Wacker Neuson VP1340RW Single direction Vibratory Plate Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Wacker Neuson VP1340RW Single direction Vibratory Plate Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0009034
101
08.2002
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
VP 1340RW
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001
120
04.2003
www.wackergroup.com
0009001
126
04.2003
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
VP 1340RW
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
3
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
VP 1340RW
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
43
2
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VP 1340RW
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
6
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
8
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
10
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
14
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
16
Kit-urethane plate
Satz-Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
18
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
20
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
22
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
25
Muffler/Air Cleaner/Camshaft
Auspufftopf/Luftfilter/Nockenwelle
Silenciador/Filtro del Aire/Arbol de Levas
Pot d'Échappement/Filtre à Air/Arbre à Cames
27
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
29
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
31
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
33
5
3
links
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VP 1340RW
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
37
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
39
6
4
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VP 1340RW
2
7
5
6×
43 6
6×
links
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
VP 1340RW
43
6
6×
43 7
links
Guide Handle/Baseplate/Exciter
Führungsbügel/Grundplatte/Erreger
Manija/Basa/Excitador
Poignée/Base/Excitatrice
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 1340RW
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
40cm
1
1
0115906
1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
2
2
0119504
1
Console
Konsole
Consola
Console
3
4
0117081
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
4
5
0155431
1
End cap w/seal
Endkappe mit Dichtung
Tapa con empaque
Couvercle avec joint
0070735
9
5
6
0117630
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
0070735
9
6
9
0119307
1
Kit-guide handle
Führungsbügelsatz
Juego-manija
Jeu-poignée
7
13
0117024
2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
Amortiguador
Silentbloc
9
9
40cm
9
9
9
8
14
0130000
4
Shockmount
Puffer
50 x 55
74Nm/54ft.lbs
9
15
0115112
3
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
9
10X
20
0114254
2
Handle mounting bushing
Buchse
Buje
Douille
9
11X
21
0117862
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
9
12
27
2005946
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3-48 x 5/32
13
28
0012357
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
8Nm/5ft.lbs
0029311
9
14
32
0011440
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
38Nm/28ft.lbs
DIN933
0029311
9
Tornillo
Vis
M12 x 75
38Nm/28ft.lbs
DIN931
15
33
0011306
2
Screw
Schraube
16
34
0012368
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 20
74Nm/54ft.lbs
Contratuerca
Contre-écrou
M12
38Nm/28ft.lbs
0029311
9
17
36
0010366
2
18
37
0114766
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,531 x 1,625 x 0,1
19
39
0010649
8
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6
20
42
0033988
6
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
21
54
0011530
1
Screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
74Nm/54ft.lbs
ISO4762
0029311
22
55
0013444
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A12 x 18
DIN7603
23
62
0031565
4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
24
84
0011457
1
25
88
0105056
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
26
89
0085172
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 12
21Nm/15ft.lbs
26
43
7
9
9
Locknut
Sicherungsmutter
Screw
Schraube
9
DIN985
9
9
DIN127
9
9
9
9
9
DIN933
9
9
0029311
9
6×8×
43 8
8×
links
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
VP 1340RW
43
8
6×8×
43 9
links
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 1340RW
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
2
0119504
1
Console
Konsole
Consola
Console
11
2
3
0117021
1
Robin engine
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
11
3
7
0117798
1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
11
4
8
0116829
1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
11
5
10
0117022
1
Centrifugal clutch
Flienhkraftkupplung
Embrague
Embrayage
11
6X
11
0114177
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
11
7
12
0117023
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
11
Ménsula
Console
11
11
8
18
0114762
2
Beltguard mount
Konsole
9
19
0114763
1
Console
Konsole
Consola
Console
10
25
0089385
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
3/8 x 1/16in
11
26
0013838
1
Key (square)
Passfeder
Chaveta
Clavette
A5 x 5 x 30
12
29
0012361
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
21Nm/15ft.lbs
13
30
0012362
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
21Nm/15ft.lbs
14
31
0011451
4
Screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis
M8 x 55
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Contratuerca
Contre-écrou
M8
21Nm/15ft.lbs
DIN980
15
35
0010367
5
Locknut
Sicherungsmutter
16
38
0025636
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16-24in
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
11
DIN6885
11
11
0029311
11
11
11
11
17
40
0012397
8
Lockwasher
Federring
18
41
0010374
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
DIN9021
19
51
0011340
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
DIN931
20
81
0117485
1
Oil drain
Ölwanne
Chapa de purgado
Cuvette d'huile
11
21
82
0117438
1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
11
22
83
0130022
1
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
11
23
84
0011457
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24
85
1005118
24
43
9
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
11
DIN933
11
11
11
11
6×8×10×
43 10
10×
links
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
VP 1340RW
43
10
6×8×10×
43 11
links
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 1340RW
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
0
0118672
1
Kit-water system
Berieselungsanlage
Juego de sistema de agua
Jeu de système d'eau
2
28
0012357
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
3
30
0011457
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
20Nm/14ft.lbs
DIN933
4
39
0010649
1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6
DIN127
5
40
0012397
4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
6
63
0110969
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7
64
0012362
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
21Nm/15ft.lbs
Abrazadera
Agrafe
6-1/2in
3/4 x 15,5in
13
13
13
13
13
13
13
8
65
0026061
2
Clamp
Schelle
9
66
0026063
2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
10
67
0130003
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11
68
2005049
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
3/16 x 13in
12
70
0033198
3
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
13
72
2009160
1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
13
14
73
2009163
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
13
Abrazadera
Agrafe
13
13
13
13
13
13
15
75
0025307
1
Clamp
Schelle
16
76
0118386
1
Water manifold
Wasser-Verteiler
Distribuidor del agua
Rampe d'arrosage
13
Soporte
Support
13
13
17
78
0115460
1
Bracket
Konsole
18
80
0027149
1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
19
123
0114533
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
20
124
0028480
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
20
43
11
1/8 NPT
13
13
6×8×10×12×
43 12
12×
links
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
VP 1340RW
43
12
6×8×10×12×
43 13
links
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
1
1
0117022
1
Centrifugal clutch
Flienhkraftkupplung
VP 1340RW
Descripción
Description
Embrague
Embrayage
1
43
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
15
6×8×10×12×14×
43 14
14×
links
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
VP 1340RW
43
14
6×8×10×12×14×
43 15
links
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 1340RW
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0118055
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
17
2
2
0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
17
3
3
0153795
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
17
3
43
15
6×8×10×12×14×16×
43 16
16×
links
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
VP 1340RW
43
16
6×8×10×12×14×16×
43 17
links
Water System Kit
Berieselungsanlage
Juego de Sistema de Agua
Jeu de Système d'Eau
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 1340RW
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
0
0118672
1
Kit-water system
Berieselungsanlage
Juego de sistema de agua
Jeu de système d'eau
2
1
0110969
4
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
3
2
0011457
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
4
3
0026061
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
6-1/2in
5
4
0026063
2
Molding
Profilgummi
Moldura
Garniture
3/4 x 15,5in
6
5
0130003
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
7
6
2005049
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
3/16 x 13in
Tornillo
Vis
M8 x 20
21Nm/15ft.lbs
8
19
19
DIN933
19
19
19
19
19
8
7
0012362
3
Screw
Schraube
9
8
0033198
3
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
9
0027149
1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
19
11
10
2009160
1
Water tank
Wassertank
Tanque del agua
Réservoir à eau
19
12
11
2009163
1
Water tank cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
19
13
12
0025307
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
19
14
15
0118386
1
Water manifold
Wasser-Verteiler
Distribuidor del agua
Rampe d'arrosage
Arandela elástica
Rondelle de ressort
15
16
0012397
4
Lockwasher
Federring
16
17
0115460
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
Tapón roscado
Bouchon
19
19
19
A8
19
19
17
30
0114533
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
18
31
0028480
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Coude
19
32
0012357
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
8Nm/5ft.lbs
0029311
20
33
0010649
1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6
DIN127
20
43
17
1/8 NPT
19
19
19
19
6×8×10×12×14×16×18×
43 18
18×
links
Kit-urethane plate
Satz-Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
VP 1340RW
43
18
6×8×10×12×14×16×18×
43 19
links
Kit-urethane plate
Satz-Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 1340RW
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
0
0118674
1
Kit-protective pad
Plattengleitvorrichtung
Colchoneta para losas
Dispositif à pavés
2
1
0012362
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs
3
2
0012397
3
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
4
3
0118671
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5
4
0112350
1
Paving stone pad
Gleitplatte
Placa deslizante
Dispositif à pavés
6
5
0112349
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
7
6
0011457
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
20Nm/14ft.lbs
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
20Nm/14ft.lbs
8
6
0012362
8
43
19
21
0029311
21
21
21
40cm
21
21
DIN933
21
21
6×8×10×12×14×16×18×20×
43 20
20×
links
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
VP 1340RW
43
20
6×8×10×12×14×16×18×20×
43 21
links
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
VP 1340RW
8
43
21
6×8×10×12×14×16×18×20×22×
43 22
22×
links
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
VP 1340RW
43
22
6×8×10×12×14×16×18×20×22×
43 23
links
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 1340RW
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
1
1
0053607
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
2
0054772
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
25
3
3
0054773
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25
4
4
0088464
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
25
5
5
0053594
2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
25
6
6
0151178
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
25
7
7
0053596
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
Espiga
Cheville
25
25
M6 x 82
25
25
8
8
0053598
2
Dowel pin
Paßstift
9
9
0029406
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
10
10
0077391
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
11X
11
0029327
2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
25
12
12
0117215
2
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
25
13
13
0053608
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
25
14
14
0053612
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Tapa
Couvercle
25
25 x 38 x 7
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
25
25
15
15
0053606
1
Cover
Deckel
16
16
0053609
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25
Placa
Plaque
25
17
17
0053610
1
Plate
Platte
18
18
0053611
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25
19X
19
0053601
2
Dipstick
Peilstab
Varilla indicadora
Jauge d'huile
25
20X
20
0075754
1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
25
21
21
0053599
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22
22
0053622
1
Gear complete
Zahnrad kpl.
Engranaje compl.
Engrenage compl.
25
23
23
0029436
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
25
Tapa del cárter
Couvercle de carter
25
M6 x 30
25
24
24
0151179
1
Crankcase cover
Kurbelgehäusedeckel
25
25
0029406
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
25
26
26
0151180
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25
27
27
0077392
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
25
43
23
6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×
43 25
25×
links
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
VP 1340RW
43
25
6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×
43 26
links
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 1340RW
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0054757
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
2
2
0029428
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
3
3
0054759
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
28
4
4
0053625
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
28
5
5
0054762
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
28
6
6
0117224
1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
28
7
7
0044779
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
Cucharón de aceite
Puisoir
28
28
17
M14 x 1,5
28
28
8
8
0054763
1
Engine oil scraper
Ölverteiler
9
9
0151181
1
Lock plate
Sicherungsplatte
Placa de seguridad
Plaque d'arrêt
28
10
10
0151182
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28
11
11
0044777
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
12
12
0151682
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
13
14
0029422
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
0,6
14
14
0029423
0
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
0,8
0
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
1,0
15
14
0029424
15
43
26
3x6
28
28
28
28
28
6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×
43 27
27×
links
Muffler/Air Cleaner/Camshaft
Auspufftopf/Luftfilter/Nockenwelle
Silenciador/Filtro del Aire/Arbol de Levas
Pot d'Échappement/Filtre à Air/Arbre à Cames
43
27
VP 1340RW
6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×
43 28
links
Muffler/Air Cleaner/Camshaft
Auspufftopf/Luftfilter/Nockenwelle
Silenciador/Filtro del Aire/Arbol de Levas
Pot d'Échappement/Filtre à Air/Arbre à Cames
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
VP 1340RW
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0054768
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
30
2
2
0054769
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
30
3
2
0054782
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
30
4
4
0030814
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
5
0151183
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d’Echappement
6
6
0053612
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7
8
0077336
1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d’échappement
30
Tuerca
Ecrou
30
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
30
30
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
30
8
9
0110408
2
Nut
Mutter
9
10
0151184
1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
30
10
11
0053632
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
30
11
12
0053633
2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
30
12
13
0054799
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
30
13
14
0151185
2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
30
14
15
0151186
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
30
Filtro del aire
Filtre à air
30
15
16
0054797
1
Air cleaner
Luftfilter
16X
17
0078020
1
Set-element
Satz-Element
Juego-elemento
Jeu-élément
30
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
30
17
18
0151187
1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
18
19
0071363
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
30
19
20
0053615
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30
20
21
0053614
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
30
21
22
0053613
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30
22
23
0054767
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
30
23
24
0054770
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
30
23
43
28
6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×
43 29
29×
links
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
VP 1340RW
43
29
6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×
43 30
links
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
VP 1340RW
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 14
1
1
0053648
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
2
0151188
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
32
3
3
0053645
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
32
4
4
0054777
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
32
5
5
0053641
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
32
6
6
0053640
1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
32
7
7
0151189
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
32
Tuerca
Ecrou
32
32
8
8
0077396
1
Nut
Mutter
9
9
0077397
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10
10
0053639
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11
11
0117247
1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
11
43
30
6
32
DIN6799
32
32
6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×
43 31
31×
links
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
VP 1340RW
43
31
6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×
43 32
links
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 1340RW
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
1
1
0030814
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
2
0151190
1
Cylinder baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
34
3
3
0054779
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
34
4
4
0151191
1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
34
5
5
0053648
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 14
6
6
0030814
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
7
7
0054802
1
Rewind starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
34
Tapa
Couvercle
34
34
34
34
8
8
0084377
1
Cap
Kappe
9
9
0077424
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
34
10
10
0151192
1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
34
11
11
0083887
2
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
34
12
12
0083888
2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
34
13
13
0088481
1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
34
14
14
0083891
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
34
Guía
Ancre
34
15
15
0083890
1
Ratchet guide
Führung
16
16
0083889
1
Friction spring
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
34
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
34
17
17
0083885
17
43
32
6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×33×
43 33
33×
links
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
VP 1340RW
43
33
6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×33×
43 34
links
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 1340RW
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0151193
1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
36
2
2
0053702
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
36
3
3
0077417
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
36
4
4
0053698
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
36
5
5
0088470
1
Choke shaft
Chokewelle
Eje estrangulador
Arbre étrangleur
36
6
6
0088471
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
36
7
7
0151194
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
Chicler ralenti
Gicleur de ralenti
36
8
8
0077420
1
Pilot jet
Leerlaufdüse
50
9
9
0151195
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
36
10
10
0115767
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
36
11
11
0053695
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
36
12
12
0044827
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
36
13
13
0044828
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
36
14
14
0151196
1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
36
Chicler principal
Gicleur principal
36
36
15
15
0151197
1
Main jet
Hauptdüse
16
16
0053686
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
36
Chicler
Gicleur
36
17
17
0151198
1
Jet
Düse
18
18
0053684
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
36
19
19
0077416
1
Float assembly
Schwimmer kpl.
Flotador compl.
Flotteur compl.
36
20
20
0088473
1
Carburetor bowl
Schwimmergehäuse
Taza
Ecuelle
36
21
21
0053688
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
36
22
22
0115771
1
Carburetor bowl
Schwimmergehäuse
Taza
Ecuelle
36
23
23
0115772
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
36
Resorte
Ressort
36
24
24
0053699
1
Spring
Feder
25
25
0115773
1
Guide
Führung
Guía
Guide
36
26
26
0151199
1
Valve needle
Ventilnadel
Aguja de válvula
Aiguille de soupape
36
27
27
0088475
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
36
43
34
6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×33×
43 35
links
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
VP 1340RW
5HPROBINENGINE117021_12
27
43
35
6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×33×
43 36
links
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
1
28
0053699
1
Spring
Feder
VP 1340RW
Descripción
Description
Resorte
Ressort
1
43
36
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
38
6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×33×37×
43 37
37×
links
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
VP 1340RW
43
37
6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×33×37×
43 38
links
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 1340RW
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0078046
1
Shutoff valve
Kraftstoffhahn
Grifo
Robinet
40
2
2
0075265
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
40
3
3
0075266
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
4
4
0115763
1
Fuel filter strainer cup
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
40
5
5
0084381
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
40
6
6
0115764
1
Fuel strainer
Kraftstoffsieb
Tamizador
Filtre-tamis à carburant
40
7X
7
0054784
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
40
Filtro de combustible
Filtre à carburant
40
1/2 x 28in
40
8
8
0053660
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
9
9
0078049
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
10
10
0075269
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
40
11
11
0084387
1
Pipe
Rohr
Tubo
Tube
40
12
12
0151193
1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
40
13
13
0054783
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir à essence
40
13
43
38
6 x 64
40
6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×33×37×39×
43 39
39×
links
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
VP 1340RW
43
39
6×8×10×12×14×16×18×20×22×25×27×29×31×33×37×39×
43 40
links
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
VP 1340RW
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0051769
1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
42
2
3
0088480
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
42
3
4
0088479
1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
42
4
5
0053673
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5
6
0054787
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
42
6
7
0151200
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
42
7
8
0151201
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
42
Interruptor del motor
Interrupteur de moteur
42
0,315in ID
42
8
9
0044807
1
Engine switch
Motorschalter
9
10
0151202
1
Wire
Kabel
Alambre
Câble
42
10
11
0048333
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d’allumage
42
10
43
40
www.wackergroup.com
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390

Manuels associés