06, CEI60079-26:2014-10, CEI60079-31:2013 Marquages Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) ; Ex ta IIIC T95 °C T500105 °C Da (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Tableau 8-4 : Température du procédé Classe de température Température de raccordement au procédé T6 -60 °C à +70 °C T5 -60 °C à +80 °C T4 -60 °C à +80 °C Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil comporte une membrane fine de moins de 1 mm d’épaisseur qui sépare l’EPL Ga (raccordement au procédé) de l’EPL Gb (toutes les autres pièces de l’équipement). Consulter le code de modèle et la fiche technique de l’appareil pour des précisions sur le matériau de la membrane. L’environnement auquel la membrane est soumise doit être pris en compte durant l’installation, la maintenance et l’utilisation. Les instructions du fabricant concernant l’installation et la maintenance doivent être observées minutieusement pour assurer la sûreté de fonctionnement de l’appareil au cours de sa durée d’utilisation prévue. 2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 34 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé 3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 4. Certaines variantes de l’équipement ont des marquages réduits sur la plaque signalétique. Se reporter au certificat pour le marquage complet de l’équipement. 8.5.2 I7 IECEx Sécurité intrinsèque Certificat IECEx BAS 09.0076X Normes CEI60079-0:2011, CEI60079-11:2011 Marquages HART : Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Bus de terrain/PROFIBUS : Ex ia IIC T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Tableau 8-5 : Paramètres d’entrée Paramètre HART Bus de terrain/PROFIBUS Tension Ui 30 V 30 V Intensité Ii 200 mA 300 mA Puissance Pi 0,9 W 1,3 W Capacité Ci 0,012 µF 0 µF Inductance Li 0 mH 0 mH Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Si l’appareil est équipé d’un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par l’article 6.3.12 de la norme CEI 60079-11. Ce point doit être pris en compte lors de l’installation de l’appareil. 2. Le boîtier peut être construit en alliage d’aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si l’équipement est implanté dans une Zone 0. IECEx Mines (A0259 spécial) Certificat IECEx TSA 14.0001X Normes CEI60079-0:2011, CEI60079-11:2011 Guide condensé 35 Guide condensé Marquages Octobre 2019 Ex ia I Ma (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Tableau 8-6 : Paramètres d’entrée Paramètre HART Bus de terrain/ PROFIBUS FISCO Tension Ui 30 V 30 V 17,5 V Intensité Ii 200 mA 300 mA 380 mA Puissance Pi 0,9 W 1,3 W 5,32 W Capacité Ci 0,012 µF 0 µF <5 nF Inductance Li 0 mH 0 mH <10 µH Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Si l’appareil est équipé d’un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par la norme CEI60079-11. Ce point doit être pris en compte lors de l’installation de l’appareil. 2. Pour une utilisation en toute sécurité, les paramètres d’entrée cidessus doivent être pris en compte lors de l’installation. 3. Condition de fabrication : dans les applications du Groupe 1, n’utiliser que des appareils équipés de boîtier, de couvercles et de boîtier du module de détection fabriqués en acier inoxydable. 8.5.3 IG IECEx FISCO Certificat IECEx BAS 09.0076X Normes CEI60079-0:2011, CEI60079-11:2011 Marquages Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Tableau 8-7 : Paramètres d’entrée 36 Paramètres Bus de terrain/PROFIBUS Tension Ui 17,5 V Intensité Ii 380 mA Puissance Pi 5,32 W Capacité Ci ≤ 5 nF Inductance Li ≤ 10 µH Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Si l’appareil est équipé d’un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par l’article 6.3.12 de la norme CEI 60079-11. Ce point doit être pris en compte lors de l’installation de l’appareil. 2. Le boîtier peut être construit en alliage d’aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si l’équipement est implanté dans une Zone 0. 8.5.4 N7 IECEx Type « n » Certificat IECEx BAS 09.0077X Normes CEI60079-0:2011, CEI60079-15:2010 Marquages Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. L’appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par l’article 6.5.1 de la norme CEI 60079-15. Ce point doit être pris en compte lors de l’installation de l’appareil. 8.6 Brésil 8.6.1 E2 INMETRO Antidéflagrant Certificat UL-BR 13.0643X Normes ABNT NBR CEI 60079-0:2013, ABNT NBR CEI 60079-1:2016, ABNT NBR CEI 60079-26:2016 Marquages Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil comporte une fine membrane de moins de 1 mm d’épaisseur qui sépare la zone 0 (raccordement au procédé) de la zone 1 (toutes les autres pièces de l’équipement). Consulter le code de modèle et la fiche technique de l’appareil pour des précisions sur le matériau de la membrane. L’installation, la maintenance et l’utilisation doivent tenir compte de l’environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant concernant l’installation et la maintenance doivent être observées minutieusement pour assurer la sûreté de fonctionnement de l’appareil au cours de sa durée d’utilisation prévue. 2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. Guide condensé 37 Guide condensé Octobre 2019 3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 8.6.2 I2 INMETRO Sécurité intrinsèque Certificat UL-BR 13.0584X Normes ABNT NBR CEI60079-0:2013, ABNT NBR CEI60079-11:2013 Marquages HART : Ex ia IIC T5/T4 Ga, T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C), T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Bus de terrain/PROFIBUS : Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Tableau 8-8 : Paramètres d’entrée Paramètre HART Bus de terrain/PROFIBUS Tension Ui 30 V 30 V Intensité Ii 200 mA 300 mA Puissance Pi 0,9 W 1,3 W Capacité Ci 0,012 µF 0 µF Inductance Li 0 mH 0 mH Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Si l’appareil est équipé d’un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par la norme ABNT NBR IRC 60079-11. Cela doit être pris en considération lors de l’installation de l’appareil. 2. Le boîtier peut être construit en alliage d’aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si l’équipement exige une protection EPL Ga. 8.6.3 IB INMETRO FISCO Certificat UL-BR 13.0584X Normes ABNT NBR CEI60079-0:2013, ABNT NBR CEI60079-11:2013 Marquages Ex ia IIC T4 Ga (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) 38 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé Tableau 8-9 : Paramètres d’entrée Paramètre FISCO Tension Ui 17,5 V Intensité Ii 380 mA Puissance Pi 5,32 W Capacité Ci ≤ 5 nF Inductance Li ≤ 10 µH Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Si l’appareil est équipé d’un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V requis par la norme ABNT NBR CEI 60079-11. Cela doit être pris en considération lors de l’installation de l’appareil. 2. Le boîtier peut être construit en alliage d’aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si l’équipement exige une protection EPL Ga. 8.7 Chine 8.7.1 E3 Chine Antidéflagrant Certifi- GYJ19.1056X [transmetteurs] ; GYJ15.1368X [débitmètres] cat Normes GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010,GB12476.1-2013,GB12476.5-2013 MarSérie 3051 : Ex d IIC T6 ~ T4 Ga/Gb, Ex tD A20 IP66 T95 °C T500 quages 105 °C (-20 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) Série 3051CF : Ex d IIC T5/T6 Ga/Gb 8.7.2 I3 Chine Sécurité intrinsèque Certificat GYJ13.1362X ; GYJ15.1367X [Débitmètres] Normes GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010, GB12476.1-2000 Marquages Série 3051 : Ex ia IIC T4/T5 Ga, DIP A20 TA 80 °C IP66 Série 3051 CF : Ex ia IIC T4/T5 Ga 8.7.3 N3 Chine Type « n » Certificat Guide condensé GYJ15.1105X 39 Guide condensé Octobre 2019 Normes GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Marquages Ex nA nL IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) 8.8 Japon 8.8.1 E4 Japon Antidéflagrance Certificat TC20577, TC20578, TC20583, TC20584 [HART]; TC20579, TC20580, TC20581, TC20582 [bus de terrain] Marquages Ex d IIC T5 8.9 République de Corée 8.9.1 EP République de Corée Antidéflagrant 8.9.2 8.10 Certificat 11-KB4BO-0188X [fabriqué à Singapour] Marquages Ex d IIC T6…T4 IP République de Corée Sécurité intrinsèque Certificat 13-KB4BO-0203X [HART – fabriqué aux États-Unis], 13KB4BO-0204X [bus de terrain– fabriqué aux États-Unis], 10KB4BO-0138X [HART – fabriqué à Singapour], 13KB4BO-0206X [bus de terrain – fabriqué à Singapour] Marquages Ex ia IIC T5/T4 (HART) ; Ex ia IIC T4 (bus de terrain) Règlements techniques de l’Union douanière (EAC) 8.10.1 EM EAC Antidéflagrant Marquages Ga/Gb Ex db IIC T4…T6 X, T4/T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : Voir le certificat pour les conditions spéciales. 8.10.2 IM EAC Sécurité intrinsèque Marquages HART : 0Ex ia IIC T4/T5 Ga X, T4 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +40 °C) Bus de terrain/PROFIBUS : 0Ex ia IIC T4 Ga X (-60 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X) Voir le certificat pour les conditions spéciales. 40 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 8.11 8.12 Guide condensé Combinaisons K2 Combinaison des certificats E2 et I2 K5 Combinaison des certificats E5 et I5 K6 Combinaison des certificats C6, E8 et I1 K7 Combinaison des certificats E7, I7 et N7 K8 Combinaison des certificats E8, I1 et N1 KB Combinaison des certificats E5, I5 et C6 KD Combinaison des certificats E8, I1, E5, I5, et C6 KM Combinaison des certificats EM et IM KP Combinaison des certificats EP et IP Bouchons d’entrées de câbles et adaptateurs 8.12.1 IECEx Antidéflagrant et sécurité augmentée Certificat IECEx FMG 13.0032X Normes CEI60079-0:2011, CEI60079-1:2007, CEI60079-7:2006-2007 Marquages Ex de IIC Gb 8.12.2 ATEX Antidéflagrant et sécurité augmentée Certificat FM13ATEX0076X Normes EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, CEI60079-7:2007 Marquages II 2 G Ex de IIC Gb Tableau 8-10 : Tailles du filetage des bouchons d’entrée de câble Filetage Marque d’identification M20 x 1,5 M20 NPT ½ − 14 NPT ½ Tableau 8-11 : Tailles des filetage d’adaptateurs filetés Filetage Marque d’identification M20 × 1,5 – 6H M20 NPT ½ – 14 NPT ½ − 14 NPT ¾ − 14 NPT ¾ − 14 Guide condensé 41 Guide condensé Octobre 2019 Tableau 8-11 : Tailles des filetage d’adaptateurs filetés (suite) Taraudage Marque d’identification M20 × 1,5 – 6H M20 NPT ½ – 14 NPT ½ – 14 G½ G½ Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Lorsque l’adaptateur de filetage ou le bouchon obturateur est utilisé avec un boîtier de type protection de sécurité augmentée « e », le filetage de l’entrée doit être correctement scellé afin de maintenir le degré de protection (IP) du boîtier. 2. Ne pas utiliser d’adaptateur avec le bouchon obturateur. 3. Le filetage du bouchon obturateur et de l’adaptateur doit être NPT ou métrique. Les filetages G½ ne sont acceptables que pour les installations d’équipements existantes (anciennes). 8.13 Certifications supplémentaires 8.13.1 SBS Certification de type American Bureau of Shipping (ABS) Certificat 18-HS1814795-PDA Usage prévu Applications marines et offshore – Mesure de la pression relative ou absolue pour applications sur liquide, gaz ou vapeur. 8.13.2 SBV Certification de type Bureau Veritas (BV) Certificat 23155 Exigences Règles du Bureau Veritas pour la classification des navires en acier Application Notations de classe : AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT et AUTIMS ; le transmetteur de pression 3051 ne peut pas être installé sur des moteurs diesel 8.13.3 SDN Certification de type Det Norske Veritas (DNV) Certificat TAA000004F Usage Règles DNV GL pour la classification de navires et d’unités offshore prévu 42 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé Appli- Tableau 8-12 : Classes de zone cation Température D Humidité B Vibrations A EMC B Boîtier D 8.13.4 SLL Certification de type Lloyds Register (LR) Certificat 11/60002 Application Catégories environnementales ENV1, ENV2, ENV3 et ENV5 8.13.5 C5 Comptage transactionnel – Certification de l’incertitude par Mesures Canada Certificat Guide condensé AG-0226 ; AG-0454 ; AG-0477 43 Guide condensé 8.14 44 Octobre 2019 Déclaration de conformité UE Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé Guide condensé 45 Guide condensé 46 Octobre 2019 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé Guide condensé 47 Guide condensé 8.15 Octobre 2019 Tableau RoHS pour la Chine ਜ਼ᴹChina RoHS㇑᧗⢙䍘䎵䗷ᴰབྷ⎃ᓖ䲀٬Ⲵ䜘Ԧරਧࡇ㺘Rosemount 3051 List of Rosemount 3051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs ᴹᇣ⢙䍘/ Hazardous Substances 䫵 Lead (Pb) ⊎ Mercury (Hg) 䭹 Cadmium (Cd) ޝԧ䬜 Hexavalent Chromium (Cr +6) ཊⓤ㚄㤟 Polybrominated biphenyls (PBB) ཊⓤ㚄㤟䟊 Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) ⭥ᆀ㓴Ԧ Electronics Assembly X O O O O O ༣փ㓴Ԧ Housing Assembly X O O X O O Րᝏಘ㓴Ԧ Sensor Assembly X O O X O O 䜘Ԧ〠 Part Name ᵜ㺘Ṭ㌫ᦞSJ/T11364Ⲵ㿴ᇊ㘼ࡦ This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: Ѫ䈕䜘ԦⲴᡰᴹ൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿൷վҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: Ѫ൘䈕䜘Ԧᡰ֯⭘Ⲵᡰᴹ൷䍘ᶀᯉ䟼ˈ㠣ቁᴹа㊫൷䍘ᶀᯉѝ䈕ᴹᇣ⢙䍘Ⲵਜ਼䟿儈ҾGB/T 26572ᡰ㿴ᇊⲴ䲀䟿㾱≲ X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 48 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé Guide condensé 49 Guide condensé 50 Octobre 2019 Emerson.com/Rosemount Octobre 2019 Guide condensé Guide condensé 51 *00825-0103-4001* Guide condensé 00825-0103-4001, Rev. KB Octobre 2019 Siège social international Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 [email protected] Bureau régional pour l’Europe Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suisse +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaï, Émirats arabes unis +971 4 8118100 +971 4 8865465 Emerson Process Management SAS 14, rue Edison B. P. 21 F – 69671 Bron Cedex France (33) 4 72 15 98 00 (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr [email protected] Emerson Process Management AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse (41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 [email protected] www.emersonprocess.ch Linkedin.com/company/EmersonAutomation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/ RosemountMeasurement Emerson Process Management nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique (32) 2 716 7711 (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be ©2019 Emerson. Tous droits réservés. Les conditions générales de vente d’Emerson sont disponibles sur demande. Le logo Emerson est une marque de commerce et de service d’Emerson Electric Co. Rosemount est une marque appartenant à l’une des filiales d’Emerson. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.