Rosemount Transmetteur de pression 3051G Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Rosemount Transmetteur de pression 3051G Mode d'emploi | Fixfr
Guide condensé
00825-0103-4057, Rev EA
Février 2020
Transmetteur de pression
Rosemount™ 3051G
avec protocole HART® 4-20 mA (révisions 5
et 7)
Guide condensé
Février 2020
Remarque
Avant d’installer le transmetteur, vérifier que le bon fichier « Device Description » (DD) est chargé dans
les systèmes hôtes. Voir section 1 : Préparation du système.
REMARQUER
Ce guide d’installation fournit les recommandations de base pour les transmetteurs Rosemount 3051.
Il ne contient pas d’instructions concernant la configuration, le diagnostic, la maintenance, l’entretien,
le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires et de sécurité intrinsèque (SI). Voir
le manuel de référence du modèle Rosemount 3051 (document n° 00809-0100-5007) pour plus
d’instructions. Ce document est également disponible en version électronique sur www.emerson.com.
ATTENTION
Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et
consignes locaux, nationaux et internationaux en vigueur. Consulter la section des certifications du
manuel de référence du Rosemount 3051 pour toute restriction applicable à une installation sûre.
Avant de raccorder l’interface de communication HART dans une atmosphère explosive, s’assurer que
les instruments de la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité
intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le site.
Dans une installation antidéflagrante, ne pas retirer les couvercles du transmetteur lorsque l’appareil
est sous tension.
Les fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Pour éviter les fuites de procédé, n’utiliser que le joint torique conçu pour assurer l’étanchéité avec
l’adaptateur de bride correspondant.
Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles.
Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et
risquent de provoquer un choc électrique à quiconque les touche.
Entrées de conduit/câble
Sauf indication contraire, les entrées de conduits/câbles du boîtier utilisent un filetage NPT ½ – 14.
N’utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupe ou conduits à filetage compatible pour la
fermeture de ces entrées.
Accès physique
Tout personnel non autorisé peut potentiellement endommager et/ou mal configurer les équipements
des utilisateurs finaux. Cela peut être intentionnel ou involontaire et doit être évité.
La sécurité physique est un élément important de tout programme de sécurité et est fondamentale
pour la protection du système considéré. Limiter l’accès physique par un personnel non autorisé pour
protéger les équipements des utilisateurs finaux. Cela s’applique à tous les systèmes utilisés au sein de
l’installation.
Table des matières
Préparation du système................................................................................................................5
Installation du transmetteur.........................................................................................................7
2
Emerson.com/Rosemount
Février 2020
Guide condensé
Installation des systèmes instrumentés de sécurité (SIS)............................................................ 20
Certifications du produit............................................................................................................ 21
Déclaration de conformité......................................................................................................... 31
Tableau RoHS pour la Chine........................................................................................................35
Guide condensé
3
Guide condensé
4
Février 2020
Emerson.com/Rosemount
Février 2020
Guide condensé
1
Préparation du système
1.1
Vérification de la compatibilité du système avec la
révision HART
• En cas d’utilisation d’un système de gestion des équipements ou d’un
système de contrôle commande fondés sur le protocole HART, confirmer
la compatibilité de ces systèmes avec le protocole HART avant d’installer
le transmetteur. Les systèmes ne sont pas tous capables de
communiquer avec le protocole HART rév. 7. Ce transmetteur peut être
configuré pour la révision 5 ou 7 du protocole HART.
• Pour des instructions sur la façon de modifier la révision HART d’un
transmetteur, voir Modification de la révision du protocole HART.
1.2
Vérification du fichier « Device Driver » (DD)
• Vérifier que la version la plus récente du fichier « Device Driver »
(DD/DTM™) est chargée sur les systèmes considérés afin de garantir une
bonne communication.
• Télécharger la version la plus récente du fichier « Device Driver » (DD) sur
Emerson.com ou FieldComm Group.
1.2.1
Révisions et fichiers « Device Description » du transmetteur
Rosemount 3051
Tableau 1-1 fournit les informations nécessaires pour vérifier le bon fichier
Device Description (DD) et la documentation de l’appareil.
Tableau 1-1 : Révisions et fichiers du transmetteur Rosemount™ 3051
Identifier l’appareil
Identifier le fichier
« Device Description » (DD)
Passage en Passage en
revue des
revue des
instructions fonctionnalités
Date de
publication du
logiciel
Révision
du logiciel NAMUR(1)
Révision
Révision
du logiciel univerHART(1)
selle
HART
Révision de
l’appareil(2)
Code du
manuel de
référence
Modifications apportée au logiciel(3)
Déc. 201
1
1.0.0
01
7
10
5
9
00809-0103
-4007
Voir la (3) pour
la liste des
modifications.
Guide condensé
5
Guide condensé
Février 2020
Tableau 1-1 : Révisions et fichiers du transmetteur Rosemount™ 3051 (sui‐
te)
Identifier l’appareil
Identifier le fichier
« Device Description » (DD)
Passage en Passage en
revue des
revue des
instructions fonctionnalités
Date de
publication du
logiciel
Révision
du logiciel NAMUR(1)
Révision
Révision
du logiciel univerHART(1)
selle
HART
Révision de
l’appareil(2)
Code du
manuel de
référence
Modifications apportée au logiciel(3)
Janv.
1998
s.o.
178
3
00809-0103
-4001
s.o.
5
(1) 1. La révision du logiciel NAMUR figure sur le repère instrument sur la plaque de
l’appareil. La révision du logiciel HART peut être déterminée à l’aide d’un outil de
configuration compatible HART.
(2) Le nom des fichiers « Device Description » (DD) comporte le numéro de révision
de l’appareil et le numéro de révision du fichier DD (par ex. : 10_01). Le
protocole HART est conçu pour permettre aux fichiers DD de révisions
antérieures de communiquer avec les appareils équipés de versions HART plus
récentes. Il est nécessaire de télécharger le nouveau fichier DD pour accéder aux
nouvelles fonctionnalités. Il est recommandé de télécharger les nouveaux
fichiers DD afin de bénéficier de toutes les fonctionnalités.
(3) HART, révisions 5 et 7 du protocole sélectionnables, certification de sécurité,
interface opérateur locale (LOI), alertes de procédé, variable d’échelle, alarmes
configurables, unités de mesures additionnelles.
6
Emerson.com/Rosemount
Février 2020
Guide condensé
2
Installation du transmetteur
2.1
Étape 1 : Installation du transmetteur
2.1.1
Applications sur liquide
Procédure
1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessous des prises de
pression.
3. Monter le transmetteur de manière à orienter les vannes de purge/
d’évent vers le haut.
Illustration 2-1 : Applications sur liquide en ligne
2.1.2
Applications sur gaz
Procédure
1. Placer les prises de pression sur le côté ou le dessus de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessus des prises de
pression.
Guide condensé
7
Guide condensé
Février 2020
Illustration 2-2 : Applications sur gaz en ligne
2.1.3
Applications sur vapeur
Procédure
1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne.
2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessous des prises de
pression.
3. Remplir d’eau les lignes d’impulsion.
Illustration 2-3 : Applications sur vapeur en ligne
8
Emerson.com/Rosemount
Février 2020
Guide condensé
Illustration 2-4 : Montage sur panneau et sur tube
Rosemount 3051G
Montage sur panneau(1)
Montage sur tube
(1) Les boulons de 1,5/16 x 1 ½ pour la fixation au panneau sont fournis
par le client.
2.2
Orientation du transmetteur de pression relative à
montage en ligne
Le côté basse pression (référence atmosphérique) d’un transmetteur de
pression relative à montage en ligne est situé sur le col du transmetteur,
derrière le boîtier. L’évent correspond à l’espace de 360° autour du
transmetteur, entre le boîtier et la cellule. (Voir Illustration 2-5).
Veiller à ce que cet espace ne soit pas obstrué (peinture, poussière,
lubrifiant, etc.) en montant le transmetteur de telle sorte que le procédé
puisse s’écouler par gravité.
Illustration 2-5 : Port basse pression de montage en ligne
A
A
Guide condensé
Port basse pression (référence atmosphérique)
9
Guide condensé
2.3
Février 2020
Étape 2 : Réglage des commutateurs
Configurer les commutateurs de sécurité et d’alarme avant l’installation
comme illustré dans la Illustration 2-6.
• Le commutateur d’alarme permet de régler la sortie analogique de
l’alarme sur sortie d’alarme haute ou sortie d’alarme basse.
— Le réglage par défaut est la sortie d’alarme haute.
• Le commutateur de sécurité autorise (symbole de déverrouillage) ou
interdit (symbole de verrouillage) toute configuration du transmetteur.
— Par défaut, le commutateur de sécurité est désactivé (symbole de
déverrouillage).
Pour modifier la configuration des commutateurs, procéder comme suit :
Procédure
1. Si le transmetteur est installé, sécuriser la boucle et mettre l’appareil
hors tension.
2. Retirer le couvercle du boîtier situé à l’opposé du compartiment de
raccordement. Ne pas retirer le couvercle de l’appareil en
atmosphère explosive lorsqu’il est sous tension.
3. Faire glisser les commutateurs de sécurité et d’alarme dans la
position souhaitée à l’aide d’un petit tournevis.
4. Remettre le couvercle du transmetteur en place. Le couvercle doit
être complètement serré pour être conforme aux normes
d’antidéflagrance.
10
Emerson.com/Rosemount
Février 2020
Guide condensé
Illustration 2-6 : Carte de l’électronique du transmetteur
Sans indicateur LCD
2.4
A
Alarme
B
Sécurité
Avec indicateur LCD/interface opérateur locale
Étape 3 : Raccordement électrique et mise sous tension
Illustration 2-7 : Schémas de câblage du transmetteur (4-20 mA)
A
B
C
A
Alimentation 24 Vcc
B
RL ≥ 250
C
Ampèremètre (en option)
Guide condensé
11
Guide condensé
Février 2020
Pour un fonctionnement optimal, utiliser un câble blindé à paires torsadées.
Utiliser du fil de calibre 24 AWG minimum et ne pas dépasser 5 000 pieds
(1 500 mètres) de longueur. Si nécessaire, installer les câbles avec une
boucle de drainage Placer la boucle de drainage de façon à prévenir
l’infiltration d’eau par les entrées de câble du boîtier du transmetteur.
ATTENTION
L’installation du bornier de protection contre les transitoires n’offre aucune
protection si la mise à la terre du boîtier du transmetteur Rosemount 3051
n’est pas correcte.
Ne pas faire circuler les câbles de signal dans des conduits, dans des chemins
de câble contenant des câbles d’alimentation, ni à proximité d’appareils
électriques de forte puissance.
Ne pas connecter le câblage du signal d’alimentation aux bornes de test. La
présence de tension risque d’endommager la diode de test du bornier.
Pour raccorder le transmetteur, procéder comme suit :
Procédure
1. Retirer le couvercle du boîtier du côté marqué FIELD TERMINALS
(bornes de l’appareil).
2. Raccorder le fil positif à la borne « + » (PWR/COMM) et le fil négatif à
la borne « - ».
3. Mettre le boîtier à la terre conformément aux réglementations
locales en vigueur.
4. Mettre le boîtier correctement à la terre. Vérifier que le blindage du
câble :
• est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du
transmetteur ;
• est raccordé au blindage du câble suivant si le câble est acheminé
par une boîte de jonction ;
• est bien connecté à la terre du côté de la source d’alimentation
5. Si une protection contre les transitoires est nécessaire, consulter la
section Mise à la terre d’un bornier de protection contre les
transitoires pour des instructions de mise à la terre.
6. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble non utilisées.
7. Remettre le couvercle du boîtier en place.
12
Emerson.com/Rosemount
Février 2020
Guide condensé
Illustration 2-8 : Câblage
A
DP
C
B
A Isoler le blindage et le câble de masse blindé
B Isoler le câble de masse blindé exposé
C Raccorder le blindage à la terre au niveau de la source d’alimentation
2.4.1
Mise à la terre d’un bornier de protection contre les transitoires
Des bornes de masse sont prévues à l’extérieur du boîtier électronique et à
l’intérieur du compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour
l’installation du bornier de protection contre les transitoires. Il est
recommandé d’utiliser un câble de 18 AWG de section minimum pour relier
la masse du boîtier à la terre (interne ou externe).
Si le transmetteur n’est pas câblé actuellement pour la mise sous tension et
la communication, suivre les étapes Etape 1-Etape 7 de Étape 3 :
Raccordement électrique et mise sous tension Si le transmetteur est câblé
correctement, consulter Illustration 2-8 pour les emplacements interne et
externe de mise à la terre contre les transitoires.
2.5
Étape 4 : Vérification de la configuration
2.5.1
Vérifier la configuration à l’aide d’un outil de configuration
compatible avec le protocole HART ou d’une interface opérateur
locale (LOI) – code d’option M4.
Les instructions de configuration avec une interface de communication ou
une interface opérateur locale figurent dans cette étape. Voir le manuel de
référence du Rosemount 3051 pour les instructions de configuration au
moyen d’AMS™ Device Manager.
Guide condensé
13
Guide condensé
2.5.2
Février 2020
Vérification de la configuration à l’aide d’une interface de
communication
La vérification de la configuration requiert l’installation du fichier « Device
Description » (DD) du transmetteur Rosemount 3051. Les séquences d’accès
rapide pour le fichier DD le plus récent figurent dans le Tableau 2-1. Pour les
séquences d’accès rapide avec des fichiers DD antérieurs, contacter le
représentant local d’Emerson.
Remarque
Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités, Emerson recommande
d’installer la version la plus récente du fichier DD. Visiter le site FieldComm
Group pour des informations sur la mise à jour de la bibliothèque des fichiers
DD.
Procédure
Vérifier la configuration de l’appareil en utilisant les séquences d’accès
rapide figurant dans le Tableau 2-1.
• La coche (✓) dans la première colonne signale les paramètres de
configuration de base. Vérifier au moins ces paramètres lors de la
configuration et de la mise en service de l’appareil.
• Un (7) dans la première colonne indique que ces paramètres ne sont
disponibles que sous la révision 7 du protocole HART.
Tableau 2-1 : Séquences d’accès rapide pour les révisions 9 et 10
(HART7) de l’appareil et la révision 1 du fichier DD
Fonction
14
Séquence d’accès rapide
HART 7
HART 5
✓
Alarm and Saturation Levels (Niveaux
d’alarme et de saturation)
2, 2, 2, 5, 7
2, 2, 2, 5, 7
✓
Amortissement
2, 2, 1, 1, 5
2, 2, 1, 1, 5
✓
Valeurs d’échelle
2, 2, 2
2, 2, 2
✓
Tag (Repère)
2, 2, 7, 1, 1
2, 2, 7, 1, 1
✓
Transfer Function (Fonction de transfert)
2, 2, 1, 1, 6
2, 2, 1, 1, 6
✓
Units (Unités)
2, 2, 1, 1, 4
2, 2, 1, 1, 4
Mode rafale
2, 2, 5, 3
2, 2, 5, 3
Configuration de l’indicateur personnalisé 2, 2, 4
2, 2, 4
Date
2, 2, 7, 1, 4
2, 2, 7, 1, 3
Descripteur
2, 2, 7, 1, 5
2, 2, 7, 1, 4
Emerson.com/Rosemount
Février 2020
Guide condensé
Tableau 2-1 : Séquences d’accès rapide pour les révisions 9 et 10
(HART7) de l’appareil et la révision 1 du fichier DD (suite)
Fonction
2.5.3
Séquence d’accès rapide
HART 7
HART 5
Ajustage numérique/analogique (sortie
4-20 mA)
3, 4, 2
3, 4, 2
Désactivation des boutons de configuration
2, 2, 6, 3
2, 2, 6, 3
Changement d’échelle à l’aide du pavé
2, 2, 2, 1
2, 2, 2, 1
Test de boucle
3, 5, 1
3, 5, 1
Ajustage point bas de la cellule
3, 4, 1, 2
3, 4, 1, 2
Message
2, 2, 7, 1, 6
2, 2, 7, 1, 5
Ajustage N/A sur autre échelle (sortie
4-20 mA)
3, 4, 2
3, 4, 2
Température de la cellule/tendance (Rosemount 3051S)
3, 3, 3
3, 3, 3
Ajustage point haut de la cellule
3, 4, 1, 1
3, 4, 1, 1
Digital Zero Trim (Ajustage du zéro numérique)
3, 4, 1, 3
3, 4, 1, 3
Mot de passe
2, 2, 6, 5
2, 2, 6, 4
Scaled Variable (Variable d’échelle)
3, 2, 2
3, 2, 2
Commutateur de la révision 5 à la révision 2, 2, 5, 2, 3
7 du protocole HART
2, 2, 5, 2, 3
7
Repère long
2, 2, 7, 1, 2
s.o.
7
Find Device (Recherche d’appareil)
3, 4, 5
s.o.
7
Simulation d’un signal numérique
3, 4, 5
s.o.
Vérification de la configuration avec l’interface opérateur locale (LOI)
L’interface opérateur locale (en option) peut être utilisée pour la mise en
service de l’appareil. L’interface opérateur locale est dotée d’une commande
à deux boutons, comportant des boutons internes et externes. Les boutons
internes se trouvent sur l’indicateur du transmetteur, tandis que les boutons
externes sont situés au-dessous de la plaque signalétique métallique
supérieure. Pour activer l’interface opérateur locale (LOI), appuyer sur l’un
des boutons. La fonctionnalité des boutons de l’interface opérateur locale
(LOI) est indiquée dans les coins inférieurs de l’écran. Voir Tableau 2-1 et
Illustration 2-10 pour des informations sur le menu et le fonctionnement des
boutons.
Guide condensé
15
Guide condensé
Février 2020
Illustration 2-9 : Boutons internes et externes de l’interface LOI
A
B
A
Boutons internes
B
Boutons externes
Remarque
Voir la Illustration 2-10 pour confirmer la fonctionnalité des boutons
externes.
Tableau 2-2 : Fonctionnement des boutons de l’interface utilisateur
locale (LOI)
Button
16
Left
No
SCROLL
Right
Yes
ENTER
Emerson.com/Rosemount
Février 2020
Guide condensé
Illustration 2-10 : Menu de l’interface opérateur locale (LOI)
Assign PV
HART Revision
2.5.4
Modification de la révision du protocole HART
Si l’outil de configuration HART n’est pas en mesure de communiquer avec
le protocole HART révision 7, le transmetteur Rosemount 3051 télécharge
un menu générique à fonctionnalités limitées. Les procédures suivantes
permettent de changer de révision HART à partir du menu générique :
Procédure
Manual Setup (Configuration manuelle) → Device Information
(Informations sur l’appareil) → Identification → Message
a) Pour passer à la révision 5 du protocole HART, saisir : « HART5 » dans
le champ Message
b) Pour passer à la révision 7 du protocole HART, saisir : « HART7 » dans
le champ Message
Remarque
Voir le Tableau 2-1 pour changer la révision du protocole HART lorsque le
bon fichier « Device Description » (DD) est chargé.
2.6
Étape 5 : Ajustage du transmetteur
Les appareils sont étalonnés en usine. Une fois les appareils installés, il est
recommandé d’effectuer un ajustage du zéro sur les transmetteurs de
pression relative afin d’éliminer les erreurs dues à la position de montage ou
aux effets de la pression statique. L’ajustage du zéro peut être réalisé via
l’interface de communication ou les boutons de configuration.
Guide condensé
17
Guide condensé
Février 2020
Voir le Manuel de référence du Rosemount 3051 avec protocole HART 7
pour les instructions de configuration au moyen d’AMS Device Manager.
Remarque
Lors de l’ajustage du zéro, s’assurer que la vanne d’égalisation est ouverte et
que les colonnes de référence humide sont correctement remplies.
Procédure
Choisir une procédure d’ajustage du zéro.
a) Ajustage du zéro analogique : permet de régler la sortie analogique
sur 4 mA.
• Également appelé « changement d’échelle », ce réglage attribue à
la valeur basse d’échelle (LRV) la valeur de la pression mesurée.
• L’indicateur et la sortie numérique HART restent inchangés.
b) Ajustage du zéro numérique : permet de réétalonner le zéro du
capteur.
• La valeur basse d’échelle (LRV) n’est pas affectée. La valeur de la
pression mesurée sera zéro (sur l’indicateur et la sortie HART). Le
point 4 mA peut ne pas correspondre au zéro.
• Cela requiert que la pression zéro étalonnée en usine soit
comprise dans une marge de 3 % de la portée limite supérieure
(PLS) (0 + 3 % x PLS].
Exemple
URV = 250 inH2O Pression zéro appliquée = 0,03 x 250 inH2O = + 7,5 inH2O
(en comparaison avec les valeurs d’usine) ; les valeurs en dehors de cette
plage seront rejetées par le transmetteur.
2.6.1
Ajustage du zéro avec une interface de communication
Procédure
1. Connexion de l’interface de communication (voir Étape 3 :
Raccordement électrique et mise sous tension pour les instructions).
2. Suivre le menu HART pour effectuer l’ajustage du zéro souhaité.
Tableau 2-3 : Séquence d’accès rapide pour l’ajustage du zéro
Zéro analogique (réglage
à 4 mA)
Séquence d’accès rapi- 3, 4, 2
de
18
Zéro numérique
3, 4, 1, 3
Emerson.com/Rosemount
Février 2020
Guide condensé
Illustration 2-11 : Boutons de configuration externes
A.
LOI
A
Analog Zero and Span
A
Digital Zero
Boutons de configuration
Pour effectuer l’ajustage du zéro, procéder comme suit :
Ajustage avec l’interface opérateur locale (LOI) (option M4)
Procédure
1. Régler la pression du transmetteur.
2. Voir la Illustration 2-10 pour le menu de fonctionnement.
a) Effectuer un ajustage du zéro analogique en sélectionnant
Rerange (Changement d’échelle).
b) Effectuer un ajustage du zéro numérique en sélectionnant
Zero Trim (Ajustage du zéro).
Ajustage du zéro analogique et de l’étendue d’échelle (option D4)
Procédure
1. Régler la pression du transmetteur.
2. Appuyer sur le bouton d’ajustage du zéro et le maintenir enfoncé
pendant deux secondes pour effectuer l’ajustage du zéro analogique.
Ajustage du zéro numérique (option DZ)
Procédure
1. Régler la pression du transmetteur.
2. Appuyer sur le bouton d’ajustage du zéro et le maintenir enfoncé
pendant deux secondes pour effectuer l’ajustage du zéro numérique.
Guide condensé
19
Guide condensé
3
Février 2020
Installation des systèmes instrumentés de
sécurité (SIS)
Pour des installations certifiées de sécurité, consulter le manuel du référence
(00809-0100-5007) pour les procédures d’installation et les exigences
systèmes.
20
Emerson.com/Rosemount
Février 2020
4
Guide condensé
Certifications du produit
Rév. 3.2
4.1
Informations relatives aux directives européennes
Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du guide
condensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité CE est
disponible sur Emerson.com/Rosemount.
4.2
Certifications FM pour emplacement ordinaire
Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et
testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, aux
niveaux électrique et mécanique et relativement à la protection contre
l’incendie. Cette inspection a été effectuée par un laboratoire d’essais
reconnu au niveau national (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration
fédérale pour la sécurité et la santé au travail).
4.3
Amérique du Nord
E5 FM Antidéflagrant et protection contre les coups de poussière
Certificat
0T2H0.AE
Normes utilisées
FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3615 – 2006, FM Classe 3616 – 2011, FM Classe 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250
– 2008
Marquages
XP CL I, DIV 1, GP B, C, D ; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G ;
CL III ; T5 (-40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; scellé en usine ; type 4X
I5 FM Sécurité intrinsèque et non incendiaire
Certificat
1Q4A4.AX
Normes
utilisées
FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3610 – 2010, FM Classe 3611 – 2004, FM Classe 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 –
2008
Marquages
SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ; CL II, DIV 1, GP E, F, G ; Classe III ;
DIV 1 si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03031-1019 ; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D ; code de
température T4 ; Type 4x ; scellé en usine
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Le boîtier du transmetteur 3051 contient de l’aluminium et présente
un risque potentiel d’inflammation sous l’effet de chocs ou de
frottements. Faire preuve de vigilance lors de l’installation et de
l’utilisation pour empêcher tout choc ou frottement.
Guide condensé
21
Guide condensé
Février 2020
2. Le transmetteur 3051 avec bornier de protection contre les
transitoires (code d’option T1) ne passera pas le test de résistance
diélectrique à 500 Veff. Cela doit être pris en compte lors de
l’installation.
C6 CSA Antidéflagrant, Protection contre les coups de poussière, Sécurité
intrinsèque et Division 2
Certifi- 1053834
cat
Normes
ANSI/ISA 12.27.01-2003, norme CSA C22.2 n° 30 -M1986, norme
CSA C22.2 n° 142-M1987, norme CSA C22.2. N° 157-92, norme
CSA C22.2 n° 213 - M1987
Marquages
Antidéflagrance pour les zones de Classe I, Division 1, Groupes B,
C et D ; adapté aux zones de Classe I , Zone 1, Groupe IIB+H2, T5 ;
protection contre les coups de poussière Classe II, Division 1,
Groupes E, F, G ; Classe III Division 1 ; sécurité intrinsèque Classe I, Division 1 Groupes A, B, C, D si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03031-1024, code de température T3C ; adapté aux zones de Classe I, Zone 0 ; Classe I Division 2
Groupes A, B, C et D, T5 ; adapté aux zones de Classe I Zone 2,
Groupe IIC ; type 4X ; scellé en usine ; joint simple (voir le schéma 03031-1053)
E6 CSA Antidéflagrant, protection contre les coups de poussière et Division 2
Certificat
1053834
Normes ANSI/ISA 12.27.01-2003, norme CSA C22.2 n° 30 -M1986, norme CSA C22.2 n° 142-M1987, norme CSA C22.2 n° 213 - M1987
MarAntidéflagrance pour les zones de Classe I, Division 1, Grouquages : pes B, C et D ; adapté aux zones de Classe I, Zone 1 , Groupe IIB
+H2, T5 ; protection contre les coups de poussière en zone de
Classe II et de Classe III, Division 1, Groupes E, F et G ; Classe I,
Division 2, Groupes A, B, C et D ; adapté aux zones de Classe I
Zone 2, Groupe IIC ; type 4X ; scellé en usine ; joint simple (voir
le schéma 03031-1053)
4.4
Europe
E8 ATEX Antidéflagrant et poussière
22
Certificat :
KEMA97ATEX2378X ; BAS01ATEX1427X
Normes utilisées :
EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2013,
EN60079-26:2015, EN60079-31:2009
Emerson.com/Rosemount
Février 2020
Guide condensé
Marquages :
II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb,
T6(-60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C), T5/T4(-60 °C ≤ Ta ≤ 80 °C) ;
D Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da
II 1
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil comporte une fine membrane de moins de 1 mm
d’épaisseur qui sépare la zone 0 (raccordement au procédé) de la
zone 1 (toutes les autres pièces de l’équipement). Consulter le code
de modèle et la fiche technique de l’appareil pour des précisions sur
le matériau de la membrane. L’installation, la maintenance et
l’utilisation doivent tenir compte de l’environnement auquel la
membrane est soumise. Les instructions du fabricant concernant
l’installation et la maintenance doivent être observées
minutieusement pour assurer la sûreté de fonctionnement de
l’appareil au cours de sa durée d’utilisation prévue.
2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code
d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour obtenir de plus amples informations.
4. Le câble, les presse-étoupe et les bouchons appropriés doivent
supporter une température de 5 °C supérieure à la température
maximale spécifiée à l’endroit de l’installation.
5. L’utilisateur doit s’assurer que la tension et le courant nominaux
(36 V et 24 mA, cc) ne sont pas dépassés. Tous les raccordements
vers d’autres appareils ou des appareils associés doivent être pourvus
d'un dispositif de contrôle de cette tension et de ce courant
équivalent à la catégorie « ib » conformément à la norme EN50020.
6. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de
protection du boîtier au minimum égal à IP66.
7. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons
obturateurs qui maintiennent un indice de protection égal à IP66 au
minimum.
8. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être
adaptés à la température ambiante de l’appareil et être en mesure de
résister à un test d’impact de 7J.
9. Le module de détection des modèles 2088 et 2090 doit être
fermement vissé en place pour maintenir l'indice de protection du
boîtier.
Guide condensé
23
Guide condensé
Février 2020
10. Certaines variantes de l’équipement ont des marquages réduits sur la
plaque signalétique. Se reporter au certificat pour le marquage
complet de l’équipement.
I1 ATEX Sécurité intrinsèque
Certificat :
BAS00ATEX1166X
Normes :
EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012
Marquages :
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ -+70 °C)
Tableau 4-1 : Paramètres d’entrée
HART
Tension Ui
30 V
Intensité Ii
200 mA
Puissance Pi
0,9 W
Capacité Ci
0,012 µF
Inductance Li
0 mH
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsqu’il est équipé du bornier de protection contre les transitoires,
l’appareil n’est pas capable de passer le test d’isolation de 500 V. Ce
point doit être pris en considération lors de l’installation.
2. Le boîtier peut être construit en alliage d’aluminium enduit de
peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions
pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si
l’équipement est implanté dans un environnement de type Zone 0.
N1 ATEX Type « n » et poussière
Certificat :
BAS00ATEX3167X ; BAS01ATEX1427X
Normes :
EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009
Marquages :
II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ;
II 1 D Ex t IIIC T50°C T50060°C Da
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de
500 V exigé par la norme EN60079-15. Ce point doit être pris en
compte lors de l’installation de l’appareil.
2. Certaines variantes de l’équipement ont des marquages réduits sur la
plaque signalétique. Se reporter au certificat pour le marquage
complet de l’équipement.
24
Emerson.com/Rosemount
Février 2020
4.5
Guide condensé
International
E7 IECEx Antidéflagrant
Certificat :
IECEx KEM 06.0021X
Normes :
CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2014, CEI 60079-26:2014
Marquages :
Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5
(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C)
Tableau 4-2 : Température de raccordement au procédé
Classe de température
Température de raccordement au procédé
Température ambiante
T6
-60 °C à +70 °C
-60 °C à +70 °C
T5
-60 °C à +80 °C
-60 °C à +80 °C
T4
-60 °C à +120 °C
-60 °C à +80 °C
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil comporte une fine membrane de moins de 1 mm
d’épaisseur qui sépare la zone 0 (raccordement au procédé) de la
zone 1 (toutes les autres pièces de l’équipement). Consulter le code
de modèle et la fiche technique de l’appareil pour des précisions sur
le matériau de la membrane. L’installation, la maintenance et
l’utilisation doivent tenir compte de l’environnement auquel la
membrane est soumise. Les instructions du fabricant concernant
l’installation et la maintenance doivent être observées
minutieusement pour assurer la sûreté de fonctionnement de
l’appareil au cours de sa durée d’utilisation prévue.
2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code
d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour obtenir de plus amples informations.
4. Le câble, les presse-étoupe et les bouchons appropriés doivent
supporter une température de 5 °C supérieure à la température
maximale spécifiée à l’endroit de l’installation.
I7 IECEx Sécurité intrinsèque
Certificat :
IECEx BAS 12.0071X
Normes :
CEI60079-0:2011, CEI60079-11:2011
Guide condensé
25
Guide condensé
Février 2020
Marquages :
ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Tableau 4-3 : Paramètres d’entrée
Tension Ui
30 V
Intensité Ii
200 mA
Puissance Pi
0,9 W
Capacité Ci
0,012 µF
Inductance Li
0 mH
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Si l’appareil est équipé d’un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est
pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par la
norme CEI60079-11. Ce point doit être pris en compte lors de
l’installation de l’appareil.
2. Le boîtier peut être construit en alliage d’aluminium enduit de
peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions
pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si
l’équipement est implanté dans un environnement de type Zone 0.
N7 IECEx Type « n »
Certificat :
IECEx BAS 12.0072X
Normes :
CEI60079-0:2011, CEI60079-15:2010
Marquages :
nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Lorsqu’un bornier de protection contre les transitoires est installé, le
Modèle 2088 n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de
500 V. Ce point doit être pris en compte lors de l’installation de
l’appareil.
4.6
Brésil
E2 INMETRO Antidéflagrant
Certificat :
UL-BR 15.0728X
Normes :
ABNT NBR CEI 60079-0:2013, ABNT NBR CEI 60079-1:2016,
ABNT NBR CEI 60079-26:2016
Marquages : Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C),
T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
26
Emerson.com/Rosemount
Février 2020
Guide condensé
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. Cet appareil comporte une fine membrane de moins de 1 mm
d’épaisseur qui sépare la zone 0 (raccordement au procédé) de la
zone 1 (toutes les autres pièces de l’équipement). Consulter le code
de modèle et la fiche technique de l’appareil pour des précisions sur
le matériau de la membrane. L’installation, la maintenance et
l’utilisation doivent tenir compte de l’environnement auquel la
membrane est soumise. Les instructions du fabricant concernant
l’installation et la maintenance doivent être observées
minutieusement pour assurer la sûreté de fonctionnement de
l’appareil au cours de sa durée d’utilisation prévue.
2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables.
3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de
décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une
accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne
nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code
d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant
pour obtenir de plus amples informations.
4.7
Chine
E3 Chine Antidéflagrant
Certificat :
GYJ15.1300X
Normes :
GB3836.1-2010, GB3836.2-2010
Marquages :
Ex d IIB+H2T5 Gb
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) :
1. La plage de température ambiante est la suivante : -20 °C ≤ +85 °C.
2. La connexion à la terre du boîtier doit être fiable.
3. Lors de l’installation, ne pas compromettre l’intégrité du boîtier
antidéflagrant par des mélanges.
4. Lors de l’installation dans une zone dangereuse, il est nécessaire
d’utiliser des presse-étoupes, conduits et bouchons obturateurs
certifiés Ex dⅡC Gb par les organismes d’inspection désignés par
l’administration gouvernementale. Les entrées de câble redondantes
doivent être obturées par des bouchons étanches.
5. Lors de l’installation, de l’exploitation et de la maintenance de
l'appareil dans les atmosphères de gaz explosifs , observer
l’avertissement : « Don’t open the cover when the circuit is live » (Ne
pas ouvrir le couvercle lorsque le circuit est sous tension).
Guide condensé
27
Guide condensé
Février 2020
6. Les utilisateurs finaux ne sont pas habilités à modifier les composants
internes ; les problèmes doivent être résolus avec le fabricant afin de
ne pas endommager le produit.
7. Observer les normes suivantes lors de l’installation, de l’exploitation
et de la maintenance de ce produit :
GB3836.13-2013 « Appareil électrique pour atmosphères de gaz
explosifs, 13e partie : Réparation, révision et réclamation des
équipements »
GB3836.15-2000 « Appareil électrique pour atmosphères de gaz
explosifs , 15e partie : Installation électrique dans une zone
dangereuse (autre que des mines) »
GB3836.16-2006 « Appareil électrique pour atmosphères de gaz
explosifs, 16e partie : Inspection et maintenance de l’installation
électrique (en dehors des mines) »
GB50257-2014 « Code pour la construction et l’agrément d’appareils
électriques en atmosphère explosive et modalités d’installation
d’équipements électriques en zones présentant des risques
d’incendie. »
28
Emerson.com/Rosemount
Février 2020
Guide condensé
I3 Chine Sécurité intrinsèque
Certificat :
GYJ15.1301X
Normes :
GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010
Marquages :
Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
N3 Chine Type « n »
4.8
4.9
Certificat :
GYJ13.1305X
Normes :
GB3836.1-2010, GB3836.8-2003
Marquages :
Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C)
Combinaisons de certifications
K3
Combinaison des certificats E3 et I3.
K5
Combinaison des certificats E5 et I5.
K6
Combinaison des certificats C6, E8 et I1
K8
Combinaison des certificats E8, I1 et N1
KB
Combinaison des certificats E5, I5 et C6
KD
Combinaison des certificats E8, I1, E5, I5, et C6
Bouchons d’entrées de câbles et adaptateurs
IECEx Antidéflagrance et sécurité augmentée
Certificat :
IECEx FMG 13.0032X
Normes :
CEI60079-0:2011, CEI60079-1:2007,
CEI60079-7:2006-2007
Marquages :
Ex de IIC Gb
ATEX Antidéflagrant et sécurité augmentée
Certificat :
FM13ATEX0076X
Normes :
EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, CEI60079-7:2007
Marquages :
II 2 G Ex de IIC Gb
Tableau 4-4 : Tailles du filetage des bouchons d’entrées de câble
Filetage
Marque
d'identification
M20 x 1,5
M20
Guide condensé
29
Guide condensé
Février 2020
Tableau 4-4 : Tailles du filetage des bouchons
d’entrées de câble (suite)
Filetage
Marque
d'identification
NPT ½” − 14
NPT ½
Tableau 4-5 : Tailles des filetage d’adaptateurs filetés
Filetage
Marque d’identification
M20 x 1,5–6 g
M20
NPT ½” − 14
NPT ½” − 14
NPT ¾” − 14
NPT ¾” − 14
Taraudage
Marque d’identification
M20 × 1,5–6H
M20
NPT ½” − 14
NPT ½” − 14
G½
G½
Conditions particulières d’utilisation (X) :
1. Lorsque l’adaptateur de filetage ou le bouchon obturateur est utilisé
avec un boîtier de type protection de sécurité augmentée « e », le
filetage de l’entrée doit être correctement scellé afin de maintenir le
degré de protection (IP) du boîtier.
2. Ne pas utiliser d’adaptateur avec le bouchon obturateur.
3. Le filetage du bouchon obturateur et de l’adaptateur doit être NPT
ou métrique. Les filetages G½ ne sont acceptables que pour les
installations d’équipements existantes (anciennes).
30
Emerson.com/Rosemount
Février 2020
5
Guide condensé
Déclaration de conformité
Guide condensé
31
Guide condensé
32
Février 2020
Emerson.com/Rosemount
Février 2020
Guide condensé
Guide condensé
33
Guide condensé
34
Février 2020
Emerson.com/Rosemount
Février 2020
6
Guide condensé
Tableau RoHS pour la Chine
Guide condensé
35
*00825-0103-4057*
Guide condensé
00825-0103-4057, Rev. EA
Février 2020
Siège social international
Emerson Automation Solutions
6021 Innovation Blvd.
Shakopee, MN 55379, États-Unis
+1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888
+1 952 204 8889
[email protected]
Bureau régional pour l’Europe
Emerson Automation Solutions Europe
GmbH
Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046
CH 6340 Baar
Suisse
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
[email protected]
Bureau régional pour le Moyen-Orient
et l’Afrique
Emerson Automation Solutions
Emerson FZE P.O. Box 17033
Jebel Ali Free Zone - South 2
Dubaï, Émirats arabes unis
+971 4 8118100
+971 4 8865465
Emerson Process Management SAS
14, rue Edison
B. P. 21
F – 69671 Bron Cedex
France
(33) 4 72 15 98 00
(33) 4 72 15 98 99
www.emersonprocess.fr
[email protected]
Emerson Process Management AG
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
(41) 41 768 61 11
(41) 41 761 87 40
[email protected]
www.emersonprocess.ch
Linkedin.com/company/EmersonAutomation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/
RosemountMeasurement
Emerson Process Management nv/sa
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
(32) 2 716 7711
(32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
©2020 Emerson. All rights reserved.
Emerson Terms and Conditions of Sale are
available upon request. The Emerson logo is a
trademark and service mark of Emerson Electric
Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson
family of companies. All other marks are the
property of their respective owners.

Manuels associés