▼
Scroll to page 2
of
7
MEH 25 Mellanmatarverk Mellemfremforingsværk Välisyôttôlaite = Intermediate wire feed unit Zwischendrahtvorschubwerk Devidoir intermediaire Tussenaandrijfmechanisme Mecanismo alimentador intermedio - Alimentatore intermedio di filo Bruksanvisning | Manual d’instructions Brugsanvisning Gerbruiksaanwijzing - Katyttoohjeet Instrucciones de uso Instruction manual Istruzioni per luso —. Betriebsanweisung 469 258-001 93.04 Valid from Machine no 251-XXX-XXX FRANCAIS ........... re aa ana aan NEDERLANDS .....î….……. aaa ESPAÑOL ......... a ITALIANO ovina, NU RT Schema - Skema - Johdotuskaavio - Diagram - Schaltplan - Schéma - Esquema - Esquema - Reservdelsfórteckning - Reservedelsfortegnelse - Reservedeloversikt — Varaosaluettelo — Spare parts list — Ersatzteilverzeichnis - Liste de pieces détachées - Reserveonderdelenlijst - Lista de repuestos - Esercizio - Lista de pecas de reposicáo - Mívakac avtraMaktuK]Vv Ratt till andring av specifikationer utan avisering förbehälles. Ret til ændring af specifikationer uden avisering forbeholdes. Oikeudet muutoksiin pidatetaan. Rights reserved to alter specifications without notice. Anderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications sans avis préalable. Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden. - Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso. Specifiche senza preavviso. 12 17 22 27 32 37 42 49 50 FRANCAIS FRANCAIS INTRODUCTION A10- MEH-25 est un dévidoir intermédiaire pour le soudage MIG/MAG avec avance de l'électrode suivant le systeme A 10 de ESAB. En raccordant un prolongateur entre le dévidoir intermédiaire et le dévidoir de la source, on augmente le rayon d'action jusqu'a 25m. Sur MEH-25 la vitesse de dévidage et le courant de soudage se règlent soit à l’aide de potentiomètres, soit avec un coffret de commande à distance. Le moteur d'entraînement, magnétisé en permanence et formant bloc avec la vis sans fin, est actionné par un courant continu de 24 V. MEH-25 est doté d’un arceau de stabilisation solide et de glissières pour faciliter le transport. L'accroissement du rayon d'action et les prestations de la source en font un équipe- ment à la fois maniable et polyvalent. AVERTISSEMENT LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRES PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE Á SOUDER. OB- SERVEZ LES REGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÉTRE BASÉES SUR LES TEXTES D'AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut étre mortelle Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les normes en vigueur. o Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides. o Isolez-vous du sol et de la pièce à travailler. o Assurez-vous que votre position de travail est sûre. FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé o Eloigner le visage des fumées de soudage. o Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain. RADIATIONS LUMINEUSES DE L'ARC - Peuvent abimer les yeux et causer des brûlures à I’ épiderme ° Se protéger les yeux et l'épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vête- ments de protection. ° Proteger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux ou des écrans protecteur. RISQUES D’INCENDIE ° Les étincelles (ou "puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer qu'aucun objet inflammable ne se trouve a proximité du lieu de soudage. BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives o Protégez-vous. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection auditive. o Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant a proximité. EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel á un technicien qualifié. PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES! bmo04d19f | - 27 - FRANCAIS DESCRIPTION TECHNIQUE * (1) Potentiometre pour le réglage progressif de la tension d'arc * (2) Pontentiomètre pour le réglage continu de la vitesse de dévidage. Plage de réglage 1-18m/min. * (3) Raccord à distance pour la télécommande de l'avance de fil et du courant de soudage. * (4) Borne à 8 pôles pour le raccord du coffret de commande à distance. (5) Raccord pour torche de soudage (raccord central pour courant de soudage, tension de commande, gaz de protection et électrode). (6) Raccord pour prolongateur (raccord central pour courant de soudage, ten- sion de commande, gaz de protection et électrode). e (7) Prise mâle à 14 broches pour le raccordement du prolongateur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de commande : 42V AC Tension du moteur : 0-24V DC Vitesse de dévidage 1-18m/min Galet d'alimentation fil fourré 1,0-1,2R Dévidoir fil plein a. 1,0-1,2 - Classe d'étanchéité | IP23 Poids — 7,5 kg. Le code IP indique le degré d'étanchéité aux objets durs eta l'eau. Un appareil marqué IP 21 est destiné a étre utilisé al’ intérieur, tandis que IP 23 peut aussi être utilisé à l’extérieur. “bmoadi9f — 28 - bm04d19f FRANÇAIS 3 2 4 | 6 7 8 L [PEE Hs pes © - © | Of NP PLN © = if An > ® О | | | oO a of no I I } i — 2 o| lo brm04d003 - 29 - FRANCAIS INSTALLATION Raccord de prolongateur et de la torche Le prolongateur se raccorde au raccord (6).Bien adapter le guide d'entrée du cáble prolongateur avant de serrer la vis (8). Brancher la douille à 14 broches du fil conducteur du prolongateur a la prise mále (7) puis serrer l'écrou. Brancher l’autre extrémité du prolongateur à la prise correspondante sur le dévi- doir de la source. Raccorder la torche au raccord (5), puis serrer la vis (9). Galets d’alimentation S'assurer que les galets d'alimentation et les gorges correspondent bien au diamètre de fil choisi. Chaque galet a des gorges pour deux diamètres diffé- rents. Le galet doit avoir son repère d'identification correspondant au diamètre de fil tourné vers l’utilisatuer. On peut retourner ou remplacer le galet par un autre mieux approprié (voir liste des pièces) en déposant les vis de fixation des galets. | | |) ENTION! NE т Faire tres attention au risque de se | < pincer dans les pieces rotatives. Avance de fil Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu-frein; Ver- rouiller le moyeu-frein a l'aide de la poignée rouge, confor- mément aux instructions placées auprès du moyeu-frein. Raccorder la source au réseau. Régler la vitesse de dévidage sur 1-18 m/min avec le potentiometre (2) sur le dévidoir. | Ajuster le prolongateur et le tube de la torche. - Abaisser les leviers de commande sur le mécanisme de dévidoir de fakjon a libé- rer les galets d'alimentation. Avancer l’électrode jusqu’au dévidoire intermédiaire en maintenant enfoncée la gâchette de la torche. Introduire l’électrode dans les guides des galets de pression puis dans le guide- fil de la torche de soudage et remettre les leviers de commande en position in- itiale. Maintenir enfoncé la gâchette de la torche jusqu'à l'avance du fil par l’'embout contact de la torche. Une tension correcte des ressorts sur les galets assure un dévidage régulier. Si les galets patinent, ou fonctionnent mal, régler au besoin la prétension des res- sorts, à l’aide des vis de réglage sur chacun des tendeurs. La pré-tension se vérifie au moyen des graduations sur chacune des vis. IMPORTANT! bm04d19f - 30 - FRANCAIS FONCTIONNEMENT Raccorder le câble de pièce provenant de la source à la pièce à souder. Régler la vitesse de dévidage et le courant de soudage voulus à l’aide des po- tentiomètres (1) et (2). e L'appareil est prêt au soudage. 0 bm04d003 ACCESSOIRES Coffret de commande à distance PAE 2 Unité de programmation pour la commande à distance du courant de soudage et de la vitesse de dévidage. La brancher à la pri- se a 8 broches (4). Remarquer que pour utiliser le coffret de commande a distance, le commutateur a distance (3) doit étre en position basse. Accessoire | Numéro de référence Coffret de commande a distance PAE 2 avec orise Cannon. 467 277-881 Prolongateur 12,5m 367 137-884 Prolongateur 19,0m | 367 137-883 Prolongateur 25,0m 367 137-881 bmo4d19f - 31 -