▼
Scroll to page 2
of
36
Guide condensé 00825-0103-4057, Rev EA Février 2020 Transmetteur de pression Rosemount™ 3051G avec protocole HART® 4-20 mA (révisions 5 et 7) Guide condensé Février 2020 Remarque Avant d’installer le transmetteur, vérifier que le bon fichier « Device Description » (DD) est chargé dans les systèmes hôtes. Voir section 1 : Préparation du système. REMARQUER Ce guide d’installation fournit les recommandations de base pour les transmetteurs Rosemount 3051. Il ne contient pas d’instructions concernant la configuration, le diagnostic, la maintenance, l’entretien, le dépannage et les installations antidéflagrantes, non incendiaires et de sécurité intrinsèque (SI). Voir le manuel de référence du modèle Rosemount 3051 (document n° 00809-0100-5007) pour plus d’instructions. Ce document est également disponible en version électronique sur www.emerson.com. ATTENTION Les explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et consignes locaux, nationaux et internationaux en vigueur. Consulter la section des certifications du manuel de référence du Rosemount 3051 pour toute restriction applicable à une installation sûre. Avant de raccorder l’interface de communication HART dans une atmosphère explosive, s’assurer que les instruments de la boucle sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le site. Dans une installation antidéflagrante, ne pas retirer les couvercles du transmetteur lorsque l’appareil est sous tension. Les fuites de procédé peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter les fuites de procédé, n’utiliser que le joint torique conçu pour assurer l’étanchéité avec l’adaptateur de bride correspondant. Les chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Éviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et risquent de provoquer un choc électrique à quiconque les touche. Entrées de conduit/câble Sauf indication contraire, les entrées de conduits/câbles du boîtier utilisent un filetage NPT ½ – 14. N’utiliser que des bouchons, adaptateurs, presse-étoupe ou conduits à filetage compatible pour la fermeture de ces entrées. Accès physique Tout personnel non autorisé peut potentiellement endommager et/ou mal configurer les équipements des utilisateurs finaux. Cela peut être intentionnel ou involontaire et doit être évité. La sécurité physique est un élément important de tout programme de sécurité et est fondamentale pour la protection du système considéré. Limiter l’accès physique par un personnel non autorisé pour protéger les équipements des utilisateurs finaux. Cela s’applique à tous les systèmes utilisés au sein de l’installation. Table des matières Préparation du système................................................................................................................5 Installation du transmetteur.........................................................................................................7 2 Emerson.com/Rosemount Février 2020 Guide condensé Installation des systèmes instrumentés de sécurité (SIS)............................................................ 20 Certifications du produit............................................................................................................ 21 Déclaration de conformité......................................................................................................... 31 Tableau RoHS pour la Chine........................................................................................................35 Guide condensé 3 Guide condensé 4 Février 2020 Emerson.com/Rosemount Février 2020 Guide condensé 1 Préparation du système 1.1 Vérification de la compatibilité du système avec la révision HART • En cas d’utilisation d’un système de gestion des équipements ou d’un système de contrôle commande fondés sur le protocole HART, confirmer la compatibilité de ces systèmes avec le protocole HART avant d’installer le transmetteur. Les systèmes ne sont pas tous capables de communiquer avec le protocole HART rév. 7. Ce transmetteur peut être configuré pour la révision 5 ou 7 du protocole HART. • Pour des instructions sur la façon de modifier la révision HART d’un transmetteur, voir Modification de la révision du protocole HART. 1.2 Vérification du fichier « Device Driver » (DD) • Vérifier que la version la plus récente du fichier « Device Driver » (DD/DTM™) est chargée sur les systèmes considérés afin de garantir une bonne communication. • Télécharger la version la plus récente du fichier « Device Driver » (DD) sur Emerson.com ou FieldComm Group. 1.2.1 Révisions et fichiers « Device Description » du transmetteur Rosemount 3051 Tableau 1-1 fournit les informations nécessaires pour vérifier le bon fichier Device Description (DD) et la documentation de l’appareil. Tableau 1-1 : Révisions et fichiers du transmetteur Rosemount™ 3051 Identifier l’appareil Identifier le fichier « Device Description » (DD) Passage en Passage en revue des revue des instructions fonctionnalités Date de publication du logiciel Révision du logiciel NAMUR(1) Révision Révision du logiciel univerHART(1) selle HART Révision de l’appareil(2) Code du manuel de référence Modifications apportée au logiciel(3) Déc. 201 1 1.0.0 01 7 10 5 9 00809-0103 -4007 Voir la (3) pour la liste des modifications. Guide condensé 5 Guide condensé Février 2020 Tableau 1-1 : Révisions et fichiers du transmetteur Rosemount™ 3051 (sui‐ te) Identifier l’appareil Identifier le fichier « Device Description » (DD) Passage en Passage en revue des revue des instructions fonctionnalités Date de publication du logiciel Révision du logiciel NAMUR(1) Révision Révision du logiciel univerHART(1) selle HART Révision de l’appareil(2) Code du manuel de référence Modifications apportée au logiciel(3) Janv. 1998 s.o. 178 3 00809-0103 -4001 s.o. 5 (1) 1. La révision du logiciel NAMUR figure sur le repère instrument sur la plaque de l’appareil. La révision du logiciel HART peut être déterminée à l’aide d’un outil de configuration compatible HART. (2) Le nom des fichiers « Device Description » (DD) comporte le numéro de révision de l’appareil et le numéro de révision du fichier DD (par ex. : 10_01). Le protocole HART est conçu pour permettre aux fichiers DD de révisions antérieures de communiquer avec les appareils équipés de versions HART plus récentes. Il est nécessaire de télécharger le nouveau fichier DD pour accéder aux nouvelles fonctionnalités. Il est recommandé de télécharger les nouveaux fichiers DD afin de bénéficier de toutes les fonctionnalités. (3) HART, révisions 5 et 7 du protocole sélectionnables, certification de sécurité, interface opérateur locale (LOI), alertes de procédé, variable d’échelle, alarmes configurables, unités de mesures additionnelles. 6 Emerson.com/Rosemount Février 2020 Guide condensé 2 Installation du transmetteur 2.1 Étape 1 : Installation du transmetteur 2.1.1 Applications sur liquide Procédure 1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne. 2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessous des prises de pression. 3. Monter le transmetteur de manière à orienter les vannes de purge/ d’évent vers le haut. Illustration 2-1 : Applications sur liquide en ligne 2.1.2 Applications sur gaz Procédure 1. Placer les prises de pression sur le côté ou le dessus de la ligne. 2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessus des prises de pression. Guide condensé 7 Guide condensé Février 2020 Illustration 2-2 : Applications sur gaz en ligne 2.1.3 Applications sur vapeur Procédure 1. Placer les prises de pression sur le côté de la ligne. 2. Effectuer le montage latéralement ou au-dessous des prises de pression. 3. Remplir d’eau les lignes d’impulsion. Illustration 2-3 : Applications sur vapeur en ligne 8 Emerson.com/Rosemount Février 2020 Guide condensé Illustration 2-4 : Montage sur panneau et sur tube Rosemount 3051G Montage sur panneau(1) Montage sur tube (1) Les boulons de 1,5/16 x 1 ½ pour la fixation au panneau sont fournis par le client. 2.2 Orientation du transmetteur de pression relative à montage en ligne Le côté basse pression (référence atmosphérique) d’un transmetteur de pression relative à montage en ligne est situé sur le col du transmetteur, derrière le boîtier. L’évent correspond à l’espace de 360° autour du transmetteur, entre le boîtier et la cellule. (Voir Illustration 2-5). Veiller à ce que cet espace ne soit pas obstrué (peinture, poussière, lubrifiant, etc.) en montant le transmetteur de telle sorte que le procédé puisse s’écouler par gravité. Illustration 2-5 : Port basse pression de montage en ligne A A Guide condensé Port basse pression (référence atmosphérique) 9 Guide condensé 2.3 Février 2020 Étape 2 : Réglage des commutateurs Configurer les commutateurs de sécurité et d’alarme avant l’installation comme illustré dans la Illustration 2-6. • Le commutateur d’alarme permet de régler la sortie analogique de l’alarme sur sortie d’alarme haute ou sortie d’alarme basse. — Le réglage par défaut est la sortie d’alarme haute. • Le commutateur de sécurité autorise (symbole de déverrouillage) ou interdit (symbole de verrouillage) toute configuration du transmetteur. — Par défaut, le commutateur de sécurité est désactivé (symbole de déverrouillage). Pour modifier la configuration des commutateurs, procéder comme suit : Procédure 1. Si le transmetteur est installé, sécuriser la boucle et mettre l’appareil hors tension. 2. Retirer le couvercle du boîtier situé à l’opposé du compartiment de raccordement. Ne pas retirer le couvercle de l’appareil en atmosphère explosive lorsqu’il est sous tension. 3. Faire glisser les commutateurs de sécurité et d’alarme dans la position souhaitée à l’aide d’un petit tournevis. 4. Remettre le couvercle du transmetteur en place. Le couvercle doit être complètement serré pour être conforme aux normes d’antidéflagrance. 10 Emerson.com/Rosemount Février 2020 Guide condensé Illustration 2-6 : Carte de l’électronique du transmetteur Sans indicateur LCD 2.4 A Alarme B Sécurité Avec indicateur LCD/interface opérateur locale Étape 3 : Raccordement électrique et mise sous tension Illustration 2-7 : Schémas de câblage du transmetteur (4-20 mA) A B C A Alimentation 24 Vcc B RL ≥ 250 C Ampèremètre (en option) Guide condensé 11 Guide condensé Février 2020 Pour un fonctionnement optimal, utiliser un câble blindé à paires torsadées. Utiliser du fil de calibre 24 AWG minimum et ne pas dépasser 5 000 pieds (1 500 mètres) de longueur. Si nécessaire, installer les câbles avec une boucle de drainage Placer la boucle de drainage de façon à prévenir l’infiltration d’eau par les entrées de câble du boîtier du transmetteur. ATTENTION L’installation du bornier de protection contre les transitoires n’offre aucune protection si la mise à la terre du boîtier du transmetteur Rosemount 3051 n’est pas correcte. Ne pas faire circuler les câbles de signal dans des conduits, dans des chemins de câble contenant des câbles d’alimentation, ni à proximité d’appareils électriques de forte puissance. Ne pas connecter le câblage du signal d’alimentation aux bornes de test. La présence de tension risque d’endommager la diode de test du bornier. Pour raccorder le transmetteur, procéder comme suit : Procédure 1. Retirer le couvercle du boîtier du côté marqué FIELD TERMINALS (bornes de l’appareil). 2. Raccorder le fil positif à la borne « + » (PWR/COMM) et le fil négatif à la borne « - ». 3. Mettre le boîtier à la terre conformément aux réglementations locales en vigueur. 4. Mettre le boîtier correctement à la terre. Vérifier que le blindage du câble : • est coupé à ras et isolé pour ne pas toucher le boîtier du transmetteur ; • est raccordé au blindage du câble suivant si le câble est acheminé par une boîte de jonction ; • est bien connecté à la terre du côté de la source d’alimentation 5. Si une protection contre les transitoires est nécessaire, consulter la section Mise à la terre d’un bornier de protection contre les transitoires pour des instructions de mise à la terre. 6. Boucher et assurer l’étanchéité des entrées de câble non utilisées. 7. Remettre le couvercle du boîtier en place. 12 Emerson.com/Rosemount Février 2020 Guide condensé Illustration 2-8 : Câblage A DP C B A Isoler le blindage et le câble de masse blindé B Isoler le câble de masse blindé exposé C Raccorder le blindage à la terre au niveau de la source d’alimentation 2.4.1 Mise à la terre d’un bornier de protection contre les transitoires Des bornes de masse sont prévues à l’extérieur du boîtier électronique et à l’intérieur du compartiment de câblage. Ces bornes sont utilisées pour l’installation du bornier de protection contre les transitoires. Il est recommandé d’utiliser un câble de 18 AWG de section minimum pour relier la masse du boîtier à la terre (interne ou externe). Si le transmetteur n’est pas câblé actuellement pour la mise sous tension et la communication, suivre les étapes Etape 1-Etape 7 de Étape 3 : Raccordement électrique et mise sous tension Si le transmetteur est câblé correctement, consulter Illustration 2-8 pour les emplacements interne et externe de mise à la terre contre les transitoires. 2.5 Étape 4 : Vérification de la configuration 2.5.1 Vérifier la configuration à l’aide d’un outil de configuration compatible avec le protocole HART ou d’une interface opérateur locale (LOI) – code d’option M4. Les instructions de configuration avec une interface de communication ou une interface opérateur locale figurent dans cette étape. Voir le manuel de référence du Rosemount 3051 pour les instructions de configuration au moyen d’AMS™ Device Manager. Guide condensé 13 Guide condensé 2.5.2 Février 2020 Vérification de la configuration à l’aide d’une interface de communication La vérification de la configuration requiert l’installation du fichier « Device Description » (DD) du transmetteur Rosemount 3051. Les séquences d’accès rapide pour le fichier DD le plus récent figurent dans le Tableau 2-1. Pour les séquences d’accès rapide avec des fichiers DD antérieurs, contacter le représentant local d’Emerson. Remarque Pour bénéficier de toutes les fonctionnalités, Emerson recommande d’installer la version la plus récente du fichier DD. Visiter le site FieldComm Group pour des informations sur la mise à jour de la bibliothèque des fichiers DD. Procédure Vérifier la configuration de l’appareil en utilisant les séquences d’accès rapide figurant dans le Tableau 2-1. • La coche (✓) dans la première colonne signale les paramètres de configuration de base. Vérifier au moins ces paramètres lors de la configuration et de la mise en service de l’appareil. • Un (7) dans la première colonne indique que ces paramètres ne sont disponibles que sous la révision 7 du protocole HART. Tableau 2-1 : Séquences d’accès rapide pour les révisions 9 et 10 (HART7) de l’appareil et la révision 1 du fichier DD Fonction 14 Séquence d’accès rapide HART 7 HART 5 ✓ Alarm and Saturation Levels (Niveaux d’alarme et de saturation) 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 ✓ Amortissement 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 ✓ Valeurs d’échelle 2, 2, 2 2, 2, 2 ✓ Tag (Repère) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 ✓ Transfer Function (Fonction de transfert) 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 ✓ Units (Unités) 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 Mode rafale 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 Configuration de l’indicateur personnalisé 2, 2, 4 2, 2, 4 Date 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 Descripteur 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 Emerson.com/Rosemount Février 2020 Guide condensé Tableau 2-1 : Séquences d’accès rapide pour les révisions 9 et 10 (HART7) de l’appareil et la révision 1 du fichier DD (suite) Fonction 2.5.3 Séquence d’accès rapide HART 7 HART 5 Ajustage numérique/analogique (sortie 4-20 mA) 3, 4, 2 3, 4, 2 Désactivation des boutons de configuration 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 Changement d’échelle à l’aide du pavé 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1 Test de boucle 3, 5, 1 3, 5, 1 Ajustage point bas de la cellule 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 Message 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5 Ajustage N/A sur autre échelle (sortie 4-20 mA) 3, 4, 2 3, 4, 2 Température de la cellule/tendance (Rosemount 3051S) 3, 3, 3 3, 3, 3 Ajustage point haut de la cellule 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 Digital Zero Trim (Ajustage du zéro numérique) 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Mot de passe 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4 Scaled Variable (Variable d’échelle) 3, 2, 2 3, 2, 2 Commutateur de la révision 5 à la révision 2, 2, 5, 2, 3 7 du protocole HART 2, 2, 5, 2, 3 7 Repère long 2, 2, 7, 1, 2 s.o. 7 Find Device (Recherche d’appareil) 3, 4, 5 s.o. 7 Simulation d’un signal numérique 3, 4, 5 s.o. Vérification de la configuration avec l’interface opérateur locale (LOI) L’interface opérateur locale (en option) peut être utilisée pour la mise en service de l’appareil. L’interface opérateur locale est dotée d’une commande à deux boutons, comportant des boutons internes et externes. Les boutons internes se trouvent sur l’indicateur du transmetteur, tandis que les boutons externes sont situés au-dessous de la plaque signalétique métallique supérieure. Pour activer l’interface opérateur locale (LOI), appuyer sur l’un des boutons. La fonctionnalité des boutons de l’interface opérateur locale (LOI) est indiquée dans les coins inférieurs de l’écran. Voir Tableau 2-1 et Illustration 2-10 pour des informations sur le menu et le fonctionnement des boutons. Guide condensé 15 Guide condensé Février 2020 Illustration 2-9 : Boutons internes et externes de l’interface LOI A B A Boutons internes B Boutons externes Remarque Voir la Illustration 2-10 pour confirmer la fonctionnalité des boutons externes. Tableau 2-2 : Fonctionnement des boutons de l’interface utilisateur locale (LOI) Button 16 Left No SCROLL Right Yes ENTER Emerson.com/Rosemount Février 2020 Guide condensé Illustration 2-10 : Menu de l’interface opérateur locale (LOI) Assign PV HART Revision 2.5.4 Modification de la révision du protocole HART Si l’outil de configuration HART n’est pas en mesure de communiquer avec le protocole HART révision 7, le transmetteur Rosemount 3051 télécharge un menu générique à fonctionnalités limitées. Les procédures suivantes permettent de changer de révision HART à partir du menu générique : Procédure Manual Setup (Configuration manuelle) → Device Information (Informations sur l’appareil) → Identification → Message a) Pour passer à la révision 5 du protocole HART, saisir : « HART5 » dans le champ Message b) Pour passer à la révision 7 du protocole HART, saisir : « HART7 » dans le champ Message Remarque Voir le Tableau 2-1 pour changer la révision du protocole HART lorsque le bon fichier « Device Description » (DD) est chargé. 2.6 Étape 5 : Ajustage du transmetteur Les appareils sont étalonnés en usine. Une fois les appareils installés, il est recommandé d’effectuer un ajustage du zéro sur les transmetteurs de pression relative afin d’éliminer les erreurs dues à la position de montage ou aux effets de la pression statique. L’ajustage du zéro peut être réalisé via l’interface de communication ou les boutons de configuration. Guide condensé 17 Guide condensé Février 2020 Voir le Manuel de référence du Rosemount 3051 avec protocole HART 7 pour les instructions de configuration au moyen d’AMS Device Manager. Remarque Lors de l’ajustage du zéro, s’assurer que la vanne d’égalisation est ouverte et que les colonnes de référence humide sont correctement remplies. Procédure Choisir une procédure d’ajustage du zéro. a) Ajustage du zéro analogique : permet de régler la sortie analogique sur 4 mA. • Également appelé « changement d’échelle », ce réglage attribue à la valeur basse d’échelle (LRV) la valeur de la pression mesurée. • L’indicateur et la sortie numérique HART restent inchangés. b) Ajustage du zéro numérique : permet de réétalonner le zéro du capteur. • La valeur basse d’échelle (LRV) n’est pas affectée. La valeur de la pression mesurée sera zéro (sur l’indicateur et la sortie HART). Le point 4 mA peut ne pas correspondre au zéro. • Cela requiert que la pression zéro étalonnée en usine soit comprise dans une marge de 3 % de la portée limite supérieure (PLS) (0 + 3 % x PLS]. Exemple URV = 250 inH2O Pression zéro appliquée = 0,03 x 250 inH2O = + 7,5 inH2O (en comparaison avec les valeurs d’usine) ; les valeurs en dehors de cette plage seront rejetées par le transmetteur. 2.6.1 Ajustage du zéro avec une interface de communication Procédure 1. Connexion de l’interface de communication (voir Étape 3 : Raccordement électrique et mise sous tension pour les instructions). 2. Suivre le menu HART pour effectuer l’ajustage du zéro souhaité. Tableau 2-3 : Séquence d’accès rapide pour l’ajustage du zéro Zéro analogique (réglage à 4 mA) Séquence d’accès rapi- 3, 4, 2 de 18 Zéro numérique 3, 4, 1, 3 Emerson.com/Rosemount Février 2020 Guide condensé Illustration 2-11 : Boutons de configuration externes A. LOI A Analog Zero and Span A Digital Zero Boutons de configuration Pour effectuer l’ajustage du zéro, procéder comme suit : Ajustage avec l’interface opérateur locale (LOI) (option M4) Procédure 1. Régler la pression du transmetteur. 2. Voir la Illustration 2-10 pour le menu de fonctionnement. a) Effectuer un ajustage du zéro analogique en sélectionnant Rerange (Changement d’échelle). b) Effectuer un ajustage du zéro numérique en sélectionnant Zero Trim (Ajustage du zéro). Ajustage du zéro analogique et de l’étendue d’échelle (option D4) Procédure 1. Régler la pression du transmetteur. 2. Appuyer sur le bouton d’ajustage du zéro et le maintenir enfoncé pendant deux secondes pour effectuer l’ajustage du zéro analogique. Ajustage du zéro numérique (option DZ) Procédure 1. Régler la pression du transmetteur. 2. Appuyer sur le bouton d’ajustage du zéro et le maintenir enfoncé pendant deux secondes pour effectuer l’ajustage du zéro numérique. Guide condensé 19 Guide condensé 3 Février 2020 Installation des systèmes instrumentés de sécurité (SIS) Pour des installations certifiées de sécurité, consulter le manuel du référence (00809-0100-5007) pour les procédures d’installation et les exigences systèmes. 20 Emerson.com/Rosemount Février 2020 4 Guide condensé Certifications du produit Rév. 3.2 4.1 Informations relatives aux directives européennes Une copie de la déclaration de conformité UE se trouve à la fin du guide condensé. La version la plus récente de la déclaration de conformité CE est disponible sur Emerson.com/Rosemount. 4.2 Certifications FM pour emplacement ordinaire Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, aux niveaux électrique et mécanique et relativement à la protection contre l’incendie. Cette inspection a été effectuée par un laboratoire d’essais reconnu au niveau national (NRTL) accrédité par l’OSHA (Administration fédérale pour la sécurité et la santé au travail). 4.3 Amérique du Nord E5 FM Antidéflagrant et protection contre les coups de poussière Certificat 0T2H0.AE Normes utilisées FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3615 – 2006, FM Classe 3616 – 2011, FM Classe 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008 Marquages XP CL I, DIV 1, GP B, C, D ; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G ; CL III ; T5 (-40 °C ≤ Ta ≤ +85 °C) ; scellé en usine ; type 4X I5 FM Sécurité intrinsèque et non incendiaire Certificat 1Q4A4.AX Normes utilisées FM Classe 3600 – 2011, FM Classe 3610 – 2010, FM Classe 3611 – 2004, FM Classe 3810 – 2005, ANSI/NEMA 250 – 2008 Marquages SI CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ; CL II, DIV 1, GP E, F, G ; Classe III ; DIV 1 si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03031-1019 ; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D ; code de température T4 ; Type 4x ; scellé en usine Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Le boîtier du transmetteur 3051 contient de l’aluminium et présente un risque potentiel d’inflammation sous l’effet de chocs ou de frottements. Faire preuve de vigilance lors de l’installation et de l’utilisation pour empêcher tout choc ou frottement. Guide condensé 21 Guide condensé Février 2020 2. Le transmetteur 3051 avec bornier de protection contre les transitoires (code d’option T1) ne passera pas le test de résistance diélectrique à 500 Veff. Cela doit être pris en compte lors de l’installation. C6 CSA Antidéflagrant, Protection contre les coups de poussière, Sécurité intrinsèque et Division 2 Certifi- 1053834 cat Normes ANSI/ISA 12.27.01-2003, norme CSA C22.2 n° 30 -M1986, norme CSA C22.2 n° 142-M1987, norme CSA C22.2. N° 157-92, norme CSA C22.2 n° 213 - M1987 Marquages Antidéflagrance pour les zones de Classe I, Division 1, Groupes B, C et D ; adapté aux zones de Classe I , Zone 1, Groupe IIB+H2, T5 ; protection contre les coups de poussière Classe II, Division 1, Groupes E, F, G ; Classe III Division 1 ; sécurité intrinsèque Classe I, Division 1 Groupes A, B, C, D si le câblage est effectué conformément au schéma Rosemount 03031-1024, code de température T3C ; adapté aux zones de Classe I, Zone 0 ; Classe I Division 2 Groupes A, B, C et D, T5 ; adapté aux zones de Classe I Zone 2, Groupe IIC ; type 4X ; scellé en usine ; joint simple (voir le schéma 03031-1053) E6 CSA Antidéflagrant, protection contre les coups de poussière et Division 2 Certificat 1053834 Normes ANSI/ISA 12.27.01-2003, norme CSA C22.2 n° 30 -M1986, norme CSA C22.2 n° 142-M1987, norme CSA C22.2 n° 213 - M1987 MarAntidéflagrance pour les zones de Classe I, Division 1, Grouquages : pes B, C et D ; adapté aux zones de Classe I, Zone 1 , Groupe IIB +H2, T5 ; protection contre les coups de poussière en zone de Classe II et de Classe III, Division 1, Groupes E, F et G ; Classe I, Division 2, Groupes A, B, C et D ; adapté aux zones de Classe I Zone 2, Groupe IIC ; type 4X ; scellé en usine ; joint simple (voir le schéma 03031-1053) 4.4 Europe E8 ATEX Antidéflagrant et poussière 22 Certificat : KEMA97ATEX2378X ; BAS01ATEX1427X Normes utilisées : EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2013, EN60079-26:2015, EN60079-31:2009 Emerson.com/Rosemount Février 2020 Guide condensé Marquages : II 1/2 G Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6(-60 °C ≤ Ta ≤ 70 °C), T5/T4(-60 °C ≤ Ta ≤ 80 °C) ; D Ex t IIIC T50 °C T50060 °C Da II 1 Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil comporte une fine membrane de moins de 1 mm d’épaisseur qui sépare la zone 0 (raccordement au procédé) de la zone 1 (toutes les autres pièces de l’équipement). Consulter le code de modèle et la fiche technique de l’appareil pour des précisions sur le matériau de la membrane. L’installation, la maintenance et l’utilisation doivent tenir compte de l’environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant concernant l’installation et la maintenance doivent être observées minutieusement pour assurer la sûreté de fonctionnement de l’appareil au cours de sa durée d’utilisation prévue. 2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 4. Le câble, les presse-étoupe et les bouchons appropriés doivent supporter une température de 5 °C supérieure à la température maximale spécifiée à l’endroit de l’installation. 5. L’utilisateur doit s’assurer que la tension et le courant nominaux (36 V et 24 mA, cc) ne sont pas dépassés. Tous les raccordements vers d’autres appareils ou des appareils associés doivent être pourvus d'un dispositif de contrôle de cette tension et de ce courant équivalent à la catégorie « ib » conformément à la norme EN50020. 6. Utiliser des entrées de câble qui maintiennent un indice de protection du boîtier au minimum égal à IP66. 7. Les entrées de câble non utilisées doivent être munies de bouchons obturateurs qui maintiennent un indice de protection égal à IP66 au minimum. 8. Les entrées de câble et les bouchons obturateurs doivent être adaptés à la température ambiante de l’appareil et être en mesure de résister à un test d’impact de 7J. 9. Le module de détection des modèles 2088 et 2090 doit être fermement vissé en place pour maintenir l'indice de protection du boîtier. Guide condensé 23 Guide condensé Février 2020 10. Certaines variantes de l’équipement ont des marquages réduits sur la plaque signalétique. Se reporter au certificat pour le marquage complet de l’équipement. I1 ATEX Sécurité intrinsèque Certificat : BAS00ATEX1166X Normes : EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-11:2012 Marquages : II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ -+70 °C) Tableau 4-1 : Paramètres d’entrée HART Tension Ui 30 V Intensité Ii 200 mA Puissance Pi 0,9 W Capacité Ci 0,012 µF Inductance Li 0 mH Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Lorsqu’il est équipé du bornier de protection contre les transitoires, l’appareil n’est pas capable de passer le test d’isolation de 500 V. Ce point doit être pris en considération lors de l’installation. 2. Le boîtier peut être construit en alliage d’aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si l’équipement est implanté dans un environnement de type Zone 0. N1 ATEX Type « n » et poussière Certificat : BAS00ATEX3167X ; BAS01ATEX1427X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-15:2010, EN60079-31:2009 Marquages : II 3 G Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) ; II 1 D Ex t IIIC T50°C T50060°C Da Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par la norme EN60079-15. Ce point doit être pris en compte lors de l’installation de l’appareil. 2. Certaines variantes de l’équipement ont des marquages réduits sur la plaque signalétique. Se reporter au certificat pour le marquage complet de l’équipement. 24 Emerson.com/Rosemount Février 2020 4.5 Guide condensé International E7 IECEx Antidéflagrant Certificat : IECEx KEM 06.0021X Normes : CEI 60079-0:2011, CEI 60079-1:2014, CEI 60079-26:2014 Marquages : Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb, T6 (-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C), T4/T5 (-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C) Tableau 4-2 : Température de raccordement au procédé Classe de température Température de raccordement au procédé Température ambiante T6 -60 °C à +70 °C -60 °C à +70 °C T5 -60 °C à +80 °C -60 °C à +80 °C T4 -60 °C à +120 °C -60 °C à +80 °C Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil comporte une fine membrane de moins de 1 mm d’épaisseur qui sépare la zone 0 (raccordement au procédé) de la zone 1 (toutes les autres pièces de l’équipement). Consulter le code de modèle et la fiche technique de l’appareil pour des précisions sur le matériau de la membrane. L’installation, la maintenance et l’utilisation doivent tenir compte de l’environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant concernant l’installation et la maintenance doivent être observées minutieusement pour assurer la sûreté de fonctionnement de l’appareil au cours de sa durée d’utilisation prévue. 2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 4. Le câble, les presse-étoupe et les bouchons appropriés doivent supporter une température de 5 °C supérieure à la température maximale spécifiée à l’endroit de l’installation. I7 IECEx Sécurité intrinsèque Certificat : IECEx BAS 12.0071X Normes : CEI60079-0:2011, CEI60079-11:2011 Guide condensé 25 Guide condensé Février 2020 Marquages : ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Tableau 4-3 : Paramètres d’entrée Tension Ui 30 V Intensité Ii 200 mA Puissance Pi 0,9 W Capacité Ci 0,012 µF Inductance Li 0 mH Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Si l’appareil est équipé d’un parasurtenseur de 90 V en option, il n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V exigé par la norme CEI60079-11. Ce point doit être pris en compte lors de l’installation de l’appareil. 2. Le boîtier peut être construit en alliage d’aluminium enduit de peinture à base de polyuréthane ; prendre toutefois des précautions pour protéger le revêtement contre les chocs ou l’abrasion si l’équipement est implanté dans un environnement de type Zone 0. N7 IECEx Type « n » Certificat : IECEx BAS 12.0072X Normes : CEI60079-0:2011, CEI60079-15:2010 Marquages : nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Condition spéciale pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Lorsqu’un bornier de protection contre les transitoires est installé, le Modèle 2088 n’est pas en mesure de résister au test d’isolation de 500 V. Ce point doit être pris en compte lors de l’installation de l’appareil. 4.6 Brésil E2 INMETRO Antidéflagrant Certificat : UL-BR 15.0728X Normes : ABNT NBR CEI 60079-0:2013, ABNT NBR CEI 60079-1:2016, ABNT NBR CEI 60079-26:2016 Marquages : Ex db IIC T6…T4 Ga/Gb T4/T5(-60 °C ≤ Ta ≤ +80 °C), T6(-60 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) 26 Emerson.com/Rosemount Février 2020 Guide condensé Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. Cet appareil comporte une fine membrane de moins de 1 mm d’épaisseur qui sépare la zone 0 (raccordement au procédé) de la zone 1 (toutes les autres pièces de l’équipement). Consulter le code de modèle et la fiche technique de l’appareil pour des précisions sur le matériau de la membrane. L’installation, la maintenance et l’utilisation doivent tenir compte de l’environnement auquel la membrane est soumise. Les instructions du fabricant concernant l’installation et la maintenance doivent être observées minutieusement pour assurer la sûreté de fonctionnement de l’appareil au cours de sa durée d’utilisation prévue. 2. Les joints antidéflagrants ne sont pas réparables. 3. Les options de peinture non standard peuvent présenter un risque de décharge électrostatique. Éviter les installations qui causent une accumulation de charge électrostatique sur les surfaces peintes et ne nettoyer ces dernières qu’avec un chiffon humide. Si un code d’option spécial de peinture est commandé, contacter le fabricant pour obtenir de plus amples informations. 4.7 Chine E3 Chine Antidéflagrant Certificat : GYJ15.1300X Normes : GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Marquages : Ex d IIB+H2T5 Gb Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité (X) : 1. La plage de température ambiante est la suivante : -20 °C ≤ +85 °C. 2. La connexion à la terre du boîtier doit être fiable. 3. Lors de l’installation, ne pas compromettre l’intégrité du boîtier antidéflagrant par des mélanges. 4. Lors de l’installation dans une zone dangereuse, il est nécessaire d’utiliser des presse-étoupes, conduits et bouchons obturateurs certifiés Ex dⅡC Gb par les organismes d’inspection désignés par l’administration gouvernementale. Les entrées de câble redondantes doivent être obturées par des bouchons étanches. 5. Lors de l’installation, de l’exploitation et de la maintenance de l'appareil dans les atmosphères de gaz explosifs , observer l’avertissement : « Don’t open the cover when the circuit is live » (Ne pas ouvrir le couvercle lorsque le circuit est sous tension). Guide condensé 27 Guide condensé Février 2020 6. Les utilisateurs finaux ne sont pas habilités à modifier les composants internes ; les problèmes doivent être résolus avec le fabricant afin de ne pas endommager le produit. 7. Observer les normes suivantes lors de l’installation, de l’exploitation et de la maintenance de ce produit : GB3836.13-2013 « Appareil électrique pour atmosphères de gaz explosifs, 13e partie : Réparation, révision et réclamation des équipements » GB3836.15-2000 « Appareil électrique pour atmosphères de gaz explosifs , 15e partie : Installation électrique dans une zone dangereuse (autre que des mines) » GB3836.16-2006 « Appareil électrique pour atmosphères de gaz explosifs, 16e partie : Inspection et maintenance de l’installation électrique (en dehors des mines) » GB50257-2014 « Code pour la construction et l’agrément d’appareils électriques en atmosphère explosive et modalités d’installation d’équipements électriques en zones présentant des risques d’incendie. » 28 Emerson.com/Rosemount Février 2020 Guide condensé I3 Chine Sécurité intrinsèque Certificat : GYJ15.1301X Normes : GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Marquages : Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) N3 Chine Type « n » 4.8 4.9 Certificat : GYJ13.1305X Normes : GB3836.1-2010, GB3836.8-2003 Marquages : Ex nA IIC T5 Gc (-40 °C ≤ Ta ≤ +70 °C) Combinaisons de certifications K3 Combinaison des certificats E3 et I3. K5 Combinaison des certificats E5 et I5. K6 Combinaison des certificats C6, E8 et I1 K8 Combinaison des certificats E8, I1 et N1 KB Combinaison des certificats E5, I5 et C6 KD Combinaison des certificats E8, I1, E5, I5, et C6 Bouchons d’entrées de câbles et adaptateurs IECEx Antidéflagrance et sécurité augmentée Certificat : IECEx FMG 13.0032X Normes : CEI60079-0:2011, CEI60079-1:2007, CEI60079-7:2006-2007 Marquages : Ex de IIC Gb ATEX Antidéflagrant et sécurité augmentée Certificat : FM13ATEX0076X Normes : EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, CEI60079-7:2007 Marquages : II 2 G Ex de IIC Gb Tableau 4-4 : Tailles du filetage des bouchons d’entrées de câble Filetage Marque d'identification M20 x 1,5 M20 Guide condensé 29 Guide condensé Février 2020 Tableau 4-4 : Tailles du filetage des bouchons d’entrées de câble (suite) Filetage Marque d'identification NPT ½” − 14 NPT ½ Tableau 4-5 : Tailles des filetage d’adaptateurs filetés Filetage Marque d’identification M20 x 1,5–6 g M20 NPT ½” − 14 NPT ½” − 14 NPT ¾” − 14 NPT ¾” − 14 Taraudage Marque d’identification M20 × 1,5–6H M20 NPT ½” − 14 NPT ½” − 14 G½ G½ Conditions particulières d’utilisation (X) : 1. Lorsque l’adaptateur de filetage ou le bouchon obturateur est utilisé avec un boîtier de type protection de sécurité augmentée « e », le filetage de l’entrée doit être correctement scellé afin de maintenir le degré de protection (IP) du boîtier. 2. Ne pas utiliser d’adaptateur avec le bouchon obturateur. 3. Le filetage du bouchon obturateur et de l’adaptateur doit être NPT ou métrique. Les filetages G½ ne sont acceptables que pour les installations d’équipements existantes (anciennes). 30 Emerson.com/Rosemount Février 2020 5 Guide condensé Déclaration de conformité Guide condensé 31 Guide condensé 32 Février 2020 Emerson.com/Rosemount Février 2020 Guide condensé Guide condensé 33 Guide condensé 34 Février 2020 Emerson.com/Rosemount Février 2020 6 Guide condensé Tableau RoHS pour la Chine Guide condensé 35 *00825-0103-4057* Guide condensé 00825-0103-4057, Rev. EA Février 2020 Siège social international Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, États-Unis +1 800 999 9307 ou +1 952 906 8888 +1 952 204 8889 [email protected] Bureau régional pour l’Europe Emerson Automation Solutions Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Suisse +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 [email protected] Bureau régional pour le Moyen-Orient et l’Afrique Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubaï, Émirats arabes unis +971 4 8118100 +971 4 8865465 Emerson Process Management SAS 14, rue Edison B. P. 21 F – 69671 Bron Cedex France (33) 4 72 15 98 00 (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr [email protected] Emerson Process Management AG Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse (41) 41 768 61 11 (41) 41 761 87 40 [email protected] www.emersonprocess.ch Linkedin.com/company/EmersonAutomation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/ RosemountMeasurement Emerson Process Management nv/sa De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique (32) 2 716 7711 (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be ©2020 Emerson. All rights reserved. Emerson Terms and Conditions of Sale are available upon request. The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co. Rosemount is a mark of one of the Emerson family of companies. All other marks are the property of their respective owners.