Wacker Neuson VP1550RW Single direction Vibratory Plate Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
www.wackergroup.com 0009030 100 08.2002 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidireccionales Plaques Vibrantes à sens de marche unique VP 1550RW Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signlètique Placa de Identificaciòn VP 1550RW A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. 3 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras VP 1550RW Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 41 2 rechts Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VP 1550RW Guide Handle/Baseplate/Exciter Führungsbügel/Grundplatte/Erreger Manija/Basa/Excitador Poignée/Base/Excitatrice 6 Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage 8 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 10 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 12 Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur 14 Kit-urethane plate Satz-Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 16 Engine-Robin Robin-Motor Motor Robin Moteur Robin 18 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 20 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin 23 Muffler/Air Cleaner/Camshaft Auspufftopf/Luftfilter/Nockenwelle Silenciador/Filtro del Aire/Arbol de Levas Pot d'Échappement/Filtre à Air/Arbre à Cames 25 Governor Regler Regulador Régulateur 27 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier 29 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 31 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 35 5 3 links Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VP 1550RW 37 Flywheel Schwungrad Volante Volant 6 4 rechts Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VP 1550RW 2 7 5 6× 41 6 6× links Guide Handle/Baseplate/Exciter Führungsbügel/Grundplatte/Erreger Manija/Basa/Excitador Poignée/Base/Excitatrice VP 1550RW 41 6 6× 41 7 links Guide Handle/Baseplate/Exciter Führungsbügel/Grundplatte/Erreger Manija/Basa/Excitador Poignée/Base/Excitatrice Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1550RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50cm 1 1 0115829 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 2 2 0119504 1 Console Konsole Consola Console 3 4 0116137 1 Shaft Welle Eje Arbre 4 5 0155431 1 End cap w/seal Endkappe mit Dichtung Tapa con empaque Couvercle avec joint 0070735 9 5 6 0117630 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 0070735 9 6 9 0119307 1 Kit-guide handle Führungsbügelsatz Juego-manija Jeu-poignée 7 13 0117024 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes Amortiguador Silentbloc 9 9 50cm 9 9 9 8 14 0130000 4 Shockmount Puffer 50 x 55 74Nm/54ft.lbs 9 15 0115112 4 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 9 10X 20 0114254 2 Handle mounting bushing Buchse Buje Douille 9 11X 21 0117862 2 Bushing Buchse Buje Douille 9 12 27 2005946 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3-48 x 5/32 13 28 0012357 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 8Nm/5ft.lbs 0029311 9 14 32 0011440 8 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 38Nm/28ft.lbs DIN933 0029311 9 Tornillo Vis M12 x 75 38Nm/28ft.lbs DIN931 15 33 0011306 2 Screw Schraube 16 34 0012368 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 20 74Nm/54ft.lbs Contratuerca Contre-écrou M12 38Nm/28ft.lbs 0029311 9 17 36 0010366 2 18 37 0114766 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 0,531 x 1,625 x 0,1 19 39 0010649 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A6 20 42 0033988 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 21 54 0011530 1 Screw Zylinderschraube Tornillo Vis M12 x 25 74Nm/54ft.lbs ISO4762 0029311 22 55 0013444 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher A12 x 18 DIN7603 23 62 0031565 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 12 Tornillo Vis M8 x 25 25Nm/18ft.lbs 24 84 0011457 1 25 88 0105056 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc M30 x 20 26 89 0085172 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 21Nm/15ft.lbs 26 41 7 9 9 Locknut Sicherungsmutter Screw Schraube 9 DIN985 9 9 DIN127 9 9 9 9 9 DIN933 9 9 0029311 9 6×8× 41 8 8× links Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage VP 1550RW 41 8 6×8× 41 9 links Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1550RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 2 0119504 1 Console Konsole Consola Console 11 2 3 0117021 1 Robin engine Robin-Motor Motor Robin Moteur Robin 11 3 7 0117798 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 11 4 8 0116829 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 11 5 10 0117022 1 Centrifugal clutch Flienhkraftkupplung Embrague Embrayage 11 6X 11 0114177 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 11 7 12 0117023 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 11 Ménsula Console 11 11 8 18 0114762 2 Beltguard mount Konsole 9 19 0114763 1 Console Konsole Consola Console 10 25 0089385 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3/8 x 1/16in 11 26 0013838 1 Key (square) Passfeder Chaveta Clavette A5 x 5 x 30 12 29 0012361 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 21Nm/15ft.lbs 13 30 0012362 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 21Nm/15ft.lbs 14 31 0011451 4 Screw Sechskantschraube Tornillo Vis M8 x 55 25Nm/18ft.lbs DIN933 Contratuerca Contre-écrou M8 21Nm/15ft.lbs DIN980 15 35 0010367 5 Locknut Sicherungsmutter 16 38 0025636 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16-24in Arandela elástica Rondelle de ressort A8 11 DIN6885 11 11 0029311 11 11 11 11 17 40 0012397 8 Lockwasher Federring 18 41 0010374 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN9021 19 51 0011340 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 25Nm/18ft.lbs DIN931 20 81 0117485 1 Oil drain Ölwanne Chapa de purgado Cuvette d'huile 11 21 82 0117438 1 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 11 22 83 0130022 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 11 23 84 0011457 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 24 85 1005118 24 41 9 M8 x 25 25Nm/18ft.lbs 11 DIN933 11 11 11 11 6×8×10× 41 10 10× links Clutch Kupplung Embrague Embrayage VP 1550RW 41 10 6×8×10× 41 11 links Clutch Kupplung Embrague Embrayage Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung 1 1 0117022 1 Centrifugal clutch Flienhkraftkupplung VP 1550RW Descripción Description Embrague Embrayage 1 41 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 13 6×8×10×12× 41 12 12× links Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants VP 1550RW 41 12 6×8×10×12× 41 13 links Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1550RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0118055 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 15 2 2 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 15 3 3 0153795 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 15 3 41 13 6×8×10×12×14× 41 14 14× links Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur VP 1550RW 41 14 6×8×10×12×14× 41 15 links Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1550RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0 0118677 1 Kit-water system Berieselungsanlage Juego de sistema de agua Jeu de système d'eau 2 28 0012357 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 17 3 30 0012362 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 20Nm/14ft.lbs 17 4 39 0010649 1 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A6 5 40 0012397 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 6 63 0110969 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 7 65 0026061 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 6-1/2in Moldura Garniture 3/4 x 15,5in 17 DIN127 17 17 17 17 8 66 0026063 2 Molding Profilgummi 9 67 0130003 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 10 68 2005049 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 3/16 x 13in 11 70 0033198 3 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 12 72 0117073 1 Water tank Wassertank Tanque del agua Réservoir à eau 17 13 73 2009163 1 Water tank cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 17 14 75 0025307 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 17 Distribuidor del agua Rampe d'arrosage 17 17 17 17 17 15 76 0118387 1 Water manifold Wasser-Verteiler 16 76 0114533 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon Codo Coude 17 1/8 NPT 17 17 76 0028480 1 Elbow fitting Rohrkrümmer 18 78 0115460 1 Bracket Konsole Soporte Support 17 19 80 0027149 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 17 20 84 0011457 4 Screw Schraube Tornillo Vis 20 41 15 M8 x 25 20Nm/14ft.lbs DIN933 17 6×8×10×12×14×16× 41 16 16× links Kit-urethane plate Satz-Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement VP 1550RW 41 16 6×8×10×12×14×16× 41 17 links Kit-urethane plate Satz-Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1550RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0 0118678 1 Kit-protective pad Plattengleitvorrichtung Colchoneta para losas Dispositif à pavés 20Nm/14ft.lbs 0029311 19 2 1 0012362 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 20Nm/14ft.lbs 0029311 19 3 2 0012397 3 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 4 3 0118675 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 4 0111142 1 Paving stone pad Gleitplatte Placa deslizante Dispositif à pavés 6 5 0111141 1 Bracket Konsole Soporte Support 7 6 0011457 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 20Nm/14ft.lbs 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 20Nm/14ft.lbs 8 6 0012362 8 41 17 19 19 50cm 19 19 DIN933 19 19 6×8×10×12×14×16×18× 41 18 18× links Engine-Robin Robin-Motor Motor Robin Moteur Robin VP 1550RW 41 18 6×8×10×12×14×16×18× 41 19 links Engine-Robin Robin-Motor Motor Robin Moteur Robin VP 1550RW 8 41 19 6×8×10×12×14×16×18×20× 41 20 20× links Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter VP 1550RW 41 20 6×8×10×12×14×16×18×20× 41 21 links Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1550RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 40 25Nm/18ft.lbs 1 1 0053607 8 Screw Schraube Tornillo Vis 2 2 0054772 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 23 3 3 0054773 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 4 4 0088464 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 23 5 5 0053594 2 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 23 6 6 0151178 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 23 7 7 0053596 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon Espiga Cheville 23 23 M6 x 82 23 23 8 8 0053598 2 Dowel pin Paßstift 9 9 0029406 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 10 10 0077391 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 11X 11 0029327 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 23 12 12 0117215 2 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 23 13 13 0053608 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 23 14 14 0053612 2 Screw Schraube Tornillo Vis Tapa Couvercle 23 25 x 38 x 7 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 23 23 15 15 0053606 1 Cover Deckel 16 16 0053609 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 Placa Plaque 23 17 17 0053610 1 Plate Platte 18 18 0053611 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 19X 19 0053601 2 Dipstick Peilstab Varilla indicadora Jauge d'huile 23 20X 20 0075754 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 23 21 21 0053599 8 Screw Schraube Tornillo Vis 22 22 0053622 1 Gear complete Zahnrad kpl. Engranaje compl. Engrenage compl. 23 23 23 0029436 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 23 Tapa del cárter Couvercle de carter 23 M6 x 30 23 24 24 0151179 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel 25 25 0029406 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 23 26 26 0151180 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 27 27 0077392 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 23 41 21 6×8×10×12×14×16×18×20×23× 41 23 23× links Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VP 1550RW 41 23 6×8×10×12×14×16×18×20×23× 41 24 links Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1550RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0054757 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 2 2 0029428 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 3 3 0054759 1 Piston Kolben Pistón Piston 26 4 4 0053625 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 26 5 5 0054762 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 26 6 6 0117224 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 26 7 7 0044779 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou Cucharón de aceite Puisoir 26 26 17 M14 x 1,5 26 26 8 8 0054763 1 Engine oil scraper Ölverteiler 9 9 0151181 1 Lock plate Sicherungsplatte Placa de seguridad Plaque d'arrêt 26 10 10 0151182 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 26 11 11 0044777 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 12 12 0151682 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 13 14 0029422 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 0,6 14 14 0029423 0 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 0,8 0 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 1,0 15 14 0029424 15 41 24 3x6 26 26 26 26 26 6×8×10×12×14×16×18×20×23×25× 41 25 25× links Muffler/Air Cleaner/Camshaft Auspufftopf/Luftfilter/Nockenwelle Silenciador/Filtro del Aire/Arbol de Levas Pot d'Échappement/Filtre à Air/Arbre à Cames 41 25 VP 1550RW 6×8×10×12×14×16×18×20×23×25× 41 26 links Muffler/Air Cleaner/Camshaft Auspufftopf/Luftfilter/Nockenwelle Silenciador/Filtro del Aire/Arbol de Levas Pot d'Échappement/Filtre à Air/Arbre à Cames Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description VP 1550RW Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0054768 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 28 2 2 0054769 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 28 3 2 0054782 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 28 4 4 0030814 4 Screw Schraube Tornillo Vis 5 5 0151183 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d’Echappement 6 6 0053612 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7 8 0077336 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d’échappement 28 Tuerca Ecrou 28 M6 x 8 10Nm/7ft.lbs 28 28 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs 28 8 9 0110408 2 Nut Mutter 9 10 0151184 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 28 10 11 0053632 2 Spring Feder Resorte Ressort 28 11 12 0053633 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 28 12 13 0054799 1 Plate Platte Placa Plaque 28 13 14 0151185 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 28 14 15 0151186 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 28 Filtro del aire Filtre à air 28 15 16 0054797 1 Air cleaner Luftfilter 16X 17 0078020 1 Set-element Satz-Element Juego-elemento Jeu-élément 28 Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 28 17 18 0151187 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung 18 19 0071363 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 19 20 0053615 1 Gasket Dichtung Junta Joint 28 20 21 0053614 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 28 21 22 0053613 1 Gasket Dichtung Junta Joint 28 22 23 0054767 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 28 23 24 0054770 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 28 23 41 26 6×8×10×12×14×16×18×20×23×25×27× 41 27 27× links Governor Regler Regulador Régulateur VP 1550RW 41 27 6×8×10×12×14×16×18×20×23×25×27× 41 28 links Governor Regler Regulador Régulateur VP 1550RW Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 14 1 1 0053648 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 2 0151188 1 Control Betätigung Regulador Commande 30 3 3 0053645 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 30 4 4 0054777 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 30 5 5 0053641 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 30 6 6 0053640 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 30 7 7 0151189 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 30 Tuerca Ecrou 30 30 8 8 0077396 1 Nut Mutter 9 9 0077397 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 10 0053639 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 11 0117247 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre régulateur 11 41 28 6 30 DIN6799 30 30 6×8×10×12×14×16×18×20×23×25×27×29× 41 29 29× links Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier VP 1550RW 41 29 6×8×10×12×14×16×18×20×23×25×27×29× 41 30 links Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1550RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 8 10Nm/7ft.lbs 1 1 0030814 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 2 0151190 1 Cylinder baffle Leitblech Deflector Déflecteur 32 3 3 0054779 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 32 4 4 0151191 1 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur 32 5 5 0053648 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 14 6 6 0030814 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 8 10Nm/7ft.lbs 7 7 0054802 1 Rewind starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 32 Tapa Couvercle 32 32 32 32 8 8 0084377 1 Cap Kappe 9 9 0077424 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 32 10 10 0151192 1 Rope Seil Cuerda Corde 32 11 11 0083887 2 Friction spring Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 32 12 12 0083888 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 32 13 13 0088481 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 32 14 14 0083891 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 32 Guía Ancre 32 15 15 0083890 1 Ratchet guide Führung 16 16 0083889 1 Friction spring Reibfeder Resorte de fricción Ressort de friction 32 1 Spring Feder Resorte Ressort 32 17 17 0083885 17 41 30 6×8×10×12×14×16×18×20×23×25×27×29×31× 41 31 31× links Carburetor Vergaser Carburador Carburateur VP 1550RW 41 31 6×8×10×12×14×16×18×20×23×25×27×29×31× 41 32 links Carburetor Vergaser Carburador Carburateur Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1550RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0151193 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 34 2 2 0053702 1 Screw Schraube Tornillo Vis 34 3 3 0077417 1 Valve Ventil Válvula Soupape 34 4 4 0053698 1 Shaft Welle Eje Arbre 34 5 5 0088470 1 Choke shaft Chokewelle Eje estrangulador Arbre étrangleur 34 6 6 0088471 2 Screw Schraube Tornillo Vis 34 7 7 0151194 1 Valve Ventil Válvula Soupape Chicler ralenti Gicleur de ralenti 34 8 8 0077420 1 Pilot jet Leerlaufdüse 50 9 9 0151195 1 Ring Ring Anillo Anneau 34 10 10 0115767 1 Seal Dichtung Empaque Joint 34 11 11 0053695 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 34 12 12 0044827 1 Spring Feder Resorte Ressort 34 13 13 0044828 1 Ball Kugel Bola Bille 34 14 14 0151196 1 Jet Düse Chicler Gicleur 34 Chicler principal Gicleur principal 34 34 15 15 0151197 1 Main jet Hauptdüse 16 16 0053686 1 Pin Stift Pasador Goupille 34 Chicler Gicleur 34 17 17 0151198 1 Jet Düse 18 18 0053684 1 Gasket Dichtung Junta Joint 34 19 19 0077416 1 Float assembly Schwimmer kpl. Flotador compl. Flotteur compl. 34 20 20 0088473 1 Carburetor bowl Schwimmergehäuse Taza Ecuelle 34 21 21 0053688 1 Gasket Dichtung Junta Joint 34 22 22 0115771 1 Carburetor bowl Schwimmergehäuse Taza Ecuelle 34 23 23 0115772 1 Screw Schraube Tornillo Vis 34 Resorte Ressort 34 24 24 0053699 1 Spring Feder 25 25 0115773 1 Guide Führung Guía Guide 34 26 26 0151199 1 Valve needle Ventilnadel Aguja de válvula Aiguille de soupape 34 27 27 0088475 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 34 41 32 6×8×10×12×14×16×18×20×23×25×27×29×31× 41 33 links Carburetor Vergaser Carburador Carburateur VP 1550RW 5HPROBINENGINE117021_12 27 41 33 6×8×10×12×14×16×18×20×23×25×27×29×31× 41 34 links Carburetor Vergaser Carburador Carburateur Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung 1 28 0053699 1 Spring Feder VP 1550RW Descripción Description Resorte Ressort 1 41 34 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 36 6×8×10×12×14×16×18×20×23×25×27×29×31×35× 41 35 35× links Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence VP 1550RW 41 35 6×8×10×12×14×16×18×20×23×25×27×29×31×35× 41 36 links Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1550RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0078046 1 Shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo Robinet 38 2 2 0075265 1 Gasket Dichtung Junta Joint 38 3 3 0075266 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 4 4 0115763 1 Fuel filter strainer cup Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 38 5 5 0084381 1 Gasket Dichtung Junta Joint 38 6 6 0115764 1 Fuel strainer Kraftstoffsieb Tamizador Filtre-tamis à carburant 38 7X 7 0054784 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 38 Filtro de combustible Filtre à carburant 38 1/2 x 28in 38 8 8 0053660 1 Fuel filter Kraftstoffilter 9 9 0078049 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 10 10 0075269 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 38 11 11 0084387 1 Pipe Rohr Tubo Tube 38 12 12 0151193 1 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur 38 13 13 0054783 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir à essence 38 13 41 36 6 x 64 38 6×8×10×12×14×16×18×20×23×25×27×29×31×35×37× 41 37 37× links Flywheel Schwungrad Volante Volant VP 1550RW 41 37 6×8×10×12×14×16×18×20×23×25×27×29×31×35×37× 41 38 links Flywheel Schwungrad Volante Volant Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 1550RW Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0051769 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 40 2 3 0088480 1 Cable Kabel Cable Câble 40 3 4 0088479 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 40 4 5 0053673 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5 6 0054787 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 40 6 7 0151200 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 40 7 8 0151201 2 Screw Schraube Tornillo Vis 40 Interruptor del motor Interrupteur de moteur 40 0,315in ID 40 8 9 0044807 1 Engine switch Motorschalter 9 10 0151202 1 Wire Kabel Alambre Câble 40 10 11 0048333 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d’allumage 40 10 41 38 www.wackergroup.com Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390