Wacker Neuson VP2050Y Single direction Vibratory Plate Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels48 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
48
www.wackergroup.com 0009090 100 08.2002 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidireccionales Plaques Vibrantes à sens de marche unique VP 2050Y Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signlètique Placa de Identificaciòn VP 2050Y A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. 3 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras VP 2050Y Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 49 2 rechts Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VP 2050Y Guide Handle/Baseplate/Exciter Führungsbügel/Grundplatte/Erreger Manija/Basa/Excitador Poignée/Base/Excitatrice 6 Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage 8 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 10 Kit-urethane plate Satz-Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 12 Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar 14 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse 16 Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle 20 Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement 24 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin 26 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur 30 Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier 34 Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection 37 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 41 Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints 43 5 3 links Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VP 2050Y 6 4 rechts Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VP 2050Y 2 7 5 6× 49 6 6× links Guide Handle/Baseplate/Exciter Führungsbügel/Grundplatte/Erreger Manija/Basa/Excitador Poignée/Base/Excitatrice VP 2050Y 49 6 6× 49 7 links Guide Handle/Baseplate/Exciter Führungsbügel/Grundplatte/Erreger Manija/Basa/Excitador Poignée/Base/Excitatrice Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50cm 1 1 0119062 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 2 2 0119239 1 Console Konsole Consola Console 9 3 4 0119047 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 9 4 5 0155432 1 End cap w/seal Endkappe mit Dichtung Tapa con empaque Couvercle avec joint 0070735 9 5 6 0119157 1 Plate Platte Placa Plaque 0070735 9 6 9 0119307 1 Kit-guide handle Führungsbügelsatz Juego-manija Jeu-poignée 7 13 0119144 2 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes Amortiguador Silentbloc 9 9 9 8 14 0130000 4 Shockmount Puffer 50 x 55 74Nm/54ft.lbs 9 15 0115112 4 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 9 10X 20 0114254 2 Handle mounting bushing Buchse Buje Douille 9 11X 21 0117862 2 Bushing Buchse Buje Douille 9 12 27 2005946 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3-48 x 5/32 13 28 0012357 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 8Nm/5ft.lbs 0029311 9 14 32 0011440 8 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 74Nm/54ft.lbs DIN933 0029311 9 Tornillo Vis M12 x 75 38Nm/28ft.lbs DIN931 0029311 9 15 33 0011306 2 Screw Schraube 16 34 0016433 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 74Nm/54ft.lbs Contratuerca Contre-écrou M12 38Nm/28ft.lbs 0029311 9 9 17 36 0010366 2 Locknut Sicherungsmutter 18 37 0114766 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 0,531 x 1,625 x 0,1 19 39 0010649 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A6 20 42 0033988 8 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 21 47 0074985 3 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 22 54 0011530 1 Screw Zylinderschraube Tornillo Vis M12 x 25 74Nm/54ft.lbs ISO4762 0029311 23 55 0013444 1 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher A12 x 18 DIN7603 Arandela elástica Rondelle de ressort 12 24 62 0031565 4 25 88 0105056 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc M30 x 20 26 89 0085172 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 12 21Nm/15ft.lbs 49 7 DIN985 9 9 DIN127 9 9 9 Lockwasher Federring 26 9 9 9 9 9 9 6×8× 49 8 8× links Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage VP 2050Y 49 8 6×8× 49 9 links Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 2 0119239 1 Console Konsole Consola Console 11 2 3 0119097 1 Yanmar engine Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar 11 3 7 0117798 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 11 4 8 0116829 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 11 5 10 0117022 1 Centrifugal clutch Flienhkraftkupplung Embrague Embrayage 11 6X 11 0114177 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 11 7 12 0051013 1 V-belt Keilriemen Correa en V Courroie 11 Ménsula Console 11 11 8 18 0114762 2 Beltguard mount Konsole 9 19 0119234 1 Console Konsole Consola Console 10 25 0089385 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3/8 x 1/16in 11 26 0013838 1 Key (square) Passfeder Chaveta Clavette A5 x 5 x 30 12 29 0012361 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 21Nm/15ft.lbs 13 30 0012362 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 21Nm/15ft.lbs 0029311 14 31 0119507 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 80 DIN933 Contratuerca Contre-écrou M8 21Nm/15ft.lbs DIN980 15 35 0010367 4 Locknut Sicherungsmutter 16 38 0025636 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/16-24in Arandela elástica Rondelle de ressort A8 11 DIN6885 11 11 11 11 11 11 17 40 0012397 Lockwasher 13 Federring 18 41 0010374 6 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN9021 19 51 0011340 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 21Nm/15ft.lbs DIN931 20 81 0117485 1 Oil drain Ölwanne Chapa de purgado Cuvette d'huile 11 21 82 0119233 1 Handle Handgriff Manija Poignée 11 22 83 0130022 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 11 23 84 0011457 1 Screw Schraube Tornillo Vis 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 24 85 1005118 24 49 9 M8 x 25 25Nm/18ft.lbs 11 DIN933 11 11 11 11 6×8×10× 49 10 10× links Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants VP 2050Y 49 10 6×8×10× 49 11 links Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 43 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 13 2 53 0118055 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 13 3 93 0153797 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 13 3 49 11 6×8×10×12× 49 12 12× links Kit-urethane plate Satz-Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement VP 2050Y 49 12 6×8×10×12× 49 13 links Kit-urethane plate Satz-Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0 0118678 1 Kit-protective pad Plattengleitvorrichtung Colchoneta para losas Dispositif à pavés 20Nm/14ft.lbs 0029311 15 2 1 0012362 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 20Nm/14ft.lbs 0029311 15 3 2 0012397 3 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 4 3 0118675 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 4 0111142 1 Paving stone pad Gleitplatte Placa deslizante Dispositif à pavés 6 5 0111141 1 Bracket Konsole Soporte Support 7 6 0011457 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 20Nm/14ft.lbs 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 20Nm/14ft.lbs 8 6 0012362 8 49 13 15 15 50cm 15 15 DIN933 15 15 6×8×10×12×14× 49 14 14× links Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar VP 2050Y 49 14 6×8×10×12×14× 49 15 links Engine-Yanmar Yanmar-Motor Motor Yanmar Moteur Yanmar VP 2050Y 8 49 15 6×8×10×12×14×16× 49 16 16× links Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VP 2050Y 49 16 6×8×10×12×14×16× 49 17 links Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0153992 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 19 2 6 0119713 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 3 7 0119714 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 4 8 0073597 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 5 9 0073598 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 6 10 0119716 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 19 7 11 0119717 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 19 Arandela Rondelle 19 M10 x 12 19 8 12 0073601 4 Washer Scheibe 9 13 0153993 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 19 10 14 0073603 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 19 11 15 0073610 1 Set-shims Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 19 12 24 0073611 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 19 13 25 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 14 26 0119719 2 Pin Stift Pasador Goupille 8 x 12 Perno prisionero Boulon M6 x 18 15 27 0119720 1 Stud Gewindebolzen 16 28 0119721 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 22 Tuerca Ecrou M6 19 19 19 17X 29 0119722 3 Nut Mutter 18 30 0096707 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 19 31 0119723 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 19 20 34 0073619 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 21 37 0096706 1 Pipe Rohr Tubo Tube 22 38 0073614 14 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 10Nm/7ft.lbs 19 23 39 0085522 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 25Nm/18ft.lbs 19 Tapón roscado Bouchon 19 30 ID 19 19 19 24X 40 0073606 2 Plug (threaded) Verschlußschraube 25X 41 0096713 2 Dipstick Peilstab Varilla indicadora Jauge d'huile 19 26X 43 0073609 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 19 27X 44 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 49 17 6×8×10×12×14×16× 49 18 links Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VP 2050Y wc_ex0119097001-01 27 49 18 6×8×10×12×14×16× 49 19 links Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 45 0119726 1 Holder Halter Soporte Attache 21 2 46 0085599 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 21 3 47 0119727 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 21 4 48 0073620 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 21 5 49 0073621 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 21 6 50 0073622 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7 51 0119728 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon Rodamiento Roulement 0,25 0,50 8 52 0119729 1 Bearing Lager 9 53 0119730 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 10 54 0119731 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 10 49 19 M8 x 12 25Nm/18ft.lbs 21 21 21 21 21 6×8×10×12×14×16×20× 49 20 20× links Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle VP 2050Y 49 20 6×8×10×12×14×16×20× 49 21 links Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0119731 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 23 2 6 0073624 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 23 3 7 0096772 1 Valve Ventil Válvula Soupape 23 4 8 0073597 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 23 5 9 0073627 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 23 6 10 0119734 2 Holder Halter Soporte Attache 23 7 12 0073629 1 Bracket Konsole Soporte Support 23 Empaque Joint 23 8 15 0073631 2 Seal Dichtung 9 16 0096765 1 Cap Kappe Tapa Couvercle 23 10 17 0073632 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 11 18 0073633 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 23 12 19 0073634 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 13 20 0096763 1 Inlet rocker arm Einlaßkipphebel Balancín de admisión Culbuteur 23 14 22 0096764 2 Control Betätigung Regulador Commande 23 Contratuerca Contre-écrou 23 15 23 0119736 2 Locknut Sicherungsmutter 16 24 0096762 1 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 23 Tapa Couvercle 23 23 17 29 0096765 1 Cap Kappe 18 30 0073642 1 Holder Halter Soporte Attache 19 31 0073641 1 Pin Stift Pasador Goupille 4x8 20 32 0085536 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 25Nm/18ft.lbs 21 33 0073636 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 50 22X 34 0119722 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 23X 35 0073643 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 Tapa compl.-culata Couvercle compl.-culasse 23 23 23 23 23 24 36 0153994 1 Cylinder head cover assembly Zylinderkopfdeckel kpl. 25 38 0150857 1 Shaft Welle Eje Arbre 23 26 41 0150858 1 Spring Feder Resorte Ressort 23 27 43 0150859 1 Pin Stift Pasador Goupille 23 49 21 6×8×10×12×14×16×20× 49 22 links Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle VP 2050Y wc_ex0119097001-02 27 49 22 6×8×10×12×14×16×20× 49 23 links Cylinder Head/Cover Zylinderkopf/Deckel Culata/Tapa Culasse /Couvercle Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 25 10Nm/7ft.lbs 1 46 0073614 2 Screw Schraube Tornillo Vis 2 48 0073650 1 Pipe Rohr Tubo Tube 25 3 49 0073651 1 Gasket Dichtung Junta Joint 25 4 50 0073614 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 10Nm/7ft.lbs 5 51 0085577 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 14 6 52 0073630 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 55 7 53 0073640 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 18 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 8 54 0153995 8 49 23 25 25 25 25 25 25 6×8×10×12×14×16×20×24× 49 24 24× links Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement VP 2050Y 49 24 6×8×10×12×14×16×20×24× 49 25 links Air Cleaner/Muffler Luftfilter/Auspufftopf Filtro del Aire/Silenciador Filtre à Air/Pot d'Echappement Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0073652 1 Air cleaner gasket Dichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 27 2 2 0119892 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 27 3 4 0073654 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 27 4 5 0073655 1 Housing Gehäuse Caja Carter 27 5 6 0073658 1 Seal Dichtung Empaque Joint 27 6X 7 0085578 1 Filter Filter Filtro Filtre 27 7 8 0073657 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 27 Tuerca Ecrou 27 8 9 0119893 3 Nut Mutter 9 10 0073650 1 Pipe Rohr Tubo Tube 27 10 11 0073651 1 Gasket Dichtung Junta Joint 27 11 12 0073614 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 10Nm/7ft.lbs 12 13 0085577 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 14 13 14 0073630 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 55 14 15 0150861 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d’Echappement 27 Tapa Couvercle 27 15 17 0085606 1 Cover Deckel 16 18 0119905 6 Bolt Bolzen Perno Boulon Junta Joint M6 x 8 27 27 27 27 17 19 0073660 1 Gasket Dichtung 18 20 0119897 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 12 19 21 0073640 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 18 20 22 0153995 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 27 21 23 0150375 1 Exhaust baffle Leitblech Deflector Déflecteur 27 22 24 0150376 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 18 23X 25 0119722 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 24 26 0119731 24 49 25 27 27 27 27 27 27 6×8×10×12×14×16×20×24×26× 49 26 26× links Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VP 2050Y 49 26 6×8×10×12×14×16×20×24×26× 49 27 links Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0096736 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 29 2 6 0073671 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 29 3 7 0119744 1 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 29 4 8 0096737 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 29 5 13 0153996 1 Crankshaft compl. Kurbelwelle kpl. Cigueñal compl. Vilebrequin compl. 29 6 22 0073675 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 7 23 0096733 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur Pistón Piston 68 68 M16 x 1,5 29 29 8 25 0096725 1 Piston Kolben 9 27 0073682 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 10 31 0119723 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 29 11 33 0096727 1 Pin Stift Pasador Goupille 29 12 34 0085602 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 29 13 35 0153431 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 29 14 39 0119749 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 29 Rodamiento Roulement 29 29 29 15 40 0119747 1 Bearing Lager 16 42 0119750 1 Bushing Buchse Buje Douille 29 Rodamiento Roulement 29 17 43 0085603 2 Bearing Lager 18 44 0087430 1 Piston Kolben Pistón Piston 0,25 19 46 0087431 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,25 20 49 0073621 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 21 50 0087432 1 Piston Kolben Pistón Piston 0,5 22 52 0087433 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,5 23 56 0119724 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement Rodamiento Roulement 29 29 29 29 29 29 24 58 0119740 1 Bearing Lager 25 60 0096730 1 Shaft Welle Eje Arbre 29 26 65 0073678 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 29 27 66 0073670 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 49 27 0,50 4 x 4 x 12 29 29 6×8×10×12×14×16×20×24×26× 49 28 links Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VP 2050Y wc_ex0119097001-04 27 49 28 6×8×10×12×14×16×20×24×26× 49 29 links Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 67 0073674 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 2 69 0153979 1 Key Schlüssel Llave Clé 5 x 30 3 71 0153980 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 20 4 72 0073619 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 30 ID 5 73 0085599 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 5 49 29 31 31 31 31 31 6×8×10×12×14×16×20×24×26×30× 49 30 30× links Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur VP 2050Y 49 30 6×8×10×12×14×16×20×24×26×30× 49 31 links Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0073698 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 33 2 6 0073694 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 33 3 7 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 x 1,8 4 8 0073648 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 x 16 5 9 0119852 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 6X 10 0096745 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 7X 12 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 Tornillo Vis M6 x 16 10Nm/7ft.lbs 33 33 33 33 33 8 13 0073659 1 Screw Schraube 9 14 0073699 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 10 19 0119854 2 Pin Stift Pasador Goupille 11 21 0096746 1 Governor compl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 33 12 22 0153997 1 Weight Gewicht Peso Poids 33 13 27 0119867 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 33 14 28 0087374 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 33 Arandela de presión Rondelle de facette 33 Arandela Rondelle 33 Soporte Support 33 15 29 0087375 1 Thrust washer Druckscheibe 16 30 0119856 1 Washer Scheibe 33 33 3 x 20 33 17 31 0081536 Bracket 31 Konsole 18 32 0119861 1 Lever Hebel Palanca Levier 33 19 33 0119862 1 Shaft Welle Eje Arbre 33 20 34 0119863 1 Bracket Konsole Soporte Support 33 21 35 0096753 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 33 22 36 0119864 1 Spring Feder Resorte Ressort 33 23 37 0119865 2 Friction plate Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 33 Arandela Rondelle 33 24 38 0119866 1 Washer Scheibe 25 39 0073790 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 26 40 0073638 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 27 41 0119741 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 49 31 33 33 33 6×8×10×12×14×16×20×24×26×30× 49 32 links Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur VP 2050Y wc_ex0119097001-05 27 49 32 6×8×10×12×14×16×20×24×26×30× 49 33 links Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 14 1 42 0119852 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 2 43 0096756 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 35 3 44 0073781 1 Spring Feder Resorte Ressort 35 4 45 0073787 1 Control Betätigung Regulador Commande 35 5 50 0073790 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 6 51 0119858 2 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 7 52 0119859 2 Wire Kabel Alambre Câble 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 8 53 0119723 8 49 33 M10 35 35 35 0,6 35 35 6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34× 49 34 34× links Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier VP 2050Y 49 34 6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34× 49 35 links Starter/Blower Housing Starter- und Lüftergehäuse Arrancador/Cubierta Démarreur/Bouclier Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0119896 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle du cylindre 2 2 0119897 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 3 3 0153998 1 Blower housing (shroud) Lüftergehäuse Cubierta Boîtier du ventilateur 37 4 4 0073758 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 37 5 5 0073759 4 Ring Ring Anillo Anneau 37 6 6 0073760 1 Molding Profilgummi Moldura Garniture 37 7 7 0119899 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 37 Arrancador Démarreur 37 37 M6 x 12 37 8 8 0119900 1 Recoil starter Reversierstarter 9X 9 0119901 1 Recoil starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 37 10 10 0119902 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 37 11 11 0073766 1 Starter reel Seilscheibe Disco de cuerda Disque pour corde 37 12 12 0073767 1 Ratchet (pawl) Klinke Trinquete Cliquet 37 13 13 0073768 1 Spring Feder Resorte Ressort 37 14 14 0073769 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 37 Resorte Ressort 37 15 15 0073770 1 Spring Feder 16 16 0073771 1 Spring Feder Resorte Ressort 37 Tapa Couvercle 37 17 17 0073772 1 Cover Deckel 18 18 0073773 1 Plate Platte Placa Plaque 37 19 19 0073774 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 37 20 21 0119904 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 37 21 22 0073777 1 Rope Starterseil Cuerda Corde 37 22 23 0073778 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 37 23 24 0119905 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 8 Perno Boulon M6 x 12 37 24 25 0119897 3 Bolt Bolzen 25X 26 0073754 1 Starting device Starthilfe Embolo buzo Fouloir plongeur 37 26X 27 0073755 1 Holder Halter Soporte Attache 37 27 28 0153994 1 Cylinder head cover assembly Zylinderkopfdeckel kpl. Tapa compl.-culata Couvercle compl.-culasse 37 49 35 37 6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37× 49 37 37× links Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection VP 2050Y 49 37 6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37× 49 38 links Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0085605 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 40 2 2 0073705 1 Gasket Dichtung Junta Joint 40 3 3 0119868 1 Plate Platte Placa Plaque 40 4 4 0073708 1 Spring Feder Resorte Ressort 40 5 5 0119869 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 40 6 11 0073712 1 Set-valve w/seat Satz-Ventil mit Sitz Juego-válvula con asiento Jeu-soupape avec siège 40 7 14 0073715 1 Spring Feder Resorte Ressort 40 Soporte Attache 40 8 15 0073716 1 Holder Halter 9 16 0073717 2 Gasket Dichtung Junta Joint 40 10 17 0073718 1 Lever assembly Hebel kpl. Palanca compl. Levier compl. 40 11 18 0073724 1 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 40 12 19 0119870 1 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 40 13 20 0119871 2 Pin Stift Pasador Goupille 2x6 14 21 0119872 1 Pin Stift Pasador Goupille 3x8 Válvula inyectora compl. Soupape d'injection compl. 40 40 40 15 22 0073722 1 Fuel injection valve complete Einspritzventil kpl. 16 23 0073723 1 Set-valve Ventilsatz Juego de válvulas Jeu de soupapes 40 Tuerca Ecrou 40 17 26 0073728 1 Nut Mutter 18 27 0073729 1 Spring Feder Resorte Ressort 40 19 28 0073730 1 Holder Halter Soporte Attache 40 20 29 0073731 1 Plate Platte Placa Plaque 40 21 30 0073732 2 Pin Stift Pasador Goupille 40 22 31 0073733 1 Holder Halter Soporte Attache 40 23 34 0153999 1 Pin Stift Pasador Goupille 40 Juego de laminillas Jeu de cales 40 40 24 35 0073735 1 Set-shims Ausgleichscheiben 25 47 0096776 1 Pressure pipe Druckrohr Tubo de presión Tube de pression 26X 48 0119722 3 Nut Mutter Tuerca Ecrou 27 49 0073611 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 49 38 M6 40 40 6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37× 49 39 links Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection VP 2050Y wc_ex0119097001-07 27 49 39 6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37× 49 40 links Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 50 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 42 2 51 0073642 1 Holder Halter Soporte Attache 42 3 52 0073633 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 42 4 53 0073632 1 Gasket Dichtung Junta Joint 42 5 54 0073610 1 Set-shims Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 42 5 49 40 6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37×41× 49 41 41× links Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence VP 2050Y 49 41 6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37×41× 49 42 links Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0119880 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir à essence 44 2X 3 0073739 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 44 3X 4 0119882 1 Gasket Dichtung Junta Joint 44 4 5 0119883 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 44 5 6 0153989 1 Fuel tank cap complete Kraftstofftankdeckel kompl Tapa del tanque de combustible compl Chapeau de réservoir à essence compl. 44 6 8 0153990 1 Valve Ventil Válvula Soupape 44 7 9 0119881 1 Pipe Rohr Tubo Tube 44 Abrazadera Agrafe 44 8 10 0119884 2 Clamp Schelle 9 11 0073747 4 Molding Profilgummi Moldura Garniture 44 10X 12 0095950 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 44 11X 13 0073746 1 Gasket Dichtung Junta Joint 44 12 14 0119886 1 Bracket Konsole Soporte Support 44 13 15 0119887 1 Bracket Konsole Soporte Support 44 14 16 0153991 1 Fuel shutoff valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet Anillo-O Joint torique 44 15X 17 0073751 1 O-Ring O-Ring 15 x 1,3 16 18 0085566 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 44 Arandela Rondelle 44 44 17 19 0085567 1 Washer Scheibe 18 20 0085536 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 45 25Nm/18ft.lbs 19X 21 0119722 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 20 22 0119852 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 21 23 0073720 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 44 22 24 0119891 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 44 23 25 0073714 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 44 Tubo Tube 44 44 44 44 24 26 0073719 1 Pipe Rohr 25 47 0096776 1 Pressure pipe Druckrohr Tubo de presión Tube de pression 44 26 48 0073722 1 Fuel injection valve complete Einspritzventil kpl. Válvula inyectora compl. Soupape d'injection compl. 44 26 49 42 6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37×41×43× 49 43 43× links Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints VP 2050Y 49 43 6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37×41×43× 49 44 links Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 3 0119913 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 46 2 4 0119908 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 46 3 5 0119907 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 46 4 6 0119910 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 46 5 7 0119911 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 46 6 8 0119909 1 Operating instructions label Aufkleber - Bedienungsanweisungen Calcomania - instrucciones de operación Autocollant - instructions d'utilisation 46 7 11 0154000 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 46 Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 46 8 12 0073602 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung 9 13 0073603 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 46 10 14 0096707 1 Gasket Dichtung Junta Joint 46 11 15 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 46 12 16 0073631 2 Seal Dichtung Empaque Joint 46 13 17 0073632 1 Gasket Dichtung Junta Joint 46 14 18 0073651 1 Gasket Dichtung Junta Joint 46 Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 46 15 19 0073652 1 Air cleaner gasket Dichtung 16 20 0073660 1 Gasket Dichtung Junta Joint 46 Junta Joint 46 17X 21 0073643 1 Gasket Dichtung 18X 22 0073609 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 46 19X 23 0073608 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 46 20X 24 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 21 25 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 x 1,8 22 26 0119914 1 Handle Handgriff Manija Poignée 23 27 0119915 1 Flywheel puller Abzieher des Schwungrads Extractor de volante Appareil de traction de volant Perno Boulon M6 x 45 M8 x 45 24 29 0119916 4 Bolt Bolzen 25 30 0119917 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 26 31 0119918 8 Nut Mutter Tuerca Ecrou 27 32 0119919 6 Nut Mutter Tuerca Ecrou 49 44 46 46 46 46 46 46 46 M8 46 6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37×41×43× 49 45 links Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints VP 2050Y wc_ex0119097001-09 27 49 45 6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37×41×43× 49 46 links Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung VP 2050Y Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 33 0119920 1 Guide Führung Guía Guide 48 2 34 0119921 1 Installing tool Einbauwerkzeug Herramienta de montaje Outil de montage 48 3 35 0119922 1 Installing tool Einbauwerkzeug Herramienta de montaje Outil de montage 48 4 36 0150381 1 Installing tool Einbauwerkzeug Herramienta de montaje Outil de montage 48 4 49 46 www.wackergroup.com Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390