ESAB MEK 20C Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
ESAB MEK 20C Manuel utilisateur | Fixfr

MEK 20C

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung

0457 030 201 030305

Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò

Valid for serial no. 309--xxx--xxxx

SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 DANSK NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SUOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11 19 27 35 43 51 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

59 67 76 85

ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

93

Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.

Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.

Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

Rights reserved to alter specifications without notice.

Änderungen vorbehalten.

Sous réserve de modifications sans avis préalable.

Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.

Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.

Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.

Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.

Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.

-- 2 --

FRANÇAIS

1 DIRECTIVES 2 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3 INTRODUCTION 4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE 5 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.1 Résistance de raccordement

6 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.1 Raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.2 Pression de dévidage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3 Remplacement du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.4 Remplacement des galets du dévidoir sur ESABFeed 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7.1 Inspection et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SCHÉMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PIÈCES D’USURE ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52 52 53 54 54

54

55

56 57 57 57

58

58

58 103 104 106

TOCf

-- 51 --

1 FR DIRECTIVES

ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir MEK 20C à partir du numéro de serié 710

CERTIFICAT DE CONFORMITÉ

est conforme à la norme EN 60974--5 selon les conditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 97--11--10 Paul Karlsson Managing Director ESAB Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN

2 SÉCURITÉ

Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336 Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.

L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.

1.

Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.

3.

L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.

S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.

Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.

4.

5.

Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.

S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.

Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.

S S S Seul du

personnel spécialement qualifié

électrique.

est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.

Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.

-- 52 --

bm22d12f

FR AVERTISSEMENT

LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort

S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.

S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.

S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.

FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé

S Éloigner le visage des fumées de soudage.

S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.

RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau

S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.

S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

RISQUES D’INCENDIE

S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.

BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives

S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.

S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.

EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.

LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.

PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!

ESAB fournit tous les accessoires et équipements de protection nécessaires pour le soudage.

ATTENTION!

Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.

Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.

3 INTRODUCTION

MEK 20C est un coffret dévidoir portable avec entraînement à quatre roues destiné au soudage MIG/MAG quand l’électrode est poussée vers l’avant selon le système A10 de Esab.

Le coffret peut accommoder une bobine d’électrodes d’un diamètre de 200 mm.

Le dessous du dévidoir est pourvu d’un cadre de protection isolant avec rails de glissement.

Le réglage s’effectue depuis la boîte de réglage PUA1, voir ci--dessous la section Mise en marche.

-- 53 --

bm22d12f

FR

Voir les accessoires ESAB en page 106.

4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE 5

Dimensions (lxlaxh) Poids Vitesse d’avance de fil Tension Puissance consommée Raccord de torche

INSTALLATION

500x195x300 14 kg 2--25 m/min 42V 50--60Hz 300 VA EURO

L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.

ATTENTION!

Ce produit est destiné à un usage industriel. Dans des environnements domestiques ce produit peut provoquer des interférences parasitaires. C’est la responsabilité de l’utilisateur de prendre les précautions adéquates.

ATTENTION!

Pour les travaux de soudage en milieux à risques électriques élevés, seuls des générateurs adap tés à l’environnement doivent être utilisés. Ces générateurs sont identifiés par le symbole .

5.1

Résistance de raccordement

La résistance de raccordement devra se trouver aux extrémités du bus CAN pour éviter les perturbation de communication Le boîtier de réglage comporte une résistance intégrée. En revanche, la source de courant et le dévidoir ne comportent pas de résistance intégrée.

En fonction des situations de raccordement la résistance se raccorde de la manière suivante: Boîtier de réglage raccordé au dévidoir.

La résistance de raccordement se raccorde à l’arrière de la source de courant.

(Raccordé de cette manière à la livraison).

-- 54 --

bm22d12f

FR

Boîtier de réglage raccordé à la source de courant.

La résistance de raccorde ment se raccorde à l’avant du dévidoir.

6 MISE EN MARCHE

Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 52. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.

ATTENTION!

Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l’opération.

ATTENTION!

Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein, le verrouiller à l’aide de la poignée rouge (voir les instructions à proximité du moyeu--frein).

ATTENTION!

Pièces rotatives -- risque d’accident.

ATTENTION -- RISQUE DE BASCULEMENT!

Risque de basculement quand l’armoire du dévidoir est équipée d’un dispositif d’équilibrage. Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou incliné.

Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet.

aucune traction sur le pistolet.

ATTENTION !

N’exercer

-- 55 --

bm22d12f

FR

3 4 5 1 2

6.1

Raccord

Raccord eau de refroidissement (certains modèles seulement) Raccord eau de refroidissement (certains modèles seulement) Raccord gaz Contacteur cáble de commande Raccord courant de soudage

6 7 8 9 10

Contacteur commande à distance Raccord torche de soudage Potentiomètre vitesse d’avance de fil Potentiomètre tension de soudage Contacteur Coffret de réglage PUA 1 9 8 10 1 2 6 1 2 3 4 5 7

Le réglage de l’alimentation en fil et de la tension

Le réglage de l’alimentation en fil et de la tension peut être effectué dans la boîte de réglage PUA1 dans la figure de mesure et de réglage. Si l’on désire utiliser les potentiomètres situés sur la partie avant du dévidoir, l’interrupteur à bascule situé dans le dévidoir devra être sur la position supérieure et la position de commande à distance devra être sélectionnée dans la boîte de réglage PUA1.

Dispositif de commande à distance

En cas d’utilisation du dispositif de commande à distance, l’interrupteur à bascule situé dans le dévidoir devra être sur la position de commande à distance et, comme précédemment, la position de commande à distance devra être sélectionnée dans la boîte de réglage. Si, par la suite, il s’avère nécessaire de modifier les paramètres de l’alimentation en fil et de la tension dans la boîte de réglage, il convient de quitter la position de commande à distance pour la figure de mesure ou de réglage.

-- 56 --

bm22d12f

FR

6.2

Pression de dévidage

Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est important que la pression ne soit pas trop importante.

S S S S

Figure

. 1

Figure

. 2 Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois.

Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les galets d’alimentation doivent déraper.

Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté et se plier (figure 2).

6.3

Remplacement du fil

S S Ouvrir le panneau latéral.

Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière ; les galets de pression glissent vers le haut.

Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant de l’introduire dans le dévidoir.

Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet et dans la tuyère d’échappement ou dans le guide--fil.

Attacher le capteur de pression.

Fermer le panneau latéral.

6.4

Remplacement des galets du dévidoir sur ESABFeed 30

S Ouvrir le panneau latéral.

S S Pour déconnecter les galets de pression (2), retirer l’axe (3) en lui donnant 1/4 de tour vers la droite.

Les galets se déconnectent.

S Pour déconnecter les galets du dévidoir (4), les retirer en enlevant les vis (5).

Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre inverse.

Choix des rainures dans les galets.

Faire tourner le galet manuellement jusqu’à ce que la rainure appropriée soit face à vous.

-- 57 --

bm22d12f

FR 7 MAINTENANCE

NOTA!

La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par l’utilisateur pendant la période de garantie pour réparer quelque panne que ce soit.

7.1

Inspection et nettoyage

Dévidoir

Vérifier régulièrement si le dévidoir n’est pas colmaté.

S Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage doivent s’effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace.

Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des galets de pression, du dévidoir et du guide--fil.

Moyeu de frein

Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.

Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête.

S

Réglage du couple de freinage :

S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.

S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.

Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.

Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles.

NB:

Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.

Pistolet de soudage

S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.

Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil (à l’air comprimé).

8 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES

Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.

Voir dernière page.

-- 58 --

bm22d12f

Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma Schema Esquema Schema Esquema Ó÷Þì á óýíäåóçò Ó×ÇÌÁ ÓÕÍÄÅÓÇÓ

bm22e12a

-- 103 --

MEK 20C

Slitdelar Sliddele Slitedeler Kulutusosat Wear components Verschleis steile Pièces d’usure Slijtageonderdelen Piezas de desgaste Parti di usu ra Peças expostas a desgaste Áíáëþóéìá áíôáëëáêôéêÜ ÁíáëÙóéìá áíôáëëáêôéêÁ

Item A

Feed and pressure rollers Ordering no.

Wire dimensions

0459 052 001 Ø 0.6 & 0.8 mm

Wire type

Fe, Ss & cored 0459 052 003 Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm Fe, Ss & cored 0459 052 013 Ø 1.4 & 1.6 mm Fe, Ss & cored 0458 825 001 Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm Cored 0458 825 002 Ø 1.2 & 1.4 mm 0458 825 003 Ø 1.6 & 2.0 mm 0458 824 001 Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm 0458 824 003 Ø 1.2 & 1.6 mm Cored Cored Al Al

Groove type

V V V V--knurled V--knurled V--knurled U U

Roller markings

0.6

S2

& 0.8

S2

1.0

S2

1.4

1.0

S2 R2

& 1.2

& 1.6

& 1.2

S2 S2 R2

1.2

1.6

R2 R2

0.8

A2

& 1.4

& 2.0

& 1.0

R2 R2 A2

1.2

Use only pressure and feed rollers marked

A2

,

R2

or

S2

.

The rollers are marked with wire dimension in mm, some are also marked with inch.

A2

& 1.6

A2

Item B

Gear adapter Ordering no.

0455 053 880

Item C

Inlet nozzle Ordering no.

0455 049 880

Item D

Drive gear Ordering no.

0455 052 001

Item E

Intermediate nozzles Ordering no. Wire type

0455 072 002 Fe, Ss & cored 0456 615 001 Al

Item F

Outlet nozzles Ordering no. Dimensions

0469 837 880 Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm wire

Wire type

Fe, Ss & cored 0469 837 881 Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.6 mm wire Al

-- 104 --

bm25w11a

Edition 030305

MEK 20C

bm25w11a

-- 105 - Edition 030305

MEK 20C

Tillbehör Tilbehør Tilbehør Lisävarusteet Accessories Zubehör Accessoires Accessoires Accesorios Accessori Acessórios Aîåóïõáñ ÁÎÅÓÏÕÁÑ Item Ordering no.

2 3 4 0457 203 880 0466 515 880 0466 801 880 5 6 7 0466 801 882 0369 090 887 0455 295 880

Denomination

Protection frame Remote control unit: Aristo Control Synergic Torch Remote control unit: Aristo Control Synergic Box Remote control unit: Aristo Control 5--program Remote control unit: FS 002 Intermediate wire feeder MEK 25

Notes

Wire feed speed and welding voltage Wire feed speed and welding voltage Program selection TIG bm22a11a Connection set 1.7 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 8 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 16 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 25 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 35 m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 1.7 m, water . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 8 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 16 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 25 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .

Connection set 35 m, water . . . . . . . . . . . . . . . . .

0456 528 880 0456 528 881 0456 528 882 0456 528 883 0456 528 884 0456 528 885 0456 528 886 0456 528 887 0456 528 888 0456 528 889

-- 106 - Edition 030305

page

-- 107 --

ESAB subsidiaries and representative offices

Europe AUSTRIA

ESAB Ges.m.b.H

Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85

BELGIUM

S.A. ESAB N.V.

Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05

THE CZECH REPUBLIC

ESAB VAMBERK s.r.o.

Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120

DENMARK

Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03

FINLAND

ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71

FRANCE

ESAB France S.A.

Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24

GERMANY

ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204

GREAT BRITAIN

ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74

HUNGARY

ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186

ITALY

ESAB Saldatura S.p.A.

Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81

THE NETHERLANDS

ESAB Nederland B.V.

Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60

NORWAY

AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03

POLAND

ESAB Sp.z.o.o

Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81

PORTUGAL

ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277

SLOVAKIA

ESAB Slovakia s.r.o.

Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41

SPAIN

ESAB Ibérica S.A.

Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83

SWEDEN

ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60

SWITZERLAND

ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55

North and South America ARGENTINA

CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313

BRAZIL

ESAB S.A.

Contagem--MG Tel: +55 31 333 43 33 Fax: +55 31 361 31 51

CANADA

ESAB Group Canada Inc.

Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79

MEXICO

ESAB Mexico S.A.

Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554

USA

ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58

Asia/Pacific CHINA

Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622

INDIA

ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80

INDONESIA

P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29

MALAYSIA

ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52

SINGAPORE

ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95 ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39

SOUTH KOREA

ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63

UNITED ARAB EMIRATES

ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29

ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 Fax +46 584 123 08 www.esab.com

Representative offices BULGARIA

ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88

EGYPT

ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13

ROMANIA

ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74

RUSSIA--CIS

ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85

Distributors

For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page

www.esab.com

030210

Manuels associés