Mode d'emploi | Rosemount 702 Transmetteur logique sans fil Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Mode d'emploi | Rosemount 702 Transmetteur logique sans fil Manuel utilisateur | Fixfr
Guide condensé
00825-0203-4702, Rév. GG
Mars 2019
Transmetteur logique sans fil
702 de Rosemount
Guide condensé
Mars 2019
AVIS
Ce guide condensé fournit les instructions d’installation de base pour le 702 de Rosemount®. Il ne
fournit pas les instructions détaillées pour la configuration, les diagnostics, la maintenance, l’entretien,
le dépannage ou l’installation. Voir le manuel de référence du transmetteur 702 de Rosemount
(document n° 00809-0200-4702) pour plus d’instructions. Le manuel et ce guide condensé sont
également disponibles sous forme électronique à www.rosemount.com.
AVERTISSEMENT
Des explosions peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles :
L’installation de ce transmetteur en atmosphère explosive doit respecter les normes, codes et consignes
en vigueur sur le site. Consulter la section relative aux certifications du produit pour toute restriction
associée à une installation en toute sécurité.
 Avant de raccorder une interface de communication dans une atmosphère explosive, vérifier que les
instruments sont installés conformément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non
incendiaire en vigueur sur le site.
Des chocs électriques peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles
Eviter tout contact avec les fils et les bornes. Des tensions élevées peuvent être présentes sur les fils et
risquent de provoquer un choc électrique à quiconque les touche.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux
conditions suivantes : Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences préjudiciables. Cet appareil
doit accepter toutes interférences reçues, y compris les interférences susceptibles d’en altérer le
fonctionnement.
Cet appareil doit être installé de façon à ce qu’une distance minimale de séparation de 20 cm soit
maintenue entre l’antenne et toute personne.
Le module d’alimentation peut être remplacé dans une zone dangereuse. Le module d’alimentation a
une résistivité superficielle supérieure à un gigaohm et doit être correctement install dans le boîtier de
l’appareil sans fil. Durant le transport vers et depuis le point d’installation, veiller à éviter l’accumulation
de charge électrostatique.
PRUDENCE
Modalités d’expédition des produits sans fil :
L’appareil a été expédié sans module d’alimentation installé. Retirer le module d’alimentation avant
d’expédier l’appareil.
Chaque module d’alimentation contient deux batteries principales au lithium de taille « C ». Le transport
des batteries principales au lithium est réglementé par l’U.S. Department of Transportation (DoT),
l’ATAI (Association du transport aérien international), l’OACI (Organisation de l’aviation civile
internationale) et l’ADR (Accord européen relatif au transport international des matières dangereuses
par route). Il incombe à l’expéditeur de veiller au respect de ces règlements ou de toute autre exigence
réglementaire locale. Consulter les règlements et autres exigences en vigueur avant de procéder à
l’expédition.
Sommaire
Considérations pour l’installation d’un appareil sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 3
Installation physique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 5
Configuration réseau de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9
Vérification du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11
Données de référence : Raccordement des entrées à contacts,
des circuits de sortie et des capteurs de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14
Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 31
2
Mars 2019
Guide condensé
Considérations pour l’installation d’un
appareil sans fil
Séquence de mise sous tension
Installer la passerelle Smart Wireless Gateway et vérifier son bon fonctionnement
avant de mettre sous tension tout appareil sans fil. Installer le module d’alimentation noir, le SmartPower™ Solutions numéro de modèle 701PBKKF (référence
00753-9220-0001) dans le transmetteur 702 de Rosemount pour alimenter
l’appareil. Il est recommandé de mettre les appareils sans fil sous tension dans
leurs ordres de proximité respectifs de la passerelle de communication sans fil, en
commençant par le plus proche de la passerelle. Ceci permet une installation plus
rapide et plus simple du réseau. Activer la fonction Active Advertising sur la
passerelle afin de faciliter l’intégration de nouveaux appareils au réseau. Pour
plus d’informations, voir le manuel de la passerelle de communication sans fil
(document n° 00809-0200-4420).
Positionnement de l’antenne
Positionner l’antenne de façon à ce qu’elle soit verticale, pointée vers le haut
ou vers le bas, et éloignée d’environ 1 mètre de toute grosse structure, bâtiment
ou surface conductrice afin de permettre une communication claire avec les
autres appareils.
Figure 1. Positionnement de l’antenne
Conduits
A l’installation, s’assurer que chaque entrée de câble est soit bouchée avec un
bouchon d’entrée de câble, soit équipée d’un raccord de conduit ou d’un
presse-étoupe au niveau de l’entrée du câble du transmetteur, sur lequel un
produit d’étanchéité approuvé a été appliqué. Noter que les entrées de câble
du transmetteur 702 de Rosemount ont un filetage de 1/2—14 NPT.
3
Mars 2019
Guide condensé
Figure 2. Entrée de câble
Entrée de câble
Entrée de câble
Connexions de l’interface de communication
Le module d’alimentation doit être installé pour que l’interface de communication puisse communiquer avec le transmetteur 702 de Rosemount. Ce transmetteur utilise le module d’alimentation noir ; commander le modèle 701PBKKF ou la
référence 00753-9220-0001.
Figure 3. Schéma de raccordement
CH Input Mode:
Dry Contact Only
CH1 +
CH Output Mode:
26VDC Max
100mA Max
CMN
P/N 00753-9200-0020
3
4
4
COMM
2
+
0020
N
CH
2
CM
1
Guide condensé
Mars 2019
Le transmetteur 702 de Rosemount et tout autre appareil sans fil ne peuvent être
montés qu’après installation de la passerelle de communication sans fil et la
vérification du fonctionnement correct de celle-ci.
Le transmetteur 702 de Rosemount peut être installé selon l’une des deux
configurations suivantes : en montage intégré, auquel cas le commutateur est
connecté directement sur l’entrée de câble du boîtier du transmetteur 702 de
Rosemount, ou en montage déporté, auquel cas le commutateur est monté
séparément du boîtier du transmetteur 702 de Rosemount, et est connecté au
transmetteur 702 de Rosemount via un câble. Suivre les instructions d’installation
correspondant à la configuration de montage.
Etape 1 : Installation physique
Montage intégré
Montage intégré
Transmetteur 702
Contacteur à flotteur
Remarque
Ne pas utiliser une installation à montage direct avec une tuyauterie et des connecteurs tels que
des raccords Swagelok®.
1. Installer le commutateur selon les techniques de montage habituelles. Ne pas
oublier d’appliquer un produit d’étanchéité sur tous les raccords filetés.
2. Visser le commutateur sur l’entrée de câble du transmetteur 702 de
Rosemount.
3. Raccorder les fils du commutateur aux bornes conformément au schéma de
câblage (voir les figures de la page 15 à page 30).
4. Connecter le module d’alimentation noir.
5
Mars 2019
Guide condensé
Remarque
Il est recommandé de mettre les appareils sans fil sous tension dans leurs ordres de proximité
respectifs de la passerelle de communication sans fil, en commençant par celui le plus proche de
la passerelle. Ceci permettra une installation plus rapide et plus simple du réseau.
5. Fermer le couvercle du boîtier et le serrer selon les spécifications de sécurité.
S’assurer de l’étanchéité en vérifiant que le métal est en contact avec le métal,
sans toutefois serrer à l’excès.
6. Positionner l’antenne de façon à ce qu’elle soit verticale, pointée vers le haut
ou vers le bas. L’antenne doit être éloignée d’environ 1 mètre de toutes
grosses structures ou btiments afin de permettre une communication claire
avec les autres appareils.
Illustration
des possibilités
Possible antenna
rotation shown.
de Antenna
rotationrotation
de l’antenne.
allows for best
La installation
rotation de
l’antenne
practices in any
permet une installation
configuration.
optimale quelle que soit
la configuration.
Montage déporté
Montage déporté
Contacteur
à flotteur
Transmetteur 702
1. Installer le commutateur selon les techniques de montage habituelles. Ne
pas oublier d’appliquer un produit d’étanchéité sur tous les raccords filetés.
2. Acheminer les fils (et le conduit le cas échéant) entre le commutateur et le
transmetteur 702 de Rosemount.
3. Faire passer les fils par l’entrée de câble du transmetteur 702 de Rosemount.
4. Raccorder les fils du commutateur aux bornes conformément au schéma de
câblage (voir les figures de la page 15 à page 30).
6
Guide condensé
Mars 2019
5. Connecter le module d’alimentation noir.
Remarque :
Il est recommandé de mettre les appareils sans fil sous tension dans leurs ordres de proximité
respectifs de la passerelle de communication sans fil, en commençant par celui le plus proche de
la passerelle. Ceci permettra une installation plus rapide et plus simple du réseau.
6. Fermer le couvercle du boîtier et le serrer selon les spécifications de sécurité.
S’assurer de l’étanchéité en vérifiant que le métal est en contact avec le métal,
sans toutefois serrer à l’excès.
7. Positionner l’antenne de façon à ce qu’elle soit verticale, pointée vers le haut
ou vers le bas. L’antenne doit être éloignée d’environ 1 mètre de toutes
grosses structures ou btiments afin de permettre une communication claire
avec les autres appareils.
158
Antenne à gain élevé déportée (en option)
Les antennes à gain élevé déportées en option offrent une plus grande souplesse
pour le montage du transmetteur 702 de Rosemount. Elles offrent une
connectivité sans fil, une protection contre la foudre et une conception en
adéquation avec les pratiques de travail actuelles.
7
Guide condensé
Mars 2019
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation d’une antenne déportée pour le transmetteur 702 de Rosemount,
toujours suivre des procédures de sécurité éprouvées pour éviter de tomber ou de toucher
des lignes lectriques à haute tension.
Installer les composants de l’antenne déportée du transmetteur 702 de Rosemount
conformément aux codes électriques locaux et nationaux et appliquer les meilleures pratiques
en matière de protection contre la foudre.
Avant toute installation, consulter l’inspecteur des services électriques locaux, le responsable
des installations électriques et le responsable du lieu de travail.
L’antenne déportée en option du transmetteur 702 de Rosemount apporte une plus grande
souplesse d’installation tout en optimisant les performances de la communication sans fil
et en respectant les certifications locales en matière de spectre de radiofréquences. Pour
préserver les performances de communication sans fil et éviter toute non-conformité avec la
réglementation locale en matière de spectre de radiofréquence, ne pas modifier la longueur
du câble coaxial ni le type d’antenne.
Si le kit d’antenne déportée fourni n’est pas installé conformément aux instructions, Emerson Process Management n’est pas responsable des performances de communication sans fil ni des problèmes de conformité avec la réglementation locale en matière de spectre de radiofréquences.
Le kit d’antenne à gain élevé déportée est fourni avec du ruban d’étanchéité
destiné aux connexions de câble du parafoudre et de l’antenne.
Choisir un endroit où l’antenne déportée présente des performances sans fil
optimales. Idéalement, cet endroit doit être situé entre 4,6 et 7,6 m au-dessus
du sol ou 2 m au-dessus de toute obstruction ou infrastructure majeure. Pour
installer l’antenne déportée, appliquer l’une des procédures ci-dessous :
Option WN
1. Monter l’antenne sur un mât de 4 à 5 cm à l’aide de l’équipement de montage
fourni.
2. Connecter directement le parafoudre en haut du transmetteur 702 de
Rosemount.
3. Installer la languette de mise à la masse, la rondelle de verrouillage et l’écrou
en haut du parafoudre.
4. Connecter l’antenne au parafoudre à l’aide du câble coaxial LMR-400 fourni en
veillant à ce que l’anneau d’écoulement soit à une distance minimale de 0,3 m
du parafoudre.
5. Utiliser le ruban d’étanchéité pour coaxial pour assurer l’étanchéité de chaque
connexion entre l’appareil de terrain sans fil, le parafoudre, le câble et
l’antenne.
6. S’assurer que le mât de montage et le parafoudre sont mis à la masse
conformément au code électrique local/national.
Toute longueur de câble coaxial en excès doit être enroulée en spirales de 0,3 m.
8
Mars 2019
Guide condensé
Figure 4. Transmetteur 702 de Rosemount avec antenne à gain élevé déportée
Remarque
L’installation doit être protégée contre les intempéries ! Le kit d’antenne déportée est fourni avec
du ruban d’étanchéité pour protéger les connexions de câble du parafoudre, de l’antenne et du
transmetteur 702 de Rosemount contre les intempéries. Le ruban d’étanchéité doit être utilisé
pour garantir les performances du réseau de terrain sans fil. Pour plus d’informations sur
l’application du ruban d’étanchéité pour coaxial, voir la Figure 5.
Figure 5. Application de ruban d’étanchéité pour coaxial aux connexions de câble
Etape 2 : Configuration réseau de l’appareil
Pour communiquer avec la passerelle Smart Wireless et avec le système hôte,
le transmetteur doit être configuré pour communiquer avec le réseau sans fil.
Cette étape de la configuration sans fil est l’équivalent du câblage entre un
transmetteur et le système de contrôle-commande. A l’aide d’une interface de
communication ou du logiciel AMS Wireless Configurator, entrer le Network ID
(numéro d’identification du réseau) et la Join Key (clé de jonction) pour qu’ils
correspondent à ceux de la passerelle et des autres appareils présents sur le
réseau. Si le numéro d’identification du réseau et la clé de jonction ne sont pas
identiques à ceux de la passerelle, le transmetteur 702 de Rosemount ne pourra
pas communiquer avec le réseau. Pour obtenir le n° d’identification du réseau et
9
Mars 2019
Guide condensé
la clé de jonction, consulter la page Setup > Network > Settings (Configuration >
Réseau > Paramètres) de l’interface Web de la passerelle de communication sans
fil, illustrée à la Figure 6.
Figure 6. Paramètres de réseau de la passerelle de communication
AMS Wireless Configurator
Cliquer avec le bouton droit sur le transmetteur 702 de Rosemount et sélectionner Configure (Configurer). Dans le menu, sélectionner Join Device to Network
(Connexion de l’appareil au réseau) et suivre la procédure pour entrer le
n° d’identification du réseau et la clé de jonction.
Interface de communication
Il est possible de modifier le n° d’identification du réseau et la clé de jonction dans
l’appareil sans fil à l’aide de la séquence d’accès rapide suivante. Paramétrer le
numéro d’identification du réseau et la clé de jonction.
Fonction
Configuration sans fil
10
Séquence d’accès
2,2,1
Eléments de menu
Network ID (N° d’identification du
réseau), Join Device to Network
(Connexion de l’appareil au réseau)
Guide condensé
Mars 2019
Etape 3 : Vérification du fonctionnement
Il existe quatre façons de vérifier le fonctionnement : au moyen de l’indicateur
LCD du transmetteur en option, d’une interface de communication, de l’interface
Web intégrée de la passerelle de communication sans fil, ou du logiciel AMS®
Suite Wireless Configurator. Si le transmetteur 702 de Rosemount a été configuré
avec le numéro d’identification du réseau et la clé de jonction et qu’une période
suffisamment longue s’est écoulée, le transmetteur sera connecté au réseau.
Affichage local
Séquence de démarrage
Lors de la mise sous tension initiale du transmetteur 702 de Rosemount,
l’indicateur LCD affiche une série d’écrans : All Segments On (Tous les segments
allumés), Device Identification (Identification de l’appareil), Device Tag (Repère
de l’appareil), puis les variables choisies par l’utilisateur de l’affichage périodique.
Dans des conditions de fonctionnement normales, l’indicateur LCD affiche périodiquement les variables choisies par l’utilisateur au taux d’actualisation configuré
du transmetteur sans fil. Sélectionner les variables souhaitées parmi une liste de
six : Channel 1 State (Etat canal 1), Channel 1 Count (Décompte canal 1), Channel
2 State (Etat canal 2), Channel 2 Count (Décompte canal 2), Electronics Temperature (Température de l’électronique) et Supply Voltage (Tension d’alimentation).
Voir le manuel du transmetteur 702 de Rosemount (00809-0200-4702) pour les
codes d’erreur et autres messages pouvant s’afficher sur l’indicateur LCD. La
barre d’état en forme de chevron, en haut de l’écran, indique le progrès du processus de connexion de l’appareil au réseau. Lorsque la barre d’état est remplie, la
connexion de l’appareil au réseau est achevée.
Connecté avec bande
passante réduite
Recherche du réseau
Connexion au réseau
Connecté
NETwK
netwk
netwk
netwk
SRCHNG
NEGOT
LIM-OP
OK
Interface de communication
La description d’appareil (DD) du transmetteur 702 de Rosemount est nécessaire
pour communiquer avec le transmetteur sans fil HART. Pour obtenir le dernier
DD, visiter le site Easy Upgrade d’Emerson Process Management à l’adresse :
http://www2.emersonprocess.com/en-US/documentation/deviceinstallkits.
11
Mars 2019
Guide condensé
Fonction
Communications
Séquence d’accès
Eléments de menu
3, 3
Join Status (Etat de la jonction), Wireless
Mode (Mode de transmission), Join Mode
(Mode de jonction), Number of Available
Neighbors (Nombre de voisins
disponibles), Number of Advertisements
Heard (Nombre d’annonces perçues),
Number of Join Attempts (Nombre de
tentatives de jonction)
Passerelle de communication sans fil (Smart Wireless Gateway)
Dans le serveur Web intégré de la passerelle, naviguer à la page Explorer. Cette
page indique si l’appareil a joint le réseau et s’il communique correctement.
Remarque
La connexion de l’appareil au réseau peut prendre plusieurs minutes.
Remarque
Si l’appareil se connecte au réseau et qu’une alarme se déclenche immédiatement, il s’agit
vraisemblablement d’un problème de configuration du capteur. Vérifier le câblage (voir « Schéma
de câblage du transmetteur 702 » à la page 15) et la configuration du capteur (voir « Séquences
d’accès rapide du transmetteur 702 de Rosemount » à la page 30).
Figure 7. Page Explorer de la passerelle de communication sans fil
12
Mars 2019
Guide condensé
Wireless Configurator d’AMS
Lorsque le transmetteur est connecté au réseau, il apparaît dans l’AMS Wireless
Configurator comme illustré ci-dessous.
Figure 8. Ecran Device Explorer de l’AMS Wireless Configurator
Dépannage
Si l’appareil ne se joint pas au réseau après avoir été mis sous tension, vérifier la
configuration du numéro d’identification du réseau et de la clé de jonction, et
vérifier que la fonction Active Advertising a été activée au niveau de la passerelle
de communication sans fil. Le numéro d’identification du réseau et la clé de
jonction de l’appareil doivent correspondre ceux de la passerelle de
communication sans fil.
Pour obtenir le n° d’identification du réseau et la clé de jonction, consulter la
page Setup > Network > Settings (Configuration > Réseau > Paramètres) de
l’interface Web de la passerelle de communication sans fil (voir la Figure 9,
page 14). Pour modifier le n° d’identification du réseau et la clé de jonction dans
le transmetteur sans fil, utiliser une interface de communication et la séquence
d’accès rapide suivante.
13
Mars 2019
Guide condensé
Figure 9. Paramètres de réseau de la passerelle de communication
Fonction
Séquence d’accès
Eléments de menu
2, 1, 1
Join Device to Network
(Connexion de l’appareil au réseau)
Sans fil
Données de référence : Raccordement des entrées à
contacts, des circuits de sortie et des capteurs de fuite
Entrées de commutateur à contacts secs
Le transmetteur 702 de Rosemount est doté de deux bornes à vis pour chacun
des deux canaux et de deux bornes de communication. Ces bornes sont
étiquetées comme suit :
14
CH1+ :
Canal un positif
CMN :
Commun
CH2+ :
Canal deux positif
CMN :
Commun
COMM :
Communication
Mars 2019
Guide condensé
Figure 10. Schéma de câblage du transmetteur 702
Spécifications des sorties sans fil
Entrée double
Le transmetteur 702 de Rosemount prend en charge le signal d’un ou de deux
commutateurs unipolaires unidirectionnels sur les entrées CH1 et CH2. La sortie
sans fil du transmetteur comprend à la fois une variable primaire (PV) et une
variable secondaire (SV). La variable primaire est déterminée par la sortie CH1.
La variable secondaire est déterminée par la sortie CH2. Un contact fermé
correspond à l’état VRAI en sortie. Un contact ouvert correspond à l’état FAUX
en sortie.
Remarque
Toute entrée à contacts secs peut être inversée en option par le transmetteur, modifiant ainsi l’état
logique. Cette fonctionnalité est utile, par exemple, si un commutateur normalement ouvert est
utilisé pour remplacer un commutateur normalement fermé.
15
Mars 2019
Guide condensé
Figure 11. Entrée simple, double
Entrée simple
CH1
CMN
CH2
CMN
Entrée double
CH1
CMN
CH2
CMN
Entrée simple ou double
16
Entrée à contacts
Sortie sans fil
Entrée à contacts
Sortie sans fil
CH1
PV
CH2
SV
Fermé
VRAI (1,0)
Fermé
VRAI (1,0)
Circuit ouvert
FAUX (0,0)
Circuit ouvert
FAUX (0,0)
Guide condensé
Mars 2019
Entrée double, logique à contacts de fin de course
S’il est configuré selon la logique à contacts de fin de course, le transmetteur
702 de Rosemount prend en charge le signal de deux commutateurs unipolaires
unidirectionnels sur les entrées CH1 et CH2 et déterminera les sorties sans fil
conformément à la logique à contacts de fin de course.
Figure 12. Entrée double, contacts de fin de course
Entrée double
Contacts de fin de course
CH1
VRAI
CMN
CH2
FAUX
CMN
Entrée double, logique à contacts de fin de course
Entrée à contacts
CH1
Sortie sans fil
CH2
PV
SV
Circuit ouvert
Circuit ouvert
COURSE (0,5)
COURSE (0,5)
Circuit ouvert
Fermé
FAUX (0,0)
FAUX (0,0)
Fermé
Circuit ouvert
VRAI (1,0)
VRAI (1,0)
Fermé
Fermé
DEFAUT (NaN)
DEFAUT (NaN)
17
Mars 2019
Guide condensé
Entrée double, logique à contacts opposés
S’il est configuré selon la logique à contacts opposés, le transmetteur Rosemount
702 prend en charge le signal de deux commutateurs bipolaires unidirectionnels
sur les entrées CH1 et CH2 et déterminera les sorties sans fil conformément à la
logique à contacts opposés.
Figure 13. Entrée double, contact opposé
Entrée double
Contacts opposés
CH1
VRAI
CMN
CH2
FAUX
CMN
Entrée double, logique à contacts opposés
Entrées à contact
CH1
18
Sorties sans fil
CH2
PV
SV
Circuit ouvert
Circuit ouvert
DEFAUT (NaN)
DEFAUT (NaN)
Circuit ouvert
Fermé
FAUX (0,0)
FAUX (0,0)
Fermé
Circuit ouvert
VRAI (1,0)
VRAI (1,0)
Fermé
Fermé
DEFAUT (NaN)
DEFAUT (NaN)
Guide condensé
Mars 2019
Entrées impulsionnelles logiques, codes d’option de
mesure 32 et 42
Le transmetteur 702 de Rosemount est capable de détecter des entrées
impulsionnelles logiques d’au moins 10 millisecondes, quelle que soit la
fréquence de rafraîchissement sans fil. Lors de chaque rafraîchissement sans
fil, l’appareil transmet l’état actuel de l’entrée logique ainsi qu’un décompte
cumulatif des cycles d’ouverture et de fermeture de chaque canal d’entrée.
Figure 14. Entrées impulsionnelles et décompte cumulatif
Etat du contacteur d’entrée
Fermé
Circuit
ouvert
Etat
Décompte
Fermé
Circuit ouvert Circuit ouvert
0
1
4
Fermé
5
Mises à jour sans fil
Figure 15. Transmission de l’état logique actuel et du décompte dans
AMS Device Manager
Etat actuel
Décompte
19
Mars 2019
Guide condensé
Transmission et mappage des variables
Le transmetteur 702 de Rosemount offre deux modes de transmission des
variables : Classique — Etat logique uniquement, ou Avancé — Etat logique et
décompte. En mode de transmission classique des variables, le transmetteur 702
de Rosemount transmet les variables exactement comme la précédente version
de l’appareil (code d’option de mesure 22). En mode de transmission avancé des
variables, le transmetteur 702 de Rosemount fournit l’état actuel des canaux
logiques et un décompte des cycles de modification de l’état logique. Le
mappage des variables dans les deux modes est indiqué dans le tableau suivant.
Pour configurer la transmission des variables dans AMS Device Manager, aller sur
Configure > Manual Setup > HART.
Tableau 1. Mappage des variables
Transmission des variables
Mappage des variables
PV
Classique — Etat logique
uniquement
Etat CH1
Amélioré — Etat logique
avec décompte
Etat CH1
SV
TV
QV
Etat CH2
Température de
l’électronique
Tension
d’alimentation
Etat CH2
Décompte de
CH1
Décompte de
CH2
Circuits de sortie logique, code d’option de mesure 42
Le transmetteur 702 de Rosemount dispose de deux canaux, chacun pouvant
être configuré pour une entrée ou une sortie logique. Les entrées doivent être
des entrées de commutateur à contacts secs, telles que décrites dans la section
précédente de ce document. Les sorties sont une commande tout ou rien simple
permettant d’activer un circuit de sortie. La sortie du transmetteur 702 de
Rosemount ne fournit ni tension ni intensité, le circuit de sortie devant disposer de
sa propre alimentation. La sortie du transmetteur 702 de Rosemount dispose d’une
capacité maximale de commutation de 26 Vcc et de 100 milliampères par canal.
Remarque
Il est très important que la polarité du circuit de sortie soit conforme aux schémas de câblage, avec
le côté positif (+) du circuit raccordé à la borne + de chaque canal et le côté négatif (—) du circuit
raccordé à la borne CMN. Si le câblage du circuit de sortie est inversé, le circuit demeure actif
(commutateur fermé) quel que soit l’état du canal de sortie.
Fonctionnalité du commutateur de sortie logique
La sortie logique du transmetteur 702 de Rosemount est contrôlée par le système
de contrôle hôte, par l’intermédiaire de la passerelle de communication sans fil et
vers le transmetteur 702 de Rosemount. Le temps requis pour cette communication sans fil entre la passerelle et le transmetteur 702 de Rosemount varie en
fonction de plusieurs facteurs, dont la taille et la topologie du rseau et le volume
de trafic en aval du réseau sans fil. Pour un réseau construit selon les meilleures
pratiques disponibles, les délais de communication typiques d’une sortie logique
entre la passerelle et le transmetteur 702 de Rosemount sont de 15 secondes ou
moins. Se rappeler que ce délai ne constitue qu’une partie du temps de latence
qui sera observé dans une boucle de commande.
20
Guide condensé
Mars 2019
Remarque
La fonctionnalité du commutateur de sortie du transmetteur 702 de Rosemount exige que le
réseau soit géré par une passerelle de communication sans fil de version 4, avec un micrologiciel
de version 4.3 ou supérieure installé.
Figure 16. Câblage du circuit de sortie
CHARGE
SORTIE
Figure 17. Configurations possibles des canaux 1 et 2
ENTREE
ENTREE
CHARGE
ENTREE
SORTIE
CHARGE
CHARGE
SORTIE
SORTIE
CHARGE
ENTREE
SORTIE
Considérations particulières pour des circuits de sortie doubles :
Si les deux canaux sont connectés à des circuits de sortie, il est très important que la
tension de la borne CMN de chaque circuit soit identique. L’utilisation d’une masse
commune pour les deux circuits de sortie constitue une méthode permettant de
garantir que la tension des bornes CMN des deux circuits est identique.
21
Mars 2019
Guide condensé
Figure 18. Circuits de sortie doubles avec masse commune
CHARGE
SORTIE
CHARGE
SORTIE
Si deux circuits de sortie sont connectés à un même transmetteur 702 de
Rosemount doté d’une alimentation unique, les bornes CH+ et CMN doivent être
connectées à chaque circuit de sortie. La tension des fils d’alimentation négatifs
doit être identique et les fils doivent être raccordés aux deux bornes CMN.
Figure 19. Circuits de sortie doubles avec une alimentation
Incorrect
CHARGE
SORTIE
CHARGE
SORTIE
CHARGE
SORTIE
CHARGE
SORTIE
Commutation d’intensités ou de tensions supérieures
Il est important de noter que la capacité maximale de commutation de sortie est
de 26 Vcc et 100 milliampères. Si une tension ou une intensité supérieure doit
être commutée, un circuit relais d’interposition peut être utilisé. La Figure 20
illustre un exemple de circuit utilisé pour commuter des intensités ou tensions
supérieures.
22
Guide condensé
Mars 2019
Figure 20. Câblage de relais d’interposition pour commuter des intensités ou des
tensions supérieures
CHARGE
Alimentation
< 26 Vcc
< 100 mA
Capteurs de fuite, détection d’hydrocarbure liquide, code
d’option de mesure 61
Connexions des blocs de jonction
La configuration de détection d’hydrocarbure liquide est conçue pour être utilisée
avec la sonde rapide de carburant Tyco® TraceTek® ou le câble de détection
TraceTek.
Figure 21. Schéma de câblage de la sonde de carburant
23
Guide condensé
Mars 2019
Figure 22. Schéma de raccordement de la sonde de carburant
Les connexions aux câbles de détection TraceTek de la sonde de carburant rapide
s’effectuent en appariant les fils de couleurs avec les cosses de terminaison de
couleurs correspondantes.

Le transmetteur logique sans fil 702 de Rosemount peut prendre en charge
jusqu’à trois sondes rapides de carburant. Ces sondes rapides de carburant se
connectent à l’aide de câbles de guidage modulaire TraceTek (TT-MLC-MC-BLK),
de câbles de raccordement modulaires en option (TT-MJC-xx-MC-BLK) et de
connecteurs (TT-ZBC-MC-BLK) tel que suggéré dans la Figure 23.
24
Guide condensé
Mars 2019
Détection d’hydrocarbure liquide, capteurs de fuite (suite)
Figure 23. Câblage de la sonde de carburant
(Remarque : Toutes les références de cette page renvoient à des produits vendus
par Tyco Thermo Controls, LLC)
TT-MLC-MC-BLK (câble de guidage)
TT-FFS-100 ou TT-FFS-250
(Sonde de détection rapide de carburant)
TT-MLC-MC-BLK (câble de guidage)
TT-MJC-xx-MC-BLK (câble de raccordement en option)
TT-ZBC-xx-MC-BLK
(Connecteur de branchement)
TT-FFS-100 ou TT-FFS-250
(Sonde de détection rapide
de carburant)

Le transmetteur logique sans fil 702 de Rosemount peut prendre en charge
jusqu’à 167 m de câble de détection de solvants ou d’hydrocarbures TraceTek
(série TT5000 ou TT5001). S’il est connecté à un transmetteur 702 de
Rosemount simple, la longueur totale du câble de détection ne doit pas
dépasser 150 m. Toutefois, le câble de guidage, les câbles de raccordement (si
utilisés) et les connecteurs ne sont pas inclus dans la limite de 150 m. Voir la
Figure 24 pour les configurations habituelles.
25
Mars 2019
Guide condensé
Figure 24. Câblage de détection de sonde de carburant
TT-MLC-MC-BLK (câble de guidage)
Câble de sonde TT5000/TT5001
(jusqu’à 150 m)
TT-MET-MC (terminaison)
TT-MJC-xx-MC-BLK (câble de raccordement en option)
TT-ZBC-xx-MC-BLK
(Connecteur de branchement)
TT-MET-MC
(Terminaison)
TT-MET-MC
(Terminaison)
Câble de sonde TT5000 ou
TT5001 : 152 m maximum
(Total modèle 702)
Tableau 2. Interface de détection d’hydrocarbure liquide, pour adresses Modbus
PV
SV
Description / Interprétation
1,0
1,0
Condition normale, aucune fuite détectée, bon état de la sonde
0,0
1,0 ou 0,0
Fuite détectée, bon état de la sonde
1,0
0,0
Sonde non connectée, fuite suspectée, pendre les mesures
appropriées
Le Tableau 2 décrit l’emploi du transmetteur 702 de Rosemount pour la détection
des hydrocarbures sous d’autres protocoles de communication, tels que Modbus
ou OPC. Il est impératif que les deux variables PV et SV soient affectées au
système hôte afin qu’une interprétation correcte de la condition et de l’état du
détecteur de fuite soit possible.
AVIS
Il est impératif que les deux variables PV et SV soient affectées au système hôte afin que les
données de diagnostic de l’état de la sonde puissent être capturées.
En outre, certains aspects du système doivent être pris en compte pour que
l’appareil reste connecté au réseau sans fil et continue à transmettre des valeurs
de mesure. Sur une passerelle de communication sans fil d’Emerson, ceci est
possible en consultant le paramètre : PV_HEALTHY. PV_HEALTHY correspond à
un état « Vrai » lorsque l’appareil est connecté au réseau et que ses mises à jour
sont actuelles, ni en retard ni périmées, et que l’appareil fonctionne correctement. Un état « Faux » de la variable PV_HEALTHY signifie soit que l’appareil est
déconnect du réseau, soit que les mises à jour des données ne sont pas actuelles,
26
Guide condensé
Mars 2019
soit que l’appareil présente un défaut de fonctionnement (une défaillance
de l’électronique par exemple). Dans le cas d’un état « Faux » de la variable
PV_HEALTHY, il est recommandé de supposer que l’appareil n’est pas connecté
au réseau et de prendre des mesures en conséquence.
Ci-dessous figure une capture d’écran de la passerelle où les variables et le
paramètre PV, SV et PV_HEALTHY peuvent être affectés.
Figure 25. Grandeurs du registre Modbus de la passerelle sans fil
Détection d’hydrocarbure liquide, capteurs de fuite (suite)

Le diagnostic rapide de la sonde de carburant s’effectuera au moyen de la
variable SV. Ces données additionnelles fourniront des informations d’état
supplémentaires sur la sonde tout en utilisant la sonde de carburant rapide
TraceTek.
AVERTISSEMENT
Si un appareil disparaît du réseau sans fil, le système hôte doit prendre les mesures
appropriées.
Remarques importantes relatives à l’utilisation de la sonde rapide de carburant
Tyco TraceTek et du câble de détection TraceTek :

Les sondes Tyco TraceTek doivent être installées selon les recommandations
du fabricant.

Ne pas faire fonctionner le transmetteur 702 de Rosemount pendant de
longues périodes (plus de deux semaines) si une sonde de carburant Tyco est
en état de fuite car cela épuisera le module d’alimentation plus rapidement.
27
Guide condensé
Mars 2019
Surveillance de bassins oculaires et de douches de sécurité
Le transmetteur 702 de Rosemount peut être utilisé pour surveiller des douches
de sécurité et des bassins oculaires à l’aide des kits de contacteurs fournis par
TopWorx, une filiale d’Emerson. Ces kits sont commandés en tant que partie du
code de modèle du 702 de Rosemount ou séparément en tant que kit d’accessoire. Ils sont disponibles pour les conduites isolées et non isolées. Ces kits
contiennent les contacteurs, les supports et les câbles nécessaires à l’installation
du 702 de Rosemount pour la surveillance de la douche de sécurité et du bassin
oculaire dans un seul poste. Un transmetteur 702 de Rosemount disposant de
deux canaux d’entrée, un seul transmetteur peut surveiller une douche de
sécurité et un bassin oculaire.
Chaque kit de surveillance de douche de sécurité contient :
Deux contacteurs de proximité magnétiques TopWorx Go Switch

Deux câbles, un de 1,8 mètre et l’autre de 3,6 mètres

Deux presse-étoupes en polymère noir

Un kit de montage pour douche de sécurité et un bassin oculaire

Surveillance de douches de sécurité
Lorsque le robinet de douche est activé (robinet ouvert) en abaissant la poignée,
le contacteur TopWorx est activé (contacteur fermé) et le transmetteur 702 de
Rosemount détecte la fermeture du contacteur. L’état du contacteur est ensuite
envoyé par le transmetteur 702 de Rosemount à la passerelle, qui relaie cette
information à l’hôte de contrôle ou au système d’alerte. Lorsque le robinet de
douche est fermé, le contacteur se maintient en état activé jusqu’à ce qu’il soit
réinitialisé par un technicien. Le contacteur ne peut être réinitialisé qu’en plaçant un
objet en métal ferreux sur le côté opposé de la surface de détection du contacteur.
Figure 26. Contacteur TopWorx installé sur une douche de sécurité
28
Mars 2019
Guide condensé
Surveillance de bassins oculaires
Lorsque le robinet du bassin oculaire est activé (robinet ouvert) en abaissant
le bloc poussoir, le contacteur TopWorx est activé (contacteur fermé) et le
transmetteur 702 de Rosemount détecte la fermeture du contacteur. L’état
du contacteur est ensuite envoyé par le transmetteur 702 de Rosemount à la
passerelle, qui relaie cette information à l’hôte de contrôle ou au système
d’alerte. Lorsque le robinet du bassin oculaire est fermé, le contacteur se
maintient en état activé jusqu’à ce qu’il soit réinitialisé par un technicien.
Le contacteur ne peut être réinitialisé qu’en plaçant un objet en métal ferreux
sur le côté opposé de la surface de détection du contacteur.
Figure 27. Contacteur TopWorx installé sur un bassin oculaire
Utilisation de l’interface de communication
Remarque
Pour qu’il puisse communiquer avec l’interface de communication, le transmetteur 702 de
Rosemount doit être alimenté en connectant le module d’alimentation.
29
Mars 2019
Guide condensé
Tableau 3. Séquences d’accès rapide du transmetteur 702 de Rosemount
Fonction
Séquence
d’accès
Eléments de menu
2,2,4,3
Manufacturer Model, Final Assembly Number, Universal,
Field Device, Software, Hardware, Descriptor, Message,
Date, Model Number I, II, III, SI Unit Restriction, Country
(Modèle fabricant, Numéro d’assemblage final, Universel,
Appareil de terrain, Logiciel, Matériel, Descriptif, Message,
Date, Numéro de modèle I, II, III, Unité SI, Restriction, Pays)
2, 1
Join Device to Network, Configure Update Rate, Configure
Sensor, Calibrate Sensor, Configure Display, Configure
Process Alarms (Connexion de l’appareil au réseau,
Configuration de la fréquence d’acquisition, Configuration
de la sonde, Etalonnage de la sonde, Configuration de
l’indicateur, Configuration des alarmes de procédé)
2, 2
Wireless, Process Sensor, Percent of Range, Device
Temperatures, Device Information, Device Display, Other
(Sans fil, Sonde de procédé, Pourcentage d’étendue,
Températures de l’appareil, Informations sur l’appareil,
Indicateur de l’appareil, Autre)
Communication
sans fil
2, 2, 1
Network ID, Join Device to Network, Configure Update Rate,
Configure Broadcast Power Level, Power Mode, Power
Source (Numéro d’identification du réseau, Connexion de
l’appareil au réseau, Configuration de la fréquence
d’acquisition, Configuration du niveau de puissance de
transmission, Mode d’alimentation, Source d’alimentation)
Etalonnage de la
sonde
3, 4, 1
Output configuration, Input configuration
(Configuration de la sortie, Configuration de l’entrée)
Informations relatives
à l’appareil
Configuration guidée
Configuration
manuelle
Figure 28. Connexions de l’interface de communication
CH Input Mode:
Dry Contact Only
CH1 +
CH Output Mode:
26VDC Max
100mA Max
CMN
P/N 00753-9200-0020
3
4
30
COMM
2
+
0020
N
CH
2
CM
1
Mars 2019
Guide condensé
Certifications du produit
Sites de production homologués
Rosemount Inc. — Chanhassen, Minnesota, Etats-Unis
Emerson Process Management GmbH & Co. — Karlstein, Allemagne
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapour
Informations relatives aux directives de l’Union européenne (CE)
La déclaration de conformité CE commence à la page 39. La version la plus
récente de cette déclaration est disponible sur le site www.rosemount.com sous
Documentation.
Conformité aux normes de télécommunication
Tous les dispositifs à communication sans fil requièrent une certification pour
s’assurer que les fabricants adhèrent à la réglementation relative à l’utilisation
du spectre des radiofréquences. Presque tous les pays requièrent ce type de
certification de produit. Emerson travaille en collaboration avec des agences
gouvernementales dans le monde entier afin de fournir des produits totalement
conformes et lever tout risque d’infraction aux lois et règlements des pays
concernés relatifs à l’utilisation d’appareils à communication sans fil.
FCC et IC
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Son
utilisation est soumise aux conditions suivantes : Cet appareil ne doit pas
provoquer d’interférences préjudiciables. Cet appareil doit accepter toutes
interférences reçues, y compris celles risquant d’entraîner un fonctionnement
indésirable de l’appareil.
Cet appareil doit être installé de façon à ce qu’une distance minimale de
séparation de 20 cm soit maintenue entre l’antenne et toute personne.
Certification FM pour emplacement ordinaire
Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et
testé par Factory Mutual (FM) afin de déterminer si sa conception satisfait aux
exigences de base, en matière d’électricité, de mécanique et de protection
contre l’incendie. FM est un laboratoire d’essai américain (NRTL) accrédité par
les services de l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) du
gouvernement fédéral des Etats-Unis.
Certifications pour une utilisation en zones dangereuses
Certifications nord-américaines
Certifications FM
I5 FM Sécurité intrinsèque, non incendiaire, et protection contre les coups de poussière
Numéro de certificat : 3031506
Normes applicables : Classe 3600, 1998 ; Classe 3610, 2010 ; Classe 3611, 2004 ;
Classe 3810, 2005 ; ANSI/NEMA 250
31
Guide condensé
Mars 2019
Marquage de zone : IS CL I, II, III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G.
NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D.
IS CL I, Zone 0, AEx ia llC
T4 Ta = — 50 à 70 °C
DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G, LIMITES DE TEMPÉRATURE
AMBIANTE : — 50 à 85 °C
SI L’INSTALLATION EST CONFORME AU SCHÉMA ROSEMOUNT
DWG 00702-1000.
POUR UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER 701PBKKF
D’EMERSON
AVERTISSEMENT — RISQUES POTENTIELS DE DECHARGE
ELECTROSTATIQUE — VOIR LES INSTRUCTIONS
BOITIER DE TYPE 4X
IP66/67
Conditions spéciales de certification :
1. Le boîtier du transmetteur modèle 702 contient de l’aluminium et est considéré
présenter un risque potentiel d’inflammation sous l’effet d’un impact ou de
frottements. Bien faire attention lors de l’installation et de l’utilisation pour empêcher
tout impact et frottement.
2. La résistivité superficielle de l’antenne en polymère est supérieure à 1 GΩ. Pour éviter
l’accumulation de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des produits
solvants ou un chiffon sec.
3. Pour une utilisation avec le module d’alimentation SmartPower modèle 701P ou
Rosemount 753-9220-XXXX exclusivement.
N5 Certifications FM non incendiaires et protection contre les coups de poussière
Numéro de certificat : 3031506
Normes applicables : Classe 3600, 1998 ; Classe 3611, 2004 ; Classe 3810, 2005 ;
ANSI/NEMA 250
Marquage de zone : NI CL I, DIV 2, GP A, B, C, D.
T4 Ta = — 50 à 70 °C
DIP CL II/III, DIV 1, GP E, F, G, LIMITES DE TEMPÉRATURE
AMBIANTE : — 50 à 85 °C
SI L’INSTALLATION EST CONFORME AU SCHÉMA ROSEMOUNT
DWG 00702-1000.
POUR UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER 701PBKKF
D’EMERSON
AVERTISSEMENT — RISQUES POTENTIELS DE DECHARGE
ELECTROSTATIQUE — VOIR LES INSTRUCTIONS
BOITIER TYPE 4X
IP66/67
Conditions spéciales de certification :
1. Pour une utilisation avec le module d’alimentation SmartPower modèle 701P ou
Rosemount 753-9220-XXXX exclusivement.
CSA International
I6 CSA Sécurité intrinsèque
Numéro de certificat : 1143113
Normes applicables : Norme CAN/CSA 22.2 n° 0-10, norme CSA 22.2 n° 142-M1987,
norme CAN/CSA 22.2 n° 157-92, norme CSA 22.2 n° 60529:05
32
Guide condensé
Mars 2019
Marquages de zone : Ex ia ; INT. UTILISATION EN SÉCURITÉ DANS LES ZONES
DANGEREUSES DE CL I, DIV 1, GP A, B, C, D.
CODE DE TEMPERATURE T3C
BOITIER TYPE 4X, IP66/67
POUR UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER 701PBKKF
D’EMERSON PROCESS MANAGEMENT
SI L’INSTALLATION EST CONFORME AU SCHÉMA ROSEMOUNT
DWG 00702-1020
Limites des paramètres de sortie des
bornes de contact, code d’option 32
Paramètres des bornes de sonde de
carburant, code d’option 61
Uo = 6,6 V
Uo = 7,8 V
Io = 13,37 mA
Io = 92 mA
Po = 21,77 mW
Po = 180 mW
Ca = 21,78 uF
Ca = 9,2 uF
La = 198 mH
La = 5 mH
Limites des paramètres de sortie des bornes de contact, code d’option 22
Uo = 6,6 V
Io = 26,2 mA
Po = 42,6 mW
Ca = 23,8 uF
La = 50 mH
N6 CSA Classe I Division 2
Numéro de certificat : 1143113
Normes applicables : Norme CAN/CSA 22.2 n° 0-10, norme CSA 22.2 n° 142-M1987,
norme CSA 22.2 n° 213-M1987, norme CSA 22.2 n° 60529:05
Marquages de zone : CONVIENT A UNE UTILISATION EN ZONE DANGEREUSE DE CL I,
DIV 2, GP A, B, C, D.
CODE DE TEMPÉRATURE : T3C
POUR UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER 701PBKKF
D’EMERSON
BOITIER TYPE 4X, IP66/67
Certifications européennes
I1 ATEX Sécurité intrinsèque
Certificat n° : Baseefa 07ATEX0239X
Normes applicables : CEI 60079-0: 2011, EN60079-11: 2012
Marquages de zone :
II 1G Ex ia IIC T5 Ga (— 60 °C ≤ Tamb ≤ + 40 °C);
Ex ia IIC T4 Ga (— 60 °C ≤ Tamb ≤ + 70 °C)
1180
IP66/IP67
POUR UNE UTILISATION AVEC LE MODULE D’ALIMENTATION
SMARTPOWER™ DE ROSEMOUNT REF. 753-9220-0001, ou POUR
UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER D’EMERSON
PROCESS MANAGEMENT 701PBKKF
AVERTISSEMENT — RISQUES POTENTIELS DE DECHARGE
ELECTROSTATIQUE — VOIR LES INSTRUCTIONS
33
Guide condensé
LIMITES DES PARAMETRES DE SORTIE DES
BORNES DE CONTACT, code d’option 32
Mars 2019
PARAMÈTRES DES BORNES DE SONDE
DE CARBURANT, code d’option 61
Uo = 6,6 V
Uo = 7,8 V
Io = 13,4 mA
Io = 92 mA
Po = 21,8 mW
Po = 180 mW
Ci = 0,216 uF
Ci = 10 nF
CoIIC = 23,78 uF
CoIIC = 9,2 uF
CoIIB = 549,78 uF
CoIIB = 129 uF
CoIIA = 1000 uF
CoIIA = 1000 uF
Li=0
Li=0
LoIIC = 200 mH
LoIIC = 4,2 mH
LoIIB = 800 mH
LoIIB = 16,8 mH
LoIIA = 1000 mH
LoIIA = 33,6 mH
LIMITES DES PARAMETRES DE SORTIE DES BORNES DE CONTACT, code d’option 22
Uo = 6,6 V
Io = 26 mA
Po = 42,6 mW
Co = 11 uF
Lo = 25 mH
Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X)
1. La résistivité superficielle de l’antenne est supérieure à 1 GΩ. Pour éviter l’accumulation
de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer l’appareil avec des produits
solvants ou un chiffon sec.
NM ATEX Sécurité intrinsèque pour applications minières
Certificat n° : Baseefa 07ATEX0239X
Normes applicables : CEI 60079-0: 2011, EN60079-11: 2012
Marquages de zone :
I M1 Ex ia I Ma (— 60 °C ≤ Ta ≤ + 70 °C)
1180
IP66 / IP67
POUR UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER 701PBKKF
D’EMERSON PROCESS MANAGEMENT
AVERTISSEMENT — RISQUES POTENTIELS DE DECHARGE
ELECTROSTATIQUE — VOIR LES INSTRUCTIONS
LIMITES DES PARAMETRES DE SORTIE DES
BORNES DE CONTACT, code d’option 32
Uo = 6,6 V
Io = 13,4 mA
Po = 21,8 mW
Ci = 0,216 uF
CoIIC = 23,78 uF
CoIIB = 549,78 uF
CoIIA = 1000 uF
Li=0
LoIIC = 200 mH
LoIIB = 800 mH
LoIIA = 1000 mH
34
Guide condensé
Mars 2019
Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X)
1. La résistivité superficielle de l’antenne est supérieure à 1 GΩ. Pour éviter l’accumulation
de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer l’appareil avec des produits
solvants ou un chiffon sec.
IU Sécurité intrinsèque ATEX pour Zone 2
Numéro de certificat : Baseefa12ATEX0122X
Normes applicables : CEI 60079-0: 2011, EN60079-11: 2012
Marquages de zone :
3G Ex ic IIC T4 Gc (— 60 °C ≤ Ta ≤ + 70 °C)
Ex ic IIC T5 Gc (— 60°C ≤ Ta ≤ + 40°C)
IP66/IP67
POUR UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER 701PBKKF
D’EMERSON PROCESS MANAGEMENT
LIMITES DES PARAMETRES DE SORTIE DES
BORNES DE CONTACT, code d’option 32
Uo = 6,6 V
Io = 13,4 mA
Po = 21,8 mW
Ci = 0,216 uF
CoIIC = 23,78 uF
CoIIB = 549,78 uF
CoIIA = 1000 uF
Li=0
LoIIC = 200 mH
LoIIB = 800 mH
LoIIA = 1000 mH
Paramètres des bornes de contact
Code d’option 42
Entrée
Sortie
Uo = 6,6 V
Io = 13,4 mA
Po = 21,8 mW
Ci= 0,216 uF
CoIIC = 23,78 uF
CoIIB = 549,78 uF
CoIIA = 1000 uF
Li=0
LoIIC = 200 mH
LoIIB = 800 mH
LoIIA = 1000 mH
Ui = 26 V
Ii = 100 mA
Pi = 65 W
Ci= 0,216 uF
Li=0
Conditions particulières d’utilisation
1. La résistivité superficielle de l’antenne est supérieure à 1 GΩ. Pour éviter l’accumulation
de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des produits solvants ou un
chiffon sec.
2. Le module d’alimentation modèle 701PB peut être remplacé dans une zone
dangereuse. Le module d’alimentation a une résistivité superficielle supérieure à 1 GΩ
et doit être correctement installé dans le boîtier de l’appareil sans fil. Durant le transport
vers et depuis le point d’installation, veiller à éviter l’accumulation de charge
électrostatique.
Certifications IECEx
I7 IECEx Sécurité intrinsèque
Certificat n° : IECEx BAS 07.0082X
Normes applicables : CEI 60079-0: 2011, CEI 60079-11: 2011
Marquages de zone : Ex ia IIC T5 Ga (— 60 °C ≤ Ta ≤ + 40 °C) ;
Ex ia IIC T4 Ga (— 60 °C ≤ Ta ≤ + 70 °C)
IP66/IP67
POUR UNE UTILISATION AVEC LE MODULE D’ALIMENTATION
SMARTPOWER™ DE ROSEMOUNT REF. 753-9220-0001, ou
POUR UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER
D’EMERSON PROCESS MANAGEMENT 701PBKKF
AVERTISSEMENT — RISQUES POTENTIELS DE DECHARGE
ELECTROSTATIQUE — VOIR LES INSTRUCTIONS
35
Guide condensé
LIMITES DES PARAMETRES DE SORTIE DES
BORNES DE CONTACT, code d’option 32
Mars 2019
PARAMÈTRES DES BORNES DE SONDE
DE CARBURANT, code d’option 61
Uo = 6,6 V
Uo = 7,8 V
Io = 13,4 mA
Io = 92 mA
Po = 21,8 mW
Po = 180 mW
Ci = 0,216 uF
Ci = 10 nF
CoIIC = 23,78 uF
CoIIC = 9,2 uF
CoIIB = 549,78 uF
CoIIB = 129 uF
CoIIA = 1000 uF
CoIIA = 1000 uF
Li=0
Li=0
LoIIC = 200 mH
LoIIC = 4,2 mH
LoIIB = 800 mH
LoIIB = 16,8 mH
LoIIA = 1000 mH
LoIIA = 33,6 mH
LIMITES DES PARAMETRES DE SORTIE DES BORNES DE CONTACT, code d’option 22
Uo = 6,6 V
Io = 26 mA
Po = 42,6 mW
Co = 11 uF
Lo = 25 mH
Conditions spéciales pour utilisation en toute sécurité (X)
1. La résistivité superficielle de l’antenne est supérieure à 1 GΩ. Pour éviter l’accumulation
de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des produits solvants ou un
chiffon sec.
2. Le module d’alimentation modèle 701PB peut être remplacé dans une zone
dangereuse. Le module d’alimentation a une résistivité superficielle supérieure à 1 GΩ
et doit être correctement installé dans le boîtier de l’appareil sans fil. Durant le transport
vers et depuis le point d’installation, veiller à éviter l’accumulation de charge
électrostatique.
IY Sécurité intrinsèque IECEx pour Zone 2
Numéro de certificat : IECEx BAS 12.0082X
Normes applicables : CEI 60079-0: 2011, CEI 60079-11: 2011
Marquages de zone : Ex ic IIC T4 Gc (— 60 °C ≤ Ta ≤ + 70 °C)
Ex ic IIC T5 Gc (— 60 °C ≤ Ta ≤ + 40 °C)
IP66/IP67
POUR UNE UTILISATION AVEC L’OPTION SMARTPOWER
701PBKKF D’EMERSON PROCESS MANAGEMENT
AVERTISSEMENT — RISQUES POTENTIELS DE DECHARGE
ELECTROSTATIQUE — VOIR LES INSTRUCTIONS
36
Guide condensé
Mars 2019
LIMITES DES PARAMETRES DE SORTIE DES
BORNES DE CONTACT, code d’option 32
Uo = 6,6 V
Io = 13,4 mA
Po = 21,8 mW
Ci = 0,216 uF
CoIIC = 23,78 uF
CoIIB = 549,78 uF
CoIIA = 1000 uF
Li=0
LoIIC = 200 mH
LoIIB = 800 mH
LoIIA = 1000 mH
PARAMETRES DES BORNES DE CONTACT,
code d’option 42
Entrée
Sortie
Uo = 6,6 V
Io = 13,4 mA
Po = 21,8 mW
Ci = 0,216 uF
CoIIC = 23,78 uF
CoIIB = 549,78 uF
CoIIA = 1000 uF
Li=0
LoIIC = 200 mH
LoIIB = 800 mH
LoIIA = 1000 mH
Ui = 26 V
Ii = 100 mA
Pi = 65 W
Ci= 0,216 uF
Li=0
Conditions particulières d’utilisation
1. La résistivité superficielle de l’antenne est supérieure à 1 GΩ. Pour éviter l’accumulation
de charge électrostatique, ne pas frotter ou nettoyer avec des produits solvants ou un
chiffon sec.
2. Le module d’alimentation modèle 701PB peut être remplacé dans une zone
dangereuse. Le module d’alimentation a une résistivité superficielle supérieure à 1 GΩ
et doit être correctement installé dans le boîtier de l’appareil sans fil. Durant le transport
vers et depuis le point d’installation, veiller à éviter l’accumulation de charge
électrostatique.
Certifications japonaises
I4 TIIS Sécurité intrinsèque
Numéro de certificat : TC18640
Marquages de zone : Ex ia IIC T4 Température ambiante — 20~ 60 °C
Entrées à contacts secs
Code d’option 22
Uo = 6,6 V
Io = 26 mA
Po = 42,6 mW
Co = 10,9 uF
Lo = 25 uH
37
Mars 2019
Guide condensé
Certifications chinoises (NEPSI)
I3 NEPSI Sécurité intrinsèque
Certificat n° : GYJ081015
Marquages de zone : Ex ia IIC T4/T5
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité
1. Choix de la classe de température en fonction de la température ambiante :
Classe de température
T4
T5
Plage de température ambiante
(— 60 ~ + 70) °C
(— 60 ~ + +40) °C
2. Paramètres de sécurité (code d’option 22) :
Uo = 6,6 V, Io = 26,2 mA, Po = 42,6 mW, Co = 10,9 uF, Lo = 25 uH
3. L’entrée de câble du transmetteur doit être protégée de sorte à garantir au minimum
une protection IP 20 (GB4208-1993) du boîtier.
4. Utiliser uniquement des câbles blindés isolés entre transmetteur et appareils associés.
La section de l’âme du câble doit être supérieure à 0,5 mm2. S’assurer d’une bonne mise
à la terre du blindage. Le câblage ne doit pas être affecté par les interférences
électromagnétiques.
5. Ne pas utiliser l’interface COMM en zone dangereuse.
6. Installer les appareils associés en dehors de zones dangereuses et observer strictement
les consignes du manuel d’instruction lors de l’installation, de l’exploitation et de la
maintenance des appareils.
7. Il est interdit aux utilisateurs finaux de modifier les composants internes.
8. Observer les normes suivantes lors de l’installation, l’exploitation et la maintenance du
transmetteur.
a. GB3836.13-1997 « Appareil électrique pour atmosphères de gaz explosifs, 13e
partie : Réparations et remises en état d’appareils utilisés dans des atmosphères de
gaz explosifs »
b. GB3836.15-2000 « Appareil électrique pour atmosphères de gaz explosifs, 15e
partie : Installation électrique en zones dangereuses (en dehors des mines) »
c. GB3836.16-2006 « Appareil électrique pour atmosphères de gaz explosifs, 16e
partie : Inspection et maintenance de l’installation électrique (en dehors des mines) »
d. GB50257-1996 « Code pour la construction et l’agrément d’appareils électriques en
atmosphère explosive et modalités d’installation d’équipements électriques en
zones présentant des risques d’incendie »
9. Remarque : toutes les procédures d’installation établies doivent être observées et si
l’appareil est connecté à un appareil qui ne satisfait pas aux mêmes exigences de
certification, la certification d’ensemble du système pourrait en être affectée.
38
Mars 2019
Guide condensé
Figure 29. Déclaration de conformité CE pour le 702 de Rosemount
39
Guide condensé
40
Mars 2019
Mars 2019
Guide condensé
41
Guide condensé
42
Mars 2019
Mars 2019
Guide condensé
43
Guide condensé
00825-0203-4702, Rév. GG
Mars 2019
Emerson Automation Solutions
Emerson Automation Solutions AG
Emerson Automation Solutions nv/sa
Emerson Automation Solutions
Emerson Automation Solutions
GmbH & Co. OHG
Beijing Rosemount Far East
Instrument Co., Limited
14, rue Edison
B. P. 21
F - 69671 Bron Cedex
France
Tél. : (33) 4 72 15 98 00
Fax : (33) 4 72 15 98 99
www.emersonprocess.fr
De Kleetlaan, 4
B-1831 Diegem
Belgique
Tél. : (32) 2 716 7711
Fax : (32) 2 725 83 00
www.emersonprocess.be
Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling, Allemagne
Tél. : 49 (8153) 9390
Fax : 49 (8153) 939172
Blegistrasse 21
CH-6341 Baar
Suisse
Tél. : (41) 41 768 61 11
Fax : (41) 41 761 87 40
E-mail : [email protected]
www.emersonprocess.ch
1 Pandan Crescent
Singapour 128461
Tél. : (65) 6777 8211
Fax : (65) 6777 0947/(65) 6777 0743
No. 6 North Street, Hepingli,
Dong Cheng District
Beijing 100013, Chine
Tél. : (86) (10) 6428 2233
Fax : (86) (10) 6422 8586
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard
Chanhassen, MN 55317 ETATS-UNIS
Tél. : (US) : (800) 999-9307
Tél. : (Int.) : (952) 906-8888
Fax : (952) 906-8889
© 2019 Emerson. Tous droits réservés. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Le
logo Emerson est une marque commerciale et une marque de service d'Emerson Electric Co.
Rosemount et le logo de Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc.

Manuels associés