Wacker Neuson VP2050Y Single direction Vibratory Plate Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Wacker Neuson VP2050Y Single direction Vibratory Plate Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0009090
100
08.2002
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
VP 2050Y
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
VP 2050Y
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
3
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
VP 2050Y
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
49
2
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VP 2050Y
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
6
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
8
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
10
Kit-urethane plate
Satz-Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
12
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
14
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
16
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
20
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
24
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
26
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
30
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
34
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
37
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
41
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
43
5
3
links
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VP 2050Y
6
4
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VP 2050Y
2
7
5
6×
49 6
6×
links
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
VP 2050Y
49
6
6×
49 7
links
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
50cm
1
1
0119062
1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
2
2
0119239
1
Console
Konsole
Consola
Console
9
3
4
0119047
1
Exciter shaft
Erregerwelle
Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
9
4
5
0155432
1
End cap w/seal
Endkappe mit Dichtung
Tapa con empaque
Couvercle avec joint
0070735
9
5
6
0119157
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0070735
9
6
9
0119307
1
Kit-guide handle
Führungsbügelsatz
Juego-manija
Jeu-poignée
7
13
0119144
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
Amortiguador
Silentbloc
9
9
9
8
14
0130000
4
Shockmount
Puffer
50 x 55
74Nm/54ft.lbs
9
15
0115112
4
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
9
10X
20
0114254
2
Handle mounting bushing
Buchse
Buje
Douille
9
11X
21
0117862
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
9
12
27
2005946
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
13
28
0012357
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
8Nm/5ft.lbs
0029311
9
14
32
0011440
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
74Nm/54ft.lbs
DIN933
0029311
9
Tornillo
Vis
M12 x 75
38Nm/28ft.lbs
DIN931
0029311
9
15
33
0011306
2
Screw
Schraube
16
34
0016433
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
Contratuerca
Contre-écrou
M12
38Nm/28ft.lbs
0029311
9
9
17
36
0010366
2
Locknut
Sicherungsmutter
18
37
0114766
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x 0,1
19
39
0010649
8
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6
20
42
0033988
8
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
21
47
0074985
3
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
22
54
0011530
1
Screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
ISO4762
0029311
23
55
0013444
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 18
DIN7603
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
24
62
0031565
4
25
88
0105056
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
26
89
0085172
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
21Nm/15ft.lbs
49
7
DIN985
9
9
DIN127
9
9
9
Lockwasher
Federring
26
9
9
9
9
9
9
6×8×
49 8
8×
links
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
VP 2050Y
49
8
6×8×
49 9
links
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
2
0119239
1
Console
Konsole
Consola
Console
11
2
3
0119097
1
Yanmar engine
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
11
3
7
0117798
1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
11
4
8
0116829
1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
11
5
10
0117022
1
Centrifugal clutch
Flienhkraftkupplung
Embrague
Embrayage
11
6X
11
0114177
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
11
7
12
0051013
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
11
Ménsula
Console
11
11
8
18
0114762
2
Beltguard mount
Konsole
9
19
0119234
1
Console
Konsole
Consola
Console
10
25
0089385
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
11
26
0013838
1
Key (square)
Passfeder
Chaveta
Clavette
A5 x 5 x 30
12
29
0012361
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
21Nm/15ft.lbs
13
30
0012362
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
21Nm/15ft.lbs
0029311
14
31
0119507
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 80
DIN933
Contratuerca
Contre-écrou
M8
21Nm/15ft.lbs
DIN980
15
35
0010367
4
Locknut
Sicherungsmutter
16
38
0025636
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
11
DIN6885
11
11
11
11
11
11
17
40
0012397
Lockwasher
13
Federring
18
41
0010374
6
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN9021
19
51
0011340
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
21Nm/15ft.lbs
DIN931
20
81
0117485
1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
11
21
82
0119233
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
11
22
83
0130022
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
11
23
84
0011457
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24
85
1005118
24
49
9
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
11
DIN933
11
11
11
11
6×8×10×
49 10
10×
links
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
VP 2050Y
49
10
6×8×10×
49 11
links
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
43
0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
13
2
53
0118055
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13
3
93
0153797
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13
3
49
11
6×8×10×12×
49 12
12×
links
Kit-urethane plate
Satz-Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
VP 2050Y
49
12
6×8×10×12×
49 13
links
Kit-urethane plate
Satz-Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
0
0118678
1
Kit-protective pad
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
20Nm/14ft.lbs
0029311
15
2
1
0012362
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs
0029311
15
3
2
0012397
3
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
4
3
0118675
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5
4
0111142
1
Paving stone pad
Gleitplatte
Placa deslizante
Dispositif à pavés
6
5
0111141
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
6
0011457
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
20Nm/14ft.lbs
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs
8
6
0012362
8
49
13
15
15
50cm
15
15
DIN933
15
15
6×8×10×12×14×
49 14
14×
links
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
VP 2050Y
49
14
6×8×10×12×14×
49 15
links
Engine-Yanmar
Yanmar-Motor
Motor Yanmar
Moteur Yanmar
VP 2050Y
8
49
15
6×8×10×12×14×16×
49 16
16×
links
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
VP 2050Y
49
16
6×8×10×12×14×16×
49 17
links
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0153992
1
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
19
2
6
0119713
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19
3
7
0119714
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
4
8
0073597
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
19
5
9
0073598
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
19
6
10
0119716
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
19
7
11
0119717
2
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
19
Arandela
Rondelle
19
M10 x 12
19
8
12
0073601
4
Washer
Scheibe
9
13
0153993
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
19
10
14
0073603
1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
19
11
15
0073610
1
Set-shims
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
19
12
24
0073611
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19
13
25
0073612
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19
14
26
0119719
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
8 x 12
Perno prisionero
Boulon
M6 x 18
15
27
0119720
1
Stud
Gewindebolzen
16
28
0119721
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 22
Tuerca
Ecrou
M6
19
19
19
17X
29
0119722
3
Nut
Mutter
18
30
0096707
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19
19
31
0119723
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
19
20
34
0073619
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
21
37
0096706
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
22
38
0073614
14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
19
23
39
0085522
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
19
Tapón roscado
Bouchon
19
30 ID
19
19
19
24X
40
0073606
2
Plug (threaded)
Verschlußschraube
25X
41
0096713
2
Dipstick
Peilstab
Varilla indicadora
Jauge d'huile
19
26X
43
0073609
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19
27X
44
0073608
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19
49
17
6×8×10×12×14×16×
49 18
links
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
VP 2050Y
wc_ex0119097001-01
27
49
18
6×8×10×12×14×16×
49 19
links
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
45
0119726
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
21
2
46
0085599
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
21
3
47
0119727
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
21
4
48
0073620
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
21
5
49
0073621
1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
21
6
50
0073622
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7
51
0119728
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
Rodamiento
Roulement
0,25
0,50
8
52
0119729
1
Bearing
Lager
9
53
0119730
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
10
54
0119731
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
10
49
19
M8 x 12
25Nm/18ft.lbs
21
21
21
21
21
6×8×10×12×14×16×20×
49 20
20×
links
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
VP 2050Y
49
20
6×8×10×12×14×16×20×
49 21
links
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0119731
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
23
2
6
0073624
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
23
3
7
0096772
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
23
4
8
0073597
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23
5
9
0073627
2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
23
6
10
0119734
2
Holder
Halter
Soporte
Attache
23
7
12
0073629
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
23
Empaque
Joint
23
8
15
0073631
2
Seal
Dichtung
9
16
0096765
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
23
10
17
0073632
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23
11
18
0073633
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
23
12
19
0073634
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23
13
20
0096763
1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
23
14
22
0096764
2
Control
Betätigung
Regulador
Commande
23
Contratuerca
Contre-écrou
23
15
23
0119736
2
Locknut
Sicherungsmutter
16
24
0096762
1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
23
Tapa
Couvercle
23
23
17
29
0096765
1
Cap
Kappe
18
30
0073642
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
19
31
0073641
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
4x8
20
32
0085536
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
21
33
0073636
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 50
22X
34
0119722
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
23X
35
0073643
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
23
Tapa compl.-culata
Couvercle compl.-culasse
23
23
23
23
23
24
36
0153994
1
Cylinder head cover assembly
Zylinderkopfdeckel kpl.
25
38
0150857
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
23
26
41
0150858
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23
27
43
0150859
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
23
49
21
6×8×10×12×14×16×20×
49 22
links
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
VP 2050Y
wc_ex0119097001-02
27
49
22
6×8×10×12×14×16×20×
49 23
links
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
1
46
0073614
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
48
0073650
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
25
3
49
0073651
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25
4
50
0073614
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
5
51
0085577
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 14
6
52
0073630
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 55
7
53
0073640
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 18
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
8
54
0153995
8
49
23
25
25
25
25
25
25
6×8×10×12×14×16×20×24×
49 24
24×
links
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
VP 2050Y
49
24
6×8×10×12×14×16×20×24×
49 25
links
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0073652
1
Air cleaner gasket
Dichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
27
2
2
0119892
1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
27
3
4
0073654
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
27
4
5
0073655
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
27
5
6
0073658
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
27
6X
7
0085578
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
27
7
8
0073657
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
27
Tuerca
Ecrou
27
8
9
0119893
3
Nut
Mutter
9
10
0073650
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
27
10
11
0073651
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27
11
12
0073614
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
12
13
0085577
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 14
13
14
0073630
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M6 x 55
14
15
0150861
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d’Echappement
27
Tapa
Couvercle
27
15
17
0085606
1
Cover
Deckel
16
18
0119905
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
Junta
Joint
M6 x 8
27
27
27
27
17
19
0073660
1
Gasket
Dichtung
18
20
0119897
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 12
19
21
0073640
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 18
20
22
0153995
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
27
21
23
0150375
1
Exhaust baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
27
22
24
0150376
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 18
23X
25
0119722
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
24
26
0119731
24
49
25
27
27
27
27
27
27
6×8×10×12×14×16×20×24×26×
49 26
26×
links
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
VP 2050Y
49
26
6×8×10×12×14×16×20×24×26×
49 27
links
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0096736
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
29
2
6
0073671
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
29
3
7
0119744
1
Tappet
Stößel
Alzaválvulas
Poussoir
29
4
8
0096737
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
29
5
13
0153996
1
Crankshaft compl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
29
6
22
0073675
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
7
23
0096733
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
Pistón
Piston
68
68
M16 x 1,5
29
29
8
25
0096725
1
Piston
Kolben
9
27
0073682
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
10
31
0119723
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
29
11
33
0096727
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
29
12
34
0085602
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
29
13
35
0153431
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
29
14
39
0119749
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
29
Rodamiento
Roulement
29
29
29
15
40
0119747
1
Bearing
Lager
16
42
0119750
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
29
Rodamiento
Roulement
29
17
43
0085603
2
Bearing
Lager
18
44
0087430
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,25
19
46
0087431
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,25
20
49
0073621
1
Roller bearing
Rollenlager
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
21
50
0087432
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,5
22
52
0087433
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,5
23
56
0119724
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
Rodamiento
Roulement
29
29
29
29
29
29
24
58
0119740
1
Bearing
Lager
25
60
0096730
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
29
26
65
0073678
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29
27
66
0073670
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
49
27
0,50
4 x 4 x 12
29
29
6×8×10×12×14×16×20×24×26×
49 28
links
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
VP 2050Y
wc_ex0119097001-04
27
49
28
6×8×10×12×14×16×20×24×26×
49 29
links
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
67
0073674
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
2
69
0153979
1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
5 x 30
3
71
0153980
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 20
4
72
0073619
1
Sleeve bearing
Gleitlager
Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
30 ID
5
73
0085599
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
49
29
31
31
31
31
31
6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×
49 30
30×
links
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
VP 2050Y
49
30
6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×
49 31
links
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0073698
1
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
33
2
6
0073694
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33
3
7
0073696
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
4
8
0073648
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3 x 16
5
9
0119852
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 14
6X
10
0096745
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7X
12
0073693
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
33
33
33
33
33
8
13
0073659
1
Screw
Schraube
9
14
0073699
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
10
19
0119854
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
11
21
0096746
1
Governor compl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
33
12
22
0153997
1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
33
13
27
0119867
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
33
14
28
0087374
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
33
Arandela de presión
Rondelle de facette
33
Arandela
Rondelle
33
Soporte
Support
33
15
29
0087375
1
Thrust washer
Druckscheibe
16
30
0119856
1
Washer
Scheibe
33
33
3 x 20
33
17
31
0081536
Bracket
31
Konsole
18
32
0119861
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
33
19
33
0119862
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
33
20
34
0119863
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
33
21
35
0096753
1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
33
22
36
0119864
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
33
23
37
0119865
2
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
33
Arandela
Rondelle
33
24
38
0119866
1
Washer
Scheibe
25
39
0073790
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
26
40
0073638
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
27
41
0119741
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 45
49
31
33
33
33
6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×
49 32
links
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
VP 2050Y
wc_ex0119097001-05
27
49
32
6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×
49 33
links
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 14
1
42
0119852
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
2
43
0096756
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
35
3
44
0073781
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
4
45
0073787
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
35
5
50
0073790
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
6
51
0119858
2
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
7
52
0119859
2
Wire
Kabel
Alambre
Câble
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del cárter
Couvercle de carter
8
53
0119723
8
49
33
M10
35
35
35
0,6
35
35
6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×
49 34
34×
links
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
VP 2050Y
49
34
6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×
49 35
links
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0119896
1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle du cylindre
2
2
0119897
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3
3
0153998
1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
37
4
4
0073758
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
37
5
5
0073759
4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
37
6
6
0073760
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
37
7
7
0119899
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
37
Arrancador
Démarreur
37
37
M6 x 12
37
8
8
0119900
1
Recoil starter
Reversierstarter
9X
9
0119901
1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
37
10
10
0119902
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
37
11
11
0073766
1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
37
12
12
0073767
1
Ratchet (pawl)
Klinke
Trinquete
Cliquet
37
13
13
0073768
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
37
14
14
0073769
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37
Resorte
Ressort
37
15
15
0073770
1
Spring
Feder
16
16
0073771
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
37
Tapa
Couvercle
37
17
17
0073772
1
Cover
Deckel
18
18
0073773
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
37
19
19
0073774
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
37
20
21
0119904
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
37
21
22
0073777
1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
37
22
23
0073778
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
37
23
24
0119905
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 8
Perno
Boulon
M6 x 12
37
24
25
0119897
3
Bolt
Bolzen
25X
26
0073754
1
Starting device
Starthilfe
Embolo buzo
Fouloir plongeur
37
26X
27
0073755
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
37
27
28
0153994
1
Cylinder head cover assembly
Zylinderkopfdeckel kpl.
Tapa compl.-culata
Couvercle compl.-culasse
37
49
35
37
6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37×
49 37
37×
links
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
VP 2050Y
49
37
6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37×
49 38
links
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0085605
1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
40
2
2
0073705
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
40
3
3
0119868
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
40
4
4
0073708
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
40
5
5
0119869
1
Body
Gehäuse
Cuerpo
Corps
40
6
11
0073712
1
Set-valve w/seat
Satz-Ventil mit Sitz
Juego-válvula con asiento
Jeu-soupape avec siège
40
7
14
0073715
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
40
Soporte
Attache
40
8
15
0073716
1
Holder
Halter
9
16
0073717
2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
40
10
17
0073718
1
Lever assembly
Hebel kpl.
Palanca compl.
Levier compl.
40
11
18
0073724
1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
40
12
19
0119870
1
Spring seat
Federsitz
Asiento del resorte
Siège de ressort
40
13
20
0119871
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2x6
14
21
0119872
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
3x8
Válvula inyectora compl.
Soupape d'injection compl.
40
40
40
15
22
0073722
1
Fuel injection valve complete
Einspritzventil kpl.
16
23
0073723
1
Set-valve
Ventilsatz
Juego de válvulas
Jeu de soupapes
40
Tuerca
Ecrou
40
17
26
0073728
1
Nut
Mutter
18
27
0073729
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
40
19
28
0073730
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
40
20
29
0073731
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
40
21
30
0073732
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
40
22
31
0073733
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
40
23
34
0153999
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
40
Juego de laminillas
Jeu de cales
40
40
24
35
0073735
1
Set-shims
Ausgleichscheiben
25
47
0096776
1
Pressure pipe
Druckrohr
Tubo de presión
Tube de pression
26X
48
0119722
3
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
27
49
0073611
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
49
38
M6
40
40
6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37×
49 39
links
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
VP 2050Y
wc_ex0119097001-07
27
49
39
6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37×
49 40
links
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
50
0073612
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
42
2
51
0073642
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
42
3
52
0073633
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
42
4
53
0073632
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
42
5
54
0073610
1
Set-shims
Ausgleichscheiben
Juego de laminillas
Jeu de cales
42
5
49
40
6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37×41×
49 41
41×
links
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
VP 2050Y
49
41
6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37×41×
49 42
links
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0119880
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir à essence
44
2X
3
0073739
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
44
3X
4
0119882
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
44
4
5
0119883
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
44
5
6
0153989
1
Fuel tank cap complete
Kraftstofftankdeckel kompl
Tapa del tanque de combustible compl
Chapeau de réservoir à essence compl.
44
6
8
0153990
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
44
7
9
0119881
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
44
Abrazadera
Agrafe
44
8
10
0119884
2
Clamp
Schelle
9
11
0073747
4
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
44
10X
12
0095950
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
44
11X
13
0073746
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
44
12
14
0119886
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
44
13
15
0119887
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
44
14
16
0153991
1
Fuel shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
Anillo-O
Joint torique
44
15X
17
0073751
1
O-Ring
O-Ring
15 x 1,3
16
18
0085566
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
44
Arandela
Rondelle
44
44
17
19
0085567
1
Washer
Scheibe
18
20
0085536
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
19X
21
0119722
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
20
22
0119852
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 14
21
23
0073720
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
44
22
24
0119891
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
44
23
25
0073714
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
44
Tubo
Tube
44
44
44
44
24
26
0073719
1
Pipe
Rohr
25
47
0096776
1
Pressure pipe
Druckrohr
Tubo de presión
Tube de pression
44
26
48
0073722
1
Fuel injection valve complete
Einspritzventil kpl.
Válvula inyectora compl.
Soupape d'injection compl.
44
26
49
42
6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37×41×43×
49 43
43×
links
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
VP 2050Y
49
43
6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37×41×43×
49 44
links
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
3
0119913
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46
2
4
0119908
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46
3
5
0119907
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46
4
6
0119910
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46
5
7
0119911
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
46
6
8
0119909
1
Operating instructions label
Aufkleber - Bedienungsanweisungen
Calcomania - instrucciones de operación
Autocollant - instructions d'utilisation
46
7
11
0154000
1
Set-gaskets
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
46
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
46
8
12
0073602
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
9
13
0073603
1
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
46
10
14
0096707
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
46
11
15
0073612
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
46
12
16
0073631
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
46
13
17
0073632
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
46
14
18
0073651
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
46
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
46
15
19
0073652
1
Air cleaner gasket
Dichtung
16
20
0073660
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
46
Junta
Joint
46
17X
21
0073643
1
Gasket
Dichtung
18X
22
0073609
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
46
19X
23
0073608
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
46
20X
24
0073693
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
21
25
0073696
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
22
26
0119914
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
23
27
0119915
1
Flywheel puller
Abzieher des Schwungrads
Extractor de volante
Appareil de traction de volant
Perno
Boulon
M6 x 45
M8 x 45
24
29
0119916
4
Bolt
Bolzen
25
30
0119917
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26
31
0119918
8
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
27
32
0119919
6
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
49
44
46
46
46
46
46
46
46
M8
46
6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37×41×43×
49 45
links
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
VP 2050Y
wc_ex0119097001-09
27
49
45
6×8×10×12×14×16×20×24×26×30×34×37×41×43×
49 46
links
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 2050Y
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
33
0119920
1
Guide
Führung
Guía
Guide
48
2
34
0119921
1
Installing tool
Einbauwerkzeug
Herramienta de montaje
Outil de montage
48
3
35
0119922
1
Installing tool
Einbauwerkzeug
Herramienta de montaje
Outil de montage
48
4
36
0150381
1
Installing tool
Einbauwerkzeug
Herramienta de montaje
Outil de montage
48
4
49
46
www.wackergroup.com
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390

Manuels associés