Wacker Neuson BPS 2550A Single direction Vibratory Plate Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Wacker Neuson BPS 2550A Single direction Vibratory Plate Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0007528
106
08.2002
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
BPS 2550A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001
120
04.2003
www.wackergroup.com
0009001
126
04.2003
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
BPS 2550A
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
3
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
BPS 2550A
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
46
2
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
BPS 2550A
Baseplate/Console/Guide Handle
Grundplatte/Konsole/Führungsbügel
Plancha-basa/Consola/Manija
Base/Console/Poignée
6
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
8
Exciter Assembly
Erreger Komplett
Excitador Completo
Excitatrice Complète
10
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
12
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
14
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
16
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
18
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
20
Cover/Governor
Deckel/Regler
Tapa/Gobernador
Couvercle/Régulateur
24
Fuel Tank/Throttle Control
Kraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/Acelerador
Réservoir à Essence/Commande des Gaz
26
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
30
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
32
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
34
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d’Echappement
38
5
3
links
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
BPS 2550A
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
40
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
42
6
4
rechts
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
BPS 2550A
2
7
5
6×
46 6
6×
rechts
Baseplate/Console/Guide Handle
Grundplatte/Konsole/Führungsbügel
Plancha-basa/Consola/Manija
Base/Console/Poignée
BPS 2550A
46
6
6×
46 7
rechts
Baseplate/Console/Guide Handle
Grundplatte/Konsole/Führungsbügel
Plancha-basa/Consola/Manija
Base/Console/Poignée
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0112134
1
Honda engine
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
9
2
2
0089683
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
9
3
3
0010621
4
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
DIN125
4
4
0010886
2
Nut
Sechskantmutter
Tuerca
Ecrou
M16
157Nm/115ft.lbs
ISO4032
5
5
0012650
2
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B16
DIN127
6
6
0028469
2
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
7
7
0028419
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
9
Buje
Douille
9
9
8
8
0028416
2
Nylon bushing
Buchse
9
9
0081579
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
10
10
0011379
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11
11
0080619
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
12
12
0011439
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
13
13
0081166
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
14
14
0010644
4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10
DIN127
Tuerca
Écrou 6 pans
M10
DIN934
M10 x 50
37Nm/27ft.lbs
DIN931
0029311
15
15
0010883
4
Hex nut
Sechskantmutter
16X
16
0021104
4
Shockmount
Gummipuffer
Amortiguador
Silentbloc
Tornillo
Vis
M16 x 75
210Nm/154ft.lbs
DIN931
9
9
9
9
9
M10 x 30
43Nm/31ft.lbs
DIN933
9
9
9
9
9
17
17
0011320
4
Screw
Sechskantschraube
18
18
0088349
1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
19
19
0017087
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 30
73Nm/53ft.lbs
20
20
0025605
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/4-18in NPT
21
21
0012368
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 20
73Nm/53ft.lbs
22
22
0012648
4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
23
23
0032641
1
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
9
Soporte
Support
9
24
24
0087797
1
Bracket
Konsole
25
25
0010367
1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
26
26
0081165
1
Spacer bar
Abstandsstange
Espaciador
Pièce d'écartement
26
46
7
9
9
M8
DIN912
0029311
9
0088254
9
0029311
9
9
DIN980
9
9
6×8×
46 8
8×
rechts
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
BPS 2550A
46
8
6×8×
46 9
rechts
Drive System
Antrieb
Sistema Impulsor
Entraînement
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0081173
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
11
2
2
0087843
1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
11
3
3
0081197
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11
4
4
0025649
4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
5
5
0025556
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1-1/2in
38Nm/28ft.lbs
6X
6
0084430
1
Centrifugal clutch
Flienhkraftkupplung
Embrague
Embrayage
7
7
0026025
1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
Tornillo
Vis
11
0029311
11
11
11
8
8
0051740
1
Screw
Schraube
7/16-20 x 1-1/4in
9
9
0080600
1
Beltguard
Riemenschutz
Protección de correa
Protection de courroie
10
10
0013575
5
Screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis
11X
11
0117956
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
12
12
2006155
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 25
13
13
2001815
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
30 x 1,5
14
14
0080613
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
Tornillo
Vis
0029311
11
11
M8 x 60
22Nm/16ft.lbs
ISO4762
11
11
11
11
11
15
15
0080603
4
Screw
Schraube
M6 x 20
DIN7991
0029312
16X
16
0087796
1
Wear ring
Schleißring
Anillo de desgaste
Anneau d'usure
Tornillo
Vis
M12 x 16
86Nm/63ft.lbs
DIN933
B17
DIN125
11
11
17
18
0014316
2
Screw
Sechskantschraube
18
19
0010618
2
Flat washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
19
20
0049529
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
20
21
0012650
4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B16
DIN127
21
22
0077926
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M16 x 60
DIN939
0029312
11
22
23
0030003
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M16 x 40
DIN939
0029312
11
23
24
3012513
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
1/4 x 2-3/16in
4
Nut
Sechskantmutter
Tuerca
Ecrou
M16
182Nm/134ft.lbs
24
25
0010886
24
46
9
11
11
11
11
11
ISO4032
0029312
11
6×8×10×
46 10
10×
rechts
Exciter Assembly
Erreger Komplett
Excitador Completo
Excitatrice Complète
BPS 2550A
46
10
6×8×10×
46 11
rechts
Exciter Assembly
Erreger Komplett
Excitador Completo
Excitatrice Complète
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
5 x 0,10in
1
1
0028472
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
2
2
0028431
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
3
2005557
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
4
4
0086983
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
13
5
5
0088309
1
Exciter housing
Erregergehäuse
Caja de excitador
Carter d'excitatrice
13
6
6
0011033
1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M14 x 1,5
DIN910
7
7
0012624
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A14 x 18
DIN7603
Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleaux
13
13
13
120,65 x 3,18
13
13
13
8
8
0066166
2
Roller bearing
Zylinderrollenlager
9
9
0080611
1
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
13
10
10
0044635
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
13
11
11
0028473
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13
11
46
11
6×8×10×12×
46 12
12×
rechts
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
BPS 2550A
46
12
6×8×10×12×
46 13
rechts
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1X
0
0084430
1
Centrifugal clutch
Flienhkraftkupplung
Embrague
Embrayage
15
2X
1
0084438
3
Clutch shoe
Belagbügel
Peso de embrague
Poids d'embrayage
15
3X
2
0084439
3
Spring
Feder
Resorte
Ressort
15
4
3
0084443
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
15
5
4
0084437
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
15
6
5
0084436
1
Clutch drum
Fliehkraftglocke
Campana de embrague
Carter d'embrayage
15
7
6
0084442
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
15
Anillo de retención
Bague d'arrêt
15
8
7
0025364
1
Retaining ring
Sicherungsring
9
8
0084441
5
Clutch spacer
Abstandsscheibe
Espaciador
Disque d'écartement
15
10
9
0084440
1
Centrifugal clutch pulley
Kupplungsscheibe
Polea del embrague
Poulie de l'embrayage
15
11
10
0025648
4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
12
11
0025616
4
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
5/16-18in
13
12
0084444
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13
46
13
15
15
15
6×8×10×12×14×
46 14
14×
rechts
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
BPS 2550A
46
14
6×8×10×12×14×
46 15
rechts
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0117180
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
17
2
2
0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
17
3
3
0153798
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
17
3
46
15
6×8×10×12×14×16×
46 16
16×
rechts
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
BPS 2550A
46
16
6×8×10×12×14×16×
46 17
rechts
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
BPS 2550A
3
46
17
6×8×10×12×14×16×18×
46 18
18×
rechts
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
BPS 2550A
46
18
6×8×10×12×14×16×18×
46 19
rechts
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0074661
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
21
2
2
0081994
2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
21
3
3
0081625
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
21
4
4
0074665
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
21
5
5
0074663
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
21
6
6
0081660
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
21
7
7
0071699
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
21
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
21
8
8
0074640
1
Ball bearing
Kugellager
9
9
0053994
2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
21
10
10
0053993
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
21
11
11
0089275
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
21
12
12
0151028
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
21
13
13
0081675
1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
21
14
14
0081673
1
Timing gear
Motorsteuerung
Regulador
Régulateur
21
Engranaje
Engrenage
21
15
15
0081668
1
Gear
Zahnrad
16
16
0071700
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
21
Contrapeso
Contrebalance
21
21
17
17
0081667
1
Balance weight
Gegengewicht
18
18
0075807
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19
19
0072333
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
20
20
0075790
1
Oil alert switch assy.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
21
21
0071082
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
22
22
0072332
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
23
23
0074686
1
Key (square)
Keil
Chaveta
Clavette
6,3 x 43
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
24
24
0053990
1
Screw
Schraube
25
25
0089268
1
Wiring harness
Kabelbaum
25
46
19
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
21
21
21
21
21
21
21
6×8×10×12×14×16×18×20×
46 20
20×
rechts
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
BPS 2550A
46
20
6×8×10×12×14×16×18×20×
46 21
rechts
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0074666
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
23
2
2
0074685
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
23
3
3
0074683
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23
4
4
0074659
1
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de válvula
Siège de ressort de soupape
23
5
5
0074660
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
6
6
0074648
1
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
7
7
0074654
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 47
Tornillo
Vis
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
11,9
23
23
23
8
8
0074647
4
Screw
Schraube
9X
9
0075800
1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d’allumage
10
10
0074652
2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
11
11
0074682
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
23
12
12
0074681
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
23
13
13
0081624
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
23
14
14
0074651
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
Tapa
Couvercle
23
23
12 x 20
M8 x 127
23
23
15
15
0081641
1
Cover
Deckel
16
16
0053990
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Guíaválvula
Guide de soupape
23
23
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
23
17
17
0110602
1
Valve guide
Ventilführung
18
18
0074677
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
23
19
19
0074684
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
23
20
20
0074676
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
23
21
21
0072778
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
22
22
0074675
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
23
23
0070985
2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
Tuerca
Ecrou
8
23
23
23
24
24
0070984
2
Nut
Mutter
25X
25
0074645
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
23
26
26
0089273
0
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
23
27
27
0074657
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23
46
21
1/4-28in
23
6×8×10×12×14×16×18×20×
46 22
rechts
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
BPS 2550A
8HPHONDA_4
27
46
22
6×8×10×12×14×16×18×20×
46 23
rechts
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
28
0074655
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25
2
29
0074678
2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
25
3
30
0081623
1
Cylinder head assembly
Zylinderkopf kpl.
Culata del cilindro compl.
Culasse de cylindre compl.
25
3
46
23
6×8×10×12×14×16×18×20×24×
46 24
24×
rechts
Cover/Governor
Deckel/Regler
Tapa/Gobernador
Couvercle/Régulateur
BPS 2550A
46
24
6×8×10×12×14×16×18×20×24×
46 25
rechts
Cover/Governor
Deckel/Regler
Tapa/Gobernador
Couvercle/Régulateur
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0054033
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
27
2
2
0074656
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27
3
3
0074641
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
27
4
4
0081665
1
Kit-governor
Satz-Regler
Juego-regulador
Jeu-régulateur
27
5
5
0074632
1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
27
6
6
0074636
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7
7
0081615
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
27
Arandela
Rondelle
27
6 x 16
27
8
8
0071639
1
Washer
Scheibe
9
9
0081669
1
Kit-governor
Satz-Regler
Juego-regulador
Jeu-régulateur
27
10
10
0151030
2
Weight
Gewicht
Peso
Poids
27
11
11
0074634
2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
27
12
12
0081661
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
27
13
13
0071700
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
27
14
14
0074640
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
Espiga
Cheville
27
15
15
0081617
2
Dowel pin
Paßstift
8 x 12
16
16
0081622
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27
Tapa
Couvercle
27
27
17
17
0081666
1
Cover
Deckel
18X
18
0074643
1
Oil filler cap
Kappe-Ölfüller
Llenador de aceite
Remplisseur d'huile
27
19X
19
0081608
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27
20
20
0071699
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
27
21
21
0074629
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
22
22
0110113
1
Dipstick
Peilstab
Varilla indicadora
Jauge d'huile
27
23X
23
0070971
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
27
24
24
0081612
24
46
25
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
27
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×
46 26
26×
BPS 2550A
rechts
Fuel Tank/Throttle Control
Kraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/Acelerador
Réservoir à Essence/Commande des Gaz
46
26
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×
46 27
rechts
Fuel Tank/Throttle Control
Kraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/Acelerador
Réservoir à Essence/Commande des Gaz
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0081610
1
Wrench
Werkzeugschlüssel
Llave
Clé
29
2
2
0081609
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
29
3X
3
0081662
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
29
4
4
0054131
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29
5
5
0054133
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
29
6
6
0116486
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir à essence
29
7
6
0076369
0
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir à essence
Anillo-O
Joint torique
29
8
7
0071082
1
O-Ring
O-Ring
9
8
0071083
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
29
10
9
0054136
2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
29
11
10
0081764
1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera
Tuyau
29
12
11
0074750
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
29
13
12
0074709
1
Control assembly
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
29
14
13
0074730
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
Tornillo
Vis
15
14
0110112
1
Screw
Schraube
16
15
0071062
1
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
Contratuerca
Contre-écrou
14 x 1,3
29
29
5 x 16
29
29
17
16
0072782
1
Locknut
Sicherungsmutter
M6
18
17
0081633
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29
19
18
0071058
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29
20
19
0074729
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
29
21
20
0071064
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
29
22
21
0081634
1
Mount complete
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Console compl.
29
23
22
0054088
1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
Tornillo
Vis
M5 x 28
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
29
29
24
23
0074728
1
Screw
Schraube
25
24
0053990
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
26
25
0074732
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
29
27
26
0074733
1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
29
46
27
29
29
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×
46 28
BPS 2550A
rechts
Fuel Tank/Throttle Control
Kraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/Acelerador
Réservoir à Essence/Commande des Gaz
8HPHONDA_8
27
46
28
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×
46 29
rechts
Fuel Tank/Throttle Control
Kraftstofftank/Gasregulierhebel
Tanque de Combustible/Acelerador
Réservoir à Essence/Commande des Gaz
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
27
0074731
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
2
28
0071056
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
3
29
0068966
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
31
4
30
0074735
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
31
5
31
0074738
2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
6
32
0074751
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
7
33
0081664
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
31
1
Fuel filter holder
Napf
Copilla
Bol
31
8
34
0054134
8
46
29
31
M6
31
31
31
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×30×
46 30
30×
rechts
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
BPS 2550A
46
30
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×30×
46 31
rechts
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0074689
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
33
2
2
0089277
1
Flywheel housing
Gehäuse
Caja-volante
Carter-volant
33
3
2
0081621
0
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33
4
3
0053990
7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5
4
0086764
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
33
6
5
0054056
1
Stop button switch
Haltknopf
Botón de parada
Bouton d'arrêt
33
7
6
0076375
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
33
7
46
31
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
33
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×30×32×
46 32
32×
rechts
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
BPS 2550A
46
32
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×30×32×
46 33
rechts
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1X
1
0089278
1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
35
2X
1
0081642
0
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
35
3
2
0081658
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35
4
3
0081649
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
35
5
4
0081646
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
6
5
0081645
2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
35
7
6
0081648
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
Polea
Poulie de démarrage
35
8
7
0081644
1
Starter pulley
Starterscheibe
9
8
0081647
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
35
10
9
0081650
1
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
35
11
10
0089279
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
35
12
10
0081643
0
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
35
13
11
0081781
1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
35
14
12
0081653
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
35
Inserto
Insertion
35
15
13
0081655
1
Insert
Einsatz
16
14
0081750
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
17
15
0081656
17
46
33
M6 x 8
35
35
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×30×32×34×
46 34
34×
rechts
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
BPS 2550A
46
34
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×30×32×34×
46 35
rechts
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
1
1
0081630
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
37
2
2
0074765
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
37
3
3
0081629
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37
4
4
0089294
1
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
37
5
5
0074756
1
Set-choke valve
Starterklappe
Juego
estrangulador
37
6
6
0081614
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
7
7
0073269
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
37
Resorte
Ressort
37
M3 x 8
37
8
8
0073270
1
Spring
Feder
9
9
0073271
1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
37
10
10
0073272
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37
11
11
0071024
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
37
12
12
0071023
1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
37
13
13
0074759
1
Set-float valve
Schwimmernadel
Válvula de flotador
Pointeau du carburateur
37
14
14
0071021
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
37
Juego de flotador
Jeu de flotteur
37
15
15
0150267
1
Set-carburetor float
Schwimmersatz
16
16
0074760
1
Set-carburetor float
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
Chicler principal
Gicleur principal
82
37
17
17
0110603
1
Main jet
Hauptdüse
18
17
0110604
0
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
85
19
17
0089295
0
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
88
20
18
0089296
1
Main jet
Hauptdüse
Chicler principal
Gicleur principal
37
21
19
0089286
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
37
22
20
0071018
1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
37
23
21
0084654
1
Set-pilot jet
Satz-Leerlaufdüse
Juego-chicler piloto
Jeu-gicleur de ralenti
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
37
40
37
37
37
37
24
22
0073273
1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
25
23
0089281
1
Set-collar
Satz-Manschette
Juego-collar
Jeu-collet
37
26
24
0071013
1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
37
27
25
0071014
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
46
35
2 x 12
37
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×30×32×34×
46 36
rechts
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
BPS 2550A
8HPHONDA_12
27
46
36
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×30×32×34×
46 37
rechts
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
1
26
0074761
1
Carburetor mount spacer
Abstandsstück
Descripción
Description
Espaciador
Pièce d'écartement
1
46
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
39
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×30×32×34×38×
46 38
38×
rechts
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d’Echappement
BPS 2550A
46
38
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×30×32×34×38×
46 39
rechts
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d’Echappement
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M4 x 6
1X
1
0071073
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
2
0074745
1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
3
3
0071070
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
4
4
0081637
1
Guard
Schutz
Protector
Protecteur
41
5
5
0081636
1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d’Echappement
41
6
6
0081616
1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
41
7
7
0081638
1
Guard
Schutz
Protector
Protecteur
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
41
41
M5 x 8
41
41
8
8
0074738
5
Flange nut
Flanschmutter
9
9
0081640
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
41
10
10
0081639
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Caño de escape
Tuyau d'échappement
41
11
11
0110252
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
41
11
46
39
M8
41
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×30×32×34×38×40×
46 40
40×
rechts
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
BPS 2550A
46
40
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×30×32×34×38×40×
46 41
rechts
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6
1
1
0071027
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
2
2
0081670
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
3
3
0071621
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
4
4
0072343
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
43
5X
5
0074737
1
Air filter element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
43
6
6
0076373
1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
43
7
7
0074761
1
Carburetor mount spacer
Abstandsstück
Espaciador
Pièce d'écartement
43
Tubo
Tube
43
43
43
M6
43
8
8
0075795
1
Tube
Rohr
9
9
0071036
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10
10
0074744
1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
43
11
11
0076371
1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
43
12
12
0071035
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
43
13
13
0076372
2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
43
14
14
0071056
2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
15
15
0081227
15
46
41
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
M6
43
43
43
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×30×32×34×38×40×42×
46 42
42×
rechts
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
BPS 2550A
46
42
6×8×10×12×14×16×18×20×24×26×30×32×34×38×40×42×
46 43
rechts
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
BPS 2550A
Ref. Part No. Qty. Description
Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
25 x 18
1
1
0074672
1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
2
2
0081611
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
45
3
3
0074680
1
Flywheel compl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
45
4
4
0074673
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
45
5
5
0081651
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
45
6
6
0081613
1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
45
7
7
0070966
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
45
10Nm/7ft.lbs
45
45
8
8
0081672
1
Ignition coil
Zündspule
9
9
0081663
1
Wire
Kabel
Alambre
Câble
45
10
10
0070974
1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
45
10
46
43
www.wackergroup.com
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390

Manuels associés